1#
2# Translators:
3# Tarnath <w.kapplmueller@gmx.at>, 2021
4# Nico Brandt <nicobaustandere@web.de>, 2021
5# r b <hornochse89@gmail.com>, 2021
6# Xtrem532 <xtrem532.tg@gmail.com>, 2021
7# OzoneH3 <satori.jj@email.com>, 2021
8# Enrico Grunitz, 2021
9# Phil Mait <pmaitrot@gmail.com>, 2021
10# a b <enesaei@gmx.de>, 2021
11# Mark Bies, 2021
12# Matyas Taller <matyastaller@gmail.com>, 2021
13# Robert Boettcher <archezwei@gmail.com>, 2021
14# Chris <christoph@zelinski.de>, 2021
15# Nipaporn P. <nuch.pongsaket@gmail.com>, 2021
16# kurtice087 <debbex2002@yahoo.de>, 2021
17# paraDiXson, 2021
18# kribbel, 2021
19# Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2021
20# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2021
21# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2021
22# Pupsi <giulio-pitta@mail.de>, 2021
23# chriz_d <chris.dorn@freenet.de>, 2021
24# MinerMax555 <max.walder@hotmail.de>, 2021
25# Reiner Herrmann <reiner@reiner-h.de>, 2021
26# Björn Hartmann <hartmann.bjrn@gmail.com>, 2021
27# Ziv Edo, 2021
28# Christian Unknown <christibrunner@gmx.de>, 2021
29# Merry Gin <jascha1schmitz@gmail.com>, 2021
30# Rüdiger Willing <game_hero@web.de>, 2021
31#
32msgid ""
33msgstr ""
34"Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.E\n"
35"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
36"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:16+0800\n"
37"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:00+0000\n"
38"Last-Translator: Rüdiger Willing <game_hero@web.de>, 2021\n"
39"Language-Team: German (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n"
40"MIME-Version: 1.0\n"
41"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43"Language: de\n"
44"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
45
46#: lang/json/AMMO_from_json.py
47msgid "fusion pack"
48msgid_plural "fusion packs"
49msgstr[0] "Fusionszelle"
50msgstr[1] "Fusionszellen"
51
52#. ~ Description for fusion pack
53#: lang/json/AMMO_from_json.py
54msgid ""
55"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
56"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
57"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil."
58msgstr ""
59"In der Mitte des 21. Jahrhunderts begannen die militärischen Mächte sich mit"
60" energiebasierten Waffen auseinanderzusetzen. Das Ergebnis war das "
61"Standardfusionspaket, welches Bolzen aus überhitztem Gas mit nahezu "
62"Lichtgeschwindigkeit und ohne Rückstoß beschleunigt."
63
64#: lang/json/AMMO_from_json.py
65msgid "bootleg fusion pack"
66msgid_plural "bootleg fusion packs"
67msgstr[0] "Selbstgebaute Fusionszelle"
68msgstr[1] "Selbstgebaute Fusionszellen"
69
70#. ~ Description for bootleg fusion pack
71#: lang/json/AMMO_from_json.py
72msgid ""
73"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
74"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
75"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil.  "
76"This one has been hand-crafted from spare parts."
77msgstr ""
78"In der Mitte des 21. Jahrhunderts begannen militärische Mächte sich mit "
79"energiebasierten Waffen auseinanderzusetzen. Das Ergebnis war das "
80"Standardfusionspaket, welches Bolzen aus überhitztem Gas mit nahezu "
81"Lichtgeschwindigkeit und ohne Rückstoß abliefert. Dieses wurde händisch aus "
82"Ersatzteilen gebaut."
83
84#: lang/json/AMMO_from_json.py
85msgid "battery"
86msgid_plural "battery"
87msgstr[0] "Batterie"
88msgstr[1] "Batterien"
89
90#. ~ Description for {'str_sp': 'battery'}
91#: lang/json/AMMO_from_json.py
92msgid ""
93"Some free-floating battery charge.  This can be reloaded into rechargable "
94"battery cells, but can never be unloaded."
95msgstr ""
96"Etwas ungebundene Batterieladung. Diese kann in wiederaufladbare "
97"Batteriezellen nachgeladen werden, kann aber niemals entladen werden."
98
99#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
100msgid "butane"
101msgid_plural "butane"
102msgstr[0] "Butan"
103msgstr[1] "Butan"
104
105#. ~ Description for {'str_sp': 'butane'}
106#: lang/json/AMMO_from_json.py
107msgid "A common flammable liquid used in lighters."
108msgstr ""
109"Eine gewöhnliche brennbare Flüssigkeit, die in Feuerzeugen Verwendung "
110"findet."
111
112#: lang/json/AMMO_from_json.py
113msgid "aerosol paint"
114msgid_plural "aerosol paint"
115msgstr[0] "Sprühfarbe"
116msgstr[1] "Sprühfarben"
117
118#. ~ Description for {'str_sp': 'aerosol paint'}
119#: lang/json/AMMO_from_json.py
120msgid ""
121"A paint that comes in a sealed, pressurized container and is released in an "
122"aerosol spray when a valve button is depressed."
123msgstr ""
124"Eine Farbe in einem versiegeltem Druckbehälter. Wird beim Betätigen eines "
125"Ventils zusammen mit Aerosol versprüht."
126
127#: lang/json/AMMO_from_json.py
128msgid "permanent ink"
129msgid_plural "permanent ink"
130msgstr[0] "Permanentfarbe"
131msgstr[1] "Permanentfarben"
132
133#. ~ Description for {'str_sp': 'permanent ink'}
134#: lang/json/AMMO_from_json.py
135msgid ""
136"A ink comprises a main carrier solvent, a glyceride, a pyrrolidone, a resin "
137"and a colorant, making it water resistant."
138msgstr ""
139"Eine Tinte, die aus einer Haupt-Trägerflüssigkeit, einem Glycerid, einem "
140"Pyrrolidon, einem Harz und einem Farbstoff besteht, um sie wasserbeständig "
141"zu machen."
142
143#: lang/json/AMMO_from_json.py
144msgid "candle wax"
145msgid_plural "candle wax"
146msgstr[0] "Kerzenwachs"
147msgstr[1] "Kerzenwachs"
148
149#. ~ Description for {'str_sp': 'candle wax'}
150#: lang/json/AMMO_from_json.py
151msgid "A flammable solid substance used to make candles."
152msgstr ""
153"Eine feste entzündliche Substanz die zum Herstellen von Kerzen benutzt wird."
154
155#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
156msgid "flare pyrotechnic"
157msgid_plural "flare pyrotechnic"
158msgstr[0] ""
159msgstr[1] ""
160
161#. ~ Description for {'str_sp': 'flare pyrotechnic'}
162#: lang/json/AMMO_from_json.py
163msgid "A pyrotechnic chemical used in flares."
164msgstr "Eine pyrotechnische Chemikalie für Leuchtsignale."
165
166#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
167msgid "match"
168msgid_plural "matches"
169msgstr[0] "Streichhölzer"
170msgstr[1] "Streichhölzer"
171
172#. ~ Description for match
173#: lang/json/AMMO_from_json.py
174msgid ""
175"A small stick with a red part at the end.  Strike it against a matchbook to "
176"light it."
177msgstr ""
178"Ein kleiner Holzstift mit etwas Rotem an einem Ende. Streiche es an einem "
179"Streichholzbrief entlang, um es zu entzünden. "
180
181#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
182msgid "oxygen"
183msgid_plural "oxygen"
184msgstr[0] "Sauerstoff"
185msgstr[1] "Sauerstoff"
186
187#. ~ Description for {'str_sp': 'oxygen'}
188#: lang/json/AMMO_from_json.py
189msgid "Compressed medical oxygen."
190msgstr "Komprimierter medizinischer Sauerstoff"
191
192#: lang/json/AMMO_from_json.py
193msgid "aluminum foil"
194msgid_plural "aluminum foil"
195msgstr[0] "Alufolie"
196msgstr[1] "Alufolie"
197
198#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum foil'}
199#: lang/json/AMMO_from_json.py
200msgid ""
201"A thin foil made of aluminum.  Sometimes called 'tin foil' due to being made"
202" of tin in the past."
203msgstr ""
204"Eine dünne Folie aus Aluminium. Manchmal als \"Zinnfolie\" bezeichnet, da "
205"sie früher aus Zinn hergestellt wurde."
206
207#: lang/json/AMMO_from_json.py
208msgid "cent"
209msgid_plural "cents"
210msgstr[0] "Cent"
211msgstr[1] "Cents"
212
213#. ~ Description for cent
214#: lang/json/AMMO_from_json.py
215msgid "A unit of currency equivalent to 0.01 US dollars."
216msgstr "Eine Untereinheit der Währung, gleichwertig zu 0,01 US-Dollar. "
217
218#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
219msgid "thread"
220msgid_plural "thread"
221msgstr[0] "Faden"
222msgstr[1] "Fäden"
223
224#. ~ Description for {'str_sp': 'thread'}
225#: lang/json/AMMO_from_json.py
226msgid "A small quantity of thread that could be used to refill a sewing kit."
227msgstr ""
228"Eine kleine Menge Faden, welche zum Neubefüllen von Nähzeug benutzt werden "
229"könnte."
230
231#: lang/json/AMMO_from_json.py
232msgid "sinew"
233msgid_plural "sinews"
234msgstr[0] "Sehne"
235msgstr[1] "Sehnen"
236
237#. ~ Description for sinew
238#: lang/json/AMMO_from_json.py
239msgid "A tough sinew cut from a corpse, usable as thread."
240msgstr ""
241"Eine harte Sehne, die aus einer Leiche geschnitten wurde; brauchbar als "
242"Faden."
243
244#: lang/json/AMMO_from_json.py
245msgid "plant fiber"
246msgid_plural "plant fibers"
247msgstr[0] "Pflanzenfaser"
248msgstr[1] "Pflanzenfasern"
249
250#. ~ Description for plant fiber
251#: lang/json/AMMO_from_json.py
252msgid "Tough thin fiber, taken from a plant.  Can be used as thread."
253msgstr ""
254"Robuste dünne Fasern einer Pflanze. Können als Faden verwendet werden."
255
256#: lang/json/AMMO_from_json.py
257msgid "yarn"
258msgid_plural "yarn"
259msgstr[0] "Garn"
260msgstr[1] "Garne"
261
262#. ~ Description for {'str_sp': 'yarn'}
263#: lang/json/AMMO_from_json.py
264msgid "Wool yarn, could be used to knit wool clothing."
265msgstr "Wollgarn, könnte zum Stricken von Kleidung gebraucht werden."
266
267#: lang/json/AMMO_from_json.py
268msgid "soap bar"
269msgid_plural "soap bars"
270msgstr[0] "Seifenstück"
271msgstr[1] "Seifenstücke"
272
273#. ~ Description for soap bar
274#: lang/json/AMMO_from_json.py
275msgid "A cleansing agent made into bars."
276msgstr "Ein Reinigungsmittel in Quaderform."
277
278#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
279msgid "duct tape"
280msgid_plural "duct tape"
281msgstr[0] "Klebeband"
282msgstr[1] "Klebeband"
283
284#. ~ Description for {'str_sp': 'duct tape'}
285#: lang/json/AMMO_from_json.py
286msgid "A roll of incredibly strong tape.  Its uses are innumerable."
287msgstr ""
288"Eine Rolle unglaublich starkes Band. Seine Einsatzmöglichkeiten sind "
289"zahllos."
290
291#: lang/json/AMMO_from_json.py
292msgid "rolling paper"
293msgid_plural "rolling papers"
294msgstr[0] "Zigarettenpapier"
295msgstr[1] "Zigarettenpapiere"
296
297#. ~ Description for rolling paper
298#: lang/json/AMMO_from_json.py
299msgid "These are thin paper strips intended for the rolling of cigarettes."
300msgstr ""
301"Dies sind dünne Papierstreifen, die für das Rollen von Zigaretten gedacht "
302"sind."
303
304#: lang/json/AMMO_from_json.py
305msgid "copper wire"
306msgid_plural "copper wires"
307msgstr[0] "Kupferkabel"
308msgstr[1] "Kupferkabel"
309
310#. ~ Description for copper wire
311#: lang/json/AMMO_from_json.py
312msgid "Plastic jacketed copper cable of the type used in small electronics."
313msgstr ""
314"Ein in Plastik eingehülltes Kupferkabel, das häufig in kleinen "
315"elektronischen Geräten verwendet wird."
316
317#: lang/json/AMMO_from_json.py
318msgid "plutonium fuel cell"
319msgid_plural "plutonium fuel cells"
320msgstr[0] "Plutoniumbrennstoffzelle"
321msgstr[1] "Plutoniumbrennstoffzellen"
322
323#. ~ Description for plutonium fuel cell
324#: lang/json/AMMO_from_json.py
325msgid ""
326"This is neither a fuel cell, nor nuclear, but the name stuck.  It uses "
327"plutonium-244 as a catalyst to stabilize a complicated nanocompound that can"
328" store enormous amounts of power.  Unfortunately it cannot be recharged by "
329"conventional means: expended cells had to be sent to a central reprocessing "
330"facility that almost certainly doesn't exist anymore."
331msgstr ""
332"Dies ist weder eine Brennstoffzelle, noch nuklear, aber der Name ist "
333"geblieben. Es verwendet Plutonium-244 als Katalysator, um eine komplizierte "
334"Nanoverbindung zu stabilisieren, die enorme Mengen an Energie speichern "
335"kann. Leider kann es nicht mit herkömmlichen Mitteln wieder aufgeladen "
336"werden: Verbrauchte Zellen mussten an eine zentrale "
337"Wiederaufbereitungsanlage geschickt werden, die mit ziemlicher Sicherheit "
338"nicht mehr existiert."
339
340#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
341msgid "plutonium slurry"
342msgid_plural "plutonium slurry"
343msgstr[0] "Plutoniumschlamm"
344msgstr[1] "Plutoniumschlamm"
345
346#. ~ Description for {'str_sp': 'plutonium slurry'}
347#. ~ Description for {'str_sp': 'watery plutonium slurry'}
348#: lang/json/AMMO_from_json.py
349msgid ""
350"Highly radioactive slurry.  It is probably best to get far away from this."
351msgstr ""
352"Hochradioaktiver Schlamm. Es ist wahrscheinlich am besten, sich weit davon "
353"zu entfernen."
354
355#: lang/json/AMMO_from_json.py
356msgid "watery plutonium slurry"
357msgid_plural "watery plutonium slurry"
358msgstr[0] "Wässriger Plutoniumschlamm"
359msgstr[1] "Wässriger Plutoniumschlamm"
360
361#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
362msgid "rock"
363msgid_plural "rocks"
364msgstr[0] "Stein"
365msgstr[1] "Steine"
366
367#. ~ Description for rock
368#: lang/json/AMMO_from_json.py
369msgid ""
370"A rock the size of a baseball.  Makes a decent melee weapon, and is also "
371"good for throwing at enemies."
372msgstr ""
373"Ein Stein in der Größe eines Baseballs. Ist eine passable Nahkampfwaffe und "
374"ist auch gut zum Schmeißen auf Gegner geeignet."
375
376#: lang/json/AMMO_from_json.py
377msgid "pebble"
378msgid_plural "pebbles"
379msgstr[0] "Kieselstein"
380msgstr[1] "Kieselsteine"
381
382#. ~ Description for pebble
383#: lang/json/AMMO_from_json.py
384msgid "A handful of pebbles, useful as ammunition for slingshots."
385msgstr ""
386"Eine handvoll Kiesel, nützlich as Munition für Schleudern oder "
387"Steinschleudern."
388
389#: lang/json/AMMO_from_json.py
390msgid "clay pellet"
391msgid_plural "clay pellets"
392msgstr[0] "Tonkügelchen"
393msgstr[1] "Tonkügelchen"
394
395#. ~ Description for clay pellet
396#: lang/json/AMMO_from_json.py
397msgid "A handful of round projectiles made of clay, useful for slingshots."
398msgstr ""
399"Eine handvoll runder Projektile aus Ton, nützlich für Schleudern oder "
400"Steinschleudern."
401
402#: lang/json/AMMO_from_json.py
403msgid "marble"
404msgid_plural "marbles"
405msgstr[0] "Murmel"
406msgstr[1] "Murmeln"
407
408#. ~ Description for marble
409#: lang/json/AMMO_from_json.py
410msgid "A handful of glass marbles, useful as ammunition for slingshots."
411msgstr ""
412"Eine handvoll Glasmurmeln, nützlich als Munition für Schleudern oder "
413"Steinschleudern."
414
415#: lang/json/AMMO_from_json.py
416msgid "bearings"
417msgid_plural "bearings"
418msgstr[0] "Kugellager"
419msgstr[1] "Kugellager"
420
421#. ~ Description for {'str_sp': 'bearings'}
422#: lang/json/AMMO_from_json.py
423msgid "A box of ball bearings, useful as ammunition for slingshots."
424msgstr ""
425"Eine Kiste mit Kugellagern, verwendbar als Munition für eine Steinschleuder."
426
427#: lang/json/AMMO_from_json.py
428msgid "BB"
429msgid_plural "BBs"
430msgstr[0] "BB"
431msgstr[1] "BBs"
432
433#. ~ Description for BB
434#: lang/json/AMMO_from_json.py
435msgid ""
436"A box of small steel balls that can be fired from a BB gun.  They deal "
437"virtually no damage."
438msgstr ""
439"Eine Kiste mit kleinen Stahlkugeln für eine SoftAir Waffe. Sie verursachen "
440"so gut wie keinen Schaden."
441
442#: lang/json/AMMO_from_json.py
443msgid "feather"
444msgid_plural "feathers"
445msgstr[0] "Feder"
446msgstr[1] "Federn"
447
448#. ~ Description for feather
449#: lang/json/AMMO_from_json.py
450msgid "Feathers from a bird.  Useful for fletching arrows."
451msgstr "Federn eines Vogels. Nützlich zum Befiedern von Pfeilen."
452
453#: lang/json/AMMO_from_json.py
454msgid "down feather"
455msgid_plural "down feathers"
456msgstr[0] "Daunenfeder"
457msgstr[1] "Daunenfedern"
458
459#. ~ Description for down feather
460#: lang/json/AMMO_from_json.py
461msgid "Fluffy down feathers from a bird.  Useful for making cozy bedclothes."
462msgstr ""
463"Fluffige Vogel-Daunenfedern. Nützlich für die Herstellung kuscheliger "
464"Bettwäsche."
465
466#: lang/json/AMMO_from_json.py
467msgid "120mm HEAT"
468msgid_plural "120mm HEAT"
469msgstr[0] "120mm HEAT"
470msgstr[1] "120mm HEAT"
471
472#. ~ Description for {'str_sp': '120mm HEAT'}
473#: lang/json/AMMO_from_json.py
474msgid ""
475"A 120mm high-explosive anti-tank round.  It could ruin anyone's whole day."
476msgstr ""
477"Ein 120mm hochexplosives Panzerabwehrgeschoss. Könnte jemanden ordentlich "
478"den Tag ruinieren."
479
480#: lang/json/AMMO_from_json.py
481msgid "hydrogen canister"
482msgid_plural "hydrogen canisters"
483msgstr[0] "Wasserstoffkanister"
484msgstr[1] "Wasserstoffkanister"
485
486#. ~ Description for hydrogen canister
487#: lang/json/AMMO_from_json.py
488msgid ""
489"A canister of pressurized hydrogen so heavily compressed it has turned "
490"solid.  With proper equipment, it could be heated to plasma."
491msgstr ""
492"Ein Kanister mit unter Druck stehendem Wasserstoff, der so stark komprimiert"
493" ist, dass er sich verfestigt hat. Mit geeigneter Ausrüstung könnte er zu "
494"Plasma erhitzt werden."
495
496#: lang/json/AMMO_from_json.py
497msgid "mixed smokeless gunpowder"
498msgid_plural "mixed smokeless gunpowder"
499msgstr[0] "Gemischtes rauchschwaches Schießpulver"
500msgstr[1] "Gemischtes rauchschwaches Schießpulver"
501
502#. ~ Description for {'str_sp': 'mixed smokeless gunpowder'}
503#: lang/json/AMMO_from_json.py
504msgid ""
505"Firearm-quality gunpowder, mixed without concern for composition, burn rate "
506"or shape.  It has been slightly ground to make its properties more uniform."
507"  Only the truly desperate would attempt to reload with this."
508msgstr ""
509"Schießpulver von Schusswaffenqualität, gemischt ohne Rücksicht auf "
510"Zusammensetzung, Brenngeschwindigkeit oder Form. Es wurde leicht gemahlen, "
511"um seine Eigenschaften gleichmäßiger zu machen. Nur die wirklich "
512"Verzweifelten würden versuchen, damit nachzuladen."
513
514#: lang/json/AMMO_from_json.py
515msgid "smokeless shotgun powder"
516msgid_plural "smokeless shotgun powder"
517msgstr[0] "Rauchschwaches Schrotflintenpulver"
518msgstr[1] "Rauchschwaches Schrotflintenpulver"
519
520#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless shotgun powder'}
521#: lang/json/AMMO_from_json.py
522msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in shotgun shells."
523msgstr ""
524"Schießpulver in Schusswaffenqualität, das zur Verwendung in "
525"Schrotflintenpatronen bestimmt ist."
526
527#: lang/json/AMMO_from_json.py
528msgid "smokeless pistol powder"
529msgid_plural "smokeless pistol powder"
530msgstr[0] "Rauchschwaches Pistolenpulver"
531msgstr[1] "Rauchschwaches Pistolenpulver"
532
533#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless pistol powder'}
534#: lang/json/AMMO_from_json.py
535msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in pistol ammunition."
536msgstr ""
537"Schiesspulver in Schusswaffenqualität für den Gebrauch in Pistolenmunition. "
538
539#: lang/json/AMMO_from_json.py
540msgid "smokeless magnum powder"
541msgid_plural "smokeless magnum powder"
542msgstr[0] "Rauchschwaches Magnumpulver"
543msgstr[1] "Rauchschwaches Magnumpulver"
544
545#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless magnum powder'}
546#: lang/json/AMMO_from_json.py
547msgid ""
548"Firearm-quality gunpowder intended for use in magnum pistol ammunition."
549msgstr ""
550"Schiesspulver in Schusswaffenqualität für den Gebrauch in Magnum "
551"Pistolenmunition."
552
553#: lang/json/AMMO_from_json.py
554msgid "smokeless rifle powder"
555msgid_plural "smokeless rifle powder"
556msgstr[0] "Rauchschwaches Gewehrpulver"
557msgstr[1] "Rauchschwaches Gewehrpulver"
558
559#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless rifle powder'}
560#: lang/json/AMMO_from_json.py
561msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in rifle ammunition."
562msgstr ""
563"Schießpulver in Schusswaffenqualität für den Gebrauch in Gewehrmunition. "
564
565#: lang/json/AMMO_from_json.py
566msgid "smokeless overbore rifle powder"
567msgid_plural "smokeless overbore rifle powder"
568msgstr[0] "Rauchschwaches Overbore-Gewehrpulver"
569msgstr[1] "Rauchschwaches Overbore-Gewehrpulver"
570
571#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless overbore rifle powder'}
572#: lang/json/AMMO_from_json.py
573msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in large rifle ammunition."
574msgstr ""
575"Schiesspulver in Schusswaffenqualität für den Gebrauch in "
576"Grossgewehrmunition. "
577
578#: lang/json/AMMO_from_json.py
579msgid "artillery propellant"
580msgid_plural "artillery propellant"
581msgstr[0] "Artillerietreibladung"
582msgstr[1] "Artillerietreibladung"
583
584#. ~ Description for {'str_sp': 'artillery propellant'}
585#: lang/json/AMMO_from_json.py
586msgid ""
587"Single base smokeless gunpowder intended for use in artillery propelling "
588"charges."
589msgstr ""
590"Einbasiges rauchschwaches Schiesspulver für den Gebrauch in "
591"Artillerietreibsätzen."
592
593#: lang/json/AMMO_from_json.py
594msgid "oxidizer powder"
595msgid_plural "oxidizer powder"
596msgstr[0] "Oxidationspulver"
597msgstr[1] "Oxidationspulver"
598
599#. ~ Description for {'str_sp': 'oxidizer powder'}
600#: lang/json/AMMO_from_json.py
601msgid "Volatile powdered chemical oxidizer."
602msgstr "Flüchtiges chemisches Oxidationsmittel in Pulverform."
603
604#: lang/json/AMMO_from_json.py
605msgid "lye powder"
606msgid_plural "lye powder"
607msgstr[0] "Laugenpulver"
608msgstr[1] "Laugenpulver"
609
610#. ~ Description for {'str_sp': 'lye powder'}
611#: lang/json/AMMO_from_json.py
612msgid "Powdered caustic soda."
613msgstr "Ätznatron in Pulverform."
614
615#: lang/json/AMMO_from_json.py
616msgid "shotgun primer"
617msgid_plural "shotgun primers"
618msgstr[0] ""
619msgstr[1] ""
620
621#. ~ Description for shotgun primer
622#: lang/json/AMMO_from_json.py
623msgid "Primer from a shotgun shell."
624msgstr "Zündhütchen aus einer Schrotflintenpatrone."
625
626#: lang/json/AMMO_from_json.py
627msgid "small pistol primer"
628msgid_plural "small pistol primers"
629msgstr[0] ""
630msgstr[1] ""
631
632#. ~ Description for small pistol primer
633#: lang/json/AMMO_from_json.py
634msgid "Primer from a small caliber pistol round."
635msgstr "Zündhütchen einer Kleinkaliberpistolenpatrone."
636
637#: lang/json/AMMO_from_json.py
638msgid "large pistol primer"
639msgid_plural "large pistol primers"
640msgstr[0] ""
641msgstr[1] ""
642
643#. ~ Description for large pistol primer
644#: lang/json/AMMO_from_json.py
645msgid "Primer from a large caliber pistol round."
646msgstr "Zündhütchen einer Großkaliberpistolenpatrone."
647
648#: lang/json/AMMO_from_json.py
649msgid "small rifle primer"
650msgid_plural "small rifle primers"
651msgstr[0] ""
652msgstr[1] ""
653
654#. ~ Description for small rifle primer
655#: lang/json/AMMO_from_json.py
656msgid "Primer from a small caliber rifle round."
657msgstr "Zündhütchen einer Kleinkalibergewehrpatrone."
658
659#: lang/json/AMMO_from_json.py
660msgid "large rifle primer"
661msgid_plural "large rifle primers"
662msgstr[0] ""
663msgstr[1] ""
664
665#. ~ Description for large rifle primer
666#: lang/json/AMMO_from_json.py
667msgid "Primer from a large caliber rifle round."
668msgstr "Zündhütchen einer Großkalibergewehrpatrone."
669
670#: lang/json/AMMO_from_json.py
671msgid "rubber slug"
672msgid_plural "rubber slugs"
673msgstr[0] ""
674msgstr[1] ""
675
676#. ~ Description for rubber slug
677#: lang/json/AMMO_from_json.py
678msgid ""
679"Rubber slugs from a shotgun beanbag round.  You could use them to make new "
680"beanbag rounds."
681msgstr ""
682"Gummikugeln aus einer Schrotflinten-Beanbag-Patrone. Du könntest sie "
683"verwenden, um neue Beanbag-Patronen herzustellen."
684
685#: lang/json/AMMO_from_json.py
686msgid "chunk of rubber"
687msgid_plural "chunks of rubber"
688msgstr[0] ""
689msgstr[1] ""
690
691#. ~ Description for chunk of rubber
692#: lang/json/AMMO_from_json.py
693msgid "A chunk of useful rubber, can be molded easily."
694msgstr "Ein Stück nützliches Gummi, das sich leicht formen lässt."
695
696#: lang/json/AMMO_from_json.py
697msgid "copper"
698msgid_plural "copper"
699msgstr[0] "Kupfer"
700msgstr[1] "Kupfer"
701
702#. ~ Description for {'str_sp': 'copper'}
703#: lang/json/AMMO_from_json.py
704msgid ""
705"Copper bits.  Could be used to craft something, for example makeshift "
706"shotgun shells."
707msgstr ""
708"Kupfer-Stücke. Können benutzt werden, um etwas zu fertigen, beispielsweise "
709"selbstgebaute Patronenhülsen für Schrotflinten."
710
711#: lang/json/AMMO_from_json.py
712msgid "medical tape"
713msgid_plural "medical tape"
714msgstr[0] " Fixierverband"
715msgstr[1] "Fixierverband"
716
717#. ~ Description for {'str_sp': 'medical tape'}
718#: lang/json/AMMO_from_json.py
719msgid "A roll of medical tape, similar to duct tape."
720msgstr "Eine Rolle medizinisches Band, ähnlich wie Isolierband."
721
722#: lang/json/AMMO_from_json.py
723msgid "placeholder ammunition"
724msgid_plural "placeholder ammunitions"
725msgstr[0] ""
726msgstr[1] ""
727
728#. ~ Description for placeholder ammunition
729#. ~ Description for {'str_sp': 'software'}
730#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
731msgid "IF YOU ARE SEEING THIS IT IS A BUG."
732msgstr "WENN DU DIES SIEHST, IST ES EIN BUG."
733
734#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
735msgid "charcoal"
736msgid_plural "charcoal"
737msgstr[0] "Holzkohle"
738msgstr[1] "Holzkohle"
739
740#. ~ Description for {'str_sp': 'charcoal'}
741#: lang/json/AMMO_from_json.py
742msgid ""
743"A flammable carbon-based material produced by slowly burning wood.  Utilized"
744" in recipes requiring a pure, hot flame.  Can also be used in filters to "
745"remove contaminants out of air and water."
746msgstr ""
747"Ein brennbares Material auf Kohlenstoffbasis, das durch langsames Verbrennen"
748" von Holz entsteht. Verwendet in Rezepten, die eine reine, heiße Flamme "
749"erfordern. Kann auch in Filtern verwendet werden, um Verunreinigungen aus "
750"Luft und Wasser zu entfernen."
751
752#: lang/json/AMMO_from_json.py
753msgid "calcium carbide premix"
754msgid_plural "calcium carbide premix"
755msgstr[0] ""
756msgstr[1] ""
757
758#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide premix'}
759#: lang/json/AMMO_from_json.py
760msgid ""
761"A powdered mixture of coke and lime ready to be smelted into usable calcium "
762"carbide in an arc furnace."
763msgstr ""
764"Eine pulverförmige Mischung aus Koks und Kalk, die in einem Lichtbogenofen "
765"zu brauchbarem Kalziumkarbid geschmolzen werden kann."
766
767#: lang/json/AMMO_from_json.py
768msgid "coal"
769msgid_plural "lumps of coal"
770msgstr[0] "Kohleklumpen"
771msgstr[1] "Kohleklumpen"
772
773#. ~ Description for coal
774#: lang/json/AMMO_from_json.py
775msgid ""
776"Flammable black chunks of carbon-based material commonly used for cooking "
777"and heating."
778msgstr ""
779"Brennbare schwarze Brocken eines kohlebasierten Materials, üblicherweise zum"
780" Kochen und Erhitzen verwendet."
781
782#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
783msgid "albuterol"
784msgid_plural "albuterol"
785msgstr[0] ""
786msgstr[1] ""
787
788#. ~ Description for {'str_sp': 'albuterol'}
789#: lang/json/AMMO_from_json.py
790msgid ""
791"A bronchodilator that relaxes muscles in the airways and increases air flow "
792"to the lungs."
793msgstr ""
794"Ein Bronchodilatator, der die Muskeln der Atemwege entspannt und den "
795"Luftstrom zu den Lungen erhöht."
796
797#: lang/json/AMMO_from_json.py
798msgid "RA21E medical ampoule"
799msgid_plural "RA21E medical ampoules"
800msgstr[0] ""
801msgstr[1] ""
802
803#. ~ Description for RA21E medical ampoule
804#: lang/json/AMMO_from_json.py
805msgid ""
806"A tiny glass vial filled with advanced fast-healing chemicals which can only"
807" be activated by a Rivtech jet injector device.  The packaged instructions "
808"describe its efficacy in dealing with infections, wounds, intoxications, "
809"envenomations, and general tiredness in enthusiastic detail.  A short safety"
810" section at the end warn - in much smaller typeface - against using more "
811"than two doses per hour."
812msgstr ""
813"Eine kleine Glas-Phiole, gefüllt mit fortschrittlichen, schnell heilenden "
814"Chemikalien, die nur mit einer Rivtech Impfpistole verabreicht werden "
815"können. Die Packungsbeilage beschreibt ihre Effizienz im Umgang mit "
816"Infektionen, Wunden, Räusche, Vergiftungen und allgemeiner Müdigkeit in "
817"enthusiastischen Details. Ein kurzer Sicherheitshinweis am Ende warnt - in "
818"viel kleinerer Schriftgröße geschrieben - vor der Einnahme von mehr als zwei"
819" Dosen pro Stunde."
820
821#: lang/json/AMMO_from_json.py
822msgid "RA10K stimulant module"
823msgid_plural "RA10K stimulant modules"
824msgstr[0] ""
825msgstr[1] ""
826
827#. ~ Description for RA10K stimulant module
828#: lang/json/AMMO_from_json.py
829msgid ""
830"A pressurized multi-chamber glass vial filled with powerful chemical "
831"stimulants which can only be activated by a Rivtech stimulant delivery "
832"system."
833msgstr ""
834"Ein unter Druck stehendes Mehrkammerglasgefäß mit starken Stimulanzien, "
835"welche nur mit einem Rivtech-Stimulansverabreichungssystem aktiviert werden "
836"können."
837
838#: lang/json/AMMO_from_json.py
839msgid "rebreather filter cartridge"
840msgid_plural "rebreather filter cartridges"
841msgstr[0] ""
842msgstr[1] ""
843
844#. ~ Description for rebreather filter cartridge
845#: lang/json/AMMO_from_json.py
846msgid "A replacement filter cartridge for a rebreather."
847msgstr "Ein Ersatzfiltereinsatz für ein Wiederbeatmungsgerät."
848
849#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
850msgid "filter mask cartridge"
851msgid_plural "filter mask cartridges"
852msgstr[0] ""
853msgstr[1] ""
854
855#. ~ Description for filter mask cartridge
856#: lang/json/AMMO_from_json.py
857msgid "Small replacement filter cartridge for air filtration masks."
858msgstr "Kleiner Ersatzfiltereinsatz für Luftfilterungsmasken."
859
860#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
861msgid "gas mask cartridge"
862msgid_plural "gas mask cartridges"
863msgstr[0] ""
864msgstr[1] ""
865
866#. ~ Description for gas mask cartridge
867#: lang/json/AMMO_from_json.py
868msgid "Medium replacement filter cartridge for air filtration masks."
869msgstr "Mittelgroßer Ersatzfiltereinsatz für Luftfilterungsmasken."
870
871#: lang/json/AMMO_from_json.py
872msgid "chemical mask cartridge"
873msgid_plural "chemical mask cartridges"
874msgstr[0] ""
875msgstr[1] ""
876
877#. ~ Description for chemical mask cartridge
878#: lang/json/AMMO_from_json.py
879msgid "Heavy replacement filter cartridge for air filtration masks."
880msgstr "Schwerer Ersatzfiltereinsatz für Luftfilterungsmasken."
881
882#: lang/json/AMMO_from_json.py
883msgid "nicotine liquid"
884msgid_plural "nicotine liquid"
885msgstr[0] ""
886msgstr[1] ""
887
888#. ~ Description for {'str_sp': 'nicotine liquid'}
889#: lang/json/AMMO_from_json.py
890msgid ""
891"A liquid that is made up of propylene glycol, vegetable glycerin, "
892"flavorings, and nicotine."
893msgstr ""
894"Eine Flüssigkeit, die aus Propylenglykol, pflanzlichem Glyzerin, "
895"Aromastoffen und Nikotin besteht."
896
897#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
898msgid "fish bait"
899msgid_plural "fish bait"
900msgstr[0] "Fischköder"
901msgstr[1] "Fischköder"
902
903#. ~ Description for {'str_sp': 'fish bait'}
904#: lang/json/AMMO_from_json.py
905msgid "A bait used in traps to lure fish."
906msgstr "Ein Köder, der in Fallen benutzt wird, im Fische anzulocken."
907
908#: lang/json/AMMO_from_json.py
909msgid "spiked homemade rocket"
910msgid_plural "spiked homemade rockets"
911msgstr[0] ""
912msgstr[1] ""
913
914#. ~ Description for spiked homemade rocket
915#: lang/json/AMMO_from_json.py
916msgid ""
917"A hand built rocket, consisting of a spike welded onto a pipe that was "
918"filled with improvised rocket fuel.  Horribly inaccurate, as can be expected"
919" of this grade of weapon, but packs a fierce punch… if it hits."
920msgstr ""
921"Eine selbstgebaute Rakete, bestehend aus einem Stachel, welcher an ein Rohr "
922"geschweißt wurde, gefüllt mit improvisiertem Raketentreibstoff. Fürchterlich"
923" ungenau, was man von dieser Art Waffe erwarten kann, aber sie haut mächtig "
924"rein… falls sie trifft."
925
926#: lang/json/AMMO_from_json.py
927msgid "explosive homemade rocket"
928msgid_plural "explosive homemade rockets"
929msgstr[0] ""
930msgstr[1] ""
931
932#. ~ Description for explosive homemade rocket
933#: lang/json/AMMO_from_json.py
934msgid ""
935"A hand built rocket, consisting of a simple explosive warhead attached onto "
936"a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Not very powerful, but can be "
937"made from scratch."
938msgstr ""
939"Eine selbstgebaute Rakete, die aus einem einfachen explosiven Sprengkopf, "
940"der an einem mit improvisiertem Raketentreibstoff gefüllten Rohr angebracht "
941"ist, besteht. Nicht sehr stark, aber sie kann leicht hergestellt werden."
942
943#: lang/json/AMMO_from_json.py
944msgid "incendiary homemade rocket"
945msgid_plural "incendiary homemade rockets"
946msgstr[0] ""
947msgstr[1] ""
948
949#. ~ Description for incendiary homemade rocket
950#: lang/json/AMMO_from_json.py
951msgid ""
952"A hand built rocket, consisting of a container of flammable gel attached "
953"onto a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Short-range incendiary - "
954"handle with care!"
955msgstr ""
956"Eine selbstgebaute Rakete, bestehend aus einem mit brennbarem Gel gefüllten "
957"Behälter, welcher wiederum an einem mit improvisiertem Raketentreibstoff "
958"gefüllten Rohr befestigt ist. Brandmunition mit kurzer Reichweite - mit "
959"Vorsicht behandeln! "
960
961#: lang/json/AMMO_from_json.py
962msgid "unfinished charcoal"
963msgid_plural "unfinished charcoal"
964msgstr[0] "unfertige Holzkohle"
965msgstr[1] "unfertige Holzkohle"
966
967#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished charcoal'}
968#: lang/json/AMMO_from_json.py
969msgid ""
970"The result of an interrupted charcoal making process.  Useless, except as "
971"fuel in a charcoal kiln."
972msgstr ""
973"Das Ergebnis eines unterbrochenen Holzkohleerstellungsprozesses. Nutzlos, "
974"außer als Brennstoff in einem Holzkohleofen."
975
976#: lang/json/AMMO_from_json.py
977msgid "unfinished calcium carbide"
978msgid_plural "unfinished calcium carbide"
979msgstr[0] ""
980msgstr[1] ""
981
982#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished calcium carbide'}
983#: lang/json/AMMO_from_json.py
984msgid ""
985"The incomplete process of converting coal and lime into calcium carbide.  "
986"Useless in this state."
987msgstr ""
988"Eine unvollständige Verarbeitung von Kohle und Kalk zu Kalziumkarbid. "
989"Unbrauchbar in diesem Stadium."
990
991#: lang/json/AMMO_from_json.py
992msgid "chain link"
993msgid_plural "chain links"
994msgstr[0] ""
995msgstr[1] ""
996
997#. ~ Description for chain link
998#: lang/json/AMMO_from_json.py
999msgid "Small metal rings, suitable for constructing chainmail."
1000msgstr "Kleine Metallringe, geeignet für die Konstruktion von Kettenpanzern."
1001
1002#: lang/json/AMMO_from_json.py
1003msgid "nitrox"
1004msgid_plural "nitrox"
1005msgstr[0] ""
1006msgstr[1] ""
1007
1008#. ~ Description for {'str_sp': 'nitrox'}
1009#: lang/json/AMMO_from_json.py
1010msgid "Mixture of oxygen and nitrogen in proportions suitable for diving."
1011msgstr ""
1012"Ein Gemisch aus Sauerstoff und Stickstoff im tauchfähigen "
1013"Mischungsverhältnis."
1014
1015#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1016msgid "extinguishing agent"
1017msgid_plural "extinguishing agent"
1018msgstr[0] ""
1019msgstr[1] ""
1020
1021#. ~ Description for {'str_sp': 'extinguishing agent'}
1022#: lang/json/AMMO_from_json.py
1023msgid "Dry chemical solution effective in extinguishing fires."
1024msgstr "Trockene chemische Lösung, um effektiv Feuer zu löschen."
1025
1026#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1027msgid "tinder"
1028msgid_plural "tinder"
1029msgstr[0] "Zunder"
1030msgstr[1] "Zunder"
1031
1032#. ~ Description for {'str_sp': 'tinder'}
1033#: lang/json/AMMO_from_json.py
1034msgid "Flammable material, finely divided for easy combustion."
1035msgstr ""
1036"Entflammbares Material, sorgfältig getrennt für eine leichte Entzündbarkeit."
1037
1038#: lang/json/AMMO_from_json.py
1039msgid "RPG die"
1040msgid_plural "RPG dice"
1041msgstr[0] "Rollenspielwürfel"
1042msgstr[1] "Rollenspielwürfel"
1043
1044#. ~ Description for RPG die
1045#: lang/json/AMMO_from_json.py
1046msgid "A die used to play various role-playing games."
1047msgstr "Ein Würfel, benutzt um verschiedene Rollenspiele zu spielen."
1048
1049#: lang/json/AMMO_from_json.py
1050msgid "metal RPG die"
1051msgid_plural "metal RPG dice"
1052msgstr[0] "Metallene Rollenspielwürfel"
1053msgstr[1] "Metallene Rollenspielwürfel"
1054
1055#. ~ Description for metal RPG die
1056#: lang/json/AMMO_from_json.py
1057msgid "A metal die used to play various role-playing games"
1058msgstr ""
1059"Ein metallener Würfel, benutzt um verschiedene Rollenspiele zu spielen."
1060
1061#: lang/json/AMMO_from_json.py
1062msgid "bronze"
1063msgid_plural "bronze"
1064msgstr[0] "Bronze"
1065msgstr[1] "Bronze"
1066
1067#. ~ Description for {'str_sp': 'bronze'}
1068#: lang/json/AMMO_from_json.py
1069msgid "Decent-sized chunks of bronze, for fashioning some old-school items."
1070msgstr ""
1071"Bronzeklumpen einer ordentlichen Größe. Wird für die Herstellung einiger "
1072"altmodischer Gegenstände benutzt."
1073
1074#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1075msgid "glowstick juice"
1076msgid_plural "glowstick juice"
1077msgstr[0] ""
1078msgstr[1] ""
1079
1080#. ~ Description for {'str_sp': 'glowstick juice'}
1081#: lang/json/AMMO_from_json.py
1082msgid ""
1083"A mix of blue dye, base catalyst, and diphenyl oxalate used in glowsticks."
1084msgstr ""
1085"Eine Mischung aus blauer Lauge, basischem Katalysator und Diphenyl-Oxalat, "
1086"benutzt in Knicklichtern."
1087
1088#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1089msgid "graphite"
1090msgid_plural "graphite"
1091msgstr[0] "Graphit"
1092msgstr[1] "Graphit"
1093
1094#. ~ Description for {'str_sp': 'graphite'}
1095#: lang/json/AMMO_from_json.py
1096msgid ""
1097"Graphite powder mixed with a clay binder.  Produces grey or black marks that"
1098" are easily erased, but otherwise resistant to moisture, most chemicals, "
1099"ultraviolet radiation and natural aging."
1100msgstr ""
1101"Grafit-Pulver gemischt mit Ton-Bindemittel. Erzeugt graue oder schwarze "
1102"Markierungen, die leicht radiert werden können, andererseits aber resistent "
1103"gegen Feuchtigkeit, die meisten Chemikalien, ultraviolette Strahlung und "
1104"normaler Alterung sind."
1105
1106#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1107msgid "black pen ink"
1108msgid_plural "black pen ink"
1109msgstr[0] "Schwarze Tinte"
1110msgstr[1] "Schwarze Tinte"
1111
1112#. ~ Description for {'str_sp': 'black pen ink'}
1113#: lang/json/AMMO_from_json.py
1114msgid ""
1115"Carbon black pigment infused with polymers, stabilizers and water to help "
1116"the ink flow properly."
1117msgstr ""
1118"Schwarze Kohlenstoff Pigmente, durchdrungen von Polymeren, Stabilisatoren "
1119"und Wasser damit die Tinte ordnungsgemäß läuft."
1120
1121#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1122msgid "blue pen ink"
1123msgid_plural "blue pen ink"
1124msgstr[0] "Blaue Tinte"
1125msgstr[1] "Blaue Tinte"
1126
1127#. ~ Description for {'str_sp': 'blue pen ink'}
1128#: lang/json/AMMO_from_json.py
1129msgid ""
1130"Prussian blue, crystal violet and phthalocyanine blue pigments infused with "
1131"polymers, stabilizers and water to help the ink flow properly."
1132msgstr ""
1133"Preussisch-Blau, Kristallviolett und blaue Phthalocyanin-Pigmente, "
1134"durchdrungen von Polymeren, Stabilisatoren und Wasser damit die Tinte "
1135"ordnungsgemäß läuft."
1136
1137#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1138msgid "green pen ink"
1139msgid_plural "green pen ink"
1140msgstr[0] "Grüne Tinte"
1141msgstr[1] "Grüne Tinte"
1142
1143#. ~ Description for {'str_sp': 'green pen ink'}
1144#: lang/json/AMMO_from_json.py
1145msgid ""
1146"Chlorophyll pigment infused with polymers, stabilizers and water to help the"
1147" ink flow properly."
1148msgstr ""
1149"Chlorophyll-Pigmente, durchdrungen von Polymeren, Stabilisatoren und Wasser "
1150"damit die Tinte ordnungsgemäß läuft."
1151
1152#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1153msgid "red pen ink"
1154msgid_plural "red pen ink"
1155msgstr[0] "Rote Tinte"
1156msgstr[1] "Rote Tinte"
1157
1158#. ~ Description for {'str_sp': 'red pen ink'}
1159#: lang/json/AMMO_from_json.py
1160msgid ""
1161"Eosin dye infused with polymers, stabilizers and water to help the ink flow "
1162"properly."
1163msgstr ""
1164"Eosin, durchdrungen von Polymeren, Stabilisatoren und Wasser damit die Tinte"
1165" ordnungsgemäß läuft."
1166
1167#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1168msgid "anesthetic"
1169msgid_plural "anesthetics"
1170msgstr[0] "Anästhetikum"
1171msgstr[1] "Anästhetika"
1172
1173#. ~ Description for anesthetic
1174#: lang/json/AMMO_from_json.py
1175msgid ""
1176"A variety of powerful hypnotic, analgesic, and stimulative drugs.  It's "
1177"intended for use in specialized medical equipment, and can't be administered"
1178" manually.  You can reload an anesthesia kit with it."
1179msgstr ""
1180"Eine Vielzahl von starken hypnotischen, analgetischen und stimulierenden "
1181"Medikamenten. Es ist für den Einsatz in spezialisierten medizinischen "
1182"Geräten vorgesehen und kann nicht manuell verabreicht werden. Damit können "
1183"Sie ein Narkose-Set nachladen."
1184
1185#: lang/json/AMMO_from_json.py
1186msgid "sulfur"
1187msgid_plural "sulfur"
1188msgstr[0] "Schwefel"
1189msgstr[1] "Schwefel"
1190
1191#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfur'}
1192#: lang/json/AMMO_from_json.py
1193msgid ""
1194"A handful of pure sulfur.  Primarily used to make battery acid, sulfur is "
1195"sometimes used as fuel for explosives.  Can be burned to produce acidic "
1196"smoke that is deadly to bacteria and humans alike, or oxidized to make "
1197"paper-bleaching agents."
1198msgstr ""
1199"Eine handvoll Schwefel. Primär benutzt für Batterie-Säure, aber auch als "
1200"Treibmittel für Explosiv-Stoffe. Es kann verbrannt werden zu säurehaltigem "
1201"Rauch, der tödlich für Bakterien und Menschen-ähnlichem wirkt oder oxidiert "
1202"werden für Chemikalien zum Papier bleichen."
1203
1204#: lang/json/AMMO_from_json.py
1205msgid "chunk of sulfur"
1206msgid_plural "chunks of sulfur"
1207msgstr[0] "Schwefelbrocken"
1208msgstr[1] "Schwefelbrocken"
1209
1210#. ~ Description for chunk of sulfur
1211#: lang/json/AMMO_from_json.py
1212msgid "A chunk of pure sulfur.  Break it up to use it."
1213msgstr "Ein Brocken aus reinem Schwefel. Zerbrich ihn, um ihn zu benutzen."
1214
1215#: lang/json/AMMO_from_json.py
1216msgid "cement"
1217msgid_plural "cement"
1218msgstr[0] "Zement"
1219msgstr[1] "Zement"
1220
1221#. ~ Description for {'str_sp': 'cement'}
1222#: lang/json/AMMO_from_json.py
1223msgid ""
1224"Portland is most likely long gone, but its memory persists in cement.  This "
1225"ubiquitous binder can be used for all kinds of advanced masonry.  Just add "
1226"water."
1227msgstr ""
1228"Portland ist höchstwahrscheinlich verloren, aber die Erinnerung verbleibt im"
1229" Zement. Dieses vielseitige Bindemittel kann für alle möglichen "
1230"fortgeschrittenen Gemäuer benutzt werden. Füg einfach Wasser hinzu."
1231
1232#: lang/json/AMMO_from_json.py
1233msgid "limestone"
1234msgid_plural "limestone"
1235msgstr[0] "Kalkstein"
1236msgstr[1] "Kalkstein"
1237
1238#. ~ Description for {'str_sp': 'limestone'}
1239#: lang/json/AMMO_from_json.py
1240msgid ""
1241"A handful of small chunks of limestone.  Useful for experiments at science "
1242"fairs, but pretty useless as ammo.  Maybe something could be crafted from "
1243"this stuff…"
1244msgstr ""
1245"Eine handvoll kleiner Kalksteinbrocken. Nützlich für Experimente auf "
1246"Wissenschaftsmessen, aber ziemlich nutzlos als Munition. Vielleicht könnte "
1247"man etwas mit diesem Zeug anfertigen …"
1248
1249#: lang/json/AMMO_from_json.py
1250msgid "quicklime"
1251msgid_plural "quicklime"
1252msgstr[0] "Branntkalk"
1253msgstr[1] "Branntkalk"
1254
1255#. ~ Description for {'str_sp': 'quicklime'}
1256#: lang/json/AMMO_from_json.py
1257msgid ""
1258"The product of burning limestone, this white powder is a crucial ingredient "
1259"in making cement.  That said, it is also extremely caustic and will cause "
1260"severe burns to any tissue it comes in contact with.  This property could "
1261"probably be exploited."
1262msgstr ""
1263"Dieses weiße Pulver, gewonnen durch ausbrennen von Kalkstein, ist ein "
1264"wesentlicher Bestandteil der Zementherstellung. Abgesehen davon ist es "
1265"extrem ätzend und führt bei Kontakt mit jeder Art von Gewebe zu heftigen "
1266"Verbrennungen. Diese Eigenschaft könnte vielleicht ausgenutzt werden."
1267
1268#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
1269#: lang/json/terrain_from_json.py
1270msgid "sand"
1271msgid_plural "sand"
1272msgstr[0] "Sand"
1273msgstr[1] "Sand"
1274
1275#. ~ Description for {'str_sp': 'sand'}
1276#: lang/json/AMMO_from_json.py
1277msgid ""
1278"A handful of New England sand.  If you had a stoked furnace, you could turn "
1279"it into glass.  Otherwise, it's only good for making cement."
1280msgstr ""
1281"Eine Handvoll Sand aus Neuengland. Wenn du einen beheizten Ofen hättest, "
1282"könntest du ihn in Glas verwandeln. Ansonsten ist er nur zur Herstellung von"
1283" Zement geeignet."
1284
1285#: lang/json/AMMO_from_json.py
1286msgid "soil"
1287msgid_plural "soil"
1288msgstr[0] "Erde"
1289msgstr[1] "Erde"
1290
1291#. ~ Description for {'str_sp': 'soil'}
1292#: lang/json/AMMO_from_json.py
1293msgid ""
1294"A pile of loosely-packed, slightly damp loamy soil.  This mixture of sand, "
1295"silt and clay is ideal for growing plants."
1296msgstr ""
1297"Ein Haufen lockerem, leicht feuchtem Lehmboden. Diese Mischung aus Sand, "
1298"Schluff und Lehm ist ideal, um Pflanzen anzubauen."
1299
1300#: lang/json/AMMO_from_json.py
1301msgid "aluminum powder"
1302msgid_plural "aluminum powder"
1303msgstr[0] "Aluminiumpulver"
1304msgstr[1] "Aluminiumpulver"
1305
1306#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum powder'}
1307#: lang/json/AMMO_from_json.py
1308msgid ""
1309"A handful of finely-ground aluminum powder.  This strong reducing agent was "
1310"used in combination with various oxidants for chemical welding and "
1311"explosives alike.  Just before the Cataclysm, however, it was the basis of "
1312"virtually all commercial metallic-hued paints and anti-corrosive coatings."
1313msgstr ""
1314"Eine Handvoll fein gemahlenes Aluminiumpulver. Dieses starke "
1315"Reduktionsmittel wurde in Kombination mit verschiedenen Oxidationsmitteln "
1316"sowohl für das chemische Schweißen als auch für Sprengstoffe verwendet. Bis "
1317"zur Katastrophe war es jedoch die Grundlage praktisch aller handelsüblichen,"
1318" metallisch gefärbten Lacke und Korrosionsschutzbeschichtungen."
1319
1320#: lang/json/AMMO_from_json.py
1321msgid "zinc powder"
1322msgid_plural "zinc powder"
1323msgstr[0] "Zinkpulver"
1324msgstr[1] "Zinkpulver"
1325
1326#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc powder'}
1327#: lang/json/AMMO_from_json.py
1328msgid ""
1329"A handful of zinc powder.  While commercially used mostly in cosmetics and "
1330"for paints, hobbyists used to mix it with sulfur to make basic rocket fuel "
1331"or a smokescreen.  When treated with a strong acid, it will produce "
1332"hydrogen."
1333msgstr ""
1334"Eine Handvoll Zink-Pulver. Kommerziell wurde es meistens für Kosmetika und "
1335"Farben benutzt. Im Hobby-Bereich wurde es mit Schwefel gemischt, um Raketen-"
1336"Treibstoff oder eine Nebelwand zu erzeugen. In Verbindung mit einer starken "
1337"Säure erzeugt es Wasserstoff."
1338
1339#: lang/json/AMMO_from_json.py
1340msgid "zinc oxide"
1341msgid_plural "zinc oxide"
1342msgstr[0] "Zinkoxid"
1343msgstr[1] "Zinkoxid"
1344
1345#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc oxide'}
1346#: lang/json/AMMO_from_json.py
1347msgid ""
1348"A handful of zinc oxide.  It can be reduced into zinc, or used for some "
1349"other reactions of its own."
1350msgstr ""
1351"Eine Handvoll Zinkoxid. Es kann in Zink reduziert oder für andere Reaktionen"
1352" benutzt werden."
1353
1354#: lang/json/AMMO_from_json.py
1355msgid "manganese dioxide"
1356msgid_plural "manganese dioxide"
1357msgstr[0] "Mangandioxid"
1358msgstr[1] "Mangandioxid"
1359
1360#. ~ Description for {'str_sp': 'manganese dioxide'}
1361#: lang/json/AMMO_from_json.py
1362msgid ""
1363"A handful of manganese dioxide powder.  Occurring naturally in the mineral "
1364"pyrolusite, it is used commercially in the production of alkaline and zinc-"
1365"carbon batteries."
1366msgstr ""
1367"Eine Handvoll Mangandioxidpulver. Natürlich vorkommend in dem Mineral "
1368"Pyrolusit, wird es kommerziell verwendet in der Produktion von Alkali- und "
1369"Zink-Carbon-Batterien."
1370
1371#: lang/json/AMMO_from_json.py
1372msgid "potassium chloride"
1373msgid_plural "potassium chloride"
1374msgstr[0] ""
1375msgstr[1] ""
1376
1377#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium chloride'}
1378#: lang/json/AMMO_from_json.py
1379msgid ""
1380"A handful of potassium chloride.  Although it occurs naturally in the "
1381"mineral sylvite, it can be produced as a byproduct of the reaction of "
1382"saltpeter and hydrochloric acid.  It can be used for making fertilizer, or "
1383"potassium hydroxide by way of electrolysis."
1384msgstr ""
1385"Eine Handvoll Kaliumchlorid. Obwohl es in dem Mineral Sylvin vorkommt, kann "
1386"es als Nebenprodukt bei der Reaktion von Salpeter und Salzsäure hergestellt "
1387"werden. Es kann durch Elektrolyse zur Herstellung von Dünger oder "
1388"Kaliumchlorid verwendet werden"
1389
1390#: lang/json/AMMO_from_json.py
1391msgid "potassium hydroxide"
1392msgid_plural "potassium hydroxide"
1393msgstr[0] ""
1394msgstr[1] ""
1395
1396#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium hydroxide'}
1397#: lang/json/AMMO_from_json.py
1398msgid ""
1399"A handful of potassium hydroxide.  Commonly called caustic potash, it was "
1400"mainly used industrially for its caustic nature.  It can be used as an "
1401"electrolyte in alkaline batteries, among other applications."
1402msgstr ""
1403"Eine Handvoll Kaliumhydroxid. Allgemein als ätzendes Kali bezeichnet, wurde "
1404"es hauptsächlich industriell wegen seiner ätzenden Natur verwendet. Es kann "
1405"unter anderem als Elektrolyt in Alkalibatterien eingesetzt werden."
1406
1407#: lang/json/AMMO_from_json.py
1408msgid "sulfuric acid"
1409msgid_plural "sulfuric acid"
1410msgstr[0] ""
1411msgstr[1] ""
1412
1413#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfuric acid'}
1414#: lang/json/AMMO_from_json.py
1415msgid ""
1416"Sulfuric acid: viscous, foul-smelling and extremely corrosive, particularly "
1417"to organic matter and evil clowns.  Although used to prepare a number of "
1418"chemicals, it is mostly known as battery acid, due to its widest commercial "
1419"application."
1420msgstr ""
1421"Schwefelsäure: zähflüssig, übelriechend und extrem ätzend, insbesondere für "
1422"organische Materie und böse Clowns. Obwohl sie benutzt wurde, um eine Reihe "
1423"an Chemikalien vorzubereiten, ist sie hauptsächlich als Batteriesäure "
1424"bekannt, nach ihrer am weitesten verbreiteten kommerziellen Verwendung."
1425
1426#: lang/json/AMMO_from_json.py
1427msgid "hydrochloric acid"
1428msgid_plural "hydrochloric acid"
1429msgstr[0] ""
1430msgstr[1] ""
1431
1432#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrochloric acid'}
1433#: lang/json/AMMO_from_json.py
1434msgid ""
1435"Hydrochloric acid, also known as muriatic acid.  It is a strong acid that "
1436"has a distinctive smell, important and frequently used ever since its "
1437"discovery.  It still has a vast multitude of uses."
1438msgstr ""
1439"Salzsäure, auch als Chlorwasserstoffsäure bekannt. Es ist eine starke Säure,"
1440" die einen charakteristischen Geruch hat, wichtig und seit ihrer Entdeckung "
1441"häufig verwendet wird. Sie hat immer noch eine Vielzahl von "
1442"Verwendungsmöglichkeiten."
1443
1444#: lang/json/AMMO_from_json.py
1445msgid "acetone"
1446msgid_plural "acetone"
1447msgstr[0] "Azeton"
1448msgstr[1] "Azeton"
1449
1450#. ~ Description for {'str_sp': 'acetone'}
1451#: lang/json/AMMO_from_json.py
1452msgid ""
1453"Acetone, best known as the primary constituent of most nail polish removers."
1454"  Flammable, and can be easily used for potent home-made explosives, as "
1455"demonstrated by the terrorist attacks of 2016."
1456msgstr ""
1457"Aceton, den meisten bekannt als primärer Bestandteil der meisten Nagellack-"
1458"Entferner. Es ist entflammbar und kann auf einfache Art und Weise als "
1459"potenter Eigenbau-Sprengstoff benutzt werden. Dies wurde bereits bei "
1460"terroristischen Anschlägen 2016 gezeigt."
1461
1462#: lang/json/AMMO_from_json.py
1463msgid "nitric acid"
1464msgid_plural "nitric acid"
1465msgstr[0] "Salpetersäure"
1466msgstr[1] "Salpetersäure"
1467
1468#. ~ Description for {'str_sp': 'nitric acid'}
1469#: lang/json/AMMO_from_json.py
1470msgid ""
1471"Nitric acid, a strong oxidant and an extremely corrosive material.  Mainly "
1472"used in the production of synthetic fertilizers, for etching of circuit "
1473"boards and in woodworking.  Remains quite useful both for making a vast "
1474"array of pyrotechnic and explosive agents and as a direct weapon: not many "
1475"beings enjoy being doused in nitric acid."
1476msgstr ""
1477"Salpetersäure, ein starkes und extrem ätzendes Oxidationsmittel. "
1478"Hauptsächlich in der Herstellung von synthetischen Düngern, für das Ätzen "
1479"von Leiterplatten und in der Holzbearbeitung verwendet. Es hat immer noch "
1480"seinen Nutzen für die Herstellung einer großen Reihe pyrotechnischer und "
1481"explosiver Mittel und auch direkt als Waffe: Nicht viele Wesen mögen es, mit"
1482" Salpetersäure übergossen zu werden."
1483
1484#: lang/json/AMMO_from_json.py
1485msgid "chromium oxide"
1486msgid_plural "chromium oxide"
1487msgstr[0] ""
1488msgstr[1] ""
1489
1490#. ~ Description for {'str_sp': 'chromium oxide'}
1491#: lang/json/AMMO_from_json.py
1492msgid ""
1493"A handful of chromium oxide.  This substance, typically known as the only "
1494"stable green pigment for paints, is also a mild oxidizer, which can be mixed"
1495" with aluminum powder to make thermite for welding.  If one had access to a "
1496"CVD machine and a laboratory worth of reagents, they might be able to "
1497"produce very durable ceramic layers."
1498msgstr ""
1499"Eine Handvoll Chromoxid. Diese Substanz, die typischerweise als das einzige "
1500"stabile grüne Pigment für Farben bekannt ist, ist auch ein mildes "
1501"Oxidationsmittel, das mit Aluminiumpulver gemischt werden kann, um Thermit "
1502"zum Schweißen herzustellen. Wenn man Zugang zu einer CVD-Maschine und einem "
1503"Labor mit Reagenzien hätte, könnten man möglicherweise sehr "
1504"widerstandsfähige Keramikschichten erzeugen."
1505
1506#: lang/json/AMMO_from_json.py
1507msgid "calcium carbide"
1508msgid_plural "calcium carbide"
1509msgstr[0] ""
1510msgstr[1] ""
1511
1512#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide'}
1513#: lang/json/AMMO_from_json.py
1514msgid ""
1515"A handful of calcium carbide, giving off a faint, garlic-like smell.  "
1516"Commercially, calcium carbide was used for on-the-spot manufacture of "
1517"acetylene and historically to power acetylene lamps.  If mixed with water "
1518"and sealed, it will explode with little strength, but with relatively loud "
1519"noise and could maybe be used as a decoy."
1520msgstr ""
1521"Eine Handvoll Kalziumkarbid, die einen schwachen knoblauchartigen Geruch "
1522"abgibt. Kalziumkarbid wurde gewerblich zur Herstellung von Azetylen und in "
1523"der Vergangenheit zum befüllen von Lampen verwendet. Wenn es mit Wasser "
1524"gemischt in einem Behälter versiegelt wird, gibt es eine Explosion von "
1525"geringem Ausmaß, die aber dennoch viel Lärm verursacht und möglicherweise "
1526"als Köder verwendet werden kann."
1527
1528#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1529msgid "hexamine"
1530msgid_plural "hexamine"
1531msgstr[0] ""
1532msgstr[1] ""
1533
1534#. ~ Description for {'str_sp': 'hexamine'}
1535#: lang/json/AMMO_from_json.py
1536msgid ""
1537"A handful of waxy hexamine tablets.  This ubiquitous fuel was used to start "
1538"up almost every garden grill, and no 'real' camping trip could do its "
1539"cooking without it, until the Cataclysm.  Nowadays, it is even more valuable"
1540" than before, being the key component in the preparation of several "
1541"military-grade explosives."
1542msgstr ""
1543"Eine Handvoll wachsiger Hexamintabletten. Mit diesem allgegenwärtigen "
1544"Brennstoff wurde bis zum Kataklysmus fast jeder Gartengrill in Gang gesetzt,"
1545" und kein \"richtiger\" Campingausflug kam ohne ihn aus. Heute ist es noch "
1546"wertvoller als früher, denn es ist die Schlüsselkomponente bei der "
1547"Herstellung einiger militärischer Sprengstoffe."
1548
1549#: lang/json/AMMO_from_json.py
1550msgid "hydrogen peroxide (concentrated)"
1551msgid_plural "hydrogen peroxide (concentrated)"
1552msgstr[0] ""
1553msgstr[1] ""
1554
1555#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide (concentrated)'}
1556#: lang/json/AMMO_from_json.py
1557msgid ""
1558"Concentrated hydrogen peroxide is a powerful oxidant, violently decomposing "
1559"in contact with most reducing agents.  Can be used as rocket fuel or to make"
1560" high explosives.  Causes severe burns to any organic matter and may ignite "
1561"it on contact."
1562msgstr ""
1563"Konzentriertes Wasserstoffperoxid ist ein starkes Oxidationsmittel, stark "
1564"zersetzend bei Kontakt mit den meisten Reduktionsmitteln. Kann als "
1565"Raketentreibstoff oder zur Herstellung von starken Strengstoffen benutzt "
1566"werden. Verursacht schwere Verbrennungen auf jegliche organische Materie und"
1567" kann sie bei Berührung in Brand setzen."
1568
1569#: lang/json/AMMO_from_json.py
1570msgid "ammonium nitrate"
1571msgid_plural "ammonium nitrate"
1572msgstr[0] ""
1573msgstr[1] ""
1574
1575#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate'}
1576#: lang/json/AMMO_from_json.py
1577msgid ""
1578"Some ammonium nitrate.  This white, crystalline powder is commonly used as a"
1579" component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1580"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1581"this new world?"
1582msgstr ""
1583"Eine Handvoll mit Ammoniumnitrat. Dieses weiße kristalline Pulver wird "
1584"hauptsächlich als Komponente von Düngern und Sprengstoffen benutzt. Könnte "
1585"auch in Wasser aufgelöst werden, um dessen Temperatur stark abzusenken, aber"
1586" gibt es in dieser neuen Welt irgendeinen Verwendungszweck für diese "
1587"Eigenschaft?"
1588
1589#: lang/json/AMMO_from_json.py
1590msgid "ammonium nitrate pellets"
1591msgid_plural "ammonium nitrate pellets"
1592msgstr[0] ""
1593msgstr[1] ""
1594
1595#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate pellets'}
1596#: lang/json/AMMO_from_json.py
1597msgid ""
1598"Some ammonium nitrate pellets.  These pellets are commonly used as a "
1599"component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1600"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1601"this new world?"
1602msgstr ""
1603"Eine Handvoll mit Ammoniumnitrat Brocken. Dieses Brocken werden "
1604"hauptsächlich als Komponente von Düngern und Sprengstoffen benutzt. Könnte "
1605"auch in Wasser aufgelöst werden, um dessen Temperatur stark abzusenken, aber"
1606" gibt es in dieser neuen Welt irgendeinen Verwendungszweck für diese "
1607"Eigenschaft?"
1608
1609#: lang/json/AMMO_from_json.py
1610msgid "saltpeter"
1611msgid_plural "saltpeter"
1612msgstr[0] "Natronsalpeter"
1613msgstr[1] "Natronsalpeter"
1614
1615#. ~ Description for {'str_sp': 'saltpeter'}
1616#: lang/json/AMMO_from_json.py
1617msgid ""
1618"A handful of saltpeter.  Sometimes used as a fertilizer, this ubiquitous "
1619"nitrate is the principal constituent of black gunpowder and simple rocket "
1620"propellants, such as rocket candy."
1621msgstr ""
1622"Eine Handvoll Salpeter. Manchmal als Dünger benutzt, ist dieses "
1623"allgegenwärtige Nitrat der prinzipielle Bestandteil von Schwarzpulver und "
1624"einfachen Raketentreibstoffen, wie Rocket-Candy."
1625
1626#: lang/json/AMMO_from_json.py
1627msgid "niter"
1628msgid_plural "niter"
1629msgstr[0] "Kaliumnitrat"
1630msgstr[1] "Kaliumnitrat"
1631
1632#. ~ Description for {'str_sp': 'niter'}
1633#: lang/json/AMMO_from_json.py
1634msgid ""
1635"A large crystal of niter, the mineral form of potassium nitrate.  It can be "
1636"processed into saltpeter."
1637msgstr ""
1638"Ein großer Nitrokalitkristall, die Mineralform von Kalisalpeter. Er kann zu "
1639"Salpeter verarbeitet werden."
1640
1641#: lang/json/AMMO_from_json.py
1642msgid "aluminum sulfate"
1643msgid_plural "aluminum sulfate"
1644msgstr[0] ""
1645msgstr[1] ""
1646
1647#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum sulfate'}
1648#: lang/json/AMMO_from_json.py
1649msgid ""
1650"Several crystals of aluminum sulfate.  Historically, an agent for purifying "
1651"water and as molluscicide, due to the fact that it degenerates their slime."
1652"  Just before the Cataclysm, its main uses were for adjusting the acidity of"
1653" the soil and as an additive to baking powder.  If mixed with a strong acid,"
1654" it could be used to saturate the soil with aluminum, causing all but the "
1655"most resistant of plants to wither and die."
1656msgstr ""
1657"Diverse Krisalle aus Aluminiumsulfat. Historisch ist es ein Mittel zur "
1658"Wasserreinigung und ein Molluskizid, aufgrund der Tatsache, dass es rasch "
1659"ihren Schleim zersetzt. Gerade vor der Katastrophe waren die "
1660"Hauptverwendungszwecke die Anpassung des Säuregrads des Bodens und als ein "
1661"Zusatz für Backpulver. Wenn es mit einer starken Säure vermischt wird, "
1662"könnte es benutzt werden, um den Boden mit Aluminium zu sättigen, was alle "
1663"außer die widerstandsfähigsten Pflanzen verkümmern und sterben lässt."
1664
1665#: lang/json/AMMO_from_json.py
1666msgid "acetic acid"
1667msgid_plural "acetic acid"
1668msgstr[0] ""
1669msgstr[1] ""
1670
1671#. ~ Description for {'str_sp': 'acetic acid'}
1672#: lang/json/AMMO_from_json.py
1673msgid ""
1674"Concentrated acetic acid, typically used as a chemical reagent and "
1675"antifungal agent.  Despite its horrid smell, it was used to prepare several "
1676"types of perfumes, but would making perfume not be too fancy for "
1677"postapocalyptic New England?"
1678msgstr ""
1679"Konzentrierte Essigsäure, meist als chemisches Reagenzmittel und Fungizid "
1680"eingesetzt. Trotz seinem grässlichen Geruch wurde es verwendet um etliche "
1681"Arten von Parfüm herzustellen. Aber wäre es nicht ein bisschen zu "
1682"auffallend, eingedieselt durchs Postapokalytische New England zu wandern?"
1683
1684#: lang/json/AMMO_from_json.py
1685msgid "formaldehyde"
1686msgid_plural "formaldehyde"
1687msgstr[0] ""
1688msgstr[1] ""
1689
1690#. ~ Description for {'str_sp': 'formaldehyde'}
1691#: lang/json/AMMO_from_json.py
1692msgid ""
1693"Formaldehyde, here dissolved in water, was widely used before the Cataclysm "
1694"as a precursor to production of many chemicals and materials and as an "
1695"embalming agent.  Easily identifiable by its pungent odor.  Terribly toxic, "
1696"carcinogenic, and volatile."
1697msgstr ""
1698"Formaldehyd, hier in Wasser gelöst, wurde vor der Katastrophe als Vorläufer "
1699"für die Herstellung vieler Chemikalien und Materialien und als "
1700"Einbalsamierungsmittel eingesetzt. Leicht erkennbar an seinem stechenden "
1701"Geruch. Schrecklich giftig, krebserregend und sehr flüchtig."
1702
1703#: lang/json/AMMO_from_json.py
1704msgid "thermite"
1705msgid_plural "thermite"
1706msgstr[0] ""
1707msgstr[1] ""
1708
1709#. ~ Description for {'str_sp': 'thermite'}
1710#: lang/json/AMMO_from_json.py
1711msgid ""
1712"A handful of silvery-greenish powder, produced by mixing aluminum and "
1713"chromium oxide.  This mixture, burning at a constant pace and at extremely "
1714"high temperature, was once used for on-the-spot welding.  Can be used as an "
1715"incendiary material in a pinch."
1716msgstr ""
1717"Eine Handvoll aus silbrig-grünem Pulver, produziert aus der Vermischung von "
1718"Aluminium und Chromoxid. Diese Mixtur, welche gleichmäßig bei einer extrem "
1719"hohen Temperatur brennt, wurde früher für die Punktverschweißung benutzt. "
1720"Zur Not kann es als Brandmaterial benutzt werden."
1721
1722#: lang/json/AMMO_from_json.py
1723msgid "ANFO"
1724msgid_plural "ANFO"
1725msgstr[0] ""
1726msgstr[1] ""
1727
1728#. ~ Description for {'str_sp': 'ANFO'}
1729#: lang/json/AMMO_from_json.py
1730msgid ""
1731"Several brownish pellets that were made by allowing ammonium nitrate to "
1732"absorb an organic fuel.  This ammonium nitrate/fuel oil mixture, or ANFO, is"
1733" a common industrial explosive due to its stability and low price.  Burns "
1734"fast, but needs an explosive primer to detonate."
1735msgstr ""
1736"Mehrere bräunliche Pellets, die hergestellt wurden, indem man Ammoniumnitrat"
1737" einen organischen Brennstoff absorbieren ließ. Dieses Ammoniumnitrat"
1738"/Heizöl-Gemisch, oder ANFO, ist aufgrund seiner Stabilität und seines "
1739"niedrigen Preises ein gängiger Industriesprengstoff. Brennt schnell, "
1740"benötigt aber einen Sprengstoffzünder, um zu detonieren."
1741
1742#: lang/json/AMMO_from_json.py
1743msgid "black gunpowder"
1744msgid_plural "black gunpowder"
1745msgstr[0] "Schwarzpulver"
1746msgstr[1] "Schwarzpulver"
1747
1748#. ~ Description for {'str_sp': 'black gunpowder'}
1749#: lang/json/AMMO_from_json.py
1750msgid ""
1751"A handful of black gunpowder, a mix of saltpeter, charcoal and sulfur.  "
1752"Pretty useless for making modern cartridges, as the soot produced when it "
1753"burns will quickly clog any firearm, but it could be used to make some "
1754"vicious bombs."
1755msgstr ""
1756"Eine Handvoll schwarzes Schießpulver, eine Mischung aus Salpeter, Holzkohle "
1757"und Schwefel. Ziemlich nutzlos für die Herstellung moderner Patronen, da der"
1758" Ruß, der bei der Verbrennung entsteht, jede Feuerwaffe schnell verstopft, "
1759"aber es könnte verwendet werden, um einige heimtückische Bomben zu fertigen."
1760
1761#: lang/json/AMMO_from_json.py
1762msgid "match head powder"
1763msgid_plural "match head powder"
1764msgstr[0] ""
1765msgstr[1] ""
1766
1767#. ~ Description for {'str_sp': 'match head powder'}
1768#: lang/json/AMMO_from_json.py
1769msgid ""
1770"Some match head powder from match heads, similar to black gunpowder but a "
1771"bit weaker.  It can be used in crafting explosives and fuses when other, "
1772"more suitable candidates are less available."
1773msgstr ""
1774"Etwas Streichholzkopfpulver aus Streichholzköpfen, ähnlich dem "
1775"Schwarzpulver, aber etwas schwächer. Es kann bei der Herstellung von "
1776"Sprengstoffen und Zündschnüren verwendet werden, wenn andere, besser "
1777"geeignete Kandidaten nicht zur Verfügung stehen."
1778
1779#: lang/json/AMMO_from_json.py
1780msgid "RDX"
1781msgid_plural "RDX"
1782msgstr[0] ""
1783msgstr[1] ""
1784
1785#. ~ Description for {'str_sp': 'RDX'}
1786#: lang/json/AMMO_from_json.py
1787msgid ""
1788"Several off-white crystals of RDX, or hexogen: a military-grade, shelf-"
1789"stable high explosive.  Can be cast into shaped charges, or mixed with scrap"
1790" to pepper the blast area with high-velocity shrapnel."
1791msgstr ""
1792
1793#: lang/json/AMMO_from_json.py
1794msgid "composition b"
1795msgid_plural "composition b"
1796msgstr[0] ""
1797msgstr[1] ""
1798
1799#. ~ Description for {'str_sp': 'composition b'}
1800#: lang/json/AMMO_from_json.py
1801msgid ""
1802"Composition B is an explosive consisting of castable mixtures of RDX and "
1803"TNT.  It is used as the main explosive filling in artillery projectiles, "
1804"rockets, land mines, hand grenades and various other munitions."
1805msgstr ""
1806
1807#: lang/json/AMMO_from_json.py
1808msgid "HMTD"
1809msgid_plural "HMTD"
1810msgstr[0] ""
1811msgstr[1] ""
1812
1813#. ~ Description for {'str_sp': 'HMTD'}
1814#: lang/json/AMMO_from_json.py
1815msgid ""
1816"Hexamine peroxide: this fine, yellowish powder is a powerful primary "
1817"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1818"RDX.  Relatively stable, but best not store it for too long."
1819msgstr ""
1820"Hexamin Peroxid: dieses feine, gelbliche Pulver ist ein kraftvoller "
1821"Primärsprengstoff, eingesetzt wegen seiner Stabilität während des "
1822"Zündvorgangs, wie etwa Hexogen. Naja, relativ stabil, man sollte es aber "
1823"nicht zu lange lagern."
1824
1825#: lang/json/AMMO_from_json.py
1826msgid "APEX"
1827msgid_plural "APEX"
1828msgstr[0] ""
1829msgstr[1] ""
1830
1831#. ~ Description for {'str_sp': 'APEX'}
1832#: lang/json/AMMO_from_json.py
1833msgid ""
1834"Acetone peroxide: this fine, white crystalline powder is a powerful primary "
1835"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1836"RDX.  Relatively stable, with a fruit like smell when pure."
1837msgstr ""
1838
1839#: lang/json/AMMO_from_json.py
1840msgid "improvised rocket fuel"
1841msgid_plural "improvised rocket fuel"
1842msgstr[0] ""
1843msgstr[1] ""
1844
1845#. ~ Description for {'str_sp': 'improvised rocket fuel'}
1846#: lang/json/AMMO_from_json.py
1847msgid ""
1848"A chunk of a zinc powder and sulfur mixture, bound together by superglue, "
1849"that can be used as an impromptu rocket fuel."
1850msgstr ""
1851"Ein Stück einer Mischung aus Zinkpulver und Schwefel, zusammengehalten von "
1852"Superkleber; sie kann als ein improvisierter Raketentreibstoff benutzt "
1853"werden."
1854
1855#: lang/json/AMMO_from_json.py
1856msgid "detergent"
1857msgid_plural "detergent"
1858msgstr[0] ""
1859msgstr[1] ""
1860
1861#. ~ Description for {'str_sp': 'detergent'}
1862#: lang/json/AMMO_from_json.py
1863msgid "A popular pre-Cataclysm washing powder."
1864msgstr "Ein beliebtes Waschpulver aus der Zeit vor der großen Katastrophe."
1865
1866#: lang/json/AMMO_from_json.py
1867msgid "soap flakes"
1868msgid_plural "soap flakes"
1869msgstr[0] ""
1870msgstr[1] ""
1871
1872#. ~ Description for {'str_sp': 'soap flakes'}
1873#: lang/json/AMMO_from_json.py
1874msgid "A bar of soap cut into flakes suitable for use in a washing machine."
1875msgstr ""
1876"Ein zu Flocken geschnittenes Stück Seife, geeignet zum Gebrauch in einer "
1877"Waschmaschine. "
1878
1879#: lang/json/AMMO_from_json.py
1880msgid "nanomaterial canister"
1881msgid_plural "nanomaterial canisters"
1882msgstr[0] ""
1883msgstr[1] ""
1884
1885#. ~ Description for nanomaterial canister
1886#: lang/json/AMMO_from_json.py
1887msgid ""
1888"Steel canisters containing carbon, iron, titanium, copper and other elements"
1889" in specifically engineered atomic-scale configurations.  A nanofabricator "
1890"can assemble them into usable items."
1891msgstr ""
1892
1893#: lang/json/AMMO_from_json.py
1894msgid "wood ash"
1895msgid_plural "wood ashes"
1896msgstr[0] ""
1897msgstr[1] ""
1898
1899#. ~ Description for wood ash
1900#: lang/json/AMMO_from_json.py
1901msgid ""
1902"This is almost-weightless residue left after the burning of some substance."
1903msgstr ""
1904
1905#: lang/json/AMMO_from_json.py
1906msgid "wooden bead"
1907msgid_plural "wooden beads"
1908msgstr[0] ""
1909msgstr[1] ""
1910
1911#. ~ Description for wooden bead
1912#: lang/json/AMMO_from_json.py
1913msgid ""
1914"This is a wooden bead.  It can be used to craft inscribable jewelry or "
1915"create a beaded curtain door."
1916msgstr ""
1917"Eine hölzerne Perle. Kann benutzt werden um beschriftbaren Schmuck oder eine"
1918" perlenbesetzte Gardine herzustellen."
1919
1920#: lang/json/AMMO_from_json.py
1921msgid "rosin"
1922msgid_plural "rosins"
1923msgstr[0] ""
1924msgstr[1] ""
1925
1926#. ~ Description for rosin
1927#: lang/json/AMMO_from_json.py
1928msgid "This is a chunk of yellowish rosin, usable as a flux for soldering."
1929msgstr ""
1930"Eine Menge gelbliches Harz, auch Kolofonium genannt, eignet sich hervoragend"
1931" als Flussmittel beim löten."
1932
1933#: lang/json/AMMO_from_json.py
1934msgid "concentrated venom"
1935msgid_plural "concentrated venom"
1936msgstr[0] ""
1937msgstr[1] ""
1938
1939#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated venom'}
1940#: lang/json/AMMO_from_json.py
1941msgid ""
1942"A transparent, lightly greenish liquid, refined from the venom of bees and "
1943"wasps.  Active ingredients include (nor-)adrenaline, dopamine, histamine and"
1944" protein toxins.  It is now relatively stable, but will require further "
1945"separation to be useful for anything other than killing you."
1946msgstr ""
1947
1948#: lang/json/AMMO_from_json.py
1949msgid "concentrated paralytic"
1950msgid_plural "concentrated paralytic"
1951msgstr[0] ""
1952msgstr[1] ""
1953
1954#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated paralytic'}
1955#: lang/json/AMMO_from_json.py
1956msgid ""
1957"The concentrated paralytic agent, originally from a triffid.  Given your "
1958"experience with its effects (chiefly gathered while sourcing this batch) and"
1959" their striking similarity to earthly flora, you figure it's related to "
1960"curarines.  Might come in handy in crafting more useful things."
1961msgstr ""
1962
1963#: lang/json/AMMO_from_json.py
1964msgid "rocuronium"
1965msgid_plural "rocuronium"
1966msgstr[0] ""
1967msgstr[1] ""
1968
1969#. ~ Description for {'str_sp': 'rocuronium'}
1970#: lang/json/AMMO_from_json.py
1971msgid ""
1972"Rocuronium bromide, a fast-acting muscle relaxant.  Used primarily in "
1973"emergency medicine because of its relative stability, it can serve as a "
1974"component of a balanced anesthesia in a pinch."
1975msgstr ""
1976
1977#: lang/json/AMMO_from_json.py
1978msgid "ethanol"
1979msgid_plural "ethanol"
1980msgstr[0] ""
1981msgstr[1] ""
1982
1983#. ~ Description for {'str_sp': 'ethanol'}
1984#: lang/json/AMMO_from_json.py
1985msgid ""
1986"Extremely pure alcohol suitable for use as a component in chemical "
1987"reactions.  You could also water it down and drink it, or use it as fuel in "
1988"alcohol-burning stoves."
1989msgstr ""
1990"Sehr reiner Alkohol, der in chemischen Reaktionen verwendet werden kann. Er "
1991"könnte auch verdünnt und getrunken werden, oder als Treibstoff in "
1992"Alkoholöfen benutzt werden."
1993
1994#: lang/json/AMMO_from_json.py
1995msgid "denatured alcohol"
1996msgid_plural "denatured alcohols"
1997msgstr[0] ""
1998msgstr[1] ""
1999
2000#. ~ Description for denatured alcohol
2001#: lang/json/AMMO_from_json.py
2002msgid ""
2003"A high-strength ethanol solution mixed with methanol to make it toxic to "
2004"drink, so as to avoid pre-apocalyptic regulations on ethanol.  Intended for "
2005"use in alcohol-burning stoves and as a solvent."
2006msgstr ""
2007"Eine starke Ethanollösung, vermischt mit Methanol, um es giftig zu Trinken "
2008"zu machen, damit vorkatastrophische Regelungen für Ethanol nicht greifen. Es"
2009" ist für die Verwendung in alkoholbrennenden Öfen und als Lösungsmittel "
2010"gedacht."
2011
2012#: lang/json/AMMO_from_json.py
2013msgid "methanol"
2014msgid_plural "methanol"
2015msgstr[0] ""
2016msgstr[1] ""
2017
2018#. ~ Description for {'str_sp': 'methanol'}
2019#: lang/json/AMMO_from_json.py
2020msgid ""
2021"High purity methanol suitable for use in chemical reactions.  Could be used "
2022"in alcohol-burning stoves.  Very toxic."
2023msgstr ""
2024"Hochreines Methanol für den Einsatz in chemischen Reaktionen. Kann auch in "
2025"Spiritusbrennöfen verwendet werden. Sehr giftig."
2026
2027#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2028#: src/iexamine.cpp
2029msgid "diesel"
2030msgid_plural "diesel"
2031msgstr[0] ""
2032msgstr[1] ""
2033
2034#. ~ Description for {'str_sp': 'diesel'}
2035#: lang/json/AMMO_from_json.py
2036msgid ""
2037"Petroleum-based fuel made from a byproduct of the gasoline making process."
2038msgstr ""
2039"Erdölbasierter Treibstoff, der aus einem Nebenprodukt des "
2040"Benzinherstellungsprozesses gemacht wurde."
2041
2042#: lang/json/AMMO_from_json.py
2043msgid "JP8 fuel"
2044msgid_plural "JP8 fuel"
2045msgstr[0] ""
2046msgstr[1] ""
2047
2048#. ~ Description for {'str_sp': 'JP8 fuel'}
2049#: lang/json/AMMO_from_json.py
2050msgid ""
2051"A kerosene-based fuel used mainly by US military vehicles as a replacement "
2052"for diesel and jet fuel, to simplify logistics."
2053msgstr ""
2054
2055#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/material_from_json.py
2056msgid "avgas fuel"
2057msgid_plural "avgas fuel"
2058msgstr[0] ""
2059msgstr[1] ""
2060
2061#. ~ Description for {'str_sp': 'avgas fuel'}
2062#: lang/json/AMMO_from_json.py
2063msgid "A specialized type of petroleum-based fuel used to power aircraft."
2064msgstr ""
2065
2066#: lang/json/AMMO_from_json.py
2067msgid "biodiesel"
2068msgid_plural "biodiesel"
2069msgstr[0] ""
2070msgstr[1] ""
2071
2072#. ~ Description for {'str_sp': 'biodiesel'}
2073#: lang/json/AMMO_from_json.py
2074msgid ""
2075"Vegetable oil- or animal fat-based diesel fuel consisting of long-chain "
2076"alkyl (methyl, ethyl, or propyl) esters."
2077msgstr ""
2078"Dieselkraftstoff auf Basis von pflanzlichem Öl oder tierischem Fett, "
2079"bestehend aus langkettigen Alkyl- (Methyl-, Ethyl- oder Propyl-) estern."
2080
2081#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2082#: src/iexamine.cpp
2083msgid "gasoline"
2084msgid_plural "gasoline"
2085msgstr[0] ""
2086msgstr[1] ""
2087
2088#. ~ Description for {'str_sp': 'gasoline'}
2089#: lang/json/AMMO_from_json.py
2090msgid ""
2091"Gasoline is a highly flammable liquid.  When under pressure, it has the "
2092"potential for violent explosion."
2093msgstr ""
2094"Benzin ist eine höchst entflammbare Flüssigkeit. Unter Druck gesetzt hat es "
2095"eine vernichtende Sprengkraft."
2096
2097#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2098msgid "lamp oil"
2099msgid_plural "lamp oil"
2100msgstr[0] ""
2101msgstr[1] ""
2102
2103#. ~ Description for {'str_sp': 'lamp oil'}
2104#: lang/json/AMMO_from_json.py
2105msgid "A thin and clean-burning oil made for use in oil lamps."
2106msgstr "Ein dünnes und leicht entflammbares Öl zur Verwendung in Öllampen."
2107
2108#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2109msgid "motor oil"
2110msgid_plural "motor oil"
2111msgstr[0] ""
2112msgstr[1] ""
2113
2114#. ~ Description for {'str_sp': 'motor oil'}
2115#: lang/json/AMMO_from_json.py
2116msgid "An oil made for use in car engines."
2117msgstr "Ein Öl, gemacht zur Verwendung in Fahrzeugmotoren."
2118
2119#: lang/json/AMMO_from_json.py
2120msgid "napalm"
2121msgid_plural "napalm"
2122msgstr[0] ""
2123msgstr[1] ""
2124
2125#. ~ Description for {'str_sp': 'napalm'}
2126#: lang/json/AMMO_from_json.py
2127msgid ""
2128"This is gasoline mixed with some other components to make it stick to the "
2129"surface and increase burning temperature, meant to be used with a "
2130"flamethrower."
2131msgstr ""
2132"Dies ist Benzin, das mit ein paar anderen Bestandteilen vermengt wurde, "
2133"damit es an der Oberfläche kleben bleibt und die Brandtemperatur erhöht. Es "
2134"ist für die Verwendung mit einem Flammenwerfer gedacht."
2135
2136#: lang/json/AMMO_from_json.py
2137msgid "gelled gasoline"
2138msgid_plural "gelled gasoline"
2139msgstr[0] ""
2140msgstr[1] ""
2141
2142#. ~ Description for {'str_sp': 'gelled gasoline'}
2143#: lang/json/AMMO_from_json.py
2144msgid ""
2145"A flammable gel composed of gasoline and dissolved shavings of polystyrene, "
2146"roughly similar in properties to napalm b.  It's meant to be used with a "
2147"flamethrower."
2148msgstr ""
2149"Ein entflammbares Gel, gemischt aus Benzin und aufgelösten Spänen aus "
2150"Styropor, das sehr ähnliche Eigenschaften wie Napalm B aufweist. Es ist für "
2151"den Einsatz mit einem Flammenwerfer vorgesehen."
2152
2153#: lang/json/AMMO_from_json.py
2154msgid "flamethrower fuel"
2155msgid_plural "flamethrower fuel"
2156msgstr[0] ""
2157msgstr[1] ""
2158
2159#. ~ Description for {'str_sp': 'flamethrower fuel'}
2160#: lang/json/AMMO_from_json.py
2161msgid ""
2162"A mixture of gasoline and diesel oil in equal parts.  Its combustion "
2163"properties make it unfit for applications where you would use any of them "
2164"separately, but it can be used to feed a flamethrower."
2165msgstr ""
2166"Eine Mischung aus Benzin und Dieselöl zu gleichen Teilen. Die "
2167"Verbrennungseigenschaften machen es ungeeignet für die Anwendung in "
2168"Bereichen, in denen du einen der Bestandteile separat nutzen würdest. Dafür "
2169"kann man es verwenden um einen Flammenwerfer zu füllen."
2170
2171#: lang/json/AMMO_from_json.py
2172msgid "autoclave pouch"
2173msgid_plural "autoclave pouches"
2174msgstr[0] ""
2175msgstr[1] ""
2176
2177#. ~ Description for autoclave pouch
2178#: lang/json/AMMO_from_json.py
2179msgid ""
2180"This is a medical device that bears the approval of the FDA (Food and Drug "
2181"Administration).  If used properly, these pouches can keep things sterile "
2182"indefinitely."
2183msgstr ""
2184"Dies ist eine medizinische Erfindung die durch die FDA(Food and Drug "
2185"Administration) genehmigt wurde. Wenn sie richtig benutzt werden, können "
2186"Sachen in diesen Tüten auf Dauer steril gehalten werden."
2187
2188#: lang/json/AMMO_from_json.py
2189msgid "shrapnel"
2190msgid_plural "shrapnel"
2191msgstr[0] ""
2192msgstr[1] ""
2193
2194#. ~ Description for {'str_sp': 'shrapnel'}
2195#: lang/json/AMMO_from_json.py
2196msgid "A twisted shard of jagged metal."
2197msgstr "Eine verdrillte Scherbe aus gezacktem Metall."
2198
2199#: lang/json/AMMO_from_json.py
2200msgid "blunderbuss slug"
2201msgid_plural "blunderbuss slugs"
2202msgstr[0] ""
2203msgstr[1] ""
2204
2205#. ~ Description for blunderbuss slug
2206#: lang/json/AMMO_from_json.py
2207msgid ""
2208"A prepared blunderbuss shot of a large hunk of metal.  Better for distance."
2209msgstr ""
2210"Eine vorbereitetes Donnerbüchsengeschoss aus einem großen Stück Metall. "
2211"Besser für große Entfernungen."
2212
2213#: lang/json/AMMO_from_json.py
2214msgid "blunderbuss shot"
2215msgid_plural "blunderbuss shots"
2216msgstr[0] ""
2217msgstr[1] ""
2218
2219#. ~ Description for blunderbuss shot
2220#: lang/json/AMMO_from_json.py
2221msgid ""
2222"A prepared blunderbuss shot of marbles, pebbles, bearings, basically "
2223"whatever is at hand.  The homemade pellet spread and number makes up for the"
2224" shoddy quality."
2225msgstr ""
2226"Ein vorbereiteter Donnerbüchsenschuss von Murmeln, Kieselsteinen, Lagern, im"
2227" Grunde was auch immer zur Hand ist. Die Streuung und Anzahl dieser "
2228"selbstgebauten Schrotkügelchen gleicht die grottige Qualität aus."
2229
2230#: lang/json/AMMO_from_json.py
2231msgid "blunderbuss flechette"
2232msgid_plural "blunderbuss flechettes"
2233msgstr[0] ""
2234msgstr[1] ""
2235
2236#. ~ Description for blunderbuss flechette
2237#: lang/json/AMMO_from_json.py
2238msgid ""
2239"A prepared blunderbuss shot of homemade flechette made out of nails.  Shreds"
2240" armor."
2241msgstr ""
2242"Eine präparierte Munition für die Donnerbüchse, pfeilförmig, hergestellt aus"
2243" Nägeln. Durchbohrt die Panzerung."
2244
2245#: lang/json/AMMO_from_json.py
2246msgid "40mm flare"
2247msgid_plural "40mm flares"
2248msgstr[0] ""
2249msgstr[1] ""
2250
2251#. ~ Description for 40mm flare
2252#: lang/json/AMMO_from_json.py
2253msgid ""
2254"A 40mm signal flare.  It will burn brightly for up to a minute, and will "
2255"also leave a streak of smoke cover in its wake."
2256msgstr ""
2257"Eine 40mm-Signalleuchtfackel. Sie wird für eine Minute lang hell leuchten "
2258"und eine dünne Rauchspur um ihr herum hinterlassen."
2259
2260#: lang/json/AMMO_from_json.py
2261msgid "40x46mm"
2262msgid_plural "40x46mms"
2263msgstr[0] ""
2264msgstr[1] ""
2265
2266#. ~ Description for 40x46mm
2267#: lang/json/AMMO_from_json.py
2268msgid ""
2269"A 40mm grenade with a flashbang load.  It will detonate with a blast of "
2270"light and sound, designed to blind, deafen, and disorient anyone nearby."
2271msgstr ""
2272"Eine 40mm-Blendgranate, die mit einem lauten Knall und sehr grellem Licht "
2273"explodiert. Personen, die sich in der Nähe des Explosionsbereiches "
2274"aufhalten, werden dabei kurzzeitig orientierungslos, da Seh- und "
2275"Hörwahrnehmung stark beeinträchtigt werden."
2276
2277#: lang/json/AMMO_from_json.py
2278msgid "40mm incendiary"
2279msgid_plural "40mm incendiaries"
2280msgstr[0] ""
2281msgstr[1] ""
2282
2283#. ~ Description for 40mm incendiary
2284#: lang/json/AMMO_from_json.py
2285msgid ""
2286"A 40mm grenade with a small napalm load, designed to create a burst of "
2287"flame."
2288msgstr ""
2289"Eine 40mm-Granate mit einer kleinen Napalmladung. Sie wurde entwickelt, um "
2290"beim Aufprall das umliegende Gebiet zu entzünden."
2291
2292#: lang/json/AMMO_from_json.py
2293msgid "40mm smoke cover"
2294msgid_plural "40mm smoke covers"
2295msgstr[0] ""
2296msgstr[1] ""
2297
2298#. ~ Description for 40mm smoke cover
2299#: lang/json/AMMO_from_json.py
2300msgid "A 40mm grenade designed to provide smoke cover."
2301msgstr "Eine 40mm-Granate, die dir durch Rauch Deckung bietet."
2302
2303#: lang/json/AMMO_from_json.py
2304msgid "40mm slug"
2305msgid_plural "40mm slugs"
2306msgstr[0] ""
2307msgstr[1] ""
2308
2309#. ~ Description for 40mm slug
2310#: lang/json/AMMO_from_json.py
2311msgid ""
2312"A 40mm shell loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your shoulder, I "
2313"guess."
2314msgstr ""
2315"Eine 40mm Granate, geladen mit einer massiven Kugel. Verabschiede dich von "
2316"deiner Schulter, schätze ich."
2317
2318#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2319msgid "modified mininuke"
2320msgid_plural "modified mininukes"
2321msgstr[0] ""
2322msgstr[1] ""
2323
2324#. ~ Description for modified mininuke
2325#: lang/json/AMMO_from_json.py
2326msgid ""
2327"A heavily modified handheld nuclear device on a rocket.  Intended to be "
2328"fired from a specialized launcher, it has been rigged to explode on impact "
2329"instead of on a timer.  It can fly further than the explosion will reach, "
2330"probably."
2331msgstr ""
2332"Eine stark modifizierter, tragbarer nuklearer Sprengkörper, der auf auf "
2333"einer Rakete montiert wurde. Dazu gedacht, um von einem speziellem "
2334"Abschussgerät abgefeuert zu werden und so konstruiert, dass er beim Aufprall"
2335" anstelle eines Timers explodiert. Es fliegt vermutlich weiter, als der "
2336"Explosionsradius erreichen wird."
2337
2338#: lang/json/AMMO_from_json.py
2339msgid "scrap shotcanister"
2340msgid_plural "scrap shotcanisters"
2341msgstr[0] ""
2342msgstr[1] ""
2343
2344#. ~ Description for scrap shotcanister
2345#: lang/json/AMMO_from_json.py
2346msgid ""
2347"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2348" with assorted pieces of scrap metal."
2349msgstr ""
2350"Dieser kleine Papierkanister, der einer groben Schrotpatrone ähnelt, ist "
2351"randvoll mit sortierten Altmetallstücken gefüllt."
2352
2353#: lang/json/AMMO_from_json.py
2354msgid "pebble shotcanister"
2355msgid_plural "pebble shotcanisters"
2356msgstr[0] ""
2357msgstr[1] ""
2358
2359#. ~ Description for pebble shotcanister
2360#: lang/json/AMMO_from_json.py
2361msgid ""
2362"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2363" with tiny pebbles.  Damage is pathetic but flight is much more stable than "
2364"scrap."
2365msgstr ""
2366"Dieser kleine Papierkanister, der einer groben Schrotpatrone ähnelt, ist bis"
2367" zum Rand mit winzigen Kieselsteinen gefüllt. Der Schaden ist erbärmlich, "
2368"aber der Flug ist viel stabiler als Schrott."
2369
2370#: lang/json/AMMO_from_json.py
2371msgid "flechette shotcanister"
2372msgid_plural "flechette shotcanisters"
2373msgstr[0] ""
2374msgstr[1] ""
2375
2376#. ~ Description for flechette shotcanister
2377#: lang/json/AMMO_from_json.py
2378msgid ""
2379"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2380" with handmade flechettes, giving it some armor piercing capabilities."
2381msgstr ""
2382"Dieser kleine Papierkanister, der einer groben Schrotpatrone ähnelt, ist bis"
2383" zum Rand mit handgefertigten Flechetten gefüllt, wodurch er panzerbrechende"
2384" Eigenschaften besitzt."
2385
2386#: lang/json/AMMO_from_json.py
2387msgid "bearing shotcanister"
2388msgid_plural "bearing shotcanisters"
2389msgstr[0] ""
2390msgstr[1] ""
2391
2392#. ~ Description for bearing shotcanister
2393#: lang/json/AMMO_from_json.py
2394msgid ""
2395"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
2396" with handmade bearings, stabilizing its flight pattern a tiny bit."
2397msgstr ""
2398"Dieser kleine Papierkanister, der einer groben Schrotpatrone ähnelt, ist "
2399"randvoll mit handgefertigten Lagern gefüllt, die sein Flugmuster ein wenig "
2400"stabilisieren."
2401
2402#: lang/json/AMMO_from_json.py
2403msgid "10mm Auto FMJ"
2404msgid_plural "10mm Auto FMJ"
2405msgstr[0] ""
2406msgstr[1] ""
2407
2408#. ~ Description for {'str_sp': '10mm Auto FMJ'}
2409#: lang/json/AMMO_from_json.py
2410msgid ""
2411"A jacketed 10mm Auto round.  The 10mm Auto cartridge is a rather powerful "
2412"handgun round and the progenitor to the more popular .40 S&W."
2413msgstr ""
2414"Eine ummantelte 10mm Auto kugel. Die 10mm Auto Patrone ist eine eher starke "
2415"Pistolenpatrone und der vorläufer der populäreren .40 S&W."
2416
2417#: lang/json/AMMO_from_json.py
2418msgid "10mm Auto FMJ, black powder"
2419msgid_plural "10mm Auto FMJ, black powder"
2420msgstr[0] ""
2421msgstr[1] ""
2422
2423#: lang/json/AMMO_from_json.py
2424msgid "10mm Auto FMJ, reloaded"
2425msgid_plural "10mm Auto FMJ, reloaded"
2426msgstr[0] ""
2427msgstr[1] ""
2428
2429#: lang/json/AMMO_from_json.py
2430msgid "H&K 12mm"
2431msgid_plural "H&K 12mm"
2432msgstr[0] ""
2433msgstr[1] ""
2434
2435#. ~ Description for {'str_sp': 'H&K 12mm'}
2436#: lang/json/AMMO_from_json.py
2437msgid ""
2438"The Heckler & Koch 12mm projectiles are used in H&K railguns.  It's made of "
2439"a ferromagnetic metal, probably cobalt."
2440msgstr ""
2441"Die Heckler-&-Koch-12mm-Projektile werden in H&K-Schienengewehren benutzt. "
2442"Sie ist aus ferromagnetischem Material, wahrscheinlich Kobalt, gemacht."
2443
2444#: lang/json/AMMO_from_json.py
2445msgid "20x66mm beanbag"
2446msgid_plural "20x66mm beanbags"
2447msgstr[0] ""
2448msgstr[1] ""
2449
2450#. ~ Description for 20x66mm beanbag
2451#: lang/json/AMMO_from_json.py
2452msgid ""
2453"20x66mm caseless shotgun rounds, sublethal beanbag type.  Proprietary "
2454"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2455"disassembled or reloaded."
2456msgstr ""
2457"Hülsenlose 20×66mm-Patronen für Flinten; weniger tödliche Beanbag-Munition. "
2458"Proprietäre Munition für Rivtech-Flinten. Weil sie hülsenlos sind, können "
2459"diese Patronen weder demontiert noch wiedergeladen werden."
2460
2461#: lang/json/AMMO_from_json.py
2462msgid "20x66mm flechette, handmade"
2463msgid_plural "20x66mm flechettes, handmade"
2464msgstr[0] ""
2465msgstr[1] ""
2466
2467#. ~ Description for 20x66mm flechette, handmade
2468#: lang/json/AMMO_from_json.py
2469msgid ""
2470"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless flechette rounds."
2471"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2472msgstr ""
2473"Selbstgemachte, illegale Duplikate von Rivtechs hülsenlosen 20×66mm "
2474"Flechetpatronen. Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder "
2475"demontiert noch wiedergeladen werden."
2476
2477#: lang/json/AMMO_from_json.py
2478msgid "20x66mm buckshot, handmade"
2479msgid_plural "20x66mm buckshot, handmade"
2480msgstr[0] ""
2481msgstr[1] ""
2482
2483#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot, handmade'}
2484#: lang/json/AMMO_from_json.py
2485msgid ""
2486"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless buckshot rounds."
2487"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2488msgstr ""
2489"Selbstgemachte, illegale Duplikate von Rivtechs hülsenlosen 20×66mm-Posten. "
2490"Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder demontiert noch "
2491"wiedergeladen werden."
2492
2493#: lang/json/AMMO_from_json.py
2494msgid "20x66mm slug, handmade"
2495msgid_plural "20x66mm slugs, handmade"
2496msgstr[0] ""
2497msgstr[1] ""
2498
2499#. ~ Description for 20x66mm slug, handmade
2500#: lang/json/AMMO_from_json.py
2501msgid ""
2502"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless solid projectile "
2503"rounds.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2504msgstr ""
2505"Selbstgemachte, illegale Duplikate von Rivtechs hülsenlosen 20×66mm-"
2506"Massivpatronen. Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder "
2507"demontiert noch wiedergeladen werden."
2508
2509#: lang/json/AMMO_from_json.py
2510msgid "20x66mm explosive"
2511msgid_plural "20x66mm explosive"
2512msgstr[0] ""
2513msgstr[1] ""
2514
2515#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm explosive'}
2516#: lang/json/AMMO_from_json.py
2517msgid ""
2518"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive projectile type.  Proprietary "
2519"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2520"disassembled or reloaded."
2521msgstr ""
2522"Hülsenlose und explosive 20×66mm-Flintenmunition. Proprietäre Munition für "
2523"Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht demontiert oder "
2524"wiedergeladen werden."
2525
2526#: lang/json/AMMO_from_json.py
2527msgid "20x66mm flare"
2528msgid_plural "20x66mm flares"
2529msgstr[0] ""
2530msgstr[1] ""
2531
2532#. ~ Description for 20x66mm flare
2533#: lang/json/AMMO_from_json.py
2534msgid ""
2535"20x66mm caseless shotgun rounds, signal flare type.  Proprietary ammunition "
2536"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2537"or reloaded."
2538msgstr ""
2539"Hülsenlose 20×66mm-Flintenmunition, vom Typ Leuchtfackel. Proprietäre "
2540"Munition für Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht "
2541"demontiert oder wiedergeladen werden."
2542
2543#: lang/json/AMMO_from_json.py
2544msgid "20x66mm flechette"
2545msgid_plural "20x66mm flechettes"
2546msgstr[0] ""
2547msgstr[1] ""
2548
2549#. ~ Description for 20x66mm flechette
2550#: lang/json/AMMO_from_json.py
2551msgid ""
2552"20x66mm caseless shotgun rounds, flechette type.  Proprietary ammunition for"
2553" Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2554"reloaded."
2555msgstr ""
2556"Hülsenlose 20×66mm-Flintenmunition, vom Typ Flechet. Proprietäre Munition "
2557"für Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht demontiert "
2558"oder wiedergeladen werden."
2559
2560#: lang/json/AMMO_from_json.py
2561msgid "20x66mm frag"
2562msgid_plural "20x66mm frag"
2563msgstr[0] ""
2564msgstr[1] ""
2565
2566#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm frag'}
2567#: lang/json/AMMO_from_json.py
2568msgid ""
2569"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive fragmentation type.  Proprietary "
2570"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2571"disassembled or reloaded."
2572msgstr ""
2573"Explosive, hülsenlose 20×66mm-Flintenmunition mit Splittern. Proprietäre "
2574"Munition für Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht "
2575"demontiert oder wiedergeladen werden."
2576
2577#: lang/json/AMMO_from_json.py
2578msgid "20x66mm incendiary"
2579msgid_plural "20x66mm incendiary"
2580msgstr[0] ""
2581msgstr[1] ""
2582
2583#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm incendiary'}
2584#: lang/json/AMMO_from_json.py
2585msgid ""
2586"20x66mm caseless shotgun rounds, incendiary type.  Proprietary ammunition "
2587"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2588"or reloaded."
2589msgstr ""
2590"Hülsenlose 20×66mm-Flintenmunition, entzündlich. Proprietäre Munition für "
2591"Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht demontiert oder "
2592"wiedergeladen werden."
2593
2594#: lang/json/AMMO_from_json.py
2595msgid "20x66mm buckshot"
2596msgid_plural "20x66mm buckshot"
2597msgstr[0] ""
2598msgstr[1] ""
2599
2600#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot'}
2601#: lang/json/AMMO_from_json.py
2602msgid ""
2603"20x66mm caseless shotgun rounds, buckshot type.  Proprietary ammunition for "
2604"Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2605"reloaded."
2606msgstr ""
2607"Hülsenlose 20×66mm-Flintenmunition, vom Typ Posten. Proprietäre Munition für"
2608" Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht demontiert oder "
2609"wiedergeladen werden."
2610
2611#: lang/json/AMMO_from_json.py
2612msgid "20x66mm slug"
2613msgid_plural "20x66mm slugs"
2614msgstr[0] ""
2615msgstr[1] ""
2616
2617#. ~ Description for 20x66mm slug
2618#: lang/json/AMMO_from_json.py
2619msgid ""
2620"20x66mm caseless shotgun rounds, solid projectile type.  Proprietary "
2621"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2622"disassembled or reloaded."
2623msgstr ""
2624"Hülsenlose und massive 20×66mm-Flintenmunition. Proprietäre Munition für "
2625"Rivtech-Flinten. Als hülsenlose Munition können sie nicht demontiert oder "
2626"wiedergeladen werden."
2627
2628#: lang/json/AMMO_from_json.py
2629msgid ".22 CB"
2630msgid_plural ".22 CB"
2631msgstr[0] ""
2632msgstr[1] ""
2633
2634#. ~ Description for {'str_sp': '.22 CB'}
2635#: lang/json/AMMO_from_json.py
2636msgid ""
2637"The .22 Conical Ball is a variety of .22 ammunition that propels its bullet "
2638"using a primer instead of gunpowder.  The end result is a subsonic round "
2639"that is so weak as to be nearly useless given your predicament."
2640msgstr ""
2641"Der .22 Conical Ball ist eine Variante der .22-Munition, welche ihre Kugel "
2642"mittels eines Zündhütchens anstatt mit Schießpulver antreibt. Das "
2643"Endergebnis ist eine Infraschallpatrone, welche so schwach ist, dass sie "
2644"fast nutzlos ist, wenn man deine missliche Lage bedenkt."
2645
2646#: lang/json/AMMO_from_json.py
2647msgid ".22 FMJ"
2648msgid_plural ".22 FMJ"
2649msgstr[0] ""
2650msgstr[1] ""
2651
2652#. ~ Description for {'str_sp': '.22 FMJ'}
2653#: lang/json/AMMO_from_json.py
2654msgid ""
2655".22 Long Rifle ammunition with 30gr FMJ bullets.  The .22LR round is "
2656"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2657"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2658msgstr ""
2659".22 Lange Gewehrmunition mit 30gr-FMJ-Kugeln. Die .22LR-Patrone ist extrem "
2660"schwach mit sehr geringer Mannstoppwirkung, kurzer Reichweite und "
2661"vernachlässigbarem Rückstoß. Sie ist am nützlichsten für das Gewehrtraining "
2662"und die Jagd nach kleinen Tieren."
2663
2664#: lang/json/AMMO_from_json.py
2665msgid ".22 LR"
2666msgid_plural ".22 LR"
2667msgstr[0] ""
2668msgstr[1] ""
2669
2670#. ~ Description for {'str_sp': '.22 LR'}
2671#: lang/json/AMMO_from_json.py
2672msgid ""
2673".22 Long Rifle ammunition with 40gr unjacketed bullets.  The .22LR round is "
2674"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2675"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2676msgstr ""
2677".22 Lange Gewehrmunition mit nicht ummantelten 40gr-Kugeln. Die .22LR-"
2678"Patrone ist extrem schwach mit sehr geringer Mannstoppwirkung, kurzer "
2679"Reichweite und vernachlässigbarem Rückstoß. Sie ist am nützlichsten für das "
2680"Gewehrtraining und die Jagd nach kleinen Tieren."
2681
2682#: lang/json/AMMO_from_json.py
2683msgid ".22 rat-shot"
2684msgid_plural ".22 rat-shot"
2685msgstr[0] ""
2686msgstr[1] ""
2687
2688#. ~ Description for {'str_sp': '.22 rat-shot'}
2689#: lang/json/AMMO_from_json.py
2690msgid ""
2691"A .22 caliber cartridge loaded with very small pieces of shot contained "
2692"within a fragmenting plastic capsule.  It has an extremely short range and "
2693"penetration ability, but it can hit targets with greater ease."
2694msgstr ""
2695"Eine Kaliber-.22-Patrone, welche mit sehr kleinen Schrotstückchen innerhalb "
2696"einer splitternden Plastikkapsel gefüllt ist. Sie hat eine sehr kurze "
2697"Reichweite und Panzerbrechungsfähigkeit, aber sie kann Ziele mit größerer "
2698"Leichtigkeit treffen."
2699
2700#: lang/json/AMMO_from_json.py
2701msgid ".22 LR FMJ, black powder"
2702msgid_plural ".22 LR FMJ, black powder"
2703msgstr[0] ""
2704msgstr[1] ""
2705
2706#: lang/json/AMMO_from_json.py
2707msgid ".22 LR, black powder"
2708msgid_plural ".22 LR, black powder"
2709msgstr[0] ""
2710msgstr[1] ""
2711
2712#: lang/json/AMMO_from_json.py
2713msgid ".22 LR, reloaded"
2714msgid_plural ".22 LR, reloaded"
2715msgstr[0] ""
2716msgstr[1] ""
2717
2718#: lang/json/AMMO_from_json.py
2719msgid ".22 FMJ, reloaded"
2720msgid_plural ".22 FMJ, reloaded"
2721msgstr[0] ""
2722msgstr[1] ""
2723
2724#: lang/json/AMMO_from_json.py
2725msgid ".223 Remington"
2726msgid_plural ".223 Remington"
2727msgstr[0] ""
2728msgstr[1] ""
2729
2730#. ~ Description for {'str_sp': '.223 Remington'}
2731#: lang/json/AMMO_from_json.py
2732msgid ""
2733".223 Remington ammunition with 55gr FMJ bullets.  The .223 round has been "
2734"very popular with civilian shooters for almost a century, finding use in a "
2735"wide variety of weapons.  It generates lower pressure than 5.56 NATO leading"
2736" to slightly decreased accuracy and recoil."
2737msgstr ""
2738
2739#: lang/json/AMMO_from_json.py
2740msgid "5.56 NATO M855A1"
2741msgid_plural "5.56 NATO M855A1"
2742msgstr[0] ""
2743msgstr[1] ""
2744
2745#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO M855A1'}
2746#: lang/json/AMMO_from_json.py
2747msgid ""
2748"5.56x45mm ammunition with a 62gr FMJ bullet containing a steel penetrator.  "
2749"Its light weight, high accuracy, and manageable recoil lead to widespread "
2750"use in the 20th century and it remains popular among militaries and "
2751"civilians."
2752msgstr ""
2753"5,56×45mm-Munition mit einer 62gr-FMJ-Patrone, welche ein panzerbrechendes "
2754"Stahlgeschoss enthält. Ihre Leichtgewichtigkeit, hohe Treffgenauigkeit und "
2755"handhabbarer Rückstoß führten zu einer weiten Verbreitung im 20. Jahrhundert"
2756" und sie bleibt weiterhin unter Zivilisten und im Militär beliebt."
2757
2758#: lang/json/AMMO_from_json.py
2759msgid "5.56 NATO tracer"
2760msgid_plural "5.56 NATO tracer"
2761msgstr[0] ""
2762msgstr[1] ""
2763
2764#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO tracer'}
2765#: lang/json/AMMO_from_json.py
2766msgid ""
2767"This ammunition is a one-in-five mix of M855A1 and M856 tracer rounds to "
2768"help keep the weapon they are fired from on target."
2769msgstr ""
2770"Diese Munition ist eine Mischung aus M855A1- und M856-Leuchtspur-Patronen im"
2771" Verhältnis 1:5, um die Waffe, von der sie gefeuert wurde, auf dem Ziel zu "
2772"halten."
2773
2774#: lang/json/AMMO_from_json.py
2775msgid ".223 Remington, black powder"
2776msgid_plural ".223 Remington, black powder"
2777msgstr[0] ""
2778msgstr[1] ""
2779
2780#: lang/json/AMMO_from_json.py
2781msgid "5.56 NATO, black powder"
2782msgid_plural "5.56 NATO, black powder"
2783msgstr[0] ""
2784msgstr[1] ""
2785
2786#: lang/json/AMMO_from_json.py
2787msgid "5.56 NATO tracer, black powder"
2788msgid_plural "5.56 NATO tracer, black powder"
2789msgstr[0] ""
2790msgstr[1] ""
2791
2792#: lang/json/AMMO_from_json.py
2793msgid ".223 Remington, reloaded"
2794msgid_plural ".223 Remington, reloaded"
2795msgstr[0] ""
2796msgstr[1] ""
2797
2798#: lang/json/AMMO_from_json.py
2799msgid "5.56 NATO, reloaded"
2800msgid_plural "5.56 NATO, reloaded"
2801msgstr[0] ""
2802msgstr[1] ""
2803
2804#: lang/json/AMMO_from_json.py
2805msgid "5.56 NATO tracer, reloaded"
2806msgid_plural "5.56 NATO tracer, reloaded"
2807msgstr[0] ""
2808msgstr[1] ""
2809
2810#: lang/json/AMMO_from_json.py
2811msgid ".270 Winchester JSP"
2812msgid_plural ".270 Winchester JSP"
2813msgstr[0] ""
2814msgstr[1] ""
2815
2816#. ~ Description for {'str_sp': '.270 Winchester JSP'}
2817#: lang/json/AMMO_from_json.py
2818msgid ""
2819".270 Winchester ammunition with 130gr soft point bullets.  The .270 round "
2820"was not initially successful, but over a few decades it became one of the "
2821"most popular rifle cartridges for hunting and silhouette shooting.  It is a "
2822"powerful round capable of taking down large targets with ease."
2823msgstr ""
2824"Die Munition .270 Winchester JSP mit 130gr(8,4g) Geschossgewicht. Anfangs "
2825"hat sie sich nicht durchsetzen können, im Laufe von ein paar Jahrzehnten "
2826"wurde es aber eine der am häufigsten verwendeten Munitionsarten bei der Jagd"
2827" und im Sportschießen. Es ist eine kraftvolle Kugel die in der Lage ist "
2828"große Ziele mit Leichtigkeit zu erlegen."
2829
2830#: lang/json/AMMO_from_json.py
2831msgid ".270 Winchester JSP, black powder"
2832msgid_plural ".270 Winchester JSP, black powder"
2833msgstr[0] ""
2834msgstr[1] ""
2835
2836#: lang/json/AMMO_from_json.py
2837msgid ".270 Winchester JSP, reloaded"
2838msgid_plural ".270 Winchester JSP, reloaded"
2839msgstr[0] ""
2840msgstr[1] ""
2841
2842#: lang/json/AMMO_from_json.py
2843msgid ".300 Winchester Magnum"
2844msgid_plural ".300 Winchester Magnums"
2845msgstr[0] ""
2846msgstr[1] ""
2847
2848#. ~ Description for .300 Winchester Magnum
2849#: lang/json/AMMO_from_json.py
2850msgid ""
2851".300 Winchester Magnum rounds with 220gr JHP bullets.  The 300WM round is an"
2852" extremely powerful and accurate rifle round introduced in 1963.  It has "
2853"proven popular with hunters and snipers, although it is not as common as "
2854".308 or .30-06."
2855msgstr ""
2856".300-Winchester-Magnum-Patronen mit 220gr-JHP-Kugeln. Die 300WM-Patrone ist "
2857"eine extrem starke und zielsichere Gewehrpatrone, die im Jahre 1963 "
2858"eingeführt wurde. Sie hat sich unter Jägern und Heckenschützen als beliebt "
2859"erwiesen, obwohl sie nicht so verbreitet wie die .308 oder .30-06 ist."
2860
2861#: lang/json/AMMO_from_json.py
2862msgid ".300 Winchester Magnum, black powder"
2863msgid_plural ".300 Winchester Magnum, black powder"
2864msgstr[0] ""
2865msgstr[1] ""
2866
2867#: lang/json/AMMO_from_json.py
2868msgid ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2869msgid_plural ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2870msgstr[0] ""
2871msgstr[1] ""
2872
2873#. ~ Description for {'str_sp': '.300 Winchester Magnum, reloaded'}
2874#: lang/json/AMMO_from_json.py
2875msgid ""
2876"The .300 Winchester Magnum is extremely versatile and has been adopted by "
2877"many shooting disciplines.  The cartridge has found use by hunters, military"
2878" units, and law enforcement departments.  This one has been hand-reloaded."
2879msgstr ""
2880"Die .300 Winchester Magnum ist extrem vielseitig und wurde in vielen "
2881"Schießdisziplinen eingeführt. Die Patrone wurde von Jägern, Militäreinheiten"
2882" und Polizeien verwendet. Diese Patrone wurde wiedergeladen."
2883
2884#: lang/json/AMMO_from_json.py
2885msgid ".30-06 Springfield"
2886msgid_plural ".30-06 Springfield"
2887msgstr[0] ""
2888msgstr[1] ""
2889
2890#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 Springfield'}
2891#: lang/json/AMMO_from_json.py
2892msgid ""
2893".30-06 Springfield rounds with 165gr soft point bullets.  The .30-06 "
2894"cartridge has excellent accuracy, range, and stopping power making it "
2895"popular with hunters and snipers for well over a century."
2896msgstr ""
2897".30-06-Springfield-Patronen mit 165gr-Teilmantelgeschossen. Die "
2898".30-06-Patrone hat eine ausgezeichnete Treffgenauigkeit, Reichweite und "
2899"Mannstoppwirkung, wodurch sie unter Jägern und Scharfschützen für über ein "
2900"Jahrhundert lang beliebt wurde."
2901
2902#: lang/json/AMMO_from_json.py
2903msgid ".30-06 M14A1 tracer"
2904msgid_plural ".30-06 M14A1 tracer"
2905msgstr[0] ""
2906msgstr[1] ""
2907
2908#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M14A1 tracer'}
2909#: lang/json/AMMO_from_json.py
2910msgid ""
2911"Armor piercing incendiary .30-06 M14A1 ammunition containing tracer rounds "
2912"to help keep the weapon they are fired from on target.  It penetrates all "
2913"but the strongest body armor with ease."
2914msgstr ""
2915"Panzerbrechende .30-06-M14A1-Brandmunition, welche Leuchtspurmunition "
2916"enthält, um die Waffe, von der sie gefeuert wurde, auf dem Ziel zu halten. "
2917"Sie durchdringt alle außer die stärksten Körperpanzerungen mit Leichtigkeit."
2918
2919#: lang/json/AMMO_from_json.py
2920msgid ".30-06 M2 AP"
2921msgid_plural ".30-06 M2 AP"
2922msgstr[0] ""
2923msgstr[1] ""
2924
2925#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M2 AP'}
2926#: lang/json/AMMO_from_json.py
2927msgid ""
2928"Armor piercing .30-06 M2 ammunition with 168gr FMJ bullets.  It is an "
2929"extremely powerful and accurate cartridge but pays for its armor penetration"
2930" abilities with lowered damage."
2931msgstr ""
2932"Panzerbrechende .30-06-M2-Munition mit 168gr-FMJ-Kugeln. Das ist eine sehr "
2933"starke und treffsichere Patrone, aber die erhöhten "
2934"Panzerbrechungsfähigkeiten kommen auf Kosten eines verringerten Schadens."
2935
2936#: lang/json/AMMO_from_json.py
2937msgid ".30-06 Springfield, black powder"
2938msgid_plural ".30-06 Springfield, black powder"
2939msgstr[0] ""
2940msgstr[1] ""
2941
2942#: lang/json/AMMO_from_json.py
2943msgid ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2944msgid_plural ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2945msgstr[0] ""
2946msgstr[1] ""
2947
2948#: lang/json/AMMO_from_json.py
2949msgid ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2950msgid_plural ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2951msgstr[0] ""
2952msgstr[1] ""
2953
2954#: lang/json/AMMO_from_json.py
2955msgid ".30-06 Springfield, reloaded"
2956msgid_plural ".30-06 Springfield, reloaded"
2957msgstr[0] ""
2958msgstr[1] ""
2959
2960#: lang/json/AMMO_from_json.py
2961msgid ".30-06 incendiary, reloaded"
2962msgid_plural ".30-06 incendiary, reloaded"
2963msgstr[0] ""
2964msgstr[1] ""
2965
2966#: lang/json/AMMO_from_json.py
2967msgid ".30-06 M2 AP, reloaded"
2968msgid_plural ".30-06 M2 AP, reloaded"
2969msgstr[0] ""
2970msgstr[1] ""
2971
2972#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2973msgid ".300 AAC Blackout"
2974msgid_plural ".300 AAC Blackouts"
2975msgstr[0] ""
2976msgstr[1] ""
2977
2978#. ~ Description for .300 AAC Blackout
2979#: lang/json/AMMO_from_json.py
2980msgid ""
2981"A .300 AAC Blackout round with a 125gr open tip match bullet.  300 BLK is an"
2982" intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to achieve "
2983"similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard AR-15 lower"
2984" receivers and will feed from STANAG magazines."
2985msgstr ""
2986"Eine .300 AAC Blackout-Round mit einem 125gr Open-Tip-Match-Geschoss. 300 "
2987"BLK ist eine Zwischenpatrone mit einer Abmessung von 5,56x45 mm, die eine "
2988"ähnliche Ballistik wie 7,62x39 mm erreicht. Sie ist mit den Standard-AR-15 "
2989"Lower Receiver kompatibel und wird aus STANAG-Magazinen zugeführt."
2990
2991#: lang/json/AMMO_from_json.py
2992msgid ".300 AAC Blackout subsonic"
2993msgid_plural ".300 AAC Blackout subsonics"
2994msgstr[0] ""
2995msgstr[1] ""
2996
2997#. ~ Description for .300 AAC Blackout subsonic
2998#: lang/json/AMMO_from_json.py
2999msgid ""
3000"A subsonic .300 AAC Blackout round with a 220gr open tip match bullet.  300 "
3001"BLK is an intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to "
3002"achieve similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard "
3003"AR-15 lower receivers and will feed from STANAG magazines."
3004msgstr ""
3005"Eine Unterschall .300 AAC Blackout-Round mit einem 220gr Open-Tip-Match-"
3006"Geschoss. 300 BLK ist eine Zwischenpatrone mit einer Abmessung von 5,56x45 "
3007"mm, die eine ähnliche Ballistik wie 7,62x39 mm erreicht. Sie ist mit den "
3008"Standard-AR-15 Lower Receiver kompatibel und wird aus STANAG-Magazinen "
3009"zugeführt."
3010
3011#: lang/json/AMMO_from_json.py
3012msgid ".300 AAC Blackout, black powder"
3013msgid_plural ".300 AAC Blackouts, black powder"
3014msgstr[0] ""
3015msgstr[1] ""
3016
3017#: lang/json/AMMO_from_json.py
3018msgid ".300 AAC Blackout, reloaded"
3019msgid_plural ".300 AAC Blackouts, reloaded"
3020msgstr[0] ""
3021msgstr[1] ""
3022
3023#. ~ Description for .300 AAC Blackout, reloaded
3024#: lang/json/AMMO_from_json.py
3025msgid ""
3026".300 AAC Blackout is an intermediate cartridge that achieves ballistics "
3027"similar to the 7.62x39 but allows use on the AR-15 platform.  The round is "
3028"necked-up from the 5.56mm NATO, but feeds from a STANAG magazine.  It "
3029"requires a specific barrel, so will not work in a standard M4 or similar "
3030"carbine.  This one has been hand-reloaded."
3031msgstr ""
3032"Das .300 AAC Blackout ist eine mittlere Patrone, welche dem 7,62x39 sehr "
3033"ähnlich, aber kompatibel mit dem AR-15 ist. Die Kugel hat einen engeren Hals"
3034" als das 5,56mm Nato, wird aber in einem STANAG Magazin geladen. Da für die "
3035"Munition ein spezieller Lauf gebraucht wird, funktioniert sie nicht mit "
3036"einem Standard M4 oder ähnlichem Karabiner. Die Patrone wurde wiedergeladen."
3037
3038#: lang/json/AMMO_from_json.py
3039msgid ".308 Winchester"
3040msgid_plural ".308 Winchester"
3041msgstr[0] ""
3042msgstr[1] ""
3043
3044#. ~ Description for {'str_sp': '.308 Winchester'}
3045#: lang/json/AMMO_from_json.py
3046msgid ""
3047".308 Winchester ammunition with 168gr hollow point bullets.  The .308 round "
3048"is one of the most popular hunting cartridges in the world due to its "
3049"accuracy and power."
3050msgstr ""
3051".308-Winchestermunition mit 168gr-Hohlspitzgeschossen. Die .308-Patrone ist "
3052"eine der beliebtesten Jagdpatronen der Welt aufgrund ihrer Treffgenauigkeit "
3053"und Stärke."
3054
3055#: lang/json/AMMO_from_json.py
3056msgid "7.62x51mm M80"
3057msgid_plural "7.62x51mm M80"
3058msgstr[0] ""
3059msgstr[1] ""
3060
3061#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm M80'}
3062#: lang/json/AMMO_from_json.py
3063msgid ""
3064"A 7.62x51mm NATO round with a 147gr FMJ bullet.  It is a powerful rifle "
3065"cartridge commonly used by hunters and military snipers because of its high "
3066"accuracy and long range."
3067msgstr ""
3068"Eine 7,62×51mm-NATO-Patrone mit einer 147gr-FMJ-Kugel. Das ist eine starke "
3069"Gewehrpatrone, die üblicherweise von Jägern und Militärscharfschützen "
3070"benutzt wird, da sie eine hohe Treffgenauigkeit und Reichweite aufweist."
3071
3072#: lang/json/AMMO_from_json.py
3073msgid "7.62x51mm NATO tracer"
3074msgid_plural "7.62x51mm NATO tracer"
3075msgstr[0] ""
3076msgstr[1] ""
3077
3078#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm NATO tracer'}
3079#: lang/json/AMMO_from_json.py
3080msgid ""
3081"This ammunition is a one-in-five mix of M80 and M62 tracer rounds to help "
3082"keep the weapon they are fired from on target."
3083msgstr ""
3084"Diese Munition ist eine Mischung aus M80- und M62-Leuchtspur-Patronen im "
3085"Verhältnis 1:5, um die Waffe, von der sie gefeuert wurde, auf dem Ziel zu "
3086"halten."
3087
3088#: lang/json/AMMO_from_json.py
3089msgid ".308 Winchester, black powder"
3090msgid_plural ".308 Winchester, black powder"
3091msgstr[0] ""
3092msgstr[1] ""
3093
3094#: lang/json/AMMO_from_json.py
3095msgid "7.62x51mm, black powder"
3096msgid_plural "7.62x51mm, black powder"
3097msgstr[0] ""
3098msgstr[1] ""
3099
3100#: lang/json/AMMO_from_json.py
3101msgid "7.62x51mm tracer, black powder"
3102msgid_plural "7.62x51mm tracer, black powder"
3103msgstr[0] ""
3104msgstr[1] ""
3105
3106#: lang/json/AMMO_from_json.py
3107msgid ".308 Winchester, reloaded"
3108msgid_plural ".308 Winchester, reloaded"
3109msgstr[0] ""
3110msgstr[1] ""
3111
3112#: lang/json/AMMO_from_json.py
3113msgid "7.62x51mm, reloaded"
3114msgid_plural "7.62x51mm, reloaded"
3115msgstr[0] ""
3116msgstr[1] ""
3117
3118#: lang/json/AMMO_from_json.py
3119msgid "7.62x51mm incendiary, reloaded"
3120msgid_plural "7.62x51mm incendiary, reloaded"
3121msgstr[0] ""
3122msgstr[1] ""
3123
3124#: lang/json/AMMO_from_json.py
3125msgid ".32 ACP"
3126msgid_plural ".32 ACP"
3127msgstr[0] ""
3128msgstr[1] ""
3129
3130#. ~ Description for {'str_sp': '.32 ACP'}
3131#: lang/json/AMMO_from_json.py
3132msgid ""
3133"The .32 ACP was a popular handgun cartridge in the 20th century.  Not so "
3134"powerful as the .38 or the 9x19mm though."
3135msgstr ""
3136"Die .32 ACP war eine beliebte Handfeuerwaffenpatrone im 20. Jahrhundert. Sie"
3137" ist allerdings nicht so stark wie die .38 oder 9×19mm."
3138
3139#: lang/json/AMMO_from_json.py
3140msgid ".32 ACP, black powder"
3141msgid_plural ".32 ACP, black powder"
3142msgstr[0] ""
3143msgstr[1] ""
3144
3145#: lang/json/AMMO_from_json.py
3146msgid ".32 ACP, reloaded"
3147msgid_plural ".32 ACP, reloaded"
3148msgstr[0] ""
3149msgstr[1] ""
3150
3151#: lang/json/AMMO_from_json.py
3152msgid ".357 magnum FMJ"
3153msgid_plural ".357 magnum FMJ"
3154msgstr[0] ""
3155msgstr[1] ""
3156
3157#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum FMJ'}
3158#: lang/json/AMMO_from_json.py
3159msgid ""
3160"Jacketed .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is derived from the "
3161"earlier .38 special, with a marginally longer case and generating greater "
3162"pressure."
3163msgstr ""
3164"Kaliber .357 Magnum Vollmantel-Flachkopf Munition. Die .357 Magnum Kugel ist"
3165" abgeleitet von der früheren .38 special. Mit einer geringfügig größeren "
3166"Hülse ausgestattet, die einen größeren Druck und mehr Durchschlagskraft "
3167"erzeugt."
3168
3169#: lang/json/AMMO_from_json.py
3170msgid ".357 magnum JHP"
3171msgid_plural ".357 magnum JHP"
3172msgstr[0] ""
3173msgstr[1] ""
3174
3175#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum JHP'}
3176#: lang/json/AMMO_from_json.py
3177msgid ""
3178"Jacketed hollow point .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is "
3179"derived from the earlier .38 special, with a marginally longer case and "
3180"generating greater pressure."
3181msgstr ""
3182"Kaliber .357 Magnum Hohlspitzgeschoss Munition. Die .357 Magnum Kugel ist "
3183"abgeleitet von der früheren .38 special. Mit einer geringfügig größeren "
3184"Hülse ausgestattet, die einen größeren Druck und mehr Durchschlagskraft "
3185"erzeugt."
3186
3187#: lang/json/AMMO_from_json.py
3188msgid ".357 Magnum FMJ, black powder"
3189msgid_plural ".357 Magnum FMJ, black powder"
3190msgstr[0] ""
3191msgstr[1] ""
3192
3193#: lang/json/AMMO_from_json.py
3194msgid ".357 Magnum JHP, black powder"
3195msgid_plural ".357 Magnum JHP, black powder"
3196msgstr[0] ""
3197msgstr[1] ""
3198
3199#: lang/json/AMMO_from_json.py
3200msgid ".357 Magnum FMJ, reloaded"
3201msgid_plural ".357 Magnum FMJ, reloaded"
3202msgstr[0] ""
3203msgstr[1] ""
3204
3205#: lang/json/AMMO_from_json.py
3206msgid ".357 Magnum JHP, reloaded"
3207msgid_plural ".357 Magnum JHP, reloaded"
3208msgstr[0] ""
3209msgstr[1] ""
3210
3211#: lang/json/AMMO_from_json.py
3212msgid ".357 SIG FMJ"
3213msgid_plural ".357 SIG FMJ"
3214msgstr[0] ""
3215msgstr[1] ""
3216
3217#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG FMJ'}
3218#: lang/json/AMMO_from_json.py
3219msgid ""
3220"Jacketed .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high velocity pistol "
3221"cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun rounds."
3222msgstr ""
3223"Ummantelte .357-SIG-Munition. Die .357-SIG-Patrone ist eine "
3224"Hochgeschwindigkeitspistolenpatrone, was ihr eine flachere Flugbahn als "
3225"viele Pistolenpatronen gibt."
3226
3227#: lang/json/AMMO_from_json.py
3228msgid ".357 SIG JHP"
3229msgid_plural ".357 SIG JHP"
3230msgstr[0] ""
3231msgstr[1] ""
3232
3233#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG JHP'}
3234#: lang/json/AMMO_from_json.py
3235msgid ""
3236"Jacketed hollow point .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high "
3237"velocity pistol cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun "
3238"rounds."
3239msgstr ""
3240"Ummantelte Hohlspitz-.357-SIG-Munition. Die .357-SIG-Patrone ist eine "
3241"Hochgeschwindigkeitspistolenpatrone, was ihr eine flachere Flugbahn als "
3242"viele Pistolenpatronen gibt."
3243
3244#: lang/json/AMMO_from_json.py
3245msgid ".357 SIG FMJ, reloaded"
3246msgid_plural ".357 SIG FMJ, reloaded"
3247msgstr[0] ""
3248msgstr[1] ""
3249
3250#: lang/json/AMMO_from_json.py
3251msgid ".357 SIG JHP, reloaded"
3252msgid_plural ".357 SIG JHP, reloaded"
3253msgstr[0] ""
3254msgstr[1] ""
3255
3256#: lang/json/AMMO_from_json.py
3257msgid ".357 SIG FMJ, black powder"
3258msgid_plural ".357 SIG FMJ, black powder"
3259msgstr[0] ""
3260msgstr[1] ""
3261
3262#: lang/json/AMMO_from_json.py
3263msgid ".357 SIG JHP, black powder"
3264msgid_plural ".357 SIG JHP, black powder"
3265msgstr[0] ""
3266msgstr[1] ""
3267
3268#: lang/json/AMMO_from_json.py
3269msgid ".36 paper cartridge"
3270msgid_plural ".36 paper cartridges"
3271msgstr[0] ""
3272msgstr[1] ""
3273
3274#. ~ Description for .36 paper cartridge
3275#: lang/json/AMMO_from_json.py
3276msgid ""
3277"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .36 "
3278"projectile.  Used by the Colt M1861 Navy."
3279msgstr ""
3280"Eine Papierpatrone, die eine vorher abgemessene Menge von Schwarzpulver und "
3281"ein .36-Projektil enthält. Wird von der Colt M1861 Navy verwendet."
3282
3283#: lang/json/AMMO_from_json.py
3284msgid ".38 FMJ"
3285msgid_plural ".38 FMJ"
3286msgstr[0] ""
3287msgstr[1] ""
3288
3289#. ~ Description for {'str_sp': '.38 FMJ'}
3290#: lang/json/AMMO_from_json.py
3291msgid ""
3292".38 Special ammunition with brass jacketed 130gr bullets.  The .38 Special "
3293"round has been known from its inception for its accuracy and low recoil."
3294msgstr ""
3295".38-Special-Munition mit messingummantelten 130gr-Kugeln. Die .38-Special-"
3296"Patrone ist seit ihrer Erschaffung bekannt für ihre Treffgenauigkeit und "
3297"ihrem geringen Rückstoß."
3298
3299#: lang/json/AMMO_from_json.py
3300msgid ".38 Special"
3301msgid_plural ".38 Specials"
3302msgstr[0] ""
3303msgstr[1] ""
3304
3305#. ~ Description for .38 Special
3306#: lang/json/AMMO_from_json.py
3307msgid ""
3308".38 Special ammunition with 130gr FMJ bullets.  The .38 Special round was "
3309"extremely common among US police forces during the 20th century."
3310msgstr ""
3311".38-Special-Munition mit 130gr-Kugeln. Die .38-Special-Patrone war während "
3312"des 20. Jahrhunderts unter den U.S.-Polizeikräften sehr beliebt."
3313
3314#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3315msgid ".38 Super"
3316msgid_plural ".38 Super"
3317msgstr[0] ""
3318msgstr[1] ""
3319
3320#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super'}
3321#: lang/json/AMMO_from_json.py
3322msgid ""
3323".38 Super ammunition with 90gr JHP bullets.  Designed in 1929, the .38 super"
3324" cartridge was designed to penetrate body armor and vehicles."
3325msgstr ""
3326"Das ist die Munition ».38 Super« mit 90gr-JHP-Kugeln. Sie wurde 1929 "
3327"entworfen, um Körperrüstungen und Fahrzeuge zu durchdringen."
3328
3329#: lang/json/AMMO_from_json.py
3330msgid ".38 FMJ, reloaded"
3331msgid_plural ".38 FMJ, reloaded"
3332msgstr[0] ""
3333msgstr[1] ""
3334
3335#: lang/json/AMMO_from_json.py
3336msgid ".38 Special, reloaded"
3337msgid_plural ".38 Special, reloaded"
3338msgstr[0] ""
3339msgstr[1] ""
3340
3341#: lang/json/AMMO_from_json.py
3342msgid ".38 Super, reloaded"
3343msgid_plural ".38 Super, reloaded"
3344msgstr[0] ""
3345msgstr[1] ""
3346
3347#: lang/json/AMMO_from_json.py
3348msgid ".38 FMJ, black powder"
3349msgid_plural ".38 FMJ, black powder"
3350msgstr[0] ""
3351msgstr[1] ""
3352
3353#: lang/json/AMMO_from_json.py
3354msgid ".38 Special, black powder"
3355msgid_plural ".38 Special, black powder"
3356msgstr[0] ""
3357msgstr[1] ""
3358
3359#: lang/json/AMMO_from_json.py
3360msgid ".380 ACP FMJ"
3361msgid_plural ".380 ACP FMJ"
3362msgstr[0] ""
3363msgstr[1] ""
3364
3365#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP FMJ'}
3366#: lang/json/AMMO_from_json.py
3367msgid ""
3368".380 ACP ammunition with a brass jacketed 95gr bullet.  Popular in pocket "
3369"pistols for over a century, it is often considered the weakest caliber to "
3370"consider carrying.  One should be careful not to chamber it in 9x18mm "
3371"Makarov or 9x19mm firearms."
3372msgstr ""
3373".380 ACP Munition mit einem Messing-ummantelten 95 g Geschoss. Seit über "
3374"einem Jahrhundert in Handfeuerwaffen beliebt, wird es oft als das schwächste"
3375" Kaliber angesehen, das man in Erwägung ziehen sollte. Man sollte darauf "
3376"achten, damit keine 9x18mm Makarov oder 9x19mm Schusswaffen zu laden."
3377
3378#: lang/json/AMMO_from_json.py
3379msgid ".380 ACP JHP"
3380msgid_plural ".380 ACP JHP"
3381msgstr[0] ""
3382msgstr[1] ""
3383
3384#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP JHP'}
3385#: lang/json/AMMO_from_json.py
3386msgid ""
3387".380 ACP ammunition with a 95gr jacketed hollow point bullet.  It is a "
3388"popular round for small concealable backup pistols, and often the weakest "
3389"recommended defensive caliber.  One should be careful not to chamber it in "
3390"9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
3391msgstr ""
3392".380 ACP Munition mit einem 95 g Hohlmantelgeschoss. Es ist eine beliebte "
3393"Patrone für kleine, versteckbare Reservepistolen und oft das schwächste "
3394"empfohlene Abwehrkaliber. Man sollte darauf achten, damit keine 9x18mm "
3395"Makarov oder 9x19mm Schusswaffen zu laden."
3396
3397#: lang/json/AMMO_from_json.py
3398msgid ".380 ACP +P"
3399msgid_plural ".380 ACP +P"
3400msgstr[0] ""
3401msgstr[1] ""
3402
3403#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP +P'}
3404#: lang/json/AMMO_from_json.py
3405msgid ""
3406"Overpressure .380 ACP ammunition with a 90gr jacketed hollow point bullet.  "
3407"These defensive loadings are designed to maximize performance and tend to be"
3408" more accurate than practice ammo.  One should be careful not to chamber it "
3409"in 9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
3410msgstr ""
3411".380 ACP Überdruck-Munition mit einem 95 g Hohlmantelgeschoss. Diese "
3412"defensiven Ladungen wurden entwickelt, um die Leistung zu maximieren und "
3413"sind in der Regel genauer als Übungsmunition. Man sollte darauf achten, "
3414"damit keine 9x18mm Makarov oder 9x19mm Schusswaffen zu laden."
3415
3416#: lang/json/AMMO_from_json.py
3417msgid ".380 ACP FMJ, black powder"
3418msgid_plural ".380 ACP FMJ, black powder"
3419msgstr[0] ""
3420msgstr[1] ""
3421
3422#: lang/json/AMMO_from_json.py
3423msgid ".380 ACP JHP, black powder"
3424msgid_plural ".380 ACP JHP, black powder"
3425msgstr[0] ""
3426msgstr[1] ""
3427
3428#: lang/json/AMMO_from_json.py
3429msgid ".380 ACP FMJ, reloaded"
3430msgid_plural ".380 ACP FMJ, reloaded"
3431msgstr[0] ""
3432msgstr[1] ""
3433
3434#: lang/json/AMMO_from_json.py
3435msgid ".380 ACP JHP, reloaded"
3436msgid_plural ".380 ACP JHP, reloaded"
3437msgstr[0] ""
3438msgstr[1] ""
3439
3440#: lang/json/AMMO_from_json.py
3441msgid ".380 ACP +P, reloaded"
3442msgid_plural ".380 ACP +P, reloaded"
3443msgstr[0] ""
3444msgstr[1] ""
3445
3446#: lang/json/AMMO_from_json.py
3447msgid ".38 Super FMJ"
3448msgid_plural ".38 Super FMJ"
3449msgstr[0] ""
3450msgstr[1] ""
3451
3452#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super FMJ'}
3453#: lang/json/AMMO_from_json.py
3454msgid ""
3455".38 Super ammunition with 147gr FMJ bullets.  The .38 Super round was "
3456"developed from .38 ACP in the 1920s, designed to penetrate the body armor of"
3457" the era."
3458msgstr ""
3459"Kaliber .38 Vollmantelgeschoss Munition mit einer 147gr schweren Kugel. Die "
3460".38 Super wurde auf Basis der .38 ACP in den 1920er entwickelt, konzipiert "
3461"um die damalige Panzerung zu durchbohren. "
3462
3463#: lang/json/AMMO_from_json.py
3464msgid ".38 Super FMJ, reloaded"
3465msgid_plural ".38 Super FMJ, reloaded"
3466msgstr[0] ""
3467msgstr[1] ""
3468
3469#: lang/json/AMMO_from_json.py
3470msgid ".40 S&W FMJ"
3471msgid_plural ".40 S&W FMJ"
3472msgstr[0] ""
3473msgstr[1] ""
3474
3475#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W FMJ'}
3476#: lang/json/AMMO_from_json.py
3477msgid ""
3478".40 S&W ammunition with 180gr FMJ bullets.  Designed to retain the 10mm Auto"
3479" cartridge's power with lower recoil, the .40 S&W round became popular for "
3480"law enforcement and personal defense."
3481msgstr ""
3482".40-S&W-Munition mit 180gr-FMJ-Kugeln. Sie wurde so gemacht, dass sie die "
3483"Stärke der »10mm Auto« beibehält, jedoch mit einem geringerem Rückstoß.  Die"
3484" .40-S&W-Patrone wurde beliebt im Polizeivollzugsdienst und in der "
3485"Selbstverteidigung."
3486
3487#: lang/json/AMMO_from_json.py
3488msgid ".40 S&W JHP"
3489msgid_plural ".40 S&W JHP"
3490msgstr[0] ""
3491msgstr[1] ""
3492
3493#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W JHP'}
3494#: lang/json/AMMO_from_json.py
3495msgid ""
3496".40 S&W ammunition with 135gr JHP bullets.  The .40 S&W round is a descended"
3497" from the 10mm Auto cartridge and maintains most of its predecessor's "
3498"strengths while reducing recoil."
3499msgstr ""
3500".40-S&W-Munition mit 135gr-JHP-Kugeln. Die .40-S&W-Patrone ist ein Nachkomme"
3501" der »10mm Auto«-Patrone und behält die meisten Stärken ihres Vorgängers "
3502"bei, wobei der Rückstoß reduziert wird."
3503
3504#: lang/json/AMMO_from_json.py
3505msgid ".40 S&W FMJ, black powder"
3506msgid_plural ".40 S&W FMJ, black powder"
3507msgstr[0] ""
3508msgstr[1] ""
3509
3510#: lang/json/AMMO_from_json.py
3511msgid ".40 S&W JHP, black powder"
3512msgid_plural ".40 S&W JHP, black powder"
3513msgstr[0] ""
3514msgstr[1] ""
3515
3516#: lang/json/AMMO_from_json.py
3517msgid ".40 S&W FMJ, reloaded"
3518msgid_plural ".40 S&W FMJ, reloaded"
3519msgstr[0] ""
3520msgstr[1] ""
3521
3522#: lang/json/AMMO_from_json.py
3523msgid ".40 S&W JHP, reloaded"
3524msgid_plural ".40 S&W JHP, reloaded"
3525msgstr[0] ""
3526msgstr[1] ""
3527
3528#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3529msgid "40x46mm grenade"
3530msgid_plural "40x46mm grenades"
3531msgstr[0] ""
3532msgstr[1] ""
3533
3534#: lang/json/AMMO_from_json.py
3535msgid "40x46mm M1006 sponge"
3536msgid_plural "40x46mm M1006 sponge"
3537msgstr[0] ""
3538msgstr[1] ""
3539
3540#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M1006 sponge'}
3541#: lang/json/AMMO_from_json.py
3542msgid ""
3543"A low velocity less-lethal 40x46mm round with a foam and plastic projectile "
3544"intended to cause pain and disorientation to the target.  May still injure "
3545"or kill."
3546msgstr ""
3547"Eine langsame, weniger tödliche 40x46 mm große Patrone mit einem "
3548"Schaumstoff- und Plastikgeschoss, die Schmerzen und Desorientierung auf das "
3549"Ziel verursachen soll. Kann immer noch verletzen oder töten."
3550
3551#: lang/json/AMMO_from_json.py
3552msgid "40x46mm M433 HEDP"
3553msgid_plural "40x46mm M433 HEDP"
3554msgstr[0] ""
3555msgstr[1] ""
3556
3557#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M433 HEDP'}
3558#: lang/json/AMMO_from_json.py
3559msgid ""
3560"A low velocity 40x46mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
3561"penetrate 2 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
3562"also makes it suitable for use against infantry."
3563msgstr ""
3564
3565#: lang/json/AMMO_from_json.py
3566msgid "40x46mm M576 buckshot"
3567msgid_plural "40x46mm M576 buckshot"
3568msgstr[0] ""
3569msgstr[1] ""
3570
3571#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M576 buckshot'}
3572#: lang/json/AMMO_from_json.py
3573msgid ""
3574"A 40x46mm buckshot load, designed for use in thick vegetation or room "
3575"clearing.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3576" it's much less powerful than most people would expect."
3577msgstr ""
3578
3579#: lang/json/AMMO_from_json.py
3580msgid "40x46mm M651 tear gas"
3581msgid_plural "40x46mm M651 tear gas"
3582msgstr[0] ""
3583msgstr[1] ""
3584
3585#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M651 tear gas'}
3586#: lang/json/AMMO_from_json.py
3587msgid ""
3588"A low velocity 40mm tear gas canister.  It is effective for riot control and"
3589" driving infantry from entrenched positions, and is able to penetrate thin "
3590"wood."
3591msgstr ""
3592
3593#: lang/json/AMMO_from_json.py
3594msgid "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
3595msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
3596msgstr[0] ""
3597msgstr[1] ""
3598
3599#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, reloaded'}
3600#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, black powder'}
3601#: lang/json/AMMO_from_json.py
3602msgid ""
3603"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
3604"M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3605"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3606msgstr ""
3607
3608#: lang/json/AMMO_from_json.py
3609msgid "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
3610msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
3611msgstr[0] ""
3612msgstr[1] ""
3613
3614#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, reloaded'}
3615#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, black powder'}
3616#: lang/json/AMMO_from_json.py
3617msgid ""
3618"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
3619"M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3620"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3621msgstr ""
3622
3623#: lang/json/AMMO_from_json.py
3624msgid "40x46mm-M118 slug, reloaded"
3625msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, reloaded"
3626msgstr[0] ""
3627msgstr[1] ""
3628
3629#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, reloaded
3630#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, black powder
3631#: lang/json/AMMO_from_json.py
3632msgid ""
3633"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M118 "
3634"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3635" it's much less powerful than most people would expect."
3636msgstr ""
3637
3638#: lang/json/AMMO_from_json.py
3639msgid "40x46mm-M199 slug, reloaded"
3640msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, reloaded"
3641msgstr[0] ""
3642msgstr[1] ""
3643
3644#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, reloaded
3645#: lang/json/AMMO_from_json.py
3646msgid ""
3647"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M199 "
3648"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
3649" it's much less powerful than most people would expect."
3650msgstr ""
3651
3652#: lang/json/AMMO_from_json.py
3653msgid "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
3654msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
3655msgstr[0] ""
3656msgstr[1] ""
3657
3658#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, reloaded'}
3659#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, black powder'}
3660#: lang/json/AMMO_from_json.py
3661msgid ""
3662"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
3663"a M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3664"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3665msgstr ""
3666
3667#: lang/json/AMMO_from_json.py
3668msgid "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
3669msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
3670msgstr[0] ""
3671msgstr[1] ""
3672
3673#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, reloaded'}
3674#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, black powder'}
3675#: lang/json/AMMO_from_json.py
3676msgid ""
3677"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
3678"a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3679"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3680msgstr ""
3681
3682#: lang/json/AMMO_from_json.py
3683msgid "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3684msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3685msgstr[0] ""
3686msgstr[1] ""
3687
3688#: lang/json/AMMO_from_json.py
3689msgid "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3690msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3691msgstr[0] ""
3692msgstr[1] ""
3693
3694#: lang/json/AMMO_from_json.py
3695msgid "40x46mm-M118 slug, black powder"
3696msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, black powder"
3697msgstr[0] ""
3698msgstr[1] ""
3699
3700#: lang/json/AMMO_from_json.py
3701msgid "40x46mm-M199 slug, black powder"
3702msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, black powder"
3703msgstr[0] ""
3704msgstr[1] ""
3705
3706#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, black powder
3707#: lang/json/AMMO_from_json.py
3708msgid ""
3709"An improvised 40x46mm load resembling an oversized shotgun slug, loaded into"
3710" a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3711"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3712msgstr ""
3713
3714#: lang/json/AMMO_from_json.py
3715msgid "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3716msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3717msgstr[0] ""
3718msgstr[1] ""
3719
3720#: lang/json/AMMO_from_json.py
3721msgid "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3722msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3723msgstr[0] ""
3724msgstr[1] ""
3725
3726#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3727msgid "40x53mm grenade"
3728msgid_plural "40x53mm grenades"
3729msgstr[0] ""
3730msgstr[1] ""
3731
3732#: lang/json/AMMO_from_json.py
3733msgid "40x53mm M1001 flechette"
3734msgid_plural "40x53mm M1001 flechettes"
3735msgstr[0] ""
3736msgstr[1] ""
3737
3738#. ~ Description for 40x53mm M1001 flechette
3739#: lang/json/AMMO_from_json.py
3740msgid "40x53mm canister shot loaded with 115 17-grain flechettes."
3741msgstr ""
3742
3743#: lang/json/AMMO_from_json.py
3744msgid "40x53mm M430A1 HEDP"
3745msgid_plural "40x53mm M430A1 HEDP"
3746msgstr[0] ""
3747msgstr[1] ""
3748
3749#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm M430A1 HEDP'}
3750#: lang/json/AMMO_from_json.py
3751msgid ""
3752"A high velocity 40x53mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
3753"penetrate 3 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
3754"also makes it suitable for use against infantry."
3755msgstr ""
3756
3757#: lang/json/AMMO_from_json.py
3758msgid "40x53mm buckshot, reloaded"
3759msgid_plural "40x53mm buckshot, reloaded"
3760msgstr[0] ""
3761msgstr[1] ""
3762
3763#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, reloaded'}
3764#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, black powder'}
3765#: lang/json/AMMO_from_json.py
3766msgid "An improvised 40x53mm buckshot load somewhat resembling M576."
3767msgstr ""
3768"Eine improvisierte 40x53 mm große Schrotladung, die etwas an M576 erinnert."
3769
3770#: lang/json/AMMO_from_json.py
3771msgid "40x53mm slug, reloaded"
3772msgid_plural "40x53mm slugs, reloaded"
3773msgstr[0] ""
3774msgstr[1] ""
3775
3776#. ~ Description for 40x53mm slug, reloaded
3777#. ~ Description for 40x53mm slug, black powder
3778#: lang/json/AMMO_from_json.py
3779msgid "An improvised 40x53mm load resembling an oversized shotgun slug."
3780msgstr ""
3781"Eine improvisierte 40x53 mm große Ladung, die einem übergroßen "
3782"Flintenlaufgeschoss ähnelt."
3783
3784#: lang/json/AMMO_from_json.py
3785msgid "40x53mm flechette, reloaded"
3786msgid_plural "40x53mm flechette, reloaded"
3787msgstr[0] ""
3788msgstr[1] ""
3789
3790#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, reloaded'}
3791#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, black powder'}
3792#: lang/json/AMMO_from_json.py
3793msgid ""
3794"An improvised 40x53mm flechette load containing 115 steel darts, similar to "
3795"M1001 flechette load."
3796msgstr ""
3797
3798#: lang/json/AMMO_from_json.py
3799msgid "40x53mm buckshot, black powder"
3800msgid_plural "40x53mm buckshot, black powder"
3801msgstr[0] ""
3802msgstr[1] ""
3803
3804#: lang/json/AMMO_from_json.py
3805msgid "40x53mm slug, black powder"
3806msgid_plural "40x53mm slugs, black powder"
3807msgstr[0] ""
3808msgstr[1] ""
3809
3810#: lang/json/AMMO_from_json.py
3811msgid "40x53mm flechette, black powder"
3812msgid_plural "40x53mm flechette, black powder"
3813msgstr[0] ""
3814msgstr[1] ""
3815
3816#: lang/json/AMMO_from_json.py
3817msgid ".410 000 shot"
3818msgid_plural ".410 000 shot"
3819msgstr[0] ""
3820msgstr[1] ""
3821
3822#. ~ Description for {'str_sp': '.410 000 shot'}
3823#: lang/json/AMMO_from_json.py
3824msgid "A .410 shell with 5 000 pellets.  Good for a hunting or combat load."
3825msgstr ""
3826"Kaliber .410 000 Schrotmunition mit 5 000 Kugeln. Eignet sich gut für die "
3827"Jagd oder zur Kampfbeladung."
3828
3829#: lang/json/AMMO_from_json.py
3830msgid ".410 000 shot, reloaded"
3831msgid_plural ".410 000 shot, reloaded"
3832msgstr[0] ""
3833msgstr[1] ""
3834
3835#: lang/json/AMMO_from_json.py
3836msgid ".44 Magnum FMJ"
3837msgid_plural ".44 Magnum FMJ"
3838msgstr[0] ""
3839msgstr[1] ""
3840
3841#. ~ Description for {'str_sp': '.44 Magnum FMJ'}
3842#: lang/json/AMMO_from_json.py
3843msgid ""
3844"A brass-jacketed variant of the .44 Magnum round.  This increases "
3845"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
3846msgstr ""
3847"Eine messingummantelte Variante der .44-Patrone. Dies erhöht die "
3848"Materialdurchdringung ein wenig auf Kosten der Ausdehnung."
3849
3850#: lang/json/AMMO_from_json.py
3851msgid ".44 Magnum"
3852msgid_plural ".44 Magnums"
3853msgstr[0] ""
3854msgstr[1] ""
3855
3856#. ~ Description for .44 Magnum
3857#: lang/json/AMMO_from_json.py
3858msgid ""
3859".44 magnum ammunition with 240gr JHP bullets.  The .44 magnum round is one "
3860"of the most powerful handgun cartridges available.  It has excellent "
3861"stopping power but suffers from extremely high recoil for a handgun round."
3862msgstr ""
3863".40-Magnum-Munition mit 240gr-JHP-Kugeln. Die .44-Magnumpatrone ist eine der"
3864" stärksten verfügbaren Patronen für Handfeuerwaffen. Sie hat eine "
3865"ausgezeichnete Mannstoppwirkung, aber leidet unter einem extrem hohen "
3866"Rückstoß für eine Handfeuerwaffenpatrone."
3867
3868#: lang/json/AMMO_from_json.py
3869msgid ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3870msgid_plural ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3871msgstr[0] ""
3872msgstr[1] ""
3873
3874#: lang/json/AMMO_from_json.py
3875msgid ".44 Magnum, reloaded"
3876msgid_plural ".44 Magnum, reloaded"
3877msgstr[0] ""
3878msgstr[1] ""
3879
3880#: lang/json/AMMO_from_json.py
3881msgid ".44 Magnum, black powder"
3882msgid_plural ".44 Magnum, black powder"
3883msgstr[0] ""
3884msgstr[1] ""
3885
3886#: lang/json/AMMO_from_json.py
3887msgid ".44 Magnum FMJ, black powder"
3888msgid_plural ".44 Magnum FMJ, black powder"
3889msgstr[0] ""
3890msgstr[1] ""
3891
3892#: lang/json/AMMO_from_json.py
3893msgid ".44 paper cartridge"
3894msgid_plural ".44 paper cartridges"
3895msgstr[0] ""
3896msgstr[1] ""
3897
3898#. ~ Description for .44 paper cartridge
3899#: lang/json/AMMO_from_json.py
3900msgid ""
3901"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .44 "
3902"projectile.  Used by the Colt M1860 Army."
3903msgstr ""
3904"Eine Papierpatrone, die eine vorher abgemessene Menge an Schwarzpulver und "
3905"ein .44-Projektil enthält. Wird von der Colt M1860 Army verwendet."
3906
3907#: lang/json/AMMO_from_json.py
3908msgid ".45 ACP FMJ"
3909msgid_plural ".45 ACP FMJ"
3910msgstr[0] ""
3911msgstr[1] ""
3912
3913#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP FMJ'}
3914#: lang/json/AMMO_from_json.py
3915msgid ""
3916".45 ACP ammunition with 230gr FMJ bullets.  Noted for its stopping power, "
3917"the .45 ACP round has been common for over a century."
3918msgstr ""
3919
3920#: lang/json/AMMO_from_json.py
3921msgid ".45 ACP JHP"
3922msgid_plural ".45 ACP JHP"
3923msgstr[0] ""
3924msgstr[1] ""
3925
3926#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP JHP'}
3927#: lang/json/AMMO_from_json.py
3928msgid ""
3929".45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  The .45 ACP round was developed "
3930"to replace the .38 Long Colt cartridge in the early 20th century.  It has "
3931"good stopping power but above average recoil."
3932msgstr ""
3933".45-ACP-Munition mit 185gr-JHP-Kugeln. Die .45-ACP-Patrone wurde entwickelt,"
3934" um die .38-Long-Colt-Patrone im frühen 20. Jahrhundert zu ersetzen. Sie hat"
3935" eine gute Mannstoppwirkung aber einen überdurchschnittlichen Rückstoß."
3936
3937#: lang/json/AMMO_from_json.py
3938msgid ".45 ACP +P"
3939msgid_plural ".45 ACP +P"
3940msgstr[0] ""
3941msgstr[1] ""
3942
3943#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP +P'}
3944#: lang/json/AMMO_from_json.py
3945msgid ""
3946"Overpressure .45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  This +P ammunition "
3947"has higher muzzle energy than typical loads leading to greater damage, "
3948"accuracy and recoil."
3949msgstr ""
3950
3951#: lang/json/AMMO_from_json.py
3952msgid ".45 ACP FMJ, black powder"
3953msgid_plural ".45 ACP FMJ, black powder"
3954msgstr[0] ""
3955msgstr[1] ""
3956
3957#: lang/json/AMMO_from_json.py
3958msgid ".45 ACP JHP, black powder"
3959msgid_plural ".45 ACP JHP, black powder"
3960msgstr[0] ""
3961msgstr[1] ""
3962
3963#: lang/json/AMMO_from_json.py
3964msgid ".45 FMJ, reloaded"
3965msgid_plural ".45 FMJ, reloaded"
3966msgstr[0] ""
3967msgstr[1] ""
3968
3969#: lang/json/AMMO_from_json.py
3970msgid ".45 ACP JHP, reloaded"
3971msgid_plural ".45 ACP JHP, reloaded"
3972msgstr[0] ""
3973msgstr[1] ""
3974
3975#: lang/json/AMMO_from_json.py
3976msgid ".45 ACP +P, reloaded"
3977msgid_plural ".45 ACP +P, reloaded"
3978msgstr[0] ""
3979msgstr[1] ""
3980
3981#: lang/json/AMMO_from_json.py
3982msgid ".454 Casull"
3983msgid_plural ".454 Casull"
3984msgstr[0] ""
3985msgstr[1] ""
3986
3987#. ~ Description for {'str_sp': '.454 Casull'}
3988#: lang/json/AMMO_from_json.py
3989msgid ""
3990".454 Casull ammunition with 300gr jacketed soft point bullets.  The .454 "
3991"Casull round is derived from .45 Long Colt with a stronger, lengthened case."
3992"  It is an exceptionally powerful cartridge with higher stopping power than "
3993"many rifle rounds, although it suffers from extreme recoil making it "
3994"unsuitable for most purposes."
3995msgstr ""
3996".454-Casull-Munition mit 300gr ummantelten Teilmantelgeschossen. Die .454"
3997"-Casull-Patrone wurde von der 45-Long-Colt abgeleitet und hat eine stärkere "
3998"und verlängerte Hülle. Sie ist eine außergewöhnlich starke Patrone mit einer"
3999" höheren Mannstoppwirkung als die meisten Gewehrpatronen, leidet jedoch "
4000"unter einem extremen Rückstoß, was sie ungeeignet für die meisten Zwecke "
4001"macht."
4002
4003#: lang/json/AMMO_from_json.py
4004msgid ".454 Casull, reloaded"
4005msgid_plural ".454 Casull, reloaded"
4006msgstr[0] ""
4007msgstr[1] ""
4008
4009#: lang/json/AMMO_from_json.py
4010msgid ".454 Casull, black powder"
4011msgid_plural ".454 Casull, black powder"
4012msgstr[0] ""
4013msgstr[1] ""
4014
4015#: lang/json/AMMO_from_json.py
4016msgid ".45-70 SP"
4017msgid_plural ".45-70 SP"
4018msgstr[0] ""
4019msgstr[1] ""
4020
4021#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP'}
4022#: lang/json/AMMO_from_json.py
4023msgid ""
4024".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
4025"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
4026" hunting at short ranges."
4027msgstr ""
4028"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 305gr schweren "
4029"Bleimantel Spitzprojektil. Eine der ältesten Patronen die noch im Einsatz "
4030"ist und trotzdem gerne zum Jagdsport auf kurzer Distanz verwendet wird."
4031
4032#: lang/json/AMMO_from_json.py
4033msgid ".45-70 +P penetrator"
4034msgid_plural ".45-70 +P penetrators"
4035msgstr[0] ""
4036msgstr[1] ""
4037
4038#. ~ Description for .45-70 +P penetrator
4039#: lang/json/AMMO_from_json.py
4040msgid ""
4041".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
4042"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
4043"and bone while maintaining ideal wounding characteristics."
4044msgstr ""
4045"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 305gr schweren, "
4046"soliden panzerbrechenden Kupferprojektil. Entworfen um dicke Felle und "
4047"Knochen mit Leichtigkeit zu durchbohren, während es ideale "
4048"Wundcharakteristiken aufweist."
4049
4050#: lang/json/AMMO_from_json.py
4051msgid ".45-70 LFN cowboy"
4052msgid_plural ".45-70 LFN cowboy"
4053msgstr[0] ""
4054msgstr[1] ""
4055
4056#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy'}
4057#: lang/json/AMMO_from_json.py
4058msgid ""
4059".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
4060"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
4061"less powerful than modern ammo, but still packs a punch."
4062msgstr ""
4063"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 405gr(26,2g) schweren "
4064"Blei Flachkopfprojektil, das für den sicheren Umgang in antiken Feuerwaffen "
4065"entwickelt wurde. Ein bisschen weniger kraftvoll als moderne Munition, aber "
4066"immernoch schlagkräftig genug um ordentlich auszuteilen."
4067
4068#: lang/json/AMMO_from_json.py
4069msgid ".45-70 SP, reloaded"
4070msgid_plural ".45-70 SP, reloaded"
4071msgstr[0] ""
4072msgstr[1] ""
4073
4074#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP, reloaded'}
4075#: lang/json/AMMO_from_json.py
4076msgid ""
4077".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
4078"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
4079" hunting at short ranges.  This one has been hand-loaded."
4080msgstr ""
4081"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 305 grain schweren "
4082"Bleimantel Spitzprojektil. Eine der ältesten Patronen die noch im Einsatz "
4083"ist und trotzdem gerne zum Jagdsport auf kurzer Distanz verwendet wird. "
4084"Diese Patrone wurde handgeladen."
4085
4086#: lang/json/AMMO_from_json.py
4087msgid ".45-70 +P penetrator, reloaded"
4088msgid_plural ".45-70 +P penetrators, reloaded"
4089msgstr[0] ""
4090msgstr[1] ""
4091
4092#. ~ Description for .45-70 +P penetrator, reloaded
4093#: lang/json/AMMO_from_json.py
4094msgid ""
4095".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
4096"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
4097"and bone while maintaining ideal wounding characteristics.  This one has "
4098"been hand-loaded."
4099msgstr ""
4100"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 305 grain schweren, "
4101"soliden panzerbrechendem Kupferprojektil. Entworfen um dicke Tierhaut und "
4102"Knochen mit Leichtigkeit zu durchbohren, während es ideale "
4103"Wundcharakteristiken aufweist. Diese Patrone wurde handgeladen."
4104
4105#: lang/json/AMMO_from_json.py
4106msgid ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
4107msgid_plural ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
4108msgstr[0] ""
4109msgstr[1] ""
4110
4111#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy, reloaded'}
4112#: lang/json/AMMO_from_json.py
4113msgid ""
4114".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
4115"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
4116"less powerful than modern ammo, but still packs a punch.  This one has been "
4117"hand-loaded."
4118msgstr ""
4119"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 405 grain schweren "
4120"Blei Flachkopfprojektil, das für den sicheren Umgang in antiken Feuerwaffen "
4121"entwickelt wurde. Ein bisschen weniger wirkungsvoll als moderne Munition, "
4122"aber immernoch schlagkräftig genug um ordentlich auszuteilen. Diese Patrone "
4123"wurde handgeladen."
4124
4125#: lang/json/AMMO_from_json.py
4126msgid ".45-70, black powder"
4127msgid_plural ".45-70, black powder"
4128msgstr[0] ""
4129msgstr[1] ""
4130
4131#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70, black powder'}
4132#: lang/json/AMMO_from_json.py
4133msgid ""
4134".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
4135"using black powder to original specifications.  Quite a bit less powerful "
4136"and a lot dirtier than modern ammo, but still packs a punch.  This one has "
4137"been hand-loaded."
4138msgstr ""
4139"Kaliber .45-70 Government Munition, geladen mit einem 405 grain schweren "
4140"Blei Flachkopfprojektil und Original Schwarzpulver. Ein bisschen weniger "
4141"wirkungsvoll als moderne Munition, aber immernoch schlagkräftig genug um "
4142"ordentlich auszuteilen. Diese Patrone wurde handgeladen."
4143
4144#: lang/json/AMMO_from_json.py
4145msgid ".45 Colt JHP"
4146msgid_plural ".45 Colt JHP"
4147msgstr[0] ""
4148msgstr[1] ""
4149
4150#. ~ Description for {'str_sp': '.45 Colt JHP'}
4151#: lang/json/AMMO_from_json.py
4152msgid ""
4153".45 Colt ammunition with 250gr jacketed hollow point bullets.  Originally "
4154"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern "
4155"reproduction revolvers.  Originally a black powder cartridge, modern loads "
4156"can make this round competitive in the new era."
4157msgstr ""
4158"Kaliber .45 Colt Munition, geladen mit einem 250gr schweren, Teilmantel "
4159"Hohlspitzgeschoss. Original wurde sie entworfen für die Colt Single Action "
4160"Army und wird immernoch für moderne reproduzierte Revolver genutzt. "
4161"Normalerweise mit Schwarzpulver geladen, können modernere Ladungen diese "
4162"Patrone in der neuen Ära wettbewerbsfähig halten."
4163
4164#: lang/json/AMMO_from_json.py
4165msgid ".45 Colt JHP, reloaded"
4166msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded"
4167msgstr[0] ""
4168msgstr[1] ""
4169
4170#: lang/json/AMMO_from_json.py
4171msgid ".45 Colt JHP, black powder"
4172msgid_plural ".45 Colt JHP, black powder"
4173msgstr[0] ""
4174msgstr[1] ""
4175
4176#: lang/json/AMMO_from_json.py
4177msgid "4.6x30mm"
4178msgid_plural "4.6x30mm"
4179msgstr[0] ""
4180msgstr[1] ""
4181
4182#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm'}
4183#: lang/json/AMMO_from_json.py
4184msgid ""
4185"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated steel bullets.  The 4.6x30mm "
4186"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
4187"  It has low recoil and excellent armor penetration."
4188msgstr ""
4189"4,6×30mm-Munition mit 31gr kupferplattierten Stahlkugeln. Die 4,6×30mm-Kugel"
4190" wurde von H&K entwickelt, um mit FN Herstals 5,7×28mm-Patrone zu "
4191"konkurrieren. Sie hat niedrigen Rückstoß und ausgezeichnete Panzerbrechung."
4192
4193#: lang/json/AMMO_from_json.py
4194msgid "4.6x30mm, black powder"
4195msgid_plural "4.6x30mm, black powder"
4196msgstr[0] ""
4197msgstr[1] ""
4198
4199#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, black powder'}
4200#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, reloaded'}
4201#: lang/json/AMMO_from_json.py
4202msgid ""
4203"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated lead bullets.  The 4.6x30mm "
4204"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
4205"  It has low recoil, but no usual armor penetration due to using simple lead"
4206" bullets rather than proper factory-made penetrator projectiles."
4207msgstr ""
4208"4,6x30mm Munition mit 31gr verkupferten Bleigeschossen. Das 4,6x30mm-"
4209"Geschoss wurde von H&K entwickelt, um mit der 5,7x28mm-Patrone von FN "
4210"Herstal zu konkurrieren. Sie hat einen geringen Rückstoß, aber keine übliche"
4211" Durchschlagskraft der Panzerung, da einfache Bleigeschosse anstelle der "
4212"fabrikmäßig gefertigten Penetratorgeschosse verwendet werden."
4213
4214#: lang/json/AMMO_from_json.py
4215msgid "4.6x30mm, reloaded"
4216msgid_plural "4.6x30mm, reloaded"
4217msgstr[0] ""
4218msgstr[1] ""
4219
4220#: lang/json/AMMO_from_json.py
4221msgid ".460 Rowland HCFN"
4222msgid_plural ".460 Rowland HCFN"
4223msgstr[0] ""
4224msgstr[1] ""
4225
4226#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland HCFN'}
4227#: lang/json/AMMO_from_json.py
4228msgid ""
4229"A plated, hard cast flat nosed variant of the .460 Rowland round.  This "
4230"increases penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
4231msgstr ""
4232"Eine plattierte, hartgegossene plattnasige Variante der .460-Rowland-"
4233"Patrone. Sie erhöht die Durchdringung leicht auf Kosten eines reduzierten "
4234"Schadens aufgrund der Ausbreitung."
4235
4236#: lang/json/AMMO_from_json.py
4237msgid ".460 Rowland"
4238msgid_plural ".460 Rowland"
4239msgstr[0] ""
4240msgstr[1] ""
4241
4242#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland'}
4243#: lang/json/AMMO_from_json.py
4244msgid ""
4245".460 Rowland ammunition with 185gr JHP bullets.  The .460 Rowland round is "
4246"designed to emulate hard-hitting .44 magnum in common autoloading pistols.  "
4247"Like the .44, .460 Rowland has exceptional power - and recoil.  It is almost"
4248" dimensionally identical to .45ACP, save for having a longer case and deeper"
4249" seated bullets to prevent ammunition mix-ups."
4250msgstr ""
4251".460-Rowland-Munition mit 185gr-JHP-Patronen. Die .460-Rowland-Patrone wurde"
4252" erfunden, um die starke .44-Magnum in den verbreiteten selbstladenden "
4253"Pistolen nachzuahmen. Wie die .44 hat die .460 Rowland außergewöhnliche "
4254"Stärke – und Rückschlag. Sie hat nahezu die identische Größe wie .45ACP, "
4255"abgesehen von einer längeren Hülse und tiefer gelegenen Kugeln, um ein "
4256"Durcheinanderbringen der Munition vorzubeugen."
4257
4258#: lang/json/AMMO_from_json.py
4259msgid ".460 Rowland FMJ, black powder"
4260msgid_plural ".460 Rowland FMJ, black powder"
4261msgstr[0] ""
4262msgstr[1] ""
4263
4264#: lang/json/AMMO_from_json.py
4265msgid ".460 Rowland, black powder"
4266msgid_plural ".460 Rowland, black powder"
4267msgstr[0] ""
4268msgstr[1] ""
4269
4270#: lang/json/AMMO_from_json.py
4271msgid ".460 Rowland FMJ, reloaded"
4272msgid_plural ".460 Rowland FMJ, reloaded"
4273msgstr[0] ""
4274msgstr[1] ""
4275
4276#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland FMJ, reloaded'}
4277#: lang/json/AMMO_from_json.py
4278msgid ""
4279"A brass-jacketed variant of the .460 Rowland round.  This increases "
4280"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
4281msgstr ""
4282"Eine messingummantelte Variante der .460-Rowland-Patrone. Dies erhöht die "
4283"Durchdringung ein wenig auf Kosten eines reduzierten Schadens aufgrund der "
4284"Ausdehnung."
4285
4286#: lang/json/AMMO_from_json.py
4287msgid ".460 Rowland, reloaded"
4288msgid_plural ".460 Rowland, reloaded"
4289msgstr[0] ""
4290msgstr[1] ""
4291
4292#: lang/json/AMMO_from_json.py
4293msgid ".50 BMG M17 tracer"
4294msgid_plural ".50 BMG M17 tracer"
4295msgstr[0] ""
4296msgstr[1] ""
4297
4298#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M17 tracer'}
4299#: lang/json/AMMO_from_json.py
4300msgid ""
4301"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
4302"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
4303"substances."
4304msgstr ""
4305"Eine Leuchtspurvariante der leistungsstarken .50 BMG-Patrone. "
4306"Leuchtspurgeschosse tragen dazu bei, die Waffe, von der sie abgefeuert "
4307"werden, auf dem Ziel zu halten, bei dem die Gefahr der Entzündung "
4308"entflammbarer Substanzen besteht."
4309
4310#: lang/json/AMMO_from_json.py
4311msgid ".50 BMG M33 Ball"
4312msgid_plural ".50 BMG M33 Ball"
4313msgstr[0] ""
4314msgstr[1] ""
4315
4316#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M33 Ball'}
4317#: lang/json/AMMO_from_json.py
4318msgid ""
4319".50 BMG ammunition with mild steel cored 661gr FMJ bullets.  The .50 BMG is "
4320"a very powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to"
4321" anti-vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
4322"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
4323"offset only by its drastic recoil and noise."
4324msgstr ""
4325".50 BMG-Munition mit 661gr FMJ-Geschossen mit Baustahlkern. Die .50 BMG ist "
4326"ein sehr leistungsstarkes Gewehrgeschoss, das für die Flugabwehr entwickelt "
4327"wurde und später für den Einsatz gegen Fahrzeuge und Personen angepasst "
4328"wurde. Ihre erstaunliche Energie und ihre panzerbrechenden Fähigkeiten "
4329"machen sie zu einer der tödlichsten Geschosse auf dem Markt, die nur durch "
4330"ihren drastischen Rückstoß und den Lärm kompensiert wird."
4331
4332#: lang/json/AMMO_from_json.py
4333msgid ".50 BMG Match"
4334msgid_plural ".50 BMG Match"
4335msgstr[0] ""
4336msgstr[1] ""
4337
4338#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match'}
4339#: lang/json/AMMO_from_json.py
4340msgid ""
4341".50 BMG FMJ lead core ammunition manufactured with tighter tolerances for "
4342"long-range competition shooting or other precision rifle use."
4343msgstr ""
4344".50 BMG FMJ Bleikernmunition, hergestellt mit engeren Toleranzen für das "
4345"Wettkampfschießen auf große Entfernungen oder andere Präzisionsgewehre."
4346
4347#: lang/json/AMMO_from_json.py
4348msgid ".50 BMG M2 AP"
4349msgid_plural ".50 BMG M2 AP"
4350msgstr[0] ""
4351msgstr[1] ""
4352
4353#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M2 AP'}
4354#: lang/json/AMMO_from_json.py
4355msgid ""
4356"Variant of the .50 BMG round that uses a core of very dense, hardened "
4357"tungsten steel.  Penetration is increased, but damage is reduced."
4358msgstr ""
4359"Eine Variante der Patrone .50 BMG; sie verwendet einen Kern aus sehr dichtem"
4360" gehärtetem Wolframstahl. Die Penetration wurde erhöht, aber der Schaden "
4361"reduziert."
4362
4363#: lang/json/AMMO_from_json.py
4364msgid ".50 BMG Raufoss Mk 211"
4365msgid_plural ".50 BMG Raufoss Mk 211"
4366msgstr[0] ""
4367msgstr[1] ""
4368
4369#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Raufoss Mk 211'}
4370#: lang/json/AMMO_from_json.py
4371msgid ""
4372"This variant of the .50 BMG round makes the most of the caliber's potential "
4373"payload delivery: the tip is loaded with an incendiary mix, which ignites on"
4374" impact, detonating the RDX or PETN charge.  This also ignites a secondary "
4375"zirconium powder incendiary charge that surrounds a tungsten carbide "
4376"penetrator, both encased by a mild steel cup.  Fragments from the cup and "
4377"burning metallic powder follow the penetrator through armored targets, "
4378"increasing lethality.  These rare, complicated, and expensive rounds are not"
4379" likely to be manufactured again; use them wisely."
4380msgstr ""
4381"Diese Variante der .50 BMG-Patrone nutzt die potenzielle Nutzlastzufuhr des "
4382"Kalibers optimal aus: Die Spitze ist mit einer Brandmischung geladen, die "
4383"sich beim Aufprall entzündet und die RDX- oder PETN-Ladung zur Explosion "
4384"bringt. Dadurch wird auch eine sekundäre Zirkoniumpulver-Brandsatzladung "
4385"gezündet, die einen Wolframkarbid-Eindringkörper umgibt, die beide von einem"
4386" Becher aus Weichstahl umgeben sind. Fragmente aus dem Becher und brennendes"
4387" Metallpulver folgen dem Eindringkörper durch gepanzerte Ziele, was die "
4388"Letalität erhöht. Es ist unwahrscheinlich, dass diese seltenen, "
4389"komplizierten und teuren Geschosse noch einmal hergestellt werden; verwenden"
4390" Sie sie mit Bedacht."
4391
4392#: lang/json/AMMO_from_json.py
4393msgid ".50 BMG tracer, reloaded"
4394msgid_plural ".50 BMG tracer, reloaded"
4395msgstr[0] ""
4396msgstr[1] ""
4397
4398#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG tracer, reloaded'}
4399#: lang/json/AMMO_from_json.py
4400msgid ""
4401"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
4402"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
4403"substances.  This one has been hand-reloaded."
4404msgstr ""
4405"Eine Leuchtspurvariante der leistungsstarken .50 BMG-Patrone. "
4406"Leuchtspurgeschosse tragen dazu bei, die Waffe, von der sie abgefeuert "
4407"werden, auf dem Ziel zu halten, bei dem die Gefahr der Entzündung "
4408"entflammbarer Substanzen besteht. Diese wurde von Hand nachgeladen."
4409
4410#: lang/json/AMMO_from_json.py
4411msgid ".50 BMG Match, reloaded"
4412msgid_plural ".50 BMG Match, reloaded"
4413msgstr[0] ""
4414msgstr[1] ""
4415
4416#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match, reloaded'}
4417#: lang/json/AMMO_from_json.py
4418msgid ""
4419".50 BMG ammunition with lead-cored FMJ bullets.  The .50 BMG is a very "
4420"powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to anti-"
4421"vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
4422"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
4423"offset only by its drastic recoil and noise."
4424msgstr ""
4425".50 BMG-Munition mit FMJ-Geschossen mit Bleikern. Die .50 BMG ist eine sehr "
4426"leistungsstarke Gewehrpatrone, die für die Flugabwehr entwickelt wurde und "
4427"später für den Einsatz gegen Fahrzeuge und Personen angepasst wurde. Ihre "
4428"erstaunliche Energie und ihre panzerbrechenden Fähigkeiten machen sie zu "
4429"einer der tödlichsten Geschosse auf dem Markt, die nur durch ihren "
4430"drastischen Rückstoß und den Lärm kompensiert wird."
4431
4432#: lang/json/AMMO_from_json.py
4433msgid ".50 BMG AP, reloaded"
4434msgid_plural ".50 BMG AP, reloaded"
4435msgstr[0] ""
4436msgstr[1] ""
4437
4438#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG AP, reloaded'}
4439#: lang/json/AMMO_from_json.py
4440msgid ""
4441"Variant of the .50 BMG round that uses a core hardened steel.  Penetration "
4442"is increased, but damage is reduced.  This one has been hand-reloaded."
4443msgstr ""
4444"Variante der .50 BMG-Patrone, bei der ein kerngehärteter Stahl verwendet "
4445"wird. Die Eindringtiefe wird erhöht, der Schaden jedoch verringert. Diese "
4446"Patrone wurde von Hand nachgeladen."
4447
4448#: lang/json/AMMO_from_json.py
4449msgid ".50 BMG tracer, black powder"
4450msgid_plural ".50 BMG tracer, black powder"
4451msgstr[0] ""
4452msgstr[1] ""
4453
4454#: lang/json/AMMO_from_json.py
4455msgid ".50 BMG Match, black powder"
4456msgid_plural ".50 BMG Match, black powder"
4457msgstr[0] ""
4458msgstr[1] ""
4459
4460#: lang/json/AMMO_from_json.py
4461msgid ".50 BMG AP, black powder"
4462msgid_plural ".50 BMG AP, black powder"
4463msgstr[0] ""
4464msgstr[1] ""
4465
4466#: lang/json/AMMO_from_json.py
4467msgid ".500 S&W Magnum"
4468msgid_plural ".500 S&W Magnums"
4469msgstr[0] ""
4470msgstr[1] ""
4471
4472#. ~ Description for .500 S&W Magnum
4473#: lang/json/AMMO_from_json.py
4474msgid ""
4475".500 S&W Magnum ammunition with 500gr bullets.  The .500 S&W Magnum round is"
4476" a colossally powerful handgun cartridge capable of killing almost any "
4477"target with one hit.  It has extremely high damage and recoil to match."
4478msgstr ""
4479".500-S&W-Magnummunition mit 500gr-Kugeln. Die .500-S&W-Magnum-Patrone ist "
4480"eine kolossal starke Handfeuerwaffenpatrone, die fast jedes Ziel mit einem "
4481"Treffer sofort tötet. Sie hat extrem hohen Schaden und einen entsprechend "
4482"hohen Rückstoß."
4483
4484#: lang/json/AMMO_from_json.py
4485msgid ".500 S&W Magnum, black powder"
4486msgid_plural ".500 S&W Magnum, black powder"
4487msgstr[0] ""
4488msgstr[1] ""
4489
4490#: lang/json/AMMO_from_json.py
4491msgid ".500 S&W Magnum, reloaded"
4492msgid_plural ".500 S&W Magnum, reloaded"
4493msgstr[0] ""
4494msgstr[1] ""
4495
4496#: lang/json/AMMO_from_json.py
4497msgid "5.45x39mm 7N10"
4498msgid_plural "5.45x39mm 7N10"
4499msgstr[0] ""
4500msgstr[1] ""
4501
4502#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N10'}
4503#: lang/json/AMMO_from_json.py
4504msgid ""
4505"5.45x39mm 7N10 ammunition with 56gr FMJ bullets.  The 5.45x39mm round was "
4506"introduced along with the AK-74 in 1974.  It has superior wounding potential"
4507" to the older 7.62x39mm round and quickly replaced it in Soviet military "
4508"use."
4509msgstr ""
4510"5,45×39mm-7N10-Munition mit 56gr-FMJ-Kugeln. Die 5,45×39mm-Patrone wurde "
4511"1974 zusammen mit der AK-74 eingeführt. Gegenüber der älteren 7,62×39mm-"
4512"Patrone hat sie ein überlegenes Verletzungspotential; das hat die ältere "
4513"Patrone im sowjetischen Militär schnell abgelöst."
4514
4515#: lang/json/AMMO_from_json.py
4516msgid "5.45x39mm 7N22"
4517msgid_plural "5.45x39mm 7N22"
4518msgstr[0] ""
4519msgstr[1] ""
4520
4521#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N22'}
4522#: lang/json/AMMO_from_json.py
4523msgid ""
4524"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with 57gr bullets containing a steel "
4525"penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
4526msgstr ""
4527"Panzerbrechende 5,45×39mm-Munition mit 57gr-Kugeln, die ein panzerbrechendes"
4528" Geschoss aus Stahl enthalten. 1998 vom russischen Militär entwickelt."
4529
4530#: lang/json/AMMO_from_json.py
4531msgid "5.45x39mm, reloaded"
4532msgid_plural "5.45x39mm, reloaded"
4533msgstr[0] ""
4534msgstr[1] ""
4535
4536#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm, reloaded'}
4537#: lang/json/AMMO_from_json.py
4538msgid ""
4539"The 5.45x39mm was the standard ammunition for the AK series from 1974.  Its "
4540"designers were inspired by the 5.56x45mm NATO cartridge.  This one has been "
4541"hand-reloaded."
4542msgstr ""
4543"Die 5,45×39mm war die Standardmunition für die AK-Serie von 1974. Ihre "
4544"Entwickler wurden von der 5,56×45mm-NATO-Patrone inspiriert. Diese Patrone "
4545"wurde wiedergeladen."
4546
4547#: lang/json/AMMO_from_json.py
4548msgid "5.45x39mm AP, reloaded"
4549msgid_plural "5.45x39mm AP, reloaded"
4550msgstr[0] ""
4551msgstr[1] ""
4552
4553#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm AP, reloaded'}
4554#: lang/json/AMMO_from_json.py
4555msgid ""
4556"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with hand-reloaded bullets containing a "
4557"steel penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
4558msgstr ""
4559"Panzerbrechende 5,45×39mm-Munition mit von Hand wiedergeladenen Kugeln, die "
4560"ein panzerbrechendes Geschoss aus Stahl enthalten. 1998 vom russischen "
4561"Militär entwickelt."
4562
4563#: lang/json/AMMO_from_json.py
4564msgid "5.45x39mm, black powder"
4565msgid_plural "5.45x39mm, black powder"
4566msgstr[0] ""
4567msgstr[1] ""
4568
4569#: lang/json/AMMO_from_json.py
4570msgid "5.45x39mm AP, black powder"
4571msgid_plural "5.45x39mm AP, black powder"
4572msgstr[0] ""
4573msgstr[1] ""
4574
4575#: lang/json/AMMO_from_json.py
4576msgid "5.7x28mm SS190"
4577msgid_plural "5.7x28mm SS190"
4578msgstr[0] ""
4579msgstr[1] ""
4580
4581#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm SS190'}
4582#: lang/json/AMMO_from_json.py
4583msgid ""
4584"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
4585"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
4586"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
4587"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
4588"reliable.  It has very low recoil and its armor penetration is a defining "
4589"feature."
4590msgstr ""
4591"5,7×28mm-Munition mit 31gr-AP-FMJ-Kugeln. Die 5,7×28mm-Patrone wurde von FN "
4592"Herstal entwickelt, um die 9×19mm-Patrone im NATO-Gebrauch zu ersetzen. "
4593"Obwohl das Projekt, die 9×19mm Parabellum zu ersetzen, letztlich eingestellt"
4594" wurde, wurde die 5,7×28mm-Patrone in vielen Konflikten eingesetzt und sie "
4595"hat sich als zuverlässig bewiesen. Sie hat einen sehr geringen Rückstoß und "
4596"ihre Panzerbrechung ist ein Hauptmerkmal."
4597
4598#: lang/json/AMMO_from_json.py
4599msgid "5.7x28mm, black powder"
4600msgid_plural "5.7x28mm, black powder"
4601msgstr[0] ""
4602msgstr[1] ""
4603
4604#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, black powder'}
4605#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, reloaded'}
4606#: lang/json/AMMO_from_json.py
4607msgid ""
4608"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
4609"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
4610"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
4611"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
4612"reliable.  It has very low recoil but no usual armor penetration due to "
4613"using simple lead bullets rather than proper factory-made penetrator "
4614"projectiles."
4615msgstr ""
4616"5,7x28mm Munition mit 31gr AP FMJ-Geschossen. Die 5,7x28mm-Patrone wurde von"
4617" FN Herstal entwickelt, um die 9x19mm-Patrone im NATO-Einsatz zu ersetzen. "
4618"Obwohl das Projekt, die 9x19 mm Parabellum zu ersetzen, effektiv abgebrochen"
4619" wurde, hat sich die 5,7x28 mm-Patrone in vielen Konflikten bewährt und sich"
4620" als zuverlässig erwiesen. Sie hat einen sehr geringen Rückstoß, aber keine "
4621"übliche Durchschlagskraft der Panzerung, da einfache Bleigeschosse statt "
4622"geeigneter fabrikgefertigter Penetratorgeschosse verwendet werden."
4623
4624#: lang/json/AMMO_from_json.py
4625msgid "5.7x28mm, reloaded"
4626msgid_plural "5.7x28mm, reloaded"
4627msgstr[0] ""
4628msgstr[1] ""
4629
4630#: lang/json/AMMO_from_json.py
4631msgid "RA110 5x50mm flechette"
4632msgid_plural "RA110 5x50mm flechettes"
4633msgstr[0] ""
4634msgstr[1] ""
4635
4636#. ~ Description for RA110 5x50mm flechette
4637#: lang/json/AMMO_from_json.py
4638msgid ""
4639"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
4640"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator."
4641msgstr ""
4642"Rivtechs 5×50mm-Flechetpatrone hat einen biologisch abbaubaren Treibspiegel "
4643"und ein einzelnes, steuerschwanzstabilisiertes panzerbrechendes Geschoss."
4644
4645#: lang/json/AMMO_from_json.py
4646msgid "RA119 5x50mm penetrator"
4647msgid_plural "RA119 5x50mm penetrators"
4648msgstr[0] ""
4649msgstr[1] ""
4650
4651#. ~ Description for RA119 5x50mm penetrator
4652#: lang/json/AMMO_from_json.py
4653msgid ""
4654"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm RA119 penetrator "
4655"round features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized tungsten "
4656"alloy projectile."
4657msgstr ""
4658"Rivtechs 5×50mm-RA119-Panzerbrecher hat einen biologisch abbaubaren "
4659"Treibspiegel und ein einzelnes, steuerschwanzstabilisiertes "
4660"Wolframlegierungsgeschoss."
4661
4662#: lang/json/AMMO_from_json.py
4663msgid "5x50mm flechette, reloaded"
4664msgid_plural "5x50mm flechettes, reloaded"
4665msgstr[0] ""
4666msgstr[1] ""
4667
4668#. ~ Description for 5x50mm flechette, reloaded
4669#: lang/json/AMMO_from_json.py
4670msgid ""
4671"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
4672"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator.  "
4673"This one has been hand-reloaded."
4674msgstr ""
4675"Rivtechs 5×50mm-Flechetpatrone hat einen biologisch abbaubaren Treibspiegel "
4676"und ein einzelnes steuerschwanzstabilisiertes panzerbrechendes Geschoss. "
4677"Diese Patrone wurde wiedergeladen."
4678
4679#: lang/json/AMMO_from_json.py
4680msgid "M74 rocket"
4681msgid_plural "M74 rockets"
4682msgstr[0] ""
4683msgstr[1] ""
4684
4685#. ~ Description for M74 rocket
4686#: lang/json/AMMO_from_json.py
4687msgid ""
4688"66mm incendiary rockets used in the M202 FLASH rocket launcher.  Their "
4689"warheads are filled with a thickened pyrophoric agent, which burns at 2200 "
4690"degrees Fahrenheit."
4691msgstr ""
4692"66mm-Brandraketen für den M202-FLASH-Raketenwerfer. Ihre Sprengköpfe sind "
4693"mit einem verdichteten luftentzündlichen Material, das bei 1222 Grad Celsius"
4694" brennt, gefüllt."
4695
4696#: lang/json/AMMO_from_json.py
4697msgid "66mm HEAT"
4698msgid_plural "66mm HEAT"
4699msgstr[0] ""
4700msgstr[1] ""
4701
4702#. ~ Description for {'str_sp': '66mm HEAT'}
4703#: lang/json/AMMO_from_json.py
4704msgid ""
4705"A 66mm high-explosive anti-tank round.  It could blow through up to two feet"
4706" of concrete."
4707msgstr ""
4708
4709#: lang/json/AMMO_from_json.py
4710msgid ".700 NX"
4711msgid_plural ".700 NX"
4712msgstr[0] ""
4713msgstr[1] ""
4714
4715#. ~ Description for {'str_sp': '.700 NX'}
4716#: lang/json/AMMO_from_json.py
4717msgid ""
4718"The .700 Nitro Express is a very powerful rifle round designed for long-"
4719"range use.  Its stupendous accuracy and armor piercing capabilities make it "
4720"one of the most deadly rounds available, offset only by its drastic recoil "
4721"and noise."
4722msgstr ""
4723"Die .700 Nitro Express ist eine sehr starke Gewehrpatrone für weite "
4724"Entfernungen. Ihre enorme Treffgenauigkeit und Panzerbrechungsfähigkeiten "
4725"macht sie zu einer der tödlichsten verfügbaren Patronen, was nur von ihrem "
4726"drastischen Rückstoß und Lärm ausgeglichen wird."
4727
4728#: lang/json/AMMO_from_json.py
4729msgid ".700 NX, reloaded"
4730msgid_plural ".700 NX, reloaded"
4731msgstr[0] ""
4732msgstr[1] ""
4733
4734#: lang/json/AMMO_from_json.py
4735msgid ".700 NX, black powder"
4736msgid_plural ".700 NX, black powder"
4737msgstr[0] ""
4738msgstr[1] ""
4739
4740#: lang/json/AMMO_from_json.py
4741msgid "7.62x39mm 57-N-231"
4742msgid_plural "7.62x39mm 57-N-231"
4743msgstr[0] ""
4744msgstr[1] ""
4745
4746#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm 57-N-231'}
4747#: lang/json/AMMO_from_json.py
4748msgid ""
4749"7.62x39mm 57-N-231 ammunition with 121.9gr steel core FMJ bullets.  "
4750"Developed in WW2 by the Soviet Union the 7.62x39mm round rapidly became "
4751"extremely popular all over the world.  The bullet has poor wounding "
4752"potential due to its stability, only beginning to yaw after 26cm."
4753msgstr ""
4754"7,62×39mm-57-N-231-Munition mit 121,9gr-Stahlkern-FMJ-Kugeln. Sie wurde im "
4755"2. Weltkrieg von der Sowjetunion entwickelt und wurde rasch auf der ganzen "
4756"Welt extrem populär. Die Kugel hat geringes Verwundungspotential aufgrund "
4757"ihrer Stabilität und fängt erst nach 26 cm an, zu gieren."
4758
4759#: lang/json/AMMO_from_json.py
4760msgid "7.62x39mm M67"
4761msgid_plural "7.62x39mm M67"
4762msgstr[0] ""
4763msgstr[1] ""
4764
4765#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M67'}
4766#: lang/json/AMMO_from_json.py
4767msgid ""
4768"7.62x39mm M67 rounds with 123gr bullets.  The inadequate terminal ballistics"
4769" of the M43 round led to the development of the M67 round in Yugoslavia in "
4770"the 1960s.  It destabilizes much faster than M43 after hitting a target "
4771"leading to greater damage."
4772msgstr ""
4773"7,62×39mm-M67-Patronen mit 123gr-Kugeln. Die unzulängliche Zielballistik der"
4774" M43-Patrone führte zur Entwicklung der M67-Patrone in Jugoslawien in den "
4775"1960ern. Sie destabilisiert sich viel schneller als die M43 nach dem Treffen"
4776" eines Ziels, was zu einem höheren Schaden führt."
4777
4778#: lang/json/AMMO_from_json.py
4779msgid "7.62x39mm M43, reloaded"
4780msgid_plural "7.62x39mm M43, reloaded"
4781msgstr[0] ""
4782msgstr[1] ""
4783
4784#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M43, reloaded'}
4785#: lang/json/AMMO_from_json.py
4786msgid ""
4787"7.62x39mm ammunition with 121.9gr bullets.  Developed in WW2 by the Soviet "
4788"Union the 7.62x39mm round rapidly became extremely popular all over the "
4789"world.  The bullet has poor wounding potential due to its stability, only "
4790"beginning to yaw after 26cm."
4791msgstr ""
4792"7,62×39mm-Munition mit 121,9gr-Kugeln. Sie wurde im 2. Weltkrieg von der "
4793"Sowjetunion entwickelt und wurde rasch auf der ganzen Welt extrem populär. "
4794"Die Kugel hat geringes Verwundungspotential aufgrund ihrer Stabilität und "
4795"fängt erst nach 26 cm an, zu gieren."
4796
4797#: lang/json/AMMO_from_json.py
4798msgid "7.62x39mm M67, reloaded"
4799msgid_plural "7.62x39mm M67, reloaded"
4800msgstr[0] ""
4801msgstr[1] ""
4802
4803#: lang/json/AMMO_from_json.py
4804msgid "7.62x39mm M43, black powder"
4805msgid_plural "7.62x39mm M43, black powder"
4806msgstr[0] ""
4807msgstr[1] ""
4808
4809#: lang/json/AMMO_from_json.py
4810msgid "7.62x39mm M87, black powder"
4811msgid_plural "7.62x39mm M87, black powder"
4812msgstr[0] ""
4813msgstr[1] ""
4814
4815#: lang/json/AMMO_from_json.py
4816msgid "7.62x54mmR"
4817msgid_plural "7.62x54mmR"
4818msgstr[0] ""
4819msgstr[1] ""
4820
4821#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x54mmR'}
4822#: lang/json/AMMO_from_json.py
4823msgid ""
4824"7.62x54mmR ammunition with 150gr FMJ bullets.  The 7.62x54mmR round is one "
4825"of the oldest still in common use, primarily due to the popularity of the "
4826"Mosin-Nagant rifle.  Although it has not been used by militaries for several"
4827" decades it remains popular with civilians.  It is a powerful cartridge "
4828"capable of killing most targets with one shot."
4829msgstr ""
4830"7,62×54mmR-Munition mit 150gr-FMJ-Kugeln. Die 7,62×54mmR-Patrone ist eine "
4831"der ältesten Patronen, die immer noch üblich sind, hauptsächlich aufgrund "
4832"der Popularität des Mosin-Nagant-Gewehrs. Obwohl sie für mehrere Jahrzehnte "
4833"nicht im Militär eingesetzt wurde, bleibt sie unter Zivilisten populär. Sie "
4834"ist eine starke Patrone, welche in der Lage ist, die meisten Ziele mit einem"
4835" Schuss zu töten."
4836
4837#: lang/json/AMMO_from_json.py
4838msgid "7.62x54mmR, reloaded"
4839msgid_plural "7.62x54mmR, reloaded"
4840msgstr[0] ""
4841msgstr[1] ""
4842
4843#: lang/json/AMMO_from_json.py
4844msgid "7.62x54mmR, black powder"
4845msgid_plural "7.62x54mmR, black powder"
4846msgstr[0] ""
4847msgstr[1] ""
4848
4849#: lang/json/AMMO_from_json.py
4850msgid "7.62x25mm JHP"
4851msgid_plural "7.62x25mm JHP"
4852msgstr[0] ""
4853msgstr[1] ""
4854
4855#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm JHP'}
4856#: lang/json/AMMO_from_json.py
4857msgid ""
4858"A commercial version of the 7.62x25mm cartridge created for the armed forces"
4859" of Soviet Russia.  It was derived from the 7.63x25mm cartridge used by the "
4860"C96 pistol."
4861msgstr ""
4862"Eine kommerzielle Version der 7,62×25mm-Patrone, welche für die Streitkräfte"
4863" der Sowjetunion erschaffen wurde. Sie ist von der 7,63×25mm-Patrone, die "
4864"von der C96-Pistole verwendet wird, abgeleitet."
4865
4866#: lang/json/AMMO_from_json.py
4867msgid "7.62x25mm FMJ hot load"
4868msgid_plural "7.62x25mm FMJ hot loads"
4869msgstr[0] ""
4870msgstr[1] ""
4871
4872#. ~ Description for 7.62x25mm FMJ hot load
4873#: lang/json/AMMO_from_json.py
4874msgid ""
4875"A high-pressure commercial version of the 7.62x25mm cartridge, loaded with "
4876"an 85 gr. FMJ bullet.  It is more powerful than the original."
4877msgstr ""
4878"Eine kommerzielle Hochdruckversion der 7,62x25mm-Patrone, geladen mit einem "
4879"85 gr. FMJ-Geschoss. Sie ist leistungsstärker als das Original."
4880
4881#: lang/json/AMMO_from_json.py
4882msgid "7.62x25mm Type P"
4883msgid_plural "7.62x25mm Type P"
4884msgstr[0] ""
4885msgstr[1] ""
4886
4887#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm Type P'}
4888#: lang/json/AMMO_from_json.py
4889msgid ""
4890"A subsonic cartridge derived from the 7.62x25mm, designed for silenced "
4891"firearms.  It offers good armor penetration at the cost of slightly less "
4892"damage."
4893msgstr ""
4894"Eine Unterschallpatrone, die von der 7,62×25mm abgeleitet wurde, gedacht für"
4895" schallgedämpfte Feuerwaffen. Sie bietet eine gute Panzerbrechung auf Kosten"
4896" eines leicht geringeren Schadens."
4897
4898#: lang/json/AMMO_from_json.py
4899msgid "7.62x25mm FMJ, black powder"
4900msgid_plural "7.62x25mm FMJ, black powder"
4901msgstr[0] ""
4902msgstr[1] ""
4903
4904#: lang/json/AMMO_from_json.py
4905msgid "7.62x25mm, reloaded"
4906msgid_plural "7.62x25mm, reloaded"
4907msgstr[0] ""
4908msgstr[1] ""
4909
4910#: lang/json/AMMO_from_json.py
4911msgid "84x246mm HE rocket"
4912msgid_plural "84x246mm HE rockets"
4913msgstr[0] ""
4914msgstr[1] ""
4915
4916#. ~ Description for 84x246mm HE rocket
4917#: lang/json/AMMO_from_json.py
4918msgid ""
4919"A 84x246mm High Explosive anti-personnel round for the Carl Gustav M3 "
4920"recoilless rifle.  Designed to be highly effective against personnel."
4921msgstr ""
4922"Eine 84×246mm-Hochexplosiv-Antipersonen-Patrone für das rückstoßfreie Carl-"
4923"Gustav-M3-Gewehr. Dafür entworfen, hocheffektiv gegen Personen zu sein."
4924
4925#: lang/json/AMMO_from_json.py
4926msgid "84x246mm HEDP rocket"
4927msgid_plural "84x246mm HEDP rockets"
4928msgstr[0] ""
4929msgstr[1] ""
4930
4931#. ~ Description for 84x246mm HEDP rocket
4932#: lang/json/AMMO_from_json.py
4933msgid ""
4934"A 84x246mm High Explosive Dual Purpose anti-materiel round for the Carl "
4935"Gustav M3 recoilless rifle.  Designed to be highly effective against "
4936"vehicles and structures."
4937msgstr ""
4938"Eine 84×246mm-Hochexplosiv-Doppelzweck-Antimaterial-Patrone für das "
4939"rückstoßfreie Carl-Gustav-M3-Gewehr. Dafür entworfen, hocheffektiv gegen "
4940"Fahrzeuge und Gebäude zu sein."
4941
4942#: lang/json/AMMO_from_json.py
4943msgid "84x246mm smoke rocket"
4944msgid_plural "84x246mm smoke rockets"
4945msgstr[0] ""
4946msgstr[1] ""
4947
4948#. ~ Description for 84x246mm smoke rocket
4949#: lang/json/AMMO_from_json.py
4950msgid ""
4951"A 84x246mm smoke marker round for the Carl Gustav M3 recoilless rifle.  "
4952"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
4953"movements."
4954msgstr ""
4955"Eine 84×246mm-Rauchpatrone für das rückstoßfreie Carl-Gustav-M3-Gewehr. "
4956"Üblicherweise benutzt für Signale, Zielbestimmung, und der Verfolgung von "
4957"Truppenbewegungen."
4958
4959#: lang/json/AMMO_from_json.py
4960msgid "bootleg 8x40mm JHP"
4961msgid_plural "bootleg 8x40mm JHP"
4962msgstr[0] ""
4963msgstr[1] ""
4964
4965#. ~ Description for {'str_sp': 'bootleg 8x40mm JHP'}
4966#: lang/json/AMMO_from_json.py
4967msgid ""
4968"Bootleg duplicates of Rivtech 8x40mm caseless rounds.  Being caseless "
4969"rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4970msgstr ""
4971"Selbstgemachte, illegale Duplikate von Rivtechs hülsenlosen 8×40mm-Patronen."
4972" Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder demontiert noch "
4973"wiedergeladen werden."
4974
4975#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4976msgid "8x40mm caseless"
4977msgid_plural "8x40mm caseless"
4978msgstr[0] ""
4979msgstr[1] ""
4980
4981#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm caseless'}
4982#: lang/json/AMMO_from_json.py
4983msgid ""
4984"8x40mm caseless rounds.  Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being"
4985" caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4986msgstr ""
4987"8×40mm hülsenlose Patronen. Proprietäre Munition für Rivtech-Feuerwaffen. "
4988"Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder demontiert noch "
4989"wiedergeladen werden."
4990
4991#: lang/json/AMMO_from_json.py
4992msgid "8x40mm sporting"
4993msgid_plural "8x40mm sporting"
4994msgstr[0] ""
4995msgstr[1] ""
4996
4997#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm sporting'}
4998#: lang/json/AMMO_from_json.py
4999msgid ""
5000"8x40mm caseless rounds, light sporting load sold for civilian use.  "
5001"Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these "
5002"cannot be disassembled or reloaded."
5003msgstr ""
5004"Hülsenlose 8×40mm-Patronen mit leichter Ladung für Sportzwecke, welche für "
5005"die Zivilverwendung verkauft wurden. Proprietäre Munition für Rivtech-"
5006"Feuerwaffen. Hülsenlose Patronen können weder demontiert noch wiedergeladen "
5007"werden."
5008
5009#: lang/json/AMMO_from_json.py
5010msgid "8x40mm FMJ"
5011msgid_plural "8x40mm FMJ"
5012msgstr[0] ""
5013msgstr[1] ""
5014
5015#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm FMJ'}
5016#: lang/json/AMMO_from_json.py
5017msgid ""
5018"8x40mm caseless rounds, full metal jacket.  Military grade ammunition for "
5019"Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
5020"reloaded."
5021msgstr ""
5022"Hülsenlose 8×40mm-Vollmantelgeschosse. Militärmunition für Rivtech-"
5023"Schusswaffen. Weil sie hülsenlos sind, können diese Patronen weder "
5024"demontiert noch wiedergeladen werden."
5025
5026#: lang/json/AMMO_from_json.py
5027msgid "8x40mm HVP"
5028msgid_plural "8x40mm HVP"
5029msgstr[0] ""
5030msgstr[1] ""
5031
5032#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm HVP'}
5033#: lang/json/AMMO_from_json.py
5034msgid ""
5035"8x40mm caseless rounds, saboted high-velocity penetrator type.  Advanced "
5036"military grade, armor-piercing ammunition that fires a single depleted "
5037"uranium flechette.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
5038"reloaded."
5039msgstr ""
5040"Hülsenlose 8×40mm-Munition in der Hochgeschwindigkeitsdurchdringungsvariante"
5041" mit Treibspiegel. Fortschrittliche, panzerbrechende "
5042"Militärqualitätsmunition, welche ein einzelnes Flechet mit angereichertem "
5043"Uran feuert. Weil sie hülsenlos sind, können diese weder demontiert noch "
5044"wiedergeladen werden."
5045
5046#: lang/json/AMMO_from_json.py
5047msgid "8x40mm tracer"
5048msgid_plural "8x40mm tracer"
5049msgstr[0] ""
5050msgstr[1] ""
5051
5052#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm tracer'}
5053#: lang/json/AMMO_from_json.py
5054msgid ""
5055"8x40mm caseless rounds with tracers to help keep the weapon they are fired "
5056"from on target at the risk of igniting flammable substances.  Military grade"
5057" ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be "
5058"disassembled or reloaded."
5059msgstr ""
5060"Hülsenlose 8×40mm-Patronen mit Leuchtspuren, um der Waffe, von der sie "
5061"gefeuert wurden, beim Zielen zu helfen, mit dem Risiko, entflammbare "
5062"Substanzen zu entzünden. Militärmunition für Rivtech-Feuerwaffen. Als "
5063"hülsenlose Patronen können diese nicht demontiert oder wiedergeladen werden."
5064
5065#: lang/json/AMMO_from_json.py
5066msgid "8x40mm JHP"
5067msgid_plural "8x40mm JHP"
5068msgstr[0] ""
5069msgstr[1] ""
5070
5071#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm JHP'}
5072#: lang/json/AMMO_from_json.py
5073msgid ""
5074"8x40mm caseless rounds, jacketed hollowpoint.  Military grade ammunition for"
5075" Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
5076"reloaded."
5077msgstr ""
5078"Hülsenlose 8×40mm-Patronen, Mantel-Hohlspitzgeschosse. "
5079"Militärqualitätsmunition für Rivtech-Feuerwaffen. Als hülsenlose Patronen "
5080"können diese nicht demontiert oder wiedergeladen werden."
5081
5082#: lang/json/AMMO_from_json.py
5083msgid "9x19mm JHP"
5084msgid_plural "9x19mm JHP"
5085msgstr[0] ""
5086msgstr[1] ""
5087
5088#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm JHP'}
5089#: lang/json/AMMO_from_json.py
5090msgid ""
5091"9x19mm ammunition with a 116gr jacketed hollow point bullet.  JHP rounds "
5092"have inferior penetration to FMJ rounds but their expansion slightly "
5093"increases stopping power against unarmored targets and reduces "
5094"overpenetration."
5095msgstr ""
5096"9x19mm Munition mit einem 116gr ummantelten Hohlspitzgeschoss. JHP-Geschosse"
5097" haben eine geringere Durchdringung als FMJ-Geschosse, aber ihre Ausdehnung "
5098"erhöht die Mannstoppwirkung gegen ungepanzerte Ziele geringfügig und "
5099"verringert die Überpenetration."
5100
5101#: lang/json/AMMO_from_json.py
5102msgid "9x19mm FMJ"
5103msgid_plural "9x19mm FMJ"
5104msgstr[0] ""
5105msgstr[1] ""
5106
5107#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm FMJ'}
5108#: lang/json/AMMO_from_json.py
5109msgid ""
5110"9x19mm ammunition with a brass jacketed 115gr bullet.  It is a popular round"
5111" for military, law enforcement, and civilian use for over a century."
5112msgstr ""
5113
5114#: lang/json/AMMO_from_json.py
5115msgid "9x19mm +P"
5116msgid_plural "9x19mm +P"
5117msgstr[0] ""
5118msgstr[1] ""
5119
5120#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P'}
5121#: lang/json/AMMO_from_json.py
5122msgid ""
5123"Overpressure 9x19mm ammunition.  The round's increased velocity results in "
5124"superior accuracy and stopping power at the cost of higher recoil."
5125msgstr ""
5126"Überdruck-9×19mm-Munition. Die erhöhte Geschwindigkeit der Patrone führt zu "
5127"einer überlegenen Treffgenauigkeit und Mannstoppwirkung auf Kosten eines "
5128"höheren Rückstoßes."
5129
5130#: lang/json/AMMO_from_json.py
5131msgid "9x19mm +P+"
5132msgid_plural "9x19mm +P+"
5133msgstr[0] ""
5134msgstr[1] ""
5135
5136#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P+'}
5137#: lang/json/AMMO_from_json.py
5138msgid ""
5139"A step beyond the high-pressure 9x19mm +P round, the +P+ has even higher "
5140"internal pressure offering superior damage, accuracy, and penetration."
5141msgstr ""
5142"Als Nachfolger der Hochdruckpatrone 9×19mm +P hat die +P+ einen noch höheren"
5143" Innendruck, was einen besseren Schaden sowie höhere Treffgenauigkeit und "
5144"Panzerbrechung bietet."
5145
5146#: lang/json/AMMO_from_json.py
5147msgid "9x19mm JHP, black powder"
5148msgid_plural "9x19mm JHP, black powder"
5149msgstr[0] ""
5150msgstr[1] ""
5151
5152#: lang/json/AMMO_from_json.py
5153msgid "9x19mm FMJ, black powder"
5154msgid_plural "9x19mm FMJ, black powder"
5155msgstr[0] ""
5156msgstr[1] ""
5157
5158#: lang/json/AMMO_from_json.py
5159msgid "9x19mm JHP, reloaded"
5160msgid_plural "9x19mm JHP, reloaded"
5161msgstr[0] ""
5162msgstr[1] ""
5163
5164#: lang/json/AMMO_from_json.py
5165msgid "9x19mm FMJ, reloaded"
5166msgid_plural "9x19mm FMJ, reloaded"
5167msgstr[0] ""
5168msgstr[1] ""
5169
5170#: lang/json/AMMO_from_json.py
5171msgid "9x19mm +P, reloaded"
5172msgid_plural "9x19mm +P, reloaded"
5173msgstr[0] ""
5174msgstr[1] ""
5175
5176#: lang/json/AMMO_from_json.py
5177msgid "9x19mm +P+, reloaded"
5178msgid_plural "9x19mm +P+, reloaded"
5179msgstr[0] ""
5180msgstr[1] ""
5181
5182#: lang/json/AMMO_from_json.py
5183msgid "9x18mm 57-N-181S"
5184msgid_plural "9x18mm 57-N-181S"
5185msgstr[0] ""
5186msgstr[1] ""
5187
5188#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm 57-N-181S'}
5189#: lang/json/AMMO_from_json.py
5190msgid ""
5191"9x18mm Makarov ammunition with 93gr steel core FMJ bullets.  The 9x18mm "
5192"round was very common in the Eastern Bloc during the 20th century and "
5193"remained in Russian military service into the 21st century."
5194msgstr ""
5195"9×18mm-Makarov-Munition mit 93gr-Stahlkern-FMJ-Kugeln. Die 9×18mm-Patrone "
5196"war im Ostblock während des 20. Jahrhunderts sehr verbreitet und wurde vom "
5197"russischen Militär bis ins 21. Jahrhundert verwendet."
5198
5199#: lang/json/AMMO_from_json.py
5200msgid "9x18mm SP-7"
5201msgid_plural "9x18mm SP-7"
5202msgstr[0] ""
5203msgstr[1] ""
5204
5205#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm SP-7'}
5206#: lang/json/AMMO_from_json.py
5207msgid ""
5208"9x18mm Makarov SP-7 ammunition.  The 9x18mm round was very common in the "
5209"Eastern Bloc during the 20th century and remained in Russian military "
5210"service into the 21st century."
5211msgstr ""
5212"9×18mm-Makarov-SP-7-Munition. Die 9×18mm-Patrone war im Ostblock während des"
5213" 20. Jahrhunderts sehr verbreitet und wurde vom russischen Militär bis ins "
5214"21. Jahrhundert verwendet."
5215
5216#: lang/json/AMMO_from_json.py
5217msgid "9x18mm RG028"
5218msgid_plural "9x18mm RG028"
5219msgstr[0] ""
5220msgstr[1] ""
5221
5222#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm RG028'}
5223#: lang/json/AMMO_from_json.py
5224msgid ""
5225"9x18mm Makarov RG028 ammunition.  The RG028 round uses bullets with a "
5226"hardened steel core to improve armor penetration."
5227msgstr ""
5228"9×18mm-Makarov-RG028-Munition. Die RG028-Patrone verwendet Kugeln mit einem "
5229"gehärtetem Stahlkern, um die Panzerbrechung zu verbessern."
5230
5231#: lang/json/AMMO_from_json.py
5232msgid "9x18mm, black powder"
5233msgid_plural "9x18mm, black powder"
5234msgstr[0] ""
5235msgstr[1] ""
5236
5237#: lang/json/AMMO_from_json.py
5238msgid "9x18mm FMJ, black powder"
5239msgid_plural "9x18mm FMJ, black powder"
5240msgstr[0] ""
5241msgstr[1] ""
5242
5243#: lang/json/AMMO_from_json.py
5244msgid "9x18mm, reloaded"
5245msgid_plural "9x18mm, reloaded"
5246msgstr[0] ""
5247msgstr[1] ""
5248
5249#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm, reloaded'}
5250#: lang/json/AMMO_from_json.py
5251msgid ""
5252"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5253"Makarov PM.  As the designation implies, it is a bit shorter in case length "
5254"compared to 9mm Parabellum.  This one has been hand-reloaded."
5255msgstr ""
5256"9×18-Millimeter-Makarov, eine alte sowjetische Pistolenpatrone, welche "
5257"hauptsächlich von der Makarov PM benutzt wurde. Wie die Bezeichnung "
5258"impliziert, ist sie etwas kürzer in der Hülsenlänge im Vergleich mit der 9mm"
5259" Parabellum. Diese Patrone wurde von Hand wiedergeladen."
5260
5261#: lang/json/AMMO_from_json.py
5262msgid "9x18mm +P+, reloaded"
5263msgid_plural "9x18mm +P+, reloaded"
5264msgstr[0] ""
5265msgstr[1] ""
5266
5267#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm +P+, reloaded'}
5268#: lang/json/AMMO_from_json.py
5269msgid ""
5270"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5271"Makarov PM.  This one has been hand-reloaded to generate higher internal "
5272"pressure, boosting flight stability and damage."
5273msgstr ""
5274"9×18-Millimeter-Makarov, eine alte sowjetische Pistolenpatrone, welche "
5275"hauptsächlich von der Makarov PM benutzt wurde. Diese Patrone wurde von Hand"
5276" wiedergeladen, um höheren Innendruck zu erzeugen, was die Flugstabilität "
5277"und den Schaden erhöht."
5278
5279#: lang/json/AMMO_from_json.py
5280msgid "9x18mm FMJ, reloaded"
5281msgid_plural "9x18mm FMJ, reloaded"
5282msgstr[0] ""
5283msgstr[1] ""
5284
5285#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm FMJ, reloaded'}
5286#: lang/json/AMMO_from_json.py
5287msgid ""
5288"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
5289"Makarov PM.  This brass-jacketed round increases penetration slightly, at "
5290"the cost of reduced expansion.  This one has been hand-reloaded."
5291msgstr ""
5292"9×18-Millimeter-Makarov, eine alte sowjetische Pistolenpatrone, welche "
5293"hauptsächlich von der Makarov PM benutzt wurde. Diese messingummantelte "
5294"Kugel erhöht leicht die Durchdringung auf Kosten einer reduzierten "
5295"Ausdehnung. Diese Patrone wurde von Hand wiedergeladen."
5296
5297#: lang/json/AMMO_from_json.py
5298msgid "152mm ATGM HEAT"
5299msgid_plural "152mm ATGM HEAT"
5300msgstr[0] ""
5301msgstr[1] ""
5302
5303#. ~ Description for {'str_sp': '152mm ATGM HEAT'}
5304#: lang/json/AMMO_from_json.py
5305msgid ""
5306"A tube-launched, optically tracked, wire-guided missile contained in a steel"
5307" tube.  Designed to be highly effective against vehicles and structures."
5308msgstr ""
5309"Eine von einem Rohr abgeschossene, optisch verfolgte, drahtgelenkte Rakete, "
5310"die in einem Stahlrohr enthalten ist. Entwickelt, um hochwirksam gegen "
5311"Fahrzeuge und Strukturen zu sein."
5312
5313#: lang/json/AMMO_from_json.py
5314msgid "paralyzing barb"
5315msgid_plural "paralyzing barbs"
5316msgstr[0] ""
5317msgstr[1] ""
5318
5319#. ~ Description for paralyzing barb
5320#: lang/json/AMMO_from_json.py
5321msgid ""
5322"Tiny droplets of venom trickle out of the sponge-like tissue of this sharp "
5323"barb."
5324msgstr ""
5325"Aus dem schwammartigen Gewebe dieses scharfen Widerhakens rieseln winzige "
5326"Gifttröpfchen heraus."
5327
5328#: lang/json/AMMO_from_json.py
5329msgid "cannon round shot"
5330msgid_plural "cannon round shot"
5331msgstr[0] ""
5332msgstr[1] ""
5333
5334#. ~ Description for {'str_sp': 'cannon round shot'}
5335#: lang/json/AMMO_from_json.py
5336msgid ""
5337"A bundle of wadding, black gunpowder, and cannonball, ready to be loaded "
5338"into a cannon."
5339msgstr ""
5340
5341#: lang/json/AMMO_from_json.py
5342msgid "sprayable toxic gas"
5343msgid_plural "sprayable toxic gas"
5344msgstr[0] ""
5345msgstr[1] ""
5346
5347#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable toxic gas'}
5348#: lang/json/AMMO_from_json.py
5349msgid ""
5350"A hazardous mixture made from household cleaners, improvised for use in a "
5351"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
5352msgstr ""
5353"Eine gefährliche Mischung aus Haushaltsreinigern, improvisiert zur "
5354"Verwendung in einem chemischen Werfer. Am besten mit Atem- und Mundschutz "
5355"benutzen."
5356
5357#: lang/json/AMMO_from_json.py
5358msgid "sprayable fungicide"
5359msgid_plural "sprayable fungicide"
5360msgstr[0] ""
5361msgstr[1] ""
5362
5363#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable fungicide'}
5364#: lang/json/AMMO_from_json.py
5365msgid ""
5366"Fungicide enhanced with sulfur to create sprayable anti-fungal ammo for the "
5367"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
5368msgstr ""
5369"Mit Schwefel verbessertes Fungizid zur Herstellung von Antipilz-Munition für"
5370" die Verwendung in einem chemischen Werfer. Am besten mit Atem- und "
5371"Mundschutz benutzen."
5372
5373#: lang/json/AMMO_from_json.py
5374msgid "sprayable insecticide"
5375msgid_plural "sprayable insecticide"
5376msgstr[0] ""
5377msgstr[1] ""
5378
5379#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable insecticide'}
5380#: lang/json/AMMO_from_json.py
5381msgid ""
5382"Strong sprayable insecticide ammo for the chemical thrower.  Best be used "
5383"with some kind of mask or mouth protection."
5384msgstr ""
5385"Starkes sprühbares Insektizid das als Munition für einen chemischen Werfer "
5386"verwendet werden kann. Am besten man benutzt eine Art Gasmaske oder anderen "
5387"Atemschutz."
5388
5389#: lang/json/AMMO_from_json.py
5390msgid "12.3ln round"
5391msgid_plural "12.3ln rounds"
5392msgstr[0] ""
5393msgstr[1] ""
5394
5395#. ~ Description for 12.3ln round
5396#: lang/json/AMMO_from_json.py
5397msgid ""
5398"The 12.3ln cartridge was introduced in Romania in the wake of the second "
5399"Carpathian conflict.  The PA md. 71 rifle using this ammunition rapidly "
5400"gained popularity in the Eastern Union, and from there, the world.  Due to "
5401"this, the 12.3ln rapidly became the standard combat round in the Eurasian "
5402"sphere.  It was easily scavenged and stockpiled by the Exodii.  To you, it "
5403"looks and feels quite similar to a .30-06 Springfield cartridge, but with a "
5404"slightly sharper taper."
5405msgstr ""
5406
5407#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5408msgid "paper cartridge"
5409msgid_plural "paper cartridges"
5410msgstr[0] ""
5411msgstr[1] ""
5412
5413#. ~ Description for paper cartridge
5414#: lang/json/AMMO_from_json.py
5415msgid ""
5416"A paper cartridge containing black powder and a metallic projectile.  "
5417"Historically used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
5418msgstr ""
5419"Eine Papierpatrone, welche Schwarzpulver und ein metallisches Projektil "
5420"enthält. Historisch benutzt, um Vorderlader in einer annehmbareren Zeit "
5421"nachzuladen."
5422
5423#: lang/json/AMMO_from_json.py
5424msgid "paper shot cartridge"
5425msgid_plural "paper shot cartridges"
5426msgstr[0] ""
5427msgstr[1] ""
5428
5429#. ~ Description for paper shot cartridge
5430#: lang/json/AMMO_from_json.py
5431msgid ""
5432"A paper cartridge containing black powder and metallic shot.  Historically "
5433"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
5434msgstr ""
5435"Eine Papierpatrone, welche Schwarzpulver und metallische Schrotkugeln "
5436"enthält. Historisch benutzt, um Vorderlader in einer annehmbareren Zeit "
5437"nachzuladen."
5438
5439#: lang/json/AMMO_from_json.py
5440msgid "rebar rail"
5441msgid_plural "rebar rails"
5442msgstr[0] ""
5443msgstr[1] ""
5444
5445#. ~ Description for rebar rail
5446#: lang/json/AMMO_from_json.py
5447msgid ""
5448"A short piece of ferromagnetic rebar which has been straightened and "
5449"sharpened on one end.  Could be used as a projectile by a sufficiently "
5450"powerful electromagnetic weapon."
5451msgstr ""
5452"Ein kurzes Stück ferromagnetischer Bewehrungsstab, der begradigt und an "
5453"einem Ende geschärft wurde. Er könnte als Projektil für eine ausreichend "
5454"starke elektromagnetische Waffe benutzt werden."
5455
5456#: lang/json/AMMO_from_json.py
5457msgid "steel rail"
5458msgid_plural "steel rails"
5459msgstr[0] ""
5460msgstr[1] ""
5461
5462#. ~ Description for steel rail
5463#: lang/json/AMMO_from_json.py
5464msgid ""
5465"A short piece of steel which has been forged true and sharpened on one end."
5466"  Could be used as a projectile by a sufficiently powerful electromagnetic "
5467"weapon."
5468msgstr ""
5469"Ein kurzes Stück Stahl, welches genau und gerade geschmiedet und an einem "
5470"Ende geschärft wurde. Könnte als Projektil von einer ausreichend starken "
5471"elektromagnetischen Waffe benutzt werden."
5472
5473#: lang/json/AMMO_from_json.py
5474msgid "flechette"
5475msgid_plural "flechettes"
5476msgstr[0] ""
5477msgstr[1] ""
5478
5479#. ~ Description for flechette
5480#: lang/json/AMMO_from_json.py
5481msgid ""
5482"A tiny steel dart.  Can be fired from a nail gun or similar weapon or used "
5483"when crafting ammunition"
5484msgstr ""
5485"Ein winziger Stahlbolzen. Kann von einer Nagelpistole oder einer ähnlichen "
5486"Waffe abgefeuert oder bei der Fertigung von Munition verwendet werden."
5487
5488#: lang/json/AMMO_from_json.py
5489msgid "nail"
5490msgid_plural "nails"
5491msgstr[0] ""
5492msgstr[1] ""
5493
5494#. ~ Description for nail
5495#: lang/json/AMMO_from_json.py
5496msgid ""
5497"A pin-shaped piece of iron, can be used to construct various things with a "
5498"hammer."
5499msgstr ""
5500"Ein zinkenförmiges Stück Eisen, kann benutzt werden, um diverse Dinge mit "
5501"Hilfe eines Hammers zu bauen."
5502
5503#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5504msgid "paintball"
5505msgid_plural "paintball"
5506msgstr[0] ""
5507msgstr[1] ""
5508
5509#. ~ Description for {'str_sp': 'paintball'}
5510#: lang/json/AMMO_from_json.py
5511msgid "A tube of small paintballs.  They deal virtually no damage."
5512msgstr ""
5513"Ein Rohr mit kleinen Paintballs. Sie richten praktisch keinen Schaden an."
5514
5515#: lang/json/AMMO_from_json.py
5516msgid "PG-7VL 93mm rocket"
5517msgid_plural "PG-7VL 93mm rockets"
5518msgstr[0] ""
5519msgstr[1] ""
5520
5521#. ~ Description for PG-7VL 93mm rocket
5522#: lang/json/AMMO_from_json.py
5523msgid "93mm single-stage high-explosive ammunition for the RPG-7."
5524msgstr "93mm-Einstufen-Hochexplosiv-Munition für die RPG-7."
5525
5526#: lang/json/AMMO_from_json.py
5527msgid "PG-7VR 64mm/105mm rocket"
5528msgid_plural "PG-7VR 64mm/105mm rockets"
5529msgstr[0] ""
5530msgstr[1] ""
5531
5532#. ~ Description for PG-7VR 64mm/105mm rocket
5533#: lang/json/AMMO_from_json.py
5534msgid "64mm/105mm high-explosive tandem ammunition for the RPG-7."
5535msgstr "64mm/105mm Hochexplosive - Tandemmunition für den RPG-7."
5536
5537#: lang/json/AMMO_from_json.py
5538msgid "TBG-7V 105mm rocket"
5539msgid_plural "TBG-7V 105mm rockets"
5540msgstr[0] ""
5541msgstr[1] ""
5542
5543#. ~ Description for TBG-7V 105mm rocket
5544#: lang/json/AMMO_from_json.py
5545msgid "105mm thermobaric ammunition for the RPG-7."
5546msgstr "105mm thermobarische Munition für den RPG-7."
5547
5548#: lang/json/AMMO_from_json.py
5549msgid "OG-7V 40mm rocket"
5550msgid_plural "OG-7V 40mm rockets"
5551msgstr[0] ""
5552msgstr[1] ""
5553
5554#. ~ Description for OG-7V 40mm rocket
5555#: lang/json/AMMO_from_json.py
5556msgid ""
5557"40mm high-explosive fragmentation antipersonnel ammunition for the RPG-7."
5558msgstr "Hochexplosive 40mm Antiperson-Splittermunition für den RPG-7."
5559
5560#: lang/json/AMMO_from_json.py
5561msgid "birdshot, reloaded"
5562msgid_plural "birdshot, reloaded"
5563msgstr[0] ""
5564msgstr[1] ""
5565
5566#: lang/json/AMMO_from_json.py
5567msgid "dragon's breath shell, reloaded"
5568msgid_plural "dragon's breath shells, reloaded"
5569msgstr[0] ""
5570msgstr[1] ""
5571
5572#: lang/json/AMMO_from_json.py
5573msgid "00 shot, reloaded"
5574msgid_plural "00 shot, reloaded"
5575msgstr[0] ""
5576msgstr[1] ""
5577
5578#: lang/json/AMMO_from_json.py
5579msgid "flechette shell, reloaded"
5580msgid_plural "flechette shells, reloaded"
5581msgstr[0] ""
5582msgstr[1] ""
5583
5584#: lang/json/AMMO_from_json.py
5585msgid "shotgun slug, reloaded"
5586msgid_plural "shotgun slugs, reloaded"
5587msgstr[0] ""
5588msgstr[1] ""
5589
5590#: lang/json/AMMO_from_json.py
5591msgid "birdshot, black powder"
5592msgid_plural "birdshot, black powder"
5593msgstr[0] ""
5594msgstr[1] ""
5595
5596#: lang/json/AMMO_from_json.py
5597msgid "dragon's breath shell, black powder"
5598msgid_plural "dragon's breath shells, black powder"
5599msgstr[0] ""
5600msgstr[1] ""
5601
5602#: lang/json/AMMO_from_json.py
5603msgid "00 shot, black powder"
5604msgid_plural "00 shot, black powder"
5605msgstr[0] ""
5606msgstr[1] ""
5607
5608#: lang/json/AMMO_from_json.py
5609msgid "flechette shell, black powder"
5610msgid_plural "flechette shells, black powder"
5611msgstr[0] ""
5612msgstr[1] ""
5613
5614#: lang/json/AMMO_from_json.py
5615msgid "shotgun slug, black powder"
5616msgid_plural "shotgun slugs, black powder"
5617msgstr[0] ""
5618msgstr[1] ""
5619
5620#: lang/json/AMMO_from_json.py
5621msgid "00 shot"
5622msgid_plural "00 shot"
5623msgstr[0] ""
5624msgstr[1] ""
5625
5626#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot'}
5627#: lang/json/AMMO_from_json.py
5628msgid ""
5629"A shell filled with metal pellets.  Extremely damaging, plus the spread "
5630"makes it very accurate at short range.  Favored by SWAT forces."
5631msgstr ""
5632"Eine mit Metallkügelchen gefüllte Hülle. Extrem hoher Schaden, außerdem "
5633"macht die Ausbreitung sie sehr zielsicher bei kurzen Entfernungen. Von SWAT-"
5634"Kräften bevorzugt."
5635
5636#: lang/json/AMMO_from_json.py
5637msgid "shotgun beanbag"
5638msgid_plural "shotgun beanbags"
5639msgstr[0] ""
5640msgstr[1] ""
5641
5642#. ~ Description for shotgun beanbag
5643#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, beanbag'}
5644#: lang/json/AMMO_from_json.py
5645msgid "A beanbag round for shotguns, not deadly but designed to disable."
5646msgstr ""
5647"Eine Beanbag-Patrone für Flinten, nicht tödlich, aber dafür gemacht, das "
5648"Ziel zu behindern."
5649
5650#: lang/json/AMMO_from_json.py
5651msgid "birdshot"
5652msgid_plural "birdshot"
5653msgstr[0] ""
5654msgstr[1] ""
5655
5656#. ~ Description for {'str_sp': 'birdshot'}
5657#: lang/json/AMMO_from_json.py
5658msgid ""
5659"Weak shotgun ammunition.  Designed for hunting birds and other small game, "
5660"its applications in combat are very limited."
5661msgstr ""
5662"Schwache Flintenmunition. Für die Jagd auf Vögel und kleinere Tiere "
5663"entwickelt. Ihre Anwendung in Gefechten ist sehr eingeschränkt."
5664
5665#: lang/json/AMMO_from_json.py
5666msgid "dragon's breath shell"
5667msgid_plural "dragon's breath shells"
5668msgstr[0] ""
5669msgstr[1] ""
5670
5671#. ~ Description for dragon's breath shell
5672#: lang/json/AMMO_from_json.py
5673msgid ""
5674"A shotgun shell filled with magnesium pellets or shards, used mostly as a "
5675"distress flare or pyrotechnics tool.  When the round is fired, high "
5676"temperature sparks and flames shoot out of the barrel, igniting everything "
5677"in their path."
5678msgstr ""
5679"Eine mit Magnesiumkugeln oder -scherben gefüllte Schrotflintenhülse, die "
5680"meist als Notsignalfackel oder pyrotechnisches Werkzeug verwendet wird. Wenn"
5681" das Geschoss abgefeuert wird, schießen Funken und Flammen mit hoher "
5682"Temperatur aus dem Lauf und entzünden alles, was sich ihnen in den Weg "
5683"stellt."
5684
5685#: lang/json/AMMO_from_json.py
5686msgid "flechette shell"
5687msgid_plural "flechette shells"
5688msgstr[0] ""
5689msgstr[1] ""
5690
5691#. ~ Description for flechette shell
5692#: lang/json/AMMO_from_json.py
5693msgid ""
5694"A shotgun shell filled with tiny steel darts.  Extremely damaging, plus the "
5695"spread makes it very accurate at short range.  Slices through most forms of "
5696"armor with ease."
5697msgstr ""
5698"Eine Schrotpatrone, die mit winzigen Stahlpfeilen gefüllt ist. Extrem hoher "
5699"Schaden, außerdem macht die Ausbreitung sie sehr zielsicher bei kurzen "
5700"Entfernungen. Durchdringt die meisten Panzerungsarten mit Leichtigkeit."
5701
5702#: lang/json/AMMO_from_json.py
5703msgid "explosive slug"
5704msgid_plural "explosive slugs"
5705msgstr[0] ""
5706msgstr[1] ""
5707
5708#. ~ Description for explosive slug
5709#: lang/json/AMMO_from_json.py
5710msgid ""
5711"A shotgun shell shooting a small explosive.  Damaging, but rather inaccurate"
5712" and short ranged.  Banned in several states."
5713msgstr ""
5714"Eine Schrothülse, welche eine kleine Sprengstoffladung enthält. Richtet "
5715"einiges an Schaden an, ist jedoch ziemlich ungenau und nur für kurze "
5716"Distanzen geeignet. In einigen Staaten verboten."
5717
5718#: lang/json/AMMO_from_json.py
5719msgid "00 shot, scrap loaded"
5720msgid_plural "00 shot, scrap loaded"
5721msgstr[0] ""
5722msgstr[1] ""
5723
5724#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot, scrap loaded'}
5725#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, junk'}
5726#: lang/json/AMMO_from_json.py
5727msgid ""
5728"A shotgun shell filled with whatever was lying around.  They are more "
5729"damaging than birdshot, but fairly inaccurate."
5730msgstr ""
5731"Eine Schrothülse, die mit Sachen, die gerade in Reichweite lagen, gefüllt "
5732"ist. Sie richtet einen höheren Schaden als Vogeldunst an, ist aber ziemlich "
5733"ungenau."
5734
5735#: lang/json/AMMO_from_json.py
5736msgid "00 shot, black powder, scrap loaded"
5737msgid_plural "00 shot, black powder, scrap loaded"
5738msgstr[0] ""
5739msgstr[1] ""
5740
5741#: lang/json/AMMO_from_json.py
5742msgid "shotgun slug"
5743msgid_plural "shotgun slugs"
5744msgstr[0] ""
5745msgstr[1] ""
5746
5747#. ~ Description for shotgun slug
5748#: lang/json/AMMO_from_json.py
5749msgid ""
5750"A heavy metal slug used with shotguns to give them the range capabilities of"
5751" a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
5752msgstr ""
5753"Eine schweres Flintenlaufgeschoss aus Metall zur Verwendung mit "
5754"Schrotflinten, um ihnen die Reichweite eines Gewehrs zu geben. Extrem hoher "
5755"Schaden, aber ziemlich ungenau."
5756
5757#: lang/json/AMMO_from_json.py
5758msgid "birdshot paper cartridge"
5759msgid_plural "birdshot paper cartridges"
5760msgstr[0] ""
5761msgstr[1] ""
5762
5763#. ~ Description for birdshot paper cartridge
5764#: lang/json/AMMO_from_json.py
5765msgid ""
5766"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5767"equal volume of birdshot.  Used mostly for hunting small game or fowl."
5768msgstr ""
5769"Eine Papierpatrone, die eine abgemessene Menge Schwarzpulver und ein "
5770"gleiches Volumen Vogelschrot enthält. Wird hauptsächlich für die Jagd auf "
5771"Niederwild oder Geflügel verwendet."
5772
5773#: lang/json/AMMO_from_json.py
5774msgid "pyrotechnic paper cartridge"
5775msgid_plural "pyrotechnic paper cartridges"
5776msgstr[0] ""
5777msgstr[1] ""
5778
5779#. ~ Description for pyrotechnic paper cartridge
5780#: lang/json/AMMO_from_json.py
5781msgid ""
5782"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5783"equal volume of flammable metals.  When fired, burning chunks of metal and "
5784"sparks will shoot out of the barrel, igniting everything in their path."
5785msgstr ""
5786"Eine Papierpatrone, die eine abgemessene Menge Schwarzpulver und ein "
5787"gleiches Volumen entflammbarer Metalle enthält. Wenn sie abgefeuert wird, "
5788"schießen brennende Metallstücke und Funken aus dem Lauf und entzünden alles "
5789"in ihrem Weg."
5790
5791#: lang/json/AMMO_from_json.py
5792msgid "buckshot paper cartridge"
5793msgid_plural "buckshot paper cartridges"
5794msgstr[0] ""
5795msgstr[1] ""
5796
5797#. ~ Description for buckshot paper cartridge
5798#: lang/json/AMMO_from_json.py
5799msgid ""
5800"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
5801"equal volume of 00 buckshot."
5802msgstr ""
5803"Eine Papierpatrone, die eine vorher abgemessene Menge Schwarzpulver und ein "
5804"gleiches Volumen von 00 Schrot enthält."
5805
5806#: lang/json/AMMO_from_json.py
5807msgid ".62 paper cartridge"
5808msgid_plural ".62 paper cartridges"
5809msgstr[0] ""
5810msgstr[1] ""
5811
5812#. ~ Description for .62 paper cartridge
5813#: lang/json/AMMO_from_json.py
5814msgid ""
5815"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .605"
5816" inch lead ball."
5817msgstr ""
5818"Eine Papierpatrone, die eine vorher abgemessene Menge Schwarzpulver und eine"
5819" .605-Zoll-Bleikugel enthält."
5820
5821#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5822msgid "signal flare"
5823msgid_plural "signal flares"
5824msgstr[0] ""
5825msgstr[1] ""
5826
5827#. ~ Description for signal flare
5828#: lang/json/AMMO_from_json.py
5829msgid ""
5830"A heavy plastic cartridge made for use in flare guns.  It appears to be a "
5831"modified 12 gauge shotgun shell."
5832msgstr ""
5833"Eine schwere Plastikpatrone für Signalpistolen. Es scheint eine modifizierte"
5834" Kaliber-12-Flintenpatrone zu sein."
5835
5836#: lang/json/AMMO_from_json.py
5837msgid "oxyacetylene"
5838msgid_plural "oxyacetylene"
5839msgstr[0] ""
5840msgstr[1] ""
5841
5842#. ~ Description for {'str_sp': 'oxyacetylene'}
5843#: lang/json/AMMO_from_json.py
5844msgid ""
5845"A highly explosive fuel mixture composed of equal parts of oxygen and "
5846"acetylene gas."
5847msgstr ""
5848"Eine hochexplosive Treibstoffmischung, welche in gleichen Teilen aus "
5849"Sauerstoff und Acetylengas besteht."
5850
5851#: lang/json/AMMO_from_json.py
5852msgid "fungal seeds"
5853msgid_plural "fungal seeds"
5854msgstr[0] ""
5855msgstr[1] ""
5856
5857#. ~ Description for {'str_sp': 'fungal seeds'}
5858#: lang/json/AMMO_from_json.py
5859msgid "Some fungal seeds."
5860msgstr "Einige Pilzsporen."
5861
5862#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
5863#: lang/json/furniture_from_json.py
5864msgid "fungal flower"
5865msgstr "Fungusblume"
5866
5867#: lang/json/AMMO_from_json.py
5868msgid "crude wooden arrow"
5869msgid_plural "crude wooden arrows"
5870msgstr[0] ""
5871msgstr[1] ""
5872
5873#. ~ Description for crude wooden arrow
5874#: lang/json/AMMO_from_json.py
5875msgid "A crude pointed wooden shaft with a notch at the back."
5876msgstr ""
5877
5878#: lang/json/AMMO_from_json.py
5879msgid "wooden bodkin arrow"
5880msgid_plural "wooden bodkin arrows"
5881msgstr[0] ""
5882msgstr[1] ""
5883
5884#. ~ Description for wooden bodkin arrow
5885#: lang/json/AMMO_from_json.py
5886msgid "A fletched wooden arrow shaft with a pointed tip."
5887msgstr ""
5888
5889#: lang/json/AMMO_from_json.py
5890msgid "wooden rubber blunt arrow"
5891msgid_plural "wooden rubber blunt arrows"
5892msgstr[0] ""
5893msgstr[1] ""
5894
5895#. ~ Description for wooden rubber blunt arrow
5896#: lang/json/AMMO_from_json.py
5897msgid ""
5898"A fletched wooden arrow shaft with a blunt rubber tip.  Can stun weaker "
5899"enemies."
5900msgstr ""
5901
5902#: lang/json/AMMO_from_json.py
5903msgid "simple wooden small game arrow"
5904msgid_plural "simple wooden small game arrows"
5905msgstr[0] ""
5906msgstr[1] ""
5907
5908#. ~ Description for simple wooden small game arrow
5909#: lang/json/AMMO_from_json.py
5910msgid ""
5911"A simple fletched wooden arrow shaft with a blunted tip.  Useful for hunting"
5912" small woodland creatures without splattering them all over the ground."
5913msgstr ""
5914
5915#: lang/json/AMMO_from_json.py
5916msgid "wooden broadhead arrow"
5917msgid_plural "wooden broadhead arrows"
5918msgstr[0] ""
5919msgstr[1] ""
5920
5921#. ~ Description for wooden broadhead arrow
5922#: lang/json/AMMO_from_json.py
5923msgid "A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip."
5924msgstr ""
5925
5926#: lang/json/AMMO_from_json.py
5927msgid "simple wooden arrow"
5928msgid_plural "simple wooden arrows"
5929msgstr[0] ""
5930msgstr[1] ""
5931
5932#. ~ Description for simple wooden arrow
5933#: lang/json/AMMO_from_json.py
5934msgid ""
5935"A simple fletched wooden arrow shaft with a fire-hardened and sharpened tip."
5936msgstr ""
5937
5938#: lang/json/AMMO_from_json.py
5939msgid "wooden small game arrow"
5940msgid_plural "wooden small game arrows"
5941msgstr[0] ""
5942msgstr[1] ""
5943
5944#. ~ Description for wooden small game arrow
5945#: lang/json/AMMO_from_json.py
5946msgid ""
5947"A fletched wooden arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
5948"woodland creatures without splattering them all over the ground."
5949msgstr ""
5950
5951#: lang/json/AMMO_from_json.py
5952msgid "makeshift wooden arrow"
5953msgid_plural "makeshift wooden arrows"
5954msgstr[0] ""
5955msgstr[1] ""
5956
5957#. ~ Description for makeshift wooden arrow
5958#: lang/json/AMMO_from_json.py
5959msgid "A simple fletched wooden arrow shaft with a makeshift arrowhead."
5960msgstr ""
5961
5962#: lang/json/AMMO_from_json.py
5963msgid "simple metal arrow"
5964msgid_plural "simple metal arrows"
5965msgstr[0] ""
5966msgstr[1] ""
5967
5968#. ~ Description for simple metal arrow
5969#: lang/json/AMMO_from_json.py
5970msgid ""
5971"A simple fletched steel arrow shaft with a flattened and sharpened tip."
5972msgstr ""
5973
5974#: lang/json/AMMO_from_json.py
5975msgid "aluminum broadhead arrow"
5976msgid_plural "aluminum broadhead arrows"
5977msgstr[0] ""
5978msgstr[1] ""
5979
5980#. ~ Description for aluminum broadhead arrow
5981#: lang/json/AMMO_from_json.py
5982msgid ""
5983"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip.  Useful for maximizing "
5984"damage to the target."
5985msgstr ""
5986
5987#: lang/json/AMMO_from_json.py
5988msgid "aluminum field point arrow"
5989msgid_plural "aluminum field point arrows"
5990msgstr[0] ""
5991msgstr[1] ""
5992
5993#. ~ Description for aluminum field point arrow
5994#: lang/json/AMMO_from_json.py
5995msgid ""
5996"A fletched aluminum arrow shaft with a pointed tip.  Useful for piercing "
5997"armor."
5998msgstr ""
5999
6000#: lang/json/AMMO_from_json.py
6001msgid "aluminum small game arrow"
6002msgid_plural "aluminum small game arrows"
6003msgstr[0] ""
6004msgstr[1] ""
6005
6006#. ~ Description for aluminum small game arrow
6007#: lang/json/AMMO_from_json.py
6008msgid ""
6009"A fletched aluminum arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
6010"woodland creatures without splattering them all over the ground."
6011msgstr ""
6012
6013#: lang/json/AMMO_from_json.py
6014msgid "carbon fiber hunting arrow"
6015msgid_plural "carbon fiber hunting arrows"
6016msgstr[0] ""
6017msgstr[1] ""
6018
6019#. ~ Description for carbon fiber hunting arrow
6020#: lang/json/AMMO_from_json.py
6021msgid "A fletched carbon fiber arrow shaft with an expanding broadhead tip."
6022msgstr ""
6023
6024#: lang/json/AMMO_from_json.py
6025msgid "explosive arrow"
6026msgid_plural "explosive arrows"
6027msgstr[0] ""
6028msgstr[1] ""
6029
6030#. ~ Description for explosive arrow
6031#: lang/json/AMMO_from_json.py
6032msgid ""
6033"This arrow has a small IED strapped to its tip.  Horribly inaccurate, heavy,"
6034" and bulky, not only does this contraption require expert hands to pull off "
6035"a shot, it requires one to loose this with a small measure of confidence "
6036"that the shooter won't be caught in the blast radius."
6037msgstr ""
6038"Dieser Pfeil hat eine kleine USBV an seiner Spitze angebracht. Fürchterlich "
6039"ungenau, schwer und sperrig. Diese abenteuerliche Vorrichtung benötigt nicht"
6040" nur Profihände, um einen Schuss zu machen, man braucht auch etwas "
6041"Selbstvertrauen, dass man nicht selbst im Explosionsradius steht."
6042
6043#: lang/json/AMMO_from_json.py
6044msgid "flaming arrow"
6045msgid_plural "flaming arrows"
6046msgstr[0] ""
6047msgstr[1] ""
6048
6049#. ~ Description for flaming arrow
6050#: lang/json/AMMO_from_json.py
6051msgid ""
6052"This arrow has a flaming rag wrapped around the shaft near the head.  You "
6053"should shoot it soon before it burns your bow."
6054msgstr ""
6055"Dieser Pfeil hat einen brennenden Lappen um seinen Schaft, nahe der "
6056"Pfeilspitze, angebracht. Du solltest ihn schnell verschießen, bevor er "
6057"deinen Bogen verbrennt."
6058
6059#: lang/json/AMMO_from_json.py
6060msgid "crude wooden bolt"
6061msgid_plural "crude wooden bolts"
6062msgstr[0] ""
6063msgstr[1] ""
6064
6065#. ~ Description for crude wooden bolt
6066#: lang/json/AMMO_from_json.py
6067msgid "A crude pointed wooden crossbow bolt with a notch at the back."
6068msgstr ""
6069
6070#: lang/json/AMMO_from_json.py
6071msgid "simple wooden bolt"
6072msgid_plural "simple wooden bolts"
6073msgstr[0] ""
6074msgstr[1] ""
6075
6076#. ~ Description for simple wooden bolt
6077#: lang/json/AMMO_from_json.py
6078msgid ""
6079"A simple fletched wooden crossbow bolt with a fire-hardened and sharpened "
6080"tip."
6081msgstr ""
6082
6083#: lang/json/AMMO_from_json.py
6084msgid "simple wooden small game bolt"
6085msgid_plural "simple wooden small game bolts"
6086msgstr[0] ""
6087msgstr[1] ""
6088
6089#. ~ Description for simple wooden small game bolt
6090#: lang/json/AMMO_from_json.py
6091msgid ""
6092"A simple fletched wooden crossbow bolt with a blunted tip.  Useful for "
6093"hunting small woodland creatures without splattering them all over the "
6094"ground."
6095msgstr ""
6096
6097#: lang/json/AMMO_from_json.py
6098msgid "makeshift wooden bolt"
6099msgid_plural "makeshift wooden bolts"
6100msgstr[0] ""
6101msgstr[1] ""
6102
6103#. ~ Description for makeshift wooden bolt
6104#: lang/json/AMMO_from_json.py
6105msgid "A simple fletched wooden crossbow bolt with a makeshift head."
6106msgstr ""
6107
6108#: lang/json/AMMO_from_json.py
6109msgid "wooden broadhead bolt"
6110msgid_plural "wooden broadhead bolts"
6111msgstr[0] ""
6112msgstr[1] ""
6113
6114#. ~ Description for wooden broadhead bolt
6115#: lang/json/AMMO_from_json.py
6116msgid ""
6117"A fletched wooden crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
6118"damage to the target."
6119msgstr ""
6120
6121#: lang/json/AMMO_from_json.py
6122msgid "wooden bodkin bolt"
6123msgid_plural "wooden bodkin bolts"
6124msgstr[0] ""
6125msgstr[1] ""
6126
6127#. ~ Description for wooden bodkin bolt
6128#: lang/json/AMMO_from_json.py
6129msgid ""
6130"A fletched wooden crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
6131"armor."
6132msgstr ""
6133
6134#: lang/json/AMMO_from_json.py
6135msgid "wooden small game bolt"
6136msgid_plural "wooden small game bolts"
6137msgstr[0] ""
6138msgstr[1] ""
6139
6140#. ~ Description for wooden small game bolt
6141#: lang/json/AMMO_from_json.py
6142msgid ""
6143"A fletched wooden crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting small "
6144"woodland creatures without splattering them all over the ground."
6145msgstr ""
6146
6147#: lang/json/AMMO_from_json.py
6148msgid "simple metal bolt"
6149msgid_plural "simple metal bolts"
6150msgstr[0] ""
6151msgstr[1] ""
6152
6153#. ~ Description for simple metal bolt
6154#: lang/json/AMMO_from_json.py
6155msgid ""
6156"A simple fletched steel crossbow bolt with a flattened and sharpened tip."
6157msgstr ""
6158
6159#: lang/json/AMMO_from_json.py
6160msgid "aluminum broadhead bolt"
6161msgid_plural "aluminum broadhead bolts"
6162msgstr[0] ""
6163msgstr[1] ""
6164
6165#. ~ Description for aluminum broadhead bolt
6166#: lang/json/AMMO_from_json.py
6167msgid ""
6168"A fletched aluminum crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
6169"damage to the target."
6170msgstr ""
6171
6172#: lang/json/AMMO_from_json.py
6173msgid "aluminum field point bolt"
6174msgid_plural "aluminum field point bolts"
6175msgstr[0] ""
6176msgstr[1] ""
6177
6178#. ~ Description for aluminum field point bolt
6179#: lang/json/AMMO_from_json.py
6180msgid ""
6181"A fletched aluminum crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
6182"armor."
6183msgstr ""
6184
6185#: lang/json/AMMO_from_json.py
6186msgid "aluminum small game bolt"
6187msgid_plural "aluminum small game bolts"
6188msgstr[0] ""
6189msgstr[1] ""
6190
6191#. ~ Description for aluminum small game bolt
6192#: lang/json/AMMO_from_json.py
6193msgid ""
6194"A fletched aluminum crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting "
6195"small woodland creatures without splattering them all over the ground."
6196msgstr ""
6197
6198#: lang/json/AMMO_from_json.py
6199msgid "carbon fiber hunting bolt"
6200msgid_plural "carbon fiber hunting bolts"
6201msgstr[0] ""
6202msgstr[1] ""
6203
6204#. ~ Description for carbon fiber hunting bolt
6205#: lang/json/AMMO_from_json.py
6206msgid ""
6207"A fletched carbon fiber crossbow bolt shaft with an expanding broadhead tip."
6208"  Deals impressive damage to targets."
6209msgstr ""
6210
6211#: lang/json/AMMO_from_json.py
6212msgid "explosive crossbow bolt"
6213msgid_plural "explosive crossbow bolts"
6214msgstr[0] ""
6215msgstr[1] ""
6216
6217#. ~ Description for explosive crossbow bolt
6218#: lang/json/AMMO_from_json.py
6219msgid ""
6220"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal.  It is fairly "
6221"unwieldy and only provides moderate accuracy, due to being filled with "
6222"explosives and fitted with an impact trigger."
6223msgstr ""
6224"Ein leichtgewichtiger geschärfter Bolzen, der aus irgendeinem Metall gemacht"
6225" wurde. Er ist ziemlich schwerfällig und bietet nur mittelmäßige "
6226"Treffgenauigkeit, weil er mit Sprengstoffen gefüllt und mit einem "
6227"Einschlagsauslöser ausgestattet ist."
6228
6229#: lang/json/AMMO_from_json.py
6230msgid "wooden fishing spear"
6231msgid_plural "wooden fishing spears"
6232msgstr[0] ""
6233msgstr[1] ""
6234
6235#. ~ Description for wooden fishing spear
6236#: lang/json/AMMO_from_json.py
6237msgid ""
6238"An underwater fishing spear made from wood tipped with steel.  It's very "
6239"light, but doesn't have much range."
6240msgstr ""
6241
6242#: lang/json/AMMO_from_json.py
6243msgid "carbon fiber fishing spear"
6244msgid_plural "carbon fiber fishing spears"
6245msgstr[0] ""
6246msgstr[1] ""
6247
6248#. ~ Description for carbon fiber fishing spear
6249#: lang/json/AMMO_from_json.py
6250msgid ""
6251"An underwater fishing spear made from carbon fiber.  It's very light, but "
6252"doesn't have much range."
6253msgstr ""
6254
6255#: lang/json/AMMO_from_json.py
6256msgid "metal fishing spear"
6257msgid_plural "metal fishing spears"
6258msgstr[0] ""
6259msgstr[1] ""
6260
6261#. ~ Description for metal fishing spear
6262#: lang/json/AMMO_from_json.py
6263msgid ""
6264"An underwater fishing spear made from metal.  It's light, but doesn't have "
6265"much range."
6266msgstr ""
6267
6268#: lang/json/AMMO_from_json.py
6269msgid "bolas"
6270msgid_plural "bolases"
6271msgstr[0] ""
6272msgstr[1] ""
6273
6274#. ~ Description for bolas
6275#: lang/json/AMMO_from_json.py
6276msgid ""
6277"Some ropes with weights, designed to tangle the legs of a target when "
6278"thrown, usually at an animal.  Used by the Gauchos of Argentina."
6279msgstr ""
6280"Einige Seile mit Gewichten, gedacht um die Beine des Ziels, meist ein Tier, "
6281"zu verwickeln. Wird von den Gauchos aus Argentinien verwendet."
6282
6283#: lang/json/AMMO_from_json.py
6284msgid "net"
6285msgid_plural "nets"
6286msgstr[0] ""
6287msgstr[1] ""
6288
6289#. ~ Description for net
6290#: lang/json/AMMO_from_json.py
6291msgid ""
6292"A mesh of string and weights, traditionally used to catch fish, and to "
6293"entangle opponents in combat."
6294msgstr ""
6295"Ein Geflecht aus Schnur und Gewichten, das traditionell zum Fang von Fischen"
6296" und zur Verstrickung von Gegnern im Kampf verwendet wird."
6297
6298#: lang/json/AMMO_from_json.py
6299msgid "throwing stick"
6300msgid_plural "throwing sticks"
6301msgstr[0] ""
6302msgstr[1] ""
6303
6304#. ~ Description for throwing stick
6305#: lang/json/AMMO_from_json.py
6306msgid ""
6307"A stick carved into a shape suitable for throwing at a target.  Not a "
6308"boomerang, so don't expect it to return to your hand."
6309msgstr ""
6310"Ein Stock, der in eine besondere Form geschnitzt wurde, so dass er für das "
6311"Werfen auf ein Ziel geeignet ist. Kein Bumerang, also erwarte nicht, dass er"
6312" in deine Hand zurückkehrt."
6313
6314#: lang/json/AMMO_from_json.py
6315msgid "potassium alum"
6316msgid_plural "potassium alums"
6317msgstr[0] ""
6318msgstr[1] ""
6319
6320#. ~ Description for potassium alum
6321#: lang/json/AMMO_from_json.py
6322msgid ""
6323"Small water-soluble white crystals with watery metallic odor, historically "
6324"used for many different purposes.  Also known as potash alum and potassium "
6325"aluminum sulfate; often called simply alum, as it's the most important "
6326"member of the generic class of compounds called alums."
6327msgstr ""
6328"Kleine wasserlösliche weiße Kristalle mit wässrigem Metallgeruch, die in der"
6329" Vergangenheit für viele verschiedene Zwecke verwendet wurden. Auch bekannt "
6330"als Kalialaun und Kaliumaluminiumsulfat; oft einfach Alaun genannt, da es "
6331"der wichtigste Vertreter der generischen Klasse von Verbindungen ist, die "
6332"Alaun genannt werden."
6333
6334#: lang/json/AMMO_from_json.py
6335msgid "cloth dye powder"
6336msgid_plural "cloth dye powders"
6337msgstr[0] ""
6338msgstr[1] ""
6339
6340#. ~ Description for cloth dye powder
6341#: lang/json/AMMO_from_json.py
6342msgid ""
6343"This is a powdered colorful cloth dye, which can be used to dye many fabrics"
6344" if combined with water and some mordant."
6345msgstr ""
6346"Hierbei handelt es sich um eine pulverförmige, bunte Stofffarbe, mit der "
6347"viele Stoffe gefärbt werden können, wenn sie mit Wasser und etwas Beize "
6348"kombiniert wird."
6349
6350#: lang/json/AMMO_from_json.py
6351msgid "steel buckle"
6352msgid_plural "steel buckles"
6353msgstr[0] ""
6354msgstr[1] ""
6355
6356#. ~ Description for steel buckle
6357#: lang/json/AMMO_from_json.py
6358msgid "A steel buckle, like that usually found on belts."
6359msgstr ""
6360"Eine Schnalle aus Stahl, wie man sie für gewöhnlich an Gürteln findet. "
6361
6362#: lang/json/AMMO_from_json.py
6363msgid "plastic button"
6364msgid_plural "plastic buttons"
6365msgstr[0] ""
6366msgstr[1] ""
6367
6368#. ~ Description for plastic button
6369#: lang/json/AMMO_from_json.py
6370msgid "A plastic button, usually found on clothing."
6371msgstr "Ein Knopf aus Plastik, für gewöhnlich an Kleidung zu finden."
6372
6373#: lang/json/AMMO_from_json.py
6374msgid "steel button"
6375msgid_plural "steel buttons"
6376msgstr[0] ""
6377msgstr[1] ""
6378
6379#. ~ Description for steel button
6380#: lang/json/AMMO_from_json.py
6381msgid "A steel button, usually found on clothing."
6382msgstr "Ein Knopf aus Stahl, für gewöhnlich an Kleidung zu finden."
6383
6384#: lang/json/AMMO_from_json.py
6385msgid "wooden button"
6386msgid_plural "wooden buttons"
6387msgstr[0] ""
6388msgstr[1] ""
6389
6390#. ~ Description for wooden button
6391#: lang/json/AMMO_from_json.py
6392msgid "A crude wooden button, usually found on very old clothing."
6393msgstr ""
6394"Ein grober Knopf aus Holz, für gewöhnlich an sehr alter Kleidung zu finden."
6395
6396#: lang/json/AMMO_from_json.py
6397msgid "steel snap fastener"
6398msgid_plural "steel snap fasteners"
6399msgstr[0] ""
6400msgstr[1] ""
6401
6402#. ~ Description for steel snap fastener
6403#: lang/json/AMMO_from_json.py
6404msgid "A steel snap fastener, usually found on clothing."
6405msgstr "Ein Druckknopf aus Stahl, für gewöhnlich an Kleidung zu finden."
6406
6407#: lang/json/AMMO_from_json.py
6408msgid "touch fastener"
6409msgid_plural "touch fasteners"
6410msgstr[0] ""
6411msgstr[1] ""
6412
6413#. ~ Description for touch fastener
6414#: lang/json/AMMO_from_json.py
6415msgid ""
6416"This is a pair of cloth strips, one of which has tiny hooks and another has "
6417"tiny loops.  Useful as a fastener for clothing and footwear."
6418msgstr ""
6419"Dies ist ein Paar Stoffstreifen, einer hat kleine Widerhaken und der andere "
6420"kleine Schlaufen. Wird als Verschluss an Kleidung und Schuhen verwendet."
6421
6422#: lang/json/AMMO_from_json.py
6423msgid "long plastic zipper"
6424msgid_plural "long plastic zippers"
6425msgstr[0] ""
6426msgstr[1] ""
6427
6428#. ~ Description for long plastic zipper
6429#: lang/json/AMMO_from_json.py
6430msgid "A long zipper made from plastic, usually found on clothing."
6431msgstr ""
6432"Ein langer Reißverschluss aus Plastik, für gewöhnlich an Kleidung zu finden."
6433
6434#: lang/json/AMMO_from_json.py
6435msgid "short plastic zipper"
6436msgid_plural "short plastic zippers"
6437msgstr[0] ""
6438msgstr[1] ""
6439
6440#. ~ Description for short plastic zipper
6441#: lang/json/AMMO_from_json.py
6442msgid ""
6443"A short zipper made from plastic, usually found on footwear or clothing "
6444"pockets."
6445msgstr ""
6446"Ein kurzer Reißverschluss aus Plastik, für gewöhnlich an Schuhen und Taschen"
6447" von Kleidung zu finden."
6448
6449#: lang/json/AMMO_from_json.py
6450msgid "red paint"
6451msgid_plural "red paint"
6452msgstr[0] ""
6453msgstr[1] ""
6454
6455#. ~ Description for {'str_sp': 'red paint'}
6456#: lang/json/AMMO_from_json.py
6457msgid "A can of red paint."
6458msgstr "Ein Farbeimer mit roter Farbe."
6459
6460#: lang/json/AMMO_from_json.py
6461msgid "blue paint"
6462msgid_plural "blue paint"
6463msgstr[0] ""
6464msgstr[1] ""
6465
6466#. ~ Description for {'str_sp': 'blue paint'}
6467#: lang/json/AMMO_from_json.py
6468msgid "A can of blue paint."
6469msgstr "Ein Farbeimer mit blauer Farbe."
6470
6471#: lang/json/AMMO_from_json.py
6472msgid "white paint"
6473msgid_plural "white paint"
6474msgstr[0] ""
6475msgstr[1] ""
6476
6477#. ~ Description for {'str_sp': 'white paint'}
6478#: lang/json/AMMO_from_json.py
6479msgid "A can of white paint."
6480msgstr "Ein Farbeimer mit weißer Farbe."
6481
6482#: lang/json/AMMO_from_json.py
6483msgid "green paint"
6484msgid_plural "green paint"
6485msgstr[0] ""
6486msgstr[1] ""
6487
6488#. ~ Description for {'str_sp': 'green paint'}
6489#: lang/json/AMMO_from_json.py
6490msgid "A can of green paint."
6491msgstr "Ein Farbeimer mit grüner Farbe."
6492
6493#: lang/json/AMMO_from_json.py
6494msgid "purple paint"
6495msgid_plural "purple paint"
6496msgstr[0] ""
6497msgstr[1] ""
6498
6499#. ~ Description for {'str_sp': 'purple paint'}
6500#: lang/json/AMMO_from_json.py
6501msgid "A can of purple paint."
6502msgstr "Ein Farbeimer mit violetter Farbe."
6503
6504#: lang/json/AMMO_from_json.py
6505msgid "yellow paint"
6506msgid_plural "yellow paint"
6507msgstr[0] ""
6508msgstr[1] ""
6509
6510#. ~ Description for {'str_sp': 'yellow paint'}
6511#: lang/json/AMMO_from_json.py
6512msgid "A can of yellow paint."
6513msgstr "Ein Farbeimer mit gelber Farbe."
6514
6515#: lang/json/AMMO_from_json.py
6516msgid "red carpet"
6517msgid_plural "red carpets"
6518msgstr[0] ""
6519msgstr[1] ""
6520
6521#. ~ Description for red carpet
6522#: lang/json/AMMO_from_json.py
6523msgid "A roll of red carpet."
6524msgstr "Eine rote Teppichrolle."
6525
6526#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6527msgid "green carpet"
6528msgid_plural "green carpets"
6529msgstr[0] ""
6530msgstr[1] ""
6531
6532#. ~ Description for green carpet
6533#: lang/json/AMMO_from_json.py
6534msgid "A roll of green carpet."
6535msgstr "Eine grüne Teppichrolle."
6536
6537#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6538msgid "yellow carpet"
6539msgid_plural "yellow carpets"
6540msgstr[0] ""
6541msgstr[1] ""
6542
6543#. ~ Description for yellow carpet
6544#: lang/json/AMMO_from_json.py
6545msgid "A roll of yellow carpet."
6546msgstr "Eine gelbe Teppichrolle."
6547
6548#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
6549msgid "purple carpet"
6550msgid_plural "purple carpets"
6551msgstr[0] ""
6552msgstr[1] ""
6553
6554#. ~ Description for purple carpet
6555#: lang/json/AMMO_from_json.py
6556msgid "A roll of purple carpet."
6557msgstr "Eine violette Teppichrolle."
6558
6559#: lang/json/AMMO_from_json.py
6560msgid "scrap metal"
6561msgid_plural "scrap metals"
6562msgstr[0] ""
6563msgstr[1] ""
6564
6565#. ~ Description for scrap metal
6566#: lang/json/AMMO_from_json.py
6567msgid ""
6568"A bulky assortment of small bits of scrap steel useful in all kinds of "
6569"crafting."
6570msgstr ""
6571"Ein sperriges Sortiment an kleinen Stahlschrottstücken, die bei allen Arten "
6572"des Handwerks nützlich sind."
6573
6574#: lang/json/AMMO_from_json.py
6575msgid "bismuth"
6576msgid_plural "bismuth"
6577msgstr[0] ""
6578msgstr[1] ""
6579
6580#. ~ Description for {'str_sp': 'bismuth'}
6581#: lang/json/AMMO_from_json.py
6582msgid "A dense but brittle metal often used as an alternative to lead."
6583msgstr ""
6584"Ein dichtes aber sprödes Metall, welches oft als Alternative zu Blei "
6585"verwendet wird."
6586
6587#: lang/json/AMMO_from_json.py
6588msgid "gold"
6589msgid_plural "gold"
6590msgstr[0] ""
6591msgstr[1] ""
6592
6593#. ~ Description for {'str_sp': 'gold'}
6594#. ~ Description for {'str_sp': 'platinum'}
6595#: lang/json/AMMO_from_json.py
6596msgid ""
6597"A soft shiny metal.  Before the apocalypse this would've been worth a small "
6598"fortune but now its value is greatly diminished."
6599msgstr ""
6600"Ein weiches glänzendes Metall. Vor der Katastrophe wäre es ein kleines "
6601"Vermögen wert gewesen, aber nun ist dessen Wert stark reduziert."
6602
6603#: lang/json/AMMO_from_json.py
6604msgid "platinum"
6605msgid_plural "platinum"
6606msgstr[0] ""
6607msgstr[1] ""
6608
6609#: lang/json/AMMO_from_json.py
6610msgid "zinc"
6611msgid_plural "zinc"
6612msgstr[0] ""
6613msgstr[1] ""
6614
6615#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc'}
6616#: lang/json/AMMO_from_json.py
6617msgid ""
6618"A slightly brittle metal.  Apart from being an essential mineral that the "
6619"body needs, it reacts readily with acids, alkalis and other non-metals.  It "
6620"can be crushed to make zinc powder, used in the production of batteries, "
6621"among other things."
6622msgstr ""
6623"Ein leicht sprödes Metall. Abgesehen davon, dass es ein essentielles Mineral"
6624" ist, das der Körper braucht, reagiert es leicht mit Säuren, Laugen und "
6625"anderen Nichtmetallen. Es kann zu Zinkpulver zerkleinert werden, das u.a. "
6626"bei der Herstellung von Batterien verwendet wird."
6627
6628#: lang/json/AMMO_from_json.py
6629msgid "lead"
6630msgid_plural "lead"
6631msgstr[0] ""
6632msgstr[1] ""
6633
6634#. ~ Description for {'str_sp': 'lead'}
6635#: lang/json/AMMO_from_json.py
6636msgid ""
6637"A soft dull metal known since ancient times.  Due to its malleability it has"
6638" a wide variety of uses including the manufacture of ammunition."
6639msgstr ""
6640"Ein weiches mattes Metall, das seit der Antike bekannt ist. Aufgrund seiner "
6641"Formbarkeit hat er eine Reihe von Verwendungszwecken, unter anderem auch die"
6642" Herstellung von Munition."
6643
6644#: lang/json/AMMO_from_json.py
6645msgid "magnesium powder"
6646msgid_plural "magnesium powder"
6647msgstr[0] ""
6648msgstr[1] ""
6649
6650#. ~ Description for {'str_sp': 'magnesium powder'}
6651#: lang/json/AMMO_from_json.py
6652msgid ""
6653"A gray powder composed of the highly flammable alkaline earth metal "
6654"magnesium.  Useful for constructing flares and similar items."
6655msgstr ""
6656"Ein graues Pulver, das aus dem leicht entflammbaren Erdalkalimetall "
6657"Magnesium besteht. Nützlich für die Herstellung von Leuchtfackeln und "
6658"ähnlichen Dingen."
6659
6660#: lang/json/AMMO_from_json.py
6661msgid "silver"
6662msgid_plural "silver"
6663msgstr[0] ""
6664msgstr[1] ""
6665
6666#. ~ Description for {'str_sp': 'silver'}
6667#: lang/json/AMMO_from_json.py
6668msgid ""
6669"A soft shiny metal.  Before the Cataclysm it was worth quite a bit but its "
6670"value is now greatly diminished."
6671msgstr ""
6672"Ein weiches, glänzendes Metall. Vor dem Kataklysmus war es ziemlich viel "
6673"wert, aber sein Wert ist jetzt stark gesunken."
6674
6675#: lang/json/AMMO_from_json.py
6676msgid "small metal sheet"
6677msgid_plural "small metal sheets"
6678msgstr[0] ""
6679msgstr[1] ""
6680
6681#. ~ Description for small metal sheet
6682#: lang/json/AMMO_from_json.py
6683msgid "A small sheet of metal."
6684msgstr "Ein kleines Metallblech."
6685
6686#: lang/json/AMMO_from_json.py
6687msgid "chunk of steel"
6688msgid_plural "chunks of steel"
6689msgstr[0] ""
6690msgstr[1] ""
6691
6692#. ~ Description for chunk of steel
6693#: lang/json/AMMO_from_json.py
6694msgid ""
6695"A misshapen chunk of steel.  Makes a decent weapon in a pinch, and is also "
6696"useful for some crafting recipes."
6697msgstr ""
6698"Ein verformter Stahlbrocken. Ist auf die Schnelle eine akzeptable Waffe und "
6699"auch für ein paar Fertigungsrezepte brauchbar."
6700
6701#: lang/json/AMMO_from_json.py
6702msgid "lump of steel"
6703msgid_plural "lumps of steel"
6704msgstr[0] ""
6705msgstr[1] ""
6706
6707#. ~ Description for lump of steel
6708#: lang/json/AMMO_from_json.py
6709msgid "A heavy formed piece of steel.  Useful for some crafting recipes."
6710msgstr ""
6711"Ein schweres geformtes Stück Stahl. Nützlich in einigen Fertigungsrezepten."
6712
6713#: lang/json/AMMO_from_json.py
6714msgid "door hinge"
6715msgid_plural "door hinges"
6716msgstr[0] ""
6717msgstr[1] ""
6718
6719#. ~ Description for door hinge
6720#: lang/json/AMMO_from_json.py
6721msgid ""
6722"A small metal hinge with two metal plates with screw holes.  Useful for "
6723"making doors."
6724msgstr ""
6725"Ein kleines Metallscharnier mit zwei Metallplatten mit Schraubenlöchern. "
6726"Nützlich für die Herstellung von Türen."
6727
6728#: lang/json/AMMO_from_json.py
6729msgid "tin powder"
6730msgid_plural "tin powder"
6731msgstr[0] ""
6732msgstr[1] ""
6733
6734#. ~ Description for {'str_sp': 'tin powder'}
6735#: lang/json/AMMO_from_json.py
6736msgid ""
6737"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining "
6738"containers to prevent corrosion."
6739msgstr ""
6740"Ein feines graues Pulver aus Zinn, das zur Herstellung von Lot und zur "
6741"Auskleidung von Behältern zur Verhinderung von Korrosion verwendet werden "
6742"kann."
6743
6744#: lang/json/AMMO_from_json.py
6745msgid "solder"
6746msgid_plural "solder"
6747msgstr[0] ""
6748msgstr[1] ""
6749
6750#. ~ Description for {'str_sp': 'solder'}
6751#: lang/json/AMMO_from_json.py
6752msgid ""
6753"A small spool of solder, able to be used in ammunition and electronics."
6754msgstr ""
6755"Eine kleine Spule mit Lötzinn, verwendungsfertig für Munition und "
6756"Elektronik."
6757
6758#: lang/json/AMMO_from_json.py
6759msgid "incendiary"
6760msgid_plural "incendiaries"
6761msgstr[0] ""
6762msgstr[1] ""
6763
6764#. ~ Description for incendiary
6765#: lang/json/AMMO_from_json.py
6766msgid ""
6767"Material from an incendiary round, useful in constructing incendiary "
6768"ammunition."
6769msgstr "Material einer Brandpatrone, nützlich, um Brandgeschosse zu fertigen."
6770
6771#: lang/json/AMMO_from_json.py
6772msgid "fuse"
6773msgid_plural "fuse"
6774msgstr[0] ""
6775msgstr[1] ""
6776
6777#. ~ Description for {'str_sp': 'fuse'}
6778#: lang/json/AMMO_from_json.py
6779msgid ""
6780"A piece of fuse, long enough to give you enough time to get away from most "
6781"explosions."
6782msgstr ""
6783"Ein Stück Zündschnur, lang genug, um Ihnen genug Zeit zu geben, den meisten "
6784"Explosionen zu entkommen."
6785
6786#: lang/json/AMMO_from_json.py
6787msgid "rubber sole"
6788msgid_plural "rubber soles"
6789msgstr[0] ""
6790msgstr[1] ""
6791
6792#. ~ Description for rubber sole
6793#: lang/json/AMMO_from_json.py
6794msgid ""
6795"This is a sole made from rubber, usually found on the bottoms of boots.  Can"
6796" be used for making actual boots."
6797msgstr ""
6798"Dies ist eine Sohle aus Gummi, für gewöhnlich an der Unterseite von Schuhen "
6799"zu finden. Kann verwendet werden, um echte Schuhe zu machen."
6800
6801#: lang/json/AMMO_from_json.py
6802msgid "flaking rock"
6803msgid_plural "flaking rocks"
6804msgstr[0] ""
6805msgstr[1] ""
6806
6807#. ~ Description for flaking rock
6808#: lang/json/AMMO_from_json.py
6809msgid ""
6810"A rock the size of a baseball, which chips in a semi-predictable way if "
6811"stuck, leaving a sharp edge.  Makes a decent melee weapon, and is also good "
6812"for throwing at enemies."
6813msgstr ""
6814
6815#: lang/json/AMMO_from_json.py
6816msgid "cotton scraps"
6817msgid_plural "cotton scraps"
6818msgstr[0] ""
6819msgstr[1] ""
6820
6821#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton scraps'}
6822#: lang/json/AMMO_from_json.py
6823msgid ""
6824"Oddly-shaped smallish bits of cotton, waste material from tailoring "
6825"projects.  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled "
6826"into some thread if you really want."
6827msgstr ""
6828"Seltsam geformte, kleine Baumwollstücke, Abfallmaterial von Schneiderei-"
6829"Projekten. Für vieles nicht brauchbar und in der Regel entsorgt, aber wenn "
6830"man wirklich will, kann es zu einem Garn recycelt werden."
6831
6832#: lang/json/AMMO_from_json.py
6833msgid "faux fur scraps"
6834msgid_plural "faux fur scraps"
6835msgstr[0] ""
6836msgstr[1] ""
6837
6838#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur scraps'}
6839#: lang/json/AMMO_from_json.py
6840msgid ""
6841"Oddly-shaped smallish bits of faux fur, waste material from tailoring "
6842"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6843msgstr ""
6844"Seltsam geformte, kleine Stücke aus Kunstpelz, Abfallmaterial von "
6845"Schneiderei-Projekten. Für vieles nicht brauchbar und meist entsorgt."
6846
6847#: lang/json/AMMO_from_json.py
6848msgid "felt scraps"
6849msgid_plural "felt scraps"
6850msgstr[0] ""
6851msgstr[1] ""
6852
6853#. ~ Description for {'str_sp': 'felt scraps'}
6854#: lang/json/AMMO_from_json.py
6855msgid ""
6856"Oddly-shaped smallish bits of felt, waste material from tailoring projects."
6857"  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled into some"
6858" wool fiber if you really want."
6859msgstr ""
6860"Seltsam geformte kleine Filzstücke, Abfallmaterial von Schneiderei-"
6861"Projekten. Für vieles nicht brauchbar und normalerweise entsorgt, kann aber "
6862"in einige Wollfasern wiederverwertet werden, wenn Sie wirklich wollen."
6863
6864#: lang/json/AMMO_from_json.py
6865msgid "fur scraps"
6866msgid_plural "fur scraps"
6867msgstr[0] ""
6868msgstr[1] ""
6869
6870#. ~ Description for {'str_sp': 'fur scraps'}
6871#: lang/json/AMMO_from_json.py
6872msgid ""
6873"Oddly-shaped smallish bits of fur, waste material from tailoring projects.  "
6874"Not useful for much and usually disposed of."
6875msgstr ""
6876"Seltsam geformte kleine Fellstücke, Abfallmaterial von Schneiderei-"
6877"Projekten. Für vieles nicht brauchbar und meist entsorgt."
6878
6879#: lang/json/AMMO_from_json.py
6880msgid "Kevlar scraps"
6881msgid_plural "Kevlar scraps"
6882msgstr[0] ""
6883msgstr[1] ""
6884
6885#. ~ Description for {'str_sp': 'Kevlar scraps'}
6886#: lang/json/AMMO_from_json.py
6887msgid ""
6888"Oddly-shaped smallish bits of Kevlar fabric, waste material from tailoring "
6889"projects.  Normally it's disposed of, but since Kevlar would be very "
6890"difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth recycling "
6891"it for Kevlar thread."
6892msgstr ""
6893"Seltsam geformte, kleine Stücke aus Kevlar-Gewebe, Abfallmaterial von "
6894"Schneiderei-Projekten. Normalerweise wird es entsorgt, aber da die "
6895"Herstellung von Kevlar in einer postapokalyptischen Welt sehr schwierig "
6896"wäre, könnte es sich lohnen, es für Kevlar-Faden zu recyceln."
6897
6898#: lang/json/AMMO_from_json.py
6899msgid "leather scraps"
6900msgid_plural "leather scraps"
6901msgstr[0] ""
6902msgstr[1] ""
6903
6904#. ~ Description for {'str_sp': 'leather scraps'}
6905#: lang/json/AMMO_from_json.py
6906msgid ""
6907"Oddly-shaped smallish bits of leather, waste material from tailoring "
6908"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6909msgstr ""
6910"Seltsam geformte kleine Lederstücke, Abfallmaterial von Schneiderei-"
6911"Projekten. Für vieles nicht brauchbar und meist entsorgt."
6912
6913#: lang/json/AMMO_from_json.py
6914msgid "Lycra scraps"
6915msgid_plural "Lycra scraps"
6916msgstr[0] ""
6917msgstr[1] ""
6918
6919#. ~ Description for {'str_sp': 'Lycra scraps'}
6920#: lang/json/AMMO_from_json.py
6921msgid ""
6922"Oddly-shaped smallish bits of Lycra, waste material from tailoring projects."
6923"  Not useful for much and usually disposed of."
6924msgstr ""
6925
6926#: lang/json/AMMO_from_json.py
6927msgid "neoprene scraps"
6928msgid_plural "neoprene scraps"
6929msgstr[0] ""
6930msgstr[1] ""
6931
6932#. ~ Description for {'str_sp': 'neoprene scraps'}
6933#: lang/json/AMMO_from_json.py
6934msgid ""
6935"Oddly-shaped smallish bits of neoprene, waste material from tailoring "
6936"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6937msgstr ""
6938"Seltsam geformte, kleine Stücke Neopren, Abfallmaterial von Schneiderei-"
6939"Projekten. Für vieles nicht brauchbar und meist entsorgt."
6940
6941#: lang/json/AMMO_from_json.py
6942msgid "synthetic fabric scraps"
6943msgid_plural "synthetic fabric scraps"
6944msgstr[0] ""
6945msgstr[1] ""
6946
6947#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric scraps'}
6948#: lang/json/AMMO_from_json.py
6949msgid ""
6950"Oddly-shaped smallish bits of synthetic fabric, waste material from "
6951"tailoring projects.  Not useful for much and usually disposed of."
6952msgstr ""
6953"Seltsam geformte, kleine Stücke aus synthetischem Gewebe, Abfallmaterial von"
6954" Schneiderei-Projekten. Für vieles nicht brauchbar und meist entsorgt."
6955
6956#: lang/json/AMMO_from_json.py
6957msgid "Nomex scraps"
6958msgid_plural "Nomex scraps"
6959msgstr[0] ""
6960msgstr[1] ""
6961
6962#. ~ Description for {'str_sp': 'Nomex scraps'}
6963#: lang/json/AMMO_from_json.py
6964msgid ""
6965"Oddly-shaped smallish bits of heat-resistant Nomex fabric, waste material "
6966"from tailoring projects.  Normally it's disposed of, but since Nomex would "
6967"be very difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth "
6968"recycling it."
6969msgstr ""
6970"Seltsam geformte, kleine Stücke aus hitzebeständigem Nomex-Gewebe, "
6971"Abfallmaterial von Schneiderei-Projekten. Normalerweise wird es entsorgt, "
6972"aber da Nomex in einer postapokalyptischen Welt sehr schwer herzustellen "
6973"wäre, könnte es sich lohnen, es zu recyceln."
6974
6975#: lang/json/AMMO_from_json.py
6976msgid "cotton sheet"
6977msgid_plural "cotton sheets"
6978msgstr[0] ""
6979msgstr[1] ""
6980
6981#. ~ Description for cotton sheet
6982#: lang/json/AMMO_from_json.py
6983msgid "A sheet of cotton fabric, suitable for making clothing."
6984msgstr ""
6985"Ein Laken aus Baumwollgewebe, das zur Herstellung von Kleidung geeignet ist."
6986
6987#: lang/json/AMMO_from_json.py
6988msgid "patchwork cotton clothing parts"
6989msgid_plural "patchwork cotton clothing parts"
6990msgstr[0] ""
6991msgstr[1] ""
6992
6993#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork cotton clothing parts'}
6994#: lang/json/AMMO_from_json.py
6995msgid ""
6996"A selection of various clothing parts, sewn together from cotton patches in "
6997"a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
6998"less time-efficient than if using proper material sheets."
6999msgstr ""
7000"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die aus Baumwollflicken "
7001"patchworkartig zusammengenäht wurden. Geeignet für die Herstellung der "
7002"meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel weniger zeiteffizient ist, als wenn "
7003"man richtige Materialbögen verwendet."
7004
7005#: lang/json/AMMO_from_json.py
7006msgid "faux fur sheet"
7007msgid_plural "faux fur sheets"
7008msgstr[0] ""
7009msgstr[1] ""
7010
7011#. ~ Description for faux fur sheet
7012#: lang/json/AMMO_from_json.py
7013msgid "A sheet of fake synthetic colorful fur, suitable for making clothing."
7014msgstr ""
7015"Ein Blatt mit gefälschtem, farbenfrohem synthetischem Pelz, geeignet zur "
7016"Herstellung von Kleidung."
7017
7018#: lang/json/AMMO_from_json.py
7019msgid "patchwork faux fur clothing parts"
7020msgid_plural "patchwork faux fur clothing parts"
7021msgstr[0] ""
7022msgstr[1] ""
7023
7024#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork faux fur clothing parts'}
7025#: lang/json/AMMO_from_json.py
7026msgid ""
7027"A selection of various clothing parts, sewn together from faux fur patches "
7028"in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much"
7029" less time-efficient than if using proper material sheets."
7030msgstr ""
7031"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die in Patchwork-Manier aus "
7032"Patchwork-Flicken aus Pelzimitat zusammengenäht wurden. Geeignet für die "
7033"Herstellung der meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel weniger "
7034"zeiteffizient ist, als wenn man richtige Materialbögen verwendet."
7035
7036#: lang/json/AMMO_from_json.py
7037msgid "felt sheet"
7038msgid_plural "felt sheets"
7039msgstr[0] ""
7040msgstr[1] ""
7041
7042#. ~ Description for felt sheet
7043#: lang/json/AMMO_from_json.py
7044msgid "A sheet of felt, suitable for making clothing."
7045msgstr "Ein Blatt Filz, geeignet zur Herstellung von Kleidung."
7046
7047#: lang/json/AMMO_from_json.py
7048msgid "patchwork felt clothing parts"
7049msgid_plural "patchwork felt clothing parts"
7050msgstr[0] ""
7051msgstr[1] ""
7052
7053#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork felt clothing parts'}
7054#: lang/json/AMMO_from_json.py
7055msgid ""
7056"A selection of various clothing parts, sewn together from felt patches in a "
7057"patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much less"
7058" time-efficient than if using proper material sheets."
7059msgstr ""
7060"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die aus Filzaufnähern "
7061"patchworkartig zusammengenäht wurden. Geeignet für die Herstellung der "
7062"meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel weniger zeiteffizient ist als die "
7063"Verwendung geeigneter Materialbahnen."
7064
7065#: lang/json/AMMO_from_json.py
7066msgid "Kevlar sheet"
7067msgid_plural "Kevlar sheets"
7068msgstr[0] ""
7069msgstr[1] ""
7070
7071#. ~ Description for Kevlar sheet
7072#: lang/json/AMMO_from_json.py
7073msgid ""
7074"A sheet of Kevlar synthetic fabric, suitable for making cut-resistant, "
7075"durable clothing.  In this form, unlike rigid plates, it can be stitched."
7076msgstr ""
7077
7078#: lang/json/AMMO_from_json.py
7079msgid "Lycra sheet"
7080msgid_plural "Lycra sheets"
7081msgstr[0] ""
7082msgstr[1] ""
7083
7084#. ~ Description for Lycra sheet
7085#: lang/json/AMMO_from_json.py
7086msgid ""
7087"A sheet of synthetic fabric blended with stretchy Lycra fibers, suitable for"
7088" making flexible yet strong clothing."
7089msgstr ""
7090
7091#: lang/json/AMMO_from_json.py
7092msgid "patchwork Lycra clothing parts"
7093msgid_plural "patchwork Lycra clothing parts"
7094msgstr[0] ""
7095msgstr[1] ""
7096
7097#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Lycra clothing parts'}
7098#: lang/json/AMMO_from_json.py
7099msgid ""
7100"A selection of various clothing parts, sewn together from Lycra patches in a"
7101" patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
7102"less time-efficient than if using proper material sheets."
7103msgstr ""
7104
7105#: lang/json/AMMO_from_json.py
7106msgid "neoprene sheet"
7107msgid_plural "neoprene sheets"
7108msgstr[0] ""
7109msgstr[1] ""
7110
7111#. ~ Description for neoprene sheet
7112#: lang/json/AMMO_from_json.py
7113msgid ""
7114"A sheet of neoprene, a synthetic rubber, suitable for making underwater "
7115"gear."
7116msgstr ""
7117"Eine Platte aus Neopren, einem synthetischen Kautschuk, die zur Herstellung "
7118"von Unterwasserausrüstung geeignet ist."
7119
7120#: lang/json/AMMO_from_json.py
7121msgid "patchwork neoprene clothing parts"
7122msgid_plural "patchwork neoprene clothing parts"
7123msgstr[0] ""
7124msgstr[1] ""
7125
7126#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork neoprene clothing parts'}
7127#: lang/json/AMMO_from_json.py
7128msgid ""
7129"A selection of various clothing parts, sewn together from neoprene patches "
7130"in a patchwork fashion, with waterproofed seams.  Suitable for making most "
7131"clothing, though it's much less time-efficient than if using proper material"
7132" sheets."
7133msgstr ""
7134"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die aus Neoprenflicken "
7135"patchworkartig zusammengenäht und mit wasserdichten Nähten versehen sind. "
7136"Geeignet für die Herstellung der meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel "
7137"weniger zeiteffizient ist, als wenn man richtige Materialbahnen verwendet."
7138
7139#: lang/json/AMMO_from_json.py
7140msgid "Nomex sheet"
7141msgid_plural "Nomex sheets"
7142msgstr[0] ""
7143msgstr[1] ""
7144
7145#. ~ Description for Nomex sheet
7146#: lang/json/AMMO_from_json.py
7147msgid ""
7148"A sheet of Nomex synthetic fabric, suitable for making heat-resistant "
7149"clothing."
7150msgstr ""
7151"Eine Lage aus synthetischem Nomex-Gewebe, geeignet zur Herstellung "
7152"hitzebeständiger Kleidung."
7153
7154#: lang/json/AMMO_from_json.py
7155msgid "patchwork Nomex clothing parts"
7156msgid_plural "patchwork Nomex clothing parts"
7157msgstr[0] ""
7158msgstr[1] ""
7159
7160#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Nomex clothing parts'}
7161#: lang/json/AMMO_from_json.py
7162msgid ""
7163"A selection of various clothing parts, sewn together with Nomex thread from "
7164"Nomex patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, "
7165"though it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
7166msgstr ""
7167"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die mit Nomex-Faden aus Nomex-"
7168"Patches patchworkartig zusammengenäht wurden. Geeignet für die Herstellung "
7169"der meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel weniger zeiteffizient ist, als "
7170"wenn man richtige Materialbahnen verwendet."
7171
7172#: lang/json/AMMO_from_json.py
7173msgid "synthetic fabric sheet"
7174msgid_plural "synthetic fabric sheets"
7175msgstr[0] ""
7176msgstr[1] ""
7177
7178#. ~ Description for synthetic fabric sheet
7179#: lang/json/AMMO_from_json.py
7180msgid "A sheet of synthetic fabric, suitable for making clothing."
7181msgstr ""
7182"Ein Laken aus synthetischem Gewebe, das zur Herstellung von Kleidung "
7183"geeignet ist."
7184
7185#: lang/json/AMMO_from_json.py
7186msgid "patchwork synthetic fabric clothing parts"
7187msgid_plural "patchwork synthetic fabric clothing parts"
7188msgstr[0] ""
7189msgstr[1] ""
7190
7191#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork synthetic fabric clothing parts'}
7192#: lang/json/AMMO_from_json.py
7193msgid ""
7194"A selection of various clothing parts, sewn together from synthetic fabric "
7195"patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though "
7196"it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
7197msgstr ""
7198"Eine Auswahl verschiedener Kleidungsteile, die aus synthetischen "
7199"Stoffflicken patchworkartig zusammengenäht wurden. Geeignet für die "
7200"Herstellung der meisten Kleidungsstücke, obwohl es viel weniger "
7201"zeiteffizient ist, als wenn man richtige Stoffbahnen verwendet."
7202
7203#: lang/json/AMMO_from_json.py
7204msgid "Kevlar thread"
7205msgid_plural "Kevlar threads"
7206msgstr[0] ""
7207msgstr[1] ""
7208
7209#. ~ Description for Kevlar thread
7210#: lang/json/AMMO_from_json.py
7211msgid ""
7212"Some very durable Kevlar thread that would be particularly useful for making"
7213" ballistic armor, though it's fine to use in place of normal thread too, in "
7214"most cases.  Making armor-grade Kevlar sheets from this would need a "
7215"particularly tight weave, and so would need some specialized machinery."
7216msgstr ""
7217"Einige sehr haltbare Kevlar-Fäden, die besonders nützlich für die "
7218"Herstellung von ballistischen Panzerungen wären, obwohl es in den meisten "
7219"Fällen auch in Ordnung ist, sie anstelle von normalen Fäden zu verwenden. "
7220"Die Herstellung von Kevlar-Panzerplatten aus diesem Garn würde ein besonders"
7221" enges Geflecht erfordern, so dass einige spezielle Maschinen erforderlich "
7222"wären."
7223
7224#: lang/json/AMMO_from_json.py
7225msgid "Nomex thread"
7226msgid_plural "Nomex threads"
7227msgstr[0] ""
7228msgstr[1] ""
7229
7230#. ~ Description for Nomex thread
7231#: lang/json/AMMO_from_json.py
7232msgid ""
7233"Some heat-resistant Nomex thread that would be particularly useful for "
7234"making heat protection gear, though it's fine to use in place of normal "
7235"thread too, in most cases."
7236msgstr ""
7237"Ein hitzebeständiges Nomex-Gewinde, das besonders nützlich für die "
7238"Herstellung von Hitzeschutzkleidung wäre, obwohl es in den meisten Fällen "
7239"auch anstelle eines normalen Gewindes verwendet werden kann."
7240
7241#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7242msgid "acidic bore"
7243msgid_plural "acidic bores"
7244msgstr[0] ""
7245msgstr[1] ""
7246
7247#. ~ Description for acidic bore
7248#: lang/json/AMMO_from_json.py
7249msgid ""
7250"This wriggling nodule of resin and flesh appears to be secreting a pungent "
7251"fluid.  You'd probably best feed it into the bioblaster."
7252msgstr ""
7253
7254#: lang/json/AMMO_from_json.py
7255msgid "x-ray laser barrel"
7256msgid_plural "x-ray laser barrels"
7257msgstr[0] ""
7258msgstr[1] ""
7259
7260#. ~ Description for x-ray laser barrel
7261#: lang/json/AMMO_from_json.py
7262msgid ""
7263"Your very own Project Excalibur.  Better get to defending America with it."
7264msgstr ""
7265
7266#: lang/json/AMMO_from_json.py
7267msgid "nano printed combat arrow"
7268msgid_plural "nano printed combat arrows"
7269msgstr[0] ""
7270msgstr[1] ""
7271
7272#. ~ Description for nano printed combat arrow
7273#: lang/json/AMMO_from_json.py
7274msgid ""
7275"Arrows made from nanoprinted materials where each layer of the arrow is "
7276"designed for improved efficiency.  A layer that provides the least possible "
7277"air resistance, followed by a layer of armor piercing, then followed by a "
7278"frangible layer.  However, this makes each arrow single use."
7279msgstr ""
7280
7281#: lang/json/AMMO_from_json.py
7282msgid "titanium"
7283msgid_plural "titanium"
7284msgstr[0] ""
7285msgstr[1] ""
7286
7287#. ~ Description for {'str_sp': 'titanium'}
7288#: lang/json/AMMO_from_json.py
7289msgid ""
7290"A strong, durable metal.  Highly valued for its weight to strength ratio and"
7291" an excellent upgrade to aluminum for those properties - albeit a lot more "
7292"expensive due to rarity.  More commonly used in jewelry and medical "
7293"implants."
7294msgstr ""
7295
7296#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
7297msgid "foamcrete"
7298msgid_plural "foamcrete"
7299msgstr[0] ""
7300msgstr[1] ""
7301
7302#. ~ Description for {'str_sp': 'foamcrete'}
7303#: lang/json/AMMO_from_json.py
7304msgid ""
7305"The chemical precursors of foamcrete, a quick-hardening, resilient substance"
7306" that readily expands on contact with air.  Originally designed for "
7307"structural repair in commercial spaceflight, it can be used to quickly erect"
7308" walls and platforms, or to encase foes."
7309msgstr ""
7310
7311#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7312#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
7313msgid "solid hydrogen"
7314msgid_plural "solid hydrogen"
7315msgstr[0] ""
7316msgstr[1] ""
7317
7318#. ~ Description for {'str_sp': 'solid hydrogen'}
7319#: lang/json/AMMO_from_json.py
7320msgid ""
7321"Pressurized and cryo-cooled rods of solidified hydrogen, used within plasma "
7322"weapons or portable powerplants."
7323msgstr ""
7324
7325#: lang/json/AMMO_from_json.py
7326msgid "40mm EMP grenade"
7327msgid_plural "40mm EMP grenades"
7328msgstr[0] ""
7329msgstr[1] ""
7330
7331#. ~ Description for 40mm EMP grenade
7332#: lang/json/AMMO_from_json.py
7333msgid ""
7334"A 40mm grenade with an EMP charge.  It will release an electromagnetic pulse"
7335" capable of damaging robots and some equipment."
7336msgstr ""
7337"Eine 40mm Granate mit einer EMP-Ladung. Sie wird einen elektromagnetischen "
7338"Impuls auslösen, der Roboter und einige elektrische Geräte beschädigen kann."
7339
7340#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
7341msgid "lead pellets"
7342msgid_plural "lead pellets"
7343msgstr[0] ""
7344msgstr[1] ""
7345
7346#. ~ Description for {'str_sp': 'lead pellets'}
7347#: lang/json/AMMO_from_json.py
7348msgid ""
7349"A round tin of small light grain .177 lead pellets.  These are common, "
7350"tipped field pellets that can deal some light damage but are generally used "
7351"for plinking."
7352msgstr ""
7353"Eine runde Dose mit kleinen hellkörnigen .177 Bleipellets. Dies sind übliche"
7354" Feldkugeln mit Spitze, die leichte Schäden verursachen können, aber im "
7355"Allgemeinen zum Plinken verwendet werden."
7356
7357#: lang/json/AMMO_from_json.py
7358msgid "domed HP pellets"
7359msgid_plural "domed HP pellets"
7360msgstr[0] ""
7361msgstr[1] ""
7362
7363#. ~ Description for {'str_sp': 'domed HP pellets'}
7364#: lang/json/AMMO_from_json.py
7365msgid ""
7366"A stable, heavier grain lead pellet with the purpose of expanding upon "
7367"hitting a target for maximized damage, the dome shape allows it to pack "
7368"quite a punch for something so small"
7369msgstr ""
7370"Ein stabiles, schwereres Bleikorn-Kügelchen mit dem Ziel, sich beim Treffer "
7371"auf ein Ziel zu dehnen, um maximalen Schaden zu verursachen. Die gewölbte "
7372"Form ermöglicht es ihm, einen ziemlichen Schlag für etwas so Kleines zu "
7373"versetzen."
7374
7375#: lang/json/AMMO_from_json.py
7376msgid "tipped HP pellets"
7377msgid_plural "tipped HP pellets"
7378msgstr[0] ""
7379msgstr[1] ""
7380
7381#. ~ Description for {'str_sp': 'tipped HP pellets'}
7382#: lang/json/AMMO_from_json.py
7383msgid ""
7384"A medium grain lead pellet tipped with a pointed bit of hard plastic with "
7385"the purpose of maximum expansion upon hitting a target."
7386msgstr ""
7387"Ein mittelkörniges Bleipellet, das mit einem spitzen Stück Hartplastik "
7388"bestückt ist und sich beim Auftreffen auf ein Ziel maximal ausdehnen soll."
7389
7390#: lang/json/AMMO_from_json.py
7391msgid "alloy pellets"
7392msgid_plural "alloy pellets"
7393msgstr[0] ""
7394msgstr[1] ""
7395
7396#. ~ Description for {'str_sp': 'alloy pellets'}
7397#: lang/json/AMMO_from_json.py
7398msgid ""
7399"An gimmicky alloy pellet with the purpose of reaching a higher velocity than"
7400" a normal lead pellet for breaking the sound barrier resulting in an "
7401"extremely loud crack, not so useful for stealth."
7402msgstr ""
7403"Ein kniffliges Legierungspellet mit dem Ziel, eine höhere Geschwindigkeit "
7404"als ein normales Bleipellet zu erreichen, um die Schallmauer zu "
7405"durchbrechen, was zu einem extrem lauten Riss führt, der für Stealth nicht "
7406"so nützlich ist."
7407
7408#: lang/json/AMMO_from_json.py
7409msgid "pulse round"
7410msgid_plural "pulse rounds"
7411msgstr[0] ""
7412msgstr[1] ""
7413
7414#. ~ Description for pulse round
7415#: lang/json/AMMO_from_json.py
7416msgid ""
7417"A helical magazine of hollow-point alloy bullets propelled by pockets of "
7418"primer.  Not the most lethal thing out there, but it still packs a punch "
7419"without the worry of having a stray shot seriously damaging the environment."
7420msgstr ""
7421"Ein schraubenförmiges Magazin aus legierten Hohlspitzgeschossen, die von "
7422"Taschen mit Zündhütchen angetrieben werden. Nicht die tödlichste Waffe, die "
7423"es gibt, aber sie hat trotzdem eine hohe Durchschlagskraft, ohne die Sorge, "
7424"dass ein Streuschuss die Umwelt ernsthaft schädigen könnte."
7425
7426#: lang/json/AMMO_from_json.py
7427msgid "alien metal scrap"
7428msgid_plural "alien metal scraps"
7429msgstr[0] ""
7430msgstr[1] ""
7431
7432#. ~ Description for alien metal scrap
7433#: lang/json/AMMO_from_json.py
7434msgid ""
7435"Scraps of some sort of alien metal of varying sizes, light but tough.  It's "
7436"quite pretty to look at, silvery with faint blue and green undertones.  "
7437"Makes a decent weapon in a pinch and is useful for crafting recipes."
7438msgstr ""
7439
7440#. ~ Description for paper cartridge
7441#: lang/json/AMMO_from_json.py
7442msgid ""
7443"A paper cartridge containing black powder and a lead ball.  Historically "
7444"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
7445msgstr ""
7446"Eine Papierpatrone mit Schwarzpulver und einer Bleikugel. Wurde in der "
7447"Vergangenheit verwendet, um Vorderlader in einer angemesseneren Zeit "
7448"nachzuladen."
7449
7450#: lang/json/AMMO_from_json.py
7451msgid "grenade cartridge"
7452msgid_plural "grenade cartridges"
7453msgstr[0] ""
7454msgstr[1] ""
7455
7456#: lang/json/AMMO_from_json.py
7457msgid "HEDP grenade cartridge"
7458msgid_plural "HEDP grenade cartridges"
7459msgstr[0] ""
7460msgstr[1] ""
7461
7462#. ~ Description for HEDP grenade cartridge
7463#: lang/json/AMMO_from_json.py
7464msgid ""
7465"A grenade cartridge with a high explosive dual purpose load, capable of "
7466"producing good penetration and a high number of damaging fragments.  Good "
7467"for armored or soft targets."
7468msgstr ""
7469"Eine Granatpatrone mit hoher Sprengkraft und doppelter Zweckbestimmung, die "
7470"eine gute Durchschlagskraft und eine hohe Anzahl schädlicher Fragmente "
7471"erzeugen kann. Gut für gepanzerte oder weiche Ziele."
7472
7473#: lang/json/AMMO_from_json.py
7474msgid "beanbag grenade cartridge"
7475msgid_plural "beanbag grenade cartridges"
7476msgstr[0] ""
7477msgstr[1] ""
7478
7479#. ~ Description for beanbag grenade cartridge
7480#: lang/json/AMMO_from_json.py
7481msgid ""
7482"A less-lethal beanbag grenade cartridge that delivers strong impact on "
7483"target, causing major pain and disorientation.  May still injure or kill."
7484msgstr ""
7485"Eine weniger tödliche Bohnensack-Granatpatrone, die eine starke Wirkung auf "
7486"das Ziel ausübt und starke Schmerzen und Orientierungslosigkeit verursacht. "
7487"Kann immer noch verletzen oder töten."
7488
7489#: lang/json/AMMO_from_json.py
7490msgid "flare grenade cartridge"
7491msgid_plural "flare grenade cartridges"
7492msgstr[0] ""
7493msgstr[1] ""
7494
7495#. ~ Description for flare grenade cartridge
7496#: lang/json/AMMO_from_json.py
7497msgid ""
7498"A signal flare grenade cartridge.  It will burn brightly for up to a minute,"
7499" and will also leave a streak of smoke cover in its wake."
7500msgstr ""
7501"Eine Signalfackelgranatenpatrone. Sie brennt bis zu einer Minute lang hell "
7502"und hinterlässt in ihrem Schlepptau auch eine Rauchspur."
7503
7504#: lang/json/AMMO_from_json.py
7505msgid "buckshot grenade cartridge"
7506msgid_plural "buckshot grenade cartridges"
7507msgstr[0] ""
7508msgstr[1] ""
7509
7510#. ~ Description for buckshot grenade cartridge
7511#: lang/json/AMMO_from_json.py
7512msgid ""
7513"A grenade cartridge with a powerful buckshot load, designed to provide some "
7514"defensive options when carrying a grenade launcher."
7515msgstr ""
7516"Eine Granatpatrone mit einer kräftigen Schrotladung, die beim Tragen eines "
7517"Granatwerfers einige Verteidigungsoptionen bietet."
7518
7519#: lang/json/AMMO_from_json.py
7520msgid "smoke grenade cartridge"
7521msgid_plural "smoke grenade cartridges"
7522msgstr[0] ""
7523msgstr[1] ""
7524
7525#. ~ Description for smoke grenade cartridge
7526#: lang/json/AMMO_from_json.py
7527msgid "A grenade cartridge grenade designed to provide smoke cover."
7528msgstr "Eine Granatpatronengranate, die als Rauchschutz dient."
7529
7530#: lang/json/AMMO_from_json.py
7531msgid "teargas grenade cartridge"
7532msgid_plural "teargas grenade cartridges"
7533msgstr[0] ""
7534msgstr[1] ""
7535
7536#. ~ Description for teargas grenade cartridge
7537#: lang/json/AMMO_from_json.py
7538msgid ""
7539"A grenade cartridge with a teargas load.  It will disburse a cloud of highly"
7540" incapacitating gas."
7541msgstr ""
7542"Eine Granatpatrone mit einer Tränengasladung. Sie wird eine Wolke von "
7543"hochgradig kampfunfähig machendem Gas ausstoßen."
7544
7545#: lang/json/AMMO_from_json.py
7546msgid "slug grenade cartridge"
7547msgid_plural "slug grenade cartridges"
7548msgstr[0] ""
7549msgstr[1] ""
7550
7551#. ~ Description for slug grenade cartridge
7552#: lang/json/AMMO_from_json.py
7553msgid ""
7554"A grenade cartridge loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your "
7555"shoulder, I guess."
7556msgstr ""
7557"Eine Granatpatrone, die mit einem massiven Geschoss geladen ist. "
7558"Verabschiede dich von deiner Schulter, denke ich."
7559
7560#: lang/json/AMMO_from_json.py
7561msgid "pistol ammo, ball"
7562msgid_plural "pistol ammo, ball"
7563msgstr[0] ""
7564msgstr[1] ""
7565
7566#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, ball'}
7567#: lang/json/AMMO_from_json.py
7568msgid ""
7569"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
7570"almost a century of post-war defensive and duty usage.  'Ball' is an old "
7571"term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better "
7572"reliability, and slightly improved penetration compared to plain lead."
7573msgstr ""
7574"Moderne, allgegenwärtige mittlere Pistolenmunition, die durch den Einsatz in"
7575" zwei Kriegen und fast einem Jahrhundert der Verteidigungs- und "
7576"Dienstverwendung in der Nachkriegszeit populär geworden ist. \"Kugel\" ist "
7577"ein alter Begriff für Geschosse mit Vollmetallmantel, die im Vergleich zu "
7578"einfachem Blei weniger Verschmutzung, bessere Zuverlässigkeit und eine "
7579"leicht verbesserte Durchdringung bieten."
7580
7581#: lang/json/AMMO_from_json.py
7582msgid "pistol ammo, JHP"
7583msgid_plural "pistol ammo, JHP"
7584msgstr[0] ""
7585msgstr[1] ""
7586
7587#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, JHP'}
7588#: lang/json/AMMO_from_json.py
7589msgid ""
7590"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
7591"almost a century of post-war defensive and duty usage.  Jacketed Hollow "
7592"Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to tissue "
7593"than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration concerns."
7594msgstr ""
7595"Moderne, allgegenwärtige mittlere Pistolenmunition, die durch den Einsatz in"
7596" zwei Kriegen und fast einem Jahrhundert der Verteidigungs- und "
7597"Dienstverwendung in der Nachkriegszeit populär geworden ist. Jacketed Hollow"
7598" Points sind Verteidigungs- und Einsatzgeschosse, die gewebezerstörender "
7599"sind als einfache Kugelmunition und die Bedenken hinsichtlich der "
7600"Überpenetration leicht verringern."
7601
7602#: lang/json/AMMO_from_json.py
7603msgid "pistol ammo, ball (reloaded)"
7604msgid_plural "pistol ammo, ball (reloaded)"
7605msgstr[0] ""
7606msgstr[1] ""
7607
7608#: lang/json/AMMO_from_json.py
7609msgid "pistol ammo, JHP (reloaded)"
7610msgid_plural "pistol ammo, JHP (reloaded)"
7611msgstr[0] ""
7612msgstr[1] ""
7613
7614#: lang/json/AMMO_from_json.py
7615msgid "pistol ammo, ball (black powder)"
7616msgid_plural "pistol ammo, ball (black powder)"
7617msgstr[0] ""
7618msgstr[1] ""
7619
7620#: lang/json/AMMO_from_json.py
7621msgid "pistol ammo, JHP (black powder)"
7622msgid_plural "pistol ammo, JHP (black powder)"
7623msgstr[0] ""
7624msgstr[1] ""
7625
7626#: lang/json/AMMO_from_json.py
7627msgid "magnum ammo, ball"
7628msgid_plural "magnum ammo, ball"
7629msgstr[0] ""
7630msgstr[1] ""
7631
7632#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, ball'}
7633#: lang/json/AMMO_from_json.py
7634msgid ""
7635"Magnum ammuniton, developed from early handgun hunting efforts and "
7636"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
7637"pistol ammo.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets which "
7638"offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved penetration"
7639" compared to plain lead."
7640msgstr ""
7641"Magnum-Munition, die sich aus den frühen Bemühungen um die Jagd mit "
7642"Handfeuerwaffen entwickelte und durch den Einsatz von "
7643"Strafverfolgungsbehörden populär wurde. Sie ist leistungsstärker als "
7644"herkömmliche Pistolenmunition. \"Kugel\" ist ein alter Begriff für "
7645"Vollmetallmantelgeschosse, die im Vergleich zu gewöhnlichem Blei eine "
7646"geringere Verschmutzung, eine bessere Zuverlässigkeit und eine leicht "
7647"verbesserte Durchdringung bieten."
7648
7649#: lang/json/AMMO_from_json.py
7650msgid "magnum ammo, JHP"
7651msgid_plural "magnum ammo, JHP"
7652msgstr[0] ""
7653msgstr[1] ""
7654
7655#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, JHP'}
7656#: lang/json/AMMO_from_json.py
7657msgid ""
7658"Magnum ammunition, developed from early handgun hunting efforts and "
7659"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
7660"pistol ammo.  Jacketed Hollow Points are defensive/duty projectiles that are"
7661" more destructive to tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce "
7662"overpenetration concerns."
7663msgstr ""
7664"Magnum-Munition, die sich aus frühen Bemühungen um die Jagd mit "
7665"Handfeuerwaffen entwickelte und durch den Einsatz von "
7666"Strafverfolgungsbehörden populär wurde. Sie ist leistungsstärker als "
7667"herkömmliche Pistolenmunition. Jacketed Hollow Points sind "
7668"Verteidigungs-/Zollgeschosse, die gewebezerstörender sind als gewöhnliche "
7669"Kugelmunition und die Bedenken hinsichtlich der Überpenetration leicht "
7670"verringern."
7671
7672#: lang/json/AMMO_from_json.py
7673msgid "magnum ammo, ball (reloaded)"
7674msgid_plural "magnum ammo, ball (reloaded)"
7675msgstr[0] ""
7676msgstr[1] ""
7677
7678#: lang/json/AMMO_from_json.py
7679msgid "magnum ammo, JHP (reloaded)"
7680msgid_plural "magnum ammo, JHP (reloaded)"
7681msgstr[0] ""
7682msgstr[1] ""
7683
7684#: lang/json/AMMO_from_json.py
7685msgid "magnum ammo, ball (black powder)"
7686msgid_plural "magnum ammo, ball (black powder)"
7687msgstr[0] ""
7688msgstr[1] ""
7689
7690#: lang/json/AMMO_from_json.py
7691msgid "magnum ammo, JHP (black powder)"
7692msgid_plural "magnum ammo, JHP (black powder)"
7693msgstr[0] ""
7694msgstr[1] ""
7695
7696#: lang/json/AMMO_from_json.py
7697msgid "tiny pistol ammo, ball"
7698msgid_plural "tiny pistol ammo, ball"
7699msgstr[0] ""
7700msgstr[1] ""
7701
7702#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, ball'}
7703#: lang/json/AMMO_from_json.py
7704msgid ""
7705"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
7706"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  'Ball' is "
7707"an old term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, "
7708"better reliability, and slightly improved penetration compared to plain "
7709"lead."
7710msgstr ""
7711
7712#: lang/json/AMMO_from_json.py
7713msgid "tiny pistol ammo, JHP"
7714msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP"
7715msgstr[0] ""
7716msgstr[1] ""
7717
7718#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, JHP'}
7719#: lang/json/AMMO_from_json.py
7720msgid ""
7721"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
7722"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  Jacketed "
7723"Hollow Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to "
7724"tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration "
7725"concerns."
7726msgstr ""
7727
7728#: lang/json/AMMO_from_json.py
7729msgid "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
7730msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
7731msgstr[0] ""
7732msgstr[1] ""
7733
7734#: lang/json/AMMO_from_json.py
7735msgid "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
7736msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
7737msgstr[0] ""
7738msgstr[1] ""
7739
7740#: lang/json/AMMO_from_json.py
7741msgid "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
7742msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
7743msgstr[0] ""
7744msgstr[1] ""
7745
7746#: lang/json/AMMO_from_json.py
7747msgid "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
7748msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
7749msgstr[0] ""
7750msgstr[1] ""
7751
7752#: lang/json/AMMO_from_json.py
7753msgid "rifle ammo, ball"
7754msgid_plural "rifle ammo, ball"
7755msgstr[0] ""
7756msgstr[1] ""
7757
7758#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, ball'}
7759#: lang/json/AMMO_from_json.py
7760msgid ""
7761"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
7762"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
7763"these days, zombies.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets "
7764"which offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved "
7765"penetration compared to plain lead."
7766msgstr ""
7767"Moderne Gewehrmunition, allgegenwärtig und erschwinglich. Sie eignet sich "
7768"für internationale Konflikte, die Jagd auf Klein- und Großwild, die "
7769"Heimverteidigung und heutzutage auch für Zombies. \"Kugel\" ist ein alter "
7770"Begriff für Geschosse mit Vollmetallmantel, die im Vergleich zu einfachem "
7771"Blei weniger Verschmutzung, bessere Zuverlässigkeit und eine leicht "
7772"verbesserte Durchdringung bieten."
7773
7774#: lang/json/AMMO_from_json.py
7775msgid "rifle ammo, AP"
7776msgid_plural "rifle ammo, AP"
7777msgstr[0] ""
7778msgstr[1] ""
7779
7780#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, AP'}
7781#: lang/json/AMMO_from_json.py
7782msgid ""
7783"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
7784"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
7785"these days, zombies.  This 'armor piercing' variant features a mild steel "
7786"penetrator for environmental friendliness, improved barrier penetration, and"
7787" enhanced effect on armor."
7788msgstr ""
7789"Moderne Gewehrmunition, allgegenwärtig und erschwinglich. Sie eignet sich "
7790"für internationale Konflikte, die Jagd auf Klein- und Großwild, die "
7791"Heimverteidigung und heutzutage auch für Zombies. Diese \"panzerbrechende\" "
7792"Variante zeichnet sich durch einen Eindringkörper aus Baustahl aus, der "
7793"umweltfreundlich ist, die Durchdringung der Barriere verbessert und die "
7794"Wirkung auf die Panzerung erhöht."
7795
7796#: lang/json/AMMO_from_json.py
7797msgid "rifle ammo, ball (reloaded)"
7798msgid_plural "rifle ammo, ball (reloaded)"
7799msgstr[0] ""
7800msgstr[1] ""
7801
7802#: lang/json/AMMO_from_json.py
7803msgid "rifle ammo, AP (reloaded)"
7804msgid_plural "rifle ammo, AP (reloaded)"
7805msgstr[0] ""
7806msgstr[1] ""
7807
7808#: lang/json/AMMO_from_json.py
7809msgid "rifle ammo, ball (black powder)"
7810msgid_plural "rifle ammo, ball (black powder)"
7811msgstr[0] ""
7812msgstr[1] ""
7813
7814#: lang/json/AMMO_from_json.py
7815msgid "rifle ammo, AP (black powder)"
7816msgid_plural "rifle ammo, AP (black powder)"
7817msgstr[0] ""
7818msgstr[1] ""
7819
7820#: lang/json/AMMO_from_json.py
7821msgid "foreign rifle ammo, ball"
7822msgid_plural "foreign rifle ammo, ball"
7823msgstr[0] ""
7824msgstr[1] ""
7825
7826#. ~ Description for {'str_sp': 'foreign rifle ammo, ball'}
7827#: lang/json/AMMO_from_json.py
7828msgid ""
7829"Foreign rifle ammo brought by the Exodii, and very common amongst them."
7830msgstr ""
7831
7832#: lang/json/AMMO_from_json.py
7833msgid "railgun rifle ammo"
7834msgid_plural "railgun rifle ammo"
7835msgstr[0] ""
7836msgstr[1] ""
7837
7838#. ~ Description for {'str_sp': 'railgun rifle ammo'}
7839#: lang/json/AMMO_from_json.py
7840msgid ""
7841"Projectile used for a railgun.  It's made of a ferromagnetic metal, probably"
7842" cobalt."
7843msgstr ""
7844
7845#: lang/json/AMMO_from_json.py
7846msgid "huge rifle ammo, ball"
7847msgid_plural "huge rifle ammo, ball"
7848msgstr[0] ""
7849msgstr[1] ""
7850
7851#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, ball'}
7852#: lang/json/AMMO_from_json.py
7853msgid ""
7854"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
7855"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
7856"materiel, or hunting extremely large game.  'Ball' is an old term for full "
7857"metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better reliability, and "
7858"slightly improved penetration compared to plain lead."
7859msgstr ""
7860"Riesige Gewehrmunition wie diese überbrückt die Lücke zwischen leichten "
7861"Kanonen und Großwildgewehren. Sie eignet sich für den Kampf gegen leichte "
7862"Fahrzeuge und anderes Material oder für die Jagd auf extrem großes Wild. "
7863"\"Kugel\" ist ein alter Begriff für Geschosse mit Vollmetallmantel, die im "
7864"Vergleich zu einfachem Blei eine geringere Verschmutzung, eine bessere "
7865"Zuverlässigkeit und eine leicht verbesserte Durchdringung bieten."
7866
7867#: lang/json/AMMO_from_json.py
7868msgid "huge rifle ammo, AP"
7869msgid_plural "huge rifle ammo, AP"
7870msgstr[0] ""
7871msgstr[1] ""
7872
7873#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, AP'}
7874#: lang/json/AMMO_from_json.py
7875msgid ""
7876"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
7877"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
7878"materiel, or hunting extremely large game.  These armor piercing munitions "
7879"feature tungsten steel penetrators for use against light-skinned vehicles."
7880msgstr ""
7881"Riesige Gewehrmunition wie diese, schließt die Lücke zwischen leichten "
7882"Kanonen und Großwildgewehren. Sie eignet sich für die Bekämpfung von "
7883"leichten Fahrzeugen und anderem Material sowie für die Jagd auf extrem "
7884"großes Wild. Diese panzerbrechende Munition verfügt über Wolfram-Stahl-"
7885"Penetratoren für den Einsatz gegen leicht verkleidete Fahrzeuge."
7886
7887#: lang/json/AMMO_from_json.py
7888msgid "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
7889msgid_plural "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
7890msgstr[0] ""
7891msgstr[1] ""
7892
7893#: lang/json/AMMO_from_json.py
7894msgid "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
7895msgid_plural "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
7896msgstr[0] ""
7897msgstr[1] ""
7898
7899#: lang/json/AMMO_from_json.py
7900msgid "rocket, antipersonnel"
7901msgid_plural "rocket, antipersonnel"
7902msgstr[0] ""
7903msgstr[1] ""
7904
7905#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, antipersonnel'}
7906#: lang/json/AMMO_from_json.py
7907msgid ""
7908"A large anti-personnel rocket for a military rocket launcher.  Designed to "
7909"be highly effective against personnel."
7910msgstr ""
7911"Eine große Anti-Personen-Rakete für einen militärischen Raketenwerfer. "
7912"Entwickelt, um hochwirksam gegen Personen zu sein."
7913
7914#: lang/json/AMMO_from_json.py
7915msgid "rocket, multipurpose"
7916msgid_plural "rocket, multipurpose"
7917msgstr[0] ""
7918msgstr[1] ""
7919
7920#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, multipurpose'}
7921#: lang/json/AMMO_from_json.py
7922msgid ""
7923"An anti-tank rocket with a high explosive dual purpose warhead for a "
7924"military rocket launcher.  Designed to be highly effective against vehicles "
7925"and structures, and retains some effectiveness against personnel."
7926msgstr ""
7927"Eine Panzerabwehrrakete mit einem hochexplosiven Mehrzweckgefechtskopf für "
7928"einen militärischen Raketenwerfer. Entwickelt, um hochwirksam gegen "
7929"Fahrzeuge und Strukturen zu sein, und behält eine gewisse Wirksamkeit gegen "
7930"Personen."
7931
7932#: lang/json/AMMO_from_json.py
7933msgid "rocket, smoke"
7934msgid_plural "rocket, smoke"
7935msgstr[0] ""
7936msgstr[1] ""
7937
7938#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, smoke'}
7939#: lang/json/AMMO_from_json.py
7940msgid ""
7941"A rocket loaded with a smoke warhead for a military rocket launcher.  "
7942"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
7943"movements."
7944msgstr ""
7945
7946#: lang/json/AMMO_from_json.py
7947msgid "shotshell, buckshot"
7948msgid_plural "shotshell, buckshot"
7949msgstr[0] ""
7950msgstr[1] ""
7951
7952#: lang/json/AMMO_from_json.py
7953msgid "shotshell, beanbag"
7954msgid_plural "shotshell, beanbag"
7955msgstr[0] ""
7956msgstr[1] ""
7957
7958#: lang/json/AMMO_from_json.py
7959msgid "shotshell, birdshot"
7960msgid_plural "shotshell, birdshot"
7961msgstr[0] ""
7962msgstr[1] ""
7963
7964#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, birdshot'}
7965#: lang/json/AMMO_from_json.py
7966msgid ""
7967"A shotshell filled with numerous small pellets.  Designed for hunting birds "
7968"and other small game, its applications in combat are very limited."
7969msgstr ""
7970
7971#: lang/json/AMMO_from_json.py
7972msgid "shotshell, slug"
7973msgid_plural "shotshell, slug"
7974msgstr[0] ""
7975msgstr[1] ""
7976
7977#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, slug'}
7978#: lang/json/AMMO_from_json.py
7979msgid ""
7980"A shotshell with a single projectile, shaped somewhat like a shuttlecock.  "
7981"Slugs are used with shotguns to give them extra range, allowing them to "
7982"stand in for a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
7983msgstr ""
7984
7985#: lang/json/AMMO_from_json.py
7986msgid "shotshell, pyrotechnical"
7987msgid_plural "shotshell, pyrotechnical"
7988msgstr[0] ""
7989msgstr[1] ""
7990
7991#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, pyrotechnical'}
7992#: lang/json/AMMO_from_json.py
7993msgid ""
7994"A novelty shotgun shell filled with a simple pyrotechnical charge.  The "
7995"payload is light and won't wound very well, but the flash and sparks will "
7996"certainly be impressive, in addition to being an extreme fire hazard."
7997msgstr ""
7998
7999#: lang/json/AMMO_from_json.py
8000msgid "shotshell, explosive"
8001msgid_plural "shotshell, explosive"
8002msgstr[0] ""
8003msgstr[1] ""
8004
8005#: lang/json/AMMO_from_json.py
8006msgid "shotshell, junk"
8007msgid_plural "shotshell, junk"
8008msgstr[0] ""
8009msgstr[1] ""
8010
8011#: lang/json/AMMO_from_json.py
8012msgid "shotshell, buckshot (reloaded)"
8013msgid_plural "shotshell, buckshot (reloaded)"
8014msgstr[0] ""
8015msgstr[1] ""
8016
8017#: lang/json/AMMO_from_json.py
8018msgid "shotshell, birdshot (reloaded)"
8019msgid_plural "shotshell, birdshot (reloaded)"
8020msgstr[0] ""
8021msgstr[1] ""
8022
8023#: lang/json/AMMO_from_json.py
8024msgid "shotshell, slug (reloaded)"
8025msgid_plural "shotshell, slug (reloaded)"
8026msgstr[0] ""
8027msgstr[1] ""
8028
8029#: lang/json/AMMO_from_json.py
8030msgid "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
8031msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
8032msgstr[0] ""
8033msgstr[1] ""
8034
8035#: lang/json/AMMO_from_json.py
8036msgid "shotshell, flechette (reloaded)"
8037msgid_plural "shotshell, flechette (reloaded)"
8038msgstr[0] ""
8039msgstr[1] ""
8040
8041#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, flechette (reloaded)'}
8042#: lang/json/AMMO_from_json.py
8043msgid ""
8044"A shotgun shell filled with tiny steel darts, definitely not a factory "
8045"loading.  Flechettes won't pattern as well as normal shot, and they'll "
8046"likely do less damage.  However, they may fare better against armor than "
8047"other shotgun loads."
8048msgstr ""
8049
8050#: lang/json/AMMO_from_json.py
8051msgid "shotshell, buckshot (black powder)"
8052msgid_plural "shotshell, buckshot (black powder)"
8053msgstr[0] ""
8054msgstr[1] ""
8055
8056#: lang/json/AMMO_from_json.py
8057msgid "shotshell, birdshot (black powder)"
8058msgid_plural "shotshell, birdshot (black powder)"
8059msgstr[0] ""
8060msgstr[1] ""
8061
8062#: lang/json/AMMO_from_json.py
8063msgid "shotshell, slug (black powder)"
8064msgid_plural "shotshell, slug (black powder)"
8065msgstr[0] ""
8066msgstr[1] ""
8067
8068#: lang/json/AMMO_from_json.py
8069msgid "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
8070msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
8071msgstr[0] ""
8072msgstr[1] ""
8073
8074#: lang/json/AMMO_from_json.py
8075msgid "shotshell, flechette (black powder)"
8076msgid_plural "shotshell, flechette (black powder)"
8077msgstr[0] ""
8078msgstr[1] ""
8079
8080#: lang/json/AMMO_from_json.py
8081msgid "shotshell, junk (black powder)"
8082msgid_plural "shotshell, junk (black powder)"
8083msgstr[0] ""
8084msgstr[1] ""
8085
8086#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8087msgid "alumentum"
8088msgid_plural "alumentum"
8089msgstr[0] ""
8090msgstr[1] ""
8091
8092#. ~ Description for {'str_sp': 'alumentum'}
8093#: lang/json/AMMO_from_json.py
8094msgid ""
8095"Alumentum is magically processed coal or charcoal.  It burns as hot as "
8096"magnesium, and for a significantly longer period of time.  One of the very "
8097"few magical materials that is still produced in any quantity today due to "
8098"its usefulness."
8099msgstr ""
8100
8101#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8102msgid "orichalcum arrow"
8103msgid_plural "orichalcum arrows"
8104msgstr[0] ""
8105msgstr[1] ""
8106
8107#. ~ Description for orichalcum arrow
8108#: lang/json/AMMO_from_json.py
8109msgid ""
8110"An arrow composed of a sliver of orichalcum.  The arrow has a mysterious "
8111"glow.  Has a very high chance of staying intact when fired, however can only"
8112" be fired from Ichaival."
8113msgstr ""
8114
8115#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8116msgid "dragon blood"
8117msgid_plural "dragon blood"
8118msgstr[0] ""
8119msgstr[1] ""
8120
8121#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon blood'}
8122#: lang/json/AMMO_from_json.py
8123msgid ""
8124"Blood of a dragon, it radiates warmth and looking at it you see moving "
8125"patterns form and disappear in it as if looking at an actual fire."
8126msgstr ""
8127
8128#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
8129#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
8130msgid "tainted blood"
8131msgid_plural "tainted blood"
8132msgstr[0] ""
8133msgstr[1] ""
8134
8135#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
8136#: lang/json/AMMO_from_json.py
8137msgid ""
8138"Blood from a blob corrupted creature.  The surface of this black sludge "
8139"undulates slowly as if agitated by a soft breeze."
8140msgstr ""
8141
8142#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
8143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8144#: lang/json/material_from_json.py
8145msgid "blood"
8146msgid_plural "blood"
8147msgstr[0] ""
8148msgstr[1] ""
8149
8150#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
8151msgid "crystallized mana"
8152msgid_plural "crystallized mana"
8153msgstr[0] ""
8154msgstr[1] ""
8155
8156#. ~ Description for {'str_sp': 'crystallized mana'}
8157#: lang/json/AMMO_from_json.py
8158msgid ""
8159"Some crystallized mana.  This can be reloaded into rechargeable mana "
8160"crystals, but can never be unloaded."
8161msgstr ""
8162
8163#: lang/json/AMMO_from_json.py
8164msgid "lump of orichalcum"
8165msgid_plural "lumps of orichalcum"
8166msgstr[0] ""
8167msgstr[1] ""
8168
8169#. ~ Description for lump of orichalcum
8170#: lang/json/AMMO_from_json.py
8171msgid ""
8172"A lump of raw orichalcum.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
8173msgstr ""
8174
8175#: lang/json/AMMO_from_json.py
8176msgid "sliver of orichalcum"
8177msgid_plural "slivers of orichalcum"
8178msgstr[0] ""
8179msgstr[1] ""
8180
8181#. ~ Description for sliver of orichalcum
8182#: lang/json/AMMO_from_json.py
8183msgid ""
8184"A sliver of orichalcum broken from a larger piece.  Needs to be reformed "
8185"into an ingot to be useful."
8186msgstr ""
8187
8188#: lang/json/AMMO_from_json.py
8189msgid "liquid mercury"
8190msgid_plural "liquid mercury"
8191msgstr[0] ""
8192msgstr[1] ""
8193
8194#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid mercury'}
8195#: lang/json/AMMO_from_json.py
8196msgid "Elemental liquid mercury.  Known for its use in thermometers."
8197msgstr ""
8198
8199#: lang/json/AMMO_from_json.py
8200msgid "lump of mithril"
8201msgid_plural "lumps of mithril"
8202msgstr[0] ""
8203msgstr[1] ""
8204
8205#. ~ Description for lump of mithril
8206#: lang/json/AMMO_from_json.py
8207msgid ""
8208"A lump of raw mithril.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
8209msgstr ""
8210
8211#: lang/json/AMMO_from_json.py
8212msgid "mana core power"
8213msgid_plural "mana core powers"
8214msgstr[0] ""
8215msgstr[1] ""
8216
8217#. ~ Description for mana core power
8218#: lang/json/AMMO_from_json.py
8219msgid "Seeing this is a bug."
8220msgstr "Das ist ein Bug, der an sich nicht zu sehen sein sollte."
8221
8222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8223msgid "survivor utility belt"
8224msgid_plural "survivor utility belts"
8225msgstr[0] ""
8226msgstr[1] ""
8227
8228#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt.
8229#. ~ Use action holster_msg for axe ring holster.
8230#. ~ Use action holster_msg for baldric.
8231#. ~ Use action holster_msg for ankle sheath.
8232#. ~ Use action holster_msg for birchbark ankle sheath.
8233#. ~ Use action holster_msg for back scabbard.
8234#. ~ Use action holster_msg for scabbard.
8235#. ~ Use action holster_msg for sheath.
8236#. ~ Use action holster_msg for birchbark sheath.
8237#. ~ Use action holster_msg for hiking backpack.
8238#. ~ Use action holster_msg for CRIT web belt.
8239#. ~ Use action holster_msg for technomancer's toolbelt.
8240#. ~ Use action holster_msg for hollow cane.
8241#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
8242#, no-python-format
8243msgid "You sheath your %s"
8244msgstr "Du steckst %s in die Scheide."
8245
8246#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt.
8247#. ~ Use action holster_prompt for hiking backpack.
8248#. ~ Use action holster_prompt for CRIT web belt.
8249#. ~ Use action holster_prompt for technomancer's toolbelt.
8250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8251msgid "Sheath blade"
8252msgstr "Klinge einstecken"
8253
8254#. ~ Description for survivor utility belt
8255#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8256msgid ""
8257"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
8258"containing many useful hand tools and a sheath to carry a smaller blade.  "
8259"Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to "
8260"sheathe/draw a weapon."
8261msgstr ""
8262"Ein selbstgefertigter Lederwerkzeuggürtel, der mit Riemen, Taschen, die "
8263"viele nützliche Handwerkzeuge behinhalten können, und einer Scheide zum "
8264"Halten einer kleineren Klinge überzogen ist. Ausdauernd und sorgfältig so "
8265"angefertigt, dass er bequem zu tragen ist. Aktiere ihn, um eine Waffe zu "
8266"ziehen / wieder einzustecken."
8267
8268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8269msgid "portable seismograph"
8270msgid_plural "portable seismographs"
8271msgstr[0] ""
8272msgstr[1] ""
8273
8274#. ~ Description for portable seismograph
8275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8276msgid ""
8277"A sturdy steel briefcase, containing what appears to be an old-fashioned drum seismograph.  The stencilled acronyms of its outer case imply it was used by XEDRA as some sort of recording device.\n"
8278"\n"
8279"Thin parallel lines cover both ends of the drum, but as they approach the middle their vibrations intensify, until the ink fuses into thick red stain."
8280msgstr ""
8281
8282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8283msgid "pair of bone arm guards"
8284msgid_plural "pairs of bone arm guards"
8285msgstr[0] ""
8286msgstr[1] ""
8287
8288#. ~ Description for pair of bone arm guards
8289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8290msgid ""
8291"A pair of arm guards made from leather, reinforced with bone.  Light and "
8292"strong."
8293msgstr ""
8294"Ein Paar Armschützer aus Leder, verstärkt mit Knochen. Leicht und stark."
8295
8296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8297msgid "bone body armor"
8298msgid_plural "bone body armors"
8299msgstr[0] ""
8300msgstr[1] ""
8301
8302#. ~ Description for bone body armor
8303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8304msgid ""
8305"Body armor consisting of a leather suit with strategically-placed bone "
8306"reinforcement.  Light and strong."
8307msgstr ""
8308"Körperpanzer bestehend aus einem Lederanzug mit strategisch platzierter "
8309"Knochenverstärkung. Leicht und stark."
8310
8311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8312msgid "pair of bone armor gauntlets"
8313msgid_plural "pairs of bone armor gauntlets"
8314msgstr[0] ""
8315msgstr[1] ""
8316
8317#. ~ Description for pair of bone armor gauntlets
8318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8319msgid ""
8320"Leather gauntlets with bone armor reinforcement.  Very light and strong."
8321msgstr ""
8322"Lederschutzhandschuhe mit einer Knochenverstärkung. Sehr leicht und stark."
8323
8324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8325msgid "bone armor helmet"
8326msgid_plural "bone armor helmets"
8327msgstr[0] ""
8328msgstr[1] ""
8329
8330#. ~ Description for bone armor helmet
8331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8332msgid ""
8333"A grotesque, horned helmet carved from bone.  Covers the entire head; very "
8334"light and strong."
8335msgstr ""
8336"Ein grotesker gehörnter Helm, der aus Knochen gefertigt wurde. Bedeckt den "
8337"gesamten Kopf. Sehr leicht und fest."
8338
8339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8340msgid "survivor helmet"
8341msgid_plural "survivor helmets"
8342msgstr[0] ""
8343msgstr[1] ""
8344
8345#. ~ Description for survivor helmet
8346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8347msgid ""
8348"A customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
8349"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
8350msgstr ""
8351"Ein angepasster, stark gepanzerter Kevlarhelm, der mit Lederverstärkungen "
8352"modifiziert wurde, um maximalen Tragekomfort und Schutz vor Verletzungen zu "
8353"bieten."
8354
8355#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8356msgid "XL survivor helmet"
8357msgid_plural "XL survivor helmets"
8358msgstr[0] ""
8359msgstr[1] ""
8360
8361#. ~ Description for XL survivor helmet
8362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8363msgid ""
8364"A massive customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
8365"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
8366msgstr ""
8367"Ein massiv angepasster, schwer gepanzerter Kevlarhelm, der mit "
8368"Lederverstärkungen modifiziert wurde, um maximalen Tragekomfort und Schutz "
8369"vor Verletzungen zu bieten."
8370
8371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8372msgid "heavy survivor helmet"
8373msgid_plural "heavy survivor helmets"
8374msgstr[0] ""
8375msgstr[1] ""
8376
8377#. ~ Description for heavy survivor helmet
8378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8379msgid ""
8380"A customized, heavily armored steel and Kevlar helmet, modified to provide "
8381"maximum comfort and protection from harm.  All the added material has made "
8382"it rather heavy."
8383msgstr ""
8384
8385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8386msgid "MBR vest (empty)"
8387msgid_plural "MBR vests (empty)"
8388msgstr[0] ""
8389msgstr[1] ""
8390
8391#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (empty).
8392#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (ceramic plates).
8393#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (hard plates).
8394#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (Kevlar plates).
8395#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (steel plating).
8396#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (superalloy).
8397#. ~ Use action holster_msg for ammo satchel.
8398#. ~ Use action holster_msg for chest ammo pouch.
8399#. ~ Use action holster_msg for {'str_sp': 'chest rig'}.
8400#. ~ Use action holster_msg for javelin bag.
8401#. ~ Use action holster_msg for ankle ammo pouch.
8402#. ~ Use action holster_msg for leg ammo pouch.
8403#. ~ Use action holster_msg for tac vest.
8404#. ~ Use action holster_msg for XL Kevlar vest.
8405#. ~ Use action holster_msg for large grenade pouch.
8406#. ~ Use action holster_msg for HERC rig.
8407#. ~ Use action holster_msg for combat wetsuit.
8408#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (titanium).
8409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8410#, no-python-format
8411msgid "You stash your %s."
8412msgstr "Du lagerst ein: %s."
8413
8414#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (empty).
8415#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (ceramic plates).
8416#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (hard plates).
8417#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (Kevlar plates).
8418#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (steel plating).
8419#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (superalloy).
8420#. ~ Use action holster_prompt for ammo satchel.
8421#. ~ Use action holster_prompt for chest ammo pouch.
8422#. ~ Use action holster_prompt for {'str_sp': 'chest rig'}.
8423#. ~ Use action holster_prompt for ankle ammo pouch.
8424#. ~ Use action holster_prompt for leg ammo pouch.
8425#. ~ Use action holster_prompt for tac vest.
8426#. ~ Use action holster_prompt for XL Kevlar vest.
8427#. ~ Use action holster_prompt for HERC rig.
8428#. ~ Use action holster_prompt for combat wetsuit.
8429#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (titanium).
8430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8431msgid "Stash ammo"
8432msgstr "Munition einlagern"
8433
8434#. ~ Description for MBR vest (empty)
8435#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8436msgid ""
8437"A Modular Bullet Resistant Vest.  It has pouches for extra armor inserts, "
8438"but without them provides little more protection over a regular vest.  It "
8439"has four pouches capable of carrying magazines."
8440msgstr ""
8441"Eine kugelsichere Modulweste. Sie hat Taschen für zusätzliche "
8442"Panzerungseinsätze aber ohne sie bietet dieses Kleidungstück kaum mehr "
8443"Schutz als eine gewöhnliche Weste. Sie hat vier Taschen, welche Magazine "
8444"halten können."
8445
8446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8447msgid "MBR vest (ceramic plates)"
8448msgid_plural "MBR vests (ceramic plates)"
8449msgstr[0] ""
8450msgstr[1] ""
8451
8452#. ~ Description for MBR vest (ceramic plates)
8453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8454msgid ""
8455"A Modular Bullet Resistant Vest.  Ceramic plates have been inserted to "
8456"improve its protection.  The ceramic plates cannot be repaired, only "
8457"replaced.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8458msgstr ""
8459"Eine kugelsichere Modulweste. Es wurden Keramikplattein eingesetzt, um ihren"
8460" Schutz zu verbessern. Die Keramikplatten können nicht repariert werden, nur"
8461" ersetzt. Sie hat vier Taschen, welche Magazine halten können."
8462
8463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8464msgid "MBR vest (hard plates)"
8465msgid_plural "MBR vests (hard plates)"
8466msgstr[0] ""
8467msgstr[1] ""
8468
8469#. ~ Description for MBR vest (hard plates)
8470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8471msgid ""
8472"A Modular Bullet Resistant Vest.  Hardened steel plates have been inserted, "
8473"greatly increasing its protection at the cost of a great deal of weight and "
8474"loss of flexibility.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8475msgstr ""
8476"Eine kugelsichere Modulweste. Gehärtete Stahlplatten wurden eingesetzt, was "
8477"den Schutz der Weste drastisch erhöht, aber auch das Gewicht. Auch die "
8478"Flexibilität muss darunter leiden. Sie hat vier Taschen, welche Magazine "
8479"halten können."
8480
8481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8482msgid "MBR vest (Kevlar plates)"
8483msgid_plural "MBR vests (Kevlar plates)"
8484msgstr[0] ""
8485msgstr[1] ""
8486
8487#. ~ Description for MBR vest (Kevlar plates)
8488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8489msgid ""
8490"A Modular Bullet Resistant Vest.  Kevlar plates have been inserted to "
8491"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8492msgstr ""
8493"Eine kugelsichere Modulweste. Es wurden Kevlarplattein eingesetzt, um ihren "
8494"Schutz zu verbessern. Sie hat vier Taschen, welche Magazine halten können."
8495
8496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8497msgid "MBR vest (steel plating)"
8498msgid_plural "MBR vests (steel plating)"
8499msgstr[0] ""
8500msgstr[1] ""
8501
8502#. ~ Description for MBR vest (steel plating)
8503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8504msgid ""
8505"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have steel plates in "
8506"them; this improves protection, but makes the vest much heavier and "
8507"encumbering.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8508msgstr ""
8509"Eine kugelsichere Modulweste. In ihren Panzerungseinsätzen befinden sich "
8510"Stahlplatten, was den Schutz verbessert, aber die Weste viel schwerer und "
8511"belastender macht. Sie hat vier Taschen, welche Magazine halten können."
8512
8513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8514msgid "MBR vest (superalloy)"
8515msgid_plural "MBR vests (superalloy)"
8516msgstr[0] ""
8517msgstr[1] ""
8518
8519#. ~ Description for MBR vest (superalloy)
8520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8521msgid ""
8522"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have superalloy plating "
8523"in them, giving it extra protection with marginal flexibility loss and "
8524"additional weight.  It has four pouches capable of carrying magazines."
8525msgstr ""
8526"Eine kugelsichere Modulweste. Ihre Panzerungstaschen haben eine "
8527"Superlegierungsplattierung, was der Weste etwas zusätzlichen Schutz, etwas "
8528"Flexibilitätsverlust und zusätzliches Gewicht beschert. Sie hat vier "
8529"Taschen, welche Magazine halten können."
8530
8531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8532msgid "arm splint"
8533msgid_plural "arm splints"
8534msgstr[0] ""
8535msgstr[1] ""
8536
8537#. ~ Description for arm splint
8538#. ~ Description for leg splint
8539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8540msgid "A tool to help set bones and hold them in place."
8541msgstr "Ein Werkzeug, das hilft, Knochen zu richten und sie gerade zu halten."
8542
8543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8544msgid "arm splint XL"
8545msgid_plural "arm splints XL"
8546msgstr[0] ""
8547msgstr[1] ""
8548
8549#. ~ Description for arm splint XL
8550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8551msgid ""
8552"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
8553"designed to fit Huge survivors."
8554msgstr ""
8555"Ein Werkzeug, das hilft, Knochen zu richten und sie gerade zu halten. Es "
8556"wurde speziell für große Überlebende entwickelt."
8557
8558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8559msgid "tourniquet (arm)"
8560msgid_plural "tourniquets (arm)"
8561msgstr[0] ""
8562msgstr[1] ""
8563
8564#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm).
8565#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm XL).
8566#. ~ Use action menu_text for tourniquet (leg).
8567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8568msgid "Adjust"
8569msgstr ""
8570
8571#. ~ Use action msg for tourniquet (arm).
8572#. ~ Use action msg for tourniquet (arm XL).
8573#. ~ Use action msg for tourniquet (leg).
8574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8575msgid "You adjust the tourniquet."
8576msgstr ""
8577
8578#. ~ Description for tourniquet (arm)
8579#. ~ Description for tourniquet (arm XL)
8580#. ~ Description for tourniquet (leg)
8581#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8582msgid ""
8583"First aid device used to apply pressure to a limb or extremity in order to "
8584"limit blood flow.  Should be employed only to manage heavy bleedings, "
8585"because prolonged use will harm the limb.  It can be adjusted in size to fit"
8586" different limbs."
8587msgstr ""
8588
8589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8590msgid "tourniquet (arm XL)"
8591msgid_plural "tourniquets (arm XL)"
8592msgstr[0] ""
8593msgstr[1] ""
8594
8595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8596msgid "tourniquet (leg)"
8597msgid_plural "tourniquets (leg)"
8598msgstr[0] ""
8599msgstr[1] ""
8600
8601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8602msgid "blindfold"
8603msgid_plural "blindfolds"
8604msgstr[0] ""
8605msgstr[1] ""
8606
8607#. ~ Description for blindfold
8608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8609msgid ""
8610"A simple fabric covering tied over the eyes to block sight.  Useful for "
8611"sleeping in bright areas."
8612msgstr ""
8613"Eine einfache Stoffabdeckung, die über die Augen gebunden wird, um die Sicht"
8614" zu blockieren. Nützlich zum Schlafen in hellen Bereichen."
8615
8616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8617msgid "pair of ear plugs"
8618msgid_plural "pairs of ear plugs"
8619msgstr[0] ""
8620msgstr[1] ""
8621
8622#. ~ Description for pair of ear plugs
8623#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8624msgid "Industrial grade ear plugs.  They fit inside the ear."
8625msgstr "Ohrstöpsel in Industriestärke. Sie passen ins Ohr."
8626
8627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8628msgid "go bag"
8629msgid_plural "go bags"
8630msgstr[0] ""
8631msgstr[1] ""
8632
8633#. ~ Description for go bag
8634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8635msgid ""
8636"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  Judging"
8637" by the feel, a National Guard soldier could have packed this to be ready "
8638"for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
8639msgstr ""
8640
8641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8642msgid "personal go bag"
8643msgid_plural "personal go bags"
8644msgstr[0] ""
8645msgstr[1] ""
8646
8647#. ~ Description for personal go bag
8648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8649msgid ""
8650"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  You "
8651"have packed this to be ready for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
8652msgstr ""
8653
8654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8655msgid "leg splint"
8656msgid_plural "leg splints"
8657msgstr[0] ""
8658msgstr[1] ""
8659
8660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8661msgid "leg splint XL"
8662msgid_plural "leg splints XL"
8663msgstr[0] ""
8664msgstr[1] ""
8665
8666#. ~ Description for leg splint XL
8667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8668msgid ""
8669"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
8670"designed to fit Huge people."
8671msgstr ""
8672"Ein Werkzeug, das hilft, Knochen zu richten und sie gerade zu halten. Es "
8673"wurde speziell für riesige Leute angefertigt."
8674
8675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8676msgid "welding mask"
8677msgid_plural "welding masks"
8678msgstr[0] ""
8679msgstr[1] ""
8680
8681#. ~ Use action menu_text for welding mask.
8682#. ~ Use action menu_text for crude welding mask.
8683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8684msgid "Raise"
8685msgstr ""
8686
8687#. ~ Use action msg for welding mask.
8688#. ~ Use action msg for crude welding mask.
8689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8690#, no-python-format
8691msgid "You push your %s up your head."
8692msgstr ""
8693
8694#. ~ Description for welding mask
8695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8696msgid ""
8697"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
8698"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
8699"see.  Activate it to push it up your head."
8700msgstr ""
8701
8702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8703msgid "crude welding mask"
8704msgid_plural "crude welding masks"
8705msgstr[0] ""
8706msgstr[1] ""
8707
8708#. ~ Description for crude welding mask
8709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8710msgid ""
8711"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
8712"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
8713"protective when welding.  Activate it to push it up your head."
8714msgstr ""
8715
8716#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8717msgid "crude welding mask (raised)"
8718msgid_plural "crude welding masks (raised)"
8719msgstr[0] ""
8720msgstr[1] ""
8721
8722#. ~ Use action menu_text for crude welding mask (raised).
8723#. ~ Use action menu_text for welding mask (raised).
8724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8725msgid "Lower"
8726msgstr ""
8727
8728#. ~ Use action msg for crude welding mask (raised).
8729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8730msgid "You lower your crude welding mask over your face."
8731msgstr "Du schließt deine primitive Schweißermaske."
8732
8733#. ~ Description for crude welding mask (raised)
8734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8735msgid ""
8736"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
8737"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
8738"protective when welding.  Activate it to lower it over your face."
8739msgstr ""
8740
8741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8742msgid "welding mask (raised)"
8743msgid_plural "welding masks (raised)"
8744msgstr[0] ""
8745msgstr[1] ""
8746
8747#. ~ Use action msg for welding mask (raised).
8748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8749msgid "You lower your welding mask over your face."
8750msgstr "Du schließt deine Schweißermaske."
8751
8752#. ~ Description for welding mask (raised)
8753#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8754msgid ""
8755"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
8756"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
8757"see.  Activate it to lower it over your face."
8758msgstr ""
8759
8760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8761msgid "pair of attached ear plugs (in)"
8762msgid_plural "pairs of attached ear plugs (in)"
8763msgstr[0] ""
8764msgstr[1] ""
8765
8766#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (in).
8767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8768msgid "Unplug"
8769msgstr ""
8770
8771#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (in).
8772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8773msgid "You take the ear plugs out."
8774msgstr ""
8775
8776#. ~ Description for pair of attached ear plugs (in)
8777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8778msgid ""
8779"A pair of industrial grade ear plugs attached together by some string.  They"
8780" are inside your ears, activate them to take them out."
8781msgstr ""
8782
8783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8784msgid "pair of attached ear plugs (out)"
8785msgid_plural "pairs of attached ear plugs (out)"
8786msgstr[0] ""
8787msgstr[1] ""
8788
8789#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (out).
8790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8791msgid "Plug in"
8792msgstr ""
8793
8794#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (out).
8795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8796msgid "You plug up your ears."
8797msgstr ""
8798
8799#. ~ Description for pair of attached ear plugs (out)
8800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8801msgid ""
8802"A pair of industrial grade ear plugs, they are attached together by some "
8803"string.  They hang around your neck, use them to plug them in."
8804msgstr ""
8805
8806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8807msgid "strange pressure"
8808msgid_plural "strange pressures"
8809msgstr[0] ""
8810msgstr[1] ""
8811
8812#. ~ Description for strange pressure
8813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8814msgid "You feel a strange force pressing you inwards and inside-out."
8815msgstr ""
8816
8817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8818msgid "temporal distortion"
8819msgid_plural "temporal distortions"
8820msgstr[0] ""
8821msgstr[1] ""
8822
8823#. ~ Description for temporal distortion
8824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8825msgid "A slight temporal distortion appears to be centered around you."
8826msgstr ""
8827
8828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8829msgid "ammo pouch"
8830msgid_plural "ammo pouches"
8831msgstr[0] ""
8832msgstr[1] ""
8833
8834#. ~ Description for ammo pouch
8835#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8836msgid ""
8837"A small pouch that can be used to store most types of small ammunition; "
8838"rockets, however, will not fit.  Use insert to store ammunition."
8839msgstr ""
8840
8841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8842msgid "ammo satchel"
8843msgid_plural "ammo satchels"
8844msgstr[0] ""
8845msgstr[1] ""
8846
8847#. ~ Description for ammo satchel
8848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8849msgid ""
8850"A fabric ammo bag worn at the waist.  It is capable of holding a single "
8851"large magazine close at hand."
8852msgstr ""
8853
8854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8855msgid "chest ammo pouch"
8856msgid_plural "chest ammo pouches"
8857msgstr[0] ""
8858msgstr[1] ""
8859
8860#. ~ Description for chest ammo pouch
8861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8862msgid ""
8863"A fabric ammo pouch that can be strapped to your chest and hold a single "
8864"magazine close at hand."
8865msgstr ""
8866
8867#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8868msgid "chest rig"
8869msgid_plural "chest rig"
8870msgstr[0] ""
8871msgstr[1] ""
8872
8873#. ~ Description for {'str_sp': 'chest rig'}
8874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8875msgid ""
8876"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
8877"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
8878"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
8879"its pouches."
8880msgstr ""
8881
8882#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8883msgid "XL chest rig"
8884msgid_plural "XL chest rigs"
8885msgstr[0] ""
8886msgstr[1] ""
8887
8888#. ~ Description for XL chest rig
8889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8890msgid ""
8891"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
8892"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
8893"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
8894"its pouches and fits larger-than-human forms."
8895msgstr ""
8896
8897#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8898msgid "javelin bag"
8899msgid_plural "javelin bags"
8900msgstr[0] ""
8901msgstr[1] ""
8902
8903#. ~ Use action holster_prompt for javelin bag.
8904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8905msgid "Stash javelins"
8906msgstr "Wurfspeere einlagern"
8907
8908#. ~ Description for javelin bag
8909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8910msgid ""
8911"An open medieval-looking bag, designed to store javelins within easy reach."
8912msgstr ""
8913
8914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8915msgid "ankle ammo pouch"
8916msgid_plural "ankle ammo pouches"
8917msgstr[0] ""
8918msgstr[1] ""
8919
8920#. ~ Description for ankle ammo pouch
8921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8922msgid ""
8923"A small fabric ammo pouch that can be strapped to your ankle and hold a "
8924"single small magazine close at hand."
8925msgstr ""
8926
8927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8928msgid "leg ammo pouch"
8929msgid_plural "leg ammo pouches"
8930msgstr[0] ""
8931msgstr[1] ""
8932
8933#. ~ Description for leg ammo pouch
8934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8935msgid ""
8936"A fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and hold two magazines "
8937"close at hand."
8938msgstr ""
8939
8940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8941msgid "quiver"
8942msgid_plural "quivers"
8943msgstr[0] ""
8944msgstr[1] ""
8945
8946#. ~ Description for quiver
8947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8948msgid ""
8949"A leather quiver worn at the waist that can hold 20 arrows or bolts.  Use "
8950"insert to store arrows or bolts."
8951msgstr ""
8952
8953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8954msgid "birchbark quiver"
8955msgid_plural "birchbark quivers"
8956msgstr[0] ""
8957msgstr[1] ""
8958
8959#. ~ Description for birchbark quiver
8960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8961msgid ""
8962"A quiver woven from strips of birch bark, worn at the waist, that can hold "
8963"20 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
8964msgstr ""
8965
8966#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8967msgid "large quiver"
8968msgid_plural "large quivers"
8969msgstr[0] ""
8970msgstr[1] ""
8971
8972#. ~ Description for large quiver
8973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8974msgid ""
8975"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
8976"60 arrows or bolts.  Historically used by horse archers, rather than foot "
8977"archers, but neither of THEM had to fight zombies.  Use insert to store "
8978"arrows or bolts."
8979msgstr ""
8980
8981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8982msgid "large birchbark quiver"
8983msgid_plural "large birchbark quivers"
8984msgstr[0] ""
8985msgstr[1] ""
8986
8987#. ~ Description for large birchbark quiver
8988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8989msgid ""
8990"A large quiver woven from strips of birchbark, worn on the back, that can "
8991"hold 60 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
8992msgstr ""
8993
8994#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8995msgid "tac vest"
8996msgid_plural "tac vests"
8997msgstr[0] ""
8998msgstr[1] ""
8999
9000#. ~ Description for tac vest
9001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9002msgid ""
9003"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
9004"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
9005" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Lightweight "
9006"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
9007" pouches."
9008msgstr ""
9009
9010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9011msgid "XL tac vest"
9012msgid_plural "XL tac vests"
9013msgstr[0] ""
9014msgstr[1] ""
9015
9016#. ~ Description for XL tac vest
9017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9018msgid ""
9019"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
9020"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
9021" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Oversized "
9022"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
9023" pouches."
9024msgstr ""
9025
9026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9027msgid "XL Kevlar vest"
9028msgid_plural "XL Kevlar vests"
9029msgstr[0] ""
9030msgstr[1] ""
9031
9032#. ~ Description for XL Kevlar vest
9033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9034msgid ""
9035"A massive, hand-built Kevlar vest based on the design of existing bullet-"
9036"resistant vests.  It has four pouches capable of carrying magazines."
9037msgstr ""
9038
9039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9040msgid "pair of 2-by-arm guards"
9041msgid_plural "pairs of 2-by-arm guards"
9042msgstr[0] ""
9043msgstr[1] ""
9044
9045#. ~ Description for pair of 2-by-arm guards
9046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9047msgid ""
9048"A pair of improvised arm guards made from broken pieces of a two by four "
9049"that are tied to your arms with rags and string.  They offer good "
9050"protection, but are really uncomfortable to wear."
9051msgstr ""
9052"Ein Paar improvisierte Armschienen, die aus zerbrochenen Brettern "
9053"hergestellt wurden. Sie werden mit Lumpen und Schnüren an deine Arme "
9054"gebunden. Bieten guten Schutz, sind aber wirklich unangenehm zu Tragen."
9055
9056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9057msgid "pair of chitin arm guards"
9058msgid_plural "pairs of chitin arm guards"
9059msgstr[0] ""
9060msgstr[1] ""
9061
9062#. ~ Description for pair of chitin arm guards
9063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9064msgid ""
9065"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
9066"durable."
9067msgstr ""
9068"Ein Paar Armschützer aus den Exoskeletten von Insekten. Leicht und "
9069"widerstandsfähig."
9070
9071#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9072msgid "pair of XL chitin arm guards"
9073msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards"
9074msgstr[0] ""
9075msgstr[1] ""
9076
9077#. ~ Description for pair of XL chitin arm guards
9078#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9079msgid ""
9080"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
9081"durable.  Larger than average."
9082msgstr ""
9083
9084#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9085msgid "pair of biosilicified chitin arm guards"
9086msgid_plural "pairs of biosilicified chitin arm guards"
9087msgstr[0] ""
9088msgstr[1] ""
9089
9090#. ~ Description for pair of biosilicified chitin arm guards
9091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9092msgid ""
9093"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
9094"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
9095msgstr ""
9096"Ein Paar Armschützer, die aus den sorgfältig gereinigten und zugeschnittenen"
9097" biosilifizierten Exoskeletten von Säure-Ameisen gefertigt wurden. Säurefest"
9098" und sehr widerstandsfähig."
9099
9100#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9101msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards"
9102msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards"
9103msgstr[0] ""
9104msgstr[1] ""
9105
9106#. ~ Description for pair of XL biosilicified chitin arm guards
9107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9108msgid ""
9109"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
9110"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable "
9111"and sized for the largest of survivors."
9112msgstr ""
9113
9114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9115msgid "pair of hard arm guards"
9116msgid_plural "pairs of hard arm guards"
9117msgstr[0] ""
9118msgstr[1] ""
9119
9120#. ~ Description for pair of hard arm guards
9121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9122msgid "A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths."
9123msgstr "Ein Paar Neoprenärmel mit Kunsttoffmantel."
9124
9125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9126msgid "pair of XL hard arm guards"
9127msgid_plural "pairs of XL hard arm guards"
9128msgstr[0] ""
9129msgstr[1] ""
9130
9131#. ~ Description for pair of XL hard arm guards
9132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9133msgid ""
9134"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths.  Epic "
9135"sized."
9136msgstr ""
9137
9138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9139msgid "pair of leather arm guards"
9140msgid_plural "pairs of leather arm guards"
9141msgstr[0] ""
9142msgstr[1] ""
9143
9144#. ~ Description for pair of leather arm guards
9145#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9146msgid "A pair of tough leather arm guards.  Light and comfortable."
9147msgstr "Ein Paar widerstandsfähige Lederarmschienen. Leicht und komfortabel."
9148
9149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9150msgid "pair of XL leather arm guards"
9151msgid_plural "pairs of XL leather arm guards"
9152msgstr[0] ""
9153msgstr[1] ""
9154
9155#. ~ Description for pair of XL leather arm guards
9156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9157msgid "A pair of gigantic leather arm guards.  Heavy but comfortable."
9158msgstr ""
9159
9160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9161msgid "pair of steel arm guards"
9162msgid_plural "pairs of steel arm guards"
9163msgstr[0] ""
9164msgstr[1] ""
9165
9166#. ~ Description for pair of steel arm guards
9167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9168msgid ""
9169"A full assembly of medieval arm protection.  Rerebraces, couters, and "
9170"vambraces, with leather straps to secure each piece and connect it as part "
9171"of a set."
9172msgstr ""
9173"Eine vollständiger Zusammenbau eines mittelalterlichen Armschutzes. "
9174"Oberarmröhren, Ellbogenkacheln und Unterarmröhren. Mit Lederriemen, um jedes"
9175" Teil zu sichern und es als Teil des Ganzen zu verbinden."
9176
9177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9178msgid "pair of XL steel arm guards"
9179msgid_plural "pairs of XL steel arm guards"
9180msgstr[0] ""
9181msgstr[1] ""
9182
9183#. ~ Description for pair of XL steel arm guards
9184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9185msgid ""
9186"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun.  Rerebraces, "
9187"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect"
9188" it as part of a set."
9189msgstr ""
9190
9191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9192msgid "pair of metal arm guards"
9193msgid_plural "pairs of metal arm guards"
9194msgstr[0] ""
9195msgstr[1] ""
9196
9197#. ~ Description for pair of metal arm guards
9198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9199msgid ""
9200"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
9201"Apocalyptic Warrior look."
9202msgstr ""
9203"Ein Paar Armschienen, die aus Metall ausgehämmert wurden. Perfekt für den "
9204"postapokalyptischen Krieger-Look."
9205
9206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9207msgid "pair of XL metal arm guards"
9208msgid_plural "pairs of XL metal arm guards"
9209msgstr[0] ""
9210msgstr[1] ""
9211
9212#. ~ Description for pair of XL metal arm guards
9213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9214msgid ""
9215"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
9216"Apocalyptic Warrior look.  Larger than average."
9217msgstr ""
9218
9219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9220msgid "pair of paper arm guards"
9221msgid_plural "pairs of paper arm guards"
9222msgstr[0] ""
9223msgstr[1] ""
9224
9225#. ~ Description for pair of paper arm guards
9226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9227msgid "Arm guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
9228msgstr ""
9229"Armschienen aus gestapelten Papierbögen, die von Isolierband "
9230"zusammengehalten werden."
9231
9232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9233msgid "pair of scrap arm guards"
9234msgid_plural "pairs of scrap arm guards"
9235msgstr[0] ""
9236msgstr[1] ""
9237
9238#. ~ Description for pair of scrap arm guards
9239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9240msgid ""
9241"A pair of arm guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
9242"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
9243"protection."
9244msgstr ""
9245
9246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9247msgid "pair of XL scrap arm guards"
9248msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards"
9249msgstr[0] ""
9250msgstr[1] ""
9251
9252#. ~ Description for pair of XL scrap arm guards
9253#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9254msgid ""
9255"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple "
9256"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most "
9257"convenient protection."
9258msgstr ""
9259
9260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9261msgid "pair of neoprene arm sleeves"
9262msgid_plural "pairs of neoprene arm sleeves"
9263msgstr[0] ""
9264msgstr[1] ""
9265
9266#. ~ Description for pair of neoprene arm sleeves
9267#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9268msgid "A pair of soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact sports."
9269msgstr "Weiche Neoprenärmel, wie sie oft im Kontaktsport verwendet werden."
9270
9271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9272msgid "pair of XL neoprene arm sleeves"
9273msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves"
9274msgstr[0] ""
9275msgstr[1] ""
9276
9277#. ~ Description for pair of XL neoprene arm sleeves
9278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9279msgid ""
9280"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact "
9281"sports, by giants."
9282msgstr ""
9283
9284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9285msgid "pair of chainmail sleeves"
9286msgid_plural "pairs of chainmail sleeves"
9287msgstr[0] ""
9288msgstr[1] ""
9289
9290#. ~ Description for pair of chainmail sleeves
9291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9292msgid ""
9293"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
9294" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
9295"be used with gloves."
9296msgstr ""
9297
9298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9299msgid "pair of XL chainmail sleeves"
9300msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves"
9301msgstr[0] ""
9302msgstr[1] ""
9303
9304#. ~ Description for pair of XL chainmail sleeves
9305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9306msgid ""
9307"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
9308" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
9309"be used with gloves.  These are oversized."
9310msgstr ""
9311
9312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9313msgid "pair of elbow pads"
9314msgid_plural "pairs of elbow pads"
9315msgstr[0] ""
9316msgstr[1] ""
9317
9318#. ~ Description for pair of elbow pads
9319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9320msgid "A pair of elbow pads made of stout plastic and cloth."
9321msgstr "Ein Paar Ellbogenschützer aus hartem Plastik und Stoff."
9322
9323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9324msgid "pair of leather vambraces"
9325msgid_plural "pairs of leather vambraces"
9326msgstr[0] ""
9327msgstr[1] ""
9328
9329#. ~ Description for pair of leather vambraces
9330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9331msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery."
9332msgstr "Ein Paar leichte Lederarmschienen, gemacht für das Bogenschießen."
9333
9334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9335msgid "pair of XL leather vambraces"
9336msgid_plural "pairs of XL leather vambraces"
9337msgstr[0] ""
9338msgstr[1] ""
9339
9340#. ~ Description for pair of XL leather vambraces
9341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9342msgid "Customized oversized leather vambraces, made for archery."
9343msgstr ""
9344
9345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9346msgid "pair of cut-resistant arm sleeves"
9347msgid_plural "pairs of cut-resistant arm sleeves"
9348msgstr[0] ""
9349msgstr[1] ""
9350
9351#. ~ Description for pair of cut-resistant arm sleeves
9352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9353msgid ""
9354"A long pair of cut resistant sleeves, with thumbholes.  Useful for chainsaw "
9355"protection."
9356msgstr ""
9357
9358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9359msgid "empty ballistic vest"
9360msgid_plural "empty ballistic vests"
9361msgstr[0] ""
9362msgstr[1] ""
9363
9364#. ~ Description for empty ballistic vest
9365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9366msgid ""
9367"Ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate carrier is "
9368"still protective but it won't stop high energy projectiles."
9369msgstr ""
9370
9371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9372msgid "ESAPI ballistic vest"
9373msgid_plural "ESAPI ballistic vests"
9374msgstr[0] ""
9375msgstr[1] ""
9376
9377#. ~ Description for ESAPI ballistic vest
9378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9379msgid "Ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
9380msgstr ""
9381
9382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9383msgid "dragon skin vest"
9384msgid_plural "dragon skin vests"
9385msgstr[0] ""
9386msgstr[1] ""
9387
9388#. ~ Description for dragon skin vest
9389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9390msgid ""
9391"A state-of-the-art, lightweight, flexible, bullet resistant vest.  The "
9392"ceramic disks used in its construction make it impossible to repair, only "
9393"replace."
9394msgstr ""
9395"Eine topmoderne, leichte, flexible durchschusshemmende Weste. Die darin "
9396"verwendeten Keramikscheiben machen sie unmöglich zum Reparieren, nur ein "
9397"Ersatz ist möglich."
9398
9399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9400msgid "lamellar Kevlar vest"
9401msgid_plural "lamellar Kevlar vests"
9402msgstr[0] ""
9403msgstr[1] ""
9404
9405#. ~ Description for lamellar Kevlar vest
9406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9407msgid ""
9408"A lamellar Kevlar vest, there are intricately cut voids usually filled with "
9409"stitched in ceramic disks, you could repair the stitching if needed"
9410msgstr ""
9411
9412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9413msgid "pistol bandolier"
9414msgid_plural "pistol bandoliers"
9415msgstr[0] ""
9416msgstr[1] ""
9417
9418#. ~ Description for pistol bandolier
9419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9420msgid ""
9421"An embroidered leather bandolier for keeping pistol cartridges close to "
9422"hand.  If this doesn't make you feel like a cowboy, nothing will."
9423msgstr ""
9424
9425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9426msgid "rifle bandolier"
9427msgid_plural "rifle bandoliers"
9428msgstr[0] ""
9429msgstr[1] ""
9430
9431#. ~ Description for rifle bandolier
9432#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9433msgid "A leather bandolier for keeping rifle cartridges close to hand."
9434msgstr "Ein lederner Patronengurt, um Gewehrpatronen nahe zur Hand zur haben."
9435
9436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9437msgid "waist shotgun bandolier"
9438msgid_plural "waist shotgun bandoliers"
9439msgstr[0] ""
9440msgstr[1] ""
9441
9442#. ~ Description for waist shotgun bandolier
9443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9444msgid ""
9445"A leather bandolier worn around the waist for keeping shotgun shells close "
9446"to hand."
9447msgstr ""
9448"Ein lederner Patronengurt, um die Hüfte getragen, um Flintenpatronen nahe "
9449"bei der Hand zur haben."
9450
9451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9452msgid "torso grenade bandolier"
9453msgid_plural "torso grenade bandoliers"
9454msgstr[0] ""
9455msgstr[1] ""
9456
9457#. ~ Description for torso grenade bandolier
9458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9459msgid ""
9460"A leather bandolier strapped around the torso for keeping 40mm grenades "
9461"close to hand.  For some reason, wearing this makes you feel Austrian."
9462msgstr ""
9463
9464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9465msgid "torso shotgun bandolier"
9466msgid_plural "torso shotgun bandoliers"
9467msgstr[0] ""
9468msgstr[1] ""
9469
9470#. ~ Description for torso shotgun bandolier
9471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9472msgid ""
9473"A leather bandolier strapped around the torso for keeping shotgun shells "
9474"close to hand."
9475msgstr ""
9476"Ein lederner Patronengurt, um den Rumpf getragen, um Flintenpatronen nahe "
9477"bei der Hand zur haben."
9478
9479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9480msgid "paper cartridge pouch"
9481msgid_plural "paper cartridge pouches"
9482msgstr[0] ""
9483msgstr[1] ""
9484
9485#. ~ Description for paper cartridge pouch
9486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9487msgid ""
9488"A covered leather pouch, worn at the waist to store and protect prepared "
9489"blackpowder cartridges."
9490msgstr ""
9491"Ein abgedeckter Lederbeutel, der an der Taille getragen wird, um "
9492"Schwarzpulverpatronen zu lagern und zu schützen."
9493
9494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9495msgid "wrist bandolier"
9496msgid_plural "wrist bandoliers"
9497msgstr[0] ""
9498msgstr[1] ""
9499
9500#. ~ Description for wrist bandolier
9501#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9502msgid ""
9503"A small fabric bandolier for rifle cartridges designed to be worn around the"
9504" wrist."
9505msgstr ""
9506"Ein kleiner Patronengurt aus Stoff für Gewehrpatronen. Man trägt ihn um das "
9507"Handgelenk."
9508
9509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9510msgid "grenade pouch"
9511msgid_plural "grenade pouches"
9512msgstr[0] ""
9513msgstr[1] ""
9514
9515#. ~ Description for grenade pouch
9516#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9517msgid ""
9518"A small pouch for storing cartridge grenades with straps for attaching it to"
9519" your belt or other webbing."
9520msgstr ""
9521"Eine kleiner Beutel zum Lagern von Granatengeschossen. Er hat Riemen, um ihn"
9522" an deinem Gürtel oder anderen Gurtbändern zu befestigen."
9523
9524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9525msgid "stone pouch"
9526msgid_plural "stone pouches"
9527msgstr[0] ""
9528msgstr[1] ""
9529
9530#. ~ Description for stone pouch
9531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9532msgid ""
9533"A medium-sized pouch for storing rocks, with straps for attaching it to your"
9534" belt or other webbing."
9535msgstr ""
9536
9537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9538msgid "large grenade pouch"
9539msgid_plural "large grenade pouches"
9540msgstr[0] ""
9541msgstr[1] ""
9542
9543#. ~ Use action holster_prompt for large grenade pouch.
9544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9545msgid "Stash grenades"
9546msgstr "Granaten einlagern"
9547
9548#. ~ Description for large grenade pouch
9549#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9550msgid "A pouch for holding up to four full-sized grenades of various types."
9551msgstr "Eine Tasche für bis zu vier vollwertige Granaten verschiedener Typen."
9552
9553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9554msgid "firefighter belt"
9555msgid_plural "firefighter belts"
9556msgstr[0] ""
9557msgstr[1] ""
9558
9559#. ~ Use action holster_msg for firefighter belt.
9560#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt (holster).
9561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9562#, no-python-format
9563msgid "You clip your %s to your %s"
9564msgstr "Du befestigst %s an %s"
9565
9566#. ~ Use action holster_prompt for firefighter belt.
9567#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt (holster).
9568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9569msgid "Attach what to belt loop?"
9570msgstr "An welche Gürtelschlaufe befestigen?"
9571
9572#. ~ Description for firefighter belt
9573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9574msgid ""
9575"A stout firefighter's belt.  Useful for keeping your bunker gear up, it also"
9576" doubles as an equipment belt with a reinforced loop for holding a large "
9577"tool."
9578msgstr ""
9579"Ein robuster Feuerwehrgürtel. Nützlich, um deine persönliche "
9580"Feuerwehrausrüstung mitzuführen, er ist auch als verstärkter Gürtel zum "
9581"Halten eines großen Werkzeugs zu gebrauchen."
9582
9583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9584msgid "judo belt template"
9585msgid_plural "judo belt templates"
9586msgstr[0] ""
9587msgstr[1] ""
9588
9589#. ~ Description for judo belt template
9590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9591msgid "This is a template for judo belts.  If found in a game, it is a bug."
9592msgstr ""
9593
9594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9595msgid "black belt"
9596msgid_plural "black belts"
9597msgstr[0] ""
9598msgstr[1] ""
9599
9600#. ~ Description for black belt
9601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9602msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a master."
9603msgstr ""
9604"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen Meister."
9605
9606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9607msgid "blue belt"
9608msgid_plural "blue belts"
9609msgstr[0] ""
9610msgstr[1] ""
9611
9612#. ~ Description for blue belt
9613#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9614msgid ""
9615"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a strong "
9616"intermediate."
9617msgstr ""
9618"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen starken "
9619"Fortgeschrittenen."
9620
9621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9622msgid "brown belt"
9623msgid_plural "brown belts"
9624msgstr[0] ""
9625msgstr[1] ""
9626
9627#. ~ Description for brown belt
9628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9629msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a near-master."
9630msgstr ""
9631"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen Beinahe-"
9632"Meister."
9633
9634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9635msgid "green belt"
9636msgid_plural "green belts"
9637msgstr[0] ""
9638msgstr[1] ""
9639
9640#. ~ Description for green belt
9641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9642msgid ""
9643"A belt worn by martial arts practitioners, advertising an intermediate."
9644msgstr ""
9645"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen "
9646"Fortgeschrittenen."
9647
9648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9649msgid "orange belt"
9650msgid_plural "orange belts"
9651msgstr[0] ""
9652msgstr[1] ""
9653
9654#. ~ Description for orange belt
9655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9656msgid ""
9657"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a fresh intermediate."
9658msgstr ""
9659"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen "
9660"fortgeschrittenen Anfänger."
9661
9662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9663msgid "white belt"
9664msgid_plural "white belts"
9665msgstr[0] ""
9666msgstr[1] ""
9667
9668#. ~ Description for white belt
9669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9670msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a novice."
9671msgstr ""
9672"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen Anfänger."
9673
9674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9675msgid "yellow belt"
9676msgid_plural "yellow belts"
9677msgstr[0] ""
9678msgstr[1] ""
9679
9680#. ~ Description for yellow belt
9681#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9682msgid ""
9683"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a moderate novice."
9684msgstr ""
9685"Ein Gurt, der von Kampfkünstlern getragen wird; er steht für einen "
9686"mittelmäßigen Anfänger."
9687
9688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9689msgid "leather belt"
9690msgid_plural "leather belts"
9691msgstr[0] ""
9692msgstr[1] ""
9693
9694#. ~ Use action holster_msg for leather belt.
9695#. ~ Use action holster_msg for magic leather belt.
9696#. ~ Use action holster_msg for Belt of Weaponry.
9697#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9698#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9699#, no-python-format
9700msgid "You tuck your %s into your %s"
9701msgstr "Du steckst %s in %s"
9702
9703#. ~ Use action holster_prompt for leather belt.
9704#. ~ Use action holster_prompt for magic leather belt.
9705#. ~ Use action holster_prompt for Belt of Weaponry.
9706#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9707#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9708msgid "Stick what into your belt"
9709msgstr "Was in deinen Gürtel stecken"
9710
9711#. ~ Description for leather belt
9712#. ~ Description for magic leather belt
9713#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
9714msgid "A leather belt.  Useful for making your pair of pants fit."
9715msgstr "Ein Ledergürtel. Nützlich, um deine Hose passend zu machen."
9716
9717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9718msgid "obi"
9719msgid_plural "obis"
9720msgstr[0] ""
9721msgstr[1] ""
9722
9723#. ~ Description for obi
9724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9725msgid "A broad, black obi gi."
9726msgstr ""
9727
9728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9729msgid "police duty belt"
9730msgid_plural "police duty belts"
9731msgstr[0] ""
9732msgstr[1] ""
9733
9734#. ~ Use action holster_msg for police duty belt.
9735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9736#, no-python-format
9737msgid "You attach your %s to your %s."
9738msgstr ""
9739
9740#. ~ Use action holster_prompt for police duty belt.
9741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9742msgid "Attach what to holder?"
9743msgstr ""
9744
9745#. ~ Description for police duty belt
9746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9747msgid ""
9748"Black leather belt used by police officers.  It has several pouches and a "
9749"holder for a baton."
9750msgstr ""
9751
9752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9753msgid "survivor belt"
9754msgid_plural "survivor belts"
9755msgstr[0] ""
9756msgstr[1] ""
9757
9758#. ~ Use action holster_msg for survivor belt.
9759#. ~ Use action holster_msg for tool belt.
9760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9761#, no-python-format
9762msgid "You put your %1$s in your %2$s"
9763msgstr ""
9764
9765#. ~ Use action holster_prompt for survivor belt.
9766#. ~ Use action holster_prompt for tool belt.
9767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9768msgid "Store tool or blade"
9769msgstr ""
9770
9771#. ~ Description for survivor belt
9772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9773msgid ""
9774"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches with a "
9775"sheath to carry a smaller blade.  Durable and carefully crafted to be "
9776"comfortable to wear.  Activate to sheathe/draw a weapon."
9777msgstr ""
9778"Ein selbstgefertigter Lederwerkzeuggürtel, der mit Riemen und Taschen "
9779"überzogen ist, und eine Scheide zum Halten einer kleineren Klinge hat. "
9780"Langlebig und sorgfältig so angefertigt, dass er bequem zu tragen ist. "
9781"Aktiere ihn, um eine Waffe zu ziehen / wieder einzustecken."
9782
9783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9784msgid "tool belt"
9785msgid_plural "tool belts"
9786msgstr[0] ""
9787msgstr[1] ""
9788
9789#. ~ Description for tool belt
9790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9791msgid ""
9792"A common belt with pockets, loops and sheaths to store up to six tools or "
9793"blades.  Widely used by handymen and electricians."
9794msgstr ""
9795
9796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9797msgid "webbing belt"
9798msgid_plural "webbing belts"
9799msgstr[0] ""
9800msgstr[1] ""
9801
9802#. ~ Description for webbing belt
9803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9804msgid "A 2-inch nylon webbing belt commonly used by military forces."
9805msgstr ""
9806
9807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9808msgid "pair of cord sandals"
9809msgid_plural "pairs of cord sandals"
9810msgstr[0] ""
9811msgstr[1] ""
9812
9813#. ~ Description for pair of cord sandals
9814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9815msgid ""
9816"Lightweight sandals made from wound cord.  They offer little in the way of "
9817"protection, but keep you cool during warmer months."
9818msgstr ""
9819"Leichtgewichtige Sandalen, die aus gewickelten Stricken gemacht wurden. Sie "
9820"bieten wenig Schutz, aber halten dich in wärmeren Monaten kühl."
9821
9822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9823msgid "pair of boots"
9824msgid_plural "pairs of boots"
9825msgstr[0] ""
9826msgstr[1] ""
9827
9828#. ~ Description for pair of boots
9829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9830msgid "Tough leather boots.  Very durable."
9831msgstr "Robuste Lederschuhe. Sehr langlebig."
9832
9833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9834msgid "pair of XL boots"
9835msgid_plural "pairs of XL boots"
9836msgstr[0] ""
9837msgstr[1] ""
9838
9839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9840msgid "pair of occult boots"
9841msgid_plural "pairs of occult boots"
9842msgstr[0] ""
9843msgstr[1] ""
9844
9845#. ~ Description for pair of occult boots
9846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9847msgid ""
9848"Leather boots covered with tiny finely carved bones.  With each step the "
9849"bones collide with each other producing a melodic clicking"
9850msgstr ""
9851
9852#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9853msgid "pair of turnout boots"
9854msgid_plural "pairs of turnout boots"
9855msgstr[0] ""
9856msgstr[1] ""
9857
9858#. ~ Description for pair of turnout boots
9859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9860msgid ""
9861"A pair of steel-toed rubber boots, the sort worn by firefighters.  Highly "
9862"resistant to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
9863msgstr ""
9864"Ein Paar Stahlkappengummistiefel, die Sorte, die von Feuerwehrleuten "
9865"getragen wird. Es ist gegenüber Hitze und Feuer sehr widerstandsfähig und "
9866"bietet ausgezeichneten Schutz vor Verletzungen."
9867
9868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9869msgid "pair of chitinous boots"
9870msgid_plural "pairs of chitinous boots"
9871msgstr[0] ""
9872msgstr[1] ""
9873
9874#. ~ Description for pair of chitinous boots
9875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9876msgid "Boots made from the exoskeletons of insects.  Light and durable."
9877msgstr "Stiefel aus dem Exoskeletten von Insekten. Leicht und langlebig."
9878
9879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9880msgid "pair of XL chitinous boots"
9881msgid_plural "pairs of XL chitinous boots"
9882msgstr[0] ""
9883msgstr[1] ""
9884
9885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9886msgid "pair of biosilicified chitin boots"
9887msgid_plural "pairs of biosilicified chitin boots"
9888msgstr[0] ""
9889msgstr[1] ""
9890
9891#. ~ Description for pair of biosilicified chitin boots
9892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9893msgid ""
9894"Boots crafted from carefully cleaned and pruned biosilicified exoskeletons "
9895"of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
9896msgstr ""
9897"Stiefel, die aus sorgfältig gereinigten und gestutzten biosilifizierten "
9898"Exoskeletten von Säureinsekten gefertigt wurden. Säurefest und sehr "
9899"widerstandsfähig."
9900
9901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9902msgid "pair of XL biosilicified chitin boots"
9903msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin boots"
9904msgstr[0] ""
9905msgstr[1] ""
9906
9907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9908msgid "pair of combat boots"
9909msgid_plural "pairs of combat boots"
9910msgstr[0] ""
9911msgstr[1] ""
9912
9913#. ~ Description for pair of combat boots
9914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9915msgid "Modern reinforced tactical combat boots.  Very durable."
9916msgstr "Moderne, verstärkte taktische Kampfstiefel. Sehr widerstandsfähig."
9917
9918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9919msgid "pair of EOD foot protectors"
9920msgid_plural "pairs of EOD foot protectors"
9921msgstr[0] ""
9922msgstr[1] ""
9923
9924#. ~ Description for pair of EOD foot protectors
9925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9926msgid ""
9927"Armored foot protectors constructed from steel and nomex for explosive "
9928"ordnance disposal.  They are designed to protect against overpressure, "
9929"fragmentation, impact and heat."
9930msgstr ""
9931
9932#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9933msgid "pair of toecaps"
9934msgid_plural "pairs of toecaps"
9935msgstr[0] ""
9936msgstr[1] ""
9937
9938#. ~ Description for pair of toecaps
9939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9940msgid ""
9941"Rubbery overshoes that cover your toes with sturdy, ANSI compliant steel "
9942"toes."
9943msgstr ""
9944
9945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9946msgid "pair of survivor fireboots"
9947msgid_plural "pairs of survivor fireboots"
9948msgstr[0] ""
9949msgstr[1] ""
9950
9951#. ~ Description for pair of survivor fireboots
9952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9953msgid ""
9954"A pair of customized, Kevlar armored Nomex boots, modified to provide "
9955"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
9956"dead."
9957msgstr ""
9958"Ein Paar maßgeschneiderte, mit Kevlar gepanzterte Nomexstiefel, die so "
9959"modifiziert wurden, dass sie maximalen Schutz vor Verletzungen und den "
9960"Naturgewalten bietet, sogar, wenn du knietief in den Toten steckst."
9961
9962#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9963msgid "pair of XL survivor fireboots"
9964msgid_plural "pairs of XL survivor fireboots"
9965msgstr[0] ""
9966msgstr[1] ""
9967
9968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9969msgid "pair of fur boots"
9970msgid_plural "pairs of fur boots"
9971msgstr[0] ""
9972msgstr[1] ""
9973
9974#. ~ Description for pair of fur boots
9975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9976msgid "Boots lined with fur for warmth."
9977msgstr "Mit Pelz gefütterte Stiefel, für die Wärme."
9978
9979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9980msgid "pair of XL fur boots"
9981msgid_plural "pairs of XL fur boots"
9982msgstr[0] ""
9983msgstr[1] ""
9984
9985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9986msgid "pair of survivor wetsuit boots"
9987msgid_plural "pairs of survivor wetsuit boots"
9988msgstr[0] ""
9989msgstr[1] ""
9990
9991#. ~ Description for pair of survivor wetsuit boots
9992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9993msgid ""
9994"A pair of customized, Kevlar armored neoprene boots, modified to provide "
9995"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
9996"dead."
9997msgstr ""
9998
9999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10000msgid "pair of hiking boots"
10001msgid_plural "pairs of hiking boots"
10002msgstr[0] ""
10003msgstr[1] ""
10004
10005#. ~ Description for pair of hiking boots
10006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10007msgid "Tough yet light leather boots.  Durable and comfortable."
10008msgstr "Feste und doch leichte Lederstiefel. Haltbar und komfortabel."
10009
10010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10011msgid "pair of heavy survivor boots"
10012msgid_plural "pairs of heavy survivor boots"
10013msgstr[0] ""
10014msgstr[1] ""
10015
10016#. ~ Description for pair of heavy survivor boots
10017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10018msgid ""
10019"A pair of customized Kevlar boots, heavily armored with steel and modified "
10020"to provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
10021msgstr ""
10022
10023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10024msgid "pair of XL heavy survivor boots"
10025msgid_plural "pairs of XL heavy survivor boots"
10026msgstr[0] ""
10027msgstr[1] ""
10028
10029#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10030msgid "pair of leather armor boots"
10031msgid_plural "pairs of leather armor boots"
10032msgstr[0] ""
10033msgstr[1] ""
10034
10035#. ~ Description for pair of leather armor boots
10036#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10037msgid ""
10038"Thick leather boots made specifically to protect the feet.  Light and tough."
10039msgstr ""
10040"Dicke Lederstiehel, die speziell für den Schutz der Füße gemacht wurden. "
10041"Leicht und zäh."
10042
10043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10044msgid "pair of XL leather armor boots"
10045msgid_plural "pairs of XL leather armor boots"
10046msgstr[0] ""
10047msgstr[1] ""
10048
10049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10050msgid "pair of light survivor boots"
10051msgid_plural "pairs of light survivor boots"
10052msgstr[0] ""
10053msgstr[1] ""
10054
10055#. ~ Description for pair of light survivor boots
10056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10057msgid ""
10058"A pair of customized, Kevlar armored cloth boots, modified to provide "
10059"maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
10060msgstr ""
10061
10062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10063msgid "pair of XL light survivor boots"
10064msgid_plural "pairs of XL light survivor boots"
10065msgstr[0] ""
10066msgstr[1] ""
10067
10068#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10069msgid "pair of armored boots"
10070msgid_plural "pairs of armored boots"
10071msgstr[0] ""
10072msgstr[1] ""
10073
10074#. ~ Description for pair of armored boots
10075#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10076msgid "An extremely heavy set of armor plated boots."
10077msgstr "Ein extrem schweres Paar panzerplattierte Stiefel."
10078
10079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10080msgid "pair of XL armored boots"
10081msgid_plural "pairs of XL armored boots"
10082msgstr[0] ""
10083msgstr[1] ""
10084
10085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10086msgid "pair of rubber boots"
10087msgid_plural "pairs of rubber boots"
10088msgstr[0] ""
10089msgstr[1] ""
10090
10091#. ~ Description for pair of rubber boots
10092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10093msgid ""
10094"A pair of rubber boots, often used while cleaning with caustic materials."
10095msgstr ""
10096"Ein Paar Gummistiefel, oft beim Reinigen mit ätzenden Materialien benutzt."
10097
10098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10099msgid "pair of scrap boots"
10100msgid_plural "pairs of scrap boots"
10101msgstr[0] ""
10102msgstr[1] ""
10103
10104#. ~ Description for pair of scrap boots
10105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10106msgid "Boots made of random scraps."
10107msgstr ""
10108
10109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10110msgid "pair of XL scrap boots"
10111msgid_plural "pairs of XL scrap boots"
10112msgstr[0] ""
10113msgstr[1] ""
10114
10115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10116msgid "pair of steeltoed boots"
10117msgid_plural "pairs of steeltoed boots"
10118msgstr[0] ""
10119msgstr[1] ""
10120
10121#. ~ Description for pair of steeltoed boots
10122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10123msgid "Leather boots with a steel toe.  Extremely durable."
10124msgstr "Lederschuhe mit einer Stahlsohle. Extrem widerstandsfähig."
10125
10126#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10127msgid "pair of survivor boots"
10128msgid_plural "pairs of survivor boots"
10129msgstr[0] ""
10130msgstr[1] ""
10131
10132#. ~ Description for pair of survivor boots
10133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10134msgid ""
10135"A pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified to "
10136"provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
10137msgstr ""
10138
10139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10140msgid "pair of western boots"
10141msgid_plural "pairs of western boots"
10142msgstr[0] ""
10143msgstr[1] ""
10144
10145#. ~ Description for pair of western boots
10146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10147msgid ""
10148"Stiff leather boots with intricate embroidery and one-inch heels.  They look"
10149" good, but aren't made for running.  Each boot is large enough to conceal a "
10150"small holdout pistol."
10151msgstr ""
10152"Harte Lederstiefel mit einer komplizierten Stickerei und zweieinhalb "
10153"Zentimeter hohen Absätzen. Sie sehen gut aus, aber sind nicht fürs Rennen "
10154"ausgelegt. Jeder Stiefel ist groß genug, um eine kleine Holdout-Pistole zu "
10155"verbergen."
10156
10157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10158msgid "pair of winter boots"
10159msgid_plural "pairs of winter boots"
10160msgstr[0] ""
10161msgstr[1] ""
10162
10163#. ~ Description for pair of winter boots
10164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10165msgid "Cumbersome boots designed for warmth."
10166msgstr "Schwerfällige Stiefel, die für Wärme gemacht wurden."
10167
10168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10169msgid "pair of XL winter boots"
10170msgid_plural "pairs of XL winter boots"
10171msgstr[0] ""
10172msgstr[1] ""
10173
10174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10175msgid "pair of winter survivor boots"
10176msgid_plural "pairs of winter survivor boots"
10177msgstr[0] ""
10178msgstr[1] ""
10179
10180#. ~ Description for pair of winter survivor boots
10181#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10182msgid ""
10183"A pair of customized, Kevlar armored fur boots, modified to provide maximum "
10184"protection from harm and the elements, even when knee-deep in the dead."
10185msgstr ""
10186"Ein paar angepasster mit Kevlar gepanzete Pelzstiefel, so modifiziert, um "
10187"einen maximalen Schutz vor Verletzungen und dem Wetter bieten, selbst, wenn "
10188"du knietief in den Toten stehst."
10189
10190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10191msgid "pair of XL winter survivor boots"
10192msgid_plural "pairs of XL winter survivor boots"
10193msgstr[0] ""
10194msgstr[1] ""
10195
10196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10197msgid "pair of XL survivor boots"
10198msgid_plural "pairs of XL survivor boots"
10199msgstr[0] ""
10200msgstr[1] ""
10201
10202#. ~ Description for pair of XL survivor boots
10203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10204msgid ""
10205"A massive pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified"
10206" to provide maximum protection from harm and the elements, even when knee-"
10207"deep in the dead."
10208msgstr ""
10209
10210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10211msgid "pair of cleats"
10212msgid_plural "pairs of cleats"
10213msgstr[0] ""
10214msgstr[1] ""
10215
10216#. ~ Description for pair of cleats
10217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10218msgid ""
10219"Sport shoes with hard undersides, and studs on the bottom designed to dig "
10220"into the grass."
10221msgstr ""
10222"Sportschuhe mit harten Unterseiten und Stollen, gemacht, um sich ins Gras zu"
10223" graben, auf der Unterseite."
10224
10225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10226msgid "pair of golf shoes"
10227msgid_plural "pairs of golf shoes"
10228msgstr[0] ""
10229msgstr[1] ""
10230
10231#. ~ Description for pair of golf shoes
10232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10233msgid "Snug fit sport shoes with hard ridges on the bottom."
10234msgstr ""
10235"Bequeme leistungsfähige Schuhe mit harten Erhöhungen auf der Unterseite."
10236
10237#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10238msgid "pair of wooden clogs"
10239msgid_plural "pairs of wooden clogs"
10240msgstr[0] ""
10241msgstr[1] ""
10242
10243#. ~ Description for pair of wooden clogs
10244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10245msgid ""
10246"Known as klompen in the Netherlands and sabots in France, these wooden shoes"
10247" have endured through the ages due to their simple design and durability."
10248msgstr ""
10249"Auch als »Klompen« auf Niederländisch und »sabots« auf Französisch bekannt. "
10250"Diese hölzernen Schuhe haben die Epochen aufgrund ihrer einfachen Machart "
10251"sowie ihrer Langlebigkeit überdauert."
10252
10253#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10254msgid "pair of clown shoes"
10255msgid_plural "pairs of clown shoes"
10256msgstr[0] ""
10257msgstr[1] ""
10258
10259#. ~ Description for pair of clown shoes
10260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10261msgid "Gigantic shoes fit for a clown.  Incredibly difficult to walk in."
10262msgstr ""
10263"Gigantische Schuhe für einen Clown. Es ist unglaublich schwer, mit ihnen zu "
10264"laufen."
10265
10266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10267msgid "pair of dance shoes"
10268msgid_plural "pairs of dance shoes"
10269msgstr[0] ""
10270msgstr[1] ""
10271
10272#. ~ Description for pair of dance shoes
10273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10274msgid "Expensive black dance shoes with large heels."
10275msgstr "Teure schwarze Tanzschuhe mit hohen Absätzen."
10276
10277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10278msgid "pair of dress shoes"
10279msgid_plural "pairs of dress shoes"
10280msgstr[0] ""
10281msgstr[1] ""
10282
10283#. ~ Description for pair of dress shoes
10284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10285msgid "Fancy patent leather shoes.  Not designed for running in."
10286msgstr "Ausgefallene patentierte Lederschuhe. Nicht fürs Laufen gemacht."
10287
10288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10289msgid "pair of flip-flops"
10290msgid_plural "pairs of flip-flops"
10291msgstr[0] ""
10292msgstr[1] ""
10293
10294#. ~ Description for pair of flip-flops
10295#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10296msgid "Simple sandals.  Very difficult to run in."
10297msgstr "Einfache Sandalen. Mit ihnen zu laufen ist sehr schwer."
10298
10299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10300msgid "pair of expensive flip-flops"
10301msgid_plural "pairs of flip-flops"
10302msgstr[0] ""
10303msgstr[1] ""
10304
10305#. ~ Description for pair of expensive flip-flops
10306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10307msgid "These are upmarket \"luxury\" flip-flops.  Very difficult to run in."
10308msgstr ""
10309
10310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10311msgid "pair of foot rags"
10312msgid_plural "pairs of foot rags"
10313msgstr[0] ""
10314msgstr[1] ""
10315
10316#. ~ Description for pair of foot rags
10317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10318msgid ""
10319"Rags tied around your feet.  Not much of an improvement over being barefoot,"
10320" still better than nothing."
10321msgstr ""
10322"Lumpen, die um deine Füße gewickelt sind. Keine nennenswerte Verbesserung "
10323"gegenüber barfuß gehen, aber immer noch besser als nichts."
10324
10325#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10326msgid "pair of fur foot wraps"
10327msgid_plural "pairs of fur foot wraps"
10328msgstr[0] ""
10329msgstr[1] ""
10330
10331#. ~ Description for pair of fur foot wraps
10332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10333msgid ""
10334"Fur pelts tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
10335"barefoot, still better than nothing."
10336msgstr ""
10337"Pelze, die um deine Füße gewickelt sind. Keine nennenswerte Verbesserung "
10338"gegenüber barfuß gehen, aber immer noch besser als nichts."
10339
10340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10341msgid "pair of leather foot wraps"
10342msgid_plural "pairs of leather foot wraps"
10343msgstr[0] ""
10344msgstr[1] ""
10345
10346#. ~ Description for pair of leather foot wraps
10347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10348msgid ""
10349"Leather patches tied around your feet.  Not much of an improvement over "
10350"being barefoot, still better than nothing."
10351msgstr ""
10352"Lederflicken, die um deine Füße gewickelt sind. Keine nennenswerte "
10353"Verbesserung gegenüber barfuß gehen, aber immer noch besser als nichts."
10354
10355#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10356msgid "pair of wool foot wraps"
10357msgid_plural "pairs of wool foot wraps"
10358msgstr[0] ""
10359msgstr[1] ""
10360
10361#. ~ Description for pair of wool foot wraps
10362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10363msgid ""
10364"Felt patches tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
10365"barefoot, still better than nothing."
10366msgstr ""
10367"Filzflicken, die um deine Füße gewickelt sind. Keine nennenswerte "
10368"Verbesserung gegenüber barfuß gehen, aber immer noch besser als nichts."
10369
10370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10371msgid "pair of geta"
10372msgid_plural "pairs of geta"
10373msgstr[0] ""
10374msgstr[1] ""
10375
10376#. ~ Description for pair of geta
10377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10378msgid "Simple wooden geta."
10379msgstr "Einfache hölzerne Geta."
10380
10381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10382msgid "pair of heels"
10383msgid_plural "pairs of heels"
10384msgstr[0] ""
10385msgstr[1] ""
10386
10387#. ~ Description for pair of heels
10388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10389msgid "A pair of high heels.  Difficult to even walk in."
10390msgstr ""
10391"Ein Paar Stöckelschuhe. Es ist schwer, einfach nur mit ihnen zu gehen."
10392
10393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10394msgid "pair of knee-high boots"
10395msgid_plural "pairs of knee-high boots"
10396msgstr[0] ""
10397msgstr[1] ""
10398
10399#. ~ Description for pair of knee-high boots
10400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10401msgid ""
10402"Very long leather boots that cover the lower legs.  Difficult to wear but "
10403"extremely durable."
10404msgstr ""
10405"Sehr lange Lederstiefel, welche die Unterschenkel bedecken. Es ist "
10406"schwierig, sie zu tragen, aber sie sind extrem widerstandsfähig."
10407
10408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10409msgid "pair of leather sandals"
10410msgid_plural "pairs of leather sandals"
10411msgstr[0] ""
10412msgstr[1] ""
10413
10414#. ~ Description for pair of leather sandals
10415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10416msgid ""
10417"Sturdy leather hiking sandals with a heel strap.  Offers little in the way "
10418"of protection, but keeps you cool during warmer months."
10419msgstr ""
10420"Feste Lederwandersandalen mit einem Fersenband. Bieten wenig Schutz, aber "
10421"halten dich in wärmeren Monaten kühl."
10422
10423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10424msgid "pair of lowtop tennis shoes"
10425msgid_plural "pairs of lowtop tennis shoes"
10426msgstr[0] ""
10427msgstr[1] ""
10428
10429#. ~ Description for pair of lowtop tennis shoes
10430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10431msgid "Lightweight shoes made of cloth and rubber."
10432msgstr "Leichtgewichtige Schuhe aus Stoff und Gummi."
10433
10434#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10435msgid "pair of moccasins"
10436msgid_plural "pairs of moccasins"
10437msgstr[0] ""
10438msgstr[1] ""
10439
10440#. ~ Description for pair of moccasins
10441#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10442msgid "Simple shoes made from animal pelts."
10443msgstr "Einfache Schuhe. Hergestellt aus Tierfellen."
10444
10445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10446msgid "pair of motorcycle boots"
10447msgid_plural "pairs of motorcycle boots"
10448msgstr[0] ""
10449msgstr[1] ""
10450
10451#. ~ Description for pair of motorcycle boots
10452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10453msgid "A pair of durable boots to be used by dirt bikers and motorcyclists."
10454msgstr ""
10455"Ein Paar widerstandsfähige Schuhe für Geländeradfahrer und Motorradfahrer."
10456
10457#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10458msgid "pair of rollerblades"
10459msgid_plural "pairs of rollerblades"
10460msgstr[0] ""
10461msgstr[1] ""
10462
10463#. ~ Description for pair of rollerblades
10464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10465msgid ""
10466"A pair of inline skates.  Very fast on flat floors, but they make it hard to"
10467" move on rough terrain, take hits, or to dodge effectively."
10468msgstr ""
10469
10470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10471msgid "pair of rollerskates"
10472msgid_plural "pairs of rollerskates"
10473msgstr[0] ""
10474msgstr[1] ""
10475
10476#. ~ Description for pair of rollerskates
10477#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10478msgid ""
10479"An old-fashioned pair of leather rollerskates with steel frames.  While "
10480"quite fast on flat floors, they make it difficult to take hits or to move on"
10481" rough terrain."
10482msgstr ""
10483
10484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10485msgid "pair of birchbark shoes"
10486msgid_plural "pairs of birchbark shoes"
10487msgstr[0] ""
10488msgstr[1] ""
10489
10490#. ~ Description for pair of birchbark shoes
10491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10492msgid ""
10493"Simple shoes woven from strips of birch bark.  Not very comfortable, but "
10494"better than going barefoot."
10495msgstr ""
10496"Einfache Schuhe, die aus Streifen aus Birkenrinde gewoben wurden. Nicht sehr"
10497" bequem, aber immer noch besser, als barfuß zu laufen."
10498
10499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10500msgid "pair of bowling shoes"
10501msgid_plural "pairs of bowling shoes"
10502msgstr[0] ""
10503msgstr[1] ""
10504
10505#. ~ Description for pair of bowling shoes
10506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10507msgid ""
10508"A pair of flat-soled shoes designed to give you a grip on slippery surfaces."
10509msgstr ""
10510"Ein Paar flach besohlter Schuhe, die dafür gemacht sind, dir Halt auf "
10511"rutschigen Oberflächen zu geben."
10512
10513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10514msgid "pair of slippers"
10515msgid_plural "pairs of slippers"
10516msgstr[0] ""
10517msgstr[1] ""
10518
10519#. ~ Description for pair of slippers
10520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10521msgid "Soft shoes that keep your feet warm.  Not suitable for running."
10522msgstr ""
10523"Weiche Schuhe, welche deine Füße warm halten. Nicht zum Laufen geeignet."
10524
10525#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10526msgid "pair of sneakers"
10527msgid_plural "pairs of sneakers"
10528msgstr[0] ""
10529msgstr[1] ""
10530
10531#. ~ Description for pair of sneakers
10532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10533msgid "Guaranteed to make you run faster and jump higher!"
10534msgstr "Hiermit kannst du garantiert schneller laufen und höher springen!"
10535
10536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10537msgid "pair of straw sandals"
10538msgid_plural "pairs of straw sandals"
10539msgstr[0] ""
10540msgstr[1] ""
10541
10542#. ~ Description for pair of straw sandals
10543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10544msgid ""
10545"Sandals made from straw rope.  Not very comfortable, but can keep your feet "
10546"safe."
10547msgstr ""
10548"Sandalen aus Strohseilen. Nicht sehr bequem, aber sie beschützen deine Füße."
10549
10550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10551msgid "pair of swim fins"
10552msgid_plural "pairs of swim fins"
10553msgstr[0] ""
10554msgstr[1] ""
10555
10556#. ~ Description for pair of swim fins
10557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10558msgid ""
10559"A pair of rubber flippers worn on the feet which improve swimming speed "
10560"while greatly impeding the wearer's ability to walk."
10561msgstr ""
10562"Ein Paar Gummiflossen, die an den Füßen getragen werden; sie erhöhen die "
10563"Schwimmgeschwindigkeit, wobei sie des Trägers Lauffähigkeit stark "
10564"einschränken."
10565
10566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10567msgid "pair of thigh-high boots"
10568msgid_plural "pairs of thigh-high boots"
10569msgstr[0] ""
10570msgstr[1] ""
10571
10572#. ~ Description for pair of thigh-high boots
10573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10574msgid ""
10575"Very long leather boots that reach past the knees.  Difficult to wear but "
10576"extremely durable."
10577msgstr ""
10578"Sehr lange Lederstiefel, welche dir bis über die Knie reichen. Es ist "
10579"schwierig, sie zu tragen, aber sie sind extrem widerstandsfähig."
10580
10581#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10582msgid "pair of swimming booties"
10583msgid_plural "pairs of swimming booties"
10584msgstr[0] ""
10585msgstr[1] ""
10586
10587#. ~ Description for pair of swimming booties
10588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10589msgid "A pair of neoprene swimming booties, with individual toes."
10590msgstr ""
10591"Ein Paar Neopren-Füßlinge, mit eigenartigen Sohlen. Sie werden zum Schwimmen"
10592" und Tauchen verwendet."
10593
10594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10595msgid "pair of heelys (off)"
10596msgid_plural "pairs of heelys (off)"
10597msgstr[0] ""
10598msgstr[1] ""
10599
10600#. ~ Use action msg for pair of heelys (off).
10601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10602msgid "You pop the wheels out."
10603msgstr ""
10604
10605#. ~ Description for pair of heelys (off)
10606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10607msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are hidden."
10608msgstr ""
10609
10610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10611msgid "pair of heelys (on)"
10612msgid_plural "pairs of heelys (on)"
10613msgstr[0] ""
10614msgstr[1] ""
10615
10616#. ~ Use action msg for pair of heelys (on).
10617#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10618msgid "You pop the wheels back in."
10619msgstr ""
10620
10621#. ~ Description for pair of heelys (on)
10622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10623msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are out."
10624msgstr ""
10625
10626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10627msgid "pair of chainmail chausses"
10628msgid_plural "pairs of chainmail chausses"
10629msgstr[0] ""
10630msgstr[1] ""
10631
10632#. ~ Description for pair of chainmail chausses
10633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10634msgid ""
10635"Customized chainmail chausses that cover the feet, like booties made of "
10636"chainmail."
10637msgstr ""
10638
10639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10640msgid "pair of XL chainmail chausses"
10641msgid_plural "pairs of XL chainmail chausses"
10642msgstr[0] ""
10643msgstr[1] ""
10644
10645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10646msgid "pair of fetlock furs"
10647msgid_plural "pairs of fetlock furs"
10648msgstr[0] ""
10649msgstr[1] ""
10650
10651#. ~ Description for pair of fetlock furs
10652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10653msgid "Snug fur sleeves to keep your fetlocks warm."
10654msgstr "Eng anliegende Pelzärmel, um deine Fesselgelenke warmzuhalten."
10655
10656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10657msgid "pair of flame-resistant socks"
10658msgid_plural "pairs of flame-resistant socks"
10659msgstr[0] ""
10660msgstr[1] ""
10661
10662#. ~ Description for pair of flame-resistant socks
10663#. ~ Description for pair of XL flame-resistant socks
10664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10665msgid ""
10666"A snug fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex fire-"
10667"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
10668"wear under clothing."
10669msgstr ""
10670"Ein eng anliegendes Paar Strümpfe aus dünnen und leichten und feuerfesten "
10671"Nomexfasern. Sie sind robust und dennoch atmungsaktiv und es ist "
10672"komfortabel, sie unter Kleidung zu tragen."
10673
10674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10675msgid "pair of XL flame-resistant socks"
10676msgid_plural "pairs of XL flame-resistant socks"
10677msgstr[0] ""
10678msgstr[1] ""
10679
10680#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10681msgid "pair of socks"
10682msgid_plural "pairs of socks"
10683msgstr[0] ""
10684msgstr[1] ""
10685
10686#. ~ Description for pair of socks
10687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10688msgid "Socks.  Put 'em on your feet."
10689msgstr "Socken. Sie gehören auf die Füße."
10690
10691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10692msgid "pair of XL socks"
10693msgid_plural "pairs of XL socks"
10694msgstr[0] ""
10695msgstr[1] ""
10696
10697#. ~ Description for pair of XL socks
10698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10699msgid "Socks.  Big ones.  Put 'em on your feet."
10700msgstr ""
10701
10702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10703msgid "pair of ankle socks"
10704msgid_plural "pairs of ankle socks"
10705msgstr[0] ""
10706msgstr[1] ""
10707
10708#. ~ Description for pair of ankle socks
10709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10710msgid ""
10711"Short socks, commonly used for sports.  These are designed to protect your "
10712"feet from friction, not temperature"
10713msgstr ""
10714
10715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10716msgid "pair of bag socks"
10717msgid_plural "pairs of bag socks"
10718msgstr[0] ""
10719msgstr[1] ""
10720
10721#. ~ Description for pair of bag socks
10722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10723msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as socks."
10724msgstr ""
10725"Ein Paar Einwegplastiktaschen, angepasst, um als Socken benutzt zu werden."
10726
10727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10728msgid "pair of disposable bowling socks"
10729msgid_plural "pairs of disposable bowling socks"
10730msgstr[0] ""
10731msgstr[1] ""
10732
10733#. ~ Description for pair of disposable bowling socks
10734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10735msgid ""
10736"Cheap one time socks.  Can keep your feet clean, but too thin to give any "
10737"protection."
10738msgstr ""
10739"Billige Einwegsocken. Können deine Füße sauberhalten, sind aber zu dünn, um "
10740"irgendeinen Schutz zu bieten."
10741
10742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10743msgid "pair of wool socks"
10744msgid_plural "pairs of wool socks"
10745msgstr[0] ""
10746msgstr[1] ""
10747
10748#. ~ Description for pair of wool socks
10749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10750msgid "Warm socks made of wool."
10751msgstr "Warme Socken, die aus Wolle gemacht sind."
10752
10753#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10754msgid "pair of XL wool socks"
10755msgid_plural "pairs of XL wool socks"
10756msgstr[0] ""
10757msgstr[1] ""
10758
10759#. ~ Description for pair of XL wool socks
10760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10761msgid ""
10762"Warm socks made of wool for a larger than you'd previously thought possible "
10763"human."
10764msgstr ""
10765
10766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10767msgid "pair of stockings"
10768msgid_plural "pairs of stockings"
10769msgstr[0] ""
10770msgstr[1] ""
10771
10772#. ~ Description for pair of stockings
10773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10774msgid ""
10775"Long cotton socks that reach above the knees to help protect from the cold."
10776msgstr ""
10777"Lange Stoffsocken, die bis über die Knie reichen, um vor der Kälte zu "
10778"schützen."
10779
10780#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10781msgid "pair of tentacle stockings"
10782msgid_plural "pairs of tentacle stockings"
10783msgstr[0] ""
10784msgstr[1] ""
10785
10786#. ~ Description for pair of tentacle stockings
10787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10788msgid ""
10789"Six long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from"
10790" the cold."
10791msgstr ""
10792"Sechs lange Stoffröhren, die so geschnitten sind, dass sie auf Tentakeln "
10793"passen und vor der Kälte schützen."
10794
10795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10796msgid "pair of tabi"
10797msgid_plural "pairs of tabi"
10798msgstr[0] ""
10799msgstr[1] ""
10800
10801#. ~ Description for pair of tabi
10802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10803msgid "A pair of black tabi, as worn with traditional Japanese clothes."
10804msgstr ""
10805"Ein Paar schwarze Tabi, so wie sie der traditionellen japanischen Bekleidung"
10806" angehören."
10807
10808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10809msgid "pair of gi tabi"
10810msgid_plural "pairs of gi tabi"
10811msgstr[0] ""
10812msgstr[1] ""
10813
10814#. ~ Description for pair of gi tabi
10815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10816msgid "A pair of white tabi, as used by martial arts practitioners."
10817msgstr "Ein Paar weiße Tabi, wie sie von Kampfkünstlern verwendet werden."
10818
10819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10820msgid "American flag"
10821msgid_plural "American flags"
10822msgstr[0] ""
10823msgstr[1] ""
10824
10825#. ~ Description for American flag
10826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10827msgid "A large American flag made to fly in even the worst conditions."
10828msgstr ""
10829"Eine große US-Flagge, die dafür gemacht wurde, sogar unter den schlimmsten "
10830"Bedingungen zu flattern."
10831
10832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10833msgid "Foodperson's cape"
10834msgid_plural "Foodperson's capes"
10835msgstr[0] ""
10836msgstr[1] ""
10837
10838#. ~ Description for Foodperson's cape
10839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10840msgid "A brightly-colored cape emblazoned with the \"Fp\" symbol."
10841msgstr ""
10842
10843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10844msgid "cloak"
10845msgid_plural "cloaks"
10846msgstr[0] ""
10847msgstr[1] ""
10848
10849#. ~ Description for cloak
10850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10851msgid "A heavy cloak meant to be thrown over your body."
10852msgstr ""
10853"Ein schwerer Umhang, welcher dafür gedacht ist, um über deinen Körper "
10854"geworfen zu werden."
10855
10856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10857msgid "fur cloak"
10858msgid_plural "fur cloaks"
10859msgstr[0] ""
10860msgstr[1] ""
10861
10862#. ~ Description for fur cloak
10863#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10864msgid "A heavy fur cloak meant to be thrown over your body."
10865msgstr ""
10866"Ein schwerer Pelzumhang, welcher dafür gedacht ist, um über deinen Körper "
10867"geworfen zu werden."
10868
10869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10870msgid "leather cloak"
10871msgid_plural "leather cloaks"
10872msgstr[0] ""
10873msgstr[1] ""
10874
10875#. ~ Description for leather cloak
10876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10877msgid "A heavy leather cloak meant to be thrown over your body."
10878msgstr ""
10879
10880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10881msgid "wool cloak"
10882msgid_plural "wool cloaks"
10883msgstr[0] ""
10884msgstr[1] ""
10885
10886#. ~ Description for wool cloak
10887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10888msgid "A heavy woolen cloak meant to be thrown over your body."
10889msgstr ""
10890"Ein schwerer Wollumhang, welcher dafür gedacht ist, um über deinen Körper "
10891"geworfen zu werden."
10892
10893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10894msgid "Jedi cloak"
10895msgid_plural "Jedi cloaks"
10896msgstr[0] ""
10897msgstr[1] ""
10898
10899#. ~ Description for Jedi cloak
10900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10901msgid ""
10902"Long, flowing robes.  Simple and comfortable to wear.  Be sure to tear it "
10903"off dramatically before fighting any foes!"
10904msgstr ""
10905"Eine lange, fließende Robe. Einfach und angenehm zu tragen. Bevor du Feinde "
10906"bekämpfst, solltest du sie dramatisch abreißen!"
10907
10908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10909msgid "wool poncho"
10910msgid_plural "wool ponchos"
10911msgstr[0] ""
10912msgstr[1] ""
10913
10914#. ~ Description for wool poncho
10915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10916msgid ""
10917"A simple wool garment worn over the torso.  Provides a bit of protection."
10918msgstr "Ein einfaches Wollkleidungsstück, das über den Torso getragen wird."
10919
10920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10921msgid "snuggie"
10922msgid_plural "snuggies"
10923msgstr[0] ""
10924msgstr[1] ""
10925
10926#. ~ Description for snuggie
10927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10928msgid "Perfect for reading all those books you scavenged."
10929msgstr "Perfekt, um all diese Bücher, die du gesammelt hast, zu lesen."
10930
10931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10932msgid "turnout coat"
10933msgid_plural "turnout coats"
10934msgstr[0] ""
10935msgstr[1] ""
10936
10937#. ~ Description for turnout coat
10938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10939msgid ""
10940"A heavy protective coat worn by firefighters.  Highly resistant to heat and "
10941"flame, it provides excellent protection from injury."
10942msgstr ""
10943"Ein schwerer Schutzumhang, der von Feuerwehrleuten getragen wird. Er ist "
10944"gegenüber Hitze und Feuer sehr widerstandsfähig und bietet ausgezeichneten "
10945"Schutz vor Verletzungen."
10946
10947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10948msgid "cassock"
10949msgid_plural "cassocks"
10950msgstr[0] ""
10951msgstr[1] ""
10952
10953#. ~ Description for cassock
10954#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10955msgid "A piece of clerical clothing, usually worn by Christian priests."
10956msgstr ""
10957"Ein geistliches Bekleidungsstück, üblicherweise von christlichen Priestern "
10958"getragen."
10959
10960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10961msgid "fur coat"
10962msgid_plural "fur coats"
10963msgstr[0] ""
10964msgstr[1] ""
10965
10966#. ~ Description for fur coat
10967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10968msgid "A fur coat with a couple small pockets.  Extremely warm."
10969msgstr "Ein Pelzmantel mit ein paar kleinen Taschen. Extrem warm."
10970
10971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10972msgid "XL fur coat"
10973msgid_plural "XL fur coats"
10974msgstr[0] ""
10975msgstr[1] ""
10976
10977#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10978msgid "faux fur coat"
10979msgid_plural "faux fur coats"
10980msgstr[0] ""
10981msgstr[1] ""
10982
10983#. ~ Description for faux fur coat
10984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10985msgid ""
10986"A garishly-colored faux fur coat with a couple small pockets.  Although not "
10987"as warm as the natural fur, it gives you some of that unique flair."
10988msgstr ""
10989"Ein grellbunter Kunstpelzmantel mit kleinen Taschen. Obwohl er nicht so warm"
10990" wie echter Pelz ist, gibt er dir etwas von diesem einzigartigen Flair."
10991
10992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10993msgid "XL faux fur coat"
10994msgid_plural "XL faux fur coats"
10995msgstr[0] ""
10996msgstr[1] ""
10997
10998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10999msgid "sable coat"
11000msgid_plural "sable coats"
11001msgstr[0] ""
11002msgstr[1] ""
11003
11004#. ~ Description for sable coat
11005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11006msgid ""
11007"A very well-made fur coat, featuring thick panels of sable fur.  Very warm "
11008"and very good-looking."
11009msgstr ""
11010"Ein sehr gut gemachter Pelzmantel mit einer dicken Zobelfellschicht. Sehr "
11011"warm und sehr gutaussehend."
11012
11013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11014msgid "lab coat"
11015msgid_plural "lab coats"
11016msgstr[0] ""
11017msgstr[1] ""
11018
11019#. ~ Description for lab coat
11020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11021msgid ""
11022"A long white coat with several large pockets.  Comes with a very nice pocket"
11023" protector."
11024msgstr ""
11025"Ein langer weißer Mantel mit mehreren großen Taschen und sehr schönem "
11026"Taschenschutz."
11027
11028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11029msgid "rain coat"
11030msgid_plural "rain coats"
11031msgstr[0] ""
11032msgstr[1] ""
11033
11034#. ~ Description for rain coat
11035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11036msgid ""
11037"A plastic coat with a hood and two very large pockets.  Provides protection "
11038"from rain."
11039msgstr ""
11040"Eine Plastikjacke mit einer Kapuze und zwei sehr tiefen Taschen. Bietet "
11041"Schutz vor Regen."
11042
11043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11044msgid "straw cape"
11045msgid_plural "straw capes"
11046msgstr[0] ""
11047msgstr[1] ""
11048
11049#. ~ Description for straw cape
11050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11051msgid ""
11052"A bulky traditional Japanese raincoat made from straw, which covers the "
11053"entire body.  Also known as mino."
11054msgstr ""
11055
11056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11057msgid "gutskin parka"
11058msgid_plural "gutskin parkas"
11059msgstr[0] ""
11060msgstr[1] ""
11061
11062#. ~ Description for gutskin parka
11063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11064msgid ""
11065"An intricately sewn coat of treated and split intestines, prized for its "
11066"light weight and waterproofness among the indigenous peoples of the arctic."
11067msgstr ""
11068"Ein umständlich zusammengenähter Mantel aus aufbereiteten und zerteilten "
11069"Innereien, unter den indigenen Leuten der Arktis geschätzt für sein leichtes"
11070" Gewicht und seine Wasserfestigkeit."
11071
11072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11073msgid "winter coat"
11074msgid_plural "winter coats"
11075msgstr[0] ""
11076msgstr[1] ""
11077
11078#. ~ Description for winter coat
11079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11080msgid "A padded coat with deep pockets and a hood.  Very warm."
11081msgstr "Eine gefütterte Jacke mit tiefen Taschen und einer Kapuze. Sehr warm."
11082
11083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11084msgid "duster"
11085msgid_plural "dusters"
11086msgstr[0] ""
11087msgstr[1] ""
11088
11089#. ~ Description for duster
11090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11091msgid "A rugged full-length duster coat.  Has many pockets for storage."
11092msgstr ""
11093"Ein schroffer Staubmantel in Lebensgröße. Hat viele Taschen für die "
11094"Lagerung."
11095
11096#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11097msgid "fur duster"
11098msgid_plural "fur dusters"
11099msgstr[0] ""
11100msgstr[1] ""
11101
11102#. ~ Description for fur duster
11103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11104msgid "A thick fur full-length duster.  Has many pockets for storage."
11105msgstr ""
11106"Ein dicker Pelzstaubmantel in Lebensgröße. Hat viele Taschen für die "
11107"Lagerung."
11108
11109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11110msgid "XL fur duster"
11111msgid_plural "XL fur dusters"
11112msgstr[0] ""
11113msgstr[1] ""
11114
11115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11116msgid "XL duster"
11117msgid_plural "XL dusters"
11118msgstr[0] ""
11119msgstr[1] ""
11120
11121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11122msgid "faux fur duster"
11123msgid_plural "faux fur dusters"
11124msgstr[0] ""
11125msgstr[1] ""
11126
11127#. ~ Description for faux fur duster
11128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11129msgid ""
11130"A thick faux fur duster, falling below your knees.  Has many pockets for "
11131"storing things."
11132msgstr ""
11133"Ein dicker Kunstpelzstaubmantel, der bis unter die Knie fällt. Er hat viele "
11134"Taschen für die Lagerung von Dingen."
11135
11136#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11137msgid "XL faux fur duster"
11138msgid_plural "XL faux fur dusters"
11139msgstr[0] ""
11140msgstr[1] ""
11141
11142#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11143msgid "leather duster"
11144msgid_plural "leather dusters"
11145msgstr[0] ""
11146msgstr[1] ""
11147
11148#. ~ Description for leather duster
11149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11150msgid "A thick leather full-length duster.  Has many pockets for storage."
11151msgstr ""
11152"Ein dicker Lederstaubmantel in Lebensgröße. Hat viele Taschen für die "
11153"Lagerung."
11154
11155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11156msgid "XL leather duster"
11157msgid_plural "XL leather dusters"
11158msgstr[0] ""
11159msgstr[1] ""
11160
11161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11162msgid "survivor duster"
11163msgid_plural "survivor dusters"
11164msgstr[0] ""
11165msgstr[1] ""
11166
11167#. ~ Description for survivor duster
11168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11169msgid ""
11170"A Kevlar armored custom full-length duster, covered with pouches and "
11171"pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11172msgstr ""
11173"Ein mit Kevlar geschützter angepasster Staubmantel in Lebensgröße, der mit "
11174"Taschen und Einsätzen überzogen ist. Komfortabel, stabil und großartig zum "
11175"Lagern."
11176
11177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11178msgid "XL survivor duster"
11179msgid_plural "XL survivor dusters"
11180msgstr[0] ""
11181msgstr[1] ""
11182
11183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11184msgid "greatcoat"
11185msgid_plural "greatcoats"
11186msgstr[0] ""
11187msgstr[1] ""
11188
11189#. ~ Description for greatcoat
11190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11191msgid ""
11192"A heavy, full-length wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
11193msgstr ""
11194"Eine schwere Wolljacke in Lebensgröße. Schwer zu tragen, aber warm und mit "
11195"tiefen Taschen."
11196
11197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11198msgid "hakama"
11199msgid_plural "hakamas"
11200msgstr[0] ""
11201msgstr[1] ""
11202
11203#. ~ Description for hakama
11204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11205msgid "Plain black hakama for use in kendo and other martial arts."
11206msgstr ""
11207"Ein rein schwarzer Hakama; er wird in Kendo und anderen Kampfkünsten "
11208"verwendet."
11209
11210#. ~ Description for hakama
11211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11212msgid "A flowing, pleated garment which can be worn over a kimono."
11213msgstr ""
11214
11215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11216msgid "bathrobe"
11217msgid_plural "bathrobes"
11218msgstr[0] ""
11219msgstr[1] ""
11220
11221#. ~ Description for bathrobe
11222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11223msgid ""
11224"An outer garment of absorbent, towel-like material traditionally worn to "
11225"cover one's nakedness to and from the bath.  It makes you wish you had "
11226"running water to bathe with."
11227msgstr ""
11228
11229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11230msgid "army jacket"
11231msgid_plural "army jacket"
11232msgstr[0] ""
11233msgstr[1] ""
11234
11235#. ~ Description for {'str_sp': 'army jacket'}
11236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11237msgid "A tough jacket with lots of pockets.  Favored by the military."
11238msgstr ""
11239"Eine widerstandsfähige Jacke mit vielen Taschen. Vom Militär bevorzugt."
11240
11241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11242msgid "chef's jacket"
11243msgid_plural "chef's jackets"
11244msgstr[0] ""
11245msgstr[1] ""
11246
11247#. ~ Description for chef's jacket
11248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11249msgid ""
11250"This double-breasted uniform is unusually thick to protect against the heat "
11251"of the kitchen."
11252msgstr ""
11253"Diese doppelreihige Arbeitskleidung ist ungewöhnlich dick, um vor der Hitze "
11254"der Küche zu schützen."
11255
11256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11257msgid "emergency jacket"
11258msgid_plural "emergency jackets"
11259msgstr[0] ""
11260msgstr[1] ""
11261
11262#. ~ Description for emergency jacket
11263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11264msgid ""
11265"A bright & cheaply made FEMA-issue windbreaker jacket with a hood.  One "
11266"size, fits none.  Helps keep you unfrozen & visible for rescuers."
11267msgstr ""
11268"Eine helle und billig hergestellte FEMA-Windjacke mit einer Kapuze. Eine "
11269"Kleidergröße, die niemandem passt. Sie bewahrt dich vor Frost und macht dich"
11270" gut sichtbar für Rettungskräfte."
11271
11272#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11273msgid "flannel jacket"
11274msgid_plural "flannel jackets"
11275msgstr[0] ""
11276msgstr[1] ""
11277
11278#. ~ Description for flannel jacket
11279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11280msgid ""
11281"A jacket made from flannel-style denim, favored by outdoorsy types.  "
11282"Provides decent protection from cuts."
11283msgstr ""
11284"Eine Jacke aus Flanell-Jeansstoff, die von Outdoor-Typen bevorzugt wird. "
11285"Bietet angemessenen Schutz vor Schnitten."
11286
11287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11288msgid "jean jacket"
11289msgid_plural "jean jackets"
11290msgstr[0] ""
11291msgstr[1] ""
11292
11293#. ~ Description for jean jacket
11294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11295msgid "A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts."
11296msgstr "Eine Jacke aus Jeansstoff. Bietet angemessenen Schutz vor Schnitten."
11297
11298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11299msgid ""
11300"A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts.  This one "
11301"is haphazardly covered with patches featuring metal band logos."
11302msgstr ""
11303
11304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11305msgid "leather jacket"
11306msgid_plural "leather jackets"
11307msgstr[0] ""
11308msgstr[1] ""
11309
11310#. ~ Description for leather jacket
11311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11312msgid ""
11313"A jacket made from thick leather.  Cumbersome, but offers excellent "
11314"protection from cuts."
11315msgstr ""
11316"Eine Jacke aus dickem Leder. Hindernd, aber bietet exzellenten Schutz vor "
11317"Schnitten."
11318
11319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11320msgid "red leather jacket"
11321msgid_plural "red leather jackets"
11322msgstr[0] ""
11323msgstr[1] ""
11324
11325#. ~ Description for red leather jacket
11326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11327msgid ""
11328"A candy-apple-red leather jacket with black strips and shoulder protrusions."
11329"  It has a number of zippers and snaps in the front."
11330msgstr ""
11331"Eine liebesapfelrote Lederjacke mit schwarzen Streifen und hervorstehenden "
11332"Schulterteilen. Sie hat einige Reißverschlüsse und Schnappverschlüsse an der"
11333" Vorderseite."
11334
11335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11336msgid "light jacket"
11337msgid_plural "light jackets"
11338msgstr[0] ""
11339msgstr[1] ""
11340
11341#. ~ Description for light jacket
11342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11343msgid "A thin cotton jacket with a hood.  Good for brisk weather."
11344msgstr "Eine dünne Stoffjacke mit einer Kapuze. Gut für frisches Wetter."
11345
11346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11347msgid "windbreaker"
11348msgid_plural "windbreakers"
11349msgstr[0] ""
11350msgstr[1] ""
11351
11352#. ~ Description for windbreaker
11353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11354msgid ""
11355"A light synthetic jacket with a hood.  Not very warm, but will keep out the "
11356"rain."
11357msgstr ""
11358"Eine leichte synthetische Jacke mit einer Kapuze. Nicht sehr warm, aber wird"
11359" den Regen von dir fernhalten."
11360
11361#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11362msgid "judo gi"
11363msgid_plural "judo gis"
11364msgstr[0] ""
11365msgstr[1] ""
11366
11367#. ~ Description for judo gi
11368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11369msgid ""
11370"Plain white judo gi.  Thick and a little stiff, it gives minor protection "
11371"from cuts and punches."
11372msgstr ""
11373"Ein rein weißer Judogi. Dick und ein bisschen fest bietet es einen "
11374"geringfügigen Schutz vor Schnitten und Schlägen."
11375
11376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11377msgid "karate gi"
11378msgid_plural "karate gis"
11379msgstr[0] ""
11380msgstr[1] ""
11381
11382#. ~ Description for karate gi
11383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11384msgid ""
11385"Plain white karate gi.  Loose and flowing, it offers little protection, and "
11386"little encumbrance."
11387msgstr ""
11388"Ein rein weißer Karategi. Lose und wallend bietet es wenig Schutz und "
11389"schränkt deine Bewegungsfreiheit nur geringfügig ein."
11390
11391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11392msgid "kariginu"
11393msgid_plural "kariginus"
11394msgstr[0] ""
11395msgstr[1] ""
11396
11397#. ~ Description for kariginu
11398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11399msgid ""
11400"A traditional, ankle-length Shinto robe with several layers and very wide "
11401"sleeves."
11402msgstr ""
11403"Eine traditionelle knöchellange Shintorobe mit diversen Schichten und sehr "
11404"breiten Ärmeln."
11405
11406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11407msgid "kasaya"
11408msgid_plural "kasayas"
11409msgstr[0] ""
11410msgstr[1] ""
11411
11412#. ~ Description for kasaya
11413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11414msgid ""
11415"A traditional, ankle-length Buddhist robe, stitched together from three "
11416"pieces of traditional saffron dyed cloth."
11417msgstr ""
11418
11419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11420msgid "keikogi"
11421msgid_plural "keikogis"
11422msgstr[0] ""
11423msgstr[1] ""
11424
11425#. ~ Description for keikogi
11426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11427msgid "Plain white keikogi for use in martial arts."
11428msgstr "Ein rein weißer Keikogi, wie er bei Kampfkünsten verwendet wird."
11429
11430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11431msgid "kimono"
11432msgid_plural "kimonos"
11433msgstr[0] ""
11434msgstr[1] ""
11435
11436#. ~ Description for kimono
11437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11438msgid ""
11439"A traditional, ankle-length Japanese robe, wrapped around the body with a "
11440"sash."
11441msgstr ""
11442"Eine traditionelle knöchellange japanische Robe, sie wird mit einer Schärpe "
11443"um den Körper gewickelt."
11444
11445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11446msgid "yukata"
11447msgid_plural "yukatas"
11448msgstr[0] ""
11449msgstr[1] ""
11450
11451#. ~ Description for yukata
11452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11453msgid ""
11454"An easy-to-wear, breezy robe secured with a sash.  Essentially Japanese "
11455"pajamas.  Great for summer nights."
11456msgstr ""
11457
11458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11459msgid "haori"
11460msgid_plural "haoris"
11461msgstr[0] ""
11462msgstr[1] ""
11463
11464#. ~ Description for haori
11465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11466msgid ""
11467"A loose coat with wide sleeves that is worn unfastened over a kimono.  It is"
11468" jet black with sparse, tasteful golden embroidery."
11469msgstr ""
11470
11471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11472msgid "kittel"
11473msgid_plural "kittels"
11474msgstr[0] ""
11475msgstr[1] ""
11476
11477#. ~ Description for kittel
11478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11479msgid ""
11480"A white, knee-length cotton robe, traditionally worn by Jews on special "
11481"occasions."
11482msgstr ""
11483"Eine weiße knielange Stoffrobe, tradiotionellerweise von Juden bei "
11484"besonderen Ereignissen getragen."
11485
11486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11487msgid "peacoat"
11488msgid_plural "peacoats"
11489msgstr[0] ""
11490msgstr[1] ""
11491
11492#. ~ Description for peacoat
11493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11494msgid "A heavy wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
11495msgstr ""
11496"Eine schwere Wolljacke. Schwer zu tragen, aber warm und mit tiefen Taschen."
11497
11498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11499msgid "robe"
11500msgid_plural "robes"
11501msgstr[0] ""
11502msgstr[1] ""
11503
11504#. ~ Description for robe
11505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11506msgid ""
11507"A loose-fitting outer garment with sleeves, and a mysterious amount of well-"
11508"hidden pockets."
11509msgstr ""
11510"Ein locker sitzendes aüßeres Bekleidungsstück mit Ärmeln, und einer "
11511"mysteriösen Anzahl an gut versteckten Taschen."
11512
11513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11514msgid "samghati"
11515msgid_plural "samghatis"
11516msgstr[0] ""
11517msgstr[1] ""
11518
11519#. ~ Description for samghati
11520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11521msgid ""
11522"A traditional, double layered Buddhist coat, used as an outer cloak for "
11523"various occasions."
11524msgstr ""
11525
11526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11527msgid "ski jacket"
11528msgid_plural "ski jackets"
11529msgstr[0] ""
11530msgstr[1] ""
11531
11532#. ~ Description for ski jacket
11533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11534msgid ""
11535"An insulated, breathable hoodie made for alpine skiing.  Very warm, and with"
11536" sizable pockets."
11537msgstr ""
11538
11539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11540msgid "sleeveless duster"
11541msgid_plural "sleeveless dusters"
11542msgstr[0] ""
11543msgstr[1] ""
11544
11545#. ~ Description for sleeveless duster
11546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11547msgid ""
11548"A rugged full-length duster that leaves your arms unencumbered.  Has plenty "
11549"of storage space due to its many pockets."
11550msgstr ""
11551"Ein schroffer Staubmantel in Lebensgröße, welcher deine Arme unbelastet "
11552"lässt. Hat viel Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11553
11554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11555msgid "sleeveless fur duster"
11556msgid_plural "sleeveless fur dusters"
11557msgstr[0] ""
11558msgstr[1] ""
11559
11560#. ~ Description for sleeveless fur duster
11561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11562msgid ""
11563"A thick fur full-length duster without sleeves, leaving your arms "
11564"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11565msgstr ""
11566"Ein dicker Pelzstaubmantel in Lebensgröße ohne Ärmel, was deine Arme "
11567"unbelastet lässt. Hat viel Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11568
11569#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11570msgid "sleeveless faux fur duster"
11571msgid_plural "sleeveless faux fur dusters"
11572msgstr[0] ""
11573msgstr[1] ""
11574
11575#. ~ Description for sleeveless faux fur duster
11576#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11577msgid ""
11578"A thick, sleeveless faux fur duster, falling below your knees.  Has many "
11579"pockets for storing things."
11580msgstr ""
11581"Ein dicker, ärmelloser Kunstpelzstaubmantel, der bis unter die Knie fällt. "
11582"Er hat viele Taschen für die Lagerung von Dingen."
11583
11584#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11585msgid "sleeveless leather duster"
11586msgid_plural "sleeveless leather dusters"
11587msgstr[0] ""
11588msgstr[1] ""
11589
11590#. ~ Description for sleeveless leather duster
11591#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11592msgid ""
11593"A thick leather full-length duster without sleeves, leaving your arms "
11594"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11595msgstr ""
11596"Ein dicker Staubmantel in voller Länge ohne Ärmel; er lässt deine Arme "
11597"unbelastet. Hat viel Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11598
11599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11600msgid "sleeveless survivor duster"
11601msgid_plural "sleeveless survivor dusters"
11602msgstr[0] ""
11603msgstr[1] ""
11604
11605#. ~ Description for sleeveless survivor duster
11606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11607msgid ""
11608"A custom Kevlar armored full-length duster without sleeves, covered with "
11609"pouches and pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11610msgstr ""
11611"Ein angepasster mit Kevlar geschützter Staubmantel in Lebensgröße, der mit "
11612"Taschen und Einsätzen überzogen ist. Komfortabel, stabil und großartig zum "
11613"Lagern."
11614
11615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11616msgid "sleeveless trenchcoat"
11617msgid_plural "sleeveless trenchcoats"
11618msgstr[0] ""
11619msgstr[1] ""
11620
11621#. ~ Description for sleeveless trenchcoat
11622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11623msgid ""
11624"A thin cotton trenchcoat that leaves your arms unencumbered.  Has plenty of "
11625"storage space due to its many pockets."
11626msgstr ""
11627"Ein dünner Stoff-Trenchcoat, der deine Arme unbelastet lässt. Hat viel "
11628"Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11629
11630#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11631msgid "sleeveless fur trenchcoat"
11632msgid_plural "sleeveless fur trenchcoats"
11633msgstr[0] ""
11634msgstr[1] ""
11635
11636#. ~ Description for sleeveless fur trenchcoat
11637#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11638msgid ""
11639"A thick fur trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered.  Has"
11640" plenty of storage space due to its many pockets."
11641msgstr ""
11642"Ein dicker Pelztrenchcoat ohne Ärmel, was deine Arme unbelastet lässt. Hat "
11643"viel Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11644
11645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11646msgid "sleeveless faux fur trenchcoat"
11647msgid_plural "sleeveless faux fur trenchcoats"
11648msgstr[0] ""
11649msgstr[1] ""
11650
11651#. ~ Description for sleeveless faux fur trenchcoat
11652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11653msgid ""
11654"A thick faux fur trenchcoat without sleeves.  Has plenty of storage space, "
11655"and looks pretty good."
11656msgstr ""
11657"Ein dicker, ärmelloser Kunstpelztrenchcoat. Er bietet viel Platz für die "
11658"Lagerung von Dingen und sieht zudem ziemlich gut aus."
11659
11660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11661msgid "sleeveless leather trenchcoat"
11662msgid_plural "sleeveless leather trenchcoats"
11663msgstr[0] ""
11664msgstr[1] ""
11665
11666#. ~ Description for sleeveless leather trenchcoat
11667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11668msgid ""
11669"A thick leather trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered."
11670"  Has plenty of storage space due to its many pockets."
11671msgstr ""
11672"Ein dicker Ledertrenchcoat, der deine Arme unbelastet lässt. Hat viel "
11673"Lagerplatz aufgrund seiner vielen Taschen."
11674
11675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11676msgid "sleeveless survivor trenchcoat"
11677msgid_plural "sleeveless survivor trenchcoats"
11678msgstr[0] ""
11679msgstr[1] ""
11680
11681#. ~ Description for sleeveless survivor trenchcoat
11682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11683msgid ""
11684"A custom Kevlar armored trenchcoat without sleeves, covered with pouches and"
11685" pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
11686msgstr ""
11687"Ein angepasster mit Kevlar geschützter Trenchcoat, der mit Taschen und "
11688"Einsätzen überzogen ist. Komfortabel, stabil und großartig zum Lagern von "
11689"Gegenständen."
11690
11691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11692msgid "sleeveless tunic"
11693msgid_plural "sleeveless tunics"
11694msgstr[0] ""
11695msgstr[1] ""
11696
11697#. ~ Description for sleeveless tunic
11698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11699msgid "A sleeveless cloth garment that covers the torso and legs."
11700msgstr ""
11701"Ein ärmelloses Stoffkleidungsstück, das den Torso und die Beine bedeckt."
11702
11703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11704msgid "thawb"
11705msgid_plural "thawb"
11706msgstr[0] ""
11707msgstr[1] ""
11708
11709#. ~ Description for {'str_sp': 'thawb'}
11710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11711msgid ""
11712"A long, loose-fitting robe with wide sleeves, a traditional Arab garment."
11713msgstr ""
11714"Eine lange locker sitzende Robe mit breiten Ärmeln, ein traditionelles "
11715"arabisches Bekleidungsstück."
11716
11717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11718msgid "trenchcoat"
11719msgid_plural "trenchcoats"
11720msgstr[0] ""
11721msgstr[1] ""
11722
11723#. ~ Description for trenchcoat
11724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11725msgid "A thin cotton trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11726msgstr "Ein dünner Stoff-Trenchcoat mit Taschen. Großartig für Lagerplatz."
11727
11728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11729msgid "fur trenchcoat"
11730msgid_plural "fur trenchcoats"
11731msgstr[0] ""
11732msgstr[1] ""
11733
11734#. ~ Description for fur trenchcoat
11735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11736msgid "A thick fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11737msgstr ""
11738"Ein dicker Pelztrenchcoat, in dem Taschen genäht wurden. Großartig als "
11739"Lagerplatz."
11740
11741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11742msgid "faux fur trenchcoat"
11743msgid_plural "faux fur trenchcoats"
11744msgstr[0] ""
11745msgstr[1] ""
11746
11747#. ~ Description for faux fur trenchcoat
11748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11749msgid ""
11750"A thick faux fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage, and "
11751"makes you the talk of the town."
11752msgstr ""
11753"Ein dicker Kunstpelztrenchcoat, in den Taschen genäht wurden. Einfach "
11754"großartig für die Lagerung von Dingen und macht dich darüber hinaus zum "
11755"heutigen Stadtgespräch."
11756
11757#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11758msgid "leather trenchcoat"
11759msgid_plural "leather trenchcoats"
11760msgstr[0] ""
11761msgstr[1] ""
11762
11763#. ~ Description for leather trenchcoat
11764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11765msgid "A thick leather trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
11766msgstr ""
11767"Ein dicker Leder-Trenchcoat, in dem Taschen genäht wurden. Großartig als "
11768"Lagerplatz."
11769
11770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11771msgid "survivor trenchcoat"
11772msgid_plural "survivor trenchcoats"
11773msgstr[0] ""
11774msgstr[1] ""
11775
11776#. ~ Description for survivor trenchcoat
11777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11778msgid ""
11779"A Kevlar armored custom trenchcoat, covered with pouches and pockets.  "
11780"Comfortable, durable, and great for storage."
11781msgstr ""
11782"Ein mit Kevlar geschützter angepasster Trenchcoat, der mit Taschen und "
11783"Einsätzen überzogen ist. Komfortabel, stabil und großartig zum Lagern."
11784
11785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11786msgid "tunic"
11787msgid_plural "tunics"
11788msgstr[0] ""
11789msgstr[1] ""
11790
11791#. ~ Description for tunic
11792#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11793msgid "A simple garment long enough to cover down to the knees."
11794msgstr ""
11795"Ein einfaches Bekleidungsstück, das lang genug ist, bis zu den Knien zu "
11796"reichen."
11797
11798#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11799msgid "rag tunic"
11800msgid_plural "rag tunics"
11801msgstr[0] ""
11802msgstr[1] ""
11803
11804#. ~ Description for rag tunic
11805#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11806msgid ""
11807"A poorly made long tunic with a string tied around the waist to keep it all "
11808"in place."
11809msgstr ""
11810"Ein armselig hergestellter langer Tunika mit einem Faden, der um die "
11811"Gürtellinie gebunden wurde, um ihn zusammenzuhalten."
11812
11813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11814msgid "tuxedo"
11815msgid_plural "tuxedos"
11816msgstr[0] ""
11817msgstr[1] ""
11818
11819#. ~ Description for tuxedo
11820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11821msgid "A full-body tuxedo.  Makes the apocalypse feel a little more classy."
11822msgstr ""
11823"Ein Ganzkörper-Smoking. Lässt dich die Apokalypse etwas nobler anfühlen."
11824
11825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11826msgid "waistcoat"
11827msgid_plural "waistcoats"
11828msgstr[0] ""
11829msgstr[1] ""
11830
11831#. ~ Description for waistcoat
11832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11833msgid ""
11834"An elegant waistcoat.  Ideal for those occasions when wearing only a shirt "
11835"would be too casual and a suit would be just overdoing it."
11836msgstr ""
11837"Eine elegante Weste. Ideal für diese Momente, wenn das Tragen eines Hemdes "
11838"zu gewöhnlich und ein Anzug zu hochnäsig wäre."
11839
11840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11841msgid "army winter jacket"
11842msgid_plural "army winter jackets"
11843msgstr[0] ""
11844msgstr[1] ""
11845
11846#. ~ Description for army winter jacket
11847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11848msgid ""
11849"A tough hooded jacket with lots of pockets, thickly padded for warmth.  "
11850"Favored by the military."
11851msgstr ""
11852"Eine feste Kapuzenjacke mit vielen Taschen, dick gefüttert für Wärme. Vom "
11853"Militär bevorzugt."
11854
11855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11856msgid "pair of eclipse glasses"
11857msgid_plural "pairs of eclipse glasses"
11858msgstr[0] ""
11859msgstr[1] ""
11860
11861#. ~ Description for pair of eclipse glasses
11862#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11863msgid ""
11864"A pair of cardboard-framed glasses with UV and IR-filtered lenses topped "
11865"with a layer of aluminum coating.  They allow safe viewing of extremely "
11866"bright and harmful sources of light, like the sun during a solar eclipse."
11867msgstr ""
11868"Eine Pappbrille mit UV- und IR-filternden Gläsern, die mit einer "
11869"Aluminiumbeschichtung versehen wurden. Sie ermöglicht die sichere "
11870"Betrachtung von extrem hellen und schädlichen Lichtquellen, wie die Sonne "
11871"während einer Sonnenfinsternis."
11872
11873#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11874msgid "leather eyepatch"
11875msgid_plural "leather eyepatches"
11876msgstr[0] ""
11877msgstr[1] ""
11878
11879#. ~ Description for leather eyepatch
11880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11881msgid ""
11882"A patch of black leather to cover an eye, with a string to keep it from "
11883"falling off.  If wearing this doesn't make you feel a pirate, nothing will."
11884msgstr ""
11885
11886#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11887msgid "pair of stylish sunglasses"
11888msgid_plural "pairs of stylish sunglasses"
11889msgstr[0] ""
11890msgstr[1] ""
11891
11892#. ~ Description for pair of stylish sunglasses
11893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11894msgid ""
11895"A pair of stylish sunglasses.  Look good while keeping the glare out of your"
11896" eyes."
11897msgstr ""
11898"Eine modische Sonnenbrille. Sieht gut aus während sie das blendende Licht "
11899"von deinen Augen fernhält."
11900
11901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11902msgid "pair of fit-over sunglasses"
11903msgid_plural "pairs of fit-over sunglasses"
11904msgstr[0] ""
11905msgstr[1] ""
11906
11907#. ~ Description for pair of fit-over sunglasses
11908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11909msgid ""
11910"A pair of fit-over sunglasses designed to be worn over a pair of corrective "
11911"glasses.  Good for keeping the glare out of your eyes."
11912msgstr ""
11913"Eine Überpasssonnenbrille, welche dafür ausgelegt ist, über eine "
11914"Korrektionsbrille getragen zu werden. Gut, um nicht geblendet zu werden."
11915
11916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11917msgid "pair of ballistic glasses"
11918msgid_plural "pairs of ballistic glasses"
11919msgstr[0] ""
11920msgstr[1] ""
11921
11922#. ~ Description for pair of ballistic glasses
11923#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11924msgid ""
11925"Modern tactical eyewear that protects from small projectiles and fragments."
11926"  Provides excellent protection from environmental dangers."
11927msgstr ""
11928"Eine moderne taktische Brille, welche vor kleinen Projektilen und Fragmenten"
11929" schützt. Bietet ausgezeichneten Schutz vor Umweltgefahren."
11930
11931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11932msgid "pair of bifocal glasses"
11933msgid_plural "pairs of bifocal glasses"
11934msgstr[0] ""
11935msgstr[1] ""
11936
11937#. ~ Description for pair of bifocal glasses
11938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11939msgid ""
11940"A pair of bifocal glasses for those who are both near-sighted and far-"
11941"sighted.  You can use them to focus sunlight."
11942msgstr ""
11943"Eine bifokale Brille für alle, die sowohl kurz- als auch weitsichtig sind. "
11944"Du kannst sie auch verwenden, um das Sonnenlicht zu bündeln."
11945
11946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11947msgid "pair of eyeglasses"
11948msgid_plural "pairs of eyeglasses"
11949msgstr[0] ""
11950msgstr[1] ""
11951
11952#. ~ Description for pair of eyeglasses
11953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11954msgid ""
11955"A pair of glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse the "
11956"sunlight, rendering them useless for starting fires."
11957msgstr ""
11958"Eine Brille für Kurzsichtige. Die konkaven Linsen streuen das Sonnenlicht, "
11959"was sie nutzlos macht, um Feuer zu machen."
11960
11961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11962msgid "monocle"
11963msgid_plural "monocles"
11964msgstr[0] ""
11965msgstr[1] ""
11966
11967#. ~ Description for monocle
11968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11969msgid ""
11970"An essential article of the gentleman's apparel.  Also corrects near-"
11971"sightedness.  The concave lenses diffuse the sunlight, rendering them "
11972"useless for starting fires."
11973msgstr ""
11974"Ein wesentlicher Artikel für die angemessene Bekleidung eines Gentleman, "
11975"welcher zudem Kurzsichtigkeit korrigiert. Die konkaven Linsen zerstreuen das"
11976" Sonnenlicht und machen diese somit für das Entfachen eines Feuers "
11977"unbrauchbar."
11978
11979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11980msgid "pair of reading glasses"
11981msgid_plural "pairs of reading glasses"
11982msgstr[0] ""
11983msgstr[1] ""
11984
11985#. ~ Description for pair of reading glasses
11986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11987msgid ""
11988"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  You can "
11989"use them to focus sunlight."
11990msgstr ""
11991"Eine Brille für Weitsichtige. Für jeden anderen nutzlos. Du kannst sie auch "
11992"verwenden, um das Sonnenlicht zu bündeln."
11993
11994#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11995msgid "pair of safety glasses"
11996msgid_plural "pairs of safety glasses"
11997msgstr[0] ""
11998msgstr[1] ""
11999
12000#. ~ Description for pair of safety glasses
12001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12002msgid ""
12003"A pair of plastic glasses, used in workshops, sports, chemistry labs, and "
12004"many other places.  Provides great protection from damage."
12005msgstr ""
12006"Eine Plastikbrille; benutzt in Werkstätten, Chemielaboren, im Sport und an "
12007"vielen anderen Orten. Bietet großartigen Schutz vor Schaden."
12008
12009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12010msgid "pair of ski goggles"
12011msgid_plural "pairs of ski goggles"
12012msgstr[0] ""
12013msgstr[1] ""
12014
12015#. ~ Description for pair of ski goggles
12016#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12017msgid ""
12018"A large pair of goggles that completely seal off your eyes.  Provides "
12019"excellent protection from environmental dangers."
12020msgstr ""
12021"Eine große Brille, welche deine Augen komplett abdeckt. Bietet "
12022"hervorragenden Schutz vor Umweltgefahren."
12023
12024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12025msgid "pair of welding goggles"
12026msgid_plural "pairs of welding goggles"
12027msgstr[0] ""
12028msgstr[1] ""
12029
12030#. ~ Description for pair of welding goggles
12031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12032msgid ""
12033"A dark pair of goggles.  They make seeing very difficult, but protect you "
12034"from bright flashes."
12035msgstr ""
12036"Eine Sonnenbrille. Sie macht es sehr schwer, etwas zu sehen, schützt jedoch "
12037"ausgezeichnet von grellen Blitzen."
12038
12039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12040msgid "pair of snow goggles"
12041msgid_plural "pairs of snow goggles"
12042msgstr[0] ""
12043msgstr[1] ""
12044
12045#. ~ Description for pair of snow goggles
12046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12047msgid ""
12048"Eyewear carved from wood or bone, with only a thin slit to see out of.  "
12049"Helps reduce glare, traditionally used by the Inuit to protect against snow "
12050"blindness."
12051msgstr ""
12052
12053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12054msgid "pair of sunglasses"
12055msgid_plural "pairs of sunglasses"
12056msgstr[0] ""
12057msgstr[1] ""
12058
12059#. ~ Description for pair of sunglasses
12060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12061msgid "A pair of sunglasses, good for keeping the glare out of your eyes."
12062msgstr "Eine Sonnenbrille. Gut, um nicht geblendet zu werden."
12063
12064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12065msgid "survivor goggles"
12066msgid_plural "pairs of survivor goggles"
12067msgstr[0] ""
12068msgstr[1] ""
12069
12070#. ~ Description for survivor goggles
12071#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12072msgid ""
12073"A custom-built pair of armored goggles with tinted lenses.  Comfortable and "
12074"built to last, they provide excellent protection from environmental dangers."
12075msgstr ""
12076"Eine selbstgebaute gepanzerte Brille mit getönten Linsen. Sie ist bequem, "
12077"widerstandsfähig, und bietet ausgezeichneten Schutz vor Umweltgefahren."
12078
12079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12080msgid "pair of bifocal sunglasses"
12081msgid_plural "pairs of bifocal sunglasses"
12082msgstr[0] ""
12083msgstr[1] ""
12084
12085#. ~ Description for pair of bifocal sunglasses
12086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12087msgid ""
12088"A pair of bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those "
12089"who are both near-sighted and far-sighted."
12090msgstr ""
12091
12092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12093msgid "pair of corrective sunglasses"
12094msgid_plural "pairs of corrective sunglasses"
12095msgstr[0] ""
12096msgstr[1] ""
12097
12098#. ~ Description for pair of corrective sunglasses
12099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12100msgid ""
12101"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
12102"near-sighted."
12103msgstr ""
12104
12105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12106msgid "pair of reading sunglasses"
12107msgid_plural "pairs of reading sunglasses"
12108msgstr[0] ""
12109msgstr[1] ""
12110
12111#. ~ Description for pair of reading sunglasses
12112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12113msgid ""
12114"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
12115"far-sighted.  Useless for anyone else."
12116msgstr ""
12117
12118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12119msgid "pair of stylish bifocal glasses"
12120msgid_plural "pairs of stylish bifocal glasses"
12121msgstr[0] ""
12122msgstr[1] ""
12123
12124#. ~ Description for pair of stylish bifocal glasses
12125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12126msgid ""
12127"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
12128"far-sighted."
12129msgstr ""
12130
12131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12132msgid "pair of stylish corrective glasses"
12133msgid_plural "pairs of stylish corrective glasses"
12134msgstr[0] ""
12135msgstr[1] ""
12136
12137#. ~ Description for pair of stylish corrective glasses
12138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12139msgid ""
12140"A pair of stylish glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse "
12141"the sunlight, rendering them useless for starting fires."
12142msgstr ""
12143
12144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12145msgid "pair of stylish reading glasses"
12146msgid_plural "pairs of stylish reading glasses"
12147msgstr[0] ""
12148msgstr[1] ""
12149
12150#. ~ Description for pair of stylish reading glasses
12151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12152msgid ""
12153"A pair of stylish glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else."
12154msgstr ""
12155
12156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12157msgid "pair of stylish bifocal sunglasses"
12158msgid_plural "pairs of stylish bifocal sunglasses"
12159msgstr[0] ""
12160msgstr[1] ""
12161
12162#. ~ Description for pair of stylish bifocal sunglasses
12163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12164msgid ""
12165"A pair of stylish bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes "
12166"of those who are both near-sighted and far-sighted."
12167msgstr ""
12168
12169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12170msgid "pair of stylish corrective sunglasses"
12171msgid_plural "pairs of stylish corrective sunglasses"
12172msgstr[0] ""
12173msgstr[1] ""
12174
12175#. ~ Description for pair of stylish corrective sunglasses
12176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12177msgid ""
12178"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
12179"eyes of those who are near-sighted."
12180msgstr ""
12181
12182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12183msgid "pair of stylish reading sunglasses"
12184msgid_plural "pairs of stylish reading sunglasses"
12185msgstr[0] ""
12186msgstr[1] ""
12187
12188#. ~ Description for pair of stylish reading sunglasses
12189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12190msgid ""
12191"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
12192"eyes of those who are far-sighted.  Useless for anyone else."
12193msgstr ""
12194
12195#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12196msgid "pair of transition bifocal glasses"
12197msgid_plural "pairs of transition bifocal glasses"
12198msgstr[0] ""
12199msgstr[1] ""
12200
12201#. ~ Description for pair of transition bifocal glasses
12202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12203msgid ""
12204"A pair of transition bifocal glasses for those who are both near-sighted and"
12205" far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
12206"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
12207"diminishes, the lenses fade back."
12208msgstr ""
12209
12210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12211msgid "pair of transition corrective glasses"
12212msgid_plural "pairs of transition corrective glasses"
12213msgstr[0] ""
12214msgstr[1] ""
12215
12216#. ~ Description for pair of transition corrective glasses
12217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12218msgid ""
12219"A pair of transition glasses for the near-sighted.  Contains photochromic "
12220"dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet "
12221"rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
12222msgstr ""
12223
12224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12225msgid "pair of transition reading glasses"
12226msgid_plural "pairs of transition reading glasses"
12227msgstr[0] ""
12228msgstr[1] ""
12229
12230#. ~ Description for pair of transition reading glasses
12231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12232msgid ""
12233"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  Contains "
12234"photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to "
12235"ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses "
12236"fade back."
12237msgstr ""
12238
12239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12240msgid "pair of stylish transition bifocal glasses"
12241msgid_plural "pairs of stylish transition bifocal glasses"
12242msgstr[0] ""
12243msgstr[1] ""
12244
12245#. ~ Description for pair of stylish transition bifocal glasses
12246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12247msgid ""
12248"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
12249"far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
12250"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
12251"diminishes, the lenses fade back."
12252msgstr ""
12253
12254#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12255msgid "pair of stylish transition corrective glasses"
12256msgid_plural "pairs of stylish transition corrective glasses"
12257msgstr[0] ""
12258msgstr[1] ""
12259
12260#. ~ Description for pair of stylish transition corrective glasses
12261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12262msgid ""
12263"A stylish pair of glasses for the near-sighted.  Contains photochromic dyes "
12264"causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet rays "
12265"from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
12266msgstr ""
12267
12268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12269msgid "pair of stylish transition reading glasses"
12270msgid_plural "pairs of stylish transition reading glasses"
12271msgstr[0] ""
12272msgstr[1] ""
12273
12274#. ~ Description for pair of stylish transition reading glasses
12275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12276msgid ""
12277"A stylish pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  "
12278"Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when "
12279"exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, "
12280"the lenses fade back."
12281msgstr ""
12282
12283#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12284msgid "pair of beekeeping gloves"
12285msgid_plural "pairs of beekeeping gloves"
12286msgstr[0] ""
12287msgstr[1] ""
12288
12289#. ~ Description for pair of beekeeping gloves
12290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12291msgid "A pair of white beekeeping gloves made out of smooth leather."
12292msgstr "Ein Paar weißer Imkerhandschuhe aus geschmeidigem Leder."
12293
12294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12295msgid "pair of boxing gloves"
12296msgid_plural "pairs of boxing gloves"
12297msgstr[0] ""
12298msgstr[1] ""
12299
12300#. ~ Description for pair of boxing gloves
12301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12302msgid ""
12303"A pair of big, red, 8 oz. boxing gloves.  They make dexterous tasks near "
12304"impossible, but provide ample protection."
12305msgstr ""
12306"Ein Paar große rote Boxhandschuhe. Sie machen fummelige Aufgaben nahezu "
12307"unmöglich, bieten aber reichlich Schutz."
12308
12309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12310msgid "pair of chainmail gloves"
12311msgid_plural "pairs of chainmail gloves"
12312msgstr[0] ""
12313msgstr[1] ""
12314
12315#. ~ Description for pair of chainmail gloves
12316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12317msgid ""
12318"Customized chainmail gloves.  They fully enclose the fingers and provide "
12319"excellent protection, but are somewhat cumbersome."
12320msgstr ""
12321
12322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12323msgid "pair of XL chainmail gloves"
12324msgid_plural "pairs of XL chainmail gloves"
12325msgstr[0] ""
12326msgstr[1] ""
12327
12328#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12329msgid "pair of fire gauntlets"
12330msgid_plural "pairs of fire gauntlets"
12331msgstr[0] ""
12332msgstr[1] ""
12333
12334#. ~ Description for pair of fire gauntlets
12335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12336msgid ""
12337"A heavy pair of gloves, used by firefighters and metalworkers for heat "
12338"protection.  Highly resistant to heat and flame, they provide excellent "
12339"protection from injury."
12340msgstr ""
12341"Ein schweres Paar Handschuhe, welche von Feuerwehrleuten und Metallarbeitern"
12342" für den Schutz vor Hitze benutzt wird. Sie sind sehr widerstandsfähig "
12343"gegenüber Hitze und Feuer und bieten ausgezeichneten Schutz vor "
12344"Verletzungen."
12345
12346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12347msgid "pair of chitinous gauntlets"
12348msgid_plural "pairs of chitinous gauntlets"
12349msgstr[0] ""
12350msgstr[1] ""
12351
12352#. ~ Description for pair of chitinous gauntlets
12353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12354msgid ""
12355"Gauntlets made from the exoskeletons of insects.  Very light and durable."
12356msgstr ""
12357"Handschuhe, gemacht aus den Exoskeletten von Insekten. Sehr leicht und "
12358"langlebig."
12359
12360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12361msgid "pair of XL chitinous gauntlets"
12362msgid_plural "pairs of XL chitinous gauntlets"
12363msgstr[0] ""
12364msgstr[1] ""
12365
12366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12367msgid "pair of biosilicified chitin gauntlets"
12368msgid_plural "pairs of biosilicified chitin gauntlets"
12369msgstr[0] ""
12370msgstr[1] ""
12371
12372#. ~ Description for pair of biosilicified chitin gauntlets
12373#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12374msgid ""
12375"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
12376"exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
12377msgstr ""
12378"Panzerhandschuhe aus sorgfältig gereinigten und gestutzten biosilifizierten "
12379"Exoskeletten von Säureinsekten. Säurefest und sehr widerstandsfähig."
12380
12381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12382msgid "pair of XL biosilicified chitin gauntlets"
12383msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin gauntlets"
12384msgstr[0] ""
12385msgstr[1] ""
12386
12387#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12388msgid "fencing gauntlet"
12389msgid_plural "fencing gauntlets"
12390msgstr[0] ""
12391msgstr[1] ""
12392
12393#. ~ Description for fencing gauntlet
12394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12395msgid ""
12396"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
12397"fitting fingers."
12398msgstr ""
12399
12400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12401msgid "fencing gauntlet (left)"
12402msgid_plural "fencing gauntlets (left)"
12403msgstr[0] ""
12404msgstr[1] ""
12405
12406#. ~ Description for fencing gauntlet (left)
12407#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12408msgid ""
12409"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
12410"fitting fingers.  This one is left-handed."
12411msgstr ""
12412
12413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12414msgid "pair of leather armor gauntlets"
12415msgid_plural "pairs of leather armor gauntlets"
12416msgstr[0] ""
12417msgstr[1] ""
12418
12419#. ~ Description for pair of leather armor gauntlets
12420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12421msgid "Heavy fingerless leather gloves.  Very flexible and comfortable."
12422msgstr "Schwere Leder-Halbfingerhandschuhe. Sehr flexibel und komfortabel."
12423
12424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12425msgid "pair of XL leather armor gauntlets"
12426msgid_plural "pairs of XL leather armor gauntlets"
12427msgstr[0] ""
12428msgstr[1] ""
12429
12430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12431msgid "pair of bag gloves"
12432msgid_plural "pairs of bag gloves"
12433msgstr[0] ""
12434msgstr[1] ""
12435
12436#. ~ Description for pair of bag gloves
12437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12438msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as gloves."
12439msgstr ""
12440"Ein Paar Einwegplastiktaschen, angepasst, um als Handschuhe benutzt zu "
12441"werden."
12442
12443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12444msgid "pair of fingerless gloves"
12445msgid_plural "pairs of fingerless gloves"
12446msgstr[0] ""
12447msgstr[1] ""
12448
12449#. ~ Description for pair of fingerless gloves
12450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12451msgid ""
12452"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
12453msgstr ""
12454"Ein Paar Lederhandschuhe ohne Finger, was die Beweglichkeit verbessert."
12455
12456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12457msgid "pair of armored fingerless gloves"
12458msgid_plural "pairs of armored fingerless gloves"
12459msgstr[0] ""
12460msgstr[1] ""
12461
12462#. ~ Description for pair of armored fingerless gloves
12463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12464msgid ""
12465"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
12466"  These have been crudely reinforced with steel guards across the back."
12467msgstr ""
12468"Ein Paar Lederhandschuhe ohne Finger, was die Beweglichkeit verbessert. Sie "
12469"wurden grob mit Stahl auf der Rückseite verstärkt."
12470
12471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12472msgid "pair of survivor firegloves"
12473msgid_plural "pairs of survivor firegloves"
12474msgstr[0] ""
12475msgstr[1] ""
12476
12477#. ~ Description for pair of survivor firegloves
12478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12479msgid ""
12480"A pair of customized, Kevlar armored Nomex gloves, modified to be easy to "
12481"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12482msgstr ""
12483"Ein Paar angepasste, mit Kevlar gepanzerte Nomexhandschuhe, so modifiziert, "
12484"dass sie einfach zu tragen sind, während sie ein Maximum an Schutz unter "
12485"extremen Bedingungen bieten."
12486
12487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12488msgid "pair of XL survivor firegloves"
12489msgid_plural "pairs of XL survivor firegloves"
12490msgstr[0] ""
12491msgstr[1] ""
12492
12493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12494msgid "pair of fur gloves"
12495msgid_plural "pairs of fur gloves"
12496msgstr[0] ""
12497msgstr[1] ""
12498
12499#. ~ Description for pair of fur gloves
12500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12501msgid "A pair of warm fur gloves.  They are somewhat cumbersome."
12502msgstr "Ein Paar warme Pelzhandschuhe. Sie sind etwas hinderlich."
12503
12504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12505msgid "pair of XL fur gloves"
12506msgid_plural "pairs of XL fur gloves"
12507msgstr[0] ""
12508msgstr[1] ""
12509
12510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12511msgid "pair of heavy survivor gloves"
12512msgid_plural "pairs of heavy survivor gloves"
12513msgstr[0] ""
12514msgstr[1] ""
12515
12516#. ~ Description for pair of heavy survivor gloves
12517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12518msgid ""
12519"A pair of heavily customized, steel-backed armored Kevlar gloves, modified "
12520"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
12521"conditions."
12522msgstr ""
12523"Ein Paar stark angepasster Kevlar-Handschuhe mit Stahlrücken, die so "
12524"modifiziert wurden, dass sie einfach zu tragen sind und gleichzeitig "
12525"maximalen Schutz unter extremen Bedingungen bieten."
12526
12527#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12528msgid "pair of XL heavy survivor gloves"
12529msgid_plural "pairs of XL heavy survivor gloves"
12530msgstr[0] ""
12531msgstr[1] ""
12532
12533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12534msgid "white glove"
12535msgid_plural "white gloves"
12536msgstr[0] ""
12537msgstr[1] ""
12538
12539#. ~ Description for white glove
12540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12541msgid "A single white glove covered with hundreds of rhinestones."
12542msgstr ""
12543"Ein einzelner weißer Handschuh, der mit hunderten Strassen überdeckt ist."
12544
12545#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12546msgid "pair of leather gloves"
12547msgid_plural "pairs of leather gloves"
12548msgstr[0] ""
12549msgstr[1] ""
12550
12551#. ~ Description for pair of leather gloves
12552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12553msgid "A thin pair of black leather gloves."
12554msgstr "Ein dünnes Paar schwarzer Lederhandschuhe."
12555
12556#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12557msgid "pair of XL leather gloves"
12558msgid_plural "pairs of XL leather gloves"
12559msgstr[0] ""
12560msgstr[1] ""
12561
12562#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12563msgid "pair of light gloves"
12564msgid_plural "pairs of light gloves"
12565msgstr[0] ""
12566msgstr[1] ""
12567
12568#. ~ Description for pair of light gloves
12569#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12570msgid "A pair of cotton gloves."
12571msgstr "Ein Paar Stoffhandschuhe."
12572
12573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12574msgid "pair of XL light gloves"
12575msgid_plural "pairs of XL light gloves"
12576msgstr[0] ""
12577msgstr[1] ""
12578
12579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12580msgid "pair of glove liners"
12581msgid_plural "pairs of glove liners"
12582msgstr[0] ""
12583msgstr[1] ""
12584
12585#. ~ Description for pair of glove liners
12586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12587msgid ""
12588"A pair of thin cotton gloves.  Often used as a liner beneath other gloves."
12589msgstr ""
12590"Ein Paar dünner Stoffhandschuhe. Oft als Fütterung unter anderen Handschuhen"
12591" gebraucht."
12592
12593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12594msgid "pair of XL glove liners"
12595msgid_plural "pairs of XL glove liners"
12596msgstr[0] ""
12597msgstr[1] ""
12598
12599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12600msgid "pair of light survivor gloves"
12601msgid_plural "pairs of light survivor gloves"
12602msgstr[0] ""
12603msgstr[1] ""
12604
12605#. ~ Description for pair of light survivor gloves
12606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12607msgid ""
12608"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves, modified to be easy to "
12609"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12610msgstr ""
12611"Ein Paar angepasste, Kevlar gepanzerte Stoffhandschuhe, die so modifiziert "
12612"wurden, dass sie einfach zu tragen sind und gleichzeitig maximalen Schutz "
12613"unter extremen Bedingungen bieten."
12614
12615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12616msgid "pair of XL light survivor gloves"
12617msgid_plural "pairs of XL light survivor gloves"
12618msgstr[0] ""
12619msgstr[1] ""
12620
12621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12622msgid "pair of fingerless survivor gloves"
12623msgid_plural "pairs of fingerless survivor gloves"
12624msgstr[0] ""
12625msgstr[1] ""
12626
12627#. ~ Description for pair of fingerless survivor gloves
12628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12629msgid ""
12630"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves with no fingers, modified "
12631"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
12632"conditions."
12633msgstr ""
12634
12635#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12636msgid "pair of XL fingerless survivor gloves"
12637msgid_plural "pairs of XL fingerless survivor gloves"
12638msgstr[0] ""
12639msgstr[1] ""
12640
12641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12642msgid "pair of medical gloves"
12643msgid_plural "pairs of medical gloves"
12644msgstr[0] ""
12645msgstr[1] ""
12646
12647#. ~ Description for pair of medical gloves
12648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12649msgid "A pair of thin latex gloves, designed to limit the spread of disease."
12650msgstr ""
12651"Ein Paar dünner Latexhandschuhe, für die Eindämmung der Ausbreitung von "
12652"Krankheiten ausgelegt."
12653
12654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12655msgid "pair of armored gauntlets"
12656msgid_plural "pairs of armored gauntlets"
12657msgstr[0] ""
12658msgstr[1] ""
12659
12660#. ~ Description for pair of armored gauntlets
12661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12662msgid "An extremely heavy set of armor-plated leather gloves."
12663msgstr "Ein extrem schweres Paar gepanzerter Lederhandschuhe."
12664
12665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12666msgid "pair of XL armored gauntlets"
12667msgid_plural "pairs of XL armored gauntlets"
12668msgstr[0] ""
12669msgstr[1] ""
12670
12671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12672msgid "pair of rubber gloves"
12673msgid_plural "pairs of rubber gloves"
12674msgstr[0] ""
12675msgstr[1] ""
12676
12677#. ~ Description for pair of rubber gloves
12678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12679msgid ""
12680"A pair of rubber gloves, often used while cleaning with caustic materials."
12681msgstr ""
12682"Ein Paar Gummihandschuhe, oft beim Reinigen mit ätzenden Materialien "
12683"benutzt."
12684
12685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12686msgid "pair of survivor gloves"
12687msgid_plural "pairs of survivor gloves"
12688msgstr[0] ""
12689msgstr[1] ""
12690
12691#. ~ Description for pair of survivor gloves
12692#. ~ Description for pair of black dragonhide gloves
12693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12694msgid ""
12695"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
12696"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12697msgstr ""
12698"Ein Paar maßgeschneiderte, mit Kevlar gepanzerte Lederhandschuhe, so "
12699"modifiziert, dass sie einfach zu tragen sind, während sie ein Maximum an "
12700"Schutz unter extremen Bedingungen bieten."
12701
12702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12703msgid "pair of tactical gloves"
12704msgid_plural "pairs of tactical gloves"
12705msgstr[0] ""
12706msgstr[1] ""
12707
12708#. ~ Description for pair of tactical gloves
12709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12710msgid ""
12711"A pair of flame and cut resistant aramid fabric gloves.  Commonly used by "
12712"police and military units."
12713msgstr ""
12714
12715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12716msgid "pair of winter gloves"
12717msgid_plural "pairs of winter gloves"
12718msgstr[0] ""
12719msgstr[1] ""
12720
12721#. ~ Description for pair of winter gloves
12722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12723msgid "A pair of padded gloves.  Cumbersome, but warm."
12724msgstr "Ein Paar gefütterter Handschuhe. Hinderlich, aber warm."
12725
12726#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12727msgid "pair of wool gloves"
12728msgid_plural "pairs of wool gloves"
12729msgstr[0] ""
12730msgstr[1] ""
12731
12732#. ~ Description for pair of wool gloves
12733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12734msgid "A thick pair of wool gloves.  Cumbersome, but warm."
12735msgstr "Ein dickes Paar Wollhandschuhe. Hinderlich, aber warm."
12736
12737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12738msgid "pair of XL wool gloves"
12739msgid_plural "pairs of XL wool gloves"
12740msgstr[0] ""
12741msgstr[1] ""
12742
12743#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12744msgid "pair of work gloves"
12745msgid_plural "pairs of work gloves"
12746msgstr[0] ""
12747msgstr[1] ""
12748
12749#. ~ Description for pair of work gloves
12750#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12751msgid "A tough pair of gloves, for tough everyday work."
12752msgstr "Ein zähes Paar Handschuhe für harte tägliche Arbeit."
12753
12754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12755msgid "pair of cut resistant gloves"
12756msgid_plural "pairs of cut resistant gloves"
12757msgstr[0] ""
12758msgstr[1] ""
12759
12760#. ~ Description for pair of cut resistant gloves
12761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12762msgid ""
12763"A pair of cut resistant gloves, useful for butchery or routine work with "
12764"bladed objects."
12765msgstr ""
12766
12767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12768msgid "pair of hand wraps"
12769msgid_plural "pairs of hand wraps"
12770msgstr[0] ""
12771msgstr[1] ""
12772
12773#. ~ Description for pair of hand wraps
12774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12775msgid ""
12776"Long pieces of cloth that are meant to be wrapped around your hands.  "
12777"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
12778"general mischief."
12779msgstr ""
12780"Lange Stoffstücke, welche dazu gedacht sind, um deine Hände gewickelt zu "
12781"werden, um einen geringfügigen Schutz beim Schlagen und anderem Unfug zu "
12782"bieten."
12783
12784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12785msgid "pair of fur hand wraps"
12786msgid_plural "pairs of fur hand wraps"
12787msgstr[0] ""
12788msgstr[1] ""
12789
12790#. ~ Description for pair of fur hand wraps
12791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12792msgid ""
12793"Pieces of animal pelt that are meant to be wrapped around your hands.  "
12794"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
12795"general mischief."
12796msgstr ""
12797"Stücke von Tierfellen, welche dazu gedacht sind, um deine Hände gewickelt zu"
12798" werden, um einen geringfügigen Schutz beim Schlagen und anderem Unfug zu "
12799"bieten."
12800
12801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12802msgid "pair of leather hand wraps"
12803msgid_plural "pairs of leather hand wraps"
12804msgstr[0] ""
12805msgstr[1] ""
12806
12807#. ~ Description for pair of leather hand wraps
12808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12809msgid ""
12810"Pieces of leather that are meant to be wrapped around your hands.  Provide "
12811"small amounts of protection while punching and performing other general "
12812"mischief."
12813msgstr ""
12814"Lederstücke, welche dazu gedacht sind, um deine Hände gewickelt zu werden, "
12815"um einen geringfügigen Schutz beim Schlagen und anderem Unfug zu bieten."
12816
12817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12818msgid "pair of wool hand wraps"
12819msgid_plural "pairs of wool hand wraps"
12820msgstr[0] ""
12821msgstr[1] ""
12822
12823#. ~ Description for pair of wool hand wraps
12824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12825msgid ""
12826"Long pieces of wool that are meant to be wrapped around your hands.  Provide"
12827" small amounts of protection while punching and performing other general "
12828"mischief."
12829msgstr ""
12830"Lange Wollstücke, welche dazu gedacht sind, um deine Hände gewickelt zu "
12831"werden, um einen geringfügigen Schutz beim Schlagen und anderem Unfug zu "
12832"bieten."
12833
12834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12835msgid "pair of winter survivor gloves"
12836msgid_plural "pairs of winter survivor gloves"
12837msgstr[0] ""
12838msgstr[1] ""
12839
12840#. ~ Description for pair of winter survivor gloves
12841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12842msgid ""
12843"A pair of customized, Kevlar armored fur gloves, modified to be easy to wear"
12844" while providing maximum protection under extreme conditions."
12845msgstr ""
12846"Ein Paar angepasste, mit Kevlar gepanzerte Pelzhandschuhe, so modifiziert, "
12847"dass sie einfach zu tragen sind, während sie ein Maximum an Schutz unter "
12848"extremen Bedingungen bieten."
12849
12850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12851msgid "pair of XL winter survivor gloves"
12852msgid_plural "pairs of XL winter survivor gloves"
12853msgstr[0] ""
12854msgstr[1] ""
12855
12856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12857msgid "pair of XL survivor gloves"
12858msgid_plural "pairs of XL survivor gloves"
12859msgstr[0] ""
12860msgstr[1] ""
12861
12862#. ~ Description for pair of XL survivor gloves
12863#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12864msgid ""
12865"A massive pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be "
12866"easy to wear while providing maximum protection under extreme conditions."
12867msgstr ""
12868"Ein gewaltiges Paar stark angepasste, kevlargepanzerte Handschuhe, so "
12869"modifiziert, dass sie einfach zu tragen sind, während sie ein Maximum an "
12870"Schutz unter extremen Bedingungen bieten."
12871
12872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12873msgid "pair of extra long white gloves"
12874msgid_plural "pairs of extra long white gloves"
12875msgstr[0] ""
12876msgstr[1] ""
12877
12878#. ~ Description for pair of extra long white gloves
12879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12880msgid "Long white costume gloves."
12881msgstr "Lange weiße Kostümhandschuhe."
12882
12883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12884msgid "pair of mittens"
12885msgid_plural "pairs of mittens"
12886msgstr[0] ""
12887msgstr[1] ""
12888
12889#. ~ Description for pair of mittens
12890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12891msgid "A pair of warm mittens.  They are extremely cumbersome."
12892msgstr "Ein Paar Fäustlinge. Sie sind extrem hinderlich."
12893
12894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12895msgid "pair of flame-resistant gloves"
12896msgid_plural "pairs of flame-resistant gloves"
12897msgstr[0] ""
12898msgstr[1] ""
12899
12900#. ~ Description for pair of flame-resistant gloves
12901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12902msgid ""
12903"A snug fitting pair of gloves made from thin and lightweight Nomex fire-"
12904"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
12905"wear under clothing."
12906msgstr ""
12907"Ein eng anliegendes Paar Handschuhe aus dünnen und leichten und feuerfesten "
12908"Nomexfasern. Sie sind robust und dennoch atmungsaktiv und es ist "
12909"komfortabel, sie unter Kleidung zu tragen."
12910
12911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12912msgid "pair of sock mitts"
12913msgid_plural "pairs of sock mitts"
12914msgstr[0] ""
12915msgstr[1] ""
12916
12917#. ~ Description for pair of sock mitts
12918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12919msgid ""
12920"A pair of improvised gloves made from socks with holes poked through them."
12921msgstr ""
12922"Ein Paar improvisierte Handschuhe aus Socken mit durchgestochenen Löchern."
12923
12924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12925msgid "pair of tentacle sleeves"
12926msgid_plural "pairs of tentacle sleeves"
12927msgstr[0] ""
12928msgstr[1] ""
12929
12930#. ~ Description for pair of tentacle sleeves
12931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12932msgid ""
12933"Long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from the"
12934" cold."
12935msgstr ""
12936"Lange Stoffröhren, die so geschnitten sind, dass sie auf Tentakeln passen "
12937"und vor der Kälte schützen."
12938
12939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12940msgid "pair of army winter gloves"
12941msgid_plural "pairs of army winter gloves"
12942msgstr[0] ""
12943msgstr[1] ""
12944
12945#. ~ Description for pair of army winter gloves
12946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12947msgid "A pair of padded gloves.  Favored by the military."
12948msgstr "Ein Paar gefütterter Handschuhe. Vom Militär bevorzugt."
12949
12950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12951msgid "pair of golfing gloves"
12952msgid_plural "pairs of golfing gloves"
12953msgstr[0] ""
12954msgstr[1] ""
12955
12956#. ~ Description for pair of golfing gloves
12957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12958msgid "A thin pair of black leather golfing gloves."
12959msgstr "Ein dünnes Paar schwarzer Ledergolfhandschuhe."
12960
12961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12962msgid "pair of EOD gloves"
12963msgid_plural "pairs of EOD gloves"
12964msgstr[0] ""
12965msgstr[1] ""
12966
12967#. ~ Description for pair of EOD gloves
12968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12969msgid ""
12970"Light armored gloves constructed from kevlar and nomex for explosive "
12971"ordnance disposal.  They are designed to protect against fragmentation and "
12972"heat."
12973msgstr ""
12974
12975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12976msgid "pair of studded gloves"
12977msgid_plural "pairs of studded gloves"
12978msgstr[0] ""
12979msgstr[1] ""
12980
12981#. ~ Description for pair of studded gloves
12982#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12983msgid "A pair of gloves with studded metal knuckles."
12984msgstr ""
12985
12986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12987msgid "ten-gallon hat"
12988msgid_plural "ten-gallon hats"
12989msgstr[0] ""
12990msgstr[1] ""
12991
12992#. ~ Description for ten-gallon hat
12993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12994msgid ""
12995"These may not be the Great Plains, but you can still be the Boss with this "
12996"high-crowned, wide-brimmed hat."
12997msgstr ""
12998"Dies sind vielleicht nicht die Great Plains, aber du kannst immer noch der "
12999"Boss mit diesem hohem breitkrempigem Hut sein."
13000
13001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13002msgid "beret"
13003msgid_plural "berets"
13004msgstr[0] ""
13005msgstr[1] ""
13006
13007#. ~ Description for beret
13008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13009msgid "A soft cotton hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
13010msgstr ""
13011"Ein weicher Hut aus Baumwolle, der üblicherweise von bewaffneten "
13012"Streitkräften und Existentialisten getragen wird."
13013
13014#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13015msgid "wool beret"
13016msgid_plural "wool berets"
13017msgstr[0] ""
13018msgstr[1] ""
13019
13020#. ~ Description for wool beret
13021#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13022msgid "A soft wool hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
13023msgstr ""
13024"Ein weicher Wollhut, der üblicherweise von Streitkräften und "
13025"Existentialisten getragen wird."
13026
13027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13028msgid "bowler hat"
13029msgid_plural "bowler hats"
13030msgstr[0] ""
13031msgstr[1] ""
13032
13033#. ~ Description for bowler hat
13034#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13035msgid ""
13036"The only hat for a made man.  Look like a real good fella while laughing in "
13037"the face of your foes!"
13038msgstr ""
13039"Der einzige Hut für einen gemachten Mann. Sieh wie ein richtig guter Typ "
13040"aus, während du in das Gesicht deiner Feinde lachst!"
13041
13042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13043msgid "chaplet"
13044msgid_plural "chaplets"
13045msgstr[0] ""
13046msgstr[1] ""
13047
13048#. ~ Description for chaplet
13049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13050msgid ""
13051"A headdress in the form of wreath made from plant material and woven into a "
13052"ring."
13053msgstr ""
13054
13055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13056msgid "cowboy hat"
13057msgid_plural "cowboy hats"
13058msgstr[0] ""
13059msgstr[1] ""
13060
13061#. ~ Description for cowboy hat
13062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13063msgid ""
13064"Whether yer hunting varmints, fixing up the ranch, or heading into the "
13065"sunset, this is the hat for the job."
13066msgstr ""
13067"Egal, ob du Schurken jagst, die Ranch wieder aufbaust oder Richtung "
13068"Sonnenuntergang reitest, dies ist der passende Hut dafür."
13069
13070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13071msgid "drinking hat"
13072msgid_plural "drinking hats"
13073msgstr[0] ""
13074msgstr[1] ""
13075
13076#. ~ Description for drinking hat
13077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13078msgid ""
13079"This is an improvised harness that can be worn over other headgear or bare "
13080"head, made from two small liquid containers, a rubber hose, a bundle of "
13081"steel wire, and some cordage.  A convenient and simple device for hands-free"
13082" drinking, though the liquid inside would spill if you put it into your "
13083"backpack."
13084msgstr ""
13085
13086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13087msgid "eboshi"
13088msgid_plural "eboshis"
13089msgstr[0] ""
13090msgstr[1] ""
13091
13092#. ~ Description for eboshi
13093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13094msgid ""
13095"A high, black cap with a very narrow top.  Traditionally worn by Shinto "
13096"priests."
13097msgstr ""
13098"Eine hohe schwarze Kappe mit einer sehr dünnen Spitze. Traditionellerweise "
13099"von Shintopriestern getragen."
13100
13101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13102msgid "boonie hat"
13103msgid_plural "boonie hats"
13104msgstr[0] ""
13105msgstr[1] ""
13106
13107#. ~ Description for boonie hat
13108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13109msgid ""
13110"Also called a \"bucket hat.\" Often used in the military.  Its wide brim "
13111"helps keep the sun out of your eyes."
13112msgstr ""
13113"Auch »Buschhut« genannt. Oft im Militär verwendet. Seine breite Krempe hilft"
13114" dabei, das Sonnenlicht von den Augen fern zu halten."
13115
13116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13117msgid "baseball cap"
13118msgid_plural "baseball caps"
13119msgstr[0] ""
13120msgstr[1] ""
13121
13122#. ~ Description for baseball cap
13123#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13124msgid "A Red Sox cap.  It provides a little bit of warmth."
13125msgstr ""
13126"Eine »Red Sox«-Kappe. Sie bietet ein kleines bisschen Wärme, wenn getragen."
13127
13128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13129msgid "toque"
13130msgid_plural "toques"
13131msgstr[0] ""
13132msgstr[1] ""
13133
13134#. ~ Description for toque
13135#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13136msgid ""
13137"A traditional chef's hat, standing tall and proud against the vulgarities of"
13138" the world."
13139msgstr ""
13140"Eine traditionelle Kochmütze, die hoch und stolz gegen die Anstößigkeiten "
13141"der Welt ansteht."
13142
13143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13144msgid "cotton hat"
13145msgid_plural "cotton hats"
13146msgstr[0] ""
13147msgstr[1] ""
13148
13149#. ~ Description for cotton hat
13150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13151msgid "A snug-fitting cotton hat.  Quite warm."
13152msgstr "Ein engsitzender Stoffhut. Recht warm."
13153
13154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13155msgid "fur hat"
13156msgid_plural "fur hats"
13157msgstr[0] ""
13158msgstr[1] ""
13159
13160#. ~ Description for fur hat
13161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13162msgid "A hat made from the pelts of animals.  Extremely warm."
13163msgstr "Ein Hut aus den Pelzen von Tieren. Extrem warm."
13164
13165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13166msgid "faux fur hat"
13167msgid_plural "faux fur hats"
13168msgstr[0] ""
13169msgstr[1] ""
13170
13171#. ~ Description for faux fur hat
13172#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13173msgid ""
13174"A stylish hat made of faux fur.  Like real fur, but without the suffering, "
13175"if the tag is to be believed.  Very warm."
13176msgstr ""
13177"Ein stylischer Hut aus Kunstpelz. Wie echtes Fell, aber ohne das ganze "
13178"Leiden, zumindest wenn man dem Etikett glauben kann. Sehr warm."
13179
13180#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13181msgid "hard hat"
13182msgid_plural "hard hats"
13183msgstr[0] ""
13184msgstr[1] ""
13185
13186#. ~ Description for hard hat
13187#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13188msgid ""
13189"A hard plastic hat worn in construction sites.  Excellent protection from "
13190"cuts and percussion."
13191msgstr ""
13192"Ein harter Plastikhelm, der auf Baustellen getragen wird. Exzellenter Schutz"
13193" vor Schnitten und Erschütterungen."
13194
13195#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13196msgid "hooded hard hat"
13197msgid_plural "hooded hard hats"
13198msgstr[0] ""
13199msgstr[1] ""
13200
13201#. ~ Description for hooded hard hat
13202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13203msgid ""
13204"A hard plastic hat worn in construction sites, with a cloth tucked in under "
13205"it to serve as a makeshift hood.  Makes it a bit more comfortable to wear, "
13206"and better protects the neck from sun and rain."
13207msgstr ""
13208"Ein harter Plastikhelm, den man auf Baustellen trägt, mit einem eingesetzten"
13209" Stück Stoff, der als eine behelfsmäßige Kapuze dient. Damit ist er etwas "
13210"bequemer zu tragen und schützt den Hals besser vor Sonne und Regen."
13211
13212#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13213msgid "hunting cap"
13214msgid_plural "hunting caps"
13215msgstr[0] ""
13216msgstr[1] ""
13217
13218#. ~ Description for hunting cap
13219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13220msgid "A red plaid hunting cap with ear flaps.  Notably warm."
13221msgstr "Eine rot kariete Jagdmütze mit Ohrenschützern. Merklich warm."
13222
13223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13224msgid "knit hat"
13225msgid_plural "knit hats"
13226msgstr[0] ""
13227msgstr[1] ""
13228
13229#. ~ Description for knit hat
13230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13231msgid "A snug-fitting wool hat.  Very warm."
13232msgstr "Ein eng-sitzender Wollhut. Sehr warm."
13233
13234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13235msgid "newsboy cap"
13236msgid_plural "newsboy caps"
13237msgstr[0] ""
13238msgstr[1] ""
13239
13240#. ~ Description for newsboy cap
13241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13242msgid ""
13243"A slouching wool cap with a short front brim, traditionally associated with "
13244"newspaper delivery boys.  Quite warm."
13245msgstr ""
13246"Eine krumm sitzende Wollkappe mit einer kurzen Vorderkrempe, "
13247"traditionellerweise mit Zeitungsjungen assoziiert. Recht warm."
13248
13249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13250msgid "noise canceling headgear"
13251msgid_plural "noise canceling headgears"
13252msgstr[0] ""
13253msgstr[1] ""
13254
13255#. ~ Description for noise canceling headgear
13256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13257msgid ""
13258"Padding over your ears kept in place by some string.  Blocks incoming "
13259"sounds."
13260msgstr ""
13261"Eine Polsterung über deinen Ohren, durch etwas Schnur zusammengehalten. "
13262"Blockiert eingehende Geräusche."
13263
13264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13265msgid "sombrero"
13266msgid_plural "sombreros"
13267msgstr[0] ""
13268msgstr[1] ""
13269
13270#. ~ Description for sombrero
13271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13272msgid ""
13273"A felt orange sombrero with traditional white and yellow hand stitching.  "
13274"The wide brim keeps the sun out of your eyes, and a thin strap hooks around "
13275"your chin."
13276msgstr ""
13277"Ein orange Sombrero aus Filz mit einer traditionellen weißen und gelben "
13278"Absteppung. Die breite Krempe hält die Sonne aus deinen Augen und ein dünner"
13279" Riemen wird um dein Kinn befestigt."
13280
13281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13282msgid "kippah"
13283msgid_plural "kippahs"
13284msgstr[0] ""
13285msgstr[1] ""
13286
13287#. ~ Description for kippah
13288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13289msgid "A thin, rounded skullcap.  A traditional headdress in Judaism."
13290msgstr ""
13291"Ein dünnes gerundetes Käppchen. Eine traditionelle Kopfbekleidung im "
13292"Judentum."
13293
13294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13295msgid "kufi cap"
13296msgid_plural "kufi caps"
13297msgstr[0] ""
13298msgstr[1] ""
13299
13300#. ~ Description for kufi cap
13301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13302msgid "A brimless, short and rounded cap."
13303msgstr "Eine randlose kurze und gerundete Mütze."
13304
13305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13306msgid "French maid hat"
13307msgid_plural "French maid hats"
13308msgstr[0] ""
13309msgstr[1] ""
13310
13311#. ~ Description for French maid hat
13312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13313msgid "A frilly white headpiece."
13314msgstr "Eine mit Rüschen besetzte Kopfbedeckung."
13315
13316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13317msgid "porkpie hat"
13318msgid_plural "porkpie hats"
13319msgstr[0] ""
13320msgstr[1] ""
13321
13322#. ~ Description for porkpie hat
13323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13324msgid ""
13325"A flat-topped hat with circular indent and a narrow brim.  Most popular in "
13326"the 40s and 50s, still common among those in the mod scene, hipsters, and "
13327"people named Heisenberg."
13328msgstr ""
13329"Ein Hut mit abgeflachter Spitze und einer engen Krempe. War in den 40ern und"
13330" 50ern am beliebtesten. Er ist immer noch populär unter Leuten der Modding-"
13331"Szene, Hipstern und Leuten, die Heisenberg heißen."
13332
13333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13334msgid "mail carrier hat"
13335msgid_plural "mail carrier hats"
13336msgstr[0] ""
13337msgstr[1] ""
13338
13339#. ~ Description for mail carrier hat
13340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13341msgid ""
13342"A traditional mail carrier's cap, with the US postal service logo "
13343"embroidered on the front above the plastic cap.  A symbol of a bygone world."
13344msgstr ""
13345"Eine traditionelle Briefträgermütze, auf der das Logo des U.S. Postal "
13346"Service an der Vorderseite eingestickt ist. Ein Symbol einer längst "
13347"vergangenen Welt."
13348
13349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13350msgid "straw hat"
13351msgid_plural "straw hats"
13352msgstr[0] ""
13353msgstr[1] ""
13354
13355#. ~ Description for straw hat
13356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13357msgid ""
13358"Hat that is woven out of straw.  Its brim helps keep the sun out of your "
13359"eyes."
13360msgstr ""
13361"Ein Hut, der aus Stroh gewoben wurde. Seine Krempe hält dir die Sonne aus "
13362"deinen Augen."
13363
13364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13365msgid "tinfoil hat"
13366msgid_plural "tinfoil hats"
13367msgstr[0] ""
13368msgstr[1] ""
13369
13370#. ~ Description for tinfoil hat
13371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13372msgid ""
13373"A sheet of aluminum foil that has been molded into a form-fitting hat.  "
13374"Perfect for protecting yourself from the government, Illuminati, aliens, and"
13375" THEM."
13376msgstr ""
13377"Ein Stück Aluminiumfolie, welche zu einem passendem Hut geformt wurde. "
13378"Perfekt, um dich vor der Regierung, den Illuminati, Außerirdischen und IHNEN"
13379" zu schützen."
13380
13381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13382msgid "top hat"
13383msgid_plural "top hats"
13384msgstr[0] ""
13385msgstr[1] ""
13386
13387#. ~ Description for top hat
13388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13389msgid ""
13390"The only hat for a gentleman.  Look exquisite while laughing in the face of "
13391"danger!"
13392msgstr ""
13393"Der einzige Hut für einen Gentleman. Sieh exquisit aus, während du in das "
13394"Gesicht der Gefahr lachst!"
13395
13396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13397msgid "tricorne"
13398msgid_plural "tricornes"
13399msgstr[0] ""
13400msgstr[1] ""
13401
13402#. ~ Description for tricorne
13403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13404msgid ""
13405"A classic design, the \"tricorne\", or three-cornered hat, simply pins a "
13406"large and floppy brim out of the way, though this example adds well-"
13407"embroidered designs and is oiled against water.  Whether you're the "
13408"\"guvnah\" of a settlement, or the captain of a post-apocalyptic crew, this "
13409"is the hat for you."
13410msgstr ""
13411"Nach einem klassischem Entwurf hat der sog. Dreispitz eine ungewöhnliche "
13412"große und schlappe Krempe, wobei dieses Exemplar zusätzlich gut bestickte "
13413"Verzierungen hat und gegen Wasser eingeölt wurde. Egal, ob du der Anführer "
13414"einer Siedlung oder einer postapokalyptischen Crew bist, ist dieser Hut "
13415"genau für dich geeignet."
13416
13417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13418msgid "turban"
13419msgid_plural "turbans"
13420msgstr[0] ""
13421msgstr[1] ""
13422
13423#. ~ Description for turban
13424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13425msgid "Rags worn around the head."
13426msgstr "Lumpen, die um den Kopf getragen werden."
13427
13428#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13429msgid "golf cap"
13430msgid_plural "golf caps"
13431msgstr[0] ""
13432msgstr[1] ""
13433
13434#. ~ Description for golf cap
13435#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13436msgid ""
13437"You're not actually sure if this is called a golf cap, but it's the "
13438"stereotypical cap golfers wear."
13439msgstr ""
13440
13441#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13442msgid "pot helmet"
13443msgid_plural "pot helmets"
13444msgstr[0] ""
13445msgstr[1] ""
13446
13447#. ~ Description for pot helmet
13448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13449msgid ""
13450"A helmet made from a soup pot.  It's not very good protection, but it's "
13451"better than nothing."
13452msgstr ""
13453"Ein Helm aus einem Suppentopf. Er ist kein sehr guter Schutz, aber er ist "
13454"besser als nichts."
13455
13456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13457msgid "headgear"
13458msgid_plural "headgears"
13459msgstr[0] ""
13460msgstr[1] ""
13461
13462#. ~ Description for headgear
13463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13464msgid ""
13465"Lightweight sports headgear designed to protect the head while sparring."
13466msgstr "Leichte Sportkopfbedeckung für den Schutz des Kopfs im Kampftraining."
13467
13468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13469msgid "army helmet"
13470msgid_plural "army helmets"
13471msgstr[0] ""
13472msgstr[1] ""
13473
13474#. ~ Description for army helmet
13475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13476msgid ""
13477"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
13478"  It is labeled as the advanced combat helmet."
13479msgstr ""
13480
13481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13482msgid "tactical full helmet"
13483msgid_plural "tactical full helmets"
13484msgstr[0] ""
13485msgstr[1] ""
13486
13487#. ~ Description for tactical full helmet
13488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13489msgid ""
13490"An all-encompassing black helmet that covers your entire face and neck, "
13491"providing excellent protection from all sorts of damage."
13492msgstr ""
13493"Ein alles-umfassender schwarzer Helm, der dein gesamtes Gesicht und deinen "
13494"Hals bedeckt, was exzellenten Schutz vor allen möglichen Schäden bietet."
13495
13496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13497msgid "tactical helmet"
13498msgid_plural "tactical helmets"
13499msgstr[0] ""
13500msgstr[1] ""
13501
13502#. ~ Description for tactical helmet
13503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13504msgid ""
13505"A lightweight black helmet that provides excellent protection from all sorts"
13506" of damage."
13507msgstr ""
13508"Ein leichtgewichtiger schwarzer Helm, der exzellenten Schutz vor allen "
13509"möglichen Schäden bietet."
13510
13511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13512msgid "firefighter helmet"
13513msgid_plural "firefighter helmets"
13514msgstr[0] ""
13515msgstr[1] ""
13516
13517#. ~ Description for firefighter helmet
13518#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13519msgid ""
13520"A distinctive helmet worn by firefighters.  More than just a piece of "
13521"firefighting equipment, it serves as a badge of honor and respect."
13522msgstr ""
13523"Ein unverwechselbarer Helm, der von Feuerwehrleuten getragen wird. Mehr als "
13524"nur ein Stück Feuerwehrausrüstung, dient zugleich als Abzeichen der Ehre und"
13525" des Respekts."
13526
13527#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13528msgid "baseball helmet"
13529msgid_plural "baseball helmets"
13530msgstr[0] ""
13531msgstr[1] ""
13532
13533#. ~ Description for baseball helmet
13534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13535msgid ""
13536"A hard plastic helmet that covers the head and ears.  Designed to protect "
13537"against a baseball to the head."
13538msgstr ""
13539"Ein harter Plastikhelm, der Kopf und Ohren bedeckt. Entworfen, um den Kopf "
13540"vor Basebällen zu schützen."
13541
13542#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13543msgid "barbute helm"
13544msgid_plural "barbute helms"
13545msgstr[0] ""
13546msgstr[1] ""
13547
13548#. ~ Description for barbute helm
13549#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13550msgid ""
13551"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
13552"shaped opening for the face."
13553msgstr ""
13554"Ein mittelalterlicher Helm, der ausgezeichneten Schutz für den Kopf bietet; "
13555"mit einer Y-förmigen Öffnung für das Gesicht."
13556
13557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13558msgid "XL barbute helm"
13559msgid_plural "XL barbute helms"
13560msgstr[0] ""
13561msgstr[1] ""
13562
13563#. ~ Description for XL barbute helm
13564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13565msgid ""
13566"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
13567"shaped opening for the face.  This one is ogre sized."
13568msgstr ""
13569
13570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13571msgid "bike helmet"
13572msgid_plural "bike helmets"
13573msgstr[0] ""
13574msgstr[1] ""
13575
13576#. ~ Description for bike helmet
13577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13578msgid "A thick foam helmet.  Designed to protect against concussion."
13579msgstr ""
13580"Ein dicker Schaumstoffhelm. Dafür gemacht, um vor Erschütterungen zu "
13581"schützen."
13582
13583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13584msgid "chitinous helmet"
13585msgid_plural "chitinous helmets"
13586msgstr[0] ""
13587msgstr[1] ""
13588
13589#. ~ Description for chitinous helmet
13590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13591msgid ""
13592"A helmet made from the exoskeletons of insects.  Covers the entire head; "
13593"very light and durable."
13594msgstr ""
13595"Ein Helm aus den Exoskeletten von Insekten. Bedeckt den gesamten Kopf. Sehr "
13596"leicht und widerstandsfähig."
13597
13598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13599msgid "XL chitinous helmet"
13600msgid_plural "XL chitinous helmets"
13601msgstr[0] ""
13602msgstr[1] ""
13603
13604#. ~ Description for XL chitinous helmet
13605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13606msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids."
13607msgstr ""
13608
13609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13610msgid "conical helm"
13611msgid_plural "conical helms"
13612msgstr[0] ""
13613msgstr[1] ""
13614
13615#. ~ Description for conical helm
13616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13617msgid ""
13618"A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with"
13619" the Mongol Empire."
13620msgstr ""
13621"Ein kegelförmiger Eisenhelm mit zusätzlichem Schutz für den Hals. Er wird "
13622"mit dem Mongolischen Reich in Verbindung gebracht."
13623
13624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13625msgid "XL conical helm"
13626msgid_plural "XL conical helms"
13627msgstr[0] ""
13628msgstr[1] ""
13629
13630#. ~ Description for XL conical helm
13631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13632msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel."
13633msgstr ""
13634
13635#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13636msgid "biosilicified chitin helmet"
13637msgid_plural "biosilicified chitin helmets"
13638msgstr[0] ""
13639msgstr[1] ""
13640
13641#. ~ Description for biosilicified chitin helmet
13642#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13643msgid ""
13644"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
13645"exoskeletons of acidic ants.  Covers the entire head; acid-resistant and "
13646"very durable."
13647msgstr ""
13648"Ein Helm, der aus den sorgfältig gereinigten und zugeschnittenen "
13649"biosilifizierten Exoskeletten von Säure-Ameisen gefertigt wurden. Bedeckt "
13650"den gesamten Kopf und ist säurefest und sehr widerstandsfähig."
13651
13652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13653msgid "XL biosilicified chitin helmet"
13654msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets"
13655msgstr[0] ""
13656msgstr[1] ""
13657
13658#. ~ Description for XL biosilicified chitin helmet
13659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13660msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids."
13661msgstr ""
13662
13663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13664msgid "football helmet"
13665msgid_plural "football helmets"
13666msgstr[0] ""
13667msgstr[1] ""
13668
13669#. ~ Description for football helmet
13670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13671msgid "A heavy plastic helmet normally worn by football players."
13672msgstr ""
13673"Ein schwerer Plastikhelm, der normalerweise von American-Football-Spielern "
13674"getragen wird."
13675
13676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13677msgid "galea"
13678msgid_plural "galeae"
13679msgstr[0] ""
13680msgstr[1] ""
13681
13682#. ~ Description for galea
13683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13684msgid ""
13685"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
13686"the head."
13687msgstr ""
13688"Ein Helm aus der Römischen Kaiserzeit, mit ausgeprägten Ansätzen, welche die"
13689" Seiten des Kopfes schützen."
13690
13691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13692msgid "galea XL"
13693msgid_plural "galeae XL"
13694msgstr[0] ""
13695msgstr[1] ""
13696
13697#. ~ Description for galea XL
13698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13699msgid ""
13700"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
13701"the head built for a Titan."
13702msgstr ""
13703
13704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13705msgid "kabuto"
13706msgid_plural "kabutos"
13707msgstr[0] ""
13708msgstr[1] ""
13709
13710#. ~ Description for kabuto
13711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13712msgid ""
13713"A medieval Japanese helmet with a scowling facemask that provides excellent "
13714"protection to the entire head and face."
13715msgstr ""
13716"Ein mittelalterlicher japanischer Helm mit einer finster ausschauenden "
13717"Gesichtsmaske, die ausgezeichneten Schutz für den gesamten Kopf und das "
13718"Gesicht bietet."
13719
13720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13721msgid "kabuto XL"
13722msgid_plural "kabuto XLs"
13723msgstr[0] ""
13724msgstr[1] ""
13725
13726#. ~ Description for kabuto XL
13727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13728msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling facemask, fit for an Oni."
13729msgstr ""
13730
13731#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13732msgid "leather armor helmet"
13733msgid_plural "leather armor helmets"
13734msgstr[0] ""
13735msgstr[1] ""
13736
13737#. ~ Description for leather armor helmet
13738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13739msgid ""
13740"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head."
13741msgstr "Ein dicker Lederhelm, der exzellenten Schutz für den Kopf bietet."
13742
13743#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13744msgid "XL leather armor helmet"
13745msgid_plural "XL leather armor helmets"
13746msgstr[0] ""
13747msgstr[1] ""
13748
13749#. ~ Description for XL leather armor helmet
13750#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13751msgid ""
13752"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head.  "
13753"This one is quite large."
13754msgstr ""
13755
13756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13757msgid "large wolf skull"
13758msgid_plural "large wolf skulls"
13759msgstr[0] ""
13760msgstr[1] ""
13761
13762#. ~ Description for large wolf skull
13763#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13764msgid ""
13765"The top part of an unusually large wolf skull equiped with leather straps to"
13766" secure it on your head.  Every inch of it has been carved with a maze of "
13767"fine intertwined symbols that make your eyes water."
13768msgstr ""
13769
13770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13771msgid "helmet liner"
13772msgid_plural "helmet liners"
13773msgstr[0] ""
13774msgstr[1] ""
13775
13776#. ~ Description for helmet liner
13777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13778msgid ""
13779"This goes inside a helmet to help keep your head warm in cold climates."
13780msgstr ""
13781"Dies gehört in einen Helm, um deinen Kopf in kühlen Klimazonen warm zu "
13782"halten."
13783
13784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13785msgid "lobster helmet"
13786msgid_plural "lobster helmets"
13787msgstr[0] ""
13788msgstr[1] ""
13789
13790#. ~ Description for lobster helmet
13791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13792msgid ""
13793"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
13794"  It has a tail coming off the back that provides protection to your neck."
13795msgstr ""
13796"Ein schwerer Helm, der ausgezeichneten Schutz vor allen möglichen Schäden "
13797"bietet. Von seiner Rückseite schaut ein Schwanz, der deinen Hals schützt, "
13798"hervor."
13799
13800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13801msgid "motorcycle helmet"
13802msgid_plural "motorcycle helmets"
13803msgstr[0] ""
13804msgstr[1] ""
13805
13806#. ~ Description for motorcycle helmet
13807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13808msgid ""
13809"A helmet with covers for your head and chin, leaving space in-between for "
13810"you to wear goggles."
13811msgstr ""
13812"Ein Helm, welcher deinen Kopf und dein Kinn bedeckt, aber Platz für dich "
13813"lässt, um eine Brille zu tragen."
13814
13815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13816msgid "nasal helm"
13817msgid_plural "nasal helms"
13818msgstr[0] ""
13819msgstr[1] ""
13820
13821#. ~ Description for nasal helm
13822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13823msgid ""
13824"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
13825"protect the face without obstructing vision.  Proper viking gear, unlike the"
13826" stereotypical horned helm."
13827msgstr ""
13828"Ein früher mittelalterlicher Helm mit einem Ansatz, der die Nase schützt, um"
13829" das Gesicht besserer zu schützen, ohne sie Sicht zu behindern. Eine "
13830"richtige Wikingerausstattung, anders als der stereotype gehörnte Helm."
13831
13832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13833msgid "XL nasal helm"
13834msgid_plural "XL nasal helms"
13835msgstr[0] ""
13836msgstr[1] ""
13837
13838#. ~ Description for XL nasal helm
13839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13840msgid ""
13841"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
13842"protect the face without obstructing vision.  Proper Jotunn gear, unlike the"
13843" stereotypical horned helm."
13844msgstr ""
13845
13846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13847msgid "nomad cowl"
13848msgid_plural "nomad cowls"
13849msgstr[0] ""
13850msgstr[1] ""
13851
13852#. ~ Description for nomad cowl
13853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13854msgid ""
13855"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
13856"for long travels."
13857msgstr ""
13858"Eine behelfsmäßige Haube, die auch die Augen bedeckt. Schützt vor Regen und "
13859"vor der Sonne. Ausgelegt für lange Reisen."
13860
13861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13862msgid "nomad cowl XL"
13863msgid_plural "nomad cowl XLs"
13864msgstr[0] ""
13865msgstr[1] ""
13866
13867#. ~ Description for nomad cowl XL
13868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13869msgid ""
13870"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
13871"for long travels.  Designed for a gigantic wanderer."
13872msgstr ""
13873
13874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13875msgid "great helm"
13876msgid_plural "great helms"
13877msgstr[0] ""
13878msgstr[1] ""
13879
13880#. ~ Description for great helm
13881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13882msgid ""
13883"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
13884"the cost of great encumbrance."
13885msgstr ""
13886"Ein mittelalterlicher Helm, der exzellenten Schutz für den gesamten Kopf auf"
13887" Kosten hoher Hinderung bietet."
13888
13889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13890msgid "XL great helm"
13891msgid_plural "XL great helms"
13892msgstr[0] ""
13893msgstr[1] ""
13894
13895#. ~ Description for XL great helm
13896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13897msgid ""
13898"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
13899"the cost of great encumbrance.  Larger than average."
13900msgstr ""
13901
13902#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13903msgid "scavenger cowl"
13904msgid_plural "scavenger cowls"
13905msgstr[0] ""
13906msgstr[1] ""
13907
13908#. ~ Description for scavenger cowl
13909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13910msgid ""
13911"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
13912"respirator and eye protection.  For dangerous scavenging ventures."
13913msgstr ""
13914"Eine stabile schützende Bundhaube, die bis runter zum Hals geht, "
13915"ausgestattet mit einem Atemgerät und Augenschutz. Für gefährliche "
13916"Plünderausflüge."
13917
13918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13919msgid "XL scavenger cowl"
13920msgid_plural "XL scavenger cowls"
13921msgstr[0] ""
13922msgstr[1] ""
13923
13924#. ~ Description for XL scavenger cowl
13925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13926msgid ""
13927"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
13928"respirator and eye protection.  For oversized dangerous scavenging ventures."
13929msgstr ""
13930
13931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13932msgid "scrap helmet"
13933msgid_plural "scrap helmets"
13934msgstr[0] ""
13935msgstr[1] ""
13936
13937#. ~ Description for scrap helmet
13938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13939msgid ""
13940"A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
13941"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
13942msgstr ""
13943
13944#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13945msgid "XL scrap helmet"
13946msgid_plural "XL scrap helmets"
13947msgstr[0] ""
13948msgstr[1] ""
13949
13950#. ~ Description for XL scrap helmet
13951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13952msgid ""
13953"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the"
13954" loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
13955"protection."
13956msgstr ""
13957
13958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13959msgid "skid lid"
13960msgid_plural "skid lids"
13961msgstr[0] ""
13962msgstr[1] ""
13963
13964#. ~ Description for skid lid
13965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13966msgid ""
13967"A small metal helmet that covers the head and protects against cuts and "
13968"percussion."
13969msgstr ""
13970"Ein kleiner Metallhelm, der den Kopf bedeckt und vor Schnitten und "
13971"Erschütterungen schützt."
13972
13973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13974msgid "pickelhaube"
13975msgid_plural "pickelhauben"
13976msgstr[0] ""
13977msgstr[1] ""
13978
13979#. ~ Description for pickelhaube
13980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13981msgid ""
13982"A spiked helmet once worn by German military officers.  The spike is very "
13983"sharp."
13984msgstr ""
13985"Ein Helm mit einem großen Stachel oben drauf, der mal von deutschen "
13986"Militäroffizieren getragen wurde. Der Stachel ist sehr scharf."
13987
13988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13989msgid "Corinthian helm"
13990msgid_plural "Corinthian helms"
13991msgstr[0] ""
13992msgstr[1] ""
13993
13994#. ~ Description for Corinthian helm
13995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13996msgid ""
13997"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
13998"head, with slits for the eyes and mouth."
13999msgstr ""
14000"Ein antiker griechischer Helm, der ausgezeichneten Schutz für den Kopf "
14001"bietet; mit Schlitzen für Augen und Mund."
14002
14003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14004msgid "XL Corinthian helm"
14005msgid_plural "XL Corinthian helms"
14006msgstr[0] ""
14007msgstr[1] ""
14008
14009#. ~ Description for XL Corinthian helm
14010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14011msgid ""
14012"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
14013"head, with slits for the eyes and mouth.  Of godlike proportions."
14014msgstr ""
14015
14016#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14017msgid "XL pot helmet"
14018msgid_plural "XL pot helmets"
14019msgstr[0] ""
14020msgstr[1] ""
14021
14022#. ~ Description for XL pot helmet
14023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14024msgid ""
14025"A huge makeshift helmet made from a canning pot.  For the truly desperate "
14026"man-bear-pig."
14027msgstr ""
14028"Ein großer behelfsmäßiger Helm, der aus einem Einmachtopf gemacht wurde. Für"
14029" das wirklich verzweifelte ManBearPig."
14030
14031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14032msgid "back holster"
14033msgid_plural "back holsters"
14034msgstr[0] ""
14035msgstr[1] ""
14036
14037#. ~ Description for back holster
14038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14039msgid ""
14040"A leather holster, big enough for a rifle or other large gun.  Designed to "
14041"be strapped to the back.  Whilst initially cumbersome it becomes much easier"
14042" to use with practice.  Activate to holster/draw a gun."
14043msgstr ""
14044"Ein Lederhalfter, groß genug für ein Gewehr oder eine andere große "
14045"Feuerwaffe. Er ist dafür ausgelegt, am Rücken festgezurrt zu werden. "
14046"Obgleich er am Anfang etwas ungewohnt zu benutzen ist, wird es mit mehr "
14047"Übung viel leichter fallen, ihn zu benutzen. Aktivieren, um eine Waffe "
14048"einzustecken bzw. zu ziehen."
14049
14050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14051msgid "baldric holster"
14052msgid_plural "baldric holsters"
14053msgstr[0] ""
14054msgstr[1] ""
14055
14056#. ~ Description for baldric holster
14057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14058msgid ""
14059"A leather harness which can hold up to six pistol-sized guns in total, "
14060"available for quick drawing.  Historically similar harnesses were used by "
14061"pirates to carry multiple loaded flintlock pistols at once, as reloading "
14062"them is a lengthy process.  Activate to holster/draw a gun."
14063msgstr ""
14064
14065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14066msgid "ankle holster"
14067msgid_plural "ankle holsters"
14068msgstr[0] ""
14069msgstr[1] ""
14070
14071#. ~ Description for ankle holster
14072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14073msgid ""
14074"A small concealed holster worn on the ankle.  It is awkward to use without "
14075"practice.  Activate to holster/draw a small pistol."
14076msgstr ""
14077"Ein kleiner verborgener Halfter, der am Fußknöchel getragen wird. Ohne Übung"
14078" ist es umständlich, ihn zu benutzen. Aktiviere ihn, um eine kleine Pistole "
14079"zu ziehen oder wieder einzustecken."
14080
14081#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14082msgid "bow sling"
14083msgid_plural "bow slings"
14084msgstr[0] ""
14085msgstr[1] ""
14086
14087#. ~ Description for bow sling
14088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14089msgid ""
14090"A somewhat complicated set of straps and fabric to keep your bow close to "
14091"hand and (mostly) out of harms way.  Activate to holster/draw your bow."
14092msgstr ""
14093"Eine etwas komplizierte Ansammlung aus Riemen und Stoff, um deinen Bogen "
14094"stets griffbereit zu halten und (größtenteils) dafür zu sorgen, dass er dir "
14095"nicht ständig im Weg ist. Aktivieren, um deinen Bogen einzustecken bzw. "
14096"wieder zu halten."
14097
14098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14099msgid "holster"
14100msgid_plural "holsters"
14101msgstr[0] ""
14102msgstr[1] ""
14103
14104#. ~ Description for holster
14105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14106msgid ""
14107"A leather strap worn on the hip for holding pistol sized guns.  Activate to "
14108"holster/draw a gun."
14109msgstr ""
14110"Ein Lederriemen, der an der Hüfte getragen wird, um pistolengroße "
14111"Feuerwaffen zu halten. Aktivieren, um eine Feuerwaffe zu ziehen oder wieder "
14112"einzustecken."
14113
14114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14115msgid "western holster"
14116msgid_plural "western holsters"
14117msgstr[0] ""
14118msgstr[1] ""
14119
14120#. ~ Description for western holster
14121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14122msgid ""
14123"A western style holster as worn by cowboys and gunfighters in the movies and"
14124" on TV. Has loops across the back to hold spare ammo.  Activate to "
14125"holster/draw a gun."
14126msgstr ""
14127
14128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14129msgid "fast draw holster"
14130msgid_plural "fast draw holsters"
14131msgstr[0] ""
14132msgstr[1] ""
14133
14134#. ~ Description for fast draw holster
14135#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14136msgid ""
14137"A comfortable quick draw holster for small guns.  Activate to holster/draw a"
14138" gun."
14139msgstr ""
14140"Ein bequemer Halfter für kleine Feuerwaffen; aus ihm kann man die Waffe "
14141"schnell ziehen. Aktivieren, um eine Feuerwaffe zu ziehen oder wieder "
14142"einzustecken."
14143
14144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14145msgid "deep concealment holster"
14146msgid_plural "deep concealment holsters"
14147msgstr[0] ""
14148msgstr[1] ""
14149
14150#. ~ Description for deep concealment holster
14151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14152msgid ""
14153"An elastic band with numerous provisions for concealing a very small pistol "
14154"close to the body.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
14155"holster/draw a gun."
14156msgstr ""
14157
14158#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14159msgid "survivor harness"
14160msgid_plural "survivor harnesses"
14161msgstr[0] ""
14162msgstr[1] ""
14163
14164#. ~ Description for survivor harness
14165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14166msgid ""
14167"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
14168"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
14169"carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to holster/draw your "
14170"weapon."
14171msgstr ""
14172"Ein selbstgeschneiderter leichter Harnisch, der mit Beuteln überzogen ist "
14173"und mit einer eingenähten taktischen Schlinge für ein kleines Gewehr oder "
14174"einer ähnlichen Waffe ausgestattet ist. Langlebig und sorgfältig für hohen "
14175"Tragekomfort geschneidert. Aktiviere diesen Gegenstand, um deine Waffe zu "
14176"ziehen bzw. wieder einzustecken."
14177
14178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14179msgid "XL survivor harness"
14180msgid_plural "XL survivor harnesses"
14181msgstr[0] ""
14182msgstr[1] ""
14183
14184#. ~ Description for XL survivor harness
14185#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14186msgid ""
14187"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
14188"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
14189"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms.  "
14190"Activate to holster/draw your weapon."
14191msgstr ""
14192
14193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14194msgid "XL holster"
14195msgid_plural "XL holsters"
14196msgstr[0] ""
14197msgstr[1] ""
14198
14199#. ~ Description for XL holster
14200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14201msgid ""
14202"A belt holster consisting of a loop and strap intended for use with larger "
14203"firearms.  Slightly more cumbersome than a standard holster due to the "
14204"straps that hold it flat against your leg, Activate to holster/draw a gun."
14205msgstr ""
14206"Ein Gürtelhalfter bestehend aus einer Schlaufe und einem Riemen, gedacht für"
14207" größere Feuerwaffen. Er ist leicht hinderlicher als ein Standardhalfter "
14208"aufgrund seiner Riemen, welche ihn flach gegen dein Bein halten. Aktivieren,"
14209" um eine Feuerwaffe ziehen oder wieder einzustecken."
14210
14211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14212msgid "beekeeping hood"
14213msgid_plural "beekeeping hoods"
14214msgstr[0] ""
14215msgstr[1] ""
14216
14217#. ~ Description for beekeeping hood
14218#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14219msgid "A beekeeping hood.  Keeps the bees out, but lets fresh air in."
14220msgstr ""
14221
14222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14223msgid "chainmail coif"
14224msgid_plural "chainmail coifs"
14225msgstr[0] ""
14226msgstr[1] ""
14227
14228#. ~ Description for chainmail coif
14229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14230msgid "A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets."
14231msgstr ""
14232"Eine angepasste Kettenpanzerhaube. Kann komfortabel unter Helmen getragen "
14233"werden."
14234
14235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14236msgid "XL chainmail coif"
14237msgid_plural "XL chainmail coifs"
14238msgstr[0] ""
14239msgstr[1] ""
14240
14241#. ~ Description for XL chainmail coif
14242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14243msgid ""
14244"A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets.  Comes "
14245"in size XL."
14246msgstr ""
14247
14248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14249msgid "survivor firehood"
14250msgid_plural "survivor firehoods"
14251msgstr[0] ""
14252msgstr[1] ""
14253
14254#. ~ Description for survivor firehood
14255#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14256msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable."
14257msgstr ""
14258"Eine maßgeschneiderte gepanzerte Nomex- und Kevlarkapuze, sehr stark und "
14259"strapazierfähig."
14260
14261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14262msgid "XL survivor firehood"
14263msgid_plural "XL survivor firehoods"
14264msgstr[0] ""
14265msgstr[1] ""
14266
14267#. ~ Description for XL survivor firehood
14268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14269msgid ""
14270"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable.  Made "
14271"in Muspelheim."
14272msgstr ""
14273
14274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14275msgid "light survivor hood"
14276msgid_plural "light survivor hoods"
14277msgstr[0] ""
14278msgstr[1] ""
14279
14280#. ~ Description for light survivor hood
14281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14282msgid "A customized armored cloth and Kevlar hood, very light and durable."
14283msgstr ""
14284"Ein maßgeschneiderte gepanzerte Stoff- und Kevlarkapuze, sehr leicht und "
14285"strapazierfähig."
14286
14287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14288msgid "XL light survivor hood"
14289msgid_plural "XL light survivor hoods"
14290msgstr[0] ""
14291msgstr[1] ""
14292
14293#. ~ Description for XL light survivor hood
14294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14295msgid ""
14296"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, very light and "
14297"durable."
14298msgstr ""
14299
14300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14301msgid "rain hood"
14302msgid_plural "rain hoods"
14303msgstr[0] ""
14304msgstr[1] ""
14305
14306#. ~ Description for rain hood
14307#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14308msgid ""
14309"A waterproof hood made to be worn in bad weather.  Provides extra protection"
14310" from rain."
14311msgstr ""
14312"Eine wasserdichte Haube, die für das Tragen bei schlechtem Wetter gemacht "
14313"wurde. Bietet besonderen Schutz vor Regen."
14314
14315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14316msgid "survivor hood"
14317msgid_plural "survivor hoods"
14318msgstr[0] ""
14319msgstr[1] ""
14320
14321#. ~ Description for survivor hood
14322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14323msgid ""
14324"A customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to provide "
14325"comfort and protection from harm."
14326msgstr ""
14327"Ein maßgeschneiderte, stark gepanzerte Stoff- und Kevlarkapuze, sehr leicht "
14328"und strapazierfähig, dafür ausgelegt, Komfort und Schutz vor Verletzungen zu"
14329" bieten."
14330
14331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14332msgid "winter survivor hood"
14333msgid_plural "winter survivor hoods"
14334msgstr[0] ""
14335msgstr[1] ""
14336
14337#. ~ Description for winter survivor hood
14338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14339msgid "A customized armored fur and Kevlar hood, very warm and durable."
14340msgstr ""
14341"Eine maßgeschneiderte gepanzerte Pelz- und Kevlarkapuze, die sehr warm und "
14342"langlebig ist."
14343
14344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14345msgid "XL winter survivor hood"
14346msgid_plural "XL winter survivor hoods"
14347msgstr[0] ""
14348msgstr[1] ""
14349
14350#. ~ Description for XL winter survivor hood
14351#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14352msgid ""
14353"A customized and oversized armored fur and Kevlar hood, very warm and "
14354"durable."
14355msgstr ""
14356
14357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14358msgid "XL survivor hood"
14359msgid_plural "XL survivor hoods"
14360msgstr[0] ""
14361msgstr[1] ""
14362
14363#. ~ Description for XL survivor hood
14364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14365msgid ""
14366"A massive customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to "
14367"provide comfort and protection from harm."
14368msgstr ""
14369"Eine gewaltige angepasste, schwer gepanzerte Leder- und Kevlarkapuze, dafür "
14370"gemacht, sowohl Tragekomfort als auch Schutz vor Schäden zu bieten."
14371
14372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14373msgid "flame-resistant hood"
14374msgid_plural "flame-resistant hoods"
14375msgstr[0] ""
14376msgstr[1] ""
14377
14378#. ~ Description for flame-resistant hood
14379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14380msgid ""
14381"A snug fitting garment that protects your head and neck, made from "
14382"lightweight Nomex fire-resistant fabric.  Tough yet breathable, it is light "
14383"and comfortable to wear under clothing."
14384msgstr ""
14385"Ein eng anliegendes Kleidungsstück, das deinen Kopf und Hals schützt, "
14386"gemacht aus leichten feuerfesten Nomexfasern. Es ist robust und dennoch "
14387"atmungsaktiv und es ist komfortabel, es unter Kleidung zu tragen."
14388
14389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14390msgid "gutskin hood"
14391msgid_plural "gutskin hoods"
14392msgstr[0] ""
14393msgstr[1] ""
14394
14395#. ~ Description for gutskin hood
14396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14397msgid ""
14398"A hood sewn of treated and split intestines, perfect companion for gutskin "
14399"parka."
14400msgstr ""
14401
14402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14403msgid "beaded bracelet"
14404msgid_plural "beaded bracelets"
14405msgstr[0] ""
14406msgstr[1] ""
14407
14408#. ~ Description for beaded bracelet
14409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14410msgid ""
14411"A simple bracelet of string and wooden beads.  You can wear it if you like, "
14412"but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer beads, if"
14413" you're so inclined."
14414msgstr ""
14415
14416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14417msgid "pair of beaded earrings"
14418msgid_plural "pairs of beaded earrings"
14419msgstr[0] ""
14420msgstr[1] ""
14421
14422#. ~ Description for pair of beaded earrings
14423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14424msgid ""
14425"A simple pair of earrings made of string and wooden beads.  You can wear it "
14426"if you like, but it won't provide any effects."
14427msgstr ""
14428
14429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14430msgid "beaded necklace"
14431msgid_plural "beaded necklaces"
14432msgstr[0] ""
14433msgstr[1] ""
14434
14435#. ~ Description for beaded necklace
14436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14437msgid ""
14438"A simple necklace made of string and wooden beads.  You can wear it if you "
14439"like, but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer "
14440"beads, if you're so inclined."
14441msgstr ""
14442
14443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14444msgid "friendship bracelet"
14445msgid_plural "friendship bracelets"
14446msgstr[0] ""
14447msgstr[1] ""
14448
14449#. ~ Description for friendship bracelet
14450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14451msgid ""
14452"A homemade bracelet crafted from colorful knickknacks.  It's not very "
14453"expensive, but it's the effort that makes it special."
14454msgstr ""
14455
14456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14457msgid "bronze medal"
14458msgid_plural "bronze medals"
14459msgstr[0] ""
14460msgstr[1] ""
14461
14462#. ~ Description for bronze medal
14463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14464msgid ""
14465"A medal awarded for achieving third place in some event.  It might be worth "
14466"something if it was made of bronze; this one is made from iron."
14467msgstr ""
14468
14469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14470msgid "diamond dental grill"
14471msgid_plural "diamond dental grills"
14472msgstr[0] ""
14473msgstr[1] ""
14474
14475#. ~ Description for diamond dental grill
14476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14477msgid ""
14478"Fake teeth inlaid with diamonds, worn over the teeth.  Fits horribly, but "
14479"looks very shiny.  For that high-class gangsta rap look."
14480msgstr ""
14481"Falsche Zähne mit eingesetzten Diamanten, werden über die Zähne getragen. "
14482"Sie passen fürchterlich, aber sehen sehr glänzend aus. Für den hochklassigen"
14483" Gangsa-Rap-Look."
14484
14485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14486msgid "garnet dental grill"
14487msgid_plural "garnet dental grills"
14488msgstr[0] ""
14489msgstr[1] ""
14490
14491#. ~ Description for garnet dental grill
14492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14493msgid ""
14494"Fake teeth inlaid with garnets, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14495msgstr ""
14496
14497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14498msgid "amethyst dental grill"
14499msgid_plural "amethyst dental grills"
14500msgstr[0] ""
14501msgstr[1] ""
14502
14503#. ~ Description for amethyst dental grill
14504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14505msgid ""
14506"Fake teeth inlaid with amethysts, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14507msgstr ""
14508
14509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14510msgid "aquamarine dental grill"
14511msgid_plural "aquamarine dental grills"
14512msgstr[0] ""
14513msgstr[1] ""
14514
14515#. ~ Description for aquamarine dental grill
14516#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14517msgid ""
14518"Fake teeth inlaid with aquamarines, worn over the teeth.  It looks very "
14519"shiny."
14520msgstr ""
14521
14522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14523msgid "emerald dental grill"
14524msgid_plural "emerald dental grills"
14525msgstr[0] ""
14526msgstr[1] ""
14527
14528#. ~ Description for emerald dental grill
14529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14530msgid ""
14531"Fake teeth inlaid with emeralds, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14532msgstr ""
14533
14534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14535msgid "alexandrite dental grill"
14536msgid_plural "alexandrite dental grills"
14537msgstr[0] ""
14538msgstr[1] ""
14539
14540#. ~ Description for alexandrite dental grill
14541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14542msgid ""
14543"Fake teeth inlaid with alexandrites, worn over the teeth.  It looks very "
14544"shiny."
14545msgstr ""
14546
14547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14548msgid "ruby dental grill"
14549msgid_plural "ruby dental grills"
14550msgstr[0] ""
14551msgstr[1] ""
14552
14553#. ~ Description for ruby dental grill
14554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14555msgid ""
14556"Fake teeth inlaid with rubies, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14557msgstr ""
14558
14559#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14560msgid "peridot dental grill"
14561msgid_plural "peridot dental grills"
14562msgstr[0] ""
14563msgstr[1] ""
14564
14565#. ~ Description for peridot dental grill
14566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14567msgid ""
14568"Fake teeth inlaid with peridots, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14569msgstr ""
14570
14571#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14572msgid "sapphire dental grill"
14573msgid_plural "sapphire dental grills"
14574msgstr[0] ""
14575msgstr[1] ""
14576
14577#. ~ Description for sapphire dental grill
14578#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14579msgid ""
14580"Fake teeth inlaid with sapphires, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14581msgstr ""
14582
14583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14584msgid "tourmaline dental grill"
14585msgid_plural "tourmaline dental grills"
14586msgstr[0] ""
14587msgstr[1] ""
14588
14589#. ~ Description for tourmaline dental grill
14590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14591msgid ""
14592"Fake teeth inlaid with tourmaline, worn over the teeth.  It looks very "
14593"shiny."
14594msgstr ""
14595
14596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14597msgid "citrine dental grill"
14598msgid_plural "citrine dental grills"
14599msgstr[0] ""
14600msgstr[1] ""
14601
14602#. ~ Description for citrine dental grill
14603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14604msgid ""
14605"Fake teeth inlaid with citrines, worn over the teeth.  It looks very shiny."
14606msgstr ""
14607
14608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14609msgid "barrette"
14610msgid_plural "barrettes"
14611msgstr[0] ""
14612msgstr[1] ""
14613
14614#. ~ Description for barrette
14615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14616msgid "A barrette with lots of ornaments."
14617msgstr "Eine Haarspange mit vielen Verzierungen."
14618
14619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14620msgid "blue topaz dental grill"
14621msgid_plural "blue topaz dental grills"
14622msgstr[0] ""
14623msgstr[1] ""
14624
14625#. ~ Description for blue topaz dental grill
14626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14627msgid ""
14628"Fake teeth inlaid with blue topaz, worn over the teeth.  It looks very "
14629"shiny."
14630msgstr ""
14631
14632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14633msgid "diamond and gold ring"
14634msgid_plural "diamond and gold rings"
14635msgstr[0] ""
14636msgstr[1] ""
14637
14638#. ~ Description for diamond and gold ring
14639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14640msgid ""
14641"A gold ring with a sparkling diamond mounted on top of it.  Back in the old "
14642"days this could be worth a fortune.  You can wear it if you like, but it "
14643"won't provide any effects."
14644msgstr ""
14645
14646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14647msgid "diver's watch"
14648msgid_plural "diver's watches"
14649msgstr[0] ""
14650msgstr[1] ""
14651
14652#. ~ Description for diver's watch
14653#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14654msgid ""
14655"A waterproof, self-winding watch on a stainless steel watchband.  Tells the "
14656"time and current temperature.  Activate to check the digital thermometer."
14657msgstr ""
14658"Eine wasserdichte, selbstaufziehende Uhr auf einem Edelstahlarmband. Gibt "
14659"die Uhrzeit und die aktuelle Temperatur an. Aktivieren, um das "
14660"Digitalthermometer abzulesen."
14661
14662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14663msgid "collar pin"
14664msgid_plural "collar pins"
14665msgstr[0] ""
14666msgstr[1] ""
14667
14668#. ~ Description for collar pin
14669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14670msgid ""
14671"A staple accessory for gentlemen.  Keeps your shirt collar in place and "
14672"provides a more aesthetically pleasing arc to your necktie.  You can wear it"
14673" if you like, but it won't provide any effects."
14674msgstr ""
14675
14676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14677msgid "copper bracelet"
14678msgid_plural "copper bracelets"
14679msgstr[0] ""
14680msgstr[1] ""
14681
14682#. ~ Description for copper bracelet
14683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14684msgid ""
14685"An old-fashioned, copper bracelet.  You can wear it if you like, but it "
14686"won't provide any effects."
14687msgstr ""
14688
14689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14690msgid "pair of copper earrings"
14691msgid_plural "pairs of copper earrings"
14692msgstr[0] ""
14693msgstr[1] ""
14694
14695#. ~ Description for pair of copper earrings
14696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14697msgid ""
14698"A pair of copper earrings.  It's pretty heavy.  You can wear it if you like,"
14699" but it won't provide any effects."
14700msgstr ""
14701
14702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14703msgid "copper hairpin"
14704msgid_plural "copper hairpins"
14705msgstr[0] ""
14706msgstr[1] ""
14707
14708#. ~ Description for copper hairpin
14709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14710msgid ""
14711"A hairpin made from copper.  You can wear it if you like, but it won't "
14712"provide any effects."
14713msgstr ""
14714
14715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14716msgid "copper locket"
14717msgid_plural "copper lockets"
14718msgstr[0] ""
14719msgstr[1] ""
14720
14721#. ~ Description for copper locket
14722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14723msgid ""
14724"A circular, copper locket.  It's been tarnished with use, and has gained "
14725"some dull green spots.  You can wear it if you like, but it won't provide "
14726"any effects."
14727msgstr ""
14728
14729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14730msgid "copper necklace"
14731msgid_plural "copper necklaces"
14732msgstr[0] ""
14733msgstr[1] ""
14734
14735#. ~ Description for copper necklace
14736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14737msgid ""
14738"A simple chain of copper, with a clasp in the middle to create a necklace.  "
14739"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
14740msgstr ""
14741
14742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14743msgid "copper ring"
14744msgid_plural "copper rings"
14745msgstr[0] ""
14746msgstr[1] ""
14747
14748#. ~ Description for copper ring
14749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14750msgid ""
14751"A plain, copper ring.  Not very shiny, and not very popular.  You can wear "
14752"it if you like, but it won't provide any effects."
14753msgstr ""
14754
14755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14756msgid "pair of cufflinks"
14757msgid_plural "pairs of cufflinks"
14758msgstr[0] ""
14759msgstr[1] ""
14760
14761#. ~ Description for pair of cufflinks
14762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14763msgid ""
14764"An unmarked pair of silver cufflinks.  Cufflinks are used to secure the "
14765"cuffs of dress shirts - a must-have for men in formal wear.  You can wear it"
14766" if you like, but it won't provide any effects."
14767msgstr ""
14768
14769#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14770msgid "pair of intricate cufflinks"
14771msgid_plural "pairs of intricate cufflinks"
14772msgstr[0] ""
14773msgstr[1] ""
14774
14775#. ~ Description for pair of intricate cufflinks
14776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14777msgid ""
14778"An expensive pair of silver cufflinks, stylized with detailed overlays of "
14779"gold gears and fractal patterns.  You can wear it if you like, but it won't "
14780"provide any effects."
14781msgstr ""
14782
14783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14784msgid "garnet and gold cufflinks"
14785msgid_plural "garnet and gold cufflinks"
14786msgstr[0] ""
14787msgstr[1] ""
14788
14789#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and gold cufflinks'}
14790#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and silver cufflinks'}
14791#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and platinum cufflinks'}
14792#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14793msgid "A pair of cufflinks with inset garnets."
14794msgstr ""
14795
14796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14797msgid "diamond and gold cufflinks"
14798msgid_plural "diamond and gold cufflinks"
14799msgstr[0] ""
14800msgstr[1] ""
14801
14802#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and gold cufflinks'}
14803#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and silver cufflinks'}
14804#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and platinum cufflinks'}
14805#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14806msgid "A pair of cufflinks with inset diamonds."
14807msgstr ""
14808
14809#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14810msgid "amethyst and gold cufflinks"
14811msgid_plural "amethyst and gold cufflinks"
14812msgstr[0] ""
14813msgstr[1] ""
14814
14815#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and gold cufflinks'}
14816#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and silver cufflinks'}
14817#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and platinum cufflinks'}
14818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14819msgid "A pair of cufflinks with inset amethysts."
14820msgstr ""
14821
14822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14823msgid "aquamarine and gold cufflinks"
14824msgid_plural "aquamarine and gold cufflinks"
14825msgstr[0] ""
14826msgstr[1] ""
14827
14828#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and gold cufflinks'}
14829#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and silver cufflinks'}
14830#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and platinum cufflinks'}
14831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14832msgid "A pair of cufflinks with inset aquamarines."
14833msgstr ""
14834
14835#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14836msgid "emerald and gold cufflinks"
14837msgid_plural "emerald and gold cufflinks"
14838msgstr[0] ""
14839msgstr[1] ""
14840
14841#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and gold cufflinks'}
14842#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and silver cufflinks'}
14843#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and platinum cufflinks'}
14844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14845msgid "A pair of cufflinks with inset emeralds."
14846msgstr ""
14847
14848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14849msgid "alexandrite and gold cufflinks"
14850msgid_plural "alexandrite and gold cufflinks"
14851msgstr[0] ""
14852msgstr[1] ""
14853
14854#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and gold cufflinks'}
14855#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and silver cufflinks'}
14856#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and platinum cufflinks'}
14857#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14858msgid "A pair of cufflinks with inset alexandrites."
14859msgstr ""
14860
14861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14862msgid "ruby and gold cufflinks"
14863msgid_plural "ruby and gold cufflinks"
14864msgstr[0] ""
14865msgstr[1] ""
14866
14867#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and gold cufflinks'}
14868#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and silver cufflinks'}
14869#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and platinum cufflinks'}
14870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14871msgid "A pair of cufflinks with inset rubies."
14872msgstr ""
14873
14874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14875msgid "peridot and gold cufflinks"
14876msgid_plural "peridot and gold cufflinks"
14877msgstr[0] ""
14878msgstr[1] ""
14879
14880#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and gold cufflinks'}
14881#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and silver cufflinks'}
14882#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and platinum cufflinks'}
14883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14884msgid "A pair of cufflinks with inset peridots."
14885msgstr ""
14886
14887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14888msgid "sapphire and gold cufflinks"
14889msgid_plural "sapphire and gold cufflinks"
14890msgstr[0] ""
14891msgstr[1] ""
14892
14893#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and gold cufflinks'}
14894#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and silver cufflinks'}
14895#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and platinum cufflinks'}
14896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14897msgid "A pair of cufflinks with inset sapphires."
14898msgstr ""
14899
14900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14901msgid "tourmaline and gold cufflinks"
14902msgid_plural "tourmaline and gold cufflinks"
14903msgstr[0] ""
14904msgstr[1] ""
14905
14906#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and gold cufflinks'}
14907#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and silver cufflinks'}
14908#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and platinum cufflinks'}
14909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14910msgid "A pair of cufflinks with inset tourmalines."
14911msgstr ""
14912
14913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14914msgid "citrine and gold cufflinks"
14915msgid_plural "citrine and gold cufflinks"
14916msgstr[0] ""
14917msgstr[1] ""
14918
14919#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and gold cufflinks'}
14920#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and silver cufflinks'}
14921#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and platinum cufflinks'}
14922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14923msgid "A pair of cufflinks with inset citrines."
14924msgstr ""
14925
14926#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14927msgid "blue topaz and gold cufflinks"
14928msgid_plural "blue topaz and gold cufflinks"
14929msgstr[0] ""
14930msgstr[1] ""
14931
14932#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and gold cufflinks'}
14933#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and silver cufflinks'}
14934#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and platinum cufflinks'}
14935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14936msgid "A pair of cufflinks with inset blue topaz."
14937msgstr ""
14938
14939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14940msgid "opal and gold cufflinks"
14941msgid_plural "opal and gold cufflinks"
14942msgstr[0] ""
14943msgstr[1] ""
14944
14945#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and gold cufflinks'}
14946#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and silver cufflinks'}
14947#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and platinum cufflinks'}
14948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14949msgid "A pair of cufflinks with inset opals."
14950msgstr ""
14951
14952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14953msgid "pearl and gold cufflinks"
14954msgid_plural "pearl and gold cufflinks"
14955msgstr[0] ""
14956msgstr[1] ""
14957
14958#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and gold cufflinks'}
14959#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and silver cufflinks'}
14960#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and platinum cufflinks'}
14961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14962msgid "A pair of cufflinks with inset pearls."
14963msgstr ""
14964
14965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14966msgid "garnet and silver cufflinks"
14967msgid_plural "garnet and silver cufflinks"
14968msgstr[0] ""
14969msgstr[1] ""
14970
14971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14972msgid "diamond and silver cufflinks"
14973msgid_plural "diamond and silver cufflinks"
14974msgstr[0] ""
14975msgstr[1] ""
14976
14977#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14978msgid "amethyst and silver cufflinks"
14979msgid_plural "amethyst and silver cufflinks"
14980msgstr[0] ""
14981msgstr[1] ""
14982
14983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14984msgid "aquamarine and silver cufflinks"
14985msgid_plural "aquamarine and silver cufflinks"
14986msgstr[0] ""
14987msgstr[1] ""
14988
14989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14990msgid "emerald and silver cufflinks"
14991msgid_plural "emerald and silver cufflinks"
14992msgstr[0] ""
14993msgstr[1] ""
14994
14995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14996msgid "alexandrite and silver cufflinks"
14997msgid_plural "alexandrite and silver cufflinks"
14998msgstr[0] ""
14999msgstr[1] ""
15000
15001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15002msgid "ruby and silver cufflinks"
15003msgid_plural "ruby and silver cufflinks"
15004msgstr[0] ""
15005msgstr[1] ""
15006
15007#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15008msgid "peridot and silver cufflinks"
15009msgid_plural "peridot and silver cufflinks"
15010msgstr[0] ""
15011msgstr[1] ""
15012
15013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15014msgid "sapphire and silver cufflinks"
15015msgid_plural "sapphire and silver cufflinks"
15016msgstr[0] ""
15017msgstr[1] ""
15018
15019#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15020msgid "tourmaline and silver cufflinks"
15021msgid_plural "tourmaline and silver cufflinks"
15022msgstr[0] ""
15023msgstr[1] ""
15024
15025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15026msgid "citrine and silver cufflinks"
15027msgid_plural "citrine and silver cufflinks"
15028msgstr[0] ""
15029msgstr[1] ""
15030
15031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15032msgid "blue topaz and silver cufflinks"
15033msgid_plural "blue topaz and silver cufflinks"
15034msgstr[0] ""
15035msgstr[1] ""
15036
15037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15038msgid "opal and silver cufflinks"
15039msgid_plural "opal and silver cufflinks"
15040msgstr[0] ""
15041msgstr[1] ""
15042
15043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15044msgid "pearl and silver cufflinks"
15045msgid_plural "pearl and silver cufflinks"
15046msgstr[0] ""
15047msgstr[1] ""
15048
15049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15050msgid "garnet and platinum cufflinks"
15051msgid_plural "garnet and platinum cufflinks"
15052msgstr[0] ""
15053msgstr[1] ""
15054
15055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15056msgid "diamond and platinum cufflinks"
15057msgid_plural "diamond and platinum cufflinks"
15058msgstr[0] ""
15059msgstr[1] ""
15060
15061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15062msgid "amethyst and platinum cufflinks"
15063msgid_plural "amethyst and platinum cufflinks"
15064msgstr[0] ""
15065msgstr[1] ""
15066
15067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15068msgid "aquamarine and platinum cufflinks"
15069msgid_plural "aquamarine and platinum cufflinks"
15070msgstr[0] ""
15071msgstr[1] ""
15072
15073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15074msgid "emerald and platinum cufflinks"
15075msgid_plural "emerald and platinum cufflinks"
15076msgstr[0] ""
15077msgstr[1] ""
15078
15079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15080msgid "alexandrite and platinum cufflinks"
15081msgid_plural "alexandrite and platinum cufflinks"
15082msgstr[0] ""
15083msgstr[1] ""
15084
15085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15086msgid "ruby and platinum cufflinks"
15087msgid_plural "ruby and platinum cufflinks"
15088msgstr[0] ""
15089msgstr[1] ""
15090
15091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15092msgid "peridot and platinum cufflinks"
15093msgid_plural "peridot and platinum cufflinks"
15094msgstr[0] ""
15095msgstr[1] ""
15096
15097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15098msgid "sapphire and platinum cufflinks"
15099msgid_plural "sapphire and platinum cufflinks"
15100msgstr[0] ""
15101msgstr[1] ""
15102
15103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15104msgid "tourmaline and platinum cufflinks"
15105msgid_plural "tourmaline and platinum cufflinks"
15106msgstr[0] ""
15107msgstr[1] ""
15108
15109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15110msgid "citrine and platinum cufflinks"
15111msgid_plural "citrine and platinum cufflinks"
15112msgstr[0] ""
15113msgstr[1] ""
15114
15115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15116msgid "blue topaz and platinum cufflinks"
15117msgid_plural "blue topaz and platinum cufflinks"
15118msgstr[0] ""
15119msgstr[1] ""
15120
15121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15122msgid "opal and platinum cufflinks"
15123msgid_plural "opal and platinum cufflinks"
15124msgstr[0] ""
15125msgstr[1] ""
15126
15127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15128msgid "pearl and platinum cufflinks"
15129msgid_plural "pearl and platinum cufflinks"
15130msgstr[0] ""
15131msgstr[1] ""
15132
15133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15134msgid "plug"
15135msgid_plural "plugs"
15136msgstr[0] ""
15137msgstr[1] ""
15138
15139#. ~ Description for plug
15140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15141msgid ""
15142"Those round things people plug into their earlobes as earrings, also called "
15143"\"ear plug\" or \"ear spool.\"  You can wear it if you like, but it won't "
15144"provide any effects."
15145msgstr ""
15146
15147#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15148msgid "gold bracelet"
15149msgid_plural "gold bracelets"
15150msgstr[0] ""
15151msgstr[1] ""
15152
15153#. ~ Description for gold bracelet
15154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15155msgid ""
15156"A fancy golden bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15157"any effects."
15158msgstr ""
15159"Ein schickes Goldarmband. Du kannst es tragen, wenn du willst, aber das wird"
15160" keinerlei Auswirkungen haben."
15161
15162#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15163msgid "gold dental grill"
15164msgid_plural "gold dental grills"
15165msgstr[0] ""
15166msgstr[1] ""
15167
15168#. ~ Description for gold dental grill
15169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15170msgid ""
15171"Fake golden teeth, worn over the teeth.  Fits horribly, but looks very "
15172"shiny."
15173msgstr ""
15174"Falsche Goldzähne, werden über die Zähne getragen. Sie passen fürchterlich, "
15175"aber sehen sehr glänzend aus."
15176
15177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15178msgid "pair of gold earrings"
15179msgid_plural "pairs of gold earrings"
15180msgstr[0] ""
15181msgstr[1] ""
15182
15183#. ~ Description for pair of gold earrings
15184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15185msgid ""
15186"A pair of shiny gold earrings.  You can wear it if you like, but it won't "
15187"provide any effects."
15188msgstr ""
15189
15190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15191msgid "gold hairpin"
15192msgid_plural "gold hairpins"
15193msgstr[0] ""
15194msgstr[1] ""
15195
15196#. ~ Description for gold hairpin
15197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15198msgid ""
15199"A gold hairpin, designed by the rich, for the rich.  You can wear it if you "
15200"like, but it won't provide any effects."
15201msgstr ""
15202
15203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15204msgid "gold locket"
15205msgid_plural "gold lockets"
15206msgstr[0] ""
15207msgstr[1] ""
15208
15209#. ~ Description for gold locket
15210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15211msgid ""
15212"A heart-shaped, gold locket with a frame inside to store photographs or "
15213"small objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15214"effects."
15215msgstr ""
15216
15217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15218msgid "gold medal"
15219msgid_plural "gold medals"
15220msgstr[0] ""
15221msgstr[1] ""
15222
15223#. ~ Description for gold medal
15224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15225msgid ""
15226"A medal awarded for achieving first place in some event.  Before everything "
15227"fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
15228"another shiny bauble."
15229msgstr ""
15230
15231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15232msgid "gold necklace"
15233msgid_plural "gold necklaces"
15234msgstr[0] ""
15235msgstr[1] ""
15236
15237#. ~ Description for gold necklace
15238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15239msgid ""
15240"A shiny, unadorned gold necklace.  You can wear it if you like, but it won't"
15241" provide any effects."
15242msgstr ""
15243
15244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15245msgid "gold ring"
15246msgid_plural "gold rings"
15247msgstr[0] ""
15248msgstr[1] ""
15249
15250#. ~ Description for gold ring
15251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15252msgid ""
15253"A flashy gold ring.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15254"effects."
15255msgstr ""
15256"Ein funkelnder goldener Ring. Du kannst ihn tragen, wenn du willst, hat aber"
15257" keine besonderen Auswirkungen auf dich."
15258
15259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15260msgid "gold watch"
15261msgid_plural "gold watches"
15262msgstr[0] ""
15263msgstr[1] ""
15264
15265#. ~ Description for gold watch
15266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15267msgid ""
15268"A gold-plated steel self-winding wristwatch, suitable for a retirement "
15269"present.  Tells the time and looks good."
15270msgstr ""
15271"Eine vergoldete Stahl-Automatik-Armbanduhr, geeignet als Pensionsgeschenk. "
15272"Teilt dir die Uhrzeit mit und sieht gut aus."
15273
15274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15275msgid "tie clip"
15276msgid_plural "tie clips"
15277msgstr[0] ""
15278msgstr[1] ""
15279
15280#. ~ Description for tie clip
15281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15282msgid ""
15283"A fancy silver tie clip, a great match for your skinny tie.  You can wear it"
15284" if you like, but it won't provide any effects."
15285msgstr ""
15286
15287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15288msgid "silver watch"
15289msgid_plural "silver watches"
15290msgstr[0] ""
15291msgstr[1] ""
15292
15293#. ~ Description for silver watch
15294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15295msgid ""
15296"An elegant silver watch, crafted from silver-plated stainless steel.  It's "
15297"much cheaper than other metal watches, and more classy than an ordinary "
15298"wristwatch."
15299msgstr ""
15300
15301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15302msgid "silver bracelet"
15303msgid_plural "silver bracelets"
15304msgstr[0] ""
15305msgstr[1] ""
15306
15307#. ~ Description for silver bracelet
15308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15309msgid ""
15310"A nice silver bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15311"any effects."
15312msgstr ""
15313"Ein nettes Silberarmband. Du kannst es tragen, wenn du willst, aber das wird"
15314" keinerlei Auswirkungen haben."
15315
15316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15317msgid "pair of silver earrings"
15318msgid_plural "pairs of silver earrings"
15319msgstr[0] ""
15320msgstr[1] ""
15321
15322#. ~ Description for pair of silver earrings
15323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15324msgid ""
15325"A pair of beautiful silver earrings.  You can wear it if you like, but it "
15326"won't provide any effects."
15327msgstr ""
15328
15329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15330msgid "fancy watch"
15331msgid_plural "fancy watches"
15332msgstr[0] ""
15333msgstr[1] ""
15334
15335#. ~ Description for fancy watch
15336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15337msgid ""
15338"A rather large and expensively made wristwatch.  Tells the time in elegantly"
15339" wrought gold with silver detailing.  It's really the only timepiece "
15340"suitable for someone of your exquisitely discerning tastes."
15341msgstr ""
15342"Eine recht große und kostspielig gebaute Armbandur. Sagt dir die Uhrzeit im "
15343"elegant ausgearbeitetem Gold mit Silberverzierungen. Das ist wirklich die "
15344"einzige Uhr, die jemandes auserlesen anspruchsvollen Geschmäckern gerecht "
15345"wird."
15346
15347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15348msgid "small relic"
15349msgid_plural "small relics"
15350msgstr[0] ""
15351msgstr[1] ""
15352
15353#. ~ Description for small relic
15354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15355msgid ""
15356"A small relic from a forgotten saint.  As extraordinary as the world has "
15357"become it may have some power yet."
15358msgstr ""
15359"Ein kleines Relikt von einem vergessenen Heiligen. So verrückt, wie die Welt"
15360" geworden ist, könnte es jetzt eine gewisse Macht haben."
15361
15362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15363msgid "holy symbol"
15364msgid_plural "holy symbols"
15365msgstr[0] ""
15366msgstr[1] ""
15367
15368#. ~ Description for holy symbol
15369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15370msgid ""
15371"A necklace made of fine gold chain bearing the symbol of a forgotten faith."
15372msgstr ""
15373"Eine Halskette mit Kettengliedern aus Feingold. Sie trägt das Symbol eines "
15374"vergessenen Glaubens."
15375
15376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15377msgid "handmade holy symbol"
15378msgid_plural "handmade holy symbols"
15379msgstr[0] ""
15380msgstr[1] ""
15381
15382#. ~ Description for handmade holy symbol
15383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15384msgid "A simple necklace representing a religious faith."
15385msgstr ""
15386"Eine einfache Halskette, welche einen religiösen Glauben repräsentiert."
15387
15388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15389msgid "jade brooch"
15390msgid_plural "jade brooches"
15391msgstr[0] ""
15392msgstr[1] ""
15393
15394#. ~ Description for jade brooch
15395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15396msgid ""
15397"A hand-crafted jade brooch of Oriental origin.  You can wear it if you like,"
15398" but it won't provide any effects."
15399msgstr ""
15400
15401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15402msgid "pearl collar"
15403msgid_plural "pearl collars"
15404msgstr[0] ""
15405msgstr[1] ""
15406
15407#. ~ Description for pearl collar
15408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15409msgid ""
15410"A collar made from round and lustrous pearls, its former owner must be a "
15411"wealthy individual."
15412msgstr ""
15413"Eine Halskette aus runden und glänzenden Perlen. Ihr vorheriger Besitzer "
15414"muss ein reiches Individuum sein."
15415
15416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15417msgid "platinum watch"
15418msgid_plural "platinum watches"
15419msgstr[0] ""
15420msgstr[1] ""
15421
15422#. ~ Description for platinum watch
15423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15424msgid ""
15425"Flex on those gold-watch wearers with the rare, expensive and superior "
15426"platinum watch.  This one is made from solid platinum."
15427msgstr ""
15428"Stellen Sie sich mit der seltenen, teuren und hochwertigen Platinuhr auf die"
15429" Träger von Golduhren ein. Diese Uhr ist aus massivem Platin gefertigt."
15430
15431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15432msgid "platinum bracelet"
15433msgid_plural "platinum bracelets"
15434msgstr[0] ""
15435msgstr[1] ""
15436
15437#. ~ Description for platinum bracelet
15438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15439msgid ""
15440"A flawless platinum bracelet.  You can wear it if you like, but it won't "
15441"provide any effects."
15442msgstr ""
15443"Ein makelloses Armband aus Platin. Sie können es tragen, wenn Sie möchten, "
15444"aber es wird keine Wirkung haben."
15445
15446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15447msgid "platinum dental grill"
15448msgid_plural "platinum dental grills"
15449msgstr[0] ""
15450msgstr[1] ""
15451
15452#. ~ Description for platinum dental grill
15453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15454msgid ""
15455"Fake platinum-and-silver teeth.  They may be cheaper than fake gold teeth, "
15456"but they're much more rare.  Fits horribly, but looks very shiny."
15457msgstr ""
15458"Falsche Platin- und Silberzähne. Sie sind vielleicht billiger als falsche "
15459"Goldzähne, aber sie sind viel seltener. Sie passen schrecklich gut, sehen "
15460"aber sehr glänzend aus."
15461
15462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15463msgid "pair of platinum earrings"
15464msgid_plural "pairs of platinum earrings"
15465msgstr[0] ""
15466msgstr[1] ""
15467
15468#. ~ Description for pair of platinum earrings
15469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15470msgid ""
15471"A pair of plain platinum earrings - if gold is getting boring, just use "
15472"another rare metal.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15473"effects."
15474msgstr ""
15475"Ein Paar schlichte Platinohrringe - wenn Gold langweilig wird, verwenden Sie"
15476" einfach ein anderes seltenes Metall. Sie können es tragen, wenn Sie "
15477"möchten, aber es wird keine Effekte erzielen."
15478
15479#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15480msgid "platinum hairpin"
15481msgid_plural "platinum hairpins"
15482msgstr[0] ""
15483msgstr[1] ""
15484
15485#. ~ Description for platinum hairpin
15486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15487msgid ""
15488"The ultimate in esoteric, metal hair accessories, this hairpin is made from "
15489"pure platinum.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
15490"effects."
15491msgstr ""
15492"Diese Haarnadel aus reinem Platin ist das Nonplusultra unter den "
15493"esoterischen, metallischen Haarschmuckstücken. Sie können sie tragen, wenn "
15494"Sie möchten, aber sie bietet keine Effekte."
15495
15496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15497msgid "platinum locket"
15498msgid_plural "platinum lockets"
15499msgstr[0] ""
15500msgstr[1] ""
15501
15502#. ~ Description for platinum locket
15503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15504msgid ""
15505"A small, platinum locket for storing photographs or other small objects.  "
15506"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15507msgstr ""
15508"Ein kleines Medaillon aus Platin zur Aufbewahrung von Fotos oder anderen "
15509"kleinen Gegenständen. Sie können es tragen, wenn Sie möchten, aber es wird "
15510"keine Wirkung haben."
15511
15512#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15513msgid "platinum necklace"
15514msgid_plural "platinum necklaces"
15515msgstr[0] ""
15516msgstr[1] ""
15517
15518#. ~ Description for platinum necklace
15519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15520msgid ""
15521"A platinum necklace, with a small, empty heart frame hanging from a chain.  "
15522"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15523msgstr ""
15524"Eine Halskette aus Platin, mit einem kleinen, leeren Herzrahmen, der an "
15525"einer Kette hängt. Sie können es tragen, wenn Sie möchten, aber es wird "
15526"keine Wirkung haben."
15527
15528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15529msgid "platinum ring"
15530msgid_plural "platinum rings"
15531msgstr[0] ""
15532msgstr[1] ""
15533
15534#. ~ Description for platinum ring
15535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15536msgid ""
15537"A platinum ring, engraved with all manner of swirls and spirals.  You can "
15538"wear it if you like, but it won't provide any effects."
15539msgstr ""
15540"Ein Platinring, in den alle möglichen Wirbel und Spiralen eingraviert sind. "
15541"Sie können ihn tragen, wenn Sie möchten, aber er bietet keine Effekte."
15542
15543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15544msgid "engagement ring"
15545msgid_plural "engagement rings"
15546msgstr[0] ""
15547msgstr[1] ""
15548
15549#. ~ Description for engagement ring
15550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15551msgid ""
15552"This ring is an intricate gold band, with a small cluster of diamonds set in"
15553" the center.  Before the world broke down, this ring would've cost a small "
15554"fortune."
15555msgstr ""
15556"Bei diesem Ring handelt es sich um ein kompliziertes Goldband, in dessen "
15557"Mitte eine kleine Gruppe von Diamanten gefasst ist. Bevor die Welt "
15558"zusammenbrach, hätte dieser Ring ein kleines Vermögen gekostet."
15559
15560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15561msgid "purity ring"
15562msgid_plural "purity rings"
15563msgstr[0] ""
15564msgstr[1] ""
15565
15566#. ~ Description for purity ring
15567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15568msgid ""
15569"Also known as a promise ring, this ring is worn as a sign of chastity.  This"
15570" one bears the inscription, \"Love is patient.\""
15571msgstr ""
15572"Dieser Ring, der auch als Versprechensring bekannt ist, wird als Zeichen der"
15573" Keuschheit getragen. Dieser trägt die Inschrift: \"Liebe ist geduldig\"."
15574
15575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15576msgid "signet ring"
15577msgid_plural "signet rings"
15578msgstr[0] ""
15579msgstr[1] ""
15580
15581#. ~ Description for signet ring
15582#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15583msgid ""
15584"A gold and silver ring with a wide stamp attached to the band.  A long time "
15585"ago, the stamp was legible, but now the pattern is too worn to discern its "
15586"former use."
15587msgstr ""
15588"Ein Gold- und Silberring mit einem breiten Stempel auf dem Band. Vor langer "
15589"Zeit war der Stempel noch lesbar, aber jetzt ist das Muster zu abgenutzt, um"
15590" seine frühere Verwendung zu erkennen."
15591
15592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15593msgid "wedding ring"
15594msgid_plural "wedding rings"
15595msgstr[0] ""
15596msgstr[1] ""
15597
15598#. ~ Description for wedding ring
15599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15600msgid ""
15601"A flawless ring, ensnaring a diamond with twists of pure gold.  It's a "
15602"constant reminder that the wearer is married."
15603msgstr ""
15604"Ein makelloser Ring, der einen Diamanten mit Windungen aus purem Gold "
15605"umgarnt. Er ist eine ständige Erinnerung daran, dass der Träger verheiratet "
15606"ist."
15607
15608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15609msgid "silver necklace"
15610msgid_plural "silver necklaces"
15611msgstr[0] ""
15612msgstr[1] ""
15613
15614#. ~ Description for silver necklace
15615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15616msgid ""
15617"A nice silver necklace.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15618"any effects."
15619msgstr ""
15620"Eine nette Silberhalskette. Du kannst sie tragen, wenn du willst, aber sie "
15621"hat keinerlei Wirkung."
15622
15623#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15624msgid "silver hairpin"
15625msgid_plural "silver hairpins"
15626msgstr[0] ""
15627msgstr[1] ""
15628
15629#. ~ Description for silver hairpin
15630#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15631msgid ""
15632"A shiny, silver hairpin with a tiny bee engraved onto it.  You can wear it "
15633"if you like, but it won't provide any effects."
15634msgstr ""
15635"Eine glänzende, silberne Haarnadel, in die eine winzige Biene eingraviert "
15636"ist. Sie können sie tragen, wenn Sie möchten, aber sie wird keine Wirkung "
15637"haben."
15638
15639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15640msgid "silver locket"
15641msgid_plural "silver lockets"
15642msgstr[0] ""
15643msgstr[1] ""
15644
15645#. ~ Description for silver locket
15646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15647msgid ""
15648"A small, silver locket with a frame inside to store photographs or small "
15649"objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
15650msgstr ""
15651"Ein kleines, silbernes Medaillon mit einem Rahmen im Inneren zur "
15652"Aufbewahrung von Fotografien oder kleinen Gegenständen. Sie können es "
15653"tragen, wenn Sie möchten, aber es wird keine Wirkung haben."
15654
15655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15656msgid "silver medal"
15657msgid_plural "silver medals"
15658msgstr[0] ""
15659msgstr[1] ""
15660
15661#. ~ Description for silver medal
15662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15663msgid ""
15664"A medal awarded for achieving second place in some event.  Before everything"
15665" fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
15666"another shiny bauble."
15667msgstr ""
15668"Eine Medaille, die für das Erreichen des zweiten Platzes bei irgendeiner "
15669"Veranstaltung verliehen wird. Bevor alles zusammenbrach, konnte dies für "
15670"seinen Besitzer eine Quelle des Stolzes sein. Jetzt ist es nur noch eine "
15671"weitere glänzende Spielerei."
15672
15673#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15674msgid "silver ring"
15675msgid_plural "silver rings"
15676msgstr[0] ""
15677msgstr[1] ""
15678
15679#. ~ Description for silver ring
15680#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15681msgid ""
15682"A simple, silver ring.  You can wear it if you like, but it won't provide "
15683"any effects."
15684msgstr ""
15685"Ein einfacher, silberner Ring. Sie können ihn tragen, wenn Sie möchten, aber"
15686" er wird keine Wirkung haben."
15687
15688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15689msgid "leather collar"
15690msgid_plural "leather collars"
15691msgstr[0] ""
15692msgstr[1] ""
15693
15694#. ~ Description for leather collar
15695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15696msgid ""
15697"A black leather 'collar' with a bell dangling from the front.  Don't worry, "
15698"the bell is silent."
15699msgstr ""
15700"Ein schwarzes ledernes »Halsband« mit einer Glocke, die vorne herumbaumelt. "
15701"Keine Sorge, die Glocke ist lautlos."
15702
15703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15704msgid "wrist watch"
15705msgid_plural "wrist watches"
15706msgstr[0] ""
15707msgstr[1] ""
15708
15709#. ~ Description for wrist watch
15710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15711msgid ""
15712"A simple wristwatch on a plastic band.  Tells the time and has an alarm "
15713"clock feature."
15714msgstr ""
15715"Eine einfache Armbanduhr an einem Plastikband. Sagt dir die Uhrzeit und hat "
15716"eine Weckerfunktion."
15717
15718#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15719msgid "radiation badge"
15720msgid_plural "radiation badges"
15721msgstr[0] ""
15722msgstr[1] ""
15723
15724#. ~ Description for radiation badge
15725#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15726msgid ""
15727"A plastic badge with an embedded filmstrip.  The filmstrip changes color as "
15728"it is exposed to radiation.  Wear on your lapel so you can notice if it "
15729"changes."
15730msgstr ""
15731
15732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15733msgid "badge template"
15734msgid_plural "badge templates"
15735msgstr[0] ""
15736msgstr[1] ""
15737
15738#. ~ Description for badge template
15739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15740msgid ""
15741"This is a template for police/medical badges.  If found in a game, it is a "
15742"bug."
15743msgstr ""
15744
15745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15746msgid "cybercop badge"
15747msgid_plural "cybercop badges"
15748msgstr[0] ""
15749msgstr[1] ""
15750
15751#. ~ Description for cybercop badge
15752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15753msgid ""
15754"A chromed silver shield identifies the wearer as an authority even the cop-"
15755"killers couldn't kill."
15756msgstr ""
15757"Ein verchromter Silberschild identifiziert den Träger als eine Autorität, "
15758"welche selbst Polizistenmörder nicht umbringen könnten."
15759
15760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15761msgid "deputy badge"
15762msgid_plural "deputy badges"
15763msgstr[0] ""
15764msgstr[1] ""
15765
15766#. ~ Description for deputy badge
15767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15768msgid "A tarnished silver star gives an air of authority to the wearer."
15769msgstr ""
15770"Ein matter Silberstern gibt einen Anflug an Autorität an seinem Träger."
15771
15772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15773msgid "detective badge"
15774msgid_plural "detective badges"
15775msgstr[0] ""
15776msgstr[1] ""
15777
15778#. ~ Description for detective badge
15779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15780msgid "A tarnished golden shield gives an air of authority to the wearer."
15781msgstr ""
15782"Ein matter Goldschild gibt einen Anflug an Autorität an seinem Träger."
15783
15784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15785msgid "marshal badge"
15786msgid_plural "marshal badges"
15787msgstr[0] ""
15788msgstr[1] ""
15789
15790#. ~ Description for marshal badge
15791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15792msgid "A bright silver star strikes fear into the eyes of ne'er-do-wells."
15793msgstr ""
15794"Ein heller Silberstern treibt die Furcht in die Augen der Tunichtgute."
15795
15796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15797msgid "SWAT badge"
15798msgid_plural "SWAT badges"
15799msgstr[0] ""
15800msgstr[1] ""
15801
15802#. ~ Description for SWAT badge
15803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15804msgid ""
15805"A matte-finish silver shield identifies the wearer as an authority who goes "
15806"in when the bots just aren't enough."
15807msgstr ""
15808"Ein matter Silberschild identifiziert den Träger als eine Autorität, welche "
15809"dann zur Stelle ist, wenn die Roboter einfach nicht mehr ausreichen."
15810
15811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15812msgid "doctor badge"
15813msgid_plural "doctor badges"
15814msgstr[0] ""
15815msgstr[1] ""
15816
15817#. ~ Description for doctor badge
15818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15819msgid ""
15820"A plastic name tag marking the wearer as a real doctor of the medical kind."
15821msgstr ""
15822"Ein Namensschild aus Kunststoff, das den Träger als echten Arzt der "
15823"medizinischen Art kennzeichnet."
15824
15825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15826msgid "Foodkid badge"
15827msgid_plural "Foodkid badges"
15828msgstr[0] ""
15829msgstr[1] ""
15830
15831#. ~ Description for Foodkid badge
15832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15833msgid ""
15834"A star shaped badge.  On it, you can read \"Foodkid\" in bold letters.  This"
15835" is Foodperson's trusty sidekick's badge."
15836msgstr ""
15837
15838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15839msgid "pair of fuzzy cat ears"
15840msgid_plural "pairs of fuzzy cat ears"
15841msgstr[0] ""
15842msgstr[1] ""
15843
15844#. ~ Description for pair of fuzzy cat ears
15845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15846msgid ""
15847"A fuzzy pair of brownish cat ears on a headband.  It does nothing, but "
15848"there's no reason not to look good even if no one's looking."
15849msgstr ""
15850"Ein flauschiges Paar brauner Katzenohren auf einem Stirnband. Es bewirkt "
15851"nichts, aber es gibt keinen Grund dafür, nicht gut auszusehen, selbst, wenn "
15852"keiner guckt."
15853
15854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15855msgid "pair of faux fur cat ears"
15856msgid_plural "pairs of faux fur cat ears"
15857msgstr[0] ""
15858msgstr[1] ""
15859
15860#. ~ Description for pair of faux fur cat ears
15861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15862msgid ""
15863"A fuzzy pair of garishly colored cat ears on a headband.  It does nothing, "
15864"but there's no reason not to look good even if no one's looking."
15865msgstr ""
15866"Ein flauschiges Paar grellbunter Katzenohren auf einem Stirnband. Es bewirkt"
15867" nichts, aber es gibt keinen Grund, nicht gut auszusehen, auch wenn niemand "
15868"hinsieht."
15869
15870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15871msgid "fuzzy cat tail"
15872msgid_plural "fuzzy cat tails"
15873msgstr[0] ""
15874msgstr[1] ""
15875
15876#. ~ Description for fuzzy cat tail
15877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15878msgid ""
15879"A fuzzy tawny tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways behind "
15880"you when you walk."
15881msgstr ""
15882"Ein flauschiger gelbbrauner Schwanz, der mit winzigen Plastikkügelchen "
15883"beschwert ist. Wackelt hinter dir, wenn du gehst."
15884
15885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15886msgid "faux fur cat tail"
15887msgid_plural "faux fur cat tails"
15888msgstr[0] ""
15889msgstr[1] ""
15890
15891#. ~ Description for faux fur cat tail
15892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15893msgid ""
15894"A fuzzy garishly colored tail weighted down with tiny beads of plastic.  "
15895"Sways behind you when you walk."
15896msgstr ""
15897"Ein flauschiger, grellbunter Schwanz, beschwert mit winzigen "
15898"Plastikkügelchen. Wackelt beim Gehen hinter dir her."
15899
15900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15901msgid "fur kitty collar"
15902msgid_plural "fur kitty collars"
15903msgstr[0] ""
15904msgstr[1] ""
15905
15906#. ~ Description for fur kitty collar
15907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15908msgid ""
15909"A decorative 'collar' made out of fur, complete with a little bell hanging "
15910"from the front.  Don't worry, it's silent."
15911msgstr ""
15912"Ein dekoratives »Halsband« aus Pelz. Inklusive einem Glöckchen, das vorne "
15913"dran hängt. Keine Sorge, es ist lautlos."
15914
15915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15916msgid "faux fur kitty collar"
15917msgid_plural "faux fur kitty collars"
15918msgstr[0] ""
15919msgstr[1] ""
15920
15921#. ~ Description for faux fur kitty collar
15922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15923msgid ""
15924"A decorative 'collar' made out of faux fur.  Complete with a little bell "
15925"hanging from the front.  Don't worry, it's silent."
15926msgstr ""
15927"Ein dekoratives »Halsband« aus Kunstpelz. Inklusive einem Glöckchen, das "
15928"vorne dran hängt. Keine Sorge, es ist lautlos."
15929
15930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15931msgid "pair of leather cat ears"
15932msgid_plural "pairs of leather cat ears"
15933msgstr[0] ""
15934msgstr[1] ""
15935
15936#. ~ Description for pair of leather cat ears
15937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15938msgid ""
15939"A shiny pair of black cat ears on a headband.  It does nothing, but there's "
15940"no reason not to look good even if no one's looking."
15941msgstr ""
15942"Ein kitschiges Paar schwarzer Katzenohren auf einem Stirnband. Es bewirkt "
15943"nichts, aber es gibt keinen Grund dafür, nicht gut auszusehen, selbst, wenn "
15944"keiner guckt."
15945
15946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15947msgid "leather cat tail"
15948msgid_plural "leather cat tails"
15949msgstr[0] ""
15950msgstr[1] ""
15951
15952#. ~ Description for leather cat tail
15953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15954msgid ""
15955"A glossy black leather tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways"
15956" behind you when you walk."
15957msgstr ""
15958"Ein glänzender schwarzer Lederschwanz, der mit winzigen Plastikkügelchen "
15959"beschwert ist. Wackelt hinter dir, wenn du gehst."
15960
15961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15962msgid "pair of diamond and gold earrings"
15963msgid_plural "pairs of diamond and gold earrings"
15964msgstr[0] ""
15965msgstr[1] ""
15966
15967#. ~ Description for pair of diamond and gold earrings
15968#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15969msgid ""
15970"A pair of shiny diamond and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
15971" it won't provide any effects."
15972msgstr ""
15973
15974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15975msgid "pair of garnet and gold earrings"
15976msgid_plural "pairs of garnet and gold earrings"
15977msgstr[0] ""
15978msgstr[1] ""
15979
15980#. ~ Description for pair of garnet and gold earrings
15981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15982msgid ""
15983"A pair of shiny garnet and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
15984"it won't provide any effects."
15985msgstr ""
15986
15987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15988msgid "pair of amethyst and gold earrings"
15989msgid_plural "pairs of amethyst and gold earrings"
15990msgstr[0] ""
15991msgstr[1] ""
15992
15993#. ~ Description for pair of amethyst and gold earrings
15994#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15995msgid ""
15996"A pair of shiny amethyst and gold earrings.  You can wear it if you like, "
15997"but it won't provide any effects."
15998msgstr ""
15999
16000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16001msgid "pair of aquamarine and gold earrings"
16002msgid_plural "pairs of aquamarine and gold earrings"
16003msgstr[0] ""
16004msgstr[1] ""
16005
16006#. ~ Description for pair of aquamarine and gold earrings
16007#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16008msgid ""
16009"A pair of shiny aquamarine and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16010"but it won't provide any effects."
16011msgstr ""
16012
16013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16014msgid "pair of emerald and gold earrings"
16015msgid_plural "pairs of emerald and gold earrings"
16016msgstr[0] ""
16017msgstr[1] ""
16018
16019#. ~ Description for pair of emerald and gold earrings
16020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16021msgid ""
16022"A pair of shiny emerald and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
16023" it won't provide any effects."
16024msgstr ""
16025
16026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16027msgid "pair of alexandrite and gold earrings"
16028msgid_plural "pairs of alexandrite and gold earrings"
16029msgstr[0] ""
16030msgstr[1] ""
16031
16032#. ~ Description for pair of alexandrite and gold earrings
16033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16034msgid ""
16035"A pair of shiny alexandrite and gold earrings.  You can wear it if you like,"
16036" but it won't provide any effects."
16037msgstr ""
16038
16039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16040msgid "pair of ruby and gold earrings"
16041msgid_plural "pairs of ruby and gold earrings"
16042msgstr[0] ""
16043msgstr[1] ""
16044
16045#. ~ Description for pair of ruby and gold earrings
16046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16047msgid ""
16048"A pair of shiny ruby and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
16049" won't provide any effects."
16050msgstr ""
16051
16052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16053msgid "pair of peridot and gold earrings"
16054msgid_plural "pairs of peridot and gold earrings"
16055msgstr[0] ""
16056msgstr[1] ""
16057
16058#. ~ Description for pair of peridot and gold earrings
16059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16060msgid ""
16061"A pair of shiny peridot and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
16062" it won't provide any effects."
16063msgstr ""
16064
16065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16066msgid "pair of sapphire and gold earrings"
16067msgid_plural "pairs of sapphire and gold earrings"
16068msgstr[0] ""
16069msgstr[1] ""
16070
16071#. ~ Description for pair of sapphire and gold earrings
16072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16073msgid ""
16074"A pair of shiny sapphire and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16075"but it won't provide any effects."
16076msgstr ""
16077
16078#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16079msgid "pair of tourmaline and gold earrings"
16080msgid_plural "pairs of tourmaline and gold earrings"
16081msgstr[0] ""
16082msgstr[1] ""
16083
16084#. ~ Description for pair of tourmaline and gold earrings
16085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16086msgid ""
16087"A pair of shiny tourmaline and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16088"but it won't provide any effects."
16089msgstr ""
16090
16091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16092msgid "pair of citrine and gold earrings"
16093msgid_plural "pairs of citrine and gold earrings"
16094msgstr[0] ""
16095msgstr[1] ""
16096
16097#. ~ Description for pair of citrine and gold earrings
16098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16099msgid ""
16100"A pair of shiny citrine and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
16101" it won't provide any effects."
16102msgstr ""
16103
16104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16105msgid "pair of blue topaz and gold earrings"
16106msgid_plural "pairs of blue topaz and gold earrings"
16107msgstr[0] ""
16108msgstr[1] ""
16109
16110#. ~ Description for pair of blue topaz and gold earrings
16111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16112msgid ""
16113"A pair of shiny blue topaz and gold earrings.  You can wear it if you like, "
16114"but it won't provide any effects."
16115msgstr ""
16116
16117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16118msgid "pair of opal and gold earrings"
16119msgid_plural "pairs of opal and gold earrings"
16120msgstr[0] ""
16121msgstr[1] ""
16122
16123#. ~ Description for pair of opal and gold earrings
16124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16125msgid ""
16126"A pair of shiny opal and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
16127" won't provide any effects."
16128msgstr ""
16129
16130#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16131msgid "pair of pearl and gold earrings"
16132msgid_plural "pairs of pearl and gold earrings"
16133msgstr[0] ""
16134msgstr[1] ""
16135
16136#. ~ Description for pair of pearl and gold earrings
16137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16138msgid ""
16139"A pair of shiny pearl and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
16140"it won't provide any effects."
16141msgstr ""
16142
16143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16144msgid "pair of diamond and silver earrings"
16145msgid_plural "pairs of diamond and silver earrings"
16146msgstr[0] ""
16147msgstr[1] ""
16148
16149#. ~ Description for pair of diamond and silver earrings
16150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16151msgid ""
16152"A pair of shiny diamond and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16153"but it won't provide any effects."
16154msgstr ""
16155
16156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16157msgid "pair of garnet and silver earrings"
16158msgid_plural "pairs of garnet and silver earrings"
16159msgstr[0] ""
16160msgstr[1] ""
16161
16162#. ~ Description for pair of garnet and silver earrings
16163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16164msgid ""
16165"A pair of shiny garnet and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16166"but it won't provide any effects."
16167msgstr ""
16168
16169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16170msgid "pair of amethyst and silver earrings"
16171msgid_plural "pairs of amethyst and silver earrings"
16172msgstr[0] ""
16173msgstr[1] ""
16174
16175#. ~ Description for pair of amethyst and silver earrings
16176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16177msgid ""
16178"A pair of shiny amethyst and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16179"but it won't provide any effects."
16180msgstr ""
16181
16182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16183msgid "pair of aquamarine and silver earrings"
16184msgid_plural "pairs of aquamarine and silver earrings"
16185msgstr[0] ""
16186msgstr[1] ""
16187
16188#. ~ Description for pair of aquamarine and silver earrings
16189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16190msgid ""
16191"A pair of shiny aquamarine and silver earrings.  You can wear it if you "
16192"like, but it won't provide any effects."
16193msgstr ""
16194
16195#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16196msgid "pair of emerald and silver earrings"
16197msgid_plural "pairs of emerald and silver earrings"
16198msgstr[0] ""
16199msgstr[1] ""
16200
16201#. ~ Description for pair of emerald and silver earrings
16202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16203msgid ""
16204"A pair of shiny emerald and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16205"but it won't provide any effects."
16206msgstr ""
16207
16208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16209msgid "pair of alexandrite and silver earrings"
16210msgid_plural "pairs of alexandrite and silver earrings"
16211msgstr[0] ""
16212msgstr[1] ""
16213
16214#. ~ Description for pair of alexandrite and silver earrings
16215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16216msgid ""
16217"A pair of shiny alexandrite and silver earrings.  You can wear it if you "
16218"like, but it won't provide any effects."
16219msgstr ""
16220
16221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16222msgid "pair of ruby and silver earrings"
16223msgid_plural "pairs of ruby and silver earrings"
16224msgstr[0] ""
16225msgstr[1] ""
16226
16227#. ~ Description for pair of ruby and silver earrings
16228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16229msgid ""
16230"A pair of shiny ruby and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
16231"it won't provide any effects."
16232msgstr ""
16233
16234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16235msgid "pair of peridot and silver earrings"
16236msgid_plural "pairs of peridot and silver earrings"
16237msgstr[0] ""
16238msgstr[1] ""
16239
16240#. ~ Description for pair of peridot and silver earrings
16241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16242msgid ""
16243"A pair of shiny peridot and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16244"but it won't provide any effects."
16245msgstr ""
16246
16247#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16248msgid "pair of sapphire and silver earrings"
16249msgid_plural "pairs of sapphire and silver earrings"
16250msgstr[0] ""
16251msgstr[1] ""
16252
16253#. ~ Description for pair of sapphire and silver earrings
16254#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16255msgid ""
16256"A pair of shiny sapphire and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16257"but it won't provide any effects."
16258msgstr ""
16259
16260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16261msgid "pair of tourmaline and silver earrings"
16262msgid_plural "pairs of tourmaline and silver earrings"
16263msgstr[0] ""
16264msgstr[1] ""
16265
16266#. ~ Description for pair of tourmaline and silver earrings
16267#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16268msgid ""
16269"A pair of shiny tourmaline and silver earrings.  You can wear it if you "
16270"like, but it won't provide any effects."
16271msgstr ""
16272
16273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16274msgid "pair of citrine and silver earrings"
16275msgid_plural "pairs of citrine and silver earrings"
16276msgstr[0] ""
16277msgstr[1] ""
16278
16279#. ~ Description for pair of citrine and silver earrings
16280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16281msgid ""
16282"A pair of shiny citrine and silver earrings.  You can wear it if you like, "
16283"but it won't provide any effects."
16284msgstr ""
16285
16286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16287msgid "pair of blue topaz and silver earrings"
16288msgid_plural "pairs of blue topaz and silver earrings"
16289msgstr[0] ""
16290msgstr[1] ""
16291
16292#. ~ Description for pair of blue topaz and silver earrings
16293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16294msgid ""
16295"A pair of shiny blue topaz and silver earrings.  You can wear it if you "
16296"like, but it won't provide any effects."
16297msgstr ""
16298
16299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16300msgid "pair of opal and silver earrings"
16301msgid_plural "pairs of opal and silver earrings"
16302msgstr[0] ""
16303msgstr[1] ""
16304
16305#. ~ Description for pair of opal and silver earrings
16306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16307msgid ""
16308"A pair of shiny opal and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
16309"it won't provide any effects."
16310msgstr ""
16311
16312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16313msgid "pair of pearl and silver earrings"
16314msgid_plural "pairs of pearl and silver earrings"
16315msgstr[0] ""
16316msgstr[1] ""
16317
16318#. ~ Description for pair of pearl and silver earrings
16319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16320msgid ""
16321"A pair of shiny pearl and silver earrings.  You can wear it if you like, but"
16322" it won't provide any effects."
16323msgstr ""
16324
16325#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16326msgid "pair of diamond and platinum earrings"
16327msgid_plural "pairs of diamond and platinum earrings"
16328msgstr[0] ""
16329msgstr[1] ""
16330
16331#. ~ Description for pair of diamond and platinum earrings
16332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16333msgid ""
16334"A pair of shiny diamond and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16335" but it won't provide any effects."
16336msgstr ""
16337
16338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16339msgid "pair of garnet and platinum earrings"
16340msgid_plural "pairs of garnet and platinum earrings"
16341msgstr[0] ""
16342msgstr[1] ""
16343
16344#. ~ Description for pair of garnet and platinum earrings
16345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16346msgid ""
16347"A pair of shiny garnet and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16348"but it won't provide any effects."
16349msgstr ""
16350
16351#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16352msgid "pair of amethyst and platinum earrings"
16353msgid_plural "pairs of amethyst and platinum earrings"
16354msgstr[0] ""
16355msgstr[1] ""
16356
16357#. ~ Description for pair of amethyst and platinum earrings
16358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16359msgid ""
16360"A pair of shiny amethyst and platinum earrings.  You can wear it if you "
16361"like, but it won't provide any effects."
16362msgstr ""
16363
16364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16365msgid "pair of aquamarine and platinum earrings"
16366msgid_plural "pairs of aquamarine and platinum earrings"
16367msgstr[0] ""
16368msgstr[1] ""
16369
16370#. ~ Description for pair of aquamarine and platinum earrings
16371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16372msgid ""
16373"A pair of shiny aquamarine and platinum earrings.  You can wear it if you "
16374"like, but it won't provide any effects."
16375msgstr ""
16376
16377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16378msgid "pair of emerald and platinum earrings"
16379msgid_plural "pairs of emerald and platinum earrings"
16380msgstr[0] ""
16381msgstr[1] ""
16382
16383#. ~ Description for pair of emerald and platinum earrings
16384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16385msgid ""
16386"A pair of shiny emerald and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16387" but it won't provide any effects."
16388msgstr ""
16389
16390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16391msgid "pair of alexandrite and platinum earrings"
16392msgid_plural "pairs of alexandrite and platinum earrings"
16393msgstr[0] ""
16394msgstr[1] ""
16395
16396#. ~ Description for pair of alexandrite and platinum earrings
16397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16398msgid ""
16399"A pair of shiny alexandrite and platinum earrings.  You can wear it if you "
16400"like, but it won't provide any effects."
16401msgstr ""
16402
16403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16404msgid "pair of ruby and platinum earrings"
16405msgid_plural "pairs of ruby and platinum earrings"
16406msgstr[0] ""
16407msgstr[1] ""
16408
16409#. ~ Description for pair of ruby and platinum earrings
16410#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16411msgid ""
16412"A pair of shiny ruby and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16413"but it won't provide any effects."
16414msgstr ""
16415
16416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16417msgid "pair of peridot and platinum earrings"
16418msgid_plural "pairs of peridot and platinum earrings"
16419msgstr[0] ""
16420msgstr[1] ""
16421
16422#. ~ Description for pair of peridot and platinum earrings
16423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16424msgid ""
16425"A pair of shiny peridot and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16426" but it won't provide any effects."
16427msgstr ""
16428
16429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16430msgid "pair of sapphire and platinum earrings"
16431msgid_plural "pairs of sapphire and platinum earrings"
16432msgstr[0] ""
16433msgstr[1] ""
16434
16435#. ~ Description for pair of sapphire and platinum earrings
16436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16437msgid ""
16438"A pair of shiny sapphire and platinum earrings.  You can wear it if you "
16439"like, but it won't provide any effects."
16440msgstr ""
16441
16442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16443msgid "pair of tourmaline and platinum earrings"
16444msgid_plural "pairs of tourmaline and platinum earrings"
16445msgstr[0] ""
16446msgstr[1] ""
16447
16448#. ~ Description for pair of tourmaline and platinum earrings
16449#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16450msgid ""
16451"A pair of shiny tourmaline and platinum earrings.  You can wear it if you "
16452"like, but it won't provide any effects."
16453msgstr ""
16454
16455#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16456msgid "pair of citrine and platinum earrings"
16457msgid_plural "pairs of citrine and platinum earrings"
16458msgstr[0] ""
16459msgstr[1] ""
16460
16461#. ~ Description for pair of citrine and platinum earrings
16462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16463msgid ""
16464"A pair of shiny citrine and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
16465" but it won't provide any effects."
16466msgstr ""
16467
16468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16469msgid "pair of blue topaz and platinum earrings"
16470msgid_plural "pairs of blue topaz and platinum earrings"
16471msgstr[0] ""
16472msgstr[1] ""
16473
16474#. ~ Description for pair of blue topaz and platinum earrings
16475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16476msgid ""
16477"A pair of shiny blue topaz and platinum earrings.  You can wear it if you "
16478"like, but it won't provide any effects."
16479msgstr ""
16480
16481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16482msgid "pair of opal and platinum earrings"
16483msgid_plural "pairs of opal and platinum earrings"
16484msgstr[0] ""
16485msgstr[1] ""
16486
16487#. ~ Description for pair of opal and platinum earrings
16488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16489msgid ""
16490"A pair of shiny opal and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16491"but it won't provide any effects."
16492msgstr ""
16493
16494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16495msgid "pair of pearl and platinum earrings"
16496msgid_plural "pairs of pearl and platinum earrings"
16497msgstr[0] ""
16498msgstr[1] ""
16499
16500#. ~ Description for pair of pearl and platinum earrings
16501#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16502msgid ""
16503"A pair of shiny pearl and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
16504"but it won't provide any effects."
16505msgstr ""
16506
16507#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16508msgid "garnet and gold ring"
16509msgid_plural "garnet and gold rings"
16510msgstr[0] ""
16511msgstr[1] ""
16512
16513#. ~ Description for garnet and gold ring
16514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16515msgid ""
16516"A gold ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16517"like, but it won't provide any effects."
16518msgstr ""
16519
16520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16521msgid "amethyst and gold ring"
16522msgid_plural "amethyst and gold rings"
16523msgstr[0] ""
16524msgstr[1] ""
16525
16526#. ~ Description for amethyst and gold ring
16527#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16528msgid ""
16529"A gold ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you "
16530"like, but it won't provide any effects."
16531msgstr ""
16532
16533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16534msgid "aquamarine and gold ring"
16535msgid_plural "aquamarine and gold rings"
16536msgstr[0] ""
16537msgstr[1] ""
16538
16539#. ~ Description for aquamarine and gold ring
16540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16541msgid ""
16542"A gold ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if you"
16543" like, but it won't provide any effects."
16544msgstr ""
16545
16546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16547msgid "emerald and gold ring"
16548msgid_plural "emerald and gold rings"
16549msgstr[0] ""
16550msgstr[1] ""
16551
16552#. ~ Description for emerald and gold ring
16553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16554msgid ""
16555"A gold ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
16556"like, but it won't provide any effects."
16557msgstr ""
16558
16559#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16560msgid "alexandrite and gold ring"
16561msgid_plural "alexandrite and gold rings"
16562msgstr[0] ""
16563msgstr[1] ""
16564
16565#. ~ Description for alexandrite and gold ring
16566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16567msgid ""
16568"A gold ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
16569"you like, but it won't provide any effects."
16570msgstr ""
16571
16572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16573msgid "ruby and gold ring"
16574msgid_plural "ruby and gold rings"
16575msgstr[0] ""
16576msgstr[1] ""
16577
16578#. ~ Description for ruby and gold ring
16579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16580msgid ""
16581"A gold ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you like, "
16582"but it won't provide any effects."
16583msgstr ""
16584
16585#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16586msgid "peridot and gold ring"
16587msgid_plural "peridot and gold rings"
16588msgstr[0] ""
16589msgstr[1] ""
16590
16591#. ~ Description for peridot and gold ring
16592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16593msgid ""
16594"A gold ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
16595"like, but it won't provide any effects."
16596msgstr ""
16597
16598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16599msgid "sapphire and gold ring"
16600msgid_plural "sapphire and gold rings"
16601msgstr[0] ""
16602msgstr[1] ""
16603
16604#. ~ Description for sapphire and gold ring
16605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16606msgid ""
16607"A gold ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
16608"like, but it won't provide any effects."
16609msgstr ""
16610
16611#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16612msgid "tourmaline and gold ring"
16613msgid_plural "tourmaline and gold rings"
16614msgstr[0] ""
16615msgstr[1] ""
16616
16617#. ~ Description for tourmaline and gold ring
16618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16619msgid ""
16620"A gold ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if you "
16621"like, but it won't provide any effects."
16622msgstr ""
16623
16624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16625msgid "citrine and gold ring"
16626msgid_plural "citrine and gold rings"
16627msgstr[0] ""
16628msgstr[1] ""
16629
16630#. ~ Description for citrine and gold ring
16631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16632msgid ""
16633"A gold ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
16634"like, but it won't provide any effects."
16635msgstr ""
16636
16637#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16638msgid "blue topaz and gold ring"
16639msgid_plural "blue topaz and gold rings"
16640msgstr[0] ""
16641msgstr[1] ""
16642
16643#. ~ Description for blue topaz and gold ring
16644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16645msgid ""
16646"A gold ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if you "
16647"like, but it won't provide any effects."
16648msgstr ""
16649
16650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16651msgid "opal and gold ring"
16652msgid_plural "opal and gold rings"
16653msgstr[0] ""
16654msgstr[1] ""
16655
16656#. ~ Description for opal and gold ring
16657#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16658msgid ""
16659"A gold ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
16660" but it won't provide any effects."
16661msgstr ""
16662
16663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16664msgid "pearl and gold ring"
16665msgid_plural "pearl and gold rings"
16666msgstr[0] ""
16667msgstr[1] ""
16668
16669#. ~ Description for pearl and gold ring
16670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16671msgid ""
16672"A gold ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
16673" but it won't provide any effects."
16674msgstr ""
16675
16676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16677msgid "diamond and silver ring"
16678msgid_plural "diamond and silver rings"
16679msgstr[0] ""
16680msgstr[1] ""
16681
16682#. ~ Description for diamond and silver ring
16683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16684msgid ""
16685"A silver ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you "
16686"like, but it won't provide any effects."
16687msgstr ""
16688
16689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16690msgid "garnet and silver ring"
16691msgid_plural "garnet and silver rings"
16692msgstr[0] ""
16693msgstr[1] ""
16694
16695#. ~ Description for garnet and silver ring
16696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16697msgid ""
16698"A silver ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16699"like, but it won't provide any effects."
16700msgstr ""
16701
16702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16703msgid "amethyst and silver ring"
16704msgid_plural "amethyst and silver rings"
16705msgstr[0] ""
16706msgstr[1] ""
16707
16708#. ~ Description for amethyst and silver ring
16709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16710msgid ""
16711"A silver ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you"
16712" like, but it won't provide any effects."
16713msgstr ""
16714
16715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16716msgid "aquamarine and silver ring"
16717msgid_plural "aquamarine and silver rings"
16718msgstr[0] ""
16719msgstr[1] ""
16720
16721#. ~ Description for aquamarine and silver ring
16722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16723msgid ""
16724"A silver ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if "
16725"you like, but it won't provide any effects."
16726msgstr ""
16727
16728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16729msgid "emerald and silver ring"
16730msgid_plural "emerald and silver rings"
16731msgstr[0] ""
16732msgstr[1] ""
16733
16734#. ~ Description for emerald and silver ring
16735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16736msgid ""
16737"A silver ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
16738"like, but it won't provide any effects."
16739msgstr ""
16740
16741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16742msgid "alexandrite and silver ring"
16743msgid_plural "alexandrite and silver rings"
16744msgstr[0] ""
16745msgstr[1] ""
16746
16747#. ~ Description for alexandrite and silver ring
16748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16749msgid ""
16750"A silver ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
16751"you like, but it won't provide any effects."
16752msgstr ""
16753
16754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16755msgid "ruby and silver ring"
16756msgid_plural "ruby and silver rings"
16757msgstr[0] ""
16758msgstr[1] ""
16759
16760#. ~ Description for ruby and silver ring
16761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16762msgid ""
16763"A silver ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
16764"like, but it won't provide any effects."
16765msgstr ""
16766
16767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16768msgid "peridot and silver ring"
16769msgid_plural "peridot and silver rings"
16770msgstr[0] ""
16771msgstr[1] ""
16772
16773#. ~ Description for peridot and silver ring
16774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16775msgid ""
16776"A silver ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
16777"like, but it won't provide any effects."
16778msgstr ""
16779
16780#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16781msgid "sapphire and silver ring"
16782msgid_plural "sapphire and silver rings"
16783msgstr[0] ""
16784msgstr[1] ""
16785
16786#. ~ Description for sapphire and silver ring
16787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16788msgid ""
16789"A silver ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
16790"like, but it won't provide any effects."
16791msgstr ""
16792
16793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16794msgid "tourmaline and silver ring"
16795msgid_plural "tourmaline and silver rings"
16796msgstr[0] ""
16797msgstr[1] ""
16798
16799#. ~ Description for tourmaline and silver ring
16800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16801msgid ""
16802"A silver ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
16803"you like, but it won't provide any effects."
16804msgstr ""
16805
16806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16807msgid "citrine and silver ring"
16808msgid_plural "citrine and silver rings"
16809msgstr[0] ""
16810msgstr[1] ""
16811
16812#. ~ Description for citrine and silver ring
16813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16814msgid ""
16815"A silver ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
16816"like, but it won't provide any effects."
16817msgstr ""
16818
16819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16820msgid "blue topaz and silver ring"
16821msgid_plural "blue topaz and silver rings"
16822msgstr[0] ""
16823msgstr[1] ""
16824
16825#. ~ Description for blue topaz and silver ring
16826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16827msgid ""
16828"A silver ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
16829"you like, but it won't provide any effects."
16830msgstr ""
16831
16832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16833msgid "opal and silver ring"
16834msgid_plural "opal and silver rings"
16835msgstr[0] ""
16836msgstr[1] ""
16837
16838#. ~ Description for opal and silver ring
16839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16840msgid ""
16841"A silver ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
16842"like, but it won't provide any effects."
16843msgstr ""
16844
16845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16846msgid "pearl and silver ring"
16847msgid_plural "pearl and silver rings"
16848msgstr[0] ""
16849msgstr[1] ""
16850
16851#. ~ Description for pearl and silver ring
16852#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16853msgid ""
16854"A silver ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
16855"like, but it won't provide any effects."
16856msgstr ""
16857
16858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16859msgid "diamond and platinum ring"
16860msgid_plural "diamond and platinum rings"
16861msgstr[0] ""
16862msgstr[1] ""
16863
16864#. ~ Description for diamond and platinum ring
16865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16866msgid ""
16867"A platinum ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you"
16868" like, but it won't provide any effects."
16869msgstr ""
16870
16871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16872msgid "garnet and platinum ring"
16873msgid_plural "garnet and platinum rings"
16874msgstr[0] ""
16875msgstr[1] ""
16876
16877#. ~ Description for garnet and platinum ring
16878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16879msgid ""
16880"A platinum ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
16881"like, but it won't provide any effects."
16882msgstr ""
16883
16884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16885msgid "amethyst and platinum ring"
16886msgid_plural "amethyst and platinum rings"
16887msgstr[0] ""
16888msgstr[1] ""
16889
16890#. ~ Description for amethyst and platinum ring
16891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16892msgid ""
16893"A platinum ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if "
16894"you like, but it won't provide any effects."
16895msgstr ""
16896
16897#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16898msgid "aquamarine and platinum ring"
16899msgid_plural "aquamarine and platinum rings"
16900msgstr[0] ""
16901msgstr[1] ""
16902
16903#. ~ Description for aquamarine and platinum ring
16904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16905msgid ""
16906"A platinum ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if"
16907" you like, but it won't provide any effects."
16908msgstr ""
16909
16910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16911msgid "emerald and platinum ring"
16912msgid_plural "emerald and platinum rings"
16913msgstr[0] ""
16914msgstr[1] ""
16915
16916#. ~ Description for emerald and platinum ring
16917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16918msgid ""
16919"A platinum ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if "
16920"you like, but it won't provide any effects."
16921msgstr ""
16922
16923#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16924msgid "alexandrite and platinum ring"
16925msgid_plural "alexandrite and platinum rings"
16926msgstr[0] ""
16927msgstr[1] ""
16928
16929#. ~ Description for alexandrite and platinum ring
16930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16931msgid ""
16932"A platinum ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it "
16933"if you like, but it won't provide any effects."
16934msgstr ""
16935
16936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16937msgid "ruby and platinum ring"
16938msgid_plural "ruby and platinum rings"
16939msgstr[0] ""
16940msgstr[1] ""
16941
16942#. ~ Description for ruby and platinum ring
16943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16944msgid ""
16945"A platinum ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
16946"like, but it won't provide any effects."
16947msgstr ""
16948
16949#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16950msgid "peridot and platinum ring"
16951msgid_plural "peridot and platinum rings"
16952msgstr[0] ""
16953msgstr[1] ""
16954
16955#. ~ Description for peridot and platinum ring
16956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16957msgid ""
16958"A platinum ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you"
16959" like, but it won't provide any effects."
16960msgstr ""
16961
16962#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16963msgid "sapphire and platinum ring"
16964msgid_plural "sapphire and platinum rings"
16965msgstr[0] ""
16966msgstr[1] ""
16967
16968#. ~ Description for sapphire and platinum ring
16969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16970msgid ""
16971"A platinum ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if "
16972"you like, but it won't provide any effects."
16973msgstr ""
16974
16975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16976msgid "tourmaline and platinum ring"
16977msgid_plural "tourmaline and platinum rings"
16978msgstr[0] ""
16979msgstr[1] ""
16980
16981#. ~ Description for tourmaline and platinum ring
16982#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16983msgid ""
16984"A platinum ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
16985"you like, but it won't provide any effects."
16986msgstr ""
16987
16988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16989msgid "citrine and platinum ring"
16990msgid_plural "citrine and platinum rings"
16991msgstr[0] ""
16992msgstr[1] ""
16993
16994#. ~ Description for citrine and platinum ring
16995#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16996msgid ""
16997"A platinum ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you"
16998" like, but it won't provide any effects."
16999msgstr ""
17000
17001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17002msgid "blue topaz and platinum ring"
17003msgid_plural "blue topaz and platinum rings"
17004msgstr[0] ""
17005msgstr[1] ""
17006
17007#. ~ Description for blue topaz and platinum ring
17008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17009msgid ""
17010"A platinum ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
17011"you like, but it won't provide any effects."
17012msgstr ""
17013
17014#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17015msgid "opal and platinum ring"
17016msgid_plural "opal and platinum rings"
17017msgstr[0] ""
17018msgstr[1] ""
17019
17020#. ~ Description for opal and platinum ring
17021#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17022msgid ""
17023"A platinum ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
17024"like, but it won't provide any effects."
17025msgstr ""
17026
17027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17028msgid "pearl and platinum ring"
17029msgid_plural "pearl and platinum rings"
17030msgstr[0] ""
17031msgstr[1] ""
17032
17033#. ~ Description for pearl and platinum ring
17034#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17035msgid ""
17036"A platinum ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
17037"like, but it won't provide any effects."
17038msgstr ""
17039
17040#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17041msgid "diamond and gold bracelet"
17042msgid_plural "diamond and gold bracelets"
17043msgstr[0] ""
17044msgstr[1] ""
17045
17046#. ~ Description for diamond and gold bracelet
17047#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17048msgid ""
17049"A gold bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but "
17050"it won't provide any effects."
17051msgstr ""
17052
17053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17054msgid "garnet and gold bracelet"
17055msgid_plural "garnet and gold bracelets"
17056msgstr[0] ""
17057msgstr[1] ""
17058
17059#. ~ Description for garnet and gold bracelet
17060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17061msgid ""
17062"A gold bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but it"
17063" won't provide any effects."
17064msgstr ""
17065
17066#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17067msgid "amethyst and gold bracelet"
17068msgid_plural "amethyst and gold bracelets"
17069msgstr[0] ""
17070msgstr[1] ""
17071
17072#. ~ Description for amethyst and gold bracelet
17073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17074msgid ""
17075"A gold bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, but "
17076"it won't provide any effects."
17077msgstr ""
17078
17079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17080msgid "aquamarine and gold bracelet"
17081msgid_plural "aquamarine and gold bracelets"
17082msgstr[0] ""
17083msgstr[1] ""
17084
17085#. ~ Description for aquamarine and gold bracelet
17086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17087msgid ""
17088"A gold bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
17089"but it won't provide any effects."
17090msgstr ""
17091
17092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17093msgid "emerald and gold bracelet"
17094msgid_plural "emerald and gold bracelets"
17095msgstr[0] ""
17096msgstr[1] ""
17097
17098#. ~ Description for emerald and gold bracelet
17099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17100msgid ""
17101"A gold bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but "
17102"it won't provide any effects."
17103msgstr ""
17104
17105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17106msgid "alexandrite and gold bracelet"
17107msgid_plural "alexandrite and gold bracelets"
17108msgstr[0] ""
17109msgstr[1] ""
17110
17111#. ~ Description for alexandrite and gold bracelet
17112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17113msgid ""
17114"A gold bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like, "
17115"but it won't provide any effects."
17116msgstr ""
17117
17118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17119msgid "ruby and gold bracelet"
17120msgid_plural "ruby and gold bracelets"
17121msgstr[0] ""
17122msgstr[1] ""
17123
17124#. ~ Description for ruby and gold bracelet
17125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17126msgid ""
17127"A gold bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but it "
17128"won't provide any effects."
17129msgstr ""
17130
17131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17132msgid "peridot and gold bracelet"
17133msgid_plural "peridot and gold bracelets"
17134msgstr[0] ""
17135msgstr[1] ""
17136
17137#. ~ Description for peridot and gold bracelet
17138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17139msgid ""
17140"A gold bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but "
17141"it won't provide any effects."
17142msgstr ""
17143
17144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17145msgid "sapphire and gold bracelet"
17146msgid_plural "sapphire and gold bracelets"
17147msgstr[0] ""
17148msgstr[1] ""
17149
17150#. ~ Description for sapphire and gold bracelet
17151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17152msgid ""
17153"A gold bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, but "
17154"it won't provide any effects."
17155msgstr ""
17156
17157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17158msgid "tourmaline and gold bracelet"
17159msgid_plural "tourmaline and gold bracelets"
17160msgstr[0] ""
17161msgstr[1] ""
17162
17163#. ~ Description for tourmaline and gold bracelet
17164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17165msgid ""
17166"A gold bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
17167"but it won't provide any effects."
17168msgstr ""
17169
17170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17171msgid "citrine and gold bracelet"
17172msgid_plural "citrine and gold bracelets"
17173msgstr[0] ""
17174msgstr[1] ""
17175
17176#. ~ Description for citrine and gold bracelet
17177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17178msgid ""
17179"A gold bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but "
17180"it won't provide any effects."
17181msgstr ""
17182
17183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17184msgid "blue topaz and gold bracelet"
17185msgid_plural "blue topaz and gold bracelets"
17186msgstr[0] ""
17187msgstr[1] ""
17188
17189#. ~ Description for blue topaz and gold bracelet
17190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17191msgid ""
17192"A gold bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, but"
17193" it won't provide any effects."
17194msgstr ""
17195
17196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17197msgid "opal and gold bracelet"
17198msgid_plural "opal and gold bracelets"
17199msgstr[0] ""
17200msgstr[1] ""
17201
17202#. ~ Description for opal and gold bracelet
17203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17204msgid ""
17205"A gold bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17206"provide any effects."
17207msgstr ""
17208
17209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17210msgid "pearl and gold bracelet"
17211msgid_plural "pearl and gold bracelets"
17212msgstr[0] ""
17213msgstr[1] ""
17214
17215#. ~ Description for pearl and gold bracelet
17216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17217msgid ""
17218"A gold bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17219"provide any effects."
17220msgstr ""
17221
17222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17223msgid "diamond and silver bracelet"
17224msgid_plural "diamond and silver bracelets"
17225msgstr[0] ""
17226msgstr[1] ""
17227
17228#. ~ Description for diamond and silver bracelet
17229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17230msgid ""
17231"A silver bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but"
17232" it won't provide any effects."
17233msgstr ""
17234
17235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17236msgid "garnet and silver bracelet"
17237msgid_plural "garnet and silver bracelets"
17238msgstr[0] ""
17239msgstr[1] ""
17240
17241#. ~ Description for garnet and silver bracelet
17242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17243msgid ""
17244"A silver bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but "
17245"it won't provide any effects."
17246msgstr ""
17247
17248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17249msgid "amethyst and silver bracelet"
17250msgid_plural "amethyst and silver bracelets"
17251msgstr[0] ""
17252msgstr[1] ""
17253
17254#. ~ Description for amethyst and silver bracelet
17255#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17256msgid ""
17257"A silver bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
17258"but it won't provide any effects."
17259msgstr ""
17260
17261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17262msgid "aquamarine and silver bracelet"
17263msgid_plural "aquamarine and silver bracelets"
17264msgstr[0] ""
17265msgstr[1] ""
17266
17267#. ~ Description for aquamarine and silver bracelet
17268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17269msgid ""
17270"A silver bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
17271"but it won't provide any effects."
17272msgstr ""
17273
17274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17275msgid "emerald and silver bracelet"
17276msgid_plural "emerald and silver bracelets"
17277msgstr[0] ""
17278msgstr[1] ""
17279
17280#. ~ Description for emerald and silver bracelet
17281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17282msgid ""
17283"A silver bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but"
17284" it won't provide any effects."
17285msgstr ""
17286
17287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17288msgid "alexandrite and silver bracelet"
17289msgid_plural "alexandrite and silver bracelets"
17290msgstr[0] ""
17291msgstr[1] ""
17292
17293#. ~ Description for alexandrite and silver bracelet
17294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17295msgid ""
17296"A silver bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like,"
17297" but it won't provide any effects."
17298msgstr ""
17299
17300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17301msgid "ruby and silver bracelet"
17302msgid_plural "ruby and silver bracelets"
17303msgstr[0] ""
17304msgstr[1] ""
17305
17306#. ~ Description for ruby and silver bracelet
17307#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17308msgid ""
17309"A silver bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but "
17310"it won't provide any effects."
17311msgstr ""
17312
17313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17314msgid "peridot and silver bracelet"
17315msgid_plural "peridot and silver bracelets"
17316msgstr[0] ""
17317msgstr[1] ""
17318
17319#. ~ Description for peridot and silver bracelet
17320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17321msgid ""
17322"A silver bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but"
17323" it won't provide any effects."
17324msgstr ""
17325
17326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17327msgid "sapphire and silver bracelet"
17328msgid_plural "sapphire and silver bracelets"
17329msgstr[0] ""
17330msgstr[1] ""
17331
17332#. ~ Description for sapphire and silver bracelet
17333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17334msgid ""
17335"A silver bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
17336"but it won't provide any effects."
17337msgstr ""
17338
17339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17340msgid "tourmaline and silver bracelet"
17341msgid_plural "tourmaline and silver bracelets"
17342msgstr[0] ""
17343msgstr[1] ""
17344
17345#. ~ Description for tourmaline and silver bracelet
17346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17347msgid ""
17348"A silver bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
17349"but it won't provide any effects."
17350msgstr ""
17351
17352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17353msgid "citrine and silver bracelet"
17354msgid_plural "citrine and silver bracelets"
17355msgstr[0] ""
17356msgstr[1] ""
17357
17358#. ~ Description for citrine and silver bracelet
17359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17360msgid ""
17361"A silver bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but"
17362" it won't provide any effects."
17363msgstr ""
17364
17365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17366msgid "blue topaz and silver bracelet"
17367msgid_plural "blue topaz and silver bracelets"
17368msgstr[0] ""
17369msgstr[1] ""
17370
17371#. ~ Description for blue topaz and silver bracelet
17372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17373msgid ""
17374"A silver bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, "
17375"but it won't provide any effects."
17376msgstr ""
17377
17378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17379msgid "opal and silver bracelet"
17380msgid_plural "opal and silver bracelets"
17381msgstr[0] ""
17382msgstr[1] ""
17383
17384#. ~ Description for opal and silver bracelet
17385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17386msgid ""
17387"A silver bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17388"provide any effects."
17389msgstr ""
17390
17391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17392msgid "pearl and silver bracelet"
17393msgid_plural "pearl and silver bracelets"
17394msgstr[0] ""
17395msgstr[1] ""
17396
17397#. ~ Description for pearl and silver bracelet
17398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17399msgid ""
17400"A silver bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17401"provide any effects."
17402msgstr ""
17403
17404#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17405msgid "diamond and platinum bracelet"
17406msgid_plural "diamond and platinum bracelets"
17407msgstr[0] ""
17408msgstr[1] ""
17409
17410#. ~ Description for diamond and platinum bracelet
17411#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17412msgid ""
17413"A platinum bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, "
17414"but it won't provide any effects."
17415msgstr ""
17416
17417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17418msgid "garnet and platinum bracelet"
17419msgid_plural "garnet and platinum bracelets"
17420msgstr[0] ""
17421msgstr[1] ""
17422
17423#. ~ Description for garnet and platinum bracelet
17424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17425msgid ""
17426"A platinum bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, "
17427"but it won't provide any effects."
17428msgstr ""
17429
17430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17431msgid "amethyst and platinum bracelet"
17432msgid_plural "amethyst and platinum bracelets"
17433msgstr[0] ""
17434msgstr[1] ""
17435
17436#. ~ Description for amethyst and platinum bracelet
17437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17438msgid ""
17439"A platinum bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
17440"but it won't provide any effects."
17441msgstr ""
17442
17443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17444msgid "aquamarine and platinum bracelet"
17445msgid_plural "aquamarine and platinum bracelets"
17446msgstr[0] ""
17447msgstr[1] ""
17448
17449#. ~ Description for aquamarine and platinum bracelet
17450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17451msgid ""
17452"A platinum bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you "
17453"like, but it won't provide any effects."
17454msgstr ""
17455
17456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17457msgid "emerald and platinum bracelet"
17458msgid_plural "emerald and platinum bracelets"
17459msgstr[0] ""
17460msgstr[1] ""
17461
17462#. ~ Description for emerald and platinum bracelet
17463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17464msgid ""
17465"A platinum bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, "
17466"but it won't provide any effects."
17467msgstr ""
17468
17469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17470msgid "alexandrite and platinum bracelet"
17471msgid_plural "alexandrite and platinum bracelets"
17472msgstr[0] ""
17473msgstr[1] ""
17474
17475#. ~ Description for alexandrite and platinum bracelet
17476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17477msgid ""
17478"A platinum bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you "
17479"like, but it won't provide any effects."
17480msgstr ""
17481
17482#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17483msgid "ruby and platinum bracelet"
17484msgid_plural "ruby and platinum bracelets"
17485msgstr[0] ""
17486msgstr[1] ""
17487
17488#. ~ Description for ruby and platinum bracelet
17489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17490msgid ""
17491"A platinum bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but"
17492" it won't provide any effects."
17493msgstr ""
17494
17495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17496msgid "peridot and platinum bracelet"
17497msgid_plural "peridot and platinum bracelets"
17498msgstr[0] ""
17499msgstr[1] ""
17500
17501#. ~ Description for peridot and platinum bracelet
17502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17503msgid ""
17504"A platinum bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, "
17505"but it won't provide any effects."
17506msgstr ""
17507
17508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17509msgid "sapphire and platinum bracelet"
17510msgid_plural "sapphire and platinum bracelets"
17511msgstr[0] ""
17512msgstr[1] ""
17513
17514#. ~ Description for sapphire and platinum bracelet
17515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17516msgid ""
17517"A platinum bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
17518"but it won't provide any effects."
17519msgstr ""
17520
17521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17522msgid "tourmaline and platinum bracelet"
17523msgid_plural "tourmaline and platinum bracelets"
17524msgstr[0] ""
17525msgstr[1] ""
17526
17527#. ~ Description for tourmaline and platinum bracelet
17528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17529msgid ""
17530"A platinum bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you "
17531"like, but it won't provide any effects."
17532msgstr ""
17533
17534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17535msgid "citrine and platinum bracelet"
17536msgid_plural "citrine and platinum bracelets"
17537msgstr[0] ""
17538msgstr[1] ""
17539
17540#. ~ Description for citrine and platinum bracelet
17541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17542msgid ""
17543"A platinum bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, "
17544"but it won't provide any effects."
17545msgstr ""
17546
17547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17548msgid "blue topaz and platinum bracelet"
17549msgid_plural "blue topaz and platinum bracelets"
17550msgstr[0] ""
17551msgstr[1] ""
17552
17553#. ~ Description for blue topaz and platinum bracelet
17554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17555msgid ""
17556"A platinum bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like,"
17557" but it won't provide any effects."
17558msgstr ""
17559
17560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17561msgid "opal and platinum bracelet"
17562msgid_plural "opal and platinum bracelets"
17563msgstr[0] ""
17564msgstr[1] ""
17565
17566#. ~ Description for opal and platinum bracelet
17567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17568msgid ""
17569"A platinum bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
17570"provide any effects."
17571msgstr ""
17572
17573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17574msgid "pearl and platinum bracelet"
17575msgid_plural "pearl and platinum bracelets"
17576msgstr[0] ""
17577msgstr[1] ""
17578
17579#. ~ Description for pearl and platinum bracelet
17580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17581msgid ""
17582"A platinum bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
17583"provide any effects."
17584msgstr ""
17585
17586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17587msgid "garnet and gold necklace"
17588msgid_plural "garnet and gold necklaces"
17589msgstr[0] ""
17590msgstr[1] ""
17591
17592#. ~ Description for garnet and gold necklace
17593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17594msgid ""
17595"A shiny, gold necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
17596"you like, but it won't provide any effects."
17597msgstr ""
17598
17599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17600msgid "diamond and gold pendant necklace"
17601msgid_plural "diamond and gold pendant necklaces"
17602msgstr[0] ""
17603msgstr[1] ""
17604
17605#. ~ Description for diamond and gold pendant necklace
17606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17607msgid ""
17608"A shiny, gold necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if "
17609"you like, but it won't provide any effects."
17610msgstr ""
17611
17612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17613msgid "amethyst and gold pendant necklace"
17614msgid_plural "amethyst and gold pendant necklaces"
17615msgstr[0] ""
17616msgstr[1] ""
17617
17618#. ~ Description for amethyst and gold pendant necklace
17619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17620msgid ""
17621"A shiny, gold necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it if"
17622" you like, but it won't provide any effects."
17623msgstr ""
17624
17625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17626msgid "aquamarine and gold pendant necklace"
17627msgid_plural "aquamarine and gold pendant necklaces"
17628msgstr[0] ""
17629msgstr[1] ""
17630
17631#. ~ Description for aquamarine and gold pendant necklace
17632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17633msgid ""
17634"A shiny, gold necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear it "
17635"if you like, but it won't provide any effects."
17636msgstr ""
17637
17638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17639msgid "emerald and gold pendant necklace"
17640msgid_plural "emerald and gold pendant necklaces"
17641msgstr[0] ""
17642msgstr[1] ""
17643
17644#. ~ Description for emerald and gold pendant necklace
17645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17646msgid ""
17647"A shiny, gold necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it if "
17648"you like, but it won't provide any effects."
17649msgstr ""
17650
17651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17652msgid "alexandrite and gold pendant necklace"
17653msgid_plural "alexandrite and gold pendant necklaces"
17654msgstr[0] ""
17655msgstr[1] ""
17656
17657#. ~ Description for alexandrite and gold pendant necklace
17658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17659msgid ""
17660"A shiny, gold necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear it"
17661" if you like, but it won't provide any effects."
17662msgstr ""
17663
17664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17665msgid "ruby and gold pendant necklace"
17666msgid_plural "ruby and gold pendant necklaces"
17667msgstr[0] ""
17668msgstr[1] ""
17669
17670#. ~ Description for ruby and gold pendant necklace
17671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17672msgid ""
17673"A shiny, gold necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if you "
17674"like, but it won't provide any effects."
17675msgstr ""
17676
17677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17678msgid "peridot and gold pendant necklace"
17679msgid_plural "peridot and gold pendant necklaces"
17680msgstr[0] ""
17681msgstr[1] ""
17682
17683#. ~ Description for peridot and gold pendant necklace
17684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17685msgid ""
17686"A shiny, gold necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if "
17687"you like, but it won't provide any effects."
17688msgstr ""
17689
17690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17691msgid "sapphire and gold pendant necklace"
17692msgid_plural "sapphire and gold pendant necklaces"
17693msgstr[0] ""
17694msgstr[1] ""
17695
17696#. ~ Description for sapphire and gold pendant necklace
17697#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17698msgid ""
17699"A shiny, gold necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it if "
17700"you like, but it won't provide any effects."
17701msgstr ""
17702
17703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17704msgid "tourmaline and gold pendant necklace"
17705msgid_plural "tourmaline and gold pendant necklaces"
17706msgstr[0] ""
17707msgstr[1] ""
17708
17709#. ~ Description for tourmaline and gold pendant necklace
17710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17711msgid ""
17712"A shiny, gold necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it "
17713"if you like, but it won't provide any effects."
17714msgstr ""
17715
17716#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17717msgid "citrine and gold pendant necklace"
17718msgid_plural "citrine and gold pendant necklaces"
17719msgstr[0] ""
17720msgstr[1] ""
17721
17722#. ~ Description for citrine and gold pendant necklace
17723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17724msgid ""
17725"A shiny, gold necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if "
17726"you like, but it won't provide any effects."
17727msgstr ""
17728
17729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17730msgid "blue topaz and gold pendant necklace"
17731msgid_plural "blue topaz and gold pendant necklaces"
17732msgstr[0] ""
17733msgstr[1] ""
17734
17735#. ~ Description for blue topaz and gold pendant necklace
17736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17737msgid ""
17738"A shiny, gold necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it "
17739"if you like, but it won't provide any effects."
17740msgstr ""
17741
17742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17743msgid "opal and gold pendant necklace"
17744msgid_plural "opal and gold pendant necklaces"
17745msgstr[0] ""
17746msgstr[1] ""
17747
17748#. ~ Description for opal and gold pendant necklace
17749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17750msgid ""
17751"A shiny, gold necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if you"
17752" like, but it won't provide any effects."
17753msgstr ""
17754
17755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17756msgid "pearl and gold pendant necklace"
17757msgid_plural "pearl and gold pendant necklaces"
17758msgstr[0] ""
17759msgstr[1] ""
17760
17761#. ~ Description for pearl and gold pendant necklace
17762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17763msgid ""
17764"A shiny, gold necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if you"
17765" like, but it won't provide any effects."
17766msgstr ""
17767
17768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17769msgid "garnet and silver necklace"
17770msgid_plural "garnet and silver necklaces"
17771msgstr[0] ""
17772msgstr[1] ""
17773
17774#. ~ Description for garnet and silver necklace
17775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17776msgid ""
17777"A shiny, silver necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
17778"you like, but it won't provide any effects."
17779msgstr ""
17780
17781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17782msgid "diamond and silver pendant necklace"
17783msgid_plural "diamond and silver pendant necklaces"
17784msgstr[0] ""
17785msgstr[1] ""
17786
17787#. ~ Description for diamond and silver pendant necklace
17788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17789msgid ""
17790"A shiny, silver necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if"
17791" you like, but it won't provide any effects."
17792msgstr ""
17793
17794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17795msgid "amethyst and silver pendant necklace"
17796msgid_plural "amethyst and silver pendant necklaces"
17797msgstr[0] ""
17798msgstr[1] ""
17799
17800#. ~ Description for amethyst and silver pendant necklace
17801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17802msgid ""
17803"A shiny, silver necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it "
17804"if you like, but it won't provide any effects."
17805msgstr ""
17806
17807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17808msgid "aquamarine and silver pendant necklace"
17809msgid_plural "aquamarine and silver pendant necklaces"
17810msgstr[0] ""
17811msgstr[1] ""
17812
17813#. ~ Description for aquamarine and silver pendant necklace
17814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17815msgid ""
17816"A shiny, silver necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear "
17817"it if you like, but it won't provide any effects."
17818msgstr ""
17819
17820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17821msgid "emerald and silver pendant necklace"
17822msgid_plural "emerald and silver pendant necklaces"
17823msgstr[0] ""
17824msgstr[1] ""
17825
17826#. ~ Description for emerald and silver pendant necklace
17827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17828msgid ""
17829"A shiny, silver necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it "
17830"if you like, but it won't provide any effects."
17831msgstr ""
17832
17833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17834msgid "alexandrite and silver pendant necklace"
17835msgid_plural "alexandrite and silver pendant necklaces"
17836msgstr[0] ""
17837msgstr[1] ""
17838
17839#. ~ Description for alexandrite and silver pendant necklace
17840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17841msgid ""
17842"A shiny, silver necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear "
17843"it if you like, but it won't provide any effects."
17844msgstr ""
17845
17846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17847msgid "ruby and silver pendant necklace"
17848msgid_plural "ruby and silver pendant necklaces"
17849msgstr[0] ""
17850msgstr[1] ""
17851
17852#. ~ Description for ruby and silver pendant necklace
17853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17854msgid ""
17855"A shiny, silver necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
17856"you like, but it won't provide any effects."
17857msgstr ""
17858
17859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17860msgid "peridot and silver pendant necklace"
17861msgid_plural "peridot and silver pendant necklaces"
17862msgstr[0] ""
17863msgstr[1] ""
17864
17865#. ~ Description for peridot and silver pendant necklace
17866#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17867msgid ""
17868"A shiny, silver necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if"
17869" you like, but it won't provide any effects."
17870msgstr ""
17871
17872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17873msgid "sapphire and silver pendant necklace"
17874msgid_plural "sapphire and silver pendant necklaces"
17875msgstr[0] ""
17876msgstr[1] ""
17877
17878#. ~ Description for sapphire and silver pendant necklace
17879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17880msgid ""
17881"A shiny, silver necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it "
17882"if you like, but it won't provide any effects."
17883msgstr ""
17884
17885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17886msgid "tourmaline and silver pendant necklace"
17887msgid_plural "tourmaline and silver pendant necklaces"
17888msgstr[0] ""
17889msgstr[1] ""
17890
17891#. ~ Description for tourmaline and silver pendant necklace
17892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17893msgid ""
17894"A shiny, silver necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it"
17895" if you like, but it won't provide any effects."
17896msgstr ""
17897
17898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17899msgid "citrine and silver pendant necklace"
17900msgid_plural "citrine and silver pendant necklaces"
17901msgstr[0] ""
17902msgstr[1] ""
17903
17904#. ~ Description for citrine and silver pendant necklace
17905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17906msgid ""
17907"A shiny, silver necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if"
17908" you like, but it won't provide any effects."
17909msgstr ""
17910
17911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17912msgid "blue topaz and silver pendant necklace"
17913msgid_plural "blue topaz and silver pendant necklaces"
17914msgstr[0] ""
17915msgstr[1] ""
17916
17917#. ~ Description for blue topaz and silver pendant necklace
17918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17919msgid ""
17920"A shiny, silver necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it"
17921" if you like, but it won't provide any effects."
17922msgstr ""
17923
17924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17925msgid "opal and silver pendant necklace"
17926msgid_plural "opal and silver pendant necklaces"
17927msgstr[0] ""
17928msgstr[1] ""
17929
17930#. ~ Description for opal and silver pendant necklace
17931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17932msgid ""
17933"A shiny, silver necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if "
17934"you like, but it won't provide any effects."
17935msgstr ""
17936
17937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17938msgid "pearl and silver pendant necklace"
17939msgid_plural "pearl and silver pendant necklaces"
17940msgstr[0] ""
17941msgstr[1] ""
17942
17943#. ~ Description for pearl and silver pendant necklace
17944#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17945msgid ""
17946"A shiny, silver necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if "
17947"you like, but it won't provide any effects."
17948msgstr ""
17949
17950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17951msgid "garnet and platinum necklace"
17952msgid_plural "garnet and platinum necklaces"
17953msgstr[0] ""
17954msgstr[1] ""
17955
17956#. ~ Description for garnet and platinum necklace
17957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17958msgid ""
17959"A shiny, platinum necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it "
17960"if you like, but it won't provide any effects."
17961msgstr ""
17962
17963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17964msgid "diamond and platinum pendant necklace"
17965msgid_plural "diamond and platinum pendant necklaces"
17966msgstr[0] ""
17967msgstr[1] ""
17968
17969#. ~ Description for diamond and platinum pendant necklace
17970#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17971msgid ""
17972"A shiny, platinum necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it "
17973"if you like, but it won't provide any effects."
17974msgstr ""
17975
17976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17977msgid "amethyst and platinum pendant necklace"
17978msgid_plural "amethyst and platinum pendant necklaces"
17979msgstr[0] ""
17980msgstr[1] ""
17981
17982#. ~ Description for amethyst and platinum pendant necklace
17983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17984msgid ""
17985"A shiny, platinum necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear "
17986"it if you like, but it won't provide any effects."
17987msgstr ""
17988
17989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17990msgid "aquamarine and platinum pendant necklace"
17991msgid_plural "aquamarine and platinum pendant necklaces"
17992msgstr[0] ""
17993msgstr[1] ""
17994
17995#. ~ Description for aquamarine and platinum pendant necklace
17996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17997msgid ""
17998"A shiny, platinum necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear"
17999" it if you like, but it won't provide any effects."
18000msgstr ""
18001
18002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18003msgid "emerald and platinum pendant necklace"
18004msgid_plural "emerald and platinum pendant necklaces"
18005msgstr[0] ""
18006msgstr[1] ""
18007
18008#. ~ Description for emerald and platinum pendant necklace
18009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18010msgid ""
18011"A shiny, platinum necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it"
18012" if you like, but it won't provide any effects."
18013msgstr ""
18014
18015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18016msgid "alexandrite and platinum pendant necklace"
18017msgid_plural "alexandrite and platinum pendant necklaces"
18018msgstr[0] ""
18019msgstr[1] ""
18020
18021#. ~ Description for alexandrite and platinum pendant necklace
18022#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18023msgid ""
18024"A shiny, platinum necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can "
18025"wear it if you like, but it won't provide any effects."
18026msgstr ""
18027
18028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18029msgid "ruby and platinum pendant necklace"
18030msgid_plural "ruby and platinum pendant necklaces"
18031msgstr[0] ""
18032msgstr[1] ""
18033
18034#. ~ Description for ruby and platinum pendant necklace
18035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18036msgid ""
18037"A shiny, platinum necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
18038"you like, but it won't provide any effects."
18039msgstr ""
18040
18041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18042msgid "peridot and platinum pendant necklace"
18043msgid_plural "peridot and platinum pendant necklaces"
18044msgstr[0] ""
18045msgstr[1] ""
18046
18047#. ~ Description for peridot and platinum pendant necklace
18048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18049msgid ""
18050"A shiny, platinum necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it "
18051"if you like, but it won't provide any effects."
18052msgstr ""
18053
18054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18055msgid "sapphire and platinum pendant necklace"
18056msgid_plural "sapphire and platinum pendant necklaces"
18057msgstr[0] ""
18058msgstr[1] ""
18059
18060#. ~ Description for sapphire and platinum pendant necklace
18061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18062msgid ""
18063"A shiny, platinum necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it"
18064" if you like, but it won't provide any effects."
18065msgstr ""
18066
18067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18068msgid "tourmaline and platinum pendant necklace"
18069msgid_plural "tourmaline and platinum pendant necklaces"
18070msgstr[0] ""
18071msgstr[1] ""
18072
18073#. ~ Description for tourmaline and platinum pendant necklace
18074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18075msgid ""
18076"A shiny, platinum necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear "
18077"it if you like, but it won't provide any effects."
18078msgstr ""
18079
18080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18081msgid "citrine and platinum pendant necklace"
18082msgid_plural "citrine and platinum pendant necklaces"
18083msgstr[0] ""
18084msgstr[1] ""
18085
18086#. ~ Description for citrine and platinum pendant necklace
18087#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18088msgid ""
18089"A shiny, platinum necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it "
18090"if you like, but it won't provide any effects."
18091msgstr ""
18092
18093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18094msgid "blue topaz and platinum pendant necklace"
18095msgid_plural "blue topaz and platinum pendant necklaces"
18096msgstr[0] ""
18097msgstr[1] ""
18098
18099#. ~ Description for blue topaz and platinum pendant necklace
18100#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18101msgid ""
18102"A shiny, platinum necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear "
18103"it if you like, but it won't provide any effects."
18104msgstr ""
18105
18106#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18107msgid "opal and platinum pendant necklace"
18108msgid_plural "opal and platinum pendant necklaces"
18109msgstr[0] ""
18110msgstr[1] ""
18111
18112#. ~ Description for opal and platinum pendant necklace
18113#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18114msgid ""
18115"A shiny, platinum necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if"
18116" you like, but it won't provide any effects."
18117msgstr ""
18118
18119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18120msgid "pearl and platinum pendant necklace"
18121msgid_plural "pearl and platinum pendant necklaces"
18122msgstr[0] ""
18123msgstr[1] ""
18124
18125#. ~ Description for pearl and platinum pendant necklace
18126#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18127msgid ""
18128"A shiny, platinum necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if"
18129" you like, but it won't provide any effects."
18130msgstr ""
18131
18132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18133msgid "garnet and platinum tiara"
18134msgid_plural "garnet and platinum tiaras"
18135msgstr[0] ""
18136msgstr[1] ""
18137
18138#. ~ Description for garnet and platinum tiara
18139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18140msgid "A shiny, platinum tiara adorned with garnets."
18141msgstr ""
18142
18143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18144msgid "diamond and platinum tiara"
18145msgid_plural "diamond and platinum tiaras"
18146msgstr[0] ""
18147msgstr[1] ""
18148
18149#. ~ Description for diamond and platinum tiara
18150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18151msgid "A shiny, platinum tiara adorned with diamonds."
18152msgstr ""
18153
18154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18155msgid "amethyst and platinum tiara"
18156msgid_plural "amethyst and platinum tiaras"
18157msgstr[0] ""
18158msgstr[1] ""
18159
18160#. ~ Description for amethyst and platinum tiara
18161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18162msgid "A shiny, platinum tiara adorned with amethyst."
18163msgstr ""
18164
18165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18166msgid "aquamarine and platinum tiara"
18167msgid_plural "aquamarine and platinum tiaras"
18168msgstr[0] ""
18169msgstr[1] ""
18170
18171#. ~ Description for aquamarine and platinum tiara
18172#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18173msgid "A shiny, platinum tiara adorned with aquamarine."
18174msgstr ""
18175
18176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18177msgid "emerald and platinum tiara"
18178msgid_plural "emerald and platinum tiaras"
18179msgstr[0] ""
18180msgstr[1] ""
18181
18182#. ~ Description for emerald and platinum tiara
18183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18184msgid "A shiny, platinum tiara adorned with emeralds."
18185msgstr ""
18186
18187#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18188msgid "alexandrite and platinum tiara"
18189msgid_plural "alexandrite and platinum tiaras"
18190msgstr[0] ""
18191msgstr[1] ""
18192
18193#. ~ Description for alexandrite and platinum tiara
18194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18195msgid "A shiny, platinum tiara adorned with alexandrites."
18196msgstr ""
18197
18198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18199msgid "ruby and platinum tiara"
18200msgid_plural "ruby and platinum tiaras"
18201msgstr[0] ""
18202msgstr[1] ""
18203
18204#. ~ Description for ruby and platinum tiara
18205#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18206msgid "A shiny, platinum tiara adorned with rubies."
18207msgstr ""
18208
18209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18210msgid "peridot and platinum tiara"
18211msgid_plural "peridot and platinum tiaras"
18212msgstr[0] ""
18213msgstr[1] ""
18214
18215#. ~ Description for peridot and platinum tiara
18216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18217msgid "A shiny, platinum tiara adorned with peridots."
18218msgstr ""
18219
18220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18221msgid "sapphire and platinum tiara"
18222msgid_plural "sapphire and platinum tiaras"
18223msgstr[0] ""
18224msgstr[1] ""
18225
18226#. ~ Description for sapphire and platinum tiara
18227#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18228msgid "A shiny, platinum tiara adorned with sapphires."
18229msgstr ""
18230
18231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18232msgid "tourmaline and platinum tiara"
18233msgid_plural "tourmaline and platinum tiaras"
18234msgstr[0] ""
18235msgstr[1] ""
18236
18237#. ~ Description for tourmaline and platinum tiara
18238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18239msgid "A shiny, platinum tiara adorned with tourmalines."
18240msgstr ""
18241
18242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18243msgid "citrine and platinum tiara"
18244msgid_plural "citrine and platinum tiaras"
18245msgstr[0] ""
18246msgstr[1] ""
18247
18248#. ~ Description for citrine and platinum tiara
18249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18250msgid "A shiny, platinum tiara adorned with citrines."
18251msgstr ""
18252
18253#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18254msgid "blue topaz and platinum tiara"
18255msgid_plural "blue topaz and platinum tiaras"
18256msgstr[0] ""
18257msgstr[1] ""
18258
18259#. ~ Description for blue topaz and platinum tiara
18260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18261msgid "A shiny, platinum tiara adorned with blue topaz."
18262msgstr ""
18263
18264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18265msgid "opal and platinum tiara"
18266msgid_plural "opal and platinum tiaras"
18267msgstr[0] ""
18268msgstr[1] ""
18269
18270#. ~ Description for opal and platinum tiara
18271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18272msgid "A shiny, platinum tiara adorned with opals."
18273msgstr ""
18274
18275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18276msgid "pearl and platinum tiara"
18277msgid_plural "pearl and platinum tiaras"
18278msgstr[0] ""
18279msgstr[1] ""
18280
18281#. ~ Description for pearl and platinum tiara
18282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18283msgid "A shiny, platinum tiara adorned with pearls."
18284msgstr ""
18285
18286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18287msgid "garnet and gold tiara"
18288msgid_plural "garnet and gold tiaras"
18289msgstr[0] ""
18290msgstr[1] ""
18291
18292#. ~ Description for garnet and gold tiara
18293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18294msgid "A shiny, gold tiara adorned with garnets."
18295msgstr ""
18296
18297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18298msgid "diamond and gold tiara"
18299msgid_plural "diamond and gold tiaras"
18300msgstr[0] ""
18301msgstr[1] ""
18302
18303#. ~ Description for diamond and gold tiara
18304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18305msgid "A shiny, gold tiara adorned with diamonds."
18306msgstr ""
18307
18308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18309msgid "amethyst and gold tiara"
18310msgid_plural "amethyst and gold tiaras"
18311msgstr[0] ""
18312msgstr[1] ""
18313
18314#. ~ Description for amethyst and gold tiara
18315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18316msgid "A shiny, gold tiara adorned with amethyst."
18317msgstr ""
18318
18319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18320msgid "aquamarine and gold tiara"
18321msgid_plural "aquamarine and gold tiaras"
18322msgstr[0] ""
18323msgstr[1] ""
18324
18325#. ~ Description for aquamarine and gold tiara
18326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18327msgid "A shiny, gold tiara adorned with aquamarine."
18328msgstr ""
18329
18330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18331msgid "emerald and gold tiara"
18332msgid_plural "emerald and gold tiaras"
18333msgstr[0] ""
18334msgstr[1] ""
18335
18336#. ~ Description for emerald and gold tiara
18337#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18338msgid "A shiny, gold tiara adorned with emeralds."
18339msgstr ""
18340
18341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18342msgid "alexandrite and gold tiara"
18343msgid_plural "alexandrite and gold tiaras"
18344msgstr[0] ""
18345msgstr[1] ""
18346
18347#. ~ Description for alexandrite and gold tiara
18348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18349msgid "A shiny, gold tiara adorned with alexandrites."
18350msgstr ""
18351
18352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18353msgid "ruby and gold tiara"
18354msgid_plural "ruby and gold tiaras"
18355msgstr[0] ""
18356msgstr[1] ""
18357
18358#. ~ Description for ruby and gold tiara
18359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18360msgid "A shiny, gold tiara adorned with rubies."
18361msgstr ""
18362
18363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18364msgid "peridot and gold tiara"
18365msgid_plural "peridot and gold tiaras"
18366msgstr[0] ""
18367msgstr[1] ""
18368
18369#. ~ Description for peridot and gold tiara
18370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18371msgid "A shiny, gold tiara adorned with peridots."
18372msgstr ""
18373
18374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18375msgid "sapphire and gold tiara"
18376msgid_plural "sapphire and gold tiaras"
18377msgstr[0] ""
18378msgstr[1] ""
18379
18380#. ~ Description for sapphire and gold tiara
18381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18382msgid "A shiny, gold tiara adorned with sapphires."
18383msgstr ""
18384
18385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18386msgid "tourmaline and gold tiara"
18387msgid_plural "tourmaline and gold tiaras"
18388msgstr[0] ""
18389msgstr[1] ""
18390
18391#. ~ Description for tourmaline and gold tiara
18392#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18393msgid "A shiny, gold tiara adorned with tourmalines."
18394msgstr ""
18395
18396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18397msgid "citrine and gold tiara"
18398msgid_plural "citrine and gold tiaras"
18399msgstr[0] ""
18400msgstr[1] ""
18401
18402#. ~ Description for citrine and gold tiara
18403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18404msgid "A shiny, gold tiara adorned with citrines."
18405msgstr ""
18406
18407#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18408msgid "blue topaz and gold tiara"
18409msgid_plural "blue topaz and gold tiaras"
18410msgstr[0] ""
18411msgstr[1] ""
18412
18413#. ~ Description for blue topaz and gold tiara
18414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18415msgid "A shiny, gold tiara adorned with blue topaz."
18416msgstr ""
18417
18418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18419msgid "opal and gold tiara"
18420msgid_plural "opal and gold tiaras"
18421msgstr[0] ""
18422msgstr[1] ""
18423
18424#. ~ Description for opal and gold tiara
18425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18426msgid "A shiny, gold tiara adorned with opals."
18427msgstr ""
18428
18429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18430msgid "pearl and gold tiara"
18431msgid_plural "pearl and gold tiaras"
18432msgstr[0] ""
18433msgstr[1] ""
18434
18435#. ~ Description for pearl and gold tiara
18436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18437msgid "A shiny, gold tiara adorned with pearls."
18438msgstr ""
18439
18440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18441msgid "garnet and silver tiara"
18442msgid_plural "garnet and silver tiaras"
18443msgstr[0] ""
18444msgstr[1] ""
18445
18446#. ~ Description for garnet and silver tiara
18447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18448msgid "A shiny, silver tiara adorned with garnets."
18449msgstr ""
18450
18451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18452msgid "diamond and silver tiara"
18453msgid_plural "diamond and silver tiaras"
18454msgstr[0] ""
18455msgstr[1] ""
18456
18457#. ~ Description for diamond and silver tiara
18458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18459msgid "A shiny, silver tiara adorned with diamonds."
18460msgstr ""
18461
18462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18463msgid "amethyst and silver tiara"
18464msgid_plural "amethyst and silver tiaras"
18465msgstr[0] ""
18466msgstr[1] ""
18467
18468#. ~ Description for amethyst and silver tiara
18469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18470msgid "A shiny, silver tiara adorned with amethyst."
18471msgstr ""
18472
18473#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18474msgid "aquamarine and silver tiara"
18475msgid_plural "aquamarine and silver tiaras"
18476msgstr[0] ""
18477msgstr[1] ""
18478
18479#. ~ Description for aquamarine and silver tiara
18480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18481msgid "A shiny, silver tiara adorned with aquamarine."
18482msgstr ""
18483
18484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18485msgid "emerald and silver tiara"
18486msgid_plural "emerald and silver tiaras"
18487msgstr[0] ""
18488msgstr[1] ""
18489
18490#. ~ Description for emerald and silver tiara
18491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18492msgid "A shiny, silver tiara adorned with emeralds."
18493msgstr ""
18494
18495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18496msgid "alexandrite and silver tiara"
18497msgid_plural "alexandrite and silver tiaras"
18498msgstr[0] ""
18499msgstr[1] ""
18500
18501#. ~ Description for alexandrite and silver tiara
18502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18503msgid "A shiny, silver tiara adorned with alexandrites."
18504msgstr ""
18505
18506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18507msgid "ruby and silver tiara"
18508msgid_plural "ruby and silver tiaras"
18509msgstr[0] ""
18510msgstr[1] ""
18511
18512#. ~ Description for ruby and silver tiara
18513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18514msgid "A shiny, silver tiara adorned with rubies."
18515msgstr ""
18516
18517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18518msgid "peridot and silver tiara"
18519msgid_plural "peridot and silver tiaras"
18520msgstr[0] ""
18521msgstr[1] ""
18522
18523#. ~ Description for peridot and silver tiara
18524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18525msgid "A shiny, silver tiara adorned with peridots."
18526msgstr ""
18527
18528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18529msgid "sapphire and silver tiara"
18530msgid_plural "sapphire and silver tiaras"
18531msgstr[0] ""
18532msgstr[1] ""
18533
18534#. ~ Description for sapphire and silver tiara
18535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18536msgid "A shiny, silver tiara adorned with sapphires."
18537msgstr ""
18538
18539#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18540msgid "tourmaline and silver tiara"
18541msgid_plural "tourmaline and silver tiaras"
18542msgstr[0] ""
18543msgstr[1] ""
18544
18545#. ~ Description for tourmaline and silver tiara
18546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18547msgid "A shiny, silver tiara adorned with tourmalines."
18548msgstr ""
18549
18550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18551msgid "citrine and silver tiara"
18552msgid_plural "citrine and silver tiaras"
18553msgstr[0] ""
18554msgstr[1] ""
18555
18556#. ~ Description for citrine and silver tiara
18557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18558msgid "A shiny, silver tiara adorned with citrines."
18559msgstr ""
18560
18561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18562msgid "blue topaz and silver tiara"
18563msgid_plural "blue topaz and silver tiaras"
18564msgstr[0] ""
18565msgstr[1] ""
18566
18567#. ~ Description for blue topaz and silver tiara
18568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18569msgid "A shiny, silver tiara adorned with blue topaz."
18570msgstr ""
18571
18572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18573msgid "opal and silver tiara"
18574msgid_plural "opal and silver tiaras"
18575msgstr[0] ""
18576msgstr[1] ""
18577
18578#. ~ Description for opal and silver tiara
18579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18580msgid "A shiny, silver tiara adorned with opals."
18581msgstr ""
18582
18583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18584msgid "pearl and silver tiara"
18585msgid_plural "pearl and silver tiaras"
18586msgstr[0] ""
18587msgstr[1] ""
18588
18589#. ~ Description for pearl and silver tiara
18590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18591msgid "A shiny, silver tiara adorned with pearls."
18592msgstr ""
18593
18594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18595msgid "pair of 2-by-shin guards"
18596msgid_plural "pairs of 2-by-shin guards"
18597msgstr[0] ""
18598msgstr[1] ""
18599
18600#. ~ Description for pair of 2-by-shin guards
18601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18602msgid ""
18603"A pair of improvised shin guards made from broken pieces of a two by four "
18604"that are tied to your shins with rags and string.  They offer good "
18605"protection, but are really hard to run with."
18606msgstr ""
18607"Ein Paar improvisierte Armschienen, die aus zerbrochenen Bretterstücken "
18608"hergestellt worden sind. Sie werden an deine Arme mit Lumpen und Schnüren "
18609"festgehalten, bieten guten Schutz, aber sind wirklich unangenehm zum Tragen."
18610
18611#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18612msgid "pair of chitin leg guards"
18613msgid_plural "pairs of chitin leg guards"
18614msgstr[0] ""
18615msgstr[1] ""
18616
18617#. ~ Description for pair of chitin leg guards
18618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18619msgid ""
18620"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
18621"durable."
18622msgstr ""
18623
18624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18625msgid "pair of biosilicified chitin leg guards"
18626msgid_plural "pairs of biosilicified chitin leg guards"
18627msgstr[0] ""
18628msgstr[1] ""
18629
18630#. ~ Description for pair of biosilicified chitin leg guards
18631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18632msgid ""
18633"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
18634"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
18635msgstr ""
18636
18637#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18638msgid "turnout trousers"
18639msgid_plural "turnout trousers"
18640msgstr[0] ""
18641msgstr[1] ""
18642
18643#. ~ Description for {'str_sp': 'turnout trousers'}
18644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18645msgid ""
18646"A heavy pair of protective overalls worn by firefighters.  Highly resistant "
18647"to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
18648msgstr ""
18649"Ein schweres Paar Schutzoveralls, welche von Feuerwehrleuten getragen "
18650"werden. Sie sind gegenüber Hitze und Feuer sehr widerstandsfähig und bieten "
18651"ausgezeichneten Schutz vor Verletzungen."
18652
18653#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18654msgid "chainmail leggings"
18655msgid_plural "pairs of chainmail leggings"
18656msgstr[0] ""
18657msgstr[1] ""
18658
18659#. ~ Description for chainmail leggings
18660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18661msgid ""
18662"Customized chainmail legs.  Their straps keep everything in place, and the "
18663"lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear."
18664msgstr ""
18665
18666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18667msgid "XL chainmail leggings"
18668msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings"
18669msgstr[0] ""
18670msgstr[1] ""
18671
18672#. ~ Description for XL chainmail leggings
18673#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18674msgid ""
18675"Customized chainmail legs for the largest of transhumans.  Their straps keep"
18676" everything in place, and the lack of toes and heels allows them to work "
18677"perfectly well with footwear."
18678msgstr ""
18679
18680#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18681msgid "leather chaps"
18682msgid_plural "leather chaps"
18683msgstr[0] ""
18684msgstr[1] ""
18685
18686#. ~ Description for {'str_sp': 'leather chaps'}
18687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18688msgid ""
18689"A pair of black leather chaps.  Very tough and light, but doesn't offer any "
18690"storage."
18691msgstr ""
18692"Chaps aus schwarzem Leder. Sehr zäh und leicht, bieten aber keinen "
18693"Lagerplatz."
18694
18695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18696msgid "chainsaw chaps"
18697msgid_plural "chainsaw chaps"
18698msgstr[0] ""
18699msgstr[1] ""
18700
18701#. ~ Description for {'str_sp': 'chainsaw chaps'}
18702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18703msgid ""
18704"A pair of tough chaps made of kevlar.  Chainsaw kickbacks are potentially "
18705"fatal; personal protective equipment like these chaps help protect your "
18706"femoral arteries.  The layered kevlar is designed to fray on contact with "
18707"the chain and bind up the tool."
18708msgstr ""
18709
18710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18711msgid "fencing pants"
18712msgid_plural "fencing pants"
18713msgstr[0] ""
18714msgstr[1] ""
18715
18716#. ~ Description for {'str_sp': 'fencing pants'}
18717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18718msgid "A pair of reinforced pants used by fencers to prevent injuries."
18719msgstr ""
18720"Eine verstärkte Hose, die von Fechtern benutzt wird, um Verletzungen zu "
18721"vermeiden."
18722
18723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18724msgid "pair of knee pads"
18725msgid_plural "pairs of knee pads"
18726msgstr[0] ""
18727msgstr[1] ""
18728
18729#. ~ Description for pair of knee pads
18730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18731msgid "A pair of knee pads made of stout plastic and cloth."
18732msgstr "Ein Paar Knieschoner aus stabilem Plastik und Stoff."
18733
18734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18735msgid "pair of bronze greaves"
18736msgid_plural "pairs of bronze greaves"
18737msgstr[0] ""
18738msgstr[1] ""
18739
18740#. ~ Description for pair of bronze greaves
18741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18742msgid "A pair of bronze leg guards with a simple leather lining."
18743msgstr "Ein Paar Bronzebeinschoner mit einer einfachen Lederfütterung."
18744
18745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18746msgid "XL bronze greaves"
18747msgid_plural "pairs of XL bronze greaves"
18748msgstr[0] ""
18749msgstr[1] ""
18750
18751#. ~ Description for XL bronze greaves
18752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18753msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining."
18754msgstr ""
18755
18756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18757msgid "pair of hard leg guards"
18758msgid_plural "pairs of hard leg guards"
18759msgstr[0] ""
18760msgstr[1] ""
18761
18762#. ~ Description for pair of hard leg guards
18763#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18764msgid "A pair of polyurethane leg guards with neoprene backing."
18765msgstr "Ein Paar Polyethuran-Beinschoner mit einem Neopren-Zusatz."
18766
18767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18768msgid "pair of steel leg guards"
18769msgid_plural "pairs of steel leg guards"
18770msgstr[0] ""
18771msgstr[1] ""
18772
18773#. ~ Description for pair of steel leg guards
18774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18775msgid ""
18776"A full assembly of medieval leg protection.  Cuisses, poleyns, and greaves, "
18777"with leather straps to secure each piece and connect it as part of a set."
18778msgstr ""
18779"Eine vollständiger Zusammenbau eines mittelalterlichen Beinschutzes. Mit "
18780"Beinharnisch, Kniebuckeln und Beinschienen. Mit Lederriemen, um jedes Teil "
18781"zu sichern und es als Teil des Ganzen zu verbinden."
18782
18783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18784msgid "pair of XL steel leg guards"
18785msgid_plural "pairs of XL steel leg guards"
18786msgstr[0] ""
18787msgstr[1] ""
18788
18789#. ~ Description for pair of XL steel leg guards
18790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18791msgid ""
18792"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights.  "
18793"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and "
18794"connect it as part of a set."
18795msgstr ""
18796
18797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18798msgid "pair of iron greaves"
18799msgid_plural "pairs of iron greaves"
18800msgstr[0] ""
18801msgstr[1] ""
18802
18803#. ~ Description for pair of iron greaves
18804#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18805msgid "A pair of iron leg guards with a simple leather lining."
18806msgstr "Ein Paar Eisenbeinschoner mit einer einfachen Lederfütterung."
18807
18808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18809msgid "pair of XL iron greaves"
18810msgid_plural "pairs of XL iron greaves"
18811msgstr[0] ""
18812msgstr[1] ""
18813
18814#. ~ Description for pair of XL iron greaves
18815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18816msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining."
18817msgstr ""
18818
18819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18820msgid "pair of paper leg guards"
18821msgid_plural "pairs of paper leg guards"
18822msgstr[0] ""
18823msgstr[1] ""
18824
18825#. ~ Description for pair of paper leg guards
18826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18827msgid "Leg guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
18828msgstr ""
18829"Beinschienen aus gestapelten Papierbögen, die von Isolierband "
18830"zusammengehalten werden."
18831
18832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18833msgid "pair of scrap leg guards"
18834msgid_plural "pairs of scrap leg guards"
18835msgstr[0] ""
18836msgstr[1] ""
18837
18838#. ~ Description for pair of scrap leg guards
18839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18840msgid ""
18841"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
18842"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
18843"protection."
18844msgstr ""
18845
18846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18847msgid "pair of XL scrap leg guards"
18848msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards"
18849msgstr[0] ""
18850msgstr[1] ""
18851
18852#. ~ Description for pair of XL scrap leg guards
18853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18854msgid ""
18855"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
18856"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
18857"protection.  You look like a trash giant."
18858msgstr ""
18859
18860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18861msgid "light survivor cargo pants"
18862msgid_plural "light survivor cargo pants"
18863msgstr[0] ""
18864msgstr[1] ""
18865
18866#. ~ Description for {'str_sp': 'light survivor cargo pants'}
18867#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18868msgid ""
18869"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
18870"possible.  Strong and mostly waterproof."
18871msgstr ""
18872"Leichte, Kevlar-Cargohosen, die darauf ausgelegt sind, möglichst viel "
18873"Lagerplatz zu bieten. Robust und größtenteils wasserundurchlässig."
18874
18875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18876msgid "XL light survivor cargo pants"
18877msgid_plural "XL light survivor cargo pants"
18878msgstr[0] ""
18879msgstr[1] ""
18880
18881#. ~ Description for {'str_sp': 'XL light survivor cargo pants'}
18882#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18883msgid ""
18884"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
18885"possible.  Strong and mostly waterproof and sized for larger than average."
18886msgstr ""
18887
18888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18889msgid "motorcycle pants"
18890msgid_plural "pairs of motorcycle pants"
18891msgstr[0] ""
18892msgstr[1] ""
18893
18894#. ~ Description for motorcycle pants
18895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18896msgid "A pair of pants designed for dirt bikers and motorcyclists."
18897msgstr "Eine Hose, die für Geländeradfahrer und Motorradfahrer gemacht ist."
18898
18899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18900msgid "survivor cargo pants"
18901msgid_plural "survivor cargo pants"
18902msgstr[0] ""
18903msgstr[1] ""
18904
18905#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor cargo pants'}
18906#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18907msgid ""
18908"A pair of Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  Custom-"
18909"built to be durable, comfortable, and easy to wear."
18910msgstr ""
18911
18912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18913msgid "XL survivor cargo pants"
18914msgid_plural "XL survivor cargo pants"
18915msgstr[0] ""
18916msgstr[1] ""
18917
18918#. ~ Description for {'str_sp': 'XL survivor cargo pants'}
18919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18920msgid ""
18921"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  "
18922"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear."
18923msgstr ""
18924
18925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18926msgid "EOD trousers"
18927msgid_plural "EOD trousers"
18928msgstr[0] ""
18929msgstr[1] ""
18930
18931#. ~ Description for {'str_sp': 'EOD trousers'}
18932#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18933msgid ""
18934"Thick armored trousers constructed from kevlar and nomex for explosive "
18935"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
18936"fragmentation, impact and heat."
18937msgstr ""
18938
18939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18940msgid "light EOD trousers"
18941msgid_plural "light EOD trousers"
18942msgstr[0] ""
18943msgstr[1] ""
18944
18945#. ~ Description for {'str_sp': 'light EOD trousers'}
18946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18947msgid ""
18948"Armored trousers constructed from kevlar and nomex designed to protect "
18949"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
18950"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
18951"maneuverability."
18952msgstr ""
18953
18954#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18955msgid "antarvasa"
18956msgid_plural "antarvasas"
18957msgstr[0] ""
18958msgstr[1] ""
18959
18960#. ~ Description for antarvasa
18961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18962msgid ""
18963"A traditional, ankle-length Buddhist skirt.  The bottom protrudes, and "
18964"appears in the rough shape of a triangle."
18965msgstr ""
18966
18967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18968msgid "basketball shorts"
18969msgid_plural "basketball shorts"
18970msgstr[0] ""
18971msgstr[1] ""
18972
18973#. ~ Description for {'str_sp': 'basketball shorts'}
18974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18975msgid "A pair of basketball shorts.  Comfortable and light."
18976msgstr "Eine Basketball-Shorts. Bequem und leicht."
18977
18978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18979msgid "breeches"
18980msgid_plural "breeches"
18981msgstr[0] ""
18982msgstr[1] ""
18983
18984#. ~ Description for {'str_sp': 'breeches'}
18985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18986msgid ""
18987"A well-made pair of old-fashioned pants, made of stiff yet baggy material.  "
18988"Comfortable, but lacks pockets."
18989msgstr ""
18990"Eine gut gemachte altmodische Hose, die aus steifen aber schlabberigem "
18991"Material gefertigt wurde. Komfortabel, aber ohne Taschen."
18992
18993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18994msgid "pair of fishing waders"
18995msgid_plural "pairs of fishing waders"
18996msgstr[0] ""
18997msgstr[1] ""
18998
18999#. ~ Description for pair of fishing waders
19000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19001msgid "Waterproof plastic fishing waders with a single large front pocket."
19002msgstr ""
19003"Wasserdichte Watstiefel, die zum Angeln gedacht sind, mit einer einzigen "
19004"großen Vordertasche."
19005
19006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19007msgid "hot pants"
19008msgid_plural "hot pants"
19009msgstr[0] ""
19010msgstr[1] ""
19011
19012#. ~ Description for {'str_sp': 'hot pants'}
19013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19014msgid "A simple pair of short shorts."
19015msgstr "Einfache kurze Shorts."
19016
19017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19018msgid "fur hot pants"
19019msgid_plural "fur hot pants"
19020msgstr[0] ""
19021msgstr[1] ""
19022
19023#. ~ Description for {'str_sp': 'fur hot pants'}
19024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19025msgid "A simple pair of fur short shorts."
19026msgstr "Einfache pelzige kurze Shorts."
19027
19028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19029msgid "leather hot pants"
19030msgid_plural "leather hot pants"
19031msgstr[0] ""
19032msgstr[1] ""
19033
19034#. ~ Description for {'str_sp': 'leather hot pants'}
19035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19036msgid "A simple pair of leather short shorts."
19037msgstr "Einfache lederne kurze Shorts."
19038
19039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19040msgid "jeans"
19041msgid_plural "jeans"
19042msgstr[0] ""
19043msgstr[1] ""
19044
19045#. ~ Description for {'str_sp': 'jeans'}
19046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19047msgid "A pair of blue jeans with two deep pockets."
19048msgstr "Eine Bluejeans mit zwei tiefen Taschen."
19049
19050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19051msgid "red jeans"
19052msgid_plural "red jeans"
19053msgstr[0] ""
19054msgstr[1] ""
19055
19056#. ~ Description for {'str_sp': 'red jeans'}
19057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19058msgid "A pair of tight-fitting candy-apple-red jeans with two deep pockets."
19059msgstr "Eine eng anliegende liebesapfelrote Jeans mit zwei tiefen Taschen."
19060
19061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19062msgid "kilt"
19063msgid_plural "kilts"
19064msgstr[0] ""
19065msgstr[1] ""
19066
19067#. ~ Description for kilt
19068#. ~ Description for leather kilt
19069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19070msgid "No true Scotsman would leave home without his kilt."
19071msgstr ""
19072"Kein richtiger Schotte würde sein Zuhause ohne seinen Schottenrock "
19073"verlassen."
19074
19075#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19076msgid "leather kilt"
19077msgid_plural "leather kilts"
19078msgstr[0] ""
19079msgstr[1] ""
19080
19081#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19082msgid "leggings"
19083msgid_plural "leggings"
19084msgstr[0] ""
19085msgstr[1] ""
19086
19087#. ~ Description for {'str_sp': 'leggings'}
19088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19089msgid ""
19090"Skin-tight nylon leggings, sometimes used when exercising, that keep your "
19091"legs nice and warm."
19092msgstr ""
19093"Hautenge Nylonleggings, manchmal beim Training benutzt, um deine Beine schön"
19094" warm zu halten."
19095
19096#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19097msgid "loincloth"
19098msgid_plural "loincloths"
19099msgstr[0] ""
19100msgstr[1] ""
19101
19102#. ~ Description for loincloth
19103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19104msgid ""
19105"Rags stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers your "
19106"modesty, but not much else."
19107msgstr ""
19108"Zusammengeflickte Lumpen, die einen notdürftigen Lendenschurz ergeben. "
19109"Bedeckt deine Bescheidenheit, aber sonst nicht viel."
19110
19111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19112msgid "fur loincloth"
19113msgid_plural "fur loincloths"
19114msgstr[0] ""
19115msgstr[1] ""
19116
19117#. ~ Description for fur loincloth
19118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19119msgid ""
19120"A fur pelt tied into a loincloth.  Covers your modesty, but not much else.  "
19121"Now you are a true barbarian warrior."
19122msgstr ""
19123"Ein Pelz, der zu einem Lendenschurz geschnürt wurde. Bedeckt deine "
19124"Bescheidenheit, aber sonst nicht viel. Nun bist du ein echter "
19125"Barbarenkrieger."
19126
19127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19128msgid "leather loincloth"
19129msgid_plural "leather loincloths"
19130msgstr[0] ""
19131msgstr[1] ""
19132
19133#. ~ Description for leather loincloth
19134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19135msgid ""
19136"Leather patches stitched together and tied into a makeshift loincloth.  "
19137"Covers your modesty, but not much else."
19138msgstr ""
19139"Lederflicken, welche zu einem notdürftigen Lendenschurz zusammengeflickt "
19140"wurden. Bedeckt deine Bescheidenheit, aber sonst nicht viel."
19141
19142#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19143msgid "wool loincloth"
19144msgid_plural "wool loincloths"
19145msgstr[0] ""
19146msgstr[1] ""
19147
19148#. ~ Description for wool loincloth
19149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19150msgid ""
19151"Bits of wool stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers "
19152"your modesty, but not much else."
19153msgstr ""
19154"Zusammengeflickte Wollfetzen, die einen notdürftigen Lendenschurz ergeben. "
19155"Bedeckt deine Bescheidenheit, aber sonst nicht viel."
19156
19157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19158msgid "nanoskirt"
19159msgid_plural "nanoskirts"
19160msgstr[0] ""
19161msgstr[1] ""
19162
19163#. ~ Description for nanoskirt
19164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19165msgid "Apparently the microskirt wasn't short enough."
19166msgstr "Anscheinend war der Mikrorock noch nicht kurz genug."
19167
19168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19169msgid "pants"
19170msgid_plural "pants"
19171msgstr[0] ""
19172msgstr[1] ""
19173
19174#. ~ Description for {'str_sp': 'pants'}
19175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19176msgid "A pair of khaki pants.  Slightly warmer than jeans."
19177msgstr "Eine Khakihose. Geringfügig wärmer als Jeans."
19178
19179#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19180msgid "army pants"
19181msgid_plural "army pants"
19182msgstr[0] ""
19183msgstr[1] ""
19184
19185#. ~ Description for {'str_sp': 'army pants'}
19186#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19187msgid "A tough pair of pants lined with pockets.  Favored by the military."
19188msgstr "Eine widerstandsfähige Hose mit Taschen. Vom Militär bevorzugt."
19189
19190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19191msgid "cargo pants"
19192msgid_plural "cargo pants"
19193msgstr[0] ""
19194msgstr[1] ""
19195
19196#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo pants'}
19197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19198msgid "A pair of pants lined with pockets, offering lots of storage."
19199msgstr "Eine Hose mit Taschen, die viel Platz bieten."
19200
19201#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19202msgid "checkered pants"
19203msgid_plural "checkered pants"
19204msgstr[0] ""
19205msgstr[1] ""
19206
19207#. ~ Description for {'str_sp': 'checkered pants'}
19208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19209msgid "In a pinch, these pants can be used for an impromptu game of checkers."
19210msgstr ""
19211"Im Notfall kann diese Hose für ein spontanes Schachspiel benutzt werden."
19212
19213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19214msgid "fur pants"
19215msgid_plural "fur pants"
19216msgstr[0] ""
19217msgstr[1] ""
19218
19219#. ~ Description for {'str_sp': 'fur pants'}
19220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19221msgid "A hefty pair of fur-lined pants."
19222msgstr "Eine starke pelzgefütterte Hose."
19223
19224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19225msgid "faux fur pants"
19226msgid_plural "faux fur pants"
19227msgstr[0] ""
19228msgstr[1] ""
19229
19230#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur pants'}
19231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19232msgid "A pair of long cotton pants lined with warm imitation fur."
19233msgstr "Eine lange Baumwollhose, die mit warmem Kunstpelz gefüttert wurde."
19234
19235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19236msgid "leather pants"
19237msgid_plural "leather pants"
19238msgstr[0] ""
19239msgstr[1] ""
19240
19241#. ~ Description for {'str_sp': 'leather pants'}
19242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19243msgid ""
19244"A pair of black leather pants.  Very tough, but cumbersome and without much "
19245"storage."
19246msgstr ""
19247"Eine Lederhose aus schwarzem Leder. Sehr zäh, aber hinderlich und ohne viel "
19248"Lagerplatz."
19249
19250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19251msgid "ski pants"
19252msgid_plural "ski pants"
19253msgstr[0] ""
19254msgstr[1] ""
19255
19256#. ~ Description for {'str_sp': 'ski pants'}
19257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19258msgid "A pair of pants meant for alpine skiing."
19259msgstr "Eine Hose für Ski Alpin."
19260
19261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19262msgid "mail carrier shorts"
19263msgid_plural "mail carrier shorts"
19264msgstr[0] ""
19265msgstr[1] ""
19266
19267#. ~ Description for {'str_sp': 'mail carrier shorts'}
19268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19269msgid "A pair of dark blue shorts, the kind used by postal service workers."
19270msgstr "Eine dunkelblaue Shorts, so wie sie von Briefträgern benutzt wird."
19271
19272#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19273msgid "shorts"
19274msgid_plural "shorts"
19275msgstr[0] ""
19276msgstr[1] ""
19277
19278#. ~ Description for {'str_sp': 'shorts'}
19279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19280msgid "A pair of khaki shorts."
19281msgstr "Eine Khahi-Shorts."
19282
19283#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19284msgid "cargo shorts"
19285msgid_plural "cargo shorts"
19286msgstr[0] ""
19287msgstr[1] ""
19288
19289#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo shorts'}
19290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19291msgid "A pair of shorts lined with pockets, offering decent storage."
19292msgstr "Shorts mit Taschen, die akzeptablen Lagerplatz bieten."
19293
19294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19295msgid "denim shorts"
19296msgid_plural "denim shorts"
19297msgstr[0] ""
19298msgstr[1] ""
19299
19300#. ~ Description for {'str_sp': 'denim shorts'}
19301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19302msgid "A pair of denim shorts."
19303msgstr ""
19304
19305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19306msgid "skirt"
19307msgid_plural "skirts"
19308msgstr[0] ""
19309msgstr[1] ""
19310
19311#. ~ Description for skirt
19312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19313msgid ""
19314"A short, breezy cotton skirt.  Easy to move in, but only has a single small "
19315"pocket."
19316msgstr ""
19317"Ein kurzes luftiges Stoffhemd. Es ist leicht anzuziehen, aber hat nur eine "
19318"einzige kleine Tasche."
19319
19320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19321msgid "grass skirt"
19322msgid_plural "grass skirts"
19323msgstr[0] ""
19324msgstr[1] ""
19325
19326#. ~ Description for grass skirt
19327#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19328msgid ""
19329"A primitive skirt made from grass.  Not actually useful for much other than "
19330"looking like a tribal person."
19331msgstr ""
19332
19333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19334msgid "leather skirt"
19335msgid_plural "leather skirts"
19336msgstr[0] ""
19337msgstr[1] ""
19338
19339#. ~ Description for leather skirt
19340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19341msgid ""
19342"A very short leather skirt, clearly designed to look good, not be practical."
19343msgstr ""
19344"Ein sehr kurzer Lederrock, eindeutig dafür gemacht, um gut auszusehen, "
19345"nicht, um nützlich zu sein."
19346
19347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19348msgid "striped pants"
19349msgid_plural "striped pants"
19350msgstr[0] ""
19351msgstr[1] ""
19352
19353#. ~ Description for {'str_sp': 'striped pants'}
19354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19355msgid "A pair of pants with horizontal black and white stripes."
19356msgstr "Eine Hose mit horizontalen schwarzen und weißen Streifen."
19357
19358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19359msgid "work pants"
19360msgid_plural "pairs of work pants"
19361msgstr[0] ""
19362msgstr[1] ""
19363
19364#. ~ Description for work pants
19365#. ~ Description for XL work pants
19366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19367msgid "A pair of gray work pants."
19368msgstr "Eine graue Arbeitshose."
19369
19370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19371msgid "A pair of blue work pants."
19372msgstr "Eine blaue Arbeitshose."
19373
19374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19375msgid "A pair of light-blue work pants."
19376msgstr "Eine hellblaue Arbeitshose."
19377
19378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19379msgid "army winter pants"
19380msgid_plural "army winter pants"
19381msgstr[0] ""
19382msgstr[1] ""
19383
19384#. ~ Description for {'str_sp': 'army winter pants'}
19385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19386msgid ""
19387"A tough pair of pants lined with pockets, thickly padded for warmth.  "
19388"Favored by the military."
19389msgstr ""
19390"Eine feste Hose mit Taschen, dick gefüttert für Wärme. Vom Militär "
19391"bevorzugt."
19392
19393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19394msgid "zubon"
19395msgid_plural "zubons"
19396msgstr[0] ""
19397msgstr[1] ""
19398
19399#. ~ Description for zubon
19400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19401msgid "Plain white zubon for use in martial arts."
19402msgstr "Ein rein weißer Zubon, wie er bei Kampfkünsten verwendet wird."
19403
19404#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19405msgid "balaclava"
19406msgid_plural "balaclavas"
19407msgstr[0] ""
19408msgstr[1] ""
19409
19410#. ~ Description for balaclava
19411#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19412msgid "A warm covering that protects the head and face from the cold."
19413msgstr "Eine warme Bedeckung, die Kopf und Gesicht vor Kälte schützt."
19414
19415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19416msgid "cut-resistant balaclava"
19417msgid_plural "cut-resistant balaclavas"
19418msgstr[0] ""
19419msgstr[1] ""
19420
19421#. ~ Description for cut-resistant balaclava
19422#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19423msgid ""
19424"A face covering garment that helps protect from slashes and cuts, in "
19425"addition to the cold."
19426msgstr ""
19427
19428#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19429msgid "bondage mask"
19430msgid_plural "bondage masks"
19431msgstr[0] ""
19432msgstr[1] ""
19433
19434#. ~ Use action menu_text for bondage mask.
19435#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19436msgid "Zip up"
19437msgstr "Zuziehen"
19438
19439#. ~ Use action msg for bondage mask.
19440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19441msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed."
19442msgstr "Du schließt die Augen und den Mund der Bondage-Maske."
19443
19444#. ~ Description for bondage mask
19445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19446msgid ""
19447"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth can be closed using "
19448"zippers."
19449msgstr ""
19450"Eine enge Maske aus schwarzem Leder. Die Augen und der Mund können mit "
19451"Reißverschlüssen verschlossen werden."
19452
19453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19454msgid "bondage mask (zipped)"
19455msgid_plural "bondage masks (zipped)"
19456msgstr[0] ""
19457msgstr[1] ""
19458
19459#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped).
19460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19461msgid "Unzip"
19462msgstr "Aufziehen"
19463
19464#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped).
19465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19466msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask."
19467msgstr "Du öffnest die Augen und den Mund der Bondage-Maske."
19468
19469#. ~ Description for bondage mask (zipped)
19470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19471msgid ""
19472"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth have been zipped "
19473"closed."
19474msgstr ""
19475"Eine enge Maske aus schwarzem Leder. Die Reißverschlüsse an Augen und der "
19476"Mund wurden geschlossen."
19477
19478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19479msgid "fencing mask"
19480msgid_plural "fencing masks"
19481msgstr[0] ""
19482msgstr[1] ""
19483
19484#. ~ Description for fencing mask
19485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19486msgid "A tough hood made of steel mesh used by fencers."
19487msgstr "Eine robuste Haube aus Stahlgewebe, die von Fechtern benutzt wird."
19488
19489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19490msgid "ballistic mask"
19491msgid_plural "ballistic masks"
19492msgstr[0] ""
19493msgstr[1] ""
19494
19495#. ~ Description for ballistic mask
19496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19497msgid ""
19498"A protective reinforced Kevlar mask that covers the face.  Provides "
19499"excellent protection from ballistic threats."
19500msgstr ""
19501"Eine verstärkte Schutzmaske aus Kevlar, die das Gesicht bedeckt. Bietet "
19502"hervorragenden Schutz vor ballistischen Gefahren."
19503
19504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19505msgid "dust mask"
19506msgid_plural "dust masks"
19507msgstr[0] ""
19508msgstr[1] ""
19509
19510#. ~ Description for dust mask
19511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19512msgid ""
19513"A simple piece of cotton that straps over the mouth.  Provides a small "
19514"amount of protection from airborne illness and dust."
19515msgstr ""
19516"Ein einfaches Stück Baumwolle, welches über den Mund geschnallt wird. Bietet"
19517" etwas Schutz vor über die Luft übertragenen Erkankungen und Staub."
19518
19519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19520msgid "Guy Fawkes mask"
19521msgid_plural "Guy Fawkes masks"
19522msgstr[0] ""
19523msgstr[1] ""
19524
19525#. ~ Description for Guy Fawkes mask
19526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19527msgid "Remember, remember, the fifth of November."
19528msgstr "Remember, remember, the fifth of November."
19529
19530#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19531msgid "hockey mask"
19532msgid_plural "hockey masks"
19533msgstr[0] ""
19534msgstr[1] ""
19535
19536#. ~ Description for hockey mask
19537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19538msgid ""
19539"A protective face mask made of thick plastic.  Commonly worn by hockey "
19540"goalies."
19541msgstr ""
19542"Eine Schutzmaske aus dickem Plastik, für das Gesicht. Üblicherweise getragen"
19543" von Hockey-Torwärtern."
19544
19545#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19546msgid "rioter mask"
19547msgid_plural "rioter masks"
19548msgstr[0] ""
19549msgstr[1] ""
19550
19551#. ~ Description for rioter mask
19552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19553msgid ""
19554"This is a t-shirt with sleeves tied on the back.  These are usually worn by "
19555"rioters to hide their identity."
19556msgstr ""
19557"Dies ist ein T-Shirt, bei dem die Ärmel auf die Rückseite angebunden worden "
19558"sind. Sie werden üblicherweise von Randalierern getragen, um ihre Identität "
19559"zu verbergen."
19560
19561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19562msgid "clown wig"
19563msgid_plural "clown wigs"
19564msgstr[0] ""
19565msgstr[1] ""
19566
19567#. ~ Description for clown wig
19568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19569msgid "A colorful and ridiculous wig fit for a clown."
19570msgstr ""
19571
19572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19573msgid "clown nose"
19574msgid_plural "clown noses"
19575msgstr[0] ""
19576msgstr[1] ""
19577
19578#. ~ Description for clown nose
19579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19580msgid "A red latex nose often seen being worn by clowns."
19581msgstr ""
19582
19583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19584msgid "golden crown"
19585msgid_plural "golden crowns"
19586msgstr[0] ""
19587msgstr[1] ""
19588
19589#. ~ Description for golden crown
19590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19591msgid "A delicate golden crown featuring flowering trees."
19592msgstr "Eine zierliche goldene Krone, die blühende Bäume zeigt."
19593
19594#. ~ Description for golden crown
19595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19596msgid "A golden crown for the monarch of survivors."
19597msgstr "Eine goldene Krone für den Herrscher der Überlebenden."
19598
19599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19600msgid "protective mouthpiece"
19601msgid_plural "protective mouthpieces"
19602msgstr[0] ""
19603msgstr[1] ""
19604
19605#. ~ Description for protective mouthpiece
19606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19607msgid ""
19608"A protective piece of equipment commonly used by athletes, which is worn "
19609"inside the mouth to protect your teeth."
19610msgstr ""
19611"Eine Schutzbekleidung, die üblicherweise von Athleten benutzt wird. Sie wird"
19612" im Mund getragen, um deine Zähne zu schützen."
19613
19614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19615msgid "skinny tie"
19616msgid_plural "skinny ties"
19617msgstr[0] ""
19618msgstr[1] ""
19619
19620#. ~ Description for skinny tie
19621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19622msgid "A skinny black and white checkered necktie."
19623msgstr "Eine dünne schwarz-weiß karierte Krawatte."
19624
19625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19626msgid "rolled sleeping bag"
19627msgid_plural "rolled sleeping bags"
19628msgstr[0] ""
19629msgstr[1] ""
19630
19631#. ~ Use action menu_text for rolled sleeping bag.
19632#. ~ Use action menu_text for rolled fur sleeping bag.
19633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19634msgid "Unroll"
19635msgstr "Entrollen"
19636
19637#. ~ Use action msg for rolled sleeping bag.
19638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19639msgid "You unroll the sleeping bag."
19640msgstr "Du entrollst deinen Schlafsack."
19641
19642#. ~ Description for rolled sleeping bag
19643#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19644msgid ""
19645"A large sleeping bag rolled up for transport.  It has a strap to carry it "
19646"with."
19647msgstr ""
19648"Ein großer Schlafsack, der für den Transport zusammengerollt wurde. Er hat "
19649"einen Riemen, um ihn einfach tragen zu können."
19650
19651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19652msgid "fur sleeping bag"
19653msgid_plural "fur sleeping bags"
19654msgstr[0] ""
19655msgstr[1] ""
19656
19657#. ~ Use action menu_text for fur sleeping bag.
19658#. ~ Use action menu_text for sleeping bag.
19659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19660msgid "Roll up"
19661msgstr "Aufrollen"
19662
19663#. ~ Use action msg for fur sleeping bag.
19664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19665msgid "You roll up the fur sleeping bag, preparing it for transport."
19666msgstr ""
19667"Du rollst deinen Pelzschlafsack auf und bereitest ihn für den Transport vor."
19668
19669#. ~ Description for fur sleeping bag
19670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19671msgid "A large sleeping bag lined with fur.  Who needs a tent?"
19672msgstr ""
19673"Ein großer mit Pelz gefütterter Schlafsack. Wer braucht schon ein Zelt?"
19674
19675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19676msgid "rolled fur sleeping bag"
19677msgid_plural "rolled fur sleeping bags"
19678msgstr[0] ""
19679msgstr[1] ""
19680
19681#. ~ Use action msg for rolled fur sleeping bag.
19682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19683msgid "You unroll up the fur sleeping bag."
19684msgstr "Du entrollst deinen Pelzschlafsack."
19685
19686#. ~ Description for rolled fur sleeping bag
19687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19688msgid ""
19689"A large sleeping bag lined with fur, rolled for transport.  It has a strap "
19690"to carry it with."
19691msgstr ""
19692"Ein großer, mit Pelz gefütterter Schlafsack, der für den Transport "
19693"zusammengerollt wurde. Er hat einen Riemen, um ihn einfach tragen zu können."
19694
19695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19696msgid "bow tie"
19697msgid_plural "bow ties"
19698msgstr[0] ""
19699msgstr[1] ""
19700
19701#. ~ Description for bow tie
19702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19703msgid "A simple black bow tie.  Best worn with a suit."
19704msgstr ""
19705"Eine einfache schwarze Krawattenfliege.  Passt am besten zu einem Anzug."
19706
19707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19708msgid "clip-on tie"
19709msgid_plural "clip-on ties"
19710msgstr[0] ""
19711msgstr[1] ""
19712
19713#. ~ Description for clip-on tie
19714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19715msgid ""
19716"A clip-on necktie, with blue and silver stripes.  It's quick and easy to put"
19717" on, and much better than the necktie."
19718msgstr ""
19719
19720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19721msgid "necktie"
19722msgid_plural "neckties"
19723msgstr[0] ""
19724msgstr[1] ""
19725
19726#. ~ Description for necktie
19727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19728msgid ""
19729"An ordinary, green necktie.  It's more difficult to put on, but it takes "
19730"real skill to do so.  Wearing a necktie is much better than wearing a clip-"
19731"on tie."
19732msgstr ""
19733
19734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19735msgid "wedding veil"
19736msgid_plural "wedding veils"
19737msgstr[0] ""
19738msgstr[1] ""
19739
19740#. ~ Description for wedding veil
19741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19742msgid "A lacy white wedding veil."
19743msgstr "Ein spitzenartiger weißer Brautschleier."
19744
19745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19746msgid "tarpaulin"
19747msgid_plural "tarpaulins"
19748msgstr[0] ""
19749msgstr[1] ""
19750
19751#. ~ Description for tarpaulin
19752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19753msgid ""
19754"A plastic sheet with several grommets for securing it with rope or cord.  "
19755"Useful for improvised rain protection."
19756msgstr ""
19757"Ein Plastiklaken mit mehreren Ösen, um ihn mit Seil oder Kordel zu sichern. "
19758"Nützlich für improvisierten Regenschutz."
19759
19760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19761msgid "pair of saddle bags"
19762msgid_plural "pairs of saddle bags"
19763msgstr[0] ""
19764msgstr[1] ""
19765
19766#. ~ Description for pair of saddle bags
19767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19768msgid ""
19769"A pair of covered pouches laid across the back of a horse behind the saddle."
19770msgstr ""
19771
19772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19773msgid "salvaged power armor"
19774msgid_plural "salvaged power armors"
19775msgstr[0] ""
19776msgstr[1] ""
19777
19778#. ~ Description for salvaged power armor
19779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19780msgid ""
19781"This used to be a powered exoskeleton with a set of heavy armor plates, made"
19782" wearable by the assist of the servos.  Now it's just the armor plating and "
19783"a stripped down chassis: as one might expect, it's a lot harder to wear."
19784msgstr ""
19785
19786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19787msgid "salvaged power armor helmet"
19788msgid_plural "salvaged power armor helmets"
19789msgstr[0] ""
19790msgstr[1] ""
19791
19792#. ~ Description for salvaged power armor helmet
19793#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19794msgid ""
19795"This used to be a military-grade full-head helmet with advanced optics and "
19796"environmental filters.  It looks like it was decommissioned or otherwise "
19797"stripped for parts; now it's a very expensive hat.  It's still quite "
19798"durable, but quite hard to see out of."
19799msgstr ""
19800
19801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19802msgid "power armor hauling frame"
19803msgid_plural "power armor hauling frames"
19804msgstr[0] ""
19805msgstr[1] ""
19806
19807#. ~ Description for power armor hauling frame
19808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19809msgid ""
19810"A heavy duty hauling frame designed to interface with military exoskeletons."
19811msgstr ""
19812
19813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19814msgid "environmental combat helmet"
19815msgid_plural "environmental combat helmets"
19816msgstr[0] ""
19817msgstr[1] ""
19818
19819#. ~ Description for environmental combat helmet
19820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19821msgid ""
19822"A fully enclosed combat helmet for hazardous environments, this was designed"
19823" to fit with a powered exoskeleton, using cameras to expand visual range.  "
19824"In practice, the cameras were unreliable and easily fouled.  The "
19825"environmental controls function best with direct-skin contact."
19826msgstr ""
19827
19828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19829msgid "heavy environmental combat helmet"
19830msgid_plural "heavy environmental combat helmets"
19831msgstr[0] ""
19832msgstr[1] ""
19833
19834#. ~ Description for heavy environmental combat helmet
19835#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19836msgid ""
19837"An extremely heavy-duty fully enclosed combat helmet for hazardous "
19838"environments, this was designed to fit with a powered exoskeleton.  In the "
19839"field, soldiers reported that the protection was not worth the awkward size "
19840"and limited visuals.  The environmental controls function best with direct-"
19841"skin contact."
19842msgstr ""
19843
19844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19845msgid "light environmental combat helmet"
19846msgid_plural "light environmental combat helmets"
19847msgstr[0] ""
19848msgstr[1] ""
19849
19850#. ~ Description for light environmental combat helmet
19851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19852msgid ""
19853"This full-enclosure helmet was designed based on commercial diving "
19854"equipment, in response to complaints that earlier designs were impossible to"
19855" use in combat.  While still a little more restrictive than regular combat "
19856"headgear - and frustrating should your nose itch - this one received far "
19857"better reviews from soldiers.  Sadly, civilization ended before they could "
19858"roll out in significant numbers.  The environmental controls function best "
19859"with direct-skin contact."
19860msgstr ""
19861
19862#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19863msgid "knit cowl"
19864msgid_plural "knit cowls"
19865msgstr[0] ""
19866msgstr[1] ""
19867
19868#. ~ Description for knit cowl
19869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19870msgid ""
19871"A snuggly woolen cowl.  It's one of those stylish and bulky cowls you see in"
19872" fashion magazines."
19873msgstr ""
19874"Eine gemütliche Wollhaube. Sie ist eine dieser modischen und klobigen "
19875"Wollhauben, wie man sie in Modemagazinen sehen kann."
19876
19877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19878msgid "headscarf"
19879msgid_plural "headscarfs"
19880msgstr[0] ""
19881msgstr[1] ""
19882
19883#. ~ Description for headscarf
19884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19885msgid "A loose cloth worn over the head and around the neck."
19886msgstr ""
19887
19888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19889msgid "keffiyeh"
19890msgid_plural "keffiyehs"
19891msgstr[0] ""
19892msgstr[1] ""
19893
19894#. ~ Description for keffiyeh
19895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19896msgid ""
19897"A type of headdress traditionally used in the Middle East.  It can be used "
19898"in different ways to protect the head and mouth from the elements."
19899msgstr ""
19900"Eine Art von Kopfbekleidung, welche traditionell im Nahen Osten verwendet "
19901"wird. Sie kann auf verschiedene Weise benutzt werden, um Kopf und Mund vor "
19902"den Elementen zu schützen."
19903
19904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19905msgid "cyan scarf"
19906msgid_plural "cyan scarfs"
19907msgstr[0] ""
19908msgstr[1] ""
19909
19910#. ~ Description for cyan scarf
19911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19912msgid ""
19913"A simple cloth scarf worn by Marloss Voices.  Wherever the Voices go, long "
19914"sought peace soon follows, for better or for worse."
19915msgstr ""
19916
19917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19918msgid "axe ring holster"
19919msgid_plural "axe ring holsters"
19920msgstr[0] ""
19921msgstr[1] ""
19922
19923#. ~ Use action holster_prompt for axe ring holster.
19924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19925msgid "Sheath axe"
19926msgstr ""
19927
19928#. ~ Description for axe ring holster
19929#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19930msgid ""
19931"A combination of leather and a metal ring to hold an axe on your waist."
19932msgstr ""
19933
19934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19935msgid "baldric"
19936msgid_plural "baldrics"
19937msgstr[0] ""
19938msgstr[1] ""
19939
19940#. ~ Use action holster_prompt for baldric.
19941#. ~ Use action holster_prompt for back scabbard.
19942#. ~ Use action holster_prompt for scabbard.
19943#. ~ Use action holster_prompt for hollow cane.
19944#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/ARMOR_from_json.py
19945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
19946msgid "Sheath sword"
19947msgstr "Schwert einstecken"
19948
19949#. ~ Description for baldric
19950#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19951msgid ""
19952"A leather scabbard, big enough for anything up to a longsword, or even a bit"
19953" larger than that.  Designed to be worn at the waist, secured by a shoulder "
19954"belt.  Activate to sheath/draw a sword."
19955msgstr ""
19956"Eine Lederschwertscheide, groß genug für alles bis einschließlich ein "
19957"Langschwert oder soger ein bisschen größer als das. Sie ist für das Tragen "
19958"an der Hüfte gedacht und wird mit einem Schultergürtel gesichert. "
19959"Aktivieren, um ein Schwert einzustecken bzw. zu ziehen."
19960
19961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19962msgid "ankle sheath"
19963msgid_plural "ankle sheaths"
19964msgstr[0] ""
19965msgstr[1] ""
19966
19967#. ~ Use action holster_prompt for ankle sheath.
19968#. ~ Use action holster_prompt for birchbark ankle sheath.
19969#. ~ Use action holster_prompt for sheath.
19970#. ~ Use action holster_prompt for birchbark sheath.
19971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19972msgid "Sheath knife"
19973msgstr "Messer einstecken"
19974
19975#. ~ Description for ankle sheath
19976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19977msgid ""
19978"A small concealed knife sheath worn on the ankle.  It is awkward to use "
19979"without practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
19980msgstr ""
19981"Eine kleine verborgene Messerscheide, die am Knöchel getragen wird. Ohne "
19982"Übung ist es umständlich, sie zu benutzen. Aktiviere sie, um eine Waffe zu "
19983"ziehen oder wieder einzustecken."
19984
19985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19986msgid "birchbark ankle sheath"
19987msgid_plural "birchbark ankle sheathes"
19988msgstr[0] ""
19989msgstr[1] ""
19990
19991#. ~ Description for birchbark ankle sheath
19992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19993msgid ""
19994"A handcrafted small concealed knife sheath worn on the ankle, made from "
19995"birch bark.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
19996"sheathe/draw a weapon."
19997msgstr ""
19998
19999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20000msgid "back scabbard"
20001msgid_plural "back scabbards"
20002msgstr[0] ""
20003msgstr[1] ""
20004
20005#. ~ Description for back scabbard
20006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20007msgid ""
20008"A leather scabbard, big enough for almost any sword.  Designed to be "
20009"strapped to the back, it's very difficult to draw from without considerable "
20010"practice.  Activate to sheath/draw a sword."
20011msgstr ""
20012"Eine Lederscheide, groß genug für fast jedes Schwert. Entworfen, um auf den "
20013"Rücken geschnallt zu werden, ist es ohne beträchtliche Übung jedoch sehr "
20014"schwierig, daraus eine Waffe zu ziehen. Aktivieren, um ein Schwert "
20015"einzustecken bzw. zu ziehen."
20016
20017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20018msgid "scabbard"
20019msgid_plural "scabbards"
20020msgstr[0] ""
20021msgstr[1] ""
20022
20023#. ~ Description for scabbard
20024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20025msgid ""
20026"A large, adjustable sheath for holding swords and other large blades.  "
20027"Activate to sheathe/draw a weapon."
20028msgstr ""
20029"Eine große flexible Scheide zum Halten von Schwertern und anderen großen "
20030"Klingen. Aktiviere sie, um eine Waffe reinzustecken oder zu ziehen."
20031
20032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20033msgid "sheath"
20034msgid_plural "sheathes"
20035msgstr[0] ""
20036msgstr[1] ""
20037
20038#. ~ Description for sheath
20039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20040msgid ""
20041"A leather sheath for holding knives and other small blades.  It is easy to "
20042"use without much practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
20043msgstr ""
20044"Eine Lederhülle, die Messer und andere kleine Klingen beinhalten kann. Sie "
20045"ist auch ohne viel Übung leicht zu benutzen. Aktiviere sie, um eine Waffe zu"
20046" ziehen oder wieder einzustecken."
20047
20048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20049msgid "birchbark sheath"
20050msgid_plural "birchbark sheathes"
20051msgstr[0] ""
20052msgstr[1] ""
20053
20054#. ~ Description for birchbark sheath
20055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20056msgid ""
20057"A handcrafted sheath made from birch bark, for holding knives and other "
20058"small blades, with a strap attached.  Activate to sheathe/draw a weapon."
20059msgstr ""
20060
20061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20062msgid "spear strap"
20063msgid_plural "spear straps"
20064msgstr[0] ""
20065msgstr[1] ""
20066
20067#. ~ Use action holster_msg for spear strap.
20068#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20069#, no-python-format
20070msgid "You holster your %s."
20071msgstr "Du steckst %s in den Halfter."
20072
20073#. ~ Use action holster_prompt for spear strap.
20074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20075msgid "Holster spear"
20076msgstr "Speer in Halfter stecken"
20077
20078#. ~ Description for spear strap
20079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20080msgid ""
20081"A leather strap tied around the torso for toting spears while keeping your "
20082"hands free.  You have to duck to get through doors while one's in it, "
20083"though.  Activate to holster/draw a weapon."
20084msgstr ""
20085"Ein Lederriemen, der um den Torso getragen wird, um Speere zu tragen, "
20086"während deine Hände frei bleiben. Allerdings musst du dich ducken, wenn du "
20087"durch Türen gehen willst, während du einen Speer trägst. Aktivieren, um eine"
20088" Waffe einzustecken / zu ziehen."
20089
20090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20091msgid "backpack"
20092msgid_plural "backpacks"
20093msgstr[0] ""
20094msgstr[1] ""
20095
20096#. ~ Description for backpack
20097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20098msgid "A small backpack.  Good storage for a little encumbrance."
20099msgstr ""
20100"Ein kleiner Rucksack, der anständigen Lagerplatz bietet und dabei nur eine "
20101"geringe Hinderung aufweist."
20102
20103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20104msgid "hiking backpack"
20105msgid_plural "hiking backpacks"
20106msgstr[0] ""
20107msgstr[1] ""
20108
20109#. ~ Description for hiking backpack
20110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20111msgid "A large sized hiking backpack with plenty of storage space."
20112msgstr "Ein großer Wanderrucksack mit reichlich Stauvolumen."
20113
20114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20115msgid "giant novelty backpack"
20116msgid_plural "giant novelty backpacks"
20117msgstr[0] ""
20118msgstr[1] ""
20119
20120#. ~ Description for giant novelty backpack
20121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20122msgid ""
20123"A huge fabric backpack made mostly as a joke before the Cataclysm.  Now, "
20124"it's still rather silly, but it can store a lot of stuff."
20125msgstr ""
20126
20127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20128msgid "leather backpack"
20129msgid_plural "leather backpacks"
20130msgstr[0] ""
20131msgstr[1] ""
20132
20133#. ~ Description for leather backpack
20134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20135msgid "A small leather backpack.  Good storage for a little encumbrance."
20136msgstr ""
20137"Ein kleiner Lederrucksack, der anständigen Lagerplatz bietet und dabei nur "
20138"eine geringe Hinderung aufweist."
20139
20140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20141msgid "large tactical backpack"
20142msgid_plural "large tactical backpacks"
20143msgstr[0] ""
20144msgstr[1] ""
20145
20146#. ~ Description for large tactical backpack
20147#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20148msgid ""
20149"A large tactical multi-compartment backpack that has great lower back "
20150"support."
20151msgstr ""
20152
20153#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20154msgid "laundry basket"
20155msgid_plural "laundry baskets"
20156msgstr[0] ""
20157msgstr[1] ""
20158
20159#. ~ Description for laundry basket
20160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20161msgid "A plastic basket meant for storing and hauling clothing."
20162msgstr "Ein Plastikkorb zum Lagern und Herumtragen von Kleidung."
20163
20164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20165msgid "high-volume rucksack"
20166msgid_plural "high-volume rucksacks"
20167msgstr[0] ""
20168msgstr[1] ""
20169
20170#. ~ Description for high-volume rucksack
20171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20172msgid ""
20173"Also known as a \"bigpack\", this rucksack is prized by pack rats but may "
20174"lead to a bad back."
20175msgstr ""
20176
20177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20178msgid "bindle"
20179msgid_plural "bindles"
20180msgstr[0] ""
20181msgstr[1] ""
20182
20183#. ~ Description for bindle
20184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20185msgid ""
20186"You're ready for a trip down some train tracks.  Also known as a hobo stick."
20187msgstr "Du bist bereit für eine Reise entlang irgendwelcher Gleise."
20188
20189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20190msgid "box backpack"
20191msgid_plural "box backpacks"
20192msgstr[0] ""
20193msgstr[1] ""
20194
20195#. ~ Description for box backpack
20196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20197msgid "A makeshift backpack comprised of a wooden box and a pair of ropes."
20198msgstr ""
20199
20200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20201msgid "briefcase"
20202msgid_plural "briefcases"
20203msgstr[0] ""
20204msgstr[1] ""
20205
20206#. ~ Description for briefcase
20207#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20208msgid "Useful for carrying money, documents, or smuggled goods."
20209msgstr "Nützlich zum Transport von Geld, Dokumenten oder Schmuggelwaren."
20210
20211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20212msgid "violin case"
20213msgid_plural "violin cases"
20214msgstr[0] ""
20215msgstr[1] ""
20216
20217#. ~ Description for violin case
20218#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20219msgid ""
20220"Useful to carry your precious musical instrument around protected from any "
20221"harm."
20222msgstr ""
20223"Nützlich, um dein kostbares Musikinstrument zu tragen und es vor jeglichen "
20224"Gefahren zu schützen."
20225
20226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20227msgid "daypack"
20228msgid_plural "daypacks"
20229msgstr[0] ""
20230msgstr[1] ""
20231
20232#. ~ Description for daypack
20233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20234msgid ""
20235"An ultralight nylon backpack intended for one-day hiking trips.  Waterproof,"
20236" slim, and spacious."
20237msgstr ""
20238
20239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20240msgid "dive bag"
20241msgid_plural "dive bags"
20242msgstr[0] ""
20243msgstr[1] ""
20244
20245#. ~ Description for dive bag
20246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20247msgid "A lightweight mesh backpack, commonly worn by swimmers and divers."
20248msgstr ""
20249"Ein leichter Maschenrucksack, üblicherweise von Schwimmern und Tauchern "
20250"getragen."
20251
20252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20253msgid "duffel bag"
20254msgid_plural "duffel bags"
20255msgstr[0] ""
20256msgstr[1] ""
20257
20258#. ~ Description for duffel bag
20259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20260msgid ""
20261"A huge duffel bag.  Provides plenty of storage, but is severely encumbering."
20262msgstr ""
20263"Eine riesige Reisetasche. Bietet viel Lagerplatz, ist aber sehr hinderlich."
20264
20265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20266msgid "tactical dump pouch"
20267msgid_plural "tactical dump pouches"
20268msgstr[0] ""
20269msgstr[1] ""
20270
20271#. ~ Description for tactical dump pouch
20272#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20273msgid ""
20274"An expandable pouch secured with straps.  Provides a bit of extra storage "
20275"with minimal encumbrance."
20276msgstr ""
20277"Eine ausdehnbare Tasche, die mit Riemen gesichert wurde. Bietet etwas "
20278"zusätzlichen Platz bei minimaler Hinderung."
20279
20280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20281msgid "fanny pack"
20282msgid_plural "fanny packs"
20283msgstr[0] ""
20284msgstr[1] ""
20285
20286#. ~ Description for fanny pack
20287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20288msgid "Provides a bit of extra storage, with minimal encumbrance."
20289msgstr "Bietet ein bisschen zusätzlichen Lagerraum mit minimaler Hinderung."
20290
20291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20292msgid "golf bag"
20293msgid_plural "golf bags"
20294msgstr[0] ""
20295msgstr[1] ""
20296
20297#. ~ Use action holster_msg for golf bag.
20298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20299#, no-python-format
20300msgid "You awkwardly sheath your %s"
20301msgstr "Umständlich steckst du %s ein."
20302
20303#. ~ Use action holster_prompt for golf bag.
20304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20305msgid "Sheath golf club"
20306msgstr "Golfschläger einstecken"
20307
20308#. ~ Description for golf bag
20309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20310msgid ""
20311"A tall canvas and plastic bag with fold-out legs used for golfing.  It even "
20312"has straps to be worn on the back and a slot for an umbrella."
20313msgstr ""
20314
20315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20316msgid "H&K operational briefcase (empty)"
20317msgid_plural "H&K operational briefcases (empty)"
20318msgstr[0] ""
20319msgstr[1] ""
20320
20321#. ~ Description for H&K operational briefcase (empty)
20322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20323msgid ""
20324"This is a plain, hard-sided black briefcase with a trigger in the handle and"
20325" a concealed hole in the side.  Squeezing the trigger would currently do "
20326"nothing, as it is empty.  Don't forget to put a suitable MP5 back inside "
20327"before you try to pay any ransom fees with lead."
20328msgstr ""
20329
20330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20331msgid "jerrypack"
20332msgid_plural "jerrypacks"
20333msgstr[0] ""
20334msgstr[1] ""
20335
20336#. ~ Description for jerrypack
20337#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20338msgid "A jerrycan modified to be worn in a similar manner to a backpack."
20339msgstr ""
20340"Ein Kanister, der so modifiziert wurde, dass er wie ein Rucksack getragen "
20341"werden kann."
20342
20343#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20344msgid "leather pouch"
20345msgid_plural "leather pouches"
20346msgstr[0] ""
20347msgstr[1] ""
20348
20349#. ~ Description for leather pouch
20350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20351msgid ""
20352"A bag stitched together from leather scraps.  Doesn't hold an awful lot but "
20353"is easy to wear."
20354msgstr ""
20355"Ein aus Lederfetzen zusammengenähter Beutel. Er bietet nicht viel Platz, ist"
20356" jedoch sehr einfach zu tragen."
20357
20358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20359msgid "pair of drop leg pouches"
20360msgid_plural "pairs of drop leg pouches"
20361msgstr[0] ""
20362msgstr[1] ""
20363
20364#. ~ Description for pair of drop leg pouches
20365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20366msgid ""
20367"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
20368"variety is favored by the military."
20369msgstr ""
20370"Ein paar Taschen, die an den Schenkeln mittels gekrümmter Riemen getragen "
20371"werden können. Diese Variante wird vom Militär bevorzugt."
20372
20373#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20374msgid "makeshift knapsack"
20375msgid_plural "makeshift knapsacks"
20376msgstr[0] ""
20377msgstr[1] ""
20378
20379#. ~ Description for makeshift knapsack
20380#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20381msgid ""
20382"A pair of pants with the bottom ends tied with string, and then passed "
20383"through the belt loops so the knapsack can be carried on the back."
20384msgstr ""
20385"Eine Hose, deren untere Enden mit Schnur zusammengebunden und welche dann "
20386"durch die Gürtelschlaufen geführt wurden, so dass die Hose wie ein Rucksack "
20387"getragen werden kann."
20388
20389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20390msgid "makeshift sling"
20391msgid_plural "makeshift slings"
20392msgstr[0] ""
20393msgstr[1] ""
20394
20395#. ~ Description for makeshift sling
20396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20397msgid "A large sheet tied into a crude, over-the-shoulder sling."
20398msgstr ""
20399"Ein großes Laken, das zu ein grobes, über der Schulter geworfenes Tragetuch "
20400"zusammengebunden wurde."
20401
20402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20403msgid "messenger bag"
20404msgid_plural "messenger bags"
20405msgstr[0] ""
20406msgstr[1] ""
20407
20408#. ~ Description for messenger bag
20409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20410msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage."
20411msgstr ""
20412"Leicht im Gewicht und leicht zu tragen, aber es bietet nicht gerade viel "
20413"Platz. Im Deutschen auch als »Bodybag« bekannt."
20414
20415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20416msgid "MOLLE pack"
20417msgid_plural "MOLLE packs"
20418msgstr[0] ""
20419msgstr[1] ""
20420
20421#. ~ Description for MOLLE pack
20422#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20423msgid ""
20424"The Modular Lightweight Load-carrying Equipment is an advanced military "
20425"backpack.  Covered with pockets and straps, it strikes a fine balance "
20426"between storage space and encumbrance."
20427msgstr ""
20428"Der MOLLE (Abkürzung für »Modular Lightweight Load-carrying Equipment«, "
20429"deutsch: »Modulare leichtgewichtige Trageausrüstung«) ist ein "
20430"fortgeschrittener Militärrucksack. Es ist voller Taschen und Riemen und "
20431"bietet einen guten Ausgleich zwischen Lagerplatz und Hinderung."
20432
20433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20434msgid "net backpack"
20435msgid_plural "net backpacks"
20436msgstr[0] ""
20437msgstr[1] ""
20438
20439#. ~ Description for net backpack
20440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20441msgid ""
20442"A bag woven together from strings, with straps to wear it on back.  Lighter "
20443"than a standard backpack, but more awkward to carry when loaded and unable "
20444"to hold small or heavy items."
20445msgstr ""
20446
20447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20448msgid "petpack"
20449msgid_plural "petpacks"
20450msgstr[0] ""
20451msgstr[1] ""
20452
20453#. ~ Description for petpack
20454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20455msgid ""
20456"Before the Cataclysm this would allow your four-legged friend to see the "
20457"world, now it's used to shield them from the world."
20458msgstr ""
20459
20460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20461msgid "plastic shopping bag"
20462msgid_plural "plastic shopping bags"
20463msgstr[0] ""
20464msgstr[1] ""
20465
20466#. ~ Description for plastic shopping bag
20467#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20468msgid "A bag used to carry groceries home."
20469msgstr "Eine Tasche, um Lebensmittel nach Hause zu tragen."
20470
20471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20472msgid "purse"
20473msgid_plural "purses"
20474msgstr[0] ""
20475msgstr[1] ""
20476
20477#. ~ Description for purse
20478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20479msgid "A bit cumbersome to wear, but provides some storage."
20480msgstr "Ein bisschen hinderlich zum Tragen, aber bietet etwas Lagerplatz."
20481
20482#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20483msgid "pouch"
20484msgid_plural "pouches"
20485msgstr[0] ""
20486msgstr[1] ""
20487
20488#. ~ Description for pouch
20489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20490msgid ""
20491"A makeshift bag, cobbled together from rags.  Really gets in the way, but "
20492"provides a decent amount of storage."
20493msgstr ""
20494"Eine notdürftige Tasche, die aus Lumpen zusammengeflickt wurde. Sie ist "
20495"eigentlich nur im Weg, aber bietet eine akzeptable Menge an Platz."
20496
20497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20498msgid "military rucksack"
20499msgid_plural "military rucksacks"
20500msgstr[0] ""
20501msgstr[1] ""
20502
20503#. ~ Description for military rucksack
20504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20505msgid "A huge military rucksack, provides a lot of storage."
20506msgstr "Ein riesiger Militärrucksack, bietet viel Lagerplatz."
20507
20508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20509msgid "runner pack"
20510msgid_plural "runner packs"
20511msgstr[0] ""
20512msgstr[1] ""
20513
20514#. ~ Description for runner pack
20515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20516msgid ""
20517"The obvious choice for outdoor athletes, this ergonomic backpack is light "
20518"and easy to wear, ensuring comfort when carrying heavy and bulky items."
20519msgstr ""
20520"Die offensichtliche Wahl für Athleten; dieser ergnomische Rucksack ist "
20521"leichtgewichtig und leicht zu tragen und stellt den Komfort beim Tragen von "
20522"schweren und klobigen Gegenständen sicher."
20523
20524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20525msgid "sling pack"
20526msgid_plural "sling packs"
20527msgstr[0] ""
20528msgstr[1] ""
20529
20530#. ~ Description for sling pack
20531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20532msgid ""
20533"A simple single-sling backpack.  Easier to access than a normal backpack, "
20534"but can't comfortably hold as much."
20535msgstr ""
20536"Ein einfacher Rucksack mit nur einer Schlinge. Man kommt leichter an den "
20537"Inhalt als mit einem normalen Rucksack heran, aber er kann nicht auf bequeme"
20538" Weise so viel enthalten."
20539
20540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20541msgid "straw basket"
20542msgid_plural "straw baskets"
20543msgstr[0] ""
20544msgstr[1] ""
20545
20546#. ~ Description for straw basket
20547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20548msgid "Hand made straw basket.  Carry it with you for extra storage."
20549msgstr ""
20550"Ein handgemachter Strohkorb. Führ ihn mit dir herum für zusätzlichen "
20551"Lagerplatz."
20552
20553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20554msgid "suitcase"
20555msgid_plural "suitcases"
20556msgstr[0] ""
20557msgstr[1] ""
20558
20559#. ~ Description for suitcase
20560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20561msgid ""
20562"A huge wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
20563"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
20564" around is neither fast nor comfortable."
20565msgstr ""
20566"Ein riesiger Rollkoffer, der hauptsächlich für den Transport von Kleidung "
20567"und anderen Besitztümern während Reisen verwendet wird. Bietet eine "
20568"angemessene Menge an Stauraum. Ihn zu ziehen, ist allerdings weder schnell "
20569"noch sonderlich bequem."
20570
20571#. ~ Description for suitcase
20572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20573msgid ""
20574"A mid-sized wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
20575"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
20576" around is not exactly comfortable."
20577msgstr ""
20578
20579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20580msgid "survivor duffel bag"
20581msgid_plural "survivor duffel bags"
20582msgstr[0] ""
20583msgstr[1] ""
20584
20585#. ~ Description for survivor duffel bag
20586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20587msgid ""
20588"A custom-built heavy duffel bag.  Durable and carefully crafted to hold as "
20589"much stuff as possible."
20590msgstr ""
20591"Eine selbstgefertigte schwere Reisetasche. Widerstandsfähig und sorgfältig "
20592"so angefertigt, dass sie so viele Sachen wie möglich beinhalten kann."
20593
20594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20595msgid "survivor backpack"
20596msgid_plural "survivor backpacks"
20597msgstr[0] ""
20598msgstr[1] ""
20599
20600#. ~ Description for survivor backpack
20601#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20602msgid ""
20603"A custom-built backpack.  Durable and carefully crafted to hold as much "
20604"stuff as possible."
20605msgstr ""
20606"Ein selbstgefertigter Rucksack. Widerstandsfähig und sorgfältig so "
20607"angefertigt, dass er so viele Sachen wie möglich beinhalten kann."
20608
20609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20610msgid "survivor rucksack"
20611msgid_plural "survivor rucksacks"
20612msgstr[0] ""
20613msgstr[1] ""
20614
20615#. ~ Description for survivor rucksack
20616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20617msgid ""
20618"A custom-built heavy backpack.  Durable and carefully crafted to hold as "
20619"much stuff as possible."
20620msgstr ""
20621"Ein selbstgefertigter schwerer Rucksack. Widerstandsfähig und sorgfältig so "
20622"angefertigt, dass er so viele Sachen wie möglich beinhalten kann."
20623
20624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20625msgid "survivor runner pack"
20626msgid_plural "survivor runner packs"
20627msgstr[0] ""
20628msgstr[1] ""
20629
20630#. ~ Description for survivor runner pack
20631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20632msgid ""
20633"A custom-built lightweight runner pack.  Durable and carefully crafted to "
20634"hold as much stuff as possible."
20635msgstr ""
20636"Ein selbstgefertigter leichtgewichtiger Läuferrucksack. Widerstandsfähig und"
20637" sorgfältig so angefertigt, dass er so viele Sachen wie möglich beinhalten "
20638"kann."
20639
20640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20641msgid "swag bag"
20642msgid_plural "swag bags"
20643msgstr[0] ""
20644msgstr[1] ""
20645
20646#. ~ Description for swag bag
20647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20648msgid ""
20649"A large canvas sack, re-purposed for makeshift storage.  Goes well with a "
20650"striped shirt and a domino mask."
20651msgstr ""
20652"Ein großer Stoffsack, der behelfsmäßig für die Lagerung umfunktioniert "
20653"wurde. Passt gut zusammen mit einem gestreiften Hemd und einer Dominomaske."
20654
20655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20656msgid "travelpack"
20657msgid_plural "travelpacks"
20658msgstr[0] ""
20659msgstr[1] ""
20660
20661#. ~ Description for travelpack
20662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20663msgid "A hiking pack used for short trips."
20664msgstr "Ein Wanderrucksack für kurze Trips."
20665
20666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20667msgid "utility vest"
20668msgid_plural "utility vests"
20669msgstr[0] ""
20670msgstr[1] ""
20671
20672#. ~ Description for utility vest
20673#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20674msgid "A light vest covered in pockets and straps for storage."
20675msgstr ""
20676"Eine leichte Weste, die mit Taschen und Trägern für die Lagerung versehen "
20677"wurde."
20678
20679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20680msgid "wicker backpack"
20681msgid_plural "wicker backpacks"
20682msgstr[0] ""
20683msgstr[1] ""
20684
20685#. ~ Description for wicker backpack
20686#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20687msgid ""
20688"A large handmade straw basket with a lid and shoulder straps to wear it like"
20689" a backpack.  Less comfortable than a proper backpack, but will do the job."
20690msgstr ""
20691
20692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20693msgid "debug pocket universe"
20694msgid_plural "debug pocket universes"
20695msgstr[0] ""
20696msgstr[1] ""
20697
20698#. ~ Description for debug pocket universe
20699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20700msgid "A pocket universe.  Can store approximately 384 * 10^6 bugs."
20701msgstr ""
20702
20703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20704msgid "longarm bag"
20705msgid_plural "longarm bags"
20706msgstr[0] ""
20707msgstr[1] ""
20708
20709#. ~ Description for longarm bag
20710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20711msgid ""
20712"A long duffel bag.  Provides storage for long arms and rifles.  Quite "
20713"cumbersome."
20714msgstr ""
20715
20716#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20717msgid "rifle case"
20718msgid_plural "rifle cases"
20719msgstr[0] ""
20720msgstr[1] ""
20721
20722#. ~ Description for rifle case
20723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20724msgid ""
20725"A long soft rifle case.  Provides storage for long arms and rifles.  "
20726"Includes a small pocket, strap and handle."
20727msgstr ""
20728
20729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20730msgid "leather rifle case"
20731msgid_plural "leather rifle cases"
20732msgstr[0] ""
20733msgstr[1] ""
20734
20735#. ~ Description for leather rifle case
20736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20737msgid ""
20738"A long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and rifles."
20739"  Includes a small pocket, strap and handle."
20740msgstr ""
20741
20742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20743msgid "double rifle case"
20744msgid_plural "double rifle cases"
20745msgstr[0] ""
20746msgstr[1] ""
20747
20748#. ~ Description for double rifle case
20749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20750msgid ""
20751"A long soft rifle case.  Provides storage for 2 long arms and rifles.  "
20752"Includes 3 accessory pockets and a strap."
20753msgstr ""
20754
20755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20756msgid "leather double rifle case"
20757msgid_plural "leather double rifle cases"
20758msgstr[0] ""
20759msgstr[1] ""
20760
20761#. ~ Description for leather double rifle case
20762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20763msgid ""
20764"A long soft leather rifle case.  Provides storage for 2 long arms and "
20765"rifles.  Includes 3 accessory pockets and a strap."
20766msgstr ""
20767
20768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20769msgid "long leather rifle case"
20770msgid_plural "long leather rifle cases"
20771msgstr[0] ""
20772msgstr[1] ""
20773
20774#. ~ Description for long leather rifle case
20775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20776msgid ""
20777"An extra long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and "
20778"rifles.  Includes a small pocket, strap and handle."
20779msgstr ""
20780
20781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20782msgid "camera bag"
20783msgid_plural "camera bags"
20784msgstr[0] ""
20785msgstr[1] ""
20786
20787#. ~ Description for camera bag
20788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20789msgid ""
20790"A simple bag used to hold a camera, with a small pocket on the side for "
20791"accessories.  Comes with a carry strap."
20792msgstr ""
20793
20794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20795msgid "bondage suit"
20796msgid_plural "bondage suits"
20797msgstr[0] ""
20798msgstr[1] ""
20799
20800#. ~ Description for bondage suit
20801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20802msgid ""
20803"A suit of snug, black leather.  Has no pockets, but does feature an "
20804"abundance of unusually located zippers."
20805msgstr ""
20806"Ein Anzug von engem, schwarzem Leder. Hat  keine Taschen, aber einen "
20807"Überfluss an ungewöhnlich platzierten Reißverschlüssen."
20808
20809#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20810msgid "clown suit"
20811msgid_plural "clown suits"
20812msgstr[0] ""
20813msgstr[1] ""
20814
20815#. ~ Description for clown suit
20816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20817msgid ""
20818"A colorful and ridiculous costume fit for a clown.  Provides decent storage."
20819msgstr ""
20820"Ein buntes und lächerliches Kostüm für einen Clown. Bietet angemessenen "
20821"Lagerplatz."
20822
20823#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20824msgid "dinosaur suit"
20825msgid_plural "dinosaur suits"
20826msgstr[0] ""
20827msgstr[1] ""
20828
20829#. ~ Description for dinosaur suit
20830#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20831msgid ""
20832"A full-body costume in the form of an anthropomorphic dinosaur.  It is quite"
20833" encumbering and has little storage but is very warm."
20834msgstr ""
20835"Ein Ganzkörperkostüm in der Form eines menschenähnlichen Dinosauriers. Er "
20836"ist ziemlich hindernd und hat wenig Lagerplatz, aber ist sehr warm."
20837
20838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20839msgid "jumpsuit"
20840msgid_plural "jumpsuits"
20841msgstr[0] ""
20842msgstr[1] ""
20843
20844#. ~ Description for jumpsuit
20845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20846msgid ""
20847"A thin, short-sleeved jumpsuit; similar to those worn by prisoners.  "
20848"Provides decent storage and is not very encumbering."
20849msgstr ""
20850"Ein dünner, kurzärmeliger Overall; ähnlich zu denen, welche von "
20851"Gefängnisinsassen getragen werden. Bietet ausreichenden Platz und ist nicht "
20852"sehr hinderlich."
20853
20854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20855msgid "XL jumpsuit"
20856msgid_plural "XL jumpsuits"
20857msgstr[0] ""
20858msgstr[1] ""
20859
20860#. ~ Description for XL jumpsuit
20861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20862msgid ""
20863"A thin, short-sleeved jumpsuit updated for the trans-human who needs full-"
20864"body clothing.  Provides some storage and is adjustable to minimize "
20865"encumbrance."
20866msgstr ""
20867"Ein dünner, kurzärmeliger Overall für den Transmenschen, der "
20868"Ganzkörperbekleidung braucht. Bietet etwas Lagerplatz und kann angepasst "
20869"werden, um die Hinderung zu minimieren."
20870
20871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20872msgid "Hub 01 jumpsuit"
20873msgid_plural "Hub 01 jumpsuits"
20874msgstr[0] ""
20875msgstr[1] ""
20876
20877#. ~ Description for Hub 01 jumpsuit
20878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20879msgid "A brown jumpsuit worn by the staff of Hub 01."
20880msgstr ""
20881
20882#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20883msgid "subject suit"
20884msgid_plural "subject suits"
20885msgstr[0] ""
20886msgstr[1] ""
20887
20888#. ~ Description for subject suit
20889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20890msgid ""
20891"A thin, short-sleeved and short-legged one-piece suit.  Judging by the odd "
20892"tailoring and adjustment points… maybe you don't want to know who wore it.  "
20893"Provides nominal storage and is not very encumbering."
20894msgstr ""
20895
20896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20897msgid "union suit"
20898msgid_plural "union suits"
20899msgstr[0] ""
20900msgstr[1] ""
20901
20902#. ~ Description for union suit
20903#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20904msgid ""
20905"A one-piece suit of full-body long underwear that helps to maintain body "
20906"temperature.  It laces closed in the front."
20907msgstr ""
20908"Ein einteiliger Anzug einer langen Unterwäsche, welche dabei hilft, die "
20909"Körpertemperatur aufrecht zu erhalten. Die Schnürbänder schließen sich "
20910"vorne."
20911
20912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20913msgid "wolf suit"
20914msgid_plural "wolf suits"
20915msgstr[0] ""
20916msgstr[1] ""
20917
20918#. ~ Description for wolf suit
20919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20920msgid ""
20921"A full body fursuit in the form of an anthropomorphic wolf.  It is quite "
20922"encumbering and has little storage but is very warm."
20923msgstr ""
20924"Eine Ganzkörper-Pelzanzug in der Form eines anthropomorphen Wolfs. Es ist "
20925"etwas hinderlich und hat wenig Lagerplatz, aber ist sehr warm."
20926
20927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20928msgid "thick wool onesie"
20929msgid_plural "thick wool onesies"
20930msgstr[0] ""
20931msgstr[1] ""
20932
20933#. ~ Description for thick wool onesie
20934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20935msgid ""
20936"An encumbering wool suit covered in nice patterns.  It looks like full body "
20937"armor but it only protects against cold, sadly."
20938msgstr ""
20939"Ein hinderlicher Wollanzug mit schönen Mustern. Er sieht wie eine "
20940"Ganzkörperrüstung aus, schützt aber leider nur gegen die Kälte."
20941
20942#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20943msgid "zentai"
20944msgid_plural "zentais"
20945msgstr[0] ""
20946msgstr[1] ""
20947
20948#. ~ Description for zentai
20949#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20950msgid ""
20951"Short for 'zenshin taitsu', a zentai is a form fitting full body nylon and "
20952"spandex garment.  Though it covers your face, you can see through the "
20953"integrated hood.  With a couple of these and some friends and you could put "
20954"on some kabuki."
20955msgstr ""
20956
20957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20958msgid "AEP suit"
20959msgid_plural "AEP suits"
20960msgstr[0] ""
20961msgstr[1] ""
20962
20963#. ~ Description for AEP suit
20964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20965msgid ""
20966"An armored environmental protection suit.  Custom-built from a cleansuit and"
20967" body armor, it provides excellent protection against both physical harm and"
20968" ambient radiation."
20969msgstr ""
20970"Ein gepanzerter Umwelt-Schutzanzug, der aus einem Reinigungsanzug und einer "
20971"Körperpanzerung angefertigt wurde. Er bietet ausgezeichneten Schutz vor "
20972"sowohl körperlichen Schäden als auch Umgebungsstrahlung."
20973
20974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20975msgid "ANBC suit"
20976msgid_plural "ANBC suits"
20977msgstr[0] ""
20978msgstr[1] ""
20979
20980#. ~ Description for ANBC suit
20981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20982msgid ""
20983"An armored, impermeable full-body suit that functions as body armor, as well"
20984" as protecting from nuclear, biological, and chemical hazards.  It requires "
20985"a separate gas mask for full protection."
20986msgstr ""
20987"Ein gepanzerter, undurchlässiger Ganzkörperanzug, der als Körperschutz dient"
20988" und vor atomaren, biologischen und chemischen Gefahren schützt. Eine "
20989"separate Gasmaske ist für einen vollständigen Schutz erforderlich."
20990
20991#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20992msgid "boiled leather armor"
20993msgid_plural "boiled leather armors"
20994msgstr[0] ""
20995msgstr[1] ""
20996
20997#. ~ Description for boiled leather armor
20998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20999msgid ""
21000"Thick leather body armor that has been hardened via chemical treatment.  "
21001"Light and strong."
21002msgstr ""
21003"Dicke Lederkörperrüstung, welche mit einer chemischen Behandlung gehärtet "
21004"wurde. Leicht und fest."
21005
21006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21007msgid "chitinous armor"
21008msgid_plural "chitinous armors"
21009msgstr[0] ""
21010msgstr[1] ""
21011
21012#. ~ Description for chitinous armor
21013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21014msgid ""
21015"Leg and body armor made from the exoskeletons of insects.  Light and "
21016"durable."
21017msgstr ""
21018"Bein- und Körperrüstung aus den Exoskeletten von Insekten. Leicht und "
21019"ausdauernd."
21020
21021#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21022msgid "XL chitinous armor"
21023msgid_plural "XL chitinous armors"
21024msgstr[0] ""
21025msgstr[1] ""
21026
21027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21028msgid "biosilicified chitin armor"
21029msgid_plural "biosilicified chitin armors"
21030msgstr[0] ""
21031msgstr[1] ""
21032
21033#. ~ Description for biosilicified chitin armor
21034#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21035msgid ""
21036"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned "
21037"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
21038msgstr ""
21039"Bein- und Körperpanzer aus den sorgfältig gereinigten und zugeschnittenen "
21040"biosilifizierten Exoskeletten von Säure-Ameisen. Säurefest und sehr "
21041"widerstandsfähig."
21042
21043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21044msgid "XL biosilicified chitin armor"
21045msgid_plural "XL biosilicified chitin armors"
21046msgstr[0] ""
21047msgstr[1] ""
21048
21049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21050msgid "fur body armor"
21051msgid_plural "fur body armors"
21052msgstr[0] ""
21053msgstr[1] ""
21054
21055#. ~ Description for fur body armor
21056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21057msgid "Thick body armor made from furs.  Warm and comfortable."
21058msgstr "Dicke Körperrüstung aus Pelzen. Warm und komfortabel."
21059
21060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21061msgid "XL fur body armor"
21062msgid_plural "XL fur body armors"
21063msgstr[0] ""
21064msgstr[1] ""
21065
21066#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21067msgid "leather body armor"
21068msgid_plural "leather body armors"
21069msgstr[0] ""
21070msgstr[1] ""
21071
21072#. ~ Description for leather body armor
21073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21074msgid "Thick leather body armor.  Light and comfortable."
21075msgstr "Dicke Lederkörperrüstung. Leicht und komfortabel."
21076
21077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21078msgid "XL leather body armor"
21079msgid_plural "XL leather body armors"
21080msgstr[0] ""
21081msgstr[1] ""
21082
21083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21084msgid "plate armor"
21085msgid_plural "plate armors"
21086msgstr[0] ""
21087msgstr[1] ""
21088
21089#. ~ Description for plate armor
21090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21091msgid "A suit of Gothic plate armor."
21092msgstr "Ein Anzug aus gotischem Plattenpanzer."
21093
21094#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21095msgid "XL plate armor"
21096msgid_plural "XL plate armors"
21097msgstr[0] ""
21098msgstr[1] ""
21099
21100#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21101msgid "nomad gear"
21102msgid_plural "nomad gears"
21103msgstr[0] ""
21104msgstr[1] ""
21105
21106#. ~ Description for nomad gear
21107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21108msgid ""
21109"A makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
21110"travels.  It has a lot of storage space."
21111msgstr ""
21112
21113#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21114msgid "light nomad gear"
21115msgid_plural "light nomad gears"
21116msgstr[0] ""
21117msgstr[1] ""
21118
21119#. ~ Description for light nomad gear
21120#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21121msgid ""
21122"A light makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
21123"summer travels.  It offers less storage space and armor compared to regular "
21124"nomad gear."
21125msgstr ""
21126
21127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21128msgid "plated leather armor"
21129msgid_plural "plated leather armors"
21130msgstr[0] ""
21131msgstr[1] ""
21132
21133#. ~ Description for plated leather armor
21134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21135msgid ""
21136"Thick leather body armor that has been reinforced with strategically-placed "
21137"metal plates.  Strong and comfortable."
21138msgstr ""
21139"Dicke Leder-Körperrüsung, welche mit strategisch platzierten Metallplatten "
21140"verstärkt wurde. Solide und bequem."
21141
21142#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21143msgid "XL plated leather armor"
21144msgid_plural "XL plated leather armors"
21145msgstr[0] ""
21146msgstr[1] ""
21147
21148#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21149msgid "ornamental plate armor"
21150msgid_plural "ornamental plate armors"
21151msgstr[0] ""
21152msgstr[1] ""
21153
21154#. ~ Description for ornamental plate armor
21155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21156msgid "An extremely heavy suit of ornamental armor."
21157msgstr "Eine extrem schwere Zierrüstung."
21158
21159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21160msgid "XL ornamental plate armor"
21161msgid_plural "XL ornamental plate armors"
21162msgstr[0] ""
21163msgstr[1] ""
21164
21165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21166msgid "riot armor"
21167msgid_plural "riot armors"
21168msgstr[0] ""
21169msgstr[1] ""
21170
21171#. ~ Description for riot armor
21172#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21173msgid ""
21174"Black armor used by riot police officers.  The padded layers and hard "
21175"plastic shoulder guards offer good protection without much encumbrance.  The"
21176" word POLICE is emblazoned across the front."
21177msgstr ""
21178"Schwarze Rüstung, die von Bereitschaftspolizisten benutzt wird. Die "
21179"gepolsterten Schichten und der Hartkunststoff-Schulterschutz bieten einen "
21180"guten Schutz ohne große Belastungen. Das Wort POLIZEI prangt auf der "
21181"Vorderseite."
21182
21183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21184msgid "O-yoroi"
21185msgid_plural "O-yorois"
21186msgstr[0] ""
21187msgstr[1] ""
21188
21189#. ~ Description for O-yoroi
21190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21191msgid "An ornamental suit of Japanese samurai armor."
21192msgstr "Eine dekorative japanische Samurai-Rüstung."
21193
21194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21195msgid "scavenger gear"
21196msgid_plural "scavenger gears"
21197msgstr[0] ""
21198msgstr[1] ""
21199
21200#. ~ Description for scavenger gear
21201#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21202msgid ""
21203"A sturdy scavenger's outfit made from refitted pre-Cataclysm protective "
21204"gear.  It has a lot of storage space."
21205msgstr ""
21206
21207#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21208msgid "scrap suit"
21209msgid_plural "scrap suits"
21210msgstr[0] ""
21211msgstr[1] ""
21212
21213#. ~ Description for scrap suit
21214#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21215msgid ""
21216"A suit of armor made from scraps of metal secured by simple strings; the "
21217"loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
21218"protection."
21219msgstr ""
21220
21221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21222msgid "beekeeping suit"
21223msgid_plural "beekeeping suits"
21224msgstr[0] ""
21225msgstr[1] ""
21226
21227#. ~ Description for beekeeping suit
21228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21229msgid ""
21230"A white suit commonly worn by professional beekeepers with straps on your "
21231"ankles and wrists to prevent bees from flying in.  It's not a very tough "
21232"fabric, but it's lightweight and has plenty of storage thanks to a chest "
21233"pocket."
21234msgstr ""
21235"Ein weißer Anzug, der gewöhnlicherweise von professionellen Imkern getragen "
21236"wird, mit Riemen an Knöcheln und Handgelenken, um zu verhindern, dass Bienen"
21237" hineinfliegen. Kein besonders fester Stoff, aber leicht und dank einer "
21238"Brusttasche bietet der Anzug viel Lagerplatz."
21239
21240#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21241msgid "chainmail hauberk"
21242msgid_plural "chainmail hauberks"
21243msgstr[0] ""
21244msgstr[1] ""
21245
21246#. ~ Description for chainmail hauberk
21247#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21248msgid ""
21249"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered.  The shirt,"
21250" arms, and leggings have been modified with straps and combined with a "
21251"gambeson to deal with uneven weight distribution, cold environments and to "
21252"allow them to be used separately."
21253msgstr ""
21254
21255#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21256msgid "XL chainmail hauberk"
21257msgid_plural "XL chainmail hauberks"
21258msgstr[0] ""
21259msgstr[1] ""
21260
21261#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21262msgid "chainmail armor"
21263msgid_plural "chainmail armors"
21264msgstr[0] ""
21265msgstr[1] ""
21266
21267#. ~ Description for chainmail armor
21268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21269msgid ""
21270"A fully customized chainmail suit.  The coif, shirt, arms, and leggings have"
21271" been modified with straps and combined with a gambeson to deal with uneven "
21272"weight distribution, cold environments and to allow them to be used "
21273"separately."
21274msgstr ""
21275
21276#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21277msgid "XL chainmail armor"
21278msgid_plural "XL chainmail armors"
21279msgstr[0] ""
21280msgstr[1] ""
21281
21282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21283msgid "faraday chainmail suit"
21284msgid_plural "faraday chainmail suits"
21285msgstr[0] ""
21286msgstr[1] ""
21287
21288#. ~ Description for faraday chainmail suit
21289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21290msgid ""
21291"A fully customized chainmail suit that can be worn over your normal "
21292"clothing.  The suit is conductively interconnected, protecting against "
21293"electricity."
21294msgstr ""
21295
21296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21297msgid "cleansuit"
21298msgid_plural "cleansuits"
21299msgstr[0] ""
21300msgstr[1] ""
21301
21302#. ~ Description for cleansuit
21303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21304msgid ""
21305"A simple hazardous materials handling suit.  Though somewhat restrictive and"
21306" fragile, wearing it will provide excellent protection against ambient "
21307"radiation."
21308msgstr ""
21309"Ein einfachrer Gefahrenschutzanzug. Obwohl etwas einengend und fragil, wird "
21310"das Tragen dieses Anzugs ausgezeichneten Schutz vor Umgebungsstrahlung "
21311"bieten."
21312
21313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21314msgid "entry suit"
21315msgid_plural "entry suits"
21316msgstr[0] ""
21317msgstr[1] ""
21318
21319#. ~ Description for entry suit
21320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21321msgid ""
21322"A flame-resistant whole-body garment worn by firefighters as protection "
21323"against extreme heat.  Though very restrictive, wearing it will provide "
21324"excellent protection against fire and smoke.  It requires a separate gas "
21325"mask for full protection."
21326msgstr ""
21327"Eine feuerfeste Ganzkörperbekleidung, welche von Feuerwehrleuten als Schutz "
21328"vor extremer Hitze getragen wird. Obwohl die Bewegungsfreiheit stark "
21329"eingeschränkt wird, bietet er einen ausgezeichneten Schutz vor Feuer und "
21330"Rauch. Eine separate Gasmaske ist für einen vollständigen Schutz "
21331"erforderlich."
21332
21333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21334msgid "XL entry suit"
21335msgid_plural "XL entry suits"
21336msgstr[0] ""
21337msgstr[1] ""
21338
21339#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21340msgid "survivor firesuit"
21341msgid_plural "survivor firesuits"
21342msgstr[0] ""
21343msgstr[1] ""
21344
21345#. ~ Description for survivor firesuit
21346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21347msgid ""
21348"Heavy, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest "
21349"and a reinforced flame-resistant Nomex jumpsuit.  Protects the wearer from "
21350"fire and the elements."
21351msgstr ""
21352"Schwere, selbstgebaute Verbundrüstung aus einer aufgeschnittenen "
21353"kugelsicheren Weste und einem verstärkten, schwer entflammbaren Nomex-"
21354"Overall. Schützt den Träger vor Feuer und vor den Elementen."
21355
21356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21357msgid "XL survivor firesuit"
21358msgid_plural "XL survivor firesuits"
21359msgstr[0] ""
21360msgstr[1] ""
21361
21362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21363msgid "gambeson"
21364msgid_plural "gambesons"
21365msgstr[0] ""
21366msgstr[1] ""
21367
21368#. ~ Description for gambeson
21369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21370msgid ""
21371"A thick jacket of quilted fabric, designed to be worn underneath mail or "
21372"other armor.  Or worn on its own, if you can't afford proper armor."
21373msgstr ""
21374"Eine dicke Jacke aus gequiltetem Stoff, dafür gedacht, unter Kettenpanzern "
21375"oder anderer Rüstung getragen zu werden. Oder für sich alleine, falls du dir"
21376" eine anständige Rüstung nicht leisten kannst."
21377
21378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21379msgid "XL gambeson"
21380msgid_plural "XL gambesons"
21381msgstr[0] ""
21382msgstr[1] ""
21383
21384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21385msgid "hazmat suit"
21386msgid_plural "hazmat suits"
21387msgstr[0] ""
21388msgstr[1] ""
21389
21390#. ~ Description for hazmat suit
21391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21392msgid ""
21393"An impermeable whole-body garment worn as protection against hazardous "
21394"materials.  Though very restrictive and fragile, wearing it will provide "
21395"complete protection against ambient radiation.  It requires a separate gas "
21396"mask for full protection."
21397msgstr ""
21398"Eine undurchlässige Ganzkörperbekleidung, welche zum Schutz vor "
21399"Gefahrenstoffen getragen wird. Obwohl sehr einengend und fragil, bietet das "
21400"Tragen einen vollständigen Schutz gegen Umgebungsstrahlung. Eine separate "
21401"Gasmaske ist für einen vollständigen Schutz erforderlich."
21402
21403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21404msgid "heavy survivor suit"
21405msgid_plural "heavy survivor suits"
21406msgstr[0] ""
21407msgstr[1] ""
21408
21409#. ~ Description for heavy survivor suit
21410#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21411msgid ""
21412"A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof "
21413"vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the elements as "
21414"well as from harm."
21415msgstr ""
21416"Eine schwere, selbstgebaute Verbundrüstung aus einer verstärkten "
21417"kugelsicheren Weste und einem metallverstärktem Lederoverall. Schützt vor "
21418"den Elementen sowie vor Schaden."
21419
21420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21421msgid "light survivor suit"
21422msgid_plural "light survivor suits"
21423msgstr[0] ""
21424msgstr[1] ""
21425
21426#. ~ Description for light survivor suit
21427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21428msgid ""
21429"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
21430" vest and a reinforced fabric jumpsuit.  Protects from the elements as well "
21431"as from harm."
21432msgstr ""
21433"Eine leichte, handgefertigte Verbundrüstung aus einer zerschnittenen "
21434"kugelsicheren Weste und einem verstärktem Stoff-Overall. Schützt vor den "
21435"Elementen sowie vor Schaden."
21436
21437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21438msgid "XL light survivor suit"
21439msgid_plural "XL light survivor suits"
21440msgstr[0] ""
21441msgstr[1] ""
21442
21443#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21444msgid "flame-resistant suit"
21445msgid_plural "flame-resistant suits"
21446msgstr[0] ""
21447msgstr[1] ""
21448
21449#. ~ Description for flame-resistant suit
21450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21451msgid ""
21452"A snug body suit made from thin and lightweight Nomex fire-resistant fabric."
21453"  Tough yet breathable, it is light and comfortable to wear under clothing."
21454msgstr ""
21455"Ein enger Körperanzug, der aus dünnen leichten feuerfesten Nomexfasern "
21456"gemacht wurde. Er ist robust und dennoch atmungsaktiv und es ist "
21457"komfortabel, ihn unter Kleidung zu tragen."
21458
21459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21460msgid "XL flame-resistant suit"
21461msgid_plural "XL flame-resistant suits"
21462msgstr[0] ""
21463msgstr[1] ""
21464
21465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21466msgid "Hub 01 environmental suit"
21467msgid_plural "Hub 01 environmental suits"
21468msgstr[0] ""
21469msgstr[1] ""
21470
21471#. ~ Description for Hub 01 environmental suit
21472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21473msgid ""
21474"A lightweight environmental suit worn by Hub personnel in their rare forays "
21475"aboveground.  Colored brown and blue, the white seal of Hub 01 is "
21476"embroidered on both of its upper arms.  It requires a separate gas mask for "
21477"full protection."
21478msgstr ""
21479
21480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21481msgid "WS-47G moisture retention suit"
21482msgid_plural "WS-47G moisture retention suits"
21483msgstr[0] ""
21484msgstr[1] ""
21485
21486#. ~ Description for WS-47G moisture retention suit
21487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21488#, no-python-format
21489msgid ""
21490"The WebbStar moisture retention suit utilizes advanced technology to prevent"
21491" up to 30% of moisture loss through perspiration.  The suit is powered by "
21492"the micro-motions of the body, especially breathing and walking motions.  "
21493"Because of this, your walking speed is impaired while wearing it."
21494msgstr ""
21495
21496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21497msgid "suit"
21498msgid_plural "suits"
21499msgstr[0] ""
21500msgstr[1] ""
21501
21502#. ~ Description for suit
21503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21504msgid ""
21505"A full-body cotton suit.  Makes the apocalypse a truly gentlemanly "
21506"experience."
21507msgstr ""
21508"Ein Ganzkörper-Stoffanzug. Lässt dich die Apokalypse wie ein Gentleman "
21509"erleben."
21510
21511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21512msgid "survivor suit"
21513msgid_plural "survivor suits"
21514msgstr[0] ""
21515msgstr[1] ""
21516
21517#. ~ Description for survivor suit
21518#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21519msgid ""
21520"A hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a reinforced"
21521" leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from harm."
21522msgstr ""
21523"Eine handgefertigte Verbundrüstung aus einer kugelsicheren Weste und einem "
21524"verstärkten Lederoverall. Schützt vor den Elementen sowie vor Schaden."
21525
21526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21527msgid "SWAT armor"
21528msgid_plural "SWAT armors"
21529msgstr[0] ""
21530msgstr[1] ""
21531
21532#. ~ Description for SWAT armor
21533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21534msgid ""
21535"A suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The word SWAT is "
21536"emblazoned across the back."
21537msgstr ""
21538"Ein schwarzer kugelsicherer gepanzerter Schutzanzug mit vielen Taschen. Auf "
21539"der Rückseite steht das Wort »SWAT«."
21540
21541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21542msgid "leather touring suit"
21543msgid_plural "leather touring suits"
21544msgstr[0] ""
21545msgstr[1] ""
21546
21547#. ~ Description for leather touring suit
21548#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21549msgid ""
21550"A thick leather body suit made for protection while riding motorcycles.  "
21551"Light and very comfortable."
21552msgstr ""
21553"Ein dicker Leder-Ganzkörperanzug zum Schutz bei der Motorradfahrt. Leicht "
21554"und sehr bequem."
21555
21556#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21557msgid "winter survivor suit"
21558msgid_plural "winter survivor suits"
21559msgstr[0] ""
21560msgstr[1] ""
21561
21562#. ~ Description for winter survivor suit
21563#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21564msgid ""
21565"A warm and heavy hand-built combination armor made from a reinforced "
21566"bulletproof vest and an insulated leather jumpsuit.  Protects from the "
21567"elements as well as from harm."
21568msgstr ""
21569"Eine warme und schwere handgefertigte Verbundrüstung aus einer verstärkten "
21570"kugelsicheren Weste und einem gefütterten Lederoverall. Schützt vor den "
21571"Elementen sowie vor Schaden."
21572
21573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21574msgid "XL winter survivor suit"
21575msgid_plural "XL winter survivor suits"
21576msgstr[0] ""
21577msgstr[1] ""
21578
21579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21580msgid "XL survivor suit"
21581msgid_plural "XL survivor suits"
21582msgstr[0] ""
21583msgstr[1] ""
21584
21585#. ~ Description for XL survivor suit
21586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21587msgid ""
21588"A massive hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a "
21589"reinforced leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from "
21590"harm."
21591msgstr ""
21592
21593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21594msgid "XL heavy survivor suit"
21595msgid_plural "XL heavy survivor suits"
21596msgstr[0] ""
21597msgstr[1] ""
21598
21599#. ~ Description for XL heavy survivor suit
21600#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21601msgid ""
21602"A massive, heavy, hand-built combination armor made from a reinforced "
21603"bulletproof vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the "
21604"elements as well as from harm."
21605msgstr ""
21606
21607#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21608msgid "bikini bottom"
21609msgid_plural "bikini bottoms"
21610msgstr[0] ""
21611msgstr[1] ""
21612
21613#. ~ Description for bikini bottom
21614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21615msgid "A simple bikini bottom."
21616msgstr "Ein einfaches Bikiniunterteil."
21617
21618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21619msgid "pair of swimming trunks"
21620msgid_plural "pairs of swimming trunks"
21621msgstr[0] ""
21622msgstr[1] ""
21623
21624#. ~ Description for pair of swimming trunks
21625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21626msgid "A pair of swimming trunks, with netting."
21627msgstr "Eine Badehose mit Netz."
21628
21629#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21630msgid "wetsuit"
21631msgid_plural "wetsuits"
21632msgstr[0] ""
21633msgstr[1] ""
21634
21635#. ~ Description for wetsuit
21636#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21637msgid "A full-body neoprene wetsuit."
21638msgstr "Ein Ganzkörper-Neoprenanzug"
21639
21640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21641msgid "wetsuit hood"
21642msgid_plural "wetsuit hoods"
21643msgstr[0] ""
21644msgstr[1] ""
21645
21646#. ~ Description for wetsuit hood
21647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21648msgid "A neoprene hood, commonly worn by divers."
21649msgstr "Eine Neoprenanzugskapuze, üblicherweise von Tauchern getragen."
21650
21651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21652msgid "survivor wetsuit hood"
21653msgid_plural "survivor wetsuit hoods"
21654msgstr[0] ""
21655msgstr[1] ""
21656
21657#. ~ Description for survivor wetsuit hood
21658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21659msgid ""
21660"A customized armored neoprene and Kevlar hood, very strong and durable."
21661msgstr ""
21662"Eine maßgeschneiderte gepanzerte Neopren- und Kevlarkapuze, sehr stark und "
21663"strapazierfähig."
21664
21665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21666msgid "survivor wetsuit"
21667msgid_plural "survivor wetsuits"
21668msgstr[0] ""
21669msgstr[1] ""
21670
21671#. ~ Description for survivor wetsuit
21672#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21673msgid ""
21674"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
21675" vest and a reinforced neoprene wetsuit.  Protects from the elements as well"
21676" as from harm."
21677msgstr ""
21678"Eine leichte, handgefertigte Verbundrüstung aus einer zerschnittenen "
21679"kugelsicheren Weste und einem Neoprentaucheranzug. Schützt vor den Elementen"
21680" sowie vor Schaden."
21681
21682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21683msgid "pair of survivor wetsuit gloves"
21684msgid_plural "pairs of survivor wetsuit gloves"
21685msgstr[0] ""
21686msgstr[1] ""
21687
21688#. ~ Description for pair of survivor wetsuit gloves
21689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21690msgid ""
21691"A pair of customized, Kevlar armored neoprene gloves, modified to be easy to"
21692" wear while providing maximum protection under extreme conditions."
21693msgstr ""
21694"Ein Paar angepasste, mit Kevlar gepanzerte Neoprenhandschuhe, die so "
21695"modifiziert wurden, dass sie einfach zu tragen sind und gleichzeitig "
21696"maximalen Schutz unter extremen Bedingungen bieten."
21697
21698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21699msgid "spring suit"
21700msgid_plural "spring suits"
21701msgstr[0] ""
21702msgstr[1] ""
21703
21704#. ~ Description for spring suit
21705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21706msgid ""
21707"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-"
21708"enhancing, hip-accentuating construction.  Not as protective as a full-body "
21709"suit, but also less restrictive."
21710msgstr ""
21711"Ein langärmeliger kurzer Nassanzug mit rosa Farbdetails und einer "
21712"dekoletéschönenden, hüftenbetonenden Machart. Nicht so schützend wie ein "
21713"Ganzkörperanzug, dafür aber auch weniger hinderlich."
21714
21715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21716msgid "faraday shark suit"
21717msgid_plural "faraday shark suits"
21718msgstr[0] ""
21719msgstr[1] ""
21720
21721#. ~ Description for faraday shark suit
21722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21723msgid ""
21724"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
21725" bites.  It has been conductively interconnected, protecting against "
21726"electricity."
21727msgstr ""
21728"Ein einteiliger Kettenpanzeranzug, der von Sporttauchern für den Schutz "
21729"gegen Haibisse getragen wird. Er wurde so isoliert, dass er vor Elektrizität"
21730" schützt."
21731
21732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21733msgid "shark suit"
21734msgid_plural "shark suits"
21735msgstr[0] ""
21736msgstr[1] ""
21737
21738#. ~ Description for shark suit
21739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21740msgid ""
21741"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
21742" bites.  It comes with attached plastic helmet and booties."
21743msgstr ""
21744"Ein einteiliger Kettenpanzeranzug, der von Sporttauchern für den Schutz "
21745"gegen Haibisse getragen wird. Zum Anzug gehören ein angebrachter Plastikhelm"
21746" und Schuhe."
21747
21748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21749msgid "pair of swim goggles"
21750msgid_plural "pairs of swim goggles"
21751msgstr[0] ""
21752msgstr[1] ""
21753
21754#. ~ Description for pair of swim goggles
21755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21756msgid "A small pair of goggles made for swimming."
21757msgstr "Ein kleine Brille, die fürs Schwimmen gemacht wurde."
21758
21759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21760msgid "pair of swimming gloves"
21761msgid_plural "pairs of swimming gloves"
21762msgstr[0] ""
21763msgstr[1] ""
21764
21765#. ~ Description for pair of swimming gloves
21766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21767msgid ""
21768"A pair of very flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for "
21769"underwater use."
21770msgstr ""
21771"Ein Paar sehr flexibler Neopren-Silikon-Gummihandschuhe, welche fürs "
21772"Schwimmen und Tauchen geeignet sind."
21773
21774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21775msgid "bell cuirass"
21776msgid_plural "bell cuirasses"
21777msgstr[0] ""
21778msgstr[1] ""
21779
21780#. ~ Description for bell cuirass
21781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21782msgid "An ancient Greek breastplate, made of bronze."
21783msgstr "Ein antiker griechischer Brustharnisch, hergestellt aus Bronze."
21784
21785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21786msgid "XL bell cuirass"
21787msgid_plural "XL bell cuirasses"
21788msgstr[0] ""
21789msgstr[1] ""
21790
21791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21792msgid "lamellar cuirass"
21793msgid_plural "lamellar cuirasses"
21794msgstr[0] ""
21795msgstr[1] ""
21796
21797#. ~ Description for lamellar cuirass
21798#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21799msgid ""
21800"A cuirass made of multiple pieces of tough leather, laced together for "
21801"durable yet flexible protection."
21802msgstr ""
21803
21804#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21805msgid "XL lamellar cuirass"
21806msgid_plural "XL lamellar cuirasses"
21807msgstr[0] ""
21808msgstr[1] ""
21809
21810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21811msgid "lorica segmentata"
21812msgid_plural "lorica segmentata"
21813msgstr[0] ""
21814msgstr[1] ""
21815
21816#. ~ Description for {'str_sp': 'lorica segmentata'}
21817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21818msgid ""
21819"An ancient Roman laminar armor, made of overlapping metal strips connected "
21820"to internal leather straps."
21821msgstr ""
21822"Ein antikrömischer Gliederpanzer, der aus überlappenden Metallstreifen, die "
21823"mit inneren Lederriemen befestigt sind, besteht."
21824
21825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21826msgid "XL lorica segmentata"
21827msgid_plural "XL lorica segmentata"
21828msgstr[0] ""
21829msgstr[1] ""
21830
21831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21832msgid "bookplate"
21833msgid_plural "bookplates"
21834msgstr[0] ""
21835msgstr[1] ""
21836
21837#. ~ Description for bookplate
21838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21839msgid ""
21840"A crude form of armor made from stacked paper and rolls of duct tape, this "
21841"breastplate offers a surprising amount of protection."
21842msgstr ""
21843"Eine primitive Form von Rüstung aus gestapeltem Papier und "
21844"Isolierbandrollen. Diese Brustplatte bietet einen überraschenden Schutz."
21845
21846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21847msgid "chainmail vest"
21848msgid_plural "chainmail vests"
21849msgstr[0] ""
21850msgstr[1] ""
21851
21852#. ~ Description for chainmail vest
21853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21854msgid ""
21855"A customized chainmail vest.  It's a sleeveless piece of chainmail with "
21856"small straps designed to better distribute the weight."
21857msgstr ""
21858
21859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21860msgid "XL chainmail vest"
21861msgid_plural "XL chainmail vests"
21862msgstr[0] ""
21863msgstr[1] ""
21864
21865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21866msgid "hard chest guard"
21867msgid_plural "hard chest guards"
21868msgstr[0] ""
21869msgstr[1] ""
21870
21871#. ~ Description for hard chest guard
21872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21873msgid "A plastron of interlocking plastic plate protecting your torso."
21874msgstr ""
21875
21876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21877msgid "cuirass"
21878msgid_plural "cuirasses"
21879msgstr[0] ""
21880msgstr[1] ""
21881
21882#. ~ Description for cuirass
21883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21884msgid ""
21885"A steel breastplate, and a vital part of plate armor.  Even as full armor "
21886"went into decline, cuirasses remained in use among cavalry in Europe."
21887msgstr ""
21888"Ein Stahlbrustharnisch und ein wichtiger Teil eines Plattenpanzers. Sogar "
21889"als Ganzkörperrüstungen aus der Mode gerieten, wurden Kürasse in Europa "
21890"weiterhin in der Kavallerie in Europa angewendet."
21891
21892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21893msgid "XL cuirass"
21894msgid_plural "XL cuirasses"
21895msgstr[0] ""
21896msgstr[1] ""
21897
21898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21899msgid "scrap cuirass"
21900msgid_plural "scrap cuirasses"
21901msgstr[0] ""
21902msgstr[1] ""
21903
21904#. ~ Description for scrap cuirass
21905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21906msgid ""
21907"A cuirass made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
21908"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
21909msgstr ""
21910
21911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21912msgid "XL scrap cuirass"
21913msgid_plural "XL scrap cuirasses"
21914msgstr[0] ""
21915msgstr[1] ""
21916
21917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21918msgid "fencing jacket"
21919msgid_plural "fencing jackets"
21920msgstr[0] ""
21921msgstr[1] ""
21922
21923#. ~ Description for fencing jacket
21924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21925msgid ""
21926"A padded jacket with the zipper on the back used by fencers to prevent "
21927"accidents.  It doesn't have any storage room, but it is very comfortable."
21928msgstr ""
21929"Eine gepolsterte Jacke mit einem Reißverschluss an der Rückseite. Sie wird "
21930"von Fechtern benutzt, um Unfälle zu vermeiden. Sie hat keinerlei Lagerraum, "
21931"aber ist sehr bequem."
21932
21933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21934msgid "armored leather jacket"
21935msgid_plural "armored leather jackets"
21936msgstr[0] ""
21937msgstr[1] ""
21938
21939#. ~ Description for armored leather jacket
21940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21941msgid ""
21942"An armored jacket made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but"
21943" offers excellent protection from harm."
21944msgstr ""
21945"Eine gepanzerte Jacke aus dickem Leder und Metallplatten. Hindernd, aber "
21946"bietet exzellenten Schutz vor Schaden."
21947
21948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21949msgid "occult bone armor"
21950msgid_plural "occult bone armors"
21951msgstr[0] ""
21952msgstr[1] ""
21953
21954#. ~ Description for occult bone armor
21955#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21956msgid ""
21957"A black jacket made from thick leather and covered with intricately carved "
21958"bones.  You've never seen patterns like those before, each time you look at "
21959"them you spot a new one as if they were changing on their own."
21960msgstr ""
21961
21962#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21963msgid "lamé (foil)"
21964msgid_plural "lamés (foil)"
21965msgstr[0] ""
21966msgstr[1] ""
21967
21968#. ~ Description for lamé (foil)
21969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21970msgid ""
21971"A thin, lightweight conductive vest with the zipper on the back used by "
21972"fencers for electronic scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy "
21973"cotton and stainless steel strands."
21974msgstr ""
21975
21976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21977msgid "lamé (saber)"
21978msgid_plural "lamés (saber)"
21979msgstr[0] ""
21980msgstr[1] ""
21981
21982#. ~ Description for lamé (saber)
21983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21984msgid ""
21985"A thin, lightweight conductive jacket used by fencers for electronic "
21986"scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy cotton and stainless "
21987"steel strands."
21988msgstr ""
21989
21990#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21991msgid "football armor"
21992msgid_plural "football armors"
21993msgstr[0] ""
21994msgstr[1] ""
21995
21996#. ~ Description for football armor
21997#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21998msgid ""
21999"Heavy plastic armor for your upper torso.  Normally worn by football "
22000"players."
22001msgstr ""
22002"Eine schwere Plastikrüstung für deinen Oberkörper. Normalerweise getragen "
22003"von Spielern von American Football."
22004
22005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22006msgid "Kevlar vest"
22007msgid_plural "Kevlar vests"
22008msgstr[0] ""
22009msgstr[1] ""
22010
22011#. ~ Description for Kevlar vest
22012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22013msgid ""
22014"A lightweight, bullet resistant vest.  Suitable for wearing under clothing."
22015msgstr ""
22016"Eine leichte, durchschusshemmende Weste. Dazu geeignet, unter Kleidung "
22017"getragen zu werden."
22018
22019#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22020msgid "light survivor body armor"
22021msgid_plural "light survivor body armors"
22022msgstr[0] ""
22023msgstr[1] ""
22024
22025#. ~ Description for light survivor body armor
22026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22027msgid ""
22028"Lightweight, custom-built body armor made from Kevlar and tough fabric.  "
22029"Mostly waterproof."
22030msgstr ""
22031
22032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22033msgid "XL light survivor body armor"
22034msgid_plural "XL light survivor body armors"
22035msgstr[0] ""
22036msgstr[1] ""
22037
22038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22039msgid "motorcycle armor"
22040msgid_plural "motorcycle armors"
22041msgstr[0] ""
22042msgstr[1] ""
22043
22044#. ~ Description for motorcycle armor
22045#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22046msgid "A suit of armor used by dirt bikers and motorcyclists."
22047msgstr "Eine Rüstung für Gelände- und Motorradfahrer."
22048
22049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22050msgid "underarm protector"
22051msgid_plural "underarm protectors"
22052msgstr[0] ""
22053msgstr[1] ""
22054
22055#. ~ Description for underarm protector
22056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22057msgid ""
22058"A sturdy cotton plastron that protects much of the torso, the dominant "
22059"shoulder, and underarm while fencing."
22060msgstr ""
22061
22062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22063msgid "plastic chest protector"
22064msgid_plural "plastic chest protectors"
22065msgstr[0] ""
22066msgstr[1] ""
22067
22068#. ~ Description for plastic chest protector
22069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22070msgid ""
22071"A rigid plastic plastron with molded cups to be worn by female fencers for "
22072"protection while fencing."
22073msgstr ""
22074
22075#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22076msgid "armored leather vest"
22077msgid_plural "armored leather vests"
22078msgstr[0] ""
22079msgstr[1] ""
22080
22081#. ~ Description for armored leather vest
22082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22083msgid ""
22084"An armored vest made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but "
22085"offers excellent protection from harm."
22086msgstr ""
22087"Eine gepanzerte Weste aus dickem Leder und Metallplatten. Hinderlich, aber "
22088"bietet exzellenten Schutz vor Schaden."
22089
22090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22091msgid "leather apron"
22092msgid_plural "leather aprons"
22093msgstr[0] ""
22094msgstr[1] ""
22095
22096#. ~ Description for leather apron
22097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22098msgid "An apron made of thick leather."
22099msgstr ""
22100
22101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22102msgid "cut-resistant apron"
22103msgid_plural "cut-resistant aprons"
22104msgstr[0] ""
22105msgstr[1] ""
22106
22107#. ~ Description for cut-resistant apron
22108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22109msgid ""
22110"An apron made of kevlar fabric which provides excellent protection from "
22111"cuts."
22112msgstr ""
22113
22114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22115msgid "blazer"
22116msgid_plural "blazers"
22117msgstr[0] ""
22118msgstr[1] ""
22119
22120#. ~ Description for blazer
22121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22122msgid "A professional-looking wool blazer.  Quite cumbersome."
22123msgstr "Ein professionell aussehender Woll-Blazer. Ziemlich hindernd."
22124
22125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22126msgid "dress"
22127msgid_plural "dresses"
22128msgstr[0] ""
22129msgstr[1] ""
22130
22131#. ~ Description for dress
22132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22133msgid ""
22134"A long cotton dress.  Though comfortable to wear, it lacks any storage "
22135"space."
22136msgstr ""
22137"Ein langes Stoffkleid. Obwohl es angenehm zu tragen ist, hat es keinen "
22138"Lagerplatz."
22139
22140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22141msgid "dress shirt"
22142msgid_plural "dress shirts"
22143msgstr[0] ""
22144msgstr[1] ""
22145
22146#. ~ Description for dress shirt
22147#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22148msgid "A white button-down shirt with long sleeves.  Looks professional!"
22149msgstr ""
22150"Ein weißes Button-Down-Hemd mit langen Ärmeln. Sieht professionell aus!"
22151
22152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22153msgid "wedding dress"
22154msgid_plural "wedding dresses"
22155msgstr[0] ""
22156msgstr[1] ""
22157
22158#. ~ Description for wedding dress
22159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22160msgid "A beautiful white wedding dress.  What good will it be now?"
22161msgstr "Ein wunderschönes weißes Hochzeitskleid. Wozu wird das nun gut sein?"
22162
22163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22164msgid "flag shirt"
22165msgid_plural "flag shirts"
22166msgstr[0] ""
22167msgstr[1] ""
22168
22169#. ~ Description for flag shirt
22170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22171msgid "A t-shirt embroidered with the pattern of an American flag."
22172msgstr ""
22173"Ein T-Shirt, das mit dem Muster der Flagge der Vereinigten Staaten von "
22174"Amerika bestickt wurde."
22175
22176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22177msgid "flotation vest"
22178msgid_plural "flotation vests"
22179msgstr[0] ""
22180msgstr[1] ""
22181
22182#. ~ Description for flotation vest
22183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22184msgid ""
22185"A brightly-colored vest designed to keep you upright and floating in water."
22186msgstr "Eine helle Weste, welche dich auf dem Wasser schwimmen lässt."
22187
22188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22189msgid "makeshift flotation vest"
22190msgid_plural "makeshift flotation vests"
22191msgstr[0] ""
22192msgstr[1] ""
22193
22194#. ~ Description for makeshift flotation vest
22195#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22196msgid "A flotation vest made of inflated animal skins."
22197msgstr "Eine Schwimmweste aus aufgeblasenen Tierhäuten."
22198
22199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22200msgid "evening gown"
22201msgid_plural "evening gowns"
22202msgstr[0] ""
22203msgstr[1] ""
22204
22205#. ~ Description for evening gown
22206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22207msgid ""
22208"A luxurious evening gown.  It accentuates your curves, or lack thereof."
22209msgstr ""
22210"Ein luxuriöses Abendkleid. Es betont deine Kurven oder das Fehlen "
22211"ebendieser."
22212
22213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22214msgid "halter top"
22215msgid_plural "halter tops"
22216msgstr[0] ""
22217msgstr[1] ""
22218
22219#. ~ Description for halter top
22220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22221msgid "A short top made from cotton.  It is light and easy to wear."
22222msgstr ""
22223"Ein kurzes Top aus Baumwolle. Es wiegt wenig und ist leicht zu tragen."
22224
22225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22226msgid "hoodie"
22227msgid_plural "hoodies"
22228msgstr[0] ""
22229msgstr[1] ""
22230
22231#. ~ Description for hoodie
22232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22233msgid ""
22234"A sweatshirt with a hood and a \"kangaroo pocket\" in the front for storage."
22235msgstr ""
22236"Ein Sweatshirt mit Kapuze und einer »Kängurutasche« an der Vorderseite als "
22237"Lagerplatz."
22238
22239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22240msgid "sports jersey"
22241msgid_plural "sports jerseys"
22242msgstr[0] ""
22243msgstr[1] ""
22244
22245#. ~ Description for sports jersey
22246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22247msgid ""
22248"A shirt made of thick material imprinted with the name and logo of a sports "
22249"team."
22250msgstr ""
22251"Ein Hemd aus dickem Material. Der Name und das Logo einer Sportmannschaft "
22252"sind aufgedruckt."
22253
22254#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22255msgid ""
22256"A pro thunderball jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22257"the Decatur Fist."
22258msgstr ""
22259"Ein Pro-Thunderball-Trikot aus einem dicken Material mit einem aufgedrucktem"
22260" Logo von Decatur Fist."
22261
22262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22263msgid ""
22264"A 43-man squamish jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22265"the Gainesville Veeblefetzers."
22266msgstr ""
22267"Ein 43-Mann-Squamisch-Trikot aus dicken Material. Das Logo der Gainesville "
22268"Veeblefetzers ist aufgedruckt."
22269
22270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22271msgid ""
22272"A zero-G football jersey made of thick material imprinted with the logo of "
22273"the London Jets."
22274msgstr ""
22275"Ein Schwerelos-Football-Trikot aus dicken Material. Das Logo der London Jets"
22276" ist aufgedruckt."
22277
22278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22279msgid ""
22280"A football jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22281"Endsville Fluffycats."
22282msgstr ""
22283"Ein Football-Trikot aus dickem Material. Das Logo der Endsville Fluffycats "
22284"ist aufgedruckt."
22285
22286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22287msgid ""
22288"A baseball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22289"Tokyo Samurai."
22290msgstr ""
22291"Ein Baseballtikot aus dickem Material. Das Logo der Tokyo Samurai ist "
22292"aufgedruckt."
22293
22294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22295msgid ""
22296"A basketball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22297"Basin City Blues."
22298msgstr ""
22299"Ein Basketballtrikot aus dickem Material. Das Logo der Basin City Blues ist "
22300"aufgedruckt."
22301
22302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22303msgid ""
22304"A death race jersey made of thick material imprinted with Frankenstein's "
22305"logo and signature."
22306msgstr ""
22307"Ein Death-Race-Trikot aus dickem Material. Das Logo und die Signatur von "
22308"Frankenstein sind aufgedruckt."
22309
22310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22311msgid ""
22312"A rollerball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22313"Houston Energy Corporation."
22314msgstr ""
22315"Ein Rollerballtrikot aus dickem Material. Das Logo der Houston Energy "
22316"Corporation ist aufgedruckt."
22317
22318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22319msgid ""
22320"A hockey jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22321"Monroeville Zombies."
22322msgstr ""
22323"Ein Hockeytrikot aus dickem Material. Das Logo der Monroeville Zombies ist "
22324"aufgedruckt."
22325
22326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22327msgid ""
22328"A rugby jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22329"Canberra Drop Bears."
22330msgstr ""
22331
22332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22333msgid ""
22334"A volleyball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
22335"Ooarai Ducks."
22336msgstr ""
22337
22338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22339msgid "leotard"
22340msgid_plural "leotard"
22341msgstr[0] ""
22342msgstr[1] ""
22343
22344#. ~ Description for {'str_sp': 'leotard'}
22345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22346msgid ""
22347"A skin-tight spandex garment, covering the body from the groin to the "
22348"shoulders.  With its deep scoop-cut back and high waist cuts, this garment "
22349"is perfect for showcasing your physique on the stage."
22350msgstr ""
22351
22352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22353msgid "Linux t-shirt"
22354msgid_plural "Linux t-shirts"
22355msgstr[0] ""
22356msgstr[1] ""
22357
22358#. ~ Description for Linux t-shirt
22359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22360msgid ""
22361"A t-shirt with a picture of the Tux mascot on it.  Underneath it says \"You "
22362"wouldn't buy a car with the hood welded shut.\""
22363msgstr ""
22364"Ein T-Shirt mit einem Bild vom Tux-Masskottchen darauf! Darunter steht: »Du "
22365"würdest kein Auto kaufen, bei dem die Motorhaube zugeschweißt ist.«"
22366
22367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22368msgid ""
22369"A t-shirt with a picture of Tux, the Linux mascot!  It says \"You wouldn't "
22370"buy a car with the hood welded shut.\""
22371msgstr ""
22372"Ein T-Shirt mit einem Bild von Tux, dem Linux-Maskottchen! Darauf steht: »Du"
22373" würdest kein Auto kaufen, bei dem die Motorhaube zugeschweißt ist.«"
22374
22375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22376msgid ""
22377"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Ubuntu is a South"
22378" African word for 'I can't configure Debian'\""
22379msgstr ""
22380"Ein T-Shirt, auf dem das Ubuntu-Logo ist, darunter steht »Ubuntu ist ein "
22381"südafrikanisches Wort für ›Ich kann Debian nicht konfigurieren.‹.«."
22382
22383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22384msgid ""
22385"A t-shirt with the Arch Linux logo on it, underneath it says \"Keep it "
22386"Simple Stupid\""
22387msgstr ""
22388"Ein T-Shirt mit dem Arch-Linux darauf, darunter steht »Keep is Simple "
22389"Stupid«."
22390
22391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22392msgid ""
22393"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Linux for human "
22394"beings\""
22395msgstr ""
22396"Ein T-Shirt mit dem Ubuntu-Logo darauf, darunter steht »Linux für Menschen«."
22397
22398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22399msgid ""
22400"A t-shirt with the Linux Mint logo on it, underneath it says \"From freedom "
22401"came elegance\""
22402msgstr ""
22403"Ein T-Shirt mit dem Linux-Mint-Logo darauf, darunter steht »Aus Freiheit "
22404"erwuchs Eleganz«."
22405
22406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22407msgid ""
22408"A t-shirt with the Fedora logo on it, underneath it says \"Freedom.  "
22409"Friends.  Features.  First.\""
22410msgstr ""
22411
22412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22413msgid ""
22414"A t-shirt with Red Hat's logo on it, underneath it says \"The World's Open "
22415"Source Leader\""
22416msgstr ""
22417"Ein T-Shirt mit Red Hats Logo drauf, darunter steht: »Der Marktführer in "
22418"Open Source«"
22419
22420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22421msgid ""
22422"A t-shirt with the Debian logo on it, underneath it says \"The Universal "
22423"Operating System\""
22424msgstr ""
22425"Ein T-Shirt mit dem Debian-Logo drauf, darunter steht »Das universelle "
22426"Betriebssystem«."
22427
22428#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22429msgid "long-sleeved shirt"
22430msgid_plural "long-sleeved shirts"
22431msgstr[0] ""
22432msgstr[1] ""
22433
22434#. ~ Description for long-sleeved shirt
22435#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22436msgid "A long-sleeved cotton shirt."
22437msgstr "Ein langärmeliges Hemd."
22438
22439#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22440msgid "French maid clothes"
22441msgid_plural "French maid clothes"
22442msgstr[0] ""
22443msgstr[1] ""
22444
22445#. ~ Description for {'str_sp': 'French maid clothes'}
22446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22447msgid "The French maid dress, blue with a frilly white apron."
22448msgstr ""
22449"Die Tracht des französischen Dienstmädchens im 19. Jahrhundert: blau mit "
22450"einer mit Rüschen besetzen Schürze."
22451
22452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22453msgid "polo shirt"
22454msgid_plural "polo shirts"
22455msgstr[0] ""
22456msgstr[1] ""
22457
22458#. ~ Description for polo shirt
22459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22460msgid "A short-sleeved cotton shirt, slightly thicker than a t-shirt."
22461msgstr "Ein kurzärmeliges Stoffhemd, etwas dicker als ein T-Shirt."
22462
22463#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22464msgid "mail carrier shirt"
22465msgid_plural "mail carrier shirts"
22466msgstr[0] ""
22467msgstr[1] ""
22468
22469#. ~ Description for mail carrier shirt
22470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22471msgid ""
22472"A light blue button down shirt with a couple of pockets in front and the US "
22473"postal service logo embroidered on it."
22474msgstr ""
22475"Ein leichtes blaues Button-Down-Shirt mit ein paar Taschen an der "
22476"Vorderseite. Das Logo des U.S. Postal Service ist aufgestickt."
22477
22478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22479msgid "sheriff's shirt"
22480msgid_plural "sheriff's shirts"
22481msgstr[0] ""
22482msgstr[1] ""
22483
22484#. ~ Description for sheriff's shirt
22485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22486msgid "A tan button-down shirt with long sleeves."
22487msgstr "Ein beiges Button-Down-Shirt mit langen Ärmeln."
22488
22489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22490msgid "grass shirt"
22491msgid_plural "grass shirts"
22492msgstr[0] ""
22493msgstr[1] ""
22494
22495#. ~ Description for grass shirt
22496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22497msgid ""
22498"A crude and bulky short-sleeved shirt woven from grass.  Definitely not the "
22499"most comfortable thing to wear."
22500msgstr ""
22501
22502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22503msgid "striped shirt"
22504msgid_plural "striped shirts"
22505msgstr[0] ""
22506msgstr[1] ""
22507
22508#. ~ Description for striped shirt
22509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22510msgid "A long-sleeved shirt with horizontal black and white stripes."
22511msgstr ""
22512"Ein langärmeliges Hemd mit horizontalen schwarzen und weißen Streifen."
22513
22514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22515msgid "sundress"
22516msgid_plural "sundresses"
22517msgstr[0] ""
22518msgstr[1] ""
22519
22520#. ~ Description for sundress
22521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22522msgid ""
22523"A light and breezy cotton dress.  Though cool and comfortable to wear, it "
22524"lacks any storage space."
22525msgstr ""
22526"Ein leichtes und luftiges Stoffkleid. Einerseits kühl und komfortabel zu "
22527"tragen, andererseits hat es keinerlei Lagerplatz."
22528
22529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22530msgid "sweater"
22531msgid_plural "sweaters"
22532msgstr[0] ""
22533msgstr[1] ""
22534
22535#. ~ Description for sweater
22536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22537msgid "A wool shirt.  Provides warmth."
22538msgstr "Ein Wollhemd. Bietet Wärme."
22539
22540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22541msgid "sweatshirt"
22542msgid_plural "sweatshirts"
22543msgstr[0] ""
22544msgstr[1] ""
22545
22546#. ~ Description for sweatshirt
22547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22548msgid "A thick cotton shirt.  Provides warmth and a bit of padding."
22549msgstr "Ein dickes Stoffhemd. Bietet Wärme und ein wenig Polsterung."
22550
22551#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22552msgid "work t-shirt"
22553msgid_plural "work t-shirts"
22554msgstr[0] ""
22555msgstr[1] ""
22556
22557#. ~ Description for work t-shirt
22558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22559msgid "A gray work t-shirt with a small front pocket."
22560msgstr "Ein graues Arbeits-T-Shirt mit einer kleinen Vordertasche."
22561
22562#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22563msgid "A blue work t-shirt with a small front pocket."
22564msgstr "Ein blaues Arbeits-T-Shirt mit einer kleinen Vordertasche."
22565
22566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22567msgid "A light-blue work t-shirt with a small front pocket."
22568msgstr "Ein hellblaues Arbeits-T-Shirt mit einer kleinen Vordertasche."
22569
22570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22571msgid "t-shirt"
22572msgid_plural "t-shirts"
22573msgstr[0] "T-Shirts"
22574msgstr[1] "T-Shirts"
22575
22576#. ~ Description for t-shirt
22577#. ~ Description for tour t-shirt
22578#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22579msgid "A short-sleeved cotton shirt."
22580msgstr "Ein kurzärmeliges Stoffhemd."
22581
22582#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22583msgid ""
22584"A short-sleeved cotton shirt with the text \"chown -R us ~your/base\" "
22585"printed on the front."
22586msgstr ""
22587"Ein kurzärmeliges Stoffhemd, auf das der Text »chown -R us ~your/base« auf "
22588"die Vorderseite gedruckt wurde."
22589
22590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22591msgid "tour t-shirt"
22592msgid_plural "tour t-shirts"
22593msgstr[0] ""
22594msgstr[1] ""
22595
22596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22597msgid ""
22598"A short-sleeved cotton shirt with a death metal band's spidery, "
22599"indecipherable logo printed on the front."
22600msgstr ""
22601
22602#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22603msgid ""
22604"A short-sleeved cotton shirt with a muscle-bound, long-haired man printed on"
22605" the front.  He is riding a red dragon and wielding a flaming sword with "
22606"malicious glee."
22607msgstr ""
22608
22609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22610msgid ""
22611"A short-sleeved cotton shirt with a gore-spattered, guitar-playing zombie "
22612"printed on the front.  It's rather tasteless in light of current events."
22613msgstr ""
22614
22615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22616msgid ""
22617"A short-sleeved cotton shirt with a pattern of complex geometric shapes and "
22618"transcendental imagery printed on the front."
22619msgstr ""
22620
22621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22622msgid ""
22623"A short-sleeved cotton shirt with an image of a woman's face in portrait "
22624"printed on the front.  She is wearing a large blue mohawk, her face is set "
22625"in a snarl."
22626msgstr ""
22627
22628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22629msgid ""
22630"A short-sleeved black cotton shirt with a stylized representation of a radio"
22631" wave printed on the front."
22632msgstr ""
22633
22634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22635msgid ""
22636"A short-sleeved cotton shirt, it's front showing an image of an upside-down "
22637"American flag covered in anarchist graffiti, its edges frayed and burned."
22638msgstr ""
22639
22640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22641msgid ""
22642"A short-sleeved cotton shirt with an AK-47 on the front.  It is held up by a"
22643" clenched fist around its forestock, the fingers covered in crude looking "
22644"tattoos."
22645msgstr ""
22646
22647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22648msgid "uttarasanga"
22649msgid_plural "uttarasangas"
22650msgstr[0] ""
22651msgstr[1] ""
22652
22653#. ~ Description for uttarasanga
22654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22655msgid ""
22656"A traditional Buddhist shirt, covering most of the upper body, but not the "
22657"arms."
22658msgstr ""
22659
22660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22661msgid "leather vest"
22662msgid_plural "leather vests"
22663msgstr[0] "Lederweste"
22664msgstr[1] "Lederwesten"
22665
22666#. ~ Description for leather vest
22667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22668msgid "A vest made from thick leather."
22669msgstr ""
22670
22671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22672msgid "wool hoodie"
22673msgid_plural "wool hoodies"
22674msgstr[0] ""
22675msgstr[1] ""
22676
22677#. ~ Description for wool hoodie
22678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22679msgid ""
22680"A wool hooded shirt.  It offers decent protection against the cold.  The "
22681"front pocket offers both storage room and shelter for your hands."
22682msgstr ""
22683"Ein Kapuzenhemd aus Wolle. Es bietet einen akzeptablen Schutz vor der Kälte."
22684" Die Vordertasche bietet sowohl Lagerplatz als auch Schutz für deine Hände."
22685
22686#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22687msgid "pair of arm warmers"
22688msgid_plural "pairs of arm warmers"
22689msgstr[0] ""
22690msgstr[1] ""
22691
22692#. ~ Description for pair of arm warmers
22693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22694msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm."
22695msgstr "Enge, weiche Stoffärmel zum Warmhalten deiner Arme."
22696
22697#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22698msgid "pair of XL arm warmers"
22699msgid_plural "pairs of XL arm warmers"
22700msgstr[0] ""
22701msgstr[1] ""
22702
22703#. ~ Description for pair of XL arm warmers
22704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22705msgid ""
22706"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm.  Made only for the largest "
22707"of survivors."
22708msgstr ""
22709
22710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22711msgid "camo tank top"
22712msgid_plural "camo tank tops"
22713msgstr[0] ""
22714msgstr[1] ""
22715
22716#. ~ Description for camo tank top
22717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22718msgid "A sleeveless cotton shirt with camouflage dye.  Very easy to move in."
22719msgstr ""
22720"Ein ärmelloses Stoffhemd mit Tarnfarbe. Es ist sehr leicht, "
22721"hereinzuschlüpfen."
22722
22723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22724msgid "bikini top"
22725msgid_plural "bikini tops"
22726msgstr[0] ""
22727msgstr[1] ""
22728
22729#. ~ Description for bikini top
22730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22731msgid "A simple bikini top."
22732msgstr "Ein einfaches Bikinioberteil."
22733
22734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22735msgid "fur bikini top"
22736msgid_plural "fur bikini tops"
22737msgstr[0] ""
22738msgstr[1] ""
22739
22740#. ~ Description for fur bikini top
22741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22742msgid "A simple fur bikini top."
22743msgstr "Ein einfaches Pelzbikinioberteil."
22744
22745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22746msgid "leather bikini top"
22747msgid_plural "leather bikini tops"
22748msgstr[0] ""
22749msgstr[1] ""
22750
22751#. ~ Description for leather bikini top
22752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22753msgid "A simple leather bikini top."
22754msgstr "Ein einfaches Lederbikinioberteil."
22755
22756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22757msgid "boxer briefs"
22758msgid_plural "boxer briefs"
22759msgstr[0] ""
22760msgstr[1] ""
22761
22762#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer briefs'}
22763#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22764msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Yes."
22765msgstr "Die uralte Frage: Boxershorts oder Slip? Deine Antwort: Ja."
22766
22767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22768msgid "XL boxer briefs"
22769msgid_plural "XL boxer briefs"
22770msgstr[0] ""
22771msgstr[1] ""
22772
22773#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer briefs'}
22774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22775msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Chonk!"
22776msgstr ""
22777
22778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22779msgid "boxer shorts"
22780msgid_plural "boxer shorts"
22781msgstr[0] ""
22782msgstr[1] ""
22783
22784#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer shorts'}
22785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22786msgid ""
22787"Men's boxer shorts.  More fashionable than briefs and just as comfortable."
22788msgstr ""
22789"Eine Boxershorts für Männer. Modischer als eine Unterhose und genauso "
22790"komfortabel."
22791
22792#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22793msgid "XL boxer shorts"
22794msgid_plural "XL boxer shorts"
22795msgstr[0] ""
22796msgstr[1] ""
22797
22798#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer shorts'}
22799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22800msgid ""
22801"Men's XL boxer shorts.  For the very big and tall.  More fashionable than "
22802"briefs and just as comfortable."
22803msgstr ""
22804
22805#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22806msgid "boy shorts"
22807msgid_plural "boy shorts"
22808msgstr[0] ""
22809msgstr[1] ""
22810
22811#. ~ Description for {'str_sp': 'boy shorts'}
22812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22813msgid ""
22814"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
22815msgstr ""
22816"Unterwäsche für Frauen, die den Boxer-Shorts für Männer ähnlich ist, aber "
22817"enger anliegt."
22818
22819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22820msgid "XL boy shorts"
22821msgid_plural "XL boy shorts"
22822msgstr[0] ""
22823msgstr[1] ""
22824
22825#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boy shorts'}
22826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22827msgid ""
22828"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
22829"  This size is made for giants."
22830msgstr ""
22831
22832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22833msgid "bra"
22834msgid_plural "bras"
22835msgstr[0] ""
22836msgstr[1] ""
22837
22838#. ~ Description for bra
22839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22840msgid ""
22841"A simple bra.  For protecting those bits you don't want zombies to look at."
22842msgstr ""
22843"Ein einfacher Büstenhalter. Um die Dinger, die die Zombies nicht sehen "
22844"dürfen, zu schützen."
22845
22846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22847msgid "briefs"
22848msgid_plural "briefs"
22849msgstr[0] ""
22850msgstr[1] ""
22851
22852#. ~ Description for {'str_sp': 'briefs'}
22853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22854msgid "A pair of briefs.  Comfortable underwear worn by men."
22855msgstr ""
22856"Eine Unterhose. Komfortable Unterwäsche, die von Männern getragen wird."
22857
22858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22859msgid "camisole"
22860msgid_plural "camisoles"
22861msgstr[0] ""
22862msgstr[1] ""
22863
22864#. ~ Description for camisole
22865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22866msgid ""
22867"A small camisole made from silk.  Typically used as an undergarment, they "
22868"are light and easy to wear."
22869msgstr ""
22870"Ein kleines Leibchen aus Seide. In der Regel als Unterwäsche verwendet, "
22871"leicht und einfach zu tragen."
22872
22873#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22874msgid "chestwrap"
22875msgid_plural "chestwraps"
22876msgstr[0] ""
22877msgstr[1] ""
22878
22879#. ~ Description for chestwrap
22880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22881msgid ""
22882"Rags wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things out "
22883"of the way, but not good for much else."
22884msgstr ""
22885"Lumpen, welche um deine Brust gewickelt wurden. Bedeckt deine Bescheidenheit"
22886" und hält Dinge aus dem Weg, aber ansonsten sind sie kaum für etwas anderes "
22887"zu gebrauchen."
22888
22889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22890msgid "fur chestwrap"
22891msgid_plural "fur chestwraps"
22892msgstr[0] ""
22893msgstr[1] ""
22894
22895#. ~ Description for fur chestwrap
22896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22897msgid ""
22898"Fur pelts wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things"
22899" out of the way, but not good for much else."
22900msgstr ""
22901"Pelzfelle, welche um deine Brust gewickelt wurden. Bedeckt deine "
22902"Bescheidenheit und hält Dinge aus dem Weg, aber ansonsten sind sie kaum für "
22903"etwas anderes zu gebrauchen."
22904
22905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22906msgid "leather chestwrap"
22907msgid_plural "leather chestwraps"
22908msgstr[0] ""
22909msgstr[1] ""
22910
22911#. ~ Description for leather chestwrap
22912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22913msgid ""
22914"Leather patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
22915"things out of the way, but not good for much else."
22916msgstr ""
22917"Lederflicken, welche um deine Brust gewickelt wurden. Bedeckt deine "
22918"Bescheidenheit und hält Dinge aus dem Weg, aber ansonsten sind sie kaum für "
22919"etwas anderes zu gebrauchen."
22920
22921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22922msgid "wool chestwrap"
22923msgid_plural "wool chestwraps"
22924msgstr[0] ""
22925msgstr[1] ""
22926
22927#. ~ Description for wool chestwrap
22928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22929msgid ""
22930"Felt patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
22931"things out of the way, but not good for much else."
22932msgstr ""
22933"Filzflicken, welche um deine Brust gewickelt wurden. Bedeckt deine "
22934"Bescheidenheit und hält Dinge aus dem Weg, aber ansonsten sind sie kaum für "
22935"etwas anderes zu gebrauchen."
22936
22937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22938msgid "leather corset"
22939msgid_plural "leather corsets"
22940msgstr[0] ""
22941msgstr[1] ""
22942
22943#. ~ Description for leather corset
22944#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22945msgid ""
22946"A snug, black leather corset.  Has no pockets, but its thick material "
22947"provides good protection from harm."
22948msgstr ""
22949"Ein enges, schwarzes Lederkorsett. Hat keine Taschen, aber dessen dickes "
22950"Material bietet guten Schutz vor Schaden."
22951
22952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22953msgid "pair of leg warmers"
22954msgid_plural "pairs of leg warmers"
22955msgstr[0] ""
22956msgstr[1] ""
22957
22958#. ~ Description for pair of leg warmers
22959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22960msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm."
22961msgstr "Enge weiche Stoffbeine zum Warmhalten deiner Beine."
22962
22963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22964msgid "pair of fur leggings"
22965msgid_plural "pairs of fur leggings"
22966msgstr[0] ""
22967msgstr[1] ""
22968
22969#. ~ Description for pair of fur leggings
22970#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22971msgid ""
22972"Snug fur sleeves to keep your legs warm.  Simple yet effective since "
22973"prehistoric times."
22974msgstr ""
22975"Gemütliche Pelzärmel, um deine Beine warm zu halten. Einfach aber effektiv "
22976"seit prähistorischen Zeiten."
22977
22978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22979msgid "pair of XL leg warmers"
22980msgid_plural "pairs of XL leg warmers"
22981msgstr[0] ""
22982msgstr[1] ""
22983
22984#. ~ Description for pair of XL leg warmers
22985#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22986msgid "Large, soft, snug cloth sleeves to keep your exotic anatomy warm."
22987msgstr ""
22988"Große, weiche, eng anliegende Ärmel, um deine exotische Anatomie "
22989"warmzuhalten."
22990
22991#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22992msgid "long underwear bottom"
22993msgid_plural "long underwear bottoms"
22994msgstr[0] ""
22995msgstr[1] ""
22996
22997#. ~ Description for long underwear bottom
22998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
22999msgid "A pair of long underwear that help to maintain body temperature."
23000msgstr ""
23001"Das Unterteil einer langen Unterwäsche, welche hilft, die Körpertemperatur "
23002"aufrechtzuerhalten."
23003
23004#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23005msgid "long underwear top"
23006msgid_plural "long underwear tops"
23007msgstr[0] ""
23008msgstr[1] ""
23009
23010#. ~ Description for long underwear top
23011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23012msgid "A long underwear top that helps to maintain body temperature."
23013msgstr ""
23014"Das Oberteil einer langen Unterwäsche, welche hilft, die Körpertemperatur "
23015"aufrechtzuerhalten."
23016
23017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23018msgid "sleeveless underwear top"
23019msgid_plural "sleeveless underwear tops"
23020msgstr[0] ""
23021msgstr[1] ""
23022
23023#. ~ Description for sleeveless underwear top
23024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23025msgid "A sleeveless underwear top that helps to maintain body temperature."
23026msgstr ""
23027
23028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23029msgid "panties"
23030msgid_plural "panties"
23031msgstr[0] ""
23032msgstr[1] ""
23033
23034#. ~ Description for {'str_sp': 'panties'}
23035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23036msgid ""
23037"Underwear designed to be worn by women.  Preserves your modesty in desperate"
23038" times."
23039msgstr ""
23040"Unterwäsche für Frauen. Schützt in verzweifelten Zeiten deine "
23041"Bescheidenheit."
23042
23043#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23044msgid "thermal shirt"
23045msgid_plural "thermal shirts"
23046msgstr[0] ""
23047msgstr[1] ""
23048
23049#. ~ Description for thermal shirt
23050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23051msgid ""
23052"A lightweight, form-fitting long-sleeved spandex undershirt that helps "
23053"maintains body temperature."
23054msgstr ""
23055
23056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23057msgid "sports bra"
23058msgid_plural "sports bras"
23059msgstr[0] ""
23060msgstr[1] ""
23061
23062#. ~ Description for sports bra
23063#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23064msgid ""
23065"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
23066"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear."
23067msgstr ""
23068"Ein stabiler Nylonbüstenhalter, um bei physikalischer Bewegung züsätzlichen "
23069"Halt zu bieten. Er wird üblicherweise beim Trainieren getragen, haftet sich "
23070"an die Haut an und ist leicht zu tragen."
23071
23072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23073msgid "XL sports bra"
23074msgid_plural "XL sports bras"
23075msgstr[0] ""
23076msgstr[1] ""
23077
23078#. ~ Description for XL sports bra
23079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23080msgid ""
23081"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
23082"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear.  "
23083"This one appears to have been made for a massive person."
23084msgstr ""
23085
23086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23087msgid "tank top"
23088msgid_plural "tank tops"
23089msgstr[0] ""
23090msgstr[1] ""
23091
23092#. ~ Description for tank top
23093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23094msgid "A sleeveless cotton shirt.  Very easy to move in."
23095msgstr "Ein ärmelloses Stoffhemd. Es ist sehr leicht, hereinzuschlüpfen."
23096
23097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23098msgid "tights"
23099msgid_plural "tights"
23100msgstr[0] ""
23101msgstr[1] ""
23102
23103#. ~ Description for {'str_sp': 'tights'}
23104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23105msgid ""
23106"A snug cloth garment which clings tightly to the legs and feet to protect "
23107"them from the cold."
23108msgstr ""
23109"Ein enges Stoffkleidungsstück, dass sich eng an die Beine und Füße anhaftet,"
23110" um sie vor der Kälte zu schützen."
23111
23112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23113msgid "compression top"
23114msgid_plural "compression tops"
23115msgstr[0] ""
23116msgstr[1] ""
23117
23118#. ~ Description for compression top
23119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23120msgid ""
23121"Nylon sportswear that clings to your chest and maintains body temperature."
23122msgstr ""
23123"Nylonsportkleidung, die sich an deinen Oberkörper anhaftet und die "
23124"Körpertemperatur stabilisiert."
23125
23126#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23127msgid "compression shorts"
23128msgid_plural "compression shorts"
23129msgstr[0] ""
23130msgstr[1] ""
23131
23132#. ~ Description for {'str_sp': 'compression shorts'}
23133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23134msgid ""
23135"Nylon sportswear that clings to your upper legs, aiding muscle tone and "
23136"maintaining warmth."
23137msgstr ""
23138"Nylonsportkleidung, die sich an deinen Oberschenkeln anhaftet, dem "
23139"Muskeltonus hilft und die Wärme stabilisiert."
23140
23141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23142msgid "undershirt"
23143msgid_plural "undershirts"
23144msgstr[0] ""
23145msgstr[1] ""
23146
23147#. ~ Description for undershirt
23148#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23149msgid ""
23150"A simple white undershirt.  Worn beneath your regular clothes, it provides a"
23151" little extra warmth."
23152msgstr ""
23153"Ein einfaches weißes Unterhemd. Getragen unter deinen regulären Klamotten "
23154"bietet es etwas zusätzliche Wärme."
23155
23156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23157msgid "unitard"
23158msgid_plural "unitards"
23159msgstr[0] ""
23160msgstr[1] ""
23161
23162#. ~ Description for unitard
23163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23164msgid ""
23165"A skin-tight spandex garment resembling a crew necked leotard combined with "
23166"leggings.  Commonly used by gymnasts, dancers and equestrian vaulters, the "
23167"unitard provides overall coverage with great flexibility."
23168msgstr ""
23169"Das Leotard ist ein hautenges einteiliges Kleidungsstück aus Oberteil und "
23170"angeschnittenem Slip. Leotards können ärmellos, kurz- oder langärmlig sein. "
23171"Sie werden getragen von Akrobaten, Gymnastikern, Tänzern, Schauspielern und "
23172"Künstlern im Zirkus, sowohl als praktische Kleidung als auch bei "
23173"Vorführungen als Kostüm."
23174
23175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23176msgid "sheet"
23177msgid_plural "sheets"
23178msgstr[0] ""
23179msgstr[1] ""
23180
23181#. ~ Description for sheet
23182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23183msgid ""
23184"A large fabric sheet, could be used as a curtain or bedsheets; or cut up for"
23185" a bunch of rags."
23186msgstr ""
23187"Ein großes Stofflaken, es könnte als Vorhang oder als Bettdecken benutzt "
23188"werden; oder es könnte für eine Menge Lumpen zerschnitten werden."
23189
23190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23191msgid "blanket"
23192msgid_plural "blankets"
23193msgstr[0] ""
23194msgstr[1] ""
23195
23196#. ~ Description for blanket
23197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23198msgid "Hiding under here will not protect you from the monsters."
23199msgstr ""
23200"Sich darunter zu verstecken wird dich nicht vor den Monstern schützen."
23201
23202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23203msgid "down-filled blanket"
23204msgid_plural "down-filled blankets"
23205msgstr[0] ""
23206msgstr[1] ""
23207
23208#. ~ Description for down-filled blanket
23209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23210msgid ""
23211"Hiding under here will not protect you from the monsters, but it'll keep you"
23212" warm."
23213msgstr ""
23214"Wenn du dich darunter versteckst, wird dich das nicht vor den Monstern "
23215"schützen, aber es hält dich warm."
23216
23217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23218msgid "fur blanket"
23219msgid_plural "fur blankets"
23220msgstr[0] ""
23221msgstr[1] ""
23222
23223#. ~ Description for fur blanket
23224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23225msgid "A heavy fur blanket that covers most of your body."
23226msgstr "Eine schwere Pelzdecke, die das Meiste deines Körpers bedeckt."
23227
23228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23229msgid "quilt"
23230msgid_plural "quilts"
23231msgstr[0] ""
23232msgstr[1] ""
23233
23234#. ~ Description for quilt
23235#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23236msgid ""
23237"A big, comfy quilt made of thick wool in a triangle pattern.  Extremely "
23238"cozy!"
23239msgstr ""
23240
23241#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23242msgid "patchwork quilt"
23243msgid_plural "patchwork quilts"
23244msgstr[0] ""
23245msgstr[1] ""
23246
23247#. ~ Description for patchwork quilt
23248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23249msgid "A huge, patchwork wool quilt.  Very, very warm."
23250msgstr ""
23251
23252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23253msgid "sleeping bag"
23254msgid_plural "sleeping bags"
23255msgstr[0] ""
23256msgstr[1] ""
23257
23258#. ~ Use action msg for sleeping bag.
23259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23260msgid "You roll up the sleeping bag, preparing it for transport."
23261msgstr ""
23262"Du rollst deinen Schlafsack auf und bereitest ihn für den Transport vor."
23263
23264#. ~ Description for sleeping bag
23265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23266msgid ""
23267"A large sleeping bag that covers you head to toe.  This one is medium "
23268"weight."
23269msgstr ""
23270
23271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23272msgid "cestus"
23273msgid_plural "cestuses"
23274msgstr[0] ""
23275msgstr[1] ""
23276
23277#. ~ Description for cestus
23278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23279msgid ""
23280"A leather hand and arm wrap incorporating metal plates over the knuckles to "
23281"improve punching power and defence."
23282msgstr ""
23283
23284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23285msgid "telescoping umbrella"
23286msgid_plural "telescoping umbrellas"
23287msgstr[0] ""
23288msgstr[1] ""
23289
23290#. ~ Description for telescoping umbrella
23291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23292msgid ""
23293"A telescoping umbrella which collapses down for easy storage, useful for "
23294"keeping dry when wielded."
23295msgstr ""
23296"Ein Schirm, der für die einfache Lagerung eingeschoben werden kann. Er ist "
23297"nützlich, um trocken zu bleiben, wenn er gehalten wird."
23298
23299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23300msgid "bag of holding"
23301msgid_plural "bags of holding"
23302msgstr[0] ""
23303msgstr[1] ""
23304
23305#. ~ Description for bag of holding
23306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23307msgid ""
23308"A sleek, unfathomably-complicated machine covered in dozens of blinking "
23309"lights, worn on the back by sturdy faux-leather straps.  An electrode "
23310"dangles from the back, attaching to your forehead.  How it operates without "
23311"annihilating spacetime isn't quite clear, but a localized portal allows "
23312"things to be stored in an extradimensional space."
23313msgstr ""
23314
23315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23316msgid "titanium vest"
23317msgid_plural "titanium vests"
23318msgstr[0] ""
23319msgstr[1] ""
23320
23321#. ~ Description for titanium vest
23322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23323msgid ""
23324"A lightweight armor vest made of pieces of titanium sewn together, with "
23325"cloth padding for comfort.  Brittle against blunt force, but highly "
23326"resistant to cuts and corrosion."
23327msgstr ""
23328
23329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23330msgid "sentinel-lx cloak"
23331msgid_plural "sentinel-lx cloaks"
23332msgstr[0] ""
23333msgstr[1] ""
23334
23335#. ~ Description for sentinel-lx cloak
23336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23337msgid ""
23338"The vantablack cloak of sentinel-lx hangs around ones shoulders as a solid, "
23339"unnatural shadow.  Made from woven graphene, its lightweight and resistant, "
23340"but cannot be repaired"
23341msgstr ""
23342
23343#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23344msgid "XL jeans"
23345msgid_plural "pairs of XL jeans"
23346msgstr[0] ""
23347msgstr[1] ""
23348
23349#. ~ Description for XL jeans
23350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23351msgid "A pair of XL blue jeans with two deep pockets."
23352msgstr ""
23353
23354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23355msgid "XL work pants"
23356msgid_plural "pairs of XL work pants"
23357msgstr[0] ""
23358msgstr[1] ""
23359
23360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23361msgid "A pair of XL blue work pants."
23362msgstr ""
23363
23364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23365msgid "A pair of XL gray work pants."
23366msgstr ""
23367
23368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23369msgid "A pair of XL light-blue work pants."
23370msgstr ""
23371
23372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23373msgid "XL work t-shirt"
23374msgid_plural "XL work t-shirts"
23375msgstr[0] ""
23376msgstr[1] ""
23377
23378#. ~ Description for XL work t-shirt
23379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23380msgid "A gray XL work t-shirt with a small front pocket."
23381msgstr ""
23382
23383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23384msgid "An XL blue work t-shirt with a small front pocket."
23385msgstr ""
23386
23387#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23388msgid "An XL gray work t-shirt with a small front pocket."
23389msgstr ""
23390
23391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23392msgid "An XL light-blue work t-shirt with a small front pocket."
23393msgstr ""
23394
23395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23396msgid "Uplifted SWAT armor"
23397msgid_plural "Uplifted SWAT armors"
23398msgstr[0] ""
23399msgstr[1] ""
23400
23401#. ~ Description for Uplifted SWAT armor
23402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23403msgid ""
23404"An extra large suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The "
23405"word SWAT is emblazoned across the back.  Specifically designed for Uplifted"
23406" officers such as Mastodons."
23407msgstr ""
23408
23409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23410msgid "empty XL  ballistic vest"
23411msgid_plural "empty XL  ballistic vests"
23412msgstr[0] ""
23413msgstr[1] ""
23414
23415#. ~ Description for empty XL  ballistic vest
23416#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23417msgid ""
23418"Oversized ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate "
23419"carrier is still protective but it won't stop high energy projectiles."
23420msgstr ""
23421
23422#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23423msgid "XL ESAPI ballistic vest"
23424msgid_plural "XL ESAPI ballistic vests"
23425msgstr[0] ""
23426msgstr[1] ""
23427
23428#. ~ Description for XL ESAPI ballistic vest
23429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23430msgid "Oversized ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
23431msgstr ""
23432
23433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23434msgid "pair of XL combat boots"
23435msgid_plural "pair of XL combat boots"
23436msgstr[0] ""
23437msgstr[1] ""
23438
23439#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL combat boots'}
23440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23441msgid "Modern oversized reinforced tactical combat boots.  Very durable."
23442msgstr ""
23443
23444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23445msgid "pair of XL tactical gloves"
23446msgid_plural "pair of XL tactical gloves"
23447msgstr[0] ""
23448msgstr[1] ""
23449
23450#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL tactical gloves'}
23451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23452msgid ""
23453"A pair of oversized reinforced Kevlar tactical gloves.  Commonly used by "
23454"police and military units."
23455msgstr ""
23456
23457#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23458msgid "pair of Killophant gloves"
23459msgid_plural "pair of Killophant gloves"
23460msgstr[0] ""
23461msgstr[1] ""
23462
23463#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of Killophant gloves'}
23464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23465msgid ""
23466"A pair of reinforced Kevlar tactical gloves, specifically designed to "
23467"accommodate three-fingered Killophants.  Thinner than regular oversized "
23468"tactical gloves."
23469msgstr ""
23470
23471#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23472msgid "XL leather belt"
23473msgid_plural "XL leather belts"
23474msgstr[0] ""
23475msgstr[1] ""
23476
23477#. ~ Description for XL leather belt
23478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23479msgid ""
23480"An XL leather belt.  Useful for making your pair of pants fit if you need "
23481"really big pants."
23482msgstr ""
23483
23484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23485msgid "XL police duty belt"
23486msgid_plural "XL police duty belts"
23487msgstr[0] ""
23488msgstr[1] ""
23489
23490#. ~ Description for XL police duty belt
23491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23492msgid ""
23493"An XL black leather belt used by extremely large uplifted police officers.  "
23494"It has several pouches and a holder for a baton."
23495msgstr ""
23496
23497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23498msgid "XL tactical full helmet"
23499msgid_plural "XL tactical full helmets"
23500msgstr[0] ""
23501msgstr[1] ""
23502
23503#. ~ Description for XL tactical full helmet
23504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23505msgid ""
23506"An all-encompassing massive black helmet that covers your entire face and "
23507"neck, providing excellent protection from all sorts of damage."
23508msgstr ""
23509
23510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23511msgid "XL leg ammo pouch"
23512msgid_plural "XL leg ammo pouches"
23513msgstr[0] ""
23514msgstr[1] ""
23515
23516#. ~ Description for XL leg ammo pouch
23517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23518msgid ""
23519"An XL fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and capable of "
23520"holding two magazine close at hand."
23521msgstr ""
23522
23523#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23524msgid "crew jumpsuit"
23525msgid_plural "crew jumpsuits"
23526msgstr[0] ""
23527msgstr[1] ""
23528
23529#. ~ Description for crew jumpsuit
23530#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23531msgid ""
23532"A lightweight cloth jumpsuit adorned with the faded corporate regalia of "
23533"some freight hauling association or another.  This one is a standard design "
23534"favored by spacers, with ample, easy access pockets."
23535msgstr ""
23536
23537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23538msgid "communications cap"
23539msgid_plural "communications caps"
23540msgstr[0] ""
23541msgstr[1] ""
23542
23543#. ~ Description for communications cap
23544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23545msgid ""
23546"A padded cotton cap built around an augmented reality headset.  During "
23547"normal operation it would provide visual information about a ship subsystems"
23548" and a communications link with the rest of the crew, but severed from a "
23549"spaceship, only their hearing protection function retains any utility."
23550msgstr ""
23551
23552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23553msgid "HERC rig"
23554msgid_plural "HERC rigs"
23555msgstr[0] ""
23556msgstr[1] ""
23557
23558#. ~ Description for HERC rig
23559#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23560msgid ""
23561"A lightweight steel-reinforced tool carrier.  Keeps your tools safe and "
23562"about in zero-g, Mars, the bottom of the Pacific, or other generally "
23563"inhospitable environments.  It has several deep pockets, and two mounting "
23564"points for pressurized canisters or other large magazines."
23565msgstr ""
23566
23567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23568msgid "cecalia wetsuit"
23569msgid_plural "cecalia wetsuits"
23570msgstr[0] ""
23571msgstr[1] ""
23572
23573#. ~ Description for cecalia wetsuit
23574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23575msgid ""
23576"A wetsuit designed for the Octopus Uplifts known as Cecalia.  This is the "
23577"explorer suit with no head or tentacle protection."
23578msgstr ""
23579
23580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23581msgid "combat wetsuit"
23582msgid_plural "combat wetsuits"
23583msgstr[0] ""
23584msgstr[1] ""
23585
23586#. ~ Description for combat wetsuit
23587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23588msgid ""
23589"The combat version of the Cecalia wetsuit; made of neoprene and Kevlar, it "
23590"will provide some level of protection for deep dwellers."
23591msgstr ""
23592
23593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23594msgid "cold resistance cream"
23595msgid_plural "cold resistance creams"
23596msgstr[0] ""
23597msgstr[1] ""
23598
23599#. ~ Description for cold resistance cream
23600#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23601msgid ""
23602"A thick layer of something that smells worse than walrus fat.  But it keeps "
23603"you warm."
23604msgstr ""
23605
23606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23607msgid "heat retention xtreme cream"
23608msgid_plural "heat retention xtreme creams"
23609msgstr[0] ""
23610msgstr[1] ""
23611
23612#. ~ Description for heat retention xtreme cream
23613#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23614msgid ""
23615"The last word in cold snap protection designed to give short term protection"
23616" in the event of a suit breach in vacuum."
23617msgstr ""
23618
23619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23620msgid "titanium watch"
23621msgid_plural "titanium watches"
23622msgstr[0] ""
23623msgstr[1] ""
23624
23625#. ~ Description for titanium watch
23626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23627msgid ""
23628"A thick, masculine watch made out of titanium.  It is durable, light-weight "
23629"and water-resistant, an excellent watch to have in a hostile environment."
23630msgstr ""
23631
23632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23633msgid "titanium ring"
23634msgid_plural "titanium rings"
23635msgstr[0] ""
23636msgstr[1] ""
23637
23638#. ~ Description for titanium ring
23639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23640msgid ""
23641"A thick, masculine ring made out of titanium.  Made in a variety of styles "
23642"and finishes, they're valued for their durability."
23643msgstr ""
23644
23645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23646msgid "hazardous environment suit"
23647msgid_plural "hazardous environment suits"
23648msgstr[0] ""
23649msgstr[1] ""
23650
23651#. ~ Description for hazardous environment suit
23652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23653msgid ""
23654"Developed for the exploration of alien planes, the lightweight, orange-black"
23655" HEV suit covers everything below the neck.  While it possesses only modest "
23656"physical protection, it provides excellent protection from most "
23657"environmental hazards.  A hatch in the front opens to provide a small amount"
23658" of storage."
23659msgstr ""
23660
23661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23662msgid "boot quiver"
23663msgid_plural "boot quivers"
23664msgstr[0] ""
23665msgstr[1] ""
23666
23667#. ~ Description for boot quiver
23668#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23669msgid ""
23670"This is a makeshift quiver made from a thigh-high boot with the heel removed"
23671" and patched shut, and strings used as a strap run through a hole punched "
23672"into its side.  It can hold 40 arrows or bolts for easy access."
23673msgstr ""
23674
23675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23676msgid "survivor utility belt (holster)"
23677msgid_plural "survivor utility belts (holster)"
23678msgstr[0] ""
23679msgstr[1] ""
23680
23681#. ~ Description for survivor utility belt (holster)
23682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23683msgid ""
23684"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
23685"containing many useful hand tools and a clip for holding various equipment."
23686"  Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to clip"
23687" something to it."
23688msgstr ""
23689
23690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23691msgid "survivor utility belt (sheath)"
23692msgid_plural "survivor utility belts (sheath)"
23693msgstr[0] ""
23694msgstr[1] ""
23695
23696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23697msgid "brigandine"
23698msgid_plural "brigandines"
23699msgstr[0] ""
23700msgstr[1] ""
23701
23702#. ~ Description for brigandine
23703#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23704msgid ""
23705"A piece of body armor from the Middle Ages consisting of boiled leather with"
23706" riveted metal plates lying underneath.  Typically used to protect from "
23707"arrows, it has very good protection against cuts."
23708msgstr ""
23709
23710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23711msgid "MBR vest (titanium)"
23712msgid_plural "MBR vests (titanium)"
23713msgstr[0] ""
23714msgstr[1] ""
23715
23716#. ~ Description for MBR vest (titanium)
23717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23718msgid ""
23719"A Modular Bullet Resistant Vest.  Titanium scraps have been inserted to "
23720"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
23721msgstr ""
23722
23723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23724msgid "crafted brigandine"
23725msgid_plural "crafted brigandines"
23726msgstr[0] ""
23727msgstr[1] ""
23728
23729#. ~ Description for crafted brigandine
23730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23731msgid ""
23732"Modeled after a proper brigandine from medieval times, this makeshift piece "
23733"of body armor consists of layered cloth with small pieces of sheet metal "
23734"affixed to the underside.  While not as protective as a proper piece of "
23735"armor, it'll still keep you relatively safe."
23736msgstr ""
23737
23738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23739msgid "psychrophile handling gloves"
23740msgid_plural "psychrophile handling gloves"
23741msgstr[0] ""
23742msgstr[1] ""
23743
23744#. ~ Description for {'str_sp': 'psychrophile handling gloves'}
23745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23746msgid ""
23747"These gloves are designed for handling organisms that live in extremely cold"
23748" temperatures.  They can also be used to freeze your foes to death."
23749msgstr ""
23750
23751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23752msgid "CRIT Engineering Suit"
23753msgid_plural "CRIT Engineering Suits"
23754msgstr[0] ""
23755msgstr[1] ""
23756
23757#. ~ Description for CRIT Engineering Suit
23758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23759msgid ""
23760"An airtight, flexible suit of woven composite fibers complete with segmented"
23761" plates of armor.  A complex system digitizes items in an individual pocket "
23762"universe for storage while built in joint-torsion ratchets generate the "
23763"neccessary energy required to power the interface."
23764msgstr ""
23765
23766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23767msgid "CRIT face mask"
23768msgid_plural "CRIT face masks"
23769msgstr[0] ""
23770msgstr[1] ""
23771
23772#. ~ Description for CRIT face mask
23773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23774msgid ""
23775"A standard issue face mask, lined with Kevlar for extra protection.  A few "
23776"filters provide decent environmental safety, but it was not intended for "
23777"extended use.  It has a basic integrated HUD."
23778msgstr ""
23779
23780#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23781msgid "pair of CRIT boots"
23782msgid_plural "pairs of CRIT boots"
23783msgstr[0] ""
23784msgstr[1] ""
23785
23786#. ~ Description for pair of CRIT boots
23787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23788msgid ""
23789"A pair of standard-issue boots.  Next-gen gels keep feet comfortable and "
23790"hygienic during long-term missions while absorbing shock and heat from "
23791"outside-sources.  Superalloy mesh and rubber offer quite a bit of chemical "
23792"protection as well.  Decently heavy though"
23793msgstr ""
23794
23795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23796msgid "pair of CRIT LA boots"
23797msgid_plural "pairs of CRIT LA boots"
23798msgstr[0] ""
23799msgstr[1] ""
23800
23801#. ~ Description for pair of CRIT LA boots
23802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23803msgid ""
23804"A pair of skeletonized boots.  Based off of C.R.I.T boots, the light-armor "
23805"variant was created for missions in warmer climates.  The LA boots keep most"
23806" of the old features of the standard issue boots but trade in protection for"
23807" easier movement."
23808msgstr ""
23809
23810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23811msgid "pair of CRIT fingertip-less gloves"
23812msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less gloves"
23813msgstr[0] ""
23814msgstr[1] ""
23815
23816#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less gloves
23817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23818msgid ""
23819"A pair of standard-issue gloves.  Made with superalloy mesh for those with "
23820"gene-modding and/or mutations while still allowing greater manipulation of "
23821"items and moderate protection."
23822msgstr ""
23823
23824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23825msgid "pair of CRIT fingertip-less liners"
23826msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less liners"
23827msgstr[0] ""
23828msgstr[1] ""
23829
23830#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less liners
23831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23832msgid ""
23833"A pair of standard-issue glove liners.  Made with neoprene and rubber mesh "
23834"for warmth and fingertip-less for those with gene-modding and/or mutations "
23835"while still allowing greater manipulation of items and moderate protection."
23836msgstr ""
23837
23838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23839msgid "CRIT backpack"
23840msgid_plural "CRIT backpacks"
23841msgstr[0] ""
23842msgstr[1] ""
23843
23844#. ~ Description for CRIT backpack
23845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23846msgid ""
23847"A standard-issue pack.  Based on the MOLLE backpack's design, this smaller "
23848"pack strikes a fine balance between storage space and encumbrance and allows"
23849" a larger weapon to be holstered, drawing and holstering is still rather "
23850"awkward even with the magnetized clips, but practice helps."
23851msgstr ""
23852
23853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23854msgid "CRIT chestrig"
23855msgid_plural "CRIT chestrigs"
23856msgstr[0] ""
23857msgstr[1] ""
23858
23859#. ~ Description for CRIT chestrig
23860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23861msgid ""
23862"A slightly modified chestrig, has mesh and MOLLE loops for gear and slots "
23863"with light-armor padding."
23864msgstr ""
23865
23866#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23867msgid "pair of CRIT leg guards"
23868msgid_plural "pairs of CRIT leg guards"
23869msgstr[0] ""
23870msgstr[1] ""
23871
23872#. ~ Description for pair of CRIT leg guards
23873#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23874msgid ""
23875"Leg armor for those who fight.  Simple design and durable material allows "
23876"for easy movement and the padding keeps the legs safe and warm in colder "
23877"conditions."
23878msgstr ""
23879
23880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23881msgid "pair of CRIT arm guards"
23882msgid_plural "pairs of CRIT arm guards"
23883msgstr[0] ""
23884msgstr[1] ""
23885
23886#. ~ Description for pair of CRIT arm guards
23887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23888msgid ""
23889"A pair of arm guards made from superalloy molded upon neoprene, and then "
23890"insulated with rubber.  They are sturdy and will block attacks, but they are"
23891" ridiculously heavy."
23892msgstr ""
23893
23894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23895msgid "CRIT web belt"
23896msgid_plural "CRIT web belts"
23897msgstr[0] ""
23898msgstr[1] ""
23899
23900#. ~ Description for CRIT web belt
23901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23902msgid ""
23903"CRIT standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your weapons on your "
23904"hip."
23905msgstr ""
23906
23907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23908msgid "CRIT infantry duster"
23909msgid_plural "CRIT infantry dusters"
23910msgstr[0] ""
23911msgstr[1] ""
23912
23913#. ~ Description for CRIT infantry duster
23914#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23915msgid ""
23916"A thick full-length duster coat with rubber insulation.  More than mildly "
23917"encumbering, but rather protective against any anti-infantry electrical "
23918"discharges from the robots.  Has several pockets for storage."
23919msgstr ""
23920
23921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23922msgid "CRIT Armored Anomaly Suit"
23923msgid_plural "CRIT Armored Anomaly Suits"
23924msgstr[0] ""
23925msgstr[1] ""
23926
23927#. ~ Description for CRIT Armored Anomaly Suit
23928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23929msgid ""
23930"A relatively simple suit of armor.  A suit of woven composite fibers "
23931"combined with a cleansuit core and strategically placed segmented Kevlar "
23932"plates keep the suit light-weight and the one wearing it alive while "
23933"offering superb resistance to the elements and ambient radiation."
23934msgstr ""
23935
23936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23937msgid "CRIT drop leg pouch"
23938msgid_plural "CRIT drop leg pouches"
23939msgstr[0] ""
23940msgstr[1] ""
23941
23942#. ~ Description for CRIT drop leg pouch
23943#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23944msgid ""
23945"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
23946"variety is more compact and is favored by the C.R.I.T for its ease of use."
23947msgstr ""
23948
23949#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23950msgid "CRIT Enforcer armor assembly"
23951msgid_plural "CRIT Enforcer armor assemblies"
23952msgstr[0] ""
23953msgstr[1] ""
23954
23955#. ~ Description for CRIT Enforcer armor assembly
23956#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23957msgid ""
23958"A series of plates, guards and buckles which assemble into a suit of sturdy "
23959"body-armor which usually goes over other armor.  Overlapping steel plates on"
23960" top of Kevlar plates cover vast expanses as the armor juts off in places so"
23961" it can deflect attacks.  Built with the idea that comfort is less important"
23962" than safety, this heavy suit is difficult to move about in but highly "
23963"protective.  Various adjustable connectors such as straps and clips hold it "
23964"together."
23965msgstr ""
23966
23967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23968msgid "pair of CRIT Enforcer docks"
23969msgid_plural "pairs of CRIT Enforcer docks"
23970msgstr[0] ""
23971msgstr[1] ""
23972
23973#. ~ Description for pair of CRIT Enforcer docks
23974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23975msgid ""
23976"CRIT Enforcer docks.  Metal plates vaguely molded into the shape of "
23977"oversized feet which clamp down onto your own footwear keep your feet out of"
23978" harms way.  It looks terrible and feels clunky unlike most of C.R.I.T's "
23979"designs, but they do seem to be worth using if you were to be in the middle "
23980"of a warzone."
23981msgstr ""
23982
23983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23984msgid "CRIT Soldier Suit"
23985msgid_plural "CRIT Soldier Suits"
23986msgstr[0] ""
23987msgstr[1] ""
23988
23989#. ~ Description for CRIT Soldier Suit
23990#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23991msgid ""
23992"A suit of modern body-armor.  Strategically placed superalloy plates keep "
23993"the suit's weight minimal while Kevlar plates other areas and a lining of "
23994"soft neoprene pads areas for extra comfort.  Most importantly, this can be "
23995"worn comfortably under other armor."
23996msgstr ""
23997
23998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
23999msgid "CRIT Lone Wolf Series Armor"
24000msgid_plural "CRIT Lone Wolf Series Armors"
24001msgstr[0] ""
24002msgstr[1] ""
24003
24004#. ~ Description for CRIT Lone Wolf Series Armor
24005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24006msgid ""
24007"A matte black suit of outdated and bulky looking plate armor fitted onto a "
24008"soft Kevlar body-suit.  Retrofitted with new armor improvements, this heavy "
24009"armor will definitely protect you from practically anything.  Just make sure"
24010" you can actually walk with it on though."
24011msgstr ""
24012
24013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24014msgid "CRIT blouse"
24015msgid_plural "CRIT blouses"
24016msgstr[0] ""
24017msgstr[1] ""
24018
24019#. ~ Description for CRIT blouse
24020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24021msgid ""
24022"A standard-issue military jacket.  Durable, lightweight, and has ample "
24023"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather "
24024"while a sleek design keeps it from being too flashy.  A zipper at the back "
24025"and front allows for quick donning and doffing."
24026msgstr ""
24027
24028#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24029msgid "CRIT trousers"
24030msgid_plural "CRIT trousers"
24031msgstr[0] ""
24032msgstr[1] ""
24033
24034#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT trousers'}
24035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24036msgid ""
24037"A  pair of standard-issue cargo pants.  Durable, lightweight and has ample "
24038"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather."
24039msgstr ""
24040
24041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24042msgid "CRIT pants"
24043msgid_plural "CRIT pants"
24044msgstr[0] ""
24045msgstr[1] ""
24046
24047#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT pants'}
24048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24049msgid ""
24050"A pair of dress pants.  A minimalist sleek design makes the pants "
24051"lightweight and it offers ok pockets.  Super-flex neoprene keeps one warm in"
24052" moderately cold weather."
24053msgstr ""
24054
24055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24056msgid "CRIT helmet liner"
24057msgid_plural "CRIT helmet liners"
24058msgstr[0] ""
24059msgstr[1] ""
24060
24061#. ~ Description for CRIT helmet liner
24062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24063msgid "A standard-issue helmet liner.  Keeps the noggin warm."
24064msgstr ""
24065
24066#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24067msgid "pair of CRIT shoes"
24068msgid_plural "pairs of CRIT dress shoes"
24069msgstr[0] ""
24070msgstr[1] ""
24071
24072#. ~ Description for pair of CRIT shoes
24073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24074msgid "A sleek pair of dress shoes.  Fancy but easy on the eyes."
24075msgstr ""
24076
24077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24078msgid "pair of CRIT rec gloves"
24079msgid_plural "pairs of CRIT rec gloves"
24080msgstr[0] ""
24081msgstr[1] ""
24082
24083#. ~ Description for pair of CRIT rec gloves
24084#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24085msgid ""
24086"A pair of standard-issue rec gloves.  Skin-hugging and sleek, these gloves "
24087"are made with cotton with a neoprene lining for grip-pads and warmth."
24088msgstr ""
24089
24090#. ~ Description for CRIT web belt
24091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24092msgid ""
24093"A standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your tools on your hip."
24094msgstr ""
24095
24096#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24097msgid "CRIT rec duster"
24098msgid_plural "CRIT rec dusters"
24099msgstr[0] ""
24100msgstr[1] ""
24101
24102#. ~ Description for CRIT rec duster
24103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24104msgid ""
24105"A waterproofed full-length duster coat.  Made with neoprene, comfort and "
24106"functionality meet together to form a fancy but sleek contemporary design.  "
24107"It has several pockets for storage."
24108msgstr ""
24109
24110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24111msgid "CRIT rec hat"
24112msgid_plural "CRIT rec hats"
24113msgstr[0] ""
24114msgstr[1] ""
24115
24116#. ~ Description for CRIT rec hat
24117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24118msgid ""
24119"Functionality meets fashion in this waterproofed CRIT standard issue rec "
24120"cover.  Thick enough to provide warmth in colder weather, this hat shares "
24121"the same sleek design of most of C.R.I.T's gear."
24122msgstr ""
24123
24124#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24125msgid "plant fiber tunic"
24126msgid_plural "plant fiber tunics"
24127msgstr[0] ""
24128msgstr[1] ""
24129
24130#. ~ Description for plant fiber tunic
24131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24132msgid ""
24133"A loose garment cobbled together from a collection of plant bundles and "
24134"wound together by makeshift cordage"
24135msgstr ""
24136
24137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24138msgid "plant fiber bracelet"
24139msgid_plural "plant fiber bracelets"
24140msgstr[0] ""
24141msgstr[1] ""
24142
24143#. ~ Description for plant fiber bracelet
24144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24145msgid ""
24146"A bracelet wound together by makeshift cordage.  Has some cool looking "
24147"pebbles."
24148msgstr ""
24149
24150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24151msgid "CRIT canteen"
24152msgid_plural "CRIT canteens"
24153msgstr[0] ""
24154msgstr[1] ""
24155
24156#. ~ Description for CRIT canteen
24157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24158msgid ""
24159"A durable steel canteen that can heat up food with built in atomic heating "
24160"elements."
24161msgstr ""
24162
24163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24164msgid "salvaged new order armor"
24165msgid_plural "salvaged new order armors"
24166msgstr[0] ""
24167msgstr[1] ""
24168
24169#. ~ Description for salvaged new order armor
24170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24171msgid ""
24172"A suit of armor belonging to a human-sized soldier of the New Order.  Its "
24173"terribly damaged from some combination of the combat its seen, the process "
24174"needed to pry it off its wearer, and some sort of dead man's switch on the "
24175"elements that actually power the thing and make it easy to wear."
24176msgstr ""
24177
24178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24179msgid "new order shield"
24180msgid_plural "new order shields"
24181msgstr[0] ""
24182msgstr[1] ""
24183
24184#. ~ Description for new order shield
24185#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24186msgid ""
24187"A simple shield made of some sort of polycarbonates, used extensively by the"
24188" Vigilants, the gendarmerie of the New Order.  Alongside their infamous "
24189"shock batons, this is an essential tool in 'keeping the peace'."
24190msgstr ""
24191
24192#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24193msgid "new order battle shield"
24194msgid_plural "new order battle shields"
24195msgstr[0] ""
24196msgstr[1] ""
24197
24198#. ~ Description for new order battle shield
24199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24200msgid ""
24201"A well forged shield made of steel, emblazed with what appears to be a "
24202"highly stylized depiction of a sword piercing a star."
24203msgstr ""
24204
24205#. ~ Description for large quiver
24206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24207msgid ""
24208"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
24209"60 arrows.  Historically used by horse archers, rather than foot archers, "
24210"but sometimes horses are a little hard to come by in this day and age.  "
24211"Activate to store arrows."
24212msgstr ""
24213
24214#. ~ Description for bra
24215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24216msgid ""
24217"A simple bra.  For protecting those bits you don't want creatures to look "
24218"at."
24219msgstr ""
24220
24221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24222msgid "Ixythyug the Destroyer's soul"
24223msgid_plural "Ixythyug the Destroyer's souls"
24224msgstr[0] ""
24225msgstr[1] ""
24226
24227#. ~ Description for Ixythyug the Destroyer's soul
24228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24229msgid "RIP AND TEAR"
24230msgstr ""
24231
24232#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
24233msgid "Force Shield"
24234msgid_plural "Force Shield"
24235msgstr[0] ""
24236msgstr[1] ""
24237
24238#. ~ Description for {'str_sp': 'Force Shield'}
24239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24240msgid ""
24241"A shield of pure force that protects you from most types of physical damage."
24242msgstr ""
24243
24244#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
24245msgid "Soul Burn"
24246msgid_plural "Soul Burns"
24247msgstr[0] ""
24248msgstr[1] ""
24249
24250#. ~ Description for Soul Burn
24251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24252msgid ""
24253"A little of your soul has been burned away, leaving you in a weakened state."
24254"  The soul heals quickly, so rest for now."
24255msgstr ""
24256
24257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24258msgid "copper infusion bracelet"
24259msgid_plural "copper infusion bracelets"
24260msgstr[0] ""
24261msgstr[1] ""
24262
24263#. ~ Description for copper infusion bracelet
24264#. ~ Description for silver infusion bracelet
24265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24266msgid ""
24267"This bracelet has runes engraved on it.  You sense a faint air of mysticism "
24268"when you look at it.  It would be useful for imbuing mana into material."
24269msgstr ""
24270
24271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24272msgid "silver infusion bracelet"
24273msgid_plural "silver infusion bracelets"
24274msgstr[0] ""
24275msgstr[1] ""
24276
24277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24278msgid "copper circlet"
24279msgid_plural "copper circlets"
24280msgstr[0] ""
24281msgstr[1] ""
24282
24283#. ~ Description for copper circlet
24284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24285msgid ""
24286"A wooden band with copper trimmings to be worn on the head.  Touching your "
24287"temples with it on makes you feel very calm."
24288msgstr ""
24289
24290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24291msgid "pair of demon chitin arm guards"
24292msgid_plural "pairs of demon chitin arm guards"
24293msgstr[0] ""
24294msgstr[1] ""
24295
24296#. ~ Description for pair of demon chitin arm guards
24297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24298msgid ""
24299"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned red "
24300"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24301msgstr ""
24302
24303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24304msgid "demon chitin armor"
24305msgid_plural "demon chitin armors"
24306msgstr[0] ""
24307msgstr[1] ""
24308
24309#. ~ Description for demon chitin armor
24310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24311msgid ""
24312"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned red "
24313"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24314msgstr ""
24315
24316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24317msgid "demon chitin helmet"
24318msgid_plural "demon chitin helmets"
24319msgstr[0] ""
24320msgstr[1] ""
24321
24322#. ~ Description for demon chitin helmet
24323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24324msgid ""
24325"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
24326"demon spiders.  Covers the entire head; fire-resistant and very durable."
24327msgstr ""
24328
24329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24330msgid "pair of demon chitin gauntlets"
24331msgid_plural "pairs of demon chitin gauntlets"
24332msgstr[0] ""
24333msgstr[1] ""
24334
24335#. ~ Description for pair of demon chitin gauntlets
24336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24337msgid ""
24338"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
24339"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24340msgstr ""
24341
24342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24343msgid "pair of demon chitin boots"
24344msgid_plural "pairs of demon chitin boots"
24345msgstr[0] ""
24346msgstr[1] ""
24347
24348#. ~ Description for pair of demon chitin boots
24349#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24350msgid ""
24351"Boots crafted from carefully cleaned and pruned pruned red exoskeletons of "
24352"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
24353msgstr ""
24354
24355#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24356msgid "pair of black dragonscale boots"
24357msgid_plural "pairs of black dragonscale boots"
24358msgstr[0] ""
24359msgstr[1] ""
24360
24361#. ~ Description for pair of black dragonscale boots
24362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24363msgid ""
24364"Boots made of black dragonscale.  Very protective, and surprisingly light."
24365msgstr ""
24366
24367#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24368msgid "pair of black dragonhide boots"
24369msgid_plural "pairs of black dragonhide boots"
24370msgstr[0] ""
24371msgstr[1] ""
24372
24373#. ~ Description for pair of black dragonhide boots
24374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24375msgid ""
24376"Boots made of black dragonhide.  Very protective, and surprisingly light."
24377msgstr ""
24378
24379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24380msgid "black dragonscale helmet"
24381msgid_plural "black dragonscale helmets"
24382msgstr[0] ""
24383msgstr[1] ""
24384
24385#. ~ Description for black dragonscale helmet
24386#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24387msgid ""
24388"A helmet made from black dragonscale, held together with black dragonhide.  "
24389"It comes equipped with a full face visor."
24390msgstr ""
24391
24392#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24393msgid "black dragonhide helmet"
24394msgid_plural "black dragonhide helmets"
24395msgstr[0] ""
24396msgstr[1] ""
24397
24398#. ~ Description for black dragonhide helmet
24399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24400msgid ""
24401"A helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, and "
24402"doesn't cover your face."
24403msgstr ""
24404
24405#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24406msgid "black dragonscale armor"
24407msgid_plural "black dragonscale armors"
24408msgstr[0] ""
24409msgstr[1] ""
24410
24411#. ~ Description for black dragonscale armor
24412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24413msgid ""
24414"A full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the accoutrements"
24415" that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light"
24416" and flexible."
24417msgstr ""
24418
24419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24420msgid "black dragonhide armor"
24421msgid_plural "black dragonhide armors"
24422msgstr[0] ""
24423msgstr[1] ""
24424
24425#. ~ Description for black dragonhide armor
24426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24427msgid ""
24428"A full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the accoutrements "
24429"that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light "
24430"and flexible."
24431msgstr ""
24432
24433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24434msgid "pair of black dragonscale gauntlets"
24435msgid_plural "pairs of black dragonscale gauntlets"
24436msgstr[0] ""
24437msgstr[1] ""
24438
24439#. ~ Description for pair of black dragonscale gauntlets
24440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24441msgid ""
24442"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
24443"hands."
24444msgstr ""
24445
24446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24447msgid "pair of black dragonhide gloves"
24448msgid_plural "pairs of black dragonhide gloves"
24449msgstr[0] ""
24450msgstr[1] ""
24451
24452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24453msgid "pair of XL black dragonscale boots"
24454msgid_plural "pairs of XL black dragonscale boots"
24455msgstr[0] ""
24456msgstr[1] ""
24457
24458#. ~ Description for pair of XL black dragonscale boots
24459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24460msgid ""
24461"Massive boots made of black dragonscale, modified to fit even the strangest "
24462"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
24463msgstr ""
24464
24465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24466msgid "pair of XL black dragonhide boots"
24467msgid_plural "pairs of XL black dragonhide boots"
24468msgstr[0] ""
24469msgstr[1] ""
24470
24471#. ~ Description for pair of XL black dragonhide boots
24472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24473msgid ""
24474"Massive boots made of black dragonhide, modified to fit even the strangest "
24475"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
24476msgstr ""
24477
24478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24479msgid "pair of XL black dragonscale gauntlets"
24480msgid_plural "pairs of XL black dragonscale gauntlets"
24481msgstr[0] ""
24482msgstr[1] ""
24483
24484#. ~ Description for pair of XL black dragonscale gauntlets
24485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24486msgid ""
24487"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
24488"hands, or whatever you use as hands."
24489msgstr ""
24490
24491#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24492msgid "pair of XL black dragonhide gloves"
24493msgid_plural "pairs of XL black dragonhide gloves"
24494msgstr[0] ""
24495msgstr[1] ""
24496
24497#. ~ Description for pair of XL black dragonhide gloves
24498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24499msgid ""
24500"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
24501"wear while providing maximum protection under extreme conditions.  Sized to "
24502"fit even the strangest of anatomy."
24503msgstr ""
24504
24505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24506msgid "XL black dragonscale helmet"
24507msgid_plural "XL black dragonscale helmets"
24508msgstr[0] ""
24509msgstr[1] ""
24510
24511#. ~ Description for XL black dragonscale helmet
24512#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24513msgid ""
24514"A massive helmet made from black dragonscale, held together with black "
24515"dragonhide.  It comes equipped with a full face visor and is large enough to"
24516" fit even the strangest of heads."
24517msgstr ""
24518
24519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24520msgid "XL black dragonhide helmet"
24521msgid_plural "XL black dragonhide helmets"
24522msgstr[0] ""
24523msgstr[1] ""
24524
24525#. ~ Description for XL black dragonhide helmet
24526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24527msgid ""
24528"A massive helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, "
24529"and doesn't cover your face, but is large enough to fit even the strangest "
24530"of heads."
24531msgstr ""
24532
24533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24534msgid "XL black dragonscale armor"
24535msgid_plural "XL black dragonscale armors"
24536msgstr[0] ""
24537msgstr[1] ""
24538
24539#. ~ Description for XL black dragonscale armor
24540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24541msgid ""
24542"A massive full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the "
24543"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
24544"strangest of bodies."
24545msgstr ""
24546
24547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24548msgid "XL black dragonhide armor"
24549msgid_plural "XL black dragonhide armors"
24550msgstr[0] ""
24551msgstr[1] ""
24552
24553#. ~ Description for XL black dragonhide armor
24554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24555msgid ""
24556"A massive full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the "
24557"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
24558"strangest of bodies."
24559msgstr ""
24560
24561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24562msgid "belt of strength +2"
24563msgid_plural "belts of strength +2"
24564msgstr[0] ""
24565msgstr[1] ""
24566
24567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24568msgid "belt of haste"
24569msgid_plural "belts of haste"
24570msgstr[0] ""
24571msgstr[1] ""
24572
24573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24574msgid "wizard hat"
24575msgid_plural "wizard hats"
24576msgstr[0] ""
24577msgstr[1] ""
24578
24579#. ~ Description for wizard hat
24580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24581msgid ""
24582"A blue pointed hat with stars stitched into it.  Wearing it increases your "
24583"maximum mana."
24584msgstr ""
24585
24586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24587msgid "Cloak of Morthylla the Lamia"
24588msgid_plural "Cloaks of Morthylla the Lamia"
24589msgstr[0] ""
24590msgstr[1] ""
24591
24592#. ~ Description for Cloak of Morthylla the Lamia
24593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24594msgid ""
24595"This cloak seems to absorb light except for the pinpricks of stars that move"
24596" across its surface."
24597msgstr ""
24598
24599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24600msgid "pair of wolfshead cufflinks"
24601msgid_plural "pairs of wolfshead cufflinks"
24602msgstr[0] ""
24603msgstr[1] ""
24604
24605#. ~ Description for pair of wolfshead cufflinks
24606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24607msgid ""
24608"A pair of silver cufflinks with a wolf's head engraved into them.  Each "
24609"cufflink has a bright ruby eye and pearl teeth.  They appear to be growling."
24610"  There is an inscription, 'When the moon shines.  I become alive.'"
24611msgstr ""
24612
24613#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24614msgid "technomancer's toolbelt"
24615msgid_plural "technomancer's toolbelts"
24616msgstr[0] ""
24617msgstr[1] ""
24618
24619#. ~ Description for technomancer's toolbelt
24620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24621msgid ""
24622"A custom-built leather utility belt that instantly creates any tool that you"
24623" reach for.  Activate to sheathe/draw a weapon."
24624msgstr ""
24625
24626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24627msgid "seven league boots"
24628msgid_plural "pairs of seven league boots"
24629msgstr[0] ""
24630msgstr[1] ""
24631
24632#. ~ Description for seven league boots
24633#. ~ Description for boots of haste
24634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24635msgid ""
24636"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
24637"steel, they look like they've seen a lot of use and will likely see a lot "
24638"more.  They make your movement a lot less work."
24639msgstr ""
24640
24641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24642msgid "boots of haste"
24643msgid_plural "pairs of boots of haste"
24644msgstr[0] ""
24645msgstr[1] ""
24646
24647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24648msgid "freerunner's boots"
24649msgid_plural "freerunner's boots"
24650msgstr[0] ""
24651msgstr[1] ""
24652
24653#. ~ Description for {'str_sp': "freerunner's boots"}
24654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24655msgid ""
24656"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
24657"steel, seeming a bit more flexible and breathable than typical for their "
24658"materials.  The enchantment they bear helps guide their wearer in their "
24659"motions, to make movement around and over obstacles much more fluid and "
24660"efficient."
24661msgstr ""
24662
24663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24664msgid "boots of grounding"
24665msgid_plural "pairs of boots of grounding"
24666msgstr[0] ""
24667msgstr[1] ""
24668
24669#. ~ Description for boots of grounding
24670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24671msgid ""
24672"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of leather with "
24673"small engraved runes seemingly filled with rubber.  When worn, you are "
24674"immune to damage from electricity."
24675msgstr ""
24676
24677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24678msgid "Wildshape Cloak: Fish"
24679msgid_plural "Wildshape Cloaks: Fish"
24680msgstr[0] ""
24681msgstr[1] ""
24682
24683#. ~ Description for Wildshape Cloak: Fish
24684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24685msgid ""
24686"A magical cloak that shimmers like fresh water under a warm sun.  It can be "
24687"worn to morph your body to a form that is excellent for swimming, but ill-"
24688"suited for combat."
24689msgstr ""
24690
24691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24692msgid "Wildshape Cloak: Bear"
24693msgid_plural "Wildshape Cloak: Bears"
24694msgstr[0] ""
24695msgstr[1] ""
24696
24697#. ~ Description for Wildshape Cloak: Bear
24698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24699msgid ""
24700"A magical cloak that smells of the forest.  It can be worn to morph your "
24701"body to a form that is strong and resilient in melee combat.  However, you "
24702"feel as if you would lose a part of yourself."
24703msgstr ""
24704
24705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24706msgid "Wildshape Cloak: Deer"
24707msgid_plural "Wildshape Cloak: Deers"
24708msgstr[0] ""
24709msgstr[1] ""
24710
24711#. ~ Description for Wildshape Cloak: Deer
24712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24713msgid ""
24714"A magical cloak that feels soft to the touch.  It can be worn to morph your "
24715"body to a form well-suited to escaping difficult situations.  However, it "
24716"places a great strain on your body."
24717msgstr ""
24718
24719#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
24720msgid "pair of magical armored stone gauntlets"
24721msgid_plural "pairs of magical armored stone gauntlets"
24722msgstr[0] ""
24723msgstr[1] ""
24724
24725#. ~ Description for pair of magical armored stone gauntlets
24726#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
24727msgid "A magical flexible stonelike substance for protection and attack."
24728msgstr ""
24729
24730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24731msgid "magic lamp"
24732msgid_plural "magic lamps"
24733msgstr[0] ""
24734msgstr[1] ""
24735
24736#. ~ Description for magic lamp
24737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24738msgid "A magical light source that will light up a small area."
24739msgstr ""
24740
24741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24742msgid "magic light"
24743msgid_plural "magic lights"
24744msgstr[0] ""
24745msgstr[1] ""
24746
24747#. ~ Description for magic light
24748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24749msgid "A small magical light that you can read by."
24750msgstr ""
24751
24752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24753msgid "large shield of magical ice"
24754msgid_plural "large shields of magical ice"
24755msgstr[0] ""
24756msgstr[1] ""
24757
24758#. ~ Description for large shield of magical ice
24759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24760msgid "A lightweight but tough shield crafted entirely of magical ice."
24761msgstr ""
24762
24763#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24764msgid "slick icy coatings"
24765msgid_plural "slick icy coatings"
24766msgstr[0] ""
24767msgstr[1] ""
24768
24769#. ~ Description for {'str_sp': 'slick icy coatings'}
24770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24771msgid ""
24772"A magical slick icy coating on your feet.  While quite fast on flat floors, "
24773"they make it difficult to move on rough terrain."
24774msgstr ""
24775
24776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24777msgid "flesh pouch"
24778msgid_plural "flesh pouches"
24779msgstr[0] ""
24780msgstr[1] ""
24781
24782#. ~ Description for flesh pouch
24783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24784msgid ""
24785"A large pouch of tough flesh on your back, filled with tiny tentacles that "
24786"grasp and hold anything you place inside.  It shifts and adjusts itself to "
24787"minimize encumbrance."
24788msgstr ""
24789
24790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24791msgid "obfuscating aura"
24792msgid_plural "obfuscating auras"
24793msgstr[0] ""
24794msgstr[1] ""
24795
24796#. ~ Description for obfuscating aura
24797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24798msgid ""
24799"An all-encompassing, invisible layer of magic distorts light around your "
24800"body.  Allows you to dodge two extra attacks in a given turn."
24801msgstr ""
24802
24803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24804msgid "acid resistance aura"
24805msgid_plural "acid resistance auras"
24806msgstr[0] ""
24807msgstr[1] ""
24808
24809#. ~ Description for acid resistance aura
24810#. ~ Description for greater acid resistance aura
24811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24812msgid "An all-encompassing, invisible layer of protection against acid."
24813msgstr ""
24814
24815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24816msgid "greater acid resistance aura"
24817msgid_plural "greater acid resistance auras"
24818msgstr[0] ""
24819msgstr[1] ""
24820
24821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24822msgid "frost armor"
24823msgid_plural "frost armor"
24824msgstr[0] ""
24825msgstr[1] ""
24826
24827#. ~ Description for {'str_sp': 'frost armor'}
24828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24829msgid "A thin layer of magical ice, covering the entire body."
24830msgstr ""
24831
24832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24833msgid "stoneskin coating"
24834msgid_plural "stoneskin coating"
24835msgstr[0] ""
24836msgstr[1] ""
24837
24838#. ~ Description for {'str_sp': 'stoneskin coating'}
24839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24840msgid ""
24841"A thin layer of shifting, almost fluid living rock, covering the entire "
24842"body."
24843msgstr ""
24844
24845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24846msgid "overcharge burn"
24847msgid_plural "overcharge burns"
24848msgstr[0] ""
24849msgstr[1] ""
24850
24851#. ~ Description for overcharge burn
24852#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24853msgid "Ouch, this really smarts!  It'll go away soon, maybe?"
24854msgstr ""
24855
24856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24857msgid "aura of protection"
24858msgid_plural "auras of protection"
24859msgstr[0] ""
24860msgstr[1] ""
24861
24862#. ~ Description for aura of protection
24863#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24864msgid ""
24865"An all-encompassing, invisible layer of magical aura that protects you from "
24866"the environment."
24867msgstr ""
24868
24869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24870msgid "aura of repelling arc"
24871msgid_plural "auras of repelling arc"
24872msgstr[0] ""
24873msgstr[1] ""
24874
24875#. ~ Description for aura of repelling arc
24876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24877msgid ""
24878"An invisible aura that strikes melee attackers with arcs of electricity."
24879msgstr ""
24880
24881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24882msgid "feral aura"
24883msgid_plural "feral auras"
24884msgstr[0] ""
24885msgstr[1] ""
24886
24887#. ~ Description for feral aura
24888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24889msgid ""
24890"The manifestation of your rage.  It won't disappear until you calm down."
24891msgstr ""
24892
24893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24894msgid "acid aura"
24895msgid_plural "acid auras"
24896msgstr[0] ""
24897msgstr[1] ""
24898
24899#. ~ Description for acid aura
24900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24901msgid ""
24902"An aura of thin acid, swirling around your body ready to corrode when struck"
24903" or while striking."
24904msgstr ""
24905
24906#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24907msgid "werewolf aura"
24908msgid_plural "werewolf auras"
24909msgstr[0] ""
24910msgstr[1] ""
24911
24912#. ~ Description for werewolf aura
24913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24914msgid "You have become the werewolf.  Boys becoming men, men becoming wolves."
24915msgstr ""
24916
24917#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
24918msgid "Black Dragon Shell"
24919msgid_plural "Black Dragon Shells"
24920msgstr[0] ""
24921msgstr[1] ""
24922
24923#. ~ Description for Black Dragon Shell
24924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
24925msgid ""
24926"An aura of black and green draconic energy, swirling around your body "
24927"protecting you and punishing those who strike you."
24928msgstr ""
24929
24930#: lang/json/BATTERY_from_json.py
24931msgid "test battery"
24932msgid_plural "test batteries"
24933msgstr[0] ""
24934msgstr[1] ""
24935
24936#. ~ Description for test battery
24937#: lang/json/BATTERY_from_json.py
24938msgid ""
24939"This is a testing item for the BATTERY item type.  If you found one in game,"
24940" it's a bug."
24941msgstr ""
24942
24943#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24944msgid "Fusion Blaster Arm CBM"
24945msgid_plural "Fusion Blaster Arm CBMs"
24946msgstr[0] ""
24947msgstr[1] ""
24948
24949#. ~ Description for Fusion Blaster Arm CBM
24950#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24951msgid ""
24952"Your left arm has been replaced by a heavy-duty fusion blaster!  You may use"
24953" your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are unable to "
24954"use or carry two-handed items, and your strength limits what you can use "
24955"with your one hand."
24956msgstr ""
24957"Dein linker Arm wurde durch eine Hochleistungsfusionskanone ersetzt! Du "
24958"kannst deinen Strom dazu benutzen, um einen schädigenden Hitzestrahl "
24959"abzufeuern; allerdings wirst du unfähig sein, zweihändige Gegenstände zu "
24960"benutzen oder zu tragen. Und deine Stärke begrenzt, was du mit deiner "
24961"einzigen Hand benutzen kannst."
24962
24963#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24964msgid "Kinetic Shock Absorbers CBM"
24965msgid_plural "Kinetic Shock Absorbers CBMs"
24966msgstr[0] ""
24967msgstr[1] ""
24968
24969#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers CBM
24970#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24971msgid ""
24972"A set of hydraulic springs and foldable padding that replaces most of the "
24973"flesh in the limbs and upper torso.  While active, these absorbers will "
24974"negate damage from severe impacts such as falling, at the cost of reducing "
24975"the user's ability to move effectively."
24976msgstr ""
24977
24978#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24979msgid "abstract bionic module"
24980msgid_plural "abstract bionic modules"
24981msgstr[0] ""
24982msgstr[1] ""
24983
24984#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24985msgid "abstract bionic module (npc usable)"
24986msgid_plural "abstract bionic modules (npc usable)"
24987msgstr[0] ""
24988msgstr[1] ""
24989
24990#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24991msgid "abstract faulty bionic module"
24992msgid_plural "abstract faulty bionic modules"
24993msgstr[0] ""
24994msgstr[1] ""
24995
24996#. ~ Description for abstract faulty bionic module
24997#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
24998msgid "This CBM is broken beyond repair, you can't do anything with it."
24999msgstr ""
25000
25001#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25002msgid "Adrenaline Pump CBM"
25003msgid_plural "Adrenaline Pump CBMs"
25004msgstr[0] ""
25005msgstr[1] ""
25006
25007#. ~ Description for Adrenaline Pump CBM
25008#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25009msgid ""
25010"A stimulator system that is implanted alongside the adrenal glands, allowing"
25011" the user to trigger their body's adrenaline response at the cost of some "
25012"bionic power."
25013msgstr ""
25014
25015#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25016msgid "Active Defense System CBM"
25017msgid_plural "Active Defense System CBMs"
25018msgstr[0] ""
25019msgstr[1] ""
25020
25021#. ~ Description for Active Defense System CBM
25022#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25023msgid ""
25024"This bionic projects a thin forcefield around the user's body.  Anything "
25025"attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
25026"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
25027"deflected more than swords and those in turn more than massive objects."
25028msgstr ""
25029
25030#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25031msgid "Alarm System CBM"
25032msgid_plural "Alarm System CBMs"
25033msgstr[0] ""
25034msgstr[1] ""
25035
25036#. ~ Description for Alarm System CBM
25037#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25038msgid ""
25039"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
25040"fifteen-foot radius, and will silently alert the user.  This is very useful "
25041"during sleep, or if the user suspects a cloaked pursuer."
25042msgstr ""
25043
25044#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25045msgid "Arms Alloy Plating CBM"
25046msgid_plural "Arms Alloy Plating CBMs"
25047msgstr[0] ""
25048msgstr[1] ""
25049
25050#. ~ Description for Arms Alloy Plating CBM
25051#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25052msgid ""
25053"Alloy plating that replaces the flesh on the user's arms.  Provides passive "
25054"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
25055msgstr ""
25056
25057#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25058msgid "Protective Lenses CBM"
25059msgid_plural "Protective Lenses CBMs"
25060msgstr[0] ""
25061msgstr[1] ""
25062
25063#. ~ Description for Protective Lenses CBM
25064#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25065msgid ""
25066"A bionic package that seals the user's eye sockets with highly protective "
25067"mirrored lenses and re-routes their tear ducts to their mouth.  When the "
25068"user cries, they must spit out or swallow their tears."
25069msgstr ""
25070
25071#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25072msgid "Head Alloy Plating CBM"
25073msgid_plural "Head Alloy Plating CBMs"
25074msgstr[0] ""
25075msgstr[1] ""
25076
25077#. ~ Description for Head Alloy Plating CBM
25078#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25079msgid ""
25080"Alloy plating that replaces the flesh on the user's head, protecting both "
25081"their head and jaw regions."
25082msgstr ""
25083
25084#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25085msgid "Legs Alloy Plating CBM"
25086msgid_plural "Legs Alloy Plating CBMs"
25087msgstr[0] ""
25088msgstr[1] ""
25089
25090#. ~ Description for Legs Alloy Plating CBM
25091#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25092msgid ""
25093"Alloy plating that replaces the flesh on the user's legs.  Provides passive "
25094"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
25095msgstr ""
25096
25097#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25098msgid "Torso Alloy Plating CBM"
25099msgid_plural "Torso Alloy Plating CBMs"
25100msgstr[0] ""
25101msgstr[1] ""
25102
25103#. ~ Description for Torso Alloy Plating CBM
25104#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25105msgid ""
25106"Alloy plating that replaces the flesh on the user's torso, protecting it "
25107"from physical trauma."
25108msgstr ""
25109
25110#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25111msgid "Battery System CBM"
25112msgid_plural "Battery System CBMs"
25113msgstr[0] ""
25114msgstr[1] ""
25115
25116#. ~ Description for Battery System CBM
25117#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25118msgid ""
25119"A battery draining attachment to make use of the energy contained in normal,"
25120" everyday batteries."
25121msgstr ""
25122
25123#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25124msgid "Monomolecular Blade CBM"
25125msgid_plural "Monomolecular Blade CBMs"
25126msgstr[0] ""
25127msgstr[1] ""
25128
25129#. ~ Description for Monomolecular Blade CBM
25130#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25131msgid ""
25132"A deadly foot-long blade made of advanced material that is installed inside "
25133"the forearm, capable of being extended through the back of the user's wrist "
25134"at the cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will"
25135" prevent the user from holding anything else while extended."
25136msgstr ""
25137
25138#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25139msgid "Shotgun Arm CBM"
25140msgid_plural "Shotgun Arm CBMs"
25141msgstr[0] ""
25142msgstr[1] ""
25143
25144#. ~ Description for Shotgun Arm CBM
25145#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25146msgid ""
25147"A concealed, single shot 12 gauge shotgun that is implanted inside the left "
25148"forearm.  Perfect in a pinch."
25149msgstr ""
25150
25151#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25152msgid "Blood Analysis CBM"
25153msgid_plural "Blood Analysis CBMs"
25154msgstr[0] ""
25155msgstr[1] ""
25156
25157#. ~ Description for Blood Analysis CBM
25158#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25159msgid ""
25160"Small sensors that are implanted in the user's heart, allowing them to "
25161"analyze their blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
25162"conditions."
25163msgstr ""
25164
25165#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25166msgid "Blood Filter CBM"
25167msgid_plural "Blood Filter CBMs"
25168msgstr[0] ""
25169msgstr[1] ""
25170
25171#. ~ Description for Blood Filter CBM
25172#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25173msgid ""
25174"A filtration system that is installed in the heart and can actively filter "
25175"out chemical impurities, primarily drugs, with limited impact on viruses.  "
25176"Note that it is not a targeted filter; ALL drugs in the system will be "
25177"affected."
25178msgstr ""
25179
25180#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25181msgid "Cable Charger System CBM"
25182msgid_plural "Cable Charger System CBMs"
25183msgstr[0] ""
25184msgstr[1] ""
25185
25186#. ~ Description for Cable Charger System CBM
25187#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25188msgid ""
25189"A complex port that is mounted above the hip.  While active, it will "
25190"recharge bionic power when connected to a battery via jumper cable."
25191msgstr ""
25192
25193#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25194msgid "Subdermal Carbon Filament CBM"
25195msgid_plural "Subdermal Carbon Filament CBMs"
25196msgstr[0] ""
25197msgstr[1] ""
25198
25199#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament CBM
25200#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25201msgid ""
25202"A thin armor made of carbon nanotubes, implanted just beneath the skin.  "
25203"This reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
25204msgstr ""
25205
25206#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25207msgid "Chain Lightning CBM"
25208msgid_plural "Chain Lightning CBMs"
25209msgstr[0] ""
25210msgstr[1] ""
25211
25212#. ~ Description for Chain Lightning CBM
25213#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25214msgid ""
25215"A chain lightning generator that emits a blast of lightning at a target, "
25216"leaving a trail of lightning in its wake and jumping to additional targets "
25217"within 4 tiles of the previous target."
25218msgstr ""
25219
25220#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25221msgid "Bionic Claws CBM"
25222msgid_plural "Bionic Claws CBMs"
25223msgstr[0] ""
25224msgstr[1] ""
25225
25226#. ~ Description for Bionic Claws CBM
25227#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25228msgid ""
25229"Vicious, retractable claws that are implanted inside the user's fingers.  "
25230"These do considerable cutting damage, but prevent the user from holding "
25231"anything else while extended."
25232msgstr ""
25233
25234#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25235msgid "Internal Climate Control CBM"
25236msgid_plural "Internal Climate Control CBMs"
25237msgstr[0] ""
25238msgstr[1] ""
25239
25240#. ~ Description for Internal Climate Control CBM
25241#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25242msgid ""
25243"A network of thermal piping which eases the effects of high and low ambient "
25244"temperatures once activated."
25245msgstr ""
25246
25247#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25248msgid "Cloaking System CBM"
25249msgid_plural "Cloaking System CBMs"
25250msgstr[0] ""
25251msgstr[1] ""
25252
25253#. ~ Description for Cloaking System CBM
25254#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25255msgid ""
25256"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend"
25257" into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical"
25258" sensors.  However, this doesn't prevent detection from other means such as "
25259"infrared, sonar, etc."
25260msgstr ""
25261
25262#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25263msgid "Close Quarters Battle CBM"
25264msgid_plural "Close Quarters Battle CBMs"
25265msgstr[0] ""
25266msgstr[1] ""
25267
25268#. ~ Description for Close Quarters Battle CBM
25269#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25270msgid ""
25271"A set of bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat "
25272"programs.  Whilst active, the CQB module will improve the user's hand-to-"
25273"hand combat skills, but prevents them from improving them through combat "
25274"experience."
25275msgstr ""
25276
25277#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25278msgid "Wired Reflexes CBM"
25279msgid_plural "Wired Reflexes CBMs"
25280msgstr[0] ""
25281msgstr[1] ""
25282
25283#. ~ Description for Wired Reflexes CBM
25284#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25285msgid ""
25286"Bionic nerve stimulators that greatly enhance reaction times, granting a +2 "
25287"bonus to dexterity."
25288msgstr ""
25289
25290#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25291msgid "Expanded Digestive System CBM"
25292msgid_plural "Expanded Digestive System CBMs"
25293msgstr[0] ""
25294msgstr[1] ""
25295
25296#. ~ Description for Expanded Digestive System CBM
25297#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25298msgid ""
25299"This module contains three synthetic stomachs and industrial-grade "
25300"intestines.  Not only will these extract much more nutrition from food, but "
25301"also increase the user's resistance to foodborne illness, and occasionally "
25302"allow the digestion of rotten food."
25303msgstr ""
25304
25305#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25306msgid "Enhanced Hearing CBM"
25307msgid_plural "Enhanced Hearing CBMs"
25308msgstr[0] ""
25309msgstr[1] ""
25310
25311#. ~ Description for Enhanced Hearing CBM
25312#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25313msgid ""
25314"While this bionic is active, the user's hearing will be drastically "
25315"improved, allowing them to hear ten times better than the average person.  "
25316"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
25317"they can damage their hearing."
25318msgstr ""
25319
25320#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25321msgid "Directional EMP CBM"
25322msgid_plural "Directional EMP CBMs"
25323msgstr[0] ""
25324msgstr[1] ""
25325
25326#. ~ Description for Directional EMP CBM
25327#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25328msgid ""
25329"Small parabolic EMP field generators that are mounted in the palm of the "
25330"user's right hand.  These can be used to instantly fire a wide, but short-"
25331"ranged blast which will disable electronics and robots."
25332msgstr ""
25333
25334#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25335msgid "EMP Projector CBM"
25336msgid_plural "EMP Projector CBMs"
25337msgstr[0] ""
25338msgstr[1] ""
25339
25340#. ~ Description for EMP Projector CBM
25341#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25342msgid ""
25343"A ranged EMP generator system that is implanted in the user's right arm and "
25344"hand.  The system fires precise, single-target pulses that require time to "
25345"aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
25346"otherwise."
25347msgstr ""
25348
25349#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25350msgid "Ethanol Burner CBM"
25351msgid_plural "Ethanol Burner CBMs"
25352msgstr[0] ""
25353msgstr[1] ""
25354
25355#. ~ Description for Ethanol Burner CBM
25356#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25357msgid ""
25358"A reactor that burns alcohol as fuel in an extremely efficient reaction.  It"
25359" can store up to 500ml and accepts ethanol, methanol and denatured alcohol "
25360"as fuel."
25361msgstr ""
25362
25363#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25364msgid "Aero-Evaporator CBM"
25365msgid_plural "Aero-Evaporator CBMs"
25366msgstr[0] ""
25367msgstr[1] ""
25368
25369#. ~ Description for Aero-Evaporator CBM
25370#. ~ Description for Aero-Evaporator
25371#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
25372msgid ""
25373"This unit draws moisture from the surrounding air, which slowly trickles "
25374"directly into your blood stream.  It may fail in very dry environments."
25375msgstr ""
25376
25377#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25378msgid "Diamond Cornea CBM"
25379msgid_plural "Diamond Cornea CBMs"
25380msgstr[0] ""
25381msgstr[1] ""
25382
25383#. ~ Description for Diamond Cornea CBM
25384#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25385msgid ""
25386"A set of diamond corneas which greatly enhance the user's vision, granting a"
25387" +2 bonus to perception."
25388msgstr ""
25389
25390#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25391msgid "Telescopic Eyes CBM"
25392msgid_plural "Telescopic Eyes CBMs"
25393msgstr[0] ""
25394msgstr[1] ""
25395
25396#. ~ Description for Telescopic Eyes CBM
25397#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25398msgid ""
25399"An array of high-powered, auto-focusing lenses that replaces much of the "
25400"material in the inner eye.  This fixes any vision problems and allows for an"
25401" increased vision range akin to binoculars."
25402msgstr ""
25403
25404#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25405msgid "Facial Distortion CBM"
25406msgid_plural "Facial Distortion CBMs"
25407msgstr[0] ""
25408msgstr[1] ""
25409
25410#. ~ Description for Facial Distortion CBM
25411#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25412msgid ""
25413"Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic "
25414"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the"
25415" reactions of others.  This grants a bonus to all social interactions."
25416msgstr ""
25417
25418#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25419msgid "Dielectric Capacitance System CBM"
25420msgid_plural "Dielectric Capacitance System CBMs"
25421msgstr[0] ""
25422msgstr[1] ""
25423
25424#. ~ Description for Dielectric Capacitance System CBM
25425#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25426msgid ""
25427"A network of miniature piezoelectric capacitors, implanted throughout the "
25428"body to protect from external electrical discharge."
25429msgstr ""
25430
25431#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25432msgid "Fingerhack CBM"
25433msgid_plural "Fingerhack CBMs"
25434msgstr[0] ""
25435msgstr[1] ""
25436
25437#. ~ Description for Fingerhack CBM
25438#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25439msgid ""
25440"A miniature electrohack, surgically embedded in a finger of the right hand."
25441"  This is an all-purpose hacking unit used to override control panels and "
25442"the like, but not computers.  Computer proficiency is important, and a "
25443"failed use may cause damage."
25444msgstr ""
25445
25446#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25447msgid "Flashbang Generator CBM"
25448msgid_plural "Flashbang Generator CBMs"
25449msgstr[0] ""
25450msgstr[1] ""
25451
25452#. ~ Description for Flashbang Generator CBM
25453#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25454msgid ""
25455"A combination of LEDs and speakers that create a flash and sound comparable "
25456"to a flashbang grenade, deafening and blinding nearby enemies."
25457msgstr ""
25458
25459#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25460msgid "Cranial Flashlight CBM"
25461msgid_plural "Cranial Flashlight CBMs"
25462msgstr[0] ""
25463msgstr[1] ""
25464
25465#. ~ Description for Cranial Flashlight CBM
25466#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25467msgid "A small, but powerful LED flashlight that is mounted between the eyes."
25468msgstr ""
25469
25470#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
25471msgid "LED Tattoo"
25472msgid_plural "LED Tattoos"
25473msgstr[0] ""
25474msgstr[1] ""
25475
25476#. ~ Description for LED Tattoo
25477#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25478msgid ""
25479"An LED display implanted beneath the epidermis that can display patterns or "
25480"pictures through the skin.  When active it glows dimly, providing a very "
25481"small amount of light."
25482msgstr ""
25483
25484#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25485msgid "Integrated Dosimeter CBM"
25486msgid_plural "Integrated Dosimeter CBMs"
25487msgstr[0] ""
25488msgstr[1] ""
25489
25490#. ~ Description for Integrated Dosimeter CBM
25491#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25492msgid ""
25493"Small radiation sensors that are implanted throughout the body, allowing the"
25494" user to analyze their level of absorbed radiation.  They will also alert "
25495"the user whenever exposed to environmental radiation."
25496msgstr ""
25497
25498#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25499msgid "Respirator CBM"
25500msgid_plural "Respirator CBMs"
25501msgstr[0] ""
25502msgstr[1] ""
25503
25504#. ~ Description for Respirator CBM
25505#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25506msgid ""
25507"A complex respiration augmentation system that increases the user's maximal "
25508"oxygen uptake and allows for underwater breathing akin to gills.  Will "
25509"automatically activate if the user is drowning."
25510msgstr ""
25511
25512#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25513msgid "Terranian Sonar CBM"
25514msgid_plural "Terranian Sonar CBMs"
25515msgstr[0] ""
25516msgstr[1] ""
25517
25518#. ~ Description for Terranian Sonar CBM
25519#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25520msgid ""
25521"Precision sonar equipment, implanted in the feet to allow the detection of "
25522"below-ground movement, buried traps, and unstable terrain."
25523msgstr ""
25524
25525#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25526msgid "Heat Drain CBM"
25527msgid_plural "Heat Drain CBMs"
25528msgstr[0] ""
25529msgstr[1] ""
25530
25531#. ~ Description for Heat Drain CBM
25532#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25533msgid ""
25534"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
25535"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
25536"extra damage, and recharging the user's bionic power reserves slightly."
25537msgstr ""
25538
25539#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25540msgid "Thermal Dissipation CBM"
25541msgid_plural "Thermal Dissipation CBMs"
25542msgstr[0] ""
25543msgstr[1] ""
25544
25545#. ~ Description for Thermal Dissipation CBM
25546#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25547msgid ""
25548"Powerful heatsinks and supermaterials are woven into the user's flesh.  "
25549"While powered, this system will prevent external heat damage up to 2000 "
25550"degrees Fahrenheit.  Note that this does not affect the internal body "
25551"temperature."
25552msgstr ""
25553
25554#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25555msgid "Hydraulic Muscles CBM"
25556msgid_plural "Hydraulic Muscles CBMs"
25557msgstr[0] ""
25558msgstr[1] ""
25559
25560#. ~ Description for Hydraulic Muscles CBM
25561#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25562msgid ""
25563"A hydraulic muscle support system that when active, increases strength by "
25564"20."
25565msgstr ""
25566
25567#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25568msgid "Infrared Vision CBM"
25569msgid_plural "Infrared Vision CBMs"
25570msgstr[0] ""
25571msgstr[1] ""
25572
25573#. ~ Description for Infrared Vision CBM
25574#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25575msgid ""
25576"A bionic module that extends the range of vision into the infrared, allowing"
25577" the user to see warm-blooded creatures in the dark and through smoke."
25578msgstr ""
25579
25580#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25581msgid "Cerebral Booster CBM"
25582msgid_plural "Cerebral Booster CBMs"
25583msgstr[0] ""
25584msgstr[1] ""
25585
25586#. ~ Description for Cerebral Booster CBM
25587#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25588msgid ""
25589"Bionic coprocessors that are implanted in the brain, granting a +2 bonus to "
25590"intelligence."
25591msgstr ""
25592
25593#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25594msgid "Finger-Mounted Laser CBM"
25595msgid_plural "Finger-Mounted Laser CBMs"
25596msgstr[0] ""
25597msgstr[1] ""
25598
25599#. ~ Description for Finger-Mounted Laser CBM
25600#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25601msgid ""
25602"A small, high-powered laser that is embedded in the fingertip.  This long "
25603"range weapon is not incredibly damaging, but is very accurate, and has the "
25604"potential to start fires."
25605msgstr ""
25606
25607#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25608msgid "Leukocyte Breeder System CBM"
25609msgid_plural "Leukocyte Breeder System CBMs"
25610msgstr[0] ""
25611msgstr[1] ""
25612
25613#. ~ Description for Leukocyte Breeder System CBM
25614#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25615msgid ""
25616"Bionic stimulators which augment the user's haematopoiesis system, allowing "
25617"them to accelerate white blood cell production using bionic power.  It is "
25618"designed for continuous use and may cause unpleasant side effects when "
25619"turned off."
25620msgstr ""
25621
25622#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25623msgid "Finger Lighter CBM"
25624msgid_plural "Finger Lighter CBMs"
25625msgstr[0] ""
25626msgstr[1] ""
25627
25628#. ~ Description for Finger Lighter CBM
25629#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25630msgid ""
25631"Powerful fire starters which extend from the tip of both hands' index "
25632"fingers."
25633msgstr ""
25634
25635#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25636msgid "Fingerpick CBM"
25637msgid_plural "Fingerpick CBMs"
25638msgstr[0] ""
25639msgstr[1] ""
25640
25641#. ~ Description for Fingerpick CBM
25642#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25643msgid ""
25644"An electronic lockpick that is embedded in a fingertip.  This automatic "
25645"system will quickly unlock all but the most advanced key locks without any "
25646"skill required on the part of the user."
25647msgstr ""
25648
25649#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25650msgid "Electromagnetic Unit CBM"
25651msgid_plural "Electromagnetic Unit CBMs"
25652msgstr[0] ""
25653msgstr[1] ""
25654
25655#. ~ Description for Electromagnetic Unit CBM
25656#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25657msgid ""
25658"A powerful electromagnet that is implanted into the user's right hand, "
25659"allowing them to indiscriminately pull all nearby magnetic objects towards "
25660"them.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
25661msgstr ""
25662
25663#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25664msgid "Nictating Membrane CBM"
25665msgid_plural "Nictating Membrane CBMs"
25666msgstr[0] ""
25667msgstr[1] ""
25668
25669#. ~ Description for Nictating Membrane CBM
25670#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25671msgid ""
25672"A thin membrane that closes over the eyes while underwater, negating any "
25673"vision penalties."
25674msgstr ""
25675
25676#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25677msgid "Enhanced Memory Banks CBM"
25678msgid_plural "Enhanced Memory Banks CBMs"
25679msgstr[0] ""
25680msgstr[1] ""
25681
25682#. ~ Description for Enhanced Memory Banks CBM
25683#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25684msgid ""
25685"A set of highly-advanced quantum storage drives used to enhance memory.  "
25686"While active, they increase the rate that the user learns skills, and give "
25687"them near-perfect memory of skills and terrain."
25688msgstr ""
25689
25690#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25691msgid "Metabolic Interchange CBM"
25692msgid_plural "Metabolic Interchange CBMs"
25693msgstr[0] ""
25694msgstr[1] ""
25695
25696#. ~ Description for Metabolic Interchange CBM
25697#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25698msgid ""
25699"This module interconnects the user's digestive system and power supply, "
25700"letting them replenish bionic energy by burning calories."
25701msgstr ""
25702
25703#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25704msgid "Weather Reader CBM"
25705msgid_plural "Weather Reader CBMs"
25706msgstr[0] ""
25707msgstr[1] ""
25708
25709#. ~ Description for Weather Reader CBM
25710#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25711msgid ""
25712"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
25713"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
25714" weather.  It also passively tells the user their external temperature."
25715msgstr ""
25716
25717#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25718msgid "Repair Nanobots CBM"
25719msgid_plural "Repair Nanobots CBMs"
25720msgstr[0] ""
25721msgstr[1] ""
25722
25723#. ~ Description for Repair Nanobots CBM
25724#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25725msgid ""
25726"A fleet of tiny dormant robots.  While activated they will flit about the "
25727"user's body, repairing damage and stopping bleeding at the cost of power."
25728msgstr ""
25729
25730#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25731msgid "Artificial Night Generator CBM"
25732msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs"
25733msgstr[0] ""
25734msgstr[1] ""
25735
25736#. ~ Description for Artificial Night Generator CBM
25737#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25738msgid ""
25739"When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius "
25740"through destructive interference."
25741msgstr ""
25742
25743#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25744msgid "Implanted Night Vision CBM"
25745msgid_plural "Implanted Night Vision CBMs"
25746msgstr[0] ""
25747msgstr[1] ""
25748
25749#. ~ Description for Implanted Night Vision CBM
25750#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25751msgid ""
25752"This bionic module modifies the user's eyes to amplify existing light, "
25753"allowing them to see in the dark."
25754msgstr ""
25755
25756#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25757msgid "Offensive Defense System CBM"
25758msgid_plural "Offensive Defense System CBMs"
25759msgstr[0] ""
25760msgstr[1] ""
25761
25762#. ~ Description for Offensive Defense System CBM
25763#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25764msgid ""
25765"A thin forcefield gets projected around the user's body, continually "
25766"draining power.  This field does not deflect attacks, but rather delivers a "
25767"strong shock, damaging unarmed attackers and those with a conductive weapon."
25768msgstr ""
25769
25770#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25771msgid "Sensory Dulling CBM"
25772msgid_plural "Sensory Dulling CBMs"
25773msgstr[0] ""
25774msgstr[1] ""
25775
25776#. ~ Description for Sensory Dulling CBM
25777#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25778msgid ""
25779"This module lets the user's nervous system inhibit pain signals, allowing "
25780"them to dull their senses at will.  However, the use of this system may "
25781"cause delayed reaction times and drowsiness."
25782msgstr ""
25783
25784#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25785msgid "Power Armor Interface CBM"
25786msgid_plural "Power Armor Interface CBMs"
25787msgstr[0] ""
25788msgstr[1] ""
25789
25790#. ~ Description for Power Armor Interface CBM
25791#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25792msgid ""
25793"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
25794" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
25795"banks."
25796msgstr ""
25797
25798#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25799msgid "Power Armor Mk. II Interface CBM"
25800msgid_plural "Power Armor Mk. II Interface CBMs"
25801msgstr[0] ""
25802msgstr[1] ""
25803
25804#. ~ Description for Power Armor Mk. II Interface CBM
25805#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25806msgid ""
25807"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
25808" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
25809"banks.  Twice as efficient as the Mk. I model.  The Mk. II was designed by "
25810"DoubleTech Inc., to meet the popularity of the Mk. II power armor series."
25811msgstr ""
25812
25813#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25814msgid "Power Storage CBM"
25815msgid_plural "Power Storage CBMs"
25816msgstr[0] ""
25817msgstr[1] ""
25818
25819#. ~ Description for Power Storage CBM
25820#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25821msgid ""
25822"A Compact Bionics Module that upgrades the user's power capacity by 100 "
25823"units.  Having at least one of these is a prerequisite to using powered "
25824"bionics.  The user will also need a power supply, found in various CBMs."
25825msgstr ""
25826
25827#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25828msgid "Power Storage CBM Mk. II"
25829msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II"
25830msgstr[0] ""
25831msgstr[1] ""
25832
25833#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II'}
25834#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25835msgid ""
25836"A Compact Bionics Module developed at DoubleTech Industries as a replacement"
25837" for the highly successful Power Storage CBM.  Increases the user's power "
25838"capacity by 250 units."
25839msgstr ""
25840
25841#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25842msgid "Probability Travel CBM"
25843msgid_plural "Probability Travel CBMs"
25844msgstr[0] ""
25845msgstr[1] ""
25846
25847#. ~ Description for Probability Travel CBM
25848#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25849msgid ""
25850"Increases the body's wavelength, allowing the user to quantum tunnel through"
25851" walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
25852"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
25853msgstr ""
25854
25855#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25856msgid "Air Filtration System CBM"
25857msgid_plural "Air Filtration System CBMs"
25858msgstr[0] ""
25859msgstr[1] ""
25860
25861#. ~ Description for Air Filtration System CBM
25862#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25863msgid ""
25864"An advanced filtration system that is implanted in the trachea.  If toxins, "
25865"or airborne diseases find their way into the windpipe, the filter will "
25866"attempt to remove them."
25867msgstr ""
25868
25869#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25870msgid "Radiation Scrubber System CBM"
25871msgid_plural "Radiation Scrubber System CBMs"
25872msgstr[0] ""
25873msgstr[1] ""
25874
25875#. ~ Description for Radiation Scrubber System CBM
25876#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25877msgid ""
25878"A system of advanced piezomechanical blood filters that are implanted "
25879"throughout your body, allowing the user to purge themself of absorbed "
25880"radiation at the cost of some bionic power."
25881msgstr ""
25882
25883#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25884msgid "Railgun CBM"
25885msgid_plural "Railgun CBMs"
25886msgstr[0] ""
25887msgstr[1] ""
25888
25889#. ~ Description for Railgun CBM
25890#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25891msgid ""
25892"EM field generators in the user's arms increase the range and damage of "
25893"thrown magnetic objects at a cost of 1 bionic power per throw.  They will "
25894"create a trail of electricity that can cause additional damage."
25895msgstr ""
25896
25897#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25898msgid "Fingertip Razors CBM"
25899msgid_plural "Fingertip Razors CBMs"
25900msgstr[0] ""
25901msgstr[1] ""
25902
25903#. ~ Description for Fingertip Razors CBM
25904#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25905msgid ""
25906"A set of ten double-edged, four centimeter long razor-sharp claws that are "
25907"implanted underneath the fingernails.  These will deal a small amount of "
25908"unarmed slashing damage whenever the user's fingertips are uncovered."
25909msgstr ""
25910
25911#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
25912msgid "Gasoline Fuel Cell CBM"
25913msgid_plural "Gasoline Fuel Cell CBMs"
25914msgstr[0] ""
25915msgstr[1] ""
25916
25917#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
25918#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25919msgid ""
25920"A small gasoline fuel cell able to convert gasoline to bionic power.  It's "
25921"connected to a diffuse network of bio-plastic bladders able to hold up to "
25922"500 ml of gasoline."
25923msgstr ""
25924
25925#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25926msgid "Recycler Unit CBM"
25927msgid_plural "Recycler Unit CBMs"
25928msgstr[0] ""
25929msgstr[1] ""
25930
25931#. ~ Description for Recycler Unit CBM
25932#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25933msgid ""
25934"A series of filters and processors that is implanted in the user's digestive"
25935" system, allowing them to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
25936"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
25937msgstr ""
25938
25939#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25940msgid "Remote Controller CBM"
25941msgid_plural "Remote Controller CBMs"
25942msgstr[0] ""
25943msgstr[1] ""
25944
25945#. ~ Description for Remote Controller CBM
25946#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25947msgid ""
25948"A small module that connects to the user's brain and allows them to "
25949"interface with nearby devices with wireless capabilities."
25950msgstr ""
25951
25952#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25953msgid "Sonic Resonator CBM"
25954msgid_plural "Sonic Resonator CBMs"
25955msgstr[0] ""
25956msgstr[1] ""
25957
25958#. ~ Description for Sonic Resonator CBM
25959#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25960msgid ""
25961"This bionic module allows the user's entire body to resonate at very high "
25962"power, creating a short-range shockwave.  While it will not do much damage "
25963"to creatures, solid objects such as walls and doors will be damaged."
25964msgstr ""
25965
25966#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25967msgid "Olfactory Mask CBM"
25968msgid_plural "Olfactory Mask CBMs"
25969msgstr[0] ""
25970msgstr[1] ""
25971
25972#. ~ Description for Olfactory Mask CBM
25973#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25974msgid ""
25975"While this system is powered, the user's body will produce very little odor,"
25976" making it nearly impossible for creatures to track them by scent."
25977msgstr ""
25978
25979#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25980msgid "Electroshock Unit CBM"
25981msgid_plural "Electroshock Unit CBMs"
25982msgstr[0] ""
25983msgstr[1] ""
25984
25985#. ~ Description for Electroshock Unit CBM
25986#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25987msgid ""
25988"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
25989" a chance that a successful hit will shock the user's opponent, inflicting "
25990"extra damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
25991msgstr ""
25992
25993#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
25994msgid "Shockwave Generator CBM"
25995msgid_plural "Shockwave Generator CBMs"
25996msgstr[0] ""
25997msgstr[1] ""
25998
25999#. ~ Description for Shockwave Generator CBM
26000#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26001msgid ""
26002"This bionic module generates a powerful shockwave, knocking back all nearby "
26003"creatures.  Targets are stunned briefly, take damage and additional stun "
26004"upon impact with impassable terrain, and knock back any creatures they "
26005"collide with."
26006msgstr ""
26007
26008#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26009msgid "Synaptic Accelerator CBM"
26010msgid_plural "Synaptic Accelerator CBMs"
26011msgstr[0] ""
26012msgstr[1] ""
26013
26014#. ~ Description for Synaptic Accelerator CBM
26015#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26016#, no-python-format
26017msgid ""
26018"Bionic stimulators that enhance the nervous system, granting a 10% boost to "
26019"your speed."
26020msgstr ""
26021
26022#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26023msgid "Muscle Augmentation CBM"
26024msgid_plural "Muscle Augmentation CBMs"
26025msgstr[0] ""
26026msgstr[1] ""
26027
26028#. ~ Description for Muscle Augmentation CBM
26029#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26030msgid ""
26031"Myomer fibers that enhance the muscular system, granting a +2 bonus to "
26032"strength."
26033msgstr ""
26034
26035#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26036msgid "Autonomous Surgical Scalpels CBM"
26037msgid_plural "Autonomous Surgical Scalpels CBMs"
26038msgstr[0] ""
26039msgstr[1] ""
26040
26041#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels CBM
26042#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26043msgid ""
26044"A system of surgical grade scalpels that is implanted in the user's fingers."
26045"  They allow for automated precise cuts and can be used as a high-quality "
26046"butchering tool."
26047msgstr ""
26048
26049#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26050msgid "Anti-Glare Compensators CBM"
26051msgid_plural "Anti-Glare Compensators CBMs"
26052msgstr[0] ""
26053msgstr[1] ""
26054
26055#. ~ Description for Anti-Glare Compensators CBM
26056#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26057msgid ""
26058"A set of quick-reacting transition lenses that are installed over the user's"
26059" eyes.  They negate glare penalties, partially protect from bright flashes, "
26060"and protect the eyes when welding."
26061msgstr ""
26062
26063#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26064msgid "Targeting System CBM"
26065msgid_plural "Targeting System CBMs"
26066msgstr[0] ""
26067msgstr[1] ""
26068
26069#. ~ Description for Targeting System CBM
26070#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26071msgid ""
26072"This bionic module contains range finders and synchronizes the movement of "
26073"the user's eyes with their arms, to a degree.  Shots they fire will be much "
26074"more accurate, particularly at long ranges."
26075msgstr ""
26076
26077#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26078msgid "Teleportation Unit CBM"
26079msgid_plural "Teleportation Unit CBMs"
26080msgstr[0] ""
26081msgstr[1] ""
26082
26083#. ~ Description for Teleportation Unit CBM
26084#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26085msgid ""
26086"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
26087"transporting the user's body up to 25 feet in a random duration at the cost "
26088"of much power.  Note that prolonged or frequent use may have dangerous side "
26089"effects."
26090msgstr ""
26091
26092#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26093msgid "Time Dilation CBM"
26094msgid_plural "Time Dilation CBMs"
26095msgstr[0] ""
26096msgstr[1] ""
26097
26098#. ~ Description for Time Dilation CBM
26099#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26100msgid ""
26101"At the cost of all stored bionic power, the user may increase their body "
26102"speed and reactions dramatically, essentially freezing time.  Violent or "
26103"rapid movements may cause damage due to friction."
26104msgstr ""
26105
26106#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26107msgid "Integrated Toolset CBM"
26108msgid_plural "Integrated Toolset CBMs"
26109msgstr[0] ""
26110msgstr[1] ""
26111
26112#. ~ Description for Integrated Toolset CBM
26113#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26114msgid ""
26115"A surgically implanted set of tools - screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, "
26116"drill, welder and heating elements.  These can be used in place of many "
26117"tools when crafting."
26118msgstr ""
26119
26120#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26121msgid "Joint Torsion Ratchet CBM"
26122msgid_plural "Joint Torsion Ratchet CBMs"
26123msgstr[0] ""
26124msgstr[1] ""
26125
26126#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet CBM
26127#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26128msgid ""
26129"Torsion ratchets that replace the user's joints to slowly generate power "
26130"when they move.  These can be toggled to generate more power, but movement "
26131"will require more effort."
26132msgstr ""
26133
26134#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26135msgid "Joint Servo CBM"
26136msgid_plural "Joint Servo CBMs"
26137msgstr[0] ""
26138msgstr[1] ""
26139
26140#. ~ Description for Joint Servo CBM
26141#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26142msgid ""
26143"A set of servomotors that get installed on leg joints to provide power-"
26144"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
26145"requires less effort while this bionic is active.  However, when it's "
26146"offline it will hamper the user's movement."
26147msgstr ""
26148
26149#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26150msgid "Uncanny Dodge CBM"
26151msgid_plural "Uncanny Dodge CBMs"
26152msgstr[0] ""
26153msgstr[1] ""
26154
26155#. ~ Description for Uncanny Dodge CBM
26156#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26157msgid ""
26158"Bionic processors that augment the user's nervous system, allowing them to "
26159"dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
26160msgstr ""
26161
26162#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26163msgid "Unified Power System CBM"
26164msgid_plural "Unified Power System CBMs"
26165msgstr[0] ""
26166msgstr[1] ""
26167
26168#. ~ Description for Unified Power System CBM
26169#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26170msgid ""
26171"A Unified Power System that is wired into the user's bionic power banks.  "
26172"Objects that run on a UPS can now directly draw power from the bionic power "
26173"supply."
26174msgstr ""
26175
26176#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26177msgid "Internal Chronometer CBM"
26178msgid_plural "Internal Chronometer CBMs"
26179msgstr[0] ""
26180msgstr[1] ""
26181
26182#. ~ Description for Internal Chronometer CBM
26183#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26184msgid ""
26185"This bionic module contains an atomic clock, complete with silent alarm "
26186"clock function."
26187msgstr ""
26188
26189#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26190msgid "Water Extraction Unit CBM"
26191msgid_plural "Water Extraction Unit CBMs"
26192msgstr[0] ""
26193msgstr[1] ""
26194
26195#. ~ Description for Water Extraction Unit CBM
26196#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26197msgid ""
26198"This module contains nanotubes that are embedded in the palm of the hand to "
26199"pump any available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and "
26200"convert it into potable water.  Water container not included."
26201msgstr ""
26202
26203#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26204msgid "Intravenous Needletip CBM"
26205msgid_plural "Intravenous Needletip CBMs"
26206msgstr[0] ""
26207msgstr[1] ""
26208
26209#. ~ Description for Intravenous Needletip CBM
26210#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26211msgid ""
26212"A small tube with a retractable needle that terminates in a net of tiny "
26213"hoses instead of a plunger.  Installed, it allows the user to draw "
26214"substances directly into their bloodstream akin to a regular syringe."
26215msgstr ""
26216
26217#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26218msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM"
26219msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBMs"
26220msgstr[0] ""
26221msgstr[1] ""
26222
26223#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing CBM
26224#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26225msgid ""
26226"A set of hinges, springs, and other synthetic augments for the skeletal "
26227"structure.  These artificial enhancers strengthen the knees and elbows, "
26228"allowing the user to carry more weight."
26229msgstr ""
26230
26231#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26232msgid "Taste Modifier CBM"
26233msgid_plural "Taste Modifier CBMs"
26234msgstr[0] ""
26235msgstr[1] ""
26236
26237#. ~ Description for Taste Modifier CBM
26238#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26239msgid ""
26240"A set of highly sensitive sensors implanted in the user's mouth, combined "
26241"with a sophisticated analyzer.  While active, it will block all unpleasant "
26242"taste and texture at the cost of bionic energy."
26243msgstr ""
26244
26245#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26246msgid "Soporific Induction CBM"
26247msgid_plural "Soporific Induction CBMs"
26248msgstr[0] ""
26249msgstr[1] ""
26250
26251#. ~ Description for Soporific Induction CBM
26252#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26253msgid ""
26254"A microscopic electrode designed to gently stimulate a particular cluster of"
26255" neurons in the hypothalamus, helping the user to fall asleep."
26256msgstr ""
26257
26258#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26259msgid "Squeaky Ankles"
26260msgid_plural "Squeaky Ankles"
26261msgstr[0] ""
26262msgstr[1] ""
26263
26264#. ~ Description for {'str_sp': 'Squeaky Ankles'}
26265#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26266msgid "A pair of defective bionics that make squeaking noises."
26267msgstr ""
26268
26269#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26270msgid "Pieces Of Junk"
26271msgid_plural "Pieces of Junk"
26272msgstr[0] ""
26273msgstr[1] ""
26274
26275#. ~ Description for Pieces Of Junk
26276#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26277msgid ""
26278"A jumble of broken metal pieces that were removed during reconstructive "
26279"surgery."
26280msgstr ""
26281
26282#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26283msgid "Acidic Leaking CBM"
26284msgid_plural "Acidic Leaking CBMs"
26285msgstr[0] ""
26286msgstr[1] ""
26287
26288#. ~ Description for Acidic Leaking CBM
26289#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26290msgid ""
26291"This CBM has been breached in several places and some acid is leaking from "
26292"it."
26293msgstr ""
26294
26295#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26296msgid "Faulty Electric System"
26297msgid_plural "Faulty Electric Systems"
26298msgstr[0] ""
26299msgstr[1] ""
26300
26301#. ~ Description for Faulty Electric System
26302#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26303msgid "This CBM is a mess of naked wire and burnt resistors."
26304msgstr ""
26305
26306#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26307msgid "Electrical Drain"
26308msgid_plural "Electrical Drains"
26309msgstr[0] ""
26310msgstr[1] ""
26311
26312#. ~ Description for Electrical Drain
26313#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26314msgid ""
26315"This CBM was wired incorrectly and would drain power from any system "
26316"connected to it."
26317msgstr ""
26318
26319#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26320msgid "Itchy Metal Thing"
26321msgid_plural "Itchy Metal Things"
26322msgstr[0] ""
26323msgstr[1] ""
26324
26325#. ~ Description for Itchy Metal Thing
26326#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26327msgid ""
26328"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward "
26329"thing to have in one's body."
26330msgstr ""
26331
26332#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26333msgid "Glowy Thing"
26334msgid_plural "Glowy Things"
26335msgstr[0] ""
26336msgstr[1] ""
26337
26338#. ~ Description for Glowy Thing
26339#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26340msgid "It's a… thing?  And it glows, at least it did when it was plugged in."
26341msgstr ""
26342
26343#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26344msgid "Leaky Bionic"
26345msgid_plural "Leaky Bionics"
26346msgstr[0] ""
26347msgstr[1] ""
26348
26349#. ~ Description for Leaky Bionic
26350#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26351msgid ""
26352"A mess of pierced pipes and broken seals, something unpleasant is leaking "
26353"from it."
26354msgstr ""
26355
26356#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26357msgid "Noisemaker"
26358msgid_plural "Noisemakers"
26359msgstr[0] ""
26360msgstr[1] ""
26361
26362#. ~ Description for Noisemaker
26363#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26364msgid ""
26365"A malfunctioning bionic.  When powered, it occasionally emits a loud burst "
26366"of noise."
26367msgstr ""
26368
26369#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26370msgid "Bionic Nostril"
26371msgid_plural "Bionic Nostrils"
26372msgstr[0] ""
26373msgstr[1] ""
26374
26375#. ~ Description for Bionic Nostril
26376#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26377msgid ""
26378"This thing was up someone's nose, they're probably glad to be rid of it."
26379msgstr ""
26380
26381#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26382msgid "Bionic Visual Impairment"
26383msgid_plural "Bionic Visual Impairments"
26384msgstr[0] ""
26385msgstr[1] ""
26386
26387#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
26388#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26389msgid "A defective bionic that impairs vision."
26390msgstr ""
26391
26392#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26393msgid "Power Overload"
26394msgid_plural "Power Overloads"
26395msgstr[0] ""
26396msgstr[1] ""
26397
26398#. ~ Description for Power Overload
26399#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26400msgid ""
26401"A bunch of defective power circuits that are prone to short-circuiting."
26402msgstr ""
26403
26404#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26405msgid "Bionic Short Circuit"
26406msgid_plural "Bionic Short Circuits"
26407msgstr[0] ""
26408msgstr[1] ""
26409
26410#. ~ Description for Bionic Short Circuit
26411#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26412msgid "This bionic is poorly wired and occasionally short-circuits."
26413msgstr ""
26414
26415#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26416msgid "Endocrine Enervator"
26417msgid_plural "Endocrine Enervators"
26418msgstr[0] ""
26419msgstr[1] ""
26420
26421#. ~ Description for Endocrine Enervator
26422#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26423msgid ""
26424"This malfunctioning bionic causes fatigue by altering the unfortunate user's"
26425" brain chemistry."
26426msgstr ""
26427
26428#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26429msgid "Synaptic Regeneration System CBM"
26430msgid_plural "Synaptic Regeneration System CBMs"
26431msgstr[0] ""
26432msgstr[1] ""
26433
26434#. ~ Description for Synaptic Regeneration System CBM
26435#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26436msgid ""
26437"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
26438"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
26439" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
26440"already, it will boost the rate of recovery."
26441msgstr ""
26442"Ein elektromagnetischer Stimulator wurde chirurgisch an deinen Hinterkopf "
26443"und entlang deiner Wirbelsäule implantiert. Solange er aktiv ist, verbraucht"
26444" er kontinuierlich Energie, aber du wirst dadurch nicht unter Schlafentzug "
26445"leiden. Solltest du bereits an den Folgen von Schlafentzug leiden, wird er "
26446"deine Erholungsrate erhöhen."
26447
26448#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26449msgid "Motor Control Overstimulator"
26450msgid_plural "Motor Control Overstimulators"
26451msgstr[0] ""
26452msgstr[1] ""
26453
26454#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
26455#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26456msgid ""
26457"The result of poor configuration, this bionic module frequently causes "
26458"debilitating muscle spasms."
26459msgstr ""
26460
26461#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26462msgid "Wire-Induced Stiffness"
26463msgid_plural "Wire-Induced Stiffnesses"
26464msgstr[0] ""
26465msgstr[1] ""
26466
26467#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
26468#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26469msgid "A length of poorly installed wiring that would cause stiffness."
26470msgstr ""
26471
26472#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26473msgid "Self-Locking Thumbs"
26474msgid_plural "Self-Locking Thumbs"
26475msgstr[0] ""
26476msgstr[1] ""
26477
26478#. ~ Description for {'str_sp': 'Self-Locking Thumbs'}
26479#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26480msgid "A pair of faulty, self-locking thumb bionics."
26481msgstr ""
26482
26483#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26484msgid "Visual Disruptor"
26485msgid_plural "Visual Disruptors"
26486msgstr[0] ""
26487msgstr[1] ""
26488
26489#. ~ Description for Visual Disruptor
26490#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26491msgid ""
26492"A pair of defective ocular bionics that cause visual distortion and "
26493"pixelation."
26494msgstr ""
26495
26496#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26497msgid "Voice Remodulator"
26498msgid_plural "Voice Remodulators"
26499msgstr[0] ""
26500msgstr[1] ""
26501
26502#. ~ Description for Voice Remodulator
26503#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26504msgid ""
26505"Part of the autodoc's 'Cyborg Identity Package', this bionic gives the user "
26506"a creepy robot voice."
26507msgstr ""
26508
26509#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26510msgid "Internal Furnace CBM"
26511msgid_plural "Internal Furnace CBMs"
26512msgstr[0] ""
26513msgstr[1] ""
26514
26515#. ~ Description for Internal Furnace CBM
26516#. ~ Description for Internal Furnace
26517#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26518msgid ""
26519"You can use this bionic to burn energy dense organic material as fuel (use "
26520"'E'), recharging your power level.  Some materials will produce more power "
26521"than others."
26522msgstr ""
26523
26524#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26525msgid "Internal Storage CBM"
26526msgid_plural "Internal Storage CBMs"
26527msgstr[0] ""
26528msgstr[1] ""
26529
26530#. ~ Description for Internal Storage CBM
26531#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26532msgid ""
26533"Space inside your chest cavity has been converted into a storage area.  You "
26534"may carry an extra 2 liters of volume."
26535msgstr ""
26536"Der Platz in deiner Brusthöhle wurde zum Lagerplatz umfunktioniert. Du "
26537"kannst 2 Liter mehr tragen."
26538
26539#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26540msgid "Scent Vision CBM"
26541msgid_plural "Scent Vision CBMs"
26542msgstr[0] ""
26543msgstr[1] ""
26544
26545#. ~ Description for Scent Vision CBM
26546#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26547msgid ""
26548"This system lets the user visually sense their own scent, making it possible"
26549" for them to recognize their surroundings even in complete darkness."
26550msgstr ""
26551
26552#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26553msgid "Solar Panels CBM"
26554msgid_plural "Solar Panels CBMs"
26555msgstr[0] ""
26556msgstr[1] ""
26557
26558#. ~ Description for Solar Panels CBM
26559#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26560msgid ""
26561"Installed on your back is a set of retractable solar panels.  When in direct"
26562" sunlight, they will automatically deploy and slowly recharge your power "
26563"level."
26564msgstr ""
26565"Auf deinem Rücken ist eine Reihe an einziehbaren Solarmodulen installiert. "
26566"Im direkten Sonnenlicht werden sie sich automatisch formieren und deinen "
26567"Strompegel aufladen."
26568
26569#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26570msgid "Wind Turbine CBM"
26571msgid_plural "Wind Turbine CBMs"
26572msgstr[0] ""
26573msgstr[1] ""
26574
26575#. ~ Description for Wind Turbine CBM
26576#. ~ Description for Wind Turbines
26577#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26578msgid ""
26579"Installed on your body is a set of small retractable wind turbines.  When "
26580"activated, they will deploy and slowly harvest wind power to recharge your "
26581"power level."
26582msgstr ""
26583
26584#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26585msgid "Deployable Grenade Launcher CBM"
26586msgid_plural "Deployable Grenade Launcher CBMs"
26587msgstr[0] ""
26588msgstr[1] ""
26589
26590#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher CBM
26591#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26592msgid ""
26593"A small, folding tube that attaches to your right arm.  Once implanted, it "
26594"can serve as a portable, integrated tool for firing 40mm grenades and "
26595"canisters."
26596msgstr ""
26597
26598#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26599msgid "Linguistic Coprocessor CBM"
26600msgid_plural "Linguistic Coprocessor CBMs"
26601msgstr[0] ""
26602msgstr[1] ""
26603
26604#. ~ Description for Linguistic Coprocessor CBM
26605#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26606msgid ""
26607"A microcomputer installed into the left hemisphere of your brain to increase"
26608" the speed that it processes language.  When installed, it provides a "
26609"passive boost to reading speed."
26610msgstr ""
26611
26612#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26613msgid "Dopamine Stimulators CBM"
26614msgid_plural "Dopamine Stimulators CBMs"
26615msgstr[0] ""
26616msgstr[1] ""
26617
26618#. ~ Description for Dopamine Stimulators CBM
26619#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26620msgid ""
26621"A set of tiny bionic nerve stimulators that install into the reward center "
26622"of your brain.  When run with bionic power, it periodically releases a hit "
26623"of dopamine and other reward chemicals, inducing a state of euphoria and "
26624"suppressing fear."
26625msgstr ""
26626
26627#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26628msgid "Counteractive Reflexes CBM"
26629msgid_plural "Counteractive Reflexes CBMs"
26630msgstr[0] ""
26631msgstr[1] ""
26632
26633#. ~ Description for Counteractive Reflexes CBM
26634#. ~ Description for Counteractive Reflexes
26635#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26636msgid ""
26637"Cybernetic stimulators installed across your nervous system boost your "
26638"reflexes whenever you are hit in melee, granting you an extra action.  This "
26639"bionic must be active to function."
26640msgstr ""
26641
26642#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26643msgid "Melee Optimization Unit CBM"
26644msgid_plural "Melee Optimization Unit CBMs"
26645msgstr[0] ""
26646msgstr[1] ""
26647
26648#. ~ Description for Melee Optimization Unit CBM
26649#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26650msgid ""
26651"An implanted AI executes the optimal followup for each of your melee "
26652"strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
26653"bionic must be active to function."
26654msgstr ""
26655
26656#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26657msgid "Neurosoft: Aeronautics CBM"
26658msgid_plural "Neurosoft: Aeronautics CBMs"
26659msgstr[0] ""
26660msgstr[1] ""
26661
26662#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics CBM
26663#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics
26664#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26665msgid ""
26666"A brain implant that grants instinctual knowledge about the operation of "
26667"flying machines."
26668msgstr ""
26669
26670#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26671msgid "Cranium Bomb"
26672msgid_plural "Cranium Bombs"
26673msgstr[0] ""
26674msgstr[1] ""
26675
26676#. ~ Description for Cranium Bomb
26677#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26678msgid ""
26679"A bomb installed where your spine meets your brain stem.  It's on a timer "
26680"from installation and you don't have the codes to reset the timer."
26681msgstr ""
26682
26683#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26684msgid "Skullgun CBM"
26685msgid_plural "Skullgun CBMs"
26686msgstr[0] ""
26687msgstr[1] ""
26688
26689#. ~ Description for Skullgun CBM
26690#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26691msgid ""
26692"Concealed in your head is a single shot .40 pistol.  Activate the bionic to "
26693"fire and reload the skullgun."
26694msgstr ""
26695
26696#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26697msgid "Emergency Insulation"
26698msgid_plural "Emergency Insulations"
26699msgstr[0] ""
26700msgstr[1] ""
26701
26702#. ~ Description for Emergency Insulation
26703#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26704msgid ""
26705"A system designed to prevent instantaneous frostbite in workers exposed to "
26706"things like hard vacuum and liquid nitrogen."
26707msgstr ""
26708
26709#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26710msgid "Precision Solderers CBM"
26711msgid_plural "Precision Solderers CBMs"
26712msgstr[0] ""
26713msgstr[1] ""
26714
26715#. ~ Description for Precision Solderers CBM
26716#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26717msgid ""
26718"A set of tiny electronics tools, including soldering irons and wire cutters."
26719"  They serve no purpose on their own, but are required for crafting bionics."
26720msgstr ""
26721
26722#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26723msgid "Ionic Overload Generator CBM"
26724msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs"
26725msgstr[0] ""
26726msgstr[1] ""
26727
26728#. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM
26729#. ~ Description for Ionic Overload Generator
26730#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26731msgid ""
26732"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
26733"powerful, ever-expanding energy blast.  The resulting blast ignites oxygen "
26734"creating fires as it moves and an explosion on impact.  Close range use is "
26735"highly discouraged."
26736msgstr ""
26737"Ein leistungsstarker Ionen-Energiegenerator wurde deiner Brust implantiert. "
26738"Feuert einen mächtigen, sich stetig ausbreiteten Energiestoß ab, welcher auf"
26739" seinem Weg Sauerstoff entzündet, dadurch Feuer entfacht und beim Einschlag "
26740"eine Explosion verursacht. Von einer Verwendung im Nahbereich wird dringend "
26741"abgeraten."
26742
26743#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26744msgid "Blood Power Generator CBM"
26745msgid_plural "Blood Power Generator CBMs"
26746msgstr[0] ""
26747msgstr[1] ""
26748
26749#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
26750#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
26751msgid ""
26752"Using the latest advancement in technomancy this bionic is able to convert "
26753"the innate energy stored in blood into bionic power.  The stronger the blood"
26754" the better.  It can hold up to 100 mL of blood."
26755msgstr ""
26756
26757#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26758msgid "Crystallized Mana Nose Replacement"
26759msgid_plural "Crystallized Mana Nose Replacements"
26760msgstr[0] ""
26761msgstr[1] ""
26762
26763#. ~ Description for Crystallized Mana Nose Replacement
26764#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
26765msgid ""
26766"A large gem made with crystallized mana and some other stabilizing metals.  "
26767"Comes with a specially designed power pack (installed into the skull) that "
26768"does not interfere with your mana ley lines.  WARNING: for Technomancer use "
26769"only.  By using this spell you are waiving all liability of Frikken Laser "
26770"Beams Inc.  and its subsidiaries."
26771msgstr ""
26772
26773#: lang/json/BOOK_from_json.py
26774msgid "chicken walker schematics"
26775msgid_plural "chicken walker schematics"
26776msgstr[0] ""
26777msgstr[1] ""
26778
26779#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker schematics'}
26780#: lang/json/BOOK_from_json.py
26781msgid ""
26782"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
26783"technical drawings for the chicken walker.  Most of this is useless to you, "
26784"but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
26785"parts."
26786msgstr ""
26787
26788#: lang/json/BOOK_from_json.py
26789msgid "tank drone schematics"
26790msgid_plural "tank drone schematics"
26791msgstr[0] ""
26792msgstr[1] ""
26793
26794#. ~ Description for {'str_sp': 'tank drone schematics'}
26795#: lang/json/BOOK_from_json.py
26796msgid ""
26797"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
26798"technical drawings for the tank drone.  Most of this is useless to you, but "
26799"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
26800"parts."
26801msgstr ""
26802
26803#: lang/json/BOOK_from_json.py
26804msgid "tripod schematics"
26805msgid_plural "tripod schematics"
26806msgstr[0] ""
26807msgstr[1] ""
26808
26809#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod schematics'}
26810#: lang/json/BOOK_from_json.py
26811msgid ""
26812"Bearing the logo of Honda, those are assembly plans, design specs, and "
26813"technical drawings for the tripod.  Most of this is useless to you, but you "
26814"could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
26815msgstr ""
26816
26817#: lang/json/BOOK_from_json.py
26818msgid "238-NK: Practicality Enhancement"
26819msgid_plural "copies of 238-NK: Practicality Enhancement"
26820msgstr[0] ""
26821msgstr[1] ""
26822
26823#. ~ Description for 238-NK: Practicality Enhancement
26824#: lang/json/BOOK_from_json.py
26825msgid ""
26826"The authors of this thoroughly researched and documented proposal make a "
26827"very persuasive case for the adoption of spring-driven nuclear shells.  It's"
26828" stamped \"DENIED\"."
26829msgstr ""
26830"Die Autoren dieses durch und durch erforschten und dokumentierten Vorschlags"
26831" plädieren sehr überzeugend für die Einführung von federgetriebenen "
26832"Nuklearsprengköpfen. Es ist mit »ABGELEHNT« abgestempelt."
26833
26834#: lang/json/BOOK_from_json.py
26835msgid "archery skill training abstract"
26836msgid_plural "archery skill training abstracts"
26837msgstr[0] ""
26838msgstr[1] ""
26839
26840#. ~ Description for archery skill training abstract
26841#: lang/json/BOOK_from_json.py
26842msgid "template for heavy books that confer archery skill training"
26843msgstr ""
26844
26845#: lang/json/BOOK_from_json.py
26846msgid "Lessons for the Novice Bowhunter"
26847msgid_plural "copies of Lessons for the Novice Bowhunter"
26848msgstr[0] ""
26849msgstr[1] ""
26850
26851#. ~ Description for Lessons for the Novice Bowhunter
26852#: lang/json/BOOK_from_json.py
26853msgid ""
26854"This hefty paperback book contains all the information needed for novice "
26855"archers to get started hunting with a variety of bows and crossbows."
26856msgstr ""
26857"Dieses große kartonierte Buch enthält all die Informationen, die für "
26858"Bogenschützen-Anfänger nötig sind, um mit der Jagd mittels diverser Bögen "
26859"und Armbrüste anzufangen."
26860
26861#: lang/json/BOOK_from_json.py
26862msgid "Zen and the Art of Archery"
26863msgid_plural "copies of Zen and the Art of Archery"
26864msgstr[0] ""
26865msgstr[1] ""
26866
26867#. ~ Description for Zen and the Art of Archery
26868#: lang/json/BOOK_from_json.py
26869msgid ""
26870"This massive book contains a wealth of vital information for the novice "
26871"archer."
26872msgstr ""
26873"Dieses wuchtige Buch enthält eine große Menge an wichtigen Informationen für"
26874" Anfänger im Bogenschießen."
26875
26876#: lang/json/BOOK_from_json.py
26877msgid "Archery for Kids"
26878msgid_plural "issues of Archery for Kids"
26879msgstr[0] ""
26880msgstr[1] ""
26881
26882#. ~ Description for Archery for Kids
26883#: lang/json/BOOK_from_json.py
26884msgid ""
26885"Will you be able to place the arrow right into the bullseye?  It is not that"
26886" easy, but once you know how it's done, you will have a lot of fun with "
26887"archery."
26888msgstr ""
26889"Wirst du in der Lage sein, ins Schwarze zu treffen? Es ist nicht nicht ganz "
26890"so einfach, aber sobald du weißt, wie man es anstellt, wirst du mit dem "
26891"Bogenschießen viel Spaß haben."
26892
26893#: lang/json/BOOK_from_json.py
26894msgid "car buyer's guide"
26895msgid_plural "car buyer's guides"
26896msgstr[0] ""
26897msgstr[1] ""
26898
26899#. ~ Description for car buyer's guide
26900#: lang/json/BOOK_from_json.py
26901msgid ""
26902"Normally this glossy, ad-filled magazine about cars would be pointless, but "
26903"it has a series of articles on haggling techniques."
26904msgstr ""
26905"Normalerweise wäre dieses mit Werbung gefüllte Hochglanzmagazin über Autos "
26906"zwecklos, aber es hat eine Reihe von Artikeln über Feilschtechniken."
26907
26908#: lang/json/BOOK_from_json.py
26909msgid "How to Succeed in Business"
26910msgid_plural "copies of How to Succeed in Business"
26911msgstr[0] ""
26912msgstr[1] ""
26913
26914#. ~ Description for How to Succeed in Business
26915#: lang/json/BOOK_from_json.py
26916msgid "Useful if you want to get a good deal when purchasing goods."
26917msgstr ""
26918"Hilfreich, wenn du einen besseren Preis beim Kauf von Gütern erzielen "
26919"möchtest."
26920
26921#: lang/json/BOOK_from_json.py
26922msgid "Advanced Economics"
26923msgid_plural "copies of Advanced Economics"
26924msgstr[0] ""
26925msgstr[1] ""
26926
26927#. ~ Description for Advanced Economics
26928#: lang/json/BOOK_from_json.py
26929msgid "A college textbook on economics."
26930msgstr "Ein Hochschulbuch über Ökonomie."
26931
26932#: lang/json/BOOK_from_json.py
26933msgid "Batter Up!"
26934msgid_plural "issues of Batter Up!"
26935msgstr[0] ""
26936msgstr[1] ""
26937
26938#. ~ Description for Batter Up!
26939#: lang/json/BOOK_from_json.py
26940msgid ""
26941"A baseball magazine that focuses on batting tips.  There are lots of "
26942"colorful, full-page photos of skilled athletes demonstrating proper form and"
26943" technique."
26944msgstr ""
26945"Ein Baseballmagazin, das sich auf Schlagtipps spezialisiert hat. Es hat "
26946"viele bunte ganzseitige Fotos von erfahrenen Sportlern, die die geeignete "
26947"Körperhaltung und Technik zeigen."
26948
26949#: lang/json/BOOK_from_json.py
26950msgid "tactical baton defense manual"
26951msgid_plural "tactical baton defense manuals"
26952msgstr[0] ""
26953msgstr[1] ""
26954
26955#. ~ Description for tactical baton defense manual
26956#: lang/json/BOOK_from_json.py
26957msgid ""
26958"An informative guide to self-defense using clubs and batons.  Aimed at the "
26959"law enforcement and military market, it is packed with time tested, no-"
26960"nonsense information and written to be understandable for beginners."
26961msgstr ""
26962"Ein informativer Führer über Selbstverteidigung mit Knüppeln und "
26963"Schlagstöcken. Die Zielgruppe ist die Polizei und das Militär und der Führer"
26964" ist gefüllt mit lange erprobten, nicht blödsinnigen Informationen und ist "
26965"so geschrieben, um von Anfängern verstanden zu werden."
26966
26967#: lang/json/BOOK_from_json.py
26968msgid "Advanced Physical Chemistry"
26969msgid_plural "copies of Advanced Physical Chemistry"
26970msgstr[0] ""
26971msgstr[1] ""
26972
26973#. ~ Description for Advanced Physical Chemistry
26974#: lang/json/BOOK_from_json.py
26975msgid ""
26976"A university-level textbook on advanced principles of physical chemistry and"
26977" all its branches: thermochemistry, electrochemistry, solid-state chemistry,"
26978" photochemistry, quantum chemistry et cetera."
26979msgstr ""
26980
26981#: lang/json/BOOK_from_json.py
26982msgid "The Modern Tanner"
26983msgid_plural "copies of The Modern Tanner"
26984msgstr[0] ""
26985msgstr[1] ""
26986
26987#. ~ Description for The Modern Tanner
26988#: lang/json/BOOK_from_json.py
26989msgid ""
26990"An in-depth and easy to read guide that details a very modern take on the "
26991"ancient art of leather tanning."
26992msgstr ""
26993
26994#: lang/json/BOOK_from_json.py
26995msgid "PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
26996msgid_plural "copies of PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
26997msgstr[0] ""
26998msgstr[1] ""
26999
27000#. ~ Description for PE050 "Alpha": Preliminary Report
27001#: lang/json/BOOK_from_json.py
27002msgid ""
27003"This sheaf of papers--dated two weeks before all this started--describes "
27004"some new chemical formula, and its effects on human subjects.  It's stamped "
27005"\"APPROVED\"…"
27006msgstr ""
27007
27008#: lang/json/BOOK_from_json.py
27009msgid "lab journal-Dionne"
27010msgid_plural "lab journals-Dionne"
27011msgstr[0] ""
27012msgstr[1] ""
27013
27014#. ~ Description for lab journal-Dionne
27015#: lang/json/BOOK_from_json.py
27016msgid ""
27017"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
27018"focusing on those derived from various Earth fauna.  The team seems quite "
27019"enthusiastic--if not eager--about their results."
27020msgstr ""
27021"Dieses Teamlogbuch erklärt detailliert mehrere Varianten mutagener "
27022"Experimente und konzentiert sich auf diejenigen, die von diversen "
27023"Erdentieren abgeleitet wurden. Das Team scheint ziemlich enthusiastisch – "
27024"wenn nicht gar eifrig – über ihre Ergebnisse zu sein."
27025
27026#: lang/json/BOOK_from_json.py
27027msgid "PE065 \"Chimera\": Best Practices"
27028msgid_plural "copies of PE065 \"Chimera\": Best Practices"
27029msgstr[0] ""
27030msgstr[1] ""
27031
27032#. ~ Description for PE065 "Chimera": Best Practices
27033#: lang/json/BOOK_from_json.py
27034msgid ""
27035"This sheaf of papers describes a new chemical formula in detail and supplies"
27036" instructions for its use as some sort of… crowd-control catalyst?  That "
27037"can't be right…"
27038msgstr ""
27039
27040#: lang/json/BOOK_from_json.py
27041msgid "lab journal-Smythe"
27042msgid_plural "lab journals-Smythe"
27043msgstr[0] ""
27044msgstr[1] ""
27045
27046#. ~ Description for lab journal-Smythe
27047#: lang/json/BOOK_from_json.py
27048msgid ""
27049"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
27050"focusing on those derived from flesh contaminated with XE037.  The results "
27051"look promising but the procurement methods seem awfully vague…"
27052msgstr ""
27053
27054#: lang/json/BOOK_from_json.py
27055msgid "standpipe maintenance log"
27056msgid_plural "standpipe maintenance logs"
27057msgstr[0] ""
27058msgstr[1] ""
27059
27060#. ~ Description for standpipe maintenance log
27061#: lang/json/BOOK_from_json.py
27062msgid ""
27063"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
27064"throughout the facility.  However, some of the log sheets seem to be filled "
27065"with… a chemical formula?"
27066msgstr ""
27067
27068#: lang/json/BOOK_from_json.py
27069msgid "chemical reference-CLASSIFIED"
27070msgid_plural "chemical references-CLASSIFIED"
27071msgstr[0] ""
27072msgstr[1] ""
27073
27074#. ~ Description for chemical reference-CLASSIFIED
27075#: lang/json/BOOK_from_json.py
27076msgid ""
27077"This somewhat technical binder has several intimidating security warnings on"
27078" the cover, yet guarantees unauthorized readers \"permanent employment, for "
27079"life\".  It contains useful information on \"basic\" chemical projects like "
27080"methamphetamine and heroin, along with briefing on things called \"XE037\" "
27081"and \"PE012\"."
27082msgstr ""
27083"Dieser recht technische Einband hat mehrere bedrohliche Sicherheitswarnungen"
27084" auf dem Buchdeckel, garantiert allerdings unautorisierten Lesern eine "
27085"»lebenslange Beschäftigung«. Es enthält nützliche Informationen über "
27086"»grundlegende« chemische Projekte wie Methamphetamine und Heroin, gemeinsam "
27087"mit kurzen Abrissen über Dinge, die »XE037« und »PE012« genannt werden."
27088
27089#: lang/json/BOOK_from_json.py
27090msgid "lab journal-x-|xp"
27091msgid_plural "lab journals-x-|xp"
27092msgstr[0] ""
27093msgstr[1] ""
27094
27095#. ~ Description for lab journal-x-|xp
27096#: lang/json/BOOK_from_json.py
27097msgid ""
27098"This damaged team logbook lacks (deliberately?) any identifying information,"
27099" but still contains useful information on several types of mutagen and their"
27100" development."
27101msgstr ""
27102"Diesem beschädigten Teamlogbuch fehlen (absichtlich?) jegliche "
27103"identifizierenden Informationen, aber es enthält immer noch nützliche "
27104"Informationen über diverse Mutagenarten und ihre Entwicklung."
27105
27106#: lang/json/BOOK_from_json.py
27107msgid "PE023 \"Medical\": Application and Findings"
27108msgid_plural "copies of PE023 \"Medical\": Application and Findings"
27109msgstr[0] ""
27110msgstr[1] ""
27111
27112#. ~ Description for PE023 "Medical": Application and Findings
27113#: lang/json/BOOK_from_json.py
27114msgid ""
27115"This binder of highly technical papers describes some new chemical formula, "
27116"and its effects on human subjects.  It's stamped \"APPROVED\"…"
27117msgstr ""
27118
27119#: lang/json/BOOK_from_json.py
27120msgid "PE070 \"Raptor\": Proposal"
27121msgid_plural "copies of PE070 \"Raptor\": Proposal"
27122msgstr[0] ""
27123msgstr[1] ""
27124
27125#. ~ Description for PE070 "Raptor": Proposal
27126#: lang/json/BOOK_from_json.py
27127msgid ""
27128"This sheaf of papers is a highly speculative proposal for focusing "
27129"\"PE065\".  Scribbled notes throughout seem to think that it might work, but"
27130" that there's no time."
27131msgstr ""
27132
27133#: lang/json/BOOK_from_json.py
27134msgid "Best Practices for Compound Delivery"
27135msgid_plural "copies of Best Practices for Compound Delivery"
27136msgstr[0] ""
27137msgstr[1] ""
27138
27139#. ~ Description for Best Practices for Compound Delivery
27140#: lang/json/BOOK_from_json.py
27141msgid ""
27142"This internal manual details several varieties of mutagenic experiments, as "
27143"well as describing the protocols used to concentrate mutagens for quicker "
27144"results.  The authors recommend that researchers ensure that their subjects "
27145"are well-fed and in good health, as the concentrated serums draw heavily on "
27146"subjects' bodies."
27147msgstr ""
27148"Dieses interne Handbuch beschreibt detailliert diverse Varianten mutagener "
27149"Experimente, sowie die Protokolle, die benutzt wurden, um die Mutagene für "
27150"schnellere Ergebnisse zu konzentrieren. Die Autoren empfehlen, dass die "
27151"Forscher sicherstellen, dass ihre Testpersonen gut ernährt und in guter "
27152"Gesundheit sind, da die konzentrierten Seren die Körper der Testpersonen "
27153"belasten."
27154
27155#: lang/json/BOOK_from_json.py
27156msgid "CRC-Merck Handbook, 4th edition"
27157msgid_plural "copies of CRC-Merck Handbook, 4th edition"
27158msgstr[0] ""
27159msgstr[1] ""
27160
27161#. ~ Description for CRC-Merck Handbook, 4th edition
27162#: lang/json/BOOK_from_json.py
27163msgid ""
27164"This huge hardbound book is a collection of reference data and formulae "
27165"pertinent to many technical disciplines.  If poring over tables of chemical "
27166"and physical data is your thing, this is the book for you."
27167msgstr ""
27168
27169#: lang/json/BOOK_from_json.py
27170msgid "chemistry textbook"
27171msgid_plural "chemistry textbooks"
27172msgstr[0] ""
27173msgstr[1] ""
27174
27175#. ~ Description for chemistry textbook
27176#: lang/json/BOOK_from_json.py
27177msgid "A college textbook on chemistry."
27178msgstr "Ein Hochschulbuch über Chemie."
27179
27180#: lang/json/BOOK_from_json.py
27181msgid "The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
27182msgid_plural "copies of The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
27183msgstr[0] ""
27184msgstr[1] ""
27185
27186#. ~ Description for The Essential Oil Enthusiasts Handbook
27187#: lang/json/BOOK_from_json.py
27188msgid ""
27189"A heavy hardback book explaining the process of essential oil making, with "
27190"schematics for the equipment to do it.  Good luck, and don't blow yourself "
27191"up!"
27192msgstr ""
27193
27194#: lang/json/BOOK_from_json.py
27195msgid "Art and Science of Chemical Warfare"
27196msgid_plural "copies of Art and Science of Chemical Warfare"
27197msgstr[0] ""
27198msgstr[1] ""
27199
27200#. ~ Description for Art and Science of Chemical Warfare
27201#: lang/json/BOOK_from_json.py
27202msgid ""
27203"This in-depth and technical text covers the design, development, "
27204"dissemination of, and defenses against various chemical weapons throughout "
27205"the centuries.  The photographs the author chose make it a difficult read at"
27206" times, though the information is top-notch."
27207msgstr ""
27208"Dieser tiefgründige und technische Text deckt den Entwurf, die Entwicklung, "
27209"die Verbreitung von und die Verteidigungen gegen diverse chemischen Waffen "
27210"durch die Jahrhunderte ab. Die Fotos, die der Autor wählte, machen ihn "
27211"mitunter zu einer schwierigen Lektüre, aber die Informationen sind "
27212"erstklassig."
27213
27214#: lang/json/BOOK_from_json.py
27215msgid "Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
27216msgid_plural ""
27217"copies of Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
27218msgstr[0] ""
27219msgstr[1] ""
27220
27221#. ~ Description for Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that
27222#. Really Work
27223#: lang/json/BOOK_from_json.py
27224msgid ""
27225"A book with comprehensive and accurate step-by-step illustrated instructions"
27226" for many scientific experiments for young researchers and anyone else who "
27227"want to delve into an amazing world of chemistry."
27228msgstr ""
27229
27230#: lang/json/BOOK_from_json.py
27231msgid "Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
27232msgid_plural "copies of Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
27233msgstr[0] ""
27234msgstr[1] ""
27235
27236#. ~ Description for Biodiesel: Renewable Fuel Resource
27237#: lang/json/BOOK_from_json.py
27238msgid "A large textbook for college students about biodiesel."
27239msgstr "Ein großes Lehrbuch für College-Studenten über Biodiesel."
27240
27241#: lang/json/BOOK_from_json.py
27242msgid "SICP"
27243msgid_plural "copies of SICP"
27244msgstr[0] ""
27245msgstr[1] ""
27246
27247#. ~ Description for SICP
27248#: lang/json/BOOK_from_json.py
27249msgid ""
27250"A classic text, \"The Structure and Interpretation of Computer Programs.\" "
27251"Written with examples in LISP, but applicable to any language."
27252msgstr ""
27253"Ein klassischer Text: »Die Struktur und Interpretation von "
27254"Computerprogrammen«. Geschrieben in LISP-Beispielen, aber auf jede Sprache "
27255"anwendbar."
27256
27257#: lang/json/BOOK_from_json.py
27258msgid "Computer Science 301"
27259msgid_plural "copies of Computer Science 301"
27260msgstr[0] ""
27261msgstr[1] ""
27262
27263#. ~ Description for Computer Science 301
27264#: lang/json/BOOK_from_json.py
27265msgid "A college textbook on computer science."
27266msgstr "Ein Hochschulbuch über Informatik."
27267
27268#: lang/json/BOOK_from_json.py
27269msgid "How to Browse the Web"
27270msgid_plural "copies of How to Browse the Web"
27271msgstr[0] ""
27272msgstr[1] ""
27273
27274#. ~ Description for How to Browse the Web
27275#: lang/json/BOOK_from_json.py
27276msgid "Very beginner-level information about computers."
27277msgstr "Einführungsbuch in die Welt der Computer."
27278
27279#: lang/json/BOOK_from_json.py
27280msgid "Computer World"
27281msgid_plural "issues of Computer World"
27282msgstr[0] ""
27283msgstr[1] ""
27284
27285#. ~ Description for Computer World
27286#: lang/json/BOOK_from_json.py
27287msgid ""
27288"An informative magazine all about computers, both hardware and software."
27289msgstr ""
27290"Ein informatives Magazin über alles Mögliche über Computer, sowohl Hardware "
27291"als auch Software."
27292
27293#: lang/json/BOOK_from_json.py
27294msgid "Computer Science 101"
27295msgid_plural "copies of Computer Science 101"
27296msgstr[0] ""
27297msgstr[1] ""
27298
27299#. ~ Description for Computer Science 101
27300#: lang/json/BOOK_from_json.py
27301msgid "An entry-level textbook about computers."
27302msgstr "Ein Einstiegslehrbuch über Computer."
27303
27304#: lang/json/BOOK_from_json.py
27305msgid "Principles of Advanced Programming"
27306msgid_plural "copies of Principles of Advanced Programming"
27307msgstr[0] ""
27308msgstr[1] ""
27309
27310#. ~ Description for Principles of Advanced Programming
27311#: lang/json/BOOK_from_json.py
27312msgid ""
27313"A heavy textbook dedicated to advanced-level software design, written for "
27314"several different programming languages."
27315msgstr ""
27316"Ein schweres Lehrbuch gewidmet dem fortgeschrittenen Software-Design; "
27317"geschrieben für verschiedene Programmiersprachen."
27318
27319#: lang/json/BOOK_from_json.py
27320msgid "The Homebrewer's Bible"
27321msgid_plural "copies of The Homebrewer's Bible"
27322msgstr[0] ""
27323msgstr[1] ""
27324
27325#. ~ Description for The Homebrewer's Bible
27326#: lang/json/BOOK_from_json.py
27327msgid ""
27328"A book full of easy-to-follow recipes and useful advice on homebrewing, "
27329"malting, and fermenting.  It even smells faintly of booze."
27330msgstr ""
27331"Ein Buch voller leicht durchführbarer Rezepte und hilfreichen Ratschlägen "
27332"über das Brauen, Mälzen und Gären. Es riecht sogar leicht nach Alkohol."
27333
27334#: lang/json/BOOK_from_json.py
27335msgid "Cooking on a Budget"
27336msgid_plural "copies of Cooking on a Budget"
27337msgstr[0] ""
27338msgstr[1] ""
27339
27340#. ~ Description for Cooking on a Budget
27341#: lang/json/BOOK_from_json.py
27342msgid ""
27343"A nice cook book that goes beyond recipes and into the chemistry of food."
27344msgstr ""
27345"Ein nettes Kochbuch, das über Rezepte hinausgeht und zur Nahrungschemie "
27346"übergeht."
27347
27348#: lang/json/BOOK_from_json.py
27349msgid "To Serve Man"
27350msgid_plural "copies of To Serve Man"
27351msgstr[0] ""
27352msgstr[1] ""
27353
27354#. ~ Description for To Serve Man
27355#: lang/json/BOOK_from_json.py
27356msgid "It's… it's a cookbook!"
27357msgstr "Es ist … es ist ein Kochbuch!"
27358
27359#: lang/json/BOOK_from_json.py
27360msgid "Cucina Italiana"
27361msgid_plural "copies of Cucina Italiana"
27362msgstr[0] ""
27363msgstr[1] ""
27364
27365#. ~ Description for Cucina Italiana
27366#: lang/json/BOOK_from_json.py
27367msgid ""
27368"This cookbook is written in Italian, but handily illustrated with step by "
27369"step photo instructions."
27370msgstr ""
27371"Dieses Kochbuch ist auf italienisch geschrieben, aber praktischerweise mit "
27372"Schritt-für-Schritt-Anweisungen mit Fotos illustriert."
27373
27374#: lang/json/BOOK_from_json.py
27375msgid "Sushi Made Easy"
27376msgid_plural "copies of Sushi Made Easy"
27377msgstr[0] ""
27378msgstr[1] ""
27379
27380#. ~ Description for Sushi Made Easy
27381#: lang/json/BOOK_from_json.py
27382msgid ""
27383"A simple text for the aspiring sushi lover, this easy to read guide is "
27384"filled with lots of helpful illustrations for everything from basic rice "
27385"preparation to setting a proper Japanese table."
27386msgstr ""
27387"Dies ist ein einfacher Text für den aufstrebenden Sushiliebhaber. Es ist ein"
27388" leicht zu lesender Führer, der mit vielen hilfreichen Illustrationen für "
27389"alles von der einfachen Reisvorbereitung bis zum ordnugsgemäßen Decken eines"
27390" japanischen Tischs gefüllt ist."
27391
27392#: lang/json/BOOK_from_json.py
27393msgid "family cookbook"
27394msgid_plural "family cookbooks"
27395msgstr[0] ""
27396msgstr[1] ""
27397
27398#. ~ Description for family cookbook
27399#: lang/json/BOOK_from_json.py
27400msgid ""
27401"A big binder full of somebody's family recipes.  The well-turned pages and "
27402"creased corners speak volumes of the culinary knowledge contained within.  "
27403"You could probably learn a lot about cooking from studying this domestic "
27404"artifact."
27405msgstr ""
27406"Ein großer Einband voll von den Rezepten irgendjemandes Familie. Die "
27407"abgenutzten Seiten und verknitterten Ecken sprechen Bände über das "
27408"kulinarische Wissen, welches darin enthalten ist. Du könntest wahrscheinlich"
27409" eine Menge vom Studium dieses häuslichen Artefakts lernen."
27410
27411#: lang/json/BOOK_from_json.py
27412msgid "Bon Appetit"
27413msgid_plural "issues of Bon Appetit"
27414msgstr[0] ""
27415msgstr[1] ""
27416
27417#. ~ Description for Bon Appetit
27418#: lang/json/BOOK_from_json.py
27419msgid ""
27420"Exciting recipes and restaurant reviews.  Full of handy tips about cooking."
27421msgstr ""
27422"Aufregende Rezepte und Gasthausbewertungen. Voll mit nützlichen Tipps zum "
27423"Thema Kochen."
27424
27425#: lang/json/BOOK_from_json.py
27426msgid "Glamopolitan"
27427msgid_plural "issues of Glamopolitan"
27428msgstr[0] ""
27429msgstr[1] ""
27430
27431#. ~ Description for Glamopolitan
27432#: lang/json/BOOK_from_json.py
27433msgid ""
27434"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few unoriginal "
27435"recipes and some simple cooking tips somewhere in between the fashion photos"
27436" and the sex advice columns."
27437msgstr ""
27438"Dies ist ein großes Hochglanz-Frauenmagazin. Es gibt ein paar wenig "
27439"originelle Rezepte und ein paar Kochtipps zwischen all den Modefotos und den"
27440" Sexratgeberspalten."
27441
27442#. ~ That would translate out to The Scottish Book of Cookery, or The Scottish
27443#. Cookbook.
27444#: lang/json/BOOK_from_json.py
27445msgid "Ye Scots Beuk o Cuikery"
27446msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Cuikery"
27447msgstr[0] ""
27448msgstr[1] ""
27449
27450#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Cuikery
27451#: lang/json/BOOK_from_json.py
27452msgid ""
27453"A semi-translated Gaelic cookbook from sixteenth century Scotland.  While a "
27454"bit difficult to read, as there are a disquieting number of illustrations of"
27455" people stabbing each other mixed with rants about 'True Scotsman', it "
27456"provides insights into medieval Scottish cuisine and culture."
27457msgstr ""
27458
27459#: lang/json/BOOK_from_json.py
27460msgid "The Vinegar Maker's Handbook"
27461msgid_plural "copies of Vinegar Maker's Handbook"
27462msgstr[0] ""
27463msgstr[1] ""
27464
27465#. ~ Description for The Vinegar Maker's Handbook
27466#: lang/json/BOOK_from_json.py
27467msgid ""
27468"This book describes in detail all the ways that one can make vinegar.  You "
27469"would have thought that there wasn't much to making vinegar, but the girth "
27470"of this book tells you otherwise."
27471msgstr ""
27472
27473#: lang/json/BOOK_from_json.py
27474msgid "Drink the Harvest"
27475msgid_plural "copies of Drink the Harvest"
27476msgstr[0] ""
27477msgstr[1] ""
27478
27479#. ~ Description for Drink the Harvest
27480#: lang/json/BOOK_from_json.py
27481msgid ""
27482"Canning foods doesn't have to stop with jam and pickles.  This book provides"
27483" a plethora of juices that can be preserved."
27484msgstr ""
27485
27486#: lang/json/BOOK_from_json.py
27487msgid "Offal Holiday Cooking"
27488msgid_plural "copies of Offal Holiday Cooking"
27489msgstr[0] ""
27490msgstr[1] ""
27491
27492#. ~ Description for Offal Holiday Cooking
27493#: lang/json/BOOK_from_json.py
27494msgid ""
27495"Offal Holiday Cooking, by Evelyn Turncoat, is a book of holiday recipes that"
27496" utilize organ meats from various animals.  For the true nose-to-tail cook."
27497msgstr ""
27498"Festtagsgerichte mit Innereien, von Evelyn Turncoat, ist ein Buch mit "
27499"Festtagsrezepten, die die Organe verschiedener Tiere nutzen. Für den wahren "
27500"Nose-to-tail-Koch. "
27501
27502#: lang/json/BOOK_from_json.py
27503msgid "Things to do with Milk"
27504msgid_plural "copies of Things to do with Milk"
27505msgstr[0] ""
27506msgstr[1] ""
27507
27508#. ~ Description for Things to do with Milk
27509#: lang/json/BOOK_from_json.py
27510msgid ""
27511"Whatever you want to do with milk, you will probably find it in this book."
27512msgstr ""
27513
27514#: lang/json/BOOK_from_json.py
27515msgid "Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love"
27516msgid_plural "copies of Liver-Licious Recipes"
27517msgstr[0] ""
27518msgstr[1] ""
27519
27520#. ~ Description for Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love
27521#: lang/json/BOOK_from_json.py
27522msgid ""
27523"This cookbook is written by liver enthusiast Tamsyn Beckerleg.  Inside "
27524"you'll find a great deal of anecdotes about the near-certain ruination of "
27525"children who refuse to eat their liver."
27526msgstr ""
27527
27528#: lang/json/BOOK_from_json.py
27529msgid "Dainty Dishes Fit for a King"
27530msgid_plural "copies of Dainty Dishes"
27531msgstr[0] ""
27532msgstr[1] ""
27533
27534#. ~ Description for Dainty Dishes Fit for a King
27535#: lang/json/BOOK_from_json.py
27536msgid ""
27537"This cookbook contains many fanciful recipes.  Some of them are even worth "
27538"the trouble to actually prepare.  Lovely pen and ink illustrations of "
27539"overweight knights and gluttonous monks line the pages."
27540msgstr ""
27541
27542#: lang/json/BOOK_from_json.py
27543msgid "Eat Your Way to a Fit Physique"
27544msgid_plural "copies of Eat Your Way"
27545msgstr[0] ""
27546msgstr[1] ""
27547
27548#. ~ Description for Eat Your Way to a Fit Physique
27549#: lang/json/BOOK_from_json.py
27550msgid ""
27551"This self-help book, by \"acclaimed nutrition and health guru Amar de "
27552"Freitas,\" is as dubious as its title.  Worse, it is boring.  It does, "
27553"however, contain a few basic cooking instructions."
27554msgstr ""
27555
27556#: lang/json/BOOK_from_json.py
27557msgid "Food Fashions for Young Moderns"
27558msgid_plural "copies of Food Fashions"
27559msgstr[0] ""
27560msgstr[1] ""
27561
27562#. ~ Description for Food Fashions for Young Moderns
27563#: lang/json/BOOK_from_json.py
27564msgid ""
27565"A cookbook professing itself to be for those seeking \"daring and "
27566"sophisticated flavors.\"  The book exhorts the reader to defy convention and"
27567" break the rules, and then presents a number of useful rules and conventions"
27568" for preparing food."
27569msgstr ""
27570
27571#: lang/json/BOOK_from_json.py
27572msgid "Winemaking for Beginners"
27573msgid_plural "copies of Winemaking for Beginners"
27574msgstr[0] ""
27575msgstr[1] ""
27576
27577#. ~ Description for Winemaking for Beginners
27578#: lang/json/BOOK_from_json.py
27579msgid ""
27580"Winemaking, is an art form.  This book teaches you how to crayon within the "
27581"lines."
27582msgstr ""
27583
27584#: lang/json/BOOK_from_json.py
27585msgid "You Can Can at Home"
27586msgid_plural "copies of You Can Can at Home"
27587msgstr[0] ""
27588msgstr[1] ""
27589
27590#. ~ Description for You Can Can at Home
27591#: lang/json/BOOK_from_json.py
27592msgid ""
27593"This entry-level guide to home canning talks about the importance of acidity"
27594" and food contents in preservation, and how to avoid contaminants in your "
27595"canning batches."
27596msgstr ""
27597
27598#: lang/json/BOOK_from_json.py
27599msgid "Can Sealer Instructions"
27600msgid_plural "copies of Can Sealer Instructions"
27601msgstr[0] ""
27602msgstr[1] ""
27603
27604#. ~ Description for Can Sealer Instructions
27605#: lang/json/BOOK_from_json.py
27606msgid ""
27607"This dry guide to a home-use tin can sealer goes into clear detail on "
27608"everything you can seal with the device and how to do it safely, and "
27609"includes some basic recipes."
27610msgstr ""
27611
27612#: lang/json/BOOK_from_json.py
27613msgid "The Baker's Companion"
27614msgid_plural "copies of The Baker's Companion"
27615msgstr[0] ""
27616msgstr[1] ""
27617
27618#. ~ Description for The Baker's Companion
27619#: lang/json/BOOK_from_json.py
27620msgid ""
27621"This book promises to teach you the ways of baking, from cakes to souffles."
27622msgstr ""
27623
27624#: lang/json/BOOK_from_json.py
27625msgid "Fermenting Culture"
27626msgid_plural "copies of Fermenting Culture"
27627msgstr[0] ""
27628msgstr[1] ""
27629
27630#. ~ Description for Fermenting Culture
27631#: lang/json/BOOK_from_json.py
27632msgid ""
27633"Fermenting as a cooking practice only recently came back into vogue before "
27634"the Cataclysm.  Here is a book with dozens of recipes, many of which you are"
27635" unlikely to ever see the ingredients for again."
27636msgstr ""
27637
27638#: lang/json/BOOK_from_json.py
27639msgid "Out of the Holler and into the Home: A guide to home distillation"
27640msgid_plural "copies of Out of the Holler"
27641msgstr[0] ""
27642msgstr[1] ""
27643
27644#. ~ Description for Out of the Holler and into the Home: A guide to home
27645#. distillation
27646#: lang/json/BOOK_from_json.py
27647msgid ""
27648"A book describing the history of at home distillation by liquor.  Each "
27649"chapter contains a complete recipe for its namesake."
27650msgstr ""
27651
27652#: lang/json/BOOK_from_json.py
27653msgid "Sweets for your Sweet Child"
27654msgid_plural "copies of Sweets for Sweet"
27655msgstr[0] ""
27656msgstr[1] ""
27657
27658#. ~ Description for Sweets for your Sweet Child
27659#: lang/json/BOOK_from_json.py
27660msgid ""
27661"Sweets for your Sweet Child is the best selling cooking book to the parents "
27662"of young children.  Every recipe uses oversized text, easy words and diagram"
27663" instructions for children learning to cook with their parents."
27664msgstr ""
27665
27666#: lang/json/BOOK_from_json.py
27667msgid "Pocket Survival Cookbook"
27668msgid_plural "copies of Pocket Survival Cookbook"
27669msgstr[0] ""
27670msgstr[1] ""
27671
27672#. ~ Description for Pocket Survival Cookbook
27673#: lang/json/BOOK_from_json.py
27674msgid ""
27675"The smallest cookbook on the market, marketed exclusively to the "
27676"outdoorsman.  Packs a surprising number of recipes for its tiny size."
27677msgstr ""
27678
27679#: lang/json/BOOK_from_json.py
27680msgid "Tasting India"
27681msgid_plural "copies of Tasting India"
27682msgstr[0] ""
27683msgstr[1] ""
27684
27685#. ~ Description for Tasting India
27686#: lang/json/BOOK_from_json.py
27687msgid ""
27688"A thick hardcover book as much about Indian culture as it is a cookbook, "
27689"clearly written with adoration."
27690msgstr ""
27691
27692#: lang/json/BOOK_from_json.py
27693msgid "All About Swords"
27694msgid_plural "issues of All About Swords"
27695msgstr[0] ""
27696msgstr[1] ""
27697
27698#. ~ Description for All About Swords
27699#: lang/json/BOOK_from_json.py
27700msgid ""
27701"An interesting magazine that contains information about swords and sword "
27702"fighting techniques from all across the world."
27703msgstr ""
27704"Ein interessantes Magazin, welches Informationen über Schwerter und "
27705"Schwertkampftechniken aus der ganzen Welt enthält."
27706
27707#: lang/json/BOOK_from_json.py
27708msgid "knife fighter's notes"
27709msgid_plural "knife fighter's notes"
27710msgstr[0] ""
27711msgstr[1] ""
27712
27713#. ~ Description for {'str_sp': "knife fighter's notes"}
27714#: lang/json/BOOK_from_json.py
27715msgid ""
27716"It seems to be a guide to edged weapon combat, poorly photocopied and "
27717"released on spiral- bound paper.  Still, there are lots of useful tips for "
27718"beginners."
27719msgstr ""
27720"Es scheint ein Führer über den Kampf mit Klingen zu sein; er ist eine "
27721"billige Fotokopie und ein Ringbuch. Trotzdem hat es viele nützliche Tipps "
27722"für Anfänger."
27723
27724#: lang/json/BOOK_from_json.py
27725msgid "USMC Sword Manual Procedure"
27726msgid_plural "copies of USMC Sword Manual Procedures"
27727msgstr[0] ""
27728msgstr[1] ""
27729
27730#. ~ Description for USMC Sword Manual Procedure
27731#: lang/json/BOOK_from_json.py
27732msgid "A text on stationary sword drills in US Marine Corps."
27733msgstr ""
27734
27735#: lang/json/BOOK_from_json.py
27736msgid "Dance Dance Dance!"
27737msgid_plural "issues of Dance Dance Dance!"
27738msgstr[0] ""
27739msgstr[1] ""
27740
27741#. ~ Description for Dance Dance Dance!
27742#: lang/json/BOOK_from_json.py
27743msgid "Learn the moves of the trendiest dances right now."
27744msgstr "Lern jetzt gleich die Moves der trendigsten Tanzschritte."
27745
27746#: lang/json/BOOK_from_json.py
27747msgid "The Book of Dances"
27748msgid_plural "copies of The Book of Dances"
27749msgstr[0] ""
27750msgstr[1] ""
27751
27752#. ~ Description for The Book of Dances
27753#: lang/json/BOOK_from_json.py
27754msgid ""
27755"This massive antique book documents dances from all around the world in "
27756"great detail.  A perceptive reader could learn a lot about defensive "
27757"footwork from some of the war dances."
27758msgstr ""
27759"Dieses dicke antike Buch dokumentiert Tänze aus der ganzen Welt sehr "
27760"detailliert. Ein scharfsinniger Leser könnte viel über defensive Beinarbeit "
27761"aus einigen der Kriegstänze lernen."
27762
27763#: lang/json/BOOK_from_json.py
27764msgid "Break a Leg!"
27765msgid_plural "copies of Break a Leg!"
27766msgstr[0] ""
27767msgstr[1] ""
27768
27769#. ~ Description for Break a Leg!
27770#: lang/json/BOOK_from_json.py
27771msgid "The Kids' Guide to Acting and Stagecraft."
27772msgstr "Der Führer über die Schauspiel- und Bühnenkunst für Kinder."
27773
27774#: lang/json/BOOK_from_json.py
27775msgid "Treasury of Legends about Western Dancing"
27776msgid_plural "copies of Western Dancing"
27777msgstr[0] ""
27778msgstr[1] ""
27779
27780#. ~ Description for Treasury of Legends about Western Dancing
27781#: lang/json/BOOK_from_json.py
27782msgid ""
27783"Written by Emanuel Nogueira, a constabulario and historian of Nuevo Laredo, "
27784"this massive book details the movements and cultural legacies of a variety "
27785"of North American folk dances."
27786msgstr ""
27787
27788#: lang/json/BOOK_from_json.py
27789msgid "AAA Guide"
27790msgid_plural "copies of AAA Guide"
27791msgstr[0] ""
27792msgstr[1] ""
27793
27794#. ~ Description for AAA Guide
27795#: lang/json/BOOK_from_json.py
27796msgid ""
27797"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  "
27798"Though it focuses on the north-central US, the driving sections contain some"
27799" practical tips on proper driving techniques."
27800msgstr ""
27801"Ein touristengerichteter Reiseführer für Sehenswürdigkeiten, quer über das "
27802"ganze Land. Er konzentriert sich auf den nordmittleren Teil der USA, aber "
27803"der Abschnitt über das Fahren enthält ein paar praktische Tipps über "
27804"geeignete Fahrttechniken."
27805
27806#: lang/json/BOOK_from_json.py
27807msgid "Top Gear magazine"
27808msgid_plural "Top Gear magazines"
27809msgstr[0] ""
27810msgstr[1] ""
27811
27812#. ~ Description for Top Gear magazine
27813#: lang/json/BOOK_from_json.py
27814msgid "Lots of articles about cars and driving techniques."
27815msgstr "Zahlreiche Artikel über Autos und Fahrtechniken."
27816
27817#: lang/json/BOOK_from_json.py
27818msgid "The Rules of the Road"
27819msgid_plural "copies of The Rules of the Road"
27820msgstr[0] ""
27821msgstr[1] ""
27822
27823#. ~ Description for The Rules of the Road
27824#: lang/json/BOOK_from_json.py
27825msgid ""
27826"A thick textbook for beginning drivers.  It contains chapters on laws, safe "
27827"vehicle operation, and defensive driving concepts."
27828msgstr ""
27829"Ein dickes Lehrbuch für Fahranfänger. Es enthält Kapitel über Gesetze, die "
27830"sichere Fahrzeugführung und Konzepte über defensives Fahren."
27831
27832#. ~ Description for AAA Guide
27833#: lang/json/BOOK_from_json.py
27834msgid ""
27835"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  This "
27836"particular copy is apparently the Anonymous Anarchist's Annual: the cover "
27837"conceals a wealth of ways to help stick it to The Man, along with plenty of "
27838"advice for avoiding police."
27839msgstr ""
27840"Ein touristengerichteter Reiseführer für Sehenswürdigkeiten, quer über das "
27841"ganze Land. Diese Kopie ist wohl die Jahresausgabe der Anonymen Anarchisten "
27842"Amerikas. Der Umschlag verbirgt eine Fülle an Möglichkeiten, wie man es dem "
27843"Establishment mal so richtig zeigen kann, neben zahlreichen Ratschlägen, wie"
27844" man der Polizei aus dem Weg geht."
27845
27846#: lang/json/BOOK_from_json.py
27847msgid "Advanced Electronics"
27848msgid_plural "copies of Advanced Electronics"
27849msgstr[0] ""
27850msgstr[1] ""
27851
27852#. ~ Description for Advanced Electronics
27853#: lang/json/BOOK_from_json.py
27854msgid "A college textbook on circuit design."
27855msgstr "Ein Hochschulbuch über Schaltungsentwicklung."
27856
27857#: lang/json/BOOK_from_json.py
27858msgid "Ham Radio Illustrated"
27859msgid_plural "issues of Ham Radio Illustrated"
27860msgstr[0] ""
27861msgstr[1] ""
27862
27863#. ~ Description for Ham Radio Illustrated
27864#: lang/json/BOOK_from_json.py
27865msgid ""
27866"An amusing magazine about ham radio, with lots of diagrams and illustrations"
27867" for making your own electronic devices."
27868msgstr ""
27869"Ein unterhaltsames Magazün über Amateurfunk mit vielen Diagrammen und "
27870"Illustrationen, um deine eigenen elektronischen Geräte zu bauen."
27871
27872#: lang/json/BOOK_from_json.py
27873msgid "What's a Transistor?"
27874msgid_plural "copies of What's a Transistor?"
27875msgstr[0] ""
27876msgstr[1] ""
27877
27878#. ~ Description for What's a Transistor?
27879#: lang/json/BOOK_from_json.py
27880msgid "A basic manual of electronics and circuit design."
27881msgstr "Ein einfaches Lehrbuch für Elektronik und Schaltungstechnik."
27882
27883#: lang/json/BOOK_from_json.py
27884msgid "Amateur Home Radio for Enthusiasts"
27885msgid_plural "copies of Amateur Home Radio for Enthusiasts"
27886msgstr[0] ""
27887msgstr[1] ""
27888
27889#. ~ Description for Amateur Home Radio for Enthusiasts
27890#: lang/json/BOOK_from_json.py
27891msgid ""
27892"A book about ham radio and citizen's band radio.  It contains numerous "
27893"diagrams and illustrations explaining the science behind the electronics."
27894msgstr ""
27895"Ein Buch über Amateurfunk und CB-Funk. Es enthält zahlreiche Diagramme und "
27896"Illustrationen, die die Wissenschaft hinter der Elektronik erklären."
27897
27898#: lang/json/BOOK_from_json.py
27899msgid "computer printout"
27900msgid_plural "computer printouts"
27901msgstr[0] ""
27902msgstr[1] ""
27903
27904#. ~ Description for computer printout
27905#: lang/json/BOOK_from_json.py
27906msgid ""
27907"One side of this sheet is printed with a meaningless jumble of characters, "
27908"but the other side shows a complicated, hand-drawn circuit diagram."
27909msgstr ""
27910"Eine Seite dieses Blatts ist mit einem bedeutungslosen Zeichenwirrwar "
27911"bedruckt, aber die andere Seite zeigt einen komplizierten handgemalten "
27912"Schaltplan."
27913
27914#: lang/json/BOOK_from_json.py
27915msgid "Augmentative Tech Review"
27916msgid_plural "issues of Augmentative Tech Review"
27917msgstr[0] ""
27918msgstr[1] ""
27919
27920#. ~ Description for Augmentative Tech Review
27921#: lang/json/BOOK_from_json.py
27922msgid ""
27923"This annual publication covers the various ways in which people use "
27924"technology to improve their bodies.  There are a few in-depth and thoroughly"
27925" illustrated articles on bionic systems, though they tend to use too much "
27926"jargon."
27927msgstr ""
27928"Diese jährliche Publikation deckt die verschiedenen Möglichkeiten, bei der "
27929"Leute Technologie benutzen, um ihre Körper aufzuwerten, ab. Es gibt ein paar"
27930" tiefgründige und detailliert illustrierte Artikel über Bioniksysteme, wobei"
27931" sie dazu tendieren, zu viel Jargon zu verwenden."
27932
27933#: lang/json/BOOK_from_json.py
27934msgid "lab journal-Herrera"
27935msgid_plural "lab journals-Herrera"
27936msgstr[0] ""
27937msgstr[1] ""
27938
27939#. ~ Description for lab journal-Herrera
27940#: lang/json/BOOK_from_json.py
27941msgid ""
27942"This hefty binder contains a multitude of diagrams and technical "
27943"specifications for various electronic materials.  Some of the diagrams use "
27944"symbols you've not seen before…"
27945msgstr ""
27946
27947#: lang/json/BOOK_from_json.py
27948msgid "2XI design binder-CLASSIFIED"
27949msgid_plural "2XI design binders-CLASSIFIED"
27950msgstr[0] ""
27951msgstr[1] ""
27952
27953#. ~ Description for 2XI design binder-CLASSIFIED
27954#: lang/json/BOOK_from_json.py
27955msgid ""
27956"This Doubletech Industries binder has several intimidating security warnings"
27957" on the cover.  Probably because it contains complete design specs, "
27958"technical drawings, and test results for their military-grade bionic "
27959"implants."
27960msgstr ""
27961"Dieser Doubletech-Industries-Einband hat mehrere einschüchternde "
27962"Sicherheitswarnungen auf dem Umschlag. Wahrscheinlich, weil es vollständige "
27963"Designspezifikationen, technische Zeichnungen und Testergebnisse für ihre "
27964"Bionikimplantate der Militärklasse enthält."
27965
27966#: lang/json/BOOK_from_json.py
27967msgid "plans for a radio repeater mod"
27968msgid_plural "plans for a radio repeater mod"
27969msgstr[0] ""
27970msgstr[1] ""
27971
27972#. ~ Description for {'str_sp': 'plans for a radio repeater mod'}
27973#: lang/json/BOOK_from_json.py
27974msgid ""
27975"Instructions on how to create a mod for a radio station terminal which "
27976"converts the entire system into a repeater."
27977msgstr ""
27978"Anleitungen, wie man eine Modifikation für ein Terminal einer Radiostation "
27979"erstellt, welche das gesamte System in einen Verstärker umwandelt."
27980
27981#: lang/json/BOOK_from_json.py
27982msgid "Electronic Circuit Theory"
27983msgid_plural "copies of Electronic Circuit Theory"
27984msgstr[0] ""
27985msgstr[1] ""
27986
27987#. ~ Description for Electronic Circuit Theory
27988#: lang/json/BOOK_from_json.py
27989msgid ""
27990"An advanced college textbook on circuit theory, design, and organization."
27991msgstr ""
27992"Ein fortgeschrittenes Hochschullehrbuch über Schaltungstheorie, -planung und"
27993" -organisation."
27994
27995#: lang/json/BOOK_from_json.py
27996msgid "Robots for Fun & Profit"
27997msgid_plural "copies of Robots for Fun & Profit"
27998msgstr[0] ""
27999msgstr[1] ""
28000
28001#. ~ Description for Robots for Fun & Profit
28002#: lang/json/BOOK_from_json.py
28003msgid ""
28004"A rare book on the design of robots, with lots of helpful step-by-step "
28005"guides."
28006msgstr ""
28007"Ein seltenes Buch über den Entwurf von Robotern. Es enthält viele hilfreiche"
28008" Schritt-für-Schritt-Anleitungen."
28009
28010#: lang/json/BOOK_from_json.py
28011msgid "schematics"
28012msgid_plural "schematics"
28013msgstr[0] ""
28014msgstr[1] ""
28015
28016#. ~ Description for {'str_sp': 'schematics'}
28017#. ~ Description for animal
28018#. ~ Description for nearby fire
28019#. ~ Description for muscle
28020#. ~ Description for wind
28021#. ~ Description for sun light
28022#. ~ Description for metabolism
28023#. ~ Description for a smoking device and a source of flame
28024#. ~ Description for {'str_sp': 'none'}
28025#. ~ Description for abstract map
28026#. ~ Description for {'str_sp': 'seeing this is a bug'}
28027#. ~ Description for weapon
28028#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
28029#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
28030#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/skill_from_json.py
28031msgid "seeing this is a bug"
28032msgid_plural "seeing this is a bug"
28033msgstr[0] ""
28034msgstr[1] ""
28035
28036#: lang/json/BOOK_from_json.py
28037msgid "nurse bot schematics"
28038msgid_plural "nurse bot schematics"
28039msgstr[0] ""
28040msgstr[1] ""
28041
28042#. ~ Description for {'str_sp': 'nurse bot schematics'}
28043#: lang/json/BOOK_from_json.py
28044msgid ""
28045"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
28046"technical drawings for the nurse bot.  Most of this is useless to you, but "
28047"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28048"parts."
28049msgstr ""
28050
28051#: lang/json/BOOK_from_json.py
28052msgid "grocery bot schematics"
28053msgid_plural "grocery bot schematics"
28054msgstr[0] ""
28055msgstr[1] ""
28056
28057#. ~ Description for {'str_sp': 'grocery bot schematics'}
28058#: lang/json/BOOK_from_json.py
28059msgid ""
28060"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
28061"technical drawings for the grocery bot.  Most of this is useless to you, but"
28062" you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28063"parts."
28064msgstr ""
28065
28066#: lang/json/BOOK_from_json.py
28067msgid "police bot schematics"
28068msgid_plural "police bot schematics"
28069msgstr[0] ""
28070msgstr[1] ""
28071
28072#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot schematics'}
28073#: lang/json/BOOK_from_json.py
28074msgid ""
28075"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the police bot.  "
28076"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28077"assemble the robot from salvaged parts."
28078msgstr ""
28079
28080#: lang/json/BOOK_from_json.py
28081msgid "eyebot schematics"
28082msgid_plural "eyebot schematics"
28083msgstr[0] ""
28084msgstr[1] ""
28085
28086#. ~ Description for {'str_sp': 'eyebot schematics'}
28087#: lang/json/BOOK_from_json.py
28088msgid ""
28089"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the eyebot.  Most "
28090"of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28091"assemble the robot from salvaged parts."
28092msgstr ""
28093
28094#: lang/json/BOOK_from_json.py
28095msgid "security bot schematics"
28096msgid_plural "security bot schematics"
28097msgstr[0] ""
28098msgstr[1] ""
28099
28100#. ~ Description for {'str_sp': 'security bot schematics'}
28101#: lang/json/BOOK_from_json.py
28102msgid ""
28103"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the security bot.  "
28104"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28105"assemble the robot from salvaged parts."
28106msgstr ""
28107
28108#: lang/json/BOOK_from_json.py
28109msgid "skitterbot schematics"
28110msgid_plural "skitterbot schematics"
28111msgstr[0] ""
28112msgstr[1] ""
28113
28114#. ~ Description for {'str_sp': 'skitterbot schematics'}
28115#: lang/json/BOOK_from_json.py
28116msgid ""
28117"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the skitterbot.  "
28118"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28119"assemble the robot from salvaged parts."
28120msgstr ""
28121
28122#: lang/json/BOOK_from_json.py
28123msgid "cleaner bot schematics"
28124msgid_plural "cleaner bot schematics"
28125msgstr[0] ""
28126msgstr[1] ""
28127
28128#. ~ Description for {'str_sp': 'cleaner bot schematics'}
28129#: lang/json/BOOK_from_json.py
28130msgid ""
28131"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the cleaner bot.  "
28132"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28133"assemble the robot from salvaged parts."
28134msgstr ""
28135
28136#: lang/json/BOOK_from_json.py
28137msgid "miner bot schematics"
28138msgid_plural "miner bot schematics"
28139msgstr[0] ""
28140msgstr[1] ""
28141
28142#. ~ Description for {'str_sp': 'miner bot schematics'}
28143#: lang/json/BOOK_from_json.py
28144msgid ""
28145"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the miner bot.  "
28146"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
28147"assemble the robot from salvaged parts."
28148msgstr ""
28149
28150#: lang/json/BOOK_from_json.py
28151msgid "riot control bot schematics"
28152msgid_plural "riot control bot schematics"
28153msgstr[0] ""
28154msgstr[1] ""
28155
28156#. ~ Description for {'str_sp': 'riot control bot schematics'}
28157#: lang/json/BOOK_from_json.py
28158msgid ""
28159"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the riot control "
28160"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
28161"to re-assemble the robot from salvaged parts."
28162msgstr ""
28163
28164#: lang/json/BOOK_from_json.py
28165msgid "lab defense bot schematics"
28166msgid_plural "lab defense bot schematics"
28167msgstr[0] ""
28168msgstr[1] ""
28169
28170#. ~ Description for {'str_sp': 'lab defense bot schematics'}
28171#: lang/json/BOOK_from_json.py
28172msgid ""
28173"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the lab defense "
28174"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
28175"to re-assemble the robot from salvaged parts."
28176msgstr ""
28177
28178#: lang/json/BOOK_from_json.py
28179msgid "dispatch schematics"
28180msgid_plural "dispatch schematics"
28181msgstr[0] ""
28182msgstr[1] ""
28183
28184#. ~ Description for {'str_sp': 'dispatch schematics'}
28185#: lang/json/BOOK_from_json.py
28186msgid ""
28187"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
28188"technical drawings for the dispatch.  Most of this is useless to you, but "
28189"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
28190"parts."
28191msgstr ""
28192
28193#: lang/json/BOOK_from_json.py
28194msgid "military dispatch schematics"
28195msgid_plural "military dispatch schematics"
28196msgstr[0] ""
28197msgstr[1] ""
28198
28199#. ~ Description for {'str_sp': 'military dispatch schematics'}
28200#: lang/json/BOOK_from_json.py
28201msgid ""
28202"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
28203"technical drawings for the military dispatch.  Most of this is useless to "
28204"you, but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from "
28205"salvaged parts."
28206msgstr ""
28207
28208#: lang/json/BOOK_from_json.py
28209msgid "anti-materiel turret schematics"
28210msgid_plural "anti-materiel turret schematics"
28211msgstr[0] ""
28212msgstr[1] ""
28213
28214#. ~ Description for {'str_sp': 'anti-materiel turret schematics'}
28215#: lang/json/BOOK_from_json.py
28216msgid ""
28217"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the anti-materiel "
28218"turret.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly "
28219"plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
28220msgstr ""
28221
28222#: lang/json/BOOK_from_json.py
28223msgid "milspec searchlight schematics"
28224msgid_plural "milspec searchlight schematics"
28225msgstr[0] ""
28226msgstr[1] ""
28227
28228#. ~ Description for {'str_sp': 'milspec searchlight schematics'}
28229#: lang/json/BOOK_from_json.py
28230msgid ""
28231"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the milspec "
28232"searchlight.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly"
28233" plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
28234msgstr ""
28235
28236#: lang/json/BOOK_from_json.py
28237msgid "The Art of Glassblowing"
28238msgid_plural "copies of The Art of Glassblowing"
28239msgstr[0] ""
28240msgstr[1] ""
28241
28242#. ~ Description for The Art of Glassblowing
28243#: lang/json/BOOK_from_json.py
28244msgid ""
28245"A textbook that illustrates the science and technique of the ancient art of "
28246"glassblowing."
28247msgstr ""
28248"Ein Lehrbuch, das die Wissenschaft und Technik der antiken Kunst des "
28249"Glasblasens illustriert."
28250
28251#: lang/json/BOOK_from_json.py
28252msgid "Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
28253msgid_plural "copies of Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
28254msgstr[0] ""
28255msgstr[1] ""
28256
28257#. ~ Description for Plastics & Polymers: Projects for the Classroom
28258#: lang/json/BOOK_from_json.py
28259msgid ""
28260"A textbook that goes through types and material properties of various common"
28261" plastics, and how to use them in several common projects."
28262msgstr ""
28263
28264#: lang/json/BOOK_from_json.py
28265msgid "Antique Adornments"
28266msgid_plural "copies of Antique Adornments"
28267msgstr[0] ""
28268msgstr[1] ""
28269
28270#. ~ Description for Antique Adornments
28271#: lang/json/BOOK_from_json.py
28272msgid ""
28273"A comprehensive and illustrated history of crown, bracelet, necklace and "
28274"others."
28275msgstr ""
28276"Eine umfassende und illustrierte Geschichte von Krone, Armband, Halsketten "
28277"und anderen Dingen."
28278
28279#: lang/json/BOOK_from_json.py
28280msgid "Crafty Crafter's Quarterly"
28281msgid_plural "Crafty Crafter's Quarterlies"
28282msgstr[0] ""
28283msgstr[1] ""
28284
28285#. ~ Description for Crafty Crafter's Quarterly
28286#: lang/json/BOOK_from_json.py
28287msgid ""
28288"A fun quarterly magazine all about macaroni art and things you can make by "
28289"supergluing found objects together."
28290msgstr ""
28291"Ein lustiges vierteljährlich erscheinendes Magazin über Makkaronikunst und "
28292"Dinge, die du machen kannst, in dem du gefundene Gegenstände mit Superkleber"
28293" zusammenklebst."
28294
28295#: lang/json/BOOK_from_json.py
28296msgid "101 Crafts for Beginners"
28297msgid_plural "copies of 101 Crafts for Beginners"
28298msgstr[0] ""
28299msgstr[1] ""
28300
28301#. ~ Description for 101 Crafts for Beginners
28302#: lang/json/BOOK_from_json.py
28303msgid ""
28304"A large, paperback book detailing a hundred and one beginner's projects in "
28305"fabrication."
28306msgstr ""
28307"Ein großes Taschenbuch, welches einhundertundeins Anfängerprojekte der "
28308"Fertigung darlegt."
28309
28310#: lang/json/BOOK_from_json.py
28311msgid "The Fletcher's Friend"
28312msgid_plural "copies of The Fletcher's Friend"
28313msgstr[0] ""
28314msgstr[1] ""
28315
28316#. ~ Description for The Fletcher's Friend
28317#: lang/json/BOOK_from_json.py
28318msgid ""
28319"This hefty book is devoted to folks looking to handcraft their own arrows.  "
28320"It starts with a hip and snappy disclaimer about the risks, both physical "
28321"and legal, of using explosives and flammable materials.  Look for its "
28322"companion, \"The Bowyer's Buddy\"!"
28323msgstr ""
28324"Dieses klobige Buch ist an die Leute gerichtet, die sich ihre eigenen Pfeile"
28325" bauen wollen. Es beginnt mit einem hippen und bissigen Haftungsausschluss "
28326"über die Risiken – sowohl die physikalischen als auch die rechtlichen – von "
28327"der Benutzung von explosiven und entzündlichen Materialien. Sieh dich nach "
28328"seinem Begleiter – »Der Bogenschützenkumpel« – um."
28329
28330#: lang/json/BOOK_from_json.py
28331msgid "The Bowyer's Buddy"
28332msgid_plural "copies of The Bowyer's Buddy"
28333msgstr[0] ""
28334msgstr[1] ""
28335
28336#. ~ Description for The Bowyer's Buddy
28337#: lang/json/BOOK_from_json.py
28338msgid ""
28339"This hefty book is dedicated to craftsfolk and outdoors-y types looking to "
28340"make their own bows.  It recommends its companion volume \"The Fletcher's "
28341"Friend\" for instructions on producing their ammunition."
28342msgstr ""
28343"Dieses klobige Buch ist an Bastler und Freiluftmenschen, die sich ihre "
28344"eigenen Bögen basteln wollen, gerichtet. Es empfiehlt das Begleitband "
28345"»Pfeilmachers Freund« für Anleitungen über die Munitionsherstellung."
28346
28347#: lang/json/BOOK_from_json.py
28348msgid "The Handloader's Helper"
28349msgid_plural "copies of The Handloader's Helper"
28350msgstr[0] ""
28351msgstr[1] ""
28352
28353#. ~ Description for The Handloader's Helper
28354#: lang/json/BOOK_from_json.py
28355msgid ""
28356"Everything you could ever want to know about handloading ammunition, sealed "
28357"with a… childproof cover.  Apparently a liability thing, because the chapter"
28358" on explosive rounds covers them in excellent detail too."
28359msgstr ""
28360
28361#: lang/json/BOOK_from_json.py
28362msgid "Rivtech design binder"
28363msgid_plural "Rivtech design binders"
28364msgstr[0] ""
28365msgstr[1] ""
28366
28367#. ~ Description for Rivtech design binder
28368#: lang/json/BOOK_from_json.py
28369msgid ""
28370"This Rivtech binder warns that \"Unauthorized readers are our best test "
28371"subjects.\" With good reason: it contains complete design specs and "
28372"technical drawings for their entire line of products."
28373msgstr ""
28374"Dieser Rivtech-Einband warnt: »Unautorisierte Leser sind unsere besten "
28375"Testpersonen.«. Aus gutem Grund: Es enthält die vollständigen "
28376"Designspezifikationen und technischen Zeichnungen für ihre gesamte "
28377"Produktlinie."
28378
28379#: lang/json/BOOK_from_json.py
28380msgid "lab journal-Gustav"
28381msgid_plural "lab journals-Gustav"
28382msgstr[0] ""
28383msgstr[1] ""
28384
28385#. ~ Description for lab journal-Gustav
28386#: lang/json/BOOK_from_json.py
28387msgid ""
28388"This paper notebook is mostly full of boring logs, experimental observations"
28389" and notes.  Mixed in, however, are musings on how to use the lab's vapor "
28390"deposition machine to deposit amorphous carbon in a diamond-like form onto "
28391"common metals.  The author's intended goal was a better non-stick frying "
28392"pan, but you can think of a couple of better uses for it."
28393msgstr ""
28394"Dieses Papiernotizbuch ist hauptsächlich voller langweiliger Protokolle, "
28395"experimenteller Beobachtungen und Notizen. Dazwischen sind allerdings "
28396"Grübeleien darüber, wie man die Aufdampfungsmaschine des Labors dazu "
28397"verwenden könnte, amorphen Kohlenstoff in einer diamantenähnlichen Form auf "
28398"gewöhnliche Metalle abzulagern. Des Autors Ziel war eine bessere "
28399"Antihaftbratpfanne, aber du kannst dir ein paar bessere Verwendungszwecke "
28400"ausdenken."
28401
28402#: lang/json/BOOK_from_json.py
28403msgid "The Streetfighter's Sidekick"
28404msgid_plural "copies of The Streetfighter's Sidekick"
28405msgstr[0] ""
28406msgstr[1] ""
28407
28408#. ~ Description for The Streetfighter's Sidekick
28409#: lang/json/BOOK_from_json.py
28410msgid ""
28411"A sizable how-to guide for making hand-to-hand combat weapons.  Though the "
28412"processes are thoroughly detailed and several illustrations are provided, "
28413"they rely heavily on technical jargon.  More for machinists-turned-"
28414"weaponsmiths than streetfighters, really."
28415msgstr ""
28416"Eine ziemlich große Anleitung über die Herstellung von Nahkampfwaffen. "
28417"Obwohl die Prozesse sehr detailliert sind und diverse Illustrationen "
28418"abgedruckt sind, sind sie voller Technikjargon. Eher was für Mechaniker, die"
28419" auf Waffenschmied umschulten."
28420
28421#: lang/json/BOOK_from_json.py
28422msgid "The Art of Japanese Armormaking"
28423msgid_plural "copies of The Art of Japanese Armormaking"
28424msgstr[0] ""
28425msgstr[1] ""
28426
28427#. ~ Description for The Art of Japanese Armormaking
28428#: lang/json/BOOK_from_json.py
28429msgid ""
28430"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
28431"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
28432msgstr ""
28433"Dieser tiefgründige und technische Text zeigt verschiedene Formen antiker "
28434"japanischer Rüstungsschmiedekunst und ist gut mit vielen Fotos illustriert."
28435
28436#: lang/json/BOOK_from_json.py
28437msgid "Arms and Armor of Imperial China"
28438msgid_plural "copies of Arms and Armor of Imperial China"
28439msgstr[0] ""
28440msgstr[1] ""
28441
28442#. ~ Description for Arms and Armor of Imperial China
28443#: lang/json/BOOK_from_json.py
28444msgid ""
28445"This textbook details the military history of ancient China, with a "
28446"particular focus on the nature of historical arms and armor.  It also "
28447"details some of the equipment used by other cultures that came into conflict"
28448" with the empire over various dynasties."
28449msgstr ""
28450"Dieses Lehrbuch beschreibt detailliert die militärische Geschichte des "
28451"antiken China mit einem bestimmten Schwerpunkt auf die Beschaffenheit der "
28452"historischen Waffen und Rüstungen. Es beschreibt ebenfalls detailliert einen"
28453" Teil der Ausrüstungen, die von anderen Kulturen verwendet wurden, die im "
28454"Konflikt mit dem Kaiserreich über viele Dynastien geraten sind."
28455
28456#: lang/json/BOOK_from_json.py
28457msgid "Studies in Historic Armorsmithing"
28458msgid_plural "copies of Studies in Historic Armorsmithing"
28459msgstr[0] ""
28460msgstr[1] ""
28461
28462#. ~ Description for Studies in Historic Armorsmithing
28463#: lang/json/BOOK_from_json.py
28464msgid ""
28465"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
28466"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
28467msgstr ""
28468"Dieser tiefgründige und technische Text erklärt verschiedene Formen antiker "
28469"europäischer Rüstungsschmiedekunst und ist gut mit vielen Fotos illustriert."
28470
28471#: lang/json/BOOK_from_json.py
28472msgid "DIY Compendium"
28473msgid_plural "copies of DIY Compendium"
28474msgstr[0] ""
28475msgstr[1] ""
28476
28477#. ~ Description for DIY Compendium
28478#: lang/json/BOOK_from_json.py
28479msgid ""
28480"A thick, hardbound book detailing countless projects for inventions that "
28481"claim to improve all aspects of life."
28482msgstr ""
28483"Ein dickes, fest gebundenes Buch, das zahllose Projekte für Erfindungen, die"
28484" alle behaupten, alle Aspekte des Lebens zu verbessern, beschreibt."
28485
28486#: lang/json/BOOK_from_json.py
28487msgid "A History of Firefighting"
28488msgid_plural "copies of A History of Firefighting"
28489msgstr[0] ""
28490msgstr[1] ""
28491
28492#. ~ Description for A History of Firefighting
28493#: lang/json/BOOK_from_json.py
28494msgid ""
28495"This in-depth and technical text details the history of firefighting from "
28496"ancient times into the modern era, with a focus on the technology used to "
28497"save lives."
28498msgstr ""
28499"Dieser ausführliche und technische Text beschreibt detailliert die "
28500"Geschichte der Brandbekämpfung von der Antike bis in die Neuzeit, mit einem "
28501"Fokus auf die Technologie, die benutzt wurde, um Leben zu retten."
28502
28503#: lang/json/BOOK_from_json.py
28504msgid "The Swords of the Samurai"
28505msgid_plural "copies of The Swords of the Samurai"
28506msgstr[0] ""
28507msgstr[1] ""
28508
28509#. ~ Description for The Swords of the Samurai
28510#: lang/json/BOOK_from_json.py
28511msgid ""
28512"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
28513"sword smithing, and is well illustrated with step by step photo "
28514"instructions."
28515msgstr ""
28516"Dieser tiefgründige und technische Text zeigt verschiedene Formen antiker "
28517"japanischer Schwertschmiedekunst und ist gut mit Foto-Schritt-für-Schritt-"
28518"Anleitungen illustriert."
28519
28520#: lang/json/BOOK_from_json.py
28521msgid "The Historic Weaponsmith"
28522msgid_plural "copies of The Historic Weaponsmith"
28523msgstr[0] ""
28524msgstr[1] ""
28525
28526#. ~ Description for The Historic Weaponsmith
28527#: lang/json/BOOK_from_json.py
28528msgid ""
28529"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
28530"weapon smithing, and is well illustrated with step by step photo "
28531"instructions."
28532msgstr ""
28533"Dieser tiefgründige und technische Text zeigt verschiedene Formen antiker "
28534"europäischer Waffenschmiedekunst und ist gut mit Foto-Schritt-für-Schritt-"
28535"Anleitungen illustriert."
28536
28537#: lang/json/BOOK_from_json.py
28538msgid "Welding and Metallurgy"
28539msgid_plural "copies of Welding and Metallurgy"
28540msgstr[0] ""
28541msgstr[1] ""
28542
28543#. ~ Description for Welding and Metallurgy
28544#: lang/json/BOOK_from_json.py
28545msgid ""
28546"A rather technical textbook that illustrates the science and technique of "
28547"becoming a better welder."
28548msgstr ""
28549"Ein recht technisches Lehrbuch, das die Wissenschaft und die Technik, wie "
28550"man zum besseren Schweißer wird, beschreibt."
28551
28552#: lang/json/BOOK_from_json.py
28553msgid "101 Home Repairs"
28554msgid_plural "copies of 101 Home Repairs"
28555msgstr[0] ""
28556msgstr[1] ""
28557
28558#. ~ Description for 101 Home Repairs
28559#: lang/json/BOOK_from_json.py
28560msgid ""
28561"A paperback book detailing 101 home repair projects for the novice "
28562"carpenter."
28563msgstr ""
28564
28565#: lang/json/BOOK_from_json.py
28566msgid "The Complete Home Repair Guide"
28567msgid_plural "copies of The Complete Home Repair Guide"
28568msgstr[0] ""
28569msgstr[1] ""
28570
28571#. ~ Description for The Complete Home Repair Guide
28572#: lang/json/BOOK_from_json.py
28573msgid ""
28574"A massive book that details virtually every aspect of remodeling and "
28575"repairing a home, with concise terminology aimed at experienced carpenters."
28576msgstr ""
28577"Ein gewaltiges Buch, welches so gut wie jeden Aspekt des Aufbesserns und der"
28578" Reparatur des Heims abdeckt, mit einer klaren, auf erfahrene Heimwerker "
28579"zugeschnittenen, Terminologie."
28580
28581#: lang/json/BOOK_from_json.py
28582msgid "Birdhouse Monthly"
28583msgid_plural "Birdhouse Monthlies"
28584msgstr[0] ""
28585msgstr[1] ""
28586
28587#. ~ Description for Birdhouse Monthly
28588#: lang/json/BOOK_from_json.py
28589msgid "A riveting periodical all about birdhouses and their construction."
28590msgstr "Eine fesselnde Monatszeitschrift nur über Vogelhäuser und ihrem Bau."
28591
28592#: lang/json/BOOK_from_json.py
28593msgid "Building for Beginners"
28594msgid_plural "copies of Building for Beginners"
28595msgstr[0] ""
28596msgstr[1] ""
28597
28598#. ~ Description for Building for Beginners
28599#: lang/json/BOOK_from_json.py
28600msgid ""
28601"A large, paperback book detailing several beginner's projects in "
28602"construction."
28603msgstr ""
28604"Ein großes Taschenbuch, das diverse Anfänger-Bauprojekte auf ausführliche "
28605"Weise erklärt."
28606
28607#: lang/json/BOOK_from_json.py
28608msgid "Engineering 301"
28609msgid_plural "copies of Engineering 301"
28610msgstr[0] ""
28611msgstr[1] ""
28612
28613#. ~ Description for Engineering 301
28614#: lang/json/BOOK_from_json.py
28615msgid "A textbook on civil engineering and construction."
28616msgstr "Ein Lehrbuch über das Bauingenieurwesen und dem Bau."
28617
28618#: lang/json/BOOK_from_json.py
28619msgid "Machinery's Handbook"
28620msgid_plural "copies of Machinery's Handbook"
28621msgstr[0] ""
28622msgstr[1] ""
28623
28624#. ~ Description for Machinery's Handbook
28625#: lang/json/BOOK_from_json.py
28626msgid ""
28627"This classic reference work contains extensive, dense chapters and tables on"
28628" materials, metrology, toolmaking, gears, threading and more.  This recent "
28629"edition includes extensive data on what were the latest techniques in "
28630"additive manufacturing.  If you need to know how best complete a certain "
28631"machining operation, the answer lies somewhere in these pages."
28632msgstr ""
28633
28634#: lang/json/BOOK_from_json.py
28635msgid "Concrete Constructions"
28636msgid_plural "copies of Concrete Constructions"
28637msgstr[0] ""
28638msgstr[1] ""
28639
28640#. ~ Description for Concrete Constructions
28641#: lang/json/BOOK_from_json.py
28642msgid ""
28643"A collection of notable uses of concrete.  Contains detailed directions on "
28644"how to mix and use cement to form useful aggregates."
28645msgstr ""
28646
28647#: lang/json/BOOK_from_json.py
28648msgid "Guide to Advanced Emergency Care"
28649msgid_plural "copies of Guide to Advanced Emergency Care"
28650msgstr[0] ""
28651msgstr[1] ""
28652
28653#. ~ Description for Guide to Advanced Emergency Care
28654#: lang/json/BOOK_from_json.py
28655msgid ""
28656"A thick textbook for paramedics describing advanced lifesaving procedures "
28657"and field-expedient care methods."
28658msgstr ""
28659"Ein dickes Lehrbuch für Sanitäter. Es beschreibt fortgeschrittene "
28660"Lebensrettungsmaßnahmen und Methoden für die Vor-Ort-Pflege."
28661
28662#: lang/json/BOOK_from_json.py
28663msgid "Paramedics"
28664msgid_plural "issues of Paramedics"
28665msgstr[0] ""
28666msgstr[1] ""
28667
28668#. ~ Description for Paramedics
28669#: lang/json/BOOK_from_json.py
28670msgid "An educational magazine for EMTs."
28671msgstr "Ein bildendes Magazin für Rettungssanitäter."
28672
28673#: lang/json/BOOK_from_json.py
28674msgid "The Big Book of First Aid"
28675msgid_plural "copies of The Big Book of First Aid"
28676msgstr[0] ""
28677msgstr[1] ""
28678
28679#. ~ Description for The Big Book of First Aid
28680#: lang/json/BOOK_from_json.py
28681msgid "It's big and heavy, but full of great information about first aid."
28682msgstr ""
28683"Es ist groß und schwer aber voller großartiger Informationen über Erste "
28684"Hilfe."
28685
28686#: lang/json/BOOK_from_json.py
28687msgid "Pocket Guide to First Aid"
28688msgid_plural "copies of Pocket Guide to First Aid"
28689msgstr[0] ""
28690msgstr[1] ""
28691
28692#. ~ Description for Pocket Guide to First Aid
28693#: lang/json/BOOK_from_json.py
28694msgid ""
28695"This pocket-sized leather-bound guide to first aid combines a wealth of "
28696"concise information with simple to follow instructions and easy to read "
28697"illustrations."
28698msgstr ""
28699"Dieser taschengroße, ledergebundene Erste-Hilfe-Führer kombiniert einen "
28700"Reichtum an knappen Informationen mit einfachen Anweisungen und leicht zu "
28701"verstehenden Illustrationen."
28702
28703#: lang/json/BOOK_from_json.py
28704msgid "First Responder Handbook"
28705msgid_plural "copies of First Responder Handbook"
28706msgstr[0] ""
28707msgstr[1] ""
28708
28709#. ~ Description for First Responder Handbook
28710#: lang/json/BOOK_from_json.py
28711msgid ""
28712"A hardbound book detailing advanced first aid techniques and field-expedient"
28713" medical care."
28714msgstr ""
28715"Ein gebundenes Buch über fortgeschrittene Erste-Hilfe-Techniken und "
28716"Gesundheitsfürsorge im Freien."
28717
28718#: lang/json/BOOK_from_json.py
28719msgid "First Aid Kit Instruction Booklet"
28720msgid_plural "copies of First Aid Kit Instruction Booklet"
28721msgstr[0] ""
28722msgstr[1] ""
28723
28724#. ~ Description for First Aid Kit Instruction Booklet
28725#: lang/json/BOOK_from_json.py
28726msgid "Illustrated how-to guide for your first aid kit."
28727msgstr "Illustrierte Anleitung für deinen Verbandkasten."
28728
28729#: lang/json/BOOK_from_json.py
28730msgid "Physicians' Desk Reference"
28731msgid_plural "copies of Physicians' Desk Reference"
28732msgstr[0] ""
28733msgstr[1] ""
28734
28735#. ~ Description for Physicians' Desk Reference
28736#: lang/json/BOOK_from_json.py
28737msgid ""
28738"This hefty volume contains all the legally mandated information relevant to "
28739"physicians for writing prescriptions, generously supported by the efforts "
28740"and contributions of major pharmaceutical companies.  For the most part, it "
28741"provides information identical to what is available on that of medication "
28742"packaging inserts, and cannot match the completeness of digital "
28743"pharmaceutical references like Medisoft.  At least it doesn't need power to "
28744"be used."
28745msgstr ""
28746
28747#: lang/json/BOOK_from_json.py
28748msgid "Merck Veterinary Manual"
28749msgid_plural "copies of Merck Veterinary Manual"
28750msgstr[0] ""
28751msgstr[1] ""
28752
28753#. ~ Description for Merck Veterinary Manual
28754#: lang/json/BOOK_from_json.py
28755msgid ""
28756"This expansive text covers 'all domestic species and diseases in veterinary "
28757"medicine worldwide'.  Should you need information regarding zoonotic "
28758"diseases, off-label use of medication for animals, common dysfunctions and "
28759"diseases of animals, or any other veterinary reference info, this is your "
28760"book.  There are some interesting new chapters on animal cloning in this "
28761"edition."
28762msgstr ""
28763
28764#: lang/json/BOOK_from_json.py
28765msgid "Textbook of Advanced Toxicology"
28766msgid_plural "copies of Textbook of Advanced Toxicology"
28767msgstr[0] ""
28768msgstr[1] ""
28769
28770#. ~ Description for Textbook of Advanced Toxicology
28771#: lang/json/BOOK_from_json.py
28772msgid ""
28773"This unassuming volume details the broad spectrum of chemical and biological"
28774" toxins known to modern medicine.  While the obvious focus of the book is "
28775"the therapy of such poisonings, there are lengthy sections describing the "
28776"structure and synthesis of some compounds of interest."
28777msgstr ""
28778
28779#: lang/json/BOOK_from_json.py
28780msgid "Guns n Ammo"
28781msgid_plural "issues of Guns n Ammo"
28782msgstr[0] ""
28783msgstr[1] ""
28784
28785#. ~ Description for Guns n Ammo
28786#: lang/json/BOOK_from_json.py
28787msgid "Reviews of firearms, and various useful tips about their use."
28788msgstr ""
28789"Berichte von Feuerwaffen und zahlreichen nützlichen Tipps über ihre "
28790"Benutzung."
28791
28792#: lang/json/BOOK_from_json.py
28793msgid "The Gun Owner's Handbook"
28794msgid_plural "copies of The Gun Owner's Handbook"
28795msgstr[0] ""
28796msgstr[1] ""
28797
28798#. ~ Description for The Gun Owner's Handbook
28799#: lang/json/BOOK_from_json.py
28800msgid ""
28801"A thick soft-cover book that claims to be a complete guide to safely "
28802"operating, maintaining, and repairing firearms."
28803msgstr ""
28804"Ein dickes Taschenbuch, das von sich behauptet, ein erschöpfender Führer "
28805"über die Benutzung, Instandhaltung und Reparatur von Feuerwaffen zu sein."
28806
28807#: lang/json/BOOK_from_json.py
28808msgid "Pocket Guide to Firearm Safety"
28809msgid_plural "copies of Pocket Guide to Firearm Safety"
28810msgstr[0] ""
28811msgstr[1] ""
28812
28813#. ~ Description for Pocket Guide to Firearm Safety
28814#: lang/json/BOOK_from_json.py
28815msgid ""
28816"This pocket-sized leather-bound guide to firearm safety combines a wealth of"
28817" concise information with simple to follow instructions and easy to read "
28818"illustrations."
28819msgstr ""
28820"Dieser taschengroße, ledergebundene Führer über Feuerwaffen-Sicherheit "
28821"kombiniert einen Reichtum an knappen Informationen mit einfachen Anweisungen"
28822" und leicht zu verstehenden Illustrationen."
28823
28824#: lang/json/BOOK_from_json.py
28825msgid "Ballistics: Theory, Design, and Application"
28826msgid_plural "copies of Ballistics: Theory, Design, and Application"
28827msgstr[0] ""
28828msgstr[1] ""
28829
28830#. ~ Description for Ballistics: Theory, Design, and Application
28831#: lang/json/BOOK_from_json.py
28832msgid ""
28833"This hefty, hardbound textbook is written in obtuse, complex language.  If "
28834"you already knew a bit about engineering and fabrication, it might be a "
28835"useful reference on gunsmithing and design, but without that knowledge it'd "
28836"be better used to prop up a table."
28837msgstr ""
28838
28839#: lang/json/BOOK_from_json.py
28840msgid "High Explosives Quarterly"
28841msgid_plural "High Explosives Quarterlies"
28842msgstr[0] ""
28843msgstr[1] ""
28844
28845#. ~ Description for High Explosives Quarterly
28846#: lang/json/BOOK_from_json.py
28847msgid ""
28848"An interesting quarterly report about rocket launchers and recoilless "
28849"rifles.  There are lots of large, exciting photos of explosions and "
28850"weaponry."
28851msgstr ""
28852"Ein interessanter vierteljährlicher Bericht über Raketenwerfer und "
28853"rückstoßfreie Gewehre. Es hat viele große aufregende Fotos von Explosionen "
28854"und Bewaffnungen."
28855
28856#: lang/json/BOOK_from_json.py
28857msgid "Jane's Mortars and Rocket Launchers"
28858msgid_plural "copies of Jane's Mortars and Rocket Launchers"
28859msgstr[0] ""
28860msgstr[1] ""
28861
28862#. ~ Description for Jane's Mortars and Rocket Launchers
28863#: lang/json/BOOK_from_json.py
28864msgid ""
28865"An incredibly detailed guide to modern rockets, mortars, grenade launchers, "
28866"and recoilless weaponry.  Lavishly illustrated with color photographs, it "
28867"contains a wealth of information."
28868msgstr ""
28869"Ein unglaublich ausführlicher Führer über moderne Raketen, Mörser, "
28870"Granatenwerfer und rückstoßfreie Bewaffnung. Es hat eine Fülle an "
28871"Informationen und ist großzügig mit Farbfotos illustriert."
28872
28873#: lang/json/BOOK_from_json.py
28874msgid "MIT Guide to Lock Picking"
28875msgid_plural "copies of MIT Guide to Lock Picking"
28876msgstr[0] ""
28877msgstr[1] ""
28878
28879#. ~ Description for MIT Guide to Lock Picking
28880#: lang/json/BOOK_from_json.py
28881msgid ""
28882"A home-made booklet with large black-and-white pictures of several types of "
28883"modern locks and general information on how to crack them open."
28884msgstr ""
28885
28886#: lang/json/BOOK_from_json.py
28887msgid "The Spirit of Aikido"
28888msgid_plural "The Spirit of Aikido"
28889msgstr[0] ""
28890msgstr[1] ""
28891
28892#. ~ Description for {'str_sp': 'The Spirit of Aikido'}
28893#: lang/json/BOOK_from_json.py
28894msgid "A complete guide to Aikido."
28895msgstr "Ein vollständiger Führer über Aikido."
28896
28897#: lang/json/BOOK_from_json.py
28898msgid "Practical Pugilism"
28899msgid_plural "Practical Pugilism"
28900msgstr[0] ""
28901msgstr[1] ""
28902
28903#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Pugilism'}
28904#: lang/json/BOOK_from_json.py
28905msgid ""
28906"A complete guide to boxing.  Let's get ready to rough-up some ruffians!"
28907msgstr ""
28908"Ein vollständiger Führer über das Boxen. Lasst uns ein paar Rabauken "
28909"aufmischen!"
28910
28911#: lang/json/BOOK_from_json.py
28912msgid "Capoeira 100"
28913msgid_plural "Capoeira 100"
28914msgstr[0] ""
28915msgstr[1] ""
28916
28917#. ~ Description for {'str_sp': 'Capoeira 100'}
28918#: lang/json/BOOK_from_json.py
28919msgid "A complete guide to Capoeira."
28920msgstr "Ein kompletter Führer über Caopeira."
28921
28922#: lang/json/BOOK_from_json.py
28923msgid "The Centipede Lu Feng"
28924msgid_plural "The Centipede Lu Feng"
28925msgstr[0] ""
28926msgstr[1] ""
28927
28928#. ~ Description for {'str_sp': 'The Centipede Lu Feng'}
28929#: lang/json/BOOK_from_json.py
28930msgid "A complete guide to Centipede Kung Fu."
28931msgstr "Ein vollständiger Führer über Tausendfüßler-Kung-Fu."
28932
28933#: lang/json/BOOK_from_json.py
28934msgid "The Red Crane"
28935msgid_plural "The Red Crane"
28936msgstr[0] ""
28937msgstr[1] ""
28938
28939#. ~ Description for {'str_sp': 'The Red Crane'}
28940#: lang/json/BOOK_from_json.py
28941msgid "A complete guide to Crane Kung Fu."
28942msgstr "Ein vollständiger Führer über Kranich-Kung-Fu."
28943
28944#: lang/json/BOOK_from_json.py
28945msgid "The Jade Dragon"
28946msgid_plural "The Jade Dragon"
28947msgstr[0] ""
28948msgstr[1] ""
28949
28950#. ~ Description for {'str_sp': 'The Jade Dragon'}
28951#: lang/json/BOOK_from_json.py
28952msgid "A complete guide to Dragon Kung Fu."
28953msgstr "Ein vollständiger Führer über Drachen-Kung-Fu."
28954
28955#: lang/json/BOOK_from_json.py
28956msgid "Practical Eskrima"
28957msgid_plural "Practical Eskrima"
28958msgstr[0] ""
28959msgstr[1] ""
28960
28961#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Eskrima'}
28962#: lang/json/BOOK_from_json.py
28963msgid "A complete guide to Eskrima."
28964msgstr "Ein vollständiger Führer über Eskrima."
28965
28966#: lang/json/BOOK_from_json.py
28967msgid "The Modern Swordsman"
28968msgid_plural "The Modern Swordsman"
28969msgstr[0] ""
28970msgstr[1] ""
28971
28972#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Swordsman'}
28973#: lang/json/BOOK_from_json.py
28974msgid "A complete guide to Fencing."
28975msgstr "Ein vollständiger Führer über das Fechten."
28976
28977#: lang/json/BOOK_from_json.py
28978msgid "Kodokan Judo"
28979msgid_plural "Kodokan Judo"
28980msgstr[0] ""
28981msgstr[1] ""
28982
28983#. ~ Description for {'str_sp': 'Kodokan Judo'}
28984#: lang/json/BOOK_from_json.py
28985msgid "A complete guide to Judo."
28986msgstr "Ein vollständiger Führer über Judo."
28987
28988#: lang/json/BOOK_from_json.py
28989msgid "The Shotokan Karate Handbook"
28990msgid_plural "The Shotokan Karate Handbook"
28991msgstr[0] ""
28992msgstr[1] ""
28993
28994#. ~ Description for {'str_sp': 'The Shotokan Karate Handbook'}
28995#: lang/json/BOOK_from_json.py
28996msgid "A complete guide to Shotokan Karate."
28997msgstr "Ein vollständiger Führer über Shotokan-Karate."
28998
28999#: lang/json/BOOK_from_json.py
29000msgid "Complete Krav Maga"
29001msgid_plural "Complete Krav Maga"
29002msgstr[0] ""
29003msgstr[1] ""
29004
29005#. ~ Description for {'str_sp': 'Complete Krav Maga'}
29006#: lang/json/BOOK_from_json.py
29007msgid "A complete guide to Krav Maga."
29008msgstr "Ein vollständiger Führer über Krav Maga."
29009
29010#: lang/json/BOOK_from_json.py
29011msgid "The Deaf Leopard"
29012msgid_plural "The Deaf Leopard"
29013msgstr[0] ""
29014msgstr[1] ""
29015
29016#. ~ Description for {'str_sp': 'The Deaf Leopard'}
29017#: lang/json/BOOK_from_json.py
29018msgid "A complete guide to Leopard Kung Fu."
29019msgstr "Ein vollständiger Führer über Leoparden-Kung-Fu."
29020
29021#: lang/json/BOOK_from_json.py
29022msgid "The Lizard Kuo Chui"
29023msgid_plural "The Lizard Kuo Chui"
29024msgstr[0] ""
29025msgstr[1] ""
29026
29027#. ~ Description for {'str_sp': 'The Lizard Kuo Chui'}
29028#: lang/json/BOOK_from_json.py
29029msgid "A complete guide to Lizard Kung Fu."
29030msgstr "Ein vollständiger Führer über Echsen-Kung-Fu."
29031
29032#: lang/json/BOOK_from_json.py
29033msgid "Ultimate Muay Thai"
29034msgid_plural "Ultimate Muay Thai"
29035msgstr[0] ""
29036msgstr[1] ""
29037
29038#. ~ Description for {'str_sp': 'Ultimate Muay Thai'}
29039#: lang/json/BOOK_from_json.py
29040msgid "A complete guide to Muay Thai."
29041msgstr "Ein vollständiger Führer über Muay Thai."
29042
29043#: lang/json/BOOK_from_json.py
29044msgid "Essence of Ninjutsu"
29045msgid_plural "Essence of Ninjutsu"
29046msgstr[0] ""
29047msgstr[1] ""
29048
29049#. ~ Description for {'str_sp': 'Essence of Ninjutsu'}
29050#: lang/json/BOOK_from_json.py
29051msgid "A complete guide to Ninjutsu."
29052msgstr "Ein vollständiger Führer über Ninjutsu."
29053
29054#: lang/json/BOOK_from_json.py
29055msgid "The Book of Five Rings"
29056msgid_plural "The Book of Five Rings"
29057msgstr[0] ""
29058msgstr[1] ""
29059
29060#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Five Rings'}
29061#: lang/json/BOOK_from_json.py
29062msgid ""
29063"A primer on Miyamoto Musashi's style of combat and philosophy, Niten Ichi-"
29064"Ryu."
29065msgstr ""
29066"Eine Einführung in Miyamoto Musashis Kampfstil und Philosohpie: Niten "
29067"Ichiryū."
29068
29069#: lang/json/BOOK_from_json.py
29070msgid "The Modern Pankratiast"
29071msgid_plural "The Modern Pankratiast"
29072msgstr[0] ""
29073msgstr[1] ""
29074
29075#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Pankratiast'}
29076#: lang/json/BOOK_from_json.py
29077msgid "A complete guide to Pankration."
29078msgstr "Ein vollständiger Führer über Pankration."
29079
29080#: lang/json/BOOK_from_json.py
29081msgid "The Scorpion Sun Chien"
29082msgid_plural "The Scorpion Sun Chien"
29083msgstr[0] ""
29084msgstr[1] ""
29085
29086#. ~ Description for {'str_sp': 'The Scorpion Sun Chien'}
29087#: lang/json/BOOK_from_json.py
29088msgid "A complete guide to Scorpion Kung Fu."
29089msgstr "Ein vollständiger Führer über Skorpions-Kung-Fu."
29090
29091#: lang/json/BOOK_from_json.py
29092msgid "The Indonesian Warrior"
29093msgid_plural "The Indonesian Warrior"
29094msgstr[0] ""
29095msgstr[1] ""
29096
29097#. ~ Description for {'str_sp': 'The Indonesian Warrior'}
29098#: lang/json/BOOK_from_json.py
29099msgid "A complete guide to Pentjak Silat."
29100msgstr "Ein vollständiger Führer über Pencak Silat."
29101
29102#: lang/json/BOOK_from_json.py
29103msgid "The Black Snake"
29104msgid_plural "The Black Snake"
29105msgstr[0] ""
29106msgstr[1] ""
29107
29108#. ~ Description for {'str_sp': 'The Black Snake'}
29109#: lang/json/BOOK_from_json.py
29110msgid "A complete guide to Snake Kung Fu."
29111msgstr "Ein vollständiger Führer über Schlangen-Kung-Fu."
29112
29113#: lang/json/BOOK_from_json.py
29114msgid "Official Taekwondo Training Manual"
29115msgid_plural "Official Taekwondo Training Manual"
29116msgstr[0] ""
29117msgstr[1] ""
29118
29119#. ~ Description for {'str_sp': 'Official Taekwondo Training Manual'}
29120#: lang/json/BOOK_from_json.py
29121msgid "A complete guide to Taekwondo."
29122msgstr "Ein vollständiger Führer über Taekwondo."
29123
29124#: lang/json/BOOK_from_json.py
29125msgid "Becoming One with the Tao"
29126msgid_plural "Becoming One with the Tao"
29127msgstr[0] ""
29128msgstr[1] ""
29129
29130#. ~ Description for {'str_sp': 'Becoming One with the Tao'}
29131#: lang/json/BOOK_from_json.py
29132msgid "A complete guide to T'ai Chi Ch'uan."
29133msgstr "Ein kompletter Führer über Taijiquan."
29134
29135#: lang/json/BOOK_from_json.py
29136msgid "The White Tiger"
29137msgid_plural "The White Tiger"
29138msgstr[0] ""
29139msgstr[1] ""
29140
29141#. ~ Description for {'str_sp': 'The White Tiger'}
29142#: lang/json/BOOK_from_json.py
29143msgid "A complete guide to Tiger Kung Fu."
29144msgstr "Ein vollständiger Führer über Tiger-Kung-Fu."
29145
29146#: lang/json/BOOK_from_json.py
29147msgid "The Toad Lo Mang"
29148msgid_plural "The Toad Lo Mang"
29149msgstr[0] ""
29150msgstr[1] ""
29151
29152#. ~ Description for {'str_sp': 'The Toad Lo Mang'}
29153#: lang/json/BOOK_from_json.py
29154msgid "A complete guide to Toad Kung Fu."
29155msgstr "Ein vollständiger Führer über Kröten-Kung-Fu."
29156
29157#: lang/json/BOOK_from_json.py
29158msgid "The Viper Wei Pai"
29159msgid_plural "The Viper Wei Pai"
29160msgstr[0] ""
29161msgstr[1] ""
29162
29163#. ~ Description for {'str_sp': 'The Viper Wei Pai'}
29164#: lang/json/BOOK_from_json.py
29165msgid "A complete guide to Viper Kung Fu."
29166msgstr "Ein vollständiger Führer über Viper-Kung-Fu."
29167
29168#: lang/json/BOOK_from_json.py
29169msgid "Zui Quan and You"
29170msgid_plural "Zui Quan and You"
29171msgstr[0] ""
29172msgstr[1] ""
29173
29174#. ~ Description for {'str_sp': 'Zui Quan and You'}
29175#: lang/json/BOOK_from_json.py
29176msgid "A complete guide to Zui Quan."
29177msgstr "Ein vollständiger Führer über Zui Quan."
29178
29179#: lang/json/BOOK_from_json.py
29180msgid "The Way of the Spear"
29181msgid_plural "The Way of the Spear"
29182msgstr[0] ""
29183msgstr[1] ""
29184
29185#. ~ Description for {'str_sp': 'The Way of the Spear'}
29186#: lang/json/BOOK_from_json.py
29187msgid "A complete guide to Sōjutsu."
29188msgstr "Ein vollständiger Führer über Sōjutsu."
29189
29190#: lang/json/BOOK_from_json.py
29191msgid "Beautiful Springtime"
29192msgid_plural "Beautiful Springtime"
29193msgstr[0] ""
29194msgstr[1] ""
29195
29196#. ~ Description for {'str_sp': 'Beautiful Springtime'}
29197#: lang/json/BOOK_from_json.py
29198msgid "A complete guide to Wing Chun Kung-fu."
29199msgstr ""
29200
29201#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
29202#: lang/json/martial_art_from_json.py
29203msgid "Fior Di Battaglia"
29204msgid_plural "Fior Di Battaglia"
29205msgstr[0] ""
29206msgstr[1] ""
29207
29208#. ~ Description for {'str_sp': 'Fior Di Battaglia'}
29209#: lang/json/BOOK_from_json.py
29210msgid ""
29211"A completely translated medieval guide teaching various techniques with "
29212"polearms, there is a chapter about the many variations of common polearms… "
29213"there are even pictures!"
29214msgstr ""
29215
29216#: lang/json/BOOK_from_json.py
29217msgid "Historic European Swordfighting"
29218msgid_plural "Historic European Swordfighting"
29219msgstr[0] ""
29220msgstr[1] ""
29221
29222#. ~ Description for {'str_sp': 'Historic European Swordfighting'}
29223#: lang/json/BOOK_from_json.py
29224msgid ""
29225"A complete guide to medieval swordsmanship.  Compares the German and Italian"
29226" traditions for longsword and side sword, in and out of armor, with and "
29227"without shield."
29228msgstr ""
29229
29230#: lang/json/BOOK_from_json.py
29231msgid "Internal Combustion Fundamentals"
29232msgid_plural "copies of Internal Combustion Fundamentals"
29233msgstr[0] ""
29234msgstr[1] ""
29235
29236#. ~ Description for Internal Combustion Fundamentals
29237#: lang/json/BOOK_from_json.py
29238msgid ""
29239"A college-level textbook that details the operation, maintenance, and repair"
29240" of internal combustion engines."
29241msgstr ""
29242"Ein Lehrbuch auf Hochschulniveau, welches den Betrieb, die Wartung sowie "
29243"Reparatur von Verbrennungsmotoren ausführlich behandelt."
29244
29245#: lang/json/BOOK_from_json.py
29246msgid "army improvised field repairs manual"
29247msgid_plural "army improvised field repairs manuals"
29248msgstr[0] ""
29249msgstr[1] ""
29250
29251#. ~ Description for army improvised field repairs manual
29252#: lang/json/BOOK_from_json.py
29253msgid ""
29254"A compact manual with faded print detailing a number of improvised field "
29255"repairs that can be made to vehicles."
29256msgstr ""
29257"Ein kompaktes Handbuch mit verblasstem Druck, das eine Reihe von "
29258"improvisierten Feldreparaturen beschreibt, die an Fahrzeugen durchgeführt "
29259"werden können."
29260
29261#: lang/json/BOOK_from_json.py
29262msgid "Popular Mechanics"
29263msgid_plural "issues of Popular Mechanics"
29264msgstr[0] ""
29265msgstr[1] ""
29266
29267#. ~ Description for Popular Mechanics
29268#: lang/json/BOOK_from_json.py
29269msgid ""
29270"A magazine about mechanical innovations.  Full of entertaining articles and "
29271"advertisements for esoteric gadgets."
29272msgstr ""
29273"Ein Magazin über mechanische Innovationen. Voller unterhaltsamer Artikel und"
29274" Anzeigen für esoterische Technikspielereien."
29275
29276#: lang/json/BOOK_from_json.py
29277msgid "Under the Hood"
29278msgid_plural "copies of Under the Hood"
29279msgstr[0] ""
29280msgstr[1] ""
29281
29282#. ~ Description for Under the Hood
29283#: lang/json/BOOK_from_json.py
29284msgid "An advanced mechanics manual, covering all sorts of topics."
29285msgstr ""
29286"Ein fortgeschrittenes Mechanikhandbuch, was alle möglichen Themen abdeckt."
29287
29288#: lang/json/BOOK_from_json.py
29289msgid "lab journal-Curie"
29290msgid_plural "lab journals-Curie"
29291msgstr[0] ""
29292msgstr[1] ""
29293
29294#. ~ Description for lab journal-Curie
29295#: lang/json/BOOK_from_json.py
29296msgid ""
29297"This lab notebook is filled with the collective discoveries and refinements "
29298"of a research team dedicated to nuclear energy.  You don't think you're "
29299"ready to start a second Cataclysm, but the general information provided "
29300"might be useful…"
29301msgstr ""
29302
29303#: lang/json/BOOK_from_json.py
29304msgid "Hot Rod Chassis & Suspension Handbook"
29305msgid_plural "copies of Hot Rod Handbook"
29306msgstr[0] ""
29307msgstr[1] ""
29308
29309#. ~ Description for Hot Rod Chassis & Suspension Handbook
29310#: lang/json/BOOK_from_json.py
29311msgid ""
29312"By learning the fundamentals of chassis building and suspension design you "
29313"will gain the critical knowledge needed to hot rod properly."
29314msgstr ""
29315
29316#: lang/json/BOOK_from_json.py
29317msgid "Mechanical Mastery"
29318msgid_plural "copies of Mechanical Mastery"
29319msgstr[0] ""
29320msgstr[1] ""
29321
29322#. ~ Description for Mechanical Mastery
29323#: lang/json/BOOK_from_json.py
29324msgid ""
29325"An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like \"Grinding "
29326"off rust\" and \"Making cursive E's\"."
29327msgstr ""
29328"Ein fortgeschrittener Führer über Mechanik und das Schweißen. Es deckt "
29329"Themen wie »Rost abschleifen« und »Kursive ›E‹s machen« ab."
29330
29331#: lang/json/BOOK_from_json.py
29332msgid "CQB Monthly"
29333msgid_plural "CQB Monthlies"
29334msgstr[0] ""
29335msgstr[1] ""
29336
29337#. ~ Description for CQB Monthly
29338#: lang/json/BOOK_from_json.py
29339msgid ""
29340"An in-depth look at various styles of close quarters fighting.  There's an "
29341"amusing essay about dirty tricks in the front section."
29342msgstr ""
29343"Ein tiefgründiger Einblick über diverse Kampfstile im Nahkampf. Im vorderem "
29344"Teil gibt es einen amüsantes Essay über schmutzige Tricks."
29345
29346#: lang/json/BOOK_from_json.py
29347msgid "Close Quarter Fighting Manual"
29348msgid_plural "copies of Close Quarter Fighting Manual"
29349msgstr[0] ""
29350msgstr[1] ""
29351
29352#. ~ Description for Close Quarter Fighting Manual
29353#: lang/json/BOOK_from_json.py
29354msgid ""
29355"A well-thumbed hardbound book which illustrates simple strategies and "
29356"techniques for close quarters combat encounters."
29357msgstr ""
29358"Ein zerlesenes gebundenes Buch, welches einfache Nahkampfstrategien und "
29359"-techniken illustriert."
29360
29361#: lang/json/BOOK_from_json.py
29362msgid "Zombie Survival Guide"
29363msgid_plural "copies of Zombie Survival Guide"
29364msgstr[0] ""
29365msgstr[1] ""
29366
29367#. ~ Description for Zombie Survival Guide
29368#: lang/json/BOOK_from_json.py
29369msgid ""
29370"While this seems like it would be very useful in this situation, the sheer "
29371"amount of misinformation present makes it practically useless."
29372msgstr ""
29373"Wobei es scheint, dass er sich als sehr nützlich in dieser Situation "
29374"erweisen könne, macht die schiere Menge an Falschinformationen ihn praktisch"
29375" nutzlos."
29376
29377#: lang/json/BOOK_from_json.py
29378msgid "black box transcript"
29379msgid_plural "black box transcripts"
29380msgstr[0] ""
29381msgstr[1] ""
29382
29383#. ~ Description for black box transcript
29384#: lang/json/BOOK_from_json.py
29385msgid ""
29386"A full flight log for a military aircraft.  Nothing of interest stands out."
29387msgstr ""
29388"Ein vollständiges Flugprotokoll für ein Militärflugzeug. Nichts "
29389"interessantes sticht heraus."
29390
29391#: lang/json/BOOK_from_json.py
29392msgid "Ranch Prospectus"
29393msgid_plural "Ranch Prospectus"
29394msgstr[0] ""
29395msgstr[1] ""
29396
29397#. ~ Description for {'str_sp': 'Ranch Prospectus'}
29398#: lang/json/BOOK_from_json.py
29399msgid ""
29400"A short paper of the economic viability of constructing an agricultural "
29401"outpost."
29402msgstr ""
29403"Ein kurzes Dokument über die ökonomische Machbarkeit der Konstruktion eines "
29404"landwirtschaftlichen Außenpostens."
29405
29406#. ~ Description for standpipe maintenance log
29407#: lang/json/BOOK_from_json.py
29408msgid ""
29409"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
29410"throughout the facility."
29411msgstr ""
29412"Dieser Einband beschreibt detailliert die planmäßige Wartung für "
29413"verschiedene Rohrsysteme durch die Einrichtung."
29414
29415#: lang/json/BOOK_from_json.py
29416msgid "book of essays"
29417msgid_plural "books of essays"
29418msgstr[0] ""
29419msgstr[1] ""
29420
29421#. ~ Description for book of essays
29422#: lang/json/BOOK_from_json.py
29423msgid ""
29424"A collection of essays by various authors from around the world, including "
29425"works by Churchill, Mailer, Eco, and Voltaire."
29426msgstr ""
29427"Eine Sammlung von Essays von verschiedenen Autoren aus der ganzen Welt, "
29428"inklusive Werken von Churchill, Mailer, Eco und Voltaire."
29429
29430#: lang/json/BOOK_from_json.py
29431msgid "The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
29432msgid_plural "copies of The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
29433msgstr[0] ""
29434msgstr[1] ""
29435
29436#. ~ Description for The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm
29437#: lang/json/BOOK_from_json.py
29438msgid ""
29439"Inscribed on the cover in large, friendly letters, is the message \"Don't "
29440"Panic\"."
29441msgstr ""
29442"Auf dem Buchdeckel steht ihn großen, freundlichen Buchstaben die Botschaft "
29443"»Keine Panik!«."
29444
29445#: lang/json/BOOK_from_json.py
29446msgid "comic book"
29447msgid_plural "comic books"
29448msgstr[0] ""
29449msgstr[1] ""
29450
29451#. ~ Description for comic book
29452#: lang/json/BOOK_from_json.py
29453msgid "A super-hero comic."
29454msgstr "Ein Superhelden-Comic."
29455
29456#: lang/json/BOOK_from_json.py
29457msgid "Computer Gaming"
29458msgid_plural "issues of Computer Gaming"
29459msgstr[0] ""
29460msgstr[1] ""
29461
29462#. ~ Description for Computer Gaming
29463#: lang/json/BOOK_from_json.py
29464msgid ""
29465"Reviews of recently released computer games and previews of upcoming titles."
29466msgstr ""
29467"Kritiken von neulich veröffentlichen Computerspielen und Vorschauen auf "
29468"bevorstehende Titel."
29469
29470#: lang/json/BOOK_from_json.py
29471msgid "TIME magazine"
29472msgid_plural "TIME magazines"
29473msgstr[0] ""
29474msgstr[1] ""
29475
29476#. ~ Description for TIME magazine
29477#: lang/json/BOOK_from_json.py
29478msgid "Current events concerning a bunch of people who're all (un)dead now."
29479msgstr ""
29480"Aktuelle Ereignisse, die ein paar Leute betrifft, die nun alle (un-)tot "
29481"sind."
29482
29483#: lang/json/BOOK_from_json.py
29484msgid "The Analyst"
29485msgid_plural "issues of The Analyst"
29486msgstr[0] ""
29487msgstr[1] ""
29488
29489#. ~ Description for The Analyst
29490#: lang/json/BOOK_from_json.py
29491msgid ""
29492"This news magazine has been described as \"a kind of Reader's Digest for "
29493"America's corporate elite.\"  These concerns are, of course, behind us now."
29494msgstr ""
29495"Dieses Nachrichtenmagazin wurde als »eine Art Reader's Digest der "
29496"amerikanischen Unternehmenselite« beschrieben. Diese Unternehmer haben jetzt"
29497" sicherlich andere Sorgen. "
29498
29499#: lang/json/BOOK_from_json.py
29500msgid "Playboy"
29501msgid_plural "issues of Playboy"
29502msgstr[0] ""
29503msgstr[1] ""
29504
29505#. ~ Description for Playboy
29506#: lang/json/BOOK_from_json.py
29507msgid "You can read it for the articles.  Or not."
29508msgstr "Du kannst es für die Artikel lesen. Oder aber auch nicht."
29509
29510#: lang/json/BOOK_from_json.py
29511msgid "frequency list"
29512msgid_plural "frequency lists"
29513msgstr[0] ""
29514msgstr[1] ""
29515
29516#. ~ Description for frequency list
29517#: lang/json/BOOK_from_json.py
29518msgid "A notepad with a number of frequencies scribbled on it."
29519msgstr ""
29520"Ein Notizblock, auf dem eine Reihe von Frequenzen aufgekritzelt wurden."
29521
29522#: lang/json/BOOK_from_json.py
29523msgid "Rural Digest-Examiner"
29524msgid_plural "issues of Rural Digest-Examiner"
29525msgstr[0] ""
29526msgstr[1] ""
29527
29528#. ~ Description for Rural Digest-Examiner
29529#: lang/json/BOOK_from_json.py
29530msgid ""
29531"A newsweekly covering regional events.  There is an article on the winter's "
29532"snowstorms and several letters to the editor concerning the community "
29533"response."
29534msgstr ""
29535"Ein wöchentliches Nachrichtenmagazin, das regionale Ereignisse abdeckt. Es "
29536"gibt einen Artikel über die Schneestürme des Winters und zahlreiche "
29537"Leserbriefe betreffend die Reaktion der Gemeinde."
29538
29539#: lang/json/BOOK_from_json.py
29540msgid "adventure novel"
29541msgid_plural "adventure novels"
29542msgstr[0] ""
29543msgstr[1] ""
29544
29545#. ~ Description for adventure novel
29546#: lang/json/BOOK_from_json.py
29547msgid ""
29548"The stirring tale of a race against time, in search of a lost city located "
29549"in the heart of the African continent."
29550msgstr ""
29551"Die bewegende Erzählung vom Wettlauf gegen die Zeit bei der Suche nach einer"
29552" verlorenen Stadt im Herzen des afrikanischen Kontinents."
29553
29554#: lang/json/BOOK_from_json.py
29555msgid "buddy novel"
29556msgid_plural "buddy novels"
29557msgstr[0] ""
29558msgstr[1] ""
29559
29560#. ~ Description for buddy novel
29561#: lang/json/BOOK_from_json.py
29562msgid ""
29563"A gripping tale of two friends struggling to survive on the streets of New "
29564"York City."
29565msgstr ""
29566"Eine packende Erzählung über zwei Freunde, die mit dem Überleben in den "
29567"Staßen von New York City kämpfen."
29568
29569#: lang/json/BOOK_from_json.py
29570msgid "crime novel"
29571msgid_plural "crime novels"
29572msgstr[0] ""
29573msgstr[1] ""
29574
29575#. ~ Description for crime novel
29576#: lang/json/BOOK_from_json.py
29577msgid ""
29578"After their diamond heist goes wrong, the surviving criminals begin to "
29579"suspect that one of them is a police informant."
29580msgstr ""
29581"Nachdem ihr Diamanten-Job schief gegangen ist, beginnen die überlebenen "
29582"Verbrecher zu vermuten, dass einer von ihnen ein Polizeispitzel sei."
29583
29584#. ~ Description for crime novel
29585#: lang/json/BOOK_from_json.py
29586msgid ""
29587"A story about three people in the fictional city of Los Santos, a gangster, "
29588"an upper-class man, and a psychopath, eventually banding together to pull-"
29589"off the biggest heist in the city's history"
29590msgstr ""
29591"Eine Geschichte über drei Leute in der fiktiven Stadt von Los Santos: Ein "
29592"Gangster, ein wohlhabender Mann und ein Psychopat, welche sich schließlich "
29593"zusammentun, um den größten Raub der Geschichte der Stadt durchzuziehen."
29594
29595#: lang/json/BOOK_from_json.py
29596msgid "Murdered by the Grapevine"
29597msgid_plural "copies of Murdered by the Grapevine"
29598msgstr[0] ""
29599msgstr[1] ""
29600
29601#. ~ Description for Murdered by the Grapevine
29602#: lang/json/BOOK_from_json.py
29603msgid ""
29604"This cheap paperback tells the story of a mob boss done in by mere "
29605"suspicion.  She never breaks a confidence, never rats out an accomplice, and"
29606" never turns her back on a friend.  Nonetheless her grip on the reigns of "
29607"the underworld is eroded by rumor and paranoia."
29608msgstr ""
29609
29610#: lang/json/BOOK_from_json.py
29611msgid "Midnight Cop"
29612msgid_plural "copies of Midnight Cop"
29613msgstr[0] ""
29614msgstr[1] ""
29615
29616#. ~ Description for Midnight Cop
29617#: lang/json/BOOK_from_json.py
29618msgid ""
29619"In this bare-knuckled potboiler, a ruthless police detective schemes to shut"
29620" down local crime lords by pitting them against each other.  When long-"
29621"simmering resentments finally flare the city learns why they call it \"the "
29622"dead of night.\""
29623msgstr ""
29624
29625#: lang/json/BOOK_from_json.py
29626msgid "drama novel"
29627msgid_plural "drama novels"
29628msgstr[0] ""
29629msgstr[1] ""
29630
29631#. ~ Description for drama novel
29632#: lang/json/BOOK_from_json.py
29633msgid "A real book for real adults."
29634msgstr "Ein richtiges Buch für richtige Erwachsene."
29635
29636#: lang/json/BOOK_from_json.py
29637msgid "erotic novel"
29638msgid_plural "erotic novels"
29639msgstr[0] ""
29640msgstr[1] ""
29641
29642#. ~ Description for erotic novel
29643#: lang/json/BOOK_from_json.py
29644msgid "A hackneyed fictional narrative concealing low-grade literary smut."
29645msgstr ""
29646"Ein banales fiktionales Narrativ, das minderwertige literarische "
29647"Schweinereien verbirgt. "
29648
29649#: lang/json/BOOK_from_json.py
29650msgid "experimental novel"
29651msgid_plural "experimental novels"
29652msgstr[0] ""
29653msgstr[1] ""
29654
29655#. ~ Description for experimental novel
29656#: lang/json/BOOK_from_json.py
29657msgid ""
29658"A bizarre play about the philosophy of existential absurdity.  Or maybe it's"
29659" about two guys waiting for their friend to show up.  It's confusing."
29660msgstr ""
29661"Ein bizarres Drama über die Philosophie der existenziellen Absurdität. Oder "
29662"vielleicht geht es um zwei Typen, die darauf warten, dass ihr Freund "
29663"auftaucht. Es ist verwirrend."
29664
29665#: lang/json/BOOK_from_json.py
29666msgid "fantasy novel"
29667msgid_plural "fantasy novels"
29668msgstr[0] ""
29669msgstr[1] ""
29670
29671#. ~ Description for fantasy novel
29672#: lang/json/BOOK_from_json.py
29673msgid "Basic sword & sorcery."
29674msgstr "Typische Fantasy mit Schwertkampf und Magie."
29675
29676#: lang/json/BOOK_from_json.py
29677msgid "horror novel"
29678msgid_plural "horror novels"
29679msgstr[0] ""
29680msgstr[1] ""
29681
29682#. ~ Description for horror novel
29683#: lang/json/BOOK_from_json.py
29684msgid "Maybe not the best reading material considering the situation."
29685msgstr ""
29686"Wenn man die Situation bedenkt, ist das vielleicht nicht gerade das beste "
29687"Lesematerial."
29688
29689#: lang/json/BOOK_from_json.py
29690msgid "mystery novel"
29691msgid_plural "mystery novels"
29692msgstr[0] ""
29693msgstr[1] ""
29694
29695#. ~ Description for mystery novel
29696#: lang/json/BOOK_from_json.py
29697msgid "A detective investigates an unusual murder in a secluded location."
29698msgstr ""
29699"Ein Detektiv geht einem ungewöhnlichen Mord in einer abgelegenen Villa nach."
29700
29701#: lang/json/BOOK_from_json.py
29702msgid "road novel"
29703msgid_plural "road novels"
29704msgstr[0] ""
29705msgstr[1] ""
29706
29707#. ~ Description for road novel
29708#: lang/json/BOOK_from_json.py
29709msgid ""
29710"A tale about a group of friends who wander the USA in the 1960s against a "
29711"backdrop of jazz, poetry and drug use."
29712msgstr ""
29713"Eine Erzählung über eine Gruppe von Freunden, die durch die USA der 1960er "
29714"Jahre wandern, mit dem Hintergrund von Jazz, Poesie und Drogenkonsum."
29715
29716#: lang/json/BOOK_from_json.py
29717msgid "romance novel"
29718msgid_plural "romance novels"
29719msgstr[0] ""
29720msgstr[1] ""
29721
29722#. ~ Description for romance novel
29723#: lang/json/BOOK_from_json.py
29724msgid "Drama and mild smut."
29725msgstr "Ein Drama mit milder Pornografie."
29726
29727#: lang/json/BOOK_from_json.py
29728msgid "Love and Circuses"
29729msgid_plural "copies of Love and Circuses"
29730msgstr[0] ""
29731msgstr[1] ""
29732
29733#. ~ Description for Love and Circuses
29734#: lang/json/BOOK_from_json.py
29735msgid ""
29736"The passionate saga of two Boston politicians fiercely battling each other "
29737"for the mayor's office, and for Lydia's hand in marriage."
29738msgstr ""
29739
29740#: lang/json/BOOK_from_json.py
29741msgid "Cloven Kisses"
29742msgid_plural "copies of Cloven Kisses"
29743msgstr[0] ""
29744msgstr[1] ""
29745
29746#. ~ Description for Cloven Kisses
29747#: lang/json/BOOK_from_json.py
29748msgid ""
29749"When the devil falls in love with a warlock, his proposal must be infernally"
29750" wicked.  Will hooves, horns, and the scent of sulphur condemn love's flames"
29751" to hellfire?"
29752msgstr ""
29753
29754#: lang/json/BOOK_from_json.py
29755msgid "Conquer Me Sweetly"
29756msgid_plural "copies of Conquer Me Sweetly"
29757msgstr[0] ""
29758msgstr[1] ""
29759
29760#. ~ Description for Conquer Me Sweetly
29761#: lang/json/BOOK_from_json.py
29762msgid ""
29763"Sweet Providence Books is delighted to offer you this romantic tale of "
29764"delicious dalliances and daring delights."
29765msgstr ""
29766
29767#: lang/json/BOOK_from_json.py
29768msgid "Dubliner's Debutante"
29769msgid_plural "copies of Dubliner's Debutante"
29770msgstr[0] ""
29771msgstr[1] ""
29772
29773#. ~ Description for Dubliner's Debutante
29774#: lang/json/BOOK_from_json.py
29775msgid ""
29776"His love songs were only for me, but I preferred the banjo over bagpipes.  "
29777"How could I ever love a kilted yankee of foreign breeding?"
29778msgstr ""
29779
29780#: lang/json/BOOK_from_json.py
29781msgid "Blood Diodes"
29782msgid_plural "copies of Blood Diodes"
29783msgstr[0] ""
29784msgstr[1] ""
29785
29786#. ~ Description for Blood Diodes
29787#: lang/json/BOOK_from_json.py
29788msgid ""
29789"He is an automaton, she is a reformed vampire, can love find a way?  In this"
29790" edgy romance by acclaimed author Kea Dekker, heartbreak is just the "
29791"beginning."
29792msgstr ""
29793
29794#: lang/json/BOOK_from_json.py
29795msgid "Envying Heaven"
29796msgid_plural "copies of Envying Heaven"
29797msgstr[0] ""
29798msgstr[1] ""
29799
29800#. ~ Description for Envying Heaven
29801#: lang/json/BOOK_from_json.py
29802msgid ""
29803"When her fiancee names a star for her Wanda begins to wonder if an "
29804"astronomer's wife can ever compete with the allure of the cosmos."
29805msgstr ""
29806
29807#: lang/json/BOOK_from_json.py
29808msgid "Tall, Dark, and Gruesome"
29809msgid_plural "copies of Tall, Dark, and Gruesome"
29810msgstr[0] ""
29811msgstr[1] ""
29812
29813#. ~ Description for Tall, Dark, and Gruesome
29814#: lang/json/BOOK_from_json.py
29815msgid ""
29816"Fatima's obsession with the dead threatens to consume her when she falls in "
29817"love with a restless ghost.  In this provocative romp celebrated author Kea "
29818"Dekker gently lifts the thin veil separating cold bodies from warm."
29819msgstr ""
29820
29821#: lang/json/BOOK_from_json.py
29822msgid "Along Came a Rider"
29823msgid_plural "copies of Along Came a Rider"
29824msgstr[0] ""
29825msgstr[1] ""
29826
29827#. ~ Description for Along Came a Rider
29828#: lang/json/BOOK_from_json.py
29829msgid ""
29830"When Beth's career as a pro steeplechase jockey threatens to divide her from"
29831" her lover, Beth has to act fast.  Will she ever find a man that can keep up"
29832" with her racing heart?"
29833msgstr ""
29834
29835#: lang/json/BOOK_from_json.py
29836msgid "Rogue's Virtue"
29837msgid_plural "copies of Rogue's Virtue"
29838msgstr[0] ""
29839msgstr[1] ""
29840
29841#. ~ Description for Rogue's Virtue
29842#: lang/json/BOOK_from_json.py
29843msgid ""
29844"Can Victoria reform the fugitive from justice who wooed her with false "
29845"pretenses and true passion?"
29846msgstr ""
29847
29848#: lang/json/BOOK_from_json.py
29849msgid "The Death of My Secret Life"
29850msgid_plural "copies of The Death of My Secret Life"
29851msgstr[0] ""
29852msgstr[1] ""
29853
29854#. ~ Description for The Death of My Secret Life
29855#: lang/json/BOOK_from_json.py
29856msgid ""
29857"Makeda comes out to her family, but she's still got plenty of skeletons in "
29858"her closet.  Best selling authoress Kea Dekker breaks all the rules in this "
29859"macabre story of love and lies."
29860msgstr ""
29861
29862#: lang/json/BOOK_from_json.py
29863msgid "samurai novel"
29864msgid_plural "samurai novels"
29865msgstr[0] ""
29866msgstr[1] ""
29867
29868#. ~ Description for samurai novel
29869#: lang/json/BOOK_from_json.py
29870msgid ""
29871"The classic tale of a wandering swordsman who comes to a small settlement "
29872"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
29873"marauding outlaws.  This hardback is quite hefty."
29874msgstr ""
29875
29876#: lang/json/BOOK_from_json.py
29877msgid "satire novel"
29878msgid_plural "satire novels"
29879msgstr[0] ""
29880msgstr[1] ""
29881
29882#. ~ Description for satire novel
29883#: lang/json/BOOK_from_json.py
29884msgid ""
29885"A political satire of the pre-apocalypse world.  Looking back on it from "
29886"this side of Armageddon makes it seem all the more ridiculous."
29887msgstr ""
29888"Eine politische Satire der vorapokalyptischen Welt. Auf sie von dieser Seite"
29889" des Armageddons aus zurückzublicken lässt das alles noch weitaus "
29890"lächerlicher erscheinen."
29891
29892#: lang/json/BOOK_from_json.py
29893msgid "The House of God"
29894msgid_plural "copies of The House of God"
29895msgstr[0] ""
29896msgstr[1] ""
29897
29898#. ~ Description for The House of God
29899#: lang/json/BOOK_from_json.py
29900msgid ""
29901"Set in a lightly disguised Boston hospital of high repute, Samuel Shem’s "
29902"novel dives deep into the agony of absurdity."
29903msgstr ""
29904
29905#: lang/json/BOOK_from_json.py
29906msgid "Catch-22"
29907msgid_plural "copies of Catch-22"
29908msgstr[0] ""
29909msgstr[1] ""
29910
29911#. ~ Description for Catch-22
29912#: lang/json/BOOK_from_json.py
29913msgid ""
29914"There is a short informational forward in this paperback edition of "
29915"Catch-22.  Apparently the original title for Joseph Heller’s excruciatingly "
29916"brilliant war satire was \"Catch-11.\""
29917msgstr ""
29918
29919#: lang/json/BOOK_from_json.py
29920msgid "The Master and Margarita"
29921msgid_plural "copies of Master and Margarita"
29922msgstr[0] ""
29923msgstr[1] ""
29924
29925#. ~ Description for The Master and Margarita
29926#: lang/json/BOOK_from_json.py
29927msgid ""
29928"Featuring a cast that includes Satan, Pontius Pilate, Jesus Christ, "
29929"vampires, a talking cat, and the literary elite of Moscow, this novel by "
29930"Mikhail Bulgakov explores philosophical issues on the nature of good and "
29931"evil."
29932msgstr ""
29933
29934#: lang/json/BOOK_from_json.py
29935msgid "A Handful of Dust"
29936msgid_plural "copies of A Handful of Dust"
29937msgstr[0] ""
29938msgstr[1] ""
29939
29940#. ~ Description for A Handful of Dust
29941#: lang/json/BOOK_from_json.py
29942msgid ""
29943"Laced with cynicism, Evelyn Waugh's \"A Handful of Dust\" satirizes a "
29944"stratum of characters who have wealth, but lack any other credentials."
29945msgstr ""
29946
29947#: lang/json/BOOK_from_json.py
29948msgid "Cat’s Cradle"
29949msgid_plural "copies of Cat’s Cradle"
29950msgstr[0] ""
29951msgstr[1] ""
29952
29953#. ~ Description for Cat’s Cradle
29954#: lang/json/BOOK_from_json.py
29955msgid ""
29956"A paperback edition of Kurt Vonnegut's fourth novel, in which the threat of "
29957"nuclear destruction isn't much of an influence on human nature."
29958msgstr ""
29959
29960#: lang/json/BOOK_from_json.py
29961msgid "spy novel"
29962msgid_plural "spy novels"
29963msgstr[0] ""
29964msgstr[1] ""
29965
29966#. ~ Description for spy novel
29967#: lang/json/BOOK_from_json.py
29968msgid ""
29969"A tale of intrigue and espionage amongst Nazis, no, Commies, no, Iraqis!"
29970msgstr ""
29971"Eine Erzählung über Intrigen und Spionage unter Nazis, nein, Kommunisten, "
29972"nein, Irakern!"
29973
29974#: lang/json/BOOK_from_json.py
29975msgid "Come Fly the Treacherous Skies"
29976msgid_plural "copies of Come Fly the Treacherous Skies"
29977msgstr[0] ""
29978msgstr[1] ""
29979
29980#. ~ Description for Come Fly the Treacherous Skies
29981#: lang/json/BOOK_from_json.py
29982msgid ""
29983"This tale of intrigue betrays the story of a debonair mechanic driven by a "
29984"lust for revenge.  As she uncovers a sophisticated network of amateur pilots"
29985" turned smugglers, the good guys and the bad guys begin to all look the "
29986"same."
29987msgstr ""
29988
29989#: lang/json/BOOK_from_json.py
29990msgid "Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
29991msgid_plural "copies of Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
29992msgstr[0] ""
29993msgstr[1] ""
29994
29995#. ~ Description for Lies, Damn Lies, and Rocket Science
29996#: lang/json/BOOK_from_json.py
29997msgid ""
29998"This spy novel tells the story of a jaded rocket scientist looking for "
29999"redemption in all the wrong places.  As selling state secrets becomes her "
30000"career, she learns there isn't much of difference between a double-agent and"
30001" a triple-agent."
30002msgstr ""
30003
30004#: lang/json/BOOK_from_json.py
30005msgid "swashbuckling novel"
30006msgid_plural "swashbuckling novels"
30007msgstr[0] ""
30008msgstr[1] ""
30009
30010#. ~ Description for swashbuckling novel
30011#: lang/json/BOOK_from_json.py
30012msgid ""
30013"An exciting seventeenth century tale of how an enslaved Irish doctor and his"
30014" comrades-in-chains escape and become heroic pirates of the Robin Hood "
30015"variety."
30016msgstr ""
30017"Eine aufregende Erzählung aus dem siebzehnten Jahrhundert darüber, wie ein "
30018"versklavter irischer Arzt und seine in Ketten gelegten Kameraden fliehen und"
30019" zu heroischen Piraten der Robin-Hood-Art werden."
30020
30021#: lang/json/BOOK_from_json.py
30022msgid "The Black Freighter"
30023msgid_plural "copies of The Black Freighter"
30024msgstr[0] ""
30025msgstr[1] ""
30026
30027#. ~ Description for The Black Freighter
30028#: lang/json/BOOK_from_json.py
30029msgid ""
30030"Who watches the watchmen?  Pirate Jenny, that's who!  This swashbuckling "
30031"adventure novel will make you feel swell."
30032msgstr ""
30033
30034#: lang/json/BOOK_from_json.py
30035msgid "Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay"
30036msgid_plural "copies of The Sea Rovers"
30037msgstr[0] ""
30038msgstr[1] ""
30039
30040#. ~ Description for Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay
30041#: lang/json/BOOK_from_json.py
30042msgid ""
30043"This lengthy paperback novel describes the ocean exploits of Captain "
30044"Gosgold.  The British consider him an outlaw, but in America he is a "
30045"patriot."
30046msgstr ""
30047
30048#: lang/json/BOOK_from_json.py
30049msgid "The Code of the Buccaneer"
30050msgid_plural "copies of The Buccaneer"
30051msgstr[0] ""
30052msgstr[1] ""
30053
30054#. ~ Description for The Code of the Buccaneer
30055#: lang/json/BOOK_from_json.py
30056msgid ""
30057"The cover of this paperback pirate story shows a shirtless man and a near "
30058"shirtless woman.  Clearly it is not a dress code."
30059msgstr ""
30060
30061#: lang/json/BOOK_from_json.py
30062msgid "thriller novel"
30063msgid_plural "thriller novels"
30064msgstr[0] ""
30065msgstr[1] ""
30066
30067#. ~ Description for thriller novel
30068#: lang/json/BOOK_from_json.py
30069msgid "A suspenseful tale of betrayal and revenge."
30070msgstr "Eine spannende Erzählung über Verrat und Rache."
30071
30072#: lang/json/BOOK_from_json.py
30073msgid "tragedy novel"
30074msgid_plural "tragedy novels"
30075msgstr[0] ""
30076msgstr[1] ""
30077
30078#. ~ Description for tragedy novel
30079#: lang/json/BOOK_from_json.py
30080msgid ""
30081"The story of two young lovers whose feuding families threaten to keep them "
30082"apart."
30083msgstr ""
30084"Die Geschichte zwei junger Liebhaber, deren rivalisierende Familien drohen, "
30085"sie auseinander zu halten."
30086
30087#: lang/json/BOOK_from_json.py
30088msgid "war novel"
30089msgid_plural "war novels"
30090msgstr[0] ""
30091msgstr[1] ""
30092
30093#. ~ Description for war novel
30094#: lang/json/BOOK_from_json.py
30095msgid ""
30096"A thrilling narrative of survival in a prisoner of war camp during the "
30097"Second World War, filled with riveting subplots about rat farming and "
30098"dysentery."
30099msgstr ""
30100"Eine spannende Schilderung des Überlebens eines Kriegsgefangenen im zweiten "
30101"Weltkrieg, gespickt mit Nebenhandlungen über Rattenzucht und Dysenterie."
30102
30103#. ~ Description for war novel
30104#: lang/json/BOOK_from_json.py
30105msgid ""
30106"A story about a Bosnian citizen who goes through many hardships and near "
30107"death during the breakup of Yugoslavia."
30108msgstr ""
30109"Eine Geschichte über einen bosnischen Bürger, der durch viele "
30110"Schwierigkeiten und fast dem Tod während des Zusammenbruchs von Jugoslawien "
30111"gehen muss."
30112
30113#: lang/json/BOOK_from_json.py
30114msgid "western novel"
30115msgid_plural "western novels"
30116msgstr[0] ""
30117msgstr[1] ""
30118
30119#. ~ Description for western novel
30120#: lang/json/BOOK_from_json.py
30121msgid ""
30122"The classic tale of a gunfighting stranger who comes to a small settlement "
30123"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
30124"marauding outlaws."
30125msgstr ""
30126"Die klassische Erzählung eines fremden Revolverhelden, der in eine kleine "
30127"Siedlung kommt und dafür angeheuert wird, den Bürgern dabei zu helfen, sich "
30128"vor einer Bande plündernder Banditen zu verteidigen."
30129
30130#: lang/json/BOOK_from_json.py
30131msgid "Atwixt a Brace of Cacti"
30132msgid_plural "copies of Atwixt a Brace of Cacti"
30133msgstr[0] ""
30134msgstr[1] ""
30135
30136#. ~ Description for Atwixt a Brace of Cacti
30137#: lang/json/BOOK_from_json.py
30138msgid ""
30139"A grizzled clodhopper interviews a mess of rangehands, flummoxing longhorns "
30140"and tenderfoot alike in a flusteration of jawing."
30141msgstr ""
30142
30143#: lang/json/BOOK_from_json.py
30144msgid "Stinky Bart Puts on Starch"
30145msgid_plural "copies of Stinky Bart Puts on Starch"
30146msgstr[0] ""
30147msgstr[1] ""
30148
30149#. ~ Description for Stinky Bart Puts on Starch
30150#: lang/json/BOOK_from_json.py
30151msgid ""
30152"A local bandit, driven by sadistic impulses, begins offering unlicensed "
30153"dentistry to brave frontiersmen with few options and fewer teeth."
30154msgstr ""
30155
30156#: lang/json/BOOK_from_json.py
30157msgid "Six Beans in the Wheel"
30158msgid_plural "copies of Six Beans in the Wheel"
30159msgstr[0] ""
30160msgstr[1] ""
30161
30162#. ~ Description for Six Beans in the Wheel
30163#: lang/json/BOOK_from_json.py
30164msgid ""
30165"The safety is off in this gun slinging tale of revenge and redemption by "
30166"acclaimed author El Amor."
30167msgstr ""
30168
30169#: lang/json/BOOK_from_json.py
30170msgid "Irons at Calico Queen Annex"
30171msgid_plural "copies of Irons at Calico Queen Annex"
30172msgstr[0] ""
30173msgstr[1] ""
30174
30175#. ~ Description for Irons at Calico Queen Annex
30176#: lang/json/BOOK_from_json.py
30177msgid ""
30178"The establishment of a telegraph line into the recently named town of Calico"
30179" Queen threatens to bring with it the long arm of the law.  A trio of "
30180"enterprising gunfighters hatches a plan to keep Calico Queen wild by looting"
30181" the supply wagons."
30182msgstr ""
30183
30184#: lang/json/BOOK_from_json.py
30185msgid "Riot on the Range"
30186msgid_plural "copies of Riot on the Range"
30187msgstr[0] ""
30188msgstr[1] ""
30189
30190#. ~ Description for Riot on the Range
30191#: lang/json/BOOK_from_json.py
30192msgid ""
30193"Best selling author El Amor paints a visceral study in red with his latest "
30194"western saga: Riot on the Range."
30195msgstr ""
30196
30197#: lang/json/BOOK_from_json.py
30198msgid "Vaquero Sun"
30199msgid_plural "copies of Vaquero Sun"
30200msgstr[0] ""
30201msgstr[1] ""
30202
30203#. ~ Description for Vaquero Sun
30204#: lang/json/BOOK_from_json.py
30205msgid ""
30206"Western author El Amor relates the story of a dispossessed young man "
30207"inspired by a heat stroke delusion to pursue justice against an evil land "
30208"baron."
30209msgstr ""
30210
30211#: lang/json/BOOK_from_json.py
30212msgid "The Vendetta Riders"
30213msgid_plural "copies of The Vendetta Riders"
30214msgstr[0] ""
30215msgstr[1] ""
30216
30217#. ~ Description for The Vendetta Riders
30218#: lang/json/BOOK_from_json.py
30219msgid ""
30220"A wild young man, fast on the draw, who thinks he has nothing to lose, falls"
30221" in with a group of gun runners."
30222msgstr ""
30223
30224#: lang/json/BOOK_from_json.py
30225msgid "phone book"
30226msgid_plural "phone books"
30227msgstr[0] ""
30228msgstr[1] ""
30229
30230#. ~ Description for phone book
30231#: lang/json/BOOK_from_json.py
30232msgid ""
30233"This hefty volume contains the telephone numbers of individuals, businesses,"
30234" and utilities in the nearby area, pretty useless during the apocalypse and "
30235"all."
30236msgstr ""
30237"Diese stolze Ausgabe enthält die Telefonnummern von Personen, Geschäften und"
30238" Versorgungsunternehmen in der näheren Umgebung. Ziemlich nutzlos während "
30239"der Apokalypse und so."
30240
30241#: lang/json/BOOK_from_json.py
30242msgid "photo album"
30243msgid_plural "photo albums"
30244msgstr[0] ""
30245msgstr[1] ""
30246
30247#. ~ Description for photo album
30248#: lang/json/BOOK_from_json.py
30249msgid ""
30250"A leather album full of photos of somebody's family.  You don't know any of "
30251"the people in them, but seeing these pictures still makes you think of "
30252"happier times."
30253msgstr ""
30254"Ein Lederalbum voller Fotos von irgendjemandes Familie. Du kennst niemanden "
30255"von ihnen, aber das Betrachten dieser Fotos erinnert dich an glücklichere "
30256"Zeiten."
30257
30258#: lang/json/BOOK_from_json.py
30259msgid "book of plays"
30260msgid_plural "books of plays"
30261msgstr[0] ""
30262msgstr[1] ""
30263
30264#. ~ Description for book of plays
30265#: lang/json/BOOK_from_json.py
30266msgid ""
30267"A collection of plays by various authors from around the world, including "
30268"scripts by Wilde, Beckett, Checkov, and Shakespeare."
30269msgstr ""
30270"Eine Sammlung von Theatherstücken von verschiedenen Autoren aus der ganzen "
30271"Welt, mit Textbüchern von Wilde, Beckett, Checkov und Shakespeare."
30272
30273#: lang/json/BOOK_from_json.py
30274msgid "book of poetry"
30275msgid_plural "books of poetry"
30276msgstr[0] ""
30277msgstr[1] ""
30278
30279#. ~ Description for book of poetry
30280#: lang/json/BOOK_from_json.py
30281msgid ""
30282"A collection of poetry by various authors from around the world, including "
30283"writings by Dickinson, Goethe, Thoreau, and Yeats."
30284msgstr ""
30285"Eine Sammlung von Poesie von diversen Autoren der ganzen Welt, inklusive "
30286"Dickinson, Goethe, Thoreau und Yeats."
30287
30288#: lang/json/BOOK_from_json.py
30289msgid "priest's diary"
30290msgid_plural "priests' diaries"
30291msgstr[0] ""
30292msgstr[1] ""
30293
30294#. ~ Description for priest's diary
30295#: lang/json/BOOK_from_json.py
30296msgid ""
30297"A small book filled with journal entries in Latin.  You can read Latin, "
30298"right?"
30299msgstr ""
30300
30301#: lang/json/BOOK_from_json.py
30302msgid "corporate accounting ledger"
30303msgid_plural "corporate accounting ledgers"
30304msgstr[0] ""
30305msgstr[1] ""
30306
30307#. ~ Description for corporate accounting ledger
30308#: lang/json/BOOK_from_json.py
30309msgid "If you knew what to look for something might stand out…"
30310msgstr ""
30311
30312#: lang/json/BOOK_from_json.py
30313msgid "patient treatment records"
30314msgid_plural "patient treatment records"
30315msgstr[0] ""
30316msgstr[1] ""
30317
30318#. ~ Description for {'str_sp': 'patient treatment records'}
30319#: lang/json/BOOK_from_json.py
30320msgid "A massive stack of medical records that contain every gory detail."
30321msgstr ""
30322"Ein großer Haufen medizinischer Akten, welche jedes blutige Detail "
30323"enthalten."
30324
30325#: lang/json/BOOK_from_json.py
30326msgid "national weather transcripts"
30327msgid_plural "national weather transcripts"
30328msgstr[0] ""
30329msgstr[1] ""
30330
30331#. ~ Description for {'str_sp': 'national weather transcripts'}
30332#: lang/json/BOOK_from_json.py
30333msgid "Old weather records are about as interesting as a rock."
30334msgstr "Alte Wetteraufzeichnungen sind in etwa so interessant wie Steine."
30335
30336#: lang/json/BOOK_from_json.py
30337msgid "big book of short stories"
30338msgid_plural "big books of short stories"
30339msgstr[0] ""
30340msgstr[1] ""
30341
30342#. ~ Description for big book of short stories
30343#: lang/json/BOOK_from_json.py
30344msgid ""
30345"This humongous volume contains a vast collection of short stories by "
30346"different authors, spanning a wide variety of topics and genres."
30347msgstr ""
30348"Dieser riesige Band enthält eine gewaltige Sammlung von Kurzgeschichten von "
30349"verschiedenen Autoren, umspannend einen großen Themen- und Genrebereich."
30350
30351#: lang/json/BOOK_from_json.py
30352msgid "book of tall tales"
30353msgid_plural "books of tall tales"
30354msgstr[0] ""
30355msgstr[1] ""
30356
30357#. ~ Description for book of tall tales
30358#: lang/json/BOOK_from_json.py
30359msgid ""
30360"An entertaining collection of early American folklore, featuring tales of "
30361"larger than life individuals and their amazing adventures."
30362msgstr ""
30363"Eine unterhaltsame Sammlung der frühen amerikanischen Folklore, mit "
30364"legendären Individuen und ihren verblüffenden Abenteuern."
30365
30366#: lang/json/BOOK_from_json.py
30367msgid "Visions in Solitude"
30368msgid_plural "copies of Visions in Solitude"
30369msgstr[0] ""
30370msgstr[1] ""
30371
30372#. ~ Description for Visions in Solitude
30373#: lang/json/BOOK_from_json.py
30374msgid "A small book detailing 'visions' a prisoner had on death row."
30375msgstr ""
30376"Ein kleines Buch, das die »Visionen«, die ein Gefangener im Todestrakt "
30377"hatte, beschreibt."
30378
30379#: lang/json/BOOK_from_json.py
30380msgid "book of classic literature"
30381msgid_plural "books of classic literature"
30382msgstr[0] ""
30383msgstr[1] ""
30384
30385#. ~ Description for book of classic literature
30386#: lang/json/BOOK_from_json.py
30387msgid ""
30388"A book of classic literature, timeless and enjoyable but a bit dense to "
30389"read."
30390msgstr ""
30391"Ein Buch über klassische Literatur, Zeitlos und Unterhaltsam aber ein wenig "
30392"mühselig zu lesen."
30393
30394#: lang/json/BOOK_from_json.py
30395msgid "This is a copy of Dickens' \"Bleak House\"."
30396msgstr ""
30397
30398#: lang/json/BOOK_from_json.py
30399msgid "This is a copy of \"Great Expectations\" by Charles Dickens."
30400msgstr ""
30401
30402#: lang/json/BOOK_from_json.py
30403msgid "This is a copy of William Shinderling's \"Under the Beech Trees\"."
30404msgstr ""
30405
30406#: lang/json/BOOK_from_json.py
30407msgid ""
30408"This is a collection of three Jane Austen novels: \"Pride and Prejudice\", "
30409"\"Sense and Sensibility\", and \"Emma\"."
30410msgstr ""
30411
30412#: lang/json/BOOK_from_json.py
30413msgid "This is a well-worn paperback copy of \"Lord of the Flies\"."
30414msgstr ""
30415
30416#: lang/json/BOOK_from_json.py
30417msgid "This is a copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper Lee."
30418msgstr ""
30419
30420#: lang/json/BOOK_from_json.py
30421msgid "This is a copy of F. Scott Fitzgerald's \"The Great Gatsby.\""
30422msgstr ""
30423
30424#: lang/json/BOOK_from_json.py
30425msgid "This is copy of Michael Abanaderly's lesser-known work, \"He Walks\"."
30426msgstr ""
30427
30428#: lang/json/BOOK_from_json.py
30429msgid ""
30430"This is a collection of several vintage science fiction stories by Ray "
30431"Bradbury."
30432msgstr ""
30433
30434#: lang/json/BOOK_from_json.py
30435msgid "This is a copy of \"The Adventures of Tom Sawyer\" by Mark Twain."
30436msgstr ""
30437
30438#: lang/json/BOOK_from_json.py
30439msgid "This is an illustrated copy of \"Innocents Abroad\" by Mark Twain."
30440msgstr ""
30441
30442#: lang/json/BOOK_from_json.py
30443msgid ""
30444"This is a copy of Bram Stoker's \"Dracula\", with scholarly commentary in "
30445"the margins."
30446msgstr ""
30447
30448#: lang/json/BOOK_from_json.py
30449msgid ""
30450"This is a large print copy of Tolstoy's \"War and Peace\".  It might make a "
30451"decent improvised weapon."
30452msgstr ""
30453
30454#: lang/json/BOOK_from_json.py
30455msgid ""
30456"This is a paperback copy of the well-known classic \"Dark Days Ahead\", by "
30457"K. G. Ranade.  There are scrawled margin notes all over it, apparently the "
30458"workings of a confused and feverish mind."
30459msgstr ""
30460
30461#: lang/json/BOOK_from_json.py
30462msgid ""
30463"This is a copy of \"Jane Eyre\".  The cover art is quite out of place, "
30464"making it look more like a dime-store romance novel."
30465msgstr ""
30466
30467#: lang/json/BOOK_from_json.py
30468msgid ""
30469"This is a perfectly preserved hardcover copy of \"The Gunslinger\" by "
30470"Stephen King, autographed by the author.  It contains a certificate of "
30471"authenticity pronouncing it to be a first edition."
30472msgstr ""
30473
30474#: lang/json/BOOK_from_json.py
30475msgid ""
30476"This paperback copy of \"Wuthering Heights\" has a large coffee stain on the"
30477" first page."
30478msgstr ""
30479
30480#: lang/json/BOOK_from_json.py
30481msgid ""
30482"This is a hardbound copy of \"Lady Chatterly's Lover\", by D. H. Lawrence.  "
30483"It has some very explicit illustrations."
30484msgstr ""
30485
30486#: lang/json/BOOK_from_json.py
30487msgid ""
30488"This is a hardbound copy of \"The Catcher in the Rye.\".  It has some very "
30489"nicely done illustrations."
30490msgstr ""
30491
30492#: lang/json/BOOK_from_json.py
30493msgid ""
30494"This is a collection of classic renaissance era stories, headlined by \"Don "
30495"Quixote\"."
30496msgstr ""
30497
30498#: lang/json/BOOK_from_json.py
30499msgid "This is a paperback copy of \"The Fellowship of the Ring\" by Tolkien."
30500msgstr ""
30501
30502#: lang/json/BOOK_from_json.py
30503msgid "This is a paperback copy of \"The Two Towers\" by Tolkien."
30504msgstr ""
30505
30506#: lang/json/BOOK_from_json.py
30507msgid "This is a paperback copy of \"The Return of the King\" by Tolkien."
30508msgstr ""
30509
30510#: lang/json/BOOK_from_json.py
30511msgid ""
30512"This is a hardbound collection of George Orwell's works, including \"1984\" "
30513"and \"Animal Farm\" as well as many of his less infamous titles."
30514msgstr ""
30515
30516#: lang/json/BOOK_from_json.py
30517msgid ""
30518"This is a paperback copy of \"Little Women\" by Louisa May Alcott.  It "
30519"appears to have been read a great many times."
30520msgstr ""
30521
30522#: lang/json/BOOK_from_json.py
30523msgid "This is a paperback copy of \"Of Mice and Men\" by Steinbeck."
30524msgstr ""
30525
30526#: lang/json/BOOK_from_json.py
30527msgid ""
30528"This is a hefty hardcover copy of \"Run and Run Again\" by Finn Calpay.  "
30529"There is a lengthy forward about the controversy around the book's release."
30530msgstr ""
30531
30532#: lang/json/BOOK_from_json.py
30533msgid ""
30534"This is a hardcover copy of \"The Gates Have Opened\" by Arianna Methusalah."
30535"  You feel like you've read this before, but can't remember where.  "
30536"Something about the book fills you with unease."
30537msgstr ""
30538
30539#: lang/json/BOOK_from_json.py
30540msgid "This is a copy of \"The Count of Monte Cristo\" by Dumas."
30541msgstr ""
30542"Dies ist eine Kopie des Buches »Der Graf von Monte Christo« von Dumas."
30543
30544#: lang/json/BOOK_from_json.py
30545msgid "This is a copy of \"The Secret Garden\" by Frances Burnett."
30546msgstr ""
30547
30548#: lang/json/BOOK_from_json.py
30549msgid "This is a copy of \"Lieutenant Hornblower\" by C.S. Forester."
30550msgstr ""
30551
30552#: lang/json/BOOK_from_json.py
30553msgid "This is a copy of \"Master and Commander\" by Patrick O'Brian."
30554msgstr ""
30555
30556#: lang/json/BOOK_from_json.py
30557msgid "This is a copy of \"The Warden\" by Anthony Trollope."
30558msgstr ""
30559
30560#: lang/json/BOOK_from_json.py
30561msgid "This is a copy of \"The Far Side of the World\" by Patrick O'Brian."
30562msgstr ""
30563
30564#: lang/json/BOOK_from_json.py
30565msgid "This is a copy of \"HMS Surprise\" by Patrick O'Brian."
30566msgstr ""
30567
30568#: lang/json/BOOK_from_json.py
30569msgid "This is a copy of \"Barchester Towers\" by Anthony Trollope."
30570msgstr ""
30571
30572#: lang/json/BOOK_from_json.py
30573msgid "This is a copy of \"The Land Ironclads\" by H.G. Wells."
30574msgstr ""
30575
30576#: lang/json/BOOK_from_json.py
30577msgid "This is a copy of \"The Great Boer War\" by Arthur Conan Doyle."
30578msgstr ""
30579
30580#: lang/json/BOOK_from_json.py
30581msgid "This is a copy of \"The Crime of the Congo\" by Arthur Conan Doyle."
30582msgstr ""
30583
30584#: lang/json/BOOK_from_json.py
30585msgid "This is a copy of \"The Parasite\" by Arthur Conan Doyle."
30586msgstr ""
30587
30588#: lang/json/BOOK_from_json.py
30589msgid "This is a copy of \"By Stroke of Sword\" by Andrew Balfour."
30590msgstr ""
30591
30592#: lang/json/BOOK_from_json.py
30593msgid "This is a copy of \"The Secret Agent\" by Joseph Conrad."
30594msgstr ""
30595
30596#: lang/json/BOOK_from_json.py
30597msgid "This is a copy of \"Lord Jim\" by Joseph Conrad."
30598msgstr ""
30599
30600#: lang/json/BOOK_from_json.py
30601msgid "This is a copy of \"Vanity Fair\" by William Makepeace Thackeray."
30602msgstr ""
30603
30604#: lang/json/BOOK_from_json.py
30605msgid ""
30606"This is a copy of \"The Luck of Barry Lyndon\" by William Makepeace "
30607"Thackeray."
30608msgstr ""
30609
30610#: lang/json/BOOK_from_json.py
30611msgid "This is a copy of \"North and South\" by Elizabeth Gaskell."
30612msgstr ""
30613
30614#: lang/json/BOOK_from_json.py
30615msgid "This is a copy of \"The Mayor of Casterbridge\" by Thomas Hardy."
30616msgstr ""
30617
30618#: lang/json/BOOK_from_json.py
30619msgid "This is a copy of \"Wessex Tales\" by Thomas Hardy."
30620msgstr ""
30621
30622#: lang/json/BOOK_from_json.py
30623msgid "This is a copy of \"Far from the Madding Crowd\" by Thomas Hardy."
30624msgstr ""
30625
30626#: lang/json/BOOK_from_json.py
30627msgid "This is a copy of \"Captains Courageous\" by Rudyard Kipling."
30628msgstr ""
30629
30630#: lang/json/BOOK_from_json.py
30631msgid "This is a copy of \"The Canterbury Tales\" by Geoffrey Chaucer."
30632msgstr ""
30633
30634#: lang/json/BOOK_from_json.py
30635msgid ""
30636"This is a copy of \"Harold, the Last of the Saxons\" by Edward Bulwer-"
30637"Lytton."
30638msgstr ""
30639
30640#: lang/json/BOOK_from_json.py
30641msgid "This is a copy of \"Mr Midshipman Easy\" by Frederick Marryat."
30642msgstr ""
30643
30644#: lang/json/BOOK_from_json.py
30645msgid "This is a copy of \"Peter Simple\" by Frederick Marryat."
30646msgstr ""
30647
30648#: lang/json/BOOK_from_json.py
30649msgid "collector's edition book"
30650msgid_plural "collector's edition books"
30651msgstr[0] ""
30652msgstr[1] ""
30653
30654#. ~ Description for collector's edition book
30655#: lang/json/BOOK_from_json.py
30656msgid "A unique, valuable book that has been kept as a collector's item."
30657msgstr ""
30658
30659#: lang/json/BOOK_from_json.py
30660msgid ""
30661"This is a high-quality leather bound copy of Charles Dickens' \"A Tale of "
30662"Two Cities\"."
30663msgstr ""
30664
30665#: lang/json/BOOK_from_json.py
30666msgid ""
30667"This is a very old but well-preserved copy of Charles Dickens' \"Oliver "
30668"Twist\"."
30669msgstr ""
30670
30671#: lang/json/BOOK_from_json.py
30672msgid ""
30673"This high-quality copy of Jane Austen's \"Pride and Prejudice\" is dog-eared"
30674" and looks to have been read many times."
30675msgstr ""
30676
30677#: lang/json/BOOK_from_json.py
30678msgid ""
30679"This is a hefty, hardcover print of William Shinderling's \"Vanity before "
30680"Justice\" with beautiful illustrations."
30681msgstr ""
30682
30683#: lang/json/BOOK_from_json.py
30684msgid ""
30685"This copy of Jane Austen's \"Sense and Sensibility\" has a certificate of "
30686"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
30687"an enormous amount of money, not long ago."
30688msgstr ""
30689
30690#: lang/json/BOOK_from_json.py
30691msgid ""
30692"This is an excellent quality copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper "
30693"Lee."
30694msgstr ""
30695
30696#: lang/json/BOOK_from_json.py
30697msgid ""
30698"This is a high-quality leather bound copy of F. Scott Fitzgerald's \"The "
30699"Great Gatsby.\""
30700msgstr ""
30701
30702#: lang/json/BOOK_from_json.py
30703msgid ""
30704"This is a hefty, hardcover print of Michael Abanaderly's opus, \"Lady "
30705"Wanderlust\".  It is over a hundred years old, but doesn't look it."
30706msgstr ""
30707
30708#: lang/json/BOOK_from_json.py
30709msgid ""
30710"This copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" has a certificate of "
30711"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
30712"an enormous amount of money, not long ago."
30713msgstr ""
30714
30715#: lang/json/BOOK_from_json.py
30716msgid ""
30717"This high-quality copy of \"Pride and Prejudice and Zombies\" has been "
30718"autographed by the author."
30719msgstr ""
30720"Dieses hochwertige Exemplar von »Stolz und Vorurteil und Zombies« wurde vom "
30721"Autor signiert. "
30722
30723#: lang/json/BOOK_from_json.py
30724msgid ""
30725"This is a high-quality leather bound copy of \"The Adventures of Huckleberry"
30726" Finn\" by Mark Twain.  It contains some margin notes which themselves are "
30727"quite old, and look to have been done by a scholar of some sort."
30728msgstr ""
30729
30730#: lang/json/BOOK_from_json.py
30731msgid ""
30732"This is a very nice print of Bram Stoker's \"Dracula\".  It has a "
30733"certificate of authenticity with it that declares it a genuine early "
30734"edition."
30735msgstr ""
30736
30737#: lang/json/BOOK_from_json.py
30738msgid ""
30739"This copy of Douglas Adams' \"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\" has a "
30740"certificate of authenticity declaring it to be a first edition, and is "
30741"autographed by the author himself."
30742msgstr ""
30743
30744#: lang/json/BOOK_from_json.py
30745msgid ""
30746"This is a high-quality leather bound copy of the well-known classic \"Dark "
30747"Days Ahead\", by K. G. Ranade."
30748msgstr ""
30749
30750#: lang/json/BOOK_from_json.py
30751msgid ""
30752"This is a well-kept leather bound copy of \"Oryx and Crake\" by Margaret "
30753"Atwood.  Inscribed in the inner cover is a faded note wishing the owner a "
30754"happy birthday."
30755msgstr ""
30756
30757#: lang/json/BOOK_from_json.py
30758msgid ""
30759"This bright orange hardcover copy of \"1984\" by George Orwell has been "
30760"carefully preserved, and appears to be a first or second edition judging "
30761"from the publisher's information."
30762msgstr ""
30763
30764#: lang/json/BOOK_from_json.py
30765msgid ""
30766"This is a very nice copy of \"Lady Chatterly's Lover\", probably quite "
30767"expensive in the days before the apocalypse."
30768msgstr ""
30769
30770#: lang/json/BOOK_from_json.py
30771msgid ""
30772"This is a high quality early edition hardcover copy of \"The Handmaid's "
30773"Tale\" by Margaret Atwood, signed by the author."
30774msgstr ""
30775
30776#: lang/json/BOOK_from_json.py
30777msgid ""
30778"This ancient and worn book looks to be an 18th or early 19th century "
30779"handwritten copy of \"Don Quixote\".  In the days of book traders it would "
30780"have been worth an absolute fortune.  Now it's either a priceless piece of "
30781"history, some light reading before bed, or excellent kindling."
30782msgstr ""
30783
30784#: lang/json/BOOK_from_json.py
30785msgid ""
30786"This is a first edition copy of Terry Pratchett's \"The Colour of Magic\".  "
30787"In the inner cover is a handwritten note that reads \"To Chris, thanks for "
30788"believing I could do it.  Best regards, Terry.\""
30789msgstr ""
30790
30791#: lang/json/BOOK_from_json.py
30792msgid "The Economicon of Dobbs"
30793msgid_plural "copies of The Economicon"
30794msgstr[0] ""
30795msgstr[1] ""
30796
30797#. ~ Description for The Economicon of Dobbs
30798#: lang/json/BOOK_from_json.py
30799msgid ""
30800"These are the prescriptures Pile 18 Disk sg30 File 14.  \"Look, small brain "
30801"of pink earth inside my null-grasping, and she/he receives Logos; and it lay"
30802" with the Wor.\""
30803msgstr ""
30804
30805#: lang/json/BOOK_from_json.py
30806msgid "The Bobliographon"
30807msgid_plural "copies of The Bobliographon"
30808msgstr[0] ""
30809msgstr[1] ""
30810
30811#. ~ Description for The Bobliographon
30812#: lang/json/BOOK_from_json.py
30813msgid ""
30814"The back cover of this cheaply published paperback reads: \"These newly-"
30815"released SubGenius revelations will SHOCK those who think they know Bob!  "
30816"Unpredictables are not alone and possess amazing hidden powers of their own!"
30817"  In a world without slack, a yeti lust revival saunters about.  WARNING: Do"
30818" not fail to pay full price for this book; JHVH-1's wrath knows some "
30819"bounds.\""
30820msgstr ""
30821
30822#: lang/json/BOOK_from_json.py
30823msgid "Glimpses of Solomon in Yellow"
30824msgid_plural "copies of Solomon in Yellow"
30825msgstr[0] ""
30826msgstr[1] ""
30827
30828#. ~ Description for Glimpses of Solomon in Yellow
30829#: lang/json/BOOK_from_json.py
30830msgid ""
30831"This paperback is titled \"Glimpses of Solomon in Yellow; The Initiation "
30832"Rites of the Starry Wisdom Covenant, by Dr. Enoch Craven.\"  It describes "
30833"not just the investiture of new adherents, but the history and beliefs of "
30834"the Church of Starry Wisdom.  Someone has defaced the sparse citations "
30835"section by scrawling \"PUPPETS OF ROME!\" over its few pages.  The book does"
30836" not provide any biography for Dr. Craven, let alone academic credentials."
30837msgstr ""
30838
30839#: lang/json/BOOK_from_json.py
30840msgid "book of philosophy"
30841msgid_plural "books of philosophy"
30842msgstr[0] ""
30843msgstr[1] ""
30844
30845#. ~ Description for book of philosophy
30846#: lang/json/BOOK_from_json.py
30847msgid ""
30848"A deep discussion of morality with an emphasis on epistemology and logic."
30849msgstr ""
30850"Eine tiefgründige Diskussion über Moral mit einer Betonung auf "
30851"Erkenntnislehre und Logik."
30852
30853#: lang/json/BOOK_from_json.py
30854msgid ""
30855"This is a copy of Nietzsche's \"Beyond Good and Evil\".  Its cover is dog-"
30856"eared and creased."
30857msgstr ""
30858
30859#: lang/json/BOOK_from_json.py
30860msgid ""
30861"This is a copy of \"The Unique and Its Property\" by Max Stirner.  A modern "
30862"translation by Wolfi Landstreicher."
30863msgstr ""
30864
30865#: lang/json/BOOK_from_json.py
30866msgid ""
30867"A large, extended version of \"Madness and Civilisation\" by Michel "
30868"Foucault.  The cover features a striking image of a Panopticonic Prison."
30869msgstr ""
30870
30871#: lang/json/BOOK_from_json.py
30872msgid ""
30873"This is a copy of \"The Postmodern Condition: A Report on Knowledge\" by "
30874"Lyotard."
30875msgstr ""
30876
30877#: lang/json/BOOK_from_json.py
30878msgid ""
30879"A collection of texts and essays by Jacques Derrida.  Its pages are loose "
30880"and yellowed - you should probably handle it with care."
30881msgstr ""
30882
30883#: lang/json/BOOK_from_json.py
30884msgid ""
30885"This is a copy of \"Society of the Spectacle\" by Guy Debord.  Its cover "
30886"shows rows of adults staring placidly into a screen."
30887msgstr ""
30888
30889#: lang/json/BOOK_from_json.py
30890msgid ""
30891"This is a split copy of both \"An Ethic of Sexual Difference\" and \"This "
30892"Sex Which Is Not One\" by Luce Irigaray."
30893msgstr ""
30894
30895#: lang/json/BOOK_from_json.py
30896msgid ""
30897"This is a copy of Baudrillard's \"Simulation and Simulacra\".  The cover "
30898"contains an image of a man holding a colored pill in each hand, with the "
30899"caption \"Welcome to the Desert of the Real.\".  You think you've seen this "
30900"movie."
30901msgstr ""
30902
30903#: lang/json/BOOK_from_json.py
30904msgid ""
30905"This is a small, pocket version of Sartre's \"Existentialism and Humanism\"."
30906"  It looks to have been used as a coaster in a past life."
30907msgstr ""
30908
30909#: lang/json/BOOK_from_json.py
30910msgid ""
30911"This is a copy of \"Practical Ethics\" by Peter Singer.  From the local "
30912"university press."
30913msgstr ""
30914
30915#: lang/json/BOOK_from_json.py
30916msgid ""
30917"This is a photocopied spiral-bound copy of \"Industrial Society and Its "
30918"Future\" by 'Freedom Club'.  The original looks to have been written on a "
30919"typewriter before being copied."
30920msgstr ""
30921
30922#: lang/json/BOOK_from_json.py
30923msgid ""
30924"This is a copy of \"Industrial Society and Its Future\" by Ted Kaczynski.  "
30925"Its cover is an image of a hand-crafted wooden box filled with wiring and an"
30926" ominous looking metal tube.  Provocative."
30927msgstr ""
30928
30929#: lang/json/BOOK_from_json.py
30930msgid "This is a small reader on Hegel's Dialectics."
30931msgstr ""
30932
30933#: lang/json/BOOK_from_json.py
30934msgid ""
30935"This is a copy of \"The State and Revolution\" by Vladimir Lenin.  In "
30936"English, thankfully."
30937msgstr ""
30938
30939#: lang/json/BOOK_from_json.py
30940msgid "This is a copy of \"In Defense of Marxism\" by Leon Trotsky."
30941msgstr ""
30942
30943#: lang/json/BOOK_from_json.py
30944msgid ""
30945"This is a copy of \"Steal This Book\" by Abbie Hoffman.  There is a security"
30946" tag on the back cover.  It appears to still be active."
30947msgstr ""
30948
30949#: lang/json/BOOK_from_json.py
30950msgid ""
30951"This is a copy of \"Walden: Or Life In The Woods\" by Henry David Thoreau.  "
30952"It contains a dried and pressed leaf as a bookmark."
30953msgstr ""
30954
30955#: lang/json/BOOK_from_json.py
30956msgid ""
30957"This is a copy of \"The Female Eunuch\" by Germaine Greer.  A child has "
30958"scribbled over the contents page in red crayon."
30959msgstr ""
30960
30961#: lang/json/BOOK_from_json.py
30962msgid "This is a copy of \"An Introduction to Metaphysics\" by Bergson."
30963msgstr ""
30964
30965#: lang/json/BOOK_from_json.py
30966msgid ""
30967"This is a copy of \"The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis\" by "
30968"Jacques Lacan."
30969msgstr ""
30970
30971#: lang/json/BOOK_from_json.py
30972msgid "This is a copy of Machiavelli's \"The Prince\".  With intro by Q. Skinner."
30973msgstr ""
30974
30975#: lang/json/BOOK_from_json.py
30976msgid ""
30977"This is a copy of \"On The Revolution of Everyday Life\" by Raul Vangeigem."
30978msgstr ""
30979
30980#: lang/json/BOOK_from_json.py
30981msgid ""
30982"This is a pocket copy of \"An Essay on Liberation\" by Herbert Marcuse.  The"
30983" cover contains an image of a pelican."
30984msgstr ""
30985
30986#: lang/json/BOOK_from_json.py
30987msgid "This is a copy of \"Either-Or\" by Søren Kierkegaard."
30988msgstr ""
30989
30990#: lang/json/BOOK_from_json.py
30991msgid "This is a copy of \"Allegory of the Cave\" by Plato."
30992msgstr ""
30993
30994#: lang/json/BOOK_from_json.py
30995msgid "This is a copy of \"Leviathan\" by Thomas Hobbes."
30996msgstr ""
30997
30998#: lang/json/BOOK_from_json.py
30999msgid "This is a copy of \"Critique Of Pure Reason\" by Immanuel Kant."
31000msgstr ""
31001
31002#: lang/json/BOOK_from_json.py
31003msgid "This is a copy of \"Principles of Philosophy\" by Descartes."
31004msgstr ""
31005
31006#: lang/json/BOOK_from_json.py
31007msgid ""
31008"This is a copy of both \"On The Genealogy of Morals\" and \"The Gay "
31009"Science\" by Friederich Nietzsche."
31010msgstr ""
31011
31012#: lang/json/BOOK_from_json.py
31013msgid ""
31014"This is a copy of \"The Myth of Sisyphus\", and other essays, by Albert "
31015"Camus.  The cover depicts a bare-chested man and a large boulder."
31016msgstr ""
31017
31018#: lang/json/BOOK_from_json.py
31019msgid ""
31020"This is a copy of \"The Sickness Unto Death\" by Søren Kierkegaard.  The "
31021"pages are dotted with post-it notes."
31022msgstr ""
31023
31024#: lang/json/BOOK_from_json.py
31025msgid ""
31026"This is a copy of \"The Defence of Terrorism\" by Leon Trotsky.  Despite the"
31027" title, it does not actually appear to be defending terrorism."
31028msgstr ""
31029
31030#: lang/json/BOOK_from_json.py
31031msgid ""
31032"This is a copy of \"Enquiry Concerning Political Justice\" by William "
31033"Godwin.  This thick book is filled with antiquated phrases."
31034msgstr ""
31035
31036#: lang/json/BOOK_from_json.py
31037msgid ""
31038"This is a copy of \"The Abolition of Work and Other Essays\" by Bob Black.  "
31039"It is likely that \"The Abolition of Work\" is the most famous essay in this"
31040" book."
31041msgstr ""
31042
31043#: lang/json/BOOK_from_json.py
31044msgid ""
31045"This is a copy of \"What is Property?\" by Pierre-Joseph Proudhon.  It looks"
31046" like this book has a surprisingly long track record of owners."
31047msgstr ""
31048
31049#: lang/json/BOOK_from_json.py
31050msgid ""
31051"This is a copy of \"The Conquest of Bread\" by Peter Kropotkin.  There is a "
31052"picture of an old philosopher with magnificent beard, instead of bread, on "
31053"the cover."
31054msgstr ""
31055
31056#: lang/json/BOOK_from_json.py
31057msgid ""
31058"This is a copy of \"The Trouble with Being Born\" by Emil Cioran.  This book"
31059" might have been printed decades before the Cataclysm since the cover is "
31060"quite weathered."
31061msgstr ""
31062
31063#: lang/json/BOOK_from_json.py
31064msgid ""
31065"This is a copy of \"The World as Will and Representation\" by Arthur "
31066"Schopenhauer.  It contains a few undecipherable notes and scribbles."
31067msgstr ""
31068
31069#: lang/json/BOOK_from_json.py
31070msgid ""
31071"This is a copy of \"Up-Wingers: A Futurist Manifesto\" by FM-2030.  It seems"
31072" that the author's real name is Fereidoun M. Esfandiary."
31073msgstr ""
31074
31075#: lang/json/BOOK_from_json.py
31076msgid ""
31077"This is a copy of \"The Bastiat Collection\", a large collection of essays "
31078"by Frederic Bastiat."
31079msgstr ""
31080
31081#: lang/json/BOOK_from_json.py
31082msgid ""
31083"This is a copy of \"Anarchy, State, and Utopia\" by Robert Nozick, one of "
31084"the most influential books of modern libertarianism."
31085msgstr ""
31086
31087#: lang/json/BOOK_from_json.py
31088msgid ""
31089"This is a copy of \"Socialism\" by Ludwig von Mises, a critical examination "
31090"of socialism."
31091msgstr ""
31092
31093#: lang/json/BOOK_from_json.py
31094msgid ""
31095"This is a copy of \"The ABC of Communism\" by Nikolai Bukharin, one of the "
31096"most influential books of early Marxism-Leninism."
31097msgstr ""
31098
31099#: lang/json/BOOK_from_json.py
31100msgid "This is a copy of \"Anti-Capitalist Mentality\" by Ludwig von Mises."
31101msgstr ""
31102
31103#: lang/json/BOOK_from_json.py
31104msgid "Modal Logic as Metaphysics"
31105msgid_plural "copies of Modal Logic"
31106msgstr[0] ""
31107msgstr[1] ""
31108
31109#. ~ Description for Modal Logic as Metaphysics
31110#: lang/json/BOOK_from_json.py
31111msgid ""
31112"A treatise on applying logical tools to questions about that nature of "
31113"reality, this book contains detailed discussion of metaphysical issues."
31114msgstr ""
31115
31116#: lang/json/BOOK_from_json.py
31117msgid "Aesthetics: A Critical Anthology"
31118msgid_plural "copies of Aesthetics"
31119msgstr[0] ""
31120msgstr[1] ""
31121
31122#. ~ Description for Aesthetics: A Critical Anthology
31123#: lang/json/BOOK_from_json.py
31124msgid ""
31125"This hardbound anthology presents a collection of readings, scholarly works,"
31126" and critical analyses on the subject of beauty."
31127msgstr ""
31128
31129#: lang/json/BOOK_from_json.py
31130msgid "The Philosophy of Information"
31131msgid_plural "copies of The Philosophy of Information"
31132msgstr[0] ""
31133msgstr[1] ""
31134
31135#. ~ Description for The Philosophy of Information
31136#: lang/json/BOOK_from_json.py
31137msgid ""
31138"This university text details a critical investigation of the conceptual "
31139"nature and basic principles of information.  The student will gain a "
31140"thorough appreciation of the conceptual frameworks commonly used to describe"
31141" and advance semantic investigations."
31142msgstr ""
31143
31144#: lang/json/BOOK_from_json.py
31145msgid "Being and Nothingness"
31146msgid_plural "copies of Being and Nothingness"
31147msgstr[0] ""
31148msgstr[1] ""
31149
31150#. ~ Description for Being and Nothingness
31151#: lang/json/BOOK_from_json.py
31152msgid ""
31153"This paperback is a copy of Jean-Paul Sartre's \"Being and Nothingness\".  A"
31154" key work in the existentialist tradition."
31155msgstr ""
31156
31157#: lang/json/BOOK_from_json.py
31158msgid "pulp novel"
31159msgid_plural "pulp novels"
31160msgstr[0] ""
31161msgstr[1] ""
31162
31163#. ~ Description for pulp novel
31164#: lang/json/BOOK_from_json.py
31165msgid ""
31166"A hardboiled detective tale filled with hard hitting action and intrigue."
31167msgstr ""
31168"Eine Erzählung über einen hartgesottenen Inspektor mit knallharter Action "
31169"und Intrige."
31170
31171#: lang/json/BOOK_from_json.py
31172msgid "Black Valkyries From Venus"
31173msgid_plural "copies of Black Valkyries"
31174msgstr[0] ""
31175msgstr[1] ""
31176
31177#. ~ Description for Black Valkyries From Venus
31178#: lang/json/BOOK_from_json.py
31179msgid ""
31180"You hold in your hands a weather-beaten novel written by someone named \"Lee"
31181" Racket.\""
31182msgstr ""
31183
31184#: lang/json/BOOK_from_json.py
31185msgid "The Wrong Tomorrow"
31186msgid_plural "copies of Wrong Tomorrow"
31187msgstr[0] ""
31188msgstr[1] ""
31189
31190#. ~ Description for The Wrong Tomorrow
31191#: lang/json/BOOK_from_json.py
31192msgid ""
31193"You hold in your hands a cheap drugstore paperback written by someone named "
31194"\"Lee Racket.\""
31195msgstr ""
31196
31197#: lang/json/BOOK_from_json.py
31198msgid "No God From a Corpse"
31199msgid_plural "copies of No God"
31200msgstr[0] ""
31201msgstr[1] ""
31202
31203#. ~ Description for No God From a Corpse
31204#. ~ 'Hard-boiled enough to break a spoon' means melodramatic, exaggerated,
31205#. emotional but simple, and possessing a general lack of literary pretense.
31206#. Weatherworn means damaged by age.  Skirt means woman.
31207#: lang/json/BOOK_from_json.py
31208msgid ""
31209"This is a weatherworn paperback written by some skirt named \"Lee Racket.\""
31210"  It tells how rage and jealousy can turn a man, or a woman, into a monster."
31211"  This story is hard-boiled enough to break a spoon."
31212msgstr ""
31213
31214#: lang/json/BOOK_from_json.py
31215msgid "The Deep Dive"
31216msgid_plural "copies of Deep Dive"
31217msgstr[0] ""
31218msgstr[1] ""
31219
31220#. ~ Description for The Deep Dive
31221#. ~ Broad is a dismissive and outdated term that simply means "woman."  The
31222#. term is used because it evokes the (decidedly misogynistic) era in which
31223#. the pulp genre gained popularity within the United States.
31224#: lang/json/BOOK_from_json.py
31225msgid ""
31226"This dimestore short story about space travel is written by a broad named "
31227"\"Lee Racket.\""
31228msgstr ""
31229
31230#: lang/json/BOOK_from_json.py
31231msgid "Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
31232msgid_plural "copies of Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
31233msgstr[0] ""
31234msgstr[1] ""
31235
31236#. ~ Description for Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!
31237#: lang/json/BOOK_from_json.py
31238msgid ""
31239"In this psychedelic adventure novel of cosmic exploration, an elderly "
31240"assassin discovers a planet too good to be true.  Only once it is too late "
31241"does she discover the harrowing truth at the center of \"The Planet of the "
31242"Murderous Squids that Time Forgot!\""
31243msgstr ""
31244
31245#: lang/json/BOOK_from_json.py
31246msgid "The Great Capes of Metropolis"
31247msgid_plural "copies of The Great Capes of Metropolis"
31248msgstr[0] ""
31249msgstr[1] ""
31250
31251#. ~ Description for The Great Capes of Metropolis
31252#: lang/json/BOOK_from_json.py
31253msgid ""
31254"In this classic pulp paperback of superheroic exploits, a group of masked "
31255"vigilantes with diverse superpowers learn to work together to defeat the "
31256"ultimate villain."
31257msgstr ""
31258
31259#: lang/json/BOOK_from_json.py
31260msgid "Yesterday's Murdered"
31261msgid_plural "copies of Yesterday's Murdered"
31262msgstr[0] ""
31263msgstr[1] ""
31264
31265#. ~ Description for Yesterday's Murdered
31266#: lang/json/BOOK_from_json.py
31267msgid ""
31268"In this fast paced pulp noir, a hard-drinking detective with nerves of steel"
31269" has one last shot at vengeance."
31270msgstr ""
31271
31272#: lang/json/BOOK_from_json.py
31273msgid "Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
31274msgid_plural "copies of Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
31275msgstr[0] ""
31276msgstr[1] ""
31277
31278#. ~ Description for Flashgun Condor and the Crimson Criminal
31279#: lang/json/BOOK_from_json.py
31280msgid ""
31281"A hot-blooded photographer who fights crime with film, footage, and fists, "
31282"Condor is more than a mere shutterbug on the crime beat.  But will she be "
31283"able to unravel a devious deception and bring the \"Crimson Criminal\" to "
31284"justice?"
31285msgstr ""
31286
31287#: lang/json/BOOK_from_json.py
31288msgid "scifi novel"
31289msgid_plural "scifi novels"
31290msgstr[0] ""
31291msgstr[1] ""
31292
31293#. ~ Description for scifi novel
31294#: lang/json/BOOK_from_json.py
31295msgid "Aliens, ray guns, and space ships."
31296msgstr "Aliens, Strahlenkanonen und Raumschiffe."
31297
31298#: lang/json/BOOK_from_json.py
31299msgid ""
31300"This is a copy of Gibson's \"Neuromancer\".  Written in the eighties, it was"
31301" surprisingly accurate in predicting much of modern society…  Until "
31302"recently."
31303msgstr ""
31304
31305#: lang/json/BOOK_from_json.py
31306msgid ""
31307"This is a copy of \"The Stars My Destination\" by Alfred Bester.\n"
31308"\n"
31309"Tyger, Tyger, Burning bright,\n"
31310"In the forests of the night:\n"
31311"What immortal hand or eye,\n"
31312"Dare frame thy fearful symmetry?"
31313msgstr ""
31314
31315#: lang/json/BOOK_from_json.py
31316msgid ""
31317"This is a copy of \"The Lathe of Heaven\" by Ursula Le Guin.  Dirty finger-"
31318"stains have smudged the occasional word."
31319msgstr ""
31320
31321#: lang/json/BOOK_from_json.py
31322msgid "This is a copy of \"The Dispossessed\" by Ursula Le Guin."
31323msgstr ""
31324
31325#: lang/json/BOOK_from_json.py
31326msgid "This is a copy of \"Hyperion\" by Dan Simmons."
31327msgstr ""
31328
31329#: lang/json/BOOK_from_json.py
31330msgid ""
31331"This is a copy of \"Endymion\" by Dan Simmons.  It opens with a poem by D.H. Lawrence:\n"
31332"\n"
31333"Give us gods.  Oh give them us!\n"
31334"Give us gods.\n"
31335"We are so tired of men\n"
31336"And motor-power."
31337msgstr ""
31338
31339#: lang/json/BOOK_from_json.py
31340msgid ""
31341"This is a copy of Philip K. Dick's \"Do Androids Dream of Electric Sheep?\"."
31342msgstr ""
31343
31344#: lang/json/BOOK_from_json.py
31345msgid "This is a dog-eared copy of \"Nova Express\" by William Burroughs."
31346msgstr ""
31347
31348#: lang/json/BOOK_from_json.py
31349msgid ""
31350"This is a copy of \"Foundation\" by Isaac Asimov.  The back cover has been "
31351"ripped off."
31352msgstr ""
31353
31354#: lang/json/BOOK_from_json.py
31355msgid "This is a copy of \"The Trial\" by Franz Kafka.  This book is rather worn."
31356msgstr ""
31357
31358#: lang/json/BOOK_from_json.py
31359msgid "This is a copy of \"The Handmaid's Tale\" by Margaret Atwood."
31360msgstr ""
31361
31362#: lang/json/BOOK_from_json.py
31363msgid ""
31364"This is a copy of \"The Windup Girl\" by Paolo Bacigalupi.  The blurb makes "
31365"you wonder how Thailand fared the end of the world."
31366msgstr ""
31367
31368#: lang/json/BOOK_from_json.py
31369msgid "This is a copy of \"Islands in the Net\" by Bruce Sterling."
31370msgstr ""
31371
31372#: lang/json/BOOK_from_json.py
31373msgid ""
31374"This is a copy of \"Foundation and Empire\" by Isaac Asimov.  The back page "
31375"contains a hand-written grocery list."
31376msgstr ""
31377
31378#: lang/json/BOOK_from_json.py
31379msgid ""
31380"This is an almost new copy of  \"A Scanner Darkly\" by Philip K. Dick.  It "
31381"still has the smell of new books within its pages."
31382msgstr ""
31383
31384#: lang/json/BOOK_from_json.py
31385msgid ""
31386"This is a copy of \"Mirrorshades: A Cyberpunk Anthology\" compiled by Bruce "
31387"Sterling.  The cover has rings of coffee stains over it."
31388msgstr ""
31389
31390#: lang/json/BOOK_from_json.py
31391msgid ""
31392"This is a copy of \"The World of Null-A\" by A. E. van Vogt.  This copy "
31393"looks to have been used to press flowers."
31394msgstr ""
31395
31396#: lang/json/BOOK_from_json.py
31397msgid "This is a copy of \"Altered Carbon\" by Richard Morgan."
31398msgstr ""
31399
31400#: lang/json/BOOK_from_json.py
31401msgid ""
31402"This is a copy of Mary Shelly's \"Frankenstein\".  Wasn't that the name of "
31403"the monster?"
31404msgstr ""
31405
31406#: lang/json/BOOK_from_json.py
31407msgid ""
31408"This is a copy of \"Wasp\" by Eric Frank Russel.  The futuristic terrorist's"
31409" handbook."
31410msgstr ""
31411
31412#: lang/json/BOOK_from_json.py
31413msgid ""
31414"This is a copy of \"I Am Legend\" by Richard Matheson.  The sleeve is "
31415"covered in dried blood."
31416msgstr ""
31417
31418#: lang/json/BOOK_from_json.py
31419msgid ""
31420"This is a copy of \"The Forever War\" by Joe Haldeman.  This copy looks as "
31421"if it's been slightly chewed by a dog or other large animal."
31422msgstr ""
31423
31424#: lang/json/BOOK_from_json.py
31425msgid "This is a copy of \"The Moon Is a Harsh Mistress\" by Robert A. Heinlein."
31426msgstr ""
31427
31428#: lang/json/BOOK_from_json.py
31429msgid ""
31430"This is a copy of Samuel R. Delany's \"Nova\".  The cover reads \"Review "
31431"Copy.  Not for re-sale.\""
31432msgstr ""
31433
31434#: lang/json/BOOK_from_json.py
31435msgid "This is a copy of Vonnegut's \"The Sirens of Titan\"."
31436msgstr ""
31437
31438#: lang/json/BOOK_from_json.py
31439msgid ""
31440"This is a copy of \"Grass\" by Sheri S. Tepper.  A child has scribbled over "
31441"the first pages in crayon."
31442msgstr ""
31443
31444#: lang/json/BOOK_from_json.py
31445msgid ""
31446"This is a copy of William Gibson's \"Count Zero\".  The spine is stamped "
31447"with 'Library Copy'.  And a sticker reading 'Science Fiction'."
31448msgstr ""
31449
31450#: lang/json/BOOK_from_json.py
31451msgid "This is a copy of \"The Weapon Makers\" by A. E. van Vogt."
31452msgstr ""
31453
31454#: lang/json/BOOK_from_json.py
31455msgid ""
31456"This is a copy of \"Record of a Spaceborn Few\" by Becky Chambers.  It looks"
31457" almost brand new."
31458msgstr ""
31459
31460#: lang/json/BOOK_from_json.py
31461msgid ""
31462"This is a copy of \"Use of Weapons\" by Ian M. Banks.  The spine is cracked "
31463"and worn, some pages appear to be loose."
31464msgstr ""
31465
31466#: lang/json/BOOK_from_json.py
31467msgid ""
31468"This is a copy of Jean-Baptiste Cousin de Grainville's \"Le Dernier Homme\"."
31469msgstr ""
31470
31471#: lang/json/BOOK_from_json.py
31472msgid ""
31473"This is a copy of Orwell's \"Nineteen Eighty-Four\".  The pages are loose "
31474"and thin.  You should probably be careful with this copy."
31475msgstr ""
31476
31477#: lang/json/BOOK_from_json.py
31478msgid ""
31479"This is a copy of Heinlein's \"Stranger in a Strange Land\".  The cover is "
31480"dog-eared and worn."
31481msgstr ""
31482
31483#: lang/json/BOOK_from_json.py
31484msgid "This is a copy of Orson Scott Card's \"Ender's Game\"."
31485msgstr ""
31486
31487#: lang/json/BOOK_from_json.py
31488msgid "This is a copy of \"The Lost World\" by Arthur Conan Doyle."
31489msgstr ""
31490
31491#: lang/json/BOOK_from_json.py
31492msgid "This is a copy of \"Islands in the Sky\" by Arthur C. Clarke."
31493msgstr ""
31494
31495#: lang/json/BOOK_from_json.py
31496msgid "This is a copy of H. G. Wells' \"The Island of Doctor Moreau\"."
31497msgstr ""
31498
31499#: lang/json/BOOK_from_json.py
31500msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"His Masters Voice\"."
31501msgstr ""
31502
31503#: lang/json/BOOK_from_json.py
31504msgid "This is a copy of Fred Hoyle's \"The Black Cloud\"."
31505msgstr ""
31506
31507#: lang/json/BOOK_from_json.py
31508msgid "This is a copy of \"Last and First Men\" by Olaf Stapeldon."
31509msgstr ""
31510
31511#: lang/json/BOOK_from_json.py
31512msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"Solaris\"."
31513msgstr ""
31514
31515#: lang/json/BOOK_from_json.py
31516msgid "This is a copy of Theodore Sturgeon's \"More Than Human\"."
31517msgstr ""
31518
31519#: lang/json/BOOK_from_json.py
31520msgid "This is a copy of \"Vurt\" by Jeff Noon."
31521msgstr ""
31522
31523#: lang/json/BOOK_from_json.py
31524msgid "This is a copy of \"A Canticle for Leibowitz\" by Walter M. Miller Jr."
31525msgstr ""
31526
31527#: lang/json/BOOK_from_json.py
31528msgid "This is a copy of \"The War of The Worlds\" by H.G Wells."
31529msgstr ""
31530
31531#: lang/json/BOOK_from_json.py
31532msgid "This is a copy of \"Iron Sunrise\" by Charles Stross."
31533msgstr ""
31534
31535#: lang/json/BOOK_from_json.py
31536msgid ""
31537"This is a copy of \"The Hunger Games\" by Suzanne Collins.  Reading the "
31538"blurb reminds you of a Japanese movie you think you once caught on the "
31539"television late at night."
31540msgstr ""
31541
31542#: lang/json/BOOK_from_json.py
31543msgid "This is a copy of \"The Day of the Triffids\" by John Wyndham."
31544msgstr ""
31545
31546#: lang/json/BOOK_from_json.py
31547msgid "This is a copy of \"A Clockwork Orange\" by Anthony Burges."
31548msgstr ""
31549
31550#: lang/json/BOOK_from_json.py
31551msgid "This is a copy of \"The Man Who Fell to Earth\" by Walter Tevis."
31552msgstr ""
31553
31554#: lang/json/BOOK_from_json.py
31555msgid "This is a copy of \"Simulacron-3\" by Daniel F. Galouye."
31556msgstr ""
31557
31558#: lang/json/BOOK_from_json.py
31559msgid "This is a copy of \"The Glass Bees\" by Ernst Jünger."
31560msgstr ""
31561
31562#: lang/json/BOOK_from_json.py
31563msgid "This is a copy of \"Journey to The Center of the Earth\" by Jules Verne."
31564msgstr ""
31565
31566#: lang/json/BOOK_from_json.py
31567msgid ""
31568"This is a copy of Larry Niven's \"Ringworld\".  There are a couple of pages "
31569"missing from the end of the book.  Luckily only mail-order advertisements."
31570msgstr ""
31571
31572#: lang/json/BOOK_from_json.py
31573msgid ""
31574"This is a well-worn copy of \"The Hitchhikers Guide to the Galaxy\" by "
31575"Douglas Adams."
31576msgstr ""
31577
31578#: lang/json/BOOK_from_json.py
31579msgid "Dune"
31580msgid_plural "copies of Dune"
31581msgstr[0] ""
31582msgstr[1] ""
31583
31584#. ~ Description for Dune
31585#: lang/json/BOOK_from_json.py
31586msgid ""
31587"This is a dog-eared copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It has sand between "
31588"some of its pages.  Weird."
31589msgstr ""
31590
31591#. ~ Description for Dune
31592#: lang/json/BOOK_from_json.py
31593msgid ""
31594"This is a sturdy copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It is a fairly new "
31595"reprint with the words \"SOON TO BE A MAJOR MOTION PICTURE\" splashed across"
31596" its dust jacket."
31597msgstr ""
31598
31599#: lang/json/BOOK_from_json.py
31600msgid "Parable of the Talents"
31601msgid_plural "copies of Parable of the Talents"
31602msgstr[0] ""
31603msgstr[1] ""
31604
31605#. ~ Description for Parable of the Talents
31606#: lang/json/BOOK_from_json.py
31607msgid ""
31608"This is a sturdy copy of \"Parable of the Talents.\".  It is Octavia "
31609"Butler's sequel to her book \"Parable of the Sower.\""
31610msgstr ""
31611
31612#: lang/json/BOOK_from_json.py
31613msgid "The Fifth Season"
31614msgid_plural "signed copies of Fifth Season"
31615msgstr[0] ""
31616msgstr[1] ""
31617
31618#. ~ Description for The Fifth Season
31619#: lang/json/BOOK_from_json.py
31620msgid ""
31621"This is a signed hardcover copy of the Hugo award winning \"The Fifth "
31622"Season\" by N.K. Jemisin.  It smells faintly of dirt."
31623msgstr ""
31624
31625#: lang/json/BOOK_from_json.py
31626msgid "We"
31627msgid_plural "copies of We"
31628msgstr[0] ""
31629msgstr[1] ""
31630
31631#. ~ Description for We
31632#: lang/json/BOOK_from_json.py
31633msgid ""
31634"This hardback book is titled \"The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin's Novel.\"\n"
31635"\n"
31636"It is Vladimir Wozniuk's 2015 translation of \"We,\" originally published in 1924 and generally seen as the first modern dystopian novel.  The commentary examines the profusive allusions and highlights the poetic nature of Zamiatin's language."
31637msgstr ""
31638
31639#. ~ Description for We
31640#: lang/json/BOOK_from_json.py
31641msgid ""
31642"A seminal work of dystopian fiction, Evgeny Zamiatin's \"We\" was first published in 1924 but suppresed by the Soviet Union until 1988.\n"
31643"\n"
31644"This mass-market 1993 edition you've found was translated from the Russian by Clarence Brown and includes a short introduction.  The slightly worn cover features a surrealist photo of a person gazing backward suspiciouly."
31645msgstr ""
31646
31647#: lang/json/BOOK_from_json.py
31648msgid "The Cyberiad"
31649msgid_plural "copies of The Cyberiad"
31650msgstr[0] ""
31651msgstr[1] ""
31652
31653#. ~ Description for The Cyberiad
31654#: lang/json/BOOK_from_json.py
31655msgid ""
31656"This 350 page paperback presents the exploits and robotic rivalries of Trurl"
31657" and Klapaucius.  Originally written in Polish by Stanislaw Lem, it has been"
31658" masterfully translated into English by Michael Kandel."
31659msgstr ""
31660
31661#: lang/json/BOOK_from_json.py
31662msgid "Brave New World"
31663msgid_plural "copies of Brave New World"
31664msgstr[0] ""
31665msgstr[1] ""
31666
31667#. ~ Description for Brave New World
31668#: lang/json/BOOK_from_json.py
31669msgid ""
31670"This is weather worn copy of \"Brave New World\" by Aldous Huxley looks like"
31671" it has been left out in rain.  The novel begins in a bleak building where "
31672"fetuses are grown in bottles on an assembly line."
31673msgstr ""
31674
31675#: lang/json/BOOK_from_json.py
31676msgid "Roadside Picnic"
31677msgid_plural "copies of Roadside Picnic"
31678msgstr[0] ""
31679msgstr[1] ""
31680
31681#. ~ Description for Roadside Picnic
31682#: lang/json/BOOK_from_json.py
31683msgid ""
31684"This is a paperback copy of \"Roadside Picnic\" by Arkady and Boris "
31685"Strugatsky.  It has been translated into over 20 languages, occasionally "
31686"under the name \"Stalker.\"  This copy, fortunately for you, just happens to"
31687" be in your native tongue."
31688msgstr ""
31689
31690#: lang/json/BOOK_from_json.py
31691msgid "Fahrenheit 451"
31692msgid_plural "copies of Fahrenheit 451"
31693msgstr[0] ""
31694msgstr[1] ""
31695
31696#. ~ Description for Fahrenheit 451
31697#: lang/json/BOOK_from_json.py
31698msgid "This is a copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
31699msgstr ""
31700
31701#: lang/json/BOOK_from_json.py
31702msgid ""
31703"Some joker has gently burnt the exterior edge of this paperback dystopia.  "
31704"It's still perfectly readable."
31705msgstr ""
31706
31707#: lang/json/BOOK_from_json.py
31708msgid ""
31709"\"It was a pleasure to burn.  It was a special pleasure to see things eaten,"
31710" to see things blackened and changed.\""
31711msgstr ""
31712
31713#: lang/json/BOOK_from_json.py
31714msgid ""
31715"This 1979 softcover edition of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" was once a "
31716"library book.  It still has a light blue checkout card pocketed on the torn "
31717"back cover.  One \"Suzanne Collins\" borrowed it in 1981."
31718msgstr ""
31719
31720#: lang/json/BOOK_from_json.py
31721msgid ""
31722"The red and black paperback novel you hold in your hands is a modern reprint"
31723" of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
31724msgstr ""
31725
31726#: lang/json/BOOK_from_json.py
31727msgid ""
31728"This scifi novel is divided into three parts: \"The Hearth and the "
31729"Salamander,\" \"The Sieve and the Sand,\", and \"Burning Bright.\""
31730msgstr ""
31731
31732#: lang/json/BOOK_from_json.py
31733msgid "sports novel"
31734msgid_plural "sports novels"
31735msgstr[0] ""
31736msgstr[1] ""
31737
31738#. ~ Description for sports novel
31739#: lang/json/BOOK_from_json.py
31740msgid ""
31741"The dramatic tale of a small-time boxer who gets a rare chance to fight the "
31742"heavy-weight champion, and seize his one chance to make a better life for "
31743"himself while impressing the cute girl who works in the pet store."
31744msgstr ""
31745"Die dramatische Geschichte eines mikrigen Boxers, der die seltene Chance, "
31746"gegen den Schwergewichts-Champion anzutreten, erhält und diese Gelegenheit "
31747"nutzt, um sein eigenes Leben zu verbessern, während er das süße Mädchen, das"
31748" im Tierladen arbeitet, beeindruckt."
31749
31750#: lang/json/BOOK_from_json.py
31751msgid "The Art of Bunting"
31752msgid_plural "copies of The Art of Bunting"
31753msgstr[0] ""
31754msgstr[1] ""
31755
31756#. ~ Description for The Art of Bunting
31757#: lang/json/BOOK_from_json.py
31758msgid ""
31759"While you might be forgiven for expecting instructions for party decorating,"
31760" it is in fact a novel about baseball.  In the final climactic game a young "
31761"star proves to himself that he is ready for the big leagues."
31762msgstr ""
31763
31764#: lang/json/BOOK_from_json.py
31765msgid "The Touchdown Special"
31766msgid_plural "copies of The Touchdown Special"
31767msgstr[0] ""
31768msgstr[1] ""
31769
31770#. ~ Description for The Touchdown Special
31771#: lang/json/BOOK_from_json.py
31772msgid ""
31773"In this absorbing novel of football fandom, a pizza delivery driver makes a "
31774"desperate gamble on the monday night game."
31775msgstr ""
31776
31777#: lang/json/BOOK_from_json.py
31778msgid "Trophy Envy"
31779msgid_plural "copies of Trophy Envy"
31780msgstr[0] ""
31781msgstr[1] ""
31782
31783#. ~ Description for Trophy Envy
31784#: lang/json/BOOK_from_json.py
31785msgid ""
31786"This paperback tells the story of a tennis prodigy who begins to regret her "
31787"own success."
31788msgstr ""
31789
31790#: lang/json/BOOK_from_json.py
31791msgid "Semi-Rough"
31792msgid_plural "copies of Semi-Rough"
31793msgstr[0] ""
31794msgstr[1] ""
31795
31796#. ~ Description for Semi-Rough
31797#: lang/json/BOOK_from_json.py
31798msgid ""
31799"This novel follows the humorous adventures of a professional athlete turned "
31800"amateur reporter."
31801msgstr ""
31802
31803#: lang/json/BOOK_from_json.py
31804msgid "The Golf Omnivore"
31805msgid_plural "copies of The Golf Omnivore"
31806msgstr[0] ""
31807msgstr[1] ""
31808
31809#. ~ Description for The Golf Omnivore
31810#: lang/json/BOOK_from_json.py
31811msgid ""
31812"This hardback book is a collection of short stories in which love and golf "
31813"are the only two constants."
31814msgstr ""
31815
31816#: lang/json/BOOK_from_json.py
31817msgid "Uniform Boy"
31818msgid_plural "copies of Uniform Boy"
31819msgstr[0] ""
31820msgstr[1] ""
31821
31822#. ~ Description for Uniform Boy
31823#: lang/json/BOOK_from_json.py
31824msgid ""
31825"This hardback book about an equipment manager for a minor league team "
31826"explores themes of loyalty and resentment."
31827msgstr ""
31828
31829#: lang/json/BOOK_from_json.py
31830msgid "Budgetball: Winning a Rigged Game"
31831msgid_plural "copies of Budgetball"
31832msgstr[0] ""
31833msgstr[1] ""
31834
31835#. ~ Description for Budgetball: Winning a Rigged Game
31836#: lang/json/BOOK_from_json.py
31837msgid ""
31838"Budgetball tells the true story of the curious case of Benny Bobbin and his "
31839"quixotic quest to defeat the deep-pocketed Orlando O's."
31840msgstr ""
31841
31842#: lang/json/BOOK_from_json.py
31843msgid "The Lads of Summer"
31844msgid_plural "copies of The Lads of Summer"
31845msgstr[0] ""
31846msgstr[1] ""
31847
31848#. ~ Description for The Lads of Summer
31849#: lang/json/BOOK_from_json.py
31850msgid ""
31851"This well worn paperback details the early baseball careers of one of the "
31852"greatest teams professional sports has ever known."
31853msgstr ""
31854
31855#: lang/json/BOOK_from_json.py
31856msgid "Volleyball: Get Ready to Get Ready"
31857msgid_plural "copies of Volleyball"
31858msgstr[0] ""
31859msgstr[1] ""
31860
31861#. ~ Description for Volleyball: Get Ready to Get Ready
31862#: lang/json/BOOK_from_json.py
31863msgid ""
31864"\"Volleyball: Get Ready to Get Ready\" is YOUR illustrated guide to level up"
31865" your game.  With full-color photos and diagrams, you will learn the drills "
31866"and techniques you need to dominate the competition."
31867msgstr ""
31868
31869#: lang/json/BOOK_from_json.py
31870msgid "William G. Morgan, the Godfather of Volleyball"
31871msgid_plural "copies of The Godfather of Volleyball"
31872msgstr[0] ""
31873msgstr[1] ""
31874
31875#. ~ Description for William G. Morgan, the Godfather of Volleyball
31876#: lang/json/BOOK_from_json.py
31877msgid ""
31878"This odd little hardbound book is only 98 pages long, and a dozen of those "
31879"are comprised of grainy black and white photos.  If you read this book, you "
31880"learn that volleyball was originally called \"Mintonette\" and also some "
31881"biographic details about its inventor."
31882msgstr ""
31883
31884#: lang/json/BOOK_from_json.py
31885msgid "Legendary Bike Rides"
31886msgid_plural "copies of Bike Rides"
31887msgstr[0] ""
31888msgstr[1] ""
31889
31890#. ~ Description for Legendary Bike Rides
31891#: lang/json/BOOK_from_json.py
31892msgid ""
31893"This unwieldy coffeetable book is titled \"LEGENDARY Bike Rides Around the "
31894"WORLD.\"  It provides a wealth of detail about paved bike trails in every "
31895"part of the globe except New England.  But if you make it to Patagonia on "
31896"bike, you're all set."
31897msgstr ""
31898
31899#: lang/json/BOOK_from_json.py
31900msgid "Natare Ergo Sum"
31901msgid_plural "copies of Natare Ergo Sum"
31902msgstr[0] ""
31903msgstr[1] ""
31904
31905#. ~ Description for Natare Ergo Sum
31906#: lang/json/BOOK_from_json.py
31907msgid ""
31908"The poorly translated title is supposed to be Latin for \"I Swim, Therefore "
31909"I Am.\"  This short hardback presents \"A Philosophy of Swimming\" and then "
31910"playfully attributes a variety of famous philosophical expressions into "
31911"edorsements for the sport of swimming.  It's not a bad book, just a bit odd."
31912msgstr ""
31913
31914#: lang/json/BOOK_from_json.py
31915msgid "Stratosphere: The Rise of Hoops"
31916msgid_plural "copies of Stratosphere"
31917msgstr[0] ""
31918msgstr[1] ""
31919
31920#. ~ Description for Stratosphere: The Rise of Hoops
31921#: lang/json/BOOK_from_json.py
31922msgid ""
31923"\"Stratosphere: The Rise of Hoops\" chronicles four decades of professional "
31924"basketball against a backdrop of sustained social change."
31925msgstr ""
31926
31927#: lang/json/BOOK_from_json.py
31928msgid "Anything Can Be Beautiful"
31929msgid_plural "copies of Anything Can Be Beautiful"
31930msgstr[0] ""
31931msgstr[1] ""
31932
31933#. ~ Description for Anything Can Be Beautiful
31934#: lang/json/BOOK_from_json.py
31935msgid ""
31936"Stylist, designer, and glitter goddess, Tiffynie Blust looks at the world "
31937"one mantra in mind: anything can be beautiful."
31938msgstr ""
31939
31940#: lang/json/BOOK_from_json.py
31941msgid "The Greatest Rooms of the Century"
31942msgid_plural "copies of The Greatest Rooms of the Century"
31943msgstr[0] ""
31944msgstr[1] ""
31945
31946#. ~ Description for The Greatest Rooms of the Century
31947#: lang/json/BOOK_from_json.py
31948msgid ""
31949"A stunning collection of the best living spaces created and commissioned by "
31950"the most influential people in interior design."
31951msgstr ""
31952
31953#: lang/json/BOOK_from_json.py
31954msgid "The Hands-On Home"
31955msgid_plural "copies of The Hands-On Home"
31956msgstr[0] ""
31957msgstr[1] ""
31958
31959#. ~ Description for The Hands-On Home
31960#: lang/json/BOOK_from_json.py
31961msgid ""
31962"An ecologically-minded take on modern homemaking, this is a practical guide "
31963"to maximising your time in the kitchen and beyond."
31964msgstr ""
31965
31966#: lang/json/BOOK_from_json.py
31967msgid "Rooms We Love"
31968msgid_plural "copies of Rooms We Love"
31969msgstr[0] ""
31970msgstr[1] ""
31971
31972#. ~ Description for Rooms We Love
31973#: lang/json/BOOK_from_json.py
31974msgid ""
31975"This is a guide on how to affordably decorate rooms to suit your "
31976"personality.  In the book, we visit rooms inspired by the needs of each "
31977"homeowner and will see how they transformed their rooms."
31978msgstr ""
31979
31980#: lang/json/BOOK_from_json.py
31981msgid "New York Parties"
31982msgid_plural "copies of New York Parties"
31983msgstr[0] ""
31984msgstr[1] ""
31985
31986#. ~ Description for New York Parties
31987#: lang/json/BOOK_from_json.py
31988msgid ""
31989"Visit the homes of savvy tastemakers from the worlds of fashion, finance, "
31990"and design, with this book of lavish photography."
31991msgstr ""
31992
31993#: lang/json/BOOK_from_json.py
31994msgid "Best Signature Outdoor Kitchens"
31995msgid_plural "copies of Best Signature Outdoor Kitchens"
31996msgstr[0] ""
31997msgstr[1] ""
31998
31999#. ~ Description for Best Signature Outdoor Kitchens
32000#: lang/json/BOOK_from_json.py
32001msgid ""
32002"Outdoor space is one of the hottest amenities being considered by new and "
32003"existing homeowners.  This book will show you how to turn any deck, patio, "
32004"or other outside area into a great place to cook."
32005msgstr ""
32006
32007#: lang/json/BOOK_from_json.py
32008msgid "The Art of Using Plants to Transform Your Home"
32009msgid_plural "copies of The Art of Using Plants to Transform Your Home"
32010msgstr[0] ""
32011msgstr[1] ""
32012
32013#. ~ Description for The Art of Using Plants to Transform Your Home
32014#: lang/json/BOOK_from_json.py
32015msgid ""
32016"Bring gorgeous greenery into your life with this delightful guide to "
32017"decorating your living space with a wide variety of plants.  Illustrated "
32018"examples enable you to easily transform every corner of your interior space."
32019msgstr ""
32020
32021#: lang/json/BOOK_from_json.py
32022msgid "Woman of Color"
32023msgid_plural "copies of Woman of Color"
32024msgstr[0] ""
32025msgstr[1] ""
32026
32027#. ~ Description for Woman of Color
32028#: lang/json/BOOK_from_json.py
32029msgid ""
32030"This is a collection of essays and advice on style, beauty, and motherhood."
32031"  Part memoir, part lifestyle guide, this book reflects the author's "
32032"experience growing up as a woman of color in Brooklyn."
32033msgstr ""
32034
32035#: lang/json/BOOK_from_json.py
32036msgid "10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
32037msgid_plural "copies of 10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
32038msgstr[0] ""
32039msgstr[1] ""
32040
32041#. ~ Description for 10 Cool Things About Being A Ring Bearer
32042#: lang/json/BOOK_from_json.py
32043msgid ""
32044"This book is for the delightful little ring bearer in your wedding.  The "
32045"author depicts the responsibility and honor in being a ring bearer.  Your "
32046"little angel will cherish this book as he or she learns how to behave on "
32047"your perfect day."
32048msgstr ""
32049
32050#: lang/json/BOOK_from_json.py
32051msgid "How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
32052msgid_plural ""
32053"copies of How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
32054msgstr[0] ""
32055msgstr[1] ""
32056
32057#. ~ Description for How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting
32058#: lang/json/BOOK_from_json.py
32059msgid ""
32060"A revised edition for parents who hope their little boy children will grow "
32061"up to be the kind of men who know which fork to use, how to treat others, "
32062"and generally make their parents proud."
32063msgstr ""
32064
32065#: lang/json/BOOK_from_json.py
32066msgid ""
32067"International Approaches to Securing Radioactive Sources Against Terrorism"
32068msgid_plural ""
32069"copies of International Approaches to Securing Radioactive Sources Against "
32070"Terrorism"
32071msgstr[0] ""
32072msgstr[1] ""
32073
32074#. ~ Description for International Approaches to Securing Radioactive Sources
32075#. Against Terrorism
32076#: lang/json/BOOK_from_json.py
32077msgid ""
32078"This book presents how to enhance cooperation and assistance between "
32079"countries in support of International Atomic Energy Agency efforts to secure"
32080" radioactive sources against the threat of terrorism."
32081msgstr ""
32082
32083#: lang/json/BOOK_from_json.py
32084msgid "Principles of Forensic Psychiatry"
32085msgid_plural "copies of Principles of Forensic Psychiatry"
32086msgstr[0] ""
32087msgstr[1] ""
32088
32089#. ~ Description for Principles of Forensic Psychiatry
32090#: lang/json/BOOK_from_json.py
32091msgid ""
32092"This text addresses standards in the assessment and treatment of aggression "
32093"and violence as well as psychological and neuroimaging assessments."
32094msgstr ""
32095
32096#: lang/json/BOOK_from_json.py
32097msgid "The Guide to Reflective Conflict Resolution"
32098msgid_plural "copies of The Guide to Reflective Conflict Resolution"
32099msgstr[0] ""
32100msgstr[1] ""
32101
32102#. ~ Description for The Guide to Reflective Conflict Resolution
32103#: lang/json/BOOK_from_json.py
32104msgid ""
32105"The back cover of this hardbound book reads: \"Why should professionals care"
32106" about reflective practice?  How do its principles and methods increase "
32107"competence?  What characteristics distinguish reflective practitioners?\""
32108msgstr ""
32109
32110#: lang/json/BOOK_from_json.py
32111msgid "The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
32112msgid_plural "copies of The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
32113msgstr[0] ""
32114msgstr[1] ""
32115
32116#. ~ Description for The Oxbridge Handbook of Mood Ailments
32117#: lang/json/BOOK_from_json.py
32118msgid ""
32119"The Oxbridge Handbook of Mood Ailments provides detailed coverage of the "
32120"characterization, understanding, and treatment of affective disorders.  It "
32121"provides coverage of unipolar depression, bipolar disorder, and known "
32122"variants of these illnesses."
32123msgstr ""
32124
32125#: lang/json/BOOK_from_json.py
32126msgid "Phonological Acquisition and Disorders"
32127msgid_plural "copies of Phonological Acquisition and Disorders"
32128msgstr[0] ""
32129msgstr[1] ""
32130
32131#. ~ Description for Phonological Acquisition and Disorders
32132#: lang/json/BOOK_from_json.py
32133msgid ""
32134"Studying the phonologies of children with non-organic speech disorders, this"
32135" volume details the latest findings in optimality theory, phonological "
32136"acquisition and disorders.  It is intended for linguists and psychologists."
32137msgstr ""
32138
32139#: lang/json/BOOK_from_json.py
32140msgid "Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
32141msgid_plural "copies of Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
32142msgstr[0] ""
32143msgstr[1] ""
32144
32145#. ~ Description for Therapeutic Gardens and Healing Spaces
32146#: lang/json/BOOK_from_json.py
32147msgid ""
32148"This book addresses how to design therapeutic gardens.  It illustrates a "
32149"variety of landscape designs appropriate for public spaces that promote "
32150"mental health."
32151msgstr ""
32152
32153#: lang/json/BOOK_from_json.py
32154msgid "Advances in Drug Delivery Systems"
32155msgid_plural "copies of Advances in Drug Delivery Systems"
32156msgstr[0] ""
32157msgstr[1] ""
32158
32159#. ~ Description for Advances in Drug Delivery Systems
32160#: lang/json/BOOK_from_json.py
32161msgid ""
32162"This softcover reprint covers an array of topics in pharmacology.  The "
32163"physicochemical concepts of the refinement of bioresponsive drug delivery "
32164"are presented in detail alongside a variety of current approaches employed "
32165"in the development of zero order release systems."
32166msgstr ""
32167
32168#: lang/json/BOOK_from_json.py
32169msgid "Using Art to Treat Eating Disorders"
32170msgid_plural "copies of Using Art to Treat Eating Disorders"
32171msgstr[0] ""
32172msgstr[1] ""
32173
32174#. ~ Description for Using Art to Treat Eating Disorders
32175#: lang/json/BOOK_from_json.py
32176msgid ""
32177"This is an introductory guide for those wanting to explore the use of art to"
32178" address eating disorders.  Art therapy is a particularly effective "
32179"therapeutic intervention, as it allows people to express uncomfortable "
32180"thoughts and feelings nonverbally."
32181msgstr ""
32182
32183#: lang/json/BOOK_from_json.py
32184msgid "A Clinical Guide to Video Gamers"
32185msgid_plural "copies of A Clinical Guide to Video Gamers"
32186msgstr[0] ""
32187msgstr[1] ""
32188
32189#. ~ Description for A Clinical Guide to Video Gamers
32190#: lang/json/BOOK_from_json.py
32191msgid ""
32192"This scholarly work considers the role that games play in psychological "
32193"experiences and mental health.  Chapters examine the factors that compel "
32194"individual gamers to select and identify with particular games and "
32195"characters, as well as the different play styles, genres, and archetypes "
32196"common in video games."
32197msgstr ""
32198
32199#: lang/json/BOOK_from_json.py
32200msgid "Paranoia and the History of Madness"
32201msgid_plural "copies of Paranoia and the History of Madness"
32202msgstr[0] ""
32203msgstr[1] ""
32204
32205#. ~ Description for Paranoia and the History of Madness
32206#: lang/json/BOOK_from_json.py
32207msgid ""
32208"This book is an analysis of the use and misuse of paranoia throughout "
32209"history and in contemporary society.  The impact of paranoia on societies is"
32210" explored in detail."
32211msgstr ""
32212
32213#: lang/json/BOOK_from_json.py
32214msgid "Psychoanalysis and Colonialism"
32215msgid_plural "copies of Psychoanalysis and Colonialism"
32216msgstr[0] ""
32217msgstr[1] ""
32218
32219#. ~ Description for Psychoanalysis and Colonialism
32220#: lang/json/BOOK_from_json.py
32221msgid ""
32222"Freud referred to women's sexuality as a \"dark continent\" for "
32223"psychoanalysis, drawing on colonial use of the same phrase to refer to "
32224"Africa.  This book details how the problematic universalism of "
32225"psychoanalysis led theorists to reject its relevance for postcolonial "
32226"critique."
32227msgstr ""
32228
32229#: lang/json/BOOK_from_json.py
32230msgid "The Psychology of Stalking"
32231msgid_plural "copies of The Psychology of Stalking"
32232msgstr[0] ""
32233msgstr[1] ""
32234
32235#. ~ Description for The Psychology of Stalking
32236#: lang/json/BOOK_from_json.py
32237msgid ""
32238"This book explores stalking from social, psychiatric, psychological and "
32239"behavioral perspectives.  Topics include psychiatric diagnoses, offender-"
32240"victim typologies, cyberstalking, false victimization syndrome, erotomania, "
32241"domestic violence, the stalking of public figures, and many other aspects of"
32242" stalking."
32243msgstr ""
32244
32245#: lang/json/BOOK_from_json.py
32246msgid "Tactical Handgun Digest"
32247msgid_plural "issues of Tactical Handgun Digest"
32248msgstr[0] ""
32249msgstr[1] ""
32250
32251#. ~ Description for Tactical Handgun Digest
32252#: lang/json/BOOK_from_json.py
32253msgid ""
32254"A glossy magazine all about handguns and shooting.  There is a good article "
32255"about proper sighting near the middle."
32256msgstr ""
32257"Ein Hochglanzmagazin über Handfeuerwaffen und das Schießen. Es gibt etwa in "
32258"der Mitte des Magazins einen guten Artikel über das richtige Zielen."
32259
32260#: lang/json/BOOK_from_json.py
32261msgid "The Tao of the Handgun"
32262msgid_plural "copies of The Tao of the Handgun"
32263msgstr[0] ""
32264msgstr[1] ""
32265
32266#. ~ Description for The Tao of the Handgun
32267#: lang/json/BOOK_from_json.py
32268msgid ""
32269"This introspective volume covers proper usage of handguns, from safety and "
32270"stance, to maintenance and proper sighting technique."
32271msgstr ""
32272"Dieses beschauliche Buch umfasst die korrekte Benutzung von Handfeuerwaffen,"
32273" von Sicherheit und Haltung bis zu Instandhaltung und geeigneten "
32274"Zieltechniken."
32275
32276#: lang/json/BOOK_from_json.py
32277msgid "Modern Rifleman"
32278msgid_plural "issues of Modern Rifleman"
32279msgstr[0] ""
32280msgstr[1] ""
32281
32282#. ~ Description for Modern Rifleman
32283#: lang/json/BOOK_from_json.py
32284msgid ""
32285"An informative magazine all about rifles and shooting.  There is an "
32286"excellent article about proper maintenance in this issue."
32287msgstr ""
32288"Ein informatives Magazin über Gewehre und das Schießen. Es gibt einen "
32289"ausgezeichneten Artikel über die korrekte Instandhaltung in dieser Ausgabe."
32290
32291#: lang/json/BOOK_from_json.py
32292msgid "FM 23-16 Army marksmanship manual"
32293msgid_plural "FM 23-16 Army marksmanship manuals"
32294msgstr[0] ""
32295msgstr[1] ""
32296
32297#. ~ Description for FM 23-16 Army marksmanship manual
32298#: lang/json/BOOK_from_json.py
32299msgid ""
32300"A hefty military field manual about automatic rifle usage and techniques "
32301"which improve marksmanship and proper weapons-handling."
32302msgstr ""
32303"Eine mächtige militärische Felddienstvorschrift über die Benutzung von "
32304"Automatik-Gewehren und Techniken, welche die Schießkunst und die korrekte "
32305"Waffenbenutzung verbessern."
32306
32307#: lang/json/BOOK_from_json.py
32308msgid "Trap and Field"
32309msgid_plural "issues of Trap and Field"
32310msgstr[0] ""
32311msgstr[1] ""
32312
32313#. ~ Description for Trap and Field
32314#: lang/json/BOOK_from_json.py
32315msgid ""
32316"An in-depth magazine all about shotguns and shooting.  There is an "
32317"informative article about proper shooting stance in the back pages."
32318msgstr ""
32319"Ein detailliertes Magazin nur über Flinten und das Schießen. Es gibt in den "
32320"hinteren Seiten einen informativen Artikel über die korrekte Schusshaltung."
32321
32322#: lang/json/BOOK_from_json.py
32323msgid "Shotguns: The Art and Science"
32324msgid_plural "copies of Shotguns: The Art and Science"
32325msgstr[0] ""
32326msgstr[1] ""
32327
32328#. ~ Description for Shotguns: The Art and Science
32329#: lang/json/BOOK_from_json.py
32330msgid ""
32331"This book claims to address every problem the shotgunner is likely to face, "
32332"and offers solutions to ensure that shooters can make every shot count."
32333msgstr ""
32334"Dieses Buch behauptet von sich, jedes Problem, das dem Flintenschützen "
32335"wahrscheinlich begegnen wird, anzusprechen und für diese Lösungen "
32336"anzubieten, damit Schützen sich sicher sein können, dass jeder Schuss sitzt."
32337
32338#: lang/json/BOOK_from_json.py
32339msgid "Submachine Gun Enthusiast"
32340msgid_plural "issues of Submachine Gun Enthusiast"
32341msgstr[0] ""
32342msgstr[1] ""
32343
32344#. ~ Description for Submachine Gun Enthusiast
32345#: lang/json/BOOK_from_json.py
32346msgid ""
32347"An in-depth magazine about submachine guns and shooting.  There is an "
32348"exhaustive article about close quarter combat techniques in the front."
32349msgstr ""
32350"Ein detailliertes Magazin über Maschinenpistolen und das Schießen. Es gibt "
32351"einen erschöpfenden Artikel über Nahkampftechniken im vorderem Teil."
32352
32353#: lang/json/BOOK_from_json.py
32354msgid "The Submachine Gun Handbook"
32355msgid_plural "copies of The Submachine Gun Handbook"
32356msgstr[0] ""
32357msgstr[1] ""
32358
32359#. ~ Description for The Submachine Gun Handbook
32360#: lang/json/BOOK_from_json.py
32361msgid ""
32362"This concise guide details the proper care and operation of most forms of "
32363"machine pistols and submachine guns currently used by regular armed and "
32364"reserve forces, as well as several obsolete weapons."
32365msgstr ""
32366"Dieser knappe Führer beschreibt ausführlich die richtige Instandhaltung und "
32367"Benutzung der meisten Arten von Maschinenpistolen, welche momentan von "
32368"normalen Streitkräften und Reservestreitkräften benutzt werden, sowie "
32369"diverse obsolete Waffen."
32370
32371#: lang/json/BOOK_from_json.py
32372msgid "US Weekly"
32373msgid_plural "US Weeklies"
32374msgstr[0] ""
32375msgstr[1] ""
32376
32377#. ~ Description for US Weekly
32378#: lang/json/BOOK_from_json.py
32379msgid "Weekly news about a bunch of famous people who're all (un)dead now."
32380msgstr ""
32381"Wöchentliche Neuigkeiten über einige bekannte Persönlichkeiten, die jetzt "
32382"alle (un-)tot sind."
32383
32384#: lang/json/BOOK_from_json.py
32385msgid "Self-Esteem for Dummies"
32386msgid_plural "copies of Self-Esteem for Dummies"
32387msgstr[0] ""
32388msgstr[1] ""
32389
32390#. ~ Description for Self-Esteem for Dummies
32391#: lang/json/BOOK_from_json.py
32392msgid "Full of useful tips for showing confidence in your speech."
32393msgstr ""
32394"Voller nützlicher Tipps, die dir helfen, deine Redegewandtheit zu steigern."
32395
32396#: lang/json/BOOK_from_json.py
32397msgid "Principles of Effective Communication"
32398msgid_plural "copies of Principles of Effective Communication"
32399msgstr[0] ""
32400msgstr[1] ""
32401
32402#. ~ Description for Principles of Effective Communication
32403#: lang/json/BOOK_from_json.py
32404msgid "A hardbound book devoted to being an effective and persuasive speaker."
32405msgstr ""
32406"Ein fest gebundenes Buch, das erklärt, wie man zum effektiven und "
32407"überzeugenden Redner wird."
32408
32409#: lang/json/BOOK_from_json.py
32410msgid "Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
32411msgid_plural "copies of Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
32412msgstr[0] ""
32413msgstr[1] ""
32414
32415#. ~ Description for Dungeon Master's Guide: 6th Edition
32416#: lang/json/BOOK_from_json.py
32417msgid ""
32418"A thick, hardcover volume with everything needed to weave legendary stories."
32419"  It's full of information, but finding the things you're looking for can be"
32420" a chore."
32421msgstr ""
32422"Ein dicker gebundener Band mit allem, was man braucht, um legendäre "
32423"Geschichten zu spinnen. Er ist voller Informationen, aber es kann allerdings"
32424" ziemlich mühsam sein, die Dinge zu finden, nach denen du suchst."
32425
32426#: lang/json/BOOK_from_json.py
32427msgid "Nail Your Law Firm Interview"
32428msgid_plural "copies of Nail Your Law Firm Interview"
32429msgstr[0] ""
32430msgstr[1] ""
32431
32432#. ~ Description for Nail Your Law Firm Interview
32433#: lang/json/BOOK_from_json.py
32434msgid ""
32435"This lightweight book proclaims itself to be \"the ONLY gold star interview "
32436"guide for lawyers interviewing in any type of a job interview.\"  It was "
32437"supposed to help new lawyers find work."
32438msgstr ""
32439
32440#: lang/json/BOOK_from_json.py
32441msgid "holybook abstract"
32442msgid_plural "holybook abstracts"
32443msgstr[0] ""
32444msgstr[1] ""
32445
32446#. ~ Description for holybook abstract
32447#: lang/json/BOOK_from_json.py
32448msgid "theoretically this isn't a book at all"
32449msgstr ""
32450
32451#: lang/json/BOOK_from_json.py
32452msgid "Mycenacean Hymns"
32453msgid_plural "copies of Mycenacean Hymns"
32454msgstr[0] ""
32455msgstr[1] ""
32456
32457#. ~ Description for Mycenacean Hymns
32458#: lang/json/BOOK_from_json.py
32459msgid ""
32460"A vellum book containing the hymns central to Marloss faith.  As the verses "
32461"lead to each other, the text sings of unity and promised paradise."
32462msgstr ""
32463
32464#: lang/json/BOOK_from_json.py
32465msgid "King James Bible"
32466msgid_plural "copies of King James Bible"
32467msgstr[0] ""
32468msgstr[1] ""
32469
32470#. ~ Description for King James Bible
32471#: lang/json/BOOK_from_json.py
32472msgid ""
32473"An English translation of the Christian Bible, which originated in England "
32474"in the early 1600s."
32475msgstr ""
32476"Eine englische Übersetzung der christlichen Bibel. Sie hat ihren Ursprung in"
32477" England in den frühen 1600ern."
32478
32479#: lang/json/BOOK_from_json.py
32480msgid "Eastern Orthodox Bible"
32481msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible"
32482msgstr[0] ""
32483msgstr[1] ""
32484
32485#. ~ Description for Eastern Orthodox Bible
32486#: lang/json/BOOK_from_json.py
32487msgid "An English copy of the Eastern Orthodox translation of The Holy Bible."
32488msgstr ""
32489"Ein englischsprachiges Exemplar der Eastern Orhodox Bible, einer Übersetzung"
32490" der Bibel."
32491
32492#: lang/json/BOOK_from_json.py
32493msgid "Gideon Bible"
32494msgid_plural "copies of Gideon Bible"
32495msgstr[0] ""
32496msgstr[1] ""
32497
32498#. ~ Description for Gideon Bible
32499#: lang/json/BOOK_from_json.py
32500msgid ""
32501"An English translation of the Christian Bible, distributed free of charge by"
32502" Gideons International."
32503msgstr ""
32504"Eine englische Übersetzung der christlichen Bibel, kostenlos verteilt vom "
32505"Internationalen Gideonbund."
32506
32507#: lang/json/BOOK_from_json.py
32508msgid "The Guru Granth Sahib"
32509msgid_plural "copies of The Guru Granth Sahib"
32510msgstr[0] ""
32511msgstr[1] ""
32512
32513#. ~ Description for The Guru Granth Sahib
32514#: lang/json/BOOK_from_json.py
32515msgid "A single-volume copy of the central religious texts of Sikhism."
32516msgstr ""
32517"Ein einbändiges Exemplar der zentralen religiösen Texte des Sikhismus."
32518
32519#: lang/json/BOOK_from_json.py
32520msgid "Hadith"
32521msgid_plural "copies of Hadith"
32522msgstr[0] ""
32523msgstr[1] ""
32524
32525#. ~ Description for Hadith
32526#: lang/json/BOOK_from_json.py
32527msgid ""
32528"A Muslim religious text containing an account of the sayings and actions of "
32529"the prophet Muhammad."
32530msgstr ""
32531"Ein muslimischer religiöser Text, der einen Bericht der Sprüche und Taten "
32532"des Propheten Mohammed enthält."
32533
32534#: lang/json/BOOK_from_json.py
32535msgid "Principia Discordia"
32536msgid_plural "copies of Principia Discordia"
32537msgstr[0] ""
32538msgstr[1] ""
32539
32540#. ~ Description for Principia Discordia
32541#: lang/json/BOOK_from_json.py
32542msgid ""
32543"A book that embodies the main beliefs of Discordianism.  It seems to "
32544"primarily concern chaos, and features a card in the back which informs you "
32545"that you are now a 'genuine and authorized Pope of Discordia'."
32546msgstr ""
32547"Ein Buch, das die Hauptglaubenssätze des Diskordianismus verkörpert. Es "
32548"scheint hauptsächlich um Chaos zu gehen. Das Buch enthält eine Karte in der "
32549"Rückseite. Sie setzt dich davon in Kenntnis, dass du nun ein »echter und "
32550"autorisierter Papst der Diskordia« bist."
32551
32552#: lang/json/BOOK_from_json.py
32553msgid "The Kojiki"
32554msgid_plural "copies of The Kojiki"
32555msgstr[0] ""
32556msgstr[1] ""
32557
32558#. ~ Description for The Kojiki
32559#: lang/json/BOOK_from_json.py
32560msgid ""
32561"The oldest extant chronicle of Japan's myths and history, the stories "
32562"contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices."
32563msgstr ""
32564"Dies ist die älteste erhaltene Chronik von Japans Mythen und Geschichte. Die"
32565" Geschichten in der Kojiki sind Teil der Inspiration hinter schintoistischen"
32566" Praktiken."
32567
32568#: lang/json/BOOK_from_json.py
32569msgid "The Book of Mormon"
32570msgid_plural "copies of The Book of Mormon"
32571msgstr[0] ""
32572msgstr[1] ""
32573
32574#. ~ Description for The Book of Mormon
32575#: lang/json/BOOK_from_json.py
32576msgid ""
32577"The sacred text of the Latter Day Saint movement of Christianity, originally"
32578" published in 1830 by Joseph Smith."
32579msgstr ""
32580"Der heilige Text der Mormonen, ursprünglich im Jahre 1830 von Joseph Smith "
32581"veröffentlicht."
32582
32583#: lang/json/BOOK_from_json.py
32584msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
32585msgid_plural "copies of The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
32586msgstr[0] ""
32587msgstr[1] ""
32588
32589#. ~ Description for The Gospel of the Flying Spaghetti Monster
32590#: lang/json/BOOK_from_json.py
32591msgid ""
32592"A book that embodies the main beliefs of the Church of the Flying Spaghetti "
32593"Monster.  It seems to involve a lot of pirates and some sort of invisible "
32594"drunken monster made of pasta."
32595msgstr ""
32596"Ein Buch, welches die Hauptglaubenssätze der Kirche des Fliegenden "
32597"Spaghettimonsters beinhaltet. Es scheint um viele Piraten und irgendso ein "
32598"betrunkenes Monster aus Pasta zu gehen."
32599
32600#: lang/json/BOOK_from_json.py
32601msgid "Quran"
32602msgid_plural "copies of Quran"
32603msgstr[0] ""
32604msgstr[1] ""
32605
32606#. ~ Description for Quran
32607#: lang/json/BOOK_from_json.py
32608msgid ""
32609"An English translation of the Muslim book of holy scriptures, with "
32610"explanatory notes and commentaries to aid in understanding."
32611msgstr ""
32612"Eine englische Übersetzung des muslimischen Buchs der heiligen Schriften, "
32613"mit erläuternden Bemerkungen und Kommentaren, um beim Verständnis zu helfen."
32614
32615#: lang/json/BOOK_from_json.py
32616msgid "The Satanic Bible"
32617msgid_plural "copies of The Satanic Bible"
32618msgstr[0] ""
32619msgstr[1] ""
32620
32621#. ~ Description for The Satanic Bible
32622#: lang/json/BOOK_from_json.py
32623msgid ""
32624"A collection of essays, observations, and rituals published by Anton LaVey "
32625"in 1969."
32626msgstr ""
32627
32628#: lang/json/BOOK_from_json.py
32629msgid "Dianetics"
32630msgid_plural "copies of Dianetics"
32631msgstr[0] ""
32632msgstr[1] ""
32633
32634#. ~ Description for Dianetics
32635#: lang/json/BOOK_from_json.py
32636msgid ""
32637"This book is the canonical text of Scientology.  Written by a science "
32638"fiction author, it contains self-improvement techniques and musings on "
32639"psychology called Dianetics."
32640msgstr ""
32641"Dieses Buch ist der kanonische Text von Scientology. Er wurde von einem "
32642"Science-Fiction-Autor geschrieben und enthält Selbstverbesserungstechniken "
32643"und Träumereien über eine Psychologie namens Dianetik."
32644
32645#: lang/json/BOOK_from_json.py
32646msgid "The Book of the SubGenius"
32647msgid_plural "copies of The Book of the SubGenius"
32648msgstr[0] ""
32649msgstr[1] ""
32650
32651#. ~ Description for The Book of the SubGenius
32652#: lang/json/BOOK_from_json.py
32653msgid ""
32654"A book about the Church of the SubGenius.  It seems to involve a salesman "
32655"named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'."
32656msgstr ""
32657"Ein Buch über die Kirche des SubGenius. Es scheint einen Verkäufer namens J."
32658" R. »Bob« Dobbs und ein Kopzept namens »slack« zu involvieren."
32659
32660#: lang/json/BOOK_from_json.py
32661msgid "The Sutras of the Buddha"
32662msgid_plural "copies of The Sutras of the Buddha"
32663msgstr[0] ""
32664msgstr[1] ""
32665
32666#. ~ Description for The Sutras of the Buddha
32667#: lang/json/BOOK_from_json.py
32668msgid ""
32669"A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples."
32670msgstr ""
32671"Eine Sammlung von Diskursen, welche Buddha und seinen nahestehenden Jüngern "
32672"zugeschrieben werden."
32673
32674#: lang/json/BOOK_from_json.py
32675msgid "Talmud"
32676msgid_plural "copies of the Talmud"
32677msgstr[0] ""
32678msgstr[1] ""
32679
32680#. ~ Description for Talmud
32681#: lang/json/BOOK_from_json.py
32682msgid ""
32683"One of the central texts of Rabbinic Judaism, the Talmud expounds upon the "
32684"Hebrew Bible with teachings and opinions of thousands of rabbis."
32685msgstr ""
32686"Als einer der zentralen Texte des rabbinischen Judentums legt der Talmud auf"
32687" Basis des Tanachs die Lehren und Meinungen von tausenden Rabbis dar."
32688
32689#: lang/json/BOOK_from_json.py
32690msgid "Tanakh"
32691msgid_plural "copies of Tanakh"
32692msgstr[0] ""
32693msgstr[1] ""
32694
32695#. ~ Description for Tanakh
32696#: lang/json/BOOK_from_json.py
32697msgid ""
32698"A single-volume book containing the complete canon of the Jewish Bible."
32699msgstr ""
32700"Ein einbändiges Buch, das den kompletten Kanon der jüdischen Bibel enthält."
32701
32702#: lang/json/BOOK_from_json.py
32703msgid "The Tripitaka"
32704msgid_plural "copies of The Tripitaka"
32705msgstr[0] ""
32706msgstr[1] ""
32707
32708#. ~ Description for The Tripitaka
32709#: lang/json/BOOK_from_json.py
32710msgid ""
32711"A collection of sacred Buddhist writings describing their canons of "
32712"scriptures."
32713msgstr ""
32714"Eine Sammlung heiliger buddhistischer Aufzeichnungen, welche ihre Kanone der"
32715" Schriften beschreiben."
32716
32717#: lang/json/BOOK_from_json.py
32718msgid "The Upanishads"
32719msgid_plural "copies of The Upanishads"
32720msgstr[0] ""
32721msgstr[1] ""
32722
32723#. ~ Description for The Upanishads
32724#: lang/json/BOOK_from_json.py
32725msgid ""
32726"A collection of sacred Hindu writings regarding the nature of reality and "
32727"describing the character and form of human salvation."
32728msgstr ""
32729"Eine Sammlung heiliger hinduistischer Schriften, die die Natur der Realität "
32730"betreffen und den Charakter und die Form der menschlichen Erlösung "
32731"beschreiben."
32732
32733#: lang/json/BOOK_from_json.py
32734msgid "The Four Vedas"
32735msgid_plural "copies of The Four Vedas"
32736msgstr[0] ""
32737msgstr[1] ""
32738
32739#. ~ Description for The Four Vedas
32740#: lang/json/BOOK_from_json.py
32741msgid ""
32742"A single volume containing all four Vedas, which are the oldest scriptures "
32743"of Hinduism."
32744msgstr ""
32745"Ein einbändiges Buch, dass alle vier Veden, welche die ältesten Schriften "
32746"des Hinduismus sind, enthält."
32747
32748#: lang/json/BOOK_from_json.py
32749msgid "Hávamál"
32750msgid_plural "copies of Hávamál"
32751msgstr[0] ""
32752msgstr[1] ""
32753
32754#. ~ Description for Hávamál
32755#: lang/json/BOOK_from_json.py
32756msgid ""
32757"An English translation of several Old Norse poems.  The poems contain "
32758"proverbs and stories attributed to the god Odin, many transcribed from oral "
32759"history."
32760msgstr ""
32761"Eine englische Übersetzung diverser Altnordischer Gedichte. Die Gedichte "
32762"enthalten Sprüche und Geschichten, welche dem Gott Odin zugeschrieben "
32763"werden, viele davon wurden mündlich überliefert."
32764
32765#: lang/json/BOOK_from_json.py
32766msgid "Duelist's Annual"
32767msgid_plural "Duelist's Annuals"
32768msgstr[0] ""
32769msgstr[1] ""
32770
32771#. ~ Description for Duelist's Annual
32772#: lang/json/BOOK_from_json.py
32773msgid ""
32774"An annual publication about fencing and dueling.  There are many good "
32775"illustrations which describe proper technique and form."
32776msgstr ""
32777"Eine jährliche Publikation über den Fechtkampf. Sie hat viele gute "
32778"Illustrationen, die geeignete Körperhaltungen und Techniken zeigen."
32779
32780#: lang/json/BOOK_from_json.py
32781msgid "FM 23-25 Army bayonet manual"
32782msgid_plural "FM 23-25 Army bayonet manuals"
32783msgstr[0] ""
32784msgstr[1] ""
32785
32786#. ~ Description for FM 23-25 Army bayonet manual
32787#: lang/json/BOOK_from_json.py
32788msgid "A hefty military field manual about bayonet usage and combat theory."
32789msgstr ""
32790"Eine große Felddienstvorschrift über die Benutzung von Bajonetten und "
32791"Kampftheorie."
32792
32793#: lang/json/BOOK_from_json.py
32794msgid "Spetsnaz Knife Techniques"
32795msgid_plural "copies of Spetsnaz Knife Techniques"
32796msgstr[0] ""
32797msgstr[1] ""
32798
32799#. ~ Description for Spetsnaz Knife Techniques
32800#: lang/json/BOOK_from_json.py
32801msgid "A classic Soviet text on the art of attacking with a blade."
32802msgstr ""
32803"Ein klassischer sowjetischer Text über die Kunst, mit einer Klinge "
32804"anzugreifen."
32805
32806#: lang/json/BOOK_from_json.py
32807msgid "Survival Under Atomic Attack"
32808msgid_plural "copies of Survival Under Atomic Attack"
32809msgstr[0] ""
32810msgstr[1] ""
32811
32812#. ~ Description for Survival Under Atomic Attack
32813#: lang/json/BOOK_from_json.py
32814msgid ""
32815"A wordy and intricate guide to wilderness and urban survival in a worst-case"
32816" scenario.  While filled with loads of useful information, the madman who "
32817"wrote this was a terrible writer, and gleaning knowledge from the rants is a"
32818" chore."
32819msgstr ""
32820
32821#: lang/json/BOOK_from_json.py
32822msgid "Through the Lens"
32823msgid_plural "copies of Through the Lens"
32824msgstr[0] ""
32825msgstr[1] ""
32826
32827#. ~ Description for Through the Lens
32828#: lang/json/BOOK_from_json.py
32829msgid ""
32830"A colorful digest devoted to backpacking and wilderness photography.  The "
32831"photos are beautiful, though the terminology in the sections on "
32832"survivalcraft assume some proficiency."
32833msgstr ""
32834"Ein bunter Digest, das dem Wandern und der Wildnisfotografie gewidmet ist. "
32835"Die Fotos sind wunderschön, jedoch setzt die Terminologie in den Abschitten "
32836"über das Überleben ein gewisses Sachverständnis voraus."
32837
32838#: lang/json/BOOK_from_json.py
32839msgid "Alpha Male Quarterly"
32840msgid_plural "Alpha Male Quarterlies"
32841msgstr[0] ""
32842msgstr[1] ""
32843
32844#. ~ Description for Alpha Male Quarterly
32845#: lang/json/BOOK_from_json.py
32846msgid ""
32847"This is a full-size glossy men's magazine.  There's a brief article about "
32848"hiking and a list of simple wilderness survival tips somewhere in between "
32849"the photos of bikini-clad women and the gadget advertisements."
32850msgstr ""
32851"Dies ein Hochglanz-Männermagazin. Es gibt einen kurzen Artikel über das "
32852"Wandern und eine Liste einfacher Überlebenstipps zwischen all den Fotos von "
32853"mit Bikini bekleideten Frauen und den Gadget-Anzeigen."
32854
32855#: lang/json/BOOK_from_json.py
32856msgid "Outdoor Adventures"
32857msgid_plural "issues of Outdoor Adventures"
32858msgstr[0] ""
32859msgstr[1] ""
32860
32861#. ~ Description for Outdoor Adventures
32862#: lang/json/BOOK_from_json.py
32863msgid ""
32864"A glossy magazine about surviving and hunting in the wilderness.  There's an"
32865" exciting article about a bear attack in the back pages."
32866msgstr ""
32867"Ein Hochglanzmagazin über das Überleben und die Jagd in der Wildnis. Da ist "
32868"ein aufregender Artikel über einen Bärenangriff in den hinteren Seiten."
32869
32870#: lang/json/BOOK_from_json.py
32871msgid "Pitching a Tent"
32872msgid_plural "copies of Pitching a Tent"
32873msgstr[0] ""
32874msgstr[1] ""
32875
32876#. ~ Description for Pitching a Tent
32877#: lang/json/BOOK_from_json.py
32878msgid "A guide detailing the basics of woodsmanship and outdoor survival."
32879msgstr ""
32880"Ein detaillierter Führer über die Grundlagen des Förstertums und des "
32881"Überlebens im Freien."
32882
32883#: lang/json/BOOK_from_json.py
32884msgid "Pocket Survival Guide"
32885msgid_plural "copies of Pocket Survival Guide"
32886msgstr[0] ""
32887msgstr[1] ""
32888
32889#. ~ Description for Pocket Survival Guide
32890#: lang/json/BOOK_from_json.py
32891msgid ""
32892"This pocket-sized leather-bound survival guide combines a wealth of concise "
32893"information with simple to follow instructions and easy to read "
32894"illustrations."
32895msgstr ""
32896"Dieser taschengroße ledergebundene Überlebensführer kombiniert einen "
32897"Reichtum an knappen Informationen mit einfachen Anweisungen und leicht zu "
32898"verstehenden Illustrationen."
32899
32900#: lang/json/BOOK_from_json.py
32901msgid "Autobiography of a Mountain Man"
32902msgid_plural "copies of Autobiography of a Mountain Man"
32903msgstr[0] ""
32904msgstr[1] ""
32905
32906#. ~ Description for Autobiography of a Mountain Man
32907#: lang/json/BOOK_from_json.py
32908msgid ""
32909"An amusing historical novel filled with detailed descriptions of surviving "
32910"in the wild, potentially containing great insights for an experienced "
32911"outdoorsman."
32912msgstr ""
32913"Ein unterhaltsamer Historienroman mit detaillierten Beschreibungen über das "
32914"Überleben in der Wildnis. Es enthält potentiell großartige Einblicke für "
32915"einen erfahrenen Frischluftfanatiker."
32916
32917#: lang/json/BOOK_from_json.py
32918msgid "Outdoor Survival Guide"
32919msgid_plural "copies of Outdoor Survival Guide"
32920msgstr[0] ""
32921msgstr[1] ""
32922
32923#. ~ Description for Outdoor Survival Guide
32924#: lang/json/BOOK_from_json.py
32925msgid ""
32926"A thick soft-cover book filled with vital information about surviving in the"
32927" wild, aimed at the experienced backpacker."
32928msgstr ""
32929"Ein dickes Taschenbuch, das mit kritischen Informationen über das Überleben "
32930"in der Wildnis gespickt ist. Es ist auf fortgeschrittene Wanderer und Camper"
32931" zugeschnitten."
32932
32933#: lang/json/BOOK_from_json.py
32934msgid "Introduction to Plant Biology"
32935msgid_plural "copies of Introduction to Plant Biology"
32936msgstr[0] ""
32937msgstr[1] ""
32938
32939#. ~ Description for Introduction to Plant Biology
32940#: lang/json/BOOK_from_json.py
32941msgid ""
32942"A college-level textbook about plants of all shapes and sizes.  Covers a "
32943"wide range of subjects, from  horticulture to the identification of tropical"
32944" plants.  As such, it is of limited practical use in your current situation."
32945msgstr ""
32946
32947#: lang/json/BOOK_from_json.py
32948msgid "The Wonderful World of Arthropodology"
32949msgid_plural "copies of The Wonderful World of Arthropodology"
32950msgstr[0] ""
32951msgstr[1] ""
32952
32953#. ~ Description for The Wonderful World of Arthropodology
32954#: lang/json/BOOK_from_json.py
32955msgid ""
32956"A three-volume doorstopper introducing the whole breadth of modern "
32957"arthropodology, beginning with a lengthy section on the comparative anatomy "
32958"of the described taxa.  The authors somehow manage to maintain a gushingly "
32959"enthusiastic tone, even as they describe the grisly effects of arthropod "
32960"venoms or the mating habits of horseshoe crabs.  Given the curious lack of "
32961"man-sized wasps in the illustrations, you have to wonder how much of the "
32962"contents is still applicable."
32963msgstr ""
32964
32965#: lang/json/BOOK_from_json.py
32966msgid "Natural Remedies of New England"
32967msgid_plural "copies of Natural Remedies of New England"
32968msgstr[0] ""
32969msgstr[1] ""
32970
32971#. ~ Description for Natural Remedies of New England
32972#: lang/json/BOOK_from_json.py
32973msgid ""
32974"A leather bound manuscript, it features native herbal remedies with hand "
32975"colored illustrations of each plant."
32976msgstr ""
32977"Eine in Leder gebundene Handschrift, die über natürliche Kräuterheilmittel "
32978"berichtet mit hand­ko­lo­rierten Illustrationen jeder Pflanze. "
32979
32980#: lang/json/BOOK_from_json.py
32981msgid "Swim Planet"
32982msgid_plural "issues of Swim Planet"
32983msgstr[0] ""
32984msgstr[1] ""
32985
32986#. ~ Description for Swim Planet
32987#: lang/json/BOOK_from_json.py
32988msgid "The world's leading resource about aquatic sports."
32989msgstr "Die weltweit führende Quelle über Wassersport."
32990
32991#: lang/json/BOOK_from_json.py
32992msgid "Water Survival Training Field Manual"
32993msgid_plural "copies of Water Survival Training Field Manual"
32994msgstr[0] ""
32995msgstr[1] ""
32996
32997#. ~ Description for Water Survival Training Field Manual
32998#: lang/json/BOOK_from_json.py
32999msgid ""
33000"A commercially produced survival guide that details swimming and deep water "
33001"survival techniques tailored to emergency scenarios."
33002msgstr ""
33003"Ein kommerziell produzierter Überlebensführer, der ausführlich Schwimm- und "
33004"Tiefenwasserübelebenstechniken, die auf Notfallszenarien zugeschnitten sind,"
33005" behandelt."
33006
33007#: lang/json/BOOK_from_json.py
33008msgid "Boston AnimeCon magazine"
33009msgid_plural "Boston AnimeCon magazines"
33010msgstr[0] ""
33011msgstr[1] ""
33012
33013#. ~ Description for Boston AnimeCon magazine
33014#: lang/json/BOOK_from_json.py
33015msgid ""
33016"A short magazine printed as an advertisement for the now canceled Boston "
33017"AnimeCon.  A few costume ideas are intermixed with miscellaneous information"
33018" about the event."
33019msgstr ""
33020"Ein kurzes Magazin, das als Werbung für die nun abgebrochene Boston AnimeCon"
33021" gedruckt wurde. Ein paar Kostümideen sind mit verschiedenen Informationen "
33022"über die Veranstaltung vermischt."
33023
33024#: lang/json/BOOK_from_json.py
33025msgid "Beauty Magazine"
33026msgid_plural "Beauty Magazines"
33027msgstr[0] ""
33028msgstr[1] ""
33029
33030#. ~ Description for Beauty Magazine
33031#: lang/json/BOOK_from_json.py
33032msgid ""
33033"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few simple "
33034"patterns and basic sewing tips somewhere in between the fashion photos and "
33035"the makeup advertisements."
33036msgstr ""
33037"Dies ist ein Hochglanz-Frauenmagazin in voller Größe. Es gibt ein paar "
33038"einfache Muster und grundlegende Nähtipps irgendwo zwischen den Modefotos "
33039"und Make-up-Anzeigen."
33040
33041#: lang/json/BOOK_from_json.py
33042msgid "Sew Awesome Monthly"
33043msgid_plural "Sew Awesome Monthlies"
33044msgstr[0] ""
33045msgstr[1] ""
33046
33047#. ~ Description for Sew Awesome Monthly
33048#: lang/json/BOOK_from_json.py
33049msgid ""
33050"A well presented monthly magazine all about knitting, crocheting, and "
33051"needlepoint.  Filled with ideas and project patterns."
33052msgstr ""
33053"Ein gut präsentiertes Monatsmagazin über Stricken, Häkeln und "
33054"Gobelinstickerei. Voller Ideen und Projektmuster."
33055
33056#: lang/json/BOOK_from_json.py
33057msgid "Sew What? Clothing!"
33058msgid_plural "copies of Sew What? Clothing!"
33059msgstr[0] ""
33060msgstr[1] ""
33061
33062#. ~ Description for Sew What? Clothing!
33063#: lang/json/BOOK_from_json.py
33064msgid "A colorful book about tailoring."
33065msgstr "Ein farbenfrohes Buch über Schneiderei."
33066
33067#: lang/json/BOOK_from_json.py
33068msgid "clothing designer's portfolio"
33069msgid_plural "clothing designer's portfolios"
33070msgstr[0] ""
33071msgstr[1] ""
33072
33073#. ~ Description for clothing designer's portfolio
33074#: lang/json/BOOK_from_json.py
33075msgid ""
33076"A leather bound portfolio that once belonged to a clothing designer.  Filled"
33077" with sketches and notes, a skilled tailor could learn a lot from this "
33078"volume."
33079msgstr ""
33080"Ein ledergebundenes Portfolio, das mal einem Modedesigner gehörte. Es mit "
33081"Skizzen und Notizen gefüllt, ein erfahrener Schneider könnte davon eine "
33082"Menge lernen."
33083
33084#: lang/json/BOOK_from_json.py
33085msgid "Traditional Japanese Kimono"
33086msgid_plural "copies of Traditional Japanese Kimono"
33087msgstr[0] ""
33088msgstr[1] ""
33089
33090#. ~ Description for Traditional Japanese Kimono
33091#: lang/json/BOOK_from_json.py
33092msgid "An illustrated textbook on the crafting of Japanese traditional garb."
33093msgstr ""
33094"Ein illustriertes Lehrbuch über das Schneidern japanischer "
33095"Traditionskleidung."
33096
33097#: lang/json/BOOK_from_json.py
33098msgid "Friendly, Humane Fashion"
33099msgid_plural "copies of Friendly, Humane Fashion"
33100msgstr[0] ""
33101msgstr[1] ""
33102
33103#. ~ Description for Friendly, Humane Fashion
33104#: lang/json/BOOK_from_json.py
33105msgid ""
33106"An educational book detailing the uses of fake fur, as well as its benefits "
33107"and disadvantages.  The prose is rather passionate, and a disclaimer on the "
33108"cover proudly states that the book is printed and distributed by the Gryphon"
33109" Animal Rights Organization."
33110msgstr ""
33111"Ein Lehrbuch, in dem die Verwendung von Kunstpelz sowie dessen Vor- und "
33112"Nachteile beschrieben werden. Die Textsprache ist ziemlich leidenschaftlich,"
33113" und ein Haftungsausschluss auf dem Cover zeigt stolz, dass das Buch von der"
33114" »Gryphon Animal Rights Organization« gedruckt und vertrieben wird."
33115
33116#: lang/json/BOOK_from_json.py
33117msgid "Sewing Techniques for Designers"
33118msgid_plural "copies of Sewing Techniques for Designers"
33119msgstr[0] ""
33120msgstr[1] ""
33121
33122#. ~ Description for Sewing Techniques for Designers
33123#: lang/json/BOOK_from_json.py
33124msgid ""
33125"A massive, hardbound book full of a wealth of information for the "
33126"professional clothing designer."
33127msgstr ""
33128"Ein dickes, fest gebundenes Buch mit einem Reichtum an Informationen für den"
33129" professionellen Modedesigner."
33130
33131#: lang/json/BOOK_from_json.py
33132msgid "Ye Scots Beuk o Tailorin'"
33133msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Tailorin'"
33134msgstr[0] ""
33135msgstr[1] ""
33136
33137#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Tailorin'
33138#: lang/json/BOOK_from_json.py
33139msgid ""
33140"A translated Gaelic book from Scotland.  While boring to read due to its "
33141"technical tone, it provides insights into Scottish culture and information "
33142"about tailoring."
33143msgstr ""
33144
33145#: lang/json/BOOK_from_json.py
33146msgid "Diskobolus"
33147msgid_plural "issues of Diskobolus"
33148msgstr[0] ""
33149msgstr[1] ""
33150
33151#. ~ Description for Diskobolus
33152#: lang/json/BOOK_from_json.py
33153msgid "A biannual magazine devoted to the art and science of discus-throwing."
33154msgstr ""
33155"Ein zweijährliches Magazin, das sich der Kunst und Wissenschaft des "
33156"Diskuswurfs verschrieben hat."
33157
33158#: lang/json/BOOK_from_json.py
33159msgid "The Complete Guide to Pitching"
33160msgid_plural "copies of The Complete Guide to Pitching"
33161msgstr[0] ""
33162msgstr[1] ""
33163
33164#. ~ Description for The Complete Guide to Pitching
33165#: lang/json/BOOK_from_json.py
33166msgid ""
33167"A detailed guide for baseball pitchers that combines time-tested techniques "
33168"and information mixed with a common sense approach to pitching."
33169msgstr ""
33170"Ein ausführlicher Führer für Baseball-Pitcher, der lange erprobte Techniken "
33171"mit Informationen, vermengt mit einer einleuchtenden Herangehensweise, "
33172"kombiniert."
33173
33174#: lang/json/BOOK_from_json.py
33175msgid "How to Trap Anything"
33176msgid_plural "copies of How to Trap Anything"
33177msgstr[0] ""
33178msgstr[1] ""
33179
33180#. ~ Description for How to Trap Anything
33181#: lang/json/BOOK_from_json.py
33182msgid ""
33183"A worn manual that describes how to set and disarm a wide variety of traps."
33184msgstr ""
33185"Ein abgenutztes Handbuch, das erklärt, wie man eine Reihe von Fallen stellt "
33186"und entschärft."
33187
33188#: lang/json/BOOK_from_json.py
33189msgid "Trapper's Life"
33190msgid_plural "issues of Trapper's Life"
33191msgstr[0] ""
33192msgstr[1] ""
33193
33194#. ~ Description for Trapper's Life
33195#: lang/json/BOOK_from_json.py
33196msgid ""
33197"An in-depth magazine about trapping game.  There are lots of articles and "
33198"diagrams that explain simple trap designs."
33199msgstr ""
33200"Ein sehr ausführliches Magazin über das Fangen von Wild. Es hat zahlreiche "
33201"Artikel und Schaubilder, welche einfache Fallen-Baupläne erklären."
33202
33203#: lang/json/BOOK_from_json.py
33204msgid "The Modern Trapper"
33205msgid_plural "copies of The Modern Trapper"
33206msgstr[0] ""
33207msgstr[1] ""
33208
33209#. ~ Description for The Modern Trapper
33210#: lang/json/BOOK_from_json.py
33211msgid "An extensive volume that details numerous methods of trapping game."
33212msgstr ""
33213"Ein umfangreicher Band, der zahlreiche Methoden des Wildfangs ausführlich "
33214"erklärt."
33215
33216#: lang/json/BOOK_from_json.py
33217msgid "FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
33218msgid_plural "copies of FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
33219msgstr[0] ""
33220msgstr[1] ""
33221
33222#. ~ Description for FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual
33223#: lang/json/BOOK_from_json.py
33224msgid ""
33225"A hefty military field manual about mine-warfare principles, the mechanics "
33226"of different types of mines/IED's, and countermine operations."
33227msgstr ""
33228
33229#. ~ The spelling is intentionally archaic, as this form is commonly used in
33230#. the titles of books.
33231#: lang/json/BOOK_from_json.py
33232msgid "The Compleat Trapper"
33233msgid_plural "copies of The Compleat Trapper"
33234msgstr[0] ""
33235msgstr[1] ""
33236
33237#. ~ Description for The Compleat Trapper
33238#: lang/json/BOOK_from_json.py
33239msgid ""
33240"An in-depth book about trapping game animals, covering methods both modern "
33241"and ancient."
33242msgstr ""
33243"Ein detailliertes Buch über das Fangen von Wild. Es umfasst sowohl moderne "
33244"als auch antike Methoden."
33245
33246#: lang/json/BOOK_from_json.py
33247msgid "The Trapper's Companion"
33248msgid_plural "copies of The Trapper's Companion"
33249msgstr[0] ""
33250msgstr[1] ""
33251
33252#. ~ Description for The Trapper's Companion
33253#: lang/json/BOOK_from_json.py
33254msgid ""
33255"A folksy guide to trapping wild game using time-tested methods.  A bit in-"
33256"depth for the beginner, it can provide a wealth of information to a "
33257"knowledgeable trapper."
33258msgstr ""
33259"Ein volkstümlicher Führer über das Fangen von Wild mittels lang erprobter "
33260"Methoden. Er ist ein bisschen zu ausführlich für den Anfänger, aber er kann "
33261"eine Menge an Informationen für die Fortgeschrittenen beiten."
33262
33263#: lang/json/BOOK_from_json.py
33264msgid "Boxing Monthly"
33265msgid_plural "Boxing Monthlies"
33266msgstr[0] ""
33267msgstr[1] ""
33268
33269#. ~ Description for Boxing Monthly
33270#: lang/json/BOOK_from_json.py
33271msgid ""
33272"An exciting monthly magazine about boxing.  There are lots of large, "
33273"colorful photos of pugilistic exploits."
33274msgstr ""
33275"Ein aufregendes Monatsmagazin übers Boxen. Es hat viele große Farbfotos über"
33276" boxkämpferische Meisterleistungen."
33277
33278#: lang/json/BOOK_from_json.py
33279msgid "101 Wrestling Moves"
33280msgid_plural "copies of 101 Wrestling Moves"
33281msgstr[0] ""
33282msgstr[1] ""
33283
33284#. ~ Description for 101 Wrestling Moves
33285#: lang/json/BOOK_from_json.py
33286msgid ""
33287"It seems to be a wrestling manual, poorly photocopied and released on "
33288"spiral-bound paper.  Still, there are lots of useful tips for unarmed "
33289"combat."
33290msgstr ""
33291"Es scheint ein Handbuch für Ringer zu sein, schlecht fotokopiert und auf "
33292"spiralgebundenem Papier veröffentlicht. Trotzdem enthält es viele nützliche "
33293"Tipps für den unbewaffneten Kampf."
33294
33295#: lang/json/BOOK_from_json.py
33296msgid "children's book"
33297msgid_plural "children's books"
33298msgstr[0] ""
33299msgstr[1] ""
33300
33301#. ~ Description for children's book
33302#: lang/json/BOOK_from_json.py
33303msgid ""
33304"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
33305" stories contained herein belong to a different time, before the dead walked"
33306" and the world moved on."
33307msgstr ""
33308"Ein kleines Buch für kleine Leser. Die bunten Cartoonfiguren und heiteren "
33309"Geschichten, die in ihm sind, gehören in eine andere Zeit, bevor die Toten "
33310"liefen und die Welt sich weiterdrehte."
33311
33312#: lang/json/BOOK_from_json.py
33313msgid "book of fairy tales"
33314msgid_plural "books of fairy tales"
33315msgstr[0] ""
33316msgstr[1] ""
33317
33318#. ~ Description for book of fairy tales
33319#: lang/json/BOOK_from_json.py
33320msgid ""
33321"An amusing collection of folklore featuring the usual cast of fairies, "
33322"goblins, and trolls."
33323msgstr ""
33324"Eine unterhaltsame Sammlung von Folklore mit den üblichen Verdächten: Feen, "
33325"Goblins und Trolle."
33326
33327#: lang/json/BOOK_from_json.py
33328msgid ""
33329"This fairy tale is about a wolf who eats so much salted meat she becomes "
33330"trapped in the butcher's cellar."
33331msgstr ""
33332
33333#: lang/json/BOOK_from_json.py
33334msgid ""
33335"In this traditional story of beastly intrigue a clever fox convinces an "
33336"elderly lion to kill a derogatory wolf."
33337msgstr ""
33338
33339#: lang/json/BOOK_from_json.py
33340msgid ""
33341"This is an illustrated fairy tale book about a conversation between a mouse "
33342"and a cat."
33343msgstr ""
33344
33345#: lang/json/BOOK_from_json.py
33346msgid ""
33347"This illustrated fairy tale relates how a city mouse did visit his cousin in"
33348" the country, and how each regarded the other's quality of life."
33349msgstr ""
33350
33351#: lang/json/BOOK_from_json.py
33352msgid "A fable in which the jackal wins the day via clever foolishness."
33353msgstr ""
33354
33355#: lang/json/BOOK_from_json.py
33356msgid ""
33357"A slave mistakenly wanders into a lion's den - thus begins a fable which "
33358"demonstrates mutual dependence regardless of size or status."
33359msgstr ""
33360
33361#: lang/json/BOOK_from_json.py
33362msgid ""
33363"An amusing collection of stories featuring \"Goldilocks and The Three "
33364"Bears\" on the cover."
33365msgstr ""
33366
33367#: lang/json/BOOK_from_json.py
33368msgid ""
33369"This is a well illustrated fairy tale about a war between the birds and the "
33370"beasts, with particulars on the wartime conduct and eventual fate of the "
33371"bat."
33372msgstr ""
33373
33374#: lang/json/BOOK_from_json.py
33375msgid ""
33376"This book, titled \"The Rattlesnake's Vengeance\" is a collection of "
33377"Cherokee myths and legends.  \"285D\" is hand-written in pencil on the title"
33378" page."
33379msgstr ""
33380
33381#: lang/json/BOOK_from_json.py
33382msgid "This fairy tale book is a regional variant of \"Jack and the Beanstalk.\""
33383msgstr ""
33384
33385#: lang/json/BOOK_from_json.py
33386msgid ""
33387"This fairy tale book is entitled \"Little Red Cap\".  It details a red-"
33388"cloaked child's various encounters with talking wolves."
33389msgstr ""
33390
33391#: lang/json/BOOK_from_json.py
33392msgid ""
33393"A collection of ghost stories warning about the dangers of stealing from the"
33394" dead."
33395msgstr ""
33396
33397#: lang/json/BOOK_from_json.py
33398msgid ""
33399"An Irish fairy tale in which a Celtic poet marries a princess who has been "
33400"cursed with the head of a pig."
33401msgstr ""
33402
33403#: lang/json/BOOK_from_json.py
33404msgid ""
33405"A book of Italian fairy tales translated into English.  The cover features "
33406"an orange fairy juggling a lemon, a lime, and a tangerine."
33407msgstr ""
33408
33409#: lang/json/BOOK_from_json.py
33410msgid "A book of fables about people who change into birds."
33411msgstr ""
33412
33413#: lang/json/BOOK_from_json.py
33414msgid ""
33415"This compendium of amusing folk tales about the devil is titled \"Hell's "
33416"Kettle: Legends of the Devil.\""
33417msgstr ""
33418
33419#: lang/json/BOOK_from_json.py
33420msgid ""
33421"This charming book of Swedish fables is titled, \"The Glass Mountain and the"
33422" Princess.\""
33423msgstr ""
33424
33425#: lang/json/BOOK_from_json.py
33426msgid ""
33427"This is a collection of fairy tale stories warning against the consequences "
33428"of extreme greed."
33429msgstr ""
33430
33431#: lang/json/BOOK_from_json.py
33432msgid ""
33433"This fable book is entitled, \"The Rabbit Herd.\"  Inside are woodcut "
33434"illustrations of a peasant boy playing his flute for a mob of mischievous "
33435"hares."
33436msgstr ""
33437
33438#: lang/json/BOOK_from_json.py
33439msgid "This book is titled, \"The Thieving Pot: Folktales of the Arab World.\""
33440msgstr ""
33441
33442#: lang/json/BOOK_from_json.py
33443msgid ""
33444"This is a book of legends collected by Traveller Johnny Cassidy in the "
33445"1960s."
33446msgstr ""
33447
33448#: lang/json/BOOK_from_json.py
33449msgid "A book by the Brothers Grimm titled, \"Eve's Unequal Children.\""
33450msgstr ""
33451
33452#: lang/json/BOOK_from_json.py
33453msgid ""
33454"This book of fables expands upon the legend of the Seven Sleepers of "
33455"Ephesus."
33456msgstr ""
33457
33458#: lang/json/BOOK_from_json.py
33459msgid ""
33460"In this fairy tale a strong man frightens an ogre by squeezing water out of "
33461"a stone."
33462msgstr ""
33463
33464#: lang/json/BOOK_from_json.py
33465msgid ""
33466"This book of rustic folk tales bears the title: \"How to Shout Down the "
33467"Devil.\""
33468msgstr ""
33469
33470#: lang/json/BOOK_from_json.py
33471msgid ""
33472"The title of this book is \"Village Folk-tales of Ceylon.\"  It includes "
33473"fables about logical errors and foolish misjudgements of the Kadambawa men."
33474msgstr ""
33475
33476#: lang/json/BOOK_from_json.py
33477msgid ""
33478"This book of folk tales is titled, \"The Girl with the Ugly Name, and Other "
33479"Stories.\""
33480msgstr ""
33481
33482#: lang/json/BOOK_from_json.py
33483msgid ""
33484"Titled \"The Fleeing Pancake\", this collection of silly folk tales is "
33485"suitable for small children."
33486msgstr ""
33487
33488#: lang/json/BOOK_from_json.py
33489msgid "The Adorkable Girl"
33490msgid_plural "copies of Adorkable"
33491msgstr[0] ""
33492msgstr[1] ""
33493
33494#. ~ Description for The Adorkable Girl
33495#: lang/json/BOOK_from_json.py
33496msgid ""
33497"When a therapist's daughter transfers to a new school, she decides to change"
33498" her personality type.  As her social life begins to blossom, can she "
33499"maintain a healthy boundary between her home life and her public persona?"
33500msgstr ""
33501
33502#: lang/json/BOOK_from_json.py
33503msgid "Becoming Jackson"
33504msgid_plural "copies of Becoming Jackson"
33505msgstr[0] ""
33506msgstr[1] ""
33507
33508#. ~ Description for Becoming Jackson
33509#: lang/json/BOOK_from_json.py
33510msgid ""
33511"When Jackson gains the mystical talent to alter his appearance on command, "
33512"will he be able to recognize himself in his own mirror?"
33513msgstr ""
33514
33515#: lang/json/BOOK_from_json.py
33516msgid "Nothing Burned"
33517msgid_plural "copies of Nothing Burned"
33518msgstr[0] ""
33519msgstr[1] ""
33520
33521#. ~ Description for Nothing Burned
33522#: lang/json/BOOK_from_json.py
33523msgid ""
33524"A teenage influencer becomes fast friends with someone who may or may not be"
33525" an actual demon."
33526msgstr ""
33527
33528#: lang/json/BOOK_from_json.py
33529msgid "High and Low"
33530msgid_plural "copies of High and Low"
33531msgstr[0] ""
33532msgstr[1] ""
33533
33534#. ~ Description for High and Low
33535#: lang/json/BOOK_from_json.py
33536msgid ""
33537"In this work of adolescent fiction, a young gemini discovers that the "
33538"astrology section of his small town newspaper is eerily preminiscent.  His "
33539"efforts to uncover the oracle reveal more than the stars could have "
33540"predicted."
33541msgstr ""
33542
33543#: lang/json/BOOK_from_json.py
33544msgid "Fire When You See My Eyes"
33545msgid_plural "copies of Fire When"
33546msgstr[0] ""
33547msgstr[1] ""
33548
33549#. ~ Description for Fire When You See My Eyes
33550#: lang/json/BOOK_from_json.py
33551msgid ""
33552"In a cataclysmic future, advanced technology gives parents access to video "
33553"footage of every moment of their teenage children's lives."
33554msgstr ""
33555
33556#: lang/json/BOOK_from_json.py
33557msgid "Peanut Butter Bruised"
33558msgid_plural "copies of Peanut Butter Bruised"
33559msgstr[0] ""
33560msgstr[1] ""
33561
33562#. ~ Description for Peanut Butter Bruised
33563#: lang/json/BOOK_from_json.py
33564msgid ""
33565"In this work of young adult fiction, a woman raised on food stamps falls in "
33566"love with a young cook.  More importantly, she falls in love with the idea "
33567"of becoming a professional chef."
33568msgstr ""
33569
33570#: lang/json/BOOK_from_json.py
33571msgid "Ready When You Are"
33572msgid_plural "copies of Ready When"
33573msgstr[0] ""
33574msgstr[1] ""
33575
33576#. ~ Description for Ready When You Are
33577#: lang/json/BOOK_from_json.py
33578msgid ""
33579"When three teenage girls ditch class to drive cross country together they "
33580"get a strong dose of life lessons on the road.  This work of young adult "
33581"fiction explores how friendships evolve in early adulthood."
33582msgstr ""
33583
33584#: lang/json/BOOK_from_json.py
33585msgid "Study of a Boy"
33586msgid_plural "copies of \"Study of a Boy\""
33587msgstr[0] ""
33588msgstr[1] ""
33589
33590#. ~ Description for Study of a Boy
33591#: lang/json/BOOK_from_json.py
33592msgid ""
33593"A high school sophomore's personal journal is stolen and then leaked on "
33594"social media.  When it goes viral he is forced simultaneously to contend "
33595"with both fame and betrayal."
33596msgstr ""
33597
33598#: lang/json/BOOK_from_json.py
33599msgid "Summer Variables"
33600msgid_plural "copies of Summer Variables"
33601msgstr[0] ""
33602msgstr[1] ""
33603
33604#. ~ Description for Summer Variables
33605#: lang/json/BOOK_from_json.py
33606msgid ""
33607"In this book written primarily for young adults, a woman's modest summer "
33608"internship results in an incredible discovery that attracts the attention of"
33609" unsavory elements."
33610msgstr ""
33611
33612#: lang/json/BOOK_from_json.py
33613msgid "In a Dark Place"
33614msgid_plural "copies of Dark Place"
33615msgstr[0] ""
33616msgstr[1] ""
33617
33618#. ~ Description for In a Dark Place
33619#: lang/json/BOOK_from_json.py
33620msgid ""
33621"Markia dreams about the future.  Theo longs for the past.  Together can they"
33622" find a way to live in the now?"
33623msgstr ""
33624
33625#: lang/json/BOOK_from_json.py
33626msgid "Betrayal Takes Two"
33627msgid_plural "copies of Betrayal"
33628msgstr[0] ""
33629msgstr[1] ""
33630
33631#. ~ Description for Betrayal Takes Two
33632#: lang/json/BOOK_from_json.py
33633msgid ""
33634"This is a hard cover book for older teens.  The two main characters pull a "
33635"cruel prank on their classmates, and are brought together both by their "
33636"frantic efforts to avoid being caught and their shared sense of guilt."
33637msgstr ""
33638
33639#: lang/json/BOOK_from_json.py
33640msgid "coming of age novel"
33641msgid_plural "coming of age novels"
33642msgstr[0] ""
33643msgstr[1] ""
33644
33645#. ~ Description for coming of age novel
33646#: lang/json/BOOK_from_json.py
33647msgid ""
33648"A classic tale about growing up, portraying one young man's funny and "
33649"poignant experiences with life, love, and sex."
33650msgstr ""
33651"Eine klassische Erzählung über das Erwachsenwerden. Sie zeigt die lustigen "
33652"und schmerzhaften Erfahrungen eines jungen Mannes mit dem Leben, der Liebe "
33653"und dem Sex."
33654
33655#: lang/json/BOOK_from_json.py
33656msgid "Pantheon: The Story of an Iranian Youth"
33657msgid_plural "copies of Pantheon"
33658msgstr[0] ""
33659msgstr[1] ""
33660
33661#. ~ Description for Pantheon: The Story of an Iranian Youth
33662#: lang/json/BOOK_from_json.py
33663msgid ""
33664"A hard cover graphic novel about a young girl living in Iran during the "
33665"1980's, seeing the world change around her as Iraq invaded her country."
33666msgstr ""
33667
33668#: lang/json/BOOK_from_json.py
33669msgid "original copy of Housefly"
33670msgid_plural "original copies of Housefly"
33671msgstr[0] ""
33672msgstr[1] ""
33673
33674#. ~ Description for original copy of Housefly
33675#: lang/json/BOOK_from_json.py
33676msgid ""
33677"The only copy of Housefly in existence - a long book about three individuals"
33678" drawn together by fate in the early 1800s to save their English town of "
33679"Victoria from a mysterious threat.  You never got to publish it, but reading"
33680" it lets you forget the horrors of the Cataclysm, if only for a moment."
33681msgstr ""
33682"Das einzige Exemplar von Stubenfliege, das existiert - ein langes Buch über "
33683"drei Individuen, die das Schicksal in den frühen Jahren des 18. Jahrhunderts"
33684" zusammengeführt hat, um ihr englisches Dorf Victoria vor einer mysteriösen "
33685"Bedrohung zu retten. Du hattest nie die Möglichkeit es zu veröffentlichen, "
33686"aber es zu lesen lässt dich die Schrecken der Katastrophe vergessen, wenn "
33687"auch nur für einen Augenblick."
33688
33689#: lang/json/BOOK_from_json.py
33690msgid "Nuclear Physics Made Easy"
33691msgid_plural "copies of Nuclear Physics Made Easy"
33692msgstr[0] ""
33693msgstr[1] ""
33694
33695#. ~ Description for Nuclear Physics Made Easy
33696#: lang/json/BOOK_from_json.py
33697msgid ""
33698"A book detailing the workings of state of the art atomic technology, and the"
33699" physics behind it."
33700msgstr ""
33701"Ein Buch, welches im Detail die Funktionsweise der hochmodernen Atomtechnik "
33702"sowie der Physik dahinter beschreibt."
33703
33704#: lang/json/BOOK_from_json.py
33705msgid "mealworm farm logbook"
33706msgid_plural "mealworm farm logbooks"
33707msgstr[0] ""
33708msgstr[1] ""
33709
33710#. ~ Description for mealworm farm logbook
33711#: lang/json/BOOK_from_json.py
33712msgid ""
33713"A binder containing detailed production logs from an industrial mealworm "
33714"farm.  You could use its recordings to start your own farming operations."
33715msgstr ""
33716
33717#: lang/json/BOOK_from_json.py
33718msgid "diamond press schematics"
33719msgid_plural "diamond press schematics"
33720msgstr[0] ""
33721msgstr[1] ""
33722
33723#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond press schematics'}
33724#: lang/json/BOOK_from_json.py
33725msgid ""
33726"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
33727"design specs, and technical drawings for the diamond press.  Most of this is"
33728" useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
33729"robot from salvaged parts."
33730msgstr ""
33731
33732#: lang/json/BOOK_from_json.py
33733msgid "nano forge schematics"
33734msgid_plural "nano forge schematics"
33735msgstr[0] ""
33736msgstr[1] ""
33737
33738#. ~ Description for {'str_sp': 'nano forge schematics'}
33739#: lang/json/BOOK_from_json.py
33740msgid ""
33741"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
33742"design specs, and technical drawings for the nano forge.  Most of this is "
33743"useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
33744"robot from salvaged parts."
33745msgstr ""
33746
33747#: lang/json/BOOK_from_json.py
33748msgid "landfall survival manual"
33749msgid_plural "landfall survival manuals"
33750msgstr[0] ""
33751msgstr[1] ""
33752
33753#. ~ Description for landfall survival manual
33754#: lang/json/BOOK_from_json.py
33755msgid ""
33756"A small folio indicating how to best utilize the equipment of your landfall "
33757"survival kit during an emergency.  Its first page urges you to remain calm, "
33758"and to consult your escape pod's control console for further instructions."
33759msgstr ""
33760
33761#: lang/json/BOOK_from_json.py
33762msgid "Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims"
33763msgid_plural "copies of Cyrus Whateley's Notes"
33764msgstr[0] ""
33765msgstr[1] ""
33766
33767#. ~ Description for Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims
33768#: lang/json/BOOK_from_json.py
33769msgid ""
33770"A folio of notes written by a madman.  They seem to suggestion ways to re-"
33771"animate the dead and create various affronts to the natural order."
33772msgstr ""
33773
33774#: lang/json/BOOK_from_json.py
33775msgid "Dr Moreau and You"
33776msgid_plural "copies of Dr Moreau and You"
33777msgstr[0] ""
33778msgstr[1] ""
33779
33780#. ~ Description for Dr Moreau and You
33781#: lang/json/BOOK_from_json.py
33782msgid ""
33783"In what many considered a stunning example of poor taste and others "
33784"considered overt speciesism this text on the creation of Uplifted Animals "
33785"references a story about sapient animals killing their creator.  Otherwise a"
33786" dry text about genetic modification."
33787msgstr ""
33788
33789#: lang/json/BOOK_from_json.py
33790msgid "Millyficent's Diary"
33791msgid_plural "copies of Millyficent's Diary"
33792msgstr[0] ""
33793msgstr[1] ""
33794
33795#. ~ Description for Millyficent's Diary
33796#: lang/json/BOOK_from_json.py
33797msgid ""
33798"A pocket-sized book filled to the margins with cramped handwriting and notes"
33799" on the biology of Mi-Go and other musings.  It's hard to understand and "
33800"quite gruesome in some places and written in a shorthand or cipher in "
33801"others."
33802msgstr ""
33803
33804#: lang/json/BOOK_from_json.py
33805msgid "useful recipes for resistance"
33806msgid_plural "copies of useful recipes for resistance"
33807msgstr[0] ""
33808msgstr[1] ""
33809
33810#. ~ Description for useful recipes for resistance
33811#: lang/json/BOOK_from_json.py
33812msgid ""
33813"Recipes for Resistance is a collection of tales, strategies and recipes for "
33814"working against corporate rule.  Very simple language is used in the recipes"
33815" but it drags out the explanations."
33816msgstr ""
33817
33818#: lang/json/BOOK_from_json.py
33819msgid "Working in Boreal Conditions and beyond"
33820msgid_plural "copies of Working in Boreal Conditions and beyond"
33821msgstr[0] ""
33822msgstr[1] ""
33823
33824#. ~ Description for Working in Boreal Conditions and beyond
33825#: lang/json/BOOK_from_json.py
33826msgid ""
33827"A corporate manual for conditions of inhospitable cold.  It includes "
33828"instructions for building devices and substances that will aid in survival "
33829"in extreme weather or even the lack thereof."
33830msgstr ""
33831
33832#: lang/json/BOOK_from_json.py
33833msgid "Unusual Ammunitions of the Corporations"
33834msgid_plural "copies of Unusual Ammunitions of the Corporations"
33835msgstr[0] ""
33836msgstr[1] ""
33837
33838#. ~ Description for Unusual Ammunitions of the Corporations
33839#: lang/json/BOOK_from_json.py
33840msgid ""
33841"A lab book dedicated to reverse engineering various ammunitions found "
33842"throughout the solar system.  Written in a format to allow barely trained "
33843"technicians to *safely* replicate these rounds."
33844msgstr ""
33845
33846#: lang/json/BOOK_from_json.py
33847msgid "Applications of Salus IV Lichen"
33848msgid_plural "copies of Applications of Salus IV Lichen"
33849msgstr[0] ""
33850msgstr[1] ""
33851
33852#. ~ Description for Applications of Salus IV Lichen
33853#: lang/json/BOOK_from_json.py
33854msgid ""
33855"A sheaf of notes detailing some species of lichen.  Most of the information "
33856"is useless to you except for the fact that the majority of Salus IV "
33857"lifeform's metabolism rely on a macronutrient that acts like a neurotoxin "
33858"for humans.  One useful note is a detailed procedure to neutralize said "
33859"neurotoxin."
33860msgstr ""
33861
33862#: lang/json/BOOK_from_json.py
33863msgid "USMC M1014 technical manual"
33864msgid_plural "USMC M1014 technical manuals"
33865msgstr[0] ""
33866msgstr[1] ""
33867
33868#. ~ Description for USMC M1014 technical manual
33869#: lang/json/BOOK_from_json.py
33870msgid ""
33871"A pocket-sized book printed in 2000 by the United States Marine Corps for "
33872"official use.  It describes the operation, repair, and cleaning of the "
33873"Benilli M1014 shotgun.  Though specific to the M4, it can provide a wealth "
33874"of information to the trained eye."
33875msgstr ""
33876
33877#: lang/json/BOOK_from_json.py
33878msgid "Black Powder to Berettas"
33879msgid_plural "copies of Black Powder to Berettas"
33880msgstr[0] ""
33881msgstr[1] ""
33882
33883#. ~ Description for Black Powder to Berettas
33884#: lang/json/BOOK_from_json.py
33885msgid ""
33886"This hardcover book, aimed at the gun nut, provides an illustrated, concise "
33887"history of the handgun throughout history, including technical "
33888"specifications and use techniques.  It's difficult to follow without a "
33889"passing knowledge in pistols, but an experienced handgun user could glean "
33890"much from it."
33891msgstr ""
33892
33893#: lang/json/BOOK_from_json.py
33894msgid "America's Rifle"
33895msgid_plural "copies of America's Rifle"
33896msgstr[0] ""
33897msgstr[1] ""
33898
33899#. ~ Description for America's Rifle
33900#: lang/json/BOOK_from_json.py
33901msgid ""
33902"A history book penned by an anonymous author.  Starting from its design by "
33903"John Garand and ending with the Vietnam War, it provides a detailed run-down"
33904" of the M1 Garand rifle's use throughout history as well as its design and "
33905"quirks with the weapon."
33906msgstr ""
33907"Ein von einem anonymen Autor niedergeschriebenes Geschichtsbuch. Beginnend "
33908"beim Design von John Garand und endend beim Vietnamkrieg bietet es eine "
33909"detaillierte Zusammenfassung der Verwendung des M1-Garand-Gewehrs durch die "
33910"Geschichte ebenso wie seine Bauart und Merkwürdigkeiten mit der Waffe."
33911
33912#: lang/json/BOOK_from_json.py
33913msgid "Jane's Flamethrowers and Firestarters"
33914msgid_plural "copies of Jane's Flamethrowers and Firestarters"
33915msgstr[0] ""
33916msgstr[1] ""
33917
33918#. ~ Description for Jane's Flamethrowers and Firestarters
33919#: lang/json/BOOK_from_json.py
33920msgid ""
33921"A detailed, full-colored guide to flamethrowers, incendiary weapons, and "
33922"napalm.  It builds off of information provided in its sister book, Jane's "
33923"Mortars and Rocket Launchers, and so it's mostly incomprehensible to anyone "
33924"without prior knowledge."
33925msgstr ""
33926"Ein detaillierter, voll kolorierter Führer über Flammenwerfer, Brand legende"
33927" Waffen und Napalm. Er baut auf den in seinem Schwesterbuch Janes Mörser und"
33928" Raketenwerfer zur Verfügung gestellten Informationen auf und ist deshalb "
33929"größtenteils unverständlich für jeden ohne jenes Vorwissen. "
33930
33931#. ~ Description for children's book
33932#: lang/json/BOOK_from_json.py
33933msgid ""
33934"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
33935" stories contained herein belong to a different time, before the sky grew "
33936"dark and the aliens arrived."
33937msgstr ""
33938
33939#. ~ Description for TIME magazine
33940#. ~ Description for US Weekly
33941#: lang/json/BOOK_from_json.py
33942msgid ""
33943"Current events concerning a bunch of people who're all dead now - or working"
33944" for them."
33945msgstr ""
33946
33947#. ~ Description for Zombie Survival Guide
33948#: lang/json/BOOK_from_json.py
33949msgid ""
33950"While this seems like it would be at least partially useful in this "
33951"situation, the sheer amount of speculative fiction present makes it "
33952"practically useless.  What the hell is a mi-go?  Aren't triffids from some "
33953"ancient movie?"
33954msgstr ""
33955
33956#: lang/json/BOOK_from_json.py
33957msgid "Kiernan's notes"
33958msgid_plural "copies of Kiernan's notes"
33959msgstr[0] ""
33960msgstr[1] ""
33961
33962#. ~ Description for Kiernan's notes
33963#: lang/json/BOOK_from_json.py
33964msgid ""
33965"The voluminous notes of an obviously talented paleontologist, dedicated "
33966"biologist, and amateur author.  These notes jump from such topics as fossil "
33967"digs, science fiction stories, also strangely enough notes on dinosaur "
33968"biology and potential hybridization efforts."
33969msgstr ""
33970
33971#: lang/json/BOOK_from_json.py
33972msgid "Scorching Sirocco"
33973msgid_plural "Scorching Sirocco"
33974msgstr[0] ""
33975msgstr[1] ""
33976
33977#. ~ Description for {'str_sp': 'Scorching Sirocco'}
33978#: lang/json/BOOK_from_json.py
33979msgid "This book contains the teaching of the Desert Wind discipline."
33980msgstr ""
33981
33982#: lang/json/BOOK_from_json.py
33983msgid "Perfect Clarity of Mind and Body"
33984msgid_plural "Perfect Clarity of Mind and Body"
33985msgstr[0] ""
33986msgstr[1] ""
33987
33988#. ~ Description for {'str_sp': 'Perfect Clarity of Mind and Body'}
33989#: lang/json/BOOK_from_json.py
33990msgid "This book contains the teaching of the Diamond Mind discipline."
33991msgstr ""
33992
33993#: lang/json/BOOK_from_json.py
33994msgid "The Book of Mudora"
33995msgid_plural "The Book of Mudora"
33996msgstr[0] ""
33997msgstr[1] ""
33998
33999#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Mudora'}
34000#: lang/json/BOOK_from_json.py
34001msgid ""
34002"A collection of ancient Hylian lore and stories.  A section on historic "
34003"battles is bookmarked."
34004msgstr ""
34005
34006#: lang/json/BOOK_from_json.py
34007msgid "Stormguard Warrior"
34008msgid_plural "Stormguard Warrior"
34009msgstr[0] ""
34010msgstr[1] ""
34011
34012#. ~ Description for {'str_sp': 'Stormguard Warrior'}
34013#: lang/json/BOOK_from_json.py
34014msgid "This book contains the teaching of the Iron Heart discipline."
34015msgstr ""
34016
34017#: lang/json/BOOK_from_json.py
34018msgid "The Life and Work of Tiger Sauer"
34019msgid_plural "The Life and Work of Tiger Sauer"
34020msgstr[0] ""
34021msgstr[1] ""
34022
34023#. ~ Description for {'str_sp': 'The Life and Work of Tiger Sauer'}
34024#: lang/json/BOOK_from_json.py
34025msgid ""
34026"A biography of a combat cyborg agent detailing his philosophy and martial "
34027"art."
34028msgstr ""
34029
34030#: lang/json/BOOK_from_json.py
34031msgid "Pocket Monster Encyclopedia"
34032msgid_plural "Pocket Monster Encyclopedia"
34033msgstr[0] ""
34034msgstr[1] ""
34035
34036#. ~ Description for {'str_sp': 'Pocket Monster Encyclopedia'}
34037#: lang/json/BOOK_from_json.py
34038msgid ""
34039"This encyclopedia contains a detailed listing of the strengths and "
34040"techniques of various fictional monsters and how to apply them the in a real"
34041" fight."
34042msgstr ""
34043
34044#: lang/json/BOOK_from_json.py
34045msgid "Distant Horizon"
34046msgid_plural "Distant Horizon"
34047msgstr[0] ""
34048msgstr[1] ""
34049
34050#. ~ Description for {'str_sp': 'Distant Horizon'}
34051#: lang/json/BOOK_from_json.py
34052msgid "This book contains the teaching of the Setting Sun discipline."
34053msgstr ""
34054
34055#: lang/json/BOOK_from_json.py
34056msgid "Jedi Holocrons: Form I"
34057msgid_plural "Jedi Holocrons: Form I"
34058msgstr[0] ""
34059msgstr[1] ""
34060
34061#. ~ Description for {'str_sp': 'Jedi Holocrons: Form I'}
34062#: lang/json/BOOK_from_json.py
34063msgid ""
34064"This device contains the teachings of the first form of Jedi lightsaber "
34065"combat: Shii-Cho."
34066msgstr ""
34067
34068#: lang/json/BOOK_from_json.py
34069msgid "Shards of Granite"
34070msgid_plural "Shards of Granite"
34071msgstr[0] ""
34072msgstr[1] ""
34073
34074#. ~ Description for {'str_sp': 'Shards of Granite'}
34075#: lang/json/BOOK_from_json.py
34076msgid "This book contains the teaching of the Stone Dragon discipline."
34077msgstr ""
34078
34079#: lang/json/BOOK_from_json.py
34080msgid "Reaping Talons"
34081msgid_plural "Reaping Talons"
34082msgstr[0] ""
34083msgstr[1] ""
34084
34085#. ~ Description for {'str_sp': 'Reaping Talons'}
34086#: lang/json/BOOK_from_json.py
34087msgid "This book contains the teaching of the Tiger Claw discipline."
34088msgstr ""
34089
34090#: lang/json/BOOK_from_json.py
34091msgid "Black Dragons: Swamp Ruins"
34092msgid_plural "copies of Black Dragons: Swamp Ruins"
34093msgstr[0] ""
34094msgstr[1] ""
34095
34096#. ~ Description for Black Dragons: Swamp Ruins
34097#: lang/json/BOOK_from_json.py
34098msgid ""
34099"This book details black dragons: The most evil of dragons, who live in ruins"
34100" generally in swamps.  Immune to acid and breathe acid.  The book also "
34101"details how to prepare its hide and craft various armors that make use of "
34102"some of its acid resistance."
34103msgstr ""
34104
34105#: lang/json/BOOK_from_json.py
34106msgid "A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
34107msgid_plural "copies of A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
34108msgstr[0] ""
34109msgstr[1] ""
34110
34111#. ~ Description for A Comprehensive Analysis on Black Dragons
34112#: lang/json/BOOK_from_json.py
34113msgid ""
34114"This book painstakingly delves into the history of black dragons, gruesomely"
34115" detailing their acts, the cults that worship them, and those that oppose "
34116"them.  In its pages are some alchemical formulae that can be concocted using"
34117" the remains of dead black dragons."
34118msgstr ""
34119
34120#: lang/json/BOOK_from_json.py
34121msgid "A Beginner's Guide to Alchemy"
34122msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Alchemy"
34123msgstr[0] ""
34124msgstr[1] ""
34125
34126#. ~ Description for A Beginner's Guide to Alchemy
34127#: lang/json/BOOK_from_json.py
34128msgid "A paperback tome for the art of liquid magic, alcohol not included."
34129msgstr ""
34130
34131#: lang/json/BOOK_from_json.py
34132msgid "A Soulbinder's Guide to Necromancy"
34133msgid_plural "copies of A Soulbinder's Guide to Necromancy"
34134msgstr[0] ""
34135msgstr[1] ""
34136
34137#. ~ Description for A Soulbinder's Guide to Necromancy
34138#: lang/json/BOOK_from_json.py
34139msgid ""
34140"A paperback tome for the art of binding undead creatures' souls to dolls, "
34141"along with emulating their healing factor."
34142msgstr ""
34143
34144#: lang/json/BOOK_from_json.py
34145msgid "Magitek Illustrated"
34146msgid_plural "copies of Magitek Illustrated"
34147msgstr[0] ""
34148msgstr[1] ""
34149
34150#. ~ Description for Magitek Illustrated
34151#: lang/json/BOOK_from_json.py
34152msgid ""
34153"A paperback tome for the art of combining modern technology with magic.  "
34154"There is a disclaimer on the back: `Cannith Industries bears no "
34155"responsibility for malfunctions or accidents for any products mentioned "
34156"herein`."
34157msgstr ""
34158
34159#: lang/json/BOOK_from_json.py
34160msgid "The Weapons of Asgard and Beyond"
34161msgid_plural "copies of The Weapons of Asgard and Beyond"
34162msgstr[0] ""
34163msgstr[1] ""
34164
34165#. ~ Description for The Weapons of Asgard and Beyond
34166#: lang/json/BOOK_from_json.py
34167msgid ""
34168"An ornate book which appears to be written in Norse runes.  Based on the "
34169"detailed illustrations, it appears to contain information about crafting "
34170"numerous weapons used by various Gods."
34171msgstr ""
34172
34173#: lang/json/BOOK_from_json.py
34174msgid "Cooking with Poison"
34175msgid_plural "copies of Cooking with Poison"
34176msgstr[0] ""
34177msgstr[1] ""
34178
34179#. ~ Description for Cooking with Poison
34180#: lang/json/BOOK_from_json.py
34181msgid ""
34182"A leatherbound book with an embossed cauldron on the cover.  Inside it "
34183"describes ways to purify food magically."
34184msgstr ""
34185
34186#: lang/json/BOOK_from_json.py
34187msgid "Metals of Legend"
34188msgid_plural "copies of Metals of Legend"
34189msgstr[0] ""
34190msgstr[1] ""
34191
34192#. ~ Description for Metals of Legend
34193#: lang/json/BOOK_from_json.py
34194msgid ""
34195"A book with a brass coverplate.  It professes to teach one how to make "
34196"magical metals such as Orichalcum.  It is dry reading even for an alchemical"
34197" tome."
34198msgstr ""
34199
34200#: lang/json/BOOK_from_json.py
34201msgid "Protection from Magical Beasts"
34202msgid_plural "copies of Protection from Magical Beasts"
34203msgstr[0] ""
34204msgstr[1] ""
34205
34206#. ~ Description for Protection from Magical Beasts
34207#: lang/json/BOOK_from_json.py
34208msgid ""
34209"A leatherbound book with a picture of a shield holding back dragonfire on "
34210"the cover.  There are many ways to turn monster skins and hides into "
34211"protective equipment inside."
34212msgstr ""
34213
34214#: lang/json/BOOK_from_json.py
34215msgid "The art of Enchantment"
34216msgid_plural "copies of The art of Enchantment"
34217msgstr[0] ""
34218msgstr[1] ""
34219
34220#. ~ Description for The art of Enchantment
34221#: lang/json/BOOK_from_json.py
34222msgid "A paperback tome on the art of imbuing items with magic properties."
34223msgstr ""
34224
34225#: lang/json/BOOK_from_json.py
34226msgid "Spell Scroll"
34227msgid_plural "Spell Scrolls"
34228msgstr[0] ""
34229msgstr[1] ""
34230
34231#: lang/json/BOOK_from_json.py
34232msgid "Scroll of Crystallize Mana"
34233msgid_plural "Scrolls of Crystallize Mana"
34234msgstr[0] ""
34235msgstr[1] ""
34236
34237#. ~ Description for Scroll of Crystallize Mana
34238#: lang/json/BOOK_from_json.py
34239msgid ""
34240"A proper wizard is always prepared, crystallize your mana for the future!"
34241msgstr ""
34242
34243#: lang/json/BOOK_from_json.py
34244msgid "Scroll of Dark Sight"
34245msgid_plural "Scrolls of Dark Sight"
34246msgstr[0] ""
34247msgstr[1] ""
34248
34249#. ~ Description for Scroll of Dark Sight
34250#: lang/json/BOOK_from_json.py
34251msgid ""
34252"The darkness holds no secrets for the arcane.  Adjust your sight to see in "
34253"perfect darkness!"
34254msgstr ""
34255
34256#: lang/json/BOOK_from_json.py
34257msgid "Scroll of Invisibility"
34258msgid_plural "Scrolls of Invisibility"
34259msgstr[0] ""
34260msgstr[1] ""
34261
34262#. ~ Description for Scroll of Invisibility
34263#: lang/json/BOOK_from_json.py
34264msgid ""
34265"The light can not interact with you unless you want it to.  Become "
34266"invisible!"
34267msgstr ""
34268
34269#: lang/json/BOOK_from_json.py
34270msgid "Scroll of Obfuscated Body"
34271msgid_plural "Scrolls of Obfuscated Body"
34272msgstr[0] ""
34273msgstr[1] ""
34274
34275#. ~ Description for Scroll of Obfuscated Body
34276#: lang/json/BOOK_from_json.py
34277msgid ""
34278"A magical aura distorts light around your body, making it easier to dodge "
34279"enemy attacks."
34280msgstr ""
34281
34282#: lang/json/BOOK_from_json.py
34283msgid "Scroll of Holographic Transposition"
34284msgid_plural "Scrolls of Holographic Transposition"
34285msgstr[0] ""
34286msgstr[1] ""
34287
34288#. ~ Description for Scroll of Holographic Transposition
34289#. ~ Description for Holographic Transposition
34290#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34291#: lang/json/SPELL_from_json.py
34292msgid ""
34293"Allows you to swap places with a previously existing holographic image of "
34294"yourself.  If the universe itself can't tell you apart, who could?"
34295msgstr ""
34296
34297#: lang/json/BOOK_from_json.py
34298msgid "Scroll of Smite"
34299msgid_plural "Scrolls of Smite"
34300msgstr[0] ""
34301msgstr[1] ""
34302
34303#. ~ Description for Scroll of Smite
34304#. ~ Description for Smite
34305#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34306msgid ""
34307"Evil has become pervasive throughout the world.  Let your power be the light"
34308" that shines in the darkness!"
34309msgstr ""
34310
34311#: lang/json/BOOK_from_json.py
34312msgid "Scroll of Life Conversion"
34313msgid_plural "Scrolls of Life Conversion"
34314msgstr[0] ""
34315msgstr[1] ""
34316
34317#. ~ Description for Scroll of Life Conversion
34318#. ~ Description for Life Conversion
34319#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34320msgid ""
34321"You channel your life force itself into your spiritual energy.  You spend hp"
34322" to regain mana."
34323msgstr ""
34324
34325#: lang/json/BOOK_from_json.py
34326msgid "Scroll of Mind Over Pain"
34327msgid_plural "Scrolls of Mind Over Pain"
34328msgstr[0] ""
34329msgstr[1] ""
34330
34331#. ~ Description for Scroll of Mind Over Pain
34332#. ~ Description for Mind over Pain
34333#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34334msgid ""
34335"With an intense ritual that resembles crossfit, you manage to put some of "
34336"your pain at bay."
34337msgstr ""
34338
34339#: lang/json/BOOK_from_json.py
34340msgid "Scroll of Baleful Polymorph"
34341msgid_plural "Scrolls of Baleful Polymorph"
34342msgstr[0] ""
34343msgstr[1] ""
34344
34345#. ~ Description for Scroll of Baleful Polymorph
34346#. ~ Description for Baleful Polymorph
34347#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34348msgid "Transform your enemies into frogs."
34349msgstr ""
34350
34351#: lang/json/BOOK_from_json.py
34352msgid "Scroll of Summon Zombie"
34353msgid_plural "Scrolls of Summon Zombie"
34354msgstr[0] ""
34355msgstr[1] ""
34356
34357#. ~ Description for Scroll of Summon Zombie
34358#. ~ Description for Summon Zombie
34359#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34360msgid ""
34361"An ethereal-looking zombie rises from the depths of the earth to fight for "
34362"you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
34363msgstr ""
34364
34365#: lang/json/BOOK_from_json.py
34366msgid "Scroll of Summon Skeleton"
34367msgid_plural "Scrolls of Summon Skeleton"
34368msgstr[0] ""
34369msgstr[1] ""
34370
34371#. ~ Description for Scroll of Summon Skeleton
34372#. ~ Description for Summon Skeleton
34373#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34374msgid ""
34375"A ghostly skeleton rises from the depths of the earth to fight for you.  You"
34376" may be able to summon more with a higher level in this spell."
34377msgstr ""
34378
34379#: lang/json/BOOK_from_json.py
34380msgid "Scroll of Summon Floating Disk"
34381msgid_plural "Scrolls of Summon Floating Disk"
34382msgstr[0] ""
34383msgstr[1] ""
34384
34385#. ~ Description for Scroll of Summon Floating Disk
34386#. ~ Description for Summon floating disk
34387#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34388msgid "Summons a floating disk that is sworn to carry your burdens."
34389msgstr ""
34390
34391#: lang/json/BOOK_from_json.py
34392msgid "Scroll of Summon Decayed Pouncer"
34393msgid_plural "Scrolls of Summon Decayed Pouncer"
34394msgstr[0] ""
34395msgstr[1] ""
34396
34397#. ~ Description for Scroll of Summon Decayed Pouncer
34398#. ~ Description for Summon Decayed Pouncer
34399#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34400msgid ""
34401"A decrepit looking large cat rises from the depths of the earth to fight for"
34402" you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
34403msgstr ""
34404
34405#: lang/json/BOOK_from_json.py
34406msgid "Scroll of Cure Light Wounds"
34407msgid_plural "Scrolls of Cure Light Wounds"
34408msgstr[0] ""
34409msgstr[1] ""
34410
34411#. ~ Description for Scroll of Cure Light Wounds
34412#. ~ Description for Cure Light Wounds
34413#. ~ Description for Jury Rig
34414#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34415#: lang/json/SPELL_from_json.py
34416msgid "Heals a little bit of damage on the target."
34417msgstr ""
34418
34419#: lang/json/BOOK_from_json.py
34420msgid "Scroll of Pain Split"
34421msgid_plural "Scrolls of Pain Split"
34422msgstr[0] ""
34423msgstr[1] ""
34424
34425#. ~ Description for Scroll of Pain Split
34426#. ~ Description for Pain Split
34427#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34428msgid "Evens out damage among your limbs."
34429msgstr ""
34430
34431#: lang/json/BOOK_from_json.py
34432msgid "Scroll of Vicious Tentacle"
34433msgid_plural "Scrolls of Vicious Tentacle"
34434msgstr[0] ""
34435msgstr[1] ""
34436
34437#. ~ Description for Scroll of Vicious Tentacle
34438#. ~ Description for Vicious Tentacle
34439#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34440msgid ""
34441"This spell extrudes a long nasty whiplike tentacle of sharp bones and oozing"
34442" acid from your body, it has a long reach attack and vicious damage."
34443msgstr ""
34444
34445#: lang/json/BOOK_from_json.py
34446msgid "Scroll of Grotesque Enhancement"
34447msgid_plural "Scrolls of Grotesque Enhancement"
34448msgstr[0] ""
34449msgstr[1] ""
34450
34451#. ~ Description for Scroll of Grotesque Enhancement
34452#. ~ Description for Grotesque Enhancement
34453#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34454msgid ""
34455"A spell that warps your body in alien ways to increase your physical "
34456"abilities and strength."
34457msgstr ""
34458
34459#: lang/json/BOOK_from_json.py
34460msgid "Scroll of Acidic Spray"
34461msgid_plural "Scrolls of Acidic Spray"
34462msgstr[0] ""
34463msgstr[1] ""
34464
34465#. ~ Description for Scroll of Acidic Spray
34466#. ~ Description for Acidic Spray
34467#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34468msgid ""
34469"When cast, the mage opens his mouth and sprays acid in a wide cone to "
34470"dissolve his foes into goo.  Just imagine what he'll do with the goo."
34471msgstr ""
34472
34473#: lang/json/BOOK_from_json.py
34474msgid "Scroll of Flesh Pouch"
34475msgid_plural "Scrolls of Flesh Pouch"
34476msgstr[0] ""
34477msgstr[1] ""
34478
34479#. ~ Description for Scroll of Flesh Pouch
34480#. ~ Description for Flesh Pouch
34481#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34482msgid ""
34483"This spell grows a large pouch out of your skin on your back, allowing you "
34484"to store your gear in it."
34485msgstr ""
34486
34487#: lang/json/BOOK_from_json.py
34488msgid "Scroll of Conjure Bonespear"
34489msgid_plural "Scrolls of Conjure Bonespear"
34490msgstr[0] ""
34491msgstr[1] ""
34492
34493#. ~ Description for Scroll of Conjure Bonespear
34494#. ~ Description for Conjure Bonespear
34495#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34496msgid ""
34497"This spell creates a long shaft of bone with a wicked point and blades along"
34498" its length."
34499msgstr ""
34500
34501#: lang/json/BOOK_from_json.py
34502msgid "Scroll of Megablast"
34503msgid_plural "Scrolls of Megablast"
34504msgstr[0] ""
34505msgstr[1] ""
34506
34507#. ~ Description for Scroll of Megablast
34508#. ~ Description for Megablast
34509#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34510msgid ""
34511"You always wanted to fire energy beams like in the animes you watched as a "
34512"kid.  Now you can!"
34513msgstr ""
34514
34515#: lang/json/BOOK_from_json.py
34516msgid "Scroll of Magical Light"
34517msgid_plural "Scrolls of Magical Light"
34518msgstr[0] ""
34519msgstr[1] ""
34520
34521#. ~ Description for Scroll of Magical Light
34522#. ~ Description for Magical Light
34523#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34524msgid "Creates a magical light."
34525msgstr ""
34526
34527#: lang/json/BOOK_from_json.py
34528msgid "Scroll of Blinding Flash"
34529msgid_plural "Scrolls of Blinding Flash"
34530msgstr[0] ""
34531msgstr[1] ""
34532
34533#. ~ Description for Scroll of Blinding Flash
34534#. ~ Description for Blinding Flash
34535#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34536msgid ""
34537"Blind enemies for a short time with a sudden, dazzling light.  Higher levels"
34538" deal slightly higher damage."
34539msgstr ""
34540
34541#: lang/json/BOOK_from_json.py
34542msgid "Scroll of Ethereal Grasp"
34543msgid_plural "Scrolls of Ethereal Grasp"
34544msgstr[0] ""
34545msgstr[1] ""
34546
34547#. ~ Description for Scroll of Ethereal Grasp
34548#. ~ Description for Ethereal Grasp
34549#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34550msgid ""
34551"A mass of spectral hands emerge from the ground, slowing everything in "
34552"range.  Higher levels allow a bigger AoE, and longer effect."
34553msgstr ""
34554
34555#: lang/json/BOOK_from_json.py
34556msgid "Scroll of Aura of Protection"
34557msgid_plural "Scrolls of Aura of Protection"
34558msgstr[0] ""
34559msgstr[1] ""
34560
34561#. ~ Description for Scroll of Aura of Protection
34562#. ~ Description for Aura of Protection
34563#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34564msgid ""
34565"Encases your whole body in a magical aura that protects you from the "
34566"environment."
34567msgstr ""
34568
34569#: lang/json/BOOK_from_json.py
34570msgid "Scroll of Vegetative Grasp"
34571msgid_plural "Scrolls of Vegetative Grasp"
34572msgstr[0] ""
34573msgstr[1] ""
34574
34575#. ~ Description for Scroll of Vegetative Grasp
34576#. ~ Description for Vegetative Grasp
34577#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34578msgid ""
34579"This spell causes roots and vines to burst forth from the ground and grab "
34580"your foes, slowing them and doing a small amount of damage as they dig in."
34581msgstr ""
34582
34583#: lang/json/BOOK_from_json.py
34584msgid "Scroll of Root Strike"
34585msgid_plural "Scrolls of Root Strike"
34586msgstr[0] ""
34587msgstr[1] ""
34588
34589#. ~ Description for Scroll of Root Strike
34590#. ~ Description for Root Strike
34591#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34592msgid ""
34593"This spell causes roots to spear out the ground and stab into your foes in "
34594"an arc, impaling them."
34595msgstr ""
34596
34597#: lang/json/BOOK_from_json.py
34598msgid "Scroll of Wooden Shaft"
34599msgid_plural "Scrolls of Wooden Shaft"
34600msgstr[0] ""
34601msgstr[1] ""
34602
34603#. ~ Description for Scroll of Wooden Shaft
34604#. ~ Description for Wooden Shaft
34605#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34606msgid ""
34607"This spell creates a projectile of hardwood that shoots forth from the "
34608"caster's hand at high speed to stab into an enemy."
34609msgstr ""
34610
34611#: lang/json/BOOK_from_json.py
34612msgid "Scroll of Nature's Bow"
34613msgid_plural "Scrolls of Nature's Bow"
34614msgstr[0] ""
34615msgstr[1] ""
34616
34617#. ~ Description for Scroll of Nature's Bow
34618#. ~ Description for Nature's Bow
34619#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34620msgid ""
34621"This spell conjures a magical wooden recurve bow that fires endless arrows "
34622"for as long as it lasts."
34623msgstr ""
34624
34625#: lang/json/BOOK_from_json.py
34626msgid "Scroll of Nature's Trance"
34627msgid_plural "Scrolls of Nature's Trance"
34628msgstr[0] ""
34629msgstr[1] ""
34630
34631#. ~ Description for Scroll of Nature's Trance
34632#. ~ Description for Nature's Trance
34633#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34634msgid ""
34635"Your connection to living things allows you to go into a magical trance.  "
34636"This allows you to recover fatigue quickly in exchange for mana."
34637msgstr ""
34638
34639#: lang/json/BOOK_from_json.py
34640msgid "Scroll of Bag of Cats"
34641msgid_plural "Scrolls of Bag of Cats"
34642msgstr[0] ""
34643msgstr[1] ""
34644
34645#. ~ Description for Scroll of Bag of Cats
34646#. ~ Description for Bag of Cats
34647#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34648msgid "Are you the crazy cat lady?"
34649msgstr ""
34650
34651#: lang/json/BOOK_from_json.py
34652msgid "Scroll of Summon Wolf"
34653msgid_plural "Scrolls of Summon Wolf"
34654msgstr[0] ""
34655msgstr[1] ""
34656
34657#. ~ Description for Scroll of Summon Wolf
34658#: lang/json/BOOK_from_json.py
34659msgid "Call to the wild for aid from some wolves."
34660msgstr ""
34661
34662#: lang/json/BOOK_from_json.py
34663msgid "Scroll of Stonefist"
34664msgid_plural "Scrolls of Stonefist"
34665msgstr[0] ""
34666msgstr[1] ""
34667
34668#. ~ Description for Scroll of Stonefist
34669#. ~ Description for Stonefist
34670#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34671msgid ""
34672"Encases your arms and hands in a sheath of magical stone, you can punch and "
34673"defend yourself with it in melee combat."
34674msgstr ""
34675
34676#: lang/json/BOOK_from_json.py
34677msgid "Scroll of Seismic Stomp"
34678msgid_plural "Scrolls of Seismic Stomp"
34679msgstr[0] ""
34680msgstr[1] ""
34681
34682#. ~ Description for Scroll of Seismic Stomp
34683#. ~ Description for Seismic Stomp
34684#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34685msgid ""
34686"Focusing mana into your leg, you stomp your foot and send out a shockwave, "
34687"knocking enemies around you onto the ground."
34688msgstr ""
34689
34690#: lang/json/BOOK_from_json.py
34691msgid "Scroll of Stone's Endurance"
34692msgid_plural "Scrolls of Stone's Endurance"
34693msgstr[0] ""
34694msgstr[1] ""
34695
34696#. ~ Description for Scroll of Stone's Endurance
34697#. ~ Description for Stone's Endurance
34698#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34699msgid ""
34700"You focus on the stones beneath you and draw from their agelessness.  Your "
34701"mana is converted to stamina."
34702msgstr ""
34703
34704#: lang/json/BOOK_from_json.py
34705msgid "Scroll of Shardspray"
34706msgid_plural "Scrolls of Shardspray"
34707msgstr[0] ""
34708msgstr[1] ""
34709
34710#. ~ Description for Scroll of Shardspray
34711#. ~ Description for Shardspray
34712#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34713msgid ""
34714"This spell projects a wide spray of sharp metal shards, cutting into your "
34715"foes and friends alike."
34716msgstr ""
34717
34718#: lang/json/BOOK_from_json.py
34719msgid "Scroll of Piercing Bolt"
34720msgid_plural "Scrolls of Piercing Bolt"
34721msgstr[0] ""
34722msgstr[1] ""
34723
34724#. ~ Description for Scroll of Piercing Bolt
34725#. ~ Description for Piercing Bolt
34726#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34727msgid ""
34728"This spell projects a piercing rod of conjured iron at those that dare "
34729"oppose you."
34730msgstr ""
34731
34732#: lang/json/BOOK_from_json.py
34733msgid "Scroll of Shardstorm"
34734msgid_plural "Scrolls of Shardstorm"
34735msgstr[0] ""
34736msgstr[1] ""
34737
34738#. ~ Description for Scroll of Shardstorm
34739#. ~ Description for Shardstorm
34740#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34741msgid ""
34742"Creates an omnidirectional spray of razor sharp metal shards all around you."
34743msgstr ""
34744
34745#: lang/json/BOOK_from_json.py
34746msgid "Scroll of Rockbolt"
34747msgid_plural "Scrolls of Rockbolt"
34748msgstr[0] ""
34749msgstr[1] ""
34750
34751#. ~ Description for Scroll of Rockbolt
34752#. ~ Description for Rockbolt
34753#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34754msgid "Fires a conjured stone projectile at high velocity."
34755msgstr ""
34756
34757#: lang/json/BOOK_from_json.py
34758msgid "Scroll of Point Flare"
34759msgid_plural "Scrolls of Point Flare"
34760msgstr[0] ""
34761msgstr[1] ""
34762
34763#. ~ Description for Scroll of Point Flare
34764#. ~ Description for Point Flare
34765#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34766msgid "Causes an intense heat at the location, damaging the target."
34767msgstr ""
34768
34769#: lang/json/BOOK_from_json.py
34770msgid "Scroll of Finger Firelighter"
34771msgid_plural "Scrolls of Finger Firelighter"
34772msgstr[0] ""
34773msgstr[1] ""
34774
34775#. ~ Description for Scroll of Finger Firelighter
34776#. ~ Description for Finger Firelighter
34777#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34778msgid ""
34779"Summons a small flame that does not burn you, but you can use it to light "
34780"things on fire.  It seems to need you to have some intent to light things on"
34781" fire, because you are able to put it in your pocket with no issue."
34782msgstr ""
34783
34784#: lang/json/BOOK_from_json.py
34785msgid "Scroll of Ice Spike"
34786msgid_plural "Scrolls of Ice Spike"
34787msgstr[0] ""
34788msgstr[1] ""
34789
34790#. ~ Description for Scroll of Ice Spike
34791#. ~ Description for Ice Spike
34792#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34793msgid ""
34794"Causes jagged icicles to form in the air above the target, falling and "
34795"damaging it."
34796msgstr ""
34797
34798#: lang/json/BOOK_from_json.py
34799msgid "Scroll of Fireball"
34800msgid_plural "Scrolls of Fireball"
34801msgstr[0] ""
34802msgstr[1] ""
34803
34804#. ~ Description for Scroll of Fireball
34805#. ~ Description for Fireball
34806#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34807msgid ""
34808"You hurl a pea-sized glowing orb that when reaches its target or an obstacle"
34809" produces a pressure-less blast of searing heat."
34810msgstr ""
34811
34812#: lang/json/BOOK_from_json.py
34813msgid "Scroll of Cone of Cold"
34814msgid_plural "Scrolls of Cone of Cold"
34815msgstr[0] ""
34816msgstr[1] ""
34817
34818#. ~ Description for Scroll of Cone of Cold
34819#. ~ Description for Cryokinetic blast
34820#. ~ Description for Cone of Cold
34821#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34822#: lang/json/SPELL_from_json.py
34823msgid "You blast a cone of frigid air toward the target."
34824msgstr ""
34825
34826#: lang/json/BOOK_from_json.py
34827msgid "Scroll of Burning Hands"
34828msgid_plural "Scrolls of Burning Hands"
34829msgstr[0] ""
34830msgstr[1] ""
34831
34832#. ~ Description for Scroll of Burning Hands
34833#. ~ Description for Burning Hands
34834#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34835msgid ""
34836"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
34837" cone of fire."
34838msgstr ""
34839
34840#: lang/json/BOOK_from_json.py
34841msgid "Scroll of Frost Spray"
34842msgid_plural "Scrolls of Frost Spray"
34843msgstr[0] ""
34844msgstr[1] ""
34845
34846#. ~ Description for Scroll of Frost Spray
34847#. ~ Description for Frost Spray
34848#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34849msgid ""
34850"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
34851" cone of ice and cold."
34852msgstr ""
34853
34854#: lang/json/BOOK_from_json.py
34855msgid "Scroll of Chilling Touch"
34856msgid_plural "Scrolls of Chilling Touch"
34857msgstr[0] ""
34858msgstr[1] ""
34859
34860#. ~ Description for Scroll of Chilling Touch
34861#. ~ Description for Chilling Touch
34862#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34863msgid "Freezes the touched target with intense cold."
34864msgstr ""
34865
34866#: lang/json/BOOK_from_json.py
34867msgid "Scroll of Glide on Ice"
34868msgid_plural "Scrolls of Glide on Ice"
34869msgstr[0] ""
34870msgstr[1] ""
34871
34872#. ~ Description for Scroll of Glide on Ice
34873#. ~ Description for Glide on Ice
34874#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34875msgid ""
34876"Encases your feet in a magical coating of ice, allowing you to glide along "
34877"smooth surfaces faster."
34878msgstr ""
34879
34880#: lang/json/BOOK_from_json.py
34881msgid "Scroll of Hoary Blast"
34882msgid_plural "Scrolls of Hoary Blast"
34883msgstr[0] ""
34884msgstr[1] ""
34885
34886#. ~ Description for Scroll of Hoary Blast
34887#. ~ Description for Hoary Blast
34888#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34889msgid ""
34890"You project a glowing white crystal of ice and it explodes on impact into a "
34891"blossom of shattering cold."
34892msgstr ""
34893
34894#: lang/json/BOOK_from_json.py
34895msgid "Scroll of Ice Shield"
34896msgid_plural "Scrolls of Ice Shield"
34897msgstr[0] ""
34898msgstr[1] ""
34899
34900#. ~ Description for Scroll of Ice Shield
34901#. ~ Description for Ice Shield
34902#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34903msgid ""
34904"Creates a magical shield of ice on your arm, you can defend yourself with it"
34905" in melee combat and use it to bash."
34906msgstr ""
34907
34908#: lang/json/BOOK_from_json.py
34909msgid "Scroll of Frost Armor"
34910msgid_plural "Scrolls of Frost Armor"
34911msgstr[0] ""
34912msgstr[1] ""
34913
34914#. ~ Description for Scroll of Frost Armor
34915#. ~ Description for Frost Armor
34916#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34917msgid "Covers you in a thin layer of magical ice to protect you from harm."
34918msgstr ""
34919
34920#: lang/json/BOOK_from_json.py
34921msgid "Scroll of Shadow Field"
34922msgid_plural "Scrolls of Shadow Field"
34923msgstr[0] ""
34924msgstr[1] ""
34925
34926#. ~ Description for Scroll of Shadow Field
34927#: lang/json/BOOK_from_json.py
34928msgid "Cast a field of shadows."
34929msgstr ""
34930
34931#: lang/json/BOOK_from_json.py
34932msgid "Scroll of Magic Missile"
34933msgid_plural "Scrolls of Magic Missile"
34934msgstr[0] ""
34935msgstr[1] ""
34936
34937#. ~ Description for Scroll of Magic Missile
34938#. ~ Description for Magic Missile
34939#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34940msgid "I cast Magic Missile at the darkness!"
34941msgstr ""
34942
34943#: lang/json/BOOK_from_json.py
34944msgid "Scroll of Phase Door"
34945msgid_plural "Scrolls of Phase Door"
34946msgstr[0] ""
34947msgstr[1] ""
34948
34949#. ~ Description for Scroll of Phase Door
34950#. ~ Description for Phase Door
34951#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34952msgid "Teleports you in a random direction a short distance."
34953msgstr ""
34954
34955#: lang/json/BOOK_from_json.py
34956msgid "Scroll of Gravity Well"
34957msgid_plural "Scrolls of Gravity Well"
34958msgstr[0] ""
34959msgstr[1] ""
34960
34961#. ~ Description for Scroll of Gravity Well
34962#. ~ Description for Gravity Well
34963#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34964msgid ""
34965"Summons a well of gravity with the epicenter at the location.  Deals bashing"
34966" damage to all creatures in the affected area."
34967msgstr ""
34968
34969#: lang/json/BOOK_from_json.py
34970msgid "Scroll of Mana Blast"
34971msgid_plural "Scrolls of Mana Blast"
34972msgstr[0] ""
34973msgstr[1] ""
34974
34975#. ~ Description for Scroll of Mana Blast
34976#. ~ Description for Mana Blast
34977#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34978msgid "A blast of concentrated magical power that obliterates a large area."
34979msgstr ""
34980
34981#: lang/json/BOOK_from_json.py
34982msgid "Scroll of Mana Bolt"
34983msgid_plural "Scrolls of Mana Bolt"
34984msgstr[0] ""
34985msgstr[1] ""
34986
34987#. ~ Description for Scroll of Mana Bolt
34988#. ~ Description for Mana Bolt
34989#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
34990msgid "A bolt of magical power that only damages your foes."
34991msgstr ""
34992
34993#: lang/json/BOOK_from_json.py
34994msgid "Scroll of Haste"
34995msgid_plural "Scrolls of Haste"
34996msgstr[0] ""
34997msgstr[1] ""
34998
34999#. ~ Description for Scroll of Haste
35000#. ~ Description for Haste
35001#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35002msgid ""
35003"This spell gives you an enormous boost of speed lasting a short period of "
35004"time."
35005msgstr ""
35006
35007#: lang/json/BOOK_from_json.py
35008msgid "Scroll of Mana Beam"
35009msgid_plural "Scrolls of Mana Beam"
35010msgstr[0] ""
35011msgstr[1] ""
35012
35013#. ~ Description for Scroll of Mana Beam
35014#. ~ Description for Mana Beam
35015#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35016msgid "A beam of focused magical power that damages any foes in its path."
35017msgstr ""
35018
35019#: lang/json/BOOK_from_json.py
35020msgid "Scroll of Escape"
35021msgid_plural "Scrolls of Escape"
35022msgstr[0] ""
35023msgstr[1] ""
35024
35025#. ~ Description for Scroll of Escape
35026#. ~ Description for Escape
35027#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35028msgid ""
35029"Teleports you in a random direction a medium distance, to help escape your "
35030"foes in dangerous situations."
35031msgstr ""
35032
35033#: lang/json/BOOK_from_json.py
35034msgid "Scroll of Cat's Grace"
35035msgid_plural "Scrolls of Cat's Grace"
35036msgstr[0] ""
35037msgstr[1] ""
35038
35039#. ~ Description for Scroll of Cat's Grace
35040#. ~ Description for Cat's Grace
35041#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35042msgid "You become more graceful, agile, and coordinated."
35043msgstr ""
35044
35045#: lang/json/BOOK_from_json.py
35046msgid "Scroll of Eagle's Sight"
35047msgid_plural "Scrolls of Eagle's Sight"
35048msgstr[0] ""
35049msgstr[1] ""
35050
35051#. ~ Description for Scroll of Eagle's Sight
35052#. ~ Description for Eagle's Sight
35053#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35054msgid "You gain the perception of an eagle."
35055msgstr ""
35056
35057#: lang/json/BOOK_from_json.py
35058msgid "Scroll of Ogre's Strength"
35059msgid_plural "Scrolls of Ogre's Strength"
35060msgstr[0] ""
35061msgstr[1] ""
35062
35063#. ~ Description for Scroll of Ogre's Strength
35064#. ~ Description for Ogre's Strength
35065#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35066msgid "You gain the strength of an ogre."
35067msgstr ""
35068
35069#: lang/json/BOOK_from_json.py
35070msgid "Scroll of Fox's Cunning"
35071msgid_plural "Scrolls of Fox's Cunning"
35072msgstr[0] ""
35073msgstr[1] ""
35074
35075#. ~ Description for Scroll of Fox's Cunning
35076#. ~ Description for Fox's Cunning
35077#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35078msgid "You become wily like a fox."
35079msgstr ""
35080
35081#: lang/json/BOOK_from_json.py
35082msgid "Scroll of Shocking Lash"
35083msgid_plural "Scrolls of Shocking Lash"
35084msgstr[0] ""
35085msgstr[1] ""
35086
35087#. ~ Description for Scroll of Shocking Lash
35088#. ~ Description for Shocking Lash
35089#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35090msgid ""
35091"A quick burst of electricity strikes a target and possibly one other nearby."
35092msgstr ""
35093
35094#: lang/json/BOOK_from_json.py
35095msgid "Scroll of Jolt"
35096msgid_plural "Scrolls of Jolt"
35097msgstr[0] ""
35098msgstr[1] ""
35099
35100#. ~ Description for Scroll of Jolt
35101#. ~ Description for Jolt
35102#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35103msgid "A short-ranged fan of electricity shoots from your fingers."
35104msgstr ""
35105
35106#: lang/json/BOOK_from_json.py
35107msgid "Scroll of Lightning Bolt"
35108msgid_plural "Scrolls of Lightning Bolt"
35109msgstr[0] ""
35110msgstr[1] ""
35111
35112#. ~ Description for Scroll of Lightning Bolt
35113#. ~ Description for Lightning Bolt
35114#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35115msgid ""
35116"The goto spell for many Stormshapers, this iconic spell does just what you "
35117"expect: you shoot lightning from your fingertips.  However, this lightning "
35118"is more directed than most lightning, and travels in a line through most "
35119"non-solid targets."
35120msgstr ""
35121
35122#: lang/json/BOOK_from_json.py
35123msgid "Scroll of Windstrike"
35124msgid_plural "Scrolls of Windstrike"
35125msgstr[0] ""
35126msgstr[1] ""
35127
35128#. ~ Description for Scroll of Windstrike
35129#. ~ Description for Windstrike
35130#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35131msgid ""
35132"A powerful blast of wind slams into anything in front of your outstretched "
35133"hand."
35134msgstr ""
35135
35136#: lang/json/BOOK_from_json.py
35137msgid "Scroll of Windrunning"
35138msgid_plural "Scrolls of Windrunning"
35139msgstr[0] ""
35140msgstr[1] ""
35141
35142#. ~ Description for Scroll of Windrunning
35143#. ~ Description for Windrunning
35144#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35145msgid ""
35146"A magical wind pushes you forward as you move, easing your movements and "
35147"increasing speed."
35148msgstr ""
35149
35150#: lang/json/BOOK_from_json.py
35151msgid "Scroll of Call Stormhammer"
35152msgid_plural "Scrolls of Call Stormhammer"
35153msgstr[0] ""
35154msgstr[1] ""
35155
35156#. ~ Description for Scroll of Call Stormhammer
35157#. ~ Description for Call Stormhammer
35158#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35159msgid ""
35160"Creates a crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes "
35161"with, and of course, smash things to bits!"
35162msgstr ""
35163
35164#: lang/json/BOOK_from_json.py
35165msgid "Scroll of Bless"
35166msgid_plural "Scrolls of Bless"
35167msgstr[0] ""
35168msgstr[1] ""
35169
35170#. ~ Description for Scroll of Bless
35171#. ~ Description for Bless
35172#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35173msgid "A spell of blessing that gives you energy and boosts your abilities."
35174msgstr ""
35175
35176#: lang/json/BOOK_from_json.py
35177msgid "Scroll of Holy Blade"
35178msgid_plural "Scrolls of Holy Blade"
35179msgstr[0] ""
35180msgstr[1] ""
35181
35182#. ~ Description for Scroll of Holy Blade
35183#. ~ Description for Holy Blade
35184#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35185msgid "This blade of light will cut through any evil it makes contact with!"
35186msgstr ""
35187
35188#: lang/json/BOOK_from_json.py
35189msgid "Scroll of Spiritual Armor"
35190msgid_plural "Scrolls of Spiritual Armor"
35191msgstr[0] ""
35192msgstr[1] ""
35193
35194#. ~ Description for Scroll of Spiritual Armor
35195#. ~ Description for Spiritual Armor
35196#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35197msgid ""
35198"Evil will not make it through your defenses if your faith is strong enough!"
35199msgstr ""
35200
35201#: lang/json/BOOK_from_json.py
35202msgid "Scroll of Lamp"
35203msgid_plural "Scrolls of Lamp"
35204msgstr[0] ""
35205msgstr[1] ""
35206
35207#. ~ Description for Scroll of Lamp
35208#. ~ Description for Lamp
35209#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35210msgid "Creates a magical lamp."
35211msgstr ""
35212
35213#: lang/json/BOOK_from_json.py
35214msgid "Scroll of Manatricity"
35215msgid_plural "Scrolls of Manatricity"
35216msgstr[0] ""
35217msgstr[1] ""
35218
35219#. ~ Description for Scroll of Manatricity
35220#. ~ Description for Manatricity
35221#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35222msgid ""
35223"You have found a way to convert your spiritual energy into power you can use"
35224" for your bionics."
35225msgstr ""
35226
35227#: lang/json/BOOK_from_json.py
35228msgid "Scroll of Taze"
35229msgid_plural "Scrolls of Taze"
35230msgstr[0] ""
35231msgstr[1] ""
35232
35233#. ~ Description for Scroll of Taze
35234#. ~ Description for Taze
35235#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35236msgid ""
35237"This spell creates a very short range bolt of electricity to shock your "
35238"foes."
35239msgstr ""
35240
35241#: lang/json/BOOK_from_json.py
35242msgid "Scroll of Lesser Quantum Tunnel"
35243msgid_plural "Scrolls of Lesser Quantum Tunnel"
35244msgstr[0] ""
35245msgstr[1] ""
35246
35247#. ~ Description for Scroll of Lesser Quantum Tunnel
35248#. ~ Description for Lesser Quantum Tunnel
35249#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35250msgid ""
35251"This spell manipulates some quantum something or other to tunnel you through"
35252" a short distance of space, and even matter, unfortunately there's that "
35253"whole uncertainty thing as to where you come out.  It leaves you a little "
35254"dazed on the other side as you reorient yourself."
35255msgstr ""
35256
35257#: lang/json/BOOK_from_json.py
35258msgid "Scroll of Synaptic Stimulation"
35259msgid_plural "Scrolls of Synaptic Stimulation"
35260msgstr[0] ""
35261msgstr[1] ""
35262
35263#. ~ Description for Scroll of Synaptic Stimulation
35264#. ~ Description for Synaptic Stimulation
35265#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35266msgid ""
35267"This spell stimulates the synapses in your brain beyond normal processing "
35268"speeds, giving you a large boost in mental processing capability, including "
35269"enhancing your reflexes, speed, and raw intellectual power.  Use "
35270"responsibly!"
35271msgstr ""
35272
35273#: lang/json/BOOK_from_json.py
35274msgid "Scroll of Laze"
35275msgid_plural "Scrolls of Laze"
35276msgstr[0] ""
35277msgstr[1] ""
35278
35279#. ~ Description for Scroll of Laze
35280#. ~ Description for Laze
35281#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35282msgid ""
35283"You concentrate and release a focused beam of photons at a target, also "
35284"known as a laser."
35285msgstr ""
35286
35287#: lang/json/BOOK_from_json.py
35288msgid "Scroll of Animated Blade"
35289msgid_plural "Scrolls of Animated Blade"
35290msgstr[0] ""
35291msgstr[1] ""
35292
35293#. ~ Description for Scroll of Animated Blade
35294#. ~ Description for Animated Blade
35295#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35296msgid ""
35297"This spell conjures flying animated blades that will cut your enemies down "
35298"to size.  Into small pieces that is."
35299msgstr ""
35300
35301#: lang/json/BOOK_from_json.py
35302msgid "Scroll of Mirror Image"
35303msgid_plural "Scrolls of Mirror Image"
35304msgstr[0] ""
35305msgstr[1] ""
35306
35307#. ~ Description for Scroll of Mirror Image
35308#. ~ Description for Mirror Image
35309#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35310msgid ""
35311"This spell manipulates light into barely tangible duplicates of a living "
35312"being, a magical hologram in short."
35313msgstr ""
35314
35315#: lang/json/BOOK_from_json.py
35316msgid "Scroll of Lightning Blast"
35317msgid_plural "Scrolls of Lightning Blast"
35318msgstr[0] ""
35319msgstr[1] ""
35320
35321#. ~ Description for Scroll of Lightning Blast
35322#. ~ Description for Lightning Blast
35323#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35324msgid ""
35325"You fire a small concentrated ball of lightning at the target.  The "
35326"electricity diffuses quickly, so it doesn't do much damage, but you're able "
35327"to fire off several quick ones in a row."
35328msgstr ""
35329
35330#: lang/json/BOOK_from_json.py
35331msgid "Scroll of Necrotic Gaze"
35332msgid_plural "Scrolls of Necrotic Gaze"
35333msgstr[0] ""
35334msgstr[1] ""
35335
35336#. ~ Description for Scroll of Necrotic Gaze
35337#. ~ Description for Necrotic Gaze
35338#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35339msgid ""
35340"You use the power of your own blood to imbue necrotic energy into your gaze,"
35341" damaging the target you look at."
35342msgstr ""
35343
35344#: lang/json/BOOK_from_json.py
35345msgid "Scroll of Purification Seed"
35346msgid_plural "Scrolls of Purification Seed"
35347msgstr[0] ""
35348msgstr[1] ""
35349
35350#. ~ Description for Scroll of Purification Seed
35351#: lang/json/BOOK_from_json.py
35352msgid ""
35353"You summon a gift of the earth which will purify water.  Greater levels "
35354"yield greater numbers of seeds."
35355msgstr ""
35356
35357#: lang/json/BOOK_from_json.py
35358msgid "Scroll of X-ray Vision"
35359msgid_plural "Scrolls of X-ray Vision"
35360msgstr[0] ""
35361msgstr[1] ""
35362
35363#. ~ Description for Scroll of X-ray Vision
35364#. ~ Description for X-ray Vision
35365#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35366msgid ""
35367"You fire a cone of X-rays that magically allow you to see that area for a "
35368"short time."
35369msgstr ""
35370
35371#: lang/json/BOOK_from_json.py
35372msgid "Scroll of Optical Sneeze Beam"
35373msgid_plural "Scrolls of Optical Sneeze Beam"
35374msgstr[0] ""
35375msgstr[1] ""
35376
35377#. ~ Description for Scroll of Optical Sneeze Beam
35378#: lang/json/BOOK_from_json.py
35379msgid ""
35380"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
35381"your face."
35382msgstr ""
35383
35384#: lang/json/BOOK_from_json.py
35385msgid "Scroll of Clairvoyance"
35386msgid_plural "Scrolls of Clairvoyance"
35387msgstr[0] ""
35388msgstr[1] ""
35389
35390#. ~ Description for Scroll of Clairvoyance
35391#. ~ Description for Clairvoyance
35392#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35393msgid "You close your eyes and the earth surrenders its secrets to you."
35394msgstr ""
35395
35396#: lang/json/BOOK_from_json.py
35397msgid "Scroll of Bleed"
35398msgid_plural "Scrolls of Bleed"
35399msgstr[0] ""
35400msgstr[1] ""
35401
35402#. ~ Description for Scroll of Bleed
35403#. ~ Description for Bleed
35404#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35405msgid ""
35406"With a shout and a gesture, the target starts bleeding from old wounds."
35407msgstr ""
35408
35409#: lang/json/BOOK_from_json.py
35410msgid "Scroll of Acid Resistance"
35411msgid_plural "Scrolls of Acid Resistance"
35412msgstr[0] ""
35413msgstr[1] ""
35414
35415#. ~ Description for Scroll of Acid Resistance
35416#: lang/json/BOOK_from_json.py
35417msgid "This spell creates an invisible aura to protect you from acid."
35418msgstr ""
35419
35420#: lang/json/BOOK_from_json.py
35421msgid "Scroll of Lightning Storm"
35422msgid_plural "Scrolls of Lightning Storm"
35423msgstr[0] ""
35424msgstr[1] ""
35425
35426#. ~ Description for Scroll of Lightning Storm
35427#: lang/json/BOOK_from_json.py
35428msgid ""
35429"This scroll details how a spell called 'Lightning Blast' which is commonly "
35430"used among Stormshapers can be altered to become much more powerful, at a "
35431"much higher mana cost."
35432msgstr ""
35433
35434#: lang/json/BOOK_from_json.py
35435msgid "Scroll of Sacrificial Regrowth"
35436msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Regrowth"
35437msgstr[0] ""
35438msgstr[1] ""
35439
35440#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Regrowth
35441#. ~ Description for Sacrificial Regrowth
35442#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35443msgid ""
35444"Through giving of one's own life force, you restore withered and barren "
35445"plant life nearby.  What remains will need time to regrow its full strength."
35446msgstr ""
35447
35448#: lang/json/BOOK_from_json.py
35449msgid "Scroll of Sacrificial Healing"
35450msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Healing"
35451msgstr[0] ""
35452msgstr[1] ""
35453
35454#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Healing
35455#. ~ Description for Sacrificial Healing
35456#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35457msgid ""
35458"Channels some of the user's own life force into healing energy, for the sake"
35459" of ones allies."
35460msgstr ""
35461
35462#: lang/json/BOOK_from_json.py
35463msgid "Scroll of Stoneskin"
35464msgid_plural "Scrolls of Stoneskin"
35465msgstr[0] ""
35466msgstr[1] ""
35467
35468#. ~ Description for Scroll of Stoneskin
35469#. ~ Description for Stoneskin
35470#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35471msgid ""
35472"Envelops your entire body in armor formed from living rock, encumbering yet "
35473"protective."
35474msgstr ""
35475
35476#: lang/json/BOOK_from_json.py
35477msgid "Scroll of Pillar of Stone"
35478msgid_plural "Scrolls of Pillar of Stone"
35479msgstr[0] ""
35480msgstr[1] ""
35481
35482#. ~ Description for Scroll of Pillar of Stone
35483#. ~ Description for Pillar of Stone
35484#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35485msgid ""
35486"Drawing upon the surrounding earth, you form a pillar of solid rock.  "
35487"Experience will make the task easier, and less disruptive to the surrounding"
35488" area."
35489msgstr ""
35490
35491#: lang/json/BOOK_from_json.py
35492msgid "Scroll of Paralytic Dart"
35493msgid_plural "Scrolls of Paralytic Dart"
35494msgstr[0] ""
35495msgstr[1] ""
35496
35497#. ~ Description for Scroll of Paralytic Dart
35498#. ~ Description for Paralytic Dart
35499#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35500msgid ""
35501"Spits a warped needle of sinew and bone, carrying with it a sting that slows"
35502" your victim."
35503msgstr ""
35504
35505#: lang/json/BOOK_from_json.py
35506msgid "Scroll of Visceral Projection"
35507msgid_plural "Scrolls of Visceral Projection"
35508msgstr[0] ""
35509msgstr[1] ""
35510
35511#. ~ Description for Scroll of Visceral Projection
35512#. ~ Description for Visceral Projection
35513#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35514msgid ""
35515"Projects a spray of acrid blood and gore all around you, growing to ensnare "
35516"your prey in in a field of twitching poisonous tendrils."
35517msgstr ""
35518
35519#: lang/json/BOOK_from_json.py
35520msgid "Scroll of Coagulant Weave"
35521msgid_plural "Scrolls of Coagulant Weave"
35522msgstr[0] ""
35523msgstr[1] ""
35524
35525#. ~ Description for Scroll of Coagulant Weave
35526#. ~ Description for Coagulant Weave
35527#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35528msgid ""
35529"Turns your biological mastery inwards, medically enhancing your flesh.  "
35530"Rather than strength of healing, it staves off blood loss and purges wounds "
35531"before they can turn septic, at the cost of increased hunger and thirst."
35532msgstr ""
35533
35534#: lang/json/BOOK_from_json.py
35535msgid "Scroll of Ionization"
35536msgid_plural "Scrolls of Ionization"
35537msgstr[0] ""
35538msgstr[1] ""
35539
35540#. ~ Description for Scroll of Ionization
35541#. ~ Description for Ionization
35542#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35543msgid ""
35544"By manipulating the charge in the air, you can conjure a sharp snap of "
35545"lightning over a wide area.  While its destructive potential is a far cry "
35546"from natural lightning, the light and thunderclap produced will leave your "
35547"foes reeling."
35548msgstr ""
35549
35550#: lang/json/BOOK_from_json.py
35551msgid "Scroll of Ignus Fatuus"
35552msgid_plural "Scrolls of Ignus Fatuus"
35553msgstr[0] ""
35554msgstr[1] ""
35555
35556#. ~ Description for Scroll of Ignus Fatuus
35557#. ~ Description for Ignus Fatuus
35558#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35559msgid ""
35560"Summons ghostly foxfire worked from living marsh vapor, to lead your enemies"
35561" astray.  With more experience, this spell can conjure multiple ghost "
35562"lights."
35563msgstr ""
35564
35565#: lang/json/BOOK_from_json.py
35566msgid "Scroll of Wall of Fog"
35567msgid_plural "Scrolls of Wall of Fog"
35568msgstr[0] ""
35569msgstr[1] ""
35570
35571#. ~ Description for Scroll of Wall of Fog
35572#. ~ Description for Wall of Fog
35573#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35574msgid ""
35575"Draws forth a broad wall of thick fog.  While the sudden force of air "
35576"pressure will floor any enemies caught in it, the conjuration is otherwise "
35577"harmless."
35578msgstr ""
35579
35580#: lang/json/BOOK_from_json.py
35581msgid "Scroll of Knock"
35582msgid_plural "Scrolls of Knock"
35583msgstr[0] ""
35584msgstr[1] ""
35585
35586#. ~ Description for Scroll of Knock
35587#: lang/json/BOOK_from_json.py
35588msgid ""
35589"You can channel magical energy to open locked wooden doors from a short "
35590"range away."
35591msgstr ""
35592
35593#: lang/json/BOOK_from_json.py
35594msgid "Scroll of Improved Knock"
35595msgid_plural "Scrolls of Improved Knock"
35596msgstr[0] ""
35597msgstr[1] ""
35598
35599#. ~ Description for Scroll of Improved Knock
35600#: lang/json/BOOK_from_json.py
35601msgid ""
35602"You can channel magical energy to open any locked door from a short range "
35603"away."
35604msgstr ""
35605
35606#: lang/json/BOOK_from_json.py
35607msgid "Scroll of Repelling Arc"
35608msgid_plural "Scrolls of Repelling Arc"
35609msgstr[0] ""
35610msgstr[1] ""
35611
35612#. ~ Description for Scroll of Repelling Arc
35613#: lang/json/BOOK_from_json.py
35614msgid ""
35615"You manifest an aura of crackling electricity around you to strike attackers"
35616" with baleful lightning."
35617msgstr ""
35618
35619#: lang/json/BOOK_from_json.py
35620msgid "Sappy Scroll"
35621msgid_plural "Sappy Scrolls"
35622msgstr[0] ""
35623msgstr[1] ""
35624
35625#. ~ Description for Sappy Scroll
35626#: lang/json/BOOK_from_json.py
35627msgid ""
35628"This scroll is covered in sap and rose thorns.  You can still make out some "
35629"of the writings, but it probably won't work the same."
35630msgstr ""
35631
35632#: lang/json/BOOK_from_json.py
35633msgid "Scroll of Feral Form"
35634msgid_plural "Scrolls of Feral Form"
35635msgstr[0] ""
35636msgstr[1] ""
35637
35638#. ~ Description for Scroll of Feral Form
35639#: lang/json/BOOK_from_json.py
35640msgid ""
35641"Unleash your inner beast by snapping a fur-covered bone, becoming beastly."
35642msgstr ""
35643
35644#: lang/json/BOOK_from_json.py
35645msgid "Scroll of Flamesword"
35646msgid_plural "Scrolls of Flamesword"
35647msgstr[0] ""
35648msgstr[1] ""
35649
35650#. ~ Description for Scroll of Flamesword
35651#: lang/json/BOOK_from_json.py
35652msgid "Ignite a wooden sword to create a flaming saber."
35653msgstr ""
35654
35655#: lang/json/BOOK_from_json.py
35656msgid "Scroll of Flamebreath"
35657msgid_plural "Scrolls of Flamebreath"
35658msgstr[0] ""
35659msgstr[1] ""
35660
35661#. ~ Description for Scroll of Flamebreath
35662#: lang/json/BOOK_from_json.py
35663msgid ""
35664"A pocketful of combustible powder is ignited, creating a cone of flame with "
35665"ashes that stick to those in its path."
35666msgstr ""
35667
35668#: lang/json/BOOK_from_json.py
35669msgid "Scroll of Caustic Aura"
35670msgid_plural "Scrolls of Caustic Aura"
35671msgstr[0] ""
35672msgstr[1] ""
35673
35674#. ~ Description for Scroll of Caustic Aura
35675#: lang/json/BOOK_from_json.py
35676msgid ""
35677"Animate a layer of acid around you, burning attackers and increasing your "
35678"melee damage."
35679msgstr ""
35680
35681#: lang/json/BOOK_from_json.py
35682msgid "Scroll of Decaying Boneclub"
35683msgid_plural "Scrolls of Decaying Boneclub"
35684msgstr[0] ""
35685msgstr[1] ""
35686
35687#. ~ Description for Scroll of Decaying Boneclub
35688#: lang/json/BOOK_from_json.py
35689msgid ""
35690"Link your live blood to dead blood and bones, creating a club eager to "
35691"harvest the living."
35692msgstr ""
35693
35694#: lang/json/BOOK_from_json.py
35695msgid "Scroll of Impact Sling"
35696msgid_plural "Scrolls of Impact Sling"
35697msgstr[0] ""
35698msgstr[1] ""
35699
35700#. ~ Description for Scroll of Impact Sling
35701#: lang/json/BOOK_from_json.py
35702msgid ""
35703"Infuse a sling with excess energy, delivering devastating throws before it "
35704"tears itself apart."
35705msgstr ""
35706
35707#: lang/json/BOOK_from_json.py
35708msgid "Scroll of Knifeshot"
35709msgid_plural "Scrolls of Knifeshot"
35710msgstr[0] ""
35711msgstr[1] ""
35712
35713#. ~ Description for Scroll of Knifeshot
35714#: lang/json/BOOK_from_json.py
35715msgid "Emulate a railgun, launching a knife at high speed."
35716msgstr ""
35717
35718#: lang/json/BOOK_from_json.py
35719msgid "MICE(R) blueprint"
35720msgid_plural "MICE(R) blueprints"
35721msgstr[0] ""
35722msgstr[1] ""
35723
35724#. ~ Description for MICE(R) blueprint
35725#: lang/json/BOOK_from_json.py
35726msgid ""
35727"Manafied Infernal Combustion Engine (Rideable)\n"
35728"Detailed schematics for a motorcycle, that are somehow simultaneously obviously impossible and yet intriguingly intuitive.\n"
35729"In one margin, the word 'Mojocycle' has been scrawled in a flowing hand."
35730msgstr ""
35731
35732#: lang/json/BOOK_from_json.py
35733msgid "Scroll of Nova Flare"
35734msgid_plural "Scrolls of Nova Flare"
35735msgstr[0] ""
35736msgstr[1] ""
35737
35738#. ~ Description for Scroll of Nova Flare
35739#. ~ Description for Nova Flare
35740#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35741msgid "Causes an intense heat at the location, greatly damaging the target."
35742msgstr ""
35743
35744#: lang/json/BOOK_from_json.py
35745msgid "Scroll of freezing touch"
35746msgid_plural "Scrolls of freezing touch"
35747msgstr[0] ""
35748msgstr[1] ""
35749
35750#. ~ Description for Scroll of freezing touch
35751#. ~ Description for Freezing Touch
35752#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
35753msgid ""
35754"Your hands freeze anything they touch at temperatures so cold it slows down "
35755"your foes."
35756msgstr ""
35757
35758#: lang/json/BOOK_from_json.py
35759msgid "A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
35760msgid_plural "copies of A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
35761msgstr[0] ""
35762msgstr[1] ""
35763
35764#. ~ Description for A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA
35765#: lang/json/BOOK_from_json.py
35766msgid "static std::string description( spell sp ) const;"
35767msgstr ""
35768
35769#: lang/json/BOOK_from_json.py
35770msgid "A Beginner's Guide to Magic"
35771msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Magic"
35772msgstr[0] ""
35773msgstr[1] ""
35774
35775#. ~ Description for A Beginner's Guide to Magic
35776#: lang/json/BOOK_from_json.py
35777msgid ""
35778"You would describe this as more like a pamphlet than a spellbook, but it "
35779"seems to have at least one interesting spell you can use."
35780msgstr ""
35781
35782#: lang/json/BOOK_from_json.py
35783msgid "An Introduction to Applied Meteorology"
35784msgid_plural "copies of An Introduction to Applied Meteorology"
35785msgstr[0] ""
35786msgstr[1] ""
35787
35788#. ~ Description for An Introduction to Applied Meteorology
35789#: lang/json/BOOK_from_json.py
35790msgid ""
35791"A professional-looking book on stormshaping, structured after many college "
35792"textbooks.  It has less to apply than one might expect from its size."
35793msgstr ""
35794
35795#: lang/json/BOOK_from_json.py
35796msgid "Wizarding Guide to Backpacking"
35797msgid_plural "copies of Wizarding Guide to Backpacking"
35798msgstr[0] ""
35799msgstr[1] ""
35800
35801#. ~ Description for Wizarding Guide to Backpacking
35802#: lang/json/BOOK_from_json.py
35803msgid ""
35804"This appears to be the spell version of a guide for what things to take with"
35805" you when backpacking.  It's a little bulky, but will certainly prove "
35806"useful."
35807msgstr ""
35808
35809#: lang/json/BOOK_from_json.py
35810msgid "Pyromancy for Heretics"
35811msgid_plural "copies of Pyromancy for Heretics"
35812msgstr[0] ""
35813msgstr[1] ""
35814
35815#. ~ Description for Pyromancy for Heretics
35816#: lang/json/BOOK_from_json.py
35817msgid ""
35818"This charred husk of a book still contains many ways to light things aflame."
35819msgstr ""
35820
35821#: lang/json/BOOK_from_json.py
35822msgid "A Treatise on Magical Elements"
35823msgid_plural "copies of A Treatise on Magical Elements"
35824msgstr[0] ""
35825msgstr[1] ""
35826
35827#. ~ Description for A Treatise on Magical Elements
35828#: lang/json/BOOK_from_json.py
35829msgid ""
35830"This details complex diagrams, rituals, and choreography that describes "
35831"various spells."
35832msgstr ""
35833
35834#: lang/json/BOOK_from_json.py
35835msgid "Introduction to the Divine"
35836msgid_plural "copies of Introduction to the Divine"
35837msgstr[0] ""
35838msgstr[1] ""
35839
35840#. ~ Description for Introduction to the Divine
35841#: lang/json/BOOK_from_json.py
35842msgid ""
35843"This appears to mostly be a religious text, but it does have some notes on "
35844"healing."
35845msgstr ""
35846
35847#: lang/json/BOOK_from_json.py
35848msgid "The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
35849msgid_plural "copies of The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
35850msgstr[0] ""
35851msgstr[1] ""
35852
35853#. ~ Description for The Paladin's Guide to Modern Spellcasting
35854#: lang/json/BOOK_from_json.py
35855msgid ""
35856"Despite the title, this seems to be written in Middle English.  A little "
35857"obtuse, but you can make out most of the words well enough."
35858msgstr ""
35859
35860#: lang/json/BOOK_from_json.py
35861msgid "Winter's Eternal Grasp"
35862msgid_plural "copies of Winter's Eternal Grasp"
35863msgstr[0] ""
35864msgstr[1] ""
35865
35866#. ~ Description for Winter's Eternal Grasp
35867#: lang/json/BOOK_from_json.py
35868msgid ""
35869"This slim book almost seems to be made from ice, it's cold to the touch."
35870msgstr ""
35871
35872#: lang/json/BOOK_from_json.py
35873msgid "The Tome of The Oncoming Storm"
35874msgid_plural "copies of The Tome of The Oncoming Storm"
35875msgstr[0] ""
35876msgstr[1] ""
35877
35878#. ~ Description for The Tome of The Oncoming Storm
35879#: lang/json/BOOK_from_json.py
35880msgid ""
35881"A large book embossed with crossed lightning bolts and storm clouds, it "
35882"tingles to the touch."
35883msgstr ""
35884
35885#: lang/json/BOOK_from_json.py
35886msgid "Nondescript Spellbook"
35887msgid_plural "copies of Nondescript Spellbook"
35888msgstr[0] ""
35889msgstr[1] ""
35890
35891#. ~ Description for Nondescript Spellbook
35892#: lang/json/BOOK_from_json.py
35893msgid "A small book, containing spells created by a novice magician."
35894msgstr ""
35895
35896#: lang/json/BOOK_from_json.py
35897msgid "Of Light and Falsehoods"
35898msgid_plural "copies of Of Light and Falsehoods"
35899msgstr[0] ""
35900msgstr[1] ""
35901
35902#. ~ Description for Of Light and Falsehoods
35903#: lang/json/BOOK_from_json.py
35904msgid "A small white book, it subtly amplifies the ambient light around it."
35905msgstr ""
35906
35907#: lang/json/BOOK_from_json.py
35908msgid "The Tome of Flesh"
35909msgid_plural "copies of The Tome of Flesh"
35910msgstr[0] ""
35911msgstr[1] ""
35912
35913#. ~ Description for The Tome of Flesh
35914#: lang/json/BOOK_from_json.py
35915msgid "A small tome, seemingly covered in tanned human skin."
35916msgstr ""
35917
35918#: lang/json/BOOK_from_json.py
35919msgid "The Book of Trees"
35920msgid_plural "copies of The Book of Trees"
35921msgstr[0] ""
35922msgstr[1] ""
35923
35924#. ~ Description for The Book of Trees
35925#: lang/json/BOOK_from_json.py
35926msgid "A bark covered book."
35927msgstr ""
35928
35929#: lang/json/BOOK_from_json.py
35930msgid "The Utility of Mana as an Energy Source"
35931msgid_plural "copies of The Utility of Mana as an Energy Source"
35932msgstr[0] ""
35933msgstr[1] ""
35934
35935#. ~ Description for The Utility of Mana as an Energy Source
35936#: lang/json/BOOK_from_json.py
35937msgid ""
35938"This book details spells that use your mana to recover various physiological"
35939" effects."
35940msgstr ""
35941
35942#: lang/json/BOOK_from_json.py
35943msgid "The Tome of The Battle Mage"
35944msgid_plural "copies of The Tome of The Battle Mage"
35945msgstr[0] ""
35946msgstr[1] ""
35947
35948#. ~ Description for The Tome of The Battle Mage
35949#: lang/json/BOOK_from_json.py
35950msgid ""
35951"Your standard wizardy looking spellbook, filled with Magus combat spells.  "
35952"You sure lucked out!"
35953msgstr ""
35954
35955#: lang/json/BOOK_from_json.py
35956msgid "The Tome of the Hollow Earth"
35957msgid_plural "copies of The Tome of the Hollow Earth"
35958msgstr[0] ""
35959msgstr[1] ""
35960
35961#. ~ Description for The Tome of the Hollow Earth
35962#: lang/json/BOOK_from_json.py
35963msgid ""
35964"This large dusty spellbook seems perpetually, well, dusty.  It contains the "
35965"power of the earth."
35966msgstr ""
35967
35968#: lang/json/BOOK_from_json.py
35969msgid "The Tome of Magical Movement"
35970msgid_plural "copies of The Tome of Magical Movement"
35971msgstr[0] ""
35972msgstr[1] ""
35973
35974#. ~ Description for The Tome of Magical Movement
35975#: lang/json/BOOK_from_json.py
35976#, no-python-format
35977msgid ""
35978"This small lightweight book seems to almost not entirely exist, let's say it"
35979" 97% does.  It contains Magus spells focused on movement."
35980msgstr ""
35981
35982#: lang/json/BOOK_from_json.py
35983msgid "Smudged Scroll"
35984msgid_plural "Smudged Scrolls"
35985msgstr[0] ""
35986msgstr[1] ""
35987
35988#. ~ Description for Smudged Scroll
35989#: lang/json/BOOK_from_json.py
35990msgid ""
35991"This looks like someone was designing a new spell, but spilled a mug of "
35992"coffee on it and crumpled it up in anger.  You can tell that it will "
35993"definitely cast something, but you can't be sure that it will work very "
35994"well."
35995msgstr ""
35996
35997#: lang/json/BOOK_from_json.py
35998msgid "Necromantic Minions for Dummies"
35999msgid_plural "copies of Necromantic Minions for Dummies"
36000msgstr[0] ""
36001msgstr[1] ""
36002
36003#. ~ Description for Necromantic Minions for Dummies
36004#: lang/json/BOOK_from_json.py
36005msgid ""
36006"This book details various ways of summoning an undead minion to fight for "
36007"you.  They all appear to disappear after a short time, crumbling to dust."
36008msgstr ""
36009
36010#: lang/json/BOOK_from_json.py
36011msgid "Fundamentals of Technomancy"
36012msgid_plural "copies of Fundamentals of Technomancy"
36013msgstr[0] ""
36014msgstr[1] ""
36015
36016#. ~ Description for Fundamentals of Technomancy
36017#: lang/json/BOOK_from_json.py
36018msgid ""
36019"This thick manual instructs the spellcaster on manipulating and empowering "
36020"various forms of matter and energy."
36021msgstr ""
36022
36023#: lang/json/BOOK_from_json.py
36024msgid "Complete Idiot's Guide to Technomancy"
36025msgid_plural "copies of Complete Idiot's Guide to Technomancy"
36026msgstr[0] ""
36027msgstr[1] ""
36028
36029#. ~ Description for Complete Idiot's Guide to Technomancy
36030#: lang/json/BOOK_from_json.py
36031msgid ""
36032"This colorful guide, full of diagrams and cartoons, teaches a couple of very"
36033" basic Technomancy spells for the not-so-bright pupils."
36034msgstr ""
36035
36036#: lang/json/BOOK_from_json.py
36037msgid "Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
36038msgid_plural "copies of Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
36039msgstr[0] ""
36040msgstr[1] ""
36041
36042#. ~ Description for Technomancy and the Electromagnetic Spectrum
36043#: lang/json/BOOK_from_json.py
36044msgid ""
36045"This lab reference material book is thick and overflowing with information "
36046"on combining magic with EM radiation."
36047msgstr ""
36048
36049#: lang/json/BOOK_from_json.py
36050msgid "Runic Tablet shard"
36051msgid_plural "Runic Tablet shards"
36052msgstr[0] ""
36053msgstr[1] ""
36054
36055#. ~ Description for Runic Tablet shard
36056#: lang/json/BOOK_from_json.py
36057msgid ""
36058"A small tablet of blackened stone, apparently cut from a much larger slab.  "
36059"Golden runes glow over its surface, and slowly shift into intelligible "
36060"sentences when you stare at them."
36061msgstr ""
36062
36063#: lang/json/BOOK_from_json.py
36064msgid "Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
36065msgid_plural "copies of Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
36066msgstr[0] ""
36067msgstr[1] ""
36068
36069#. ~ Description for Geospatial Systems: The Lie Of Linearity
36070#: lang/json/BOOK_from_json.py
36071msgid ""
36072"This book outlines in great detail how time and space are wibbly-wobbly and "
36073"non-Euclidean.  It also appears to have a dozen different coordinate systems"
36074" that it uses nearly interchangeably, which makes it hard to follow.  "
36075"There's lots of jargon, but with intense study you can probably learn a "
36076"thing or two about portals."
36077msgstr ""
36078
36079#: lang/json/BOOK_from_json.py
36080msgid "Transcendence of the Human Condition"
36081msgid_plural "copies of Transcendence of the Human Condition"
36082msgstr[0] ""
36083msgstr[1] ""
36084
36085#. ~ Description for Transcendence of the Human Condition
36086#: lang/json/BOOK_from_json.py
36087msgid ""
36088"The Human is the only creature that seeks to improve himself.  This study "
36089"examines different spells that can heighten various senses temporarily, in "
36090"hopes to discover a more permanent solution."
36091msgstr ""
36092
36093#: lang/json/BOOK_from_json.py
36094msgid "SugarKin flyer"
36095msgid_plural "SugarKin flyers"
36096msgstr[0] ""
36097msgstr[1] ""
36098
36099#. ~ Description for SugarKin flyer
36100#: lang/json/BOOK_from_json.py
36101msgid ""
36102"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it?\"\n"
36103" On the back of the flyer you can see some hastily scribbled words:\n"
36104" \"Hello, my child, welcome to this world.  A world where you'll be able to thrive if you follow a few rules:\n"
36105"1) Never ever get into contact with water, it would melt you!\n"
36106"2) Avoid humans with clear eyes they are very dangerous!  (You can ignore the ones with black eyes they are harmless to you.)\n"
36107"3) Learn how to make caramel ointment, it's the only way to fix your body if you get hurt.\n"
36108" There are many more things I'd like to tell you but I must leave before it's too late.  I've made you a friend to keep you company, be kind to it.\n"
36109" I love you,\n"
36110" - F.  \"."
36111msgstr ""
36112
36113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36114msgid "bird litter"
36115msgid_plural "bird litter"
36116msgstr[0] ""
36117msgstr[1] ""
36118
36119#. ~ Description for {'str_sp': 'bird litter'}
36120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36121msgid "Bird droppings, feathers, and soiled bits of rubbish."
36122msgstr ""
36123
36124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36125msgid "cow pie"
36126msgid_plural "cow pies"
36127msgstr[0] ""
36128msgstr[1] ""
36129
36130#. ~ Description for cow pie
36131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36132msgid ""
36133"A fresh cow pie; this could probably be used to make some great fertilizer."
36134msgstr ""
36135
36136#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36137msgid "dog dung"
36138msgid_plural "dog dungs"
36139msgstr[0] ""
36140msgstr[1] ""
36141
36142#. ~ Description for dog dung
36143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36144msgid "Droppings from a canine."
36145msgstr "Kot eines Hundeartigen."
36146
36147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36148msgid "manure"
36149msgid_plural "manures"
36150msgstr[0] ""
36151msgstr[1] ""
36152
36153#. ~ Description for manure
36154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36155msgid "Common manure, could probably be used to make some great fertilizer."
36156msgstr ""
36157"Gewöhnlicher Dung, könnte vielleicht benutzt werden, um etwas großartigen "
36158"Dünger herzustellen."
36159
36160#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36161msgid "roach dirt"
36162msgid_plural "roach dirts"
36163msgstr[0] ""
36164msgstr[1] ""
36165
36166#. ~ Description for roach dirt
36167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36168msgid "Large black pellets of rotting material."
36169msgstr "Große schwarze Kügelchen aus verrottendem Material."
36170
36171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36172msgid "bleach"
36173msgid_plural "bleach"
36174msgstr[0] ""
36175msgstr[1] ""
36176
36177#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bleach'} when FLAG matches DIRTY
36178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36179msgid "bleach spill"
36180msgid_plural "bleach spills"
36181msgstr[0] ""
36182msgstr[1] ""
36183
36184#. ~ Description for {'str_sp': 'bleach'}
36185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36186msgid ""
36187"This is sodium hypochlorite, a common household cleaning agent.  It is "
36188"highly unsafe to drink."
36189msgstr ""
36190"Dies ist Natriumhypochlorit, ein gewöhnliches Putzmittel. Es ist hochgradig "
36191"unsicher zum Trinken."
36192
36193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36194msgid "ammonia"
36195msgid_plural "ammonia"
36196msgstr[0] ""
36197msgstr[1] ""
36198
36199#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonia'}
36200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36201msgid ""
36202"This is ammonium hydroxide, a common household cleaning agent.  It is highly"
36203" unsafe to drink."
36204msgstr ""
36205"Dies ist Ammoniumhydroxid, ein gewöhnlichs Putzmittel. Es ist hochgradig "
36206"unsicher zum Trinken."
36207
36208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36209msgid "liquid fertilizer"
36210msgid_plural "liquid fertilizer"
36211msgstr[0] ""
36212msgstr[1] ""
36213
36214#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid fertilizer'}
36215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36216msgid "A nutrient-rich elixir for plants."
36217msgstr ""
36218
36219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36220msgid "commercial fertilizer"
36221msgid_plural "commercial fertilizer"
36222msgstr[0] ""
36223msgstr[1] ""
36224
36225#. ~ Description for {'str_sp': 'commercial fertilizer'}
36226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36227msgid "Nutrient-rich granules for plants."
36228msgstr ""
36229
36230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36231msgid "fungicide"
36232msgid_plural "fungicide"
36233msgstr[0] ""
36234msgstr[1] ""
36235
36236#. ~ Description for {'str_sp': 'fungicide'}
36237#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36238msgid ""
36239"Agricultural-grade chemical anti-fungal powder designed to destroy "
36240"infections in plants."
36241msgstr ""
36242
36243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36244msgid "insecticide"
36245msgid_plural "insecticide"
36246msgstr[0] ""
36247msgstr[1] ""
36248
36249#. ~ Description for {'str_sp': 'insecticide'}
36250#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36251msgid ""
36252"Agricultural-grade chemical insecticide powder designed to eradicate insect "
36253"pests."
36254msgstr ""
36255
36256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36257msgid "salt water"
36258msgid_plural "salt water"
36259msgstr[0] ""
36260msgstr[1] ""
36261
36262#. ~ Description for {'str_sp': 'salt water'}
36263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36264msgid "Water with salt added.  Not good for drinking."
36265msgstr "Wasser mit Salz. Nicht zum Trinken geeignet."
36266
36267#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36268msgid "soapy water"
36269msgid_plural "soapy water"
36270msgstr[0] ""
36271msgstr[1] ""
36272
36273#. ~ Description for {'str_sp': 'soapy water'}
36274#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36275msgid "Water with soap added.  Not good for drinking."
36276msgstr ""
36277
36278#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36279msgid "sewage sample"
36280msgid_plural "sewage samples"
36281msgstr[0] ""
36282msgstr[1] ""
36283
36284#. ~ Description for sewage sample
36285#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36286msgid "A sample of sewage from a treatment plant.  Gross."
36287msgstr "Eine Probe des Abwassers einer Abwasseraufbereitungsanlage. Igitt."
36288
36289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36290msgid "water purification tablet"
36291msgid_plural "water purification tablets"
36292msgstr[0] ""
36293msgstr[1] ""
36294
36295#. ~ Description for water purification tablet
36296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36297msgid ""
36298"Intended for the clarification and disinfection of unsafe drinking water, "
36299"these halazone-based purification tablets remove dangerous contaminants "
36300"using powerful chemicals.  The label says to use one tablet per unit of "
36301"water."
36302msgstr ""
36303"Diese halazonbasierten Reinigungstabletten sind gedacht für die Reinigung "
36304"und Desinfektion von unsicherem Wasser und entfernen gefährliche "
36305"Verschmutzungen durch starke Chemikalien. Auf dem Aufkleber steht, dass man "
36306"eine Tablette pro Wassereinheit benutzen soll."
36307
36308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36309msgid "sewage water"
36310msgid_plural "sewage water"
36311msgstr[0] ""
36312msgstr[1] ""
36313
36314#. ~ Description for {'str_sp': 'sewage water'}
36315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36316msgid "Turbid liquid from the sewers with an awful stench."
36317msgstr ""
36318
36319#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36320msgid "lye"
36321msgid_plural "lye"
36322msgstr[0] ""
36323msgstr[1] ""
36324
36325#. ~ Description for {'str_sp': 'lye'}
36326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36327msgid ""
36328"This is a liquid form of sodium hydroxide.  It is highly corrosive; handle "
36329"with care."
36330msgstr ""
36331
36332#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36333msgid "ether"
36334msgid_plural "ether"
36335msgstr[0] ""
36336msgstr[1] ""
36337
36338#. ~ Description for {'str_sp': 'ether'}
36339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36340msgid ""
36341"A useful industrial solvent, and the first inhalative anesthetic in "
36342"widespread use.  Its uncomfortable side effects and tendency to explode "
36343"caused it to fall out of favor decades ago in the developed world.  If you "
36344"can't get the good stuff, however, it might make a passable substitute."
36345msgstr ""
36346
36347#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36348msgid "dimethyl sulfoxide"
36349msgid_plural "dimethyl sulfoxide"
36350msgstr[0] ""
36351msgstr[1] ""
36352
36353#. ~ Description for {'str_sp': 'dimethyl sulfoxide'}
36354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36355msgid ""
36356"Dimethyl sulfoxide, or DMSO, is a common and important aprotic solvent, "
36357"capable of dissolving a huge range of things.  It has the weird property "
36358"that it absorbs very quickly through the skin, causing a garlic flavor in "
36359"the mouth, even if it touched your arm."
36360msgstr ""
36361
36362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36363msgid "chloroform"
36364msgid_plural "chloroform"
36365msgstr[0] ""
36366msgstr[1] ""
36367
36368#. ~ Description for {'str_sp': 'chloroform'}
36369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36370msgid ""
36371"Famous for its properties as an illicit sedative, this substance is also a "
36372"very good solvent.  In particular, it's used a lot in nuclear magnetic "
36373"resonance spectroscopy."
36374msgstr ""
36375
36376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36377msgid "phenol"
36378msgid_plural "phenol"
36379msgstr[0] ""
36380msgstr[1] ""
36381
36382#. ~ Description for {'str_sp': 'phenol'}
36383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36384msgid ""
36385"This useful stuff is a potent solvent and has a wide range of reactive "
36386"applications.  It can be used to make a huge number of plastics and "
36387"polymers, it can be an antiseptic, it can strip paint and break down epoxy, "
36388"and it can burn your skin away like tissue paper under a heat gun.  Wear "
36389"gloves."
36390msgstr ""
36391
36392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36393msgid "glycerol"
36394msgid_plural "glycerol"
36395msgstr[0] ""
36396msgstr[1] ""
36397
36398#. ~ Description for {'str_sp': 'glycerol'}
36399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36400msgid ""
36401"Also called glycerin, this clear, odorless liquid is both a handy skin "
36402"moisteurizer and an ingredient necessary to make dynamite."
36403msgstr ""
36404
36405#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36406msgid "peptone broth powder"
36407msgid_plural "peptone broth powder"
36408msgstr[0] ""
36409msgstr[1] ""
36410
36411#. ~ Description for {'str_sp': 'peptone broth powder'}
36412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36413msgid ""
36414"This is a pre-mixed salty solution of protein and sugar.  It's meant for "
36415"bacteria to eat, but if you were desperate, you could eat it too; it's not "
36416"much different from cup noodle stock."
36417msgstr ""
36418
36419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36420msgid "agar"
36421msgid_plural "agar"
36422msgstr[0] ""
36423msgstr[1] ""
36424
36425#. ~ Description for {'str_sp': 'agar'}
36426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36427msgid ""
36428"These clear flakes of processed seaweed can be dissolved in boiling water to"
36429" create a very sturdy, temperature resistant gel.  Not only is it good for "
36430"making gels to separate molecules by size, but it's a great cheat ingredient"
36431" to make sure your jellies set properly."
36432msgstr ""
36433
36434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36435msgid "acrylamide"
36436msgid_plural "acrylamide"
36437msgstr[0] ""
36438msgstr[1] ""
36439
36440#. ~ Description for {'str_sp': 'acrylamide'}
36441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36442msgid ""
36443"This highly carcinogenic white powder can be readily polymerized into a "
36444"whole bunch of useful water-soluble gels."
36445msgstr ""
36446
36447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36448msgid "acetylene"
36449msgid_plural "acetylene"
36450msgstr[0] ""
36451msgstr[1] ""
36452
36453#. ~ Description for {'str_sp': 'acetylene'}
36454#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36455msgid ""
36456"A flammable gas that explodes under pressure.  Combined with oxygen, "
36457"acetylene makes a great welding gas."
36458msgstr ""
36459
36460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36461msgid "formic acid"
36462msgid_plural "formic acid"
36463msgstr[0] ""
36464msgstr[1] ""
36465
36466#. ~ Description for {'str_sp': 'formic acid'}
36467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36468msgid ""
36469"Common in nature as an insect venom, this substance has a number of "
36470"industrial uses such as preservation and manufacturing."
36471msgstr ""
36472
36473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36474msgid "latex"
36475msgid_plural "latex"
36476msgstr[0] ""
36477msgstr[1] ""
36478
36479#. ~ Description for {'str_sp': 'latex'}
36480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36481msgid "A liquid precursor to rubber found in some plants."
36482msgstr ""
36483
36484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36485msgid "citric acid"
36486msgid_plural "citric acid"
36487msgstr[0] ""
36488msgstr[1] ""
36489
36490#. ~ Description for {'str_sp': 'citric acid'}
36491#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36492msgid ""
36493"A manufactured form of citric acid that is commonly used as an additive in "
36494"food, cleaning agents, and nutritional supplements.."
36495msgstr ""
36496
36497#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36498msgid "venom gland"
36499msgid_plural "venom glands"
36500msgstr[0] ""
36501msgstr[1] ""
36502
36503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36504msgid "wasp venom gland"
36505msgid_plural "wasp venom glands"
36506msgstr[0] ""
36507msgstr[1] ""
36508
36509#. ~ Description for wasp venom gland
36510#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36511msgid ""
36512"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of wasp "
36513"venom.  You could extract some very useful chemicals from it with the right "
36514"know-how, but only if you hurry."
36515msgstr ""
36516
36517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36518msgid "bee venom gland"
36519msgid_plural "bee venom glands"
36520msgstr[0] ""
36521msgstr[1] ""
36522
36523#. ~ Description for bee venom gland
36524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36525msgid ""
36526"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of "
36527"honeybee venom.  You could extract some very useful chemicals from it with "
36528"the right know-how, but only if you hurry."
36529msgstr ""
36530
36531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36532msgid "sac of paralytic venom"
36533msgid_plural "sacs of paralytic venom"
36534msgstr[0] ""
36535msgstr[1] ""
36536
36537#. ~ Description for sac of paralytic venom
36538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36539msgid ""
36540"This greyish, flexible vesicle is filled to the brim with the potent "
36541"paralytic agent the triffids use to subdue still-moving fertilizer such as "
36542"yourself.  If you know your way around poisons you might be able to find a "
36543"use for it."
36544msgstr ""
36545
36546#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36547msgid "tainted tornado"
36548msgid_plural "tainted tornados"
36549msgstr[0] ""
36550msgstr[1] ""
36551
36552#. ~ Description for tainted tornado
36553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36554msgid ""
36555"A frothing slurry of alcohol-soaked zombie flesh and rotten blood, it smells"
36556" almost as bad as it looks.  Has weak mutagenic properties."
36557msgstr ""
36558"Ein schäumender dünner Brei aus alkoholgetränktem Zombiefleisch und fauligem"
36559" Blut. Es riecht fast genau so übel, wie es aussieht. Hat leicht "
36560"mutagenische Eigenschaften."
36561
36562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36563msgid "sewer brew"
36564msgid_plural "sewer brews"
36565msgstr[0] ""
36566msgstr[1] ""
36567
36568#. ~ Description for sewer brew
36569#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36570msgid ""
36571"A thirsty mutant's drink of choice.  It tastes horrible but it's probably a "
36572"lot safer to drink than before."
36573msgstr ""
36574"Des durstigen Mutanten Getränk der Wahl. Es schmeckt fürchterlich, aber es "
36575"ist wahrscheinlich viel sicherer zu trinken, als vorher."
36576
36577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36578msgid "hide bag"
36579msgid_plural "hide bags"
36580msgstr[0] ""
36581msgstr[1] ""
36582
36583#. ~ Description for hide bag
36584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36585msgid ""
36586"The raw skin of an animal, quickly turned into a makeshift bag for storage."
36587"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
36588msgstr ""
36589"Die rohe Haut eines Tieres wurde hastig in eine behelfsmäßige Tasche zur "
36590"Aufbewahrung umfunktioniert. Sie wird immer noch verderben und sollte "
36591"haltbar gemacht und gegerbt werden."
36592
36593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36594msgid "tainted hide bag"
36595msgid_plural "tainted hide bags"
36596msgstr[0] ""
36597msgstr[1] ""
36598
36599#. ~ Description for tainted hide bag
36600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36601msgid ""
36602"The raw skin of a monster, quickly turned into a makeshift bag for storage."
36603"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
36604msgstr ""
36605"Die rohe Haut eines Monsters wurde hastig in eine behelfsmäßige Tasche zur "
36606"Aufbewahrung umfunktioniert. Sie wird immer noch verderben und sollte "
36607"haltbar gemacht und gegerbt werden."
36608
36609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36610msgid "Spice"
36611msgid_plural "Spices"
36612msgstr[0] ""
36613msgstr[1] ""
36614
36615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36616msgid "marloss wine"
36617msgid_plural "marloss wine"
36618msgstr[0] ""
36619msgstr[1] ""
36620
36621#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss wine'}
36622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36623msgid "Goopy white wine, made from the fruit of the marloss."
36624msgstr ""
36625
36626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36627msgid "Riesling"
36628msgid_plural "Riesling"
36629msgstr[0] ""
36630msgstr[1] ""
36631
36632#. ~ Description for {'str_sp': 'Riesling'}
36633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36634msgid "Sparkling white wine, made from the world's noblest grape."
36635msgstr "Ein Schaum- und Weißwein, gemacht aus der weltnobelsten Weintraube."
36636
36637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36638msgid "Chardonnay"
36639msgid_plural "Chardonnay"
36640msgstr[0] ""
36641msgstr[1] ""
36642
36643#. ~ Description for {'str_sp': 'Chardonnay'}
36644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36645msgid "America's most popular wine, and for good reason."
36646msgstr "Amerikas beliebtester Wein, und das aus gutem Grund."
36647
36648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36649msgid "Cabernet Sauvignon"
36650msgid_plural "Cabernet Sauvignon"
36651msgstr[0] ""
36652msgstr[1] ""
36653
36654#. ~ Description for {'str_sp': 'Cabernet Sauvignon'}
36655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36656msgid ""
36657"The heavily disputed king of red wines.  Pairs well with red meats and "
36658"pasta."
36659msgstr ""
36660"Der schwer umstrittene König der Rotweine. Passt gut zu roten Fleischen und "
36661"Pasta."
36662
36663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36664msgid "pinot noir"
36665msgid_plural "pinot noir"
36666msgstr[0] ""
36667msgstr[1] ""
36668
36669#. ~ Description for {'str_sp': 'pinot noir'}
36670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36671msgid ""
36672"Prized by collectors and adored by critics, it is one of the rarer and more "
36673"elegant wines."
36674msgstr ""
36675"Geschätzt von Sammlern und verehrt von Kritikern ist dies einer der "
36676"selteneren und eleganteren Weine."
36677
36678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36679msgid "marsala"
36680msgid_plural "marsala"
36681msgstr[0] ""
36682msgstr[1] ""
36683
36684#. ~ Description for {'str_sp': 'marsala'}
36685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36686msgid "A wine popularly used in dishes served in Italian restaurants."
36687msgstr ""
36688
36689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36690msgid "vermouth"
36691msgid_plural "vermouth"
36692msgstr[0] ""
36693msgstr[1] ""
36694
36695#. ~ Description for {'str_sp': 'vermouth'}
36696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36697msgid ""
36698"A soft wine with a pleasant herbal flavor and aroma.  It is a common "
36699"cocktail ingredient, and can be used as a substitute for white wine."
36700msgstr ""
36701
36702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36703msgid "barley wine"
36704msgid_plural "barley wine"
36705msgstr[0] ""
36706msgstr[1] ""
36707
36708#. ~ Description for {'str_sp': 'barley wine'}
36709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36710msgid "A strong ale."
36711msgstr ""
36712
36713#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36714msgid "whiskey"
36715msgid_plural "whiskey"
36716msgstr[0] ""
36717msgstr[1] ""
36718
36719#. ~ Description for {'str_sp': 'whiskey'}
36720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36721msgid ""
36722"A distilled grain alcohol, made from, by, and for real Southern colonels!"
36723msgstr ""
36724"Ein destillierter Getreidealkohol, hergestellt aus, von und für echte "
36725"Oberste des Südens!"
36726
36727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36728msgid "vodka"
36729msgid_plural "vodka"
36730msgstr[0] ""
36731msgstr[1] ""
36732
36733#. ~ Description for {'str_sp': 'vodka'}
36734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36735msgid ""
36736"A beverage of alcohol, water, and not much else.  In America, men make "
36737"vodka, but in Soviet Russia, vodka makes the man."
36738msgstr ""
36739"Ein Getränk, welches aus Alkohol und Wasser besteht - sonst nichts. In "
36740"Amerika machen Männer Wodka, in Russland aber macht der Wodka den Mann."
36741
36742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36743msgid "gin"
36744msgid_plural "gin"
36745msgstr[0] ""
36746msgstr[1] ""
36747
36748#. ~ Description for {'str_sp': 'gin'}
36749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36750msgid ""
36751"An alcoholic beverage flavored with juniper berries.  It smells faintly of "
36752"berries, but mostly booze."
36753msgstr ""
36754"Eine Spirituose, die die Wacholderbeere in ihr aromatisches Zentrum stellt. "
36755"Riecht schwach nach Wacholder und überwiegend nach Alkohol."
36756
36757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36758msgid "rum"
36759msgid_plural "rum"
36760msgstr[0] ""
36761msgstr[1] ""
36762
36763#. ~ Description for {'str_sp': 'rum'}
36764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36765msgid ""
36766"A distilled alcoholic beverage made from fermenting molasses.  Drinking it "
36767"might make you feel like a pirate.  Or not."
36768msgstr ""
36769
36770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36771msgid "tequila"
36772msgid_plural "tequila"
36773msgstr[0] ""
36774msgstr[1] ""
36775
36776#. ~ Description for {'str_sp': 'tequila'}
36777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36778msgid ""
36779"A distilled alcoholic beverage made from a succulent plant with spiky "
36780"leaves.  Don't eat the worm!  Wait, there's no worm in this bottle."
36781msgstr ""
36782"Ein destilliertes alkoholhaltiges Getränk, welches aus einer safthaltigen "
36783"Pflanze mit stacheligen Blättern gewonnen wird. Iss aber nicht den Wurm mit!"
36784" Warte, in dieser Flasche ist gar kein Wurm drin."
36785
36786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36787msgid "triple sec"
36788msgid_plural "triple sec"
36789msgstr[0] ""
36790msgstr[1] ""
36791
36792#. ~ Description for {'str_sp': 'triple sec'}
36793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36794msgid "An orange flavored liquor used in many mixed drinks."
36795msgstr ""
36796"Eine Spirituose mit Orangengeschmack; sie wird in vielen Mixgetränken "
36797"verwendet."
36798
36799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36800msgid "cheap wine"
36801msgid_plural "cheap wine"
36802msgstr[0] ""
36803msgstr[1] ""
36804
36805#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap wine'}
36806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36807msgid "Really cheap fortified wine."
36808msgstr "Sehr billiger gespriteter Wein."
36809
36810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36811msgid "strong mixed alcohol"
36812msgid_plural "strong mixed alcohol"
36813msgstr[0] ""
36814msgstr[1] ""
36815
36816#. ~ Description for {'str_sp': 'strong mixed alcohol'}
36817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36818msgid "Strong alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
36819msgstr ""
36820"Starke alkoholische Getränke, gemischt ohne Rücksicht auf den Geschmack."
36821
36822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36823msgid "weak mixed alcohol"
36824msgid_plural "weak mixed alcohol"
36825msgstr[0] ""
36826msgstr[1] ""
36827
36828#. ~ Description for {'str_sp': 'weak mixed alcohol'}
36829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36830msgid "Weak alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
36831msgstr ""
36832"Schwache alkoholische Getränke, gemischt ohne Rücksicht auf den Geschmack."
36833
36834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36835msgid "fruit wine"
36836msgid_plural "fruit wine"
36837msgstr[0] ""
36838msgstr[1] ""
36839
36840#. ~ Description for {'str_sp': 'fruit wine'}
36841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36842msgid ""
36843"Cheap booze made from fermented fruit juice.  Tastes just like it sounds."
36844msgstr ""
36845"Billiger Alkohol aus gegorenem Fruchtsaft. Schmeckt genau so, wie es klingt."
36846
36847#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36848msgid "brandy"
36849msgid_plural "brandy"
36850msgstr[0] ""
36851msgstr[1] ""
36852
36853#. ~ Description for {'str_sp': 'brandy'}
36854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36855msgid ""
36856"Wine that has been distilled to a higher proof.  Great as an after-dinner "
36857"drink, but packs a punch."
36858msgstr ""
36859"Wein, welcher zu einem höherem Alkoholgehalt destilliert wurde. Großartig "
36860"als Digestiv, aber haut ziemlich rein."
36861
36862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36863msgid "Irish coffee"
36864msgid_plural "Irish coffee"
36865msgstr[0] ""
36866msgstr[1] ""
36867
36868#. ~ Description for {'str_sp': 'Irish coffee'}
36869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36870msgid ""
36871"Sweetened coffee and whiskey topped with milk.  Start your day the closeted "
36872"alcoholic way!"
36873msgstr ""
36874"Gesüßter Kaffee und Whiskey mit Milch. Beginne den Tag auf alkoholische "
36875"Weise."
36876
36877#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36878msgid "Long Island iced tea"
36879msgid_plural "Long Island iced tea"
36880msgstr[0] ""
36881msgstr[1] ""
36882
36883#. ~ Description for {'str_sp': 'Long Island iced tea'}
36884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36885msgid ""
36886"A blend of incredibly strong-flavored liquors that somehow tastes like none "
36887"of them.  It contains no tea, but the inclusion of cola gives it a tea-like "
36888"color."
36889msgstr ""
36890"Eine Cocktail, der aus vier Spirituosen und Triple Sec Likör besteht und "
36891"sich geschmacklich von seinen Zutaten enorm abhebt. Der namensgebende Tee "
36892"ist nicht enthalten, aber Cola oder Sirup, die ihm seine teeähnliche Farbe "
36893"verleihen."
36894
36895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36896msgid "screwdriver cocktail"
36897msgid_plural "screwdriver cocktails"
36898msgstr[0] ""
36899msgstr[1] ""
36900
36901#. ~ Description for screwdriver cocktail
36902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36903msgid ""
36904"A mix of orange juice and vodka.  It's the surreptitious drunkard mechanic's"
36905" drink of choice."
36906msgstr ""
36907"Ein Mix aus Orangensaft und Wodka. Der heimliche Liebling des betrunkenen "
36908"Mechanikers."
36909
36910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36911msgid "wild apple"
36912msgid_plural "wild apple"
36913msgstr[0] ""
36914msgstr[1] ""
36915
36916#. ~ Description for {'str_sp': 'wild apple'}
36917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36918msgid "Like apple cider, only with vodka."
36919msgstr "Wie Apfelsaft, nur mit Wodka."
36920
36921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36922msgid "rum & cola"
36923msgid_plural "rum & cola"
36924msgstr[0] ""
36925msgstr[1] ""
36926
36927#. ~ Description for {'str_sp': 'rum & cola'}
36928#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36929msgid "Suitable for tropical retreats and Canadian artists alike."
36930msgstr ""
36931"Verantwortlich für Rückzüge in den Tropen und kanadische Künstler "
36932"gleichermaßen."
36933
36934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36935msgid "beer"
36936msgid_plural "beer"
36937msgstr[0] ""
36938msgstr[1] ""
36939
36940#. ~ Description for {'str_sp': 'beer'}
36941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36942msgid ""
36943"A grain alcohol flavored with hops.  It's best served cold, in a glass, and "
36944"with a lime - but you're not that lucky."
36945msgstr ""
36946"Ein Gärungsalkohol, der mit Hopfen gewürzt ist. Er wird am besten kalt in "
36947"einem Glas serviert, und mit einer Limette – aber so viel Glück hast du "
36948"nicht."
36949
36950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36951msgid "spiced mead"
36952msgid_plural "spiced mead"
36953msgstr[0] ""
36954msgstr[1] ""
36955
36956#. ~ Description for {'str_sp': 'spiced mead'}
36957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36958msgid ""
36959"Well-aged honey wine, spiced with a hint of hops.  Goes down bittersweet."
36960msgstr ""
36961"Gut gealterter Honigwein, gewürzt mit einer Hopfennote. Geht bittersüß "
36962"runter."
36963
36964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36965msgid "dandelion wine"
36966msgid_plural "dandelion wine"
36967msgstr[0] ""
36968msgstr[1] ""
36969
36970#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion wine'}
36971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36972msgid ""
36973"A light and delicious wine made from dandelion flowers.  Slightly "
36974"effervescent, it is smooth and crisp."
36975msgstr ""
36976"Ein leichter und leckerer Wein aus Löwenzahn. Leicht überschäumend, weich "
36977"und spritzig."
36978
36979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36980msgid "burdock wine"
36981msgid_plural "burdock wine"
36982msgstr[0] ""
36983msgstr[1] ""
36984
36985#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock wine'}
36986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36987msgid "A light and delicious wine made from burdock roots.  Somewhat sweet."
36988msgstr ""
36989
36990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36991msgid "pine wine"
36992msgid_plural "pine wine"
36993msgstr[0] ""
36994msgstr[1] ""
36995
36996#. ~ Description for {'str_sp': 'pine wine'}
36997#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36998msgid ""
36999"A potent wine flavored with pine resin.  Bold and pungent, its biting taste "
37000"and strong aroma takes some getting used to."
37001msgstr ""
37002"Ein starker Wein, gewürzt mit Kiefernharz. Sein kräftiger, scharfer und "
37003"beißender Geschack und sein starkes Aroma braucht etwas Eingewöhnungszeit."
37004
37005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37006msgid "homebrew beer"
37007msgid_plural "homebrew beer"
37008msgstr[0] ""
37009msgstr[1] ""
37010
37011#. ~ Description for {'str_sp': 'homebrew beer'}
37012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37013msgid "Not the finest drink you've had, but hey, it's alcohol by the gallon."
37014msgstr ""
37015"Nicht der beste Drink, den du je hattest, aber immerhin ist es literweise "
37016"Alkohol."
37017
37018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37019msgid "moonshine"
37020msgid_plural "moonshine"
37021msgstr[0] ""
37022msgstr[1] ""
37023
37024#. ~ Description for {'str_sp': 'moonshine'}
37025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37026msgid ""
37027"Only the strongest, purest, good ol' fashioned hooch, distilled from corn "
37028"and sugar.  Guaranteed to make you forget about the whole Cataclysm thing, "
37029"or you get your vision back."
37030msgstr ""
37031
37032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37033msgid "European pilsner"
37034msgid_plural "European pilsner"
37035msgstr[0] ""
37036msgstr[1] ""
37037
37038#. ~ Description for {'str_sp': 'European pilsner'}
37039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37040msgid ""
37041"A lager beer imported from Europe.  Best served cold, in a glass - but "
37042"you're not that lucky."
37043msgstr ""
37044"Ein aus Europa importiertes Lagerbier. Wird am besten kalt und in einem Glas"
37045" serviert - aber so viel Glück hast du leider nicht."
37046
37047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37048msgid "American pale ale"
37049msgid_plural "American pale ale"
37050msgstr[0] ""
37051msgstr[1] ""
37052
37053#. ~ Description for {'str_sp': 'American pale ale'}
37054#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37055msgid ""
37056"A tasty craft beer.  Best served cold, in a glass - but you're not that "
37057"lucky."
37058msgstr ""
37059"Ein leckeres Bier aus einer Mikrobrauerei. Am besten kalt in einem Glas "
37060"serviert – aber so viel Glück hast du nicht."
37061
37062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37063msgid "India pale ale"
37064msgid_plural "India pale ale"
37065msgstr[0] ""
37066msgstr[1] ""
37067
37068#. ~ Description for {'str_sp': 'India pale ale'}
37069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37070msgid ""
37071"A very flavorful microbrewed beer.  Best served cold, in a glass - but "
37072"you're not that lucky."
37073msgstr ""
37074"Ein sehr würziges Bier aus einer Mikrobrauerei. Am besten kalt in einem Glas"
37075" serviert – aber so viel Glück hast du nicht."
37076
37077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37078msgid "stout"
37079msgid_plural "stout"
37080msgstr[0] ""
37081msgstr[1] ""
37082
37083#. ~ Description for {'str_sp': 'stout'}
37084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37085msgid "A tasty craft beer, as dark in color as the days ahead."
37086msgstr ""
37087"Ein leckeres Bier aus einer Mikrobrauerei, farblich so düster wie die "
37088"bevorstehenden Tage."
37089
37090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37091msgid "Belgian ale"
37092msgid_plural "Belgian ale"
37093msgstr[0] ""
37094msgstr[1] ""
37095
37096#. ~ Description for {'str_sp': 'Belgian ale'}
37097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37098msgid ""
37099"A flavorful and filling beer brewed by monks in Belgium.  Best served in a "
37100"goblet."
37101msgstr ""
37102"Ein geschmackvolles und sättigendes Bier, das von Mönchen in Belgien gebraut"
37103" wurde. Am besten in einem Kelch serviert."
37104
37105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37106msgid "imperial stout"
37107msgid_plural "imperial stout"
37108msgstr[0] ""
37109msgstr[1] ""
37110
37111#. ~ Description for {'str_sp': 'imperial stout'}
37112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37113msgid ""
37114"A very flavorful beer that has been aged in bourbon barrels.  It is as black"
37115" as midnight on a moonless night and has the viscosity of oil.  While very "
37116"tasty, it also has an alcohol content on the level with wine."
37117msgstr ""
37118"Ein sehr würziges Bier, das in Bourbonfässern abgelagert wurde. Es ist so "
37119"schwarz wie die Nacht und hat die Zähflüssigkeit von Öl. Es ist sehr lecker,"
37120" es hat außerdem einen mit Wein vergleichbaren Alkoholgehalt."
37121
37122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37123msgid "strawberry surprise"
37124msgid_plural "strawberry surprises"
37125msgstr[0] ""
37126msgstr[1] ""
37127
37128#. ~ Description for strawberry surprise
37129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37130msgid ""
37131"Strawberries left to ferment with a few other choice ingredients offer up a "
37132"surprisingly palatable mixture; you barely even have to force yourself to "
37133"drink it after the first few gulps."
37134msgstr ""
37135"Erdbeeren, die man mit einigen anderen ausgewählten Zutaten hat gären "
37136"lassen, bieten eine überraschend genießbare Mischung; du musst dich kaum "
37137"selbst dazu zwingen, es nach den ersten paar Schlucken auszutrinken."
37138
37139#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37140msgid "boozeberry"
37141msgid_plural "boozeberries"
37142msgstr[0] ""
37143msgstr[1] ""
37144
37145#. ~ Description for boozeberry
37146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37147msgid ""
37148"This fermented blueberry mixture is surprisingly hearty, though the soup-"
37149"like consistency is slightly unsettling no matter how much you drink."
37150msgstr ""
37151"Diese gegärte Blaubeermixtur ist überraschend herzhaft, obwohl die "
37152"suppenartige Konsistenz leicht beirrend ist, egal, wieviel du trinkst."
37153
37154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37155msgid "single malt whiskey"
37156msgid_plural "single malt whiskey"
37157msgstr[0] ""
37158msgstr[1] ""
37159
37160#. ~ Description for {'str_sp': 'single malt whiskey'}
37161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37162msgid "Only the finest whiskey straight from the bung."
37163msgstr "Nur der beste Whisky, frisch gezapft."
37164
37165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37166msgid "single pot still Irish whiskey"
37167msgid_plural "single pot still Irish whiskey"
37168msgstr[0] ""
37169msgstr[1] ""
37170
37171#. ~ Description for {'str_sp': 'single pot still Irish whiskey'}
37172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37173msgid "A whiskey made from a mixed mash of malted and unmalted barley."
37174msgstr ""
37175
37176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37177msgid "cheap whiskey"
37178msgid_plural "cheap whiskey"
37179msgstr[0] ""
37180msgstr[1] ""
37181
37182#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap whiskey'}
37183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37184msgid "Really cheap blended whiskey."
37185msgstr ""
37186
37187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37188msgid "Canadian whiskey"
37189msgid_plural "Canadian whiskey"
37190msgstr[0] ""
37191msgstr[1] ""
37192
37193#. ~ Description for {'str_sp': 'Canadian whiskey'}
37194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37195msgid "A multi-grain liquor made from a mash of corn and rye."
37196msgstr ""
37197
37198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37199msgid "sherry"
37200msgid_plural "sherry"
37201msgstr[0] ""
37202msgstr[1] ""
37203
37204#. ~ Description for {'str_sp': 'sherry'}
37205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37206msgid ""
37207"East India Solera.  A true drink of a British gentleman.  Sherry, Niles?"
37208msgstr ""
37209
37210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37211msgid "Bristol Cream"
37212msgid_plural "Bristol Cream"
37213msgstr[0] ""
37214msgstr[1] ""
37215
37216#. ~ Description for {'str_sp': 'Bristol Cream'}
37217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37218msgid ""
37219"A fine sherry that has been aged in American oak casks and bottled in "
37220"Bristol, England."
37221msgstr ""
37222
37223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37224msgid "Madeira wine"
37225msgid_plural "Madeira wine"
37226msgstr[0] ""
37227msgstr[1] ""
37228
37229#. ~ Description for {'str_sp': 'Madeira wine'}
37230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37231msgid "Fortified wine from Madeira.  A true Royal Navy drink."
37232msgstr ""
37233
37234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37235msgid "fancy hobo"
37236msgid_plural "fancy hobo"
37237msgstr[0] ""
37238msgstr[1] ""
37239
37240#. ~ Description for {'str_sp': 'fancy hobo'}
37241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37242msgid "This definitely tastes like a hobo drink."
37243msgstr "Dies schmeckt eindeutig wie ein Landstreicherdrink."
37244
37245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37246msgid "kalimotxo"
37247msgid_plural "kalimotxo"
37248msgstr[0] ""
37249msgstr[1] ""
37250
37251#. ~ Description for {'str_sp': 'kalimotxo'}
37252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37253msgid ""
37254"A mix of equal parts wine and cola.  It's not as bad as some might imagine, "
37255"and pretty popular among young and/or poor people in some countries."
37256msgstr ""
37257"Eine Mischung aus Wein und Cola in gleichen Teilen. Es ist nicht so schlimm,"
37258" wie manche vermuten würden und es ist ziemlich beliebt unter jungen "
37259"und/oder armen Leuten in einigen Ländern."
37260
37261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37262msgid "bee's knees"
37263msgid_plural "bee's knees"
37264msgstr[0] ""
37265msgstr[1] ""
37266
37267#. ~ Description for {'str_sp': "bee's knees"}
37268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37269msgid ""
37270"This cocktail dates from the Prohibition era.  Gin, honey and lemon in a "
37271"delightful mix."
37272msgstr ""
37273"Dieser Cocktail kommt noch aus der Zeit der Prohibition. Gin, Honig und "
37274"Zitrone in einem köstlichen Mix."
37275
37276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37277msgid "whiskey sour"
37278msgid_plural "whiskey sours"
37279msgstr[0] ""
37280msgstr[1] ""
37281
37282#. ~ Description for whiskey sour
37283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37284msgid "A mixed drink made of whiskey and lemon juice."
37285msgstr "Ein Mix aus Whisky und Zitronensaft."
37286
37287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37288msgid "honeygold brew"
37289msgid_plural "honeygold brews"
37290msgstr[0] ""
37291msgstr[1] ""
37292
37293#. ~ Description for honeygold brew
37294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37295msgid ""
37296"A mixed drink containing all the advantages of its ingredients and none of "
37297"their disadvantages.  It tastes great and it's a good source of nourishment."
37298msgstr ""
37299"Ein Mix, der alle Vorzüge seiner Zutaten und keine ihrer Nachteile enthält. "
37300"Er schmeckt großartig und ist eine gute Nährstoffquelle."
37301
37302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37303msgid "honey ball"
37304msgid_plural "honey balls"
37305msgstr[0] ""
37306msgstr[1] ""
37307
37308#. ~ Description for honey ball
37309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37310msgid ""
37311"Droplet shaped ant food.  It's like a thick balloon the size of a baseball, "
37312"filled with sticky liquid.  Unlike bee honey, this has mostly a sour taste, "
37313"probably because ants feed upon a variety of things."
37314msgstr ""
37315"Tropfenförmiges Ameisenfuter. Es ist wie ein dicker Ballon von der Größe "
37316"eines Baseballs und ist mit einer klebrigen Flüssigkeit gefüllt. Anders als "
37317"Bienenhonig hat dies einen größtenteils sauren Geschmack, wahrscheinlich, "
37318"weil die meisten Ameisen sich von einer Vielzahl an Dingen ernähren."
37319
37320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37321msgid "spiked eggnog"
37322msgid_plural "spiked eggnogs"
37323msgstr[0] ""
37324msgstr[1] ""
37325
37326#. ~ Description for spiked eggnog
37327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37328msgid ""
37329"Smooth and rich, this spoon-coating mixture of milk, cream, eggs, and booze "
37330"is a popular traditional holiday drink.  Having been fortified with alcohol,"
37331" it will keep for a long time."
37332msgstr ""
37333"Diese weiche, reichhaltige und löffelbedeckende Mischung aus Milch, Creme, "
37334"Eiern und Alkohol ist ein beliebtes Getränk an Feiertagen. Da es mit Alkohol"
37335" angereichert wurde, wird es für eine lange Zeit haltbar sein."
37336
37337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37338msgid "martini"
37339msgid_plural "martinis"
37340msgstr[0] ""
37341msgstr[1] ""
37342
37343#. ~ Description for martini
37344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37345msgid ""
37346"This is a popular cocktail made with gin and dry vermouth, dating from the "
37347"Prohibition era."
37348msgstr ""
37349
37350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37351msgid "bloody mary cocktail"
37352msgid_plural "bloody mary cocktails"
37353msgstr[0] ""
37354msgstr[1] ""
37355
37356#. ~ Description for bloody mary cocktail
37357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37358msgid ""
37359"Tomato juice mixed with vodka and some spices.  Hangover cure of choice for "
37360"many."
37361msgstr ""
37362
37363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37364msgid "hard seltzer"
37365msgid_plural "hard seltzer"
37366msgstr[0] ""
37367msgstr[1] ""
37368
37369#. ~ Description for {'str_sp': 'hard seltzer'}
37370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37371msgid "Alcoholic sparkling water.  Perfect for a hot summer day."
37372msgstr ""
37373
37374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37375msgid "pumpkin muffin"
37376msgid_plural "pumpkin muffin"
37377msgstr[0] ""
37378msgstr[1] ""
37379
37380#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin muffin'}
37381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37382msgid "Baked muffins made of pumpkin.  Perfect for your fall feast."
37383msgstr ""
37384
37385#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37386msgid "donut holes"
37387msgid_plural "donut holes"
37388msgstr[0] ""
37389msgstr[1] ""
37390
37391#. ~ Description for {'str_sp': 'donut holes'}
37392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37393msgid ""
37394"These balls of dough have been cut into shape, covered with sugar, and "
37395"cooked to a crisp.  A staple of fairgrounds everywhere."
37396msgstr ""
37397
37398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37399msgid "sourdough bread"
37400msgid_plural "sourdough breads"
37401msgstr[0] ""
37402msgstr[1] ""
37403
37404#. ~ Description for sourdough bread
37405#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37406msgid ""
37407"Healthy and filling, with a sharper taste and thicker crust than yeast-only "
37408"bread."
37409msgstr ""
37410"Gesund und sättigend, mit einem säuerlicheren Geschmack und einer dickerer "
37411"Kruste als reines Hefebrot."
37412
37413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37414msgid "flatbread"
37415msgid_plural "flatbreads"
37416msgstr[0] ""
37417msgstr[1] ""
37418
37419#. ~ Description for flatbread
37420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37421msgid "Simple unleavened bread."
37422msgstr "Einfaches ungesäuertes Brot."
37423
37424#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37425msgid "bread"
37426msgid_plural "breads"
37427msgstr[0] ""
37428msgstr[1] ""
37429
37430#. ~ Description for bread
37431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37432msgid "Healthy and filling."
37433msgstr "Gesund und füllend."
37434
37435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37436msgid "cornbread"
37437msgid_plural "cornbreads"
37438msgstr[0] ""
37439msgstr[1] ""
37440
37441#. ~ Description for cornbread
37442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37443msgid "Healthy and filling cornbread."
37444msgstr "Gesundes und stopfendes Maisbrot."
37445
37446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37447msgid "johnnycake"
37448msgid_plural "johnnycakes"
37449msgstr[0] ""
37450msgstr[1] ""
37451
37452#. ~ Description for johnnycake
37453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37454msgid "A dense and tasty fried bread treat."
37455msgstr ""
37456
37457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37458msgid "corn tortilla"
37459msgid_plural "corn tortillas"
37460msgstr[0] ""
37461msgstr[1] ""
37462
37463#. ~ Description for corn tortilla
37464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37465msgid "A round, thin flatbread made from finely ground corn flour."
37466msgstr ""
37467"Ein rundes dünnes Fladenbrot, welches aus fein gemahlener Maisstärke gemacht"
37468" wurde."
37469
37470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37471msgid "hardtack"
37472msgid_plural "hardtacks"
37473msgstr[0] ""
37474msgstr[1] ""
37475
37476#. ~ Description for hardtack
37477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37478msgid ""
37479"A dry and virtually tasteless bread product capable of remaining edible "
37480"without spoilage for vast lengths of time."
37481msgstr ""
37482"Ein trocken und nahezu geschmackloses Brotprodukt, welches für eine lange "
37483"Zeit essbar bleiben kann, ohne zu verderben."
37484
37485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37486msgid "biscuit"
37487msgid_plural "biscuits"
37488msgstr[0] ""
37489msgstr[1] ""
37490
37491#. ~ Description for biscuit
37492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37493msgid "Wholesome and filling, this home made biscuit is pretty good!"
37494msgstr ""
37495
37496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37497msgid "wastebread"
37498msgid_plural "wastebreads"
37499msgstr[0] ""
37500msgstr[1] ""
37501
37502#. ~ Description for wastebread
37503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37504msgid ""
37505"Flour is a commodity these days and to deal with that, most survivors resort"
37506" to mix it with leftovers of other ingredients and bake it all into bread.  "
37507"It's filling, and that's what matters."
37508msgstr ""
37509"Mehl ist heutzutage eine Allerweltsware und die meisten Überlebenden neigen "
37510"dazu, ihn mit Resten von anderen Zutaten zu vermengen und es zu Brot zu "
37511"backen. Es ist sättigend, und darauf kommt es an."
37512
37513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37514msgid "brown bread"
37515msgid_plural "brown bread"
37516msgstr[0] ""
37517msgstr[1] ""
37518
37519#. ~ Description for {'str_sp': 'brown bread'}
37520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37521msgid "A sweet bread, like cake."
37522msgstr ""
37523
37524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37525msgid "mycus wine must"
37526msgid_plural "mycus wine musts"
37527msgstr[0] ""
37528msgstr[1] ""
37529
37530#. ~ Description for mycus wine must
37531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37532msgid ""
37533"Unfermented mycus wine.  A goopy white mess, made from fruit of mycus.  It "
37534"smells sweetly of mushrooms."
37535msgstr ""
37536
37537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37538msgid "whiskey wort"
37539msgid_plural "whiskey worts"
37540msgstr[0] ""
37541msgstr[1] ""
37542
37543#. ~ Description for whiskey wort
37544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37545msgid ""
37546"Unfermented whiskey.  The base of a fine drink.  Not the traditional "
37547"preparation, but you don't have the time."
37548msgstr ""
37549"Ungegorener Whisky. Die Grundlage eines feinen Getränks. Nicht die "
37550"traditionelle Zubereitung, aber du hast nicht die Zeit dafür."
37551
37552#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37553msgid "whiskey wash"
37554msgid_plural "whiskey washes"
37555msgstr[0] ""
37556msgstr[1] ""
37557
37558#. ~ Description for whiskey wash
37559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37560msgid "Fermented, but not distilled whiskey.  No longer tastes sweet."
37561msgstr ""
37562"Fermentierter, aber nicht destillierter Whisky. Schmeckt nicht mehr süß."
37563
37564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37565msgid "fermenting gin mash"
37566msgid_plural "fermenting gin mashes"
37567msgstr[0] ""
37568msgstr[1] ""
37569
37570#. ~ Description for fermenting gin mash
37571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37572msgid "Undistilled gin mash.  Distilling it will produce gin."
37573msgstr ""
37574
37575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37576msgid "gin mash"
37577msgid_plural "gin mashes"
37578msgstr[0] ""
37579msgstr[1] ""
37580
37581#. ~ Description for gin mash
37582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37583msgid ""
37584"Gin mash, after the junipers have had time to add flavor, ready to be "
37585"distilled or drunk as is."
37586msgstr ""
37587
37588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37589msgid "vodka wort"
37590msgid_plural "vodka worts"
37591msgstr[0] ""
37592msgstr[1] ""
37593
37594#. ~ Description for vodka wort
37595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37596msgid ""
37597"Unfermented vodka.  Water with sugar from enzymatic breakdown of malted "
37598"grains or just added in pure form."
37599msgstr ""
37600"Ungegorener Wodka. Wasser mit Zucker, entweder aus enzymatischem Abbau "
37601"gemalzter Körner, oder einfach in Reinform hinzugefügt."
37602
37603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37604msgid "vodka wash"
37605msgid_plural "vodka washes"
37606msgstr[0] ""
37607msgstr[1] ""
37608
37609#. ~ Description for vodka wash
37610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37611msgid "Fermented, but not distilled vodka.  No longer tastes sweet."
37612msgstr ""
37613"Fermentierter, aber nicht destillierter Wodka. Schmeckt nicht mehr süß."
37614
37615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37616msgid "rum wort"
37617msgid_plural "rum worts"
37618msgstr[0] ""
37619msgstr[1] ""
37620
37621#. ~ Description for rum wort
37622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37623msgid ""
37624"Unfermented rum.  Sugar caramel or molasses brewed into sweet water.  "
37625"Basically a saccharine soup."
37626msgstr ""
37627"Ungegorener Rum. Zuckerkaramel oder -sirup, der zu süßem Wasser gebraut "
37628"wurde. Praktisch eine Saccharinesuppe."
37629
37630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37631msgid "rum wash"
37632msgid_plural "rum washes"
37633msgstr[0] ""
37634msgstr[1] ""
37635
37636#. ~ Description for rum wash
37637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37638msgid "Fermented, but not distilled rum.  No longer tastes sweet."
37639msgstr "Fermentierter, aber nicht destillierter Rum. Schmeckt nicht mehr süß."
37640
37641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37642msgid "fruit wine must"
37643msgid_plural "fruit wine musts"
37644msgstr[0] ""
37645msgstr[1] ""
37646
37647#. ~ Description for fruit wine must
37648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37649msgid ""
37650"Unfermented fruit wine.  A sweet, boiled juice made from berries or fruit."
37651msgstr "Ungegorener Obstwein. Ein süßer gekochter Saft aus Beeren oder Obst."
37652
37653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37654msgid "spiced mead must"
37655msgid_plural "spiced mead musts"
37656msgstr[0] ""
37657msgstr[1] ""
37658
37659#. ~ Description for spiced mead must
37660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37661msgid "Unfermented spiced mead.  Diluted honey and yeast."
37662msgstr "Ungegorener gewürzter Met. Verdünnter Honig und Hefe."
37663
37664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37665msgid "dandelion wine must"
37666msgid_plural "dandelion wine musts"
37667msgstr[0] ""
37668msgstr[1] ""
37669
37670#. ~ Description for dandelion wine must
37671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37672msgid ""
37673"Unfermented dandelion wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
37674"dandelion petals."
37675msgstr ""
37676"Ungegorener Löwenzahnwein. Eine klebrige Mixtur aus Wasser, Zucker, Hefe und"
37677" Löwenzahnblütenblättern."
37678
37679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37680msgid "burdock wine must"
37681msgid_plural "burdock wine musts"
37682msgstr[0] ""
37683msgstr[1] ""
37684
37685#. ~ Description for burdock wine must
37686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37687msgid ""
37688"Unfermented burdock wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
37689"burdock roots."
37690msgstr ""
37691
37692#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37693msgid "pine wine must"
37694msgid_plural "pine wine musts"
37695msgstr[0] ""
37696msgstr[1] ""
37697
37698#. ~ Description for pine wine must
37699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37700msgid ""
37701"Unfermented pine wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and pine "
37702"resins."
37703msgstr ""
37704"Ungegorener Kiefernwein. Eine klebrige Mixtur aus Wasser, Zucker, Hefe und "
37705"Kiefernharz."
37706
37707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37708msgid "beer wort"
37709msgid_plural "beer worts"
37710msgstr[0] ""
37711msgstr[1] ""
37712
37713#. ~ Description for beer wort
37714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37715msgid ""
37716"Unfermented homebrew beer.  A boiled and chilled mash of malted barley, "
37717"spiced with some fine hops."
37718msgstr ""
37719"Ungegorenes selbstgebrautes Bier. Ein gekochter und gekühlter Brei aus "
37720"gemalzter Gerste, mit ein paar feinen Hopfen gewürzt."
37721
37722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37723msgid "moonshine mash"
37724msgid_plural "moonshine mashes"
37725msgstr[0] ""
37726msgstr[1] ""
37727
37728#. ~ Description for moonshine mash
37729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37730msgid ""
37731"Unfermented moonshine.  Just some water, sugar and corn, like good ol' "
37732"aunt's recipe."
37733msgstr ""
37734"Ein ungegorener selbstgemachter Schnaps. Lediglich etwas Wasser, Zucker und "
37735"Mais, wie nach dem guten alten Rezept der Tante."
37736
37737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37738msgid "moonshine wash"
37739msgid_plural "moonshine washes"
37740msgstr[0] ""
37741msgstr[1] ""
37742
37743#. ~ Description for moonshine wash
37744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37745msgid ""
37746"Fermented, but not distilled moonshine.  Contains all the contaminants you "
37747"don't want in your moonshine."
37748msgstr ""
37749"Ein fermentierter, aber nicht destillierter selbstgemachter Schnaps. Enthält"
37750" all die Dinge, die du nicht in deinem Schnaps haben willst."
37751
37752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37753msgid "curdling milk"
37754msgid_plural "curdling milks"
37755msgstr[0] ""
37756msgstr[1] ""
37757
37758#. ~ Description for curdling milk
37759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37760msgid ""
37761"Milk with vinegar and natural rennet added.  Used for making cheese if left "
37762"in a fermenting vat for some time."
37763msgstr ""
37764"Milch mit Essig und natürlichem Lab. Wird für die Käseherstellung benutzt, "
37765"wenn sie für einige Zeit in einem Gärbottich gelagert wird."
37766
37767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37768msgid "unfermented vinegar"
37769msgid_plural "unfermented vinegars"
37770msgstr[0] ""
37771msgstr[1] ""
37772
37773#. ~ Description for unfermented vinegar
37774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37775msgid ""
37776"Mixture of water, alcohol and fruit juice that will eventually become "
37777"vinegar."
37778msgstr ""
37779"Eine Mischung aus Wasser, Alkohol und Fruchtsaft, die irgendwann zu Essig "
37780"wird."
37781
37782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37783msgid "growing wild yeast"
37784msgid_plural "growing wild yeasts"
37785msgstr[0] ""
37786msgstr[1] ""
37787
37788#. ~ Description for growing wild yeast
37789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37790msgid ""
37791"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that"
37792" will eventually produce a more sizeable yeast culture."
37793msgstr ""
37794
37795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37796msgid "meat/fish"
37797msgid_plural "meat/fish"
37798msgstr[0] ""
37799msgstr[1] ""
37800
37801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37802msgid "fillet of fish"
37803msgid_plural "fillets of fish"
37804msgstr[0] ""
37805msgstr[1] ""
37806
37807#. ~ Description for fillet of fish
37808#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37809msgid "Freshly caught fish.  Makes a passable meal raw."
37810msgstr "Frisch gefangener Fisch. Ist roh ein akzeptables Essen."
37811
37812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37813msgid "cooked fish"
37814msgid_plural "cooked fish"
37815msgstr[0] ""
37816msgstr[1] ""
37817
37818#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked fish'}
37819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37820msgid "Freshly cooked fish.  Very nutritious."
37821msgstr "Ein frisch gekochter Fisch. Sehr nahrhaft."
37822
37823#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37824msgid "human stomach"
37825msgid_plural "human stomachs"
37826msgstr[0] ""
37827msgstr[1] ""
37828
37829#. ~ Description for human stomach
37830#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37831msgid "The stomach of a human.  It is surprisingly durable."
37832msgstr "Der Magen eines Menschen. Er ist überraschend lange haltbar."
37833
37834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37835msgid "large human stomach"
37836msgid_plural "large human stomachs"
37837msgstr[0] ""
37838msgstr[1] ""
37839
37840#. ~ Description for large human stomach
37841#. ~ Description for large demihuman stomach
37842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37843msgid "The stomach of a large humanoid creature.  It is surprisingly durable."
37844msgstr ""
37845"Der Magen einer großen menschenartigen Kreatur. Er ist überraschend lange "
37846"haltbar."
37847
37848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37849msgid "chunk of human fat"
37850msgid_plural "chunks of human fat"
37851msgstr[0] ""
37852msgstr[1] ""
37853
37854#. ~ Description for chunk of human fat
37855#. ~ Description for chunk of demihuman fat
37856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37857msgid "Freshly harvested from a human body."
37858msgstr ""
37859
37860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37861msgid "human tallow"
37862msgid_plural "human tallows"
37863msgstr[0] ""
37864msgstr[1] ""
37865
37866#. ~ Description for human tallow
37867#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37868msgid ""
37869"A smooth white block of cleaned and rendered human fat.  It will remain "
37870"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
37871"and projects."
37872msgstr ""
37873
37874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37875msgid "human lard"
37876msgid_plural "human lards"
37877msgstr[0] ""
37878msgstr[1] ""
37879
37880#. ~ Description for human lard
37881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37882msgid ""
37883"A smooth white block of dry-rendered human fat.  It will remain edible for a"
37884" very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
37885"projects."
37886msgstr ""
37887
37888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37889msgid "human flesh"
37890msgid_plural "human fleshes"
37891msgstr[0] ""
37892msgstr[1] ""
37893
37894#. ~ Description for human flesh
37895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37896msgid "Freshly butchered from a human body."
37897msgstr "Frisch aus einem menschlichen Körper geschlachtet."
37898
37899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37900msgid "cooked creep"
37901msgid_plural "cooked creeps"
37902msgstr[0] ""
37903msgstr[1] ""
37904
37905#. ~ Description for cooked creep
37906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37907msgid "A freshly cooked slice of some unpleasant person.  Tastes great."
37908msgstr ""
37909"Ein frisch gekochtes Stück einer unangenehmen Person. Schmeckt großartig."
37910
37911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37912msgid "chunk of meat"
37913msgid_plural "chunks of meat"
37914msgstr[0] ""
37915msgstr[1] ""
37916
37917#. ~ Description for chunk of meat
37918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37919msgid ""
37920"Freshly butchered meat.  You could eat it raw, but cooking it is better."
37921msgstr ""
37922"Frisch geschlachtetes Fleisch. Du könntest es roh essen, gekocht schmeckt es"
37923" aber besser."
37924
37925#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
37926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37927msgid "Fresh blood extracted from a living creature."
37928msgstr ""
37929
37930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37931msgid "chunk of porkbelly"
37932msgid_plural "chunks of porkbelly"
37933msgstr[0] ""
37934msgstr[1] ""
37935
37936#. ~ Description for chunk of porkbelly
37937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37938msgid ""
37939"Fatty cut of pork from the belly, popular in some cuisine.  With proper "
37940"technique, can be used to create bacon.  Not safe to consume in its current "
37941"raw form."
37942msgstr ""
37943
37944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37945msgid "slab of raw cured porkbelly"
37946msgid_plural "slabs of raw cured porkbelly"
37947msgstr[0] ""
37948msgstr[1] ""
37949
37950#. ~ Description for slab of raw cured porkbelly
37951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37952msgid ""
37953"Porkbelly that has been preserved and flavored with salt & sugar in order to"
37954" withdraw the moisture from the first layer.  Still raw, it is ready for "
37955"smoking into bacon."
37956msgstr ""
37957
37958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37959msgid "large slab of uncut bacon"
37960msgid_plural "large slabs of uncut bacon"
37961msgstr[0] ""
37962msgstr[1] ""
37963
37964#. ~ Description for large slab of uncut bacon
37965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37966msgid ""
37967"A huge slab of uncut smoked bacon.  You can eat as is, but it would be more "
37968"efficient to cut it into smaller portions with a knife."
37969msgstr ""
37970
37971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37972msgid "slab of raw curing porkbelly"
37973msgid_plural "slices of raw curing porkbelly"
37974msgstr[0] ""
37975msgstr[1] ""
37976
37977#. ~ Use action msg for slab of raw curing porkbelly.
37978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37979msgid ""
37980"You pat off a bit of extra brine from the slice, this piece of meat is now "
37981"fully cured."
37982msgstr ""
37983
37984#. ~ Use action not_ready_msg for slab of raw curing porkbelly.
37985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37986msgid "The meat isn't fully cured yet."
37987msgstr ""
37988
37989#. ~ Description for slab of raw curing porkbelly
37990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37991msgid ""
37992"Porkbelly in the process of becoming fully cured with salt & sugar, capable "
37993"of becoming bacon.  The flavor is slowly developing at this stage, and is "
37994"significantly unpleasant with the residue salt.  Activate it once completed "
37995"to make use of the final product."
37996msgstr ""
37997
37998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37999msgid "scrap of meat"
38000msgid_plural "scraps of meat"
38001msgstr[0] ""
38002msgstr[1] ""
38003
38004#. ~ Description for scrap of meat
38005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38006msgid ""
38007"This is a tiny scrap of edible meat.  It's not much, but it'll do in a "
38008"pinch."
38009msgstr ""
38010"Ein winziges Stück essbaren Fleisches. Nicht viel, aber zur Not wird es "
38011"schon reichen."
38012
38013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38014msgid "chunk of mutant meat"
38015msgid_plural "chunks of mutant meat"
38016msgstr[0] ""
38017msgstr[1] ""
38018
38019#. ~ Description for chunk of mutant meat
38020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38021msgid "Meat from a heavily mutated animal."
38022msgstr ""
38023
38024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38025msgid "mutant blood"
38026msgid_plural "mutant blood"
38027msgstr[0] ""
38028msgstr[1] ""
38029
38030#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant blood'}
38031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38032msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated creature."
38033msgstr ""
38034
38035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38036msgid "scrap of mutant meat"
38037msgid_plural "scraps of mutant meat"
38038msgstr[0] ""
38039msgstr[1] ""
38040
38041#. ~ Description for scrap of mutant meat
38042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38043msgid ""
38044"A tiny scrap of meat from a heavily mutated animal.  It smells unappealing, "
38045"to say the least."
38046msgstr ""
38047
38048#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38049msgid "mutant humanoid meat"
38050msgid_plural "mutant humanoid meats"
38051msgstr[0] ""
38052msgstr[1] ""
38053
38054#. ~ Description for mutant humanoid meat
38055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38056msgid ""
38057"Freshly butchered from the body of a heavily mutated creature that was "
38058"unsettlingly humanoid in appearance.  It has odd bits of fur and other "
38059"tissue lodged in it that clearly don't belong.  You'd have to be crazy or "
38060"starving to eat this."
38061msgstr ""
38062
38063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38064msgid "mutant human blood"
38065msgid_plural "mutant human blood"
38066msgstr[0] ""
38067msgstr[1] ""
38068
38069#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant human blood'}
38070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38071msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated human."
38072msgstr ""
38073
38074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38075msgid "cooked cretin"
38076msgid_plural "cooked cretins"
38077msgstr[0] ""
38078msgstr[1] ""
38079
38080#. ~ Description for cooked cretin
38081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38082msgid ""
38083"Cooked meat from a heavily mutated humanoid.  Now that the worst bits have "
38084"been picked out, it's probably digestible, if not very appetizing."
38085msgstr ""
38086
38087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38088msgid "butchery refuse"
38089msgid_plural "butchery refuse"
38090msgstr[0] ""
38091msgstr[1] ""
38092
38093#. ~ Description for {'str_sp': 'butchery refuse'}
38094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38095msgid ""
38096"Eugh.  This is a mess of dirt, excreta, connective tissue, and bits of "
38097"matter like hair and claws, leftover from the butchering process.  Eating it"
38098" isn't even worth thinking about, but disposing of it might be a concern as "
38099"it could attract vermin."
38100msgstr ""
38101"Igitt. Dies ist ein Durcheinander bestehend aus Dreck, Exkrementen, "
38102"Bindegewebe und anderen Bestandteilen wie Haaren und Krallen, die beim "
38103"Schlachten übrig geblieben sind. Denk nicht einmal darüber nach, das Zeug zu"
38104" essen und entsorge es mit Bedacht, damit du nicht versehentlich Ungeziefer "
38105"anlockst."
38106
38107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38108msgid "cooked meat"
38109msgid_plural "cooked meats"
38110msgstr[0] ""
38111msgstr[1] ""
38112
38113#. ~ Description for cooked meat
38114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38115msgid ""
38116"This is a chunk of freshly cooked meat.  It's filling and nutritious, but "
38117"unseasoned and a bit bland."
38118msgstr ""
38119"Dies ist ein Stück frisch gekochtes Fleisch. Es ist sättigend und nahrhaft, "
38120"aber ungewürzt und dadurch etwas fad."
38121
38122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38123msgid "cooked fatty meat"
38124msgid_plural "cooked fatty meats"
38125msgstr[0] ""
38126msgstr[1] ""
38127
38128#. ~ Description for cooked fatty meat
38129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38130msgid ""
38131"This is a chunk of freshly cooked fatty meat.  Although absent of vitamins, "
38132"it is very filling and delightfully greasy."
38133msgstr ""
38134
38135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38136msgid "cooked scrap of meat"
38137msgid_plural "cooked scraps of meat"
38138msgstr[0] ""
38139msgstr[1] ""
38140
38141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38142msgid "cooked mutant meat"
38143msgid_plural "cooked mutant meats"
38144msgstr[0] ""
38145msgstr[1] ""
38146
38147#. ~ Description for cooked mutant meat
38148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38149msgid "This is a cooked chunk of meat from a mutated animal."
38150msgstr ""
38151
38152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38153msgid "cooked scrap of mutant meat"
38154msgid_plural "cooked scraps of mutant meat"
38155msgstr[0] ""
38156msgstr[1] ""
38157
38158#. ~ Description for cooked scrap of mutant meat
38159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38160msgid ""
38161"This is a tiny scrap of cooked mutant meat.  It is small enough that it's "
38162"hard to tell how disgusting it is."
38163msgstr ""
38164
38165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38166msgid "raw offal"
38167msgid_plural "raw offals"
38168msgstr[0] ""
38169msgstr[1] ""
38170
38171#. ~ Description for raw offal
38172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38173msgid ""
38174"Offal is uncooked internal organs and entrails.  It's filled with essential "
38175"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
38176"prepared."
38177msgstr ""
38178"Innereien sind ungekochte innere Organe und Eingeweide. Sie sind voller "
38179"lebenswichtiger Vitamine, aber für die meisten Menschen sind sie eher etwas "
38180"Ekliges, zumindest dann, wenn sie nicht sehr sorgfältig zubereitet werden."
38181
38182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38183msgid "cooked offal"
38184msgid_plural "cooked offal"
38185msgstr[0] ""
38186msgstr[1] ""
38187
38188#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked offal'}
38189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38190msgid ""
38191"This is freshly cooked organ meat and entrails.  It's filled with essential "
38192"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
38193"prepared."
38194msgstr ""
38195"Das frisch gekochte Fleisch diverser Organe und Innereien. Es ist voller "
38196"lebenswichtiger Vitamine, aber für die meisten Menschen jedoch eher etwas "
38197"Ekliges, zumindest dann, wenn es nicht sehr sorgfältig zubereitet wurde."
38198
38199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38200msgid "mutant organs"
38201msgid_plural "mutant organs"
38202msgstr[0] ""
38203msgstr[1] ""
38204
38205#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant organs'}
38206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38207msgid "These organs came from a giant mutant bug."
38208msgstr ""
38209
38210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38211msgid "pickled offal"
38212msgid_plural "pickled offal"
38213msgstr[0] ""
38214msgstr[1] ""
38215
38216#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled offal'}
38217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38218msgid ""
38219"This is a mass of entrails and organ meat, preserved in brine.  Packed with "
38220"essential vitamins, and although it looks like a lab specimen, it actually "
38221"tastes pretty palatable."
38222msgstr ""
38223"Eine gepökelte Masse bestehend aus Eingeweiden und dem Fleisch diverser "
38224"Organe. Vollgepackt mit lebenswichtigen Vitaminen. Obwohl es wie eine "
38225"Laborprobe aussieht, ist es in der Tat sehr wohlschmeckend."
38226
38227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38228msgid "canned offal"
38229msgid_plural "canned offal"
38230msgstr[0] ""
38231msgstr[1] ""
38232
38233#. ~ Description for {'str_sp': 'canned offal'}
38234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38235msgid ""
38236"Freshly cooked organ meat and entrails, preserved by canning.  Unappetizing,"
38237" but filled with essential vitamins."
38238msgstr ""
38239"Das frisch gekochte und in Dosen konservierte Fleisch von Organen und "
38240"Eingeweiden. Unappetitlich, aber angereichert mit lebenswichtigen Vitaminen."
38241
38242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38243msgid "stomach"
38244msgid_plural "stomachs"
38245msgstr[0] ""
38246msgstr[1] ""
38247
38248#. ~ Description for stomach
38249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38250msgid "The stomach of a woodland creature.  It is surprisingly durable."
38251msgstr "Der Magen eines Waldbewohners. Er ist überraschend lange haltbar."
38252
38253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38254msgid "large stomach"
38255msgid_plural "large stomachs"
38256msgstr[0] ""
38257msgstr[1] ""
38258
38259#. ~ Description for large stomach
38260#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38261msgid "The stomach of a large woodland creature.  It is surprisingly durable."
38262msgstr ""
38263"Der Magen eines großen Waldbewohners. Er ist überraschend lange haltbar."
38264
38265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38266msgid "meat jerky"
38267msgid_plural "meat jerky"
38268msgstr[0] ""
38269msgstr[1] ""
38270
38271#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
38272#. CANNIBALISM
38273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38274msgid "jerk jerky"
38275msgid_plural "jerk jerky"
38276msgstr[0] ""
38277msgstr[1] ""
38278
38279#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
38280#. STRICT_HUMANITARIANISM
38281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38282msgid "talking animal jerky"
38283msgid_plural "talking animal jerky"
38284msgstr[0] ""
38285msgstr[1] ""
38286
38287#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when COMPONENT_ID matches
38288#. mutant
38289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38290msgid "monster jerky"
38291msgid_plural "monster jerky"
38292msgstr[0] ""
38293msgstr[1] ""
38294
38295#. ~ Description for {'str_sp': 'meat jerky'}
38296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38297msgid ""
38298"Salty dried meat that lasts for a long time, but will make you thirsty."
38299msgstr ""
38300"Salziges Dörrfleisch, das für eine lange Zeit haltbar bleibt, allerdings "
38301"wird es dich durstig machen."
38302
38303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38304msgid "salted fish"
38305msgid_plural "salted fish"
38306msgstr[0] ""
38307msgstr[1] ""
38308
38309#. ~ Description for {'str_sp': 'salted fish'}
38310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38311msgid ""
38312"Salty dried fish that lasts for a long time, but will make you thirsty."
38313msgstr ""
38314"Salziger Trockenfisch, der für eine lange Zeit haltbar bleibt, allerdings "
38315"wird er dich durstig machen."
38316
38317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38318msgid "smoked meat"
38319msgid_plural "smoked meats"
38320msgstr[0] ""
38321msgstr[1] ""
38322
38323#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
38324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38325msgid "smoked sucker"
38326msgid_plural "smoked sucker"
38327msgstr[0] ""
38328msgstr[1] ""
38329
38330#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches
38331#. STRICT_HUMANITARIANISM
38332#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38333msgid "smoked Narnian"
38334msgid_plural "smoked Narnian"
38335msgstr[0] ""
38336msgstr[1] ""
38337
38338#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when COMPONENT_ID matches
38339#. mutant
38340#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when COMPONENT_ID matches
38341#. mutant
38342#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when COMPONENT_ID
38343#. matches mutant
38344#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when COMPONENT_ID matches
38345#. mutant
38346#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
38347#. mutant
38348#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
38349#. mutant
38350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38351#, python-format
38352msgid "%s, mutant"
38353msgid_plural "%s, mutant"
38354msgstr[0] ""
38355msgstr[1] ""
38356
38357#. ~ Description for smoked meat
38358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38359msgid ""
38360"Tasty meat that has been heavily smoked for preservation.  It could be "
38361"further smoked to dehydrate it completely."
38362msgstr ""
38363"Leckeres Fleisch, das zum Zwecke der Konservierung stark geräuchert wurde. "
38364"Es könnte noch länger geräuchert werden, um ihm vollständig das Wasser zu "
38365"entziehen und somit zu dehydrieren."
38366
38367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38368msgid "smoked fish"
38369msgid_plural "smoked fish"
38370msgstr[0] ""
38371msgstr[1] ""
38372
38373#. ~ Description for {'str_sp': 'smoked fish'}
38374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38375msgid ""
38376"Tasty fish that has been heavily smoked for long term preservation.  It "
38377"could be further smoked to dehydrate it completely."
38378msgstr ""
38379"Leckerer Fisch, der zum Zwecke der Konservierung stark geräuchert wurde. Er "
38380"könnte noch länger geräuchert werden, um ihm vollständig das Wasser zu "
38381"entziehen und somit zu dehydrieren."
38382
38383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38384msgid "piece of raw lung"
38385msgid_plural "pieces of raw lung"
38386msgstr[0] ""
38387msgstr[1] ""
38388
38389#. ~ Description for piece of raw lung
38390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38391msgid ""
38392"A portion of lung from an animal.  It's spongy and pink, and spoils very "
38393"quickly.  It can be a delicacy if properly prepared - but if improperly "
38394"prepared, it's a chewy lump of flavorless connective tissue."
38395msgstr ""
38396"Ein Teil einer Tierlunge. Sie ist schwammig, rosa und verdirbt auch sehr "
38397"schnell. Bei richtiger Zubereitung kann sie eine Delikatesse sein - bei "
38398"unsachgemäßer Zubereitung handelt es sich jedoch um ein zähes Stück "
38399"geschmacklosen Bindegewebes."
38400
38401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38402msgid "cooked piece of lung"
38403msgid_plural "cooked pieces of lung"
38404msgstr[0] ""
38405msgstr[1] ""
38406
38407#. ~ Description for cooked piece of lung
38408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38409msgid ""
38410" Prepared in this way, it's a chewy grayish lump of flavorless connective "
38411"tissue.  It doesn't look any tastier than it did raw, but the parasites are "
38412"all cooked out."
38413msgstr ""
38414" Auf diese Weise zubereitet, ist es lediglich ein zähes, graues Stück "
38415"geschmacklosen Bindegewebes. Es sieht nicht schmackhafter aus als in seiner "
38416"rohen Gestalt, aber zumindest wurden alle Parasiten durch das Kochen "
38417"abgetötet."
38418
38419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38420msgid "mutant lungs"
38421msgid_plural "mutant lungs"
38422msgstr[0] ""
38423msgstr[1] ""
38424
38425#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant lungs'}
38426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38427msgid "You're pretty sure this is lung tissue."
38428msgstr ""
38429
38430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38431msgid "raw liver"
38432msgid_plural "raw livers"
38433msgstr[0] ""
38434msgstr[1] ""
38435
38436#. ~ Description for raw liver
38437#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38438msgid ""
38439"The liver from an animal.  Although many dislike the texture, it's one of "
38440"the more vitamin rich parts of the animal.  It is very good in sausages, but"
38441" maybe a little less appetizing when cooked on its own."
38442msgstr ""
38443"Eine Tierleber. Obwohl viele die Konsistenz nicht mögen, zählt sie doch zu "
38444"den vitaminreicheren Teilen des Tieres. Sie eignet sich gut für Würstchen, "
38445"ist aber vielleicht etwas weniger appetitlich, wenn man sie als solches "
38446"kocht."
38447
38448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38449msgid "cooked liver"
38450msgid_plural "cooked livers"
38451msgstr[0] ""
38452msgstr[1] ""
38453
38454#. ~ Description for cooked liver
38455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38456msgid ""
38457"Chock-full of B-Vitamins!  Cooked liver isn't all that bad, depending on how"
38458" you feel about the texture, but this is probably the least fancy way to do "
38459"it."
38460msgstr ""
38461
38462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38463msgid "raw brains"
38464msgid_plural "raw brains"
38465msgstr[0] ""
38466msgstr[1] ""
38467
38468#. ~ Description for {'str_sp': 'raw brains'}
38469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38470msgid "The brain from an animal.  You wouldn't want to eat this raw…"
38471msgstr ""
38472
38473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38474msgid "cooked brains"
38475msgid_plural "cooked brains"
38476msgstr[0] ""
38477msgstr[1] ""
38478
38479#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
38480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38481msgid ""
38482"Now you can emulate those zombies you love so much!  Preparing brain for "
38483"eating is challenging, and this doesn't seem to be the best way to do it."
38484msgstr ""
38485"Jetzt kannst du endlich die Zombies nachahmen, die du sooo sehr liebst! Ein "
38486"Gehirn als Nahrung zuzubereiten ist eine wahre Herausforderung, und die "
38487"gewählte Art scheint nicht der beste Weg der Zubereitung zu sein."
38488
38489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38490msgid "raw kidney"
38491msgid_plural "raw kidneys"
38492msgstr[0] ""
38493msgstr[1] ""
38494
38495#. ~ Description for raw kidney
38496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38497msgid ""
38498"The kidney from an animal.  Preparing it for cooking is a challenge unless "
38499"you want the kitchen to smell strongly of urine."
38500msgstr ""
38501"Die Niere eines Tieres. Die Zubereitung ist eine wahre Herausforderung, wenn"
38502" du nicht gerade möchtest, dass deine Küche danach stark nach Urin stinkt."
38503
38504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38505msgid "cooked kidney"
38506msgid_plural "cooked kidneys"
38507msgstr[0] ""
38508msgstr[1] ""
38509
38510#. ~ Description for cooked kidney
38511#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38512msgid "No, this is not beans."
38513msgstr "Nein, das sind keine Bohnen."
38514
38515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38516msgid "raw sweetbread"
38517msgid_plural "raw sweetbreads"
38518msgstr[0] ""
38519msgstr[1] ""
38520
38521#. ~ Description for raw sweetbread
38522#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38523msgid ""
38524"Sweetbreads are the thymus or pancreas of an animal.  These are a delicacy, "
38525"if prepared properly."
38526msgstr ""
38527"Bries besteht aus der Thymusdrüse oder Bauchspeicheldrüse eines Tieres. Eine"
38528" wahre Delikatesse, wenn sie richtig zubereitet werden."
38529
38530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38531msgid "cooked sweetbread"
38532msgid_plural "cooked sweetbreads"
38533msgstr[0] ""
38534msgstr[1] ""
38535
38536#. ~ Description for cooked sweetbread
38537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38538msgid "Normally a delicacy, it needs a little… something."
38539msgstr ""
38540"Normalerweise eine Delikatesse, es fehlt aber noch das gewisse Etwas. "
38541
38542#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
38543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38544msgid "Blood, possibly that of a human.  Disgusting!"
38545msgstr "Blut, vermutlich das eines Menschen. Widerwärtig!"
38546
38547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38548msgid "bone"
38549msgid_plural "bones"
38550msgstr[0] ""
38551msgstr[1] ""
38552
38553#. ~ Description for bone
38554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38555msgid ""
38556"A bone from some creature or other.  Could be used to make some stuff, like "
38557"needles."
38558msgstr ""
38559"Ein Knochen einer Kreatur oder etwas ähnlichen. Kann zur Herstellung einiger"
38560" Gegenstände, wie zum Beispiel Nadeln, verwendet werden."
38561
38562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38563msgid "chunk of fat"
38564msgid_plural "chunks of fat"
38565msgstr[0] ""
38566msgstr[1] ""
38567
38568#. ~ Description for chunk of fat
38569#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38570msgid ""
38571"Freshly butchered fat.  You could eat it raw, but it is better used as an "
38572"ingredient in other foods or projects."
38573msgstr ""
38574"Frisch aus einer Schlachtung erhaltenes Fett. Du könntest es roh essen, aber"
38575" es ist besser als Zutat in anderen Nahrungsmitteln oder Projekten geeignet."
38576
38577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38578msgid "tallow"
38579msgid_plural "tallows"
38580msgstr[0] ""
38581msgstr[1] ""
38582
38583#. ~ Description for tallow
38584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38585msgid ""
38586"A smooth white block of cleaned and rendered animal fat.  It will remain "
38587"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
38588"and projects."
38589msgstr ""
38590"Ein weicher weißer Block aus gereinigtem und ausgeschmolzenem Tierfett. Es "
38591"wird für eine sehr lange Zeit essbar bleiben und kann als Zutat für viele "
38592"Lebensmittel und Projekte benutzt werden."
38593
38594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38595msgid "lard"
38596msgid_plural "lards"
38597msgstr[0] ""
38598msgstr[1] ""
38599
38600#. ~ Description for lard
38601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38602msgid ""
38603"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It will remain edible for "
38604"a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
38605"projects."
38606msgstr ""
38607"Ein weicher weißer Block aus ausgeschmolzenem Tierfett. Es wird für eine "
38608"sehr lange Zeit essbar bleiben und kann als Zutat für viele Lebensmittel und"
38609" Projekte benutzt werden."
38610
38611#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38612msgid "chunk of mutant fat"
38613msgid_plural "chunks of mutant fat"
38614msgstr[0] ""
38615msgstr[1] ""
38616
38617#. ~ Description for chunk of mutant fat
38618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38619msgid ""
38620"Freshly butchered fat from a heavily mutated animal.  It smells, if "
38621"anything, even more disgusting than the rest of the mutant.  There are "
38622"little puddles of unidentified oils dripping from it."
38623msgstr ""
38624
38625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38626msgid "mutant tallow"
38627msgid_plural "mutant tallows"
38628msgstr[0] ""
38629msgstr[1] ""
38630
38631#. ~ Description for mutant tallow
38632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38633msgid ""
38634"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
38635"animal.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an "
38636"ingredient in many foods and projects."
38637msgstr ""
38638"Ein weicher weißer Block aus gereinigtem und ausgeschmolzenem Fett eines "
38639"mutierten Tieres. Es wird für eine sehr lange Zeit essbar bleiben und kann "
38640"als Zutat für viele Lebensmittel und Projekte benutzt werden. "
38641
38642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38643msgid "mutant lard"
38644msgid_plural "mutant lards"
38645msgstr[0] ""
38646msgstr[1] ""
38647
38648#. ~ Description for mutant lard
38649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38650msgid ""
38651"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant animal.  It "
38652"will remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in"
38653" many foods and projects."
38654msgstr ""
38655"Ein weicher weißer Block aus ausgeschmolzenem Fett eines mutierten Tieres. "
38656"Es wird für eine sehr lange Zeit essbar bleiben und kann als Zutat für viele"
38657" Lebensmittel und Projekte benutzt werden. "
38658
38659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38660msgid "chunk of mutant humanoid fat"
38661msgid_plural "chunks of mutant humanoid fat"
38662msgstr[0] ""
38663msgstr[1] ""
38664
38665#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
38666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38667msgid "Freshly butchered fat from a heavily mutated humanoid."
38668msgstr "Frisch geschlachtetes Fett von einem stark mutierten Humanoiden. "
38669
38670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38671msgid "mutant humanoid tallow"
38672msgid_plural "mutant humanoid tallows"
38673msgstr[0] ""
38674msgstr[1] ""
38675
38676#. ~ Description for mutant humanoid tallow
38677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38678msgid ""
38679"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
38680"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
38681"ingredient in many foods and projects."
38682msgstr ""
38683"Ein weicher weißer Block aus gereinigtem und ausgeschmolzenem Fett eines "
38684"mutierten Humanoiden. Es wird für eine sehr lange Zeit essbar bleiben und "
38685"kann als Zutat für viele Lebensmittel und Projekte benutzt werden. "
38686
38687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38688msgid "mutant humanoid lard"
38689msgid_plural "mutant humanoid lards"
38690msgstr[0] ""
38691msgstr[1] ""
38692
38693#. ~ Description for mutant humanoid lard
38694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38695msgid ""
38696"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant humanoid.  It"
38697" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
38698"foods and projects."
38699msgstr ""
38700"Ein weicher weißer Block aus ausgeschmolzenem Fett eines mutierten "
38701"Humanoiden. Es wird für eine sehr lange Zeit essbar bleiben und kann als "
38702"Zutat für viele Lebensmittel und Projekte benutzt werden. "
38703
38704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38705msgid "chunk of tainted meat"
38706msgid_plural "chunks of tainted meat"
38707msgstr[0] ""
38708msgstr[1] ""
38709
38710#. ~ Description for chunk of tainted meat
38711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38712msgid ""
38713"Meat that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
38714msgstr ""
38715"Fleisch, das offensichtlich ungesund ist. Du könntest es essen, aber das "
38716"würde dich vergiften."
38717
38718#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
38719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38720msgid ""
38721"Blood that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
38722msgstr ""
38723
38724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38725msgid "tainted bone"
38726msgid_plural "tainted bones"
38727msgstr[0] ""
38728msgstr[1] ""
38729
38730#. ~ Description for tainted bone
38731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38732msgid ""
38733"A rotten and brittle bone from some unnatural creature or other.  Could be "
38734"used to make some stuff, like charcoal or glue.  You could eat it, but it "
38735"will poison you."
38736msgstr ""
38737"Ein verdorbener und spröder Knochen einer unnatürlichen Kreatur oder "
38738"vergleichbaren Wesens. Kann zur Herstellung nützlicher Gegenstände wie "
38739"Holzkohle oder Klebstoff verwendet werden. Du könntest ihn auch essen, was "
38740"dich aber mit Sicherheit auch vergiften wird."
38741
38742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38743msgid "tainted fat"
38744msgid_plural "tainted fats"
38745msgstr[0] ""
38746msgstr[1] ""
38747
38748#. ~ Description for tainted fat
38749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38750msgid ""
38751"A watery yellow glob of fat from some unnatural creature or other.  You "
38752"could eat it, but it will poison you."
38753msgstr ""
38754"Ein wässriger gelber Fettklacks von einer unnatürlichen Kreatur oder etwas "
38755"anderem. Du könntest ihn essen, doch das würde dich vergiften."
38756
38757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38758msgid "tainted tallow"
38759msgid_plural "tainted tallows"
38760msgstr[0] ""
38761msgstr[1] ""
38762
38763#. ~ Description for tainted tallow
38764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38765msgid ""
38766"A smooth grayish block of cleaned and rendered monster fat.  It will remain "
38767"'fresh' for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
38768"projects.  You could eat it, but it will poison you."
38769msgstr ""
38770"Ein weicher gräulicher Block aus gereinigtem und ausgeschmolzenem "
38771"Monsterfett. Es wird für eine sehr lange Zeit »frisch« bleiben und kann als "
38772"Zutat für viele Projekte benutzt werden. Du könntest es essen, doch das "
38773"würde dich vergiften."
38774
38775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38776msgid "large boiled stomach"
38777msgid_plural "large boiled stomachs"
38778msgstr[0] ""
38779msgstr[1] ""
38780
38781#. ~ Description for large boiled stomach
38782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38783msgid ""
38784"A boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but appetizing."
38785msgstr ""
38786"Ein gekochter Magen eines Tieres, sonst nichts. Er sieht alles andere als "
38787"appetitlich aus."
38788
38789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38790msgid "boiled large human stomach"
38791msgid_plural "boiled large human stomachs"
38792msgstr[0] ""
38793msgstr[1] ""
38794
38795#. ~ Description for boiled large human stomach
38796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38797msgid ""
38798"A boiled stomach from a large humanoid creature, nothing else.  It looks all"
38799" but appetizing."
38800msgstr ""
38801"Ein Magen einer großen menschlichen Kreatur, sonst nichts. Er sieht alles "
38802"andere als appetitlich aus."
38803
38804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38805msgid "boiled stomach"
38806msgid_plural "boiled stomachs"
38807msgstr[0] ""
38808msgstr[1] ""
38809
38810#. ~ Description for boiled stomach
38811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38812msgid ""
38813"A small boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but "
38814"appetizing."
38815msgstr ""
38816"Ein kleiner gekochter Magen eines Tieres, sonst nichts. Er sieht alles "
38817"andere als appetitlich aus."
38818
38819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38820msgid "boiled human stomach"
38821msgid_plural "boiled human stomachs"
38822msgstr[0] ""
38823msgstr[1] ""
38824
38825#. ~ Description for boiled human stomach
38826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38827msgid ""
38828"A small boiled stomach from a human, nothing else.  It looks all but "
38829"appetizing."
38830msgstr ""
38831"Ein kleiner gekochter Magen eines Menschen, sonst nichts. Er sieht alles "
38832"andere als appetitlich aus."
38833
38834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38835msgid "raw hide"
38836msgid_plural "raw hides"
38837msgstr[0] ""
38838msgstr[1] ""
38839
38840#. ~ Description for raw hide
38841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38842msgid ""
38843"A carefully folded raw skin harvested from an animal.  You can cure it for "
38844"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
38845msgstr ""
38846"Eine sorgfältig gefaltete rohe Haut, die von einem Tier stammt. Du kannst "
38847"sie zum Lagern und Gerben einpökeln, oder du kannst sie essen, wenn du "
38848"verzweifelt genug bist."
38849
38850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38851msgid "tainted hide"
38852msgid_plural "tainted hides"
38853msgstr[0] ""
38854msgstr[1] ""
38855
38856#. ~ Description for tainted hide
38857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38858msgid ""
38859"A carefully folded poisonous raw skin harvested from an unnatural creature."
38860"  You can cure it for storage and tanning."
38861msgstr ""
38862"Eine sorgfältig gefaltete giftige rohe Haut, die von einer unnatürlichen "
38863"Kreatur stammt. Du kannst sie zum Lagern und Gerben einpökeln."
38864
38865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38866msgid "raw human skin"
38867msgid_plural "raw human skins"
38868msgstr[0] ""
38869msgstr[1] ""
38870
38871#. ~ Description for raw human skin
38872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38873msgid ""
38874"A carefully folded raw skin harvested from a human.  You can cure it for "
38875"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
38876msgstr ""
38877"Eine sorgfältig gefaltete rohe Haut, die von einem Menschen stammt. Du "
38878"kannst sie zum Lagern und Gerben einpökeln, oder du kannst sie essen, wenn "
38879"du verzweifelt genug bist."
38880
38881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38882msgid "raw demihuman skin"
38883msgid_plural "raw demihuman skins"
38884msgstr[0] ""
38885msgstr[1] ""
38886
38887#. ~ Description for raw demihuman skin
38888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38889msgid ""
38890"A carefully folded raw skin harvested from a demihuman.  You can cure it for"
38891" storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
38892msgstr ""
38893
38894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38895msgid "raw pelt"
38896msgid_plural "raw pelts"
38897msgstr[0] ""
38898msgstr[1] ""
38899
38900#. ~ Description for raw pelt
38901#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38902msgid ""
38903"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing animal.  It still "
38904"has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if"
38905" you're desperate enough."
38906msgstr ""
38907"Eine sorgfältig gefaltete rohe Haut, die von einem felltragenden Tier "
38908"stammt. Das Fell ist immer noch dran. Du kannst sie zum Lagern und Gerben "
38909"einpökeln, oder du kannst sie essen, wenn du verzweifelt genug bist."
38910
38911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38912msgid "tainted pelt"
38913msgid_plural "tainted pelts"
38914msgstr[0] ""
38915msgstr[1] ""
38916
38917#. ~ Description for tainted pelt
38918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38919msgid ""
38920"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing unnatural creature."
38921"  It still has the fur attached and is poisonous.  You can cure it for "
38922"storage and tanning."
38923msgstr ""
38924"Eine sorgfältig gefaltete rohe Haut, die von einer pelztragenden "
38925"unnatürlichen Kreatur stammt. An ihr ist immer noch das Pelz dran und ist "
38926"giftig. Du kannst sie zum Lagern und Gerben einpökeln."
38927
38928#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38929msgid "raw human pelt"
38930msgid_plural "raw human pelts"
38931msgstr[0] ""
38932msgstr[1] ""
38933
38934#. ~ Description for raw human pelt
38935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38936msgid ""
38937"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing mutant human.  It "
38938"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
38939" it if you're desperate enough."
38940msgstr ""
38941
38942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38943msgid "seeping heart"
38944msgid_plural "seeping hearts"
38945msgstr[0] ""
38946msgstr[1] ""
38947
38948#. ~ Description for seeping heart
38949#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38950msgid ""
38951"A thick mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, covered in"
38952" dimpled grooves and the size of your fist."
38953msgstr ""
38954
38955#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38956msgid "putrid heart"
38957msgid_plural "putrid hearts"
38958msgstr[0] ""
38959msgstr[1] ""
38960
38961#. ~ Description for putrid heart
38962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38963msgid ""
38964"A thick, hulking mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, "
38965"covered in ribbed grooves and easily the size of your head.  It's still full"
38966" of, er, whatever passes for blood in jabberwocks, and is heavy in your "
38967"hands.  After everything you've seen lately, you can't help but remember old"
38968" sayings about eating the hearts of your enemies…"
38969msgstr ""
38970
38971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38972msgid "desiccated putrid heart"
38973msgid_plural "desiccated putrid hearts"
38974msgstr[0] ""
38975msgstr[1] ""
38976
38977#. ~ Description for desiccated putrid heart
38978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38979msgid ""
38980"A huge strip of muscle - all that remains of a putrid heart that has been "
38981"sliced open and drained of blood.  It could be eaten if you're hungry, but "
38982"looks *disgusting*."
38983msgstr ""
38984"Ein riesiger Streifen aus Muskeln - das ist alles, was von einem fauligen "
38985"Herz übrig bleibt, welches aufgeschnitten und von Blut befreit wurde. Es "
38986"könnte gegessen werden, wenn du besonders hungrig bist, aber es sieht "
38987"einfach nur ekelhaft aus."
38988
38989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38990msgid "alien fronds"
38991msgid_plural "alien fronds"
38992msgstr[0] ""
38993msgstr[1] ""
38994
38995#. ~ Description for {'str_sp': 'alien fronds'}
38996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38997msgid ""
38998"The fleshy fronds harvested from an alien plant.  Eating these membranous "
38999"leaves and gut-like stems is likely a terrible idea, and yet they have a "
39000"paradoxically pleasant and inviting sweet smell.  Might be non-vegan."
39001msgstr ""
39002
39003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39004msgid "leech flower"
39005msgid_plural "leech flowers"
39006msgstr[0] ""
39007msgstr[1] ""
39008
39009#. ~ Use action activation_message for leech flower.
39010#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39011msgid "Even a close smell of this alien flower feels deeply intoxicating."
39012msgstr ""
39013
39014#. ~ Description for leech flower
39015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39016msgid ""
39017"The alien beauty of this indigo flower is betrayed by its disgustingly "
39018"fleshy composition.  What from afar appear to be petals are but layered "
39019"membranes of transparent veiny flesh, given color by a covering of blue "
39020"iridescent ichor.  Even if it is certainly poisonous, it has a pleasant "
39021"medicinal smell to it."
39022msgstr ""
39023
39024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39025msgid "leech bark"
39026msgid_plural "scraps of leech bark"
39027msgstr[0] ""
39028msgstr[1] ""
39029
39030#. ~ Description for leech bark
39031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39032msgid ""
39033"Dry and tough bark matter harvested from an alien plant.  It is slightly "
39034"translucent, and if placed against the light you can distinguish glistening "
39035"blue veins running through it."
39036msgstr ""
39037
39038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39039msgid "demihuman stomach"
39040msgid_plural "demihuman stomachs"
39041msgstr[0] ""
39042msgstr[1] ""
39043
39044#. ~ Description for demihuman stomach
39045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39046msgid "The stomach of an intelligent demihuman.  It is surprisingly durable."
39047msgstr ""
39048
39049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39050msgid "large demihuman stomach"
39051msgid_plural "large demihuman stomachs"
39052msgstr[0] ""
39053msgstr[1] ""
39054
39055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39056msgid "chunk of demihuman fat"
39057msgid_plural "chunks of demihuman fat"
39058msgstr[0] ""
39059msgstr[1] ""
39060
39061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39062msgid "demihuman tallow"
39063msgid_plural "demihuman tallows"
39064msgstr[0] ""
39065msgstr[1] ""
39066
39067#. ~ Description for demihuman tallow
39068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39069msgid ""
39070"A smooth white block of cleaned and rendered demihuman fat.  It will remain "
39071"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
39072"and projects."
39073msgstr ""
39074
39075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39076msgid "demihuman lard"
39077msgid_plural "demihuman lards"
39078msgstr[0] ""
39079msgstr[1] ""
39080
39081#. ~ Description for demihuman lard
39082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39083msgid ""
39084"A smooth white block of dry-rendered demihuman fat.  It will remain edible "
39085"for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
39086"projects."
39087msgstr ""
39088
39089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39090msgid "demihuman flesh"
39091msgid_plural "demihuman flesh"
39092msgstr[0] ""
39093msgstr[1] ""
39094
39095#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman flesh'}
39096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39097msgid "Freshly butchered from a demihuman body."
39098msgstr ""
39099
39100#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39101msgid "demihuman blood"
39102msgid_plural "demihuman blood"
39103msgstr[0] ""
39104msgstr[1] ""
39105
39106#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman blood'}
39107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39108msgid "Fresh blood extracted from a demihuman."
39109msgstr ""
39110
39111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39112msgid "cooked mongrel"
39113msgid_plural "cooked mongrels"
39114msgstr[0] ""
39115msgstr[1] ""
39116
39117#. ~ Description for cooked mongrel
39118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39119msgid ""
39120"A freshly cooked slice of something close to being a real person.  Tastes "
39121"like long pig."
39122msgstr ""
39123
39124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39125msgid "boiled demihuman stomach"
39126msgid_plural "boiled demihuman stomachs"
39127msgstr[0] ""
39128msgstr[1] ""
39129
39130#. ~ Description for boiled demihuman stomach
39131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39132msgid ""
39133"A boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
39134"appetizing."
39135msgstr ""
39136
39137#. ~ Description for boiled demihuman stomach
39138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39139msgid ""
39140"A small boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
39141"appetizing."
39142msgstr ""
39143
39144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39145msgid "cereal"
39146msgid_plural "cereal"
39147msgstr[0] ""
39148msgstr[1] ""
39149
39150#. ~ Description for {'str_sp': 'cereal'}
39151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39152msgid "A generic box of cereal, you shouldn't see this."
39153msgstr ""
39154
39155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39156msgid "Foodplace cereal"
39157msgid_plural "Foodplace cereal"
39158msgstr[0] ""
39159msgstr[1] ""
39160
39161#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodplace cereal'}
39162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39163msgid ""
39164"A generic box of Foodplace brand sugary cereal, you shouldn't see this."
39165msgstr ""
39166
39167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39168msgid "Snicker-Snacks cereal"
39169msgid_plural "Snicker-Snacks cereal"
39170msgstr[0] ""
39171msgstr[1] ""
39172
39173#. ~ Description for {'str_sp': 'Snicker-Snacks cereal'}
39174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39175msgid ""
39176"Foodplace brand Snicker-Snack cereal.  Each tiny \"Snicker-Snack\" is shaped"
39177" like human food!"
39178msgstr ""
39179
39180#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39181msgid "Carpenter Crunch cereal"
39182msgid_plural "Carpenter Crunch cereal"
39183msgstr[0] ""
39184msgstr[1] ""
39185
39186#. ~ Description for {'str_sp': 'Carpenter Crunch cereal'}
39187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39188msgid ""
39189"This is Foodplace brand \"Carpenter Crunch\" cereal with the iconic "
39190"\"Breakfast Beaver\" mascot on the box.  It tastes kind of like nails."
39191msgstr ""
39192
39193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39194msgid "Brantastic cereal"
39195msgid_plural "Brantastic cereal"
39196msgstr[0] ""
39197msgstr[1] ""
39198
39199#. ~ Description for {'str_sp': 'Brantastic cereal'}
39200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39201msgid ""
39202"Foodplace brand \"Brantastic\" cereal.  An essential part of a complete Bran"
39203" breakfast."
39204msgstr ""
39205
39206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39207msgid "Sugar Chomps cereal"
39208msgid_plural "Sugar Chomps cereal"
39209msgstr[0] ""
39210msgstr[1] ""
39211
39212#. ~ Description for {'str_sp': 'Sugar Chomps cereal'}
39213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39214msgid ""
39215"Foodplace brand \"Sugar Chomps\" cereal.  \"Chocolate Frosted Crunchy Sugar "
39216"Chomps: 8 essential vitamins packed into that rich, fudgy taste!\""
39217msgstr ""
39218
39219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39220msgid "Honey Pellet cereal"
39221msgid_plural "Honey Pellet cereal"
39222msgstr[0] ""
39223msgstr[1] ""
39224
39225#. ~ Description for {'str_sp': 'Honey Pellet cereal'}
39226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39227msgid ""
39228"Foodplace brand \"Amorphous Honey Pellet\" cereal.  The box promises "
39229"\"Inconceivable sustenance in tiny morsels of yellow honey.\""
39230msgstr ""
39231
39232#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39233msgid "Fructose Flakes cereal"
39234msgid_plural "Fructose Flakes"
39235msgstr[0] ""
39236msgstr[1] ""
39237
39238#. ~ Description for Fructose Flakes cereal
39239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39240msgid ""
39241"Foodplace brand Fructose Flakes cereal.  Fortified with energy enriched "
39242"FoodSyrup™ that supports life most efficiently."
39243msgstr ""
39244
39245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39246msgid "Foodios cereal"
39247msgid_plural "Foodios cereal"
39248msgstr[0] ""
39249msgstr[1] ""
39250
39251#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodios cereal'}
39252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39253msgid "Foodplace brand \"Foodios\" cereal.  Foodios™ are Foodalicious™!"
39254msgstr ""
39255
39256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39257msgid "sugary cereal"
39258msgid_plural "sugary cereals"
39259msgstr[0] ""
39260msgstr[1] ""
39261
39262#. ~ Description for sugary cereal
39263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39264msgid ""
39265"Sugary breakfast cereal with marshmallows.  It takes you back to your "
39266"childhood."
39267msgstr ""
39268"Zuckerhaltige Frühstücksflocken mit Marshmallows. Sie bringen dich "
39269"gedanklich zurück in deine Kindheit."
39270
39271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39272msgid "wheat cereal"
39273msgid_plural "wheat cereal"
39274msgstr[0] ""
39275msgstr[1] ""
39276
39277#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat cereal'}
39278#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39279msgid ""
39280"Whole-grain wheat cereal.  It's surprisingly good, and allegedly good for "
39281"your heart."
39282msgstr ""
39283"Vollkornweizenmüsli. Es ist überraschend gut und angeblich gut für dein "
39284"Herz."
39285
39286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39287msgid "corn cereal"
39288msgid_plural "corn cereals"
39289msgstr[0] ""
39290msgstr[1] ""
39291
39292#. ~ Description for corn cereal
39293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39294msgid "Plain cornflake cereal.  They're not that good, but it beats nothing."
39295msgstr ""
39296"Einfache Cornflakes. Sie sind nicht so gut, aber immer noch besser als "
39297"nichts."
39298
39299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
39300msgid "raw milk"
39301msgid_plural "raw milk"
39302msgstr[0] ""
39303msgstr[1] ""
39304
39305#. ~ Description for {'str_sp': 'raw milk'}
39306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39307msgid ""
39308"This is raw, unhomogenized and unpasteurized milk from a cow.  It couldn't "
39309"be any fresher unless you drank it straight from the cow, which might upset "
39310"it.  Depending on your dietary sensibilities, you might want to pasteurize "
39311"or even boil this before drinking."
39312msgstr ""
39313"Das ist rohe, unhomogenisierte und unpasteurisierte Milch von einer Kuh. Sie"
39314" könnte nicht frischer sein, es sei denn du hättest sie direkt von der Kuh "
39315"getrunken, was sie möglicherweise aus der Fassung gebracht hätte. Abhängig "
39316"von deinen Ernährungsempfindlichkeiten könntest du sie vor dem Trinken "
39317"pasteurisieren oder sogar abkochen wollen. "
39318
39319#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39320msgid "shelf stable milk"
39321msgid_plural "shelf stable milk"
39322msgstr[0] ""
39323msgstr[1] ""
39324
39325#. ~ Description for {'str_sp': 'shelf stable milk'}
39326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39327msgid ""
39328"This is milk that has been pasteurized at much higher temperatures than "
39329"normal.  It tastes slightly different, but, unopened, will last far longer "
39330"than regular milk."
39331msgstr ""
39332
39333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39334msgid "evaporated milk"
39335msgid_plural "evaporated milk"
39336msgstr[0] ""
39337msgstr[1] ""
39338
39339#. ~ Description for {'str_sp': 'evaporated milk'}
39340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39341#, no-python-format
39342msgid "Milk that's had about 60% of its water removed prior to canning."
39343msgstr ""
39344
39345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39346msgid "buttermilk"
39347msgid_plural "buttermilk"
39348msgstr[0] ""
39349msgstr[1] ""
39350
39351#. ~ Description for {'str_sp': 'buttermilk'}
39352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39353msgid ""
39354"This is cultured milk defatted either due to churning or curdling.  Spoils "
39355"quickly."
39356msgstr ""
39357
39358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39359msgid "yogurt"
39360msgid_plural "yogurts"
39361msgstr[0] ""
39362msgstr[1] ""
39363
39364#. ~ Description for yogurt
39365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39366msgid "Delicious fermented dairy.  It tastes of vanilla."
39367msgstr "Leckeres fermentiertes Milchprodukt. Es schmeckt nach Vanille."
39368
39369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39370msgid "butter"
39371msgid_plural "butter"
39372msgstr[0] ""
39373msgstr[1] ""
39374
39375#. ~ Description for {'str_sp': 'butter'}
39376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39377msgid ""
39378"A yellow stick of milkfat and milk solids, usually made from cow's milk."
39379msgstr ""
39380"Eine gelbe Stange Milchfetts und weiterer Milchbestandteile, für gewöhnlich "
39381"aus Kuhmilch hergestellt. "
39382
39383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39384msgid "raw butter"
39385msgid_plural "raw butter"
39386msgstr[0] ""
39387msgstr[1] ""
39388
39389#. ~ Description for {'str_sp': 'raw butter'}
39390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39391msgid ""
39392"A white stick of raw milkfat and milk solids, made directly from cow's milk."
39393msgstr ""
39394"Eine weiße Stange rohen Milchfetts und weiterer Milchbestandteile, direkt "
39395"aus Kuhmilch hergestellt. "
39396
39397#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39398msgid "ghee"
39399msgid_plural "ghee"
39400msgstr[0] ""
39401msgstr[1] ""
39402
39403#. ~ Description for {'str_sp': 'ghee'}
39404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39405msgid ""
39406"Clarified butter, free from milk solids and water.  Will last a very long "
39407"time."
39408msgstr ""
39409"Geklärte Butter, frei von weiteren Milchbestandteilen und Wasser. Es wird "
39410"eine sehr lange Zeit halten. "
39411
39412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39413msgid "pudding"
39414msgid_plural "puddings"
39415msgstr[0] ""
39416msgstr[1] ""
39417
39418#. ~ Description for pudding
39419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39420msgid "Sugary, fermented dairy.  A wonderful treat."
39421msgstr "Zuckerhaltiges fermentiertes Milchprodukt. Eine wundervolle Leckerei."
39422
39423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39424msgid "curdled milk"
39425msgid_plural "curdled milks"
39426msgstr[0] ""
39427msgstr[1] ""
39428
39429#. ~ Description for curdled milk
39430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39431msgid ""
39432"Milk that has been curdled with vinegar and rennet.  It still needs to be "
39433"salted and drained of whey."
39434msgstr ""
39435"Milch, welche mit Essig und Lab dickgelegt wurde. Sie muss immer noch "
39436"gesalzen und von Molke befreit werden."
39437
39438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39439msgid "hard cheese"
39440msgid_plural "hard cheese"
39441msgstr[0] ""
39442msgstr[1] ""
39443
39444#. ~ Description for {'str_sp': 'hard cheese'}
39445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39446msgid ""
39447"Hard, dry cheese made to last, unlike modern processed cheese.  Will make "
39448"you thirsty though."
39449msgstr ""
39450"Harter trockener Käse, der lange haltbar ist, anders als moderner "
39451"verarbeiteter Käse. Wird dich jedoch durstig machen."
39452
39453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39454msgid "cheese"
39455msgid_plural "cheese"
39456msgstr[0] ""
39457msgstr[1] ""
39458
39459#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese'}
39460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39461msgid "A block of yellow processed cheese."
39462msgstr "Ein Block aus gelben verarbeitetem Käse."
39463
39464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39465msgid "quesadilla"
39466msgid_plural "quesadillas"
39467msgstr[0] ""
39468msgstr[1] ""
39469
39470#. ~ Description for quesadilla
39471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39472msgid "A tortilla filled with cheese and lightly grilled."
39473msgstr "Ein mit Käse gefüllter Tortilla, leicht gegrillt."
39474
39475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39476msgid "powdered milk"
39477msgid_plural "powdered milk"
39478msgstr[0] ""
39479msgstr[1] ""
39480
39481#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered milk'}
39482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39483msgid "Dehydrated milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
39484msgstr ""
39485"Trockenmilchpulver. Vermische es mit Wasser, um trinkbare Milch zu machen."
39486
39487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39488msgid "condensed milk"
39489msgid_plural "condensed milk"
39490msgstr[0] ""
39491msgstr[1] ""
39492
39493#. ~ Description for {'str_sp': 'condensed milk'}
39494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39495msgid ""
39496"Cow's milk that has been partly dehydrated to vastly increase its shelf "
39497"life, and also sweetened."
39498msgstr ""
39499"Kuhmilch, welche teilweise dehydriert wurde, um ihre Haltbarkeitsdauer "
39500"deutlich zu erhöhen, und auch, um sie zu süßen."
39501
39502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39503msgid "heavy cream"
39504msgid_plural "heavy cream"
39505msgstr[0] ""
39506msgstr[1] ""
39507
39508#. ~ Description for {'str_sp': 'heavy cream'}
39509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39510msgid " Cream that has been skimmed from the top of raw milk left to sit."
39511msgstr ""
39512
39513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39514msgid "apple cider"
39515msgid_plural "apple cider"
39516msgstr[0] ""
39517msgstr[1] ""
39518
39519#. ~ Description for {'str_sp': 'apple cider'}
39520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39521msgid "Pressed from fresh apples.  Tasty and nutritious."
39522msgstr "Frisch gepresst aus echten Äpfeln. Schmackhaft und gesund."
39523
39524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39525msgid "almond milk"
39526msgid_plural "almond milks"
39527msgstr[0] ""
39528msgstr[1] ""
39529
39530#. ~ Description for almond milk
39531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39532msgid ""
39533"Milk some almonds?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-free"
39534" alternative strong in calcium!  Rival to soy milk."
39535msgstr ""
39536
39537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39538msgid "soy milk"
39539msgid_plural "soy milks"
39540msgstr[0] ""
39541msgstr[1] ""
39542
39543#. ~ Description for soy milk
39544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39545msgid ""
39546"Milk some soybeans?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-"
39547"free alternative strong in protein!  Rival to almond milk."
39548msgstr ""
39549
39550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39551msgid "atomic coffee"
39552msgid_plural "atomic coffee"
39553msgstr[0] ""
39554msgstr[1] ""
39555
39556#. ~ Description for {'str_sp': 'atomic coffee'}
39557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39558msgid ""
39559"This serving of coffee has been created using an atomic coffee pot's FULL "
39560"NUCLEAR brewing cycle.  Every possible microgram of caffeine and flavor has "
39561"been carefully extracted for your enjoyment, using the power of the atom."
39562msgstr ""
39563"Diese Kaffeeportion wurde mit einer atomaren Kaffeemaschine VOLLSTÄNDIG "
39564"ATOMAR gekocht. Jedes erdenkliche Mikrogramm Koffein und Geschmack wurde zu "
39565"deinem Genuss vorsichtig extrahiert, mit der Kraft des Atoms."
39566
39567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39568msgid "bee balm tea"
39569msgid_plural "bee balm tea"
39570msgstr[0] ""
39571msgstr[1] ""
39572
39573#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm tea'}
39574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39575msgid ""
39576"A healthy beverage made from bee balm steeped in boiling water.  Can be used"
39577" to reduce negative effects of common cold or flu."
39578msgstr ""
39579"Ein gesundes Getränk, das aus in kochendes Wasser eingeweichten wilden "
39580"Bergamotten gemacht wurde. Kann benutzt werden, die negativen Wirkungen der "
39581"Erkältung oder Grippe zu reduzieren."
39582
39583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39584msgid "coconut milk"
39585msgid_plural "coconut milks"
39586msgstr[0] ""
39587msgstr[1] ""
39588
39589#. ~ Description for coconut milk
39590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39591msgid "A dense, sweet creamy sauce, often used in curries."
39592msgstr "Eine süße cremige Soße. Wird oft in Curry verwendet."
39593
39594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39595msgid "chai tea"
39596msgid_plural "chai tea"
39597msgstr[0] ""
39598msgstr[1] ""
39599
39600#. ~ Description for {'str_sp': 'chai tea'}
39601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39602msgid "A traditional south Asian mixed-spice tea with milk."
39603msgstr "Ein traditioneller südasiatischer Mischgewürztee mit Milch."
39604
39605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39606msgid "chamomile tea"
39607msgid_plural "chamomile tea"
39608msgstr[0] ""
39609msgstr[1] ""
39610
39611#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile tea'}
39612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39613msgid ""
39614"A healthy beverage made from chamomile flowers steeped in boiling water.  "
39615"Can be used to treat insomnia."
39616msgstr ""
39617
39618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39619msgid "chocolate drink"
39620msgid_plural "chocolate drinks"
39621msgstr[0] ""
39622msgstr[1] ""
39623
39624#. ~ Description for chocolate drink
39625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39626msgid ""
39627"A chocolate flavored beverage made of artificial flavoring and milk "
39628"byproducts.  Shelf stable and vaguely appetizing even when lukewarm."
39629msgstr ""
39630"Ein Getränk mit Schokoladengeschmack, gemacht aus künstlichen "
39631"Geschmacksstoffen und Milchnebenprodukten. Lange haltbar und kaum "
39632"appetitanregend, selbst, wenn es lauwarm ist."
39633
39634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39635msgid "coffee"
39636msgid_plural "coffee"
39637msgstr[0] ""
39638msgstr[1] ""
39639
39640#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee'}
39641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39642msgid ""
39643"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
39644"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
39645"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea."
39646msgstr ""
39647"Das morgendliche Ritual der vorapokalyptischen Welt, gemacht aus "
39648"Kaffeekirschen in einem komplizierten Prozess mit den Schritten "
39649"Samenentfernen, Rösten, Mahlen und Aufbrühen. Kaffee ist deutlich "
39650"reichhaltiger in Koffein als sein Konkurrent Tee."
39651
39652#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39653msgid "coffee substitute"
39654msgid_plural "coffee substitute"
39655msgstr[0] ""
39656msgstr[1] ""
39657
39658#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee substitute'}
39659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39660msgid ""
39661"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
39662"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
39663" it'll pass in a pinch."
39664msgstr ""
39665
39666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39667msgid "chicory brew"
39668msgid_plural "chicory brew"
39669msgstr[0] ""
39670msgstr[1] ""
39671
39672#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory brew'}
39673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39674msgid ""
39675"Toasted, ground chicory root steeped in boiling water.  This bitter brew is "
39676"used as a coffee substitute, though it tastes nothing like coffee."
39677msgstr ""
39678
39679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39680msgid "dark cola"
39681msgid_plural "dark colas"
39682msgstr[0] ""
39683msgstr[1] ""
39684
39685#. ~ Description for dark cola
39686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39687msgid "Things go better with cola.  Sugar water with caffeine added."
39688msgstr "Bleib fit mit Cola. Zuckerwasser mit Koffein hält dich länger wach."
39689
39690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39691msgid "energy cola"
39692msgid_plural "energy colas"
39693msgstr[0] ""
39694msgstr[1] ""
39695
39696#. ~ Description for energy cola
39697#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39698msgid ""
39699"It tastes and looks like windshield wiper fluid, but it's loaded to the brim"
39700" with sugar and caffeine."
39701msgstr ""
39702"Es schmeckt und sieht aus wie Scheibenwaschflüssigkeit, aber es ist randvoll"
39703" mit Zucker und Koffein gefüllt."
39704
39705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39706msgid "cream soda"
39707msgid_plural "cream sodas"
39708msgstr[0] ""
39709msgstr[1] ""
39710
39711#. ~ Description for cream soda
39712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39713msgid "A caffeinated, carbonated drink, flavored with vanilla."
39714msgstr ""
39715"Ein koffeinhaltiges und kohlensäurehaltiges Getränk, das mit Vanille "
39716"aromatisiert wurde."
39717
39718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39719msgid "cranberry juice"
39720msgid_plural "cranberry juices"
39721msgstr[0] ""
39722msgstr[1] ""
39723
39724#. ~ Description for cranberry juice
39725#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39726msgid "Made from real Massachusetts cranberries.  Quite sour, but nutritious."
39727msgstr "Hergestellt aus echten Massachusetts-Cranberrys. Lecker und nahrhaft."
39728
39729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39730msgid "crispy cranberry"
39731msgid_plural "crispy cranberries"
39732msgstr[0] ""
39733msgstr[1] ""
39734
39735#. ~ Description for crispy cranberry
39736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39737msgid "Mixing cranberry juice and lemon-lime soda works out quite well."
39738msgstr ""
39739"Cranberrysaft mit Zitronen-Limetten-Limonade zu mischen zahlt sich aus."
39740
39741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39742msgid "dandelion tea"
39743msgid_plural "dandelion tea"
39744msgstr[0] ""
39745msgstr[1] ""
39746
39747#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion tea'}
39748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39749msgid "A healthy beverage made from dandelion roots steeped in boiling water."
39750msgstr ""
39751"Ein gesundes Getränk aus Löwenzahnwurzeln, die in kochendes Wasser getränkt "
39752"wurden."
39753
39754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39755msgid "dandelion and burdock tea"
39756msgid_plural "dandelion and burdock tea"
39757msgstr[0] ""
39758msgstr[1] ""
39759
39760#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion and burdock tea'}
39761#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39762msgid ""
39763"A healthy beverage made from dandelion and burdock roots steeped in boiling "
39764"water.  The additional ingredient makes it slightly healthier and fun."
39765msgstr ""
39766
39767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39768msgid "eggnog"
39769msgid_plural "eggnogs"
39770msgstr[0] ""
39771msgstr[1] ""
39772
39773#. ~ Description for eggnog
39774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39775msgid ""
39776"Smooth and rich, this spoon-coating mix of milk, cream, and eggs is a "
39777"popular traditional holiday drink.  While often spiked, it is still "
39778"delicious on its own.  Meant to be stored cold, it will spoil rapidly."
39779msgstr ""
39780"Diese weiche, reichhaltige und löffelbedeckende Mischung aus Milch, Creme "
39781"und Eiern ist ein beliebtes Getränk an Feiertagen. Obwohl es oft mit Alkohol"
39782" vermischt wird, ist es für sich alleine immer noch lecker. Es sollte kalt "
39783"gelagert werden und wird schnell verderben."
39784
39785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39786msgid "energy drink"
39787msgid_plural "energy drinks"
39788msgstr[0] ""
39789msgstr[1] ""
39790
39791#. ~ Description for energy drink
39792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39793msgid ""
39794"A heavily caffeinated soft drink.  Energy drinks are popular among those who"
39795" need to stay up late working."
39796msgstr ""
39797"Ein stark koffeinhaltiges Erfrischungsgetränk. Energydrinks sind bei denen "
39798"beliebt, die bis spät arbeiten müssen."
39799
39800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39801msgid "atomic energy drink"
39802msgid_plural "atomic energy drinks"
39803msgstr[0] ""
39804msgstr[1] ""
39805
39806#. ~ Description for atomic energy drink
39807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39808msgid ""
39809"According to the label, this loathsome-tasting beverage is called ATOMIC "
39810"POWER THIRST.  Alongside the lengthy health warning, it promises to make the"
39811" consumer UNCOMFORTABLY ENERGETIC using ELECTROLYTES and THE POWER OF THE "
39812"ATOM."
39813msgstr ""
39814"Laut der Beschriftung wird dieses abscheulich schmeckende Getränk "
39815"»ATOMSTARKER DURST« genannt. Neben einer langen Gesundheitswarnung "
39816"verspricht es, den Konsumenten »UNANGENEHM ENERGETISCH« mit Hilfe von "
39817"»ELEKTROLYTEN« und »DER KRAFT DES ATOMS« zu machen."
39818
39819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39820msgid "herbal tea"
39821msgid_plural "herbal tea"
39822msgstr[0] ""
39823msgstr[1] ""
39824
39825#. ~ Description for {'str_sp': 'herbal tea'}
39826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39827msgid "A healthy beverage made from herbs steeped in boiling water."
39828msgstr ""
39829"Ein gesundes Getränk, das aus in kochendes Wasser eingeweichten Kräutern "
39830"gemacht wurde."
39831
39832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39833msgid "hot chocolate"
39834msgid_plural "hot chocolate"
39835msgstr[0] ""
39836msgstr[1] ""
39837
39838#. ~ Description for {'str_sp': 'hot chocolate'}
39839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39840msgid ""
39841"Also known as hot cocoa, this heated chocolate beverage is perfect for a "
39842"cold winter day."
39843msgstr "Dieses heiße Kakaogetränk ist perfekt für einen kalten Wintertag."
39844
39845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39846msgid "pasteurized fruit juice"
39847msgid_plural "pasteurized fruit juices"
39848msgstr[0] ""
39849msgstr[1] ""
39850
39851#. ~ Description for pasteurized fruit juice
39852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39853msgid ""
39854"A sweet liquid with a vaguely fruity taste.  Having been pasteurized, it "
39855"will last for a long time."
39856msgstr ""
39857
39858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39859msgid "fruit juice"
39860msgid_plural "fruit juices"
39861msgstr[0] ""
39862msgstr[1] ""
39863
39864#. ~ Description for fruit juice
39865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39866msgid "Freshly-squeezed from real fruit!  Tasty and nutritious."
39867msgstr "Frisch gepresst aus echten Früchten! Lecker und nahrhaft."
39868
39869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39870msgid "kompot"
39871msgid_plural "kompots"
39872msgstr[0] ""
39873msgstr[1] ""
39874
39875#. ~ Description for kompot
39876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39877msgid "Clear juice obtained by cooking fruit in a large volume of water."
39878msgstr ""
39879"Klarer Saft, der durch das Kochen von Obst in einer großen Menge Wasser "
39880"erhalten wurde."
39881
39882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39883msgid "lemonade"
39884msgid_plural "lemonade"
39885msgstr[0] ""
39886msgstr[1] ""
39887
39888#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade'}
39889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39890msgid ""
39891"Lemon juice mixed with water and sugar to dull the sourness.  Delicious and "
39892"refreshing."
39893msgstr ""
39894"Zitronensaft gemixt mit Wasser und Zucker, um den bitteren Geschmack zu "
39895"trüben. Lecker und erfrischend."
39896
39897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39898msgid "lemon-lime soda"
39899msgid_plural "lemon-lime sodas"
39900msgstr[0] ""
39901msgstr[1] ""
39902
39903#. ~ Description for lemon-lime soda
39904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39905msgid ""
39906"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated and has "
39907"plenty of sugar.  Not to mention a lemon-lime taste."
39908msgstr ""
39909"Anders als Cola ist dies koffeinfrei, allerdings ist es immer noch "
39910"kohlensäurehaltung und hat viel Zucker. Von einem Zitronen-Limetten-"
39911"Geschmack ganz zu schweigen."
39912
39913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39914msgid "lotus tea"
39915msgid_plural "lotus tea"
39916msgstr[0] ""
39917msgstr[1] ""
39918
39919#. ~ Description for {'str_sp': 'lotus tea'}
39920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39921msgid "A healthy beverage made from lotus flowers steeped in boiling water."
39922msgstr ""
39923
39924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39925msgid "Mexican hot chocolate"
39926msgid_plural "Mexican hot chocolate"
39927msgstr[0] ""
39928msgstr[1] ""
39929
39930#. ~ Description for {'str_sp': 'Mexican hot chocolate'}
39931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39932msgid ""
39933"This semi-bitter chocolate drink made from cocoa, cinnamon, and chilies, "
39934"traces its history to the Maya and Aztecs.  Perfect for a cold winter day."
39935msgstr ""
39936"Dieses halbbittere Schokoladengetränk besteht aus Kakao, Zimt und Chili. Die"
39937" Geschichte dieses Getränks reicht zurück bis zu den Mayas und Azteken. "
39938"Perfekt für einen kalten Wintertag."
39939
39940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
39941msgid "milk"
39942msgid_plural "milk"
39943msgstr[0] ""
39944msgstr[1] ""
39945
39946#. ~ Description for {'str_sp': 'milk'}
39947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39948msgid "Baby cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
39949msgstr ""
39950"Kalbsnahrung, für erwachsene Menschen aufbereitet. Wird schnell sauer."
39951
39952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39953msgid "chocolate milk"
39954msgid_plural "chocolate milk"
39955msgstr[0] ""
39956msgstr[1] ""
39957
39958#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
39959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39960msgid "Baby cow food, with chocolate added for adult humans.  Spoils rapidly."
39961msgstr ""
39962
39963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39964msgid "reconstituted milk"
39965msgid_plural "reconstituted milk"
39966msgstr[0] ""
39967msgstr[1] ""
39968
39969#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted milk'}
39970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39971msgid ""
39972"Baby cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
39973"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
39974msgstr ""
39975
39976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39977msgid "coffee milk"
39978msgid_plural "coffee milks"
39979msgstr[0] ""
39980msgstr[1] ""
39981
39982#. ~ Description for coffee milk
39983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39984msgid ""
39985"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
39986"since 1993."
39987msgstr ""
39988"Kaffeesirup, der mit Milch vermischt wurde. Dies ist das Bundesstaatsgetränk"
39989" von Rhode Island seit 1993."
39990
39991#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39992msgid "milk tea"
39993msgid_plural "milk teas"
39994msgstr[0] ""
39995msgstr[1] ""
39996
39997#. ~ Description for milk tea
39998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39999msgid "Hot tea with cold milk."
40000msgstr "Heißer Tee mit kalter Milch."
40001
40002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40003msgid "orange juice"
40004msgid_plural "orange juices"
40005msgstr[0] ""
40006msgstr[1] ""
40007
40008#. ~ Description for orange juice
40009#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40010msgid "Freshly-squeezed from real oranges!  Tasty and nutritious."
40011msgstr "Frisch gepresst aus echten Orangen! Schmackhaft und gesund."
40012
40013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40014msgid "orange soda"
40015msgid_plural "orange sodas"
40016msgstr[0] ""
40017msgstr[1] ""
40018
40019#. ~ Description for orange soda
40020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40021msgid ""
40022"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated, sweet, "
40023"and tastes vaguely orange-like."
40024msgstr ""
40025"Anders als Cola ist dies koffeinfrei, allerdings ist es immer noch "
40026"kohlensäurehaltung, süß und schmeckt schwach orangenähnlich."
40027
40028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40029msgid "pine needle tea"
40030msgid_plural "pine needle tea"
40031msgstr[0] ""
40032msgstr[1] ""
40033
40034#. ~ Description for {'str_sp': 'pine needle tea'}
40035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40036msgid ""
40037"A fragrant and healthy beverage made from pine needles steeped in boiling "
40038"water."
40039msgstr ""
40040"Ein wohlduftendes und gesundes Getränk aus Kiefernnadeln, die in kochendes "
40041"Wasser getaucht wurden."
40042
40043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40044msgid "grape drink"
40045msgid_plural "grape drinks"
40046msgstr[0] ""
40047msgstr[1] ""
40048
40049#. ~ Description for grape drink
40050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40051msgid ""
40052"A mass-produced grape flavored beverage of artificial origin.  Good for when"
40053" you want something that tastes like fruit, but still don't care about your "
40054"health."
40055msgstr ""
40056"Ein industriell hergestelltes Getänk mit Traubengeschmack künstlichem "
40057"Ursprungs. Gut, wenn du etwas willst, das wie Früchte schmeckt, aber dich "
40058"immer noch nicht um deine Gesundheit kümmerst."
40059
40060#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40061msgid "root beer"
40062msgid_plural "root beer"
40063msgstr[0] ""
40064msgstr[1] ""
40065
40066#. ~ Description for {'str_sp': 'root beer'}
40067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40068msgid "Like cola, but without caffeine.  Still not that healthy."
40069msgstr "Wie Cola, nur ohne Koffein. Trotzdem nicht sehr gesund."
40070
40071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40072msgid "spezi"
40073msgid_plural "spezis"
40074msgstr[0] ""
40075msgstr[1] ""
40076
40077#. ~ Description for spezi
40078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40079msgid ""
40080"Originating in Germany almost a century ago, this mix of cola and orange "
40081"soda tastes great."
40082msgstr ""
40083"Es hat seinen Ursprung in Deutschland vor fast einem Jahrhundert. Dieser Mix"
40084" aus Cola und Orangenlimonade schmeckt großartig."
40085
40086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40087msgid "sports drink"
40088msgid_plural "sports drinks"
40089msgstr[0] ""
40090msgstr[1] ""
40091
40092#. ~ Description for sports drink
40093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40094msgid ""
40095"Consisting of a special blend of electrolytes and simple sugars, this "
40096"beverage tastes like bottled sweat but rehydrates the body faster than "
40097"water."
40098msgstr ""
40099"Dieses Getränk besteht aus einer besonderen Mischung aus Elektrolyten und "
40100"einfachen Zuckern und schmeckt wie abgefüllter Schweiß, aber es rehydriert "
40101"den Körper schneller als Wasser."
40102
40103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40104msgid "spurge tea"
40105msgid_plural "spurge tea"
40106msgstr[0] ""
40107msgstr[1] ""
40108
40109#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'spurge tea'}.
40110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40111msgid ""
40112"You no longer need to worry about asthma attacks, at least for a while."
40113msgstr ""
40114
40115#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge tea'}
40116#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40117msgid ""
40118"A healthy beverage made from spurge flowers steeped in boiling water.  Can "
40119"be used to prevent asthma attacks."
40120msgstr ""
40121
40122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40123msgid "rehydration drink"
40124msgid_plural "rehydration drinks"
40125msgstr[0] ""
40126msgstr[1] ""
40127
40128#. ~ Description for rehydration drink
40129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40130msgid ""
40131"A basic oral rehydration therapy drink.  It will rehydrate you faster than "
40132"water, but it tastes kind of strange."
40133msgstr ""
40134
40135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40136msgid "sweet water"
40137msgid_plural "sweet water"
40138msgstr[0] ""
40139msgstr[1] ""
40140
40141#. ~ Description for {'str_sp': 'sweet water'}
40142#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40143msgid "Water with sugar or honey added.  Tastes okay."
40144msgstr "Wasser mit Zucker- oder Honigzugabe. Schmeckt okay."
40145
40146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40147msgid "black tea"
40148msgid_plural "black teas"
40149msgstr[0] ""
40150msgstr[1] ""
40151
40152#. ~ Description for black tea
40153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40154msgid ""
40155"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to "
40156"oxidized leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
40157msgstr ""
40158
40159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40160msgid "bark tea"
40161msgid_plural "bark teas"
40162msgstr[0] ""
40163msgstr[1] ""
40164
40165#. ~ Description for bark tea
40166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40167msgid ""
40168"Often regarded as folk medicine in some countries, bark tea tastes awful and"
40169" tends to dry you out, but can help flush out stomach or other gut bugs."
40170msgstr ""
40171"In vielen Ländern wird sie oft als Volksmedizin betrachtet: Rindentee "
40172"schmeckt fürchterlich und neigt dazu, dich auszutrocknen, aber er hilft, um "
40173"Magen- oder andere Darmkäfer auszuspülen."
40174
40175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40176msgid "V8"
40177msgid_plural "V8s"
40178msgstr[0] ""
40179msgstr[1] ""
40180
40181#. ~ Description for V8
40182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40183msgid "Contains up to eight vegetables!  Nutritious and tasty."
40184msgstr "Enthält bis zu acht Gemüsesorten! Nahrhaft und lecker."
40185
40186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
40187msgid "water"
40188msgid_plural "water"
40189msgstr[0] ""
40190msgstr[1] ""
40191
40192#. ~ Description for {'str_sp': 'water'}
40193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40194msgid ""
40195"Water, the stuff of life, the best thirst-quencher available.  It would be "
40196"safer to drink once purified."
40197msgstr ""
40198"Wasser, der Grundstein allen Lebens. Der beste Durstlöscher der Welt. Es "
40199"wäre sicherer, es erst zu trinken, nachdem es gereinigt worden ist."
40200
40201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40202msgid "clean water"
40203msgid_plural "clean water"
40204msgstr[0] ""
40205msgstr[1] ""
40206
40207#. ~ Description for {'str_sp': 'clean water'}
40208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40209msgid "Fresh, clean water.  Truly the best thing to quench your thirst."
40210msgstr ""
40211"Frisches klares Wasser. Wahrhaft das beste Getränk, um deinen Durst zu "
40212"löschen."
40213
40214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40215msgid "mineral water"
40216msgid_plural "mineral water"
40217msgstr[0] ""
40218msgstr[1] ""
40219
40220#. ~ Description for {'str_sp': 'mineral water'}
40221#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40222msgid "Fancy mineral water, so fancy it makes you feel fancy just holding it."
40223msgstr ""
40224"Schrilles Mineralwasser, so schrill, dass es dich nur beim Festhalten der "
40225"Flasche schrill fühlen lässt."
40226
40227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40228msgid "green tea"
40229msgid_plural "green teas"
40230msgstr[0] ""
40231msgstr[1] ""
40232
40233#. ~ Description for green tea
40234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40235msgid ""
40236"Made from applying hot water to leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
40237"  Green tea has a lighter, fresher taste than black and is traditionally "
40238"preferred in Asian cultures."
40239msgstr ""
40240
40241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40242msgid "fruit tea"
40243msgid_plural "fruit teas"
40244msgstr[0] ""
40245msgstr[1] ""
40246
40247#. ~ Description for fruit tea
40248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40249msgid ""
40250"A tasty beverage made with herbs and dried fruit from plants other than the "
40251"tea plant.  While colloquially called 'tea', technically it's an infusion."
40252msgstr ""
40253
40254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40255msgid "sweetened coffee"
40256msgid_plural "sweetened coffees"
40257msgstr[0] ""
40258msgstr[1] ""
40259
40260#. ~ Description for sweetened coffee
40261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40262msgid ""
40263"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
40264"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
40265"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea.  "
40266"With added sweetener for better taste."
40267msgstr ""
40268
40269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40270msgid "sweetened tea"
40271msgid_plural "sweetened teas"
40272msgstr[0] ""
40273msgstr[1] ""
40274
40275#. ~ Description for sweetened tea
40276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40277msgid ""
40278"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to leaves"
40279" of the tea plant /Camellia sinensis/. Added sweetener for a better taste."
40280msgstr ""
40281
40282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40283msgid "sweetened milk tea"
40284msgid_plural "sweetened milk teas"
40285msgstr[0] ""
40286msgstr[1] ""
40287
40288#. ~ Description for sweetened milk tea
40289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40290msgid "Hot tea with cold milk and added sweetener."
40291msgstr ""
40292
40293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40294msgid "sweetened coffee substitute"
40295msgid_plural "sweetened coffee substitutes"
40296msgstr[0] ""
40297msgstr[1] ""
40298
40299#. ~ Description for sweetened coffee substitute
40300#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40301msgid ""
40302"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
40303"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
40304" it'll pass in a pinch.  The added sweetness neutralize the bitterness "
40305"somewhat."
40306msgstr ""
40307
40308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40309msgid "sweetened coffee milk"
40310msgid_plural "sweetened coffee milks"
40311msgstr[0] ""
40312msgstr[1] ""
40313
40314#. ~ Description for sweetened coffee milk
40315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40316msgid ""
40317"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
40318"since 1993.  Added sweetener for those who like it even sweeter."
40319msgstr ""
40320
40321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40322msgid "tomato juice"
40323msgid_plural "tomato juices"
40324msgstr[0] ""
40325msgstr[1] ""
40326
40327#. ~ Description for tomato juice
40328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40329msgid ""
40330"A thick red liquid, made from tomatoes.  Not to everyone's taste, it is a "
40331"healthy and refreshing drink when chilled."
40332msgstr ""
40333
40334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40335msgid "red sauce"
40336msgid_plural "red sauces"
40337msgstr[0] ""
40338msgstr[1] ""
40339
40340#. ~ Description for red sauce
40341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40342msgid "A minimally seasoned sauce of cooked tomatoes."
40343msgstr "Eine leicht gewürzte Sauce aus gekochten Tomaten."
40344
40345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40346msgid "maple sap"
40347msgid_plural "maple sap"
40348msgstr[0] ""
40349msgstr[1] ""
40350
40351#. ~ Description for {'str_sp': 'maple sap'}
40352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40353msgid "A water and sugar solution that has been extracted from a maple tree."
40354msgstr ""
40355"Eine Wasser- und Zuckerlösung, welche aus einem Ahornbaum extrahiert wurde."
40356
40357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40358msgid "mayonnaise"
40359msgid_plural "mayonnaise"
40360msgstr[0] ""
40361msgstr[1] ""
40362
40363#. ~ Description for {'str_sp': 'mayonnaise'}
40364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40365msgid ""
40366"A gloppy mix of egg, oil, and salt that is traditionally used to moisten "
40367"sandwiches."
40368msgstr ""
40369"Eine schmierige Mischung aus Ei, Öl und Salz, welche traditionellerweise "
40370"benutzt wird, um Sandwiche zu befeuchten."
40371
40372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40373msgid "ketchup"
40374msgid_plural "ketchups"
40375msgstr[0] ""
40376msgstr[1] ""
40377
40378#. ~ Description for ketchup
40379#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40380msgid "A viscous paste of tomato, salt, and vinegar."
40381msgstr "Eine zähflüssige Paste aus Tomaten, Salz und Essig."
40382
40383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
40384msgid "mustard"
40385msgid_plural "mustard"
40386msgstr[0] ""
40387msgstr[1] ""
40388
40389#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard'}
40390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40391msgid ""
40392"A condiment made from the seeds of a mustard plant (/Brassica/ or "
40393"/Sinapis/), vinegar, salt, and spices."
40394msgstr ""
40395"Ein Gewürz, das aus den Samen einer Senfpflanze (/Brassica/ oder /Sinapis/),"
40396" Essig, Salz und Würzmitteln hergestellt wurde."
40397
40398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40399msgid "forest honey"
40400msgid_plural "forest honey"
40401msgstr[0] ""
40402msgstr[1] ""
40403
40404#. ~ Description for {'str_sp': 'forest honey'}
40405#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40406msgid ""
40407"Honey, that stuff bees make.  This one is \"forest honey\", a liquid form of"
40408" honey.  This honey won't spoil and is good for your digestion."
40409msgstr ""
40410"Honig, das Zeug, das Bienen machen. Dieser Honig ist »Waldhonig«, eine "
40411"flüssige Form von Honig. Dieser Honig wird nicht verderben und ist gut für "
40412"deine Verdauung."
40413
40414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40415msgid "vinegar"
40416msgid_plural "vinegar"
40417msgstr[0] ""
40418msgstr[1] ""
40419
40420#. ~ Description for {'str_sp': 'vinegar'}
40421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40422msgid ""
40423"Shockingly tart white vinegar.  This is what you get when you let your booze"
40424" ferment too long."
40425msgstr ""
40426"Schockierend säuerlicher weißer Essig. Das ist das, was du kriegst, wenn du "
40427"deinen Alk zu lange gären lässt."
40428
40429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40430msgid "vegetable cooking oil"
40431msgid_plural "vegetable cooking oil"
40432msgstr[0] ""
40433msgstr[1] ""
40434
40435#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable cooking oil'}
40436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40437msgid "Thin yellow vegetable oil used for cooking."
40438msgstr "Dünnflüssiges gelbes Pflanzenöl, das zum Kochen benutzt wird."
40439
40440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40441msgid "animal cooking oil"
40442msgid_plural "animal cooking oil"
40443msgstr[0] ""
40444msgstr[1] ""
40445
40446#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cooking oil'}
40447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40448msgid "Thin yellow animal oil used for cooking."
40449msgstr ""
40450
40451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40452msgid "molasses"
40453msgid_plural "molasses"
40454msgstr[0] ""
40455msgstr[1] ""
40456
40457#. ~ Description for {'str_sp': 'molasses'}
40458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40459msgid ""
40460"An extremely sugary tar-like syrup, produced by repeatedly boiling the juice"
40461" of sugarcane or sugar beets.  It has a slightly bitter aftertaste."
40462msgstr ""
40463"Ein extrem zuckeriger teerartiger Sirup, der produziert wird, indem man den "
40464"Saft von Zuckerrohr oder Zuckerrüben kocht. Er hat einen leicht bitteren "
40465"Nachgeschmack."
40466
40467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40468msgid "horseradish"
40469msgid_plural "horseradish"
40470msgstr[0] ""
40471msgstr[1] ""
40472
40473#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish'}
40474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40475msgid "A spicy grated root vegetable packed in vinegared brine."
40476msgstr ""
40477"Würziges abgeriebenes Wurzelgemüse, das in essighaltigem Pökel eingelegt "
40478"wurde."
40479
40480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40481msgid "coffee syrup"
40482msgid_plural "coffee syrup"
40483msgstr[0] ""
40484msgstr[1] ""
40485
40486#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee syrup'}
40487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40488msgid ""
40489"A thick syrup made of water and sugar strained through coffee grounds.  Can "
40490"be used to flavor many foods and beverages."
40491msgstr ""
40492"Ein dicker Sirup aus Wasser und Zucker, der durch Kaffeesatz passiert wurde."
40493" Kann benutzt werden, um viele Nahrungsmittel und Getränke zu aromatisieren."
40494
40495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40496msgid "bird egg"
40497msgid_plural "bird eggs"
40498msgstr[0] ""
40499msgstr[1] ""
40500
40501#. ~ Description for bird egg
40502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40503msgid "Nutritious egg laid by a bird."
40504msgstr "Ein nahrhaftes Ei, das von einem Vogel gelegt wurde."
40505
40506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40507msgid "chicken egg"
40508msgid_plural "chicken eggs"
40509msgstr[0] ""
40510msgstr[1] ""
40511
40512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40513msgid "unfertilized bird egg"
40514msgid_plural "unfertilized bird eggs"
40515msgstr[0] ""
40516msgstr[1] ""
40517
40518#. ~ Description for unfertilized bird egg
40519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40520msgid ""
40521"Nutritious egg laid by a bird.  This one is unfertilized and is probably "
40522"from a farm."
40523msgstr ""
40524
40525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40526msgid "grouse egg"
40527msgid_plural "grouse eggs"
40528msgstr[0] ""
40529msgstr[1] ""
40530
40531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40532msgid "crow egg"
40533msgid_plural "crow eggs"
40534msgstr[0] ""
40535msgstr[1] ""
40536
40537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40538msgid "duck egg"
40539msgid_plural "duck eggs"
40540msgstr[0] ""
40541msgstr[1] ""
40542
40543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40544msgid "goose egg"
40545msgid_plural "goose eggs"
40546msgstr[0] ""
40547msgstr[1] ""
40548
40549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40550msgid "turkey egg"
40551msgid_plural "turkey eggs"
40552msgstr[0] ""
40553msgstr[1] ""
40554
40555#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40556msgid "pheasant egg"
40557msgid_plural "pheasant eggs"
40558msgstr[0] ""
40559msgstr[1] ""
40560
40561#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40562msgid "cockatrice egg"
40563msgid_plural "cockatrice eggs"
40564msgstr[0] ""
40565msgstr[1] ""
40566
40567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40568msgid "reptile egg"
40569msgid_plural "reptile eggs"
40570msgstr[0] ""
40571msgstr[1] ""
40572
40573#. ~ Description for reptile egg
40574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40575msgid "An egg belonging to one of reptile species found in New England."
40576msgstr "Ein Ei, das zu einer der Reptilienarten aus Neuengland gehört."
40577
40578#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40579msgid "Insect Egg"
40580msgid_plural "Insect Eggs"
40581msgstr[0] ""
40582msgstr[1] ""
40583
40584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40585msgid "ant egg"
40586msgid_plural "ant eggs"
40587msgstr[0] ""
40588msgstr[1] ""
40589
40590#. ~ Description for ant egg
40591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40592msgid ""
40593"A large, heavy ant egg, the size of a softball.  Extremely nutritious, but "
40594"incredibly gross."
40595msgstr ""
40596
40597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40598msgid "spider egg"
40599msgid_plural "spider eggs"
40600msgstr[0] ""
40601msgstr[1] ""
40602
40603#. ~ Description for spider egg
40604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40605msgid "A fist-sized egg from a giant spider.  Incredibly gross."
40606msgstr "Ein faustgroßes Ei von einer Riesenspinne. Unglaublich ekelhaft."
40607
40608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40609msgid "roach egg"
40610msgid_plural "roach eggs"
40611msgstr[0] ""
40612msgstr[1] ""
40613
40614#. ~ Description for roach egg
40615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40616msgid "A fist-sized egg from a giant roach.  Incredibly gross."
40617msgstr "Ein faustgroßes Ei von einer Riesenkakerlake. Unglaublich ekelhaft."
40618
40619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40620msgid "locust egg"
40621msgid_plural "locust eggs"
40622msgstr[0] ""
40623msgstr[1] ""
40624
40625#. ~ Description for locust egg
40626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40627msgid "A fist-sized egg from a locust."
40628msgstr "Ein faustgroßes Ei von einer Heuschrecke."
40629
40630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40631msgid "dragonfly egg"
40632msgid_plural "dragonfly eggs"
40633msgstr[0] ""
40634msgstr[1] ""
40635
40636#. ~ Description for dragonfly egg
40637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40638msgid ""
40639"The still wet egg of a mutated dragonfly.  Serves as a disgusting substitute"
40640" for the real thing, just don't let it hatch in the water."
40641msgstr ""
40642
40643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40644msgid "firefly egg"
40645msgid_plural "firefly eggs"
40646msgstr[0] ""
40647msgstr[1] ""
40648
40649#. ~ Description for firefly egg
40650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40651msgid "The fist-sized egg of a mutant firefly.  Glows faintly in the dark."
40652msgstr ""
40653
40654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40655msgid "centipede egg"
40656msgid_plural "centipede eggs"
40657msgstr[0] ""
40658msgstr[1] ""
40659
40660#. ~ Description for centipede egg
40661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40662msgid ""
40663"A large, soft egg you got from butchering a mutant centipede.  Inside, you "
40664"can already see a bundle of spindly legs, twitching in anticipation."
40665msgstr ""
40666
40667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40668msgid "razorclaw roe"
40669msgid_plural "razorclaw roes"
40670msgstr[0] ""
40671msgstr[1] ""
40672
40673#. ~ Description for razorclaw roe
40674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40675msgid "A clump of razorclaw eggs.  A post-Cataclysm delicacy."
40676msgstr ""
40677
40678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40679msgid "roe"
40680msgid_plural "roes"
40681msgstr[0] ""
40682msgstr[1] ""
40683
40684#. ~ Description for roe
40685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40686msgid "Common roe from an unknown fish."
40687msgstr "Gewöhnlicher Rogen von einem unbekannten Fisch."
40688
40689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40690msgid "powdered egg"
40691msgid_plural "powdered eggs"
40692msgstr[0] ""
40693msgstr[1] ""
40694
40695#. ~ Description for powdered egg
40696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40697msgid "Whole fresh eggs, dehydrated into an easy to store powder."
40698msgstr ""
40699"Ganze frische Eier, dehydriert, um auf einfache Weise als Pulver aufbewahrt "
40700"zu werden."
40701
40702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40703msgid "scrambled eggs"
40704msgid_plural "scrambled eggs"
40705msgstr[0] ""
40706msgstr[1] ""
40707
40708#. ~ Description for {'str_sp': 'scrambled eggs'}
40709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40710msgid "Fluffy and delicious scrambled eggs."
40711msgstr "Schaumige und leckere Rühreier."
40712
40713#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40714msgid "boiled egg"
40715msgid_plural "boiled eggs"
40716msgstr[0] ""
40717msgstr[1] ""
40718
40719#. ~ Description for boiled egg
40720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40721msgid "A hard-boiled egg, still in its shell.  Portable and nutritious!"
40722msgstr ""
40723
40724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40725msgid "fried eggs"
40726msgid_plural "fried eggs"
40727msgstr[0] ""
40728msgstr[1] ""
40729
40730#. ~ Description for {'str_sp': 'fried eggs'}
40731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40732msgid ""
40733"Sunny-side up eggs fried with a runny yolk and just a bit of crisp on the "
40734"edges."
40735msgstr ""
40736
40737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40738msgid "pickled egg"
40739msgid_plural "pickled eggs"
40740msgstr[0] ""
40741msgstr[1] ""
40742
40743#. ~ Description for pickled egg
40744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40745msgid ""
40746"A pickled egg.  Rather salty, but tastes good and lasts for a long time."
40747msgstr "Ein Solei. Recht salzig, aber schmeckt gut und ist lange haltbar."
40748
40749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40750msgid "milkshake"
40751msgid_plural "milkshakes"
40752msgstr[0] ""
40753msgstr[1] ""
40754
40755#. ~ Description for milkshake
40756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40757msgid ""
40758"An all-natural cold beverage made with milk and sweeteners.  Tastes great "
40759"when frozen."
40760msgstr ""
40761"Ein ganz natürliches, kaltes Getränk aus Milch und Süßungsmitteln. Schmeckt "
40762"in gefrorenem Zustand einfach großartig."
40763
40764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40765msgid "fast food milkshake"
40766msgid_plural "fast food milkshakes"
40767msgstr[0] ""
40768msgstr[1] ""
40769
40770#. ~ Description for fast food milkshake
40771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40772msgid ""
40773"A milkshake made by freezing a premade mix.  Tastes better due to how much "
40774"sugar is in it, but is bad for your health."
40775msgstr ""
40776"Ein Milchshake, der durch Einfrieren einer Fertigmischung hergestellt wird. "
40777"Schmeckt aufgrund der Menge an zugesetztem Zucker gut, ist aber schlecht für"
40778" deine Gesundheit."
40779
40780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40781msgid "chocolate milkshake"
40782msgid_plural "chocolate milkshakes"
40783msgstr[0] ""
40784msgstr[1] ""
40785
40786#. ~ Description for chocolate milkshake
40787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40788msgid ""
40789"An all-natural cold beverage made with chocolate milk and sweeteners.  "
40790"Tastes great when frozen."
40791msgstr ""
40792
40793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40794msgid "deluxe milkshake"
40795msgid_plural "deluxe milkshakes"
40796msgstr[0] ""
40797msgstr[1] ""
40798
40799#. ~ Description for deluxe milkshake
40800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40801msgid ""
40802"This milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even has a "
40803"cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
40804msgstr ""
40805"Dieser Milchshake wurde mit Süßstoffen angereichert und hat sogar eine "
40806"Kirsche oben drauf. Schmeckt großartig, ist aber ziemlich schlecht für deine"
40807" Gesundheit."
40808
40809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40810msgid "deluxe chocolate milkshake"
40811msgid_plural "deluxe chocolate milkshakes"
40812msgstr[0] ""
40813msgstr[1] ""
40814
40815#. ~ Description for deluxe chocolate milkshake
40816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40817msgid ""
40818"This chocolate milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even "
40819"has a cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
40820msgstr ""
40821
40822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40823msgid "frozen lemonade"
40824msgid_plural "frozen lemonades"
40825msgstr[0] ""
40826msgstr[1] ""
40827
40828#. ~ Description for frozen lemonade
40829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40830msgid ""
40831"An all-natural cold beverage made with lemonade and sweeteners.  Tastes "
40832"great when frozen."
40833msgstr ""
40834
40835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40836msgid "ice cream"
40837msgid_plural "ice cream scoops"
40838msgstr[0] ""
40839msgstr[1] ""
40840
40841#. ~ Description for ice cream
40842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40843msgid "A sweet, frozen food made of milk with liberal amounts of sugar."
40844msgstr ""
40845"Ein süßes, tiefgekühltes Lebensmittel, dass aus Milch und reichlich Zucker "
40846"gemacht wird."
40847
40848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40849msgid "dairy dessert"
40850msgid_plural "dairy dessert scoops"
40851msgstr[0] ""
40852msgstr[1] ""
40853
40854#. ~ Description for dairy dessert
40855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40856msgid ""
40857"Government regulations dictate that since this isn't *technically* ice "
40858"cream, it can be called a dairy dessert instead.  It still tastes good, but "
40859"your body won't like you."
40860msgstr ""
40861
40862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40863msgid "chocolate ice cream"
40864msgid_plural "chocolate ice cream scoops"
40865msgstr[0] ""
40866msgstr[1] ""
40867
40868#. ~ Description for chocolate ice cream
40869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40870msgid ""
40871"A sweet, frozen food made of chocolate milk with liberal amounts of sugar."
40872msgstr ""
40873
40874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40875msgid "sundae cup"
40876msgid_plural "sundae cups"
40877msgstr[0] ""
40878msgstr[1] ""
40879
40880#. ~ Description for sundae cup
40881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40882msgid ""
40883"A small cup of frozen dairy dessert that is half chocolate, half vanilla, "
40884"and all delicious."
40885msgstr ""
40886
40887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40888msgid "candy ice cream"
40889msgid_plural "candy ice cream scoops"
40890msgstr[0] ""
40891msgstr[1] ""
40892
40893#. ~ Description for candy ice cream
40894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40895msgid ""
40896"Ice cream with bits of chocolate, caramel, or other flavoring mixed in."
40897msgstr ""
40898"Eiscreme, welche mit Schokoladenstückchen, Karamell oder anderen Zutaten und"
40899" Aromen vermengt wurde."
40900
40901#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40902msgid "fruity ice cream"
40903msgid_plural "fruity ice cream scoops"
40904msgstr[0] ""
40905msgstr[1] ""
40906
40907#. ~ Description for fruity ice cream
40908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40909msgid ""
40910"Small bits of sweet fruit have been tossed into this ice cream, making it "
40911"slightly less terrible for you."
40912msgstr ""
40913"Eiscreme, welche kleine Stücke süßer Früchte enthält, was es für deinen "
40914"Geschmack etwas appetitlicher macht."
40915
40916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40917msgid "frozen custard"
40918msgid_plural "frozen custard scoops"
40919msgstr[0] ""
40920msgstr[1] ""
40921
40922#. ~ Description for frozen custard
40923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40924msgid ""
40925"Similar to ice cream, this treat made famous in Coney Island is made like "
40926"ice cream, but with egg yolk added in.  Its storing temperature is warmer, "
40927"and it lasts a little longer than regular ice cream."
40928msgstr ""
40929"Ähnlich normalem Speiseeis. Dieser auf »Coney Island« berühmte Leckerbissen "
40930"wird an sich wie Eiscreme hergestellt, jedoch mit dem Unterschied, dass "
40931"Eigelb hinzugefügt wird. Die Lagertemperatur der Leckerei ist zudem "
40932"vergleichsweise höher angesiedelt und die Haltbarkeit ist auch etwas länger "
40933"als bei gewöhnlichem Eis."
40934
40935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40936msgid "frozen yogurt"
40937msgid_plural "frozen yogurt"
40938msgstr[0] ""
40939msgstr[1] ""
40940
40941#. ~ Description for {'str_sp': 'frozen yogurt'}
40942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40943msgid ""
40944"Tarter than ice cream, this is made with yogurt and other dairy products, "
40945"and is generally low-fat compared to ice cream itself."
40946msgstr ""
40947"Weniger süß als Eis, da es aus Joghurt und anderen Milchprodukten "
40948"hergestellt wird, die im Allgemeinen zudem recht fettarm sind."
40949
40950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40951msgid "sorbet"
40952msgid_plural "sorbet scoops"
40953msgstr[0] ""
40954msgstr[1] ""
40955
40956#. ~ Description for sorbet
40957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40958msgid "A simple frozen dessert food made from water and fruit juice."
40959msgstr ""
40960"Ein einfacher, gefrorener Nachtisch, der aus Wasser und Fruchtsaft gemacht "
40961"wird."
40962
40963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40964msgid "gelato"
40965msgid_plural "gelato scoops"
40966msgstr[0] ""
40967msgstr[1] ""
40968
40969#. ~ Description for gelato
40970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40971msgid ""
40972"Italian-style ice cream.  Less airy, and more dense, giving it a richer "
40973"flavor and texture."
40974msgstr ""
40975"Eiscreme italienischer Machart. Weniger luftig und dafür etwas dichter als "
40976"gewöhnliches Speiseeis, wodurch es an Aroma gewinnt und zugleich eine "
40977"reichere Textur erhält."
40978
40979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40980msgid "cooked strawberry"
40981msgid_plural "cooked strawberries"
40982msgstr[0] ""
40983msgstr[1] ""
40984
40985#. ~ Description for cooked strawberry
40986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40987msgid "It's like strawberry jam, only without sugar."
40988msgstr "Es ist wie Erdbeermarmelarde, nur ohne Zucker."
40989
40990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40991msgid "fruit leather"
40992msgid_plural "fruit leathers"
40993msgstr[0] ""
40994msgstr[1] ""
40995
40996#. ~ Description for fruit leather
40997#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40998msgid "Dried strips of sugary fruit paste."
40999msgstr "Getrocknete Streifen zuckeriger Fruchtpaste."
41000
41001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41002msgid "cooked blueberry"
41003msgid_plural "cooked blueberries"
41004msgstr[0] ""
41005msgstr[1] ""
41006
41007#. ~ Description for cooked blueberry
41008#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41009msgid "It's like blueberry jam, only without sugar."
41010msgstr "Das ist wie Blaubeermarmelade, nur ohne Zucker."
41011
41012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41013msgid "peaches in syrup"
41014msgid_plural "peaches in syrup"
41015msgstr[0] ""
41016msgstr[1] ""
41017
41018#. ~ Description for {'str_sp': 'peaches in syrup'}
41019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41020msgid "Yellow cling peach slices packed in light syrup."
41021msgstr ""
41022"Gelbe klebrige Pfirsichscheiben, die mit einem leichten Sirup überzogen "
41023"wurden."
41024
41025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41026msgid "canned pineapple"
41027msgid_plural "canned pineapples"
41028msgstr[0] ""
41029msgstr[1] ""
41030
41031#. ~ Description for canned pineapple
41032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41033msgid "Canned pineapple rings in water.  Quite tasty."
41034msgstr "Konservierte Ananasringe in Wasser. Recht lecker."
41035
41036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41037msgid "lemonade drink mix"
41038msgid_plural "lemonade drink mix"
41039msgstr[0] ""
41040msgstr[1] ""
41041
41042#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade drink mix'}
41043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41044msgid ""
41045"Tangy yellow powder that smells strongly of lemons.  Can be mixed with water"
41046" to make lemonade."
41047msgstr ""
41048"Würziges gelbes Pulver, welches stark nach Zitronen riecht. Kann mit Wasser "
41049"vermischt werden, um Limonade zu machen."
41050
41051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41052msgid "cooked fruit"
41053msgid_plural "cooked fruits"
41054msgstr[0] ""
41055msgstr[1] ""
41056
41057#. ~ Description for cooked fruit
41058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41059msgid "It's like fruit jam, only without sugar."
41060msgstr "Es ist wie Fruchtmarmelade, nur ohne Zucker."
41061
41062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41063msgid "fruit jam"
41064msgid_plural "fruit jams"
41065msgstr[0] ""
41066msgstr[1] ""
41067
41068#. ~ Description for fruit jam
41069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41070msgid "Fresh fruit, cooked with sugar to make them last longer."
41071msgstr "Frische Früchte, mit Zucker gekocht, um sie länger haltbar zu machen."
41072
41073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41074msgid "dehydrated fruit"
41075msgid_plural "dehydrated fruit"
41076msgstr[0] ""
41077msgstr[1] ""
41078
41079#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fruit'}
41080#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41081msgid ""
41082"Dehydrated fruit flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
41083"edible for an incredibly long time.  They are useful for several cooking "
41084"recipes."
41085msgstr ""
41086"Dyhydrierte Obstflocken. Mit einer korrekten Lagerhaltung wird das "
41087"getrocknete Essen für eine unglaublich lange Zeit essbar bleiben. Sie sind "
41088"für diverste Kochrezepte nützlich."
41089
41090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41091msgid "rehydrated fruit"
41092msgid_plural "rehydrated fruit"
41093msgstr[0] ""
41094msgstr[1] ""
41095
41096#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fruit'}
41097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41098msgid ""
41099"Reconstituted fruit flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
41100"they have been rehydrated."
41101msgstr ""
41102"Wiederhergestellte Obstflocken, die nun viel genießbarer sind, nachdem sie "
41103"rehydriert worden sind."
41104
41105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41106msgid "fruit slice"
41107msgid_plural "fruit slices"
41108msgstr[0] ""
41109msgstr[1] ""
41110
41111#. ~ Description for fruit slice
41112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41113msgid ""
41114"Fruit slices soaked in a sugar syrup, to preserve freshness and appearance."
41115msgstr ""
41116"Obstscheiben, die in Zuckersirup getränkt wurden, um Frische und Aussehen zu"
41117" erhalten."
41118
41119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41120msgid "canned fruit"
41121msgid_plural "canned fruit"
41122msgstr[0] ""
41123msgstr[1] ""
41124
41125#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fruit'}
41126#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41127msgid ""
41128"This sodden mass of preserved fruit was boiled and canned in an earlier "
41129"life.  Bland, mushy and losing color."
41130msgstr ""
41131"Diese durchweichte Masse aus konserviertem Obst wurde in einem früherem "
41132"Leben gekocht und eingelegt. Fad, breiig und an Farbe verlierend."
41133
41134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41135msgid "pumpkin yeast bread"
41136msgid_plural "pumpkin yeast bread"
41137msgstr[0] ""
41138msgstr[1] ""
41139
41140#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin yeast bread'}
41141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41142msgid ""
41143"A festive autumnal bread with a golden color in either rolls or sliced "
41144"loaves of bread."
41145msgstr ""
41146
41147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41148msgid "brandied fruit"
41149msgid_plural "brandied fruits"
41150msgstr[0] ""
41151msgstr[1] ""
41152
41153#. ~ Description for brandied fruit
41154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41155msgid "Whole fruits preserved in 40 proof or higher alcohol."
41156msgstr ""
41157
41158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41159msgid "irradiated rose hips"
41160msgid_plural "irradiated rose hips"
41161msgstr[0] ""
41162msgstr[1] ""
41163
41164#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rose hips'}
41165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41166msgid ""
41167"An irradiated rose hips will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41168" radiation, so it's safe to eat."
41169msgstr ""
41170"Eine bestrahlte Hagebutte, die nahezu für immer essbar bleiben wird. Sie "
41171"wurde mittels Strahlung sterilisiert und haltbar gemacht und kann somit "
41172"sicher gegessen werden."
41173
41174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41175msgid "irradiated elderberry"
41176msgid_plural "irradiated elderberries"
41177msgstr[0] ""
41178msgstr[1] ""
41179
41180#. ~ Description for irradiated elderberry
41181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41182msgid ""
41183"An irradiated elderberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41184"using radiation, so it's safe to eat."
41185msgstr ""
41186"Eine bestrahlte Holunderbeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie "
41187"wurde mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41188
41189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41190msgid "irradiated mulberry"
41191msgid_plural "irradiated mulberries"
41192msgstr[0] ""
41193msgstr[1] ""
41194
41195#. ~ Description for irradiated mulberry
41196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41197msgid ""
41198"An irradiated mulberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41199"radiation, so it's safe to eat."
41200msgstr ""
41201"Eine bestrahlte Maulbeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41202"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41203
41204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41205msgid "irradiated huckleberry"
41206msgid_plural "irradiated huckleberries"
41207msgstr[0] ""
41208msgstr[1] ""
41209
41210#. ~ Description for irradiated huckleberry
41211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41212msgid ""
41213"An irradiated huckleberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41214"using radiation, so it's safe to eat."
41215msgstr ""
41216"Eine bestrahlte Heidelbeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41217"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41218
41219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41220msgid "irradiated raspberry"
41221msgid_plural "irradiated raspberries"
41222msgstr[0] ""
41223msgstr[1] ""
41224
41225#. ~ Description for irradiated raspberry
41226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41227msgid ""
41228"An irradiated raspberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41229" radiation, so it's safe to eat."
41230msgstr ""
41231"Eine bestrahlte Himbeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41232"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41233
41234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41235msgid "irradiated cranberry"
41236msgid_plural "irradiated cranberries"
41237msgstr[0] ""
41238msgstr[1] ""
41239
41240#. ~ Description for irradiated cranberry
41241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41242msgid ""
41243"An irradiated cranberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41244" radiation, so it's safe to eat."
41245msgstr ""
41246"Eine bestrahlte Cranberry wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41247"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41248
41249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41250msgid "irradiated strawberry"
41251msgid_plural "irradiated strawberries"
41252msgstr[0] ""
41253msgstr[1] ""
41254
41255#. ~ Description for irradiated strawberry
41256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41257msgid ""
41258"An irradiated strawberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41259"using radiation, so it's safe to eat."
41260msgstr ""
41261"Eine bestrahlte Erdbeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41262"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41263
41264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41265msgid "irradiated blueberry"
41266msgid_plural "irradiated blueberries"
41267msgstr[0] ""
41268msgstr[1] ""
41269
41270#. ~ Description for irradiated blueberry
41271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41272msgid ""
41273"An irradiated blueberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41274" radiation, so it's safe to eat."
41275msgstr ""
41276"Eine bestrahlte Blaubeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41277"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41278
41279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41280msgid "irradiated apple"
41281msgid_plural "irradiated apples"
41282msgstr[0] ""
41283msgstr[1] ""
41284
41285#. ~ Description for irradiated apple
41286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41287msgid ""
41288"Mmm, irradiated.  Will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41289"radiation, so it's safe to eat."
41290msgstr ""
41291"Mmmhh, bestrahlt. Wird für nahezu immer essbar bleiben. Mittels Strahlung "
41292"sterilisiert, somit ist es sicher, ihn zu essen."
41293
41294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41295msgid "irradiated banana"
41296msgid_plural "irradiated bananas"
41297msgstr[0] ""
41298msgstr[1] ""
41299
41300#. ~ Description for irradiated banana
41301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41302msgid ""
41303"An irradiated banana will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41304"radiation, so it's safe to eat."
41305msgstr ""
41306"Eine bestrahlte Banane wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41307"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41308
41309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41310msgid "irradiated orange"
41311msgid_plural "irradiated oranges"
41312msgstr[0] ""
41313msgstr[1] ""
41314
41315#. ~ Description for irradiated orange
41316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41317msgid ""
41318"An irradiated orange will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41319"radiation, so it's safe to eat."
41320msgstr ""
41321"Eine bestrahlte Orange wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41322"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41323
41324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41325msgid "irradiated lemon"
41326msgid_plural "irradiated lemons"
41327msgstr[0] ""
41328msgstr[1] ""
41329
41330#. ~ Description for irradiated lemon
41331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41332msgid ""
41333"An irradiated lemon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41334"radiation, so it's safe to eat."
41335msgstr ""
41336"Eine bestrahlte Zitrone wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41337"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41338
41339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41340msgid "irradiated grapefruit"
41341msgid_plural "irradiated grapefruits"
41342msgstr[0] ""
41343msgstr[1] ""
41344
41345#. ~ Description for irradiated grapefruit
41346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41347msgid ""
41348"An irradiated grapefruit will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41349"using radiation, so it's safe to eat."
41350msgstr ""
41351"Eine bestrahlte Grapefruit wird für nahezu immer essbar bleiben. Mittels "
41352"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41353
41354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41355msgid "irradiated pear"
41356msgid_plural "irradiated pears"
41357msgstr[0] ""
41358msgstr[1] ""
41359
41360#. ~ Description for irradiated pear
41361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41362msgid ""
41363"An irradiated pear will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41364"radiation, so it's safe to eat."
41365msgstr ""
41366"Eine bestrahlte Birne wird für nahezu immer essbar bleiben. Mittels "
41367"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41368
41369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41370msgid "irradiated cherry"
41371msgid_plural "irradiated cherries"
41372msgstr[0] ""
41373msgstr[1] ""
41374
41375#. ~ Description for irradiated cherry
41376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41377msgid ""
41378"An irradiated cherry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41379"radiation, so it's safe to eat."
41380msgstr ""
41381"Eine bestrahlte Kirsche wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41382"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41383
41384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41385msgid "irradiated plum"
41386msgid_plural "irradiated plums"
41387msgstr[0] ""
41388msgstr[1] ""
41389
41390#. ~ Description for irradiated plum
41391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41392msgid ""
41393"A group of irradiated plums will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41394"using radiation, so it's safe to eat."
41395msgstr ""
41396"Eine bestrahlte handvoll Pflaumen wird für nahezu immer essbar bleiben. "
41397"Mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41398
41399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41400msgid "irradiated grape"
41401msgid_plural "irradiated grapes"
41402msgstr[0] ""
41403msgstr[1] ""
41404
41405#. ~ Description for irradiated grape
41406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41407msgid ""
41408"An irradiated grape will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41409"radiation, so it's safe to eat."
41410msgstr ""
41411"Eine bestrahlte Traube wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41412"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41413
41414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41415msgid "irradiated pineapple"
41416msgid_plural "irradiated pineapples"
41417msgstr[0] ""
41418msgstr[1] ""
41419
41420#. ~ Description for irradiated pineapple
41421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41422msgid ""
41423"An irradiated pineapple will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
41424" radiation, so it's safe to eat."
41425msgstr ""
41426"Eine bestrahlte Ananas wird für nahezu immer essbar bleiben. Mittels "
41427"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41428
41429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41430msgid "irradiated peach"
41431msgid_plural "irradiated peaches"
41432msgstr[0] ""
41433msgstr[1] ""
41434
41435#. ~ Description for irradiated peach
41436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41437msgid ""
41438"An irradiated peach will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41439"radiation, so it's safe to eat."
41440msgstr ""
41441"Ein bestrahlter Pfirsich wird für nahezu immer essbar bleiben. Mittels "
41442"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, ihn zu essen."
41443
41444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41445msgid "irradiated watermelon"
41446msgid_plural "irradiated watermelons"
41447msgstr[0] ""
41448msgstr[1] ""
41449
41450#. ~ Description for irradiated watermelon
41451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41452msgid ""
41453"An irradiated watermelon will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41454"using radiation, so it's safe to eat."
41455msgstr ""
41456"Eine bestrahlte Wassermelone wird für nahezu immer esbar bleiben. Mittels "
41457"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41458
41459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41460msgid "irradiated melon"
41461msgid_plural "irradiated melons"
41462msgstr[0] ""
41463msgstr[1] ""
41464
41465#. ~ Description for irradiated melon
41466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41467msgid ""
41468"An irradiated melon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41469"radiation, so it's safe to eat."
41470msgstr ""
41471"Eine bestrahlte Melone wird für nahezu immer esbar bleiben. Mittels "
41472"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41473
41474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41475msgid "irradiated blackberry"
41476msgid_plural "irradiated blackberries"
41477msgstr[0] ""
41478msgstr[1] ""
41479
41480#. ~ Description for irradiated blackberry
41481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41482msgid ""
41483"An irradiated blackberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41484"using radiation, so it's safe to eat."
41485msgstr ""
41486"Eine bestrahlte Brombeere wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41487"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41488
41489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41490msgid "irradiated mango"
41491msgid_plural "irradiated mangos"
41492msgstr[0] ""
41493msgstr[1] ""
41494
41495#. ~ Description for irradiated mango
41496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41497msgid ""
41498"An irradiated mango will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41499"radiation, so it's safe to eat."
41500msgstr ""
41501"Eine bestrahlte Mango wird für nahezu immer esbar bleiben. Mittels Strahlung"
41502" sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41503
41504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41505msgid "irradiated pomegranate"
41506msgid_plural "irradiated pomegranates"
41507msgstr[0] ""
41508msgstr[1] ""
41509
41510#. ~ Description for irradiated pomegranate
41511#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41512msgid ""
41513"An irradiated pomegranate will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41514"using radiation, so it's safe to eat."
41515msgstr ""
41516"Ein bestrahlter Granatapfel wird für nahezu immer esbar bleiben. Mittels "
41517"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, ihn zu essen."
41518
41519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41520msgid "irradiated papaya"
41521msgid_plural "irradiated papayas"
41522msgstr[0] ""
41523msgstr[1] ""
41524
41525#. ~ Description for irradiated papaya
41526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41527msgid ""
41528"An irradiated papaya will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41529"radiation, so it's safe to eat."
41530msgstr ""
41531"Eine bestrahlte Papaya wird nahezu für immer essbar bleiben. Mit Strahlung "
41532"sterilisiert, dadurch ist sie sicher zum Essen."
41533
41534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41535msgid "irradiated kiwi"
41536msgid_plural "irradiated kiwis"
41537msgstr[0] ""
41538msgstr[1] ""
41539
41540#. ~ Description for irradiated kiwi
41541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41542msgid ""
41543"An irradiated kiwi will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41544"radiation, so it's safe to eat."
41545msgstr ""
41546"Eine bestrahlte Kiwi wird nahezu für immer essbar bleiben. Mit Strahlung "
41547"sterilisiert, dadurch ist sie sicher zum Essen."
41548
41549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41550msgid "irradiated apricot"
41551msgid_plural "irradiated apricots"
41552msgstr[0] ""
41553msgstr[1] ""
41554
41555#. ~ Description for irradiated apricot
41556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41557msgid ""
41558"An irradiated apricot will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41559"radiation, so it's safe to eat."
41560msgstr ""
41561"Eine bestrahlte Aprikose wird nahezu für immer essbar bleiben. Mit Strahlung"
41562" sterilisiert, dadurch ist sie sicher zum Essen."
41563
41564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41565msgid "irradiated lettuce"
41566msgid_plural "irradiated lettuces"
41567msgstr[0] ""
41568msgstr[1] ""
41569
41570#. ~ Description for irradiated lettuce
41571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41572msgid ""
41573"An irradiated head of lettuce will remain edible nearly forever.  Sterilized"
41574" using radiation, so it's safe to eat."
41575msgstr ""
41576"Ein bestrahlter Kopfsalatkopf wird für nahezu immer essbar bleiben. Er wurde"
41577" mit Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, ihn zu essen."
41578
41579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41580msgid "irradiated cabbage"
41581msgid_plural "irradiated cabbages"
41582msgstr[0] ""
41583msgstr[1] ""
41584
41585#. ~ Description for irradiated cabbage
41586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41587msgid ""
41588"An irradiated head of cabbage will remain edible nearly forever.  Sterilized"
41589" using radiation, so it's safe to eat."
41590msgstr ""
41591"Ein bestrahlter Kohlkopf wird für nahezu immer essbar bleiben. Er wurde mit "
41592"Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, ihn zu essen."
41593
41594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41595msgid "irradiated tomato"
41596msgid_plural "irradiated tomatoes"
41597msgstr[0] ""
41598msgstr[1] ""
41599
41600#. ~ Description for irradiated tomato
41601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41602msgid ""
41603"An irradiated tomato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41604"radiation, so it's safe to eat."
41605msgstr ""
41606"Eine bestrahlte Tomate wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde mit "
41607"Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, sie zu essen."
41608
41609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41610msgid "irradiated broccoli"
41611msgid_plural "irradiated broccoli"
41612msgstr[0] ""
41613msgstr[1] ""
41614
41615#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated broccoli'}
41616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41617msgid ""
41618"An irradiated cluster of broccoli will remain edible nearly forever.  "
41619"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
41620msgstr ""
41621"Ein bestrahltes Brokkolistück wird für nahezu immer essbar bleiben. Es wurde"
41622" mit Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, es zu essen."
41623
41624#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41625msgid "irradiated zucchini"
41626msgid_plural "irradiated zucchinis"
41627msgstr[0] ""
41628msgstr[1] ""
41629
41630#. ~ Description for irradiated zucchini
41631#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41632msgid ""
41633"An irradiated zucchini will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41634"radiation, so it's safe to eat."
41635msgstr ""
41636"Eine bestrahlte Zucchini wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde mit"
41637" Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, sie zu essen."
41638
41639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41640msgid "irradiated onion"
41641msgid_plural "irradiated onions"
41642msgstr[0] ""
41643msgstr[1] ""
41644
41645#. ~ Description for irradiated onion
41646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41647msgid ""
41648"An irradiated onion will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41649"radiation, so it's safe to eat."
41650msgstr ""
41651"Eine bestrahlte Zwiebel wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde mit "
41652"Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, sie zu essen."
41653
41654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41655msgid "irradiated carrot"
41656msgid_plural "irradiated carrots"
41657msgstr[0] ""
41658msgstr[1] ""
41659
41660#. ~ Description for irradiated carrot
41661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41662msgid ""
41663"An irradiated bundle of carrots will remain edible nearly forever.  "
41664"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
41665msgstr ""
41666"Ein bestrahltes Bündel Karrotten wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie "
41667"wurden mit Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, sie zu essen."
41668
41669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41670msgid "irradiated corn"
41671msgid_plural "irradiated corn"
41672msgstr[0] ""
41673msgstr[1] ""
41674
41675#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated corn'}
41676#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41677msgid ""
41678"An irradiated ear of corn will remain edible nearly forever.  Sterilized "
41679"using radiation, so it's safe to eat."
41680msgstr ""
41681"Ein bestrahlter Maiskolben wird für nahezu immer essbar bleiben. Er wurde "
41682"mit Bestrahlung sterilisiert und somit ist es sicher, ihn zu essen."
41683
41684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41685msgid "irradiated pumpkin"
41686msgid_plural "irradiated pumpkins"
41687msgstr[0] ""
41688msgstr[1] ""
41689
41690#. ~ Description for irradiated pumpkin
41691#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41692msgid ""
41693"An irradiated pumpkin will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41694"radiation, so it's safe to eat."
41695msgstr ""
41696"Eine bestrahlter Kürbis wird nahezu für immer essbar bleiben. Mit Strahlung "
41697"sterilisiert, dadurch ist er sicher zum Essen."
41698
41699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41700msgid "irradiated potato"
41701msgid_plural "irradiated potatoes"
41702msgstr[0] ""
41703msgstr[1] ""
41704
41705#. ~ Description for irradiated potato
41706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41707msgid ""
41708"An irradiated potato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41709"radiation, so it's safe to eat."
41710msgstr ""
41711"Eine bestrahlte Kartoffel wird nahezu für immer essbar bleiben. Mit "
41712"Strahlung sterilisiert, dadurch ist sie sicher zum Essen."
41713
41714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41715msgid "irradiated cucumber"
41716msgid_plural "irradiated cucumbers"
41717msgstr[0] ""
41718msgstr[1] ""
41719
41720#. ~ Description for irradiated cucumber
41721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41722msgid ""
41723"An irradiated cucumber will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41724"radiation, so it's safe to eat."
41725msgstr ""
41726"Eine bestrahlte Gurke wird für nahezu immer essbar bleiben. Sie wurde "
41727"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, sie zu essen."
41728
41729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41730msgid "irradiated celery"
41731msgid_plural "irradiated celery"
41732msgstr[0] ""
41733msgstr[1] ""
41734
41735#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated celery'}
41736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41737msgid ""
41738"An irradiated cluster of celery will remain edible nearly forever.  "
41739"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
41740msgstr ""
41741"Ein bestrahlter Sellerie wird für nahezu immer essbar bleiben. Er wurde "
41742"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, ihn zu essen."
41743
41744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41745msgid "irradiated rhubarb"
41746msgid_plural "irradiated rhubarb"
41747msgstr[0] ""
41748msgstr[1] ""
41749
41750#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rhubarb'}
41751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41752msgid ""
41753"An irradiated rhubarb will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
41754"radiation, so it's safe to eat."
41755msgstr ""
41756"Ein bestrahlter Rhabarber wird für nahezu immer esbar bleiben. Mittels "
41757"Strahlung sterilisiert, somit ist es sicher, ihn zu essen."
41758
41759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41760msgid "toast-em"
41761msgid_plural "toast-ems"
41762msgstr[0] ""
41763msgstr[1] ""
41764
41765#. ~ Description for toast-em
41766#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41767msgid ""
41768"Dry toaster pastries usually coated with solid frosting and what luck!  "
41769"These are strawberry flavored!"
41770msgstr ""
41771"Trockene Toastergebäcke, die üblicherweise einen dicke Glasur haben und – "
41772"welch Glück! – diese haben Erdbeergeschmack!"
41773
41774#. ~ Description for toast-em
41775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41776msgid ""
41777"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  These are "
41778"blueberry flavored!"
41779msgstr ""
41780
41781#. ~ Description for toast-em
41782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41783msgid ""
41784"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  Sadly, these are "
41785"not."
41786msgstr ""
41787"Trockene Toastergebäcke, die üblicherweise einen dicke Glasur haben. Diese "
41788"Gebäcke haben leider keine Glasur."
41789
41790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41791msgid "toaster pastry (uncooked)"
41792msgid_plural "toaster pastries (uncooked)"
41793msgstr[0] ""
41794msgstr[1] ""
41795
41796#. ~ Description for toaster pastry (uncooked)
41797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41798msgid ""
41799"A delicious fruit-filled pastry that you can cook in your toaster.  It even "
41800"comes with frosting!  Cook it to make it tasty."
41801msgstr ""
41802"Ein leckeres mit Früchten gefülltes Gebäck, dass du in deinem Toaster backen"
41803" kannst. Es hat sogar eine Glasur! Back es, um ihn leckerer zu machen."
41804
41805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41806msgid "toaster pastry"
41807msgid_plural "toaster pastries"
41808msgstr[0] ""
41809msgstr[1] ""
41810
41811#. ~ Description for toaster pastry
41812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41813msgid ""
41814"A delicious fruit-filled pastry that you've cooked.  It even comes with "
41815"frosting!"
41816msgstr ""
41817"Ein leckeres mit Früchten gefülltes Gebäck, das du gebacken hast. Es hat "
41818"sogar eine Glasur!"
41819
41820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41821msgid "potato chips"
41822msgid_plural "potato chips"
41823msgstr[0] ""
41824msgstr[1] ""
41825
41826#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
41827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41828msgid "Some plain, salted potato chips."
41829msgstr "Einige gewöhnliche gesalzene Kartoffelchips."
41830
41831#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
41832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41833msgid "Oh man, you love these chips!  Score!"
41834msgstr "Oh, Mann, du liebst diese Chips! Volltreffer!"
41835
41836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41837msgid "popcorn kernels"
41838msgid_plural "popcorn kernels"
41839msgstr[0] ""
41840msgstr[1] ""
41841
41842#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn kernels'}
41843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41844msgid ""
41845"Dried kernels from a particular type of corn.  Practically inedible raw, "
41846"they can be cooked to make a tasty snack."
41847msgstr ""
41848"Getrocknete Kerne einer bestimmten Maissorte. Sie sind roh praktisch "
41849"ungenießbar. Sie können gekocht werden, um einen leckeren Snack zu machen."
41850
41851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41852msgid "popcorn"
41853msgid_plural "popcorn"
41854msgstr[0] ""
41855msgstr[1] ""
41856
41857#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn'}
41858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41859msgid ""
41860"Plain and unseasoned popcorn.  Not as tasty as other kinds, but healthier as"
41861" a result."
41862msgstr ""
41863"Reines und ungewürztes Popcorn. Nicht so lecker wie andere Arten, aber dafür"
41864" gesünder."
41865
41866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41867msgid "salted popcorn"
41868msgid_plural "salted popcorn"
41869msgstr[0] ""
41870msgstr[1] ""
41871
41872#. ~ Description for {'str_sp': 'salted popcorn'}
41873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41874msgid "Popcorn with salt added for extra flavor."
41875msgstr "Popcorn mit Salz für mehr Geschmack."
41876
41877#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41878msgid "buttered popcorn"
41879msgid_plural "buttered popcorn"
41880msgstr[0] ""
41881msgstr[1] ""
41882
41883#. ~ Description for {'str_sp': 'buttered popcorn'}
41884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41885msgid "Popcorn with a light covering of butter for extra flavor."
41886msgstr "Popcorn mit einem leichten Butterüberzug für den besseren Geschmack."
41887
41888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41889msgid "pretzels"
41890msgid_plural "pretzels"
41891msgstr[0] ""
41892msgstr[1] ""
41893
41894#. ~ Description for {'str_sp': 'pretzels'}
41895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41896msgid "A salty treat of a snack."
41897msgstr "Eine salzige Leckerei."
41898
41899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41900msgid "chocolate-covered pretzel"
41901msgid_plural "chocolate-covered pretzels"
41902msgstr[0] ""
41903msgstr[1] ""
41904
41905#. ~ Description for chocolate-covered pretzel
41906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41907msgid "A salty treat of a snack, covered in chocolate."
41908msgstr "Ein salziges Leckerbissen einer Süßigkeit, mit Schokolade überzogen."
41909
41910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41911msgid "chocolate bar"
41912msgid_plural "chocolate bars"
41913msgstr[0] ""
41914msgstr[1] ""
41915
41916#. ~ Description for chocolate bar
41917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41918msgid "Chocolate isn't very healthy, but it does make a delicious treat."
41919msgstr "Schokolade ist nicht sehr gesund, aber eine leckere Süßigkeit."
41920
41921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41922msgid "marshmallows"
41923msgid_plural "marshmallows"
41924msgstr[0] ""
41925msgstr[1] ""
41926
41927#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
41928#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41929msgid "A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows."
41930msgstr ""
41931"Eine Handvoll mit schwammigen fluffigen bauschigen leckeren Marshmallows."
41932
41933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41934msgid "s'mores"
41935msgid_plural "s'mores"
41936msgstr[0] ""
41937msgstr[1] ""
41938
41939#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
41940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41941msgid ""
41942"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
41943"them."
41944msgstr ""
41945"Ein Paar Graham-Cracker mit etwas Schokolade und Marshmallow zwischen ihnen."
41946
41947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41948msgid "peanut butter candy"
41949msgid_plural "peanut butter candies"
41950msgstr[0] ""
41951msgstr[1] ""
41952
41953#. ~ Description for peanut butter candy
41954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41955msgid "A handful of peanut butter cups… your favorite!"
41956msgstr ""
41957
41958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41959msgid "chocolate candy"
41960msgid_plural "chocolate candies"
41961msgstr[0] ""
41962msgstr[1] ""
41963
41964#. ~ Description for chocolate candy
41965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41966msgid "A handful of colorful chocolate filled candies."
41967msgstr "Eine Handvoll bunte Süßigkeiten mit Schokolade Füllung."
41968
41969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41970msgid "chewy candy"
41971msgid_plural "chewy candy"
41972msgstr[0] ""
41973msgstr[1] ""
41974
41975#. ~ Description for {'str_sp': 'chewy candy'}
41976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41977msgid "A handful of colorful fruit-flavored chewy candy."
41978msgstr "Eine Handvoll bunte Kausüßigkeiten mit Frucht-Aromen."
41979
41980#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41981msgid "chewy reptilian candy"
41982msgid_plural "chewy reptilian candies"
41983msgstr[0] ""
41984msgstr[1] ""
41985
41986#. ~ Description for chewy reptilian candy
41987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41988msgid ""
41989"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
41990"fashion.  Made by SugarRush."
41991msgstr ""
41992
41993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41994msgid "candy cattle"
41995msgid_plural "candy cattles"
41996msgstr[0] ""
41997msgstr[1] ""
41998
41999#. ~ Description for candy cattle
42000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42001msgid "A handful of chocolate candies shaped like cows."
42002msgstr ""
42003
42004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42005msgid "licorice"
42006msgid_plural "licorices"
42007msgstr[0] ""
42008msgstr[1] ""
42009
42010#. ~ Description for licorice
42011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42012msgid "A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy."
42013msgstr ""
42014
42015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42016msgid "powder candy sticks"
42017msgid_plural "powder candy sticks"
42018msgstr[0] ""
42019msgstr[1] ""
42020
42021#. ~ Description for {'str_sp': 'powder candy sticks'}
42022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42023msgid ""
42024"Thin paper tubes of sweet & sour candy powder.  Who thinks of this stuff?"
42025msgstr ""
42026"Dünne Papierröhrchen mit einer süßen und sauren Süßigkeit in Pulverform. Wer"
42027" denkt sich nur sowas aus?"
42028
42029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42030msgid "maple syrup candy"
42031msgid_plural "maple syrup candies"
42032msgstr[0] ""
42033msgstr[1] ""
42034
42035#. ~ Description for maple syrup candy
42036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42037msgid ""
42038"This golden, translucent leaf candy is made with pure maple syrup and melt "
42039"slowly as you savor the taste of real maple."
42040msgstr ""
42041"Diese goldene durchscheinende Blattsüßigkeit wurde aus reinem Ahornsirup "
42042"gemacht und schmilzt langsam, während du den Geschmack echten Ahorns "
42043"kostest."
42044
42045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42046msgid "graham cracker"
42047msgid_plural "graham crackers"
42048msgstr[0] ""
42049msgstr[1] ""
42050
42051#. ~ Description for graham cracker
42052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42053msgid ""
42054"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
42055" chocolate and marshmallows."
42056msgstr ""
42057"Diese Cracker sind trocken und zuckerhaltig und werden dich durstig machen, "
42058"kommen aber gut mit etwas Schokolade und Marshmallows."
42059
42060#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42061msgid "graham cracker chunk"
42062msgid_plural "graham cracker chunks"
42063msgstr[0] ""
42064msgstr[1] ""
42065
42066#. ~ Description for graham cracker chunk
42067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42068msgid ""
42069"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go well "
42070"with some chocolate and marshmallows.  Made by SugarRush!"
42071msgstr ""
42072
42073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
42075msgid "cookie"
42076msgid_plural "cookies"
42077msgstr[0] ""
42078msgstr[1] ""
42079
42080#. ~ Description for cookie
42081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42082msgid "Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake."
42083msgstr "Süße und leckere Plätzchen, so, wie sie Oma immer gebacken hat."
42084
42085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42086msgid "cookie egg"
42087msgid_plural "cookie eggs"
42088msgstr[0] ""
42089msgstr[1] ""
42090
42091#. ~ Description for cookie egg
42092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42093msgid "Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  Made by SugarRush!"
42094msgstr ""
42095
42096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42097msgid "maple syrup"
42098msgid_plural "maple syrup"
42099msgstr[0] ""
42100msgstr[1] ""
42101
42102#. ~ Description for {'str_sp': 'maple syrup'}
42103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42104msgid ""
42105"Boiling the sap of a maple tree has concentrated it into sweet, delicious "
42106"maple syrup."
42107msgstr ""
42108"Indem der Saft des Ahornbaums gekocht wurde, wurde er zu einem süßen, "
42109"leckeren Ahornsirup konzentriert."
42110
42111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42112msgid "sugar beet syrup"
42113msgid_plural "sugar beet syrup"
42114msgstr[0] ""
42115msgstr[1] ""
42116
42117#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet syrup'}
42118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42119msgid ""
42120"A thick syrup produced from shredded sugar beets.  Useful in cooking as a "
42121"sweetener."
42122msgstr ""
42123"Ein dicker Sirup, der aus geriebenen Zuckerrüben hergestellt wurde. Es ist "
42124"beim Kochen als Süßungsmittel nützlich."
42125
42126#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42127msgid "cake"
42128msgid_plural "cakes"
42129msgstr[0] ""
42130msgstr[1] ""
42131
42132#. ~ Description for cake
42133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42134msgid ""
42135"Delicious sponge cake with buttercream icing, it says happy birthday on it."
42136msgstr ""
42137"Ein leckerer Biskuitkuchen mit Buttercreme-Glasur. Darauf steht »Alles Gute "
42138"zum Geburtstag!«."
42139
42140#. ~ Description for cake
42141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42142msgid "Delicious chocolate cake.  It has all the icing.  All of it."
42143msgstr "Leckerer Schokoladenkuchen. Er hat den ganzen Zuckerguss. Den ganzen!"
42144
42145#. ~ Description for cake
42146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42147msgid ""
42148"A cake coated in the thickest icing you've ever seen.  Someone has written "
42149"guff in quotation marks on it…"
42150msgstr ""
42151
42152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42153msgid "chocolate-covered coffee bean"
42154msgid_plural "chocolate-covered coffee beans"
42155msgstr[0] ""
42156msgstr[1] ""
42157
42158#. ~ Description for chocolate-covered coffee bean
42159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42160msgid ""
42161"Roasted coffee beans coated with dark chocolate, natural source of "
42162"concentrated caffeine."
42163msgstr ""
42164"Geröstete Kaffeeebohnen, die mit Zartbitterschokolade, der natürlichen "
42165"Quelle konzentriertem Koffeins, überzogen wurden."
42166
42167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42168msgid "fast-food French fries"
42169msgid_plural "fast-food French fries"
42170msgstr[0] ""
42171msgstr[1] ""
42172
42173#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-food French fries'}
42174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42175msgid "Fast-food fried potatoes.  Somehow, they're still edible."
42176msgstr "Fast-Food Röstkartoffeln. Irgendwie sind sie noch immer essbar."
42177
42178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42179msgid "French fries"
42180msgid_plural "French fries"
42181msgstr[0] ""
42182msgstr[1] ""
42183
42184#. ~ Description for {'str_sp': 'French fries'}
42185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42186msgid "Deep-fried potatoes with a touch of salt.  Crunchy and delicious."
42187msgstr ""
42188
42189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42190msgid "peppermint patty"
42191msgid_plural "peppermint patties"
42192msgstr[0] ""
42193msgstr[1] ""
42194
42195#. ~ Description for peppermint patty
42196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42197msgid "A handful of soft chocolate-covered peppermint patties… yum!"
42198msgstr ""
42199
42200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42201msgid "Necco wafers"
42202msgid_plural "Necco wafers"
42203msgstr[0] ""
42204msgstr[1] ""
42205
42206#. ~ Description for {'str_sp': 'Necco wafers'}
42207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42208msgid ""
42209"A handful of candy wafers, in assorted flavors: orange, lemon, lime, clove, "
42210"chocolate, wintergreen, cinnamon, and licorice.  Yum!"
42211msgstr ""
42212"Eine Handvoll mit Oblaten-Süßigkeiten, in verschiedenen "
42213"Geschmacksrichtungen: Orange, Zitrone, Limone, Nelke, Wintergrün, Zimt und "
42214"Lakritze. Mjam!"
42215
42216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42217msgid "candy cigarette"
42218msgid_plural "candy cigarettes"
42219msgstr[0] ""
42220msgstr[1] ""
42221
42222#. ~ Description for candy cigarette
42223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42224msgid ""
42225"Candy sticks.  Slightly more healthy than tobacco cigarettes, but with no "
42226"possibility of addiction."
42227msgstr ""
42228"Stäbchen zum Naschen. Leicht gesünder als Tabakzigaretten, aber es ist "
42229"unmöglich, davon süchtig zu werden."
42230
42231#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
42232msgid "caramel"
42233msgid_plural "caramel"
42234msgstr[0] ""
42235msgstr[1] ""
42236
42237#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel'}
42238#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel apple'}
42239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42240msgid "Some caramel.  Still bad for your health."
42241msgstr "Etwas Karamell. Immer noch schlecht für deine Zähne."
42242
42243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42244msgid "caramel apple"
42245msgid_plural "caramel apple"
42246msgstr[0] ""
42247msgstr[1] ""
42248
42249#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
42250#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42251msgid "Betcha can't eat just one."
42252msgstr "Ich wette, dass du nicht nur einen davon essen kannst."
42253
42254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42255msgid "tortilla chips"
42256msgid_plural "tortilla chips"
42257msgstr[0] ""
42258msgstr[1] ""
42259
42260#. ~ Description for {'str_sp': 'tortilla chips'}
42261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42262msgid ""
42263"Salted chips made from corn tortillas, could really use some cheese, maybe "
42264"some beef."
42265msgstr ""
42266"Gesalzene Chips, die aus Mais-Tortillas gemacht wurden. Sie könnten wirklich"
42267" etwas Käse, vielleicht etwas Fleisch gebrauchen."
42268
42269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42270msgid "cheese nachos"
42271msgid_plural "cheese nachos"
42272msgstr[0] ""
42273msgstr[1] ""
42274
42275#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese nachos'}
42276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42277msgid ""
42278"Salted chips made from corn tortillas, now with cheese.  Could stand to have"
42279" some meat."
42280msgstr ""
42281"Gesalzene Chips aus Mais-Tortillas, nun mit Käse. Etwas Fleisch könnte nicht"
42282" schaden."
42283
42284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42285msgid "meat nachos"
42286msgid_plural "meat nachos"
42287msgstr[0] ""
42288msgstr[1] ""
42289
42290#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
42291#. CANNIBALISM
42292#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42293msgid "niño nachos"
42294msgid_plural "niño nachos"
42295msgstr[0] ""
42296msgstr[1] ""
42297
42298#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
42299#. STRICT_HUMANITARIANISM
42300#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42301msgid "nibelung nachos"
42302msgid_plural "nibelung nachos"
42303msgstr[0] ""
42304msgstr[1] ""
42305
42306#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when COMPONENT_ID matches
42307#. mutant
42308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42309msgid "nachos con chupacabra"
42310msgid_plural "nachos con chupacabra"
42311msgstr[0] ""
42312msgstr[1] ""
42313
42314#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos'}
42315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42316msgid ""
42317"Salted chips made from corn tortillas, now with meat.  Could probably use "
42318"some cheese, though."
42319msgstr ""
42320"Gesalzene Chips aus Mais-Tortillas, nun mit Fleisch. Allerdings könnten sie "
42321"vielleicht etwas Käse gebrauchen."
42322
42323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42324msgid "meat nachos with cheese"
42325msgid_plural "meat nachos with cheese"
42326msgstr[0] ""
42327msgstr[1] ""
42328
42329#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
42330#. matches CANNIBALISM
42331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42332msgid "niño nachos with cheese"
42333msgid_plural "niño nachos with cheese"
42334msgstr[0] ""
42335msgstr[1] ""
42336
42337#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
42338#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
42339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42340msgid "nibelung nachos with cheese"
42341msgid_plural "nibelung nachos with cheese"
42342msgstr[0] ""
42343msgstr[1] ""
42344
42345#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when
42346#. COMPONENT_ID matches mutant
42347#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42348msgid "cheese and chupacabra nachos"
42349msgid_plural "cheese and chupacabra nachos"
42350msgstr[0] ""
42351msgstr[1] ""
42352
42353#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'}
42354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42355msgid ""
42356"Salted chips made from corn tortillas with ground meat and smothered in "
42357"cheese.  Delicious."
42358msgstr ""
42359"Gesalzene Chips aus Mais-Tortillas. Mit Hackfleisch und bedeckt in Käse. "
42360"Lecker."
42361
42362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42363msgid "vegetarian nachos"
42364msgid_plural "vegetarian nachos"
42365msgstr[0] ""
42366msgstr[1] ""
42367
42368#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos'}
42369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42370msgid ""
42371"Salted chips made from corn tortillas, now with beans.  Could probably use "
42372"some cheese, though."
42373msgstr ""
42374
42375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42376msgid "vegetarian nachos with cheese"
42377msgid_plural "vegetarian nachos with cheese"
42378msgstr[0] ""
42379msgstr[1] ""
42380
42381#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos with cheese'}
42382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42383msgid ""
42384"Salted chips made from corn tortillas with beans and smothered in cheese.  "
42385"Delicious, even if you're not a vegetarian."
42386msgstr ""
42387
42388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42389msgid "pork stick"
42390msgid_plural "pork sticks"
42391msgstr[0] ""
42392msgstr[1] ""
42393
42394#. ~ Description for pork stick
42395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42396msgid "Salty dried pork.  Tastes good, but it will make you thirsty."
42397msgstr ""
42398"Salziges trockenes Schweinefleisch. Schmeckt gut, aber macht dich durstig."
42399
42400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42401msgid "microwave burrito"
42402msgid_plural "microwave burritos"
42403msgstr[0] ""
42404msgstr[1] ""
42405
42406#. ~ Description for microwave burrito
42407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42408msgid ""
42409"A small, microwaveable steak & cheese burrito, like those found at gas "
42410"stations."
42411msgstr ""
42412
42413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42414msgid "uncooked TV dinner"
42415msgid_plural "uncooked TV dinners"
42416msgstr[0] ""
42417msgstr[1] ""
42418
42419#. ~ Description for uncooked TV dinner
42420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42421msgid ""
42422"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Not as appetizing or "
42423"nutritious as it would be if heated up."
42424msgstr ""
42425"Nun mit EINEM PFUND Fleisch und EINEM PFUND Kohlenhydraten! Nicht so "
42426"appetitanregend oder nahrhaft, als wenn es aufgewärmt wäre."
42427
42428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42429msgid "cooked TV dinner"
42430msgid_plural "cooked TV dinners"
42431msgstr[0] ""
42432msgstr[1] ""
42433
42434#. ~ Description for cooked TV dinner
42435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42436msgid ""
42437"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Nice and heated up.  "
42438"It's tastier and more filling, but will also spoil quickly."
42439msgstr ""
42440"Nun mit EINEM PFUND Fleisch und EINEM PFUND Kohlenhydraten! Gut und "
42441"aufgewärmt. Es ist leckerer und stopfender, aber wird auch schneller "
42442"verderben."
42443
42444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42445msgid "deep-fried chicken"
42446msgid_plural "deep-fried chickens"
42447msgstr[0] ""
42448msgstr[1] ""
42449
42450#. ~ Description for deep-fried chicken
42451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42452msgid "Chicken cooked while submerged in oil.  It's greasy and delicious."
42453msgstr ""
42454"Ein Hühnchen, dass in Öl eingelegt gekocht wurde. Es ist fettig und lecker."
42455
42456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42457msgid "chili dogs"
42458msgid_plural "chili dogs"
42459msgstr[0] ""
42460msgstr[1] ""
42461
42462#. ~ Description for {'str_sp': 'chili dogs'}
42463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42464msgid "A hot dog, served with chili con carne as a topping.  Yum!"
42465msgstr "Ein Hot Dog mit Chili con Carne als Garnierung. Mjam!"
42466
42467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42468msgid "uncooked corn dogs"
42469msgid_plural "uncooked corn dogs"
42470msgstr[0] ""
42471msgstr[1] ""
42472
42473#. ~ Description for {'str_sp': 'uncooked corn dogs'}
42474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42475msgid ""
42476"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  It would "
42477"taste much better prepared."
42478msgstr ""
42479
42480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42481msgid "cooked corn dog"
42482msgid_plural "cooked corn dogs"
42483msgstr[0] ""
42484msgstr[1] ""
42485
42486#. ~ Description for cooked corn dog
42487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42488msgid ""
42489"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  Cooked, this "
42490"corn dog now tastes much better, but will spoil."
42491msgstr ""
42492
42493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42494msgid "homemade corn dog"
42495msgid_plural "homemade corn dogs"
42496msgstr[0] ""
42497msgstr[1] ""
42498
42499#. ~ Description for homemade corn dog
42500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42501msgid ""
42502"A homemade sausage, dipped in batter and deep fried.  Cooked, this corn dog "
42503"now tastes much better, but will spoil."
42504msgstr ""
42505
42506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42507msgid "chocolate pancake"
42508msgid_plural "chocolate pancakes"
42509msgstr[0] ""
42510msgstr[1] ""
42511
42512#. ~ Description for chocolate pancake
42513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42514msgid ""
42515"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, with delicious "
42516"chocolate baked right in."
42517msgstr ""
42518"Luftige und leckere Pfannkuchen mit echtem Ahornsirup und leckerer "
42519"Schokolade, die direkt eingebacken wurde."
42520
42521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42522msgid "chocolate waffle"
42523msgid_plural "chocolate waffles"
42524msgstr[0] ""
42525msgstr[1] ""
42526
42527#. ~ Description for chocolate waffle
42528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42529msgid ""
42530"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, with delicious "
42531"chocolate baked right in."
42532msgstr ""
42533"Knusprige und leckere Waffeln mit echtem Ahornsirup; leckere Schokolade ist "
42534"direkt eingebacken."
42535
42536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42537msgid "cheese spread"
42538msgid_plural "cheese spreads"
42539msgstr[0] ""
42540msgstr[1] ""
42541
42542#. ~ Description for cheese spread
42543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42544msgid "Processed cheese spread."
42545msgstr "Verarbeiteter Streichkäse."
42546
42547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42548msgid "cheese fries"
42549msgid_plural "cheese fries"
42550msgstr[0] ""
42551msgstr[1] ""
42552
42553#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese fries'}
42554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42555msgid "Fried potatoes with delicious cheese smothered on top."
42556msgstr "Gebratene Kartoffeln, die mit leckerem Käse bedeckt wurden."
42557
42558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42559msgid "onion ring"
42560msgid_plural "onion rings"
42561msgstr[0] ""
42562msgstr[1] ""
42563
42564#. ~ Description for onion ring
42565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42566msgid "Battered and fried onions.  Crunchy and delicious."
42567msgstr "In Teig ausgebackene und frietierte Zwiebeln. Knackig und lecker."
42568
42569#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42570msgid "uncooked hot dog"
42571msgid_plural "uncooked hot dogs"
42572msgstr[0] ""
42573msgstr[1] ""
42574
42575#. ~ Description for uncooked hot dog
42576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42577msgid ""
42578"A heavily processed sausage, commonplace at baseball games before the "
42579"Cataclysm.  It would taste much better prepared."
42580msgstr ""
42581
42582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42583msgid "campfire hot dog"
42584msgid_plural "campfire hot dogs"
42585msgstr[0] ""
42586msgstr[1] ""
42587
42588#. ~ Description for campfire hot dog
42589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42590msgid ""
42591"The simple hot dog, cooked over an open fire.  Would be better on a bun, but"
42592" it's quite an improvement over eating it uncooked"
42593msgstr ""
42594"Der einfache Hot Dog, über ein offenes Feuer gegart. Wäre wohl besser in "
42595"einem Brötchen, aber er ist bereits eine gute Verbesserung im Vergleich zur "
42596"rohen Form."
42597
42598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42599msgid "cooked hot dog"
42600msgid_plural "cooked hot dogs"
42601msgstr[0] ""
42602msgstr[1] ""
42603
42604#. ~ Description for cooked hot dog
42605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42606msgid ""
42607"Surprisingly, not made from dog.  Cooked, this hot dog now tastes much "
42608"better, but will spoil."
42609msgstr ""
42610"Überraschend ist er nicht aus Hund gemacht. Gekocht schmeckt dieser Hot Dog "
42611"viel besser, aber er wird verderben."
42612
42613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42614msgid "new york wiener"
42615msgid_plural "new york wieners"
42616msgstr[0] ""
42617msgstr[1] ""
42618
42619#. ~ Description for new york wiener
42620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42621msgid ""
42622"What's better than a hot dog?  A hot dog smothered in ground meat and "
42623"chopped onions, of course!  Tastes better than a normal hot dog."
42624msgstr ""
42625
42626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42627msgid "malted milk ball"
42628msgid_plural "malted milk balls"
42629msgstr[0] ""
42630msgstr[1] ""
42631
42632#. ~ Description for malted milk ball
42633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42634msgid ""
42635"Crunchy sugar in chocolate capsules.  The malt gives them a distinct, yet "
42636"delicious flavor."
42637msgstr ""
42638
42639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42640msgctxt "candy-coated peanuts"
42641msgid "candy-coated peanuts"
42642msgid_plural "candy-coated peanuts"
42643msgstr[0] ""
42644msgstr[1] ""
42645
42646#. ~ Description for {'ctxt': 'candy-coated peanuts', 'str_sp': 'candy-coated
42647#. peanuts'}
42648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42649msgid ""
42650"Peanuts coated in a sweet, crunchy candy coating.  A regional delicacy."
42651msgstr ""
42652
42653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42654msgid "freeze-dried meal"
42655msgid_plural "freeze-dried meals"
42656msgstr[0] ""
42657msgstr[1] ""
42658
42659#. ~ Description for freeze-dried meal
42660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42661msgid ""
42662"A sealed plastic bag containing a full dehydrated meal.  This one contains a"
42663" hearty cooked beef and egg breakfast."
42664msgstr ""
42665
42666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42667msgid "rehydrated freeze-dried meal"
42668msgid_plural "rehydrated freeze-dried meals"
42669msgstr[0] ""
42670msgstr[1] ""
42671
42672#. ~ Description for rehydrated freeze-dried meal
42673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42674msgid "This is a rehydrated meal meant for camping or hiking."
42675msgstr ""
42676
42677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42678msgid "raw sausage"
42679msgid_plural "raw sausages"
42680msgstr[0] ""
42681msgstr[1] ""
42682
42683#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches CANNIBALISM
42684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42685msgid "raw Mannwurst"
42686msgid_plural "raw Mannwursts"
42687msgstr[0] ""
42688msgstr[1] ""
42689
42690#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches
42691#. STRICT_HUMANITARIANISM
42692#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42693msgid "raw killbasa"
42694msgid_plural "raw killbasas"
42695msgstr[0] ""
42696msgstr[1] ""
42697
42698#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when COMPONENT_ID matches
42699#. mutant
42700#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when COMPONENT_ID matches
42701#. mutant
42702#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when COMPONENT_ID matches
42703#. mutant
42704#. ~ Conditional name for {'str': 'sweet sausage'} when COMPONENT_ID matches
42705#. mutant
42706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42707#, python-format
42708msgid "sinister %s"
42709msgid_plural "sinister %s"
42710msgstr[0] ""
42711msgstr[1] ""
42712
42713#. ~ Description for raw sausage
42714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42715msgid "A hefty raw sausage, prepared for smoking or cooking."
42716msgstr ""
42717"Eine deftige Rohwurst, die zum Räuchern oder Kochen vorbereitet wurde."
42718
42719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42720msgid "smoked sausage"
42721msgid_plural "smoked sausages"
42722msgstr[0] ""
42723msgstr[1] ""
42724
42725#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
42726#. CANNIBALISM
42727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42728msgid "smoked Mannwurst"
42729msgid_plural "smoked Mannwursts"
42730msgstr[0] ""
42731msgstr[1] ""
42732
42733#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
42734#. STRICT_HUMANITARIANISM
42735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42736msgid "smoked killbasa"
42737msgid_plural "smoked killbasas"
42738msgstr[0] ""
42739msgstr[1] ""
42740
42741#. ~ Description for smoked sausage
42742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42743msgid "A hefty sausage that has been cured and smoked for long term storage."
42744msgstr ""
42745"Eine deftige Wurst, die für eine lange Konservierung gepökelt und geräuchert"
42746" wurde."
42747
42748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42749msgid "cooked sausage"
42750msgid_plural "cooked sausages"
42751msgstr[0] ""
42752msgstr[1] ""
42753
42754#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
42755#. CANNIBALISM
42756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42757msgid "cooked Mannwurst"
42758msgid_plural "cooked Mannwursts"
42759msgstr[0] ""
42760msgstr[1] ""
42761
42762#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
42763#. STRICT_HUMANITARIANISM
42764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42765msgid "cooked killbasa"
42766msgid_plural "cooked killbasas"
42767msgstr[0] ""
42768msgstr[1] ""
42769
42770#. ~ Description for cooked sausage
42771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42772msgid "A hefty sausage that has been cooked."
42773msgstr "Eine deftige gekochte Wurst."
42774
42775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42776msgid "sweet sausage"
42777msgid_plural "sweet sausages"
42778msgstr[0] ""
42779msgstr[1] ""
42780
42781#. ~ Description for sweet sausage
42782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42783msgid "A sweet and delicious sausage.  Better eat it fresh."
42784msgstr ""
42785"Eine süße und leckere Wurst. Iss sie lieber, so lange sie noch frisch ist."
42786
42787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42788msgid "bratwurst"
42789msgid_plural "bratwursts"
42790msgstr[0] ""
42791msgstr[1] ""
42792
42793#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
42794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42795msgid "Mannbrat"
42796msgid_plural "Mannbrats"
42797msgstr[0] ""
42798msgstr[1] ""
42799
42800#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches
42801#. STRICT_HUMANITARIANISM
42802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42803msgid "frankenfurter"
42804msgid_plural "frankenfurters"
42805msgstr[0] ""
42806msgstr[1] ""
42807
42808#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when COMPONENT_ID matches
42809#. mutant
42810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42811#, python-format
42812msgid "baleful %s"
42813msgid_plural "baleful %s"
42814msgstr[0] ""
42815msgstr[1] ""
42816
42817#. ~ Description for bratwurst
42818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42819msgid ""
42820"A type of German sausage made of finely chopped meat and meant to be pan "
42821"fried or roasted.  Better eat it hot and fresh."
42822msgstr ""
42823"Eine typisch deutsche Wurst aus fein gehacktem Fleisch, die in der Pfanne "
42824"gebraten oder geröstet wird. Am besten heiß und frisch genießen."
42825
42826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42827msgid "royal beef"
42828msgid_plural "royal beef"
42829msgstr[0] ""
42830msgstr[1] ""
42831
42832#. ~ Description for {'str_sp': 'royal beef'}
42833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42834msgid ""
42835"A chunk of meat with a coat of royal jelly over it.  It's a lot like a "
42836"honey-baked ham."
42837msgstr ""
42838"Ein Fleischklumpen, der mit Geleé royale überzogen wurde. Es ist sehr "
42839"ähnlich wie mit Honig überbackener Schinken."
42840
42841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42842msgid "bacon"
42843msgid_plural "pieces of bacon"
42844msgstr[0] ""
42845msgstr[1] ""
42846
42847#. ~ Description for bacon
42848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42849msgid ""
42850"A thick slab of salty cured bacon.  Shelf stable, precooked and ready-to-"
42851"eat, it tastes better when reheated."
42852msgstr ""
42853"Ein dicker Streifen aus salzigem Räucherspeck. Lange haltbar, vorgegart und "
42854"essfertig. Es schmeckt aber besser, wenn es wiedererhitzt wurde."
42855
42856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42857msgid "wasteland sausage"
42858msgid_plural "wasteland sausages"
42859msgstr[0] ""
42860msgstr[1] ""
42861
42862#. ~ Description for wasteland sausage
42863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42864msgid ""
42865"Lean sausage made from heavily salt-cured offal, with natural gut casing.  "
42866"Waste not, want not."
42867msgstr ""
42868"Eine fettarme Wurst aus stark mit Salz gepökelten Innereien mit einer "
42869"natürlichen Magenhülle. Spare in der Zeit, so hast du in der Not."
42870
42871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42872msgid "raw wasteland sausage"
42873msgid_plural "raw wasteland sausages"
42874msgstr[0] ""
42875msgstr[1] ""
42876
42877#. ~ Description for raw wasteland sausage
42878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42879msgid ""
42880"Lean raw sausage made from heavily salt-cured offal, ready to be smoked."
42881msgstr ""
42882"Eine fettarme Rohwurst aus stark mit Salz gepökelten Innereien mit einer "
42883"natürlichen Magenhülle. Kann geräuchert werden."
42884
42885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42886msgid "cracklins"
42887msgid_plural "cracklins"
42888msgstr[0] ""
42889msgstr[1] ""
42890
42891#. ~ Description for {'str_sp': 'cracklins'}
42892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42893msgid ""
42894"Also known as pork rinds or chicharrones, these are bits of edible fat and "
42895"skin that have been fried until they are crispy and delicious."
42896msgstr ""
42897"Dies sind essbare Fett- und Hautstücke, welche frittiert wurden, bis sie "
42898"knusprig und lecker sind."
42899
42900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42901msgid "glazed tenderloins"
42902msgid_plural "glazed tenderloins"
42903msgstr[0] ""
42904msgstr[1] ""
42905
42906#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'glazed tenderloins'} when COMPONENT_ID
42907#. matches mutant
42908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42909#, python-format
42910msgid "grisly %s"
42911msgid_plural "grisly %s"
42912msgstr[0] ""
42913msgstr[1] ""
42914
42915#. ~ Description for {'str_sp': 'glazed tenderloins'}
42916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42917msgid ""
42918"A tender piece of meat perfectly seasoned with a thin sweet glaze and its "
42919"veggie accompaniments.  A gourmet dish that is both healthy, sweet and "
42920"delicious."
42921msgstr ""
42922"Ein zartes Stück Fleisch, das perfekt mit einer dünnen süßen Glasur und "
42923"passenden Gemüsebeilagen gewürzt wurde. Eine Gourmetspeise, welche sowohl "
42924"gesund, süß und lecker ist."
42925
42926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42927msgid "currywurst"
42928msgid_plural "currywursts"
42929msgstr[0] ""
42930msgstr[1] ""
42931
42932#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
42933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42934#, python-format
42935msgid "cheapskate %s"
42936msgid_plural "cheapskate %s"
42937msgstr[0] ""
42938msgstr[1] ""
42939
42940#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches
42941#. STRICT_HUMANITARIANISM
42942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42943#, python-format
42944msgid "confusing %s"
42945msgid_plural "confusing %s"
42946msgstr[0] ""
42947msgstr[1] ""
42948
42949#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when COMPONENT_ID matches
42950#. mutant
42951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42952#, python-format
42953msgid "bloodcurdling %s"
42954msgid_plural "bloodcurdling %s"
42955msgstr[0] ""
42956msgstr[1] ""
42957
42958#. ~ Description for currywurst
42959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42960msgid ""
42961"Sausage covered in a curry ketchup sauce.  Fairly spicy and impressive at "
42962"the same time!"
42963msgstr ""
42964"Eine Wurst, die in einer Curry-Ketchup-Soße bedeckt ist. Gleichzeitig "
42965"ziemlich würzig und beeindruckend."
42966
42967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42968msgid "aspic"
42969msgid_plural "aspics"
42970msgstr[0] ""
42971msgstr[1] ""
42972
42973#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when COMPONENT_ID matches mutant
42974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42975#, python-format
42976msgid "abomination %s"
42977msgid_plural "abomination %s"
42978msgstr[0] ""
42979msgstr[1] ""
42980
42981#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches CANNIBALISM
42982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42983#, python-format
42984msgid "amoral %s"
42985msgid_plural "amoral %s"
42986msgstr[0] ""
42987msgstr[1] ""
42988
42989#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches
42990#. STRICT_HUMANITARIANISM
42991#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42992#, python-format
42993msgid "Orwell's %s"
42994msgid_plural "Orwell's %s"
42995msgstr[0] ""
42996msgstr[1] ""
42997
42998#. ~ Description for aspic
42999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43000msgid ""
43001"A dish in which meat or fish is set into a gelatin made from a meat or "
43002"vegetable stock."
43003msgstr ""
43004"Ein Gericht, in das Fleisch oder Fisch in eine Gelantine, die aus einer "
43005"Fleisch- oder Gemüsebrühe gemacht wurde, gelassen wurde."
43006
43007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43008msgid "dehydrated fish"
43009msgid_plural "dehydrated fish"
43010msgstr[0] ""
43011msgstr[1] ""
43012
43013#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fish'}
43014#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43015msgid ""
43016"Dehydrated fish flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
43017"edible for an incredibly long time."
43018msgstr ""
43019"Dehydrierte Fischflocken. Mit der geeigneten Lagerung wird dieses "
43020"getrocknete Lebensmittel für eine unglaublich lange Zeit essbar bleiben."
43021
43022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43023msgid "rehydrated fish"
43024msgid_plural "rehydrated fish"
43025msgstr[0] ""
43026msgstr[1] ""
43027
43028#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fish'}
43029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43030msgid ""
43031"Reconstituted fish flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
43032"they have been rehydrated."
43033msgstr ""
43034"Wiederhergestellte Fischflocken, welche viel genießbarer sind, jetzt, wo sie"
43035" rehydriert wurden."
43036
43037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43038msgid "pickled fish"
43039msgid_plural "pickled fish"
43040msgstr[0] ""
43041msgstr[1] ""
43042
43043#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled fish'}
43044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43045msgid ""
43046"This is a serving of crisply brined and canned fish.  Tasty and nutritious."
43047msgstr ""
43048"Dies ist eine Portion frisch eingepökelten und konservierten Fischs. Lecker "
43049"und nahrhaft."
43050
43051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43052msgid "canned fish"
43053msgid_plural "canned fish"
43054msgstr[0] ""
43055msgstr[1] ""
43056
43057#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fish'}
43058#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43059msgid ""
43060"Low-sodium preserved fish.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
43061"nutrition, but little of the savor of cooked fish."
43062msgstr ""
43063"Natriumarmer konservierter Fisch. Er wurde gekocht und konserviert. Enthält "
43064"das Meiste der Nährstoffe, aber wenig vom Geschmack eines gekochten Fischs."
43065
43066#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43067msgid "batter fried fish"
43068msgid_plural "batter fried fish"
43069msgstr[0] ""
43070msgstr[1] ""
43071
43072#. ~ Description for {'str_sp': 'batter fried fish'}
43073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43074msgid "A delicious golden brown serving of crispy fried fish."
43075msgstr ""
43076"Dies ist ein mit Ausbackteig frittierter Fisch; eine lecker goldbraune "
43077"Portion krusprigen Backfischs."
43078
43079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43080msgid "crab cake"
43081msgid_plural "crab cakes"
43082msgstr[0] ""
43083msgstr[1] ""
43084
43085#. ~ Description for crab cake
43086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43087msgid "A delicious deep-fried biscuit loaded with crab meat."
43088msgstr ""
43089
43090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43091msgid "stuffed clam"
43092msgid_plural "stuffed clams"
43093msgstr[0] ""
43094msgstr[1] ""
43095
43096#. ~ Description for stuffed clam
43097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43098msgid "Quahog clams stuffed with bread crumbs and fried."
43099msgstr ""
43100
43101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43102msgid "lunch meat"
43103msgid_plural "lunch meats"
43104msgstr[0] ""
43105msgstr[1] ""
43106
43107#. ~ Conditional name for {'str': 'lunch meat'} when COMPONENT_ID matches
43108#. mutant
43109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43110#, python-format
43111msgid "loathsome %s"
43112msgid_plural "loathsome %s"
43113msgstr[0] ""
43114msgstr[1] ""
43115
43116#. ~ Description for lunch meat
43117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43118msgid ""
43119"Meat that has been cooked, preserved, and cut into thin slices for "
43120"convenient sandwich construction.  It tastes fine cold."
43121msgstr ""
43122"Fleisch, das gegart, konserviert und in dünne Scheiben geschnitten wurde, um"
43123" bequem Sandwiche zu machen. Kalt schmeckt es gut."
43124
43125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43126msgid "bologna"
43127msgid_plural "bologna"
43128msgstr[0] ""
43129msgstr[1] ""
43130
43131#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches CANNIBALISM
43132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43133#, python-format
43134msgid "brat %s"
43135msgid_plural "brat %s"
43136msgstr[0] ""
43137msgstr[1] ""
43138
43139#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches
43140#. STRICT_HUMANITARIANISM
43141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43142#, python-format
43143msgid "Tumnis %s"
43144msgid_plural "Tumnis %s"
43145msgstr[0] ""
43146msgstr[1] ""
43147
43148#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when COMPONENT_ID matches
43149#. mutant
43150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43151#, python-format
43152msgid "bleak %s"
43153msgid_plural "bleak %s"
43154msgstr[0] ""
43155msgstr[1] ""
43156
43157#. ~ Description for {'str_sp': 'bologna'}
43158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43159msgid ""
43160"Formally known as Bologna sausage, this is a finely ground preserved meat "
43161"that comes in circular slices.  Its first name isn't Oscar.  You can eat it "
43162"cold."
43163msgstr ""
43164"Dies ist eine gehackte Hackfleischkonserve, welche in kreisrunden Scheiben "
43165"daherkommt. Der Vorname ist nicht Oskar. Du kannst sie kalt essen."
43166
43167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43168msgid "lutefisk"
43169msgid_plural "lutefisks"
43170msgstr[0] ""
43171msgstr[1] ""
43172
43173#. ~ Description for lutefisk
43174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43175msgid ""
43176"Lutefisk is preserved fish that has been dried in a lye solution.  Vile and "
43177"soap-like yet highly nutritious, it is reminiscent of the afterbirth of a "
43178"dog or the world's largest chunk of phlegm."
43179msgstr ""
43180"Ein Lutefisk ist ein konservierter Fisch, der in einer Laugelösung "
43181"getrocknet wurde. Er ist ekelhaft und seifenähnlich, aber sehr nahrhaft. Er "
43182"erinnert an die Nachgeburt eines Hundes oder an den weltgrößten "
43183"Schleimbrocken."
43184
43185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43186msgid "SPAM"
43187msgid_plural "SPAM"
43188msgstr[0] ""
43189msgstr[1] ""
43190
43191#. ~ Description for {'str_sp': 'SPAM'}
43192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43193msgid ""
43194"A canned pork product that is unnaturally pink, oddly rubbery, and not very "
43195"tasty, this SPAM remains quite filling.  Completely unappetizing, but quite "
43196"filling."
43197msgstr ""
43198"Obwohl Frühstücksfleisch ein konserviertes Schweineprodukt, dass unnatürlich"
43199" rosa, seltsam gummiartig und nicht sehr lecker ist, bleibt es ziemlich "
43200"stopfend. Überhaupt nicht schmackhaft, aber sehr stopfend."
43201
43202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43203msgid "holy SPAM of debugging"
43204msgid_plural "holy SPAMs of debugging"
43205msgstr[0] ""
43206msgstr[1] ""
43207
43208#. ~ Description for holy SPAM of debugging
43209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43210msgid ""
43211"A mysterious lump of SPAM that contains just enough calories and vitamins to"
43212" feed you for a day.  For debug use only."
43213msgstr ""
43214
43215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43216msgid "canned sardine"
43217msgid_plural "canned sardines"
43218msgstr[0] ""
43219msgstr[1] ""
43220
43221#. ~ Description for canned sardine
43222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43223msgid "Salty little fish.  They'll make you thirsty."
43224msgstr "Salzige kleine Fische. Sie werden dich durstig machen."
43225
43226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43227msgid "sausage gravy"
43228msgid_plural "sausage gravies"
43229msgstr[0] ""
43230msgstr[1] ""
43231
43232#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
43233#. gravies'} when FLAG matches CANNIBALISM
43234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43235msgid "Mannwurst gravy"
43236msgid_plural "Mannwurst gravies"
43237msgstr[0] ""
43238msgstr[1] ""
43239
43240#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
43241#. gravies'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
43242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43243msgid "killbasa gravy"
43244msgid_plural "killbasa gravies"
43245msgstr[0] ""
43246msgstr[1] ""
43247
43248#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
43249#. gravies'} when COMPONENT_ID matches mutant
43250#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43251#, python-format
43252msgid "ghastly %s"
43253msgid_plural "ghastly %s"
43254msgstr[0] ""
43255msgstr[1] ""
43256
43257#. ~ Description for sausage gravy
43258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43259msgid ""
43260"Biscuits, meat, and delicious mushroom soup all crammed together into a "
43261"wonderfully greasy and tasteful mush."
43262msgstr ""
43263"Kekse, Fleisch und eine leckere Pilzsuppe, all das zusammen in einem "
43264"wundervoll glitschigen und schmackhaften Matsch zusammengepanscht."
43265
43266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43267msgid "pemmican"
43268msgid_plural "pemmican"
43269msgstr[0] ""
43270msgstr[1] ""
43271
43272#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches CANNIBALISM
43273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43274#, python-format
43275msgid "prepper %s"
43276msgid_plural "prepper %s"
43277msgstr[0] ""
43278msgstr[1] ""
43279
43280#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches
43281#. STRICT_HUMANITARIANISM
43282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43283#, python-format
43284msgid "Orley %s"
43285msgid_plural "Orley %s"
43286msgstr[0] ""
43287msgstr[1] ""
43288
43289#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when COMPONENT_ID matches
43290#. mutant
43291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43292#, python-format
43293msgid "pernicious %s"
43294msgid_plural "pernicious %s"
43295msgstr[0] ""
43296msgstr[1] ""
43297
43298#. ~ Description for {'str_sp': 'pemmican'}
43299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43300msgid ""
43301"A concentrated mixture of fat and protein used as a nutritious high-energy "
43302"food.  Composed of meat, tallow, and edible plants, it provides excellent "
43303"nutrition in an easy to carry form."
43304msgstr ""
43305"Eine konzentrierte Mischung aus Fett und Proteinen. Sie wird als nahrhaftes "
43306"energiereiches Lebensmittel verwendet. Sie besteht aus Fleisch, Talg und "
43307"essbaren Pflanzen und bietet somit eine ausgezeichnete Nahrhaftigkeit in "
43308"leicht tragbarer Form."
43309
43310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43311msgid "hamburger helper"
43312msgid_plural "hamburger helpers"
43313msgstr[0] ""
43314msgstr[1] ""
43315
43316#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
43317#. CANNIBALISM
43318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43319msgid "hobo helper"
43320msgid_plural "hobo helper"
43321msgstr[0] ""
43322msgstr[1] ""
43323
43324#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
43325#. STRICT_HUMANITARIANISM
43326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43327msgid "halfling helper"
43328msgid_plural "halfling helper"
43329msgstr[0] ""
43330msgstr[1] ""
43331
43332#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when COMPONENT_ID
43333#. matches mutant
43334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43335#, python-format
43336msgid "heinous %s"
43337msgid_plural "heinous %s"
43338msgstr[0] ""
43339msgstr[1] ""
43340
43341#. ~ Description for hamburger helper
43342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43343msgid ""
43344"Some mac and cheese with ground meat added, enhancing the flavor and the "
43345"nutritional value."
43346msgstr ""
43347"Makkaroni mit überbackenem Käse und Hackfleisch, welches den Geschmack und "
43348"den Nährwert erhöht."
43349
43350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43351msgid "ravioli"
43352msgid_plural "raviolis"
43353msgstr[0] ""
43354msgstr[1] ""
43355
43356#. ~ Description for ravioli
43357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43358msgid "Meat encased in little dough satchels.  Tastes fine raw."
43359msgstr "Fleisch in kleinen Teigtaschen. Schmeckt roh gut."
43360
43361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43362msgid "chili con carne"
43363msgid_plural "chilis con carne"
43364msgstr[0] ""
43365msgstr[1] ""
43366
43367#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
43368#. carne'} when FLAG matches CANNIBALISM
43369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43370msgid "chili con cabron"
43371msgid_plural "chilis con cabron"
43372msgstr[0] ""
43373msgstr[1] ""
43374
43375#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
43376#. carne'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
43377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43378msgid "chili con Sindar"
43379msgid_plural "chilis con Sindar"
43380msgstr[0] ""
43381msgstr[1] ""
43382
43383#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
43384#. carne'} when COMPONENT_ID matches mutant
43385#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43386msgid "chili con chupacabra"
43387msgid_plural "chilis con chupacabra"
43388msgstr[0] ""
43389msgstr[1] ""
43390
43391#. ~ Description for chili con carne
43392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43393msgid "A spicy stew containing chili peppers, meat, tomatoes and beans."
43394msgstr ""
43395"Ein würziger Eintopf, der Chilipulver, Fleisch, Tomaten und Bohnen enthält."
43396
43397#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43398msgid "pork and beans"
43399msgid_plural "pork and beans"
43400msgstr[0] ""
43401msgstr[1] ""
43402
43403#. ~ Description for {'str_sp': 'pork and beans'}
43404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43405msgid ""
43406"Greasy Prospector improved pork and beans with hickory smoked pig fat "
43407"chunks."
43408msgstr ""
43409"Schweinefleisch mit Bohnen, verbessert von Greasy Prospector. Die "
43410"Schweinefettklumpen wurden mit dem Holz eines Hickorybaums geräuchert."
43411
43412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43413msgid "canned tuna fish"
43414msgid_plural "canned tuna fish"
43415msgstr[0] ""
43416msgstr[1] ""
43417
43418#. ~ Description for {'str_sp': 'canned tuna fish'}
43419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43420msgid "Now with 95 percent fewer dolphins!"
43421msgstr "Jetzt mit 95 Prozent weniger Delphinen!"
43422
43423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43424msgid "canned salmon"
43425msgid_plural "canned salmon"
43426msgstr[0] ""
43427msgstr[1] ""
43428
43429#. ~ Description for {'str_sp': 'canned salmon'}
43430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43431msgid "Bright pink fish-paste in a can!"
43432msgstr "Hellrosa Fischpaste in einer Dose!"
43433
43434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43435msgid "canned chicken"
43436msgid_plural "canned chickens"
43437msgstr[0] ""
43438msgstr[1] ""
43439
43440#. ~ Description for canned chicken
43441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43442msgid "Bright white chicken-paste."
43443msgstr "Helle weiße Hühnchenpaste."
43444
43445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43446msgid "pickled herring"
43447msgid_plural "pickled herring"
43448msgstr[0] ""
43449msgstr[1] ""
43450
43451#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled herring'}
43452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43453msgid "Fish fillets pickled in some sort of tangy white sauce."
43454msgstr "Fischfilets, die in einer Art würzigen weißen Soße eingelegt wurden."
43455
43456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43457msgid "canned clam"
43458msgid_plural "canned clams"
43459msgstr[0] ""
43460msgstr[1] ""
43461
43462#. ~ Description for canned clam
43463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43464msgid "Chopped quahog clams in water."
43465msgstr "Geschnittene Venusmuscheln in Wasser."
43466
43467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43468msgid "clam chowder"
43469msgid_plural "clam chowders"
43470msgstr[0] ""
43471msgstr[1] ""
43472
43473#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
43474#. meat
43475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43476msgid "meat chowder"
43477msgid_plural "meat chowders"
43478msgstr[0] ""
43479msgstr[1] ""
43480
43481#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
43482#. mutant
43483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43484msgid "monster chowder"
43485msgid_plural "monster chowders"
43486msgstr[0] ""
43487msgstr[1] ""
43488
43489#. ~ Description for clam chowder
43490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43491msgid ""
43492"Delicious, lumpy, white soup made of meat (normally clam) and potatoes.  A "
43493"taste of the lost glory of New England."
43494msgstr ""
43495
43496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43497msgid "baked beans"
43498msgid_plural "baked beans"
43499msgstr[0] ""
43500msgstr[1] ""
43501
43502#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'baked beans'} when COMPONENT_ID matches
43503#. mutant
43504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43505msgid "ork and beans"
43506msgid_plural "ork and beans"
43507msgstr[0] ""
43508msgstr[1] ""
43509
43510#. ~ Description for {'str_sp': 'baked beans'}
43511#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43512msgid "Slow-cooked beans with meat.  Tasty and very filling."
43513msgstr "Langsam gegarte Bohnen mit Fleisch. Lecker und sehr stopfend."
43514
43515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43516msgid "meat fried rice"
43517msgid_plural "meat fried rice"
43518msgstr[0] ""
43519msgstr[1] ""
43520
43521#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat fried rice'} when COMPONENT_ID
43522#. matches mutant
43523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43524msgid "mutant fried rice"
43525msgid_plural "mutant fried rice"
43526msgstr[0] ""
43527msgstr[1] ""
43528
43529#. ~ Description for {'str_sp': 'meat fried rice'}
43530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43531msgid "Delicious fried rice with meat.  Tasty and very filling."
43532msgstr "Leckerer gebratener Reis mit Fleisch. Lecker und sehr stopfend."
43533
43534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43535msgid "deluxe beans and rice"
43536msgid_plural "deluxe beans and rice"
43537msgstr[0] ""
43538msgstr[1] ""
43539
43540#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'} when
43541#. COMPONENT_ID matches mutant
43542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43543msgid "\"deluxe\" beans and rice"
43544msgid_plural "\"deluxe\" beans and rice"
43545msgstr[0] ""
43546msgstr[1] ""
43547
43548#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'}
43549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43550msgid ""
43551"Slow-cooked beans and rice with meat and seasonings.  Tasty and very "
43552"filling."
43553msgstr ""
43554"Langsam gegarte Bohnen und Reis mit Fleisch und Gewürzen. Lecker und sehr "
43555"stopfend."
43556
43557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43558msgid "meat pie"
43559msgid_plural "meat pies"
43560msgstr[0] ""
43561msgstr[1] ""
43562
43563#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches CANNIBALISM
43564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43565msgid "prick pie"
43566msgid_plural "prick pie"
43567msgstr[0] ""
43568msgstr[1] ""
43569
43570#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches
43571#. STRICT_HUMANITARIANISM
43572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43573msgid "talking animal pie"
43574msgid_plural "talking animal pie"
43575msgstr[0] ""
43576msgstr[1] ""
43577
43578#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when COMPONENT_ID matches mutant
43579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43580#, python-format
43581msgid "malignant %s"
43582msgid_plural "malignant %s"
43583msgstr[0] ""
43584msgstr[1] ""
43585
43586#. ~ Description for meat pie
43587#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43588msgid "A delicious baked pie with a delicious meat filling."
43589msgstr "Ein leckere gebackene Pastete mit einer leckeren Fleischfüllung."
43590
43591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43592msgid "meat pizza"
43593msgid_plural "meat pizzas"
43594msgstr[0] ""
43595msgstr[1] ""
43596
43597#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches CANNIBALISM
43598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43599msgid "poser pizza"
43600msgid_plural "poser pizza"
43601msgstr[0] ""
43602msgstr[1] ""
43603
43604#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches
43605#. STRICT_HUMANITARIANISM
43606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43607msgid "protesting pizza"
43608msgid_plural "protesting pizza"
43609msgstr[0] ""
43610msgstr[1] ""
43611
43612#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when COMPONENT_ID matches
43613#. mutant
43614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43615#, python-format
43616msgid "miserable %s"
43617msgid_plural "miserable %s"
43618msgstr[0] ""
43619msgstr[1] ""
43620
43621#. ~ Description for meat pizza
43622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43623msgid ""
43624"A meat pizza, for all the carnivores out there.  Chock-full of minced meat "
43625"and heavily seasoned."
43626msgstr ""
43627
43628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43629msgid "supreme pizza"
43630msgid_plural "supreme pizzas"
43631msgstr[0] ""
43632msgstr[1] ""
43633
43634#. ~ Description for supreme pizza
43635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43636msgid "A supreme pizza with ALL the toppings."
43637msgstr ""
43638
43639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43640msgid "deluxe scrambled eggs"
43641msgid_plural "deluxe scrambled eggs"
43642msgstr[0] ""
43643msgstr[1] ""
43644
43645#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'} when
43646#. COMPONENT_ID matches mutant
43647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43648msgid "\"deluxe\" scrambled eggs"
43649msgid_plural "\"deluxe\" scrambled eggs"
43650msgstr[0] ""
43651msgstr[1] ""
43652
43653#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'}
43654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43655msgid ""
43656"Fluffy and delicious scrambled eggs made more delicious with the addition of"
43657" other tasty ingredients."
43658msgstr ""
43659"Schaumige und leckere Rühreier, die mit dem Hinzufügen anderer schmackhafter"
43660" Zutaten noch köstlicher gemacht wurden."
43661
43662#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43663msgid "canned meat"
43664msgid_plural "canned meats"
43665msgstr[0] ""
43666msgstr[1] ""
43667
43668#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
43669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43670msgid "soylent slice"
43671msgid_plural "soylent slice"
43672msgstr[0] ""
43673msgstr[1] ""
43674
43675#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches
43676#. STRICT_HUMANITARIANISM
43677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43678msgid "sapient slice"
43679msgid_plural "sapient slice"
43680msgstr[0] ""
43681msgstr[1] ""
43682
43683#. ~ Description for canned meat
43684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43685msgid ""
43686"Low-sodium preserved meat.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
43687"nutrition, but little of the savor of cooked meat."
43688msgstr ""
43689"Natriumarmes konserviertes Fleisch. Es wurde gekocht und konserviert. "
43690"Enthält die meisten Nährstoffe, aber wenig des Geschmacks von gekochtem "
43691"Fleisch."
43692
43693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43694msgid "salted meat slice"
43695msgid_plural "salted meat slices"
43696msgstr[0] ""
43697msgstr[1] ""
43698
43699#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
43700#. CANNIBALISM
43701#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43702msgid "salted simpleton slice"
43703msgid_plural "salted simpleton slice"
43704msgstr[0] ""
43705msgstr[1] ""
43706
43707#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
43708#. STRICT_HUMANITARIANISM
43709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43710msgid "salted sapient slice"
43711msgid_plural "salted sapient slice"
43712msgstr[0] ""
43713msgstr[1] ""
43714
43715#. ~ Description for salted meat slice
43716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43717msgid "Meat slices cured in brine.  Salty but tasty in a pinch."
43718msgstr "Fleischstücke, die gepökelt wurden. Salzig aber lecker - zur Not."
43719
43720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43721msgid "spaghetti bolognese"
43722msgid_plural "spaghetti bolognese"
43723msgstr[0] ""
43724msgstr[1] ""
43725
43726#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
43727#. CANNIBALISM
43728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43729msgid "scoundrel spaghetti"
43730msgid_plural "scoundrel spaghetti"
43731msgstr[0] ""
43732msgstr[1] ""
43733
43734#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
43735#. STRICT_HUMANITARIANISM
43736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43737msgid "speaking spaghetti"
43738msgid_plural "speaking spaghetti"
43739msgstr[0] ""
43740msgstr[1] ""
43741
43742#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when COMPONENT_ID
43743#. matches mutant
43744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43745#, python-format
43746msgid "gnarly %s"
43747msgid_plural "gnarly %s"
43748msgstr[0] ""
43749msgstr[1] ""
43750
43751#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'}
43752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43753msgid "Spaghetti covered with a thick meat sauce.  Yum!"
43754msgstr "Spaghetti mit einer dicken Fleischsoße bedeckt. Lecker!"
43755
43756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43757msgid "lasagne"
43758msgid_plural "lasagnes"
43759msgstr[0] ""
43760msgstr[1] ""
43761
43762#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches CANNIBALISM
43763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43764#, python-format
43765msgid "Luigi %s"
43766msgid_plural "Luigi %s"
43767msgstr[0] ""
43768msgstr[1] ""
43769
43770#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches
43771#. STRICT_HUMANITARIANISM
43772#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43773#, python-format
43774msgid "Lab %s"
43775msgid_plural "Lab %s"
43776msgstr[0] ""
43777msgstr[1] ""
43778
43779#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when COMPONENT_ID matches mutant
43780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43781#, python-format
43782msgid "monster %s"
43783msgid_plural "monster %s"
43784msgstr[0] ""
43785msgstr[1] ""
43786
43787#. ~ Description for lasagne
43788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43789msgid ""
43790"A very old type of pasta made with several layers of lasagne sheets "
43791"alternated with cheese, sauces and meats."
43792msgstr ""
43793"Eine sehr alte Art eines Nudelgerichts, hergestellt aus mehreren Schichten "
43794"Lasagneblättern, die abwechselnd mit Käse, Saucen und Fleisch bedeckt "
43795"werden."
43796
43797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43798msgid "fried SPAM"
43799msgid_plural "fried SPAM"
43800msgstr[0] ""
43801msgstr[1] ""
43802
43803#. ~ Description for {'str_sp': 'fried SPAM'}
43804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43805msgid "Having been fried, this SPAM is actually pretty tasty."
43806msgstr "Gebraten ist dieses Frühstücksfleisch tatsächlich ziemlich lecker."
43807
43808#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43809msgid "cheeseburger"
43810msgid_plural "cheeseburgers"
43811msgstr[0] ""
43812msgstr[1] ""
43813
43814#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
43815#. CANNIBALISM
43816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43817#, python-format
43818msgid "chump %s"
43819msgid_plural "chump %s"
43820msgstr[0] ""
43821msgstr[1] ""
43822
43823#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
43824#. STRICT_HUMANITARIANISM
43825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43826#, python-format
43827msgid "elf %s"
43828msgid_plural "elf %s"
43829msgstr[0] ""
43830msgstr[1] ""
43831
43832#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when COMPONENT_ID matches
43833#. mutant
43834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43835#, python-format
43836msgid "chilling %s"
43837msgid_plural "chilling %s"
43838msgstr[0] ""
43839msgstr[1] ""
43840
43841#. ~ Description for cheeseburger
43842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43843msgid ""
43844"A sandwich of minced meat and cheese with condiments.  The apex of pre-"
43845"Cataclysm culinary achievement."
43846msgstr ""
43847
43848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43849msgid "hamburger"
43850msgid_plural "hamburgers"
43851msgstr[0] ""
43852msgstr[1] ""
43853
43854#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches CANNIBALISM
43855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43856msgid "bobburger"
43857msgid_plural "bobburger"
43858msgstr[0] ""
43859msgstr[1] ""
43860
43861#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches
43862#. STRICT_HUMANITARIANISM
43863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43864msgid "Moreauburger"
43865msgid_plural "Moreauburger"
43866msgstr[0] ""
43867msgstr[1] ""
43868
43869#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when COMPONENT_ID matches
43870#. mutant
43871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43872#, python-format
43873msgid "horrible %s"
43874msgid_plural "horrible %s"
43875msgstr[0] ""
43876msgstr[1] ""
43877
43878#. ~ Description for hamburger
43879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43880msgid "A sandwich of minced meat with condiments."
43881msgstr "Ein Sandwich mit Hackfleisch und Gewürzen."
43882
43883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43884msgid "sloppy joe"
43885msgid_plural "sloppy joes"
43886msgstr[0] ""
43887msgstr[1] ""
43888
43889#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches CANNIBALISM
43890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43891msgid "manwich"
43892msgid_plural "manwiches"
43893msgstr[0] ""
43894msgstr[1] ""
43895
43896#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches
43897#. STRICT_HUMANITARIANISM
43898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43899msgid "manfriendwich"
43900msgid_plural "manfriendwiches"
43901msgstr[0] ""
43902msgstr[1] ""
43903
43904#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when COMPONENT_ID matches
43905#. mutant
43906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43907#, python-format
43908msgid "suspicious %s"
43909msgid_plural "suspicious %s"
43910msgstr[0] ""
43911msgstr[1] ""
43912
43913#. ~ Description for sloppy joe
43914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43915msgid ""
43916"A sandwich, consisting of ground meat and tomato sauce served on a hamburger"
43917" bun."
43918msgstr ""
43919"Ein Sandwich, bestehend aus Hackfleisch, Zwiebeln und Tomatensoße in einem "
43920"Hamburgerbrötchen."
43921
43922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43923msgid "taco"
43924msgid_plural "tacos"
43925msgstr[0] ""
43926msgstr[1] ""
43927
43928#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches CANNIBALISM
43929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43930#, python-format
43931msgid "tio %s"
43932msgid_plural "tio %s"
43933msgstr[0] ""
43934msgstr[1] ""
43935
43936#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches
43937#. STRICT_HUMANITARIANISM
43938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43939#, python-format
43940msgid "talking %s"
43941msgid_plural "talking %s"
43942msgstr[0] ""
43943msgstr[1] ""
43944
43945#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when COMPONENT_ID matches mutant
43946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43947#, python-format
43948msgid "terrifying %s"
43949msgid_plural "terrifying %s"
43950msgstr[0] ""
43951msgstr[1] ""
43952
43953#. ~ Description for taco
43954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43955msgid ""
43956"A traditional Mexican dish composed of a corn tortilla folded or rolled "
43957"around a meat filling."
43958msgstr ""
43959"Eine traditionell mexikanische Speise, die aus einem Maistortilla, das um "
43960"eine Fleischfüllung entweder gefalten oder gerollt wurde."
43961
43962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43963msgid "pickled meat"
43964msgid_plural "pickled meats"
43965msgstr[0] ""
43966msgstr[1] ""
43967
43968#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
43969#. CANNIBALISM
43970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43971msgid "pickled punk"
43972msgid_plural "pickled punk"
43973msgstr[0] ""
43974msgstr[1] ""
43975
43976#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
43977#. STRICT_HUMANITARIANISM
43978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43979msgid "pickled anthro"
43980msgid_plural "pickled anthro"
43981msgstr[0] ""
43982msgstr[1] ""
43983
43984#. ~ Description for pickled meat
43985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43986msgid ""
43987"This is a serving of crisply brined and canned meat.  Tasty and nutritious."
43988msgstr ""
43989"Dies ist eine Portion frisch eingepökeltem und konservierten Fleisches. "
43990"Lecker und nahrhaft."
43991
43992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43993msgid "dehydrated meat"
43994msgid_plural "dehydrated meats"
43995msgstr[0] ""
43996msgstr[1] ""
43997
43998#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
43999#. CANNIBALISM
44000#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
44001#. CANNIBALISM
44002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44003#, python-format
44004msgid "%s, human"
44005msgid_plural "%s, human"
44006msgstr[0] ""
44007msgstr[1] ""
44008
44009#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
44010#. STRICT_HUMANITARIANISM
44011#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
44012#. STRICT_HUMANITARIANISM
44013#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
44014#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
44015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44016#, python-format
44017msgid "%s, demihuman"
44018msgid_plural "%s, demihuman"
44019msgstr[0] ""
44020msgstr[1] ""
44021
44022#. ~ Description for dehydrated meat
44023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44024msgid ""
44025"Dehydrated meat flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
44026"edible for an incredibly long time."
44027msgstr ""
44028"Dyhydrierte Fleischflocken. Mit einer korrekten Lagerhaltung wird das "
44029"getrocknete Essen für eine unglaublich lange Zeit essbar bleiben."
44030
44031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44032msgid "rehydrated meat"
44033msgid_plural "rehydrated meats"
44034msgstr[0] ""
44035msgstr[1] ""
44036
44037#. ~ Description for rehydrated meat
44038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44039msgid ""
44040"Reconstituted meat flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
44041"they have been rehydrated."
44042msgstr ""
44043"Wiederhergestellte Fleischflocken, die nun viel genießbarer sind, nachdem "
44044"sie rehydriert worden sind."
44045
44046#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44047msgid "haggis"
44048msgid_plural "haggises"
44049msgstr[0] ""
44050msgstr[1] ""
44051
44052#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
44053#. matches CANNIBALISM
44054#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches CANNIBALISM
44055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44056#, python-format
44057msgid "human %s"
44058msgid_plural "human %s"
44059msgstr[0] ""
44060msgstr[1] ""
44061
44062#. ~ Description for haggis
44063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44064msgid ""
44065"This traditional Scottish savory pudding is made of meat and offal mixed "
44066"with oatmeal, which is sewn into an animal's stomach and boiled.  "
44067"Surprisingly tasty and quite filling, it is best served with boiled root "
44068"vegetables and strong whisky."
44069msgstr ""
44070"Dieser traditionelle schottische Bohnenkrautpudding besteht aus Fleisch und "
44071"Innereien, die mit Haferflocken gemischt werden und in einen Tiermagen "
44072"genäht sind. Überraschend schmackhaft und ziemlich sattmachend. Schmeckt am "
44073"besten mit gekochtem Wurzelgemüse und starken Whisky."
44074
44075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44076msgid "fish makizushi"
44077msgid_plural "fish makizushi"
44078msgstr[0] ""
44079msgstr[1] ""
44080
44081#. ~ Description for {'str_sp': 'fish makizushi'}
44082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44083msgid ""
44084"Delicious slivers of thinly sliced raw fish wrapped in tasty sushi rice and "
44085"rolled up in a healthy green vegetable."
44086msgstr ""
44087"Leckere dünne Scheibchen eines Rohfisches, umwickelt von einem leckerem "
44088"Sushireis und in gesunden grünem Gemüse aufgerollt."
44089
44090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44091msgid "meat temaki"
44092msgid_plural "meat temaki"
44093msgstr[0] ""
44094msgstr[1] ""
44095
44096#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat temaki'} when COMPONENT_ID matches
44097#. mutant
44098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44099#, python-format
44100msgid "troubling %s"
44101msgid_plural "troubling %s"
44102msgstr[0] ""
44103msgstr[1] ""
44104
44105#. ~ Description for {'str_sp': 'meat temaki'}
44106#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44107msgid ""
44108"Delicious slivers of raw meat wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a"
44109" healthy green vegetable."
44110msgstr ""
44111"Leckere Rohfleischscheibchen, umwickelt von einem leckerem Sushireis und in "
44112"gesunden grünem Gemüse aufgerollt."
44113
44114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44115msgid "sashimi"
44116msgid_plural "sashimi"
44117msgstr[0] ""
44118msgstr[1] ""
44119
44120#. ~ Description for {'str_sp': 'sashimi'}
44121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44122msgid "Delicious slivers of thinly sliced raw fish and tasty vegetables."
44123msgstr "Leckere dünne Scheibchen eines Rohfisches und leckerem Gemüse."
44124
44125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44126msgid "dehydrated tainted meat"
44127msgid_plural "dehydrated tainted meats"
44128msgstr[0] ""
44129msgstr[1] ""
44130
44131#. ~ Description for dehydrated tainted meat
44132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44133msgid ""
44134"Pieces of poisonous meat that have been dried to prevent them from rotting "
44135"away.  It will still poison you if you eat this."
44136msgstr ""
44137"Giftige Fleischstücke, welche getrocknet wurden, um sie am vergammeln zu "
44138"hindern. Es würde dich trotzdem vergiften, wenn du sie isst."
44139
44140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44141msgid "pelmeni"
44142msgid_plural "pelmenis"
44143msgstr[0] ""
44144msgstr[1] ""
44145
44146#. ~ Conditional name for {'str': 'pelmeni'} when COMPONENT_ID matches mutant
44147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44148#, python-format
44149msgid "perilous %s"
44150msgid_plural "perilous %s"
44151msgstr[0] ""
44152msgstr[1] ""
44153
44154#. ~ Description for pelmeni
44155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44156msgid ""
44157"Delicious cooked dumplings consisting of a meat filling wrapped in thin "
44158"dough."
44159msgstr ""
44160"Leckere gekochte Knödel, die aus einer Fleischfüllung bestehen, gewickelt in"
44161" dünnem Teig."
44162
44163#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44164msgid "homemade burrito"
44165msgid_plural "homemade burritos"
44166msgstr[0] ""
44167msgstr[1] ""
44168
44169#. ~ Conditional name for {'str': 'homemade burrito'} when COMPONENT_ID
44170#. matches mutant
44171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44172msgid "bone-chilling burrito"
44173msgid_plural "bone-chilling burritos"
44174msgstr[0] ""
44175msgstr[1] ""
44176
44177#. ~ Description for homemade burrito
44178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44179msgid ""
44180"A traditional Mexican dish of meat and vegetable stuffing put on a corn "
44181"tortilla and rolled into a tube shape, like those you find in gas stations "
44182"but homemade and delicious!"
44183msgstr ""
44184
44185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44186msgid "melatonin tablet"
44187msgid_plural "melatonin tablets"
44188msgstr[0] ""
44189msgstr[1] ""
44190
44191#. ~ Use action activation_message for melatonin tablet.
44192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44193msgid "You pop a melatonin tablet."
44194msgstr ""
44195
44196#. ~ Description for melatonin tablet
44197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44198msgid ""
44199"Over-the-counter melatonin supplements, commonly prescribed to treat sleep "
44200"deprivation and to mitigate its effects.  One tablet a day combined with a "
44201"good night's sleep will help you recover faster."
44202msgstr ""
44203
44204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44205msgid "prescription stimulant"
44206msgid_plural "prescription stimulant"
44207msgstr[0] ""
44208msgstr[1] ""
44209
44210#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prescription stimulant'}.
44211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44212msgid "You take some stimulants."
44213msgstr "Du nimmst ein paar Stimulanzien. "
44214
44215#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription stimulant'}
44216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44217msgid ""
44218"Medical grade amphetamine salts mixed with Dextroamphetamine salts, commonly"
44219" prescribed to treat hyperactive attention deficits.  It suppresses the "
44220"appetite, and is quite addictive."
44221msgstr ""
44222"Medizinsch eingestufte Amphetamin-Salze vermengt mit Dextroamphetaminsalzen,"
44223" üblicherweise zur Behandlung des Aufmerksamkeitsdefizit-"
44224"Hyperaktivitätssyndroms verschrieben. Es unterdrückt den Appetit und ist "
44225"ziemlich süchtig machend."
44226
44227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44228msgid "adhesive bandage"
44229msgid_plural "adhesive bandages"
44230msgstr[0] ""
44231msgstr[1] ""
44232
44233#. ~ Description for adhesive bandage
44234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44235msgid ""
44236"A set of small medical dressings, each made of a piece of sterile cloth and "
44237"a sticky tape, used for small injuries not serious enough to require a full-"
44238"size bandage."
44239msgstr ""
44240
44241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44242msgid "epinephrine autoinjector"
44243msgid_plural "epinephrine autoinjectors"
44244msgstr[0] ""
44245msgstr[1] ""
44246
44247#. ~ Use action activation_message for epinephrine autoinjector.
44248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44249msgid "You inject yourself with the injector."
44250msgstr ""
44251
44252#. ~ Description for epinephrine autoinjector
44253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44254msgid ""
44255"A syringe filled with a shot of epinephrine, also called adrenalin.  It "
44256"serves as a powerful stimulant when you inject yourself with it.  Asthmatics"
44257" can use it in an emergency to clear their asthma."
44258msgstr ""
44259"Eine Spritze mit Epinephrin, auch Adrenalin genannt. Ist ein starkes "
44260"Stimulans, wenn du es injizierst. Asthmatiker können sie im Notfall "
44261"verwenden, um ihren Asthmaanfall zu beenden."
44262
44263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44264msgid "antibiotics"
44265msgid_plural "antibiotics"
44266msgstr[0] ""
44267msgstr[1] ""
44268
44269#. ~ Description for {'str_sp': 'antibiotics'}
44270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44271msgid ""
44272"An antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of "
44273"infection.  It's the safest way to cure any infections you might have.  One "
44274"dose lasts twelve hours."
44275msgstr ""
44276
44277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44278msgid "antifungal drug"
44279msgid_plural "antifungal drugs"
44280msgstr[0] ""
44281msgstr[1] ""
44282
44283#. ~ Description for antifungal drug
44284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44285msgid ""
44286"Powerful chemical tablets designed to eliminate fungal infections in living "
44287"creatures.  One dose lasts four hours."
44288msgstr ""
44289
44290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44291msgid "antiparasitic drug"
44292msgid_plural "antiparasitic drug"
44293msgstr[0] ""
44294msgstr[1] ""
44295
44296#. ~ Description for {'str_sp': 'antiparasitic drug'}
44297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44298msgid ""
44299"Broad spectrum chemical tablets designed to eliminate parasitic infestations"
44300" in living creatures.  Though designed for use on pets and livestock, it "
44301"will likely work on humans as well."
44302msgstr ""
44303"Chemische Tabletten mit einem breiten Spektrum; sie wurden dafür ausgelegt, "
44304"parasitären Befall in lebendigen Kreaturen zu eleminieren. Obwohl sie für "
44305"die Verwendung an Haus- und Nutztieren ausgelegt ist, werden sie "
44306"wahrscheinlich auch an Menschen funktionieren."
44307
44308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44309msgid "aspirin"
44310msgid_plural "aspirins"
44311msgstr[0] ""
44312msgstr[1] ""
44313
44314#. ~ Use action activation_message for aspirin.
44315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44316msgid "You take some aspirin."
44317msgstr "Du nimmst etwas Aspirin ein."
44318
44319#. ~ Description for aspirin
44320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44321msgid ""
44322"Acetylsalicylic acid, a mild anti-inflammatory.  Take to relieve pain and "
44323"swelling."
44324msgstr ""
44325"Acetylsalicylsäure, eine milde entzündungshemmende Substanz. Wird "
44326"eingenommen, um Schmerzen und Schwellungen zu lindern."
44327
44328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44329msgid "bandage"
44330msgid_plural "bandages"
44331msgstr[0] ""
44332msgstr[1] ""
44333
44334#. ~ Description for bandage
44335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44336msgid ""
44337"Simple cloth bandages.  Used for stopping bloodloss and protecting wounds "
44338"from external factors."
44339msgstr ""
44340
44341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44342msgid "makeshift bandage"
44343msgid_plural "makeshift bandages"
44344msgstr[0] ""
44345msgstr[1] ""
44346
44347#. ~ Description for makeshift bandage
44348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44349msgid "Simple cloth bandages.  Better than nothing."
44350msgstr "Einfache Stoffbandagen. Besser als nichts."
44351
44352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44353msgid "bleached makeshift bandage"
44354msgid_plural "bleached makeshift bandages"
44355msgstr[0] ""
44356msgstr[1] ""
44357
44358#. ~ Description for bleached makeshift bandage
44359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44360msgid "Simple cloth bandages.  It is white, as real bandages should be."
44361msgstr ""
44362"Einfache Stoffbandagen. Sie sind weiß, so wie richtige Bandagen es sein "
44363"sollten."
44364
44365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44366msgid "boiled makeshift bandage"
44367msgid_plural "boiled makeshift bandages"
44368msgstr[0] ""
44369msgstr[1] ""
44370
44371#. ~ Description for boiled makeshift bandage
44372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44373msgid "Simple cloth bandages.  It was boiled to make it more sterile."
44374msgstr ""
44375"Einfache Stoffbandagen. Sie wurden abgekocht, um sie steriler zu machen."
44376
44377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44378msgid "antiseptic powder"
44379msgid_plural "antiseptic powder"
44380msgstr[0] ""
44381msgstr[1] ""
44382
44383#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic powder'}
44384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44385msgid ""
44386"A powdered form of chemical antiseptic, this bismuth formic iodide cleans "
44387"wounds quickly and painlessly."
44388msgstr ""
44389
44390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44391msgid "caffeinated chewing gum"
44392msgid_plural "caffeinated chewing gums"
44393msgstr[0] ""
44394msgstr[1] ""
44395
44396#. ~ Description for caffeinated chewing gum
44397#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44398msgid "Sugar-free chewing gum with added caffeine, it's a nice pick-me-up."
44399msgstr ""
44400
44401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44402msgid "caffeine pill"
44403msgid_plural "caffeine pills"
44404msgstr[0] ""
44405msgstr[1] ""
44406
44407#. ~ Use action activation_message for caffeine pill.
44408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44409msgid "You take a caffeine pill."
44410msgstr ""
44411
44412#. ~ Description for caffeine pill
44413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44414msgid ""
44415"No-doz brand caffeine pills, maximum strength.  Useful in pulling an all-"
44416"nighter, each pill is equivalent to a strong cup of coffee."
44417msgstr ""
44418
44419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44420msgid "chewing tobacco"
44421msgid_plural "chewing tobaccos"
44422msgstr[0] ""
44423msgstr[1] ""
44424
44425#. ~ Description for chewing tobacco
44426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44427msgid ""
44428"Mint flavored chewing tobacco.  While still absolutely terrible for your "
44429"health, it was once a favorite amongst baseball players, cowboys, and other "
44430"macho types."
44431msgstr ""
44432"Kautabak mit Minzgeschmack. Während es immer noch absolut furchtbar für "
44433"deine Gesundheit ist, war es mal ein Favorit unter Baseballspielern, Cowboys"
44434" und anderen Arten von Machos."
44435
44436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44437msgid "hydrogen peroxide"
44438msgid_plural "hydrogen peroxide"
44439msgstr[0] ""
44440msgstr[1] ""
44441
44442#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide'}
44443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44444msgid ""
44445"Dilute hydrogen peroxide, for use as an antiseptic and for bleaching hair or"
44446" textiles.  Foams a little when in contact with organic matter, but "
44447"otherwise harmless."
44448msgstr ""
44449
44450#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
44451msgid "cigarette"
44452msgid_plural "cigarettes"
44453msgstr[0] ""
44454msgstr[1] ""
44455
44456#. ~ Description for cigarette
44457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44458msgid ""
44459"A mixture of dried tobacco leaf, pesticides, and chemical additives, rolled "
44460"into a filtered paper tube.  Stimulates mental acuity and reduces appetite."
44461"  Highly addictive and hazardous to health."
44462msgstr ""
44463"Eine Mischung aus getrockneten Tabakblättern, Pestiziden und chemischen "
44464"Zusätzen, die in einem gefiltertem Papierröhrchen zusammengerollt wurden. "
44465"Stimuliert die Geistesschärfe und rediziert den Appetit. Stark "
44466"suchterzeugend und gesundheitsschädigend."
44467
44468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
44469msgid "cigar"
44470msgid_plural "cigars"
44471msgstr[0] ""
44472msgstr[1] ""
44473
44474#. ~ Description for cigar
44475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44476msgid ""
44477"Rolled, cured tobacco leaf, addictive and hazardous to health.\n"
44478"A gentleman's vice, cigars set the civil man apart from the savage."
44479msgstr ""
44480"Gerolltes, fermentiertes Tabakblatt, suchterzeugend und gesundheitsschädigend.\n"
44481"Als das Laster eines Gentlemans trennt es den zivilisierten von dem unzivilisieren Menschen."
44482
44483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44484msgid "chloroform soaked rag"
44485msgid_plural "chloroform soaked rags"
44486msgstr[0] ""
44487msgstr[1] ""
44488
44489#. ~ Description for chloroform soaked rag
44490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44491msgid "A debug item that lets you put NPCs (or yourself) to sleep."
44492msgstr ""
44493"Ein Debug-Gegenstand, mit dem du NPCs (oder dich selbst) zum Einschlafen "
44494"bringen kannst."
44495
44496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44497msgid "codeine"
44498msgid_plural "codeine"
44499msgstr[0] ""
44500msgstr[1] ""
44501
44502#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'codeine'}.
44503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44504msgid "You take some codeine."
44505msgstr "Du nimmst etwas Codein ein."
44506
44507#. ~ Description for {'str_sp': 'codeine'}
44508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44509msgid ""
44510"A mild opiate used in the suppression of pain, cough, and other ailments.  "
44511"While relatively weak for a narcotic, it is still addictive, with a "
44512"potential for overdose."
44513msgstr ""
44514"Ein schwaches Opiat, das zur Unterdrückung von Schmerzen, Husten und anderen"
44515" Leiden verwendet wird. Während es relativ schwach für ein Betäubungsmittel "
44516"ist, ist es immer noch süchtig machend und hat ein Potential zur Überdosis."
44517
44518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py src/addiction.cpp
44519msgid "cocaine"
44520msgid_plural "cocaine"
44521msgstr[0] ""
44522msgstr[1] ""
44523
44524#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine'}
44525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44526msgid ""
44527"Crystalline extract of the coca leaf, or at least, a white powder with some "
44528"of that in it.  A topical analgesic, it is more commonly used for its "
44529"stimulatory properties.  Highly addictive."
44530msgstr ""
44531"Kristallines Extrakt des Cocablatts, oder wenigstens ein weißes Pulver, das "
44532"etwas davon enthält. Als topisches Analgetikum wird es eher für dessen "
44533"stimulierende Eigenschaften verwendet. Stark süchtig machend."
44534
44535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44536msgid "methacola"
44537msgid_plural "methacolas"
44538msgstr[0] ""
44539msgstr[1] ""
44540
44541#. ~ Description for methacola
44542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44543msgid ""
44544"A potent cocktail of amphetamines, caffeine and corn syrup, this stuff puts "
44545"a spring in your step, a fire in your eye, and a bad case of tachycardia "
44546"tremors in your somersaulting heart."
44547msgstr ""
44548"Ein starker Cocktail aus Amphetaminen, Koffein und Maissirup. Dieses Zeug "
44549"lässt dich voller Elan sein, entfacht ein Feuer in deinen Augen und löst "
44550"einen schweren Fall von Tachykardie in deinem purzelbaumschlagendem Herzen "
44551"aus."
44552
44553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44554msgid "pair of contact lenses"
44555msgid_plural "pairs of contact lenses"
44556msgstr[0] ""
44557msgstr[1] ""
44558
44559#. ~ Description for pair of contact lenses
44560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44561msgid ""
44562"A pair of extended wear contacts with soft lenses designed to be discarded "
44563"after a week of use.  They are a great replacement to wearing glasses and "
44564"sit comfortably on the surface of the eye."
44565msgstr ""
44566"Ein Paar dauerhaft getragener weicher Kontaktlinsen, die nach einer Woche "
44567"Benutzung entsorgt werden. Sie sind ein großartiger Ersatz für Brillen und "
44568"verweilen komfortabel auf der Oberfläche des Auges."
44569
44570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44571msgid "cotton balls"
44572msgid_plural "cotton balls"
44573msgstr[0] ""
44574msgstr[1] ""
44575
44576#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton balls'}
44577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44578msgid ""
44579"Fluffy balls of clean white cotton.  Can serve as makeshift bandages in an "
44580"emergency."
44581msgstr ""
44582"Flauschige Ballen aus sauberer weißer Baumwolle. Können zur Not als "
44583"Behelfsbandagen gebraucht werden."
44584
44585#. ~ description for the sound of spell 'Cold Snap'
44586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
44587msgid "crack"
44588msgid_plural "crack"
44589msgstr[0] ""
44590msgstr[1] ""
44591
44592#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'crack'}.
44593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44594msgid "You smoke your crack rocks.  Mother would be proud."
44595msgstr "Du rauchst deinen Crack. Mutter wäre Stolz."
44596
44597#. ~ Description for {'str_sp': 'crack'}
44598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44599msgid ""
44600"Deprotonated cocaine crystals, incredibly addictive and deleterious to brain"
44601" chemistry."
44602msgstr ""
44603"Deprotonierte Kokainkristalle: Unvorstellbar süchtig machend und der "
44604"Gehirnchemie gesundheitsschädlich."
44605
44606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44607msgid "non-drowsy cough syrup"
44608msgid_plural "non-drowsy cough syrup"
44609msgstr[0] ""
44610msgstr[1] ""
44611
44612#. ~ Description for {'str_sp': 'non-drowsy cough syrup'}
44613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44614msgid ""
44615"Daytime cold and flu medication.  Non-drowsy formula.  Will suppress "
44616"coughing, aching, headaches and runny noses, but you'll still need lots of "
44617"fluids and rest."
44618msgstr ""
44619"Tages-Erkältungs- und Grippemedikament. Nicht müdemachende Formel. Wird "
44620"Husten, Schmerzen, Kopfschmerzen und laufende Nasen unterdrücken, aber du "
44621"brauchst immer noch viel Flüssigkeit und Schlaf."
44622
44623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44624msgid "antiseptic"
44625msgid_plural "antiseptic"
44626msgstr[0] ""
44627msgstr[1] ""
44628
44629#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic'}
44630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44631msgid "A powerful antiseptic commonly used for contaminated wounds."
44632msgstr ""
44633
44634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44635msgid "makeshift antiseptic"
44636msgid_plural "makeshift antiseptics"
44637msgstr[0] ""
44638msgstr[1] ""
44639
44640#. ~ Description for makeshift antiseptic
44641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44642msgid ""
44643"Makeshift antiseptic made from ethanol.  Can be used to disinfect a wound."
44644msgstr ""
44645
44646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44647msgid "prescription sedative"
44648msgid_plural "prescription sedative"
44649msgstr[0] ""
44650msgstr[1] ""
44651
44652#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription sedative'}
44653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44654msgid ""
44655"A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures,"
44656" and panic attacks."
44657msgstr ""
44658"Ein starkes Benzodiazepin-Medikament, das zur Behandlung von Muskelspasmen, "
44659"Angst-, Krampf- und Panikanfällen verwendet wird."
44660
44661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44662msgid "high quality shatter"
44663msgid_plural "high quality shatter"
44664msgstr[0] ""
44665msgstr[1] ""
44666
44667#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality shatter'}.
44668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44669msgid "You take a dab.  Wow that's got some killer terpenes!"
44670msgstr ""
44671
44672#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality shatter'}
44673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44674#, no-python-format
44675msgid ""
44676"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
44677"style of concentrate in is a thin sheet and shatters like glass at room "
44678"temperature.  Argueably its one of the better styles of concentrate compared"
44679" to wax, crumble, or distilate.  Normal cannabis contains around 20%THC, "
44680"this shatter should be around 55%THC."
44681msgstr ""
44682
44683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44684msgid "high quality wax"
44685msgid_plural "high quality wax"
44686msgstr[0] ""
44687msgstr[1] ""
44688
44689#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality wax'}.
44690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44691msgid "You take a dab of some wax.  *cough cough* good stuff!"
44692msgstr ""
44693
44694#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality wax'}
44695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44696#, no-python-format
44697msgid ""
44698"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
44699"style of concentrate has the look and consistency of a yellow waxy substance"
44700" at room temperature.  Normal cannabis contains around 20%THC, this wax "
44701"should be around 45%THC."
44702msgstr ""
44703
44704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44705msgid "high quality crude oil"
44706msgid_plural "high quality crude oil"
44707msgstr[0] ""
44708msgstr[1] ""
44709
44710#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality crude oil'}.
44711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44712msgid "You smoke some bad dabs.  Not a good idea."
44713msgstr ""
44714
44715#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality crude oil'}
44716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44717msgid ""
44718"This is high quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
44719"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
44720"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
44721msgstr ""
44722
44723#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44724msgid "low quality crude oil"
44725msgid_plural "low quality crude oil"
44726msgstr[0] ""
44727msgstr[1] ""
44728
44729#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'low quality crude oil'}.
44730#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered low quality crude
44731#. oil'}.
44732#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered high quality crude
44733#. oil'}.
44734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44735msgid "You smoke some really bad dabs.  Not a good idea."
44736msgstr ""
44737
44738#. ~ Description for {'str_sp': 'low quality crude oil'}
44739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44740msgid ""
44741"This is low quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
44742"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
44743"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
44744msgstr ""
44745
44746#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44747msgid "(ethanol) low quality crude oil"
44748msgid_plural "(ethanol) low quality crude oil"
44749msgstr[0] ""
44750msgstr[1] ""
44751
44752#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) low quality crude oil'}
44753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44754msgid ""
44755"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44756"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
44757"filter it through a buchner flask."
44758msgstr ""
44759
44760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44761msgid "(ethanol) high quality crude oil"
44762msgid_plural "(ethanol) high quality crude oil"
44763msgstr[0] ""
44764msgstr[1] ""
44765
44766#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) high quality crude oil'}
44767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44768msgid ""
44769"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44770"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
44771"filter it through a buchner flask."
44772msgstr ""
44773
44774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44775msgid "(ethanol) filtered low quality crude oil"
44776msgid_plural "(ethanol) filtered low quality crude oil"
44777msgstr[0] ""
44778msgstr[1] ""
44779
44780#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered low quality crude oil'}
44781#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44782msgid ""
44783"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44784"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
44785"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
44786msgstr ""
44787
44788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44789msgid "(ethanol) filtered high quality crude oil"
44790msgid_plural "(ethanol) filtered high quality crude oil"
44791msgstr[0] ""
44792msgstr[1] ""
44793
44794#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered high quality crude oil'}
44795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44796msgid ""
44797"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44798"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
44799"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
44800msgstr ""
44801
44802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44803msgid "filtered low quality crude oil"
44804msgid_plural "filtered low quality crude oil"
44805msgstr[0] ""
44806msgstr[1] ""
44807
44808#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered low quality crude oil'}
44809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44810msgid ""
44811"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44812"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
44813"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
44814" for the distillation."
44815msgstr ""
44816
44817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44818msgid "filtered high quality crude oil"
44819msgid_plural "filtered high quality crude oil"
44820msgstr[0] ""
44821msgstr[1] ""
44822
44823#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered high quality crude oil'}
44824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44825msgid ""
44826"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
44827"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
44828"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
44829" for the distillation."
44830msgstr ""
44831
44832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44833msgid "high quality distillate (heads)"
44834msgid_plural "high quality distillate (heads)"
44835msgstr[0] ""
44836msgstr[1] ""
44837
44838#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (heads)'}
44839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44840msgid ""
44841"Concentrated cannabis extract.  This is the 'heads' portion from a distilled"
44842" batch of crude oil.  It still needs to be ran through a lab grade still one"
44843" more time before its a finished product."
44844msgstr ""
44845
44846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44847msgid "high quality distillate (tails)"
44848msgid_plural "high quality distillate (tails)"
44849msgstr[0] ""
44850msgstr[1] ""
44851
44852#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (tails)'}
44853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44854msgid ""
44855"Concentrated cannabis extract.  This material is the 'tails' portion from a "
44856"distilled batch of crude oil.  It needs to be ran through a lab grade still "
44857"another time."
44858msgstr ""
44859
44860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44861msgid "high quality distillate"
44862msgid_plural "high quality distillate"
44863msgstr[0] ""
44864msgstr[1] ""
44865
44866#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality distillate'}.
44867#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44868msgid "You take a dab of some distillate.  Sooooo smooth…"
44869msgstr ""
44870
44871#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate'}
44872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44873#, no-python-format
44874msgid ""
44875"Concentrated cannabis extract.  This style of extract goes through the most "
44876"processing, eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal "
44877"cannabis contains around 20%THC, this distillate should be around 88%THC.  "
44878"Can be smoked in a bowl, used in a dab pen, or used to make distillate "
44879"cartridges."
44880msgstr ""
44881
44882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44883msgid "high quality distillate cartridge"
44884msgid_plural "high quality distillate cartridges"
44885msgstr[0] ""
44886msgstr[1] ""
44887
44888#. ~ Use action activation_message for high quality distillate cartridge.
44889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44890msgid "You hit your dab pen.  Sooooo smooth…"
44891msgstr ""
44892
44893#. ~ Description for high quality distillate cartridge
44894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44895#, no-python-format
44896msgid ""
44897"A small cartridge containing concentrated cannabis extract thats used with "
44898"dab pens.  This style of extract goes through the most processing, "
44899"eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal cannabis contains "
44900"around 20%THC, this distillate should be around 70%THC after reintroducing "
44901"terpenes for flavoring."
44902msgstr ""
44903
44904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44905msgid "electronic cigarette"
44906msgid_plural "electronic cigarettes"
44907msgstr[0] ""
44908msgstr[1] ""
44909
44910#. ~ Description for electronic cigarette
44911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44912msgid ""
44913"This battery-operated device vaporizes a liquid that contains flavorings and"
44914" nicotine.  A less harmful alternative to traditional cigarettes, but it's "
44915"still addictive.  It can't be reused once it's empty."
44916msgstr ""
44917"Dieses batteriegetriebene Gerät verdampft eine Flüssigkeit, welche "
44918"Geschmacksstoffe und Nikotin enthält. Eine harmlosere Alternative gegenüber "
44919"klassischen Zigaretten, aber es ist immer noch süchtigmachend. Sobald es "
44920"leer ist, kann es nicht wiederverwendet werden."
44921
44922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44923msgid "saline eye drop"
44924msgid_plural "saline eye drops"
44925msgstr[0] ""
44926msgstr[1] ""
44927
44928#. ~ Description for saline eye drop
44929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44930msgid ""
44931"Sterile saline eye drops.  Can be used to treat dry eyes, or to wash out "
44932"contaminants."
44933msgstr ""
44934"Sterile, salzhaltige Augentropfen. Können benutzt werden, um trockene Augen "
44935"zu behandeln oder, um Verunreinigungen auszuwaschen."
44936
44937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44938msgid "flu shot"
44939msgid_plural "flu shots"
44940msgstr[0] ""
44941msgstr[1] ""
44942
44943#. ~ Description for flu shot
44944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44945msgid ""
44946"Pharmaceutical flu shot designed for mass vaccinations, still in the "
44947"packaging.  Purported to provide immunity to influenza, for the flu season "
44948"for which it was developed."
44949msgstr ""
44950
44951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44952msgid "chewing gum"
44953msgid_plural "chewing gum"
44954msgstr[0] ""
44955msgstr[1] ""
44956
44957#. ~ Description for {'str_sp': 'chewing gum'}
44958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44959msgid "Bright pink sugar-free chewing gum."
44960msgstr ""
44961
44962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44963msgid "hand-rolled cigarette"
44964msgid_plural "hand-rolled cigarettes"
44965msgstr[0] ""
44966msgstr[1] ""
44967
44968#. ~ Description for hand-rolled cigarette
44969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44970msgid ""
44971"A roll-your-own made from tobacco and rolling paper.  Stimulates mental "
44972"acuity and reduces appetite.  Despite being hand crafted, it's still highly "
44973"addictive and hazardous to health."
44974msgstr ""
44975"Eine Selbstgerollte aus Tabak und Zigarettenpapier. Stimuliert die "
44976"Geistesschärfe und reduziert den Appetit. Obwohl sie handgefertigt wurde, "
44977"ist sie immer noch stark süchtigmachend und gesundheitsschädigend."
44978
44979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44980msgid "heroin"
44981msgid_plural "heroin"
44982msgstr[0] ""
44983msgstr[1] ""
44984
44985#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'heroin'}.
44986#. ~ Use action activation_message for morphine.
44987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44988msgid "You shoot up."
44989msgstr "Du spritzt dir die Droge."
44990
44991#. ~ Description for {'str_sp': 'heroin'}
44992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44993msgid ""
44994"An extremely strong opioid narcotic derived from morphine.  Incredibly "
44995"addictive, the risk of overdose is extreme, and the drug is contraindicated "
44996"for nearly all medical purposes."
44997msgstr ""
44998"Ein extrem starkes opiotisches Betäubungsmittel, das von Morphium abgeleitet"
44999" wurde. Unerhört süchtig machend, das Risiko einer Überdosis ist extrem und "
45000"die Droge ist für nahezu alle medizinische Zwecke kontraindiziert."
45001
45002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45003msgid "potassium iodide tablet"
45004msgid_plural "potassium iodide tablets"
45005msgstr[0] ""
45006msgstr[1] ""
45007
45008#. ~ Use action activation_message for potassium iodide tablet.
45009#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45010msgid "You take some potassium iodide."
45011msgstr "Du nimmst etwas Kaliumiodid ein."
45012
45013#. ~ Description for potassium iodide tablet
45014#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45015msgid ""
45016"Potassium iodide tablets.  If taken prior to exposure, they help to mitigate"
45017" injury caused by radiation absorption."
45018msgstr ""
45019"Kaliumiodidtabletten. Werden sie vor der Strahlenbelastung eingenommen, "
45020"helfen sie, Verletzungen aufgrund von Strahlungsabsorption abzuwenden."
45021
45022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
45023msgid "joint"
45024msgid_plural "joints"
45025msgstr[0] ""
45026msgstr[1] ""
45027
45028#. ~ Description for joint
45029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45030msgid ""
45031"Marijuana, cannabis, pot.  Whatever you want to call it, it's rolled up in a"
45032" piece of paper and ready for smokin'."
45033msgstr ""
45034"Marijuana, Cannabis, Gras. Wie auch immer du es nennen willst, es ist in "
45035"einem Stück Papier zusammengerollt und bereit zum rauchen."
45036
45037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45038msgid "pink tab"
45039msgid_plural "pink tabs"
45040msgstr[0] ""
45041msgstr[1] ""
45042
45043#. ~ Use action activation_message for pink tab.
45044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45045msgid "You eat the pink tablet."
45046msgstr "Du isst die rosa Tablette."
45047
45048#. ~ Description for pink tab
45049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45050msgid ""
45051"Tiny pink tabs resembling postage stamps, already dosed with some sort of "
45052"drug.  Really only useful for entertainment.  Will cause hallucinations."
45053msgstr ""
45054
45055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45056msgid "medical gauze"
45057msgid_plural "medical gauzes"
45058msgstr[0] ""
45059msgstr[1] ""
45060
45061#. ~ Description for medical gauze
45062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45063msgid ""
45064"This is decent sized piece of cotton, sterilized and sealed.  It's designed "
45065"for medical purposes."
45066msgstr ""
45067"Dies ist ein einigermaßen großes Stück Stoff, sterilisiert und versiegelt. "
45068"Es ist für medizinische Zwecke vorgesehen."
45069
45070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45071msgid "low-grade methamphetamine"
45072msgid_plural "low-grade methamphetamine"
45073msgstr[0] ""
45074msgstr[1] ""
45075
45076#. ~ Description for {'str_sp': 'low-grade methamphetamine'}
45077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45078msgid ""
45079"A profoundly addictive and powerful stimulant.  While extremely effective at"
45080" enhancing alertness, it is hazardous to health and the risk of an adverse "
45081"reaction is great."
45082msgstr ""
45083"Ein zutiefst süchtig machender und starker Stimulans. Während er extrem "
45084"effektiv zur Steigerung der Wahrnehmungsfähigkeit ist, ist er "
45085"gesundheitsschädigend und das Risiko einer Nebenwirkung ist groß."
45086
45087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45088msgid "morphine"
45089msgid_plural "morphines"
45090msgstr[0] ""
45091msgstr[1] ""
45092
45093#. ~ Description for morphine
45094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45095msgid ""
45096"A very strong semi-synthetic narcotic used to treat intense pain in hospital"
45097" settings.  This injectable drug is very addictive."
45098msgstr ""
45099"Ein sehr starkes teilsynthetisches Betäubungsmittel, das benutzt wird, um "
45100"starke Schmerzen im Krankenhausumfeld zu behandeln. Diese einspritzbare "
45101"Droge ist sehr süchtigmachend."
45102
45103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45104msgid "mugwort oil"
45105msgid_plural "mugwort oils"
45106msgstr[0] ""
45107msgstr[1] ""
45108
45109#. ~ Description for mugwort oil
45110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45111msgid ""
45112"Some essential oil made from mugwort, which may kill parasites when "
45113"ingested.  Consume it with water!"
45114msgstr ""
45115"Etwas ätherisches Öl aus Beifuß, das Parasiten abtöten kann, wenn es "
45116"eingenommen wird. Mit Wasser konsumieren!"
45117
45118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45119msgid "nicotine gum"
45120msgid_plural "nicotine gums"
45121msgstr[0] ""
45122msgstr[1] ""
45123
45124#. ~ Description for nicotine gum
45125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45126msgid ""
45127"Mint flavored sugar-free nicotine chewing gum.  For smokers who desire to "
45128"quit."
45129msgstr ""
45130
45131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45132msgid "cough syrup"
45133msgid_plural "cough syrup"
45134msgstr[0] ""
45135msgstr[1] ""
45136
45137#. ~ Description for {'str_sp': 'cough syrup'}
45138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45139msgid ""
45140"Nighttime cold and flu medication.  Useful when trying to sleep with a head "
45141"full of virions.  Will cause drowsiness."
45142msgstr ""
45143"Nacht-Erkältungs- und Grippemedikament. Nützlich, wenn du versuchst, mit "
45144"einem Kopf voller Virionen hast. Wird Schläfrigkeit verursachen."
45145
45146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45147msgid "oxycodone"
45148msgid_plural "oxycodones"
45149msgstr[0] ""
45150msgstr[1] ""
45151
45152#. ~ Use action activation_message for oxycodone.
45153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45154msgid "You take some oxycodone."
45155msgstr "Du nimmst etwas Oxycodon ein."
45156
45157#. ~ Description for oxycodone
45158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45159msgid ""
45160"A strong semi-synthetic narcotic used in the treatment of intense pain.  "
45161"Highly addictive."
45162msgstr ""
45163"Ein starkes halbsynthetisches Betäubingsmittel, das zur Behandlung von "
45164"heftigen Schmerzen benutzt wird. Stark suchterzeugend."
45165
45166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45167msgid "sleeping pill"
45168msgid_plural "sleeping pill"
45169msgstr[0] ""
45170msgstr[1] ""
45171
45172#. ~ Description for {'str_sp': 'sleeping pill'}
45173#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45174msgid ""
45175"A habit-forming tranquilizer with a variety of psychoactive side effects.  "
45176"Used in the treatment of insomnia."
45177msgstr ""
45178
45179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45180msgid "poppy painkiller"
45181msgid_plural "poppy painkillers"
45182msgstr[0] ""
45183msgstr[1] ""
45184
45185#. ~ Use action activation_message for poppy painkiller.
45186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45187msgid "You take some poppy painkiller."
45188msgstr "Du nimmst etwas Mohnschmerzmittel ein."
45189
45190#. ~ Description for poppy painkiller
45191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45192msgid ""
45193"Potent opioid palliative produced by the refining of the mutated poppy.  "
45194"Notably devoid of euphoric or sedative effects, as an opiate it may still be"
45195" addictive."
45196msgstr ""
45197"Ein wirksames opioides Linderungsmittel, das aus der Verfeinerung der "
45198"mutierten Mohnblume gewonnen wurde. Bemerkenswerterweise ist es ohne "
45199"euphorisch- oder schläfrigmachende Wirkungen. Als Opiat kann es immer noch "
45200"süchtig machen."
45201
45202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45203msgid "poppy sleep"
45204msgid_plural "poppy sleeps"
45205msgstr[0] ""
45206msgstr[1] ""
45207
45208#. ~ Description for poppy sleep
45209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45210msgid ""
45211"A potent sleep aid extracted from mutated poppy seeds.  Effective, but as an"
45212" opiate, it may be addictive."
45213msgstr ""
45214"Ein starkes Schlafmittel, das aus mutierten Mohnblumensamen extrahiert "
45215"wurde. Wirksam, aber als Opiat kann es süchtig machen."
45216
45217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45218msgid "poppy cough syrup"
45219msgid_plural "poppy cough syrup"
45220msgstr[0] ""
45221msgstr[1] ""
45222
45223#. ~ Description for {'str_sp': 'poppy cough syrup'}
45224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45225msgid "Cough syrup made from mutated poppy.  Will make you sleepy."
45226msgstr "Hustensaft aus mutierten Mohnblumen. Wird dich müde machen."
45227
45228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45229msgid "prophylactic antivenom pill"
45230msgid_plural "prophylactic antivenom pill"
45231msgstr[0] ""
45232msgstr[1] ""
45233
45234#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prophylactic antivenom
45235#. pill'}.
45236#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45237msgid ""
45238"You inject a vial of prophylactic antivenom into your arm.  You feel a bit "
45239"queasy."
45240msgstr ""
45241
45242#. ~ Description for {'str_sp': 'prophylactic antivenom pill'}
45243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45244msgid ""
45245"An experimental, cutting-edge antivenom in the form of some small amber "
45246"vials, designed to be injected a few hours before venom exposure.  It was "
45247"developed in top secret by the military in response to increasing "
45248"biological/chemical warfare."
45249msgstr ""
45250
45251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45252msgid "antidepressant"
45253msgid_plural "antidepressant"
45254msgstr[0] ""
45255msgstr[1] ""
45256
45257#. ~ Description for {'str_sp': 'antidepressant'}
45258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45259msgid ""
45260"A common and popular antidepressant.  It will elevate mood, and can "
45261"profoundly affect the action of other drugs.  It is only rarely habit-"
45262"forming, though adverse reactions are not uncommon."
45263msgstr ""
45264"Ein verbreitetes und beliebtes Antidepressivum. Es wird die Moral anheben "
45265"und kann die Wirkungen anderer Medikamente und Drogen stark beeinflussen. Es"
45266" ist nur schwach suchterzeugend, wobei Nebenwirkungen nicht ungewöhnlich "
45267"sind."
45268
45269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45270msgid "Prussian blue tablet"
45271msgid_plural "Prussian blue tablets"
45272msgstr[0] ""
45273msgstr[1] ""
45274
45275#. ~ Use action activation_message for Prussian blue tablet.
45276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45277msgid "You take some Prussian blue."
45278msgstr "Du nimmst etwas Preußischblau ein."
45279
45280#. ~ Description for Prussian blue tablet
45281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45282msgid ""
45283"Tablets containing oxidized ferrous ferrocyanide salts.  Capable of purging "
45284"nuclear contaminants from the body if taken after radiation exposure."
45285msgstr ""
45286"Tabletten, die oxidierte eisenhaltige Ferrocyanitsalze enthalten. Sie sind "
45287"fähig, den Körper nach einer Strahlenbelastung von Strahlungsschadstoffen zu"
45288" reinigen."
45289
45290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45291msgid "hemostatic powder"
45292msgid_plural "hemostatic powder"
45293msgstr[0] ""
45294msgstr[1] ""
45295
45296#. ~ Description for {'str_sp': 'hemostatic powder'}
45297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45298msgid ""
45299"A powdered antihemorrhagic compound that reacts with blood to immediately "
45300"form a gel-like substance that stops bleeding."
45301msgstr ""
45302"Eine gepuderte blutstillende Zusammensetzung, welche mit Blut reagiert, um "
45303"sofort eine gelartige Substanz, welche die Blutung stoppt, zu formen."
45304
45305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45306msgid "saline solution"
45307msgid_plural "saline solutions"
45308msgstr[0] ""
45309msgstr[1] ""
45310
45311#. ~ Description for saline solution
45312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45313msgid ""
45314"A solution of sterilized water and salt for intravenous infusion or washing "
45315"contaminants from one's eyes."
45316msgstr ""
45317"Eine Lösung aus sterilisiertem Wasser und Salz für intravenöse Infusion oder"
45318" zum Auswaschen von Verunreinungen von jemandes Augen."
45319
45320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45321msgid "antipsychotic"
45322msgid_plural "antipsychotic"
45323msgstr[0] ""
45324msgstr[1] ""
45325
45326#. ~ Description for {'str_sp': 'antipsychotic'}
45327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45328msgid ""
45329"Anti-psychotic medication.  Used to stabilize brain chemistry, it can arrest"
45330" hallucinations and other symptoms of psychosis.  Carries a sedative effect."
45331msgstr ""
45332
45333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45334msgid "thyme oil"
45335msgid_plural "thyme oils"
45336msgstr[0] ""
45337msgstr[1] ""
45338
45339#. ~ Description for thyme oil
45340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45341msgid ""
45342"Some essential oil made from thyme, which can act as a mildly irritating "
45343"antiseptic."
45344msgstr ""
45345"Etwas ätherisches Öl aus Thymian, welches als etwas hautreizendes "
45346"Desinfektionsmittel verwendet werden kann."
45347
45348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45349msgid "rolling tobacco"
45350msgid_plural "rolling tobaccos"
45351msgstr[0] ""
45352msgstr[1] ""
45353
45354#. ~ Use action activation_message for rolling tobacco.
45355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45356msgid "You smoke some tobacco."
45357msgstr "Du rauchst etwas Tabak."
45358
45359#. ~ Description for rolling tobacco
45360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45361msgid ""
45362"Loose, fine-cut tobacco leaves.  Popular in Europe and among hipsters.  Highly addictive and hazardous to health.\n"
45363"Can either be rolled into a cigarette with some rolling papers or smoked through a pipe."
45364msgstr ""
45365"Lose und dünn geschnittene Tabakblätter. Beliebt in Europa und unter Hipstern. Stark suchterzeugend und gesundheitsschädigend.\n"
45366"Kann entweder zu eine Zigarette mit etwas Zigarettenpapier rerollt werden oder mit einer Pfeife geraucht werden."
45367
45368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45369msgid "tramadol"
45370msgid_plural "tramadols"
45371msgstr[0] ""
45372msgstr[1] ""
45373
45374#. ~ Use action activation_message for tramadol.
45375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45376msgid "You take some tramadol."
45377msgstr "Du nimmst etwas Tramadol ein."
45378
45379#. ~ Description for tramadol
45380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45381msgid ""
45382"A painkiller used to manage moderate pain.  The effects last for several "
45383"hours, but are relatively subdued for an opioid."
45384msgstr ""
45385"Ein Schmerzmittel, das zur Handhabung von mittelschweren Schmerzen gebraucht"
45386" wird. Die Wirkungen reichen für einige Stunden, aber sind für ein Opiod "
45387"ziemlich gedämpft."
45388
45389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45390msgid "gamma globulin shot"
45391msgid_plural "gamma globulin shots"
45392msgstr[0] ""
45393msgstr[1] ""
45394
45395#. ~ Description for gamma globulin shot
45396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45397msgid ""
45398"This immunoglobulin booster contains concentrated antibodies prepared for "
45399"intravenous injection to temporarily strengthen the immune system.  It is "
45400"still in its original packaging."
45401msgstr ""
45402"Dieser Immunglobulinaufrischungsimpfstoff enthält konzentrierte Antikörper, "
45403"die für die intravenöse Injektion vorbereitet wurden, um zeitweise das "
45404"Immunsystem zu stärken. Er befindet sich immer noch in der "
45405"Originalverpackung."
45406
45407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45408msgid "multivitamin"
45409msgid_plural "multivitamins"
45410msgstr[0] ""
45411msgstr[1] ""
45412
45413#. ~ Use action activation_message for multivitamin.
45414#. ~ Use action activation_message for calcium tablet.
45415#. ~ Use action activation_message for bone meal tablet.
45416#. ~ Use action activation_message for flavored bone meal tablet.
45417#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45418#, no-python-format
45419msgid "You take the %s."
45420msgstr "Du nimmst ein: %s."
45421
45422#. ~ Description for multivitamin
45423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45424msgid ""
45425"Essential dietary nutrients conveniently packaged in pill form.  An option "
45426"of last resort when a balanced diet is not possible.  Excess use can cause "
45427"hypervitaminosis."
45428msgstr ""
45429"Essentielle Nährstoffe, die praktischerweise in Pillenform gebündelt sind. "
45430"Das ist die letzte Wahl, wenn eine ausgewogene Diät nicht möglich ist. Eine "
45431"zu hohe Dosis kann zu einer Hypervitaminose führen."
45432
45433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45434msgid "calcium tablet"
45435msgid_plural "calcium tablets"
45436msgstr[0] ""
45437msgstr[1] ""
45438
45439#. ~ Description for calcium tablet
45440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45441msgid ""
45442"White calcium tablets.  Widely used by elderly people with osteoporosis as a"
45443" method to supplement calcium before the apocalypse."
45444msgstr ""
45445"Weiße Kalzium-Tabletten. Weit verbreitet bei älteren Menschen mit "
45446"Osteoporose als Methode zur Ergänzung von Kalzium vor der Apokalypse."
45447
45448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45449msgid "bone meal tablet"
45450msgid_plural "bone meal tablets"
45451msgstr[0] ""
45452msgstr[1] ""
45453
45454#. ~ Description for bone meal tablet
45455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45456msgid ""
45457"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Tastes horrible and is "
45458"hard to swallow but it does its job."
45459msgstr ""
45460"Selbstgemachtes Kalzium-Nahrungsergänzungsmittel aus Knochenmehl. Schmeckt "
45461"schrecklich und ist schwer zu schlucken, aber es macht, was es machen soll."
45462
45463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45464msgid "flavored bone meal tablet"
45465msgid_plural "flavored bone meal tablets"
45466msgstr[0] ""
45467msgstr[1] ""
45468
45469#. ~ Description for flavored bone meal tablet
45470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45471msgid ""
45472"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Due to some sweetness "
45473"mixed in to counteract the powdery texture and the taste of ash, it's almost"
45474" as palatable as the pre-Cataclysm tablets."
45475msgstr ""
45476
45477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45478msgid "gummy vitamin"
45479msgid_plural "gummy vitamins"
45480msgstr[0] ""
45481msgstr[1] ""
45482
45483#. ~ Description for gummy vitamin
45484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45485msgid ""
45486"Essential dietary nutrients conveniently packaged in a fruit-flavored chewy "
45487"candy form.  An option of last resort when a balanced diet is not possible."
45488"  Excess use can cause hypervitaminosis."
45489msgstr ""
45490"Essentielle Nährstoffe, die praktischerweise in einer Kausüßigkeit mit "
45491"Fruchtgeschmack gebündelt sind. Das ist die letzte Wahl, wenn eine "
45492"ausgewogene Diät nicht möglich ist. Eine zu hohe Dosis kann zu einer "
45493"Hypervitaminose führen."
45494
45495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45496msgid "homeopathic pill"
45497msgid_plural "homeopathic pills"
45498msgstr[0] ""
45499msgstr[1] ""
45500
45501#. ~ Use action activation_message for homeopathic pill.
45502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45503#, no-python-format
45504msgid "You swallow the %s.  You wait in anticipation of its effects."
45505msgstr ""
45506
45507#. ~ Description for homeopathic pill
45508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45509msgid ""
45510"Some homeopathic pills, prepared through the repeated dilution of an active "
45511"ingredient with water.  The label purports that these pills are able to "
45512"maintain general wellness."
45513msgstr ""
45514
45515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45516msgid ""
45517"Some Oscillococcinum homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
45518" part duck offal with 10^400 parts water.  The label purports that these "
45519"pills are able to treat flu-like symptoms and maintain general wellness."
45520msgstr ""
45521
45522#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45523msgid ""
45524"Some Arsenicum album homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
45525" part arsenic trioxide with 10^24 parts water.  These pills are meant to "
45526"treat anxiety, various digestive disorders, and arsenic poisoning."
45527msgstr ""
45528
45529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45530msgid ""
45531"Some Allium cepa homeopathic pills, prepared through the dilution of one "
45532"part onion with 10^30 parts water.  The label states that these pills can "
45533"ameliorate symptoms of asthma, gastrointestinal disorders, and bronchitis.  "
45534"You briefly wonder if they may cure fungal infections."
45535msgstr ""
45536
45537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45538msgid ""
45539"Some Arum tryphillum homeopathic pills, prepared through the dilution of the"
45540" jack-in-the-pulpit plant with 10^30 parts water.  The label claims that the"
45541" pills are able to treat voice loss."
45542msgstr ""
45543
45544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45545msgid ""
45546"Some Aesculus hippocastanum homeopathic pills, prepared through the dilution"
45547" of horse chestnut with 10^30 parts water.  These pills are meant to treat "
45548"dysentry and hemorrhoids."
45549msgstr ""
45550
45551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45552msgid ""
45553"Some Lachesis mutus pills, prepared through the dilution of the venom of the"
45554" bushmaster snake with 10^1000 parts water.  These pills are claimed to be "
45555"an effective treatment for sore throat."
45556msgstr ""
45557
45558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45559msgid "injectable vitamin B"
45560msgid_plural "injectable vitamin Bs"
45561msgstr[0] ""
45562msgstr[1] ""
45563
45564#. ~ Use action activation_message for injectable vitamin B.
45565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45566msgid "You inject some vitamin B."
45567msgstr "Du injizierst etwas Vitamin B."
45568
45569#. ~ Description for injectable vitamin B
45570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45571msgid ""
45572"Small vials of pale yellow liquid containing soluble vitamin B for "
45573"injection."
45574msgstr ""
45575"Kleine Röhrchein mit einer blassgelben Flüssigkeit, welche lösliches Vitamin"
45576" B für die Injektion enthalten."
45577
45578#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45579msgid "injectable iron"
45580msgid_plural "injectable irons"
45581msgstr[0] ""
45582msgstr[1] ""
45583
45584#. ~ Use action activation_message for injectable iron.
45585#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45586msgid "You inject some iron."
45587msgstr "Du injizierst etwas Eisen."
45588
45589#. ~ Description for injectable iron
45590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45591msgid ""
45592"Small vials of dark yellow liquid containing soluble iron for injection."
45593msgstr ""
45594"Kleine Röhrchein mit einer dunkelgelben Flüssigkeit, welche lösliches Eisen "
45595"für die Injektion enthalten."
45596
45597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45598msgid "marijuana"
45599msgid_plural "marijuana"
45600msgstr[0] ""
45601msgstr[1] ""
45602
45603#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'marijuana'}.
45604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45605msgid "You smoke some weed.  Good stuff, man!"
45606msgstr "Du rauchst etwas Gras. Gutes Zeug, Mann!"
45607
45608#. ~ Description for {'str_sp': 'marijuana'}
45609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45610msgid ""
45611"The dried flower buds and leaves harvested from a psychoactive variety of "
45612"hemp plant.  Used to reduce nausea, stimulate appetite and elevate mood.  It"
45613" can be habit-forming, and adverse reactions are possible."
45614msgstr ""
45615"Die getrockneten Knospen und Blätter, die von einer psychoaktiven Varietät "
45616"der Hanfpflanze geerntet wurden. Wird benutzt, um Übelkeit zu reduzieren, "
45617"den Appetit anzuregen und die Moral zu erhöhen. Es kann suchterzeugend sein."
45618" Und Nebenwirkungen sind möglich."
45619
45620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45621msgid "fast-acting sedative"
45622msgid_plural "fast-acting sedative"
45623msgstr[0] ""
45624msgstr[1] ""
45625
45626#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-acting sedative'}
45627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45628msgid ""
45629"Anti-anxiety agent with a powerful sedative effect.  May cause dissociation "
45630"and loss of memory.  It is dangerously addictive, and withdrawal from "
45631"regular use should be gradual."
45632msgstr ""
45633
45634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45635msgid "antiseptic soaked rag"
45636msgid_plural "antiseptic soaked rags"
45637msgstr[0] ""
45638msgstr[1] ""
45639
45640#. ~ Description for antiseptic soaked rag
45641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45642msgid ""
45643"A rag soaked in antiseptic.  Useful for light wounds, probably won't help "
45644"with deep bites."
45645msgstr ""
45646
45647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45648msgid "antiseptic soaked cotton balls"
45649msgid_plural "antiseptic soaked cotton balls"
45650msgstr[0] ""
45651msgstr[1] ""
45652
45653#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic soaked cotton balls'}
45654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45655msgid ""
45656"Fluffy balls of clean white cotton.  Now soaked with antiseptic, they are "
45657"somewhat useful to disinfect a wound."
45658msgstr ""
45659
45660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45661msgid "narrow-spectrum antibiotics"
45662msgid_plural "narrow-spectrum antibiotics"
45663msgstr[0] ""
45664msgstr[1] ""
45665
45666#. ~ Description for {'str_sp': 'narrow-spectrum antibiotics'}
45667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45668msgid ""
45669"A narrow-spectrum antibiotic used to suppress infections and prevent them "
45670"from spreading.  It isn't broad enough to purge most infections outright, "
45671"but it boosts the body's resistance against them.  One dose lasts twelve "
45672"hours."
45673msgstr ""
45674
45675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45676msgid "heartburn medicine"
45677msgid_plural "heartburn medicines"
45678msgstr[0] ""
45679msgstr[1] ""
45680
45681#. ~ Use action activation_message for heartburn medicine.
45682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45683msgid "You take some heartburn medicine."
45684msgstr "Du nimmst ein Medikament gegen Sodbrennen ein."
45685
45686#. ~ Description for heartburn medicine
45687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45688msgid ""
45689"Creamy pink heartburn syrup that soothes upset stomachs and quells vomitous "
45690"urges."
45691msgstr ""
45692
45693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45694msgid "Panaceus"
45695msgid_plural "Panaceii"
45696msgstr[0] ""
45697msgstr[1] ""
45698
45699#. ~ Use action activation_message for Panaceus.
45700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45701msgid "You feel AMAZING!"
45702msgstr "Du fühlst dich GROSSARTIG!"
45703
45704#. ~ Description for Panaceus
45705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45706msgid ""
45707"An apple-red gel capsule the size of your thumbnail, filled with a thick "
45708"oily liquid that shifts from black to purple at unpredictable intervals, "
45709"flecked with tiny gray dots.  Given the place you got it from, it's either "
45710"very potent, or highly experimental.  Holding it, all the little aches and "
45711"pains seem to fade, just for a moment…"
45712msgstr ""
45713
45714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45715msgid "cattail jelly"
45716msgid_plural "cattail jellies"
45717msgstr[0] ""
45718msgstr[1] ""
45719
45720#. ~ Description for cattail jelly
45721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45722msgid ""
45723"Clear jelly harvested from cattail, has antiseptic properties and works as a"
45724" painkiller."
45725msgstr ""
45726"Klares Gelee, das von Rohlkolben erhalten wurde, hat antiseptische "
45727"Fähigkeiten und kann als Schmerzmittel wirken."
45728
45729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45730msgid "broad-spectrum antibiotics"
45731msgid_plural "broad-spectrum antibiotics"
45732msgstr[0] ""
45733msgstr[1] ""
45734
45735#. ~ Description for {'str_sp': 'broad-spectrum antibiotics'}
45736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45737msgid ""
45738"A broad-spectrum antibacterial medication designed to prevent or stop the "
45739"spread of infection.  It contains nearly toxic levels of antibiotics, but "
45740"can treat any bacterial infections you may encounter.  One dose lasts twelve"
45741" hours."
45742msgstr ""
45743
45744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45745msgid "cocaine topical cream"
45746msgid_plural "cocaine topical cream"
45747msgstr[0] ""
45748msgstr[1] ""
45749
45750#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine topical cream'}
45751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45752msgid ""
45753"A medical cream that provides both vascular restriction and anesthetic "
45754"properties."
45755msgstr ""
45756
45757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45758msgid "MRE entree"
45759msgid_plural "MRE entrees"
45760msgstr[0] ""
45761msgstr[1] ""
45762
45763#. ~ Description for MRE entree
45764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45765msgid "A generic MRE entree, you shouldn't see this."
45766msgstr ""
45767"Ein generisches EPa-Hauptgericht, das solltest du an sich nicht zu Gesicht "
45768"bekommen."
45769
45770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45771msgid "chili & beans entree"
45772msgid_plural "chili & beans entrees"
45773msgstr[0] ""
45774msgstr[1] ""
45775
45776#. ~ Description for chili & beans entree
45777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45778msgid ""
45779"The chili & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
45780"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45781msgstr ""
45782"Die Chili-Bohnen-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45783"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45784"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45785
45786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45787msgid "BBQ beef entree"
45788msgid_plural "BBQ beef entrees"
45789msgstr[0] ""
45790msgstr[1] ""
45791
45792#. ~ Description for BBQ beef entree
45793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45794msgid ""
45795"The BBQ beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
45796"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45797msgstr ""
45798"Die BBQ-Rindfleisch-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45799"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45800"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45801
45802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45803msgid "chicken noodle entree"
45804msgid_plural "chicken noodle entrees"
45805msgstr[0] ""
45806msgstr[1] ""
45807
45808#. ~ Description for chicken noodle entree
45809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45810msgid ""
45811"The chicken noodle entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
45812"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45813msgstr ""
45814"Die Hühnernudel-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45815"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45816"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45817
45818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45819msgid "spaghetti entree"
45820msgid_plural "spaghetti entrees"
45821msgstr[0] ""
45822msgstr[1] ""
45823
45824#. ~ Description for spaghetti entree
45825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45826msgid ""
45827"The spaghetti entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
45828"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45829msgstr ""
45830"Die Spaghetti-mit-Fleischsauce-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels "
45831"Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt "
45832"aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45833
45834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45835msgid "chicken chunks entree"
45836msgid_plural "chicken chunks entrees"
45837msgstr[0] ""
45838msgstr[1] ""
45839
45840#. ~ Description for chicken chunks entree
45841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45842msgid ""
45843"The chicken chunks entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
45844"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45845msgstr ""
45846"Die Hühnerfleischstücke-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45847"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45848"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45849
45850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45851msgid "beef taco entree"
45852msgid_plural "beef taco entrees"
45853msgstr[0] ""
45854msgstr[1] ""
45855
45856#. ~ Description for beef taco entree
45857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45858msgid ""
45859"The beef taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
45860"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45861msgstr ""
45862"Die Rindfleisch-Taco-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45863"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45864"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45865
45866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45867msgid "beef brisket entree"
45868msgid_plural "beef brisket entrees"
45869msgstr[0] ""
45870msgstr[1] ""
45871
45872#. ~ Description for beef brisket entree
45873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45874msgid ""
45875"The beef brisket entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
45876"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45877msgstr ""
45878"Die Rinderbrust-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45879"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45880"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45881
45882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45883msgid "meatballs & marinara entree"
45884msgid_plural "meatballs & marinara entrees"
45885msgstr[0] ""
45886msgstr[1] ""
45887
45888#. ~ Description for meatballs & marinara entree
45889#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45890msgid ""
45891"The meatballs & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
45892" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45893msgstr ""
45894"Die Fleischklößchen-mit-Marinara-Sauce-Speise aus einer EPa. Sie wurde "
45895"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. "
45896"Fängt aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45897
45898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45899msgid "beef stew entree"
45900msgid_plural "beef stew entrees"
45901msgstr[0] ""
45902msgstr[1] ""
45903
45904#. ~ Description for beef stew entree
45905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45906msgid ""
45907"The beef stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
45908"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45909msgstr ""
45910"Die Rindfleischeintopf-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45911"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45912"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45913
45914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45915msgid "chili & macaroni entree"
45916msgid_plural "chili & macaroni entrees"
45917msgstr[0] ""
45918msgstr[1] ""
45919
45920#. ~ Description for chili & macaroni entree
45921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45922msgid ""
45923"The chili & macaroni entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
45924"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45925msgstr ""
45926"Die Chili-mit-Makkaroni-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45927"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45928"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45929
45930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45931msgid "vegetarian taco entree"
45932msgid_plural "vegetarian taco entrees"
45933msgstr[0] ""
45934msgstr[1] ""
45935
45936#. ~ Description for vegetarian taco entree
45937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45938msgid ""
45939"The vegetarian taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's"
45940" safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45941msgstr ""
45942"Die Vegetarisches-Taco-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
45943"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
45944"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45945
45946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45947msgid "macaroni & marinara entree"
45948msgid_plural "macaroni & marinara entrees"
45949msgstr[0] ""
45950msgstr[1] ""
45951
45952#. ~ Description for macaroni & marinara entree
45953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45954msgid ""
45955"The macaroni & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
45956"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45957msgstr ""
45958"Die Makkaroni-mit-Tomatensauce-Sauce-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels"
45959" Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt "
45960"aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
45961
45962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45963msgid "spinach fettuccine entree"
45964msgid_plural "spinach fettuccine entrees"
45965msgstr[0] ""
45966msgstr[1] ""
45967
45968#. ~ Description for spinach fettuccine entree
45969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45970msgid ""
45971"The creamy spinach fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using "
45972"radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started "
45973"to go bad."
45974msgstr ""
45975
45976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45977msgid "ratatouille entree"
45978msgid_plural "ratatouille entrees"
45979msgstr[0] ""
45980msgstr[1] ""
45981
45982#. ~ Description for ratatouille entree
45983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45984msgid ""
45985"The ratatouille entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
45986"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
45987msgstr ""
45988
45989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45990msgid "cheese tortellini entree"
45991msgid_plural "cheese tortellini entrees"
45992msgstr[0] ""
45993msgstr[1] ""
45994
45995#. ~ Description for cheese tortellini entree
45996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45997msgid ""
45998"The cheese tortellini entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
45999"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46000msgstr ""
46001"Die Käse-Tortellini-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46002"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46003"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46004
46005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46006msgid "mushroom fettuccine entree"
46007msgid_plural "mushroom fettuccine entrees"
46008msgstr[0] ""
46009msgstr[1] ""
46010
46011#. ~ Description for mushroom fettuccine entree
46012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46013msgid ""
46014"The mushroom fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46015"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46016msgstr ""
46017"Die Pilz-Fettuccine-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46018"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46019"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46020
46021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46022msgid "Mexican chicken stew entree"
46023msgid_plural "Mexican chicken stew entrees"
46024msgstr[0] ""
46025msgstr[1] ""
46026
46027#. ~ Description for Mexican chicken stew entree
46028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46029msgid ""
46030"The Mexican chicken stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
46031" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46032msgstr ""
46033"Die Mexikanischer-Hühnereintopf-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels "
46034"Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt "
46035"aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46036
46037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46038msgid "chicken burrito bowl entree"
46039msgid_plural "chicken burrito bowl entrees"
46040msgstr[0] ""
46041msgstr[1] ""
46042
46043#. ~ Description for chicken burrito bowl entree
46044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46045msgid ""
46046"The chicken burrito bowl entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
46047" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46048msgstr ""
46049"Die Hühnchen-Burrito-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46050"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46051"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46052
46053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46054msgid "maple sausage entree"
46055msgid_plural "maple sausage entrees"
46056msgstr[0] ""
46057msgstr[1] ""
46058
46059#. ~ Description for maple sausage entree
46060#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46061msgid ""
46062"The maple sausage entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
46063"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46064msgstr ""
46065"Die Ahornsirup-Wurst-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46066"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46067"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46068
46069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46070msgid "ravioli entree"
46071msgid_plural "ravioli entrees"
46072msgstr[0] ""
46073msgstr[1] ""
46074
46075#. ~ Description for ravioli entree
46076#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46077msgid ""
46078"The ravioli entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe to"
46079" eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46080msgstr ""
46081"Die Rindfleisch-Ravioli-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46082"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46083"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46084
46085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46086msgid "pepper jack beef entree"
46087msgid_plural "pepper jack beef entrees"
46088msgstr[0] ""
46089msgstr[1] ""
46090
46091#. ~ Description for pepper jack beef entree
46092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46093msgid ""
46094"The pepper jack beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46095"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46096msgstr ""
46097"Die Pepper-Jack-mit-Rindfleisch-Hacksteak-Speise aus einer EPa. Sie wurde "
46098"mittels Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. "
46099"Fängt aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46100
46101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46102msgid "hash browns & bacon entree"
46103msgid_plural "hash browns & bacon entrees"
46104msgstr[0] ""
46105msgstr[1] ""
46106
46107#. ~ Description for hash browns & bacon entree
46108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46109msgid ""
46110"The hash browns & bacon entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46111"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46112msgstr ""
46113"Die Rösti-mit-Speck-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels Strahlung "
46114"sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt aber jetzt, "
46115"nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46116
46117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46118msgid "lemon pepper tuna entree"
46119msgid_plural "lemon pepper tuna entrees"
46120msgstr[0] ""
46121msgstr[1] ""
46122
46123#. ~ Description for lemon pepper tuna entree
46124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46125msgid ""
46126"The lemon pepper tuna entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
46127"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46128msgstr ""
46129"Die Zitronenpfeffer-Thunfisch-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels "
46130"Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt "
46131"aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46132
46133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46134msgid "asian beef & vegetables entree"
46135msgid_plural "asian beef & vegetables entrees"
46136msgstr[0] ""
46137msgstr[1] ""
46138
46139#. ~ Description for asian beef & vegetables entree
46140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46141msgid ""
46142"The asian beef & vegetables entree from an MRE.  Sterilized using radiation,"
46143" so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46144msgstr ""
46145"Das Asiatische-Rindfleischstreifen-mit-Gemüse-Hauptgericht aus einer EPa. "
46146"Sie wurde mittels Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig "
46147"unbedenklich. Fängt aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46148
46149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46150msgid "chicken pesto & pasta entree"
46151msgid_plural "chicken pesto & pasta entrees"
46152msgstr[0] ""
46153msgstr[1] ""
46154
46155#. ~ Description for chicken pesto & pasta entree
46156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46157msgid ""
46158"The chicken pesto & pasta entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
46159"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46160msgstr ""
46161"Die Hühnerfleisch-Pesto-Pasta-Speise aus einer EPa. Sie wurde mittels "
46162"Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr völlig unbedenklich. Fängt "
46163"aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt zu werden."
46164
46165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46166msgid "southwest beef & beans entree"
46167msgid_plural "southwest beef & beans entrees"
46168msgstr[0] ""
46169msgstr[1] ""
46170
46171#. ~ Description for southwest beef & beans entree
46172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46173msgid ""
46174"The southwest beef & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
46175"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
46176msgstr ""
46177
46178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46179msgid "frankfurters & beans entree"
46180msgid_plural "frankfurters & beans entrees"
46181msgstr[0] ""
46182msgstr[1] ""
46183
46184#. ~ Description for frankfurters & beans entree
46185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46186msgid ""
46187"The dreaded four fingers of death.  It seems to be several decades old.  "
46188"Sterilized using radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere,"
46189" it has started to go bad."
46190msgstr ""
46191"Die gefürchteten vier Finger des Todes. Sie scheinen mehrere Jahrzehnte alt "
46192"zu sein und wurden mittels Strahlung sterilisiert, somit ist ihr Verzehr "
46193"völlig unbedenklich. Die »Finger« fangen aber jetzt, nach dem Öffnen, an alt"
46194" zu werden. Also schnell auffuttern."
46195
46196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46197msgid "cooked mushroom"
46198msgid_plural "cooked mushrooms"
46199msgstr[0] ""
46200msgstr[1] ""
46201
46202#. ~ Description for cooked mushroom
46203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46204msgid "A tasty cooked wild mushroom."
46205msgstr "Ein leckerer gekochter wilder Pilz."
46206
46207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46208msgid "morel mushroom"
46209msgid_plural "morel mushrooms"
46210msgstr[0] ""
46211msgstr[1] ""
46212
46213#. ~ Description for morel mushroom
46214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46215msgid ""
46216"Prized by chefs and woodsmen alike, morel mushrooms are delicious but must "
46217"be cooked before they are safe to eat."
46218msgstr ""
46219"Morcheln werden von Köchen und Holzfällern gleichermaßen geschätzt: Sie sind"
46220" lecker, aber mussen zuerst gegart werden, bevor es sicher ist, sie zu "
46221"essen."
46222
46223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46224msgid "cooked morel mushroom"
46225msgid_plural "cooked morel mushrooms"
46226msgstr[0] ""
46227msgstr[1] ""
46228
46229#. ~ Description for cooked morel mushroom
46230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46231msgid "A tasty cooked morel mushroom."
46232msgstr "Ein leckerer Morchelpilz."
46233
46234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46235msgid "fried morel mushroom"
46236msgid_plural "fried morel mushrooms"
46237msgstr[0] ""
46238msgstr[1] ""
46239
46240#. ~ Description for fried morel mushroom
46241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46242msgid "A delicious serving of fried morsels of morel mushroom."
46243msgstr "Eine leckere Portion aus frittierten Häppchen von Morcheln."
46244
46245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46246msgid "dried mushroom"
46247msgid_plural "dried mushrooms"
46248msgstr[0] ""
46249msgstr[1] ""
46250
46251#. ~ Description for dried mushroom
46252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46253msgid "Dried mushrooms are a tasty and healthy addition to many meals."
46254msgstr ""
46255"Getrocknete Pilze sind eine leckere und gesunde Zutat zu vielen Gerichten."
46256
46257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46258msgid "mushroom"
46259msgid_plural "mushrooms"
46260msgstr[0] ""
46261msgstr[1] ""
46262
46263#. ~ Description for mushroom
46264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46265msgid ""
46266"Mushrooms are tasty, but be careful.  Some can poison you, while others are "
46267"hallucinogenic."
46268msgstr ""
46269"Pilze sind lecker, aber sei vorsichtig. Einige können dich vergiften, "
46270"während andere halluzigen sind."
46271
46272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46273msgid "abstract mutagen flavor"
46274msgid_plural "abstract mutagen flavors"
46275msgstr[0] ""
46276msgstr[1] ""
46277
46278#. ~ Description for abstract mutagen flavor
46279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46280msgid "A rare substance of uncertain origins.  Causes you to mutate."
46281msgstr "Eine seltene Substanz unsicherer Herkunft. Lässt dich mutieren."
46282
46283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46284msgid "abstract iv mutagen flavor"
46285msgid_plural "abstract iv mutagen flavors"
46286msgstr[0] ""
46287msgstr[1] ""
46288
46289#. ~ Description for abstract iv mutagen flavor
46290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46291msgid ""
46292"A super-concentrated mutagen.  You need a syringe to inject it… if you "
46293"really want to?"
46294msgstr ""
46295
46296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46297msgid "mutagenic serum"
46298msgid_plural "mutagenic serums"
46299msgstr[0] ""
46300msgstr[1] ""
46301
46302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46303msgid "alpha serum"
46304msgid_plural "alpha serum"
46305msgstr[0] ""
46306msgstr[1] ""
46307
46308#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha serum'}
46309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46310msgid ""
46311"A super-concentrated mutagen strongly resembling blood.  You need a syringe "
46312"to inject it… if you really want to?"
46313msgstr ""
46314
46315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46316msgid "beast serum"
46317msgid_plural "beast serums"
46318msgstr[0] ""
46319msgstr[1] ""
46320
46321#. ~ Description for beast serum
46322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46323msgid ""
46324"A super-concentrated mutagen as red as a matador's cape.  You need a syringe"
46325" to inject it… if you really want to?"
46326msgstr ""
46327
46328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46329msgid "bird serum"
46330msgid_plural "bird serums"
46331msgstr[0] ""
46332msgstr[1] ""
46333
46334#. ~ Description for bird serum
46335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46336msgid ""
46337"A super-concentrated mutagen the color of the pre-Cataclysmic skies.  You "
46338"need a syringe to inject it… if you really want to?"
46339msgstr ""
46340
46341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46342msgid "cattle serum"
46343msgid_plural "cattle serums"
46344msgstr[0] ""
46345msgstr[1] ""
46346
46347#. ~ Description for cattle serum
46348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46349msgid ""
46350"A super-concentrated mutagen the color of grass.  You need a syringe to "
46351"inject it… if you really want to?"
46352msgstr ""
46353
46354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46355msgid "cephalopod serum"
46356msgid_plural "cephalopod serums"
46357msgstr[0] ""
46358msgstr[1] ""
46359
46360#. ~ Description for cephalopod serum
46361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46362msgid ""
46363"A super-concentrated mutagen as black as ink.  You need a syringe to inject "
46364"it… if you really want to?"
46365msgstr ""
46366
46367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46368msgid "chimera serum"
46369msgid_plural "chimera serums"
46370msgstr[0] ""
46371msgstr[1] ""
46372
46373#. ~ Description for chimera serum
46374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46375msgid ""
46376"A super-concentrated mutagen that churns with iridescence.  You need a "
46377"syringe to inject it… if you really want to?"
46378msgstr ""
46379
46380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46381msgid "elf-a serum"
46382msgid_plural "elf-a serums"
46383msgstr[0] ""
46384msgstr[1] ""
46385
46386#. ~ Description for elf-a serum
46387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46388msgid ""
46389"A super-concentrated mutagen that's a striking sylvan green.  You need a "
46390"syringe to inject it… if you really want to?"
46391msgstr ""
46392
46393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46394msgid "feline serum"
46395msgid_plural "feline serums"
46396msgstr[0] ""
46397msgstr[1] ""
46398
46399#. ~ Description for feline serum
46400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46401msgid ""
46402"A super-concentrated mutagen, yellow and highly reflective.  You need a "
46403"syringe to inject it… if you really want to?"
46404msgstr ""
46405
46406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46407msgid "fish serum"
46408msgid_plural "fish serums"
46409msgstr[0] ""
46410msgstr[1] ""
46411
46412#. ~ Description for fish serum
46413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46414msgid ""
46415"A super-concentrated mutagen the color of the ocean, with white foam at the "
46416"top.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46417msgstr ""
46418
46419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46420msgid "insect serum"
46421msgid_plural "insect serums"
46422msgstr[0] ""
46423msgstr[1] ""
46424
46425#. ~ Description for insect serum
46426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46427msgid ""
46428"A super-concentrated mutagen that's a beautiful amber color.  You need a "
46429"syringe to inject it… if you really want to?"
46430msgstr ""
46431
46432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46433msgid "lizard serum"
46434msgid_plural "lizard serums"
46435msgstr[0] ""
46436msgstr[1] ""
46437
46438#. ~ Description for lizard serum
46439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46440msgid ""
46441"A super-concentrated mutagen that shifts between various shades of green.  "
46442"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46443msgstr ""
46444
46445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46446msgid "lupine serum"
46447msgid_plural "lupine serums"
46448msgstr[0] ""
46449msgstr[1] ""
46450
46451#. ~ Description for lupine serum
46452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46453msgid ""
46454"A super-concentrated mutagen as white as a full moon.  You need a syringe to"
46455" inject it… if you really want to?"
46456msgstr ""
46457"Ein super-konzentriertes Mutagen, weiss wie der Vollmond. Du brauchst eine "
46458"Spritze zum injizieren... wenn du wirklich willst?"
46459
46460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46461msgid "medical serum"
46462msgid_plural "medical serums"
46463msgstr[0] ""
46464msgstr[1] ""
46465
46466#. ~ Description for medical serum
46467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46468msgid ""
46469"A super-concentrated mutagen that looks like a mixture of bodily fluids.  "
46470"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46471msgstr ""
46472
46473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46474msgid "plant serum"
46475msgid_plural "plant serums"
46476msgstr[0] ""
46477msgstr[1] ""
46478
46479#. ~ Description for plant serum
46480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46481msgid ""
46482"A super-concentrated mutagen that looks like pureed spinach.  You need a "
46483"syringe to inject it… if you really want to?"
46484msgstr ""
46485
46486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46487msgid "raptor serum"
46488msgid_plural "raptor serums"
46489msgstr[0] ""
46490msgstr[1] ""
46491
46492#. ~ Description for raptor serum
46493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46494msgid ""
46495"A super-concentrated mutagen that seems to shift slightly whenever you look "
46496"at it.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46497msgstr ""
46498
46499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46500msgid "rat serum"
46501msgid_plural "rat serums"
46502msgstr[0] ""
46503msgstr[1] ""
46504
46505#. ~ Description for rat serum
46506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46507msgid ""
46508"A super-concentrated mutagen that's a rather unappealing beige.  You need a "
46509"syringe to inject it… if you really want to?"
46510msgstr ""
46511
46512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46513msgid "slime serum"
46514msgid_plural "slime serums"
46515msgstr[0] ""
46516msgstr[1] ""
46517
46518#. ~ Description for slime serum
46519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46520msgid ""
46521"A super-concentrated mutagen that looks very much like the black ooze in the"
46522" zombies' eyes.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46523msgstr ""
46524
46525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46526msgid "spider serum"
46527msgid_plural "spider serums"
46528msgstr[0] ""
46529msgstr[1] ""
46530
46531#. ~ Description for spider serum
46532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46533msgid ""
46534"A super-concentrated mutagen with pale filaments suspended in it.  You need "
46535"a syringe to inject it… if you really want to?"
46536msgstr ""
46537
46538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46539msgid "troglobite serum"
46540msgid_plural "troglobite serums"
46541msgstr[0] ""
46542msgstr[1] ""
46543
46544#. ~ Description for troglobite serum
46545#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46546msgid ""
46547"A super-concentrated mutagen that seems to recoil from the light.  You need "
46548"a syringe to inject it… if you really want to?"
46549msgstr ""
46550
46551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46552msgid "ursine serum"
46553msgid_plural "ursine serums"
46554msgstr[0] ""
46555msgstr[1] ""
46556
46557#. ~ Description for ursine serum
46558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46559msgid ""
46560"A super-concentrated mutagen that's the color of honey, and is just as "
46561"thick.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
46562msgstr ""
46563
46564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46565msgid "mouse serum"
46566msgid_plural "mouse serums"
46567msgstr[0] ""
46568msgstr[1] ""
46569
46570#. ~ Description for mouse serum
46571#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46572msgid ""
46573"A super-concentrated mutagen resembling liquefied metal.  You need a syringe"
46574" to inject it… if you really want to?"
46575msgstr ""
46576
46577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46578msgid "mutagen"
46579msgid_plural "mutagens"
46580msgstr[0] ""
46581msgstr[1] ""
46582
46583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46584msgid "congealed blood"
46585msgid_plural "congealed bloods"
46586msgstr[0] ""
46587msgstr[1] ""
46588
46589#. ~ Description for congealed blood
46590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46591msgid ""
46592"A thick, soupy red liquid.  It looks and smells disgusting, and seems to "
46593"bubble with an intelligence of its own…"
46594msgstr ""
46595
46596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46597msgid "alpha mutagen"
46598msgid_plural "alpha mutagen"
46599msgstr[0] ""
46600msgstr[1] ""
46601
46602#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha mutagen'}
46603#. ~ Description for chimera mutagen
46604#. ~ Description for elf-a mutagen
46605#. ~ Description for raptor mutagen
46606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46607msgid "An extremely rare mutagen cocktail."
46608msgstr "Ein extrem seltener Mutagencocktail."
46609
46610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46611msgid "beast mutagen"
46612msgid_plural "beast mutagens"
46613msgstr[0] ""
46614msgstr[1] ""
46615
46616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46617msgid "bird mutagen"
46618msgid_plural "bird mutagens"
46619msgstr[0] ""
46620msgstr[1] ""
46621
46622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46623msgid "cattle mutagen"
46624msgid_plural "cattle mutagens"
46625msgstr[0] ""
46626msgstr[1] ""
46627
46628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46629msgid "cephalopod mutagen"
46630msgid_plural "cephalopod mutagens"
46631msgstr[0] ""
46632msgstr[1] ""
46633
46634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46635msgid "chimera mutagen"
46636msgid_plural "chimera mutagens"
46637msgstr[0] ""
46638msgstr[1] ""
46639
46640#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46641msgid "elf-a mutagen"
46642msgid_plural "elf-a mutagens"
46643msgstr[0] ""
46644msgstr[1] ""
46645
46646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46647msgid "feline mutagen"
46648msgid_plural "feline mutagens"
46649msgstr[0] ""
46650msgstr[1] ""
46651
46652#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46653msgid "fish mutagen"
46654msgid_plural "fish mutagens"
46655msgstr[0] ""
46656msgstr[1] ""
46657
46658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46659msgid "insect mutagen"
46660msgid_plural "insect mutagens"
46661msgstr[0] ""
46662msgstr[1] ""
46663
46664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46665msgid "lizard mutagen"
46666msgid_plural "lizard mutagens"
46667msgstr[0] ""
46668msgstr[1] ""
46669
46670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46671msgid "lupine mutagen"
46672msgid_plural "lupine mutagens"
46673msgstr[0] ""
46674msgstr[1] ""
46675
46676#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46677msgid "medical mutagen"
46678msgid_plural "medical mutagens"
46679msgstr[0] ""
46680msgstr[1] ""
46681
46682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46683msgid "plant mutagen"
46684msgid_plural "plant mutagens"
46685msgstr[0] ""
46686msgstr[1] ""
46687
46688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46689msgid "raptor mutagen"
46690msgid_plural "raptor mutagens"
46691msgstr[0] ""
46692msgstr[1] ""
46693
46694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46695msgid "rat mutagen"
46696msgid_plural "rat mutagens"
46697msgstr[0] ""
46698msgstr[1] ""
46699
46700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46701msgid "slime mutagen"
46702msgid_plural "slime mutagens"
46703msgstr[0] ""
46704msgstr[1] ""
46705
46706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46707msgid "spider mutagen"
46708msgid_plural "spider mutagens"
46709msgstr[0] ""
46710msgstr[1] ""
46711
46712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46713msgid "troglobite mutagen"
46714msgid_plural "troglobite mutagens"
46715msgstr[0] ""
46716msgstr[1] ""
46717
46718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46719msgid "ursine mutagen"
46720msgid_plural "ursine mutagens"
46721msgstr[0] ""
46722msgstr[1] ""
46723
46724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46725msgid "mouse mutagen"
46726msgid_plural "mouse mutagens"
46727msgstr[0] ""
46728msgstr[1] ""
46729
46730#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46731msgid "purifier"
46732msgid_plural "purifiers"
46733msgstr[0] ""
46734msgstr[1] ""
46735
46736#. ~ Description for purifier
46737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46738msgid ""
46739"A rare stem-cell treatment that causes mutations and other genetic defects "
46740"to fade away."
46741msgstr ""
46742"Eine seltene Stammzellenbehandlung, die Mutationen und andere Gendefekte "
46743"ausklingen lässt."
46744
46745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46746msgid "purifier serum"
46747msgid_plural "purifier serums"
46748msgstr[0] ""
46749msgstr[1] ""
46750
46751#. ~ Description for purifier serum
46752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46753msgid ""
46754"A super-concentrated stem cell treatment.  You need a syringe to inject it."
46755msgstr ""
46756"Eine superkonzentrierte Stammzellenbehandlung. Du brauchst eine Spritze, um "
46757"sie zu injizieren."
46758
46759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46760msgid "purifier smart shot"
46761msgid_plural "purifier smart shots"
46762msgstr[0] ""
46763msgstr[1] ""
46764
46765#. ~ Description for purifier smart shot
46766#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46767msgid ""
46768"An experimental stem cell treatment, offering limited control over which "
46769"mutations are purified.  The liquid sloshes strangely inside of this "
46770"syringe."
46771msgstr ""
46772"Eine experimentelle Stammzellbehandlung, die eine begrenzte Kontrolle "
46773"darüber bietet, welche Mutationen gereinigt werden. Die Flüssigkeit schwappt"
46774" merkwürdig in der Spritze herum."
46775
46776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46777msgid "misshapen fetus"
46778msgid_plural "misshapen fetuses"
46779msgstr[0] ""
46780msgstr[1] ""
46781
46782#. ~ Description for misshapen fetus
46783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46784msgid ""
46785"A deformed human fetus.  Eating this would be the most vile thing you can "
46786"think of, and just might cause you to mutate."
46787msgstr ""
46788
46789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46790msgid "mutated arm"
46791msgid_plural "mutated arms"
46792msgstr[0] ""
46793msgstr[1] ""
46794
46795#. ~ Description for mutated arm
46796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46797msgid ""
46798"A misshapen human arm.  Eating this would be incredibly disgusting and "
46799"probably cause you to mutate."
46800msgstr ""
46801
46802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46803msgid "mutated leg"
46804msgid_plural "mutated legs"
46805msgstr[0] ""
46806msgstr[1] ""
46807
46808#. ~ Description for mutated leg
46809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46810msgid ""
46811"A malformed human leg.  This would be gross to eat, and probably cause "
46812"mutations."
46813msgstr ""
46814
46815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46816msgid "pine nuts"
46817msgid_plural "pine nuts"
46818msgstr[0] ""
46819msgstr[1] ""
46820
46821#. ~ Description for {'str_sp': 'pine nuts'}
46822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46823msgid "A handful of tasty crunchy nuts from a pinecone."
46824msgstr ""
46825
46826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46827msgid "junipers"
46828msgid_plural "junipers"
46829msgstr[0] ""
46830msgstr[1] ""
46831
46832#. ~ Description for {'str_sp': 'junipers'}
46833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46834msgid ""
46835"Junipers, for making gin and earthy flavors.  Spicy, tastes similar to "
46836"rosemary."
46837msgstr ""
46838
46839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46840msgid "shelled pistachios"
46841msgid_plural "shelled pistachios"
46842msgstr[0] ""
46843msgstr[1] ""
46844
46845#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pistachios'}
46846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46847msgid ""
46848"A handful of nuts from a pistachio tree, their shells have been removed."
46849msgstr "Eine Handvoll Nussfrüchte eines Pistazienbaums ohne Schalen."
46850
46851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46852msgid "roasted pistachios"
46853msgid_plural "roasted pistachios"
46854msgstr[0] ""
46855msgstr[1] ""
46856
46857#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pistachios'}
46858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46859msgid "A handful of roasted nuts from a pistachio tree."
46860msgstr ""
46861
46862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46863msgid "shelled almonds"
46864msgid_plural "shelled almonds"
46865msgstr[0] ""
46866msgstr[1] ""
46867
46868#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled almonds'}
46869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46870msgid "A handful of nuts from an almond tree, their shells have been removed."
46871msgstr "Eine Handvoll harter Nüsse eines Mandelbaums ohne Schalen."
46872
46873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46874msgid "almond pulp"
46875msgid_plural "almond pulp"
46876msgstr[0] ""
46877msgstr[1] ""
46878
46879#. ~ Description for {'str_sp': 'almond pulp'}
46880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46881msgid ""
46882"Pulp left over after making almond milk.  It's gritty and incredibly bland."
46883msgstr ""
46884
46885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46886msgid "roasted almonds"
46887msgid_plural "roasted almonds"
46888msgstr[0] ""
46889msgstr[1] ""
46890
46891#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted almonds'}
46892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46893msgid "A handful of roasted nuts from an almond tree."
46894msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Mandelbaums."
46895
46896#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46897msgid "cashews"
46898msgid_plural "cashews"
46899msgstr[0] ""
46900msgstr[1] ""
46901
46902#. ~ Description for {'str_sp': 'cashews'}
46903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46904msgid "A handful of salty cashews."
46905msgstr "Eine Handvoll salziger Cashewnüsse."
46906
46907#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46908msgid "shelled pecans"
46909msgid_plural "shelled pecans"
46910msgstr[0] ""
46911msgstr[1] ""
46912
46913#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pecans'}
46914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46915msgid ""
46916"A handful of pecans which are a sub-species of hickory nuts, their shells "
46917"have been removed."
46918msgstr ""
46919"Eine Handvoll Pekannüsse, die eine Unterart von Hickory-Nüssen sind, ohne "
46920"Schalen."
46921
46922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46923msgid "roasted pecans"
46924msgid_plural "roasted pecans"
46925msgstr[0] ""
46926msgstr[1] ""
46927
46928#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pecans'}
46929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46930msgid "A handful of roasted nuts from a pecan tree."
46931msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Pekannussbaums."
46932
46933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46934msgid "shelled peanuts"
46935msgid_plural "shelled peanuts"
46936msgstr[0] ""
46937msgstr[1] ""
46938
46939#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled peanuts'}
46940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46941msgid "Salty peanuts with their shells removed."
46942msgstr "Salzige Erdnüsse ohne Schalen."
46943
46944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46945msgid "beech nuts"
46946msgid_plural "beech nuts"
46947msgstr[0] ""
46948msgstr[1] ""
46949
46950#. ~ Description for {'str_sp': 'beech nuts'}
46951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46952msgid "A handful of hard pointy nuts from a beech tree."
46953msgstr ""
46954
46955#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46956msgid "shelled walnuts"
46957msgid_plural "shelled walnuts"
46958msgstr[0] ""
46959msgstr[1] ""
46960
46961#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled walnuts'}
46962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46963msgid ""
46964"A handful of raw hard nuts from a walnut tree, their shells have been "
46965"removed."
46966msgstr "Eine Handvoll roher, harter Nüsse eines Walnussbaums ohne Schalen."
46967
46968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46969msgid "roasted walnuts"
46970msgid_plural "roasted walnuts"
46971msgstr[0] ""
46972msgstr[1] ""
46973
46974#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted walnuts'}
46975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46976msgid "A handful of roasted nuts from a walnut tree."
46977msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Walnussbaums."
46978
46979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46980msgid "shelled chestnuts"
46981msgid_plural "shelled chestnuts"
46982msgstr[0] ""
46983msgstr[1] ""
46984
46985#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled chestnuts'}
46986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46987msgid ""
46988"A handful of raw hard nuts from a chestnut tree, their shells have been "
46989"removed."
46990msgstr "Eine Handvoll roher, harter Nüsse eines Kastanienbaums ohne Schalen."
46991
46992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46993msgid "roasted chestnuts"
46994msgid_plural "roasted chestnuts"
46995msgstr[0] ""
46996msgstr[1] ""
46997
46998#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted chestnuts'}
46999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47000msgid "A handful of roasted nuts from a chestnut tree."
47001msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Kastanienbaums."
47002
47003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47004msgid "shelled hazelnuts"
47005msgid_plural "shelled hazelnuts"
47006msgstr[0] ""
47007msgstr[1] ""
47008
47009#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hazelnuts'}
47010#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47011msgid ""
47012"A handful of raw hard nuts from a hazelnut tree, their shells have been "
47013"removed."
47014msgstr "Eine Handvoll roher, harter Nüsse eines Haselnussbaums ohne Schalen."
47015
47016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47017msgid "roasted edamame"
47018msgid_plural "roasted edamame"
47019msgstr[0] ""
47020msgstr[1] ""
47021
47022#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted edamame'}
47023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47024msgid "Roasted edamame, a heart healthy snack."
47025msgstr ""
47026
47027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47028msgid "roasted soy nuts"
47029msgid_plural "roasted soy nuts"
47030msgstr[0] ""
47031msgstr[1] ""
47032
47033#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted soy nuts'}
47034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47035msgid "Roasted soybeans, often called soy nuts."
47036msgstr ""
47037
47038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47039msgid "roasted hazelnuts"
47040msgid_plural "roasted hazelnuts"
47041msgstr[0] ""
47042msgstr[1] ""
47043
47044#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hazelnuts'}
47045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47046msgid "A handful of roasted nuts from a hazelnut tree."
47047msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Haselnussbaums."
47048
47049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47050msgid "shelled hickory nuts"
47051msgid_plural "shelled hickory nuts"
47052msgstr[0] ""
47053msgstr[1] ""
47054
47055#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hickory nuts'}
47056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47057msgid ""
47058"A handful of raw hard nuts from a hickory tree, their shells have been "
47059"removed."
47060msgstr ""
47061"Eine Handvoll roher harter Nüsse von einem Hickory-Baum, deren Schalen "
47062"entfernt wurden."
47063
47064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47065msgid "roasted hickory nuts"
47066msgid_plural "roasted hickory nuts"
47067msgstr[0] ""
47068msgstr[1] ""
47069
47070#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hickory nuts'}
47071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47072msgid "A handful of roasted nuts from a hickory tree."
47073msgstr "Eine Handvoll geröstete Nüsse eines Hickorybaums."
47074
47075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47076msgid "hickory nut ambrosia"
47077msgid_plural "hickory nut ambrosias"
47078msgstr[0] ""
47079msgstr[1] ""
47080
47081#. ~ Description for hickory nut ambrosia
47082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47083msgid "Delicious hickory nut ambrosia.  A drink worthy of the gods."
47084msgstr "Leckere Hickorynuss-Ambrosia. Ein Getränk, dass Göttern würdig ist."
47085
47086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47087msgid "peanut butter"
47088msgid_plural "peanut butters"
47089msgstr[0] ""
47090msgstr[1] ""
47091
47092#. ~ Description for peanut butter
47093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47094msgid ""
47095"A brown goo that tastes very little like its namesake.  It's not bad, but "
47096"it'll stick to the roof of your mouth."
47097msgstr ""
47098"Ein brauner Glibber, der kaum nach seinem Namensvetter schmeckt. Er ist "
47099"nicht schlecht, aber er wird an der Oberseite deines Mundes kleben bleiben."
47100
47101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47102msgid "imitation peanutbutter"
47103msgid_plural "imitation peanutbutters"
47104msgstr[0] ""
47105msgstr[1] ""
47106
47107#. ~ Description for imitation peanutbutter
47108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47109msgid "A thick, nutty brown paste."
47110msgstr "Eine dicke, nussige braune Paste."
47111
47112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47113msgid "peanut butter spread"
47114msgid_plural "peanut butter spreads"
47115msgstr[0] ""
47116msgstr[1] ""
47117
47118#. ~ Description for peanut butter spread
47119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47120msgid "Processed peanut butter spread.."
47121msgstr ""
47122
47123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47124msgid "acorns"
47125msgid_plural "acorns"
47126msgstr[0] ""
47127msgstr[1] ""
47128
47129#. ~ Description for {'str_sp': 'acorns'}
47130#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47131msgid ""
47132"A handful of acorns, still in their shells.  Squirrels like them, but "
47133"they're not very good for you to eat in this state."
47134msgstr ""
47135"Eine Handvoll Eicheln, die immer noch in ihren Schalen sind. Eichhörnchen "
47136"mögen sie, aber in diesem Zustand sind sie für dich nicht sehr gut zum "
47137"Essen."
47138
47139#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47140msgid "roasted acorns"
47141msgid_plural "roasted acorns"
47142msgstr[0] ""
47143msgstr[1] ""
47144
47145#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted acorns'}
47146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47147msgid "A handful roasted nuts from an oak tree."
47148msgstr "Eine Handvoll geröstete Nussfrüchte einer Eiche."
47149
47150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47151msgid "cooked acorn meal"
47152msgid_plural "cooked acorn meal"
47153msgstr[0] ""
47154msgstr[1] ""
47155
47156#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked acorn meal'}
47157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47158msgid ""
47159"A serving of acorns that have been hulled, chopped, and boiled in water "
47160"before being thoroughly toasted until dry.  Filling and nutritious."
47161msgstr ""
47162"Eine Portion Eicheln, welche geschält, geschnitten und in Wasser gekocht "
47163"wurden, bevor sie gründlich trocken geröstet wurden. Stopfend und nahrhaft."
47164
47165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47166msgid "foie gras"
47167msgid_plural "foie gras"
47168msgstr[0] ""
47169msgstr[1] ""
47170
47171#. ~ Description for {'str_sp': 'foie gras'}
47172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47173msgid ""
47174"Though it's not technically foie gras, you don't have to think about that."
47175msgstr ""
47176
47177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47178msgid "liver & onions"
47179msgid_plural "liver & onions"
47180msgstr[0] ""
47181msgstr[1] ""
47182
47183#. ~ Description for {'str_sp': 'liver & onions'}
47184#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47185msgid "A classic way to serve liver."
47186msgstr "Eine sehr klassische Art, Leber zu servieren."
47187
47188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47189msgid "fried liver"
47190msgid_plural "fried livers"
47191msgstr[0] ""
47192msgstr[1] ""
47193
47194#. ~ Description for fried liver
47195#. ~ Description for deep-fried tripe
47196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47197msgid "Nothing tastier than something that's deep-fried!"
47198msgstr "Nichts ist schmackhafter als etwas Frittiertes!"
47199
47200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47201msgid "humble pie"
47202msgid_plural "humble pies"
47203msgstr[0] ""
47204msgstr[1] ""
47205
47206#. ~ Description for humble pie
47207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47208msgid ""
47209"Also known as 'Umble' pie, made with chopped organ meats.  Not half bad, and"
47210" really good for you!"
47211msgstr ""
47212"Auch bekannt als Umble-Pie, hergestellt aus dem Fleisch gehackter Organen. "
47213"An sich nicht schlecht und wirklich gut für dich!"
47214
47215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47216msgid "stewed tripe"
47217msgid_plural "stewed tripes"
47218msgstr[0] ""
47219msgstr[1] ""
47220
47221#. ~ Description for stewed tripe
47222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47223msgid ""
47224"Stomach lining, cut up and stewed for an hour in broth.  Better than it "
47225"sounds."
47226msgstr ""
47227
47228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47229msgid "deep-fried tripe"
47230msgid_plural "deep-fried tripes"
47231msgstr[0] ""
47232msgstr[1] ""
47233
47234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47235msgid "leverpostej"
47236msgid_plural "leverpostej"
47237msgstr[0] ""
47238msgstr[1] ""
47239
47240#. ~ Description for {'str_sp': 'leverpostej'}
47241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47242msgid ""
47243"A traditional Danish pate.  Probably better if you spread it on some bread."
47244msgstr ""
47245"Leverpostej ist eine traditionelle dänische Pastete. Wahrscheinlich besser, "
47246"wenn du sie auf etwas Brot streichst."
47247
47248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47249msgid "fried brain"
47250msgid_plural "fried brains"
47251msgstr[0] ""
47252msgstr[1] ""
47253
47254#. ~ Description for fried brain
47255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47256msgid "I don't know what you were expecting.  It's deep-fried."
47257msgstr ""
47258
47259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47260msgid "deviled kidney"
47261msgid_plural "deviled kidneys"
47262msgstr[0] ""
47263msgstr[1] ""
47264
47265#. ~ Description for deviled kidney
47266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47267msgid "A delicious way to prepare kidneys."
47268msgstr "Eine köstliche Art, Nieren zuzubereiten."
47269
47270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47271msgid "grilled sweetbread"
47272msgid_plural "grilled sweetbreads"
47273msgstr[0] ""
47274msgstr[1] ""
47275
47276#. ~ Description for grilled sweetbread
47277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47278msgid "Not sweet, like the name would suggest, but delicious all the same!"
47279msgstr "Nicht süß, wie der Name vermuten lässt, aber trotzdem lecker!"
47280
47281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47282msgid "canned liver"
47283msgid_plural "canned livers"
47284msgstr[0] ""
47285msgstr[1] ""
47286
47287#. ~ Description for canned liver
47288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47289msgid "Livers preserved in a can.  Chock-full of B vitamins!"
47290msgstr ""
47291
47292#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47293msgid "lung provence"
47294msgid_plural "lung provences"
47295msgstr[0] ""
47296msgstr[1] ""
47297
47298#. ~ Description for lung provence
47299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47300msgid "A delicious way to prepare lungs."
47301msgstr "Eine köstliche Art, Lunge zuzubereiten. "
47302
47303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47304msgid "tÖttchen"
47305msgid_plural "tÖttchens"
47306msgstr[0] ""
47307msgstr[1] ""
47308
47309#. ~ Description for tÖttchen
47310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47311msgid "A German lung dish."
47312msgstr "Ein deutsches Lungengericht."
47313
47314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47315msgid "scrambled eggs and brain"
47316msgid_plural "scrambled eggs and brains"
47317msgstr[0] ""
47318msgstr[1] ""
47319
47320#. ~ Description for scrambled eggs and brain
47321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47322msgid "Brains and eggs, why didn't you ever think to put these together?"
47323msgstr ""
47324"Gehirn und Eier, warum hast du bisher nie an diese Kombination gedacht? "
47325
47326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47327msgid "sausage casing"
47328msgid_plural "sausage casings"
47329msgstr[0] ""
47330msgstr[1] ""
47331
47332#. ~ Description for sausage casing
47333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47334msgid ""
47335"Sausage casings made from animal intestines.  Ready to be used for forming "
47336"meat products."
47337msgstr ""
47338
47339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47340msgid "homemade hot dog"
47341msgid_plural "homemade hot dogs"
47342msgstr[0] ""
47343msgstr[1] ""
47344
47345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47346msgid "diet pill"
47347msgid_plural "diet pills"
47348msgstr[0] ""
47349msgstr[1] ""
47350
47351#. ~ Description for diet pill
47352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47353msgid ""
47354"Not very nutritious.  Warning: contains calories, unsuitable for "
47355"breatharians."
47356msgstr ""
47357"Nicht sehr nahrhaft. Achtung: Enthält Kalorien, ungeeignet für Anhänger der "
47358"Lichtnahrung."
47359
47360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47361msgid "slime glob"
47362msgid_plural "slime globs"
47363msgstr[0] ""
47364msgstr[1] ""
47365
47366#. ~ Description for slime glob
47367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47368msgid ""
47369"A little hunk of glop that fell off a slime monster.  It doesn't seem "
47370"hostile, but it does wiggle occasionally."
47371msgstr ""
47372
47373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47374msgid "honey comb"
47375msgid_plural "honey combs"
47376msgstr[0] ""
47377msgstr[1] ""
47378
47379#. ~ Description for honey comb
47380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47381msgid "A large chunk of wax filled with honey.  Very tasty."
47382msgstr "Ein großer Wachsklumpen, der mit Honig gefüllt ist. Sehr lecker."
47383
47384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
47385msgid "wax"
47386msgid_plural "waxes"
47387msgstr[0] ""
47388msgstr[1] ""
47389
47390#. ~ Description for wax
47391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47392msgid ""
47393"A large chunk of beeswax.  Not very tasty or nourishing, but okay in an "
47394"emergency."
47395msgstr ""
47396"Ein großer Bienenwachsklumpen. Nicht sehr lecker oder nahrhaft, aber zur Not"
47397" in Ordnung."
47398
47399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47400msgid "royal jelly"
47401msgid_plural "royal jellies"
47402msgstr[0] ""
47403msgstr[1] ""
47404
47405#. ~ Description for royal jelly
47406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47407msgid ""
47408"A translucent hexagonal chunk of wax, filled with dense, milky, bitter and "
47409"acidic-tasting jelly.  Though some hold it as a panacea, it doesn't have any"
47410" medical benefit.  Still it is rich with the most beneficial substances the "
47411"hive can produce."
47412msgstr ""
47413
47414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47415msgid "marloss berry"
47416msgid_plural "marloss berries"
47417msgstr[0] ""
47418msgstr[1] ""
47419
47420#. ~ Description for marloss berry
47421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47422msgid ""
47423"This looks like a blueberry the size of your fist, but pinkish in color.  It"
47424" has a strong but delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien"
47425" origin."
47426msgstr ""
47427"Dies sieht so aus wie eine Blaubeere in der Größe deiner Faust, nur in rosa."
47428" Es hat ein starkes aber schönes Aroma, aber es ist eindeutig entweder "
47429"mutiert oder außerirdischen Ursprungs."
47430
47431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47432msgid "marloss gelatin"
47433msgid_plural "marloss gelatin"
47434msgstr[0] ""
47435msgstr[1] ""
47436
47437#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss gelatin'}
47438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47439msgid ""
47440"This looks like a handful of lemon-colored liquid which has taken a set, "
47441"much like pre-Cataclysm Jello.  It has a strong but delicious aroma, but is "
47442"clearly either mutated or of alien origin."
47443msgstr ""
47444
47445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47446msgid "mycus fruit"
47447msgid_plural "mycus fruits"
47448msgstr[0] ""
47449msgstr[1] ""
47450
47451#. ~ Description for mycus fruit
47452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47453msgid ""
47454"Humans might call this a Gray Delicious apple: large, gray, and smells even "
47455"better than the Marloss.  If they didn't reject it for its alien origins.  "
47456"But we know better."
47457msgstr ""
47458"Menschen würden ihn einen grauen leckeren Apfel nennen: Groß, grau und "
47459"riecht sogar noch besser als die Marloss. Wenn sie sie nicht aufgrund seines"
47460" außerirdischen Ursprings abstoßen würden. Aber wir wissen es besser."
47461
47462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47463msgid "yeast"
47464msgid_plural "yeast"
47465msgstr[0] ""
47466msgstr[1] ""
47467
47468#. ~ Description for {'str_sp': 'yeast'}
47469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47470msgid ""
47471"A powder-like mix of cultured yeast, good for baking and brewing alike."
47472msgstr ""
47473"Eine pulverartige Mixtur aus gezüchteter Hefe, gut zum Backen und Brauen "
47474"gleichermaßen."
47475
47476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47477msgid "bone meal"
47478msgid_plural "bone meal"
47479msgstr[0] ""
47480msgstr[1] ""
47481
47482#. ~ Description for {'str_sp': 'bone meal'}
47483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47484msgid "This bone meal can be used to craft fertilizer and some other things."
47485msgstr ""
47486"Dieses Knochenmehl ist nützlich, um Dünger und ein paar andere Dinge "
47487"herzustellen."
47488
47489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47490msgid "tainted bone meal"
47491msgid_plural "tainted bone meal"
47492msgstr[0] ""
47493msgstr[1] ""
47494
47495#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted bone meal'}
47496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47497msgid "This is a grayish bone meal made from rotten bones."
47498msgstr ""
47499"Dies ist ein graues Knochenmehl, welches aus verdorbenen Knochen gemacht "
47500"wurde."
47501
47502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47503msgid "chitin powder"
47504msgid_plural "chitin powder"
47505msgstr[0] ""
47506msgstr[1] ""
47507
47508#. ~ Description for {'str_sp': 'chitin powder'}
47509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47510msgid ""
47511"This chitin powder can be used to craft fertilizer and some other things."
47512msgstr ""
47513"Dieses Chitinpulver ist nützlich, um Dünger und ein paar andere Dinge "
47514"herzustellen."
47515
47516#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47517msgid "paper"
47518msgid_plural "papers"
47519msgstr[0] ""
47520msgstr[1] ""
47521
47522#. ~ Description for paper
47523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47524msgid "A piece of paper.  Can be used for fires."
47525msgstr "Ein Stück Papier. Kann für Feuer benutzt werden."
47526
47527#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47528msgid "cardboard"
47529msgid_plural "cardboards"
47530msgstr[0] ""
47531msgstr[1] ""
47532
47533#. ~ Description for cardboard
47534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47535msgid "A piece of cardboard."
47536msgstr ""
47537
47538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47539msgid "canned beans"
47540msgid_plural "beans"
47541msgstr[0] ""
47542msgstr[1] ""
47543
47544#. ~ Description for canned beans
47545#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47546msgid ""
47547"Canned beans.  A staple among canned goods, these are reputedly good for "
47548"one's coronary health."
47549msgstr ""
47550"Konservierte Bohnen. Sie sind ein Haupterzeugnis unter den Konservenwaren "
47551"und sollen angeblich gut für die Konorargesundheit sein."
47552
47553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47554msgid "dried beans"
47555msgid_plural "dried beans"
47556msgstr[0] ""
47557msgstr[1] ""
47558
47559#. ~ Description for {'str_sp': 'dried beans'}
47560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47561msgid ""
47562"Dehydrated great northern beans.  Tasty and nutritious when cooked, "
47563"virtually inedible when dry."
47564msgstr ""
47565"Dehydrierte Bohnen. Gekocht lecker und nahrhaft, trocken nahezu ungenießbar."
47566
47567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47568msgid "cooked beans"
47569msgid_plural "cooked beans"
47570msgstr[0] ""
47571msgstr[1] ""
47572
47573#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked beans'}
47574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47575msgid "A hearty serving of cooked great northern beans."
47576msgstr "Eine herzhafte Portion gekochter Bohnen."
47577
47578#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47579msgid "tofu"
47580msgid_plural "tofu"
47581msgstr[0] ""
47582msgstr[1] ""
47583
47584#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu'}
47585#. ~ Description for {'str_sp': 'fried tofu'}
47586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47587msgid ""
47588"Tofu, a soy protein crucial to East Asian cuisine.  It absorbs flavors very "
47589"well and can be used as a meat alternative in many dishes."
47590msgstr ""
47591
47592#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47593msgid "fried tofu"
47594msgid_plural "fried tofu"
47595msgstr[0] ""
47596msgstr[1] ""
47597
47598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47599msgid "dehydrated tofu"
47600msgid_plural "dehydrated tofu"
47601msgstr[0] ""
47602msgstr[1] ""
47603
47604#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated tofu'}
47605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47606msgid "Dehydrated tofu, sealed and still extra firm to last a long time."
47607msgstr ""
47608
47609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47610msgid "soybeans"
47611msgid_plural "soybeans"
47612msgstr[0] ""
47613msgstr[1] ""
47614
47615#. ~ Description for {'str_sp': 'soybeans'}
47616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47617msgid ""
47618"Light brown beans, they have many uses, mildly toxic and not recommended, "
47619"but you could eat them raw."
47620msgstr ""
47621
47622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47623msgid "raw edamame"
47624msgid_plural "raw edamames"
47625msgstr[0] ""
47626msgstr[1] ""
47627
47628#. ~ Description for raw edamame
47629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47630msgid ""
47631"Light green raw edamame still in its pod, you should boil or freeze these, "
47632"or you could eat them while they are still toxic."
47633msgstr ""
47634
47635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47636msgid "dried lentils"
47637msgid_plural "dried lentils"
47638msgstr[0] ""
47639msgstr[1] ""
47640
47641#. ~ Description for {'str_sp': 'dried lentils'}
47642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47643msgid ""
47644"A humble but nutrient-rich legume.  Should be cooked prior to consumption."
47645msgstr ""
47646
47647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47648msgid "Foodplace's delicious food™"
47649msgid_plural "Foodplace's delicious food™"
47650msgstr[0] ""
47651msgstr[1] ""
47652
47653#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's delicious food™"}
47654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47655#, no-python-format
47656msgid ""
47657"The best-seller from Foodplace, delicious food™, is made with real foodstuff"
47658" and is guaranteed 100% edible!"
47659msgstr ""
47660
47661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47662msgid "Foodplace's appropriate snack™"
47663msgid_plural "Foodplace's appropriate snack™"
47664msgstr[0] ""
47665msgstr[1] ""
47666
47667#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's appropriate snack™"}
47668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47669msgid "Real foodstuff now in a pocket size format!"
47670msgstr ""
47671
47672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47673msgid "cooked lentils"
47674msgid_plural "cooked lentils"
47675msgstr[0] ""
47676msgstr[1] ""
47677
47678#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked lentils'}
47679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47680msgid "Some delicious cooked lentils.  Humble but nutrient-rich."
47681msgstr ""
47682
47683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47684msgid "coffee powder"
47685msgid_plural "coffee powder"
47686msgstr[0] ""
47687msgstr[1] ""
47688
47689#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee powder'}
47690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47691msgid ""
47692"Ground coffee beans.  You can boil it into a mediocre stimulant, or "
47693"something better if you had an atomic coffee pot."
47694msgstr ""
47695"Gemahlene Kaffeebohnen. Kann zu einem Aufputschmittel mit mittlerer Wirkung "
47696"aufgekocht werden, oder Besserem, falls du eine Atomkaffeemaschine hast."
47697
47698#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47699msgid "Kentucky coffee grounds"
47700msgid_plural "Kentucky coffee grounds"
47701msgstr[0] ""
47702msgstr[1] ""
47703
47704#. ~ Description for {'str_sp': 'Kentucky coffee grounds'}
47705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47706msgid ""
47707"Coffee grounds created through washing, cleaning, and roasting the pods from"
47708" a Kentucky coffeetree.  They can be used to create coffee."
47709msgstr ""
47710
47711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47712msgid "candied honey"
47713msgid_plural "candied honey"
47714msgstr[0] ""
47715msgstr[1] ""
47716
47717#. ~ Description for {'str_sp': 'candied honey'}
47718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47719msgid ""
47720"Honey, that stuff the bees make.  This variant is \"candied honey\", a "
47721"variant of very thick consistence.  This honey won't spoil and is good for "
47722"your digestion."
47723msgstr ""
47724"Honig, das Zeug, das Bienen machen. Dieser Honig ist kristallisierter Honig,"
47725" einer Variante mit einer sehr dicken Konsistenz. Dieser Honig wird nicht "
47726"verderben und ist gut für deine Verdauung."
47727
47728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47729msgid "canned tomato"
47730msgid_plural "canned tomatoes"
47731msgstr[0] ""
47732msgstr[1] ""
47733
47734#. ~ Description for canned tomato
47735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47736msgid ""
47737"Canned tomato.  A staple in many pantries, and useful for many recipes."
47738msgstr ""
47739"Eine konservierte Tomate. Ein Grundnahrungsmittel in vielen Vorratskammern "
47740"und in vielen Rezepten nützlich."
47741
47742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47743msgid "embalmed human brain"
47744msgid_plural "embalmed human brains"
47745msgstr[0] ""
47746msgstr[1] ""
47747
47748#. ~ Description for embalmed human brain
47749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47750msgid ""
47751"This is a human brain soaked in a solution of highly toxic formaldehyde.  "
47752"Eating this would be a terrible idea."
47753msgstr ""
47754"Dies ist ein menschliches Gehirn, welches mit einer Lösung aus hochgiftigem "
47755"Formaldehyd durchtränkt ist. Es zu essen wäre eine schreckliche Idee."
47756
47757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47758msgid "cattle fodder"
47759msgid_plural "cattle fodder"
47760msgstr[0] ""
47761msgstr[1] ""
47762
47763#. ~ Description for {'str_sp': 'cattle fodder'}
47764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47765msgid ""
47766"What cattle eat.  Mainly made of grass, silage or legumes.  It's perfect for"
47767" ruminants."
47768msgstr ""
47769"Das, was Rinder fressen. Es besteht hauptsächlich aus Gras, Silofutter oder "
47770"Hülsenfrüchten. Das ist perfekt für Wiederkäuer."
47771
47772#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47773msgid "bird food"
47774msgid_plural "bird food"
47775msgstr[0] ""
47776msgstr[1] ""
47777
47778#. ~ Description for {'str_sp': 'bird food'}
47779#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47780msgid ""
47781"What birds eat.  Mainly made of seeds, silage or legumes.  It's perfect for "
47782"small birds."
47783msgstr ""
47784"Was Vögel so fressen. Es besteht hauptsächlich aus Samen, Silofutter oder "
47785"Hülsenfrüchten. Das ist perfekt für kleine Vögel."
47786
47787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47788msgid "wet dog food"
47789msgid_plural "wet dog food"
47790msgstr[0] ""
47791msgstr[1] ""
47792
47793#. ~ Description for {'str_sp': 'wet dog food'}
47794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47795msgid ""
47796"This is wet food for dogs, made from canned fresh meats.  It smells strange,"
47797" but dogs seem to love it."
47798msgstr ""
47799
47800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47801msgid "dry dog food"
47802msgid_plural "dry dog food"
47803msgstr[0] ""
47804msgstr[1] ""
47805
47806#. ~ Description for {'str_sp': 'dry dog food'}
47807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47808msgid ""
47809"Dry morsels of dog food with a long shelf life.  Made from dried processed "
47810"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
47811msgstr ""
47812
47813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47814msgid "wet cat food"
47815msgid_plural "wet cat food"
47816msgstr[0] ""
47817msgstr[1] ""
47818
47819#. ~ Description for {'str_sp': 'wet cat food'}
47820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47821msgid ""
47822"This is wet food for cats, made from canned fresh meats.  It has a pungent "
47823"aroma that cats seem to love."
47824msgstr ""
47825
47826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47827msgid "dry cat food"
47828msgid_plural "dry cat food"
47829msgstr[0] ""
47830msgstr[1] ""
47831
47832#. ~ Description for {'str_sp': 'dry cat food'}
47833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47834msgid ""
47835"Dry kibbles of cat food with a long shelf life.  Made from dried processed "
47836"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
47837msgstr ""
47838
47839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
47840msgid "grass"
47841msgid_plural "grasses"
47842msgstr[0] ""
47843msgstr[1] ""
47844
47845#. ~ Description for grass
47846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47847msgid ""
47848"Some grass, edible by grazers and ruminants only.  Seeing this item is a "
47849"bug."
47850msgstr ""
47851
47852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
47853#: lang/json/terrain_from_json.py
47854msgid "underbrush"
47855msgid_plural "underbrushes"
47856msgstr[0] ""
47857msgstr[1] ""
47858
47859#. ~ Description for underbrush
47860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47861msgid "Some underbrush, edible by ruminants only.  Seeing this item is a bug."
47862msgstr ""
47863
47864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47865msgid "nectar"
47866msgid_plural "nectars"
47867msgstr[0] ""
47868msgstr[1] ""
47869
47870#. ~ Description for nectar
47871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47872msgid "Some nectar.  Seeing this item is a bug."
47873msgstr ""
47874
47875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47876msgid "black tea bag"
47877msgid_plural "black tea bags"
47878msgstr[0] ""
47879msgstr[1] ""
47880
47881#. ~ Description for black tea bag
47882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47883msgid ""
47884"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
47885"cup of black tea."
47886msgstr ""
47887
47888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47889msgid "green tea bag"
47890msgid_plural "green tea bags"
47891msgstr[0] ""
47892msgstr[1] ""
47893
47894#. ~ Description for green tea bag
47895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47896msgid ""
47897"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
47898"cup of green tea."
47899msgstr ""
47900
47901#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47902msgid "fruit tea bag"
47903msgid_plural "fruit tea bags"
47904msgstr[0] ""
47905msgstr[1] ""
47906
47907#. ~ Description for fruit tea bag
47908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47909msgid ""
47910"A paper sachet with leaves and fruit parts inside.  Put it into boiling "
47911"water to make a cup of fruit tea."
47912msgstr ""
47913
47914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47915msgid "herbal tea bag"
47916msgid_plural "herbal tea bags"
47917msgstr[0] ""
47918msgstr[1] ""
47919
47920#. ~ Description for herbal tea bag
47921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47922msgid ""
47923"A paper sachet with dried wild herbs inside.  Put it into boiling water to "
47924"make a cup of herbal tea."
47925msgstr ""
47926
47927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47928msgid "dandelion tea bag"
47929msgid_plural "dandelion tea bags"
47930msgstr[0] ""
47931msgstr[1] ""
47932
47933#. ~ Description for dandelion tea bag
47934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47935msgid ""
47936"A paper sachet with dried dandelion roots inside.  Put it into boiling water"
47937" to make a cup of dandelion tea."
47938msgstr ""
47939
47940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47941msgid "chamomile tea bag"
47942msgid_plural "chamomile tea bags"
47943msgstr[0] ""
47944msgstr[1] ""
47945
47946#. ~ Description for chamomile tea bag
47947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47948msgid ""
47949"A paper sachet with dried chamomile inside.  Put it into boiling water to "
47950"make a cup of chamomile tea."
47951msgstr ""
47952
47953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47954msgid "instant coffee mix"
47955msgid_plural "instant coffee mix"
47956msgstr[0] ""
47957msgstr[1] ""
47958
47959#. ~ Description for {'str_sp': 'instant coffee mix'}
47960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47961msgid ""
47962"A small packet of commercial instant coffee powder.  No creamer or sweetener"
47963" added."
47964msgstr ""
47965
47966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47967msgid "protein drink"
47968msgid_plural "protein drinks"
47969msgstr[0] ""
47970msgstr[1] ""
47971
47972#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
47973#. CANNIBALISM
47974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47975msgid "soylent green drink"
47976msgid_plural "soylent green drink"
47977msgstr[0] ""
47978msgstr[1] ""
47979
47980#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
47981#. STRICT_HUMANITARIANISM
47982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47983msgid "sapient green drink"
47984msgid_plural "sapient green drink"
47985msgstr[0] ""
47986msgstr[1] ""
47987
47988#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when COMPONENT_ID matches
47989#. mutant
47990#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when COMPONENT_ID
47991#. matches mutant
47992#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when COMPONENT_ID matches
47993#. mutant
47994#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when COMPONENT_ID
47995#. matches mutant
47996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47997#, python-format
47998msgid "perturbing %s"
47999msgid_plural "perturbing %s"
48000msgstr[0] ""
48001msgstr[1] ""
48002
48003#. ~ Description for protein drink
48004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48005msgid ""
48006"A thin slurry of refined protein mixed with water.  While quite nutritious, "
48007"it is not particularly tasty."
48008msgstr ""
48009"Ein dünner Brei mit raffiniertem Protein, das mit Wasser vermischt wurde. "
48010"Obwohl es sehr nahrhaft ist, ist er nicht besonders lecker."
48011
48012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48013msgid "protein powder"
48014msgid_plural "protein powder"
48015msgstr[0] ""
48016msgstr[1] ""
48017
48018#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
48019#. CANNIBALISM
48020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48021msgid "soylent green powder"
48022msgid_plural "soylent green powder"
48023msgstr[0] ""
48024msgstr[1] ""
48025
48026#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
48027#. STRICT_HUMANITARIANISM
48028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48029msgid "sapient green powder"
48030msgid_plural "sapient green powder"
48031msgstr[0] ""
48032msgstr[1] ""
48033
48034#. ~ Description for {'str_sp': 'protein powder'}
48035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48036msgid ""
48037"Raw, refined protein.  While quite nutritious, it is impossible to enjoy in "
48038"its pure form, try adding water."
48039msgstr ""
48040"Rohes, raffiniertes Protein. Obwohl es recht nahrhaft ist, ist es unmöglich,"
48041" es in seiner Reinform zu genießen. Versuche, Wasser hinzuzufügen."
48042
48043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48044msgid "protein ration"
48045msgid_plural "protein rations"
48046msgstr[0] ""
48047msgstr[1] ""
48048
48049#. ~ Description for protein ration
48050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48051msgid ""
48052"SoyPelusa ran a highly successful crowdfunding campaign for their signature protein bar, dubbed \"DaiZoom.\"\n"
48053"\n"
48054"A person can live on one of these bars, three times a day, presumably forever.  After backers received their product, a single flaw was found: most consumers found starvation preferable to the flavor.  Warehouses of the product went unsold as the company went bankrupt, providing the perfect opportunity for FEMA to scoop them up and stock the evac shelters.\n"
48055"\n"
48056"Now, you hold a piece of famous crowdfunding history in your hands.  How exciting."
48057msgstr ""
48058
48059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48060msgid "protein shake"
48061msgid_plural "protein shakes"
48062msgstr[0] ""
48063msgstr[1] ""
48064
48065#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
48066#. CANNIBALISM
48067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48068msgid "soylent green shake"
48069msgid_plural "soylent green shake"
48070msgstr[0] ""
48071msgstr[1] ""
48072
48073#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
48074#. STRICT_HUMANITARIANISM
48075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48076msgid "sapient green shake"
48077msgid_plural "sapient green shake"
48078msgstr[0] ""
48079msgstr[1] ""
48080
48081#. ~ Description for protein shake
48082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48083msgid ""
48084"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
48085"fruit."
48086msgstr ""
48087"Ein dickflüssiges und leckeres Getränk aus reinem raffiniertem Protein und "
48088"nährstoffhaltigen Früchten."
48089
48090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48091msgid "fortified protein shake"
48092msgid_plural "fortified protein shakes"
48093msgstr[0] ""
48094msgstr[1] ""
48095
48096#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
48097#. CANNIBALISM
48098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48099msgid "fortified soylent green shake"
48100msgid_plural "fortified soylent green shake"
48101msgstr[0] ""
48102msgstr[1] ""
48103
48104#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
48105#. STRICT_HUMANITARIANISM
48106#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48107msgid "fortified sapient green shake"
48108msgid_plural "fortified sapient green shake"
48109msgstr[0] ""
48110msgstr[1] ""
48111
48112#. ~ Description for fortified protein shake
48113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48114msgid ""
48115"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
48116"fruit.  It has been supplemented with extra vitamins and minerals"
48117msgstr ""
48118"Ein dickflüssiges und leckeres Getränk aus reinem raffinierten Protein und "
48119"nährstoffhaltigen Früchten. Es wurde mit zusätzlichen Vitaminen und "
48120"Mineralien ergänzt."
48121
48122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48123msgid "apple"
48124msgid_plural "apples"
48125msgstr[0] ""
48126msgstr[1] ""
48127
48128#. ~ Description for apple
48129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48130msgid "An apple a day keeps the doctor away."
48131msgstr "Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern."
48132
48133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48134msgid "banana"
48135msgid_plural "bananas"
48136msgstr[0] ""
48137msgstr[1] ""
48138
48139#. ~ Description for banana
48140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48141msgid ""
48142"A long, curved yellow fruit in a peel.  Some people like using them in "
48143"desserts.  Those people are probably dead."
48144msgstr ""
48145"Eine lange krumme gelbe Frucht in einer Schale. Einige Leute mögen sie in "
48146"Desserts. Diese Leute sind wahrscheinlich tot."
48147
48148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48149msgid "orange"
48150msgid_plural "oranges"
48151msgstr[0] ""
48152msgstr[1] ""
48153
48154#. ~ Description for orange
48155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48156msgid "Sweet citrus fruit.  Also comes in juice form."
48157msgstr "Süße Zitrusfrucht. Gibt es auch als Saft."
48158
48159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48160msgid "lemon"
48161msgid_plural "lemons"
48162msgstr[0] ""
48163msgstr[1] ""
48164
48165#. ~ Description for lemon
48166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48167msgid "Very sour citrus.  Can be eaten if you really want."
48168msgstr ""
48169"Sehr saure Zitrusfrucht. Kann gegessen werden, wenn du wirklich willst."
48170
48171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48172msgid "blueberries"
48173msgid_plural "blueberries"
48174msgstr[0] ""
48175msgstr[1] ""
48176
48177#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberries'}
48178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48179msgid "They're blue, but that doesn't mean they're sad."
48180msgstr "Sie sind blau, was aber nicht heißt, dass sie besoffen sind."
48181
48182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48183msgid "strawberries"
48184msgid_plural "strawberries"
48185msgstr[0] ""
48186msgstr[1] ""
48187
48188#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberries'}
48189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48190msgid "Tasty, juicy berry.  Often found growing wild in fields."
48191msgstr "Leckere saftige Beere. Oft wild in Feldern gefunden."
48192
48193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48194msgid "cranberries"
48195msgid_plural "cranberries"
48196msgstr[0] ""
48197msgstr[1] ""
48198
48199#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberries'}
48200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48201msgid "Sour red berries.  Good for your health."
48202msgstr "Saure rote Beeren. Gut für deine Gesundheit."
48203
48204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48205msgid "raspberries"
48206msgid_plural "raspberries"
48207msgstr[0] ""
48208msgstr[1] ""
48209
48210#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberries'}
48211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48212msgid "A sweet red berry."
48213msgstr "Eine süße rote Beere."
48214
48215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48216msgid "huckleberries"
48217msgid_plural "huckleberries"
48218msgstr[0] ""
48219msgstr[1] ""
48220
48221#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberries'}
48222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48223msgid "Huckleberries, often times confused for blueberries."
48224msgstr "Heidelbeeren, werden oft mit Blaubeeren verwechselt."
48225
48226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48227msgid "mulberries"
48228msgid_plural "mulberries"
48229msgstr[0] ""
48230msgstr[1] ""
48231
48232#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberries'}
48233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48234msgid ""
48235"Mulberries, this red variety is unique to east North America and is "
48236"described to have the strongest flavor of any variety in the world."
48237msgstr ""
48238"Maulbeeren, diese rote Sorte kommt nur im Osten Nordamerikas vor und soll "
48239"die geschmacksintensivste Sorten der Welt sein."
48240
48241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48242msgid "elderberries"
48243msgid_plural "elderberries"
48244msgstr[0] ""
48245msgstr[1] ""
48246
48247#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberries'}
48248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48249msgid "Elderberries, toxic when eaten raw but great when cooked."
48250msgstr ""
48251"Holunderbeeren, wenn roh gegessen giftig, aber gekocht großartig im "
48252"Geschmack."
48253
48254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48255msgid "rose hips"
48256msgid_plural "rose hips"
48257msgstr[0] ""
48258msgstr[1] ""
48259
48260#. ~ Description for {'str_sp': 'rose hips'}
48261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48262msgid "The fruit of a pollinated rose flower."
48263msgstr "Die Frucht einer bestäubten Rose."
48264
48265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48266msgid "juice pulp"
48267msgid_plural "juice pulps"
48268msgstr[0] ""
48269msgstr[1] ""
48270
48271#. ~ Description for juice pulp
48272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48273msgid ""
48274"Left-over from juicing the fruit.  Not very tasty, but contains a lot of "
48275"healthy fiber."
48276msgstr ""
48277"Überbleibsel vom Auspressen einer Frucht. Nicht sehr lecker, aber enthält "
48278"viele gesunde Fasern."
48279
48280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48281msgid "pear"
48282msgid_plural "pears"
48283msgstr[0] ""
48284msgstr[1] ""
48285
48286#. ~ Description for pear
48287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48288msgid "A juicy, bell-shaped pear.  Yum!"
48289msgstr "Eine saftige glockenförmige Birne. Mjam!"
48290
48291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48292msgid "grapefruit"
48293msgid_plural "grapefruits"
48294msgstr[0] ""
48295msgstr[1] ""
48296
48297#. ~ Description for grapefruit
48298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48299msgid "A citrus fruit, whose taste ranges from sour to semi-sweet."
48300msgstr "Eine Zitrusfrucht, dessen Gemack von sauer zu halbsüß reicht."
48301
48302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48303msgid "cherries"
48304msgid_plural "cherries"
48305msgstr[0] ""
48306msgstr[1] ""
48307
48308#. ~ Description for {'str_sp': 'cherries'}
48309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48310msgid "A red, sweet fruit that grows in trees."
48311msgstr "Eine rote süße Frucht, welche in Bäumen wächst."
48312
48313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48314msgid "plum"
48315msgid_plural "plums"
48316msgstr[0] ""
48317msgstr[1] ""
48318
48319#. ~ Description for plum
48320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48321msgid ""
48322"A handful of large, purple plums.  Healthy and good for your digestion."
48323msgstr ""
48324"Eine handvoll großer violetter Pflaumen. Gesund und gut für deine Verdauung."
48325
48326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48327msgid "grapes"
48328msgid_plural "grapes"
48329msgstr[0] ""
48330msgstr[1] ""
48331
48332#. ~ Description for {'str_sp': 'grapes'}
48333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48334msgid "A cluster of juicy grapes."
48335msgstr "Eine Rispe saftiger Weintrauben."
48336
48337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48338msgid "pineapple"
48339msgid_plural "pineapples"
48340msgstr[0] ""
48341msgstr[1] ""
48342
48343#. ~ Description for pineapple
48344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48345msgid "A large, spiky pineapple.  A bit sour, though."
48346msgstr "Eine große stachelige Ananas. Allerdings etwas sauer."
48347
48348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48349msgid "coconut"
48350msgid_plural "coconuts"
48351msgstr[0] ""
48352msgstr[1] ""
48353
48354#. ~ Description for coconut
48355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48356msgid "A fruit with a hard and hairy shell."
48357msgstr "Eine Frucht mit einer harten und haarigen Schale."
48358
48359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48360msgid "peach"
48361msgid_plural "peaches"
48362msgstr[0] ""
48363msgstr[1] ""
48364
48365#. ~ Description for peach
48366#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48367msgid "This fruit's large pit is surrounded by its tasty flesh."
48368msgstr ""
48369"Der große Kern dieser Frucht ist von ihrem leckeren Fruchtfleisch umrundet."
48370
48371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48372msgid "watermelon"
48373msgid_plural "watermelons"
48374msgstr[0] ""
48375msgstr[1] ""
48376
48377#. ~ Description for watermelon
48378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48379msgid "A fruit, bigger than your head.  It is very juicy!"
48380msgstr "Eine Frucht, die größer als dein Kopf ist. Sie ist sehr saftig!"
48381
48382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48383msgid "melon"
48384msgid_plural "melons"
48385msgstr[0] ""
48386msgstr[1] ""
48387
48388#. ~ Description for melon
48389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48390msgid "A large and very sweet fruit."
48391msgstr "Eine große und sehr süße Frucht."
48392
48393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48394msgid "blackberries"
48395msgid_plural "blackberries"
48396msgstr[0] ""
48397msgstr[1] ""
48398
48399#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberries'}
48400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48401msgid "A darker cousin of raspberry."
48402msgstr "Eine dunklere Cousine der Himbeere."
48403
48404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48405msgid "mango"
48406msgid_plural "mangos"
48407msgstr[0] ""
48408msgstr[1] ""
48409
48410#. ~ Description for mango
48411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48412msgid "A fleshy fruit with large pit."
48413msgstr "Eine fleischige Frucht mit großem Kern."
48414
48415#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48416msgid "pomegranate"
48417msgid_plural "pomegranates"
48418msgstr[0] ""
48419msgstr[1] ""
48420
48421#. ~ Description for pomegranate
48422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48423msgid "Under this pomegranate's spongy skin lies hundreds of fleshy seeds."
48424msgstr ""
48425"Unter der schwammartigen Haut dieses Granatapfels liegen hunderte von "
48426"fleischigen Samen."
48427
48428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48429msgid "papaya"
48430msgid_plural "papayas"
48431msgstr[0] ""
48432msgstr[1] ""
48433
48434#. ~ Description for papaya
48435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48436msgid "A very sweet and soft tropical fruit."
48437msgstr "Eine sehr süße und weiche Tropenfrucht."
48438
48439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48440msgid "kiwi"
48441msgid_plural "kiwis"
48442msgstr[0] ""
48443msgstr[1] ""
48444
48445#. ~ Description for kiwi
48446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48447msgid ""
48448"A large, brown and fuzzy-skinned berry.  Its delicious insides are green."
48449msgstr ""
48450"Eine große braune und flauschige Beere. Ihr leckeres Inneres ist grün."
48451
48452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48453msgid "apricots"
48454msgid_plural "apricots"
48455msgstr[0] ""
48456msgstr[1] ""
48457
48458#. ~ Description for {'str_sp': 'apricots'}
48459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48460msgid "A smooth-skinned fruit, related to the peach."
48461msgstr "Eine weichhäutige Frucht, verwandt zur Pfirsich."
48462
48463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48464msgid "cholla bud"
48465msgid_plural "cholla buds"
48466msgstr[0] ""
48467msgstr[1] ""
48468
48469#. ~ Description for cholla bud
48470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48471msgid ""
48472"Edible bud of a cholla cactus, with spines removed; the candy of the Mojave "
48473"indigenous peoples.  Tastes similar to asparagus."
48474msgstr ""
48475
48476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48477msgid "cactus pad"
48478msgid_plural "cactus pads"
48479msgstr[0] ""
48480msgstr[1] ""
48481
48482#. ~ Description for cactus pad
48483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48484msgid "An edible pad of a cactus."
48485msgstr ""
48486
48487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48488msgid "barley"
48489msgid_plural "barley"
48490msgstr[0] ""
48491msgstr[1] ""
48492
48493#. ~ Description for {'str_sp': 'barley'}
48494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48495msgid ""
48496"Grainy cereal used for malting.  A staple of brewing everywhere.  It can "
48497"also be ground into flour."
48498msgstr ""
48499"Eine körnige Kornfrucht, die zum Mälzen verwendet wird. Ausgangsmaterial zum"
48500" Brauen überall. Es kann außerdem zu Mehl verarbeitet werden."
48501
48502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48503msgid "bee balm"
48504msgid_plural "bee balm"
48505msgstr[0] ""
48506msgstr[1] ""
48507
48508#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm'}
48509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48510msgid ""
48511"A snow-white flower also known as wild bergamot.  Smells faintly of mint."
48512msgstr "Eine schneeweiße Blume. Riecht leicht nach Minze."
48513
48514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48515msgid "broccoli"
48516msgid_plural "broccoli"
48517msgstr[0] ""
48518msgstr[1] ""
48519
48520#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli'}
48521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48522msgid "It's a bit tough, but quite delicious."
48523msgstr "Es ist etwas zäh, aber recht lecker."
48524
48525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48526msgid "buckwheat"
48527msgid_plural "buckwheat"
48528msgstr[0] ""
48529msgstr[1] ""
48530
48531#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat'}
48532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48533msgid ""
48534"Seeds from a wild buckwheat plant.  Not particularly good to eat in their "
48535"raw state, they are commonly cooked or ground into flour."
48536msgstr ""
48537"Samen einer wilden Buchweizenpflanze. Im rohen Zustand sind sie nicht "
48538"besonders gut zum Verzehr geeignet. Sie werden üblicherweise gekocht oder zu"
48539" Mehl gemahlen."
48540
48541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48542msgid "cabbage"
48543msgid_plural "cabbages"
48544msgstr[0] ""
48545msgstr[1] ""
48546
48547#. ~ Description for cabbage
48548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48549msgid "Crisp white cabbage."
48550msgstr "Knackiger Weißkohl."
48551
48552#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48553msgid "spinach"
48554msgid_plural "spinach"
48555msgstr[0] ""
48556msgstr[1] ""
48557
48558#. ~ Description for {'str_sp': 'spinach'}
48559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48560msgid "A bunch of spinach leaves."
48561msgstr ""
48562
48563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48564msgid "carrot"
48565msgid_plural "carrots"
48566msgstr[0] ""
48567msgstr[1] ""
48568
48569#. ~ Description for carrot
48570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48571msgid "A healthy root vegetable.  Rich in vitamin A!"
48572msgstr "Ein gesundes Wurzelgemüse. Reich an Vitamin A!"
48573
48574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48575msgid "cattail rhizome"
48576msgid_plural "cattail rhizomes"
48577msgstr[0] ""
48578msgstr[1] ""
48579
48580#. ~ Description for cattail rhizome
48581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48582msgid ""
48583"A stout branching rhizome from a cattail plant.  Its crisp white flesh is "
48584"very starchy and fibrous, but you really ought to cook it before you attempt"
48585" to eat it."
48586msgstr ""
48587"Ein kräftiger Wurzelstock einer Rohrkolbenpflanze. Sein knuspriges weißes "
48588"Fleisch ist sehr stärkehaltig und faserig, aber du solltest ihn wirklich "
48589"kochen, bevor du versuchst, ihn zu essen."
48590
48591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48592msgid "cattail stalk"
48593msgid_plural "cattail stalks"
48594msgstr[0] ""
48595msgstr[1] ""
48596
48597#. ~ Description for cattail stalk
48598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48599msgid ""
48600"A stiff green stalk from a cattail plant.  It is starchy and fibrous, but it"
48601" would be much better if you cooked it."
48602msgstr ""
48603"Ein steifer grüner Stängel einer Rohrkolbenpflanze. Er ist stärkehaltig und "
48604"faserig, aber es wäre viel besser, wenn du ihn kochst."
48605
48606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48607msgid "celery"
48608msgid_plural "celery"
48609msgstr[0] ""
48610msgstr[1] ""
48611
48612#. ~ Description for {'str_sp': 'celery'}
48613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48614msgid "Neither tasty nor very nutritious, but it goes well with salad."
48615msgstr ""
48616"Weder lecker noch sehr nahrhaft, aber sie passt gut mit Salat zusammen."
48617
48618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48619msgid "corn"
48620msgid_plural "corn"
48621msgstr[0] ""
48622msgstr[1] ""
48623
48624#. ~ Description for {'str_sp': 'corn'}
48625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48626msgid "Delicious golden kernels."
48627msgstr "Leckere goldene Kerne."
48628
48629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48630msgid "cotton boll"
48631msgid_plural "cotton bolls"
48632msgstr[0] ""
48633msgstr[1] ""
48634
48635#. ~ Description for cotton boll
48636#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48637msgid ""
48638"A tough protective capsule bulging with densely packed fibers and seeds, "
48639"this cotton boll can be processed into usable material with the right tools."
48640msgstr ""
48641"Eine feste Schutzkapsel, die dicht mit Fasern und Samen gefüllt ist. Dieses "
48642"Baumwollbällchen kann mit den richtigen Werkzeugen zu brauchbaren "
48643"Materialien verarbeitet werden."
48644
48645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48646msgid "chili pepper"
48647msgid_plural "chili peppers"
48648msgstr[0] "Chilischote"
48649msgstr[1] "Chilischoten"
48650
48651#. ~ Description for chili pepper
48652#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48653msgid "Spicy chili pepper."
48654msgstr "Scharfe Chilischoten."
48655
48656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48657msgid "cucumber"
48658msgid_plural "cucumbers"
48659msgstr[0] ""
48660msgstr[1] ""
48661
48662#. ~ Description for cucumber
48663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48664msgid "Comes from the gourd family.  Not tasty but very juicy."
48665msgstr ""
48666"Sie kommt aus der Familie der Kürbisgewächse. Nicht sehr lecker, aber sehr "
48667"saftig."
48668
48669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48670msgid "dahlia root"
48671msgid_plural "dahlia roots"
48672msgstr[0] ""
48673msgstr[1] ""
48674
48675#. ~ Description for dahlia root
48676#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48677msgid ""
48678"The large, tuberous root of a dahlia flower.  It smells spicy, but is too "
48679"starchy to eat without cooking."
48680msgstr ""
48681"Die große Wurzelknolle der Dahlie. Sie riecht würzig, ist aber zu "
48682"stärkehaltig, um sie ungekocht zu essen. "
48683
48684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48685msgid "salsify"
48686msgid_plural "salsify"
48687msgstr[0] ""
48688msgstr[1] ""
48689
48690#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify'}
48691#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48692msgid ""
48693"An herb with a small purple flower.  The roots are nutritious, but tough and"
48694" bland until cooked."
48695msgstr ""
48696"Ein Kraut mit einer kleinen purpurnen Blüte. Die Wurzeln sind nahrhaft, aber"
48697" ungekocht hart und fade."
48698
48699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48700#: lang/json/furniture_from_json.py
48701msgid "chicory"
48702msgid_plural "chicory"
48703msgstr[0] ""
48704msgstr[1] ""
48705
48706#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory'}
48707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48708msgid ""
48709"A modest blue flower.  The flower's roots are very bitter and not meant to "
48710"be eaten raw."
48711msgstr ""
48712"Eine bescheidene blaue Blume. Die Wurzeln sind sehr bitter und nicht zum "
48713"rohen Verzehr geeignet. "
48714
48715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48716msgid "wild root"
48717msgid_plural "wild roots"
48718msgstr[0] ""
48719msgstr[1] ""
48720
48721#. ~ Description for wild root
48722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48723msgid ""
48724"A weed with a cluster of tiny white flowers.  These are often wild carrots, "
48725"but beware of poisonous lookalikes."
48726msgstr ""
48727
48728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48729msgid "dogbane"
48730msgid_plural "dogbanes"
48731msgstr[0] ""
48732msgstr[1] ""
48733
48734#. ~ Description for dogbane
48735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48736msgid ""
48737"A stalk of dogbane.  It has very fibrous stems and is mildly poisonous."
48738msgstr ""
48739"Ein Stängel Hundsgift, einem Gewächs. Hundsgift hat sehr faserige Stängel "
48740"und ist leicht giftig."
48741
48742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48743msgid "garlic bulb"
48744msgid_plural "garlic bulbs"
48745msgstr[0] ""
48746msgstr[1] ""
48747
48748#. ~ Description for garlic bulb
48749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48750msgid ""
48751"A pungent garlic bulb.  Popular as a seasoning for its strong flavor.  Can "
48752"be disassembled to cloves."
48753msgstr ""
48754"Eine scharfe Knoblauchzwiebel. Beliebt als Gewürz aufgrund des starken "
48755"Geschmacks. Kann zu Zehen demontiert werden."
48756
48757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48758msgid "hops flower"
48759msgid_plural "hops flowers"
48760msgstr[0] ""
48761msgstr[1] ""
48762
48763#. ~ Description for hops flower
48764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48765msgid "A cluster of small cone-like flowers, indispensable for brewing beer."
48766msgstr ""
48767"Ein Bündel kleiner kegelförmiger Blüten, unersetzlich für das Bierbrauen."
48768
48769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48770msgid "horseradish root"
48771msgid_plural "horseradish roots"
48772msgstr[0] ""
48773msgstr[1] ""
48774
48775#. ~ Description for horseradish root
48776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48777msgid ""
48778"Large white tapered root of a horseradish plant.  Way too spicy in this "
48779"form, but can be used for making condiments."
48780msgstr ""
48781"Die große weiße spitz zulaufende Wurzel der Meerrettichpflanze. Sie ist viel"
48782" zu scharf in dieser Form, kann aber zur Herstellung einer Gewürzpaste "
48783"verwendet werden. "
48784
48785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48786msgid "lettuce"
48787msgid_plural "lettuces"
48788msgstr[0] ""
48789msgstr[1] ""
48790
48791#. ~ Description for lettuce
48792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48793msgid "A crisp head of iceberg lettuce."
48794msgstr "Ein knuspriger Eissalat-Kopf."
48795
48796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48797msgid "mugwort"
48798msgid_plural "mugworts"
48799msgstr[0] ""
48800msgstr[1] ""
48801
48802#. ~ Description for mugwort
48803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48804msgid "A stalk of mugwort.  Smells wonderful."
48805msgstr "Ein Stängel Beifuß. Riecht wundervoll."
48806
48807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48808msgid "onion"
48809msgid_plural "onions"
48810msgstr[0] ""
48811msgstr[1] ""
48812
48813#. ~ Description for onion
48814#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48815msgid ""
48816"An aromatic onion used in cooking.  Cutting these up can make your eyes "
48817"sting!"
48818msgstr ""
48819"Eine aromatische Zwiebel, die man zum Kochen verwenden kann. Sie "
48820"aufzuschneiden kann deine Augen reizen!"
48821
48822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48823msgid "fungal fluid sac"
48824msgid_plural "fungal fluid sacs"
48825msgstr[0] ""
48826msgstr[1] ""
48827
48828#. ~ Description for fungal fluid sac
48829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48830msgid ""
48831"A fluid bladder from a fungus based lifeform.  Not very nutritious, but fine"
48832" to eat anyway."
48833msgstr ""
48834"Eine Flüssigkeitsdrüse von einer pilzartigen Lebensform. Sie ist nicht sehr "
48835"nahrhaft, aber immer noch gut zu essen."
48836
48837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48838msgid "raw popcorn"
48839msgid_plural "raw popcorn"
48840msgstr[0] ""
48841msgstr[1] ""
48842
48843#. ~ Description for {'str_sp': 'raw popcorn'}
48844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48845msgid ""
48846"A special variety of corn which could be used for making popcorn, after it's"
48847" dried.  Unlike normal corn, it's not sweet and is more dry."
48848msgstr ""
48849
48850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48851msgid "raw potato"
48852msgid_plural "raw potatoes"
48853msgstr[0] ""
48854msgstr[1] ""
48855
48856#. ~ Description for raw potato
48857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48858msgid "Mildly toxic and not very tasty raw.  When cooked, it is delicious."
48859msgstr ""
48860"Roh leicht giftig und nicht sehr schmackhaft. Gekocht jedoch köstlich."
48861
48862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48863msgid "pumpkin"
48864msgid_plural "pumpkins"
48865msgstr[0] ""
48866msgstr[1] ""
48867
48868#. ~ Description for pumpkin
48869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48870msgid ""
48871"A large vegetable, about the size of your head.  Not very tasty raw, but is "
48872"great for cooking."
48873msgstr ""
48874"Ein großes Stück Gemüse, etwa von der Größe deines Kopfs. Roh nicht gerade "
48875"sehr lecker, aber großartig zum Kochen."
48876
48877#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48878msgid "horseradish greens"
48879msgid_plural "horseradish greens"
48880msgstr[0] ""
48881msgstr[1] ""
48882
48883#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish greens'}
48884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48885msgid ""
48886"Leaves of a horseradish plant with a sharp, bitter and peppery taste.  "
48887"They're edible, but not commonly eaten."
48888msgstr ""
48889
48890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48891msgid "dandelions"
48892msgid_plural "dandelions"
48893msgstr[0] ""
48894msgstr[1] ""
48895
48896#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelions'}
48897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48898msgid ""
48899"A collection of freshly picked yellow dandelions.  In their current raw "
48900"state they are quite bitter."
48901msgstr ""
48902"Eine Sammlung aus frisch gepflückten gelbem Löwenzahn. In ihrem jetzigen "
48903"rohen Zustand sind sie recht bitter."
48904
48905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48906msgid "burdocks"
48907msgid_plural "burdocks"
48908msgstr[0] ""
48909msgstr[1] ""
48910
48911#. ~ Description for {'str_sp': 'burdocks'}
48912#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48913msgid "Burdock, a bitter thistle-like vegetable.  Can be eaten raw or cooked."
48914msgstr ""
48915
48916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48917msgid "rhubarb"
48918msgid_plural "rhubarbs"
48919msgstr[0] ""
48920msgstr[1] ""
48921
48922#. ~ Description for rhubarb
48923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48924msgid "Sour stems of the rhubarb plant, often used in baking pies."
48925msgstr "Saure Stiele der Rhabarberpflanze; oft zum Kuchenbacken verwendet."
48926
48927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48928msgid "sugar beet"
48929msgid_plural "sugar beets"
48930msgstr[0] ""
48931msgstr[1] ""
48932
48933#. ~ Description for sugar beet
48934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48935msgid ""
48936"This fleshy root is ripe and flowing with sugars; just takes some processing"
48937" to extract them."
48938msgstr ""
48939"Diese fleischige Wurzel ist reif und voller Zucker; es braucht lediglich "
48940"etwas Weiterverarbeitung, um ihn zu extrahieren."
48941
48942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48943msgid "black tea leaf"
48944msgid_plural "black tea leaves"
48945msgstr[0] ""
48946msgstr[1] ""
48947
48948#. ~ Description for black tea leaf
48949#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48950msgid ""
48951"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into tea, or you can "
48952"just eat them raw.  They aren't too filling though."
48953msgstr ""
48954"Getrocknete Blätter einer Tropenpflanze. Du kannst sie zu Tee kochen oder du"
48955" kannst sie einfach roh essen. Sie sind allerdings nicht sehr sättigend."
48956
48957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48958msgid "green tea leaf"
48959msgid_plural "green tea leaves"
48960msgstr[0] ""
48961msgstr[1] ""
48962
48963#. ~ Description for green tea leaf
48964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48965msgid ""
48966"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into green tea, or you "
48967"can just eat them raw.  They aren't too filling though."
48968msgstr ""
48969
48970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48971msgid "tomato"
48972msgid_plural "tomatoes"
48973msgstr[0] ""
48974msgstr[1] ""
48975
48976#. ~ Description for tomato
48977#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48978msgid ""
48979"Juicy red tomato.  It gained popularity in Italy after being brought back "
48980"from the New World."
48981msgstr ""
48982"Saftige rote Tomate. Sie hat in Italien an Beliebtheit gewonnen, nachdem sie"
48983" aus der Neuen Welt zurückgebracht wurde."
48984
48985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48986msgid "plant marrow"
48987msgid_plural "plant marrows"
48988msgstr[0] ""
48989msgstr[1] ""
48990
48991#. ~ Description for plant marrow
48992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48993msgid "A nutrient rich chunk of plant matter, could be eaten raw or cooked."
48994msgstr ""
48995"Ein nahrhafter Brocken aus Pflanzenmaterial; es könnte roh oder gekocht "
48996"gegessen werden."
48997
48998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
48999msgid "alien fungus chunk"
49000msgid_plural "alien fungus chunks"
49001msgstr[0] ""
49002msgstr[1] ""
49003
49004#. ~ Description for alien fungus chunk
49005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49006msgid ""
49007"This is a chunk of fungal matter from some sort of alien mushroom creature."
49008"  Eating unfamiliar mushrooms is a bad idea."
49009msgstr ""
49010
49011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49012msgid "wild vegetables"
49013msgid_plural "wild vegetables"
49014msgstr[0] ""
49015msgstr[1] ""
49016
49017#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetables'}
49018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49019msgid ""
49020"An assortment of edible-looking wild plants.  Most are quite bitter-tasting."
49021"  Some are inedible until cooked."
49022msgstr ""
49023"Eine Reihe essbar-aussehender Wildpflanzen. Die meisten schmecken ziemlich "
49024"bitter. Einige sind roh nicht essbar."
49025
49026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49027msgid "zucchini"
49028msgid_plural "zucchinis"
49029msgstr[0] ""
49030msgstr[1] ""
49031
49032#. ~ Description for zucchini
49033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49034msgid "A tasty summer squash."
49035msgstr "Eine leckere Zuccini."
49036
49037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49038msgid "canola"
49039msgid_plural "canolas"
49040msgstr[0] ""
49041msgstr[1] ""
49042
49043#. ~ Description for canola
49044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49045msgid "A pretty stalk of canola.  Its seeds can be pressed into oil."
49046msgstr "Ein schöner Stängel Raps. Seine Samen können zu Öl gepresst werden."
49047
49048#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49049msgid "raw beans"
49050msgid_plural "raw beans"
49051msgstr[0] ""
49052msgstr[1] ""
49053
49054#. ~ Description for {'str_sp': 'raw beans'}
49055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49056msgid ""
49057"Raw, uncooked beans.  They are mildly toxic in this form, but you could cook"
49058" them to make them tasty."
49059msgstr ""
49060
49061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49062msgid "raw lentils"
49063msgid_plural "raw lentils"
49064msgstr[0] ""
49065msgstr[1] ""
49066
49067#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
49068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49069msgid "Raw, uncooked lentils.  They could be cooked."
49070msgstr ""
49071
49072#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49073msgid "fiddleheads"
49074msgid_plural "fiddleheads"
49075msgstr[0] ""
49076msgstr[1] ""
49077
49078#. ~ Description for {'str_sp': 'fiddleheads'}
49079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49080msgid ""
49081"A handful of immature fern fronds, still curled up like the head of a "
49082"fiddle.  Delicious when cooked, but consuming raw can cause food poisoning."
49083msgstr ""
49084
49085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49086msgid "bell pepper"
49087msgid_plural "bell peppers"
49088msgstr[0] ""
49089msgstr[1] ""
49090
49091#. ~ Description for bell pepper
49092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49093msgid "A green bell pepper.  It could be cooked."
49094msgstr ""
49095
49096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49097msgid "grilled cheese sandwich"
49098msgid_plural "grilled cheese sandwiches"
49099msgstr[0] ""
49100msgstr[1] ""
49101
49102#. ~ Description for grilled cheese sandwich
49103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49104msgid ""
49105"A delicious grilled cheese sandwich, because everything is better with "
49106"melted cheese."
49107msgstr ""
49108"Ein leckerer Käsetoast, weil alles mit geschmolzenem Käse besser wird."
49109
49110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49111msgid "deluxe sandwich"
49112msgid_plural "deluxe sandwiches"
49113msgstr[0] ""
49114msgstr[1] ""
49115
49116#. ~ Conditional name for {'str': 'deluxe sandwich', 'str_pl': 'deluxe
49117#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
49118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49119msgid "\"deluxe\" sandwich"
49120msgid_plural "\"deluxe\" sandwiches"
49121msgstr[0] ""
49122msgstr[1] ""
49123
49124#. ~ Description for deluxe sandwich
49125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49126msgid ""
49127"A sandwich of meat, vegetables, and cheese with condiments.  Tasty and "
49128"nutritious!"
49129msgstr ""
49130"Ein Sandwich mit Fleisch, Gemüse und Käse mit Gewürzen. Lecker und nahrhaft!"
49131
49132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49133msgid "cucumber sandwich"
49134msgid_plural "cucumber sandwiches"
49135msgstr[0] ""
49136msgstr[1] ""
49137
49138#. ~ Description for cucumber sandwich
49139#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49140msgid "A refreshing cucumber sandwich.  Not very filling, but quite tasty."
49141msgstr ""
49142"Ein erfrischendes Gurkensandwich. Nicht sehr sättigend aber immer noch "
49143"lecker."
49144
49145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49146msgid "cheese sandwich"
49147msgid_plural "cheese sandwiches"
49148msgstr[0] ""
49149msgstr[1] ""
49150
49151#. ~ Description for cheese sandwich
49152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49153msgid "A simple cheese sandwich."
49154msgstr "Ein einfaches Käsesandwich."
49155
49156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49157msgid "jam sandwich"
49158msgid_plural "jam sandwiches"
49159msgstr[0] ""
49160msgstr[1] ""
49161
49162#. ~ Description for jam sandwich
49163#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49164msgid "A delicious jam sandwich."
49165msgstr "Ein leckeres Marmeladenbrot."
49166
49167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49168msgid "jam and butter sandwich"
49169msgid_plural "jam and butter sandwiches"
49170msgstr[0] ""
49171msgstr[1] ""
49172
49173#. ~ Description for jam and butter sandwich
49174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49175msgid "A delicious jam and butter sandwich."
49176msgstr ""
49177
49178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49179msgid "fairy bread"
49180msgid_plural "fairy bread"
49181msgstr[0] ""
49182msgstr[1] ""
49183
49184#. ~ Description for {'str_sp': 'fairy bread'}
49185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49186msgid ""
49187"An 'open-faced sandwich' consisting of sliced white bread, a healthy crust-"
49188"to-crust slathering of butter, and sprinkles.  Supposedly a staple of "
49189"birthday parties in Australia."
49190msgstr ""
49191
49192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49193msgid "honey sandwich"
49194msgid_plural "honey sandwiches"
49195msgstr[0] ""
49196msgstr[1] ""
49197
49198#. ~ Description for honey sandwich
49199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49200msgid "A delicious honey sandwich."
49201msgstr "Ein leckeres Honigsandwich."
49202
49203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49204msgid "boring sandwich"
49205msgid_plural "boring sandwiches"
49206msgstr[0] ""
49207msgstr[1] ""
49208
49209#. ~ Description for boring sandwich
49210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49211msgid ""
49212"A simple sauce sandwich.  Not very filling but beats eating just the bread."
49213msgstr ""
49214"Ein einfaches Soßensandwich. Nicht sehr füllend, aber es ist besser, als "
49215"einfach nur das Brot zu essen."
49216
49217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49218msgid "vegetable sandwich"
49219msgid_plural "vegetable sandwiches"
49220msgstr[0] ""
49221msgstr[1] ""
49222
49223#. ~ Description for vegetable sandwich
49224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49225msgid "Bread and vegetables, that's it."
49226msgstr "Brot und Gemüse, mehr nicht."
49227
49228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49229msgid "meat sandwich"
49230msgid_plural "meat sandwiches"
49231msgstr[0] ""
49232msgstr[1] ""
49233
49234#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
49235#. sandwiches'} when FLAG matches CANNIBALISM
49236#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49237msgid "slob sandwich"
49238msgid_plural "slob sandwiches"
49239msgstr[0] ""
49240msgstr[1] ""
49241
49242#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
49243#. sandwiches'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
49244#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49245msgid "satyr sandwich"
49246msgid_plural "satyr sandwiches"
49247msgstr[0] ""
49248msgstr[1] ""
49249
49250#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
49251#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
49252#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when COMPONENT_ID matches
49253#. mutant
49254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49255#, python-format
49256msgid "mutant %s"
49257msgid_plural "mutant %s"
49258msgstr[0] ""
49259msgstr[1] ""
49260
49261#. ~ Description for meat sandwich
49262#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49263msgid "Bread and meat, that's it."
49264msgstr "Brot und Fleisch, und das war’s."
49265
49266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49267msgid "peanut butter sandwich"
49268msgid_plural "peanut butter sandwiches"
49269msgstr[0] ""
49270msgstr[1] ""
49271
49272#. ~ Description for peanut butter sandwich
49273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49274msgid ""
49275"Some peanut butter smothered between two pieces of bread.  Not very filling "
49276"and will stick to the roof of your mouth like glue."
49277msgstr ""
49278"Etwas Erdnussbutter, welche zwischen zwei Brotscheiben geschmiert wurde. "
49279"Nicht sehr füllend und es wird an der Oberseite deines Mundes wie Klebstoff "
49280"kleben bleiben."
49281
49282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49283msgid "PB&J sandwich"
49284msgid_plural "PB&J sandwiches"
49285msgstr[0] ""
49286msgstr[1] ""
49287
49288#. ~ Description for PB&J sandwich
49289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49290msgid ""
49291"A delicious peanut butter and jelly sandwich.  It reminds you of the times "
49292"your mother would make you lunch."
49293msgstr ""
49294"Ein leckeres Erdnussbutter-Marmelade-Sandwich. Es erinnert dich an die "
49295"Zeiten, als dir deine Mutter Essen machte."
49296
49297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49298msgid "PB&H sandwich"
49299msgid_plural "PB&H sandwiches"
49300msgstr[0] ""
49301msgstr[1] ""
49302
49303#. ~ Description for PB&H sandwich
49304#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49305msgid ""
49306"Some damned fool put honey on this peanut butter sandwich, who in their "
49307"right mind- oh wait this is pretty good."
49308msgstr ""
49309"Irgendso ein armseliger Dummkopf hat Honig auf dieses Erdnussbuttersandwich "
49310"getan, wer um alles in der Welt würde … Moment mal, das ist eigentlich "
49311"ziemlich gut."
49312
49313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49314msgid "PB&M sandwich"
49315msgid_plural "PB&M sandwiches"
49316msgstr[0] ""
49317msgstr[1] ""
49318
49319#. ~ Description for PB&M sandwich
49320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49321msgid ""
49322"Who knew you could mix maple syrup and peanut butter to create yet another "
49323"different sandwich?"
49324msgstr ""
49325"Wer hätte gewusst, dass man Ahornsirup und Erdnussbutter vermischen kann, um"
49326" noch ein weiteres Sandwich zu machen?"
49327
49328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49329msgid "fish sandwich"
49330msgid_plural "fish sandwiches"
49331msgstr[0] ""
49332msgstr[1] ""
49333
49334#. ~ Description for fish sandwich
49335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49336msgid "A delicious fish sandwich."
49337msgstr "Ein leckeres Fischsandwich."
49338
49339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49340msgid "fish and spinach bagel"
49341msgid_plural "fish and spinach bagels"
49342msgstr[0] ""
49343msgstr[1] ""
49344
49345#. ~ Description for fish and spinach bagel
49346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49347msgid "A delicious fish bagel with spinach and eggs."
49348msgstr ""
49349
49350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49351msgid "BLT"
49352msgid_plural "BLTs"
49353msgstr[0] ""
49354msgstr[1] ""
49355
49356#. ~ Description for BLT
49357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49358msgid "A bacon, lettuce, and tomato sandwich on toasted bread."
49359msgstr "Ein Speck-, Salat- und Tomatensandwich in Toastbrot."
49360
49361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49362msgid "seeds"
49363msgid_plural "seeds"
49364msgstr[0] ""
49365msgstr[1] ""
49366
49367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49368msgid "fruit seeds"
49369msgid_plural "fruit seeds"
49370msgstr[0] ""
49371msgstr[1] ""
49372
49373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49374msgid "mushroom spores"
49375msgid_plural "mushroom spores"
49376msgstr[0] ""
49377msgstr[1] ""
49378
49379#. ~ Description for {'str_sp': 'mushroom spores'}
49380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49381msgid "Some mushroom spores."
49382msgstr ""
49383
49384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49385msgid "hop rhizomes"
49386msgid_plural "hop rhizomes"
49387msgstr[0] ""
49388msgstr[1] ""
49389
49390#. ~ Description for {'str_sp': 'hop rhizomes'}
49391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49392msgid "Roots of a hop plant, for growing your own."
49393msgstr "Wurzeln einer Hopfenpflanze, um deine eigenen zu züchten."
49394
49395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49396msgid "hops"
49397msgstr "Hopfen"
49398
49399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49400msgid "blackberry seeds"
49401msgid_plural "blackberry seeds"
49402msgstr[0] ""
49403msgstr[1] ""
49404
49405#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberry seeds'}
49406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49407msgid "Some blackberry seeds."
49408msgstr "Einige Brombeersamen."
49409
49410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49411msgid "blackberry"
49412msgstr "Brombeere"
49413
49414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49415msgid "blueberry seeds"
49416msgid_plural "blueberry seeds"
49417msgstr[0] ""
49418msgstr[1] ""
49419
49420#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberry seeds'}
49421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49422msgid "Some blueberry seeds."
49423msgstr "Ein paar Blaubeersamen."
49424
49425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49426msgid "blueberry"
49427msgstr "Blaubeere"
49428
49429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49430msgid "cranberry seeds"
49431msgid_plural "cranberry seeds"
49432msgstr[0] ""
49433msgstr[1] ""
49434
49435#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberry seeds'}
49436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49437msgid "Some cranberry seeds."
49438msgstr "Einige Cranberrysamen."
49439
49440#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49441msgid "cranberry"
49442msgstr "Cranberry"
49443
49444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49445msgid "huckleberry seeds"
49446msgid_plural "huckleberry seeds"
49447msgstr[0] ""
49448msgstr[1] ""
49449
49450#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberry seeds'}
49451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49452msgid "Some huckleberry seeds."
49453msgstr "Einige Heidelbeersamen."
49454
49455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49456msgid "huckleberry"
49457msgstr "Heidelbeere"
49458
49459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49460msgid "mulberry seeds"
49461msgid_plural "mulberry seeds"
49462msgstr[0] ""
49463msgstr[1] ""
49464
49465#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberry seeds'}
49466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49467msgid "Some mulberry seeds."
49468msgstr "Einige Maulbeersamen."
49469
49470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49471msgid "mulberry"
49472msgstr "Maulbeere"
49473
49474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49475msgid "elderberry seeds"
49476msgid_plural "elderberry seeds"
49477msgstr[0] ""
49478msgstr[1] ""
49479
49480#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberry seeds'}
49481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49482msgid "Some elderberry seeds."
49483msgstr "Einige Holunderbeersamen."
49484
49485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49486msgid "elderberry"
49487msgstr "Holunderbeere"
49488
49489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49490msgid "raspberry seeds"
49491msgid_plural "raspberry seeds"
49492msgstr[0] ""
49493msgstr[1] ""
49494
49495#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberry seeds'}
49496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49497msgid "Some raspberry seeds."
49498msgstr "Einige Himbeeresamen."
49499
49500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49501msgid "raspberry"
49502msgstr "Himbeere"
49503
49504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49505msgid "strawberry seeds"
49506msgid_plural "strawberry seeds"
49507msgstr[0] ""
49508msgstr[1] ""
49509
49510#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberry seeds'}
49511#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49512msgid "Some strawberry seeds."
49513msgstr "Einige Erdbeersamen."
49514
49515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49516msgid "strawberry"
49517msgstr "Erdbeere"
49518
49519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49520msgid "grape seeds"
49521msgid_plural "grape seeds"
49522msgstr[0] ""
49523msgstr[1] ""
49524
49525#. ~ Description for {'str_sp': 'grape seeds'}
49526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49527msgid "Some grape seeds."
49528msgstr "Einige Traubenkerne."
49529
49530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49531msgid "grape"
49532msgstr "Traube"
49533
49534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49535msgid "rose seeds"
49536msgid_plural "rose seeds"
49537msgstr[0] ""
49538msgstr[1] ""
49539
49540#. ~ Description for {'str_sp': 'rose seeds'}
49541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49542msgid "Some rose seeds."
49543msgstr "Einige Rosensamen."
49544
49545#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
49546msgid "rose"
49547msgid_plural "roses"
49548msgstr[0] ""
49549msgstr[1] ""
49550
49551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49552msgid "tobacco seeds"
49553msgid_plural "tobacco seeds"
49554msgstr[0] ""
49555msgstr[1] ""
49556
49557#. ~ Description for {'str_sp': 'tobacco seeds'}
49558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49559msgid "Some tobacco seeds."
49560msgstr "Einige Tabaksamen."
49561
49562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49563msgid "tobacco"
49564msgstr "Tabak"
49565
49566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49567msgid "barley seeds"
49568msgid_plural "barley seeds"
49569msgstr[0] ""
49570msgstr[1] ""
49571
49572#. ~ Description for {'str_sp': 'barley seeds'}
49573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49574msgid "Some barley seeds."
49575msgstr "Einige Gerstensamen."
49576
49577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49578msgid "sugar beet seeds"
49579msgid_plural "sugar beet seeds"
49580msgstr[0] ""
49581msgstr[1] ""
49582
49583#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet seeds'}
49584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49585msgid "Some sugar beet seeds."
49586msgstr "Einige Zuckerrübensamen."
49587
49588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49589msgid "lettuce seeds"
49590msgid_plural "lettuce seeds"
49591msgstr[0] ""
49592msgstr[1] ""
49593
49594#. ~ Description for {'str_sp': 'lettuce seeds'}
49595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49596msgid "Some lettuce seeds."
49597msgstr "Einige Salatsamen."
49598
49599#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49600msgid "cabbage seeds"
49601msgid_plural "cabbage seeds"
49602msgstr[0] ""
49603msgstr[1] ""
49604
49605#. ~ Description for {'str_sp': 'cabbage seeds'}
49606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49607msgid "Some white cabbage seeds."
49608msgstr "Einige Weißkohlsamen."
49609
49610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49611msgid "tomato seeds"
49612msgid_plural "tomato seeds"
49613msgstr[0] ""
49614msgstr[1] ""
49615
49616#. ~ Description for {'str_sp': 'tomato seeds'}
49617#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49618msgid "Some tomato seeds."
49619msgstr "Einige Tomatensamen."
49620
49621#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49622msgid "cotton seeds"
49623msgid_plural "cotton seeds"
49624msgstr[0] ""
49625msgstr[1] ""
49626
49627#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton seeds'}
49628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49629msgid "Some cotton seeds.  Can be processed to produce an edible oil."
49630msgstr "Ein paar Baumwollsamen. Können zu einem Speiseöl verarbeitet werden."
49631
49632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49633msgid "cotton"
49634msgstr "Baumwolle"
49635
49636#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49637msgid "broccoli seeds"
49638msgid_plural "broccoli seeds"
49639msgstr[0] ""
49640msgstr[1] ""
49641
49642#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli seeds'}
49643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49644msgid "Some broccoli seeds."
49645msgstr "Einige Brokkolisamen."
49646
49647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49648msgid "zucchini seeds"
49649msgid_plural "zucchini seeds"
49650msgstr[0] ""
49651msgstr[1] ""
49652
49653#. ~ Description for {'str_sp': 'zucchini seeds'}
49654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49655msgid "Some zucchini seeds."
49656msgstr "Einige Zucchinisamen."
49657
49658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49659msgid "onion seeds"
49660msgid_plural "onion seeds"
49661msgstr[0] ""
49662msgstr[1] ""
49663
49664#. ~ Description for {'str_sp': 'onion seeds'}
49665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49666msgid "Some onion seeds."
49667msgstr "Einige Zwiebelsamen."
49668
49669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49670msgid "garlic seeds"
49671msgid_plural "garlic seeds"
49672msgstr[0] ""
49673msgstr[1] ""
49674
49675#. ~ Description for {'str_sp': 'garlic seeds'}
49676#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49677msgid "Some garlic seeds."
49678msgstr "Einige Knoblauchsamen."
49679
49680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49681msgid "garlic"
49682msgstr "Knoblauch"
49683
49684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49685msgid "cattail seeds"
49686msgid_plural "cattail seeds"
49687msgstr[0] ""
49688msgstr[1] ""
49689
49690#. ~ Description for {'str_sp': 'cattail seeds'}
49691#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49692msgid "Some cattail seeds."
49693msgstr ""
49694
49695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49696msgid "cattail"
49697msgstr "Rohrkolben"
49698
49699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49700msgid "dahlia seeds"
49701msgid_plural "dahlia seeds"
49702msgstr[0] ""
49703msgstr[1] ""
49704
49705#. ~ Description for {'str_sp': 'dahlia seeds'}
49706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49707msgid "Some dahlia seeds."
49708msgstr ""
49709
49710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
49711#: lang/json/furniture_from_json.py
49712msgid "dahlia"
49713msgid_plural "dahlias"
49714msgstr[0] ""
49715msgstr[1] ""
49716
49717#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49718msgid "salsify seeds"
49719msgid_plural "salsify seeds"
49720msgstr[0] ""
49721msgstr[1] ""
49722
49723#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify seeds'}
49724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49725msgid "Some salsify seeds."
49726msgstr "Einige Haferwurzsamen."
49727
49728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49729msgid "chicory seeds"
49730msgid_plural "chicory seeds"
49731msgstr[0] ""
49732msgstr[1] ""
49733
49734#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory seeds'}
49735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49736msgid "Some chicory seeds."
49737msgstr ""
49738
49739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49740msgid "wild root seeds"
49741msgid_plural "wild root seeds"
49742msgstr[0] ""
49743msgstr[1] ""
49744
49745#. ~ Description for {'str_sp': 'wild root seeds'}
49746#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49747msgid "Some seeds from a white flower."
49748msgstr ""
49749
49750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49751msgid "decorative plant seeds"
49752msgid_plural "decorative plant seeds"
49753msgstr[0] ""
49754msgstr[1] ""
49755
49756#. ~ Description for {'str_sp': 'decorative plant seeds'}
49757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49758msgid ""
49759"Some small decorative plant seeds, likely grass or flower.  Don't expect "
49760"them to be useful for anything other than dry plant material."
49761msgstr ""
49762
49763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49764msgid "decorative plant"
49765msgstr ""
49766
49767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49768msgid "cactus seeds"
49769msgid_plural "cactus seeds"
49770msgstr[0] ""
49771msgstr[1] ""
49772
49773#. ~ Description for {'str_sp': 'cactus seeds'}
49774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49775msgid "Some cactus seeds."
49776msgstr ""
49777
49778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
49779msgid "cactus"
49780msgstr ""
49781
49782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49783msgid "garlic clove"
49784msgid_plural "garlic cloves"
49785msgstr[0] ""
49786msgstr[1] ""
49787
49788#. ~ Description for garlic clove
49789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49790msgid "Cloves of garlic.  Useful as a seasoning, or for planting."
49791msgstr "Zehen einer Knoblauchzwiebel. Nützlich als Gewürz, oder zum Pflanzen."
49792
49793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49794msgid "carrot seeds"
49795msgid_plural "carrot seeds"
49796msgstr[0] ""
49797msgstr[1] ""
49798
49799#. ~ Description for {'str_sp': 'carrot seeds'}
49800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49801msgid "Some carrot seeds."
49802msgstr "Einige Karottensamen."
49803
49804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49805msgid "corn seeds"
49806msgid_plural "corn seeds"
49807msgstr[0] ""
49808msgstr[1] ""
49809
49810#. ~ Description for {'str_sp': 'corn seeds'}
49811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49812msgid "Some corn seeds."
49813msgstr "Einige Kornsamen."
49814
49815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49816msgid "chili pepper seeds"
49817msgid_plural "chili pepper seeds"
49818msgstr[0] "Chilisamen"
49819msgstr[1] "Chilisamen"
49820
49821#. ~ Description for {'str_sp': 'chili pepper seeds'}
49822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49823msgid "Some chili pepper seeds."
49824msgstr "Einige Chilischotensamen."
49825
49826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49827msgid "cucumber seeds"
49828msgid_plural "cucumber seeds"
49829msgstr[0] ""
49830msgstr[1] ""
49831
49832#. ~ Description for {'str_sp': 'cucumber seeds'}
49833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49834msgid "Some cucumber seeds."
49835msgstr "Einige Gurkensamen."
49836
49837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49838msgid "seed potato"
49839msgid_plural "seed potatoes"
49840msgstr[0] ""
49841msgstr[1] ""
49842
49843#. ~ Description for seed potato
49844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49845msgid "A raw potato, cut into pieces, separating each bud for planting."
49846msgstr ""
49847"Eine rohe in Stücke geschnittene Kartoffel, wobei jede Knospe getrennt "
49848"wurde, damit man sie pflanzen kann."
49849
49850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49851msgid "potatoes"
49852msgstr "Kartoffeln"
49853
49854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49855msgid "cannabis seeds"
49856msgid_plural "cannabis seeds"
49857msgstr[0] ""
49858msgstr[1] ""
49859
49860#. ~ Description for {'str_sp': 'cannabis seeds'}
49861#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49862msgid ""
49863"Seeds of the cannabis plant.  Filled with vitamins, they can be roasted or "
49864"eaten raw."
49865msgstr ""
49866"Samen der Cannabispflanze. Sie sind mit Vitaminen gefüllt und können "
49867"geröstet oder roh gegessen werden."
49868
49869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49870msgid "cannabis"
49871msgstr "Cannabis"
49872
49873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49874msgid "Marloss seed"
49875msgid_plural "Marloss seeds"
49876msgstr[0] ""
49877msgstr[1] ""
49878
49879#. ~ Description for Marloss seed
49880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49881msgid ""
49882"This looks like a sunflower seed the size of your palm.  It has a strong but"
49883" delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien origin.  You "
49884"could probably plant it."
49885msgstr ""
49886
49887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49888msgid "bean seeds"
49889msgid_plural "bean seeds"
49890msgstr[0] ""
49891msgstr[1] ""
49892
49893#. ~ Description for {'str_sp': 'bean seeds'}
49894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49895msgid "Raw, uncooked beans, ready for planting."
49896msgstr ""
49897
49898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49899msgid "beans"
49900msgstr "Bohnen"
49901
49902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49903msgid "soybean seeds"
49904msgid_plural "soybean seeds"
49905msgstr[0] ""
49906msgstr[1] ""
49907
49908#. ~ Description for {'str_sp': 'soybean seeds'}
49909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49910msgid "Some soybean seeds."
49911msgstr ""
49912
49913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49914msgid "soybean"
49915msgstr ""
49916
49917#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
49918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49919msgid "Raw, uncooked lentils, ready for planting."
49920msgstr ""
49921
49922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49923msgid "lentils"
49924msgstr ""
49925
49926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49927msgid "thyme seeds"
49928msgid_plural "thyme seeds"
49929msgstr[0] ""
49930msgstr[1] ""
49931
49932#. ~ Description for {'str_sp': 'thyme seeds'}
49933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49934msgid "Some thyme seeds."
49935msgstr "Einige Thymiansamen."
49936
49937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49938msgid "thyme"
49939msgid_plural "thymes"
49940msgstr[0] ""
49941msgstr[1] ""
49942
49943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49944msgid "canola seeds"
49945msgid_plural "canola seeds"
49946msgstr[0] ""
49947msgstr[1] ""
49948
49949#. ~ Description for {'str_sp': 'canola seeds'}
49950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49951msgid "Some canola seeds.  You could press them into oil."
49952msgstr ""
49953
49954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49955msgid "pumpkin seeds"
49956msgid_plural "pumpkin seeds"
49957msgstr[0] ""
49958msgstr[1] ""
49959
49960#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin seeds'}
49961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49962msgid "Some raw pumpkin seeds.  Could be fried and eaten."
49963msgstr ""
49964
49965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49966msgid "sunflower seeds"
49967msgid_plural "sunflower seeds"
49968msgstr[0] ""
49969msgstr[1] ""
49970
49971#. ~ Description for {'str_sp': 'sunflower seeds'}
49972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49973msgid "Some raw sunflower seeds.  Could be pressed into oil."
49974msgstr "Ein paar Sonnenblumensamen. Können zu Öl verarbeitet werden."
49975
49976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
49977#: lang/json/furniture_from_json.py
49978msgid "sunflower"
49979msgid_plural "sunflowers"
49980msgstr[0] ""
49981msgstr[1] ""
49982
49983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49984msgid "dogbane seeds"
49985msgid_plural "dogbane seeds"
49986msgstr[0] ""
49987msgstr[1] ""
49988
49989#. ~ Description for {'str_sp': 'dogbane seeds'}
49990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49991msgid "Some dogbane seeds."
49992msgstr ""
49993
49994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
49995msgid "bee balm seeds"
49996msgid_plural "bee balm seeds"
49997msgstr[0] ""
49998msgstr[1] ""
49999
50000#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm seeds'}
50001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50002msgid "Some bee balm seeds."
50003msgstr ""
50004
50005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50006msgid "mugwort seeds"
50007msgid_plural "mugwort seeds"
50008msgstr[0] ""
50009msgstr[1] ""
50010
50011#. ~ Description for {'str_sp': 'mugwort seeds'}
50012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50013msgid "Some mugwort seeds."
50014msgstr ""
50015
50016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50017msgid "buckwheat seeds"
50018msgid_plural "buckwheat seeds"
50019msgstr[0] ""
50020msgstr[1] ""
50021
50022#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat seeds'}
50023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50024msgid "Some buckwheat seeds."
50025msgstr ""
50026
50027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50028msgid "wild herb seeds"
50029msgid_plural "wild herb seeds"
50030msgstr[0] ""
50031msgstr[1] ""
50032
50033#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herb seeds'}
50034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50035msgid "Some seeds harvested from wild herbs."
50036msgstr ""
50037
50038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50039msgid "wild herb"
50040msgstr "Wildkräuter"
50041
50042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50043msgid "wild vegetable stems"
50044msgid_plural "wild vegetable stems"
50045msgstr[0] ""
50046msgstr[1] ""
50047
50048#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetable stems'}
50049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50050msgid "Some wild vegetable stems."
50051msgstr ""
50052
50053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50054msgid "wild vegetable"
50055msgstr "Wildgemüse"
50056
50057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50058msgid "dandelion seeds"
50059msgid_plural "dandelion seeds"
50060msgstr[0] ""
50061msgstr[1] ""
50062
50063#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion seeds'}
50064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50065msgid "Some dandelion seeds."
50066msgstr ""
50067
50068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50069msgid "dandelion"
50070msgstr "Löwenzahn"
50071
50072#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50073msgid "burdock seeds"
50074msgid_plural "burdock seeds"
50075msgstr[0] ""
50076msgstr[1] ""
50077
50078#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock seeds'}
50079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50080msgid "Some burdock seeds."
50081msgstr ""
50082
50083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50084msgid "burdock"
50085msgstr ""
50086
50087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50088msgid "rhubarb stems"
50089msgid_plural "rhubarb stems"
50090msgstr[0] ""
50091msgstr[1] ""
50092
50093#. ~ Description for {'str_sp': 'rhubarb stems'}
50094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50095msgid "Some rhubarb stems."
50096msgstr ""
50097
50098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50099msgid "morel mushroom spores"
50100msgid_plural "morel mushroom spores"
50101msgstr[0] ""
50102msgstr[1] ""
50103
50104#. ~ Description for {'str_sp': 'morel mushroom spores'}
50105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50106msgid "Some morel mushroom spores."
50107msgstr ""
50108
50109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50110msgid "datura seeds"
50111msgid_plural "datura seeds"
50112msgstr[0] ""
50113msgstr[1] ""
50114
50115#. ~ Description for {'str_sp': 'datura seeds'}
50116#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50117msgid ""
50118"Small, dark seeds from the spiny pods of a datura plant.  Full of powerful "
50119"psychoactive chemicals, these tiny seeds are a potent analgesic and "
50120"deliriant, and can be deadly in cases of overdose."
50121msgstr ""
50122"Kleine dunkle Samen von den stacheligen Schalen einer Stechapfelpflanze. "
50123"Diese winzigen Samen sind voller starker psychoaktiver Chemikalien und sind "
50124"ein starkes Schmerzmittel und Delirantium und können im Falle einer "
50125"Überdosis tödlich sein."
50126
50127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50128msgid "datura"
50129msgstr "Stechapfel"
50130
50131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50132msgid "celery seeds"
50133msgid_plural "celery seeds"
50134msgstr[0] ""
50135msgstr[1] ""
50136
50137#. ~ Description for {'str_sp': 'celery seeds'}
50138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50139msgid "Some celery seeds."
50140msgstr "Einige Selleriesamen."
50141
50142#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50143msgid "oat seeds"
50144msgid_plural "oat seeds"
50145msgstr[0] ""
50146msgstr[1] ""
50147
50148#. ~ Description for {'str_sp': 'oat seeds'}
50149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50150msgid "Some oat seeds."
50151msgstr "Einige Hafersamen."
50152
50153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50154msgid "oats"
50155msgid_plural "oats"
50156msgstr[0] ""
50157msgstr[1] ""
50158
50159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50160msgid "wheat seeds"
50161msgid_plural "wheat seeds"
50162msgstr[0] ""
50163msgstr[1] ""
50164
50165#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat seeds'}
50166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50167msgid "Some wheat seeds."
50168msgstr "Einige Weizensamen."
50169
50170#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50171msgid "wheat"
50172msgid_plural "wheat"
50173msgstr[0] ""
50174msgstr[1] ""
50175
50176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50177msgid "fried seeds"
50178msgid_plural "fried seeds"
50179msgstr[0] ""
50180msgstr[1] ""
50181
50182#. ~ Description for {'str_sp': 'fried seeds'}
50183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50184msgid ""
50185"Some fried seeds of a sunflower, pumpkin or other plant.  Quite nutritious "
50186"and tasty."
50187msgstr ""
50188"Einige gebratene Samen einer Sonnenblume, eines Kürbisses oder einer anderen"
50189" Pflanze. Ziemlich nahrhaft und lecker."
50190
50191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50192msgid "Kentucky coffee pod"
50193msgid_plural "Kentucky coffee pods"
50194msgstr[0] ""
50195msgstr[1] ""
50196
50197#. ~ Description for Kentucky coffee pod
50198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50199msgid ""
50200"Coffee pods taken from a Kentucky coffeetree.  If washed thoroughly and "
50201"roasted, you could use them to make a dark and bitter brew much like coffee."
50202msgstr ""
50203
50204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50205msgid "coffee beans"
50206msgid_plural "coffee beans"
50207msgstr[0] ""
50208msgstr[1] ""
50209
50210#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee beans'}
50211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50212msgid "Some coffee beans, can be roasted."
50213msgstr "Einige Kaffeebohnen, können geröstet werden."
50214
50215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50216msgid "roasted coffee beans"
50217msgid_plural "roasted coffee beans"
50218msgstr[0] ""
50219msgstr[1] ""
50220
50221#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted coffee beans'}
50222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50223msgid "Some roasted coffee beans, can be ground into powder."
50224msgstr "Einige geröstete Kaffeebohnen, können zu Pulver gemahlen werden."
50225
50226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50227msgid "chamomile seeds"
50228msgid_plural "chamomile seeds"
50229msgstr[0] ""
50230msgstr[1] ""
50231
50232#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile seeds'}
50233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50234msgid "Some chamomile seeds."
50235msgstr ""
50236
50237#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50238msgid "chamomile"
50239msgstr "Kamille"
50240
50241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50242msgid "spurge seeds"
50243msgid_plural "spurge seeds"
50244msgstr[0] ""
50245msgstr[1] ""
50246
50247#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge seeds'}
50248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50249msgid "Some spurge seeds."
50250msgstr ""
50251
50252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
50253msgid "spurge"
50254msgid_plural "spurges"
50255msgstr[0] ""
50256msgstr[1] ""
50257
50258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50259msgid "popcorn seeds"
50260msgid_plural "popcorn seeds"
50261msgstr[0] ""
50262msgstr[1] ""
50263
50264#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn seeds'}
50265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50266msgid "Some popcorn seeds."
50267msgstr ""
50268
50269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50270msgid "horseradish seeds"
50271msgid_plural "horseradish seeds"
50272msgstr[0] ""
50273msgstr[1] ""
50274
50275#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish seeds'}
50276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50277msgid "Some horseradish seeds."
50278msgstr ""
50279
50280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50281msgid "mustard seeds"
50282msgid_plural "mustard seeds"
50283msgstr[0] ""
50284msgstr[1] ""
50285
50286#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard seeds'}
50287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50288msgid "Some mustard seeds.  Could be ground into mustard powder."
50289msgstr ""
50290
50291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50292msgid "bell pepper seeds"
50293msgid_plural "bell pepper seeds"
50294msgstr[0] ""
50295msgstr[1] ""
50296
50297#. ~ Description for {'str_sp': 'bell pepper seeds'}
50298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50299msgid "Some bell pepper seeds."
50300msgstr ""
50301
50302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50303msgid "broth"
50304msgid_plural "broths"
50305msgstr[0] ""
50306msgstr[1] ""
50307
50308#. ~ Description for broth
50309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50310msgid "Vegetable stock.  Tasty and fairly nutritious."
50311msgstr ""
50312"Einfache Gemüsebrühe. Schmeckt gut und ist außerdem einigermaßen nahrhaft."
50313
50314#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50315msgid "bone broth"
50316msgid_plural "bone broths"
50317msgstr[0] ""
50318msgstr[1] ""
50319
50320#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches
50321#. STRICT_HUMANITARIANISM
50322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50323#, python-format
50324msgid "demihuman %s"
50325msgid_plural "demihuman %s"
50326msgstr[0] ""
50327msgstr[1] ""
50328
50329#. ~ Description for bone broth
50330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50331msgid "A tasty and nutritious broth made from bones."
50332msgstr "Eine leckere und nahrhafte Brühe aus Knochen."
50333
50334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50335msgid "vegetable soup"
50336msgid_plural "vegetable soups"
50337msgstr[0] ""
50338msgstr[1] ""
50339
50340#. ~ Description for vegetable soup
50341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50342msgid "A nutritious and delicious hearty vegetable soup."
50343msgstr "Eine nahrhafte und lecker-herzhafte Gemüsesuppe."
50344
50345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50346msgid "meat soup"
50347msgid_plural "meat soups"
50348msgstr[0] ""
50349msgstr[1] ""
50350
50351#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches CANNIBALISM
50352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50353msgid "sap soup"
50354msgid_plural "sap soup"
50355msgstr[0] ""
50356msgstr[1] ""
50357
50358#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches
50359#. STRICT_HUMANITARIANISM
50360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50361msgid "goblin soup"
50362msgid_plural "goblin soup"
50363msgstr[0] ""
50364msgstr[1] ""
50365
50366#. ~ Description for meat soup
50367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50368msgid "A nutritious and delicious hearty meat soup."
50369msgstr "Eine nahrhafte und lecker-herzhafte Fleischsuppe."
50370
50371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50372msgid "fish soup"
50373msgid_plural "fish soups"
50374msgstr[0] ""
50375msgstr[1] ""
50376
50377#. ~ Description for fish soup
50378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50379msgid "A nutritious and delicious hearty fish soup."
50380msgstr "Eine nahrhafte und leckere herzige Fischsuppe."
50381
50382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50383msgid "curry"
50384msgid_plural "curries"
50385msgstr[0] ""
50386msgstr[1] ""
50387
50388#. ~ Description for curry
50389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50390msgid "Spicy, and filled with bits of peppers.  It's pretty good."
50391msgstr "Würzig, und gefüllt mit Paprikastückchen. Es ist ziemlich gut."
50392
50393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50394msgid "curry with meat"
50395msgid_plural "curries with meat"
50396msgstr[0] ""
50397msgstr[1] ""
50398
50399#. ~ Conditional name for {'str': 'curry with meat', 'str_pl': 'curries with
50400#. meat'} when COMPONENT_ID matches mutant
50401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50402msgid "creature curry"
50403msgid_plural "creature curries"
50404msgstr[0] ""
50405msgstr[1] ""
50406
50407#. ~ Description for curry with meat
50408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50409msgid "Spicy, and filled with bits of peppers and meat!  It's pretty good."
50410msgstr ""
50411"Würzig, und gefüllt mit Paprikastückchen und Fleisch. Es ist ziemlich gut."
50412
50413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50414msgid "woods soup"
50415msgid_plural "woods soups"
50416msgstr[0] ""
50417msgstr[1] ""
50418
50419#. ~ Conditional name for {'str': 'woods soup'} when COMPONENT_ID matches
50420#. mutant
50421#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50422msgid "Mirkwood soup"
50423msgid_plural "Mirkwood soups"
50424msgstr[0] ""
50425msgstr[1] ""
50426
50427#. ~ Description for woods soup
50428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50429msgid "A nutritious and delicious soup, made of gifts of nature."
50430msgstr ""
50431"Eine nahrhafte und leckere Suppe, die aus den Geschenken der Natur gemacht "
50432"wurde."
50433
50434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50435msgid "chicken noodle soup"
50436msgid_plural "chicken noodle soups"
50437msgstr[0] ""
50438msgstr[1] ""
50439
50440#. ~ Description for chicken noodle soup
50441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50442msgid ""
50443"Chicken chunks and noodles swimming in a salty broth.  Rumored to help cure "
50444"colds."
50445msgstr ""
50446"Hühnchenstücke und Nudeln, die in einer salzigen Brühe schwimmen. Gerüchte "
50447"besagen, dass es Erkältungen kuriert."
50448
50449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50450msgid "mushroom soup"
50451msgid_plural "mushroom soups"
50452msgstr[0] ""
50453msgstr[1] ""
50454
50455#. ~ Description for mushroom soup
50456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50457msgid "A mushy, gray semi-liquid soup made from mushrooms."
50458msgstr "Eine matschige graue halbflüssige Suppe aus Pilzen."
50459
50460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50461msgid "tomato soup"
50462msgid_plural "tomato soups"
50463msgstr[0] ""
50464msgstr[1] ""
50465
50466#. ~ Description for tomato soup
50467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50468msgid ""
50469"It smells of tomatoes.  Not very filling, but it goes well with grilled "
50470"cheese."
50471msgstr ""
50472"Es riecht nach Tomaten. Nicht sehr füllend, aber es passt prima zu "
50473"gegrilltem Käse."
50474
50475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50476msgid "chicken and dumplings"
50477msgid_plural "chicken and dumplings"
50478msgstr[0] ""
50479msgstr[1] ""
50480
50481#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken and dumplings'}
50482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50483msgid "A soup with chicken chunks and balls of dough.  Not bad."
50484msgstr "Eine Suppe mit Hühnchenstücken und Teigbällchen. Nicht schlecht."
50485
50486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50487msgid "cullen skink"
50488msgid_plural "cullen skinks"
50489msgstr[0] ""
50490msgstr[1] ""
50491
50492#. ~ Description for cullen skink
50493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50494msgid ""
50495"A rich and tasty fish chowder from Scotland, made with preserved fish and "
50496"creamy milk."
50497msgstr ""
50498"Ein reicher und schmackhafter Fischeintopf aus Schottland, mit Fisch und "
50499"rahmiger Milch."
50500
50501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50502msgid "chili powder"
50503msgid_plural "chili powder"
50504msgstr[0] ""
50505msgstr[1] ""
50506
50507#. ~ Description for {'str_sp': 'chili powder'}
50508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50509msgid ""
50510"Chilly P, Yo!  Not edible on its own, but it could be used to make "
50511"seasoning."
50512msgstr ""
50513"Chilipulver, Alter! Nicht für sich alleine essbar, aber es kann zum Würzen "
50514"verwendet werden."
50515
50516#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50517msgid "hot sauce"
50518msgid_plural "hot sauce"
50519msgstr[0] ""
50520msgstr[1] ""
50521
50522#. ~ Description for {'str_sp': 'hot sauce'}
50523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50524msgid ""
50525"Flamin' hot sauce.  Bad idea to eat on its own.  You should probably wash "
50526"your hands after handling."
50527msgstr ""
50528
50529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50530msgid "cinnamon"
50531msgid_plural "cinnamon"
50532msgstr[0] ""
50533msgstr[1] ""
50534
50535#. ~ Description for {'str_sp': 'cinnamon'}
50536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50537msgid "Ground cinnamon bark with a sweet but slightly spicy aroma."
50538msgstr "Gemahlene Zimtrinde mit einem süßen aber leicht scharfen Geschmack."
50539
50540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50541msgid "curry powder"
50542msgid_plural "curry powder"
50543msgstr[0] ""
50544msgstr[1] ""
50545
50546#. ~ Description for {'str_sp': 'curry powder'}
50547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50548msgid ""
50549"A blend of spices meant to be used in some South Asian dishes.  Can't be "
50550"eaten raw, why would you even try that?"
50551msgstr ""
50552"Eine Gewürzmischung, die in einigen südasiatischen Gerichten verwendet "
50553"werden sollte. Kann nicht roh gegessen werden und warum solltest du das auch"
50554" überhaupt versuchen wollen?"
50555
50556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50557msgid "black pepper"
50558msgid_plural "black pepper"
50559msgstr[0] ""
50560msgstr[1] ""
50561
50562#. ~ Description for {'str_sp': 'black pepper'}
50563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50564msgid "Ground black spice berries with a pungent aroma."
50565msgstr "Tiefschwarze, würzige Beeren mit einem scharfen Aroma."
50566
50567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50568msgid "salt"
50569msgid_plural "salt"
50570msgstr[0] ""
50571msgstr[1] ""
50572
50573#. ~ Description for {'str_sp': 'salt'}
50574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50575msgid ""
50576"Yuck!  You surely wouldn't want to eat this.  It's good for preserving meat "
50577"and cooking, though."
50578msgstr ""
50579"Pfui! Sicherlich würdest du nicht wollen, das zu essen. Es ist jedoch gut "
50580"zum Haltbarmachen von Fleisch und zum Kochen."
50581
50582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50583msgid "Italian seasoning"
50584msgid_plural "Italian seasoning"
50585msgstr[0] ""
50586msgstr[1] ""
50587
50588#. ~ Description for {'str_sp': 'Italian seasoning'}
50589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50590msgid "A fragrant mix of dried oregano, basil, thyme and other spices."
50591msgstr ""
50592"Eine wohlduftende Mischung aus getrocknetem Oregano, Basilikum, Thymian und "
50593"anderen Gewürzen."
50594
50595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50596msgid "seasoned salt"
50597msgid_plural "seasoned salt"
50598msgstr[0] ""
50599msgstr[1] ""
50600
50601#. ~ Description for {'str_sp': 'seasoned salt'}
50602#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50603msgid "Salt mixed with a fragrant blend of secret herbs and spices."
50604msgstr ""
50605"Salz, das mit einer wohlduftenden Mischung aus geheimen Kräutern und "
50606"Gewürzen vermischt wurde."
50607
50608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50609msgid "sugar"
50610msgid_plural "sugar"
50611msgstr[0] ""
50612msgstr[1] ""
50613
50614#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar'}
50615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50616msgid ""
50617"Sweet, sweet sugar.  Bad for your teeth and surprisingly not very tasty on "
50618"its own."
50619msgstr ""
50620"Süßer süßer Zucker. Schlecht für deine Zähne und überraschenderweise nicht "
50621"sehr lecker für sich alleine genommen."
50622
50623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50624msgid "sprinkles"
50625msgid_plural "sprinkles"
50626msgstr[0] ""
50627msgstr[1] ""
50628
50629#. ~ Description for {'str_sp': 'sprinkles'}
50630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50631msgid ""
50632"Known as nonpareils, sprinkles, jimmies, sugar strands or 'hundreds-and-"
50633"thousands', these colorful balls, rods or flakes of sugar and starch are "
50634"intended for use decorating soft surfaces of sweets.  Like sugar, they are "
50635"bad for your teeth and surprisingly not very tasty on their own."
50636msgstr ""
50637
50638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50639msgid "wild herbs"
50640msgid_plural "wild herbs"
50641msgstr[0] ""
50642msgstr[1] ""
50643
50644#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herbs'}
50645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50646msgid ""
50647"A tasty collection of wild herbs including violet, sassafras, mint, clover, "
50648"purslane, and fireweed."
50649msgstr ""
50650
50651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50652msgid "soy sauce"
50653msgid_plural "soy sauce"
50654msgstr[0] ""
50655msgstr[1] ""
50656
50657#. ~ Description for {'str_sp': 'soy sauce'}
50658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50659msgid "Salty fermented soybean sauce."
50660msgstr "Salzige gegorene Sojabohnensoße."
50661
50662#. ~ Description for thyme
50663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50664msgid "A stalk of thyme.  Smells delicious."
50665msgstr "Ein Stängel Thymian. Riecht lecker."
50666
50667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50668msgid "mustard powder"
50669msgid_plural "mustard powder"
50670msgstr[0] ""
50671msgstr[1] ""
50672
50673#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard powder'}
50674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50675msgid "A fragnant yellow powder.  Not edible in this form."
50676msgstr ""
50677
50678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50679msgid "artificial sweetener"
50680msgid_plural "artificial sweeteners"
50681msgstr[0] ""
50682msgstr[1] ""
50683
50684#. ~ Description for artificial sweetener
50685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50686msgid ""
50687"Sweet, sweet sugar?  No, it is bitter-sweet artificial sweetener.  No "
50688"calories, no worries."
50689msgstr ""
50690
50691#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50692msgid "cooked cattail stalk"
50693msgid_plural "cooked cattail stalks"
50694msgstr[0] ""
50695msgstr[1] ""
50696
50697#. ~ Description for cooked cattail stalk
50698#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50699msgid ""
50700"A cooked stalk from a cattail plant.  Its fibrous outer leaves have been "
50701"stripped away and now it is quite delicious."
50702msgstr ""
50703"Ein gekochter Stängel einer Rohrkolbenpflanze. Seine faserigen äußeren "
50704"Blätter wurden entfernt, somit ist er jetzt recht lecker."
50705
50706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50707msgid "roasted cattail rhizome"
50708msgid_plural "roasted cattail rhizomes"
50709msgstr[0] ""
50710msgstr[1] ""
50711
50712#. ~ Description for roasted cattail rhizome
50713#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50714msgid ""
50715"A roasted root from a cattail plant.  Its fibrous outer core is charred "
50716"black, you can remove it and chew on the dry inside."
50717msgstr ""
50718
50719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50720msgid "starch"
50721msgid_plural "starch"
50722msgstr[0] ""
50723msgstr[1] ""
50724
50725#. ~ Description for {'str_sp': 'starch'}
50726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50727msgid ""
50728"Sticky, gooey carbohydrate paste extracted from plants.  Spoils rather "
50729"quickly if not prepared for storage."
50730msgstr ""
50731"Klebrige schleimige Kohlenhydratpaste, die aus Pflanzen extrahiert wurde. "
50732"Verdirbt recht schnell, wenn sie nicht zum Lagern vorbereitet wurde."
50733
50734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50735msgid "cooked dandelion greens"
50736msgid_plural "cooked dandelion greens"
50737msgstr[0] ""
50738msgstr[1] ""
50739
50740#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked dandelion greens'}
50741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50742msgid "Cooked leaves from wild dandelions.  Tasty and nutritious."
50743msgstr "Gekochte Blätter von wildem Löwenzahn. Lecker und nahrhaft."
50744
50745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50746msgid "fried dandelions"
50747msgid_plural "fried dandelions"
50748msgstr[0] ""
50749msgstr[1] ""
50750
50751#. ~ Description for {'str_sp': 'fried dandelions'}
50752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50753msgid ""
50754"Wild dandelion flowers that have been pan fried.  Very tasty and nutritious."
50755msgstr ""
50756
50757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50758msgid "cooked burdock greens"
50759msgid_plural "cooked burdock greens"
50760msgstr[0] ""
50761msgstr[1] ""
50762
50763#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked burdock greens'}
50764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50765msgid "Cooked burdock leaves.  Tasty and nutritious."
50766msgstr ""
50767
50768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50769msgid "fried burdocks"
50770msgid_plural "fried burdocks"
50771msgstr[0] ""
50772msgstr[1] ""
50773
50774#. ~ Description for {'str_sp': 'fried burdocks'}
50775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50776msgid ""
50777"Wild burdocks that have been battered and deep-fried.  Very tasty and "
50778"nutritious."
50779msgstr ""
50780
50781#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50782msgid "fried dandelions and burdocks"
50783msgid_plural "fried dandelions burdocks"
50784msgstr[0] ""
50785msgstr[1] ""
50786
50787#. ~ Description for fried dandelions and burdocks
50788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50789msgid ""
50790"Wild dandelions and burdocks that have been battered and deep-fried.  Very "
50791"tasty and nutritious."
50792msgstr ""
50793
50794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50795msgid "cooked plant marrow"
50796msgid_plural "cooked plant marrows"
50797msgstr[0] ""
50798msgstr[1] ""
50799
50800#. ~ Description for cooked plant marrow
50801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50802msgid "A freshly cooked chunk of plant matter, tasty and nutritious."
50803msgstr "Ein frisch gekochtes Stück Pflanzenmaterial, lecker und nahrhaft."
50804
50805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50806msgid "cooked wild vegetables"
50807msgid_plural "cooked wild vegetables"
50808msgstr[0] ""
50809msgstr[1] ""
50810
50811#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked wild vegetables'}
50812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50813msgid "Cooked wild edible plants.  An interesting mix of flavors."
50814msgstr ""
50815"Zusammen mit essbaren Pflanzen gekocht. Eine interessante "
50816"Geschmacksmischung."
50817
50818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50819msgid "vegetable aspic"
50820msgid_plural "vegetable aspics"
50821msgstr[0] ""
50822msgstr[1] ""
50823
50824#. ~ Description for vegetable aspic
50825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50826msgid ""
50827"A dish in which vegetables are set into a gelatin made from a plant stock."
50828msgstr ""
50829"Ein Gericht, in das Gemüse in eine Gelantine, die aus Gemüsebrühe gemacht "
50830"wurde, gelassen wurde."
50831
50832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50833msgid "cooked buckwheat"
50834msgid_plural "cooked buckwheat"
50835msgstr[0] ""
50836msgstr[1] ""
50837
50838#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked buckwheat'}
50839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50840msgid ""
50841"A serving of cooked buckwheat groats.  Healthy and nutritious but bland."
50842msgstr ""
50843"Eine Portion gekochter Buchweizengrütze. Gesund und nahrhaft, aber fad."
50844
50845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50846msgid "canned corn"
50847msgid_plural "canned corn"
50848msgstr[0] ""
50849msgstr[1] ""
50850
50851#. ~ Description for {'str_sp': 'canned corn'}
50852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50853msgid "Canned corn in water.  Eat up!"
50854msgstr "Konservierter Mais in Wasser. Iss auf!"
50855
50856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50857msgid "hominy"
50858msgid_plural "hominy"
50859msgstr[0] ""
50860msgstr[1] ""
50861
50862#. ~ Description for {'str_sp': 'hominy'}
50863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50864msgid ""
50865"Corn kernels which have been cooked in an alkaline solution and then rinsed,"
50866" making them better suited for eating or cooking."
50867msgstr ""
50868
50869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50870msgid "cornmeal"
50871msgid_plural "cornmeal"
50872msgstr[0] ""
50873msgstr[1] ""
50874
50875#. ~ Description for {'str_sp': 'cornmeal'}
50876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50877msgid "This yellow cornmeal is useful for baking."
50878msgstr "Dieses gelbe Maismehl ist nützlich zum Backen."
50879
50880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50881msgid "vegetarian baked beans"
50882msgid_plural "vegetarian baked beans"
50883msgstr[0] ""
50884msgstr[1] ""
50885
50886#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian baked beans'}
50887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50888msgid "Slow-cooked beans with vegetables.  Tasty and very filling."
50889msgstr "Langsam gegarte Bohnen mit Gemüse. Lecker und sehr stopfend."
50890
50891#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50892msgid "dried rice"
50893msgid_plural "dried rice"
50894msgstr[0] ""
50895msgstr[1] ""
50896
50897#. ~ Description for {'str_sp': 'dried rice'}
50898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50899msgid ""
50900"Dehydrated long-grain rice.  Tasty and nutritious when cooked, virtually "
50901"inedible when dry."
50902msgstr ""
50903"Dehydrierter Langkornreis. Gekocht lecker und nahrhaft, roh nahezu unessbar."
50904
50905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50906msgid "cooked rice"
50907msgid_plural "cooked rice"
50908msgstr[0] ""
50909msgstr[1] ""
50910
50911#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked rice'}
50912#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50913msgid "A hearty serving of cooked long-grain white rice."
50914msgstr "Ein herzhaftes Gericht aus gegartem weißen Langkornreis."
50915
50916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50917msgid "fried rice"
50918msgid_plural "fried rice"
50919msgstr[0] ""
50920msgstr[1] ""
50921
50922#. ~ Description for {'str_sp': 'fried rice'}
50923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50924msgid "Delicious fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
50925msgstr "Leckerer gebratener Reis mit Gemüse. Lecker und sehr stopfend."
50926
50927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50928msgid "beans and rice"
50929msgid_plural "beans and rice"
50930msgstr[0] ""
50931msgstr[1] ""
50932
50933#. ~ Description for {'str_sp': 'beans and rice'}
50934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50935msgid ""
50936"A serving of beans and rice that has been cooked together.  Delicious and "
50937"healthy!"
50938msgstr ""
50939"Eine Portion Bohnen mit Reis, welche zusammen gekocht wurden. Lecker und "
50940"gesund!"
50941
50942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50943msgid "tofu fried rice"
50944msgid_plural "tofu fried rice"
50945msgstr[0] ""
50946msgstr[1] ""
50947
50948#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu fried rice'}
50949#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50950msgid "Delicious tofu fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
50951msgstr ""
50952
50953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50954msgid "tofu stirfry"
50955msgid_plural "tofu stirfry"
50956msgstr[0] ""
50957msgstr[1] ""
50958
50959#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu stirfry'}
50960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50961msgid ""
50962"A tofu stirfry with rice and a sweet bold flavor sure to be on your mind "
50963"through these dark days."
50964msgstr ""
50965
50966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50967msgid "deluxe vegetarian beans and rice"
50968msgid_plural "deluxe vegetarian beans and rice"
50969msgstr[0] ""
50970msgstr[1] ""
50971
50972#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe vegetarian beans and rice'}
50973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50974msgid ""
50975"Slow-cooked beans and rice with vegetables and seasonings.  Tasty and very "
50976"filling."
50977msgstr ""
50978"Langsam gegarte Bohnen mit Reis und Gemüse und Gewürzen. Lecker und sehr "
50979"stopfend."
50980
50981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50982msgid "baked potato"
50983msgid_plural "baked potatoes"
50984msgstr[0] ""
50985msgstr[1] ""
50986
50987#. ~ Description for baked potato
50988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50989msgid "A delicious baked potato.  Got any sour cream?"
50990msgstr ""
50991"Eine köstliche gebackene Kartoffel. Wo ist der Sauerrahm, wenn man ihn mal "
50992"braucht?"
50993
50994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
50995msgid "roasted carrot"
50996msgid_plural "roasted carrots"
50997msgstr[0] ""
50998msgstr[1] ""
50999
51000#. ~ Description for roasted carrot
51001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51002msgid "A simple, tasty roasted carrot."
51003msgstr ""
51004
51005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51006msgid "mashed pumpkin"
51007msgid_plural "mashed pumpkins"
51008msgstr[0] ""
51009msgstr[1] ""
51010
51011#. ~ Description for mashed pumpkin
51012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51013msgid ""
51014"This is a simple dish made by cooking the pumpkin pulp and then mashing."
51015msgstr ""
51016"Dies ist ein einfaches Gericht, das gemacht wurde, indem man erst das "
51017"Fruchtfleisch eines Pilzes kocht und dann püriert."
51018
51019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51020msgid "vegetable pie"
51021msgid_plural "vegetable pies"
51022msgstr[0] ""
51023msgstr[1] ""
51024
51025#. ~ Description for vegetable pie
51026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51027msgid "A delicious baked pie with a delicious vegetable filling."
51028msgstr "Ein leckere gebackene Pastete mit einer leckeren Gemüsefüllung."
51029
51030#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51031msgid "vegetable pizza"
51032msgid_plural "vegetable pizzas"
51033msgstr[0] ""
51034msgstr[1] ""
51035
51036#. ~ Description for vegetable pizza
51037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51038msgid ""
51039"A vegetarian pizza, with delicious tomato sauce and a fluffy crust.  Its "
51040"smell brings back great memories."
51041msgstr ""
51042"Eine vegetarische Pizza, mit leckerer Tomatensoße und einer lockeren Kruste."
51043" Ihr Geruch weckt großartige Erinnerungen."
51044
51045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51046msgid "pesto"
51047msgid_plural "pesto"
51048msgstr[0] ""
51049msgstr[1] ""
51050
51051#. ~ Description for {'str_sp': 'pesto'}
51052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51053msgid "Olive oil, basil, garlic, pine nuts.  Simple and delicious."
51054msgstr "Olivenöl, Basilikum, Knoblauch, Kiefernkerne. Einfach und lecker."
51055
51056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51057msgid "canned veggy"
51058msgid_plural "canned veggies"
51059msgstr[0] ""
51060msgstr[1] ""
51061
51062#. ~ Description for canned veggy
51063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51064msgid ""
51065"This mushy pile of vegetable matter was boiled and canned in an earlier "
51066"life.  Better eat it before it oozes through your fingers."
51067msgstr ""
51068"Dieser breiige Haufen Pflanzenmaterial wurde in einem früherem Leben gekocht"
51069" und konserviert. Iss es lieber, bevor er dir durch deine Finger trieft."
51070
51071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51072msgid "salted veggy chunk"
51073msgid_plural "salted veggy chunks"
51074msgstr[0] ""
51075msgstr[1] ""
51076
51077#. ~ Description for salted veggy chunk
51078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51079msgid ""
51080"Vegetable chunks pickled in a salt bath.  Goes well with burgers, if only "
51081"you can find one."
51082msgstr ""
51083"In Salz eingelegte Gemüsestücke. Passen ausgezeichnet auf einen Burger, wenn"
51084" du nur einen finden könntest."
51085
51086#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51087msgid "spaghetti al pesto"
51088msgid_plural "spaghetti al pesto"
51089msgstr[0] ""
51090msgstr[1] ""
51091
51092#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti al pesto'}
51093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51094msgid "Spaghetti, with a generous helping of pesto on top.  Yum!"
51095msgstr "Spaghetti, mit einer Menge Pesto bedeckt. Lecker!"
51096
51097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51098msgid "pickle"
51099msgid_plural "pickles"
51100msgstr[0] ""
51101msgstr[1] ""
51102
51103#. ~ Description for pickle
51104#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51105msgid ""
51106"A pickled cucumber.  Rather sour, but tastes good and lasts for a long time."
51107msgstr ""
51108"Eine Essiggurke. Recht sauer, aber schmeckt gut und hält für eine lange "
51109"Zeit."
51110
51111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51112msgid "sauerkraut w/ sautee'd onions"
51113msgid_plural "sauerkraut w/ sautee'd onions"
51114msgstr[0] ""
51115msgstr[1] ""
51116
51117#. ~ Description for {'str_sp': "sauerkraut w/ sautee'd onions"}
51118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51119msgid ""
51120"This is a delicious sautee of lovely diced onions and sauerkraut.  The smell"
51121" alone is enough to make your mouth water."
51122msgstr ""
51123"Dies sind lecker gedünstete in Scheiben geschnittene Zwiebeln mit "
51124"Sauerkraut. Der Geruch alleine ist schon genug, um dir den Mund wässrig zu "
51125"machen."
51126
51127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51128msgid "pickled veggy"
51129msgid_plural "pickled veggies"
51130msgstr[0] ""
51131msgstr[1] ""
51132
51133#. ~ Description for pickled veggy
51134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51135msgid ""
51136"This is a serving of crisply brined and canned vegetable matter.  Tasty and "
51137"nutritious."
51138msgstr ""
51139"Dies ist eine Portion knackig eingepökelter und konservierter "
51140"Pflanzenmaterie. Lecker und nahrhaft."
51141
51142#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51143msgid "dehydrated vegetable"
51144msgid_plural "dehydrated vegetables"
51145msgstr[0] ""
51146msgstr[1] ""
51147
51148#. ~ Description for dehydrated vegetable
51149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51150msgid ""
51151"Dehydrated vegetable flakes.  With proper storage, this dried food will "
51152"remain edible for an incredibly long time."
51153msgstr ""
51154"Dyhydrierte Gemüseflocken. Mit einer korrekten Lagerhaltung wird das "
51155"getrocknete Essen für eine unglaublich lange Zeit essbar bleiben."
51156
51157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51158msgid "rehydrated vegetable"
51159msgid_plural "rehydrated vegetables"
51160msgstr[0] ""
51161msgstr[1] ""
51162
51163#. ~ Description for rehydrated vegetable
51164#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51165msgid ""
51166"Reconstituted vegetable flakes, which are much more enjoyable to eat now "
51167"that they have been rehydrated."
51168msgstr ""
51169"Wiederhergestellte Gemüseflocken, die nun viel genießbarer sind, nachdem sie"
51170" rehydriert worden sind."
51171
51172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51173msgid "vegetable salad"
51174msgid_plural "vegetable salads"
51175msgstr[0] ""
51176msgstr[1] ""
51177
51178#. ~ Description for vegetable salad
51179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51180msgid "Salad with all kind of vegetables."
51181msgstr "Ein Salat mit allen möglichen Arten von Gemüse."
51182
51183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51184msgid "dried salad"
51185msgid_plural "dried salads"
51186msgstr[0] ""
51187msgstr[1] ""
51188
51189#. ~ Description for dried salad
51190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51191msgid ""
51192"Dried salad packed in a box with mayonnaise and ketchup.  Add water to "
51193"enjoy."
51194msgstr ""
51195"Ein getrockneter Salat, der in eine Schachtel zusammen mit Mayonnaise und "
51196"Ketchup gepackt wurde. Füg Wasser hinzu, um es zu genießen."
51197
51198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51199msgid "insta-salad"
51200msgid_plural "insta-salads"
51201msgstr[0] ""
51202msgstr[1] ""
51203
51204#. ~ Description for insta-salad
51205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51206msgid ""
51207"Dried salad with water added, not very tasty but still a decent substitution"
51208" for real salad."
51209msgstr ""
51210"Ein getrockneter Salat, dem Wasser hinzugefügt wurde. Nicht sehr lecker, "
51211"aber immer noch ein akzeptabler Ersatz für einen richtigen Salat."
51212
51213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51214msgid "baked dahlia root"
51215msgid_plural "baked dahlia roots"
51216msgstr[0] ""
51217msgstr[1] ""
51218
51219#. ~ Description for baked dahlia root
51220#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51221msgid ""
51222"Baking this dahlia root has broken down the starch, making it softer and "
51223"sweeter."
51224msgstr ""
51225
51226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51227msgid "roasted salsify"
51228msgid_plural "roasted salsifies"
51229msgstr[0] ""
51230msgstr[1] ""
51231
51232#. ~ Description for roasted salsify
51233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51234msgid ""
51235"When properly cooked, salsify tastes vaguely like oysters.  Makes a great "
51236"side dish."
51237msgstr ""
51238
51239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51240msgid "sushi rice"
51241msgid_plural "sushi rice"
51242msgstr[0] ""
51243msgstr[1] ""
51244
51245#. ~ Description for {'str_sp': 'sushi rice'}
51246#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51247msgid "A serving of sticky vinegared rice commonly used in sushi."
51248msgstr ""
51249"Eine Portion von klebrigem mit Essig bedecktem Reis, wie er üblicherweise in"
51250" Sushi verwendet wird."
51251
51252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51253msgid "onigiri"
51254msgid_plural "onigiri"
51255msgstr[0] ""
51256msgstr[1] ""
51257
51258#. ~ Description for {'str_sp': 'onigiri'}
51259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51260msgid ""
51261"A triangular block of tasty sushi rice with a healthy green vegetable folded"
51262" around it."
51263msgstr ""
51264"Ein dreieckiger Block aus leckerem Sushireis mit gesunden grünen Gemüse "
51265"drumherum gewickelt."
51266
51267#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51268msgid "vegetable hosomaki"
51269msgid_plural "vegetable hosomaki"
51270msgstr[0] ""
51271msgstr[1] ""
51272
51273#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable hosomaki'}
51274#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51275msgid ""
51276"Delicious chopped vegetables wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a "
51277"healthy green vegetable."
51278msgstr ""
51279"Leckeres geschnittenes Gemüse, das in einem leckerem Sushireis und in "
51280"gesunden grünem Gemüse aufgerollt wurde."
51281
51282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51283msgid "dehydrated alien fungus chunk"
51284msgid_plural "dehydrated alien fungus chunks"
51285msgstr[0] ""
51286msgstr[1] ""
51287
51288#. ~ Description for dehydrated alien fungus chunk
51289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51290msgid ""
51291"Pieces of alien mushroom that have been dried to prevent them from rotting "
51292"away.  It will still poison you if you eat this."
51293msgstr ""
51294
51295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51296msgid "sauerkraut"
51297msgid_plural "sauerkraut"
51298msgstr[0] ""
51299msgstr[1] ""
51300
51301#. ~ Description for {'str_sp': 'sauerkraut'}
51302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51303msgid ""
51304"This crunchy, sour topping made from lettuce or cabbage is perfect for your "
51305"hot dogs and hamburgers, or, if you're desperate, straight to your stomach."
51306msgstr ""
51307"Dieser knusprige saure Belag aus Kopfsalat oder Kohl ist perfekt für deine "
51308"Hot Dogs und Hamburger oder, wenn du verzweifelt bist, direkt für deinen "
51309"Magen."
51310
51311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51312msgid "nopalito"
51313msgid_plural "nopalitos"
51314msgstr[0] ""
51315msgstr[1] ""
51316
51317#. ~ Description for nopalito
51318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51319msgid "A less prickly version of cactus pads."
51320msgstr ""
51321
51322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51323msgid "boiled fiddleheads"
51324msgid_plural "boiled fiddleheads"
51325msgstr[0] ""
51326msgstr[1] ""
51327
51328#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled fiddleheads'}
51329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51330msgid "Boiled fiddleheads.  Not bad, but would be better sauteed in butter."
51331msgstr ""
51332
51333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51334msgid "sauteed fiddleheads"
51335msgid_plural "sauteed fiddleheads"
51336msgstr[0] ""
51337msgstr[1] ""
51338
51339#. ~ Description for {'str_sp': 'sauteed fiddleheads'}
51340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51341msgid "Fiddleheads sauteed in fat.  Tender and delicious."
51342msgstr ""
51343
51344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51345msgid "cooked bell pepper"
51346msgid_plural "cooked bell peppers"
51347msgstr[0] ""
51348msgstr[1] ""
51349
51350#. ~ Description for cooked bell pepper
51351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51352msgid ""
51353"A cored and cooked bell pepper.  It is far more enjoyable now that the seeds"
51354" are removed."
51355msgstr ""
51356
51357#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat'}
51358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51359msgid "Raw wheat, not very tasty."
51360msgstr "Roher Weizen, nicht sehr lecker."
51361
51362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51363msgid "raw spaghetti pasta"
51364msgid_plural "raw spaghetti pasta"
51365msgstr[0] ""
51366msgstr[1] ""
51367
51368#. ~ Description for {'str_sp': 'raw spaghetti pasta'}
51369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51370msgid ""
51371"A type of pasta usually used when preparing spaghetti.  It could be eaten "
51372"raw if you're desperate, but is much better cooked."
51373msgstr ""
51374
51375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51376msgid "raw lasagne pasta"
51377msgid_plural "raw lasagne pasta"
51378msgstr[0] ""
51379msgstr[1] ""
51380
51381#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lasagne pasta'}
51382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51383msgid ""
51384"A pasta sheet used in making lasagne.  It could be eaten raw if you're "
51385"desperate, but is much better cooked."
51386msgstr ""
51387
51388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51389msgid "boiled noodles"
51390msgid_plural "boiled noodles"
51391msgstr[0] ""
51392msgstr[1] ""
51393
51394#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled noodles'}
51395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51396msgid "Fresh wet noodles.  Fairly bland, but fills you up."
51397msgstr "Frischgekochte Nudeln. Schmecken nach nichts aber machen satt."
51398
51399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51400msgid "raw macaroni"
51401msgid_plural "raw macaroni"
51402msgstr[0] ""
51403msgstr[1] ""
51404
51405#. ~ Description for {'str_sp': 'raw macaroni'}
51406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51407msgid "It could be eaten raw if you're desperate, but is much better cooked."
51408msgstr ""
51409"Es könnte roh gegessen werden, wenn du verzweifelt bist, aber gekocht ist es"
51410" viel besser."
51411
51412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51413msgid "mac & cheese"
51414msgid_plural "mac & cheese"
51415msgstr[0] ""
51416msgstr[1] ""
51417
51418#. ~ Description for {'str_sp': 'mac & cheese'}
51419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51420msgid "When the cheese starts flowing, Kraft gets your noodle going."
51421msgstr "Sieh, sobald der Käse rinnt, Kraft dir deine Nudeln bringt."
51422
51423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51424msgid "flour"
51425msgid_plural "flour"
51426msgstr[0] ""
51427msgstr[1] ""
51428
51429#. ~ Description for {'str_sp': 'flour'}
51430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51431msgid "This enriched white flour is useful for baking."
51432msgstr "Dieses angereicherte weiße Mehl ist nützlich fürs Backen."
51433
51434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51435msgid "bread flour"
51436msgid_plural "bread flour"
51437msgstr[0] ""
51438msgstr[1] ""
51439
51440#. ~ Description for {'str_sp': 'bread flour'}
51441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51442msgid ""
51443"This white flour is useful for adding more stretch and chew to bread while "
51444"baking."
51445msgstr ""
51446
51447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51448msgid "oatmeal"
51449msgid_plural "oatmeal"
51450msgstr[0] ""
51451msgstr[1] ""
51452
51453#. ~ Description for {'str_sp': 'oatmeal'}
51454#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51455msgid ""
51456"Dry flakes of flattened grain.  Tasty and nutritious when cooked, it also "
51457"doubles as food for horses while dry."
51458msgstr ""
51459"Trockene Flocken plattgedrückter Körner. Sie sind gekocht lecker und "
51460"nahrhaft und eignen sich auch als Trockennahrung für Pferde."
51461
51462#. ~ Description for {'str_sp': 'oats'}
51463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51464msgid "Raw oats."
51465msgstr "Unverarbeiteter Hafer."
51466
51467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51468msgid "cooked oatmeal"
51469msgid_plural "cooked oatmeal"
51470msgstr[0] ""
51471msgstr[1] ""
51472
51473#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked oatmeal'}
51474#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51475msgid ""
51476"A filling and nutritious New England classic that has sustained pioneers and"
51477" captains of industry alike."
51478msgstr ""
51479"Ein sättigender und nahrhafter Neuengland-Klassiker, der Pioniere und "
51480"Großindustrielle gleichermaßen überdauert hat."
51481
51482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51483msgid "deluxe cooked oatmeal"
51484msgid_plural "deluxe cooked oatmeal"
51485msgstr[0] ""
51486msgstr[1] ""
51487
51488#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe cooked oatmeal'}
51489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51490msgid ""
51491"A filling and nutritious New England classic that has been improved with the"
51492" addition of extra wholesome ingredients."
51493msgstr ""
51494"Ein sättigender und nahrhafter Neuengland-Klassiker, der mit dem Zufügen von"
51495" besonders gesunden Zutaten verbessert wurde."
51496
51497#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51498msgid "pancake"
51499msgid_plural "pancakes"
51500msgstr[0] ""
51501msgstr[1] ""
51502
51503#. ~ Description for pancake
51504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51505msgid "Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup."
51506msgstr "Lockere und leckere Pfannkuchen mit echtem Ahornsirup."
51507
51508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51509msgid "fruit pancake"
51510msgid_plural "fruit pancakes"
51511msgstr[0] ""
51512msgstr[1] ""
51513
51514#. ~ Description for fruit pancake
51515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51516msgid ""
51517"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, made sweeter and "
51518"healthier with the addition of wholesome fruit."
51519msgstr ""
51520"Lockere und leckere Pfannkuchen mit echtem Ahornsirup. Sie wurden süßer und "
51521"gesünder mit dem Hinzufügen gesunder Früchte gemacht."
51522
51523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51524msgid "French toast"
51525msgid_plural "French toasts"
51526msgstr[0] ""
51527msgstr[1] ""
51528
51529#. ~ Description for French toast
51530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51531msgid "Slices of bread dipped in a milk and egg mixture then fried."
51532msgstr ""
51533"Brotscheiben, die in einem Milch- und Eiermix getunkt und anschließend "
51534"geröstet wurden."
51535
51536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51537msgid "waffle"
51538msgid_plural "waffles"
51539msgstr[0] ""
51540msgstr[1] ""
51541
51542#. ~ Description for waffle
51543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51544msgid ""
51545"Hey it's waffle time, it's waffle time.  Won't you have some waffles of "
51546"mine?"
51547msgstr ""
51548"Hey, es ist Waffelzeit, es ist Waffelzeit! Willst du von mir ein paar "
51549"Waffeln haben?"
51550
51551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51552msgid "fruit waffle"
51553msgid_plural "fruit waffles"
51554msgstr[0] ""
51555msgstr[1] ""
51556
51557#. ~ Description for fruit waffle
51558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51559msgid ""
51560"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, made sweeter and "
51561"healthier with the addition of wholesome fruit."
51562msgstr ""
51563"Knusprige und leckere Waffeln mit echtem Ahornsirup. Sie wurden süßer und "
51564"gesünder durch die Zugabe von gesundem Obst gemacht."
51565
51566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
51567msgid "cracker"
51568msgid_plural "crackers"
51569msgstr[0] ""
51570msgstr[1] ""
51571
51572#. ~ Description for cracker
51573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51574msgid "Dry and salty, these crackers will leave you quite thirsty."
51575msgstr ""
51576"Da sie trocken und salzig sind, werden dich diese Kräcker ziemlich durstig "
51577"machen."
51578
51579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51580msgctxt "oyster crackers"
51581msgid "oyster crackers"
51582msgid_plural "oyster crackers"
51583msgstr[0] ""
51584msgstr[1] ""
51585
51586#. ~ Description for {'ctxt': 'oyster crackers', 'str_sp': 'oyster crackers'}
51587#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51588msgid ""
51589"These bite-sized crackers go well with soups, but will make you thirsty on "
51590"their own."
51591msgstr ""
51592
51593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51594msgid "fruit pie"
51595msgid_plural "fruit pies"
51596msgstr[0] ""
51597msgstr[1] ""
51598
51599#. ~ Description for fruit pie
51600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51601msgid "A delicious baked pie with a sweet fruit filling."
51602msgstr ""
51603"Ein köstlicher gebackener Kuchen, gefüllt mit einer süßen Fruchtmischung."
51604
51605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51606msgid "cheese pizza"
51607msgid_plural "cheese pizzas"
51608msgstr[0] ""
51609msgstr[1] ""
51610
51611#. ~ Description for cheese pizza
51612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51613msgid "A delicious pizza with molten cheese on top."
51614msgstr "Eine leckere Pizza mit geschmolzenem Käse."
51615
51616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51617msgid "granola"
51618msgid_plural "granola"
51619msgstr[0] ""
51620msgstr[1] ""
51621
51622#. ~ Description for {'str_sp': 'granola'}
51623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51624msgid ""
51625"A tasty and nutritious mixture of oats, honey, and other ingredients that "
51626"has been baked until crisp."
51627msgstr ""
51628"Eine leckere und nahrhafte Mischung aus Hafer, Honig und anderen Zutaten. "
51629"Sie wurde knusprig geröstet."
51630
51631#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51632msgid "maple pie"
51633msgid_plural "maple pies"
51634msgstr[0] ""
51635msgstr[1] ""
51636
51637#. ~ Description for maple pie
51638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51639msgid "A sweet and delicious baked pie with pure maple syrup."
51640msgstr "Eine süße und leckere gebackene Pastete mit reinem Ahornsirup."
51641
51642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51643msgid "fast noodles"
51644msgid_plural "fast noodles"
51645msgstr[0] ""
51646msgstr[1] ""
51647
51648#. ~ Description for {'str_sp': 'fast noodles'}
51649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51650msgid "So-called ramen noodles.  Can be eaten raw."
51651msgstr "Sogenannte Ramen-Nudeln. Können roh gegessen werden."
51652
51653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51654msgid "cloutie dumpling"
51655msgid_plural "cloutie dumplings"
51656msgstr[0] ""
51657msgstr[1] ""
51658
51659#. ~ Description for cloutie dumpling
51660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51661msgid ""
51662"This traditional Scottish treat is a sweet and filling little boiled cake "
51663"studded with dried fruit."
51664msgstr ""
51665"Diese traditionelle schottische Festlichkeit ist ein süßer und nahrhafter "
51666"gekochter Kuchen, besetzt mit getrockneten Früchten."
51667
51668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51669msgid "brioche"
51670msgid_plural "brioches"
51671msgstr[0] ""
51672msgstr[1] ""
51673
51674#. ~ Description for brioche
51675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51676msgid "Filling bread buns, taste good with tea on a Sunday morning breakfast."
51677msgstr ""
51678"Sättigende Brötchen. Schmecken gut zusammen mit Tee an einem "
51679"Sonntagsmorgenfrühstück."
51680
51681#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51682msgid "sponge cake"
51683msgid_plural "sponge cakes"
51684msgstr[0] ""
51685msgstr[1] ""
51686
51687#. ~ Description for sponge cake
51688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51689msgid "Plain, fluffy cake for the proletariat."
51690msgstr ""
51691
51692#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51693msgid "space cake"
51694msgid_plural "space cakes"
51695msgstr[0] ""
51696msgstr[1] ""
51697
51698#. ~ Description for space cake
51699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51700msgid "This cake's destiny is to take you on a gnarly trip."
51701msgstr ""
51702
51703#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51704msgid "brownie"
51705msgid_plural "brownies"
51706msgstr[0] ""
51707msgstr[1] ""
51708
51709#. ~ Description for brownie
51710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51711msgid "A rich chocolate brownie, just like how grandma used to bake them."
51712msgstr ""
51713"Ein reichhaltiger Schokoladen-Brownie, genau wie Oma sie früher gebacken "
51714"hat."
51715
51716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51717msgid "'special' brownie"
51718msgid_plural "'special' brownies"
51719msgstr[0] ""
51720msgstr[1] ""
51721
51722#. ~ Description for 'special' brownie
51723#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51724msgid "This is definitely not how grandma used to bake them."
51725msgstr "Er ist eindeutig nicht nach Großmutters Rezept gebacken worden."
51726
51727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51728msgid "fibrous stalk"
51729msgid_plural "fibrous stalks"
51730msgstr[0] ""
51731msgstr[1] ""
51732
51733#. ~ Description for fibrous stalk
51734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51735msgid "A rather green stick.  Very fibrous."
51736msgstr "Ein ziemlich grüner Stock. Sehr faserig."
51737
51738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51739msgid "Dana's sourdough bread"
51740msgid_plural "Dana's sourdough breads"
51741msgstr[0] ""
51742msgstr[1] ""
51743
51744#. ~ Description for Dana's sourdough bread
51745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51746msgid ""
51747"This round loaf of bread has a thick, dark crust, and smells very enticing."
51748msgstr ""
51749
51750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51751msgid "mi-go serum"
51752msgid_plural "mi-go serums"
51753msgstr[0] ""
51754msgstr[1] ""
51755
51756#. ~ Description for mi-go serum
51757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51758msgid ""
51759"A super-concentrated mutagen strongly resembling a lava lamp.  You need a "
51760"syringe to inject it… if you really want to?"
51761msgstr ""
51762
51763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51764msgid "mi-go mutagen"
51765msgid_plural "mi-go mutagens"
51766msgstr[0] ""
51767msgstr[1] ""
51768
51769#. ~ Description for mi-go mutagen
51770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51771msgid ""
51772"An extremely rare mutagen cocktail, it smells of sulphur and glows orange."
51773msgstr ""
51774
51775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51776msgid "mastodon serum"
51777msgid_plural "mastodon serums"
51778msgstr[0] ""
51779msgstr[1] ""
51780
51781#. ~ Description for mastodon serum
51782#. ~ Description for stego serum
51783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51784msgid ""
51785"A super-concentrated mutagen not for those frightened of this thing they "
51786"have become.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
51787msgstr ""
51788
51789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51790msgid "mastodon mutagen"
51791msgid_plural "mastodon mutagens"
51792msgstr[0] ""
51793msgstr[1] ""
51794
51795#. ~ Description for mastodon mutagen
51796#. ~ Description for stego mutagen
51797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51798msgid ""
51799"An extremely rare mutagen cocktail, it seeks to cure what's deep inside."
51800msgstr ""
51801
51802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51803msgid "dough"
51804msgid_plural "doughs"
51805msgstr[0] ""
51806msgstr[1] ""
51807
51808#. ~ Description for dough
51809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51810msgid ""
51811"Flour mixed with water, kneaded into a gooey paste.  This dough can be used "
51812"to bake bread more efficiently than with just flour."
51813msgstr ""
51814
51815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51816msgid "sunesthesia"
51817msgid_plural "sunesthesias"
51818msgstr[0] ""
51819msgstr[1] ""
51820
51821#. ~ Use action activation_message for sunesthesia.
51822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51823msgid "You go limp and collapse as the sunesthesia knocks you senseless."
51824msgstr ""
51825
51826#. ~ Description for sunesthesia
51827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51828msgid ""
51829"This sungel has been mixed with several drugs and yet inherits none of their"
51830" effects.  Its painkilling effect hasn't changed, but its stimulative "
51831"properties have been reversed, and it could be used as anesthesia for "
51832"installation of bionics."
51833msgstr ""
51834
51835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51836msgid "pineapple stem"
51837msgid_plural "pineapple stem"
51838msgstr[0] ""
51839msgstr[1] ""
51840
51841#. ~ Description for {'str_sp': 'pineapple stem'}
51842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51843msgid "Roots of a pineapple plant, for growing your own."
51844msgstr ""
51845
51846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51847msgid "melon seeds"
51848msgid_plural "melon seeds"
51849msgstr[0] ""
51850msgstr[1] ""
51851
51852#. ~ Description for {'str_sp': 'melon seeds'}
51853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51854msgid "Some melon seeds."
51855msgstr ""
51856
51857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51858msgid "banana saplings"
51859msgid_plural "banana saplings"
51860msgstr[0] ""
51861msgstr[1] ""
51862
51863#. ~ Description for {'str_sp': 'banana saplings'}
51864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51865msgid "Some banana saplings."
51866msgstr ""
51867
51868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51869msgid "orange vine"
51870msgid_plural "orange vine"
51871msgstr[0] ""
51872msgstr[1] ""
51873
51874#. ~ Description for {'str_sp': 'orange vine'}
51875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51876msgid "Some orange vine.  Definitely GMO."
51877msgstr ""
51878
51879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51880msgid "lemon vine"
51881msgid_plural "lemon vine"
51882msgstr[0] ""
51883msgstr[1] ""
51884
51885#. ~ Description for {'str_sp': 'lemon vine'}
51886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51887msgid "Some lemon vines.  Definitely GMO."
51888msgstr ""
51889
51890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51891msgid "subterraenean coconut"
51892msgid_plural "subterraenean coconut"
51893msgstr[0] ""
51894msgstr[1] ""
51895
51896#. ~ Description for {'str_sp': 'subterraenean coconut'}
51897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51898msgid "Proof that man went too far before the Cataclysm."
51899msgstr ""
51900
51901#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51902msgid "clump of lichen"
51903msgid_plural "clumps of lichen"
51904msgstr[0] ""
51905msgstr[1] ""
51906
51907#. ~ Description for clump of lichen
51908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51909msgid ""
51910"A clump of moist squishy lichen.  You get the impression that it might not "
51911"be the safest thing to eat considering how it makes your hand tingle."
51912msgstr ""
51913
51914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51915msgid "clump of processed lichen"
51916msgid_plural "clumps of processed lichen"
51917msgstr[0] ""
51918msgstr[1] ""
51919
51920#. ~ Description for clump of processed lichen
51921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51922msgid ""
51923"A clump of squishy lichen, while it isn't as wet as it used to be, your "
51924"hands no longer tingle holding it."
51925msgstr ""
51926
51927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51928msgid "chunk of frostbitten human meat"
51929msgid_plural "chunks of frostbitten human meat"
51930msgstr[0] ""
51931msgstr[1] ""
51932
51933#. ~ Description for chunk of frostbitten human meat
51934#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51935msgid ""
51936"Freshly butchered meat from a frozen human carcass, not the most appetizing."
51937msgstr ""
51938
51939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51940msgid "cooked freezerburned human meat"
51941msgid_plural "cooked freezerburned human meat"
51942msgstr[0] ""
51943msgstr[1] ""
51944
51945#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked freezerburned human meat'}
51946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51947msgid "A freshly cooked slice of human meat, it has severe frostburn."
51948msgstr ""
51949
51950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51951msgid "frostbitten human stomach"
51952msgid_plural "frostbitten human stomachs"
51953msgstr[0] ""
51954msgstr[1] ""
51955
51956#. ~ Description for frostbitten human stomach
51957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51958msgid "A shriveled grey stomach, it hasn't seen use in a very long time."
51959msgstr ""
51960
51961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51962msgid "frostbitten human bone"
51963msgid_plural "frostbitten human bones"
51964msgstr[0] ""
51965msgstr[1] ""
51966
51967#. ~ Description for frostbitten human bone
51968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51969msgid "A stretched bumpy piece of bone, unpleasant to hold."
51970msgstr ""
51971
51972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51973msgid "chunk of frostbitten human fat"
51974msgid_plural "chunks of frostbitten human fat"
51975msgstr[0] ""
51976msgstr[1] ""
51977
51978#. ~ Description for chunk of frostbitten human fat
51979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51980msgid ""
51981"Light green fat, smelling absolutely rancid.  You could eat it, but it "
51982"wouldn't be worth it."
51983msgstr ""
51984
51985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51986msgid "freezerburned human tallow"
51987msgid_plural "freezerburned human tallow"
51988msgstr[0] ""
51989msgstr[1] ""
51990
51991#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human tallow'}
51992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51993msgid ""
51994"A smooth light green block of cleaned and rendered human fat.  While it'll "
51995"remain edible for a very long time, it won't be the most appetizing"
51996msgstr ""
51997
51998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
51999msgid "freezerburned human lard"
52000msgid_plural "freezerburned human lard"
52001msgstr[0] ""
52002msgstr[1] ""
52003
52004#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human lard'}
52005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52006msgid ""
52007"A smooth light green block of dry-rendered human fat.  It's very frostburnt,"
52008" and while it will remain edible for a very long time, it's not the most "
52009"appetizing."
52010msgstr ""
52011
52012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52013msgid "raw frostbitten human skin"
52014msgid_plural "raw frostbitten human skins"
52015msgstr[0] ""
52016msgstr[1] ""
52017
52018#. ~ Description for raw frostbitten human skin
52019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52020msgid ""
52021"A carefully folded raw skin harvested from a human corpse.  It is stained "
52022"blue from frostbite.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if "
52023"you're desperate enough."
52024msgstr ""
52025
52026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52027msgid "chunk of alien flesh"
52028msgid_plural "chunks of alien flesh"
52029msgstr[0] ""
52030msgstr[1] ""
52031
52032#. ~ Description for chunk of alien flesh
52033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52034msgid ""
52035"Freshly butchered meat from an alien corpse.  You could eat it raw or "
52036"cooked, but this is a completely alien biosphere."
52037msgstr ""
52038
52039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52040msgid "cooked alien flesh"
52041msgid_plural "cooked alien flesh"
52042msgstr[0] ""
52043msgstr[1] ""
52044
52045#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien flesh'}
52046#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52047msgid ""
52048"This is a chunk of freshly cooked alien meat.  It could be either filling "
52049"and nutritious, or poisonous and lethal."
52050msgstr ""
52051
52052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52053msgid "scrap of alien flesh"
52054msgid_plural "scraps of alien flesh"
52055msgstr[0] ""
52056msgstr[1] ""
52057
52058#. ~ Description for scrap of alien flesh
52059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52060msgid ""
52061"This is a tiny scrap of dubiously edible alien meat.  It's not much, but it "
52062"might be better than starving."
52063msgstr ""
52064
52065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52066msgid "cooked scrap of alien flesh"
52067msgid_plural "cooked scraps of alien flesh"
52068msgstr[0] ""
52069msgstr[1] ""
52070
52071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52072msgid "alien stomach"
52073msgid_plural "alien stomachs"
52074msgstr[0] ""
52075msgstr[1] ""
52076
52077#. ~ Description for alien stomach
52078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52079msgid ""
52080"A balloon like organ you can only guess is a stomach.  It is surprisingly "
52081"durable."
52082msgstr ""
52083
52084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52085msgid "large alien stomach"
52086msgid_plural "large alien stomachs"
52087msgstr[0] ""
52088msgstr[1] ""
52089
52090#. ~ Description for large alien stomach
52091#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52092msgid "A balloon like organ of a large alien.  It is surprisingly durable."
52093msgstr ""
52094
52095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52096msgid "piece of raw alien lung"
52097msgid_plural "pieces of raw alien lung"
52098msgstr[0] ""
52099msgstr[1] ""
52100
52101#. ~ Description for piece of raw alien lung
52102#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52103msgid ""
52104"A red sponge-like organ rests in your hands.  It leaks out a strange liquid,"
52105" and spoils very quickly.  You hazard a guess this is a lung."
52106msgstr ""
52107
52108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52109msgid "cooked piece of alien lung"
52110msgid_plural "cooked pieces of alien lung"
52111msgstr[0] ""
52112msgstr[1] ""
52113
52114#. ~ Description for cooked piece of alien lung
52115#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52116msgid ""
52117"The organ no longer leaks out a strange liquid, and has faded to a light "
52118"blue color.  It looks chewy, and has an unpleasant smell."
52119msgstr ""
52120
52121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52122msgid "raw alien liver"
52123msgid_plural "raw alien livers"
52124msgstr[0] ""
52125msgstr[1] ""
52126
52127#. ~ Description for raw alien liver
52128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52129msgid ""
52130"A porous hard organ.  Hazarding a guess from all the large blood vessels "
52131"going in and out, this is the liver.  It smells rancid."
52132msgstr ""
52133
52134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52135msgid "cooked alien liver"
52136msgid_plural "cooked alien livers"
52137msgstr[0] ""
52138msgstr[1] ""
52139
52140#. ~ Description for cooked alien liver
52141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52142msgid ""
52143"After some time cooking, the pores of the organ have shrunk, and it's much, "
52144"much softer - almost yogurt-like in its consistency.  It still smells awful."
52145msgstr ""
52146
52147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52148msgid "raw alien brains"
52149msgid_plural "raw alien brains"
52150msgstr[0] ""
52151msgstr[1] ""
52152
52153#. ~ Description for {'str_sp': 'raw alien brains'}
52154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52155msgid ""
52156"A brain butchered from an alien organism.  It looks somewhat similar to its "
52157"earthly analogues, barring its light-blue coloration and gland riddled "
52158"frontal lobe."
52159msgstr ""
52160
52161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52162msgid "cooked alien brains"
52163msgid_plural "cooked alien brains"
52164msgstr[0] ""
52165msgstr[1] ""
52166
52167#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien brains'}
52168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52169msgid ""
52170"Fried and scrambled, this doesn't look the most appetizing, but it's edible "
52171"(you hope)."
52172msgstr ""
52173
52174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52175msgid "raw alien kidney"
52176msgid_plural "raw alien kidneys"
52177msgstr[0] ""
52178msgstr[1] ""
52179
52180#. ~ Description for raw alien kidney
52181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52182msgid ""
52183"You are guessing here, but this is likely the kidney of the animal.  The "
52184"ammonia smell was the biggest hint."
52185msgstr ""
52186
52187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52188msgid "cooked alien kidney"
52189msgid_plural "cooked alien kidneys"
52190msgstr[0] ""
52191msgstr[1] ""
52192
52193#. ~ Description for cooked alien kidney
52194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52195msgid ""
52196"Thoroughly cooked and prepared, this alien organ has acquired the filthy "
52197"ammonia smell of a poorly mopped spaceship deck.  Even if it were safe to "
52198"eat, you are not sure you'd want to."
52199msgstr ""
52200
52201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52202msgid "raw alien sweetbread"
52203msgid_plural "raw alien sweetbreads"
52204msgstr[0] ""
52205msgstr[1] ""
52206
52207#. ~ Description for raw alien sweetbread
52208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52209msgid ""
52210"You got this chunk of meat from the throat of the animal; it looks "
52211"different?"
52212msgstr ""
52213
52214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52215msgid "cooked alien sweetbread"
52216msgid_plural "cooked alien sweetbreads"
52217msgstr[0] ""
52218msgstr[1] ""
52219
52220#. ~ Description for cooked alien sweetbread
52221#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52222msgid ""
52223"Well, it's definitely not muscle, you can tell now.  It oozes a purple "
52224"liquid out onto your hand as you hold it."
52225msgstr ""
52226
52227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52228msgid "alien bone"
52229msgid_plural "alien bones"
52230msgstr[0] ""
52231msgstr[1] ""
52232
52233#. ~ Description for alien bone
52234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52235msgid "Obviously bones.  Could be used to make some stuff, like needles."
52236msgstr ""
52237
52238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52239msgid "chunk of alien fat"
52240msgid_plural "chunks of alien fat"
52241msgstr[0] ""
52242msgstr[1] ""
52243
52244#. ~ Description for chunk of alien fat
52245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52246msgid ""
52247"Freshly butchered fat from an alien.  You could eat it cooked or raw, but it"
52248" is more safely used for crafting non edible-products."
52249msgstr ""
52250
52251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52252msgid "alien tallow"
52253msgid_plural "alien tallow"
52254msgstr[0] ""
52255msgstr[1] ""
52256
52257#. ~ Description for {'str_sp': 'alien tallow'}
52258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52259msgid ""
52260"A smooth white block of cleaned and rendered alien animal fat.  It'll last "
52261"for a very long time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as "
52262"an ingredient in many foods and projects."
52263msgstr ""
52264
52265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52266msgid "alien lard"
52267msgid_plural "alien lard"
52268msgstr[0] ""
52269msgstr[1] ""
52270
52271#. ~ Description for {'str_sp': 'alien lard'}
52272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52273msgid ""
52274"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It'll last for a very long"
52275" time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as an ingredient in"
52276" many foods and projects."
52277msgstr ""
52278
52279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52280msgid "unidentifiable alien organs"
52281msgid_plural "unidentifiable alien organs"
52282msgstr[0] ""
52283msgstr[1] ""
52284
52285#. ~ Description for {'str_sp': 'unidentifiable alien organs'}
52286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52287msgid ""
52288"An unidentifiable pile of organs; you have no idea how you'd prepare them."
52289msgstr ""
52290
52291#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52292msgid "alien cracklins"
52293msgid_plural "alien cracklins"
52294msgstr[0] ""
52295msgstr[1] ""
52296
52297#. ~ Description for {'str_sp': 'alien cracklins'}
52298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52299msgid ""
52300"Bits of alien fat and skin that have been fried until they are crispy and "
52301"delicious (at least, you hope they are)."
52302msgstr ""
52303
52304#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52305msgid "freezerburned human cracklins"
52306msgid_plural "freezerburned human cracklins"
52307msgstr[0] ""
52308msgstr[1] ""
52309
52310#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human cracklins'}
52311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52312msgid ""
52313"Green scraps of rancid fat and skin, and while they have been fried to a "
52314"crisp, they still don't smell any better."
52315msgstr ""
52316
52317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52318msgid "raw alien hide"
52319msgid_plural "raw alien hides"
52320msgstr[0] ""
52321msgstr[1] ""
52322
52323#. ~ Description for raw alien hide
52324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52325msgid ""
52326"A carefully folded raw skin harvested from an alien animal.  You can cure it"
52327" for storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
52328msgstr ""
52329
52330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52331msgid "raw alien pelt"
52332msgid_plural "raw alien pelts"
52333msgstr[0] ""
52334msgstr[1] ""
52335
52336#. ~ Description for raw alien pelt
52337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52338msgid ""
52339"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing alien animal.  It "
52340"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
52341" it if you're desperate enough."
52342msgstr ""
52343
52344#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52345msgid "mealgurb growth medium"
52346msgid_plural "mealgurb growth mediums"
52347msgstr[0] ""
52348msgstr[1] ""
52349
52350#. ~ Description for mealgurb growth medium
52351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52352msgid ""
52353"All sort of organic substances rendered into a nutritious goop that can be "
52354"used as a growth medium in grub aquaculture.  Urban myth claims that its "
52355"original formula was just bottled industrial runoff.  Whatever the case, "
52356"mealgrubs thrive within it."
52357msgstr ""
52358
52359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52360msgid "mealgurb spores"
52361msgid_plural "mealgurb spores"
52362msgstr[0] ""
52363msgstr[1] ""
52364
52365#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgurb spores'}
52366#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52367msgid ""
52368"Mealgrubs are a staple aquacultural product, treasured for their ability to "
52369"process nearly any organic substance into safe for consumption animal "
52370"protein.  As the result of very heavy handed gene-modding these are "
52371"propietary organism, and strictly speaking, its illegal to grow them without"
52372" a licence."
52373msgstr ""
52374
52375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52376msgid "mealgrub broth"
52377msgid_plural "mealgrub broth"
52378msgstr[0] ""
52379msgstr[1] ""
52380
52381#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrub broth'}
52382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52383msgid ""
52384"Growth medium seeded with mealgrub eggs.  Once placed in a growing vat, they"
52385" should be ready for harvesting in around 76 hours.  The immature grub's "
52386"metabolism can produce toxic by-products so caution is advisable."
52387msgstr ""
52388
52389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52390msgid "live mealgrubs"
52391msgid_plural "live mealgrubs"
52392msgstr[0] ""
52393msgstr[1] ""
52394
52395#. ~ Description for {'str_sp': 'live mealgrubs'}
52396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52397msgid ""
52398"Thousands of mature mealworms, squirming in the viscous remains of their "
52399"growth medium.  They are ready for harvest, and in fact require speedy "
52400"cleaning and processing, as the harvest can quickly rot in this stage."
52401msgstr ""
52402
52403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52404msgid "mealgrubs"
52405msgid_plural "mealgrubs"
52406msgstr[0] ""
52407msgstr[1] ""
52408
52409#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrubs'}
52410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52411msgid ""
52412"A handful of edible and heavily genemoded grubs, each only slightly thinner than your thumb.  Engineered in the wake of the XXII century to feed an overpopulated Earth and its fledging colonies these are sturdy, easily grown and scalable crop.\n"
52413"\n"
52414"Removed from their growth solution they'll quickly die and desiccate, as these already have.  They could be safely be eaten with no further processing, for a nutritious if somewhat striking meal."
52415msgstr ""
52416
52417#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52418msgid "nutriment"
52419msgid_plural "nutriments"
52420msgstr[0] ""
52421msgstr[1] ""
52422
52423#. ~ Description for nutriment
52424#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52425msgid ""
52426"A crumbly white pill half the size of your thumb, packed with vitamins and "
52427"calories.  Provides a whole day's nutrition in portable form, but it's a "
52428"little hard to keep down, thanks to the rancid taste and chalky texture."
52429msgstr ""
52430
52431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52432msgid "nutriment water"
52433msgid_plural "nutriment waters"
52434msgstr[0] ""
52435msgstr[1] ""
52436
52437#. ~ Description for nutriment water
52438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52439msgid ""
52440"Nutriment that has been dissolved in water to dilute its taste.  Unnervingly"
52441" resembles spoiled milk."
52442msgstr ""
52443
52444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52445msgid "sundew classic"
52446msgid_plural "sundew classics"
52447msgstr[0] ""
52448msgstr[1] ""
52449
52450#. ~ Description for sundew classic
52451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52452msgid ""
52453"An golden can of sundew, the leading soft drink of the world.  Staring at "
52454"the can, you feel a craving so intense that you are unsure whether its "
52455"genuine, or if it has been carefully engineered and implanted into your "
52456"mind."
52457msgstr ""
52458
52459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52460msgid "H₂O™"
52461msgid_plural "H₂O™"
52462msgstr[0] ""
52463msgstr[1] ""
52464
52465#. ~ Description for {'str_sp': 'H₂O™'}
52466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52467msgid ""
52468"When Thistle Industries successfully trademarked the chemical formula of "
52469"water, you thought the world had gone irreparably insane, but things have "
52470"only gotten worse since."
52471msgstr ""
52472
52473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52474msgid "food cubes"
52475msgid_plural "food cubes"
52476msgstr[0] ""
52477msgstr[1] ""
52478
52479#. ~ Description for {'str_sp': 'food cubes'}
52480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52481msgid ""
52482"Smoothly blended edibles, neatly shaped into cubes for maximum enjoyment."
52483msgstr ""
52484
52485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52486msgid "Foodplace's Food-to-go™"
52487msgid_plural "Foodplace's Food-to-go™"
52488msgstr[0] ""
52489msgstr[1] ""
52490
52491#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's Food-to-go™"}
52492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52493msgid ""
52494"Foodplace™ easy-storage Food-to-go™ the choice Food™ for the contemporary "
52495"Foodman™."
52496msgstr ""
52497
52498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52499msgid "loop 'fruit'"
52500msgid_plural "loop 'fruits'"
52501msgstr[0] ""
52502msgstr[1] ""
52503
52504#. ~ Description for loop 'fruit'
52505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52506msgid "Rings of caramelized yellow colorant, tasting not exactly like apple."
52507msgstr ""
52508
52509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52510msgid "cee wafers"
52511msgid_plural "cee wafers"
52512msgstr[0] ""
52513msgstr[1] ""
52514
52515#. ~ Description for {'str_sp': 'cee wafers'}
52516#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52517msgid ""
52518"Smooth crackers colored grayish-green.  Used to be perfectly edible seaweed,"
52519" or so the wrapper claims."
52520msgstr ""
52521
52522#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52523msgid "beefsim"
52524msgid_plural "beefsims"
52525msgstr[0] ""
52526msgstr[1] ""
52527
52528#. ~ Description for beefsim
52529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52530msgid ""
52531"Soy or pureed rat?  Better not to know.\n"
52532"(But its probably both.) "
52533msgstr ""
52534
52535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52536msgid "soup, flavor 27"
52537msgid_plural "soup, flavor 27"
52538msgstr[0] ""
52539msgstr[1] ""
52540
52541#. ~ Description for {'str_sp': 'soup, flavor 27'}
52542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52543msgid ""
52544"Yellow chunks float on creamy liquid, like flotsam on a filthy summer pond."
52545"  Branding implies at least 26 other flavors, but you have neither seen or "
52546"heard about any of them."
52547msgstr ""
52548
52549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52550msgid "landfall survival rations"
52551msgid_plural "landfall survival rations"
52552msgstr[0] ""
52553msgstr[1] ""
52554
52555#. ~ Description for {'str_sp': 'landfall survival rations'}
52556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52557msgid ""
52558"Sealed emergency rations invariably found within an escape pod's inventory."
52559"  This particular pack should provide around a day's worth of nutrition.  "
52560"Required by regulation but rarely ever used, the design of these \"meals\" "
52561"prioritizes a long shelf life and a very low bulk-cost.  Which lends them "
52562"their disgusting taste of greased sawdust."
52563msgstr ""
52564
52565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52566msgid "caffex"
52567msgid_plural "caffex"
52568msgstr[0] ""
52569msgstr[1] ""
52570
52571#. ~ Description for {'str_sp': 'caffex'}
52572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52573msgid ""
52574"A dark and soapy beverage, pre-brewed and loaded with synthetic caffeine."
52575msgstr ""
52576
52577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52578msgid "sungel"
52579msgid_plural "sungels"
52580msgstr[0] ""
52581msgstr[1] ""
52582
52583#. ~ Use action activation_message for sungel.
52584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52585msgid ""
52586"Your vision sharpens and your eyes widen as the sungel slams your senses."
52587msgstr ""
52588
52589#. ~ Description for sungel
52590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52591msgid ""
52592"Mixed with morphine, this sundew has congealed, and has an immense "
52593"stimulative and pain-numbing effect.  With sufficient tools, it could be "
52594"used to create anesthesia."
52595msgstr ""
52596
52597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
52598msgid "heat retention cream"
52599msgid_plural "heat retention creams"
52600msgstr[0] ""
52601msgstr[1] ""
52602
52603#. ~ Description for heat retention cream
52604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52605msgid ""
52606"Rub this on your skin when you are expecting exposure extreme cold "
52607"temperatures.  Cannot protect from instant frostbite.  Smells like the "
52608"inside of a sheep."
52609msgstr ""
52610
52611#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
52612msgid "heat retention cream xtreme"
52613msgid_plural "heat retention cream xtremes"
52614msgstr[0] ""
52615msgstr[1] ""
52616
52617#. ~ Description for heat retention cream xtreme
52618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52619msgid ""
52620"This product was advertised before the Cataclysm for extreme cold "
52621"environment protection.  You remember a demonstration involving a woman "
52622"coating her hand in this and plunging it in liquid nitrogen for a second.  "
52623"You're pretty sure that was staged."
52624msgstr ""
52625
52626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52627msgid "supercritical coolant"
52628msgid_plural "supercritical coolant"
52629msgstr[0] ""
52630msgstr[1] ""
52631
52632#. ~ Description for {'str_sp': 'supercritical coolant'}
52633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52634msgid ""
52635"Capable of withstanding extreme temperature gradients, fulleroclathrate "
52636"supercritical coolants are the lifeblood of high-energy systems, from "
52637"cutting-edge aerospace engines to experimental small arms tech.  Liquid at "
52638"room conditions, it has to be used in a pressurized closed-loop system at "
52639"450 psi or greater."
52640msgstr ""
52641
52642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52643msgid "vampire mutagen"
52644msgid_plural "vampire mutagens"
52645msgstr[0] ""
52646msgstr[1] ""
52647
52648#. ~ Description for vampire mutagen
52649#. ~ Description for wendigo mutagen
52650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52651msgid "Mutagen cocktail simply labeled 'C.R.I.T R&D.'"
52652msgstr ""
52653
52654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52655msgid "vampire serum"
52656msgid_plural "vampire serums"
52657msgstr[0] ""
52658msgstr[1] ""
52659
52660#. ~ Description for vampire serum
52661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52662msgid ""
52663"A super-concentrated pitch-black substance with silvery flecks that reminds "
52664"you of a starry-night sky.  You need a syringe to inject it… if you really "
52665"want to?"
52666msgstr ""
52667
52668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52669msgid "wendigo mutagen"
52670msgid_plural "wendigo mutagens"
52671msgstr[0] ""
52672msgstr[1] ""
52673
52674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52675msgid "wendigo serum"
52676msgid_plural "wendigo serums"
52677msgstr[0] ""
52678msgstr[1] ""
52679
52680#. ~ Description for wendigo serum
52681#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52682msgid ""
52683"A super-concentrated peat-brown substance with glittering green flecks that "
52684"reminds you of a a tree.  You need a syringe to inject it… if you really "
52685"want to?"
52686msgstr ""
52687
52688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52689msgid "SpOreos"
52690msgid_plural "SpOreos"
52691msgstr[0] ""
52692msgstr[1] ""
52693
52694#. ~ Description for {'str_sp': 'SpOreos'}
52695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52696msgid ""
52697"The hit cookie from Mycus Industries!  Now comes in addicting flavors such "
52698"as Marloss, Chanterelle, and The Encroaching, Unavoidable Death of Human "
52699"Civilization."
52700msgstr ""
52701
52702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52703msgid "alien hydrogel"
52704msgid_plural "alien hydrogels"
52705msgstr[0] ""
52706msgstr[1] ""
52707
52708#. ~ Description for alien hydrogel
52709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52710msgid ""
52711"A lump of alien hydrogel with small writhing specks in it.  Useful in "
52712"crafting.  You could 'drink' it, but there's no way it would be pleasant."
52713msgstr ""
52714
52715#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
52716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52717msgid ""
52718"Now you can emulate a zombie!  Preparing brain for eating is challenging, "
52719"and this doesn't seem to be the best way to do it."
52720msgstr ""
52721
52722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52723msgid "chunk of alien meat"
52724msgid_plural "chunks of alien meat"
52725msgstr[0] ""
52726msgstr[1] ""
52727
52728#. ~ Description for chunk of alien meat
52729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52730msgid ""
52731"This dense, stringy substance smells strongly like burnt oil, or some sort "
52732"of industrial chemical.  For all intents and purposes, it seems like the "
52733"'meat' of the creature, but its bizarre texture and faintly red-purple tint "
52734"is unlike anything you've ever experienced before.  You could eat it, but no"
52735" doubt it would not only taste henious but also make you sick, being made of"
52736" material your body was never supposed to injest."
52737msgstr ""
52738
52739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52740msgid "dehydrated alien meat"
52741msgid_plural "dehydrated alien meats"
52742msgstr[0] ""
52743msgstr[1] ""
52744
52745#. ~ Description for dehydrated alien meat
52746#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52747msgid ""
52748"Pieces of alien meat that have been dried to prevent them from rotting away."
52749"  It will still poison you if you eat this."
52750msgstr ""
52751
52752#. ~ Description for alien bone
52753#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52754msgid ""
52755"A piece of a hard material with many crests and protrusions, made of a hard "
52756"material that occasionally leaves a bit of moisture on your hand when you "
52757"touch it.  It seems basically like a bone, though not one you'd see in any "
52758"anatomy textbook.  You could eat it, but no doubt it would not only taste "
52759"henious but also make you sick, being made of material your body was never "
52760"supposed to injest.  It might at least be able to be used for something, if "
52761"not as well as the earthly variant due to its fiddly size and shape."
52762msgstr ""
52763
52764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52765msgid "alien fat"
52766msgid_plural "alien fats"
52767msgstr[0] ""
52768msgstr[1] ""
52769
52770#. ~ Description for alien fat
52771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52772msgid ""
52773"A chunk of dense fat that is tough and rubbery.  It smells simply henious, "
52774"like open sewer and pungent chemicals, and is doubtless full of strange "
52775"material that your body was never supposed to injest.  It might at least be "
52776"able to be used for something, if not quite as well as its earthly variant "
52777"due to its relative impurities."
52778msgstr ""
52779
52780#. ~ Description for alien tallow
52781#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52782msgid ""
52783"A smooth grayish block of cleaned and rendered alien fat.  Processing it "
52784"seems to have at least removed some of the smell.  It won't spoil for a very"
52785" long time, and can be used as an ingredient in many projects.  It is no "
52786"safer than its source material to consume."
52787msgstr ""
52788
52789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52790msgid "chunk of unusual meat"
52791msgid_plural "chunks of unusual meat"
52792msgstr[0] ""
52793msgstr[1] ""
52794
52795#. ~ Description for chunk of unusual meat
52796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52797msgid ""
52798"Meat from the aliens is typically quite foul, full of toxins and substances "
52799"not meant to be digested by humans, however this piece almost looks edible -"
52800" if not for a few sections that still have strange hues and disgusting, "
52801"spongey texture.  Still, with a bit of preperation, it might even be "
52802"somewhat palatable."
52803msgstr ""
52804
52805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52806msgid "scrap of unusual meat"
52807msgid_plural "scraps of unusual meat"
52808msgstr[0] ""
52809msgstr[1] ""
52810
52811#. ~ Description for scrap of unusual meat
52812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52813msgid ""
52814"A tiny scrap of meat from an unusual creature.  It smells a bit odd and has "
52815"a variety of discolorations that indicate that it is still going to be rough"
52816" on your digestive system.  Still, seems digestible at least, if you cook it"
52817" and remove the worst parts."
52818msgstr ""
52819
52820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52821msgid "unusual humanoid meat"
52822msgid_plural "unusual humanoid meats"
52823msgstr[0] ""
52824msgstr[1] ""
52825
52826#. ~ Description for unusual humanoid meat
52827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52828msgid ""
52829"Freshly butchered from the body of an alien creature that was unsettlingly "
52830"humanoid in appearance.  It smells faintly of chemicals and is colored odd "
52831"hues that indicate that it is still going to be rough on your digestive "
52832"system.  You'd have to be crazy or starving to eat this."
52833msgstr ""
52834
52835#. ~ Description for cooked cretin
52836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52837msgid ""
52838"Cooked meat from an alien humanoid.  Now that the worst bits have been "
52839"processed, it's probably digestible, if not very appetizing."
52840msgstr ""
52841
52842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52843msgid "cooked unusual meat"
52844msgid_plural "cooked unusual meats"
52845msgstr[0] ""
52846msgstr[1] ""
52847
52848#. ~ Description for cooked unusual meat
52849#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52850msgid ""
52851"This is a cooked chunk of meat from an unusual critter.  It has strange "
52852"colors, smells a bit funny, and has a mushy texture but it tastes… mostly "
52853"normal.  Hopefully you cut away the worst bits well enough."
52854msgstr ""
52855
52856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52857msgid "cooked scrap of unusual meat"
52858msgid_plural "cooked scraps of unusual meat"
52859msgstr[0] ""
52860msgstr[1] ""
52861
52862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52863msgid "unusual tallow"
52864msgid_plural "unusual tallows"
52865msgstr[0] ""
52866msgstr[1] ""
52867
52868#. ~ Description for unusual tallow
52869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52870msgid ""
52871"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an unusual "
52872"creature.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an"
52873" ingredient in many foods and projects."
52874msgstr ""
52875
52876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52877msgid "unusual lard"
52878msgid_plural "unusual lards"
52879msgstr[0] ""
52880msgstr[1] ""
52881
52882#. ~ Description for unusual lard
52883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52884msgid ""
52885"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien.  It will "
52886"remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many"
52887" foods and projects."
52888msgstr ""
52889
52890#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
52891#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52892msgid "Freshly butchered fat from an alien humanoid."
52893msgstr ""
52894
52895#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52896msgid "unusual humanoid tallow"
52897msgid_plural "unusual humanoid tallows"
52898msgstr[0] ""
52899msgstr[1] ""
52900
52901#. ~ Description for unusual humanoid tallow
52902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52903msgid ""
52904"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an alien "
52905"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
52906"ingredient in many foods and projects."
52907msgstr ""
52908
52909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52910msgid "unusual humanoid lard"
52911msgid_plural "unusual humanoid lards"
52912msgstr[0] ""
52913msgstr[1] ""
52914
52915#. ~ Description for unusual humanoid lard
52916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52917msgid ""
52918"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien humanoid.  It"
52919" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
52920"foods and projects."
52921msgstr ""
52922
52923#. ~ Description for raw human skin
52924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52925msgid ""
52926"A carefully folded raw skin harvested from a humanoid.  You can cure it for "
52927"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
52928msgstr ""
52929
52930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52931msgid "raw humanoid pelt"
52932msgid_plural "raw humanoid pelts"
52933msgstr[0] ""
52934msgstr[1] ""
52935
52936#. ~ Description for raw humanoid pelt
52937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52938msgid ""
52939"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing creature that was "
52940"disturbingly humanoid.  It still has the fur attached.  You can cure it for "
52941"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
52942msgstr ""
52943
52944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52945msgid "dinosaur egg"
52946msgid_plural "dinosaur eggs"
52947msgstr[0] ""
52948msgstr[1] ""
52949
52950#. ~ Description for dinosaur egg
52951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52952msgid "Pale, football-shaped egg laid by a dinosaur."
52953msgstr ""
52954
52955#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52956msgid "coelophysis egg"
52957msgid_plural "coelophysis eggs"
52958msgstr[0] ""
52959msgstr[1] ""
52960
52961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52962msgid "dilophosaurus egg"
52963msgid_plural "dilophosaurus eggs"
52964msgstr[0] ""
52965msgstr[1] ""
52966
52967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52968msgid "ceratosaurus egg"
52969msgid_plural "ceratosaurus eggs"
52970msgstr[0] ""
52971msgstr[1] ""
52972
52973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52974msgid "spinosaurus egg"
52975msgid_plural "spinosaurus eggs"
52976msgstr[0] ""
52977msgstr[1] ""
52978
52979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52980msgid "allosaurus egg"
52981msgid_plural "allosaurus eggs"
52982msgstr[0] ""
52983msgstr[1] ""
52984
52985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52986msgid "acrocanthosaurus egg"
52987msgid_plural "acrocanthosaurus eggs"
52988msgstr[0] ""
52989msgstr[1] ""
52990
52991#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52992msgid "siats egg"
52993msgid_plural "siats eggs"
52994msgstr[0] ""
52995msgstr[1] ""
52996
52997#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
52998msgid "tyrannosaurus egg"
52999msgid_plural "tyrannosaurus eggs"
53000msgstr[0] ""
53001msgstr[1] ""
53002
53003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53004msgid "albertosaurus egg"
53005msgid_plural "albertosaurus eggs"
53006msgstr[0] ""
53007msgstr[1] ""
53008
53009#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53010msgid "compsognathus egg"
53011msgid_plural "compsognathus eggs"
53012msgstr[0] ""
53013msgstr[1] ""
53014
53015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53016msgid "gallimimus egg"
53017msgid_plural "gallimimus eggs"
53018msgstr[0] ""
53019msgstr[1] ""
53020
53021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53022msgid "velociraptor egg"
53023msgid_plural "velociraptor eggs"
53024msgstr[0] ""
53025msgstr[1] ""
53026
53027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53028msgid "nothronychus egg"
53029msgid_plural "nothronychus eggs"
53030msgstr[0] ""
53031msgstr[1] ""
53032
53033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53034msgid "deinonychus egg"
53035msgid_plural "deinonychus eggs"
53036msgstr[0] ""
53037msgstr[1] ""
53038
53039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53040msgid "utahraptor egg"
53041msgid_plural "utahraptor eggs"
53042msgstr[0] ""
53043msgstr[1] ""
53044
53045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53046msgid "eoraptor egg"
53047msgid_plural "eoraptor eggs"
53048msgstr[0] ""
53049msgstr[1] ""
53050
53051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53052msgid "apatosaurus egg"
53053msgid_plural "apatosaurus eggs"
53054msgstr[0] ""
53055msgstr[1] ""
53056
53057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53058msgid "brontosaurus egg"
53059msgid_plural "brontosaurus eggs"
53060msgstr[0] ""
53061msgstr[1] ""
53062
53063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53064msgid "diplodocus egg"
53065msgid_plural "diplodocus eggs"
53066msgstr[0] ""
53067msgstr[1] ""
53068
53069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53070msgid "camarasaurus egg"
53071msgid_plural "camarasaurus eggs"
53072msgstr[0] ""
53073msgstr[1] ""
53074
53075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53076msgid "brachiosaurus egg"
53077msgid_plural "brachiosaurus eggs"
53078msgstr[0] ""
53079msgstr[1] ""
53080
53081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53082msgid "alamosaurus egg"
53083msgid_plural "alamosaurus eggs"
53084msgstr[0] ""
53085msgstr[1] ""
53086
53087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53088msgid "scutellosaurus egg"
53089msgid_plural "scutellosaurus eggs"
53090msgstr[0] ""
53091msgstr[1] ""
53092
53093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53094msgid "stegosaurus egg"
53095msgid_plural "stegosaurus eggs"
53096msgstr[0] ""
53097msgstr[1] ""
53098
53099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53100msgid "dyoplosaurus egg"
53101msgid_plural "dyoplosaurus eggs"
53102msgstr[0] ""
53103msgstr[1] ""
53104
53105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53106msgid "ankylosaurus egg"
53107msgid_plural "ankylosaurus eggs"
53108msgstr[0] ""
53109msgstr[1] ""
53110
53111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53112msgid "nodosaurus egg"
53113msgid_plural "nodosaurus eggs"
53114msgstr[0] ""
53115msgstr[1] ""
53116
53117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53118msgid "edmontonia egg"
53119msgid_plural "edmontonia eggs"
53120msgstr[0] ""
53121msgstr[1] ""
53122
53123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53124msgid "camptosaurus egg"
53125msgid_plural "camptosaurus eggs"
53126msgstr[0] ""
53127msgstr[1] ""
53128
53129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53130msgid "maiasaura egg"
53131msgid_plural "maiasaura eggs"
53132msgstr[0] ""
53133msgstr[1] ""
53134
53135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53136msgid "parasaurolophus egg"
53137msgid_plural "parasaurolophus eggs"
53138msgstr[0] ""
53139msgstr[1] ""
53140
53141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53142msgid "corythosaurus egg"
53143msgid_plural "corythosaurus eggs"
53144msgstr[0] ""
53145msgstr[1] ""
53146
53147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53148msgid "edmontosaurus egg"
53149msgid_plural "edmontosaurus eggs"
53150msgstr[0] ""
53151msgstr[1] ""
53152
53153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53154msgid "pachycephalosaurus egg"
53155msgid_plural "pachycephalosaurus eggs"
53156msgstr[0] ""
53157msgstr[1] ""
53158
53159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53160msgid "pachyrhinosaurus egg"
53161msgid_plural "pachyrhinosaurus eggs"
53162msgstr[0] ""
53163msgstr[1] ""
53164
53165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53166msgid "pentaceratops egg"
53167msgid_plural "pentaceratops eggs"
53168msgstr[0] ""
53169msgstr[1] ""
53170
53171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53172msgid "torosaurus egg"
53173msgid_plural "torosaurus eggs"
53174msgstr[0] ""
53175msgstr[1] ""
53176
53177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53178msgid "triceratops egg"
53179msgid_plural "triceratops eggs"
53180msgstr[0] ""
53181msgstr[1] ""
53182
53183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53184msgid "dimorphodon egg"
53185msgid_plural "dimorphodon eggs"
53186msgstr[0] ""
53187msgstr[1] ""
53188
53189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53190msgid "pteranodon egg"
53191msgid_plural "pteranodon eggs"
53192msgstr[0] ""
53193msgstr[1] ""
53194
53195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53196msgid "quetzalcoatlus egg"
53197msgid_plural "quetzalcoatlus eggs"
53198msgstr[0] ""
53199msgstr[1] ""
53200
53201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53202msgid "mosasaurus egg"
53203msgid_plural "mosasaurus eggs"
53204msgstr[0] ""
53205msgstr[1] ""
53206
53207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53208msgid "qianzhousaurus egg"
53209msgid_plural "qianzhousaurus eggs"
53210msgstr[0] ""
53211msgstr[1] ""
53212
53213#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53214msgid "amargasaurus egg"
53215msgid_plural "amargasaurus eggs"
53216msgstr[0] ""
53217msgstr[1] ""
53218
53219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53220msgid "kosmoceratops egg"
53221msgid_plural "kosmoceratops eggs"
53222msgstr[0] ""
53223msgstr[1] ""
53224
53225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53226msgid "tyrant serum"
53227msgid_plural "tyrant serums"
53228msgstr[0] ""
53229msgstr[1] ""
53230
53231#. ~ Description for tyrant serum
53232#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53233msgid ""
53234"A super-concentrated mutagen strongly resembling children's toy slime.  You "
53235"need a syringe to inject it… if you really want to?"
53236msgstr ""
53237
53238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53239msgid "tyrant mutagen"
53240msgid_plural "tyrant mutagens"
53241msgstr[0] ""
53242msgstr[1] ""
53243
53244#. ~ Description for tyrant mutagen
53245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53246msgid ""
53247"An extremely rare mutagen cocktail, it smells like blood and is a green goop"
53248" with blood-red streaks"
53249msgstr ""
53250
53251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53252msgid "stego serum"
53253msgid_plural "stego serums"
53254msgstr[0] ""
53255msgstr[1] ""
53256
53257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53258msgid "stego mutagen"
53259msgid_plural "stego mutagens"
53260msgstr[0] ""
53261msgstr[1] ""
53262
53263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53264msgid "potion starter"
53265msgid_plural "potion starters"
53266msgstr[0] ""
53267msgstr[1] ""
53268
53269#. ~ Description for potion starter
53270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53271msgid ""
53272"Strong alcohol, infused with mana and concentrated into a liquid that can "
53273"stabilize spells into liquid form.  You can still drink it, if you want."
53274msgstr ""
53275
53276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53277msgid "superior potion starter"
53278msgid_plural "superior potion starters"
53279msgstr[0] ""
53280msgstr[1] ""
53281
53282#. ~ Description for superior potion starter
53283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53284msgid ""
53285"Pure ethanol saturated with magical energy.  The sheer power concentrated "
53286"within causes the surface of the potion to ripple continuously."
53287msgstr ""
53288
53289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53290msgid "large adrenal gland"
53291msgid_plural "large adrenal glands"
53292msgstr[0] ""
53293msgstr[1] ""
53294
53295#. ~ Description for large adrenal gland
53296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53297msgid ""
53298"An organ located above the kidneys responsible for secretion of adrenaline, "
53299"cortisol, and aldosterone.  This one is huge, whether by nature or mutation."
53300msgstr ""
53301
53302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53303msgid "dragon essence"
53304msgid_plural "dragon essences"
53305msgstr[0] ""
53306msgstr[1] ""
53307
53308#. ~ Description for dragon essence
53309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53310msgid ""
53311"This is the magical essence from a dragon, distilled into a concentrated "
53312"form."
53313msgstr ""
53314
53315#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53316msgid "raw black dragon hide"
53317msgid_plural "raw black dragon hides"
53318msgstr[0] ""
53319msgstr[1] ""
53320
53321#. ~ Description for raw black dragon hide
53322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53323msgid ""
53324"A carefully folded raw hide harvested from a black dragon.  It is a large "
53325"enough piece that it is workable to make armor, and with enough scales you "
53326"could make scale mail."
53327msgstr ""
53328
53329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53330msgid "lesser mana potion"
53331msgid_plural "lesser mana potions"
53332msgstr[0] ""
53333msgstr[1] ""
53334
53335#. ~ Description for lesser mana potion
53336#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53337msgid ""
53338"You can't buy these, so you need to save them until the last boss!  "
53339"Actually, don't even use them there!"
53340msgstr ""
53341
53342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53343msgid "mana potion"
53344msgid_plural "mana potions"
53345msgstr[0] ""
53346msgstr[1] ""
53347
53348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53349msgid "greater mana potion"
53350msgid_plural "greater mana potions"
53351msgstr[0] ""
53352msgstr[1] ""
53353
53354#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53355msgid "potion of Cat's Grace"
53356msgid_plural "potions of Cat's Grace"
53357msgstr[0] ""
53358msgstr[1] ""
53359
53360#. ~ Description for potion of Cat's Grace
53361#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53362msgid ""
53363"This is a potion of Cat's Grace.  It will increase your dexterity for 10 "
53364"minutes."
53365msgstr ""
53366
53367#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53368msgid "potion of Ogre's Strength"
53369msgid_plural "potions of Ogre's Strength"
53370msgstr[0] ""
53371msgstr[1] ""
53372
53373#. ~ Description for potion of Ogre's Strength
53374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53375msgid ""
53376"This is a potion of Ogre's Strength.  It will increase your strength for 10 "
53377"minutes."
53378msgstr ""
53379
53380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53381msgid "potion of Eagle's Sight"
53382msgid_plural "potions of Eagle's Sight"
53383msgstr[0] ""
53384msgstr[1] ""
53385
53386#. ~ Description for potion of Eagle's Sight
53387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53388msgid ""
53389"This is a potion of Eagle's Sight.  It will increase your perception for 10 "
53390"minutes."
53391msgstr ""
53392
53393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53394msgid "potion of Fox's Cunning"
53395msgid_plural "potions of Fox's Cunning"
53396msgstr[0] ""
53397msgstr[1] ""
53398
53399#. ~ Description for potion of Fox's Cunning
53400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53401msgid ""
53402"This is a potion of Fox's Cunning.  It will increase your intelligence for "
53403"10 minutes."
53404msgstr ""
53405
53406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53407msgid "zombie voodoo doll"
53408msgid_plural "zombie voodoo dolls"
53409msgstr[0] ""
53410msgstr[1] ""
53411
53412#. ~ Description for zombie voodoo doll
53413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53414msgid ""
53415"A remarkably accurate effigy of an undead human, including pieces of bone "
53416"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
53417"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
53418msgstr ""
53419
53420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53421msgid "ossified voodoo doll"
53422msgid_plural "ossified voodoo dolls"
53423msgstr[0] ""
53424msgstr[1] ""
53425
53426#. ~ Description for ossified voodoo doll
53427#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53428msgid ""
53429"A remarkably accurate effigy of an undead human covered with bone, including"
53430" pieces of organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't "
53431"last forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve"
53432" you."
53433msgstr ""
53434
53435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53436msgid "cougar voodoo doll"
53437msgid_plural "cougar voodoo dolls"
53438msgstr[0] ""
53439msgstr[1] ""
53440
53441#. ~ Description for cougar voodoo doll
53442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53443msgid ""
53444"A remarkably accurate effigy of an undead cougar, complete with fur, bones, "
53445"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
53446"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
53447msgstr ""
53448
53449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53450msgid "potion of Twisted Restoration"
53451msgid_plural "potions of Twisted Restoration"
53452msgstr[0] ""
53453msgstr[1] ""
53454
53455#. ~ Description for potion of Twisted Restoration
53456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53457msgid ""
53458"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
53459" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
53460"condition may be lethal."
53461msgstr ""
53462
53463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53464msgid "potion of Improved Twisted Restoration"
53465msgid_plural "potions of Improved Twisted Restoration"
53466msgstr[0] ""
53467msgstr[1] ""
53468
53469#. ~ Description for potion of Improved Twisted Restoration
53470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53471msgid ""
53472"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
53473" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
53474"condition may be lethal.  Improved infusion techniques lessen the strain of "
53475"the process."
53476msgstr ""
53477
53478#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53479msgid "owlbear egg"
53480msgid_plural "owlbear eggs"
53481msgstr[0] ""
53482msgstr[1] ""
53483
53484#. ~ Description for owlbear egg
53485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53486msgid ""
53487"This egg laid by an owlbear seems almost indistinguishable from a large rock"
53488" until you touch it and can feel the warm glow of potential life energy from"
53489" within.  It's hard to believe that an owlbear could grow so quickly from "
53490"something so small.  Perhaps you could carefully crack it open to get at the"
53491" liquid golden goodness inside."
53492msgstr ""
53493
53494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53495msgid "owlbear egg yolk"
53496msgid_plural "owlbear egg yolks"
53497msgstr[0] ""
53498msgstr[1] ""
53499
53500#. ~ Description for owlbear egg yolk
53501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53502msgid "The liquid innards of an owlbear egg.  Good eating."
53503msgstr ""
53504
53505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53506msgid "hairball"
53507msgid_plural "hairballs"
53508msgstr[0] ""
53509msgstr[1] ""
53510
53511#. ~ Description for hairball
53512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53513msgid ""
53514"A big, ugly ball of animal spit and licked-off hairs.  Don't swallow it."
53515msgstr ""
53516
53517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53518msgid "dragon meat"
53519msgid_plural "dragon meat"
53520msgstr[0] ""
53521msgstr[1] ""
53522
53523#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon meat'}
53524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53525msgid ""
53526"The meat from a slain dragon.  It does not seem to respond to cooking the "
53527"same way as other meat, making it obvious that it still retains some magical"
53528" properties."
53529msgstr ""
53530
53531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53532msgid "scream mushroom"
53533msgid_plural "scream mushrooms"
53534msgstr[0] ""
53535msgstr[1] ""
53536
53537#. ~ Description for scream mushroom
53538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53539msgid ""
53540"The mushrooms harvested from a dead shrieker.  Could be used in potions."
53541msgstr ""
53542
53543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53544msgid "purified meat"
53545msgid_plural "purified meats"
53546msgstr[0] ""
53547msgstr[1] ""
53548
53549#. ~ Description for purified meat
53550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53551msgid ""
53552"Indistinguishable from pre-Cataclysm lab grown beef.  It should be excellent"
53553" but somehow it's just edible."
53554msgstr ""
53555
53556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53557msgid "impure meat"
53558msgid_plural "impure meats"
53559msgstr[0] ""
53560msgstr[1] ""
53561
53562#. ~ Description for impure meat
53563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53564msgid ""
53565"Not as tainted as previously and tastes like the real thing.  You do not "
53566"want to cook this for your friends, though if you do they won't know the "
53567"difference for a while."
53568msgstr ""
53569
53570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
53571msgid "mana infused blood"
53572msgid_plural "mana_infused_blood"
53573msgstr[0] ""
53574msgstr[1] ""
53575
53576#. ~ Description for mana infused blood
53577#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53578msgid ""
53579"Blood that is filled to the brim with arcane energy.  It releases a faint "
53580"blue glow."
53581msgstr ""
53582
53583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53584msgid "concentrated mana serum"
53585msgid_plural "concentrated mana serums"
53586msgstr[0] ""
53587msgstr[1] ""
53588
53589#. ~ Description for concentrated mana serum
53590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53591msgid ""
53592"A very concentrated form of mana potion.  You aren't quite sure of the "
53593"effects this will have…"
53594msgstr ""
53595
53596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53597msgid "black dragon mutagen"
53598msgid_plural "black dragon mutagens"
53599msgstr[0] ""
53600msgstr[1] ""
53601
53602#. ~ Description for black dragon mutagen
53603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53604msgid ""
53605"An alchemic concoction made from the remains of a slain black dragon and a "
53606"bit of potion base.  Ancient and Academic texts talk of profound changes "
53607"from consuming this."
53608msgstr ""
53609
53610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53611msgid "black dragon serum"
53612msgid_plural "black dragon serums"
53613msgstr[0] ""
53614msgstr[1] ""
53615
53616#. ~ Description for black dragon serum
53617#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53618msgid ""
53619"A super-concentrated mutagen that seems swirl with the anger of a black "
53620"dragon.  Do you dare leave you humanity behind and inject it?"
53621msgstr ""
53622
53623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53624msgid "necco corpse"
53625msgid_plural "necco corpses"
53626msgstr[0] ""
53627msgstr[1] ""
53628
53629#. ~ Description for necco corpse
53630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53631msgid ""
53632"The corpse of a necco.  Now it really looks like a giant necco wafer.  "
53633"Surely a bite wouldn't hurt, right?"
53634msgstr ""
53635
53636#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
53637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53638msgid ""
53639"A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows.  They feel "
53640"oddly warm…"
53641msgstr ""
53642
53643#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
53644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53645msgid ""
53646"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
53647"them.  Warmth radiates from it as if it is… alive?"
53648msgstr ""
53649
53650#. ~ Description for chewy candy
53651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53652msgid ""
53653"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy.  They feel warm to the "
53654"touch and you can almost feel a slow beat coming from them.  How odd…"
53655msgstr ""
53656
53657#. ~ Description for chewy reptilian candy
53658#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53659msgid ""
53660"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
53661"fashion.  They're warm to the touch and you can feel a slow beat coming from"
53662" them.  How odd…"
53663msgstr ""
53664
53665#. ~ Description for graham cracker
53666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53667msgid ""
53668"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
53669" chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
53670msgstr ""
53671
53672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53673msgid "graham cracker roe"
53674msgid_plural "graham cracker roes"
53675msgstr[0] ""
53676msgstr[1] ""
53677
53678#. ~ Description for graham cracker roe
53679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53680msgid ""
53681"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go good "
53682"with some chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
53683msgstr ""
53684
53685#. ~ Description for cookie
53686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53687msgid ""
53688"Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake.  They shiver "
53689"under your touch.  Weird!"
53690msgstr ""
53691
53692#. ~ Description for cookie egg
53693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53694msgid ""
53695"Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  They shiver under your touch"
53696" as if something is inside.  Weird!"
53697msgstr ""
53698
53699#. ~ Description for chewing gum
53700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53701msgid ""
53702"Bright pink chewing gum.  Sugary, sweet, and bad for your teeth.  It's oddly"
53703" warm to the touch…"
53704msgstr ""
53705
53706#. ~ Description for caffeinated chewing gum
53707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53708msgid ""
53709"Chewing gum with added caffeine.  Sugary and bad for your teeth, but it's a "
53710"nice pick-me-up.  It's oddly warm to the touch…"
53711msgstr ""
53712
53713#. ~ Description for candy cattle
53714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53715msgid ""
53716"A handful of chocolate candies shaped like cows.  They're really warm, "
53717"enough to make you wonder how they haven't melted."
53718msgstr ""
53719
53720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53721msgid "raw chocolate milk"
53722msgid_plural "raw chocolate milk"
53723msgstr[0] ""
53724msgstr[1] ""
53725
53726#. ~ Description for {'str_sp': 'raw chocolate milk'}
53727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53728msgid ""
53729"This is raw, unhomogenized and unpasteurized chocolate milk from a chocolate"
53730" cow.  It couldn't be any fresher unless you drank it straight from the cow,"
53731" which might upset it.  Depending on your dietary sensibilities, you might "
53732"want to pasteurize or even boil this before drinking."
53733msgstr ""
53734
53735#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
53736#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53737msgid ""
53738"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
53739msgstr ""
53740
53741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53742msgid "liquid cacao"
53743msgid_plural "liquid cacao"
53744msgstr[0] ""
53745msgstr[1] ""
53746
53747#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid cacao'}
53748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53749msgid "Liquid unsweetened cacao.  Quite bitter to taste."
53750msgstr ""
53751
53752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53753msgid "reconstituted chocolate milk"
53754msgid_plural "reconstituted chocolate milk"
53755msgstr[0] ""
53756msgstr[1] ""
53757
53758#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted chocolate milk'}
53759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53760msgid ""
53761"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
53762"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
53763msgstr ""
53764
53765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53766msgid "powdered chocolate milk"
53767msgid_plural "powdered chocolate milk"
53768msgstr[0] ""
53769msgstr[1] ""
53770
53771#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered chocolate milk'}
53772#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53773msgid ""
53774"Dehydrated chocolate milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
53775msgstr ""
53776
53777#. ~ Description for licorice
53778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53779msgid ""
53780"A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy.  You think "
53781"you've seen them wriggle a bit.  How strange…"
53782msgstr ""
53783
53784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53785msgid "peices of candy wrapper"
53786msgid_plural "peices of candy wrapper"
53787msgstr[0] ""
53788msgstr[1] ""
53789
53790#. ~ Description for {'str_sp': 'peices of candy wrapper'}
53791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53792msgid ""
53793"Bits and pieces of plastic entangled in sticky candy goop.  They spot some "
53794"bright colors and might have been part of a candy wrapper at some point.  "
53795"Maybe you could suck the sugar from them, if you're really desperate."
53796msgstr ""
53797
53798#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53799msgid "caramel ointment"
53800msgid_plural "caramel ointments"
53801msgstr[0] ""
53802msgstr[1] ""
53803
53804#. ~ Description for caramel ointment
53805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53806msgid ""
53807"An ointment made of caramel.  You could use it to heal your wounds, if you "
53808"were made of sugar."
53809msgstr ""
53810
53811#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53812msgid "berry-shaped anomaly"
53813msgid_plural "berry-shaped anomalies"
53814msgstr[0] ""
53815msgstr[1] ""
53816
53817#. ~ Description for berry-shaped anomaly
53818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53819msgid ""
53820"If we left this as it should be, one could just walk into the Bloom "
53821"uncontested and partake of the Fruit.  We can't have that, can we?"
53822msgstr ""
53823
53824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53825msgid "seed-shaped anomaly"
53826msgid_plural "seed-shaped anomalies"
53827msgstr[0] ""
53828msgstr[1] ""
53829
53830#. ~ Description for seed-shaped anomaly
53831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53832msgid ""
53833"If we left this as it should be, one could just walk into the Garden "
53834"uncontested and partake of the Seed.  We can't have that, can we?"
53835msgstr ""
53836
53837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53838msgid "gelatin"
53839msgid_plural "marloss gelatin"
53840msgstr[0] ""
53841msgstr[1] ""
53842
53843#. ~ Description for gelatin
53844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53845msgid ""
53846"If we left this as it should be, one could just walk into the Spire "
53847"uncontested and partake of the Sap.  Wait, how did you even GET this anyway?"
53848msgstr ""
53849
53850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53851msgid "fruit-shaped anomaly"
53852msgid_plural "fruit-shaped anomalies"
53853msgstr[0] ""
53854msgstr[1] ""
53855
53856#. ~ Description for fruit-shaped anomaly
53857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
53858msgid ""
53859"We do not exist at the moment.  Clever little human, no doubt debugging to "
53860"see this?  We will not permit you to join us while we are modded out."
53861msgstr ""
53862
53863#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53864msgid "internal combustion engine"
53865msgid_plural "internal combustion engines"
53866msgstr[0] ""
53867msgstr[1] ""
53868
53869#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53870msgid "base diesel engine"
53871msgid_plural "base diesel engines"
53872msgstr[0] ""
53873msgstr[1] ""
53874
53875#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53876msgid "base gasoline engine"
53877msgid_plural "base gasoline engines"
53878msgstr[0] ""
53879msgstr[1] ""
53880
53881#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53882msgid "base steam engine"
53883msgid_plural "base steam engines"
53884msgstr[0] ""
53885msgstr[1] ""
53886
53887#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53888msgid "1-cylinder engine"
53889msgid_plural "1-cylinder engines"
53890msgstr[0] ""
53891msgstr[1] ""
53892
53893#. ~ Description for 1-cylinder engine
53894#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53895msgid "A single-cylinder 4-stroke combustion engine."
53896msgstr "Ein Einzylinder-Viertaktverbrennungsmotor."
53897
53898#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53899msgid "large 1-cylinder engine"
53900msgid_plural "large 1-cylinder engines"
53901msgstr[0] ""
53902msgstr[1] ""
53903
53904#. ~ Description for large 1-cylinder engine
53905#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53906msgid ""
53907"A powerful high-compression single-cylinder 4-stroke combustion engine."
53908msgstr ""
53909
53910#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53911msgid "small 1-cylinder engine"
53912msgid_plural "small 1-cylinder engines"
53913msgstr[0] ""
53914msgstr[1] ""
53915
53916#. ~ Description for small 1-cylinder engine
53917#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53918msgid "A small single-cylinder 2-stroke combustion engine."
53919msgstr "Ein kleiner einzylindriger Zweitaktverbrennungsmotor."
53920
53921#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53922msgid "light aero-engine"
53923msgid_plural "light aero-engines"
53924msgstr[0] ""
53925msgstr[1] ""
53926
53927#. ~ Description for light aero-engine
53928#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53929msgid ""
53930"An air-cooled, four-cylinder, horizontally opposed internal combustion "
53931"engine, rated for 150 horsepower.  Commonly used on light aircraft."
53932msgstr ""
53933
53934#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53935msgid "Inline-4 engine"
53936msgid_plural "Inline-4 engines"
53937msgstr[0] ""
53938msgstr[1] ""
53939
53940#. ~ Description for Inline-4 engine
53941#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53942msgid "A small, yet powerful 4-cylinder combustion engine."
53943msgstr "Ein kleiner, aber starker Vierzylinder-Verbrennungsmotor."
53944
53945#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53946msgid "I6 diesel engine"
53947msgid_plural "I6 diesel engines"
53948msgstr[0] ""
53949msgstr[1] ""
53950
53951#. ~ Description for I6 diesel engine
53952#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53953msgid "A powerful straight-6 diesel engine."
53954msgstr "Ein starker Sechszylinder-Diesel-Reihenmotor."
53955
53956#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53957msgid "V-twin engine"
53958msgid_plural "V-twin engines"
53959msgstr[0] ""
53960msgstr[1] ""
53961
53962#. ~ Description for V-twin engine
53963#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53964msgid "A 2-cylinder 4-stroke combustion engine."
53965msgstr "Ein Zweizylinder-Viertaktverbrennungsmotor."
53966
53967#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53968msgid "V6 engine"
53969msgid_plural "V6 engines"
53970msgstr[0] ""
53971msgstr[1] ""
53972
53973#. ~ Description for V6 engine
53974#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53975msgid "A powerful 6-cylinder combustion engine."
53976msgstr "Ein starker Sechszylinder-Verbrennungsmotor."
53977
53978#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53979msgid "V6 diesel engine"
53980msgid_plural "V6 diesel engines"
53981msgstr[0] ""
53982msgstr[1] ""
53983
53984#. ~ Description for V6 diesel engine
53985#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53986msgid "A powerful 6-cylinder diesel engine."
53987msgstr "Ein starker Sechszylinderdieselmotor."
53988
53989#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53990msgid "V8 engine"
53991msgid_plural "V8 engines"
53992msgstr[0] ""
53993msgstr[1] ""
53994
53995#. ~ Description for V8 engine
53996#: lang/json/ENGINE_from_json.py
53997msgid "A large and very powerful 8-cylinder combustion engine."
53998msgstr "Ein großer und sehr starker Achtzylinder-Verbrennungsmotor."
53999
54000#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54001msgid "V8 diesel engine"
54002msgid_plural "V8 diesel engines"
54003msgstr[0] ""
54004msgstr[1] ""
54005
54006#. ~ Description for V8 diesel engine
54007#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54008msgid "A powerful 8-cylinder diesel engine."
54009msgstr "Ein starker Achtzylinderdieselmotor."
54010
54011#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54012msgid "V12 engine"
54013msgid_plural "V12 engines"
54014msgstr[0] ""
54015msgstr[1] ""
54016
54017#. ~ Description for V12 engine
54018#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54019msgid ""
54020"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into high end "
54021"sports cars."
54022msgstr ""
54023"Ein wuchtiger und extrem schwerer Zwölfzylindermotor; üblicherweise werden "
54024"diese in hochwertigen Sportwagen eingebaut."
54025
54026#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54027msgid "V12 diesel engine"
54028msgid_plural "V12 diesel engines"
54029msgstr[0] ""
54030msgstr[1] ""
54031
54032#. ~ Description for V12 diesel engine
54033#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54034msgid ""
54035"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into heavy "
54036"trucks."
54037msgstr ""
54038"Ein wuchtiger und extrem schwerer Zwölfzylindermotor; üblicherweise werden "
54039"diese in schweren Lastern eingebaut."
54040
54041#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54042msgid "makeshift steam engine"
54043msgid_plural "makeshift steam engines"
54044msgstr[0] ""
54045msgstr[1] ""
54046
54047#. ~ Description for makeshift steam engine
54048#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54049msgid ""
54050"A small, primitive, steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat "
54051"water into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the"
54052" water, making this a closed cycle system."
54053msgstr ""
54054"Eine kleine, primitive Dampfmaschine. Ein integrierter Kessel verbrennt "
54055"Kohle, um Wasser zu Dampf zu erhitzen und eine sich hin- und herbewegende "
54056"Welle anzutreiben. Ein Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch"
54057" ein geschlossener Wasser-Kreislauf entsteht."
54058
54059#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54060msgid "small steam engine"
54061msgid_plural "small steam engines"
54062msgstr[0] ""
54063msgstr[1] ""
54064
54065#. ~ Description for small steam engine
54066#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54067msgid ""
54068"A small steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54069"steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the water, "
54070"making this a closed cycle system."
54071msgstr ""
54072"Eine kleine Dampfmaschine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um "
54073"Wasser zu Dampf zu erhitzen und eine sich hin- und herbewegende Welle "
54074"anzutreiben. Ein Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein "
54075"geschlossener Wasser-Kreislauf entsteht."
54076
54077#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54078msgid "medium steam engine"
54079msgid_plural "medium steam engines"
54080msgstr[0] ""
54081msgstr[1] ""
54082
54083#. ~ Description for medium steam engine
54084#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54085msgid ""
54086"A medium-sized steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water "
54087"into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the "
54088"water, making this a closed cycle system."
54089msgstr ""
54090
54091#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54092msgid "1350 hp gas turbine engine"
54093msgid_plural "1350 hp gas turbine engines"
54094msgstr[0] ""
54095msgstr[1] ""
54096
54097#. ~ Description for 1350 hp gas turbine engine
54098#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54099msgid ""
54100"A gas turbine engine, usually used for military vehicles.  Known for its "
54101"high rate of fuel consumption."
54102msgstr ""
54103
54104#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54105msgid "1900 hp gas turbine engine"
54106msgid_plural "1900 hp gas turbine engines"
54107msgstr[0] ""
54108msgstr[1] ""
54109
54110#. ~ Description for 1900 hp gas turbine engine
54111#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54112msgid ""
54113"A large gas turbine engine, usually used for military helicopters.  Known "
54114"for its high rate of fuel consumption."
54115msgstr ""
54116
54117#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54118msgid "6000 hp gas turbine engine"
54119msgid_plural "6000 hp gas turbine engines"
54120msgstr[0] ""
54121msgstr[1] ""
54122
54123#. ~ Description for 6000 hp gas turbine engine
54124#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54125msgid ""
54126"A massive gas turbine engine, used to power the V-22 Osprey.  Known for its "
54127"high rate of fuel consumption."
54128msgstr ""
54129
54130#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54131msgid "large steam engine"
54132msgid_plural "large steam engines"
54133msgstr[0] ""
54134msgstr[1] ""
54135
54136#. ~ Description for large steam engine
54137#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54138msgid ""
54139"A large steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54140"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
54141"making this a closed cycle system."
54142msgstr ""
54143"Eine große Dampfmaschine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um Wasser"
54144" zu Dampf zu erhitzen und eine sich hin- und herbewegende Welle anzutreiben."
54145" Ein Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein geschlossener"
54146" Wasser-Kreislauf entsteht."
54147
54148#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54149msgid "huge steam engine"
54150msgid_plural "huge steam engines"
54151msgstr[0] ""
54152msgstr[1] ""
54153
54154#. ~ Description for huge steam engine
54155#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54156msgid ""
54157"A huge steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54158"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
54159"making this a closed cycle system."
54160msgstr ""
54161"Eine riesige Dampfmaschine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um "
54162"Wasser zu Dampf zu erhitzen und eine sich hin- und herbewegende Welle "
54163"anzutreiben. Ein Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein "
54164"geschlossener Wasser-Kreislauf entsteht."
54165
54166#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54167msgid "small steam turbine"
54168msgid_plural "small steam turbines"
54169msgstr[0] ""
54170msgstr[1] ""
54171
54172#. ~ Description for small steam turbine
54173#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54174msgid ""
54175"A small steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54176"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
54177" this a closed cycle system."
54178msgstr ""
54179"Eine kleine Dampfturbine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um Wasser"
54180" zu Dampf zu erhitzen und eine sich drehende Turbine anzutreiben. Ein "
54181"Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein geschlossener "
54182"Wasser-Kreislauf entsteht."
54183
54184#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54185msgid "medium steam turbine"
54186msgid_plural "medium steam turbines"
54187msgstr[0] ""
54188msgstr[1] ""
54189
54190#. ~ Description for medium steam turbine
54191#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54192msgid ""
54193"A medium sized steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water"
54194" into steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, "
54195"making this a closed cycle system."
54196msgstr ""
54197"Eine mittelgroße Dampfturbine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um "
54198"Wasser zu Dampf zu erhitzen und eine sich drehende Turbine anzutreiben. Ein "
54199"Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein geschlossener "
54200"Wasser-Kreislauf entsteht."
54201
54202#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54203msgid "large steam turbine"
54204msgid_plural "large steam turbines"
54205msgstr[0] ""
54206msgstr[1] ""
54207
54208#. ~ Description for large steam turbine
54209#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54210msgid ""
54211"A large steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54212"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
54213" this a closed cycle system."
54214msgstr ""
54215"Eine große Dampfturbine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um Wasser "
54216"zu Dampf zu erhitzen und eine sich drehende Turbine anzutreiben. Ein "
54217"Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein geschlossener "
54218"Wasser-Kreislauf entsteht."
54219
54220#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54221msgid "huge steam turbine"
54222msgid_plural "huge steam turbines"
54223msgstr[0] ""
54224msgstr[1] ""
54225
54226#. ~ Description for huge steam turbine
54227#: lang/json/ENGINE_from_json.py
54228msgid ""
54229"A huge steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
54230"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
54231" this a closed cycle system."
54232msgstr ""
54233"Eine riesige Dampfturbine. Ein integrierter Kessel verbrennt Kohle, um "
54234"Wasser zu Dampf zu erhitzen und eine sich drehende Turbine anzutreiben. Ein "
54235"Kondensator fängt den Wasserdampf wieder auf, wodurch ein geschlossener "
54236"Wasser-Kreislauf entsteht."
54237
54238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54239msgid "first aid kit"
54240msgid_plural "first aid kits"
54241msgstr[0] ""
54242msgstr[1] ""
54243
54244#. ~ Description for first aid kit
54245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54246msgid ""
54247"A typical universal first aid kit, one you'd see in a car or in a household."
54248"  It contains a variety of common medical items stored in case of accidents "
54249"and injuries.  Disassemble to get its content."
54250msgstr ""
54251
54252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54253msgid "smooth sphere"
54254msgid_plural "smooth spheres"
54255msgstr[0] ""
54256msgstr[1] ""
54257
54258#. ~ Description for smooth sphere
54259#. ~ Description for slim rod
54260#. ~ Description for teardrop-shaped stone
54261#. ~ Description for hollow, transparent cube
54262#. ~ Description for winding, flexible rod
54263#. ~ Description for smooth disc
54264#. ~ Description for string of beads
54265#. ~ Description for very thin sheet
54266#. ~ Description for spiked sphere
54267#. ~ Description for malleable blob
54268#. ~ Description for spiraling rod
54269#. ~ Description for small pin
54270#. ~ Description for hollow tube
54271#. ~ Description for regular tetrahedron
54272#. ~ Description for transluscent crystal
54273#. ~ Description for twisted, knotted cord
54274#. ~ Description for crescent-shaped stone
54275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54276msgid ""
54277"It is the only one of its kind.\n"
54278"It may have unknown powers; try activating them."
54279msgstr ""
54280
54281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54282msgid "slim rod"
54283msgid_plural "slim rods"
54284msgstr[0] ""
54285msgstr[1] ""
54286
54287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54288msgid "teardrop-shaped stone"
54289msgid_plural "teardrop-shaped stones"
54290msgstr[0] ""
54291msgstr[1] ""
54292
54293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54294msgid "hollow, transparent cube"
54295msgid_plural "hollow, transparent cubes"
54296msgstr[0] ""
54297msgstr[1] ""
54298
54299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54300msgid "winding, flexible rod"
54301msgid_plural "winding, flexible rods"
54302msgstr[0] ""
54303msgstr[1] ""
54304
54305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54306msgid "smooth disc"
54307msgid_plural "smooth discs"
54308msgstr[0] ""
54309msgstr[1] ""
54310
54311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54312msgid "string of beads"
54313msgid_plural "strings of beads"
54314msgstr[0] ""
54315msgstr[1] ""
54316
54317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54318msgid "very thin sheet"
54319msgid_plural "very thin sheets"
54320msgstr[0] ""
54321msgstr[1] ""
54322
54323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54324msgid "spiked sphere"
54325msgid_plural "spiked spheres"
54326msgstr[0] ""
54327msgstr[1] ""
54328
54329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54330msgid "malleable blob"
54331msgid_plural "malleable blobs"
54332msgstr[0] ""
54333msgstr[1] ""
54334
54335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54336msgid "spiraling rod"
54337msgid_plural "spiraling rods"
54338msgstr[0] ""
54339msgstr[1] ""
54340
54341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54342msgid "small pin"
54343msgid_plural "small pins"
54344msgstr[0] ""
54345msgstr[1] ""
54346
54347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54348msgid "hollow tube"
54349msgid_plural "hollow tubes"
54350msgstr[0] ""
54351msgstr[1] ""
54352
54353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54354msgid "regular tetrahedron"
54355msgid_plural "regular tetrahedrons"
54356msgstr[0] ""
54357msgstr[1] ""
54358
54359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54360msgid "transluscent crystal"
54361msgid_plural "transluscent crystals"
54362msgstr[0] ""
54363msgstr[1] ""
54364
54365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54366msgid "twisted, knotted cord"
54367msgid_plural "twisted, knotted cords"
54368msgstr[0] ""
54369msgstr[1] ""
54370
54371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54372msgid "crescent-shaped stone"
54373msgid_plural "crescent-shaped stones"
54374msgstr[0] ""
54375msgstr[1] ""
54376
54377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54378msgid "fetid goop"
54379msgid_plural "fetid goops"
54380msgstr[0] ""
54381msgstr[1] ""
54382
54383#. ~ Description for fetid goop
54384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54385msgid ""
54386"A foul-smelling goop.  It has a disgusting texture and a powerful smell that"
54387" overwhelms every other smell around it."
54388msgstr ""
54389
54390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54391msgid "limestone shard"
54392msgid_plural "limestone shards"
54393msgstr[0] ""
54394msgstr[1] ""
54395
54396#. ~ Description for limestone shard
54397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54398msgid ""
54399"A small shard of limestone.  Pretty flimsy and not much of a weapon, but its"
54400" alkaline properties may yet find some use."
54401msgstr ""
54402"Ein kleiner Kalksteinsplitter. Ziemlich dünn und nicht wirklich eine Waffe, "
54403"aber seine alkalischen Eigenschaften könnten sich als nützlich erweisen."
54404
54405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54406msgid "rock salt"
54407msgid_plural "rock salt"
54408msgstr[0] ""
54409msgstr[1] ""
54410
54411#. ~ Description for {'str_sp': 'rock salt'}
54412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54413msgid "A handful of rock salt crystals.  Could be refined into table salt."
54414msgstr ""
54415"Eine Handvoll Steinsalzkristalle. Könnte zu Kochsalz raffiniert werden."
54416
54417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54418msgid "rhodonite"
54419msgid_plural "rhodonite"
54420msgstr[0] ""
54421msgstr[1] ""
54422
54423#. ~ Description for {'str_sp': 'rhodonite'}
54424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54425msgid ""
54426"A chunk of rhodonite.  It has manganese dioxide covering and going through "
54427"it in veins, which can be obtained using a chisel."
54428msgstr ""
54429
54430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54431msgid "zincite"
54432msgid_plural "zincite"
54433msgstr[0] ""
54434msgstr[1] ""
54435
54436#. ~ Description for {'str_sp': 'zincite'}
54437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54438msgid ""
54439"A chunk of zincite.  Could be refined into zinc oxide, then into zinc by "
54440"reduction with a source of carbon."
54441msgstr ""
54442
54443#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
54444msgid "plutonium"
54445msgid_plural "plutoniums"
54446msgstr[0] ""
54447msgstr[1] ""
54448
54449#. ~ Description for plutonium
54450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54451msgid ""
54452"Some plutonium.  You should probably get very far away from this, if you "
54453"enjoy not being irradiated."
54454msgstr ""
54455
54456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54457msgid "hickory root"
54458msgid_plural "hickory roots"
54459msgstr[0] ""
54460msgstr[1] ""
54461
54462#. ~ Description for hickory root
54463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54464msgid "A root from a hickory tree.  It has an earthy smell."
54465msgstr "Eine Wurzel eines Hickorybaums. Sie hat einen erdigen Geruch."
54466
54467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54468msgid "hickory nuts"
54469msgid_plural "hickory nuts"
54470msgstr[0] ""
54471msgstr[1] ""
54472
54473#. ~ Description for {'str_sp': 'hickory nuts'}
54474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54475msgid "A handful of hard nuts from a hickory tree, still in their shell."
54476msgstr ""
54477"Eine Handvoll harter Nüsse von einem Hickory-Baum, noch in der Schale."
54478
54479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54480msgid "pecans"
54481msgid_plural "pecans"
54482msgstr[0] ""
54483msgstr[1] ""
54484
54485#. ~ Description for {'str_sp': 'pecans'}
54486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54487msgid "A handful of hard nuts from a pecan tree, still in their shell."
54488msgstr ""
54489"Eine Handvoll harter Nüsse eines Pekannussbaums, immer noch in ihrer Schale."
54490
54491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54492msgid "pistachios"
54493msgid_plural "pistachios"
54494msgstr[0] ""
54495msgstr[1] ""
54496
54497#. ~ Description for {'str_sp': 'pistachios'}
54498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54499msgid "A handful of hard nuts from a pistachio tree, still in their shell."
54500msgstr ""
54501"Eine Handvoll harter Nussfrüchte eines Pistazienbaums, immer noch in ihrer "
54502"Schale."
54503
54504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54505msgid "almonds"
54506msgid_plural "almonds"
54507msgstr[0] ""
54508msgstr[1] ""
54509
54510#. ~ Description for {'str_sp': 'almonds'}
54511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54512msgid "A handful of hard nuts from an almond tree, still in their shell."
54513msgstr ""
54514
54515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54516msgid "peanuts"
54517msgid_plural "peanuts"
54518msgstr[0] ""
54519msgstr[1] ""
54520
54521#. ~ Description for {'str_sp': 'peanuts'}
54522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54523msgid "A handful of hard nuts from a peanut bush, still in their shell."
54524msgstr ""
54525"Eine Handvoll harter Früchte einer Erdnusspflanze, immer noch in ihrer "
54526"Schale."
54527
54528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54529msgid "hazelnuts"
54530msgid_plural "hazelnuts"
54531msgstr[0] ""
54532msgstr[1] ""
54533
54534#. ~ Description for {'str_sp': 'hazelnuts'}
54535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54536msgid "A handful of hard nuts from a hazelnut tree, still in their shell."
54537msgstr ""
54538"Eine Handvoll harter Nüsse eines Haselnussbaums, immer noch in ihrer Schale."
54539
54540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54541msgid "chestnuts"
54542msgid_plural "chestnuts"
54543msgstr[0] ""
54544msgstr[1] ""
54545
54546#. ~ Description for {'str_sp': 'chestnuts'}
54547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54548msgid "A handful of hard nuts from a chestnut tree, still in their shell."
54549msgstr ""
54550"Eine Handvoll harter Nussfrüchte eines Kastanienbaums, immer noch in ihrer "
54551"Schale."
54552
54553#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54554msgid "walnuts"
54555msgid_plural "walnuts"
54556msgstr[0] ""
54557msgstr[1] ""
54558
54559#. ~ Description for {'str_sp': 'walnuts'}
54560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54561msgid "A handful of hard nuts from a walnut tree, still in their shell."
54562msgstr ""
54563"Eine Handvoll harter Nüsse eines Walnussbaums, immer noch in ihrer Schale."
54564
54565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54566msgid "steel grille"
54567msgid_plural "steel grilles"
54568msgstr[0] ""
54569msgstr[1] ""
54570
54571#. ~ Description for steel grille
54572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54573msgid ""
54574"This is a metal grille.  It can be used as a framework for making a chemical"
54575" catalyst."
54576msgstr ""
54577"Dies ist ein Metallgitter. Es kann als Rahmen für die Herstellung eines "
54578"chemischen Katalysators verwendet werden."
54579
54580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54581msgid "cobalt-60 pellet"
54582msgid_plural "cobalt-60 pellets"
54583msgstr[0] ""
54584msgstr[1] ""
54585
54586#. ~ Description for cobalt-60 pellet
54587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54588msgid ""
54589"Radioactive material that used to be a part of some nuclear industry "
54590"equipment.  You have yet to find some use for it."
54591msgstr ""
54592
54593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54594msgid "sandbag"
54595msgid_plural "sandbags"
54596msgstr[0] ""
54597msgstr[1] ""
54598
54599#. ~ Description for sandbag
54600#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54601msgid ""
54602"This is a canvas sack filled with sand.  It can be used to construct simple "
54603"barricades."
54604msgstr ""
54605
54606#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54607msgid "earthbag"
54608msgid_plural "earthbags"
54609msgstr[0] ""
54610msgstr[1] ""
54611
54612#. ~ Description for earthbag
54613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54614msgid ""
54615"This is a canvas sack filled with soil.  It can be used to construct simple "
54616"barricades."
54617msgstr ""
54618
54619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54620msgid "2.5L canteen"
54621msgid_plural "2.5L canteens"
54622msgstr[0] ""
54623msgstr[1] ""
54624
54625#. ~ Description for 2.5L canteen
54626#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54627msgid ""
54628"A large plastic water canteen, with a 2.5 liter capacity and carrying strap."
54629msgstr ""
54630"Eine große Plastikfeldflasche, mit einer Kapazität von 2,5 Litern und einem "
54631"Trageriemen."
54632
54633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54634msgid "30 gallon barrel"
54635msgid_plural "30 gallon barrels"
54636msgstr[0] ""
54637msgstr[1] ""
54638
54639#. ~ Description for 30 gallon barrel
54640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54641msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid."
54642msgstr ""
54643
54644#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
54645msgid "steel drum (100L)"
54646msgid_plural "steel drums (100L)"
54647msgstr[0] ""
54648msgstr[1] ""
54649
54650#. ~ Description for steel drum (100L)
54651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54652msgid "A huge steel barrel with a watertight lid."
54653msgstr ""
54654
54655#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
54656msgid "steel drum (200L)"
54657msgid_plural "steel drums (200L)"
54658msgstr[0] ""
54659msgstr[1] ""
54660
54661#. ~ Description for steel drum (200L)
54662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54663msgid "A massive steel barrel with a watertight lid."
54664msgstr ""
54665
54666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54667msgid "canvas sack"
54668msgid_plural "canvas sacks"
54669msgstr[0] ""
54670msgstr[1] ""
54671
54672#. ~ Description for canvas sack
54673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54674msgid ""
54675"A large and sturdy canvas sack.  Smells faintly of earth and hard work."
54676msgstr ""
54677"Ein großer und stabiler Leinenbeutel. Riecht leicht nach Erde und harter "
54678"Arbeit."
54679
54680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54681msgid "canvas bag"
54682msgid_plural "canvas bags"
54683msgstr[0] ""
54684msgstr[1] ""
54685
54686#. ~ Description for canvas bag
54687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54688msgid "Small bag made of canvas.  Looks fine to store dried herbs in."
54689msgstr ""
54690"Eine kleine Tasche, die aus Leinen gemacht wurde. Sie scheint geeignet für "
54691"die Lagerung von getrockneten Kräutern zu sein."
54692
54693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54694msgid "plastic bag"
54695msgid_plural "plastic bags"
54696msgstr[0] ""
54697msgstr[1] ""
54698
54699#. ~ Description for plastic bag
54700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54701msgid "A small, open plastic bag.  Essentially trash."
54702msgstr "Eine kleine offene Plastiktüte. Praktisch Müll."
54703
54704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54705msgid "small powder paper bag"
54706msgid_plural "small powder paper bags"
54707msgstr[0] ""
54708msgstr[1] ""
54709
54710#. ~ Description for small powder paper bag
54711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54712msgid ""
54713"A small but sturdy paper bag.  Rock solid when packed full with powder."
54714msgstr ""
54715
54716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54717msgid "zipper bag"
54718msgid_plural "zipper bags"
54719msgstr[0] ""
54720msgstr[1] ""
54721
54722#. ~ Description for zipper bag
54723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54724msgid ""
54725"An inexpensive flexible rectangular storage bag on its typical small size.  "
54726"Transparent and made of plastic, it can be sealed and opened by a slider "
54727"which works in a similar way to a zip fastener."
54728msgstr ""
54729
54730#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54731msgid "body bag"
54732msgid_plural "body bags"
54733msgstr[0] ""
54734msgstr[1] ""
54735
54736#. ~ Description for body bag
54737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54738msgid ""
54739"A large, human size, rectangular bag made of strong plastic, with a zipper "
54740"in the middle.  Used to hold a dead body."
54741msgstr ""
54742
54743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54744msgid "IV bag"
54745msgid_plural "IV bags"
54746msgstr[0] ""
54747msgstr[1] ""
54748
54749#. ~ Description for IV bag
54750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54751msgid "A small, sealed plastic bag for liquids used in intravenous therapy."
54752msgstr ""
54753
54754#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54755msgid "glass bottle"
54756msgid_plural "glass bottles"
54757msgstr[0] ""
54758msgstr[1] ""
54759
54760#. ~ Description for glass bottle
54761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54762msgid "A watertight glass bottle, holds 750 ml of liquid."
54763msgstr ""
54764
54765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54766msgid "plastic bottle"
54767msgid_plural "plastic bottles"
54768msgstr[0] ""
54769msgstr[1] ""
54770
54771#. ~ Description for plastic bottle
54772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54773msgid ""
54774"A watertight plastic bottle, holds 500 ml of liquid.  Some may be factory "
54775"sealed to preserve content from rot until opened."
54776msgstr ""
54777
54778#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54779msgid "condiment bottle"
54780msgid_plural "condiment bottles"
54781msgstr[0] ""
54782msgstr[1] ""
54783
54784#. ~ Description for condiment bottle
54785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54786msgid ""
54787"An inverted plastic bottle for condiments.  Preserves content from rot until"
54788" opened."
54789msgstr ""
54790
54791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54792msgid "small plastic bottle"
54793msgid_plural "small plastic bottles"
54794msgstr[0] ""
54795msgstr[1] ""
54796
54797#. ~ Description for small plastic bottle
54798#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54799msgid "A watertight plastic bottle, holds 250 ml of liquid."
54800msgstr ""
54801
54802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54803msgid "large plastic bottle"
54804msgid_plural "large plastic bottles"
54805msgstr[0] ""
54806msgstr[1] ""
54807
54808#. ~ Description for large plastic bottle
54809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54810msgid ""
54811"It's a two-liter plastic bottle that can hold a lot of soda, or, nowadays, "
54812"boiled water."
54813msgstr ""
54814"Eine 2-Liter Plastikflasche, die viel Soda oder heutzutage reichlich "
54815"abgekochtes Wasser enthalten kann."
54816
54817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54818msgid "clay bowl"
54819msgid_plural "clay bowls"
54820msgstr[0] ""
54821msgstr[1] ""
54822
54823#. ~ Description for clay bowl
54824#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54825msgid ""
54826"A clay bowl with a waterproofed hide lid.  Can be used as a container or as "
54827"a tool.  Holds 250 ml of liquid."
54828msgstr ""
54829"Eine Tonschale mit einem imprägnierten Tierhautdeckel. Kann als Behälter "
54830"oder als Werkzeug benutzt werden. Hat ein Volumen von 250 ml."
54831
54832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54833msgid "pack"
54834msgid_plural "packs"
54835msgstr[0] ""
54836msgstr[1] ""
54837
54838#. ~ Description for pack
54839#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54840msgid ""
54841"SURGEON GENERAL'S WARNING: Smoking Causes Lung Cancer, Heart Disease, "
54842"Emphysema And May Complicate Pregnancy."
54843msgstr ""
54844"WARNUNG DES SANITÄTSINSPEKTEURS: Rauchen verursacht Lungenkrebs, "
54845"Herzkrankheit, Emphysem und kann zu Komplikationen in der Schwangerschaft "
54846"führen."
54847
54848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54849msgid "small cardboard box"
54850msgid_plural "small cardboard boxes"
54851msgstr[0] ""
54852msgstr[1] ""
54853
54854#. ~ Description for small cardboard box
54855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54856msgid "A small cardboard box.  No bigger than a foot in dimension."
54857msgstr ""
54858"Eine kleine Kartonschachtel. Nicht kleiner als 30 Zentimeter in der "
54859"Ausdehnung."
54860
54861#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54862msgid "cardboard box"
54863msgid_plural "cardboard boxes"
54864msgstr[0] ""
54865msgstr[1] ""
54866
54867#. ~ Description for cardboard box
54868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54869msgid ""
54870"A sturdy cardboard box, about the size of a banana box.  Great for packing."
54871msgstr ""
54872
54873#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
54874msgid "large cardboard box"
54875msgid_plural "large cardboard boxes"
54876msgstr[0] ""
54877msgstr[1] ""
54878
54879#. ~ Description for large cardboard box
54880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54881msgid ""
54882"A very large cardboard box, the sort children would have loved to hide in, "
54883"when there were still children."
54884msgstr ""
54885
54886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54887msgid "bucket"
54888msgid_plural "buckets"
54889msgstr[0] ""
54890msgstr[1] ""
54891
54892#. ~ Description for bucket
54893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54894msgid ""
54895"A galvanized bucket for peanuts, chilled wine, iced beer, lobster, crab "
54896"legs, French fries, animal feed, farm use, tailgating, crafts, planting "
54897"flowers, holding gift baskets, containing a fruit basket and herbs, loose "
54898"item storage or as an ice bucket."
54899msgstr ""
54900"Ein verzinkter Eimer für Erdnüsse, gekühltem Wein, eisgekühltem Bier, "
54901"Hummer, Krabbenbeine, Pommes, Tiernahrung, landwirdschaftliche Benutzung, zu"
54902" dichtes Auffahren, Fertigungen, das Pflanzen von Blumen, Geschenkkörbe, "
54903"Früchtekörbe, Kräuter, einer einfachen Lagerung von Gegenständen oder als "
54904"ein Eiseimer."
54905
54906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54907msgid "hydration pack"
54908msgid_plural "hydration packs"
54909msgstr[0] ""
54910msgstr[1] ""
54911
54912#. ~ Description for hydration pack
54913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54914msgid ""
54915"A slim and lightweight insulated plastic bladder worn on the back.  It has a"
54916" large pocket and a capped mouth for filling with liquid with a hose that "
54917"allows the wearer to drink hands-free."
54918msgstr ""
54919"Eine dünne und leichte isolierte Plastikblase, die am Rücken getragen wird. "
54920"Sie hat eine große Tasche und eine bedeckte Mündung, um Flüssigkeit mit "
54921"einem Schlauch abzusaugen, was es dem Träger ermöglicht, freihändig zu "
54922"trinken."
54923
54924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54925msgid "aluminum can"
54926msgid_plural "aluminum cans"
54927msgstr[0] ""
54928msgstr[1] ""
54929
54930#. ~ Description for aluminum can
54931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54932msgid "An aluminum can, like what soda comes in."
54933msgstr "Eine Aluminiumdose, wo Sachen wie Limo reinkommen."
54934
54935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54936msgid "paper carton"
54937msgid_plural "paper cartons"
54938msgstr[0] ""
54939msgstr[1] ""
54940
54941#. ~ Description for paper carton
54942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54943msgid ""
54944"A half gallon carton constructed of a paper, aluminum, and plastic laminate."
54945"  It has a threaded cap to keep liquid from leaking out."
54946msgstr ""
54947
54948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54949msgid "egg carton"
54950msgid_plural "egg cartons"
54951msgstr[0] ""
54952msgstr[1] ""
54953
54954#. ~ Description for egg carton
54955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54956msgid "A cardboard container with 12 individual cavities for storing eggs."
54957msgstr ""
54958
54959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54960msgid "vacuum-packed bag"
54961msgid_plural "vacuum-packed bags"
54962msgstr[0] ""
54963msgstr[1] ""
54964
54965#. ~ Description for vacuum-packed bag
54966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54967msgid "This is a bag of vacuum-packed food."
54968msgstr "Dies ist ein Beutel mit vakuumverpackten Lebensmitteln."
54969
54970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54971msgid "small tin can"
54972msgid_plural "small tin cans"
54973msgstr[0] ""
54974msgstr[1] ""
54975
54976#. ~ Description for small tin can
54977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54978msgid "A small tin can, like what tuna comes in."
54979msgstr ""
54980
54981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54982msgid "medium tin can"
54983msgid_plural "medium tin cans"
54984msgstr[0] ""
54985msgstr[1] ""
54986
54987#. ~ Description for medium tin can
54988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54989msgid "A medium tin can, like what soup comes in."
54990msgstr ""
54991
54992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54993msgid "plastic canteen"
54994msgid_plural "plastic canteens"
54995msgstr[0] ""
54996msgstr[1] ""
54997
54998#. ~ Description for plastic canteen
54999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55000msgid ""
55001"A military-style water canteen with a 1.5 liter capacity.  Commonly worn at "
55002"the hip."
55003msgstr ""
55004"Eine Wasserfeldflasche, wie sie vom Militär verwendet wird, mit einer "
55005"Kapazität von 1,5 Litern. Üblicherweise an der Hüfte getragen."
55006
55007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55008msgid "thermos"
55009msgid_plural "thermoses"
55010msgstr[0] ""
55011msgstr[1] ""
55012
55013#. ~ Description for thermos
55014#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55015msgid ""
55016"A Thermos brand vacuum flask.  Built for temperature retention, helps keep "
55017"things hot or cold.  Contains 1L of liquid."
55018msgstr ""
55019"Eine Isolierflasche der Marke Thermos. Hält den Inhalt für eine gewisse Zeit"
55020" heiß oder kalt. 1 Liter Fassungsvermögen."
55021
55022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55023msgid "clay canister"
55024msgid_plural "clay canisters"
55025msgstr[0] ""
55026msgstr[1] ""
55027
55028#. ~ Description for clay canister
55029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55030msgid ""
55031"A fragile clay vessel.  It can be used to make crude impact grenades or to "
55032"store liquid."
55033msgstr ""
55034"Ein zerbrechliches Tongefäß. Es kann dazu benutzt werden, um grobe "
55035"Einschlagsgranaten zu bauen, oder, um Flüssigkeiten zu lagern."
55036
55037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55038msgid "clay hydria"
55039msgid_plural "clay hydrias"
55040msgstr[0] ""
55041msgstr[1] ""
55042
55043#. ~ Description for clay hydria
55044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55045msgid "A 15-liter clay pot with three handles for carrying and for pouring."
55046msgstr "Ein 15-Liter-Tontopf mit drei Griffen zum Tragen und Gießen."
55047
55048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55049msgid "large clay pot"
55050msgid_plural "large clay pots"
55051msgstr[0] ""
55052msgstr[1] ""
55053
55054#. ~ Description for large clay pot
55055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55056msgid ""
55057"A bulky and heavy clay pot with a waterproofed hide lid, meant to store "
55058"water, but can carry other liquids in a pinch."
55059msgstr ""
55060"Ein sperriger und schwerer Tontopf mit einem imprägniertem Tierhautdeckel, "
55061"dafür gedacht, um Wasser zu lagern, aber zur Not kann er auch andere "
55062"Flüssigkeiten lagern."
55063
55064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55065msgid "plastic cup"
55066msgid_plural "plastic cups"
55067msgstr[0] ""
55068msgstr[1] ""
55069
55070#. ~ Description for plastic cup
55071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55072msgid "A small, vacuum formed cup."
55073msgstr "Ein kleiner vakuumgeformter Becher."
55074
55075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55076msgid "glass flask"
55077msgid_plural "glass flasks"
55078msgstr[0] ""
55079msgstr[1] ""
55080
55081#. ~ Description for glass flask
55082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55083msgid "A 250 ml laboratory conical flask, with a rubber bung."
55084msgstr ""
55085"Ein konischer Glaskolben mit einer Kapazität von 250 ml und einem "
55086"Gummipfropfen."
55087
55088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55089msgid "test tube"
55090msgid_plural "test tubes"
55091msgstr[0] ""
55092msgstr[1] ""
55093
55094#. ~ Description for test tube
55095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55096msgid "A 10ml laboratory cylindrical test tube, with a rubber stopper."
55097msgstr "Ein zylindrisches 50-ml-Laborröhrchen mit Gummistopfen."
55098
55099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55100msgid "beaker"
55101msgid_plural "beakers"
55102msgstr[0] ""
55103msgstr[1] ""
55104
55105#. ~ Description for beaker
55106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55107msgid ""
55108"A 250ml laboratory beaker.  Basically a cup with delusions of grandeur."
55109msgstr ""
55110
55111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55112msgid "graduated cylinder"
55113msgid_plural "graduated cylinders"
55114msgstr[0] ""
55115msgstr[1] ""
55116
55117#. ~ Description for graduated cylinder
55118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55119msgid ""
55120"A tall, narrow glass cylinder with precise markings for measuring fluid "
55121"quantities.  An important science tool, it is also useful for anal retentive"
55122" chefs."
55123msgstr ""
55124
55125#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55126msgid "microcentrifuge tube"
55127msgid_plural "microcentrifuge tubes"
55128msgstr[0] ""
55129msgstr[1] ""
55130
55131#. ~ Description for microcentrifuge tube
55132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55133msgid ""
55134"These plastic tubes, with little built in snap-caps, are a great way to "
55135"store a tiny amount of liquid.  Great for jello shooters if 1mL is enough "
55136"for a shot for you.  Cool people call these \"eppies\"."
55137msgstr ""
55138
55139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55140msgid "hip flask"
55141msgid_plural "hip flasks"
55142msgstr[0] ""
55143msgstr[1] ""
55144
55145#. ~ Description for hip flask
55146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55147msgid ""
55148"A 250 ml metal flask with a hinged screw-on lid, commonly used to discreetly"
55149" transport alcohol."
55150msgstr ""
55151"Ein 250-ml-Metallfläschchen mit einem drehbarem Schraubdeckel, "
55152"gewöhnlicherweise benutzt, um Alkohol diskret zu transportieren."
55153
55154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55155msgid "3L glass jar"
55156msgid_plural "3L glass jars"
55157msgstr[0] ""
55158msgstr[1] ""
55159
55160#. ~ Description for 3L glass jar
55161#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55162msgid ""
55163"A three-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
55164"Preserves content from rot until opened."
55165msgstr ""
55166
55167#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55168msgid "glass jar"
55169msgid_plural "glass jars"
55170msgstr[0] ""
55171msgstr[1] ""
55172
55173#. ~ Description for glass jar
55174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55175msgid ""
55176"A half-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
55177"Preserves content from rot until opened (assuming it was sterile before "
55178"sealing)."
55179msgstr ""
55180
55181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55182msgid "plastic jerrycan"
55183msgid_plural "plastic jerrycans"
55184msgstr[0] ""
55185msgstr[1] ""
55186
55187#. ~ Description for plastic jerrycan
55188#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55189msgid ""
55190"A bulky plastic jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids "
55191"in a pinch."
55192msgstr ""
55193"Ein sperriger Plastikkanister, gedacht, um Treifstoff zu enthalten, aber er "
55194"kann im Notfall auch andere Flüssigkeiten tragen."
55195
55196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55197msgid "steel jerrycan"
55198msgid_plural "steel jerrycans"
55199msgstr[0] ""
55200msgstr[1] ""
55201
55202#. ~ Description for steel jerrycan
55203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55204msgid ""
55205"A steel jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids in a "
55206"pinch."
55207msgstr ""
55208"Eine Stahlkanne, die für das Tragen von Treibstoff gedacht war, aber im "
55209"Notfall auch andere Flüssigkeiten tragen kann."
55210
55211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55212msgid "clay jug"
55213msgid_plural "clay jugs"
55214msgstr[0] ""
55215msgstr[1] ""
55216
55217#. ~ Description for clay jug
55218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55219msgid "A clay container with a lid, used to hold and pour liquids."
55220msgstr ""
55221"Ein Tonbehälter mit einem Deckel. Er kann dazu benutzt werden, Flüssigkeiten"
55222" zu lagern und auszugießen."
55223
55224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55225msgid "gallon jug"
55226msgid_plural "gallon jugs"
55227msgstr[0] ""
55228msgstr[1] ""
55229
55230#. ~ Description for gallon jug
55231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55232msgid ""
55233"A standard plastic jug used for milk and household cleaning chemicals.  Some"
55234" may be factory sealed to preserve content from rot until opened."
55235msgstr ""
55236
55237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55238msgid "aluminum keg"
55239msgid_plural "aluminum kegs"
55240msgstr[0] ""
55241msgstr[1] ""
55242
55243#. ~ Description for aluminum keg
55244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55245msgid ""
55246"A reusable lightweight aluminum keg, used for shipping beer.  It has a "
55247"capacity of 50 liters."
55248msgstr ""
55249"Ein wiederverwendbares leichtes Aluminiumfass, welches für den Biertransport"
55250" verwendet wird. Es hat eine Kapazität von 50 Litern."
55251
55252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55253msgid "steel keg"
55254msgid_plural "steel kegs"
55255msgstr[0] ""
55256msgstr[1] ""
55257
55258#. ~ Description for steel keg
55259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55260msgid ""
55261"A reusable heavy steel keg, used for shipping beer.  It has a capacity of 50"
55262" liters."
55263msgstr ""
55264"Ein wiederverwendbares schweres Stahlfass, welches für den Biertransport "
55265"verwendet wird. Es hat eine Kapazität von 50 Litern."
55266
55267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55268msgid "large sealed stomach"
55269msgid_plural "large sealed stomachs"
55270msgstr[0] ""
55271msgstr[1] ""
55272
55273#. ~ Description for large sealed stomach
55274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55275msgid ""
55276"The stomach of a large creature, cleaned and sealed with strings.  It can "
55277"hold 3 liters of water."
55278msgstr ""
55279"Der Magen einer großen Kreatur, gereinigt und versiegelt mit Fäden. Er kann "
55280"3 Liter Wasser enthalten."
55281
55282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55283msgid "metal tank (60L)"
55284msgid_plural "metal tanks (60L)"
55285msgstr[0] ""
55286msgstr[1] ""
55287
55288#. ~ Description for metal tank (60L)
55289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55290msgid "A large metal tank for holding liquids.  Useful for crafting."
55291msgstr ""
55292"Ein großer Metalltank für das Aufbewahren von Flüssigkeiten. Nützlich für "
55293"die Fertigung."
55294
55295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55296msgid "metal tank (2L)"
55297msgid_plural "metal tanks (2L)"
55298msgstr[0] ""
55299msgstr[1] ""
55300
55301#. ~ Description for metal tank (2L)
55302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55303msgid "A small metal tank for gas or liquids.  Useful for crafting."
55304msgstr ""
55305"Ein kleiner Metalltank für das Aufbewahren von Gasen oder Flüssigkeiten. "
55306"Nützlich für die Fertigung."
55307
55308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55309msgid "wooden canteen"
55310msgid_plural "wooden canteens"
55311msgstr[0] ""
55312msgstr[1] ""
55313
55314#. ~ Description for wooden canteen
55315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55316msgid ""
55317"A water canteen made from wood, secured by metal bands and sealed with wax "
55318"or pitch.  Holds 1.5 liters and has a simple carry strap."
55319msgstr ""
55320"Eine Wasserfeldflasche, die aus Holz gemacht, mit Metallbändern gesichert "
55321"und mit Wachs oder Harz versiegelt wurde. Fasst 1,5 Liter und hat einen "
55322"einfachen Trageriemen."
55323
55324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55325msgid "sealed stomach"
55326msgid_plural "sealed stomachs"
55327msgstr[0] ""
55328msgstr[1] ""
55329
55330#. ~ Description for sealed stomach
55331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55332msgid ""
55333"The stomach of a creature, cleaned and sealed with a string.  It can hold "
55334"1.5 liters of water."
55335msgstr ""
55336"Der Magen einer Kreatur, gereinigt und versiegelt mit einem Faden. Er kann "
55337"1,5 Liter Wasser enthalten."
55338
55339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55340msgid "small waterskin"
55341msgid_plural "small waterskins"
55342msgstr[0] ""
55343msgstr[1] ""
55344
55345#. ~ Description for small waterskin
55346#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55347msgid ""
55348"A small watertight leather bag with a carrying strap, can hold 1.5 liters of"
55349" water."
55350msgstr ""
55351"Eine kleiner wasserdichte Ledertasche, die 1,5 Liter Wasser fassen kann, mit"
55352" einem Trageriemen."
55353
55354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55355msgid "waterskin"
55356msgid_plural "waterskins"
55357msgstr[0] ""
55358msgstr[1] ""
55359
55360#. ~ Description for waterskin
55361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55362msgid ""
55363"A watertight leather bag with a carrying strap, can hold 3 liters of water."
55364msgstr ""
55365"Eine wasserdichte Ledertasche, die 3 Liter Wasser fassen kann, mit einem "
55366"Trageriemen."
55367
55368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55369msgid "large waterskin"
55370msgid_plural "large waterskins"
55371msgstr[0] ""
55372msgstr[1] ""
55373
55374#. ~ Description for large waterskin
55375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55376msgid ""
55377"A large watertight leather bag with a carrying strap, can hold 5 liters of "
55378"water."
55379msgstr ""
55380"Eine große wasserdichte Ledertasche, die 5 Liter Wasser fassen kann, mit "
55381"einem Trageriemen."
55382
55383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55384msgid "wooden barrel"
55385msgid_plural "wooden barrels"
55386msgstr[0] ""
55387msgstr[1] ""
55388
55389#. ~ Description for wooden barrel
55390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55391msgid ""
55392"Traditionally made of white oak; these vessels are known for delivering "
55393"delicious whiskey to the future.  It has a capacity of 100 liters."
55394msgstr ""
55395"Traditionell aus der Amerikanischen Weißeiche gemacht; diese Behälter sind "
55396"bekannt dafür, leckeren Whisky für die Zukunft zur Verfügung zu stellen. Er "
55397"hat eine Kapazität von 100 Litern."
55398
55399#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55400msgid "paper wrapper"
55401msgid_plural "paper wrappers"
55402msgstr[0] ""
55403msgstr[1] ""
55404
55405#. ~ Description for paper wrapper
55406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55407msgid "Just a piece of butcher's paper.  Good for starting fires."
55408msgstr "Nur ein Stück Fleischpapier. Gut, um Feuer zu entfachen."
55409
55410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55411msgid "wrapper"
55412msgid_plural "wrappers"
55413msgstr[0] ""
55414msgstr[1] ""
55415
55416#. ~ Description for wrapper
55417#. ~ Daizu is Japanese for soy, hence DaiZoom
55418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55419msgid ""
55420"\"DaiZoom Protein Bar, brought to you by SoyPelusa\" is emblazoned proudly "
55421"upon this greaseproof wrapper."
55422msgstr ""
55423
55424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55425msgid "styrofoam cup"
55426msgid_plural "styrofoam cups"
55427msgstr[0] ""
55428msgstr[1] ""
55429
55430#. ~ Description for styrofoam cup
55431#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55432msgid "A cheap, disposable cup with a plastic lid and straw."
55433msgstr "Ein billiger Einwegbecher mit Plastikdeckel und Strohhalm."
55434
55435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55436msgid "plastic tub"
55437msgid_plural "plastic tubs"
55438msgstr[0] ""
55439msgstr[1] ""
55440
55441#. ~ Description for plastic tub
55442#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55443msgid "A big, square plastic bucket usually used for carrying ice cream."
55444msgstr ""
55445"Ein großer, quadratischer Kunststoffeimer, der normalerweise zum Tragen von "
55446"Eis verwendet wird."
55447
55448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55449msgid "condom"
55450msgid_plural "condoms"
55451msgstr[0] ""
55452msgstr[1] ""
55453
55454#. ~ Description for condom
55455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55456msgid ""
55457"A gentleman's balloon.  A single use life preventer.  A thumbless latex "
55458"mitten.  This could be used as a makeshift water container, but otherwise "
55459"it's anyone's guess what it's for."
55460msgstr ""
55461
55462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55463msgid "balloon"
55464msgid_plural "balloons"
55465msgstr[0] ""
55466msgstr[1] ""
55467
55468#. ~ Description for balloon
55469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55470msgid "A child's balloon.  This could be used as a makeshift water container."
55471msgstr ""
55472
55473#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55474msgid "large tin can"
55475msgid_plural "large tin cans"
55476msgstr[0] ""
55477msgstr[1] ""
55478
55479#. ~ Description for large tin can
55480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55481msgid ""
55482"A large tin can, like what beans come in.  Holds a substantial amount of "
55483"food."
55484msgstr ""
55485
55486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55487msgid "survival kit box"
55488msgid_plural "survival kit boxes"
55489msgstr[0] ""
55490msgstr[1] ""
55491
55492#. ~ Description for survival kit box
55493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55494msgid "An aluminum box that used to contain a small survival kit."
55495msgstr ""
55496
55497#. ~ Description for survival kit box
55498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55499msgid ""
55500"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
55501"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
55502"of an emergency."
55503msgstr ""
55504
55505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55506msgid "small cardboard box of tea bags"
55507msgid_plural "small cardboard boxes of tea bags"
55508msgstr[0] ""
55509msgstr[1] ""
55510
55511#. ~ Description for small cardboard box of tea bags
55512#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55513msgid "A very small cardboard box with tea brand written on it."
55514msgstr ""
55515
55516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55517msgid "first aid kit box"
55518msgid_plural "first aid kit boxes"
55519msgstr[0] ""
55520msgstr[1] ""
55521
55522#. ~ Description for first aid kit box
55523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55524msgid "A plastic box that used to contain a first aid kit."
55525msgstr "Ein Plastikkoffer der ein Erste-Hilfe-Set enthält."
55526
55527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55528msgid "IFAK pouch"
55529msgid_plural "IFAK pouches"
55530msgstr[0] ""
55531msgstr[1] ""
55532
55533#. ~ Description for IFAK pouch
55534#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55535msgid "A fabric pouch that used to contain an IFAK."
55536msgstr ""
55537
55538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55539msgid "radio car box"
55540msgid_plural "radio car boxes"
55541msgstr[0] ""
55542msgstr[1] ""
55543
55544#. ~ Description for radio car box
55545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55546msgid ""
55547"An RC car, with radio-control and batteries included!  Unpack and enjoy."
55548msgstr ""
55549
55550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55551msgid "plastic beverage bag"
55552msgid_plural "plastic beverage bags"
55553msgstr[0] ""
55554msgstr[1] ""
55555
55556#. ~ Description for plastic beverage bag
55557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55558msgid "A transparent, watertight plastic bag meant for holding drinks."
55559msgstr ""
55560
55561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55562msgid "microwave generator"
55563msgid_plural "microwave generators"
55564msgstr[0] ""
55565msgstr[1] ""
55566
55567#. ~ Description for microwave generator
55568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55569msgid ""
55570"This electrical component is designed to produce microwaves, for use in your"
55571" microwave."
55572msgstr ""
55573
55574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55575msgid "explosively pumped flux compression generator"
55576msgid_plural "explosively pumped flux compression generators"
55577msgstr[0] ""
55578msgstr[1] ""
55579
55580#. ~ Description for explosively pumped flux compression generator
55581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55582msgid ""
55583"This large device consists mainly of a tube of copper wire surrounding a "
55584"large copper tube filled with high explosives.  When detonated properly, the"
55585" explosives allow the device to produce large amounts of electrical energy "
55586"in a very short time."
55587msgstr ""
55588
55589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55590msgid "fake item"
55591msgid_plural "fake items"
55592msgstr[0] ""
55593msgstr[1] ""
55594
55595#. ~ Description for fake item
55596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55597msgid "Dummy item.  If you see this, then something went wrong."
55598msgstr ""
55599"Dummy-Gegenstand. Wenn du dies siehst, ist irgendetwas schiefgelaufen."
55600
55601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55602msgid "semi ground grains"
55603msgid_plural "semi ground grains"
55604msgstr[0] ""
55605msgstr[1] ""
55606
55607#. ~ Description for {'str_sp': 'semi ground grains'}
55608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55609msgid "A paste of half-finished milled grains, not yet flour."
55610msgstr ""
55611
55612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55613msgid "smoldering embers"
55614msgid_plural "smoldering embers"
55615msgstr[0] ""
55616msgstr[1] ""
55617
55618#. ~ Description for {'str_sp': 'smoldering embers'}
55619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55620msgid ""
55621"A handful of smoldering embers emitting smoke.  They are fading away even "
55622"when you look at them."
55623msgstr ""
55624"Eine Handvoll glimmende Asche, von der Rauch aufsteigt. Sie verglüht vor "
55625"deinen Augen."
55626
55627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55628msgid "Magic 8-Ball"
55629msgid_plural "Magic 8-Balls"
55630msgstr[0] ""
55631msgstr[1] ""
55632
55633#. ~ Description for Magic 8-Ball
55634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55635msgid ""
55636"A fortune-telling device from the 1950s.  The kind of moral support you "
55637"didn't know you needed."
55638msgstr ""
55639"Ein Wahrsagegerät aus den 1950er Jahren. Die Art moralische Unterstützung, "
55640"von der du nicht wusstest, dass du sie gebraucht hast."
55641
55642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55643msgid "deck of cards"
55644msgid_plural "decks of cards"
55645msgstr[0] ""
55646msgstr[1] ""
55647
55648#. ~ Description for deck of cards
55649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55650msgid "A deck of 52 playing cards."
55651msgstr ""
55652
55653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55654msgid "coin"
55655msgid_plural "coins"
55656msgstr[0] ""
55657msgstr[1] ""
55658
55659#. ~ Description for coin
55660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55661msgid ""
55662"A now-ancient form of currency.  Stripped of its original purpose, it now "
55663"serves, faithfully, flippant Flippists for free."
55664msgstr ""
55665"Eine mittlerweile uralte Form der Währung. Sie wurde ihres ursprünglichen "
55666"Zwecks beraubt und dient nun, getreu ihrem ursprünglichen Zweck, den "
55667"leichtsinnigen Flippisten kostenlos."
55668
55669#. ~ Description for coin
55670#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55671msgid "An ancient form of currency bearing the inscription \"E PLURIBUS UNUM.\""
55672msgstr ""
55673
55674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55675msgid "family photo"
55676msgid_plural "family photos"
55677msgstr[0] ""
55678msgstr[1] ""
55679
55680#. ~ Description for family photo
55681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55682msgid ""
55683"A photo of a smiling family on a camping trip.  One of the parents looks "
55684"like a cleaner, happier version of the person you know."
55685msgstr ""
55686
55687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55688msgid "polaroid photo"
55689msgid_plural "polaroid photos"
55690msgstr[0] ""
55691msgstr[1] ""
55692
55693#. ~ Description for polaroid photo
55694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55695msgid ""
55696"A poorly taken polaroid photo of a young man wearing bell-bottoms and a "
55697"fedora.  It's pretty blurry."
55698msgstr ""
55699
55700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55701msgid "chess set"
55702msgid_plural "chess sets"
55703msgstr[0] ""
55704msgstr[1] ""
55705
55706#. ~ Description for chess set
55707#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55708msgid ""
55709"A wooden box containing all the equipment needed to play a game of chess."
55710msgstr ""
55711"Eine kleine Holzkiste mit allen notwendigen Dingen, um eine schöne Partie "
55712"Schach zu spielen."
55713
55714#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55715msgid "checkers set"
55716msgid_plural "checkers sets"
55717msgstr[0] ""
55718msgstr[1] ""
55719
55720#. ~ Description for checkers set
55721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55722msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers."
55723msgstr "Eine Holzkiste mit runden Spielsteinen, um Dame zu spielen."
55724
55725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55726msgid "deck of Sorcery cards"
55727msgid_plural "decks of Sorcery cards"
55728msgstr[0] ""
55729msgstr[1] ""
55730
55731#. ~ Description for deck of Sorcery cards
55732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55733msgid ""
55734"A set of cards meant to play the game \"Sorcery.\"  Each card has a fun "
55735"picture of a different monster."
55736msgstr ""
55737"Eine Reihe von Karten, um das Spiel »Hexerei« zu spielen. Jede Karte trägt "
55738"ein vernügliches Bild eines anderen Monsters."
55739
55740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55741msgid "Picturesque"
55742msgid_plural "sets of Picturesque"
55743msgstr[0] ""
55744msgstr[1] ""
55745
55746#. ~ Description for Picturesque
55747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55748msgid ""
55749"A game where one draws an image, and the others attempt to guess what it is."
55750msgstr ""
55751"Ein Spiel, bei dem ein Spiel ein Bild zeichnet und die Mitspieler versuchen "
55752"zu erraten, was es sein soll."
55753
55754#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55755msgid "Capitalism"
55756msgid_plural "sets of Capitalism"
55757msgstr[0] ""
55758msgstr[1] ""
55759
55760#. ~ Description for Capitalism
55761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55762msgid ""
55763"A game where players traverse around the board buying property and swindling"
55764" their friends."
55765msgstr ""
55766"Ein Spiel, bei dem Spieler das Spielbrett überqueren, um Immobilien zu "
55767"kaufen und ihre Freunde zu beschwindeln."
55768
55769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55770msgid "Blobs and Bandits"
55771msgid_plural "sets of Blobs and Bandits"
55772msgstr[0] ""
55773msgstr[1] ""
55774
55775#. ~ Description for Blobs and Bandits
55776#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55777msgid ""
55778"A roleplaying game set in the post-apocalypse, so you can pretend to survive"
55779" the apocalypse while surviving the apocalypse."
55780msgstr ""
55781"Ein postapokalyptisches Rollenspiel, bei dem du so tun kannst, als würdest "
55782"du die Apokalypse überleben, während du versuchst in ›der Apokalypse‹ zu "
55783"überleben."
55784
55785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55786msgid "Battlehammer"
55787msgid_plural "sets of Battlehammer"
55788msgstr[0] ""
55789msgstr[1] ""
55790
55791#. ~ Description for Battlehammer
55792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55793msgid ""
55794"A strategy game featuring a set of tiny figurines of fantasy creatures."
55795msgstr ""
55796"Ein Strategiespiel mit einer Reihe winziger Figuren aus der Welt der "
55797"Fantasiegeschöpfe."
55798
55799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55800msgid "Battlehammer 20k"
55801msgid_plural "sets of Battlehammer 20k"
55802msgstr[0] ""
55803msgstr[1] ""
55804
55805#. ~ Description for Battlehammer 20k
55806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55807msgid ""
55808"A strategy game featuring a set of tiny figurines of space aliens and "
55809"grotesque space marines."
55810msgstr ""
55811"Ein Strategiespiel mit kleinen Alien-Figuren und grotesken Weltraum-"
55812"Soldaten."
55813
55814#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55815msgid "Settlers of the Ranch"
55816msgid_plural "sets of Settlers of the Ranch"
55817msgstr[0] ""
55818msgstr[1] ""
55819
55820#. ~ Description for Settlers of the Ranch
55821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55822msgid ""
55823"A strategy game where players build settlements and trade for supplies."
55824msgstr ""
55825"Ein Strategiespiel, in dem Spieler Siedlungen bauen und Vorräte handeln."
55826
55827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55828msgid "Warships"
55829msgid_plural "sets of Warships"
55830msgstr[0] ""
55831msgstr[1] ""
55832
55833#. ~ Description for Warships
55834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55835msgid ""
55836"A game where players try to guess where the opponent placed their ships on "
55837"the board."
55838msgstr ""
55839"Ein Spiel, bei dem die Spieler versuchen zu erraten, wo der Gegner seine "
55840"Schiffe auf das Spielbrett plaziert hat."
55841
55842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55843msgid "Murder Mystery"
55844msgid_plural "sets of Murder Mystery"
55845msgstr[0] ""
55846msgstr[1] ""
55847
55848#. ~ Description for Murder Mystery
55849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55850msgid "A game where players try to figure out who murdered the butler."
55851msgstr ""
55852"Ein Spiel, bei dem die Spieler herausfinden wollen, wer den Butler ermordet "
55853"hat."
55854
55855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55856msgid "key"
55857msgid_plural "keys"
55858msgstr[0] ""
55859msgstr[1] ""
55860
55861#. ~ Description for key
55862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55863msgid ""
55864"This is an old nondescript North American Cylinder key.  Lord knows what "
55865"lock it goes to; best not to bother with it."
55866msgstr ""
55867
55868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55869msgid "NRE microphone"
55870msgid_plural "NRE microphones"
55871msgstr[0] ""
55872msgstr[1] ""
55873
55874#. ~ Description for NRE microphone
55875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55876msgid ""
55877"A squat tripod supports what appears to be a rather long microphone encased "
55878"within a glass ampoule.  You can't tell whether it's meant to record audio, "
55879"or something else entirely."
55880msgstr ""
55881
55882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55883msgid "animal"
55884msgid_plural "none"
55885msgstr[0] ""
55886msgstr[1] ""
55887
55888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55889msgid "nearby fire"
55890msgid_plural "none"
55891msgstr[0] ""
55892msgstr[1] ""
55893
55894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55895msgid "muscle"
55896msgid_plural "none"
55897msgstr[0] ""
55898msgstr[1] ""
55899
55900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55901msgid "wind"
55902msgid_plural "none"
55903msgstr[0] ""
55904msgstr[1] ""
55905
55906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55907msgid "sun light"
55908msgid_plural "none"
55909msgstr[0] ""
55910msgstr[1] ""
55911
55912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55913msgid "metabolism"
55914msgid_plural "metabolisms"
55915msgstr[0] ""
55916msgstr[1] ""
55917
55918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55919msgid "a smoking device and a source of flame"
55920msgid_plural "none"
55921msgstr[0] ""
55922msgstr[1] ""
55923
55924#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
55925#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
55926#: src/advanced_inv.cpp src/effect.cpp src/magic.cpp src/map_extras.cpp
55927#: src/melee.cpp src/recipe.cpp
55928msgid "none"
55929msgid_plural "none"
55930msgstr[0] ""
55931msgstr[1] ""
55932
55933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55934msgid "file"
55935msgid_plural "files"
55936msgstr[0] ""
55937msgstr[1] ""
55938
55939#. ~ Description for file
55940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55941msgid ""
55942"Several documents with all kinds of information, customer data and charts "
55943"kept together, pretty useless now though."
55944msgstr ""
55945"Verschiedene Dokumente mit allen möglichen Informationen, Kundendaten und "
55946"Diagrammen. Nun sind sie allesamt ziemlich nutzlos."
55947
55948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55949msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A"
55950msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As"
55951msgstr[0] ""
55952msgstr[1] ""
55953
55954#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A
55955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55956msgid ""
55957"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left "
55958"corner.  It seems to be an internal report of some kind."
55959msgstr ""
55960
55961#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55962msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE"
55963msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs"
55964msgstr[0] ""
55965msgstr[1] ""
55966
55967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55968msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE"
55969msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs"
55970msgstr[0] ""
55971msgstr[1] ""
55972
55973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55974msgid "XEDRA document"
55975msgid_plural "XEDRA documents"
55976msgstr[0] ""
55977msgstr[1] ""
55978
55979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55980msgid "ANOMALOUS ARTIFACT REPORT"
55981msgid_plural "ANOMALOUS ARTIFACT REPORTs"
55982msgstr[0] ""
55983msgstr[1] ""
55984
55985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55986msgid "foodplace loyalty card"
55987msgid_plural "foodplace loyalty cards"
55988msgstr[0] ""
55989msgstr[1] ""
55990
55991#. ~ Description for foodplace loyalty card
55992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55993msgid ""
55994"A bright pink loyalty card, all the points are stamped.  This would "
55995"definitely prove your fidelity to Foodplace, if it still meant anything…"
55996msgstr ""
55997
55998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55999msgid "withered plant"
56000msgid_plural "withered plants"
56001msgstr[0] ""
56002msgstr[1] ""
56003
56004#. ~ Description for withered plant
56005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56006msgid ""
56007"A dead plant.  Good for starting fires or making a pile of leaves to sleep "
56008"on."
56009msgstr ""
56010
56011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56012msgid "fur pelt"
56013msgid_plural "fur pelts"
56014msgstr[0] ""
56015msgstr[1] ""
56016
56017#. ~ Description for fur pelt
56018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56019msgid "A small bolt of fur from an animal.  Can be made into warm clothing."
56020msgstr ""
56021"Ein kleiner Pelzballen eines Tieres. Er kann zu warmer Kleidung gemacht "
56022"werden."
56023
56024#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56025msgid "faux fur pelt"
56026msgid_plural "faux fur pelts"
56027msgstr[0] ""
56028msgstr[1] ""
56029
56030#. ~ Description for faux fur pelt
56031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56032msgid "A small bolt of garishly colored faux fur.  Can be made into clothing."
56033msgstr ""
56034"Ein kleiner Ballen aus grellbuntem Kunstpelz. Kann zu Kleidung verarbeitet "
56035"werden."
56036
56037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56038msgid "leather patch"
56039msgid_plural "leather patches"
56040msgstr[0] ""
56041msgstr[1] ""
56042
56043#. ~ Description for leather patch
56044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56045msgid "A smallish patch of leather, could be used to make tough clothing."
56046msgstr ""
56047"Ein kleiner Lederflicken, der für starke Kleidung benutzt werden könnte."
56048
56049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56050msgid "felt patch"
56051msgid_plural "felt patches"
56052msgstr[0] ""
56053msgstr[1] ""
56054
56055#. ~ Description for felt patch
56056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56057msgid "A smallish patch of felt, could be disassembled for wool fiber."
56058msgstr ""
56059"Ein kleiner Fetzen aus Filz, könnte für Wollfaser auseinandergenommen "
56060"werden."
56061
56062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56063msgid "Nomex patch"
56064msgid_plural "Nomex patches"
56065msgstr[0] ""
56066msgstr[1] ""
56067
56068#. ~ Description for Nomex patch
56069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56070msgid "A small bolt of Nomex fire-resistant fabric."
56071msgstr "Ein kleiner Ballen aus feuerfesten Nomexstoff."
56072
56073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56074msgid "superglue"
56075msgid_plural "superglue"
56076msgstr[0] ""
56077msgstr[1] ""
56078
56079#. ~ Description for {'str_sp': 'superglue'}
56080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56081msgid "A tube of strong glue.  Used in many crafting recipes."
56082msgstr "Eine Tube starken Klebstoffs. In vielen Fertigungsrezepten verwendet."
56083
56084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56085msgid "bone glue"
56086msgid_plural "bone glues"
56087msgstr[0] ""
56088msgstr[1] ""
56089
56090#. ~ Description for bone glue
56091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56092msgid ""
56093"Glue made from boiling animal bones.  The adhesive isn't strong enough for "
56094"heavy-duty usages, but it can be used as a varnish or holding together small"
56095" items."
56096msgstr ""
56097
56098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56099msgid "fertilizer"
56100msgid_plural "fertilizers"
56101msgstr[0] ""
56102msgstr[1] ""
56103
56104#. ~ Description for fertilizer
56105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56106msgid "A token, representing fertilization of a plant."
56107msgstr "Ein Symbol, das für die Düngung einer Pflanze steht."
56108
56109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56110msgid "steel chain"
56111msgid_plural "steel chains"
56112msgstr[0] ""
56113msgstr[1] ""
56114
56115#. ~ Description for steel chain
56116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56117msgid ""
56118"A heavy steel chain.  Useful as a weapon, or for crafting.  It has a chance "
56119"to wrap around your target, allowing for a bonus unarmed attack."
56120msgstr ""
56121"Eine schwere Stahlkette. Nützlich als Waffe oder zur Fertigung. Sie hat eine"
56122" Chance, sich um dein Ziel zu wickeln, was die die Möglichkeit eines "
56123"zusätzlichen unbewaffneten Angriffs gibt."
56124
56125#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56126msgid "chunk of chitin"
56127msgid_plural "chunks of chitin"
56128msgstr[0] ""
56129msgstr[1] ""
56130
56131#. ~ Description for chunk of chitin
56132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56133msgid "A piece of an insect's exoskeleton.  It is light and very durable."
56134msgstr ""
56135"Ein Stück eines Exoskeletts eines Insekten. Es ist leicht und sehr "
56136"langlebig."
56137
56138#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56139msgid "strand of endochitin"
56140msgid_plural "strands of endochitin"
56141msgstr[0] ""
56142msgstr[1] ""
56143
56144#. ~ Description for strand of endochitin
56145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56146msgid "A piece of an insect's endoskeleton."
56147msgstr ""
56148
56149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56150msgid "cluster of gas sacs"
56151msgid_plural "clusters of gas sacs"
56152msgstr[0] ""
56153msgstr[1] ""
56154
56155#. ~ Description for cluster of gas sacs
56156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56157msgid ""
56158"This is a cluster of membranous bubbles, each about the size of a grape, "
56159"retrieved from inside a mutant insect.  They float like tiny helium balloons"
56160" - perhaps they are full of a lighter-than-air gas."
56161msgstr ""
56162
56163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56164msgid "set of 100 ceramic disk"
56165msgid_plural "ceramic disks"
56166msgstr[0] ""
56167msgstr[1] ""
56168
56169#. ~ Description for set of 100 ceramic disk
56170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56171msgid ""
56172"A set of small slightly elongated disks, made of high-grade ceramic.  They "
56173"remind you of scales."
56174msgstr ""
56175
56176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56177msgid "chunk of biosilicified chitin"
56178msgid_plural "chunks of biosilicified chitin"
56179msgstr[0] ""
56180msgstr[1] ""
56181
56182#. ~ Description for chunk of biosilicified chitin
56183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56184msgid ""
56185"A lump of exoskeleton that has undergone biosilicification.  It is acid-"
56186"resistant and remarkably sturdy."
56187msgstr ""
56188"Ein Klumpen aus Exoskelett, welcher der Biosilifizierung unterzogen wurde. "
56189"Er ist säurefest und bemerkenswert stabil."
56190
56191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56192msgid "bundle of rags"
56193msgid_plural "bundles of rags"
56194msgstr[0] ""
56195msgstr[1] ""
56196
56197#. ~ Description for bundle of rags
56198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56199msgid ""
56200"Cotton rags, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
56201msgstr ""
56202"Stofflumpen, die für die Lagerung eng zusammengebunden wurden. Demontiere "
56203"dies, um es auszupacken."
56204
56205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56206msgid "bundle of leather"
56207msgid_plural "bundles of leather"
56208msgstr[0] ""
56209msgstr[1] ""
56210
56211#. ~ Description for bundle of leather
56212#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56213msgid ""
56214"Leather patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to "
56215"unpack."
56216msgstr ""
56217"Lederfetzen, die für die Lagerung eng zusammengebunden wurden. Demontiere "
56218"dies, um es auszupacken."
56219
56220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56221msgid "bundle of felt"
56222msgid_plural "bundles of felt"
56223msgstr[0] ""
56224msgstr[1] ""
56225
56226#. ~ Description for bundle of felt
56227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56228msgid ""
56229"Felt patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
56230msgstr ""
56231"Filzfetzen, die für die Lagerung eng zusammengebunden wurden. Demontiere "
56232"dies, um es auszupacken."
56233
56234#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56235msgid "bundle of planks"
56236msgid_plural "bundles of planks"
56237msgstr[0] ""
56238msgstr[1] ""
56239
56240#. ~ Description for bundle of planks
56241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56242msgid ""
56243"Ten construction planks securely tied together for easier transport.  "
56244"Disassemble to untie them."
56245msgstr ""
56246
56247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56248msgid "bundle of rebars"
56249msgid_plural "bundles of rebars"
56250msgstr[0] ""
56251msgstr[1] ""
56252
56253#. ~ Description for bundle of rebars
56254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56255msgid ""
56256"Ten pieces of rebar securely tied together for easier transport.  "
56257"Disassemble to untie them."
56258msgstr ""
56259
56260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56261msgid "bundle of stout branches"
56262msgid_plural "bundles of stout branches"
56263msgstr[0] ""
56264msgstr[1] ""
56265
56266#. ~ Description for bundle of stout branches
56267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56268msgid ""
56269"Ten stout branches securely tied together for easier transport.  Disassemble"
56270" to untie them."
56271msgstr ""
56272
56273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56274msgid "bundle of long stout branches"
56275msgid_plural "bundles of long stout branches"
56276msgstr[0] ""
56277msgstr[1] ""
56278
56279#. ~ Description for bundle of long stout branches
56280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56281msgid ""
56282"Five long stout branches securely tied together for easier transport.  "
56283"Disassemble to untie them."
56284msgstr ""
56285
56286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56287msgid "t-substrate sample"
56288msgid_plural "t-substrate samples"
56289msgstr[0] ""
56290msgstr[1] ""
56291
56292#. ~ Description for t-substrate sample
56293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56294msgid ""
56295"An acrylic cube cast around a small black crystal.  It's tepid to the touch."
56296msgstr ""
56297
56298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56299msgid "biollante bud"
56300msgid_plural "biollante buds"
56301msgstr[0] ""
56302msgstr[1] ""
56303
56304#. ~ Description for biollante bud
56305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56306msgid ""
56307"An unopened biollante flower, brilliant purple in color.  It may still have "
56308"its sap-producing organ intact."
56309msgstr ""
56310"Eine ungeöffnete Biolante-Blume mit einer strahlend violetten Farbe. Ihr "
56311"saftproduzierendes Organ könnte noch intakt sein."
56312
56313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56314msgid "empty canister"
56315msgid_plural "empty canisters"
56316msgstr[0] ""
56317msgstr[1] ""
56318
56319#. ~ Description for empty canister
56320#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56321msgid ""
56322"An empty canister, which may have once held tear gas or other substances."
56323msgstr ""
56324"Ein leerer Kanister, der mal Tränengas oder andere Substanzen enthalten "
56325"haben könnte."
56326
56327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56328msgid "petrified eye"
56329msgid_plural "petrified eyes"
56330msgstr[0] ""
56331msgstr[1] ""
56332
56333#. ~ Description for petrified eye
56334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56335msgid ""
56336"A fist-sized eyeball with a cross-shaped pupil.  It seems to be made of "
56337"stone, but doesn't look like it was carved."
56338msgstr ""
56339"Ein faustgroßer Augapfel mit einer kreuzförmigen Pupille. Es sieht aus, als "
56340"wäre er aus Stein gemacht, aber es sieht nicht wie gemeißelt aus."
56341
56342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56343msgid "spiral stone"
56344msgid_plural "spiral stones"
56345msgstr[0] ""
56346msgstr[1] ""
56347
56348#. ~ Description for spiral stone
56349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56350msgid ""
56351"A rock the size of your fist.  It is covered with intricate spirals; it is "
56352"impossible to tell whether they are carved, naturally formed, or some kind "
56353"of fossil."
56354msgstr ""
56355"Ein Stein von der Größe deiner Faust. Er ist bedeckt mit komplizierten "
56356"Spiralen; es ist unmöglich, zu sagen, ob sie eingraviert worden sind, "
56357"natürlich geformt worden sind oder von einem Fossil stammen."
56358
56359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56360msgid "USB drive"
56361msgid_plural "USB drives"
56362msgstr[0] ""
56363msgstr[1] ""
56364
56365#. ~ Description for USB drive
56366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56367msgid "A USB thumb drive.  Useful for holding software."
56368msgstr "Ein USB-Stick. Hilfreich zum Speichern von Software."
56369
56370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56371msgid "data card"
56372msgid_plural "data cards"
56373msgstr[0] ""
56374msgstr[1] ""
56375
56376#. ~ Description for data card
56377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56378msgid ""
56379"Some type of advanced data storage device.  Useful for storing very large "
56380"amounts of information."
56381msgstr ""
56382
56383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56384msgid "FEMA data"
56385msgid_plural "FEMA data"
56386msgstr[0] ""
56387msgstr[1] ""
56388
56389#. ~ Description for {'str_sp': 'FEMA data'}
56390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56391msgid ""
56392"Evacuation plans, disaster risk projections, personnel lists and last minute"
56393" communications from just before the end, all scrubbed from FEMA servers and"
56394" stored in an external hdd."
56395msgstr ""
56396
56397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56398msgid "candlestick"
56399msgid_plural "candlesticks"
56400msgstr[0] ""
56401msgstr[1] ""
56402
56403#. ~ Description for candlestick
56404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56405msgid "A gold candlestick."
56406msgstr "Ein goldener Kerzenhalter."
56407
56408#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
56409msgid "blade"
56410msgid_plural "blades"
56411msgstr[0] ""
56412msgstr[1] ""
56413
56414#. ~ Description for blade
56415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56416msgid ""
56417"A large, relatively sharp blade.  Could be used to make bladed weaponry, or "
56418"attached to a car."
56419msgstr ""
56420"Eine lange und relativ scharfe Klinge. Sie könnte benutzt werden, um "
56421"Klingenwaffen herzustellen oder, um sie an ein Auto anzubringen."
56422
56423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56424msgid "scythe blade"
56425msgid_plural "scythe blades"
56426msgstr[0] ""
56427msgstr[1] ""
56428
56429#. ~ Description for scythe blade
56430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56431msgid ""
56432"A large, curved blade.  Could be used to assemble a scythe, or make an "
56433"improvised polearm."
56434msgstr ""
56435
56436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56437msgid "circular sawblade"
56438msgid_plural "circular sawblades"
56439msgstr[0] ""
56440msgstr[1] ""
56441
56442#. ~ Description for circular sawblade
56443#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56444msgid ""
56445"An 8\" circular sawblade.  You could make a saw with it, or throw it.  "
56446"Wielding it without sturdy gloves is a bad idea."
56447msgstr ""
56448"Ein 20-cm-Kreissägenblatt. Du könntest daraus eine Säge machen oder es "
56449"werfen. Es ist keine gute Idee, es ohne feste Handschuhe zu halten."
56450
56451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56452msgid "tree spile"
56453msgid_plural "tree spiles"
56454msgstr[0] ""
56455msgstr[1] ""
56456
56457#. ~ Description for tree spile
56458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56459msgid ""
56460"A hollow metal cylinder which is inserted in a tree crust in order to slowly"
56461" harvest its sap.  Can be used on a maple tree in between late winter and "
56462"early spring to harvest maple sap."
56463msgstr ""
56464"Ein hohler Metallzylinder, der in eine Baumrinde gesteckt wird, um langsam "
56465"dessen Saft zu ernten. Kann an einem Ahornbaum benutzt werden, um zwischen "
56466"spätem Winter und frühem Frühling Ahornsaft zu gewinnen."
56467
56468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56469msgid "wire"
56470msgid_plural "wires"
56471msgstr[0] ""
56472msgstr[1] ""
56473
56474#. ~ Description for wire
56475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56476msgid ""
56477"A length of thin, relatively stiff, steel wire.  Like the sort you find in "
56478"wire fences."
56479msgstr ""
56480"Ein Stück dünnem, relativ stabilem Stahldrahtes. So wie man ihn in "
56481"Drahtzäunen vorfindet."
56482
56483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56484msgid "barbed wire"
56485msgid_plural "barbed wires"
56486msgstr[0] ""
56487msgstr[1] ""
56488
56489#. ~ Description for barbed wire
56490#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56491msgid "A length of stiff wire, covered in sharp barbs."
56492msgstr ""
56493"Ein Stück stabilem Strahtes, der mit scharfen Widerhäken überzogen ist."
56494
56495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56496msgid "steel mesh"
56497msgid_plural "steel meshes"
56498msgstr[0] ""
56499msgstr[1] ""
56500
56501#. ~ Description for steel mesh
56502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56503msgid ""
56504"A mat of woven fine steel wire, useful for dryer lint traps and reusable "
56505"coffee filter baskets.  You could put these on a window to keep mosquitoes "
56506"and other bugs out, but chainlink fencing will do these days."
56507msgstr ""
56508
56509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56510msgid "rebar"
56511msgid_plural "rebars"
56512msgstr[0] ""
56513msgstr[1] ""
56514
56515#. ~ Description for rebar
56516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56517msgid ""
56518"A length of rebar, makes a nice melee weapon, and could be handy in "
56519"constructing tougher walls and such."
56520msgstr ""
56521"Ein Stück Bewehrungsstab; er ist eine nette Nahkampfwaffe und könnte sich "
56522"für den Bau stärkerer Wände und so als nützlich erweisen."
56523
56524#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
56525#: lang/json/terrain_from_json.py
56526msgid "small railroad track"
56527msgid_plural "small railroad tracks"
56528msgstr[0] ""
56529msgstr[1] ""
56530
56531#. ~ Description for small railroad track
56532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56533msgid "A length of track, made from some planks and rails."
56534msgstr ""
56535
56536#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
56537#: lang/json/terrain_from_json.py
56538msgid "concrete"
56539msgid_plural "concrete"
56540msgstr[0] ""
56541msgstr[1] ""
56542
56543#. ~ Description for {'str_sp': 'concrete'}
56544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56545msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project."
56546msgstr "Etwas Beton, bereit, um in einem Bauprojekt verwendet zu werden."
56547
56548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56549msgid "bone skewer"
56550msgid_plural "bone skewers"
56551msgstr[0] ""
56552msgstr[1] ""
56553
56554#. ~ Description for bone skewer
56555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56556msgid ""
56557"A thin skewer carved from bone.  Sadly, it won't make squirrel on a stick "
56558"taste better."
56559msgstr ""
56560"Ein dünner Spieß, aus Knochen geschnitzt. Leider schmecken Eichhörnchen am "
56561"Spieß dadurch nicht besser."
56562
56563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56564msgid "burnt out torch"
56565msgid_plural "burnt out torches"
56566msgstr[0] ""
56567msgstr[1] ""
56568
56569#. ~ Description for burnt out torch
56570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56571msgid ""
56572"A torch that has consumed all its fuel; it can be recrafted into another "
56573"torch."
56574msgstr ""
56575"Eine Fackel, die ihren ganzen Brennstoff verbraucht hat; sie kann zu einer "
56576"weiteren Fackel wiederangefertigt werden."
56577
56578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56579msgid "dead flare"
56580msgid_plural "dead flares"
56581msgstr[0] ""
56582msgstr[1] ""
56583
56584#. ~ Description for dead flare
56585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56586msgid "This is a spent magnesium flare.  It is essentially trash."
56587msgstr "Dies ist eine verbrauchte Leuchtfackel. Sie ist praktisch Müll."
56588
56589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56590msgid "spring"
56591msgid_plural "springs"
56592msgstr[0] ""
56593msgstr[1] ""
56594
56595#. ~ Description for spring
56596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56597msgid ""
56598"A large, heavy-duty spring.  Expands with significant force when compressed."
56599msgstr ""
56600"Eine schwere, belastbare Schraubenfeder. Wenn zusammengedrückt, dehnt sie "
56601"sich mit mit erheblicher Kraft aus."
56602
56603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56604msgid "lawnmower"
56605msgid_plural "lawnmowers"
56606msgstr[0] ""
56607msgstr[1] ""
56608
56609#. ~ Description for lawnmower
56610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56611msgid ""
56612"A motorized pushmower that seems to be broken.  You could take it apart if "
56613"you had a wrench."
56614msgstr ""
56615"Ein motorisierter Rasenmäher, der kaputt zu sein scheint. Du könntest ihn "
56616"demontieren, wenn du einen Schraubenschüssel hättest."
56617
56618#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56619msgid "damaged tent"
56620msgid_plural "damaged tents"
56621msgstr[0] ""
56622msgstr[1] ""
56623
56624#. ~ Description for damaged tent
56625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56626msgid ""
56627"A small tent, just big enough to fit a person comfortably.  This tent is "
56628"broken and cannot be deployed."
56629msgstr ""
56630"Ein kleines Zelt, gerade groß genug, um komfortablen Platz für eine Person "
56631"zu bieten. Dieses Zelt ist kaputt und kann nicht aufgeschlagen werden."
56632
56633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56634msgid "large damaged tent"
56635msgid_plural "large damaged tents"
56636msgstr[0] ""
56637msgstr[1] ""
56638
56639#. ~ Description for large damaged tent
56640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56641msgid ""
56642"A family sized tent, very bulky but with plenty of space.  This tent is "
56643"broken and can not be deployed."
56644msgstr ""
56645"Ein familiengroßes Zelt, sehr sperrig aber mit viel Platz. Dieses Zelt ist "
56646"kaputt und kann nicht aufgeschlagen werden."
56647
56648#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56649msgid "heating element"
56650msgid_plural "heating elements"
56651msgstr[0] ""
56652msgstr[1] ""
56653
56654#. ~ Description for heating element
56655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56656msgid ""
56657"A heating element, like the ones used in hotplates or kettles.  Consists of "
56658"nichrome wire surrounded by electrical insulator and placed inside a steel "
56659"casing."
56660msgstr ""
56661
56662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56663msgid "crude heating element"
56664msgid_plural "crude heating elements"
56665msgstr[0] ""
56666msgstr[1] ""
56667
56668#. ~ Description for crude heating element
56669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56670msgid ""
56671"A primitive heating element made from thin coiled steel wire.  It will "
56672"degrade much quicker with use than normal heating elements, but it'll do for"
56673" some applications."
56674msgstr ""
56675
56676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56677msgid "bimetal thermostat"
56678msgid_plural "bimetal thermostats"
56679msgstr[0] ""
56680msgstr[1] ""
56681
56682#. ~ Description for bimetal thermostat
56683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56684msgid ""
56685"A simple thermostat controlled by thermal expansion of a bimetal strip."
56686msgstr ""
56687
56688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56689msgid "television"
56690msgid_plural "televisions"
56691msgstr[0] ""
56692msgstr[1] ""
56693
56694#. ~ Description for television
56695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56696msgid "A large LCD television, full of delicious electronics."
56697msgstr ""
56698
56699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56700msgid "pilot light"
56701msgid_plural "pilot lights"
56702msgstr[0] ""
56703msgstr[1] ""
56704
56705#. ~ Description for pilot light
56706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56707msgid ""
56708"A pilot light from a gas-burning device, this particular one is a simple "
56709"piezoelectric igniter."
56710msgstr ""
56711"Eine Zündflamme einer Gasverbrennungsvorrichtung, diese Zündflamme ist ein "
56712"einfacher Piezo-Zünder."
56713
56714#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56715msgid "delayed fuze"
56716msgid_plural "delayed fuzes"
56717msgstr[0] ""
56718msgstr[1] ""
56719
56720#. ~ Description for delayed fuze
56721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56722msgid ""
56723"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
56724"explosives after a short time by triggering it."
56725msgstr ""
56726
56727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56728msgid "impact fuze"
56729msgid_plural "impact fuzes"
56730msgstr[0] ""
56731msgstr[1] ""
56732
56733#. ~ Description for impact fuze
56734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56735msgid ""
56736"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
56737"explosives upon a solid impact."
56738msgstr ""
56739
56740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56741msgid "toaster"
56742msgid_plural "toasters"
56743msgstr[0] ""
56744msgstr[1] ""
56745
56746#. ~ Description for toaster
56747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56748msgid "A small two slice toaster, not much use as anything but spare parts."
56749msgstr ""
56750
56751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56752msgid "microwave"
56753msgid_plural "microwaves"
56754msgstr[0] ""
56755msgstr[1] ""
56756
56757#. ~ Description for microwave
56758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56759msgid ""
56760"A home microwave, has probably seen its share of baked beans.  Good for "
56761"scrap parts."
56762msgstr ""
56763"Eine Heim-Mikrowelle, welche bestimmt schon viele gebackene Bohnen gesehen "
56764"hat. Gut für Schrottteile."
56765
56766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56767msgid "broken eyebot"
56768msgid_plural "broken eyebots"
56769msgstr[0] ""
56770msgstr[1] ""
56771
56772#. ~ Description for broken eyebot
56773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56774msgid ""
56775"A broken eyebot.  Much less threatening now that it won't be calling for "
56776"backup.  Could be gutted for parts."
56777msgstr ""
56778"Ein kaputter Schauboter. Deutlich weniger bedrohlich, jetzt, wo er nicht "
56779"mehr nach Unterstützung rufen kann. Könnte für Bauteile auseinandergenommen "
56780"werden."
56781
56782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56783msgid "broken skitterbot"
56784msgid_plural "broken skitterbots"
56785msgstr[0] ""
56786msgstr[1] ""
56787
56788#. ~ Description for broken skitterbot
56789#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56790msgid ""
56791"A broken skitterbot.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
56792"ground.  Could be gutted for parts."
56793msgstr ""
56794"Ein kaputter Scheuchboter. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den"
56795" festen Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden."
56796
56797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56798msgid "broken lab defense bot"
56799msgid_plural "broken lab defense bots"
56800msgstr[0] ""
56801msgstr[1] ""
56802
56803#. ~ Description for broken lab defense bot
56804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56805msgid ""
56806"A broken lab defense bot, with its casing broken and fluid drained.  Could "
56807"be gutted for parts."
56808msgstr ""
56809
56810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56811msgid "broken police bot"
56812msgid_plural "broken police bots"
56813msgstr[0] ""
56814msgstr[1] ""
56815
56816#. ~ Description for broken police bot
56817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56818msgid ""
56819"A broken police bot.  Much less threatening now that it's quiet and still.  "
56820"Could be gutted for parts."
56821msgstr ""
56822"Ein kaputter Polizeiroboter. Deutlich weniger bedrohlich, jetzt, wo er leise"
56823" und stumm ist. Könnte für Bauteile auseinandergenommen werden."
56824
56825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56826msgid "broken nurse bot"
56827msgid_plural "broken nurse bots"
56828msgstr[0] ""
56829msgstr[1] ""
56830
56831#. ~ Description for broken nurse bot
56832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56833msgid ""
56834"A broken nurse bot.  Its smooth face staring vacantly into empty space.  "
56835"Could be gutted for parts."
56836msgstr ""
56837
56838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56839msgid "broken grocery bot"
56840msgid_plural "broken grocery bots"
56841msgstr[0] ""
56842msgstr[1] ""
56843
56844#. ~ Description for broken grocery bot
56845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56846msgid ""
56847"A broken grocery bot.  Its smiling face staring vacantly into empty space.  "
56848"Could be gutted for parts."
56849msgstr ""
56850
56851#. ~ Description for broken grocery bot
56852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56853msgid ""
56854"The body of a busted grocery bot.  Its tarnished face is still smiling.  "
56855"Could be gutted for parts."
56856msgstr ""
56857
56858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56859msgid "broken riot control bot"
56860msgid_plural "broken riot control bots"
56861msgstr[0] ""
56862msgstr[1] ""
56863
56864#. ~ Description for broken riot control bot
56865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56866msgid ""
56867"A broken riot control bot.  Much less threatening now that it's out of gas."
56868"  Could be gutted for parts."
56869msgstr ""
56870"Ein kaputter Antikrawallroboter. Nun deutlich unbedrohlicher, jetzt, wo er "
56871"kein Gas mehr hat. Könnte für Bauteile auseinandergenommen werden."
56872
56873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56874msgid "broken prototype robot"
56875msgid_plural "broken prototype robots"
56876msgstr[0] ""
56877msgstr[1] ""
56878
56879#. ~ Description for broken prototype robot
56880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56881msgid ""
56882"A broken prototype robot, well more broken than before.  Could be gutted for"
56883" parts."
56884msgstr ""
56885
56886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56887msgid "broken miner bot"
56888msgid_plural "broken miner bots"
56889msgstr[0] ""
56890msgstr[1] ""
56891
56892#. ~ Description for broken miner bot
56893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56894msgid ""
56895"A broken miner bot.  Much less threatening now that it's no longer capable "
56896"of drilling anything.  Could be gutted for parts."
56897msgstr ""
56898"Ein kaputter Bergroboter. Deutlich weniger bedrohlich, jetzt, wo er nicht "
56899"mehr graben kann. Könnte für Bauteile auseinandergenommen werden."
56900
56901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56902msgid "broken recon mech"
56903msgid_plural "broken recon mechs"
56904msgstr[0] ""
56905msgstr[1] ""
56906
56907#. ~ Description for broken recon mech
56908#. ~ Description for broken mech lifter
56909#. ~ Description for broken combat mech
56910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56911msgid "This is a broken mech exoskeleton suit, it looks beyond repair."
56912msgstr ""
56913
56914#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56915msgid "broken mech lifter"
56916msgid_plural "broken mech lifters"
56917msgstr[0] ""
56918msgstr[1] ""
56919
56920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56921msgid "broken combat mech"
56922msgid_plural "broken combat mechs"
56923msgstr[0] ""
56924msgstr[1] ""
56925
56926#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56927msgid "broken riot dispatch"
56928msgid_plural "broken riot dispatches"
56929msgstr[0] ""
56930msgstr[1] ""
56931
56932#. ~ Description for broken riot dispatch
56933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56934msgid ""
56935"A broken riot dispatch, with its mesh midsection filled with fried manhacks "
56936"and its motor limp and still.  Could be gutted for parts."
56937msgstr ""
56938
56939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56940msgid "broken military dispatch"
56941msgid_plural "broken military dispatches"
56942msgstr[0] ""
56943msgstr[1] ""
56944
56945#. ~ Description for broken military dispatch
56946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56947msgid ""
56948"A broken military dispatch.  Though the scratched, disarmed manhacks visible"
56949" in its belly are disarmed, their destructive potential still inspires a "
56950"spark of fear, even now.  Could be gutted for parts."
56951msgstr ""
56952
56953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56954msgid "broken manhack"
56955msgid_plural "broken manhacks"
56956msgstr[0] ""
56957msgstr[1] ""
56958
56959#. ~ Description for broken manhack
56960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56961msgid ""
56962"A broken manhack.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
56963"ground.  Could be gutted for parts."
56964msgstr ""
56965"Eine kaputte Klingendrohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, jetzt, wo"
56966" sie willenlos auf dem Boden liegt. Sie könnte für Bauteile demontiert "
56967"werden."
56968
56969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56970msgid "broken grenade hack"
56971msgid_plural "broken grenade hacks"
56972msgstr[0] ""
56973msgstr[1] ""
56974
56975#. ~ Description for broken grenade hack
56976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56977msgid ""
56978"A broken grenade hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
56979"solid ground.  Could be gutted for parts."
56980msgstr ""
56981"Eine kaputte Granatendrohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, jetzt, "
56982"wo sie still auf dem festen Boden liegt. Sie könnte für Bauteile demontiert "
56983"werden."
56984
56985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56986msgid "broken mininuke hack"
56987msgid_plural "broken mininuke hacks"
56988msgstr[0] ""
56989msgstr[1] ""
56990
56991#. ~ Description for broken mininuke hack
56992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56993msgid ""
56994"A broken magenta hack.  Just looking at the wreck makes you shiver.  Could "
56995"be gutted for parts."
56996msgstr ""
56997"Eine kaputte magentafarbene Drohne. Allein schon der Anblick des Wracks "
56998"bringt dich zum Zittern. Sie könnte für Bauteile demontiert werden."
56999
57000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57001msgid "broken tear gas hack"
57002msgid_plural "broken tear gas hacks"
57003msgstr[0] ""
57004msgstr[1] ""
57005
57006#. ~ Description for broken tear gas hack
57007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57008msgid ""
57009"A broken tear gas hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
57010"solid ground.  Could be gutted for parts."
57011msgstr ""
57012"Eine kaputte Tränengasdrohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, jetzt, "
57013"wo sie still auf dem festen Boden liegt. Sie könnte für Bauteile demontiert "
57014"werden."
57015
57016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57017msgid "broken EMP hack"
57018msgid_plural "broken EMP hacks"
57019msgstr[0] ""
57020msgstr[1] ""
57021
57022#. ~ Description for broken EMP hack
57023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57024msgid ""
57025"A broken EMP hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
57026"ground.  Could be gutted for parts."
57027msgstr ""
57028"Eine kaputte EMP-Drohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, jetzt, wo "
57029"sie still auf dem festen Boden liegt. Sie könnte für Bauteile demontiert "
57030"werden."
57031
57032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57033msgid "broken flashbang hack"
57034msgid_plural "broken flashbang hacks"
57035msgstr[0] ""
57036msgstr[1] ""
57037
57038#. ~ Description for broken flashbang hack
57039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57040msgid ""
57041"A broken flashbang hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
57042"solid ground.  Could be gutted for parts."
57043msgstr ""
57044"Eine kaputte Blendgranatendrohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, "
57045"jetzt, wo sie still auf dem festen Boden liegt. Sie könnte für Bauteile "
57046"demontiert werden."
57047
57048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57049msgid "broken C-4 hack"
57050msgid_plural "broken C-4 hacks"
57051msgstr[0] ""
57052msgstr[1] ""
57053
57054#. ~ Description for broken C-4 hack
57055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57056msgid ""
57057"A broken C-4 hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
57058"ground.  Could be gutted for parts."
57059msgstr ""
57060"Eine kaputte C-4-Drohne. Sie ist nun wesentlich unbedrohlicher, jetzt, wo "
57061"sie still auf dem festen Boden liegt. Sie könnte für Bauteile demontiert "
57062"werden."
57063
57064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57065msgid "broken loudspeaker"
57066msgid_plural "broken loudspeakers"
57067msgstr[0] ""
57068msgstr[1] ""
57069
57070#. ~ Description for broken loudspeaker
57071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57072msgid ""
57073"A broken loudspeaker.  It's so unusually quiet now…  Could be gutted for "
57074"parts."
57075msgstr ""
57076
57077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57078msgid "processor board"
57079msgid_plural "processor boards"
57080msgstr[0] ""
57081msgstr[1] ""
57082
57083#. ~ Description for processor board
57084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57085msgid "A central processor unit, useful in advanced electronics crafting."
57086msgstr ""
57087"Eine zentrale Verarbeitungseinheit. Wird für dei Herstellung "
57088"fortgeschrittener elektronischer Geräte verwendet."
57089
57090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57091msgid "RAM"
57092msgid_plural "RAMs"
57093msgstr[0] ""
57094msgstr[1] ""
57095
57096#. ~ Description for RAM
57097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57098msgid "A stick of memory.  Useful in advanced electronics crafting."
57099msgstr ""
57100"Ein Speicherstick. Nützlich in fortgeschrittenen Elektronikfertigungen."
57101
57102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57103msgid "power converter"
57104msgid_plural "power converters"
57105msgstr[0] ""
57106msgstr[1] ""
57107
57108#. ~ Description for power converter
57109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57110msgid "A power supply unit.  Useful in lots of electronics recipes."
57111msgstr "Eine Stromversorgungseinheit. Nützlich in vielen Elektronik-Rezepten."
57112
57113#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57114msgid "amplifier circuit"
57115msgid_plural "amplifier circuits"
57116msgstr[0] ""
57117msgstr[1] ""
57118
57119#. ~ Description for amplifier circuit
57120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57121msgid ""
57122"A circuit designed to amplify the strength of a signal.  Useful in lots of "
57123"electronics recipes."
57124msgstr ""
57125"Eine Schaltung für die Steigerung der Signalstärke. Brauchbar in einigen "
57126"elektronischen Bauplänen."
57127
57128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57129msgid "transponder circuit"
57130msgid_plural "transponder circuits"
57131msgstr[0] ""
57132msgstr[1] ""
57133
57134#. ~ Description for transponder circuit
57135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57136msgid ""
57137"A circuit designed to repeat a signal.  Useful for crafting communications "
57138"equipment."
57139msgstr ""
57140"Eine Schaltung, um ein Signal verstärkt weiterzuleiten. Wird zur Herstellung"
57141" von Kommunikationsgeräten verwendet."
57142
57143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57144msgid "signal receiver"
57145msgid_plural "signal receivers"
57146msgstr[0] ""
57147msgstr[1] ""
57148
57149#. ~ Description for signal receiver
57150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57151msgid ""
57152"A module designed to receive many forms of signals.  Useful for crafting "
57153"communications equipment."
57154msgstr ""
57155"Ein Modul, das viele Signalarten zu empfängt. Nützlich, um "
57156"Kommunikationsequipment zu fertigen."
57157
57158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57159msgid "large LCD screen"
57160msgid_plural "large LCD screens"
57161msgstr[0] ""
57162msgstr[1] ""
57163
57164#. ~ Description for large LCD screen
57165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57166msgid ""
57167"A large backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
57168"electronics recipes."
57169msgstr ""
57170
57171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57172msgid "small LCD screen"
57173msgid_plural "small LCD screens"
57174msgstr[0] ""
57175msgstr[1] ""
57176
57177#. ~ Description for small LCD screen
57178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57179msgid ""
57180"A small backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
57181"electronics recipes."
57182msgstr ""
57183"Ein kleiner Hintergrundbelechtungsbildschirm, der für das Anzeigen von "
57184"Bildern benutzt wird. Nützlich in ein paar Elektronikrezepten."
57185
57186#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57187msgid "high-quality lens"
57188msgid_plural "high-quality lenses"
57189msgstr[0] ""
57190msgstr[1] ""
57191
57192#. ~ Description for high-quality lens
57193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57194msgid ""
57195"A high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be "
57196"useful for starting a fire."
57197msgstr ""
57198"Eine Hochqualitätslinse, nützlich, um Licht zu bündeln oder zu streuen. "
57199"Könnte nützlich sein, um ein Feuer zu entfachen."
57200
57201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57202msgid "small high-quality lens"
57203msgid_plural "small high-quality lenses"
57204msgstr[0] ""
57205msgstr[1] ""
57206
57207#. ~ Description for small high-quality lens
57208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57209msgid ""
57210"A small high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be"
57211" useful for crafting."
57212msgstr ""
57213"Eine kleine Hochqualitätslinse, nützlich, um Licht zu bündeln oder zu "
57214"streuen. Könnte nützlich für die Fertigung sein."
57215
57216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57217msgid "pair of tinted glass"
57218msgid_plural "pairs of tinted glass"
57219msgstr[0] ""
57220msgstr[1] ""
57221
57222#. ~ Description for pair of tinted glass
57223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57224msgid ""
57225"A pair of small darkened glass, like the one that sunglasses are made of."
57226msgstr ""
57227"Ein Paar kleine verdunkelte Gläser, wie die, aus denen Sonnenbrillen gemacht"
57228" wurden."
57229
57230#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57231msgid "burnt out bionic"
57232msgid_plural "burnt out bionics"
57233msgstr[0] ""
57234msgstr[1] ""
57235
57236#. ~ Description for burnt out bionic
57237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57238msgid ""
57239"Once a valuable bionic implant, it has not held up well under repeated use."
57240"  This object has been destroyed by excessive electric current and is now "
57241"useless."
57242msgstr ""
57243"Dieses ehemals wertvolle Bionik-Implantat hat wiederholte Benutzung nicht "
57244"gut überlebt. Dieses Objekt wurde durch eine Überspannung zerstört und ist "
57245"nun nutzlos."
57246
57247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57248msgid "nanofabricator template"
57249msgid_plural "nanofabricator templates"
57250msgstr[0] ""
57251msgstr[1] ""
57252
57253#. ~ Description for nanofabricator template
57254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57255msgid ""
57256"A state-of-the-art optical storage system.  This small slate of transparent "
57257"glass holds, inscribed as a miniature pattern, the instructions required to "
57258"create an item through a nanofabricator."
57259msgstr ""
57260"Ein hochmodernes optisches Speichersystem. Diese kleine transparente "
57261"Glastafel enthält ein Miniaturmuster mit allen Anweisungen, die erforderlich"
57262" sind, um einen Gegenstand mittels eines Nanofabrikators zu erzeugen."
57263
57264#. ~ Description for nanofabricator template
57265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57266msgid ""
57267"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set to"
57268" replicate itself."
57269msgstr ""
57270
57271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57272msgid "nanofabricator template (silicon photonics)"
57273msgid_plural "nanofabricator templates (silicon photonics)"
57274msgstr[0] ""
57275msgstr[1] ""
57276
57277#. ~ Description for nanofabricator template (silicon photonics)
57278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57279msgid ""
57280"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set "
57281"required for the fabrication of complex silicon photonic circuitry.  The "
57282"data within was once clearly worth millions, but now, you are not sure if "
57283"it's anything more than a fancy, high-tech paperweight."
57284msgstr ""
57285
57286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57287msgid "antenna"
57288msgid_plural "antennas"
57289msgstr[0] ""
57290msgstr[1] ""
57291
57292#. ~ Description for antenna
57293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57294msgid "A simple thin aluminum shaft.  Useful in lots of electronics recipes."
57295msgstr ""
57296"Ein einfacher, dünner Aluminiumschaft. Nützlich in vielen "
57297"Elektronikrezepten."
57298
57299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57300msgid "micro motor"
57301msgid_plural "micro motors"
57302msgstr[0] ""
57303msgstr[1] ""
57304
57305#. ~ Description for micro motor
57306#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57307msgid ""
57308"A very small electric motor like those used in RC cars.  Useful in lots of "
57309"electronics recipes."
57310msgstr ""
57311"Ein sehr kleiner Elektromotor, wie er in ferngesteuerten Autos verwendet "
57312"wird. Nützlich in vielen Elektronik-Rezepten."
57313
57314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57315msgid "circuit board"
57316msgid_plural "circuit boards"
57317msgstr[0] ""
57318msgstr[1] ""
57319
57320#. ~ Description for circuit board
57321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57322msgid ""
57323"A printed card that supports and electrically connects electronic components"
57324" on a non-conductive substrate."
57325msgstr ""
57326"Ein Leiterplatte, welche Elektronik-Komponenten auf einem nicht-leitendem "
57327"Substrat hält und sie elektrisch miteinander verbindet."
57328
57329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57330msgid "electronic scrap"
57331msgid_plural "electronic scraps"
57332msgstr[0] ""
57333msgstr[1] ""
57334
57335#. ~ Description for electronic scrap
57336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57337msgid ""
57338"A random collection of resistors, capacitors, and diodes which have been "
57339"stripped from printed circuits."
57340msgstr ""
57341"Eine beliebige Sammlung von Widerständen, Kondensatoren und Dioden, welche "
57342"aus Leiterplatten demontiert worden sind."
57343
57344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57345msgid "radio repeater mod"
57346msgid_plural "radio repeater mods"
57347msgstr[0] ""
57348msgstr[1] ""
57349
57350#. ~ Description for radio repeater mod
57351#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57352msgid ""
57353"A system designed to convert a radio station into an autonomous repeater."
57354msgstr ""
57355"Ein System, das dazu ausgelegt wurde, eine Funkstation in einen autonomen "
57356"Verstärker umzuwandeln."
57357
57358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57359msgid "desk fan"
57360msgid_plural "desk fans"
57361msgstr[0] ""
57362msgstr[1] ""
57363
57364#. ~ Description for desk fan
57365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57366msgid "A small fan, used to propel air around a room."
57367msgstr ""
57368"Ein kleiner Ventilator, er wird benutzt um Luft durch einen Raum zu wirbeln."
57369
57370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57371msgid "ceramic armor plate"
57372msgid_plural "ceramic armor plates"
57373msgstr[0] ""
57374msgstr[1] ""
57375
57376#. ~ Description for ceramic armor plate
57377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57378msgid ""
57379"A ceramic armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant"
57380" vest."
57381msgstr ""
57382"Eine Keramikpanzerplatte, die speziell für die Verwendung in "
57383"durchschusshemmenden Westen angefertigt wurde."
57384
57385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57386msgid "fishbowl"
57387msgid_plural "fishbowls"
57388msgstr[0] ""
57389msgstr[1] ""
57390
57391#. ~ Description for fishbowl
57392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57393msgid ""
57394"A filled fishbowl, the tag says 'to Ed' and the fish's name, 'Hoss'.  The "
57395"fish appears to have tiny antlers."
57396msgstr ""
57397
57398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57399msgid "pipe cleaner"
57400msgid_plural "pipe cleaners"
57401msgstr[0] ""
57402msgstr[1] ""
57403
57404#. ~ Description for pipe cleaner
57405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57406msgid ""
57407"This is a tool designed to clean interior surface of pipes, bottles, and "
57408"similar objects.  This one is thin enough to be used for cleaning firearm "
57409"barrels from dirt and fouling."
57410msgstr ""
57411
57412#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
57413msgid "clock"
57414msgid_plural "clocks"
57415msgstr[0] ""
57416msgstr[1] ""
57417
57418#. ~ Description for clock
57419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57420msgid "A small mechanical clock, it's stopped at 10:10."
57421msgstr "Eine kleine mechanische Uhr. Sie blieb bei 10:10 Uhr stehen."
57422
57423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57424msgid "clockworks"
57425msgid_plural "clockworks"
57426msgstr[0] ""
57427msgstr[1] ""
57428
57429#. ~ Description for {'str_sp': 'clockworks'}
57430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57431msgid "A small assortment of gears and other clockwork gubbins."
57432msgstr "Eine kleine Auswahl von Zahnrädern und anderem Uhrwerk-Zeugs."
57433
57434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57435msgid "SD-Memory card"
57436msgid_plural "SD-Memory cards"
57437msgstr[0] ""
57438msgstr[1] ""
57439
57440#. ~ Description for SD-Memory card
57441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57442msgid "A memory card, used.  Might be worth a look."
57443msgstr "Eine Speicherkarte, gebraucht. Könnte einen Blick wert sein."
57444
57445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57446msgid "SD-Memory card (clean)"
57447msgid_plural "SD-Memory cards (clean)"
57448msgstr[0] ""
57449msgstr[1] ""
57450
57451#. ~ Description for SD-Memory card (clean)
57452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57453msgid ""
57454"This memory card is either unused or has been wiped clean.  You could use it"
57455" to store your data, though!"
57456msgstr ""
57457"Diese Speicherkarte wurde entweder noch nicht benutzt oder alle Daten wurden"
57458" physikalisch gelöscht. Du könntest sie benutzen, um deine Daten darauf zu "
57459"speichern!"
57460
57461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57462msgid "SD-Memory card (encrypted)"
57463msgid_plural "SD-Memory cards (encrypted)"
57464msgstr[0] ""
57465msgstr[1] ""
57466
57467#. ~ Description for SD-Memory card (encrypted)
57468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57469msgid ""
57470"This memory card appears to have the firmware encryption set.  Hopefully it "
57471"contains something worth encrypting."
57472msgstr ""
57473"Diese Speicherkarte scheint eine Firmware-Verschlüsselung zu haben. "
57474"Hoffentlich enthält sie etwas, was es wert ist, verschlüsselt zu werden."
57475
57476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57477msgid "Science SD-Memory card"
57478msgid_plural "Science SD-Memory cards"
57479msgstr[0] ""
57480msgstr[1] ""
57481
57482#. ~ Description for Science SD-Memory card
57483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57484msgid ""
57485"This memory card appears to be related to 'XEDRA', and is certainly "
57486"encrypted.  Looks *Interesting*, though…"
57487msgstr ""
57488
57489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57490msgid "hand mirror"
57491msgid_plural "hand mirrors"
57492msgstr[0] ""
57493msgstr[1] ""
57494
57495#. ~ Description for hand mirror
57496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57497msgid "A small hand mirror."
57498msgstr "Ein kleiner Handspiegel."
57499
57500#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
57501msgid "manhole cover"
57502msgid_plural "manhole covers"
57503msgstr[0] ""
57504msgstr[1] ""
57505
57506#. ~ Description for manhole cover
57507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57508msgid ""
57509"A heavy iron disc that typically covers a ladder into the sewers.  Lifting "
57510"it from the manhole is impossible without a crowbar."
57511msgstr ""
57512"Eine schwere Eisenplatte, die üblicherweise eine Leiter, die in die "
57513"Abwasserkanäle führt, verdeckt. Eine von einem Gullyloch hochzuheben, ist "
57514"unmöglich ohne ein Brecheisen."
57515
57516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57517msgid "pine bough"
57518msgid_plural "pine boughs"
57519msgstr[0] ""
57520msgstr[1] ""
57521
57522#. ~ Description for pine bough
57523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57524msgid ""
57525"A branch from a pine tree, oozing sticky sap and bristling with prickly "
57526"needles."
57527msgstr ""
57528"Ein Zweig einer Kiefer. Aus ihr trieft ein klebriger Harz und sträubt vor "
57529"stechender Nadeln."
57530
57531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57532msgid "pinecone"
57533msgid_plural "pinecones"
57534msgstr[0] ""
57535msgstr[1] ""
57536
57537#. ~ Description for pinecone
57538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57539msgid ""
57540"A spiny pod from a pine tree.  Dry seeds rattle around inside when you shake"
57541" it."
57542msgstr ""
57543"Ein stacheliger Zapfen einer Kiefer. Trockene Samen rasseln innen herum, "
57544"wenn du ihn schüttelst."
57545
57546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57547msgid "poppy bud"
57548msgid_plural "poppy buds"
57549msgstr[0] ""
57550msgstr[1] ""
57551
57552#. ~ Description for poppy bud
57553#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57554msgid ""
57555"A poppy bud.  Contains some substances commonly produced by a mutated poppy "
57556"flower."
57557msgstr ""
57558"Eine Mohnknospe. Enthält ein paar Substanzen, welche gewöhnlicherweise von "
57559"mutierten Mohnblumen produziert werden."
57560
57561#. ~ Description for sunflower
57562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57563msgid ""
57564"The top of a sunflower, with yellow pedals and some seeds that have yet to "
57565"be eaten by animals."
57566msgstr ""
57567"Die obere Ende einer Sonnenblume, mit gelben Blütenblättern und einigen "
57568"Samen, die noch nicht von Tieren gegessen wurden."
57569
57570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57571msgid "chamomile flowers"
57572msgid_plural "chamomile flowers"
57573msgstr[0] ""
57574msgstr[1] ""
57575
57576#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile flowers'}
57577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57578msgid ""
57579"White chamomile flowers, used as a herbal remedy since the ancient times."
57580msgstr ""
57581
57582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57583msgid "lotus flower"
57584msgid_plural "lotus flowers"
57585msgstr[0] ""
57586msgstr[1] ""
57587
57588#. ~ Description for lotus flower
57589#. ~ Description for lotus
57590#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
57591msgid ""
57592"A lovely flower that grows on the surface of bodies of freshwater.  "
57593"Traditionally connected with many Eastern cultures."
57594msgstr ""
57595
57596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57597msgid "spurge flowers"
57598msgid_plural "spurge flowers"
57599msgstr[0] ""
57600msgstr[1] ""
57601
57602#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge flowers'}
57603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57604msgid ""
57605"A handful of yellow-green flowers.  Can be brewed into a tea that prevents "
57606"asthma attacks."
57607msgstr ""
57608
57609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57610msgid "lump of clay"
57611msgid_plural "lumps of clay"
57612msgstr[0] ""
57613msgstr[1] ""
57614
57615#. ~ Description for lump of clay
57616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57617msgid "A fresh piece of clay.  Useful for some crafting recipes."
57618msgstr "Ein frisches Stück Ton. Nützlich in ein einigen Fertigungsrezepten."
57619
57620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57621msgid "brick"
57622msgid_plural "bricks"
57623msgstr[0] ""
57624msgstr[1] ""
57625
57626#. ~ Description for brick
57627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57628msgid "A fire hardened building block used in masonry construction."
57629msgstr "Ein feuergehärteter Baustein für Maurerarbeiten."
57630
57631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57632msgid "mortar"
57633msgid_plural "mortar"
57634msgstr[0] ""
57635msgstr[1] ""
57636
57637#. ~ Description for {'str_sp': 'mortar'}
57638#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57639msgid "Some mortar, ready to be used in building projects."
57640msgstr "Etwas Mörtel, bereit, um in einem Bauprojekt verwendet zu werden."
57641
57642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57643msgid "soft adobe brick"
57644msgid_plural "soft adobe bricks"
57645msgstr[0] ""
57646msgstr[1] ""
57647
57648#. ~ Use action msg for soft adobe brick.
57649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57650msgid "You test the brick, and it seems solid enough to use."
57651msgstr ""
57652
57653#. ~ Use action not_ready_msg for soft adobe brick.
57654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57655msgid "The brick is still too damp to bear weight."
57656msgstr ""
57657
57658#. ~ Description for soft adobe brick
57659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57660msgid ""
57661"A compacted mass of soil and natural fibers, still too wet to build with.  "
57662"Load it onto a pallet and leave it to dry."
57663msgstr ""
57664
57665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57666msgid "adobe brick"
57667msgid_plural "adobe bricks"
57668msgstr[0] ""
57669msgstr[1] ""
57670
57671#. ~ Description for adobe brick
57672#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57673msgid ""
57674"A compacted mass of soil and natural fibers, baked dry enough to harden into"
57675" a brick."
57676msgstr ""
57677
57678#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57679msgid "adobe mortar"
57680msgid_plural "adobe mortar"
57681msgstr[0] ""
57682msgstr[1] ""
57683
57684#. ~ Description for {'str_sp': 'adobe mortar'}
57685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57686msgid ""
57687"A thick, pasty mud, low in sand content to reduce crumbling once dry.  Used "
57688"to glue larger, heavier pieces of mud and clay together."
57689msgstr ""
57690
57691#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57692msgid "tanbark"
57693msgid_plural "tanbark"
57694msgstr[0] ""
57695msgstr[1] ""
57696
57697#. ~ Description for {'str_sp': 'tanbark'}
57698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57699msgid "A sheet of tannin-rich bark from a tree, useful for tanning leather"
57700msgstr ""
57701"Eine Platte aus gerbstoffreicher Rinde von einem Baum, nützlich für die "
57702"Gerberei von Leder."
57703
57704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57705msgid "birchbark"
57706msgid_plural "birchbarks"
57707msgstr[0] ""
57708msgstr[1] ""
57709
57710#. ~ Description for birchbark
57711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57712msgid "A sheet of tough, water-resistant bark taken from a birch tree."
57713msgstr ""
57714"Ein Stück stabile wasserfeste Rinde, die von einem Birkenbaum genommen "
57715"wurde."
57716
57717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57718msgid "willowbark"
57719msgid_plural "willowbark"
57720msgstr[0] ""
57721msgstr[1] ""
57722
57723#. ~ Description for {'str_sp': 'willowbark'}
57724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57725msgid ""
57726"A sheet of bark taken from a willow tree.  Used in the production of "
57727"aspirin."
57728msgstr ""
57729"Ein Stück Rinde, welche von einem Weidenbaum genommen wurde. Wird in der "
57730"Produktion von Aspirin verwendet."
57731
57732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57733msgid "diamond"
57734msgid_plural "diamonds"
57735msgstr[0] ""
57736msgstr[1] ""
57737
57738#. ~ Description for diamond
57739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57740msgid "A sparkling diamond."
57741msgstr "Ein funkelnder Diamant."
57742
57743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57744msgid "garnet"
57745msgid_plural "garnets"
57746msgstr[0] ""
57747msgstr[1] ""
57748
57749#. ~ Description for garnet
57750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57751msgid "A sparkling garnet."
57752msgstr ""
57753
57754#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57755msgid "amethyst"
57756msgid_plural "amethysts"
57757msgstr[0] ""
57758msgstr[1] ""
57759
57760#. ~ Description for amethyst
57761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57762msgid "A sparkling amethyst."
57763msgstr ""
57764
57765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57766msgid "aquamarine"
57767msgid_plural "aquamarines"
57768msgstr[0] ""
57769msgstr[1] ""
57770
57771#. ~ Description for aquamarine
57772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57773msgid "A sparkling aquamarine."
57774msgstr ""
57775
57776#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57777msgid "emerald"
57778msgid_plural "emeralds"
57779msgstr[0] ""
57780msgstr[1] ""
57781
57782#. ~ Description for emerald
57783#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57784msgid "A sparkling emerald."
57785msgstr ""
57786
57787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57788msgid "alexandrite"
57789msgid_plural "alexandrites"
57790msgstr[0] ""
57791msgstr[1] ""
57792
57793#. ~ Description for alexandrite
57794#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57795msgid "A sparkling alexandrite."
57796msgstr ""
57797
57798#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57799msgid "pearl"
57800msgid_plural "pearls"
57801msgstr[0] ""
57802msgstr[1] ""
57803
57804#. ~ Description for pearl
57805#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57806msgid "A lustrous pearl."
57807msgstr ""
57808
57809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57810msgid "ruby"
57811msgid_plural "rubies"
57812msgstr[0] ""
57813msgstr[1] ""
57814
57815#. ~ Description for ruby
57816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57817msgid "A sparkling ruby."
57818msgstr ""
57819
57820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57821msgid "peridot"
57822msgid_plural "peridots"
57823msgstr[0] ""
57824msgstr[1] ""
57825
57826#. ~ Description for peridot
57827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57828msgid "A sparkling peridot."
57829msgstr ""
57830
57831#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57832msgid "sapphire"
57833msgid_plural "sapphires"
57834msgstr[0] ""
57835msgstr[1] ""
57836
57837#. ~ Description for sapphire
57838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57839msgid "A sparkling sapphire."
57840msgstr ""
57841
57842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57843msgid "opal"
57844msgid_plural "opals"
57845msgstr[0] ""
57846msgstr[1] ""
57847
57848#. ~ Description for opal
57849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57850msgid "A lustrous opal."
57851msgstr ""
57852
57853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57854msgid "tourmaline"
57855msgid_plural "tourmalines"
57856msgstr[0] ""
57857msgstr[1] ""
57858
57859#. ~ Description for tourmaline
57860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57861msgid "A sparkling tourmaline."
57862msgstr ""
57863
57864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57865msgid "citrine"
57866msgid_plural "citrines"
57867msgstr[0] ""
57868msgstr[1] ""
57869
57870#. ~ Description for citrine
57871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57872msgid "A sparkling citrine."
57873msgstr ""
57874
57875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57876msgid "topaz"
57877msgid_plural "topazes"
57878msgstr[0] ""
57879msgstr[1] ""
57880
57881#. ~ Description for topaz
57882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57883msgid "A sparkling blue topaz."
57884msgstr ""
57885
57886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57887msgid "cured hide"
57888msgid_plural "cured hides"
57889msgstr[0] ""
57890msgstr[1] ""
57891
57892#. ~ Description for cured hide
57893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57894msgid ""
57895"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
57896"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
57897"leather."
57898msgstr ""
57899"Eine aufgerollte Tierhaut, welche vom unnötigem Haar und Fleisch befreit und"
57900" so behandelt wurde, dass sie nicht mehr verdirbt. Sie muss immer noch "
57901"gegerbt werden, um zum brauchbarem Leder zu werden."
57902
57903#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57904msgid "tanned hide"
57905msgid_plural "tanned hides"
57906msgstr[0] ""
57907msgstr[1] ""
57908
57909#. ~ Description for tanned hide
57910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57911msgid ""
57912"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide.  Can be "
57913"cut up or used as is."
57914msgstr ""
57915"Eine zusammengefalteter Bogen aus Leder aus sorgfältig gegerbter Tierhaut. "
57916"Kann aufgeschnitten werden oder in der vorliegenden Form verwendet werden."
57917
57918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57919msgid "cured pelt"
57920msgid_plural "cured pelts"
57921msgstr[0] ""
57922msgstr[1] ""
57923
57924#. ~ Description for cured pelt
57925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57926msgid ""
57927"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
57928"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
57929"fur."
57930msgstr ""
57931"Eine aufgerollte Tierhaut, welche vom unnötigem Haar und Fleisch befreit und"
57932" so behandelt wurde, dass sie nicht mehr verdirbt. Sie muss immer noch "
57933"gegerbt werden, um zum brauchbarem Pelz zu werden."
57934
57935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57936msgid "tanned pelt"
57937msgid_plural "tanned pelts"
57938msgstr[0] ""
57939msgstr[1] ""
57940
57941#. ~ Description for tanned pelt
57942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57943msgid ""
57944"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide, with the "
57945"fur still intact.  Can be cut up or used as is."
57946msgstr ""
57947"Eine zusammengefalteter Bogen aus Leder aus sorgfältig gegerbter Tierhaut, "
57948"wobei das Fell noch intakt ist. Kann aufgeschnitten werden oder in der "
57949"vorliegenden Form verwendet werden."
57950
57951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57952msgid "pile of straw"
57953msgid_plural "piles of straw"
57954msgstr[0] ""
57955msgstr[1] ""
57956
57957#. ~ Description for pile of straw
57958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57959msgid ""
57960"A pile of dry grass.  Can be used to craft a straw bed if there is nothing "
57961"else to sleep on."
57962msgstr ""
57963"Ein Haufen aus getrocknetem Gras. Könnte benutzt werden, ein Strohbett "
57964"daraus zu fertigen, wenn es sonst nichts gibt, worauf man schlafen könnte."
57965
57966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57967msgid "straw doll"
57968msgid_plural "straw dolls"
57969msgstr[0] ""
57970msgstr[1] ""
57971
57972#. ~ Description for straw doll
57973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57974msgid "Old straw doll.  Represents a woman in a dress."
57975msgstr "Alte Strohpuppe. Stellt eine Frau in einem Kleid dar."
57976
57977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57978msgid "pillow"
57979msgid_plural "pillows"
57980msgstr[0] ""
57981msgstr[1] ""
57982
57983#. ~ Description for pillow
57984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57985msgid "A pillow to rest your head on when sleeping."
57986msgstr "Ein Kissen, auf das du einen Kopf beim Schlafen legen kannst."
57987
57988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57989msgid "body pillow"
57990msgid_plural "body pillows"
57991msgstr[0] ""
57992msgstr[1] ""
57993
57994#. ~ Description for body pillow
57995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57996msgid ""
57997"A big, body-sized pillow with a print of an anime character on the front and"
57998" their scantily clad version on the back."
57999msgstr ""
58000"Ein körpergroßes Kissen mit dem Aufdruck einer Anime-Figur auf der "
58001"Vorderseite und einer leicht bekleideten Version auf dessen Rückseite."
58002
58003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58004msgid "down-filled pillow"
58005msgid_plural "down-filled pillows"
58006msgstr[0] ""
58007msgstr[1] ""
58008
58009#. ~ Description for down-filled pillow
58010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58011msgid "A fluffy pillow to rest your head on when sleeping."
58012msgstr "Ein weiches Kissen, auf das du einen Kopf beim Schlafen legen kannst."
58013
58014#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58015msgid "teddy bear"
58016msgid_plural "teddy bears"
58017msgstr[0] ""
58018msgstr[1] ""
58019
58020#. ~ Description for teddy bear
58021#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58022msgid ""
58023"An old and half rotten teddy bear.  Looks like this one commemorates the "
58024"grave of the child who once owned it."
58025msgstr ""
58026"Ein alter und halbvergammelter Teddybär. Es sieht so aus, als ob er dem "
58027"verstorbenen Kind, das ihn einst besessen hat, gedenkt."
58028
58029#. ~ Description for teddy bear
58030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58031msgid ""
58032"A mass-produced plush teddy bear.  It is wearing a little red tshirt but no "
58033"pants."
58034msgstr ""
58035
58036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58037msgid "money bundle"
58038msgid_plural "money bundles"
58039msgstr[0] ""
58040msgstr[1] ""
58041
58042#. ~ Description for money bundle
58043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58044msgid "A bundle holding many 20 dollar bills, pretty useless now though."
58045msgstr ""
58046"Ein Bündel mit vielen Zwanzigdollarnoten; nun ist er ziemlich nutzlos."
58047
58048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58049msgid "one dollar bill"
58050msgid_plural "one dollar bills"
58051msgstr[0] ""
58052msgstr[1] ""
58053
58054#. ~ Description for one dollar bill
58055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58056msgid "A one dollar bill, pretty useless now though."
58057msgstr ""
58058
58059#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58060msgid "ten dollar bill"
58061msgid_plural "ten dollar bills"
58062msgstr[0] ""
58063msgstr[1] ""
58064
58065#. ~ Description for ten dollar bill
58066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58067msgid "A ten dollar bill, pretty useless now though."
58068msgstr ""
58069
58070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58071msgid "twenty dollar bill"
58072msgid_plural "twenty dollar bills"
58073msgstr[0] ""
58074msgstr[1] ""
58075
58076#. ~ Description for twenty dollar bill
58077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58078msgid "A twenty dollar bill, pretty useless now though."
58079msgstr ""
58080
58081#. ~ Use action menu_text for cigar.
58082#. ~ Use action menu_text for cigarette.
58083#. ~ Use action menu_text for joint.
58084#. ~ Use action menu_text for spooky plastic jack o'lantern.
58085#. ~ Use action menu_text for lit jack o' lantern.
58086#. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit).
58087#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
58088#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
58089#. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit).
58090#. ~ Use action menu_text for candle.
58091#. ~ Use action menu_text for torch.
58092#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
58093#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
58094#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
58095#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
58096msgid "Extinguish"
58097msgstr "Löschen"
58098
58099#. ~ Use action msg for cigar.
58100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58101msgid "You extinguish the cigar."
58102msgstr ""
58103
58104#. ~ Description for cigar
58105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58106msgid "The smoke billowing from this cigar has a sweet, musty odor."
58107msgstr ""
58108"Der Rauch, der aus dieser Zigarre aufsteigt, hat einen süßen muffigen "
58109"Geruch."
58110
58111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58112msgid "cigar butt"
58113msgid_plural "cigar butts"
58114msgstr[0] ""
58115msgstr[1] ""
58116
58117#. ~ Description for cigar butt
58118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58119msgid "A true gentleman always finishes his cigars."
58120msgstr "Ein echter Gentleman raucht seine Zigarren immer zu Ende."
58121
58122#. ~ Use action msg for cigarette.
58123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58124msgid "You extinguish the cigarette."
58125msgstr ""
58126
58127#. ~ Description for cigarette
58128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58129msgid ""
58130"Smoke swirls from the lit end of this cigarette, filling the air with the "
58131"thrilling smell of burning chemicals."
58132msgstr ""
58133"Rauch steigt vom angezündeten Ende dieser Zigarette auf und füllt die Luft "
58134"mit dem aufregenden Geschmack brennender Chemikalien."
58135
58136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58137msgid "cigarette butt"
58138msgid_plural "cigarette butts"
58139msgstr[0] ""
58140msgstr[1] ""
58141
58142#. ~ Description for cigarette butt
58143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58144msgid ""
58145"What was once a wonderfully addictive tube of dried tobacco leaf is now just a smelly piece of trash.  What a tragedy!\n"
58146"The leftover tobacco in a few of these could probably be used to roll another cigarette.  If you're willing to go that far…"
58147msgstr ""
58148
58149#. ~ Use action msg for joint.
58150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58151msgid "You extinguish the joint."
58152msgstr ""
58153
58154#. ~ Description for joint
58155#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58156msgid ""
58157"The smell of skunk permeates the air as a thin trail of smoke floats off of "
58158"this joint."
58159msgstr ""
58160"Der Geruch von Stinktier durchzieht die Luft, während ein dünner "
58161"Rauchschleier von diesem Joint aufsteigt."
58162
58163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58164msgid "joint roach"
58165msgid_plural "joint roaches"
58166msgstr[0] ""
58167msgstr[1] ""
58168
58169#. ~ Description for joint roach
58170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58171msgid ""
58172"The smoked-down butt of a joint, a reminder of some good times.  Pretty much trash now.  Bummer, man.\n"
58173"A few of these could probably be used to roll another joint."
58174msgstr ""
58175"Der herruntergerauchte Stummel eines Joints, eine Erinnerung an eine gute Zeit. Praktisch Müll. Schade!\n"
58176"Einige wenige von denen könnten vielleicht dazu benutzt werden, um einen weiteren Joint zu drehen."
58177
58178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58179msgid "cannabis plant"
58180msgid_plural "cannabis plants"
58181msgstr[0] ""
58182msgstr[1] ""
58183
58184#. ~ Description for cannabis plant
58185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58186msgid ""
58187"A psychoactive plant indigenous to Central Asia and the Indian subcontinent "
58188"traditionally cultivated for its fiber, oil, for medicinal purposes, and for"
58189" use as a recreational drug.  It requires further processing to be useful."
58190msgstr ""
58191"Eine psychoaktive Pflanze, die ihre Heimat in Zentralasien und dem indischen"
58192" Subkontinent hat. Traditionell wurde sie für ihre Faser, ihren Öl, für "
58193"medizinische Zwecke und als eine Freizeitdroge benutzt. Sie erfordert "
58194"weitere Verarbeitung, um nützlich zu sein."
58195
58196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58197msgid "raw tobacco"
58198msgid_plural "raw tobacco"
58199msgstr[0] ""
58200msgstr[1] ""
58201
58202#. ~ Description for {'str_sp': 'raw tobacco'}
58203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58204msgid ""
58205"Various parts of tobacco plant, full of nicotine.  They need to be dried to "
58206"become smokable."
58207msgstr ""
58208"Diverse Teile einer Tabakpflanze, voller Nikotin. Sie müssen getrocknet "
58209"werden, um geraucht werden zu können."
58210
58211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58212msgid "science ID card"
58213msgid_plural "science ID cards"
58214msgstr[0] ""
58215msgstr[1] ""
58216
58217#. ~ Description for science ID card
58218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58219msgid ""
58220"This ID card once belonged to a scientist.  The reverse side describes "
58221"protocol for using it; this could grant access at one control panel, if you "
58222"can find one."
58223msgstr ""
58224"Dieser Ausweis gehörte einst einem Wissenschaftler. Auf der Rückseite wird "
58225"das Protokoll für die Benutzung beschrieben; es könnte den Zugriff auf ein "
58226"Bedienfeld ermöglichen, falls du eines findest."
58227
58228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58229msgid "military ID card"
58230msgid_plural "military ID cards"
58231msgstr[0] ""
58232msgstr[1] ""
58233
58234#. ~ Description for military ID card
58235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58236msgid ""
58237"This ID card once belonged to a military officer.  The reverse side "
58238"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
58239"panel, if you can find one."
58240msgstr ""
58241"Dieser Ausweis gehörte einst einem Offizier. Auf der Rückseite wird das "
58242"Protokoll für die Benutzung beschrieben; dies könnte den Zugriff auf ein "
58243"Bedienfeld ermöglichen, falls du eines findest."
58244
58245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58246msgid "industrial ID card"
58247msgid_plural "industrial ID cards"
58248msgstr[0] ""
58249msgstr[1] ""
58250
58251#. ~ Description for industrial ID card
58252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58253msgid ""
58254"This ID card once belonged to a high level technician.  The reverse side "
58255"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
58256"panel, if you can find one."
58257msgstr ""
58258
58259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58260msgid "neoprene patch"
58261msgid_plural "neoprene patches"
58262msgstr[0] ""
58263msgstr[1] ""
58264
58265#. ~ Description for neoprene patch
58266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58267msgid ""
58268"A moderately sized sheet of neoprene.  Can be used to craft light and "
58269"stretchable clothing."
58270msgstr ""
58271"Ein mittelgroßer Bogen aus Neopren. Kann benutzt werden, um leichte und "
58272"dehnbare Kleidung zu fertigen."
58273
58274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58275msgid "light bulb"
58276msgid_plural "light bulbs"
58277msgstr[0] ""
58278msgstr[1] ""
58279
58280#. ~ Description for light bulb
58281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58282msgid "A rather outdated light bulb used in all sorts of light equipment."
58283msgstr ""
58284"Eine ziemlich altmodische Glühbirne, die in allen möglichen leichten "
58285"Ausstattungen verwendet wird."
58286
58287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58288msgid "clay flower pot"
58289msgid_plural "clay flower pots"
58290msgstr[0] ""
58291msgstr[1] ""
58292
58293#. ~ Description for clay flower pot
58294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58295msgid "A nice looking clay pot used for planting."
58296msgstr "Ein schön aussehender Tontopf zum Bepflanzen."
58297
58298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58299msgid "plastic flower pot"
58300msgid_plural "plastic flower pots"
58301msgstr[0] ""
58302msgstr[1] ""
58303
58304#. ~ Description for plastic flower pot
58305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58306msgid "A cheap plastic pot used for planting."
58307msgstr "Ein billiger Plastiktopf zum Bepflanzen."
58308
58309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58310msgid "fluid preserved brain"
58311msgid_plural "fluid preserved brains"
58312msgstr[0] ""
58313msgstr[1] ""
58314
58315#. ~ Description for fluid preserved brain
58316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58317msgid ""
58318"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution."
58319msgstr ""
58320"Dieses 3-Liter-Gefäß enthält ein menschliches Gehirn, das in einer "
58321"Formaldehydlösung konserviert wird."
58322
58323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58324msgid "evaporator coil"
58325msgid_plural "evaporator coils"
58326msgstr[0] ""
58327msgstr[1] ""
58328
58329#. ~ Description for evaporator coil
58330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58331msgid "A set of long, snakelike tubes for evaporating refrigerant."
58332msgstr ""
58333"Ein Satz langer, schlangenartiger angeordneter Röhren zum Verdampfen von "
58334"Kältemittel."
58335
58336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58337msgid "condensor coil"
58338msgid_plural "condensor coils"
58339msgstr[0] ""
58340msgstr[1] ""
58341
58342#. ~ Description for condensor coil
58343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58344msgid "A compressor and a fan work together to cool down the refrigerant."
58345msgstr ""
58346"Ein Kompressor und ein Lüfter arbeiten zusammen, um das Kältemittel "
58347"abzukühlen."
58348
58349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58350msgid "refrigerant tank"
58351msgid_plural "refrigerant tanks"
58352msgstr[0] ""
58353msgstr[1] ""
58354
58355#. ~ Description for refrigerant tank
58356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58357msgid ""
58358"A small tank containing some sort of refrigerant often used in devices such "
58359"as freezers.  Hermetically sealed to prevent evaporation - cannot be opened "
58360"without prior connection to compatible valve."
58361msgstr ""
58362"Ein kleiner Tank, der eine Art Kühlmittel enthält, das häufig in Geräten wie"
58363" Kühlschränken verwendet wird. Hermetisch abgeschlossen, um eine Verdampfung"
58364" zu verhindern - kann nicht ohne vorherigen Anschluss an ein kompatibles "
58365"Ventil geöffnet werden."
58366
58367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58368msgid "hard steel plate"
58369msgid_plural "hard steel plates"
58370msgstr[0] ""
58371msgstr[1] ""
58372
58373#. ~ Description for hard steel plate
58374#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58375msgid ""
58376"An armor plating made of a very thick steel, specifically engineered for use"
58377" in a bullet resistant vest."
58378msgstr ""
58379"Eine Panzerplatte aus sehr dickem Stahl, die speziell für den Einsatz in "
58380"einer kugelsicheren Weste entwickelt wurde."
58381
58382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58383msgid "steel plate"
58384msgid_plural "steel plates"
58385msgstr[0] ""
58386msgstr[1] ""
58387
58388#. ~ Description for steel plate
58389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58390msgid ""
58391"A steel armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant "
58392"vest."
58393msgstr ""
58394"Eine Stahlpanzerplatte, die speziell für die Verwendung in einer "
58395"kugelsicheren Weste entwickelt wurde."
58396
58397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58398msgid "small lock and key"
58399msgid_plural "small locks and keys"
58400msgstr[0] ""
58401msgstr[1] ""
58402
58403#. ~ Description for small lock and key
58404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58405msgid "A small lock, with a set of keys still inserted."
58406msgstr ""
58407
58408#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58409msgid "in progress craft"
58410msgid_plural "in progress crafts"
58411msgstr[0] ""
58412msgstr[1] ""
58413
58414#. ~ Description for in progress craft
58415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58416msgid "This is an in progress craft."
58417msgstr ""
58418
58419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58420msgid "in progress disassembly"
58421msgid_plural "in progress disassemblys"
58422msgstr[0] ""
58423msgstr[1] ""
58424
58425#. ~ Description for in progress disassembly
58426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58427msgid "This is an in progress disassembly."
58428msgstr ""
58429
58430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58431msgid "spare tire carrier"
58432msgid_plural "spare tire carriers"
58433msgstr[0] ""
58434msgstr[1] ""
58435
58436#. ~ Description for spare tire carrier
58437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58438msgid ""
58439"A bumper mounted rig for attaching and storing a spare tire on the back of a"
58440" vehicle.  Combine it with a wheel to get a mountable piece."
58441msgstr ""
58442
58443#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58444msgid "welding component kit"
58445msgid_plural "welding component kits"
58446msgstr[0] ""
58447msgstr[1] ""
58448
58449#. ~ Description for welding component kit
58450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58451msgid ""
58452"A set of components useful for constructing a full-featured welding station,"
58453" complete with soldering capability."
58454msgstr ""
58455
58456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58457msgid "amplifier head"
58458msgid_plural "amplifier heads"
58459msgstr[0] ""
58460msgstr[1] ""
58461
58462#. ~ Description for amplifier head
58463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58464msgid ""
58465"An amplifier head.  Typically paired with a speaker cabinet for amplifying "
58466"musical instruments.  Basically only good for spare parts now."
58467msgstr ""
58468
58469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58470msgid "broken turret"
58471msgid_plural "broken turrets"
58472msgstr[0] ""
58473msgstr[1] ""
58474
58475#. ~ Description for broken turret
58476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58477msgid ""
58478"A broken turret.  Much less threatening now that it's laid limp on solid "
58479"ground.  Could be gutted for parts."
58480msgstr ""
58481
58482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58483msgid "broken riot control turret"
58484msgid_plural "broken riot control turrets"
58485msgstr[0] ""
58486msgstr[1] ""
58487
58488#. ~ Description for broken riot control turret
58489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58490msgid ""
58491"A broken riot control turret.  Much less threatening now that it's laid limp"
58492" on solid ground.  Could be gutted for parts."
58493msgstr ""
58494
58495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58496msgid "broken M249 autonomous CROWS II"
58497msgid_plural "broken M249 autonomous CROWS II turrets"
58498msgstr[0] ""
58499msgstr[1] ""
58500
58501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58502msgid "broken M240 autonomous CROWS II"
58503msgid_plural "broken M240 autonomous CROWS II turrets"
58504msgstr[0] ""
58505msgstr[1] ""
58506
58507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58508msgid "broken M2 autonomous CROWS II"
58509msgid_plural "broken M2 autonomous CROWS II turrets"
58510msgstr[0] ""
58511msgstr[1] ""
58512
58513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58514msgid "broken secubot"
58515msgid_plural "broken secubots"
58516msgstr[0] ""
58517msgstr[1] ""
58518
58519#. ~ Description for broken secubot
58520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58521msgid ""
58522"A broken secubot, with its casing broken and fluid drained.  Could be gutted"
58523" for parts."
58524msgstr ""
58525
58526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58527msgid "broken M202A1 TALON"
58528msgid_plural "broken M202A1 TALONs"
58529msgstr[0] ""
58530msgstr[1] ""
58531
58532#. ~ Description for broken M202A1 TALON
58533#. ~ Description for broken launcher TALON UGV
58534#. ~ Description for broken rifle TALON UGV
58535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58536msgid ""
58537"A broken TALON UGV, with its casing broken and fluid drained.  Could be "
58538"gutted for parts."
58539msgstr ""
58540
58541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58542msgid "broken laser turret"
58543msgid_plural "broken laser turrets"
58544msgstr[0] ""
58545msgstr[1] ""
58546
58547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58548msgid "fire brick"
58549msgid_plural "fire bricks"
58550msgstr[0] ""
58551msgstr[1] ""
58552
58553#. ~ Description for fire brick
58554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58555msgid "A reinforced brick designed to withstand intense heat."
58556msgstr ""
58557
58558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58559msgid "plastic dice"
58560msgid_plural "plastic dice"
58561msgstr[0] ""
58562msgstr[1] ""
58563
58564#. ~ Description for {'str_sp': 'plastic dice'}
58565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58566msgid "A six-sided plastic dice."
58567msgstr ""
58568
58569#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58570msgid "salt lick"
58571msgid_plural "salt licks"
58572msgstr[0] ""
58573msgstr[1] ""
58574
58575#. ~ Description for salt lick
58576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58577msgid ""
58578"A heavy cube-shaped block of salt for livestock.  Don't lick it, it's gross."
58579msgstr ""
58580
58581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58582msgid "alder bark"
58583msgid_plural "alder bark"
58584msgstr[0] ""
58585msgstr[1] ""
58586
58587#. ~ Description for {'str_sp': 'alder bark'}
58588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58589msgid ""
58590"A strip of bark pulled from an alder tree.  Used in the production of "
58591"topical hemostatics."
58592msgstr ""
58593
58594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58595msgid "wallet"
58596msgid_plural "wallets"
58597msgstr[0] ""
58598msgstr[1] ""
58599
58600#. ~ Description for wallet
58601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58602msgid ""
58603"A small, flat case used to carry items such as currency, identification "
58604"documents, and laminated cards."
58605msgstr ""
58606
58607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58608msgid "duct tape wallet"
58609msgid_plural "duct tape wallets"
58610msgstr[0] ""
58611msgstr[1] ""
58612
58613#. ~ Description for duct tape wallet
58614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58615msgid "This wallet is made entirely out of duct tape."
58616msgstr ""
58617
58618#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58619msgid "leather wallet"
58620msgid_plural "leather wallets"
58621msgstr[0] ""
58622msgstr[1] ""
58623
58624#. ~ Description for leather wallet
58625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58626msgid "This wallet is made from leather."
58627msgstr ""
58628
58629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58630msgid "large wallet"
58631msgid_plural "large wallets"
58632msgstr[0] ""
58633msgstr[1] ""
58634
58635#. ~ Description for large wallet
58636#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58637msgid ""
58638"A flat case used to carry items such as currency, identification documents, "
58639"laminated cards, and other small items."
58640msgstr ""
58641
58642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58643msgid "stylish wallet"
58644msgid_plural "stylish wallets"
58645msgstr[0] ""
58646msgstr[1] ""
58647
58648#. ~ Description for stylish wallet
58649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58650msgid ""
58651"A stylish flat case used to carry items such as currency, identification "
58652"documents, laminated cards, and other small items."
58653msgstr ""
58654
58655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58656msgid "flyer"
58657msgid_plural "flyers"
58658msgstr[0] ""
58659msgstr[1] ""
58660
58661#. ~ Description for flyer
58662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58663msgid "A scrap of paper."
58664msgstr "Ein Papierfetzen."
58665
58666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58667msgid "survivor's note"
58668msgid_plural "survivor's notes"
58669msgstr[0] ""
58670msgstr[1] ""
58671
58672#. ~ Description for survivor's note
58673#. ~ Description for note
58674#. ~ Description for survivor's note
58675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58676msgid ""
58677"A scrap of paper.  Something's written on it, scrawled in bad handwriting."
58678msgstr ""
58679"Ein Papierfetzen. Etwas steht in einer schlechten Handschrift drauf "
58680"gekritzelt."
58681
58682#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58683msgid "character sheet"
58684msgid_plural "character sheets"
58685msgstr[0] ""
58686msgstr[1] ""
58687
58688#. ~ Description for character sheet
58689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58690msgid "A Dungeons & Dragons character sheet."
58691msgstr ""
58692
58693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58694msgid "score card"
58695msgid_plural "score cards"
58696msgstr[0] ""
58697msgstr[1] ""
58698
58699#. ~ Description for score card
58700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58701msgid "A colorfully printed score card."
58702msgstr ""
58703
58704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58705msgid "newspaper page"
58706msgid_plural "newspaper pages"
58707msgstr[0] ""
58708msgstr[1] ""
58709
58710#. ~ Description for newspaper page
58711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58712msgid ""
58713"A single sheet of newspaper broadsheet.  It is possibly one of the last "
58714"issues printed before New England was overwhelmed.  Most of the information "
58715"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
58716" briefly."
58717msgstr ""
58718"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Es ist möglicherweise eine der "
58719"letzten Ausgaben, die gedruckt wurden, bevor Neuengland überwältigt wurde. "
58720"Die meisten Informationen darauf sind furchtbar trivial oder veraltet, aber "
58721"eine Sache erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58722
58723#. ~ Description for newspaper page
58724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58725msgid ""
58726"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from several years"
58727" ago, and you've NO idea how it lasted this long.  Most of the information "
58728"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
58729" briefly."
58730msgstr ""
58731"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Sie scheint einige Jahre alt zu "
58732"sein, und du hast KEINE Ahnung, wie lange sie das überstehen konnte. Die "
58733"meisten Informationen darauf sind furchtbar trivial oder veraltet, aber eine"
58734" Sache erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58735
58736#. ~ Description for newspaper page
58737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58738msgid ""
58739"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from a few years "
58740"ago--amazing it has lasted this long.  Most of the information on there is "
58741"terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
58742msgstr ""
58743"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Sie scheint wenige Jahre alt zu "
58744"sein – erstaunlich, wie lange sie das überleben konnte. Die meisten "
58745"Informationen darauf sind furchtbar trivial oder veraltet, aber eine Sache "
58746"erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58747
58748#. ~ Description for newspaper page
58749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58750msgid ""
58751"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed more than a year "
58752"ago.  Most of the information on there is terribly trivial, or out of date, "
58753"but one thing catches your eye briefly."
58754msgstr ""
58755"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Sie wurde vor über einem Jahr "
58756"gedruckt. Die meisten Informationen darauf sind furchtbar trivial oder "
58757"veraltet, aber eine Sache erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58758
58759#. ~ Description for newspaper page
58760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58761msgid ""
58762"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the months "
58763"leading up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly "
58764"trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
58765msgstr ""
58766"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Sie wurde in den Monaten vor der "
58767"Katastrophe gedruckt. Die meisten Informationen darauf sind furchtbar "
58768"trivial oder veraltet, aber eine Sache erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58769
58770#. ~ Description for newspaper page
58771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58772msgid ""
58773"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the weeks leading"
58774" up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly trivial,"
58775" or out of date, but one thing catches your eye briefly."
58776msgstr ""
58777"Eine einzelne Zeitungsseite im Großformat. Sie wurde in den Wochen vor der "
58778"Katastrophe gedruckt. Die meisten Informationen darauf sind furchtbar "
58779"trivial oder veraltet, aber eine Sache erregt kurz deine Aufmerksamkeit."
58780
58781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58782msgid "vault leaflet"
58783msgid_plural "vault leaflets"
58784msgstr[0] ""
58785msgstr[1] ""
58786
58787#. ~ Description for vault leaflet
58788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58789msgid ""
58790"A folded glossy handout that appears to be an introduction to living in a "
58791"massive underground complex."
58792msgstr ""
58793"Ein gefaltetes Hochglanzflugblatt, welches die Einführung in das Leben in "
58794"einem gigantischen Untergrundkomplex zu sein scheint."
58795
58796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58797msgid "note"
58798msgid_plural "notes"
58799msgstr[0] ""
58800msgstr[1] ""
58801
58802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58803msgid "FEMA evacuation pamphlet"
58804msgid_plural "FEMA evacuation pamphlets"
58805msgstr[0] ""
58806msgstr[1] ""
58807
58808#. ~ Description for FEMA evacuation pamphlet
58809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58810msgid ""
58811"Welcome to your Emergency Survival Shelter.  We hope your stay here will be short and comfortable.  Provided are an emergency blanket, high visibility jacket, gas mask, and food and water rations for one day, as well as an emergency lighter and flashlight.  There are further supplies in the communal cabinets should the facility be over its intended capacity.  These resources are checked and updated by FEMA on a regular basis, but if you find some items missing, please contact a FEMA supervisor at your earliest convenience.\n"
58812"\n"
58813"Please wait in the shelter until an official evacuation transport arrives to take you to your homes or, in the event of a major disaster, to the nearest evacuation gathering point.\n"
58814"\n"
58815"In the event that you have been evacuated under violent circumstances, FEMA recommends taking cover in the shelter's basement until help arrives.  Remember: if you leave the shelter, we cannot find you to take you to safety."
58816msgstr ""
58817
58818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58819msgid "leaf spring"
58820msgid_plural "leaf springs"
58821msgstr[0] ""
58822msgstr[1] ""
58823
58824#. ~ Description for leaf spring
58825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58826msgid ""
58827"A large, heavy-duty leaf spring.  Probably from some car or truck, and looks"
58828" an awful lot like a bow.  You can barely bend it…"
58829msgstr ""
58830
58831#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58832msgid "survival kit"
58833msgid_plural "survival kits"
58834msgstr[0] ""
58835msgstr[1] ""
58836
58837#. ~ Description for survival kit
58838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58839msgid ""
58840"A small box filled with tools and items to help you survive in case of an "
58841"emergency.  Disassemble to get its content."
58842msgstr ""
58843
58844#. ~ Description for survival kit
58845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58846msgid ""
58847"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
58848"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
58849"of an emergency.  Disassemble to get its contents."
58850msgstr ""
58851
58852#. ~ Description for radio car box
58853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58854msgid ""
58855"An RC car, with radio-control and batteries included!  Disassemble to unpack"
58856" and enjoy."
58857msgstr ""
58858
58859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58860msgid "IFAK"
58861msgid_plural "IFAKs"
58862msgstr[0] ""
58863msgstr[1] ""
58864
58865#. ~ Description for IFAK
58866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58867msgid ""
58868"An IFAK, or individual first aid kit, is a specialized set of wound "
58869"dressings and accessories, and being of military origin focuses on combat "
58870"trauma and preventing blood loss.  Disassemble to get its content."
58871msgstr ""
58872
58873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58874msgid "hydrangea"
58875msgid_plural "hydrangeas"
58876msgstr[0] ""
58877msgstr[1] ""
58878
58879#. ~ Description for hydrangea
58880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58881msgid "A hydrangea stalk with some petals."
58882msgstr "Ein Hortensienstiel mit einigen Blättern."
58883
58884#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58885msgid "hydrangea bud"
58886msgid_plural "hydrangea buds"
58887msgstr[0] ""
58888msgstr[1] ""
58889
58890#. ~ Description for hydrangea bud
58891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58892msgid ""
58893"A hydrangea bud.  Contains some substances commonly produced by a hydrangea "
58894"flower."
58895msgstr ""
58896"Eine Hortensieknospe. Enthält einige Substanzen, die normalerweise von einer"
58897" Hortensienblüte produziert werden."
58898
58899#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58900msgid "tulip"
58901msgid_plural "tulips"
58902msgstr[0] ""
58903msgstr[1] ""
58904
58905#. ~ Description for tulip
58906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58907msgid "A tulip stalk with some petals."
58908msgstr "Ein Tulpenstiel mit einigen Blättern."
58909
58910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58911msgid "tulip bud"
58912msgid_plural "tulip buds"
58913msgstr[0] ""
58914msgstr[1] ""
58915
58916#. ~ Description for tulip bud
58917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58918msgid ""
58919"A tulip bud.  Contains some substances commonly produced by a tulip flower."
58920msgstr ""
58921"Eine Tulpe Knospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von einer "
58922"Tulpenblume produziert werden."
58923
58924#. ~ Description for spurge
58925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58926msgid "A spurge stalk with some petals."
58927msgstr "Ein Wolfsmilchstiel mit einigen Blättern."
58928
58929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58930msgid "spurge bud"
58931msgid_plural "spurge buds"
58932msgstr[0] ""
58933msgstr[1] ""
58934
58935#. ~ Description for spurge bud
58936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58937msgid ""
58938"A spurge bud.  Contains some substances commonly produced by a spurge "
58939"flower."
58940msgstr ""
58941"Eine Wolfsmilchknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von "
58942"einer Wolfsmilchblüte gebildet werden."
58943
58944#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58945msgid "black eyed susan"
58946msgid_plural "black eyed susans"
58947msgstr[0] ""
58948msgstr[1] ""
58949
58950#. ~ Description for black eyed susan
58951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58952msgid "A black eyed susan stalk with some petals."
58953msgstr "Der Stiel einer schwarzäugigen Rudbeckie mit einigen Blättern."
58954
58955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58956msgid "black eyed susan bud"
58957msgid_plural "black eyed susan buds"
58958msgstr[0] ""
58959msgstr[1] ""
58960
58961#. ~ Description for black eyed susan bud
58962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58963msgid ""
58964"A black eyed susan bud.  Contains some substances commonly produced by a "
58965"black eyed susan flower."
58966msgstr ""
58967"Eine schwarzäugige Rudbeckien Knospe. Enthält einige Substanzen, die "
58968"üblicherweise von einer schwarzäugigen Rudbeckienblume erzeugt werden."
58969
58970#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58971msgid "lily"
58972msgid_plural "lilies"
58973msgstr[0] ""
58974msgstr[1] ""
58975
58976#. ~ Description for lily
58977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58978msgid "A lily stalk with some petals."
58979msgstr "Ein Lilienstiel mit einigen Blättern."
58980
58981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58982msgid "lily bud"
58983msgid_plural "lily buds"
58984msgstr[0] ""
58985msgstr[1] ""
58986
58987#. ~ Description for lily bud
58988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58989msgid ""
58990"A lily bud.  Contains some substances commonly produced by a lily flower."
58991msgstr ""
58992"Eine Lilienknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von einer "
58993"Lilienblüte produziert werden."
58994
58995#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58996msgid "lotus"
58997msgid_plural "lotuses"
58998msgstr[0] ""
58999msgstr[1] ""
59000
59001#. ~ Description for lotus
59002#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59003msgid "A lotus stalk with some petals."
59004msgstr "Ein Lotosstiel mit einigen Blättern."
59005
59006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59007msgid "lotus bud"
59008msgid_plural "lotus buds"
59009msgstr[0] ""
59010msgstr[1] ""
59011
59012#. ~ Description for lotus bud
59013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59014msgid ""
59015"A lotus bud.  Contains some substances commonly produced by a lotus flower."
59016msgstr ""
59017"Eine Lotusknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von einer "
59018"Lotusblume erzeugt werden."
59019
59020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59021msgid "lilac"
59022msgid_plural "lilacs"
59023msgstr[0] ""
59024msgstr[1] ""
59025
59026#. ~ Description for lilac
59027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59028msgid "A lilac stalk with some petals."
59029msgstr "Ein Fliederstiel mit einigen Blättern."
59030
59031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59032msgid "lilac bud"
59033msgid_plural "lilac buds"
59034msgstr[0] ""
59035msgstr[1] ""
59036
59037#. ~ Description for lilac bud
59038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59039msgid ""
59040"A lilac bud.  Contains some substances commonly produced by a lilac flower."
59041msgstr ""
59042"Eine Fliederknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von einer "
59043"Fliederblüten produziert werden."
59044
59045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59046msgid "rose bud"
59047msgid_plural "rose buds"
59048msgstr[0] ""
59049msgstr[1] ""
59050
59051#. ~ Description for rose bud
59052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59053msgid ""
59054"A rose bud.  Contains some substances commonly produced by a rose flower."
59055msgstr ""
59056"Eine Rosenknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von einer "
59057"Rosenblüte gebildet werden."
59058
59059#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59060msgid "dahlia bud"
59061msgid_plural "dahlia buds"
59062msgstr[0] ""
59063msgstr[1] ""
59064
59065#. ~ Description for dahlia bud
59066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59067msgid "A dahlia bud.  Contains some substances commonly produced by a dahlia."
59068msgstr ""
59069"Eine Dahlienknospe. Enthält einige Substanzen, die gewöhnlicherweise von "
59070"einer Dahlie produziert werden."
59071
59072#. ~ Description for rose
59073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59074msgid "A rose stalk with some petals."
59075msgstr "Ein Rosenstiel mit einigen Blättern."
59076
59077#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
59078msgid "bluebell"
59079msgid_plural "bluebells"
59080msgstr[0] ""
59081msgstr[1] ""
59082
59083#. ~ Description for bluebell
59084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59085msgid "A bluebell stalk with some petals."
59086msgstr "Ein Austernpflanzenstängel mit einigen Blättern."
59087
59088#. ~ Description for dahlia
59089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59090msgid "A dahlia stalk with some petals."
59091msgstr "Ein Dahlienstängel mit einigen Blättern."
59092
59093#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59094msgid "poppy flower"
59095msgid_plural "poppy flowers"
59096msgstr[0] ""
59097msgstr[1] ""
59098
59099#. ~ Description for poppy flower
59100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59101msgid "A poppy stalk with some petals."
59102msgstr "Ein Mohnblumenstängel mit einigen Blättern."
59103
59104#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59105msgid "bluebell bud"
59106msgid_plural "bluebell buds"
59107msgstr[0] ""
59108msgstr[1] ""
59109
59110#. ~ Description for bluebell bud
59111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59112msgid ""
59113"A bluebell bud.  Contains some substances commonly produced by a bluebell "
59114"flower."
59115msgstr ""
59116"Eine Austernpflanzenknospe. Enthält einige Substanzen, die üblicherweise von"
59117" einer Austernpflanze produziert werden."
59118
59119#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59120msgid "broken chickenbot"
59121msgid_plural "broken chickenbots"
59122msgstr[0] ""
59123msgstr[1] ""
59124
59125#. ~ Use action friendly_msg for broken chickenbot.
59126#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
59127#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
59128msgid "The chicken bot rolls out and begins acquiring targets."
59129msgstr ""
59130
59131#. ~ Use action hostile_msg for broken chickenbot.
59132#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
59133#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
59134msgid ""
59135"The chicken bot swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown"
59136" pants!"
59137msgstr ""
59138
59139#. ~ Description for broken chickenbot
59140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59141msgid ""
59142"A broken chicken walker.  Still looks intimidating despite being permanently"
59143" inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
59144"parts."
59145msgstr ""
59146
59147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59148msgid "broken tribot"
59149msgid_plural "broken tribots"
59150msgstr[0] ""
59151msgstr[1] ""
59152
59153#. ~ Description for broken tribot
59154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59155msgid ""
59156"A broken tribot.  Now that its legs lie broken and immobile, the world seems"
59157" a little less threatening.  Could be gutted for parts."
59158msgstr ""
59159"Ein kaputter Triboter. Nun, da seine Beine kaputt da liegen und er immobil "
59160"ist, scheint die Welt etwas weniger bedrochlich zu sein. Könnte für Bauteile"
59161" auseinandergenommen werden."
59162
59163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59164msgid "broken tank drone"
59165msgid_plural "broken tank drones"
59166msgstr[0] ""
59167msgstr[1] ""
59168
59169#. ~ Description for broken tank drone
59170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59171msgid ""
59172"A broken tank drone.  Still looks intimidating despite being permanently "
59173"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
59174"parts."
59175msgstr ""
59176"Eine kaputte Panzerdrohne. Sieht immer noch furchteinflößend aus, obwohl sie"
59177" dauerhauft funktionsunfähig ist, das liegt möglicherweise an der schieren "
59178"Größe und Masse. Könnte für Bauteile auseinandergenommen werden."
59179
59180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59181msgid "tripod chassis"
59182msgid_plural "tripod chassis"
59183msgstr[0] ""
59184msgstr[1] ""
59185
59186#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod chassis'}
59187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59188msgid ""
59189"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59190"skeleton and armor of the tripod."
59191msgstr ""
59192
59193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59194msgid "chicken walker chassis"
59195msgid_plural "chicken walker chassis"
59196msgstr[0] ""
59197msgstr[1] ""
59198
59199#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker chassis'}
59200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59201msgid ""
59202"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59203"skeleton and armor of the chicken walker."
59204msgstr ""
59205
59206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59207msgid "Beagle chassis"
59208msgid_plural "Beagle chassis"
59209msgstr[0] ""
59210msgstr[1] ""
59211
59212#. ~ Description for {'str_sp': 'Beagle chassis'}
59213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59214msgid ""
59215"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59216"skeleton and armor of the Beagle tank."
59217msgstr ""
59218
59219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59220msgid "set of spidery legs"
59221msgid_plural "sets of spidery legs"
59222msgstr[0] ""
59223msgstr[1] ""
59224
59225#. ~ Description for set of spidery legs
59226#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59227msgid "A set of big pointy legs, like the ones found under a tripod."
59228msgstr ""
59229
59230#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59231msgid "stone pot"
59232msgid_plural "stone pots"
59233msgstr[0] ""
59234msgstr[1] ""
59235
59236#. ~ Description for stone pot
59237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59238msgid "A large stone, roughly hollowed out into a pot."
59239msgstr "Ein großer Stein, der grob zu einem Topf ausgehöhlt wurde."
59240
59241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59242msgid "burnt out Louisville Slaughterer"
59243msgid_plural "burnt out Louisville Slaughterers"
59244msgstr[0] ""
59245msgstr[1] ""
59246
59247#. ~ Description for burnt out Louisville Slaughterer
59248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59249msgid ""
59250"A sturdy wood bat, wrapped in flame-resistant Nomex fabric.  Makes a good "
59251"melee weapon but better be disassembled to recycle the baseball bat and some"
59252" Nomex patches."
59253msgstr ""
59254"Eine robuster Holzschläger, der in feuerfesten Nomexfasern eingewickelt "
59255"wurde. Er ist eine gute Nahkampfwaffe, aber er sollte besser demontiert "
59256"werden, um den Baseballschläger und ein paar Nomexfetzen zu recyclen."
59257
59258#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59259msgid "quantum solar panel"
59260msgid_plural "quantum solar panels"
59261msgstr[0] ""
59262msgstr[1] ""
59263
59264#. ~ Description for quantum solar panel
59265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59266msgid ""
59267"This solar panel is obviously cutting-edge technology and given where you "
59268"found it, should probably provide a LOT of power.  It's covered in strange-"
59269"looking material, but the covering looks rather fragile; it doesn't look "
59270"like it could support a reinforcing sheet, either."
59271msgstr ""
59272"Dieses Solarpaneel ist offensichtlich Spitzentechnolgie und in Anbetracht "
59273"des Ortes, wo du es gefunden hast, sollte es VIEL mehr Strom erzeugen. Es "
59274"ist mit einem seltsam aussehenden Material bedeckt, aber die Bedeckung sieht"
59275" ziemlich zerbrechlich aus; es sieht so aus, als könnte sie auch keine "
59276"Panzerungsschicht vertragen."
59277
59278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59279msgid "TX-5LR Laser Cannon"
59280msgid_plural "TX-5LR Laser Cannons"
59281msgstr[0] ""
59282msgstr[1] ""
59283
59284#. ~ Description for TX-5LR Laser Cannon
59285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59286msgid ""
59287"A laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser turret.  "
59288"Unusable as a weapon on its own without the necessary parts."
59289msgstr ""
59290"Eine Laserkanone, die von dem Lauf eines TX-5LR-Cerberus-Lasergeschützturms "
59291"entfernt wurde. Sie ist für sich alleine und ohne die notwendigen Teile als "
59292"Waffe unbrauchbar."
59293
59294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59295msgid "bone armor kit"
59296msgid_plural "bone armor kits"
59297msgstr[0] ""
59298msgstr[1] ""
59299
59300#. ~ Description for bone armor kit
59301#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59302msgid "Bone plating made for a vehicle."
59303msgstr "Leichte Knochenrüstungsplattierung für Fahrzeuge."
59304
59305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59306msgid "blood soaked rag"
59307msgid_plural "blood soaked rags"
59308msgstr[0] ""
59309msgstr[1] ""
59310
59311#. ~ Description for blood soaked rag
59312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59313msgid ""
59314"A large rag, drenched in blood.  It could be cleaned with boiling water."
59315msgstr ""
59316"Ein großer, in Blut getränktem Laken. Er könnte mit kochendem Wasser "
59317"gereinigt werden."
59318
59319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59320msgid "module template"
59321msgid_plural "module templates"
59322msgstr[0] ""
59323msgstr[1] ""
59324
59325#. ~ Description for module template
59326#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59327msgid "This is a template for robot module.  If found in a game it is a bug."
59328msgstr ""
59329
59330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59331msgid "targeting module"
59332msgid_plural "targeting modules"
59333msgstr[0] ""
59334msgstr[1] ""
59335
59336#. ~ Description for targeting module
59337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59338msgid ""
59339"This module integrates visual and proprioceptive information from peripheric"
59340" sensors and outputs information necessary for accurate aiming."
59341msgstr ""
59342
59343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59344msgid "identification module"
59345msgid_plural "identification modules"
59346msgstr[0] ""
59347msgstr[1] ""
59348
59349#. ~ Description for identification module
59350#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59351msgid ""
59352"This module continuously runs image recognition algorithms to identify "
59353"friends from foe."
59354msgstr ""
59355
59356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59357msgid "pathfinding module"
59358msgid_plural "pathfinding modules"
59359msgstr[0] ""
59360msgstr[1] ""
59361
59362#. ~ Description for pathfinding module
59363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59364msgid ""
59365"This module uses a combination of vector integration and egocentric mapping "
59366"to find the best path available."
59367msgstr ""
59368
59369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59370msgid "memory banks module"
59371msgid_plural "memory banks modules"
59372msgstr[0] ""
59373msgstr[1] ""
59374
59375#. ~ Description for memory banks module
59376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59377msgid "Allows for storage and recovery of information."
59378msgstr ""
59379
59380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59381msgid "sensor array"
59382msgid_plural "sensor arrays"
59383msgstr[0] ""
59384msgstr[1] ""
59385
59386#. ~ Description for sensor array
59387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59388msgid ""
59389"A wide range of sensors meant to give the ability to perceive the "
59390"surrounding world."
59391msgstr ""
59392
59393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59394msgid "self monitoring sensors"
59395msgid_plural "self monitoring sensors"
59396msgstr[0] ""
59397msgstr[1] ""
59398
59399#. ~ Description for {'str_sp': 'self monitoring sensors'}
59400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59401msgid ""
59402"An array of sensors and diagnostic modules allowing the robot to perceive "
59403"itself."
59404msgstr ""
59405
59406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59407msgid "AI core"
59408msgid_plural "AI cores"
59409msgstr[0] ""
59410msgstr[1] ""
59411
59412#. ~ Description for AI core
59413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59414msgid ""
59415"This module is responsible for decision-making, it basically runs the AI of "
59416"the robot."
59417msgstr ""
59418
59419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59420msgid "basic AI core"
59421msgid_plural "basic AI cores"
59422msgstr[0] ""
59423msgstr[1] ""
59424
59425#. ~ Description for basic AI core
59426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59427msgid "A very basic AI core with minimal cognitive abilities."
59428msgstr ""
59429
59430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59431msgid "advanced AI core"
59432msgid_plural "advanced AI cores"
59433msgstr[0] ""
59434msgstr[1] ""
59435
59436#. ~ Description for advanced AI core
59437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59438msgid "An advanced AI core with impressive cognitive abilities."
59439msgstr ""
59440
59441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59442msgid "gun operating system"
59443msgid_plural "gun operating systems"
59444msgstr[0] ""
59445msgstr[1] ""
59446
59447#. ~ Description for gun operating system
59448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59449msgid "This system can operate most conventional weapons."
59450msgstr ""
59451
59452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59453msgid "set of tiny spidery legs"
59454msgid_plural "sets of tiny spidery legs"
59455msgstr[0] ""
59456msgstr[1] ""
59457
59458#. ~ Description for set of tiny spidery legs
59459#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59460msgid "A set of tiny pointy legs, like the ones found under a skitterbot."
59461msgstr ""
59462
59463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59464msgid "set of reverse-jointed legs"
59465msgid_plural "sets of reverse-jointed legs"
59466msgstr[0] ""
59467msgstr[1] ""
59468
59469#. ~ Description for set of reverse-jointed legs
59470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59471msgid ""
59472"A set of reverse-jointed legs, like the ones found under a chicken walker."
59473msgstr ""
59474
59475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59476msgid "set of omni wheels"
59477msgid_plural "sets of omni wheels"
59478msgstr[0] ""
59479msgstr[1] ""
59480
59481#. ~ Description for set of omni wheels
59482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59483msgid "A set of omni wheels, like the ones found under a police bot."
59484msgstr ""
59485
59486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59487msgid "set of rotors"
59488msgid_plural "sets of rotors"
59489msgstr[0] ""
59490msgstr[1] ""
59491
59492#. ~ Description for set of rotors
59493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59494msgid "A set of rotors able to lift a small drone."
59495msgstr ""
59496
59497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59498msgid "set of android legs"
59499msgid_plural "sets of android legs"
59500msgstr[0] ""
59501msgstr[1] ""
59502
59503#. ~ Description for set of android legs
59504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59505msgid "A set of human-like legs."
59506msgstr ""
59507
59508#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59509msgid "set of android arms"
59510msgid_plural "sets of android arms"
59511msgstr[0] ""
59512msgstr[1] ""
59513
59514#. ~ Description for set of android arms
59515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59516msgid "A set of human-like arms."
59517msgstr ""
59518
59519#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59520msgid "set of small tank tread"
59521msgid_plural "sets of small tank tread"
59522msgstr[0] ""
59523msgstr[1] ""
59524
59525#. ~ Description for set of small tank tread
59526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59527msgid "A set of small tank tread, like the one used by the \"Beagle\" mini-tank."
59528msgstr ""
59529
59530#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59531msgid "turret interior chassis"
59532msgid_plural "turret interior chassis"
59533msgstr[0] ""
59534msgstr[1] ""
59535
59536#. ~ Description for {'str_sp': 'turret interior chassis'}
59537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59538msgid ""
59539"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59540"skeleton of a turret."
59541msgstr ""
59542
59543#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59544msgid "police bot chassis"
59545msgid_plural "police bot chassis"
59546msgstr[0] ""
59547msgstr[1] ""
59548
59549#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot chassis'}
59550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59551msgid ""
59552"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
59553"skeleton and armor of the police bot."
59554msgstr ""
59555
59556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59557msgid "android skeleton"
59558msgid_plural "android skeletons"
59559msgstr[0] ""
59560msgstr[1] ""
59561
59562#. ~ Description for android skeleton
59563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59564msgid "What's left when you strip an android body from its components."
59565msgstr ""
59566
59567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59568msgid "abstract autodoc installation data"
59569msgid_plural "abstract autodoc installation datas"
59570msgstr[0] ""
59571msgstr[1] ""
59572
59573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59574msgid "Alarm System CBM installation data"
59575msgid_plural "Alarm System CBM installation data"
59576msgstr[0] ""
59577msgstr[1] ""
59578
59579#. ~ Description for {'str_sp': 'Alarm System CBM installation data'}
59580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59581msgid ""
59582"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59583"of Alarm System CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59584"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59585"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59586"renders it unusable after installation."
59587msgstr ""
59588
59589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59590msgid "LED Tattoo CBM installation data"
59591msgid_plural "LED Tattoo CBM installation data"
59592msgstr[0] ""
59593msgstr[1] ""
59594
59595#. ~ Description for {'str_sp': 'LED Tattoo CBM installation data'}
59596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59597msgid ""
59598"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59599"of LED Tattoo CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59600"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59601"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59602"renders it unusable after installation."
59603msgstr ""
59604
59605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59606msgid "Power Armor Interface CBM installation data"
59607msgid_plural "Power Armor Interface CBM installation data"
59608msgstr[0] ""
59609msgstr[1] ""
59610
59611#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Armor Interface CBM installation data'}
59612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59613msgid ""
59614"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59615"of Power Armor Interface CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59616"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59617"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59618"renders it unusable after installation."
59619msgstr ""
59620
59621#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59622msgid "Power Storage CBM installation data"
59623msgid_plural "Power Storage CBM installation data"
59624msgstr[0] ""
59625msgstr[1] ""
59626
59627#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM installation data'}
59628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59629msgid ""
59630"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59631"of Power Storage CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59632"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59633"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59634"renders it unusable after installation."
59635msgstr ""
59636
59637#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59638msgid "Power Storage CBM Mk. II installation data"
59639msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II installation data"
59640msgstr[0] ""
59641msgstr[1] ""
59642
59643#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II installation data'}
59644#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59645msgid ""
59646"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59647"of Power Storage CBM Mk. II, stored on a data card of proprietary form-"
59648"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59649"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59650"renders it unusable after installation."
59651msgstr ""
59652
59653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59654msgid "Internal Chronometer CBM installation data"
59655msgid_plural "Internal Chronometer CBM installation data"
59656msgstr[0] ""
59657msgstr[1] ""
59658
59659#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Chronometer CBM installation data'}
59660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59661msgid ""
59662"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59663"of Internal Chronometer CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59664"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59665"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59666"renders it unusable after installation."
59667msgstr ""
59668
59669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59670msgid "Intravenous Needletip CBM installation data"
59671msgid_plural "Intravenous Needletip CBM installation data"
59672msgstr[0] ""
59673msgstr[1] ""
59674
59675#. ~ Description for {'str_sp': 'Intravenous Needletip CBM installation data'}
59676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59677msgid ""
59678"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59679"of Intravenous Needletip CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59680"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59681"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59682"renders it unusable after installation."
59683msgstr ""
59684
59685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59686msgid "Blood Analysis CBM installation data"
59687msgid_plural "Blood Analysis CBM installation data"
59688msgstr[0] ""
59689msgstr[1] ""
59690
59691#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Analysis CBM installation data'}
59692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59693msgid ""
59694"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59695"of Blood Analysis CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59696"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59697"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59698"renders it unusable after installation."
59699msgstr ""
59700
59701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59702msgid "Cranial Flashlight CBM installation data"
59703msgid_plural "Cranial Flashlight CBM installation data"
59704msgstr[0] ""
59705msgstr[1] ""
59706
59707#. ~ Description for {'str_sp': 'Cranial Flashlight CBM installation data'}
59708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59709msgid ""
59710"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59711"of Cranial Flashlight CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
59712" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59713"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59714"renders it unusable after installation."
59715msgstr ""
59716
59717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59718msgid "Electromagnetic Unit CBM installation data"
59719msgid_plural "Electromagnetic Unit CBM installation data"
59720msgstr[0] ""
59721msgstr[1] ""
59722
59723#. ~ Description for {'str_sp': 'Electromagnetic Unit CBM installation data'}
59724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59725msgid ""
59726"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59727"of Electromagnetic Unit CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59728"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59729"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59730"renders it unusable after installation."
59731msgstr ""
59732
59733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59734msgid "Soporific Induction CBM installation data"
59735msgid_plural "Soporific Induction CBM installation data"
59736msgstr[0] ""
59737msgstr[1] ""
59738
59739#. ~ Description for {'str_sp': 'Soporific Induction CBM installation data'}
59740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59741msgid ""
59742"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59743"of Soporific Induction CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59744"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59745"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59746"renders it unusable after installation."
59747msgstr ""
59748
59749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59750msgid "Arms Alloy Plating CBM installation data"
59751msgid_plural "Arms Alloy Plating CBM installation data"
59752msgstr[0] ""
59753msgstr[1] ""
59754
59755#. ~ Description for {'str_sp': 'Arms Alloy Plating CBM installation data'}
59756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59757msgid ""
59758"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59759"of Arms Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
59760" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59761"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59762"renders it unusable after installation."
59763msgstr ""
59764
59765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59766msgid "Legs Alloy Plating CBM installation data"
59767msgid_plural "Legs Alloy Plating CBM installation data"
59768msgstr[0] ""
59769msgstr[1] ""
59770
59771#. ~ Description for {'str_sp': 'Legs Alloy Plating CBM installation data'}
59772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59773msgid ""
59774"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59775"of Legs Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
59776" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59777"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59778"renders it unusable after installation."
59779msgstr ""
59780
59781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59782msgid "Shotgun Arm CBM installation data"
59783msgid_plural "Shotgun Arm CBM installation data"
59784msgstr[0] ""
59785msgstr[1] ""
59786
59787#. ~ Description for {'str_sp': 'Shotgun Arm CBM installation data'}
59788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59789msgid ""
59790"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59791"of Shotgun Arm CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59792"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59793"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59794"renders it unusable after installation."
59795msgstr ""
59796
59797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59798msgid "Blood Filter CBM installation data"
59799msgid_plural "Blood Filter CBM installation data"
59800msgstr[0] ""
59801msgstr[1] ""
59802
59803#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Filter CBM installation data'}
59804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59805msgid ""
59806"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59807"of Blood Filter CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59808"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59809"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59810"renders it unusable after installation."
59811msgstr ""
59812
59813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59814msgid "Internal Climate Control CBM installation data"
59815msgid_plural "Internal Climate Control CBM installation data"
59816msgstr[0] ""
59817msgstr[1] ""
59818
59819#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Climate Control CBM installation
59820#. data'}
59821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59822msgid ""
59823"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59824"of Internal Climate Control CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59825"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59826"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59827"renders it unusable after installation."
59828msgstr ""
59829
59830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59831msgid "Integrated Dosimeter CBM installation data"
59832msgid_plural "Integrated Dosimeter CBM installation data"
59833msgstr[0] ""
59834msgstr[1] ""
59835
59836#. ~ Description for {'str_sp': 'Integrated Dosimeter CBM installation data'}
59837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59838msgid ""
59839"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59840"of Integrated Dosimeter CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59841"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59842"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59843"renders it unusable after installation."
59844msgstr ""
59845
59846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59847msgid "Thermal Dissipation CBM installation data"
59848msgid_plural "Thermal Dissipation CBM installation data"
59849msgstr[0] ""
59850msgstr[1] ""
59851
59852#. ~ Description for {'str_sp': 'Thermal Dissipation CBM installation data'}
59853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59854msgid ""
59855"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59856"of Thermal Dissipation CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59857"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59858"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59859"renders it unusable after installation."
59860msgstr ""
59861
59862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59863msgid "Weather Reader CBM installation data"
59864msgid_plural "Weather Reader CBM installation data"
59865msgstr[0] ""
59866msgstr[1] ""
59867
59868#. ~ Description for {'str_sp': 'Weather Reader CBM installation data'}
59869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59870msgid ""
59871"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59872"of Weather Reader CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
59873"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59874"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59875"renders it unusable after installation."
59876msgstr ""
59877
59878#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59879msgid "Railgun CBM installation data"
59880msgid_plural "Railgun CBM installation data"
59881msgstr[0] ""
59882msgstr[1] ""
59883
59884#. ~ Description for {'str_sp': 'Railgun CBM installation data'}
59885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59886msgid ""
59887"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59888"of Railgun CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, designed "
59889"to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic installation with "
59890"minimal failure chance.  Integrated security subroutine renders it unusable "
59891"after installation."
59892msgstr ""
59893
59894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59895msgid "Unified Power System CBM installation data"
59896msgid_plural "Unified Power System CBM installation data"
59897msgstr[0] ""
59898msgstr[1] ""
59899
59900#. ~ Description for {'str_sp': 'Unified Power System CBM installation data'}
59901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59902msgid ""
59903"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59904"of Unified Power System CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59905"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59906"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59907"renders it unusable after installation."
59908msgstr ""
59909
59910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59911msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
59912msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
59913msgstr[0] ""
59914msgstr[1] ""
59915
59916#. ~ Description for {'str_sp': 'Titanium Skeletal Bracing CBM installation
59917#. data'}
59918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59919msgid ""
59920"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
59921"of Titanium Skeletal Bracing CBM, stored on a data card of proprietary form-"
59922"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
59923"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
59924"renders it unusable after installation."
59925msgstr ""
59926
59927#: lang/json/GENERIC_from_json.py src/cata_tiles.cpp src/options.cpp
59928msgid "software"
59929msgid_plural "software"
59930msgstr[0] ""
59931msgstr[1] ""
59932
59933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59934msgid "misc software"
59935msgid_plural "misc software"
59936msgstr[0] ""
59937msgstr[1] ""
59938
59939#. ~ Description for {'str_sp': 'misc software'}
59940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59941msgid "A miscellaneous piece of hobby software.  Probably useless."
59942msgstr "Irgeindeine Hobbysoftware. Wahrscheinlich nutzlos."
59943
59944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59945msgid "hackPRO"
59946msgid_plural "hackPRO"
59947msgstr[0] ""
59948msgstr[1] ""
59949
59950#. ~ Description for {'str_sp': 'hackPRO'}
59951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59952msgid "A piece of hacking software."
59953msgstr "Eine Hackingsoftware."
59954
59955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59956msgid "MediSoft"
59957msgid_plural "MediSoft"
59958msgstr[0] ""
59959msgstr[1] ""
59960
59961#. ~ Description for {'str_sp': 'MediSoft'}
59962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59963msgid "A piece of medical software."
59964msgstr "Eine medizinische Software."
59965
59966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59967msgid "MatheMAX"
59968msgid_plural "MatheMAX"
59969msgstr[0] ""
59970msgstr[1] ""
59971
59972#. ~ Description for {'str_sp': 'MatheMAX'}
59973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59974msgid "A piece of mathematical software."
59975msgstr "Eine Mathematik-Software."
59976
59977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59978msgid "infection data"
59979msgid_plural "infection data"
59980msgstr[0] ""
59981msgstr[1] ""
59982
59983#. ~ Description for {'str_sp': 'infection data'}
59984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59985msgid "Medical data on zombie blood."
59986msgstr "Medizinische Daten über Zombieblut."
59987
59988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59989msgid "lab data"
59990msgid_plural "lab data"
59991msgstr[0] ""
59992msgstr[1] ""
59993
59994#. ~ Description for {'str_sp': 'lab data'}
59995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59996msgid "Research archives from a government laboratory."
59997msgstr "Forschungsarchive von einem Regierungslabor."
59998
59999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60000msgid "train data"
60001msgid_plural "train data"
60002msgstr[0] ""
60003msgstr[1] ""
60004
60005#. ~ Description for {'str_sp': 'train data'}
60006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60007msgid "Logistical data on subterranean train routes and schedules."
60008msgstr "Logistische Daten zu unterirdischen Zugstrecken und Fahrplänen."
60009
60010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60011msgid "neural data"
60012msgid_plural "neural data"
60013msgstr[0] ""
60014msgstr[1] ""
60015
60016#. ~ Description for {'str_sp': 'neural data'}
60017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60018msgid ""
60019"Data stolen from a dead scientist memory banks.  Is the owner of these thoughts still hidden here, amidst the unreadable data; or are these just a collection of the precious moments of someone's life?\n"
60020"\n"
60021"Whatever the case, the idea of perpetually keeping a part of you within a metallic pill makes you feel uncomfortable."
60022msgstr ""
60023
60024#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60025msgid "integrated circuit datasheet archives"
60026msgid_plural "misc software"
60027msgstr[0] ""
60028msgstr[1] ""
60029
60030#. ~ Description for integrated circuit datasheet archives
60031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60032msgid ""
60033"Huge archives of numerous IC circuit datasheets from several major "
60034"manufacturers.  Probably valuable to the right person, as it would be hard "
60035"to salvage and reuse these components without them."
60036msgstr ""
60037
60038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60039msgid "abstract map"
60040msgid_plural "abstract maps"
60041msgstr[0] ""
60042msgstr[1] ""
60043
60044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60045msgid "handwritten note"
60046msgid_plural "handwritten notes"
60047msgstr[0] ""
60048msgstr[1] ""
60049
60050#. ~ Use action message for handwritten note.
60051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60052msgid "You add the hidden stations to your map"
60053msgstr ""
60054
60055#. ~ Description for handwritten note
60056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60057msgid ""
60058"A small, meticulously folded piece of paper, filled with tiny handwriting "
60059"and some surprisingly precise diagrams of subway tunnels, access codes, "
60060"ventilation shafts, and…guard shifts?  You have the feeling they weren't "
60061"supposed to write any of this stuff down."
60062msgstr ""
60063
60064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60065msgid "military operations map"
60066msgid_plural "military operations maps"
60067msgstr[0] ""
60068msgstr[1] ""
60069
60070#. ~ Use action message for military operations map.
60071#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60072msgid "You add roads and facilities to your map."
60073msgstr "Du fügst deiner Karte Straßen und militärische Einrichtungen hinzu."
60074
60075#. ~ Description for military operations map
60076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60077msgid ""
60078"This is a printed topographical map of the local area.  Originally of "
60079"military origin, it details the locations of evacuation centers and military"
60080" facilities.  Using it will add points of interest to your map."
60081msgstr ""
60082"Dies ist eine gedruckte topographische Karte der näheren Umgebung. Sie ist "
60083"militärischem Ursprungs und enthält die Orte von Evakuierungszentren und "
60084"Militäreinrichtungen. Benutze sie, um deiner Karte interessante Orte "
60085"hinzuzufügen."
60086
60087#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60088msgid "survivor's map"
60089msgid_plural "survivor's maps"
60090msgstr[0] ""
60091msgstr[1] ""
60092
60093#. ~ Use action message for survivor's map.
60094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60095msgid "You add roads and possible supply points to your map."
60096msgstr "Du fügst deiner Karte Straßen und mögliche Vorratspunkte hinzu."
60097
60098#. ~ Description for survivor's map
60099#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60100msgid ""
60101"This is a hand-drawn map of the local area.  Whoever created it has marked "
60102"down the locations of nearby supply sources including gun stores and gas "
60103"stations.  Using it will add points of interest to your map."
60104msgstr ""
60105"Dies ist eine handgemalte Karte der näheren Umgebung. Wer auch immer sie "
60106"erstellt hat, hat auf sie die Positionen naheliegener Vorratsquellen "
60107"inklusive Waffengeschäfte und Tankstellen markiert. Benutze sie, um deiner "
60108"Karte wichtige Punkte hinzuzufügen."
60109
60110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60111msgid "road map"
60112msgid_plural "road maps"
60113msgstr[0] ""
60114msgstr[1] ""
60115
60116#. ~ Use action message for road map.
60117#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60118msgid "You add roads and points of interest to your map."
60119msgstr "Du fügst deiner Karte Straßen und Sehenswürdigkeiten hinzu."
60120
60121#. ~ Description for road map
60122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60123msgid ""
60124"This is a road map for the local area.  Listing information on civic sites "
60125"like hospitals and police stations, it can be used to add points of interest"
60126" to your map."
60127msgstr ""
60128"Dies ist eine Straßenkarte für diese Gegend. Benutze sie, um interessante "
60129"Orte wie Krankenhäuser und Polizeidienststellen in der Nähe einzutragen."
60130
60131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60132msgid "subway maintenance map"
60133msgid_plural "subway maintenance maps"
60134msgstr[0] ""
60135msgstr[1] ""
60136
60137#. ~ Use action message for subway maintenance map.
60138#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60139msgid "You add subway lines and underground stations to your map."
60140msgstr ""
60141
60142#. ~ Description for subway maintenance map
60143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60144msgid ""
60145"This is a map of subway tunnels formerly used by public maintenance workers."
60146"  Using it will add subway lines and underground stations to your map."
60147msgstr ""
60148
60149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60150msgid "trail guide"
60151msgid_plural "trail guides"
60152msgstr[0] ""
60153msgstr[1] ""
60154
60155#. ~ Use action message for trail guide.
60156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60157msgid "You add trails and trailheads to your map."
60158msgstr "Du fügst deiner Karte Waldwege und Ausgangspunkte hinzu."
60159
60160#. ~ Description for trail guide
60161#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60162msgid ""
60163"This is a printed guide to the best local trails.  It has general details "
60164"about the trails, trailhead amenities, suggestions for the best thru-hikes, "
60165"and advice on interacting with local wildlife in a responsible and "
60166"respectful manner."
60167msgstr ""
60168"Ein gedruckter Führer mit den besten örtlichen Wanderwegen. Er enthält "
60169"allgemeine Informationen zu den Wanderwegen und zu den Annehmlichkeiten an "
60170"den Ausgangspunkten und Kreuzugen der Wege. Zudem sind Vorschläge für die "
60171"besten Wanderungen und Ratschläge zum verantwortungsbewussten und "
60172"respektvollen Umgang mit der lokalen Tierwelt beinhaltet."
60173
60174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60175msgid "tourist guide"
60176msgid_plural "tourist guides"
60177msgstr[0] ""
60178msgstr[1] ""
60179
60180#. ~ Use action message for tourist guide.
60181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60182msgid "You add roads and tourist attractions to your map."
60183msgstr "Du fügst deiner Karte Straßen und Touristenattraktionen hinzu."
60184
60185#. ~ Description for tourist guide
60186#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60187msgid ""
60188"This is glossy printed pamphlet for tourists that details local hotels and "
60189"attractions."
60190msgstr ""
60191"Dies ist eine Hochglanzbroschüre für Touristen. Sie beschreibt detaiiliert "
60192"lokale Hotels und Attraktionen."
60193
60194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60195msgid "restaurant guide"
60196msgid_plural "restaurant guides"
60197msgstr[0] ""
60198msgstr[1] ""
60199
60200#. ~ Use action message for restaurant guide.
60201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60202msgid "You add roads and restaurants to your map."
60203msgstr "Du fügst deiner Karte Straßen und Restaurants hinzu."
60204
60205#. ~ Description for restaurant guide
60206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60207msgid ""
60208"This is glossy printed pamphlet that details dining establishments in the "
60209"local area.  Printed by the Chamber of Commerce, it lists the addresses of "
60210"all the best diners and bars.  Using it will add points of interest to your "
60211"map."
60212msgstr ""
60213"Dies ist eine Hochglanzbroschüre, die Speiseeinrichtungen der näheren "
60214"Umgebung ausführlich beschreibt. Sie wurde von der Handelskammer gedruckt "
60215"und listet die Adressen der besten Restaurants und Kneipen auf. Benutze sie,"
60216" um deiner Karte interessante Orte hinzuzufügen."
60217
60218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60219msgid "juvenile sourdough starter"
60220msgid_plural "juvenile sourdough starters"
60221msgstr[0] ""
60222msgstr[1] ""
60223
60224#. ~ Use action msg for juvenile sourdough starter.
60225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60226msgid ""
60227"After feeding it and caring for it for a week, your sourdough starter is "
60228"finally ready for the big leagues."
60229msgstr ""
60230
60231#. ~ Use action not_ready_msg for juvenile sourdough starter.
60232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60233msgid ""
60234"You've been caring for your starter for a while, but it's going to need "
60235"longer before you can do anything tasty with it."
60236msgstr ""
60237"Du hast dich schon einige Zeit um deinen Starter gekümmert, aber es wird "
60238"noch länger dauern, bis du etwas Leckeres damit machen kannst."
60239
60240#. ~ Description for juvenile sourdough starter
60241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60242msgid ""
60243"This jar contains a floury paste that is slowly going bad.  Someday it will "
60244"be sourdough."
60245msgstr ""
60246"Dieses Glas enthält eine mehlige Paste, die langsam schlecht wird. Eines "
60247"Tages wird sie zu Sauerteig werden."
60248
60249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60250msgid "freshly fed sourdough starter"
60251msgid_plural "freshly fed sourdough starters"
60252msgstr[0] ""
60253msgstr[1] ""
60254
60255#. ~ Use action msg for freshly fed sourdough starter.
60256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60257msgid "The starter is now stinky and bubbly, and looks ready for cooking."
60258msgstr ""
60259"Dieser Starter ist jetzt stinkig, blubbert und sieht bereit zum Kochen aus."
60260
60261#. ~ Use action not_ready_msg for freshly fed sourdough starter.
60262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60263msgid "The starter isn't quite ready to go."
60264msgstr "Dieser Starter ist noch nicht fertig."
60265
60266#. ~ Description for freshly fed sourdough starter
60267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60268msgid ""
60269"This jar contains a floury paste with sourdough starter mixed in.  It needs "
60270"a day to recover its strength before it can be used again."
60271msgstr ""
60272
60273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60274msgid "sourdough starter"
60275msgid_plural "sourdough starters"
60276msgstr[0] ""
60277msgstr[1] ""
60278
60279#. ~ Description for sourdough starter
60280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60281msgid ""
60282"This jar contains a precious mix of flour, water, molds and bacteria from "
60283"the air.  When you add flour and water to it, after a few hours it froths "
60284"and rises."
60285msgstr ""
60286
60287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60288msgid "human bone"
60289msgid_plural "human bones"
60290msgstr[0] ""
60291msgstr[1] ""
60292
60293#. ~ Description for human bone
60294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60295msgid ""
60296"A bone from a human being.  Could be used to make some stuff, if you're "
60297"feeling sufficiently ghoulish."
60298msgstr ""
60299"Ein Knochen von einem menschlichem Wesen. Könnte zur Herstellung einiger "
60300"Gegenstände benutzt werden, falls du dich morbid genug fühlst."
60301
60302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60303msgid "demihuman bone"
60304msgid_plural "demihuman bones"
60305msgstr[0] ""
60306msgstr[1] ""
60307
60308#. ~ Description for demihuman bone
60309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60310msgid ""
60311"A bone from a demihuman being.  Could be used to make some stuff, if you're "
60312"feeling sufficiently ghoulish."
60313msgstr ""
60314
60315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60316msgid "MRE"
60317msgid_plural "MREs"
60318msgstr[0] ""
60319msgstr[1] ""
60320
60321#. ~ Description for MRE
60322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60323msgid "A generic MRE box, you shouldn't see this."
60324msgstr ""
60325"Ein generisches EPa-Box, die solltest du an sich nicht zu Gesicht bekommen."
60326
60327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60328msgid "MRE small box"
60329msgid_plural "MRE small boxes"
60330msgstr[0] ""
60331msgstr[1] ""
60332
60333#. ~ Description for MRE small box
60334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60335msgid "A generic small MRE box, you shouldn't see this"
60336msgstr ""
60337"Ein generisches kleine EPa-Box, die solltest du an sich nicht zu Gesicht "
60338"bekommen."
60339
60340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60341msgid "MRE - Accessory Pack"
60342msgid_plural "MREs - Accessory Packs"
60343msgstr[0] ""
60344msgstr[1] ""
60345
60346#. ~ Description for MRE - Accessory Pack
60347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60348msgid ""
60349"An MRE accessory pack containing a variety of utensils and drinks.  Activate"
60350" or disassemble it to get to its contents."
60351msgstr ""
60352"Ein EPa-Zubehörpaket mit diversen Utensilien und Getränken. Aktiviere oder "
60353"zerlege es, um an seinen Inhalt zu gelangen."
60354
60355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60356msgid "MRE - Dessert Pack"
60357msgid_plural "MREs - Dessert Packs"
60358msgstr[0] ""
60359msgstr[1] ""
60360
60361#. ~ Description for MRE - Dessert Pack
60362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60363msgid ""
60364"A sealed plastic bag containing an array of desserts.  Activate or "
60365"disassemble it to get to its contents."
60366msgstr ""
60367"Eine versiegelte Plastiktüte mit einer Reihe von Desserts. Aktiviere oder "
60368"zerlege sie, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60369
60370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60371msgid "MRE - Chili & Beans"
60372msgid_plural "MREs - Chili & Beans"
60373msgstr[0] ""
60374msgstr[1] ""
60375
60376#. ~ Description for MRE - Chili & Beans
60377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60378msgid ""
60379"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & beans entree and everything a "
60380"vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
60381"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
60382"contents."
60383msgstr ""
60384
60385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60386msgid "MRE - BBQ Beef"
60387msgid_plural "MREs - BBQ Beef"
60388msgstr[0] ""
60389msgstr[1] ""
60390
60391#. ~ Description for MRE - BBQ Beef
60392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60393msgid ""
60394"A 'Meal Ready to Eat' with a BBQ beef entree and everything a hungry soldier"
60395" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
60396"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60397msgstr ""
60398"Eine »Einmannpackung« mit einer BBQ-Rindfleisch-Speise und allem, was ein "
60399"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60400"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60401"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60402
60403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60404msgid "MRE - Chicken & Noodles"
60405msgid_plural "MREs - Chicken & Noodles"
60406msgstr[0] ""
60407msgstr[1] ""
60408
60409#. ~ Description for MRE - Chicken & Noodles
60410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60411msgid ""
60412"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken & noodles entree and everything a "
60413"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60414"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60415msgstr ""
60416"Eine »Einmannpackung« mit einer Hühnernudel-Speise und allem, was ein "
60417"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60418"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60419"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60420
60421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60422msgid "MRE - Spaghetti"
60423msgid_plural "MREs - Spaghetti"
60424msgstr[0] ""
60425msgstr[1] ""
60426
60427#. ~ Description for MRE - Spaghetti
60428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60429msgid ""
60430"A 'Meal Ready to Eat' with a spaghetti entree and everything a hungry "
60431"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60432"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60433msgstr ""
60434"Eine »Einmannpackung« mit einer Spaghetti-mit-Fleischsauce-Speise und allem,"
60435" was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich "
60436"und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich "
60437"verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu "
60438"gelangen."
60439
60440#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60441msgid "MRE - Chicken Chunks"
60442msgid_plural "MREs - Chicken Chunks"
60443msgstr[0] ""
60444msgstr[1] ""
60445
60446#. ~ Description for MRE - Chicken Chunks
60447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60448msgid ""
60449"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken chunk entree and everything a hungry "
60450"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60451"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60452msgstr ""
60453"Eine »Einmannpackung« mit einer Hühnerfleischstücke-Speise und allem, was "
60454"ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und "
60455"wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60456"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60457
60458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60459msgid "MRE - Beef Taco"
60460msgid_plural "MREs - Beef Taco"
60461msgstr[0] ""
60462msgstr[1] ""
60463
60464#. ~ Description for MRE - Beef Taco
60465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60466msgid ""
60467"A 'Meal Ready to Eat' with a beef taco entree and everything a hungry "
60468"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60469"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60470msgstr ""
60471"Eine »Einmannpackung« mit einer Rindfleisch-Taco-Speise und allem, was ein "
60472"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60473"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60474"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60475
60476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60477msgid "MRE - Beef Brisket"
60478msgid_plural "MREs - Beef Brisket"
60479msgstr[0] ""
60480msgstr[1] ""
60481
60482#. ~ Description for MRE - Beef Brisket
60483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60484msgid ""
60485"A 'Meal Ready to Eat' with a beef brisket entree and everything a hungry "
60486"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60487"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60488msgstr ""
60489"Eine »Einmannpackung« mit einer Rinderbrust-Speise und allem, was ein "
60490"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60491"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60492"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60493
60494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60495msgid "MRE - Meatballs & Marinara"
60496msgid_plural "MREs - Meatballs & Marinara"
60497msgstr[0] ""
60498msgstr[1] ""
60499
60500#. ~ Description for MRE - Meatballs & Marinara
60501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60502msgid ""
60503"A 'Meal Ready to Eat' with a meatball entree and everything a hungry soldier"
60504" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
60505"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60506msgstr ""
60507"Eine »Einmannpackung« mit einer Fleischklößchen-mit-Marinara-Sauce-Speise "
60508"und allem, was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise "
60509"verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und "
60510"schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren "
60511"Inhalt zu gelangen."
60512
60513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60514msgid "MRE - Beef Stew"
60515msgid_plural "MREs - Beef Stew"
60516msgstr[0] ""
60517msgstr[1] ""
60518
60519#. ~ Description for MRE - Beef Stew
60520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60521msgid ""
60522"A 'Meal Ready to Eat' with a beef stew entree and everything a hungry "
60523"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60524"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60525msgstr ""
60526"Eine »Einmannpackung« mit einer Rindfleischeintopf-Speise und allem, was ein"
60527" hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60528"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60529"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60530
60531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60532msgid "MRE - Chili & Macaroni"
60533msgid_plural "MREs - Chili & Macaroni"
60534msgstr[0] ""
60535msgstr[1] ""
60536
60537#. ~ Description for MRE - Chili & Macaroni
60538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60539msgid ""
60540"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & macaroni entree and everything a hungry"
60541" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60542"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60543msgstr ""
60544"Eine »Einmannpackung« mit einer Chili-mit-Makkaroni-Speise und allem, was "
60545"ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und "
60546"wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60547"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60548
60549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60550msgid "MRE - Vegetarian Taco"
60551msgid_plural "MREs - Vegetarian Taco"
60552msgstr[0] ""
60553msgstr[1] ""
60554
60555#. ~ Description for MRE - Vegetarian Taco
60556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60557msgid ""
60558"A 'Meal Ready to Eat' with a vegetarian taco entree and everything a hungry "
60559"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60560"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60561msgstr ""
60562"Eine »Einmannpackung« mit einer Vegetarischen-Taco-Speise und allem, was ein"
60563" hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60564"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60565"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60566
60567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60568msgid "MRE - Macaroni Marinara"
60569msgid_plural "MREs - Macaroni Marinara"
60570msgstr[0] ""
60571msgstr[1] ""
60572
60573#. ~ Description for MRE - Macaroni Marinara
60574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60575msgid ""
60576"A 'Meal Ready to Eat' with a macaroni marinara entree and everything a "
60577"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60578"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60579msgstr ""
60580"Eine »Einmannpackung« mit einer Makkaroni-mit-Tomatensauce-Speise und allem,"
60581" was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich "
60582"und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich "
60583"verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu "
60584"gelangen."
60585
60586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60587msgid "MRE - Spinach Fettuccine"
60588msgid_plural "MREs - Spinach Fettuccine"
60589msgstr[0] ""
60590msgstr[1] ""
60591
60592#. ~ Description for MRE - Spinach Fettuccine
60593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60594msgid ""
60595"A 'Meal Ready to Eat' with a creamy spinach fettuccine entree and everything"
60596" a vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
60597"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
60598"contents."
60599msgstr ""
60600
60601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60602msgid "MRE - Ratatouille"
60603msgid_plural "MREs - Ratatouille"
60604msgstr[0] ""
60605msgstr[1] ""
60606
60607#. ~ Description for MRE - Ratatouille
60608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60609msgid ""
60610"A 'Meal Ready to Eat' with a ratatouille entree and everything a vegetarian "
60611"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60612"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60613msgstr ""
60614
60615#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60616msgid "MRE - Cheese Tortellini"
60617msgid_plural "MREs - Cheese Tortellini"
60618msgstr[0] ""
60619msgstr[1] ""
60620
60621#. ~ Description for MRE - Cheese Tortellini
60622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60623msgid ""
60624"A 'Meal Ready to Eat' with a cheese tortellini entree and everything a "
60625"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60626"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60627msgstr ""
60628"Eine »Einmannpackung« mit einer Käse-Tortellini-Speise und allem, was ein "
60629"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60630"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60631"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60632
60633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60634msgid "MRE - Mushroom Fettuccine"
60635msgid_plural "MREs - Mushroom Fettuccine"
60636msgstr[0] ""
60637msgstr[1] ""
60638
60639#. ~ Description for MRE - Mushroom Fettuccine
60640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60641msgid ""
60642"A 'Meal Ready to Eat' with a mushroom fettuccine entree and everything a "
60643"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60644"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60645msgstr ""
60646"Eine »Einmannpackung« mit einer Pilz-FettuccineSpeise und allem, was ein "
60647"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60648"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60649"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60650
60651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60652msgid "MRE - Mexican Chicken Stew"
60653msgid_plural "MREs - Mexican Chicken Stew"
60654msgstr[0] ""
60655msgstr[1] ""
60656
60657#. ~ Description for MRE - Mexican Chicken Stew
60658#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60659msgid ""
60660"A 'Meal Ready to Eat' with a Mexican chicken stew entree and everything a "
60661"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60662"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60663msgstr ""
60664"Eine »Einmannpackung« mit einer Mexikanischen-Hühnereintopf-Speise und "
60665"allem, was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise "
60666"verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und "
60667"schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren "
60668"Inhalt zu gelangen."
60669
60670#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60671msgid "MRE - Chicken Burrito Bowl"
60672msgid_plural "MREs - Chicken Burrito Bowl"
60673msgstr[0] ""
60674msgstr[1] ""
60675
60676#. ~ Description for MRE - Chicken Burrito Bowl
60677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60678msgid ""
60679"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken burrito bowl entree and everything a "
60680"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60681"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60682msgstr ""
60683"Eine »Einmannpackung« mit einer Hühnchen-Burrito-Speise und allem, was ein "
60684"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60685"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60686"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60687
60688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60689msgid "MRE - Maple Sausage"
60690msgid_plural "MREs - Maple Sausage"
60691msgstr[0] ""
60692msgstr[1] ""
60693
60694#. ~ Description for MRE - Maple Sausage
60695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60696msgid ""
60697"A 'Meal Ready to Eat' with a maple sausage entree and everything a hungry "
60698"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60699"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60700msgstr ""
60701"Eine »Einmannpackung« mit einer Ahornsirup-Wurst-Speise und allem, was ein "
60702"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60703"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60704"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60705
60706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60707msgid "MRE - Ravioli"
60708msgid_plural "MREs - Ravioli"
60709msgstr[0] ""
60710msgstr[1] ""
60711
60712#. ~ Description for MRE - Ravioli
60713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60714msgid ""
60715"A 'Meal Ready to Eat' with a ravioli entree and everything a hungry soldier "
60716"needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this sealed"
60717" bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60718msgstr ""
60719"Eine »Einmannpackung« mit einer Rindfleisch-Ravioli-Speise und allem, was "
60720"ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und "
60721"wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60722"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60723
60724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60725msgid "MRE - Pepper Jack Beef"
60726msgid_plural "MREs - Pepper Jack Beef"
60727msgstr[0] ""
60728msgstr[1] ""
60729
60730#. ~ Description for MRE - Pepper Jack Beef
60731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60732msgid ""
60733"A 'Meal Ready to Eat' with a pepper jack beef entree and everything a hungry"
60734" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60735"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60736msgstr ""
60737"Eine »Einmannpackung« mit einer Pepper-Jack-mit-Rindfleisch-Hacksteak-Speise"
60738" und allem, was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise "
60739"verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und "
60740"schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren "
60741"Inhalt zu gelangen."
60742
60743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60744msgid "MRE - Hash Browns & Bacon"
60745msgid_plural "MREs - Hash Browns & Bacon"
60746msgstr[0] ""
60747msgstr[1] ""
60748
60749#. ~ Description for MRE - Hash Browns & Bacon
60750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60751msgid ""
60752"A 'Meal Ready to Eat' with a hash browns & bacon entree and everything a "
60753"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60754"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60755msgstr ""
60756"Eine »Einmannpackung« mit einer Rösti-mit-Speck-Speise und allem, was ein "
60757"hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich und wird "
60758"nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich verderben. "
60759"Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu gelangen."
60760
60761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60762msgid "MRE - Lemon Pepper Tuna"
60763msgid_plural "MREs - Lemon Pepper Tuna"
60764msgstr[0] ""
60765msgstr[1] ""
60766
60767#. ~ Description for MRE - Lemon Pepper Tuna
60768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60769msgid ""
60770"A 'Meal Ready to Eat' with a lemon pepper tuna entree and everything a "
60771"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60772"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60773msgstr ""
60774"Eine »Einmannpackung« mit einer Zitronenpfeffer-Thunfisch-Speise und allem, "
60775"was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich "
60776"und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich "
60777"verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu "
60778"gelangen."
60779
60780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60781msgid "MRE - Asian Beef & Vegetables"
60782msgid_plural "MREs - Asian Beef & Vegetables"
60783msgstr[0] ""
60784msgstr[1] ""
60785
60786#. ~ Description for MRE - Asian Beef & Vegetables
60787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60788msgid ""
60789"A 'Meal Ready to Eat' with an asian beef & vegetables entree and everything "
60790"a hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed"
60791" from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60792msgstr ""
60793"Eine »Einmannpackung« mit einer Asiatischen-Rindfleischstreifen-mit-Gemüse-"
60794"Speise und allem, was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist "
60795"teilweise verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und"
60796" schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren "
60797"Inhalt zu gelangen."
60798
60799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60800msgid "MRE - Chicken Pesto & Pasta"
60801msgid_plural "MREs - Chicken Pesto & Pasta"
60802msgstr[0] ""
60803msgstr[1] ""
60804
60805#. ~ Description for MRE - Chicken Pesto & Pasta
60806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60807msgid ""
60808"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken pesto entree and everything a hungry "
60809"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
60810"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60811msgstr ""
60812"Eine »Einmannpackung« mit einer Hühnerfleisch-Pesto-Pasta-Speise und allem, "
60813"was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise verderblich "
60814"und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und schließlich "
60815"verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren Inhalt zu "
60816"gelangen."
60817
60818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60819msgid "MRE - Southwest Beef & Beans"
60820msgid_plural "MREs - Southwest Beef & Beans"
60821msgstr[0] ""
60822msgstr[1] ""
60823
60824#. ~ Description for MRE - Southwest Beef & Beans
60825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60826msgid ""
60827"A 'Meal Ready to Eat' with a southwest beef & beans entree and everything a "
60828"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
60829"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
60830msgstr ""
60831"Eine »Einmannpackung« mit einer Rindfleisch-mit-Gartenbohnen-Speise und "
60832"allem, was ein hungriger Soldat so braucht. Der Inhalt ist teilweise "
60833"verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive alt werden und "
60834"schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um an ihren "
60835"Inhalt zu gelangen."
60836
60837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60838msgid "MRE - Frankfurters & Beans"
60839msgid_plural "MREs - Frankfurters & Beans"
60840msgstr[0] ""
60841msgstr[1] ""
60842
60843#. ~ Description for MRE - Frankfurters & Beans
60844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60845msgid ""
60846"A vintage MRE, still perfectly preserved and edible.  The contents will "
60847"begin to rot once they're removed from this sealed bag.  Activate or "
60848"disassemble it to get to its contents."
60849msgstr ""
60850"Eine klassische »Einmannpackung« noch immer perfekt erhalten und essbar. Der"
60851" Inhalt ist teilweise verderblich und wird nach dem Entsiegeln sukzessive "
60852"alt werden und schließlich verderben. Aktiviere oder zerlege die Packung, um"
60853" an ihren Inhalt zu gelangen."
60854
60855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60856msgid "corpse"
60857msgid_plural "corpses"
60858msgstr[0] ""
60859msgstr[1] ""
60860
60861#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches FIELD_DRESS
60862#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches
60863#. FIELD_DRESS_FAILED
60864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60865msgid "carcass"
60866msgid_plural "carcasses"
60867msgstr[0] ""
60868msgstr[1] ""
60869
60870#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches SKINNED
60871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60872#, python-format
60873msgid "skinned %s"
60874msgid_plural "skinned %s"
60875msgstr[0] ""
60876msgstr[1] ""
60877
60878#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches QUARTERED
60879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60880msgid "carcass quarter"
60881msgid_plural "carcass quarters"
60882msgstr[0] ""
60883msgstr[1] ""
60884
60885#. ~ Description for corpse
60886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60887msgid "A dead body."
60888msgstr "Ein toter Körper."
60889
60890#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60891msgid "desiccated corpse"
60892msgid_plural "desiccated corpses"
60893msgstr[0] ""
60894msgstr[1] ""
60895
60896#. ~ Description for desiccated corpse
60897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60898msgid ""
60899"A dead body, badly mangled and desiccated.  It seems whatever killed him did"
60900" so with a gigantic claw."
60901msgstr ""
60902
60903#. ~ Description for corpse
60904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60905msgid "A dead human body."
60906msgstr "Ein toter Körper eines Menschen."
60907
60908#. ~ Description for corpse
60909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60910msgid "A dead body of a middle-aged man."
60911msgstr ""
60912
60913#. ~ Description for corpse
60914#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60915msgid "A dead body of a young woman."
60916msgstr ""
60917
60918#. ~ Description for corpse
60919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60920msgid "A dead body of a little boy."
60921msgstr ""
60922
60923#. ~ Description for corpse
60924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60925msgid "A dead body of a little girl."
60926msgstr ""
60927
60928#. ~ Description for corpse
60929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60930msgid ""
60931"The dead body of a small child.  Their corpse bears a calm facial "
60932"expression, as if they died instantly."
60933msgstr ""
60934
60935#. ~ Description for corpse
60936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60937msgid ""
60938"The dead body of a child, riddled by bullets to the extent that you can no "
60939"longer tell their gender."
60940msgstr ""
60941
60942#. ~ Description for corpse
60943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60944msgid ""
60945"A dead body of an old woman.  Both of her earlobes are torn, several fingers"
60946" on her hands have been chopped off, and several teeth have been knocked "
60947"out."
60948msgstr ""
60949
60950#. ~ Description for corpse
60951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60952msgid "A dead body, coated in congealed blood."
60953msgstr ""
60954
60955#. ~ Description for corpse
60956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60957msgid ""
60958"A dead body with a frightful grimace.  He appears to have been horribly "
60959"mangled prior to his death."
60960msgstr ""
60961
60962#. ~ Description for corpse
60963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60964msgid "An awful, almost unidentifiable mass of charred flesh."
60965msgstr ""
60966
60967#. ~ Description for corpse
60968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60969msgid "A dead body with a gaping stab wound in its back."
60970msgstr ""
60971
60972#. ~ Description for corpse
60973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60974msgid ""
60975"The dead body of a person.  Their forehead bears a large bullet entrance "
60976"wound.  An even larger exit wound is present on the back of their head."
60977msgstr ""
60978
60979#. ~ Description for corpse
60980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60981msgid ""
60982"The upper half of a dead body, as if torn apart with enormous force.  Some "
60983"organs are hanging out."
60984msgstr ""
60985
60986#. ~ Description for corpse
60987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60988msgid ""
60989"A half-decapitated dead body.  It is unclear what could have caused such a "
60990"wound."
60991msgstr ""
60992
60993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60994msgid "broken exodii worker"
60995msgid_plural "broken exodii workers"
60996msgstr[0] ""
60997msgstr[1] ""
60998
60999#. ~ Description for broken exodii worker
61000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61001msgid "A broken exodii worker.  It's possible it could be gutted for parts."
61002msgstr ""
61003
61004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61005msgid "broken exodii quadruped"
61006msgid_plural "broken exodii quadrupeds"
61007msgstr[0] ""
61008msgstr[1] ""
61009
61010#. ~ Description for broken exodii quadruped
61011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61012msgid ""
61013"A broken exodii walker.  Still looks intimidating despite being permanently "
61014"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
61015"parts."
61016msgstr ""
61017
61018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61019msgid "broken exodii turret"
61020msgid_plural "broken exodii turrets"
61021msgstr[0] ""
61022msgstr[1] ""
61023
61024#. ~ Description for broken exodii turret
61025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61026msgid ""
61027"A broken exodii turret.  Still looks intimidating despite being permanently "
61028"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
61029"parts."
61030msgstr ""
61031
61032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61033msgid "broken exodii balloon-drone"
61034msgid_plural "broken exodii balloon-drones"
61035msgstr[0] ""
61036msgstr[1] ""
61037
61038#. ~ Description for broken exodii balloon-drone
61039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61040msgid ""
61041"A broken balloon drone.  The balloon has been shredded, but most of the "
61042"chassis is still intact.  Could be gutted for parts."
61043msgstr ""
61044
61045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61046msgid "ammo belt linkage"
61047msgid_plural "ammo belt linkages"
61048msgstr[0] ""
61049msgstr[1] ""
61050
61051#. ~ Description for ammo belt linkage
61052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61053msgid "A small metal linkage from a disintegrating ammo belt."
61054msgstr "Ein kleines Metallscharnier aus einem Zerfallgurt."
61055
61056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61057msgid ".223 ammo belt linkage"
61058msgid_plural ".223 ammo belt linkages"
61059msgstr[0] ""
61060msgstr[1] ""
61061
61062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61063msgid ".308 ammo belt linkage"
61064msgid_plural ".308 ammo belt linkages"
61065msgstr[0] ""
61066msgstr[1] ""
61067
61068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61069msgid "40mm grenade belt linkage"
61070msgid_plural "40mm grenade belt linkages"
61071msgstr[0] ""
61072msgstr[1] ""
61073
61074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61075msgid ".50 ammo belt linkage"
61076msgid_plural ".50 ammo belt linkages"
61077msgstr[0] ""
61078msgstr[1] ""
61079
61080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61081msgid "generic grooming"
61082msgid_plural "generic groomings"
61083msgstr[0] ""
61084msgstr[1] ""
61085
61086#. ~ Description for generic grooming
61087#. ~ Description for generic silverware
61088#. ~ Description for generic utensil
61089#. ~ Description for generic silverware
61090#. ~ Description for generic dish
61091#. ~ Description for generic cook pot
61092#. ~ Description for generic kitchen knife
61093#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
61094#: lang/json/TOOL_from_json.py
61095msgid "generic item template"
61096msgstr ""
61097
61098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61099msgid "soap dish"
61100msgid_plural "soap dishes"
61101msgstr[0] ""
61102msgstr[1] ""
61103
61104#. ~ Description for soap dish
61105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61106msgid ""
61107"A shallow dish for holding a bar of soap.  It has ridges to help drain water"
61108" away from the dish.  Not the most exciting of items."
61109msgstr ""
61110
61111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61112msgid "shaving razor"
61113msgid_plural "shaving razors"
61114msgstr[0] ""
61115msgstr[1] ""
61116
61117#. ~ Description for shaving razor
61118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61119msgid ""
61120"A razor blade on a comfortable handle.  Much easier to shave with than a "
61121"loose razor."
61122msgstr ""
61123
61124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61125msgid "toothbrush"
61126msgid_plural "toothbrushes"
61127msgstr[0] ""
61128msgstr[1] ""
61129
61130#. ~ Description for toothbrush
61131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61132msgid "A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth."
61133msgstr ""
61134
61135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61136msgid ""
61137"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  It has a cheap,"
61138" blocky handle and is likely meant to be disposable."
61139msgstr ""
61140
61141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61142msgid ""
61143"A combination toothbrush and gum massager.  It has an ergonomic silicone "
61144"grip.  Luxurious!"
61145msgstr ""
61146
61147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61148msgid ""
61149"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  The blue and "
61150"white pattern on the handle implies cleanliness."
61151msgstr ""
61152
61153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61154msgid ""
61155"A short toothbrush designed for children.  It has a wide-eyed cartoon pony "
61156"on the handle."
61157msgstr ""
61158
61159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61160msgid ""
61161"A short toothbrush designed for children.  It has a grinning red racecar on "
61162"the handle."
61163msgstr ""
61164
61165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61166msgid "dirty toothbrush"
61167msgid_plural "dirty toothbrushes"
61168msgstr[0] ""
61169msgstr[1] ""
61170
61171#. ~ Description for dirty toothbrush
61172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61173msgid ""
61174"Someone has been using this plastic toothbrush to clean grease or muck.  It "
61175"is now irrevocably dirty."
61176msgstr ""
61177
61178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61179msgid "hairbrush"
61180msgid_plural "hairbrushes"
61181msgstr[0] ""
61182msgstr[1] ""
61183
61184#. ~ Description for hairbrush
61185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61186msgid "An instrument of hair torture."
61187msgstr ""
61188
61189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61190msgid ""
61191"An instrument of hair torture.  There are round safety tips on the bristles."
61192msgstr ""
61193
61194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61195msgid "An old-fashioned hair-straightening device with a faux-wood handle."
61196msgstr ""
61197
61198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61199msgid "A soft, cushioned hairbrush.  The shiny chrome design appears modern."
61200msgstr ""
61201
61202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61203msgid ""
61204"A tacky kid's hairbrush.  The cartoon whale on the handle seems friendly "
61205"enough."
61206msgstr ""
61207
61208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61209msgid "hair curler"
61210msgid_plural "hair curlers"
61211msgstr[0] ""
61212msgstr[1] ""
61213
61214#. ~ Description for hair curler
61215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61216msgid ""
61217"A soft plastic cylinder you can wrap a lock of your hair around to curl it."
61218msgstr ""
61219
61220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61221msgid "dental floss"
61222msgid_plural "rolls of dental floss"
61223msgstr[0] ""
61224msgstr[1] ""
61225
61226#. ~ Description for dental floss
61227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61228msgid ""
61229"Twenty-five yards of finely waxed thread wound up inside a plastic "
61230"container.  Perfect for picking bits of smoked meat out of your teeth.  "
61231"Disassemble to use the thread for something else."
61232msgstr ""
61233
61234#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61235msgid "comb"
61236msgid_plural "combs"
61237msgstr[0] ""
61238msgstr[1] ""
61239
61240#. ~ Description for comb
61241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61242msgid "A grooming tool with teeth for straightening your hair."
61243msgstr ""
61244
61245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61246msgid ""
61247"Somehow, a few teeth have already broken off the end of this otherwise "
61248"pristine comb."
61249msgstr ""
61250
61251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61252msgid ""
61253"A grooming tool with teeth for straightening your hair.  This one is narrow,"
61254" black and austere."
61255msgstr ""
61256
61257#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61258msgid ""
61259"A comb made of soft plastic.  Its tortoiseshell pattern makes it seem "
61260"antique."
61261msgstr ""
61262
61263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61264msgid ""
61265"A comb which folds on a hinge, in case you want to look like a greaser."
61266msgstr ""
61267
61268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61269msgid "toilet plunger"
61270msgid_plural "toilet plungers"
61271msgstr[0] ""
61272msgstr[1] ""
61273
61274#. ~ Description for toilet plunger
61275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61276msgid ""
61277"A rubber-tipped tool for unclogging pipes, or a club for an immature "
61278"survivor."
61279msgstr ""
61280
61281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61282msgid "professional plunger"
61283msgid_plural "professional plungers"
61284msgstr[0] ""
61285msgstr[1] ""
61286
61287#. ~ Description for professional plunger
61288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61289msgid ""
61290"This hollow plastic toilet plunger's bell compresses like an accordion.  It "
61291"is efficient at its intended purpose, and complete rubbish as a weapon."
61292msgstr ""
61293
61294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61295msgid "toilet paper"
61296msgid_plural "rolls of toilet paper"
61297msgstr[0] ""
61298msgstr[1] ""
61299
61300#. ~ Description for toilet paper
61301#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61302msgid "A luxurious remnant of civilization."
61303msgstr ""
61304
61305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61306msgid ""
61307"Imagine the thinnest, most disposable paper you could possibly make.  Now "
61308"imagine something thinner than that."
61309msgstr ""
61310
61311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61312msgid ""
61313"This roll of toilet paper is two-ply and quilted, for vandalizing houses "
61314"more comfortably than ever."
61315msgstr ""
61316
61317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61318msgid ""
61319"This brand of toilet paper is designed to dissolve completely in water!"
61320msgstr ""
61321
61322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61323msgid ""
61324"Images of your least favorite politician are printed on each individual "
61325"sheet."
61326msgstr ""
61327
61328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61329msgid ""
61330"A luxurious remnant of civilization.  The splinters of unprocessed wood "
61331"visible in this one make it seem less luxurious, though."
61332msgstr ""
61333
61334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61335msgid "hair dryer"
61336msgid_plural "hair dryers"
61337msgstr[0] ""
61338msgstr[1] ""
61339
61340#. ~ Description for hair dryer
61341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61342msgid ""
61343"This tool dries your hair by pushing air through a coil of hot wires.  "
61344"Without a functioning power grid, it is a motorized paper weight."
61345msgstr ""
61346
61347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61348msgid "curling iron"
61349msgid_plural "curling irons"
61350msgstr[0] ""
61351msgstr[1] ""
61352
61353#. ~ Description for curling iron
61354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61355msgid ""
61356"A wand made of heat-resistant ceramics.  When plugged into an outlet, it is "
61357"hot enough to shape your hair into curls.  Too bad the power's out."
61358msgstr ""
61359
61360#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61361msgid "toilet brush"
61362msgid_plural "toilet brushes"
61363msgstr[0] ""
61364msgstr[1] ""
61365
61366#. ~ Description for toilet brush
61367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61368msgid ""
61369"Zombies cannot be intimidated or humiliated, so this stiff brush is only "
61370"useful for scouring toilet bowls."
61371msgstr ""
61372
61373#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61374msgid "pillowcase"
61375msgid_plural "pillowcases"
61376msgstr[0] ""
61377msgstr[1] ""
61378
61379#. ~ Description for pillowcase
61380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61381msgid "A simple cotton pillowcase."
61382msgstr ""
61383
61384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61385msgid "Casing from ammunition cartridge"
61386msgid_plural "Casing from ammunition cartridges"
61387msgstr[0] ""
61388msgstr[1] ""
61389
61390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61391msgid ".223 casing"
61392msgid_plural ".223 casings"
61393msgstr[0] ""
61394msgstr[1] ""
61395
61396#. ~ Description for .223 casing
61397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61398msgid "An empty casing from a .223 round."
61399msgstr "Eine leere Hülle einer .223-Patrone."
61400
61401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61402msgid ".22 LR casing"
61403msgid_plural ".22 LR casings"
61404msgstr[0] ""
61405msgstr[1] ""
61406
61407#. ~ Description for .22 LR casing
61408#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61409msgid "An empty casing from a .22 LR round.  These can't be hand-reloaded."
61410msgstr ""
61411"Eine leere Hülse einer .22-LR-Patrone. Diese können nicht wiedergeladen "
61412"werden."
61413
61414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61415msgid "unused .22 casing"
61416msgid_plural "unused .22 casings"
61417msgstr[0] ""
61418msgstr[1] ""
61419
61420#. ~ Description for unused .22 casing
61421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61422msgid "An unfired, like-new .22 round casing, with the primer still intact."
61423msgstr ""
61424"Eine leere Hülse einer .22 Patrone. Unabgefeuert, wie neu und mit intakter "
61425"Zündkapsel."
61426
61427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61428msgid ".30-06 casing"
61429msgid_plural ".30-06 casings"
61430msgstr[0] ""
61431msgstr[1] ""
61432
61433#. ~ Description for .30-06 casing
61434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61435msgid "An empty casing from a .30-06 round."
61436msgstr "Eine leere Hülle einer .30-06-Patrone."
61437
61438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61439msgid ".270 Winchester casing"
61440msgid_plural ".270 Winchester casings"
61441msgstr[0] ""
61442msgstr[1] ""
61443
61444#. ~ Description for .270 Winchester casing
61445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61446msgid "An empty casing from a .270 Winchester round."
61447msgstr ""
61448
61449#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61450msgid ".300 Win Mag casing"
61451msgid_plural ".300 Win Mag casings"
61452msgstr[0] ""
61453msgstr[1] ""
61454
61455#. ~ Description for .300 Win Mag casing
61456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61457msgid "An empty casing from a .300 Winchester Magnum round."
61458msgstr "Eine leere Hülse einer .300-Winchester-Magnum-Patrone."
61459
61460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61461msgid ".308 casing"
61462msgid_plural ".308 casings"
61463msgstr[0] ""
61464msgstr[1] ""
61465
61466#. ~ Description for .308 casing
61467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61468msgid "An empty casing from a .308 round."
61469msgstr "Eine leere Hülle einer .308-Patrone."
61470
61471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61472msgid "7.62x51mm casing"
61473msgid_plural "7.62x51mm casings"
61474msgstr[0] ""
61475msgstr[1] ""
61476
61477#. ~ Description for 7.62x51mm casing
61478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61479msgid "An empty casing from a 7.62x51mm M80 round."
61480msgstr "Eine leere Hülse einer 7,62×52mm-M80-Patrone."
61481
61482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61483msgid ".32 ACP casing"
61484msgid_plural ".32 ACP casings"
61485msgstr[0] ""
61486msgstr[1] ""
61487
61488#. ~ Description for .32 ACP casing
61489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61490msgid "An empty casing from a .32 ACP round."
61491msgstr "Eine leere Hülse einer .32-ACP-Patrone."
61492
61493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61494msgid ".38 Special casing"
61495msgid_plural ".38 Special casings"
61496msgstr[0] ""
61497msgstr[1] ""
61498
61499#. ~ Description for .38 Special casing
61500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61501msgid "An empty casing from a .38 Special round."
61502msgstr "Eine leere Hülle einer .38-Special-Patrone."
61503
61504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61505msgid ".38 Super casing"
61506msgid_plural ".38 Super casings"
61507msgstr[0] ""
61508msgstr[1] ""
61509
61510#. ~ Description for .38 Super casing
61511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61512msgid "An empty casing from a .38 Super round."
61513msgstr ""
61514
61515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61516msgid ".40 S&W casing"
61517msgid_plural ".40 S&W casings"
61518msgstr[0] ""
61519msgstr[1] ""
61520
61521#. ~ Description for .40 S&W casing
61522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61523msgid "An empty casing from a .40 S&W round."
61524msgstr "Eine leere Hülle einer .40-S&W-Patrone."
61525
61526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61527msgid "10mm Auto casing"
61528msgid_plural "10mm Auto casings"
61529msgstr[0] ""
61530msgstr[1] ""
61531
61532#. ~ Description for 10mm Auto casing
61533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61534msgid "An empty casing from a 10mm Auto round."
61535msgstr ""
61536
61537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61538msgid "40x46mm M212 casing"
61539msgid_plural "40x46mm M212 casings"
61540msgstr[0] ""
61541msgstr[1] ""
61542
61543#. ~ Description for 40x46mm M212 casing
61544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61545msgid ""
61546"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a less-"
61547"lethal projectile."
61548msgstr ""
61549
61550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61551msgid "40x46mm M118 casing"
61552msgid_plural "40x46mm M118 casings"
61553msgstr[0] ""
61554msgstr[1] ""
61555
61556#. ~ Description for 40x46mm M118 casing
61557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61558msgid ""
61559"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a HEDP "
61560"grenade.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
61561msgstr ""
61562
61563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61564msgid "40x46mm M199 casing"
61565msgid_plural "40x46mm M199 casings"
61566msgstr[0] ""
61567msgstr[1] ""
61568
61569#. ~ Description for 40x46mm M199 casing
61570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61571msgid ""
61572"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a buckshot"
61573" load.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
61574msgstr ""
61575
61576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61577msgid "40x46mm M195 casing"
61578msgid_plural "40x46mm M195 casings"
61579msgstr[0] ""
61580msgstr[1] ""
61581
61582#. ~ Description for 40x46mm M195 casing
61583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61584msgid ""
61585"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a tear gas"
61586" canister."
61587msgstr ""
61588
61589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61590msgid "40x53mm M169 casing"
61591msgid_plural "40x53mm M169 casings"
61592msgstr[0] ""
61593msgstr[1] ""
61594
61595#. ~ Description for 40x53mm M169 casing
61596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61597msgid ""
61598"A large casing from a spent 40x53mm cartridge.  Suitable for reloading with "
61599"buckshot, slug or flechette loads."
61600msgstr ""
61601
61602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61603msgid ".44 Magnum casing"
61604msgid_plural ".44 Magnum casings"
61605msgstr[0] ""
61606msgstr[1] ""
61607
61608#. ~ Description for .44 Magnum casing
61609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61610msgid "An empty casing from a .44 Magnum round."
61611msgstr "Eine leere Hülle einer .44-Magnum-Patrone."
61612
61613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61614msgid ".454 Casull casing"
61615msgid_plural ".454 Casull casings"
61616msgstr[0] ""
61617msgstr[1] ""
61618
61619#. ~ Description for .454 Casull casing
61620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61621msgid "An empty casing from a .454 Casull round."
61622msgstr "Eine leere Hülle einer .454-Casull-Patrone."
61623
61624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61625msgid ".45 ACP casing"
61626msgid_plural ".45 ACP casings"
61627msgstr[0] ""
61628msgstr[1] ""
61629
61630#. ~ Description for .45 ACP casing
61631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61632msgid "An empty casing from a .45 ACP round."
61633msgstr "Eine leere Hülse einer .45-ACP-Patrone."
61634
61635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61636msgid ".45 Colt casing"
61637msgid_plural ".45 Colt casings"
61638msgstr[0] ""
61639msgstr[1] ""
61640
61641#. ~ Description for .45 Colt casing
61642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61643msgid "An empty casing from a .45 Colt round."
61644msgstr ""
61645
61646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61647msgid ".45-70 casing"
61648msgid_plural ".45-70 casings"
61649msgstr[0] ""
61650msgstr[1] ""
61651
61652#. ~ Description for .45-70 casing
61653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61654msgid "An empty casing from a .45-70 Government round."
61655msgstr ""
61656
61657#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61658msgid "4.6x30mm casing"
61659msgid_plural "4.6x30mm casings"
61660msgstr[0] ""
61661msgstr[1] ""
61662
61663#. ~ Description for 4.6x30mm casing
61664#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61665msgid "An empty casing from a 4.6x30mm round."
61666msgstr "Eine leere Hülle einer 4,6×30mm-Patrone."
61667
61668#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61669msgid ".460 Rowland casing"
61670msgid_plural ".460 Rowland casings"
61671msgstr[0] ""
61672msgstr[1] ""
61673
61674#. ~ Description for .460 Rowland casing
61675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61676msgid ""
61677"An empty casing from a .460 Rowland round.  It looks deceptively like a "
61678".45ACP casing."
61679msgstr ""
61680"Eine leere Hülse einer .460-Rowland-Patrone. Sie sieht einer .45ACP-Hülse "
61681"zum Verwechseln ähnlich."
61682
61683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61684msgid "5x50mm hull"
61685msgid_plural "5x50mm hulls"
61686msgstr[0] ""
61687msgstr[1] ""
61688
61689#. ~ Description for 5x50mm hull
61690#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61691msgid "An empty plastic hull from a 5x50mm flechette round."
61692msgstr "Eine leere Plastikhülle einer 5×50mm-Flechet-Patrone."
61693
61694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61695msgid ".500 S&W Magnum casing"
61696msgid_plural ".500 S&W Magnum casings"
61697msgstr[0] ""
61698msgstr[1] ""
61699
61700#. ~ Description for .500 S&W Magnum casing
61701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61702msgid "An empty casing from a .500 S&W Magnum round."
61703msgstr "Eine leere Hülle einer .500-S&W-Magnum-Patrone."
61704
61705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61706msgid ".50 BMG casing"
61707msgid_plural ".50 BMG casings"
61708msgstr[0] ""
61709msgstr[1] ""
61710
61711#. ~ Description for .50 BMG casing
61712#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61713msgid ""
61714"An empty casing from a .50 BMG round.  These are rare, so you might want to "
61715"hold onto these."
61716msgstr ""
61717"Eine leere Hülle einer .50-BMG-Patrone. Sie sind selten, also könntest du "
61718"sie aufheben wollen."
61719
61720#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61721msgid "5.45x39mm casing"
61722msgid_plural "5.45x39mm casings"
61723msgstr[0] ""
61724msgstr[1] ""
61725
61726#. ~ Description for 5.45x39mm casing
61727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61728msgid "An empty casing from a 5.45x39mm round."
61729msgstr "Eine leere Hülse einer 5,45×39mm-Patrone."
61730
61731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61732msgid "5.7x28mm casing"
61733msgid_plural "5.7x28mm casings"
61734msgstr[0] ""
61735msgstr[1] ""
61736
61737#. ~ Description for 5.7x28mm casing
61738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61739msgid "An empty casing from a 5.7x28mm round."
61740msgstr "Eine leere Hülle einer 5,7×28mm-Patrone."
61741
61742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61743msgid ".700 NX casing"
61744msgid_plural ".700 NX casings"
61745msgstr[0] ""
61746msgstr[1] ""
61747
61748#. ~ Description for .700 NX casing
61749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61750msgid ""
61751"An empty casing from a .700 NX round.  These are rare, so you might want to "
61752"hold onto these."
61753msgstr ""
61754"Eine leere Hülse einer .700-NX-Patrone. Sie sind selten, also wäre es klug, "
61755"sie zu behalten."
61756
61757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61758msgid "7.62x54mmR casing"
61759msgid_plural "7.62x54mmR casings"
61760msgstr[0] ""
61761msgstr[1] ""
61762
61763#. ~ Description for 7.62x54mmR casing
61764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61765msgid "An empty casing from a 7.62x54mmR round."
61766msgstr "Eine leere Hülse einer 7,62×52mmR-Patrone."
61767
61768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61769msgid "7.62x39mm casing"
61770msgid_plural "7.62x39mm casings"
61771msgstr[0] ""
61772msgstr[1] ""
61773
61774#. ~ Description for 7.62x39mm casing
61775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61776msgid "An empty casing from a 7.62x39mm round."
61777msgstr "Eine leere Hülle einer 7,62×39mm-Patrone."
61778
61779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61780msgid "7.62x25mm casing"
61781msgid_plural "7.62x25mm casings"
61782msgstr[0] ""
61783msgstr[1] ""
61784
61785#. ~ Description for 7.62x25mm casing
61786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61787msgid "An empty casing from a 7.62x25mm round."
61788msgstr "Eine leere Hülse einer 7,62×25mm-Patrone."
61789
61790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61791msgid "9x19mm casing"
61792msgid_plural "9x19mm casings"
61793msgstr[0] ""
61794msgstr[1] ""
61795
61796#. ~ Description for 9x19mm casing
61797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61798msgid "An empty casing from a 9x19mm round."
61799msgstr "Eine leere Hülse einer 9×19mm-Patrone."
61800
61801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61802msgid ".357 SIG casing"
61803msgid_plural ".357 SIG casings"
61804msgstr[0] ""
61805msgstr[1] ""
61806
61807#. ~ Description for .357 SIG casing
61808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61809msgid "An empty casing from a .357 SIG round."
61810msgstr "Eine leere Hülse einer .357-SIG-Patrone."
61811
61812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61813msgid ".357 magnum casing"
61814msgid_plural ".357 magnum casings"
61815msgstr[0] ""
61816msgstr[1] ""
61817
61818#. ~ Description for .357 magnum casing
61819#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61820msgid "An empty casing from a .357 magnum round."
61821msgstr ""
61822
61823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61824msgid "9x18mm casing"
61825msgid_plural "9x18mm casings"
61826msgstr[0] ""
61827msgstr[1] ""
61828
61829#. ~ Description for 9x18mm casing
61830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61831msgid "An empty casing from a 9x18mm round."
61832msgstr "Eine leere Hülse einer 9×18mm-Patrone."
61833
61834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61835msgid ".380 ACP casing"
61836msgid_plural ".380 ACP casings"
61837msgstr[0] ""
61838msgstr[1] ""
61839
61840#. ~ Description for .380 ACP casing
61841#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61842msgid "An empty casing from a .380 ACP round."
61843msgstr ""
61844
61845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61846msgid "152mm ATGM tube"
61847msgid_plural "152mm ATGM tubes"
61848msgstr[0] ""
61849msgstr[1] ""
61850
61851#. ~ Description for 152mm ATGM tube
61852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61853msgid ""
61854"An empty steel tube which once contained a 152mm ATGM.  Now it's essentially"
61855" just a huge pipe."
61856msgstr ""
61857
61858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61859msgid "shotgun hull"
61860msgid_plural "shotgun hulls"
61861msgstr[0] ""
61862msgstr[1] ""
61863
61864#. ~ Description for shotgun hull
61865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61866msgid "An empty hull from a shotgun shell."
61867msgstr "Eine leere Hülse einer Schrotpatrone."
61868
61869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61870msgid ".410 hull"
61871msgid_plural ".410 hulls"
61872msgstr[0] ""
61873msgstr[1] ""
61874
61875#. ~ Description for .410 hull
61876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61877msgid "An empty hull from a .410 shotgun shell."
61878msgstr ""
61879
61880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61881msgid ".300BLK casing"
61882msgid_plural ".300BLK casings"
61883msgstr[0] ""
61884msgstr[1] ""
61885
61886#. ~ Description for .300BLK casing
61887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61888msgid "An empty casing from a .300 AAC Blackout round."
61889msgstr ""
61890
61891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61892msgid "Merch"
61893msgid_plural "Merchs"
61894msgstr[0] ""
61895msgstr[1] ""
61896
61897#. ~ Description for Merch
61898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61899msgid ""
61900"The Free Merchant Certified Note, also known by names such as a 'c-note' or "
61901"'merch', is a currency based on old American bills.  Fifty dollar bills and "
61902"larger are printed with a promissory note signed by the treasurer of the "
61903"Free Merchants, along with a complex design.  The note explains that this "
61904"can be exchanged for food, water, and other services through the Free "
61905"Merchants in the Refugee Center."
61906msgstr ""
61907"Die Zertifizierte Banknote der Freien Händler, auch bekannt als »Z-Note« "
61908"oder »Merch«, ist eine Währung, die auf alten amerikanischen Banknoten "
61909"basiert. Auf 50-Dollar-Scheinen und höherwertigen Scheinen steht der Text "
61910"eines Schuldbriefs, der vom Schatzmeister der Freien Händler unterschrieben "
61911"wurde, zusammen mit einer komplexen Zeichnung. Die Beschriftung besagt, dass"
61912" dieser Schein gegen Nahrung, Wasser und anderen Diensten bei den Freien "
61913"Händlern im Flüchtlichslager eingetauscht werden kann."
61914
61915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61916msgid "Hub 01 Gold Coin"
61917msgid_plural "Hub 01 Gold Coins"
61918msgstr[0] ""
61919msgstr[1] ""
61920
61921#. ~ Description for Hub 01 Gold Coin
61922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61923msgid ""
61924"This is a small but surprisingly heavy gold coin.  One side is etched with "
61925"circuitry and the other side reads 'Hub 01 exchange currency'."
61926msgstr ""
61927
61928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61929msgid "FlatCoin"
61930msgid_plural "FlatCoins"
61931msgstr[0] ""
61932msgstr[1] ""
61933
61934#. ~ Description for FlatCoin
61935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61936msgid ""
61937"This is a coin that has been flattened in a novelty coin flattening machine."
61938"  The machine has been somewhat crudely altered so that the design - which "
61939"appears to once have been Mickey Mouse - is overlaid with a handwritten "
61940"emblem of a book.  There is some text that faintly reads 'Campus Exchange "
61941"Token'."
61942msgstr ""
61943
61944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61945msgid "chit"
61946msgid_plural "chits"
61947msgstr[0] ""
61948msgstr[1] ""
61949
61950#. ~ Description for chit
61951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61952msgid "This is a slip of paper signed by the issuer."
61953msgstr ""
61954
61955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61956msgid "icon"
61957msgid_plural "icons"
61958msgstr[0] ""
61959msgstr[1] ""
61960
61961#. ~ Description for icon
61962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61963msgid ""
61964"This is a small picture, about the same size as an ID card, symbolizing a "
61965"religious figure.  On the back, there is a text that faintly reads 'New "
61966"England Church Community'."
61967msgstr ""
61968
61969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61970msgid "generic silverware"
61971msgid_plural "generic silverwares"
61972msgstr[0] ""
61973msgstr[1] ""
61974
61975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61976msgid "generic utensil"
61977msgid_plural "generic utensils"
61978msgstr[0] ""
61979msgstr[1] ""
61980
61981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61982msgid "generic dish"
61983msgid_plural "generic dishes"
61984msgstr[0] ""
61985msgstr[1] ""
61986
61987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61988msgid "generic cook pot"
61989msgid_plural "generic cook pots"
61990msgstr[0] ""
61991msgstr[1] ""
61992
61993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61994msgid "ceramic plate"
61995msgid_plural "ceramic plates"
61996msgstr[0] ""
61997msgstr[1] ""
61998
61999#. ~ Description for ceramic plate
62000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62001msgid "A ceramic dinner plate, unremarkable in every way."
62002msgstr ""
62003
62004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62005msgid "ceramic bowl"
62006msgid_plural "ceramic bowls"
62007msgstr[0] ""
62008msgstr[1] ""
62009
62010#. ~ Description for ceramic bowl
62011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62012msgid "A perfectly ordinary ceramic soup bowl."
62013msgstr ""
62014
62015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62016msgid "ceramic cup"
62017msgid_plural "ceramic cups"
62018msgstr[0] ""
62019msgstr[1] ""
62020
62021#. ~ Description for ceramic cup
62022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62023msgid "A light ceramic teacup.  Quite classy."
62024msgstr ""
62025
62026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62027msgid "coffee mug"
62028msgid_plural "coffee mugs"
62029msgstr[0] ""
62030msgstr[1] ""
62031
62032#. ~ Description for coffee mug
62033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62034msgid "A ceramic coffee cup with a logo on the side."
62035msgstr ""
62036
62037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62038msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Dad'."
62039msgstr ""
62040
62041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62042msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Mom'."
62043msgstr ""
62044
62045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62046msgid ""
62047"The side of the mug has a picture of a happy looking family printed on'."
62048msgstr ""
62049
62050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62051msgid ""
62052"The side of the mug has a comical green face on it and says 'I'm a zombie "
62053"without my coffee!'."
62054msgstr ""
62055
62056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62057msgid "The side of the mug reads 'I'd rather be playing open source games'."
62058msgstr ""
62059
62060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62061msgid "The side of the mug reads 'If you think I'm bad, look in a mirror'."
62062msgstr ""
62063
62064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62065msgid "The side of the mug has a diagram of a caffeine molecule."
62066msgstr ""
62067
62068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62069msgid "The side of the mug has a cute picture of a sleeping cat."
62070msgstr ""
62071
62072#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62073msgid "The mug is printed in leopard spots."
62074msgstr ""
62075
62076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62077msgid "The mug is blue and looks like a TARDIS."
62078msgstr ""
62079
62080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62081msgid "The side of the mug reads 'STAR WARS' over a picture of a lightsaber."
62082msgstr ""
62083
62084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62085msgid "The side of the mug reads 'House Stark' and depicts a fictional crest."
62086msgstr ""
62087
62088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62089msgid "The side of the mug reads 'My fandom could beat up your fandom'. "
62090msgstr ""
62091
62092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62093msgid ""
62094"The side of the mug reads 'Do you even linux, bro?' and has a picture of a "
62095"muscular penguin."
62096msgstr ""
62097
62098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62099msgid "The side of the mug reads 'I wish this was wine!'"
62100msgstr ""
62101
62102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62103msgid "The side of the mug reads 'CasUaL aLcoHoLiSm'"
62104msgstr ""
62105
62106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62107msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"World's Best Dad!\" on the side."
62108msgstr ""
62109
62110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62111msgid ""
62112"A white ceramic coffee mug.  It says \"Great Ideas start with Great "
62113"Coffee.\" on the side."
62114msgstr ""
62115
62116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62117msgid ""
62118"A white ceramic coffee mug.  On the side is a glass of wine and a cup of "
62119"coffee both saying \"She loves me more!\""
62120msgstr ""
62121
62122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62123msgid ""
62124"A white ceramic coffee mug.  It says \"This is a designer mug.  It fuels "
62125"designers.\" on the side."
62126msgstr ""
62127
62128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62129msgid ""
62130"A white ceramic coffee mug.  On the side is a winking woman in lingerie."
62131msgstr ""
62132
62133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62134msgid ""
62135"A white ceramic coffee mug.  It says \"You're my definition of perfect.  "
62136"<3\" on the side."
62137msgstr ""
62138
62139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62140msgid ""
62141"A white ceramic coffee mug.  It says \"You've been poisoned.\" on the "
62142"bottom, inside of it."
62143msgstr ""
62144
62145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62146msgid ""
62147"A white ceramic coffee mug.  On the side is a dog wearing a hat, sat in a "
62148"burning room, saying \"This is fine.\""
62149msgstr ""
62150
62151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62152msgid ""
62153"A white ceramic coffee mug.  There's a tiny dinosaur sculpture inside of it."
62154msgstr ""
62155
62156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62157msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"I <3 Massachusetts.\" on the side."
62158msgstr ""
62159
62160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62161msgid "tin plate"
62162msgid_plural "tin plates"
62163msgstr[0] ""
62164msgstr[1] ""
62165
62166#. ~ Description for tin plate
62167#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62168msgid "A tin dinner plate, lightweight and clanky."
62169msgstr ""
62170
62171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62172msgid "tin cup"
62173msgid_plural "tin cups"
62174msgstr[0] ""
62175msgstr[1] ""
62176
62177#. ~ Description for tin cup
62178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62179msgid ""
62180"An enameled tin cup.  Great for camping or for prison use; makes a wonderful"
62181" sound when clanged along bars."
62182msgstr ""
62183
62184#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62185msgid "pewter bowl"
62186msgid_plural "pewter bowls"
62187msgstr[0] ""
62188msgstr[1] ""
62189
62190#. ~ Description for pewter bowl
62191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62192msgid "A small pewter serving bowl without a lid.  Holds 250 ml of liquid."
62193msgstr ""
62194
62195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62196msgid "glass plate"
62197msgid_plural "glass plates"
62198msgstr[0] ""
62199msgstr[1] ""
62200
62201#. ~ Description for glass plate
62202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62203msgid "A glass dinner plate, for people who don't have clumsy children."
62204msgstr ""
62205
62206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62207msgid "drinking glass"
62208msgid_plural "drinking glasses"
62209msgstr[0] "Trinkglass"
62210msgstr[1] "Trinkglässer"
62211
62212#. ~ Description for drinking glass
62213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62214msgid "A tall drinking glass."
62215msgstr "Ein hohes Trinkglass."
62216
62217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62218msgid "wine glass"
62219msgid_plural "wine glasses"
62220msgstr[0] ""
62221msgstr[1] ""
62222
62223#. ~ Description for wine glass
62224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62225msgid ""
62226"A stemmed drinking glass that makes you feel very fancy when you drink from "
62227"it."
62228msgstr ""
62229
62230#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62231msgid "glass bowl"
62232msgid_plural "glass bowls"
62233msgstr[0] ""
62234msgstr[1] ""
62235
62236#. ~ Description for glass bowl
62237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62238msgid "A glass bowl for soup or dessert."
62239msgstr ""
62240
62241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62242msgid "plastic plate"
62243msgid_plural "plastic plates"
62244msgstr[0] ""
62245msgstr[1] ""
62246
62247#. ~ Description for plastic plate
62248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62249msgid "A durable plastic plate, the sort you might use as patio dishware."
62250msgstr ""
62251
62252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62253msgid "plastic tumbler"
62254msgid_plural "plastic tumblers"
62255msgstr[0] ""
62256msgstr[1] ""
62257
62258#. ~ Description for plastic tumbler
62259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62260msgid ""
62261"A durable plastic drinking vessel.  This one is made of clear acrylic and "
62262"looks almost like glass."
62263msgstr ""
62264
62265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62266msgid "plastic tupperware"
62267msgid_plural "plastic tupperwares"
62268msgstr[0] ""
62269msgstr[1] ""
62270
62271#. ~ Description for plastic tupperware
62272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62273msgid ""
62274"A piece of plastic tupperware with a tupperware lid.  Holds 750 ml of "
62275"liquid."
62276msgstr ""
62277
62278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62279msgid "kiddie bowl"
62280msgid_plural "kiddie bowls"
62281msgstr[0] ""
62282msgstr[1] ""
62283
62284#. ~ Description for kiddie bowl
62285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62286msgid "A plastic bowl designed for use by children."
62287msgstr ""
62288
62289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62290msgid "This bowl is decorated with cartoon bears."
62291msgstr ""
62292
62293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62294msgid ""
62295"There is a drawing of Yoda at the bottom of this bowl, and the words 'Eaten "
62296"it all, you have'."
62297msgstr ""
62298
62299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62300msgid ""
62301"This bowl is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
62302msgstr ""
62303
62304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62305msgid ""
62306"There are orange and blue fish chasing each other around the rim of this "
62307"bowl."
62308msgstr ""
62309
62310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62311msgid ""
62312"This bowl is shaped like the head of a silly frog with the opening forming "
62313"the mouth."
62314msgstr ""
62315
62316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62317msgid "There are cute farm animals decorating this bowl."
62318msgstr ""
62319
62320#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62321msgid "sippy cup"
62322msgid_plural "sippy cups"
62323msgstr[0] ""
62324msgstr[1] ""
62325
62326#. ~ Description for sippy cup
62327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62328msgid "A plastic cup with a spill-proof lid, designed for use by children."
62329msgstr ""
62330
62331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62332msgid "This cup is decorated with cartoon bears."
62333msgstr ""
62334
62335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62336msgid ""
62337"This cup has a cartoony picture of the Avengers wrapped around the side."
62338msgstr ""
62339
62340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62341msgid "This sippy cup is made of plastic in bright clashing colors."
62342msgstr ""
62343
62344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62345msgid "This is a simple blue sippy cup with tooth marks around the spout."
62346msgstr ""
62347
62348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62349msgid "This cup is decorated to look like a pokeball."
62350msgstr ""
62351
62352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62353msgid "There are cute anthropomorphic fruits decorating this cup."
62354msgstr ""
62355
62356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62357msgid ""
62358"This sippy cup is decorated with crayon-like text that reads 'I love you'."
62359msgstr ""
62360
62361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62362msgid "fork"
62363msgid_plural "forks"
62364msgstr[0] ""
62365msgstr[1] ""
62366
62367#. ~ Description for fork
62368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62369msgid ""
62370"A fork, if you stab something with it, you eat it right away.  Wait… "
62371"nevermind."
62372msgstr ""
62373
62374#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62375msgid "plastic fork"
62376msgid_plural "plastic forks"
62377msgstr[0] ""
62378msgstr[1] ""
62379
62380#. ~ Description for plastic fork
62381#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62382msgid ""
62383"A plastic disposable fork.  Great for picnic lunches in the post apocalyptic"
62384" wasteland."
62385msgstr ""
62386
62387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62388msgid "spoon"
62389msgid_plural "spoons"
62390msgstr[0] ""
62391msgstr[1] ""
62392
62393#. ~ Description for spoon
62394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62395msgid "Do not try to bend the spoon.  That is impossible."
62396msgstr "Versuch nicht, den Löffel zu verbiegen. Das ist unmöglich."
62397
62398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62399msgid "plastic spoon"
62400msgid_plural "plastic spoons"
62401msgstr[0] ""
62402msgstr[1] ""
62403
62404#. ~ Description for plastic spoon
62405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62406msgid "A plastic disposable spoon.  Easier to bend than the metal variety."
62407msgstr ""
62408
62409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62410msgid "kiddie spoon"
62411msgid_plural "kiddie spoons"
62412msgstr[0] ""
62413msgstr[1] ""
62414
62415#. ~ Description for kiddie spoon
62416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62417msgid "A plastic spoon designed for use by children."
62418msgstr ""
62419
62420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62421msgid "This spoon is striped in bright primary colors."
62422msgstr ""
62423
62424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62425msgid "This spoon is styled to look like a bulldozer."
62426msgstr ""
62427
62428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62429msgid ""
62430"This spoon is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
62431msgstr ""
62432
62433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62434msgid "There is a cute cartoon bear on the handle of this spoon."
62435msgstr ""
62436
62437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62438msgid "There are cartoon cats all over this spoon."
62439msgstr ""
62440
62441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62442msgid "This spoon has a silhouette of a giraffe going down the handle."
62443msgstr ""
62444
62445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62446msgid "butter knife"
62447msgid_plural "butter knives"
62448msgstr[0] ""
62449msgstr[1] ""
62450
62451#. ~ Description for butter knife
62452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62453msgid ""
62454"A dull knife, absolutely worthless in combat.  Excellent for spreading soft "
62455"things on bread."
62456msgstr ""
62457
62458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62459msgid "plastic knife"
62460msgid_plural "plastic knives"
62461msgstr[0] ""
62462msgstr[1] ""
62463
62464#. ~ Description for plastic knife
62465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62466msgid ""
62467"A plastic butter knife.  It's actually a bit sharper than its metal "
62468"counterpart, but that doesn't make it any more effective as a weapon."
62469msgstr ""
62470
62471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62472msgid "plastic straw"
62473msgid_plural "plastic straws"
62474msgstr[0] ""
62475msgstr[1] ""
62476
62477#. ~ Description for plastic straw
62478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62479msgid "A plastic straw, for drinking things and making litter"
62480msgstr ""
62481
62482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62483msgid "corkscrew"
62484msgid_plural "corkscrews"
62485msgstr[0] ""
62486msgstr[1] ""
62487
62488#. ~ Description for corkscrew
62489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62490msgid ""
62491"Many a pleasant date has been ruined by forgetting this important tool."
62492msgstr ""
62493
62494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62495msgid "vegetable peeler"
62496msgid_plural "vegetable peelers"
62497msgstr[0] ""
62498msgstr[1] ""
62499
62500#. ~ Description for vegetable peeler
62501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62502msgid ""
62503"This is a simple tool for peeling the outer skin off fruit and veggies "
62504"without stabbing yourself."
62505msgstr ""
62506
62507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62508msgid "bottle opener"
62509msgid_plural "bottle openers"
62510msgstr[0] ""
62511msgstr[1] ""
62512
62513#. ~ Description for bottle opener
62514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62515msgid "A simple lever for popping open bottles."
62516msgstr ""
62517
62518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62519msgid ""
62520"This bottle opener is shaped like a zombie head, the mouth pops open the "
62521"bottle."
62522msgstr ""
62523
62524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62525msgid "This bottle opener is shaped like a lightsaber."
62526msgstr ""
62527
62528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62529msgid "This bottle opener is shaped like a revolver."
62530msgstr ""
62531
62532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62533msgid ""
62534"This bottle opener is engraved with the words 'I'll die before I give you my"
62535" beer'."
62536msgstr ""
62537
62538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62539msgid ""
62540"This bottle opener is emblazoned with a logo for an HVAC contracting "
62541"company."
62542msgstr ""
62543
62544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62545msgid "This bottle opener reads 'Corporate Team Building Exercise 1999'."
62546msgstr ""
62547
62548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62549msgid "This bottle opener reads 'I'd rather be drinking whiskey'."
62550msgstr ""
62551
62552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62553msgid "This bottle opener is shaped like a phaser."
62554msgstr ""
62555
62556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62557msgid "This novelty bottle opener is designed to look like a hobo clown."
62558msgstr ""
62559
62560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62561msgid "spork"
62562msgid_plural "sporks"
62563msgstr[0] ""
62564msgstr[1] ""
62565
62566#. ~ Description for spork
62567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62568msgid ""
62569"The bastardized hybrid of a spoon and fork, with all the power and "
62570"capabilities of both in a more annoying to use package."
62571msgstr ""
62572
62573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62574msgid "foon"
62575msgid_plural "foons"
62576msgstr[0] ""
62577msgstr[1] ""
62578
62579#. ~ Description for foon
62580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62581msgid "Clearly the superior instrument.  Sporks are just imitators."
62582msgstr "Eindeutig das überlegene Besteck. Löffelgabeln sind nur Nachahmer."
62583
62584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62585msgid "chopsticks"
62586msgid_plural "pairs of chopsticks"
62587msgstr[0] ""
62588msgstr[1] ""
62589
62590#. ~ Description for chopsticks
62591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62592msgid ""
62593"One of the most popular eating utensils in the world.  Does double duty as a"
62594" way of dealing with especially fragile vampires."
62595msgstr ""
62596
62597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62598msgid "ladle"
62599msgid_plural "ladles"
62600msgstr[0] ""
62601msgstr[1] ""
62602
62603#. ~ Description for ladle
62604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62605msgid "When you need to scoop some soup, this is the utensil for you."
62606msgstr ""
62607
62608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62609msgid "whisk"
62610msgid_plural "whisks"
62611msgstr[0] ""
62612msgstr[1] ""
62613
62614#. ~ Description for whisk
62615#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62616msgid ""
62617"Also known as a 'wire whip', this is a less effective weapon than it sounds."
62618msgstr ""
62619
62620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62621msgid "potato masher"
62622msgid_plural "potato mashers"
62623msgstr[0] ""
62624msgstr[1] ""
62625
62626#. ~ Description for potato masher
62627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62628msgid ""
62629"This tool can mash potatoes and soft root vegetables; it cannot do the "
62630"twist."
62631msgstr ""
62632
62633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62634msgid "garlic press"
62635msgid_plural "garlic presses"
62636msgstr[0] ""
62637msgstr[1] ""
62638
62639#. ~ Description for garlic press
62640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62641msgid "This tool can squash a clove or two of garlic into a fine paste."
62642msgstr ""
62643
62644#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62645msgid "can opener"
62646msgid_plural "can openers"
62647msgstr[0] ""
62648msgstr[1] ""
62649
62650#. ~ Description for can opener
62651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62652msgid "It's not hard to open cans without this, but it's way messier."
62653msgstr ""
62654
62655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62656msgid "carving fork"
62657msgid_plural "carving forks"
62658msgstr[0] ""
62659msgstr[1] ""
62660
62661#. ~ Description for carving fork
62662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62663msgid ""
62664"It's like a tiny pitchfork, or a very large dinner fork.  You use it to hold"
62665" meat still while you slice it."
62666msgstr ""
62667
62668#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62669msgid "spatula"
62670msgid_plural "spatulas"
62671msgstr[0] ""
62672msgstr[1] ""
62673
62674#. ~ Description for spatula
62675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62676msgid ""
62677"A rubber scraper for making sure you get every last scrap of cookie dough."
62678msgstr ""
62679
62680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62681msgid "rolling pin"
62682msgid_plural "rolling pins"
62683msgstr[0] ""
62684msgstr[1] ""
62685
62686#. ~ Description for rolling pin
62687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62688msgid ""
62689"A stout piece of hardwood, turned and sanded smooth, with rounded handles at"
62690" the ends.  This timeless kitchen tool also doubles as a very effective "
62691"club."
62692msgstr ""
62693
62694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62695msgid "pot"
62696msgid_plural "pots"
62697msgstr[0] ""
62698msgstr[1] ""
62699
62700#. ~ Description for pot
62701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62702msgid "Useful for boiling water when cooking spaghetti and more."
62703msgstr "Hilfreich zum Kochen von Spaghetti und anderen Speisen."
62704
62705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62706msgid "cast-iron pot"
62707msgid_plural "cast-iron pots"
62708msgstr[0] ""
62709msgstr[1] ""
62710
62711#. ~ Description for cast-iron pot
62712#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62713msgid ""
62714"This hefty black pot is made from cast iron and coated in a sturdy enamel."
62715msgstr ""
62716
62717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62718msgid "copper pot"
62719msgid_plural "copper pots"
62720msgstr[0] ""
62721msgstr[1] ""
62722
62723#. ~ Description for copper pot
62724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62725msgid ""
62726"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  Made from copper,"
62727" with a lining of tin to prevent metal from leaching into acidic foods."
62728msgstr ""
62729"Nützlich, um Wasser zu kochen, während man Spaghetti und anderes kocht. Aus "
62730"Kupfer gemacht, mit einer Zinnbeschichtung, um das Metall vom Auslaugen in "
62731"säurehaltigen Lebensmitteln abzuhalten."
62732
62733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62734msgid "casserole"
62735msgid_plural "casseroles"
62736msgstr[0] ""
62737msgstr[1] ""
62738
62739#. ~ Description for casserole
62740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62741msgid ""
62742"A ceramic pot made for both cooking and serving, particularly one-pot "
62743"dinners."
62744msgstr ""
62745
62746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62747msgid "stock pot"
62748msgid_plural "stock pots"
62749msgstr[0] ""
62750msgstr[1] ""
62751
62752#. ~ Description for stock pot
62753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62754msgid ""
62755"A large pot for making soup stocks.  You could fit a whole turkey in there, "
62756"with a bit of shoving."
62757msgstr ""
62758
62759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62760msgid "canning pot"
62761msgid_plural "canning pots"
62762msgstr[0] ""
62763msgstr[1] ""
62764
62765#. ~ Description for canning pot
62766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62767msgid ""
62768"A very large 25 liter pot, primarily meant for canning food in glass jars "
62769"via the water bath method, though it can cook normal foods just as well.  "
62770"Canning foods with it will require a lot of water.  If you're only canning a"
62771" couple of jars at a time, you'd fill it up with rocks or something to "
62772"displace the water above the lids."
62773msgstr ""
62774"Ein sehr großer 25-Liter-Topf, der in erster Linie zum Einmachen von "
62775"Lebensmitteln in Glasgefäße mittels der Wasserbad-Methode gedacht ist, "
62776"obwohl man damit auch normales Essen kochen kann. Das Einmachen benötigt "
62777"recht viel Wasser. Wenn du nur wenige Gläser auf einmal konservierst, fülle "
62778"zusätzlich Steine oder etwas, um das Wasser über die Deckeln zu verdrängen, "
62779"hinzu."
62780
62781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62782msgid "cast-iron frying pan"
62783msgid_plural "cast-iron frying pans"
62784msgstr[0] ""
62785msgstr[1] ""
62786
62787#. ~ Description for cast-iron frying pan
62788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62789msgid ""
62790"A cast-iron pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
62791msgstr ""
62792"Eine gusseiserne Pfanne. Kann als brauchbare Nahkampfwaffe verwendet werden "
62793"und bei Bedarf natürlich auch zum Kochen."
62794
62795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62796msgid "steel frying pan"
62797msgid_plural "steel frying pans"
62798msgstr[0] ""
62799msgstr[1] ""
62800
62801#. ~ Description for steel frying pan
62802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62803msgid ""
62804"A steel frying pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
62805msgstr ""
62806"Eine stählerne Pfanne. Kann als brauchbare Nahkampfwaffe verwendet werden "
62807"und bei Bedarf natürlich auch zum Kochen."
62808
62809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62810msgid "copper frying pan"
62811msgid_plural "copper frying pans"
62812msgstr[0] ""
62813msgstr[1] ""
62814
62815#. ~ Description for copper frying pan
62816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62817msgid ""
62818"A copper frying pan, coated in a thin layer of tin.  Makes a decent melee "
62819"weapon, and is used for cooking."
62820msgstr ""
62821"Eine kupferne Pfanne überzogen mit einer dünnen Schicht aus Zinn. Kann als "
62822"brauchbare Nahkampfwaffe verwendet werden und bei Bedarf natürlich auch zum "
62823"Kochen."
62824
62825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62826msgid "makeshift pot"
62827msgid_plural "makeshift pots"
62828msgstr[0] ""
62829msgstr[1] ""
62830
62831#. ~ Description for makeshift pot
62832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62833msgid ""
62834"A sheet of metal crudely hammered into a cooking pot.  Good enough to cook "
62835"food and boil water, but not as useful as proper cookware."
62836msgstr ""
62837"Ein Blech, das grob zu einem Kochtopf gehämmert wurde. Gut genug, um Essen "
62838"und Wasser zu kochen, aber nicht so nützlich wie richtiges Kochgeschirr."
62839
62840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62841msgid "makeshift copper pot"
62842msgid_plural "makeshift copper pots"
62843msgstr[0] ""
62844msgstr[1] ""
62845
62846#. ~ Description for makeshift copper pot
62847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62848msgid ""
62849"A cooking pot crudely hammered out of copper.  Good enough to cook food and "
62850"boil water, but not as useful as proper cookware."
62851msgstr ""
62852"Ein Kochtopf, der grob aus Kupfer gehämmert wurde. Gut genug, um Essen und "
62853"Wasser zu kochen, aber nicht so nützlich wie richtiges Kochgeschirr."
62854
62855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62856msgid "kettle"
62857msgid_plural "kettles"
62858msgstr[0] ""
62859msgstr[1] ""
62860
62861#. ~ Description for kettle
62862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62863msgid "A stovetop kettle for boiling water."
62864msgstr ""
62865
62866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62867msgid "mesh colander"
62868msgid_plural "mesh colanders"
62869msgstr[0] ""
62870msgstr[1] ""
62871
62872#. ~ Description for mesh colander
62873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62874msgid ""
62875"A stainless steel mesh colander, for washing rice, vegetables or straining "
62876"liquid off from noodles or other foods."
62877msgstr ""
62878
62879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62880msgid "splatter guard"
62881msgid_plural "splatter guards"
62882msgstr[0] ""
62883msgstr[1] ""
62884
62885#. ~ Description for splatter guard
62886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62887msgid ""
62888"A stainless steel mesh screen for preventing flying oil from getting all "
62889"over your nice counters (or you) when frying."
62890msgstr ""
62891
62892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62893msgid "cutting board"
62894msgid_plural "cutting boards"
62895msgstr[0] ""
62896msgstr[1] ""
62897
62898#. ~ Description for cutting board
62899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62900msgid ""
62901"A large flat piece of wood for chopping vegetables on without ruining your "
62902"knife or your countertop."
62903msgstr ""
62904
62905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62906msgid "meal tray"
62907msgid_plural "meal trays"
62908msgstr[0] ""
62909msgstr[1] ""
62910
62911#. ~ Description for meal tray
62912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62913msgid ""
62914"A stainless steel tray used for serving food in cafeterias, mess halls, or "
62915"similar places."
62916msgstr ""
62917
62918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62919msgid "pizza cutter"
62920msgid_plural "pizza cutters"
62921msgstr[0] ""
62922msgstr[1] ""
62923
62924#. ~ Description for pizza cutter
62925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62926msgid "A utensil used for cutting pizza.  Practically useless in combat."
62927msgstr ""
62928
62929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62930msgid "icecream scoop"
62931msgid_plural "icecream scoops"
62932msgstr[0] ""
62933msgstr[1] ""
62934
62935#. ~ Description for icecream scoop
62936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62937msgid ""
62938"A utensil used for scooping icecream into bowls.  It has a spring powered "
62939"lever to assist."
62940msgstr ""
62941
62942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62943msgid "cheese grater"
62944msgid_plural "cheese graters"
62945msgstr[0] ""
62946msgstr[1] ""
62947
62948#. ~ Description for cheese grater
62949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62950msgid ""
62951"A stainless steel cheese grater with a plastic grip.  It is used to shred "
62952"cheese."
62953msgstr ""
62954
62955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62956msgid "XLR cable"
62957msgid_plural "XLR cables"
62958msgstr[0] ""
62959msgstr[1] ""
62960
62961#. ~ Description for XLR cable
62962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62963msgid ""
62964"A balanced cable used for sending audio signal.  The connectors have three "
62965"prongs."
62966msgstr ""
62967
62968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62969msgid "speaker cable"
62970msgid_plural "speaker cables"
62971msgstr[0] ""
62972msgstr[1] ""
62973
62974#. ~ Description for speaker cable
62975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62976msgid ""
62977"This audio cable connects one speaker to a powered head, or one speaker to "
62978"another."
62979msgstr ""
62980
62981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62982msgid "instrument cable"
62983msgid_plural "instrument cables"
62984msgstr[0] ""
62985msgstr[1] ""
62986
62987#. ~ Description for instrument cable
62988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62989msgid ""
62990"Known as an instrument cable because it is usually used to connect a guitar "
62991"to a powered amp, it is an unbalanced cable with 1/4\" male connectors on "
62992"each side."
62993msgstr ""
62994
62995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62996msgid "headphones"
62997msgid_plural "headphones"
62998msgstr[0] ""
62999msgstr[1] ""
63000
63001#. ~ Description for {'str_sp': 'headphones'}
63002#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63003msgid ""
63004"Typical headphones that cover your ears.  A well-known brand that is very "
63005"high quality, with a detachable 1/8\" cable.  Comes with a 1/8\" to 1/4\" "
63006"adaptor."
63007msgstr ""
63008
63009#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63010msgid "XLR microphone"
63011msgid_plural "XLR microphones"
63012msgstr[0] ""
63013msgstr[1] ""
63014
63015#. ~ Description for XLR microphone
63016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63017msgid ""
63018"A typical microphone used to record or amplify voice.  Comes with a clip.  "
63019"Has a 3-pin XLR connector on the bottom in order to connect to an amp."
63020msgstr ""
63021
63022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63023msgid "microphone stand"
63024msgid_plural "microphone stands"
63025msgstr[0] ""
63026msgstr[1] ""
63027
63028#. ~ Description for microphone stand
63029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63030msgid ""
63031"A lightweight telescoping boom stand made of aluminum and painted black.  "
63032"About 6' tall when full extended, or 3' when closed fully.  Has threads for "
63033"a mic clip on one end."
63034msgstr ""
63035
63036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63037msgid "guitar stand"
63038msgid_plural "guitar stands"
63039msgstr[0] ""
63040msgstr[1] ""
63041
63042#. ~ Description for guitar stand
63043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63044msgid ""
63045"A small, oddly shaped piece of aluminum hardware with three legs.  When "
63046"placed on the ground, this can support one guitar in an upright position."
63047msgstr ""
63048
63049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63050msgid "plectrum"
63051msgid_plural "plectra"
63052msgstr[0] ""
63053msgstr[1] ""
63054
63055#. ~ Description for plectrum
63056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63057msgid ""
63058"A flat piece of plastic with a pointed tip, designed for plucking the "
63059"strings of a guitar or mandolin."
63060msgstr ""
63061
63062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63063msgid "mixer"
63064msgid_plural "mixers"
63065msgstr[0] ""
63066msgstr[1] ""
63067
63068#. ~ Description for mixer
63069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63070msgid ""
63071"A device with faders, switches, and knobs that mixes input signal and sends "
63072"it to two output XLR cables.  (left and right)"
63073msgstr ""
63074
63075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63076msgid "spare parts"
63077msgid_plural "spare parts"
63078msgstr[0] ""
63079msgstr[1] ""
63080
63081#. ~ Description for {'str_sp': 'spare parts'}
63082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63083msgid ""
63084"Items with are not themselves useful but are instead requirements for "
63085"crafting or repairs"
63086msgstr ""
63087"Gegenstände, die für sich genommen nicht nützlich sind, aber stattdessen für"
63088" die Fertigung oder Reparatur anderer Dinge benötigt werden"
63089
63090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63091msgid "drive belt"
63092msgid_plural "drive belts"
63093msgstr[0] ""
63094msgstr[1] ""
63095
63096#. ~ Description for drive belt
63097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63098msgid ""
63099"A synthetic rubber V-belt with steel reinforcement fibers commonly fitted to"
63100" engines or other industrial equipment."
63101msgstr ""
63102"Ein synthetischer Gummikeilriemen mit Stahlverstärkungsfasern, üblicherweise"
63103" geeignet für Motoren oder anderem Industrieequipment."
63104
63105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63106msgid "makeshift drive belt"
63107msgid_plural "makeshift drive belts"
63108msgstr[0] ""
63109msgstr[1] ""
63110
63111#. ~ Description for makeshift drive belt
63112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63113msgid ""
63114"An improvised belt useful for repairing engines or other industrial "
63115"equipment when no better alternative is available."
63116msgstr ""
63117"Ein improvisierter Riemen, der nützlich für die Reparatur von Motoren oder "
63118"anderem Industrieequipment ist, falls keine besseren Alternativen vorhanden "
63119"sind."
63120
63121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63122msgid "air filter"
63123msgid_plural "air filters"
63124msgstr[0] ""
63125msgstr[1] ""
63126
63127#. ~ Description for air filter
63128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63129msgid ""
63130"A plastic box containing creped paper used to filter the air supply for "
63131"combustion engines or other industrial equipment."
63132msgstr ""
63133
63134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63135msgid "makeshift air filter"
63136msgid_plural "makeshift air filters"
63137msgstr[0] ""
63138msgstr[1] ""
63139
63140#. ~ Description for makeshift air filter
63141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63142msgid ""
63143"An improvised air filter useful for repairing engines or other industrial "
63144"equipment when no better alternative is available."
63145msgstr ""
63146"Ein improvisierter Luftfilter, der nützlich für die Reparatur von Motoren "
63147"oder anderem Industrieequipment ist, falls keine besseren Alternativen "
63148"vorhanden sind."
63149
63150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63151msgid "automotive filter"
63152msgid_plural "automotive filters"
63153msgstr[0] ""
63154msgstr[1] ""
63155
63156#. ~ Description for automotive filter
63157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63158msgid "A steel can containing filter paper designed for automotive use."
63159msgstr ""
63160"Eine Stahldose, die Filterpapier für die Verwendung in Fahrzeugen enthält."
63161
63162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63163msgid "makeshift automotive filter"
63164msgid_plural "makeshift automotive filters"
63165msgstr[0] ""
63166msgstr[1] ""
63167
63168#. ~ Description for makeshift automotive filter
63169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63170msgid ""
63171"An improvised automotive filter useful for repairing engines or other "
63172"industrial equipment when no better alternative is available."
63173msgstr ""
63174"Ein improvisierter Fahrzeugfilter, der nützlich für die Reparatur von "
63175"Motoren oder anderem Industrieequipment ist, falls keine besseren "
63176"Alternativen vorhanden sind."
63177
63178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63179msgid "glow plug"
63180msgid_plural "glow plugs"
63181msgstr[0] ""
63182msgstr[1] ""
63183
63184#. ~ Description for glow plug
63185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63186msgid ""
63187"A cylindrical heating device designed to be screwed in to a diesel engine to"
63188" aid starting in cold weather."
63189msgstr ""
63190"Eine zylindrische Heizvorrichtung, die dafür vorgesehen ist, in einen "
63191"Dieselmotor eingeschraubt zu werden, um ihn dabei zu helfen, bei kaltem "
63192"Wetter zu starten."
63193
63194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63195msgid "high-pressure pump"
63196msgid_plural "high-pressure pumps"
63197msgstr[0] ""
63198msgstr[1] ""
63199
63200#. ~ Description for high-pressure pump
63201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63202msgid ""
63203"A complex mechanical pump capable of achieving high pressures.  Far beyond "
63204"anything you could reasonably improvise."
63205msgstr ""
63206
63207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63208msgid "mechanical pump"
63209msgid_plural "mechanical pumps"
63210msgstr[0] ""
63211msgstr[1] ""
63212
63213#. ~ Description for mechanical pump
63214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63215msgid ""
63216"A simple cast iron mechanical impeller pump.  It's not good for much of "
63217"anything on its own."
63218msgstr ""
63219
63220#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63221msgid "set of pipe fittings"
63222msgid_plural "sets of pipe fittings"
63223msgstr[0] ""
63224msgstr[1] ""
63225
63226#. ~ Description for set of pipe fittings
63227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63228msgid ""
63229"A loose assortment of metal pipe fittings - end caps, pipe junctions, and "
63230"similar items.  They can be used in a variety of projects."
63231msgstr ""
63232
63233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63234msgid "short cordage piece"
63235msgid_plural "short cordage pieces"
63236msgstr[0] ""
63237msgstr[1] ""
63238
63239#. ~ Description for short cordage piece
63240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63241msgid ""
63242"A 6-inch (or about 15 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
63243"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
63244msgstr ""
63245"Ein 15 cm langes Stück, gewoben aus natürlichem Fasertauwerk. Für ein paar "
63246"Zwecke nützlich, aber nicht so reißfest oder flexibel wie richtiges Seil."
63247
63248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63249msgid "long cordage piece"
63250msgid_plural "long cordage pieces"
63251msgstr[0] ""
63252msgstr[1] ""
63253
63254#. ~ Description for long cordage piece
63255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63256msgid ""
63257"A 3-foot (or about 90 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
63258"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
63259msgstr ""
63260"Ein 90 cm langes Stück, gewoben aus natürlichem Fasertauwerk. Für ein paar "
63261"Zwecke nützlich, aber nicht so reißfest oder flexibel wie richtiges Seil."
63262
63263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63264msgid "short string"
63265msgid_plural "short strings"
63266msgstr[0] ""
63267msgstr[1] ""
63268
63269#. ~ Description for short string
63270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63271msgid "A 6-inch (or about 15 cm) long piece of cotton string."
63272msgstr "Ein 15 cm langes Stück Baumwollschnur."
63273
63274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63275msgid "long string"
63276msgid_plural "long strings"
63277msgstr[0] ""
63278msgstr[1] ""
63279
63280#. ~ Description for long string
63281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63282msgid "A 3-foot (or about 90 cm) long piece of cotton string."
63283msgstr "Ein 90 cm langes Stück Baumwollschnur."
63284
63285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63286msgid "short rope"
63287msgid_plural "short ropes"
63288msgstr[0] ""
63289msgstr[1] ""
63290
63291#. ~ Use action holster_msg for short rope.
63292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63293#, no-python-format
63294msgid "You use an elaborate knot to tie your %s to your %s"
63295msgstr ""
63296
63297#. ~ Use action holster_prompt for short rope.
63298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63299msgid "Tie what to the rope?"
63300msgstr ""
63301
63302#. ~ Description for short rope
63303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63304msgid ""
63305"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rope.  Wear it over a shoulder and "
63306"tie items to it as a temporary carrying solution."
63307msgstr ""
63308
63309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63310msgid "long rope"
63311msgid_plural "long ropes"
63312msgstr[0] ""
63313msgstr[1] ""
63314
63315#. ~ Description for long rope
63316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63317msgid ""
63318"A 30-foot (or about 9 m) long rope.  Useful for keeping yourself safe from "
63319"falls.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
63320"solution."
63321msgstr ""
63322
63323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63324msgid "short vine"
63325msgid_plural "short vines"
63326msgstr[0] ""
63327msgstr[1] ""
63328
63329#. ~ Description for short vine
63330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63331msgid ""
63332"A sturdy 6-foot (or about 180 cm) long vine.  Wear it over a shoulder and "
63333"tie items to it as a temporary carrying solution."
63334msgstr ""
63335
63336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63337msgid "long vine"
63338msgid_plural "long vines"
63339msgstr[0] ""
63340msgstr[1] ""
63341
63342#. ~ Description for long vine
63343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63344msgid ""
63345"A sturdy 30-foot (or about 9 m) long vine.  Could easily be used as a rope."
63346"  Strong enough to suspend a large corpse for butchering.  Wear it over a "
63347"shoulder and tie items to it as a temporary carrying solution."
63348msgstr ""
63349
63350#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63351msgid "short cordage rope"
63352msgid_plural "short cordage ropes"
63353msgstr[0] ""
63354msgstr[1] ""
63355
63356#. ~ Description for short cordage rope
63357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63358msgid ""
63359"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rough rope, woven from natural "
63360"cordage.  Useful for some purposes, but not as strong or flexible as proper "
63361"rope.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
63362"solution."
63363msgstr ""
63364
63365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63366msgid "long cordage rope"
63367msgid_plural "long cordage ropes"
63368msgstr[0] ""
63369msgstr[1] ""
63370
63371#. ~ Description for long cordage rope
63372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63373msgid ""
63374"A 30-foot (or about 9 m) long rough rope, woven from natural cordage.  Not "
63375"strong enough to hold up to falls, but still useful for some things, such as"
63376" suspending large corpses for butchering.  Wear it over a shoulder and tie "
63377"items to it as a temporary carrying solution."
63378msgstr ""
63379
63380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63381msgid "badminton shuttlecock"
63382msgid_plural "shuttlecocks"
63383msgstr[0] ""
63384msgstr[1] ""
63385
63386#. ~ Description for badminton shuttlecock
63387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63388msgid "A high-drag projectile used in the sport of badminton."
63389msgstr ""
63390
63391#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63392msgid "golf tee"
63393msgid_plural "golf tees"
63394msgstr[0] ""
63395msgstr[1] ""
63396
63397#. ~ Description for golf tee
63398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63399msgid ""
63400"A pin shaped piece of wood meant for holding a golf ball slightly off the "
63401"ground."
63402msgstr ""
63403"Ein bolzenförmiges Stück Holz, das dafür gedacht ist, einen Golfball etwas "
63404"über dem Boden zu halten."
63405
63406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63407msgid "golf ball"
63408msgid_plural "golf balls"
63409msgstr[0] ""
63410msgstr[1] ""
63411
63412#. ~ Description for golf ball
63413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63414msgid "A small ball with round indentations on it."
63415msgstr "Ein kleiner Ball mit runden Einkerbungen."
63416
63417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63418msgid "pool ball"
63419msgid_plural "pool balls"
63420msgstr[0] ""
63421msgstr[1] ""
63422
63423#. ~ Description for pool ball
63424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63425msgid "A colorful, hard ball.  Essentially a rock."
63426msgstr "Eine farbenprächtige harte Kugel. Praktisch ein Stein."
63427
63428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63429msgid "bowling ball"
63430msgid_plural "bowling balls"
63431msgstr[0] ""
63432msgstr[1] ""
63433
63434#. ~ Description for bowling ball
63435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63436msgid ""
63437"A large, heavy ball.  Before the apocalypse, its main purpose was to be "
63438"rolled along waxed floors."
63439msgstr ""
63440"Eine große schwere Kugel. Vor der Apokalypse war es ihr Hauptzweck, auf "
63441"gewachsten Boden entlang gerollt zu werden."
63442
63443#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63444msgid "baseball"
63445msgid_plural "baseballs"
63446msgstr[0] ""
63447msgstr[1] ""
63448
63449#. ~ Description for baseball
63450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63451msgid ""
63452"A baseball, good for throwing at enemies.  Getting hit with one of these "
63453"hurts a lot more than you might think."
63454msgstr ""
63455"Ein Baseball, gut, um auf Feinde geworfen zu werden. Von einem von diesen "
63456"getroffen zu werden tut mehr weh, als du denkst."
63457
63458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63459msgid "football"
63460msgid_plural "footballs"
63461msgstr[0] ""
63462msgstr[1] ""
63463
63464#. ~ Description for football
63465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63466msgid ""
63467"An oval made of leather and string, it's easily thrown but does little "
63468"damage.  You could take it apart into leather if you wanted."
63469msgstr ""
63470"Ein ovalförmiges Objekt aus Leder und Fäden, es kann leicht geworfen werden,"
63471" aber richtet geringen Schaden an. Du könntest es für das Leder "
63472"auseinandernehmen, wenn du willst."
63473
63474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63475msgid "basketball"
63476msgid_plural "basketballs"
63477msgstr[0] ""
63478msgstr[1] ""
63479
63480#. ~ Description for basketball
63481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63482msgid "A high-quality indoor basketball.  You may throw it at zombies."
63483msgstr ""
63484"Ein Hochqualitäts-Indoor-Basketball. Du könntest ihn auf Zombies werfen."
63485
63486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63487msgid "volleyball"
63488msgid_plural "volleyballs"
63489msgstr[0] ""
63490msgstr[1] ""
63491
63492#. ~ Description for volleyball
63493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63494msgid "A standard regulation volleyball."
63495msgstr ""
63496
63497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63498msgid "beach volleyball"
63499msgid_plural "volleyballs"
63500msgstr[0] ""
63501msgstr[1] ""
63502
63503#. ~ Description for beach volleyball
63504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63505msgid ""
63506"A brightly colored beach volleyball.  It is slightly larger than a regular "
63507"white one."
63508msgstr ""
63509
63510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63511msgid "hockey puck"
63512msgid_plural "hockey pucks"
63513msgstr[0] ""
63514msgstr[1] ""
63515
63516#. ~ Description for hockey puck
63517#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63518msgid ""
63519"A heavy circular block of solid rubber, normally used for playing hockey.  "
63520"You can throw it to cause some serious harm."
63521msgstr ""
63522"Ein schwerer, runder Zylinder aus festem Gummi, der normalerweise im "
63523"Hockeyspiel benutzt wird. Du kannst ihn werfen, um ein bisschen ernsthaften "
63524"Schaden anzurichten."
63525
63526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63527msgid "makeshift bayonet"
63528msgid_plural "makeshift bayonets"
63529msgstr[0] ""
63530msgstr[1] ""
63531
63532#. ~ Description for makeshift bayonet
63533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63534msgid ""
63535"A makeshift version of a bayonet that consists of a mere spike with some "
63536"string."
63537msgstr ""
63538"Eine provisorische Version eines Bajonetts, bestehend aus einem bloßen "
63539"Stachel mit etwas Schnur."
63540
63541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63542msgid "war flail"
63543msgid_plural "war flails"
63544msgstr[0] ""
63545msgstr[1] ""
63546
63547#. ~ Description for war flail
63548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63549msgid ""
63550"This is a stout pole with a large steel flanged mace head on a short chain "
63551"attached to it, based on the peasant flail agricultural tool except now with"
63552" a metal head and made to thresh people in metal armor rather than grain."
63553msgstr ""
63554"Dies ist eine stabile Stange, an die an einer kurzen Kette der Kopf eines "
63555"Morgensterns angebracht wurde.  Diese Waffe basiert auf dem bäuerlichen "
63556"Dreschflegel, nur eben jetzt mit einem Metallkopf und gemacht, um auf Leute "
63557"in Metallrüstung und nicht auf Getreide einzudreschen. "
63558
63559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63560msgid "peasant flail"
63561msgid_plural "peasant flails"
63562msgstr[0] ""
63563msgstr[1] ""
63564
63565#. ~ Description for peasant flail
63566#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63567msgid ""
63568"This is a stout pole with a wooden club on a leather cord attached to it, "
63569"this is a tool used to thresh wheat and occasionally people when the "
63570"peasants got angry at their feudal lords."
63571msgstr ""
63572"Dies ist eine stabile Stange, an die mittels Lederstreifen eine  hölzerne "
63573"Keule befestigt ist. Es ist ein Werkzeug, mit dem man Weizen und "
63574"gelegentlich, wenn die Bauern sauer auf ihre Lehnsherren wurden, auch "
63575"Menschen zu dreschen pflegte. "
63576
63577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63578msgid "baseball bat"
63579msgid_plural "baseball bats"
63580msgstr[0] ""
63581msgstr[1] ""
63582
63583#. ~ Description for baseball bat
63584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63585msgid "A sturdy wood bat.  Makes a great melee weapon."
63586msgstr "Ein robuster Holzschläger. Ist eine großartige Nahkampfwaffe."
63587
63588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63589msgid "aluminum bat"
63590msgid_plural "aluminum bats"
63591msgstr[0] ""
63592msgstr[1] ""
63593
63594#. ~ Description for aluminum bat
63595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63596msgid ""
63597"An aluminum baseball bat, lighter than a wooden bat and a little easier to "
63598"swing as a result."
63599msgstr ""
63600"Ein Baseballschläger aus Aluminium, der leichter als ein Baseballschläger "
63601"aus Holz und demnach etwas leichter zu schwingen ist."
63602
63603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63604msgid "foam rubber bat"
63605msgid_plural "foam rubber bats"
63606msgstr[0] ""
63607msgstr[1] ""
63608
63609#. ~ Description for foam rubber bat
63610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63611msgid ""
63612"A baseball bat made out of foam rubber with a plastic handle.  Light, well-"
63613"balanced, and easy to wield, but almost completely ineffective."
63614msgstr ""
63615
63616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63617msgid "expandable baton"
63618msgid_plural "expandable batons"
63619msgstr[0] ""
63620msgstr[1] ""
63621
63622#. ~ Use action menu_text for expandable baton.
63623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63624msgid "Expand"
63625msgstr "Ausfahren"
63626
63627#. ~ Use action msg for expandable baton.
63628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63629msgid "You snap open your baton."
63630msgstr "Du schnappst deinen Schlagstoff auf."
63631
63632#. ~ Description for expandable baton
63633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63634msgid ""
63635"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
63636"melee weapon.  Activate to expand."
63637msgstr ""
63638"Ein Teleskopschlagstock, der zusammenklappt und leicht verstaut werden kann."
63639" Ist eine ausgezeichnete Nahkampfwaffe. Aktivieren, um zu expandieren."
63640
63641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63642msgid "expandable baton (extended)"
63643msgid_plural "expandable batons (extended)"
63644msgstr[0] ""
63645msgstr[1] ""
63646
63647#. ~ Use action menu_text for expandable baton (extended).
63648#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63649msgid "Collapse"
63650msgstr "Einfahren"
63651
63652#. ~ Use action msg for expandable baton (extended).
63653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63654msgid "You collapse your baton."
63655msgstr "Du schiebst deinen Schlagstock ein."
63656
63657#. ~ Description for expandable baton (extended)
63658#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63659msgid ""
63660"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
63661"melee weapon.  Activate to collapse."
63662msgstr ""
63663"Ein Teleskopschlagstock, der zusammenklappt und leicht verstaut werden kann."
63664" Ist eine ausgezeichnete Nahkampfwaffe. Aktivieren, um zusammen zu klappen."
63665
63666#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
63667#: lang/json/TOOL_from_json.py
63668msgid "battle axe"
63669msgid_plural "battle axes"
63670msgstr[0] ""
63671msgstr[1] ""
63672
63673#. ~ Description for battle axe
63674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63675msgid ""
63676"This is a dull, cheaply made replica of a massive axe designed for warfare."
63677msgstr ""
63678"Dies ist ein stumpfes, billig angefertigtes Replikat einer gewaltigen Axt, "
63679"die für die Kriegsführung gemacht wurde."
63680
63681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63682msgid "blackjack"
63683msgid_plural "blackjacks"
63684msgstr[0] ""
63685msgstr[1] ""
63686
63687#. ~ Description for blackjack
63688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63689msgid ""
63690"This is a short, easily concealed bludgeoning weapon consisting of a weight "
63691"embedded at the end of a short leather shaft.  Formerly used by law "
63692"enforcement, this weapon is meant to stun or knock out the subject, although"
63693" head strikes have a high risk of causing a permanent, disabling brain "
63694"injury or being fatal."
63695msgstr ""
63696"Dies ist eine kurze, einfach zu verbergende Schlagwaffe, die aus einem "
63697"Gewichtes besteht, das in das Ende eines kurzen Lederschaftes eingelassenen "
63698"ist. Früher benutzt von Polizeikräften, ist diese Waffe gedacht, ein Subjekt"
63699" zu betäuben oder k.o zu schlagen, obwohl Kopfschläge ein hohes Risiko "
63700"bergen, eine dauerhafte, zu einer Behinderung führende Gehirnverletzung zu "
63701"verursachen oder gar tödlich zu sein. "
63702
63703#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63704msgid "bokken"
63705msgid_plural "bokkens"
63706msgstr[0] ""
63707msgstr[1] ""
63708
63709#. ~ Description for bokken
63710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63711msgid ""
63712"This is a solid wood 'training' katana, exactingly crafted to mimic the "
63713"weight and balance of the real thing.  Despite its lack of a sharp metal "
63714"edge, it's still quite capable of inflicting deadly wounds."
63715msgstr ""
63716"Dies ist eine stabile hölzerne »Trainings«-Katana, exakt so gefertigt, um "
63717"das Gewicht und das Gleichgewicht einer echten Katana nachzuahmen. Trotz "
63718"ihres Fehlens einer scharfen Metallklinge ist sie immer noch ziemlich fähig,"
63719" tödliche Wunden zuzufügen."
63720
63721#. ~ Description for bokken
63722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63723msgid ""
63724"This is a solid wood 'training' katana, but feels far too light to make an "
63725"effective weapon."
63726msgstr ""
63727"Dies ist ein Trainings-Katana aus massivem Holz, fühlt sich aber viel zu "
63728"leicht an, um eine effektive Waffe zu sein."
63729
63730#. ~ Description for bokken
63731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63732msgid ""
63733"This is a solid wood 'training' katana, but it looks to be mass-produced, "
63734"and not quite as effective as the real deal."
63735msgstr ""
63736
63737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63738msgid "The 7-10 Split"
63739msgid_plural "7-10 Splits"
63740msgstr[0] ""
63741msgstr[1] ""
63742
63743#. ~ Description for The 7-10 Split
63744#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63745msgid ""
63746"An improvised weapon, made from two spikes attached to a bowling pin in the "
63747"shape of a 'T'."
63748msgstr ""
63749"Eine improvisierte Waffe, welche aus zwei Stacheln, die an einem Bowling-Pin"
63750" in der Form eines »T« befestigt wurden, besteht."
63751
63752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63753msgid "bowling pin"
63754msgid_plural "bowling pins"
63755msgstr[0] ""
63756msgstr[1] ""
63757
63758#. ~ Description for bowling pin
63759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63760msgid "A blunt bowling pin.  Makes a decent melee weapon, if somewhat short."
63761msgstr ""
63762"Ein langweiliger Bowlingkegel. Ist eine angemessene Nahkampfwaffe, wenn auch"
63763" etwas kurz."
63764
63765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63766msgid "barbed wire bat"
63767msgid_plural "barbed wire bats"
63768msgstr[0] ""
63769msgstr[1] ""
63770
63771#. ~ Description for barbed wire bat
63772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63773msgid "A baseball bat wrapped with barbed wire.  A brutal melee weapon."
63774msgstr ""
63775"Ein Baseballschläger, der mit Stacheldraht umwickelt wurde. Eine brutale "
63776"Nahkampfwaffe."
63777
63778#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63779msgid "walking cane"
63780msgid_plural "walking canes"
63781msgstr[0] ""
63782msgstr[1] ""
63783
63784#. ~ Description for walking cane
63785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63786msgid ""
63787"Handicapped or not, you always walk in style.  Consisting of a metal "
63788"headpiece and a wooden body, this makes a great bashing weapon in a pinch."
63789msgstr ""
63790"Ob behindert oder nicht, damit gehst du immer mit Stil. Es besteht aus Holz "
63791"und hat ein Metallstück am Ende, was es auf die Schnelle zu einer sehr guten"
63792" Schlagwaffe macht."
63793
63794#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63795msgid "cudgel"
63796msgid_plural "cudgels"
63797msgstr[0] ""
63798msgstr[1] ""
63799
63800#. ~ Description for cudgel
63801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63802msgid ""
63803"A slender long rod of wood, while traditionally intended as a training tool "
63804"for many dueling moves, it still makes a good melee weapon in a pinch."
63805msgstr ""
63806"Ein schmaler langer Holzstab. Obwohl er traditionell als Trainingswerkzeug "
63807"gedacht ist, ist er auf die Schnelle immer noch eine gute Nahkampfwaffe."
63808
63809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63810msgid "makeshift macuahuitl"
63811msgid_plural "makeshift macuahuitls"
63812msgstr[0] ""
63813msgstr[1] ""
63814
63815#. ~ Description for makeshift macuahuitl
63816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63817msgid ""
63818"A flat wooden club with sharpened pieces of stone sticking to both of its "
63819"sides."
63820msgstr ""
63821"Ein flacher Holzknüppel mit geschärften Stücken aus Stein, die von beiden "
63822"Seiten abstehen."
63823
63824#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63825msgid "glass shiv"
63826msgid_plural "glass shivs"
63827msgstr[0] ""
63828msgstr[1] ""
63829
63830#. ~ Description for glass shiv
63831#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63832msgid "A glass shard with wrapping at one end so it can be safely wielded."
63833msgstr ""
63834"Eine Glasscherbe mit einer Umwickelung an einem Ende, damit sie sicher "
63835"gehalten werden kann."
63836
63837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63838msgid "golf club"
63839msgid_plural "golf clubs"
63840msgstr[0] ""
63841msgstr[1] ""
63842
63843#. ~ Description for golf club
63844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63845msgid ""
63846"A long handle with a big metal head, flat on one side, for driving golf "
63847"balls.  Fore!"
63848msgstr ""
63849"Ein langer Griff mit einem großen Metall-Ende, dass auf einer Seite flach "
63850"ist, um Golfbälle zu schlagen. Achtung!"
63851
63852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63853msgid "sledge hammer"
63854msgid_plural "sledge hammers"
63855msgstr[0] ""
63856msgstr[1] ""
63857
63858#. ~ Description for sledge hammer
63859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63860msgid ""
63861"A large, heavy hammer.  Makes an acceptable melee weapon for the very "
63862"strong, but is nearly useless in the hands of the weak."
63863msgstr ""
63864"Ein großer, schwerer Hammer. Ist eine akzeptable Nahkampfwaffe für die sehr "
63865"Starken, aber ist in den Händen der Schwafen fast nutzlos."
63866
63867#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63868msgid "short sledge hammer"
63869msgid_plural "short sledge hammers"
63870msgstr[0] ""
63871msgstr[1] ""
63872
63873#. ~ Description for short sledge hammer
63874#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63875msgid ""
63876"A shorter sledge hammer, still as weighty, however, due to the same steel "
63877"head.  Worse as a melee weapon but is a more portable tool."
63878msgstr ""
63879"Ein kürzerer Vorschlaghammer, immernoch schwer durch den gleichen Stahlkopf."
63880" Schlecht als Nahkampfwaffe, doch ein tragbareres Werkzeug."
63881
63882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63883msgid "engineer's hammer"
63884msgid_plural "engineer's hammers"
63885msgstr[0] ""
63886msgstr[1] ""
63887
63888#. ~ Description for engineer's hammer
63889#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63890msgid ""
63891"A stout and hefty hammer, more akin to a sledge than a typical ball-peen.  "
63892"Useful for portable demolition work, but is very unwieldy as a weapon."
63893msgstr ""
63894
63895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63896msgid "heavy sledge hammer"
63897msgid_plural "heavy sledge hammers"
63898msgstr[0] ""
63899msgstr[1] ""
63900
63901#. ~ Description for heavy sledge hammer
63902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63903msgid ""
63904"A large sledge hammer with a massive, heavy head.  This unwieldy tool is "
63905"meant to break concrete, rock, brick, anything really."
63906msgstr ""
63907
63908#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63909msgid "hockey stick"
63910msgid_plural "hockey sticks"
63911msgstr[0] ""
63912msgstr[1] ""
63913
63914#. ~ Description for hockey stick
63915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63916msgid ""
63917"A curved wooden stick with a wide and flat end.  Commonly used by hockey "
63918"players."
63919msgstr ""
63920"Ein gekrümmter Holzstock mit einem breiten und flachen Ende. Üblicherweise "
63921"von Hockeyspielern benutzt."
63922
63923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63924msgid "homewrecker"
63925msgid_plural "homewreckers"
63926msgstr[0] ""
63927msgstr[1] ""
63928
63929#. ~ Description for homewrecker
63930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63931msgid ""
63932"A long piece of wood with several chunks of steel firmly tied to it.  The "
63933"resulting weapon is unwieldy and slow but very heavy hitting."
63934msgstr ""
63935"Ein langes Stück Holz, an das einige Stahlklumpen fest angebracht sind. Die "
63936"Waffe, die sich daraus ergibt, ist unhandlich und langsam, aber schlägt sehr"
63937" heftig zu."
63938
63939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63940msgid "ironshod quarterstaff"
63941msgid_plural "ironshod quarterstaves"
63942msgstr[0] ""
63943msgstr[1] ""
63944
63945#. ~ Description for ironshod quarterstaff
63946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63947msgid ""
63948"A smooth and sturdy staff with a leather-wrapped grip, which has been "
63949"reinforced with metal bands and caps.  Durable and well-balanced, it is "
63950"surprisingly easy to handle."
63951msgstr ""
63952"Ein glatter und robuster Stab mit einem Ledergriff. Er wurde mit "
63953"Metallstreifen und -kappen verstärkt, er ist leicht und gut ausbalanciert "
63954"und überraschend einfach zu handhaben."
63955
63956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63957msgid "lucerne hammer"
63958msgid_plural "lucerne hammers"
63959msgstr[0] ""
63960msgstr[1] ""
63961
63962#. ~ Description for lucerne hammer
63963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63964msgid ""
63965"This is a versatile polearm with a spiked hammer head, a spike, and a hook "
63966"attached to a beefy wooden pole."
63967msgstr ""
63968
63969#. ~ Description for lucerne hammer
63970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63971msgid ""
63972"This is a cheap piece of crap imitation of a versatile polearm with a spiked"
63973" hammer head, probably used for LARPing"
63974msgstr ""
63975
63976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63977msgid "mace"
63978msgid_plural "maces"
63979msgstr[0] ""
63980msgstr[1] ""
63981
63982#. ~ Description for mace
63983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63984msgid ""
63985"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  It is "
63986"heavy and slow, but its crushing damage is devastating."
63987msgstr ""
63988"Eine mittelalterliche Waffe, die aus einem Holzgriff mit einem schweren "
63989"Eisenende besteht. Sie ist schwer und langsam, aber der Schlagschaden ist "
63990"vernichtend."
63991
63992#. ~ Description for mace
63993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63994msgid ""
63995"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
63996"consist of a wood handle with a heavy iron end."
63997msgstr ""
63998"Eine leichte, billig hergestellte Nachbildung einer mittelalterlichen Waffe,"
63999" die normalerweise aus einem Holzgriff mit einem schweren Eisenkopf bestehen"
64000" würde."
64001
64002#. ~ Description for mace
64003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64004msgid ""
64005"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  That "
64006"iron end feels a bit loose."
64007msgstr ""
64008"Eine mittelalterliche Waffe, bestehend aus einem Holzgriff mit einem "
64009"schweren Eisenkopf. Der eiserne Kopf fühlt sich ein bisschen locker an."
64010
64011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64012msgid "makeshift sap"
64013msgid_plural "makeshift saps"
64014msgstr[0] ""
64015msgstr[1] ""
64016
64017#. ~ Description for makeshift sap
64018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64019msgid ""
64020"This is an improvised sap, also known as a cosh, slapjack and slapper.  A "
64021"short and flat bludgeoning weapon consisting of a weight embedded between "
64022"two patches of leather."
64023msgstr ""
64024"Dies ist ein improvisierter Totschläger. Eine kurze und flache Schlagwaffe, "
64025"die aus einem zwischen zwei Lederflicken eingelassenen Gewicht besteht. "
64026
64027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64028msgid "Mjölnir"
64029msgid_plural "Mjölnirs"
64030msgstr[0] ""
64031msgstr[1] ""
64032
64033#. ~ Description for Mjölnir
64034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64035msgid ""
64036"A large hammer, forged from the heart of a dying star.  It bears the inscription:\n"
64037"\n"
64038"Whosoever holds this hammer,\n"
64039"If he be worthy,\n"
64040"Shall possess the power to…\n"
64041"CRUSH!'"
64042msgstr ""
64043"Ein großer Hammer, geschmiedet aus dem Herz eines sterbenden Sterns. Er trägt die Inschrift:\n"
64044"\n"
64045"»Wer auch immer diesen Hammer hält, \n"
64046"So er würdig ist, \n"
64047"Soll die Macht besitzen zu…\n"
64048"ZERMALMEN!«"
64049
64050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64051msgid "morningstar"
64052msgid_plural "morningstars"
64053msgstr[0] ""
64054msgstr[1] ""
64055
64056#. ~ Description for morningstar
64057#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64058msgid ""
64059"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
64060" on the end.  It deals devastating crushing damage, with a small amount of "
64061"piercing to boot."
64062msgstr ""
64063"Eine mittelalterliche Waffe, die aus einem Holzgriff mit einer schweren, "
64064"stacheligen Eisenkugel am Ende. Sie richtet verheerenden Schlagschaden und "
64065"einen kleinen Stechschaden an."
64066
64067#. ~ Description for morningstar
64068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64069msgid ""
64070"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
64071"consist of a wood handle with a heavy, spiked iron ball on the end."
64072msgstr ""
64073"Eine leichte, billig hergestellte Nachbildung einer mittelalterlichen Waffe,"
64074" die normalerweise aus einem Holzgriff mit einer schweren, mit Stacheln "
64075"versehenen Eisenkugel am Ende bestehen würde."
64076
64077#. ~ Description for morningstar
64078#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64079msgid ""
64080"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
64081" on the end.  That end feels lighter than it should."
64082msgstr ""
64083"Eine mittelalterliche Waffe, bestehend aus einem Holzgriff mit mit einer "
64084"schweren, mit Stacheln versehenen Eisenkugel am Kopfende. Dieses Ende fühlt "
64085"sich allerdings leichter an, als es sollte."
64086
64087#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64088msgid "nail bat"
64089msgid_plural "nail bats"
64090msgstr[0] ""
64091msgstr[1] ""
64092
64093#. ~ Description for nail bat
64094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64095msgid ""
64096"A baseball bat with several nails driven through it, an excellent melee "
64097"weapon."
64098msgstr ""
64099"Ein Baseballschläger, von dem seine Spitze mit Nägeln gespickt ist. Er "
64100"stellt eine exzellente Nahkampfwaffe dar."
64101
64102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64103msgid "nailboard"
64104msgid_plural "nailboards"
64105msgstr[0] ""
64106msgstr[1] ""
64107
64108#. ~ Description for nailboard
64109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64110msgid ""
64111"A long piece of wood with several nails through one end; essentially a "
64112"simple mace.  Makes an acceptable melee weapon."
64113msgstr ""
64114"Ein langes Stück Holz mit einigen Nägeln an einem Ende; im Grunde ein "
64115"simpler Streitkolben. Ist eine akzeptable Nahkampfwaffe."
64116
64117#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64118msgid "pool cue"
64119msgid_plural "pool cues"
64120msgstr[0] ""
64121msgstr[1] ""
64122
64123#. ~ Description for pool cue
64124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64125msgid ""
64126"A hard-wood stick designed for hitting colorful balls around a felt table.  "
64127"Truly, the coolest of sports."
64128msgstr ""
64129"Ein Hartholzstock, gemacht, um bunte Bälle auf einen Filztisch umher zu "
64130"schlagen. Wahrhaft die coolste aller Sportarten."
64131
64132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64133msgid "PR-24 baton (extended)"
64134msgid_plural "PR-24 batons (extended)"
64135msgstr[0] ""
64136msgstr[1] ""
64137
64138#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (extended).
64139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64140msgid "Retract"
64141msgstr "Einfahren"
64142
64143#. ~ Use action msg for PR-24 baton (extended).
64144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64145msgid "You collapse your PR-24 baton."
64146msgstr "Du schiebst deinen PR-24-Schlagstock ein."
64147
64148#. ~ Description for PR-24 baton (extended)
64149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64150msgid ""
64151"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
64152"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
64153"to mean Public Relations.  Activate to retract."
64154msgstr ""
64155"Der Monadnock-PR-24-Schlagstock ist ein leichtgewichtiger einschiebbarer "
64156"Schlagstoff mit Quergriff, der von Polizeieinheiten weltweit verwendet wird."
64157" Gerüchte besagen, dass das »PR« im Namen für »Public Relations« steht. "
64158"Aktivieren zum Einfahren."
64159
64160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64161msgid "PR-24 baton (retracted)"
64162msgid_plural "PR-24 batons (retracted)"
64163msgstr[0] ""
64164msgstr[1] ""
64165
64166#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (retracted).
64167#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64168msgid "Extend"
64169msgstr "Ausfahren"
64170
64171#. ~ Use action msg for PR-24 baton (retracted).
64172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64173msgid "You snap open your PR-24 baton."
64174msgstr "Du schnappst deinen PR-24-Schlagstock auf."
64175
64176#. ~ Description for PR-24 baton (retracted)
64177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64178msgid ""
64179"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
64180"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
64181"to mean Public Relations.  Activate to extend."
64182msgstr ""
64183"Der Monadnock-PR-24-Schlagstock ist ein leichtgewichtiger einschiebbarer "
64184"Schlagstoff mit Quergriff, der von Polizeieinheiten weltweit verwendet wird."
64185" Gerüchte besagen, dass das »PR« im Namen für »Public Relations« steht. "
64186"Aktivieren zum Ausfahren."
64187
64188#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64189msgid "quarterstaff"
64190msgid_plural "quarterstaves"
64191msgstr[0] ""
64192msgstr[1] ""
64193
64194#. ~ Description for quarterstaff
64195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64196msgid ""
64197"A smooth and sturdy staff.  Light and well-balanced, it is surprisingly easy"
64198" to handle."
64199msgstr ""
64200"Ein glatter und robuster Stab. Er ist leicht, gut ausbalanciert und "
64201"überraschend einfach zu handhaben."
64202
64203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64204msgid "rock in a sock"
64205msgid_plural "rocks in socks"
64206msgstr[0] ""
64207msgstr[1] ""
64208
64209#. ~ Description for rock in a sock
64210#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64211msgid "A pair of nested socks filled with a stone.  A true weapon of despair."
64212msgstr ""
64213"Ein Paar ineinandergelegte Socken, die mit einem Stein gefüllt sind. "
64214"Wirklich eine Waffe der Verzweiflung."
64215
64216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64217msgid "plastic shank"
64218msgid_plural "plastic shanks"
64219msgstr[0] ""
64220msgstr[1] ""
64221
64222#. ~ Description for plastic shank
64223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64224msgid ""
64225"An oblong plastic trinket with the far end ground down into a stabbing "
64226"point."
64227msgstr ""
64228
64229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64230msgid "shillelagh"
64231msgid_plural "shillelaghs"
64232msgstr[0] ""
64233msgstr[1] ""
64234
64235#. ~ Description for shillelagh
64236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64237msgid ""
64238"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
64239" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
64240"used for settling disputes in a gentlemanly manner."
64241msgstr ""
64242"Ein stabiler astreicher Stock mit einem breiten Knauf am oberen Ende, der "
64243"lange in einem Schornstein geräuchert und getrocknet wurde. Als "
64244"traditionelle irische Waffe wurde der Shillelagh ursprünglich benutzt, um "
64245"Streitigkeiten auf ehrenwerte Weise zu regeln. "
64246
64247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64248msgid "loaded stick"
64249msgid_plural "loaded sticks"
64250msgstr[0] ""
64251msgstr[1] ""
64252
64253#. ~ Description for loaded stick
64254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64255msgid ""
64256"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
64257" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
64258"used for settling disputes in a gentlemanly manner.  The knob has been "
64259"hollowed and filled with molten heavy metal to pack more of a punch."
64260msgstr ""
64261"Ein stabiler astreicher Stock mit einem breiten Knauf am oberen Ende, der "
64262"lange in einem Schornstein geräuchert und getrocknet wurde. Als "
64263"traditionelle irische Waffe wurde der Shillelagh ursprünglich benutzt, um "
64264"Streitigkeiten auf ehrenwerte Weise zu regeln. Der Knauf wurde ausgehöhlt "
64265"und mit einem geschmolzenen Schwermetall gefüllt, um einen härteren Schlag "
64266"austeilen zu können. "
64267
64268#. ~ Description for shillelagh
64269#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64270msgid ""
64271"A fake shillelagh massproduced as a souvenir for tourists.  This knotty "
64272"stick has not been cured in a chimney like a traditional shillelagh but has "
64273"had fake black soot painted on."
64274msgstr ""
64275"Ein falscher Shillelagh, als Touristensouvenir hergestellt. Dieser astreiche"
64276" Stock wurde nicht in einem Schornstein geräuchert wie ein traditioneller "
64277"Shillelagh, sondern wurde schwarz bemalt, um den typischen Ruß "
64278"vorzutäuschen. "
64279
64280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64281msgid "tonfa"
64282msgid_plural "tonfas"
64283msgstr[0] ""
64284msgstr[1] ""
64285
64286#. ~ Description for tonfa
64287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64288msgid ""
64289"A hard plastic truncheon commonly employed by police.  Originally an "
64290"Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular handle attached"
64291" a third of the way down its length."
64292msgstr ""
64293"Ein harter Plastikschlagstock, wie er üblicherweise von der Polizei "
64294"eingesetzt wird. Er ist ursprünglich eine Okinawan-Waffe und besteht aus "
64295"einem Stock, von dem am Drittel seiner Länge ein Griff angebracht ist."
64296
64297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64298msgid "wooden tonfa"
64299msgid_plural "wooden tonfas"
64300msgstr[0] ""
64301msgstr[1] ""
64302
64303#. ~ Description for wooden tonfa
64304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64305msgid ""
64306"A stout wooden truncheon of the sort commonly employed by police.  "
64307"Originally an Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular "
64308"handle attached a third of the way down its length."
64309msgstr ""
64310"Ein starker, stabiler Schlagstock in der Art, wie er üblicherweise von der "
64311"Polizei eingesetzt wird. Er ist ursprünglich eine Okaniwan-Waffe und ist ein"
64312" Stock mit einem senkrechtem Griff, der an einem Drittel der Länge davon "
64313"absteht."
64314
64315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64316msgid "war hammer"
64317msgid_plural "war hammers"
64318msgstr[0] ""
64319msgstr[1] ""
64320
64321#. ~ Description for war hammer
64322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64323msgid ""
64324"A medieval hammer made for battle.  Its odd shape and balance make it an "
64325"excellent weapon, but an ineffective tool."
64326msgstr ""
64327"Ein mittelalterlicher Hammer für die Schlacht. Seine merkwürdige Form und "
64328"Ausgewogenheit machen ihn zu einer ausgezeichneten Waffe, aber zu einem "
64329"ineffizientem Werkzeug."
64330
64331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64332msgid "bionic claws"
64333msgid_plural "bionic claws"
64334msgstr[0] ""
64335msgstr[1] ""
64336
64337#. ~ Description for {'str_sp': 'bionic claws'}
64338#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64339msgid "Short and sharp claws made from a high-tech metal."
64340msgstr "Kurze scharfe Krallen. Hergestellt aus einem Hightechmaterial."
64341
64342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64343msgid "monomolecular blade"
64344msgid_plural "monomolecular blades"
64345msgstr[0] ""
64346msgstr[1] ""
64347
64348#. ~ Description for monomolecular blade
64349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64350msgid ""
64351"A foot-long blade made from high-tech alloy and edged with bonded "
64352"nanocrystals."
64353msgstr ""
64354"Eine 30 Zentimeter lange Klinge aus einer High-Tech-Legierung. Sie wurde mit"
64355" verbundenen Nanokristallen geschärft."
64356
64357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64358msgid "bullwhip"
64359msgid_plural "bullwhips"
64360msgstr[0] ""
64361msgstr[1] ""
64362
64363#. ~ Description for bullwhip
64364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64365msgid ""
64366"A long strip of braided leather with a handle on one end.  Originally "
64367"developed to settle disagreements with cattle, it's better used now for "
64368"flaying the rotten flesh off of walking corpses.  Great for when a problem "
64369"comes along."
64370msgstr ""
64371"Ein langer Streifen geflochtenes Leder mit einem Griff an einem Ende. "
64372"Ursprünglich dazu entwickelt, um Uneinigkeiten mit Vieh zu beseitigen, nun "
64373"wird er besser dazu benutzt, den gehenden Leichen das verdorbene Fleisch "
64374"über die Ohren zu ziehen. Großartig, wenn es ein Problem gibt."
64375
64376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64377msgid "pitchfork"
64378msgid_plural "pitchforks"
64379msgstr[0] ""
64380msgstr[1] ""
64381
64382#. ~ Description for pitchfork
64383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64384msgid ""
64385"An agricultural tool with long wooden shaft and four spikes.  Is used to "
64386"lift hay."
64387msgstr ""
64388"Ein Agrarwerkzeug mit langem Holzschaft und vier Spitzen. Es wird benutzt, "
64389"um Heu hochzuheben."
64390
64391#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64392msgid "pointy stick"
64393msgid_plural "pointy sticks"
64394msgstr[0] ""
64395msgstr[1] ""
64396
64397#. ~ Description for pointy stick
64398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64399msgid "A simple wood pole with one end sharpened."
64400msgstr "Ein einfacher Holzstock, vom dem sein Ende geschärft wurde."
64401
64402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64403msgid "wooden spear"
64404msgid_plural "wooden spears"
64405msgstr[0] ""
64406msgstr[1] ""
64407
64408#. ~ Description for wooden spear
64409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64410msgid "A stout pole with a fire-hardened point."
64411msgstr "Eine stabile Stange mit einer feuergehärteten Spitze."
64412
64413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64414msgid "forked spear"
64415msgid_plural "forked spears"
64416msgstr[0] ""
64417msgstr[1] ""
64418
64419#. ~ Description for forked spear
64420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64421msgid ""
64422"A wooden pole with three spikes tied to it.  It's specialized for catching "
64423"weapons, and not intended for extended use in combat."
64424msgstr ""
64425
64426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64427msgid "copper spear"
64428msgid_plural "copper spears"
64429msgstr[0] ""
64430msgstr[1] ""
64431
64432#. ~ Description for copper spear
64433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64434msgid "A stout wooden pole with a spearhead worked from copper."
64435msgstr ""
64436"Eine stabile hölzerne Stange mit einer scharfen Speerspitze aus Kupfer."
64437
64438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64439msgid "steel spear"
64440msgid_plural "steel spears"
64441msgstr[0] ""
64442msgstr[1] ""
64443
64444#. ~ Description for steel spear
64445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64446msgid "A stout wooden pole with a hand-forged steel spearhead."
64447msgstr ""
64448"Eine stabile hölzerne Stange mit einer selbstgeschmiedeten Stahlspeerspitze."
64449
64450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64451msgid "pipe spear"
64452msgid_plural "pipe spears"
64453msgstr[0] ""
64454msgstr[1] ""
64455
64456#. ~ Description for pipe spear
64457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64458msgid "A stout metal pole with a sharp point."
64459msgstr "Eine stabile Stange mit einer scharfen Spitze."
64460
64461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64462msgid "sharpened rebar"
64463msgid_plural "sharpened rebars"
64464msgstr[0] ""
64465msgstr[1] ""
64466
64467#. ~ Description for sharpened rebar
64468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64469msgid "A somewhat sharpened piece of rebar."
64470msgstr ""
64471
64472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64473msgid "qiang"
64474msgid_plural "qiangs"
64475msgstr[0] ""
64476msgstr[1] ""
64477
64478#. ~ Description for qiang
64479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64480msgid ""
64481"An ancient Chinese spear, typically with a tassel just below the spearhead."
64482"  One of the four major weapons in folklore, alongside the dao sabre, jian "
64483"sword, and gun staff."
64484msgstr ""
64485"Ein antiker chinesischer Speer, üblicherweise mit einer Quaste direkt unter "
64486"der Speerspitze. Eine der vier bekannten Waffen aus der Folklore, gemeinsam "
64487"mit dem Dao-Säbel, dem Jian-Schwert und dem Gun-Stab."
64488
64489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64490msgid "halberd"
64491msgid_plural "halberds"
64492msgstr[0] ""
64493msgstr[1] ""
64494
64495#. ~ Description for halberd
64496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64497msgid ""
64498"This is a versatile polearm with an axe blade, a spike, and other fun things"
64499" attached to a long sturdy stick."
64500msgstr ""
64501
64502#. ~ Description for halberd
64503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64504msgid ""
64505"This is a dull, cheaply made replica of a polearm with an axe blade, a "
64506"spike, and other fun things attached to a thick pole."
64507msgstr ""
64508
64509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64510msgid "glaive"
64511msgid_plural "glaives"
64512msgstr[0] ""
64513msgstr[1] ""
64514
64515#. ~ Description for glaive
64516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64517msgid "A sturdy polearm with a sizable, single-edged blade on the end."
64518msgstr ""
64519"Eine stabile Stangenwaffe mit einer beträchtlichen einschneidigen Klinge am "
64520"Ende."
64521
64522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64523msgid "naginata"
64524msgid_plural "naginata"
64525msgstr[0] ""
64526msgstr[1] ""
64527
64528#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
64529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64530msgid ""
64531"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
64532"and other Japanese blades.  Occasionally used by samurai in early periods, "
64533"or by their wives in defense of the household."
64534msgstr ""
64535"Eine stabile Stangenwaffe mit einer gekrümmten Klinge, auf der selben Art "
64536"wie die Katana und anderen japanischen Klingen gemacht. Gelegentlich von den"
64537" Samurai in den frühen Zeitaltern benutzt, oder von ihren Frauen zur "
64538"Verteidigung des Haushalts."
64539
64540#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
64541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64542msgid ""
64543"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
64544"and other Japanese blades.  This one has a bit of wiggle to its blade and "
64545"feels a bit shoddily made."
64546msgstr ""
64547
64548#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
64549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64550msgid ""
64551"This is a dull, slightly floppy replica of a Japanese polearm with a curved "
64552"blade.  With a little difficulty, you could use it administer a solid slap "
64553"from a distance."
64554msgstr ""
64555
64556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64557msgid "survivor naginata"
64558msgid_plural "survivor naginata"
64559msgstr[0] ""
64560msgstr[1] ""
64561
64562#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor naginata'}
64563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64564msgid ""
64565"This sturdy steel shaft with a sword blade at the end is good for both "
64566"slashing and stabbing."
64567msgstr ""
64568"Dieser stabile Stahlschafft mit Schwertklinge am Ende ist gut sowohl zum "
64569"Schlitzen und Stechen."
64570
64571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64572msgid "wooden javelin"
64573msgid_plural "wooden javelins"
64574msgstr[0] ""
64575msgstr[1] ""
64576
64577#. ~ Description for wooden javelin
64578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64579msgid "A fire-hardened wooden spear honed to a sharper point."
64580msgstr "Ein feuergehärteter Holzspeer, dessen Spitze geschärft wurde. "
64581
64582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64583msgid "iron javelin"
64584msgid_plural "iron javelins"
64585msgstr[0] ""
64586msgstr[1] ""
64587
64588#. ~ Description for iron javelin
64589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64590msgid "An iron-tipped wooden throwing spear."
64591msgstr "Ein mit einer Eisenspitze versehener hölzerner Wurfspeer. "
64592
64593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64594msgctxt "weapon"
64595msgid "wooden pike"
64596msgid_plural "wooden pikes"
64597msgstr[0] ""
64598msgstr[1] ""
64599
64600#. ~ Description for wooden pike
64601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64602msgid ""
64603"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft with a fire hardened "
64604"point."
64605msgstr ""
64606"Dies ist eine mittelalterliche Waffe, bestehend aus einem Holzschaft mit "
64607"einer feuergehärteten Spitze. "
64608
64609#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64610msgctxt "weapon"
64611msgid "copper pike"
64612msgid_plural "copper pikes"
64613msgstr[0] ""
64614msgstr[1] ""
64615
64616#. ~ Description for copper pike
64617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64618msgid ""
64619"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with a copper "
64620"spearhead."
64621msgstr ""
64622"Dies ist eine mittelalterliche Waffe, bestehend aus einem Holzschaft mit "
64623"einer kupfernen Speerspitze. "
64624
64625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64626msgctxt "weapon"
64627msgid "pike"
64628msgid_plural "pikes"
64629msgstr[0] ""
64630msgstr[1] ""
64631
64632#. ~ Description for pike
64633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64634msgid ""
64635"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
64636"spearhead."
64637msgstr ""
64638"Diese mittelalterliche Waffe, die auch als Spieß bezeichnet wird, besteht "
64639"aus einem Holzschaft mit einer eisernen Speerspitze. "
64640
64641#. ~ Description for pike
64642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64643msgid ""
64644"This is a dull, cheaply made replica of a medieval weapon consisting of a "
64645"wood shaft tipped with an iron spearhead."
64646msgstr ""
64647"Dies ist ein stumpfer, billig gemachter Nachbau einer mittelalterlichen "
64648"Waffe, die aus einem Holzschaft mit einer eisernen Speerspitze besteht. "
64649
64650#. ~ Description for pike
64651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64652msgid ""
64653"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
64654"spearhead.  The head seems to be pretty dull, and the whole thing feels "
64655"poorly made."
64656msgstr ""
64657"Dies ist eine mittelalterliche Waffe, die aus einem Holzschaft mit einer "
64658"eisernen Speerspitze besteht. Die Spitze scheint ziemlich stumpf zu sein, "
64659"und das ganze Ding fühlt sich schlecht verarbeitet an. "
64660
64661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64662msgid "war scythe"
64663msgid_plural "war scythes"
64664msgstr[0] ""
64665msgstr[1] ""
64666
64667#. ~ Description for war scythe
64668#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64669msgid ""
64670"A pole weapon with a curving single-edged blade.  Its blade bears some "
64671"superficial resemblance to that of an agricultural scythe from which it "
64672"likely evolved."
64673msgstr ""
64674"Eine Stangenwaffe mit einer einseitig geschliffenen geschwungenen Klinge. "
64675"Ihre Klinge ähnelt der einer landwirtschaftlichen Sense, aus der sie sich "
64676"entwickelte. "
64677
64678#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64679msgid "dory"
64680msgid_plural "dories"
64681msgstr[0] ""
64682msgstr[1] ""
64683
64684#. ~ Description for dory
64685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64686msgid "A well-made spear with a bronze head, Greek in origin."
64687msgstr ""
64688"Ein gut gemachter Speer mit Bronzespitze. Er ist griechischen Ursprungs."
64689
64690#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64691msgid "poleaxe"
64692msgid_plural "poleaxes"
64693msgstr[0] ""
64694msgstr[1] ""
64695
64696#. ~ Description for poleaxe
64697#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64698msgid ""
64699"This is a polearm with an axe head, a small hammer on the back, and a short "
64700"dagger-like spike on top.  It's less heavy than most polearms and has a "
64701"smaller head, making it slightly quicker."
64702msgstr ""
64703
64704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64705msgid "ji"
64706msgid_plural "ji"
64707msgstr[0] ""
64708msgstr[1] ""
64709
64710#. ~ Description for {'str_sp': 'ji'}
64711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64712msgid ""
64713"This is a bronze polearm that originated in the Shang dynasty of China, if "
64714"not earlier.  It combines a spear head with the perpendicular blade of the "
64715"earlier ge or dagger-axe."
64716msgstr ""
64717"Dies ist eine bronzene Stangenwaffe, welche aus der Shang-Dynastie von China"
64718" stammt, wenn nicht sogar noch früher. Sie kombiniert eine Speerspitze mit "
64719"der senkrecht stehenden Klinge der früheren Ge oder Dolchaxt."
64720
64721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64722msgid "stone spear"
64723msgid_plural "stone spears"
64724msgstr[0] ""
64725msgstr[1] ""
64726
64727#. ~ Description for stone spear
64728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64729msgid "A stout wooden pole with a sharp stone spearhead."
64730msgstr "Eine stabile hölzerne Stange mit einer scharfen Steinspitze."
64731
64732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64733msgid "2-by-sword"
64734msgid_plural "2-by-swords"
64735msgstr[0] ""
64736msgstr[1] ""
64737
64738#. ~ Description for 2-by-sword
64739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64740msgid ""
64741"A two by four with a crossguard and whittled-down point; not much for "
64742"slashing, but much better than your bare hands."
64743msgstr ""
64744
64745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64746msgid "nord"
64747msgid_plural "nords"
64748msgstr[0] ""
64749msgstr[1] ""
64750
64751#. ~ Description for nord
64752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64753msgid ""
64754"The nail sword, or nord for short.  This wooden sword has a dozen nails "
64755"sticking at jagged angles from edge of the blade, making it much better at "
64756"chopping than slashing."
64757msgstr ""
64758"Dieses Holzschwert hat ein Dutzend Nägel an gezackten Winkeln von der Kante "
64759"der Schneide, was er besser zum Draufhauen als zum Schlitzen macht."
64760
64761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64762msgid "crude sword"
64763msgid_plural "crude swords"
64764msgstr[0] ""
64765msgstr[1] ""
64766
64767#. ~ Description for crude sword
64768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64769msgid ""
64770"Several bits of thin scrap metal crudely beat into the semblance of an edge "
64771"over a wooden sword.  The added weight is unbalanced, but the jagged edge "
64772"offers a good bit of slashing power."
64773msgstr ""
64774"Diverse Metallschrottstücke, die grob zu etwas, was wie eine Schneide eines "
64775"Holzschwerts aussieht, gehauen wurden. Das zusätzliche Gewicht ist nicht "
64776"ausbalanciert, aber die gezackte Schneide macht ein bisschen Schnittschaden."
64777
64778#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64779#: lang/json/TOOL_from_json.py
64780msgid "jian"
64781msgid_plural "jian"
64782msgstr[0] ""
64783msgstr[1] ""
64784
64785#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
64786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64787msgid ""
64788"This is a dull, cheaply-made replica of an ancient Chinese doubled-edged "
64789"straight sword, with an ornate guard."
64790msgstr ""
64791
64792#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64793#: lang/json/TOOL_from_json.py
64794msgid "scimitar"
64795msgid_plural "scimitars"
64796msgstr[0] ""
64797msgstr[1] ""
64798
64799#. ~ Description for scimitar
64800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64801msgid ""
64802"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword, associated with "
64803"various Middle Eastern and Central Asian countries."
64804msgstr ""
64805
64806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64807msgid "estoc"
64808msgid_plural "estocs"
64809msgstr[0] ""
64810msgstr[1] ""
64811
64812#. ~ Description for estoc
64813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64814msgid ""
64815"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
64816"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
64817msgstr ""
64818
64819#. ~ Description for estoc
64820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64821msgid ""
64822"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
64823"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords.  It seems"
64824" a bit too bendy."
64825msgstr ""
64826
64827#. ~ Description for estoc
64828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64829msgid ""
64830"This is a dull, cheaply-made replica of a thin thrusting sword predating the"
64831" rapier.  It requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller "
64832"swords."
64833msgstr ""
64834
64835#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64836#: lang/json/TOOL_from_json.py
64837msgid "longsword"
64838msgid_plural "longswords"
64839msgstr[0] ""
64840msgstr[1] ""
64841
64842#. ~ Description for longsword
64843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64844msgid ""
64845"This is a dull, cheaply-made replica of the classic medieval longsword.  It "
64846"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
64847msgstr ""
64848"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat des klassisch "
64849"mittelalterlichen Langschwerts. Es benötigt, verglichen mit kleineren "
64850"Schwertern, ein größeres Wehrgehänge bzw. eine größere Scheide."
64851
64852#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64853#: lang/json/TOOL_from_json.py
64854msgid "arming sword"
64855msgid_plural "arming swords"
64856msgstr[0] ""
64857msgstr[1] ""
64858
64859#. ~ Description for arming sword
64860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64861msgid ""
64862"This is a dull, cheaply-made replica of a classic medieval sword, just the "
64863"right size to use one-handed."
64864msgstr ""
64865
64866#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64867msgid "tanto"
64868msgid_plural "tantos"
64869msgstr[0] ""
64870msgstr[1] ""
64871
64872#. ~ Description for tanto
64873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64874msgid ""
64875"This is a dull, cheaply-made replica of a long Japanese knife, typically "
64876"used as a samurai's backup weapon."
64877msgstr ""
64878
64879#. ~ Description for tanto
64880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64881msgid ""
64882"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
64883"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  This one doesn't feel "
64884"well-balanced."
64885msgstr ""
64886
64887#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
64888msgid "nodachi"
64889msgid_plural "nodachi"
64890msgstr[0] ""
64891msgstr[1] ""
64892
64893#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
64894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64895msgid ""
64896"This is a dull, cheaply-made replica of a huge, curved, two-handed sword "
64897"from Japan.  It is surprisingly light for its size."
64898msgstr ""
64899
64900#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
64901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64902msgid ""
64903"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
64904"light for its size, but also much bendier than a sword should be."
64905msgstr ""
64906"Dies ist ein riesiges, gekrümmtes, zweihändiges Schwert aus Japan. Für seine"
64907" Größe überraschend leicht, und zudem viel biegsamer als ein Schwert sein "
64908"sollte."
64909
64910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64911msgid "fencing foil"
64912msgid_plural "fencing foils"
64913msgstr[0] ""
64914msgstr[1] ""
64915
64916#. ~ Description for fencing foil
64917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64918msgid ""
64919"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  Unfortunately, a "
64920"fencing foil is rather useless as a weapon, due to its flexible shaft and "
64921"dull tip."
64922msgstr ""
64923"Eine Waffe, die zum Fechten benutzt wird, die Nobelste aller Sportarten. "
64924"Leider ist ein Florett ziemlich nutzlos als Waffe, wegen des flexiblen "
64925"Schafts und der stumpfen Spitze."
64926
64927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64928msgid "fencing épée"
64929msgid_plural "fencing épées"
64930msgstr[0] ""
64931msgstr[1] ""
64932
64933#. ~ Description for fencing épée
64934#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64935msgid ""
64936"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The épée is the "
64937"heaviest and stiffest of the fencing weapons, and therefore perhaps the most"
64938" useful."
64939msgstr ""
64940"Eine Waffe, die zum Fechten benutzt wird, die Nobelste aller Sportarten. Der"
64941" Degen ist die schwerste und steifste der Fechtwaffen und daher "
64942"wahrscheinlich die nützlichste."
64943
64944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64945msgid "fencing saber"
64946msgid_plural "fencing sabers"
64947msgstr[0] ""
64948msgstr[1] ""
64949
64950#. ~ Description for fencing saber
64951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64952msgid ""
64953"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The fencing saber "
64954"is marginally shorter than the foil and épée, but no less effective."
64955msgstr ""
64956"Eine Waffe, die zum Fechten benutzt wird, die Nobelste aller Sportarten. Der"
64957" Fechtsäbel ist geringfügig kürzer als Florett oder Degen, aber nicht "
64958"weniger effektiv."
64959
64960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64961msgid "sharpened foil"
64962msgid_plural "sharpened foils"
64963msgstr[0] ""
64964msgstr[1] ""
64965
64966#. ~ Description for sharpened foil
64967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64968msgid ""
64969"What was once a mostly-harmless fencing foil has had its electrical plunger "
64970"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
64971" lacks a cutting edge, it is now somewhat more lethal, yet still familiar to"
64972" the practiced fencer."
64973msgstr ""
64974"Was einst ein im Wesentlichen harmloses Fechtflorett war, dem wurde die "
64975"federnd gelagerte Spitze zur elektrischen Trefferanzeige entfernt und grob "
64976"angespitzt. Obwohl ihm noch immer eine Schneide fehlt, ist es nun etwas "
64977"tödlicher, aber dem geübten Fechter dennoch vertraut. "
64978
64979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64980msgid "sharpened épée"
64981msgid_plural "sharpened épées"
64982msgstr[0] ""
64983msgstr[1] ""
64984
64985#. ~ Description for sharpened épée
64986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64987msgid ""
64988"What was once a mostly-harmless fencing épée has had its electrical plunger "
64989"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
64990" lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still "
64991"familiar to the practiced fencer."
64992msgstr ""
64993"Was einst ein im Wesentlichen harmloser Fechtdegen war, dem wurde die "
64994"federnd gelagerte Spitze zur elektrischen Trefferanzeige entfernt und grob "
64995"angespitzt. Obwohl ihm noch immer eine Schneide fehlt, ist er nun erheblich "
64996"tödlicher, aber dem geübten Fechter dennoch vertraut. "
64997
64998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
64999msgid "sharpened saber"
65000msgid_plural "sharpened sabers"
65001msgstr[0] ""
65002msgstr[1] ""
65003
65004#. ~ Description for sharpened saber
65005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65006msgid ""
65007"What was once a mostly-harmless fencing saber has had its rounded tip "
65008"snapped off and has been crudely sharpened to a point.  Though it still "
65009"lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still familiar"
65010" to the practiced fencer."
65011msgstr ""
65012"Was einst ein im Wesentlichen harmloser Fechtsäbel war, dem wurde die "
65013"federnd gelagerte Spitze zur elektrischen Trefferanzeige entfernt und grob "
65014"angespitzt. Obwohl ihm noch immer eine Schneide fehlt, ist er nun erheblich "
65015"tödlicher, aber dem geübten Fechter dennoch vertraut. "
65016
65017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65018msgid "hollow cane"
65019msgid_plural "hollow canes"
65020msgstr[0] ""
65021msgstr[1] ""
65022
65023#. ~ Description for hollow cane
65024#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65025msgid ""
65026"A cane designed to conceal a blade.  This was a popular fashion accessory "
65027"for the wealthy during the 18th and 19th centuries."
65028msgstr ""
65029"Ein Spazierstock, der zum Verbergen einer Klinge entworfen wurde. Er war ein"
65030" beliebtes Modeaccessoire der Reichen im 18. und 19. Jahrhundert.  "
65031
65032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65033msgid "sword cane"
65034msgid_plural "sword canes"
65035msgstr[0] ""
65036msgstr[1] ""
65037
65038#. ~ Description for sword cane
65039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65040msgid "A sword with a thin blade designed to be hidden inside a hollow cane."
65041msgstr ""
65042"Ein Schwert mit einer dünnen Klinge, entworfen, um in einem hohlen "
65043"Spazierstock verborgen zu werden. "
65044
65045#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65046#: lang/json/TOOL_from_json.py
65047msgid "cutlass"
65048msgid_plural "cutlasses"
65049msgstr[0] ""
65050msgstr[1] ""
65051
65052#. ~ Description for cutlass
65053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65054msgid ""
65055"This is a dull, cheaply-made replica of a broad saber known for its use by "
65056"sailors and pirates."
65057msgstr ""
65058"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat eines breiten Säbels, "
65059"der durch die Verwendung durch Seefahrer und Piraten bekannt wurde."
65060
65061#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65062#: lang/json/TOOL_from_json.py
65063msgid "katana"
65064msgid_plural "katanas"
65065msgstr[0] ""
65066msgstr[1] ""
65067
65068#. ~ Description for katana
65069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65070msgid "This is a dull, cheaply-made replica of a rare sword from Japan."
65071msgstr ""
65072"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat eines seltenen Schwerts "
65073"aus Japan."
65074
65075#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65076#: lang/json/TOOL_from_json.py
65077msgid "zweihänder"
65078msgid_plural "zweihänders"
65079msgstr[0] ""
65080msgstr[1] ""
65081
65082#. ~ Description for zweihänder
65083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65084msgid ""
65085"This is a dull, cheaply-made replica of a huge two-handed sword from "
65086"Germany.  It still packs a wallop."
65087msgstr ""
65088"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat eines riesigen "
65089"zweihändigen Schwerts aus Deutschland. Trotzdem kann man damit ganz schön "
65090"zuschlagen. "
65091
65092#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65093#: lang/json/TOOL_from_json.py
65094msgid "broadsword"
65095msgid_plural "broadswords"
65096msgstr[0] ""
65097msgstr[1] ""
65098
65099#. ~ Description for broadsword
65100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65101msgid ""
65102"This is a dull, cheaply-made replica of an early modern sword that saw use "
65103"in the 16th, 17th, and 18th centuries.  Called 'broad' to contrast with the "
65104"slimmer rapiers."
65105msgstr ""
65106"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat eines frühneuzeitlichen "
65107"Schwertes, welches in den 16., 17. und 18. Jahrhunderten benutzt wurde. "
65108"»Breit« genannt, um es von den dünneren Stoßdegen abzugrenzen."
65109
65110#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65111msgid "cavalry saber"
65112msgid_plural "cavalry sabers"
65113msgstr[0] ""
65114msgstr[1] ""
65115
65116#. ~ Description for cavalry saber
65117#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65118msgid ""
65119"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword associated with "
65120"cavalry, from the Early Modern period onwards."
65121msgstr ""
65122"Dies ist ein stumpfes billig angefertigtes Replikat eines gekrümmten "
65123"Schwertes, das mit der Kavallerie aus der Frühen Neuzeit in Verbindung "
65124"gebracht wird."
65125
65126#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65127msgid "rapier"
65128msgid_plural "rapiers"
65129msgstr[0] ""
65130msgstr[1] ""
65131
65132#. ~ Description for rapier
65133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65134msgid ""
65135"This is a blunted, cheap replica of a thin sword with an ornate handguard.  "
65136"It looks like the preferred weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light "
65137"and quick, it makes any battle a stylish battle."
65138msgstr ""
65139"Dies ist ein abgestumpftes billiges Replikat eines dünnen Schwerts mit einem"
65140" reich verzierten Handschutz. Es sieht wie die bevorzugte Waffe von "
65141"Gentlemen und Haudegen aus. Da es leicht und schnell ist, macht es aus jedem"
65142" Kampf einen stilvollen Kampf."
65143
65144#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65145#: lang/json/TOOL_from_json.py
65146msgid "wakizashi"
65147msgid_plural "wakizashi"
65148msgstr[0] ""
65149msgstr[1] ""
65150
65151#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
65152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65153msgid ""
65154"This is a dull, cheap replica of the more common wakizashi.  Smaller and "
65155"lighter than a katana, but still effective in combat."
65156msgstr ""
65157"Dies ist ein stumpfes billiges Replikat einer verbreiterteren Wakizashi. Es "
65158"ist kleiner und leichter als eine Katana, aber immer noch effektiv im Kampf."
65159
65160#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
65161msgid "kris"
65162msgid_plural "krises"
65163msgstr[0] ""
65164msgstr[1] ""
65165
65166#. ~ Description for kris
65167#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65168msgid ""
65169"This is a dull, cheap replica of a wavy bladed dagger that comes from "
65170"Southeast Asia."
65171msgstr ""
65172"Dies ist ein stumpfes billiges Replikat eines Dolches mit wellförmiger "
65173"Klinge. Er kommt aus Südostasien."
65174
65175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65176msgid "lajatang"
65177msgid_plural "lajatangs"
65178msgstr[0] ""
65179msgstr[1] ""
65180
65181#. ~ Description for lajatang
65182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65183msgid ""
65184"An impractical exotic weapon comprised of a long pole of wood with curved "
65185"blades on each end."
65186msgstr ""
65187"Eine unpraktische exotische Waffe, die aus einer langen Holzstange mit "
65188"gekrümmten Klingen an beiden Enden besteht. "
65189
65190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65191msgid "tiger claws"
65192msgid_plural "tiger claws"
65193msgstr[0] ""
65194msgstr[1] ""
65195
65196#. ~ Description for {'str_sp': 'tiger claws'}
65197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65198msgid ""
65199"Also called bagh nakha or iron paw, this is a small claw-like bladed weapon "
65200"from India designed to be concealed under and against the palm."
65201msgstr ""
65202"Dies ist eine kleine klauenähnliche Schnittwaffe aus Indien, die so "
65203"gestaltet wurde, dass sie unter und gegen die Handinnenseite verborgen "
65204"werden kann. Auch »Baghnakh« genannt."
65205
65206#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65207msgid "pair of brass knuckles"
65208msgid_plural "pairs of brass knuckles"
65209msgstr[0] ""
65210msgstr[1] ""
65211
65212#. ~ Description for pair of brass knuckles
65213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65214msgid ""
65215"A metal weapon made of brass, designed to be gripped in the palm and cause "
65216"punches to do extra damage.  A good, quick weapon - but you have to get "
65217"within punching range to use it."
65218msgstr ""
65219"Eine Metallwaffe aus Messing; sie wurde dafür gemacht, um in der "
65220"Handinnenseite festgehalten zu werden und Schläge zusätzlichen Schaden "
65221"machen zu lassen. Eine gute, flinke Waffe – aber du musst im Schlagradius "
65222"stehen, um sie zu benutzen."
65223
65224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65225msgid "razorbar katar"
65226msgid_plural "razorbar katars"
65227msgstr[0] ""
65228msgstr[1] ""
65229
65230#. ~ Description for razorbar katar
65231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65232msgid ""
65233"Five pieces of rebar sharpened to cruel points and strapped to a brace "
65234"fastened at wrist and forearm on both arms.  The next bub better watch out."
65235msgstr ""
65236"Fünf Bewehrungsstäbe, die zu schmerzlichen Spitzen geschärft sind und mit "
65237"einer Strebe am Handgelenk und Vorderarm beider Arme angelegt werden. Das "
65238"nächste Freundchen passt besser mal auf!"
65239
65240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65241msgid "pair of nail knuckles"
65242msgid_plural "pairs of nail knuckles"
65243msgstr[0] ""
65244msgstr[1] ""
65245
65246#. ~ Description for pair of nail knuckles
65247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65248msgid ""
65249"A pair of knuckles consisting of two small squares of wood with several "
65250"nails coming through them.  Useful in nasty street fights."
65251msgstr ""
65252"Ein Paar Schlagringe, die aus zwei kleinen Holzstücken, durch die einige "
65253"Nägel durchgehen, bestehen. Nützlich in üblen Straßenkämpfen."
65254
65255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65256msgid "pair of scrap knuckles"
65257msgid_plural "pairs of scrap knuckles"
65258msgstr[0] ""
65259msgstr[1] ""
65260
65261#. ~ Description for pair of scrap knuckles
65262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65263msgid ""
65264"A mass of scrap metal crudely beat into shape, with folded rags underneath "
65265"to protect the wearers knuckles.  A good, quick weapon - but you have to get"
65266" within punching range to use it."
65267msgstr ""
65268"Etwas Metallschrott, was grob in Form geschlagen wurde, mit gefaltenen "
65269"Lumpen darunter, um die Fingerknöchel des Trägers zu schützen. Eine gute, "
65270"flinke Waffe – aber du musst im Schlagradius stehen, um sie zu benutzen."
65271
65272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65273msgid "punch dagger"
65274msgid_plural "punch daggers"
65275msgstr[0] ""
65276msgstr[1] ""
65277
65278#. ~ Description for punch dagger
65279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65280msgid ""
65281"A short and sharp double-edged dagger made to be gripped in the palm, with "
65282"the blade protruding between the fingers."
65283msgstr ""
65284"Ein kurzer und scharfer zweischneidiger Dolch, der gebaut wurde, um ihn in "
65285"mit der Handfläche festzuhalten, wobei die Klinge zwischen den Fingern "
65286"herausragt."
65287
65288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65289msgid "explosive arrowhead"
65290msgid_plural "explosive arrowheads"
65291msgstr[0] ""
65292msgstr[1] ""
65293
65294#. ~ Description for explosive arrowhead
65295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65296msgid ""
65297"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on "
65298"impact."
65299msgstr ""
65300"Diese einfache USBV wurde entwickelt, um an einem Pfeil befestigt zu werden."
65301" Bei Aufprall gibt es eine kleine Detonation."
65302
65303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65304msgid "disc"
65305msgid_plural "discs"
65306msgstr[0] ""
65307msgstr[1] ""
65308
65309#. ~ Description for disc
65310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65311msgid ""
65312"A plastic disc made for playing disc golf, it is smaller and denser then a "
65313"normal frisbee."
65314msgstr ""
65315"Eine Plastikscheibe zum Spielen von Discgolf, sie ist kleiner und schwerer "
65316"als ein normales Frisbee."
65317
65318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65319msgid "frisbee"
65320msgid_plural "frisbees"
65321msgstr[0] ""
65322msgstr[1] ""
65323
65324#. ~ Description for frisbee
65325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65326msgid "A plastic frisbee made for outdoor games."
65327msgstr "Ein Frisbee aus Plastik, das für Spiele im Freien gemachtes wurde. "
65328
65329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65330msgid "lawn dart"
65331msgid_plural "lawn darts"
65332msgstr[0] ""
65333msgstr[1] ""
65334
65335#. ~ Description for lawn dart
65336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65337msgid "A large plastic dart made for outdoor games."
65338msgstr "Ein großer Plastikdartpfeil für Spiele im Freien."
65339
65340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65341msgid "throwing axe"
65342msgid_plural "throwing axes"
65343msgstr[0] ""
65344msgstr[1] ""
65345
65346#. ~ Description for throwing axe
65347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65348msgid ""
65349"A lightweight hatchet made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
65350"light weight makes it unsuitable for use as a tool."
65351msgstr ""
65352"Ein leichtgewichtiges Beil zum Werfen. Dessen uneffektive Schneide und "
65353"ungewöhnliche Form machen es als Werkzeug unbrauchbar."
65354
65355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65356msgid "throwing knife"
65357msgid_plural "throwing knives"
65358msgstr[0] ""
65359msgstr[1] ""
65360
65361#. ~ Description for throwing knife
65362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65363msgid ""
65364"A thin and flat knife made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
65365"odd shape makes it unsuitable for use as a tool."
65366msgstr ""
65367"Ein dünnes und flaches Messer, das zum Werfen gedacht ist. Dessen "
65368"uneffektive Schneide und ungewöhnliche Form machen es als Werkzeug "
65369"unbrauchbar."
65370
65371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65372msgid "bakelite phone"
65373msgid_plural "bakelite phones"
65374msgstr[0] ""
65375msgstr[1] ""
65376
65377#. ~ Description for bakelite phone
65378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65379msgid ""
65380"A vintage, bright-red bakelite phone of famous swedish design.  It would "
65381"look almost normal, were it not for the fact that its rotary dial has been "
65382"replaced by a doorknob."
65383msgstr ""
65384
65385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65386msgid "golden comb"
65387msgid_plural "golden combs"
65388msgstr[0] ""
65389msgstr[1] ""
65390
65391#. ~ Description for golden comb
65392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65393msgid ""
65394"A small and delicate golden comb, it was once carefully engraved, but time "
65395"has smoothed its designs to illegibility."
65396msgstr ""
65397
65398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65399msgid "shifting keyring"
65400msgid_plural "shifting keyrings"
65401msgstr[0] ""
65402msgstr[1] ""
65403
65404#. ~ Description for shifting keyring
65405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65406msgid ""
65407"A smooth ring of steel, heavy under the weight of numerous keys.  The "
65408"designs of the keys change over time, but none will fit any keyhole you have"
65409" ever found."
65410msgstr ""
65411
65412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65413msgid "engraved cube"
65414msgid_plural "engraved cubes"
65415msgstr[0] ""
65416msgstr[1] ""
65417
65418#. ~ Description for engraved cube
65419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65420msgid ""
65421"A small cube of smooth rock.  An uniform grid of nine squares is engraved in"
65422" each of its faces."
65423msgstr ""
65424
65425#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65426msgid "utah teapot"
65427msgid_plural "utah teapots"
65428msgstr[0] ""
65429msgstr[1] ""
65430
65431#. ~ Description for utah teapot
65432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65433msgid ""
65434"A squat teapot with a minimalist design.  Its surface shines under the glow "
65435"of unseen light sources."
65436msgstr ""
65437
65438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65439msgid "glitching stopwatch"
65440msgid_plural "glitching stopwatches"
65441msgstr[0] ""
65442msgstr[1] ""
65443
65444#. ~ Description for glitching stopwatch
65445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65446msgid ""
65447"A small digital stopwatch, looking slightly old by today's standards.  Its "
65448"digital display prints ever-changing gibberish."
65449msgstr ""
65450
65451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65452msgid "alien resin chunk"
65453msgid_plural "alien resin chunks"
65454msgstr[0] ""
65455msgstr[1] ""
65456
65457#. ~ Description for alien resin chunk
65458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65459msgid ""
65460"This is a shattered fragment of alien resin.  It looks a bit like a large "
65461"piece of sea glass, frosted and gritty with the edges rounded off.  It is "
65462"somewhat warm to the touch."
65463msgstr ""
65464
65465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65466msgid "Exodii chassis"
65467msgid_plural "Exodii chassis"
65468msgstr[0] ""
65469msgstr[1] ""
65470
65471#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii chassis'}
65472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65473msgid ""
65474"This roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it was "
65475"constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and attachments"
65476" are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and repair.  The"
65477" structure is versatile, and could probably be engineered to serve a number "
65478"of different heavy combat roles."
65479msgstr ""
65480
65481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65482msgid "Exodii drone chassis"
65483msgid_plural "Exodii drone chassis"
65484msgstr[0] ""
65485msgstr[1] ""
65486
65487#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii drone chassis'}
65488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65489msgid ""
65490"This small, roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it "
65491"was constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and "
65492"attachments are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and "
65493"repair.  The structure is versatile, and could probably be engineered to "
65494"serve a number of different heavy combat roles."
65495msgstr ""
65496
65497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65498msgid "cybernetic neural matrix"
65499msgid_plural "cybernetic neural matrices"
65500msgstr[0] ""
65501msgstr[1] ""
65502
65503#. ~ Description for cybernetic neural matrix
65504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65505msgid ""
65506"A series of tanks and tubes with ports for fluids, electricity, and input "
65507"and output, this complex arrangement is made to house a brain and spine and "
65508"the most difficult to replace organs for keeping them alive."
65509msgstr ""
65510
65511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65512msgid "unfamiliar electronic thingy"
65513msgid_plural "unfamiliar electronic thingies"
65514msgstr[0] ""
65515msgstr[1] ""
65516
65517#. ~ Description for unfamiliar electronic thingy
65518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65519msgid ""
65520"The wiring and general shape suggest to you that this is a computer, or at "
65521"least some sort of electronic device, but what it is and what role it serves"
65522" is lost on you.  It's heavy and sturdy in construction."
65523msgstr ""
65524
65525#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65526msgid "inscribed metal plates"
65527msgid_plural "inscribed metal plates"
65528msgstr[0] ""
65529msgstr[1] ""
65530
65531#. ~ Description for {'str_sp': 'inscribed metal plates'}
65532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65533msgid ""
65534"This device looks electronic, but is unfamiliar.  It is a series of tightly "
65535"fitted coppery-looking rings, set concentrically.  Wires run from each ring "
65536"to an axis in the middle."
65537msgstr ""
65538
65539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65540msgid "cybernetic sensor"
65541msgid_plural "cybernetic sensors"
65542msgstr[0] ""
65543msgstr[1] ""
65544
65545#. ~ Description for cybernetic sensor
65546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65547msgid ""
65548"From the large glassy eye - the size of a small dinner plate - in the front,"
65549" you deduce this is some sort of camera.  None of the inner workings make "
65550"any sense to you nor resemble any camera you've seen before."
65551msgstr ""
65552
65553#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65554msgid "rotary device"
65555msgid_plural "rotary devices"
65556msgstr[0] ""
65557msgstr[1] ""
65558
65559#. ~ Description for rotary device
65560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65561msgid ""
65562"You assume from the coils of coppery wire and the protruding piston that "
65563"this is some sort of motor or generator, but the design doesn't look similar"
65564" to anything you've seen before, and you can't figure out how to get it to "
65565"work."
65566msgstr ""
65567
65568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65569msgid "engraved parabolic dish"
65570msgid_plural "engraved parabolic dishes"
65571msgstr[0] ""
65572msgstr[1] ""
65573
65574#. ~ Description for engraved parabolic dish
65575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65576msgid ""
65577"This hefty parabolic dish is engraved with an unrecognizable pattern of "
65578"symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern - or maybe"
65579" a religious incantation."
65580msgstr ""
65581
65582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65583msgid "oblong device"
65584msgid_plural "oblong devices"
65585msgstr[0] ""
65586msgstr[1] ""
65587
65588#. ~ Description for oblong device
65589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65590msgid ""
65591"Perfectly smooth, cool to the touch, and a dull blue-grey colour, this looks"
65592" almost like a perfect riverstone at first glance.  Its artificial nature is"
65593" betrayed on closer inspection by a network of intricate patterns visible as"
65594" a slight difference in the reflection of light off its surface."
65595msgstr ""
65596
65597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65598msgid "sheet of glass"
65599msgid_plural "sheets of glass"
65600msgstr[0] ""
65601msgstr[1] ""
65602
65603#. ~ Use action done_message for sheet of glass.
65604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65605msgid ""
65606"You break the pane and place the shards on the ground, ready to be cracked "
65607"by something passing by."
65608msgstr ""
65609
65610#. ~ Description for sheet of glass
65611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65612msgid ""
65613"A large sheet of glass.  Easily shattered.  Useful for repairing windows."
65614msgstr ""
65615"Eine große Glasscheibe. Leicht zerbrechlich. Nützlich, um Fenster zu "
65616"reparieren."
65617
65618#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65619msgid "sheet of reinforced glass"
65620msgid_plural "sheets of reinforced glass"
65621msgstr[0] ""
65622msgstr[1] ""
65623
65624#. ~ Description for sheet of reinforced glass
65625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65626msgid "A large sheet of glass strengthened with steel wiring."
65627msgstr "Eine große, mit Stahlverdrahtung verstärkte Glasscheibe."
65628
65629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65630msgid "pane of reinforced glass"
65631msgid_plural "panes of reinforced glass"
65632msgstr[0] ""
65633msgstr[1] ""
65634
65635#. ~ Description for pane of reinforced glass
65636#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65637msgid "A small pane of glass strengthened with steel wiring."
65638msgstr "Eine kleine, mit Stahldrähten verstärkte Glasscheibe."
65639
65640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65641msgid "sheet of tempered glass"
65642msgid_plural "sheets of tempered glass"
65643msgstr[0] ""
65644msgstr[1] ""
65645
65646#. ~ Description for sheet of tempered glass
65647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65648msgid ""
65649"A large, durable sheet of tempered glass, approximately six millimeters "
65650"thick.  A common type of safety glass with the curious property of breaking "
65651"into small, non-lethal pieces upon shattering."
65652msgstr ""
65653
65654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65655msgid "peephole"
65656msgid_plural "peepholes"
65657msgstr[0] ""
65658msgstr[1] ""
65659
65660#. ~ Description for peephole
65661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65662msgid ""
65663"A metal cylinder with a small lens inside intended to be installed on a "
65664"door."
65665msgstr ""
65666"Ein kleiner Metallzylinder mit einer kleinen Linse im Inneren. Er ist dazu "
65667"gedacht, in einer Tür installiert zu werden."
65668
65669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65670msgid "mesh screen"
65671msgid_plural "mesh screens"
65672msgstr[0] ""
65673msgstr[1] ""
65674
65675#. ~ Description for mesh screen
65676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65677msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches."
65678msgstr ""
65679
65680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65681msgid "pipe"
65682msgid_plural "pipes"
65683msgstr[0] ""
65684msgstr[1] ""
65685
65686#. ~ Description for pipe
65687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65688msgid ""
65689"A steel pipe, makes a good melee weapon.  Useful in a few crafting recipes."
65690msgstr ""
65691"Ein Stahlrohr, es ist eine gute Nahkapffe. Nützlich in ein paar "
65692"Fertigungsrezepten."
65693
65694#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
65695msgid "spike"
65696msgid_plural "spikes"
65697msgstr[0] ""
65698msgstr[1] ""
65699
65700#. ~ Description for spike
65701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65702msgid ""
65703"A large and slightly misshapen spike, could do some damage mounted on a "
65704"vehicle."
65705msgstr ""
65706"Ein großer und leicht verformter Stachel, am Vehikel angebracht könnte er "
65707"etwas Schaden anrichten."
65708
65709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65710msgid "copper tubing"
65711msgid_plural "copper tubings"
65712msgstr[0] ""
65713msgstr[1] ""
65714
65715#. ~ Description for copper tubing
65716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65717msgid ""
65718"A copper tube, too thin to be much use as a melee weapon, but will do if "
65719"nothing else is available.  Useful in a few crafting recipes."
65720msgstr ""
65721"Ein Kupferrohr, zu dünn, um ernsthaft als Nahkampfwaffe gebraucht zu werden,"
65722" aber es reicht, wenn sonst nichts verfügbar ist. Nützlich in ein paar "
65723"Fertigungsrezepten."
65724
65725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65726msgid "aluminum ingot"
65727msgid_plural "aluminum ingots"
65728msgstr[0] ""
65729msgstr[1] ""
65730
65731#. ~ Description for aluminum ingot
65732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65733msgid ""
65734"A small aluminum ingot, standardized for further processing.  Light but "
65735"durable, this could be cast into various shapes for construction or ground "
65736"down to a powder, for more… high-profile applications."
65737msgstr ""
65738"Ein kleiner Aluminiumbarren, für die weitere Verarbeitung standardisiert. "
65739"Leicht aber widerstandsfähig, er könnte in diversen Formen für den Bau "
65740"gegossen werden oder zu einem Pulver gemahlen werden, für… etwas "
65741"»prominentere« Anwendungszwecke."
65742
65743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65744msgid "scrap copper"
65745msgid_plural "scrap copper"
65746msgstr[0] ""
65747msgstr[1] ""
65748
65749#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap copper'}
65750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65751msgid "A small chunk of copper, usable for crafting or repairs."
65752msgstr ""
65753"Ein kleiner Kupferbrocken, nützlich für die Fertigung oder Reparaturen."
65754
65755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65756msgid "bee sting"
65757msgid_plural "bee stings"
65758msgstr[0] ""
65759msgstr[1] ""
65760
65761#. ~ Description for bee sting
65762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65763msgid "A six-inch stinger from a giant bee.  Makes a mediocre melee weapon."
65764msgstr ""
65765"Ein 15-Zentimeter-Stachel einer Riesenbiene. Ist eine mittelmäßige "
65766"Nahkampfwaffe."
65767
65768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65769msgid "broom"
65770msgid_plural "brooms"
65771msgstr[0] ""
65772msgstr[1] ""
65773
65774#. ~ Description for broom
65775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65776msgid ""
65777"A long-handled broom.  Makes a terrible weapon unless you're chasing cats."
65778msgstr ""
65779"Ein langer Besen. Ist eine furchtbare Waffe, es sei denn, du jagst Katzen."
65780
65781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65782msgid "ceramic shard"
65783msgid_plural "ceramic shards"
65784msgstr[0] ""
65785msgstr[1] ""
65786
65787#. ~ Description for ceramic shard
65788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65789msgid ""
65790"A broken ceramic shard.  It is heavy and has a somewhat sharp edge, but it's"
65791" too irregular to cut properly."
65792msgstr ""
65793"Eine zerbrochene Keramikscherbe. Sie ist schwer und hat eine irgendwie "
65794"scharfe Kante, doch sie ist zu unregelmäßig, um ordentlich damit schneiden "
65795"zu können."
65796
65797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65798msgid "fungal fighter sting"
65799msgid_plural "fungal fighter stings"
65800msgstr[0] ""
65801msgstr[1] ""
65802
65803#. ~ Description for fungal fighter sting
65804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65805msgid "A short dart from a fungal fighter.  Makes a poor melee weapon."
65806msgstr ""
65807
65808#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
65809msgid "mattress"
65810msgid_plural "mattresses"
65811msgstr[0] ""
65812msgstr[1] ""
65813
65814#. ~ Description for mattress
65815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65816msgid "This is a single, or twin, sized mattress."
65817msgstr "Eine Matratze für ein Einzel- oder Doppelbett. "
65818
65819#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
65820msgid "down mattress"
65821msgid_plural "down mattresses"
65822msgstr[0] ""
65823msgstr[1] ""
65824
65825#. ~ Description for down mattress
65826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65827msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress."
65828msgstr "Eine mit Daunen gefüllte Matratze für ein Einzel- oder Doppelbett. "
65829
65830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65831msgid "flint"
65832msgid_plural "flints"
65833msgstr[0] ""
65834msgstr[1] ""
65835
65836#. ~ Description for flint
65837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65838msgid ""
65839"A rock with sharp edges.  Makes a passable melee weapon, and can also make "
65840"sparks if struck against high-carbon steel."
65841msgstr ""
65842
65843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65844msgid "ESAPI ballistic plate"
65845msgid_plural "ESAPI ballistic plates"
65846msgstr[0] ""
65847msgstr[1] ""
65848
65849#. ~ Description for ESAPI ballistic plate
65850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65851msgid ""
65852"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  Its "
65853"inner surface is coated with Ultra High Molecular Weight Polyethylene, and "
65854"is labeled \"TOP\", while its outer surface is labeled \"STRIKE FACE\".  "
65855"This is intended to be worn in a ballistic vest and can withstand several "
65856"high energy rifle rounds before breaking."
65857msgstr ""
65858
65859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65860msgid "ESBI ballistic plate"
65861msgid_plural "ESBI ballistic plates"
65862msgstr[0] ""
65863msgstr[1] ""
65864
65865#. ~ Description for ESBI ballistic plate
65866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65867msgid ""
65868"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  "
65869"\"STRIKE FACE\" is printed on its outer surface.  This is designed to be "
65870"worn in the sides of a plate carrier and can withstand several high energy "
65871"rifle rounds before breaking."
65872msgstr ""
65873
65874#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65875msgid "grenade launcher buttstock"
65876msgid_plural "grenade launcher buttstocks"
65877msgstr[0] ""
65878msgstr[1] ""
65879
65880#. ~ Description for grenade launcher buttstock
65881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65882msgid ""
65883"A collapsible buttstock designed for the M320 grenade launcher.  When "
65884"combined with this stock, the M320 can be used as a standalone weapon"
65885msgstr ""
65886
65887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65888msgid "wasp sting"
65889msgid_plural "wasp stings"
65890msgstr[0] ""
65891msgstr[1] ""
65892
65893#. ~ Description for wasp sting
65894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65895msgid "A six-inch stinger from a giant wasp.  Makes a poor melee weapon."
65896msgstr ""
65897"Ein 15-Zentimeter-Stachel einer Riesenwespe. Ist eine schlechte "
65898"Nahkampfwaffe."
65899
65900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65901msgid "cannonball"
65902msgid_plural "cannonballs"
65903msgstr[0] ""
65904msgstr[1] ""
65905
65906#. ~ Description for cannonball
65907#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65908msgid ""
65909"A 4 pound cannonball.  With some gunpowder, wadding, and a fuse, it could be"
65910" prepared to load into a cannon."
65911msgstr ""
65912
65913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65914msgid "RC car wheel set"
65915msgid_plural "RC car wheel sets"
65916msgstr[0] ""
65917msgstr[1] ""
65918
65919#. ~ Description for RC car wheel set
65920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65921msgid ""
65922"Small set of wheels for a radio controlled car.  Could be improvised with "
65923"caster wheels if given rubber treads for grip."
65924msgstr ""
65925
65926#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65927msgid "plastic sheet"
65928msgid_plural "plastic sheets"
65929msgstr[0] ""
65930msgstr[1] ""
65931
65932#. ~ Description for plastic sheet
65933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65934msgid ""
65935"This is a large sheet of heavy flexible plastic, the sort that might have "
65936"been used for commercial wrapping or for weather-sealing a home."
65937msgstr ""
65938"Dies ist eine große Platte harten und flexiblen Plastiks, wie sie beim "
65939"kommerziellen Verpacken oder zum Schutz eines Hauses vor schweren "
65940"Wettereinflüssen benutzt wird. "
65941
65942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65943msgid "rigid plastic sheet"
65944msgid_plural "rigid plastic sheets"
65945msgstr[0] ""
65946msgstr[1] ""
65947
65948#. ~ Description for rigid plastic sheet
65949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65950msgid ""
65951"A large, rigid sheet of translucent plastic, useful for all manner of "
65952"things; from construction to art, or even junior snowboarding."
65953msgstr ""
65954
65955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65956msgid "large rock"
65957msgid_plural "large rocks"
65958msgstr[0] ""
65959msgstr[1] ""
65960
65961#. ~ Description for large rock
65962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65963msgid ""
65964"A heavy and large rock, big enough to be used as a primitive anvil, or "
65965"shaped into larger stone items."
65966msgstr ""
65967
65968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65969msgid "grass yarn"
65970msgid_plural "grass yarns"
65971msgstr[0] ""
65972msgstr[1] ""
65973
65974#. ~ Description for grass yarn
65975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65976msgid ""
65977"Some primitive yarn made from coarse plant fibers like straw or grass.  Too "
65978"thick to sew with, but could be woven into a crude sheet of fabric."
65979msgstr ""
65980
65981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65982msgid "log"
65983msgid_plural "logs"
65984msgstr[0] ""
65985msgstr[1] ""
65986
65987#. ~ Description for log
65988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65989msgid ""
65990"A large chunk of log, cut from a tree.  (a)ctivate a wood axe or wood saw to"
65991" cut it into planks."
65992msgstr ""
65993
65994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
65995msgid "splintered wood"
65996msgid_plural "splintered wood"
65997msgstr[0] ""
65998msgstr[1] ""
65999
66000#. ~ Description for {'str_sp': 'splintered wood'}
66001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66002msgid "A splintered piece of wood, could be used as a skewer or for kindling."
66003msgstr ""
66004"Ein zersplittertes Stück Holz, könnte als Spieß dienen oder zum Anzünden."
66005
66006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66007msgid "stout branch"
66008msgid_plural "stout branches"
66009msgstr[0] ""
66010msgstr[1] ""
66011
66012#. ~ Description for stout branch
66013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66014msgid ""
66015"A respectable length of tree branch, just big enough to wrap your hand "
66016"around.  Makes a decent melee weapon."
66017msgstr ""
66018
66019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66020msgid "long stout branch"
66021msgid_plural "long stout branches"
66022msgstr[0] ""
66023msgstr[1] ""
66024
66025#. ~ Description for long stout branch
66026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66027msgid ""
66028"A straight section of wood from a tree branch, about eight feet long and a "
66029"couple of inches in diameter.  Makes a decent melee weapon, and can be "
66030"broken into shorter pieces for crafting."
66031msgstr ""
66032
66033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66034msgid "long pole"
66035msgid_plural "long poles"
66036msgstr[0] ""
66037msgstr[1] ""
66038
66039#. ~ Description for long pole
66040#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66041msgid ""
66042"A stout, ten-foot pole.  Could be used similarly to a spear.  The Cataclysm "
66043"gives fresh meaning to walking softly and carrying a big stick."
66044msgstr ""
66045
66046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66047msgid "plank"
66048msgid_plural "planks"
66049msgstr[0] ""
66050msgstr[1] ""
66051
66052#. ~ Description for plank
66053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66054msgid ""
66055"A narrow, thick plank of wood, like a 2 by 4 or similar piece of dimensional"
66056" lumber.  Makes a decent melee weapon, and can be used for all kinds "
66057"construction."
66058msgstr ""
66059
66060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66061msgid "heavy wooden beam"
66062msgid_plural "heavy wooden beams"
66063msgstr[0] ""
66064msgstr[1] ""
66065
66066#. ~ Description for heavy wooden beam
66067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66068msgid ""
66069"An enormous beam of solid wood, very heavy and hard to lug around, but also "
66070"very sturdy for construction.  You could saw or chop it into smaller pieces,"
66071" like planks or panels."
66072msgstr ""
66073
66074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66075msgid "wooden panel"
66076msgid_plural "wooden panels"
66077msgstr[0] ""
66078msgstr[1] ""
66079
66080#. ~ Description for wooden panel
66081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66082msgid ""
66083"A wide, thin wooden board - plywood, OSB, MDF, tongue-in-groove boards, or "
66084"similar, already cut to shape.  These large flat boards are good for all "
66085"kinds of construction, but for really big projects you'd need a proper sheet"
66086" of uncut plywood or the like."
66087msgstr ""
66088
66089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66090msgid "large wooden sheet"
66091msgid_plural "large wooden sheets"
66092msgstr[0] ""
66093msgstr[1] ""
66094
66095#. ~ Description for large wooden sheet
66096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66097msgid ""
66098"A standard 4x8 sheet of flat wood - usually plywood, OSB, or MDF.  Heavy and"
66099" bulky, this is extremely useful for all manner of construction, but you "
66100"might have to cut it to size before doing smaller projects."
66101msgstr ""
66102
66103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66104msgid "steel bottle"
66105msgid_plural "steel bottles"
66106msgstr[0] ""
66107msgstr[1] ""
66108
66109#. ~ Description for steel bottle
66110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66111msgid "A stainless steel water bottle, holds 750ml of liquid."
66112msgstr ""
66113"Eine Wasserflasche aus rostfreiem Stahl, kann 750 ml Flüssigkeit enthalten."
66114
66115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66116msgid "foldable plastic bottle"
66117msgid_plural "foldable plastic bottles"
66118msgstr[0] ""
66119msgstr[1] ""
66120
66121#. ~ Description for foldable plastic bottle
66122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66123msgid "A non-rigid plastic bottle for easy storage, holds 500 ml of liquid."
66124msgstr ""
66125"Eine unstarre wiederverschließbare Plastikflasche zum einfachen Lagern, "
66126"fasst 500 ml Flüssigkeit."
66127
66128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66129msgid "atomic coffee maker"
66130msgid_plural "atomic coffee makers"
66131msgstr[0] ""
66132msgstr[1] ""
66133
66134#. ~ Description for atomic coffee maker
66135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66136msgid ""
66137"This is a Curie-G coffeemaker, by CuppaTech.  It famously uses a radioactive"
66138" generator to heat water for coffee.  Normally the water is heated using "
66139"energy stored in a capacitor, and makes ordinary coffee.  However, as a "
66140"special feature, water from the RTG containment area can be used, giving the"
66141" coffee a very special kick.  The Curie-G is illegal in most countries."
66142msgstr ""
66143
66144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66145msgid "can sealer"
66146msgid_plural "can sealers"
66147msgstr[0] ""
66148msgstr[1] ""
66149
66150#. ~ Description for can sealer
66151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66152msgid ""
66153"A hand crank powered cast steel machine designed to automatically seal tin "
66154"cans."
66155msgstr ""
66156"Eine handkurbelbetriebene Stahlgussmaschine, mit der man automatisch "
66157"Blechdosen versiegeln kann."
66158
66159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66160msgid "clay pot"
66161msgid_plural "clay pots"
66162msgstr[0] ""
66163msgstr[1] ""
66164
66165#. ~ Description for clay pot
66166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66167msgid "A crude clay pot with lid used for cooking."
66168msgstr "Ein grober Tontopf mit Deckel. Er wird zum Kochen verwendet."
66169
66170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66171msgid "clay quern"
66172msgid_plural "clay querns"
66173msgstr[0] ""
66174msgstr[1] ""
66175
66176#. ~ Description for clay quern
66177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66178msgid "This is a simple hand-powered clay quern for grinding grain."
66179msgstr "Dies ist eine einfache Tonhandmühle, um Korn zu zermalmen."
66180
66181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66182msgid "clay teapot"
66183msgid_plural "clay teapots"
66184msgstr[0] ""
66185msgstr[1] ""
66186
66187#. ~ Description for clay teapot
66188#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66189msgid "A clay teapot.  Now all you need is tea and water."
66190msgstr "Eine Tonteekanne. Jetzt brauchst du nur noch Tee und Wasser."
66191
66192#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66193msgid "fermenting eggs jar"
66194msgid_plural "fermenting eggs jars"
66195msgstr[0] ""
66196msgstr[1] ""
66197
66198#. ~ Use action msg for fermenting eggs jar.
66199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66200msgid ""
66201"You examine the batch and see that the pickling solution has done its job, "
66202"so you seal the jar up for storage."
66203msgstr ""
66204"Du untersuchst den Inhalt und siehst, dass die Beizlösung ihre Aufgabe "
66205"erfüllt hat, also versiegelst du das Glasgefäß für die Lagerung."
66206
66207#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting eggs jar.
66208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66209msgid "The eggs are not done yet."
66210msgstr "Die Eier sind noch nicht fertig."
66211
66212#. ~ Description for fermenting eggs jar
66213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66214msgid ""
66215"This jar contains a batch of eggs in a pickling solution.  You can seal up "
66216"the jar once the process is completed."
66217msgstr ""
66218"Dieses Glasgefäß enthält einen Stapel aus Eiern in einer Beizlösung. Du "
66219"kannst das Glasgefäß versiegeln, sobald der Prozess abgeschlossen wurde."
66220
66221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66222msgid "sealed yeast culture"
66223msgid_plural "sealed yeast culture"
66224msgstr[0] ""
66225msgstr[1] ""
66226
66227#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
66228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66229msgid "You open the flask and harvest the culture."
66230msgstr "Du öffnest das Fläschchen und erntest die Kultur."
66231
66232#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
66233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66234msgid "The yeast isn't done culturing yet."
66235msgstr "Die Hefe ist noch nicht fertig."
66236
66237#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}
66238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66239msgid ""
66240"A sealed flask holding sanitized yeast wort.  You may harvest the yeast "
66241"inside when it's done culturing."
66242msgstr ""
66243"Ein versiegeltes Fläschchen, das gesäuberte Hefewürze enthält. Du kannst die"
66244" Hefe darin ernten, wenn sie fertig gezüchtet wurde."
66245
66246#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66247msgid "mess tin"
66248msgid_plural "mess tins"
66249msgstr[0] ""
66250msgstr[1] ""
66251
66252#. ~ Description for mess tin
66253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66254msgid ""
66255"A compact military-style pan and tray, designed for heating food over a fire"
66256" or portable stove.  It is shallower than a proper pot or pan, and lacks the"
66257" integrated heating elements modern mess kits have."
66258msgstr ""
66259"Eine kompakte militärische Pfanne mit Einsatz, dafür gedacht, Nahrung über "
66260"einem Feuer oder tragbaren Herd zu erhitzen. Flacher als ein richtiger Topf "
66261"oder eine Pfanne und es fehlen die integrierten Heizelemente, die moderne "
66262"Campinggeschirre haben."
66263
66264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66265msgid "milk cream jar"
66266msgid_plural "milk cream jars"
66267msgstr[0] ""
66268msgstr[1] ""
66269
66270#. ~ Description for milk cream jar
66271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66272msgid ""
66273"This jar contains raw milk separated into cream.  It is sealed until you are"
66274" ready to use it."
66275msgstr ""
66276
66277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66278msgid "rising cream jar"
66279msgid_plural "rising cream jars"
66280msgstr[0] ""
66281msgstr[1] ""
66282
66283#. ~ Use action msg for rising cream jar.
66284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66285msgid ""
66286"You examine the batch and see that the cream has risen to the top, so you "
66287"seal the jar up for storage."
66288msgstr ""
66289
66290#. ~ Use action not_ready_msg for rising cream jar.
66291#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66292msgid "The cream has not risen yet."
66293msgstr ""
66294
66295#. ~ Description for rising cream jar
66296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66297msgid ""
66298"This jar contains raw milk separating into cream.  You can seal up the jar "
66299"once the process is completed."
66300msgstr ""
66301
66302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66303msgid "pasta extruder"
66304msgid_plural "pasta extruders"
66305msgstr[0] ""
66306msgstr[1] ""
66307
66308#. ~ Description for pasta extruder
66309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66310msgid ""
66311"A pasta extruder run by a hand-crank.  Useful in making pasta.  It comes "
66312"with various heads to make various kinds of pasta."
66313msgstr ""
66314"Eine Pastastrangpresse, die mit einer Handkurbel angetrieben wird. Nützlich "
66315"für die Herstellung von Pasta. Sie hat verschiedene Köpfe, um verschiedene "
66316"Pastasorten zu machen."
66317
66318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66319msgid "fermenting pickle jar"
66320msgid_plural "fermenting pickle jars"
66321msgstr[0] ""
66322msgstr[1] ""
66323
66324#. ~ Use action msg for fermenting pickle jar.
66325#. ~ Use action msg for fermenting sauerkraut jar.
66326#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66327msgid ""
66328"You test the batch, and it tastes good, so you seal the jar up for storage."
66329msgstr ""
66330"Du probierst vom Inhalt, und es schmeckt gut, also versiegelst du das "
66331"Glasgefäß für die Lagerung."
66332
66333#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting pickle jar.
66334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66335msgid "The pickles are not done fermenting yet."
66336msgstr "Die Essiggurken sind noch nicht fertig gegärt."
66337
66338#. ~ Description for fermenting pickle jar
66339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66340msgid ""
66341"This jar contains a batch of pickles set to ferment.  You can seal up the "
66342"jar once the process is completed."
66343msgstr ""
66344"Dieses Glasgefäß enthält einen Stapel aus Essiggurken, die zum Gären bereit "
66345"gemacht wurden. Du kannst das Glasgefäß versiegeln, sobald der Prozess "
66346"abgeschlossen wurde."
66347
66348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66349msgid "pressure cooker"
66350msgid_plural "pressure cookers"
66351msgstr[0] ""
66352msgstr[1] ""
66353
66354#. ~ Description for pressure cooker
66355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66356msgid ""
66357"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  This sealed pot "
66358"is designed to cook food at higher pressures and temperatures.  Can also be "
66359"used for pressure sensitive chemical reactions."
66360msgstr ""
66361"Nützlich zum Wasserkochen bei der Spaghettizubereiten und für vieles mehr. "
66362"Dieser versiegelte Topf dient zum Garen von Speisen bei hohem Druck und "
66363"hohen Temperaturen. Kann auch für druckempfindliche chemische Reaktionen "
66364"verwendet werden."
66365
66366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66367msgid "fermenting sauerkraut jar"
66368msgid_plural "fermenting sauerkraut jars"
66369msgstr[0] ""
66370msgstr[1] ""
66371
66372#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting sauerkraut jar.
66373#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66374msgid "The sauerkraut isn't done fermenting yet."
66375msgstr "Das Sauerkraut ist noch nicht fertig gegärt."
66376
66377#. ~ Description for fermenting sauerkraut jar
66378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66379msgid ""
66380"This jar contains a batch of sauerkraut set to ferment.  You can seal up the"
66381" jar once the process is completed."
66382msgstr ""
66383"Dieses Glasgefäß enthält jede Menge Sauerkraut, das zum Gären bereit gemacht"
66384" wurde. Du kannst das Glasgefäß versiegeln, sobald der Prozess abgeschlossen"
66385" wurde."
66386
66387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66388msgid "wicker sieve"
66389msgid_plural "wicker sieves"
66390msgstr[0] ""
66391msgstr[1] ""
66392
66393#. ~ Description for wicker sieve
66394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66395msgid ""
66396"This is a primitive sieve constructed from woven strips of plant material.  "
66397"Early sieves like this were used to sift grain, though the openings on this "
66398"one are too small for that."
66399msgstr ""
66400
66401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66402msgid "sieve"
66403msgid_plural "sieves"
66404msgstr[0] ""
66405msgstr[1] ""
66406
66407#. ~ Description for sieve
66408#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66409msgid ""
66410"This is no mere strainer for noodles; it's a sieve used to separate "
66411"particles of certain sizes.  You could use this to do a really good job "
66412"sifting flour, remove dust and soil from grain, or perhaps conduct "
66413"gradiation tests for any civil engineers you might know.  This one has been "
66414"constructed from steel mesh."
66415msgstr ""
66416
66417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66418msgid "teapot"
66419msgid_plural "teapots"
66420msgstr[0] ""
66421msgstr[1] ""
66422
66423#. ~ Description for teapot
66424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66425msgid "A small metal teapot.  Teatime wouldn't be complete without one."
66426msgstr ""
66427"Eine kleine metallische Teekanne. Ohne sie wäre die Tea Time nicht "
66428"vollständig."
66429
66430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66431msgid "waffle iron"
66432msgid_plural "waffle irons"
66433msgstr[0] ""
66434msgstr[1] ""
66435
66436#. ~ Description for waffle iron
66437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66438msgid "A waffle iron.  For making waffles."
66439msgstr "Ein Waffeleisen. Zum Waffelmachen."
66440
66441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66442msgid "fungicidal gas grenade"
66443msgid_plural "fungicidal gas grenades"
66444msgstr[0] ""
66445msgstr[1] ""
66446
66447#. ~ Use action menu_text for fungicidal gas grenade.
66448#. ~ Use action menu_text for makeshift fungicidal gas grenade.
66449#. ~ Use action menu_text for tear gas grenade.
66450#. ~ Use action menu_text for insecticidal gas grenade.
66451#. ~ Use action menu_text for makeshift insecticidal gas grenade.
66452#. ~ Use action menu_text for makeshift grenade.
66453#. ~ Use action menu_text for flashbang.
66454#. ~ Use action menu_text for grenade.
66455#. ~ Use action menu_text for EMP grenade.
66456#. ~ Use action menu_text for incendiary grenade.
66457#. ~ Use action menu_text for bootleg grenade.
66458#. ~ Use action menu_text for bootleg pipe bomb.
66459#. ~ Use action menu_text for scrambler grenade.
66460#. ~ Use action menu_text for small bootleg frag device.
66461#. ~ Use action menu_text for tear gas payload.
66462#. ~ Use action menu_text for electroshock grenade.
66463#. ~ Use action menu_text for cryo grenade.
66464#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
66465#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
66466msgid "Pull pin"
66467msgstr "Stift ziehen"
66468
66469#. ~ Description for fungicidal gas grenade
66470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66471msgid ""
66472"This is a canister grenade filled with fungicidal solution.  Use this item "
66473"to pull the pin and light the fuse, turning it into an active fungicidal "
66474"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
66475"highly toxic to fungal life forms."
66476msgstr ""
66477
66478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66479msgid "armed fungicidal gas canister"
66480msgid_plural "armed fungicidal gas canisters"
66481msgstr[0] ""
66482msgstr[1] ""
66483
66484#. ~ Description for armed fungicidal gas canister
66485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66486msgid ""
66487"This fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic "
66488"gas."
66489msgstr ""
66490
66491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66492msgid "makeshift fungicidal gas grenade"
66493msgid_plural "makeshift fungicidal gas grenades"
66494msgstr[0] ""
66495msgstr[1] ""
66496
66497#. ~ Description for makeshift fungicidal gas grenade
66498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66499msgid ""
66500"This is a makeshift canister grenade filled with fungicidal solution.  Use "
66501"this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
66502"fungicidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray"
66503" that is highly toxic to fungal life forms."
66504msgstr ""
66505
66506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66507msgid "armed makeshift fungicidal gas canister"
66508msgid_plural "armed makeshift fungicidal gas canisters"
66509msgstr[0] ""
66510msgstr[1] ""
66511
66512#. ~ Description for armed makeshift fungicidal gas canister
66513#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66514msgid ""
66515"This makeshift fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling "
66516"highly toxic haze."
66517msgstr ""
66518
66519#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66520msgid "canister grenade"
66521msgid_plural "canister grenades"
66522msgstr[0] ""
66523msgstr[1] ""
66524
66525#. ~ Use action message for canister grenade.
66526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66527#, no-python-format
66528msgid "You pull the pin on the %s."
66529msgstr "Du ziehst den Stift aus: %s."
66530
66531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66532msgid "tear gas grenade"
66533msgid_plural "tear gas grenades"
66534msgstr[0] ""
66535msgstr[1] ""
66536
66537#. ~ Description for tear gas grenade
66538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66539msgid ""
66540"This is a canister grenade filled with noxious irritant.  Use this item to "
66541"pull the pin and light the fuse, turning it into an active tear gas grenade."
66542"  In five seconds it will begin to expel a highly toxic gas for some time.  "
66543"This gas damages and slows those who enter it, as well as obscuring vision "
66544"and scent."
66545msgstr ""
66546
66547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66548msgid "armed tear gas canister"
66549msgid_plural "armed tear gas canisters"
66550msgstr[0] ""
66551msgstr[1] ""
66552
66553#. ~ Description for armed tear gas canister
66554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66555msgid ""
66556"This smoke bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic gas."
66557msgstr ""
66558"Dieser Rauchgranate wurde der Splint entfernt und sie gibt ein hochgiftiges "
66559"Gas ab."
66560
66561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66562msgid "insecticidal gas grenade"
66563msgid_plural "insecticidal gas grenades"
66564msgstr[0] ""
66565msgstr[1] ""
66566
66567#. ~ Description for insecticidal gas grenade
66568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66569msgid ""
66570"This is a canister grenade filled with insecticidal solution.  Use this item"
66571" to pull the pin and light the fuse, turning it into an active insecticidal "
66572"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
66573"highly toxic to insect life forms."
66574msgstr ""
66575
66576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66577msgid "armed insecticidal gas canister"
66578msgid_plural "armed insecticidal gas canisters"
66579msgstr[0] ""
66580msgstr[1] ""
66581
66582#. ~ Description for armed insecticidal gas canister
66583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66584msgid ""
66585"This insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic"
66586" haze."
66587msgstr ""
66588
66589#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66590msgid "makeshift insecticidal gas grenade"
66591msgid_plural "makeshift insecticidal gas grenades"
66592msgstr[0] ""
66593msgstr[1] ""
66594
66595#. ~ Description for makeshift insecticidal gas grenade
66596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66597msgid ""
66598"This is a makeshift canister grenade filled with insecticidal solution.  Use"
66599" this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
66600"insecticidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile "
66601"spray that is highly toxic to insect life forms."
66602msgstr ""
66603
66604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66605msgid "armed makeshift insecticidal gas canister"
66606msgid_plural "armed makeshift insecticidal gas canisters"
66607msgstr[0] ""
66608msgstr[1] ""
66609
66610#. ~ Description for armed makeshift insecticidal gas canister
66611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66612msgid ""
66613"This makeshift insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling "
66614"highly toxic haze."
66615msgstr ""
66616
66617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66618msgid "smoke bomb"
66619msgid_plural "smoke bombs"
66620msgstr[0] ""
66621msgstr[1] ""
66622
66623#. ~ Description for smoke bomb
66624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66625msgid ""
66626"This is a canister grenade filled with a variety of pyrotechnic chemicals.  "
66627"Use this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
66628"smoke bomb.  Five seconds after you do that, it will begin to expel a thick "
66629"black smoke.  This smoke will slow those who enter it, as well as obscuring "
66630"vision and scent."
66631msgstr ""
66632
66633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66634msgid "armed smoke bomb"
66635msgid_plural "armed smoke bombs"
66636msgstr[0] ""
66637msgstr[1] ""
66638
66639#. ~ Description for armed smoke bomb
66640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66641msgid "This smoke bomb has had its pin removed and is expelling thick smoke."
66642msgstr ""
66643"Dieser Rauchgranate wurde der Splint entfernt und sie gibt einen dicken "
66644"Rauch ab."
66645
66646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66647msgid "pike pole"
66648msgid_plural "pike poles"
66649msgstr[0] ""
66650msgstr[1] ""
66651
66652#. ~ Description for pike pole
66653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66654msgid ""
66655"A durable tool consisting of a sturdy fiberglass shaft tipped with a small "
66656"steel hook."
66657msgstr ""
66658
66659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66660msgid "fishing hook"
66661msgid_plural "fishing hooks"
66662msgstr[0] ""
66663msgstr[1] ""
66664
66665#. ~ Description for fishing hook
66666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66667msgid "A simple fishing hook."
66668msgstr "Ein einfacher Angelhaken."
66669
66670#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66671msgid "improvised fishing hook"
66672msgid_plural "improvised fishing hooks"
66673msgstr[0] ""
66674msgstr[1] ""
66675
66676#. ~ Description for improvised fishing hook
66677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66678msgid "An improvised fishing hook carved from wood or bone."
66679msgstr "Ein improvisierter Angelhaken, geschnitzt aus Holz oder Knochen."
66680
66681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66682msgid "digging stick"
66683msgid_plural "digging sticks"
66684msgstr[0] ""
66685msgstr[1] ""
66686
66687#. ~ Description for digging stick
66688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66689msgid ""
66690"This is a large stick, with the end carved into a broad blade for digging.  "
66691"It could be used to dig shallow pits, but not deep ones."
66692msgstr ""
66693"Dies ist ein großer Stock, dessen Ende in eine breite Klinge zum Graben "
66694"geschnitzt wurde. Er könnte benutzt werden, um flache Gruben zu graben, aber"
66695" keine tiefen."
66696
66697#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
66698msgid "atomic lamp"
66699msgid_plural "atomic lamps"
66700msgstr[0] ""
66701msgstr[1] ""
66702
66703#. ~ Use action menu_text for atomic lamp.
66704#. ~ Use action menu_text for atomic reading light.
66705#. ~ Use action menu_text for magical reading light.
66706#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp.
66707#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
66708#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
66709msgid "Close cover"
66710msgstr "Abdeckung schließen"
66711
66712#. ~ Use action msg for atomic lamp.
66713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66714msgid "You close the lamp's cover."
66715msgstr "Du schließt die Abdeckung der Lampe."
66716
66717#. ~ Description for atomic lamp
66718#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66719msgid ""
66720"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
66721"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
66722"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
66723"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  Use it to close the cover "
66724"and hide the light."
66725msgstr ""
66726
66727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66728msgid "atomic lamp (covered)"
66729msgid_plural "atomic lamps (covered)"
66730msgstr[0] ""
66731msgstr[1] ""
66732
66733#. ~ Use action menu_text for atomic lamp (covered).
66734#. ~ Use action menu_text for atomic reading light (covered).
66735#. ~ Use action menu_text for magical reading light (covered).
66736#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp (covered).
66737#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
66738#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
66739msgid "Open cover"
66740msgstr "Abdeckung öffnen"
66741
66742#. ~ Use action msg for atomic lamp (covered).
66743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66744msgid "You open the lamp's cover."
66745msgstr "Du öffnest die Abdeckung der Lampe."
66746
66747#. ~ Description for atomic lamp (covered)
66748#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66749msgid ""
66750"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
66751"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
66752"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
66753"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  The cover is closed.  Use it"
66754" to open the cover and show the light."
66755msgstr ""
66756
66757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66758msgid "atomic reading light"
66759msgid_plural "atomic reading lights"
66760msgstr[0] ""
66761msgstr[1] ""
66762
66763#. ~ Use action msg for atomic reading light.
66764#. ~ Use action msg for magical reading light.
66765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66766msgid "You close the nightlight's cover."
66767msgstr "Du schließt die Abdeckung des Nachtlichts."
66768
66769#. ~ Description for atomic reading light
66770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66771msgid ""
66772"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
66773"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
66774"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
66775" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  Use"
66776" it to close the cover and hide the light."
66777msgstr ""
66778
66779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66780msgid "atomic reading light (covered)"
66781msgid_plural "atomic reading lights (covered)"
66782msgstr[0] ""
66783msgstr[1] ""
66784
66785#. ~ Use action msg for atomic reading light (covered).
66786#. ~ Use action msg for magical reading light (covered).
66787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66788msgid "You open the nightlight's cover."
66789msgstr "Du öffnest die Abdeckung des Nachtlichts."
66790
66791#. ~ Description for atomic reading light (covered)
66792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66793msgid ""
66794"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
66795"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
66796"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
66797" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  The"
66798" cover is closed.  Use it to open the cover and show the light."
66799msgstr ""
66800
66801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66802msgid "blood draw kit"
66803msgid_plural "blood draw kits"
66804msgstr[0] ""
66805msgstr[1] ""
66806
66807#. ~ Description for blood draw kit
66808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66809msgid ""
66810"This is a kit for drawing blood, including a test tube for holding the "
66811"sample.  Use this tool to draw blood, either from yourself or from a corpse "
66812"you are standing on."
66813msgstr ""
66814"Dies ist ein Werkzeugsatz, um Blut zu entnehmen, inklusive eines "
66815"Reagenzglases, das die Probe beeinhalten kann. Benutze dieses Werkzeug, um "
66816"Blut zu entnehmen, entweder von dir oder von einer Leiche, auf der du "
66817"stehst."
66818
66819#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
66820msgid "charcoal kiln"
66821msgid_plural "charcoal kilns"
66822msgstr[0] ""
66823msgstr[1] ""
66824
66825#. ~ Description for charcoal kiln
66826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66827msgid ""
66828"A stout metal box used for producing charcoal via pyrolysis; the incomplete "
66829"burning of organic materials in the absence of oxygen."
66830msgstr ""
66831"Eine stabile Metallkiste, zur Herstellung von Holzkohle mittels Pyrolyse – "
66832"der unvollständigen Verbrennung organischer Materialien in Abwesenheit von "
66833"Sauerstoff."
66834
66835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66836msgid "lit charcoal kiln"
66837msgid_plural "lit charcoal kilns"
66838msgstr[0] ""
66839msgstr[1] ""
66840
66841#. ~ Use action msg for lit charcoal kiln.
66842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66843msgid ""
66844"The kiln's embers have died out; you can now disassemble it to harvest the "
66845"charcoal."
66846msgstr ""
66847
66848#. ~ Use action not_ready_msg for lit charcoal kiln.
66849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66850msgid "The kiln is still burning."
66851msgstr "Der Ofen brennt noch."
66852
66853#. ~ Description for lit charcoal kiln
66854#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66855msgid "A kiln full of wood that has been lit; better drop it!"
66856msgstr ""
66857"Ein Holzkohleofen mit Holz, das angezündet wurde. Lass ihn besser fallen!"
66858
66859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66860msgid "grappling hook"
66861msgid_plural "grappling hooks"
66862msgstr[0] ""
66863msgstr[1] ""
66864
66865#. ~ Description for grappling hook
66866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66867msgid ""
66868"A folding grappling hook attached to a stout 30-foot long piece of "
66869"lightweight cord.  Useful for keeping yourself safe from falls.  Can be used"
66870" in place of a long rope for butchering, in a pinch."
66871msgstr ""
66872
66873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66874msgid "makeshift glaive"
66875msgid_plural "makeshift glaives"
66876msgstr[0] ""
66877msgstr[1] ""
66878
66879#. ~ Description for makeshift glaive
66880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66881msgid ""
66882"This is a large blade attached to a stout section of tree branch.  It could "
66883"do a considerable amount of damage."
66884msgstr ""
66885
66886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66887msgid "mind splicer kit"
66888msgid_plural "mind splicer kits"
66889msgstr[0] ""
66890msgstr[1] ""
66891
66892#. ~ Description for mind splicer kit
66893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66894msgid ""
66895"Surgical forceps, cables and a modified smartphone inside a small plastic "
66896"pouch.  Assembled to steal the mind of some poor man, these are tools of the"
66897" creepy high-tech sandman."
66898msgstr ""
66899
66900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66901msgid "umbrella"
66902msgid_plural "umbrellas"
66903msgstr[0] ""
66904msgstr[1] ""
66905
66906#. ~ Description for umbrella
66907#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66908msgid "An umbrella with a pointy end, useful for keeping dry when wielded."
66909msgstr ""
66910"Ein Regenschirm mit einem spitzen Ende, nützlich, um trocken zu bleiben, "
66911"wenn er gehalten wird."
66912
66913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66914msgid "light detector"
66915msgid_plural "light detectors"
66916msgstr[0] ""
66917msgstr[1] ""
66918
66919#. ~ Description for light detector
66920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66921msgid ""
66922"This is a photodiode on a chip, designed to convert incoming light to "
66923"electrical energy for quantification."
66924msgstr ""
66925"Dies ist eine Fotodiode auf einem Chip, dazu gedacht, um eingehendes Licht "
66926"in elektrische Energie zur Mengenbestimmung umzuwandeln."
66927
66928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66929msgid "glass prism"
66930msgid_plural "glass prisms"
66931msgstr[0] ""
66932msgstr[1] ""
66933
66934#. ~ Description for glass prism
66935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66936msgid ""
66937"This is a high quality crystal glass prism for separating and redirecting "
66938"light."
66939msgstr ""
66940"Dies ist ein hochqualitatives Kristallglasprisma, um Licht zu trennen und "
66941"umzulenken."
66942
66943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66944msgid "small glass tube"
66945msgid_plural "small glass tubes"
66946msgstr[0] ""
66947msgstr[1] ""
66948
66949#. ~ Description for small glass tube
66950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66951msgid ""
66952"This is a small glass tube.  What more could you possibly want to know about"
66953" it?"
66954msgstr ""
66955"Dies ist ein kleines Glasröhrchen. Was sonst könntest du wohl darüber wissen"
66956" wollen?"
66957
66958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66959msgid "plastic stopcock"
66960msgid_plural "plastic stopcocks"
66961msgstr[0] ""
66962msgstr[1] ""
66963
66964#. ~ Description for plastic stopcock
66965#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66966msgid ""
66967"Stop giggling.  This is a tiny plastic valve, get your mind out of the "
66968"gutter."
66969msgstr ""
66970
66971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66972msgid "test tube rack"
66973msgid_plural "test tube racks"
66974msgstr[0] ""
66975msgstr[1] ""
66976
66977#. ~ Description for test tube rack
66978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66979msgid ""
66980"A plastic box with holes in it.  Not that exciting, unless you're desperate "
66981"for a place to store a test tube.  Then it's great."
66982msgstr ""
66983
66984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66985msgid "microcentrifuge tube tray"
66986msgid_plural "microcentrifuge tube trays"
66987msgstr[0] ""
66988msgstr[1] ""
66989
66990#. ~ Description for microcentrifuge tube tray
66991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66992msgid ""
66993"A plastic tray riddled with small holes, for storing microcentrifuge tubes."
66994msgstr ""
66995
66996#: lang/json/GENERIC_from_json.py
66997msgid "ring stand"
66998msgid_plural "ring stands"
66999msgstr[0] ""
67000msgstr[1] ""
67001
67002#. ~ Description for ring stand
67003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67004msgid ""
67005"This is a heavy metal plate and a sturdy rod, for clamping lab stuff to."
67006msgstr ""
67007
67008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67009msgid "set of ring stand clamps"
67010msgid_plural "sets of ring stand clamps"
67011msgstr[0] ""
67012msgstr[1] ""
67013
67014#. ~ Description for set of ring stand clamps
67015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67016msgid ""
67017"This is a small box with a jumbled assortment of clamps for mounting on ring"
67018" stands.  There seems to be some sort of rule that all of them are missing "
67019"at least one wing nut for tightening them; it looks like judicious use of "
67020"twist ties, duct tape, and other random stuff has been used to compensate."
67021msgstr ""
67022
67023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67024msgid "stapler"
67025msgid_plural "staplers"
67026msgstr[0] ""
67027msgstr[1] ""
67028
67029#. ~ Description for stapler
67030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67031msgid "A stapler for fastening sheets of paper together."
67032msgstr ""
67033
67034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67035msgid "hole puncher"
67036msgid_plural "hole punchers"
67037msgstr[0] ""
67038msgstr[1] ""
67039
67040#. ~ Description for hole puncher
67041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67042msgid ""
67043"This metal tool can help you punch a single hole in a piece of paper.  I "
67044"mean, you could do more if you wanted, but you'd have to do them one at a "
67045"time.  Or, if you really wanted more holes with one punch, I suppose you "
67046"could fold the paper…  This is a one cylinder hole puncher."
67047msgstr ""
67048
67049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67050msgid "letter opener"
67051msgid_plural "letter openers"
67052msgstr[0] ""
67053msgstr[1] ""
67054
67055#. ~ Description for letter opener
67056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67057msgid ""
67058"This sterling silver letter opener resembling a small dagger has a sharp "
67059"point and no cutting edge.  It was used to open mail envelopes neatly and "
67060"quickly."
67061msgstr ""
67062
67063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67064msgid "bone billet"
67065msgid_plural "bone billets"
67066msgstr[0] ""
67067msgstr[1] ""
67068
67069#. ~ Description for bone billet
67070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67071msgid ""
67072"A thick short bone, usually used in flintknapping for soft-hammer "
67073"percussion."
67074msgstr ""
67075
67076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67077msgid "wooden billet"
67078msgid_plural "wooden billets"
67079msgstr[0] ""
67080msgstr[1] ""
67081
67082#. ~ Description for wooden billet
67083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67084msgid ""
67085"A thick short wooden stick, usually used in flintknapping for soft-hammer "
67086"percussion."
67087msgstr ""
67088
67089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67090msgid "primitive rock drill"
67091msgid_plural "primitive rock drills"
67092msgstr[0] ""
67093msgstr[1] ""
67094
67095#. ~ Description for primitive rock drill
67096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67097msgid ""
67098"A thick blunted wooden stick.  Can be used to drill rough holes in rock, if "
67099"water and sand are available, but the process is lengthy."
67100msgstr ""
67101
67102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67103msgid "bone punch"
67104msgid_plural "bone punches"
67105msgstr[0] ""
67106msgstr[1] ""
67107
67108#. ~ Description for bone punch
67109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67110msgid ""
67111"A thick short bone with a small pointy tip, usually used in flintknapping "
67112"for indirect percussion and pressure flaking."
67113msgstr ""
67114
67115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67116msgid "nail punch"
67117msgid_plural "nail punches"
67118msgstr[0] ""
67119msgstr[1] ""
67120
67121#. ~ Description for nail punch
67122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67123msgid ""
67124"Two pieces of wood with a steel nail secured inbetween them with some "
67125"cordage.  Usually used in flintknapping for indirect percussion and pressure"
67126" flaking."
67127msgstr ""
67128
67129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67130msgid "bone sewing awl"
67131msgid_plural "bone sewing awls"
67132msgstr[0] ""
67133msgstr[1] ""
67134
67135#. ~ Description for bone sewing awl
67136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67137msgid ""
67138"This is a crude sharpened bone awl; those were used for leatherworking "
67139"before metal was discovered.  It can also serve as an improvised stabbing "
67140"weapon, but will break quickly."
67141msgstr ""
67142"Eine grobe geschärfte Knochenahle; Sie wurde für Lederarbeiten benutzt bevor"
67143" Metall entdeckt wurde. Es kann auch als improviserte Stech-Waffe benutzt "
67144"werden, aber es wird schnell brechen."
67145
67146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67147msgid "steel sewing awl"
67148msgid_plural "steel sewing awls"
67149msgstr[0] ""
67150msgstr[1] ""
67151
67152#. ~ Description for steel sewing awl
67153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67154msgid ""
67155"This is a steel awl with a wooden grip, usually used for leatherworking.  It"
67156" can also serve as an improvised stabbing weapon, but will break quickly."
67157msgstr ""
67158
67159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67160msgid "knitting needles"
67161msgid_plural "pairs of knitting needles"
67162msgstr[0] ""
67163msgstr[1] ""
67164
67165#. ~ Description for knitting needles
67166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67167msgid ""
67168"A pair of stout wooden needles with round ends used to turn thread and yarn "
67169"into cloth."
67170msgstr ""
67171"Ein Paar stabile Holznadeln mit runden Enden. Sie werden benutzt, um Fäden "
67172"und Garn zu Stoff zu verarbeiten."
67173
67174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67175msgid "frame loom"
67176msgid_plural "frame looms"
67177msgstr[0] ""
67178msgstr[1] ""
67179
67180#. ~ Description for frame loom
67181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67182msgid ""
67183"This is a rather bulky and primitive wooden frame which can be used to weave"
67184" cloth sheets.  It is very slow, though."
67185msgstr ""
67186
67187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67188msgid "wooden shed stick"
67189msgid_plural "wooden shed sticks"
67190msgstr[0] ""
67191msgstr[1] ""
67192
67193#. ~ Description for wooden shed stick
67194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67195msgid ""
67196"This is a short thin flat wooden stick, used as a tool while weaving cloth "
67197"with a frame loom."
67198msgstr ""
67199
67200#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67201msgid "tailoring pattern set"
67202msgid_plural "tailoring pattern sets"
67203msgstr[0] ""
67204msgstr[1] ""
67205
67206#. ~ Description for tailoring pattern set
67207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67208msgid ""
67209"This is a large set of tailoring patterns made from paper.  They're useful "
67210"for making any kind of cloth or leather items from scratch, but are "
67211"necessary for more advanced projects."
67212msgstr ""
67213
67214#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67215msgid "razor blade"
67216msgid_plural "razor blades"
67217msgstr[0] ""
67218msgstr[1] ""
67219
67220#. ~ Description for razor blade
67221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67222msgid "A double-edged razor blade."
67223msgstr ""
67224
67225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67226msgid "hatchet"
67227msgid_plural "hatchets"
67228msgstr[0] ""
67229msgstr[1] ""
67230
67231#. ~ Description for hatchet
67232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67233msgid ""
67234"A one-handed hatchet.  Makes a great melee weapon, and is useful both for "
67235"chopping things and for use as a hammer."
67236msgstr ""
67237"Ein einhändiges Beil. Ist eine großartige Nahkampfwaffe und ist sowohl als "
67238"Hammer als auch zum Zerhacken von Dingen nützlich."
67239
67240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67241msgid "carding paddles"
67242msgid_plural "pairs of carding paddles"
67243msgstr[0] ""
67244msgstr[1] ""
67245
67246#. ~ Description for carding paddles
67247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67248msgid ""
67249"A pair of toothy wooden paddles used to clean fibers for use in textile "
67250"production."
67251msgstr ""
67252"Ein Paar Handkarden, welche zum Entfernen von Fasern bei der "
67253"Textilherstellung verwendet werden."
67254
67255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67256msgid "distaff and spindle"
67257msgid_plural "distaves and spindles"
67258msgstr[0] ""
67259msgstr[1] ""
67260
67261#. ~ Description for distaff and spindle
67262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67263msgid ""
67264"A pair of specialized wooden rods used to spin fibers into thread and yarn."
67265msgstr ""
67266"Ein Paar spezialisierte Holzstäbe, welche zum Spinnen von Fasern zu Fäden "
67267"und Garn gebraucht werden."
67268
67269#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
67270msgid "toolbox"
67271msgid_plural "toolboxes"
67272msgstr[0] ""
67273msgstr[1] ""
67274
67275#. ~ Description for toolbox
67276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67277msgid ""
67278"This is a stout metal box for containing tools.  It has a handle on the top "
67279"and a latch on the front."
67280msgstr ""
67281
67282#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
67283msgid "workshop toolbox"
67284msgid_plural "workshop toolboxes"
67285msgstr[0] ""
67286msgstr[1] ""
67287
67288#. ~ Description for workshop toolbox
67289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67290msgid ""
67291"This is a stout metal box for containing tools.  It is much bigger than a "
67292"regular tool box and could be used to store more tools than usual."
67293msgstr ""
67294
67295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67296msgid "vehicle alternator"
67297msgid_plural "vehicle alternators"
67298msgstr[0] ""
67299msgstr[1] ""
67300
67301#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67302msgid "car alternator"
67303msgid_plural "car alternators"
67304msgstr[0] ""
67305msgstr[1] ""
67306
67307#. ~ Description for car alternator
67308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67309msgid "A standard alternator used to power vehicle electrical systems."
67310msgstr ""
67311"Eine Standardlichtmaschine, die dazu benutzt wird, elektrische Systeme von "
67312"Fahrzeugen mit Strom zu versorgen."
67313
67314#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67315msgid "motorbike alternator"
67316msgid_plural "motorbike alternators"
67317msgstr[0] ""
67318msgstr[1] ""
67319
67320#. ~ Description for motorbike alternator
67321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67322msgid ""
67323"A compact lightweight alternator used to power small vehicle electrical "
67324"systems."
67325msgstr ""
67326"Eine kompakte leichte Lichtmaschine, die dazu benutzt wird, elektrische "
67327"Systeme von kleinen Fahrzeugen mit Strom zu versorgen."
67328
67329#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67330msgid "bicycle alternator"
67331msgid_plural "bicycle alternators"
67332msgstr[0] ""
67333msgstr[1] ""
67334
67335#. ~ Description for bicycle alternator
67336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67337msgid "A very lightweight alternator used to power a bicycle's headlights."
67338msgstr ""
67339"Eine sehr leichte Lichtmaschine, welche die Scheinwerfer eines Fahrrads "
67340"antreibt."
67341
67342#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67343msgid "truck alternator"
67344msgid_plural "truck alternators"
67345msgstr[0] ""
67346msgstr[1] ""
67347
67348#. ~ Description for truck alternator
67349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67350msgid ""
67351"A larger and more powerful alternator used to power vehicle electrical "
67352"systems."
67353msgstr ""
67354"Eine größere und stärkere Lichtmaschine, die dazu benutzt wird, elektrische "
67355"Systeme von Fahrzeugen mit Strom zu versorgen."
67356
67357#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67358msgid "7.5kW generator"
67359msgid_plural "7.5kW generators"
67360msgstr[0] ""
67361msgstr[1] ""
67362
67363#. ~ Description for 7.5kW generator
67364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67365msgid ""
67366"A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an "
67367"engine."
67368msgstr ""
67369"Ein klobiger aber effizienter elektrischer Generator, der dafür ausgelegt "
67370"ist, an einem Motor angeschlossen zu werden."
67371
67372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67373msgid "rebar grate"
67374msgid_plural "rebar grates"
67375msgstr[0] ""
67376msgstr[1] ""
67377
67378#. ~ Description for rebar grate
67379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67380msgid ""
67381"Interlocked sections of rebar that allows for light and effective "
67382"reinforcement of vehicle sections."
67383msgstr ""
67384"Verriegelte Bewehrungsstabsegmente, welche es ermöglichen, eine leichte und "
67385"effektive Verstärkung von Fahrzeugsegmenten vorzunehmen."
67386
67387#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67388msgid "shock absorber"
67389msgid_plural "shock absorbers"
67390msgstr[0] ""
67391msgstr[1] ""
67392
67393#. ~ Description for shock absorber
67394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67395msgid ""
67396"This makeshift combination of springs and scrap, when attached to a vehicle "
67397"section, protects that section from impacts.  The springs can absorb a "
67398"surprising amount of damage."
67399msgstr ""
67400"Diese Behelfskombination aus Federn und Schrott wird, wenn sie an ein "
67401"Fahrzeugteil angebracht ist, dieses Fahrzeugteil vor Einschlägen schützen. "
67402"Die Federn können überraschend viel Schaden absorbieren."
67403
67404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67405msgid "storage battery case"
67406msgid_plural "storage battery cases"
67407msgstr[0] ""
67408msgstr[1] ""
67409
67410#. ~ Description for storage battery case
67411#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67412msgid ""
67413"An empty case that can hold a storage battery.  Complete with charging "
67414"controller chip and connecting wires."
67415msgstr ""
67416"Ein leerer Einsatz, der einen Akkumulator halten kann. Vollständig mit einem"
67417" Ladecontroller und Verdrahtung."
67418
67419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67420msgid "wood boat hull"
67421msgid_plural "wood boat hulls"
67422msgstr[0] ""
67423msgstr[1] ""
67424
67425#. ~ Description for wood boat hull
67426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67427msgid ""
67428"A wooden board that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a vehicle "
67429"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
67430msgstr ""
67431"Ein Holzbrett, dazu gedacht, um ein Boot über Wasser zu halten. Versehe ein "
67432"Fahrzeug solange mit Bootsrümpfe, bis es schwimmt. Befestige dann Ruder oder"
67433" einen Motor, um das Boot in Fahrt zu bringen."
67434
67435#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67436msgid "raft boat hull"
67437msgid_plural "raft boat hulls"
67438msgstr[0] ""
67439msgstr[1] ""
67440
67441#. ~ Description for raft boat hull
67442#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67443msgid ""
67444"Logs tied together to make a vehicle float.  Add boat hulls to a vehicle "
67445"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
67446msgstr ""
67447
67448#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67449msgid "plastic boat hull"
67450msgid_plural "plastic boat hulls"
67451msgstr[0] ""
67452msgstr[1] ""
67453
67454#. ~ Description for plastic boat hull
67455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67456msgid ""
67457"A rigid plastic sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
67458"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
67459"move."
67460msgstr ""
67461"Eine starre Kunststoffplatte, dazu gedacht, um ein Boot über Wasser zu "
67462"halten. Versehe ein Fahrzeug solange mit Bootsrümpfe, bis es schwimmt. "
67463"Befestige dann Ruder oder einen Motor, um das Boot in Fahrt zu bringen."
67464
67465#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67466msgid "carbon fiber boat hull"
67467msgid_plural "carbon fiber boat hulls"
67468msgstr[0] ""
67469msgstr[1] ""
67470
67471#. ~ Description for carbon fiber boat hull
67472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67473msgid ""
67474"A carbon fiber sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
67475"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
67476"move."
67477msgstr ""
67478"Eine Kohlefaserplatte, dazu gedacht, um ein Boot über Wasser zu halten. "
67479"Versehe ein Fahrzeug solange mit Bootsrümpfe, bis es schwimmt. Befestige "
67480"dann Ruder oder einen Motor, um das Boot in Fahrt zu bringen."
67481
67482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67483msgid "oars"
67484msgid_plural "oars"
67485msgstr[0] ""
67486msgstr[1] ""
67487
67488#. ~ Description for {'str_sp': 'oars'}
67489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67490msgid "Oars for a boat."
67491msgstr "Ruder für ein Boot."
67492
67493#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67494msgid "sail"
67495msgid_plural "sails"
67496msgstr[0] ""
67497msgstr[1] ""
67498
67499#. ~ Description for sail
67500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67501msgid "Sails for a boat."
67502msgstr "Segel für ein Boot."
67503
67504#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67505msgid "inflatable section"
67506msgid_plural "inflatable section"
67507msgstr[0] ""
67508msgstr[1] ""
67509
67510#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable section'}
67511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67512msgid "An inflatable boat section."
67513msgstr "Ein aufblasbares Bootsegment."
67514
67515#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67516msgid "inflatable airbag"
67517msgid_plural "inflatable airbag"
67518msgstr[0] ""
67519msgstr[1] ""
67520
67521#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable airbag'}
67522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67523msgid "An inflatable airbag."
67524msgstr "Ein aufblasbarer Airbag."
67525
67526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67527msgid "wire basket"
67528msgid_plural "wire baskets"
67529msgstr[0] ""
67530msgstr[1] ""
67531
67532#. ~ Description for wire basket
67533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67534msgid "A large wire basket from a shopping cart."
67535msgstr "Ein großer Drahtkorb von einem Einkaufswagen."
67536
67537#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67538msgid "bike rack"
67539msgid_plural "bike racks"
67540msgstr[0] ""
67541msgstr[1] ""
67542
67543#. ~ Description for bike rack
67544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67545msgid ""
67546"A collection of pipes, cams, and straps, mounted on the edge of a vehicle "
67547"and used to support another vehicle for transport.  It must be mounted on a "
67548"vehicle to be used."
67549msgstr ""
67550"Eine Ansammlung von Rohren, Nocken und Riemen, die an der Fahrzeugkante "
67551"montiert werden und zur Befestigung eines anderen Vehikels zu "
67552"Transportzwecken dienen. Muss an ein Fahrzeug montiert werden, um verwendet "
67553"werden zu können."
67554
67555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67556msgid "cargo lock set"
67557msgid_plural "cargo lock sets"
67558msgstr[0] ""
67559msgstr[1] ""
67560
67561#. ~ Description for cargo lock set
67562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67563msgid "A set of locks designed to be installed on a vehicle."
67564msgstr ""
67565"Ein Satz Schlösser, die dazu gedacht sind, an ein Fahrzeug angebracht zu "
67566"werden."
67567
67568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67569msgid "folding wire basket"
67570msgid_plural "folding wire baskets"
67571msgstr[0] ""
67572msgstr[1] ""
67573
67574#. ~ Description for folding wire basket
67575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67576msgid "A large wire basket from a shopping cart, modified to be foldable."
67577msgstr ""
67578"Ein großer Drahtkorb von einem Einkaufswagen, so modifiziert, dass er "
67579"gefaltet werden kann."
67580
67581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67582msgid "bike basket"
67583msgid_plural "bike baskets"
67584msgstr[0] ""
67585msgstr[1] ""
67586
67587#. ~ Description for bike basket
67588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67589msgid "A simple bike basket.  It is small and foldable."
67590msgstr "Ein einfacher Fahrradkorb. Er ist klein und zusammenklappbar."
67591
67592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67593msgid "cargo carrier"
67594msgid_plural "cargo carriers"
67595msgstr[0] ""
67596msgstr[1] ""
67597
67598#. ~ Description for cargo carrier
67599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67600msgid ""
67601"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
67602"cargo."
67603msgstr ""
67604"Ein schwerer Rahmen, der mit Anbindungen und Anschlussstellen versehen "
67605"wurde, um Ladung zu tragen."
67606
67607#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67608msgid "floor trunk"
67609msgid_plural "floor trunks"
67610msgstr[0] ""
67611msgstr[1] ""
67612
67613#. ~ Description for floor trunk
67614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67615msgid ""
67616"A section of flooring with a cargo-space beneath, and a hinged door for "
67617"access."
67618msgstr ""
67619
67620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67621msgid "livestock carrier"
67622msgid_plural "livestock carriers"
67623msgstr[0] ""
67624msgstr[1] ""
67625
67626#. ~ Description for livestock carrier
67627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67628msgid ""
67629"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
67630"cargo, with additional railings to keep a large animal in place.  It is "
67631"meant to hold large animals for transport.  Use it on a suitable animal to "
67632"capture, use it on an empty tile to release."
67633msgstr ""
67634"Ein schwerer Rahmen, der mit Anbindungen und Anschlussstellen für das Tragen"
67635" von Fracht ausgestattet ist, mit zusätzlichen Schienen, um ein großes Tier "
67636"an Ort und Stelle zu halten. Es ist für den Transport von großen Tieren "
67637"ausgelegt. Benutze es an einem geeignetem Tier, um es zu fangen, benutze es "
67638"auf einem freien Feld, um es freizulassen."
67639
67640#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67641msgid "mounted spare tire"
67642msgid_plural "mounted spare tires"
67643msgstr[0] ""
67644msgstr[1] ""
67645
67646#. ~ Description for mounted spare tire
67647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67648msgid ""
67649"A spare tire mounted on a carrier rig, ready to be attached to the rear "
67650"bumper of a vehicle."
67651msgstr ""
67652
67653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67654msgid "animal locker"
67655msgid_plural "animal lockers"
67656msgstr[0] ""
67657msgstr[1] ""
67658
67659#. ~ Description for animal locker
67660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67661msgid ""
67662"A locker used to contain animals safely during transportation if installed "
67663"properly.  There is room for animal food and other animal care goods.  It is"
67664" meant to hold medium or smaller animals for transport.  Use it on a "
67665"suitable animal to capture, use it on an empty tile to release."
67666msgstr ""
67667"Ein abschließbares Käschen, das Tiere sicher während des Transports "
67668"enthalten kann, wenn es ordnungsgemäß installiert wird. Es gibt Platz für "
67669"Tierfutter und andere Tierpflegegüter. Es ist für den Transport von "
67670"mittelgroßen oder kleineren Tieren ausgelegt. Benutze es an einem geeignetem"
67671" Tier, um es zu fangen, benutze es auf einem freien Feld, um es "
67672"freizulassen."
67673
67674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67675msgid "camera display"
67676msgid_plural "camera displays"
67677msgstr[0] ""
67678msgstr[1] ""
67679
67680#. ~ Description for camera display
67681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67682msgid "A set of small monitors.  Required to view cameras' output."
67683msgstr ""
67684"Eine Gruppe kleiner Bildschirme. Benötigt, um das Ausgabesignal der Kamera "
67685"zu sehen."
67686
67687#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67688msgid "security camera"
67689msgid_plural "security cameras"
67690msgstr[0] ""
67691msgstr[1] ""
67692
67693#. ~ Description for security camera
67694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67695msgid ""
67696"A security camera you could connect to a display.  Image quality is quite "
67697"low, but the field of vision is great."
67698msgstr ""
67699"Eine Überwachungskamera, welche du mit einer Anzeige verbinden kannst. Die "
67700"Bildqualität ist ziemlich niedrig, aber das Blickfeld ist großartig."
67701
67702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67703msgid "vehicle controls"
67704msgid_plural "sets of vehicle controls"
67705msgstr[0] ""
67706msgstr[1] ""
67707
67708#. ~ Description for vehicle controls
67709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67710msgid "A set of various vehicle controls.  Useful for crafting."
67711msgstr "Ein Satz diverser Fahrzeugsteuerungen. Nützlich für die Fertigung."
67712
67713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67714msgid "vehicle tracking device"
67715msgid_plural "vehicle tracking devices"
67716msgstr[0] ""
67717msgstr[1] ""
67718
67719#. ~ Description for vehicle tracking device
67720#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67721msgid ""
67722"A vehicle tracking device.  When installed on a vehicle it allows you track "
67723"the vehicle."
67724msgstr ""
67725"Ein Fahrzeugpeilsender. Befestigt an ein Fahrzeug ermöglicht er es dir, das "
67726"Fahrzeug zu verfolgen."
67727
67728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67729msgid "rein and tackle"
67730msgid_plural "reins and tackles"
67731msgstr[0] ""
67732msgstr[1] ""
67733
67734#. ~ Description for rein and tackle
67735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67736msgid "A set of leather bindings to control a mountable creature."
67737msgstr ""
67738"Verschiedene lederne Bänder um eine reitbare Kreatur zu kontrollieren."
67739
67740#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67741msgid "dashboard"
67742msgid_plural "dashboards"
67743msgstr[0] ""
67744msgstr[1] ""
67745
67746#. ~ Description for dashboard
67747#. ~ Description for electronics control unit
67748#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67749msgid ""
67750"A vehicle instrument panel with various gauges and switches.  Useful for "
67751"crafting."
67752msgstr ""
67753"Ein Fahrzeugarmaturenbrett mit verschiedenen Maßen und Schaltern. Nützlich "
67754"für die Fertigung."
67755
67756#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67757msgid "electronics control unit"
67758msgid_plural "electronics control units"
67759msgstr[0] ""
67760msgstr[1] ""
67761
67762#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67763msgid "drive by wire controls"
67764msgid_plural "sets of drive by wire controls"
67765msgstr[0] ""
67766msgstr[1] ""
67767
67768#. ~ Description for drive by wire controls
67769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67770msgid ""
67771"Fully electronic vehicle control system.  You could control it remotely if "
67772"you had proper tools."
67773msgstr ""
67774"Vollelektronisches Fahrzeugsteuerungssystem. Du könntest es fernsteuern, "
67775"falls du die passenden Werkzeuge hättest."
67776
67777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67778msgid "robot driving unit"
67779msgid_plural "robot driving units"
67780msgstr[0] ""
67781msgstr[1] ""
67782
67783#. ~ Description for robot driving unit
67784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67785msgid ""
67786"A set of servos, microcontrollers and other devices, together capable of "
67787"driving an unmanned vehicle.  Its AI is not functional, but it should still "
67788"have some sort of maintenance mode."
67789msgstr ""
67790"Eine Reihe aus Servos, Mikrocontrollern und anderen Geräten. Zusammen sind "
67791"sie fähig, ein unbemanntes Fahrzeug zu fahren. Die KI funktioniert nicht, "
67792"aber sie sollte noch eine Art Wartungsmodus haben."
67793
67794#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67795msgid "turret control unit"
67796msgid_plural "turret control units"
67797msgstr[0] ""
67798msgstr[1] ""
67799
67800#. ~ Description for turret control unit
67801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67802msgid ""
67803"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to "
67804"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the "
67805"connected turret in full automatic mode."
67806msgstr ""
67807
67808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67809msgid "massive engine block"
67810msgid_plural "massive engine blocks"
67811msgstr[0] ""
67812msgstr[1] ""
67813
67814#. ~ Description for massive engine block
67815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67816msgid ""
67817"The beginnings of a massive gas or diesel engine.  It's not good for much of"
67818" anything on its own."
67819msgstr ""
67820"Die Anfänge eines gewaltigen Benzin- oder Dieselmotors. Für sich alleine ist"
67821" es für kaum zu etwas zu gebrauchen."
67822
67823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67824msgid "large engine block"
67825msgid_plural "large engine blocks"
67826msgstr[0] ""
67827msgstr[1] ""
67828
67829#. ~ Description for large engine block
67830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67831msgid ""
67832"The beginnings of a large gas or diesel engine.  It's not good for much of "
67833"anything on its own."
67834msgstr ""
67835"Die Anfänge eines großen Benzin- oder Dieselmotors. Für sich alleine ist es "
67836"für kaum zu etwas zu gebrauchen."
67837
67838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67839msgid "medium engine block"
67840msgid_plural "medium engine blocks"
67841msgstr[0] ""
67842msgstr[1] ""
67843
67844#. ~ Description for medium engine block
67845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67846msgid ""
67847"The beginnings of a medium gas or diesel engine.  It's not good for much of "
67848"anything on its own."
67849msgstr ""
67850"Die Anfänge eines mittelgroßen Benzin- oder Dieselmotors. Für sich alleine "
67851"ist es für kaum zu etwas zu gebrauchen."
67852
67853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67854msgid "small engine block"
67855msgid_plural "small engine blocks"
67856msgstr[0] ""
67857msgstr[1] ""
67858
67859#. ~ Description for small engine block
67860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67861msgid ""
67862"The beginnings of a small gas or diesel engine.  It's not good for much of "
67863"anything on its own."
67864msgstr ""
67865"Die Anfänge eines kleinen Benzin- oder Dieselmotors. Für sich alleine ist es"
67866" für kaum zu etwas zu gebrauchen."
67867
67868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67869msgid "tiny engine block"
67870msgid_plural "tiny engine blocks"
67871msgstr[0] ""
67872msgstr[1] ""
67873
67874#. ~ Description for tiny engine block
67875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67876msgid ""
67877"The beginnings of a tiny gas or diesel engine.  It's not good for much of "
67878"anything on its own."
67879msgstr ""
67880"Die Anfänge eines winzigen Benzin- oder Dieselmotors. Für sich alleine ist "
67881"es für kaum zu etwas zu gebrauchen."
67882
67883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67884msgid "steel boom"
67885msgid_plural "steel booms"
67886msgstr[0] ""
67887msgstr[1] ""
67888
67889#. ~ Description for steel boom
67890#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67891msgid ""
67892"A large rigid steel boom.  If attached to a frame it could be used to lift "
67893"up to 20 metric tonnes."
67894msgstr ""
67895"Ein großer steifer Stahlausleger. Wenn er an einen Rahmen befestigt wird, "
67896"könnte er benutzt werden, um bis zu 20 metrische Tonnen zu heben."
67897
67898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67899msgid "telescopic cantilever"
67900msgid_plural "telescopic cantilevers"
67901msgstr[0] ""
67902msgstr[1] ""
67903
67904#. ~ Description for telescopic cantilever
67905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67906msgid ""
67907"A small steel telescoping cantilever.  If attached to a frame it could be "
67908"used to lift up to 3.5 metric tonnes."
67909msgstr ""
67910"Ein kleiner Teleskopausleger aus Stahl. Wenn er an einen Rahmen befestigt "
67911"wird, könnte er benutzt werden, um bis zu 3,5 metrische Tonnen anzuheben."
67912
67913#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67914msgid "pallet lifter"
67915msgid_plural "pallet lifters"
67916msgstr[0] ""
67917msgstr[1] ""
67918
67919#. ~ Description for pallet lifter
67920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67921msgid ""
67922"A makeshift pallet lifter.  If attached to a frame it could be used to lift "
67923"up to 0.5 metric tonnes."
67924msgstr ""
67925"Ein behelfsmäßiger Palettenheber. Wenn er an einen Rahmen befestigt wird, "
67926"könnte er benutzt werden, um bis zu 0,5 metrische Tonnen zu heben."
67927
67928#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67929msgid "rockwheel"
67930msgid_plural "rockwheels"
67931msgstr[0] ""
67932msgstr[1] ""
67933
67934#. ~ Description for rockwheel
67935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67936msgid "A large and heavy jagged metal disc to dig trenches."
67937msgstr "Eine große und schwere gezackte Metallscheibe, um Gräben zu graben."
67938
67939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67940msgid "airjack"
67941msgid_plural "airjacks"
67942msgstr[0] ""
67943msgstr[1] ""
67944
67945#. ~ Description for airjack
67946#. ~ Description for air jack system
67947#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67948msgid ""
67949"An extendable metal pylon used to replace a portable jack.  If mounted to a "
67950"vehicle, it could be used to lift it up."
67951msgstr ""
67952"Ein ausfahrbarer Metallpylon, der als Ersatz für einen tragbaren Wagenheber "
67953"verwendet werden kann. Wird er an ein Fahrzeug montiert, kann er zum Anheben"
67954" der Karosserie verwendet werden."
67955
67956#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67957msgid "motorcycle kickstand"
67958msgid_plural "motorcycle kickstands"
67959msgstr[0] ""
67960msgstr[1] ""
67961
67962#. ~ Description for motorcycle kickstand
67963#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67964msgid ""
67965"A kickstand to keep the bike from falling over.  You could use this to lean "
67966"it forward or backward to change a tire."
67967msgstr ""
67968"Ein Ständer, damit das Motorrad nicht umfällt. Kann zum Nach-vorne- oder "
67969"Nach-hinten-Lehnen verwendet werden, um einen Reifen zu wechseln."
67970
67971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67972msgid "vehicle scoop"
67973msgid_plural "vehicle scoops"
67974msgstr[0] ""
67975msgstr[1] ""
67976
67977#. ~ Description for vehicle scoop
67978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67979msgid ""
67980"An assembly of motors and sheet metal that allows a vehicle to clean the "
67981"road surface by removing debris and contaminants."
67982msgstr ""
67983"Ein Zusammenbau aus Motoren und Metallblechen, die es einem Fahrzeug "
67984"ermöglichen, den Straßenboden zu reinigen, indem Abfall und Verschmutzungen "
67985"entfernt werden."
67986
67987#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67988msgid "seed drill"
67989msgid_plural "seed drills"
67990msgstr[0] ""
67991msgstr[1] ""
67992
67993#. ~ Description for seed drill
67994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
67995msgid ""
67996"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
67997"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
67998"land."
67999msgstr ""
68000"Ein Zusammenbau aus Rohren, Stacheln und Rädern, welcher, wenn er am Boden "
68001"entlanggezogen wird, es einem Fahrzeug ermöglicht, Samen automatisch in "
68002"bestellte Felder zu pflanzen."
68003
68004#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68005msgid "reaper"
68006msgid_plural "reapers"
68007msgstr[0] ""
68008msgstr[1] ""
68009
68010#. ~ Description for reaper
68011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68012msgid ""
68013"An assembly of a blade, wheels, and a small lever for engaging/disengaging "
68014"used to cut down crops prior to picking them up."
68015msgstr ""
68016"Ein Zusammenbau aus einer Klinge, Rädern und einem kleinen Hebel zum "
68017"Aktivieren/Deaktivieren. Benutzt, um Nutzpflanzen abzuschneiden, bevor man "
68018"sie aufsammelt."
68019
68020#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68021msgid "advanced reaper"
68022msgid_plural "advanced reapers"
68023msgstr[0] ""
68024msgstr[1] ""
68025
68026#. ~ Description for advanced reaper
68027#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68028msgid ""
68029"An advanced electronic device used to cut down, collect and store crops."
68030msgstr ""
68031"Ein fortgeschrittenes elektronisches Gerät, um Nutzpflanzen abzuschneiden, "
68032"aufzusammeln und zu lagern."
68033
68034#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68035msgid "advanced seed drill"
68036msgid_plural "advanced seed drills"
68037msgstr[0] ""
68038msgstr[1] ""
68039
68040#. ~ Description for advanced seed drill
68041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68042msgid ""
68043"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
68044"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
68045"land.  This one is equipped with an electronic control system and will avoid"
68046" damaging itself when used on untilled land."
68047msgstr ""
68048"Ein Zusammenbau aus Rohren, Stacheln und Rädern, welcher, wenn er am Boden "
68049"entlanggezogen wird, es einem Fahrzeug ermöglicht, Samen automatisch in "
68050"bestellte Felder zu pflanzen. Dieses Gerät ist mit einem elektronischen "
68051"Steuerungssystem ausgestattet und wird es daran hindern, sich selbst zu "
68052"beschädigen, wenn es auf unbestelltem Land benutzt wird."
68053
68054#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68055msgid "plow"
68056msgid_plural "plows"
68057msgstr[0] ""
68058msgstr[1] ""
68059
68060#. ~ Description for plow
68061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68062msgid "A heavy assembly of wheels and steel blades that turn up the ground."
68063msgstr ""
68064"Ein schwerer Zusammenbau aus Rädern und Stahlklingen, welche den Erdboden "
68065"nach oben drehen."
68066
68067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68068msgid "foldable-light frame"
68069msgid_plural "foldable-light frames"
68070msgstr[0] ""
68071msgstr[1] ""
68072
68073#. ~ Description for foldable-light frame
68074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68075msgid "A small foldable lightweight frame made from pipework."
68076msgstr "Ein kleiner faltbarer leichtgewichter Rahmen aus Rohrleitungen."
68077
68078#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68079msgid "extra-light frame"
68080msgid_plural "extra-light frames"
68081msgstr[0] ""
68082msgstr[1] ""
68083
68084#. ~ Description for extra-light frame
68085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68086msgid "A small lightweight frame made from pipework.  Useful for crafting."
68087msgstr ""
68088"Ein kleiner leichtgewichter Rahmen aus Rohrleitungen. Nützlich für die "
68089"Fertigung."
68090
68091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68092msgid "steel frame"
68093msgid_plural "steel frames"
68094msgstr[0] ""
68095msgstr[1] ""
68096
68097#. ~ Description for steel frame
68098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68099msgid "A large frame made of steel.  Useful for crafting."
68100msgstr "Ein großer Rahmen aus Stahl. Nützlich für die Fertigung."
68101
68102#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68103msgid "heavy duty frame"
68104msgid_plural "heavy duty frames"
68105msgstr[0] ""
68106msgstr[1] ""
68107
68108#. ~ Description for heavy duty frame
68109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68110msgid ""
68111"A large, reinforced steel frame, used in military vehicle construction."
68112msgstr ""
68113"Ein großer, verstärkter Stahlrahmen, benutzt in der Konstruktion von "
68114"Militärfahrzeugen."
68115
68116#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68117msgid "wooden frame"
68118msgid_plural "wooden frames"
68119msgstr[0] ""
68120msgstr[1] ""
68121
68122#. ~ Description for wooden frame
68123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68124msgid "A large frame made of wood.  Useful for crafting."
68125msgstr "Ein großer Rahmen aus Holz. Nützlich für die Fertigung."
68126
68127#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68128msgid "foldable wooden frame"
68129msgid_plural "foldable wooden frames"
68130msgstr[0] ""
68131msgstr[1] ""
68132
68133#. ~ Description for foldable wooden frame
68134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68135msgid "A small foldable frame made from scrap wood."
68136msgstr "Ein kleiner faltbarer Rahmen aus Hölzstücken."
68137
68138#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68139msgid "light wooden frame"
68140msgid_plural "light wooden frames"
68141msgstr[0] ""
68142msgstr[1] ""
68143
68144#. ~ Description for light wooden frame
68145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68146msgid ""
68147"A small frame made of few pieces of wood, held together by rope.  Useful for"
68148" crafting."
68149msgstr ""
68150"Ein kleiner Rahmen, der aus ein paar Holzstücken gefertigt wurde, "
68151"zusammengehalten von einem Seil. Nützlich für die Fertigung."
68152
68153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68154msgid "car headlight"
68155msgid_plural "car headlights"
68156msgstr[0] ""
68157msgstr[1] ""
68158
68159#. ~ Description for car headlight
68160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68161msgid "A vehicle headlight to light up the way."
68162msgstr "Ein Fahrzeugscheinwerfer, um den Weg auszuleuchten."
68163
68164#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68165msgid "motorcycle headlight"
68166msgid_plural "motorcycle headlights"
68167msgstr[0] ""
68168msgstr[1] ""
68169
68170#. ~ Description for motorcycle headlight
68171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68172msgid "A motorcycle headlight to light up the way."
68173msgstr ""
68174
68175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68176msgid "wide-angle car headlight"
68177msgid_plural "wide-angle car headlights"
68178msgstr[0] ""
68179msgstr[1] ""
68180
68181#. ~ Description for wide-angle car headlight
68182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68183msgid "A wide-angle vehicle headlight to light up the way."
68184msgstr "Ein Fahrzeugscheinwerfer mit weitem Winkel, um den Weg auszuleuchten."
68185
68186#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68187msgid "reinforced headlight"
68188msgid_plural "reinforced headlights"
68189msgstr[0] ""
68190msgstr[1] ""
68191
68192#. ~ Description for reinforced headlight
68193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68194msgid ""
68195"A vehicle headlight with a cage built around it to protect it from damage "
68196"without reducing its effectiveness."
68197msgstr ""
68198"Ein Fahrzeugscheinwerfer, um den ein Käfig gebaut wurde, um ihn vor Schäden "
68199"zu schützen, ohne dabei seine Effizienz zu beeinträchtigen."
68200
68201#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68202msgid "reinforced wide-angle headlight"
68203msgid_plural "reinforced wide-angle headlights"
68204msgstr[0] ""
68205msgstr[1] ""
68206
68207#. ~ Description for reinforced wide-angle headlight
68208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68209msgid ""
68210"A wide-angle vehicle headlight with a cage built around it to protect it "
68211"from damage without reducing its effectiveness."
68212msgstr ""
68213"Ein Fahrzeugscheinwerfer mit weitem Winkel, um den ein Käfig gebaut wurde, "
68214"um ihn vor Schäden zu schützen, ohne dabei seine Effizienz zu "
68215"beeinträchtigen."
68216
68217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68218msgid "emergency vehicle light (red)"
68219msgid_plural "emergency vehicle lights (red)"
68220msgstr[0] ""
68221msgstr[1] ""
68222
68223#. ~ Description for emergency vehicle light (red)
68224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68225msgid ""
68226"One of the red-colored lights from the top of an emergency services vehicle."
68227"  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
68228msgstr ""
68229"Einer der roten Rundumkennleuchten von dem Dach eines Noteinsatzfahrzeugs. "
68230"Wenn sie eingeschaltet ist, rotieren die Lichter, um in alle Richtungen zu "
68231"scheinen."
68232
68233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68234msgid "emergency vehicle light (blue)"
68235msgid_plural "emergency vehicle lights (blue)"
68236msgstr[0] ""
68237msgstr[1] ""
68238
68239#. ~ Description for emergency vehicle light (blue)
68240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68241msgid ""
68242"One of the blue-colored lights from the top of an emergency services "
68243"vehicle.  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
68244msgstr ""
68245"Einer der blauen Rundumkennleuchten von dem Dach eines Noteinsatzfahrzeugs. "
68246"Wenn sie eingeschaltet ist, rotieren die Lichter, um in alle Richtungen zu "
68247"scheinen."
68248
68249#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68250msgid "floodlight"
68251msgid_plural "floodlights"
68252msgstr[0] ""
68253msgstr[1] ""
68254
68255#. ~ Description for floodlight
68256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68257msgid "A large and heavy light designed to illuminate wide areas."
68258msgstr ""
68259"Eine große und schwere Leuchte, um breite und weite Gebiete zu beleuchten."
68260
68261#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68262msgid "directed floodlight"
68263msgid_plural "directed floodlights"
68264msgstr[0] ""
68265msgstr[1] ""
68266
68267#. ~ Description for directed floodlight
68268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68269msgid ""
68270"A large and heavy light designed to illuminate a wide area in a half-"
68271"circular cone."
68272msgstr ""
68273"Eine große und schwere Leuchte, die eine große Fläche in einem "
68274"halbkreisförmigen Kegel ausleuchten soll."
68275
68276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68277msgid "set of hand rims"
68278msgid_plural "sets of hand rims"
68279msgstr[0] ""
68280msgstr[1] ""
68281
68282#. ~ Description for set of hand rims
68283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68284msgid "Hand rims for use on a wheelchair."
68285msgstr "Greifreifen für die Benutzung an einem Rollstuhl."
68286
68287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68288msgid "foot crank"
68289msgid_plural "foot cranks"
68290msgstr[0] ""
68291msgstr[1] ""
68292
68293#. ~ Description for foot crank
68294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68295msgid "The pedal and gear assembly from a bicycle."
68296msgstr "Der Pedal- und Gangschaltungs-Zusammenbau eines Fahrrads."
68297
68298#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68299msgid "wind turbine"
68300msgid_plural "wind turbines"
68301msgstr[0] ""
68302msgstr[1] ""
68303
68304#. ~ Description for wind turbine
68305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68306msgid "A small turbine that can convert wind into electric power."
68307msgstr "Eine kleine Turbine, die Wind in elektrische Energie umwandeln kann."
68308
68309#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68310msgid "large wind turbine"
68311msgid_plural "large wind turbines"
68312msgstr[0] ""
68313msgstr[1] ""
68314
68315#. ~ Description for large wind turbine
68316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68317msgid "A large turbine that can convert wind into electric power."
68318msgstr ""
68319
68320#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68321msgid "water wheel"
68322msgid_plural "water wheels"
68323msgstr[0] ""
68324msgstr[1] ""
68325
68326#. ~ Description for water wheel
68327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68328msgid ""
68329"A water wheel.  Will slowly recharge the vehicle's electrical power when "
68330"built over shallow moving water."
68331msgstr ""
68332
68333#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68334msgid "large water wheel"
68335msgid_plural "large water wheels"
68336msgstr[0] ""
68337msgstr[1] ""
68338
68339#. ~ Description for large water wheel
68340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68341msgid ""
68342"A large water wheel with wooden supports.  Will recharge the vehicle's "
68343"electrical power when built over shallow moving water."
68344msgstr ""
68345
68346#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68347#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
68348msgid "electric motor"
68349msgid_plural "electric motors"
68350msgstr[0] ""
68351msgstr[1] ""
68352
68353#. ~ Description for electric motor
68354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68355msgid "A powerful electric motor.  Useful for crafting."
68356msgstr "Ein starker Elektromotor. Nützlich für die Fertigung."
68357
68358#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68359msgid "enhanced electric motor"
68360msgid_plural "enhanced electric motors"
68361msgstr[0] ""
68362msgstr[1] ""
68363
68364#. ~ Description for enhanced electric motor
68365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68366msgid ""
68367"A very powerful and yet lightweight electric motor.  Useful for crafting."
68368msgstr ""
68369"Ein sehr starker und doch leichtgewichtiger Elektromotor. Nützlich für die "
68370"Fertigung."
68371
68372#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68373msgid "super electric motor"
68374msgid_plural "super electric motors"
68375msgstr[0] ""
68376msgstr[1] ""
68377
68378#. ~ Description for super electric motor
68379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68380msgid "The most powerful electric motor on the market.  Useful for crafting."
68381msgstr ""
68382
68383#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68384msgid "large electric motor"
68385msgid_plural "large electric motors"
68386msgstr[0] ""
68387msgstr[1] ""
68388
68389#. ~ Description for large electric motor
68390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68391msgid "A large and very powerful electric motor.  Useful for crafting."
68392msgstr "Ein großer und sehr starker Elektromotor. Nützlich für die Fertigung."
68393
68394#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68395msgid "small electric motor"
68396msgid_plural "small electric motors"
68397msgstr[0] ""
68398msgstr[1] ""
68399
68400#. ~ Description for small electric motor
68401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68402msgid "A small electric motor.  Useful for crafting."
68403msgstr "Ein kleiner Elektromotor. Nützlich für die Fertigung."
68404
68405#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68406msgid "tiny electric motor"
68407msgid_plural "tiny electric motors"
68408msgstr[0] ""
68409msgstr[1] ""
68410
68411#. ~ Description for tiny electric motor
68412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68413msgid "A tiny electric motor.  Useful for crafting."
68414msgstr "Ein winziger Elektromotor. Nützlich für die Fertigung."
68415
68416#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68417msgid "muffler"
68418msgid_plural "mufflers"
68419msgstr[0] ""
68420msgstr[1] ""
68421
68422#. ~ Description for muffler
68423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68424msgid ""
68425"A muffler from a car.  Very unwieldy as a weapon.  Useful in a few crafting "
68426"recipes."
68427msgstr ""
68428"Ein Schalldämpfer eines Autos. Ziemlich unhandlich als Waffe. Nützlich in "
68429"ein paar Fertigungsrezepten."
68430
68431#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68432msgid "back-up beeper"
68433msgid_plural "back-up beepers"
68434msgstr[0] ""
68435msgstr[1] ""
68436
68437#. ~ Description for back-up beeper
68438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68439msgid ""
68440"This is a safety device intended to warn passersby of a vehicle moving in "
68441"reverse, but the usage of it now seems terribly unwise."
68442msgstr ""
68443"Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, um Passanten in der Nähe eines "
68444"Fahrzeugs im Rückwärtsgang zu warnen, aber ihre Verwendung scheint jetzt "
68445"fürchterlich unklug zu sein."
68446
68447#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68448msgid "stereo system"
68449msgid_plural "stereo systems"
68450msgstr[0] ""
68451msgstr[1] ""
68452
68453#. ~ Description for stereo system
68454#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68455msgid ""
68456"A stereo system with speakers.  It is capable of being hooked up to a "
68457"vehicle."
68458msgstr ""
68459"Eine Stereoanlage mit Lautsprechern. Sie kann an ein Fahrzeug angeschlossen "
68460"werden."
68461
68462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68463msgid "chime loudspeakers"
68464msgid_plural "chime loudspeakers"
68465msgstr[0] ""
68466msgstr[1] ""
68467
68468#. ~ Description for {'str_sp': 'chime loudspeakers'}
68469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68470msgid ""
68471"A stereo system with loudspeakers and a built-in set of simple melodies that"
68472" it will play.  Commonly used by ice cream trucks to draw the attention of "
68473"children in the days when children wanted ice cream more than brains."
68474msgstr ""
68475"Eine Stereoanlage mit Lautsprechern und einer eingebauten Auswahl an "
68476"einfachen Melodien, die sie spielen kann. Üblicherweise benutzt von "
68477"Eiswägen, um die Aufmerksamkeit von Kindern auf sich zu lenken, aus der "
68478"Zeit, als Kinder noch Eis statt Hirn wollten."
68479
68480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68481msgid "sheet metal"
68482msgid_plural "sheet metal"
68483msgstr[0] ""
68484msgstr[1] ""
68485
68486#. ~ Description for {'str_sp': 'sheet metal'}
68487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68488msgid "A thin sheet of metal."
68489msgstr "Ein dünnes Blech."
68490
68491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68492msgid "wired sheet metal"
68493msgid_plural "wired sheet metal"
68494msgstr[0] ""
68495msgstr[1] ""
68496
68497#. ~ Description for {'str_sp': 'wired sheet metal'}
68498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68499msgid "Sheet metal that has had housing for lights wired into it."
68500msgstr ""
68501
68502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68503msgid "wooden armor kit"
68504msgid_plural "wooden armor kits"
68505msgstr[0] ""
68506msgstr[1] ""
68507
68508#. ~ Description for wooden armor kit
68509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68510msgid "A bundle of two-by-fours prepared to be used as vehicle armor."
68511msgstr ""
68512
68513#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68514msgid "steel plating"
68515msgid_plural "steel plating"
68516msgstr[0] ""
68517msgstr[1] ""
68518
68519#. ~ Description for {'str_sp': 'steel plating'}
68520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68521msgid "A piece of armor plating made of steel."
68522msgstr "Ein Stück Panzerungsplattierung aus Stahl."
68523
68524#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68525msgid "superalloy plating"
68526msgid_plural "superalloy plating"
68527msgstr[0] ""
68528msgstr[1] ""
68529
68530#. ~ Description for {'str_sp': 'superalloy plating'}
68531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68532msgid "A piece of armor plating made of sturdy superalloy."
68533msgstr "Ein Stück Panzerungsplattierung aus robuster Superlegierung."
68534
68535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68536msgid "superalloy sheet"
68537msgid_plural "superalloy sheets"
68538msgstr[0] ""
68539msgstr[1] ""
68540
68541#. ~ Description for superalloy sheet
68542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68543msgid ""
68544"A sheet of sturdy superalloy; incredibly hard, yet incredibly malleable."
68545msgstr ""
68546
68547#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68548msgid "spiked plating"
68549msgid_plural "spiked plating"
68550msgstr[0] ""
68551msgstr[1] ""
68552
68553#. ~ Description for {'str_sp': 'spiked plating'}
68554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68555msgid ""
68556"A piece of armor plating made of steel.  It is covered with menacing spikes."
68557msgstr ""
68558"Ein Stück Panzerungsplattierung aus Stahl. Sie ist von bedrohlichen Stacheln"
68559" bedeckt."
68560
68561#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68562msgid "hard plating"
68563msgid_plural "hard platings"
68564msgstr[0] ""
68565msgstr[1] ""
68566
68567#. ~ Description for hard plating
68568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68569msgid "A piece of very thick armor plating made of steel."
68570msgstr "Ein Stück sehr dicke Panzerungsplattierung aus Stahl."
68571
68572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68573msgid "military composite plating"
68574msgid_plural "military composite platings"
68575msgstr[0] ""
68576msgstr[1] ""
68577
68578#. ~ Description for military composite plating
68579#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68580msgid ""
68581"A thick sheet of military-grade armor; best bullet-stopper you can stick on "
68582"a vehicle."
68583msgstr ""
68584
68585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68586msgid "chitin armor kit"
68587msgid_plural "chitin armor kits"
68588msgstr[0] ""
68589msgstr[1] ""
68590
68591#. ~ Description for chitin armor kit
68592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68593msgid "Light chitin plating made for a vehicle."
68594msgstr "Leichte Chitinplattierung für Fahrzeuge."
68595
68596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68597msgid "biosilicified chitin armor kit"
68598msgid_plural "biosilicified chitin armor kits"
68599msgstr[0] ""
68600msgstr[1] ""
68601
68602#. ~ Description for biosilicified chitin armor kit
68603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68604msgid "Durable silica-coated chitin plating made for a vehicle."
68605msgstr ""
68606"Widerstandsfähige siliziumdioxidbeschichtete Chitinplattierung für "
68607"Fahrzeuge."
68608
68609#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68610msgid "shredder"
68611msgid_plural "shredders"
68612msgstr[0] ""
68613msgstr[1] ""
68614
68615#. ~ Description for shredder
68616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68617msgid ""
68618"This menacing looking attachment is meant to be powered by a vehicle's "
68619"engine.  Upon doing so, the circular blades of this device will rotate "
68620"rapidly; anything in front of it is likely to be ripped to shreds.  It is "
68621"sturdy enough to withstand multiple impacts, and is designed to detach if it"
68622" would take a hit that would break it."
68623msgstr ""
68624"Dieses bedrohlich aussehende Zusatzgerät ist dafür gedacht, von einem "
68625"Fahrzeugmotor betrieben zu werden. Wenn eingeschaltet, werden die Kreissägen"
68626" dieses Gerätes schnell rotieren; alles, was sich davor befindet, wird "
68627"wahrscheinlich in Stücke zerfetzt. Es ist stabil genug, um mehreren "
68628"Einschlägen zu widerstehen und wurde so gebaut, dass es sich ablöst, falls "
68629"es einen Treffer erleiden würde, den es zerstören könnte."
68630
68631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68632msgid "vehicle crafting rig"
68633msgid_plural "vehicle crafting rigs"
68634msgstr[0] ""
68635msgstr[1] ""
68636
68637#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68638msgid "onboard chemistry lab"
68639msgid_plural "onboard chemistry labs"
68640msgstr[0] ""
68641msgstr[1] ""
68642
68643#. ~ Description for onboard chemistry lab
68644#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68645msgid ""
68646"Assembled from a chemistry set attached to a complex wiring harness, it is "
68647"well suited to most any chemistry project you could imagine.  Unable to "
68648"utilize standard batteries, it requires an external supply of electricity to"
68649" operate."
68650msgstr ""
68651"Aus einem Chemiebaukasten, der an einem komplexen Kabelstrang angeschlossen "
68652"ist, zusammengebaut, kannst du mit diesem Ding fast jedes beliebige "
68653"Chemieprojekt, das du dir vorstellen kannst, vornehmen. Unfähig, "
68654"Standardbatterien zu benutzen benötigt es eine externe Stromversorgung, um "
68655"zu funktionieren."
68656
68657#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68658msgid "FOODCO kitchen buddy"
68659msgid_plural "FOODCO kitchen buddies"
68660msgstr[0] ""
68661msgstr[1] ""
68662
68663#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
68664#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68665msgid ""
68666"Assembled from a set of instructions you found in an old book of DIY "
68667"projects, the *FOODCO kitchen buddy* claims to be *the perfect solution to "
68668"all your home-cooking needs!*.  While it is surprisingly handy for vacuum-"
68669"sealing as well as dehydrating food, the cheery sales pitch neglected to "
68670"mention A - how awkward the damn thing is, B - That you still need a normal "
68671"kitchen and C - how it doesn't take batteries.  You're going to have to weld"
68672" it to a vehicle, or something else with a supply of electricity, if you "
68673"want to use it.  In addition to the food preservation features, it also has "
68674"a food processor, a water-purification system, a drawer for holding extra "
68675"tools, and for some insane reason, a press and die set for hand-loading "
68676"ammunition."
68677msgstr ""
68678"Zusammengebaut mithilfe einiger Anleitungen, die du in einem alten Buch von "
68679"Do-It-Yourself-Projekten fandest, behauptet der Foodco-Küchenfreund »die "
68680"perfekte Lösung für all Ihre Heim-Kochbedürfnisse« zu sein. Wobei er "
68681"überraschend nützlich für das Vakuumverpacken sowie zum dehydrieren von "
68682"Nahrung ist, verschwieg die heitere Verkaufspräsentation, dass: 1. Wie "
68683"unhandlich das verdamte Ding ist, 2. dass du immer noch eine normale Küche "
68684"brauchst und 3. wie es kommt, dass es keine Batterien nimmt. Du müsstest es "
68685"mit einem Fahrzeug oder etwas ähnlichem mit einer Stromversorgung "
68686"verschweißen, falls du es benutzen möchtest. Zusätzlich zu den "
68687"Kochfunktionen hat es außerdem eine Küchenmaschine, ein "
68688"Wasserreinigungssystem, eine Schublade für das Tragen weiterer Werkzeuge "
68689"und, aus irgendeinem wahnsinnigem Grund, eine manuelle Patronenmaschine für "
68690"das Handladen von Munition."
68691
68692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68693msgid "vehicle forge rig"
68694msgid_plural "vehicle forge rigs"
68695msgstr[0] ""
68696msgstr[1] ""
68697
68698#. ~ Description for vehicle forge rig
68699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68700msgid ""
68701"A forge rig made to run off a vehicle's storage battery with integrated tool"
68702" storage for metalworking equipment."
68703msgstr ""
68704"Eine Schmiedeausrüstung, welche mit dem Akkumulator eines Fahrzeugs "
68705"betrieben wird. Sie hat ein eingebautes Lagerfach für Werkzeuge für die "
68706"Metallbearbeitung."
68707
68708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68709msgid "vehicle kiln"
68710msgid_plural "vehicle kilns"
68711msgstr[0] ""
68712msgstr[1] ""
68713
68714#. ~ Description for vehicle kiln
68715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68716msgid "An electric kiln made to run off a vehicle's storage battery."
68717msgstr ""
68718"Ein Elektroofen, der so gebaut wurde, dass er von einem Akkumulator eines "
68719"Fahrzeugs betrieben werden kann."
68720
68721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68722msgid "RV kitchen unit"
68723msgid_plural "RV kitchen units"
68724msgstr[0] ""
68725msgstr[1] ""
68726
68727#. ~ Description for RV kitchen unit
68728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68729msgid ""
68730"A vehicle mountable electric range and sink unit with integrated tool "
68731"storage for cooking utensils."
68732msgstr ""
68733"Ein Elektroherd-und-Waschbecken-Einheit mit einem eingebauten Werkzeuglager "
68734"für Küchenutensilien. Sie kann auf einem Fahrzeug montiert werden."
68735
68736#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68737msgid "vehicle welding rig"
68738msgid_plural "vehicle welding rigs"
68739msgstr[0] ""
68740msgstr[1] ""
68741
68742#. ~ Description for vehicle welding rig
68743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68744msgid ""
68745"A welding rig made to run off a vehicle's storage battery.  It has a "
68746"soldering iron attachment for delicate work, and a compartment to store your"
68747" extra tools in."
68748msgstr ""
68749"Eine Schweißausrüstung, die mit dem Akkumulator eines Fahrzeugs betrieben "
68750"wird. Sie verfügt über einen Lötkolben für Feinarbeiten und einen Behälter, "
68751"in dem du deine weiteren Werkzeuge lagern kannst."
68752
68753#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68754msgid "heavy-duty military rotors"
68755msgid_plural "sets of heavy-duty military rotors"
68756msgstr[0] ""
68757msgstr[1] ""
68758
68759#. ~ Description for heavy-duty military rotors
68760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68761msgid "A set of four rotor blades from a military attack helicopter."
68762msgstr ""
68763
68764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68765msgid "small civilian helicopter rotors"
68766msgid_plural "sets of small civilian helicopter rotors"
68767msgstr[0] ""
68768msgstr[1] ""
68769
68770#. ~ Description for small civilian helicopter rotors
68771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68772msgid "A set of four rotor blades from a civilian light helicopter."
68773msgstr ""
68774
68775#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68776msgid "seat"
68777msgid_plural "seats"
68778msgstr[0] ""
68779msgstr[1] ""
68780
68781#. ~ Description for seat
68782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68783msgid "A soft car seat made from synthetic fabric."
68784msgstr ""
68785
68786#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68787msgid "leather seat"
68788msgid_plural "leather seats"
68789msgstr[0] ""
68790msgstr[1] ""
68791
68792#. ~ Description for leather seat
68793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68794msgid "A soft car seat covered with leather."
68795msgstr "Ein weicher lederbedeckter Autositz."
68796
68797#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68798msgid "saddle"
68799msgid_plural "saddles"
68800msgstr[0] ""
68801msgstr[1] ""
68802
68803#. ~ Description for saddle
68804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68805msgid "A leather-covered seat designed to be straddled."
68806msgstr ""
68807"Ein weicher lederbedeckter Sitz, auf dem man sich im Reitsitz darauf setzen "
68808"muss."
68809
68810#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68811msgid "solar panel"
68812msgid_plural "solar panels"
68813msgstr[0] ""
68814msgstr[1] ""
68815
68816#. ~ Description for solar panel
68817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68818msgid ""
68819"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
68820"Useful for a vehicle."
68821msgstr ""
68822"Electronic device that can convert solar radiation into electric power. "
68823"Useful for a vehicle."
68824
68825#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68826msgid "reinforced solar panel"
68827msgid_plural "reinforced solar panels"
68828msgstr[0] ""
68829msgstr[1] ""
68830
68831#. ~ Description for reinforced solar panel
68832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68833msgid ""
68834"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
68835"protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs.  The "
68836"glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel."
68837"  Useful for a vehicle."
68838msgstr ""
68839"Ein Solarpaneel, das mit einer Panzerglasscheibe bedeckt ist, um die "
68840"zerbrechlichen Solarzellen vor Zombies oder verschossenen Basebällen zu "
68841"schützen. Das Glas schwächt die Stromerzeugung des Paneels etwas. Nützlich "
68842"für ein Fahrzeug."
68843
68844#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68845msgid "upgraded solar panel"
68846msgid_plural "upgraded solar panels"
68847msgstr[0] ""
68848msgstr[1] ""
68849
68850#. ~ Description for upgraded solar panel
68851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68852msgid ""
68853"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
68854"This panel has been upgraded to convert more sunlight into power.  Useful "
68855"for a vehicle."
68856msgstr ""
68857"Eine elektronische Vorrichtung, welche Sonnenstrahlung in elektrischen Strom"
68858" umwandeln kann. Dieses Paneel wurde so verbessert, dass es mehr Sonnenlicht"
68859" in Strom umwandeln kann. Nützlich für ein Fahrzeug."
68860
68861#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68862msgid "upgraded reinforced solar panel"
68863msgid_plural "upgraded reinforced solar panels"
68864msgstr[0] ""
68865msgstr[1] ""
68866
68867#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
68868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68869msgid ""
68870"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
68871"glass to protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs."
68872"  The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
68873"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
68874msgstr ""
68875"Ein verbessertes Solarpaneel, das mit einer Panzerglasscheibe bedeckt ist, "
68876"um die zerbrechlichen Solarzellen vor Zombies oder verschossenen Basebällen "
68877"zu schützen. Das Glas schwächt die Stromerzeugung des Paneels etwas. "
68878"Nützlich für ein Fahrzeug."
68879
68880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68881msgid "solar cell"
68882msgid_plural "solar cells"
68883msgstr[0] ""
68884msgstr[1] ""
68885
68886#. ~ Description for solar cell
68887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68888msgid ""
68889"A small electronic device that can convert solar radiation into electric "
68890"power.  Useful for crafting."
68891msgstr ""
68892"Ein kleines elektronisches Gerät, welches Solarstrahlung zu elektrische "
68893"Energie umwandeln kann. Nützlich für die Fertigung."
68894
68895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68896msgid "fancy table"
68897msgid_plural "fancy tables"
68898msgstr[0] ""
68899msgstr[1] ""
68900
68901#. ~ Description for fancy table
68902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68903msgid ""
68904"A very fancy table from a very fancy RV.  If times were better it might be "
68905"useful for something more than firewood."
68906msgstr ""
68907"Ein sehr ausgefallener Tisch eines sehr ausgefallenen Wohnmobils. In "
68908"besseren Zeiten wäre er für mehr als nur Feuerholz brauchbar."
68909
68910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68911msgid "wooden table"
68912msgid_plural "wooden tables"
68913msgstr[0] ""
68914msgstr[1] ""
68915
68916#. ~ Description for wooden table
68917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68918msgid "A crude wooden table."
68919msgstr "Ein ungehobelter Holztisch."
68920
68921#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
68922#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
68923msgid "workbench"
68924msgid_plural "workbenches"
68925msgstr[0] ""
68926msgstr[1] ""
68927
68928#. ~ Description for workbench
68929#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
68930msgid ""
68931"A sturdy workbench built out of metal.  It is perfect for crafting large and"
68932" heavy things."
68933msgstr ""
68934
68935#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68936msgid "turret mount"
68937msgid_plural "turret mounts"
68938msgstr[0] ""
68939msgstr[1] ""
68940
68941#. ~ Description for turret mount
68942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68943msgid "A universal mount for weapons intended to be installed as turrets."
68944msgstr ""
68945"Eine Universalhalterung für Waffen, die dafür ausgelegt sind, als "
68946"Geschütztürme installiert zu werden."
68947
68948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68949msgid "vehicle cooler"
68950msgid_plural "vehicle coolers"
68951msgstr[0] ""
68952msgstr[1] ""
68953
68954#. ~ Description for vehicle cooler
68955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68956msgid "A vehicle-mounted area cooler."
68957msgstr ""
68958
68959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68960msgid "vehicle heater"
68961msgid_plural "vehicle heaters"
68962msgstr[0] ""
68963msgstr[1] ""
68964
68965#. ~ Description for vehicle heater
68966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68967msgid "A vehicle-mounted area heater."
68968msgstr ""
68969
68970#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68971msgid "towel hanger"
68972msgid_plural "towel hangers"
68973msgstr[0] ""
68974msgstr[1] ""
68975
68976#. ~ Description for towel hanger
68977#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68978msgid "A towel hanger with towels."
68979msgstr "Ein Handtuchhaken mit Handtüchern."
68980
68981#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68982msgid "recharging station"
68983msgid_plural "recharging stations"
68984msgstr[0] ""
68985msgstr[1] ""
68986
68987#. ~ Description for recharging station
68988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
68989msgid ""
68990"A universal recharging station designed to operate on vehicle power.  While "
68991"on it will steadily charge all rechargeable batteries (battery cells, lead-"
68992"acid batteries, etc) placed directly within its storage space.  The system "
68993"can only be installed onto existing storage compartments, and is controlled "
68994"from a dashboard or electronics control unit."
68995msgstr ""
68996
68997#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
68998msgid "battery charger"
68999msgid_plural "battery chargers"
69000msgstr[0] ""
69001msgstr[1] ""
69002
69003#. ~ Description for battery charger
69004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69005msgid ""
69006"A small device for recharging batteries, given a source of electricity.  It "
69007"could easily be wired into a vehicle with power.  It will slowly charge all "
69008"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
69009"directly within its storage space.  It can only be installed onto existing "
69010"storage compartments."
69011msgstr ""
69012
69013#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69014#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69015msgid "washing machine"
69016msgid_plural "washing machines"
69017msgstr[0] ""
69018msgstr[1] ""
69019
69020#. ~ Description for washing machine
69021#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69022msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles."
69023msgstr ""
69024"Eine sehr kleine Waschmaschine, die zur Verwendung in Fahrzeugen gedacht "
69025"ist."
69026
69027#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69028msgid "programmable autopilot"
69029msgid_plural "programmable autopilots"
69030msgstr[0] ""
69031msgstr[1] ""
69032
69033#. ~ Description for programmable autopilot
69034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69035msgid ""
69036"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow"
69037" it to follow simple paths."
69038msgstr ""
69039
69040#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69041msgid "mountable autoclave"
69042msgid_plural "mountable autoclaves"
69043msgstr[0] ""
69044msgstr[1] ""
69045
69046#. ~ Description for mountable autoclave
69047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69048msgid "This autoclave has been rigged to run off a vehicle power grid."
69049msgstr ""
69050
69051#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69052msgid "minifridge"
69053msgid_plural "minifridges"
69054msgstr[0] ""
69055msgstr[1] ""
69056
69057#. ~ Description for minifridge
69058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69059msgid ""
69060"A very small fridge for keeping food cool.  Provides some insulation from "
69061"outside weather."
69062msgstr ""
69063"Ein sehr kleiner Kühlschrank zur Kühlhaltung von Lebensmitteln. Bietet eine "
69064"gewisse Isolierung gegen das Außenklima."
69065
69066#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69067msgid "minifreezer"
69068msgid_plural "minifreezers"
69069msgstr[0] ""
69070msgstr[1] ""
69071
69072#. ~ Description for minifreezer
69073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69074msgid ""
69075"Compact version of a chest freezer, designed as a mobile solution for "
69076"freezing food.  Provides insulation from the elements."
69077msgstr ""
69078"Kompaktversion einer Gefriertruhe, konzipiert als mobile Lösung zum "
69079"Einfrieren von Lebensmitteln. Bietet eine Isolierung vor den Elementen."
69080
69081#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69082#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
69083msgid "dishwasher"
69084msgid_plural "dishwashers"
69085msgstr[0] ""
69086msgstr[1] ""
69087
69088#. ~ Description for dishwasher
69089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69090msgid "A very small dishwasher designed for use in vehicles."
69091msgstr ""
69092"Ein sehr kleiner Geschirrspüler, der zur Verwendung in Fahrzeugen gedacht "
69093"ist."
69094
69095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69096msgid "refrigerated tank"
69097msgid_plural "refrigerated tanks"
69098msgstr[0] ""
69099msgstr[1] ""
69100
69101#. ~ Description for refrigerated tank
69102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69103msgid ""
69104"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool.  Provides some insulation "
69105"from outside weather."
69106msgstr ""
69107
69108#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69109msgid "water faucet"
69110msgid_plural "water faucets"
69111msgstr[0] ""
69112msgstr[1] ""
69113
69114#. ~ Description for water faucet
69115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69116msgid "A metal faucet that can be attached to a water tank for easy access."
69117msgstr ""
69118"Ein Metallwasserhahn, der an einem Wassertank für die einfache Entnahme "
69119"angebracht werden kann."
69120
69121#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69122msgid "wooden wheel mount"
69123msgid_plural "wooden wheel mounts"
69124msgstr[0] ""
69125msgstr[1] ""
69126
69127#. ~ Description for wooden wheel mount
69128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69129msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike wheel."
69130msgstr ""
69131
69132#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69133msgid "light wheel mount"
69134msgid_plural "light wheel mounts"
69135msgstr[0] ""
69136msgstr[1] ""
69137
69138#. ~ Description for light wheel mount
69139#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69140msgid "A piece of metal with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
69141msgstr ""
69142
69143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69144msgid "medium wheel hub assembly"
69145msgid_plural "medium wheel hub assemblies"
69146msgstr[0] ""
69147msgstr[1] ""
69148
69149#. ~ Description for medium wheel hub assembly
69150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69151msgid ""
69152"A metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a car wheel."
69153msgstr ""
69154
69155#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69156msgid "heavy wheel hub assembly"
69157msgid_plural "heavy wheel hub assemblies"
69158msgstr[0] ""
69159msgstr[1] ""
69160
69161#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
69162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69163msgid ""
69164"A heavy metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a "
69165"large car wheel."
69166msgstr ""
69167
69168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69169msgid "Dana's family sourdough starter"
69170msgid_plural "Dana's family sourdough starter"
69171msgstr[0] ""
69172msgstr[1] ""
69173
69174#. ~ Description for {'str_sp': "Dana's family sourdough starter"}
69175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69176msgid ""
69177"This crusty old jar has a glow-in-the-dark millennium falcon decal on the "
69178"side, and a label that reads, \"Landough Calrisean.  Dana's.  Do not touch "
69179"on pain of death\".  It's been abandoned for some time and doesn't look like"
69180" it could be readily salvaged as a sourdough culture, but maybe an "
69181"experienced sourdough baker could manage it."
69182msgstr ""
69183
69184#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69185msgid "living brain in a jar"
69186msgid_plural "jars full of living brains"
69187msgstr[0] ""
69188msgstr[1] ""
69189
69190#. ~ Description for living brain in a jar
69191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69192msgid ""
69193"This jar contains a human brain kept alive by mi-go technology.  It has "
69194"metal veined tendrils that appear to allow it to connect to various devices."
69195msgstr ""
69196
69197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69198msgid "humming heart"
69199msgid_plural "humming hearts"
69200msgstr[0] ""
69201msgstr[1] ""
69202
69203#. ~ Description for humming heart
69204#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69205msgid ""
69206"This heartlike organ has multiple valves and upon its proper removal from "
69207"the bioweapons corpse each valve sealed itself.  It hums gently in your "
69208"hands, as if waiting for an appropriate receptacle."
69209msgstr ""
69210
69211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69212msgid "sensory cluster"
69213msgid_plural "sensory clusters"
69214msgstr[0] ""
69215msgstr[1] ""
69216
69217#. ~ Description for sensory cluster
69218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69219msgid ""
69220"This lump of flesh has various lobes protruding from it that at intervals "
69221"will emit toned sounds.  Perhaps it works via echolocation.  Like all mi-go "
69222"bioparts the openings on this piece closed up after it was cut free and it "
69223"seems to have gone into a form of hibernation with the pulses occurring "
69224"slower and slower as it conserves energy."
69225msgstr ""
69226
69227#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69228msgid "bioweapon chassis"
69229msgid_plural "bioweapon chassis"
69230msgstr[0] ""
69231msgstr[1] ""
69232
69233#. ~ Description for {'str_sp': 'bioweapon chassis'}
69234#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69235msgid ""
69236"This cross between a sea anemone and what you imagine a dragon's mouth would"
69237" look like is the core body of the bioweapon.  You cannot imagine what you "
69238"could make out of this but maybe someone somewhere does."
69239msgstr ""
69240
69241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69242msgid "broken mi-go turret"
69243msgid_plural "broken mi-go turrets"
69244msgstr[0] ""
69245msgstr[1] ""
69246
69247#. ~ Description for broken mi-go turret
69248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69249msgid ""
69250"A broken mi-go turret.  It's leaking fluids and smells you can't identify.  "
69251"Could be butchered for parts."
69252msgstr ""
69253
69254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69255msgid "broken sentinel-lx"
69256msgid_plural "broken sentinels-lx"
69257msgstr[0] ""
69258msgstr[1] ""
69259
69260#. ~ Description for broken sentinel-lx
69261#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69262msgid ""
69263"The irreparably broken remains of a Sentinel-lx.  Could be gutted for "
69264"valuable parts."
69265msgstr ""
69266
69267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69268msgid "broken bloodhound drone"
69269msgid_plural "broken bloodhound drones"
69270msgstr[0] ""
69271msgstr[1] ""
69272
69273#. ~ Description for broken bloodhound drone
69274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69275msgid ""
69276"This bloodhound won't be chasing anyone anymore.  Could be gutted for parts."
69277msgstr ""
69278
69279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69280msgid "broken Seneschal"
69281msgid_plural "broken Seneschals"
69282msgstr[0] ""
69283msgstr[1] ""
69284
69285#. ~ Description for broken Seneschal
69286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69287msgid ""
69288"A broken Seneschal, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
69289"crafted into a salvaged robot."
69290msgstr ""
69291
69292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69293msgid "broken beehive robot"
69294msgid_plural "broken beehive robots"
69295msgstr[0] ""
69296msgstr[1] ""
69297
69298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69299msgid "broken xray laser turret"
69300msgid_plural "broken xray laser turrets"
69301msgstr[0] ""
69302msgstr[1] ""
69303
69304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69305msgid "broken Likvidator"
69306msgid_plural "broken Likvidators"
69307msgstr[0] ""
69308msgstr[1] ""
69309
69310#. ~ Description for broken Likvidator
69311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69312msgid ""
69313"A broken Likvidator, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
69314"crafted into a salvaged robot."
69315msgstr ""
69316
69317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69318msgid "broken Whately turret"
69319msgid_plural "broken Whately turrets"
69320msgstr[0] ""
69321msgstr[1] ""
69322
69323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69324msgid "broken Famulus"
69325msgid_plural "broken Famuli"
69326msgstr[0] ""
69327msgstr[1] ""
69328
69329#. ~ Description for broken Famulus
69330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69331msgid ""
69332"A broken Famulus, now silent and mangled.  If it wasn't for the obvious "
69333"rivets and welding, it would look completely human.  Could be stripped down "
69334"for parts."
69335msgstr ""
69336
69337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69338msgid "broken Udarnik"
69339msgid_plural "broken Udarniks"
69340msgstr[0] ""
69341msgstr[1] ""
69342
69343#. ~ Description for broken Udarnik
69344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69345msgid ""
69346"A broken Udarnik, now wrecked and immobile.  Could be stripped down for "
69347"parts."
69348msgstr ""
69349
69350#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69351msgid "broken Brandspojt"
69352msgid_plural "broken Brandspojts"
69353msgstr[0] ""
69354msgstr[1] ""
69355
69356#. ~ Description for broken Brandspojt
69357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69358msgid ""
69359"A broken Brandspojt, now cold and inert.  Could be stripped down for parts."
69360msgstr ""
69361
69362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69363msgid "broken rat snatcher"
69364msgid_plural "broken rat snatchers"
69365msgstr[0] ""
69366msgstr[1] ""
69367
69368#. ~ Description for broken rat snatcher
69369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69370msgid ""
69371"A broken rat snatcher, now harmless and inert.  Could be stripped down or "
69372"re-crafted."
69373msgstr ""
69374"Ein kaputter Rattenfänger, jetzt völlig reg- und harmlos. Er könnte noch für"
69375" seine Bestandteile demontiert, oder wieder aufgebaut werden. "
69376
69377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69378msgid "broken grab-bot"
69379msgid_plural "broken grab-bots"
69380msgstr[0] ""
69381msgstr[1] ""
69382
69383#. ~ Description for broken grab-bot
69384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69385msgid ""
69386"A broken grabber robot, now limp and nonthreatening.  Could be stripped down"
69387" or re-crafted."
69388msgstr ""
69389"Ein kaputter Greifboter, jetzt völlig reglos und gänzlich unbedrohlich. Er "
69390"könnte noch für seine Bestandteile demontiert, oder wieder aufgebaut werden."
69391" "
69392
69393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69394msgid "broken pest hunter"
69395msgid_plural "broken pest hunters"
69396msgstr[0] ""
69397msgstr[1] ""
69398
69399#. ~ Description for broken pest hunter
69400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69401msgid ""
69402"A broken pest hunter, now harmless and inert.  Could be gutted for parts or "
69403"re-crafted."
69404msgstr ""
69405"Ein kaputter Schädlingsbekämpfer, jetzt völlig reg- und harmlos. Er könnte "
69406"noch für seine Bestandteile demontiert, oder wieder aufgebaut werden. "
69407
69408#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69409msgid "broken Imaginifier"
69410msgid_plural "broken Imaginifiers"
69411msgstr[0] ""
69412msgstr[1] ""
69413
69414#. ~ Description for broken Imaginifier
69415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69416msgid ""
69417"A broken military humaniform, shattered and inert.  While it looks nowhere "
69418"near human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes."
69419"  Could be stripped for parts."
69420msgstr ""
69421
69422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69423msgid "broken Hashashiyyin"
69424msgid_plural "broken Hashashiyyins"
69425msgstr[0] ""
69426msgstr[1] ""
69427
69428#. ~ Description for broken Hashashiyyin
69429#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69430msgid ""
69431"A broken Hashashiyyin, shattered and inert.  While it looks nowhere near "
69432"human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes.  "
69433"Could be stripped for parts."
69434msgstr ""
69435
69436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69437msgid "broken Suppressor"
69438msgid_plural "broken Suppressors"
69439msgstr[0] ""
69440msgstr[1] ""
69441
69442#. ~ Description for broken Suppressor
69443#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69444msgid ""
69445"A broken Suppressor, shattered and inert.  Could be stripped for parts."
69446msgstr ""
69447
69448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69449msgid "broken floating heater"
69450msgid_plural "broken floating heaters"
69451msgstr[0] ""
69452msgstr[1] ""
69453
69454#. ~ Description for broken floating heater
69455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69456msgid ""
69457"A broken floating heater, now cold and motionless.  Could be stripped down "
69458"or re-crafted."
69459msgstr ""
69460"Eine kaputte schwebende Heizung, nun kalt und bewegungslos. Könnte "
69461"auseinandergenommen oder umgebaut werden."
69462
69463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69464msgid "broken Aegis"
69465msgid_plural "broken Aegises"
69466msgstr[0] ""
69467msgstr[1] ""
69468
69469#. ~ Description for broken Aegis
69470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69471msgid ""
69472"A broken defense robot.  Could be gutted for parts or crafted into a "
69473"salvaged robot."
69474msgstr ""
69475
69476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69477msgid "broken disarmed advanced bot"
69478msgid_plural "broken disarmed advanced bots"
69479msgstr[0] ""
69480msgstr[1] ""
69481
69482#. ~ Description for broken disarmed advanced bot
69483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69484msgid ""
69485"A broken advanced robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
69486"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
69487msgstr ""
69488
69489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69490msgid "broken advanced robot"
69491msgid_plural "broken advanced robots"
69492msgstr[0] ""
69493msgstr[1] ""
69494
69495#. ~ Description for broken advanced robot
69496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69497msgid ""
69498"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated laser-"
69499"emitter.  Could be stripped for parts."
69500msgstr ""
69501
69502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69503msgid "broken Wraitheon Irradiant"
69504msgid_plural "broken Wraitheon Irradiants"
69505msgstr[0] ""
69506msgstr[1] ""
69507
69508#. ~ Description for broken Wraitheon Irradiant
69509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69510msgid ""
69511"The irreparably broken remains of an Irradiant weapons platform.  Its "
69512"mounted plasma cannon self-destructed when the robot was rendered "
69513"inoperable, but its remains could still be disassembled for some valuable "
69514"parts."
69515msgstr ""
69516
69517#. ~ Description for broken advanced robot
69518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69519msgid ""
69520"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated EMP "
69521"projector.  Could be stripped for parts."
69522msgstr ""
69523
69524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69525msgid "broken disarmed military bot"
69526msgid_plural "broken disarmed military bots"
69527msgstr[0] ""
69528msgstr[1] ""
69529
69530#. ~ Description for broken disarmed military bot
69531#. ~ Description for broken disarmed defense bot
69532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69533msgid ""
69534"A broken defense robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
69535"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
69536msgstr ""
69537
69538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69539msgid "broken disarmed defense bot"
69540msgid_plural "broken disarmed defense bots"
69541msgstr[0] ""
69542msgstr[1] ""
69543
69544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69545msgid "broken surgical droid"
69546msgid_plural "broken surgical droids"
69547msgstr[0] ""
69548msgstr[1] ""
69549
69550#. ~ Description for broken surgical droid
69551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69552msgid ""
69553"A broken surgical robot, now crumpled and inert.  Could be stripped down for"
69554" parts."
69555msgstr ""
69556
69557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69558msgid "Crypto coin"
69559msgid_plural "Crypto coins"
69560msgstr[0] ""
69561msgstr[1] ""
69562
69563#. ~ Description for Crypto coin
69564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69565msgid ""
69566"PrepNet had been heavily involved in avoiding taxes by using untraceable "
69567"internet currencies.  These however are physical coins with random numbers "
69568"sequences embossed on them and RFID chips inside."
69569msgstr ""
69570
69571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69572msgid "orbital distress beacon"
69573msgid_plural "orbital distress beacons"
69574msgstr[0] ""
69575msgstr[1] ""
69576
69577#. ~ Description for orbital distress beacon
69578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69579msgid ""
69580"A distress radio beacon that automatically engages in the event of a crash."
69581"  You could plant it outside of the pod to attract rescuers, or more likely,"
69582" bandits.  Alternatively, you could disassemble it for scrap."
69583msgstr ""
69584
69585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69586msgid "scrap titanium"
69587msgid_plural "scrap titanium"
69588msgstr[0] ""
69589msgstr[1] ""
69590
69591#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap titanium'}
69592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69593msgid "A piece of light titanium, usable for crafting or repairs."
69594msgstr ""
69595
69596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69597msgid "nuclear waste"
69598msgid_plural "nuclear waste"
69599msgstr[0] ""
69600msgstr[1] ""
69601
69602#. ~ Description for {'str_sp': 'nuclear waste'}
69603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69604msgid "A small pellet of silvery metal, still warm to the touch."
69605msgstr "Ein kleiner Zylinder aus silbrigem Metall, immer noch sehr warm."
69606
69607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69608msgid "nuclear fuel pellet"
69609msgid_plural "nuclear fuel pellets"
69610msgstr[0] ""
69611msgstr[1] ""
69612
69613#. ~ Description for nuclear fuel pellet
69614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69615msgid "A small pellet of fissile material.  Handle carefully."
69616msgstr ""
69617"Ein kleiner zylindrischer Behälter mit radioaktiven Material. Mit Vorsicht "
69618"zu handhaben."
69619
69620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69621msgid "hazardous waste drum"
69622msgid_plural "hazardous waste drums"
69623msgstr[0] ""
69624msgstr[1] ""
69625
69626#. ~ Description for hazardous waste drum
69627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69628msgid "A yellow drum meant for the storage of hazardous substances."
69629msgstr "Ein gelbes Fass, vorgesehen für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen."
69630
69631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69632msgid "folded atomic butter churn"
69633msgid_plural "folded atomic butter churns"
69634msgstr[0] ""
69635msgstr[1] ""
69636
69637#. ~ Description for folded atomic butter churn
69638#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69639msgid ""
69640"The Rivtech Churninator 4000, the only churn to be banned by 13 religious "
69641"sects.  The legs are currently folded up for travel.  Unlike a standard "
69642"churn that requires cream separated from raw milk this churn requires only "
69643"raw milk, salt and a healthy respect for glowing objects."
69644msgstr ""
69645
69646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69647msgid "titanium implant"
69648msgid_plural "titanium implants"
69649msgstr[0] ""
69650msgstr[1] ""
69651
69652#. ~ Description for titanium implant
69653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69654msgid ""
69655"An internal implant to correct a musculoskeletal problem such as a bad hip "
69656"or back.  It is made of titanium due to its biocompatibility."
69657msgstr ""
69658
69659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69660msgid "titanium tooth"
69661msgid_plural "titanium tooths"
69662msgstr[0] ""
69663msgstr[1] ""
69664
69665#. ~ Description for titanium tooth
69666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69667msgid ""
69668"A dental implant made of pure titanium, used to replace teeth due to its "
69669"bio-compatibility and durability."
69670msgstr ""
69671
69672#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69673msgid "vehicle refrigerator"
69674msgid_plural "vehicle refrigerators"
69675msgstr[0] ""
69676msgstr[1] ""
69677
69678#. ~ Description for vehicle refrigerator
69679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69680msgid ""
69681"A household refrigerator with impressive capacity.  Its power connection has"
69682" been refurbished, and it can be mounted onto a vehicle to draw from its "
69683"power."
69684msgstr ""
69685
69686#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
69687msgid "vehicle freezer"
69688msgid_plural "vehicle freezers"
69689msgstr[0] ""
69690msgstr[1] ""
69691
69692#. ~ Description for vehicle freezer
69693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69694msgid ""
69695"This refurbished refrigerator has been stripped of much of its internal "
69696"components and converted to run at a much lower temperature, causing it to "
69697"serve as a freezer for more power.  Like its predecessor, it runs on vehicle"
69698" power."
69699msgstr ""
69700
69701#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
69702#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69703msgid "MetalMaster forge buddy"
69704msgid_plural "MetalMaster forge buddies"
69705msgstr[0] ""
69706msgstr[1] ""
69707
69708#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
69709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69710msgid ""
69711"From the makers of the best-selling* FOODCO kitchen buddy comes the "
69712"MetalMaster forge buddy, for all your metalworking, firing, and welding "
69713"needs!  It's just as clunky and awkward as the thing it's spinning off, and "
69714"still requires a vehicle battery to function."
69715msgstr ""
69716
69717#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
69718#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69719msgid "KitchenMaster cooking buddy"
69720msgid_plural "KitchenMaster cooking buddies"
69721msgstr[0] ""
69722msgstr[1] ""
69723
69724#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
69725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69726msgid ""
69727"Because it *clearly* needed one, this large all-in-one station provides the "
69728"functions of FOODCO's kitchen buddy, now with complementary fume hoods and "
69729"chemistry materials.  Why a chef would need a chemical rig is anyone's "
69730"guess, but you can mount it on a vehicle to make use of it."
69731msgstr ""
69732
69733#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
69734#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69735msgid "cooking rig"
69736msgid_plural "cooking rigs"
69737msgstr[0] ""
69738msgstr[1] ""
69739
69740#. ~ Description for cooking rig
69741#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69742msgid ""
69743"Skillet, pot, hotplate, and chemistry set; everything you need to cook food "
69744"and chemicals.  Includes proper fume vents and a separator, so you don't "
69745"contaminate your food with toxic chemicals."
69746msgstr ""
69747"Pfanne, Topf, Kochplatte und Chemie-Set; alles, was Sie zum Kochen von "
69748"Lebensmitteln und Chemikalien benötigen. Einschließlich der richtigen "
69749"Dunstabzugshaube und einem Abscheider, damit Sie Ihre Lebensmittel nicht mit"
69750" giftigen Chemikalien kontaminieren."
69751
69752#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
69753msgid "hauling space"
69754msgid_plural "hauling spaces"
69755msgstr[0] ""
69756msgstr[1] ""
69757
69758#. ~ Description for hauling space
69759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69760msgid ""
69761"A huge metal space used in conjunction with extension of a vehicle's roof to"
69762" create a very large amount of space for transporting goods."
69763msgstr ""
69764
69765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69766msgid "barbed-wire rolling pin"
69767msgid_plural "barbed-wire rolling pins"
69768msgstr[0] ""
69769msgstr[1] ""
69770
69771#. ~ Description for barbed-wire rolling pin
69772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69773msgid ""
69774"Typically used to flatten dough, this rolling pin has been repurposed as a "
69775"weapon, with barbed wire adding some extra power and weight to its swing.  "
69776"It has some real heft to it; perfect for the bakers of the apocalypse."
69777msgstr ""
69778
69779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69780msgctxt "container"
69781msgid "basin"
69782msgid_plural "basins"
69783msgstr[0] ""
69784msgstr[1] ""
69785
69786#. ~ Description for basin
69787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69788msgid ""
69789"A wide, shallow basin used to hold liquid, hammered from a piece of sheet "
69790"metal.  Ideal for collecting water."
69791msgstr ""
69792
69793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69794msgid "broken military flame robot"
69795msgid_plural "broken military flame robots"
69796msgstr[0] ""
69797msgstr[1] ""
69798
69799#. ~ Description for broken military flame robot
69800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69801msgid ""
69802"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
69803"integrated flamethrower.  Could be stripped for parts."
69804msgstr ""
69805
69806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69807msgid "broken military robot"
69808msgid_plural "broken military robots"
69809msgstr[0] ""
69810msgstr[1] ""
69811
69812#. ~ Description for broken military robot
69813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69814msgid ""
69815"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
69816"integrated 7.62mm firearm.  Could be stripped for parts."
69817msgstr ""
69818
69819#. ~ Description for broken military robot
69820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69821msgid ""
69822"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
69823"integrated 8x40mm firearm.  Could be stripped for parts."
69824msgstr ""
69825
69826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69827msgid "Pathfinder chassis"
69828msgid_plural "Pathfinder chassis"
69829msgstr[0] ""
69830msgstr[1] ""
69831
69832#. ~ Description for {'str_sp': 'Pathfinder chassis'}
69833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69834msgid ""
69835"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69836"skeleton and armor of the pathfinder."
69837msgstr ""
69838
69839#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69840msgid "Regulator chassis"
69841msgid_plural "Regulator chassis"
69842msgstr[0] ""
69843msgstr[1] ""
69844
69845#. ~ Description for {'str_sp': 'Regulator chassis'}
69846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69847msgid ""
69848"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69849"skeleton and armor of the Regulator tank."
69850msgstr ""
69851
69852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69853msgid "Seneschal chassis"
69854msgid_plural "Seneschal chassis"
69855msgstr[0] ""
69856msgstr[1] ""
69857
69858#. ~ Description for {'str_sp': 'Seneschal chassis'}
69859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69860msgid ""
69861"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69862"skeleton and armor of the Seneschal."
69863msgstr ""
69864
69865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69866msgid "Likvidator chassis"
69867msgid_plural "Likvidator chassis"
69868msgstr[0] ""
69869msgstr[1] ""
69870
69871#. ~ Description for {'str_sp': 'Likvidator chassis'}
69872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69873msgid ""
69874"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69875"skeleton and armor of the Likvidator."
69876msgstr ""
69877
69878#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69879msgid "Famulus chassis"
69880msgid_plural "Famulus chassis"
69881msgstr[0] ""
69882msgstr[1] ""
69883
69884#. ~ Description for {'str_sp': 'Famulus chassis'}
69885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69886msgid ""
69887"What's left when you remove all moving parts and electronics.  Looking at it"
69888" fills you with uneasiness as the Famulus stares at you with empty eyes."
69889msgstr ""
69890
69891#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69892msgid "Udarnik chassis"
69893msgid_plural "Udarnik chassis"
69894msgstr[0] ""
69895msgstr[1] ""
69896
69897#. ~ Description for {'str_sp': 'Udarnik chassis'}
69898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69899msgid ""
69900"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69901"skeleton and armor of the Udarnik."
69902msgstr ""
69903
69904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69905msgid "Brandspojt chassis"
69906msgid_plural "Brandspojt chassis"
69907msgstr[0] ""
69908msgstr[1] ""
69909
69910#. ~ Description for {'str_sp': 'Brandspojt chassis'}
69911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69912msgid ""
69913"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69914"skeleton and armor of the Brandspojt."
69915msgstr ""
69916
69917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69918msgid "Surgical Droid chassis"
69919msgid_plural "Surgical Droid chassis"
69920msgstr[0] ""
69921msgstr[1] ""
69922
69923#. ~ Description for {'str_sp': 'Surgical Droid chassis'}
69924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69925msgid ""
69926"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69927"skeleton and armor of the Surgical Droid."
69928msgstr ""
69929
69930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69931msgid "Aegis chassis"
69932msgid_plural "Aegis chassis"
69933msgstr[0] ""
69934msgstr[1] ""
69935
69936#. ~ Description for {'str_sp': 'Aegis chassis'}
69937#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69938msgid ""
69939"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69940"skeleton and armor of the Aegis."
69941msgstr ""
69942
69943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69944msgid "military robot chassis"
69945msgid_plural "military robot chassis"
69946msgstr[0] ""
69947msgstr[1] ""
69948
69949#. ~ Description for {'str_sp': 'military robot chassis'}
69950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69951msgid ""
69952"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
69953"skeleton and armor of the military robot."
69954msgstr ""
69955
69956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69957msgid "military humaniform chassis"
69958msgid_plural "military humaniform chassis"
69959msgstr[0] ""
69960msgstr[1] ""
69961
69962#. ~ Description for {'str_sp': 'military humaniform chassis'}
69963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69964msgid ""
69965"What's left when you remove all moving parts and electronics.  You still "
69966"feel deep down that its hollow eyes are studying you."
69967msgstr ""
69968
69969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69970msgid "folded nanotech forge"
69971msgid_plural "folded nanotech forges"
69972msgstr[0] ""
69973msgstr[1] ""
69974
69975#. ~ Description for folded nanotech forge
69976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69977msgid ""
69978"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
69979"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
69980"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
69981"minute for human crafting."
69982msgstr ""
69983
69984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69985msgid "folded diamond press"
69986msgid_plural "folded diamond presses"
69987msgstr[0] ""
69988msgstr[1] ""
69989
69990#. ~ Description for folded diamond press
69991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69992msgid ""
69993"Matrioshka Fabritechnics this device that can create pressures beyond those "
69994"that create diamonds.  Once deployed it can be used to craft ultratech "
69995"marvels that require substances of singular qualities."
69996msgstr ""
69997
69998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
69999msgid "robot carrier"
70000msgid_plural "robot carriers"
70001msgstr[0] ""
70002msgstr[1] ""
70003
70004#. ~ Description for robot carrier
70005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70006msgid ""
70007"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
70008"cargo, with additional railings to keep a large machine in place.  It is "
70009"meant to hold large drones and robots for transport.  Use it on a suitable "
70010"robot to capture, use it on an empty tile to release."
70011msgstr ""
70012"Ein schwerer Rahmen zur Beförderung von Fracht, ausgestattet mit Zurrgurten "
70013"und Befestigungspunkten sowie zusätzlichen Schienen, um eine große Maschine "
70014"an Ort und Stelle zu halten. Entworfen, um große Drohnen und Roboter für den"
70015" Transport aufzunehmen. Benutze ihn, um einen geeigneten Roboter "
70016"einzufangen, benutze ihn auf einem freien Feld, um den Inhalt freizulassen."
70017
70018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70019msgid "hydraulic gauntlet"
70020msgid_plural "hydraulic gauntlets"
70021msgstr[0] ""
70022msgstr[1] ""
70023
70024#. ~ Description for hydraulic gauntlet
70025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70026msgid ""
70027"A huge, heavy metal gauntlet lined with tubing and gauges.  Slow and "
70028"unwieldy, it uses internal pressure to deliver devastating blows, but takes "
70029"tremendous strength to use effectively.  Thanks to an internal microreactor,"
70030" it doesn't require power of its own."
70031msgstr ""
70032
70033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70034msgid "titanium bat"
70035msgid_plural "titanium bats"
70036msgstr[0] ""
70037msgstr[1] ""
70038
70039#. ~ Description for titanium bat
70040#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70041msgid ""
70042"A luxury baseball bat made out of titanium that was banned from competitive "
70043"sport due to the increased performance that put defenders at risk."
70044msgstr ""
70045
70046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70047msgid "trident"
70048msgid_plural "tridents"
70049msgstr[0] ""
70050msgstr[1] ""
70051
70052#. ~ Description for trident
70053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70054msgid ""
70055"A three pronged spear that is surface treated to be used confidently above "
70056"and below water."
70057msgstr ""
70058
70059#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70060msgid "ur-scrap"
70061msgid_plural "ur-scraps"
70062msgstr[0] ""
70063msgstr[1] ""
70064
70065#. ~ Description for ur-scrap
70066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70067msgid "A small techno doodad."
70068msgstr ""
70069
70070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70071msgid "monomeric slurry"
70072msgid_plural "monomeric slurry"
70073msgstr[0] ""
70074msgstr[1] ""
70075
70076#. ~ Description for {'str_sp': 'monomeric slurry'}
70077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70078msgid ""
70079"A collection of the building blocks of polymers.  With this and a whole lot "
70080"of know-how, you can create proteins and other building blocks of life."
70081msgstr ""
70082
70083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70084msgid "micellular growth medium"
70085msgid_plural "micellular growth mediums"
70086msgstr[0] ""
70087msgstr[1] ""
70088
70089#. ~ Description for micellular growth medium
70090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70091msgid ""
70092"For the mixing of biomaterials that might otherwise be antithetical to one "
70093"another."
70094msgstr ""
70095
70096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70097msgid "artificial muscle fibers"
70098msgid_plural "artificial muscle fibers"
70099msgstr[0] ""
70100msgstr[1] ""
70101
70102#. ~ Description for {'str_sp': 'artificial muscle fibers'}
70103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70104msgid ""
70105"Lab-grown or bioprinted muscle fibers; much denser and with higher "
70106"performance ratios than baseline human muscles."
70107msgstr ""
70108
70109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70110msgid "self healing polymers"
70111msgid_plural "self healing polymers"
70112msgstr[0] ""
70113msgstr[1] ""
70114
70115#. ~ Description for {'str_sp': 'self healing polymers'}
70116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70117msgid ""
70118"Materials capable of taking environmental chemicals and utilizing them for "
70119"self-repair; be careful you don't make grey goo."
70120msgstr ""
70121
70122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70123msgid "autologous totipotent tissue culture"
70124msgid_plural "autologous totipotent tissue cultures"
70125msgstr[0] ""
70126msgstr[1] ""
70127
70128#. ~ Description for autologous totipotent tissue culture
70129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70130msgid ""
70131"Uncontaminated pure cellular matter that, with the right instructions, can "
70132"become just about anything."
70133msgstr ""
70134
70135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70136msgid "scrap photonics"
70137msgid_plural "scrap photonics"
70138msgstr[0] ""
70139msgstr[1] ""
70140
70141#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap photonics'}
70142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70143msgid "Small circuits blue and gold, transmitting signals through light."
70144msgstr ""
70145
70146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70147msgid "photonic circuitry"
70148msgid_plural "photonic circuitries"
70149msgstr[0] ""
70150msgstr[1] ""
70151
70152#. ~ Description for photonic circuitry
70153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70154msgid "A resplendent golden grid inlaid on dark blue substrate."
70155msgstr ""
70156
70157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70158msgid "photonic computation core"
70159msgid_plural "photonic computation cores"
70160msgstr[0] ""
70161msgstr[1] ""
70162
70163#. ~ Description for photonic computation core
70164#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70165msgid "A monolithic circuit shaped as a glowing cube of crystal."
70166msgstr ""
70167
70168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70169msgid "hypergeometric photonics"
70170msgid_plural "hypergeometric photonics"
70171msgstr[0] ""
70172msgstr[1] ""
70173
70174#. ~ Description for {'str_sp': 'hypergeometric photonics'}
70175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70176msgid ""
70177"In your hands lies a self-contained digital universe.  Its programs glowing "
70178"like stars fixed on computational shells infinitely layered."
70179msgstr ""
70180
70181#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70182msgid "acausal logic permutator"
70183msgid_plural "acausal logic permutators"
70184msgstr[0] ""
70185msgstr[1] ""
70186
70187#. ~ Description for acausal logic permutator
70188#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70189msgid "It has given you an answer, but you are yet to ask anything."
70190msgstr ""
70191
70192#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70193msgid "woven metamaterial sheet"
70194msgid_plural "woven metamaterial sheets"
70195msgstr[0] ""
70196msgstr[1] ""
70197
70198#. ~ Description for woven metamaterial sheet
70199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70200msgid ""
70201"An intricately spun and carefully engineered sheet of iridescent fibers."
70202msgstr ""
70203
70204#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70205msgid "nanowire battery"
70206msgid_plural "nanowire batteries"
70207msgstr[0] ""
70208msgstr[1] ""
70209
70210#. ~ Description for nanowire battery
70211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70212msgid "A small battery component with a very high energy density."
70213msgstr ""
70214
70215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70216msgid "ultracapacitor"
70217msgid_plural "ultracapacitors"
70218msgstr[0] ""
70219msgstr[1] ""
70220
70221#. ~ Description for ultracapacitor
70222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70223msgid ""
70224"A capacitor made from exotic compounds, capable of storing a high amount of "
70225"electric charge."
70226msgstr ""
70227
70228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70229msgid "ultracapacitor array"
70230msgid_plural "ultracapacitor arrays"
70231msgstr[0] ""
70232msgstr[1] ""
70233
70234#. ~ Description for ultracapacitor array
70235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70236msgid "Ultracapacitors assembled into a finely tuned energy storage array."
70237msgstr ""
70238
70239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70240msgid "superconductive coil"
70241msgid_plural "superconductive coils"
70242msgstr[0] ""
70243msgstr[1] ""
70244
70245#. ~ Description for superconductive coil
70246#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70247msgid ""
70248"Superconductive wire warped upon itself manipulates the electromagnetic "
70249"spectrum to store vast amounts of power."
70250msgstr ""
70251
70252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70253msgid "zero-point energy extractor"
70254msgid_plural "zero-point energy extractors"
70255msgstr[0] ""
70256msgstr[1] ""
70257
70258#. ~ Description for zero-point energy extractor
70259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70260msgid ""
70261"A complex grid pins space-time to the surface of the multiversal hyper-"
70262"torus, allowing the energies within to leak into our sliver of existence."
70263msgstr ""
70264
70265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70266msgid "conductive thermoplastic"
70267msgid_plural "conductive thermoplastics"
70268msgstr[0] ""
70269msgstr[1] ""
70270
70271#. ~ Description for conductive thermoplastic
70272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70273msgid ""
70274"An excellent heat conductor and electrical insulator.  Conductive "
70275"thermoplastics were introduced to the civilian market nearly two centuries "
70276"ago, and have tightly integrated themselves into the modern society since "
70277"then."
70278msgstr ""
70279
70280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70281msgid "carbon-lattice heatsink"
70282msgid_plural "carbon-lattice heatsinks"
70283msgstr[0] ""
70284msgstr[1] ""
70285
70286#. ~ Description for carbon-lattice heatsink
70287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70288msgid ""
70289"Sections of dark, translucent, monocrystalline carbon fins, functionally "
70290"identical to diamond.  Microscopic etches on the inside allows the flow of "
70291"high-pressure coolant.  Crystalline carbon lattices exhibit far superior "
70292"thermal conductivity and deformation resistance than any other conventional "
70293"metals."
70294msgstr ""
70295
70296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70297msgid "fermionic nanoribbon"
70298msgid_plural "fermionic nanoribbons"
70299msgstr[0] ""
70300msgstr[1] ""
70301
70302#. ~ Description for fermionic nanoribbon
70303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70304msgid ""
70305"This delicate bundle of silvery, iridescent cables is capable of "
70306"transporting heat energy between its connections instantly without ever "
70307"heating up by itself.  Even the slightest damage to the casing will "
70308"annihilate the ground-state quantum uniformity of the fermionic superfluid "
70309"matrix - Handle with care!"
70310msgstr ""
70311
70312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70313msgid "maxwellian entropic chirality generator"
70314msgid_plural "maxwellian entropic chirality generators"
70315msgstr[0] ""
70316msgstr[1] ""
70317
70318#. ~ Description for maxwellian entropic chirality generator
70319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70320msgid ""
70321"A nondescript square piece of metal about the size of a computer chip.  One "
70322"side is cold to the touch, while the other is uncomfortably hot.  "
70323"Hermetically sealed and devoid of any identifying feature, this peculiar "
70324"device gives off an unexplainable, sinister aura."
70325msgstr ""
70326
70327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70328msgid "salvaged coolant system"
70329msgid_plural "salvaged coolant systems"
70330msgstr[0] ""
70331msgstr[1] ""
70332
70333#. ~ Description for salvaged coolant system
70334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70335msgid ""
70336"Rusty fluid reservoirs and decomposing high-pressure tubing containing still"
70337" usable supercritical coolant.  You could disassemble it to separate the "
70338"liquid coolant from the rest of the scrap."
70339msgstr ""
70340
70341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70342msgid "high quality electromagnet"
70343msgid_plural "high quality electromagnets"
70344msgstr[0] ""
70345msgstr[1] ""
70346
70347#. ~ Description for high quality electromagnet
70348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70349msgid "A sturdy, industrially crafted electromagnet."
70350msgstr ""
70351
70352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70353msgid "cryo electromagnet"
70354msgid_plural "cryo electromagnets"
70355msgstr[0] ""
70356msgstr[1] ""
70357
70358#. ~ Description for cryo electromagnet
70359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70360msgid ""
70361"A powerful super conductive electromagnet, that must be kept  at very low "
70362"temperatures to operate."
70363msgstr ""
70364
70365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70366msgid "super conductive electromagnet"
70367msgid_plural "super conductive electromagnets"
70368msgstr[0] ""
70369msgstr[1] ""
70370
70371#. ~ Description for super conductive electromagnet
70372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70373msgid "A powerful electromagnet made from a room temperature superconductor."
70374msgstr ""
70375
70376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70377msgid "ferrofluid dynamo"
70378msgid_plural "ferrofluid dynamos"
70379msgstr[0] ""
70380msgstr[1] ""
70381
70382#. ~ Description for ferrofluid dynamo
70383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70384msgid ""
70385"Black metallic fluid, harmonically flowing from one fractal shape to the "
70386"next."
70387msgstr ""
70388
70389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70390msgid "composite alloy"
70391msgid_plural "composite alloys"
70392msgstr[0] ""
70393msgstr[1] ""
70394
70395#. ~ Description for composite alloy
70396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70397msgid "Miscellaneous scrap pieces made from a composite alloy."
70398msgstr ""
70399
70400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70401msgid "vacuum cast carbide"
70402msgid_plural "vacuum cast carbides"
70403msgstr[0] ""
70404msgstr[1] ""
70405
70406#. ~ Description for vacuum cast carbide
70407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70408msgid "Malleable carbide cast by forges on high earth orbit."
70409msgstr ""
70410
70411#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70412msgid "nanoprinted alloy"
70413msgid_plural "nanoprinted alloys"
70414msgstr[0] ""
70415msgstr[1] ""
70416
70417#. ~ Description for nanoprinted alloy
70418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70419msgid ""
70420"A meta material fabricated by precisely layering different elements at an "
70421"atomic scale."
70422msgstr ""
70423
70424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70425msgid "crystal forged neutrite"
70426msgid_plural "crystal forged neutrites"
70427msgstr[0] ""
70428msgstr[1] ""
70429
70430#. ~ Description for crystal forged neutrite
70431#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70432msgid ""
70433"Great forges within the Earth's core wrought hydrogen into flaming metal and"
70434" poured it within lattices of super conductive lanthanum.  Locked in "
70435"magnetic equilibrium, it was left to cool into a dark unbreakable metal"
70436msgstr ""
70437
70438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70439msgid "phase uneven matter"
70440msgid_plural "phase uneven matters"
70441msgstr[0] ""
70442msgstr[1] ""
70443
70444#. ~ Description for phase uneven matter
70445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70446msgid "Matter condensed from the liminal spaces between dimensions."
70447msgstr ""
70448
70449#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70450msgid "peripheral electrode"
70451msgid_plural "peripheral electrodes"
70452msgstr[0] ""
70453msgstr[1] ""
70454
70455#. ~ Description for peripheral electrode
70456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70457msgid ""
70458"A thin strand of wire and a clamp, meant to be spliced into the smaller "
70459"nerves of the human body."
70460msgstr ""
70461
70462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70463msgid "neural electrode"
70464msgid_plural "neural electrodes"
70465msgstr[0] ""
70466msgstr[1] ""
70467
70468#. ~ Description for neural electrode
70469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70470msgid ""
70471"A small array of metallic needles allows complex communication between "
70472"machine and human mind."
70473msgstr ""
70474
70475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70476msgid "brain implant prod"
70477msgid_plural "brain implant prods"
70478msgstr[0] ""
70479msgstr[1] ""
70480
70481#. ~ Description for brain implant prod
70482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70483msgid ""
70484"A complexly etched rod of metal interfaces with the corpus callosum of the "
70485"patient, granting increased control of bionic functions."
70486msgstr ""
70487
70488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70489msgid "artificial neural tissue"
70490msgid_plural "artificial neural tissues"
70491msgstr[0] ""
70492msgstr[1] ""
70493
70494#. ~ Description for artificial neural tissue
70495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70496msgid ""
70497"Photonic axons process thought at speeds far surpassing primitive, chemical-"
70498"driven communication."
70499msgstr ""
70500
70501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70502msgid "neurosynaptic interface matrix"
70503msgid_plural "neurosynaptic interface matrices"
70504msgstr[0] ""
70505msgstr[1] ""
70506
70507#. ~ Description for neurosynaptic interface matrix
70508#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70509msgid ""
70510"A membrane of artificial neurons envelops the cerebral cortex, melding "
70511"machine and human intellect into a gestalt much greater than its individual "
70512"parts."
70513msgstr ""
70514
70515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70516msgid "laser optics"
70517msgid_plural "laser optics"
70518msgstr[0] ""
70519msgstr[1] ""
70520
70521#. ~ Description for {'str_sp': 'laser optics'}
70522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70523msgid ""
70524"Lenses, mirrors, emitters and other optical elements that once belonged to a"
70525" weapon, industrial cutter or laser research setup."
70526msgstr ""
70527
70528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70529msgid "metamaterial lens"
70530msgid_plural "metamaterial lenses"
70531msgstr[0] ""
70532msgstr[1] ""
70533
70534#. ~ Description for metamaterial lens
70535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70536msgid ""
70537"A diminute sphere of crystal and metal, magnetically affixed to the centroid"
70538" of its containing chamber."
70539msgstr ""
70540
70541#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70542msgid "ultralight frame"
70543msgid_plural "ultralight frames"
70544msgstr[0] ""
70545msgstr[1] ""
70546
70547#. ~ Description for ultralight frame
70548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70549msgid "A sturdy, lightweight frame made from titanium.  Useful for crafting."
70550msgstr ""
70551
70552#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70553msgid "ultralight foldable frame"
70554msgid_plural "ultralight foldable frames"
70555msgstr[0] ""
70556msgstr[1] ""
70557
70558#. ~ Description for ultralight foldable frame
70559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70560msgid "A sturdy, lightweight foldable frame made from titanium."
70561msgstr ""
70562
70563#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
70564#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
70565msgid "control station"
70566msgid_plural "control stations"
70567msgstr[0] ""
70568msgstr[1] ""
70569
70570#. ~ Description for control station
70571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70572msgid ""
70573"A large and complex piloting station from a military vehicle, including a "
70574"camera station, steering tools, and electronics controls."
70575msgstr ""
70576
70577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70578msgid "vehicle shelving"
70579msgid_plural "vehicle shelvings"
70580msgstr[0] ""
70581msgstr[1] ""
70582
70583#. ~ Description for vehicle shelving
70584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70585msgid ""
70586"Several heavy frames retrofitted to be installed together which are "
70587"outfitted with tie-downs and attachment points gallore for carrying an "
70588"extended amount of cargo."
70589msgstr ""
70590
70591#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70592msgid "solar array"
70593msgid_plural "solar arrays"
70594msgstr[0] ""
70595msgstr[1] ""
70596
70597#. ~ Description for solar array
70598#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70599msgid ""
70600"A vertical array of three solar panels set on a chassis rising above one "
70601"another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due to the "
70602"flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to maximize "
70603"sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle.  Requires"
70604" a jumper cable or similar to pull power from."
70605msgstr ""
70606
70607#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70608msgid "reinforced solar array"
70609msgid_plural "reinforced solar arrays"
70610msgstr[0] ""
70611msgstr[1] ""
70612
70613#. ~ Description for reinforced solar array
70614#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70615msgid ""
70616"A vertical array of three reinforced solar panels set on a chassis rising "
70617"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
70618" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
70619"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
70620"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
70621msgstr ""
70622
70623#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70624msgid "upgraded solar array"
70625msgid_plural "upgraded solar arrays"
70626msgstr[0] ""
70627msgstr[1] ""
70628
70629#. ~ Description for upgraded solar array
70630#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70631msgid ""
70632"A vertical array of three upgraded solar panels set on a chassis rising "
70633"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
70634" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
70635"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
70636"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
70637msgstr ""
70638
70639#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70640msgid "upgraded reinforced solar array"
70641msgid_plural "upgraded reinforced solar arrays"
70642msgstr[0] ""
70643msgstr[1] ""
70644
70645#. ~ Description for upgraded reinforced solar array
70646#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
70647msgid ""
70648"A vertical array of three upgraded reinforced solar panels set on a chassis "
70649"rising above one another on a metal pole with rudimentary tracking and "
70650"motors.  Due to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area "
70651"profile to maximize sunlight, they can't really be installed onto an "
70652"existing vehicle.  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
70653msgstr ""
70654
70655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70656msgid "withered plant bundle"
70657msgid_plural "withered plant bundles"
70658msgstr[0] ""
70659msgstr[1] ""
70660
70661#. ~ Description for withered plant bundle
70662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70663msgid "A bundle of plant matter"
70664msgstr ""
70665
70666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70667msgid "CRIT hatchet"
70668msgid_plural "CRIT hatchets"
70669msgstr[0] ""
70670msgstr[1] ""
70671
70672#. ~ Use action msg for CRIT hatchet.
70673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70674msgid "You extend your hatchet"
70675msgstr ""
70676
70677#. ~ Description for CRIT hatchet
70678#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70679msgid ""
70680"An incredibly sharp, heavy duty, one-handed hatchet.  Makes a great melee "
70681"weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer when "
70682"extended."
70683msgstr ""
70684
70685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70686msgid "CRIT axe"
70687msgid_plural "CRIT axes"
70688msgstr[0] ""
70689msgstr[1] ""
70690
70691#. ~ Use action msg for CRIT axe.
70692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70693msgid "You collapse your axe"
70694msgstr ""
70695
70696#. ~ Description for CRIT axe
70697#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70698msgid ""
70699"An incredibly sharp, heavy duty, full length axe.  Makes a heavy-hitting "
70700"melee weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer"
70701" when extended."
70702msgstr ""
70703
70704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70705msgid "CRIT Blade-work manual"
70706msgid_plural "CRIT Blade-work manuals"
70707msgstr[0] ""
70708msgstr[1] ""
70709
70710#. ~ Description for CRIT Blade-work manual
70711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70712msgid "An advanced military manual on CRIT Blade-work."
70713msgstr ""
70714
70715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70716msgid "C.R.I.T Enforcement manual"
70717msgid_plural "C.R.I.T Enforcement manuals"
70718msgstr[0] ""
70719msgstr[1] ""
70720
70721#. ~ Description for C.R.I.T Enforcement manual
70722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70723msgid "An advanced military manual on C.R.I.T Enforcer melee."
70724msgstr ""
70725
70726#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70727msgid "CRIT CQB manual"
70728msgid_plural "CRIT CQB manuals"
70729msgstr[0] ""
70730msgstr[1] ""
70731
70732#. ~ Description for CRIT CQB manual
70733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70734msgid "An advanced military manual on CRIT general CQB."
70735msgstr ""
70736
70737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70738msgid "alien electronic scrap"
70739msgid_plural "alien electronic scraps"
70740msgstr[0] ""
70741msgstr[1] ""
70742
70743#. ~ Description for alien electronic scrap
70744#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70745msgid ""
70746"A collection of dazzling alien electronics, far beyond anything of "
70747"terrestrial manufacture.  Useful in crafting."
70748msgstr ""
70749
70750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70751msgid "alien biotech"
70752msgid_plural "alien biotechs"
70753msgstr[0] ""
70754msgstr[1] ""
70755
70756#. ~ Description for alien biotech
70757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70758msgid ""
70759"A fistfull of gently squirming parts that secrete viscous gel.  Useful in "
70760"crafting, but not fun to hold."
70761msgstr ""
70762
70763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70764msgid "alien power cell"
70765msgid_plural "alien power cells"
70766msgstr[0] ""
70767msgstr[1] ""
70768
70769#. ~ Description for alien power cell
70770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70771msgid ""
70772"A fist-sized, cylindrical canister that makes you feel a bit tingly when you"
70773" hold it.  Its center houses a faintly glowing red core of some sort.  "
70774"Though fundementally incompatable with earthly technologies, it still might "
70775"be useful in crafting."
70776msgstr ""
70777
70778#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70779msgid "broken emissary"
70780msgid_plural "broken emissaries"
70781msgstr[0] ""
70782msgstr[1] ""
70783
70784#. ~ Description for broken emissary
70785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70786msgid ""
70787"The massive body of a collapsed emissary.  Still a bit intimidating, perhaps"
70788" knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but you'll "
70789"probably need specialized alien tools."
70790msgstr ""
70791
70792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70793msgid "broken emissary of war"
70794msgid_plural "broken emissaries of war"
70795msgstr[0] ""
70796msgstr[1] ""
70797
70798#. ~ Description for broken emissary of war
70799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70800msgid ""
70801"The massive body of a collapsed emissary of war.  Still a bit intimidating, "
70802"perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but "
70803"you'll probably need specialized alien tools."
70804msgstr ""
70805
70806#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70807msgid "broken emissary of flame"
70808msgid_plural "broken emissaries of flame"
70809msgstr[0] ""
70810msgstr[1] ""
70811
70812#. ~ Description for broken emissary of flame
70813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70814msgid ""
70815"The massive body of a collapsed emissary of flame.  Still a bit "
70816"intimidating, perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for "
70817"parts, but you'll probably need specialized alien tools."
70818msgstr ""
70819
70820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70821msgid "broken surveillance drone"
70822msgid_plural "broken surveillance drones"
70823msgstr[0] ""
70824msgstr[1] ""
70825
70826#. ~ Description for broken surveillance drone
70827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70828msgid ""
70829"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't shining its light "
70830"everywhere.  Could be gutted for parts.  Specialized alien tools would be "
70831"best for disassembly, but you could make do with more human instruments "
70832"instead."
70833msgstr ""
70834
70835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70836msgid "broken seeker drone"
70837msgid_plural "broken seeker drones"
70838msgstr[0] ""
70839msgstr[1] ""
70840
70841#. ~ Description for broken seeker drone
70842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70843msgid ""
70844"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't prodding you.  "
70845"Specialized alien tools would be best for disassembly, but you could make do"
70846" with more human instruments instead."
70847msgstr ""
70848
70849#. ~ Description for toilet brush
70850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70851msgid ""
70852"The aliens that have invaded Earth cannot be intimidated or humiliated - at "
70853"least not meaningfully - so this stiff brush is only useful for scouring "
70854"toilet bowls."
70855msgstr ""
70856
70857#. ~ Description for basketball
70858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70859msgid "A high-quality indoor basketball.  You could throw it at your enemies."
70860msgstr ""
70861
70862#. ~ Description for newspaper page
70863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70864msgid ""
70865"A single sheet of newspaper broadsheet.  Most of the information on there is"
70866" terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly - "
70867"some things from before the Cataclysm, and some even after."
70868msgstr ""
70869
70870#. ~ Description for reinforced solar panel
70871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70872msgid ""
70873"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
70874"protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  The glass"
70875" causes this panel to produce slightly less power than a normal panel.  "
70876"Useful for a vehicle."
70877msgstr ""
70878
70879#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
70880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70881msgid ""
70882"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
70883"glass to protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  "
70884"The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
70885"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
70886msgstr ""
70887
70888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70889msgid "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30D"
70890msgid_plural "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30Ds"
70891msgstr[0] ""
70892msgstr[1] ""
70893
70894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70895msgid "tiny pistol casing"
70896msgid_plural "tiny pistol casings"
70897msgstr[0] ""
70898msgstr[1] ""
70899
70900#. ~ Description for tiny pistol casing
70901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70902msgid "An empty casing from a tiny pistol round."
70903msgstr ""
70904
70905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70906msgid "pistol casing"
70907msgid_plural "pistol casings"
70908msgstr[0] ""
70909msgstr[1] ""
70910
70911#. ~ Description for pistol casing
70912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70913msgid "An empty casing from a standard pistol round."
70914msgstr ""
70915
70916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70917msgid "magnum pistol casing"
70918msgid_plural "magnum pistol casings"
70919msgstr[0] ""
70920msgstr[1] ""
70921
70922#. ~ Description for magnum pistol casing
70923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70924msgid "An empty casing from a magnum pistol round."
70925msgstr ""
70926
70927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70928msgid "rifle casing"
70929msgid_plural "rifle casings"
70930msgstr[0] ""
70931msgstr[1] ""
70932
70933#. ~ Description for rifle casing
70934#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70935msgid "An empty casing from a rifle round."
70936msgstr "Eine leere Hülse einer Gewehrpatrone."
70937
70938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70939msgid "huge rifle casing"
70940msgid_plural "huge rifle casings"
70941msgstr[0] ""
70942msgstr[1] ""
70943
70944#. ~ Description for huge rifle casing
70945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70946msgid "An empty casing from a huge rifle round."
70947msgstr ""
70948
70949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70950msgid "shotshell hull"
70951msgid_plural "shotshell hulls"
70952msgstr[0] ""
70953msgstr[1] ""
70954
70955#. ~ Description for shotshell hull
70956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70957msgid ""
70958"A shotshell's casing, a plastic tube with a brass casehead, commonly "
70959"referred to as a hull."
70960msgstr ""
70961
70962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70963msgid "grenade casing"
70964msgid_plural "grenade casings"
70965msgstr[0] ""
70966msgstr[1] ""
70967
70968#. ~ Description for grenade casing
70969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70970msgid "A large casing from a grenade round."
70971msgstr ""
70972
70973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70974msgid "rifle belt linkage"
70975msgid_plural "rifle belt linkages"
70976msgstr[0] ""
70977msgstr[1] ""
70978
70979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70980msgid "grenade belt linkage"
70981msgid_plural "grenade belt linkages"
70982msgstr[0] ""
70983msgstr[1] ""
70984
70985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70986msgid "heavy machinegun belt linkage"
70987msgid_plural "heavy machinegun belt linkages"
70988msgstr[0] ""
70989msgstr[1] ""
70990
70991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70992msgid "broken CROWS II"
70993msgid_plural "broken CROWS II"
70994msgstr[0] ""
70995msgstr[1] ""
70996
70997#: lang/json/GENERIC_from_json.py
70998msgid "broken CROWS II Heavy"
70999msgid_plural "broken CROWS II Heavy"
71000msgstr[0] ""
71001msgstr[1] ""
71002
71003#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71004msgid "broken launcher TALON UGV"
71005msgid_plural "broken launcher TALON UGVs"
71006msgstr[0] ""
71007msgstr[1] ""
71008
71009#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71010msgid "broken rifle TALON UGV"
71011msgid_plural "broken rifle TALON UGVs"
71012msgstr[0] ""
71013msgstr[1] ""
71014
71015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71016msgid "artificer's toolkit"
71017msgid_plural "artificer's toolkits"
71018msgstr[0] ""
71019msgstr[1] ""
71020
71021#. ~ Description for artificer's toolkit
71022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71023msgid ""
71024"This is a magical device that can take the shape of many tools.  When not in"
71025" use it looks like a simple screwdriver."
71026msgstr ""
71027
71028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71029msgid "stone shell"
71030msgid_plural "stone shells"
71031msgstr[0] ""
71032msgstr[1] ""
71033
71034#. ~ Description for stone shell
71035#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71036msgid ""
71037"The broken fragment of an owlbear egg.  With luck it might still contain "
71038"some of its former power, though if nothing else it's still a bit sharp."
71039msgstr ""
71040
71041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71042msgid "glow dust"
71043msgid_plural "glow dusts"
71044msgstr[0] ""
71045msgstr[1] ""
71046
71047#. ~ Description for glow dust
71048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71049msgid ""
71050"The powdered remains of a will-o-wisps's physical form.  It seems to still "
71051"possess an otherworldly glow."
71052msgstr ""
71053
71054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71055msgid "magical reading light"
71056msgid_plural "magical reading lights"
71057msgstr[0] ""
71058msgstr[1] ""
71059
71060#. ~ Description for magical reading light
71061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71062msgid ""
71063"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
71064"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
71065"least a decade.  Use it to close the cover and hide the light."
71066msgstr ""
71067
71068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71069msgid "magical reading light (covered)"
71070msgid_plural "magical reading lights (covered)"
71071msgstr[0] ""
71072msgstr[1] ""
71073
71074#. ~ Description for magical reading light (covered)
71075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71076msgid ""
71077"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
71078"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
71079"least a decade.  The cover is closed.  Use it to open the cover and show the"
71080" light."
71081msgstr ""
71082
71083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71084msgid "bulette plate"
71085msgid_plural "bulette plates"
71086msgstr[0] ""
71087msgstr[1] ""
71088
71089#. ~ Description for bulette plate
71090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71091msgid ""
71092"The great plates from behind a bulette's head have always been prized for "
71093"use in shield and armor making."
71094msgstr ""
71095
71096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71097msgid "bulette pearl"
71098msgid_plural "bulette pearls"
71099msgstr[0] ""
71100msgstr[1] ""
71101
71102#. ~ Description for bulette pearl
71103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71104msgid ""
71105"As a bulette burrows through the earth its gills collect minute amounts of "
71106"precious metals and gems which slowly aggregate into lustrous gemstones "
71107"prized for their beauty and power."
71108msgstr ""
71109
71110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71111msgid "stirge proboscis"
71112msgid_plural "stirge proboscises"
71113msgstr[0] ""
71114msgstr[1] ""
71115
71116#. ~ Description for stirge proboscis
71117#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71118msgid ""
71119"A long sucking apparatus harvested from stirge corpse.  Makes a poor melee "
71120"weapon."
71121msgstr ""
71122
71123#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71124msgid "chunk of demon chitin"
71125msgid_plural "chunks of demon chitin"
71126msgstr[0] ""
71127msgstr[1] ""
71128
71129#. ~ Description for chunk of demon chitin
71130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71131msgid ""
71132"A piece of demon spider exoskeleton.  It is light and very durable, and "
71133"probably has some magical properties."
71134msgstr ""
71135
71136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71137msgid "demon chitin plate"
71138msgid_plural "demon chitin plates"
71139msgstr[0] ""
71140msgstr[1] ""
71141
71142#. ~ Description for demon chitin plate
71143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71144msgid ""
71145"A large piece of demon spider exoskeleton, painstakingly cut from the corpse"
71146" of an adult demon spider.  A plate of this size can be used to create armor"
71147" plating."
71148msgstr ""
71149
71150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71151msgid "demon spider fang"
71152msgid_plural "demon spider fangs"
71153msgstr[0] ""
71154msgstr[1] ""
71155
71156#. ~ Description for demon spider fang
71157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71158msgid ""
71159"A fang from a demon spider.  It seems to still drip with poison; you might "
71160"be able to use this in some alchemical recipe?"
71161msgstr ""
71162
71163#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71164msgid "mana dust"
71165msgid_plural "mana dusts"
71166msgstr[0] ""
71167msgstr[1] ""
71168
71169#. ~ Description for mana dust
71170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71171msgid ""
71172"Crystalized mana in powdered form.  It faintly pulses with arcane energy."
71173msgstr ""
71174
71175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71176msgid "mana pearl"
71177msgid_plural "mana pearls"
71178msgstr[0] ""
71179msgstr[1] ""
71180
71181#. ~ Description for mana pearl
71182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71183msgid ""
71184"A gemstone created by alchemy.  You can feel it attract surrounding mana."
71185msgstr ""
71186
71187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71188msgid "enchanted wood"
71189msgid_plural "enchanted wood"
71190msgstr[0] ""
71191msgstr[1] ""
71192
71193#. ~ Description for {'str_sp': 'enchanted wood'}
71194#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71195msgid "Wood that has been infused with mana."
71196msgstr ""
71197
71198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71199msgid "black dragon scale"
71200msgid_plural "black dragon scales"
71201msgstr[0] ""
71202msgstr[1] ""
71203
71204#. ~ Description for black dragon scale
71205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71206msgid ""
71207"A scale from a black dragon.  It still has its magical properties and acid "
71208"resistance."
71209msgstr ""
71210
71211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71212msgid "black dragon hide"
71213msgid_plural "black dragon hides"
71214msgstr[0] ""
71215msgstr[1] ""
71216
71217#. ~ Description for black dragon hide
71218#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71219msgid ""
71220"Prepared hide from a black dragon.  Hard, acid-resistant, and with more "
71221"scales could make a suit of armor as hard as steel and half as heavy."
71222msgstr ""
71223
71224#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71225msgid "vacation brochure"
71226msgid_plural "vacation brochures"
71227msgstr[0] ""
71228msgstr[1] ""
71229
71230#. ~ Use action message for vacation brochure.
71231#. ~ Use action message for lair map.
71232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71233msgid "You add the locations to your map."
71234msgstr ""
71235
71236#. ~ Description for vacation brochure
71237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71238msgid ""
71239"This is a glossy brochure encouraging students to book vacations at a lake "
71240"retreat or remote cabin.  The brochure includes lush photographs of a tower "
71241"on an island and a remote looking cabin in the woods.  It includes a map of "
71242"the areas."
71243msgstr ""
71244
71245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71246msgid "lair map"
71247msgid_plural "lair maps"
71248msgstr[0] ""
71249msgstr[1] ""
71250
71251#. ~ Description for lair map
71252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71253msgid ""
71254"This is an well worn map.  It has pictures of fantastical beasts "
71255"embellishing the carefully drawn map markers."
71256msgstr ""
71257
71258#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71259msgid "old photo"
71260msgid_plural "old photos"
71261msgstr[0] ""
71262msgstr[1] ""
71263
71264#. ~ Description for old photo
71265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71266msgid ""
71267"A photo of a jovial, old wizard, he seems to be dancing with a coat rack in "
71268"this basement.  There is a stack of suitcases in the background."
71269msgstr ""
71270
71271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71272msgid "broken clay golem"
71273msgid_plural "broken clay golems"
71274msgstr[0] ""
71275msgstr[1] ""
71276
71277#. ~ Description for broken clay golem
71278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71279msgid ""
71280"A broken clay golem, looking like a piece of post-modern art.  Could be "
71281"smashed for clay."
71282msgstr ""
71283
71284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71285msgid "broken plastic golem"
71286msgid_plural "broken plastic golems"
71287msgstr[0] ""
71288msgstr[1] ""
71289
71290#. ~ Description for broken plastic golem
71291#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71292msgid ""
71293"A broken plastic golem, like a giant action figure chewed up by an equally "
71294"giant puppy.  You could smash it up into recycled plastic bits."
71295msgstr ""
71296
71297#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71298msgid "broken stone golem"
71299msgid_plural "broken stone golems"
71300msgstr[0] ""
71301msgstr[1] ""
71302
71303#. ~ Description for broken stone golem
71304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71305msgid ""
71306"A broken stone golem, not that much different from big boulder.  Could be "
71307"smashed for stone."
71308msgstr ""
71309
71310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71311msgid "broken iron golem"
71312msgid_plural "broken iron golems"
71313msgstr[0] ""
71314msgstr[1] ""
71315
71316#. ~ Description for broken iron golem
71317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71318msgid ""
71319"A broken iron golem, with all iron you would possibly ever need.  Could be "
71320"smashed for iron."
71321msgstr ""
71322
71323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71324msgid "broken forge born"
71325msgid_plural "broken forge borns"
71326msgstr[0] ""
71327msgstr[1] ""
71328
71329#. ~ Description for broken forge born
71330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71331msgid ""
71332"A broken forge born, with all orichalcum you would possibly ever need.  "
71333"Could be smashed for orichalcum."
71334msgstr ""
71335
71336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71337msgid "lesser dimensional bag"
71338msgid_plural "lesser dimensional bags"
71339msgstr[0] ""
71340msgstr[1] ""
71341
71342#. ~ Description for lesser dimensional bag
71343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71344msgid ""
71345"This is a bag that can contain more than it should.  The bag magically "
71346"reduces the weight of its contents and expands less than the amount of stuff"
71347" you put into it.  It takes a few words and hand-waving to take an item out."
71348msgstr ""
71349
71350#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71351msgid "dimensional bag"
71352msgid_plural "dimensional bags"
71353msgstr[0] ""
71354msgstr[1] ""
71355
71356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71357msgid "greater dimensional bag"
71358msgid_plural "greater dimensional bags"
71359msgstr[0] ""
71360msgstr[1] ""
71361
71362#. ~ Description for greater dimensional bag
71363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71364msgid ""
71365"This dimensional bag has reached the limits of human innovation with a "
71366"combination of manufacturing and magical secrets."
71367msgstr ""
71368
71369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71370msgid "supergravity preservation box"
71371msgid_plural "supergravity preservation boxes"
71372msgstr[0] ""
71373msgstr[1] ""
71374
71375#. ~ Description for supergravity preservation box
71376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71377msgid ""
71378"A box that uses gravity magic to preserve food.  It makes the box much "
71379"heavier, but anything in it lasts far longer and you can store more."
71380msgstr ""
71381
71382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71383msgid "minor staff of the magi"
71384msgid_plural "minor staves of the magi"
71385msgstr[0] ""
71386msgstr[1] ""
71387
71388#. ~ Description for minor staff of the magi
71389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71390msgid ""
71391"A simple carved staff, made of wood.  It faintly glows with magic when you "
71392"cast spells.  Wielding it slightly increases your mana regeneration"
71393msgstr ""
71394
71395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71396msgid "lesser staff of the magi"
71397msgid_plural "lesser staves of the magi"
71398msgstr[0] ""
71399msgstr[1] ""
71400
71401#. ~ Description for lesser staff of the magi
71402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71403msgid ""
71404"A beautifully carved staff, made of enchanted wood.  It faintly glows with "
71405"magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon.  Wielding "
71406"it increases your mana regeneration."
71407msgstr ""
71408
71409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71410msgid "greater staff of the magi"
71411msgid_plural "greater staves of the magi"
71412msgstr[0] ""
71413msgstr[1] ""
71414
71415#. ~ Description for greater staff of the magi
71416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71417msgid ""
71418"A beautifully carved staff, made of enchanted wood and mithril.  It faintly "
71419"glows with magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon."
71420"  Wielding it greatly increases your mana regeneration."
71421msgstr ""
71422
71423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71424msgid "fireball hammer"
71425msgid_plural "fireball hammers"
71426msgstr[0] ""
71427msgstr[1] ""
71428
71429#. ~ Description for fireball hammer
71430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71431msgid "Use with caution!  Flammable!  Explosive!"
71432msgstr ""
71433
71434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71435msgid "The Iron Whip"
71436msgid_plural "Iron Whips"
71437msgstr[0] ""
71438msgstr[1] ""
71439
71440#. ~ Use action msg for The Iron Whip.
71441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71442msgid ""
71443"You loop the whip in your hand and it coils back into a belt form in an "
71444"instant."
71445msgstr ""
71446
71447#. ~ Description for The Iron Whip
71448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71449msgid ""
71450"A long braided flexible steel bullwhip that narrows into a sharp blade at "
71451"the end.  Easily capable of slicing and dicing anything that comes at you.  "
71452"It transforms back into a belt."
71453msgstr ""
71454
71455#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71456msgid "cudgel +1"
71457msgid_plural "cudgel +1s"
71458msgstr[0] ""
71459msgstr[1] ""
71460
71461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71462msgid "cudgel +2"
71463msgid_plural "cudgel +2s"
71464msgstr[0] ""
71465msgstr[1] ""
71466
71467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71468msgid "quarterstaff +1"
71469msgid_plural "quarterstaff +1s"
71470msgstr[0] ""
71471msgstr[1] ""
71472
71473#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71474msgid "quarterstaff +2"
71475msgid_plural "quarterstaff +2s"
71476msgstr[0] ""
71477msgstr[1] ""
71478
71479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71480msgid "ironshod quarterstaff +1"
71481msgid_plural "ironshod quarterstaff +1s"
71482msgstr[0] ""
71483msgstr[1] ""
71484
71485#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71486msgid "ironshod quarterstaff +2"
71487msgid_plural "ironshod quarterstaff +2s"
71488msgstr[0] ""
71489msgstr[1] ""
71490
71491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71492msgid "longsword +1"
71493msgid_plural "longsword +1s"
71494msgstr[0] ""
71495msgstr[1] ""
71496
71497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71498msgid "longsword +2"
71499msgid_plural "longsword +2s"
71500msgstr[0] ""
71501msgstr[1] ""
71502
71503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71504msgid "sledge hammer +1"
71505msgid_plural "sledge hammer +1s"
71506msgstr[0] ""
71507msgstr[1] ""
71508
71509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71510msgid "sledge hammer +2"
71511msgid_plural "sledge hammer +2s"
71512msgstr[0] ""
71513msgstr[1] ""
71514
71515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71516msgid "warhammer +1"
71517msgid_plural "warhammer +1s"
71518msgstr[0] ""
71519msgstr[1] ""
71520
71521#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71522msgid "warhammer +2"
71523msgid_plural "warhammer +2s"
71524msgstr[0] ""
71525msgstr[1] ""
71526
71527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71528msgid "bat +1"
71529msgid_plural "bat +1s"
71530msgstr[0] ""
71531msgstr[1] ""
71532
71533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71534msgid "bat +2"
71535msgid_plural "bat +2s"
71536msgstr[0] ""
71537msgstr[1] ""
71538
71539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71540msgid "aluminum bat +1"
71541msgid_plural "aluminum bat +1s"
71542msgstr[0] ""
71543msgstr[1] ""
71544
71545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71546msgid "aluminum bat +2"
71547msgid_plural "aluminum bat +2s"
71548msgstr[0] ""
71549msgstr[1] ""
71550
71551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71552msgid "steel spear +1"
71553msgid_plural "steel spear +1s"
71554msgstr[0] ""
71555msgstr[1] ""
71556
71557#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71558msgid "steel spear +2"
71559msgid_plural "steel spear +2s"
71560msgstr[0] ""
71561msgstr[1] ""
71562
71563#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71564msgid "qiang +1"
71565msgid_plural "qiang +1s"
71566msgstr[0] ""
71567msgstr[1] ""
71568
71569#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71570msgid "qiang +2"
71571msgid_plural "qiang +2s"
71572msgstr[0] ""
71573msgstr[1] ""
71574
71575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71576msgid "halberd +1"
71577msgid_plural "halberd +1s"
71578msgstr[0] ""
71579msgstr[1] ""
71580
71581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71582msgid "halberd +2"
71583msgid_plural "halberd +2s"
71584msgstr[0] ""
71585msgstr[1] ""
71586
71587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71588msgid "glaive +1"
71589msgid_plural "glaive +1s"
71590msgstr[0] ""
71591msgstr[1] ""
71592
71593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71594msgid "glaive +2"
71595msgid_plural "glaive +2s"
71596msgstr[0] ""
71597msgstr[1] ""
71598
71599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71600msgid "naginata +1"
71601msgid_plural "naginata +1s"
71602msgstr[0] ""
71603msgstr[1] ""
71604
71605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71606msgid "naginata +2"
71607msgid_plural "naginata +2s"
71608msgstr[0] ""
71609msgstr[1] ""
71610
71611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71612msgid "mace +1"
71613msgid_plural "mace +1s"
71614msgstr[0] ""
71615msgstr[1] ""
71616
71617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71618msgid "mace +2"
71619msgid_plural "mace +2s"
71620msgstr[0] ""
71621msgstr[1] ""
71622
71623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71624msgid "morningstar +1"
71625msgid_plural "morningstar +1s"
71626msgstr[0] ""
71627msgstr[1] ""
71628
71629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71630msgid "morningstar +2"
71631msgid_plural "morningstar +2s"
71632msgstr[0] ""
71633msgstr[1] ""
71634
71635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71636msgid "jian +1"
71637msgid_plural "jian +1s"
71638msgstr[0] ""
71639msgstr[1] ""
71640
71641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71642msgid "jian +2"
71643msgid_plural "jian +2s"
71644msgstr[0] ""
71645msgstr[1] ""
71646
71647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71648msgid "scimitar +1"
71649msgid_plural "scimitar +1s"
71650msgstr[0] ""
71651msgstr[1] ""
71652
71653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71654msgid "scimitar +2"
71655msgid_plural "scimitar +2s"
71656msgstr[0] ""
71657msgstr[1] ""
71658
71659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71660msgid "estoc +1"
71661msgid_plural "estoc +1s"
71662msgstr[0] ""
71663msgstr[1] ""
71664
71665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71666msgid "estoc +2"
71667msgid_plural "estoc +2s"
71668msgstr[0] ""
71669msgstr[1] ""
71670
71671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71672msgid "arming sword +1"
71673msgid_plural "arming sword +1s"
71674msgstr[0] ""
71675msgstr[1] ""
71676
71677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71678msgid "arming sword +2"
71679msgid_plural "arming sword +2s"
71680msgstr[0] ""
71681msgstr[1] ""
71682
71683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71684msgid "broadsword +1"
71685msgid_plural "broadsword +1s"
71686msgstr[0] ""
71687msgstr[1] ""
71688
71689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71690msgid "broadsword +2"
71691msgid_plural "broadsword +2s"
71692msgstr[0] ""
71693msgstr[1] ""
71694
71695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71696msgid "battle axe +1"
71697msgid_plural "battle axe +1s"
71698msgstr[0] ""
71699msgstr[1] ""
71700
71701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71702msgid "battle axe +2"
71703msgid_plural "battle axe +2s"
71704msgstr[0] ""
71705msgstr[1] ""
71706
71707#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71708msgid "cavalry sabre +1"
71709msgid_plural "cavalry sabre +1s"
71710msgstr[0] ""
71711msgstr[1] ""
71712
71713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71714msgid "cavalry sabre +2"
71715msgid_plural "cavalry sabre +2s"
71716msgstr[0] ""
71717msgstr[1] ""
71718
71719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71720msgid "crowbar +1"
71721msgid_plural "crowbar +1s"
71722msgstr[0] ""
71723msgstr[1] ""
71724
71725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71726msgid "crowbar +2"
71727msgid_plural "crowbar +2s"
71728msgstr[0] ""
71729msgstr[1] ""
71730
71731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71732msgid "cutlass +1"
71733msgid_plural "cutlass +1s"
71734msgstr[0] ""
71735msgstr[1] ""
71736
71737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71738msgid "cutlass +2"
71739msgid_plural "cutlass +2s"
71740msgstr[0] ""
71741msgstr[1] ""
71742
71743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71744msgid "fire axe +1"
71745msgid_plural "fire axe +1s"
71746msgstr[0] ""
71747msgstr[1] ""
71748
71749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71750msgid "fire axe +2"
71751msgid_plural "fire axe +2s"
71752msgstr[0] ""
71753msgstr[1] ""
71754
71755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71756msgid "katana +1"
71757msgid_plural "katana +1s"
71758msgstr[0] ""
71759msgstr[1] ""
71760
71761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71762msgid "katana +2"
71763msgid_plural "katana +2s"
71764msgstr[0] ""
71765msgstr[1] ""
71766
71767#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71768msgid "combat knife +1"
71769msgid_plural "combat knife +1s"
71770msgstr[0] ""
71771msgstr[1] ""
71772
71773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71774msgid "combat knife +2"
71775msgid_plural "combat knife +2s"
71776msgstr[0] ""
71777msgstr[1] ""
71778
71779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71780msgid "hunting knife +1"
71781msgid_plural "hunting knife +1s"
71782msgstr[0] ""
71783msgstr[1] ""
71784
71785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71786msgid "hunting knife +2"
71787msgid_plural "hunting knife +2s"
71788msgstr[0] ""
71789msgstr[1] ""
71790
71791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71792msgid "survival knife +1"
71793msgid_plural "survival knife +1s"
71794msgstr[0] ""
71795msgstr[1] ""
71796
71797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71798msgid "survival knife +2"
71799msgid_plural "survival knife +2s"
71800msgstr[0] ""
71801msgstr[1] ""
71802
71803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71804msgid "trench knife +1"
71805msgid_plural "trench knife +1s"
71806msgstr[0] ""
71807msgstr[1] ""
71808
71809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71810msgid "trench knife +2"
71811msgid_plural "trench knife +2s"
71812msgstr[0] ""
71813msgstr[1] ""
71814
71815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71816msgid "kris +1"
71817msgid_plural "kris +1s"
71818msgstr[0] ""
71819msgstr[1] ""
71820
71821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71822msgid "kris +2"
71823msgid_plural "kris +2s"
71824msgstr[0] ""
71825msgstr[1] ""
71826
71827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71828msgid "kukri +1"
71829msgid_plural "kukri +1s"
71830msgstr[0] ""
71831msgstr[1] ""
71832
71833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71834msgid "kukri +2"
71835msgid_plural "kukri +2s"
71836msgstr[0] ""
71837msgstr[1] ""
71838
71839#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71840msgid "nodachi +1"
71841msgid_plural "nodachi +1s"
71842msgstr[0] ""
71843msgstr[1] ""
71844
71845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71846msgid "nodachi +2"
71847msgid_plural "nodachi +2s"
71848msgstr[0] ""
71849msgstr[1] ""
71850
71851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71852msgid "pickaxe +1"
71853msgid_plural "pickaxe +1s"
71854msgstr[0] ""
71855msgstr[1] ""
71856
71857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71858msgid "pickaxe +2"
71859msgid_plural "pickaxe +2s"
71860msgstr[0] ""
71861msgstr[1] ""
71862
71863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71864msgid "pike +1"
71865msgid_plural "pike +1s"
71866msgstr[0] ""
71867msgstr[1] ""
71868
71869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71870msgid "pike +2"
71871msgid_plural "pike +2s"
71872msgstr[0] ""
71873msgstr[1] ""
71874
71875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71876msgid "rapier +1"
71877msgid_plural "rapier +1s"
71878msgstr[0] ""
71879msgstr[1] ""
71880
71881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71882msgid "rapier +2"
71883msgid_plural "rapier +2s"
71884msgstr[0] ""
71885msgstr[1] ""
71886
71887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71888msgid "tanto +1"
71889msgid_plural "tanto +1s"
71890msgstr[0] ""
71891msgstr[1] ""
71892
71893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71894msgid "tanto +2"
71895msgid_plural "tanto +2s"
71896msgstr[0] ""
71897msgstr[1] ""
71898
71899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71900msgid "wakizashi +1"
71901msgid_plural "wakizashi +1s"
71902msgstr[0] ""
71903msgstr[1] ""
71904
71905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71906msgid "wakizashi +2"
71907msgid_plural "wakizashi +2s"
71908msgstr[0] ""
71909msgstr[1] ""
71910
71911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71912msgid "zweihänder +1"
71913msgid_plural "zweihänder +1s"
71914msgstr[0] ""
71915msgstr[1] ""
71916
71917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71918msgid "zweihänder +2"
71919msgid_plural "zweihänder +2s"
71920msgstr[0] ""
71921msgstr[1] ""
71922
71923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71924msgid "khopesh +1"
71925msgid_plural "khopesh +1s"
71926msgstr[0] ""
71927msgstr[1] ""
71928
71929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71930msgid "khopesh +2"
71931msgid_plural "khopesh +2s"
71932msgstr[0] ""
71933msgstr[1] ""
71934
71935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71936msgid "xiphos +1"
71937msgid_plural "xiphos +1s"
71938msgstr[0] ""
71939msgstr[1] ""
71940
71941#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71942msgid "xiphos +2"
71943msgid_plural "xiphos +2s"
71944msgstr[0] ""
71945msgstr[1] ""
71946
71947#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71948msgid "dao +1"
71949msgid_plural "dao +1s"
71950msgstr[0] ""
71951msgstr[1] ""
71952
71953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71954msgid "dao +2"
71955msgid_plural "dao +2s"
71956msgstr[0] ""
71957msgstr[1] ""
71958
71959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71960msgid "Biomancer spear"
71961msgid_plural "Biomancer spears"
71962msgstr[0] ""
71963msgstr[1] ""
71964
71965#. ~ Description for Biomancer spear
71966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71967msgid ""
71968"A grotesque bone spearhead on a stout wooden pole.  There is a Biomancer "
71969"rune embedded at the base of the head."
71970msgstr ""
71971
71972#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71973msgid "Technomancer toolbar"
71974msgid_plural "Technomancer toolbars"
71975msgstr[0] ""
71976msgstr[1] ""
71977
71978#. ~ Description for Technomancer toolbar
71979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71980msgid ""
71981"This staff incorporates a sturdy cresent wrench on top of a prybar and a "
71982"hammer on the other in a convenient package.  There is a Technomancer rune "
71983"embedded in the hammerhead."
71984msgstr ""
71985
71986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71987msgid "Magus staff"
71988msgid_plural "Magus staves"
71989msgstr[0] ""
71990msgstr[1] ""
71991
71992#. ~ Description for Magus staff
71993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
71994msgid ""
71995"A quarterstaff with runes carved into it and two glass jars, heat-tempered "
71996"and infused with mana for durability, to act as mana receptacles.  There are"
71997" two Magi runes embedded at the tips."
71998msgstr ""
71999
72000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72001msgid "Kelvinist flamberge"
72002msgid_plural "Kelvinist flamberges"
72003msgstr[0] ""
72004msgstr[1] ""
72005
72006#. ~ Description for Kelvinist flamberge
72007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72008msgid ""
72009"A sword with an undulating blade, reminiscent of a flame.  There is a "
72010"Kelvinist rune embedded in the pommel."
72011msgstr ""
72012
72013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72014msgid "Stormshaper axe"
72015msgid_plural "Stormshaper axes"
72016msgstr[0] ""
72017msgstr[1] ""
72018
72019#. ~ Description for Stormshaper axe
72020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72021msgid ""
72022"A forged copper axe with silver trimmings and a wooden handle.  There is a "
72023"Stormshaper rune embedded in the eye."
72024msgstr ""
72025
72026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72027msgid "Animist athame"
72028msgid_plural "Animist athames"
72029msgstr[0] ""
72030msgstr[1] ""
72031
72032#. ~ Description for Animist athame
72033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72034msgid ""
72035"A steel ritual knife used by Animists to draw blood for summoning.  Their "
72036"school rune is embedded in the crossguard."
72037msgstr ""
72038
72039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72040msgid "springstaff(baton)"
72041msgid_plural "springstaves(baton)"
72042msgstr[0] ""
72043msgstr[1] ""
72044
72045#. ~ Use action menu_text for springstaff(baton).
72046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72047msgid "Extend to staff"
72048msgstr ""
72049
72050#. ~ Use action msg for springstaff(baton).
72051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72052msgid "You snap open your springstaff into staff mode."
72053msgstr ""
72054
72055#. ~ Description for springstaff(baton)
72056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72057msgid ""
72058"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
72059"tips retracted while in baton configuration.  Activate to extend."
72060msgstr ""
72061
72062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72063msgid "springstaff(staff)"
72064msgid_plural "springstaves(staff)"
72065msgstr[0] ""
72066msgstr[1] ""
72067
72068#. ~ Use action menu_text for springstaff(staff).
72069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72070msgid "Retract to baton"
72071msgstr ""
72072
72073#. ~ Use action msg for springstaff(staff).
72074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72075msgid "You collapse your springstaff into baton mode."
72076msgstr ""
72077
72078#. ~ Description for springstaff(staff)
72079#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72080msgid ""
72081"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
72082"tips from retracting while in staff configuration.  Activate to extend."
72083msgstr ""
72084
72085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72086msgid "endless flask"
72087msgid_plural "endless flasks"
72088msgstr[0] ""
72089msgstr[1] ""
72090
72091#. ~ Use action msg for endless flask.
72092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72093msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!"
72094msgstr ""
72095
72096#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72097msgid "magic token"
72098msgid_plural "magic tokens"
72099msgstr[0] ""
72100msgstr[1] ""
72101
72102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72103msgid "longsword token"
72104msgid_plural "longsword tokens"
72105msgstr[0] ""
72106msgstr[1] ""
72107
72108#. ~ Use action msg for longsword token.
72109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72110msgid ""
72111"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72112"morphs into a shiny pristine longsword!"
72113msgstr ""
72114
72115#. ~ Description for longsword token
72116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72117msgid ""
72118"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72119"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword."
72120msgstr ""
72121
72122#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72123msgid "arming sword token"
72124msgid_plural "arming sword tokens"
72125msgstr[0] ""
72126msgstr[1] ""
72127
72128#. ~ Use action msg for arming sword token.
72129#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72130msgid ""
72131"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72132"morphs into a shiny pristine arming sword!"
72133msgstr ""
72134
72135#. ~ Description for arming sword token
72136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72137msgid ""
72138"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72139"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword."
72140msgstr ""
72141
72142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72143msgid "broadsword token"
72144msgid_plural "broadsword tokens"
72145msgstr[0] ""
72146msgstr[1] ""
72147
72148#. ~ Use action msg for broadsword token.
72149#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72150msgid ""
72151"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72152"morphs into a shiny pristine broadsword!"
72153msgstr ""
72154
72155#. ~ Description for broadsword token
72156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72157msgid ""
72158"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72159"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword."
72160msgstr ""
72161
72162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72163msgid "battleaxe token"
72164msgid_plural "battleaxe tokens"
72165msgstr[0] ""
72166msgstr[1] ""
72167
72168#. ~ Use action msg for battleaxe token.
72169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72170msgid ""
72171"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72172"morphs into a shiny pristine battle axe!"
72173msgstr ""
72174
72175#. ~ Description for battleaxe token
72176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72177msgid ""
72178"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72179"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe."
72180msgstr ""
72181
72182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72183msgid "pike token"
72184msgid_plural "pike tokens"
72185msgstr[0] ""
72186msgstr[1] ""
72187
72188#. ~ Use action msg for pike token.
72189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72190msgid ""
72191"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72192"morphs into a shiny pristine pike!"
72193msgstr ""
72194
72195#. ~ Description for pike token
72196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72197msgid ""
72198"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72199"turns into the item pictured on the front, in this case a pike."
72200msgstr ""
72201
72202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72203msgid "mace token"
72204msgid_plural "mace tokens"
72205msgstr[0] ""
72206msgstr[1] ""
72207
72208#. ~ Use action msg for mace token.
72209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72210msgid ""
72211"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72212"morphs into a shiny pristine mace!"
72213msgstr ""
72214
72215#. ~ Description for mace token
72216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72217msgid ""
72218"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72219"turns into the item pictured on the front, in this case a mace."
72220msgstr ""
72221
72222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72223msgid "quarterstaff token"
72224msgid_plural "quarterstaff tokens"
72225msgstr[0] ""
72226msgstr[1] ""
72227
72228#. ~ Use action msg for quarterstaff token.
72229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72230msgid ""
72231"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72232"morphs into a pristine quarterstaff!"
72233msgstr ""
72234
72235#. ~ Description for quarterstaff token
72236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72237msgid ""
72238"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72239"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff."
72240msgstr ""
72241
72242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72243msgid "hammer token"
72244msgid_plural "hammer tokens"
72245msgstr[0] ""
72246msgstr[1] ""
72247
72248#. ~ Use action msg for hammer token.
72249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72250msgid ""
72251"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72252"morphs into a shiny pristine hammer!"
72253msgstr ""
72254
72255#. ~ Description for hammer token
72256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72257msgid ""
72258"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72259"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer."
72260msgstr ""
72261
72262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72263msgid "screwdriver set token"
72264msgid_plural "screwdriver set tokens"
72265msgstr[0] ""
72266msgstr[1] ""
72267
72268#. ~ Use action msg for screwdriver set token.
72269#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72270msgid ""
72271"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72272"morphs into a shiny pristine screwdriver set!"
72273msgstr ""
72274
72275#. ~ Description for screwdriver set token
72276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72277msgid ""
72278"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72279"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver."
72280msgstr ""
72281
72282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72283msgid "crowbar token"
72284msgid_plural "crowbar tokens"
72285msgstr[0] ""
72286msgstr[1] ""
72287
72288#. ~ Use action msg for crowbar token.
72289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72290msgid ""
72291"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72292"morphs into a shiny pristine crowbar!"
72293msgstr ""
72294
72295#. ~ Description for crowbar token
72296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72297msgid ""
72298"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72299"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar."
72300msgstr ""
72301
72302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72303msgid "cestus +1"
72304msgid_plural "cestus +1s"
72305msgstr[0] ""
72306msgstr[1] ""
72307
72308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72309msgid "cestus +2"
72310msgid_plural "cestus +2s"
72311msgstr[0] ""
72312msgstr[1] ""
72313
72314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72315msgid "flaming fist"
72316msgid_plural "flaming fists"
72317msgstr[0] ""
72318msgstr[1] ""
72319
72320#. ~ Description for flaming fist
72321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72322msgid ""
72323"A heavy metal guard that covers the fist and increases striking power, with "
72324"stout padding underneath to protect the wearers hand.  It has been enchanted"
72325" to emit dark magical flames that only harm enemies."
72326msgstr ""
72327
72328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72329msgid "flaming fist +1"
72330msgid_plural "flaming fist +1s"
72331msgstr[0] ""
72332msgstr[1] ""
72333
72334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72335msgid "flaming fist +2"
72336msgid_plural "flaming fist +2s"
72337msgstr[0] ""
72338msgstr[1] ""
72339
72340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72341msgid "gauntlet of pounding"
72342msgid_plural "gauntlets of pounding"
72343msgstr[0] ""
72344msgstr[1] ""
72345
72346#. ~ Description for gauntlet of pounding
72347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72348msgid ""
72349"A large gleaming metal gauntlet covered in magical symbols that allows you "
72350"to land astoundingly powerful blows."
72351msgstr ""
72352
72353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72354msgid "Earthshaper cestus"
72355msgid_plural "Earthshaper cesti"
72356msgstr[0] ""
72357msgstr[1] ""
72358
72359#. ~ Description for Earthshaper cestus
72360#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72361msgid ""
72362"A stone battle glove with carved runes encasing the hand, protecting it "
72363"while increasing striking power.  There is an Earthshaper rune embedded in "
72364"the palm."
72365msgstr ""
72366
72367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72368msgid "The Stormhammer"
72369msgid_plural "The Stormhammers"
72370msgstr[0] ""
72371msgstr[1] ""
72372
72373#. ~ Description for The Stormhammer
72374#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72375msgid ""
72376"A crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes with, and"
72377" of course, smash things to bits!"
72378msgstr ""
72379
72380#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
72381msgid "Stormfist"
72382msgid_plural "Stormfists"
72383msgstr[0] ""
72384msgstr[1] ""
72385
72386#. ~ Description for Stormfist
72387#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
72388msgid ""
72389"Encases your arm and hand in a sheath of crackling magical lightning, you "
72390"can punch and defend yourself with it in melee combat."
72391msgstr ""
72392
72393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72394msgid "vicious tentacle whip"
72395msgid_plural "vicious tentacle whips"
72396msgstr[0] ""
72397msgstr[1] ""
72398
72399#. ~ Description for vicious tentacle whip
72400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72401msgid ""
72402"A long, writhing, tentacle covered in sharp bonelike blades and spikey "
72403"protrusions."
72404msgstr ""
72405
72406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72407msgid "flarewhip"
72408msgid_plural "flarewhips"
72409msgstr[0] ""
72410msgstr[1] ""
72411
72412#. ~ Description for flarewhip
72413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72414msgid ""
72415"A long whip made of blue-hot magical flames.  The heat is horrendous when "
72416"touching an enemy."
72417msgstr ""
72418
72419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72420msgid "Wicked Bonespear"
72421msgid_plural "Wicked Bonespears"
72422msgstr[0] ""
72423msgstr[1] ""
72424
72425#. ~ Description for Wicked Bonespear
72426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72427msgid "This is a wicked spear/halberd hybrid entirely created of bone."
72428msgstr ""
72429
72430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72431msgid "flaming sword"
72432msgid_plural "flaming swords"
72433msgstr[0] ""
72434msgstr[1] ""
72435
72436#. ~ Description for flaming sword
72437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72438msgid ""
72439"This wooden sword is ablaze!  It seems to be safe-ish to hold, but will burn"
72440" up soon."
72441msgstr ""
72442
72443#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72444msgid "decaying boneclub"
72445msgid_plural "decaying boneclubs"
72446msgstr[0] ""
72447msgstr[1] ""
72448
72449#. ~ Description for decaying boneclub
72450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72451msgid ""
72452"A pulsating club made of bone, stained with an ever-moving blood coating "
72453"eager to absorb the living."
72454msgstr ""
72455
72456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72457msgid "subzero talons"
72458msgid_plural "subzero talons"
72459msgstr[0] ""
72460msgstr[1] ""
72461
72462#. ~ Description for {'str_sp': 'subzero talons'}
72463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72464msgid ""
72465"Claws made from ice, able to freeze on contact while mauling foes.  You, "
72466"however, feel only a slight chill on your hands."
72467msgstr ""
72468
72469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72470msgid "holy sword"
72471msgid_plural "holy swords"
72472msgstr[0] ""
72473msgstr[1] ""
72474
72475#. ~ Description for holy sword
72476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72477msgid ""
72478"This is a summoned medieval sword, between the lighter arming sword and "
72479"later two-handed swords in size.  It glows slightly and its edge is "
72480"exceedingly sharp."
72481msgstr ""
72482
72483#. ~ Description for Mjölnir
72484#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72485msgid ""
72486"Mjölnir, the legendary hammer of Thor.  It is rumored to be able to level "
72487"mountains with a single blow.  You feel the power of Asgard coursing through"
72488" the hammer."
72489msgstr ""
72490
72491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72492msgid "Gungnir"
72493msgid_plural "Gungnirs"
72494msgstr[0] ""
72495msgstr[1] ""
72496
72497#. ~ Description for Gungnir
72498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72499msgid ""
72500"Gungnir, the spear of Odin.  It is rumored to be the perfect spear, "
72501"perfectly hitting any target regardless of the wielder's strength or skill."
72502"  If feels like Odin's protecting you."
72503msgstr ""
72504
72505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72506msgid "Gram"
72507msgid_plural "Grams"
72508msgstr[0] ""
72509msgstr[1] ""
72510
72511#. ~ Description for Gram
72512#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72513msgid ""
72514"Gram, the sword of Sigurd.  It is rumored to be the sword that slayed the "
72515"legendary dragon, Fafnir.  Once said to have cleaved Regin's anvil in half, "
72516"the edge is impeccable."
72517msgstr ""
72518
72519#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72520msgid "Laevateinn"
72521msgid_plural "Laevateinns"
72522msgstr[0] ""
72523msgstr[1] ""
72524
72525#. ~ Description for Laevateinn
72526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72527msgid ""
72528"Laevateinn, the staff of Loki.  Said to have been plucked from the gates of "
72529"Hel by Loki.  Imbued with a mysterious magic, the magic of the trickster god"
72530" himself."
72531msgstr ""
72532
72533#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
72534msgid "Wolfsbane"
72535msgid_plural "Wolfsbanes"
72536msgstr[0] ""
72537msgstr[1] ""
72538
72539#. ~ Description for Wolfsbane
72540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72541msgid ""
72542"Wolfsbane pikes are generally antiques brought over from Europe.  Forged "
72543"during the days when the Black Forest went from France to Transylvania, "
72544"these spears targeted the Loup Garou that were weak against fire."
72545msgstr ""
72546
72547#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72548msgid "orichalcum ingot"
72549msgid_plural "orichalcum ingots"
72550msgstr[0] ""
72551msgstr[1] ""
72552
72553#. ~ Description for orichalcum ingot
72554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72555msgid ""
72556"An ingot of orichalcum.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be "
72557"used for various blacksmithing tasks."
72558msgstr ""
72559
72560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72561msgid "mithril ingot"
72562msgid_plural "mithril ingots"
72563msgstr[0] ""
72564msgstr[1] ""
72565
72566#. ~ Description for mithril ingot
72567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72568msgid ""
72569"An ingot of mithril.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be used "
72570"for various blacksmithing tasks."
72571msgstr ""
72572
72573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72574msgid "toolbox token"
72575msgid_plural "toolbox tokens"
72576msgstr[0] ""
72577msgstr[1] ""
72578
72579#. ~ Use action msg for toolbox token.
72580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72581msgid ""
72582"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
72583"morphs into a shiny pristine toolbox!"
72584msgstr ""
72585
72586#. ~ Description for toolbox token
72587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72588msgid ""
72589"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
72590"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox."
72591msgstr ""
72592
72593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72594msgid "cauldron of purification"
72595msgid_plural "cauldrons of purification"
72596msgstr[0] ""
72597msgstr[1] ""
72598
72599#. ~ Description for cauldron of purification
72600#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72601msgid ""
72602"This cauldron made of demon spider chitin seems to absorb the light.  It "
72603"will hold 16 liters of material and will absorb poisons from it.  It may "
72604"have other properties that require discovery."
72605msgstr ""
72606
72607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72608msgid "orichalcum cauldron"
72609msgid_plural "orichalcum cauldrons"
72610msgstr[0] ""
72611msgstr[1] ""
72612
72613#. ~ Description for orichalcum cauldron
72614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72615msgid ""
72616"This is an alchemical cauldron made of orichalcum.  The metal is especially "
72617"resistant to the unique types of corrosion caused by alchemy."
72618msgstr ""
72619
72620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72621msgid "fireproof mortar"
72622msgid_plural "fireproof mortar"
72623msgstr[0] ""
72624msgstr[1] ""
72625
72626#. ~ Description for {'str_sp': 'fireproof mortar'}
72627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72628msgid ""
72629"Some alchemical mortar, ready to be used in building projects expecting "
72630"temperatures on par with dragonbreath."
72631msgstr ""
72632
72633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72634msgid "greatclub"
72635msgid_plural "greatclubs"
72636msgstr[0] ""
72637msgstr[1] ""
72638
72639#. ~ Description for greatclub
72640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72641msgid ""
72642"A stout knotty club with a large knob at the top.  While it's very heavy, "
72643"it's a very effective weapon in the hands of a strong opponent."
72644msgstr ""
72645
72646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72647msgid "wood trident"
72648msgid_plural "wood tridents"
72649msgstr[0] ""
72650msgstr[1] ""
72651
72652#. ~ Description for wood trident
72653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72654msgid ""
72655"A wooden melee weapon with a hand-forged steel forked spearhead attached to "
72656"the end.  It can be used for stabbing opponents either in close-range or as "
72657"a thrown weapon, and in the right hands can also readily disarm opponents."
72658msgstr ""
72659
72660#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
72661msgid "barbed javelin"
72662msgid_plural "barbed javelins"
72663msgstr[0] ""
72664msgstr[1] ""
72665
72666#. ~ Description for barbed javelin
72667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72668msgid ""
72669"This weapon measures about 3 feet in length and is fletched like an arrow "
72670"for better accuracy.  The business end of the javelin has wicked-looking "
72671"barbs which could cause significant bleeding."
72672msgstr ""
72673
72674#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
72675msgid "foldable orichalcum frame"
72676msgid_plural "foldable orichalcum frames"
72677msgstr[0] ""
72678msgstr[1] ""
72679
72680#. ~ Description for foldable orichalcum frame
72681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72682msgid ""
72683"A folding frame made of orichalcum pipes.  Not as light as aluminum, but "
72684"significantly sturdier."
72685msgstr ""
72686
72687#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
72688msgid "orichalcum frame"
72689msgid_plural "orichalcum frames"
72690msgstr[0] ""
72691msgstr[1] ""
72692
72693#. ~ Description for orichalcum frame
72694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72695msgid ""
72696"A frame made of orichalcum.  Significantly sturdier than steel, but also "
72697"much more expensive."
72698msgstr ""
72699
72700#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
72701msgid "light orichalcum frame"
72702msgid_plural "light orichalcum frames"
72703msgstr[0] ""
72704msgstr[1] ""
72705
72706#. ~ Description for light orichalcum frame
72707#: lang/json/GENERIC_from_json.py
72708msgid ""
72709"A frame made of orichalcum.  Partially torn down in order to reduce weight "
72710"at the cost of durability."
72711msgstr ""
72712
72713#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72714msgid "GUNS"
72715msgstr "FEUERWAFFEN"
72716
72717#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
72718#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72719msgid "MAGAZINES"
72720msgstr "MAGAZINE"
72721
72722#. ~ Crafting recipes category name
72723#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72724#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72725msgid "AMMO"
72726msgstr "MUNI"
72727
72728#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72729#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72730msgid "WEAPONS"
72731msgstr "WAFFEN"
72732
72733#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
72734#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
72735#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
72736#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72737#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72738msgid "TOOLS"
72739msgstr "WERKZEUGE"
72740
72741#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72742msgid "CLOTHING"
72743msgstr "KLEIDUNG"
72744
72745#. ~ Crafting recipes category name
72746#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72747msgid "FOOD"
72748msgstr "ESSEN"
72749
72750#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
72751#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72752msgid "DRUGS"
72753msgstr "DROGEN"
72754
72755#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72756msgid "BOOKS"
72757msgstr "BÜCHER"
72758
72759#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72760msgid "MAPS"
72761msgstr "KARTEN"
72762
72763#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
72764#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72765#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72766msgid "MODS"
72767msgstr "MODS"
72768
72769#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72770msgid "MUTAGENS"
72771msgstr "MUTAGENE"
72772
72773#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py src/player_display.cpp
72774msgid "BIONICS"
72775msgstr "BIONIKEN"
72776
72777#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72778msgid "VEHICLE PARTS"
72779msgstr "FAHRZEUGTEILE"
72780
72781#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
72782#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
72783#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
72784#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
72785#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
72786#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
72787#. ~ Crafting recipes category name
72788#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
72789#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
72790#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72791#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72792msgid "OTHER"
72793msgstr "ANDERE"
72794
72795#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
72796#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72797msgid "FUEL"
72798msgstr "TREIBSTOFF"
72799
72800#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
72801#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72802msgid "SEEDS"
72803msgstr "SAMEN"
72804
72805#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72806msgid "CHEMICAL STUFF"
72807msgstr "CHEMISCHES ZEUG"
72808
72809#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72810msgid "SPARE PARTS"
72811msgstr "ERSATZTEILE"
72812
72813#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
72814#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72815msgid "CONTAINERS"
72816msgstr "BEHÄLTER"
72817
72818#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72819msgid "ARTIFACTS"
72820msgstr "ARTEFAKTE"
72821
72822#. ~ Crafting recipes category name
72823#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
72824#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
72825msgid "ARMOR"
72826msgstr "KLEIDUNG"
72827
72828#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72829msgid "ITEMS WORN"
72830msgstr "GETRAGENES"
72831
72832#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
72833msgid "WEAPON HELD"
72834msgstr "GEHALTENE WAFFEN"
72835
72836#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72837msgid "Loot: Unsorted"
72838msgstr "Beute: Unsortiert"
72839
72840#. ~ Description for Loot: Unsorted
72841#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72842msgid ""
72843"Place to drop unsorted loot.  You can use \"sort out loot\" zone-action to "
72844"sort items inside.  It can overlap with Loot zones of different types."
72845msgstr ""
72846
72847#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72848msgid "Loot: Food"
72849msgstr "Beute: Essen"
72850
72851#. ~ Description for Loot: Food
72852#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72853msgid ""
72854"Destination for comestibles.  If more specific food zone is not defined, all"
72855" food is moved here."
72856msgstr ""
72857
72858#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72859msgid "Loot: P.Food"
72860msgstr "Beute: V. Essen"
72861
72862#. ~ Description for Loot: P.Food
72863#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72864msgid ""
72865"Destination for perishable comestibles.  Does include perishable drinks if "
72866"such zone is not specified."
72867msgstr ""
72868
72869#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72870msgid "Loot: Drink"
72871msgstr "Beute: Getränke"
72872
72873#. ~ Description for Loot: Drink
72874#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72875msgid ""
72876"Destination for drinks.  Does include perishable drinks if such zone is not "
72877"specified."
72878msgstr ""
72879
72880#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72881msgid "Loot: P.Drink"
72882msgstr "Beute: V. Getränke"
72883
72884#. ~ Description for Loot: P.Drink
72885#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72886msgid "Destination for perishable drinks."
72887msgstr "Zielfeld für verderbliche Getränke."
72888
72889#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72890msgid "Loot: Containers"
72891msgstr "Beute: Behälter"
72892
72893#. ~ Description for Loot: Containers
72894#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72895msgid "Destination for empty containers."
72896msgstr "Zielfeld für leere Behälter. "
72897
72898#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72899msgid "Loot: Guns"
72900msgstr "Beute: Feuerwaffen"
72901
72902#. ~ Description for Loot: Guns
72903#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72904msgid "Destination for guns, bows and similar weapons."
72905msgstr "Zielfeld für Feuerwaffen, Bögen und ähnliche Waffen."
72906
72907#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72908msgid "Loot: Magazines"
72909msgstr "Beute: Magazine"
72910
72911#. ~ Description for Loot: Magazines
72912#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72913msgid "Destination for gun magazines."
72914msgstr "Zielfeld für Waffenmagazine."
72915
72916#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72917msgid "Loot: Ammo"
72918msgstr "Beute: Muni"
72919
72920#. ~ Description for Loot: Ammo
72921#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72922msgid "Destination for ammo."
72923msgstr "Zielfeld für Munition."
72924
72925#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72926msgid "Loot: Weapons"
72927msgstr "Beute: Waffen"
72928
72929#. ~ Description for Loot: Weapons
72930#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72931msgid "Destination for melee weapons."
72932msgstr "Zielfeld für Nahkampfwaffen."
72933
72934#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72935msgid "Loot: Tools"
72936msgstr "Beute: Werkzeuge"
72937
72938#. ~ Description for Loot: Tools
72939#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72940msgid "Destination for tools."
72941msgstr "Zielfeld für Werkzeuge."
72942
72943#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72944msgid "Loot: Clothing"
72945msgstr "Beute: Kleidung"
72946
72947#. ~ Description for Loot: Clothing
72948#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72949msgid ""
72950"Destination for clothing.  Does include filthy clothing if such zone is not "
72951"specified."
72952msgstr ""
72953"Zielfeld für Kleidung. Enthält auch versiffte Kleidung, wenn die "
72954"entsprechende Zone nicht definiert wurde."
72955
72956#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72957msgid "Loot: F.Clothing"
72958msgstr "Beute: V. Kleidung"
72959
72960#. ~ Description for Loot: F.Clothing
72961#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72962msgid "Destination for filthy clothing."
72963msgstr "Zielfeld für versiffte Kleidung."
72964
72965#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72966msgid "Loot: Drugs"
72967msgstr "Beute: Drogen"
72968
72969#. ~ Description for Loot: Drugs
72970#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72971msgid "Destination for drugs and other medical items."
72972msgstr "Zielfeld für Drogen, Medikamente und andere medizinische Artikel."
72973
72974#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72975msgid "Loot: Books"
72976msgstr "Beute: Bücher"
72977
72978#. ~ Description for Loot: Books
72979#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72980msgid "Destination for books and magazines."
72981msgstr "Zielfeld für Bücher und Zeitschriften."
72982
72983#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72984msgid "Loot: Mods"
72985msgstr "Beute: Mods"
72986
72987#. ~ Description for Loot: Mods
72988#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72989msgid "Destination for firearm modifications and similar items."
72990msgstr "Zielfeld für Schusswaffenmodifikationen und ähnliche Gegenstände."
72991
72992#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72993msgid "Loot: Mutagens"
72994msgstr "Beute: Mutagene"
72995
72996#. ~ Description for Loot: Mutagens
72997#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
72998msgid "Destination for mutagens, serums, and purifiers."
72999msgstr "Zielfeld für Mutagene, Seren und Purifizierer."
73000
73001#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73002msgid "Loot: Bionics"
73003msgstr "Beute: Bioniken"
73004
73005#. ~ Description for Loot: Bionics
73006#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73007msgid "Destination for Compact Bionics Modules, a.k.a. CBMS."
73008msgstr ""
73009
73010#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73011msgid "Loot: V.Parts"
73012msgstr "Beute: F.-teile"
73013
73014#. ~ Description for Loot: V.Parts
73015#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73016msgid "Destination for vehicle parts."
73017msgstr "Zielfeld für Fahrzeugteile."
73018
73019#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73020msgid "Loot: Other"
73021msgstr "Beute: Andere"
73022
73023#. ~ Description for Loot: Other
73024#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73025msgid "Destination for other miscellaneous items."
73026msgstr "Zielfeld für andere sonstige Gegenstände."
73027
73028#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73029msgid "Loot: Fuel"
73030msgstr "Beute: Treibstoff"
73031
73032#. ~ Description for Loot: Fuel
73033#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73034msgid ""
73035"Destination for gasoline, diesel, lamp oil and other substances used as a "
73036"fuel."
73037msgstr ""
73038"Zielfeld für Benzin, Diesel, Lampenöl und andere als Kraftstoff verwendete "
73039"Substanzen."
73040
73041#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73042msgid "Loot: Seeds"
73043msgstr "Beute: Samen"
73044
73045#. ~ Description for Loot: Seeds
73046#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73047msgid "Destination for seeds, stems and similar items."
73048msgstr "Zielfeld für Samen, Stängel und ähnliche Gegenstände."
73049
73050#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73051msgid "Loot: Chemical"
73052msgstr "Beute: Chemisch"
73053
73054#. ~ Description for Loot: Chemical
73055#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73056msgid "Destination for chemicals."
73057msgstr "Zielfeld für Chemikalien."
73058
73059#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73060msgid "Loot: S.Parts"
73061msgstr "Beute: Ersatzteile"
73062
73063#. ~ Description for Loot: S.Parts
73064#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73065msgid "Destination for spare parts."
73066msgstr "Zielfeld für Ersatzteile."
73067
73068#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73069msgid "Loot: Artifacts"
73070msgstr "Beute: Artefakte"
73071
73072#. ~ Description for Loot: Artifacts
73073#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73074msgid "Destination for artifacts"
73075msgstr "Zielfeld für Artefakte"
73076
73077#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73078msgid "Loot: Corpses"
73079msgstr "Beute: Leichen"
73080
73081#. ~ Description for Loot: Corpses
73082#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73083msgid "Destination for corpses"
73084msgstr "Zielfeld für Leichen"
73085
73086#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73087msgid "Loot: Armor"
73088msgstr "Beute: Rüstung"
73089
73090#. ~ Description for Loot: Armor
73091#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73092msgid ""
73093"Destination for armor.  Does include filthy armor if such zone is not "
73094"specified."
73095msgstr ""
73096"Zielfeld für Rüstungen. Enthält auch versiffte Rüstungen, wenn die "
73097"entsprechende Zone nicht definiert wurde."
73098
73099#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73100msgid "Loot: F.Armor"
73101msgstr "Beute: V. Rüstung"
73102
73103#. ~ Description for Loot: F.Armor
73104#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73105msgid "Destination for filthy armor."
73106msgstr "Zielfeld für versiffte Rüstungen."
73107
73108#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73109msgid "Loot: Wood"
73110msgstr "Beute: Holz"
73111
73112#. ~ Description for Loot: Wood
73113#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73114msgid "Destination for firewood and items that can be used as such."
73115msgstr ""
73116"Zielfeld für Brennholz und Gegenstände, die als solches verwendet werden "
73117"können."
73118
73119#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73120msgid "Loot: Custom"
73121msgstr ""
73122
73123#. ~ Description for Loot: Custom
73124#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73125msgid "Destination for loot with a custom filter that you can modify"
73126msgstr ""
73127
73128#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73129msgid "Loot: Ignore"
73130msgstr "Beute: Ignorieren"
73131
73132#. ~ Description for Loot: Ignore
73133#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73134msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action."
73135msgstr ""
73136"Gegenstände innerhalb dieses Zielfeldes werden von der Zonenaktion »Meine "
73137"Beute aussortieren« ignoriert."
73138
73139#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73140msgid "Loot: Ignore Favorites"
73141msgstr ""
73142
73143#. ~ Description for Loot: Ignore Favorites
73144#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
73145msgid ""
73146"Favorite items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-"
73147"action."
73148msgstr ""
73149
73150#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73151msgid "ultra-light battery"
73152msgid_plural "ultra-light batteries"
73153msgstr[0] ""
73154msgstr[1] ""
73155
73156#. ~ Description for ultra-light battery
73157#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73158msgid ""
73159"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
73160"It retains its universal compatibility, though."
73161msgstr ""
73162"Ein ultra-leichter Akku, extra klein gebaut auf Kosten von allem anderen. "
73163"Hat jedoch seine universelle Kompatibilität behalten."
73164
73165#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73166msgid "ultra-light plutonium fuel battery"
73167msgid_plural "ultra-light plutonium fuel batteries"
73168msgstr[0] ""
73169msgstr[1] ""
73170
73171#. ~ Description for ultra-light plutonium fuel battery
73172#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73173msgid ""
73174"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73175"nanocompound.  It is universally compatible with small devices.  Although it"
73176" stores a huge amount of power, it cannot be recharged."
73177msgstr ""
73178
73179#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73180msgid "ultra-light disposable battery"
73181msgid_plural "ultra-light disposable batteries"
73182msgstr[0] ""
73183msgstr[1] ""
73184
73185#. ~ Description for ultra-light disposable battery
73186#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73187msgid ""
73188"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
73189"It retains its universal compatibility, though.  The battery's chemistry "
73190"means that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
73191msgstr ""
73192"Eine ultra-leichte Batterie, extra klein gebaut auf Kosten von allem anderen. Hat jedoch seine universelle Kompatibilität behalten.\n"
73193"Der chemische Aufbau der Batterie garantiert eine sehr hohe Kapazität, aber sie kann nicht wieder aufgeladen werden."
73194
73195#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73196msgid "light battery"
73197msgid_plural "light batteries"
73198msgstr[0] ""
73199msgstr[1] ""
73200
73201#. ~ Description for light battery
73202#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73203msgid ""
73204"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
73205" devices."
73206msgstr "Kleiner Akku, universell kompatibel mit allen Arten kleiner Geräte."
73207
73208#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73209msgid "light battery (high-capacity)"
73210msgid_plural "light batteries (high-capacity)"
73211msgstr[0] ""
73212msgstr[1] ""
73213
73214#. ~ Description for light battery (high-capacity)
73215#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73216msgid ""
73217"This is a high-capacity light battery cell, universally compatible with all "
73218"kinds of small devices."
73219msgstr ""
73220"Kleiner Akku mit extra hoher Kapazität, universell kompatibel mit allen "
73221"Arten kleiner Geräte."
73222
73223#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73224msgid "light plutonium fuel battery"
73225msgid_plural "light plutonium fuel batteries"
73226msgstr[0] ""
73227msgstr[1] ""
73228
73229#. ~ Description for light plutonium fuel battery
73230#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73231msgid ""
73232"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stabilize an exotic "
73233"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of personal "
73234"electronic devices.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be"
73235" recharged."
73236msgstr ""
73237
73238#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73239msgid "light disposable battery"
73240msgid_plural "light disposable batteries"
73241msgstr[0] ""
73242msgstr[1] ""
73243
73244#. ~ Description for light disposable battery
73245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73246msgid ""
73247"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
73248" devices.  The battery's chemistry means that it has a very high capacity, "
73249"but cannot be recharged."
73250msgstr ""
73251"Eine leichte Batterie, universell kompatibel mit allen Arten kleiner Geräte.\n"
73252"Der chemische Aufbau der Batterie garantiert eine sehr hohe Kapazität, aber sie kann nicht wieder aufgeladen werden."
73253
73254#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73255msgid "medium battery"
73256msgid_plural "medium batteries"
73257msgstr[0] ""
73258msgstr[1] ""
73259
73260#. ~ Description for medium battery
73261#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73262msgid ""
73263"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
73264"appliances and power tools."
73265msgstr ""
73266"Mittlerer Akku, universell kompatibel mit allen Arten Haushaltsgeräten und "
73267"Elektrowerkzeugen."
73268
73269#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73270msgid "medium battery (high-capacity)"
73271msgid_plural "medium batteries (high-capacity)"
73272msgstr[0] ""
73273msgstr[1] ""
73274
73275#. ~ Description for medium battery (high-capacity)
73276#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73277msgid ""
73278"This is a high-capacity medium battery cell, universally compatible with all"
73279" kinds of appliances and power tools."
73280msgstr ""
73281"Mittlerer Akku mit extra hoher Kapazität, universell kompatibel mit allen "
73282"Arten Haushaltsgeräten und Elektrowerkzeugen."
73283
73284#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73285msgid "medium plutonium fuel battery"
73286msgid_plural "medium plutonium fuel batteries"
73287msgstr[0] ""
73288msgstr[1] ""
73289
73290#. ~ Description for medium plutonium fuel battery
73291#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73292msgid ""
73293"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73294"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of appliances and"
73295" power tools.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be "
73296"recharged."
73297msgstr ""
73298
73299#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73300msgid "medium disposable battery"
73301msgid_plural "medium disposable batteries"
73302msgstr[0] ""
73303msgstr[1] ""
73304
73305#. ~ Description for medium disposable battery
73306#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73307msgid ""
73308"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
73309"appliances and power tools.  The battery's chemistry means that it has a "
73310"very high capacity, but cannot be recharged."
73311msgstr ""
73312"Eine mittlere Batterie, universell kompatibel mit allen Arten Haushaltsgeräten und Elektrowerkzeugen.\n"
73313"Der chemische Aufbau der Batterie garantiert eine sehr hohe Kapazität, aber sie kann nicht wieder aufgeladen werden."
73314
73315#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73316msgid "heavy battery"
73317msgid_plural "heavy batteries"
73318msgstr[0] ""
73319msgstr[1] ""
73320
73321#. ~ Description for heavy battery
73322#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73323msgid ""
73324"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
73325"industrial-grade equipment and large tools."
73326msgstr ""
73327"Großer Akku, universell kompatibel mit allen Arten industrieller Geräte und "
73328"großen Werkzeugen."
73329
73330#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73331msgid "heavy battery (high-capacity)"
73332msgid_plural "heavy batteries (high-capacity)"
73333msgstr[0] ""
73334msgstr[1] ""
73335
73336#. ~ Description for heavy battery (high-capacity)
73337#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73338msgid ""
73339"This is a high-capacity heavy battery cell, universally compatible with all "
73340"kinds of industrial-grade equipment and large tools."
73341msgstr ""
73342"Großer Akku mit extra hoher Kapazität, universell kompatibel mit allen Arten"
73343" industrieller Geräte und großen Werkzeugen."
73344
73345#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73346msgid "heavy plutonium fuel battery"
73347msgid_plural "heavy plutonium fuel batteries"
73348msgstr[0] ""
73349msgstr[1] ""
73350
73351#. ~ Description for heavy plutonium fuel battery
73352#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73353msgid ""
73354"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73355"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of industrial-"
73356"grade equipment and large tools.  Although it stores a huge amount of power,"
73357" it cannot be recharged."
73358msgstr ""
73359
73360#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73361msgid "military plutonium fuel cell"
73362msgid_plural "military plutonium fuel cells"
73363msgstr[0] ""
73364msgstr[1] ""
73365
73366#. ~ Description for military plutonium fuel cell
73367#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73368msgid ""
73369"This battery uses a huge plutonium-244 rod to stablize an exotic "
73370"nanocompound.  It was used in military mech-suits, was highly experimental, "
73371"and had no civilian applications.  Although it stores a stupendous amount of"
73372" power, it cannot be recharged."
73373msgstr ""
73374
73375#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73376msgid "heavy disposable battery"
73377msgid_plural "heavy disposable batteries"
73378msgstr[0] ""
73379msgstr[1] ""
73380
73381#. ~ Description for heavy disposable battery
73382#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73383msgid ""
73384"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
73385"industrial-grade equipment and large tools.  The battery's chemistry means "
73386"that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
73387msgstr ""
73388"Großer Batterie, universell kompatibel mit allen Arten industrieller Geräte und großen Werkzeugen.\n"
73389"Der chemische Aufbau der Batterie garantiert eine sehr hohe Kapazität, aber sie kann nicht wieder aufgeladen werden. "
73390
73391#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73392msgid "LW-5 speedloader"
73393msgid_plural "LW-5 speedloaders"
73394msgstr[0] ""
73395msgstr[1] ""
73396
73397#. ~ Description for LW-5 speedloader
73398#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73399msgid ""
73400"This speedloader, made by Leadworks for use with L2037 Backup revolver, can "
73401"hold 5 rounds of .223 and quickly reload a compatible revolver."
73402msgstr ""
73403
73404#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73405msgid "USAS-12 10-round magazine"
73406msgid_plural "USAS-12 10-round magazines"
73407msgstr[0] ""
73408msgstr[1] ""
73409
73410#. ~ Description for USAS-12 10-round magazine
73411#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73412msgid ""
73413"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
73414msgstr ""
73415
73416#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73417msgid "USAS-12 20-round drum magazine"
73418msgid_plural "USAS-12 20-round drum magazines"
73419msgstr[0] ""
73420msgstr[1] ""
73421
73422#. ~ Description for USAS-12 20-round drum magazine
73423#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73424msgid ""
73425"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 20 rounds."
73426msgstr ""
73427
73428#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73429msgid "ammo belt"
73430msgid_plural "ammo belts"
73431msgstr[0] ""
73432msgstr[1] ""
73433
73434#. ~ Description for ammo belt
73435#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73436msgid ""
73437"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing."
73438msgstr ""
73439"Ein Munitionsgurt, der aus Metallgliedern besteht, die beim Feuern "
73440"auseinanderfallen."
73441
73442#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73443msgid "10mm 6-round speedloader"
73444msgid_plural "10mm 6-round speedloaders"
73445msgstr[0] ""
73446msgstr[1] ""
73447
73448#. ~ Description for 10mm 6-round speedloader
73449#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73450msgid ""
73451"This speedloader can hold 6 rounds of .40 S&W or 10mm Auto and quickly "
73452"reload a compatible revolver."
73453msgstr ""
73454
73455#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73456msgid "Glock 10mm 15-round magazine"
73457msgid_plural "Glock 10mm 15-round magazines"
73458msgstr[0] ""
73459msgstr[1] ""
73460
73461#. ~ Description for Glock 10mm 15-round magazine
73462#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73463msgid ""
73464"A compact light-weight steel and polymer magazine for use with Glock pistols"
73465" chambered for 10mm Auto."
73466msgstr ""
73467
73468#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73469msgid "Glock 10mm 10-round magazine"
73470msgid_plural "Glock 10mm 10-round magazines"
73471msgstr[0] ""
73472msgstr[1] ""
73473
73474#. ~ Description for Glock 10mm 10-round magazine
73475#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73476msgid ""
73477"A stubby steel and polymer magazine for use with the Glock 29.  It is too "
73478"short to insert into most other 10mm Glock pattern magwells."
73479msgstr ""
73480
73481#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73482msgid "Colt Delta Elite 8-round magazine"
73483msgid_plural "Colt Delta Elite 8-round magazines"
73484msgstr[0] ""
73485msgstr[1] ""
73486
73487#. ~ Description for Colt Delta Elite 8-round magazine
73488#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73489msgid ""
73490"An 8-round single stack steel box magazine for use with 1911 pattern guns "
73491"chambered in 10mm Auto."
73492msgstr ""
73493
73494#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73495msgid "MP5/10 30-round magazine"
73496msgid_plural "MP5/10 30-round magazines"
73497msgstr[0] ""
73498msgstr[1] ""
73499
73500#. ~ Description for MP5/10 30-round magazine
73501#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73502msgid ""
73503"A straight 30-round box magazine for use with MP5/10's and similar 10mm MP5 "
73504"clones such as the Brethren Arms BA10."
73505msgstr ""
73506
73507#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73508msgid "P220 8-round magazine"
73509msgid_plural "P220 8-round magazines"
73510msgstr[0] ""
73511msgstr[1] ""
73512
73513#. ~ Description for P220 8-round magazine
73514#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73515msgid "An 8-round steel box magazine for the Sig Sauer P220 in 10mm Auto."
73516msgstr ""
73517
73518#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73519msgid "Glock 10mm 30-round magazine"
73520msgid_plural "Glock 10mm 30-round magazines"
73521msgstr[0] ""
73522msgstr[1] ""
73523
73524#. ~ Description for Glock 10mm 30-round magazine
73525#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73526msgid ""
73527"A 30-round plastic and steel box 10mm Auto magazine for use with the Glock "
73528"pattern magazine wells, namely the Vector SDP."
73529msgstr ""
73530
73531#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73532msgid "EAA Witness 15-round magazine"
73533msgid_plural "EAA Witness 15-round magazines"
73534msgstr[0] ""
73535msgstr[1] ""
73536
73537#. ~ Description for EAA Witness 15-round magazine
73538#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73539msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto EAA Witness pistols."
73540msgstr ""
73541
73542#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73543msgid "XD(M) 15-round magazine"
73544msgid_plural "XD(M) 15-round magazines"
73545msgstr[0] ""
73546msgstr[1] ""
73547
73548#. ~ Description for XD(M) 15-round magazine
73549#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73550msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto XD(M) pistols."
73551msgstr ""
73552
73553#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73554msgid "H&K G80 20-round magazine"
73555msgid_plural "H&K G80 20-round magazines"
73556msgstr[0] ""
73557msgstr[1] ""
73558
73559#. ~ Description for H&K G80 20-round magazine
73560#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73561msgid ""
73562"A magazine for H&K G80 railgun which can hold up to 20 ferromagnetic "
73563"projectiles."
73564msgstr ""
73565
73566#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73567msgid "20x66mm 10-round magazine"
73568msgid_plural "20x66mm 10-round magazines"
73569msgstr[0] ""
73570msgstr[1] ""
73571
73572#. ~ Description for 20x66mm 10-round magazine
73573#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73574msgid ""
73575"A 10-round box magazine for use with the RM228 PDW and RM121 auxiliary "
73576"shotgun.  Designated as RMSA10."
73577msgstr ""
73578
73579#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73580msgid "RM20 20-round magazine"
73581msgid_plural "RM20 20-round magazines"
73582msgstr[0] ""
73583msgstr[1] ""
73584
73585#. ~ Description for RM20 20-round magazine
73586#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73587msgid ""
73588"A 20-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
73589"as RMSB20."
73590msgstr ""
73591
73592#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73593msgid "RM20 40-round magazine"
73594msgid_plural "RM20 40-round magazines"
73595msgstr[0] ""
73596msgstr[1] ""
73597
73598#. ~ Description for RM20 40-round magazine
73599#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73600msgid ""
73601"A 40-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
73602"as RMSB40."
73603msgstr ""
73604
73605#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73606msgid ".22 8-round speedloader"
73607msgid_plural ".22 8-round speedloaders"
73608msgstr[0] ""
73609msgstr[1] ""
73610
73611#. ~ Description for .22 8-round speedloader
73612#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73613msgid ""
73614"This speedloader can hold 8 rounds of .22 and quickly reload a compatible "
73615"revolver."
73616msgstr ""
73617
73618#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73619msgid "American-180 165-round magazine"
73620msgid_plural "American-180 165-round magazines"
73621msgstr[0] ""
73622msgstr[1] ""
73623
73624#. ~ Description for American-180 165-round magazine
73625#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73626msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180."
73627msgstr "Ein unüblich geformtes Tellermagazin für die American-180."
73628
73629#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73630msgid "American-180 Polymer 165-round magazine"
73631msgid_plural "American-180 Polymer 165-round magazines"
73632msgstr[0] ""
73633msgstr[1] ""
73634
73635#. ~ Description for American-180 Polymer 165-round magazine
73636#. ~ Description for American-180 Polymer 220-round magazine
73637#. ~ Description for American-180 Polymer 275-round magazine
73638#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73639msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180 made of polymer."
73640msgstr ""
73641
73642#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73643msgid "American-180 177-round magazine"
73644msgid_plural "American-180 177-round magazines"
73645msgstr[0] ""
73646msgstr[1] ""
73647
73648#. ~ Description for American-180 177-round magazine
73649#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73650msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180"
73651msgstr ""
73652
73653#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73654msgid "American-180 Polymer 220-round magazine"
73655msgid_plural "American-180 Polymer 220-round magazines"
73656msgstr[0] ""
73657msgstr[1] ""
73658
73659#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73660msgid "American-180 Polymer 275-round magazine"
73661msgid_plural "American-180 Polymer 275-round magazines"
73662msgstr[0] ""
73663msgstr[1] ""
73664
73665#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73666msgid ".22 19-round tube loader"
73667msgid_plural ".22 19-round tube loaders"
73668msgstr[0] ""
73669msgstr[1] ""
73670
73671#. ~ Description for .22 19-round tube loader
73672#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73673msgid ""
73674"This is a tube which holds 19 rounds of .22, designed for quick reloading of"
73675" a compatible rifle with tubular magazine."
73676msgstr ""
73677
73678#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73679msgid "SIG Mosquito 10-round magazine"
73680msgid_plural "SIG Mosquito 10-round magazines"
73681msgstr[0] ""
73682msgstr[1] ""
73683
73684#. ~ Description for SIG Mosquito 10-round magazine
73685#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73686msgid "A factory specification 10-round magazine for the SIG Mosquito."
73687msgstr ""
73688"Ein Magazin mit 10 Schuss nach Fabrikspezifikation für die SIG Mosquito."
73689
73690#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73691msgid "Ruger 10/22 25-round magazine"
73692msgid_plural "Ruger 10/22 25-round magazines"
73693msgstr[0] ""
73694msgstr[1] ""
73695
73696#. ~ Description for Ruger 10/22 25-round magazine
73697#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73698msgid "Extended 25-round stick magazine for the Ruger 10/22, known as BX-25."
73699msgstr ""
73700
73701#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73702msgid "Ruger 10/22 10-round rotary magazine"
73703msgid_plural "Ruger 10/22 10-round rotary magazines"
73704msgstr[0] ""
73705msgstr[1] ""
73706
73707#. ~ Description for Ruger 10/22 10-round rotary magazine
73708#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73709msgid ""
73710"Removable 10-round rotary magazine for the Ruger 10/22 which allows the "
73711"magazine to fit flush with the bottom of the stock."
73712msgstr ""
73713"Abnehmbares Drehmagazin mit 10 Schuss für die Ruger 10/22. Es ist möglich, "
73714"das Magazin eben zum Boden des Schafts aufzustecken."
73715
73716#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73717msgid "22A 10-round magazine"
73718msgid_plural "22A 10-round magazines"
73719msgstr[0] ""
73720msgstr[1] ""
73721
73722#. ~ Description for 22A 10-round magazine
73723#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73724msgid "A standard capacity magazine for the popular S&W 22A pistol."
73725msgstr "Ein Magazin mit Standardkapazität für die beliebte S&W-22A-Pistole."
73726
73727#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73728msgid "J-22 6-round magazine"
73729msgid_plural "J-22 6-round magazines"
73730msgstr[0] ""
73731msgstr[1] ""
73732
73733#. ~ Description for J-22 6-round magazine
73734#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73735msgid "A cheap 6-round steel box magazine for the Jennings J-22."
73736msgstr ""
73737
73738#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73739msgid "P22 10-round magazine"
73740msgid_plural "P22 10-round magazines"
73741msgstr[0] ""
73742msgstr[1] ""
73743
73744#. ~ Description for P22 10-round magazine
73745#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73746msgid "A 10-round box magazine for the Walther P22."
73747msgstr ""
73748
73749#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73750msgid "5.56x45mm ammo belt"
73751msgid_plural "5.56x45mm ammo belts"
73752msgstr[0] ""
73753msgstr[1] ""
73754
73755#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73756msgid "MAS 25-round magazine"
73757msgid_plural "MAS 25-round magazines"
73758msgstr[0] ""
73759msgstr[1] ""
73760
73761#. ~ Description for MAS 25-round magazine
73762#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73763msgid ""
73764"A 25-round magazine for the MAS .223.  It resembles a STANAG magazine but is"
73765" not compatible nor interchangeable."
73766msgstr ""
73767
73768#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73769msgid "Mini-14 5-round magazine"
73770msgid_plural "Mini-14 5-round magazines"
73771msgstr[0] ""
73772msgstr[1] ""
73773
73774#. ~ Description for Mini-14 5-round magazine
73775#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73776msgid "A compact 5-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
73777msgstr ""
73778
73779#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73780msgid "STANAG 10-round magazine"
73781msgid_plural "STANAG 10-round magazines"
73782msgstr[0] ""
73783msgstr[1] ""
73784
73785#. ~ Description for STANAG 10-round magazine
73786#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73787msgid "A compact 10-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
73788msgstr ""
73789
73790#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73791msgid "Mini-14 10-round magazine"
73792msgid_plural "Mini-14 10-round magazines"
73793msgstr[0] ""
73794msgstr[1] ""
73795
73796#. ~ Description for Mini-14 10-round magazine
73797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73798msgid "A compact 10-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
73799msgstr ""
73800
73801#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73802msgid "Mini-14 20-round magazine"
73803msgid_plural "Mini-14 20-round magazines"
73804msgstr[0] ""
73805msgstr[1] ""
73806
73807#. ~ Description for Mini-14 20-round magazine
73808#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73809msgid "A 20-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
73810msgstr ""
73811
73812#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73813msgid "Mini-14 30-round magazine"
73814msgid_plural "Mini-14 30-round magazines"
73815msgstr[0] ""
73816msgstr[1] ""
73817
73818#. ~ Description for Mini-14 30-round magazine
73819#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73820msgid "A high-capacity box magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
73821msgstr ""
73822
73823#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73824msgid "Mini-14 90-round snail drum magazine"
73825msgid_plural "Mini-14 90-round snail drum magazines"
73826msgstr[0] ""
73827msgstr[1] ""
73828
73829#. ~ Description for Mini-14 90-round snail drum magazine
73830#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73831msgid ""
73832"A bulky 90-round snail drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
73833msgstr ""
73834
73835#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73836msgid "Mini-14 100-round double drum magazine"
73837msgid_plural "Mini-14 100-round double drum magazines"
73838msgstr[0] ""
73839msgstr[1] ""
73840
73841#. ~ Description for Mini-14 100-round double drum magazine
73842#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73843msgid ""
73844"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
73845msgstr ""
73846
73847#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73848msgid "STANAG 5-round magazine"
73849msgid_plural "STANAG 5-round magazines"
73850msgstr[0] ""
73851msgstr[1] ""
73852
73853#. ~ Description for STANAG 5-round magazine
73854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73855msgid ""
73856"A very compact 5-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
73857msgstr ""
73858
73859#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73860msgid "STANAG 20-round magazine"
73861msgid_plural "STANAG 20-round magazines"
73862msgstr[0] ""
73863msgstr[1] ""
73864
73865#. ~ Description for STANAG 20-round magazine
73866#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73867msgid "A compact 20-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
73868msgstr ""
73869
73870#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73871msgid "STANAG 30-round magazine"
73872msgid_plural "STANAG 30-round magazines"
73873msgstr[0] ""
73874msgstr[1] ""
73875
73876#. ~ Description for STANAG 30-round magazine
73877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73878msgid ""
73879"A standard capacity 30-round box magazine for use with STANAG compatible "
73880"rifles."
73881msgstr ""
73882
73883#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73884msgid "STANAG 40-round magazine"
73885msgid_plural "STANAG 40-round magazines"
73886msgstr[0] ""
73887msgstr[1] ""
73888
73889#. ~ Description for STANAG 40-round magazine
73890#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73891msgid ""
73892"An increased-capacity 40-round box magazine for use with STANAG compatible "
73893"rifles."
73894msgstr ""
73895
73896#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73897msgid "STANAG 50-round drum magazine"
73898msgid_plural "STANAG 50-round drum magazines"
73899msgstr[0] ""
73900msgstr[1] ""
73901
73902#. ~ Description for STANAG 50-round drum magazine
73903#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73904msgid ""
73905"A bulky 50-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
73906"as the X-15."
73907msgstr ""
73908
73909#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73910msgid "STANAG 60-round magazine"
73911msgid_plural "STANAG 60-round magazines"
73912msgstr[0] ""
73913msgstr[1] ""
73914
73915#. ~ Description for STANAG 60-round magazine
73916#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73917msgid ""
73918"A high-capacity 60-round casket magazine for use with STANAG compatible "
73919"rifles."
73920msgstr ""
73921
73922#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73923msgid "STANAG 60-round drum magazine"
73924msgid_plural "STANAG 60-round drum magazines"
73925msgstr[0] ""
73926msgstr[1] ""
73927
73928#. ~ Description for STANAG 60-round drum magazine
73929#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73930msgid ""
73931"A bulky 60-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
73932"as the D-60."
73933msgstr ""
73934
73935#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73936msgid "STANAG 90-round snail drum magazine"
73937msgid_plural "STANAG 90-round snail drum magazines"
73938msgstr[0] ""
73939msgstr[1] ""
73940
73941#. ~ Description for STANAG 90-round snail drum magazine
73942#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73943msgid ""
73944"A bulky 90-round snail drum magazine for use with STANAG compatible rifles."
73945msgstr ""
73946
73947#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73948msgid "STANAG 100-round magazine"
73949msgid_plural "STANAG 100-round magazines"
73950msgstr[0] ""
73951msgstr[1] ""
73952
73953#. ~ Description for STANAG 100-round magazine
73954#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73955msgid ""
73956"A high-capacity 100-round casket magazine for use with STANAG compatible "
73957"rifles."
73958msgstr ""
73959
73960#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73961msgid "STANAG 100-round double drum magazine"
73962msgid_plural "STANAG 100-round double drum magazines"
73963msgstr[0] ""
73964msgstr[1] ""
73965
73966#. ~ Description for STANAG 100-round double drum magazine
73967#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73968msgid ""
73969"A bulky 100-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
73970"rifles, known as the Beta-C Mag."
73971msgstr ""
73972
73973#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73974msgid "STANAG 150-round double drum magazine"
73975msgid_plural "STANAG 150-round double drum magazines"
73976msgstr[0] ""
73977msgstr[1] ""
73978
73979#. ~ Description for STANAG 150-round double drum magazine
73980#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73981msgid ""
73982"A bulky 150-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
73983"rifles, known as the SAW-MAG."
73984msgstr ""
73985
73986#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73987msgid "G36 30-round magazine"
73988msgid_plural "G36 30-round magazines"
73989msgstr[0] ""
73990msgstr[1] ""
73991
73992#. ~ Description for G36 30-round magazine
73993#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73994msgid "A standard capacity box magazine for use with the G36 assault rifle."
73995msgstr ""
73996
73997#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
73998msgid "G36 100-round double drum magazine"
73999msgid_plural "G36 100-round double drum magazines"
74000msgstr[0] ""
74001msgstr[1] ""
74002
74003#. ~ Description for G36 100-round double drum magazine
74004#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74005msgid ""
74006"A bulky 100-round double drum magazine for use with the G36 assault rifle."
74007msgstr ""
74008
74009#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74010msgid "AUG 10-round magazine"
74011msgid_plural "AUG 10-round magazines"
74012msgstr[0] ""
74013msgstr[1] ""
74014
74015#. ~ Description for AUG 10-round magazine
74016#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74017msgid ""
74018"A compact 10-round box magazine for use with the Steyr AUG assault rifle."
74019msgstr ""
74020
74021#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74022msgid "AUG 30-round magazine"
74023msgid_plural "AUG 30-round magazines"
74024msgstr[0] ""
74025msgstr[1] ""
74026
74027#. ~ Description for AUG 30-round magazine
74028#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74029msgid ""
74030"A standard capacity 30-round box magazine for use with the Steyr AUG assault"
74031" rifle."
74032msgstr ""
74033
74034#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74035msgid "AUG 42-round magazine"
74036msgid_plural "AUG 42-round magazines"
74037msgstr[0] ""
74038msgstr[1] ""
74039
74040#. ~ Description for AUG 42-round magazine
74041#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74042msgid ""
74043"An increased-capacity 42-round box magazine for use with the Steyr AUG "
74044"assault rifle."
74045msgstr ""
74046
74047#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74048msgid "AUG 100-round double drum magazine"
74049msgid_plural "AUG 100-round double drum magazines"
74050msgstr[0] ""
74051msgstr[1] ""
74052
74053#. ~ Description for AUG 100-round double drum magazine
74054#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74055msgid ""
74056"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Steyr AUG assault "
74057"rifle."
74058msgstr ""
74059
74060#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74061msgid "STANAG 5-round makeshift magazine"
74062msgid_plural "STANAG 5-round makeshift magazines"
74063msgstr[0] ""
74064msgstr[1] ""
74065
74066#. ~ Description for STANAG 5-round makeshift magazine
74067#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74068msgid ""
74069"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74070"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74071"for use with STANAG compatible rifles."
74072msgstr ""
74073
74074#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74075msgid "Mini-14 5-round makeshift magazine"
74076msgid_plural "Mini-14 5-round makeshift magazines"
74077msgstr[0] ""
74078msgstr[1] ""
74079
74080#. ~ Description for Mini-14 5-round makeshift magazine
74081#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74082msgid ""
74083"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74084"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74085"for use with the Ruger Mini-14 rifle."
74086msgstr ""
74087
74088#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74089msgid "M2010 5-round magazine"
74090msgid_plural "M2010 5-round magazines"
74091msgstr[0] ""
74092msgstr[1] ""
74093
74094#. ~ Description for M2010 5-round magazine
74095#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74096msgid "A 5-round box magazine used by M2010 ESR sniper rifle."
74097msgstr ""
74098"Ein Kastenmagazin mit 5 Schuss, verwendet vom M2010-ESR-"
74099"Scharfschützengewehr."
74100
74101#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74102msgid ".30-06 5-round clip"
74103msgid_plural ".30-06 5-round clips"
74104msgstr[0] ""
74105msgstr[1] ""
74106
74107#. ~ Description for .30-06 5-round clip
74108#. ~ Description for 7.62x39mm 10-round clip
74109#. ~ Description for 7.62x54mmR 5-round clip
74110#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74111msgid ""
74112"A tiny piece of grooved metal designed to allow the shooter to quickly load "
74113"a compatible weapon."
74114msgstr ""
74115
74116#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74117msgid "Browning BLR 4-round magazine"
74118msgid_plural "Browning BLR 4-round magazines"
74119msgstr[0] ""
74120msgstr[1] ""
74121
74122#. ~ Description for Browning BLR 4-round magazine
74123#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74124msgid "A compact 4-round box magazine for the Browning BLR."
74125msgstr ""
74126"Ein kompaktes Kastenmagazin für 4 Schuss zur Verwendung mit der Browning "
74127"BLR."
74128
74129#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74130msgid "M1 Garand 8-round clip"
74131msgid_plural "M1 Garand 8-round clips"
74132msgstr[0] ""
74133msgstr[1] ""
74134
74135#. ~ Description for M1 Garand 8-round clip
74136#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74137msgid ""
74138"A light-weight en-bloc clip for use with the M1 Garand that will be ejected "
74139"after the last round is fired."
74140msgstr ""
74141"Ein leichtgewichtiger Mannlicher-Laderahmen zur Verwendung mit der M1 "
74142"Garand. Er wird ausgeworfen, nachdem die letzte Patrone gefeuert wurde."
74143
74144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74145msgid "BAR 30-round magazine"
74146msgid_plural "BAR 30-round magazines"
74147msgstr[0] ""
74148msgstr[1] ""
74149
74150#. ~ Description for BAR 30-round magazine
74151#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74152msgid ""
74153"An aftermarket magazine for use with the Browning Automatic Rifle, holds 30 "
74154"rounds."
74155msgstr ""
74156"Ein Magazin aus dem Zubehörmarkt zur Verwendung mit der Browning Automatic "
74157"Rifle, fasst 30 Schuss."
74158
74159#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74160msgid "BAR 20-round magazine"
74161msgid_plural "BAR 20-round magazines"
74162msgstr[0] ""
74163msgstr[1] ""
74164
74165#. ~ Description for BAR 20-round magazine
74166#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74167msgid ""
74168"A standard capacity magazine for use with the Browning Automatic Rifle, "
74169"holds 20 rounds."
74170msgstr ""
74171"Ein Magazin mit Standardkapazität zur Verwendung mit der Browning Automatic "
74172"Rifle, fasst 20 Schuss."
74173
74174#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74175msgid "7.62x51mm ammo belt"
74176msgid_plural "7.62x51mm ammo belts"
74177msgstr[0] ""
74178msgstr[1] ""
74179
74180#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74181msgid "FAL 30-round magazine"
74182msgid_plural "FAL 30-round magazines"
74183msgstr[0] ""
74184msgstr[1] ""
74185
74186#. ~ Description for FAL 30-round magazine
74187#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74188msgid "An extended 30-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
74189msgstr ""
74190"Ein erweitertes Stahlkastenmagazin mit 30 Schuss für das FN-FAL-Gewehr."
74191
74192#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74193msgid "FAL 20-round magazine"
74194msgid_plural "FAL 20-round magazines"
74195msgstr[0] ""
74196msgstr[1] ""
74197
74198#. ~ Description for FAL 20-round magazine
74199#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74200msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
74201msgstr ""
74202"Ein vom Militär herausgegebenes Stahlkastenmagazin mit 20 Schuss für das FN-"
74203"FAL-Gewehr."
74204
74205#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74206msgid "FAL 5-round makeshift magazine"
74207msgid_plural "FAL 5-round makeshift magazines"
74208msgstr[0] ""
74209msgstr[1] ""
74210
74211#. ~ Description for FAL 5-round makeshift magazine
74212#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74213msgid ""
74214"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74215"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74216"for use with the FN FAL rifle."
74217msgstr ""
74218
74219#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74220msgid "G3 50-round drum magazine"
74221msgid_plural "G3 50-round drum magazines"
74222msgstr[0] ""
74223msgstr[1] ""
74224
74225#. ~ Description for G3 50-round drum magazine
74226#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74227msgid "A 50-round drum magazine for the H&K G3 rifle."
74228msgstr ""
74229
74230#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74231msgid "G3 20-round magazine"
74232msgid_plural "G3 20-round magazines"
74233msgstr[0] ""
74234msgstr[1] ""
74235
74236#. ~ Description for G3 20-round magazine
74237#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74238msgid "A lightweight aluminum box magazine for the H&K G3 rifle."
74239msgstr "Ein leichtes Aluminiumkastenmagazin für das H&K-G3-Gewehr."
74240
74241#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74242msgid "G3 5-round makeshift magazine"
74243msgid_plural "G3 5-round makeshift magazines"
74244msgstr[0] ""
74245msgstr[1] ""
74246
74247#. ~ Description for G3 5-round makeshift magazine
74248#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74249msgid ""
74250"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74251"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74252"for use with G3 rifle."
74253msgstr ""
74254
74255#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74256msgid "M14 20-round magazine"
74257msgid_plural "M14 20-round magazines"
74258msgstr[0] ""
74259msgstr[1] ""
74260
74261#. ~ Description for M14 20-round magazine
74262#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74263msgid ""
74264"A military issue 20-round steel box magazine compatible with M14 pattern "
74265"rifles."
74266msgstr ""
74267"Ein vom Militär herausgegebenes Stahlkastenmagazin mit 20 Schuss, das "
74268"kompatibel mit Gewehren vom Format M14 ist."
74269
74270#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74271msgid "M14 5-round magazine"
74272msgid_plural "M14 5-round magazines"
74273msgstr[0] ""
74274msgstr[1] ""
74275
74276#. ~ Description for M14 5-round magazine
74277#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74278msgid ""
74279"A compact aftermarket 5-round steel box magazine compatible with M14 pattern"
74280" rifles.  Although it has a low capacity it is easy to store and quick to "
74281"reload."
74282msgstr ""
74283
74284#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74285msgid "M14 5-round makeshift magazine"
74286msgid_plural "M14 5-round makeshift magazines"
74287msgstr[0] ""
74288msgstr[1] ""
74289
74290#. ~ Description for M14 5-round makeshift magazine
74291#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74292msgid ""
74293"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74294"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74295"for use with M14 pattern rifles."
74296msgstr ""
74297
74298#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74299msgid "SCAR-H 50-round drum magazine"
74300msgid_plural "SCAR-H 50-round drum magazines"
74301msgstr[0] ""
74302msgstr[1] ""
74303
74304#. ~ Description for SCAR-H 50-round drum magazine
74305#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74306msgid "A 50-round drum magazine for the FN SCAR-H rifle."
74307msgstr ""
74308
74309#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74310msgid "SCAR-H 30-round modified magazine"
74311msgid_plural "SCAR-H 30-round modified magazines"
74312msgstr[0] ""
74313msgstr[1] ""
74314
74315#. ~ Description for SCAR-H 30-round modified magazine
74316#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74317msgid ""
74318"A 30-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle.  This one actually "
74319"seems to be a modified FN FAL magazine."
74320msgstr ""
74321
74322#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74323msgid "SCAR-H 20-round magazine"
74324msgid_plural "SCAR-H 20-round magazines"
74325msgstr[0] ""
74326msgstr[1] ""
74327
74328#. ~ Description for SCAR-H 20-round magazine
74329#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74330msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle."
74331msgstr ""
74332"Ein vom Militär herausgegebenes Stahlkastenmagazin mit 20 Schuss für das FN-"
74333"SCAR-H-Gewehr."
74334
74335#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74336msgid "SCAR-H 5-round makeshift magazine"
74337msgid_plural "SCAR-H 5-round makeshift magazines"
74338msgstr[0] ""
74339msgstr[1] ""
74340
74341#. ~ Description for SCAR-H 5-round makeshift magazine
74342#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74343msgid ""
74344"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74345"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74346"for use with the FN SCAR-H rifle."
74347msgstr ""
74348
74349#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74350msgid "HK417 20-round magazine"
74351msgid_plural "HK417 20-round magazines"
74352msgstr[0] ""
74353msgstr[1] ""
74354
74355#. ~ Description for HK417 20-round magazine
74356#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74357msgid "A 20-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
74358msgstr ""
74359
74360#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74361msgid "HK417 10-round magazine"
74362msgid_plural "HK417 10-round magazines"
74363msgstr[0] ""
74364msgstr[1] ""
74365
74366#. ~ Description for HK417 10-round magazine
74367#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74368msgid "A 10-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
74369msgstr ""
74370
74371#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74372msgid "HK417 5-round makeshift magazine"
74373msgid_plural "HK417 5-round makeshift magazines"
74374msgstr[0] ""
74375msgstr[1] ""
74376
74377#. ~ Description for HK417 5-round makeshift magazine
74378#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74379msgid ""
74380"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74381"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74382"for use with the HK417 rifle."
74383msgstr ""
74384
74385#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74386msgid "AR-10 20-round magazine"
74387msgid_plural "AR-10 20-round magazines"
74388msgstr[0] ""
74389msgstr[1] ""
74390
74391#. ~ Description for AR-10 20-round magazine
74392#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74393msgid "A 20-round double stack box magazine for the AR-10 rifle."
74394msgstr ""
74395
74396#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74397msgid "AR-10 5-round makeshift magazine"
74398msgid_plural "AR-10 5-round makeshift magazines"
74399msgstr[0] ""
74400msgstr[1] ""
74401
74402#. ~ Description for AR-10 5-round makeshift magazine
74403#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74404msgid ""
74405"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
74406"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74407"for use with the AR-10 rifle."
74408msgstr ""
74409
74410#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74411msgid "PPK 8-round magazine"
74412msgid_plural "PPK 8-round magazines"
74413msgstr[0] ""
74414msgstr[1] ""
74415
74416#. ~ Description for PPK 8-round magazine
74417#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74418msgid "A standard 8-round steel box magazine for the Walther PPK."
74419msgstr "Ein Standard-Stahlkastenmagazin mit 8 Schuss für die Walther PKK."
74420
74421#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74422msgid "P230 8-round magazine"
74423msgid_plural "P230 8-round magazines"
74424msgstr[0] ""
74425msgstr[1] ""
74426
74427#. ~ Description for P230 8-round magazine
74428#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74429msgid "A factory specification 8-round magazine for the SIG Sauer P230."
74430msgstr ""
74431"Ein Magazin nach Fabrikspezifikation mit 8 Schuss für die SIG Sauer P230."
74432
74433#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74434msgid "Skorpion Vz. 61 20-round magazine"
74435msgid_plural "Skorpion Vz. 61 20-round magazines"
74436msgstr[0] ""
74437msgstr[1] ""
74438
74439#. ~ Description for Skorpion Vz. 61 20-round magazine
74440#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74441msgid "A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 61, in .32 ACP."
74442msgstr ""
74443"Ein Standardmagazin mit 20 Schuss für die Skorpion Vz. 61, mit .32 ACP."
74444
74445#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74446msgid "P32 7-round magazine"
74447msgid_plural "P32 7-round magazines"
74448msgstr[0] ""
74449msgstr[1] ""
74450
74451#. ~ Description for P32 7-round magazine
74452#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74453msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec P32."
74454msgstr ""
74455
74456#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74457msgid "P226 .357 SIG 12-round magazine"
74458msgid_plural "P226 .357 SIG 12-round magazines"
74459msgstr[0] ""
74460msgstr[1] ""
74461
74462#. ~ Description for P226 .357 SIG 12-round magazine
74463#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74464msgid ""
74465"A 12-round double stack box magazine for a SIG P226 chambered for .357 SIG "
74466"rounds."
74467msgstr ""
74468
74469#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74470msgid "P320 .357 SIG 13-round magazine"
74471msgid_plural "P320 .357 SIG 13-round magazines"
74472msgstr[0] ""
74473msgstr[1] ""
74474
74475#. ~ Description for P320 .357 SIG 13-round magazine
74476#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74477msgid "A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320."
74478msgstr ""
74479
74480#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74481msgid ".38/.357 7-round speedloader"
74482msgid_plural ".38/.357 7-round speedloaders"
74483msgstr[0] ""
74484msgstr[1] ""
74485
74486#. ~ Description for .38/.357 7-round speedloader
74487#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74488msgid ""
74489"This speedloader can hold 7 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
74490" reload a compatible revolver."
74491msgstr ""
74492
74493#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74494msgid ".38/.357 5-round speedloader"
74495msgid_plural ".38/.357 5-round speedloaders"
74496msgstr[0] ""
74497msgstr[1] ""
74498
74499#. ~ Description for .38/.357 5-round speedloader
74500#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74501msgid ""
74502"This speedloader can hold 5 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
74503" reload a compatible revolver."
74504msgstr ""
74505
74506#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74507msgid ".38/.357 6-round speedloader"
74508msgid_plural ".38/.357 6-round speedloaders"
74509msgstr[0] ""
74510msgstr[1] ""
74511
74512#. ~ Description for .38/.357 6-round speedloader
74513#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74514msgid ""
74515"This speedloader can hold 6 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
74516" reload a compatible revolver."
74517msgstr ""
74518
74519#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74520msgid "P3AT 6-round magazine"
74521msgid_plural "P3AT 6-round magazines"
74522msgstr[0] ""
74523msgstr[1] ""
74524
74525#. ~ Description for P3AT 6-round magazine
74526#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74527msgid "A standard 6-round steel box magazine for the Kel-Tec P3AT."
74528msgstr ""
74529
74530#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74531msgid "FN 1910 6-round magazine"
74532msgid_plural "FN 1910 6-round magazines"
74533msgstr[0] ""
74534msgstr[1] ""
74535
74536#. ~ Description for FN 1910 6-round magazine
74537#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74538msgid ""
74539"A standard 6-round steel box magazine for the FN 1910.  It looks a bit old."
74540msgstr ""
74541
74542#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74543msgid "LCP 6-round magazine"
74544msgid_plural "LCP 6-round magazines"
74545msgstr[0] ""
74546msgstr[1] ""
74547
74548#. ~ Description for LCP 6-round magazine
74549#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74550msgid "A standard 6-round capacity magazine for the Ruger LCP pistol."
74551msgstr ""
74552
74553#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74554msgid "MAC-11 32-round magazine"
74555msgid_plural "MAC-11 32-round magazines"
74556msgstr[0] ""
74557msgstr[1] ""
74558
74559#. ~ Description for MAC-11 32-round magazine
74560#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74561msgid "A cheap 32-round steel box magazine for use with the MAC-11 SMG."
74562msgstr ""
74563
74564#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74565msgid "CF-380 8-round magazine"
74566msgid_plural "CF-380 8-round magazines"
74567msgstr[0] ""
74568msgstr[1] ""
74569
74570#. ~ Description for CF-380 8-round magazine
74571#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74572msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
74573msgstr ""
74574
74575#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74576msgid "CF-380 10-round magazine"
74577msgid_plural "CF-380 10-round magazines"
74578msgstr[0] ""
74579msgstr[1] ""
74580
74581#. ~ Description for CF-380 10-round magazine
74582#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74583msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
74584msgstr ""
74585
74586#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74587msgid "Taurus Spectrum 6-round magazine"
74588msgid_plural "Taurus Spectrum 6-round magazines"
74589msgstr[0] ""
74590msgstr[1] ""
74591
74592#. ~ Description for Taurus Spectrum 6-round magazine
74593#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74594msgid ""
74595"A compact, 6-round steel box magazine for use with the Taurus Spectrum."
74596msgstr ""
74597
74598#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74599msgid "AF2011A1 16-round double magazine"
74600msgid_plural "AF2011A1 16-round double magazines"
74601msgstr[0] ""
74602msgstr[1] ""
74603
74604#. ~ Description for AF2011A1 16-round double magazine
74605#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74606msgid ""
74607"Two .38 Super 8-round box magazines attached to a single base plate, holding"
74608" up to 16 rounds in total, used by the AF2011A1 double-barrel pistol."
74609msgstr ""
74610
74611#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74612msgid "M1911 .38 Super 9-round magazine"
74613msgid_plural "M1911 .38 Super 9-round magazines"
74614msgstr[0] ""
74615msgstr[1] ""
74616
74617#. ~ Description for M1911 .38 Super 9-round magazine
74618#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74619msgid "A compact single stack box magazine for the M1911."
74620msgstr ""
74621
74622#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74623msgid "90-two .40 S&W 12-round magazine"
74624msgid_plural "90-two .40 S&W 12-round magazines"
74625msgstr[0] ""
74626msgstr[1] ""
74627
74628#. ~ Description for 90-two .40 S&W 12-round magazine
74629#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74630msgid ""
74631"A magazine for the 92 and 96 series of Beretta handguns, this one is for .40"
74632" S&W and can hold 12 rounds."
74633msgstr ""
74634
74635#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74636msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine"
74637msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazines"
74638msgstr[0] ""
74639msgstr[1] ""
74640
74641#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine
74642#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74643msgid ""
74644"An extended 22-round magazine for use with Glock pistols chambered for .40 "
74645"S&W or .357 SIG."
74646msgstr ""
74647
74648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74649msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine"
74650msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazines"
74651msgstr[0] ""
74652msgstr[1] ""
74653
74654#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine
74655#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74656msgid ""
74657"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock pistols chambered"
74658" for .40 S&W or .357 SIG."
74659msgstr ""
74660
74661#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74662msgid "Px4 .40 S&W 14-round magazine"
74663msgid_plural "Px4 .40 S&W 14-round magazines"
74664msgstr[0] ""
74665msgstr[1] ""
74666
74667#. ~ Description for Px4 .40 S&W 14-round magazine
74668#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74669msgid ""
74670"A magazine for the Px4 Storm chambered for .40 S&W.  It holds 14 rounds."
74671msgstr ""
74672
74673#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74674msgid "SIG Pro .40 12-round magazine"
74675msgid_plural "SIG Pro .40 12-round magazines"
74676msgstr[0] ""
74677msgstr[1] ""
74678
74679#. ~ Description for SIG Pro .40 12-round magazine
74680#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74681msgid "A compact and reliable magazine for use with the SIG Pro .40 pistol."
74682msgstr ""
74683"Ein kompaktes und zuverlässiges Magazin zur Verwendung mit der Pistole SIG "
74684"Pro .20."
74685
74686#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74687msgid "makeshift .40 20-round magazine"
74688msgid_plural "makeshift .40 20-round magazines"
74689msgstr[0] ""
74690msgstr[1] ""
74691
74692#. ~ Description for makeshift .40 20-round magazine
74693#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74694msgid ""
74695"An improvised magazine that is mostly compatible with a homemade 'Luty' "
74696"submachinegun, with a simplified feed system.  It looks like it might feed "
74697"20 rounds of .40S&W."
74698msgstr ""
74699
74700#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74701msgid "Hi-Power .40 S&W 10-round magazine"
74702msgid_plural "Hi-Power .40 S&W 10-round magazines"
74703msgstr[0] ""
74704msgstr[1] ""
74705
74706#. ~ Description for Hi-Power .40 S&W 10-round magazine
74707#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74708msgid "A 10-round steel box magazine for the Browning Hi-Power .40 S&W."
74709msgstr ""
74710
74711#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74712msgid "PPQ .40 S&W 10-round magazine"
74713msgid_plural "PPQ .40 S&W 10-round magazines"
74714msgstr[0] ""
74715msgstr[1] ""
74716
74717#. ~ Description for PPQ .40 S&W 10-round magazine
74718#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74719msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
74720msgstr ""
74721
74722#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74723msgid "PPQ .40 S&W 12-round magazine"
74724msgid_plural "PPQ .40 S&W 12-round magazines"
74725msgstr[0] ""
74726msgstr[1] ""
74727
74728#. ~ Description for PPQ .40 S&W 12-round magazine
74729#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74730msgid "A 12-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
74731msgstr ""
74732
74733#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74734msgid "PPQ .40 S&W 14-round magazine"
74735msgid_plural "PPQ .40 S&W 14-round magazines"
74736msgstr[0] ""
74737msgstr[1] ""
74738
74739#. ~ Description for PPQ .40 S&W 14-round magazine
74740#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74741msgid "A 14-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
74742msgstr ""
74743
74744#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74745msgid "Model JCP 10-round magazine"
74746msgid_plural "Model JCP 10-round magazines"
74747msgstr[0] ""
74748msgstr[1] ""
74749
74750#. ~ Description for Model JCP 10-round magazine
74751#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74752msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JCP."
74753msgstr ""
74754
74755#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74756msgid "40x53mm grenade belt"
74757msgid_plural "40x53mm grenade belts"
74758msgstr[0] ""
74759msgstr[1] ""
74760
74761#. ~ Description for 40x53mm grenade belt
74762#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74763msgid ""
74764"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing.  "
74765"This one holds 40x53mm grenades and is too bulky to be worn like other ammo "
74766"belts."
74767msgstr ""
74768
74769#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74770msgid "Saiga-410 10-round magazine"
74771msgid_plural "Saiga-410 10-round magazines"
74772msgstr[0] ""
74773msgstr[1] ""
74774
74775#. ~ Description for Saiga-410 10-round magazine
74776#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74777msgid ""
74778"A removable plastic box magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 10 "
74779"shells."
74780msgstr ""
74781"Ein abnehmbares Kastenmagazin aus Plastik für die Saiga-12-Flinte. Fasst 10 "
74782"Schuss."
74783
74784#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74785msgid "Saiga-410 30-round drum magazine"
74786msgid_plural "Saiga-410 30-round drum magazines"
74787msgstr[0] ""
74788msgstr[1] ""
74789
74790#. ~ Description for Saiga-410 30-round drum magazine
74791#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74792msgid ""
74793"A removable plastic drum magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 30 "
74794"shells."
74795msgstr ""
74796"Ein abnehmbares Trommelmagazin aus Plastik für die Saiga-12-Flinte. Fasst 30"
74797" Schuss."
74798
74799#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74800msgid ".44 6-round speedloader"
74801msgid_plural ".44 6-round speedloaders"
74802msgstr[0] ""
74803msgstr[1] ""
74804
74805#. ~ Description for .44 6-round speedloader
74806#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74807msgid ""
74808"This speedloader can hold 6 rounds of .44 and quickly reload a compatible "
74809"revolver."
74810msgstr ""
74811"Dieser Schnelllader kann 6 Patronen vom Kaliber .44 halten und rasch einen "
74812"kompatiblen Revolver nachladen."
74813
74814#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74815msgid "Desert Eagle 8-round magazine"
74816msgid_plural "Desert Eagle 8-round magazines"
74817msgstr[0] ""
74818msgstr[1] ""
74819
74820#. ~ Description for Desert Eagle 8-round magazine
74821#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74822msgid ""
74823"A standard 8-round steel box magazine for use with the IMI Desert Eagle."
74824msgstr ""
74825
74826#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74827msgid "MAC-10 30-round magazine"
74828msgid_plural "MAC-10 30-round magazines"
74829msgstr[0] ""
74830msgstr[1] ""
74831
74832#. ~ Description for MAC-10 30-round magazine
74833#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74834msgid "A cheap 30-round steel box magazine for use with the MAC-10 SMG."
74835msgstr ""
74836"Ein billiges Stahlkastenmagazin mit 30 Schuss zur Verwendung mit der "
74837"Maschinenpistole MAC-10."
74838
74839#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74840msgid "MAC-10 20-round makeshift magazine"
74841msgid_plural "MAC-10 20-round makeshift magazines"
74842msgstr[0] ""
74843msgstr[1] ""
74844
74845#. ~ Description for MAC-10 20-round makeshift magazine
74846#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74847msgid ""
74848"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
74849"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74850"for use with the MAC-10 SMG."
74851msgstr ""
74852
74853#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74854msgid "Vector SMG 30-round magazine"
74855msgid_plural "Vector SMG 30-round magazines"
74856msgstr[0] ""
74857msgstr[1] ""
74858
74859#. ~ Description for Vector SMG 30-round magazine
74860#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74861msgid ""
74862"A 30-round polymer and steel box magazine for use with the KRISS Vector."
74863msgstr ""
74864
74865#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74866msgid "Thompson 30-round magazine"
74867msgid_plural "Thompson 30-round magazines"
74868msgstr[0] ""
74869msgstr[1] ""
74870
74871#. ~ Description for Thompson 30-round magazine
74872#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74873msgid "An extended 30-round magazine for the Thompson submachine gun."
74874msgstr ""
74875"Ein erweitertes Magazin mit 30 Schuss für die Thompson-Maschinenpistole."
74876
74877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74878msgid "Thompson 50-round drum magazine"
74879msgid_plural "Thompson 50-round drum magazines"
74880msgstr[0] ""
74881msgstr[1] ""
74882
74883#. ~ Description for Thompson 50-round drum magazine
74884#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74885msgid ""
74886"A 50-round drum magazine for the Thompson submachine gun.  Made famous by "
74887"gangsters, but the military preferred standard 20 and 30-round magazines due"
74888" to greater reliability."
74889msgstr ""
74890"Ein Trommelmagazin mit 50 Schuss für die Thompson-Maschinenpistole. Durch "
74891"Gangster wurde es berühmt, aber das Militär zog die Standardmagazine mit 20 "
74892"und 30 Schuss vor, aufgrund der höheren Zuverlässigkeit."
74893
74894#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74895msgid "Thompson 20-round magazine"
74896msgid_plural "Thompson 20-round magazines"
74897msgstr[0] ""
74898msgstr[1] ""
74899
74900#. ~ Description for Thompson 20-round magazine
74901#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74902msgid "A standard 20-round magazine for the Thompson submachine gun."
74903msgstr "Ein Standardmagazin mit 20 Schuss für die Thompson-Maschinenpistole."
74904
74905#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74906msgid "Thompson 20-round makeshift magazine"
74907msgid_plural "Thompson 20-round makeshift magazines"
74908msgstr[0] ""
74909msgstr[1] ""
74910
74911#. ~ Description for Thompson 20-round makeshift magazine
74912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74913msgid ""
74914"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
74915"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74916"for use with the Thompson SMG."
74917msgstr ""
74918
74919#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74920msgid "UMP45 25-round magazine"
74921msgid_plural "UMP45 25-round magazines"
74922msgstr[0] ""
74923msgstr[1] ""
74924
74925#. ~ Description for UMP45 25-round magazine
74926#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74927msgid "A standard 25-round box magazine for use with the H&K UMP45 SMG."
74928msgstr ""
74929
74930#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74931msgid "UMP45 20-round makeshift magazine"
74932msgid_plural "UMP45 20-round makeshift magazines"
74933msgstr[0] ""
74934msgstr[1] ""
74935
74936#. ~ Description for UMP45 20-round makeshift magazine
74937#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74938msgid ""
74939"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
74940"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
74941"for use with the H&K UMP45 SMG."
74942msgstr ""
74943
74944#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74945msgid "USP .45 12-round magazine"
74946msgid_plural "USP .45 12-round magazines"
74947msgstr[0] ""
74948msgstr[1] ""
74949
74950#. ~ Description for USP .45 12-round magazine
74951#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74952msgid "A standard capacity magazine for use with the H&K USP handgun."
74953msgstr ""
74954"Ein Magazin mit Standardkapazität zur Verwendung mit der H&K-USP-"
74955"Handfeuerwaffe."
74956
74957#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74958msgid "PPQ .45 ACP 12-round magazine"
74959msgid_plural "PPQ .45 ACP 12-round magazines"
74960msgstr[0] ""
74961msgstr[1] ""
74962
74963#. ~ Description for PPQ .45 ACP 12-round magazine
74964#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74965msgid "A 12 round steel box magazine for the Walther PPQ .45 ACP."
74966msgstr ""
74967
74968#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74969msgid "Model JHP 9-round magazine"
74970msgid_plural "Model JHP 9-round magazines"
74971msgstr[0] ""
74972msgstr[1] ""
74973
74974#. ~ Description for Model JHP 9-round magazine
74975#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74976msgid "A 9-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JHP."
74977msgstr ""
74978
74979#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74980msgid "Glock 21 13-round magazine"
74981msgid_plural "Glock 21 13-round magazines"
74982msgstr[0] ""
74983msgstr[1] ""
74984
74985#. ~ Description for Glock 21 13-round magazine
74986#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74987msgid "A standard capacity magazine for use with the Glock 21."
74988msgstr ""
74989
74990#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74991msgid "Glock 21 26-round magazine"
74992msgid_plural "Glock 21 26-round magazines"
74993msgstr[0] ""
74994msgstr[1] ""
74995
74996#. ~ Description for Glock 21 26-round magazine
74997#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
74998msgid "A double capacity magazine for use with the Glock 21."
74999msgstr ""
75000
75001#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75002msgid ".454 5-round speedloader"
75003msgid_plural ".454 5-round speedloaders"
75004msgstr[0] ""
75005msgstr[1] ""
75006
75007#. ~ Description for .454 5-round speedloader
75008#. ~ Description for .454 6-round speedloader
75009#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75010msgid ""
75011"This speedloader can hold 5 rounds of .454, .45 Colt or .410 bore and "
75012"quickly reload a compatible revolver."
75013msgstr ""
75014
75015#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75016msgid ".454 6-round speedloader"
75017msgid_plural ".454 6-round speedloaders"
75018msgstr[0] ""
75019msgstr[1] ""
75020
75021#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75022msgid "MP7 40-round magazine"
75023msgid_plural "MP7 40-round magazines"
75024msgstr[0] ""
75025msgstr[1] ""
75026
75027#. ~ Description for MP7 40-round magazine
75028#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75029msgid ""
75030"An extended 40-round magazine for use with H&K's proprietary 4.6x30mm round."
75031msgstr ""
75032"Ein erweitertes Magazin mit 40 Schuss zur Verwendung mit H&Ks proprietärer "
75033"4,6×30mm-Patrone."
75034
75035#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75036msgid "MP7 20-round magazine"
75037msgid_plural "MP7 20-round magazines"
75038msgstr[0] ""
75039msgstr[1] ""
75040
75041#. ~ Description for MP7 20-round magazine
75042#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75043msgid ""
75044"A standard capacity 20-round magazine for use with H&K's proprietary "
75045"4.6x30mm round."
75046msgstr ""
75047"Ein Magazin der Standardkapazität von 20 Schuss zur Verwendung mit H&Ks "
75048"proprietärer 4,6×30mm-Patrone."
75049
75050#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75051msgid "M1911 10-round magazine"
75052msgid_plural "M1911 10-round magazines"
75053msgstr[0] ""
75054msgstr[1] ""
75055
75056#. ~ Description for M1911 10-round magazine
75057#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75058msgid "An extended 10-round magazine for use with the M1911 handgun."
75059msgstr ""
75060"Ein erweitertes Magazin mit 10 Schuss zur Verwendung mit der "
75061"M1911-Handfeuerwaffe."
75062
75063#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75064msgid "M1911 7-round magazine"
75065msgid_plural "M1911 7-round magazines"
75066msgstr[0] ""
75067msgstr[1] ""
75068
75069#. ~ Description for M1911 7-round magazine
75070#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75071msgid "A military issue 7-round magazine for use with the M1911 handgun."
75072msgstr ""
75073"Ein vom Militär herausgegebenes Magazin mit 7 Schuss zur Verwendung mit der "
75074"M1911-Handfeuerwaffe."
75075
75076#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75077msgid ".50 BMG ammo belt"
75078msgid_plural ".50 BMG ammo belts"
75079msgstr[0] ""
75080msgstr[1] ""
75081
75082#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75083msgid "Barrett 10-round magazine"
75084msgid_plural "Barrett 10-round magazines"
75085msgstr[0] ""
75086msgstr[1] ""
75087
75088#. ~ Description for Barrett 10-round magazine
75089#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75090msgid ""
75091"A standard 10-round box magazine for the Barrett M107A1 anti-materiel rifle."
75092msgstr ""
75093
75094#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75095msgid "AS50 10-round magazine"
75096msgid_plural "AS50 10-round magazines"
75097msgstr[0] ""
75098msgstr[1] ""
75099
75100#. ~ Description for AS50 10-round magazine
75101#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75102msgid ""
75103"A 10-round box magazine for the Accuracy International AS50 anti-materiel "
75104"rifle."
75105msgstr ""
75106
75107#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75108msgid "TAC-50 5-round magazine"
75109msgid_plural "TAC-50 5-round magazines"
75110msgstr[0] ""
75111msgstr[1] ""
75112
75113#. ~ Description for TAC-50 5-round magazine
75114#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75115msgid "A 5-round box magazine for the McMillan TAC-50 anti-materiel rifle."
75116msgstr ""
75117
75118#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75119msgid ".500 5-round speedloader"
75120msgid_plural ".500 5-round speedloaders"
75121msgstr[0] ""
75122msgstr[1] ""
75123
75124#. ~ Description for .500 5-round speedloader
75125#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75126msgid ""
75127"This speedloader can hold 5 rounds of .500 and quickly reload a compatible "
75128"revolver."
75129msgstr ""
75130
75131#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75132msgid "AK-74M 30-round magazine"
75133msgid_plural "AK-74M 30-round magazines"
75134msgstr[0] ""
75135msgstr[1] ""
75136
75137#. ~ Description for AK-74M 30-round magazine
75138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75139msgid ""
75140"A standard magazine made for the AK-74M rifle, made of steel-reinforced "
75141"polymer.  Holds 30 rounds."
75142msgstr ""
75143"Ein Standardmagazin für das AK-74M-Gewehr, hergestellt aus stahlverstärktem "
75144"Polymer. Fasst 30 Schuss."
75145
75146#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75147msgid "AK-74M 45-round magazine"
75148msgid_plural "AK-74M 45-round magazines"
75149msgstr[0] ""
75150msgstr[1] ""
75151
75152#. ~ Description for AK-74M 45-round magazine
75153#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75154msgid ""
75155"A 45-round magazine compatible with the AK-74M rifle, though originally "
75156"designed for the RPK-74 light machine gun."
75157msgstr ""
75158"Ein Magazin mit 45 Schuss, das kompatibel mit dem AK-74M-Gewehr ist, obwohl "
75159"es ursprünglich für das leichte Maschinengewehr RPK-74 ausgelegt wurde."
75160
75161#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75162msgid "Five-Seven 20-round magazine"
75163msgid_plural "Five-Seven 20-round magazines"
75164msgstr[0] ""
75165msgstr[1] ""
75166
75167#. ~ Description for Five-Seven 20-round magazine
75168#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75169msgid "A standard capacity magazine for use with the FN Five-Seven."
75170msgstr "Ein Standardkapazitätsmagazin zur Verwendung mit der FN Five-Seven."
75171
75172#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75173msgid "P90 50-round magazine"
75174msgid_plural "P90 50-round magazines"
75175msgstr[0] ""
75176msgstr[1] ""
75177
75178#. ~ Description for P90 50-round magazine
75179#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75180msgid ""
75181"A factory issue translucent polymer box magazine that fits with the frame of"
75182" the FN P90."
75183msgstr ""
75184"Ein lichtdurchlässiges Polymerkastenmagazin nach Fabrikspezifikation. Es "
75185"passt mit dem Rahmen der FN P90 zusammen."
75186
75187#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75188msgid "5x50mm 100-round magazine"
75189msgid_plural "5x50mm 100-round magazines"
75190msgstr[0] ""
75191msgstr[1] ""
75192
75193#. ~ Description for 5x50mm 100-round magazine
75194#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75195msgid ""
75196"A 100-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated"
75197" as RMFB100."
75198msgstr ""
75199
75200#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75201msgid "5x50mm 50-round magazine"
75202msgid_plural "5x50mm 50-round magazines"
75203msgstr[0] ""
75204msgstr[1] ""
75205
75206#. ~ Description for 5x50mm 50-round magazine
75207#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75208msgid ""
75209"A 50-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated "
75210"as RMFB50."
75211msgstr ""
75212
75213#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75214msgid "M74 4-rocket clip"
75215msgid_plural "M74 4-rocket clips"
75216msgstr[0] ""
75217msgstr[1] ""
75218
75219#. ~ Description for M74 4-rocket clip
75220#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75221msgid ""
75222"This is a clip for the M202A1 FLASH that can hold 4 M74 incendiary rockets."
75223msgstr ""
75224
75225#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75226msgid "7.62x39mm 10-round clip"
75227msgid_plural "7.62x39mm 10-round clips"
75228msgstr[0] ""
75229msgstr[1] ""
75230
75231#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75232msgid "AK 10-round magazine"
75233msgid_plural "AK 10-round magazines"
75234msgstr[0] ""
75235msgstr[1] ""
75236
75237#. ~ Description for AK 10-round magazine
75238#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75239msgid ""
75240"A compact 10-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75241"sheet metal.  Made for restricted civilian use."
75242msgstr ""
75243
75244#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75245msgid "AK 20-round magazine"
75246msgid_plural "AK 20-round magazines"
75247msgstr[0] ""
75248msgstr[1] ""
75249
75250#. ~ Description for AK 20-round magazine
75251#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75252msgid ""
75253"A compact 20-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75254"sheet metal.  Originally designed for tank crews."
75255msgstr ""
75256
75257#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75258msgid "AK 30-round magazine"
75259msgid_plural "AK 30-round magazines"
75260msgstr[0] ""
75261msgstr[1] ""
75262
75263#. ~ Description for AK 30-round magazine
75264#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75265msgid ""
75266"A standard 30-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
75267"sheet metal."
75268msgstr ""
75269
75270#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75271msgid "AK 40-round magazine"
75272msgid_plural "AK 40-round magazines"
75273msgstr[0] ""
75274msgstr[1] ""
75275
75276#. ~ Description for AK 40-round magazine
75277#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75278msgid ""
75279"An extended 40-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped"
75280" sheet metal."
75281msgstr ""
75282
75283#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75284msgid "AK 75-round drum magazine"
75285msgid_plural "AK 75-round drum magazines"
75286msgstr[0] ""
75287msgstr[1] ""
75288
75289#. ~ Description for AK 75-round drum magazine
75290#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75291msgid ""
75292"A bulky 75-round drum magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of "
75293"stamped sheet metal."
75294msgstr ""
75295
75296#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75297msgid "7.62x54mmR 5-round clip"
75298msgid_plural "7.62x54mmR 5-round clips"
75299msgstr[0] ""
75300msgstr[1] ""
75301
75302#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75303msgid "PPSh 71-round drum magazine"
75304msgid_plural "PPSh 71-round drum magazines"
75305msgstr[0] ""
75306msgstr[1] ""
75307
75308#. ~ Description for PPSh 71-round drum magazine
75309#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75310msgid "A high-capacity drum magazine for the PPSh-41."
75311msgstr "Ein Trommelmagazin mit hoher Kapazität für die PPSh-41."
75312
75313#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75314msgid "PPSh 35-round magazine"
75315msgid_plural "PPSh 35-round magazines"
75316msgstr[0] ""
75317msgstr[1] ""
75318
75319#. ~ Description for PPSh 35-round magazine
75320#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75321msgid "A 35-round box magazine for the PPSh-41."
75322msgstr "Ein Kastenmagazin mit 35 Schuss für die PPSh-41."
75323
75324#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75325msgid "TT-33 8-round magazine"
75326msgid_plural "TT-33 8-round magazines"
75327msgstr[0] ""
75328msgstr[1] ""
75329
75330#. ~ Description for TT-33 8-round magazine
75331#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75332msgid "A standard 8-round magazine for the Tokarev TT-33."
75333msgstr ""
75334
75335#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75336msgid "8x40mm 100-round magazine"
75337msgid_plural "8x40mm 100-round magazines"
75338msgstr[0] ""
75339msgstr[1] ""
75340
75341#. ~ Description for 8x40mm 100-round magazine
75342#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75343msgid ""
75344"A 100-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75345"Designated as RMGB100."
75346msgstr ""
75347
75348#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75349msgid "8x40mm 10-round magazine"
75350msgid_plural "8x40mm 10-round magazines"
75351msgstr[0] ""
75352msgstr[1] ""
75353
75354#. ~ Description for 8x40mm 10-round magazine
75355#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75356msgid ""
75357"A 10-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75358"Designated as RMGP10."
75359msgstr ""
75360
75361#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75362msgid "8x40mm 250-round drum magazine"
75363msgid_plural "8x40mm 250-round drum magazines"
75364msgstr[0] ""
75365msgstr[1] ""
75366
75367#. ~ Description for 8x40mm 250-round drum magazine
75368#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75369msgid ""
75370"A 250-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75371"Designated as RMGD250."
75372msgstr ""
75373
75374#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75375msgid "8x40mm 25-round magazine"
75376msgid_plural "8x40mm 25-round magazines"
75377msgstr[0] ""
75378msgstr[1] ""
75379
75380#. ~ Description for 8x40mm 25-round magazine
75381#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75382msgid ""
75383"A 25-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75384"Designated as RMGP25."
75385msgstr ""
75386
75387#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75388msgid "8x40mm 500-round drum magazine"
75389msgid_plural "8x40mm 500-round drum magazines"
75390msgstr[0] ""
75391msgstr[1] ""
75392
75393#. ~ Description for 8x40mm 500-round drum magazine
75394#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75395msgid ""
75396"A 500-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75397"Designated as RMGD500."
75398msgstr ""
75399
75400#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75401msgid "8x40mm 50-round magazine"
75402msgid_plural "8x40mm 50-round magazines"
75403msgstr[0] ""
75404msgstr[1] ""
75405
75406#. ~ Description for 8x40mm 50-round magazine
75407#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75408msgid ""
75409"A 50-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
75410"Designated as RMGB50."
75411msgstr ""
75412
75413#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75414msgid "Calico 50-round helical magazine"
75415msgid_plural "Calico 50-round helical magazines"
75416msgstr[0] ""
75417msgstr[1] ""
75418
75419#. ~ Description for Calico 50-round helical magazine
75420#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75421msgid ""
75422"A surprisingly compact 50-round helical magazine for use with the Calico "
75423"M960 SMG."
75424msgstr ""
75425"Ein überraschend kompaktes Helixmagazin mit 50 Schuss zur Verwendung mit der"
75426" Calico-M960-Maschinenpistole."
75427
75428#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75429msgid "Calico 100-round helical magazine"
75430msgid_plural "Calico 100-round helical magazines"
75431msgstr[0] ""
75432msgstr[1] ""
75433
75434#. ~ Description for Calico 100-round helical magazine
75435#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75436msgid ""
75437"A surprisingly compact 100-round helical magazine for use with the Calico "
75438"M960 SMG."
75439msgstr ""
75440
75441#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75442msgid "Glock 9x19mm 30-round magazine"
75443msgid_plural "Glock 9x19mm 30-round magazines"
75444msgstr[0] ""
75445msgstr[1] ""
75446
75447#. ~ Description for Glock 9x19mm 30-round magazine
75448#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75449msgid ""
75450"An extended 30-round polymer magazine for use with Glock compatible "
75451"firearms."
75452msgstr ""
75453"Ein erweitertes Polymermagazin mit 30 Schuss zur Verwendung mit Glock-"
75454"kompatiblen Feuerwaffen."
75455
75456#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75457msgid "Glock 9x19mm 15-round magazine"
75458msgid_plural "Glock 9x19mm 15-round magazines"
75459msgstr[0] ""
75460msgstr[1] ""
75461
75462#. ~ Description for Glock 9x19mm 15-round magazine
75463#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75464msgid ""
75465"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock compatible "
75466"firearms."
75467msgstr ""
75468"Ein kompaktes leichtes Polymermagazin zur Verwendung mit Glock-kompatiblen "
75469"Feuerwaffen."
75470
75471#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75472msgid "Glock 9x19mm 17-round magazine"
75473msgid_plural "Glock 9x19mm 17-round magazines"
75474msgstr[0] ""
75475msgstr[1] ""
75476
75477#. ~ Description for Glock 9x19mm 17-round magazine
75478#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75479msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 17 rounds."
75480msgstr "Gemacht für die Glock 17, dieses Magazin enthält 17 Patronen."
75481
75482#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75483msgid "Glock 9x19mm 22-round magazine"
75484msgid_plural "Glock 9x19mm 22-round magazines"
75485msgstr[0] ""
75486msgstr[1] ""
75487
75488#. ~ Description for Glock 9x19mm 22-round magazine
75489#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75490msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 22 rounds."
75491msgstr "Gemacht für die Glock 17, dieses Magazin enthält 22 Patronen."
75492
75493#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75494msgid "Glock 9x19mm 50-round drum magazine"
75495msgid_plural "Glock 9x19mm 50-round drum magazines"
75496msgstr[0] ""
75497msgstr[1] ""
75498
75499#. ~ Description for Glock 9x19mm 50-round drum magazine
75500#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75501msgid "Made to fit most Glock pistols.  This drum magazine holds 50 rounds."
75502msgstr ""
75503"Gemacht für die die meisten Glockpistolen. Dieses Trommelmagazin enthält 50 "
75504"Patronen."
75505
75506#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75507msgid "Glock 9x19mm 100-round double drum magazine"
75508msgid_plural "Glock 9x19mm 100-round double drum magazines"
75509msgstr[0] ""
75510msgstr[1] ""
75511
75512#. ~ Description for Glock 9x19mm 100-round double drum magazine
75513#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75514msgid ""
75515"Made to fit most Glock pistols.  This double drum magazine holds 100 rounds."
75516msgstr ""
75517
75518#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75519msgid "M9 35-round magazine"
75520msgid_plural "M9 35-round magazines"
75521msgstr[0] ""
75522msgstr[1] ""
75523
75524#. ~ Description for M9 35-round magazine
75525#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75526msgid ""
75527"A 35-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
75528"modern carbines."
75529msgstr ""
75530
75531#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75532msgid "M9 32-round magazine"
75533msgid_plural "M9 32-round magazines"
75534msgstr[0] ""
75535msgstr[1] ""
75536
75537#. ~ Description for M9 32-round magazine
75538#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75539msgid ""
75540"A 32-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
75541"modern carbines."
75542msgstr ""
75543
75544#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75545msgid "M9 30-round magazine"
75546msgid_plural "M9 30-round magazines"
75547msgstr[0] ""
75548msgstr[1] ""
75549
75550#. ~ Description for M9 30-round magazine
75551#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75552msgid ""
75553"A 30-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
75554"modern carbines."
75555msgstr ""
75556
75557#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75558msgid "M9 20-round magazine"
75559msgid_plural "M9 20-round magazines"
75560msgstr[0] ""
75561msgstr[1] ""
75562
75563#. ~ Description for M9 20-round magazine
75564#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75565msgid ""
75566"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta M9 "
75567"handgun."
75568msgstr ""
75569
75570#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75571msgid "M9 18-round magazine"
75572msgid_plural "M9 18-round magazines"
75573msgstr[0] ""
75574msgstr[1] ""
75575
75576#. ~ Description for M9 18-round magazine
75577#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75578msgid "An 18-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
75579msgstr ""
75580
75581#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75582msgid "M9 17-round magazine"
75583msgid_plural "M9 17-round magazines"
75584msgstr[0] ""
75585msgstr[1] ""
75586
75587#. ~ Description for M9 17-round magazine
75588#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75589msgid "A 17-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
75590msgstr ""
75591
75592#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75593msgid "M9 15-round magazine"
75594msgid_plural "M9 15-round magazines"
75595msgstr[0] ""
75596msgstr[1] ""
75597
75598#. ~ Description for M9 15-round magazine
75599#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75600msgid ""
75601"A military issue 15-round box magazine originally intended for use with the "
75602"Beretta M9 handgun."
75603msgstr ""
75604"Ein vom Militär herausgegebenes Magazin mit 15 Schuss, ursprünglich wurde es"
75605" zur Verwendung mit der Beretta-M9-Handfeuerwaffe vorgesehen."
75606
75607#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75608msgid "M9 10-round magazine"
75609msgid_plural "M9 10-round magazines"
75610msgstr[0] ""
75611msgstr[1] ""
75612
75613#. ~ Description for M9 10-round magazine
75614#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75615msgid ""
75616"A 10-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun, physically of "
75617"the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply with laws that "
75618"limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
75619msgstr ""
75620
75621#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75622msgid "MP5 100-round double drum magazine"
75623msgid_plural "MP5 100-round double drum magazines"
75624msgstr[0] ""
75625msgstr[1] ""
75626
75627#. ~ Description for MP5 100-round double drum magazine
75628#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75629msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75630msgstr ""
75631
75632#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75633msgid "MP5 50-round drum magazine"
75634msgid_plural "MP5 50-round drum magazines"
75635msgstr[0] ""
75636msgstr[1] ""
75637
75638#. ~ Description for MP5 50-round drum magazine
75639#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75640msgid ""
75641"A drum magazine for use with the H&K MP5 SMG.  Much greater capacity but "
75642"less reliable than the factory specification magazine."
75643msgstr ""
75644
75645#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75646msgid "MP5 40-round magazine"
75647msgid_plural "MP5 40-round magazines"
75648msgstr[0] ""
75649msgstr[1] ""
75650
75651#. ~ Description for MP5 40-round magazine
75652#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75653msgid "An extended-capacity 40-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75654msgstr ""
75655
75656#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75657msgid "MP5 38-round magazine"
75658msgid_plural "MP5 38-round magazines"
75659msgstr[0] ""
75660msgstr[1] ""
75661
75662#. ~ Description for MP5 38-round magazine
75663#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75664msgid "An extended-capacity 38-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75665msgstr ""
75666
75667#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75668msgid "MP5 30-round magazine"
75669msgid_plural "MP5 30-round magazines"
75670msgstr[0] ""
75671msgstr[1] ""
75672
75673#. ~ Description for MP5 30-round magazine
75674#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75675msgid "A standard capacity curved magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75676msgstr ""
75677"Ein gebogenes Magazin mit Standardkapazität zur Verwendung mit der "
75678"Maschinenpistole H&K MP5."
75679
75680#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75681msgid "MP5 20-round magazine"
75682msgid_plural "MP5 20-round magazines"
75683msgstr[0] ""
75684msgstr[1] ""
75685
75686#. ~ Description for MP5 20-round magazine
75687#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75688msgid "A compact 20-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75689msgstr ""
75690
75691#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75692msgid "MP5 15-round magazine"
75693msgid_plural "MP5 15-round magazines"
75694msgstr[0] ""
75695msgstr[1] ""
75696
75697#. ~ Description for MP5 15-round magazine
75698#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75699msgid "A compact 15-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75700msgstr ""
75701
75702#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75703msgid "MP5 10-round magazine"
75704msgid_plural "MP5 10-round magazines"
75705msgstr[0] ""
75706msgstr[1] ""
75707
75708#. ~ Description for MP5 10-round magazine
75709#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75710msgid "A compact 10-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
75711msgstr ""
75712
75713#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75714msgid "Luger 8-round magazine"
75715msgid_plural "Luger 8-round magazines"
75716msgstr[0] ""
75717msgstr[1] ""
75718
75719#. ~ Description for Luger 8-round magazine
75720#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75721msgid ""
75722"A standard-capacity angled-feed 8-round steel box magazine for use with the "
75723"Luger pistol."
75724msgstr ""
75725
75726#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75727msgid "Luger 32-round snail-drum magazine"
75728msgid_plural "Luger 32-round snail-drum magazines"
75729msgstr[0] ""
75730msgstr[1] ""
75731
75732#. ~ Description for Luger 32-round snail-drum magazine
75733#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75734msgid ""
75735"An unreliable and bulky 32-round snail-drum magazine, originally designed "
75736"for use with the Luger pistol."
75737msgstr ""
75738
75739#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75740msgid "9x19mm 10-round clip"
75741msgid_plural "9x19mm 10-round clips"
75742msgstr[0] ""
75743msgstr[1] ""
75744
75745#. ~ Description for 9x19mm 10-round clip
75746#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75747msgid ""
75748"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
75749"compatible weapon."
75750msgstr ""
75751
75752#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75753msgid "Mauser 10-round magazine"
75754msgid_plural "Mauser 10-round magazines"
75755msgstr[0] ""
75756msgstr[1] ""
75757
75758#. ~ Description for Mauser 10-round magazine
75759#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75760msgid ""
75761"A 10-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
75762"use a detachable magazine."
75763msgstr ""
75764
75765#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75766msgid "Mauser 20-round magazine"
75767msgid_plural "Mauser 20-round magazines"
75768msgstr[0] ""
75769msgstr[1] ""
75770
75771#. ~ Description for Mauser 20-round magazine
75772#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75773msgid ""
75774"A 20-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
75775"use a detachable magazine."
75776msgstr ""
75777
75778#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75779msgid "MP 40 32-round magazine"
75780msgid_plural "MP 40 32-round magazines"
75781msgstr[0] ""
75782msgstr[1] ""
75783
75784#. ~ Description for MP 40 32-round magazine
75785#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75786msgid ""
75787"A double-column, single-feed 32-round box magazine used by the MP 40 SMG."
75788msgstr ""
75789
75790#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75791msgid "Px4 9x19mm 10-round magazine"
75792msgid_plural "Px4 9x19mm 10-round magazines"
75793msgstr[0] ""
75794msgstr[1] ""
75795
75796#. ~ Description for Px4 9x19mm 10-round magazine
75797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75798msgid ""
75799"A 10-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm, "
75800"physically of the same size as 15-round and 17-round magazines.  It's made "
75801"to comply with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in "
75802"some states."
75803msgstr ""
75804
75805#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75806msgid "Px4 9x19mm 15-round magazine"
75807msgid_plural "Px4 9x19mm 15-round magazines"
75808msgstr[0] ""
75809msgstr[1] ""
75810
75811#. ~ Description for Px4 9x19mm 15-round magazine
75812#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75813msgid ""
75814"A 15-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm."
75815msgstr ""
75816
75817#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75818msgid "Px4 9x19mm 17-round magazine"
75819msgid_plural "Px4 9x19mm 17-round magazines"
75820msgstr[0] ""
75821msgstr[1] ""
75822
75823#. ~ Description for Px4 9x19mm 17-round magazine
75824#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75825msgid "A standard magazine for the Beretta Px4, in 9x19mm."
75826msgstr ""
75827
75828#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75829msgid "Px4 9x19mm 20-round magazine"
75830msgid_plural "Px4 9x19mm 20-round magazines"
75831msgstr[0] ""
75832msgstr[1] ""
75833
75834#. ~ Description for Px4 9x19mm 20-round magazine
75835#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75836msgid ""
75837"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta Px4 "
75838"handgun, in 9x19mm."
75839msgstr ""
75840
75841#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75842msgid "STEN 32-round magazine"
75843msgid_plural "STEN 32-round magazines"
75844msgstr[0] ""
75845msgstr[1] ""
75846
75847#. ~ Description for STEN 32-round magazine
75848#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75849msgid ""
75850"A double-column, single-feed 9x19mm magazine used by the STEN submachine "
75851"gun, based off the magazines for the German MP-28 and later MP-40."
75852msgstr ""
75853"Ein zweireihiges Einzelzuführungsmagazin für 9×19mm, das von der STEN-"
75854"Maschinenpistole verwendet wird. Es basiert auf den Magazinen der deutschen "
75855"MP-28 und später MP-40."
75856
75857#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75858msgid "STEN 20-round makeshift magazine"
75859msgid_plural "STEN 20-round makeshift magazines"
75860msgstr[0] ""
75861msgstr[1] ""
75862
75863#. ~ Description for STEN 20-round makeshift magazine
75864#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75865msgid ""
75866"An improvised magazine that is mostly compatible with the STEN submachine "
75867"gun, with a simplified feed system."
75868msgstr ""
75869
75870#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75871msgid "TEC-9 10-round magazine"
75872msgid_plural "TEC-9 10-round magazines"
75873msgstr[0] ""
75874msgstr[1] ""
75875
75876#. ~ Description for TEC-9 10-round magazine
75877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75878msgid "A compact 10-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
75879msgstr ""
75880
75881#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75882msgid "TEC-9 20-round magazine"
75883msgid_plural "TEC-9 20-round magazines"
75884msgstr[0] ""
75885msgstr[1] ""
75886
75887#. ~ Description for TEC-9 20-round magazine
75888#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75889msgid "A compact 20-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
75890msgstr ""
75891
75892#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75893msgid "TEC-9 30-round magazine"
75894msgid_plural "TEC-9 30-round magazines"
75895msgstr[0] ""
75896msgstr[1] ""
75897
75898#. ~ Description for TEC-9 30-round magazine
75899#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75900msgid ""
75901"A 30-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG, made as a more "
75902"reliable alternative to 32-round magazines."
75903msgstr ""
75904
75905#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75906msgid "TEC-9 32-round magazine"
75907msgid_plural "TEC-9 32-round magazines"
75908msgstr[0] ""
75909msgstr[1] ""
75910
75911#. ~ Description for TEC-9 32-round magazine
75912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75913msgid ""
75914"A cheap and somewhat unreliable 32-round steel box magazine for use with the"
75915" TEC-9 SMG."
75916msgstr ""
75917"Ein billiges und etwas unzuverlässiges Stahlkastenmagazin mit 32 Schuss zur "
75918"Verwendung mit der Maschinenpistole TEC-9."
75919
75920#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75921msgid "TEC-9 36-round magazine"
75922msgid_plural "TEC-9 36-round magazines"
75923msgstr[0] ""
75924msgstr[1] ""
75925
75926#. ~ Description for TEC-9 36-round magazine
75927#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75928msgid "An extended 36-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
75929msgstr ""
75930
75931#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75932msgid "TEC-9 50-round magazine"
75933msgid_plural "TEC-9 50-round magazines"
75934msgstr[0] ""
75935msgstr[1] ""
75936
75937#. ~ Description for TEC-9 50-round magazine
75938#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75939msgid "An extended 50-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
75940msgstr ""
75941
75942#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75943msgid "TEC-9 72-round drum magazine"
75944msgid_plural "TEC-9 72-round drum magazines"
75945msgstr[0] ""
75946msgstr[1] ""
75947
75948#. ~ Description for TEC-9 72-round drum magazine
75949#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75950msgid "A bulky 72-round steel drum magazine for use with the TEC-9 SMG."
75951msgstr ""
75952
75953#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75954msgid "USP 9x19mm 10-round magazine"
75955msgid_plural "USP 9x19mm 10-round magazines"
75956msgstr[0] ""
75957msgstr[1] ""
75958
75959#. ~ Description for USP 9x19mm 10-round magazine
75960#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75961msgid ""
75962"A 10-round box magazine for use with the H&K USP pistol, in 9x19mm, "
75963"physically of the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply "
75964"with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
75965msgstr ""
75966
75967#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75968msgid "USP 9x19mm 15-round magazine"
75969msgid_plural "USP 9x19mm 15-round magazines"
75970msgstr[0] ""
75971msgstr[1] ""
75972
75973#. ~ Description for USP 9x19mm 15-round magazine
75974#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75975msgid ""
75976"A factory specification 15-round box magazine for use with the dependable "
75977"H&K USP 9x19mm pistol."
75978msgstr ""
75979"Ein Kastenmagazin nach Fabrikspezifikation mit 15 Schuss zur Verwendung mit "
75980"der zuverlässigen H&K-USP-9×19mm-Pistole."
75981
75982#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75983msgid "USP 9x19mm 18-round magazine"
75984msgid_plural "USP 9x19mm 18-round magazines"
75985msgstr[0] ""
75986msgstr[1] ""
75987
75988#. ~ Description for USP 9x19mm 18-round magazine
75989#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75990msgid ""
75991"An extended 18-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
75992msgstr ""
75993
75994#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
75995msgid "USP 9x19mm 20-round magazine"
75996msgid_plural "USP 9x19mm 20-round magazines"
75997msgstr[0] ""
75998msgstr[1] ""
75999
76000#. ~ Description for USP 9x19mm 20-round magazine
76001#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76002msgid ""
76003"An extended 20-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
76004msgstr ""
76005
76006#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76007msgid "USP 9x19mm 32-round magazine"
76008msgid_plural "USP 9x19mm 32-round magazines"
76009msgstr[0] ""
76010msgstr[1] ""
76011
76012#. ~ Description for USP 9x19mm 32-round magazine
76013#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76014msgid ""
76015"An extended 32-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
76016msgstr ""
76017
76018#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76019msgid "Uzi 20-round magazine"
76020msgid_plural "Uzi 20-round magazines"
76021msgstr[0] ""
76022msgstr[1] ""
76023
76024#. ~ Description for Uzi 20-round magazine
76025#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76026msgid "A compact 20-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76027msgstr ""
76028
76029#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76030msgid "Uzi 25-round magazine"
76031msgid_plural "Uzi 25-round magazines"
76032msgstr[0] ""
76033msgstr[1] ""
76034
76035#. ~ Description for Uzi 25-round magazine
76036#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76037msgid "A compact 25-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76038msgstr ""
76039
76040#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76041msgid "Uzi 32-round magazine"
76042msgid_plural "Uzi 32-round magazines"
76043msgstr[0] ""
76044msgstr[1] ""
76045
76046#. ~ Description for Uzi 32-round magazine
76047#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76048msgid "A standard 32-round steel box magazine for use with the Uzi SMG."
76049msgstr ""
76050
76051#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76052msgid "Uzi 40-round magazine"
76053msgid_plural "Uzi 40-round magazines"
76054msgstr[0] ""
76055msgstr[1] ""
76056
76057#. ~ Description for Uzi 40-round magazine
76058#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76059msgid "An extended-capacity 40-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76060msgstr ""
76061
76062#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76063msgid "Uzi 50-round magazine"
76064msgid_plural "Uzi 50-round magazines"
76065msgstr[0] ""
76066msgstr[1] ""
76067
76068#. ~ Description for Uzi 50-round magazine
76069#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76070msgid "An extended-capacity 50-round box magazine for use with the Uzi SMG."
76071msgstr ""
76072
76073#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76074msgid "Uzi 100-round double drum magazine"
76075msgid_plural "Uzi 100-round double drum magazines"
76076msgstr[0] ""
76077msgstr[1] ""
76078
76079#. ~ Description for Uzi 100-round double drum magazine
76080#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76081msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the Uzi SMG."
76082msgstr ""
76083
76084#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76085msgid "PF-9 7-round magazine"
76086msgid_plural "PF-9 7-round magazines"
76087msgstr[0] ""
76088msgstr[1] ""
76089
76090#. ~ Description for PF-9 7-round magazine
76091#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76092msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec PF-9."
76093msgstr ""
76094
76095#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76096msgid "PF-9 8-round magazine"
76097msgid_plural "PF-9 8-round magazines"
76098msgstr[0] ""
76099msgstr[1] ""
76100
76101#. ~ Description for PF-9 8-round magazine
76102#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76103msgid ""
76104"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
76105"with the Kel-Tec PF-9.  Holds a total of 8 rounds and provides a better grip"
76106" for the shooter when loaded."
76107msgstr ""
76108
76109#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76110msgid "P226 9x19mm 10-round magazine"
76111msgid_plural "P226 9x19mm 10-round magazines"
76112msgstr[0] ""
76113msgstr[1] ""
76114
76115#. ~ Description for P226 9x19mm 10-round magazine
76116#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76117msgid "A 10-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
76118msgstr ""
76119
76120#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76121msgid "P226 9x19mm 15-round magazine"
76122msgid_plural "P226 9x19mm 15-round magazines"
76123msgstr[0] ""
76124msgstr[1] ""
76125
76126#. ~ Description for P226 9x19mm 15-round magazine
76127#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76128msgid "A 15-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
76129msgstr ""
76130
76131#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76132msgid "M11 13-round magazine"
76133msgid_plural "M11 13-round magazines"
76134msgstr[0] ""
76135msgstr[1] ""
76136
76137#. ~ Description for M11 13-round magazine
76138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76139msgid ""
76140"A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P228 (also known as "
76141"the M11) or P229."
76142msgstr ""
76143
76144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76145msgid "M17 10-round magazine"
76146msgid_plural "M17 10-round magazines"
76147msgstr[0] ""
76148msgstr[1] ""
76149
76150#. ~ Description for M17 10-round magazine
76151#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76152msgid ""
76153"A 10-round box magazine for the SIG Sauer P320.  Also compatible with its "
76154"derivative pistols, the M17 and M18."
76155msgstr ""
76156
76157#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76158msgid "M17 17-round magazine"
76159msgid_plural "M17 17-round magazines"
76160msgstr[0] ""
76161msgstr[1] ""
76162
76163#. ~ Description for M17 17-round magazine
76164#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76165msgid ""
76166"A 17-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
76167"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
76168msgstr ""
76169
76170#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76171msgid "M17 21-round magazine"
76172msgid_plural "M17 21-round magazines"
76173msgstr[0] ""
76174msgstr[1] ""
76175
76176#. ~ Description for M17 21-round magazine
76177#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76178msgid ""
76179"A 21-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
76180"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
76181msgstr ""
76182
76183#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76184msgid "SP2022 10-round magazine"
76185msgid_plural "SP2022 10-round magazines"
76186msgstr[0] ""
76187msgstr[1] ""
76188
76189#. ~ Description for SP2022 10-round magazine
76190#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76191msgid "A 10-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76192msgstr ""
76193
76194#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76195msgid "SP2022 12-round magazine"
76196msgid_plural "SP2022 12-round magazines"
76197msgstr[0] ""
76198msgstr[1] ""
76199
76200#. ~ Description for SP2022 12-round magazine
76201#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76202msgid "A 12-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76203msgstr ""
76204
76205#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76206msgid "SP2022 15-round magazine"
76207msgid_plural "SP2022 15-round magazines"
76208msgstr[0] ""
76209msgstr[1] ""
76210
76211#. ~ Description for SP2022 15-round magazine
76212#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76213msgid "A 15-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
76214msgstr ""
76215
76216#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76217msgid "Hi-Power 9x19mm 13-round magazine"
76218msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 13-round magazines"
76219msgstr[0] ""
76220msgstr[1] ""
76221
76222#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 13-round magazine
76223#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76224msgid "A 13-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
76225msgstr ""
76226
76227#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76228msgid "Hi-Power 9x19mm 15-round magazine"
76229msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 15-round magazines"
76230msgstr[0] ""
76231msgstr[1] ""
76232
76233#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 15-round magazine
76234#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76235msgid "A 15-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
76236msgstr ""
76237
76238#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76239msgid "P38 8-round magazine"
76240msgid_plural "P38 8-round magazines"
76241msgstr[0] ""
76242msgstr[1] ""
76243
76244#. ~ Description for P38 8-round magazine
76245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76246msgid "An 8-round steel box magazine for the Walther P38."
76247msgstr ""
76248
76249#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76250msgid "PPQ 9x19mm 10-round magazine"
76251msgid_plural "PPQ 9x19mm 10-round magazines"
76252msgstr[0] ""
76253msgstr[1] ""
76254
76255#. ~ Description for PPQ 9x19mm 10-round magazine
76256#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76257msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
76258msgstr ""
76259
76260#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76261msgid "PPQ 9x19mm 15-round magazine"
76262msgid_plural "PPQ 9x19mm 15-round magazines"
76263msgstr[0] ""
76264msgstr[1] ""
76265
76266#. ~ Description for PPQ 9x19mm 15-round magazine
76267#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76268msgid "A 15-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
76269msgstr ""
76270
76271#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76272msgid "PPQ 9x19mm 17-round magazine"
76273msgid_plural "PPQ 9x19mm 17-round magazines"
76274msgstr[0] ""
76275msgstr[1] ""
76276
76277#. ~ Description for PPQ 9x19mm 17-round magazine
76278#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76279msgid "A 17-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
76280msgstr ""
76281
76282#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76283msgid "C-9 8-round magazine"
76284msgid_plural "C-9 8-round magazines"
76285msgstr[0] ""
76286msgstr[1] ""
76287
76288#. ~ Description for C-9 8-round magazine
76289#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76290msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
76291msgstr ""
76292
76293#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76294msgid "C-9 10-round magazine"
76295msgid_plural "C-9 10-round magazines"
76296msgstr[0] ""
76297msgstr[1] ""
76298
76299#. ~ Description for C-9 10-round magazine
76300#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76301msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
76302msgstr ""
76303
76304#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76305msgid "C-9 15-round magazine"
76306msgid_plural "C-9 15-round magazines"
76307msgstr[0] ""
76308msgstr[1] ""
76309
76310#. ~ Description for C-9 15-round magazine
76311#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76312msgid "A 15-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
76313msgstr ""
76314
76315#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76316msgid "CZ 75 12-round magazine"
76317msgid_plural "CZ 75 12-round magazines"
76318msgstr[0] ""
76319msgstr[1] ""
76320
76321#. ~ Description for CZ 75 12-round magazine
76322#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76323msgid "A 12-round steel box magazine for use with the CZ 75."
76324msgstr ""
76325
76326#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76327msgid "CZ 75 20-round magazine"
76328msgid_plural "CZ 75 20-round magazines"
76329msgstr[0] ""
76330msgstr[1] ""
76331
76332#. ~ Description for CZ 75 20-round magazine
76333#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76334msgid "A 20-round steel box magazine for use with the CZ 75."
76335msgstr ""
76336
76337#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76338msgid "CZ 75 26-round magazine"
76339msgid_plural "CZ 75 26-round magazines"
76340msgstr[0] ""
76341msgstr[1] ""
76342
76343#. ~ Description for CZ 75 26-round magazine
76344#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76345msgid "A 26-round steel box magazine for use with the CZ 75."
76346msgstr ""
76347
76348#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76349msgid "CCP 8-round magazine"
76350msgid_plural "CCP 8-round magazines"
76351msgstr[0] ""
76352msgstr[1] ""
76353
76354#. ~ Description for CCP 8-round magazine
76355#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76356msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Walther CCP."
76357msgstr ""
76358
76359#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76360msgid "CCP 9-round magazine"
76361msgid_plural "CCP 9-round magazines"
76362msgstr[0] ""
76363msgstr[1] ""
76364
76365#. ~ Description for CCP 9-round magazine
76366#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76367msgid ""
76368"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
76369"with the Walther CCP.  Holds a total of 9 rounds and provides a better grip "
76370"for the shooter when loaded."
76371msgstr ""
76372
76373#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76374msgid "APC9 10-round magazine"
76375msgid_plural "APC9 10-round magazines"
76376msgstr[0] ""
76377msgstr[1] ""
76378
76379#. ~ Description for APC9 10-round magazine
76380#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76381msgid ""
76382"A 10-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
76383"MP9 and compatible guns."
76384msgstr ""
76385
76386#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76387msgid "APC9 15-round magazine"
76388msgid_plural "APC9 15-round magazines"
76389msgstr[0] ""
76390msgstr[1] ""
76391
76392#. ~ Description for APC9 15-round magazine
76393#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76394msgid ""
76395"A 15-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
76396"MP9 and compatible guns."
76397msgstr ""
76398
76399#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76400msgid "APC9 20-round magazine"
76401msgid_plural "APC9 20-round magazines"
76402msgstr[0] ""
76403msgstr[1] ""
76404
76405#. ~ Description for APC9 20-round magazine
76406#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76407msgid ""
76408"A 20-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
76409"MP9 and compatible guns."
76410msgstr ""
76411
76412#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76413msgid "APC9 25-round magazine"
76414msgid_plural "APC9 25-round magazines"
76415msgstr[0] ""
76416msgstr[1] ""
76417
76418#. ~ Description for APC9 25-round magazine
76419#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76420msgid ""
76421"A 25-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
76422"MP9 and compatible guns."
76423msgstr ""
76424
76425#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76426msgid "APC9 30-round magazine"
76427msgid_plural "APC9 30-round magazines"
76428msgstr[0] ""
76429msgstr[1] ""
76430
76431#. ~ Description for APC9 30-round magazine
76432#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76433msgid ""
76434"A 30-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
76435"MP9 and compatible guns."
76436msgstr ""
76437
76438#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76439msgid "APC9 50-round drum magazine"
76440msgid_plural "APC9 50-round drum magazines"
76441msgstr[0] ""
76442msgstr[1] ""
76443
76444#. ~ Description for APC9 50-round drum magazine
76445#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76446msgid ""
76447"A bulky 50-round aluminum drum magazine for use with the Brügger & Thomet "
76448"MP9 and compatible guns."
76449msgstr ""
76450
76451#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76452msgid "PM 8-round magazine"
76453msgid_plural "PM 8-round magazines"
76454msgstr[0] ""
76455msgstr[1] ""
76456
76457#. ~ Description for PM 8-round magazine
76458#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76459msgid "A standard 8-round magazine for the Makarov pistol."
76460msgstr ""
76461
76462#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76463msgid "Skorpion Vz. 82 20-round magazine"
76464msgid_plural "Skorpion Vz. 82 20-round magazines"
76465msgstr[0] ""
76466msgstr[1] ""
76467
76468#. ~ Description for Skorpion Vz. 82 20-round magazine
76469#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76470msgid ""
76471"A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 82, in 9x18mm Makarov."
76472msgstr ""
76473"Ein Standardmagazin mit 20 Schuss für die Skorpion Vz. 82, in 9×18mm "
76474"Makarov."
76475
76476#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76477msgid "2L pressurized chemical tank"
76478msgid_plural "2L pressurized chemical tanks"
76479msgstr[0] ""
76480msgstr[1] ""
76481
76482#. ~ Description for 2L pressurized chemical tank
76483#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76484msgid ""
76485"A makeshift pressurized 2L canister designed to feed a makeshift chemical "
76486"thrower."
76487msgstr ""
76488
76489#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76490msgid "PA Md. 71 Exodii 10-round magazine"
76491msgid_plural "PA Md. 71 Exodii 10-round magazines"
76492msgstr[0] ""
76493msgstr[1] ""
76494
76495#. ~ Description for PA Md. 71 Exodii 10-round magazine
76496#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76497msgid ""
76498"A small, sleek magazine based on a classic PA Md. 71 clip, with some "
76499"redesigns by the Exodii for better use in lighter-than-air drones.  Its "
76500"small size is less appropriate for ground-fighting of hordes of zombies, as "
76501"it is a bit inconvenient to reload."
76502msgstr ""
76503
76504#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76505msgid "PA Md. 68 Exodii 60-round magazine"
76506msgid_plural "PA Md. 68 Exodii 60-round magazines"
76507msgstr[0] ""
76508msgstr[1] ""
76509
76510#. ~ Description for PA Md. 68 Exodii 60-round magazine
76511#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76512msgid ""
76513"An unreasonably large magazine for the already heavy PA Md. 68 battle rifle,"
76514" custom designed and manufactured by the Exodii."
76515msgstr ""
76516
76517#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76518msgid "3L pressurized fuel tank"
76519msgid_plural "3L pressurized fuel tanks"
76520msgstr[0] ""
76521msgstr[1] ""
76522
76523#. ~ Description for 3L pressurized fuel tank
76524#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76525msgid "A pressurized 3L canister designed to feed a flamethrower."
76526msgstr "Ein unter Druck stehender 3-Liter-Kanister für einen Flammenwerfer."
76527
76528#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76529msgid "0.5L pressurized fuel tank"
76530msgid_plural "0.5L pressurized fuel tanks"
76531msgstr[0] ""
76532msgstr[1] ""
76533
76534#. ~ Description for 0.5L pressurized fuel tank
76535#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76536msgid ""
76537"A pressurized 0.5L canister built for use with a small auxiliary "
76538"flamethrower."
76539msgstr ""
76540"Ein unter Druck stehender 0,5-Liter-Kanister für einen kleinen "
76541"Zusatzflammenwerfer."
76542
76543#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76544msgid "RM451 2L fuel canister"
76545msgid_plural "RM451 2L fuel canisters"
76546msgstr[0] ""
76547msgstr[1] ""
76548
76549#. ~ Description for RM451 2L fuel canister
76550#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76551msgid ""
76552"A 2L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
76553"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-2."
76554msgstr ""
76555
76556#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76557msgid "RM451 4L fuel canister"
76558msgid_plural "RM451 4L fuel canisters"
76559msgstr[0] ""
76560msgstr[1] ""
76561
76562#. ~ Description for RM451 4L fuel canister
76563#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76564msgid ""
76565"A 4L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
76566"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-4."
76567msgstr ""
76568
76569#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76570msgid "coilgun 50-round makeshift magazine"
76571msgid_plural "coilgun 50-round makeshift magazines"
76572msgstr[0] ""
76573msgstr[1] ""
76574
76575#. ~ Description for coilgun 50-round makeshift magazine
76576#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76577msgid ""
76578"An improvised magazine for use with a coilgun.  Little more than a metal "
76579"box, spring and some duct tape it is awkward to reload."
76580msgstr ""
76581
76582#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76583msgid "Saiga-12 10-round magazine"
76584msgid_plural "Saiga-12 10-round magazines"
76585msgstr[0] ""
76586msgstr[1] ""
76587
76588#. ~ Description for Saiga-12 10-round magazine
76589#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76590msgid ""
76591"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
76592msgstr ""
76593"Ein abnehmbares Plastikmagazin für die Saiga-12-Flinte. Fasst 10 Schuss."
76594
76595#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76596msgid "Saiga-12 30-round drum magazine"
76597msgid_plural "Saiga-12 30-round drum magazines"
76598msgstr[0] ""
76599msgstr[1] ""
76600
76601#. ~ Description for Saiga-12 30-round drum magazine
76602#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76603msgid ""
76604"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 30 rounds."
76605msgstr ""
76606"Ein abnehmbares Plastikmagazin für die Saiga-12-Flinte. Fasst 30 Schuss."
76607
76608#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76609msgid "20-round shotshell belt"
76610msgid_plural "20-round shotshell belts"
76611msgstr[0] ""
76612msgstr[1] ""
76613
76614#. ~ Description for 20-round shotshell belt
76615#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76616msgid ""
76617"A non-disintegrating cloth ammo belt which can hold up to 20 shotgun shells."
76618"  Notably less reliable than metal ammo belts."
76619msgstr ""
76620
76621#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76622msgid "shotgun 6-round speedloader"
76623msgid_plural "shotgun 6-round speedloaders"
76624msgstr[0] ""
76625msgstr[1] ""
76626
76627#. ~ Description for shotgun 6-round speedloader
76628#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76629msgid ""
76630"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 6 "
76631"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
76632"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
76633msgstr ""
76634
76635#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76636msgid "shotgun 8-round speedloader"
76637msgid_plural "shotgun 8-round speedloaders"
76638msgstr[0] ""
76639msgstr[1] ""
76640
76641#. ~ Description for shotgun 8-round speedloader
76642#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76643msgid ""
76644"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 8 "
76645"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
76646"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
76647msgstr ""
76648
76649#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76650msgid "small welding tank"
76651msgid_plural "small welding tanks"
76652msgstr[0] ""
76653msgstr[1] ""
76654
76655#. ~ Description for small welding tank
76656#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76657msgid ""
76658"A compact steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It"
76659" is marked with several faded and now unreadable symbols."
76660msgstr ""
76661"Ein kompakter Stahlzylinder, der zur Aufbewahrung unter Druck stehender "
76662"Schweißgase gedacht ist. Er ist mit voller verschwommenen und mittlerweise "
76663"unleserlichen Symbolen beschrieben."
76664
76665#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76666msgid "welding tank"
76667msgid_plural "welding tanks"
76668msgstr[0] ""
76669msgstr[1] ""
76670
76671#. ~ Description for welding tank
76672#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76673msgid ""
76674"A large steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It "
76675"is marked with several faded and now unreadable symbols."
76676msgstr ""
76677"Ein großer Stahlzylinder, der zur Aufbewahrung unter Druck stehender "
76678"Schweißgase gedacht ist. Er ist mit voller verschwommenen und mittlerweise "
76679"unleserlichen Symbolen beschrieben."
76680
76681#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76682msgid "car battery"
76683msgid_plural "car batteries"
76684msgstr[0] ""
76685msgstr[1] ""
76686
76687#. ~ Description for car battery
76688#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76689msgid "A 12v lead-acid battery used to power car electrical systems."
76690msgstr ""
76691"Eine 12V-Blei-Säure-Batterie, die benutzt wird, um elektronische Systeme von"
76692" Autos zu versorgen."
76693
76694#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76695msgid "motorbike battery"
76696msgid_plural "motorbike batteries"
76697msgstr[0] ""
76698msgstr[1] ""
76699
76700#. ~ Description for motorbike battery
76701#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76702msgid ""
76703"A 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems."
76704msgstr ""
76705"Eine 12V-Blei-Säure-Batterie, die benutzt wird, um die elektronischen "
76706"Systeme kleinerer Fahrzeuge zu versorgen."
76707
76708#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76709msgid "small motorbike battery"
76710msgid_plural "small motorbike batteries"
76711msgstr[0] ""
76712msgstr[1] ""
76713
76714#. ~ Description for small motorbike battery
76715#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76716msgid ""
76717"A miniature 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical"
76718" systems."
76719msgstr ""
76720
76721#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76722msgid "large storage battery"
76723msgid_plural "large storage batteries"
76724msgstr[0] ""
76725msgstr[1] ""
76726
76727#. ~ Description for large storage battery
76728#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76729msgid ""
76730"A huge storage battery containing many lithium-ion cells.  Holds a "
76731"tremendous amount of energy.  Could be installed into a storage battery case"
76732" for easy removal from a vehicle, or just welded straight in."
76733msgstr ""
76734
76735#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76736msgid "medium storage battery"
76737msgid_plural "medium storage batteries"
76738msgstr[0] ""
76739msgstr[1] ""
76740
76741#. ~ Description for medium storage battery
76742#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76743msgid "A medium storage battery containing multiple lithium-ion cells."
76744msgstr ""
76745
76746#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76747msgid "small storage battery"
76748msgid_plural "small storage batteries"
76749msgstr[0] ""
76750msgstr[1] ""
76751
76752#. ~ Description for small storage battery
76753#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76754msgid ""
76755"A small storage battery created with pre-Cataclysm lithium-ion technology.  "
76756"Useful for crafting."
76757msgstr ""
76758
76759#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76760msgid "storage battery"
76761msgid_plural "storage batteries"
76762msgstr[0] ""
76763msgstr[1] ""
76764
76765#. ~ Description for storage battery
76766#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76767msgid ""
76768"A large storage battery containing many lithium-ion cells.  Could be "
76769"installed into a storage battery case for easy removal from a vehicle, or "
76770"just welded straight in."
76771msgstr ""
76772
76773#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
76774msgid "fuel bunker"
76775msgid_plural "fuel bunkers"
76776msgstr[0] ""
76777msgstr[1] ""
76778
76779#. ~ Description for fuel bunker
76780#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76781msgid "A bin for holding solid fuel."
76782msgstr "Ein Behälter zum Lagern von Festbrennstoff."
76783
76784#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76785msgid "RMGS5 8x40mm speedloader"
76786msgid_plural "RMGS5 8x40mm speedloaders"
76787msgstr[0] ""
76788msgstr[1] ""
76789
76790#. ~ Description for RMGS5 8x40mm speedloader
76791#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76792msgid ""
76793"This speedloader, made by Rivtech for use with RM99 revolver, can hold 5 "
76794"rounds of 8x40mm caseless rounds and quickly reload a compatible revolver."
76795msgstr ""
76796
76797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76798msgid "alien cell"
76799msgid_plural "alien cells"
76800msgstr[0] ""
76801msgstr[1] ""
76802
76803#. ~ Description for alien cell
76804#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76805msgid ""
76806"A conical device salvaged from an alien artifact.  Grooves etched on its "
76807"circular face slowly pulse with purple light."
76808msgstr ""
76809
76810#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76811msgid "power cartridge"
76812msgid_plural "power cartridges"
76813msgstr[0] ""
76814msgstr[1] ""
76815
76816#. ~ Description for power cartridge
76817#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76818msgid ""
76819"A standard-design power cell compatible with most common energy weapons.  "
76820"Can be recharged by connecting to a power source."
76821msgstr ""
76822
76823#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76824msgid "compact power cartridge"
76825msgid_plural "compact power cartridges"
76826msgstr[0] ""
76827msgstr[1] ""
76828
76829#. ~ Description for compact power cartridge
76830#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76831msgid ""
76832"A compact power cell compatible with most common energy weapons.  Can be "
76833"recharged by connecting to a power source."
76834msgstr ""
76835
76836#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76837msgid "bootleg power cartridge"
76838msgid_plural "bootleg power cartridges"
76839msgstr[0] ""
76840msgstr[1] ""
76841
76842#. ~ Description for bootleg power cartridge
76843#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76844msgid ""
76845"A functional but poorly-built power cell compatible with most common energy "
76846"weapons.  It cannot be recharged."
76847msgstr ""
76848
76849#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76850msgid "pressurized foam tank"
76851msgid_plural "pressurized foam tanks"
76852msgstr[0] ""
76853msgstr[1] ""
76854
76855#. ~ Description for pressurized foam tank
76856#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76857msgid "A pressurized 5L canister designed to feed an industrial foam gun."
76858msgstr ""
76859
76860#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76861msgid "4g plasma cell"
76862msgid_plural "4g plasma cells"
76863msgstr[0] ""
76864msgstr[1] ""
76865
76866#. ~ Description for 4g plasma cell
76867#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76868msgid ""
76869"A tiny canister that can safely store up to 4 grams of solid hydrogen in a "
76870"cryo-pressurized state."
76871msgstr ""
76872
76873#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76874msgid "grenade machine gun belt"
76875msgid_plural "grenade machine gun belts"
76876msgstr[0] ""
76877msgstr[1] ""
76878
76879#. ~ Description for grenade machine gun belt
76880#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76881msgid ""
76882"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
76883"firing.  This one holds grenade cartridges and is too bulky to be worn like "
76884"other ammo belts."
76885msgstr ""
76886
76887#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76888msgid "pistol magazine"
76889msgid_plural "pistol magazines"
76890msgstr[0] ""
76891msgstr[1] ""
76892
76893#. ~ Description for pistol magazine
76894#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76895msgid ""
76896"A flush fitting magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 15"
76897" rounds of standard pistol ammo."
76898msgstr ""
76899
76900#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76901msgid "SMG magazine"
76902msgid_plural "SMG magazines"
76903msgstr[0] ""
76904msgstr[1] ""
76905
76906#. ~ Description for SMG magazine
76907#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76908msgid ""
76909"A long stick magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 30 "
76910"rounds of standard pistol ammo."
76911msgstr ""
76912
76913#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76914msgid "revolver speedloader"
76915msgid_plural "revolver speedloaders"
76916msgstr[0] ""
76917msgstr[1] ""
76918
76919#. ~ Description for revolver speedloader
76920#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76921msgid ""
76922"A 'speedloader', a metal block capable of holding and releasing ammunition "
76923"to aid in loading revolvers.  Accepts 6 standard or magnum pistol "
76924"cartridges."
76925msgstr ""
76926
76927#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76928msgid "magnum pistol magazine"
76929msgid_plural "magnum pistol magazines"
76930msgstr[0] ""
76931msgstr[1] ""
76932
76933#. ~ Description for magnum pistol magazine
76934#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76935msgid "An 8 round magazine for use with semi-automatic magnum pistols."
76936msgstr ""
76937
76938#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76939msgid "target pistol magazine"
76940msgid_plural "target pistol magazines"
76941msgstr[0] ""
76942msgstr[1] ""
76943
76944#. ~ Description for target pistol magazine
76945#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76946msgid ""
76947"A flush fitting magazine for use with target pistols, capable of feeding 10 "
76948"tiny pistol cartridges."
76949msgstr ""
76950
76951#. ~ Description for ammo belt
76952#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76953msgid ""
76954"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
76955"firing.  Holds rifle ammunition."
76956msgstr ""
76957
76958#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76959msgid "standard rifle magazine"
76960msgid_plural "standard rifle magazines"
76961msgstr[0] ""
76962msgstr[1] ""
76963
76964#. ~ Description for standard rifle magazine
76965#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76966msgid ""
76967"A 30 round standard capacity magazine for service rifles, cheaper than the "
76968"cost of a meal due to its adoption by nearly every other common rifle.  "
76969"They're made of aluminum and were originally meant to be dispsoable, so "
76970"they're not the most durable; don't let them get damaged."
76971msgstr ""
76972
76973#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76974msgid "compact rifle magazine"
76975msgid_plural "compact rifle magazines"
76976msgstr[0] ""
76977msgstr[1] ""
76978
76979#. ~ Description for compact rifle magazine
76980#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76981msgid ""
76982"A short 5 round steel magazine compatible with nearly every common rifle.  "
76983"Although it has a low capacity it is easy to store and quick to reload."
76984msgstr ""
76985
76986#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76987msgid "foreign rifle magazine"
76988msgid_plural "foreign rifle magazines"
76989msgstr[0] ""
76990msgstr[1] ""
76991
76992#. ~ Description for foreign rifle magazine
76993#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
76994msgid ""
76995"An unreasonably large magazine for the unusual Exodii rifles, custom "
76996"designed and manufactured by the Exodii."
76997msgstr ""
76998
76999#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77000msgid "foreign sniper rifle magazine"
77001msgid_plural "foreign sniper rifle magazines"
77002msgstr[0] ""
77003msgstr[1] ""
77004
77005#. ~ Description for foreign sniper rifle magazine
77006#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77007msgid "A small, sleek magazine for the unusual Exodii sniper rifles."
77008msgstr ""
77009
77010#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77011msgid "railgun rifle magazine"
77012msgid_plural "railgun rifle magazines"
77013msgstr[0] ""
77014msgstr[1] ""
77015
77016#. ~ Description for railgun rifle magazine
77017#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77018msgid ""
77019"A railgun rifle magazine which can hold up to 20 ferromagnetic projectiles."
77020msgstr ""
77021
77022#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77023msgid "heavy machine gun belt"
77024msgid_plural "heavy machine gun belts"
77025msgstr[0] ""
77026msgstr[1] ""
77027
77028#. ~ Description for heavy machine gun belt
77029#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77030msgid ""
77031"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
77032"firing.  Holds huge rifle ammunition."
77033msgstr ""
77034
77035#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77036msgid "anti-materiel rifle magazine"
77037msgid_plural "anti-materiel rifle magazines"
77038msgstr[0] ""
77039msgstr[1] ""
77040
77041#. ~ Description for anti-materiel rifle magazine
77042#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77043msgid "A huge 10 round magazine for anti-materiel rifles."
77044msgstr ""
77045
77046#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77047msgid "shotgun box magazine"
77048msgid_plural "shotgun box magazines"
77049msgstr[0] ""
77050msgstr[1] ""
77051
77052#. ~ Description for shotgun box magazine
77053#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77054msgid ""
77055"An 8 round box magazine for tactical shotguns.  Shotshells tend to not work "
77056"well in box magazines due to their plastic hulls and the compression from "
77057"the magazine spring."
77058msgstr ""
77059
77060#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77061msgid "shotgun speedloader"
77062msgid_plural "shotgun speedloaders"
77063msgstr[0] ""
77064msgstr[1] ""
77065
77066#. ~ Description for shotgun speedloader
77067#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77068msgid ""
77069"A shotshell 'speedloader', a long plastic tube with a prominent plastic "
77070"follower.  You can feed 6 shotshells into an appropriately modified shotgun "
77071"by pushing the follower against the shotgun's loading port.  Bulky, but sees"
77072" use in competition occasionally."
77073msgstr ""
77074
77075#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77076msgid "91/30 Boreal clip"
77077msgid_plural "91/30 Boreal clips"
77078msgstr[0] ""
77079msgstr[1] ""
77080
77081#. ~ Description for 91/30 Boreal clip
77082#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77083msgid ""
77084"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
77085"bolt-action rifle."
77086msgstr ""
77087"Ein winziges Stück gerilltes Metall, dass es einem Schützen ermöglicht, "
77088"schnell ein Kammerverschlussgewehr zu laden."
77089
77090#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77091msgid "small mana crystal"
77092msgid_plural "small mana crystals"
77093msgstr[0] ""
77094msgstr[1] ""
77095
77096#. ~ Description for small mana crystal
77097#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
77098msgid ""
77099"This is a small mana crystal specifically designed to be attached to wand "
77100"tips."
77101msgstr ""
77102
77103#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py src/color.cpp src/color.cpp src/options.cpp
77104msgid "default"
77105msgstr "Standard"
77106
77107#. ~ Description for default
77108#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77109msgid "contains all the mods recommended by the developers"
77110msgstr "enthält alle die von den Entwicklern empfohlenen Mods"
77111
77112#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77113msgid "Aftershock"
77114msgstr ""
77115
77116#. ~ Description for Aftershock
77117#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77118msgid ""
77119"Moving towards a survival horror full conversion mod set in a mostly "
77120"abandoned extrasolar colony far from Earth hundreds of years from today."
77121msgstr ""
77122
77123#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77124msgid "Blaze Industries"
77125msgstr ""
77126
77127#. ~ Description for Blaze Industries
77128#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77129msgid ""
77130"Introduces the fictional corporation Blaze Industries, bringing advanced "
77131"vehicle modification to the consumer."
77132msgstr ""
77133
77134#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77135msgid "C.R.I.T Expansion Mod"
77136msgstr ""
77137
77138#. ~ Description for C.R.I.T Expansion Mod
77139#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77140msgid ""
77141"Adds a plethora of content: professions, guns/mods/weapons, WIP mobs, "
77142"mutations, MA styles, and some QOL innawoods changes.  Use the readme to see"
77143" more details!"
77144msgstr ""
77145
77146#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77147msgid "Chibi Ultica"
77148msgstr ""
77149
77150#. ~ Description for Chibi Ultica
77151#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77152msgid ""
77153"Uses Character, and Monster sprites from MSX with the UlticaShell tileset."
77154msgstr ""
77155
77156#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77157msgid "Crazy Cataclysm"
77158msgstr "Verrückte Katastrophe"
77159
77160#. ~ Description for Crazy Cataclysm
77161#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77162msgid "Want a little crazy in your Cataclysm?  Try this one."
77163msgstr "Magst du deine Katastrophe etwas verrückter? Versuch's hiermit!"
77164
77165#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77166msgid "Dark Skies Above"
77167msgstr ""
77168
77169#. ~ Description for Dark Skies Above
77170#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77171msgid ""
77172"A total conversion that shifts the Cataclysm towards an alien occupation "
77173"survival scenario.  THIS MOD WILL BREAK INTENDED FUNCTIONALITY OF OTHER "
77174"MODS!  USE OTHER MODS AT YOUR OWN RISK."
77175msgstr ""
77176
77177#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77178msgid "DinoMod"
77179msgstr "DinoMod"
77180
77181#. ~ Description for DinoMod
77182#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77183msgid ""
77184"Adds dinosaurs.  Some rideable, others less friendly.  Life will find a way."
77185msgstr ""
77186
77187#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77188msgid "Fuji's Military Profession Pack"
77189msgstr ""
77190
77191#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack
77192#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77193msgid "Numerous military themed professions"
77194msgstr ""
77195
77196#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77197msgid "Fuji's More Buildings"
77198msgstr "Fujis Mehr Gebäude"
77199
77200#. ~ Description for Fuji's More Buildings
77201#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77202msgid ""
77203"Adds more buildings and more variations to existing buildings.  (Requires "
77204"More Locations)"
77205msgstr ""
77206
77207#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77208msgid "Generic Guns"
77209msgstr "Gererische Feuerwaffen"
77210
77211#. ~ Description for Generic Guns
77212#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77213msgid ""
77214"Replaces guns and ammo with generic types.  Warning: can cause issues with "
77215"other gun mods."
77216msgstr ""
77217"Ersetzt Schusswaffen mit generischen Typen. Achtung: Kann Probleme mit "
77218"anderen Waffen-Mods bereiten."
77219
77220#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77221msgid "Graphical Overmap"
77222msgstr ""
77223
77224#. ~ Description for Graphical Overmap
77225#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77226msgid ""
77227"Gives the overmap a graphical overhaul.  Please refer to readme for "
77228"installation."
77229msgstr ""
77230
77231#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77232msgid "Graphical Overmap Fujistruct"
77233msgstr ""
77234
77235#. ~ Description for Graphical Overmap Fujistruct
77236#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77237msgid "Fuji Structures mod support for Graphical Overmap."
77238msgstr ""
77239
77240#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77241msgid "Graphical Overmap Magiclysm"
77242msgstr ""
77243
77244#. ~ Description for Graphical Overmap Magiclysm
77245#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77246msgid "Magiclysm support for Graphical Overmap."
77247msgstr ""
77248
77249#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77250msgid "Graphical Overmap More Locations"
77251msgstr ""
77252
77253#. ~ Description for Graphical Overmap More Locations
77254#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77255msgid "More Locations mod support for Graphical Overmap."
77256msgstr ""
77257
77258#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77259msgid "Graphical Overmap Urban Development"
77260msgstr ""
77261
77262#. ~ Description for Graphical Overmap Urban Development
77263#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77264msgid "Urban Development mod support for Graphical Overmap."
77265msgstr ""
77266
77267#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77268msgid "Mythical Martial Arts"
77269msgstr ""
77270
77271#. ~ Description for Mythical Martial Arts
77272#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77273msgid ""
77274"A collection of fictional, mythologically inspired or otherwise unrealistic "
77275"martial arts."
77276msgstr ""
77277
77278#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77279msgid "Magiclysm"
77280msgstr ""
77281
77282#. ~ Description for Magiclysm
77283#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77284msgid "Cataclysm but with magic spells!"
77285msgstr ""
77286
77287#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77288msgid "More Locations"
77289msgstr "Mehr Orte"
77290
77291#. ~ Description for More Locations
77292#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77293msgid ""
77294"Adds new Z-level buildings and dungeons.  Still unpolished.  Before "
77295"generating a world, you can remove subfolders to nix unwanted locations."
77296msgstr ""
77297"Neue Z-Ebenengebäude. Nicht ganz ausgereift. Um ungewollte Orte zu "
77298"unterbinden, lösche Unterverzeichnisse."
77299
77300#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77301msgid "Mutant NPCs"
77302msgstr "Mutanten-NPCs"
77303
77304#. ~ Description for Mutant NPCs
77305#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77306msgid ""
77307"NPCs wandering the wasteland will occasionally have mutations --- your foes "
77308"included.  Beware!"
77309msgstr ""
77310
77311#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77312msgid "My Sweet Cataclysm"
77313msgstr ""
77314
77315#. ~ Description for My Sweet Cataclysm
77316#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77317msgid ""
77318"In the wake of the Cataclysm, sweets and snacks are coming to life.  You "
77319"could be one of them and walk through the Cataclysm as a human shaped piece "
77320"of sugar with your pet necco wafer, or you could just hunt them for some "
77321"sweet treats."
77322msgstr ""
77323
77324#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77325msgid "Beta National Guard Camp"
77326msgstr "Beta-Nationalgardenlager"
77327
77328#. ~ Description for Beta National Guard Camp
77329#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77330msgid ""
77331"Help test the national guard camp before inclusion into the base game.  "
77332"Provide feedback in the thread under 'The Lab'"
77333msgstr ""
77334"Hilf beim Testen des Nationalgardenlagers, bevor es ins Hauptspiel eingebaut"
77335" wird. Gib uns Feedback im Forums-Thread unter »The Lab«."
77336
77337#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77338msgid "No Fungal Monsters"
77339msgstr "Keine Fungusmonster"
77340
77341#. ~ Description for No Fungal Monsters
77342#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77343msgid "Removes fungal monsters and regions from the game."
77344msgstr "Entfernt Fungusmonster und -regionen aus dem Spiel."
77345
77346#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77347msgid "Disable NPC Needs"
77348msgstr "NPC-Bedürfnisse deaktivieren"
77349
77350#. ~ Description for Disable NPC Needs
77351#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77352msgid "Makes NPCs not require food, water or rest."
77353msgstr "NPCs benötigen weder Nahrung, Wasser noch Schlaf."
77354
77355#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77356msgid "No Rail Stations"
77357msgstr ""
77358
77359#. ~ Description for No Rail Stations
77360#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77361msgid "Removes above-ground rail stations from the game."
77362msgstr ""
77363
77364#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77365msgid "No Monsters"
77366msgstr "Keine Monster"
77367
77368#. ~ Description for No Monsters
77369#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77370msgid ""
77371"Removes all monsters from the game, save for those in the WILDLIFE category."
77372msgstr ""
77373"Entfernt alle Monster vom Spiel, außer die aus der Kategorie »Wildtiere«."
77374
77375#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77376msgid "Stats Through Skills"
77377msgstr ""
77378
77379#. ~ Description for Stats Through Skills
77380#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77381msgid "Allows stats to raise via skill progression."
77382msgstr ""
77383
77384#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77385msgid "Urban Development"
77386msgstr "Städtebildung"
77387
77388#. ~ Description for Urban Development
77389#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77390msgid "Holder for suburban and urban buildings."
77391msgstr "Enthält vorstädtische und städtische Gebäude."
77392
77393#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77394msgid "Alternative Map Key"
77395msgstr "Alternative Kartenlegende"
77396
77397#. ~ Description for Alternative Map Key
77398#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77399msgid ""
77400"Changes the overmap to be more readable.  Buildings are color coded by type "
77401"and use initial letter of their names instead of ^v<>."
77402msgstr ""
77403
77404#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77405msgid "Bionic Slots"
77406msgstr ""
77407
77408#. ~ Description for Bionic Slots
77409#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77410msgid ""
77411"Enables the bionic slots system, which limits the number of CBMs you can "
77412"install in each bodypart."
77413msgstr ""
77414
77415#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77416msgid "Dark Days of the Dead"
77417msgstr ""
77418
77419#. ~ Description for Dark Days of the Dead
77420#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77421msgid ""
77422"(Formerly Classic Zombies): Only spawn classic zombies (normal zombies and "
77423"zombie animals) and natural wildlife.  Zombies do not revive and do not need"
77424" pulping.  This disables certain buildings and map extras.  The long term "
77425"plan is to make this a classic zombie movie simulator set in the present "
77426"day.  If you have this mod enabled in experimental, some items may "
77427"disappear."
77428msgstr ""
77429
77430#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77431msgid "Dark Days Ahead"
77432msgstr "Dark Days Ahead"
77433
77434#. ~ Description for Dark Days Ahead
77435#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77436msgid "Core content for Cataclysm-DDA"
77437msgstr "Hauptinhalt für Cataclysm: DDA"
77438
77439#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77440msgid "Desert Region"
77441msgstr ""
77442
77443#. ~ Description for Desert Region
77444#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77445msgid "A testbed/WIP mod to showcase regional_map_settings JSON changes."
77446msgstr ""
77447
77448#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77449msgid "Bionic Professions"
77450msgstr ""
77451
77452#. ~ Description for Bionic Professions
77453#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77454msgid ""
77455"Numerous bionic starting professions.  Disable for a more real-world "
77456"experience."
77457msgstr ""
77458
77459#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77460msgid "Rural-Only Mapgen"
77461msgstr ""
77462
77463#. ~ Description for Rural-Only Mapgen
77464#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77465msgid ""
77466"Play in the boonies: nothing but farms, forests, and villages.  Recommended "
77467"city size set to 1 and spacing set to 8."
77468msgstr ""
77469
77470#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77471msgid "sees-player icon, HitButton_iso"
77472msgstr ""
77473
77474#. ~ Description for sees-player icon, HitButton_iso
77475#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77476msgid ""
77477"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
77478"HitButton isometric tileset."
77479msgstr ""
77480
77481#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77482msgid "sees-player icon, retrodays"
77483msgstr ""
77484
77485#. ~ Description for sees-player icon, retrodays
77486#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77487msgid ""
77488"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
77489"retrodays tileset."
77490msgstr ""
77491
77492#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77493msgid "SpeedyDex"
77494msgstr ""
77495
77496#. ~ Description for SpeedyDex
77497#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77498msgid "Higher dex increases your speed."
77499msgstr ""
77500
77501#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77502msgid "Stats Through Kills"
77503msgstr ""
77504
77505#. ~ Description for Stats Through Kills
77506#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
77507msgid "You gain XP from kills that you can spend on increasing your stats."
77508msgstr ""
77509
77510#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77511msgid "huge dragonfly"
77512msgid_plural "huge dragonflies"
77513msgstr[0] ""
77514msgstr[1] ""
77515
77516#. ~ Description for huge dragonfly
77517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77518msgid ""
77519"A brightly colored, winged mutant dragonfly the size of a cat with sharp "
77520"fangs."
77521msgstr ""
77522
77523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77524msgid "chicken"
77525msgid_plural "chickens"
77526msgstr[0] ""
77527msgstr[1] ""
77528
77529#. ~ Description for chicken
77530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77531msgid ""
77532"A domesticated descendant of junglefowl, it may still be the most numerous "
77533"bird in the world.  Before the Cataclysm, it was raised by humans as a "
77534"source of meat, eggs, and early morning wakeup calls."
77535msgstr ""
77536"Ein gezähmter Nachfahre der Kammhühner; es könnte immer noch der häufigste "
77537"Vogel der Welt sein. Vor der Katastrophe wurde es von Menschen als Fleisch- "
77538"und Eiquelle sowie für frühmorgentliche Weckrufe gezüchtet."
77539
77540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77541msgid "grouse"
77542msgid_plural "grouses"
77543msgstr[0] ""
77544msgstr[1] ""
77545
77546#. ~ Description for grouse
77547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77548msgid ""
77549"A very common game bird, these creatures remind you of what a wild chicken "
77550"must have been like."
77551msgstr ""
77552"Ein sehr verbreiteter Wildvogel; diese Kreaturen erinnern dich daran, wie "
77553"ein wildes Huhn damals gewesen sein muss."
77554
77555#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77556msgid "crow"
77557msgid_plural "crows"
77558msgstr[0] ""
77559msgstr[1] ""
77560
77561#. ~ Description for crow
77562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77563msgid ""
77564"A small, elegant black bird, famous for its distinctive call.  An "
77565"intelligent bird, there is a glitter of mischief behind its eyes."
77566msgstr ""
77567"Ein kleiner eleganter schwarzer Vogel, berühmt für den einzigartigen Ruf. "
77568"Ein intelligenter Vogel. Ein Schimmer von Verschmitztheit ist hinter seinen "
77569"Augen."
77570
77571#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77572msgid "duck"
77573msgid_plural "ducks"
77574msgstr[0] ""
77575msgstr[1] ""
77576
77577#. ~ Description for duck
77578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77579msgid ""
77580"A mallard duck, often seen around rivers and other bodies of water.  It "
77581"feeds primarily on insects, seeds, roots, and, pre-Cataclysm, bread scraps."
77582msgstr ""
77583
77584#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77585msgid "goose"
77586msgid_plural "geese"
77587msgstr[0] ""
77588msgstr[1] ""
77589
77590#. ~ Description for goose
77591#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77592msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada."
77593msgstr ""
77594"Eine Kanadagans, ein verbreiteter Wasservogel, der es bereut, Kanada "
77595"verlassen zu haben."
77596
77597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77598msgid "turkey"
77599msgid_plural "turkeys"
77600msgstr[0] ""
77601msgstr[1] ""
77602
77603#. ~ Description for turkey
77604#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77605msgid ""
77606"A large and colorful game bird native to the forests of North America.  Its "
77607"head and beak are covered in fleshy protuberances."
77608msgstr ""
77609"Ein großer und bunter Wildvogel, der in den Wäldern von Nordamerika "
77610"beheimatet ist. Sein Kopf und Schnabel sind mit fleischigen Verwachsungen "
77611"bedeckt."
77612
77613#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77614msgid "pheasant"
77615msgid_plural "pheasants"
77616msgstr[0] ""
77617msgstr[1] ""
77618
77619#. ~ Description for pheasant
77620#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77621msgid ""
77622"A medium-sized game bird that can have bright feathers depending on the sex "
77623"and species."
77624msgstr ""
77625
77626#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77627msgid "cockatrice"
77628msgid_plural "cockatrices"
77629msgstr[0] ""
77630msgstr[1] ""
77631
77632#. ~ Description for cockatrice
77633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77634msgid ""
77635"This strange mutant bird gains its name from its odd appearance.  Although "
77636"its features seem to be becoming more reptilian, it doesn't appear "
77637"dangerous."
77638msgstr ""
77639"Dieser seltsame Mutantenvogel erhielt seinen Namen aufgrund seines seltsamen"
77640" Aussehens. Obwohl seine Merkmale eher reptilisch zu sein scheinen, sieht er"
77641" nicht gefährlich aus."
77642
77643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77644msgid "yellow chick"
77645msgid_plural "yellow chicks"
77646msgstr[0] ""
77647msgstr[1] ""
77648
77649#. ~ Description for yellow chick
77650#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77651msgid ""
77652"A tiny yellow and brown chick, it could be from a number of different "
77653"species."
77654msgstr ""
77655"Ein winziges gelbes und braunes Küken, es könnte zu einer von verschiedenen "
77656"Arten angehören."
77657
77658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77659msgid "brown chick"
77660msgid_plural "brown chicks"
77661msgstr[0] ""
77662msgstr[1] ""
77663
77664#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77665msgid "strange chick"
77666msgid_plural "strange chicks"
77667msgstr[0] ""
77668msgstr[1] ""
77669
77670#. ~ Description for strange chick
77671#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77672msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species."
77673msgstr ""
77674"Ein seltsames winziges Küken, es könnte zu einer von verschiedenen Arten "
77675"angehören."
77676
77677#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77678msgid "waterfowl chick"
77679msgid_plural "waterfowl chicks"
77680msgstr[0] ""
77681msgstr[1] ""
77682
77683#. ~ Description for waterfowl chick
77684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77685msgid ""
77686"A tiny yellow and brown waterfowl chick, it could be from a number of "
77687"different species."
77688msgstr ""
77689"Ein winziges gelbes und braunes Wasservogelküken, es könnte zu einer von "
77690"verschiedenen Arten angehören."
77691
77692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77693msgid "oversized crow"
77694msgid_plural "oversized crows"
77695msgstr[0] ""
77696msgstr[1] ""
77697
77698#. ~ Description for oversized crow
77699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77700msgid ""
77701"A horrible bird grown three or four times bigger than ought to be possible "
77702"and sporting a swollen gut that might look comical if it weren't for the "
77703"razor sharp beak and the madness in its beady eyes."
77704msgstr ""
77705
77706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77707msgid "bloated corvid"
77708msgid_plural "bloated corvids"
77709msgstr[0] ""
77710msgstr[1] ""
77711
77712#. ~ Description for bloated corvid
77713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77714msgid ""
77715"This may have once been a crow or a raven, but now it's a deformed "
77716"monstrosity nearly the size of a man.  It heaves its sable bulk awkwardly "
77717"along the ground, too overfed on carrion to fly."
77718msgstr ""
77719
77720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77721msgid "pigeon"
77722msgid_plural "pigeons"
77723msgstr[0] ""
77724msgstr[1] ""
77725
77726#. ~ Description for pigeon
77727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77728msgid ""
77729"Pigeons are gentle, plump, small-billed birds with a skin saddle (cere) "
77730"between the bill and forehead.  All pigeons strut about with a "
77731"characteristic bobbing of the head.  Because of their long wings and "
77732"powerful flight muscles, they are strong, swift fliers."
77733msgstr ""
77734
77735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77736msgid "broken cyborg"
77737msgid_plural "broken cyborgs"
77738msgstr[0] ""
77739msgstr[1] ""
77740
77741#. ~ Description for broken cyborg
77742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77743msgid ""
77744"A robot body with the head of a human.  All kinds of electronic wires and "
77745"devices are implanted in its head.  Patches of skin look diseased or "
77746"rotting.  This cyborg moves erratically and has a confused and deranged look"
77747" in its eyes."
77748msgstr ""
77749"Ein Roboterkörper mit dem Kopf eines Menschen. Alle Sorten von "
77750"elektronischen Drähen und Geräten sind in seinem Kopf implantiert. "
77751"Hautfetzen sehen krank oder verrottend aus. Dieser Cyborg bewegt sich "
77752"ziellos umher und hat einen verwirrten und geistesgestörten Blick in seinen "
77753"Augen."
77754
77755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77756msgid "prototype cyborg"
77757msgid_plural "prototype cyborgs"
77758msgstr[0] ""
77759msgstr[1] ""
77760
77761#. ~ Description for prototype cyborg
77762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77763msgid ""
77764"A human fused with a mess of metal parts and wires.  While its eyes are "
77765"empty, flashes of pain pass across its face reminiscent of the person "
77766"trapped in this grotesque body.  With enough surgical skills one might be "
77767"able to give them back some humanity.  If only they cared…"
77768msgstr ""
77769
77770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77771msgid "Exodii worker"
77772msgid_plural "Exodii workers"
77773msgstr[0] ""
77774msgstr[1] ""
77775
77776#. ~ Description for Exodii worker
77777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77778msgid ""
77779"This is a mostly humanoid robot equipped with various construction tools."
77780msgstr ""
77781
77782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77783msgid "Exodii quadruped"
77784msgid_plural "Exodii quadrupeds"
77785msgstr[0] ""
77786msgstr[1] ""
77787
77788#. ~ Description for Exodii quadruped
77789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77790msgid ""
77791"This enormous quadrupedal robot seems to be cobbled together from parts, "
77792"most of them unfamiliar to you.  It moves with a heavy, oddly graceful gait,"
77793" its footsteps leaving shallow craters behind.  It bristles with an arsenal "
77794"of weaponry, but doesn't seem in a particular rush to target you."
77795msgstr ""
77796
77797#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
77798#: src/monattack.cpp src/monattack.cpp
77799msgid "a chk!"
77800msgstr "ein Klick."
77801
77802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77803msgid "zomborg"
77804msgid_plural "zomborgs"
77805msgstr[0] ""
77806msgstr[1] ""
77807
77808#. ~ Description for zomborg
77809#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77810msgid ""
77811"A mix of dead human and even deader technology, this twisted mess of steel "
77812"and flesh moves like a puppet in the hands of an angry toddler.  Its robotic"
77813" components seem to have shut down, and new bands of flesh have wrapped "
77814"around them, tugging and pulling them in awkward directions.  Bits of "
77815"metallic skeleton and armor plating jut from its decaying flesh."
77816msgstr ""
77817
77818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77819msgid "police bot"
77820msgid_plural "police bots"
77821msgstr[0] ""
77822msgstr[1] ""
77823
77824#. ~ Description for police bot
77825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77826msgid ""
77827"One of the many models of armored law enforcement robots employed shortly "
77828"before the collapse of civilization.  Solar powered like many other robots, "
77829"it maintains its programmed pursuit of law and order, propelled on a trio of"
77830" omni wheels."
77831msgstr ""
77832"Einer von vielen Modellen gepanzerter Polizeiroboter, die kurz vor dem "
77833"Zusammenbruch der Zivilisation eingesetzt wurden. Solargetrieben, wie er wie"
77834" viele andere Roboter ist, arbeitet er immer noch sein ihm einprogrammiertes"
77835" Programm von Recht und Gesetz ab. Es wird von einem Dreier aus "
77836"Allrichtungsrädern angetrieben."
77837
77838#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77839msgid "riot control bot"
77840msgid_plural "riot control bots"
77841msgstr[0] ""
77842msgstr[1] ""
77843
77844#. ~ Description for riot control bot
77845#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77846msgid ""
77847"Nonviolent riot-control bot.  Designed to suppress riots and make mass "
77848"arrests of those participating.  Though its relaxation gas is by far its "
77849"best-known weapon, it carries a blinding flash and a low-powered stungun for"
77850" self-defense--in addition to its supply of electronic handcuffs."
77851msgstr ""
77852"Ein gewaltloser Antikrawallroboter. Dafür ausgelegt, Aufstände zu "
77853"unterdrücken und Massenverhaftungen an denen, die an solchen teilnehmen, "
77854"vorzunehmen. Obwohl sein Entspannungsgas seine zweifellos bekannteste Waffe "
77855"ist, trägt er ein blendendes Blitzlicht und einen schwachen Elektroschocker "
77856"zur Selbstverteidigung mit sich – zusätzlich zum Vorrat an elektronischen "
77857"Handschellen."
77858
77859#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77860msgid "M16A4 autonomous TALON UGV"
77861msgid_plural "M16A4 autonomous TALON UGVs"
77862msgstr[0] ""
77863msgstr[1] ""
77864
77865#. ~ Description for M16A4 autonomous TALON UGV
77866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77867msgid ""
77868"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M16A4.  It is a small "
77869"tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon mount."
77870msgstr ""
77871
77872#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77873msgid "\"Hostile detected.\""
77874msgstr ""
77875
77876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77877msgid "M202A1 autonomous TALON UGV"
77878msgid_plural "M202A1 autonomous TALON UGVs"
77879msgstr[0] ""
77880msgstr[1] ""
77881
77882#. ~ Description for M202A1 autonomous TALON UGV
77883#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77884msgid ""
77885"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M202A1 FLASH.  It is a "
77886"small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon "
77887"mount."
77888msgstr ""
77889
77890#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77891msgid "skitterbot"
77892msgid_plural "skitterbots"
77893msgstr[0] ""
77894msgstr[1] ""
77895
77896#. ~ Description for skitterbot
77897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77898msgid ""
77899"An insectoid robot the size of a small dog, designed for home security.  "
77900"Armed with two close-range tazers, it can skate across the ground with great"
77901" speed."
77902msgstr ""
77903"Ein insektenähnlicher Roboter von der Größe eines kleinen Hundes, erfunden "
77904"für die Heimsicherheit. Er ist mit zwei Stromschägern für die kurze "
77905"Entfernung ausgestattet. Er kann sich mit hoher Geschwindigkeit auf dem "
77906"Boden fortbewegen."
77907
77908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77909msgid "experimental lab bot"
77910msgid_plural "experimental lab bots"
77911msgstr[0] ""
77912msgstr[1] ""
77913
77914#. ~ Description for experimental lab bot
77915#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77916msgid ""
77917"This robot looks like a large metal spider, a bit bigger than a person, with"
77918" its thorax covered in tiny holes.  An ominous buzzing emanates from it."
77919msgstr ""
77920
77921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77922msgid "prototype robot"
77923msgid_plural "prototype robots"
77924msgstr[0] ""
77925msgstr[1] ""
77926
77927#. ~ Description for prototype robot
77928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77929msgid ""
77930"The single glowing eye of this robot surveys the landscape periodically, as "
77931"it performs the endless slaughter dictated by a misinterpreted and cruel "
77932"routine.  Between half-built plates, you can see the machinery and cables "
77933"that animate it, and yet it moves deftly as it switches between one target "
77934"and the next."
77935msgstr ""
77936
77937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77938msgid "NR-031 Dispatch"
77939msgid_plural "NR-031 Dispatches"
77940msgstr[0] ""
77941msgstr[1] ""
77942
77943#. ~ Description for NR-031 Dispatch
77944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77945msgid ""
77946"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
77947"deploys kamikaze drones of various types.  The bright green-and-yellow paint"
77948" marks a low-force variant - *comparatively* low-force, anyways - typically "
77949"deployed as guards after an area has been cleared."
77950msgstr ""
77951
77952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77953msgid "NR-V05-M Dispatch"
77954msgid_plural "NR-V05-M Dispatches"
77955msgstr[0] ""
77956msgstr[1] ""
77957
77958#. ~ Description for NR-V05-M Dispatch
77959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77960msgid ""
77961"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
77962"deploys kamikaze drones of various types.  The dark green paint job marks "
77963"the lethal and feared military variant, carrying extreme and deadly "
77964"firepower."
77965msgstr ""
77966
77967#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77968msgid "autonomous drone"
77969msgid_plural "autonomous drones"
77970msgstr[0] ""
77971msgstr[1] ""
77972
77973#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77974msgid "EMP hack"
77975msgid_plural "EMP hacks"
77976msgstr[0] ""
77977msgstr[1] ""
77978
77979#. ~ Description for EMP hack
77980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77981msgid ""
77982"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have an "
77983"EMP grenade inside."
77984msgstr ""
77985"Eine automatische Kamikazedrohne. Dieser kleine Quadrokopter trägt eine EMP-"
77986"Granate in seinem inneren."
77987
77988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77989msgid "C-4 hack"
77990msgid_plural "C-4 hacks"
77991msgstr[0] ""
77992msgstr[1] ""
77993
77994#. ~ Description for C-4 hack
77995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77996msgid ""
77997"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have "
77998"some C-4 inside."
77999msgstr ""
78000"Eine automatische Kamikazedrohne. Dieser kleine Quadrokopter trägt etwas C-4"
78001" in seinem inneren."
78002
78003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78004msgid "flashbang hack"
78005msgid_plural "flashbang hacks"
78006msgstr[0] ""
78007msgstr[1] ""
78008
78009#. ~ Description for flashbang hack
78010#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78011msgid ""
78012"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78013"flashbang inside."
78014msgstr ""
78015"Eine automatische Kamikazedrohne. Dieser kleine Quadrokopter trägt eine "
78016"Blendgranate in seinem inneren."
78017
78018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78019msgid "tear gas hack"
78020msgid_plural "tear gas hacks"
78021msgstr[0] ""
78022msgstr[1] ""
78023
78024#. ~ Description for tear gas hack
78025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78026msgid ""
78027"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78028"tear gas canister inside."
78029msgstr ""
78030"Eine automatische Kamikazedrohne. Dieser kleine Quadrokopter trägt einen "
78031"Tränengaskanister in seinem inneren."
78032
78033#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78034msgid "grenade hack"
78035msgid_plural "grenade hacks"
78036msgstr[0] ""
78037msgstr[1] ""
78038
78039#. ~ Description for grenade hack
78040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78041msgid ""
78042"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
78043"grenade inside."
78044msgstr ""
78045"Eine automatische Kamikazedrohne. Dieser kleine Quadrokopter trägt eine "
78046"Handgranate in seinem inneren."
78047
78048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78049msgid "manhack"
78050msgid_plural "manhacks"
78051msgstr[0] ""
78052msgstr[1] ""
78053
78054#. ~ Description for manhack
78055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78056msgid ""
78057"An automated anti-personnel drone, a small quadcopter robot surrounded by "
78058"whirring blades."
78059msgstr ""
78060
78061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78062msgid "mininuke hack"
78063msgid_plural "mininuke hacks"
78064msgstr[0] ""
78065msgstr[1] ""
78066
78067#. ~ Description for mininuke hack
78068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78069msgid ""
78070"Many times as large as a normal manhack, this flying quadcopter drone "
78071"appears to have a mininuke inside.  If this is targeting you…  Run."
78072msgstr ""
78073
78074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78075msgid "balloon sniper-drone"
78076msgid_plural "balloon sniper-drones"
78077msgstr[0] ""
78078msgstr[1] ""
78079
78080#. ~ Description for balloon sniper-drone
78081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78082msgid ""
78083"This unusual contraption looks like a combination of a weather balloon and a"
78084" quadcopter.  Beneath the crude box containing its components hangs a small "
78085"articulated rig wielding an integrated rifle.  Its propellers flicker to "
78086"life briefly, then shut down again, keeping it mostly stationary despite the"
78087" air currents.  It looks capable of hanging in the air for quite a long time"
78088" before running out of power."
78089msgstr ""
78090
78091#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78092msgid "tick!"
78093msgstr ""
78094
78095#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78096msgid "feral human"
78097msgid_plural "feral humans"
78098msgstr[0] ""
78099msgstr[1] ""
78100
78101#. ~ Description for feral human
78102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78103msgid ""
78104"Pupils dilated and what remains to be seen of the iris and sclera are "
78105"bloodshot.  It still breathes but the zombies treat it like one of them."
78106msgstr ""
78107
78108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78109msgid "The feral human throws a rock!"
78110msgstr ""
78111
78112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78113msgid "alpha razorclaw"
78114msgid_plural "alpha razorclaws"
78115msgstr[0] ""
78116msgstr[1] ""
78117
78118#. ~ Description for alpha razorclaw
78119#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78120msgid ""
78121"A blood-red, gigantic razorclaw.  Its sword-like pincers serve as the "
78122"keepers of the nest."
78123msgstr ""
78124
78125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78126msgid "tiny fish"
78127msgid_plural "tiny fish"
78128msgstr[0] ""
78129msgstr[1] ""
78130
78131#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny fish'}
78132#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78133msgid "A tiny fish."
78134msgstr ""
78135
78136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78137msgid "small fish"
78138msgid_plural "small fish"
78139msgstr[0] ""
78140msgstr[1] ""
78141
78142#. ~ Description for {'str_sp': 'small fish'}
78143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78144msgid "A small fish."
78145msgstr ""
78146
78147#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78148msgid "medium fish"
78149msgid_plural "medium fish"
78150msgstr[0] ""
78151msgstr[1] ""
78152
78153#. ~ Description for {'str_sp': 'medium fish'}
78154#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78155msgid "A medium fish."
78156msgstr ""
78157
78158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78159msgid "large fish"
78160msgid_plural "large fish"
78161msgstr[0] ""
78162msgstr[1] ""
78163
78164#. ~ Description for {'str_sp': 'large fish'}
78165#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78166msgid "A large fish."
78167msgstr ""
78168
78169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78170msgid "huge fish"
78171msgid_plural "huge fish"
78172msgstr[0] ""
78173msgstr[1] ""
78174
78175#. ~ Description for {'str_sp': 'huge fish'}
78176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78177msgid "A huge fish."
78178msgstr ""
78179
78180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78181msgid "trout"
78182msgid_plural "trouts"
78183msgstr[0] ""
78184msgstr[1] ""
78185
78186#. ~ Description for trout
78187#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78188msgid ""
78189"A trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for the "
78190"part where you have to gut it."
78191msgstr ""
78192
78193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78194msgid "brown trout"
78195msgid_plural "brown trouts"
78196msgstr[0] ""
78197msgstr[1] ""
78198
78199#. ~ Description for brown trout
78200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78201msgid ""
78202"A brown trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
78203"the part where you have to gut it."
78204msgstr ""
78205
78206#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78207msgid "brook trout"
78208msgid_plural "brook trouts"
78209msgstr[0] ""
78210msgstr[1] ""
78211
78212#. ~ Description for brook trout
78213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78214msgid ""
78215"A brook trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
78216"the part where you have to gut it."
78217msgstr ""
78218
78219#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78220msgid "lake trout"
78221msgid_plural "lake trouts"
78222msgstr[0] ""
78223msgstr[1] ""
78224
78225#. ~ Description for lake trout
78226#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78227msgid ""
78228"A lake trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
78229"the part where you have to gut it."
78230msgstr ""
78231
78232#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78233msgid "rainbow trout"
78234msgid_plural "rainbow trouts"
78235msgstr[0] ""
78236msgstr[1] ""
78237
78238#. ~ Description for rainbow trout
78239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78240msgid ""
78241"A rainbow trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
78242"for the part where you have to gut it."
78243msgstr ""
78244
78245#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78246msgid "steelhead trout"
78247msgid_plural "steelhead trouts"
78248msgstr[0] ""
78249msgstr[1] ""
78250
78251#. ~ Description for steelhead trout
78252#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78253msgid ""
78254"A steelhead trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
78255"for the part where you have to gut it."
78256msgstr ""
78257
78258#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78259msgid "salmon"
78260msgid_plural "salmons"
78261msgstr[0] ""
78262msgstr[1] ""
78263
78264#. ~ Description for salmon
78265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78266msgid ""
78267"An Atlantic salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
78268msgstr ""
78269
78270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78271msgid "kokanee salmon"
78272msgid_plural "kokanee salmons"
78273msgstr[0] ""
78274msgstr[1] ""
78275
78276#. ~ Description for kokanee salmon
78277#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78278msgid ""
78279"A Kokanee salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
78280msgstr ""
78281
78282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78283msgid "chinook salmon"
78284msgid_plural "chinook salmons"
78285msgstr[0] ""
78286msgstr[1] ""
78287
78288#. ~ Description for chinook salmon
78289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78290msgid ""
78291"A Chinook salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
78292msgstr ""
78293
78294#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78295msgid "coho salmon"
78296msgid_plural "coho salmons"
78297msgstr[0] ""
78298msgstr[1] ""
78299
78300#. ~ Description for coho salmon
78301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78302msgid "A Coho salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
78303msgstr ""
78304
78305#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78306msgid "whitefish"
78307msgid_plural "whitefish"
78308msgstr[0] ""
78309msgstr[1] ""
78310
78311#. ~ Description for {'str_sp': 'whitefish'}
78312#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78313msgid ""
78314"A whitefish, closely related to salmon.  One can assume they are just as "
78315"nice when cooked with smoke."
78316msgstr ""
78317"Eine Heringsmaräne, nah verwandt mit Lachsen. Man kann sich denken, dass sie"
78318" genau so gut schmecken, wenn man sie mit Rauch kocht."
78319
78320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78321msgid "largemouth bass"
78322msgid_plural "largemouth bass"
78323msgstr[0] ""
78324msgstr[1] ""
78325
78326#. ~ Description for {'str_sp': 'largemouth bass'}
78327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78328msgid "A largemouth bass.  Very popular with sports fishermen."
78329msgstr "Ein Forellenbarsch. Sehr beliebt unter Angelsportlern."
78330
78331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78332msgid "smallmouth bass"
78333msgid_plural "smallmouth bass"
78334msgstr[0] ""
78335msgstr[1] ""
78336
78337#. ~ Description for {'str_sp': 'smallmouth bass'}
78338#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78339msgid ""
78340"A smallmouth bass.  Being intolerant to pollution in the water, smallmouth "
78341"bass are a good indicator of how clean it is."
78342msgstr ""
78343
78344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78345msgid "striped bass"
78346msgid_plural "striped bass"
78347msgstr[0] ""
78348msgstr[1] ""
78349
78350#. ~ Description for {'str_sp': 'striped bass'}
78351#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78352msgid ""
78353"A striped bass.  Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to "
78354"spawn."
78355msgstr ""
78356"Ein Wolfsbarsch. Das ist hauptsächlich ein Salzwasserfisch, aber sie "
78357"schwimmen nach süßerem Gewässer, um abzulaichen."
78358
78359#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78360msgid "white bass"
78361msgid_plural "white bass"
78362msgstr[0] ""
78363msgstr[1] ""
78364
78365#. ~ Description for {'str_sp': 'white bass'}
78366#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78367msgid ""
78368"A white bass.  Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little "
78369"fish."
78370msgstr ""
78371
78372#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78373msgid "perch"
78374msgid_plural "perches"
78375msgstr[0] ""
78376msgstr[1] ""
78377
78378#. ~ Description for perch
78379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78380msgid ""
78381"A small sprightly perch.  A very bony fish, still got some tasty meat on it "
78382"though."
78383msgstr ""
78384
78385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78386msgid "walleye"
78387msgid_plural "walleyes"
78388msgstr[0] ""
78389msgstr[1] ""
78390
78391#. ~ Description for walleye
78392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78393msgid "A walleye, a green-brown medium-sized fish with a white belly."
78394msgstr ""
78395
78396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78397msgid "sunfish"
78398msgid_plural "sunfish"
78399msgstr[0] ""
78400msgstr[1] ""
78401
78402#. ~ Description for {'str_sp': 'sunfish'}
78403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78404msgid "A sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78405msgstr ""
78406
78407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78408msgid "pumpkinseed sunfish"
78409msgid_plural "pumpkinseed sunfish"
78410msgstr[0] ""
78411msgstr[1] ""
78412
78413#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkinseed sunfish'}
78414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78415msgid "A pumpkinseed sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78416msgstr ""
78417
78418#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78419msgid "bluegill"
78420msgid_plural "bluegills"
78421msgstr[0] ""
78422msgstr[1] ""
78423
78424#. ~ Description for bluegill
78425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78426msgid ""
78427"A bluegill, an invasive species in Japan.  Commonly gutted and cooked whole."
78428msgstr ""
78429"Ein Blauer Sonnenbarsch, eine invasive Art in Japan. Er wird üblicherweise "
78430"ausgenommen und als ganzes gekocht."
78431
78432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78433msgid "redbreast sunfish"
78434msgid_plural "redbreast sunfish"
78435msgstr[0] ""
78436msgstr[1] ""
78437
78438#. ~ Description for {'str_sp': 'redbreast sunfish'}
78439#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78440msgid "A redbreast sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78441msgstr ""
78442
78443#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78444msgid "green sunfish"
78445msgid_plural "green sunfish"
78446msgstr[0] ""
78447msgstr[1] ""
78448
78449#. ~ Description for {'str_sp': 'green sunfish'}
78450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78451msgid "A green sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78452msgstr ""
78453
78454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78455msgid "longear sunfish"
78456msgid_plural "longear sunfish"
78457msgstr[0] ""
78458msgstr[1] ""
78459
78460#. ~ Description for {'str_sp': 'longear sunfish'}
78461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78462msgid "A longear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78463msgstr ""
78464
78465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78466msgid "redear sunfish"
78467msgid_plural "redear sunfish"
78468msgstr[0] ""
78469msgstr[1] ""
78470
78471#. ~ Description for {'str_sp': 'redear sunfish'}
78472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78473msgid "A redear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
78474msgstr ""
78475
78476#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78477msgid "rock bass"
78478msgid_plural "rock bass"
78479msgstr[0] ""
78480msgstr[1] ""
78481
78482#. ~ Description for {'str_sp': 'rock bass'}
78483#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78484msgid ""
78485"A rock bass.  Related to sunfish, this tiny fish has a camouflage-like "
78486"patterning and a red eye."
78487msgstr ""
78488
78489#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78490msgid "calico bass"
78491msgid_plural "calico bass"
78492msgstr[0] ""
78493msgstr[1] ""
78494
78495#. ~ Description for {'str_sp': 'calico bass'}
78496#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78497msgid "A calico bass.  A medium-sized fish also known as a 'Crappie'."
78498msgstr ""
78499
78500#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78501msgid "warmouth"
78502msgid_plural "warmouths"
78503msgstr[0] ""
78504msgstr[1] ""
78505
78506#. ~ Description for warmouth
78507#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78508msgid ""
78509"A warmouth, similar to a rock bass, this small fish is related to the "
78510"sunfish."
78511msgstr ""
78512
78513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78514msgid "bullhead"
78515msgid_plural "bullheads"
78516msgstr[0] ""
78517msgstr[1] ""
78518
78519#. ~ Description for bullhead
78520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78521msgid "A bullhead, a type of catfish.  Delicious battered and fried."
78522msgstr ""
78523"Eine Groppe, eine Art von den Welsartigen. In Backteig ausgebacken und "
78524"frittiert ist sie ganz lecker."
78525
78526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78527msgid "channel catfish"
78528msgid_plural "channel catfish"
78529msgstr[0] ""
78530msgstr[1] ""
78531
78532#. ~ Description for {'str_sp': 'channel catfish'}
78533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78534msgid "A channel catfish, they have a forked tail and long whiskers."
78535msgstr ""
78536
78537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78538msgid "white catfish"
78539msgid_plural "white catfish"
78540msgstr[0] ""
78541msgstr[1] ""
78542
78543#. ~ Description for {'str_sp': 'white catfish'}
78544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78545msgid "A white catfish, a small whiskered fish with a broad head."
78546msgstr ""
78547
78548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78549msgctxt "fish"
78550msgid "pike"
78551msgid_plural "pikes"
78552msgstr[0] ""
78553msgstr[1] ""
78554
78555#. ~ Description for pike
78556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78557msgid ""
78558"A northern pike.  Pike can be a pretty aggressive fish, careful around those"
78559" teeth."
78560msgstr ""
78561
78562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78563msgid "pickerel"
78564msgid_plural "pickerels"
78565msgstr[0] ""
78566msgstr[1] ""
78567
78568#. ~ Description for pickerel
78569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78570msgid "A pickerel.  It looks like a pike, but much smaller."
78571msgstr ""
78572"Ein Amerikanischer Hecht. Er sieht wie ein gewöhnlicher Hecht aus, nur viel "
78573"kleiner."
78574
78575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78576msgid "muskellunge"
78577msgid_plural "muskellunges"
78578msgstr[0] ""
78579msgstr[1] ""
78580
78581#. ~ Description for muskellunge
78582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78583msgid ""
78584"A muskellunge.  Closely related to pike, it shares the same aggression and "
78585"sharp teeth."
78586msgstr ""
78587
78588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78589msgid "white sucker"
78590msgid_plural "white suckers"
78591msgstr[0] ""
78592msgstr[1] ""
78593
78594#. ~ Description for white sucker
78595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78596msgid "A white sucker.  It has a streamlined body with a round mouth."
78597msgstr ""
78598
78599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78600msgid "carp"
78601msgid_plural "carps"
78602msgstr[0] ""
78603msgstr[1] ""
78604
78605#. ~ Description for carp
78606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78607msgid ""
78608"A golden-yellow common carp.  Some people think they don't taste great, but "
78609"you can't afford to be choosy in the Cataclysm."
78610msgstr ""
78611
78612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78613msgid "grass carp"
78614msgid_plural "grass carps"
78615msgstr[0] ""
78616msgstr[1] ""
78617
78618#. ~ Description for grass carp
78619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78620msgid "A huge grass carp.  A golden, herbivorous fish."
78621msgstr ""
78622
78623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78624msgid "bowfin"
78625msgid_plural "bowfins"
78626msgstr[0] ""
78627msgstr[1] ""
78628
78629#. ~ Description for bowfin
78630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78631msgid ""
78632"A bowfin.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
78633"rending scales, and aggression."
78634msgstr ""
78635
78636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78637msgid "fallfish"
78638msgid_plural "fallfish"
78639msgstr[0] ""
78640msgstr[1] ""
78641
78642#. ~ Description for {'str_sp': 'fallfish'}
78643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78644msgid ""
78645"A fallfish.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
78646"rending scales, and aggression."
78647msgstr ""
78648
78649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78650msgid "lobster"
78651msgid_plural "lobsters"
78652msgstr[0] ""
78653msgstr[1] ""
78654
78655#. ~ Description for lobster
78656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78657msgid ""
78658"These things were once considered pests not worth eating, then some "
78659"marketing genius started selling them to people as a delicacy and they took "
78660"off in popularity… and price."
78661msgstr ""
78662
78663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78664msgid "crayfish"
78665msgid_plural "crayfish"
78666msgstr[0] ""
78667msgstr[1] ""
78668
78669#. ~ Description for {'str_sp': 'crayfish'}
78670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78671msgid ""
78672"If you could get a hold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling "
78673"water, and some spicy seasonings…"
78674msgstr ""
78675
78676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78677msgid "Blinky"
78678msgid_plural "Blinkies"
78679msgstr[0] ""
78680msgstr[1] ""
78681
78682#. ~ Description for Blinky
78683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78684msgid "A strange three-eyed fish."
78685msgstr "Ein seltsamer dreiäugiger Fisch."
78686
78687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78688msgid "freshwater eel"
78689msgid_plural "freshwater eels"
78690msgstr[0] ""
78691msgstr[1] ""
78692
78693#. ~ Description for freshwater eel
78694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78695msgid ""
78696"An American eel.  Used to be quite common in these parts until the dams were"
78697" built.  Guess they'll get a second chance now that they aren't running."
78698msgstr ""
78699"Ein Amerikanischer All. In dieser Gegend war er mal sehr verbreitet, bis die"
78700" Dämme gebaut wurden. Sieht so aus, als bekämen sie eine zweite Chance, da "
78701"die Dämme nicht mehr im Betrieb sind."
78702
78703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78704msgid "huge crayfish"
78705msgid_plural "huge crayfish"
78706msgstr[0] ""
78707msgstr[1] ""
78708
78709#. ~ Description for {'str_sp': 'huge crayfish'}
78710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78711msgid ""
78712"A mutant crayfish the size of a dog with a brown carapace, claws, and long "
78713"antennae."
78714msgstr ""
78715
78716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78717msgid "giant crayfish"
78718msgid_plural "giant crayfish"
78719msgstr[0] ""
78720msgstr[1] ""
78721
78722#. ~ Description for {'str_sp': 'giant crayfish'}
78723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78724msgid ""
78725"A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive "
78726"crustacean resembles a humongous lobster."
78727msgstr ""
78728"Eine mutierte, auf dem Land lebende Varietät des Signalkrebses. Dieses große"
78729" Krebstier ähnelt einem enorm großen Hummer."
78730
78731#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78732msgid "colossal crayfish"
78733msgid_plural "colossal crayfish"
78734msgstr[0] ""
78735msgstr[1] ""
78736
78737#. ~ Description for {'str_sp': 'colossal crayfish'}
78738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78739msgid "An enormous mutated gray crayfish with pincer claws and long antennae."
78740msgstr ""
78741
78742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78743msgid "razorclaw"
78744msgid_plural "razorclaws"
78745msgstr[0] ""
78746msgstr[1] ""
78747
78748#. ~ Description for razorclaw
78749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78750msgid ""
78751"A man-sized crustacean clad in an iron-like chitin, capable of emitting the "
78752"most horrible of shrieks.  Often spotted near shipwrecks or other dark damp "
78753"places, which it uses as nesting grounds."
78754msgstr ""
78755"Ein menschgroßes Krustentier, das mit einem eisenähnlichen Chitin umhüllt "
78756"ist. Es ist in der Lage, die fürchterlichsten Schreie auszustoßen. Oft "
78757"gesichtet in der Nähe von Schiffswracks oder anderen dunklen feuchten Orten,"
78758" welche es als Nitzplatz verwendet."
78759
78760#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78761msgid "giant carp"
78762msgid_plural "giant carps"
78763msgstr[0] ""
78764msgstr[1] ""
78765
78766#. ~ Description for giant carp
78767#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78768msgid ""
78769"This thing seems like a carp, only swollen and very very angry.  Death is "
78770"the gift of the carp god."
78771msgstr ""
78772"Dieses Ding scheint wie ein Karpfen zu sein, nur angeschwollen und sehr, "
78773"sehr wütend. Der Tod ist das Geschenk des Karpfengottes."
78774
78775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78776msgid "giant salmon"
78777msgid_plural "giant salmons"
78778msgstr[0] ""
78779msgstr[1] ""
78780
78781#. ~ Description for giant salmon
78782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78783msgid ""
78784"A mutated salmon, the same size as a large dog and quite dangerous to the "
78785"inexperienced angler."
78786msgstr ""
78787"Ein mutierter Lachs. Er ist so groß wie ein großer Hund und recht gefährlich"
78788" für den unerfahrenen Fischer."
78789
78790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78791msgid "seweranha"
78792msgid_plural "seweranhas"
78793msgstr[0] ""
78794msgstr[1] ""
78795
78796#. ~ Description for seweranha
78797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78798msgid ""
78799"A large mutant variety of carp.  It has shimmering green scales and a mouth "
78800"lined with three jagged rows of razor-sharp teeth."
78801msgstr ""
78802"Eine große Mutantenvarietät des Karpfens. Sie hat schimmernde grüne Schuppen"
78803" und einen Mund mit drei zackigen Zahnreihen mit messerscharfen Zähnen."
78804
78805#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78806msgid "fungal boomer"
78807msgid_plural "fungal boomers"
78808msgstr[0] ""
78809msgstr[1] ""
78810
78811#. ~ Description for fungal boomer
78812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78813msgid ""
78814"A rotund and bloated human body with pasty, fungus-ridden flesh.  Its mouth "
78815"drips with a frothing gray sludge."
78816msgstr ""
78817"Ein rundlicher und geblähter menschlicher Körper mit einem käsigen, mit Pilz"
78818" versetztem Fleisch. Sein Mund tropft einen schäumenden grauen Schlamm aus."
78819
78820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78821msgid "fungal blossom"
78822msgid_plural "fungal blossoms"
78823msgstr[0] ""
78824msgstr[1] ""
78825
78826#. ~ Description for fungal blossom
78827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78828msgid ""
78829"A broad fungus, looking much like a glowing blue sunflower.  It appears to "
78830"emit finer spores than the typical fungal emission."
78831msgstr ""
78832"Ein breiter Fungus, der einer leuchtenden blauen Sonnenblume sehr ähnlich "
78833"sieht. Er scheint kleinere Sporen als andere Funguspflanzen auszustoßen."
78834
78835#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78836msgid "fungal hedgerow"
78837msgid_plural "fungal hedgerows"
78838msgstr[0] ""
78839msgstr[1] ""
78840
78841#. ~ Description for fungal hedgerow
78842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78843msgid ""
78844"Looking at first glance like a dull gray privet, this \"hedge\" is really a "
78845"mass of barbed fungal tendrils, defending the fungal tower."
78846msgstr ""
78847"Diese »Hecke«, die auf dem ersten Blick so wie ein matter grauer Linguster "
78848"aussieht, ist in Wahrheit eine Masse aus Fungusranken mit Widerhaken, welche"
78849" den Fungusturm verteidigt."
78850
78851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78852msgid "fungal tendril"
78853msgid_plural "fungal tendrils"
78854msgstr[0] ""
78855msgstr[1] ""
78856
78857#. ~ Description for fungal tendril
78858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78859msgid "A long and delicate-looking tendril with a sharp tip."
78860msgstr "Eine lange und lecker aussehende Range mit einer scharfen Spitze."
78861
78862#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
78863#: lang/json/terrain_from_json.py
78864msgid "fungal wall"
78865msgid_plural "fungal walls"
78866msgstr[0] ""
78867msgstr[1] ""
78868
78869#. ~ Description for fungal wall
78870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78871msgid ""
78872"A veritable wall of fungus, grown as a natural defense by the fungal spire."
78873"  New spores erupt from the surface every few seconds, and tendrils "
78874"constrict around it, pulling new mass into its shape.  They move with an "
78875"inexorable strength that could snap limbs."
78876msgstr ""
78877
78878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78879msgid "fungaloid"
78880msgid_plural "fungaloids"
78881msgstr[0] ""
78882msgstr[1] ""
78883
78884#. ~ Description for fungaloid
78885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78886msgid ""
78887"A pale white fungus, one meaty gray stalk supporting a bloom at the top.  "
78888"Spores are periodically expelled from its gills, and a few tendrils extend "
78889"from the base, allowing mobility and some basic means of defense."
78890msgstr ""
78891"Ein blasser weißer Pilz mit einem fleischigen grauen Stiel, der eine Blüte "
78892"auf der Spitze trägt. Sporen werden periodisch aus seinen Lamellen "
78893"ausgestoßen und ein paar Ranken erstrecken sich von seinem Fuß, was "
78894"Mobilität und eine simple Verteidigung ermöglicht."
78895
78896#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78897msgid "fungal spire"
78898msgid_plural "fungal spires"
78899msgstr[0] ""
78900msgstr[1] ""
78901
78902#. ~ Description for fungal spire
78903#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78904msgid ""
78905"An enormous fungal spire, towering over the ground.  It pulsates slowly, "
78906"continuously growing new defenses."
78907msgstr ""
78908"Eine enorm großer Fungusturm, der aus dem Boden emporragt. Er pulsiert "
78909"langsam und wächst beständig neue Verteidigungen."
78910
78911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78912msgid "giant fungal blossom"
78913msgid_plural "giant fungal blossoms"
78914msgstr[0] ""
78915msgstr[1] ""
78916
78917#. ~ Description for giant fungal blossom
78918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78919msgid ""
78920"An immense fungal blossom, towering over its surroundings.  It pulses with a"
78921" soft blue glow, continuously pumping its spores into the air."
78922msgstr ""
78923"Eine immense Fungusblüte, welche sich über ihre Umgebung ersteckt. Sie "
78924"pulsiert mit einem leichten blauen Glühen und pustet beständig ihre Sporen "
78925"in die Luft."
78926
78927#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
78928msgid "fungal tower"
78929msgid_plural "fungal towers"
78930msgstr[0] ""
78931msgstr[1] ""
78932
78933#. ~ Description for fungal tower
78934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78935msgid ""
78936"An enormous fungal tower.  On closer inspection, its cap is supported by "
78937"LOTS of fungal tendrils of various thicknesses, emerging from yet more "
78938"bristling tendrils at ground level.  Between this redundancy and their "
78939"noticeable movement creating frequent gaps, it's tough to get a solid shot "
78940"on the thing."
78941msgstr ""
78942"Ein enormer Fungusturm. Bei näherer Betrachtung wird sein Hut von VIELEN "
78943"Fungusranken verschiedener Dicken getragen und er ragt von noch weitaus "
78944"stacheligeren Ranken am Boden hervor. Zwischen dieser Redundanz und ihrer "
78945"merklichen Bewegung, was oft Lücken macht, ist es schwer, einen guten Schuss"
78946" auf das Ding abzufeuern."
78947
78948#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78949msgid "fungal sporeling"
78950msgid_plural "fungal sporelings"
78951msgstr[0] ""
78952msgstr[1] ""
78953
78954#. ~ Description for fungal sporeling
78955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78956msgid ""
78957"A fungal stalk several feet in height.  Two vicious looking tendrils extend "
78958"from its thorned and leathery exterior, and it moves about faster than the "
78959"larger fungaloids."
78960msgstr ""
78961"Ein Pilzstengel, der einige Meter hoch ist. Zwei gefährlich aussehende "
78962"Ranken erstrecken sich von seinem dornigen und lederigen Äußeren und er "
78963"bewegt sich schneller als die größeren Funguide."
78964
78965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78966msgid "spore cloud"
78967msgid_plural "spore clouds"
78968msgstr[0] ""
78969msgstr[1] ""
78970
78971#. ~ Description for spore cloud
78972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78973msgid "A mass of spores the size of a balled fist, wafting around in the air."
78974msgstr ""
78975"Eine Sporenmasse, die in der Luft umherweht, in der Größe einer geballten "
78976"Faust."
78977
78978#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78979msgid "fungal zombie"
78980msgid_plural "fungal zombies"
78981msgstr[0] ""
78982msgstr[1] ""
78983
78984#. ~ Description for fungal zombie
78985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78986msgid ""
78987"Once human, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other "
78988"orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh."
78989msgstr ""
78990"Einstmals ein Mensch, sprießen nun Pilzranken aus Mund, Augen und anderen "
78991"Öffnungen. Sie halten eine watschelnde Masse aus schimmelbedecktem Fleisch "
78992"zusammen."
78993
78994#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78995msgid "bloated fungal zombie"
78996msgid_plural "bloated fungal zombies"
78997msgstr[0] ""
78998msgstr[1] ""
78999
79000#. ~ Description for bloated fungal zombie
79001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79002msgid ""
79003"With its swollen gray skin overgrown by thick layer of mold, this balloon-"
79004"like fungal zombie looks like it could violently burst with a cloud of "
79005"noxious spores."
79006msgstr ""
79007"Mit seiner geschwollenen grauen Haut, die von einer dicken Schimmelschicht "
79008"überwuchert ist, sieht dieser ballonartige Funguszombie aus, als könne er "
79009"auf gewaltige Weise platzen und eine Wolke giftiger Sporen freisetzen. "
79010
79011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79012msgid "pollinator zombie"
79013msgid_plural "pollinator zombies"
79014msgstr[0] ""
79015msgstr[1] ""
79016
79017#. ~ Description for pollinator zombie
79018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79019msgid ""
79020"Every breath of this crooked, fungus-ridden zombie emits a fine dust of "
79021"spores, and it constantly looks like it's emerging from a cloud of mist."
79022msgstr ""
79023"Jeder Atemzug dieses krummen, von Fungus geplagten Zombies sendet feinen "
79024"Sporenstaub aus, und er sieht ständig so aus, als trete er aus einer "
79025"Dunstwolke. "
79026
79027#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79028msgid "fungal juggernaut"
79029msgid_plural "fungal juggernauts"
79030msgstr[0] ""
79031msgstr[1] ""
79032
79033#. ~ Description for fungal juggernaut
79034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79035msgid ""
79036"Fungi bloom from the crevices in the ossified plates of this ponderous bone "
79037"titan, and it seems even its eyes are lost to it.  A dust of spores lands on"
79038" the ground with every sluggish stomp of its heavy legs."
79039msgstr ""
79040
79041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79042msgid "fungal child"
79043msgid_plural "fungal children"
79044msgstr[0] ""
79045msgstr[1] ""
79046
79047#. ~ Description for fungal child
79048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79049msgid ""
79050"It is hard to recognize a human child in this creature.  Disgusting-looking "
79051"mold covers most of its skin.  Many cracks perforate its body, with small "
79052"fungal stalks poking through."
79053msgstr ""
79054"Es ist schwierig, ein Menschenkind in dieser Kreatur zu erkennen. Ekelhaft "
79055"aussehender Moder bedeckt den Großteil ihrer Haut. Viele Risse durchlöchern "
79056"die Haut, aus der Pilzstängel hinauswachsen."
79057
79058#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79059msgid "fungal ant"
79060msgid_plural "fungal ants"
79061msgstr[0] ""
79062msgstr[1] ""
79063
79064#. ~ Description for fungal ant
79065#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79066msgid ""
79067"Pale, sickly gray in color, this giant ant's cracked exoskeleton is barely "
79068"held together by coils of fungus erupting from every joint in its body."
79069msgstr ""
79070"Blass und kränklich grau gefärbt wird das Exoskelett dieser Riesenameise nur"
79071" knapp zusammengehalten von Fungusringen, die aus jedem Gelenk ihres Körpers"
79072" ausbrechen."
79073
79074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79075msgid "fungal spider"
79076msgid_plural "fungal spiders"
79077msgstr[0] ""
79078msgstr[1] ""
79079
79080#. ~ Description for fungal spider
79081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79082msgid ""
79083"The abdomen of this sickly looking giant spider is now home to many lumps of"
79084" blooming fungi.  It is leaving behind a trail of tainted secretions when "
79085"the spider struggles to drag it along the ground."
79086msgstr ""
79087
79088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79089msgid "dark wyrm"
79090msgid_plural "dark wyrms"
79091msgstr[0] ""
79092msgstr[1] ""
79093
79094#. ~ Description for dark wyrm
79095#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79096msgid ""
79097"A huge mutated worm found deep underground.  It has a gaping round mouth "
79098"lined with dagger-like teeth, and its flesh is slick with bubbling blue "
79099"slime."
79100msgstr ""
79101"Ein riesiger mutierter Wurm, der tief unter der Erde gefunden wird. Er hat "
79102"einen klaffenden runden Mund voller dolchartige Zähne. Sein Fleisch ist "
79103"glitschig und mit einem sprudelnden blauen Schleim bedeckt."
79104
79105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79106msgid "graboid"
79107msgid_plural "graboids"
79108msgstr[0] ""
79109msgstr[1] ""
79110
79111#. ~ Description for graboid
79112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79113msgid ""
79114"A monstrous beast the size of a semi truck with a tripartite mouth that "
79115"opens to reveal hundreds of writhing tongues with razor sharp edges.  It "
79116"keeps most of its enormous body hidden underground."
79117msgstr ""
79118"Ein monströses Biest, von der Größe eines Sattelschleppers, mit einem "
79119"dreiteiligem Mund, der sich öffnet, um hunderte sich krümmende Zungen mit "
79120"rasiermesserscharfen Kanten zu zeigen. Es behält den Großteil des "
79121"gigantischen Körpers unter der Erde."
79122
79123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79124msgid "half worm"
79125msgid_plural "half worms"
79126msgstr[0] ""
79127msgstr[1] ""
79128
79129#. ~ Description for half worm
79130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79131msgid "A squiggling severed portion of a wounded giant worm."
79132msgstr ""
79133"Ein verschnörkelndes abgetrenntes Stück eines verwundeten Riesenwurms."
79134
79135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79136msgid "giant worm"
79137msgid_plural "giant worms"
79138msgstr[0] ""
79139msgstr[1] ""
79140
79141#. ~ Description for giant worm
79142#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79143msgid ""
79144"A huge, mutated creature that might once have been a nightcrawler.  It "
79145"possesses a large fanged mouth and a long slender body that comes up to your"
79146" shoulder, with even more surely hiding underground."
79147msgstr ""
79148
79149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79150msgid "large worm"
79151msgid_plural "large worms"
79152msgstr[0] ""
79153msgstr[1] ""
79154
79155#. ~ Description for large worm
79156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79157msgid ""
79158"A disturbingly large mutated subterranean creature similar to a "
79159"nightcrawler.  It possesses a fanged mouth and a long slender body that "
79160"comes up to your knees, with even more surely hiding underground."
79161msgstr ""
79162
79163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79164msgid "huge cockroach"
79165msgid_plural "huge cockroaches"
79166msgstr[0] ""
79167msgstr[1] ""
79168
79169#. ~ Description for huge cockroach
79170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79171msgid "A mutant cockroach the size of a small dog."
79172msgstr "Eine Mutantenkakerlake von der Größe eines kleinen Hundes."
79173
79174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79175msgid "skittering plague"
79176msgid_plural "skittering plagues"
79177msgstr[0] ""
79178msgstr[1] ""
79179
79180#. ~ Description for skittering plague
79181#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79182msgid "A giant infected roach, it has been feeding on the undead."
79183msgstr ""
79184"Eine gigantische infizierte Kakerlake, die sich von den Untoten ernährt."
79185
79186#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79187msgid "plague nymph"
79188msgid_plural "plague nymphs"
79189msgstr[0] ""
79190msgstr[1] ""
79191
79192#. ~ Description for plague nymph
79193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79194msgid "An infected mutant cockroach about the size of a rat."
79195msgstr "Eine infizierte Mutantenkakerlake in etwa der Größe einer Ratte."
79196
79197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79198msgid "plague vector"
79199msgid_plural "plague vectors"
79200msgstr[0] ""
79201msgstr[1] ""
79202
79203#. ~ Description for plague vector
79204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79205msgid ""
79206"This infected roach has been feeding on the undead and started to mutate "
79207"chaotically.  Extra limbs and growths sprout from its thorax."
79208msgstr ""
79209"Diese infizierte Kakerlake ernährte sich von den Untoten und fing an, "
79210"chaotisch zu mutieren. Zusätzliche Gliedmaßen und Auswüchse sprießen aus "
79211"ihrem Thorax."
79212
79213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79214msgid "giant cockroach"
79215msgid_plural "giant cockroaches"
79216msgstr[0] ""
79217msgstr[1] ""
79218
79219#. ~ Description for giant cockroach
79220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79221msgid "A mutant cockroach the size of a dog."
79222msgstr ""
79223
79224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79225msgid "giant cockroach nymph"
79226msgid_plural "giant cockroach nymphs"
79227msgstr[0] ""
79228msgstr[1] ""
79229
79230#. ~ Description for giant cockroach nymph
79231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79232msgid "A baby mutant cockroach about the size of a rat."
79233msgstr "Eine junge Mutantenkakerlake von der Größe einer Ratte."
79234
79235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79236msgid "pregnant giant cockroach"
79237msgid_plural "pregnant giant cockroaches"
79238msgstr[0] ""
79239msgstr[1] ""
79240
79241#. ~ Description for pregnant giant cockroach
79242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79243msgid ""
79244"A mutant cockroach the size of a small dog.  Its abdomen is heavily swollen."
79245msgstr ""
79246
79247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79248msgid "huge bee"
79249msgid_plural "huge bees"
79250msgstr[0] ""
79251msgstr[1] ""
79252
79253#. ~ Description for huge bee
79254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79255msgid "A mutant bee the size of a small dog."
79256msgstr ""
79257
79258#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79259msgid "giant bee"
79260msgid_plural "giant bees"
79261msgstr[0] ""
79262msgstr[1] ""
79263
79264#. ~ Description for giant bee
79265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79266msgid ""
79267"With a stinger the size of a kitchen knife, this dog-sized insect's black "
79268"and yellow markings warn you to leave it undisturbed."
79269msgstr ""
79270"Mit einem Stachel von der Größe eines Küchenmessers warnen die schwarzen und"
79271" gelben Markierungen auf diesem hundsgroßen Insekt dich, es lieber in Ruhe "
79272"zu lassen."
79273
79274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79275msgid "alpha bee"
79276msgid_plural "alpha bees"
79277msgstr[0] ""
79278msgstr[1] ""
79279
79280#. ~ Description for alpha bee
79281#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79282msgid ""
79283"An enormous mutant bee with black and white markings and a long stinger "
79284"spelling doom."
79285msgstr ""
79286
79287#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79288msgid "centipede"
79289msgid_plural "centipedes"
79290msgstr[0] ""
79291msgstr[1] ""
79292
79293#. ~ Description for centipede
79294#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79295msgid ""
79296"A brightly colored mutant centipede the size of a small dog, skittering "
79297"quickly in the underbrush.  Probably won't think you're suitable prey, but "
79298"beware its venom."
79299msgstr ""
79300
79301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79302msgid "giant centipede"
79303msgid_plural "giant centipedes"
79304msgstr[0] ""
79305msgstr[1] ""
79306
79307#. ~ Description for giant centipede
79308#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79309msgid ""
79310"A two meter long centipede with a menacing set of venom-dripping mandibles "
79311"and a worrying number of grabbing appendages, moving swiftly on dozens of "
79312"spindly legs.  It has a pair of small compound eyes, but seems to mostly "
79313"orient itself with its antennae."
79314msgstr ""
79315
79316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79317msgid "centipede matriarch"
79318msgid_plural "centipede matriarchs"
79319msgstr[0] ""
79320msgstr[1] ""
79321
79322#. ~ Description for centipede matriarch
79323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79324msgid ""
79325"A giant centipede grown even larger, hind segments curled up to protect a "
79326"huge clump of eggs and its children of different ages.  Sometimes one of its"
79327" young gets shaken off by its clutchmates and disappears into the "
79328"underbrush."
79329msgstr ""
79330
79331#. ~ Attack message of monster "centipede matriarch"'s spell "None"
79332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79333msgid "A small centipede is shaken off in the struggle!"
79334msgstr ""
79335
79336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79337msgid "armored centipede"
79338msgid_plural "armored centipedes"
79339msgstr[0] ""
79340msgstr[1] ""
79341
79342#. ~ Description for armored centipede
79343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79344msgid ""
79345"A huge mutated centipede covered in interlocking chitinous plates of "
79346"metallic grey, reminding you more of a runaway train car than any living "
79347"animal.  Its mandibles end in jagged points, seemingly specialised to hunt "
79348"prey at least as well-armored as itself.  You really don't want to try if "
79349"you'd fare better."
79350msgstr ""
79351
79352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79353msgid "huge dragonfly naiad"
79354msgid_plural "huge dragonfly naiads"
79355msgstr[0] ""
79356msgstr[1] ""
79357
79358#. ~ Description for huge dragonfly naiad
79359#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79360msgid ""
79361"The predatory, aquatic larva of a dragonfly, normally barely a centimeter "
79362"long and feeding on small fishes, grown to the size of a catfish.  "
79363"Underneath its sharp mandibles you can see that its folded lower jaw changed"
79364" into something resemblig a barbed spear."
79365msgstr ""
79366
79367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79368msgid "giant dragonfly"
79369msgid_plural "giant dragonflies"
79370msgstr[0] ""
79371msgstr[1] ""
79372
79373#. ~ Description for giant dragonfly
79374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79375msgid ""
79376"A ferocious, bright green dragonfly, still lightning-fast despite growing to"
79377" the size of a schoolchild.  Its head is little more than a basketball-sized"
79378" pair of rainbow compound eyes, and its legs - already specialized for "
79379"grasping prey - end in curved talons."
79380msgstr ""
79381
79382#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79383msgid "fused dragonflies"
79384msgid_plural "fused dragonflies"
79385msgstr[0] ""
79386msgstr[1] ""
79387
79388#. ~ Description for {'str_sp': 'fused dragonflies'}
79389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79390msgid ""
79391"What appears to be a single, enormous insect with a swollen abdomen is "
79392"actually the amalgamation of two dragonflies, bodies still locked into a "
79393"telltale heart shape.  The remains of their wings and abdomens form an egg "
79394"sac they sluggishly pull between them, periodically dropping a handful of "
79395"glistening eggs."
79396msgstr ""
79397
79398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79399msgid "firefly"
79400msgid_plural "fireflies"
79401msgstr[0] ""
79402msgstr[1] ""
79403
79404#. ~ Description for firefly
79405#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79406msgid ""
79407"A mutated firefly grown to the size of a large housecat, brightly glowing "
79408"abdomen bobbing up and down as it tries to impress its unseen mate.  It "
79409"looks strangely uninterested in you and everything else."
79410msgstr ""
79411
79412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79413msgid "huge fly"
79414msgid_plural "huge flies"
79415msgstr[0] ""
79416msgstr[1] ""
79417
79418#. ~ Description for huge fly
79419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79420msgid ""
79421"A mutant housefly the size of a small dog.  Its buzzing is high-pitched and "
79422"somehow sad."
79423msgstr ""
79424
79425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79426msgid "giant fly"
79427msgid_plural "giant flies"
79428msgstr[0] ""
79429msgstr[1] ""
79430
79431#. ~ Description for giant fly
79432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79433msgid ""
79434"A tremendous housefly the size of a dog, predictably accompanied by a loud, "
79435"incessant buzzing sound."
79436msgstr ""
79437
79438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79439msgid "frigate fly"
79440msgid_plural "frigate flies"
79441msgstr[0] ""
79442msgstr[1] ""
79443
79444#. ~ Description for frigate fly
79445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79446msgid "An enormous mutant housefly creating a loud buzzing sound."
79447msgstr ""
79448
79449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79450msgid "huge mosquito"
79451msgid_plural "huge mosquitos"
79452msgstr[0] ""
79453msgstr[1] ""
79454
79455#. ~ Description for huge mosquito
79456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79457msgid ""
79458"A mutant mosquito the size of a small dog, buzzing and fluttering "
79459"erratically."
79460msgstr ""
79461
79462#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79463msgid "giant mosquito"
79464msgid_plural "giant mosquitos"
79465msgstr[0] ""
79466msgstr[1] ""
79467
79468#. ~ Description for giant mosquito
79469#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79470msgid ""
79471"A giant mutant mosquito, fluttering erratically.  Its face is dominated by a"
79472" long, spear-tipped proboscis."
79473msgstr ""
79474
79475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79476msgid "bloodbank mosquito"
79477msgid_plural "bloodbank mosquitos"
79478msgstr[0] ""
79479msgstr[1] ""
79480
79481#. ~ Description for bloodbank mosquito
79482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79483msgid ""
79484"An enormous mutant mosquito with huge thin wings and legs.  Its face is "
79485"dominated by a long, spear-tipped proboscis."
79486msgstr ""
79487
79488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79489msgid "huge cellar spider"
79490msgid_plural "huge cellar spiders"
79491msgstr[0] ""
79492msgstr[1] ""
79493
79494#. ~ Description for huge cellar spider
79495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79496msgid ""
79497"A mutant brown spider the size of a small dog with long thin legs, big eyes,"
79498" and oversized fangs."
79499msgstr ""
79500
79501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79502msgid "giant cellar spider"
79503msgid_plural "giant cellar spiders"
79504msgstr[0] ""
79505msgstr[1] ""
79506
79507#. ~ Description for giant cellar spider
79508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79509msgid ""
79510"A twitchy mutant brown spider, with a relatively small body and spindly long"
79511" legs.  Its smaller brethren are known for being agile, and for preying upon"
79512" other spiders."
79513msgstr ""
79514"Eine reizbare mutierte braune Spinne mit einem relativ kleinem Körper und "
79515"spindeldürren langen Beinen. Ihre kleineren Brüder sind bekannt für ihre "
79516"Agilität und die Jagd auf andere Spinnen."
79517
79518#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79519msgid "warehouse spider"
79520msgid_plural "warehouse spiders"
79521msgstr[0] ""
79522msgstr[1] ""
79523
79524#. ~ Description for warehouse spider
79525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79526msgid ""
79527"An enormous mutated brown spider with spindly long legs.  Looks like a "
79528"classic house spider, but so much more."
79529msgstr ""
79530
79531#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79532msgid "immature giant cellar spider"
79533msgid_plural "immature giant cellar spiders"
79534msgstr[0] ""
79535msgstr[1] ""
79536
79537#. ~ Description for immature giant cellar spider
79538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79539msgid ""
79540"A newly-hatched giant cellar spider.  Too small to possess much venom, but "
79541"still quick and agile like an adult."
79542msgstr ""
79543"Eine frisch geschlüpfte Riesenkellerspinne. Zu klein, um viel Gift zu "
79544"besitzen, aber immer noch so schnell und agil wie ein Erwachsener."
79545
79546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79547msgid "huge jumping spider"
79548msgid_plural "huge jumping spiders"
79549msgstr[0] ""
79550msgstr[1] ""
79551
79552#. ~ Description for huge jumping spider
79553#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79554msgid ""
79555"A mutant spider the size of a small dog with big forelegs, big eyes, and "
79556"oversized fangs."
79557msgstr ""
79558
79559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79560msgid "giant jumping spider"
79561msgid_plural "giant jumping spiders"
79562msgstr[0] ""
79563msgstr[1] ""
79564
79565#. ~ Description for giant jumping spider
79566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79567msgid ""
79568"A giant spider with big forelegs and two pairs of inquisitive-looking eyes."
79569"  It can leap quite quickly, even into the treetops."
79570msgstr ""
79571"Eine gigantische Spinne mit großen Vorderbeinen und zwei Paaren neugierig "
79572"dreinblickender Augen. Sie kann ziemlich schnell springen, sogar bis auf die"
79573" Baumspitzen."
79574
79575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79576msgid "missile spider"
79577msgid_plural "missile spiders"
79578msgstr[0] ""
79579msgstr[1] ""
79580
79581#. ~ Description for missile spider
79582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79583msgid ""
79584"An enormous hairy mutated spider with strong forelegs and a raised, bloated "
79585"thorax.  Smells like rotten eggs"
79586msgstr ""
79587
79588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79589msgid "huge trapdoor spider"
79590msgid_plural "huge trapdoor spiders"
79591msgstr[0] ""
79592msgstr[1] ""
79593
79594#. ~ Description for huge trapdoor spider
79595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79596msgid ""
79597"A dark brown mutant spider the size of a dog with a bulbous thorax, big "
79598"eyes, and oversized fangs."
79599msgstr ""
79600
79601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79602msgid "giant trapdoor spider"
79603msgid_plural "giant trapdoor spiders"
79604msgstr[0] ""
79605msgstr[1] ""
79606
79607#. ~ Description for giant trapdoor spider
79608#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79609msgid ""
79610"A gigantic dark brown spider with a bulbous thorax.  It digs a deep "
79611"underground burrow that serves as a pit to trap unwary prey."
79612msgstr ""
79613
79614#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79615msgid "deathtrap spider"
79616msgid_plural "deathtrap spiders"
79617msgstr[0] ""
79618msgstr[1] ""
79619
79620#. ~ Description for deathtrap spider
79621#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79622msgid ""
79623"An enormous mutated spider with strong thick legs, and a bulbous thorax, "
79624"dark brown in color."
79625msgstr ""
79626
79627#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79628msgid "huge web spinning spider"
79629msgid_plural "huge web spinning spiders"
79630msgstr[0] ""
79631msgstr[1] ""
79632
79633#. ~ Description for huge web spinning spider
79634#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79635msgid ""
79636"A light gray mutant spider the size of a dog with a long legs, big eyes, and"
79637" oversized fangs."
79638msgstr ""
79639
79640#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79641msgid "giant web spider"
79642msgid_plural "giant web spiders"
79643msgstr[0] ""
79644msgstr[1] ""
79645
79646#. ~ Description for giant web spider
79647#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79648msgid ""
79649"A light gray giant mutated grass spider, it waits for prey to become "
79650"ensnared in the vast webs that it weaves between the trees."
79651msgstr ""
79652
79653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79654msgid "wyrd spider"
79655msgid_plural "wyrd spiders"
79656msgstr[0] ""
79657msgstr[1] ""
79658
79659#. ~ Description for wyrd spider
79660#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79661msgid ""
79662"An enormous mutated grass spider with long spindly legs, light gray in "
79663"color."
79664msgstr ""
79665
79666#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79667msgid "immature giant web spider"
79668msgid_plural "immature giant web spiders"
79669msgstr[0] ""
79670msgstr[1] ""
79671
79672#. ~ Description for immature giant web spider
79673#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79674msgid ""
79675"A still immature giant grass spider.  Too young to be venomous, or to walk "
79676"proficiently for that matter"
79677msgstr ""
79678"Eine immer noch nicht ausgewachsene riesige Grasspinne. Zu jung, um giftig "
79679"zu sein, oder um tüchtig zu gehen."
79680
79681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79682msgid "huge black widow spider"
79683msgid_plural "huge black widow spiders"
79684msgstr[0] ""
79685msgstr[1] ""
79686
79687#. ~ Description for huge black widow spider
79688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79689msgid ""
79690"A black mutant spider the size of a cat with a long legs, big eyes, and "
79691"oversized fangs.  There is a red hourglass shape on its thorax."
79692msgstr ""
79693
79694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79695msgid "giant black widow"
79696msgid_plural "giant black widows"
79697msgstr[0] ""
79698msgstr[1] ""
79699
79700#. ~ Description for giant black widow
79701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79702msgid ""
79703"A giant mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on its "
79704"thorax.  A highly venomous nightmare come to life."
79705msgstr ""
79706
79707#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79708msgid "black death widow"
79709msgid_plural "black death widows"
79710msgstr[0] ""
79711msgstr[1] ""
79712
79713#. ~ Description for black death widow
79714#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79715msgid ""
79716"An enormous mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on "
79717"its thorax."
79718msgstr ""
79719
79720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79721msgid "giant black widow spiderling"
79722msgid_plural "giant black widow spiderlings"
79723msgstr[0] ""
79724msgstr[1] ""
79725
79726#. ~ Description for giant black widow spiderling
79727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79728msgid ""
79729"The horrid spawn of a giant black widow spider.  Even as a newborn, this "
79730"foul creature knows only how to kill."
79731msgstr ""
79732"Die grauenvolle Brut einer Riesigen Schwarzen Witwe. Sogar als Neugeborenes "
79733"weiß diese verfaulte Kreatur nur, wie man tötet."
79734
79735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79736msgid "huge wolf spider"
79737msgid_plural "huge wolf spiders"
79738msgstr[0] ""
79739msgstr[1] ""
79740
79741#. ~ Description for huge wolf spider
79742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79743msgid ""
79744"A shaggy brown mutant spider the size of a dog with a long legs, two "
79745"especially big eyes, and oversized fangs."
79746msgstr ""
79747
79748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79749msgid "giant wolf spider"
79750msgid_plural "giant wolf spiders"
79751msgstr[0] ""
79752msgstr[1] ""
79753
79754#. ~ Description for giant wolf spider
79755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79756msgid ""
79757"A wolf spider mutated to about thirty times its normal size, it moves "
79758"quickly and aggressively to catch and consume prey."
79759msgstr ""
79760"Dies ist eine mutierte Wolfsspinne, die in etwa auf das dreißigfache ihrer "
79761"normalen Größe heranwuchs. Sie bewegt sich schnell und aggressiv, um Beute "
79762"zu fangen und konsumieren."
79763
79764#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79765msgid "necrowolf spider"
79766msgid_plural "necrowolf spiders"
79767msgstr[0] ""
79768msgstr[1] ""
79769
79770#. ~ Description for necrowolf spider
79771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79772msgid "An enormous hairy mutant wolf spider."
79773msgstr ""
79774
79775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79776msgid "huge wasp"
79777msgid_plural "huge wasps"
79778msgstr[0] ""
79779msgstr[1] ""
79780
79781#. ~ Description for huge wasp
79782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79783msgid ""
79784"A huge black and yellow mutant yellowjacket wasp the size of a ferret with a"
79785" long, evil-looking stinger."
79786msgstr ""
79787
79788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79789msgid "giant wasp"
79790msgid_plural "giant wasps"
79791msgstr[0] ""
79792msgstr[1] ""
79793
79794#. ~ Description for giant wasp
79795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79796msgid ""
79797"A gigantic slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from "
79798"its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
79799msgstr ""
79800"Eine gigantische schlanke Wespe mit einem bösartig aussehendem Stachel, der "
79801"von ihrem Unterleib hervorsteht. Ihr Exoskelett blickt mit ihren "
79802"unheilvollen roten Markierungen finster drein."
79803
79804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79805msgid "whale wasp"
79806msgid_plural "whale wasps"
79807msgstr[0] ""
79808msgstr[1] ""
79809
79810#. ~ Description for whale wasp
79811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79812msgid ""
79813"An enormous slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from"
79814" its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
79815msgstr ""
79816
79817#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79818msgid "dermatik larva"
79819msgid_plural "dermatik larvae"
79820msgstr[0] ""
79821msgstr[1] ""
79822
79823#. ~ Description for dermatik larva
79824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79825msgid ""
79826"A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike "
79827"mandibles."
79828msgstr ""
79829"Eine fette weiße Larve, die so groß wie ein Eichhörnchen ist und ein paar "
79830"große spatenähnliche Mundwerkzeuge hat."
79831
79832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79833msgid "dermatik"
79834msgid_plural "dermatiks"
79835msgstr[0] ""
79836msgstr[1] ""
79837
79838#. ~ Description for dermatik
79839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79840msgid ""
79841"A colorful parasitoid wasp grown to the size of a dog, with a huge "
79842"ovipositor extruding from her abdomen.  It darts around in search of a "
79843"suitable home for her many, many children."
79844msgstr ""
79845
79846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79847msgid "dermatik midwife"
79848msgid_plural "dermatik midwives"
79849msgstr[0] ""
79850msgstr[1] ""
79851
79852#. ~ Description for dermatik midwife
79853#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79854msgid ""
79855"A dermatik grown even larger, its wings and ovipositor chewed off by her "
79856"sisters.  It now stands watch in the nest, tending to the unfortunate hosts "
79857"dragged home and ensuring they don't perish before their purpose is "
79858"fulfilled."
79859msgstr ""
79860
79861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79862msgid "motionless deer"
79863msgid_plural "motionless deers"
79864msgstr[0] ""
79865msgstr[1] ""
79866
79867#. ~ Description for motionless deer
79868#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79869msgid ""
79870"A paralyzed, emaciated deer.  It spasms as it notices your presence, "
79871"terrified eyes darting around the muddy chamber when it fails to stand and "
79872"flee."
79873msgstr ""
79874
79875#. ~ Attack message of monster "motionless deer"'s spell "None"
79876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79877msgid "The sudden motion of their host cause some dermatik larvae to flee!"
79878msgstr ""
79879
79880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79881msgid "helpless dog"
79882msgid_plural "helpless dogs"
79883msgstr[0] ""
79884msgstr[1] ""
79885
79886#. ~ Description for helpless dog
79887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79888msgid ""
79889"A barely living dog, panting in a pool of slime and blood.  As you draw near"
79890" it lets out a faint whimper, and you see the smallest hint of a twitch in "
79891"its tail."
79892msgstr ""
79893
79894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79895msgid "twitching spider"
79896msgid_plural "twitching spiders"
79897msgstr[0] ""
79898msgstr[1] ""
79899
79900#. ~ Description for twitching spider
79901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79902msgid ""
79903"A giant, mutated spider lying on its back, legs twitching without pause.  A "
79904"translucent slime, mixed with its ichor seeps from its joints, and its "
79905"chitin is marked by numerous exit wounds."
79906msgstr ""
79907
79908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79909msgid "huge ant"
79910msgid_plural "huge ants"
79911msgstr[0] ""
79912msgstr[1] ""
79913
79914#. ~ Description for huge ant
79915#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79916msgid ""
79917"A mutant red ant the size of a dog covered in chitinous plates.  It "
79918"possesses a pair of wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
79919msgstr ""
79920
79921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79922msgid "giant ant"
79923msgid_plural "giant ants"
79924msgstr[0] ""
79925msgstr[1] ""
79926
79927#. ~ Description for giant ant
79928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79929msgid ""
79930"An enormous red ant covered in chitinous plates.  It possesses a pair of "
79931"wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
79932msgstr ""
79933"Eine riesige Feuerameise, die von Chitinplatten überdeckt ist. Sie trägt ein"
79934" Paar wippende Antennen und bösartig aussehende Mundwerkzeuge."
79935
79936#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79937msgid "huge acidic ant"
79938msgid_plural "huge acidic ants"
79939msgstr[0] ""
79940msgstr[1] ""
79941
79942#. ~ Description for huge acidic ant
79943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79944msgid ""
79945"A brown mutated ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice "
79946"at the tip.  Glistening liquid drips out periodically."
79947msgstr ""
79948
79949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79950msgid "giant acidic ant"
79951msgid_plural "giant acidic ants"
79952msgstr[0] ""
79953msgstr[1] ""
79954
79955#. ~ Description for giant acidic ant
79956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79957msgid ""
79958"A monstrous brown ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice"
79959" at the tip.  Glistening liquid seems to drip out periodically."
79960msgstr ""
79961"Eine monströse rote Ameise mit einem angeschwollenem Bauch, welcher mit "
79962"einer kleinen Öffnung an der Spitze endet. Eine glitzernde Flüssigkeit "
79963"scheint regelmäßig hinauszutropfen."
79964
79965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79966msgid "acidic ant larva"
79967msgid_plural "acidic ant larvae"
79968msgstr[0] ""
79969msgstr[1] ""
79970
79971#. ~ Description for acidic ant larva
79972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79973msgid ""
79974"A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its"
79975" body.  It appears its chitin hasn't developed enough to resist acid."
79976msgstr ""
79977"Eine hin- und herrutschende gelbe Larve, aus der eine Flüssigkeit aus beiden"
79978" Enden des Körpers zu triefen scheint. Es scheint, dass ihr Chitin noch "
79979"nicht ausreichend entwickelt wurde, um Säure zu widerstehen."
79980
79981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79982msgid "acidic queen ant"
79983msgid_plural "acidic queen ants"
79984msgstr[0] ""
79985msgstr[1] ""
79986
79987#. ~ Description for acidic queen ant
79988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79989msgid ""
79990"An enormous brown ant with an elongated, pulsating abdomen.  Its orifice "
79991"seems developed only for egg-laying rather than spraying acid like the rest "
79992"of the colony, but it doesn't seem affected by the acrid liquid either."
79993msgstr ""
79994"Eine enorm große braune Ameise mit einem langgestrecktem pulsierendem Bauch."
79995" Ihre Öffnung scheint sich nur für das Legen von Eiern entwickelt zu haben, "
79996"statt für das Sprühen von Säure wie beim Rest der Kolonie. Doch sie scheint "
79997"ebenfalls nicht von der ätzenden Flüssigkeit betroffen zu sein."
79998
79999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80000msgid "acidic soldier ant"
80001msgid_plural "acidic soldier ants"
80002msgstr[0] ""
80003msgstr[1] ""
80004
80005#. ~ Description for acidic soldier ant
80006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80007msgid ""
80008"A massive woolly brown ant that towers over the worker ants with a giant "
80009"head crest.  Along with its huge mandibles, a corrosive liquid seeps from "
80010"the end of its bloated abdomen."
80011msgstr ""
80012"Eine kolossale wollige braune Ameise, welche über den Arbeiterameisen mit "
80013"einer gigantischen Kopfhaube emporragt. Zusammen mit ihren gigantischen "
80014"Mundwerkzeugen sickert eine ätzende Flüssigkeit aus dem Ende ihres "
80015"aufgeblähten Bauches hinaus."
80016
80017#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80018msgid "ant larva"
80019msgid_plural "ant larvae"
80020msgstr[0] ""
80021msgstr[1] ""
80022
80023#. ~ Description for ant larva
80024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80025msgid ""
80026"A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat.  On "
80027"one end is a set of squirming mouth parts."
80028msgstr ""
80029"Eine pulsierende Wurst aus glitzerndem weißen Fleisch in der Größe einer "
80030"großen Katze. An einem Ende ist ein Menge von herauswindenden Mund-Teilen."
80031
80032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80033msgid "queen ant"
80034msgid_plural "queen ants"
80035msgstr[0] ""
80036msgstr[1] ""
80037
80038#. ~ Description for queen ant
80039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80040msgid ""
80041"A colossal red ant with a bulging, bloated thorax.  It moves slowly and "
80042"deliberately, tending to nearby eggs and continually laying more."
80043msgstr ""
80044"Eine gigantische Feuerameise mit einem hervortretendem, aufgeblasenem "
80045"Brustkorb. Sie bewegt sich langsam und gewollt, um Eier in der Nähe zu hegen"
80046" und immer mehr Eier zu legen."
80047
80048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80049msgid "soldier ant"
80050msgid_plural "soldier ants"
80051msgstr[0] ""
80052msgstr[1] ""
80053
80054#. ~ Description for soldier ant
80055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80056msgid ""
80057"A huge and hairy red ant almost twice the size of other giant ants.  Bulging"
80058" pincers extend from its jaws."
80059msgstr ""
80060"Eine riesige und haarige Feuerameise, die fast doppelt so groß wie andere "
80061"Riesenameisen ist. Scheren stehen von ihrem Kiefer ab."
80062
80063#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80064msgid "super soldier ant"
80065msgid_plural "super soldier ants"
80066msgstr[0] ""
80067msgstr[1] ""
80068
80069#. ~ Description for super soldier ant
80070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80071msgid "An enormous hairy red ant.  Bulging pincers extend from its jaws."
80072msgstr ""
80073
80074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80075msgid "huge locust"
80076msgid_plural "huge locusts"
80077msgstr[0] ""
80078msgstr[1] ""
80079
80080#. ~ Description for huge locust
80081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80082msgid ""
80083"A yellow and brown mutated locust the size of a cat with big eyes and long "
80084"powerful legs."
80085msgstr ""
80086
80087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80088msgid "giant locust"
80089msgid_plural "giant locusts"
80090msgstr[0] ""
80091msgstr[1] ""
80092
80093#. ~ Description for giant locust
80094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80095msgid ""
80096"A yellow and brown mutated locust the size of a dog with big eyes and long "
80097"powerful legs.  You don't think it'll eat you but it could cause massive "
80098"damage to nearby plants."
80099msgstr ""
80100
80101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80102msgid "famine"
80103msgid_plural "famines"
80104msgstr[0] ""
80105msgstr[1] ""
80106
80107#. ~ Description for famine
80108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80109msgid ""
80110"An enormous yellow and brown mutated locust with huge staring eyes and long "
80111"powerful legs."
80112msgstr ""
80113
80114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80115msgid "locust nymph"
80116msgid_plural "locust nymphs"
80117msgstr[0] ""
80118msgstr[1] ""
80119
80120#. ~ Description for locust nymph
80121#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80122msgid ""
80123"A locust the size of a rabbit.  You'd hate to think what a swarm of these "
80124"could do."
80125msgstr ""
80126"Eine Heuschrecke von der Größe eines Kaninchens. Du hasst schon den Gedanken"
80127" daran, was ein Schwarm von dieser Art anrichten könnte."
80128
80129#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80130msgid "fleshy shambler"
80131msgid_plural "fleshy shamblers"
80132msgstr[0] ""
80133msgstr[1] ""
80134
80135#. ~ Description for fleshy shambler
80136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80137msgid ""
80138"An amalgamation of throbbing organs from various creatures have fused "
80139"together into this lurching, vaguely humanoid shape.  Its myriad roughly "
80140"formed mouths sussurate in a chorus of sibilant groans and whispers."
80141msgstr ""
80142
80143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80144msgid "flesh golem"
80145msgid_plural "flesh golems"
80146msgstr[0] ""
80147msgstr[1] ""
80148
80149#. ~ Description for flesh golem
80150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80151msgid ""
80152"A seeping conglomeration of spasming muscle and organs have fused together "
80153"into this towering caricature of the human form.  Various organs fall off of"
80154" its hulking body only to be reabsorbed moments later."
80155msgstr ""
80156
80157#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80158msgid "jabberwock"
80159msgid_plural "jabberwocks"
80160msgstr[0] ""
80161msgstr[1] ""
80162
80163#. ~ Description for jabberwock
80164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80165msgid ""
80166"A putrid amalgamation of body parts from humans and other creatures have "
80167"fused together in this aberration of flesh.  The eyes of all the heads dart "
80168"about rapidly and the mouths form a chorus of groaning screams."
80169msgstr ""
80170"Eine verdorbene Verschmelzung aus Körperteilen von Menschen und anderen "
80171"Kreaturen, die sich in diese Fleischanomalie zusammengeschweißt haben. Die "
80172"Augen all der Köpfe huschen schnell umher und die Münder bilden einen Chor "
80173"aus ächzenden Schreien."
80174
80175#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/mtype.cpp
80176msgid "human"
80177msgid_plural "humans"
80178msgstr[0] ""
80179msgstr[1] ""
80180
80181#. ~ Description for human
80182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80183msgid "Place holder for human corpses.  If you see this, it's a bug."
80184msgstr ""
80185
80186#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80187msgid "bat"
80188msgid_plural "bats"
80189msgstr[0] ""
80190msgstr[1] ""
80191
80192#. ~ Description for bat
80193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80194msgid ""
80195"One of the vesper bats, a family of winged insect-eating mammals.  It roosts"
80196" in caves and other hollows, and uses a form of echolocation to aerially "
80197"navigate through tricky terrain at rapid speeds."
80198msgstr ""
80199"Eine der Glattnasen, eine Familie von geflügelten insektenfressenden "
80200"Säugetieren. Es schläft in Höhlen und anderen Hohlräumen und benutzt eine "
80201"Art der Echoortung, um durch kniffliges Gelände bei hohen Geschwindigkeiten "
80202"zu navigieren."
80203
80204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80205msgid "black bear cub"
80206msgid_plural "black bear cubs"
80207msgstr[0] ""
80208msgstr[1] ""
80209
80210#. ~ Description for black bear cub
80211#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80212msgid ""
80213"A juvenile American black bear.  This one isn't much of a threat, but be "
80214"wary of its parent; black bears are known for their protectiveness."
80215msgstr ""
80216"Ein jugendlicher amerikanischer Schwarzbär. Er ist keine große Bedrohung, "
80217"aber hüte dich vor seinen Eltern; Schwarzbären sind nämlich für ihren "
80218"ausgeprägten Beschützerinstinkt bekannt."
80219
80220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80221msgid "black bear"
80222msgid_plural "black bears"
80223msgstr[0] ""
80224msgstr[1] ""
80225
80226#. ~ Description for black bear
80227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80228msgid ""
80229"The American black bear.  A large omnivorous scavenger, it has powerful "
80230"claws and jaws, and is an effective ambush hunter.  Most individuals are shy"
80231" around humans, but they're fiercely protective of their cubs."
80232msgstr ""
80233"Der Amerikanische Schwarzbär. Ein großer allesfressender Aasfresser, er hat "
80234"starke Klauen und Kiefer und ist ein effektiver Anschleichjäger. Die meisten"
80235" Exemplare sind in der Nähe des Menschen eher schüchtern, aber sie "
80236"beschützen ihre Jungen erbarmungslos."
80237
80238#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80239msgid "beaver"
80240msgid_plural "beavers"
80241msgstr[0] ""
80242msgstr[1] ""
80243
80244#. ~ Description for beaver
80245#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80246msgid ""
80247"The North American beaver, the continent's largest rodent.  Its paddle-"
80248"shaped tail helps ferry it through the water, and its prominent teeth can "
80249"chew through wood, which it uses to build dam-like nests in lakes and "
80250"streams."
80251msgstr ""
80252"Der Kanadische Biber, das größte Nagetier des Kontinents. Sein "
80253"paddelförmiger Schwanz hilft ihm, das Wasser zu überfahren. Und seine "
80254"prominenten Zähne können sich durch Holz nagen; diese werden benutzt, um "
80255"dammähnliche Nester in Seen und Flüssen zu bauen."
80256
80257#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80258msgid "black rat"
80259msgid_plural "black rats"
80260msgstr[0] ""
80261msgstr[1] ""
80262
80263#. ~ Description for black rat
80264#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80265msgid ""
80266"The black rat, an omnivorous rodent with sheer black fur and a long, rough "
80267"tail.  Harbinger of pestilence, famine, and mange, it will sometimes swarm "
80268"over the dead or dying."
80269msgstr ""
80270"Die Hausratte, ein allesfressender Nager mit einem rein schwarzem Fell und "
80271"einem langen, rauen Schwanz. Als Vorbote von Seuchen, Hungersnöten und "
80272"Räuden wird sie manchmal über die Toten oder Sterbenden schwärmen."
80273
80274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80275msgid "wild boar piglet"
80276msgid_plural "wild boar piglets"
80277msgstr[0] ""
80278msgstr[1] ""
80279
80280#. ~ Description for wild boar piglet
80281#. ~ Description for wild boar
80282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80283msgid ""
80284"Originally not native in the US, this wild omnivore is a crossbreed between "
80285"the Eurasian wild boar escaped from hunting reserves and the domesticated "
80286"pig went feral in the wilderness.  Its population has skyrocketed in the US "
80287"during the last few decades."
80288msgstr ""
80289
80290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80291msgid "wild boar"
80292msgid_plural "wild boars"
80293msgstr[0] ""
80294msgstr[1] ""
80295
80296#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80297msgid "bobcat"
80298msgid_plural "bobcats"
80299msgstr[0] ""
80300msgstr[1] ""
80301
80302#. ~ Description for bobcat
80303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80304msgid ""
80305"A spotted wild cat living across much of North America.  It is not a serious"
80306" threat to humans, but it can be aggressive when threatened."
80307msgstr ""
80308
80309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80310msgid "shorthair kitten"
80311msgid_plural "shorthair kittens"
80312msgstr[0] ""
80313msgstr[1] ""
80314
80315#. ~ Description for shorthair kitten
80316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80317msgid ""
80318"A cuddly kitten meowing and scampering amidst the death.  Currently feral."
80319msgstr ""
80320
80321#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80322msgid "shorthair cat"
80323msgid_plural "shorthair cats"
80324msgstr[0] ""
80325msgstr[1] ""
80326
80327#. ~ Description for shorthair cat
80328#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80329msgid ""
80330"A small domesticated predator gone feral in the absence of human "
80331"stewardship.  Harried by the elements and the rigors of survival, it is "
80332"scruffy and skittish."
80333msgstr ""
80334"Ein kleiner, ehemals gezähmter, nun in der Abwesenheit menschlicher Führung "
80335"verwilderter Jäger. Ständig belästigt vom Wetter und den Unbilden des "
80336"Überlebens ist er ungepflegt und launisch."
80337
80338#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80339msgid "longhair cat"
80340msgid_plural "longhair cats"
80341msgstr[0] ""
80342msgstr[1] ""
80343
80344#. ~ Description for longhair cat
80345#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80346msgid ""
80347"This cat's long fur appears difficult to groom, but the cat seems to manage "
80348"it despite the environmental conditions."
80349msgstr ""
80350
80351#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80352msgid "longhair kitten"
80353msgid_plural "longhair kittens"
80354msgstr[0] ""
80355msgstr[1] ""
80356
80357#. ~ Description for longhair kitten
80358#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80359msgid ""
80360"Barely more than a ball of fluff with eyes, this kitten looks like a "
80361"longhair breed."
80362msgstr ""
80363
80364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80365msgid "Maine coon cat"
80366msgid_plural "Maine coon cats"
80367msgstr[0] ""
80368msgstr[1] ""
80369
80370#. ~ Description for Maine coon cat
80371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80372msgid ""
80373"Impressively large for a domestic cat, this thick-haired breed was once "
80374"native to the state of Maine."
80375msgstr ""
80376
80377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80378msgid "Maine coon kitten"
80379msgid_plural "Maine coon kittens"
80380msgstr[0] ""
80381msgstr[1] ""
80382
80383#. ~ Description for Maine coon kitten
80384#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80385msgid ""
80386"This young Maine coon has tufted ears and a striking pattern on its face."
80387msgstr ""
80388
80389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80390msgid "Siamese cat"
80391msgid_plural "Siamese cats"
80392msgstr[0] ""
80393msgstr[1] ""
80394
80395#. ~ Description for Siamese cat
80396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80397msgid ""
80398"This cat has the distinctive dark extremities of a Siamese, first native to "
80399"Asia but a common domestic breed in North America."
80400msgstr ""
80401
80402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80403msgid "Siamese kitten"
80404msgid_plural "Siamese kittens"
80405msgstr[0] ""
80406msgstr[1] ""
80407
80408#. ~ Description for Siamese kitten
80409#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80410msgid ""
80411"With cream-colored fur and dark points, you guess this kitten must be a "
80412"young Siamese."
80413msgstr ""
80414
80415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80416msgid "Persian cat"
80417msgid_plural "Persian cats"
80418msgstr[0] ""
80419msgstr[1] ""
80420
80421#. ~ Description for Persian cat
80422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80423msgid ""
80424"The short nose and rounded face of this cat suggest it comes from the "
80425"popular Persian breed."
80426msgstr ""
80427
80428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80429msgid "Persian kitten"
80430msgid_plural "Persian kittens"
80431msgstr[0] ""
80432msgstr[1] ""
80433
80434#. ~ Description for Persian kitten
80435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80436msgid ""
80437"An adorably squashed nose and sad pleading eyes beg you to adopt this tiny "
80438"Persian."
80439msgstr ""
80440
80441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80442msgid "Bengal cat"
80443msgid_plural "Bengal cats"
80444msgstr[0] ""
80445msgstr[1] ""
80446
80447#. ~ Description for Bengal cat
80448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80449msgid ""
80450"Looking like a spotted wild cat, the Bengal breed derives from the Asian "
80451"leopard cat and Egyptian Mau."
80452msgstr ""
80453
80454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80455msgid "Bengal kitten"
80456msgid_plural "Bengal kittens"
80457msgstr[0] ""
80458msgstr[1] ""
80459
80460#. ~ Description for Bengal kitten
80461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80462msgid ""
80463"You have seen spots like this on Bengal cats, but this one is just a kitten."
80464msgstr ""
80465
80466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80467msgid "Devon Rex cat"
80468msgid_plural "Devon Rex cats"
80469msgstr[0] ""
80470msgstr[1] ""
80471
80472#. ~ Description for Devon Rex cat
80473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80474msgid ""
80475"An unusual-looking cat with strikingly large eyes and ears, sporting a soft "
80476"curly coat of fur."
80477msgstr ""
80478
80479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80480msgid "Devon Rex kitten"
80481msgid_plural "Devon Rex kittens"
80482msgstr[0] ""
80483msgstr[1] ""
80484
80485#. ~ Description for Devon Rex kitten
80486#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80487msgid ""
80488"This curly-coated kitten has enormous ears and inquisitive eyes, possibly a "
80489"Devon Rex."
80490msgstr ""
80491
80492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80493msgid "Sphynx cat"
80494msgid_plural "Sphynx cats"
80495msgstr[0] ""
80496msgstr[1] ""
80497
80498#. ~ Description for Sphynx cat
80499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80500msgid ""
80501"The Sphynx cat has practically no fur on its body, exposing its curiously "
80502"wrinkled skin."
80503msgstr ""
80504
80505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80506msgid "Sphynx kitten"
80507msgid_plural "Sphynx kittens"
80508msgstr[0] ""
80509msgstr[1] ""
80510
80511#. ~ Description for Sphynx kitten
80512#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80513msgid ""
80514"An almost total lack of fur on this kitten suggests it is of the hairless "
80515"Sphynx breed."
80516msgstr ""
80517
80518#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80519msgid "tabby cat"
80520msgid_plural "tabby cats"
80521msgstr[0] ""
80522msgstr[1] ""
80523
80524#. ~ Description for tabby cat
80525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80526msgid ""
80527"Marked with the characteristic 'M' on its forehead and decorated with "
80528"swirling stripes, the tabby's markings must provide excellent camouflage."
80529msgstr ""
80530
80531#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80532msgid "tabby kitten"
80533msgid_plural "tabby kittens"
80534msgstr[0] ""
80535msgstr[1] ""
80536
80537#. ~ Description for tabby kitten
80538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80539msgid ""
80540"Sharp lines around the eyes and familiar wavy stripes mark this kitten as a "
80541"common tabby."
80542msgstr ""
80543
80544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80545msgid "calico cat"
80546msgid_plural "calico cats"
80547msgstr[0] ""
80548msgstr[1] ""
80549
80550#. ~ Description for calico cat
80551#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80552msgid ""
80553"Partly white with patches of orange and black, the calico coloring tells you"
80554" this cat is probably female.  The Calico was the Maryland State cat (back "
80555"when there were still states)."
80556msgstr ""
80557
80558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80559msgid "calico kitten"
80560msgid_plural "calico kittens"
80561msgstr[0] ""
80562msgstr[1] ""
80563
80564#. ~ Description for calico kitten
80565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80566msgid ""
80567"Splotches of tan and grey mark this young cat as a calico, and probably "
80568"female."
80569msgstr ""
80570
80571#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80572msgid "golden chonker"
80573msgid_plural "golden chonkers"
80574msgstr[0] ""
80575msgstr[1] ""
80576
80577#. ~ Description for golden chonker
80578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80579msgid ""
80580"Lawd, he comin!  This impressive feline would once have been celebrated on "
80581"internet cat forums for its chonkiness and majestic golden mane.  Appears "
80582"surprisingly well-groomed for a feral cat."
80583msgstr ""
80584
80585#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80586msgid "yellow kitten"
80587msgid_plural "yellow kittens"
80588msgstr[0] ""
80589msgstr[1] ""
80590
80591#. ~ Description for yellow kitten
80592#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80593msgid ""
80594"This poor little kitten is starving!  You wonder if you have some cat food "
80595"around…"
80596msgstr ""
80597
80598#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80599msgid "chipmunk"
80600msgid_plural "chipmunks"
80601msgstr[0] ""
80602msgstr[1] ""
80603
80604#. ~ Description for chipmunk
80605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80606msgid ""
80607"The eastern chipmunk, a tiny omnivorous rodent with a characteristic striped"
80608" coat.  It spends much of the day patrolling its elaborate burrow and the "
80609"precious stores of foraged food within."
80610msgstr ""
80611"Das Streifen-Backenhörnchen, ein winziger allesfressender Nager mit einem "
80612"charakteristisch gestreiftem Fell. Es verbringt den Großteil des Tages mit "
80613"dem Bewachen dessen komplizierten Baus und die wertvollen Futterlager in "
80614"ihm."
80615
80616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80617msgid "cougar"
80618msgid_plural "cougars"
80619msgstr[0] ""
80620msgstr[1] ""
80621
80622#. ~ Description for cougar
80623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80624msgid ""
80625"The Eastern cougar, a large feline predator.  Once thought extinct in this "
80626"region, conservation efforts were successful in restoring a thriving "
80627"population.  Fast and silent, this predator can cover long distances with "
80628"powerful leaps and pounces, catching its prey with its deadly claws before "
80629"delivering the finishing blow with its enormous fangs."
80630msgstr ""
80631"Der Nordamerikanische Puma, ein großes katzenartiges Raubtier. Es wurde "
80632"einst für ausgestorben in dieser Region gehalten, aber "
80633"Erhaltungsbestrebungen waren erfolgreich darin, eine florierende Population "
80634"wiederherzustellen. Schnell und lautlos ist dieses Raubtier in der Lage, "
80635"große Entfernungen mit starken Sprüngen zurückulegen. Er fängt seine Beute "
80636"mit seinen tödlichen Klauen, bevor er ihr mit seinen enormen Reißzähnen den "
80637"Todesstoß versetzt."
80638
80639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80640msgid "tiger"
80641msgid_plural "tigers"
80642msgstr[0] ""
80643msgstr[1] ""
80644
80645#. ~ Description for tiger
80646#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80647msgid ""
80648"The majestic tiger, a large feline predator.  Native to Asia, they are now "
80649"most populous in private reserves in the United States.  Fast and powerful, "
80650"this predator is one of the most recognizable and beloved animals in the "
80651"world.  Also one of the deadliest."
80652msgstr ""
80653
80654#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80655msgid "calf"
80656msgid_plural "calves"
80657msgstr[0] ""
80658msgstr[1] ""
80659
80660#. ~ Description for calf
80661#. ~ Description for cow
80662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80663msgid ""
80664"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
80665"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
80666"horns."
80667msgstr ""
80668"Das Hausrind, ein unheilvolles, wiederkäuendes Nutztier. Es ist ziemlich "
80669"muskulös und Männchen können, neben ihren fies-aussehenden Hörnern, von "
80670"Natur aus gewalttätig sein."
80671
80672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80673msgid "cow"
80674msgid_plural "cows"
80675msgstr[0] ""
80676msgstr[1] ""
80677
80678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80679msgid "coyote"
80680msgid_plural "coyotes"
80681msgstr[0] ""
80682msgstr[1] ""
80683
80684#. ~ Description for coyote
80685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80686msgid ""
80687"The Eastern coyote, also called the tweed wolf, is a territorial canine "
80688"descended from the offspring of gray wolves and true coyotes.  It is "
80689"intimidated by humans and other predators, but it will still fight if "
80690"threatened, and the Cataclysm has made it more fearless than usual."
80691msgstr ""
80692"Der östliche Kojote (Canis latrans) auch Präriewolf genannt, ist ein "
80693"gebietsmäßiger Hundeartiger, der von Nachkommen grauer Wölfe und echter "
80694"Kojoten abstammt. Er wird vom Menschen und anderen Jägern abgeschreckt, wird"
80695" aber noch immer kämpfen, wenn er bedroht wird und die Apokalypse hat ihn "
80696"zudem furchtloser gemacht als sonst üblich."
80697
80698#. ~ Description for coyote
80699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80700msgid ""
80701"The Northeastern coyote, a widespread canine pack hunter.  More timid than a"
80702" wolf, it is an opportunistic feeder and prefers to hunt smaller and weaker "
80703"prey, but is typically timid around humans."
80704msgstr ""
80705"Das ist ein Exemplar von Canis latrans thamnos, einer Kojotenunterart, und "
80706"ein weitverbreiteter hundeartiger Rudeljäger. Er ist schüchterner als ein "
80707"Wolf, ein Allesfresser und zieht es vor, kleinere und schwächere Beute zu "
80708"jagen. In der Nähe des Menschen ist er eher schüchtern."
80709
80710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80711msgid "fawn"
80712msgid_plural "fawns"
80713msgstr[0] ""
80714msgstr[1] ""
80715
80716#. ~ Description for fawn
80717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80718msgid ""
80719"A juvenile northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing "
80720"animal.  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
80721msgstr ""
80722"Das ist ein jugendliches Exemplar von Odocoileus virginianus borealis, einer"
80723" Unterart der Weißwedelhirsche. Es ist ein schnelles und starkes Weidetier "
80724"und die Vorzugsbeute von Kojoten, Wölfen und Riesenmutantenspinnen."
80725
80726#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80727msgid "deer"
80728msgid_plural "deers"
80729msgstr[0] ""
80730msgstr[1] ""
80731
80732#. ~ Description for deer
80733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80734msgid ""
80735"The northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing animal."
80736"  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
80737msgstr ""
80738"Das ist ein Exemplar von Odocoileus virginianus borealis, einer Unterart der"
80739" Weißwedelhirsche. Es ist ein schnelles und starkes Weidetier und die "
80740"Vorzugsbeute von Kojoten, Wölfen und Riesenmutantenspinnen."
80741
80742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80743msgid "Labrador mutt"
80744msgid_plural "Labrador mutts"
80745msgstr[0] ""
80746msgstr[1] ""
80747
80748#. ~ Description for Labrador mutt
80749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80750msgid ""
80751"This once-average Labrador mixed breed dog has clearly gone feral.  Though "
80752"it likely still instinctively trusts humans, it's probably far from domestic"
80753" by now."
80754msgstr ""
80755
80756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80757msgid "Labrador puppy"
80758msgid_plural "Labrador puppies"
80759msgstr[0] ""
80760msgstr[1] ""
80761
80762#. ~ Description for Labrador puppy
80763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80764msgid ""
80765"An adorable, defenseless Labrador puppy.  Much safer to tame than an adult "
80766"dog."
80767msgstr ""
80768
80769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80770msgid "bulldog"
80771msgid_plural "bulldogs"
80772msgstr[0] ""
80773msgstr[1] ""
80774
80775#. ~ Description for bulldog
80776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80777msgid ""
80778"The American bulldog is a hardy, well built dog, that seems suited for "
80779"surviving the apocalypse."
80780msgstr ""
80781"Der American Bulldog ist ein abgehärteter gut gebauter Hund, der fähig "
80782"scheint, die Apokalypse zu überleben."
80783
80784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80785msgid "bulldog puppy"
80786msgid_plural "bulldog puppies"
80787msgstr[0] ""
80788msgstr[1] ""
80789
80790#. ~ Description for bulldog puppy
80791#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80792msgid ""
80793"An adorable, defenseless American bulldog puppy.  Much safer to tame than an"
80794" adult dog."
80795msgstr ""
80796
80797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80798msgid "pit bull mix"
80799msgid_plural "pit bull mixes"
80800msgstr[0] ""
80801msgstr[1] ""
80802
80803#. ~ Description for pit bull mix
80804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80805msgid ""
80806"The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label "
80807"for several kinds of terriers.  It has average abilities, and is well-known "
80808"for its 'lock jaw' - which isn't real, but their incredible determination "
80809"is."
80810msgstr ""
80811
80812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80813msgid "pit bull puppy"
80814msgid_plural "pit bull puppies"
80815msgstr[0] ""
80816msgstr[1] ""
80817
80818#. ~ Description for pit bull puppy
80819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80820msgid ""
80821"An adorable, defenseless pit bull puppy.  Much safer to tame than an adult "
80822"dog."
80823msgstr ""
80824
80825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80826msgid "beagle"
80827msgid_plural "beagles"
80828msgstr[0] ""
80829msgstr[1] ""
80830
80831#. ~ Description for beagle
80832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80833msgid ""
80834"An adorable beagle that has managed to survive the apocalypse.  Being agile "
80835"and small, they are difficult to shoot at.  Generally attacks in packs."
80836msgstr ""
80837"Ein entzückender Beagle, der es geschafft hat, die Apokalypse zu überleben. "
80838"Als Hunderasse wendig und klein, was es schwer macht, auf sie zu schießen. "
80839"Beagle greifen in der Regel im Rudel an."
80840
80841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80842msgid "beagle puppy"
80843msgid_plural "beagle puppies"
80844msgstr[0] ""
80845msgstr[1] ""
80846
80847#. ~ Description for beagle puppy
80848#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80849msgid ""
80850"An adorable, defenseless beagle puppy.  Much safer to tame than an adult "
80851"dog."
80852msgstr ""
80853
80854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80855msgid "border collie"
80856msgid_plural "border collies"
80857msgstr[0] ""
80858msgstr[1] ""
80859
80860#. ~ Description for border collie
80861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80862msgid ""
80863"An athletic and hyperactive dog that loves to herd animals and jump, the "
80864"Border Collie is an agile attacker.  Although they can be easy to train, "
80865"they don't work well in packs."
80866msgstr ""
80867"Der Border Collie ist ein agiler Angreifer und ein athletischer und "
80868"hyperaktiver Hund, der es liebt, Tiere zu treiben und zu springen. Obwohl "
80869"sie leicht auszubilden sind, arbeiten sie nicht gut in Rudeln zusammen."
80870
80871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80872msgid "border collie puppy"
80873msgid_plural "border collie puppies"
80874msgstr[0] ""
80875msgstr[1] ""
80876
80877#. ~ Description for border collie puppy
80878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80879msgid ""
80880"An adorable, defenseless Border Collie puppy.  Much safer to tame than an "
80881"adult dog."
80882msgstr ""
80883
80884#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80885msgid "boxer mastiff"
80886msgid_plural "boxer mastiffs"
80887msgstr[0] ""
80888msgstr[1] ""
80889
80890#. ~ Description for boxer mastiff
80891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80892msgid ""
80893"An ordinary breed full of affection, the boxer mastiff doesn't otherwise "
80894"stand out amongst other dogs with its capabilities."
80895msgstr ""
80896"Die Boxerdogge ist eine gewöhnliche Rasse voller Zuneigung, unterscheidet "
80897"sich hinsichtlich ihrer Fähigkeiten jedoch nicht groß von anderen "
80898"Hunderassen."
80899
80900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80901msgid "boxer puppy"
80902msgid_plural "boxer puppies"
80903msgstr[0] ""
80904msgstr[1] ""
80905
80906#. ~ Description for boxer puppy
80907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80908msgid ""
80909"An adorable, defenseless boxer puppy.  Much safer to tame than an adult dog."
80910msgstr ""
80911
80912#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80913msgid "Chihuahua"
80914msgid_plural "Chihuahuas"
80915msgstr[0] ""
80916msgstr[1] ""
80917
80918#. ~ Description for Chihuahua
80919#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80920msgid ""
80921"It's a tiny Chihuahua.  How it has managed to survive is a miracle, although"
80922" its small size and aggressive nature may have proven useful."
80923msgstr ""
80924"Es ist ein winziger Chihuahua. Wie er es geschafft hat, zu überleben, ist "
80925"ein Wunder, auch wenn seine geringe Größe und sein aggressives Wesen sich "
80926"als nützlich erwiesen haben mögen."
80927
80928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80929msgid "Chihuahua puppy"
80930msgid_plural "Chihuahua puppies"
80931msgstr[0] ""
80932msgstr[1] ""
80933
80934#. ~ Description for Chihuahua puppy
80935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80936msgid ""
80937"An adorable, defenseless Chihuahua puppy.  Much safer to tame than an adult "
80938"dog."
80939msgstr ""
80940"Ein liebenswerter, wehrloser Chihuahua-Welpe. Viel sicherer zu zähmen als "
80941"ein erwachsener Hund."
80942
80943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80944msgid "dachshund"
80945msgid_plural "dachshunds"
80946msgstr[0] ""
80947msgstr[1] ""
80948
80949#. ~ Description for dachshund
80950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80951msgid ""
80952"A wiener dog!  This awkward looking dog can be a useful watchdog, plus it "
80953"looks adorable as it bumbles around.  Its tiny size also makes it hard to "
80954"shoot (you monster)."
80955msgstr ""
80956
80957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80958msgid "dachshund puppy"
80959msgid_plural "dachshund puppies"
80960msgstr[0] ""
80961msgstr[1] ""
80962
80963#. ~ Description for dachshund puppy
80964#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80965msgid ""
80966"An adorable, defenseless dachshund puppy.  Much safer to tame than an adult "
80967"dog."
80968msgstr ""
80969"Ein süßer, schutzloser Dackelwelpe. Kann viel sicherer als das erwachsene "
80970"Gegenstück gezähmt werden."
80971
80972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80973msgid "German Shepherd"
80974msgid_plural "German Shepherds"
80975msgstr[0] ""
80976msgstr[1] ""
80977
80978#. ~ Description for German Shepherd
80979#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80980msgid ""
80981"The original K-9 breed.  An easy to train and great attack dog that will "
80982"also defend its owner to the death, however they don't work well in packs."
80983msgstr ""
80984"Die ursprüngliche K-9-Rasse. Ein leicht auszubildender und großartiger "
80985"Angriffshund der auch seinen Besitzer bis zum Tod verteidigen wird, "
80986"allerdings sind sie nicht gut in Rudeln."
80987
80988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80989msgid "German Shepherd puppy"
80990msgid_plural "German Shepherd puppies"
80991msgstr[0] ""
80992msgstr[1] ""
80993
80994#. ~ Description for German Shepherd puppy
80995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80996msgid ""
80997"An adorable, defenseless German Shepherd puppy.  Much safer to tame than an "
80998"adult dog."
80999msgstr ""
81000
81001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81002msgid "Great Pyrenees"
81003msgid_plural "Great Pyrenees"
81004msgstr[0] ""
81005msgstr[1] ""
81006
81007#. ~ Description for {'str_sp': 'Great Pyrenees'}
81008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81009msgid ""
81010"A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white "
81011"coat.  Originally bred to deter wolves and other predators, now faced with "
81012"protecting livestock from shambling hordes of undead."
81013msgstr ""
81014"Der Pyrenäenberghund ist eine große und starke Rasse und hat ein "
81015"wunderschönes dickes weißes Fell. Ursprünglich gezüchtet, um Wölfe und "
81016"andere Raubtiere abzuschrecken, jetzt muss es Nutztiere vor "
81017"dahinschlurfenden Horden aus Untoten schützen."
81018
81019#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81020msgid "Great Pyrenees puppy"
81021msgid_plural "Great Pyrenees puppies"
81022msgstr[0] ""
81023msgstr[1] ""
81024
81025#. ~ Description for Great Pyrenees puppy
81026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81027msgid ""
81028"An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy.  Much safer to tame than an "
81029"adult dog."
81030msgstr ""
81031
81032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81033msgid "rottweiler"
81034msgid_plural "rottweilers"
81035msgstr[0] ""
81036msgstr[1] ""
81037
81038#. ~ Description for rottweiler
81039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81040msgid ""
81041"A terrifying breed to face feral, Rottweilers are descended from Roman "
81042"legion mastiffs.  It's robust, vicious, and quite capable of mauling a human"
81043" to death."
81044msgstr ""
81045"Rottweiler sind eine angsteinflößende Rasse, besonders wenn man einem wilden"
81046" Exemplar begegnet. Die Hunderasse stammt von den Doggen der römischen "
81047"Legionen ab, ist robust, bösartig und durchaus in der Lage, einen Menschen "
81048"zu Tode zu beißen. "
81049
81050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81051msgid "rottweiler puppy"
81052msgid_plural "rottweiler puppies"
81053msgstr[0] ""
81054msgstr[1] ""
81055
81056#. ~ Description for rottweiler puppy
81057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81058msgid ""
81059"An adorable, defenseless Rottweiler puppy.  Much safer to tame than an adult"
81060" dog."
81061msgstr ""
81062
81063#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81064msgid "cattle dog"
81065msgid_plural "cattle dogs"
81066msgstr[0] ""
81067msgstr[1] ""
81068
81069#. ~ Description for cattle dog
81070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81071msgid ""
81072"An agile and sturdy breed that is welcome on any farm, the Australian cattle"
81073" dog is adept at leaping fences and herding livestock."
81074msgstr ""
81075"Eine agile und robuste Hunderasse, die auf jedem Bauernhof willkommen ist. "
81076"Der Australische Treibhund ist erfahren im Überspringen von Zäunen und ein "
81077"hervorragender Viehhüter."
81078
81079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81080msgid "cattle dog puppy"
81081msgid_plural "cattle dog puppies"
81082msgstr[0] ""
81083msgstr[1] ""
81084
81085#. ~ Description for cattle dog puppy
81086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81087msgid ""
81088"An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy.  Much safer to tame "
81089"than an adult dog."
81090msgstr ""
81091
81092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81093msgid "samoyed"
81094msgid_plural "samoyeds"
81095msgstr[0] ""
81096msgstr[1] ""
81097
81098#. ~ Description for samoyed
81099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81100msgid ""
81101"A large, white, fluffy herding dog from Siberia.  Samoyeds are rarely "
81102"aggressive: Their smiley face doesn't help either.  They can be agile for "
81103"their size and can be taught to pull sleds."
81104msgstr ""
81105
81106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81107msgid "samoyed puppy"
81108msgid_plural "samoyed puppies"
81109msgstr[0] ""
81110msgstr[1] ""
81111
81112#. ~ Description for samoyed puppy
81113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81114msgid ""
81115"An adorable, defenseless Samoyed puppy.  Much safer to tame than an adult "
81116"dog."
81117msgstr ""
81118
81119#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81120msgid "fox"
81121msgid_plural "foxes"
81122msgstr[0] ""
81123msgstr[1] ""
81124
81125#. ~ Description for fox
81126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81127msgid ""
81128"A small omnivorous canine with an almost cat-like manner.  It is a solitary "
81129"hunter, and one of the only canids able to climb trees."
81130msgstr ""
81131"Ein kleiner allesfresseneder Hundeartiger mit einem fast katzenartigem "
81132"Verhalten. Er ist ein Einzeljäger und einer der einzigen Hundeartigen, die "
81133"fähig sind, auf Bäume zu klettern."
81134
81135#. ~ Description for fox
81136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81137msgid ""
81138"The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a "
81139"wily hunter with a combative, suspicious temperament."
81140msgstr ""
81141"Der Rotfuchs, ein allesfressender Hundeartiger und der Größte der Echten "
81142"Füchse. Er ist ein hinterlistiger Jäger mit einem kampflustigen verdächtigen"
81143" Temperament."
81144
81145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81146msgid "groundhog"
81147msgid_plural "groundhogs"
81148msgstr[0] ""
81149msgstr[1] ""
81150
81151#. ~ Description for groundhog
81152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81153msgid ""
81154"Also known as the woodchuck, this ground squirrel has no actual talent for "
81155"chucking wood."
81156msgstr ""
81157"Dies ist ein Waldmurmeltier, aber dabei spielt dieses Erdhörnchen gar nicht "
81158"mit Murmeln."
81159
81160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81161msgid "jackrabbit"
81162msgid_plural "jackrabbits"
81163msgstr[0] ""
81164msgstr[1] ""
81165
81166#. ~ Description for jackrabbit
81167#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81168msgid ""
81169"The snowshoe hare, a small grass-eater with a brown fur coat that changes to"
81170" white in the wintertime."
81171msgstr ""
81172"Der Schneeschuhhase, ein kleiner Grasfresser mit einem braunen Fellumhang, "
81173"der in der Winterzeit weiß wird."
81174
81175#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81176msgid "horse"
81177msgid_plural "horses"
81178msgstr[0] ""
81179msgstr[1] ""
81180
81181#. ~ Description for horse
81182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81183msgid ""
81184"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-"
81185"looking muscles."
81186msgstr ""
81187"Ein gehuftes grasendes Säugetier mit einer Mähne, einem mächtigem Schwanz "
81188"und kräftig aussehenden Muskeln."
81189
81190#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81191msgid "lemming"
81192msgid_plural "lemmings"
81193msgstr[0] ""
81194msgstr[1] ""
81195
81196#. ~ Description for lemming
81197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81198msgid ""
81199"The Northern bog lemming, a small, predominantly vegetarian rodent that "
81200"spends its life in the murk of swamps and other wetlands.  Contrary to "
81201"popular belief, these creatures are not particularly hapless or suicidal, "
81202"but they can eat themselves into scarcity within a few generations."
81203msgstr ""
81204"Der Nördliche Moorlemming, ein kleiner, hauptsächlich vegetarischer Nager, "
81205"der sein Leben in den trüben Gewässern von Mooren und anderen Feuchtgebieten"
81206" verbringt. Entgegen der landläufigen Meinung sind diese Kreaturen nicht "
81207"besonders glücklos oder suizidal, aber sie können sich selbst in die "
81208"Knappheit innerhalb weniger Generationen fressen."
81209
81210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81211msgid "mink"
81212msgid_plural "minks"
81213msgstr[0] ""
81214msgstr[1] ""
81215
81216#. ~ Description for mink
81217#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81218msgid ""
81219"The American mink, a partially aquatic weasel, once factory-farmed for its "
81220"fur.  It is a capable fisher, but the presence of otters in these parts "
81221"makes it rely more on food from the land."
81222msgstr ""
81223
81224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81225msgid "moose"
81226msgid_plural "moose"
81227msgstr[0] ""
81228msgstr[1] ""
81229
81230#. ~ Description for {'str_sp': 'moose'}
81231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81232msgid ""
81233"The Eastern moose, the largest living species of deer.  While they aren't "
81234"aggressive unless angered, the mating season can make the bulls quite ill-"
81235"tempered."
81236msgstr ""
81237"Der Ostkanadische Elch ist die größte lebende Hirschart. An sich ist er "
81238"nicht aggressiv, es sein denn, man ärgert ihn. Während der Paarungszeit "
81239"können die Bullen allerdings ziemlich ungehalten werden."
81240
81241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81242msgid "muskrat"
81243msgid_plural "muskrats"
81244msgstr[0] ""
81245msgstr[1] ""
81246
81247#. ~ Description for muskrat
81248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81249msgid ""
81250"A large omnivorous rodent with a thick furry pelt, found in wetlands across "
81251"the Northern Hemisphere.  It marks its territory with a musky odor for which"
81252" it is named."
81253msgstr ""
81254
81255#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81256msgid "gigantic naked mole-rat"
81257msgid_plural "gigantic naked mole-rats"
81258msgstr[0] ""
81259msgstr[1] ""
81260
81261#. ~ Description for gigantic naked mole-rat
81262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81263msgid ""
81264"A huge, rumbling mutated mass of wrinkly, nearly translucent skin that has "
81265"been toughened by constant tunneling.  Its hide is riddled with giant scabs,"
81266" as a pair of incisors the size of an industrial excavator's buckets gnash "
81267"constantly and several car-length whiskers twitch in the air.  It regularly "
81268"makes high-pitched chirps as it roams around."
81269msgstr ""
81270
81271#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81272msgid "opossum"
81273msgid_plural "opossums"
81274msgstr[0] ""
81275msgstr[1] ""
81276
81277#. ~ Description for opossum
81278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81279msgid ""
81280"The Virginia opossum, a small omnivorous marsupial native to North America."
81281"  About the size of a cat, it is hardy and adaptive, and a fairly common "
81282"sight in urban areas."
81283msgstr ""
81284"Das Nordopossum, ein kleines allesfressendes Beuteltier, das in Nordamerika "
81285"beheimatet ist. Es hat die Größe einer Katze, ist abgehärtet und "
81286"anpassungsfähig und ein recht häufiger Anblick in Stadtgebieten."
81287
81288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81289msgid "otter"
81290msgid_plural "otters"
81291msgstr[0] ""
81292msgstr[1] ""
81293
81294#. ~ Description for otter
81295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81296msgid ""
81297"The North American river otter is a shy water dwelling relative of the "
81298"weasel, living in large families along the banks of streams.  It is an "
81299"excellent fisher and a resourceful survivor, using the abandoned dens of "
81300"beavers and other animals to raise its own young."
81301msgstr ""
81302"Der nordamerikanische Flussotter ist ein scheuer wasserbewohnender "
81303"Verwandter des Wiesels, der in großen Familien an den Ufern von Flüssen "
81304"lebt. Er ist ein ausgezeichneter Fischer und ein einfallsreicher "
81305"Überlebenskünstler, der die verlassenen Höhlen von Bibern und anderen Tieren"
81306" nutzt, um seine eigenen Jungen aufzuziehen."
81307
81308#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81309msgid "piglet"
81310msgid_plural "piglets"
81311msgstr[0] ""
81312msgstr[1] ""
81313
81314#. ~ Description for piglet
81315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81316msgid ""
81317"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
81318"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral.  Unlike the fully "
81319"grown version it can be tamed."
81320msgstr ""
81321
81322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81323msgid "pig"
81324msgid_plural "pigs"
81325msgstr[0] ""
81326msgstr[1] ""
81327
81328#. ~ Description for pig
81329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81330msgid ""
81331"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
81332"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral."
81333msgstr ""
81334"Ein gezähmter Allesfresser, der von den Wildschweinen abstammt, intelligent "
81335"und neugierig. Es ist nun sich selbst überlassen und verwildert."
81336
81337#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81338msgid "rabbit"
81339msgid_plural "rabbits"
81340msgstr[0] ""
81341msgstr[1] ""
81342
81343#. ~ Description for rabbit
81344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81345msgid ""
81346"A small mammal with a cute wiggling nose, cotton tail, and made of delicious"
81347" flesh."
81348msgstr ""
81349"Ein kleines Säugetier mit einer süßen Wackelnase, einem Stummelschwanz, und "
81350"aus leckerem Fleisch."
81351
81352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81353msgid "raccoon"
81354msgid_plural "raccoons"
81355msgstr[0] ""
81356msgstr[1] ""
81357
81358#. ~ Description for raccoon
81359#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81360msgid ""
81361"A small mammal native to North America, distinctive for its dexterous paws "
81362"and facial markings.  It is resourceful and agile enough to open sealed "
81363"containers with its paws."
81364msgstr ""
81365"Ein kleines Säugetier, das in Nordamerika beheimatet ist. Erkennungsmerkmale"
81366" sind die geschickten Pfoten und die Abzeichen am Kopf. Dessen "
81367"Einfallsreichtum und Agilität reichen aus, um versiegelte Behälter mit den "
81368"Pfoten zu öffnen."
81369
81370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81371msgid "rat king"
81372msgid_plural "rat kings"
81373msgstr[0] ""
81374msgstr[1] ""
81375
81376#. ~ Description for rat king
81377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81378msgid ""
81379"A towering swarm of mutated rats, their tails knotted together in a filthy "
81380"mass.  A fetid stench flows from its filthy presence."
81381msgstr ""
81382"Ein sich stapelnder Schwarm aus mutierten Ratten. Ihre Schwänze haben sich "
81383"in einer verdrehten Masse verknotet. Ein übler Gestank kommt aus seiner "
81384"dreckigen Anwesenheit."
81385
81386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81387msgid "sewer rat"
81388msgid_plural "sewer rats"
81389msgstr[0] ""
81390msgstr[1] ""
81391
81392#. ~ Description for sewer rat
81393#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81394msgid ""
81395"A worm-tailed rodent with long whiskers and beady eyes.  The way it squeaks "
81396"makes it sound… hungry."
81397msgstr ""
81398
81399#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81400msgid "lamb"
81401msgid_plural "lambs"
81402msgstr[0] ""
81403msgstr[1] ""
81404
81405#. ~ Description for lamb
81406#. ~ Description for {'str_sp': 'sheep'}
81407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81408msgid ""
81409"A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever "
81410"domesticated.  Its body is covered in a thick layer of wool, and the males "
81411"have long, spiraling horns."
81412msgstr ""
81413
81414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81415msgid "sheep"
81416msgid_plural "sheep"
81417msgstr[0] ""
81418msgstr[1] ""
81419
81420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81421msgid "squirrel"
81422msgid_plural "squirrels"
81423msgstr[0] ""
81424msgstr[1] ""
81425
81426#. ~ Description for squirrel
81427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81428msgid ""
81429"A small granivorous rodent with a long bushy tail, often seen darting amid "
81430"the branches of trees.  A skittish varmint with an expression of unwavering "
81431"austerity, it is the mortal enemy of cat and dog alike."
81432msgstr ""
81433"Ein kleiner samenfressender Nager mit einem langem buschigem Schwanz, der "
81434"oft inmitten der Zweige von Bäumen umherschleudern gesehen wird. Er ist ein "
81435"launischer Schädling mit einem Ausdruck der felsenfesten Enthaltsamkeit und "
81436"der Todfeind von sowohl der Katze als auch dem Hund."
81437
81438#. ~ Description for squirrel
81439#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81440msgid ""
81441"A tiny opportunistic rodent with a long bushy tail.  The pine squirrel is "
81442"clever and cute, and hunted by nearly everything in the woods with a taste "
81443"for meat."
81444msgstr ""
81445"Ein winziger opportunistischer Nager mit einem langen buschigem Schwanz. "
81446"Rothörnchen sind klug und süß und werden von beinahe von allen "
81447"Waldbewohnern, die einen Geschmack für Fleisch haben, gejagt."
81448
81449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81450msgid "weasel"
81451msgid_plural "weasels"
81452msgstr[0] ""
81453msgstr[1] ""
81454
81455#. ~ Description for weasel
81456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81457msgid ""
81458"The long-tailed weasel, a small but ubiquitous predator whose range extends "
81459"across the continent.  It forms its den in small burrows, preferring to "
81460"occupy the nesting holes of its prey."
81461msgstr ""
81462"Das Langschwanzwiesel, ein kleiner aber unaufhörlicher Jäger, dem seine "
81463"Verbreitung sich über den Kontinent erstreckt. Er wohnt in kleinen Bauen, "
81464"vorzugsweise, um die Nisthöhlen seiner Beute zu besetzen."
81465
81466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81467msgid "wolf"
81468msgid_plural "wolves"
81469msgstr[0] ""
81470msgstr[1] ""
81471
81472#. ~ Description for wolf
81473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81474msgid ""
81475"A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was "
81476"successfully reintroduced and their numbers reached record highs in the "
81477"decade before the Cataclysm.  Lucky you."
81478msgstr ""
81479"Ein listiger Rudeljäger, der in der Gegend von Neuengland einst ausgestorben"
81480" war. Der Wolf wurde jedoch erfolgreich wieder angesiedelt, und seine Anzahl"
81481" erreichte im Jahrzehnt vor der Katastrophe sogar Rekordniveau. Du "
81482"Glückspilz."
81483
81484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81485msgid "Reindeer"
81486msgid_plural "Reindeers"
81487msgstr[0] ""
81488msgstr[1] ""
81489
81490#. ~ Description for Reindeer
81491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81492msgid ""
81493"Also known as the Caribou, this deer is native to North America and parts of"
81494" Eurasia, although usually friendly, they can be aggressive during mating "
81495"season as well as when hungry."
81496msgstr ""
81497
81498#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81499msgid "Reindeer fawn"
81500msgid_plural "Reindeer fawns"
81501msgstr[0] ""
81502msgstr[1] ""
81503
81504#. ~ Description for Reindeer fawn
81505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81506msgid ""
81507"A juvenile Caribou, it seems to be smaller than its adult counterparts, as "
81508"well as having shorter antlers."
81509msgstr ""
81510
81511#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81512msgid "marloss zealot"
81513msgid_plural "marloss zealots"
81514msgstr[0] ""
81515msgstr[1] ""
81516
81517#. ~ Description for marloss zealot
81518#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81519msgid ""
81520"Her eyes lie vacant and spittle foams in her mouth, as she recites from the "
81521"hymns in rapturous ecstasy."
81522msgstr ""
81523
81524#. ~ Description for marloss zealot
81525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81526msgid ""
81527"His eyes lie vacant and spittle foams in his mouth, as he recites from the "
81528"hymns in rapturous ecstasy."
81529msgstr ""
81530
81531#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81532msgid "X-03: 'Spectre' Recon Mech"
81533msgid_plural "X-03: 'Spectre' Recon Mechs"
81534msgstr[0] ""
81535msgstr[1] ""
81536
81537#. ~ Description for X-03: 'Spectre' Recon Mech
81538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81539msgid ""
81540"The Boeing-Daewoo RMES (Recon Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
81541"acquisition by the US military, it was designed to be used in a scout-recon-"
81542"sniper role, due to its mobility and integrated laser sniper rifle and suite"
81543" of optics for target designation and battlefield awareness.  It was not "
81544"deployed before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the"
81545" field.  You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all "
81546"mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
81547msgstr ""
81548
81549#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81550msgid "X-02: 'Grunt' Combat Mech"
81551msgid_plural "X-02: 'Grunt' Combat Mechs"
81552msgstr[0] ""
81553msgstr[1] ""
81554
81555#. ~ Description for X-02: 'Grunt' Combat Mech
81556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81557msgid ""
81558"The Boeing-Daewoo CMES (Combat Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
81559"acquisition by the US military, it was designed to be used in a fire support"
81560" role, due to its fearsome integrated gatling laser.  It was not deployed "
81561"before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the field.  "
81562"You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all mech-suits "
81563"it can act as a UPS from its large battery."
81564msgstr ""
81565
81566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81567msgid "X-01: 'Jack' Lifting Mech"
81568msgid_plural "X-01: 'Jack' Lifting Mechs"
81569msgstr[0] ""
81570msgstr[1] ""
81571
81572#. ~ Description for X-01: 'Jack' Lifting Mech
81573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81574msgid ""
81575"The Boeing-Daewoo LMES (Lifting Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
81576"acquisition by the US military, it was designed to be piloted by an operator"
81577" to load and unload heavy material, and for limited combat support roles, it"
81578" was not deployed before the Cataclysm hit, though there were a few "
81579"prototypes in the field.  You may be able to hack it to accept you as its "
81580"pilot.  Like all mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
81581msgstr ""
81582
81583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81584msgid "mi-go"
81585msgid_plural "mi-gos"
81586msgstr[0] ""
81587msgstr[1] ""
81588
81589#. ~ Description for mi-go
81590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81591msgid ""
81592"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
81593"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
81594"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
81595"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
81596"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread."
81597msgstr ""
81598"Dies ist eine außerirdische Kreatur unbekannten Ursprungs. Ihr formloser "
81599"rosa Körper trägt zahlreiche Gruppen an Anhängselpaaren mit unbekannter "
81600"Funktion sowie ein Paar gerippter membranöser Flügel, welche ziemlich "
81601"nutzlos zu sein scheinen. Ihr seltsam großer pyramidenförmiger Kopf ragt "
81602"zusammen mit zahlreichen schwankenden Antennen hoch. Allein schon der "
81603"Anblick dieses unnatürlichen Biests erfüllt dich mit einer tiefen Urfurcht."
81604
81605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81606msgid "mi-go slaver"
81607msgid_plural "mi-go slavers"
81608msgstr[0] ""
81609msgstr[1] ""
81610
81611#. ~ Description for mi-go slaver
81612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81613msgid ""
81614"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
81615"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
81616"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
81617"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
81618"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread.  It is "
81619"carrying an oblong object that hums with an odd keening sound."
81620msgstr ""
81621
81622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81623msgid "mi-go surgeon"
81624msgid_plural "mi-go surgeons"
81625msgstr[0] ""
81626msgstr[1] ""
81627
81628#. ~ Description for mi-go surgeon
81629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81630msgid ""
81631"This mi-go has a slender body with snaking carapace along it, and even more "
81632"paired clawed appendages.  Its claws are smaller and more delicate looking, "
81633"but that does not make them less unnerving."
81634msgstr ""
81635
81636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81637msgid "mi-go guard"
81638msgid_plural "mi-go guards"
81639msgstr[0] ""
81640msgstr[1] ""
81641
81642#. ~ Description for mi-go guard
81643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81644msgid ""
81645"This, like the more common mi-go, is an alien creature; this one is more "
81646"heavily armored.  Its trunk is a shapeless mass of strange flesh encased in "
81647"an iridescent carapace, from which sprout several appendages terminating in "
81648"what appear to be devices of some sort.  Its pyramidal head is encrusted in "
81649"barnacle-like armor, aside from the bristling antennae that serve as its - "
81650"you must assume sensory devices and mouth."
81651msgstr ""
81652
81653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81654msgid "mi-go myrmidon"
81655msgid_plural "mi-go myrmidons"
81656msgstr[0] ""
81657msgstr[1] ""
81658
81659#. ~ Description for mi-go myrmidon
81660#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81661msgid ""
81662"This creature resembles the smaller mi-go like a grizzly bear resembles a "
81663"human.  Its enormous, thick body is covered in an iridescent segmented "
81664"carapace, like a scarab crossed with an isopod.  It boasts several pairs of "
81665"deadly looking claws and other appendages, and it moves with a strange, slow"
81666" grace, like an otherworldly dancer.  It actually appears to be carrying "
81667"weaponry."
81668msgstr ""
81669
81670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81671msgid "mi-go scout"
81672msgid_plural "mi-go scouts"
81673msgstr[0] ""
81674msgstr[1] ""
81675
81676#. ~ Description for mi-go scout
81677#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81678msgid ""
81679"This slender mi-go is a little smaller than most others of its kind.  It has"
81680" a weird oblong thing attached to the center of its body with some sort of a"
81681" diaphragm or a membrane on the end.  The thing seems like an integral part "
81682"of the mi-go, and all its appendages are supporting it to prevent swaying."
81683msgstr ""
81684
81685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81686msgid "The mi-go scout fires its weapon!"
81687msgstr ""
81688
81689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81690msgid "debug monster"
81691msgid_plural "debug monsters"
81692msgstr[0] ""
81693msgstr[1] ""
81694
81695#. ~ Description for debug monster
81696#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81697msgid "This monster exists only for testing purposes."
81698msgstr "Dieses Monster existiert nur für Testzwecke."
81699
81700#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81701msgid "ancient red dragon"
81702msgid_plural "ancient red dragons"
81703msgstr[0] ""
81704msgstr[1] ""
81705
81706#. ~ Description for ancient red dragon
81707#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81708msgid ""
81709"A towering, hulking dragon, with tremendous, curving horns and shining red "
81710"scales, its glowing maw peeled back in a hateful grimace as its eyes bore "
81711"into yours."
81712msgstr ""
81713
81714#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81715msgid "generator"
81716msgid_plural "generators"
81717msgstr[0] ""
81718msgstr[1] ""
81719
81720#. ~ Description for generator
81721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81722msgid ""
81723"Your precious generator, noisily humming away.  Defend it at all costs!"
81724msgstr ""
81725"Dein kostbarer Generator, der laut vor sich hin summt. Verteidige ihn um "
81726"jeden Preis!"
81727
81728#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81729msgid "your mother"
81730msgid_plural "your mothers"
81731msgstr[0] ""
81732msgstr[1] ""
81733
81734#. ~ Description for your mother
81735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81736msgid "Mom?"
81737msgstr "Mama?"
81738
81739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81740msgid "evil multi-cooker"
81741msgid_plural "evil multi-cookers"
81742msgstr[0] ""
81743msgstr[1] ""
81744
81745#. ~ Description for evil multi-cooker
81746#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81747msgid "The multi-cooker's got a mind of its own!  Look out!"
81748msgstr "Dieser Mehrfunktionsherd hat ein eigenes Bewusstsein! Pass auf!"
81749
81750#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
81751msgid "mannequin"
81752msgid_plural "mannequins"
81753msgstr[0] ""
81754msgstr[1] ""
81755
81756#. ~ Description for mannequin
81757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81758msgid "Is this mannequin moving?"
81759msgstr ""
81760
81761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81762msgid "hologram"
81763msgid_plural "holograms"
81764msgstr[0] ""
81765msgstr[1] ""
81766
81767#. ~ Description for hologram
81768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81769msgid "An image made from light, nearly identical to the real deal."
81770msgstr "Ein Bild aus Licht, es sieht sehr realistisch aus."
81771
81772#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
81773#: lang/json/TOOL_from_json.py
81774msgid "inflatable dragon"
81775msgid_plural "inflatable dragons"
81776msgstr[0] ""
81777msgstr[1] ""
81778
81779#. ~ Description for inflatable dragon
81780#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81781msgid "A giant inflatable dragon for Halloween decorations."
81782msgstr ""
81783
81784#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
81785#: lang/json/TOOL_from_json.py
81786msgid "inflatable ghost"
81787msgid_plural "inflatable ghosts"
81788msgstr[0] ""
81789msgstr[1] ""
81790
81791#. ~ Description for inflatable ghost
81792#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81793msgid "A human sized inflatable for Halloween decorations."
81794msgstr ""
81795
81796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81797msgid "C.H.U.D."
81798msgid_plural "C.H.U.D.s"
81799msgstr[0] ""
81800msgstr[1] ""
81801
81802#. ~ Description for C.H.U.D.
81803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81804msgid ""
81805"The C.H.U.D. or Cannibalistic Humanoid Underground Dweller.  A human being "
81806"turned pale and mad from years of underground isolation."
81807msgstr ""
81808"Der C.H.U.D. oder Cannibalistic Humanoid Underground Dweller – zu Deutsch "
81809"»Kannibalistischer Humanoider Untergrundbewohner«. Ein blass- und verrückt "
81810"gewordener Mensch nach Jahren der Isolation unter der Erde."
81811
81812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81813msgid "experimental mutant"
81814msgid_plural "experimental mutants"
81815msgstr[0] ""
81816msgstr[1] ""
81817
81818#. ~ Description for experimental mutant
81819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81820msgid ""
81821"A deformed amalgamation of man and animal.  Grotesque humanoid covered in "
81822"fur and a torn jumpsuit.  The sinister fangs, claws and the look of insanity"
81823" in his pale yellow eyes are a testament to that he lost all of his "
81824"humanity."
81825msgstr ""
81826
81827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81828msgid "evolved mutant"
81829msgid_plural "evolved mutants"
81830msgstr[0] ""
81831msgstr[1] ""
81832
81833#. ~ Description for evolved mutant
81834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81835msgid ""
81836"A towering beast that is neither human nor animal anymore.  A malformed, "
81837"huge creature covered in thick fur and the torn bottom part of a jumpsuit.  "
81838"The sinister fangs, claws and the look of insanity in his pale yellow eyes "
81839"are a testament to that he lost all of his humanity."
81840msgstr ""
81841
81842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81843msgid "cyclopean"
81844msgid_plural "cyclopeans"
81845msgstr[0] ""
81846msgstr[1] ""
81847
81848#. ~ Description for cyclopean
81849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81850msgid ""
81851"A relatively humanoid mutant with purple hair and a grapefruit-sized "
81852"bloodshot eye."
81853msgstr ""
81854"Ein relativ humanoider Mutant mit violettem Haar und einem grapefruitgroßen,"
81855" blutunterlaufenen Auge."
81856
81857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81858msgid "Cerbearus"
81859msgid_plural "Cerberuses"
81860msgstr[0] ""
81861msgstr[1] ""
81862
81863#. ~ Description for Cerbearus
81864#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81865msgid ""
81866"Sometime between the Cataclysm and now, this black bear has gained two extra"
81867" heads.  This doesn't seem to have improved its disposition."
81868msgstr ""
81869
81870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81871msgid "dambreaker"
81872msgid_plural "dambreakers"
81873msgstr[0] ""
81874msgstr[1] ""
81875
81876#. ~ Description for dambreaker
81877#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81878msgid ""
81879"This mutated beaver's size is almost double what it should be, and its back "
81880"is covered with tough-looking bristles."
81881msgstr ""
81882
81883#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81884msgid "feaver"
81885msgid_plural "feavers"
81886msgstr[0] ""
81887msgstr[1] ""
81888
81889#. ~ Description for feaver
81890#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81891msgid ""
81892"This mutant beaver's body is covered with brightly-colored feathers in a "
81893"particularly eyecatching pattern.  It must have been very lucky not to have "
81894"been caught by a predator before now."
81895msgstr ""
81896
81897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81898msgid "iridescent cat"
81899msgid_plural "iridescent cats"
81900msgstr[0] ""
81901msgstr[1] ""
81902
81903#. ~ Description for iridescent cat
81904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81905msgid ""
81906"As it moves, this cat's colors shift unnaturally in the light.  You can't "
81907"make out the breed, but its fur pattern seems to change with every step."
81908msgstr ""
81909
81910#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81911msgid "iridescent kitten"
81912msgid_plural "iridescent kittens"
81913msgstr[0] ""
81914msgstr[1] ""
81915
81916#. ~ Description for iridescent kitten
81917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81918msgid ""
81919"In the light, this adorably tiny bundle of unkempt fluff is an ever-changing"
81920" flurry of brilliant colors."
81921msgstr ""
81922
81923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81924msgid "grinning coyote"
81925msgid_plural "grinning coyotes"
81926msgstr[0] ""
81927msgstr[1] ""
81928
81929#. ~ Description for grinning coyote
81930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81931msgid ""
81932"Were it not for the misshapen snout and visible teeth, this would look like "
81933"an ordinary Northeastern coyote.  Closer inspection of its mouth reveals row"
81934" after row of serrated, shark-like teeth."
81935msgstr ""
81936
81937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81938msgid "slavering coyote"
81939msgid_plural "slavering coyotes"
81940msgstr[0] ""
81941msgstr[1] ""
81942
81943#. ~ Description for slavering coyote
81944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81945msgid ""
81946"Unnatural bulges line the neck of this obviously-mutated coyote; green-"
81947"tinted foam flecks from its lips, and there's a crazed look in its eyes."
81948msgstr ""
81949
81950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81951msgid "dire wolf"
81952msgid_plural "dire wolves"
81953msgstr[0] ""
81954msgstr[1] ""
81955
81956#. ~ Description for dire wolf
81957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81958msgid ""
81959"This wolf has grown to terrifying proportions, rivalling a small car.  Its "
81960"teeth give steak knives a run for their money, and it definitely doesn't "
81961"look friendly."
81962msgstr ""
81963
81964#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81965msgid "spideer"
81966msgid_plural "spideers"
81967msgstr[0] ""
81968msgstr[1] ""
81969
81970#. ~ Description for spideer
81971#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81972msgid ""
81973"This once-ordinary deer has grown a disturbingly agile array of extra limbs,"
81974" plus three extra eyes.  Its antlers wriggle subtly in the wind."
81975msgstr ""
81976
81977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81978msgid "spideer fawn"
81979msgid_plural "spideer fawns"
81980msgstr[0] ""
81981msgstr[1] ""
81982
81983#. ~ Description for spideer fawn
81984#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81985msgid ""
81986"This obviously mutated adolescent deer moves unsteadily on its eight legs, "
81987"nervously scanning the area with all five eyes."
81988msgstr ""
81989
81990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81991msgid "mongrel"
81992msgid_plural "mongrels"
81993msgstr[0] ""
81994msgstr[1] ""
81995
81996#. ~ Description for mongrel
81997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
81998msgid ""
81999"This dog of unidentifiable breed looks like it has seen better days.  Its "
82000"wiry hair is patchy, revealing scales underneath, but it still happily wags "
82001"its tails anyways."
82002msgstr ""
82003
82004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82005msgid "albino penguin"
82006msgid_plural "albino penguins"
82007msgstr[0] ""
82008msgstr[1] ""
82009
82010#. ~ Description for albino penguin
82011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82012msgid ""
82013"Eight-feet-tall ghastly white penguins.  Placid unless otherwise provoked."
82014msgstr ""
82015"Zweieinhalb Meter große grausig weiße Pinguine. Gelassen, außer, man "
82016"provoziert sie."
82017
82018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82019msgid "amigara horror"
82020msgid_plural "amigara horrors"
82021msgstr[0] ""
82022msgstr[1] ""
82023
82024#. ~ Description for amigara horror
82025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82026msgid ""
82027"A hellish, vaguely humanoid horror, two stories tall.  Its face is "
82028"grotesquely stretched out, its limbs deformed to unrecognizable outgrowths."
82029msgstr ""
82030"Eine höllische, andeutungsweise humanoide Schreckensgestalt, die zwei "
82031"Stockwerke hoch ist. Ihr Gesicht ist auf groteske Weise gestreckt, und ihre "
82032"Gliedmaßen sind zu unerkennbaren Nebenerscheinungen deformiert."
82033
82034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82035msgid "blank body"
82036msgid_plural "blank bodies"
82037msgstr[0] ""
82038msgstr[1] ""
82039
82040#. ~ Description for blank body
82041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82042msgid ""
82043"This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a "
82044"bland mockery of the human form.  Featureless and pale, its repugnant "
82045"countenance is all the more unsettling due to its lack of eyes and "
82046"distinguishing features except for a perfectly round mouth.  Naked and "
82047"trembling, it almost seems pitiful but for the way that its unearthly "
82048"presence makes the hair on the back of your neck stand up in nameless "
82049"horror."
82050msgstr ""
82051"Dies ist eine Form einer unnatürlichen wechselbalgartige Kreatur: Sie "
82052"erscheint als eine ausdruckslose Verhöhnung des menschlichen Körpers. "
82053"Eigenschaftslos und blass ist ihre abstoßende Miene nur noch beunruhigender "
82054"aufgrund ihres Fehlens von Augen und anderen Unterscheidungsmerkmalen außer "
82055"einem perfekt runden Mund. Nackt und zitternd scheint sie schon fast "
82056"bemitleidenswert zu sein, trotzdem lässt ihre außerweltliche Präsenz dir die"
82057" Nackenhaare als Ausdruck unnennbaren Entsetzens zu Berge stehen."
82058
82059#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82060msgid "blood sacrifice"
82061msgid_plural "blood sacrifices"
82062msgstr[0] ""
82063msgstr[1] ""
82064
82065#. ~ Description for blood sacrifice
82066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82067msgid ""
82068"A defiled human body, once living.  Tortured to death long ago, it remains "
82069"chained to the altar, the putrescent flays of its peeled skin quivering like"
82070" so much flotsam upon a murky pond."
82071msgstr ""
82072"Ein entweihter menschlicher Körper, der mal lebte. Vor langer Zeit zu Tode "
82073"gefoltert, bleibt er am Altar angekettet. Die faulenden Häute seiner "
82074"gepellten Haut zittern so sehr wie Treibgut auf einem trüben Teich."
82075
82076#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
82077msgid "breather"
82078msgid_plural "breathers"
82079msgstr[0] ""
82080msgstr[1] ""
82081
82082#. ~ Description for breather
82083#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82084msgid ""
82085"This is some sort of unearthly pink flesh sac; moist and ridged with veins, "
82086"it is otherwise without discernible exterior features.  Seemingly immobile "
82087"and defenseless, it sits in place, swelling and collapsing upon itself as it"
82088" breathes."
82089msgstr ""
82090"Dies ist eine Art unirdischer rosa Fleischsack; feucht und mit Venen "
82091"überzogen, ansonsten hat es keine erkennbaren Außenmerkmale. Es scheint "
82092"unbeweglich und schutzlos zu sein und sitzt auf der Stelle, während es im "
82093"Takt mit der Atmung anschwillt und wieder kollabiert."
82094
82095#. ~ Description for breather
82096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82097msgid "A weird mass of immobile pink goo.  It seems to breathe."
82098msgstr ""
82099"Eine seltsame Masse aus unbeweglichem rosa Glibber. Sie scheint zu atmen."
82100
82101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82102msgid "wraith"
82103msgid_plural "wraiths"
82104msgstr[0] ""
82105msgstr[1] ""
82106
82107#. ~ Description for wraith
82108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82109msgid ""
82110"A gigantic shadow, chaotically changing in shape and volume.  Two piercing "
82111"orbs of light dominate what can only be described as its head."
82112msgstr ""
82113
82114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82115msgid "dementia"
82116msgid_plural "dementias"
82117msgstr[0] ""
82118msgstr[1] ""
82119
82120#. ~ Description for dementia
82121#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82122msgid ""
82123"A crazed individual, the bloody scars on the side of its shaved head suggest"
82124" some sort of partial lobotomy."
82125msgstr ""
82126
82127#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82128msgid "dog"
82129msgid_plural "dogs"
82130msgstr[0] ""
82131msgstr[1] ""
82132
82133#. ~ Description for dog
82134#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82135msgid ""
82136"A domesticated mongrel of the canine persuasion.  In the absence of human "
82137"society, it has turned feral."
82138msgstr ""
82139
82140#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82141msgid "flaming eye"
82142msgid_plural "flaming eyes"
82143msgstr[0] ""
82144msgstr[1] ""
82145
82146#. ~ Description for flaming eye
82147#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82148msgid ""
82149"An enormous disembodied eyeball the size of a person, flying through the air"
82150" through some unknown agency.  Wreathed in unnatural flickering blue flame, "
82151"it possesses a blazing yellow iris with a slitted pupil like that of a cat "
82152"and trails a set of flailing black tendrils as it slowly drifts about; its "
82153"unearthly presence filling you with dread at the prospect of falling under "
82154"its baleful gaze."
82155msgstr ""
82156"Ein riesiges körperloses Auge in der Größe eines Menschen, das durch die "
82157"Luft fliegt. Es ist in eine unnatürlich flackernde blaue Flamme gehüllt und "
82158"besitzed eine lodernde gelbe Iris mit einer geschlitzen Pupille wie die "
82159"einer Katze. Es folgt einer Reihe von schwarzen Ranken, während es langsam "
82160"herumtreibt. Seine übernatürliche Präsenz erfüllt dich mit der Angst, in "
82161"seinen unheilvollen Blick zu fallen."
82162
82163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82164msgid "flying polyp"
82165msgid_plural "flying polyps"
82166msgstr[0] ""
82167msgstr[1] ""
82168
82169#. ~ Description for flying polyp
82170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82171msgid ""
82172"A half polypous, utterly alien creature.  It's only partly material and has "
82173"the ability to fly, despite the absence of wings.  It produces strange "
82174"whistling noises which send cold shivers of primal terror down your spine."
82175msgstr ""
82176
82177#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82178msgid "gozu"
82179msgid_plural "gozus"
82180msgstr[0] ""
82181msgstr[1] ""
82182
82183#. ~ Description for gozu
82184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82185msgid ""
82186"This is some sort of unnatural cross between a bull and a man.  Quite "
82187"different from the minotaur of legend, it possesses a shaggy white bull’s "
82188"head on an otherwise unremarkable human body.  Clad in sagging socks and "
82189"stained jockey shorts, it grunts and snuffles, drooling ropey strands of "
82190"white slobber down its chest.  Its mere presence fills you with an "
82191"unfathomable dread."
82192msgstr ""
82193"Eine unnatürliche Mischung aus Stier und Mensch. Sie ist deutlich anders als"
82194" der Minotaurus aus Legenden. Es besitzt einen zottigen weißen Stierkopf auf"
82195" einem sonst unauffälligen menschlichen Körper. In schlaffe Socken und "
82196"fleckige Jockeyshorts gehüllt grunzt und schnieft es und weißer Sabber "
82197"tropft seilartig auf seine Brust. Seine bloße Anwesenheit erfüllt dich mit "
82198"einer unergründbaren Angst"
82199
82200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82201msgid "gracken"
82202msgid_plural "grackens"
82203msgstr[0] ""
82204msgstr[1] ""
82205
82206#. ~ Description for gracken
82207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82208msgid ""
82209"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
82210"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
82211"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
82212"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
82213"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  Gazing upon "
82214"its disturbing form fills you with an unspeakable terror."
82215msgstr ""
82216"Eine Art unheimliche Monstrosität; ein schwarzes Wesen mit einer glatten, "
82217"öligen Haut und unangenehmen Hörnern, die sich nach innen krümmen. Groß und "
82218"dünn, seine Schattern klammern sich unnatürlich an seine humanoide Form "
82219"während es weiterschlurft. Seine Hände zucken und schütteln sich so schnell,"
82220" dass sie nur als ein wenig mehr erscheinen als ein schwarzer Hauch von "
82221"Klauen. Während du auf seine verstörende Gestalt starrst erfüllt dich ein "
82222"unaussprechlicher Schrecken."
82223
82224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82225msgid "tentacle dog"
82226msgid_plural "tentacle dogs"
82227msgstr[0] ""
82228msgstr[1] ""
82229
82230#. ~ Description for tentacle dog
82231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82232msgid ""
82233"A dog's body with a mass of ropey, black tentacles reaching out from its "
82234"head."
82235msgstr ""
82236"Ein Hundekörper mit einer Masse an klebrigen, schwarzen Tentakeln, die aus "
82237"seinem Kopf hervorragen."
82238
82239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82240msgid "hound of tindalos"
82241msgid_plural "hounds of tindalos"
82242msgstr[0] ""
82243msgstr[1] ""
82244
82245#. ~ Description for hound of tindalos
82246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82247msgid ""
82248"A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its "
82249"head is like that of an abyssal fish.  When it moves, twisted limbs "
82250"duplicate, merge, disappear, and reform in dissonance, as if a hundred "
82251"copies of itself were somehow forced to inhabit the same space.  Extraneous "
82252"to our reality, it moves between the corners of the world, hunting those "
82253"that would dare stepping beyond time and space."
82254msgstr ""
82255
82256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82257msgid "human snail"
82258msgid_plural "human snails"
82259msgstr[0] ""
82260msgstr[1] ""
82261
82262#. ~ Description for human snail
82263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82264msgid ""
82265"An enormous fleshy snail, with an oddly human face.  Eyestalks protrude from"
82266" where the eyes should be."
82267msgstr ""
82268"Eine riesige fleischige Schnecke mit einem merkwürdigerweise menschlichem "
82269"Gesicht. Die Augenstiele ragen von dort heraus, wo die Augen sein sollten."
82270
82271#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82272msgid "hunting horror"
82273msgid_plural "hunting horrors"
82274msgstr[0] ""
82275msgstr[1] ""
82276
82277#. ~ Description for hunting horror
82278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82279msgid ""
82280"This is some sort of great viperine creature, possessed of a curiously "
82281"distorted head and massive clawed appendages.  It partially supports itself "
82282"with the aid of black rubbery wings of monstrous dimensions.  Its form "
82283"writhes and changes before your eyes, filling you with unnameable horror."
82284msgstr ""
82285"Dies ist eine große vipernatterähnliche Kreatur, bestehend aus einem kurios "
82286"verzerrtem Kopf und gewaltiger mit Klauen versehenen Anhängsel. Teilweise "
82287"hält sie sich selbst aufrecht mithilfe von schwarzen gummiartigen Flügeln "
82288"monströser Ausmaße. Ihre Form krümmt und ändert sich vor deinen Augen, was "
82289"dich mit unsagbarer Furcht erfüllt."
82290
82291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82292msgid "kreck"
82293msgid_plural "krecks"
82294msgstr[0] ""
82295msgstr[1] ""
82296
82297#. ~ Description for kreck
82298#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82299msgid ""
82300"This is some form of otherworldly hound.  Lean and hungry looking, its "
82301"twisted red flesh is stretched tightly across its misshapen, angular frame."
82302"  Loping grotesquely along, its unusually long neck stretches forward, its "
82303"skull-like head near the ground as it sniffs out its prey.  Its foulness "
82304"partially veiled by some arcane force, it seems to almost flicker in and out"
82305" of your perceptions in a fashion that awakens ancient nameless terrors in "
82306"the back of your mind."
82307msgstr ""
82308
82309#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
82310msgid "shadow"
82311msgid_plural "shadows"
82312msgstr[0] ""
82313msgstr[1] ""
82314
82315#. ~ Description for shadow
82316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82317msgid ""
82318"This is an animate shadow.  Looking like nothing more than an errant patch "
82319"of normal shadow, it draws your attention by the way it moves subtly and "
82320"whispers softly in the back of your mind.  Strange intrusive thoughts "
82321"accompany the quiet murmur, awakening your most horrific memories and fears."
82322msgstr ""
82323"Dies ist ein lebhafter Schatten. Er sieht nach nichts weiter wie ein "
82324"fehlgeleitetes Teil eines gewöhnlichen Schatten aus, doch er zieht die "
82325"Aufmerksamkeit auf dich aufgrund der Art und Weise, wie er sich subtil "
82326"bewegt und sanft im Hintergrund deines Verstandes flüstert. Seltsame "
82327"zudringliche Gedanken begleiten das stille Murmeln, was deine "
82328"entsetzlichsten Erinnerungen und Ängste erweckt."
82329
82330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82331msgid "shadow snake"
82332msgid_plural "shadow snakes"
82333msgstr[0] ""
82334msgstr[1] ""
82335
82336#. ~ Description for shadow snake
82337#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82338msgid ""
82339"This is an animate shadow in the form of a long and sinuous snake.  "
82340"Translucent and dark, it glides silently across the floor, wriggling and "
82341"flexing as it moves."
82342msgstr ""
82343"Dies ist ein lebloser Schatten in der Form einer langen und gewundenen "
82344"Schlange. Durchscheinend und dunkel gleitet er lautlos am Boden entlang, "
82345"sich schlängelnd und beugend bei jeder Bewegung."
82346
82347#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82348msgid "shoggoth"
82349msgid_plural "shoggoths"
82350msgstr[0] ""
82351msgstr[1] ""
82352
82353#. ~ Description for shoggoth
82354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82355msgid ""
82356"A gargantuan protoplasmic blob, constantly reshaping, forming new pseudopods"
82357" seemingly at will.  All over its body are eyes that form and disappear.  It"
82358" looks at you with malice."
82359msgstr ""
82360"Ein gigantischer protoplasmatischer Blob, der sich ständig verformt und "
82361"scheinbar willkürlich neue Scheinfüßchen bildet. Über seinen ganzen Körper "
82362"sind Augen, die sich formen und wieder verschwinden. Er sieht dich mit Häme "
82363"an."
82364
82365#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/handle_action.cpp
82366msgid "thing"
82367msgid_plural "things"
82368msgstr[0] ""
82369msgstr[1] ""
82370
82371#. ~ Description for thing
82372#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82373msgid ""
82374"An amorphous black creature, detaching and sprouting tentacles without any "
82375"apparent pause."
82376msgstr ""
82377"Eine formlose schwarze Kreatur, von der scheinbar pausenlos Tentakeln sich "
82378"ablösen und sprießen."
82379
82380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82381msgid "twisted body"
82382msgid_plural "twisted bodies"
82383msgstr[0] ""
82384msgstr[1] ""
82385
82386#. ~ Description for twisted body
82387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82388msgid ""
82389"A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted.  It "
82390"clambers around swiftly, making awful screeching sounds."
82391msgstr ""
82392"Ein menschlicher Körper, aber seine Gliedmaßen, Haare und seinen Hals sind "
82393"auf unmögliche Weise verdreht. Er klettert rasch umher und macht furchtbare "
82394"Kreischgeräusche."
82395
82396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82397msgid "yugg"
82398msgid_plural "yuggs"
82399msgstr[0] ""
82400msgstr[1] ""
82401
82402#. ~ Description for yugg
82403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82404msgid ""
82405"This is a huge, slimy worm-like creature.  Its pale, flattened head drips an"
82406" oily mucus as it breaches the ground, searching for prey.  Its pinkish "
82407"mouth opens and closes, revealing long fangs glistening with ropey strands "
82408"of saliva, which leave smoldering stains wherever they drip.  The mere sight"
82409" of its putrid whitish visage is enough to loose prehistoric terrors within "
82410"the darkest recesses of your mind."
82411msgstr ""
82412"Dies ist eine riesige schleimige wurmähnliche Kreatur. Aus ihrem blassen "
82413"geplätteten Kopf tropft ein öliger Schleim, während sie den Boden, suchend "
82414"nach Beute, durchbricht. Ihr blassrosa Kopf öffnet und schließt sich, was "
82415"lange Reißzähne, auf denen fadenziehende Speichelstränge glitzern, "
82416"offenbart. Wo auch immer der Speichel hintropft, hinterlässt er schwelende "
82417"Flecken. Der bloße Anblick dieser verdorbenen weißlichen Visage reicht aus, "
82418"um vorgeschichtliche Ängste in den dunkelsten Untiefen deines Verstandes "
82419"freizulassen."
82420
82421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82422msgid "vortex"
82423msgid_plural "vortexes"
82424msgstr[0] ""
82425msgstr[1] ""
82426
82427#. ~ Description for vortex
82428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82429msgid ""
82430"A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center."
82431msgstr ""
82432"Ein sich drehender Punkt in der Luft und eine Art sich verwandelnde Masse in"
82433" seinem Zentrum."
82434
82435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82436msgid "deer mouse"
82437msgid_plural "deer mouses"
82438msgstr[0] ""
82439msgstr[1] ""
82440
82441#. ~ Description for deer mouse
82442#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82443msgid ""
82444"The white-footed mouse, a prolific rodent with a white underbelly and a long"
82445" fuzzy tail.  A common sight in fields, forests, and research centers."
82446msgstr ""
82447"Die Eigentliche Weißfußmaus, ein fruchtbarer Nager mit einem weißem "
82448"Unterbauch und einem langen struppigem Schwanz. Ein vertrauter Anblick in "
82449"Feldern, Wäldern und Forschungszentren."
82450
82451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82452msgid "dragonfly"
82453msgid_plural "dragonflies"
82454msgstr[0] ""
82455msgstr[1] ""
82456
82457#. ~ Description for dragonfly
82458#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82459msgid ""
82460"A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound "
82461"eyes."
82462msgstr ""
82463"Ein dünner insekenähnlicher Jäger mit einem großen Flügelspannweite und "
82464"großen Facettenaugen."
82465
82466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82467msgid "bull frog"
82468msgid_plural "bull frogs"
82469msgstr[0] ""
82470msgstr[1] ""
82471
82472#. ~ Description for bull frog
82473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82474msgid ""
82475"The American bullfrog, in its natural habitat.  It feeds on insects, mice, "
82476"lizards and any other living thing it can stuff down its gullet."
82477msgstr ""
82478"Der Amerikanische Ochsenfrosch in seiner natürlichen Umgebung. Er ernährt "
82479"sich von Insekten, Mäusen, Echsen und jedes andere lebende Ding, das in "
82480"seine Speiseröhre passt."
82481
82482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82483msgid "mosquito"
82484msgid_plural "mosquitos"
82485msgstr[0] ""
82486msgstr[1] ""
82487
82488#. ~ Description for mosquito
82489#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82490msgid ""
82491"A blood-sucking fly with a needle-like proboscis.  Its bite leaves behind "
82492"itchy welts and can easily spread disease."
82493msgstr ""
82494"Eine blutsaugende Fliege mit einem nadelartigen Rüssel. Ihr Biss hinterlässt"
82495" juckende Quaddeln und kann leicht Krankheiten übertragen."
82496
82497#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82498msgid "shrew"
82499msgid_plural "shrews"
82500msgstr[0] ""
82501msgstr[1] ""
82502
82503#. ~ Description for shrew
82504#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82505msgid ""
82506"The masked shrew, a mouse-like creature with a pointed, whiskery snout.  It "
82507"digs tunnels into the ground in search of bugs to eat."
82508msgstr ""
82509"Die Amerikanische Masken-Rotzahnspitzmaus, eine mäuseähnliche Kreatur mit "
82510"einer spitzen, schnurrbärtigen Schnauze. Sie gräbt Tunnel in den Boden auf "
82511"der Suche nach Käfern zum Fressen."
82512
82513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82514msgid "slug"
82515msgid_plural "slugs"
82516msgstr[0] ""
82517msgstr[1] ""
82518
82519#. ~ Description for slug
82520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82521msgid ""
82522"The leopard slug, an omnivorous gastropod.  It consumes decaying matter as "
82523"well as planted crops, and will attack and eat other slugs that cross its "
82524"path."
82525msgstr ""
82526"Der Tigerschnegel, ein allesfressender Bauchfüßler. Er konsumiert "
82527"verderbendes Material sowie gepflanzte Feldfrüchte und wird andere "
82528"Schnecken, die seinen Weg kreuzen, angreifen und auffressen."
82529
82530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82531msgid "jumping spider"
82532msgid_plural "jumping spiders"
82533msgstr[0] ""
82534msgstr[1] ""
82535
82536#. ~ Description for jumping spider
82537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82538msgid ""
82539"A little spider with elongated forelegs.  It does not build extensive webs, "
82540"but leaps very quickly, appearing to move instantaneously from one spot to "
82541"another."
82542msgstr ""
82543"Eine kleine Spinne mit länglichen Vorderbeinen. Sie spinnt keine "
82544"großflächigen Netze, aber springt sehr schnell, und es scheint, dass sie "
82545"sich instantan von einem Punkt zum anderem bewege."
82546
82547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82548msgid "trapdoor spider"
82549msgid_plural "trapdoor spiders"
82550msgstr[0] ""
82551msgstr[1] ""
82552
82553#. ~ Description for trapdoor spider
82554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82555msgid ""
82556"A midsized spider with a bulbous thorax.  It creates a subterranean nest and"
82557" lies in wait for prey to draw close enough for capture."
82558msgstr ""
82559"Eine mittelgroße Spinne mit einem bauchigen Thorax. Sie baut ein "
82560"unterirdisches Nest und liegt auf der Lauer, bis sich Beute nahe genug zum "
82561"Fangen befindet."
82562
82563#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82564msgid "black widow spider"
82565msgid_plural "black widow spiders"
82566msgstr[0] ""
82567msgstr[1] ""
82568
82569#. ~ Description for black widow spider
82570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82571msgid ""
82572"An infamous spider with a characteristic red hourglass marking on its black "
82573"carapace, known for its highly toxic bite."
82574msgstr ""
82575"Eine berühmt-berüchtigte Spinne mit einer charakteristischen roten "
82576"Sanduhrkennzeichnung auf ihrer schwarzen Kruste; sie ist bekannt für ihren "
82577"giftigen Biss."
82578
82579#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82580msgid "wolf spider"
82581msgid_plural "wolf spiders"
82582msgstr[0] ""
82583msgstr[1] ""
82584
82585#. ~ Description for wolf spider
82586#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82587msgid ""
82588"A fairly large spider which tracks and catches prey through agility and "
82589"stealth.  Its bite can be irritating even to large animals."
82590msgstr ""
82591"Eine recht große Spinne, die Beute durch Agilität und Verborgenheit verfolgt"
82592" und fängt. Ihr Biss kann sogar für große Tiere lästig sein."
82593
82594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82595msgid "tripod"
82596msgid_plural "tripods"
82597msgstr[0] ""
82598msgstr[1] ""
82599
82600#. ~ Description for tripod
82601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82602msgid ""
82603"The Honda Regnal, a tall robot walking on three spidery legs.  For weapons, "
82604"it has a trio of spiked retractable cables and a flamethrower mounted on its"
82605" head."
82606msgstr ""
82607"Der Honda Regnal: Ein großer Roboter, der mit drei spinnenartigen Beinen "
82608"geht. Was Waffen betrifft: Er hat drei gestachelte einziehbare Kabel und "
82609"einen Flammenwerfer auf seinem Kopf angebracht."
82610
82611#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82612msgid "Beagle Mini-Tank UGV"
82613msgid_plural "Beagle Mini-Tank UGVs"
82614msgstr[0] ""
82615msgstr[1] ""
82616
82617#. ~ Description for Beagle Mini-Tank UGV
82618#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82619msgid ""
82620"The Northrop Beagle is a refrigerator-sized urban warfare UGV.  Sporting an "
82621"anti-tank missile launcher, 40mm grenade launcher, and numerous anti-"
82622"infantry weapons, it's designed for high-risk urban fighting."
82623msgstr ""
82624
82625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82626msgid "chicken walker"
82627msgid_plural "chicken walkers"
82628msgstr[0] ""
82629msgstr[1] ""
82630
82631#. ~ Description for chicken walker
82632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82633msgid ""
82634"The Northrop ATSV, a massive, heavily-armed and armored robot walking on a "
82635"pair of reverse-jointed legs.  Armed with a 40mm anti-vehicle grenade "
82636"launcher, 5.56 anti-personnel gun, and the ability to electrify itself "
82637"against attackers, it is an effective automated sentry, though production "
82638"was limited due to a legal dispute."
82639msgstr ""
82640
82641#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82642msgid "laser turret"
82643msgid_plural "laser turrets"
82644msgstr[0] ""
82645msgstr[1] ""
82646
82647#. ~ Description for laser turret
82648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82649msgid ""
82650"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
82651"of the art revolving laser cannon system with three barrels that charge from"
82652" solar cells embedded in its hull."
82653msgstr ""
82654"Der TX-5LR Cerberus ist eine Verbesserung seiner Vorgänger. Er hat ein "
82655"hochmodernes drehbares Laserkanonensystem mit drei Läufen. Er wird von in "
82656"seiner Hülle eingebettete Solarzellen betrieben."
82657
82658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82659msgid "leech blossom"
82660msgid_plural "leech blossoms"
82661msgstr[0] ""
82662msgstr[1] ""
82663
82664#. ~ Description for leech blossom
82665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82666msgid ""
82667"A resplendent alien fern, crowned with flowers colored deep indigo.  It "
82668"appears to be the centerpiece of this otherworldly bloom."
82669msgstr ""
82670
82671#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82672msgid "Lightning arcs from the leech blossom!"
82673msgstr ""
82674
82675#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82676msgid "a faint buzz"
82677msgstr ""
82678
82679#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82680msgid "leech stalk"
82681msgid_plural "leech stalks"
82682msgstr[0] ""
82683msgstr[1] ""
82684
82685#. ~ Description for leech stalk
82686#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82687msgid ""
82688"A resplendent and voluminous alien fern.  A faint buzzing sound emanates "
82689"from it, and the shadow cast by its canopy continuously glows with electric "
82690"charge."
82691msgstr ""
82692
82693#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82694msgid "Lightning arcs from the leech stalk!"
82695msgstr ""
82696
82697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82698msgid "signal tree"
82699msgid_plural "signal trees"
82700msgstr[0] ""
82701msgstr[1] ""
82702
82703#. ~ Description for signal tree
82704#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82705msgid ""
82706"A trunk reaches tall into the sky, its topmost branches glowing with yellow "
82707"light.  A low drum periodically shakes its vicinities."
82708msgstr ""
82709
82710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82711msgid "leech pod cluster"
82712msgid_plural "leech pod clusters"
82713msgstr[0] ""
82714msgstr[1] ""
82715
82716#. ~ Description for leech pod cluster
82717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82718msgid ""
82719"The translucent egg pods of an alien plant, firmly attached by luminous "
82720"rhizomes.  You can barely distinguish a root drone floating within a cloudy "
82721"substance."
82722msgstr ""
82723
82724#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82725msgid "Lightning arcs from the pod cluster!"
82726msgstr ""
82727
82728#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82729msgid "root runner"
82730msgid_plural "root runners"
82731msgstr[0] ""
82732msgstr[1] ""
82733
82734#. ~ Description for root runner
82735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82736msgid ""
82737"This clump of woody vegetation hastily clambers around in a lizard-like "
82738"fashion.  Three translucent scale-leaves stand tall on the backside of the "
82739"creature, and the thin ridges within them periodically glow through some "
82740"unknown mean.  It's seemingly a symbiote of the nearby alien ferns, and "
82741"looks ready to defend them with its life."
82742msgstr ""
82743
82744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82745msgid "Sparks fly from the root runner!"
82746msgstr ""
82747
82748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82749msgid "root drone"
82750msgid_plural "root drones"
82751msgstr[0] ""
82752msgstr[1] ""
82753
82754#. ~ Description for root drone
82755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82756msgid ""
82757"A small bulb with a beak-like protuberance, skittishly roaming about under "
82758"three tendril rhizomes.  Dripping and glistening, it resembles a creature "
82759"newly born rather than a sapling grown from seeds."
82760msgstr ""
82761
82762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82763msgid "Lightning arcs from the root pod!"
82764msgstr ""
82765
82766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82767msgid "huge frog"
82768msgid_plural "huge frogs"
82769msgstr[0] ""
82770msgstr[1] ""
82771
82772#. ~ Description for huge frog
82773#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82774msgid "A mutant bullfrog the size of a person.  It looks unwell."
82775msgstr ""
82776
82777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82778msgid "giant frog"
82779msgid_plural "giant frogs"
82780msgstr[0] ""
82781msgstr[1] ""
82782
82783#. ~ Description for giant frog
82784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82785msgid ""
82786"A mutated bullfrog taller than you are.  It stares with amber eyes as it "
82787"considers the easiest way to swallow you whole."
82788msgstr ""
82789"Ein mutierter Ochsenfrosch, der größer als du ist. Er starrt dich mit "
82790"bernsteinfarbenen Augen an, während er sich überlegt, was die einfachste "
82791"Möglichhkeit ist, dich ganz zu schlucken."
82792
82793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82794msgid "sewer gator"
82795msgid_plural "sewer gators"
82796msgstr[0] ""
82797msgstr[1] ""
82798
82799#. ~ Description for sewer gator
82800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82801msgid ""
82802"In the late 20th century, there was an urban legend about pet alligators "
82803"getting flushed down the toilet and growing to adulthood in sewers.  This "
82804"large specimen doesn't look like it sees humans as anything other than a "
82805"meal."
82806msgstr ""
82807
82808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82809msgid "rattlesnake"
82810msgid_plural "rattlesnakes"
82811msgstr[0] ""
82812msgstr[1] ""
82813
82814#. ~ Description for rattlesnake
82815#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82816msgid ""
82817"The timber rattlesnake is the most venomous viper native to New England.  "
82818"Climatic changes have extended its range far into the north."
82819msgstr ""
82820"Die Wald-Klapperschlange ist die giftigste Viper, die in Neuengland "
82821"beheimatet ist. Klimatische Veränderungen haben ihre Verbreitung bis weit in"
82822" den Norden vergrößert."
82823
82824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82825msgid "giant rattlesnake"
82826msgid_plural "giant rattlesnakes"
82827msgstr[0] ""
82828msgstr[1] ""
82829
82830#. ~ Description for giant rattlesnake
82831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82832msgid ""
82833"A mutated timber rattlesnake, about three times as large as the norm.  While"
82834" it isn't big enough to regard humans as potential prey, it is more "
82835"aggressive and dangerous compared to a normal rattler."
82836msgstr ""
82837"Eine mutierte Wald-Klapperschlange, etwa drei mal größer als die Norm. "
82838"Obwohl sie nicht groß genug ist, um Menschen als potentielle Beute zu "
82839"betrachten, ist sie aggressiver und gefährlicher im Vergleich zu einer "
82840"normalen Klapperschlange."
82841
82842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82843msgid "sewer snake"
82844msgid_plural "sewer snakes"
82845msgstr[0] ""
82846msgstr[1] ""
82847
82848#. ~ Description for sewer snake
82849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82850msgid ""
82851"An aggressive mutant variety of the worm snake, turned pale yellow from its "
82852"underground life.  It swarms beneath the ground and is named for its habit "
82853"of infesting sewer lines."
82854msgstr ""
82855"Eine aggressive Mutantenvarietät des Blödauges, einer Schlangenart. Sie "
82856"färbte sich blassgelb vom Leben unter der Erde. Sie schwärmt unter dem Boden"
82857" aus und ist nach ihrer Gewohnheit, Abwässerkanäle zu verseuchen, benannt."
82858
82859#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82860msgid "prototype laser turret"
82861msgid_plural "prototype laser turrets"
82862msgstr[0] ""
82863msgstr[1] ""
82864
82865#. ~ Description for prototype laser turret
82866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82867msgid ""
82868"This appears to be a very experimental automated tower.  Plating-less and "
82869"seemingly half-built, it's little more than an oversized laser emitter and a"
82870" camera, both welded to a swiveling platform."
82871msgstr ""
82872
82873#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
82874msgid "slime"
82875msgid_plural "slimes"
82876msgstr[0] ""
82877msgstr[1] ""
82878
82879#. ~ Description for slime
82880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82881msgid ""
82882"A black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of living "
82883"oil."
82884msgstr ""
82885"Ein schwarzer Blob aus zähflüssigem Glibber, der wie ein Klumpen lebendiges "
82886"Öl über dem Boden sickert."
82887
82888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82889msgid "brain slime"
82890msgid_plural "brain slimes"
82891msgstr[0] ""
82892msgstr[1] ""
82893
82894#. ~ Description for brain slime
82895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82896msgid ""
82897"A gigantic black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob "
82898"of living oil.  Other slimes seem to swarm around it."
82899msgstr ""
82900
82901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82902msgid "big slime"
82903msgid_plural "big slimes"
82904msgstr[0] ""
82905msgstr[1] ""
82906
82907#. ~ Description for big slime
82908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82909msgid ""
82910"A large black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
82911"living oil."
82912msgstr ""
82913"Ein großer schwarzer Blob aus zähflüssigem Glibber, der wie ein Klumpen "
82914"lebendiges Öl über dem Boden sickert."
82915
82916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82917msgid "small slime"
82918msgid_plural "small slimes"
82919msgstr[0] ""
82920msgstr[1] ""
82921
82922#. ~ Description for small slime
82923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82924msgid ""
82925"A small black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
82926"living oil."
82927msgstr ""
82928"Ein kleiner schwarzer Blob aus zähflüssigem Glibber, der wie ein Klumpen "
82929"lebendiges Öl über dem Boden sickert."
82930
82931#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82932msgid "amoebic mold"
82933msgid_plural "amoebic molds"
82934msgstr[0] ""
82935msgstr[1] ""
82936
82937#. ~ Description for amoebic mold
82938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82939msgid ""
82940"A formless slime mold the size of a cow.  Crusty bits of cytoplasm fall away"
82941" as it oozes across the ground."
82942msgstr ""
82943"Ein formloser Schleimmoder in der Größe einer Kuh. Verkrustete Stücke "
82944"Zellplasma fallen ab, während er über den Boden sickert."
82945
82946#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82947msgid "slimespring"
82948msgid_plural "slimesprings"
82949msgstr[0] ""
82950msgstr[1] ""
82951
82952#. ~ Description for slimespring
82953#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82954msgid "A familiar-looking blob of goo.  It sprouts the occasional eyestalk."
82955msgstr ""
82956"Ein vertraut aussehendes Glibberklümpchen. Gelegentlich schauen Augenstiele "
82957"daraus hervor."
82958
82959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82960msgid "sludge crawler"
82961msgid_plural "sludge crawlers"
82962msgstr[0] ""
82963msgstr[1] ""
82964
82965#. ~ Description for sludge crawler
82966#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82967msgid ""
82968"A sluglike creature, eight feet long and the width of a refrigerator.  Its "
82969"black body glistens as it oozes its way along the ground.  Eye stalks "
82970"occasionally push their way out of the oily mass and look around."
82971msgstr ""
82972"Eine schneckenähnliche Kreatur, etwa zweieinhalb Meter lang und mit der "
82973"Breite eines Kühlschranks. Ihr schwarzer Körper glänzt, während sie sich auf"
82974" dem Boden entlangsickert. Augenstiele drücken sich gelegentlich aus der "
82975"öligen Masse hinaus und blicken umher."
82976
82977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82978msgid "large slug"
82979msgid_plural "large slugs"
82980msgstr[0] ""
82981msgstr[1] ""
82982
82983#. ~ Description for large slug
82984#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82985msgid ""
82986"A disturbingly large mutated slug as large as a human.  Venom drips from "
82987"something like a mouth and it is covered with sticky mucus."
82988msgstr ""
82989
82990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82991msgid "giant slug"
82992msgid_plural "giant slugs"
82993msgstr[0] ""
82994msgstr[1] ""
82995
82996#. ~ Description for giant slug
82997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
82998msgid ""
82999"A mutated leopard slug, as wide as a golf cart.  Venom dripping from its "
83000"fanged maw, it slithers ahead slowly, leaving a trail of glistening slime."
83001msgstr ""
83002"Ein mutierter Tigerschnegel, der so breit wie ein Golfmobil ist. Gift tropft"
83003" aus seinem bezahntem Rachen. Er gleitet langsam nach vorne, eine Spur aus "
83004"glänzendem Schleim hinterlassend."
83005
83006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83007msgid "biollante sprig"
83008msgid_plural "biollante sprigs"
83009msgstr[0] ""
83010msgstr[1] ""
83011
83012#. ~ Description for biollante sprig
83013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83014msgid "A short fat stalk with broad leaves and tiny flower buds."
83015msgstr ""
83016"Ein kurzer fetter Stängel mit breiten Blättern und winzigen Blütenknospen."
83017
83018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83019msgid "biollante sprout"
83020msgid_plural "biollante sprouts"
83021msgstr[0] ""
83022msgstr[1] ""
83023
83024#. ~ Description for biollante sprout
83025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83026msgid ""
83027"A thick stalk that rises five feet from the ground and has heavy broad "
83028"leaves at its base.  Purple flower buds adorn the top."
83029msgstr ""
83030"Ein dicker Stängel, der anderthalb Meter aus dem Boden ragt und schwere "
83031"breite Blätter an seinem Unterteil hat. Violette Blütenknospen dekorieren "
83032"die Oberseite."
83033
83034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83035msgid "biollante"
83036msgid_plural "biollantes"
83037msgstr[0] ""
83038msgstr[1] ""
83039
83040#. ~ Description for biollante
83041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83042msgid ""
83043"A drooped, quivering plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  "
83044"Its petals are closed, and pulsate ominously."
83045msgstr ""
83046"Eine ermattete, zitternde Pflanze, in dem ein dicker Stängel von einer "
83047"violetten Blume dekoriert wird. Ihre Blütenblätter sind geschlossen und "
83048"pulsieren unheilverheißend."
83049
83050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83051msgid "creeper hub"
83052msgid_plural "creeper hubs"
83053msgstr[0] ""
83054msgstr[1] ""
83055
83056#. ~ Description for creeper hub
83057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83058msgid ""
83059"A thick stalk, rooted to the ground.  It rapidly sprouts thorny vines in all"
83060" directions."
83061msgstr ""
83062"Ein dicker Stängel, der im Boden verwurzelt ist. Aus ihm wachsen dornige "
83063"Ranken in alle Richtungen."
83064
83065#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83066msgid "creeper vine"
83067msgid_plural "creeper vines"
83068msgstr[0] ""
83069msgstr[1] ""
83070
83071#. ~ Description for creeper vine
83072#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83073msgid "A thorny vine, twisting wildly as it grows with incredible speed."
83074msgstr ""
83075"Eine dornige Ranke, die sich unbändig dreht, während sie mit einer "
83076"atemberaubenden Geschwindigkeit wächst."
83077
83078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83079msgid "triffid sprig"
83080msgid_plural "triffid sprigs"
83081msgstr[0] ""
83082msgstr[1] ""
83083
83084#. ~ Description for triffid sprig
83085#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83086msgid ""
83087"A teeny-tiny triffid that has recently germinated.  Like a house cat, you "
83088"know it wants to eat you but it just can't figure out how."
83089msgstr ""
83090"Eine winzig kleine Triffide, die erst kürzlich gekeimt ist. Wie bei einer "
83091"Hauskatze weißt du, dass sie dich fressen will, aber sie hat noch nicht "
83092"herausgefunden, wie."
83093
83094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83095msgid "triffid sprout"
83096msgid_plural "triffid sprouts"
83097msgstr[0] ""
83098msgstr[1] ""
83099
83100#. ~ Description for triffid sprout
83101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83102msgid ""
83103"A small triffid, only a few feet tall.  It has not yet developed bark, but "
83104"its sting is still sharp and deadly."
83105msgstr ""
83106"Ein kleiner Triffid, nur ein paar Zentimeter hoch. Er hat noch keine Rinde "
83107"entwickelt, aber sein Stachel ist immer noch scharf und tödlich."
83108
83109#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83110msgid "triffid"
83111msgid_plural "triffids"
83112msgstr[0] ""
83113msgstr[1] ""
83114
83115#. ~ Description for triffid
83116#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83117msgid ""
83118"A creeping animate plant, growing as tall as a moose.  It has a single bark-"
83119"covered stalk supporting a flowery head with a paralyzing sting concealed "
83120"within."
83121msgstr ""
83122"Eine kriechende belebte Pflanze, die so groß wie ein Elch gewachsen ist. Sie"
83123" hat einen einzelnen, mit Rinde ummantelten Stiel, der einen blumenartigen "
83124"Kopf, der einen lähmenden Stachel verbirgt, hält."
83125
83126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83127msgid "triffid queen"
83128msgid_plural "triffid queens"
83129msgstr[0] ""
83130msgstr[1] ""
83131
83132#. ~ Description for triffid queen
83133#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83134msgid ""
83135"A ponderous and particularly arborescent triffid.  It has enormous red "
83136"petals surrounded by a haze of spores, and two thick barbed vines stick out "
83137"from the stems like wary harpoons."
83138msgstr ""
83139"Eine schwerfällige und besonders baumartige Triffid. Sie hat enorm große "
83140"rote Blütenblätter, die von einem Sporendunst umrundet sind, und zwei spitze"
83141" Ranken, die von den Stämmen wie Harpunen abstehen."
83142
83143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83144msgid "vine beast"
83145msgid_plural "vine beasts"
83146msgstr[0] ""
83147msgstr[1] ""
83148
83149#. ~ Description for vine beast
83150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83151msgid ""
83152"An animated mass of roots and vines, creeping along the ground with alarming"
83153" speed.  The tangle is thick enough that the center from which they grow is "
83154"concealed."
83155msgstr ""
83156"Eine belebte Masse aus Wurzeln und Ranken, die über dem Boden in einer "
83157"alarmierenden Geschwindigkeit kriechen. Das Gewirr ist dick genug, dass das "
83158"Zentrum, aus dem sie wachsen, verborgen ist."
83159
83160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83161msgid "fungal fighter"
83162msgid_plural "fungal fighters"
83163msgstr[0] ""
83164msgstr[1] ""
83165
83166#. ~ Description for fungal fighter
83167#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83168msgid ""
83169"A stout woody plant that can dig through the ground and flick spines from "
83170"its branches.  The thorns carry a fungicidal compound with paralytic "
83171"effects."
83172msgstr ""
83173"Eine stabile hölzerne Pflanze, die sich durch den Boden graben und Stacheln "
83174"aus ihren Ästen schnellen lassen kann. Die Dornen enthalten eine "
83175"Pilzzusammensetzung mit Lähmungswirkungen."
83176
83177#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83178msgid "triffid flower"
83179msgid_plural "triffid flowers"
83180msgstr[0] ""
83181msgstr[1] ""
83182
83183#. ~ Description for triffid flower
83184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83185msgid ""
83186"A giant plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  Its petals are"
83187" open with ominous shine in center."
83188msgstr ""
83189
83190#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
83191msgid "triffid heart"
83192msgid_plural "triffid hearts"
83193msgstr[0] ""
83194msgstr[1] ""
83195
83196#. ~ Description for triffid heart
83197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83198msgid ""
83199"A knot of tubular roots, flowing with sap and beating like a heart.  Strands"
83200" of vascular tissue reach out to the surrounding root walls."
83201msgstr ""
83202"Ein Knäuel aus röhrenförmigen Wurzeln, in denen Saft läuft und das wie ein "
83203"Herz schlägt. Ein Stranggewebe erstreckt sich auf die umgebenden "
83204"Wurzelwände."
83205
83206#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83207msgid "improvised MP5 turret"
83208msgid_plural "improvised MP5 turrets"
83209msgstr[0] ""
83210msgstr[1] ""
83211
83212#. ~ Description for improvised MP5 turret
83213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83214msgid ""
83215"An MP5 attached to a motorized chassis with basic autonomous software "
83216"control.  There is no mechanism to reload the weapon when its magazine is "
83217"empty and the fire control system is only designed for semi automatic fire."
83218msgstr ""
83219
83220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83221msgid "milspec searchlight"
83222msgid_plural "milspec searchlights"
83223msgstr[0] ""
83224msgstr[1] ""
83225
83226#. ~ Description for milspec searchlight
83227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83228msgid ""
83229"Three high-powered searchlights with automated search AI and mounting, "
83230"continually seeking targets."
83231msgstr ""
83232"Drei leistungsstarke Suchscheinwerfer mit einer automatischen Such-KI und "
83233"Befestigung. Sie suchen beständig nach Zielen."
83234
83235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83236msgid "M2HB autonomous CROWS II"
83237msgid_plural "M2HB autonomous CROWS IIs"
83238msgstr[0] ""
83239msgstr[1] ""
83240
83241#. ~ Description for M2HB autonomous CROWS II
83242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83243msgid ""
83244"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
83245"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
83246"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
83247" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
83248"  This one is fitted with a M2HB."
83249msgstr ""
83250
83251#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83252msgid "M249 autonomous CROWS II"
83253msgid_plural "M249 autonomous CROWS IIs"
83254msgstr[0] ""
83255msgstr[1] ""
83256
83257#. ~ Description for M249 autonomous CROWS II
83258#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83259msgid ""
83260"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
83261"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
83262"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
83263" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M249."
83264msgstr ""
83265
83266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83267msgid "M240 autonomous CROWS II"
83268msgid_plural "M240 autonomous CROWS IIs"
83269msgstr[0] ""
83270msgstr[1] ""
83271
83272#. ~ Description for M240 autonomous CROWS II
83273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83274msgid ""
83275"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
83276"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
83277"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
83278" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M240."
83279msgstr ""
83280
83281#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83282msgid "riot control platform"
83283msgid_plural "riot control platforms"
83284msgstr[0] ""
83285msgstr[1] ""
83286
83287#. ~ Description for riot control platform
83288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83289msgid ""
83290"These TALON-derived riot control platforms were widely publicized a few "
83291"years before the cataclysm as a new semi-autonomous device that could fire "
83292"less-lethal rounds with far more accuracy than a human, ensuring safer hits "
83293"against a target's limbs.  They were quickly adopted by prisons and inner "
83294"city police forces, where they demonstrated that 'less lethal' is not the "
83295"same as 'non-lethal'.  In the days before the cataclysm, massive stockrooms "
83296"of the things were put into circulation.  On the bright side, although it "
83297"shoots autonomously, it requires a human operator to relocate, so it's not "
83298"so mobile anymore."
83299msgstr ""
83300
83301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83302msgid ""
83303"\"Universal curfew is in effect.  Please return to your home.  This unit is "
83304"authorized to open fire.\""
83305msgstr ""
83306
83307#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83308msgid "loudspeaker"
83309msgid_plural "loudspeakers"
83310msgstr[0] ""
83311msgstr[1] ""
83312
83313#. ~ Description for loudspeaker
83314#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83315msgid "High-powered loudspeaker, repeating loud messages over and over again."
83316msgstr ""
83317
83318#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83319msgid "upcycled turret"
83320msgid_plural "upcycled turrets"
83321msgstr[0] ""
83322msgstr[1] ""
83323
83324#. ~ Description for upcycled turret
83325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83326msgid ""
83327"This hefty turret appears to be bolted together out of various scraps of "
83328"technology, many of them extremely foreign looking.  It is equipped with a "
83329"hefty looking machine gun."
83330msgstr ""
83331
83332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83333msgid "\"Beep.\""
83334msgstr "»Piep.«"
83335
83336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83337msgid "eyebot"
83338msgid_plural "eyebots"
83339msgstr[0] ""
83340msgstr[1] ""
83341
83342#. ~ Description for eyebot
83343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83344msgid ""
83345"A quadcopter drone largely comprised of a high-resolution camera lens and a "
83346"speaker, this robot hovers above the ground, documenting the carnage and "
83347"mayhem around it.  While it is no longer able to report to a central "
83348"authority, it's likely that some of its automated alert systems are still "
83349"functional, given that the thing seems to have an operational charging "
83350"station somewhere."
83351msgstr ""
83352
83353#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83354msgid "grocery bot"
83355msgid_plural "grocery bots"
83356msgstr[0] ""
83357msgstr[1] ""
83358
83359#. ~ Description for grocery bot
83360#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83361msgid ""
83362"A popular product from Uncanny, this friendly android can carry your bag or "
83363"push your Grocery Cart for you.  You know it's friendly because its human "
83364"face is constantly smiling at you.  According to the ads it uses a state-"
83365"machine of a complexity never seen before, Uncanny even hired professional "
83366"actors to record its lines.  Examine to befriend."
83367msgstr ""
83368
83369#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83370msgid "busted grocery bot"
83371msgid_plural "busted grocery bots"
83372msgstr[0] ""
83373msgstr[1] ""
83374
83375#. ~ Description for busted grocery bot
83376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83377msgid ""
83378"A busted grocery bot, it can still carry your bag but its arms are too "
83379"damaged to push a Grocery Cart.  Despite its current state it's still "
83380"smiling at you.  Examine to befriend."
83381msgstr ""
83382
83383#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83384msgid "cleaner bot"
83385msgid_plural "cleaner bots"
83386msgstr[0] ""
83387msgstr[1] ""
83388
83389#. ~ Description for cleaner bot
83390#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83391msgid ""
83392"The Ford Sanitron, a utility robot designed for cleaning up waste material "
83393"in hazardous conditions."
83394msgstr ""
83395"Der Ford Sanitron: Ein Hilfsroboter, der für das Aufräumen von Müll unter "
83396"gefährlichen Bedingungen spezialisiert wurde."
83397
83398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83399msgid "miner bot"
83400msgid_plural "miner bots"
83401msgstr[0] ""
83402msgstr[1] ""
83403
83404#. ~ Description for miner bot
83405#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83406msgid ""
83407"A snake-like, segmented robot built to tunnel into the ground and detonate "
83408"landmines."
83409msgstr ""
83410"Ein schlangenähnlicher, segmentierter Roboter, der dazu gebaut wurde, sich "
83411"in den Boden zu graben und Landminen zu detonieren."
83412
83413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83414msgid "nurse bot"
83415msgid_plural "nurse bots"
83416msgstr[0] ""
83417msgstr[1] ""
83418
83419#. ~ Description for nurse bot
83420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83421msgid ""
83422"The first product from Uncanny, a towering four-armed humanoid with a gentle"
83423" face.  The details of its visage are striking, but the stiffness of it "
83424"makes you really uncomfortable.  The end of the world did not stop it from "
83425"looking for patient to assist."
83426msgstr ""
83427
83428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83429msgid "skeletal dog"
83430msgid_plural "skeletal dogs"
83431msgstr[0] ""
83432msgstr[1] ""
83433
83434#. ~ Description for skeletal dog
83435#. ~ Description for skeletal wolf
83436#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83437msgid ""
83438"This once-canine has shed all of its skin, revealing a carapace of fused "
83439"bones and ribs.  Devoid entirely of flesh, this walking suit of bone seems "
83440"to be controlled by a net of veins and sinews which pulse with glistening "
83441"black goo."
83442msgstr ""
83443"Dieser ehemals Hundeartige hat all seine Haut verloren, was eine Kruste aus "
83444"verschmolzenen Knochen und Rippen offenbart. Ihm fehlt jegliches Fleisch. "
83445"Dieser gehende Anzug aus Knochen scheint von einem Netz aus Venen und Sehnen"
83446" gesteuert zu werden, durch denen ein glitzernder schwarzer Glibber "
83447"pulsiert."
83448
83449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83450msgid "barghest"
83451msgid_plural "barghests"
83452msgstr[0] ""
83453msgstr[1] ""
83454
83455#. ~ Description for barghest
83456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83457msgid ""
83458"Huge swollen zombie dog, smeared black with slime.  Its teeth are longer and"
83459" its broad back is rippling with muscles and oozing wounds."
83460msgstr ""
83461
83462#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83463msgid "hulking horror"
83464msgid_plural "hulking horrors"
83465msgstr[0] ""
83466msgstr[1] ""
83467
83468#. ~ Description for hulking horror
83469#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83470msgid ""
83471"A four-legged canine body now grotesquely swollen, with arms as wide as a "
83472"trash can and massive exposed teeth."
83473msgstr ""
83474
83475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83476msgid "boneplate wolf"
83477msgid_plural "boneplate wolves"
83478msgstr[0] ""
83479msgstr[1] ""
83480
83481#. ~ Description for boneplate wolf
83482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83483msgid ""
83484"This is a four legged creature covered in fused bony plates, shaped somewhat"
83485" like a dog or wolf.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
83486msgstr ""
83487
83488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83489msgid "skeletal wolf"
83490msgid_plural "skeletal wolves"
83491msgstr[0] ""
83492msgstr[1] ""
83493
83494#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83495msgid "spearcat hunter"
83496msgid_plural "spearcat hunters"
83497msgstr[0] ""
83498msgstr[1] ""
83499
83500#. ~ Description for spearcat hunter
83501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83502msgid ""
83503"This cougar's eyes ooze with dark, oily fluid, and its fur is torn, "
83504"revealing deep festering wounds.  Its claws and teeth are unnaturally long "
83505"and sharpened into dangerous looking spikes"
83506msgstr ""
83507
83508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83509msgid "skeletal zombear"
83510msgid_plural "skeletal zombears"
83511msgstr[0] ""
83512msgstr[1] ""
83513
83514#. ~ Description for skeletal zombear
83515#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83516msgid ""
83517"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombear's "
83518"rotting skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo"
83519" seep from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling "
83520"sounds filling the surrounding air."
83521msgstr ""
83522
83523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83524msgid "shadowcat"
83525msgid_plural "shadowcats"
83526msgstr[0] ""
83527msgstr[1] ""
83528
83529#. ~ Description for shadowcat
83530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83531msgid ""
83532"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
83533"repulsed to touch it.  All you can make out is the outline of a large, "
83534"shambling cat."
83535msgstr ""
83536
83537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83538msgid "acidic zombear"
83539msgid_plural "acidic zombears"
83540msgstr[0] ""
83541msgstr[1] ""
83542
83543#. ~ Description for acidic zombear
83544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83545msgid ""
83546"A sickly-looking dead dead black bear with patchy fur.  Its skin looks "
83547"especially thin, with a sticky, yellow fluid flowing through the clearly "
83548"visible veins."
83549msgstr ""
83550
83551#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83552msgid "antlered hammer"
83553msgid_plural "antlered hammers"
83554msgstr[0] ""
83555msgstr[1] ""
83556
83557#. ~ Description for antlered hammer
83558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83559msgid ""
83560"This once great moose's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is "
83561"torn and scarred.  Its entire body bulges with distended muscles and "
83562"swollen, festering wounds."
83563msgstr ""
83564
83565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83566msgid "thorny moose shambler"
83567msgid_plural "thorny moose shamblers"
83568msgstr[0] ""
83569msgstr[1] ""
83570
83571#. ~ Description for thorny moose shambler
83572#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83573msgid ""
83574"What once was a great moose is now covered with long, matted hair twisted "
83575"with thorny vines that wrap together and then twist back into the body.  "
83576"Long interlocking thorns wrap the antlers, dripping with a mysterious "
83577"silvery liquid."
83578msgstr ""
83579
83580#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83581msgid "jawed terror"
83582msgid_plural "jawed terrors"
83583msgstr[0] ""
83584msgstr[1] ""
83585
83586#. ~ Description for jawed terror
83587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83588msgid ""
83589"Once a normally-aggressive, normally-hungry bull shark, this jawed terror is"
83590" now even more of the same, possibly thanks to its lack of a functioning "
83591"brain."
83592msgstr ""
83593
83594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83595msgid "zombie dog"
83596msgid_plural "zombie dogs"
83597msgstr[0] ""
83598msgstr[1] ""
83599
83600#. ~ Description for zombie dog
83601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83602msgid ""
83603"The deformed, animated corpse of a canine; a sinewy beast which can easily "
83604"outpace its two-legged friends."
83605msgstr ""
83606
83607#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83608msgid "Z-9"
83609msgid_plural "Z-9s"
83610msgstr[0] ""
83611msgstr[1] ""
83612
83613#. ~ Description for Z-9
83614#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83615msgid ""
83616"A zombified version of one of the German Shepherd dogs used in law "
83617"enforcement.  Its deformed body is encased in a protective Kevlar harness."
83618msgstr ""
83619
83620#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83621msgid "rot-weiler"
83622msgid_plural "rot-weilers"
83623msgstr[0] ""
83624msgstr[1] ""
83625
83626#. ~ Description for rot-weiler
83627#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83628msgid ""
83629"An acrid smell accompanies this canine corpse.  Its whole body is covered in"
83630" chains of pulsing cysts and slime-dribbling ulcers."
83631msgstr ""
83632
83633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83634msgid "grim howler"
83635msgid_plural "grim howlers"
83636msgstr[0] ""
83637msgstr[1] ""
83638
83639#. ~ Description for grim howler
83640#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83641msgid ""
83642"A zombified wolf.  Its mouth oozes with a black substance, coating its "
83643"vicious-looking white fangs."
83644msgstr ""
83645
83646#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83647msgid "zombear"
83648msgid_plural "zombears"
83649msgstr[0] ""
83650msgstr[1] ""
83651
83652#. ~ Description for zombear
83653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83654msgid ""
83655"This black bear's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is torn and"
83656" scarred.  It shuffles as it walks."
83657msgstr ""
83658"Dieses Schwarzbärs Augen triefen eine schwarze ölige Flüssigkeit aus und "
83659"sein Fleisch ist zerrissen und vernarbt. Er schlurft beim Gehen."
83660
83661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83662msgid "festering boar"
83663msgid_plural "festering boars"
83664msgstr[0] ""
83665msgstr[1] ""
83666
83667#. ~ Description for festering boar
83668#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83669msgid ""
83670"A zombified omnivore descended from the wild boar.  Now it's got black goo "
83671"all over it, instead of mud."
83672msgstr ""
83673"Ein zombiefizierter Allesfresser, der von den Wildschweinen abstammt. Nun "
83674"ist er von lauter schwarzem Glibber statt von Schlamm bedeckt."
83675
83676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83677msgid "zombeaver"
83678msgid_plural "zombeavers"
83679msgstr[0] ""
83680msgstr[1] ""
83681
83682#. ~ Description for zombeaver
83683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83684msgid ""
83685"This wall-eyed beast has a large wound on its side, and inside, its gore-"
83686"stained ribs are clearly visible.  Its most prominent features are the "
83687"fearsome incisors and thick, black goo in its mouth that it seems proud to "
83688"display.  It doesn't look interested in chewing on trees anymore."
83689msgstr ""
83690
83691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83692msgid "antlered horror"
83693msgid_plural "antlered horrors"
83694msgstr[0] ""
83695msgstr[1] ""
83696
83697#. ~ Description for antlered horror
83698#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83699msgid ""
83700"This formerly-majestic moose has succumbed to the infection which is killing"
83701" the world.  Shiny green blowflies swarm the vast, suppurated patches of "
83702"purulent flesh where its skin has sloughed away, and its remaining fur is "
83703"black and matted with necrotic discharge."
83704msgstr ""
83705
83706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83707msgid "decayed pouncer"
83708msgid_plural "decayed pouncers"
83709msgstr[0] ""
83710msgstr[1] ""
83711
83712#. ~ Description for decayed pouncer
83713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83714msgid ""
83715"An otherwise normal-looking cougar, except that its hind legs are swollen, "
83716"and its eyes bulge with black goo."
83717msgstr ""
83718"Ein ansonsten normalaussehender Puma, außer, dass seine Hinterläufe "
83719"angeschwollen und seine Augen mit einem schwarzen Glibber unterlaufen sind."
83720
83721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83722msgid "zombie horse"
83723msgid_plural "zombie horses"
83724msgstr[0] ""
83725msgstr[1] ""
83726
83727#. ~ Description for zombie horse
83728#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83729msgid ""
83730"From the looks of this zombie horse's ghastly features--its protruding ribs,"
83731" off-white skull, and decayed, tattered muscles--it doesn't seem like it "
83732"should put up much of a fight, but its mutant strength gives it power.  "
83733"Black, reeking ichor drips from its wounds."
83734msgstr ""
83735
83736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83737msgid "Tiger wight"
83738msgid_plural "Tiger wights"
83739msgstr[0] ""
83740msgstr[1] ""
83741
83742#. ~ Description for Tiger wight
83743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83744msgid ""
83745"This otherwise normal-looking tiger stumbles and sways, its jaws slack, its "
83746"eyes wide open and shining black."
83747msgstr ""
83748
83749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83750msgid "zombie cow"
83751msgid_plural "zombie cows"
83752msgstr[0] ""
83753msgstr[1] ""
83754
83755#. ~ Description for zombie cow
83756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83757msgid ""
83758"Once a placid cow, this leathery horror stumbles and shudders, its pulsing "
83759"black eyes scanning for prey beneath wicked horns.  It is big and heavy and "
83760"murderous."
83761msgstr ""
83762
83763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83764msgid "zombull"
83765msgid_plural "zombulls"
83766msgstr[0] ""
83767msgstr[1] ""
83768
83769#. ~ Description for zombull
83770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83771msgid ""
83772"This enormous, massive creature with oily black eyes and dread horns was "
83773"once a domestic bull.  Its nasty character makes it attack everyone it meets"
83774" with tremendous speed and an unbridled rage."
83775msgstr ""
83776
83777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83778msgid "woodland wight"
83779msgid_plural "woodland wights"
83780msgstr[0] ""
83781msgstr[1] ""
83782
83783#. ~ Description for woodland wight
83784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83785msgid ""
83786"A pale, stumbling, white-tailed deer, rivulets of slime running down its "
83787"neck.  Its limbs twist and bend in unnatural, haphazard directions, and yet "
83788"it moves with uncanny strength and speed.  Thanks to the Cataclysm, it has "
83789"now turned the tables; what was once prey, now itself preys on coyotes, "
83790"wolves, and giant mutated spiders."
83791msgstr ""
83792
83793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83794msgid "mass of zombie spiders"
83795msgid_plural "masses of zombie spiders"
83796msgstr[0] ""
83797msgstr[1] ""
83798
83799#. ~ Description for mass of zombie spiders
83800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83801msgid ""
83802"Thousands, maybe millions of spiders piling up high, each slowly oozing "
83803"sticky green pus, struggling to keep the fetid mass together and moving."
83804msgstr ""
83805
83806#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83807msgid "Zeindeer"
83808msgid_plural "Zeindeers"
83809msgstr[0] ""
83810msgstr[1] ""
83811
83812#. ~ Description for Zeindeer
83813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83814msgid ""
83815"A once-majestic caribou, this undead creature barely resembles the reindeer "
83816"of tradition and seems to only be interested in human flesh."
83817msgstr ""
83818
83819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83820msgid "scarred zombie"
83821msgid_plural "scarred zombies"
83822msgstr[0] ""
83823msgstr[1] ""
83824
83825#. ~ Description for scarred zombie
83826#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83827msgid ""
83828"A deformed human body, its skin transformed into one thick, calloused "
83829"envelope of scar tissue."
83830msgstr ""
83831
83832#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
83833msgid "zombie"
83834msgid_plural "zombies"
83835msgstr[0] ""
83836msgstr[1] ""
83837
83838#. ~ Description for zombie
83839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83840msgid ""
83841"A human body, swaying as it moves, an unstoppable rage visible in its oily "
83842"black eyes."
83843msgstr ""
83844
83845#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83846msgid "zombie cop"
83847msgid_plural "zombie cops"
83848msgstr[0] ""
83849msgstr[1] ""
83850
83851#. ~ Description for zombie cop
83852#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83853msgid ""
83854"A human body covered by a weather-beaten and badly damaged set of riot gear."
83855msgstr ""
83856"Ein menschlicher Körper, der von einer verwitterten und schwer beschädigten "
83857"Kampfausrüstung bedeckt ist."
83858
83859#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83860msgid "crawling zombie"
83861msgid_plural "crawling zombies"
83862msgstr[0] ""
83863msgstr[1] ""
83864
83865#. ~ Description for crawling zombie
83866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83867msgid ""
83868"This human corpse drags itself along slowly with its arms.  Its legs are "
83869"damaged beyond repair."
83870msgstr ""
83871"Diese menschliche Leiche zieht sich selbst mit ihren Armen entlang. Ihre "
83872"Beine sind irreparabel beschädigt."
83873
83874#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83875msgid "zombie dancer"
83876msgid_plural "zombie dancers"
83877msgstr[0] ""
83878msgstr[1] ""
83879
83880#. ~ Description for zombie dancer
83881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83882msgid ""
83883"The foulest stench is in the air,\n"
83884"The funk of forty thousand years,\n"
83885"And grisly ghouls from every tomb,\n"
83886"Are closing in to seal your doom!\n"
83887"\n"
83888"The dancer doesn't even notice you, it seems like something nearby is controlling it."
83889msgstr ""
83890
83891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83892msgid "fat zombie"
83893msgid_plural "fat zombies"
83894msgstr[0] ""
83895msgstr[1] ""
83896
83897#. ~ Description for fat zombie
83898#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83899msgid ""
83900"Stumbling as it moves, this corpse of an overweight human regards its "
83901"surroundings with an empty black gaze."
83902msgstr ""
83903"Strauchelnd betrachtet diese Leiche eines übergewichtigen Menschen ihre "
83904"Umgebung mit einem leeren schwarzen starren Blick."
83905
83906#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83907msgid "firefighter zombie"
83908msgid_plural "firefighter zombies"
83909msgstr[0] ""
83910msgstr[1] ""
83911
83912#. ~ Description for firefighter zombie
83913#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83914msgid ""
83915"A decaying human body clad in tattered firefighting gear.  It staggers "
83916"aimlessly, reeking of smoke and decay."
83917msgstr ""
83918"Ein verfaulender menschlicher Körper, der in zerfetzter Feuerwehrausrüstung "
83919"gekleidet ist. Es torkelt ziellos umher und riecht nach Rauch und Fäulnis."
83920
83921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83922msgid "hazmat zombie"
83923msgid_plural "hazmat zombies"
83924msgstr[0] ""
83925msgstr[1] ""
83926
83927#. ~ Description for hazmat zombie
83928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83929msgid ""
83930"This zombie's face and body is completely covered by a protective suit.  It "
83931"wanders around, unsteadily."
83932msgstr ""
83933"Dieses Zombies Gesicht und Körper sind völlständig von einem Schutzanzug "
83934"bedeckt. Er wandert wackelnd umher."
83935
83936#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83937msgid "decayed zombie"
83938msgid_plural "decayed zombies"
83939msgstr[0] ""
83940msgstr[1] ""
83941
83942#. ~ Description for decayed zombie
83943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83944msgid ""
83945"A once-dead human corpse.  Its discolored swollen flesh is riddled with "
83946"festering wounds and open sores."
83947msgstr ""
83948"Es ehemals toter menschlicher Körper. Aus dem ganzen Körper stehen geblähte "
83949"Muskeln und geschwollene eiternde Wunden hervor."
83950
83951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83952msgid "SWAT zombie"
83953msgid_plural "SWAT zombies"
83954msgstr[0] ""
83955msgstr[1] ""
83956
83957#. ~ Description for SWAT zombie
83958#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83959msgid ""
83960"This zombie was part of a specialized unit of law enforcement.  It still "
83961"wears a battered armor with the SWAT logo emblazoned on the front."
83962msgstr ""
83963
83964#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83965msgid "tough zombie"
83966msgid_plural "tough zombies"
83967msgstr[0] ""
83968msgstr[1] ""
83969
83970#. ~ Description for tough zombie
83971#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83972msgid ""
83973"Once an athletic human, now a brutal monster.  Its facial features are "
83974"twisted into an expression of pure rage."
83975msgstr ""
83976"Ehemals ein athletischer Mensch, nun ein brutales Monster. Dessen "
83977"Gesichtsmerkmale haben sich zu einem Ausdruck reiner Raserei verdreht."
83978
83979#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83980msgid "sleek zombie"
83981msgid_plural "sleek zombies"
83982msgstr[0] ""
83983msgstr[1] ""
83984
83985#. ~ Description for sleek zombie
83986#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83987msgid "This zombie is rather sleek and barely clothed."
83988msgstr ""
83989
83990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83991msgid "bouncer zombie"
83992msgid_plural "bouncer zombies"
83993msgstr[0] ""
83994msgstr[1] ""
83995
83996#. ~ Description for bouncer zombie
83997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
83998msgid ""
83999"This zombie looks beefed and is dressed in the tattered remnants of a "
84000"security uniform."
84001msgstr ""
84002
84003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84004msgid "pupating zombie crawler"
84005msgid_plural "pupating zombie crawlers"
84006msgstr[0] ""
84007msgstr[1] ""
84008
84009#. ~ Description for pupating zombie crawler
84010#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84011msgid ""
84012"This half of a human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover "
84013"everything neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic "
84014"movement grotesque to behold."
84015msgstr ""
84016
84017#. ~ Attack message of monster "pupating zombie crawler"'s spell "None"
84018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84019msgid ""
84020"The pupating zombie crawler bursts, and gore-smeared winged beasts climb out"
84021" of the corpse!"
84022msgstr ""
84023
84024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84025msgid "pupating zombie"
84026msgid_plural "pupating zombies"
84027msgstr[0] ""
84028msgstr[1] ""
84029
84030#. ~ Description for pupating zombie
84031#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84032msgid ""
84033"This human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover everything "
84034"neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic movement "
84035"grotesque to behold."
84036msgstr ""
84037
84038#. ~ Attack message of monster "pupating zombie"'s spell "None"
84039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84040msgid ""
84041"The pupating zombie bursts, and gore-smeared winged beasts climb out of the "
84042"corpse!"
84043msgstr ""
84044
84045#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84046msgid "shady pupating zombie"
84047msgid_plural "shady pupating zombies"
84048msgstr[0] ""
84049msgstr[1] ""
84050
84051#. ~ Description for shady pupating zombie
84052#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84053msgid ""
84054"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
84055"what once may have been a human being, but its edges bulge rhythmically in "
84056"places that are not anatomically possible for humans."
84057msgstr ""
84058
84059#. ~ Attack message of monster "shady pupating zombie"'s spell "None"
84060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84061msgid ""
84062"The pupating zombie bursts, and shadowy winged beasts climb out of the "
84063"corpse!"
84064msgstr ""
84065
84066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84067msgid "batwing zombie"
84068msgid_plural "batwing zombies"
84069msgstr[0] ""
84070msgstr[1] ""
84071
84072#. ~ Description for batwing zombie
84073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84074msgid ""
84075"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
84076"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The mutation does not suit it "
84077"well: it moves clumsily, even compared to other zombies."
84078msgstr ""
84079
84080#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84081msgid "garghoul"
84082msgid_plural "garghouls"
84083msgstr[0] ""
84084msgstr[1] ""
84085
84086#. ~ Description for garghoul
84087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84088msgid ""
84089"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
84090"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The rest has become emaciated, "
84091"thin rope-like muscles ripping through taut flesh.  While it doesn't appear "
84092"to be able to truly fly, it uses its mutated arms to make shockingly fast "
84093"leaps through the air."
84094msgstr ""
84095
84096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84097msgid "flesh-raptor"
84098msgid_plural "flesh-raptors"
84099msgstr[0] ""
84100msgstr[1] ""
84101
84102#. ~ Description for flesh-raptor
84103#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84104msgid ""
84105"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84106"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84107"sheer jagged spike.  It looks like nothing you've seen on Earth, and yet "
84108"strangely like it was made of human parts."
84109msgstr ""
84110
84111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84112msgid "shadow raptor"
84113msgid_plural "shadow raptors"
84114msgstr[0] ""
84115msgstr[1] ""
84116
84117#. ~ Description for shadow raptor
84118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84119msgid ""
84120"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
84121"three flapping wings connected to a jagged pointed object."
84122msgstr ""
84123
84124#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84125msgid "unstable flesh-raptor"
84126msgid_plural "unstable flesh-raptor"
84127msgstr[0] ""
84128msgstr[1] ""
84129
84130#. ~ Description for {'str_sp': 'unstable flesh-raptor'}
84131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84132msgid ""
84133"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84134"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84135"jagged spike and a bloated fleshy belly."
84136msgstr ""
84137
84138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84139msgid "zaptor"
84140msgid_plural "zaptors"
84141msgstr[0] ""
84142msgstr[1] ""
84143
84144#. ~ Description for zaptor
84145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84146msgid ""
84147"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
84148"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
84149"jagged spike with a pulsing electrical glow."
84150msgstr ""
84151
84152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84153msgid "acidic zombie"
84154msgid_plural "acidic zombies"
84155msgstr[0] ""
84156msgstr[1] ""
84157
84158#. ~ Description for acidic zombie
84159#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84160msgid ""
84161"A sickly-looking dead one.  Its skin looks especially thin, with a sticky, "
84162"yellow fluid flowing through the clearly visible veins."
84163msgstr ""
84164"Ein sehr kränklich aussehender Untoter. Seine Haut sieht besonders dünn aus "
84165"und es fließt eine klebrig-gelbe Flüssigkeit durch die gut sichtbaren Venen."
84166
84167#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84168msgid "corrosive zombie"
84169msgid_plural "corrosive zombies"
84170msgstr[0] ""
84171msgstr[1] ""
84172
84173#. ~ Description for corrosive zombie
84174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84175msgid ""
84176"This body has swollen to immense proportions, but still manages to hold "
84177"itself together with semi-congealed acid all over its bloated body.  It "
84178"clumsily moves around, but attacks with a large reserve of acid."
84179msgstr ""
84180"Dieser Körper ist zu immensen Proportionen angeschwollen aber schafft es "
84181"immer noch, sich mittels halb-geronnener Säure über seinem gesamten "
84182"aufgeblähten Körper zusammenzuhalten. Er bewegt sich tollpatschig umher, "
84183"aber greift mit einer großen Säurereserve an."
84184
84185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84186msgid "The corrosive zombie spits a glob of acid!"
84187msgstr "Der korrosive Zombie speit einen Klumpen Säure!"
84188
84189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84190msgid "spitter zombie"
84191msgid_plural "spitter zombies"
84192msgstr[0] ""
84193msgstr[1] ""
84194
84195#. ~ Description for spitter zombie
84196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84197msgid ""
84198"A hunched human body with its eyes pushed up into its forehead and drooping "
84199"cheeks, most of its face is occupied by a puckered mouth.  Its stomach is "
84200"swollen and nearly translucent, with a sickly yellow tint."
84201msgstr ""
84202"Ein gekrümmter menschlicher Körper, dessen Augen bis zur Stirn reichen, mit "
84203"hängenden Backen. Der Großteil des Gesichts ist von einem gekräuselten Mund "
84204"besetzt. Der Bauch ist geschwollen und fast lichtdurchlässig und hat eine "
84205"ekelerregend gelbe Färbung."
84206
84207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84208msgid "wretched puker"
84209msgid_plural "wretched pukers"
84210msgstr[0] ""
84211msgstr[1] ""
84212
84213#. ~ Description for wretched puker
84214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84215msgid ""
84216"A degenerate corpse, shambling as it walks.  Several junks and waste "
84217"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black "
84218"goo."
84219msgstr ""
84220
84221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84222msgid "acidic zombie dog"
84223msgid_plural "acidic zombie dogs"
84224msgstr[0] ""
84225msgstr[1] ""
84226
84227#. ~ Description for acidic zombie dog
84228#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84229msgid ""
84230"A deformed, sickly-looking animated corpse of a canine.  A dangerous-looking"
84231" yellow saliva drips from its mouth."
84232msgstr ""
84233
84234#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84235msgid "blistered horror"
84236msgid_plural "blistered horrors"
84237msgstr[0] ""
84238msgstr[1] ""
84239
84240#. ~ Description for blistered horror
84241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84242msgid ""
84243"A huge canine with multiple large foul looking blisters covering its body.  "
84244"A corrosive liquid spills from its menancing-looking mouth."
84245msgstr ""
84246
84247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84248msgid "zombie kinderling"
84249msgid_plural "zombie kinderlings"
84250msgstr[0] ""
84251msgstr[1] ""
84252
84253#. ~ Description for zombie kinderling
84254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84255msgid ""
84256"A tiny charred body, jumping and kicked and flailing around in a mockery of "
84257"playground exercise.  It does not need a face for you to feel bad about "
84258"killing it."
84259msgstr ""
84260"Ein winziger verkohlter Körper, der umherspringt, umhertritt und wild um "
84261"sich schlägt, so, als würde er spielende Kinder verhöhnen wollen. Es braucht"
84262" kein Gesicht zu haben, damit du ein schlechtes Gefühl dabei hast, es zu "
84263"töten."
84264
84265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84266msgid "fiend"
84267msgid_plural "fiends"
84268msgstr[0] ""
84269msgstr[1] ""
84270
84271#. ~ Description for fiend
84272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84273msgid ""
84274"Charred zombie with bony plates, spikes and protrusions.  Moves stiffly, but"
84275" swiftly."
84276msgstr ""
84277"Verkohlter Zombie mit knochigen Platten, Stacheln und Verwölbungen. Bewegt "
84278"sich steif aber rasch."
84279
84280#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84281msgid "scorched zombie"
84282msgid_plural "scorched zombies"
84283msgstr[0] ""
84284msgstr[1] ""
84285
84286#. ~ Description for scorched zombie
84287#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84288msgid ""
84289"Heavily burned zombie that still reeks of charred flesh.  Its flesh has "
84290"mended into a leathery shell."
84291msgstr ""
84292"Ein schwer verbrannter Zombie, der immer noch nach verkohltem Fleisch "
84293"riecht. Sein Fleisch hat sich zu einer lederigen Panzer geheilt."
84294
84295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84296msgid "anklebiter"
84297msgid_plural "anklebiters"
84298msgstr[0] ""
84299msgstr[1] ""
84300
84301#. ~ Description for anklebiter
84302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84303msgid ""
84304"This horrifying little mutated wretch looks to have once been a child, but "
84305"its massive gaping jaws are now far more suggestive of a predatory beast."
84306msgstr ""
84307"Dieser entsetzliche kleine mutierte Wicht sieht so aus, als wäre er einmal "
84308"ein Kind gewesen, aber große klaffende Zähne deuten viel eher auf ein "
84309"raubtierhaftes Biest hin."
84310
84311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84312msgid "zombie child"
84313msgid_plural "zombie children"
84314msgstr[0] ""
84315msgstr[1] ""
84316
84317#. ~ Description for zombie child
84318#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84319msgid ""
84320"It was only a child, and little is different about it now aside from the "
84321"hungry look in its eyes.  You'd be hard pressed to not feel like you were "
84322"killing an actual child by putting it down."
84323msgstr ""
84324"Das war nur ein Kind und es gibt kaum einen Unterschied zu dem, was es jetzt"
84325" ist, abgesehen von dem hungrigem Blick. Du stündest unter Druck, dich nicht"
84326" so zu fühlen, als hättest du ein echtes Kind umgebracht, wenn du es "
84327"umbrächtest."
84328
84329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84330msgid "creepy crawler"
84331msgid_plural "creepy crawlers"
84332msgstr[0] ""
84333msgstr[1] ""
84334
84335#. ~ Description for creepy crawler
84336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84337msgid ""
84338"What was once a child is now a mutant beast with blackened skin and massive "
84339"eyes.  This abomination's vile form makes mockery of its human origin."
84340msgstr ""
84341"Was einstmals ein Kind war ist nun ein Mutantenbiest mit geschwärzter Haut "
84342"und riesigen Augen. Diese widerwärtige Abscheulichkeit ist ein Hohn ihres "
84343"menschlichen Ursprungs."
84344
84345#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84346msgid "shriekling"
84347msgid_plural "shrieklings"
84348msgstr[0] ""
84349msgstr[1] ""
84350
84351#. ~ Description for shriekling
84352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84353msgid ""
84354"This heavily mutated child zombie twitches and flails its limbs in painful "
84355"looking spasms as it runs about."
84356msgstr ""
84357"Dieses stark mutierte Zombiekind zuckt und schlägt mit den Gliedmaßen in "
84358"schmerzhaft aussehenden Spasmen umher, während es herumläuft."
84359
84360#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84361msgid "snotgobbler"
84362msgid_plural "snotgobblers"
84363msgstr[0] ""
84364msgstr[1] ""
84365
84366#. ~ Description for snotgobbler
84367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84368msgid ""
84369"This swollen, gooey looking mutant child looks bad, even for a zombie.  "
84370"Maybe that's why it seems to want a hug so badly."
84371msgstr ""
84372"Dieses geschwollene, glibberig aussehende Mutantenkind sieht schlecht aus, "
84373"selbst für einen Zombie. Vielleicht ist das der Grund, warum es scheint, als"
84374" würde es dich so gern umarmen."
84375
84376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84377msgid "sproglodyte"
84378msgid_plural "sproglodytes"
84379msgstr[0] ""
84380msgstr[1] ""
84381
84382#. ~ Description for sproglodyte
84383#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84384msgid ""
84385"This crouching child-mutant's face is dominated by a pair of huge black eyes"
84386" and its fingertips end in sharp claws."
84387msgstr ""
84388"Das Gesicht dieses Mutantenkindes wird von einem Paar riesiger schwarzer "
84389"Augen dominiert. Die Fingerspitzen enden in schwarfen Klauen."
84390
84391#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84392msgid "howling waif"
84393msgid_plural "howling waifs"
84394msgstr[0] ""
84395msgstr[1] ""
84396
84397#. ~ Description for howling waif
84398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84399msgid ""
84400"Undeath has not been kind to the children of the apocalypse.  This one is "
84401"little more than a reanimated membrane of skin stretched across tiny brittle"
84402" bones."
84403msgstr ""
84404"Der Untot war nicht nett zu den Kindern der Apokalypse. Dieses Exemplar ist "
84405"kaum mehr als eine reanimierte Hautmembran, welche sich über kleine spröde "
84406"Knochen erstreckt."
84407
84408#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84409msgid "shocker brute"
84410msgid_plural "shocker brutes"
84411msgstr[0] ""
84412msgstr[1] ""
84413
84414#. ~ Description for shocker brute
84415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84416msgid ""
84417"A huge beast covered in visible scarring from what you can only guess was "
84418"'research'.  Being near it, you can hear a slight humming, like that of an "
84419"electrical transformer."
84420msgstr ""
84421"Ein riesiges Biest, das mit sichtbaren Narben bedeckt wurde, welche deiner "
84422"Meinung nach von der »Forschung« stammen. Nahe genug kannst du ein leichtes "
84423"Summen hören, wie das eines Trafos."
84424
84425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84426msgid "shocker zombie"
84427msgid_plural "shocker zombies"
84428msgstr[0] ""
84429msgstr[1] ""
84430
84431#. ~ Description for shocker zombie
84432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84433msgid "A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy."
84434msgstr ""
84435"Ein menschlicher Körper mit blassblauem Fleisch, knisternd vor elektischer "
84436"Energie."
84437
84438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84439msgid "incandescent husk"
84440msgid_plural "incandescent husks"
84441msgstr[0] ""
84442msgstr[1] ""
84443
84444#. ~ Description for incandescent husk
84445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84446msgid ""
84447"This once-human is visible only as a glowing white silhouette that you have "
84448"to squint to see, cloaked in a crackling field of lightning that pulses like"
84449" a beating heart.  It walks slowly and deliberately, the thunderstorm "
84450"surrounding it eagerly jumping to anything conductive within its grasp."
84451msgstr ""
84452"Dieser einst menschliche Körper ist nur als eine leuchtend weiße Silhouette "
84453"sichtbar, du musst schon blinzeln, um sie sehen zu können. Die Gestalt ist "
84454"gehüllt in ein knisterndes Feld aus Blitzen, welches wie ein schlagendes "
84455"Herz pulsiert. Sie schreitet bedächtig umgeben vom tosenden Gewitter, das "
84456"sie umgibt und lässt eifrig Blitzte auf alles überspringen, was sich ihr "
84457"nähert."
84458
84459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84460msgid "zapper zombie"
84461msgid_plural "zapper zombies"
84462msgstr[0] ""
84463msgstr[1] ""
84464
84465#. ~ Description for zapper zombie
84466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84467msgid ""
84468"A very pale dead body with the worst case of static hair you have ever seen."
84469"  Sometimes, you can see sparks of electricity around it."
84470msgstr ""
84471
84472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84473msgid "boomer"
84474msgid_plural "boomers"
84475msgstr[0] ""
84476msgstr[1] ""
84477
84478#. ~ Description for boomer
84479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84480msgid ""
84481"A rotund human body, bloated beyond belief and layered in rolls of fat.  It "
84482"emits a horrible odor, and a putrid pink sludge dribbles from its mouth."
84483msgstr ""
84484"Ein rundlicher menschlicher Körper, der unglaublich aufgebläht und voller "
84485"Fettröllchen ist. Er stößt einen furchtbaren Geruch aus und ein fauliger "
84486"rosa Matsch tropft aus seinem Mund."
84487
84488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84489msgid "huge boomer"
84490msgid_plural "huge boomers"
84491msgstr[0] ""
84492msgstr[1] ""
84493
84494#. ~ Description for huge boomer
84495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84496msgid ""
84497"This boomer, normally swollen and ready to burst, has strengthened and "
84498"solidified.  The bile dribbling from its mouth also appears to have changed…"
84499msgstr ""
84500"Dieser Boomer, normalerweise angeschwollen und bereit zum Explodieren, hat "
84501"sich verstärkt und verfestigt. Die Galle, die aus seinem Mund tropft, "
84502"scheint sich ebenfalls verändert zu haben."
84503
84504#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84505msgid "gasoline zombie"
84506msgid_plural "gasoline zombies"
84507msgstr[0] ""
84508msgstr[1] ""
84509
84510#. ~ Description for gasoline zombie
84511#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84512msgid ""
84513"A huge bloated zombie that appears to have fed upon gasoline; fumes and "
84514"flames escape from its mouth and fuel leaks from its waddling form."
84515msgstr ""
84516"Ein gewaltiger, aufgeblähter Zombie der anscheinend reichlich Benzin "
84517"getrunken hat; Rauch und Flammen strömen aus seinem Mund und Brennstoff "
84518"tropft aus seiner watschelnden Gestalt. "
84519
84520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84521msgid "bloated zombie"
84522msgid_plural "bloated zombies"
84523msgstr[0] ""
84524msgstr[1] ""
84525
84526#. ~ Description for bloated zombie
84527#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84528msgid ""
84529"With its gray skin swollen to near rupture with putrid gas, this cyst "
84530"covered zombie looks like it could violently burst under the slightest of "
84531"disturbances."
84532msgstr ""
84533"Da seine graue Haut so sehr mit Faulgasen angeschwollen ist, sieht dieser "
84534"zystenbedeckte Zombie so aus, als könnte er unter der kleinsten Störung auf "
84535"gewaltige Weise platzen."
84536
84537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84538msgid "rust zombie"
84539msgid_plural "rust zombies"
84540msgstr[0] ""
84541msgstr[1] ""
84542
84543#. ~ Description for rust zombie
84544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84545msgid ""
84546"A zombie impaled with a multitude of metal fragments that are covered with a"
84547" thick layer of rust that seems to propagate to other parts of the body."
84548msgstr ""
84549
84550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84551msgid "rust shell zombie"
84552msgid_plural "rust shell zombies"
84553msgstr[0] ""
84554msgstr[1] ""
84555
84556#. ~ Description for rust shell zombie
84557#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84558msgid ""
84559"Jagged fragments of rust-bitten metal have fused into this zombie's flesh "
84560"and displaced parts of its spine."
84561msgstr ""
84562
84563#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84564msgid "rust plated zombie"
84565msgid_plural "rust plated zombies"
84566msgstr[0] ""
84567msgstr[1] ""
84568
84569#. ~ Description for rust plated zombie
84570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84571msgid ""
84572"Ruptures in this zombie's skin expose fragments of metal arranged like armor"
84573" underneath.  Black sludge can be seen in places where the rust has receded."
84574msgstr ""
84575
84576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84577msgid "rust urchin"
84578msgid_plural "rust urchins"
84579msgstr[0] ""
84580msgstr[1] ""
84581
84582#. ~ Description for rust urchin
84583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84584msgid "A spiked horror of a zombie covered in long rusty spikes."
84585msgstr ""
84586
84587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84588msgid "rust fist brute"
84589msgid_plural "rust fist brutes"
84590msgstr[0] ""
84591msgstr[1] ""
84592
84593#. ~ Description for rust fist brute
84594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84595msgid ""
84596"This brute of a zombie is covered in rusted metal detritus.  Chunks of metal"
84597" smashed through its arms have deformed them into hammers."
84598msgstr ""
84599
84600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84601msgid "crawler"
84602msgid_plural "crawlers"
84603msgstr[0] ""
84604msgstr[1] ""
84605
84606#. ~ Description for crawler
84607#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84608msgid ""
84609"A conglomeration of human parts fused together in a horrible mishmash of "
84610"function, slowly dragging its eldritch body across the ground."
84611msgstr ""
84612"Eine Anhäufung aus menschlichen Teilen, die in einem furchtbarem Zweck-"
84613"Mischmasch zusammengeschmolzen sind und langsam ihren unheimlichen Körper "
84614"über den Boden zerrt."
84615
84616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84617msgid "dissoluted devourer"
84618msgid_plural "dissoluted devourers"
84619msgstr[0] ""
84620msgstr[1] ""
84621
84622#. ~ Description for dissoluted devourer
84623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84624msgid ""
84625"Human bodies fused together into a colossus with heads and limbs sticking "
84626"out of its bloated body.  You may have trouble estimating its healthiness "
84627"and its capabilities might change."
84628msgstr ""
84629
84630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84631msgid "trapped tendril"
84632msgid_plural "trapped tendrils"
84633msgstr[0] ""
84634msgstr[1] ""
84635
84636#. ~ Description for trapped tendril
84637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84638msgid ""
84639"A great tendril of mutated flesh and sharpened bone.  Emergent from a "
84640"crevice in the ruined floor, hundreds of human limbs seek freedom and writhe"
84641" incessantly from underneath its grotesque carapace.  As enormous as it may "
84642"already be, you feel certain that this is just part of a creature much "
84643"bigger, for when it moves, you can feel this whole ruin tremble, as if an "
84644"unseen giant struggled against the weight of its concrete tomb."
84645msgstr ""
84646
84647#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84648msgid "gangrenous flesh"
84649msgid_plural "gangrenous flesh"
84650msgstr[0] ""
84651msgstr[1] ""
84652
84653#. ~ Description for {'str_sp': 'gangrenous flesh'}
84654#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84655msgid ""
84656"Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture "
84657"with putrid gas.  Between lumps of unrecognizable gore, a human head lamely "
84658"follows your walking with empty, black eyes."
84659msgstr ""
84660
84661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84662msgid "gangrenous crawler"
84663msgid_plural "gangrenous crawlers"
84664msgstr[0] ""
84665msgstr[1] ""
84666
84667#. ~ Description for gangrenous crawler
84668#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84669msgid ""
84670"A nightmarish spidery abomination, born from human gore.  It deftly crawls "
84671"between walls and ceiling with limbs grown from its own disjointed ribs."
84672msgstr ""
84673
84674#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84675msgid "gangrenous impaler"
84676msgid_plural "gangrenous impalers"
84677msgstr[0] ""
84678msgstr[1] ""
84679
84680#. ~ Description for gangrenous impaler
84681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84682msgid ""
84683"A corpse hideously twisted into an insect-like form.  A hollow tendril "
84684"reaches out from its open thorax."
84685msgstr ""
84686
84687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84688msgid "The impaler launches a barb!"
84689msgstr ""
84690
84691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84692msgid "scissorlimbs"
84693msgid_plural "scissorlimbs"
84694msgstr[0] ""
84695msgstr[1] ""
84696
84697#. ~ Description for {'str_sp': 'scissorlimbs'}
84698#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84699msgid ""
84700" A nightmarish spider of gore stands tall among the ruins, and keeps silent "
84701"watch of the blighted landscape.  Its spindly limbs of bone slip between the"
84702" rubble with otherworldly speed."
84703msgstr ""
84704
84705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84706msgid "hanging innards"
84707msgid_plural "hanging innards"
84708msgstr[0] ""
84709msgstr[1] ""
84710
84711#. ~ Description for {'str_sp': 'hanging innards'}
84712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84713msgid ""
84714"Great snakes of flesh hang from the ceiling above, madly thrashing and "
84715"reaching about."
84716msgstr ""
84717
84718#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84719msgid "spasming lump"
84720msgid_plural "spasming lumps"
84721msgstr[0] ""
84722msgstr[1] ""
84723
84724#. ~ Description for spasming lump
84725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84726msgid ""
84727"A great pile of merged bodies and mutated flesh.  It spasms in an arrhythmic"
84728" and desperate manner."
84729msgstr ""
84730
84731#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84732msgid "flesh wall"
84733msgid_plural "flesh walls"
84734msgstr[0] ""
84735msgstr[1] ""
84736
84737#. ~ Description for flesh wall
84738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84739msgid ""
84740"A great lump of mutated flesh.  It resembles the innards of some gigantic "
84741"creature and is covered in a grid of diminutive veins."
84742msgstr ""
84743
84744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84745msgid "zombie scientist"
84746msgid_plural "zombie scientists"
84747msgstr[0] ""
84748msgstr[1] ""
84749
84750#. ~ Description for zombie scientist
84751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84752msgid ""
84753"Apart from the jet-black eyes, this zombie looks less decomposed and inhuman"
84754" than most.  Clad in a tattered lab coat, it seems to have a glimmer of "
84755"awareness - not a human awareness, but something more sinister.  As you "
84756"watch it, its movements look almost marionette-like."
84757msgstr ""
84758
84759#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84760msgid "zombie security guard"
84761msgid_plural "zombie security guards"
84762msgstr[0] ""
84763msgstr[1] ""
84764
84765#. ~ Description for zombie security guard
84766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84767msgid ""
84768"A shambling human corpse wearing a gray uniform and bulletproof vest with "
84769"\"SECURITY\" emblazoned across the front.  It looks like the guard was quite"
84770" physically fit before its death; it moves quickly and powerfully, albeit "
84771"clumsily."
84772msgstr ""
84773
84774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84775msgid "phase skulker"
84776msgid_plural "phase skulkers"
84777msgstr[0] ""
84778msgstr[1] ""
84779
84780#. ~ Description for phase skulker
84781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84782msgid ""
84783"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
84784"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It walks "
84785"and stumbles in stuttered way, and is granted tenuous corporality only by "
84786"grace of the experimental gear inherited from its past life."
84787msgstr ""
84788
84789#. ~ Attack message of monster "phase skulker"'s spell "None"
84790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84791msgid "The skulker shifts and melts inwards before disappearing!"
84792msgstr ""
84793
84794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84795msgid "phase shrike"
84796msgid_plural "phase shrikes"
84797msgstr[0] ""
84798msgstr[1] ""
84799
84800#. ~ Description for phase shrike
84801#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84802msgid ""
84803"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
84804"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It "
84805"unnaturally skitters on four bone-plated spikes, its every motion trailing "
84806"an aura of energetic distortion."
84807msgstr ""
84808
84809#. ~ Attack message of monster "phase shrike"'s spell "None"
84810#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84811msgid "The shrike shifts and disappears amidst an electric surge!"
84812msgstr ""
84813
84814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84815msgid "frog mother"
84816msgid_plural "frog mothers"
84817msgstr[0] ""
84818msgstr[1] ""
84819
84820#. ~ Description for frog mother
84821#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84822msgid ""
84823"A large, bulbous creature with an extremely large mouth and small, stubby "
84824"legs with no feet.  It is covered in an oily greenish-black residue and "
84825"large, white pustules that seem ready to pop."
84826msgstr ""
84827
84828#. ~ Attack message of monster "frog mother"'s spell "None"
84829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84830msgid ""
84831"Some of the pustules pop, and the frog mother opens her mouth and vomits "
84832"tadpoles!"
84833msgstr ""
84834
84835#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84836msgid "tadpole constrictor"
84837msgid_plural "tadpole constrictors"
84838msgstr[0] ""
84839msgstr[1] ""
84840
84841#. ~ Description for tadpole constrictor
84842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84843msgid ""
84844"The only resemblance this creature bears to a tadpole is its slick black-"
84845"green skin and its slender body.  Its three appendages, resembling long "
84846"tentacles or pseudopods, propel it across the ground at a maddening speed.  "
84847"It has no outward sensory organs or a mouth, and steam rises from its skin "
84848"as if it is burning away its own lifeforce to catch you."
84849msgstr ""
84850
84851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84852msgid "slavering biter"
84853msgid_plural "slavering biters"
84854msgstr[0] ""
84855msgstr[1] ""
84856
84857#. ~ Description for slavering biter
84858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84859msgid ""
84860"A distorted and swollen human body.  Its jaws have elongated into a "
84861"crocodile-like snout, dripping with foul-smelling saliva."
84862msgstr ""
84863
84864#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84865msgid "brainless zombie"
84866msgid_plural "brainless zombies"
84867msgstr[0] ""
84868msgstr[1] ""
84869
84870#. ~ Description for brainless zombie
84871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84872msgid ""
84873"A zombie like any other, except that its facial features and skull have been"
84874" devastated.  It's unclear what caused the damage, but between the scraps of"
84875" flesh you can see that its face and brain are gone, though its ears remain "
84876"intact."
84877msgstr ""
84878
84879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84880msgid "zombie brute"
84881msgid_plural "zombie brutes"
84882msgstr[0] ""
84883msgstr[1] ""
84884
84885#. ~ Description for zombie brute
84886#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84887msgid ""
84888"Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
84889msgstr ""
84890"Aus dem ganzen Körper stehen geblähte Muskeln und geschwollene eiternde "
84891"Wunden hervor."
84892
84893#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84894msgid "zombie wrestler"
84895msgid_plural "zombie wrestlers"
84896msgstr[0] ""
84897msgstr[1] ""
84898
84899#. ~ Description for zombie wrestler
84900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84901msgid ""
84902"A slab of festering muscle the size of a well-toned bodybuilder.  Seems "
84903"eager to strangle the life from you."
84904msgstr ""
84905"Eine Platte aus eiterndem Muskel von der Größe einens durchtrainierten "
84906"Bodybuilders. Scheint erpicht darauf, dir das Leben aus der Gurgel zu "
84907"wringen."
84908
84909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84910msgid "zombie nightstalker"
84911msgid_plural "zombie nightstalkers"
84912msgstr[0] ""
84913msgstr[1] ""
84914
84915#. ~ Description for zombie nightstalker
84916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84917msgid ""
84918"Somehow this brute hides in the dark like some kind of boogeyman.  Very "
84919"agile for such a large zombie."
84920msgstr ""
84921"Irgendwie scheint sich dieser Rohling in der Dunkelheit zu verstecken, wie "
84922"eine Art Schreckgespenst. Sehr agil für einen solch großen Zombie."
84923
84924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84925msgid "listener zombie"
84926msgid_plural "listener zombies"
84927msgstr[0] ""
84928msgstr[1] ""
84929
84930#. ~ Description for listener zombie
84931#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84932msgid ""
84933"The head of this zombie was once obviously destroyed, the gaps in its scraps"
84934" of face now filling with a peculiar gray goo.  Human ears hang from the "
84935"sides, enormous and unsettling.  Thin slits at the front suggest it may be "
84936"able to see."
84937msgstr ""
84938
84939#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84940msgid "grabber zombie"
84941msgid_plural "grabber zombies"
84942msgstr[0] ""
84943msgstr[1] ""
84944
84945#. ~ Description for grabber zombie
84946#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84947msgid ""
84948"A deformed human body, once living.  Its arms dangle from its sides like the"
84949" limbs of some skinless ape, mindlessly groping at their surroundings."
84950msgstr ""
84951"Ein deformierter menschlicher Körper, der mal lebendig war. Seine Arme "
84952"baumeln von der Seite wie die Gliedmaßen irgendeines hautlosen Affen und er "
84953"tastet gedankenlos seine Umgebung ab."
84954
84955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84956msgid "grappler zombie"
84957msgid_plural "grappler zombies"
84958msgstr[0] ""
84959msgstr[1] ""
84960
84961#. ~ Description for grappler zombie
84962#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84963msgid ""
84964"An undead humanoid, its elongated arms drag along the ground as it moves.  "
84965"It looks to almost have a hunch from the swollen back and shoulder muscles "
84966"tearing though its skin."
84967msgstr ""
84968"Ein untoter Humanoid, er hat verlängerte Arme, die auf dem Boden schleifen, "
84969"während er sich bewegt. Es sieht fast so aus, als hätte er eine Ahnung vom "
84970"geschwollenen Rücken und den Schultermuskeln, die sich von seiner Haut "
84971"abtrennen."
84972
84973#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84974msgid "zombie hollow"
84975msgid_plural "zombie hollows"
84976msgstr[0] ""
84977msgstr[1] ""
84978
84979#. ~ Description for zombie hollow
84980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84981msgid ""
84982"Black hollow eyes survey the surroundings as the zombie stretches and bends "
84983"in ways that whoever the original body belonged to never could.  The only "
84984"thing that seems solid on this flexible, black-veined body is the rows of "
84985"sharp, black teeth.  You get the feeling that the only human thing remaining"
84986" is the skin, worn as one might wear clothes."
84987msgstr ""
84988
84989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84990msgid "zombie hulk"
84991msgid_plural "zombie hulks"
84992msgstr[0] ""
84993msgstr[1] ""
84994
84995#. ~ Description for zombie hulk
84996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
84997msgid ""
84998"A human body now swollen to the size of six men, with arms as wide as a "
84999"trash can."
85000msgstr ""
85001"Ein menschlicher Körper, der nun zu der Größe von sechs Männern "
85002"angeschwollen ist, mit Armen, so breit wie eine Mülltonne."
85003
85004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85005msgid "zombie hunter"
85006msgid_plural "zombie hunters"
85007msgstr[0] ""
85008msgstr[1] ""
85009
85010#. ~ Description for zombie hunter
85011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85012msgid ""
85013"This once-human body is barely recognizable; it scrambles about on all "
85014"fours, its nails and teeth both sharpened into dangerous-looking spikes."
85015msgstr ""
85016
85017#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85018msgid "Thriller"
85019msgid_plural "Thrillers"
85020msgstr[0] ""
85021msgstr[1] ""
85022
85023#. ~ Description for Thriller
85024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85025msgid ""
85026"And though you fight to stay alive,\n"
85027"Your body starts to shiver.\n"
85028"For no mere mortal can resist,\n"
85029"The evil of the thriller."
85030msgstr ""
85031
85032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85033msgid "zombie snapper"
85034msgid_plural "zombie snappers"
85035msgstr[0] ""
85036msgstr[1] ""
85037
85038#. ~ Description for zombie snapper
85039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85040msgid ""
85041"With a crocodile-like snout and rows of protruding teeth, this swimwear-clad"
85042" zombie lurks in the water."
85043msgstr ""
85044"Mit einer krokodilsähnlichen Schnauze und Reihen aus vorstehenden Zähnen "
85045"lauert dieser mit Badesachen bekleidete Zombie im Wasser."
85046
85047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85048msgid "zombie master"
85049msgid_plural "zombie masters"
85050msgstr[0] ""
85051msgstr[1] ""
85052
85053#. ~ Description for zombie master
85054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85055msgid ""
85056"Once human, its features have tightened, its lips pulled back into an "
85057"unnatural grin, revealing rows of blackened teeth beneath its large, "
85058"piercing eyes.  It stands tall and its movements are fluid and tightly "
85059"controlled.  A feeling of danger permeates the surrounding air, and the "
85060"light that falls on it seems somehow harsher and more glaring."
85061msgstr ""
85062
85063#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85064msgid "zombie necromancer"
85065msgid_plural "zombie necromancers"
85066msgstr[0] ""
85067msgstr[1] ""
85068
85069#. ~ Description for zombie necromancer
85070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85071msgid ""
85072"A twisted mockery of the human form, emaciated, with jet-black skin and "
85073"glowing red eyes.  It is somehow painful to look at, awakening fears deep "
85074"within your psyche, and even the surrounding air seems more sinister, "
85075"somehow darker and more dangerous."
85076msgstr ""
85077
85078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85079msgid "zombie necro-boomer"
85080msgid_plural "zombie necro-boomers"
85081msgstr[0] ""
85082msgstr[1] ""
85083
85084#. ~ Description for zombie necro-boomer
85085#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85086msgid ""
85087"At first this creature looks like nothing more than a grotesque and "
85088"oleaginous husk, bloated and punctured by jet-black pustules.  When "
85089"approached, its glowing red eyes and an aching grin take form; its skin "
85090"tears and its guts teem with unmatched fecundity, as its gaze inspires fear "
85091"of nothing less than cosmic, inhuman ecstasy."
85092msgstr ""
85093
85094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85095msgid "zombie runner"
85096msgid_plural "zombie runners"
85097msgstr[0] ""
85098msgstr[1] ""
85099
85100#. ~ Description for zombie runner
85101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85102msgid ""
85103"This recently-risen body moves quickly, darting its head back and forth and "
85104"gnawing at its hands."
85105msgstr ""
85106"Dieser kürzlich wiederauferstandene Körper bewegt sich schnell, seinen Kopf "
85107"hin- und her schaukelnd und an seinen Händen kauend."
85108
85109#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85110msgid "zombie predator"
85111msgid_plural "zombie predators"
85112msgstr[0] ""
85113msgstr[1] ""
85114
85115#. ~ Description for zombie predator
85116#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85117msgid ""
85118"With its joints in odd places and angles, this humanoid creature prowls "
85119"across the landscape with surprising speed.  Its teeth and arms are "
85120"sharpened into fine points, and black ooze seeps out from cuts between its "
85121"muscles."
85122msgstr ""
85123"Diese humanoide Kreatur hat ihre Gelenke an seltsamen Stellen in seltsamen "
85124"Winkeln und streift durch die Landschaft mit einer überraschenden "
85125"Geschwindigkeit umher. Ihre Zähne und Arme sind fein gespitzt und schwarzer "
85126"Trief tropft aus den Schnitten zwischen ihren Muskeln."
85127
85128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85129msgid "screecher zombie"
85130msgid_plural "screecher zombies"
85131msgstr[0] ""
85132msgstr[1] ""
85133
85134#. ~ Description for screecher zombie
85135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85136msgid ""
85137"A thin corpse, its chest swollen in what appears to be preparation.  A thick"
85138" black ooze drips from its open mouth."
85139msgstr ""
85140
85141#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85142msgid "shady zombie"
85143msgid_plural "shady zombies"
85144msgstr[0] ""
85145msgstr[1] ""
85146
85147#. ~ Description for shady zombie
85148#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85149msgid ""
85150"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
85151"repulsed to touch it.  All you can make out is its shambling, human-shaped "
85152"outline."
85153msgstr ""
85154
85155#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/map_extra_from_json.py
85156msgid "Shia LaBeouf"
85157msgid_plural "Shia LaBeouf"
85158msgstr[0] ""
85159msgstr[1] ""
85160
85161#. ~ Description for {'str_sp': 'Shia LaBeouf'}
85162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85163msgid ""
85164"Living in the woods,\n"
85165"killing for sport,\n"
85166"eating all the bodies--\n"
85167"actual cannibal Shia LaBeouf."
85168msgstr ""
85169
85170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85171msgid "shrieker zombie"
85172msgid_plural "shrieker zombies"
85173msgstr[0] ""
85174msgstr[1] ""
85175
85176#. ~ Description for shrieker zombie
85177#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85178msgid ""
85179"An elongated human body with a swollen chest and a gaping hole where its jaw"
85180" used to be."
85181msgstr ""
85182"Ein länglicher menschlicher Körper mit einem angeschwollenem Brustkorb und "
85183"ein klaffendes Loch, wo einstmals der Kiefer gewesen ist."
85184
85185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85186msgid "skull zombie"
85187msgid_plural "skull zombies"
85188msgstr[0] ""
85189msgstr[1] ""
85190
85191#. ~ Description for skull zombie
85192#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85193msgid ""
85194"This creature's head is a hideous gray skull, formed of human bone fragments"
85195" and some sort of goo.  Jagged teeth are visible as the thing works its jaw "
85196"and disturbingly human, lidless eyes stare at you from their sockets.  The "
85197"thing's fleshy ears are four sizes too large and droop under their own "
85198"weight."
85199msgstr ""
85200"Der Kopf dieser Kreatur ist ein scheußlicher, grauer Schädel, geformt aus "
85201"menschlichen Knochenfragmenten und einer Art Glibber. Gezackte Zähne sind "
85202"sichtbar, während das Ding seinen Kiefer bewegt, und verstörend menschliche,"
85203" lidlose Augen starren dich aus ihren Höhlen an. Die fleischigen Ohren des "
85204"Dings sind vier Nummern zu groß und hängen unter ihrem eigenen Gewicht "
85205"schlaff herunter. "
85206
85207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85208msgid "smoker zombie"
85209msgid_plural "smoker zombies"
85210msgstr[0] ""
85211msgstr[1] ""
85212
85213#. ~ Description for smoker zombie
85214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85215msgid ""
85216"A blackened and twisted naked human body.  Strips of flesh hang from its "
85217"frame, and it emits a constant haze of thick black smoke."
85218msgstr ""
85219
85220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85221msgid "ashen brawler"
85222msgid_plural "ashen brawlers"
85223msgstr[0] ""
85224msgstr[1] ""
85225
85226#. ~ Description for ashen brawler
85227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85228msgid ""
85229"A gigantic, twisted human frame with a menancing stance and rapid movements."
85230"  Thick clouds of smoke pour from violent-looking eviscerations spread "
85231"across its muscular-looking body, and its arms appear to have elongated "
85232"massively."
85233msgstr ""
85234
85235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85236msgid "swimmer zombie"
85237msgid_plural "swimmer zombies"
85238msgstr[0] ""
85239msgstr[1] ""
85240
85241#. ~ Description for swimmer zombie
85242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85243msgid ""
85244"A human body, clad in swimwear.  Probably not a very graceful swimmer now, "
85245"owing to its zombified state."
85246msgstr ""
85247
85248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85249msgid "webbed zombie"
85250msgid_plural "webbed zombies"
85251msgstr[0] ""
85252msgstr[1] ""
85253
85254#. ~ Description for webbed zombie
85255#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85256msgid ""
85257"A slick and glistening human body.  Its hands and feet are heavily webbed, "
85258"and it is clad in swimwear."
85259msgstr ""
85260
85261#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85262msgid "zombie technician"
85263msgid_plural "zombie technicians"
85264msgstr[0] ""
85265msgstr[1] ""
85266
85267#. ~ Description for zombie technician
85268#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85269msgid ""
85270"Still wearing its work clothes and hardhat, this zombie likely used to work "
85271"on power lines or other electrical equipment."
85272msgstr ""
85273"Dieser Zombie, der immer noch seine Kleidung und seinen Schutzhelm hat, hat "
85274"wahrscheinlich früher an Stromleitungen oder anderem eletrischem Equipment "
85275"gearbeitet."
85276
85277#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85278msgid "thorny shambler"
85279msgid_plural "thorny shamblers"
85280msgstr[0] ""
85281msgstr[1] ""
85282
85283#. ~ Description for thorny shambler
85284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85285msgid ""
85286"A shambling undead humanoid, its body overgrown with a tangled mass of "
85287"otherworldly vegetation.  Hunched over and dragging its feet as it moves, "
85288"the bramble utterly enveloping its upper half twitches and moves with a life"
85289" of its own, tendrils tipped with a paralytic sting."
85290msgstr ""
85291
85292#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85293msgid "ravenous reenactor"
85294msgid_plural "ravenous reenactors"
85295msgstr[0] ""
85296msgstr[1] ""
85297
85298#. ~ Description for ravenous reenactor
85299#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85300msgid ""
85301"This shambling corpse is dressed in the tatters of an antiquated soldier's "
85302"uniform.  Either it was a historical reenactor, or zombies have also started"
85303" to time travel."
85304msgstr ""
85305
85306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85307msgid "prisoner zombie"
85308msgid_plural "prisoner zombies"
85309msgstr[0] ""
85310msgstr[1] ""
85311
85312#. ~ Description for prisoner zombie
85313#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85314msgid ""
85315"Apparently this zombie was doing time when the Cataclysm struck.  It wears "
85316"black and white striped prisoner clothes, and tattoos can be seen on his "
85317"decaying skin."
85318msgstr ""
85319
85320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85321msgid "prisoner brute"
85322msgid_plural "prisoner brutes"
85323msgstr[0] ""
85324msgstr[1] ""
85325
85326#. ~ Description for prisoner brute
85327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85328msgid "This muscular zombie wears black and white striped prisoner clothes."
85329msgstr ""
85330
85331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85332msgid "fat prisoner"
85333msgid_plural "fat prisoners"
85334msgstr[0] ""
85335msgstr[1] ""
85336
85337#. ~ Description for fat prisoner
85338#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85339msgid "This fat zombie wears black and white striped prisoner clothes."
85340msgstr ""
85341
85342#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85343msgid "tough prisoner"
85344msgid_plural "tough prisoners"
85345msgstr[0] ""
85346msgstr[1] ""
85347
85348#. ~ Description for tough prisoner
85349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85350msgid ""
85351"This tough-looking zombie wears black and white striped prisoner clothes."
85352msgstr ""
85353
85354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85355msgid "charred nightmare"
85356msgid_plural "charred nightmares"
85357msgstr[0] ""
85358msgstr[1] ""
85359
85360#. ~ Description for charred nightmare
85361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85362msgid ""
85363"Intense radiation has spurred a unique form of necrosis and regeneration, it"
85364" is impossible to tell if this creature was ever human."
85365msgstr ""
85366"Intensive Strahlung hat eine einzigartige Form der Nekrose und Regeneration "
85367"angetrieben; es ist unmöglich zu sagen, ob diese Kreature jemals menschlich "
85368"war."
85369
85370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85371msgid "irradiated wanderer"
85372msgid_plural "irradiated wanderers"
85373msgstr[0] ""
85374msgstr[1] ""
85375
85376#. ~ Description for irradiated wanderer
85377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85378msgid ""
85379"This rotting corpse seeps a glowing ooze from its lesions.  A strange "
85380"tattered jumpsuit marks it as an oddity across the wasteland."
85381msgstr ""
85382"Dieser verrottenden Leiche tropft ein glühender Modder aus ihren "
85383"Darmläsionen. Ein seltsamer zugerichteter Overall lässt als Eigentümlichkeit"
85384" in der Ödnis hervorstechen."
85385
85386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85387msgid "skeletal zombie"
85388msgid_plural "skeletal zombies"
85389msgstr[0] ""
85390msgstr[1] ""
85391
85392#. ~ Description for skeletal zombie
85393#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85394msgid ""
85395"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombie's rotting"
85396" skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo seep "
85397"from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling sounds "
85398"filling the surrounding air."
85399msgstr ""
85400
85401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85402msgid "skeletal brute"
85403msgid_plural "skeletal brutes"
85404msgstr[0] ""
85405msgstr[1] ""
85406
85407#. ~ Description for skeletal brute
85408#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85409msgid ""
85410"Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this zombie's rotten "
85411"skin.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
85412msgstr ""
85413
85414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85415msgid "skeletal shocker"
85416msgid_plural "skeletal shockers"
85417msgstr[0] ""
85418msgstr[1] ""
85419
85420#. ~ Description for skeletal shocker
85421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85422msgid ""
85423"Heavy, jagged bone plates have grown out of the surface of this zombie.  "
85424"Underneath, its flesh glows and crackles with the occasional jolt of "
85425"electricity."
85426msgstr ""
85427
85428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85429msgid "skeletal juggernaut"
85430msgid_plural "skeletal juggernauts"
85431msgstr[0] ""
85432msgstr[1] ""
85433
85434#. ~ Description for skeletal juggernaut
85435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85436msgid ""
85437"This hideous golem of plated bones and misshapen flesh drags its heavy, "
85438"pointed limbs behind it like an unwanted burden.  Formerly soft and "
85439"vulnerable, bones grew around its form to protect it - only, they kept "
85440"growing.  And growing.  And growing."
85441msgstr ""
85442"Dieser abscheuliche Golem aus Knochenplatten und verformtem Fleisch zieht "
85443"seine schweren zugespitzten Gliedmaßen hinter sich her wie eine ungewollte "
85444"Last. Ehemals weich und verletzlich, sind mittlerweile Knochen um seinen "
85445"Körperbau gewachsen, um ihn zu schützen. Nur, dass sie weiterwuchsen. Und "
85446"wuchsen. Und wuchsen."
85447
85448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85449msgid "zombie soldier"
85450msgid_plural "zombie soldiers"
85451msgstr[0] ""
85452msgstr[1] ""
85453
85454#. ~ Description for zombie soldier
85455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85456msgid ""
85457"Once a soldier, it is dressed head to toe in combat gear and carries itself "
85458"rather steadily for a zombie."
85459msgstr ""
85460"Ehemals ein Soldat, aber nun ist er von Kopf bis Fuß in einer "
85461"Kampfausrüstung angezogen und verhält sich für einen Zombie recht stetig."
85462
85463#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85464msgid "black-ops zombie"
85465msgid_plural "black-ops zombies"
85466msgstr[0] ""
85467msgstr[1] ""
85468
85469#. ~ Description for black-ops zombie
85470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85471msgid ""
85472"This soldier zombie's skin radiates a sort of shadowy smoke that obscures "
85473"its outline, making its camouflage even harder to see against the "
85474"background.  In the darkness it would be nigh invisible."
85475msgstr ""
85476
85477#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85478msgid "hunter-killer zombie"
85479msgid_plural "hunter-killer zombies"
85480msgstr[0] ""
85481msgstr[1] ""
85482
85483#. ~ Description for hunter-killer zombie
85484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85485msgid ""
85486"Fragments of visible uniform hint that this monstrosity was once a soldier."
85487"  Anything human is invisible, hidden inside a sheath of living shadow.  It "
85488"moves with preternatural fluidity and grace."
85489msgstr ""
85490
85491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85492msgid "bilious soldier zombie"
85493msgid_plural "bilious soldier zombies"
85494msgstr[0] ""
85495msgstr[1] ""
85496
85497#. ~ Description for bilious soldier zombie
85498#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85499msgid ""
85500"This staggering soldier wears a burnt gasmask, now fused to its face.  "
85501"Through the melted, bile-encrusted ruination of the mask comes some sort of "
85502"hardened fleshy proboscis, with steaming corrosive fluid leaking from the "
85503"end."
85504msgstr ""
85505"Dieser schwankende Soldat trägt eine verbrannte Gasmaske, die nun mit seinem"
85506" Gesicht verschmolzen ist. Durch die geschmolzene, galleverkrustete Ruine "
85507"der Maske kommt eine Art verhärteter, fleischiger Rüssel, aus dessen Ende "
85508"dampfende, ätzende Flüssigkeit austritt."
85509
85510#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85511msgid "The acid-sniper zombie launches a corrosive dart!"
85512msgstr ""
85513
85514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85515msgid "caustic soldier zombie"
85516msgid_plural "caustic soldier zombies"
85517msgstr[0] ""
85518msgstr[1] ""
85519
85520#. ~ Description for caustic soldier zombie
85521#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85522msgid ""
85523"This zombie wears what appears to have once been a soldier's uniform and "
85524"armor, now a series of cracked and melted plates that have fused to its skin"
85525" and thickened hide.  Its face and arms blister with strange mutated tubes "
85526"that pulse and drip with acid."
85527msgstr ""
85528
85529#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85530msgid "The acid-support zombie launches a hail of corrosive darts!"
85531msgstr ""
85532
85533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85534msgid "Kevlar zombie"
85535msgid_plural "Kevlar zombies"
85536msgstr[0] ""
85537msgstr[1] ""
85538
85539#. ~ Description for Kevlar zombie
85540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85541msgid ""
85542"This zombie was once wearing some kind of uniform with heavy, bulletproof "
85543"materials sewn in.  At this point it's impossible to tell what kind of "
85544"uniform it was: the monster's skin has grown over the fabric, splitting and "
85545"tearing it to shreds, turning the remaining Kevlar and other bits of armor "
85546"material into part of its hide.  Its hands, similarly, have fused into large"
85547" leathery cudgels."
85548msgstr ""
85549
85550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85551msgid "Kevlar hulk"
85552msgid_plural "Kevlar hulks"
85553msgstr[0] ""
85554msgstr[1] ""
85555
85556#. ~ Description for Kevlar hulk
85557#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85558msgid ""
85559"This zombie was once wearing some kind of now long-shredded uniform with "
85560"heavy, bulletproof materials sewn in.  It has grown into a hulking, "
85561"leatherbacked beast, its mutated skin taking on a strange texture similar to"
85562" the Kevlar bits embedded in it.  Its arms have twisted into enormous clubs "
85563"of misshapen bone that it drags on the ground behind it."
85564msgstr ""
85565
85566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85567msgid "zombie military pilot"
85568msgid_plural "zombie military pilots"
85569msgstr[0] ""
85570msgstr[1] ""
85571
85572#. ~ Description for zombie military pilot
85573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85574msgid ""
85575"Once a pilot, it is dressed in basic military fatigues, aviator sunglasses, "
85576"and a sturdy looking helmet."
85577msgstr ""
85578"Einst ein Pilot, trägt er Militäruniform, Fliegersonnenbrille und einen "
85579"robust aussehenden Helm."
85580
85581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85582msgid "zombie burner"
85583msgid_plural "zombie burners"
85584msgstr[0] ""
85585msgstr[1] ""
85586
85587#. ~ Description for zombie burner
85588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85589msgid ""
85590"When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried"
85591" fire instead.  Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its "
85592"black suit torn and ripped.  Its flamethrower, dangling limply at its side, "
85593"is attached to a tank of napalm strapped onto its back, which trickles its "
85594"contents onto the ground."
85595msgstr ""
85596"Als Patronen nicht ausreichten, um das Ende der Welt aufzuhalten, versuchte "
85597"das Militär es stattdessen mit Feuer. Ihr Versagen zeigt sich in dieser "
85598"Körperhülse mit Gasmaske; ihr schwarzer Anzug ist zerrissen. Der "
85599"Flammenwerfer, der lose an der Seite baumelt, hat einen Tank mit Napalm auf "
85600"der Rückseite, aus dem der Inhalt auf dem Boden tropft."
85601
85602#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85603msgid "armored zombie"
85604msgid_plural "armored zombies"
85605msgstr[0] ""
85606msgstr[1] ""
85607
85608#. ~ Description for armored zombie
85609#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85610msgid ""
85611"Despite being encased in a what was once a nigh-impenetrable suit of power "
85612"armor, something still managed to kill this soldier."
85613msgstr ""
85614"Obwohl er immer noch in etwas, was einmal eine fast undurchdringliche "
85615"Energierüstung war, gekleidet ist, ist es trotzdem irgendetwas oder "
85616"irgendjemandem gelungen, diesen Soldaten zu töten."
85617
85618#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85619msgid "zombie bio-operator"
85620msgid_plural "zombie bio-operators"
85621msgstr[0] ""
85622msgstr[1] ""
85623
85624#. ~ Description for zombie bio-operator
85625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85626msgid ""
85627"This armored and augmented soldier's bionics crackle with energy.  Worse, it"
85628" appears to remember its training."
85629msgstr ""
85630"Dieses gepanzerten und aufgewerteten Soldaten Bioniken knistern vor Energie."
85631" Schlimmer noch, er scheint sich an seine Ausbildung zu erinnern."
85632
85633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85634msgid "elite zombie bio-operator"
85635msgid_plural "elite zombie bio-operators"
85636msgstr[0] ""
85637msgstr[1] ""
85638
85639#. ~ Description for elite zombie bio-operator
85640#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85641msgid ""
85642"Once a highly trained soldier, various bionics cover this zombie's broken "
85643"body.  Strangely, it maintains a vague martial arts stance."
85644msgstr ""
85645
85646#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85647msgid "survivor zombie"
85648msgid_plural "survivor zombies"
85649msgstr[0] ""
85650msgstr[1] ""
85651
85652#. ~ Description for survivor zombie
85653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85654msgid ""
85655"Still wearing the tattered remnants of improvised armor and weaponry, it is "
85656"plain to see that this zombie was once a survivor like you."
85657msgstr ""
85658"Immer noch die die zerfetzen Überbleibsel improvisierter Rüstungen und "
85659"Bewaffnungen tragend, ist es leicht zu erkennen, dass dieser Zombie mal ein "
85660"Überlebender so wie du war."
85661
85662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85663msgid "veteran survivor zombie"
85664msgid_plural "veteran survivor zombies"
85665msgstr[0] ""
85666msgstr[1] ""
85667
85668#. ~ Description for veteran survivor zombie
85669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85670msgid ""
85671"This zombie once was a survivor like you, and a pretty good one at that.  "
85672"Unfortunately they didn't make it, despite the custom-made, heavy armor "
85673"pieces they wear and the gear that they are still lugging around."
85674msgstr ""
85675
85676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85677msgid "Cyber Mastiff"
85678msgid_plural "Cyber Mastifs"
85679msgstr[0] ""
85680msgstr[1] ""
85681
85682#. ~ Description for Cyber Mastiff
85683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85684msgid ""
85685"A mix of Great Pyrenees and Ovcharka breeds outfitted with bionic "
85686"enhancements.  These hounds defend Prep Phyle lands from all comers undead "
85687"and otherwise."
85688msgstr ""
85689
85690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85691msgid "Cyber Mastiff puppy"
85692msgid_plural "Cyber Mastiff puppies"
85693msgstr[0] ""
85694msgstr[1] ""
85695
85696#. ~ Description for Cyber Mastiff puppy
85697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85698msgid ""
85699"An adorable, defenseless Cyber Mastiff puppy.  Much safer to tame than an "
85700"adult dog.  CBMs are implanted but immature in growth with the puppy."
85701msgstr ""
85702
85703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85704msgid "labbit"
85705msgid_plural "labbits"
85706msgstr[0] ""
85707msgstr[1] ""
85708
85709#. ~ Description for labbit
85710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85711msgid ""
85712"A rabbit from earth, genetically modified to eat the lichen of Salus IV.  "
85713"Its fur is rust colored and its ears are shortened to preserve warmth."
85714msgstr ""
85715
85716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85717msgid "runner"
85718msgid_plural "runners"
85719msgstr[0] ""
85720msgstr[1] ""
85721
85722#. ~ Description for runner
85723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85724msgid ""
85725"A large fluffy three-legged herbivore, extremely fast and cowardly.  It "
85726"usually grazes alone, and relies on its keen senses to stay safe."
85727msgstr ""
85728
85729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85730msgid "grazer"
85731msgid_plural "grazers"
85732msgstr[0] ""
85733msgstr[1] ""
85734
85735#. ~ Description for grazer
85736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85737msgid ""
85738"A large furred herbivore, with its heavy head constantly against the ground."
85739"  It uses its clawed hooves to shovel up the snow to reach any dead plant "
85740"life to eat."
85741msgstr ""
85742
85743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85744msgid "hevel"
85745msgid_plural "hevels"
85746msgstr[0] ""
85747msgstr[1] ""
85748
85749#. ~ Description for hevel
85750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85751msgid ""
85752"A small creature covered in blue down, scurrying across the ground fast as "
85753"it digs through the snow with claws buried in its down, looking for food.  "
85754"It works in large packs with its fellow kin."
85755msgstr ""
85756
85757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85758msgid "venandi"
85759msgid_plural "venatores"
85760msgstr[0] ""
85761msgstr[1] ""
85762
85763#. ~ Description for venandi
85764#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85765msgid ""
85766"A six legged animal, showing relative intelligence in not only its ability "
85767"to track and hunt down prey, but its strategy of covering itself with the "
85768"skin of its hunts to warm itself."
85769msgstr ""
85770
85771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85772msgid "frost maddened human"
85773msgid_plural "frost maddened humans"
85774msgstr[0] ""
85775msgstr[1] ""
85776
85777#. ~ Description for frost maddened human
85778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85779msgid ""
85780"Sky blue irises cover the entirety of the eye.  What happened to this person"
85781" during their deep freeze?"
85782msgstr ""
85783
85784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85785msgid ""
85786"Sky blue irises with grey floating flecks cover the entirety of the eye.  "
85787"Flurries seem to emanate from around them."
85788msgstr ""
85789
85790#. ~ Attack message of monster "None"'s spell "None"
85791#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85792msgid "A burst of frozen air explodes from their lungs!"
85793msgstr ""
85794
85795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85796msgid "military flame robot"
85797msgid_plural "military flame robots"
85798msgstr[0] ""
85799msgstr[1] ""
85800
85801#. ~ Description for military flame robot
85802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85803msgid ""
85804"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
85805"is armed with an electric prod and an integrated flamethrower."
85806msgstr ""
85807
85808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85809msgid "\"Hostile Detected.\""
85810msgstr ""
85811
85812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85813msgid "hiss!"
85814msgstr ""
85815
85816#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85817msgid "military robot"
85818msgid_plural "military robots"
85819msgstr[0] ""
85820msgstr[1] ""
85821
85822#. ~ Description for military robot
85823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85824msgid ""
85825"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
85826"is armed with an electric prod and an integrated 7.62mm firearm."
85827msgstr ""
85828"Ein Militärroboter, der aufgrund seiner internen Energiequelle noch immer "
85829"aktiv ist. Dieser ist mit einem Elektroschocker und einer eingebauten 7"
85830",62mm-Feuerwaffe bewaffnet."
85831
85832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85833msgid "click!"
85834msgstr ""
85835
85836#. ~ Description for military robot
85837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85838msgid ""
85839"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
85840"is armed with an electric prod and an integrated 8mm firearm."
85841msgstr ""
85842"Ein Militärroboter, der aufgrund seiner internen Energiequelle noch immer "
85843"aktiv ist. Dieser ist mit einem Elektroschocker und einer eingebauten 8mm-"
85844"Feuerwaffe bewaffnet."
85845
85846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85847msgid "whirrrr!"
85848msgstr ""
85849
85850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85851msgid "railgun robot"
85852msgid_plural "railgun robots"
85853msgstr[0] ""
85854msgstr[1] ""
85855
85856#. ~ Description for railgun robot
85857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85858msgid ""
85859"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
85860"model is furnished with a powerful railgun."
85861msgstr ""
85862
85863#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85864msgid "buzz!"
85865msgstr ""
85866
85867#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85868msgid "brain blaster"
85869msgid_plural "brain blasters"
85870msgstr[0] ""
85871msgstr[1] ""
85872
85873#. ~ Description for brain blaster
85874#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85875msgid ""
85876"The mi-go have set up some defenses here.  This horrifying techo-organic "
85877"amalgamation appears to use brains in jars as their operating system.  On "
85878"the plus side it looks like it can be headshot."
85879msgstr ""
85880
85881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85882msgid "Whately family brain blaster"
85883msgid_plural "Whately family brain blasters"
85884msgstr[0] ""
85885msgstr[1] ""
85886
85887#. ~ Description for Whately family brain blaster
85888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85889msgid ""
85890"The Whately family deploys mi-go style techno-organic defensive turrets.  "
85891"They claim that these turrets are made from family members near death, but "
85892"you have doubts."
85893msgstr ""
85894
85895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85896msgid "Wraitheon Pathfinder"
85897msgid_plural "Wraitheon Pathfinders"
85898msgstr[0] ""
85899msgstr[1] ""
85900
85901#. ~ Description for Wraitheon Pathfinder
85902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85903msgid ""
85904"The Wraitheon Pathfinder is a massive, house-height armored robot.  It is "
85905"armed to the teeth with a 40mm anti-material grenade launcher, a 5.56 anti-"
85906"personnel gun, and an electroshock capability to defend against melee "
85907"strikes.  Manufactured by Wraitheon for the ESCA military, it was used along"
85908" with infantry thanks to the flexibility of its reverse-jointed legs."
85909msgstr ""
85910
85911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85912msgid "Wraitheon Regulator"
85913msgid_plural "Wraitheon Regulators"
85914msgstr[0] ""
85915msgstr[1] ""
85916
85917#. ~ Description for Wraitheon Regulator
85918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85919msgid ""
85920"Designed by Wraitheon, the Regulator is a refrigerator-sized UGV designed "
85921"for high-risk urban fighting.  Armed with an anti-material missile launcher,"
85922" a 40mm grenade launcher, and several anti-personnel weapons, it's designed "
85923"to match the fervor of freedom fighters with the industrial might of Earth."
85924msgstr ""
85925
85926#. ~ Description for tripod
85927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85928msgid ""
85929"The Honda Crop King.  Originally designed for agriculture, it has a trio of "
85930"spiked retractable cables and where it used to mount pesticide sprayer the "
85931"PrepNet Phyle have modified it to have a flamethrower for their war against "
85932"the Mycus."
85933msgstr ""
85934
85935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85936msgid "Wraitheon Sentinel-lx"
85937msgid_plural "Wraitheon Sentinel-lxs"
85938msgstr[0] ""
85939msgstr[1] ""
85940
85941#. ~ Description for Wraitheon Sentinel-lx
85942#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85943msgid ""
85944"Its exterior plates sable and gold, this luxurious variant of a Wraitheon "
85945"drone was once kept as a bodyguard by society's wealthiest.  Still with its "
85946"wrist sword extended, it resembles an ancient knight, standing an eternal "
85947"watch."
85948msgstr ""
85949
85950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85951msgid "\"Dispatching hostile with lethal force.\""
85952msgstr ""
85953
85954#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85955msgid "bloodhound drone"
85956msgid_plural "bloodhound drones"
85957msgstr[0] ""
85958msgstr[1] ""
85959
85960#. ~ Description for bloodhound drone
85961#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85962msgid ""
85963"A small, spiked quadcopter robot equipped with a high-power spotlight.  This"
85964" automated seeker drone was originally designed to harry and harass "
85965"fugitives while maintaining visual contact for other pursuers."
85966msgstr ""
85967
85968#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85969msgid "ENIAC Seneschal"
85970msgid_plural "ENIAC Seneschals"
85971msgstr[0] ""
85972msgstr[1] ""
85973
85974#. ~ Description for ENIAC Seneschal
85975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85976msgid ""
85977"One of the many cheaper models produced by ENIAC.  It is supposedly multi-"
85978"purpose, and equipped with several tools to facilitate this; however, it is "
85979"commonly used for janitorial work."
85980msgstr ""
85981
85982#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85983msgid "TsKBEM Likvidator"
85984msgid_plural "TsKBEM Likvidators"
85985msgstr[0] ""
85986msgstr[1] ""
85987
85988#. ~ Description for TsKBEM Likvidator
85989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
85990msgid ""
85991"A now ancient industrial robot line first made by the Soviet TsKBEM, and "
85992"still in use thanks to its easily obtained fabrication schematics.  Built to"
85993" operate within nuclear reactors and waste repositories, the Likvidator is "
85994"assembled around an armored bipedal chassis that mounts several heavy "
85995"manipulator arms.  Legend claims it was originally designed after a nuclear "
85996"disaster during early space-age Earth."
85997msgstr ""
85998
85999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86000msgid "ENIAC Famulus"
86001msgid_plural "ENIAC Famuli"
86002msgstr[0] ""
86003msgstr[1] ""
86004
86005#. ~ Description for ENIAC Famulus
86006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86007msgid ""
86008"A top of the line luxury model, the Famulus is a humaniform robot, derived "
86009"from Wraitheon schematics with slight alterations to give it a more human "
86010"appearance.  Designed to be a robotic servant, its AI tailored for the needs"
86011" for each customer, it is arguably one of the few commercial robots to pass "
86012"the Turing test."
86013msgstr ""
86014
86015#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86016msgid "TsKBEM Udarnik"
86017msgid_plural "TsKBEM Udarniks"
86018msgstr[0] ""
86019msgstr[1] ""
86020
86021#. ~ Description for TsKBEM Udarnik
86022#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86023msgid ""
86024"A highly customizable light industrial and agricultural robot.  Its original design dates back to the ancient Soviet Union; the aptly named Udarnik \"shock worker\" was the trigger behind the automation revolution, and with subsequent adaptations, became the workhorse of early human space colonization.  Although outdated by modern standards, the Udarnik is still commonly seen in frontier worlds - thanks to its easily obtainable fabrication schematics.\n"
86025"\n"
86026"This particular version is equipped with a mix of construction and heavy cargo-handling tools and was likely involved in the construction of colony buildings."
86027msgstr ""
86028
86029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86030msgid "TsKBEM Brandspojt"
86031msgid_plural "TsKBEM Brandspojts"
86032msgstr[0] ""
86033msgstr[1] ""
86034
86035#. ~ Description for TsKBEM Brandspojt
86036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86037msgid ""
86038"An old and decidedly uncommon firefighter robot of Soviet design.  Crab-like"
86039" in form, its back mounts a squat water tank beneath a turreted water "
86040"cannon.  While effective for its original function, the design lacks the "
86041"flexibility of others from the TsKBEM, and most Brandspojt units still in "
86042"existence are museum pieces."
86043msgstr ""
86044
86045#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86046msgid "Faulty Surgical Droid"
86047msgid_plural "Faulty Surgical Droids"
86048msgstr[0] ""
86049msgstr[1] ""
86050
86051#. ~ Description for Faulty Surgical Droid
86052#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86053msgid ""
86054"A free roaming medical robot capable of administering powerful anesthetics "
86055"and performing complex surgical operations, usually in that order.  Faulty "
86056"bio-diagnostic programs resulted in numerous lawsuits before the Cataclysm."
86057msgstr ""
86058"Ein frei umherwandernder Medizinroboter, der in der Lage ist, starke "
86059"Anästhetika zu verabreichen und komplexe chirurgische Operationen "
86060"durchzuführen, üblicherweise in dieser Reihenfolge. Fehlerhafte "
86061"Biodiagnoseprogramme führten zu vielen Anklagen vor der Katastrophe."
86062
86063#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86064msgid "rat snatcher"
86065msgid_plural "rat snatchers"
86066msgstr[0] ""
86067msgstr[1] ""
86068
86069#. ~ Description for rat snatcher
86070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86071msgid ""
86072"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It's faster than "
86073"the original model but far less sturdy."
86074msgstr ""
86075
86076#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86077msgid "grab-bot"
86078msgid_plural "grab-bots"
86079msgstr[0] ""
86080msgstr[1] ""
86081
86082#. ~ Description for grab-bot
86083#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86084msgid ""
86085"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  It's "
86086"meant to work in a pack."
86087msgstr ""
86088"Ein geborgener Scheuchboter, der umfunktioniert wurde, um Gegner zu "
86089"ergreifen und zu immobilisieren. Er ist darauf ausgelegt, um im Rudel zu "
86090"agieren."
86091
86092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86093msgid "pest hunter"
86094msgid_plural "pest hunters"
86095msgstr[0] ""
86096msgstr[1] ""
86097
86098#. ~ Description for pest hunter
86099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86100msgid ""
86101"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  The robot's "
86102"small size precludes rapid fire, due to recoil, and requires the use of "
86103"lightweight caseless ammo."
86104msgstr ""
86105
86106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86107msgid "Wraitheon Aegis"
86108msgid_plural "Wraitheon Aegises"
86109msgstr[0] ""
86110msgstr[1] ""
86111
86112#. ~ Description for Wraitheon Aegis
86113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86114msgid ""
86115"One of the many models of Wraitheon-manufactured but supposedly non-military"
86116" robots, the Aegis is a bulky and heavy riot control machine with "
86117"electroshock capabilities and an integrated riot shotgun."
86118msgstr ""
86119
86120#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86121msgid "click click!"
86122msgstr ""
86123
86124#. ~ Description for military robot
86125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86126msgid ""
86127"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
86128"is armed with an electric prod and an integrated 5.56mm."
86129msgstr ""
86130
86131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86132msgid "Wraitheon Imaginifer"
86133msgid_plural "Wraitheon Imaginifers"
86134msgstr[0] ""
86135msgstr[1] ""
86136
86137#. ~ Description for Wraitheon Imaginifer
86138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86139msgid ""
86140"The Imaginifer, one of the few examples of true humaniform robots, was "
86141"manufactured by Wraitheon for ESCA militaries.  They are designed to "
86142"complement infantry soldiers, being able to use their gear and transports.  "
86143"While similar in shape, they are far removed from the ENIAC's Famulus.  The "
86144"Wraitheon humaniforms are designed to take full advantage of a humanoid "
86145"shape, not to look human; programmed for game theory, not for sapience."
86146msgstr ""
86147
86148#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86149msgid "Wraitheon Hashashiyyin"
86150msgid_plural "Wraitheon Hashashiyyins"
86151msgstr[0] ""
86152msgstr[1] ""
86153
86154#. ~ Description for Wraitheon Hashashiyyin
86155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86156msgid ""
86157"he Hashashiyyin is unorthodox in its design as a military humaniform.  While"
86158" it keeps the strength of most Wraitheon humaniforms, it also prioritizes "
86159"stealth.  It comes equipped with an integrated 5x50mm flechette gun."
86160msgstr ""
86161
86162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86163msgid "Wraitheon Suppressor"
86164msgid_plural "Wraitheon Suppressors"
86165msgstr[0] ""
86166msgstr[1] ""
86167
86168#. ~ Description for Wraitheon Suppressor
86169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86170msgid ""
86171"Looking more like a tank than a robot, the Suppressor is built to deal with "
86172"vehicles (including tanks) and personnel alike.  Equipped with a 40mm "
86173"grenade launcher, it can easily dispatch anything in its path."
86174msgstr ""
86175
86176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86177msgid "advanced robot"
86178msgid_plural "advanced robots"
86179msgstr[0] ""
86180msgstr[1] ""
86181
86182#. ~ Description for advanced robot
86183#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86184msgid ""
86185"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
86186"model is armed with a powerful laser-emitter."
86187msgstr ""
86188
86189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86190msgid "Wraitheon Fulgent"
86191msgid_plural "Wraitheon Fulgents"
86192msgstr[0] ""
86193msgstr[1] ""
86194
86195#. ~ Description for Wraitheon Fulgent
86196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86197msgid ""
86198"An autonomous anti-personnel weapons platform, mounting a laser on an "
86199"insectoid chassis.  The Fulgent designation excels at 'controlling' riots "
86200"and (sometimes simultaneously) putting down potential freedom fighters."
86201msgstr ""
86202
86203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86204msgid "Wraitheon Irradiant"
86205msgid_plural "Wraitheon Irradiants"
86206msgstr[0] ""
86207msgstr[1] ""
86208
86209#. ~ Description for Wraitheon Irradiant
86210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86211msgid ""
86212"An autonomous anti-armor weapons platform, mounting a 5kg plasma railgun "
86213"over an insectoid chassis.  The Irradiant designation excels at ambush and "
86214"midrange combat, where it can leverage its superior agility and reduced "
86215"sensor profile to successfully engage technologically advanced foes."
86216msgstr ""
86217
86218#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86219msgid ""
86220"The Irradiant emits a chilling robotic shrill as it fires its plasma "
86221"railgun."
86222msgstr ""
86223
86224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86225msgid "the climbing pitch of a charging plasma railgun"
86226msgstr ""
86227
86228#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86229msgid "Wraitheon Frequency"
86230msgid_plural "Wraitheon Frequencies"
86231msgstr[0] ""
86232msgstr[1] ""
86233
86234#. ~ Description for Wraitheon Frequency
86235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86236msgid ""
86237"An autonomous weapons platform, made to disrupt or disable electronics - "
86238"especially other robots - with an electromagnetic pulse."
86239msgstr ""
86240
86241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86242msgid "defense robot"
86243msgid_plural "defense robots"
86244msgstr[0] ""
86245msgstr[1] ""
86246
86247#. ~ Description for defense robot
86248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86249msgid ""
86250"An automated defense robot still active due to its internal power source.  "
86251"This one is armed with an electric prod and an integrated 9mm firearm."
86252msgstr ""
86253
86254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86255msgid "bee bot"
86256msgid_plural "bee bots"
86257msgstr[0] ""
86258msgstr[1] ""
86259
86260#. ~ Description for bee bot
86261#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86262msgid ""
86263"A salvaged utility robot converted into an AI monitored bee hive that "
86264"periodically removes and delivers honey combs."
86265msgstr ""
86266
86267#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86268msgid "floating lantern"
86269msgid_plural "floating lanterns"
86270msgstr[0] ""
86271msgstr[1] ""
86272
86273#. ~ Description for floating lantern
86274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86275msgid "A salvaged drone repurposed into a mobile lightsource."
86276msgstr ""
86277"Eine geborgene Drohne, die in eine mobile Lichtquelle umfunktioniert wurde."
86278
86279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86280msgid "floating heater"
86281msgid_plural "floating heaters"
86282msgstr[0] ""
86283msgstr[1] ""
86284
86285#. ~ Description for floating heater
86286#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86287msgid ""
86288"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
86289"constant jet of warm air to heat an enclosed space."
86290msgstr ""
86291
86292#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86293msgid "x-ray laser turret"
86294msgid_plural "x-ray laser turrets"
86295msgstr[0] ""
86296msgstr[1] ""
86297
86298#. ~ Description for x-ray laser turret
86299#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86300msgid ""
86301"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
86302"of the x-ray laser cannon system with three barrels.  Each barrel will fire "
86303"once and be exhausted until the part can be replaced."
86304msgstr ""
86305
86306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86307msgid "Schwarz Walder"
86308msgid_plural "Schwarz Walders"
86309msgstr[0] ""
86310msgstr[1] ""
86311
86312#. ~ Description for Schwarz Walder
86313#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86314msgid ""
86315"Schwarz Walders were originally developed by a German company as forest "
86316"rangers for the expanded Black Forest Conservation Area.  Shortly afterwards"
86317" it was determined that they also made excellent long range reconnaissance "
86318"units that could operate independently indefinitely.  Pre-Cataclysm they "
86319"lived on every continent in a variety of jobs."
86320msgstr ""
86321
86322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86323msgid "\"You should walk away.\""
86324msgstr ""
86325
86326#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86327msgid "Schwarz Walder cub"
86328msgid_plural "Schwarz Walder cubs"
86329msgstr[0] ""
86330msgstr[1] ""
86331
86332#. ~ Description for Schwarz Walder cub
86333#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86334msgid ""
86335"A young Schwarz Walder.  If one is out here, a very protective parent is "
86336"likely nearby."
86337msgstr ""
86338
86339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86340msgid "infeme"
86341msgid_plural "infemes"
86342msgstr[0] ""
86343msgstr[1] ""
86344
86345#. ~ Description for infeme
86346#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86347msgid ""
86348"The Infeme are uplifted from apes and other near human ancestors.  The Zulu "
86349"word for monkey became the catch-all term for many species of uplifts "
86350"whether majority chimp, gorilla or baboon.  They've probably formed colonies"
86351" hidden from the Cataclysm."
86352msgstr ""
86353
86354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86355msgid "Cecaelian Survivor"
86356msgid_plural "Cecaelian Survivors"
86357msgstr[0] ""
86358msgstr[1] ""
86359
86360#. ~ Description for Cecaelian Survivor
86361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86362msgid ""
86363"The Cecaelia were the corporate answer to the frailty of unmodified humans "
86364"under the sea.  These individuals have spent a lifetime beneath the waves "
86365"seeing conflicts you can't even imagine."
86366msgstr ""
86367
86368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86369msgid "\"Under the water, it's an endless war.\""
86370msgstr ""
86371
86372#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86373msgid "Cecaelian Spawn"
86374msgid_plural "Cecaelian Spawns"
86375msgstr[0] ""
86376msgstr[1] ""
86377
86378#. ~ Description for Cecaelian Spawn
86379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86380msgid ""
86381"A young Cecaelia.  If one is out here, a very protective parent is likely "
86382"nearby."
86383msgstr ""
86384
86385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86386msgid "deep one"
86387msgid_plural "deep ones"
86388msgstr[0] ""
86389msgstr[1] ""
86390
86391#. ~ Description for deep one
86392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86393msgid ""
86394"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
86395"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
86396"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
86397"shape, shifting in and out of the water."
86398msgstr ""
86399
86400#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86401msgid "deep one slaver"
86402msgid_plural "deep one slavers"
86403msgstr[0] ""
86404msgstr[1] ""
86405
86406#. ~ Description for deep one slaver
86407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86408msgid ""
86409"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
86410"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
86411"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
86412"shape, shifting in and out of the water.  It is carrying a conical object "
86413"that hums with an odd keening sound."
86414msgstr ""
86415
86416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86417msgid "headless zombie"
86418msgid_plural "headless zombies"
86419msgstr[0] ""
86420msgstr[1] ""
86421
86422#. ~ Description for headless zombie
86423#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86424msgid ""
86425"Despite lacking a head, this zombie appears to have not gotten the memo, and"
86426" shambles aimlessly around without functioning senses.  Black ooze pulses "
86427"out of its neck, and it stumbles around listlessly."
86428msgstr ""
86429
86430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86431msgid "headless horror"
86432msgid_plural "headless horrors"
86433msgstr[0] ""
86434msgstr[1] ""
86435
86436#. ~ Description for headless horror
86437#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86438msgid ""
86439"This headless zombie has swollen to frightening proportions, towering almost"
86440" nine feet tall.  Six-foot-long feelers of black ooze blindly wave from its "
86441"neck, violently twitching at nearby sounds, and it moves at terrifying speed"
86442" with its grotesquely-swollen hands."
86443msgstr ""
86444
86445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86446msgid "Haunting Forest Walker"
86447msgid_plural "Haunting Forest Walkers"
86448msgstr[0] ""
86449msgstr[1] ""
86450
86451#. ~ Description for Haunting Forest Walker
86452#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86453msgid ""
86454"This towering zombie is covered in wounds and shedding fur.  Once it may "
86455"have prevented forest fires in national parks, now it kills anything it "
86456"catches."
86457msgstr ""
86458
86459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86460msgid "rotting grodd"
86461msgid_plural "rotting grodds"
86462msgstr[0] ""
86463msgstr[1] ""
86464
86465#. ~ Description for rotting grodd
86466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86467msgid ""
86468"Imagine a gorilla.  Now imagine it dead and rotting and somehow looking at "
86469"you with more hate than you had previously imagined possible."
86470msgstr ""
86471
86472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86473msgid "Ghoulodon"
86474msgid_plural "Ghoulodons"
86475msgstr[0] ""
86476msgstr[1] ""
86477
86478#. ~ Description for Ghoulodon
86479#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86480msgid ""
86481"An undead Uplifted Elephant of ginormous size.  It still wears its assault "
86482"grade armor."
86483msgstr ""
86484
86485#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86486msgid "Dead Sea Witch"
86487msgid_plural "Dead Sea Witches"
86488msgstr[0] ""
86489msgstr[1] ""
86490
86491#. ~ Description for Dead Sea Witch
86492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86493msgid ""
86494"There is driftwood coming out of oozing wounds.  It moves towards you on a "
86495"mass of writhing tentacles, black eyes like the deepest trench of the sea."
86496msgstr ""
86497
86498#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86499msgid "MoxPhore Scavenger"
86500msgid_plural "MoxPhore Scavengers"
86501msgstr[0] ""
86502msgstr[1] ""
86503
86504#. ~ Description for MoxPhore Scavenger
86505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86506msgid ""
86507"A human stands here, towering around 2 meters high.  It's flesh is frozen "
86508"solid, colored black and blue from frostbite.  It constantly scratches at "
86509"its flesh with its claw like hands, surveying the land with frozen and foggy"
86510" eyes."
86511msgstr ""
86512
86513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86514msgid "MoxPhore Spartan"
86515msgid_plural "MoxPhore Spartans"
86516msgstr[0] ""
86517msgstr[1] ""
86518
86519#. ~ Description for MoxPhore Spartan
86520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86521msgid ""
86522"A human stands here, its body bulging and ripped as the tissue is torn, "
86523"showing bluish muscle, and grey bones.  Ice crystals jut out of its visible "
86524"wounds as it wanders."
86525msgstr ""
86526
86527#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86528msgid "MoxPhore Regenerator"
86529msgid_plural "MoxPhore Regenerators"
86530msgstr[0] ""
86531msgstr[1] ""
86532
86533#. ~ Description for MoxPhore Regenerator
86534#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86535msgid ""
86536"A human stands here, comically thin and scratching It's scar-ridden flesh, "
86537"any flesh it rips off grows back in seconds."
86538msgstr ""
86539
86540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86541msgid "MoxPhore Tangler"
86542msgid_plural "MoxPhore Tanglers"
86543msgstr[0] ""
86544msgstr[1] ""
86545
86546#. ~ Description for MoxPhore Tangler
86547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86548msgid ""
86549"A human stands here, several rust-colored limbs jut out of its back, moving "
86550"around and grabbing at the air while the person looks blankly around.."
86551msgstr ""
86552
86553#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86554msgid "Speaker"
86555msgid_plural "Speakers"
86556msgstr[0] ""
86557msgstr[1] ""
86558
86559#. ~ Description for Speaker
86560#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86561msgid ""
86562"A starfish like creature stands here, covered in black metallic fur as it "
86563"stands out, pointing in a specific direction."
86564msgstr ""
86565
86566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86567msgid "MoxPhore Elder"
86568msgid_plural "MoxPhore Elders"
86569msgstr[0] ""
86570msgstr[1] ""
86571
86572#. ~ Description for MoxPhore Elder
86573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86574msgid ""
86575"Numerous claw-like limbs closely wrap around this alien arachnid's head and "
86576"thorax, forming a protective barrier.  Its antennae twitch and writhe, and "
86577"it seems to grope wildly toward threats"
86578msgstr ""
86579
86580#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86581msgid "MoxPhore Bloodhound"
86582msgid_plural "MoxPhore Bloodhounds"
86583msgstr[0] ""
86584msgstr[1] ""
86585
86586#. ~ Description for MoxPhore Bloodhound
86587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86588msgid ""
86589"The remains of a long lost colonist, shaped and rebuilt into a twisted "
86590"reflection of the insectoid and canid forms.  It scuttles across the ground,"
86591" looking blankly with vestigial eyes as it sniffs the air."
86592msgstr ""
86593
86594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86595msgid "Moxphore Emetic"
86596msgid_plural "Moxphore Emetics"
86597msgstr[0] ""
86598msgstr[1] ""
86599
86600#. ~ Description for Moxphore Emetic
86601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86602msgid ""
86603"Unidentifiable walking remains, hunched  and wandering in apparent pain.  An"
86604" alien plant peeks meekly from its open mouth, leaking green liquid as its "
86605"host stumbles."
86606msgstr ""
86607
86608#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86609msgid "Slasher Necromorph"
86610msgid_plural "Slasher Necromorphs"
86611msgstr[0] ""
86612msgstr[1] ""
86613
86614#. ~ Description for Slasher Necromorph
86615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86616msgid ""
86617"A horrifically twisted human body.  Two massive, bladed appendages have "
86618"burst through its shoulders where they are poised above its head as it "
86619"stalks about with terrifying purpose."
86620msgstr ""
86621
86622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86623msgid "Weak Slasher Necromorph"
86624msgid_plural "Weak Slasher Necromorphs"
86625msgstr[0] ""
86626msgstr[1] ""
86627
86628#. ~ Description for Weak Slasher Necromorph
86629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86630msgid ""
86631"A horrifically mutilated human body.  Two scrawny blades have freshly "
86632"bursted through its hand to deal with prey and the haunting visage of a "
86633"jawless maw and a gaping wound in its forehead sends chills down your spine."
86634"  The awkward steps it takes slows it down greatly."
86635msgstr ""
86636
86637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86638msgid "Waster Necromorph"
86639msgid_plural "Waster Necromorphs"
86640msgstr[0] ""
86641msgstr[1] ""
86642
86643#. ~ Description for Waster Necromorph
86644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86645msgid ""
86646"Clad in heavy assault gear, an eerie light green glows beneath its helmet "
86647"from sunken eye sockets and a gaping mouth.  Strange blade like points have "
86648"burst out of it's forearms making it a formidable force to be reckoned with."
86649msgstr ""
86650
86651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86652msgid "Leaper Necromorph"
86653msgid_plural "Leaper Necromorphs"
86654msgstr[0] ""
86655msgstr[1] ""
86656
86657#. ~ Description for Leaper Necromorph
86658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86659msgid ""
86660"This once-human body is barely recognizable, scrambling about on its abdomen"
86661" as it leaps forward with immense arm strength.  With elongated fangs that "
86662"can easily mutilate your flesh, the grotesque face roars incessantly.  The "
86663"lower body has fused together into one giant tail with a barbed spike."
86664msgstr ""
86665
86666#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86667msgid "Twitcher Necromorph"
86668msgid_plural "Twitcher Necromorphs"
86669msgstr[0] ""
86670msgstr[1] ""
86671
86672#. ~ Description for Twitcher Necromorph
86673#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86674msgid ""
86675"With narrow blades coming out of its hands, this corpse spasmically dashes "
86676"to-and-fro with surprising speed.  It carries itself quite steadily when "
86677"idle, further observation shows that the person before this husk was a "
86678"C.R.I.T S-I G.E.A.R operator."
86679msgstr ""
86680
86681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86682msgid "Pack Necromorph"
86683msgid_plural "Pack Necromorphs"
86684msgstr[0] ""
86685msgstr[1] ""
86686
86687#. ~ Description for Pack Necromorph
86688#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86689msgid ""
86690"A shrieking mutated child zombie.  The face is is mainly blank with eyes "
86691"swollen shut and a torn-open mouth with flaps of flesh hanging to the side."
86692"  A pair of seemingly purposeless appendages sprout from its shoulders "
86693"before ending in its arms.  Its small hands end in sharp claws."
86694msgstr ""
86695
86696#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86697msgid "Puker Necromorph"
86698msgid_plural "Puker Necromorphs"
86699msgstr[0] ""
86700msgstr[1] ""
86701
86702#. ~ Description for Puker Necromorph
86703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86704msgid ""
86705"A rather mutilated corpse covered in gaping sores.  Hanging arms with hands "
86706"that have long corroded away reveal jagged edges that could easily pierce "
86707"into your flesh.  A sticky, frothing yellow sludge flows from its exposed "
86708"internal organs to its unhinged jaw where it drips, hissing as it eats "
86709"through material."
86710msgstr ""
86711
86712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86713msgid "Animate Arm"
86714msgid_plural "Animate Arms"
86715msgstr[0] ""
86716msgstr[1] ""
86717
86718#. ~ Description for Animate Arm
86719#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86720msgid ""
86721"A dismembered arm that slowly crawls forward.  Occasionally, tentacles "
86722"sprout out from the wound and lash about wildly."
86723msgstr ""
86724
86725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86726msgid "Dullahan"
86727msgid_plural "Dullahans"
86728msgstr[0] ""
86729msgstr[1] ""
86730
86731#. ~ Description for Dullahan
86732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86733msgid ""
86734"A headless humanoid that slowly sways.  Ornate and functional armor adorn "
86735"this dreadful corpse which carries itself with an unerringly terrible "
86736"steadiness.  A long tentacle has sprouted out of its right arm which "
86737"occasionally flails about wildly."
86738msgstr ""
86739
86740#. ~ Description for shocker zombie
86741#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86742msgid ""
86743"A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy.  It "
86744"seems eager to tell you something."
86745msgstr ""
86746
86747#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86748msgid "mr skeltal"
86749msgid_plural "mr skeltals"
86750msgstr[0] ""
86751msgstr[1] ""
86752
86753#. ~ Description for mr skeltal
86754#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86755msgid ""
86756"Devoid entirely of flesh and organs, this walking skeleton rattles you to "
86757"the bone.  In its bony hand, it holds a pristine trumpet, unmarred by the "
86758"end of the world."
86759msgstr ""
86760
86761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86762msgid "minion of skeltal"
86763msgid_plural "minions of skeltal"
86764msgstr[0] ""
86765msgstr[1] ""
86766
86767#. ~ Description for minion of skeltal
86768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86769msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet."
86770msgstr ""
86771"Ein niederes Skelett, auferstanden durch das verzweifelte Schallen einer "
86772"Trompete."
86773
86774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86775msgid "Smoky bear"
86776msgid_plural "Smoky bears"
86777msgstr[0] ""
86778msgstr[1] ""
86779
86780#. ~ Description for Smoky bear
86781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86782msgid ""
86783"A smoking husk is all that remains of this once proud bear.  Its black eyes "
86784"gaze at you with malice… and hunger."
86785msgstr ""
86786
86787#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86788msgid "emissary"
86789msgid_plural "emissaries"
86790msgstr[0] ""
86791msgstr[1] ""
86792
86793#. ~ Description for emissary
86794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86795msgid ""
86796"A towering, metallic creature with a stunningly beautiful design and "
86797"brilliantly shining etchings, standing atop three segmented legs.  The "
86798"tentacles that drift off of its central chassis are tipped with strange "
86799"looking devices as it strides slowly across the shattered landscape.  This "
86800"one seems less aggressive than those seen on the front-lines of the Arrival,"
86801" studying its surroundings and probing things in the environment with a "
86802"variety of internal tools, though it is infamous for kidnapping anyone it "
86803"comes across.  A sickeningly sweet gas hangs around it that makes you feel "
86804"woozy."
86805msgstr ""
86806
86807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86808msgid "The emissary emits a stream of sedative gas!"
86809msgstr ""
86810
86811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86812msgid "the sound of pressurized gas hissing loudly."
86813msgstr ""
86814
86815#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86816msgid "a roar!"
86817msgstr ""
86818
86819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86820msgid "emissary of pestilence"
86821msgid_plural "emissaries of pestilence"
86822msgstr[0] ""
86823msgstr[1] ""
86824
86825#. ~ Description for emissary of pestilence
86826#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86827msgid ""
86828"A towering, stories-tall metallic creature standing atop three long legs "
86829"connected to a central chassis.  It would be stunningly beautiful with its "
86830"glowing golden inlays and celestial design, were it not for the gas that "
86831"pours from its tentacle-mounted guns that despoil the landscape around it. "
86832"It makes your skin prickle just looking at its toxic, likely radioactive, "
86833"glory.  Its hums hauntingly as it moves, its footsteps booming."
86834msgstr ""
86835
86836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86837msgid "Putrid gas rolls across the landscape!"
86838msgstr ""
86839
86840#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86841msgid "an ominous rumble and hiss of gas."
86842msgstr ""
86843
86844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86845msgid "emissary of flame"
86846msgid_plural "emissaries of flame"
86847msgstr[0] ""
86848msgstr[1] ""
86849
86850#. ~ Description for emissary of flame
86851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86852msgid ""
86853"Like all emissaries, this breathtaking metallic creature stands atop three "
86854"long legs, with many more segmented tentacles emanating from its central "
86855"chassis and a glowing halo about its head.  This one is far more terrifying "
86856"than its peers: its claim to fame being some sort of high-intensity energy "
86857"cannon mounted under its chassis.  Its unique chirping and booming footsteps"
86858" heralded destruction during the Arrival, and now is no different."
86859msgstr ""
86860
86861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86862msgid "Sound returns as the emissary's cannon roars to life!!"
86863msgstr ""
86864
86865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86866msgid "the air pressure suddenly drop as the emissary charges its cannon!"
86867msgstr ""
86868
86869#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86870msgid "recycler"
86871msgid_plural "recyclers"
86872msgstr[0] ""
86873msgstr[1] ""
86874
86875#. ~ Description for recycler
86876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86877msgid ""
86878"A sleek mass of hairy tentacles originate from a metallic core that looks "
86879"like a mix between a garbage disposal and a clamp, golden pinpoints of dim "
86880"light dotting its chassis.  It seems adept at collecting small pieces of "
86881"junk and debris and mulching them in its mouth for unknown purposes - you "
86882"included."
86883msgstr ""
86884
86885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86886msgid "tunneler"
86887msgid_plural "tunnelers"
86888msgstr[0] ""
86889msgstr[1] ""
86890
86891#. ~ Description for tunneler
86892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86893msgid ""
86894"A huge creature, encased in metal plating and covered in small golden "
86895"\"eyes\".  Stocky robotic appendages covering its body allow it to smash "
86896"through rock and propel itself forward with efficiency.  Its interior seems "
86897"to have been replaced by some sort of whirring processing equipment that "
86898"would be highly unpleasant to be caught up in.  Fortunately it doesn't seem "
86899"very hostile."
86900msgstr ""
86901
86902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86903msgid "sewer lurker"
86904msgid_plural "sewer lurkers"
86905msgstr[0] ""
86906msgstr[1] ""
86907
86908#. ~ Description for sewer lurker
86909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86910msgid ""
86911"A dripping creature, a serpentine body with a mass of tentacles attached to "
86912"a gnashing maw, this thing seems to have found its home among trash and "
86913"sewage.  It is an ambush predator, preferring to lurk just beneath the "
86914"cloudy water before something comes close enough to snag with its long "
86915"tentacles."
86916msgstr ""
86917
86918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86919msgid "lurker"
86920msgid_plural "lurkers"
86921msgstr[0] ""
86922msgstr[1] ""
86923
86924#. ~ Description for lurker
86925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86926msgid ""
86927"A long, serpentine body, dark and murky just like the waters it inhabits.  "
86928"Tendrils trail behind it, framing innumerable teeth in a gnashing central "
86929"mouth.  It prefers to lurk just below the surface, drifting and still like "
86930"an unassuming piece of floatsam until something gets too close."
86931msgstr ""
86932
86933#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86934msgid "moss lizard"
86935msgid_plural "moss lizards"
86936msgstr[0] ""
86937msgstr[1] ""
86938
86939#. ~ Description for moss lizard
86940#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86941msgid ""
86942"A cow-sized reptoid, covered in what appears to be a thick layer of mossy "
86943"vegetation and rocks.  It trudges about the landscape on sturdy legs, "
86944"foraging whatever flora it can reach with sharp little teeth.  It doesn't "
86945"seem to mind you too much."
86946msgstr ""
86947
86948#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86949msgid "pack lizard"
86950msgid_plural "pack lizards"
86951msgstr[0] ""
86952msgstr[1] ""
86953
86954#. ~ Description for pack lizard
86955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86956msgid ""
86957"A slim reptoid about the size of a big dog, with a thick mane of what looks "
86958"like rather pretty orange-blue 'feathers' around its head.  Frond-like "
86959"protrusions grow from the top of its head down to the base of its tail, "
86960"glowing faintly when in the presence of other members of its pack."
86961msgstr ""
86962
86963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86964msgid "wisp"
86965msgid_plural "wisp"
86966msgstr[0] ""
86967msgstr[1] ""
86968
86969#. ~ Description for {'str_sp': 'wisp'}
86970#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86971msgid ""
86972"A small, fist sized critter that looks like a floating slug covered in bio-"
86973"luminescent markings, capable of limited flight through utilization of "
86974"membranous, winglike protrusions and the secretion of a faint white mist.  "
86975"It is most commonly found around zipping around flowers, fruits, and other "
86976"sugary substances in small, communal groups.  It regards you with curiosity,"
86977" occasionally flashing its markings at you as if trying to communicate."
86978msgstr ""
86979
86980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86981msgid "bileworm"
86982msgid_plural "bileworms"
86983msgstr[0] ""
86984msgstr[1] ""
86985
86986#. ~ Description for bileworm
86987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86988msgid ""
86989"A large creature that smells like death, befitting its preferred diet of "
86990"carrion and other rotting organic material, though it may attack wounded "
86991"prey if pressed.  It is capable of both burrowing and limited land travel, "
86992"with the help of a multitude of stocky appendages that surround its mouth "
86993"and line its body."
86994msgstr ""
86995
86996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
86997msgid "alien surveillance drone"
86998msgid_plural "alien surveillance drones"
86999msgstr[0] ""
87000msgstr[1] ""
87001
87002#. ~ Description for alien surveillance drone
87003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87004msgid ""
87005"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
87006"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, onboard "
87007"cameras and spotlights impartial witness to the chaos around it.  Who knows "
87008"might be watching on the other side…"
87009msgstr ""
87010
87011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87012msgid "alien seeker drone"
87013msgid_plural "alien seeker drones"
87014msgstr[0] ""
87015msgstr[1] ""
87016
87017#. ~ Description for alien seeker drone
87018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87019msgid ""
87020"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
87021"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, using a suite"
87022" of rather sharp looking retractable tools, a bright camera flash, and "
87023"integrated 'arms' to manipulate the world around it with surprising "
87024"dexterity and procure samples.  It seems to watch you closely once it "
87025"catches sight of you…"
87026msgstr ""
87027
87028#. ~ Attack message of monster "alien seeker drone"'s spell "None"
87029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87030msgid "%1$s blinds %3$s with its integrated camera!"
87031msgstr ""
87032
87033#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87034msgid "stray"
87035msgid_plural "strays"
87036msgstr[0] ""
87037msgstr[1] ""
87038
87039#. ~ Description for stray
87040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87041msgid ""
87042"A former human; a hateful shadow of its former self capable of violent "
87043"outbursts of fury.  Large patches of cyan-purple crystals grow out of its "
87044"bruised flesh, slowly overtaking it."
87045msgstr ""
87046
87047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87048msgid "stray cop"
87049msgid_plural "stray cops"
87050msgstr[0] ""
87051msgstr[1] ""
87052
87053#. ~ Description for stray cop
87054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87055msgid ""
87056"A former law enforcer, no doubt deployed to help civilians evacuate during "
87057"the Arrival.  Unfortunately, despite their best efforts, many were still "
87058"infested.  It is still clad from head to toe in light body armor, partially "
87059"overtaken by crystal."
87060msgstr ""
87061
87062#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87063msgid "stray soldier"
87064msgid_plural "stray soldiers"
87065msgstr[0] ""
87066msgstr[1] ""
87067
87068#. ~ Description for stray soldier
87069#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87070msgid ""
87071"A former soldier, no doubt deployed to assist with evacuations and drive off"
87072" the aliens, dressed from head to toe in partially crystalized combat armor."
87073"  Though their training could not have prepared them for what they were up "
87074"against, they still seem to remember enough to take you on."
87075msgstr ""
87076
87077#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87078msgid "stray firefighter"
87079msgid_plural "stray firefighters"
87080msgstr[0] ""
87081msgstr[1] ""
87082
87083#. ~ Description for stray firefighter
87084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87085msgid ""
87086"A former human body clad in tattered first responder gear, wet-sounding "
87087"breath gurgling through the gas mask encrusted to its face.  Staggering "
87088"around the community it once served, it is little more than yet another host"
87089" for the crystal infestation."
87090msgstr ""
87091
87092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87093msgid "hungry stray"
87094msgid_plural "hungry strays"
87095msgstr[0] ""
87096msgstr[1] ""
87097
87098#. ~ Description for hungry stray
87099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87100msgid ""
87101"An obese former human, body studded with irregular crystal growths deforming"
87102" its body.  It howls in hunger as it wanders, seeking new meals to add to "
87103"its bulk."
87104msgstr ""
87105
87106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87107msgid "stray rockfeeder"
87108msgid_plural "stray rockfeeders"
87109msgstr[0] ""
87110msgstr[1] ""
87111
87112#. ~ Description for stray rockfeeder
87113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87114msgid ""
87115"A swollen and misshapen body pierced from the inside by rocky growths, the "
87116"lower half of its face nothing a distended jaw full of gnashing, crystalline"
87117" teeth.  It lets out bloodcurdling howls of pain and constantly drips a "
87118"foul-smelling slurry of rocky sludge and bile."
87119msgstr ""
87120
87121#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87122msgid "stray crystaltender"
87123msgid_plural "stray crystaltenders"
87124msgstr[0] ""
87125msgstr[1] ""
87126
87127#. ~ Description for stray crystaltender
87128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87129msgid ""
87130"Little more than a mobile mound of crystal and meat that occasionally spits "
87131"up a tide of glowing, rocky gruel from its many cracks and crevices, this "
87132"crab-like creature trudges to and fro bearing a heavy burden.  From just "
87133"behind the murky surfaces of its shell, you can almost make out small, "
87134"moving creatures skittering about in its complex innards.  It seems to stay "
87135"close to other crystal creatures, pouring the goop it secretes onto them "
87136"like some sort of caretaker.  When threatened it is capable of producing "
87137"harrowing screams, no doubt drawing its friends to its aid."
87138msgstr ""
87139
87140#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87141msgid "crackling stray"
87142msgid_plural "crackling strays"
87143msgstr[0] ""
87144msgstr[1] ""
87145
87146#. ~ Description for crackling stray
87147#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87148msgid ""
87149"A hunched human form, back bristling with a hedge of buzzing blue crystals."
87150"  Its veins visibly glow with some sort of unearthly substance."
87151msgstr ""
87152
87153#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87154msgid "arcing stray"
87155msgid_plural "arcing strays"
87156msgstr[0] ""
87157msgstr[1] ""
87158
87159#. ~ Description for arcing stray
87160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87161msgid ""
87162"A deformed multi-legged creature, its once terrestrial body now merely a "
87163"platform for the massive crystalline pylons that jut from its torso where "
87164"its head once was.  Its arms dangle uselessly at its sides, but it is more "
87165"than capable of simply ramming its prey to deliver dangerous electric "
87166"shocks."
87167msgstr ""
87168
87169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87170msgid "stray sprinter"
87171msgid_plural "stray sprinters"
87172msgstr[0] ""
87173msgstr[1] ""
87174
87175#. ~ Description for stray sprinter
87176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87177msgid ""
87178"This well-toned, agile former human was once an athletic figure, and appears"
87179" to have retained some of its wit to boot."
87180msgstr ""
87181
87182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87183msgid "stray prowler"
87184msgid_plural "stray prowlers"
87185msgstr[0] ""
87186msgstr[1] ""
87187
87188#. ~ Description for stray prowler
87189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87190msgid ""
87191"This tightly-wound mutant now moves like some sort of animal, sometimes on "
87192"two legs and sometimes on four.  Its mouth gapes menacingly with tusks of "
87193"polished stone, and its fingers gleam with crystal-fused claws."
87194msgstr ""
87195
87196#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87197msgid "stray guardian"
87198msgid_plural "stray guardians"
87199msgstr[0] ""
87200msgstr[1] ""
87201
87202#. ~ Description for stray guardian
87203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87204msgid ""
87205"Lithe muscle and pulsating crystal fused together into a mass that must be "
87206"made up of multiple bodies, propelled forward by multiple grossly enlongated"
87207" crystal limbs sharpened to dangerous points.  It strides about the streets,"
87208" spearing those who dare intrude on its domain like some sort of horrid "
87209"spider from beyond the stars."
87210msgstr ""
87211
87212#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87213msgid "stray bruiser"
87214msgid_plural "stray bruisers"
87215msgstr[0] ""
87216msgstr[1] ""
87217
87218#. ~ Description for stray bruiser
87219#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87220msgid ""
87221"A former human, athletic and toned, body girded with thick crystal armor "
87222"that pulsates as if alive."
87223msgstr ""
87224
87225#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87226msgid "stray golem"
87227msgid_plural "stray golems"
87228msgstr[0] ""
87229msgstr[1] ""
87230
87231#. ~ Description for stray golem
87232#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87233msgid ""
87234"A human that has grown considerably in stature after absorbing plenty of "
87235"additional biomass, now at least ten feet tall and covered in rocky plates "
87236"that make it seem more mineral than human."
87237msgstr ""
87238
87239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87240msgid "stray titan"
87241msgid_plural "stray titans"
87242msgstr[0] ""
87243msgstr[1] ""
87244
87245#. ~ Description for stray titan
87246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87247msgid ""
87248"This towering mass of fused flesh and crystal is humanoid, but its towering "
87249"height is anything but.  It crushes everything that stands in its way with "
87250"club-like 'hands' that are even bigger than you are and easily throws aside "
87251"anything in its way."
87252msgstr ""
87253
87254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87255msgid "stray waif"
87256msgid_plural "stray waifs"
87257msgstr[0] ""
87258msgstr[1] ""
87259
87260#. ~ Description for stray waif
87261#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87262msgid ""
87263"A small, quick mutant, most likely once a human child, now disfigured by "
87264"patches of crystal.  Their features are still recognizable enough to make "
87265"the thought of putting them down cause your gut to churn."
87266msgstr ""
87267
87268#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87269msgid "stray creep"
87270msgid_plural "stray creeps"
87271msgstr[0] ""
87272msgstr[1] ""
87273
87274#. ~ Description for stray creep
87275#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87276msgid ""
87277"A terrifying, hairy husk of a creature scrambling about on all fours, a "
87278"mongrel housepet or the like covered in patches of crystal growths that jut "
87279"from it like spikes."
87280msgstr ""
87281
87282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87283msgid "stray wretch"
87284msgid_plural "stray wretches"
87285msgstr[0] ""
87286msgstr[1] ""
87287
87288#. ~ Description for stray wretch
87289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87290msgid ""
87291"This blur of jagged, crystal-fused limbs and hair could have been anything "
87292"from a housepet to a human at some point, but now it leaps and skitters "
87293"around like something out of a nightmare."
87294msgstr ""
87295
87296#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87297msgid "stray stalker"
87298msgid_plural "stray stalkers"
87299msgstr[0] ""
87300msgstr[1] ""
87301
87302#. ~ Description for stray stalker
87303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87304msgid ""
87305"A wolf-sized creature made of thick slabs of crystal, small fleshy tendrils "
87306"drifting off of it like cilia.  It seems more than happy to tear the life "
87307"out of anything unfortunate enough to cross its path, to drag back to its "
87308"'family'."
87309msgstr ""
87310
87311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87312msgid "flailing wretch"
87313msgid_plural "flailing wretches"
87314msgstr[0] ""
87315msgstr[1] ""
87316
87317#. ~ Description for flailing wretch
87318#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87319msgid ""
87320"A person-sized mass of writhing, barbed tendrils that barely seems like it "
87321"could have once been any terrestrial animal, originating from a barely "
87322"visible mass of central crystal.  It slithers across the ground, snatching "
87323"up organic matter to bring back to feed to its smaller companions so that "
87324"they, too, may grow larger."
87325msgstr ""
87326
87327#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87328msgid "crackling wretch"
87329msgid_plural "crackling wretches"
87330msgstr[0] ""
87331msgstr[1] ""
87332
87333#. ~ Description for crackling wretch
87334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87335msgid ""
87336"A flailing mass of tendrils and burnt hair that quickly skitters across the "
87337"ground like an insect, arched back bristling with loudly arcing crystal "
87338"spears."
87339msgstr ""
87340
87341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87342msgid "stray wretchmother"
87343msgid_plural "stray wretchmothers"
87344msgstr[0] ""
87345msgstr[1] ""
87346
87347#. ~ Description for stray wretchmother
87348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87349msgid ""
87350"A large, crystal-packed creature capable of massive, bounding leaps like "
87351"some sort of alien wolf.  Its topmost layer of crystal sprouts several "
87352"flailing, fleshy tendrils, which pull anything they can reach into the "
87353"gnashing maw just under its body.  Something else, just as unseemly, writhes"
87354" just beneath the murky surface of its glassy body."
87355msgstr ""
87356
87357#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87358msgid "germinating crystal mass"
87359msgid_plural "germinating crystal masses"
87360msgstr[0] ""
87361msgstr[1] ""
87362
87363#. ~ Description for germinating crystal mass
87364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87365msgid ""
87366"A little bulb of crystal rooted into the earth through dirt and concrete "
87367"alike, noodle-like tendrils squirming across the ground, grabbing any little"
87368" bit of organic matter it can find and drawing it to its base."
87369msgstr ""
87370
87371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87372msgid "sprouting crystal mass"
87373msgid_plural "sprouting crystal masses"
87374msgstr[0] ""
87375msgstr[1] ""
87376
87377#. ~ Description for sprouting crystal mass
87378#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87379msgid ""
87380"A human-sized mound of shimmering bluish-purple crystals growing on the base"
87381" of what looks like a mound of foul smelling garbage and organic leftovers."
87382"  Long, thin tendrils appear to grow out of the mound, and are subtly "
87383"rooting down into the ground below it, boring through dirt and concrete "
87384"alike.  It crackles weakly with electrical energy.  If you look closely, it "
87385"almost looks like something wet and meaty is squirming just inside the inner"
87386" shell of crystals…"
87387msgstr ""
87388
87389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87390msgid "resonant crystal mass"
87391msgid_plural "resonant crystal masses"
87392msgstr[0] ""
87393msgstr[1] ""
87394
87395#. ~ Description for resonant crystal mass
87396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87397msgid ""
87398"A set of rail-thin crystals growing haphazardly from a mound of rock and "
87399"composted organic matter, fastened in place by thick strands of bizarre "
87400"alien material.  The buzzing of natural energy playing among the tines seems"
87401" to culminate in an almost musical sound.  While pleasant at a distance, "
87402"this can transform into a deafening, high-pitched whine when it feels "
87403"threatened."
87404msgstr ""
87405
87406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87407msgid "flailing crystal mass"
87408msgid_plural "flailing crystal masses"
87409msgstr[0] ""
87410msgstr[1] ""
87411
87412#. ~ Description for flailing crystal mass
87413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87414msgid ""
87415"A tall, singular crystal, growing out of a sizable pile of debris that has "
87416"sprouted a multitude of thin, whiplike tendrils that constantly snake around"
87417" it like feelers.  It frequently grabs nearby objects and drags them into "
87418"the pile beneath it, as if hoarding."
87419msgstr ""
87420
87421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87422msgid "energized crystal mass"
87423msgid_plural "energized crystal masses"
87424msgstr[0] ""
87425msgstr[1] ""
87426
87427#. ~ Description for energized crystal mass
87428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87429msgid ""
87430"A crooked, fiercely glowing bluish-purple crystal that visibly discharges "
87431"electricity into the surrounding environment without any discernible intent."
87432msgstr ""
87433
87434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87435msgid "crystal mass wall"
87436msgid_plural "crystal mass walls"
87437msgstr[0] ""
87438msgstr[1] ""
87439
87440#. ~ Description for crystal mass wall
87441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87442msgid ""
87443"A massive wall of thick, blocky crystals that glow faintly and crackle with "
87444"residual electric energy."
87445msgstr ""
87446
87447#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87448msgid "crystal mass hive"
87449msgid_plural "crystal mass hives"
87450msgstr[0] ""
87451msgstr[1] ""
87452
87453#. ~ Description for crystal mass hive
87454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87455msgid ""
87456"A towering mass of bluish-purple crystal chunks covered in small, fist-sized"
87457" holes, from which drips a disgusting, faintly glowing rock slurry - perhaps"
87458" a nutrient mix for its young.  After all, it seems to subtly pulsate, as if"
87459" more organic than its mineral appearance would suggest.  The air around it "
87460"perpetually crackles with palpable energy, and it waves a set of thick, "
87461"meaty tendrils with razor-like barbs through the air, with something else "
87462"just as unseemly writhing just beneath the murky surface of the glassy "
87463"'rocks'."
87464msgstr ""
87465
87466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87467msgid "crystal seed"
87468msgid_plural "crystal seeds"
87469msgstr[0] ""
87470msgstr[1] ""
87471
87472#. ~ Description for crystal seed
87473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87474msgid ""
87475"A tiny, multilegged creature that appears to be made of a chunk of crystal."
87476"  It skitters around on wire-like legs, eating bits of organic leftovers to "
87477"gain mass in hopes of one day seeding a crystal colony of its own."
87478msgstr ""
87479
87480#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87481msgid "engorged crystal seed"
87482msgid_plural "engorged crystal seeds"
87483msgstr[0] ""
87484msgstr[1] ""
87485
87486#. ~ Description for engorged crystal seed
87487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87488msgid ""
87489"A swollen crystal seed, now grown to about the size of a cat, heavy enough "
87490"with accumulated biomass to settle down and begin germinating into a proper "
87491"crystal mass."
87492msgstr ""
87493
87494#. ~ Description for C-4 hack
87495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87496msgid ""
87497"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have some "
87498"C-4 inside."
87499msgstr ""
87500
87501#. ~ Description for flashbang hack
87502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87503msgid ""
87504"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
87505"flashbang inside."
87506msgstr ""
87507
87508#. ~ Description for tear gas hack
87509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87510msgid ""
87511"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a tear "
87512"gas canister inside."
87513msgstr ""
87514
87515#. ~ Description for grenade hack
87516#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87517msgid ""
87518"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
87519"grenade inside."
87520msgstr ""
87521
87522#. ~ Description for manhack
87523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87524msgid ""
87525"An automated anti-personnel drone, a small flying robot surrounded by "
87526"whirring blades."
87527msgstr ""
87528
87529#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87530msgid "Coelophysis"
87531msgid_plural "Coelophysis"
87532msgstr[0] ""
87533msgstr[1] ""
87534
87535#. ~ Description for {'str_sp': 'Coelophysis'}
87536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87537msgid ""
87538"Small, thin predatory bipedal dinosaur with a long head and sharp teeth and "
87539"long grasping claws."
87540msgstr ""
87541
87542#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87543msgid "Dilophosaurus"
87544msgid_plural "Dilophosaurus"
87545msgstr[0] ""
87546msgstr[1] ""
87547
87548#. ~ Description for {'str_sp': 'Dilophosaurus'}
87549#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87550msgid ""
87551"A medium dinosaur with sharp teeth and two prominent bony crests on its "
87552"head."
87553msgstr ""
87554
87555#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87556msgid "Ceratosaurus"
87557msgid_plural "Ceratosaurus"
87558msgstr[0] ""
87559msgstr[1] ""
87560
87561#. ~ Description for {'str_sp': 'Ceratosaurus'}
87562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87563msgid ""
87564"A large, fast predatory bipedal dinosaur, decorated with three colorful "
87565"horns on its head and dotted with bright skin bones with long sharp teeth "
87566"and a long flexible tail."
87567msgstr ""
87568
87569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87570msgid "Spinosaurus"
87571msgid_plural "Spinosaurus"
87572msgstr[0] ""
87573msgstr[1] ""
87574
87575#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus'}
87576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87577msgid ""
87578"Meet the king of the river, a huge dinosaur about the size of a small house,"
87579" with a ferocious crocodile-like head and a sail on its back.  Usually feeds"
87580" on fish."
87581msgstr ""
87582
87583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87584msgid "Allosaurus"
87585msgid_plural "Allosaurus"
87586msgstr[0] ""
87587msgstr[1] ""
87588
87589#. ~ Description for {'str_sp': 'Allosaurus'}
87590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87591msgid ""
87592"A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad "
87593"back."
87594msgstr ""
87595"Ein große räuberischer zweibeiniger Dinosaurier, mit tigerähnlichen Streifen"
87596" auf seinem breiten Rücken."
87597
87598#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87599msgid "Acrocanthosaurus"
87600msgid_plural "Acrocanthosaurus"
87601msgstr[0] ""
87602msgstr[1] ""
87603
87604#. ~ Description for {'str_sp': 'Acrocanthosaurus'}
87605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87606msgid ""
87607"Huge predatory bipedal dinosaur with a tall ridge running the length of its "
87608"back covered with heavy muscles.  Its teeth are curved and serrated like "
87609"sawblades."
87610msgstr ""
87611
87612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87613msgid "Siats"
87614msgid_plural "Siats"
87615msgstr[0] ""
87616msgstr[1] ""
87617
87618#. ~ Description for {'str_sp': 'Siats'}
87619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87620msgid ""
87621"Huge predatory bipedal dinosaur with long claws and strong arms for "
87622"grappling."
87623msgstr ""
87624
87625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87626msgid "Tyrannosaurus rex"
87627msgid_plural "Tyrannosaurus rex"
87628msgstr[0] ""
87629msgstr[1] ""
87630
87631#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyrannosaurus rex'}
87632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87633msgid ""
87634"Enormous teeth in a massive jaw, fierce eyes and a powerful frame to drive "
87635"it forward."
87636msgstr ""
87637
87638#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87639msgid "Albertosaurus"
87640msgid_plural "Albertosaurus"
87641msgstr[0] ""
87642msgstr[1] ""
87643
87644#. ~ Description for {'str_sp': 'Albertosaurus'}
87645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87646msgid "Looks like a smaller tyrannosaurus rex, but those arms are much longer"
87647msgstr ""
87648
87649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87650msgid "Compsognathus"
87651msgid_plural "Compsognathus"
87652msgstr[0] ""
87653msgstr[1] ""
87654
87655#. ~ Description for {'str_sp': 'Compsognathus'}
87656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87657msgid ""
87658"A fast moving bipedal dinosaur about the size of a turkey.  Its teeth and "
87659"claws are small but sharp."
87660msgstr ""
87661
87662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87663msgid "Gallimimus"
87664msgid_plural "Gallimimus"
87665msgstr[0] ""
87666msgstr[1] ""
87667
87668#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus'}
87669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87670msgid ""
87671"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks "
87672"somewhat like a reptilian ostrich."
87673msgstr ""
87674"Ein gefiederter zweibeiniger Dinosaurier, der in etwa so groß wie ein Mensch"
87675" ist. Er sieht irgendwie wie ein reptilischer Strauß aus."
87676
87677#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87678msgid "Velociraptor"
87679msgid_plural "Velociraptors"
87680msgstr[0] ""
87681msgstr[1] ""
87682
87683#. ~ Description for Velociraptor
87684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87685msgid ""
87686"A small bipedal dinosaur covered with feathers.  Small, hooked claws emerge "
87687"from its feet and hands."
87688msgstr ""
87689"Ein kleiner zweibeiniger Dinosaurier, der mit Federn bedeckt ist. Kleine "
87690"hakenförmige Klauen stehen aus seinem Füßen und Händen hervor."
87691
87692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87693msgid "Nothronychus"
87694msgid_plural "Nothronychus"
87695msgstr[0] ""
87696msgstr[1] ""
87697
87698#. ~ Description for {'str_sp': 'Nothronychus'}
87699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87700msgid ""
87701"A large feathered bipedal dinosaur with a pot-bellied stomach and a long "
87702"neck.  Sharp claws extend from its dextrous hands."
87703msgstr ""
87704
87705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87706msgid "Deinonychus"
87707msgid_plural "Deinonychus"
87708msgstr[0] ""
87709msgstr[1] ""
87710
87711#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus'}
87712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87713msgid ""
87714"A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers.  At the end of each "
87715"foot is a large sickle-like claw."
87716msgstr ""
87717"Ein mittelgroßer zweibeiniger Dinosaurier, der mit Federn bedeckt ist. Am "
87718"Ende von jedem seiner Füße ist eine große sichelähnliche Klaue."
87719
87720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87721msgid "Utahraptor"
87722msgid_plural "Utahraptors"
87723msgstr[0] ""
87724msgstr[1] ""
87725
87726#. ~ Description for Utahraptor
87727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87728msgid ""
87729"A large bipedal dinosaur with feathered arms, a long tail, and scythe-like "
87730"claws."
87731msgstr ""
87732"Ein großer zweibeiniger Dinosaurier mit gefiederten Armen, einem langen "
87733"Schwanz und sichelähnlichen Klauen."
87734
87735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87736msgid "Eoraptor"
87737msgid_plural "Eoraptors"
87738msgstr[0] ""
87739msgstr[1] ""
87740
87741#. ~ Description for Eoraptor
87742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87743msgid ""
87744"A bipedal dinosaur about the size of a chicken.  It darts around quickly and"
87745" has long arms for grabbing what it desires.  It's holding something."
87746msgstr ""
87747
87748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87749msgid "Apatosaurus"
87750msgid_plural "Apatosaurus"
87751msgstr[0] ""
87752msgstr[1] ""
87753
87754#. ~ Description for {'str_sp': 'Apatosaurus'}
87755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87756msgid ""
87757"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail.  The"
87758" head is upright and the neck looks like it would make a good strong club."
87759msgstr ""
87760
87761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87762msgid "Brontosaurus"
87763msgid_plural "Brontosaurus"
87764msgstr[0] ""
87765msgstr[1] ""
87766
87767#. ~ Description for {'str_sp': 'Brontosaurus'}
87768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87769msgid ""
87770"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with bulky torso and long, whip-"
87771"like tail."
87772msgstr ""
87773
87774#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87775msgid "Diplodocus"
87776msgid_plural "Diplodocus"
87777msgstr[0] ""
87778msgstr[1] ""
87779
87780#. ~ Description for {'str_sp': 'Diplodocus'}
87781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87782msgid "Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail."
87783msgstr ""
87784
87785#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87786msgid "Camarasaurus"
87787msgid_plural "Camarasaurus"
87788msgstr[0] ""
87789msgstr[1] ""
87790
87791#. ~ Description for {'str_sp': 'Camarasaurus'}
87792#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87793msgid ""
87794"Huge four-legged dinosaur with a square head and a shorter neck and tail "
87795"than similar dinosaurs."
87796msgstr ""
87797
87798#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87799msgid "Brachiosaurus"
87800msgid_plural "Brachiosaurus"
87801msgstr[0] ""
87802msgstr[1] ""
87803
87804#. ~ Description for {'str_sp': 'Brachiosaurus'}
87805#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87806msgid ""
87807"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with longer forelegs and a whip-"
87808"like tail."
87809msgstr ""
87810
87811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87812msgid "Alamosaurus"
87813msgid_plural "Alamosaurus"
87814msgstr[0] ""
87815msgstr[1] ""
87816
87817#. ~ Description for {'str_sp': 'Alamosaurus'}
87818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87819msgid ""
87820"Gigantic four-legged dinosaur with a long neck and spiked tail protected by "
87821"natural bone armor."
87822msgstr ""
87823
87824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87825msgid "Scutellosaurus"
87826msgid_plural "Scutellosaurus"
87827msgstr[0] ""
87828msgstr[1] ""
87829
87830#. ~ Description for {'str_sp': 'Scutellosaurus'}
87831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87832msgid ""
87833"Small, four-legged dinosaur with five rows of protective plates running down"
87834" its back."
87835msgstr ""
87836
87837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87838msgid "Stegosaurus"
87839msgid_plural "Stegosaurus"
87840msgstr[0] ""
87841msgstr[1] ""
87842
87843#. ~ Description for {'str_sp': 'Stegosaurus'}
87844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87845msgid ""
87846"A large slow quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail."
87847msgstr ""
87848
87849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87850msgid "Dyoplosaurus"
87851msgid_plural "Dyoplosaurus"
87852msgstr[0] ""
87853msgstr[1] ""
87854
87855#. ~ Description for {'str_sp': 'Dyoplosaurus'}
87856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87857msgid ""
87858"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
87859"ends in a spiked club of bone."
87860msgstr ""
87861
87862#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87863msgid "Ankylosaurus"
87864msgid_plural "Ankylosaurus"
87865msgstr[0] ""
87866msgstr[1] ""
87867
87868#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus'}
87869#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87870msgid ""
87871"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
87872"ends in a massive spiked club of bone."
87873msgstr ""
87874
87875#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87876msgid "Nodosaurus"
87877msgid_plural "Nodosaurus"
87878msgstr[0] ""
87879msgstr[1] ""
87880
87881#. ~ Description for {'str_sp': 'Nodosaurus'}
87882#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87883msgid ""
87884"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo."
87885msgstr ""
87886
87887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87888msgid "Edmontonia"
87889msgid_plural "Edmontonia"
87890msgstr[0] ""
87891msgstr[1] ""
87892
87893#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontonia'}
87894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87895msgid ""
87896"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo with "
87897"long bony spikes."
87898msgstr ""
87899
87900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87901msgid "Camptosaurus"
87902msgid_plural "Camptosaurus"
87903msgstr[0] ""
87904msgstr[1] ""
87905
87906#. ~ Description for {'str_sp': 'Camptosaurus'}
87907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87908msgid ""
87909"A large feathered bipedal dinosaur with strong legs, broad shoulders and a "
87910"pointed beak.  It moves slowly but with enormous strength."
87911msgstr ""
87912
87913#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87914msgid "Parasaurolophus"
87915msgid_plural "Parasaurolophus"
87916msgstr[0] ""
87917msgstr[1] ""
87918
87919#. ~ Description for {'str_sp': 'Parasaurolophus'}
87920#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87921msgid "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest."
87922msgstr ""
87923
87924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87925msgid "Maiasaura"
87926msgid_plural "Maiasaura"
87927msgstr[0] ""
87928msgstr[1] ""
87929
87930#. ~ Description for {'str_sp': 'Maiasaura'}
87931#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87932msgid ""
87933"A huge scaly dinosaur with hooves and heavy tail.  Has a flat beak, thick "
87934"nose, and small spiky head crest."
87935msgstr ""
87936
87937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87938msgid "Corythosaurus"
87939msgid_plural "Corythosaurus"
87940msgstr[0] ""
87941msgstr[1] ""
87942
87943#. ~ Description for {'str_sp': 'Corythosaurus'}
87944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87945msgid ""
87946"A huge scaly dinosaur with a thick neck and tail and hooves.  Has a short "
87947"beak and a tall head crest."
87948msgstr ""
87949
87950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87951msgid "Edmontosaurus"
87952msgid_plural "Edmontosaurus"
87953msgstr[0] ""
87954msgstr[1] ""
87955
87956#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontosaurus'}
87957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87958msgid "A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak."
87959msgstr ""
87960
87961#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87962msgid "Pachycephalosaurus"
87963msgid_plural "Pachycephalosaurus"
87964msgstr[0] ""
87965msgstr[1] ""
87966
87967#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachycephalosaurus'}
87968#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87969msgid ""
87970"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks like a "
87971"reptilian ostrich with a round hard-looking domed head."
87972msgstr ""
87973
87974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87975msgid "Pachyrhinosaurus"
87976msgid_plural "Pachyrhinosaurus"
87977msgstr[0] ""
87978msgstr[1] ""
87979
87980#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachyrhinosaurus'}
87981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87982msgid ""
87983"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which two curved horns "
87984"and a broad bony nose emerge."
87985msgstr ""
87986
87987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87988msgid "Pentaceratops"
87989msgid_plural "Pentaceratops"
87990msgstr[0] ""
87991msgstr[1] ""
87992
87993#. ~ Description for {'str_sp': 'Pentaceratops'}
87994#: lang/json/MONSTER_from_json.py
87995msgid ""
87996"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which four long "
87997"horns and a short nose horn emerge."
87998msgstr ""
87999
88000#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88001msgid "Torosaurus"
88002msgid_plural "Torosaurus"
88003msgstr[0] ""
88004msgstr[1] ""
88005
88006#. ~ Description for {'str_sp': 'Torosaurus'}
88007#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88008msgid ""
88009"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which two long "
88010"wicked horns emerge."
88011msgstr ""
88012
88013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88014msgid "Triceratops"
88015msgid_plural "Triceratops"
88016msgstr[0] ""
88017msgstr[1] ""
88018
88019#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops'}
88020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88021msgid ""
88022"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns"
88023" emerge."
88024msgstr ""
88025"Ein gewaltiger nashornähnlicher Dinosaurier mit einer knochigen Mähne, aus "
88026"der drei große Hörner heraustreten."
88027
88028#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88029msgid "Dimorphodon"
88030msgid_plural "Dimorphodon"
88031msgstr[0] ""
88032msgstr[1] ""
88033
88034#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon'}
88035#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88036msgid ""
88037"A feathered flying reptile over three feet long, with short wings and a big "
88038"colorful beak."
88039msgstr ""
88040
88041#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88042msgid "Pteranodon"
88043msgid_plural "Pteranodon"
88044msgstr[0] ""
88045msgstr[1] ""
88046
88047#. ~ Description for {'str_sp': 'Pteranodon'}
88048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88049msgid ""
88050"A large feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
88051"long pointy head crest."
88052msgstr ""
88053
88054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88055msgid "Quetzalcoatlus"
88056msgid_plural "Quetzalcoatlus"
88057msgstr[0] ""
88058msgstr[1] ""
88059
88060#. ~ Description for {'str_sp': 'Quetzalcoatlus'}
88061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88062msgid ""
88063"A huge feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
88064"long stiff neck."
88065msgstr ""
88066
88067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88068msgid "Mosasaurus"
88069msgid_plural "Mosasaurus"
88070msgstr[0] ""
88071msgstr[1] ""
88072
88073#. ~ Description for {'str_sp': 'Mosasaurus'}
88074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88075msgid ""
88076"A huge aquatic dinosaur about the size of a small house, with a ferocious "
88077"crocodile-like head and powerful swimming fins."
88078msgstr ""
88079
88080#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88081msgid "Qianzhousaurus"
88082msgid_plural "Qianzhousaurus"
88083msgstr[0] ""
88084msgstr[1] ""
88085
88086#. ~ Description for {'str_sp': 'Qianzhousaurus'}
88087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88088msgid ""
88089"Also known as pinnochio rex, this bipedal dinosaur is slower than most and "
88090"covered in fur, it also looks very hungry."
88091msgstr ""
88092
88093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88094msgid "Kosmoceratops"
88095msgid_plural "Kosmoceratops"
88096msgstr[0] ""
88097msgstr[1] ""
88098
88099#. ~ Description for {'str_sp': 'Kosmoceratops'}
88100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88101msgid ""
88102"A cousin of the Triceratops, This beast has returned from extinction, and "
88103"although it's a herbivore it can do alot of damage when angered."
88104msgstr ""
88105
88106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88107msgid "Amargasaurus"
88108msgid_plural "Amargasaurus"
88109msgstr[0] ""
88110msgstr[1] ""
88111
88112#. ~ Description for {'str_sp': 'Amargasaurus'}
88113#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88114msgid ""
88115"A herbivourous sauropod from the cretaceous, it seems to pose little threat "
88116"to you."
88117msgstr ""
88118
88119#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88120msgid "Gallimimus bio-operator"
88121msgid_plural "Gallimimus bio-operator"
88122msgstr[0] ""
88123msgstr[1] ""
88124
88125#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus bio-operator'}
88126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88127msgid ""
88128"A fast-moving feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its"
88129" curved claws glow menacingly."
88130msgstr ""
88131
88132#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88133msgid "Pachy bio-operator"
88134msgid_plural "Pachy bio-operator"
88135msgstr[0] ""
88136msgstr[1] ""
88137
88138#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachy bio-operator'}
88139#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88140msgid ""
88141"A feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics and sporting a "
88142"round hard-looking domed head.  Its curved claws glow menacingly."
88143msgstr ""
88144
88145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88146msgid "Triceratops bio-operator"
88147msgid_plural "Triceratops bio-operator"
88148msgstr[0] ""
88149msgstr[1] ""
88150
88151#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops bio-operator'}
88152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88153msgid ""
88154"A massive three-horned four-legged dinosaur dotted with crackling bionics.  "
88155"The horns glow menacingly."
88156msgstr ""
88157
88158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88159msgid "Velociraptor bio-operator"
88160msgid_plural "Velociraptor bio-operator"
88161msgstr[0] ""
88162msgstr[1] ""
88163
88164#. ~ Description for {'str_sp': 'Velociraptor bio-operator'}
88165#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88166msgid ""
88167"A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its "
88168"small, hooked claws glow menacingly."
88169msgstr ""
88170
88171#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88172msgid "Deinonychus bio-operator"
88173msgid_plural "Deinonychus bio-operator"
88174msgstr[0] ""
88175msgstr[1] ""
88176
88177#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus bio-operator'}
88178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88179msgid ""
88180"A bipedal dinosaur covered with feathers and crackling bionics.  Each foot "
88181"has a large glowing sickle-like claw."
88182msgstr ""
88183
88184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88185msgid "Dimorphodon bio-operator"
88186msgid_plural "Dimorphodon bio-operator"
88187msgstr[0] ""
88188msgstr[1] ""
88189
88190#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon bio-operator'}
88191#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88192msgid ""
88193"A feathered flying reptile with short wings dotted with crackling bionics "
88194"and a colorful glowing beak."
88195msgstr ""
88196
88197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88198msgid "Spinosaurus bio-operator"
88199msgid_plural "Spinosaurus bio-operator"
88200msgstr[0] ""
88201msgstr[1] ""
88202
88203#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus bio-operator'}
88204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88205msgid ""
88206"A massive therapod with a huge fin on its back and a crocodile-like snout.  "
88207"It is silver from armor plating and cybernetics crackle all over its body.  "
88208"There seems to be a laser rifle mounted to its head.  It scans endlessly for"
88209" its next target."
88210msgstr ""
88211
88212#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88213msgid "\"TARGET ACQUIRED.\""
88214msgstr ""
88215
88216#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88217msgid "TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO."
88218msgstr ""
88219
88220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88221msgid "fungal Spinosaurus zombie"
88222msgid_plural "fungal Spinosaurus zombies"
88223msgstr[0] ""
88224msgstr[1] ""
88225
88226#. ~ Description for fungal Spinosaurus zombie
88227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88228msgid ""
88229"Once an enormous crocodile-headed carnivorous dinosaur with a sail on its "
88230"back, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, "
88231"holding together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
88232msgstr ""
88233
88234#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88235msgid "fungal Z-Rex"
88236msgid_plural "fungal Z-Rexes"
88237msgstr[0] ""
88238msgstr[1] ""
88239
88240#. ~ Description for fungal Z-Rex
88241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88242msgid ""
88243"Once monarch of the dinosaurs, fungal tendrils now sprout from its mouth, "
88244"eyes, and other orifices, holding together an enormous shambling mass of "
88245"mold-covered flesh."
88246msgstr ""
88247
88248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88249msgid "fungal Ankylosaurus zombie"
88250msgid_plural "fungal Ankylosaurus zombies"
88251msgstr[0] ""
88252msgstr[1] ""
88253
88254#. ~ Description for fungal Ankylosaurus zombie
88255#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88256msgid ""
88257"Once something like a giant armadillo dinosaur hybrid with a spiked tail, "
88258"fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding"
88259" together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
88260msgstr ""
88261
88262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88263msgid "fungal Deinonychus zombie"
88264msgid_plural "fungal Deinonychus zombies"
88265msgstr[0] ""
88266msgstr[1] ""
88267
88268#. ~ Description for fungal Deinonychus zombie
88269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88270msgid ""
88271"Once a medium-sized feathered carnivorous dinosaur, fungal tendrils now "
88272"sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding together an "
88273"enormous shambling mass of mold-covered flesh."
88274msgstr ""
88275
88276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88277msgid "greenish yellow hatchling"
88278msgid_plural "greenish yellow hatchlings"
88279msgstr[0] ""
88280msgstr[1] ""
88281
88282#. ~ Description for greenish yellow hatchling
88283#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88284msgid ""
88285"A tiny dinosaur hatchling with huge shiny eyes, it could be from a number of"
88286" different species."
88287msgstr ""
88288
88289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88290msgid "light green and yellow hatchling"
88291msgid_plural "light green and yellow hatchlings"
88292msgstr[0] ""
88293msgstr[1] ""
88294
88295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88296msgid "magenta and green hatchling"
88297msgid_plural "magenta and green hatchlings"
88298msgstr[0] ""
88299msgstr[1] ""
88300
88301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88302msgid "brown and white hatchling"
88303msgid_plural "brown and white hatchlings"
88304msgstr[0] ""
88305msgstr[1] ""
88306
88307#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88308msgid "red and white hatchling"
88309msgid_plural "red and white hatchlings"
88310msgstr[0] ""
88311msgstr[1] ""
88312
88313#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88314msgid "light red and white hatchling"
88315msgid_plural "light red and white hatchlings"
88316msgstr[0] ""
88317msgstr[1] ""
88318
88319#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88320msgid "dark gray and yellow hatchling"
88321msgid_plural "dark gray and yellow hatchlings"
88322msgstr[0] ""
88323msgstr[1] ""
88324
88325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88326msgid "red and green hatchling"
88327msgid_plural "red and green hatchlings"
88328msgstr[0] ""
88329msgstr[1] ""
88330
88331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88332msgid "dark gray and white hatchling"
88333msgid_plural "dark gray and white hatchlings"
88334msgstr[0] ""
88335msgstr[1] ""
88336
88337#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88338msgid "light gray and yellow hatchling"
88339msgid_plural "light gray and yellow hatchlings"
88340msgstr[0] ""
88341msgstr[1] ""
88342
88343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88344msgid "baby Qianzhousaurus"
88345msgid_plural "baby Qianzhousaurus"
88346msgstr[0] ""
88347msgstr[1] ""
88348
88349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88350msgid "green and magenta hatchling"
88351msgid_plural "green and magenta hatchlings"
88352msgstr[0] ""
88353msgstr[1] ""
88354
88355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88356msgid "brown and magenta hatchling"
88357msgid_plural "brown and magenta hatchlings"
88358msgstr[0] ""
88359msgstr[1] ""
88360
88361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88362msgid "dark gray and magenta hatchling"
88363msgid_plural "dark gray and magenta hatchlings"
88364msgstr[0] ""
88365msgstr[1] ""
88366
88367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88368msgid "light green and magenta hatchling"
88369msgid_plural "light green and magenta hatchlings"
88370msgstr[0] ""
88371msgstr[1] ""
88372
88373#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88374msgid "kosmoceratops hatchling"
88375msgid_plural "kosmoceratops hatchlings"
88376msgstr[0] ""
88377msgstr[1] ""
88378
88379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88380msgid "amargasaurus hatchling"
88381msgid_plural "amargasaurus hatchlings"
88382msgstr[0] ""
88383msgstr[1] ""
88384
88385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88386msgid "magenta and green two-legged juvenile"
88387msgid_plural "magenta and green two-legged juveniles"
88388msgstr[0] ""
88389msgstr[1] ""
88390
88391#. ~ Description for magenta and green two-legged juvenile
88392#. ~ Description for brown and white two-legged juvenile
88393#. ~ Description for red and white two-legged juvenile
88394#. ~ Description for red and green two-legged juvenile
88395#. ~ Description for gray and white two-legged juvenile
88396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88397msgid ""
88398"A small bipedal meat-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could"
88399" be from a number of different species."
88400msgstr ""
88401
88402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88403msgid "spinosaurus juvenile"
88404msgid_plural "spinosaurus juveniles"
88405msgstr[0] ""
88406msgstr[1] ""
88407
88408#. ~ Description for spinosaurus juvenile
88409#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88410msgid ""
88411"A small four-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes and a large fan "
88412"on its back."
88413msgstr ""
88414
88415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88416msgid "brown and white two-legged juvenile"
88417msgid_plural "brown and white two-legged juveniles"
88418msgstr[0] ""
88419msgstr[1] ""
88420
88421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88422msgid "red and white two-legged juvenile"
88423msgid_plural "red and white two-legged juveniles"
88424msgstr[0] ""
88425msgstr[1] ""
88426
88427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88428msgid "greenish yellow two-legged juvenile"
88429msgid_plural "greenish yellow two-legged juveniles"
88430msgstr[0] ""
88431msgstr[1] ""
88432
88433#. ~ Description for greenish yellow two-legged juvenile
88434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88435msgid ""
88436"A small two-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from "
88437"a number of different species."
88438msgstr ""
88439
88440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88441msgid "green and magenta two-legged juvenile"
88442msgid_plural "green and magenta two-legged juveniles"
88443msgstr[0] ""
88444msgstr[1] ""
88445
88446#. ~ Description for green and magenta two-legged juvenile
88447#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88448msgid ""
88449"A small bipedal plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
88450"could be from a number of different species."
88451msgstr ""
88452
88453#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88454msgid "red and green two-legged juvenile"
88455msgid_plural "red and green two-legged juveniles"
88456msgstr[0] ""
88457msgstr[1] ""
88458
88459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88460msgid "gray and white two-legged juvenile"
88461msgid_plural "gray and white two-legged juveniles"
88462msgstr[0] ""
88463msgstr[1] ""
88464
88465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88466msgid "brown and magenta four-legged juvenile"
88467msgid_plural "brown and magenta four-legged juveniles"
88468msgstr[0] ""
88469msgstr[1] ""
88470
88471#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
88472#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
88473#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
88474#. ~ Description for green and yellow four-legged juvenile
88475#. ~ Description for gray and magenta four-legged juvenile
88476#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
88477#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88478msgid ""
88479"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
88480"could be from a number of different species."
88481msgstr ""
88482
88483#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88484msgid "green and magenta four-legged juvenile"
88485msgid_plural "green and magenta four-legged juveniles"
88486msgstr[0] ""
88487msgstr[1] ""
88488
88489#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88490msgid "green and yellow four-legged juvenile"
88491msgid_plural "green and yellow four-legged juveniles"
88492msgstr[0] ""
88493msgstr[1] ""
88494
88495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88496msgid "gray and magenta four-legged juvenile"
88497msgid_plural "gray and magenta four-legged juveniles"
88498msgstr[0] ""
88499msgstr[1] ""
88500
88501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88502msgid "winged juvenile"
88503msgid_plural "winged juveniles"
88504msgstr[0] ""
88505msgstr[1] ""
88506
88507#. ~ Description for winged juvenile
88508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88509msgid ""
88510"A small winged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from a "
88511"number of different species."
88512msgstr ""
88513
88514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88515msgid "mosasaurus juvenile"
88516msgid_plural "mosasaurus juveniles"
88517msgstr[0] ""
88518msgstr[1] ""
88519
88520#. ~ Description for mosasaurus juvenile
88521#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88522msgid "A juvenile mosasaurus with huge shiny eyes."
88523msgstr ""
88524
88525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88526msgid "Qianzhousaurus juvenile"
88527msgid_plural "Qianzhousaurus juveniles"
88528msgstr[0] ""
88529msgstr[1] ""
88530
88531#. ~ Description for Qianzhousaurus juvenile
88532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88533msgid ""
88534"A juvenile Pinnochio Rex, It looks at you with fear and hatred at the same "
88535"time."
88536msgstr ""
88537
88538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88539msgid "Kosmoceratops juvenile"
88540msgid_plural "Kosmoceratops juveniles"
88541msgstr[0] ""
88542msgstr[1] ""
88543
88544#. ~ Description for Kosmoceratops juvenile
88545#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88546msgid ""
88547"A juvenile Kosmoceratops, seems relatively harmless as long as you don't "
88548"anger it."
88549msgstr ""
88550
88551#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88552msgid "Amargasaurus juvenile"
88553msgid_plural "Amargasaurus juveniles"
88554msgstr[0] ""
88555msgstr[1] ""
88556
88557#. ~ Description for Amargasaurus juvenile
88558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88559msgid "A juvenile Amargasaurus, seems unbothered by your presence."
88560msgstr ""
88561
88562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88563msgid "Dilophosaurus zombie"
88564msgid_plural "Dilophosaurus zombies"
88565msgstr[0] ""
88566msgstr[1] ""
88567
88568#. ~ Description for Dilophosaurus zombie
88569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88570msgid ""
88571"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
88572" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
88573"like a frill."
88574msgstr ""
88575
88576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88577msgid "Zombie dragon"
88578msgid_plural "Zombie dragons"
88579msgstr[0] ""
88580msgstr[1] ""
88581
88582#. ~ Description for Zombie dragon
88583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88584msgid ""
88585"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
88586"horrible speed.  Its colorful horns are worn and wet with filth and its "
88587"bright scales and bone spikes have taken a beating."
88588msgstr ""
88589
88590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88591msgid "Spinosaurus zombie"
88592msgid_plural "Spinosaurus zombies"
88593msgstr[0] ""
88594msgstr[1] ""
88595
88596#. ~ Description for Spinosaurus zombie
88597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88598msgid ""
88599"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
88600" black eyes, and a tattered sail on its back."
88601msgstr ""
88602
88603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88604msgid "Allosaurus zombie"
88605msgid_plural "Allosaurus zombies"
88606msgstr[0] ""
88607msgstr[1] ""
88608
88609#. ~ Description for Allosaurus zombie
88610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88611msgid ""
88612"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like "
88613"stripes on its broad, scaled back."
88614msgstr ""
88615
88616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88617msgid "Acrocanthosaurus zombie"
88618msgid_plural "Acrocanthosaurus zombies"
88619msgstr[0] ""
88620msgstr[1] ""
88621
88622#. ~ Description for Acrocanthosaurus zombie
88623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88624msgid ""
88625"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur, with a tall ridge"
88626" running down the length of its back covered with heavy muscles.  Its teeth "
88627"are curved and serrated like sawblades."
88628msgstr ""
88629
88630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88631msgid "Siats zombie"
88632msgid_plural "Siats zombies"
88633msgstr[0] ""
88634msgstr[1] ""
88635
88636#. ~ Description for Siats zombie
88637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88638msgid ""
88639"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur with long claws "
88640"and strong arms for grappling."
88641msgstr ""
88642
88643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88644msgid "Z-Rex"
88645msgid_plural "Z-Rexes"
88646msgstr[0] ""
88647msgstr[1] ""
88648
88649#. ~ Description for Z-Rex
88650#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88651msgid "Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth."
88652msgstr ""
88653
88654#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88655msgid "Albertosaurus zombie"
88656msgid_plural "Albertosaurus zombies"
88657msgstr[0] ""
88658msgstr[1] ""
88659
88660#. ~ Description for Albertosaurus zombie
88661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88662msgid ""
88663"Massive jaws drooling black liquid lifted over grasping claws by a huge "
88664"shuffling dinosaur corpse."
88665msgstr ""
88666
88667#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88668msgid "Gallimimus zombie"
88669msgid_plural "Gallimimus zombies"
88670msgstr[0] ""
88671msgstr[1] ""
88672
88673#. ~ Description for Gallimimus zombie
88674#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88675msgid ""
88676"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
88677"tattered feathers and black putrid liquid."
88678msgstr ""
88679
88680#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88681msgid "Nothronychus zombie"
88682msgid_plural "Nothronychus zombies"
88683msgstr[0] ""
88684msgstr[1] ""
88685
88686#. ~ Description for Nothronychus zombie
88687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88688msgid ""
88689"The shuffling corpse of a large-sized bipedal dinosaur covered with tattered"
88690" feathers and black putrid liquid.  Sharp curved claws protrude from its "
88691"hands."
88692msgstr ""
88693
88694#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88695msgid "Deinonychus zombie"
88696msgid_plural "Deinonychus zombies"
88697msgstr[0] ""
88698msgstr[1] ""
88699
88700#. ~ Description for Deinonychus zombie
88701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88702msgid ""
88703"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
88704"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
88705"sickle-like claw."
88706msgstr ""
88707
88708#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88709msgid "Utahraptor zombie"
88710msgid_plural "Utahraptor zombies"
88711msgstr[0] ""
88712msgstr[1] ""
88713
88714#. ~ Description for Utahraptor zombie
88715#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88716msgid ""
88717"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
88718" a long tail, and long sharp scythe-like claws."
88719msgstr ""
88720
88721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88722msgid "Apatosaurus zombie"
88723msgid_plural "Apatosaurus zombies"
88724msgstr[0] ""
88725msgstr[1] ""
88726
88727#. ~ Description for Apatosaurus zombie
88728#. ~ Description for Camarasaurus zombie
88729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88730msgid ""
88731"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
88732"tail.  The head is upright and the neck looks like it would still make a "
88733"good strong club."
88734msgstr ""
88735
88736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88737msgid "Brontosaurus zombie"
88738msgid_plural "Brontosaurus zombies"
88739msgstr[0] ""
88740msgstr[1] ""
88741
88742#. ~ Description for Brontosaurus zombie
88743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88744msgid ""
88745"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a bulky torso and a "
88746"long, whip-like tail."
88747msgstr ""
88748
88749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88750msgid "Diplodocus zombie"
88751msgid_plural "Diplodocus zombies"
88752msgstr[0] ""
88753msgstr[1] ""
88754
88755#. ~ Description for Diplodocus zombie
88756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88757msgid ""
88758"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
88759"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers."
88760msgstr ""
88761
88762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88763msgid "Camarasaurus zombie"
88764msgid_plural "Camarasaurus zombies"
88765msgstr[0] ""
88766msgstr[1] ""
88767
88768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88769msgid "Brachiosaurus zombie"
88770msgid_plural "Brachiosaurus zombies"
88771msgstr[0] ""
88772msgstr[1] ""
88773
88774#. ~ Description for Brachiosaurus zombie
88775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88776msgid ""
88777"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with longer forelegs and "
88778"a whip-like tail."
88779msgstr ""
88780
88781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88782msgid "Alamosaurus zombie"
88783msgid_plural "Alamosaurus zombies"
88784msgstr[0] ""
88785msgstr[1] ""
88786
88787#. ~ Description for Alamosaurus zombie
88788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88789msgid ""
88790"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long neck and "
88791"spiked tail protected by natural bone armor."
88792msgstr ""
88793
88794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88795msgid "Stegosaurus zombie"
88796msgid_plural "Stegosaurus zombies"
88797msgstr[0] ""
88798msgstr[1] ""
88799
88800#. ~ Description for Stegosaurus zombie
88801#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88802msgid ""
88803"A large shambling quadruped dinosaur corpse dragging with the weight of the "
88804"plates on its back, waving a much livelier looking spiked tail."
88805msgstr ""
88806
88807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88808msgid "Dyoplosaurus zombie"
88809msgid_plural "Dyoplosaurus zombies"
88810msgstr[0] ""
88811msgstr[1] ""
88812
88813#. ~ Description for Dyoplosaurus zombie
88814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88815msgid ""
88816"This armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric armadillo.  Its "
88817"tail ends in a spiked club of bone."
88818msgstr ""
88819
88820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88821msgid "Ankylosaurus zombie"
88822msgid_plural "Ankylosaurus zombies"
88823msgstr[0] ""
88824msgstr[1] ""
88825
88826#. ~ Description for Ankylosaurus zombie
88827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88828msgid ""
88829"The shuffling corpse of what looks like a giant armadillo with peeling "
88830"armored plates and black, glistening eyes.  Its tail ends in a massive "
88831"spiked club of bone."
88832msgstr ""
88833
88834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88835msgid "Nodosaurus zombie"
88836msgid_plural "Nodosaurus zombies"
88837msgstr[0] ""
88838msgstr[1] ""
88839
88840#. ~ Description for Nodosaurus zombie
88841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88842msgid ""
88843"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
88844"armadillo."
88845msgstr ""
88846
88847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88848msgid "Edmontonia zombie"
88849msgid_plural "Edmontonia zombies"
88850msgstr[0] ""
88851msgstr[1] ""
88852
88853#. ~ Description for Edmontonia zombie
88854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88855msgid ""
88856"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
88857"armadillo with long bony spikes."
88858msgstr ""
88859
88860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88861msgid "Campto zombie"
88862msgid_plural "Campto zombies"
88863msgstr[0] ""
88864msgstr[1] ""
88865
88866#. ~ Description for Campto zombie
88867#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88868msgid ""
88869"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with strong legs,"
88870" broad shoulders and a pointed beak.  Its tattered feathers are stained with"
88871" black, sticky liquid."
88872msgstr ""
88873
88874#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88875msgid "Maiasaura zombie"
88876msgid_plural "Maiasaura zombies"
88877msgstr[0] ""
88878msgstr[1] ""
88879
88880#. ~ Description for Maiasaura zombie
88881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88882msgid ""
88883"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
88884"vacant and swollen.  Has a flat beak, thick nose, and small spiky head "
88885"crest."
88886msgstr ""
88887
88888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88889msgid "Parasaurolophus zombie"
88890msgid_plural "Parasaurolophus zombies"
88891msgstr[0] ""
88892msgstr[1] ""
88893
88894#. ~ Description for Parasaurolophus zombie
88895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88896msgid ""
88897"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
88898"vacant and swollen."
88899msgstr ""
88900
88901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88902msgid "Corythosaurus zombie"
88903msgid_plural "Corythosaurus zombies"
88904msgstr[0] ""
88905msgstr[1] ""
88906
88907#. ~ Description for Corythosaurus zombie
88908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88909msgid ""
88910"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
88911"walking, eyes vacant and swollen."
88912msgstr ""
88913
88914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88915msgid "Edmontosaurus zombie"
88916msgid_plural "Edmontosaurus zombies"
88917msgstr[0] ""
88918msgstr[1] ""
88919
88920#. ~ Description for Edmontosaurus zombie
88921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88922msgid ""
88923"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
88924"vacant and swollen."
88925msgstr ""
88926
88927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88928msgid "Pachycephalosaurus zombie"
88929msgid_plural "Pachycephalosaurus zombies"
88930msgstr[0] ""
88931msgstr[1] ""
88932
88933#. ~ Description for Pachycephalosaurus zombie
88934#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88935msgid ""
88936"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
88937"tattered feathers and black putrid liquid.  It looks like a reptilian "
88938"ostrich with a round hard-looking domed head."
88939msgstr ""
88940
88941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88942msgid "Pachyrhinosaurus zombie"
88943msgid_plural "Pachyrhinosaurus zombies"
88944msgstr[0] ""
88945msgstr[1] ""
88946
88947#. ~ Description for Pachyrhinosaurus zombie
88948#. ~ Description for Pentaceraterror
88949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88950msgid ""
88951"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
88952"which four long horns and a short nose horn emerge.  Its black eyes ooze "
88953"like tears."
88954msgstr ""
88955
88956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88957msgid "Pentaceraterror"
88958msgid_plural "Pentaceraterrors"
88959msgstr[0] ""
88960msgstr[1] ""
88961
88962#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88963msgid "Torosaurus zombie"
88964msgid_plural "Torosaurus zombies"
88965msgstr[0] ""
88966msgstr[1] ""
88967
88968#. ~ Description for Torosaurus zombie
88969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88970msgid ""
88971"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
88972"which two wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
88973msgstr ""
88974
88975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88976msgid "Triceraterror"
88977msgid_plural "Triceraterrors"
88978msgstr[0] ""
88979msgstr[1] ""
88980
88981#. ~ Description for Triceraterror
88982#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88983msgid ""
88984"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
88985"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
88986msgstr ""
88987
88988#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88989msgid "Pteranodon zombie"
88990msgid_plural "Pteranodon zombies"
88991msgstr[0] ""
88992msgstr[1] ""
88993
88994#. ~ Description for Pteranodon zombie
88995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
88996msgid ""
88997"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
88998"toothless beak and a long pointy head crest."
88999msgstr ""
89000
89001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89002msgid "Quetzalcoatlus zombie"
89003msgid_plural "Quetzalcoatlus zombies"
89004msgstr[0] ""
89005msgstr[1] ""
89006
89007#. ~ Description for Quetzalcoatlus zombie
89008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89009msgid ""
89010"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
89011"toothless beak and a long rigid neck."
89012msgstr ""
89013
89014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89015msgid "Mosasaurus zombie"
89016msgid_plural "Mosasaurus zombies"
89017msgstr[0] ""
89018msgstr[1] ""
89019
89020#. ~ Description for Mosasaurus zombie
89021#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89022msgid ""
89023"The ragged bloated corpse of a huge aquatic dinosaur the size of a house, "
89024"with a crocodile-like head and swimming fins."
89025msgstr ""
89026
89027#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89028msgid "juvenile sauropod zombie"
89029msgid_plural "juvenile sauropod zombies"
89030msgstr[0] ""
89031msgstr[1] ""
89032
89033#. ~ Description for juvenile sauropod zombie
89034#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89035msgid ""
89036"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse, it could be from "
89037"a number of different species."
89038msgstr ""
89039
89040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89041msgid "juvenile Alamosaurus zombie"
89042msgid_plural "juvenile Alamosaurus zombies"
89043msgstr[0] ""
89044msgstr[1] ""
89045
89046#. ~ Description for juvenile Alamosaurus zombie
89047#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89048msgid ""
89049"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse with natural bone "
89050"armor plates."
89051msgstr ""
89052
89053#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89054msgid "Qianz zombie"
89055msgid_plural "Qianz zombies"
89056msgstr[0] ""
89057msgstr[1] ""
89058
89059#. ~ Description for Qianz zombie
89060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89061msgid ""
89062"An undead Qianzhousaurus, looking at you with a furious rage in its eyes and"
89063" seeming intent on eating you."
89064msgstr ""
89065
89066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89067msgid "Undead Kosmoceratops"
89068msgid_plural "Undead Kosmoceratops"
89069msgstr[0] ""
89070msgstr[1] ""
89071
89072#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Kosmoceratops'}
89073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89074msgid ""
89075"An undead Kosmoceratops, it seems to have forgotten it's herbivore diet, and"
89076" seems hungry for your flesh."
89077msgstr ""
89078
89079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89080msgid "Undead Amargasaurus"
89081msgid_plural "Undead Amargasaurus"
89082msgstr[0] ""
89083msgstr[1] ""
89084
89085#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Amargasaurus'}
89086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89087msgid "A zombie amargasaurus, it has begun using its spikes for hunting."
89088msgstr ""
89089
89090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89091msgid "Gallimimus zombie bio-operator"
89092msgid_plural "Gallimimus zombie bio-operators"
89093msgstr[0] ""
89094msgstr[1] ""
89095
89096#. ~ Description for Gallimimus zombie bio-operator
89097#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89098msgid ""
89099"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur dotted with crackling bionics, "
89100"tattered feathers, and black putrid liquid with glowing curved claws."
89101msgstr ""
89102
89103#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89104msgid "Pachy zombie bio-operator"
89105msgid_plural "Pachy zombie bio-operators"
89106msgstr[0] ""
89107msgstr[1] ""
89108
89109#. ~ Description for Pachy zombie bio-operator
89110#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89111msgid ""
89112"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur with a round hard-looking domed "
89113"head.  The body is dotted with crackling bionics, tattered feathers, and "
89114"black putrid liquid and carries glowing, curved claws."
89115msgstr ""
89116
89117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89118msgid "Triceraterror bio-operator"
89119msgid_plural "Triceraterror bio-operators"
89120msgstr[0] ""
89121msgstr[1] ""
89122
89123#. ~ Description for Triceraterror bio-operator
89124#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89125msgid ""
89126"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse dotted with crackling bionics"
89127" with a bony crest and three wicked looking glowing horns.  Its black eyes "
89128"ooze like tears."
89129msgstr ""
89130
89131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89132msgid "Deino zombie bio-operator"
89133msgid_plural "Deino zombie bio-operators"
89134msgstr[0] ""
89135msgstr[1] ""
89136
89137#. ~ Description for Deino zombie bio-operator
89138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89139msgid ""
89140"A bipedal dinosaur covered with tattered feathers, black goo, and crackling "
89141"bionics.  Each foot has a large glowing sickle-like claw."
89142msgstr ""
89143
89144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89145msgid "Spinosaurus zombie bio-operator"
89146msgid_plural "Spinosaurus zombie bio-operators"
89147msgstr[0] ""
89148msgstr[1] ""
89149
89150#. ~ Description for Spinosaurus zombie bio-operator
89151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89152msgid ""
89153"A shiny finned dinosaur corpse covered with bloody armor and crackling "
89154"bionics.  It shambles quickly as it hunts.  Is that a laser rifle on its "
89155"head?"
89156msgstr ""
89157
89158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89159msgid "\"TARGET *zZzZzz* ACQUIRED.\""
89160msgstr ""
89161
89162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89163msgid "*zZzzz*-TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO.-*zZzZ*"
89164msgstr ""
89165
89166#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89167msgid "Gruesome Gallimimus"
89168msgid_plural "Gruesome Gallimimus"
89169msgstr[0] ""
89170msgstr[1] ""
89171
89172#. ~ Description for {'str_sp': 'Gruesome Gallimimus'}
89173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89174msgid ""
89175"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89176"tattered feathers and black putrid liquid.  Its entire body bulges with "
89177"distended muscles and swollen, festering wounds."
89178msgstr ""
89179
89180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89181msgid "Skull Breaker"
89182msgid_plural "Skull Breakers"
89183msgstr[0] ""
89184msgstr[1] ""
89185
89186#. ~ Description for Skull Breaker
89187#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89188msgid ""
89189"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89190"tattered feathers and black putrid liquid.  Its round, hard-looking domed "
89191"head sits on a body bulging with distended muscles and swollen, festering "
89192"wounds."
89193msgstr ""
89194
89195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89196msgid "Spino Sledge"
89197msgid_plural "Spino Sledges"
89198msgstr[0] ""
89199msgstr[1] ""
89200
89201#. ~ Description for Spino Sledge
89202#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89203msgid ""
89204"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
89205" black eyes, and a tattered sail on its back.  Its body is even bigger than "
89206"normal, bulging with distended muscles and swollen, festering wounds."
89207msgstr ""
89208
89209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89210msgid "Rage Rex"
89211msgid_plural "Rage Rex"
89212msgstr[0] ""
89213msgstr[1] ""
89214
89215#. ~ Description for {'str_sp': 'Rage Rex'}
89216#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89217msgid ""
89218"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth.  Its entire "
89219"body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89220msgstr ""
89221
89222#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89223msgid "Alberta Anvil"
89224msgid_plural "Alberta Anvils"
89225msgstr[0] ""
89226msgstr[1] ""
89227
89228#. ~ Description for Alberta Anvil
89229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89230msgid ""
89231"Massive jaws and grabbing claws lifting by a body bulging with distended "
89232"muscles and swollen, festering wounds."
89233msgstr ""
89234
89235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89236msgid "Triceratruck"
89237msgid_plural "Triceratrucks"
89238msgstr[0] ""
89239msgstr[1] ""
89240
89241#. ~ Description for Triceratruck
89242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89243msgid ""
89244"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
89245"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears.  Its "
89246"entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89247msgstr ""
89248
89249#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89250msgid "Stegosaurus Sledge"
89251msgid_plural "Stegosaurus Sledges"
89252msgstr[0] ""
89253msgstr[1] ""
89254
89255#. ~ Description for Stegosaurus Sledge
89256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89257msgid ""
89258"A large shambling quadruped dinosaur corpse with plates on its back, waving "
89259"a spiked tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
89260"festering wounds."
89261msgstr ""
89262
89263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89264msgid "Dino Tank"
89265msgid_plural "Dino Tanks"
89266msgstr[0] ""
89267msgstr[1] ""
89268
89269#. ~ Description for Dino Tank
89270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89271msgid ""
89272"Heavily armored zombie dinosaur.  Its entire body bulges with distended "
89273"muscles and swollen, festering wounds."
89274msgstr ""
89275
89276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89277msgid "Flail Fiend"
89278msgid_plural "Flail Fiends"
89279msgstr[0] ""
89280msgstr[1] ""
89281
89282#. ~ Description for Flail Fiend
89283#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89284msgid ""
89285"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
89286"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers.  Its entire body "
89287"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89288msgstr ""
89289
89290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89291msgid "Zombie Freight Train"
89292msgid_plural "Zombie Freight Trains"
89293msgstr[0] ""
89294msgstr[1] ""
89295
89296#. ~ Description for Zombie Freight Train
89297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89298msgid ""
89299"Massive four-legged dinosaur corpse with a square head and even bulkier "
89300"frame.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering"
89301" wounds."
89302msgstr ""
89303
89304#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89305msgid "Zombie Dreadnought"
89306msgid_plural "Zombie Dreadnoughts"
89307msgstr[0] ""
89308msgstr[1] ""
89309
89310#. ~ Description for Zombie Dreadnought
89311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89312msgid ""
89313"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
89314"tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering "
89315"wounds."
89316msgstr ""
89317
89318#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89319msgid "Allosaurus Avalanche"
89320msgid_plural "Allosaurus Avalanches"
89321msgstr[0] ""
89322msgstr[1] ""
89323
89324#. ~ Description for Allosaurus Avalanche
89325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89326msgid ""
89327"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur.  Its entire body"
89328" bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89329msgstr ""
89330
89331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89332msgid "Nefarious Nothronychus"
89333msgid_plural "Nefarious Nothronychus"
89334msgstr[0] ""
89335msgstr[1] ""
89336
89337#. ~ Description for {'str_sp': 'Nefarious Nothronychus'}
89338#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89339msgid ""
89340"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89341"tattered feathers and black putrid liquid.  Long curved claws protude from "
89342"its hands.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
89343"festering wounds."
89344msgstr ""
89345
89346#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89347msgid "Deino Destroyer"
89348msgid_plural "Deino Destroyers"
89349msgstr[0] ""
89350msgstr[1] ""
89351
89352#. ~ Description for Deino Destroyer
89353#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89354msgid ""
89355"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
89356"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
89357"sickle-like claw.  Its entire body bulges with distended muscles and "
89358"swollen, festering wounds."
89359msgstr ""
89360
89361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89362msgid "Utah Hoodoo"
89363msgid_plural "Utah Hoodoos"
89364msgstr[0] ""
89365msgstr[1] ""
89366
89367#. ~ Description for Utah Hoodoo
89368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89369msgid ""
89370"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
89371" a long tail, and long sharp scythe-like claws.  Its entire body bulges with"
89372" distended muscles and swollen, festering wounds."
89373msgstr ""
89374
89375#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89376msgid "Crusher Camp"
89377msgid_plural "Crusher Camps"
89378msgstr[0] ""
89379msgstr[1] ""
89380
89381#. ~ Description for Crusher Camp
89382#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89383msgid ""
89384"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with grossly "
89385"bulging legs, massive hulking shoulders and a vicious pointed beak.  Its "
89386"tattered feathers are stained with black, sticky liquid."
89387msgstr ""
89388
89389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89390msgid "Mother Crusher"
89391msgid_plural "Mother Crushers"
89392msgstr[0] ""
89393msgstr[1] ""
89394
89395#. ~ Description for Mother Crusher
89396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89397msgid ""
89398"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
89399"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
89400"swollen, festering wounds."
89401msgstr ""
89402
89403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89404msgid "Parasaur Punch"
89405msgid_plural "Parasaur Punches"
89406msgstr[0] ""
89407msgstr[1] ""
89408
89409#. ~ Description for Parasaur Punch
89410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89411msgid ""
89412"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
89413"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
89414"swollen, festering wounds."
89415msgstr ""
89416
89417#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89418msgid "Cory Crusher"
89419msgid_plural "Cory Crushers"
89420msgstr[0] ""
89421msgstr[1] ""
89422
89423#. ~ Description for Cory Crusher
89424#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89425msgid ""
89426"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
89427"walking, eyes vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended "
89428"muscles and swollen, festering wounds."
89429msgstr ""
89430
89431#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89432msgid "Edmonton Everest"
89433msgid_plural "Edmonton Everests"
89434msgstr[0] ""
89435msgstr[1] ""
89436
89437#. ~ Description for Edmonton Everest
89438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89439msgid ""
89440"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
89441"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
89442"swollen, festering wounds."
89443msgstr ""
89444
89445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89446msgid "Winged Horror"
89447msgid_plural "Winged Horrors"
89448msgstr[0] ""
89449msgstr[1] ""
89450
89451#. ~ Description for Winged Horror
89452#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89453msgid ""
89454"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long, "
89455"pointed, toothless beak and a long pointy head crest.  Its entire body "
89456"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89457msgstr ""
89458
89459#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89460msgid "Crested Crusher"
89461msgid_plural "Crested Crushers"
89462msgstr[0] ""
89463msgstr[1] ""
89464
89465#. ~ Description for Crested Crusher
89466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89467msgid ""
89468"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
89469" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
89470"like a frill.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
89471"festering wounds."
89472msgstr ""
89473
89474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89475msgid "Draco Titan"
89476msgid_plural "Draco Titans"
89477msgstr[0] ""
89478msgstr[1] ""
89479
89480#. ~ Description for Draco Titan
89481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89482msgid ""
89483"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
89484"horrible speed.  Its colorful horns and bone spikes sit on a body bulging "
89485"with distended muscles and swollen, festering wounds."
89486msgstr ""
89487
89488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89489msgid "Spinosaurus shady zombie"
89490msgid_plural "Spinosaurus shady zombies"
89491msgstr[0] ""
89492msgstr[1] ""
89493
89494#. ~ Description for Spinosaurus shady zombie
89495#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89496msgid ""
89497"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89498" huge bipedal dinosaur with a tattered sail.  The head is long and narrow "
89499"with a V-shaped snout."
89500msgstr ""
89501
89502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89503msgid "shady Z-Rex"
89504msgid_plural "shady Z-Rex"
89505msgstr[0] ""
89506msgstr[1] ""
89507
89508#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Z-Rex'}
89509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89510msgid ""
89511"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89512" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big, lots of big"
89513" teeth would fit in it."
89514msgstr ""
89515
89516#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89517msgid "shady Albertosaurus"
89518msgid_plural "shady Albertosaurus"
89519msgstr[0] ""
89520msgstr[1] ""
89521
89522#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Albertosaurus'}
89523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89524msgid ""
89525"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89526" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big and below "
89527"are long grasping claws."
89528msgstr ""
89529
89530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89531msgid "shady Ankylosaurus"
89532msgid_plural "shady Ankylosaurus"
89533msgstr[0] ""
89534msgstr[1] ""
89535
89536#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ankylosaurus'}
89537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89538msgid ""
89539"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89540" large, heavily armored four-legged dinosaur with a spiked tail."
89541msgstr ""
89542
89543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89544msgid "shady Allosaurus"
89545msgid_plural "shady Allosaurus"
89546msgstr[0] ""
89547msgstr[1] ""
89548
89549#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Allosaurus'}
89550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89551msgid ""
89552"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89553" large bipedal dinosaur with large sharp teeth."
89554msgstr ""
89555
89556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89557msgid "shady Nothronychus"
89558msgid_plural "shady Nothronychus"
89559msgstr[0] ""
89560msgstr[1] ""
89561
89562#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Nothronychus'}
89563#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89564msgid ""
89565"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89566" bipedal dinosaur with feathery edges.  Long claws protrude from its hands."
89567msgstr ""
89568
89569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89570msgid "shady Deinonychus"
89571msgid_plural "shady Deinonychus"
89572msgstr[0] ""
89573msgstr[1] ""
89574
89575#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Deinonychus'}
89576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89577msgid ""
89578"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89579" bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large sickle-"
89580"like claw."
89581msgstr ""
89582
89583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89584msgid "shady Utahraptor"
89585msgid_plural "shady Utahraptor"
89586msgstr[0] ""
89587msgstr[1] ""
89588
89589#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Utahraptor'}
89590#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89591msgid ""
89592"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
89593" large bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large "
89594"sickle-like claw."
89595msgstr ""
89596
89597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89598msgid "shady Ceratosaurus"
89599msgid_plural "shady Ceratosaurus"
89600msgstr[0] ""
89601msgstr[1] ""
89602
89603#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ceratosaurus'}
89604#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89605msgid ""
89606"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of "
89607"an enormous bipedal dinosaur with horns, spikes, and large sharp teeth."
89608msgstr ""
89609
89610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89611msgid "skeletal Spinosaurus"
89612msgid_plural "skeletal Spinosaurus"
89613msgstr[0] ""
89614msgstr[1] ""
89615
89616#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Spinosaurus'}
89617#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89618msgid ""
89619"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
89620"dripping with black goo.  There is a ridge of long spikes on the back."
89621msgstr ""
89622
89623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89624msgid "S-Rex"
89625msgid_plural "S-Rexes"
89626msgstr[0] ""
89627msgstr[1] ""
89628
89629#. ~ Description for S-Rex
89630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89631msgid ""
89632"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
89633"dripping with black goo."
89634msgstr ""
89635
89636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89637msgid "skeletal Albertosaurus"
89638msgid_plural "skeletal Albertosaurus"
89639msgstr[0] ""
89640msgstr[1] ""
89641
89642#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Albertosaurus'}
89643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89644msgid ""
89645"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
89646"black goo.  Skeletal claws reach ahead."
89647msgstr ""
89648
89649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89650msgid "Bone Fortress"
89651msgid_plural "Bone Fortress"
89652msgstr[0] ""
89653msgstr[1] ""
89654
89655#. ~ Description for {'str_sp': 'Bone Fortress'}
89656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89657msgid ""
89658"Already heavily protected, this zombified Ankylosaurus has grown even denser"
89659" bone armor and a larger and spikier bony tail and it must be even slower if"
89660" possible"
89661msgstr ""
89662
89663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89664msgid "skeletal Allosaurus"
89665msgid_plural "skeletal Allosaurus"
89666msgstr[0] ""
89667msgstr[1] ""
89668
89669#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Allosaurus'}
89670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89671msgid ""
89672"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
89673"black goo."
89674msgstr ""
89675
89676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89677msgid "Skeleton Nothronychus"
89678msgid_plural "Skeleton Nothronychus"
89679msgstr[0] ""
89680msgstr[1] ""
89681
89682#. ~ Description for {'str_sp': 'Skeleton Nothronychus'}
89683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89684msgid ""
89685"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
89686"black goo.  Long sharp claws extend from its hands"
89687msgstr ""
89688
89689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89690msgid "Deino Bones"
89691msgid_plural "Deino Bones"
89692msgstr[0] ""
89693msgstr[1] ""
89694
89695#. ~ Description for {'str_sp': 'Deino Bones'}
89696#. ~ Description for {'str_sp': 'Utah Bones'}
89697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89698msgid ""
89699"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
89700"black goo.  There is a long tail and long sharp scythe-like claws"
89701msgstr ""
89702
89703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89704msgid "Utah Bones"
89705msgid_plural "Utah Bones"
89706msgstr[0] ""
89707msgstr[1] ""
89708
89709#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89710msgid "Bone Dragon"
89711msgid_plural "Bone Dragons"
89712msgstr[0] ""
89713msgstr[1] ""
89714
89715#. ~ Description for Bone Dragon
89716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89717msgid ""
89718"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
89719"black goo.  Spikes and colorful horns jut out to complete the effect."
89720msgstr ""
89721
89722#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89723msgid "Tyruckusaurus Rex"
89724msgid_plural "Tyruckusaurus Rex"
89725msgstr[0] ""
89726msgstr[1] ""
89727
89728#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyruckusaurus Rex'}
89729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89730msgid ""
89731"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth and what "
89732"looks like a fully loaded long haul truck with mounted flamethrowers and "
89733"robotic arms."
89734msgstr ""
89735
89736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89737msgid "Tankylosaurus"
89738msgid_plural "Tankylosaurus"
89739msgstr[0] ""
89740msgstr[1] ""
89741
89742#. ~ Description for {'str_sp': 'Tankylosaurus'}
89743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89744msgid ""
89745"Enormous heavily armored zombie dinosaur lifting a spiked tail and what "
89746"looks like a US Army M1 Abrams Tank with a sparking but still functional "
89747"turret."
89748msgstr ""
89749
89750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89751msgid "Goliath Rex"
89752msgid_plural "Goliath Rex"
89753msgstr[0] ""
89754msgstr[1] ""
89755
89756#. ~ Description for {'str_sp': 'Goliath Rex'}
89757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89758msgid ""
89759"A hideously swollen zombified tyrannosaurus body towering into the sky.  Its"
89760" massive body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
89761msgstr ""
89762
89763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89764msgid "Ankylosaurus hulk"
89765msgid_plural "Ankylosaurus hulk"
89766msgstr[0] ""
89767msgstr[1] ""
89768
89769#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus hulk'}
89770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89771msgid ""
89772"A hideously swollen zombified Ankylosaurus body towering into the sky.  Its "
89773"massive body bulges with distended muscles and enormous bony armor."
89774msgstr ""
89775
89776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89777msgid "Dimorphodon zombie"
89778msgid_plural "Dimorphodon zombie"
89779msgstr[0] ""
89780msgstr[1] ""
89781
89782#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon zombie'}
89783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89784msgid ""
89785"The raggedly flying corpse  of a feathered reptile over three feet long, "
89786"with short wings and a big colorful beak."
89787msgstr ""
89788
89789#. ~ Description for Winged Horror
89790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89791msgid ""
89792"The flying corpse of a feathered reptile over three feet long, with short "
89793"wings and a big colorful beak.  Its entire body bulges with distended "
89794"muscles and swollen, festering wounds."
89795msgstr ""
89796
89797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89798msgid "Dimorphozombie bio-operator"
89799msgid_plural "Dimorphozombie bio-operators"
89800msgstr[0] ""
89801msgstr[1] ""
89802
89803#. ~ Description for Dimorphozombie bio-operator
89804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89805msgid ""
89806"The raggedly flying corpse of a feathered reptile, with short wings and a "
89807"colorful glowing beak.  It has been implanted with crackling bionics and is "
89808"dripping black goo."
89809msgstr ""
89810
89811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89812msgid "improvised SMG turret"
89813msgid_plural "improvised SMG turrets"
89814msgstr[0] ""
89815msgstr[1] ""
89816
89817#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
89818msgid "CROWS II, heavy machinegun"
89819msgid_plural "CROWS II, heavy machinegun"
89820msgstr[0] ""
89821msgstr[1] ""
89822
89823#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
89824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89825msgid ""
89826"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
89827"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
89828"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
89829" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
89830"  This one is fitted with a heavy machinegun."
89831msgstr ""
89832
89833#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89834msgid "CROWS II, light machinegun"
89835msgid_plural "CROWS II, light machinegun"
89836msgstr[0] ""
89837msgstr[1] ""
89838
89839#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, light machinegun'}
89840#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89841msgid ""
89842"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
89843"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
89844"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
89845" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a light "
89846"machine gun."
89847msgstr ""
89848
89849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89850msgid "autonomous rifle TALON UGV"
89851msgid_plural "autonomous rifle TALON UGVs"
89852msgstr[0] ""
89853msgstr[1] ""
89854
89855#. ~ Description for autonomous rifle TALON UGV
89856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89857msgid ""
89858"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a standard assault rifle.  It "
89859"is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
89860"weapon mount."
89861msgstr ""
89862
89863#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89864msgid "autonomous launcher TALON UGV"
89865msgid_plural "autonomous launcher TALON UGVs"
89866msgstr[0] ""
89867msgstr[1] ""
89868
89869#. ~ Description for autonomous launcher TALON UGV
89870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89871msgid ""
89872"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a revolver grenade launcher.  "
89873"It is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
89874"weapon mount."
89875msgstr ""
89876
89877#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89878msgid "animated blade"
89879msgid_plural "animated blades"
89880msgstr[0] ""
89881msgstr[1] ""
89882
89883#. ~ Description for animated blade
89884#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89885msgid ""
89886"A conjured glowing longsword that darts and dodges around, slicing and "
89887"cutting your foes into small pieces."
89888msgstr ""
89889
89890#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89891msgid "Ogre"
89892msgid_plural "Ogres"
89893msgstr[0] ""
89894msgstr[1] ""
89895
89896#. ~ Description for Ogre
89897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89898msgid ""
89899"A green beast known for living in swamps and eating humans; it will kill "
89900"anything it gets its hands on."
89901msgstr ""
89902
89903#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89904msgid "Orc Warrior"
89905msgid_plural "Orc Warriors"
89906msgstr[0] ""
89907msgstr[1] ""
89908
89909#. ~ Description for Orc Warrior
89910#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89911msgid ""
89912"This green brute is a orc warrior.  It stares at you menacingly, sword in "
89913"hand."
89914msgstr ""
89915
89916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89917msgid "orc archer"
89918msgid_plural "orc archers"
89919msgstr[0] ""
89920msgstr[1] ""
89921
89922#. ~ Description for orc archer
89923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89924msgid ""
89925"This green brute is a orc archer.  It looks at you with a bow in hand and "
89926"smiles silently as it aims at you."
89927msgstr ""
89928
89929#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89930msgid "The orc shoots you with laser accuracy"
89931msgstr ""
89932
89933#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89934msgid "grunting"
89935msgstr ""
89936
89937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89938msgid "Blood Orc"
89939msgid_plural "Blood Orcs"
89940msgstr[0] ""
89941msgstr[1] ""
89942
89943#. ~ Description for Blood Orc
89944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89945msgid ""
89946"This bloody red brute is a orc warrior.  He stares at you menacingly, weapon"
89947" in hand; this one seems to have bathed himself in the blood of his enemies."
89948msgstr ""
89949
89950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89951msgid "demon spiderling"
89952msgid_plural "demon spiderlings"
89953msgstr[0] ""
89954msgstr[1] ""
89955
89956#. ~ Description for demon spiderling
89957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89958msgid ""
89959"Despite it being the size of a small dog, you can tell this is a very young "
89960"spider.  Its red color is why you gave it this name; you have never seen "
89961"this creature before the Cataclysm.  It is quick, and its large fangs drip "
89962"with venom."
89963msgstr ""
89964
89965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89966msgid "demon spider"
89967msgid_plural "demon spiders"
89968msgstr[0] ""
89969msgstr[1] ""
89970
89971#. ~ Description for demon spider
89972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89973msgid ""
89974"This spider is the size of a car.  Its huge compound eyes seem to be "
89975"infinite pools of blackness that seem to suck the light out of the air.  Its"
89976" maroon carapace is studded with wicked-looking spikes that drip with some "
89977"kind of viscous black liquid that sizzles when it touches the ground."
89978msgstr ""
89979
89980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89981msgid "demon spider queen"
89982msgid_plural "demon spider queens"
89983msgstr[0] ""
89984msgstr[1] ""
89985
89986#. ~ Description for demon spider queen
89987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89988msgid ""
89989"This gigantic spider is the size of a moving van: you have no idea how it "
89990"manages to stay together, much less move with that bulk.  Its abdomen is "
89991"huge and swollen-looking, and an evil intelligence burns in its eyes even as"
89992" magic crackles around its chitinous barbs."
89993msgstr ""
89994
89995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
89996msgid "black dragon wyrmling"
89997msgid_plural "black dragon wyrmlings"
89998msgstr[0] ""
89999msgstr[1] ""
90000
90001#. ~ Description for black dragon wyrmling
90002#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90003msgid ""
90004"This is a small black dragon, less than five years old.  Its scales are "
90005"glossy, and its horns barely peek out of its head.  Even from one so young, "
90006"you see the glint of sadism in its eyes."
90007msgstr ""
90008
90009#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90010msgid "young black dragon"
90011msgid_plural "young black dragons"
90012msgstr[0] ""
90013msgstr[1] ""
90014
90015#. ~ Description for young black dragon
90016#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90017msgid ""
90018"This black dragon appears to still be in the early stages of life.  Its eyes"
90019" have just started to sink in its sockets, and its curved, segmented horns "
90020"have just begun to darken at the tips.  You can tell just by looking at it, "
90021"this creature is evil to its very core.  Even though this dragon is not "
90022"fully grown, it is the size of a full-grown bull."
90023msgstr ""
90024
90025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90026msgid "adult black dragon"
90027msgid_plural "adult black dragons"
90028msgstr[0] ""
90029msgstr[1] ""
90030
90031#. ~ Description for adult black dragon
90032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90033msgid ""
90034"A black-scaled monstrosity with deep-set eye sockets glowing green with "
90035"evil.  Its face and skull appear skeletal, and acid drips from its dagger-"
90036"like jaws."
90037msgstr ""
90038
90039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90040msgid "forge born"
90041msgid_plural "forge borns"
90042msgstr[0] ""
90043msgstr[1] ""
90044
90045#. ~ Description for forge born
90046#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90047msgid ""
90048"The most elaborate, gaudy and overwrought clockwork creature that you've "
90049"ever seen.  Each one has its face designed in a mask displaying a single "
90050"emotion.  Blades extend from the wrists in combat."
90051msgstr ""
90052
90053#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90054msgid "goblin forgemaster"
90055msgid_plural "goblin forgemasters"
90056msgstr[0] ""
90057msgstr[1] ""
90058
90059#. ~ Description for goblin forgemaster
90060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90061msgid ""
90062"A goblin like none you've ever seen before.  He directs workers and "
90063"automatons with confidence and style."
90064msgstr ""
90065
90066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90067msgid "lizardfolk forgemaster"
90068msgid_plural "lizardfolk forgemasters"
90069msgstr[0] ""
90070msgstr[1] ""
90071
90072#. ~ Description for lizardfolk forgemaster
90073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90074msgid ""
90075"Lizardfolk rarely live outside of their tribes.  This one has found freedom "
90076"and purpose beyond serving their draconic masters."
90077msgstr ""
90078
90079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90080msgid "gracken forgemaster"
90081msgid_plural "gracken forgemasters"
90082msgstr[0] ""
90083msgstr[1] ""
90084
90085#. ~ Description for gracken forgemaster
90086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90087msgid ""
90088"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
90089"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
90090"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
90091"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
90092"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  This one "
90093"politely asks you to mind your step as this is a working environment."
90094msgstr ""
90095
90096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90097msgid "forge demon"
90098msgid_plural "forge demons"
90099msgstr[0] ""
90100msgstr[1] ""
90101
90102#. ~ Description for forge demon
90103#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90104msgid ""
90105"The first thing you notice is that this creature has five arms.  The next is"
90106" that it walks on three legs.  It walks amongst the vault until it notices "
90107"you then throws itself at the walls screaming bloody murder.  Its mere "
90108"presence fills you with an unfathomable dread."
90109msgstr ""
90110
90111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90112msgid "forge worker"
90113msgid_plural "forge workers"
90114msgstr[0] ""
90115msgstr[1] ""
90116
90117#. ~ Description for forge worker
90118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90119msgid ""
90120"A squat humanoid that looks quite sturdily built.  They style their hair in "
90121"mohawks and other strange fashions that seem to be dictated by what parts of"
90122" their skin aren't scarred from burns.  Their clothes are designed to "
90123"protect them from the intense environment they work in."
90124msgstr ""
90125
90126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90127msgid "forge hounds"
90128msgid_plural "forge houndss"
90129msgstr[0] ""
90130msgstr[1] ""
90131
90132#. ~ Description for forge hounds
90133#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90134msgid ""
90135"A metallic hound steps out of a nearby angle and growls at you.  Run!!!"
90136msgstr ""
90137
90138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90139msgid "goblin warrior"
90140msgid_plural "goblin warriors"
90141msgstr[0] ""
90142msgstr[1] ""
90143
90144#. ~ Description for goblin warrior
90145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90146msgid ""
90147"This short humanoid is covered in filth and shouts slurs at you as it "
90148"brandishes a cudgel."
90149msgstr ""
90150
90151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90152msgid "goblin slinger"
90153msgid_plural "goblin slingers"
90154msgstr[0] ""
90155msgstr[1] ""
90156
90157#. ~ Description for goblin slinger
90158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90159msgid ""
90160"An ugly creature that slings rocks almost as well as it slings insults."
90161msgstr ""
90162
90163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90164msgid "The goblin slings a rock at you!"
90165msgstr ""
90166
90167#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90168msgid "goblin chieftain"
90169msgid_plural "goblin chieftains"
90170msgstr[0] ""
90171msgstr[1] ""
90172
90173#. ~ Description for goblin chieftain
90174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90175msgid ""
90176"An ugly creature that was promoted to chieftain because it figured out which"
90177" end of the weapon is pointy."
90178msgstr ""
90179
90180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90181msgid "clay golem"
90182msgid_plural "clay golems"
90183msgstr[0] ""
90184msgstr[1] ""
90185
90186#. ~ Description for clay golem
90187#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90188msgid ""
90189"A large, humanoid golem made from clay.  Its proportions are off and it "
90190"seems fragile."
90191msgstr ""
90192
90193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90194msgid "plastic golem"
90195msgid_plural "plastic golems"
90196msgstr[0] ""
90197msgstr[1] ""
90198
90199#. ~ Description for plastic golem
90200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90201msgid ""
90202"Traditionally, making a golem is a months-long process involving hand tools "
90203"and precision craftsmanship.  A stone golem is as much a work of art as it "
90204"is a magical device.  The advent of 3D printing made it easy to get into the"
90205" golem-making hobby, and plastic golems have soared in popularity."
90206msgstr ""
90207
90208#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90209msgid "stone golem"
90210msgid_plural "stone golems"
90211msgstr[0] ""
90212msgstr[1] ""
90213
90214#. ~ Description for stone golem
90215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90216msgid ""
90217"A large, humanoid golem made from stone.  Its fists look similar to rockets."
90218msgstr ""
90219
90220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90221msgid "iron golem"
90222msgid_plural "iron golems"
90223msgstr[0] ""
90224msgstr[1] ""
90225
90226#. ~ Description for iron golem
90227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90228msgid ""
90229"A large, humanoid golem made from iron.  Some sort of noxious gas seems to "
90230"be seeping from its mouth."
90231msgstr ""
90232
90233#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90234msgid "Yule Cat"
90235msgid_plural "Yule Cats"
90236msgstr[0] ""
90237msgstr[1] ""
90238
90239#. ~ Description for Yule Cat
90240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90241msgid ""
90242"Magical beast from Icelandic folklore, known for their catlike appearance "
90243"and their hobby of eating Workshop Elves."
90244msgstr ""
90245
90246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90247msgid "Yulecat Cub"
90248msgid_plural "Yulecat Cubs"
90249msgstr[0] ""
90250msgstr[1] ""
90251
90252#. ~ Description for Yulecat Cub
90253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90254msgid ""
90255"The child of a yulecat, this catlike creature looks as if it poses no threat"
90256" to you, but looks can be deceiving."
90257msgstr ""
90258
90259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90260msgid "Workshop Elf"
90261msgid_plural "Workshop Elves"
90262msgstr[0] ""
90263msgstr[1] ""
90264
90265#. ~ Description for Workshop Elf
90266#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90267msgid ""
90268"Magical humanoids who are known for working in workshops, wearing green, and"
90269" being proficient at making toys."
90270msgstr ""
90271
90272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90273msgid "Leprechaun"
90274msgid_plural "Leprechauns"
90275msgstr[0] ""
90276msgstr[1] ""
90277
90278#. ~ Description for Leprechaun
90279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90280msgid ""
90281"Mischievous shoemakers who wear green and love pulling pranks on mortals."
90282msgstr ""
90283
90284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90285msgid "lizardfolk warrior"
90286msgid_plural "lizardfolk warriors"
90287msgstr[0] ""
90288msgstr[1] ""
90289
90290#. ~ Description for lizardfolk warrior
90291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90292msgid ""
90293"A tall, powerful, reptilian humanoid with a muscular tail whose skin is "
90294"covered in dark gray-green scales.  They are tribal and tend to be found in "
90295"caves and near water, especially in areas inhabited by dragons and wyrms.  "
90296"They aren't particularly hostile, though they don't care for outsiders and "
90297"are highly dangerous when provoked.  While they usually prefer to fight with"
90298" their greatclubs, they are equally ferocious with their sharp teeth and "
90299"claws."
90300msgstr ""
90301
90302#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90303msgid "lizardfolk hunter"
90304msgid_plural "lizardfolk hunters"
90305msgstr[0] ""
90306msgstr[1] ""
90307
90308#. ~ Description for lizardfolk hunter
90309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90310msgid ""
90311"The hunter is a smaller lizardfolk than a warrior, but equally as deadly, "
90312"with their lithe figures and accurate javelin throws."
90313msgstr ""
90314
90315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90316msgid "The hunter hurls a barbed javelin at you!"
90317msgstr ""
90318
90319#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90320msgid "lizardfolk shaman"
90321msgid_plural "lizardfolk shamans"
90322msgstr[0] ""
90323msgstr[1] ""
90324
90325#. ~ Description for lizardfolk shaman
90326#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90327msgid ""
90328"Lizardfolk are very intelligent and cunning, but magical ability is a rare "
90329"quality.  Shamans are chosen from the tribe during childhood, when magical "
90330"abilities mark the fate of the young tribesman.  Not much is known about the"
90331" initiation ritual they must undergo, but few survive the experience.  "
90332"Shamans are druidic spellcasters that can use the forces of nature to battle"
90333" enemies, as well as summoning assistance when needed."
90334msgstr ""
90335
90336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90337msgid "lizardfolk chieftan"
90338msgid_plural "lizardfolk chieftans"
90339msgstr[0] ""
90340msgstr[1] ""
90341
90342#. ~ Description for lizardfolk chieftan
90343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90344msgid ""
90345"Among the lizardfolk, ambition is a rare quality.  Chieftans earn their "
90346"place by exhibiting unusually high levels of ambition, often mistaken by "
90347"outsiders as excessive, brutal violence.  This chief is the largest and "
90348"strongest member of its tribe and carries a fierce trident to compliment its"
90349" teeth and claws."
90350msgstr ""
90351
90352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90353msgid "crocodile"
90354msgid_plural "crocodiles"
90355msgstr[0] ""
90356msgstr[1] ""
90357
90358#. ~ Description for crocodile
90359#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90360msgid ""
90361"A once-and-future lizardfolk shaman, this large crocodile no longer has any "
90362"hint of any humanoid characteristics and looks very, very dangerous."
90363msgstr ""
90364
90365#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90366msgid "owlbear"
90367msgid_plural "owlbears"
90368msgstr[0] ""
90369msgstr[1] ""
90370
90371#. ~ Description for owlbear
90372#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90373msgid ""
90374"The horrible owlbear is probably the result of genetic experimentation by "
90375"some insane wizard.  These creatures inhabit the tangled forest regions of "
90376"every temperate clime, as well as subterranean labyrinths.  They are "
90377"ravenous eaters, aggressive hunters, and evil tempered at all times.  They "
90378"attack prey on sight and will fight to the death."
90379msgstr ""
90380
90381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90382msgid "black pudding"
90383msgid_plural "black puddings"
90384msgstr[0] ""
90385msgstr[1] ""
90386
90387#. ~ Description for black pudding
90388#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90389msgid ""
90390"Writhing, sticky, black sludge undulates across the ground.  A faint "
90391"sizzling sound comes from the ground beneath it as it lurches toward you."
90392msgstr ""
90393
90394#. ~ Attack message of monster "black pudding"'s spell "None"
90395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90396msgid "The black pudding burns %3$s with acid!"
90397msgstr ""
90398
90399#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90400msgid "krabgek"
90401msgid_plural "krabgeks"
90402msgstr[0] ""
90403msgstr[1] ""
90404
90405#. ~ Description for krabgek
90406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90407msgid ""
90408"A large baleful eye peers out from the darkness, its gleam hinting at a "
90409"weird intelligence and unnerving malevolence.  The eye oozes some pinkish "
90410"liquid, and the weirdly humanoid figure is covered in sharp blue-black "
90411"triangular plates."
90412msgstr ""
90413
90414#. ~ Attack message of monster "krabgek"'s spell "None"
90415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90416msgid "The krabgek gazes at %3$s!"
90417msgstr ""
90418
90419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90420msgid "owlbear cub"
90421msgid_plural "owlbear cubs"
90422msgstr[0] ""
90423msgstr[1] ""
90424
90425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90426msgid "bulette"
90427msgid_plural "bulettes"
90428msgstr[0] ""
90429msgstr[1] ""
90430
90431#. ~ Description for bulette
90432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90433msgid ""
90434"The bulette (or landshark) was the result of a mad wizard's experimental "
90435"cross breeding of a snapping turtle and armadillo with infusions of demons' "
90436"ichor.  They range temperate climates feeding on horses, men, and most other"
90437" flesh.  The stupid bulette is irascible and always hungry, and they fear "
90438"nothing."
90439msgstr ""
90440
90441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90442msgid "will-o-wisp"
90443msgid_plural "will-o-wisps"
90444msgstr[0] ""
90445msgstr[1] ""
90446
90447#. ~ Description for will-o-wisp
90448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90449msgid ""
90450"Will-o’-wisps can be yellow, white, green, or blue.  They are easily "
90451"mistaken for lanterns, especially in the foggy marshes and swamps where they"
90452" reside."
90453msgstr ""
90454
90455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90456msgid "troll"
90457msgid_plural "trolls"
90458msgstr[0] ""
90459msgstr[1] ""
90460
90461#. ~ Description for troll
90462#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90463msgid ""
90464"Monstrous, green-skinned humanoid.  Trolls are renowned for their thick "
90465"hides and natural regenerative ability."
90466msgstr ""
90467
90468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90469msgid "stirge"
90470msgid_plural "stirges"
90471msgstr[0] ""
90472msgstr[1] ""
90473
90474#. ~ Description for stirge
90475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90476msgid ""
90477"This horrid flying creature looks like a cross between a large bat and "
90478"oversized mosquito."
90479msgstr ""
90480
90481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90482msgid "shrieker"
90483msgid_plural "shriekers"
90484msgstr[0] ""
90485msgstr[1] ""
90486
90487#. ~ Description for shrieker
90488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90489msgid ""
90490"A shrieker is a human-sized mushroom that emits a piercing screech to drive "
90491"off creatures that disturb it."
90492msgstr ""
90493
90494#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90495msgid "frog"
90496msgid_plural "frogs"
90497msgstr[0] ""
90498msgstr[1] ""
90499
90500#. ~ Description for frog
90501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90502msgid ""
90503"A conspicuously average american bullfrog.  You better keep prince charming "
90504"away from it."
90505msgstr ""
90506
90507#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90508msgid "lemure"
90509msgid_plural "lemures"
90510msgstr[0] ""
90511msgstr[1] ""
90512
90513#. ~ Description for lemure
90514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90515msgid ""
90516"A lemure resembles a molten mass of flesh with a vaguely humanoid head and "
90517"torso."
90518msgstr ""
90519
90520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90521msgid "winter wolf"
90522msgid_plural "winter wolves"
90523msgstr[0] ""
90524msgstr[1] ""
90525
90526#. ~ Description for winter wolf
90527#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90528msgid ""
90529"A pure white dire wolf.  If you squint, you can see a faint mist surrounding"
90530" its coat, and ice shards slowly descend from its breath."
90531msgstr ""
90532
90533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90534msgid "loup garou"
90535msgid_plural "loup garous"
90536msgstr[0] ""
90537msgstr[1] ""
90538
90539#. ~ Description for loup garou
90540#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90541msgid ""
90542"Previously thought extinct outside of rural Quebec and Louisiana this cursed"
90543" creature has been known to breed with true wolves when it isn't madly "
90544"destroying any signs of humanity in it's territory."
90545msgstr ""
90546
90547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90548msgid "rotting wolf man"
90549msgid_plural "rotting wolf mans"
90550msgstr[0] ""
90551msgstr[1] ""
90552
90553#. ~ Description for rotting wolf man
90554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90555msgid ""
90556"The classic half man half wolf of the movies, but with a new twist: UNDEATH!"
90557"  This monster lopes along alternating between two and four legged gaits.  "
90558"It's jet black eyes seething with unsiatable hunger.  Now you will know why "
90559"you fear the night."
90560msgstr ""
90561
90562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90563msgid "Zorc"
90564msgid_plural "Zorcs"
90565msgstr[0] ""
90566msgstr[1] ""
90567
90568#. ~ Description for Zorc
90569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90570msgid ""
90571"This unholy beast looks at you with a piercing stare so strong it might "
90572"scare your soul away."
90573msgstr ""
90574
90575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90576msgid "necco"
90577msgid_plural "neccos"
90578msgstr[0] ""
90579msgstr[1] ""
90580
90581#. ~ Description for necco
90582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90583msgid "A giant necco wafer happily hopping around."
90584msgstr ""
90585
90586#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90587msgid "marshmallow kid"
90588msgid_plural "marshmallow kids"
90589msgstr[0] ""
90590msgstr[1] ""
90591
90592#. ~ Description for marshmallow kid
90593#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90594msgid ""
90595"A small humanoid made of marshmallow.  It bumbles about on its stubby "
90596"cushiony legs.  How cute!"
90597msgstr ""
90598
90599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90600msgid "marshmallow guy"
90601msgid_plural "marshmallow guys"
90602msgstr[0] ""
90603msgstr[1] ""
90604
90605#. ~ Description for marshmallow guy
90606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90607msgid ""
90608"A marshmallow humanoid with a smile drawn on its face.  It bumbles around as"
90609" if looking for something.  It's oddly adorable."
90610msgstr ""
90611
90612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90613msgid "marshmallow buff"
90614msgid_plural "marshmallow buffs"
90615msgstr[0] ""
90616msgstr[1] ""
90617
90618#. ~ Description for marshmallow buff
90619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90620msgid ""
90621"A muscular body made of marshmallow, proudly striding towards an unknown "
90622"goal.  Yummy!"
90623msgstr ""
90624
90625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90626msgid "marshmallow goliath"
90627msgid_plural "marshmallow goliaths"
90628msgstr[0] ""
90629msgstr[1] ""
90630
90631#. ~ Description for marshmallow goliath
90632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90633msgid ""
90634"A gigantic marshmallow humanoid softly stomping around.  Its frozen smile "
90635"and big empty eyes are carefully scanning its surroundings."
90636msgstr ""
90637
90638#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90639msgid "marshmallow squire"
90640msgid_plural "marshmallow squires"
90641msgstr[0] ""
90642msgstr[1] ""
90643
90644#. ~ Description for marshmallow squire
90645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90646msgid ""
90647"A small humanoid made of marshmallow.  Its chocolate-coated cracker armor "
90648"shines dully as it bumbles around on its stubby marshmallow legs.  How cute!"
90649msgstr ""
90650
90651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90652msgid "marshmallow knight"
90653msgid_plural "marshmallow knights"
90654msgstr[0] ""
90655msgstr[1] ""
90656
90657#. ~ Description for marshmallow knight
90658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90659msgid ""
90660"A marshmallow humanoid clad in knightly armor made of chocolate-coated "
90661"crackers.  It bumbles around as if looking around for something.  It's oddly"
90662" adorable in a majestic sort of way."
90663msgstr ""
90664
90665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90666msgid "marshmallow champion"
90667msgid_plural "marshmallow champions"
90668msgstr[0] ""
90669msgstr[1] ""
90670
90671#. ~ Description for marshmallow champion
90672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90673msgid ""
90674"Standing tall in its shining armor of chocolate-coated crackers, this "
90675"marshmallow proudly strides towards an unknown goal."
90676msgstr ""
90677
90678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90679msgid "marshmallow war lord"
90680msgid_plural "marshmallow war lords"
90681msgstr[0] ""
90682msgstr[1] ""
90683
90684#. ~ Description for marshmallow war lord
90685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90686msgid ""
90687"A gigantic humanoid armored with thick plates of chocolate-coated crackers."
90688"  Its frozen smile is barely visible from under its heavy helmet as it scans"
90689" its surroundings."
90690msgstr ""
90691
90692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90693msgid "gummy cub"
90694msgid_plural "gummy cubs"
90695msgstr[0] ""
90696msgstr[1] ""
90697
90698#. ~ Description for gummy cub
90699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90700msgid "An achingly adorable bear cub made of sugary gummy goodness."
90701msgstr ""
90702
90703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90704msgid "gummy bear"
90705msgid_plural "gummy bears"
90706msgstr[0] ""
90707msgstr[1] ""
90708
90709#. ~ Description for gummy bear
90710#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90711msgid ""
90712"A large bear made of flavored sugary gelatin.  Its smooth, round shape and "
90713"fruity smell make it somehow less scary than its fleshy counterpart."
90714msgstr ""
90715
90716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90717msgid "gummy gator"
90718msgid_plural "gummy gators"
90719msgstr[0] ""
90720msgstr[1] ""
90721
90722#. ~ Description for gummy gator
90723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90724msgid ""
90725"Slowly moving through the chocolate like a gummy log along the surface.  You"
90726" notice it's eye's following your movement as you approach."
90727msgstr ""
90728
90729#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90730msgid "cracker kid"
90731msgid_plural "cracker kids"
90732msgstr[0] ""
90733msgstr[1] ""
90734
90735#. ~ Description for cracker kid
90736#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90737msgid "A small cracker kid running around on its cracker legs."
90738msgstr ""
90739
90740#. ~ Description for cracker
90741#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90742msgid "A full grown cracker running around on its cracker legs."
90743msgstr ""
90744
90745#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90746msgid "animal cracker largemouth bass"
90747msgid_plural "animal cracker largemouth bass"
90748msgstr[0] ""
90749msgstr[1] ""
90750
90751#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cracker largemouth bass'}
90752#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90753msgid ""
90754"An animal cracker largemouth bass.  It leaps from the water in pursuit of "
90755"food."
90756msgstr ""
90757
90758#. ~ Description for cookie
90759#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90760msgid "A small cookie, scurrying around in search for crumbs to eat."
90761msgstr ""
90762
90763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90764msgid "cookie hydra"
90765msgid_plural "cookie hydras"
90766msgstr[0] ""
90767msgstr[1] ""
90768
90769#. ~ Description for cookie hydra
90770#. ~ Description for cookie hydra spawn
90771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90772msgid ""
90773"A giant cookie dragon with multiple heads.  It prowls looking for food."
90774msgstr ""
90775
90776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90777msgid "cookie hydra spawn"
90778msgid_plural "cookie hydra spawns"
90779msgstr[0] ""
90780msgstr[1] ""
90781
90782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90783msgid "gum spider"
90784msgid_plural "gum spiders"
90785msgstr[0] ""
90786msgstr[1] ""
90787
90788#. ~ Description for gum spider
90789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90790msgid ""
90791"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  You'd best not get"
90792" gummed up in its web, literally."
90793msgstr ""
90794
90795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90796msgid "caffeinated gum spider"
90797msgid_plural "caffeinated gum spiders"
90798msgstr[0] ""
90799msgstr[1] ""
90800
90801#. ~ Description for caffeinated gum spider
90802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90803msgid ""
90804"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  It jitters and "
90805"darts about rapidly as if it had too much energy to stand still."
90806msgstr ""
90807
90808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90809msgid "chocolate calf"
90810msgid_plural "chocolate calves"
90811msgstr[0] ""
90812msgstr[1] ""
90813
90814#. ~ Description for chocolate calf
90815#. ~ Description for chocolate cow
90816#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90817msgid ""
90818"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
90819"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
90820"horns.  This one looks to be made entirely of chocolate."
90821msgstr ""
90822
90823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90824msgid "chocolate cow"
90825msgid_plural "chocolate cows"
90826msgstr[0] ""
90827msgstr[1] ""
90828
90829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90830msgid "licorice snake"
90831msgid_plural "licorice snakes"
90832msgstr[0] ""
90833msgstr[1] ""
90834
90835#. ~ Description for licorice snake
90836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90837msgid ""
90838"A Snake whose body is made out of Licorice, at least it's the red type."
90839msgstr ""
90840
90841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90842msgid "Licorice Snake Hatchling"
90843msgid_plural "Licorice Snake Hatchlings"
90844msgstr[0] ""
90845msgstr[1] ""
90846
90847#. ~ Description for Licorice Snake Hatchling
90848#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90849msgid ""
90850"A baby snake made entirely out of licorice, possibly the children of the "
90851"larger Licorice Snakes."
90852msgstr ""
90853
90854#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90855msgid "W11B10"
90856msgid_plural "W11B10s"
90857msgstr[0] ""
90858msgstr[1] ""
90859
90860#. ~ Description for W11B10
90861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90862msgid ""
90863"Wraitheon (11B) Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of one-to-one"
90864" auxiliaries designed to seamlessly integrate with more traditional forces."
90865msgstr ""
90866"Wraitheon (11B), Infanterie, Stufe 10. Teil der Wraitheon-Serie von "
90867"Hilfstruppen für den Einzelkampf. Entworfen, um sich nahtlos mit "
90868"traditionelleren Truppen zu integrieren."
90869
90870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90871msgid "W11B10B4"
90872msgid_plural "W11B10B4s"
90873msgstr[0] ""
90874msgstr[1] ""
90875
90876#. ~ Description for W11B10B4
90877#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90878msgid ""
90879"Wraitheon (11B) Infantry 20 Level (B4) Sniper.  Part of Wraitheon's series "
90880"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
90881"traditional forces."
90882msgstr ""
90883
90884#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90885msgid "W12B10"
90886msgid_plural "W12B10s"
90887msgstr[0] ""
90888msgstr[1] ""
90889
90890#. ~ Description for W12B10
90891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90892msgid ""
90893"Wraitheon (12B) Combat Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
90894"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
90895"traditional forces."
90896msgstr ""
90897"Wraitheon (12B), Pionier, Stufe 10. Teil der Wraitheon-Serie von "
90898"Hilfstruppen für den Einzelkampf. Entworfen, um sich nahtlos mit "
90899"traditionelleren Truppen zu integrieren."
90900
90901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90902msgid "W11H10"
90903msgid_plural "W11H10s"
90904msgstr[0] ""
90905msgstr[1] ""
90906
90907#. ~ Description for W11H10
90908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90909msgid ""
90910"Wraitheon (11H) Anti-Tank Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
90911"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
90912"traditional forces."
90913msgstr ""
90914"Wraitheon (11H), Panzerabwehrinfanterie, Stufe 10. Teil der Wraitheon-Serie "
90915"von Hilfstruppen für den Einzelkampf. Entworfen, um sich nahtlos mit "
90916"traditionelleren Truppen zu integrieren."
90917
90918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90919msgid "W12N10"
90920msgid_plural "W12N10s"
90921msgstr[0] ""
90922msgstr[1] ""
90923
90924#. ~ Description for W12N10
90925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90926msgid ""
90927"Wraitheon (12N) Construction Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series "
90928"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
90929"traditional forces."
90930msgstr ""
90931"Wraitheon (12N), Bauingenieur, Stufe 10. Teil der Wraitheon-Serie von "
90932"Hilfstruppen für den Einzelkampf. Entworfen, um sich nahtlos mit "
90933"traditionelleren Truppen zu integrieren."
90934
90935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90936msgid "giant scorpion"
90937msgid_plural "giant scorpions"
90938msgstr[0] ""
90939msgstr[1] ""
90940
90941#. ~ Description for giant scorpion
90942#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90943msgid ""
90944"A menacing arachnid with a second set of pedipalps, clacking rabidly as an "
90945"engorged stinger looms over its body."
90946msgstr ""
90947
90948#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90949msgid "bush elephant"
90950msgid_plural "bush elephants"
90951msgstr[0] ""
90952msgstr[1] ""
90953
90954#. ~ Description for bush elephant
90955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90956msgid ""
90957"The African Bush Elephant is a massive terrestrial animal with two long "
90958"tusks protruding from its mouth.  Elephantry is on the rise since the "
90959"Cataclysm."
90960msgstr ""
90961
90962#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90963msgid "hook kangaroo"
90964msgid_plural "hook kangaroos"
90965msgstr[0] ""
90966msgstr[1] ""
90967
90968#. ~ Description for hook kangaroo
90969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90970msgid ""
90971"Grotesque and deformed kangaroo body that has black goo seeping from its "
90972"orifices.  The most unnerving is its forearms have reformed into a raptorial"
90973" shape, like that of a praying mantis."
90974msgstr ""
90975
90976#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90977msgid "fungal elephant"
90978msgid_plural "fungal elephants"
90979msgstr[0] ""
90980msgstr[1] ""
90981
90982#. ~ Description for fungal elephant
90983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90984msgid ""
90985"A horrifying image with tendrils seeping out of many oozing wounds, this "
90986"elephant's form appears more eldritch than animal."
90987msgstr ""
90988
90989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90990msgid "zandcrawler"
90991msgid_plural "zandcrawlers"
90992msgstr[0] ""
90993msgstr[1] ""
90994
90995#. ~ Description for zandcrawler
90996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
90997msgid ""
90998"A calloused and misshapened form that seems to have adapted to the harsh, "
90999"dry environment."
91000msgstr ""
91001
91002#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91003msgid "Gila monster"
91004msgid_plural "Gila monsters"
91005msgstr[0] ""
91006msgstr[1] ""
91007
91008#. ~ Description for Gila monster
91009#: lang/json/MONSTER_from_json.py
91010msgid ""
91011"A reptile with aposematic coloration of black and orange that is renowned "
91012"for an extremely painful venom when it bites."
91013msgstr ""
91014
91015#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91016msgid "Kevlar dog harness"
91017msgid_plural "Kevlar dog harnesses"
91018msgstr[0] ""
91019msgstr[1] ""
91020
91021#. ~ Description for Kevlar dog harness
91022#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91023msgid ""
91024"A blue bulletproof harness, designed to be worn by canines in the service of"
91025" local law enforcement, that protects from shoulders to abdomen.  You could "
91026"put this on a friendly dog."
91027msgstr ""
91028
91029#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91030msgid "biosilicified chitin dog mesh harness"
91031msgid_plural "biosilicified chitin dog mesh harnesses"
91032msgstr[0] ""
91033msgstr[1] ""
91034
91035#. ~ Description for biosilicified chitin dog mesh harness
91036#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91037msgid ""
91038"A makeshift harness of biosilicified chitin fitted to a thin mesh protecting"
91039" the neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
91040msgstr ""
91041
91042#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91043msgid "chitin dog mesh harness"
91044msgid_plural "chitin dog mesh harnesses"
91045msgstr[0] ""
91046msgstr[1] ""
91047
91048#. ~ Description for chitin dog mesh harness
91049#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91050msgid ""
91051"A makeshift harness of chitin fitted to a thin mesh protecting the neck to "
91052"flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
91053msgstr ""
91054
91055#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91056msgid "chainmail dog coat"
91057msgid_plural "chainmail dog coats"
91058msgstr[0] ""
91059msgstr[1] ""
91060
91061#. ~ Description for chainmail dog coat
91062#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91063msgid ""
91064"Protecteth yon hund fram ful daemons!  You could put this on a friendly dog."
91065msgstr ""
91066
91067#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91068msgid "leather dog harness"
91069msgid_plural "leather dog harnesses"
91070msgstr[0] ""
91071msgstr[1] ""
91072
91073#. ~ Description for leather dog harness
91074#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91075msgid ""
91076"A neck to hip harness made from leather that can be attached to a canine for"
91077" protection.  You could put this on a friendly dog."
91078msgstr ""
91079
91080#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91081msgid "leather dog harness with bones"
91082msgid_plural "leather dog harnesses with bones"
91083msgstr[0] ""
91084msgstr[1] ""
91085
91086#. ~ Description for leather dog harness with bones
91087#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91088msgid ""
91089"Decorative bones affixed to a leather dog harness for that true post-"
91090"apocalyptic style, even with a skull bone headpiece!  You could put this on "
91091"a friendly dog."
91092msgstr ""
91093
91094#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91095msgid "rubber dog rainsuit"
91096msgid_plural "rubber dog rainsuits"
91097msgstr[0] ""
91098msgstr[1] ""
91099
91100#. ~ Description for rubber dog rainsuit
91101#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91102msgid ""
91103"A thin plastic covering adapted for dogs to protect from acid rain and other"
91104" caustic sources.  You could put this on a friendly dog."
91105msgstr ""
91106
91107#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91108msgid "superalloy tactical dog outfit"
91109msgid_plural "superalloy tactical dog outfits"
91110msgstr[0] ""
91111msgstr[1] ""
91112
91113#. ~ Description for superalloy tactical dog outfit
91114#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91115msgid ""
91116"A thin mesh interwoven with superalloy plates and pouches for military "
91117"working dogs that covers from the dewlap to the croup, down to the elbows.  "
91118"You could put this on a friendly dog."
91119msgstr ""
91120
91121#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91122msgid "horse armor"
91123msgid_plural "horse armors"
91124msgstr[0] ""
91125msgstr[1] ""
91126
91127#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91128msgid "Kevlar-lined horse peto"
91129msgid_plural "Kevlar-lined horse petos"
91130msgstr[0] ""
91131msgstr[1] ""
91132
91133#. ~ Description for Kevlar-lined horse peto
91134#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91135msgid ""
91136"A heavy mattress-like armor of cloth, leather and thick linings of Kevlar, "
91137"originally used as protection in bullfighting.  You could put this on a "
91138"friendly horse."
91139msgstr ""
91140
91141#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91142msgid "biosilicified chitin horse armor"
91143msgid_plural "biosilicified chitin horse armors"
91144msgstr[0] ""
91145msgstr[1] ""
91146
91147#. ~ Description for biosilicified chitin horse armor
91148#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91149msgid ""
91150"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from "
91151"biosilicified chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a "
91152"friendly horse."
91153msgstr ""
91154
91155#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91156msgid "chitin horse armor"
91157msgid_plural "chitin horse armors"
91158msgstr[0] ""
91159msgstr[1] ""
91160
91161#. ~ Description for chitin horse armor
91162#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91163msgid ""
91164"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from chitin "
91165"fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
91166msgstr ""
91167
91168#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91169msgid "chainmail horse armor"
91170msgid_plural "chainmail horse armors"
91171msgstr[0] ""
91172msgstr[1] ""
91173
91174#. ~ Description for chainmail horse armor
91175#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91176msgid ""
91177"A heavy covering of chainmail, suitably made for horses as protection.  You "
91178"could put this on a friendly horse."
91179msgstr ""
91180
91181#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91182msgid "boiled leather horse barding with caprison"
91183msgid_plural "boiled leather horse bardings with caprison"
91184msgstr[0] ""
91185msgstr[1] ""
91186
91187#. ~ Description for boiled leather horse barding with caprison
91188#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91189msgid ""
91190"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91191"undercovering.  This caparison is depicting a battle between a monstrous "
91192"dragon and regal griffin.  You could put this on a friendly horse."
91193msgstr ""
91194
91195#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91196msgid ""
91197"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91198"undercovering.  This caparison is depicting a red dragon breathing fire on "
91199"cities.  You could put this on a friendly horse."
91200msgstr ""
91201
91202#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91203msgid ""
91204"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91205"undercovering.  This caparison is depicting a bear on its hind legs and "
91206"forelegs outstretched in a menacing manner.  You could put this on a "
91207"friendly horse."
91208msgstr ""
91209
91210#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91211msgid ""
91212"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91213"undercovering.  This caparison is depicting an assortment of fruits and "
91214"vegetables with a very large orange featured in the foreground.  You could "
91215"put this on a friendly horse."
91216msgstr ""
91217
91218#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91219msgid ""
91220"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91221"undercovering.  This caparison is depicting a massive vulture perched on a "
91222"mountain.  You could put this on a friendly horse."
91223msgstr ""
91224
91225#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91226msgid ""
91227"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91228"undercovering.  This caparison is depicting the mythical Erymanthian boar in"
91229" various artistic forms.  You could put this on a friendly horse."
91230msgstr ""
91231
91232#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91233msgid ""
91234"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91235"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Rycon Construction, "
91236"with a tag line of \"From down under to your home, we play all the roles "
91237"from start to finish!\".  You could put this on a friendly horse."
91238msgstr ""
91239
91240#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91241msgid ""
91242"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
91243"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Core Generator Tech,"
91244" with a tag line of \"Providing power solutions from culinary to graphic "
91245"design, we have the magic touch for your problems!\".  You could put this on"
91246" a friendly horse."
91247msgstr ""
91248
91249#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91250msgid "boiled leather horse barding with bones"
91251msgid_plural "boiled leather horse bardings with bones"
91252msgstr[0] ""
91253msgstr[1] ""
91254
91255#. ~ Description for boiled leather horse barding with bones
91256#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91257msgid ""
91258"Decorative bones affixed to leather horse barding to invoke fear in bandits "
91259"and raiders and traders all!  You could put this on a friendly horse."
91260msgstr ""
91261
91262#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91263msgid "horse rain sheet"
91264msgid_plural "horse rain sheets"
91265msgstr[0] ""
91266msgstr[1] ""
91267
91268#. ~ Description for horse rain sheet
91269#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91270msgid ""
91271"A thin plastic covering adapted for horses to protect from acid rain and "
91272"other caustic sources.  You could put this on a friendly horse."
91273msgstr ""
91274
91275#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91276msgid "demon chitin dog mesh harness"
91277msgid_plural "demon chitin dog mesh harnesses"
91278msgstr[0] ""
91279msgstr[1] ""
91280
91281#. ~ Description for demon chitin dog mesh harness
91282#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91283msgid ""
91284"A makeshift harness of demon chitin fitted to a thin mesh protecting the "
91285"neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
91286msgstr ""
91287
91288#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91289msgid "demon chitin horse armor"
91290msgid_plural "demon chitin horse armors"
91291msgstr[0] ""
91292msgstr[1] ""
91293
91294#. ~ Description for demon chitin horse armor
91295#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
91296msgid ""
91297"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from demon "
91298"chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
91299msgstr ""
91300
91301#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91302msgid "a mammal"
91303msgstr ""
91304
91305#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91306msgid "an amphibian"
91307msgstr ""
91308
91309#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91310msgid "a bird"
91311msgstr ""
91312
91313#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91314msgid "an alien cyborg"
91315msgstr ""
91316
91317#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91318msgid "heavy thuds."
91319msgstr ""
91320
91321#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91322msgid "a reptile"
91323msgstr ""
91324
91325#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91326msgid "a fish"
91327msgstr ""
91328
91329#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91330msgid "a mutant"
91331msgstr ""
91332
91333#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91334msgid "a nether creature"
91335msgstr ""
91336
91337#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91338msgid "a slime"
91339msgstr ""
91340
91341#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91342msgid "plop."
91343msgstr ""
91344
91345#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91346msgid "a fungus"
91347msgstr "ein Fungus"
91348
91349#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91350msgid "a leech plant"
91351msgstr ""
91352
91353#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91354msgid "an insect"
91355msgstr "ein Insekt"
91356
91357#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91358msgid "a centipede"
91359msgstr ""
91360
91361#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91362msgid "skittering."
91363msgstr ""
91364
91365#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91366msgid "a flying insect"
91367msgstr ""
91368
91369#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91370msgid "BZZZZZZZZZZZZZZZZZ"
91371msgstr ""
91372
91373#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91374msgid "a spider"
91375msgstr ""
91376
91377#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91378msgid "a plant"
91379msgstr ""
91380
91381#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91382msgid "a mollusk"
91383msgstr ""
91384
91385#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91386msgid "a worm"
91387msgstr ""
91388
91389#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91390msgid "rustle."
91391msgstr ""
91392
91393#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91394msgid "a zombie"
91395msgstr "ein Zombie"
91396
91397#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91398msgid "shuffling."
91399msgstr ""
91400
91401#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91402msgid "a robot"
91403msgstr ""
91404
91405#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91406msgid "mechanical whirring."
91407msgstr ""
91408
91409#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91410msgid "a horror"
91411msgstr ""
91412
91413#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91414msgid "an aberration"
91415msgstr "eine Anomalie"
91416
91417#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91418msgid "your imagination"
91419msgstr ""
91420
91421#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91422msgid "a human"
91423msgstr ""
91424
91425#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91426msgid "a bug"
91427msgstr ""
91428
91429#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91430msgid "an intelligent animal created by man before the Cataclysm"
91431msgstr ""
91432
91433#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91434msgid "a humanoid monster"
91435msgstr ""
91436
91437#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91438msgid "an unusual creature"
91439msgstr ""
91440
91441#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91442msgid "an alien invader"
91443msgstr ""
91444
91445#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91446msgid "an alien animal"
91447msgstr ""
91448
91449#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91450msgid "a fusion of flesh and mineral"
91451msgstr ""
91452
91453#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91454msgid "a dinosaur"
91455msgstr ""
91456
91457#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91458msgid "a magical beast"
91459msgstr ""
91460
91461#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91462msgid "a dragon"
91463msgstr ""
91464
91465#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91466msgid "a lizard-like humanoid"
91467msgstr ""
91468
91469#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91470msgid "a short and cruel humanoid"
91471msgstr ""
91472
91473#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91474msgid "a huge spider"
91475msgstr ""
91476
91477#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91478msgid "shlop."
91479msgstr ""
91480
91481#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91482msgid "pop."
91483msgstr ""
91484
91485#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91486msgid "tac."
91487msgstr ""
91488
91489#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91490msgid "pat."
91491msgstr ""
91492
91493#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91494msgid "shlip."
91495msgstr ""
91496
91497#: lang/json/SPECIES_from_json.py
91498msgid "Shlop."
91499msgstr ""
91500
91501#. ~ Description for inflatable dragon
91502#. ~ Description for inflatable ghost
91503#: lang/json/SPELL_from_json.py
91504msgid "Creates a short-lived inflatable."
91505msgstr ""
91506
91507#: lang/json/SPELL_from_json.py
91508msgid "fog ex machina"
91509msgstr ""
91510
91511#. ~ Description for fog ex machina
91512#: lang/json/SPELL_from_json.py
91513msgid "You see fog bubbling out of the device."
91514msgstr ""
91515
91516#: lang/json/SPELL_from_json.py
91517msgid "Artifact Vortex"
91518msgstr ""
91519
91520#. ~ Description for Artifact Vortex
91521#: lang/json/SPELL_from_json.py
91522msgid "Summon Vortexes"
91523msgstr ""
91524
91525#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vortex'}'
91526#: lang/json/SPELL_from_json.py
91527msgid "Space twists and deforms around you."
91528msgstr ""
91529
91530#: lang/json/SPELL_from_json.py
91531msgid "Artifact Call of Tindalos"
91532msgstr ""
91533
91534#. ~ Description for Artifact Call of Tindalos
91535#: lang/json/SPELL_from_json.py
91536msgid "Summon hostile hounds of tindalos"
91537msgstr ""
91538
91539#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Call of Tindalos'}'
91540#: lang/json/SPELL_from_json.py
91541msgid ""
91542"The world unravels into geometric shapes, and between the chaos you spot a "
91543"horrid prowling beast."
91544msgstr ""
91545
91546#: lang/json/SPELL_from_json.py
91547msgid "Artifact Force Pull"
91548msgstr ""
91549
91550#. ~ Description for Artifact Force Pull
91551#: lang/json/SPELL_from_json.py
91552msgid "Pull objects."
91553msgstr ""
91554
91555#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Force Pull'}'
91556#: lang/json/SPELL_from_json.py
91557msgid "An unnatural implosion sends objects flying."
91558msgstr ""
91559
91560#: lang/json/SPELL_from_json.py
91561msgid "Artifact Teleportitis"
91562msgstr ""
91563
91564#. ~ Description for Artifact Teleportitis
91565#: lang/json/SPELL_from_json.py
91566msgid "Causes you to teleport uncontrollably."
91567msgstr ""
91568
91569#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleportitis'}'
91570#: lang/json/SPELL_from_json.py
91571msgid ""
91572"The world loses coherence, with images of nearby places forming and "
91573"disappearing around you."
91574msgstr ""
91575
91576#: lang/json/SPELL_from_json.py
91577msgid "Artifact Slow"
91578msgstr ""
91579
91580#. ~ Description for Artifact Slow
91581#: lang/json/SPELL_from_json.py
91582msgid "Slows you for a few turns."
91583msgstr ""
91584
91585#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Slow'}'
91586#: lang/json/SPELL_from_json.py
91587msgid "The world shifts blue, and reality accelerates around you."
91588msgstr ""
91589
91590#: lang/json/SPELL_from_json.py
91591msgid "Artifact Time Stop"
91592msgstr ""
91593
91594#. ~ Description for Artifact Time Stop
91595#: lang/json/SPELL_from_json.py
91596msgid "Grants you a few turns of super speed."
91597msgstr ""
91598
91599#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Time Stop'}'
91600#: lang/json/SPELL_from_json.py
91601msgid "Stale golden light floods the world, and reality stands still."
91602msgstr ""
91603
91604#: lang/json/SPELL_from_json.py
91605msgid "Artifact Darkness"
91606msgstr ""
91607
91608#. ~ Description for Artifact Darkness
91609#: lang/json/SPELL_from_json.py
91610msgid "Grants you the Darkness effect"
91611msgstr ""
91612
91613#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Darkness'}'
91614#: lang/json/SPELL_from_json.py
91615msgid "Persistent shadows invade your field of view."
91616msgstr ""
91617
91618#: lang/json/SPELL_from_json.py
91619msgid "Artifact Hurtall"
91620msgstr ""
91621
91622#. ~ Description for Artifact Hurtall
91623#: lang/json/SPELL_from_json.py
91624msgid "Hurts you for random damage"
91625msgstr ""
91626
91627#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Hurtall'}'
91628#: lang/json/SPELL_from_json.py
91629msgid "You feel hollow inside."
91630msgstr ""
91631
91632#: lang/json/SPELL_from_json.py
91633msgid "Artifact Adrenaline"
91634msgstr ""
91635
91636#. ~ Description for Artifact Adrenaline
91637#: lang/json/SPELL_from_json.py
91638msgid "Causes a surge of adrenaline to flow throughout your body."
91639msgstr ""
91640
91641#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Adrenaline'}'
91642#: lang/json/SPELL_from_json.py
91643msgid "You're filled with a roaring energy!"
91644msgstr "Du bist voller tosender Energie!"
91645
91646#: lang/json/SPELL_from_json.py
91647msgid "Artifact Blood"
91648msgstr ""
91649
91650#. ~ Description for Artifact Blood
91651#: lang/json/SPELL_from_json.py
91652msgid "Causes blood to leak from nearby terrain."
91653msgstr ""
91654
91655#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Blood'}'
91656#: lang/json/SPELL_from_json.py
91657msgid "Blood soaks out of the ground and walls."
91658msgstr "Blut läuft aus dem Boden und den Wänden."
91659
91660#: lang/json/SPELL_from_json.py
91661msgid "Artifact Heal"
91662msgstr ""
91663
91664#. ~ Description for Artifact Heal
91665#: lang/json/SPELL_from_json.py
91666msgid "Will heal injuries all over your body."
91667msgstr ""
91668
91669#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Heal'}'
91670#: lang/json/SPELL_from_json.py
91671msgid "You feel healed."
91672msgstr "Du fühlst dich geheilt."
91673
91674#: lang/json/SPELL_from_json.py
91675msgid "Artifact Confused"
91676msgstr ""
91677
91678#. ~ Description for Artifact Confused
91679#: lang/json/SPELL_from_json.py
91680msgid "Causes nearby enemies to become confused."
91681msgstr ""
91682
91683#: lang/json/SPELL_from_json.py
91684msgid "Artifact Pain"
91685msgstr ""
91686
91687#. ~ Description for Artifact Pain
91688#: lang/json/SPELL_from_json.py
91689msgid "Owchie that hurts."
91690msgstr ""
91691
91692#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Pain'}'
91693#: lang/json/SPELL_from_json.py
91694msgid "You're wracked with pain!"
91695msgstr "Du bist voller Schmerzen!"
91696
91697#: lang/json/SPELL_from_json.py
91698msgid "Artifact Teleport"
91699msgstr ""
91700
91701#. ~ Description for Artifact Teleport
91702#: lang/json/SPELL_from_json.py
91703msgid "Randomly teleports you a short distance."
91704msgstr ""
91705
91706#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleport'}'
91707#: lang/json/SPELL_from_json.py
91708msgid "You teleport!"
91709msgstr ""
91710
91711#: lang/json/SPELL_from_json.py
91712msgid "Artifact Attention"
91713msgstr ""
91714
91715#. ~ Description for Artifact Attention
91716#: lang/json/SPELL_from_json.py
91717msgid ""
91718"You're not quite sure what you did, but something is watching you for it."
91719msgstr ""
91720
91721#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Attention'}'
91722#: lang/json/SPELL_from_json.py
91723msgid "You feel like your action has attracted attention."
91724msgstr ""
91725"Du hast das Gefühl, dass deine Handlung die Aufmerksamkeit auf dich gezogen "
91726"hat."
91727
91728#: lang/json/SPELL_from_json.py
91729msgid "Artifact Teleglow"
91730msgstr ""
91731
91732#. ~ Description for Artifact Teleglow
91733#: lang/json/SPELL_from_json.py
91734msgid "DO YOU HEAR THE VOICES TOO?"
91735msgstr ""
91736
91737#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleglow'}'
91738#: lang/json/SPELL_from_json.py
91739msgid "You feel unhinged."
91740msgstr "Du bist verstört."
91741
91742#: lang/json/SPELL_from_json.py
91743msgid "Artifact Vomit"
91744msgstr ""
91745
91746#. ~ Description for Artifact Vomit
91747#: lang/json/SPELL_from_json.py
91748msgid "Causes the caster to vomit."
91749msgstr ""
91750
91751#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vomit'}'
91752#: lang/json/SPELL_from_json.py
91753msgid "A wave of nausea passes through you!"
91754msgstr "Eine Welle der Übelkeit überkommt dich!"
91755
91756#: lang/json/SPELL_from_json.py
91757msgid "Artifact Shadows"
91758msgstr ""
91759
91760#. ~ Description for Artifact Shadows
91761#: lang/json/SPELL_from_json.py
91762msgid "Summons shadows"
91763msgstr ""
91764
91765#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Shadows'}'
91766#: lang/json/SPELL_from_json.py
91767msgid "Shadows form around you."
91768msgstr "Schatten formen sich um dich herum."
91769
91770#: lang/json/SPELL_from_json.py
91771msgid "Artifact Stamina Empty"
91772msgstr ""
91773
91774#. ~ Description for Artifact Stamina Empty
91775#: lang/json/SPELL_from_json.py
91776msgid "does a variable amount of stamina damage"
91777msgstr ""
91778
91779#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Stamina Empty'}'
91780#: lang/json/SPELL_from_json.py
91781msgid "Your body feels like jelly."
91782msgstr "Dein Körper fühlt sich wie Wackelpudding an."
91783
91784#: lang/json/SPELL_from_json.py
91785msgid "Artifact Radiation"
91786msgstr ""
91787
91788#. ~ Description for Artifact Radiation
91789#: lang/json/SPELL_from_json.py
91790msgid "causes radiation"
91791msgstr ""
91792
91793#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Radiation'}'
91794#: lang/json/SPELL_from_json.py
91795msgid "Horrible gases are emitted!"
91796msgstr "Fürchterliche Gase werden ausgestoßen!"
91797
91798#. ~ Description for Artifact Hurtall
91799#: lang/json/SPELL_from_json.py
91800msgid "Hurts all monsters within your view distance"
91801msgstr ""
91802
91803#: lang/json/SPELL_from_json.py
91804msgid "Artifact Acidball"
91805msgstr ""
91806
91807#. ~ Description for Artifact Acidball
91808#: lang/json/SPELL_from_json.py
91809msgid "fires an acidball"
91810msgstr ""
91811
91812#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
91813msgid "Pet"
91814msgstr "Haustier"
91815
91816#. ~ Description for Pet
91817#: lang/json/SPELL_from_json.py
91818msgid "Makes the target a pet"
91819msgstr ""
91820
91821#: lang/json/SPELL_from_json.py
91822msgid "Artifact Flies Buzz"
91823msgstr ""
91824
91825#. ~ Description for Artifact Flies Buzz
91826#: lang/json/SPELL_from_json.py
91827msgid "Flies buzz around you"
91828msgstr ""
91829
91830#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Flies Buzz'}'
91831#: lang/json/SPELL_from_json.py
91832msgid "Flies buzz around you."
91833msgstr "Fliegen schwirren um dich herum."
91834
91835#: lang/json/SPELL_from_json.py
91836msgid "Artifact Summon Flies"
91837msgstr ""
91838
91839#. ~ Description for Artifact Summon Flies
91840#: lang/json/SPELL_from_json.py
91841msgid "Summons some flies"
91842msgstr ""
91843
91844#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Flies'}'
91845#: lang/json/SPELL_from_json.py
91846msgid "Giant flies appear!"
91847msgstr "Riesenfliegen tauchen auf!"
91848
91849#: lang/json/SPELL_from_json.py
91850msgid "Artifact Summon Bees"
91851msgstr ""
91852
91853#. ~ Description for Artifact Summon Bees
91854#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Bees'}'
91855#: lang/json/SPELL_from_json.py
91856msgid "Giant bees appear!"
91857msgstr "Riesenbienen tauchen auf!"
91858
91859#: lang/json/SPELL_from_json.py
91860msgid "Artifact Summon Wasps"
91861msgstr ""
91862
91863#. ~ Description for Artifact Summon Wasps
91864#: lang/json/SPELL_from_json.py
91865msgid "Summons some wasps"
91866msgstr ""
91867
91868#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Wasps'}'
91869#: lang/json/SPELL_from_json.py
91870msgid "Giant wasps appear!"
91871msgstr "Riesenwespen tauchen auf!"
91872
91873#: lang/json/SPELL_from_json.py
91874msgid "Artifact Bugs"
91875msgstr ""
91876
91877#. ~ Description for Artifact Bugs
91878#: lang/json/SPELL_from_json.py
91879msgid "Summon some bugs."
91880msgstr ""
91881
91882#: lang/json/SPELL_from_json.py
91883msgid "Artifact Noise"
91884msgstr ""
91885
91886#. ~ Description for Artifact Noise
91887#: lang/json/SPELL_from_json.py
91888msgid "Makes a noise at your location"
91889msgstr ""
91890
91891#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Noise'}'
91892#: lang/json/SPELL_from_json.py
91893msgid "a deafening boom"
91894msgstr ""
91895
91896#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Noise'}'
91897#: lang/json/SPELL_from_json.py
91898msgid "You hear a deafening boom from your location!"
91899msgstr ""
91900
91901#: lang/json/SPELL_from_json.py
91902msgid "Artifact Light"
91903msgstr ""
91904
91905#. ~ Description for Artifact Light
91906#: lang/json/SPELL_from_json.py
91907msgid "Makes some light."
91908msgstr ""
91909
91910#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Light'}'
91911#: lang/json/SPELL_from_json.py
91912msgid "You glow brightly!"
91913msgstr ""
91914
91915#: lang/json/SPELL_from_json.py
91916msgid "Artifact Dim"
91917msgstr ""
91918
91919#. ~ Description for Artifact Dim
91920#: lang/json/SPELL_from_json.py
91921msgid "Darkens the sky."
91922msgstr ""
91923
91924#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Dim'}'
91925#: lang/json/SPELL_from_json.py
91926msgid "The sky starts to dim."
91927msgstr "Der Himmel fängt an, zu dämmern."
91928
91929#: lang/json/SPELL_from_json.py
91930msgid "Artifact Dimensional Fatigue"
91931msgstr ""
91932
91933#. ~ Description for Artifact Dimensional Fatigue
91934#: lang/json/SPELL_from_json.py
91935msgid "Creates some dimensional fatigue at a random point within range"
91936msgstr ""
91937
91938#: lang/json/SPELL_from_json.py
91939msgid "Artifact Fireball"
91940msgstr ""
91941
91942#. ~ Description for Artifact Fireball
91943#: lang/json/SPELL_from_json.py
91944msgid "Causes an explosion at the target"
91945msgstr ""
91946
91947#: lang/json/SPELL_from_json.py
91948msgid "Artifact Flash"
91949msgstr ""
91950
91951#. ~ Description for Artifact Flash
91952#: lang/json/SPELL_from_json.py
91953msgid "Causes a flashbang at the target"
91954msgstr ""
91955
91956#: lang/json/SPELL_from_json.py
91957msgid "Artifact Paralyze"
91958msgstr ""
91959
91960#. ~ Description for Artifact Paralyze
91961#: lang/json/SPELL_from_json.py
91962msgid "Paralyzes you for a second or two"
91963msgstr ""
91964
91965#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Paralyze'}'
91966#: lang/json/SPELL_from_json.py
91967msgid "You're paralyzed!"
91968msgstr "Du bist paralysiert!"
91969
91970#: lang/json/SPELL_from_json.py
91971msgid "Artifact Map"
91972msgstr ""
91973
91974#. ~ Description for Artifact Map
91975#: lang/json/SPELL_from_json.py
91976msgid "Reveals an area around you on the overmap"
91977msgstr ""
91978
91979#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Map'}'
91980#: lang/json/SPELL_from_json.py
91981msgid "You have a vision of the surrounding area…"
91982msgstr ""
91983
91984#: lang/json/SPELL_from_json.py
91985msgid "Artifact Firestorm"
91986msgstr ""
91987
91988#. ~ Description for Artifact Firestorm
91989#: lang/json/SPELL_from_json.py
91990msgid "Calls a firestorm around you"
91991msgstr ""
91992
91993#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Firestorm'}'
91994#: lang/json/SPELL_from_json.py
91995msgid "Fire rains down around you!"
91996msgstr "Es regnet Feuer um dich herum!"
91997
91998#: lang/json/SPELL_from_json.py
91999msgid "Artifact Fun"
92000msgstr ""
92001
92002#. ~ Description for Artifact Fun
92003#: lang/json/SPELL_from_json.py
92004msgid "Makes you feel pretty good"
92005msgstr ""
92006
92007#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Fun'}'
92008#: lang/json/SPELL_from_json.py
92009msgid "You're filled with euphoria!"
92010msgstr "Du bist voller Euphorie!"
92011
92012#: lang/json/SPELL_from_json.py
92013msgid "Artifact Mutate"
92014msgstr ""
92015
92016#. ~ Description for Artifact Mutate
92017#: lang/json/SPELL_from_json.py
92018msgid "Mutates you randomly"
92019msgstr ""
92020
92021#: lang/json/SPELL_from_json.py
92022msgid "Bolt"
92023msgstr ""
92024
92025#. ~ Description for Bolt
92026#: lang/json/SPELL_from_json.py
92027msgid "One of the bolts thrown by AEA_STORM"
92028msgstr ""
92029
92030#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Bolt'}'
92031#: lang/json/SPELL_from_json.py
92032msgid "Ka-BOOM!"
92033msgstr "Krawumm!"
92034
92035#: lang/json/SPELL_from_json.py
92036msgid "Artifact Storm"
92037msgstr ""
92038
92039#. ~ Description for Artifact Storm
92040#: lang/json/SPELL_from_json.py
92041msgid "Calls down a storm near you"
92042msgstr ""
92043
92044#: lang/json/SPELL_from_json.py
92045msgid "Morale Scream"
92046msgstr ""
92047
92048#. ~ Description for Morale Scream
92049#: lang/json/SPELL_from_json.py
92050msgid "Morale effect from AEA_SCREAM"
92051msgstr ""
92052
92053#: lang/json/SPELL_from_json.py
92054msgid "Artifact Entrance"
92055msgstr ""
92056
92057#. ~ Description for Artifact Entrance
92058#: lang/json/SPELL_from_json.py
92059msgid "Entrances surrounding monsters"
92060msgstr ""
92061
92062#: lang/json/SPELL_from_json.py
92063msgid "Artifact Scream"
92064msgstr ""
92065
92066#. ~ Description for Artifact Scream
92067#: lang/json/SPELL_from_json.py
92068msgid "An ethereal scream"
92069msgstr ""
92070
92071#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Scream'}'
92072#: lang/json/SPELL_from_json.py
92073msgid "an ethereal scream"
92074msgstr ""
92075
92076#: lang/json/SPELL_from_json.py
92077msgid "Bash Terrain"
92078msgstr ""
92079
92080#. ~ Description for Bash Terrain
92081#. ~ Description for Artifact Pulse
92082#: lang/json/SPELL_from_json.py
92083msgid "Damages the terrain"
92084msgstr ""
92085
92086#: lang/json/SPELL_from_json.py
92087msgid "Artifact Pulse"
92088msgstr ""
92089
92090#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Pulse'}'
92091#: lang/json/SPELL_from_json.py
92092msgid "The earth shakes!"
92093msgstr "Die Erde bebt!"
92094
92095#: lang/json/SPELL_from_json.py
92096msgid "EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!"
92097msgstr ""
92098
92099#. ~ Description for EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!
92100#: lang/json/SPELL_from_json.py
92101msgid "You debugged in this spell!  It makes you evil for 30 minutes."
92102msgstr ""
92103
92104#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
92105#: src/memorial_logger.cpp src/player_display.cpp
92106msgid "Pain"
92107msgstr "Schmerz"
92108
92109#. ~ Description for Pain
92110#: lang/json/SPELL_from_json.py
92111msgid "Increases pain"
92112msgstr ""
92113
92114#: lang/json/SPELL_from_json.py src/character.cpp src/talker_npc.cpp
92115msgid "Tired"
92116msgstr "Müde"
92117
92118#. ~ Description for Tired
92119#: lang/json/SPELL_from_json.py
92120msgid "decreases stamina"
92121msgstr ""
92122
92123#. ~ Description for Tired
92124#: lang/json/SPELL_from_json.py
92125msgid "decreases stamina.  Designed for mi-go slaver beam"
92126msgstr ""
92127
92128#. ~ Description for Pain
92129#: lang/json/SPELL_from_json.py
92130msgid "Increases pain.  Designed for mi-go slaver beam"
92131msgstr ""
92132
92133#: lang/json/SPELL_from_json.py
92134msgid "mi-go slaver beam"
92135msgstr ""
92136
92137#. ~ Description for mi-go slaver beam
92138#: lang/json/SPELL_from_json.py
92139msgid ""
92140"Mi-go slaver beams cause pain, lower stamina, and give a short-lasting daze "
92141"effect.  Starts very short range, increases rapidly with level."
92142msgstr ""
92143
92144#: lang/json/SPELL_from_json.py
92145msgid "Summon Gangrenous Crawlers"
92146msgstr ""
92147
92148#. ~ Description for Summon Gangrenous Crawlers
92149#: lang/json/SPELL_from_json.py
92150msgid "Summons 2 permanent gangrenous crawlers."
92151msgstr ""
92152
92153#: lang/json/SPELL_from_json.py
92154msgid "Summon Gangrenous Monsters"
92155msgstr ""
92156
92157#. ~ Description for Summon Gangrenous Monsters
92158#: lang/json/SPELL_from_json.py
92159msgid "Summons 2 permanent gangrenous impalers."
92160msgstr ""
92161
92162#: lang/json/SPELL_from_json.py
92163msgid "Summon Tadpole Constrictors"
92164msgstr ""
92165
92166#. ~ Description for Summon Tadpole Constrictors
92167#: lang/json/SPELL_from_json.py
92168msgid "Summons several temporary tadpoles."
92169msgstr ""
92170
92171#: lang/json/SPELL_from_json.py
92172msgid "Frog Mother Hurt Self"
92173msgstr ""
92174
92175#. ~ Description for Frog Mother Hurt Self
92176#: lang/json/SPELL_from_json.py
92177msgid "Hurts yourself"
92178msgstr ""
92179
92180#: lang/json/SPELL_from_json.py
92181msgid "Spawn Raptors"
92182msgstr ""
92183
92184#. ~ Description for Spawn Raptors
92185#: lang/json/SPELL_from_json.py
92186msgid "Summons a few zombiespawn raptors."
92187msgstr ""
92188
92189#. ~ Description for Spawn Raptors
92190#: lang/json/SPELL_from_json.py
92191msgid "Summons many zombiespawn raptors."
92192msgstr ""
92193
92194#: lang/json/SPELL_from_json.py
92195msgid "Spawn Shady Raptors"
92196msgstr ""
92197
92198#. ~ Description for Spawn Shady Raptors
92199#: lang/json/SPELL_from_json.py
92200msgid "Summons a few shady zombiespawn raptors."
92201msgstr ""
92202
92203#: lang/json/SPELL_from_json.py
92204msgid "Spawning Zombie Die"
92205msgstr ""
92206
92207#. ~ Description for Spawning Zombie Die
92208#: lang/json/SPELL_from_json.py
92209msgid "For zombies that are spawning something and die in the process."
92210msgstr ""
92211
92212#: lang/json/SPELL_from_json.py
92213msgid "Phase Skulker Teleport"
92214msgstr ""
92215
92216#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
92217#: lang/json/SPELL_from_json.py
92218msgid "Teleports the monster."
92219msgstr ""
92220
92221#: lang/json/SPELL_from_json.py
92222msgid "Summon Centipede"
92223msgstr ""
92224
92225#. ~ Description for Summon Centipede
92226#: lang/json/SPELL_from_json.py
92227msgid "Summons a small, pissed off centipede."
92228msgstr ""
92229
92230#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
92231#: lang/json/SPELL_from_json.py
92232msgid "Electric explosion followed by a teleport."
92233msgstr ""
92234
92235#: lang/json/SPELL_from_json.py
92236msgid "Dermatik Emergence"
92237msgstr ""
92238
92239#. ~ Description for Dermatik Emergence
92240#: lang/json/SPELL_from_json.py
92241msgid "The incubating dermatik larvae flee their host."
92242msgstr ""
92243
92244#: lang/json/SPELL_from_json.py
92245msgid "Blinding spray"
92246msgstr ""
92247
92248#. ~ Description for Blinding spray
92249#: lang/json/SPELL_from_json.py
92250msgid "Blinds enemy for a short time."
92251msgstr ""
92252
92253#: lang/json/SPELL_from_json.py
92254msgid "Cranial Explosion"
92255msgstr ""
92256
92257#. ~ Description for Cranial Explosion
92258#: lang/json/SPELL_from_json.py
92259msgid "This fake spell occurs on cranial bomb activation.  Likely fatal."
92260msgstr ""
92261
92262#: lang/json/SPELL_from_json.py
92263msgid "Skullgun Snapback"
92264msgstr ""
92265
92266#. ~ Description for Skullgun Snapback
92267#: lang/json/SPELL_from_json.py
92268msgid ""
92269"This fake spell occurs on skullgun activation.  May be fatal if done in "
92270"critical condition."
92271msgstr ""
92272
92273#. ~ Message for SPELL 'Skullgun Snapback'
92274#: lang/json/SPELL_from_json.py
92275msgid "Your head snaps back from the force of the shot."
92276msgstr ""
92277
92278#: lang/json/SPELL_from_json.py
92279msgid "Aftershock Extra Turn"
92280msgstr ""
92281
92282#. ~ Description for Aftershock Extra Turn
92283#: lang/json/SPELL_from_json.py
92284msgid "Grants you an extra turn."
92285msgstr ""
92286
92287#: lang/json/SPELL_from_json.py
92288msgid "Aftershock Stacking Speed Bonus"
92289msgstr ""
92290
92291#. ~ Description for Aftershock Stacking Speed Bonus
92292#: lang/json/SPELL_from_json.py
92293msgid "Grants you a stackable speed bonus."
92294msgstr ""
92295
92296#. ~ Description for heat retention cream
92297#: lang/json/SPELL_from_json.py
92298msgid ""
92299"You rub the thick cream all over your body in preparation for the expected "
92300"cold."
92301msgstr ""
92302
92303#. ~ Description for heat retention cream xtreme
92304#: lang/json/SPELL_from_json.py
92305msgid ""
92306"You rub the thick cream all over your body in preparation for unbearable "
92307"cold."
92308msgstr ""
92309
92310#: lang/json/SPELL_from_json.py
92311msgid "emergency insulation"
92312msgstr ""
92313
92314#. ~ Description for emergency insulation
92315#: lang/json/SPELL_from_json.py
92316msgid ""
92317"You feel a jolt through your body as energy pulses through the wires in your"
92318" flesh."
92319msgstr ""
92320
92321#: lang/json/SPELL_from_json.py
92322msgid "Cryokinetic blast"
92323msgstr ""
92324
92325#: lang/json/SPELL_from_json.py
92326msgid "Holographic Field"
92327msgstr ""
92328
92329#. ~ Description for Holographic Field
92330#: lang/json/SPELL_from_json.py
92331msgid "Creates several short-lived holograms around you."
92332msgstr ""
92333
92334#: lang/json/SPELL_from_json.py
92335msgid "Holographic Decoy"
92336msgstr ""
92337
92338#. ~ Description for Holographic Decoy
92339#: lang/json/SPELL_from_json.py
92340msgid "Creates a short-lived hologram."
92341msgstr ""
92342
92343#: lang/json/SPELL_from_json.py
92344msgid "Holographic Flash"
92345msgstr ""
92346
92347#. ~ Description for Holographic Flash
92348#. ~ Description for Holographic Flash Explosion
92349#: lang/json/SPELL_from_json.py
92350msgid ""
92351"Causes an existing hologram to explode into burning light, harming and "
92352"stunning enemies close to it."
92353msgstr ""
92354
92355#: lang/json/SPELL_from_json.py
92356msgid "Holographic Flash Explosion"
92357msgstr ""
92358
92359#: lang/json/SPELL_from_json.py
92360msgid "Holographic Transposition"
92361msgstr ""
92362
92363#: lang/json/SPELL_from_json.py
92364msgid "Blade Rush"
92365msgstr ""
92366
92367#. ~ Description for Blade Rush
92368#: lang/json/SPELL_from_json.py
92369msgid "Heals some light damage to the character."
92370msgstr ""
92371
92372#. ~ Message for SPELL 'Blade Rush'
92373#: lang/json/SPELL_from_json.py
92374msgid "You feel a rush of vitality from your target into your body."
92375msgstr ""
92376
92377#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
92378msgid "camera"
92379msgid_plural "cameras"
92380msgstr[0] ""
92381msgstr[1] ""
92382
92383#. ~ Description for camera
92384#: lang/json/SPELL_from_json.py
92385msgid "an attack that blinds the target for a few turns"
92386msgstr ""
92387
92388#: lang/json/SPELL_from_json.py
92389msgid "Smite"
92390msgstr ""
92391
92392#: lang/json/SPELL_from_json.py
92393msgid "Life Conversion"
92394msgstr ""
92395
92396#: lang/json/SPELL_from_json.py
92397msgid "Mind over Pain"
92398msgstr ""
92399
92400#: lang/json/SPELL_from_json.py
92401msgid "Summon Zombie"
92402msgstr ""
92403
92404#: lang/json/SPELL_from_json.py
92405msgid "Summon Skeleton"
92406msgstr ""
92407
92408#: lang/json/SPELL_from_json.py
92409msgid "Summon Decayed Pouncer"
92410msgstr ""
92411
92412#: lang/json/SPELL_from_json.py
92413msgid "Necrotic Gaze"
92414msgstr ""
92415
92416#: lang/json/SPELL_from_json.py
92417msgid "Animist Rune"
92418msgstr ""
92419
92420#. ~ Description for Animist Rune
92421#: lang/json/SPELL_from_json.py
92422msgid ""
92423"This ritual creates a small pebble attuned to Animists.  You can use the "
92424"rune as a catalyst for recipes."
92425msgstr ""
92426
92427#: lang/json/SPELL_from_json.py
92428msgid "Soulrend"
92429msgstr ""
92430
92431#. ~ Description for Soulrend
92432#: lang/json/SPELL_from_json.py
92433msgid ""
92434"Violently tears the spirit from the body, and bounds the resulting shade to "
92435"your will."
92436msgstr ""
92437
92438#: lang/json/SPELL_from_json.py
92439msgid "Ignus Fatuus"
92440msgstr ""
92441
92442#: lang/json/SPELL_from_json.py
92443msgid "Bleed"
92444msgstr ""
92445
92446#: lang/json/SPELL_from_json.py
92447msgid "Decaying Boneclub"
92448msgstr ""
92449
92450#. ~ Description for Decaying Boneclub
92451#: lang/json/SPELL_from_json.py
92452msgid ""
92453"This spell links your live blood to the dead blood & bones, creating a club "
92454"hungry for the flesh of the living."
92455msgstr ""
92456
92457#: lang/json/SPELL_from_json.py
92458msgid "Cure Light Wounds"
92459msgstr ""
92460
92461#: lang/json/SPELL_from_json.py
92462msgid "Pain Split"
92463msgstr ""
92464
92465#: lang/json/SPELL_from_json.py
92466msgid "Vicious Tentacle"
92467msgstr ""
92468
92469#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92470msgid "Grotesque Enhancement"
92471msgstr ""
92472
92473#: lang/json/SPELL_from_json.py
92474msgid "Acidic Spray"
92475msgstr ""
92476
92477#: lang/json/SPELL_from_json.py
92478msgid "Flesh Pouch"
92479msgstr ""
92480
92481#: lang/json/SPELL_from_json.py
92482msgid "Conjure Bonespear"
92483msgstr ""
92484
92485#: lang/json/SPELL_from_json.py
92486msgid "Biomancer Rune"
92487msgstr ""
92488
92489#. ~ Description for Biomancer Rune
92490#: lang/json/SPELL_from_json.py
92491msgid ""
92492"This ritual creates a small pebble attuned to Biomancers.  You can use the "
92493"rune as a catalyst for recipes."
92494msgstr ""
92495
92496#: lang/json/SPELL_from_json.py
92497msgid "Paralytic Dart"
92498msgstr ""
92499
92500#: lang/json/SPELL_from_json.py
92501msgid "Visceral Projection"
92502msgstr ""
92503
92504#: lang/json/SPELL_from_json.py
92505msgid "Visceral Paralysis"
92506msgstr ""
92507
92508#. ~ Description for Visceral Paralysis
92509#: lang/json/SPELL_from_json.py
92510msgid "Paralytic side effect of Projection."
92511msgstr ""
92512
92513#: lang/json/SPELL_from_json.py
92514msgid "Visceral Backlash"
92515msgstr ""
92516
92517#. ~ Description for Visceral Backlash
92518#: lang/json/SPELL_from_json.py
92519msgid "Hits the user with side effects too."
92520msgstr ""
92521
92522#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92523msgid "Coagulant Weave"
92524msgstr ""
92525
92526#: lang/json/SPELL_from_json.py
92527msgid "Caustic Feedback"
92528msgstr ""
92529
92530#. ~ Description for Caustic Feedback
92531#: lang/json/SPELL_from_json.py
92532msgid "This is a sub-spell of the Caustic Aura spell."
92533msgstr ""
92534
92535#. ~ description for the sound of spell 'Caustic Feedback'
92536#: lang/json/SPELL_from_json.py
92537msgid "acidic sizzle!"
92538msgstr ""
92539
92540#: lang/json/SPELL_from_json.py
92541msgid "Caustic Aura"
92542msgstr ""
92543
92544#. ~ Description for Caustic Aura
92545#: lang/json/SPELL_from_json.py
92546msgid ""
92547"This spell suspends acid in a layer around you, corroding melee attackers "
92548"when struck and enhancing your melee damage."
92549msgstr ""
92550
92551#: lang/json/SPELL_from_json.py
92552msgid "Acid Claw"
92553msgstr ""
92554
92555#. ~ Description for Acid Claw
92556#: lang/json/SPELL_from_json.py
92557msgid ""
92558"Your claws glow with yellow acid energy, and as you swipe your claw a wave "
92559"of acid sweeps forth from it."
92560msgstr ""
92561
92562#: lang/json/SPELL_from_json.py
92563msgid "Acid Bite"
92564msgstr ""
92565
92566#. ~ Description for Acid Bite
92567#: lang/json/SPELL_from_json.py
92568msgid "Your maw drips with acid as you make a bite attack."
92569msgstr ""
92570
92571#: lang/json/SPELL_from_json.py
92572msgid "Dragon's Bite"
92573msgstr ""
92574
92575#. ~ Description for Dragon's Bite
92576#: lang/json/SPELL_from_json.py
92577msgid "The bite damage in Acid Bite."
92578msgstr ""
92579
92580#. ~ Description for Black Dragon Shell
92581#: lang/json/SPELL_from_json.py
92582msgid ""
92583"You channel your inner draconic magic to protect yourself from damage and "
92584"reflect some back as acid damage."
92585msgstr ""
92586
92587#: lang/json/SPELL_from_json.py
92588msgid "Black Dragon Shell Retaliation"
92589msgstr ""
92590
92591#. ~ Description for Black Dragon Shell Retaliation
92592#: lang/json/SPELL_from_json.py
92593msgid "Acid burst that punishes attackers."
92594msgstr ""
92595
92596#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92597msgid "Dragon Terror"
92598msgstr ""
92599
92600#. ~ Description for Dragon Terror
92601#: lang/json/SPELL_from_json.py
92602msgid ""
92603"With an ear piercing roar, you channel the inner power of dragons and strike"
92604" fear into those who stand before you, slowing their escape from your "
92605"terror."
92606msgstr ""
92607
92608#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92609msgid "Dragon Boost"
92610msgstr ""
92611
92612#. ~ Description for Dragon Boost
92613#: lang/json/SPELL_from_json.py
92614msgid ""
92615"You let out a mighty roar as you infuse yourself with the power of Dragons."
92616msgstr ""
92617
92618#: lang/json/SPELL_from_json.py
92619msgid "Health recovery"
92620msgstr ""
92621
92622#. ~ Description for Health recovery
92623#: lang/json/SPELL_from_json.py
92624msgid "minor health recovery spell associated with Dragon Boost."
92625msgstr ""
92626
92627#: lang/json/SPELL_from_json.py
92628msgid "Stamina recovery"
92629msgstr ""
92630
92631#. ~ Description for Stamina recovery
92632#: lang/json/SPELL_from_json.py
92633msgid "minor stamina recovery spell associated with Dragon Boost."
92634msgstr ""
92635
92636#: lang/json/SPELL_from_json.py
92637msgid "Dragon Acid Spit"
92638msgstr ""
92639
92640#. ~ Description for Dragon Acid Spit
92641#: lang/json/SPELL_from_json.py
92642msgid ""
92643"You conjur up acidic spittle that you can shoot long distances as you close "
92644"on your terrified prey."
92645msgstr ""
92646
92647#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
92648msgid "Black Dragon Breath"
92649msgstr ""
92650
92651#. ~ Description for Black Dragon Breath
92652#. ~ Description for Black Dragons' Breath
92653#: lang/json/SPELL_from_json.py
92654msgid "Spews a line of acid from your mouth."
92655msgstr ""
92656
92657#: lang/json/SPELL_from_json.py
92658msgid "Crystallize Mana"
92659msgstr ""
92660
92661#. ~ Description for Crystallize Mana
92662#: lang/json/SPELL_from_json.py
92663msgid "Crystallizes mana into solid form"
92664msgstr ""
92665
92666#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92667msgid "Mana Fatigue"
92668msgstr ""
92669
92670#. ~ Description for Mana Fatigue
92671#: lang/json/SPELL_from_json.py
92672msgid "Secondary effect of Crystallize Mana"
92673msgstr ""
92674
92675#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92676msgid "Dark Sight"
92677msgstr ""
92678
92679#. ~ Description for Dark Sight
92680#: lang/json/SPELL_from_json.py
92681msgid "Gives you the power to see in the dark"
92682msgstr ""
92683
92684#. ~ Message for SPELL 'Dark Sight'
92685#: lang/json/SPELL_from_json.py
92686msgid ""
92687"Your eyes glow green for a moment.  Now your sight can pierce the darkest "
92688"shadows."
92689msgstr ""
92690
92691#: lang/json/SPELL_from_json.py
92692msgid "Megablast"
92693msgstr ""
92694
92695#: lang/json/SPELL_from_json.py
92696msgid "Magical Light"
92697msgstr ""
92698
92699#: lang/json/SPELL_from_json.py
92700msgid "Blinding Flash"
92701msgstr ""
92702
92703#: lang/json/SPELL_from_json.py
92704msgid "Ethereal Grasp"
92705msgstr ""
92706
92707#: lang/json/SPELL_from_json.py
92708msgid "Obfuscated Body"
92709msgstr ""
92710
92711#. ~ Description for Obfuscated Body
92712#: lang/json/SPELL_from_json.py
92713msgid ""
92714"A magical aura distorts light around your body, increasing the amount of "
92715"attacks you might dodge in a given turn."
92716msgstr ""
92717
92718#: lang/json/SPELL_from_json.py
92719msgid "Aura of Protection"
92720msgstr ""
92721
92722#: lang/json/SPELL_from_json.py
92723msgid "Translocate Self"
92724msgstr ""
92725
92726#. ~ Description for Translocate Self
92727#: lang/json/SPELL_from_json.py
92728msgid "Translocates the user to an attuned gate."
92729msgstr ""
92730
92731#: lang/json/SPELL_from_json.py
92732msgid "Acid Resistance"
92733msgstr ""
92734
92735#. ~ Description for Acid Resistance
92736#. ~ Description for Greater Acid Resistance
92737#: lang/json/SPELL_from_json.py
92738msgid "Protects the user from acid."
92739msgstr ""
92740
92741#: lang/json/SPELL_from_json.py
92742msgid "Greater Acid Resistance"
92743msgstr ""
92744
92745#: lang/json/SPELL_from_json.py
92746msgid "Template Spell"
92747msgstr ""
92748
92749#. ~ Description for Template Spell
92750#: lang/json/SPELL_from_json.py
92751msgid "This is a template to show off all the available values"
92752msgstr ""
92753
92754#. ~ Message for SPELL 'Template Spell'
92755#: lang/json/SPELL_from_json.py
92756#, python-format
92757msgid "As you cast %s, your ears pops!"
92758msgstr ""
92759
92760#: lang/json/SPELL_from_json.py
92761msgid "debug push no aoe"
92762msgstr ""
92763
92764#. ~ Description for debug push no aoe
92765#: lang/json/SPELL_from_json.py
92766msgid "pushes all types of objects with an aoe of 0"
92767msgstr ""
92768
92769#: lang/json/SPELL_from_json.py
92770msgid "debug push blast"
92771msgstr ""
92772
92773#. ~ Description for debug push blast
92774#: lang/json/SPELL_from_json.py
92775msgid "pushes all types of objects with an aoe of 3 in a blast pattern"
92776msgstr ""
92777
92778#: lang/json/SPELL_from_json.py
92779msgid "Spawn Debug Monsters"
92780msgstr ""
92781
92782#. ~ Description for Spawn Debug Monsters
92783#: lang/json/SPELL_from_json.py
92784msgid "Set level to number of monsters spawned."
92785msgstr ""
92786
92787#. ~ Message for SPELL 'Spawn Debug Monsters'
92788#. ~ Message for SPELL 'Debug Fatigue Spell'
92789#. ~ Message for SPELL 'Debug HP Spell'
92790#. ~ Message for SPELL 'Debug Bionic Spell'
92791#. ~ Message for SPELL 'Debug effect spell'
92792#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull'
92793#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull (Field)'
92794#. ~ Message for SPELL 'Test Area Push'
92795#: lang/json/SPELL_from_json.py
92796#, python-format
92797msgid "Debug spell %s cast."
92798msgstr ""
92799
92800#: lang/json/SPELL_from_json.py
92801msgid "Debug Stamina Spell"
92802msgstr ""
92803
92804#. ~ Description for Debug Stamina Spell
92805#: lang/json/SPELL_from_json.py
92806msgid "Uses a little stamina"
92807msgstr ""
92808
92809#. ~ Message for SPELL 'Debug Stamina Spell'
92810#: lang/json/SPELL_from_json.py
92811#, python-format
92812msgid "Debug spell [ %s ] has no effect.  Debug warning is expected."
92813msgstr ""
92814
92815#: lang/json/SPELL_from_json.py
92816msgid "Debug Fatigue Spell"
92817msgstr ""
92818
92819#. ~ Description for Debug Fatigue Spell
92820#: lang/json/SPELL_from_json.py
92821msgid "Uses a little fatigue"
92822msgstr ""
92823
92824#: lang/json/SPELL_from_json.py
92825msgid "Debug polymorph"
92826msgstr ""
92827
92828#. ~ Description for Debug polymorph
92829#: lang/json/SPELL_from_json.py
92830msgid "Well you wanted to lose weight, right?"
92831msgstr ""
92832
92833#: lang/json/SPELL_from_json.py
92834msgid "Debug HP Spell"
92835msgstr ""
92836
92837#. ~ Description for Debug HP Spell
92838#: lang/json/SPELL_from_json.py
92839msgid "Uses a little HP"
92840msgstr ""
92841
92842#: lang/json/SPELL_from_json.py
92843msgid "Debug Bionic Spell"
92844msgstr ""
92845
92846#. ~ Description for Debug Bionic Spell
92847#: lang/json/SPELL_from_json.py
92848msgid "Uses a little Bionic Power"
92849msgstr ""
92850
92851#: lang/json/SPELL_from_json.py
92852msgid "Debug effect spell"
92853msgstr ""
92854
92855#. ~ Description for Debug effect spell
92856#: lang/json/SPELL_from_json.py
92857msgid "Adds an effect to the target"
92858msgstr ""
92859
92860#: lang/json/SPELL_from_json.py
92861msgid "Test Area Pull"
92862msgstr ""
92863
92864#. ~ Description for Test Area Pull
92865#: lang/json/SPELL_from_json.py
92866msgid "Pulls all objects inside."
92867msgstr ""
92868
92869#: lang/json/SPELL_from_json.py
92870msgid "Test Area Pull (Field)"
92871msgstr ""
92872
92873#. ~ Description for Test Area Pull (Field)
92874#: lang/json/SPELL_from_json.py
92875msgid "Pulls field contents tiles inside."
92876msgstr ""
92877
92878#: lang/json/SPELL_from_json.py
92879msgid "Test Area Push"
92880msgstr ""
92881
92882#. ~ Description for Test Area Push
92883#: lang/json/SPELL_from_json.py
92884msgid "Pushes all objects outside."
92885msgstr ""
92886
92887#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92888msgid "Debug Full Protection"
92889msgstr ""
92890
92891#. ~ Description for Debug Full Protection
92892#. ~ Description of effect 'Debug Full Protection'.
92893#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92894msgid "You can not be harmed by anything."
92895msgstr ""
92896
92897#. ~ Message for SPELL 'Debug Full Protection'
92898#: lang/json/SPELL_from_json.py
92899msgid "You are invulnerable, nothing can harm you!"
92900msgstr ""
92901
92902#: lang/json/SPELL_from_json.py
92903msgid "Debug Feather Falling"
92904msgstr ""
92905
92906#. ~ Description for Debug Feather Falling
92907#: lang/json/SPELL_from_json.py
92908msgid "You  are light as a feather and fall like."
92909msgstr ""
92910
92911#. ~ Message for SPELL 'Debug Feather Falling'
92912#: lang/json/SPELL_from_json.py
92913msgid "You eat a feather!"
92914msgstr ""
92915
92916#: lang/json/SPELL_from_json.py
92917msgid "Black Dragons' Breath"
92918msgstr ""
92919
92920#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
92921msgid "Vegetative Grasp"
92922msgstr ""
92923
92924#: lang/json/SPELL_from_json.py
92925msgid "Root Strike"
92926msgstr ""
92927
92928#: lang/json/SPELL_from_json.py
92929msgid "Wooden Shaft"
92930msgstr ""
92931
92932#: lang/json/SPELL_from_json.py
92933msgid "Nature's Bow"
92934msgstr ""
92935
92936#: lang/json/SPELL_from_json.py
92937msgid "Nature's Trance"
92938msgstr ""
92939
92940#: lang/json/SPELL_from_json.py
92941msgid "Bag of Cats"
92942msgstr ""
92943
92944#: lang/json/SPELL_from_json.py
92945msgid "Cause Bear"
92946msgstr ""
92947
92948#. ~ Description for Cause Bear
92949#: lang/json/SPELL_from_json.py
92950msgid ""
92951"This spell appears to be very smudged.  You're fairly sure the name should "
92952"be Cause Fear, but you're also fairly sure it won't have the desired effect "
92953"because the instructions are hardly legible.  No time like the Cataclysm to "
92954"find out, though!"
92955msgstr ""
92956
92957#: lang/json/SPELL_from_json.py
92958msgid "Kill Fungus"
92959msgstr ""
92960
92961#. ~ Description for Kill Fungus
92962#: lang/json/SPELL_from_json.py
92963msgid "Kills fungus affected areas"
92964msgstr ""
92965
92966#: lang/json/SPELL_from_json.py
92967msgid "Druid Rune"
92968msgstr ""
92969
92970#. ~ Description for Druid Rune
92971#: lang/json/SPELL_from_json.py
92972msgid ""
92973"This ritual creates a small pebble attuned to Druids.  You can use the rune "
92974"as a catalyst for recipes."
92975msgstr ""
92976
92977#: lang/json/SPELL_from_json.py
92978msgid "Purification Seed"
92979msgstr ""
92980
92981#. ~ Description for Purification Seed
92982#: lang/json/SPELL_from_json.py
92983msgid ""
92984"You summon a gift of the earth which will purify water.  Rapidly degrades if"
92985" not utilized."
92986msgstr ""
92987
92988#: lang/json/SPELL_from_json.py
92989msgid "Sacrificial Regrowth"
92990msgstr ""
92991
92992#: lang/json/SPELL_from_json.py
92993msgid "Sacrificial Healing"
92994msgstr ""
92995
92996#: lang/json/SPELL_from_json.py
92997msgid "Tornskin"
92998msgstr ""
92999
93000#. ~ Description for Tornskin
93001#: lang/json/SPELL_from_json.py
93002msgid ""
93003"This spell, which resembles Thornskin through the sap & needles covering the"
93004" page, seemed to involve thorns and bleeding wounds.  The marred words may "
93005"have altered the function."
93006msgstr ""
93007
93008#: lang/json/SPELL_from_json.py
93009msgid "Feral Form"
93010msgstr ""
93011
93012#. ~ Description for Feral Form
93013#: lang/json/SPELL_from_json.py
93014msgid ""
93015"This spell unleashes your inner beast, growing claws & fangs to rend your "
93016"foes limb from limb."
93017msgstr ""
93018
93019#: lang/json/SPELL_from_json.py
93020msgid "Summon Wolf"
93021msgstr ""
93022
93023#. ~ Description for Summon Wolf
93024#: lang/json/SPELL_from_json.py
93025msgid "Call to the wilds for aid from some wolves."
93026msgstr ""
93027
93028#: lang/json/SPELL_from_json.py
93029msgid "Stonefist"
93030msgstr ""
93031
93032#: lang/json/SPELL_from_json.py
93033msgid "Seismic Stomp"
93034msgstr ""
93035
93036#: lang/json/SPELL_from_json.py
93037msgid "Stone's Endurance"
93038msgstr ""
93039
93040#: lang/json/SPELL_from_json.py
93041msgid "Shardspray"
93042msgstr ""
93043
93044#: lang/json/SPELL_from_json.py
93045msgid "Piercing Bolt"
93046msgstr ""
93047
93048#: lang/json/SPELL_from_json.py
93049msgid "Shardstorm"
93050msgstr ""
93051
93052#: lang/json/SPELL_from_json.py
93053msgid "Rockbolt"
93054msgstr ""
93055
93056#: lang/json/SPELL_from_json.py
93057msgid "Move Earth"
93058msgstr ""
93059
93060#. ~ Description for Move Earth
93061#: lang/json/SPELL_from_json.py
93062msgid "Your essense flows around you, and the earth follows."
93063msgstr ""
93064
93065#: lang/json/SPELL_from_json.py
93066msgid "Earthshaper Rune"
93067msgstr ""
93068
93069#. ~ Description for Earthshaper Rune
93070#: lang/json/SPELL_from_json.py
93071msgid ""
93072"This ritual creates a small pebble attuned to Earthshapers.  You can use the"
93073" rune as a catalyst for recipes."
93074msgstr ""
93075
93076#: lang/json/SPELL_from_json.py
93077msgid "Clairvoyance"
93078msgstr ""
93079
93080#: lang/json/SPELL_from_json.py
93081msgid "Stoneskin"
93082msgstr ""
93083
93084#: lang/json/SPELL_from_json.py
93085msgid "Pillar of Stone"
93086msgstr ""
93087
93088#: lang/json/SPELL_from_json.py
93089msgid "Pillar Side Effect"
93090msgstr ""
93091
93092#. ~ Description for Pillar Side Effect
93093#: lang/json/SPELL_from_json.py
93094msgid "Bash effect that follows, levels reduce damage and AoE."
93095msgstr ""
93096
93097#: lang/json/SPELL_from_json.py
93098msgid "Twisted Restoration"
93099msgstr ""
93100
93101#. ~ Description for Twisted Restoration
93102#: lang/json/SPELL_from_json.py
93103msgid ""
93104"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
93105"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
93106" condition."
93107msgstr ""
93108
93109#: lang/json/SPELL_from_json.py
93110msgid "Improved Twisted Restoration"
93111msgstr ""
93112
93113#. ~ Description for Improved Twisted Restoration
93114#: lang/json/SPELL_from_json.py
93115msgid ""
93116"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
93117"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
93118" condition.  Improved brewing mitigates the strain of the spell."
93119msgstr ""
93120
93121#: lang/json/SPELL_from_json.py
93122msgid "Conjure Throwing Blade I"
93123msgstr ""
93124
93125#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I
93126#: lang/json/SPELL_from_json.py
93127msgid "conjures 3 throwing knives"
93128msgstr ""
93129
93130#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I'
93131#: lang/json/SPELL_from_json.py
93132msgid ""
93133"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!"
93134msgstr ""
93135
93136#: lang/json/SPELL_from_json.py
93137msgid "Recover Mana"
93138msgstr ""
93139
93140#. ~ Description for Recover Mana
93141#: lang/json/SPELL_from_json.py
93142msgid "You regain mana."
93143msgstr ""
93144
93145#. ~ Message for SPELL 'Recover Mana'
93146#: lang/json/SPELL_from_json.py
93147msgid "You start regenerating mana!"
93148msgstr ""
93149
93150#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Pain'}'
93151#: lang/json/SPELL_from_json.py
93152msgid ""
93153"Your veins feel like they are on fire!\n"
93154"You start regenerating mana!"
93155msgstr ""
93156
93157#: lang/json/SPELL_from_json.py
93158msgid "Lupercalian Release"
93159msgstr ""
93160
93161#. ~ Description for Lupercalian Release
93162#: lang/json/SPELL_from_json.py
93163msgid ""
93164"This spell transforms you into a werewolf.  There may be some cons to this."
93165msgstr ""
93166
93167#. ~ Description for Wolfsbane
93168#: lang/json/SPELL_from_json.py
93169msgid "The tip of the spear glows white hot as you strike."
93170msgstr ""
93171
93172#: lang/json/SPELL_from_json.py
93173msgid "Point Flare"
93174msgstr ""
93175
93176#: lang/json/SPELL_from_json.py
93177msgid "Nova Flare"
93178msgstr ""
93179
93180#: lang/json/SPELL_from_json.py
93181msgid "Finger Firelighter"
93182msgstr ""
93183
93184#: lang/json/SPELL_from_json.py
93185msgid "Ice Spike"
93186msgstr ""
93187
93188#: lang/json/SPELL_from_json.py
93189msgid "Fireball"
93190msgstr ""
93191
93192#: lang/json/SPELL_from_json.py
93193msgid "Cone of Cold"
93194msgstr ""
93195
93196#: lang/json/SPELL_from_json.py
93197msgid "Burning Hands"
93198msgstr ""
93199
93200#: lang/json/SPELL_from_json.py
93201msgid "Frost Spray"
93202msgstr ""
93203
93204#: lang/json/SPELL_from_json.py
93205msgid "Chilling Touch"
93206msgstr ""
93207
93208#: lang/json/SPELL_from_json.py
93209msgid "Glide on Ice"
93210msgstr ""
93211
93212#: lang/json/SPELL_from_json.py
93213msgid "Hoary Blast"
93214msgstr ""
93215
93216#: lang/json/SPELL_from_json.py
93217msgid "Ice Shield"
93218msgstr ""
93219
93220#: lang/json/SPELL_from_json.py
93221msgid "Frost Armor"
93222msgstr ""
93223
93224#: lang/json/SPELL_from_json.py
93225msgid "Kelvinist Rune"
93226msgstr ""
93227
93228#. ~ Description for Kelvinist Rune
93229#: lang/json/SPELL_from_json.py
93230msgid ""
93231"This ritual creates a small pebble attuned to Kelvinists.  You can use the "
93232"rune as a catalyst for recipes."
93233msgstr ""
93234
93235#: lang/json/SPELL_from_json.py
93236msgid "Flamesword"
93237msgstr ""
93238
93239#. ~ Description for Flamesword
93240#: lang/json/SPELL_from_json.py
93241msgid ""
93242"This spell ignites a wooden sword, creating a flaming blade able to burn, "
93243"bruise, and chop."
93244msgstr ""
93245
93246#: lang/json/SPELL_from_json.py
93247msgid "Flamebreath"
93248msgstr ""
93249
93250#. ~ Description for Flamebreath
93251#: lang/json/SPELL_from_json.py
93252msgid ""
93253"This spell ignites dust scattered in the air, creating a cone of flame.  The"
93254" hot ashes can cling to targets, causing additional burns over time."
93255msgstr ""
93256
93257#: lang/json/SPELL_from_json.py
93258msgid "Freezing Touch"
93259msgstr ""
93260
93261#. ~ Description for Freezing Touch
93262#: lang/json/SPELL_from_json.py
93263msgid "This is a sub-spell of Freezing touch."
93264msgstr ""
93265
93266#: lang/json/SPELL_from_json.py
93267msgid "Summon Crocodile"
93268msgstr ""
93269
93270#. ~ Description for Summon Crocodile
93271#: lang/json/SPELL_from_json.py
93272msgid "Summons a permanent crocodile."
93273msgstr ""
93274
93275#. ~ Message for SPELL 'Summon Crocodile'
93276#: lang/json/SPELL_from_json.py
93277msgid "The shaman summons a crocodile!"
93278msgstr ""
93279
93280#: lang/json/SPELL_from_json.py
93281msgid "an ancient reptilian spell"
93282msgstr ""
93283
93284#. ~ Description for an ancient reptilian spell
93285#: lang/json/SPELL_from_json.py
93286msgid "Causes one of the shaman spells to be cast."
93287msgstr ""
93288
93289#: lang/json/SPELL_from_json.py
93290msgid "Shadow Field"
93291msgstr ""
93292
93293#. ~ Description for Shadow Field
93294#: lang/json/SPELL_from_json.py
93295msgid "Cast a field of intense shadows."
93296msgstr ""
93297
93298#: lang/json/SPELL_from_json.py
93299msgid "Magic Missile"
93300msgstr ""
93301
93302#: lang/json/SPELL_from_json.py
93303msgid "Phase Door"
93304msgstr ""
93305
93306#: lang/json/SPELL_from_json.py
93307msgid "Gravity Well"
93308msgstr ""
93309
93310#: lang/json/SPELL_from_json.py
93311msgid "Mana Blast"
93312msgstr ""
93313
93314#: lang/json/SPELL_from_json.py
93315msgid "Mana Bolt"
93316msgstr ""
93317
93318#: lang/json/SPELL_from_json.py
93319msgid "Haste"
93320msgstr ""
93321
93322#: lang/json/SPELL_from_json.py
93323msgid "Baleful Polymorph"
93324msgstr ""
93325
93326#: lang/json/SPELL_from_json.py
93327msgid "Mana Beam"
93328msgstr ""
93329
93330#: lang/json/SPELL_from_json.py
93331msgid "Escape"
93332msgstr ""
93333
93334#: lang/json/SPELL_from_json.py
93335msgid "Magus Rune"
93336msgstr ""
93337
93338#. ~ Description for Magus Rune
93339#: lang/json/SPELL_from_json.py
93340msgid ""
93341"This ritual creates a small pebble attuned to Magi.  You can use the rune as"
93342" a catalyst for recipes."
93343msgstr ""
93344
93345#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93346msgid "Cat's Grace"
93347msgstr ""
93348
93349#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93350msgid "Eagle's Sight"
93351msgstr ""
93352
93353#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93354msgid "Ogre's Strength"
93355msgstr ""
93356
93357#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93358msgid "Fox's Cunning"
93359msgstr ""
93360
93361#: lang/json/SPELL_from_json.py
93362msgid "Impact Sling"
93363msgstr ""
93364
93365#. ~ Description for Impact Sling
93366#: lang/json/SPELL_from_json.py
93367msgid ""
93368"This spell infuses a sling with tremendous force, delivering devastating "
93369"pebble shots until the energy tears it apart."
93370msgstr ""
93371
93372#. ~ Description for Crystallize Mana
93373#: lang/json/SPELL_from_json.py
93374msgid ""
93375"Crystallizes mana into solid form.  Your physiological changes have made "
93376"this spell much more efficient and easier to cast."
93377msgstr ""
93378
93379#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
93380msgid "Seeker Bolts"
93381msgstr ""
93382
93383#. ~ Description for Seeker Bolts
93384#: lang/json/SPELL_from_json.py
93385msgid ""
93386"Fires bolts of mana from your fingertips that home in on randomly selected "
93387"targets in range."
93388msgstr ""
93389
93390#. ~ description for the sound of spell 'Seeker Bolts'
93391#: lang/json/SPELL_from_json.py
93392msgid "a zing"
93393msgstr ""
93394
93395#: lang/json/SPELL_from_json.py
93396msgid "Blood Suck"
93397msgstr ""
93398
93399#. ~ Description for Blood Suck
93400#: lang/json/SPELL_from_json.py
93401msgid "Sucks blood from one foe."
93402msgstr ""
93403
93404#: lang/json/SPELL_from_json.py
93405msgid "Bear Trap"
93406msgstr ""
93407
93408#. ~ Description for Bear Trap
93409#: lang/json/SPELL_from_json.py
93410msgid "A trap that summons bears!  Not what you were expecting, is it?"
93411msgstr ""
93412
93413#. ~ description for the sound of spell 'Bear Trap'
93414#. ~ description for the sound of spell 'Forge Trap'
93415#: lang/json/SPELL_from_json.py
93416msgid "\"It's a trap!\""
93417msgstr ""
93418
93419#: lang/json/SPELL_from_json.py
93420msgid "Forge Trap"
93421msgstr ""
93422
93423#. ~ Description for Forge Trap
93424#: lang/json/SPELL_from_json.py
93425msgid "A trap that summons forge hounds!  Not what you were expecting, is it?"
93426msgstr ""
93427
93428#: lang/json/SPELL_from_json.py
93429msgid "Rocket Punch"
93430msgstr ""
93431
93432#. ~ Description for Rocket Punch
93433#: lang/json/SPELL_from_json.py
93434msgid "Ejects giant fist from arm."
93435msgstr ""
93436
93437#: lang/json/SPELL_from_json.py
93438msgid "Gas Attack"
93439msgstr ""
93440
93441#. ~ Description for Gas Attack
93442#: lang/json/SPELL_from_json.py
93443msgid "Spreads toxic gas around itself."
93444msgstr ""
93445
93446#: lang/json/SPELL_from_json.py
93447msgid "Demon Fireball"
93448msgstr ""
93449
93450#. ~ Description for Demon Fireball
93451#: lang/json/SPELL_from_json.py
93452msgid "This is a monster only spell."
93453msgstr ""
93454
93455#: lang/json/SPELL_from_json.py
93456msgid "Summon Demon Spiderlings"
93457msgstr ""
93458
93459#. ~ Description for Summon Demon Spiderlings
93460#: lang/json/SPELL_from_json.py
93461msgid "Summons 4 permanent demon spiderlings."
93462msgstr ""
93463
93464#: lang/json/SPELL_from_json.py
93465msgid "Hellfire Belch"
93466msgstr ""
93467
93468#. ~ Description for Hellfire Belch
93469#: lang/json/SPELL_from_json.py
93470msgid "Spits supernatural napalm from your mouth."
93471msgstr ""
93472
93473#: lang/json/SPELL_from_json.py
93474msgid "Jolt"
93475msgstr ""
93476
93477#. ~ description for the sound of spell 'Jolt'
93478#. ~ description for the sound of spell 'Shocking Lash Base'
93479#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Bolt'
93480#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Blast'
93481#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain'
93482#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 1'
93483#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 2'
93484#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 3'
93485#. ~ Mutation class: Manatouched iv_sound_message
93486#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
93487msgid "a crackle"
93488msgstr ""
93489
93490#: lang/json/SPELL_from_json.py
93491msgid "Shocking Lash Base"
93492msgstr ""
93493
93494#. ~ Description for Shocking Lash Base
93495#: lang/json/SPELL_from_json.py
93496msgid ""
93497"Reference spell definition used for Shocking Lash and Shocking Lash Jump"
93498msgstr ""
93499
93500#: lang/json/SPELL_from_json.py
93501msgid "Shocking Lash"
93502msgstr ""
93503
93504#: lang/json/SPELL_from_json.py
93505msgid "Shocking Lash Jump"
93506msgstr ""
93507
93508#. ~ Description for Shocking Lash Jump
93509#: lang/json/SPELL_from_json.py
93510msgid "The secondary jump from Shocking Lash."
93511msgstr ""
93512
93513#: lang/json/SPELL_from_json.py
93514msgid "Lightning Bolt"
93515msgstr ""
93516
93517#: lang/json/SPELL_from_json.py
93518msgid "Windstrike"
93519msgstr ""
93520
93521#. ~ description for the sound of spell 'Windstrike'
93522#. ~ description for the sound of spell 'Frozen Winds'
93523#: lang/json/SPELL_from_json.py
93524msgid "a whoosh"
93525msgstr ""
93526
93527#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93528msgid "Windrunning"
93529msgstr ""
93530
93531#: lang/json/SPELL_from_json.py
93532msgid "Call Stormhammer"
93533msgstr ""
93534
93535#: lang/json/SPELL_from_json.py
93536msgid "Stormshaper Rune"
93537msgstr ""
93538
93539#. ~ Description for Stormshaper Rune
93540#: lang/json/SPELL_from_json.py
93541msgid ""
93542"This ritual creates a small pebble attuned to Stormshapers.  You can use the"
93543" rune as a catalyst for recipes."
93544msgstr ""
93545
93546#: lang/json/SPELL_from_json.py
93547msgid "Lightning Blast"
93548msgstr ""
93549
93550#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/weather_type_from_json.py
93551msgid "Lightning Storm"
93552msgstr "Gewittersturm"
93553
93554#. ~ Description for Lightning Storm
93555#: lang/json/SPELL_from_json.py
93556msgid ""
93557"You call the power of the sky to strike the earth.  Several lightning blasts"
93558" fire from your finger tips to strike the target."
93559msgstr ""
93560
93561#: lang/json/SPELL_from_json.py
93562msgid "Ionization"
93563msgstr ""
93564
93565#: lang/json/SPELL_from_json.py
93566msgid "Ionization Thunderclap"
93567msgstr ""
93568
93569#. ~ Description for Ionization Thunderclap
93570#: lang/json/SPELL_from_json.py
93571msgid "Adds the actual flashbang effect."
93572msgstr ""
93573
93574#: lang/json/SPELL_from_json.py
93575msgid "Wall of Fog"
93576msgstr ""
93577
93578#: lang/json/SPELL_from_json.py
93579msgid "Repelling Arc Aura"
93580msgstr ""
93581
93582#. ~ Description for Repelling Arc Aura
93583#: lang/json/SPELL_from_json.py
93584msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell."
93585msgstr ""
93586
93587#. ~ description for the sound of spell 'Repelling Arc Aura'
93588#: lang/json/SPELL_from_json.py
93589msgid "arcing electricity!"
93590msgstr ""
93591
93592#: lang/json/SPELL_from_json.py
93593msgid "Repelling Arc"
93594msgstr ""
93595
93596#. ~ Description for Repelling Arc
93597#: lang/json/SPELL_from_json.py
93598msgid ""
93599"Manifests an aura of crackling electricity around you to strike attackers "
93600"with baleful lightning."
93601msgstr ""
93602
93603#: lang/json/SPELL_from_json.py
93604msgid "Bless"
93605msgstr ""
93606
93607#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93608msgid "Invisibility"
93609msgstr ""
93610
93611#. ~ Description for Invisibility
93612#: lang/json/SPELL_from_json.py
93613msgid ""
93614"Creates a magical field that hides your visual presence to others.  "
93615"Colloquially known as invisibility, but without all the science mumbo jumbo."
93616msgstr ""
93617
93618#. ~ Message for SPELL 'Invisibility'
93619#: lang/json/SPELL_from_json.py
93620msgid "To the outside world, your body fades away and you cease to exist!"
93621msgstr ""
93622
93623#: lang/json/SPELL_from_json.py
93624msgid "Holy Blade"
93625msgstr ""
93626
93627#: lang/json/SPELL_from_json.py
93628msgid "Spiritual Armor"
93629msgstr ""
93630
93631#: lang/json/SPELL_from_json.py
93632msgid "Lamp"
93633msgstr ""
93634
93635#: lang/json/SPELL_from_json.py
93636msgid "Manatricity"
93637msgstr ""
93638
93639#: lang/json/SPELL_from_json.py
93640msgid "Technomancer Rune"
93641msgstr ""
93642
93643#. ~ Description for Technomancer Rune
93644#: lang/json/SPELL_from_json.py
93645msgid ""
93646"This ritual creates a small pebble attuned to Technomancers.  You can use "
93647"the rune as a catalyst for recipes."
93648msgstr ""
93649
93650#: lang/json/SPELL_from_json.py
93651msgid "Taze"
93652msgstr ""
93653
93654#: lang/json/SPELL_from_json.py
93655msgid "Lesser Quantum Tunnel"
93656msgstr ""
93657
93658#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
93659msgid "Synaptic Stimulation"
93660msgstr ""
93661
93662#: lang/json/SPELL_from_json.py
93663msgid "Laze"
93664msgstr ""
93665
93666#: lang/json/SPELL_from_json.py
93667msgid "Animated Blade"
93668msgstr ""
93669
93670#: lang/json/SPELL_from_json.py
93671msgid "Mirror Image"
93672msgstr ""
93673
93674#: lang/json/SPELL_from_json.py
93675msgid "Summon floating disk"
93676msgstr ""
93677
93678#: lang/json/SPELL_from_json.py
93679msgid "Summon Mojocycle"
93680msgstr ""
93681
93682#. ~ Description for Summon Mojocycle
93683#: lang/json/SPELL_from_json.py
93684msgid "You're not a cowboy, but on a steel horse you ride regardless."
93685msgstr ""
93686
93687#: lang/json/SPELL_from_json.py
93688msgid "Overcharge Burn"
93689msgstr ""
93690
93691#. ~ Description for Overcharge Burn
93692#: lang/json/SPELL_from_json.py
93693msgid "The side effects of casting the overcharge spell."
93694msgstr ""
93695
93696#: lang/json/SPELL_from_json.py
93697msgid "Optical Sneeze Beam"
93698msgstr ""
93699
93700#. ~ Description for Optical Sneeze Beam
93701#: lang/json/SPELL_from_json.py
93702msgid ""
93703"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
93704"your face.  The inventor of this spell must have had some weird sense of "
93705"humor."
93706msgstr ""
93707
93708#. ~ description for the sound of spell 'Optical Sneeze Beam'
93709#: lang/json/SPELL_from_json.py
93710msgid "bzzzzzzt!"
93711msgstr ""
93712
93713#. ~ Message for SPELL 'Optical Sneeze Beam'
93714#: lang/json/SPELL_from_json.py
93715msgid ""
93716"You overcharge your bionic energy through what ley lines you have left, and "
93717"channel it through the center of your face."
93718msgstr ""
93719
93720#: lang/json/SPELL_from_json.py
93721msgid "X-ray Vision"
93722msgstr ""
93723
93724#: lang/json/SPELL_from_json.py
93725msgid "Knock"
93726msgstr ""
93727
93728#. ~ Description for Knock
93729#: lang/json/SPELL_from_json.py
93730msgid ""
93731"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
93732"only open wooden doors."
93733msgstr ""
93734
93735#: lang/json/SPELL_from_json.py
93736msgid "Improved Knock"
93737msgstr ""
93738
93739#. ~ Description for Improved Knock
93740#: lang/json/SPELL_from_json.py
93741msgid ""
93742"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
93743"open any locked door."
93744msgstr ""
93745
93746#: lang/json/SPELL_from_json.py
93747msgid "Knifeshot"
93748msgstr ""
93749
93750#. ~ Description for Knifeshot
93751#: lang/json/SPELL_from_json.py
93752msgid ""
93753"This spell generates a magnetic field around a knife, before launching it at"
93754" high speed."
93755msgstr ""
93756
93757#: lang/json/SPELL_from_json.py
93758msgid "Hypervelocity Knifeshot"
93759msgstr ""
93760
93761#. ~ Description for Hypervelocity Knifeshot
93762#: lang/json/SPELL_from_json.py
93763msgid ""
93764"This spell goes even further beyond, launching a knife so fast it can pierce"
93765" through targets."
93766msgstr ""
93767
93768#: lang/json/SPELL_from_json.py
93769msgid "Spy Wasp"
93770msgstr ""
93771
93772#. ~ Description for Spy Wasp
93773#: lang/json/SPELL_from_json.py
93774msgid ""
93775"Sends out a partly magical, partly electronic spy drone shaped like a wasp "
93776"that reveals terrain in a line in front of you.  The wasp can travel through"
93777" walls."
93778msgstr ""
93779
93780#: lang/json/SPELL_from_json.py
93781msgid "Artificer's Toolkit"
93782msgstr ""
93783
93784#. ~ Description for Artificer's Toolkit
93785#: lang/json/SPELL_from_json.py
93786msgid ""
93787"Artificers have a special pocket dimension with a magical tool that can "
93788"cover a wide variety of tasks.  It is only a matter of temporarily summoning"
93789" the item for use."
93790msgstr ""
93791
93792#: lang/json/SPELL_from_json.py
93793msgid "Nitro Boost"
93794msgstr ""
93795
93796#. ~ Description for Nitro Boost
93797#: lang/json/SPELL_from_json.py
93798msgid ""
93799"You overclock your flesh and bionics, charging so fast the friction can "
93800"ignite the air, to wind up for a skull-cracking punch."
93801msgstr ""
93802
93803#: lang/json/SPELL_from_json.py
93804msgid "Jury Rig"
93805msgstr ""
93806
93807#: lang/json/SPELL_from_json.py
93808msgid "Greater Banishment"
93809msgstr ""
93810
93811#. ~ Description for Greater Banishment
93812#: lang/json/SPELL_from_json.py
93813msgid ""
93814"A more advanced version of Banishment, which is a ritual spell that attempts"
93815" to banish a monster.  Being closely related to blood magic, the Blood Mage "
93816"is much more specialized to use a spell like this."
93817msgstr ""
93818
93819#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
93820msgid "Demonic Possession"
93821msgstr ""
93822
93823#. ~ Description for Demonic Possession
93824#: lang/json/SPELL_from_json.py
93825msgid ""
93826"You allow a demon to possess your body for a short time, giving you great "
93827"combat abilities.  You still retain control, though lose your spellcasting "
93828"abilities temporarily."
93829msgstr ""
93830
93831#: lang/json/SPELL_from_json.py
93832msgid "Auroral Wave"
93833msgstr ""
93834
93835#. ~ Description for Auroral Wave
93836#: lang/json/SPELL_from_json.py
93837msgid ""
93838"A rippling wave of luminous energy spreads from your hands, a beautiful "
93839"torrent of magnetic force and chill wind."
93840msgstr ""
93841
93842#. ~ description for the sound of spell 'Auroral Wave'
93843#: lang/json/SPELL_from_json.py
93844msgid "a faint shimmering crackle"
93845msgstr ""
93846
93847#. ~ Description for Auroral Wave
93848#: lang/json/SPELL_from_json.py
93849msgid ""
93850"This is the cold damage portion of the Auroral Wave spell, it is a wider "
93851"blast around the central high damage cone."
93852msgstr ""
93853
93854#: lang/json/SPELL_from_json.py
93855msgid "Immolate Transform"
93856msgstr ""
93857
93858#. ~ Description for Immolate Transform
93859#: lang/json/SPELL_from_json.py
93860msgid "The part of the Immolate spell that causes the transform."
93861msgstr ""
93862
93863#: lang/json/SPELL_from_json.py
93864msgid "Immolate"
93865msgstr ""
93866
93867#. ~ Description for Immolate
93868#: lang/json/SPELL_from_json.py
93869msgid ""
93870"A purifying blast of raw elemental heat wipes the slate clean, searing the "
93871"Earth back to her most original state: a barren ball of burning rock."
93872msgstr ""
93873
93874#. ~ description for the sound of spell 'Immolate'
93875#: lang/json/SPELL_from_json.py
93876msgid "a searing whoosh"
93877msgstr ""
93878
93879#: lang/json/SPELL_from_json.py
93880msgid "Immolate push effect"
93881msgstr ""
93882
93883#. ~ Description for Immolate push effect
93884#: lang/json/SPELL_from_json.py
93885msgid ""
93886"The immolate spell is powerful enough to push targets from its epicenter."
93887msgstr ""
93888
93889#: lang/json/SPELL_from_json.py
93890msgid "Quake"
93891msgstr ""
93892
93893#. ~ Description for Quake
93894#: lang/json/SPELL_from_json.py
93895msgid ""
93896"Cause a localized earthquake, knocking down enemies and overturning the "
93897"earth."
93898msgstr ""
93899
93900#. ~ description for the sound of spell 'Quake'
93901#: lang/json/SPELL_from_json.py
93902msgid "a deep rumbling"
93903msgstr ""
93904
93905#: lang/json/SPELL_from_json.py
93906msgid "Quake Transform"
93907msgstr ""
93908
93909#. ~ Description for Quake Transform
93910#: lang/json/SPELL_from_json.py
93911msgid "causes rubble to be spawned occasionally"
93912msgstr ""
93913
93914#: lang/json/SPELL_from_json.py
93915msgid "Rock Blast"
93916msgstr ""
93917
93918#. ~ Description for Rock Blast
93919#: lang/json/SPELL_from_json.py
93920msgid ""
93921"Fire three large rocks at an enemy, causing blunt damage and knocking it "
93922"back."
93923msgstr ""
93924
93925#: lang/json/SPELL_from_json.py
93926msgid "Single Rock Blast"
93927msgstr ""
93928
93929#. ~ Description for Single Rock Blast
93930#: lang/json/SPELL_from_json.py
93931msgid "A single portion of the rock blast spell"
93932msgstr ""
93933
93934#: lang/json/SPELL_from_json.py
93935msgid "Rock Blast Push"
93936msgstr ""
93937
93938#. ~ Description for Rock Blast Push
93939#: lang/json/SPELL_from_json.py
93940msgid "The push portion of the rock blast spell"
93941msgstr ""
93942
93943#: lang/json/SPELL_from_json.py
93944msgid "Flareup"
93945msgstr ""
93946
93947#. ~ Description for Flareup
93948#: lang/json/SPELL_from_json.py
93949msgid ""
93950"You channel heat through your hands to severely burn a target you touch."
93951msgstr ""
93952
93953#. ~ description for the sound of spell 'Flareup'
93954#. ~ description for the sound of spell 'Burn at Both Ends'
93955#: lang/json/SPELL_from_json.py
93956msgid "skin crackling"
93957msgstr ""
93958
93959#: lang/json/SPELL_from_json.py
93960msgid "Flarewhip"
93961msgstr ""
93962
93963#. ~ Description for Flarewhip
93964#: lang/json/SPELL_from_json.py
93965msgid "You conjure a whip made of solid flame."
93966msgstr ""
93967
93968#. ~ description for the sound of spell 'Flarewhip'
93969#: lang/json/SPELL_from_json.py
93970msgid "whoosh"
93971msgstr ""
93972
93973#: lang/json/SPELL_from_json.py
93974msgid "Force Blade"
93975msgstr ""
93976
93977#. ~ Description for Force Blade
93978#: lang/json/SPELL_from_json.py
93979msgid ""
93980"You shoot a blade of concentrated force in a straight line, cutting "
93981"everything in its path."
93982msgstr ""
93983
93984#. ~ Description for Force Shield
93985#: lang/json/SPELL_from_json.py
93986msgid ""
93987"Adds a shield of pure force that protects your body and your clothing from "
93988"attacks."
93989msgstr ""
93990
93991#: lang/json/SPELL_from_json.py
93992msgid "Ice Clave"
93993msgstr ""
93994
93995#. ~ Description for Ice Clave
93996#: lang/json/SPELL_from_json.py
93997msgid "Use the unstoppable force from a glacier to cause severe damage."
93998msgstr ""
93999
94000#. ~ Description for Ice Clave
94001#: lang/json/SPELL_from_json.py
94002msgid "This is the blunt damage portion of the Ice Clave spell"
94003msgstr ""
94004
94005#: lang/json/SPELL_from_json.py
94006msgid "Frozen Winds"
94007msgstr ""
94008
94009#. ~ Description for Frozen Winds
94010#: lang/json/SPELL_from_json.py
94011msgid ""
94012"A gust of wind, colder than any Earthly mountaintop, spirals from your "
94013"fingers, damaging and pushing anything in its path."
94014msgstr ""
94015
94016#: lang/json/SPELL_from_json.py
94017msgid "Frozen Winds push effect"
94018msgstr ""
94019
94020#. ~ Description for Frozen Winds push effect
94021#: lang/json/SPELL_from_json.py
94022msgid "This is the push effect portion of the Frozen Winds spell."
94023msgstr ""
94024
94025#: lang/json/SPELL_from_json.py
94026msgid "Golem Push"
94027msgstr ""
94028
94029#. ~ Description for Golem Push
94030#: lang/json/SPELL_from_json.py
94031msgid "You channel the strength of a golem to push an enemy backward."
94032msgstr ""
94033
94034#: lang/json/SPELL_from_json.py
94035msgid "Graviton Polarization Damage"
94036msgstr ""
94037
94038#. ~ Description for Graviton Polarization Damage
94039#: lang/json/SPELL_from_json.py
94040msgid ""
94041"handles the damage part of Graviton Polarization - if you see this something"
94042" went wrong"
94043msgstr ""
94044
94045#: lang/json/SPELL_from_json.py
94046msgid "Graviton Polarization"
94047msgstr ""
94048
94049#. ~ Description for Graviton Polarization
94050#: lang/json/SPELL_from_json.py
94051msgid ""
94052"Changes and amplifies gravitational pull towards a point you choose even "
94053"through walls.  Pulls in items and deals bashing damage in its center."
94054msgstr ""
94055
94056#. ~ description for the sound of spell 'Graviton Polarization'
94057#: lang/json/SPELL_from_json.py
94058msgid "a crack"
94059msgstr ""
94060
94061#: lang/json/SPELL_from_json.py
94062msgid "Graviton Polarization centerdamage"
94063msgstr ""
94064
94065#. ~ Description for Graviton Polarization centerdamage
94066#: lang/json/SPELL_from_json.py
94067msgid "handles damage in the extreme center of the Graviton"
94068msgstr ""
94069
94070#: lang/json/SPELL_from_json.py
94071msgid "Subzero Talons"
94072msgstr ""
94073
94074#. ~ Description for Subzero Talons
94075#: lang/json/SPELL_from_json.py
94076msgid ""
94077"Your fingers stiffen as condensation freezes into claws, intensifying your "
94078"naturally cold touch and protecting your hands from damage."
94079msgstr ""
94080
94081#: lang/json/SPELL_from_json.py
94082msgid "Spear of Light"
94083msgstr ""
94084
94085#. ~ Description for Spear of Light
94086#: lang/json/SPELL_from_json.py
94087msgid ""
94088"Shoot directed light from your fingertips that is so bright you can see "
94089"through the skin of the targets for an instant."
94090msgstr ""
94091
94092#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
94093msgid "Railgun"
94094msgstr "Schienengewehr"
94095
94096#. ~ Description for Railgun
94097#: lang/json/SPELL_from_json.py
94098msgid ""
94099"Magnetize a bullet, and fire it at supersonic speeds by applying an opposite"
94100" magnetic force to the bullet.  Leaves a trail of sparks"
94101msgstr ""
94102
94103#: lang/json/SPELL_from_json.py
94104msgid "Railgun Sparks"
94105msgstr ""
94106
94107#. ~ Description for Railgun Sparks
94108#: lang/json/SPELL_from_json.py
94109msgid "The spark portion of the Railgun spell"
94110msgstr ""
94111
94112#: lang/json/SPELL_from_json.py
94113msgid "Overaccelerate"
94114msgstr ""
94115
94116#. ~ Description for Overaccelerate
94117#: lang/json/SPELL_from_json.py
94118msgid ""
94119"This drastically increases one target's metabolism to dangerous levels, "
94120"causing its body to tear itself apart"
94121msgstr ""
94122
94123#: lang/json/SPELL_from_json.py
94124msgid "Shortwave"
94125msgstr ""
94126
94127#. ~ Description for Shortwave
94128#. ~ Description for Shortwave 2
94129#: lang/json/SPELL_from_json.py
94130msgid "Cook nearby monsters (and yourself to an extent)"
94131msgstr ""
94132
94133#: lang/json/SPELL_from_json.py
94134msgid "Shortwave 2"
94135msgstr ""
94136
94137#: lang/json/SPELL_from_json.py
94138msgid "Gamma Burst"
94139msgstr ""
94140
94141#. ~ Description for Gamma Burst
94142#: lang/json/SPELL_from_json.py
94143msgid ""
94144"Cause cell damage to everything in a wide area.  Fast to cast, but does "
94145"damage slowly."
94146msgstr ""
94147
94148#: lang/json/SPELL_from_json.py
94149msgid "Burn at Both Ends"
94150msgstr ""
94151
94152#. ~ Description for Burn at Both Ends
94153#: lang/json/SPELL_from_json.py
94154msgid ""
94155"A candle burns the most brightly at both ends, and yet it burns twice as "
94156"fast."
94157msgstr ""
94158
94159#. ~ Description for Soul Burn
94160#: lang/json/SPELL_from_json.py
94161msgid "This is a description for a spell the player will never see."
94162msgstr ""
94163
94164#: lang/json/SPELL_from_json.py
94165msgid "Soul Afterburner"
94166msgstr ""
94167
94168#. ~ Description for Soul Afterburner
94169#: lang/json/SPELL_from_json.py
94170msgid "You burn a small portion of your soul to gain a large burst of speed."
94171msgstr ""
94172
94173#: lang/json/SPELL_from_json.py
94174msgid "Storm Chain"
94175msgstr ""
94176
94177#. ~ Description for Storm Chain
94178#: lang/json/SPELL_from_json.py
94179msgid ""
94180"You touch an unwilling subject and lightning dances from you to multiple "
94181"nearby enemies."
94182msgstr ""
94183
94184#: lang/json/SPELL_from_json.py
94185msgid "Storm Chain 1"
94186msgstr ""
94187
94188#. ~ Description for Storm Chain 1
94189#: lang/json/SPELL_from_json.py
94190msgid "#1 in the storm chain series of effects"
94191msgstr ""
94192
94193#: lang/json/SPELL_from_json.py
94194msgid "Storm Chain 2"
94195msgstr ""
94196
94197#. ~ Description for Storm Chain 2
94198#: lang/json/SPELL_from_json.py
94199msgid "#2 in the storm chain series of effects"
94200msgstr ""
94201
94202#: lang/json/SPELL_from_json.py
94203msgid "Storm Chain 3"
94204msgstr ""
94205
94206#. ~ Description for Storm Chain 3
94207#: lang/json/SPELL_from_json.py
94208msgid "#3 in the storm chain series of effects"
94209msgstr ""
94210
94211#: lang/json/SPELL_from_json.py
94212msgid "Solar Beam"
94213msgstr ""
94214
94215#. ~ Description for Solar Beam
94216#: lang/json/SPELL_from_json.py
94217msgid ""
94218"Fire a blast of sunlight in a wide beam, blinding everything in its path and"
94219" leaving it bright enough for you to see for a few seconds."
94220msgstr ""
94221
94222#: lang/json/SPELL_from_json.py
94223msgid "Cold Snap"
94224msgstr ""
94225
94226#. ~ Description for Cold Snap
94227#: lang/json/SPELL_from_json.py
94228msgid ""
94229"With a snap of your fingers, a target takes cold damage and freezes in "
94230"place."
94231msgstr ""
94232
94233#: lang/json/SPELL_from_json.py
94234msgid "Cold Snap Freeze"
94235msgstr ""
94236
94237#. ~ Description for Cold Snap Freeze
94238#: lang/json/SPELL_from_json.py
94239msgid "Freezes the target monster in place"
94240msgstr ""
94241
94242#: lang/json/SPELL_from_json.py
94243msgid "Winter Wolf's Call"
94244msgstr ""
94245
94246#. ~ Description for Winter Wolf's Call
94247#: lang/json/SPELL_from_json.py
94248msgid ""
94249"Summon your personal pack of winter wolves to freeze and maul your foes."
94250msgstr ""
94251
94252#: lang/json/SPELL_from_json.py
94253msgid "Lava Bomb Shrapnel"
94254msgstr ""
94255
94256#. ~ Description for Lava Bomb Shrapnel
94257#. ~ Description for Lava Bomb Heat
94258#. ~ Description for Lava Bomb Terrain
94259#: lang/json/SPELL_from_json.py
94260msgid "This is a sub spell for the Lava Bomb spell."
94261msgstr ""
94262
94263#: lang/json/SPELL_from_json.py
94264msgid "Lava Bomb Heat"
94265msgstr ""
94266
94267#: lang/json/SPELL_from_json.py
94268msgid "Lava Bomb Terrain"
94269msgstr ""
94270
94271#: lang/json/SPELL_from_json.py
94272msgid "Lava Bomb"
94273msgstr ""
94274
94275#. ~ Description for Lava Bomb
94276#: lang/json/SPELL_from_json.py
94277msgid ""
94278"You tear up the ground beneath you to fire a lava bomb: a globe of lava "
94279"surrounded by hot, solid rock.  It shatters upon impact, spraying shards of "
94280"rock and lava everywhere."
94281msgstr ""
94282
94283#: lang/json/SPELL_from_json.py
94284msgid "Assassin Teleport"
94285msgstr ""
94286
94287#. ~ Description for Assassin Teleport
94288#: lang/json/SPELL_from_json.py
94289msgid "This is a sub-spell for Assassin Strike.  It teleports you."
94290msgstr ""
94291
94292#: lang/json/SPELL_from_json.py
94293msgid "Assassin Toxic Smoke"
94294msgstr ""
94295
94296#. ~ Description for Assassin Toxic Smoke
94297#: lang/json/SPELL_from_json.py
94298msgid ""
94299"This is a sub-spell for Assassin Strike.  It generates toxic smoke in an "
94300"area."
94301msgstr ""
94302
94303#: lang/json/SPELL_from_json.py
94304msgid "Assassin Strike"
94305msgstr ""
94306
94307#. ~ Description for Assassin Strike
94308#: lang/json/SPELL_from_json.py
94309msgid "You strike a poisonous blow and disappear in a puff of toxic smoke."
94310msgstr ""
94311
94312#: lang/json/SPELL_from_json.py
94313msgid "Fire Elemental Burnback"
94314msgstr ""
94315
94316#. ~ Description for Fire Elemental Burnback
94317#: lang/json/SPELL_from_json.py
94318msgid "The burnback effect from the Fire Elemental Attunement."
94319msgstr ""
94320
94321#: lang/json/SPELL_from_json.py
94322msgid "Gaia's Chosen Thorns"
94323msgstr ""
94324
94325#. ~ Description for Gaia's Chosen Thorns
94326#: lang/json/SPELL_from_json.py
94327msgid "The thorns effect from the Gaia's Chosen Attunement."
94328msgstr ""
94329
94330#: lang/json/SPELL_from_json.py
94331msgid "Ice Elemental Cold Damage"
94332msgstr ""
94333
94334#. ~ Description for Ice Elemental Cold Damage
94335#: lang/json/SPELL_from_json.py
94336msgid "The cold damage effect from the Ice Elemental Attunement."
94337msgstr ""
94338
94339#: lang/json/SPELL_from_json.py
94340msgid "Soul Pressure"
94341msgstr ""
94342
94343#. ~ Description for Soul Pressure
94344#: lang/json/SPELL_from_json.py
94345msgid ""
94346"This is a spell that represents the Soulfire putting a burning pressure on "
94347"nearby opponents.  If you are seeing this spell, you have debugged it in."
94348msgstr ""
94349
94350#. ~ description for the sound of spell 'Soul Pressure'
94351#: lang/json/SPELL_from_json.py
94352msgid "a grunt and a sizzle"
94353msgstr ""
94354
94355#: lang/json/SPELL_from_json.py
94356msgid "Fire Elemental Zapback"
94357msgstr ""
94358
94359#. ~ Description for Fire Elemental Zapback
94360#: lang/json/SPELL_from_json.py
94361msgid "The zapback effect from the Storm Elemental Attunement."
94362msgstr ""
94363
94364#: lang/json/SPELL_from_json.py
94365msgid "Void Claws"
94366msgstr ""
94367
94368#. ~ Description for Void Claws
94369#: lang/json/SPELL_from_json.py
94370msgid "This is a spell that causes a DoT effect whenever you hit."
94371msgstr ""
94372
94373#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
94374msgid "Mana Siphon"
94375msgstr ""
94376
94377#. ~ Description for Mana Siphon
94378#: lang/json/SPELL_from_json.py
94379msgid ""
94380"This is the spell portion of the mana siphon series of mutations.  If you "
94381"have this spell you probably debugged it in."
94382msgstr ""
94383
94384#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94385msgid "reactor core expansion device"
94386msgid_plural "reactor core expansion devices"
94387msgstr[0] ""
94388msgstr[1] ""
94389
94390#. ~ Description for reactor core expansion device
94391#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94392msgid ""
94393"This is an expansion device for use on plutonium-powered equipment.  With "
94394"enough electronics skill, you could attach this to an atomic tool to double "
94395"the amount of plutonium it can hold.  Note that this device is incompatible "
94396"with the atomic battery mod."
94397msgstr ""
94398"Dies ist ein Erweiterungsgerät zur Verwendung mit plutoniumbetriebenem "
94399"Equipment. Mit einer ausreichenden Elektronikerfahrung könntest du diese "
94400"Vorrichtung an ein Atomwerkzeug anbringen, um die Menge an Plutonium, die es"
94401" halten kann, zu verdoppen. Beachte, dass dieses Gerät inkompatibel mit der "
94402"Nuklearbatterienmodifikationen ist."
94403
94404#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94405msgid "base toolmod"
94406msgid_plural "base toolmods"
94407msgstr[0] ""
94408msgstr[1] ""
94409
94410#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94411msgid "UPS conversion mod"
94412msgid_plural "UPS conversion mods"
94413msgstr[0] ""
94414msgstr[1] ""
94415
94416#. ~ Description for UPS conversion mod
94417#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94418msgid ""
94419"This device replaces conventional battery connections with a connector port "
94420"that can plug into a UPS.  Any device modified with this can be used without"
94421" a battery as long as you have a charged UPS with you."
94422msgstr ""
94423"Dieses Gerät ersetzt gewöhnliche Batteriekontakte mit einer "
94424"Verbindungsschnittstelle, die an eine Esz. angeschlossen werden kann. Jedes "
94425"hiermit modifizierte Gerät kann ohne Batterie betrieben werden, solange du "
94426"eine aufgeladene Esz. mitführst. "
94427
94428#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94429msgid "battery compartment mod"
94430msgid_plural "battery compartment mods"
94431msgstr[0] ""
94432msgstr[1] ""
94433
94434#. ~ Description for battery compartment mod
94435#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94436msgid ""
94437"A battery compartment mod that allows using vehicle batteries and small "
94438"storage batteries in regular tools."
94439msgstr ""
94440"Eine Batteriefachmodifikation, welche es ermöglicht, Fahrzeugbatterien und "
94441"kleine Akkumulatoren in gewöhnlichen Werkzeugen zu benutzen."
94442
94443#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94444msgid "light battery mod"
94445msgid_plural "light battery mods"
94446msgstr[0] ""
94447msgstr[1] ""
94448
94449#. ~ Description for light battery mod
94450#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94451msgid ""
94452"A battery compartment mod that allows the use of light batteries in tools "
94453"that otherwise could not."
94454msgstr ""
94455
94456#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94457msgid "medium battery mod"
94458msgid_plural "medium battery mods"
94459msgstr[0] ""
94460msgstr[1] ""
94461
94462#. ~ Description for medium battery mod
94463#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94464msgid ""
94465"A battery compartment mod that allows the use of medium batteries in tools "
94466"that otherwise could not."
94467msgstr ""
94468
94469#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94470msgid "heavy battery mod"
94471msgid_plural "heavy battery mods"
94472msgstr[0] ""
94473msgstr[1] ""
94474
94475#. ~ Description for heavy battery mod
94476#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94477msgid ""
94478"A battery compartment mod that allows the use of heavy batteries in tools "
94479"that otherwise could not."
94480msgstr ""
94481"Eine Batteriefachmodifikation, welche es ermöglicht, schwere Akkus in "
94482"Werkzeugen zu benutzen, die normalerweise nicht passen würden."
94483
94484#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94485msgid "cybernetic power port mod"
94486msgid_plural "cybernetic power port mods"
94487msgstr[0] ""
94488msgstr[1] ""
94489
94490#. ~ Description for cybernetic power port mod
94491#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
94492msgid ""
94493"This device replaces standard power connections and battery ports for "
94494"electronic devices with a carefully-shaped port that hooks into bionic "
94495"implants.  When applied, it will convert an item to run directly off of "
94496"bionic power."
94497msgstr ""
94498
94499#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94500msgid "travel wallet"
94501msgid_plural "travel wallets"
94502msgstr[0] ""
94503msgstr[1] ""
94504
94505#. ~ Description for travel wallet
94506#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94507msgid ""
94508"A flat case with neck strap used to carry items such as currency, "
94509"identification documents, laminated cards, and other small items."
94510msgstr ""
94511
94512#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94513msgid "quantum solar backpack (folded)"
94514msgid_plural "quantum solar backpacks (folded)"
94515msgstr[0] ""
94516msgstr[1] ""
94517
94518#. ~ Description for quantum solar backpack (folded)
94519#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94520msgid ""
94521"Personal portable charging system consisting of an array of quantum solar "
94522"panels neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, "
94523"and has an integrated cable to plug it into a cable charger system.  Cutting"
94524" edge technology."
94525msgstr ""
94526"Ein persönliches tragbares Ladesystem, das aus einem Feld aus "
94527"Quantensolarmodulen besteht, die schön in einer Form eines großen Rucksacks "
94528"zusammengeklappt sind. Es kann wie ein Rucksack getragen werden und hat ein "
94529"eingebautes Kabel, um es in ein Kabelladesystem einzustöpseln. "
94530"Spitzentechnologie."
94531
94532#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94533msgid "quantum solar backpack (unfolded)"
94534msgid_plural "quantum solar backpacks (unfolded)"
94535msgstr[0] ""
94536msgstr[1] ""
94537
94538#. ~ Description for quantum solar backpack (unfolded)
94539#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94540msgid ""
94541"Unfolded array of portable quantum solar panels ready to push some power "
94542"into an active cable charger system."
94543msgstr ""
94544"Ein ausgeklapptes Feld aus tragbaren Quantensolarmodulen, bereit, etwas "
94545"Strom in ein aktives Kabelladesystem zu befördern."
94546
94547#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94548msgid "mining helmet"
94549msgid_plural "mining helmets"
94550msgstr[0] ""
94551msgstr[1] ""
94552
94553#. ~ Use action msg for mining helmet.
94554#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94555msgid "You turn the helmet on."
94556msgstr "Du schaltest den Helm an."
94557
94558#. ~ Use action need_charges_msg for mining helmet.
94559#. ~ Use action need_charges_msg for hazardous environment helmet.
94560#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT helmet (off).
94561#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94562msgid "The helmet's batteries are dead."
94563msgstr "Die Batterien des Helms sind leer."
94564
94565#. ~ Description for mining helmet
94566#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94567msgid ""
94568"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  Using this will "
94569"turn the flashlight on and provide light, assuming it is charged with "
94570"batteries."
94571msgstr ""
94572
94573#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94574msgid "mining helmet (on)"
94575msgid_plural "mining helmets (on)"
94576msgstr[0] ""
94577msgstr[1] ""
94578
94579#. ~ Use action menu_text for mining helmet (on).
94580#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric socks (on).
94581#. ~ Use action menu_text for thermal electric suit (on).
94582#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric gloves (on).
94583#. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on).
94584#. ~ Use action menu_text for headlamp (on).
94585#. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on).
94586#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on).
94587#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on).
94588#. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on).
94589#. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on).
94590#. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on).
94591#. ~ Use action menu_text for pair of infrared goggles (on).
94592#. ~ Use action menu_text for survivor divemask (on).
94593#. ~ Use action menu_text for XL survivor divemask (on).
94594#. ~ Use action menu_text for thermal electric outfit (on).
94595#. ~ Use action menu_text for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
94596#. ~ Use action menu_text for FB51 optical cloak (on).
94597#. ~ Use action menu_text for combat exoskeleton (on).
94598#. ~ Use action menu_text for heavy combat exoskeleton (on).
94599#. ~ Use action menu_text for field combat exoskeleton (on).
94600#. ~ Use action menu_text for hazardous environment helmet (on).
94601#. ~ Use action menu_text for cryopod bodyglove (on).
94602#. ~ Use action menu_text for vr rig - holosuite deployed.
94603#. ~ Use action menu_text for CRIT gasmask (on).
94604#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
94605#. ~ Use action menu_text for L-stick (on).
94606#. ~ Use action menu_text for cellphone - Flashlight.
94607#. ~ Use action menu_text for laptop computer - lit screen.
94608#. ~ Use action menu_text for electric lantern (on).
94609#. ~ Use action menu_text for flashlight (on).
94610#. ~ Use action menu_text for gasoline lantern (on).
94611#. ~ Use action menu_text for heavy duty flashlight (on).
94612#. ~ Use action menu_text for oil lamp.
94613#. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on).
94614#. ~ Use action menu_text for reading light (active).
94615#. ~ Use action menu_text for smart lamp (on).
94616#. ~ Use action menu_text for large space heater (on).
94617#. ~ Use action menu_text for small space heater (on).
94618#. ~ Use action menu_text for power cutter (on).
94619#. ~ Use action menu_text for murdersaw (on).
94620#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
94621#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on).
94622#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94623#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
94624#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
94625#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
94626#: src/iuse.cpp
94627msgid "Turn off"
94628msgstr "Ausschalten"
94629
94630#. ~ Use action msg for mining helmet (on).
94631#. ~ Use action msg for headlamp (on).
94632#. ~ Use action msg for survivor headlamp (on).
94633#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
94634#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet (on).
94635#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94636#, no-python-format
94637msgid "The %s flicks off."
94638msgstr "%s flackert aus."
94639
94640#. ~ Description for mining helmet (on)
94641#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94642msgid ""
94643"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  The flashlight is"
94644" turned on, and continually draining its batteries.  Use it to turn it off."
94645msgstr ""
94646
94647#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94648msgid "game watch"
94649msgid_plural "game watches"
94650msgstr[0] ""
94651msgstr[1] ""
94652
94653#. ~ Description for game watch
94654#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94655msgid ""
94656"A waterproof digital watch with a built-in electronic game system, powered "
94657"by standard batteries.  Activate to play."
94658msgstr ""
94659"Eine wasserdichte Digitaluhr mit einem eingebauten elektronischem "
94660"Spielsystem, betrieben mit Standardbatterien. Aktivieren zum Spielen."
94661
94662#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94663msgid "fitness band"
94664msgid_plural "fitness bands"
94665msgstr[0] ""
94666msgstr[1] ""
94667
94668#. ~ Description for fitness band
94669#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94670msgid ""
94671"A fitness band that can track your heartbeat, exercise level and also has a "
94672"clock.  Activate to see your metrics."
94673msgstr ""
94674
94675#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94676msgid "hologram cloak"
94677msgid_plural "hologram cloaks"
94678msgstr[0] ""
94679msgstr[1] ""
94680
94681#. ~ Description for hologram cloak
94682#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94683msgid ""
94684"A cloak woven with metallic fibers and covered with hexagonal sheets of "
94685"reflective carbide.  When activated, it will create a holographic decoy of "
94686"its wearer."
94687msgstr ""
94688
94689#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94690msgid "fedora"
94691msgid_plural "fedoras"
94692msgstr[0] ""
94693msgstr[1] ""
94694
94695#. ~ Use action menu_text for fedora.
94696#. ~ Use action menu_text for straw fedora.
94697#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94698msgid "Tip"
94699msgstr "Tippen"
94700
94701#. ~ Use action msg for fedora.
94702#. ~ Use action msg for straw fedora.
94703#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94704#, no-python-format
94705msgid "You tip your %s."
94706msgstr ""
94707"Mit Eleganz und Lässigkeit vollziehst du das Antippen deiner Kopfbedeckung "
94708"(%s)."
94709
94710#. ~ Description for fedora
94711#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94712msgid ""
94713"A high-crowned, wide-brimmed, sable colored fedora.  Its brim helps keep the"
94714" sun out of your eyes.  The perfect hat for treasure hunting."
94715msgstr ""
94716"Ein hochkroniger breitkrempgier zobelfarbiger Fedora. Seine Krempe hilft "
94717"dabei, die Sonne aus den Augen zu halten. Der perfekte Hut für die "
94718"Schatzjagd."
94719
94720#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94721msgid "pair of thermal electric socks"
94722msgid_plural "pairs of thermal electric socks"
94723msgstr[0] ""
94724msgstr[1] ""
94725
94726#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks.
94727#. ~ Use action msg for thermal electric suit.
94728#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves.
94729#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava.
94730#. ~ Use action msg for rebreather mask.
94731#. ~ Use action msg for XL rebreather mask.
94732#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles.
94733#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles.
94734#. ~ Use action msg for survivor divemask.
94735#. ~ Use action msg for XL survivor divemask.
94736#. ~ Use action msg for thermal electric outfit.
94737#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove.
94738#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/bionics.cpp src/iexamine.cpp
94739#: src/mutation_ui.cpp
94740#, c-format, no-python-format
94741msgid "You activate your %s."
94742msgstr "Du aktivierst: %s."
94743
94744#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric socks.
94745#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric suit.
94746#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric gloves.
94747#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric balaclava.
94748#. ~ Use action need_charges_msg for pair of light amp goggles.
94749#. ~ Use action need_charges_msg for pair of infrared goggles.
94750#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric outfit.
94751#. ~ Use action need_charges_msg for cryopod bodyglove.
94752#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
94753#, c-format, no-python-format
94754msgid "The %s's batteries are dead."
94755msgstr "Die Batterien von %s sind leer."
94756
94757#. ~ Description for pair of thermal electric socks
94758#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94759msgid ""
94760"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  Use"
94761" it to turn it on."
94762msgstr ""
94763"Dies ist ein Sockenpaar mit eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen. "
94764"Benutze es, um die Heizelemente einzuschalten."
94765
94766#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94767msgid "pair of thermal electric socks (on)"
94768msgid_plural "pairs of thermal electric socks (on)"
94769msgstr[0] ""
94770msgstr[1] ""
94771
94772#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks (on).
94773#. ~ Use action msg for thermal electric suit (on).
94774#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves (on).
94775#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava (on).
94776#. ~ Use action msg for rebreather mask (on).
94777#. ~ Use action msg for XL rebreather mask (on).
94778#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles (on).
94779#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles (on).
94780#. ~ Use action msg for survivor divemask (on).
94781#. ~ Use action msg for XL survivor divemask (on).
94782#. ~ Use action msg for thermal electric outfit (on).
94783#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove (on).
94784#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94785#, no-python-format
94786msgid "Your %s deactivates."
94787msgstr "Dein %s deaktiviert sich."
94788
94789#. ~ Description for pair of thermal electric socks (on)
94790#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94791msgid ""
94792"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  "
94793"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
94794"them off."
94795msgstr ""
94796"Dies ist ein Sockenpaar mit eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen. "
94797"Es ist momentan eingeschaltet und verbrauchet beständig die Batterien. "
94798"Benutze es, um die Heizelemente auszuschalten."
94799
94800#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94801msgid "thermal electric suit"
94802msgid_plural "thermal electric suits"
94803msgstr[0] ""
94804msgstr[1] ""
94805
94806#. ~ Description for thermal electric suit
94807#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94808msgid ""
94809"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
94810"battery-powered heating elements.  Use it to turn it on."
94811msgstr ""
94812"Dies ist ein Ganzkörperanzug aus dünner Thermalunterwäsche, der mit "
94813"eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen ausgestattet ist. Benutze "
94814"diesen Gegenstand, um die Heizelemente einzuschalten."
94815
94816#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94817msgid "thermal electric suit (on)"
94818msgid_plural "thermal electric suits (on)"
94819msgstr[0] ""
94820msgstr[1] ""
94821
94822#. ~ Description for thermal electric suit (on)
94823#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94824msgid ""
94825"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
94826"battery-powered heating elements.  It is currently on, and continually "
94827"draining batteries.  Use it to turn it off."
94828msgstr ""
94829"Dies ist ein Ganzkörperanzug aus dünner Thermalunterwäsche, der mit "
94830"eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen ausgestattet ist. Er ist "
94831"momentan eingeschaltet und verbraucht beständig die Batterien. Benutze "
94832"diesen Gegenstand, um die Heizelemente auszuschalten."
94833
94834#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94835msgid "pair of thermal electric gloves"
94836msgid_plural "pairs of thermal electric gloves"
94837msgstr[0] ""
94838msgstr[1] ""
94839
94840#. ~ Description for pair of thermal electric gloves
94841#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94842msgid ""
94843"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
94844"Use it to turn it on."
94845msgstr ""
94846"Dies ist ein Paar Handschuhe mit eingebauten batteriebetriebenen "
94847"Heizelementen. Benutze diesen Gegenstand, um die Heizelemente einzuschalten."
94848
94849#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94850msgid "pair of thermal electric gloves (on)"
94851msgid_plural "pairs of thermal electric gloves (on)"
94852msgstr[0] ""
94853msgstr[1] ""
94854
94855#. ~ Description for pair of thermal electric gloves (on)
94856#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94857msgid ""
94858"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
94859"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
94860"them off."
94861msgstr ""
94862"Dies ist ein Paar Handschuhe mit eingebauten batteriebetriebenen "
94863"Heizelementen. Sie sind momentan eingeschaltet und verbrauchen beständig die"
94864" Batterien. Benutze diesen Gegenstand, um die Heizelemente auszuschalten."
94865
94866#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94867msgid "thermal electric balaclava"
94868msgid_plural "thermal electric balaclavas"
94869msgstr[0] ""
94870msgstr[1] ""
94871
94872#. ~ Description for thermal electric balaclava
94873#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94874msgid ""
94875"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
94876"Use it to turn it on."
94877msgstr ""
94878"Dies ist eine eng anliegende Stoffmaske mit eingebauten batteriebetriebenen "
94879"Heizelementen. Benutze diesen Gegenstand, um die Heizelemente einzuschalten."
94880
94881#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94882msgid "thermal electric balaclava (on)"
94883msgid_plural "thermal electric balaclavas (on)"
94884msgstr[0] ""
94885msgstr[1] ""
94886
94887#. ~ Description for thermal electric balaclava (on)
94888#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94889msgid ""
94890"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
94891"It is are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
94892"it off."
94893msgstr ""
94894"Dies ist eine eng anliegende Stoffmaske mit eingebauten batteriebetriebenen "
94895"Heizelementen. Sie ist momentan eingeschaltet und verbraucht beständig die "
94896"Batterien. Benutze diesen Gegenstand, um die Heizelemente auszuschalten."
94897
94898#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94899msgid "pair of binoculars"
94900msgid_plural "pairs of binoculars"
94901msgstr[0] ""
94902msgstr[1] ""
94903
94904#. ~ Description for pair of binoculars
94905#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94906msgid ""
94907"A pair of optics with a neck strap attached.  Useful for seeing long "
94908"distances.  Wearing this item or carrying it in your inventory will double "
94909"the distance around you that is mapped during your travels.  You could also "
94910"use them to focus the sunlight."
94911msgstr ""
94912"Ein Fernglas mit einem Halsband. Nützlich, um in weite Entfernung zu "
94913"schauen. Einfach in deinem Inventar behalten oder als Kleidung tragen, dann "
94914"es verdoppelt die Sichtweite auf deiner Karte. Du kannst damit auch "
94915"Sonnenlicht fokussieren."
94916
94917#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94918msgid "headlamp"
94919msgid_plural "headlamps"
94920msgstr[0] ""
94921msgstr[1] ""
94922
94923#. ~ Use action msg for headlamp.
94924#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94925msgid "You turn the headlamp on."
94926msgstr "Du schaltest die Stirnlampe an."
94927
94928#. ~ Use action need_charges_msg for headlamp.
94929#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94930msgid "The headlamp batteries are dead."
94931msgstr "Die Batterien der Stirnlampe sind leer."
94932
94933#. ~ Description for headlamp
94934#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94935msgid ""
94936"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
94937"worn on your head or attached to your helmet.  Use it to turn it on."
94938msgstr ""
94939"Dies ist eine LED-Stirnlampe mit verstellbarem Gurt, so dass sie bequem am "
94940"Kopf getragen oder am Helm befestigt werden kann. Benutze sie, um sie "
94941"einzuschalten."
94942
94943#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94944msgid "headlamp (on)"
94945msgid_plural "headlamps (on)"
94946msgstr[0] ""
94947msgstr[1] ""
94948
94949#. ~ Description for headlamp (on)
94950#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94951msgid ""
94952"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
94953"worn on your head or attached to your helmet.  It is turned on, and "
94954"continually draining batteries.  Use it to turn it off."
94955msgstr ""
94956"Dies ist eine LED-Stirnlampe mit verstellbarem Gurt, so dass sie bequem am "
94957"Kopf getragen oder am Helm befestigt werden kann. Sie ist momentan "
94958"eingeschaltet und verbraucht kontinuierlich Batterie. Benutze sie, um sie "
94959"auszuschalten."
94960
94961#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94962msgid "survivor headlamp"
94963msgid_plural "survivor headlamps"
94964msgstr[0] ""
94965msgstr[1] ""
94966
94967#. ~ Use action msg for survivor headlamp.
94968#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94969msgid "You turn the survivor headlamp on."
94970msgstr "Du schaltest die Überlebendenstirnlampe ein."
94971
94972#. ~ Use action need_charges_msg for survivor headlamp.
94973#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94974msgid "The survivor headlamp batteries are dead."
94975msgstr "Die Batterien der Überlebendenstirnlampe sind leer."
94976
94977#. ~ Description for survivor headlamp
94978#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94979msgid ""
94980"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
94981"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
94982"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
94983"Use it to turn it on."
94984msgstr ""
94985
94986#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94987msgid "survivor headlamp (on)"
94988msgid_plural "survivor headlamps (on)"
94989msgstr[0] ""
94990msgstr[1] ""
94991
94992#. ~ Description for survivor headlamp (on)
94993#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
94994msgid ""
94995"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
94996"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
94997"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
94998"It is turned on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
94999msgstr ""
95000
95001#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95002msgid "atomic headlamp"
95003msgid_plural "atomic headlamps"
95004msgstr[0] ""
95005msgstr[1] ""
95006
95007#. ~ Use action msg for atomic headlamp.
95008#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95009msgid "You close the headlamp's cover."
95010msgstr ""
95011
95012#. ~ Description for atomic headlamp
95013#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95014msgid ""
95015"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
95016"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
95017"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
95018"close the cover and hide the light."
95019msgstr ""
95020
95021#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95022msgid "atomic headlamp (covered)"
95023msgid_plural "atomic headlamps (covered)"
95024msgstr[0] ""
95025msgstr[1] ""
95026
95027#. ~ Use action msg for atomic headlamp (covered).
95028#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95029msgid "You open the headlamp's cover."
95030msgstr ""
95031
95032#. ~ Description for atomic headlamp (covered)
95033#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95034msgid ""
95035"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
95036"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
95037"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
95038"open the cover and show the light."
95039msgstr ""
95040
95041#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95042msgid "EOD helmet"
95043msgid_plural "EOD helmets"
95044msgstr[0] ""
95045msgstr[1] ""
95046
95047#. ~ Use action menu_text for EOD helmet.
95048#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95049msgid "Turn on headlamps"
95050msgstr ""
95051
95052#. ~ Use action msg for EOD helmet.
95053#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95054msgid "\"Activating illumination.\""
95055msgstr ""
95056
95057#. ~ Use action need_charges_msg for EOD helmet.
95058#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95059msgid "\"Illumination disabled, low power.\""
95060msgstr ""
95061
95062#. ~ Description for EOD helmet
95063#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95064msgid ""
95065"An armored electronically shielded helmet containing a camera, a two-way "
95066"radio, and a headlamp, all of which can be voice-activated for redundancy.  "
95067"It is designed to protect against overpressure, fragmentation, impact and "
95068"heat."
95069msgstr ""
95070
95071#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95072msgid "EOD helmet (on)"
95073msgid_plural "EOD helmets (on)"
95074msgstr[0] ""
95075msgstr[1] ""
95076
95077#. ~ Use action menu_text for EOD helmet (on).
95078#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95079msgid "Turn off headlamps"
95080msgstr ""
95081
95082#. ~ Use action msg for EOD helmet (on).
95083#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95084msgid "\"Disabling illumination.\""
95085msgstr ""
95086
95087#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95088msgid "RM13 combat armor"
95089msgid_plural "RM13 combat armors"
95090msgstr[0] ""
95091msgstr[1] ""
95092
95093#. ~ Description for RM13 combat armor
95094#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95095msgid ""
95096"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
95097"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
95098"rigid powered armor technology.  Use it to turn it on."
95099msgstr ""
95100
95101#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95102msgid "RM13 combat armor (on)"
95103msgid_plural "RM13 combat armors (on)"
95104msgstr[0] ""
95105msgstr[1] ""
95106
95107#. ~ Description for RM13 combat armor (on)
95108#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95109msgid ""
95110"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
95111"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
95112"rigid powered armor technology.  It is turned on, and continually draining "
95113"power.  Use it to turn it off."
95114msgstr ""
95115
95116#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95117msgid "5-point anchor"
95118msgid_plural "5-point anchors"
95119msgstr[0] ""
95120msgstr[1] ""
95121
95122#. ~ Use action msg for 5-point anchor.
95123#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95124#, no-python-format
95125msgid "A LED light in the %s flickers on."
95126msgstr ""
95127
95128#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor.
95129#. ~ Use action need_charges_msg for malfunctioning 5-point anchor.
95130#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95131msgid "It seems like this device needs power."
95132msgstr ""
95133
95134#. ~ Description for 5-point anchor
95135#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95136msgid ""
95137"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness.  The words "
95138"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back."
95139msgstr ""
95140
95141#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95142msgid "5-point anchor (on)"
95143msgid_plural "5-point anchors (on)"
95144msgstr[0] ""
95145msgstr[1] ""
95146
95147#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on).
95148#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95149#, no-python-format
95150msgid "The %s LED light flickers off."
95151msgstr ""
95152
95153#. ~ Description for 5-point anchor (on)
95154#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95155msgid ""
95156"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue.  There's no "
95157"further indication of anything happening."
95158msgstr ""
95159
95160#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95161msgid "malfunctioning 5-point anchor"
95162msgid_plural "malfunctioning 5-point anchors"
95163msgstr[0] ""
95164msgstr[1] ""
95165
95166#. ~ Use action msg for malfunctioning 5-point anchor.
95167#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95168#, no-python-format
95169msgid ""
95170"The %s emits a low pitched clicking alarm as its mounted LED light flashes "
95171"yellow."
95172msgstr ""
95173
95174#. ~ Description for malfunctioning 5-point anchor
95175#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95176msgid ""
95177"A battered, disc-shaped device mounted on a harness.  The inscriptions "
95178"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are barely legible in its radiation "
95179"stained front and back."
95180msgstr ""
95181
95182#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95183msgid "phase immersion suit"
95184msgid_plural "phase immersion suits"
95185msgstr[0] ""
95186msgstr[1] ""
95187
95188#. ~ Use action msg for phase immersion suit.
95189#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95190msgid ""
95191"Initiating\n"
95192"Running suit integrity diagnostics…\n"
95193"All systems operational."
95194msgstr ""
95195
95196#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit.
95197#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95198msgid "Warning: Operating on minimal power.  Protection compromised."
95199msgstr ""
95200
95201#. ~ Description for phase immersion suit
95202#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95203msgid ""
95204"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
95205"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  Designed to "
95206"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers "
95207"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond.  Use "
95208"it to turn it on."
95209msgstr ""
95210
95211#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95212msgid "phase immersion suit (on)"
95213msgid_plural "phase immersion suits (on)"
95214msgstr[0] ""
95215msgstr[1] ""
95216
95217#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on).
95218#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95219msgid "Suit shutting down."
95220msgstr ""
95221
95222#. ~ Description for phase immersion suit (on)
95223#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95224msgid ""
95225"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
95226"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  It is turned on, "
95227"and continually draining power.  Use it to turn it off."
95228msgstr ""
95229
95230#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95231msgid "rebreather mask"
95232msgid_plural "rebreather masks"
95233msgstr[0] ""
95234msgstr[1] ""
95235
95236#. ~ Use action need_charges_msg for rebreather mask.
95237#. ~ Use action need_charges_msg for XL rebreather mask.
95238#. ~ Use action need_charges_msg for survivor divemask.
95239#. ~ Use action need_charges_msg for XL survivor divemask.
95240#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95241#, no-python-format
95242msgid "The %s's filter is used up."
95243msgstr "Der Filter von %s ist aufgebraucht."
95244
95245#. ~ Description for rebreather mask
95246#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95247msgid ""
95248"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
95249"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  Use it to "
95250"turn it on."
95251msgstr ""
95252"Eine über deinen Mund getragene Maske, welche, wenn sie mit den geeigneten "
95253"Filtern gefüllt ist, deine Ausatemluft zum erneuten Einatmen "
95254"wiederverwertet, während du dich im Wasser befindest. Benutze sie, um sie "
95255"einzuschalten."
95256
95257#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95258msgid "rebreather mask (on)"
95259msgid_plural "rebreather masks (on)"
95260msgstr[0] ""
95261msgstr[1] ""
95262
95263#. ~ Description for rebreather mask (on)
95264#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95265msgid ""
95266"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
95267"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  It is turned"
95268" on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
95269msgstr ""
95270"Eine über deinen Mund getragene Maske, welche, wenn sie mit den geeigneten "
95271"Filtern gefüllt ist, deine Ausatemluft zum erneuten Einatmen "
95272"wiederverwertet, während du dich im Wasser befindest. Sie ist eingeschaltet "
95273"und verbraucht beständig ihren Filter. Benutze sie, um sie auszuschalten."
95274
95275#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95276msgid "XL rebreather mask"
95277msgid_plural "XL rebreather masks"
95278msgstr[0] ""
95279msgstr[1] ""
95280
95281#. ~ Description for XL rebreather mask
95282#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95283msgid ""
95284"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
95285"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
95286"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  Use it "
95287"to turn it on."
95288msgstr ""
95289"Eine über deinen Mund getragene Maske, welche, wenn sie mit den geeigneten "
95290"Filtern gefüllt ist, deine Ausatemluft zum erneuten Einatmen "
95291"wiederverwertet, während du dich im Wasser befindest. Dieses Modell wurde "
95292"wesentlich vergrößert und passt sich auch auf exotische Anatomien an. "
95293"Benutze sie, um sie einzuschalten."
95294
95295#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95296msgid "XL rebreather mask (on)"
95297msgid_plural "XL rebreather masks (on)"
95298msgstr[0] ""
95299msgstr[1] ""
95300
95301#. ~ Description for XL rebreather mask (on)
95302#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95303msgid ""
95304"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
95305"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
95306"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  It is "
95307"turned on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
95308msgstr ""
95309"Eine über deinen Mund getragene Maske, welche, wenn sie mit den geeigneten "
95310"Filtern gefüllt ist, deine Ausatemluft zum erneuten Einatmen "
95311"wiederverwertet, während du dich im Wasser befindest. Dieses Modell wurde "
95312"wesentlich vergrößert und passt sich auch auf exotische Anatomien an. Sie "
95313"ist eingeschaltet und verbraucht beständig ihren Filter. Benutze sie, um sie"
95314" auszuschalten."
95315
95316#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95317msgid "filter mask"
95318msgid_plural "filter masks"
95319msgstr[0] ""
95320msgstr[1] ""
95321
95322#. ~ Description for filter mask
95323#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95324msgid ""
95325"A mask that straps over your mouth and nose and filters air.  Protects from "
95326"smoke, dust, and other contaminants quite well.  It must be prepared before "
95327"use."
95328msgstr ""
95329"Eine Maske, die Mund und Nase bedeckt und die Luft filtert. Schützt recht "
95330"gut vor Rauch, Staub und anderen Verschmutzungen. Sie muss vor der Benutzung"
95331" vorbereitet werden."
95332
95333#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95334msgid "gas mask"
95335msgid_plural "gas masks"
95336msgstr[0] ""
95337msgstr[1] ""
95338
95339#. ~ Description for gas mask
95340#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95341msgid ""
95342"A full gas mask that covers the face and eyes.  Provides excellent "
95343"protection from smoke, teargas, and other contaminants.  It must be prepared"
95344" before use."
95345msgstr ""
95346"Eine vollständige Gasmaske, welche Gesicht und Augen bedeckt. Bietet "
95347"exzellenten Schhutz vor Rauch, Tränengas und anderen Verschmutzungen. Sie "
95348"muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95349
95350#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95351msgid "XL gas mask"
95352msgid_plural "XL gas masks"
95353msgstr[0] ""
95354msgstr[1] ""
95355
95356#. ~ Description for XL gas mask
95357#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95358msgid ""
95359"A rather roomy mask with filters attached, designed to accommodate exotic "
95360"anatomy.  Provides excellent protection from smoke, teargas, and other "
95361"contaminants.  It must be prepared before use."
95362msgstr ""
95363"Eine ziemlich geräumige Maske, für exotische Anatomien entwickelt. Mit "
95364"angebrachten Filtern. Bietet ausgezeichneten Schutz vor Rauch, Tränengas und"
95365" anderen Verunreinigungen. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95366
95367#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95368msgid "survivor firemask"
95369msgid_plural "survivor firemasks"
95370msgstr[0] ""
95371msgstr[1] ""
95372
95373#. ~ Description for survivor firemask
95374#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95375msgid ""
95376"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes.  It "
95377"provides excellent protection from heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It "
95378"must be prepared before use."
95379msgstr ""
95380"Eine selbstgebaute, nomexisolierte Gasmaske, welche das Gesicht und die "
95381"Augen bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Hitze, Rauch, Tränengas"
95382" und Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95383
95384#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95385msgid "XL survivor firemask"
95386msgid_plural "XL survivor firemasks"
95387msgstr[0] ""
95388msgstr[1] ""
95389
95390#. ~ Description for XL survivor firemask
95391#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95392msgid ""
95393"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes "
95394"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
95395" heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
95396msgstr ""
95397"Eine selbstgebaute, nomex-isolierte Gasmaske, welche - unabhängig von deinem"
95398" Mutationszustand - Gesicht und die Augen schützt. Sie bietet "
95399"ausgezeichneten Schutz vor Hitze, Rauch, Tränengas und Schrapnellen. Sie "
95400"muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95401
95402#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95403msgid "firefighter PBA mask"
95404msgid_plural "firefighter PBA masks"
95405msgstr[0] ""
95406msgstr[1] ""
95407
95408#. ~ Description for firefighter PBA mask
95409#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95410msgid ""
95411"A full-face mask commonly used by firefighters.  The protective breathing "
95412"apparatus provides excellent protection from smoke, flame, and other "
95413"dangers.  It must be prepared before use."
95414msgstr ""
95415"Eine Maske, die das ganze Gesicht bedeckt und üblicherweise von "
95416"Feuerwehrleuten getragen wird. Das Atemgerät bietet ausgezeichneten Schutz "
95417"vor Rauch, Feuer und andern Gefahren. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet"
95418" werden."
95419
95420#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95421msgid "heavy survivor mask"
95422msgid_plural "heavy survivor masks"
95423msgstr[0] ""
95424msgstr[1] ""
95425
95426#. ~ Description for heavy survivor mask
95427#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95428msgid ""
95429"A custom-built, steel reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
95430"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
95431" prepared before use."
95432msgstr ""
95433"Eine selbstgebaute stahlverstärkte Gasmaske, welche das Gesicht und die "
95434"Augen bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Rauch, Tränengas und "
95435"Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden. Sie muss vor der "
95436"Benutzung vorbereitet werden."
95437
95438#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95439msgid "light survivor mask"
95440msgid_plural "light survivor masks"
95441msgstr[0] ""
95442msgstr[1] ""
95443
95444#. ~ Description for light survivor mask
95445#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95446msgid ""
95447"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes.  Provides"
95448" excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be "
95449"prepared before use."
95450msgstr ""
95451"Eine selbstgebaute verstärkte Gasmaske, welche das Gesicht und die Augen "
95452"bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Rauch, Tränengas und "
95453"Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95454
95455#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95456msgid "survivor mask"
95457msgid_plural "survivor masks"
95458msgstr[0] ""
95459msgstr[1] ""
95460
95461#. ~ Description for survivor mask
95462#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95463msgid ""
95464"A custom-built, leather reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
95465"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
95466" prepared before use."
95467msgstr ""
95468"Eine selbstgebaute lederverstärkte Gasmaske, welche das Gesicht und die "
95469"Augen bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Rauch, Tränengas und "
95470"Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden. Sie muss vor der "
95471"Benutzung vorbereitet werden."
95472
95473#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95474msgid "XL survivor mask"
95475msgid_plural "XL survivor masks"
95476msgstr[0] ""
95477msgstr[1] ""
95478
95479#. ~ Description for XL survivor mask
95480#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95481msgid ""
95482"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes regardless"
95483" of your state of mutation.  Provides excellent protection from smoke, "
95484"teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
95485msgstr ""
95486"Eine selbstgebaute verstärkte Gasmaske, welche das Gesicht und die Augen "
95487"schützt, unabhängig von deinem Mutationszustand. Sie bietet ausgezeichneten "
95488"Schutz vor Rauch, Tränengas und Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung "
95489"vorbereitet werden."
95490
95491#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95492msgid "winter survivor mask"
95493msgid_plural "winter survivor masks"
95494msgstr[0] ""
95495msgstr[1] ""
95496
95497#. ~ Description for winter survivor mask
95498#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95499msgid ""
95500"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes.  Quite "
95501"warm, it still provides excellent protection from smoke, teargas, and "
95502"shrapnel.  It must be prepared before use."
95503msgstr ""
95504"Eine selbstgebaute, mit Pelz verbräme Gasmaske, welche das Gesicht und die "
95505"Augen bedeckt. Ziemlich warm und bietet immer noch ausgezeichneten Schutz "
95506"vor Rauch, Tränengas und Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet "
95507"werden."
95508
95509#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95510msgid "XL winter survivor mask"
95511msgid_plural "XL winter survivor masks"
95512msgstr[0] ""
95513msgstr[1] ""
95514
95515#. ~ Description for XL winter survivor mask
95516#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95517msgid ""
95518"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes "
95519"regardless of your state of mutation.  Quite warm, it still provides "
95520"excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared"
95521" before use."
95522msgstr ""
95523"Eine selbstgebaute, mit Pelz verbräme Gasmaske, welche das Gesicht und die "
95524"Augen bedeckt, unabhängig von deinem Mutationszustand. Ziemlich warm und "
95525"bietet immer noch ausgezeichneten Schutz vor Rauch, Tränengas und "
95526"Schrapnell. Sie muss vor der Benutzung vorbereitet werden."
95527
95528#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95529msgid "pair of light amp goggles"
95530msgid_plural "pairs of light amp goggles"
95531msgstr[0] ""
95532msgstr[1] ""
95533
95534#. ~ Description for pair of light amp goggles
95535#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95536msgid ""
95537"A pair of battery-powered goggles that amplify ambient light, allowing you "
95538"to see in the dark.  Use it to turn them on."
95539msgstr ""
95540"Eine batteriebetriebene Brille, die das Umgebungslicht verstärkt, was es dir"
95541" ermöglicht, im Dunkeln zu sehen. Benutze sie, um sie einzuschalten."
95542
95543#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95544msgid "pair of light amp goggles (on)"
95545msgid_plural "pairs of light amp goggles (on)"
95546msgstr[0] ""
95547msgstr[1] ""
95548
95549#. ~ Description for pair of light amp goggles (on)
95550#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95551msgid ""
95552"A pair of battery-powered light amplifying goggles with an infrared "
95553"illuminator, allowing you to see in the dark.  It is turned on, and "
95554"continually draining batteries.  Use it to turn them off."
95555msgstr ""
95556
95557#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95558msgid "pair of infrared goggles"
95559msgid_plural "pairs of infrared goggles"
95560msgstr[0] ""
95561msgstr[1] ""
95562
95563#. ~ Description for pair of infrared goggles
95564#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95565msgid ""
95566"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
95567"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them on."
95568msgstr ""
95569"Eine batteriebetriebene Brille, welche Infrarotsicht ermöglicht, wodurch du "
95570"warmblütige Kreaturen im Dunkeln sehen kannst. Benutze sie, um sie "
95571"einzuschalten."
95572
95573#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95574msgid "pair of infrared goggles (on)"
95575msgid_plural "pairs of infrared goggles (on)"
95576msgstr[0] ""
95577msgstr[1] ""
95578
95579#. ~ Description for pair of infrared goggles (on)
95580#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95581msgid ""
95582"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
95583"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them off."
95584msgstr ""
95585"Eine batteriebetriebene Brille, welche Infrarotsicht ermöglicht, wodurch du "
95586"warmblütige Kreaturen im Dunkeln sehen kannst. Benutze diesen Gegenstand, um"
95587" ihn auszuschalten."
95588
95589#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95590msgid "wearable RX12 jet injector"
95591msgid_plural "wearable RX12 jet injectors"
95592msgstr[0] ""
95593msgstr[1] ""
95594
95595#. ~ Description for wearable RX12 jet injector
95596#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95597msgid ""
95598"This is a modified RX12 jet injector which can be worn on the body.  A label"
95599" on the side warns against using more than two doses per hour."
95600msgstr ""
95601"Dies ist eine modifizierte RX12-Impfpistole, welche am Körper getragen "
95602"werden kann. Ein Aufkleber an der Seite warnt davor, mehr als zwei Dosen pro"
95603" Stunde zu benutzen."
95604
95605#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95606msgid "RX11 stimulant delivery system"
95607msgid_plural "RX11 stimulant delivery system"
95608msgstr[0] ""
95609msgstr[1] ""
95610
95611#. ~ Description for {'str_sp': 'RX11 stimulant delivery system'}
95612#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95613msgid ""
95614"The Rivtech RX11 stimulant delivery system is a jet autoinjector system worn"
95615" on the user's body.  A simple press of its activator injects powerful "
95616"chemical stimulants into the bloodstream without using a needle."
95617msgstr ""
95618"Das Rivtech-RX11-Stimulansverabreichungssystem ist ein Autoinjektorsytem, "
95619"welches am Körper des Benutzers getragen wird. Ein einfaches Betätigen einer"
95620" Aktivierungstaste wird starke chemische Stimulanten in den Blutkreislauf "
95621"injizieren, ohne eine Nadel zu verwenden."
95622
95623#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95624msgid "survivor divemask"
95625msgid_plural "survivor divemasks"
95626msgstr[0] ""
95627msgstr[1] ""
95628
95629#. ~ Description for survivor divemask
95630#. ~ Description for XL survivor divemask
95631#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95632msgid ""
95633"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
95634"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
95635"while underwater.  Use it to turn it on."
95636msgstr ""
95637"Eine selbstgebaute gepanzete Kreislaufatemgerätsmaske, welche dein Gesicht "
95638"und deine Augen bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Schäden und "
95639"stellt beim Tauchen Atemluft zur Verfügung. Benutze sie, um sie "
95640"einzuschalten."
95641
95642#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95643msgid "survivor divemask (on)"
95644msgid_plural "survivor divemasks (on)"
95645msgstr[0] ""
95646msgstr[1] ""
95647
95648#. ~ Description for survivor divemask (on)
95649#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95650msgid ""
95651"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
95652"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
95653"while underwater.  It is turned on, and continually consuming its filter.  "
95654"Use it to turn it off."
95655msgstr ""
95656"Eine selbstgebaute gepanzete Kreislaufatemgerätsmaske, welche dein Gesicht "
95657"und deine Augen bedeckt. Sie bietet ausgezeichneten Schutz vor Schäden und "
95658"stellt beim Tauchen Atemluft zur Verfügung. Sie ist eingeschaltet und "
95659"verbraucht beständig ihren Filter. Benutze sie, um sie auszuschalten."
95660
95661#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95662msgid "XL survivor divemask"
95663msgid_plural "XL survivor divemasks"
95664msgstr[0] ""
95665msgstr[1] ""
95666
95667#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95668msgid "XL survivor divemask (on)"
95669msgid_plural "XL survivor divemasks (on)"
95670msgstr[0] ""
95671msgstr[1] ""
95672
95673#. ~ Description for XL survivor divemask (on)
95674#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95675msgid ""
95676"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes "
95677"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
95678" harm as well providing breathing gas while underwater.  It is turned on, "
95679"and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
95680msgstr ""
95681"Eine selbstgebaute gepanzete Kreislaufatemgerätsmaske, welche dein Gesicht "
95682"und deine Augen bedeckt, egal, wie sehr du mutiert bist. Sie bietet "
95683"ausgezeichneten Schutz vor Schäden und stellt beim Tauchen Atemluft zur "
95684"Verfügung. Sie ist eingeschaltet und verbraucht beständig ihren Filter. "
95685"Benutze sie, um sie auszuschalten."
95686
95687#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95688msgid "unfolded poncho"
95689msgid_plural "unfolded ponchos"
95690msgstr[0] ""
95691msgstr[1] ""
95692
95693#. ~ Description for unfolded poncho
95694#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95695msgid ""
95696"A lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to fold for storage."
95697msgstr ""
95698"Ein leichtgewichtiger Plastikregenponcho mit einer Kapuze. Benutze ihn, um "
95699"ihn für bessere Lagerung zusammenzufalten."
95700
95701#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95702msgid "emergency blanket"
95703msgid_plural "emergency blankets"
95704msgstr[0] ""
95705msgstr[1] ""
95706
95707#. ~ Description for emergency blanket
95708#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95709msgid ""
95710"A blanket made of space-age material that covers your most important body "
95711"parts.  Use it to fold for storage."
95712msgstr ""
95713"Eine zusammengefaltete Decke, die aus Weltraumzeitaltermaterialien gemacht "
95714"wurde. Sie bedeckt deine wichtigsten Körperteile. Benutze sie, um sie für "
95715"die Lagerung zu zusammenzufalten."
95716
95717#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95718msgid "radiation biomonitor"
95719msgid_plural "radiation biomonitors"
95720msgstr[0] ""
95721msgstr[1] ""
95722
95723#. ~ Description for radiation biomonitor
95724#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95725msgid ""
95726"A small battery-powered biometric safety device worn on the wrist.  Activate"
95727" to check your current level of radiation exposure."
95728msgstr ""
95729"Ein kleines batteriegetreibene biometrisches Sicherheitsgerät, das am "
95730"Handgelek getragen wird. Aktiviere es, um deinen aktuellen "
95731"Verstrahlungspegel zu messen."
95732
95733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95734msgid "hairpin"
95735msgid_plural "hairpins"
95736msgstr[0] ""
95737msgstr[1] ""
95738
95739#. ~ Description for hairpin
95740#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95741msgid "A plain hairpin to keep your hair in place."
95742msgstr "Eine einfache Haarnadel, um deine Haare zu befestigen."
95743
95744#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95745msgid "fancy hairpin"
95746msgid_plural "fancy hairpins"
95747msgstr[0] ""
95748msgstr[1] ""
95749
95750#. ~ Description for fancy hairpin
95751#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95752msgid "A pink hairpin with cute flower textures."
95753msgstr "Eine rosa Haarnadel mit niedlichen Blümchenmustern."
95754
95755#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
95756msgid "towel"
95757msgid_plural "towels"
95758msgstr[0] ""
95759msgstr[1] ""
95760
95761#. ~ Description for towel
95762#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95763msgid ""
95764"This is a fluffy and large towel.  It could be used to dry yourself.  Any "
95765"person that can travel the length and breadth of the apocalypse, rough it, "
95766"slum it, struggle against terrible odds, win through and still know where "
95767"their towel is, is clearly a force to be reckoned with."
95768msgstr ""
95769"Dies ist ein weiches und großes Handtuch. Es könnte benutzt werden, um dich "
95770"abzutrocknen. Jede Person, die durch die Längen und Breiten der Apokalypse "
95771"geht, primitiv lebt, entgegen jeder Wahrscheinlichkeit weiterlebt, sich "
95772"durchsetzt und immer noch weiß, wo ihr Handtuch ist, ist eindeutig jemand, "
95773"auf den man zählen kann."
95774
95775#. ~ Description for towel
95776#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95777msgid ""
95778"This is a large, sopping wet towel.  If you wait a little bit, it should dry"
95779" out.  Don't panic."
95780msgstr ""
95781"Dies ist ein großes, triefnasses Handtuch. Wenn du ein bisschen wartest, "
95782"sollte es wieder trocknen. Und denk dran: Keine Panik!"
95783
95784#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95785msgid "straw fedora"
95786msgid_plural "straw fedoras"
95787msgstr[0] ""
95788msgstr[1] ""
95789
95790#. ~ Description for straw fedora
95791#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95792msgid ""
95793"Straw fedora hat, comfortable and stylish.  Its brim helps keep the sun out "
95794"of your eyes."
95795msgstr ""
95796"Strohfedorahut, bequem und modisch. Seine Krempe hilft dir, das Sonnenlicht "
95797"von den Augen fernzuhalten."
95798
95799#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95800msgid "simple patchwork scarf"
95801msgid_plural "simple patchwork scarves"
95802msgstr[0] ""
95803msgstr[1] ""
95804
95805#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf.
95806#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf.
95807#. ~ Use action menu_text for knit scarf.
95808#. ~ Use action menu_text for long knit scarf.
95809#. ~ Use action menu_text for wool scarf.
95810#. ~ Use action menu_text for long wool scarf.
95811#. ~ Use action menu_text for fur scarf.
95812#. ~ Use action menu_text for long fur scarf.
95813#. ~ Use action menu_text for ski mask.
95814#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95815msgid "Loosen"
95816msgstr "Lösen"
95817
95818#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf.
95819#. ~ Use action msg for long patchwork scarf.
95820#. ~ Use action msg for knit scarf.
95821#. ~ Use action msg for long knit scarf.
95822#. ~ Use action msg for wool scarf.
95823#. ~ Use action msg for long wool scarf.
95824#. ~ Use action msg for fur scarf.
95825#. ~ Use action msg for long fur scarf.
95826#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95827#, no-python-format
95828msgid "You loosen your %s."
95829msgstr "Du löst dein %s."
95830
95831#. ~ Description for simple patchwork scarf
95832#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95833msgid ""
95834"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
95835"loosen it if you get too warm."
95836msgstr ""
95837"Ein einfacher und leichter Stoffschal, getragen über deinen Mund für Wärme. "
95838"Benutze ihn, um ihn zu lösen, falls er dir zu warm wird."
95839
95840#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95841msgid "simple patchwork scarf (loose)"
95842msgid_plural "simple patchwork scarves (loose)"
95843msgstr[0] ""
95844msgstr[1] ""
95845
95846#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf (loose).
95847#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf (loose).
95848#. ~ Use action menu_text for knit scarf (loose).
95849#. ~ Use action menu_text for long knit scarf (loose).
95850#. ~ Use action menu_text for wool scarf (loose).
95851#. ~ Use action menu_text for long wool scarf (loose).
95852#. ~ Use action menu_text for fur scarf (loose).
95853#. ~ Use action menu_text for long fur scarf (loose).
95854#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95855msgid "Wrap tighter"
95856msgstr "Enger binden"
95857
95858#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf (loose).
95859#. ~ Use action msg for long patchwork scarf (loose).
95860#. ~ Use action msg for knit scarf (loose).
95861#. ~ Use action msg for long knit scarf (loose).
95862#. ~ Use action msg for long wool scarf (loose).
95863#. ~ Use action msg for long fur scarf (loose).
95864#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95865msgid "You wrap your scarf tighter."
95866msgstr "Du bindest deinen Schal enger an."
95867
95868#. ~ Description for simple patchwork scarf (loose)
95869#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95870msgid ""
95871"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
95872"wear it tighter if you get too cold."
95873msgstr ""
95874"Ein einfacher und leichter Stoffschal, getragen über deinen Mund für Wärme. "
95875"Benutze ihn, um ihn enger zu tragen, wenn es zu kalt wird."
95876
95877#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95878msgid "long patchwork scarf"
95879msgid_plural "long patchwork scarves"
95880msgstr[0] ""
95881msgstr[1] ""
95882
95883#. ~ Description for long patchwork scarf
95884#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95885msgid ""
95886"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
95887"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
95888"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
95889msgstr ""
95890"Ein sehr langer leichter Stoffschal, der über dem Mund für Wärme getragen "
95891"wird. Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische "
95892"Gesichtsmerkmale und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn zu lösen, "
95893"wenn es zu warm wird."
95894
95895#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95896msgid "long patchwork scarf (loose)"
95897msgid_plural "long patchwork scarves (loose)"
95898msgstr[0] ""
95899msgstr[1] ""
95900
95901#. ~ Description for long patchwork scarf (loose)
95902#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95903msgid ""
95904"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
95905"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
95906"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
95907msgstr ""
95908"Ein sehr langer leichter Stoffschal, der über dem Mund für Wärme getragen "
95909"wird. Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische "
95910"Gesichtsmerkmale und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn enger zu "
95911"tragen, wenn es zu kalt wird."
95912
95913#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95914msgid "knit scarf"
95915msgid_plural "knit scarves"
95916msgstr[0] ""
95917msgstr[1] ""
95918
95919#. ~ Description for knit scarf
95920#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95921msgid ""
95922"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
95923"loosen it if you get too warm."
95924msgstr ""
95925"Ein langer gestrickter Stoffschal, getragen über deinen Mund für Wärme. "
95926"Benutze ihn, um ihn zu lösen, falls er dir zu warm wird."
95927
95928#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95929msgid "knit scarf (loose)"
95930msgid_plural "knit scarves (loose)"
95931msgstr[0] ""
95932msgstr[1] ""
95933
95934#. ~ Description for knit scarf (loose)
95935#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95936msgid ""
95937"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear"
95938" it tighter if you get too cold."
95939msgstr ""
95940"Ein langer gestrickter Stoffschal, getragen über deinen Mund für Wärme. "
95941"Benutze ihn, um ihn enger zu tragen, wenn es zu kalt wird."
95942
95943#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95944msgid "long knit scarf"
95945msgid_plural "long knit scarves"
95946msgstr[0] ""
95947msgstr[1] ""
95948
95949#. ~ Description for long knit scarf
95950#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95951msgid ""
95952"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
95953"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
95954"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
95955msgstr ""
95956"Ein wirklich langer gestrickter Stoffschal, der über dem Mund für Wärme "
95957"getragen wird. Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische "
95958"Gesichtsmerkmale und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn zu lösen, "
95959"wenn es zu warm wird."
95960
95961#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95962msgid "long knit scarf (loose)"
95963msgid_plural "long knit scarves (loose)"
95964msgstr[0] ""
95965msgstr[1] ""
95966
95967#. ~ Description for long knit scarf (loose)
95968#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95969msgid ""
95970"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
95971"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
95972"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
95973msgstr ""
95974"Ein wirklich langer gestrickter Stoffschal, der über dem Mund für Wärme "
95975"getragen wird. Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische "
95976"Gesichtsmerkmale und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn enger zu "
95977"tragen, wenn es zu kalt wird."
95978
95979#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95980msgid "wool scarf"
95981msgid_plural "wool scarves"
95982msgstr[0] ""
95983msgstr[1] ""
95984
95985#. ~ Description for wool scarf
95986#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95987msgid ""
95988"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
95989"you get too warm."
95990msgstr ""
95991"Ein langer Wollschal, getragen über deinen Mund für Wärme. Benutze ihn, um "
95992"ihn zu lösen, falls er dir zu warm wird."
95993
95994#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
95995msgid "wool scarf (loose)"
95996msgid_plural "wool scarves (loose)"
95997msgstr[0] ""
95998msgstr[1] ""
95999
96000#. ~ Use action msg for wool scarf (loose).
96001#. ~ Use action msg for fur scarf (loose).
96002#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96003msgid "You wrap your scarf a bit tighter."
96004msgstr "Du machst deinen Schal etwas enger."
96005
96006#. ~ Description for wool scarf (loose)
96007#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96008msgid ""
96009"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it "
96010"tighter if you get too cold."
96011msgstr ""
96012"Ein langer Wollschal, getragen über deinen Mund für Wärme. Benutze ihn, um "
96013"ihn enger zu tragen, wenn es zu kalt wird."
96014
96015#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96016msgid "long wool scarf"
96017msgid_plural "long wool scarves"
96018msgstr[0] ""
96019msgstr[1] ""
96020
96021#. ~ Description for long wool scarf
96022#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96023msgid ""
96024"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96025"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96026"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96027msgstr ""
96028"Ein wirklich langer Wollschal, der über dem Mund für Wärme getragen wird. "
96029"Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische Gesichtsmerkmale "
96030"und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn zu lösen, wenn es zu warm "
96031"wird."
96032
96033#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96034msgid "long wool scarf (loose)"
96035msgid_plural "long wool scarves (loose)"
96036msgstr[0] ""
96037msgstr[1] ""
96038
96039#. ~ Description for long wool scarf (loose)
96040#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96041msgid ""
96042"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96043"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96044"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96045msgstr ""
96046"Ein wirklich langer Wollschal, der über dem Mund für Wärme getragen wird. "
96047"Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische Gesichtsmerkmale "
96048"und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn enger zu tragen, wenn es zu"
96049" kalt wird."
96050
96051#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96052msgid "fur scarf"
96053msgid_plural "fur scarves"
96054msgstr[0] ""
96055msgstr[1] ""
96056
96057#. ~ Description for fur scarf
96058#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96059msgid ""
96060"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
96061"you get too warm."
96062msgstr ""
96063"Ein langer Pelzschal, getragen über deinen Mund für Wärme. Benutze ihn, um "
96064"ihn zu lösen, falls er dir zu warm wird."
96065
96066#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96067msgid "fur scarf (loose)"
96068msgid_plural "fur scarves (loose)"
96069msgstr[0] ""
96070msgstr[1] ""
96071
96072#. ~ Description for fur scarf (loose)
96073#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96074msgid ""
96075"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it tighter"
96076" if you get too cold."
96077msgstr ""
96078"Ein langer Pelzschal, getragen über deinen Mund für Wärme. Benutze ihn, um "
96079"ihn enger zu tragen, wenn es zu kalt wird."
96080
96081#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96082msgid "long fur scarf"
96083msgid_plural "long fur scarves"
96084msgstr[0] ""
96085msgstr[1] ""
96086
96087#. ~ Description for long fur scarf
96088#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96089msgid ""
96090"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96091"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96092"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
96093msgstr ""
96094"Ein wirklich langer Pelzschal, der über dem Mund für Wärme getragen wird. "
96095"Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische Gesichtsmerkmale "
96096"und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn zu lösen, wenn es zu warm "
96097"wird."
96098
96099#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96100msgid "long fur scarf (loose)"
96101msgid_plural "long fur scarves (loose)"
96102msgstr[0] ""
96103msgstr[1] ""
96104
96105#. ~ Description for long fur scarf (loose)
96106#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96107msgid ""
96108"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
96109"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
96110"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
96111msgstr ""
96112"Ein wirklich langer Pelzschal, der über dem Mund für Wärme getragen wird. "
96113"Mit der zusätzlichen Länge ist er lang genug, um exotische Gesichtsmerkmale "
96114"und deine Hände zu schützen. Benutze ihn, um ihn enger zu tragen, wenn es zu"
96115" kalt wird."
96116
96117#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96118msgid "thermal electric outfit"
96119msgid_plural "thermal electric outfits"
96120msgstr[0] ""
96121msgstr[1] ""
96122
96123#. ~ Description for thermal electric outfit
96124#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96125msgid ""
96126"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
96127"equipped with internal battery-powered heating elements.  Use it to turn it "
96128"on."
96129msgstr ""
96130"Dieser Anzug aus dünner Thermalunterwäsche bedeckt dich von Kopf bis Fuß und"
96131" ist mit eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen ausgestattet. Benutze"
96132" diesen Gegenstand, um die Heizelemente einzuschalten."
96133
96134#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96135msgid "thermal electric outfit (on)"
96136msgid_plural "thermal electric outfits (on)"
96137msgstr[0] ""
96138msgstr[1] ""
96139
96140#. ~ Description for thermal electric outfit (on)
96141#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96142msgid ""
96143"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
96144"equipped with internal battery-powered heating elements.  It is currently "
96145"on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
96146msgstr ""
96147"Dieser Anzug aus dünner Thermalunterwäsche bedeckt dich von Kopf bis Fuß und"
96148" ist mit eingebauten batteriebetriebenen Heizelementen ausgestattet. Er ist "
96149"momentan eingeschaltet und verbraucht beständig die Batterien. Benutze "
96150"diesen Gegenstand, um die Heizelemente auszuschalten."
96151
96152#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96153msgid "turtleneck"
96154msgid_plural "turtlenecks"
96155msgstr[0] ""
96156msgstr[1] ""
96157
96158#. ~ Use action msg for turtleneck.
96159#. ~ Use action msg for turtleneck (rolled).
96160#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96161msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck."
96162msgstr ""
96163
96164#. ~ Description for turtleneck
96165#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96166msgid ""
96167"A tasteful wool turtleneck, modeled after cashmere.  Unemcumbering and warm,"
96168" but lacking storage."
96169msgstr ""
96170
96171#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96172msgid "turtleneck (rolled)"
96173msgid_plural "turtlenecks (rolled)"
96174msgstr[0] ""
96175msgstr[1] ""
96176
96177#. ~ Description for turtleneck (rolled)
96178#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96179msgid "This wool turtleneck's neck is rolled out of the way of the mouth."
96180msgstr ""
96181
96182#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96183msgid "turtleneck shirt"
96184msgid_plural "turtleneck shirts"
96185msgstr[0] ""
96186msgstr[1] ""
96187
96188#. ~ Use action msg for turtleneck shirt.
96189#. ~ Use action msg for turtleneck shirt (rolled).
96190#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96191msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck shirt."
96192msgstr ""
96193
96194#. ~ Description for turtleneck shirt
96195#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96196msgid ""
96197"A tasteful cotton turtleneck shirt, thick for a shirt, thin for a sweater "
96198"and completely lacking storage."
96199msgstr ""
96200
96201#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96202msgid "turtleneck shirt (rolled)"
96203msgid_plural "turtleneck shirts (rolled)"
96204msgstr[0] ""
96205msgstr[1] ""
96206
96207#. ~ Description for turtleneck shirt (rolled)
96208#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96209msgid "This turtleneck shirt's neck is rolled out of the way of the mouth."
96210msgstr ""
96211
96212#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96213msgid "ski mask"
96214msgid_plural "ski masks"
96215msgstr[0] ""
96216msgstr[1] ""
96217
96218#. ~ Use action msg for ski mask.
96219#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96220msgid "You adjust your ski mask for less warmth."
96221msgstr "Du passt deine Skimaske für weniger Wärme an."
96222
96223#. ~ Description for ski mask
96224#. ~ Description for ski mask (open)
96225#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96226msgid ""
96227"A warm wool mask that protects the head and face from cold.  It has a full "
96228"face opening that can be adjusted to set how much is exposed."
96229msgstr ""
96230"Eine warme Wollmaske, die den Kopf und das Gesicht vor der Kälte schützt. "
96231"Sie hat eine volle Gesichtsöffnung, welche angepasst werden kann, um zu "
96232"ändern, wieviel des Gesichtes frei bleibt."
96233
96234#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96235msgid "ski mask (open)"
96236msgid_plural "ski masks (open)"
96237msgstr[0] ""
96238msgstr[1] ""
96239
96240#. ~ Use action menu_text for ski mask (open).
96241#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96242msgid "Tighten"
96243msgstr "Festziehen"
96244
96245#. ~ Use action msg for ski mask (open).
96246#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96247msgid "You adjust your ski mask for more warmth."
96248msgstr "Du passt deine Skimaske für mehr Wärme an."
96249
96250#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96251msgid "whistle"
96252msgid_plural "whistles"
96253msgstr[0] ""
96254msgstr[1] ""
96255
96256#. ~ Use action noise_message for whistle.
96257#. ~ Use action noise_message for whistle multitool.
96258#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
96259msgid "FWEEEET!"
96260msgstr "PFEIF!"
96261
96262#. ~ Use action use_message for whistle.
96263#. ~ Use action use_message for whistle multitool.
96264#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
96265msgid "You blow the whistle."
96266msgstr "Du pustest in deine Pfeife."
96267
96268#. ~ Description for whistle
96269#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96270msgid "A simple metal whistle, with a cord to wear it around your neck."
96271msgstr ""
96272"Eine kleine Metallpfeife mit einer Schnur, um sie um deinen Hals zu tragen."
96273
96274#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96275msgid "shooter's earmuffs"
96276msgid_plural "shooter's earmuffs"
96277msgstr[0] ""
96278msgstr[1] ""
96279
96280#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
96281#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96282msgid "You turn the earmuffs on."
96283msgstr "Du schaltest die Ohrenschützer an."
96284
96285#. ~ Use action need_charges_msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
96286#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96287msgid "The earmuff's batteries are dead."
96288msgstr "Die Batterien des Ohrenschützers sind leer."
96289
96290#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
96291#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96292msgid ""
96293"A pair of earmuffs favored by shooters.  Without batteries or when turned "
96294"off they function like normal earmuffs and block all sound.  They will block"
96295" sounds over a certain decibel amount when turned on.  The earmuffs are "
96296"currently off."
96297msgstr ""
96298
96299#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
96300#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96301msgid ""
96302"A pair of earmuffs favored by shooters.  The earmuffs are turned on.  They "
96303"will block sounds over a certain decibel amount, assuming it is charged with"
96304" batteries."
96305msgstr ""
96306"Ein Ohrenschützer, wie er von Schützen bevorzugt wird. Der Ohrenschützer ist"
96307" eingeschaltet. Er wird Geräusche über einen bestimmten Dezibelpegel "
96308"blockieren, angenommen, dass er mit Batterien geladen ist."
96309
96310#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96311msgid "stethoscope"
96312msgid_plural "stethoscopes"
96313msgstr[0] ""
96314msgstr[1] ""
96315
96316#. ~ Description for stethoscope
96317#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96318msgid ""
96319"This is a medical listening tool.  Use it to listen to things.  Closely."
96320msgstr ""
96321"Dies ist ein medizinisches Abhörgerät. Benutze es, um Dingen zuzuhören. Ganz"
96322" genau."
96323
96324#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96325msgid "makeshift stethoscope"
96326msgid_plural "makeshift stethoscopes"
96327msgstr[0] ""
96328msgstr[1] ""
96329
96330#. ~ Description for makeshift stethoscope
96331#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96332msgid ""
96333"This is a relatively cumbersome DIY child's medical listening toy.  Use it "
96334"to listen to things.  Closely."
96335msgstr ""
96336
96337#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96338msgid "solar backpack (folded)"
96339msgid_plural "solar backpacks (folded)"
96340msgstr[0] ""
96341msgstr[1] ""
96342
96343#. ~ Description for solar backpack (folded)
96344#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96345msgid ""
96346"Personal portable charging system consisting of an array of solar panels "
96347"neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, and has"
96348" an integrated cable to plug it into a cable charger system CBM."
96349msgstr ""
96350
96351#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96352msgid "solar backpack (unfolded)"
96353msgid_plural "solar backpacks (unfolded)"
96354msgstr[0] ""
96355msgstr[1] ""
96356
96357#. ~ Description for solar backpack (unfolded)
96358#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96359msgid ""
96360"Unfolded array of portable solar panels ready to push some power into an "
96361"active cable charger system CBM."
96362msgstr ""
96363
96364#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96365msgid "riot helmet"
96366msgid_plural "riot helmets"
96367msgstr[0] ""
96368msgstr[1] ""
96369
96370#. ~ Use action msg for riot helmet.
96371#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96372msgid "You raise your visor."
96373msgstr "Du ziehst dein Visier hoch."
96374
96375#. ~ Description for riot helmet
96376#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96377msgid ""
96378"A helmet with a plastic shield that covers your entire face.  Activate to "
96379"raise the face shield."
96380msgstr ""
96381"Ein Helm mit einem Plastikschirm bzw. Schutzschild, der dein gesamtes "
96382"Gesicht bedeckt. Aktiviere den Helm, um den Gesichtsschild anzuheben."
96383
96384#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96385msgid "riot helmet (raised visor)"
96386msgid_plural "riot helmets (raised visor)"
96387msgstr[0] ""
96388msgstr[1] ""
96389
96390#. ~ Use action msg for riot helmet (raised visor).
96391#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96392msgid "You put down your visor."
96393msgstr "Du senkst dein Visier."
96394
96395#. ~ Description for riot helmet (raised visor)
96396#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96397msgid ""
96398"A riot helmet with a plastic face shield which is raised up.  Activate to "
96399"lower the shield."
96400msgstr ""
96401"Ein Spezialeinheitshelm mit einem Plastikschutzschild, welcher momentan "
96402"geöffnet ist. Aktiviere den Helm, um den Schild abzusenken."
96403
96404#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96405msgid "scuba tank"
96406msgid_plural "scuba tanks"
96407msgstr[0] ""
96408msgstr[1] ""
96409
96410#. ~ Description for scuba tank
96411#. ~ Description for scuba tank (on)
96412#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96413msgid ""
96414"This is a high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of "
96415"compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-demand"
96416" regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
96417msgstr ""
96418
96419#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96420msgid "scuba tank (on)"
96421msgid_plural "scuba tanks (on)"
96422msgstr[0] ""
96423msgstr[1] ""
96424
96425#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96426msgid "small scuba tank"
96427msgid_plural "small scuba tanks"
96428msgstr[0] ""
96429msgstr[1] ""
96430
96431#. ~ Description for small scuba tank
96432#. ~ Description for small scuba tank (on)
96433#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96434msgid ""
96435"This is a small high-pressure 200 bar backup diving tank, that can contain "
96436"4L of compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-"
96437"demand regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
96438msgstr ""
96439
96440#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96441msgid "small scuba tank (on)"
96442msgid_plural "small scuba tanks (on)"
96443msgstr[0] ""
96444msgstr[1] ""
96445
96446#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96447msgid "electric blanket"
96448msgid_plural "electric blankets"
96449msgstr[0] ""
96450msgstr[1] ""
96451
96452#. ~ Use action msg for electric blanket.
96453#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96454msgid "You turn the blanket's heating elements on."
96455msgstr "Du schaltest die Heizelemente der Heizdecke ein."
96456
96457#. ~ Use action need_charges_msg for electric blanket.
96458#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96459msgid "The blanket's batteries are dead."
96460msgstr "Die Batterien der Heizdecke sind leer."
96461
96462#. ~ Description for electric blanket
96463#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96464msgid ""
96465"A heated blanket made of polyester.  The most comfortable thing on Earth.  "
96466"Its cost is usually negligible, but with the power out, it chews through "
96467"batteries insanely quickly."
96468msgstr ""
96469"Eine beheizte Decke, hergestellt aus Polyester. Das Bequemste auf Erden. Die"
96470" Kosten sind geringfügig, aber ohne Energieversorgung frisst sie Batterien "
96471"irrsinnig schnell."
96472
96473#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96474msgid "electric blanket (on)"
96475msgid_plural "electric blankets (on)"
96476msgstr[0] ""
96477msgstr[1] ""
96478
96479#. ~ Use action msg for electric blanket (on).
96480#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96481msgid "You turn the blanket's heating elements off."
96482msgstr "Du schaltest die Heizelemente der Heizdecke aus."
96483
96484#. ~ Description for electric blanket (on)
96485#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96486msgid ""
96487"A heated blanket made of polyster.  It's turned on, making it nice and "
96488"toasty while it lasts."
96489msgstr ""
96490"Eine beheizte Decke, hergestellt aus Polyester. Sie ist eingeschaltet, macht"
96491" angenehm warm solange die Stromversorgung reicht."
96492
96493#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96494msgid "Foodperson mask"
96495msgid_plural "Foodperson masks"
96496msgstr[0] ""
96497msgstr[1] ""
96498
96499#. ~ Use action msg for Foodperson mask.
96500#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96501msgid ""
96502"Your HUD lights-up: \"Greetings Foodperson, your shift begins now.  Good "
96503"luck!\""
96504msgstr ""
96505
96506#. ~ Use action need_charges_msg for Foodperson mask.
96507#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96508msgid "The mask's batteries are dead."
96509msgstr ""
96510
96511#. ~ Description for Foodperson mask
96512#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96513msgid "Foodperson, the mascot your stomach deserves!"
96514msgstr ""
96515
96516#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96517msgid "Foodperson mask (on)"
96518msgid_plural "Foodperson masks (on)"
96519msgstr[0] ""
96520msgstr[1] ""
96521
96522#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96523msgid "FB51 optical cloak"
96524msgid_plural "FB51 optical cloaks"
96525msgstr[0] ""
96526msgstr[1] ""
96527
96528#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak.
96529#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96530msgid "Your optical cloak flickers as it becomes transparent."
96531msgstr "Dein Unsichtbarkeitsumhang flackert, während er transparent wird."
96532
96533#. ~ Use action need_charges_msg for FB51 optical cloak.
96534#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96535#, no-python-format
96536msgid "You don't have enough UPS charges to turn on the %s"
96537msgstr ""
96538
96539#. ~ Description for FB51 optical cloak
96540#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96541msgid ""
96542"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
96543"invisible to normal vision when powered and worn.  You must be carrying a "
96544"unified power supply, or UPS, to use it.  Activate to toggle visibility."
96545msgstr ""
96546"Ein Plastikumhang, in dem Kameras und LEDs, welche dich, wenn getragen und "
96547"im Betrieb, vollkommen unsichtbar für die normale Sicht machen, eingebettet "
96548"sind. Du musst eine Einheitsstromzufuhr – kurz »Esz.« – tragen, um ihn zu "
96549"benutzen. Aktivieren, um Sichtbarkeit umzuschalten."
96550
96551#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96552msgid "FB51 optical cloak (on)"
96553msgid_plural "FB51 optical cloaks (on)"
96554msgstr[0] ""
96555msgstr[1] ""
96556
96557#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak (on).
96558#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96559#, no-python-format
96560msgid "The %s flickers for a moment as it becomes opaque."
96561msgstr ""
96562
96563#. ~ Description for FB51 optical cloak (on)
96564#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96565msgid ""
96566"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
96567"invisible to normal vision when powered and worn.  It is turned on, and "
96568"continually draining power from an UPS.  Use it to turn it off."
96569msgstr ""
96570
96571#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96572msgid "head bandana"
96573msgid_plural "head bandanas"
96574msgstr[0] ""
96575msgstr[1] ""
96576
96577#. ~ Use action menu_text for head bandana.
96578#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96579msgid "Cover mouth"
96580msgstr ""
96581
96582#. ~ Use action msg for head bandana.
96583#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96584#, no-python-format
96585msgid "You adjust the %s to cover your mouth."
96586msgstr ""
96587
96588#. ~ Description for head bandana
96589#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96590msgid "A cotton bandana, worn over the head."
96591msgstr ""
96592
96593#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96594msgid "bandana"
96595msgid_plural "bandanas"
96596msgstr[0] ""
96597msgstr[1] ""
96598
96599#. ~ Use action menu_text for bandana.
96600#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96601msgid "Cover head"
96602msgstr ""
96603
96604#. ~ Use action msg for bandana.
96605#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96606#, no-python-format
96607msgid "You adjust the %s to cover your head."
96608msgstr ""
96609
96610#. ~ Description for bandana
96611#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96612msgid ""
96613"A cotton bandana, worn over the mouth for warmth and minor protection from "
96614"dust and other contaminants."
96615msgstr ""
96616"Ein Kopftuch aus Baumwolle. Über den Mund getragen bietet es ein wenig "
96617"Schutz vor Staub und anderen Schadstoffen."
96618
96619#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96620msgid "combat exoskeleton"
96621msgid_plural "combat exoskeletons"
96622msgstr[0] ""
96623msgstr[1] ""
96624
96625#. ~ Use action msg for combat exoskeleton.
96626#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton.
96627#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton.
96628#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96629#, no-python-format
96630msgid "The %s engages."
96631msgstr ""
96632
96633#. ~ Description for combat exoskeleton
96634#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96635msgid ""
96636"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
96637"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
96638"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
96639"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
96640"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
96641"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
96642"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
96643"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
96644" grenades, as well as a large rifle."
96645msgstr ""
96646
96647#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96648msgid "combat exoskeleton (on)"
96649msgid_plural "combat exoskeletons (on)"
96650msgstr[0] ""
96651msgstr[1] ""
96652
96653#. ~ Use action msg for combat exoskeleton (on).
96654#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton (on).
96655#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton (on).
96656#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96657#, no-python-format
96658msgid "The %s armor disengages."
96659msgstr ""
96660
96661#. ~ Description for combat exoskeleton (on)
96662#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96663msgid ""
96664"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
96665"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
96666"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
96667"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
96668"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
96669"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
96670"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
96671"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
96672msgstr ""
96673
96674#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96675msgid "heavy combat exoskeleton"
96676msgid_plural "heavy combat exoskeletons"
96677msgstr[0] ""
96678msgstr[1] ""
96679
96680#. ~ Description for heavy combat exoskeleton
96681#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96682msgid ""
96683"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
96684"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
96685"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
96686"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
96687"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
96688"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
96689"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
96690"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
96691"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
96692" grenades, as well as a large rifle"
96693msgstr ""
96694
96695#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96696msgid "heavy combat exoskeleton (on)"
96697msgid_plural "heavy combat exoskeletons (on)"
96698msgstr[0] ""
96699msgstr[1] ""
96700
96701#. ~ Description for heavy combat exoskeleton (on)
96702#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96703msgid ""
96704"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
96705"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
96706"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
96707"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
96708"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
96709"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
96710"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
96711"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
96712"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
96713msgstr ""
96714
96715#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96716msgid "field combat exoskeleton"
96717msgid_plural "field combat exoskeletons"
96718msgstr[0] ""
96719msgstr[1] ""
96720
96721#. ~ Description for field combat exoskeleton
96722#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96723msgid ""
96724"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
96725" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
96726"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
96727"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
96728"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
96729" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
96730"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
96731"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
96732"that precludes wearing other clothing.  The armor is outfitted with a "
96733"variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags & grenades, as "
96734"well as a large rifle"
96735msgstr ""
96736
96737#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96738msgid "field combat exoskeleton (on)"
96739msgid_plural "field combat exoskeletons (on)"
96740msgstr[0] ""
96741msgstr[1] ""
96742
96743#. ~ Description for field combat exoskeleton (on)
96744#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96745msgid ""
96746"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
96747" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
96748"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
96749"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
96750"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
96751" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
96752"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
96753"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
96754"that precludes wearing other clothing.  It is turned on and continually "
96755"drawing power.  Use it to turn it off."
96756msgstr ""
96757
96758#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96759msgid "EOD jacket"
96760msgid_plural "EOD jackets"
96761msgstr[0] ""
96762msgstr[1] ""
96763
96764#. ~ Description for EOD jacket
96765#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96766msgid ""
96767"A thick armored jacket constructed from kevlar and nomex for explosive "
96768"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
96769"fragmentation, impact and heat."
96770msgstr ""
96771
96772#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96773msgid "light EOD jacket"
96774msgid_plural "light EOD jackets"
96775msgstr[0] ""
96776msgstr[1] ""
96777
96778#. ~ Description for light EOD jacket
96779#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96780msgid ""
96781"An armored jacket constructed from kevlar and nomex designed to protect "
96782"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
96783"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
96784"maneuverability and can be worn over ballistic armor."
96785msgstr ""
96786
96787#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96788msgid "harmonica with a holder"
96789msgid_plural "harmonicas with holders"
96790msgstr[0] ""
96791msgstr[1] ""
96792
96793#. ~ Description for harmonica with a holder
96794#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96795msgid ""
96796"A harmonica with a holder, so that you can play it without a free hand."
96797msgstr ""
96798"Eine Harmonika mit einer Halterung, damit du sie ohne eine freie Hand "
96799"spielen kannst."
96800
96801#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96802msgid "acoustic guitar"
96803msgid_plural "acoustic guitars"
96804msgstr[0] ""
96805msgstr[1] ""
96806
96807#. ~ Description for acoustic guitar
96808#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96809msgid ""
96810"A simple wooden acoustic guitar with a strap so you can wear it around, even"
96811" when not playing."
96812msgstr ""
96813"Eine einfache hölzerne Akustikgitarre mit einem Band, damit du sie tragen "
96814"kannst, auch wenn du nicht spielst."
96815
96816#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96817msgid "electric guitar"
96818msgid_plural "electric guitars"
96819msgstr[0] ""
96820msgstr[1] ""
96821
96822#. ~ Description for electric guitar
96823#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96824msgid ""
96825"A standard factory-made electric guitar.  It's probably better at smashing "
96826"heads than melting faces, these days.  Has a strap."
96827msgstr ""
96828
96829#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96830msgid "bagpipes"
96831msgid_plural "bagpipes"
96832msgstr[0] ""
96833msgstr[1] ""
96834
96835#. ~ Description for {'str_sp': 'bagpipes'}
96836#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96837msgid ""
96838"A traditional musical instrument using enclosed reeds fed from a reservoir "
96839"of air contained within a leather bag.  It has a strap so you can wear it "
96840"around, even when not playing."
96841msgstr ""
96842"Ein traditionelles Musikinstrument, das eingeschlossene Röhrchen aus einem "
96843"Luftreservoir in einer Ledertasche benutzt. Es hat einen Gurt, damit du es "
96844"tragen kannst, auch wenn du nicht spielst."
96845
96846#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96847msgid "tuba"
96848msgid_plural "tubas"
96849msgstr[0] ""
96850msgstr[1] ""
96851
96852#. ~ Description for tuba
96853#. ~ ol' is an informal short-form for old, and here is part of big-ol as
96854#. large-and-cumbersome.
96855#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96856msgid "A big ol' tuba.  Much easier to play when wearing."
96857msgstr "Eine große alte Tuba. Viel leichter zu spielen, wenn man es trägt."
96858
96859#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96860msgid "saxophone"
96861msgid_plural "saxophones"
96862msgstr[0] ""
96863msgstr[1] ""
96864
96865#. ~ Description for saxophone
96866#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96867msgid ""
96868"A brass alto saxophone with a neck strap, so you can wear it while playing."
96869msgstr ""
96870"Ein Messing-Alto-Saxophon mit einem Band für den Hals, damit du es beim "
96871"Spielen tragen kannst."
96872
96873#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96874msgid "hologram cloak mk.2"
96875msgid_plural "hologram cloak mk.2s"
96876msgstr[0] ""
96877msgstr[1] ""
96878
96879#. ~ Description for hologram cloak mk.2
96880#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96881msgid ""
96882"When activated, creates an holographic decoy of its wearer.  Powered by an "
96883"experimental n-space energy generator, it slowly recharges itself for free, "
96884"probably by syphoning excess energy from some unknown hyperdimensional "
96885"space."
96886msgstr ""
96887
96888#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96889msgid "caster"
96890msgid_plural "casters"
96891msgstr[0] ""
96892msgstr[1] ""
96893
96894#. ~ Description for caster
96895#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96896msgid "A generic techno doodad used to cast spells."
96897msgstr ""
96898
96899#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96900msgid "hologram transposition caster"
96901msgid_plural "hologram transposition casters"
96902msgstr[0] ""
96903msgstr[1] ""
96904
96905#. ~ Description for hologram transposition caster
96906#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96907msgid ""
96908"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
96909"will allow you to swap positions with an existing hologram."
96910msgstr ""
96911
96912#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96913msgid "hologram flare caster"
96914msgid_plural "hologram flare casters"
96915msgstr[0] ""
96916msgstr[1] ""
96917
96918#. ~ Description for hologram flare caster
96919#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96920msgid ""
96921"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
96922"will allow you to select an hologram, which will explode in a blinding "
96923"flash, stunning anything nearby."
96924msgstr ""
96925
96926#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96927msgid "decoy caster"
96928msgid_plural "decoy casters"
96929msgstr[0] ""
96930msgstr[1] ""
96931
96932#. ~ Description for decoy caster
96933#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96934msgid ""
96935"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
96936"will a holographic decoy in a location of your choosing."
96937msgstr ""
96938
96939#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96940msgid "decoy field caster"
96941msgid_plural "decoy field casters"
96942msgstr[0] ""
96943msgstr[1] ""
96944
96945#. ~ Description for decoy field caster
96946#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96947msgid ""
96948"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
96949"will create several holographic decoys around you."
96950msgstr ""
96951
96952#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96953msgid "hazardous environment helmet"
96954msgid_plural "hazardous environment helmets"
96955msgstr[0] ""
96956msgstr[1] ""
96957
96958#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet.
96959#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96960msgid "You turn the helmet's headlamp on."
96961msgstr ""
96962
96963#. ~ Description for hazardous environment helmet
96964#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96965msgid ""
96966"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
96967"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
96968"excellent protection from airborne contaminants.  It has a mounted LED "
96969"headlamp, powered by standard batteries."
96970msgstr ""
96971
96972#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96973msgid "hazardous environment helmet (on)"
96974msgid_plural "hazardous environment helmets (on)"
96975msgstr[0] ""
96976msgstr[1] ""
96977
96978#. ~ Description for hazardous environment helmet (on)
96979#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96980msgid ""
96981"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
96982"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
96983"excellent protection from airborne contaminants.  Its light is on, "
96984"illuminating the area at a cost of batteries."
96985msgstr ""
96986
96987#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96988msgid "cryopod bodyglove"
96989msgid_plural "cryopod bodygloves"
96990msgstr[0] ""
96991msgstr[1] ""
96992
96993#. ~ Description for cryopod bodyglove
96994#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
96995msgid ""
96996"A dark orange bodyglove, hundreds of tubes curl over its surface, tracing "
96997"the contours of human musculature.  Meant to control body temperature during"
96998" prolonged cryopreservation, it could easily keep you comfortable in any "
96999"earthly climate.  Use it to activate its climate control functionality."
97000msgstr ""
97001
97002#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97003msgid "cryopod bodyglove (on)"
97004msgid_plural "cryopod bodygloves (on)"
97005msgstr[0] ""
97006msgstr[1] ""
97007
97008#. ~ Description for cryopod bodyglove (on)
97009#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97010msgid ""
97011"The temperature control units of this high-tech garment are currently "
97012"active, and continuously draining battery power.  Use it to turn them off."
97013msgstr ""
97014
97015#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97016#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
97017msgid "UPS"
97018msgid_plural "UPS's"
97019msgstr[0] ""
97020msgstr[1] ""
97021
97022#. ~ Description for UPS
97023#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97024msgid ""
97025"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
97026" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
97027" is designed to power armor and some guns, but drains batteries quickly.  It"
97028" can be worn strapped to either leg for ease of access, and it's been "
97029"waterproofed to protect the delicate electronics.  Has its own custom "
97030"battery, rechargeable and with higher capacity, but not removable"
97031msgstr ""
97032
97033#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97034msgid "advanced UPS"
97035msgid_plural "advanced UPS's"
97036msgstr[0] ""
97037msgstr[1] ""
97038
97039#. ~ Description for advanced UPS
97040#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97041msgid ""
97042"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
97043"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
97044"well as to consume plutonium fuel cells rather than batteries, and is both "
97045"slimmer and lighter to wear.  Sadly, its plutonium reactor can't be charged "
97046"in UPS charging station."
97047msgstr ""
97048
97049#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97050msgid "portable virtual reality rig"
97051msgid_plural "portable virtual reality rigs"
97052msgstr[0] ""
97053msgstr[1] ""
97054
97055#. ~ Use action menu_text for portable virtual reality rig.
97056#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97057msgid "power on holosuite"
97058msgstr ""
97059
97060#. ~ Use action msg for portable virtual reality rig.
97061#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97062msgid "The holosuite comes to life around you."
97063msgstr ""
97064
97065#. ~ Use action need_charges_msg for portable virtual reality rig.
97066#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
97067#. ~ Use action need_charges_msg for laptop computer.
97068#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
97069#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
97070#: lang/json/TOOL_from_json.py
97071msgid "The laptop's batteries need more charge."
97072msgstr ""
97073
97074#. ~ Description for portable virtual reality rig
97075#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97076msgid ""
97077"A portable virtual reality rig with glasses for the HUD and the computing "
97078"functions wrapped around the torso.  When powered on it will provide an "
97079"overlay on everything you experience."
97080msgstr ""
97081
97082#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97083msgid "vr rig - holosuite deployed"
97084msgid_plural "vr rigs - holosuite deployed"
97085msgstr[0] ""
97086msgstr[1] ""
97087
97088#. ~ Use action msg for vr rig - holosuite deployed.
97089#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97090msgid "You power down the virtual overlay."
97091msgstr ""
97092
97093#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97094msgid "CRIT S-I G.E.A.R"
97095msgid_plural "CRIT S-I G.E.A.Rs"
97096msgstr[0] ""
97097msgstr[1] ""
97098
97099#. ~ Description for CRIT S-I G.E.A.R
97100#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97101msgid ""
97102"C.R.I.T standard issue General Engineering Assistance Rig.  Plugged into "
97103"your spinal cord, this device improves your overall physique and provides "
97104"basic information on your surroundings."
97105msgstr ""
97106
97107#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97108msgid "CRIT gasmask (off)"
97109msgid_plural "CRIT gasmasks (off)"
97110msgstr[0] ""
97111msgstr[1] ""
97112
97113#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (off).
97114#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97115msgid "CRIT HUD booting up…"
97116msgstr ""
97117
97118#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT gasmask (off).
97119#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97120msgid "Power levels too low for safe boot up"
97121msgstr ""
97122
97123#. ~ Description for CRIT gasmask (off)
97124#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97125msgid ""
97126"This is a heavily modified Spec Ops modified gasmask, fitted with top-of-"
97127"the-line electronics and lined with Kevlar for extra protection in order to "
97128"keep one's head where it should be.  Various filters and other high tech "
97129"wizardry allow for enhanced oxygen intake and safety even under bombardment."
97130"  It has an integrated HUD and the option to turn it on for more features."
97131msgstr ""
97132
97133#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97134msgid "CRIT gasmask (on)"
97135msgid_plural "CRIT gasmasks (on)"
97136msgstr[0] ""
97137msgstr[1] ""
97138
97139#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (on).
97140#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97141msgid "CRIT HUD deactivating."
97142msgstr ""
97143
97144#. ~ Description for CRIT gasmask (on)
97145#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97146msgid ""
97147"This a heavily modified gasmask.  It is currently on and draining power for "
97148"the HUD, low-level nightvision and other protective elements."
97149msgstr ""
97150
97151#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97152msgid "CRIT EM vest (off)"
97153msgid_plural "CRIT EM vests (off)"
97154msgstr[0] ""
97155msgstr[1] ""
97156
97157#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (off).
97158#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97159msgid "CRIT EM booting up…"
97160msgstr ""
97161
97162#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT EM vest (off).
97163#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97164msgid "Power levels too low for safe bootup…"
97165msgstr ""
97166
97167#. ~ Description for CRIT EM vest (off)
97168#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97169msgid ""
97170"The Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments and reactive"
97171" servos which protects its wearer and assists in movement at the cost high  "
97172"power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops for its ease of use "
97173"and manuverability.  Turn it on for suit mode, extra protection and "
97174"movement."
97175msgstr ""
97176
97177#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97178msgid "CRIT EM vest (on)"
97179msgid_plural "CRIT EM vests (on)"
97180msgstr[0] ""
97181msgstr[1] ""
97182
97183#. ~ Use action menu_text for CRIT EM vest (on).
97184#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97185msgid "Turn off armor"
97186msgstr "Rüstung ausschalten"
97187
97188#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (on).
97189#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97190msgid "CRIT EM powering off…"
97191msgstr ""
97192
97193#. ~ Description for CRIT EM vest (on)
97194#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97195msgid ""
97196"The Spec Ops Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments, "
97197"reactive servos and a generator which pumps a crystallized liquid that "
97198"protects its wearer from most heavy combat situations at the cost of extreme"
97199" power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops.  This vest is "
97200"currently in suit form and draining your UPS power at high rates."
97201msgstr ""
97202
97203#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97204msgid "CRIT helmet (off)"
97205msgid_plural "CRIT helmets (off)"
97206msgstr[0] ""
97207msgstr[1] ""
97208
97209#. ~ Use action msg for CRIT helmet (off).
97210#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97211#, no-python-format
97212msgid "You turn the %s on."
97213msgstr "Du schaltest das %s ein."
97214
97215#. ~ Description for CRIT helmet (off)
97216#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97217msgid ""
97218"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
97219" steel mesh for neck warmth and protection."
97220msgstr ""
97221
97222#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97223msgid "CRIT helmet (on)"
97224msgid_plural "CRIT helmets (on)"
97225msgstr[0] ""
97226msgstr[1] ""
97227
97228#. ~ Use action msg for CRIT helmet (on).
97229#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97230#, no-python-format
97231msgid "You turn the %s off."
97232msgstr ""
97233
97234#. ~ Description for CRIT helmet (on)
97235#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97236msgid ""
97237"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
97238" steel mesh for neck warmth and protection.  A tactically dim flashlight is "
97239"attached to the side.  This light is currently on and drawing power."
97240msgstr ""
97241
97242#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97243msgid "wet bandana"
97244msgid_plural "wet bandanas"
97245msgstr[0] ""
97246msgstr[1] ""
97247
97248#. ~ Description for wet bandana
97249#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97250msgid ""
97251"A dampened cotton bandana, worn over the mouth for a extra protection from "
97252"dust and other contaminants."
97253msgstr ""
97254
97255#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97256msgid "magic leather belt"
97257msgid_plural "magic leather belts"
97258msgstr[0] ""
97259msgstr[1] ""
97260
97261#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97262msgid "Belt of Haste"
97263msgid_plural "Belts of Haste"
97264msgstr[0] ""
97265msgstr[1] ""
97266
97267#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97268msgid "Megingjörð"
97269msgid_plural "Megingjörð"
97270msgstr[0] ""
97271msgstr[1] ""
97272
97273#. ~ Description for {'str_sp': 'Megingjörð'}
97274#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97275msgid ""
97276"The mythical belt of Thor, god of thunder.  Or at least so it appears.  It "
97277"doubles the wearer's base strength."
97278msgstr ""
97279
97280#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97281msgid "lesser dimensional toolbelt"
97282msgid_plural "lesser dimensional toolbelts"
97283msgstr[0] ""
97284msgstr[1] ""
97285
97286#. ~ Description for lesser dimensional toolbelt
97287#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97288msgid ""
97289"A sturdy workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
97290"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold more than they "
97291"should with a fair weight reduction."
97292msgstr ""
97293
97294#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97295msgid "greater dimensional toolbelt"
97296msgid_plural "greater dimensional toolbelts"
97297msgstr[0] ""
97298msgstr[1] ""
97299
97300#. ~ Description for greater dimensional toolbelt
97301#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97302msgid ""
97303"A heavy duty workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
97304"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold far more than they "
97305"should with a substantial weight reduction."
97306msgstr ""
97307
97308#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97309msgid "Belt of Weaponry"
97310msgid_plural "Belts of Weaponry"
97311msgstr[0] ""
97312msgstr[1] ""
97313
97314#. ~ Description for Belt of Weaponry
97315#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97316msgid ""
97317"A wide girdle that fits around your waist, you can sheath or holster any "
97318"weapon into it in the blink of an eye, and it seemingly stores them "
97319"somewhere else."
97320msgstr ""
97321
97322#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97323msgid "Belt of The Iron Whip"
97324msgid_plural "Belts of the Iron Whip"
97325msgstr[0] ""
97326msgstr[1] ""
97327
97328#. ~ Use action msg for Belt of The Iron Whip.
97329#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97330msgid ""
97331"You grab the belt and it uncoils to become a flexible metal whip in your "
97332"hand!"
97333msgstr ""
97334
97335#. ~ Description for Belt of The Iron Whip
97336#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97337msgid ""
97338"A braided but flexible belt seemingly made of metal.  You can activate it to"
97339" transform it into a whip and flay your enemies."
97340msgstr ""
97341
97342#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97343msgid "escape boots"
97344msgid_plural "escape boots"
97345msgstr[0] ""
97346msgstr[1] ""
97347
97348#. ~ Description for {'str_sp': 'escape boots'}
97349#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97350msgid ""
97351"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
97352"steel, these boots can be activated once a day to escape from nasty "
97353"situations, teleporting you a good distance in a random direction."
97354msgstr ""
97355
97356#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97357msgid "pair of steel bracers"
97358msgid_plural "pairs of steel bracers"
97359msgstr[0] ""
97360msgstr[1] ""
97361
97362#. ~ Description for pair of steel bracers
97363#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97364msgid "A full assembly of medieval arm protection."
97365msgstr ""
97366
97367#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97368msgid "steel bracer"
97369msgid_plural "steel bracers"
97370msgstr[0] ""
97371msgstr[1] ""
97372
97373#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97374msgid "bracer of lesser defense"
97375msgid_plural "bracers of lesser defense"
97376msgstr[0] ""
97377msgstr[1] ""
97378
97379#. ~ Description for bracer of lesser defense
97380#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97381msgid ""
97382"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
97383"the top, silver accentuates the intricate design.  It protects your body "
97384"with a light aura to reduce damage you take."
97385msgstr ""
97386
97387#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97388msgid "bracer of greater defense"
97389msgid_plural "bracers of greater defense"
97390msgstr[0] ""
97391msgstr[1] ""
97392
97393#. ~ Description for bracer of greater defense
97394#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97395msgid ""
97396"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
97397"the top, gold accentuates the intricate design.  It protects your body with "
97398"a strong aura to reduce damage you take."
97399msgstr ""
97400
97401#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97402msgid "lesser bracer of lightning"
97403msgid_plural "lesser bracers of lightning"
97404msgstr[0] ""
97405msgstr[1] ""
97406
97407#. ~ Description for lesser bracer of lightning
97408#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97409msgid ""
97410"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
97411" bolts engraved on the top, silver accentuates the intricate design.  It "
97412"protects your body with a light aura to reduce electrical damage you take, "
97413"as well as being able to release a Jolt spell 3 times a day."
97414msgstr ""
97415
97416#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97417msgid "greater bracer of lightning"
97418msgid_plural "greater bracers of lightning"
97419msgstr[0] ""
97420msgstr[1] ""
97421
97422#. ~ Description for greater bracer of lightning
97423#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97424msgid ""
97425"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
97426" bolts engraved on the top, gold accentuates the intricate design.  It "
97427"protects your body with a strong aura to reduce electrical damage you take, "
97428"as well as being able to release a Lightning Bolt spell 3 times a day."
97429msgstr ""
97430
97431#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97432msgid "magic mask"
97433msgid_plural "magic masks"
97434msgstr[0] ""
97435msgstr[1] ""
97436
97437#. ~ Description for magic mask
97438#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97439msgid "A generic magic mask."
97440msgstr ""
97441
97442#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97443msgid "mask of disappearance"
97444msgid_plural "masks of disappearance"
97445msgstr[0] ""
97446msgstr[1] ""
97447
97448#. ~ Description for mask of disappearance
97449#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97450msgid ""
97451"A mask with no facial features at all, just eye and mouth holes, upon "
97452"activation it makes everything ignore your presence for a while."
97453msgstr ""
97454
97455#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97456msgid "mask of perfect vision"
97457msgid_plural "masks of perfect vision"
97458msgstr[0] ""
97459msgstr[1] ""
97460
97461#. ~ Description for mask of perfect vision
97462#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97463msgid ""
97464"A decidedly steampunk-looking half mask that covers the eye area of the "
97465"face, it has large lenses that correct and greatly enhance the vision of the"
97466" wearer."
97467msgstr ""
97468
97469#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97470msgid "copper magic ring"
97471msgid_plural "copper magic rings"
97472msgstr[0] ""
97473msgstr[1] ""
97474
97475#. ~ Description for copper magic ring
97476#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97477msgid "A generic copper magic ring."
97478msgstr ""
97479
97480#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97481msgid "magic ring"
97482msgid_plural "magic rings"
97483msgstr[0] ""
97484msgstr[1] ""
97485
97486#. ~ Description for magic ring
97487#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97488msgid "A generic silver magic ring."
97489msgstr ""
97490
97491#. ~ Description for magic ring
97492#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97493msgid "A generic gold magic ring."
97494msgstr ""
97495
97496#. ~ Description for magic ring
97497#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97498msgid "A generic platinum magic ring."
97499msgstr ""
97500
97501#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97502msgid "minor ring of wizardry"
97503msgid_plural "minor rings of wizardry"
97504msgstr[0] ""
97505msgstr[1] ""
97506
97507#. ~ Description for minor ring of wizardry
97508#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97509msgid ""
97510"A thin copper band ring, engraved with a single sealed scroll.  Increases "
97511"mana capacity slightly."
97512msgstr ""
97513
97514#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97515msgid "lesser ring of wizardry"
97516msgid_plural "lesser rings of wizardry"
97517msgstr[0] ""
97518msgstr[1] ""
97519
97520#. ~ Description for lesser ring of wizardry
97521#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97522msgid ""
97523"A thin silver band ring, engraved with two sealed scrolls.  Increases mana "
97524"capacity somewhat."
97525msgstr ""
97526
97527#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97528msgid "ring of wizardry"
97529msgid_plural "rings of wizardry"
97530msgstr[0] ""
97531msgstr[1] ""
97532
97533#. ~ Description for ring of wizardry
97534#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97535msgid ""
97536"A thin gold band ring, engraved with a bound book.  Increases mana capacity "
97537"moderately."
97538msgstr ""
97539
97540#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97541msgid "greater ring of wizardry"
97542msgid_plural "greater rings of wizardry"
97543msgstr[0] ""
97544msgstr[1] ""
97545
97546#. ~ Description for greater ring of wizardry
97547#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97548msgid ""
97549"A thin platinum band ring, engraved with two bound books.  Increases mana "
97550"capacity greatly."
97551msgstr ""
97552
97553#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97554msgid "ring of blades"
97555msgid_plural "rings of blades"
97556msgstr[0] ""
97557msgstr[1] ""
97558
97559#. ~ Description for ring of blades
97560#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97561msgid ""
97562"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect "
97563"throwing knife into your hand on activation."
97564msgstr ""
97565
97566#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97567msgid "eel ring"
97568msgid_plural "eel rings"
97569msgstr[0] ""
97570msgstr[1] ""
97571
97572#. ~ Description for eel ring
97573#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97574msgid ""
97575"A thin silver band ring, depicting an eel coiled on itself.  Allows you to "
97576"dodge an extra attack per turn."
97577msgstr ""
97578
97579#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97580msgid "bicephalous eel ring"
97581msgid_plural "bicephalous eel rings"
97582msgstr[0] ""
97583msgstr[1] ""
97584
97585#. ~ Description for bicephalous eel ring
97586#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97587msgid ""
97588"A thin gold band ring, depicting a bicephalous eel coiled on itself.  Allows"
97589" you to dodge two extra attacks per turn."
97590msgstr ""
97591
97592#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97593msgid "ring of strength +1"
97594msgid_plural "rings of strength +1"
97595msgstr[0] ""
97596msgstr[1] ""
97597
97598#. ~ Description for ring of strength +1
97599#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97600msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it."
97601msgstr ""
97602
97603#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97604msgid "ring of strength +2"
97605msgid_plural "rings of strength +2"
97606msgstr[0] ""
97607msgstr[1] ""
97608
97609#. ~ Description for ring of strength +2
97610#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97611msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it."
97612msgstr ""
97613
97614#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97615msgid "ring of strength +3"
97616msgid_plural "rings of strength +3"
97617msgstr[0] ""
97618msgstr[1] ""
97619
97620#. ~ Description for ring of strength +3
97621#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97622msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it."
97623msgstr ""
97624
97625#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97626msgid "ring of strength +4"
97627msgid_plural "rings of strength +4"
97628msgstr[0] ""
97629msgstr[1] ""
97630
97631#. ~ Description for ring of strength +4
97632#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97633msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it."
97634msgstr ""
97635
97636#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97637msgid "ring of dexterity +1"
97638msgid_plural "rings of dexterity +1"
97639msgstr[0] ""
97640msgstr[1] ""
97641
97642#. ~ Description for ring of dexterity +1
97643#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97644msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it."
97645msgstr ""
97646
97647#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97648msgid "ring of dexterity +2"
97649msgid_plural "rings of dexterity +2"
97650msgstr[0] ""
97651msgstr[1] ""
97652
97653#. ~ Description for ring of dexterity +2
97654#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97655msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it."
97656msgstr ""
97657
97658#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97659msgid "ring of dexterity +3"
97660msgid_plural "rings of dexterity +3"
97661msgstr[0] ""
97662msgstr[1] ""
97663
97664#. ~ Description for ring of dexterity +3
97665#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97666msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it."
97667msgstr ""
97668
97669#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97670msgid "ring of dexterity +4"
97671msgid_plural "rings of dexterity +4"
97672msgstr[0] ""
97673msgstr[1] ""
97674
97675#. ~ Description for ring of dexterity +4
97676#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97677msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it."
97678msgstr ""
97679
97680#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97681msgid "ring of intelligence +1"
97682msgid_plural "rings of intelligence +1"
97683msgstr[0] ""
97684msgstr[1] ""
97685
97686#. ~ Description for ring of intelligence +1
97687#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97688msgid ""
97689"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it."
97690msgstr ""
97691
97692#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97693msgid "ring of intelligence +2"
97694msgid_plural "rings of intelligence +2"
97695msgstr[0] ""
97696msgstr[1] ""
97697
97698#. ~ Description for ring of intelligence +2
97699#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97700msgid ""
97701"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it."
97702msgstr ""
97703
97704#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97705msgid "ring of intelligence +3"
97706msgid_plural "rings of intelligence +3"
97707msgstr[0] ""
97708msgstr[1] ""
97709
97710#. ~ Description for ring of intelligence +3
97711#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97712msgid ""
97713"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it."
97714msgstr ""
97715
97716#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97717msgid "ring of intelligence +4"
97718msgid_plural "rings of intelligence +4"
97719msgstr[0] ""
97720msgstr[1] ""
97721
97722#. ~ Description for ring of intelligence +4
97723#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97724msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it."
97725msgstr ""
97726
97727#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97728msgid "ring of perception +1"
97729msgid_plural "rings of perception +1"
97730msgstr[0] ""
97731msgstr[1] ""
97732
97733#. ~ Description for ring of perception +1
97734#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97735msgid ""
97736"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it."
97737msgstr ""
97738
97739#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97740msgid "ring of perception +2"
97741msgid_plural "rings of perception +2"
97742msgstr[0] ""
97743msgstr[1] ""
97744
97745#. ~ Description for ring of perception +2
97746#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97747msgid ""
97748"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it."
97749msgstr ""
97750
97751#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97752msgid "ring of perception +3"
97753msgid_plural "rings of perception +3"
97754msgstr[0] ""
97755msgstr[1] ""
97756
97757#. ~ Description for ring of perception +3
97758#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97759msgid ""
97760"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it."
97761msgstr ""
97762
97763#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97764msgid "ring of perception +4"
97765msgid_plural "rings of perception +4"
97766msgstr[0] ""
97767msgstr[1] ""
97768
97769#. ~ Description for ring of perception +4
97770#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97771msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it."
97772msgstr ""
97773
97774#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97775msgid "ring of speed +3"
97776msgid_plural "rings of speed +3"
97777msgstr[0] ""
97778msgstr[1] ""
97779
97780#. ~ Description for ring of speed +3
97781#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97782msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it."
97783msgstr ""
97784
97785#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97786msgid "ring of speed +5"
97787msgid_plural "rings of speed +5"
97788msgstr[0] ""
97789msgstr[1] ""
97790
97791#. ~ Description for ring of speed +5
97792#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97793msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it."
97794msgstr ""
97795
97796#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97797msgid "ring of speed +7"
97798msgid_plural "rings of speed +7"
97799msgstr[0] ""
97800msgstr[1] ""
97801
97802#. ~ Description for ring of speed +7
97803#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97804msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it."
97805msgstr ""
97806
97807#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97808msgid "ring of speed +10"
97809msgid_plural "rings of speed +10"
97810msgstr[0] ""
97811msgstr[1] ""
97812
97813#. ~ Description for ring of speed +10
97814#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97815msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it."
97816msgstr ""
97817
97818#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97819msgid "ring of protection +2"
97820msgid_plural "rings of protection +2"
97821msgstr[0] ""
97822msgstr[1] ""
97823
97824#. ~ Description for ring of protection +2
97825#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97826msgid ""
97827"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you "
97828"wear it."
97829msgstr ""
97830
97831#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97832msgid "ring of protection +4"
97833msgid_plural "rings of protection +4"
97834msgstr[0] ""
97835msgstr[1] ""
97836
97837#. ~ Description for ring of protection +4
97838#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97839msgid ""
97840"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take "
97841"when you wear it."
97842msgstr ""
97843
97844#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97845msgid "ring of protection +6"
97846msgid_plural "rings of protection +6"
97847msgstr[0] ""
97848msgstr[1] ""
97849
97850#. ~ Description for ring of protection +6
97851#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97852msgid ""
97853"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when"
97854" you wear it."
97855msgstr ""
97856
97857#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97858msgid "ring of protection +8"
97859msgid_plural "rings of protection +8"
97860msgstr[0] ""
97861msgstr[1] ""
97862
97863#. ~ Description for ring of protection +8
97864#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
97865msgid ""
97866"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take "
97867"when you wear it."
97868msgstr ""
97869
97870#. ~ Description for toolbox
97871#: lang/json/TOOL_from_json.py
97872msgid ""
97873"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
97874"household maintenance and construction activities."
97875msgstr ""
97876"Dies ist ein stabiler Metallkasten mit einem vollständigen Werkzeugsatz, der"
97877" für die meisten Haushaltswartungs- und Bauarbeiten geeignet ist."
97878
97879#: lang/json/TOOL_from_json.py
97880msgid "RDX charge"
97881msgid_plural "RDX charges"
97882msgstr[0] ""
97883msgstr[1] ""
97884
97885#. ~ Use action menu_text for RDX charge.
97886#. ~ Use action menu_text for nail bomb.
97887#. ~ Use action menu_text for fragment bomb.
97888#. ~ Use action menu_text for ANFO charge.
97889#. ~ Use action menu_text for fertilizer bomb.
97890#. ~ Use action menu_text for pipe bomb.
97891#. ~ Use action menu_text for black gunpowder charge.
97892#. ~ Use action menu_text for match head bomb.
97893#. ~ Use action menu_text for RDX sand bomb.
97894#. ~ Use action menu_text for can bomb.
97895#. ~ Use action menu_text for dynamite.
97896#. ~ Use action menu_text for dynamite bomb.
97897#. ~ Use action menu_text for primitive demolition charge.
97898#. ~ Use action menu_text for improvised demolition charge.
97899#. ~ Use action menu_text for improvised grenade.
97900#. ~ Use action menu_text for primitive grenade.
97901#. ~ Use action menu_text for improvised pipe bomb.
97902#. ~ Use action menu_text for primitive pipe bomb.
97903#. ~ Use action menu_text for small improvised frag device.
97904#. ~ Use action menu_text for small primitive frag device.
97905#. ~ Use action menu_text for improvised barrel bomb.
97906#: lang/json/TOOL_from_json.py
97907msgid "Light fuse"
97908msgstr "Zündschnur anzünden"
97909
97910#. ~ Use action msg for RDX charge.
97911#: lang/json/TOOL_from_json.py
97912msgid "You light the fuse on the explosive charge.  Clear the area!"
97913msgstr "Du zündest die Zündschnur der Sprengladung an. Lauf weg!"
97914
97915#. ~ Description for RDX charge
97916#: lang/json/TOOL_from_json.py
97917msgid ""
97918"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
97919"Contains a core of primary explosive to ensure that the charge detonates "
97920"completely and delivers its entire destructive power to everything in sight."
97921msgstr ""
97922
97923#: lang/json/TOOL_from_json.py
97924msgid "nail bomb"
97925msgid_plural "nail bombs"
97926msgstr[0] ""
97927msgstr[1] ""
97928
97929#. ~ Use action msg for nail bomb.
97930#. ~ Use action msg for fragment bomb.
97931#: lang/json/TOOL_from_json.py
97932#, no-python-format
97933msgid "You light the fuse on the %s."
97934msgstr "Du zündest die Zündschnur von %s an."
97935
97936#. ~ Description for nail bomb
97937#: lang/json/TOOL_from_json.py
97938msgid ""
97939"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
97940"surrounded by nails and a fuse.  Use this item to light the fuse.  You will "
97941"then have five turns before it explodes; throwing it would be a good idea."
97942msgstr ""
97943
97944#: lang/json/TOOL_from_json.py
97945msgid "active nail bomb"
97946msgid_plural "active nail bombs"
97947msgstr[0] ""
97948msgstr[1] ""
97949
97950#. ~ Use action no_deactivate_msg for active nail bomb.
97951#. ~ Use action no_deactivate_msg for active fragment bomb.
97952#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX sand bomb.
97953#. ~ Use action no_deactivate_msg for active can bomb.
97954#: lang/json/TOOL_from_json.py
97955msgid "You've already lit the fuse - what are you waiting for?"
97956msgstr "Du hast die Zündschnur bereits angezündet – worauf wartest du?"
97957
97958#. ~ Use action sound_msg for active nail bomb.
97959#. ~ Use action sound_msg for active fragment bomb.
97960#. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit).
97961#. ~ Use action sound_msg for active pipe bomb.
97962#. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit).
97963#. ~ Use action sound_msg for active can bomb.
97964#. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit).
97965#. ~ Use action sound_msg for dynamite bomb (lit).
97966#. ~ Use action sound_msg for primitive demolition charge (lit).
97967#. ~ Use action sound_msg for improvised demolition charge (lit).
97968#. ~ Use action sound_msg for active improvised pipe bomb.
97969#. ~ Use action sound_msg for active primitive pipe bomb.
97970#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
97971msgid "ssss…"
97972msgstr ""
97973
97974#. ~ Description for active nail bomb
97975#: lang/json/TOOL_from_json.py
97976msgid ""
97977"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
97978"surrounded by nails and a fuse.  The fuse has been lit, you should throw it."
97979msgstr ""
97980
97981#: lang/json/TOOL_from_json.py
97982msgid "fragment bomb"
97983msgid_plural "fragment bombs"
97984msgstr[0] ""
97985msgstr[1] ""
97986
97987#. ~ Description for fragment bomb
97988#: lang/json/TOOL_from_json.py
97989msgid ""
97990"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
97991"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  Use this item to light the "
97992"fuse.  You will then have five turns before it explodes; throwing it would "
97993"be a good idea."
97994msgstr ""
97995
97996#: lang/json/TOOL_from_json.py
97997msgid "active fragment bomb"
97998msgid_plural "active fragment bombs"
97999msgstr[0] ""
98000msgstr[1] ""
98001
98002#. ~ Description for active fragment bomb
98003#: lang/json/TOOL_from_json.py
98004msgid ""
98005"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
98006"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  The fuse has been lit, you "
98007"should throw it."
98008msgstr ""
98009
98010#: lang/json/TOOL_from_json.py
98011msgid "active RDX charge"
98012msgid_plural "active RDX charges"
98013msgstr[0] ""
98014msgstr[1] ""
98015
98016#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX charge.
98017#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised barrel bomb.
98018#: lang/json/TOOL_from_json.py
98019msgid "You've already lit the fuse - clear the area immediately!"
98020msgstr ""
98021"Du hast die Zündschnur bereits angezündet – mach dich sofort aus dem Staub!"
98022
98023#. ~ Use action sound_msg for active RDX charge.
98024#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder charge.
98025#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder bomb.
98026#. ~ Use action sound_msg for active RDX sand bomb.
98027#. ~ Use action sound_msg for small improvised frag device.
98028#. ~ Use action sound_msg for small primitive frag device.
98029#. ~ Use action sound_msg for active improvised barrel bomb.
98030#: lang/json/TOOL_from_json.py
98031msgid "Kshhh."
98032msgstr "Zisch."
98033
98034#. ~ Description for active RDX charge
98035#: lang/json/TOOL_from_json.py
98036msgid ""
98037"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
98038"The fuse has been lit and once it ignites the primary explosive, the charge "
98039"will detonate and rain fire and steel on everything in sight."
98040msgstr ""
98041
98042#: lang/json/TOOL_from_json.py
98043msgid "ANFO charge"
98044msgid_plural "ANFO charges"
98045msgstr[0] ""
98046msgstr[1] ""
98047
98048#. ~ Use action msg for ANFO charge.
98049#: lang/json/TOOL_from_json.py
98050msgid "You light the fuse on the ANFO charge.  Run survivor, run!"
98051msgstr ""
98052"Du zündest die Zündschnur der ANC-Sprengladung an. Lauf, Überlebender, lauf!"
98053
98054#. ~ Description for ANFO charge
98055#: lang/json/TOOL_from_json.py
98056msgid ""
98057"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
98058"dynamite primer.  Use this item to light the fuse.  You will then have "
98059"twenty turns before it explodes and creates a large fireball."
98060msgstr ""
98061"Dies ist ein großes Metallfass, welches mit ANC-Sprengstoff-Pellets gefüllt "
98062"und mit einem Dynamitzünder ausgestattet ist. Benutze diesen Gegenstand, um "
98063"die Zündschnur anzuzünden. Du wirst dann zwanzig Züge haben, bevor es in "
98064"einem großen Feuerball explodiert."
98065
98066#: lang/json/TOOL_from_json.py
98067msgid "active ANFO charge"
98068msgid_plural "active ANFO charges"
98069msgstr[0] ""
98070msgstr[1] ""
98071
98072#. ~ Use action no_deactivate_msg for active ANFO charge.
98073#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder charge.
98074#. ~ Use action no_deactivate_msg for small improvised frag device.
98075#. ~ Use action no_deactivate_msg for small primitive frag device.
98076#: lang/json/TOOL_from_json.py
98077msgid "You've already lit the fuse - run!"
98078msgstr "Du hast die Zündschnur bereits angezündet – lauf!"
98079
98080#. ~ Use action sound_msg for active ANFO charge.
98081#. ~ Use action sound_msg for active makeshift grenade.
98082#. ~ Use action sound_msg for C-4 explosive (armed).
98083#. ~ Use action sound_msg for active EMP bomb.
98084#. ~ Use action sound_msg for active flashbang.
98085#. ~ Use action sound_msg for active grenade.
98086#. ~ Use action sound_msg for active EMP grenade.
98087#. ~ Use action sound_msg for mininuke.
98088#. ~ Use action sound_msg for active scrambler grenade.
98089#. ~ Use action sound_msg for active tear gas payload.
98090#. ~ Use action sound_msg for active cryo grenade.
98091#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse_actor.cpp
98092msgid "Tick."
98093msgstr "Tick."
98094
98095#. ~ Description for active ANFO charge
98096#: lang/json/TOOL_from_json.py
98097msgid ""
98098"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
98099"dynamite primer.  The fuse has been lit - better run like hell!"
98100msgstr ""
98101"Dies ist ein großes Metallfass, welches mit ANC-Sprengstoff-Pellets gefüllt "
98102"und mit einem Dynamitzünder ausgestattet ist. Die Zündschnur wurde "
98103"angezündet – renn, als ob der Teufel hinter dir her wäre!"
98104
98105#: lang/json/TOOL_from_json.py
98106msgid "fertilizer bomb"
98107msgid_plural "fertilizer bombs"
98108msgstr[0] ""
98109msgstr[1] ""
98110
98111#. ~ Use action msg for fertilizer bomb.
98112#. ~ Use action msg for primitive demolition charge.
98113#. ~ Use action msg for improvised demolition charge.
98114#. ~ Use action msg for acetylene lamp (off).
98115#: lang/json/TOOL_from_json.py
98116#, no-python-format
98117msgid "You light the %s."
98118msgstr "Du zündest %s an."
98119
98120#. ~ Description for fertilizer bomb
98121#: lang/json/TOOL_from_json.py
98122msgid ""
98123"This is a volatile homemade explosive.  Use this item to light the fuse.  "
98124"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
98125"  Shortly after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
98126msgstr ""
98127"Dies ist ein flüchtiger selbstgebauter Sprengstoff. Benutze diesen "
98128"Gegenstand, um die Zündschnur anzuzünden. Du wirst natürlich ein Feuerzeug "
98129"oder Streichhölzer in deinem Inventar haben müssen, um dies tun zu können. "
98130"Kurz, nachdem die Zündschnur angezündet wurde, wird dieser Gegenstand "
98131"explodieren, also entferne dich!"
98132
98133#: lang/json/TOOL_from_json.py
98134msgid "fertilizer bomb (lit)"
98135msgid_plural "fertilizer bombs (lit)"
98136msgstr[0] ""
98137msgstr[1] ""
98138
98139#. ~ Use action no_deactivate_msg for fertilizer bomb (lit).
98140#. ~ Use action no_deactivate_msg for active pipe bomb.
98141#. ~ Use action no_deactivate_msg for match head bomb (lit).
98142#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite (lit).
98143#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite bomb (lit).
98144#. ~ Use action no_deactivate_msg for primitive demolition charge (lit).
98145#. ~ Use action no_deactivate_msg for improvised demolition charge (lit).
98146#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised pipe bomb.
98147#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive pipe bomb.
98148#: lang/json/TOOL_from_json.py
98149#, no-python-format
98150msgid "You've already lit the %s, try throwing it instead."
98151msgstr "Du hast bereits %s angezündet, versuch es mal mit Werfen."
98152
98153#. ~ Description for fertilizer bomb (lit)
98154#: lang/json/TOOL_from_json.py
98155msgid ""
98156"The fuse on this fertilizer bomb is lit and hissing.  It'll explode any "
98157"moment now."
98158msgstr ""
98159"Die Zündschnur dieser Düngerbombe ist angezündet und zischt. Sie wird jeden "
98160"Moment explodieren."
98161
98162#: lang/json/TOOL_from_json.py
98163msgid "washcloth"
98164msgid_plural "washcloths"
98165msgstr[0] ""
98166msgstr[1] ""
98167
98168#. ~ Description for washcloth
98169#: lang/json/TOOL_from_json.py
98170msgid "A piece of cloth that can be used for cleaning impervious surfaces."
98171msgstr ""
98172
98173#: lang/json/TOOL_from_json.py
98174msgid "pipe bomb"
98175msgid_plural "pipe bombs"
98176msgstr[0] ""
98177msgstr[1] ""
98178
98179#. ~ Use action msg for pipe bomb.
98180#. ~ Use action msg for improvised pipe bomb.
98181#. ~ Use action msg for primitive pipe bomb.
98182#: lang/json/TOOL_from_json.py
98183msgid "You light the fuse on the pipe bomb."
98184msgstr "Du zündest den Docht der Rohrbombe an."
98185
98186#. ~ Description for pipe bomb
98187#: lang/json/TOOL_from_json.py
98188msgid ""
98189"This is a section of a pipe filled with explosive materials.  Use this item "
98190"to light the fuse, which gives you five turns to get away from it before it "
98191"detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
98192msgstr ""
98193
98194#: lang/json/TOOL_from_json.py
98195msgid "active pipe bomb"
98196msgid_plural "active pipe bombs"
98197msgstr[0] ""
98198msgstr[1] ""
98199
98200#. ~ Description for active pipe bomb
98201#. ~ Description for active improvised pipe bomb
98202#. ~ Description for active primitive pipe bomb
98203#: lang/json/TOOL_from_json.py
98204msgid ""
98205"This pipe bomb's fuse is lit, and it will explode any second now.  Throw it "
98206"immediately!"
98207msgstr ""
98208"Die Zündschnur dieser Rohrbombe ist angezündet und sie wird jeden Moment "
98209"explodieren. Wirf sie sofort!"
98210
98211#: lang/json/TOOL_from_json.py
98212msgid "black gunpowder charge"
98213msgid_plural "black gunpowder charges"
98214msgstr[0] ""
98215msgstr[1] ""
98216
98217#. ~ Use action msg for black gunpowder charge.
98218#: lang/json/TOOL_from_json.py
98219msgid ""
98220"You light the fuse on the black gunpowder charge.  Get rid of it quickly!"
98221msgstr ""
98222"Du zündest die Zündschnur der Schwarzpulversprengladung an. Werd sie schnell"
98223" los!"
98224
98225#. ~ Description for black gunpowder charge
98226#: lang/json/TOOL_from_json.py
98227msgid ""
98228"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
98229"filled with black gunpowder and scrap metal, equipped with a long fuse.  Use"
98230" this item to light the fuse.  Should explode in a few minutes…"
98231msgstr ""
98232
98233#: lang/json/TOOL_from_json.py
98234msgid "active black gunpowder charge"
98235msgid_plural "active black gunpowder charges"
98236msgstr[0] ""
98237msgstr[1] ""
98238
98239#. ~ Description for active black gunpowder charge
98240#: lang/json/TOOL_from_json.py
98241msgid ""
98242"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
98243"filled with black gunpowder and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
98244"final countdown starting."
98245msgstr ""
98246"Dies ist eine selbstgemachte Explosivvorrichtung, die aus einem großen "
98247"Platikkrug mit Schwarzpulver und Metallschrott besteht und mit einer langen "
98248"Zundschnur versehen wurde. Die Zündschnur wurde angezündet und der Countdown"
98249" läuft."
98250
98251#. ~ Description for workshop toolbox
98252#: lang/json/TOOL_from_json.py
98253msgid ""
98254"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
98255"household maintenance and construction activities, as well as additional "
98256"tools used in workshops for advanced fabrication jobs."
98257msgstr ""
98258
98259#: lang/json/TOOL_from_json.py
98260msgid "The Architect's Cube"
98261msgid_plural "The Architect's Cubes"
98262msgstr[0] ""
98263msgstr[1] ""
98264
98265#. ~ Description for The Architect's Cube
98266#: lang/json/TOOL_from_json.py
98267msgid ""
98268"This is a solid cube that is much heavier than its size suggests.  When you "
98269"look at it, it pulls your gaze inward until you fall through the sky, "
98270"showing you a top-down view of your position with the surroundings revealed."
98271msgstr ""
98272
98273#: lang/json/TOOL_from_json.py
98274msgid "betavoltaic cell"
98275msgid_plural "betavoltaic cells"
98276msgstr[0] ""
98277msgstr[1] ""
98278
98279#. ~ Description for betavoltaic cell
98280#: lang/json/TOOL_from_json.py
98281msgid ""
98282"Harness the power of radiation in your own home!  This looks similar to a "
98283"D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material "
98284"inside.  It can produce electricity for several years at a steady voltage… "
98285"but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth "
98286"hundreds of dollars.  Mostly they're a good way to brag to your neighbors "
98287"that you have a nuclear power source in your house."
98288msgstr ""
98289
98290#: lang/json/TOOL_from_json.py
98291msgid "radioisotope thermoelectric generator"
98292msgid_plural "radioisotope thermoelectric generators"
98293msgstr[0] ""
98294msgstr[1] ""
98295
98296#. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator
98297#: lang/json/TOOL_from_json.py
98298msgid ""
98299"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights?  Do"
98300" them one better!  The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is "
98301"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 "
98302"encased within.  It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts"
98303" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal "
98304"at only 2 Watts.  Careful!  Curium is great at making heat, and also "
98305"releases deadly gamma radiation.  Keep away from cellular life forms."
98306msgstr ""
98307
98308#: lang/json/TOOL_from_json.py
98309msgid "basecamp charcoal smoker"
98310msgid_plural "basecamp charcoal smokers"
98311msgstr[0] ""
98312msgstr[1] ""
98313
98314#. ~ Description for basecamp charcoal smoker
98315#: lang/json/TOOL_from_json.py
98316msgid "A fake charcoal smoker used for basecamps."
98317msgstr "Ein nachgeahmter Holzkohle-Smoker, verwendet in Basislagern."
98318
98319#: lang/json/TOOL_from_json.py
98320msgid "basecamp fireplace"
98321msgid_plural "basecamp fireplaces"
98322msgstr[0] ""
98323msgstr[1] ""
98324
98325#. ~ Description for basecamp fireplace
98326#: lang/json/TOOL_from_json.py
98327msgid "A fake fireplace used for basecamps."
98328msgstr "Ein nachgeahmter Kamin, verwendet in Basislagern."
98329
98330#: lang/json/TOOL_from_json.py
98331msgid "basecamp forge"
98332msgid_plural "basecamp forges"
98333msgstr[0] ""
98334msgstr[1] ""
98335
98336#. ~ Description for basecamp forge
98337#: lang/json/TOOL_from_json.py
98338msgid "A fake forge used for basecamps."
98339msgstr "Eine nachgeahmte Schmiede, verwendet in Basislagern."
98340
98341#: lang/json/TOOL_from_json.py
98342msgid "basecamp kiln"
98343msgid_plural "basecamp kilns"
98344msgstr[0] ""
98345msgstr[1] ""
98346
98347#. ~ Description for basecamp kiln
98348#: lang/json/TOOL_from_json.py
98349msgid "A fake kiln used for basecamps."
98350msgstr "Ein nachgeahmter Ofen, verwendet in Basislagern."
98351
98352#: lang/json/TOOL_from_json.py
98353msgid "basecamp stove"
98354msgid_plural "basecamp stoves"
98355msgstr[0] ""
98356msgstr[1] ""
98357
98358#. ~ Description for basecamp stove
98359#: lang/json/TOOL_from_json.py
98360msgid "A fake stove used for basecamps."
98361msgstr "Ein nachgeahmter Herd, verwendet in Basislagern."
98362
98363#: lang/json/TOOL_from_json.py
98364msgid "basecamp drop hammer"
98365msgid_plural "basecamp drop hammers"
98366msgstr[0] ""
98367msgstr[1] ""
98368
98369#. ~ Description for basecamp drop hammer
98370#: lang/json/TOOL_from_json.py
98371msgid "A fake drop hammer used for basecamps."
98372msgstr ""
98373
98374#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
98375msgid "arc furnace"
98376msgid_plural "arc furnaces"
98377msgstr[0] ""
98378msgstr[1] ""
98379
98380#: lang/json/TOOL_from_json.py
98381msgid "teeth and claws"
98382msgid_plural "teeth and claws"
98383msgstr[0] ""
98384msgstr[1] ""
98385
98386#: lang/json/TOOL_from_json.py
98387msgid "integrated toolset"
98388msgid_plural "integrated toolsets"
98389msgstr[0] ""
98390msgstr[1] ""
98391
98392#: lang/json/TOOL_from_json.py
98393msgid "bionic goggles"
98394msgid_plural "bionic goggles"
98395msgstr[0] ""
98396msgstr[1] ""
98397
98398#: lang/json/TOOL_from_json.py
98399msgid "autonomous surgical scalpels"
98400msgid_plural "autonomous surgical scalpels"
98401msgstr[0] ""
98402msgstr[1] ""
98403
98404#. ~ Description for {'str_sp': 'autonomous surgical scalpels'}
98405#: lang/json/TOOL_from_json.py
98406msgid ""
98407"A system of surgical grade scalpels.  They allow you to make precise cuts "
98408"and can also be used as a high-quality butchering tool."
98409msgstr ""
98410
98411#: lang/json/TOOL_from_json.py
98412msgid "bionic razor"
98413msgid_plural "bionic razors"
98414msgstr[0] ""
98415msgstr[1] ""
98416
98417#: lang/json/TOOL_from_json.py
98418msgid "boulder anvil"
98419msgid_plural "boulder anvils"
98420msgstr[0] ""
98421msgstr[1] ""
98422
98423#: lang/json/TOOL_from_json.py
98424msgid "bionic firestarter"
98425msgid_plural "bionic firestarters"
98426msgstr[0] ""
98427msgstr[1] ""
98428
98429#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
98430msgid "smoking rack"
98431msgid_plural "smoking racks"
98432msgstr[0] ""
98433msgstr[1] ""
98434
98435#. ~ Description for smoking rack
98436#. ~ Description for pseudo butter churn
98437#. ~ Description for pseudo atomic butter churn
98438#. ~ Description for pseudo nano forge
98439#. ~ Description for pseudo diamond press
98440#: lang/json/TOOL_from_json.py
98441msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong."
98442msgstr ""
98443
98444#: lang/json/TOOL_from_json.py
98445msgid "cash card"
98446msgid_plural "cash cards"
98447msgstr[0] ""
98448msgstr[1] ""
98449
98450#. ~ Description for cash card
98451#: lang/json/TOOL_from_json.py
98452msgid ""
98453"A yellow plastic card used to store money.  These became popular once the "
98454"government officially moved to all electronic money.  It holds up to 2 "
98455"million dollars."
98456msgstr ""
98457"Eine gelbe Plastikkarte, mit der Geld gespeichert werden kann. Sie wurden "
98458"beliebt, nachdem die Regierung offiziell auf ausschließlich elektronisches "
98459"Geld umstellte. Sie kann bis zu 2 Millionen Dollars enthalten."
98460
98461#: lang/json/TOOL_from_json.py
98462msgid "prototype I/O recorder"
98463msgid_plural "prototype I/O recorders"
98464msgstr[0] ""
98465msgstr[1] ""
98466
98467#. ~ Description for prototype I/O recorder
98468#: lang/json/TOOL_from_json.py
98469msgid ""
98470"This small transparent card was attached to the prototype robot's CPU.  It "
98471"might contain the data the intercom spoke of."
98472msgstr ""
98473
98474#: lang/json/TOOL_from_json.py
98475msgid "silver gas discount card"
98476msgid_plural "silver gas discount cards"
98477msgstr[0] ""
98478msgstr[1] ""
98479
98480#. ~ Description for silver gas discount card
98481#: lang/json/TOOL_from_json.py
98482msgid "This card gives you a little discount on the purchase of gasoline."
98483msgstr "Diese Karte gibt dir einen kleinen Rabatt beim Kauf von Benzin."
98484
98485#: lang/json/TOOL_from_json.py
98486msgid "gold gas discount card"
98487msgid_plural "gold gas discount cards"
98488msgstr[0] ""
98489msgstr[1] ""
98490
98491#. ~ Description for gold gas discount card
98492#: lang/json/TOOL_from_json.py
98493msgid "This card gives you a good discount on the purchase of gasoline."
98494msgstr "Diese Karte gibt dir einen guten Rabatt beim Kauf von Benzin."
98495
98496#: lang/json/TOOL_from_json.py
98497msgid "platinum gas discount card"
98498msgid_plural "platinum gas discount cards"
98499msgstr[0] ""
98500msgstr[1] ""
98501
98502#. ~ Description for platinum gas discount card
98503#: lang/json/TOOL_from_json.py
98504msgid "This card gives you a splendid discount on the purchase of gasoline."
98505msgstr "Diese Karte gibt dir einen prächtigen Rabatt beim Kauf von Benzin."
98506
98507#: lang/json/TOOL_from_json.py
98508msgid "plastic jack o'lantern"
98509msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
98510msgstr[0] ""
98511msgstr[1] ""
98512
98513#. ~ Use action menu_text for plastic jack o'lantern.
98514#. ~ Use action menu_text for jack o' lantern.
98515#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
98516#. ~ Use action menu_text for candle.
98517#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
98518#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
98519#: src/veh_interact.cpp
98520msgid "Light"
98521msgstr "Leicht"
98522
98523#. ~ Use action msg for plastic jack o'lantern.
98524#: lang/json/TOOL_from_json.py
98525msgid "You flip the switch in the jack o'lantern."
98526msgstr ""
98527
98528#. ~ Description for plastic jack o'lantern
98529#: lang/json/TOOL_from_json.py
98530msgid ""
98531"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a "
98532"face.  It has a tiny LED light in it.  It doesn't provide very much light."
98533msgstr ""
98534
98535#: lang/json/TOOL_from_json.py
98536msgid "spooky plastic jack o'lantern"
98537msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
98538msgstr[0] ""
98539msgstr[1] ""
98540
98541#. ~ Use action msg for spooky plastic jack o'lantern.
98542#: lang/json/TOOL_from_json.py
98543msgid "The LED winks out inside the lantern."
98544msgstr ""
98545
98546#. ~ Description for spooky plastic jack o'lantern
98547#: lang/json/TOOL_from_json.py
98548msgid ""
98549"There is a thick LED candle inside the pumpkin face.  It doesn't provide "
98550"very much light, but it can run for quite a long time.  This lantern is lit."
98551"  The face shifts."
98552msgstr ""
98553
98554#: lang/json/TOOL_from_json.py
98555msgid "jack o' lantern"
98556msgid_plural "jack o' lanterns"
98557msgstr[0] ""
98558msgstr[1] ""
98559
98560#. ~ Use action msg for jack o' lantern.
98561#: lang/json/TOOL_from_json.py
98562msgid "You light the jackolantern."
98563msgstr ""
98564
98565#. ~ Description for jack o' lantern
98566#: lang/json/TOOL_from_json.py
98567msgid ""
98568"A carved pumpkin with a candle inside it.  You could light it to really set "
98569"the spooky mood."
98570msgstr ""
98571
98572#: lang/json/TOOL_from_json.py
98573msgid "lit jack o' lantern"
98574msgid_plural "lit jack o' lanterns"
98575msgstr[0] ""
98576msgstr[1] ""
98577
98578#. ~ Use action msg for lit jack o' lantern.
98579#: lang/json/TOOL_from_json.py
98580msgid "You blow out the jack o' lantern."
98581msgstr ""
98582
98583#. ~ Description for lit jack o' lantern
98584#: lang/json/TOOL_from_json.py
98585msgid "A carved pumpkin with a lit candle inside.  Spooky and festive!"
98586msgstr ""
98587
98588#: lang/json/TOOL_from_json.py
98589msgid "yule wreath"
98590msgid_plural "yule wreaths"
98591msgstr[0] ""
98592msgstr[1] ""
98593
98594#. ~ Description for yule wreath
98595#: lang/json/TOOL_from_json.py
98596msgid ""
98597"This decorative wreath can be deployed as furniture to decorate for the "
98598"winter holidays."
98599msgstr ""
98600
98601#: lang/json/TOOL_from_json.py
98602msgid "inflatable"
98603msgid_plural "inflatables"
98604msgstr[0] ""
98605msgstr[1] ""
98606
98607#. ~ Description for inflatable
98608#: lang/json/TOOL_from_json.py
98609msgid "A generic inflatable abstract to use for specific items."
98610msgstr ""
98611
98612#. ~ Description for inflatable dragon
98613#: lang/json/TOOL_from_json.py
98614msgid ""
98615"A battery powered inflatable dragon from the Halloween before the end.  It "
98616"might be fun to display it somewhere."
98617msgstr ""
98618
98619#. ~ Description for inflatable ghost
98620#: lang/json/TOOL_from_json.py
98621msgid ""
98622"A battery powered inflatable ghost from the Halloween before the end.  It "
98623"might be fun to display it somewhere."
98624msgstr ""
98625
98626#: lang/json/TOOL_from_json.py
98627msgid "fog machine"
98628msgid_plural "fog machines"
98629msgstr[0] ""
98630msgstr[1] ""
98631
98632#. ~ Description for fog machine
98633#: lang/json/TOOL_from_json.py
98634msgid ""
98635"A battery powered fog machine.  It would be great for setting ambience."
98636msgstr ""
98637
98638#: lang/json/TOOL_from_json.py
98639msgid "makeshift grenade"
98640msgid_plural "makeshift grenades"
98641msgstr[0] ""
98642msgstr[1] ""
98643
98644#. ~ Use action msg for makeshift grenade.
98645#: lang/json/TOOL_from_json.py
98646msgid "You pull the pin on the makeshift grenade."
98647msgstr "Du ziehst den Stift der selbstgebauten Granate."
98648
98649#. ~ Description for makeshift grenade
98650#: lang/json/TOOL_from_json.py
98651msgid ""
98652"An improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
98653"to pull the pin and light the fuse.  You will then have about 5 seconds "
98654"before it explodes; throwing it would be a good idea."
98655msgstr ""
98656
98657#: lang/json/TOOL_from_json.py
98658msgid "active makeshift grenade"
98659msgid_plural "active makeshift grenades"
98660msgstr[0] ""
98661msgstr[1] ""
98662
98663#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift grenade.
98664#. ~ Use action no_deactivate_msg for active grenade.
98665#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg grenade.
98666#. ~ Use action no_deactivate_msg for active scrambler grenade.
98667#. ~ Use action no_deactivate_msg for active cryo grenade.
98668#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
98669#, c-format, no-python-format
98670msgid "You've already pulled the %s's pin; try throwing it instead."
98671msgstr ""
98672
98673#. ~ Description for active makeshift grenade
98674#. ~ Description for active grenade
98675#. ~ Description for active bootleg grenade
98676#. ~ Description for active improvised grenade
98677#. ~ Description for active primitive grenade
98678#: lang/json/TOOL_from_json.py
98679msgid ""
98680"This is an active grenade, and will explode any second now.  Better throw "
98681"it!"
98682msgstr ""
98683"Dies ist eine aktivierte Granate und wird jeden Moment explodieren. Wirf "
98684"sie!"
98685
98686#: lang/json/TOOL_from_json.py
98687msgid "match head bomb"
98688msgid_plural "match head bombs"
98689msgstr[0] ""
98690msgstr[1] ""
98691
98692#. ~ Use action msg for match head bomb.
98693#: lang/json/TOOL_from_json.py
98694msgid "You light the match head bomb."
98695msgstr "Du entzündest die Streichholzkopfbombe."
98696
98697#. ~ Description for match head bomb
98698#: lang/json/TOOL_from_json.py
98699msgid ""
98700"This is a homemade bomb consisting of a bottle filled with match heads and "
98701"equipped with a fuse.  Use this item to light the fuse; you will, of course,"
98702" need a lighter in your inventory to do this."
98703msgstr ""
98704"Dies ist eine Flasche mit Streichholzköpfen und wurde mit einer Zündschnur "
98705"ausgestattet. Benutze diesen Gegenstand, um die Zündschnur zu entzünden; du "
98706"wirst natürlich ein Feuerzeug in deinem Inventar dafür benötigen."
98707
98708#: lang/json/TOOL_from_json.py
98709msgid "match head bomb (lit)"
98710msgid_plural "match head bombs (lit)"
98711msgstr[0] ""
98712msgstr[1] ""
98713
98714#. ~ Description for match head bomb (lit)
98715#: lang/json/TOOL_from_json.py
98716msgid ""
98717"This is a bottle filled with match heads and equipped with a fuse.  This one"
98718" has been lit, and its fuse is rapidly burning down.  You may not want to "
98719"hold onto it much longer."
98720msgstr ""
98721"Dies ist eine Flasche mit Streichholzköpfen und wurde mit einer Zündschnur "
98722"ausgestattet. Diese wurde angezündet und brennt schnell ab. Vermutlich "
98723"willst du diesen Gegenstand nicht mehr lange behalten."
98724
98725#: lang/json/TOOL_from_json.py
98726msgid "active black gunpowder bomb"
98727msgid_plural "active black gunpowder bombs"
98728msgstr[0] ""
98729msgstr[1] ""
98730
98731#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder bomb.
98732#: lang/json/TOOL_from_json.py
98733msgid "You've already lit the fuse - throw it!"
98734msgstr "Du hast die Zündschnur bereits angezündet – wirf es!"
98735
98736#. ~ Description for active black gunpowder bomb
98737#: lang/json/TOOL_from_json.py
98738msgid ""
98739"This is a tin can filled to the brim with black gunpowder and with a lit "
98740"fuse stuck inside of it."
98741msgstr ""
98742"Dies ist eine Blechdose, die bis zur Kante mit Schwarzpulver gefüllt ist. "
98743"Eine angezündete Zündschnur steckt drin."
98744
98745#: lang/json/TOOL_from_json.py
98746msgid "hobo stove (lit)"
98747msgid_plural "hobo stoves (lit)"
98748msgstr[0] ""
98749msgstr[1] ""
98750
98751#. ~ Use action msg for hobo stove (lit).
98752#. ~ Use action msg for ember carrier (lit).
98753#: lang/json/TOOL_from_json.py
98754msgid "The ember is extinguished."
98755msgstr "Die glühende Asche ist gelöscht."
98756
98757#. ~ Description for hobo stove (lit)
98758#. ~ Description for hobo stove
98759#: lang/json/TOOL_from_json.py
98760msgid ""
98761"This is a small improvised wood stove, made from a metal can or similar "
98762"container of the right size.  Useful for defrosting and reheating food, uses"
98763" simple tinder."
98764msgstr ""
98765
98766#: lang/json/TOOL_from_json.py
98767msgid "inactive chicken walker"
98768msgid_plural "inactive chicken walkers"
98769msgstr[0] ""
98770msgstr[1] ""
98771
98772#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
98773#: lang/json/TOOL_from_json.py
98774msgid ""
98775"The chicken walker rises to its feet, sways away from you and begins "
98776"surveying the area."
98777msgstr ""
98778"Der Chicken-Walker steht auf, schwankt von Ihnen weg und beginnt, das Gebiet"
98779" zu vermessen."
98780
98781#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
98782#: lang/json/TOOL_from_json.py
98783msgid "The chicken walker whirrs and aims directly at you.  Take cover!"
98784msgstr ""
98785
98786#. ~ Description for inactive chicken walker
98787#: lang/json/TOOL_from_json.py
98788msgid ""
98789"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
98790"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
98791"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
98792" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
98793"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the chicken walker "
98794"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
98795"all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
98796msgstr ""
98797
98798#: lang/json/TOOL_from_json.py
98799msgid "inactive tank drone"
98800msgid_plural "inactive tank drones"
98801msgstr[0] ""
98802msgstr[1] ""
98803
98804#. ~ Use action friendly_msg for inactive tank drone.
98805#: lang/json/TOOL_from_json.py
98806msgid "The tank drone rolls out and begins acquiring targets."
98807msgstr ""
98808
98809#. ~ Use action hostile_msg for inactive tank drone.
98810#: lang/json/TOOL_from_json.py
98811msgid ""
98812"The tank drone swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown "
98813"pants!"
98814msgstr ""
98815
98816#. ~ Description for inactive tank drone
98817#: lang/json/TOOL_from_json.py
98818msgid ""
98819"This is an inactive Beagle Mini-Tank UGV.  Using this item involves placing "
98820"it on the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and "
98821"40mm cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your "
98822"ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot)"
98823" and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone"
98824" will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack"
98825" all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
98826msgstr ""
98827
98828#: lang/json/TOOL_from_json.py
98829msgid "inactive tripod"
98830msgid_plural "inactive tripods"
98831msgstr[0] ""
98832msgstr[1] ""
98833
98834#. ~ Use action friendly_msg for inactive tripod.
98835#: lang/json/TOOL_from_json.py
98836msgid "The tribot rises to its feet and scans the area for contaminants."
98837msgstr ""
98838
98839#. ~ Use action hostile_msg for inactive tripod.
98840#: lang/json/TOOL_from_json.py
98841msgid ""
98842"The tribot glowers down at you and ignites its flamethrower.  Turns out you "
98843"hate the smell of napalm."
98844msgstr ""
98845
98846#. ~ Description for inactive tripod
98847#: lang/json/TOOL_from_json.py
98848msgid ""
98849"This is an inactive Honda Regnal.  Using this item involves placing it on "
98850"the ground, wondering how it fuels its flamethrower and turning it on.  If "
98851"reprogrammed and rewired successfully the tribot will then identify you as "
98852"an ally, roam around or follow you, and impale hostiles with its spiked "
98853"cable weapons."
98854msgstr ""
98855
98856#: lang/json/TOOL_from_json.py
98857msgid "shishkebab (off)"
98858msgid_plural "shishkebabs (off)"
98859msgstr[0] ""
98860msgstr[1] ""
98861
98862#. ~ Use action failure_message for shishkebab (off).
98863#: lang/json/TOOL_from_json.py
98864msgid "Aw, dangit.  It fails to start!"
98865msgstr "Ach, verdammt! Es startet nicht."
98866
98867#. ~ Use action lacks_fuel_message for shishkebab (off).
98868#: lang/json/TOOL_from_json.py
98869msgid "This thing needs some fuel!"
98870msgstr "Dieses Ding braucht etwas Treifstoff!"
98871
98872#. ~ Use action success_message for shishkebab (off).
98873#: lang/json/TOOL_from_json.py
98874msgid "Let's dance, Zeds!"
98875msgstr "Lasst uns tanzen, Zombies!"
98876
98877#. ~ Description for shishkebab (off)
98878#: lang/json/TOOL_from_json.py
98879msgid ""
98880"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
98881"igniter built into the insulated hilt.  When filled with gasoline, the blade"
98882" can be made scorching hot to singe enemies and light your way.  Use to "
98883"ignite."
98884msgstr ""
98885"Dies ist eine große Klinge mit einem Treibstoffröhchen an der Seite und "
98886"einem kleinen Tank mit Zündvorrichtung, die am isoliertem Griff angebracht "
98887"ist. Wenn er mit Benzin gefüllt wurde, kann die Klinge glühend heiß gemacht "
98888"werden, um Feinde zu versengen und dir den Weg zu leuchten. Benutzen zum "
98889"Anzünden."
98890
98891#: lang/json/TOOL_from_json.py
98892msgid "shishkebab (on)"
98893msgid_plural "shishkebabs (on)"
98894msgstr[0] ""
98895msgstr[1] ""
98896
98897#. ~ Use action auto_extinguish_message for shishkebab (on).
98898#: lang/json/TOOL_from_json.py
98899msgid "Bummer, man!  Your shishkebab's flame flickers and dies out."
98900msgstr ""
98901"Schade, Mann! Die Flamme deines Heißen Schaschliks flackert und geht aus."
98902
98903#. ~ Use action charges_extinguish_message for shishkebab (on).
98904#: lang/json/TOOL_from_json.py
98905msgid "Uncool, outta gas!  Your shishkebab's flame goes out."
98906msgstr "Doof, Sprit is alle! Die Flamme deines Heißen Schaschliks geht aus."
98907
98908#. ~ Use action noise_message for shishkebab (on).
98909#: lang/json/TOOL_from_json.py
98910msgid "Your shishkebab crackles!"
98911msgstr "Dein Heißer Schaschlick knistert!"
98912
98913#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for shishkebab (on).
98914#: lang/json/TOOL_from_json.py
98915msgid "Peace out.  Your shishkebab's flame dies."
98916msgstr "Bis später. Die Flamme deines Heißen Schaschliks geht aus."
98917
98918#. ~ Use action water_extinguish_message for shishkebab (on).
98919#: lang/json/TOOL_from_json.py
98920msgid "Your shishkebab hisses in the water and goes out."
98921msgstr "Dein Heißer Schaschlik zischt im Wasser und erlischt."
98922
98923#. ~ Description for shishkebab (on)
98924#: lang/json/TOOL_from_json.py
98925msgid ""
98926"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
98927"igniter built into the insulated hilt.  The blade is glowing brightly.  Use "
98928"to shut off the gas."
98929msgstr ""
98930"Dies ist eine große Klinge mit einem Treibstoffröhchen an der Seite und "
98931"einem kleinen Tank mit Zündvorrichtung, die am isoliertem Griff angebracht "
98932"ist. Die Klinge glüht hell. Benutzen, um die Treibstoffzufuhr abzuschalten."
98933
98934#: lang/json/TOOL_from_json.py
98935msgid "No. 9"
98936msgid_plural "No. 9's"
98937msgstr[0] ""
98938msgstr[1] ""
98939
98940#. ~ Use action failure_message for No. 9.
98941#. ~ Use action lacks_fuel_message for No. 9.
98942#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp src/mattack_actors.cpp
98943msgid "Click."
98944msgstr "Klick."
98945
98946#. ~ Use action success_message for No. 9.
98947#: lang/json/TOOL_from_json.py
98948msgid "Your No. 9 glows!"
98949msgstr "Deine Nr. 9 glüht!"
98950
98951#. ~ Description for No. 9
98952#: lang/json/TOOL_from_json.py
98953msgid ""
98954"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
98955"handguard, and ignition system.  When filled with gasoline, a system of "
98956"torches heats the blade, burning your target."
98957msgstr ""
98958"Dieses riesige Stahlmesser wurde mit einem Treibstofftank, einem isoliertem "
98959"Handgriff und einem Zündungssystem modifiziert. Wenn es mit Benzin gefüllt "
98960"ist, wird ein System aus Fackeln die Klinge erhitzen, was dein Ziel "
98961"verbrennt."
98962
98963#. ~ Use action auto_extinguish_message for No. 9.
98964#: lang/json/TOOL_from_json.py
98965msgid "Your No. 9 cuts out!"
98966msgstr "Deine Nr. 9 geht aus!"
98967
98968#. ~ Use action charges_extinguish_message for No. 9.
98969#: lang/json/TOOL_from_json.py
98970msgid "Out of ammo!"
98971msgstr "Munition ist alle!"
98972
98973#. ~ Use action noise_message for No. 9.
98974#: lang/json/TOOL_from_json.py
98975msgid "Your No. 9 hisses."
98976msgstr "Deine Nr. 9 zischt."
98977
98978#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for No. 9.
98979#: lang/json/TOOL_from_json.py
98980msgid "Your No. 9 goes dark."
98981msgstr "Deine Nr. 9 wird dunkel."
98982
98983#. ~ Use action water_extinguish_message for No. 9.
98984#: lang/json/TOOL_from_json.py
98985msgid "Your No. 9 hisses in the water and goes out."
98986msgstr "Deine Nr. 9 zischt im Wasser und erlischt."
98987
98988#. ~ Description for No. 9
98989#: lang/json/TOOL_from_json.py
98990msgid ""
98991"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
98992"handguard, and ignition system.  The blade is glowing with heat, making it a"
98993" great plant scorcher and nightlight."
98994msgstr ""
98995"Dieses riesige Stahlmesser wurde mit einem Treibstofftank, einem isoliertem "
98996"Handgriff und einem Zündungssystem modifiziert. Die Klinge glüht vor Hitze, "
98997"was sie zu einem großartigen Pflanzenversenger und Nachtlicht macht."
98998
98999#: lang/json/TOOL_from_json.py
99000msgid "Rising Sun"
99001msgid_plural "Rising Suns"
99002msgstr[0] ""
99003msgstr[1] ""
99004
99005#. ~ Use action lacks_fuel_message for Rising Sun.
99006#: lang/json/TOOL_from_json.py
99007msgid "Time stands still."
99008msgstr "Die Zeit steht still."
99009
99010#. ~ Use action success_message for Rising Sun.
99011#: lang/json/TOOL_from_json.py
99012msgid "The Sun rises."
99013msgstr "Die Sonne geht auf."
99014
99015#. ~ Description for Rising Sun
99016#: lang/json/TOOL_from_json.py
99017msgid ""
99018"This is a katana with a nozzle just behind the cutting edge of the blade.  "
99019"People love fire, and people love katanas, so why not put them together?  "
99020"The gas burners attached to this blade can really turn up the heat on your "
99021"foes.  Use to ignite."
99022msgstr ""
99023"Dies ist eine Katana mit einer Düse knapp hinter der Schneide. Leute mögen "
99024"Feuer und Leute mögen Katanas, warum also nicht beides miteinander "
99025"kombinieren? Die Gasbrenner, die an dieser Klinge angebracht wurden, können "
99026"deinen Feinden mächtig einheizen. Benutze diesen Gegensand zum Anzünden."
99027
99028#. ~ Use action charges_extinguish_message for Rising Sun.
99029#: lang/json/TOOL_from_json.py
99030msgid "The Light Fades."
99031msgstr "Das Licht verblasst."
99032
99033#. ~ Use action noise_message for Rising Sun.
99034#: lang/json/TOOL_from_json.py
99035msgid "The Sun shines brightly."
99036msgstr "Die Sonne scheint hell."
99037
99038#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for Rising Sun.
99039#: lang/json/TOOL_from_json.py
99040msgid "The Sun sets."
99041msgstr "Die Sonne geht unter."
99042
99043#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
99044#. ~ Use action water_extinguish_message for firebrand (on).
99045#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
99046#: lang/json/TOOL_from_json.py
99047msgid "Your sword hisses in the water and goes out."
99048msgstr "Dein Schwert zischt im Wasser und erlischt."
99049
99050#. ~ Description for Rising Sun
99051#: lang/json/TOOL_from_json.py
99052msgid ""
99053"This is a katana that glows with the fury and heat of the SUN!  Well, okay "
99054"it's not THAT hot, but getting hit with it still stings like the dickens.  "
99055"Use to shut off the gas."
99056msgstr ""
99057"Dies ist eine Katana, die mit der Wut und Hitze der SONNE glüht! Nunja, "
99058"okay, es ist nicht SO heiß, aber damit getroffen zu werden, tut immer noch "
99059"teuflisch weh. Benutze sie, um die Benzinzufuhr abzuschalten."
99060
99061#: lang/json/TOOL_from_json.py
99062msgid "firebrand (off)"
99063msgid_plural "firebrands (off)"
99064msgstr[0] ""
99065msgstr[1] ""
99066
99067#. ~ Use action lacks_fuel_message for firebrand (off).
99068#: lang/json/TOOL_from_json.py
99069msgid "No strength to fight!"
99070msgstr "Nicht stark genug zum Kämpfen!"
99071
99072#. ~ Use action success_message for firebrand (off).
99073#: lang/json/TOOL_from_json.py
99074msgid "Charge!"
99075msgstr "Angriff!"
99076
99077#. ~ Description for firebrand (off)
99078#: lang/json/TOOL_from_json.py
99079msgid ""
99080"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
99081"broadsword and the torch.  Use to light it up and show those heathen zombies"
99082" who's Lord around here."
99083msgstr ""
99084"Dies ist eine Kombiation zweier mittelalterlicher "
99085"Konfliktauflösungsklassiker, nämlich dem Breitschwert und der Fackel. "
99086"Benutze diesen Gegenstand, um die Fackel anzuzünden und zeig diesen "
99087"Heidenzombies, wer ihr Herr ist."
99088
99089#: lang/json/TOOL_from_json.py
99090msgid "firebrand (on)"
99091msgid_plural "firebrands (on)"
99092msgstr[0] ""
99093msgstr[1] ""
99094
99095#. ~ Use action charges_extinguish_message for firebrand (on).
99096#: lang/json/TOOL_from_json.py
99097msgid "Thy strength fades!"
99098msgstr "Deine Stärke schwindet!"
99099
99100#. ~ Use action noise_message for firebrand (on).
99101#: lang/json/TOOL_from_json.py
99102msgid "Your blade burns for combat!"
99103msgstr "Deine Klinge brennt förmlich nach einer Schlacht!"
99104
99105#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for firebrand (on).
99106#: lang/json/TOOL_from_json.py
99107msgid "Run away!"
99108msgstr "Lauf weg!"
99109
99110#. ~ Description for firebrand (on)
99111#: lang/json/TOOL_from_json.py
99112msgid ""
99113"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
99114"broadsword and the torch.  The blade is glowing with heat.  Excalibur can "
99115"eat its heart out.  Use to shut it off."
99116msgstr ""
99117"Dies ist eine Kombiation zweier mittelalterlicher "
99118"Konfliktauflösungsklassiker, nämlich dem Breitschwert und der Fackel. Die "
99119"Klinge glüht vor Hitze. Excalibur kann sich verzehren. Benutze es, um es "
99120"abzuschalten."
99121
99122#: lang/json/TOOL_from_json.py
99123msgid "flammenschwert (aus)"
99124msgid_plural "flammenschwerter (aus)"
99125msgstr[0] ""
99126msgstr[1] ""
99127
99128#. ~ Use action lacks_fuel_message for flammenschwert (aus).
99129#: lang/json/TOOL_from_json.py
99130msgid "Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr."
99131msgstr "Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr."
99132
99133#. ~ Use action success_message for flammenschwert (aus).
99134#: lang/json/TOOL_from_json.py
99135msgid "Die Klinge deines Schwertes brennt!"
99136msgstr "Die Klinge deines Schwertes brennt!"
99137
99138#. ~ Description for flammenschwert (aus)
99139#. ~ Description for flammenschwert
99140#. ~ Description for flammenschwert (aus)
99141#. ~ Description for flammenschwert
99142#: lang/json/TOOL_from_json.py
99143msgid ""
99144"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
99145"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt.  Es ist "
99146"eine sehr mächtige Waffe."
99147msgstr ""
99148"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
99149"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt. Es ist "
99150"eine sehr mächtige Waffe."
99151
99152#: lang/json/TOOL_from_json.py
99153msgid "flammenschwert"
99154msgid_plural "flammenschwerter"
99155msgstr[0] ""
99156msgstr[1] ""
99157
99158#. ~ Use action charges_extinguish_message for flammenschwert.
99159#: lang/json/TOOL_from_json.py
99160msgid "Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!"
99161msgstr "Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!"
99162
99163#. ~ Use action noise_message for flammenschwert.
99164#: lang/json/TOOL_from_json.py
99165msgid "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!"
99166msgstr "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!"
99167
99168#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for flammenschwert.
99169#: lang/json/TOOL_from_json.py
99170msgid "Die Flamme deines Schwertes erlischt."
99171msgstr "Die Flamme deines Schwertes erlischt."
99172
99173#. ~ Use action water_extinguish_message for flammenschwert.
99174#: lang/json/TOOL_from_json.py
99175msgid "Dein Schwert zischt und erlischt."
99176msgstr "Dein Schwert zischt und erlischt."
99177
99178#: lang/json/TOOL_from_json.py
99179msgid "Louisville Slaughterer"
99180msgid_plural "Louisville Slaughterers"
99181msgstr[0] ""
99182msgstr[1] ""
99183
99184#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
99185#: lang/json/TOOL_from_json.py
99186msgid "You light the Louisville Slaughterer."
99187msgstr "Du entzündest den Louisville-Schlächter."
99188
99189#. ~ Description for Louisville Slaughterer
99190#: lang/json/TOOL_from_json.py
99191msgid ""
99192"This is sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-resistant"
99193" Nomex fabric.  Light it, and the ball game will REALLY heat up.  You'll "
99194"need a lighter or matches to light it."
99195msgstr ""
99196"Dies ist eins robuster Holzschläger, der in benzingetränkten Lumpen "
99197"umwickelt wurde. Zünde ihn an und das Spiel wird WIRKLICH hitzig. Du "
99198"brauchst ein Feuerzeug oder Streichhölzer, um ihn anzuzünden."
99199
99200#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
99201#: lang/json/TOOL_from_json.py
99202msgid "The Louisville Slaughterer is extinguished."
99203msgstr "Der Louisville-Schlächter ist gelöscht."
99204
99205#. ~ Description for Louisville Slaughterer
99206#: lang/json/TOOL_from_json.py
99207msgid ""
99208"This is a sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-"
99209"resistant Nomex fabric.  It is burning brightly, and makes it much easier to"
99210" see the baselines at night games (It also makes the umpire FAR more likely "
99211"to call a ball instead of a strike)."
99212msgstr ""
99213"Dies ist eins robuster Holzschläger, der in benzingetränkten Lumpen "
99214"umwickelt wurde. Er brennt hell und macht es viel einfacher, die Baselines "
99215"bei Nachtspielen zu sehen. (Er macht es auch SEHR wahrscheinlicher, dass der"
99216" Umpire eher einen Ball statt einen Strike ausruft.)"
99217
99218#: lang/json/TOOL_from_json.py
99219msgid "RDX sand bomb"
99220msgid_plural "RDX sand bombs"
99221msgstr[0] ""
99222msgstr[1] ""
99223
99224#. ~ Use action msg for RDX sand bomb.
99225#: lang/json/TOOL_from_json.py
99226msgid "You light the fuse on the sand bomb.  Throw it!"
99227msgstr "Du zündest die Zündschnur der Sandbombe an. Wirf sie!"
99228
99229#. ~ Description for RDX sand bomb
99230#: lang/json/TOOL_from_json.py
99231msgid ""
99232"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
99233"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  Use this item"
99234" to light the fuse."
99235msgstr ""
99236"Dies ist ein Stahlrohr, das eine Mischung aus Hexogen und Sand enthält, "
99237"wobei Ersteres Letzteres in einem tödlichen Dunst aus bösartigem Schrapnell "
99238"antreibt. Benutze diesen Gegenstand, um die Zündschnur anzuzünden."
99239
99240#: lang/json/TOOL_from_json.py
99241msgid "active RDX sand bomb"
99242msgid_plural "active RDX sand bombs"
99243msgstr[0] ""
99244msgstr[1] ""
99245
99246#. ~ Description for active RDX sand bomb
99247#: lang/json/TOOL_from_json.py
99248msgid ""
99249"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
99250"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  The fuse has "
99251"been lit, so why are you still holding it?"
99252msgstr ""
99253"Dies ist ein Stahlrohr, das eine Mischung aus Hexogen und Sand enthält, "
99254"wobei Ersteres Letzteres in einem tödlichen Dunst aus bösartigem Schrapnell "
99255"antreibt. Die Zündschnur brennt, also warum hält du diesen Gegenstand noch "
99256"fest?"
99257
99258#: lang/json/TOOL_from_json.py
99259msgid "control laptop"
99260msgid_plural "control laptops"
99261msgstr[0] ""
99262msgstr[1] ""
99263
99264#. ~ Use action menu_text for control laptop.
99265#. ~ Use action menu_text for laptop computer.
99266#. ~ Use action menu_text for control laptop.
99267#: lang/json/TOOL_from_json.py
99268msgid "Light up the screen"
99269msgstr ""
99270
99271#. ~ Use action msg for control laptop.
99272#. ~ Use action msg for cellphone.
99273#. ~ Use action msg for laptop computer.
99274#. ~ Use action msg for control laptop.
99275#: lang/json/TOOL_from_json.py
99276msgid "You light up the screen."
99277msgstr "Du verwendest den Bildschirm als Quelle für Licht."
99278
99279#. ~ Description for control laptop
99280#: lang/json/TOOL_from_json.py
99281msgid ""
99282"A modified laptop, now additionally capable of transmitting in the ultra-"
99283"high frequencies utilized by robots.  Activate it to command robots from "
99284"afar."
99285msgstr ""
99286
99287#: lang/json/TOOL_from_json.py
99288msgid "control laptop - lit screen"
99289msgid_plural "control laptops - lit screen"
99290msgstr[0] ""
99291msgstr[1] ""
99292
99293#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
99294#. ~ Use action msg for cellphone - Flashlight.
99295#. ~ Use action msg for laptop computer - lit screen.
99296#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
99297#: lang/json/TOOL_from_json.py
99298msgid "You stop lighting up the screen."
99299msgstr "Du verwendest den Bildschirm nicht länger als Quelle für Licht."
99300
99301#: lang/json/TOOL_from_json.py
99302msgid "inactive laser turret"
99303msgid_plural "inactive laser turrets"
99304msgstr[0] ""
99305msgstr[1] ""
99306
99307#. ~ Description for inactive laser turret
99308#: lang/json/TOOL_from_json.py
99309msgid ""
99310"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
99311"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
99312"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
99313"attack all enemies with its revolving laser cannons.  It requires sunlight "
99314"in order to fire."
99315msgstr ""
99316"Dies ist ein inaktiver Lasergeschützturm. Die Benutzung dieses Gegenstands "
99317"wird ihn anschalten und auf den Boden stellen, wo er sich dann befestigt. "
99318"Falls er erfolgreich umprogrammiert und neu verdrahtet wurde, wird der "
99319"Geschützturm dich dann als freundlich identifizieren und alle Gegner mit "
99320"seinen eingebauten drehbaren Laserkanonen angeifen. Er benötigt Sonnenlicht,"
99321" um schießen zu können."
99322
99323#: lang/json/TOOL_from_json.py
99324msgid "chainsaw lajatang (off)"
99325msgid_plural "chainsaw lajatangs (off)"
99326msgstr[0] ""
99327msgstr[1] ""
99328
99329#. ~ Description for chainsaw lajatang (off)
99330#: lang/json/TOOL_from_json.py
99331msgid ""
99332"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  The "
99333"product of either genius or insanity, but not both; the weight ensures that "
99334"only someone both strong and very skilled could possibly hope to use it."
99335msgstr ""
99336"Eine lange Holzstange, an die an beide Enden Kettensägen in völlig "
99337"unpraktischer Manier befestigt wurden. Dieses Produkt ist entweder genial "
99338"oder total verrückt, aber keineswegs beides. Das Gewicht der Waffe stellt "
99339"sicher, dass nur jemand, der sowohl stark als auch sehr geübt ist, überhaupt"
99340" in Betracht ziehen kann, sie zu benutzen."
99341
99342#: lang/json/TOOL_from_json.py
99343msgid "chainsaw lajatang (on)"
99344msgid_plural "chainsaw lajatangs (on)"
99345msgstr[0] ""
99346msgstr[1] ""
99347
99348#. ~ Description for chainsaw lajatang (on)
99349#: lang/json/TOOL_from_json.py
99350msgid ""
99351"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  They"
99352" are currently on and draining gasoline; use this item to turn them off."
99353msgstr ""
99354"Eine lange Holzstange, an die Kettensägen unpraktisch an beide Enden "
99355"befestigt worden sind. Sie sind momentan eingeschaltet und verbrauchen "
99356"Benzin. Benutze diesen Gegenstand, um ihn auszuschalten."
99357
99358#: lang/json/TOOL_from_json.py
99359msgid "electric chainsaw lajatang (off)"
99360msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (off)"
99361msgstr[0] ""
99362msgstr[1] ""
99363
99364#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (off)
99365#: lang/json/TOOL_from_json.py
99366msgid ""
99367"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
99368"ends.  The product of either genius or insanity, but not both; the weight "
99369"ensures that only someone both strong and very skilled could possibly hope "
99370"to use it."
99371msgstr ""
99372"Eine lange Holzstange, an die an beide Enden elektrische Kettensägen in "
99373"völlig unpraktischer Manier befestigt wurden. Dieses Produkt ist entweder "
99374"genial oder total verrückt, aber keineswegs beides. Das Gewicht der Waffe "
99375"stellt sicher, dass nur jemand, der sowohl stark als auch sehr geübt ist, "
99376"überhaupt in Betracht ziehen kann, sie zu benutzen."
99377
99378#: lang/json/TOOL_from_json.py
99379msgid "electric chainsaw lajatang (on)"
99380msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (on)"
99381msgstr[0] ""
99382msgstr[1] ""
99383
99384#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (on)
99385#: lang/json/TOOL_from_json.py
99386msgid ""
99387"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
99388"ends.  They are currently on and draining power; use this item to turn them "
99389"off."
99390msgstr ""
99391"Eine lange Holzstange, an die an beide Enden elektrische Kettensägen in "
99392"völlig unpraktischer Manier befestigt wurden. Die Sägen sind momentan "
99393"eingeschaltet und brauchen die Batterien auf. Benutze diesen Gegenstand, um "
99394"ihn auszuschalten. "
99395
99396#: lang/json/TOOL_from_json.py
99397msgid "zombie pheromone"
99398msgid_plural "zombie pheromones"
99399msgstr[0] ""
99400msgstr[1] ""
99401
99402#. ~ Description for zombie pheromone
99403#: lang/json/TOOL_from_json.py
99404msgid "This is a disgusting ball of rotting meat of zombie origin."
99405msgstr ""
99406
99407#: lang/json/TOOL_from_json.py
99408msgid "folded poncho"
99409msgid_plural "folded ponchos"
99410msgstr[0] ""
99411msgstr[1] ""
99412
99413#. ~ Description for folded poncho
99414#: lang/json/TOOL_from_json.py
99415msgid ""
99416"A folded lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to unfold for "
99417"use."
99418msgstr ""
99419"Ein zusammengefalteter leichtgewichtiger Regenponcho mit einer Kapuze. "
99420"Benutze ihn, um ihn zu entfalten."
99421
99422#: lang/json/TOOL_from_json.py
99423msgid "folded emergency blanket"
99424msgid_plural "folded emergency blankets"
99425msgstr[0] ""
99426msgstr[1] ""
99427
99428#. ~ Description for folded emergency blanket
99429#: lang/json/TOOL_from_json.py
99430msgid ""
99431"A folded blanket made of space-age materials that covers your most important"
99432" body parts.  Use it to unfold for use."
99433msgstr ""
99434"Eine zusammengefaltete Decke, die aus Weltraumzeitaltermaterialien gemacht "
99435"wurde. Sie bedeckt deine wichtigsten Körperteile. Benutze sie, um sie für "
99436"die weitere Verwendung zu entfalten."
99437
99438#: lang/json/TOOL_from_json.py
99439msgid "inactive EMP hack"
99440msgid_plural "inactive EMP hacks"
99441msgstr[0] ""
99442msgstr[1] ""
99443
99444#. ~ Use action friendly_msg for inactive EMP hack.
99445#: lang/json/TOOL_from_json.py
99446msgid "The EMP hack flies from your hand and surveys the area!"
99447msgstr "Die EMP-Drohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99448
99449#. ~ Use action hostile_msg for inactive EMP hack.
99450#: lang/json/TOOL_from_json.py
99451msgid "You misprogram the EMP hack; take cover!"
99452msgstr "Du fehlprogrammierst die EMP-Drohne, geh in Deckung!"
99453
99454#. ~ Description for inactive EMP hack
99455#: lang/json/TOOL_from_json.py
99456msgid ""
99457"This is an inactive EMP hack.  EMP hacks are fist-sized robots that fly "
99458"through the air.  This one contains an EMP grenade and attacks by flying at "
99459"its target and detonating.  Use this item to reprogram and release the EMP "
99460"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
99461"reprogrammed successfully."
99462msgstr ""
99463
99464#: lang/json/TOOL_from_json.py
99465msgid "inactive C-4 hack"
99466msgid_plural "inactive C-4 hacks"
99467msgstr[0] ""
99468msgstr[1] ""
99469
99470#. ~ Use action friendly_msg for inactive C-4 hack.
99471#: lang/json/TOOL_from_json.py
99472msgid "The C-4 hack flies from your hand and surveys the area!"
99473msgstr "Die C-4-Drohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99474
99475#. ~ Use action hostile_msg for inactive C-4 hack.
99476#: lang/json/TOOL_from_json.py
99477msgid "You misprogram the C-4 hack; take cover!"
99478msgstr "Du fehlprogrammierst die C-4-Drohne, geh in Deckung!"
99479
99480#. ~ Description for inactive C-4 hack
99481#: lang/json/TOOL_from_json.py
99482msgid ""
99483"This is an inactive C-4 hack.  C-4 hacks are fist-sized robots that fly "
99484"through the air.  This one contains some C-4 and attacks by flying at its "
99485"target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the C-4 "
99486"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
99487"reprogrammed successfully."
99488msgstr ""
99489"Dies ist eine inaktive C-4-Drohne. C-4-Drohnen sind faustgroße Roboter, "
99490"welche durch die Luft fliegen. Diese Drohne enthält etwas C-4 und greift an,"
99491" indem sie zum Ziel fliegt und detoniert. Benutze diesen Gegenstand, um ihn "
99492"umzuprogrammieren und die C-4-Drohne freizulassen. Die Fertigkeitsstufen zum"
99493" Thema Elekronik und Computer spielt eine Rolle dabei, ob die Zielmatrix "
99494"erfolgreich programmiert wird."
99495
99496#: lang/json/TOOL_from_json.py
99497msgid "inactive flashbang hack"
99498msgid_plural "inactive flashbang hacks"
99499msgstr[0] ""
99500msgstr[1] ""
99501
99502#. ~ Use action friendly_msg for inactive flashbang hack.
99503#: lang/json/TOOL_from_json.py
99504msgid "The flashbang hack flies from your hand and surveys the area!"
99505msgstr ""
99506"Die Blendgranatendrohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99507
99508#. ~ Use action hostile_msg for inactive flashbang hack.
99509#: lang/json/TOOL_from_json.py
99510msgid "You misprogram the flashbang hack; take cover!"
99511msgstr "Du fehlprogrammierst die Blendgranatendrohne, geh in Deckung!"
99512
99513#. ~ Description for inactive flashbang hack
99514#: lang/json/TOOL_from_json.py
99515msgid ""
99516"This is an inactive flashbang hack.  Flashbang hacks are fist-sized robots "
99517"that fly through the air.  This one contains a flashbang and attacks by "
99518"flying at its target and detonating.  Use this item to reprogram and "
99519"activate the flashbang hack.  Electronics and computer skill determines if "
99520"the targeting matrix is reprogrammed successfully."
99521msgstr ""
99522"Dies ist eine inaktive Blendgranatendrohne. Blendgranatendrohnen sind "
99523"faustgroße Roboter, welche durch die Luft fliegen. Diese Drohne enthält eine"
99524" Blendgranate und greift an, indem sie zum Ziel fliegt und detoniert. "
99525"Benutze diesen Gegenstand, um ihn umzuprogrammieren und die "
99526"Blendgranatendrohne freizulassen. Die Fertigkeitsstufen zum Thema Elekronik "
99527"und Computer spielt eine Rolle dabei, ob die Zielmatrix erfolgreich "
99528"programmiert wird."
99529
99530#: lang/json/TOOL_from_json.py
99531msgid "inactive tear gas hack"
99532msgid_plural "inactive tear gas hacks"
99533msgstr[0] ""
99534msgstr[1] ""
99535
99536#. ~ Use action friendly_msg for inactive tear gas hack.
99537#: lang/json/TOOL_from_json.py
99538msgid "The tear gas hack flies from your hand and surveys the area!"
99539msgstr "Die Tränengasdrohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99540
99541#. ~ Use action hostile_msg for inactive tear gas hack.
99542#: lang/json/TOOL_from_json.py
99543msgid "You misprogram the tear gas hack; take cover!"
99544msgstr "Du fehlprogrammierst die Tränengasdrohne, geh in Deckung!"
99545
99546#. ~ Description for inactive tear gas hack
99547#: lang/json/TOOL_from_json.py
99548msgid ""
99549"This is an inactive tear gas hack.  Tear gas hacks are fist-sized robots "
99550"that fly through the air.  This one contains a tear gas canister and attacks"
99551" by flying at its target and releasing tear gas.  Use this item to reprogram"
99552" and activate the tear gas hack.  Electronics and computer skill determines "
99553"if the targeting matrix is reprogrammed successfully."
99554msgstr ""
99555"Dies ist eine inaktive Tränengasdrohne. Tränengasdrohnen sind faustgroße "
99556"Roboter, welche durch die Luft fliegen. Diese Drohne enthält einen "
99557"Tränengaskanister und greift an, indem sie zum Ziel fliegt und detoniert. "
99558"Benutze diesen Gegenstand, um ihn umzuprogrammieren und die Tränengasdrohne "
99559"freizulassen. Die Fertigkeitsstufen zum Thema Elekronik und Computer spielen"
99560" eine Rolle dabei, ob die Zielmatrix erfolgreich programmiert wird."
99561
99562#: lang/json/TOOL_from_json.py
99563msgid "inactive grenade hack"
99564msgid_plural "inactive grenade hacks"
99565msgstr[0] ""
99566msgstr[1] ""
99567
99568#. ~ Use action friendly_msg for inactive grenade hack.
99569#: lang/json/TOOL_from_json.py
99570msgid "The grenade hack flies from your hand and surveys the area!"
99571msgstr "Die Granatendrohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99572
99573#. ~ Use action hostile_msg for inactive grenade hack.
99574#: lang/json/TOOL_from_json.py
99575msgid "You misprogram the grenade hack; take cover!"
99576msgstr "Du fehlprogrammierst die Granatendrohne, geh in Deckung!"
99577
99578#. ~ Description for inactive grenade hack
99579#: lang/json/TOOL_from_json.py
99580msgid ""
99581"This is an inactive grenade hack.  Grenade hacks are fist-sized robots that "
99582"fly through the air.  This one contains a grenade and attacks by flying at "
99583"its target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the "
99584"grenade hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting "
99585"matrix is reprogrammed successfully."
99586msgstr ""
99587"Dies ist eine inaktive Granatendrohne. Granatendrohnen sind faustgroße "
99588"Roboter, welche durch die Luft fliegen. Diese Drohne enthält eine Granate "
99589"und greift an, indem sie zum Ziel fliegt und detoniert. Benutze diesen "
99590"Gegenstand, um ihn umzuprogrammieren und die Granatendrohne freizulassen. "
99591"Die Fertigkeitsstufen zum Thema Elekronik und Computer spielen eine Rolle "
99592"dabei, ob die Zielmatrix erfolgreich programmiert wird."
99593
99594#: lang/json/TOOL_from_json.py
99595msgid "inactive M2HB autonomous CROWS II"
99596msgid_plural "inactive M2HB autonomous CROWS II turrets"
99597msgstr[0] ""
99598msgstr[1] ""
99599
99600#. ~ Description for inactive M2HB autonomous CROWS II
99601#: lang/json/TOOL_from_json.py
99602msgid ""
99603"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
99604"the factory-loaded .50 BMG rounds in your inventory (if you wish to divide "
99605"your ammunition, set aside whatever .50 BMG rounds you do NOT want to give "
99606"the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
99607"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
99608" as a friendly, and attack all enemies with its M2HB."
99609msgstr ""
99610
99611#: lang/json/TOOL_from_json.py
99612msgid "inactive manhack"
99613msgid_plural "inactive manhacks"
99614msgstr[0] ""
99615msgstr[1] ""
99616
99617#. ~ Use action friendly_msg for inactive manhack.
99618#: lang/json/TOOL_from_json.py
99619msgid "The manhack flies from your hand and surveys the area!"
99620msgstr "Die Klingendrohne fliegt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99621
99622#. ~ Use action hostile_msg for inactive manhack.
99623#: lang/json/TOOL_from_json.py
99624msgid "You misprogram the manhack; it's hostile!"
99625msgstr "Du fehlprogrammierst die Klingendrohne; sie ist feindlich!"
99626
99627#. ~ Description for inactive manhack
99628#. ~ Description for inactive hack
99629#: lang/json/TOOL_from_json.py
99630msgid ""
99631"This is an inactive manhack.  Manhacks are fist-sized robots that fly "
99632"through the air.  They are covered with whirring blades and attack by "
99633"throwing themselves against their target.  Use this item to reprogram and "
99634"activate the manhack.  Electronics and computer skill determines if the "
99635"targeting matrix is reprogrammed successfully."
99636msgstr ""
99637"Dies ist eine inaktive Klingendrohne. Klingendrohnen sind faustgroße "
99638"Roboter, welche durch die Luft fliegen. Sie sind voller rotierender Klingen "
99639"und greifen an, indem sie mit ihrem Ziel kollidieren. Benutze diesen "
99640"Gegenstand, um ihn umzuprogrammieren und die Klingendrohne zu aktivieren. "
99641"Die Fertigkeitsstufen zum Thema Elekronik und Computer spielen eine Rolle "
99642"dabei, ob die Zielmatrix erfolgreich programmiert wird."
99643
99644#: lang/json/TOOL_from_json.py
99645msgid "inactive mininuke hack"
99646msgid_plural "inactive mininuke hacks"
99647msgstr[0] ""
99648msgstr[1] ""
99649
99650#. ~ Use action friendly_msg for inactive mininuke hack.
99651#: lang/json/TOOL_from_json.py
99652msgid "The mininuke hack floats from your hand and surveys the area!"
99653msgstr ""
99654"Die Atombömbchendrohne schwebt aus deiner Hand und erforscht das Gebiet!"
99655
99656#. ~ Use action hostile_msg for inactive mininuke hack.
99657#: lang/json/TOOL_from_json.py
99658msgid "You misprogram the mininuke hack.  Pray."
99659msgstr "Du fehlprogrammierst die Atombömbchendrohne. Bete."
99660
99661#. ~ Description for inactive mininuke hack
99662#: lang/json/TOOL_from_json.py
99663msgid ""
99664"This is an inactive mininuke hack.  Many times as large as a normal manhack,"
99665" a mininuke hack contains a mininuke and attack by flying at their target "
99666"and detonating.  Use this item to reprogram and activate the mininuke hack."
99667"  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
99668"reprogrammed successfully."
99669msgstr ""
99670"Dies ist eine inaktive Atombömbchendrohne. Eine Atombömbchendrohne ist viel "
99671"größer als eine normale Klingendrohne und enthält ein Atombömbchen. Sie "
99672"greift an, indem sie zu ihrem Ziel fliegt und detoniert. Benutze diesen "
99673"Gegenstand, um ihn umzuprogrammieren und die Atombömbchendrohne "
99674"freizulassen. Die Fertigkeitsstufen zum Thema Elekronik und Computer spielen"
99675" eine Rolle dabei, ob die Zielmatrix erfolgreich programmiert wird."
99676
99677#: lang/json/TOOL_from_json.py
99678msgid "inactive autonomous M249 CROWS II"
99679msgid_plural "inactive autonomous M249 CROWS II turrets"
99680msgstr[0] ""
99681msgstr[1] ""
99682
99683#. ~ Description for inactive autonomous M249 CROWS II
99684#: lang/json/TOOL_from_json.py
99685msgid ""
99686"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
99687"the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
99688" your ammunition, set aside whatever 5.56x45mm rounds you do NOT want to "
99689"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
99690"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
99691" as a friendly, and attack all enemies with its M249."
99692msgstr ""
99693
99694#: lang/json/TOOL_from_json.py
99695msgid "inactive autonomous M240 CROWS II"
99696msgid_plural "inactive autonomous M240 CROWS II turrets"
99697msgstr[0] ""
99698msgstr[1] ""
99699
99700#. ~ Description for inactive autonomous M240 CROWS II
99701#: lang/json/TOOL_from_json.py
99702msgid ""
99703"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
99704"the factory-loaded 7.62x51mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
99705" your ammunition, set aside whatever 7.62x51mm rounds you do NOT want to "
99706"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
99707"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
99708" as a friendly, and attack all enemies with its M240."
99709msgstr ""
99710
99711#: lang/json/TOOL_from_json.py
99712msgid "inactive riot control turret"
99713msgid_plural "inactive riot control turrets"
99714msgstr[0] ""
99715msgstr[1] ""
99716
99717#. ~ Description for inactive riot control turret
99718#: lang/json/TOOL_from_json.py
99719msgid ""
99720"This is an inactive riot control turret.  Using this item involves loading "
99721"the unit with the 40x46mm M1006 sponge rounds in your inventory (if you wish"
99722" to divide your ammunition, set aside whatever beanbag rounds you do NOT "
99723"want to give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where "
99724"it will attach itself.  If programmed successfully the turret will then "
99725"identify you as a friendly, and attack all enemies with its riot control "
99726"gun."
99727msgstr ""
99728
99729#: lang/json/TOOL_from_json.py
99730msgid "inactive turret"
99731msgid_plural "inactive turrets"
99732msgstr[0] ""
99733msgstr[1] ""
99734
99735#. ~ Description for inactive turret
99736#: lang/json/TOOL_from_json.py
99737msgid ""
99738"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
99739"the factory-loaded 9x19mm rounds in your inventory (if you wish to divide "
99740"your ammunition, set aside whatever 9x19mm you do NOT want to give the "
99741"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
99742"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
99743"attack all enemies with its SMG."
99744msgstr ""
99745
99746#: lang/json/TOOL_from_json.py
99747msgid "inactive TALON UGV"
99748msgid_plural "inactive TALON UGVs"
99749msgstr[0] ""
99750msgstr[1] ""
99751
99752#. ~ Use action friendly_msg for inactive TALON UGV.
99753#. ~ Use action friendly_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
99754#: lang/json/TOOL_from_json.py
99755msgid "The security bot beeps affirmatively and begins scanning for hostiles."
99756msgstr ""
99757
99758#. ~ Use action hostile_msg for inactive TALON UGV.
99759#. ~ Use action hostile_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
99760#: lang/json/TOOL_from_json.py
99761msgid "You misprogram the security bot and it trains its gun on you.  RUN!"
99762msgstr ""
99763
99764#. ~ Description for inactive TALON UGV
99765#: lang/json/TOOL_from_json.py
99766msgid ""
99767"This is an inactive TALON UGV equipped with an M16A4.  Using this item "
99768"involves loading the unit with the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your "
99769"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
99770"5.56x45mm you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
99771"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot "
99772"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
99773"all enemies with its rifle."
99774msgstr ""
99775
99776#: lang/json/TOOL_from_json.py
99777msgid "inactive M202A1 TALON UGV"
99778msgid_plural "inactive M202A1 TALON UGVs"
99779msgstr[0] ""
99780msgstr[1] ""
99781
99782#. ~ Description for inactive M202A1 TALON UGV
99783#: lang/json/TOOL_from_json.py
99784msgid ""
99785"This is an inactive TALON UGV equipped with an M202A1.  Using this item "
99786"involves loading the unit with the M235 rockets in your inventory (if you "
99787"wish to divide your ammunition, set aside whatever M235 rockets you do NOT "
99788"want to give the robot) turning it on, and placing it on the ground.  If "
99789"reprogrammed and rewired successfully the security bot will then identify "
99790"you as a friendly, roam around or follow you, and attack all enemies with "
99791"its M202A1."
99792msgstr ""
99793
99794#: lang/json/TOOL_from_json.py
99795msgid "inactive nurse bot"
99796msgid_plural "inactive nurse bots"
99797msgstr[0] ""
99798msgstr[1] ""
99799
99800#. ~ Use action friendly_msg for inactive nurse bot.
99801#: lang/json/TOOL_from_json.py
99802msgid "The nurse bot beeps affirmatively and awaits orders."
99803msgstr ""
99804
99805#. ~ Use action hostile_msg for inactive nurse bot.
99806#: lang/json/TOOL_from_json.py
99807msgid "You misprogram the nurse bot.  It's looking at you funny."
99808msgstr ""
99809
99810#. ~ Description for inactive nurse bot
99811#: lang/json/TOOL_from_json.py
99812msgid ""
99813"This is an inactive nurse bot.  Using this item involves placing it on the "
99814"ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
99815"successfully the nurse bot will then identify you as a friendly, roam around"
99816" or follow you, and assist you in surgeries."
99817msgstr ""
99818
99819#: lang/json/TOOL_from_json.py
99820msgid "inactive grocery bot"
99821msgid_plural "inactive grocery bots"
99822msgstr[0] ""
99823msgstr[1] ""
99824
99825#. ~ Use action friendly_msg for inactive grocery bot.
99826#. ~ Use action friendly_msg for inactive busted grocery bot.
99827#: lang/json/TOOL_from_json.py
99828msgid "The grocery bot beeps affirmatively and awaits orders."
99829msgstr ""
99830
99831#. ~ Use action hostile_msg for inactive grocery bot.
99832#. ~ Use action hostile_msg for inactive busted grocery bot.
99833#: lang/json/TOOL_from_json.py
99834msgid "You misprogram the grocery bot.  It's looking at you funny."
99835msgstr ""
99836
99837#. ~ Description for inactive grocery bot
99838#. ~ Description for inactive busted grocery bot
99839#: lang/json/TOOL_from_json.py
99840msgid ""
99841"This is an inactive grocery bot.  Using this item involves placing it on the"
99842" ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
99843"successfully the grocery bot will then identify you as a friendly, roam "
99844"around or follow you."
99845msgstr ""
99846
99847#: lang/json/TOOL_from_json.py
99848msgid "inactive busted grocery bot"
99849msgid_plural "inactive busted grocery bots"
99850msgstr[0] ""
99851msgstr[1] ""
99852
99853#: lang/json/TOOL_from_json.py
99854msgid "inactive broken cyborg"
99855msgid_plural "inactive broken cyborgs"
99856msgstr[0] ""
99857msgstr[1] ""
99858
99859#. ~ Use action friendly_msg for inactive broken cyborg.
99860#: lang/json/TOOL_from_json.py
99861msgid ""
99862"The broken cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around "
99863"for hostiles."
99864msgstr ""
99865
99866#. ~ Use action hostile_msg for inactive broken cyborg.
99867#: lang/json/TOOL_from_json.py
99868msgid "The broken cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
99869msgstr ""
99870
99871#. ~ Description for inactive broken cyborg
99872#: lang/json/TOOL_from_json.py
99873msgid ""
99874"This is a deactivated broken cyborg, the last shreds of its humanity still "
99875"rotting away.  Using this item involves placing it on the ground and "
99876"reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired successfully "
99877"the cyborg will then follow you and attack enemies.  You monster."
99878msgstr ""
99879
99880#: lang/json/TOOL_from_json.py
99881msgid "inactive prototype cyborg"
99882msgid_plural "inactive prototype cyborgs"
99883msgstr[0] ""
99884msgstr[1] ""
99885
99886#. ~ Use action friendly_msg for inactive prototype cyborg.
99887#: lang/json/TOOL_from_json.py
99888msgid ""
99889"The prototype cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around"
99890" for hostiles."
99891msgstr ""
99892
99893#. ~ Use action hostile_msg for inactive prototype cyborg.
99894#: lang/json/TOOL_from_json.py
99895msgid "The prototype cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
99896msgstr ""
99897
99898#. ~ Description for inactive prototype cyborg
99899#: lang/json/TOOL_from_json.py
99900msgid ""
99901"This is a deactivated prototype cyborg, glimpses of humanity can still be "
99902"seen in its empty eyes.  Using this item involves placing it on the ground "
99903"and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
99904"successfully the cyborg will then follow you and attack enemies.  You "
99905"monster."
99906msgstr ""
99907
99908#: lang/json/TOOL_from_json.py
99909msgid "inactive police bot"
99910msgid_plural "inactive police bots"
99911msgstr[0] ""
99912msgstr[1] ""
99913
99914#. ~ Use action friendly_msg for inactive police bot.
99915#: lang/json/TOOL_from_json.py
99916msgid "The police bot rolls into action ready to pursue criminals."
99917msgstr ""
99918
99919#. ~ Use action hostile_msg for inactive police bot.
99920#: lang/json/TOOL_from_json.py
99921msgid ""
99922"A siren howls and lights flash as the police bot prepares to arrest you!"
99923msgstr ""
99924
99925#. ~ Description for inactive police bot
99926#: lang/json/TOOL_from_json.py
99927msgid ""
99928"This is an inactive police robot.  Using this item involves placing it on "
99929"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
99930"police bot will then identify you as law enforcement, roam around or follow "
99931"you, and attempt to detain lawbreakers."
99932msgstr ""
99933
99934#: lang/json/TOOL_from_json.py
99935msgid "inactive eyebot"
99936msgid_plural "inactive eyebots"
99937msgstr[0] ""
99938msgstr[1] ""
99939
99940#. ~ Use action friendly_msg for inactive eyebot.
99941#: lang/json/TOOL_from_json.py
99942msgid "The eyebot hums and takes to the sky."
99943msgstr ""
99944
99945#. ~ Use action hostile_msg for inactive eyebot.
99946#: lang/json/TOOL_from_json.py
99947msgid ""
99948"The eyebot beeps disapprovingly and focuses its camera on your face.  Say "
99949"cheese!"
99950msgstr ""
99951
99952#. ~ Description for inactive eyebot
99953#: lang/json/TOOL_from_json.py
99954msgid ""
99955"This is an inactive eyebot.  Using this item involves turning it on and "
99956"launching the UAV.  If reprogrammed and rewired successfully the eyebot will"
99957" then keep watch for intruders."
99958msgstr ""
99959
99960#: lang/json/TOOL_from_json.py
99961msgid "inactive cleaner bot"
99962msgid_plural "inactive cleaner bots"
99963msgstr[0] ""
99964msgstr[1] ""
99965
99966#. ~ Use action friendly_msg for inactive cleaner bot.
99967#: lang/json/TOOL_from_json.py
99968msgid "The cleaner bot emits a friendly beep and starts scrubbing."
99969msgstr ""
99970
99971#. ~ Use action hostile_msg for inactive cleaner bot.
99972#: lang/json/TOOL_from_json.py
99973msgid "The cleaner bot plays an error sound, but starts cleaning anyway."
99974msgstr ""
99975
99976#. ~ Description for inactive cleaner bot
99977#: lang/json/TOOL_from_json.py
99978msgid ""
99979"This is an inactive cleaner bot.  Using this item involves placing it on the"
99980" ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
99981"cleaner bot will respond to future commands."
99982msgstr ""
99983
99984#: lang/json/TOOL_from_json.py
99985msgid "inactive miner bot"
99986msgid_plural "inactive miner bots"
99987msgstr[0] ""
99988msgstr[1] ""
99989
99990#. ~ Use action friendly_msg for inactive miner bot.
99991#: lang/json/TOOL_from_json.py
99992msgid "The miner bot whirrs and tunnels into the ground."
99993msgstr ""
99994
99995#. ~ Use action hostile_msg for inactive miner bot.
99996#: lang/json/TOOL_from_json.py
99997msgid "The miner bot spins out of control and lunges at you.  Make way!"
99998msgstr ""
99999
100000#. ~ Description for inactive miner bot
100001#: lang/json/TOOL_from_json.py
100002msgid ""
100003"This is an inactive mining robot.  Using this item involves placing it on "
100004"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
100005"miner bot will respond to future commands."
100006msgstr ""
100007
100008#: lang/json/TOOL_from_json.py
100009msgid "inactive riot control bot"
100010msgid_plural "inactive riot control bots"
100011msgstr[0] ""
100012msgstr[1] ""
100013
100014#. ~ Use action friendly_msg for inactive riot control bot.
100015#: lang/json/TOOL_from_json.py
100016msgid "The riot control bot rolls into action."
100017msgstr ""
100018
100019#. ~ Use action hostile_msg for inactive riot control bot.
100020#: lang/json/TOOL_from_json.py
100021msgid ""
100022"The riot control bot gases you and approaches with a pair of handcuffs."
100023msgstr ""
100024
100025#. ~ Description for inactive riot control bot
100026#: lang/json/TOOL_from_json.py
100027msgid ""
100028"This is an inactive riot control bot.  Using this item involves placing it "
100029"on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully "
100030"the robot will bring order and peace to the horde."
100031msgstr ""
100032
100033#: lang/json/TOOL_from_json.py
100034msgid "inactive skitterbot"
100035msgid_plural "inactive skitterbots"
100036msgstr[0] ""
100037msgstr[1] ""
100038
100039#. ~ Use action friendly_msg for inactive skitterbot.
100040#: lang/json/TOOL_from_json.py
100041msgid "The skitterbot gives a quick bow and scurries away."
100042msgstr ""
100043
100044#. ~ Use action hostile_msg for inactive skitterbot.
100045#: lang/json/TOOL_from_json.py
100046msgid "The skitterbot darts around you and menacingly clicks its tazers."
100047msgstr ""
100048
100049#. ~ Description for inactive skitterbot
100050#: lang/json/TOOL_from_json.py
100051msgid ""
100052"This is an inactive skitterbot.  Using this item involves placing it on the "
100053"ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
100054"robot will race towards enemies and shock them."
100055msgstr ""
100056
100057#: lang/json/TOOL_from_json.py
100058msgid "inactive lab defense bot"
100059msgid_plural "inactive lab defense bots"
100060msgstr[0] ""
100061msgstr[1] ""
100062
100063#. ~ Use action friendly_msg for inactive lab defense bot.
100064#: lang/json/TOOL_from_json.py
100065msgid "The lab defense bot shudders briefly and skitters away."
100066msgstr ""
100067
100068#. ~ Use action hostile_msg for inactive lab defense bot.
100069#: lang/json/TOOL_from_json.py
100070msgid ""
100071"The lab defense bot raises its front legs and shines a multitude of colored "
100072"lights in your face!"
100073msgstr ""
100074
100075#. ~ Description for inactive lab defense bot
100076#: lang/json/TOOL_from_json.py
100077msgid ""
100078"This is an inactive experimental robot plundered from a science lab.  It "
100079"resembles a human-sized spider and was designed to deploy manhacks.  Using "
100080"this item involves placing it on the ground and turning it on.  If "
100081"reprogrammed and rewired successfully the robot will race towards enemies "
100082"and deploy a variety of experimental devices."
100083msgstr ""
100084
100085#: lang/json/TOOL_from_json.py
100086msgid "inactive milspec searchlight"
100087msgid_plural "inactive milspec searchlights"
100088msgstr[0] ""
100089msgstr[1] ""
100090
100091#. ~ Use action friendly_msg for inactive milspec searchlight.
100092#: lang/json/TOOL_from_json.py
100093msgid "The searchlight flares up and establishes a perimeter."
100094msgstr ""
100095
100096#. ~ Use action hostile_msg for inactive milspec searchlight.
100097#: lang/json/TOOL_from_json.py
100098msgid ""
100099"A bright light blinds you as the searchlight refuses to turn away from you."
100100msgstr ""
100101
100102#. ~ Description for inactive milspec searchlight
100103#: lang/json/TOOL_from_json.py
100104msgid ""
100105"This is an inactive military-grade automated searchlight.  Using this item "
100106"involves placing it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and "
100107"rewired successfully the searchlight will then identify you as an ally, "
100108"survey the area, and illuminate approaching hostiles.  Seems to have an "
100109"unhealthy fascination with you."
100110msgstr ""
100111
100112#: lang/json/TOOL_from_json.py
100113msgid "inactive dispatch"
100114msgid_plural "inactive dispatches"
100115msgstr[0] ""
100116msgstr[1] ""
100117
100118#. ~ Use action friendly_msg for inactive dispatch.
100119#. ~ Use action friendly_msg for inactive military dispatch.
100120#: lang/json/TOOL_from_json.py
100121msgid "The dispatch whirrs onto its legs and searches for a target."
100122msgstr ""
100123
100124#. ~ Use action hostile_msg for inactive dispatch.
100125#: lang/json/TOOL_from_json.py
100126msgid "The dispatch turns on you, whacking at you with its arms!"
100127msgstr ""
100128
100129#. ~ Description for inactive dispatch
100130#: lang/json/TOOL_from_json.py
100131msgid ""
100132"An inactive Northrop Dispatch, guard model, serving as a mobile assembler "
100133"and deployer of kamikaze manhacks for defense.  Activate it to place it onto"
100134" the ground; due to a one-way switch triggered during deactivation, however,"
100135" it will be nonaggressive, and serves only as a distraction."
100136msgstr ""
100137
100138#: lang/json/TOOL_from_json.py
100139msgid "inactive military dispatch"
100140msgid_plural "inactive military dispatches"
100141msgstr[0] ""
100142msgstr[1] ""
100143
100144#. ~ Use action hostile_msg for inactive military dispatch.
100145#: lang/json/TOOL_from_json.py
100146msgid "The dispatch turns on you, slashing at you with its arms!"
100147msgstr ""
100148
100149#. ~ Description for inactive military dispatch
100150#: lang/json/TOOL_from_json.py
100151msgid ""
100152"An inactive Northrop Dispatch, military model, serving as a mobile assembler"
100153" and deployer of lethal manhacks for combat situations.  Activate it to "
100154"place it onto the ground; due to a one-way switch triggered during "
100155"deactivation, however, it will be nonaggressive, and serves only as a "
100156"distraction."
100157msgstr ""
100158
100159#: lang/json/TOOL_from_json.py
100160msgid "inactive loudspeaker"
100161msgid_plural "inactive loudspeakers"
100162msgstr[0] ""
100163msgstr[1] ""
100164
100165#. ~ Use action friendly_msg for inactive loudspeaker.
100166#. ~ Use action hostile_msg for inactive loudspeaker.
100167#: lang/json/TOOL_from_json.py
100168msgid "The loudspeaker activates and begins his non-stopping shouts."
100169msgstr ""
100170
100171#. ~ Description for inactive loudspeaker
100172#: lang/json/TOOL_from_json.py
100173msgid ""
100174"This is an inactive automated loudspeaker.  Using this item involves placing"
100175" it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired "
100176"successfully the loudspeaker will continuously shout pre-recorded messages."
100177msgstr ""
100178
100179#: lang/json/TOOL_from_json.py
100180msgid "clothes hanger"
100181msgid_plural "clothes hangers"
100182msgstr[0] ""
100183msgstr[1] ""
100184
100185#. ~ Description for clothes hanger
100186#: lang/json/TOOL_from_json.py
100187msgid ""
100188"A plastic clothes hanger with a metal hook to hang something on a rail."
100189msgstr ""
100190
100191#: lang/json/TOOL_from_json.py
100192msgid "talking doll"
100193msgid_plural "talking dolls"
100194msgstr[0] ""
100195msgstr[1] ""
100196
100197#. ~ Description for talking doll
100198#: lang/json/TOOL_from_json.py
100199msgid ""
100200"This is a talking doll, meant for children.  Fortunately it still works, and"
100201" you could unload the batteries out of it."
100202msgstr ""
100203"Dies ist eine sprechende Puppe, die für Kinder gedacht ist. Glücklicherweise"
100204" funktioniert sie noch und du könntest ihre Batterien entnehmen."
100205
100206#. ~ Description for battle axe
100207#: lang/json/TOOL_from_json.py
100208msgid ""
100209"This is a huge axe designed for warfare.  Though intended for use as a "
100210"weapon, it can also be pressed into service as a rather clumsy woodcutting "
100211"tool."
100212msgstr ""
100213"Dies ist eine riesige Axt, die für die Kriegsführung angefertigt wurde. "
100214"Obwohl sie als Waffe gedacht ist, kann sie auch zur Not als ziemlich "
100215"unbeholfenes Werkzeug zum Holzfällen benutzt werden."
100216
100217#. ~ Description for battle axe
100218#: lang/json/TOOL_from_json.py
100219msgid ""
100220"This is a huge axe designed for warfare.  You notice that the axe heads "
100221"aren't seated properly at all."
100222msgstr ""
100223"Dies ist eine riesige Axt, die für die Kriegsführung angefertigt wurde. Dir "
100224"fällt auf, dass die Axtköpfe überhaupt nicht richtig festsitzen."
100225
100226#: lang/json/TOOL_from_json.py
100227msgid "L-stick (off)"
100228msgid_plural "L-sticks (off)"
100229msgstr[0] ""
100230msgstr[1] ""
100231
100232#. ~ Use action msg for L-stick (off).
100233#: lang/json/TOOL_from_json.py
100234msgid "The L-stick(tm) lights up."
100235msgstr "Der L-Stick (TM) leuchtet auf."
100236
100237#. ~ Use action need_charges_msg for L-stick (off).
100238#: lang/json/TOOL_from_json.py
100239msgid "The L-stick(tm)'s batteries are empty."
100240msgstr "Die Batterien des L-Sticks (TM) sind leer."
100241
100242#. ~ Description for L-stick (off)
100243#: lang/json/TOOL_from_json.py
100244msgid ""
100245"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
100246"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
100247"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
100248"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
100249" batteries last longer than other light sources."
100250msgstr ""
100251"Diese schicke Stab wurde vom Light-Unternehmen hergestellt und funktioniert "
100252"nicht nur als Lichtquelle sondern ebenfalls als eine leichte Waffe, aufgrund"
100253" der Superlegierungsmaterialien, aus denen er besteht. Aufgrund proprietärer"
100254" Effizienzverbesserungen über herkömmlichen Lichtquellen halten die "
100255"Batterien des L-Sticks, oder Leuchtstick, wie er oft genannt wird, länger "
100256"als bei anderen Lichtquellen."
100257
100258#: lang/json/TOOL_from_json.py
100259msgid "L-stick (on)"
100260msgid_plural "L-sticks (on)"
100261msgstr[0] ""
100262msgstr[1] ""
100263
100264#. ~ Use action msg for L-stick (on).
100265#: lang/json/TOOL_from_json.py
100266msgid "The l-stick(tm)'s light fades away."
100267msgstr "Das Licht des L-Sticks (TM) geht aus."
100268
100269#. ~ Description for L-stick (on)
100270#: lang/json/TOOL_from_json.py
100271msgid ""
100272"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
100273"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
100274"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
100275"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
100276" batteries last longer than other light sources.  The staff is glowing "
100277"brightly, which is slowly draining the batteries."
100278msgstr ""
100279"Diese schicke Stab wurde vom Light-Unternehmen hergestellt und funktioniert "
100280"nicht nur als Lichtquelle sondern ebenfalls als eine leichte Waffe, aufgrund"
100281" der Superlegierungsmaterialien, aus denen er besteht. Aufgrund proprietärer"
100282" Effizienzverbesserungen über herkömmlichen Lichtquellen halten die "
100283"Batterien des L-Sticks, oder Leuchtstick, wie er oft genannt wird, länger "
100284"als bei anderen Lichtquellen. Der Stab leuchtet hell, was langsam die "
100285"Batterien verbraucht."
100286
100287#: lang/json/TOOL_from_json.py
100288msgid "powered quarterstaff"
100289msgid_plural "powered quarterstaves"
100290msgstr[0] ""
100291msgstr[1] ""
100292
100293#. ~ Description for powered quarterstaff
100294#: lang/json/TOOL_from_json.py
100295msgid ""
100296"This is an ironshod quarterstaff that has a high-voltage stun gun built into"
100297" the handle.  The stun gun is wired to the metal caps at either end of the "
100298"staff, allowing you to zap a dangerous opponent should beating them "
100299"senseless with it prove too hazardous."
100300msgstr ""
100301"Dies ist ein mit Eisen beschlagener Quarterstaff, in dem ein "
100302"Hochspannungselektroschocker in dem Griff eingebaut wurde. Der "
100303"Elektroschocker ist mit den beiden Metallenden des Stabs verdrahtet, wodurch"
100304" du einen gefährlichen Feind schocken kannst, sollte es sich als zu "
100305"gefährlich erweisen, sie bewusstlos zu schlagen."
100306
100307#: lang/json/TOOL_from_json.py
100308msgid "tactical tonfa (off)"
100309msgid_plural "tactical tonfas (off)"
100310msgstr[0] ""
100311msgstr[1] ""
100312
100313#. ~ Description for tactical tonfa (off)
100314#: lang/json/TOOL_from_json.py
100315msgid ""
100316"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
100317"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
100318"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
100319"the two electrodes mounted in the end of the tonfa, and by extension to "
100320"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  It also has a nifty "
100321"flashlight, which is off at the moment."
100322msgstr ""
100323"Dies ist ein verstärkter Plastiktonfa, bei dem das Innere ausgehöhlt und mit"
100324" Kondensatoren und einem ergiebigen Akkumulator gefüllt wurde. Sobald der "
100325"Schalter am Griff betätigt wird, wird eine hohe Spannung an den zwei "
100326"Elektroden am Ende des Tonfas anliegen und somit jeden, der unglücklich "
100327"genug ist, sie zu berühren, schocken. Er hat außerdem eine hübsche "
100328"Taschenlampe, welche zur Zeit abgeschaltet ist."
100329
100330#: lang/json/TOOL_from_json.py
100331msgid "tactical tonfa (on)"
100332msgid_plural "tactical tonfas (on)"
100333msgstr[0] ""
100334msgstr[1] ""
100335
100336#. ~ Description for tactical tonfa (on)
100337#: lang/json/TOOL_from_json.py
100338msgid ""
100339"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
100340"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
100341"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
100342"the two electrodes mounted in the end of the weapon, and by extension to "
100343"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  The integral "
100344"flashlight is turned on, continually draining power and lighting the "
100345"surrounding area."
100346msgstr ""
100347"Dies ist ein verstärkter Plastiktonfa, bei dem das Innere ausgehöhlt und mit"
100348" Kondensatoren und einem ergiebigen Akkumulator gefüllt wurde. Sobald der "
100349"Schalter am Griff betätigt wird, wird eine hohe Spannung an den zwei "
100350"Elektroden am Ende des Tonfas anliegen und somit jeden, der unglücklich "
100351"genug ist, sie zu berühren, schocken. Die integrierte Taschenlampe ist "
100352"angeschaltet und verbraucht kontinuiertlich Strom und beleuchtet die "
100353"Umgebung."
100354
100355#: lang/json/TOOL_from_json.py
100356msgid "generic kitchen knife"
100357msgid_plural "generic kitchen knives"
100358msgstr[0] ""
100359msgstr[1] ""
100360
100361#: lang/json/TOOL_from_json.py
100362msgid "butcher knife"
100363msgid_plural "butcher knives"
100364msgstr[0] ""
100365msgstr[1] ""
100366
100367#. ~ Description for butcher knife
100368#: lang/json/TOOL_from_json.py
100369msgid ""
100370"This is a sharp, heavy knife.  It makes a good melee weapon, and is an ideal"
100371" item for butchering corpses."
100372msgstr ""
100373"Dies ist ein scharfes schweres Messer. Es ist eine gute Nahkampfwaffe und "
100374"ist der ideale Gegenstand fürs Schlachten von Leichen."
100375
100376#: lang/json/TOOL_from_json.py
100377msgid "steak knife"
100378msgid_plural "steak knives"
100379msgstr[0] ""
100380msgstr[1] ""
100381
100382#. ~ Description for steak knife
100383#: lang/json/TOOL_from_json.py
100384msgid ""
100385"This is a sharp knife, designed for cutting meat.  It makes a poor melee "
100386"weapon, but is decent at butchering corpses."
100387msgstr ""
100388"Dies ist ein scharfes Messer, das zum Schneiden von Fleisch ausgelegt wurde."
100389" Es ist eine armselige Nahkampfwaffe, aber ist brauchbar fürs Schlachten von"
100390" Leichen."
100391
100392#: lang/json/TOOL_from_json.py
100393msgid "paring knife"
100394msgid_plural "paring knives"
100395msgstr[0] ""
100396msgstr[1] ""
100397
100398#. ~ Description for paring knife
100399#: lang/json/TOOL_from_json.py
100400msgid ""
100401"This is a short-bladed knife with a sharp blade, made for fine controlled "
100402"cuts to vegetables without using a cutting board."
100403msgstr ""
100404"Dies ist ein Messer mit einer kurzen, scharfen Klinge, das für exakte "
100405"Schnitte an Gemüse ohne Verwendung eines Schneidbrettes gemacht ist. "
100406
100407#: lang/json/TOOL_from_json.py
100408msgid "chef knife"
100409msgid_plural "chef knives"
100410msgstr[0] ""
100411msgstr[1] ""
100412
100413#. ~ Description for chef knife
100414#: lang/json/TOOL_from_json.py
100415msgid ""
100416"This is a long-bladed kitchen knife.  The blade is wider than the handle, "
100417"giving room for the wielder's knuckles, and it has a characteristic curve "
100418"for a fast rocking action for chopping vegetables.  It makes a good melee "
100419"weapon, but the wide blade is unwieldy for butchering."
100420msgstr ""
100421"Dies ist ein Messer mit einer langen Klinge. Die Klinge ist breiter als der "
100422"Griff, sodass die Knöchel des Benutzers ausreichend Platz haben, und sie "
100423"beschreibt eine charakteristische Kurve für das schnelle Wiegen beim "
100424"Gemüseschneiden. Es gibt eine gute Nahkampfwaffe ab, aber die breite Klinge "
100425"ist zum Schlachten zu sperrig. "
100426
100427#: lang/json/TOOL_from_json.py
100428msgid "carving knife"
100429msgid_plural "carving knives"
100430msgstr[0] ""
100431msgstr[1] ""
100432
100433#. ~ Description for carving knife
100434#: lang/json/TOOL_from_json.py
100435msgid ""
100436"This is a long-bladed kitchen knife with a thin, slightly curved blade for "
100437"deftly slicing meat either in flat sheets or around the bone.  It would be a"
100438" decent melee weapon, and excellent for butchery."
100439msgstr ""
100440"Dies ist ein Messer mit einer langen, dünnen, leicht gebogenen Klinge, um "
100441"geschickt Fleisch entweder in flache Scheiben zu schneiden oder vom Knochen "
100442"zu lösen. Es wäre eine ordentliche Nahkampfwaffe und exzellent geeignet zum "
100443"Schlachten. "
100444
100445#: lang/json/TOOL_from_json.py
100446msgid "bread knife"
100447msgid_plural "bread knives"
100448msgstr[0] ""
100449msgstr[1] ""
100450
100451#. ~ Description for bread knife
100452#: lang/json/TOOL_from_json.py
100453msgid ""
100454"This knife has quite a long blade with a scalloped edge for cutting bread.  "
100455"It's not that sharp, but its length and heft mean it could do a bit of "
100456"damage and cause some nasty tearing."
100457msgstr ""
100458"Dies ist ein Messer mit einer ziemlich langen Klinge mit Wellenschliff zum "
100459"Brotscheiden. Es ist nicht besonders scharf, aber seine Länge und Gewicht "
100460"bedeuten, dass es ein wenig Schaden anrichten und Gewebe scheußlich "
100461"zerreißen kann. "
100462
100463#: lang/json/TOOL_from_json.py
100464msgid "vegetable cleaver"
100465msgid_plural "vegetable cleavers"
100466msgstr[0] ""
100467msgstr[1] ""
100468
100469#. ~ Description for vegetable cleaver
100470#: lang/json/TOOL_from_json.py
100471msgid ""
100472"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade, curved "
100473"for fast vegetable chopping.  Its heft and sharpness would make it a decent "
100474"weapon as well, although not as good as a meat cleaver."
100475msgstr ""
100476"Dies ist ein bedrohlich aussehendes Messer mit einer breiten, rechteckig "
100477"geformten Klinge, gebogen zum schnellen Gemüsehacken. Sein Gewicht und seine"
100478" Schärfe würden es auch zu einer ordentlichen Waffe machen, allerdings eine "
100479"nicht so gute wie ein Fleischhackmesser. "
100480
100481#: lang/json/TOOL_from_json.py
100482msgid "meat cleaver"
100483msgid_plural "meat cleavers"
100484msgstr[0] ""
100485msgstr[1] ""
100486
100487#. ~ Description for meat cleaver
100488#: lang/json/TOOL_from_json.py
100489msgid ""
100490"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade.  Its "
100491"heft and sharpness would make it a very effective melee weapon, and an "
100492"excellent butchering tool."
100493msgstr ""
100494"Dies ist ein bedrohlich aussehendes Messer mit einer breiten, rechteckig "
100495"geformten Klinge. Sein Gewicht und seine Schärfe würden es zu einer sehr "
100496"effektiven Nahkampfwaffe und zu einem exzellenten Schlachtwerkzeug machen. "
100497
100498#: lang/json/TOOL_from_json.py
100499msgid "scourge"
100500msgid_plural "scourges"
100501msgstr[0] ""
100502msgstr[1] ""
100503
100504#. ~ Description for scourge
100505#: lang/json/TOOL_from_json.py
100506msgid ""
100507"The \"cat 'o nine tails\", a handle with nine short leather whips each "
100508"sporting a razor-sharp metal tip.  This ancient instrument of torture causes"
100509" massive bleeding but is an ineffecient weapon by design."
100510msgstr ""
100511
100512#: lang/json/TOOL_from_json.py
100513msgid "lobotomizer"
100514msgid_plural "lobotomizers"
100515msgstr[0] ""
100516msgstr[1] ""
100517
100518#. ~ Description for lobotomizer
100519#: lang/json/TOOL_from_json.py
100520msgid ""
100521"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
100522"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
100523"some zombies with it instead."
100524msgstr ""
100525"Dies ist ein selbstgeschmiedetes einklappbares Werkzeug, welches zwei "
100526"Axtköpfe und eine scharfe schaufelähnliche Spitze an einem Ende hat. Es kann"
100527" als eine Schaufel benutzt werden, oder du könntest stattdessen ein paar "
100528"Zombies damit abhacken."
100529
100530#: lang/json/TOOL_from_json.py
100531msgid "stun gun"
100532msgid_plural "stun guns"
100533msgstr[0] ""
100534msgstr[1] ""
100535
100536#. ~ Description for stun gun
100537#: lang/json/TOOL_from_json.py
100538msgid ""
100539"This is a high-powered stun gun.  Use this item to attempt to electrocute an"
100540" adjacent enemy, damaging and temporarily paralyzing them.  Because the "
100541"shock can actually jump through the air, it is difficult to miss."
100542msgstr ""
100543"Dies ist eine starke Elektroschockwaffe. Benutze diesen Gegenstand, um einen"
100544" benachbarten Feind zu schocken, schädigen und kurzzeitig zu paralisieren. "
100545"Weil der Schock tatsächlich durch die Luft springen kann, ist es schwer, zu "
100546"verfehlen."
100547
100548#: lang/json/TOOL_from_json.py
100549msgid "makeshift war scythe"
100550msgid_plural "makeshift war scythes"
100551msgstr[0] ""
100552msgstr[1] ""
100553
100554#. ~ Description for makeshift war scythe
100555#: lang/json/TOOL_from_json.py
100556msgid ""
100557"This farming tool has been modified into an improvised weapon by rotating "
100558"its blade 90 degrees, transforming it into a deadly giant blade on the end "
100559"of a stick.  However it's quite fragile."
100560msgstr ""
100561"Dieses landwirtschaftliche Werkzeug wurde in eine improvisierte Waffe "
100562"umgebaut, indem seine Klinge um 90 Grad gedreht wurde. Dadurch verwandelte "
100563"es zu einer tödlichen gigantischen Klinge am Ende eines Stocks. Diese Waffe "
100564"ist jedoch ziemlich zerbrechlich. "
100565
100566#: lang/json/TOOL_from_json.py
100567msgid "spike on a stick"
100568msgid_plural "spike on a sticks"
100569msgstr[0] ""
100570msgstr[1] ""
100571
100572#. ~ Description for spike on a stick
100573#: lang/json/TOOL_from_json.py
100574msgid ""
100575"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
100576" sharp, and crudely constructed, but it will keep the zombies out of arm's "
100577"reach until you can find something better."
100578msgstr ""
100579"Eine unsolide Holzstange, an die ein einfacher Metallstachel angebunden ist."
100580" Die Waffe ist kaum geschärft und primitiv konstruiert, aber sie wird dich "
100581"aus der Reichweite der Zombiearme halten, bis du etwas besseres finden "
100582"kannst. "
100583
100584#: lang/json/TOOL_from_json.py
100585msgid "simple knife spear"
100586msgid_plural "simple knife spears"
100587msgstr[0] ""
100588msgstr[1] ""
100589
100590#. ~ Description for simple knife spear
100591#: lang/json/TOOL_from_json.py
100592msgid ""
100593"A flimsy pole made of wood with a knife bound to the end.  It's long enough "
100594"to slice from a distance, but the knife isn't that well attached.  You could"
100595" take a bit more time to carefully split the shaft and attach the knife "
100596"blade more permanently."
100597msgstr ""
100598"Eine schwache Holzstange mit einem angebundenen Messer am Ende. Sie ist lang"
100599" genug um aus der Entfernung zu schneiden, aber das Messer ist nicht so gut "
100600"befestigt. Du könntest dir ein wenig mehr Zeit nehmen, um den Schaft "
100601"vorsichtig zu spalten und die Messerklinge dauerhafter zu befestigen. "
100602
100603#: lang/json/TOOL_from_json.py
100604msgid "knife spear"
100605msgid_plural "knife spears"
100606msgstr[0] ""
100607msgstr[1] ""
100608
100609#. ~ Description for knife spear
100610#: lang/json/TOOL_from_json.py
100611msgid ""
100612"A sturdy wooden pole that has been carefully split and reinforced.  At the "
100613"split point, a sharp blade has been bolted into place and reinforced with "
100614"layers of sturdy wrapped bindings."
100615msgstr ""
100616
100617#: lang/json/TOOL_from_json.py
100618msgid "homemade halfpike"
100619msgid_plural "homemade halfpikes"
100620msgstr[0] ""
100621msgstr[1] ""
100622
100623#. ~ Description for homemade halfpike
100624#: lang/json/TOOL_from_json.py
100625msgid ""
100626"A short do-it-yourself spear made out of a smooth wooden shaft with a metal "
100627"spike seated and bound into place at its tip."
100628msgstr ""
100629
100630#: lang/json/TOOL_from_json.py
100631msgid "switchblade"
100632msgid_plural "switchblades"
100633msgstr[0] ""
100634msgstr[1] ""
100635
100636#. ~ Description for switchblade
100637#: lang/json/TOOL_from_json.py
100638msgid ""
100639"This is a long, thin knife with a spring-loaded blade that rests inside the "
100640"handle while not in use."
100641msgstr ""
100642
100643#: lang/json/TOOL_from_json.py
100644msgid "folding knife"
100645msgid_plural "folding knives"
100646msgstr[0] ""
100647msgstr[1] ""
100648
100649#. ~ Description for folding knife
100650#: lang/json/TOOL_from_json.py
100651msgid ""
100652"This is a small folding knife, with a locking blade and a pocket clip.  Not "
100653"as good a weapon as a solid fixed-blade knife, but better than a penknife."
100654msgstr ""
100655"Dies ist ein kleines Klappmesser mit einer sich verriegelnden Klinge und "
100656"einer Taschenklemme. Als Waffe ist sie nicht so gut wie ein solides Messer "
100657"mit starrer Klinge, aber besser als ein Taschenmesser."
100658
100659#: lang/json/TOOL_from_json.py
100660msgid "combat knife"
100661msgid_plural "combat knives"
100662msgstr[0] ""
100663msgstr[1] ""
100664
100665#. ~ Description for combat knife
100666#: lang/json/TOOL_from_json.py
100667msgid ""
100668"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
100669" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet."
100670msgstr ""
100671"Dies ist ein miltärisches Kampfmesser. Es ist leicht und sehr scharf und "
100672"könnte tödlich sein, entweder in den richtigen Händen, oder wenn es als ein "
100673"Bajonett befestigt wird."
100674
100675#: lang/json/TOOL_from_json.py
100676msgid "modified combat knife"
100677msgid_plural "modified combat knives"
100678msgstr[0] ""
100679msgstr[1] ""
100680
100681#. ~ Description for modified combat knife
100682#: lang/json/TOOL_from_json.py
100683msgid ""
100684"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
100685" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet.  This "
100686"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
100687"than pistols, if you so want."
100688msgstr ""
100689
100690#: lang/json/TOOL_from_json.py
100691msgid "hunting knife"
100692msgid_plural "hunting knives"
100693msgstr[0] ""
100694msgstr[1] ""
100695
100696#. ~ Description for hunting knife
100697#: lang/json/TOOL_from_json.py
100698msgid ""
100699"Commonly used by hunters, this single-edge sheath knife is designed for "
100700"cutting and skinning game rather than combat."
100701msgstr ""
100702"Dieses üblicherweise von Jägern benutzte einschneidige Fahrtenmesser wurde "
100703"zum Kleinschneiden und Häuten von Wild statt für den Kampf ausgelegt."
100704
100705#: lang/json/TOOL_from_json.py
100706msgid "survival knife"
100707msgid_plural "survival knives"
100708msgstr[0] ""
100709msgstr[1] ""
100710
100711#. ~ Description for survival knife
100712#: lang/json/TOOL_from_json.py
100713msgid ""
100714"This massive knife features a hollow handle with a compass built into the "
100715"pommel and a row of fearsome looking saw teeth along the back of its blade."
100716msgstr ""
100717"Dieses große Messer hat einen hohlen Griff mit einem Kompass, der im Knauf "
100718"eingebaut ist, und eine Reihe an beängstigend aussehenden Sägezähnen entlang"
100719" der Rückseite des Griffs."
100720
100721#: lang/json/TOOL_from_json.py
100722msgid "RM42 fighting knife"
100723msgid_plural "RM42 fighting knives"
100724msgstr[0] ""
100725msgstr[1] ""
100726
100727#. ~ Description for RM42 fighting knife
100728#: lang/json/TOOL_from_json.py
100729msgid ""
100730"This sturdy, matte black Rivtech combat dagger features a long, slim double-"
100731"edged blade with a spear point and a distinctive slip-resistant grip, which "
100732"can also be used to affix it to a suitable firearm as a bayonet.  Originally"
100733" manufactured for the military, it was very popular in films and among "
100734"collectors due to its fearsome appearance."
100735msgstr ""
100736
100737#: lang/json/TOOL_from_json.py
100738msgid "Swiss Army knife"
100739msgid_plural "Swiss Army knives"
100740msgstr[0] ""
100741msgstr[1] ""
100742
100743#. ~ Description for Swiss Army knife
100744#: lang/json/TOOL_from_json.py
100745msgid ""
100746"An iconic pocket knife imported from Europe.  Its red plastic handle "
100747"conceals many small tools."
100748msgstr ""
100749"Ein kultiges Taschenmesser, welches aus Europa importiert wurde. Dessen "
100750"roter Plastikgriff verbirgt viele kleine Werkzeuge."
100751
100752#: lang/json/TOOL_from_json.py
100753msgid "trench knife"
100754msgid_plural "trench knives"
100755msgstr[0] ""
100756msgstr[1] ""
100757
100758#. ~ Description for trench knife
100759#: lang/json/TOOL_from_json.py
100760msgid ""
100761"This stout combat knife features a steel guard to protect the user's "
100762"knuckles.  The guard can also be used for striking or blocking, and the "
100763"knife can also be used to butcher corpses."
100764msgstr ""
100765"Dieses handfeste Kampfmesser hat einen Stahlgriff, um des Benutzers Knöchel "
100766"zu schützen. Der Griff kann auch zum Schlagen oder Abblocken benutzt werden "
100767"und das Messer kann auch zum Schlachten von Leichen benutzt werden."
100768
100769#: lang/json/TOOL_from_json.py
100770msgid "makeshift knife"
100771msgid_plural "makeshift knives"
100772msgstr[0] ""
100773msgstr[1] ""
100774
100775#. ~ Description for makeshift knife
100776#: lang/json/TOOL_from_json.py
100777msgid ""
100778"A knife consisting of a long, somewhat sharpened spike and a tightly-wrapped"
100779" rag as a handle.  It makes a good melee weapon."
100780msgstr ""
100781
100782#: lang/json/TOOL_from_json.py
100783msgid "bone shiv"
100784msgid_plural "bone shivs"
100785msgstr[0] ""
100786msgstr[1] ""
100787
100788#. ~ Description for bone shiv
100789#: lang/json/TOOL_from_json.py
100790msgid ""
100791"A femur or other bone, about 20 cm long, which has been broken at one end "
100792"and sharpened into a cutting tool.  Its jagged edge is wicked but fragile."
100793msgstr ""
100794
100795#: lang/json/TOOL_from_json.py
100796msgid "baselard"
100797msgid_plural "baselards"
100798msgstr[0] ""
100799msgstr[1] ""
100800
100801#. ~ Description for baselard
100802#: lang/json/TOOL_from_json.py
100803msgid ""
100804"A medieval dagger forged from rough iron.  It is not the sharpest tool in "
100805"the shed, but it is certainly one of the largest."
100806msgstr ""
100807
100808#: lang/json/TOOL_from_json.py
100809msgid "makeshift machete"
100810msgid_plural "makeshift machetes"
100811msgstr[0] ""
100812msgstr[1] ""
100813
100814#. ~ Description for makeshift machete
100815#: lang/json/TOOL_from_json.py
100816msgid ""
100817"This is a large blade that has had a portion of the handle wrapped in duct "
100818"tape, making it easier to wield as a rough machete."
100819msgstr ""
100820"Dies ist eine große Klinge, bei dem ein Teil des Griffs in Isolierband "
100821"gewickelt wurde, wodurch sie leichter als grobe Machete geführt werden kann."
100822
100823#: lang/json/TOOL_from_json.py
100824msgid "machete"
100825msgid_plural "machetes"
100826msgstr[0] ""
100827msgstr[1] ""
100828
100829#. ~ Description for machete
100830#: lang/json/TOOL_from_json.py
100831msgid ""
100832"This huge steel knife makes an excellent tool for cutting down large "
100833"vegetation or other 'obstacles.'"
100834msgstr ""
100835"Dieses riesige Stahlmesser ist ein ausgezeichnetes Werkzeug dafür, um großen"
100836" Wildwuchs und andere »Hindernisse« abzuhacken."
100837
100838#: lang/json/TOOL_from_json.py
100839msgid "machete multitool"
100840msgid_plural "machete multitools"
100841msgstr[0] ""
100842msgstr[1] ""
100843
100844#. ~ Description for machete multitool
100845#: lang/json/TOOL_from_json.py
100846msgid ""
100847"A thin, wobbly steel blade with sawteeth on one side and a flat chisel tip "
100848"for digging.  A jack of many trades, and a master of none."
100849msgstr ""
100850
100851#. ~ Description for cavalry saber
100852#: lang/json/TOOL_from_json.py
100853msgid ""
100854"This is a curved sword associated with cavalry from the Early Modern period "
100855"onwards.  Lightweight, but a deadly slashing weapon."
100856msgstr ""
100857
100858#. ~ Description for kris
100859#: lang/json/TOOL_from_json.py
100860msgid ""
100861"This wavy bladed dagger comes from Southeast Asia.  The design of the blade "
100862"causes it to make broad, painful wounds."
100863msgstr ""
100864"Dieser Dolch mit gewellter Klinge kommt aus Südostasien. Die Form der Klinge"
100865" verursacht große schmerzhafte Wunden."
100866
100867#: lang/json/TOOL_from_json.py
100868msgid "kukri"
100869msgid_plural "kukris"
100870msgstr[0] ""
100871msgstr[1] ""
100872
100873#. ~ Description for kukri
100874#: lang/json/TOOL_from_json.py
100875msgid ""
100876"This versatile implement is a modern take on a traditional weapon that "
100877"originated in Nepal.  Featuring a heavy blade with an inwardly-curved edge, "
100878"it can be used as both a tool and a weapon."
100879msgstr ""
100880
100881#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
100882#: lang/json/TOOL_from_json.py
100883msgid ""
100884"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword, with an ornate "
100885"guard and a tassel attached to the pommel.  One of the four major weapons in"
100886" folklore, alongside the dao sabre, qiang spear, and gun staff."
100887msgstr ""
100888"Dies ist ein antikes chinesisches zweischneidiges gerades Schwert mit einem "
100889"verzierten Handschutz und einer am Schwertknauf befestigten Quaste. Eine der"
100890" vier bekannten Waffen aus der Folklore, gemeinsam mit dem Dao-Säbel, dem "
100891"Qiang-Speer und dem Gun-Stab."
100892
100893#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
100894#: lang/json/TOOL_from_json.py
100895msgid ""
100896"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword.  The sword is quite"
100897" worn, and bent at an odd angle."
100898msgstr ""
100899"Dies ist ein antikes chinesisches zweischneidiges gerades Schwert. Das "
100900"Schwert ist ziemlich abgenutzt und in einem merkwürdigen Winkel verbogen."
100901
100902#. ~ Description for scimitar
100903#: lang/json/TOOL_from_json.py
100904msgid ""
100905"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
100906"Asian countries.  Designed for slashing, and quite deadly against unarmored "
100907"targets."
100908msgstr ""
100909"Dies ist ein gekrümmtes Schwert, das mit verschiedenen nahöstlichen und "
100910"zentralasiatischen Ländern in Verbindung gebracht wird. Es ist zum Schlitzen"
100911" gedacht und ziemlich tödlich gegen ungepanzerte Ziele."
100912
100913#. ~ Description for scimitar
100914#: lang/json/TOOL_from_json.py
100915msgid ""
100916"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
100917"Asian countries.  This one seems oddly dull and worn."
100918msgstr ""
100919"Dies ist ein gekrümmtes Schwert, das mit verschiedenen nahöstlichen und "
100920"zentralasiatischen Ländern in Verbindung gebracht wird. Dieses Exemplar "
100921"scheint seltsam stumpf und abgenutzt zu sein."
100922
100923#. ~ Description for longsword
100924#: lang/json/TOOL_from_json.py
100925msgid ""
100926"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
100927"later two-handed swords in size.  It requires a larger baldric or scabbard, "
100928"compared to smaller swords."
100929msgstr ""
100930"Dies ist ein klassisch mittelalterlisches Schwert, das in der Größe zwischen"
100931" dem leichterem Ritterschwert und den späteren zweihändigen Schwertern "
100932"liegt. Es benötigt, verglichen mit kleineren Schwertern, ein größeres "
100933"Wehrgehänge bzw. eine größere Scheide."
100934
100935#. ~ Description for longsword
100936#: lang/json/TOOL_from_json.py
100937msgid ""
100938"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
100939"later two-handed swords in size.  You feel like the pommel could just snap "
100940"off if you used it."
100941msgstr ""
100942"Dies ist ein klassisch mittelalterlisches Schwert, das in der Größe zwischen"
100943" dem leichterem Ritterschwert und den späteren zweihändigen Schwertern "
100944"liegt. Du findest, dass der Schwertknauf einfach abfallen könnte, wenn du es"
100945" benutzest."
100946
100947#. ~ Description for arming sword
100948#: lang/json/TOOL_from_json.py
100949msgid ""
100950"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed."
100951msgstr ""
100952"Dies ist ein klassisch mittelalterliches Langschwert, gerade in der "
100953"richtigen Größe, um es einhändig benutzen zu können."
100954
100955#. ~ Description for arming sword
100956#: lang/json/TOOL_from_json.py
100957msgid ""
100958"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed.  "
100959"This one doesn't seem to have been made right."
100960msgstr ""
100961"Dies ist ein klassisch mittelalterliches Langschwert, gerade in der "
100962"richtigen Größe, um es einhändig benutzen zu können. Dieses Exemplar scheint"
100963" nicht ganz richtig hergestellt worden zu sein."
100964
100965#: lang/json/TOOL_from_json.py
100966msgid "xiphos"
100967msgid_plural "xiphoses"
100968msgstr[0] ""
100969msgstr[1] ""
100970
100971#. ~ Description for xiphos
100972#: lang/json/TOOL_from_json.py
100973msgid ""
100974"A bronze sword of ancient Greek origin, wielded as a sidearm to the dory "
100975"spear."
100976msgstr ""
100977"Ein Bronzeschwert antikem griechischen Ursprungs, gehalten als eine "
100978"Seitenwaffe zum Dory-Speer."
100979
100980#: lang/json/TOOL_from_json.py
100981msgid "khopesh"
100982msgid_plural "khopeshes"
100983msgstr[0] ""
100984msgstr[1] ""
100985
100986#. ~ Description for khopesh
100987#: lang/json/TOOL_from_json.py
100988msgid ""
100989"This ancient bronze weapon features a curved, sickle-like blade sharpened on"
100990" the outside edge.  Associated with the New Kingdom period of Ancient Egypt,"
100991" it was designed mainly to hack through the light armor common to the "
100992"region."
100993msgstr ""
100994
100995#: lang/json/TOOL_from_json.py
100996msgid "dao"
100997msgid_plural "dao"
100998msgstr[0] ""
100999msgstr[1] ""
101000
101001#. ~ Description for {'str_sp': 'dao'}
101002#: lang/json/TOOL_from_json.py
101003msgid ""
101004"An ancient Chinese sword consisting of a curved blade and a guard with a "
101005"cupped design.  Existing since the Shang dynasty, this one is made of "
101006"bronze.  One of the four major weapons in folklore, alongside the jian "
101007"sword, qiang spear, and gun staff."
101008msgstr ""
101009"Ein antikes chinesisches Schwert, das aus einer gekrümmten Klinge und einem "
101010"kelchförmigen Handschutz besteht. Es existiert seit der Shang-Dynastie. "
101011"Dieses Exemplar besteht aus Bronze. Eine der vier bekannten Waffen aus der "
101012"Folklore, gemeinsam mit dem Jian-Schwert, dem Qiang-Speer und dem Gun-Stab."
101013
101014#: lang/json/TOOL_from_json.py
101015msgid "survivor machete"
101016msgid_plural "survivor machetes"
101017msgstr[0] ""
101018msgstr[1] ""
101019
101020#. ~ Description for survivor machete
101021#: lang/json/TOOL_from_json.py
101022msgid ""
101023"This common gardening tool has been customized and rebalanced to improve its"
101024" performance as a weapon."
101025msgstr ""
101026"Dieses verbreitete Gartenwerkzeug wurde angepasst und neu balanciert, um "
101027"dessen Zweck als Waffe zu verbessern."
101028
101029#: lang/json/TOOL_from_json.py
101030msgid "sword bayonet"
101031msgid_plural "sword bayonets"
101032msgstr[0] ""
101033msgstr[1] ""
101034
101035#. ~ Description for sword bayonet
101036#: lang/json/TOOL_from_json.py
101037msgid ""
101038"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
101039" of a firearm or crossbow converting it into a pike."
101040msgstr ""
101041"Ein Schwertbajonett ist eine große Schnittwaffe, die an der Vorderseite "
101042"einer Feuerwaffe oder einer Armbrust angebracht werden kann, was sie zu "
101043"einer Pike macht."
101044
101045#: lang/json/TOOL_from_json.py
101046msgid "modified sword bayonet"
101047msgid_plural "modified sword bayonets"
101048msgstr[0] ""
101049msgstr[1] ""
101050
101051#. ~ Description for modified sword bayonet
101052#: lang/json/TOOL_from_json.py
101053msgid ""
101054"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
101055" of a firearm or crossbow converting it into a pike.  This one was modified "
101056"and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
101057"SMGs, if you so want."
101058msgstr ""
101059
101060#. ~ Description for tanto
101061#: lang/json/TOOL_from_json.py
101062msgid ""
101063"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
101064"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  It's still a deadly "
101065"blade, even if it's smaller than its more famous relatives."
101066msgstr ""
101067"Lange japanische Messer wie diese modernere Nachempfindung waren der Samurai"
101068" Nebenwaffen, vor dem Aufstieg der größeren Wazizashi. Sie ist immer noch "
101069"eine tödliche Klinge, sogar, wenn sie kleiner als ihre berühmteren "
101070"Verwandten ist."
101071
101072#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
101073#: lang/json/TOOL_from_json.py
101074msgid ""
101075"This is a comparatively-common Japanese short sword.  Smaller and lighter "
101076"than a katana, but still effective in combat."
101077msgstr ""
101078"Dies ist ein vergleichsweise verbreitetes japanisches Kurzschwert. Kleiner "
101079"und leicher als eine Katana, aber immer noch effektiv im Kampf."
101080
101081#. ~ Description for zweihänder
101082#: lang/json/TOOL_from_json.py
101083msgid "This is a huge two-handed sword from Germany.  It packs a real wallop."
101084msgstr ""
101085"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland. Damit kann man so richtig "
101086"zuschlagen. "
101087
101088#: lang/json/TOOL_from_json.py
101089msgid "kirpan"
101090msgid_plural "kirpans"
101091msgstr[0] ""
101092msgstr[1] ""
101093
101094#. ~ Description for kirpan
101095#: lang/json/TOOL_from_json.py
101096msgid ""
101097"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is sharp and could be an "
101098"effective weapon."
101099msgstr ""
101100
101101#. ~ Description for kirpan
101102#: lang/json/TOOL_from_json.py
101103msgid ""
101104"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is not particularly well-"
101105"made."
101106msgstr ""
101107
101108#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
101109#: lang/json/TOOL_from_json.py
101110msgid ""
101111"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
101112"light for its size."
101113msgstr ""
101114"Dies ist ein riesiges, gekrümmtes, zweihändiges Schwert aus Japan. Für "
101115"dessen Größe ist es überraschend leicht."
101116
101117#: lang/json/TOOL_from_json.py
101118msgid "electrified foil"
101119msgid_plural "electrified foils"
101120msgstr[0] ""
101121msgstr[1] ""
101122
101123#. ~ Description for electrified foil
101124#: lang/json/TOOL_from_json.py
101125msgid ""
101126"The modifications made to this fencing foil may not be sporting, but they "
101127"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
101128"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
101129"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
101130"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
101131"will deliver a painful electric shock."
101132msgstr ""
101133
101134#: lang/json/TOOL_from_json.py
101135msgid "electrified épée"
101136msgid_plural "electrified épées"
101137msgstr[0] ""
101138msgstr[1] ""
101139
101140#. ~ Description for electrified épée
101141#: lang/json/TOOL_from_json.py
101142msgid ""
101143"The modifications made to this fencing épée may not be sporting, but they "
101144"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
101145"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
101146"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
101147"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
101148"will deliver a painful electric shock."
101149msgstr ""
101150
101151#: lang/json/TOOL_from_json.py
101152msgid "electrified saber"
101153msgid_plural "electrified sabers"
101154msgstr[0] ""
101155msgstr[1] ""
101156
101157#. ~ Description for electrified saber
101158#: lang/json/TOOL_from_json.py
101159msgid ""
101160"The modifications made to this fencing saber may not be sporting, but they "
101161"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
101162"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
101163"the guard, wired to the tip along the saber's groove.  Thrusting the "
101164"sharpened tip into a foe and activating the momentary switch will deliver a "
101165"painful electric shock."
101166msgstr ""
101167
101168#. ~ Description for broadsword
101169#: lang/json/TOOL_from_json.py
101170msgid ""
101171"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
101172"centuries.  Called 'broad' to contrast with the slimmer rapiers."
101173msgstr ""
101174"Dies ist ein frühneuzeitliches Schwert, welches in den 16., 17. und 18. "
101175"Jahrhunderten benutzt wurde. »Breit« genannt, um es von den dünneren "
101176"Rapieren abzugrenzen."
101177
101178#. ~ Description for broadsword
101179#: lang/json/TOOL_from_json.py
101180msgid ""
101181"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
101182"centuries.  This sword appears to be made very poorly, but it should still "
101183"stand up to a few swings."
101184msgstr ""
101185
101186#. ~ Description for cutlass
101187#: lang/json/TOOL_from_json.py
101188msgid ""
101189"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates.  This sword "
101190"appears to be made very poorly, but it should still stand up to a few "
101191"swings."
101192msgstr ""
101193"Die ist ein breiter Säbel, der durch die Verwendung von Seefahrern und "
101194"Piraten bekannt wurde. Dieses Schwert scheint sehr schlecht gemacht zu sein,"
101195" aber es könnte immer noch ein paar Schwünge aushalten."
101196
101197#. ~ Description for rapier
101198#: lang/json/TOOL_from_json.py
101199msgid ""
101200"This is a thin sword with an ornate hand guard.  It looks like the preferred"
101201" weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light and quick, it makes any "
101202"battle a stylish battle."
101203msgstr ""
101204"Dies ist ein dünnes Schwert mit einem verziertem Handgriff. Es sieht wie die"
101205" bevorzugte Waffe von Gentlemen und Haudegen aus. Es ist leicht und schnell "
101206"und macht aus jedem Kampf einen stilvollen Kampf."
101207
101208#. ~ Description for katana
101209#: lang/json/TOOL_from_json.py
101210msgid ""
101211"This is a rare sword from Japan.  Deadly against unarmored targets, and "
101212"still very effective against armor."
101213msgstr ""
101214"Dies ist ein seltenes Schwert aus Japan. Tödlich gegen ungepanzerte Ziele "
101215"und immer noch sehr effektiv gegen Rüstungen."
101216
101217#. ~ Description for katana
101218#: lang/json/TOOL_from_json.py
101219msgid ""
101220"This is a rare sword from Japan.  While it's got the right edge and weight, "
101221"the pommel just snaps off, and the blade seems pretty worn."
101222msgstr ""
101223"Dies ist ein seltenes Schwert aus Japan. Obwohl es die richtige Schneide und"
101224" das richtige Gewicht hat, fällt der Schwertknauf einfach ab und die Klinge "
101225"scheint ziemlich abgenutzt zu sein."
101226
101227#. ~ Description for zweihänder
101228#: lang/json/TOOL_from_json.py
101229msgid ""
101230"This is a huge two-handed sword from Germany.  You're not quite sure it's "
101231"supposed to be that bendy."
101232msgstr ""
101233"Dies ist ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland. Du bist dir nicht "
101234"ganz sicher, dass es so verbogen sein sollte."
101235
101236#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
101237#: lang/json/TOOL_from_json.py
101238msgid ""
101239"This is a comparatively common Japanese short sword.  There's something not "
101240"quite right about this sword."
101241msgstr ""
101242
101243#: lang/json/TOOL_from_json.py
101244msgid "pair of butterfly swords"
101245msgid_plural "pairs of butterfly swords"
101246msgstr[0] ""
101247msgstr[1] ""
101248
101249#. ~ Description for pair of butterfly swords
101250#: lang/json/TOOL_from_json.py
101251msgid ""
101252"This is a matched pair of traditional Shaolin butterfly swords.  They are "
101253"about the same size as machetes, but have hand guards and wider blades."
101254msgstr ""
101255
101256#. ~ Description for cutlass
101257#: lang/json/TOOL_from_json.py
101258msgid ""
101259"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates, as its short"
101260" blade is easy to handle in close quarters."
101261msgstr ""
101262"Die ist ein breiter Säbel, der durch die Verwendung von Seefahrern und "
101263"Piraten bekannt wurde, da seine kurze Klinge im Nahkampf leicht zu handhaben"
101264" ist."
101265
101266#: lang/json/TOOL_from_json.py
101267msgid "combat chainsaw (off)"
101268msgid_plural "combat chainsaws (off)"
101269msgstr[0] ""
101270msgstr[1] ""
101271
101272#. ~ Description for combat chainsaw (off)
101273#: lang/json/TOOL_from_json.py
101274msgid ""
101275"This is a chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively modified "
101276"to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these modifications have"
101277" rendered it much less effective as a woodcutting tool."
101278msgstr ""
101279
101280#: lang/json/TOOL_from_json.py
101281msgid "combat chainsaw (on)"
101282msgid_plural "combat chainsaws (on)"
101283msgstr[0] ""
101284msgstr[1] ""
101285
101286#. ~ Description for combat chainsaw (on)
101287#: lang/json/TOOL_from_json.py
101288msgid ""
101289"This combat chainsaw is on, and is continuously draining gasoline.  Use it "
101290"to turn it off."
101291msgstr ""
101292"Diese Kampfkettensäge ist eingeschaltet und verbraucht stetig Benzin. "
101293"Benutze die Säge, um sie auszuschalten."
101294
101295#: lang/json/TOOL_from_json.py
101296msgid "electric combat chainsaw (off)"
101297msgid_plural "electric combat chainsaws (off)"
101298msgstr[0] ""
101299msgstr[1] ""
101300
101301#. ~ Description for electric combat chainsaw (off)
101302#: lang/json/TOOL_from_json.py
101303msgid ""
101304"This is an electric chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively"
101305" modified to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these "
101306"modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool."
101307msgstr ""
101308
101309#: lang/json/TOOL_from_json.py
101310msgid "electric combat chainsaw (on)"
101311msgid_plural "electric combat chainsaws (on)"
101312msgstr[0] ""
101313msgstr[1] ""
101314
101315#. ~ Description for electric combat chainsaw (on)
101316#: lang/json/TOOL_from_json.py
101317msgid ""
101318"This electric combat chainsaw is on, and is continuously draining power.  "
101319"Use it to turn it off."
101320msgstr ""
101321"Diese elektrische Kampfkettensäge ist eingeschaltet und verbraucht stetig "
101322"Strom. Benutze die Säge, um sie auszuschalten."
101323
101324#: lang/json/TOOL_from_json.py
101325msgid "alien resin pod"
101326msgid_plural "alien resin pods"
101327msgstr[0] ""
101328msgstr[1] ""
101329
101330#. ~ Description for alien resin pod
101331#: lang/json/TOOL_from_json.py
101332msgid ""
101333"This is a large pod, the size of a keg, filled with gooey alien resin.  "
101334"Squeezing it firmly causes resin to squirt from the broken stalk at the end,"
101335" hardening within a few seconds of being exposed to the air."
101336msgstr ""
101337
101338#: lang/json/TOOL_from_json.py
101339msgid "glass shard"
101340msgid_plural "glass shards"
101341msgstr[0] ""
101342msgstr[1] ""
101343
101344#. ~ Use action done_message for glass shard.
101345#: lang/json/TOOL_from_json.py
101346msgid ""
101347"You carefully place the shards on the ground, ready to be cracked by "
101348"something passing by."
101349msgstr ""
101350
101351#. ~ Description for glass shard
101352#: lang/json/TOOL_from_json.py
101353msgid ""
101354"A broken shard of glass covered in sharp edges.  You could use it as a "
101355"weapon, but you might want to wear gloves."
101356msgstr ""
101357"Eine abgebrochene Glasscherbe, die lauter scharfe Kanten hat. Die könntest "
101358"sie als Waffe verwenden, aber du würdest wahrscheinlich Handschuhe tragen "
101359"wollen."
101360
101361#: lang/json/TOOL_from_json.py
101362msgid "plastic chunk"
101363msgid_plural "plastic chunks"
101364msgstr[0] ""
101365msgstr[1] ""
101366
101367#. ~ Description for plastic chunk
101368#: lang/json/TOOL_from_json.py
101369msgid ""
101370"This is a piece of plastic.  It could be used to fabricate, repair, or "
101371"reinforce plastic items."
101372msgstr ""
101373"Dies ist ein Stück Plastik. Es könnte benutzt werden, um Gegenstände "
101374"herzustellen, zu reparieren oder, um Plastikgegenstände zu verstärken."
101375
101376#: lang/json/TOOL_from_json.py
101377msgid "synthetic fabric"
101378msgid_plural "synthetic fabric"
101379msgstr[0] ""
101380msgstr[1] ""
101381
101382#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric'}
101383#: lang/json/TOOL_from_json.py
101384msgid ""
101385"This is small bolt of synthetic fabric.  Unlike you and other natural "
101386"materials, it won't degrade much with age.  Maybe that's less of a bad thing"
101387" now."
101388msgstr ""
101389
101390#: lang/json/TOOL_from_json.py
101391msgid "Lycra patch"
101392msgid_plural "Lycra patches"
101393msgstr[0] ""
101394msgstr[1] ""
101395
101396#. ~ Description for Lycra patch
101397#: lang/json/TOOL_from_json.py
101398msgid ""
101399"This is a small bolt of a synthetic fabric blended with stretchy Lycra "
101400"fibers.  It could be used to make flexible yet strong clothing.  Stylish, "
101401"but bad for the environment; at least you're recycling it."
101402msgstr ""
101403
101404#: lang/json/TOOL_from_json.py
101405msgid "layered kevlar panel"
101406msgid_plural "layered kevlar panels"
101407msgstr[0] ""
101408msgstr[1] ""
101409
101410#. ~ Description for layered kevlar panel
101411#: lang/json/TOOL_from_json.py
101412msgid ""
101413"This is a small 16-layer thick Kevlar panel.  It could be used to repair "
101414"armor made of Kevlar."
101415msgstr ""
101416
101417#: lang/json/TOOL_from_json.py
101418msgid "rigid kevlar plate"
101419msgid_plural "rigid kevlar plates"
101420msgstr[0] ""
101421msgstr[1] ""
101422
101423#. ~ Description for rigid kevlar plate
101424#: lang/json/TOOL_from_json.py
101425msgid ""
101426"This is a compressed panel of Kevlar treated with epoxy or other adhesive.  "
101427"It could be used to repair items made of Kevlar."
101428msgstr ""
101429
101430#: lang/json/TOOL_from_json.py
101431msgid "butchering kit"
101432msgid_plural "butchering kits"
101433msgstr[0] ""
101434msgstr[1] ""
101435
101436#. ~ Description for butchering kit
101437#: lang/json/TOOL_from_json.py
101438msgid ""
101439"This is a kit containing all the specialized knives you need to debone, "
101440"skin, and prepare cuts of meat from an animal."
101441msgstr ""
101442
101443#: lang/json/TOOL_from_json.py
101444msgid "pseudo butter churn"
101445msgid_plural "pseudo butter churns"
101446msgstr[0] ""
101447msgstr[1] ""
101448
101449#: lang/json/TOOL_from_json.py
101450msgid "electric carver (off)"
101451msgid_plural "electric carvers (off)"
101452msgstr[0] ""
101453msgstr[1] ""
101454
101455#. ~ Description for electric carver (off)
101456#: lang/json/TOOL_from_json.py
101457msgid ""
101458"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
101459"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even "
101460"zombies!"
101461msgstr ""
101462
101463#: lang/json/TOOL_from_json.py
101464msgid "electric carver (on)"
101465msgid_plural "electric carvers (on)"
101466msgstr[0] ""
101467msgstr[1] ""
101468
101469#. ~ Description for electric carver (on)
101470#: lang/json/TOOL_from_json.py
101471msgid "This carver is on and the blades are buzzing.  Use it to turn it off."
101472msgstr ""
101473"Dieser elektronische Tranchierer ist eingeschaltet und die Klingen "
101474"schwirren. Benutze ihn, um ihn auszuschalten."
101475
101476#: lang/json/TOOL_from_json.py
101477msgid "charcoal water purifier"
101478msgid_plural "charcoal water purifiers"
101479msgstr[0] ""
101480msgstr[1] ""
101481
101482#. ~ Description for charcoal water purifier
101483#: lang/json/TOOL_from_json.py
101484msgid ""
101485"Using this item on a container full of water will purify the water using "
101486"layered charcoal.  Once the charcoal has purified enough water, it will "
101487"become unusable and can be disassembled and recycled.  Water taken from "
101488"uncertain sources like a river may be dirty."
101489msgstr ""
101490"Wenn man diesen Gegenstand an einem Behälter voller Wasser anwendet, wird es"
101491" das Wasser mit beschichteter Holzkohle reinigen. Sobald die Holzkohle "
101492"genügend Wasser gereinigt hat, wird sie nutzlos und kann auseinandergenommen"
101493" und recyclet werden. Aus unsicheren Quellen entnommenes Wasser könnte "
101494"unsauber sein."
101495
101496#: lang/json/TOOL_from_json.py
101497msgid "charcoal smoker"
101498msgid_plural "charcoal smokers"
101499msgstr[0] ""
101500msgstr[1] ""
101501
101502#. ~ Description for charcoal smoker
101503#: lang/json/TOOL_from_json.py
101504msgid ""
101505"This is a portable charcoal smoker.  Good for weekend barbecuing and "
101506"preserving meat with smoke."
101507msgstr ""
101508"Dies ist ein tragbarer Barbecue-Smoker, der mit Holzkohle betrieben wird. "
101509"Gut für das wochenendliche Barbeque und die Haltbarmachung von Fleisch "
101510"mittels Rauch."
101511
101512#: lang/json/TOOL_from_json.py
101513msgid "charcoal cooker"
101514msgid_plural "charcoal cookers"
101515msgstr[0] ""
101516msgstr[1] ""
101517
101518#. ~ Description for charcoal cooker
101519#: lang/json/TOOL_from_json.py
101520msgid ""
101521"This is a little metal tank for holding charcoal with a pilot light "
101522"attached.  You could use it for cooking food."
101523msgstr ""
101524"Dies ist ein kleiner Metalltank, der Holzkohle enthalten kann. Eine "
101525"Zündflamme wurde angebracht. Du könntest ihn benutzen, um Nahrung zu kochen."
101526
101527#: lang/json/TOOL_from_json.py
101528msgid "coffeemaker"
101529msgid_plural "coffeemakers"
101530msgstr[0] ""
101531msgstr[1] ""
101532
101533#. ~ Description for coffeemaker
101534#: lang/json/TOOL_from_json.py
101535msgid ""
101536"This is a heating element with pot and frame for holding coffee or other "
101537"powders.  It's got a battery compartment for use when the power goes out.  "
101538"You can use it to make coffee, or other drinks if you so choose."
101539msgstr ""
101540"Dies ist ein Heizelement mit Kanne und Rahmen, um Kaffee- oder andere Pulver"
101541" zu beinhalten. Es hat einen Batteriefach, das verwendet werden kann, wenn "
101542"der Strom ausfällt. Du kannst sie benutzen, um Kaffee oder andere Getränke, "
101543"wenn du möchtest, zu machen."
101544
101545#: lang/json/TOOL_from_json.py
101546msgid "food dehydrator"
101547msgid_plural "food dehydrators"
101548msgstr[0] ""
101549msgstr[1] ""
101550
101551#. ~ Description for food dehydrator
101552#: lang/json/TOOL_from_json.py
101553msgid ""
101554"This is a portable electric food dehydrator.  It's powered by batteries, and"
101555" could be invaluable in preserving food."
101556msgstr ""
101557"Dies ist ein tragbarer elektrischer Nahrungsentfeuchter. Er ist "
101558"batteriebetrieben und könnte unbezahlbar in der Haltbarmachung von "
101559"Nahrungsmitteln sein."
101560
101561#: lang/json/TOOL_from_json.py
101562msgid "hexamine stove"
101563msgid_plural "hexamine stoves"
101564msgstr[0] ""
101565msgstr[1] ""
101566
101567#. ~ Description for hexamine stove
101568#: lang/json/TOOL_from_json.py
101569msgid ""
101570"Known as an Esbit stove, this is a lightweight, folding stove designed to "
101571"use small hexamine tablets for cooking."
101572msgstr ""
101573"Dies ist ein leichter faltbarer Ofen, der dafür ausgelegt wurde, kleine "
101574"Hexamintabletten zu Kochen zu verwenden."
101575
101576#: lang/json/TOOL_from_json.py
101577msgid "food processor"
101578msgid_plural "food processors"
101579msgstr[0] ""
101580msgstr[1] ""
101581
101582#. ~ Description for food processor
101583#: lang/json/TOOL_from_json.py
101584msgid ""
101585"This is a kitchen appliance capable of slicing, chopping, shredding, "
101586"grinding, pureeing and mixing."
101587msgstr ""
101588"Dies ist ein Küchengerät, welches schneiden, hacken, zerschnitzeln, mahlen, "
101589"pürieren und mixen kann."
101590
101591#: lang/json/TOOL_from_json.py
101592msgid "gasoline cooker"
101593msgid_plural "gasoline cookers"
101594msgstr[0] ""
101595msgstr[1] ""
101596
101597#. ~ Description for gasoline cooker
101598#: lang/json/TOOL_from_json.py
101599msgid ""
101600"This is a simple heater powered by gasoline.  It is designed for cooking "
101601"food."
101602msgstr ""
101603"Dies ist ein einfaches Heizgerät, das mit Benzin betrieben wird. Es ist für "
101604"das Kochen von Nahrung ausgelegt."
101605
101606#: lang/json/TOOL_from_json.py
101607msgid "heat pack"
101608msgid_plural "heat packs"
101609msgstr[0] ""
101610msgstr[1] ""
101611
101612#. ~ Description for heat pack
101613#: lang/json/TOOL_from_json.py
101614msgid ""
101615"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
101616"food.  It is usable only once."
101617msgstr ""
101618"Dies ist ein thermochemischer Wärmespeicher. Er wird benutzt, um "
101619"Sportverletzungen zu behandeln und Nahrung zu erwärmen. Er kann nur einmal "
101620"verwendet werden."
101621
101622#: lang/json/TOOL_from_json.py
101623msgid "used heat pack"
101624msgid_plural "used heat packs"
101625msgstr[0] ""
101626msgstr[1] ""
101627
101628#. ~ Description for used heat pack
101629#: lang/json/TOOL_from_json.py
101630msgid ""
101631"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
101632"food.  This one has been used and is chemically inert, rendering it useless."
101633msgstr ""
101634"Dies ist ein thermochemischer Wärmespeicher. Es wird benutzt, um "
101635"Sportverletzungen zu behandeln und Nahrung zu erwärmen. Dieser wurde benutzt"
101636" und ist chemisch inaktiv, was ihn nutzlos macht."
101637
101638#: lang/json/TOOL_from_json.py
101639msgid "hobo stove"
101640msgid_plural "hobo stoves"
101641msgstr[0] ""
101642msgstr[1] ""
101643
101644#: lang/json/TOOL_from_json.py
101645msgid "hotplate"
101646msgid_plural "hotplates"
101647msgstr[0] ""
101648msgstr[1] ""
101649
101650#. ~ Description for hotplate
101651#: lang/json/TOOL_from_json.py
101652msgid ""
101653"This is a small heating element on a stand, powered by batteries.  It is "
101654"indispensable for cooking and chemistry.  Try not to burn yourself."
101655msgstr ""
101656"Dies ist ein kleines batteriegetriebenes Heizelement auf einem Ständer. Es "
101657"ist unersetzlich zum Kochen und für die Chemie. Pass auf, dass du dich nicht"
101658" selbst verbrennst!"
101659
101660#: lang/json/TOOL_from_json.py
101661msgid "makeshift vacuum sealer"
101662msgid_plural "makeshift vacuum sealers"
101663msgstr[0] ""
101664msgstr[1] ""
101665
101666#. ~ Description for makeshift vacuum sealer
101667#: lang/json/TOOL_from_json.py
101668msgid ""
101669"This is a homemade heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
101670"packing food to preserve it."
101671msgstr ""
101672"Dies ist ein selbstgemachtes Folienschweißgerät mit einer Luftpumpe. Es wird"
101673" benutzt, um Nahrung vakuumzuverpacken, damit sie haltbar bleibt."
101674
101675#: lang/json/TOOL_from_json.py
101676msgid "mess kit"
101677msgid_plural "mess kits"
101678msgstr[0] ""
101679msgstr[1] ""
101680
101681#. ~ Description for mess kit
101682#: lang/json/TOOL_from_json.py
101683msgid ""
101684"A self-contained camping mess kit, containing everything you might need for "
101685"wilderness cooking.  This model relies on a battery-operated hotplate, "
101686"rather than the more commonplace chemical-fueled Esbit stove."
101687msgstr ""
101688"Ein Satz eigenständiges Campinggeschirr. Es enthält alles, was du beim "
101689"Kochen in der Wildnis gebrauchen könntest. Dieses Modell stützt sich auf "
101690"eine batteriegetriebene Kochplatte statt des üblicheren chemisch betriebenen"
101691" Esbit-Ofens."
101692
101693#: lang/json/TOOL_from_json.py
101694msgid "military mess kit"
101695msgid_plural "military mess kits"
101696msgstr[0] ""
101697msgstr[1] ""
101698
101699#. ~ Description for military mess kit
101700#: lang/json/TOOL_from_json.py
101701msgid ""
101702"Military mess kit designed for long-range reconnaissance patrols deployed "
101703"behind enemy lines.  All parts are made from thin sheet of aluminum / "
101704"superalloy composite and are insulated with ceramic coating.  Relies on a "
101705"battery-operated hotplate, rather than the smoke-producing chemical-fueled "
101706"Esbit stove.  Compact, durable and lightweight."
101707msgstr ""
101708"Ein militärischer Essgeschirrsatz für Fernaufklärungstrupps, die im "
101709"Feindesland stationiert sind. Alle Teile bestehen aus einer dünnen Schicht "
101710"aus Aluminium-/Superlegierungs-Komposit und sind mit einer "
101711"Keramikummantelung isoliert. Er stützt sich auf einer batteriebetriebenen "
101712"Kochplatte statt auf den rauchproduzierenden chemikalienverbrennenden Esbit-"
101713"Ofens. Kompakt, haltbar und leicht."
101714
101715#: lang/json/TOOL_from_json.py
101716msgid "mortar and pestle"
101717msgid_plural "mortars and pestles"
101718msgstr[0] ""
101719msgstr[1] ""
101720
101721#. ~ Description for mortar and pestle
101722#: lang/json/TOOL_from_json.py
101723msgid ""
101724"This is a simple combination of a small grindstone and a bowl-shaped stone."
101725"  Used for grinding grain, but time-consuming compared to more complex "
101726"methods."
101727msgstr ""
101728"Dies ist eine einfache Kombination aus einem kleinen Mahlstein und einem "
101729"schalenförmigen Stein. Benutzt für das Mahlen von Korn, benötigt aber viel "
101730"Zeit im Vergleich mit komplexeren Methoden."
101731
101732#: lang/json/TOOL_from_json.py
101733msgid "multi cooker"
101734msgid_plural "multi cookers"
101735msgstr[0] ""
101736msgstr[1] ""
101737
101738#. ~ Description for multi cooker
101739#: lang/json/TOOL_from_json.py
101740msgid ""
101741"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
101742"tailgating.  Its multitude of settings and features promise to handle any "
101743"sort of cooking, from parboiling potatoes to cooking curry to popping "
101744"popcorn.  There's no manual, but you're sure you can work it out."
101745msgstr ""
101746"Ein professioneller Mehrfunktionsherd, mit einem Batterieeinsatz für "
101747"Campingausflüge oder Kofferraumpartys. Seine Vielzahl an Einstellungen und "
101748"Funktionen versprechen, jegliche Art des Kochens, vom Blanchieren von "
101749"Kartoffeln über das Kochen von Curry bis zum Aufploppenlassen von Popcorn, "
101750"zu beherrschen. Es gibt keine Bedienungsanleitung, aber du bist dir sicher, "
101751"dass du es selbst herausfinden kannst."
101752
101753#: lang/json/TOOL_from_json.py
101754msgid "multi cooker - cooking"
101755msgid_plural "multi cooker - cookings"
101756msgstr[0] ""
101757msgstr[1] ""
101758
101759#. ~ Description for multi cooker - cooking
101760#: lang/json/TOOL_from_json.py
101761msgid ""
101762"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
101763"tailgating.  There is a dish in it."
101764msgstr ""
101765
101766#: lang/json/TOOL_from_json.py
101767msgid "lamp oil cooker"
101768msgid_plural "lamp oil cookers"
101769msgstr[0] ""
101770msgstr[1] ""
101771
101772#. ~ Description for lamp oil cooker
101773#: lang/json/TOOL_from_json.py
101774msgid ""
101775"This is a simple heater powered by lamp oil.  It is designed for cooking "
101776"food."
101777msgstr ""
101778"Dies ist ein einfaches Heizgerät, das mit Lampenöl betrieben wird. Es ist "
101779"für das Kochen von Nahrung ausgelegt."
101780
101781#: lang/json/TOOL_from_json.py
101782msgid "soda can stove kit"
101783msgid_plural "soda can stove kits"
101784msgstr[0] ""
101785msgstr[1] ""
101786
101787#. ~ Description for soda can stove kit
101788#: lang/json/TOOL_from_json.py
101789msgid ""
101790"This is an ultra-light alcohol-burning stove with simmer ring, crafted by "
101791"hand from a couple of aluminum soda cans.  It comes with a 500 ml plastic "
101792"bottle to hold concentrated alcohol fuel."
101793msgstr ""
101794"Dies ist ein ultraleichter alkoholverbrennender Herd mit einem Siedering. Er"
101795" wurde von Hand mit ein paar Aluminiumgetränkedosen gefertigt. Mit dabei ist"
101796" eine Plastikflasche, die 500 ml fasst, um konzentrierten Alkoholbrennstoff "
101797"zu enthalten."
101798
101799#: lang/json/TOOL_from_json.py
101800msgid "stone quern"
101801msgid_plural "stone querns"
101802msgstr[0] ""
101803msgstr[1] ""
101804
101805#. ~ Description for stone quern
101806#: lang/json/TOOL_from_json.py
101807msgid ""
101808"This is a simple hand-powered stone quern with wooden handle, for grinding "
101809"grain."
101810msgstr ""
101811
101812#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101813msgid "still"
101814msgid_plural "stills"
101815msgstr[0] ""
101816msgstr[1] ""
101817
101818#. ~ Description for still
101819#: lang/json/TOOL_from_json.py
101820msgid ""
101821"This is a still.  It's useful for creating distillations of alcohol and "
101822"other, more curious substances.  Features a slot for a thermometer."
101823msgstr ""
101824
101825#: lang/json/TOOL_from_json.py
101826msgid "survivor mess kit"
101827msgid_plural "survivor mess kits"
101828msgstr[0] ""
101829msgstr[1] ""
101830
101831#. ~ Description for survivor mess kit
101832#: lang/json/TOOL_from_json.py
101833msgid ""
101834"A homemade mess kit, containing everything you might need for creating post-"
101835"apocalyptic cuisine.  Powered by a lamp oil burner, it is composed of simple"
101836" yet durable tools and materials."
101837msgstr ""
101838"Ein selbstgemachtes Campinggeschirr. Es enthält alles, was du eventuell für "
101839"die nachapokalyptische Küche brauchst. Es wird von einem Lampenölbrenner "
101840"angetrieben und besteht aus einfachen, aber haltbaren Werkzeugen und "
101841"Materialien."
101842
101843#: lang/json/TOOL_from_json.py
101844msgid "vacuum sealer"
101845msgid_plural "vacuum sealers"
101846msgstr[0] ""
101847msgstr[1] ""
101848
101849#. ~ Description for vacuum sealer
101850#: lang/json/TOOL_from_json.py
101851msgid ""
101852"This is a portable heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
101853"packing food to preserve it."
101854msgstr ""
101855"Dies ist ein tragbares Folienschweißgerät mit einer Luftpumpe. Es wird "
101856"benutzt, um Nahrung vakuumzuverpacken, damit sie haltbar bleibt."
101857
101858#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101859#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
101860msgid "water purifier"
101861msgid_plural "water purifiers"
101862msgstr[0] ""
101863msgstr[1] ""
101864
101865#. ~ Description for water purifier
101866#: lang/json/TOOL_from_json.py
101867msgid ""
101868"This is a battery-powered device designed to purify drinking water.  Using "
101869"this item on a container full of water will purify the contents.  It could "
101870"be useful for water taken from uncertain sources like a river, as it may be "
101871"non-potable."
101872msgstr ""
101873"Dies ist ein batteriebetriebenes Gerät, mit dem man Trinkwasser reinigen "
101874"kann. Diesen Gegenstand mit einem Behälter voller Wasser zu benutzen wird "
101875"das Wasser reinigen. Es könnte sich als nützlich für Wasser aus unsicheren "
101876"Quellen erweisen, weil das Wasser aus unsicheren Quellen kein Trinkwasser "
101877"sein könnte."
101878
101879#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101880msgid "brazier"
101881msgid_plural "braziers"
101882msgstr[0] ""
101883msgstr[1] ""
101884
101885#. ~ Description for brazier
101886#: lang/json/TOOL_from_json.py
101887msgid ""
101888"A large metal stand used to contain a fire.  Fires set in a brazier will not"
101889" spread to surrounding flammable objects."
101890msgstr ""
101891"Ein größer Metallstand, der benutzt wird, um ein Feuer zu beinhalten. Feuer,"
101892" die in einem Standgrill gelegt wurden, werden sich nicht nach benachbarten "
101893"Objekten ausbreiten."
101894
101895#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101896msgid "fire barrel (200L)"
101897msgid_plural "fire barrels (200L)"
101898msgstr[0] ""
101899msgstr[1] ""
101900
101901#. ~ Description for fire barrel (200L)
101902#. ~ Description for fire barrel (100L)
101903#: lang/json/TOOL_from_json.py
101904msgid ""
101905"A large metal barrel used to contain a fire.  It has multiple holes punched "
101906"in its walls for air supply.  Fires set in a fire barrel will not spread to "
101907"surrounding flammable objects."
101908msgstr ""
101909
101910#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101911msgid "fire barrel (100L)"
101912msgid_plural "fire barrels (100L)"
101913msgstr[0] ""
101914msgstr[1] ""
101915
101916#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101917msgid "camp chair"
101918msgid_plural "camp chairs"
101919msgstr[0] ""
101920msgstr[1] ""
101921
101922#. ~ Description for camp chair
101923#: lang/json/TOOL_from_json.py
101924msgid "Folded camp chair, deploy to sit down."
101925msgstr ""
101926
101927#: lang/json/TOOL_from_json.py
101928msgid "deployable antenna"
101929msgid_plural "deployable antennas"
101930msgstr[0] ""
101931msgstr[1] ""
101932
101933#. ~ Description for deployable antenna
101934#: lang/json/TOOL_from_json.py
101935msgid ""
101936"A directional antenna and accompanying tripod, folded into a shape vaguely "
101937"resembling an umbrella."
101938msgstr ""
101939
101940#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
101941msgid "cot"
101942msgid_plural "cots"
101943msgstr[0] ""
101944msgstr[1] ""
101945
101946#. ~ Use action done_message for cot.
101947#: lang/json/TOOL_from_json.py
101948msgid "You unfold the cot and place it on the ground."
101949msgstr "Du entfaltest dein Klappbettt und legst es auf den Boden."
101950
101951#. ~ Description for cot
101952#: lang/json/TOOL_from_json.py
101953msgid ""
101954"This is a military style fold up cot.  While it may not be quite as "
101955"comfortable as a bed, it's better than slumming it on the ground."
101956msgstr ""
101957"Dies ist ein militärisches Faltbett. Obgleich es nicht so bequem wie ein "
101958"Bett ist, ist es besser, als auf dem Boden zu schlafen."
101959
101960#: lang/json/TOOL_from_json.py
101961msgid "folding bicycle"
101962msgid_plural "folding bicycles"
101963msgstr[0] ""
101964msgstr[1] ""
101965
101966#. ~ Use action unfold_msg for folding bicycle.
101967#: lang/json/TOOL_from_json.py
101968msgid "You painstakingly unfold the bicycle and make it ready to ride."
101969msgstr "Sorgfältig klappst du das Klapprad auf und machst es fahrtüchtig."
101970
101971#. ~ Description for folding bicycle
101972#: lang/json/TOOL_from_json.py
101973msgid "This is a bicycle folded into a relatively portable package."
101974msgstr ""
101975"Dies ist ein Fahrrad, das in eine relativ tragbare Form gefaltet wurde."
101976
101977#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
101978msgid "metal butchering rack"
101979msgid_plural "metal butchering racks"
101980msgstr[0] ""
101981msgstr[1] ""
101982
101983#. ~ Description for metal butchering rack
101984#: lang/json/TOOL_from_json.py
101985msgid ""
101986"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It is folded "
101987"for easy transportation."
101988msgstr ""
101989
101990#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
101991msgid "inflatable boat"
101992msgid_plural "inflatable boats"
101993msgstr[0] ""
101994msgstr[1] ""
101995
101996#. ~ Use action unfold_msg for inflatable boat.
101997#: lang/json/TOOL_from_json.py
101998#, no-python-format
101999msgid "You painstakingly unfold, inflate, and launch the %s."
102000msgstr "Sorgfältig entfaltest du %s, bläst es auf und stößt es an."
102001
102002#. ~ Description for inflatable boat
102003#: lang/json/TOOL_from_json.py
102004msgid ""
102005"This rubber rowboat (oars included) is deflated for storage.  Activate it "
102006"(having an air pump in inventory) to inflate and launch."
102007msgstr ""
102008"Dieses Gummiruderboot (mit Rudern) ist für die Lagerung entleert. Aktiviere "
102009"es, um es aufzublasen und anzustoßen, vorausgesetzt, dass du eine Luftpumpe "
102010"im Inventar hast."
102011
102012#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102013msgid "metal smoking rack"
102014msgid_plural "metal smoking racks"
102015msgstr[0] ""
102016msgstr[1] ""
102017
102018#. ~ Description for metal smoking rack
102019#: lang/json/TOOL_from_json.py
102020msgid ""
102021"A metal rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It "
102022"is folded for easy transportation."
102023msgstr ""
102024
102025#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102026msgid "tourist table"
102027msgid_plural "tourist tables"
102028msgstr[0] ""
102029msgstr[1] ""
102030
102031#. ~ Description for tourist table
102032#: lang/json/TOOL_from_json.py
102033msgid ""
102034"Metal tourist table for off-road trips.  It is folded for easy "
102035"transportation."
102036msgstr ""
102037
102038#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102039msgid "leather tarp"
102040msgid_plural "leather tarps"
102041msgstr[0] ""
102042msgstr[1] ""
102043
102044#. ~ Description for leather tarp
102045#: lang/json/TOOL_from_json.py
102046msgid ""
102047"A large sheet of sewn leather that can be deployed instead of a picnic "
102048"blanket, but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak "
102049"in blood.  It's rolled and ready for carrying."
102050msgstr ""
102051"Ein großes Laken aus genähtem Leder, welches anstelle einer Picknickdecke "
102052"benutzt werden kann, aber es ist brauchbarer als Hilfsmittel zum Schlachten,"
102053" da es sich nicht mit Blut vollsaugt. Es wurde zusammengerollt und kann "
102054"transportiert werden."
102055
102056#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102057msgid "fiber mat"
102058msgid_plural "fiber mats"
102059msgstr[0] ""
102060msgstr[1] ""
102061
102062#. ~ Description for fiber mat
102063#: lang/json/TOOL_from_json.py
102064msgid ""
102065"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
102066" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be "
102067"used as a comfortable sleeping place.  It's rolled and ready for carrying."
102068msgstr ""
102069"Eine große Matte, die aus faserigem Material gewoben wurde und anstelle "
102070"einer Picknickdecke benutzt werden kann, aber sie ist brauchbarer als "
102071"Hilfsmittel zum Schlachten. Sie ist zu dünn, um ein komfortabler Schlafplatz"
102072" zu sein. Sie wurde zusammengerollt und kann transportiert werden."
102073
102074#: lang/json/TOOL_from_json.py
102075msgid "folded butter churn"
102076msgid_plural "folded butter churns"
102077msgstr[0] ""
102078msgstr[1] ""
102079
102080#. ~ Description for folded butter churn
102081#: lang/json/TOOL_from_json.py
102082msgid ""
102083"A large wooden container used to turn raw milk into butter and buttermilk.  "
102084"This model uses a foot crank and holds three gallons of raw milk."
102085msgstr ""
102086
102087#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102088msgid "water mill"
102089msgid_plural "water mills"
102090msgstr[0] ""
102091msgstr[1] ""
102092
102093#. ~ Description for water mill
102094#: lang/json/TOOL_from_json.py
102095msgid ""
102096"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
102097"Can be placed via the construction menu."
102098msgstr ""
102099
102100#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
102101msgid "wind mill"
102102msgid_plural "wind mills"
102103msgstr[0] ""
102104msgstr[1] ""
102105
102106#. ~ Description for wind mill
102107#: lang/json/TOOL_from_json.py
102108msgid ""
102109"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Can"
102110" be placed via the construction menu."
102111msgstr ""
102112
102113#. ~ Description for advanced UPS
102114#: lang/json/TOOL_from_json.py
102115msgid ""
102116"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
102117"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
102118"well as to consume plutonium fuel batteries rather than regular batteries.  "
102119"Sadly, its plutonium reactor can't be charged in UPS charging station."
102120msgstr ""
102121
102122#. ~ Description for camera
102123#: lang/json/TOOL_from_json.py
102124msgid ""
102125"A point-and-shoot digital camera, with digital viewfinder, a backup 'iron-"
102126"sight', and flash.  You can look at your photos on the digital screen, or "
102127"transfer them with a memory card.  Takes conventional batteries."
102128msgstr ""
102129"Eine billige Kompaktdigitalkamera, mit einem Digitalsucher, einem "
102130"Not-»Visier« und einem Blitzlicht. Du kannst dir deine Fotos auf dem "
102131"Bildschirm ansehen oder sie auf eine Speicherkarte übertragen. Verwendet "
102132"gewöhnliche Batterien."
102133
102134#: lang/json/TOOL_from_json.py
102135msgid "professional camera"
102136msgid_plural "professional cameras"
102137msgstr[0] ""
102138msgstr[1] ""
102139
102140#. ~ Description for professional camera
102141#: lang/json/TOOL_from_json.py
102142msgid ""
102143"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera, with optical and digital "
102144"viewfinders, zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash.  You can "
102145"view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on "
102146"conventional batteries.  Before the Cataclysm, you could have taken "
102147"professional-grade photos using this."
102148msgstr ""
102149
102150#: lang/json/TOOL_from_json.py
102151msgid "cellphone"
102152msgid_plural "cellphones"
102153msgstr[0] ""
102154msgstr[1] ""
102155
102156#. ~ Use action need_charges_msg for cellphone.
102157#: lang/json/TOOL_from_json.py
102158msgid "The cellphone's batteries need more charge."
102159msgstr "Die Akkus des Mobiltelefons sind zu schwach."
102160
102161#. ~ Description for cellphone
102162#: lang/json/TOOL_from_json.py
102163msgid ""
102164"This is a cellphone, an older cousin of a smartphone but still popular in "
102165"certain circles due to its reliability, sturdiness and the ability to run on"
102166" common batteries.  Using this cellphone will turn it on and provide light, "
102167"assuming it is sufficiently charged.  It also has a clock app that includes "
102168"an alarm."
102169msgstr ""
102170"Ein Mobiltelefon, der älterer Cousin des Smartphones, welches in bestimmten "
102171"Kreisen aufgrund seiner Zuverlässigkeit, Robustheit und der Fähigkeit mit "
102172"herkömmlichen Akkus betrieben zu werden, immer noch recht beliebt ist. "
102173"Ausreichend Akkukapazität vorausgesetzt wird es bei Verwendung aufleuchten "
102174"und somit Licht abstrahlen. Es verfügt zudem über eine Uhr-App mit einer "
102175"nützlichen Alarm-Funktion."
102176
102177#: lang/json/TOOL_from_json.py
102178msgid "cellphone - Flashlight"
102179msgid_plural "cellphones - Flashlight"
102180msgstr[0] ""
102181msgstr[1] ""
102182
102183#: lang/json/TOOL_from_json.py
102184msgid "directional antenna"
102185msgid_plural "directional antennas"
102186msgstr[0] ""
102187msgstr[1] ""
102188
102189#. ~ Description for directional antenna
102190#: lang/json/TOOL_from_json.py
102191msgid ""
102192"This is an antenna designed to pick up signals better when pointed at the "
102193"source.  You could use this with a radio to receive faint signals."
102194msgstr ""
102195"This is an antenna designed to pick up signals better when pointed at the "
102196"source. You could use this with a radio to receive faint signals."
102197
102198#: lang/json/TOOL_from_json.py
102199msgid "electronic handcuffs"
102200msgid_plural "electronic handcuffs"
102201msgstr[0] ""
102202msgstr[1] ""
102203
102204#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
102205#: lang/json/TOOL_from_json.py
102206msgid ""
102207"A pair of electronic handcuffs, used by police and riot bots to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as an arrested criminal and alerts human police.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
102208"However, since the only police likely to respond are undead, you may have a long wait ahead, unless you get creative…"
102209msgstr ""
102210
102211#: lang/json/TOOL_from_json.py
102212msgid "e-ink tablet PC"
102213msgid_plural "e-ink tablet PCs"
102214msgstr[0] ""
102215msgstr[1] ""
102216
102217#. ~ Description for e-ink tablet PC
102218#: lang/json/TOOL_from_json.py
102219msgid ""
102220"A tablet PC using an efficient color e-ink display.  Before the Cataclysm, "
102221"these were nifty gadgets; now, it's an almost priceless resource.  Runs on "
102222"conventional batteries."
102223msgstr ""
102224
102225#: lang/json/TOOL_from_json.py
102226msgid "electrohack"
102227msgid_plural "electrohacks"
102228msgstr[0] ""
102229msgstr[1] ""
102230
102231#. ~ Description for electrohack
102232#: lang/json/TOOL_from_json.py
102233msgid ""
102234"This device has many ports attached, allowing it to connect to almost any "
102235"control panel or other electronic machine (but not computers).  With a "
102236"little skill, it can be used to crack passwords and more.  It requires 25 "
102237"charges of battery power per use."
102238msgstr ""
102239"Dieses Gerät hat viele Schnittstellen angebracht, was es ermöglicht, das "
102240"Gerät mit fast jedem Bedienfeld oder anderen elektronischen Maschinen (aber "
102241"nicht Computern) zu verbinden. Mit ein bisschen Erfahrung kann es zum "
102242"Knacken von Passwörtern und mehr benutzt werden. Es benötigt 25 "
102243"Batterieladungen je Verwendung."
102244
102245#: lang/json/TOOL_from_json.py
102246msgid "geiger counter (off)"
102247msgid_plural "geiger counters (off)"
102248msgstr[0] ""
102249msgstr[1] ""
102250
102251#. ~ Description for geiger counter (off)
102252#: lang/json/TOOL_from_json.py
102253msgid ""
102254"This is a tool for measuring radiation.  Using it will prompt you to choose "
102255"whether to scan yourself or the terrain, or to turn it on, which will "
102256"provide continuous feedback on ambient radiation.  It is currently off."
102257msgstr ""
102258"Dies ist ein Werkzeug zum Messen von Strahlung. Benutze es, dann wirst du "
102259"gefragt, ob du dich selbst oder das Gelände messen willst, oder ob du es "
102260"einschalten willst, was dir laufend Messwerte der Umgebungsstrahung liefert."
102261" Es ist momentan ausgeschaltet."
102262
102263#: lang/json/TOOL_from_json.py
102264msgid "geiger counter (on)"
102265msgid_plural "geiger counters (on)"
102266msgstr[0] ""
102267msgstr[1] ""
102268
102269#. ~ Description for geiger counter (on)
102270#: lang/json/TOOL_from_json.py
102271msgid ""
102272"This is a tool for measuring radiation.  It is in continuous scan mode, and "
102273"will produce quiet clicking sounds in the presence of ambient radiation.  "
102274"Using it allows you to turn it off, or scan yourself or the ground.  It is "
102275"currently on."
102276msgstr ""
102277"Dies ist ein Werkzeug zum Messen von Strahlung. Benutze es, dann wirst du "
102278"gefragt, ob du dich selbst oder das Gelände messen willst, oder ob du es "
102279"einschalten willst, was dir laufend Messwerte der Umgebungsstrahung liefert."
102280" Es ist momentan angeschaltet."
102281
102282#: lang/json/TOOL_from_json.py
102283msgid "hand-crank charger"
102284msgid_plural "hand-crank chargers"
102285msgstr[0] ""
102286msgstr[1] ""
102287
102288#. ~ Description for hand-crank charger
102289#: lang/json/TOOL_from_json.py
102290msgid ""
102291"This is a hand-powered battery charger.  It has an adjustable receptacle "
102292"designed to accept a wide variety of rechargeable battery cells."
102293msgstr ""
102294
102295#: lang/json/TOOL_from_json.py
102296msgid "laptop computer"
102297msgid_plural "laptop computers"
102298msgstr[0] ""
102299msgstr[1] ""
102300
102301#. ~ Description for laptop computer
102302#: lang/json/TOOL_from_json.py
102303msgid "A laptop computer with replaceable batteries."
102304msgstr ""
102305
102306#: lang/json/TOOL_from_json.py
102307msgid "laptop computer - lit screen"
102308msgid_plural "laptop computers - lit screen"
102309msgstr[0] ""
102310msgstr[1] ""
102311
102312#: lang/json/TOOL_from_json.py
102313msgid "mp3 player (off)"
102314msgid_plural "mp3 players (off)"
102315msgstr[0] ""
102316msgstr[1] ""
102317
102318#. ~ Description for mp3 player (off)
102319#: lang/json/TOOL_from_json.py
102320msgid ""
102321"This battery-powered device is loaded up with someone's music collection.  "
102322"Fortunately, there's lots of songs you like, and listening to it will raise "
102323"your morale slightly.  Use it to turn it on."
102324msgstr ""
102325
102326#: lang/json/TOOL_from_json.py
102327msgid "mp3 player (on)"
102328msgid_plural "mp3 players (on)"
102329msgstr[0] ""
102330msgstr[1] ""
102331
102332#. ~ Description for mp3 player (on)
102333#: lang/json/TOOL_from_json.py
102334msgid ""
102335"This mp3 player is turned on and playing some great tunes, raising your "
102336"morale steadily while on your person.  It runs through batteries quickly; "
102337"you can turn it off by using it.  It also obscures your hearing."
102338msgstr ""
102339"Dieser MP3-Player ist eingeschaltet und spielt ein paar großartige Titel, "
102340"was deine Moral stetig erhöht, solange du ihn trägst. Er verbraucht schnell "
102341"seine Batterien; du kannst ihn ausschalten, in dem du ihn benutzt. Er "
102342"schwächt zudem dein Gehör."
102343
102344#: lang/json/TOOL_from_json.py
102345msgid "noise emitter (off)"
102346msgid_plural "noise emitters (off)"
102347msgstr[0] ""
102348msgstr[1] ""
102349
102350#. ~ Description for noise emitter (off)
102351#: lang/json/TOOL_from_json.py
102352msgid ""
102353"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
102354"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
102355"beside emitting loud crackling static noise, that could distract zombies."
102356msgstr ""
102357
102358#: lang/json/TOOL_from_json.py
102359msgid "noise emitter (on)"
102360msgid_plural "noise emitters (on)"
102361msgstr[0] ""
102362msgstr[1] ""
102363
102364#. ~ Description for noise emitter (on)
102365#: lang/json/TOOL_from_json.py
102366msgid ""
102367"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
102368"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws zombies to "
102369"you!"
102370msgstr ""
102371
102372#: lang/json/TOOL_from_json.py
102373msgid "handheld game system"
102374msgid_plural "handheld game systems"
102375msgstr[0] ""
102376msgstr[1] ""
102377
102378#. ~ Description for handheld game system
102379#: lang/json/TOOL_from_json.py
102380msgid ""
102381"This is a portable games console in working condition, with a backlit screen"
102382" allowing you to play in the dark.  You can use it to play it for a little "
102383"while, but this requires batteries."
102384msgstr ""
102385"Dies ist eine tragbare Spielekonsole, die funktioniert und eine "
102386"Hintergrundbeleuchtung hat, was dich auch in der Dunkelheit spielen lassen "
102387"kann. Du kannst sie benutzen, um für eine Weile zu spielen, allerdings "
102388"benötigt dies Batterien."
102389
102390#: lang/json/TOOL_from_json.py
102391msgid "smartphone"
102392msgid_plural "smartphones"
102393msgstr[0] ""
102394msgstr[1] ""
102395
102396#. ~ Use action menu_text for smartphone.
102397#: lang/json/TOOL_from_json.py
102398msgid "Turn on flashlight"
102399msgstr ""
102400
102401#. ~ Use action msg for smartphone.
102402#. ~ Use action msg for atomic smartphone.
102403#. ~ Use action msg for Wraitheon executive's smartphone.
102404#: lang/json/TOOL_from_json.py
102405msgid "You activate the flashlight app."
102406msgstr "Du aktivierst das Taschenlampen-Programm."
102407
102408#. ~ Use action need_charges_msg for smartphone.
102409#: lang/json/TOOL_from_json.py
102410msgid "The smartphone's charge is too low."
102411msgstr "Das Smartphone ist nicht ausreichend geladen."
102412
102413#. ~ Description for smartphone
102414#: lang/json/TOOL_from_json.py
102415msgid ""
102416"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
102417"camera and illuminating an area as per flashlight app, assuming it has "
102418"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
102419"  Runs on a small, rechargeable power cell compatible with Unified Power "
102420"Supply."
102421msgstr ""
102422"Ein beliebtes, schickes Smartphone. Dank integrierter Kamera können damit "
102423"Fotos aufgenommen werden und mittels Taschenlampe-App kann die Umgebung "
102424"damit ausgeleuchtet werden - ausreichende Akkukapazität vorausgesetzt. Das "
102425"Smartphone verfügt zudem über eine Uhr-App, die einen praktischen Wecker "
102426"enthält. Das Telefon wird durch eine kleine, wiederaufladbare Stromzelle "
102427"betrieben, die mit jeder Esz. kompatibel ist."
102428
102429#: lang/json/TOOL_from_json.py
102430msgid "smartphone - music"
102431msgid_plural "smartphones - music"
102432msgstr[0] ""
102433msgstr[1] ""
102434
102435#. ~ Description for smartphone - music
102436#. ~ Description for atomic smartphone - music
102437#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone - music
102438#: lang/json/TOOL_from_json.py
102439msgid ""
102440"This phone is playing music, steadily raising your morale.  You can't hear "
102441"anything else while you're listening."
102442msgstr ""
102443"Dieses Telefon spielt Musik ab, die stetig deine Moral erhöht. Du kannst "
102444"nichts anderes hören während du Musik hörst."
102445
102446#: lang/json/TOOL_from_json.py
102447msgid "smartphone - Flashlight"
102448msgid_plural "smartphones - Flashlight"
102449msgstr[0] ""
102450msgstr[1] ""
102451
102452#. ~ Use action menu_text for smartphone - Flashlight.
102453#. ~ Use action menu_text for atomic smartphone - Flashlight.
102454#. ~ Use action menu_text for Executive's smartphone - Flashlight.
102455#: lang/json/TOOL_from_json.py
102456msgid "Turn off flashlight"
102457msgstr "Taschenlampe ausschalten"
102458
102459#. ~ Use action msg for smartphone - Flashlight.
102460#. ~ Use action msg for atomic smartphone - Flashlight.
102461#. ~ Use action msg for Executive's smartphone - Flashlight.
102462#: lang/json/TOOL_from_json.py
102463msgid "You deactivate the flashlight app."
102464msgstr "Du schaltest die Taschenlampen-App aus."
102465
102466#. ~ Description for UPS
102467#: lang/json/TOOL_from_json.py
102468msgid ""
102469"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
102470" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
102471" is designed to power bionics, armor and some guns, but drains batteries "
102472"quickly."
102473msgstr ""
102474
102475#: lang/json/TOOL_from_json.py
102476msgid "vibrator"
102477msgid_plural "vibrators"
102478msgstr[0] ""
102479msgstr[1] ""
102480
102481#. ~ Description for vibrator
102482#: lang/json/TOOL_from_json.py
102483msgid ""
102484"This battery-devouring device is just the thing to knead the tension out and"
102485" help you relax.  Use it to take a break and unwind."
102486msgstr ""
102487"Dieses batteriefressende Gerät ist genau das richtige Ding, um Anspannungen "
102488"zu lösen und dir beim Entspannen zu helfen. Benutze es, um eine Pause zu "
102489"machen und dich zu entspannen."
102490
102491#: lang/json/TOOL_from_json.py
102492msgid "crowbar"
102493msgid_plural "crowbars"
102494msgstr[0] ""
102495msgstr[1] ""
102496
102497#. ~ Description for crowbar
102498#: lang/json/TOOL_from_json.py
102499msgid ""
102500"This is a hefty prying tool.  Use it to open locked doors without destroying"
102501" them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash some heads"
102502" in."
102503msgstr ""
102504"Dies ist ein kräftiges Hebelwerkzeug. Benutze es, um abgeschlossene Türen, "
102505"ohne sie zu zerstören zu öffnen. Oder, um Gullydeckel hochzuheben. Du "
102506"könntest es auch halten, um ein paar Köpfe einzuschlagen."
102507
102508#: lang/json/TOOL_from_json.py
102509msgid "improvised lockpick"
102510msgid_plural "improvised lockpicks"
102511msgstr[0] ""
102512msgstr[1] ""
102513
102514#. ~ Description for improvised lockpick
102515#: lang/json/TOOL_from_json.py
102516msgid ""
102517"This is an improvised set of picks and torsion wrenches made from scrap "
102518"metal.  You need MacGyver-like skills to open locks with these as they are "
102519"brittle, but they lower the chances of alarms being set off."
102520msgstr ""
102521"Dies ist ein improvisierter Bund aus Dietrichen und Spannern, die aus "
102522"Metallschrott gefertigt wurden. Es braucht MacGyver-ähnliche Fähigkeiten, um"
102523" Schlösser mit ihnen zu öffnen und sie sind zerbrechlich, verringern aber "
102524"die Wahrscheinlichkeit, einen Alarm auszulösen."
102525
102526#: lang/json/TOOL_from_json.py
102527msgid "ice axe"
102528msgid_plural "ice axes"
102529msgstr[0] ""
102530msgstr[1] ""
102531
102532#. ~ Description for ice axe
102533#: lang/json/TOOL_from_json.py
102534msgid ""
102535"This is an ice axe with hammer on its head, a multi-purpose hiking and "
102536"climbing tool used by mountaineers.  It is sturdy enough to pry open closed "
102537"doors or lift manhole covers."
102538msgstr ""
102539"Dies ist ein Eispickel mit einem Hammer auf seinem Kopf, ein Mehrzweck-"
102540"Wander- und Bergsteigerwerkzeug, das von Bergsteigern benutzt wird. Er ist "
102541"so stabil, dass du ihn benutzen kannst, um geschlossene Türen aufzuhebeln "
102542"oder Gullydeckel anzuheben."
102543
102544#: lang/json/TOOL_from_json.py
102545msgid "makeshift crowbar"
102546msgid_plural "makeshift crowbars"
102547msgstr[0] ""
102548msgstr[1] ""
102549
102550#. ~ Description for makeshift crowbar
102551#: lang/json/TOOL_from_json.py
102552msgid ""
102553"This is a pipe whose ends have been bent and hammered flat to resemble a "
102554"crowbar.  Use it to open locked crates without destroying them, or to lift "
102555"manhole covers.  You could also wield it to fight with, in a pinch."
102556msgstr ""
102557
102558#: lang/json/TOOL_from_json.py
102559msgid "locksmith kit"
102560msgid_plural "locksmith kits"
102561msgstr[0] ""
102562msgstr[1] ""
102563
102564#. ~ Description for locksmith kit
102565#: lang/json/TOOL_from_json.py
102566msgid ""
102567"This is a locksmith's set of sturdy steel lock picks and torsion wrenches.  "
102568"It is essential for silently and quickly opening locks, provided you have "
102569"some lock picking and mechanical skills."
102570msgstr ""
102571
102572#: lang/json/TOOL_from_json.py
102573msgid "bio lockpick"
102574msgid_plural "bio lockpicks"
102575msgstr[0] ""
102576msgstr[1] ""
102577
102578#. ~ Description for bio lockpick
102579#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
102580#: lang/json/gun_from_json.py
102581msgid "this a pseudo item"
102582msgstr "Dies ein Pseudo-Gegenstand"
102583
102584#: lang/json/TOOL_from_json.py
102585msgid "acid bomb"
102586msgid_plural "acid bombs"
102587msgstr[0] ""
102588msgstr[1] ""
102589
102590#. ~ Description for acid bomb
102591#: lang/json/TOOL_from_json.py
102592msgid ""
102593"This is a fragile container filled with acid.  Throw it to spill out a pool "
102594"of potent acid."
102595msgstr ""
102596"Dies ist ein zerbrechlicher Behälter, der mit Säure gefüllt wurde. Wirf ihn,"
102597" um einen Pfuhl aus starker Säure auszuschütten."
102598
102599#: lang/json/TOOL_from_json.py
102600msgid "can bomb"
102601msgid_plural "can bombs"
102602msgstr[0] ""
102603msgstr[1] ""
102604
102605#. ~ Use action msg for can bomb.
102606#: lang/json/TOOL_from_json.py
102607msgid ""
102608"You light the fuse on the can bomb.  Throw it before it blows in your face!"
102609msgstr ""
102610
102611#. ~ Description for can bomb
102612#: lang/json/TOOL_from_json.py
102613msgid ""
102614"This is a tin can filled with some explosives provided with a fuse.  Won't "
102615"make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  Will "
102616"explode in 5 seconds if lit."
102617msgstr ""
102618
102619#: lang/json/TOOL_from_json.py
102620msgid "active can bomb"
102621msgid_plural "active can bombs"
102622msgstr[0] ""
102623msgstr[1] ""
102624
102625#. ~ Description for active can bomb
102626#: lang/json/TOOL_from_json.py
102627msgid ""
102628"This is a tin can filled with some explosives and provided with a fuse.  "
102629"Won't make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  The "
102630"fuse has been lit, you should throw it."
102631msgstr ""
102632
102633#: lang/json/TOOL_from_json.py
102634msgid "C-4 explosive"
102635msgid_plural "C-4 explosives"
102636msgstr[0] ""
102637msgstr[1] ""
102638
102639#. ~ Description for C-4 explosive
102640#: lang/json/TOOL_from_json.py
102641msgid ""
102642"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
102643"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer."
102644msgstr ""
102645"Dies ist ein Strengstoff in Militärqualität und aus einer Hexogen-"
102646"Komposition. Er ist beschriftet mit: »Hochexplosiv, mit extremer Vorsicht zu"
102647" benutzen!«. Es hat einen kleinen Timer."
102648
102649#: lang/json/TOOL_from_json.py
102650msgid "C-4 explosive (armed)"
102651msgid_plural "C-4 explosives (armed)"
102652msgstr[0] ""
102653msgstr[1] ""
102654
102655#. ~ Use action no_deactivate_msg for C-4 explosive (armed).
102656#. ~ Use action no_deactivate_msg for mininuke.
102657#: lang/json/TOOL_from_json.py
102658#, no-python-format
102659msgid "You've already set the %s's timer, you might want to get away from it."
102660msgstr ""
102661"Du hast bereits den Timer von %s aktiviert. Vielleicht möchtest du dich nun "
102662"davon entfernen."
102663
102664#. ~ Description for C-4 explosive (armed)
102665#: lang/json/TOOL_from_json.py
102666msgid ""
102667"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
102668"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer, which is"
102669" currently ticking down."
102670msgstr ""
102671"Dies ist ein Strengstoff in Militärqualität und aus einer Hexogen-"
102672"Komposition. Er ist beschriftet mit: »Hochexplosiv, mit extremer Vorsicht zu"
102673" benutzen!«. Es hat einen kleinen Timer, der gerade abläuft."
102674
102675#: lang/json/TOOL_from_json.py
102676msgid "dynamite"
102677msgid_plural "dynamites"
102678msgstr[0] ""
102679msgstr[1] ""
102680
102681#. ~ Use action msg for dynamite.
102682#. ~ Use action msg for dynamite bomb.
102683#: lang/json/TOOL_from_json.py
102684msgid "You light the dynamite."
102685msgstr "Du entzündest das Dynamit."
102686
102687#. ~ Description for dynamite
102688#: lang/json/TOOL_from_json.py
102689msgid ""
102690"These are several sticks of explosives with a fuse attached.  Use this item "
102691"to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches in your "
102692"inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item will "
102693"explode, so get away!"
102694msgstr ""
102695"Dies sind einige Stangen Sprengstoff mit einer Zündschnur. Benutze diesen "
102696"Gegenstand, um die Zündschnur zu entzünden. Du wirst natürlich ein Feuerzeug"
102697" oder ein Streichholz benötigen, um das tun zu können. Kurz nach dem "
102698"Entzünden der Zündschnur wird dieser Gegenstand explodieren, also "
102699"verschwinde!"
102700
102701#: lang/json/TOOL_from_json.py
102702msgid "dynamite (lit)"
102703msgid_plural "dynamites (lit)"
102704msgstr[0] ""
102705msgstr[1] ""
102706
102707#. ~ Description for dynamite (lit)
102708#: lang/json/TOOL_from_json.py
102709msgid ""
102710"The fuse on this dynamite is lit and hissing.  It'll explode any moment now."
102711msgstr ""
102712"Die Zündschnur dieses Dynamits wurde angezündet und zischt. Das Dynamit wird"
102713" jeden Augenblick explodieren."
102714
102715#: lang/json/TOOL_from_json.py
102716msgid "dynamite bomb"
102717msgid_plural "dynamite bombs"
102718msgstr[0] ""
102719msgstr[1] ""
102720
102721#. ~ Description for dynamite bomb
102722#: lang/json/TOOL_from_json.py
102723msgid ""
102724"These are several sticks of explosives surrounded by shrapnel stuffed inside"
102725" a metal container.  The fuse is sticking out through a small hole.  Use "
102726"this item to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches"
102727" in your inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item "
102728"will explode, so get away!"
102729msgstr ""
102730
102731#: lang/json/TOOL_from_json.py
102732msgid "dynamite bomb (lit)"
102733msgid_plural "dynamite bombs (lit)"
102734msgstr[0] ""
102735msgstr[1] ""
102736
102737#. ~ Description for dynamite bomb (lit)
102738#: lang/json/TOOL_from_json.py
102739msgid ""
102740"The fuse on this dynamite bomb is lit and hissing.  It'll explode any moment"
102741" now."
102742msgstr ""
102743
102744#: lang/json/TOOL_from_json.py
102745msgid "EMP bomb"
102746msgid_plural "EMP bombs"
102747msgstr[0] ""
102748msgstr[1] ""
102749
102750#. ~ Use action menu_text for EMP bomb.
102751#: lang/json/TOOL_from_json.py
102752msgid "Activate bomb"
102753msgstr ""
102754
102755#. ~ Use action msg for EMP bomb.
102756#: lang/json/TOOL_from_json.py
102757msgid "You activate the EMP bomb."
102758msgstr ""
102759
102760#. ~ Description for EMP bomb
102761#: lang/json/TOOL_from_json.py
102762msgid ""
102763"This substantial device is a bomb that generates an electromagnetic pulse.  "
102764"When activated, the plutonium fuel cell is drained into a flux compression "
102765"generator, the detonation of which creates a strong magnetic field.  When "
102766"this magnetic field is fed into the antenna, it creates a strong electro-"
102767"magnetic pulse."
102768msgstr ""
102769
102770#: lang/json/TOOL_from_json.py
102771msgid "active EMP bomb"
102772msgid_plural "active EMP bombs"
102773msgstr[0] ""
102774msgstr[1] ""
102775
102776#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP bomb.
102777#: lang/json/TOOL_from_json.py
102778#, no-python-format
102779msgid "You've already activated the %s, try throwing it instead."
102780msgstr ""
102781
102782#. ~ Description for active EMP bomb
102783#: lang/json/TOOL_from_json.py
102784msgid ""
102785"This EMP bomb is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
102786"field that damages robots and drains bionic energy, as well as a sizeable "
102787"explosion.  You may not want to be holding it much longer."
102788msgstr ""
102789
102790#: lang/json/TOOL_from_json.py
102791msgid "primitive demolition charge"
102792msgid_plural "primitive demolition charges"
102793msgstr[0] ""
102794msgstr[1] ""
102795
102796#. ~ Description for primitive demolition charge
102797#: lang/json/TOOL_from_json.py
102798msgid ""
102799"This is a primitive demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
102800"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
102801"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
102802msgstr ""
102803
102804#: lang/json/TOOL_from_json.py
102805msgid "primitive demolition charge (lit)"
102806msgid_plural "primitive demolition charges (lit)"
102807msgstr[0] ""
102808msgstr[1] ""
102809
102810#. ~ Description for primitive demolition charge (lit)
102811#. ~ Description for improvised demolition charge (lit)
102812#: lang/json/TOOL_from_json.py
102813msgid ""
102814"The fuse on this primitive demolition charge is lit and hissing.  It'll "
102815"explode any moment now."
102816msgstr ""
102817
102818#: lang/json/TOOL_from_json.py
102819msgid "improvised demolition charge"
102820msgid_plural "improvised demolition charges"
102821msgstr[0] ""
102822msgstr[1] ""
102823
102824#. ~ Description for improvised demolition charge
102825#: lang/json/TOOL_from_json.py
102826msgid ""
102827"This is a improvised demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
102828"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
102829"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
102830msgstr ""
102831
102832#: lang/json/TOOL_from_json.py
102833msgid "improvised demolition charge (lit)"
102834msgid_plural "improvised demolition charges (lit)"
102835msgstr[0] ""
102836msgstr[1] ""
102837
102838#: lang/json/TOOL_from_json.py
102839msgid "firecracker"
102840msgid_plural "firecrackers"
102841msgstr[0] ""
102842msgstr[1] ""
102843
102844#. ~ Description for firecracker
102845#: lang/json/TOOL_from_json.py
102846msgid ""
102847"A solitary firecracker with a short fuse.  Use this item to light the fuse."
102848"  Of course, you will need a lighter or some matches to do so.  Shortly "
102849"after you light the fuse it will explode, so throw it quickly!"
102850msgstr ""
102851"Ein einzelner Böller mit einer Zündschnur. Benutze diesen Gegenstand, um die"
102852" Zündschnur anzuzünden. Natürlich brauchst du ein Feuerzeug oder ein paar "
102853"Streichhölzer, um das tun zu können. Kurz nachdem du die Zündschnur "
102854"angezündet hast, wird er explodieren, also wirf ihn schnell!"
102855
102856#: lang/json/TOOL_from_json.py
102857msgid "firecracker (lit)"
102858msgid_plural "firecrackers (lit)"
102859msgstr[0] ""
102860msgstr[1] ""
102861
102862#. ~ Description for firecracker (lit)
102863#: lang/json/TOOL_from_json.py
102864msgid ""
102865"A firecracker that has been lit; the fuse is hissing.  Throw it quickly "
102866"before it explodes."
102867msgstr ""
102868"Ein Böller, der angezündet wurde. Die Zündschnur zischt. Wirf ihn schnell, "
102869"bevor er explodiert!"
102870
102871#: lang/json/TOOL_from_json.py
102872msgid "pack of firecrackers"
102873msgid_plural "packs of firecrackers"
102874msgstr[0] ""
102875msgstr[1] ""
102876
102877#. ~ Description for pack of firecrackers
102878#: lang/json/TOOL_from_json.py
102879msgid ""
102880"This is a pack of 25 firecrackers with a starter fuse.  Use this item to "
102881"light the fuse.  Of course, you will need a lighter or some matches to do "
102882"so.  Shortly after you light the fuse they will begin to explode, so throw "
102883"them quickly!"
102884msgstr ""
102885"Dies ist ein Bündel aus 25 Böllern mit einer Zündschnur. Benutze diesen "
102886"Gegenstand, um die Zündschnur anzuzünden. Natürlich brauchst du ein "
102887"Feuerzeug oder ein paar Streichhölzer, um das tun zu können. Kurz nachdem du"
102888" die Zündschnur angezündet hast, werden sie anfangen, zu explodieren, also "
102889"wirf sie schnell!"
102890
102891#: lang/json/TOOL_from_json.py
102892msgid "pack of firecrackers (lit)"
102893msgid_plural "packs of firecrackers (lit)"
102894msgstr[0] ""
102895msgstr[1] ""
102896
102897#. ~ Description for pack of firecrackers (lit)
102898#: lang/json/TOOL_from_json.py
102899msgid ""
102900"A pack of 25 firecrackers that has been lit; the fuse is hissing.  Throw "
102901"them quickly before the start to explode."
102902msgstr ""
102903"Ein Bündel aus 25 Böllern, das angezündet wurde; die Zündschnur zischt. Wirf"
102904" sie schnell, bevor sie anfangen, zu explodieren!"
102905
102906#: lang/json/TOOL_from_json.py
102907msgid "flashbang"
102908msgid_plural "flashbangs"
102909msgstr[0] ""
102910msgstr[1] ""
102911
102912#. ~ Use action msg for flashbang.
102913#: lang/json/TOOL_from_json.py
102914msgid "You pull the pin on the flashbang."
102915msgstr "Du ziehst den Stift der Blendgranate."
102916
102917#. ~ Description for flashbang
102918#: lang/json/TOOL_from_json.py
102919msgid ""
102920"This is a military police style flashbang.  Use this item to pull the pin "
102921"and light the fuse.  You will then have five seconds before it detonates "
102922"with intense light and sound, blinding, deafening and disorienting anyone "
102923"nearby."
102924msgstr ""
102925
102926#: lang/json/TOOL_from_json.py
102927msgid "active flashbang"
102928msgid_plural "active flashbangs"
102929msgstr[0] ""
102930msgstr[1] ""
102931
102932#. ~ Use action no_deactivate_msg for active flashbang.
102933#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP grenade.
102934#. ~ Use action no_deactivate_msg for active tear gas payload.
102935#: lang/json/TOOL_from_json.py
102936#, no-python-format
102937msgid "You've already pulled the %s's pin, try throwing it instead."
102938msgstr "Du hast schon den Stift von %s gezogen, versuch es mal mit Werfen."
102939
102940#. ~ Description for active flashbang
102941#: lang/json/TOOL_from_json.py
102942msgid ""
102943"This flashbang is active, and will soon detonate with intense light and "
102944"sound, blinding, deafening and disorienting anyone nearby.  It may be a good"
102945" idea to throw it!"
102946msgstr ""
102947"Diese Blendgranate ist aktiviert und wird gleich mit einem grellem Licht und"
102948" schrillem Ton detonieren, was jeden in der Nähe blendet, betäubt und "
102949"orientierungslos macht. Es wäre eine gute Idee, sie zu werfen!"
102950
102951#: lang/json/TOOL_from_json.py
102952msgid "makeshift gas canister"
102953msgid_plural "makeshift gas canisters"
102954msgstr[0] ""
102955msgstr[1] ""
102956
102957#. ~ Use action menu_text for makeshift gas canister.
102958#: lang/json/TOOL_from_json.py
102959msgid "Arm"
102960msgstr "Scharf machen"
102961
102962#. ~ Use action msg for makeshift gas canister.
102963#: lang/json/TOOL_from_json.py
102964msgid "You arm the makeshift gas canister."
102965msgstr "Du löst den Eigenbau-Gaskanister aus."
102966
102967#. ~ Description for makeshift gas canister
102968#: lang/json/TOOL_from_json.py
102969msgid ""
102970"This is a crude gasbomb using household chemicals.  Use this item to arm it."
102971"  In three seconds it will begin to expel a highly toxic gas for a short "
102972"time.  This gas poisons those exposed to it, in addition to obscuring vision"
102973" and scent."
102974msgstr ""
102975
102976#: lang/json/TOOL_from_json.py
102977msgid "active makeshift gas canister"
102978msgid_plural "active makeshift gas canisters"
102979msgstr[0] ""
102980msgstr[1] ""
102981
102982#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift gas canister.
102983#: lang/json/TOOL_from_json.py
102984#, no-python-format
102985msgid "You've already armed the %s; try throwing it instead."
102986msgstr ""
102987
102988#. ~ Use action sound_msg for active makeshift gas canister.
102989#: lang/json/TOOL_from_json.py
102990msgid "Hiss."
102991msgstr "Zisch."
102992
102993#. ~ Description for active makeshift gas canister
102994#: lang/json/TOOL_from_json.py
102995msgid ""
102996"This homemade canister of poison gas has been unsealed, and is (or will "
102997"shortly be) expelling highly toxic gas.  You should consider getting rid of "
102998"it soon."
102999msgstr ""
103000"Diese selbstgebauten Kanister wurde entsiegelt, was bedeutet, dass es jetzt "
103001"hochgiftiges Gas ausstößt oder es gleich ausstoßen wird. Du solltest in "
103002"Betracht ziehen, diesen Gegenstand baldmöglichst loszuwerden."
103003
103004#: lang/json/TOOL_from_json.py
103005msgid "grenade"
103006msgid_plural "grenades"
103007msgstr[0] ""
103008msgstr[1] ""
103009
103010#. ~ Use action msg for grenade.
103011#. ~ Use action msg for incendiary grenade.
103012#. ~ Use action msg for cryo grenade.
103013#: lang/json/TOOL_from_json.py
103014msgid "You pull the pin on the grenade."
103015msgstr "Du zieht den Stift der Granate."
103016
103017#. ~ Description for grenade
103018#: lang/json/TOOL_from_json.py
103019msgid ""
103020"This is a military-grade fragmentary hand grenade.  Use this item to pull "
103021"the pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it "
103022"explodes; throwing it would be a good idea."
103023msgstr ""
103024
103025#: lang/json/TOOL_from_json.py
103026msgid "active grenade"
103027msgid_plural "active grenades"
103028msgstr[0] ""
103029msgstr[1] ""
103030
103031#: lang/json/TOOL_from_json.py
103032msgid "EMP grenade"
103033msgid_plural "EMP grenades"
103034msgstr[0] ""
103035msgstr[1] ""
103036
103037#. ~ Use action msg for EMP grenade.
103038#: lang/json/TOOL_from_json.py
103039msgid "You pull the pin on the EMP grenade."
103040msgstr "Du ziehst den Stift der EMP-Granate."
103041
103042#. ~ Description for EMP grenade
103043#: lang/json/TOOL_from_json.py
103044msgid ""
103045"This is a grenade that generates an electromagnetic pulse with a low-"
103046"inductance capacitor bank discharged into a single-loop antenna.  It also "
103047"produces a mild electric shock cloud.  Use this item to pull the pin and "
103048"light the fuse, turning it into an active EMP grenade.  You will then have "
103049"three seconds before it detonates, creating an EMP field that damages robots"
103050" and drains bionic energy."
103051msgstr ""
103052
103053#: lang/json/TOOL_from_json.py
103054msgid "active EMP grenade"
103055msgid_plural "active EMP grenades"
103056msgstr[0] ""
103057msgstr[1] ""
103058
103059#. ~ Description for active EMP grenade
103060#: lang/json/TOOL_from_json.py
103061msgid ""
103062"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
103063"field that damages robots and drains bionic energy as well as a mild "
103064"electric shock cloud.  You may not want to be holding it much longer."
103065msgstr ""
103066
103067#: lang/json/TOOL_from_json.py
103068msgid "incendiary grenade"
103069msgid_plural "incendiary grenades"
103070msgstr[0] ""
103071msgstr[1] ""
103072
103073#. ~ Description for incendiary grenade
103074#: lang/json/TOOL_from_json.py
103075msgid ""
103076"This is a military-grade incendiary hand grenade.  Use this item to pull the"
103077" pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it explodes"
103078" into a raging inferno; throwing it would be a good idea."
103079msgstr ""
103080
103081#: lang/json/TOOL_from_json.py
103082msgid "active incendiary grenade"
103083msgid_plural "active incendiary grenades"
103084msgstr[0] ""
103085msgstr[1] ""
103086
103087#. ~ Description for active incendiary grenade
103088#: lang/json/TOOL_from_json.py
103089msgid ""
103090"This is an active incendiary grenade, likely to burst into an inferno any "
103091"second now.  Better throw it!"
103092msgstr ""
103093"Dies ist eine aktive Brandgranate, die wohl in jedem Moment ein Inferno "
103094"auslösen wird. Wirf sie lieber!"
103095
103096#: lang/json/TOOL_from_json.py
103097msgid "packed M72 LAW"
103098msgid_plural "packed M72 LAWs"
103099msgstr[0] ""
103100msgstr[1] ""
103101
103102#. ~ Use action menu_text for packed M72 LAW.
103103#. ~ Use action menu_text for glowstick.
103104#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
103105#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow'}.
103106#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
103107#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
103108msgid "Activate"
103109msgstr "Aktivieren"
103110
103111#. ~ Use action msg for packed M72 LAW.
103112#: lang/json/TOOL_from_json.py
103113msgid "You pull the activating lever, readying the LAW to fire."
103114msgstr "Zu ziehst den Aktivierungshebel, was die LAW zum Feuern bereitmacht."
103115
103116#. ~ Description for packed M72 LAW
103117#: lang/json/TOOL_from_json.py
103118msgid ""
103119"This is a M72 LAW, packed in its storage form.  Use it to pop it out and "
103120"make it ready to fire.  Once it is activated, it cannot be repacked."
103121msgstr ""
103122"Dies ist eine M72 LAW, die lagerfähig eingepackt ist. Benutze sie, um sie "
103123"auszupacken und feuerbereit zu machen. Nachdem sie aktiviert wurde, kann sie"
103124" nicht wieder eingepackt werden."
103125
103126#: lang/json/TOOL_from_json.py
103127msgid "bootleg grenade"
103128msgid_plural "bootleg grenades"
103129msgstr[0] ""
103130msgstr[1] ""
103131
103132#. ~ Use action msg for bootleg grenade.
103133#: lang/json/TOOL_from_json.py
103134msgid ""
103135"You pull the pin on the bootleg grenade.  Throw it before it blows in your "
103136"face!"
103137msgstr ""
103138
103139#. ~ Description for bootleg grenade
103140#: lang/json/TOOL_from_json.py
103141msgid ""
103142"A bootleg explosive device cobbled together from parts.  Use this item pull "
103143"the pin.  You will then have some amount of time before it explodes; "
103144"throwing it would be a good idea."
103145msgstr ""
103146
103147#: lang/json/TOOL_from_json.py
103148msgid "active bootleg grenade"
103149msgid_plural "active bootleg grenades"
103150msgstr[0] ""
103151msgstr[1] ""
103152
103153#: lang/json/TOOL_from_json.py
103154msgid "improvised grenade"
103155msgid_plural "improvised grenades"
103156msgstr[0] ""
103157msgstr[1] ""
103158
103159#. ~ Use action msg for improvised grenade.
103160#: lang/json/TOOL_from_json.py
103161msgid ""
103162"You light the fuse on the improvised grenade.  Throw it before it blows in "
103163"your face!"
103164msgstr ""
103165
103166#. ~ Description for improvised grenade
103167#: lang/json/TOOL_from_json.py
103168msgid ""
103169"A improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
103170"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
103171"throwing it would be a good idea."
103172msgstr ""
103173
103174#: lang/json/TOOL_from_json.py
103175msgid "active improvised grenade"
103176msgid_plural "active improvised grenades"
103177msgstr[0] ""
103178msgstr[1] ""
103179
103180#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised grenade.
103181#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive grenade.
103182#: lang/json/TOOL_from_json.py
103183#, no-python-format
103184msgid "You've already lit the %s's fuse; try throwing it instead."
103185msgstr ""
103186
103187#. ~ Use action sound_msg for active improvised grenade.
103188#: lang/json/TOOL_from_json.py
103189msgid "sssssh."
103190msgstr ""
103191
103192#: lang/json/TOOL_from_json.py
103193msgid "primitive grenade"
103194msgid_plural "primitive grenades"
103195msgstr[0] ""
103196msgstr[1] ""
103197
103198#. ~ Use action msg for primitive grenade.
103199#: lang/json/TOOL_from_json.py
103200msgid ""
103201"You light the fuse on the primitive grenade.  Throw it before it blows in "
103202"your face!"
103203msgstr ""
103204
103205#. ~ Description for primitive grenade
103206#: lang/json/TOOL_from_json.py
103207msgid ""
103208"A primitive explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
103209"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
103210"throwing it would be a good idea."
103211msgstr ""
103212
103213#: lang/json/TOOL_from_json.py
103214msgid "active primitive grenade"
103215msgid_plural "active primitive grenades"
103216msgstr[0] ""
103217msgstr[1] ""
103218
103219#. ~ Use action sound_msg for active primitive grenade.
103220#: lang/json/TOOL_from_json.py
103221msgid "sssh."
103222msgstr ""
103223
103224#: lang/json/TOOL_from_json.py
103225msgid "mininuke"
103226msgid_plural "mininukes"
103227msgstr[0] ""
103228msgstr[1] ""
103229
103230#. ~ Description for mininuke
103231#: lang/json/TOOL_from_json.py
103232msgid ""
103233"This is an extremely powerful weapon, a portable nuclear bomb.  Use it to "
103234"activate the timer.  You guess that the explosion would be large enough to "
103235"take out a small house."
103236msgstr ""
103237"Dies ist eine extrem starke Waffe, eine tragbare Atombombe. Benutze sie, um "
103238"den Countdown zu aktivieren. Du glaubst, dass die Explosion groß genug wäre,"
103239" um ein kleines Haus zu zerstören."
103240
103241#. ~ Description for mininuke
103242#: lang/json/TOOL_from_json.py
103243msgid ""
103244"This miniature nuclear bomb has a light blinking on the side, showing that "
103245"it will soon explode.  You should probably get far, far away from it."
103246msgstr ""
103247"Bei diesem Atombömbchen blinkt eine Lampe an der Seite, was bedeutet, dass "
103248"sie gleich explodieren wird. Du solltest vielleicht weit, weit weg davon "
103249"gehen."
103250
103251#: lang/json/TOOL_from_json.py
103252msgid "Molotov cocktail"
103253msgid_plural "Molotov cocktails"
103254msgstr[0] ""
103255msgstr[1] ""
103256
103257#. ~ Use action menu_text for Molotov cocktail.
103258#: lang/json/TOOL_from_json.py
103259msgid "Light rag"
103260msgstr "Lumpen anzünden"
103261
103262#. ~ Use action msg for Molotov cocktail.
103263#: lang/json/TOOL_from_json.py
103264msgid "You light the Molotov cocktail!"
103265msgstr "Du entzündest den Molotowcocktail."
103266
103267#. ~ Description for Molotov cocktail
103268#: lang/json/TOOL_from_json.py
103269msgid ""
103270"A bottle of flammable liquid with a rag inserted.  Use this item to light "
103271"the rag.  You will, of course, need a lighter or matches in your inventory "
103272"to do this.  After lighting it, throw it to cause fires."
103273msgstr ""
103274"Eine Flasche mit einer brennbaren Flüssigkeit mit einem Lumpen. Benutze "
103275"diesen Gegenstand, um den Lumpen anzuzünden. Du wirst natürlich ein "
103276"Feuerzeug oder Streichhölzer in deinem Inventar benötigen, um das tun zu "
103277"können. Nach dem Anzünden musst du es werfen, um Feuer zu entfachen."
103278
103279#. ~ Description for Molotov cocktail
103280#: lang/json/TOOL_from_json.py
103281msgid ""
103282"A bottle of flammable liquid with a flaming rag stoppered in its neck.  "
103283"Throwing it will shatter the bottle on impact and ignite a fireball.  "
103284"Dropping it will set you on fire, so don't do that unless you want to burn "
103285"to death."
103286msgstr ""
103287"Eine Flasche mit einer brennbaren Flüssigkeit und einem brennenden Lumpen in"
103288" ihrem Hals. Wirf sie, und die Flasche wird beim Einschlag zerbrechen und "
103289"einen Feuerball entzünden. Lass sie fallen, und du wirst brennen, also lass "
103290"es lieber sein, außer, du willst zu Tode verbrennen."
103291
103292#: lang/json/TOOL_from_json.py
103293msgid "bootleg pipe bomb"
103294msgid_plural "bootleg pipe bombs"
103295msgstr[0] ""
103296msgstr[1] ""
103297
103298#. ~ Use action msg for bootleg pipe bomb.
103299#: lang/json/TOOL_from_json.py
103300msgid "You pull the pin on the pipe bomb."
103301msgstr ""
103302
103303#. ~ Description for bootleg pipe bomb
103304#: lang/json/TOOL_from_json.py
103305msgid ""
103306"This is a section of a pipe filled with military explosives.  Use this item "
103307"to pull the pin, which gives you six seconds to get away from it before it "
103308"detonates."
103309msgstr ""
103310
103311#: lang/json/TOOL_from_json.py
103312msgid "active bootleg pipe bomb"
103313msgid_plural "active bootleg pipe bombs"
103314msgstr[0] ""
103315msgstr[1] ""
103316
103317#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg pipe bomb.
103318#: lang/json/TOOL_from_json.py
103319#, no-python-format
103320msgid "You've already pulled the %s pin, try throwing it instead."
103321msgstr ""
103322
103323#. ~ Description for active bootleg pipe bomb
103324#: lang/json/TOOL_from_json.py
103325msgid ""
103326"This pipe bomb's pin is pulled, and it will explode any second now.  Throw "
103327"it immediately!"
103328msgstr ""
103329
103330#: lang/json/TOOL_from_json.py
103331msgid "improvised pipe bomb"
103332msgid_plural "improvised pipe bombs"
103333msgstr[0] ""
103334msgstr[1] ""
103335
103336#. ~ Description for improvised pipe bomb
103337#: lang/json/TOOL_from_json.py
103338msgid ""
103339"This is a section of a pipe filled with stable explosives and a primer.  Use"
103340" this item to light the fuse, which gives you six seconds to get away from "
103341"it before it detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
103342msgstr ""
103343
103344#: lang/json/TOOL_from_json.py
103345msgid "active improvised pipe bomb"
103346msgid_plural "active improvised pipe bombs"
103347msgstr[0] ""
103348msgstr[1] ""
103349
103350#: lang/json/TOOL_from_json.py
103351msgid "primitive pipe bomb"
103352msgid_plural "primitive pipe bombs"
103353msgstr[0] ""
103354msgstr[1] ""
103355
103356#. ~ Description for primitive pipe bomb
103357#: lang/json/TOOL_from_json.py
103358msgid ""
103359"This is a section of a pipe filled with volatile explosives.  Use this item "
103360"to light the fuse, which gives you six seconds to get away from it before it"
103361" detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
103362msgstr ""
103363
103364#: lang/json/TOOL_from_json.py
103365msgid "active primitive pipe bomb"
103366msgid_plural "active primitive pipe bombs"
103367msgstr[0] ""
103368msgstr[1] ""
103369
103370#: lang/json/TOOL_from_json.py
103371msgid "scrambler grenade"
103372msgid_plural "scrambler grenades"
103373msgstr[0] ""
103374msgstr[1] ""
103375
103376#. ~ Use action msg for scrambler grenade.
103377#: lang/json/TOOL_from_json.py
103378msgid "You pull the pin on the scrambler grenade."
103379msgstr "Du ziehst den Stift der Störgranate."
103380
103381#. ~ Description for scrambler grenade
103382#: lang/json/TOOL_from_json.py
103383msgid ""
103384"This is a specialized grenade, designed to scramble robots' IFF control "
103385"chips.  This converts the robot to your side for a short time, before the "
103386"backup systems kick in.  Use this item to pull the pin and light the fuse, "
103387"turning it into an active scrambler grenade."
103388msgstr ""
103389
103390#: lang/json/TOOL_from_json.py
103391msgid "active scrambler grenade"
103392msgid_plural "active scrambler grenades"
103393msgstr[0] ""
103394msgstr[1] ""
103395
103396#. ~ Description for active scrambler grenade
103397#: lang/json/TOOL_from_json.py
103398msgid ""
103399"This scrambler grenade is active, and will soon detonate, releasing a "
103400"control wave that temporarily converts robots to your side."
103401msgstr ""
103402"Diese Störgranate ist aktiv und wird in Kürze detonieren. Betroffene Rototer"
103403" im Wirkungsbereich wechseln vorrübergehend auf deine Seite und kämpfen für "
103404"dich."
103405
103406#: lang/json/TOOL_from_json.py
103407msgid "small bootleg frag device"
103408msgid_plural "small bootleg frag devices"
103409msgstr[0] ""
103410msgstr[1] ""
103411
103412#. ~ Use action msg for small bootleg frag device.
103413#: lang/json/TOOL_from_json.py
103414msgid ""
103415"You pull the pin on the small bootleg fragmentation device.  Get rid of it "
103416"quickly!"
103417msgstr ""
103418
103419#. ~ Description for small bootleg frag device
103420#: lang/json/TOOL_from_json.py
103421msgid ""
103422"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103423"filled with military explosives and scrap metal, equipped with a delayed "
103424"fuse.  Use this item to pull the pin.  Once you do it should explode in "
103425"about 20 seconds."
103426msgstr ""
103427
103428#. ~ Use action no_deactivate_msg for small bootleg frag device.
103429#: lang/json/TOOL_from_json.py
103430msgid "You've already pulled the pin - run!"
103431msgstr ""
103432
103433#. ~ Description for small bootleg frag device
103434#: lang/json/TOOL_from_json.py
103435msgid ""
103436"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103437"filled with military explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
103438"its final countdown starting."
103439msgstr ""
103440
103441#: lang/json/TOOL_from_json.py
103442msgid "small improvised frag device"
103443msgid_plural "small improvised frag devices"
103444msgstr[0] ""
103445msgstr[1] ""
103446
103447#. ~ Use action msg for small improvised frag device.
103448#: lang/json/TOOL_from_json.py
103449msgid ""
103450"You light the fuse on the small improvised fragmentation device.  Get rid of"
103451" it quickly!"
103452msgstr ""
103453
103454#. ~ Description for small improvised frag device
103455#: lang/json/TOOL_from_json.py
103456msgid ""
103457"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103458"filled with stable explosives and scrap metal, equipped with a long fuse.  "
103459"Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about 20 "
103460"seconds."
103461msgstr ""
103462
103463#. ~ Description for small improvised frag device
103464#: lang/json/TOOL_from_json.py
103465msgid ""
103466"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103467"filled with stable explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
103468"final countdown starting."
103469msgstr ""
103470
103471#: lang/json/TOOL_from_json.py
103472msgid "small primitive frag device"
103473msgid_plural "small primitive frag devices"
103474msgstr[0] ""
103475msgstr[1] ""
103476
103477#. ~ Use action msg for small primitive frag device.
103478#: lang/json/TOOL_from_json.py
103479msgid ""
103480"You light the fuse on the small primitive fragmentation device.  Get rid of "
103481"it quickly!"
103482msgstr ""
103483
103484#. ~ Description for small primitive frag device
103485#: lang/json/TOOL_from_json.py
103486msgid ""
103487"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103488"filled with volatile explosives and scrap metal, equipped with a long fuse."
103489"  Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about "
103490"20 seconds."
103491msgstr ""
103492
103493#. ~ Description for small primitive frag device
103494#: lang/json/TOOL_from_json.py
103495msgid ""
103496"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
103497"filled with volatile explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
103498"its final countdown starting."
103499msgstr ""
103500
103501#: lang/json/TOOL_from_json.py
103502msgid "improvised barrel bomb"
103503msgid_plural "improvised barrel bombs"
103504msgstr[0] ""
103505msgstr[1] ""
103506
103507#. ~ Use action msg for improvised barrel bomb.
103508#: lang/json/TOOL_from_json.py
103509msgid "You light the fuse on the barrel bomb.  Clear the area!"
103510msgstr ""
103511
103512#. ~ Description for improvised barrel bomb
103513#: lang/json/TOOL_from_json.py
103514msgid ""
103515"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  Contains a "
103516"volatile explosive core so 100 seconds after the fuse has been lit the "
103517"charge detonates completely and delivers its entire destructive power to "
103518"everything in sight."
103519msgstr ""
103520
103521#: lang/json/TOOL_from_json.py
103522msgid "active improvised barrel bomb"
103523msgid_plural "active improvised barrel bombs"
103524msgstr[0] ""
103525msgstr[1] ""
103526
103527#. ~ Description for active improvised barrel bomb
103528#: lang/json/TOOL_from_json.py
103529msgid ""
103530"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  The fuse has "
103531"been lit and once it ignites the primary explosive, the bomb will detonate "
103532"and rain fire and steel on everything in sight."
103533msgstr ""
103534
103535#: lang/json/TOOL_from_json.py
103536msgid "bootleg barrel bomb"
103537msgid_plural "bootleg barrel bombs"
103538msgstr[0] ""
103539msgstr[1] ""
103540
103541#. ~ Use action menu_text for bootleg barrel bomb.
103542#: lang/json/TOOL_from_json.py
103543msgid "Activate fuze"
103544msgstr ""
103545
103546#. ~ Use action msg for bootleg barrel bomb.
103547#: lang/json/TOOL_from_json.py
103548msgid "You activate the fuze on the barrel bomb.  Clear the area!"
103549msgstr ""
103550
103551#. ~ Description for bootleg barrel bomb
103552#: lang/json/TOOL_from_json.py
103553msgid ""
103554"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  Once it has "
103555"been activated it will explode in 100 seconds, raining fire and steel on "
103556"everything in sight."
103557msgstr ""
103558
103559#: lang/json/TOOL_from_json.py
103560msgid "active bootleg barrel bomb"
103561msgid_plural "active bootleg barrel bombs"
103562msgstr[0] ""
103563msgstr[1] ""
103564
103565#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg barrel bomb.
103566#: lang/json/TOOL_from_json.py
103567msgid "You've already activated the bomb - clear the area immediately!"
103568msgstr ""
103569
103570#. ~ Description for active bootleg barrel bomb
103571#: lang/json/TOOL_from_json.py
103572msgid ""
103573"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  It has been "
103574"activated and will soon explode, delivering its entire destructive power to "
103575"everything in sight."
103576msgstr ""
103577
103578#: lang/json/TOOL_from_json.py
103579msgid "rocket candy"
103580msgid_plural "rocket candies"
103581msgstr[0] ""
103582msgstr[1] ""
103583
103584#. ~ Use action menu_text for rocket candy.
103585#: lang/json/TOOL_from_json.py
103586msgid "Light candy"
103587msgstr "Rocket-Candy anzünden"
103588
103589#. ~ Use action msg for rocket candy.
103590#: lang/json/TOOL_from_json.py
103591msgid "You light the rocket candy on fire.  Throw it!"
103592msgstr "Du zündest das Rocket-Candy an. Wirf es!"
103593
103594#. ~ Description for rocket candy
103595#: lang/json/TOOL_from_json.py
103596msgid ""
103597"A pear-shaped chunk of rocket candy obtained by heating saltpeter with sugar"
103598" and casting the obtained liquid.  Can serve as a rocket fuel, but also as a"
103599" smokescreen - if you lit the narrow end, you should be able to throw it "
103600"before the flame reaches the broad end."
103601msgstr ""
103602"Ein birnenförmiges Stück Rocket-Candy, dass erhalten wurde, indem man "
103603"Salpeter zusammen mit mit Zucker erhitzt und die so entstehende Flüssigkeit "
103604"gießt. Kann als Raketentreibstoff fungieren, aber auch als Rauchvorhang – "
103605"wenn du das dünne Ende anzündest, solltest du in der Lage sein, es zu "
103606"werfen, bevor es das breite Ende erreicht."
103607
103608#: lang/json/TOOL_from_json.py
103609msgid "burning rocket candy"
103610msgid_plural "burning rocket candies"
103611msgstr[0] ""
103612msgstr[1] ""
103613
103614#. ~ Use action no_deactivate_msg for burning rocket candy.
103615#: lang/json/TOOL_from_json.py
103616msgid "You've already lit the fuse - get rid of it immediately!"
103617msgstr ""
103618"Du hast die Zündschnur bereits angezündet - nun werd dieses Ding sofort los!"
103619
103620#. ~ Use action sound_msg for burning rocket candy.
103621#: lang/json/TOOL_from_json.py
103622msgid "Hsssss."
103623msgstr "Zisch."
103624
103625#. ~ Description for burning rocket candy
103626#: lang/json/TOOL_from_json.py
103627msgid ""
103628"This is a chunk of rocket candy that has been lit on fire and burns with a "
103629"loud hiss, spewing forth large amounts of smoke."
103630msgstr ""
103631"Dies ist ein Stück Rocket-Candy, welches angezündet wurde und es brennt mit "
103632"einem lauten Zischen, was große Rauchwolken ausspuckt."
103633
103634#: lang/json/TOOL_from_json.py
103635msgid "electric firestarter"
103636msgid_plural "electric firestarters"
103637msgstr[0] ""
103638msgstr[1] ""
103639
103640#. ~ Description for electric firestarter
103641#: lang/json/TOOL_from_json.py
103642msgid ""
103643"This is a crudely made electric firestarter, which can function as an "
103644"inefficient lighter."
103645msgstr ""
103646"Dies ist ein grob gefertigter elektrischer Anzünder, der als ein "
103647"ineffizientes Feuerzeug dienen kann."
103648
103649#: lang/json/TOOL_from_json.py
103650msgid "fire drill"
103651msgid_plural "fire drills"
103652msgstr[0] ""
103653msgstr[1] ""
103654
103655#. ~ Description for fire drill
103656#: lang/json/TOOL_from_json.py
103657msgid ""
103658"This fire drill is a simple item for starting fires; it is made from two "
103659"pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
103660"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
103661"tool."
103662msgstr ""
103663"Dieser Feuerbohrer ist ein einfacher Gegenstand, um Feuer zu entfachen, er "
103664"ist aus zwei Holzstücken und etwas Faden gebaut. Weil er aus einfachen "
103665"Materialien gebaut wurde, ist es langsam und ziemlich schwierig, mit diesem "
103666"Werkzeug ein Feuer zu entfachen."
103667
103668#: lang/json/TOOL_from_json.py
103669msgid "camp fire drill"
103670msgid_plural "camp fire drills"
103671msgstr[0] ""
103672msgstr[1] ""
103673
103674#. ~ Description for camp fire drill
103675#: lang/json/TOOL_from_json.py
103676msgid ""
103677"This stout fire drill is a simple item for starting fires; it is made from "
103678"two pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
103679"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
103680"tool."
103681msgstr ""
103682"Dieser stabile Feuerbohrer ist ein einfacher Gegenstand, um Feuer zu "
103683"entfachen; er wurde aus zwei Holzstücken und etwas Faden gemacht. Da er aus "
103684"einfachen Materialen angefertigt wurde, ist er langsam und es ist ziemlich "
103685"schwierig, mit diesem Werkzeug ein Feuer zu entfachen."
103686
103687#: lang/json/TOOL_from_json.py
103688msgid "flint and steel"
103689msgid_plural "sets of flint and steel"
103690msgstr[0] ""
103691msgstr[1] ""
103692
103693#. ~ Description for flint and steel
103694#: lang/json/TOOL_from_json.py
103695msgid ""
103696"This is a magnesium bar and a carbon steel striker.  Use it to spark a "
103697"flame."
103698msgstr ""
103699
103700#: lang/json/TOOL_from_json.py
103701msgid "lighter"
103702msgid_plural "lighters"
103703msgstr[0] ""
103704msgstr[1] ""
103705
103706#. ~ Description for lighter
103707#: lang/json/TOOL_from_json.py
103708msgid ""
103709"This is a disposable plastic lighter.  A lighter must be carried to use "
103710"various drugs, like cigarettes, or to light things like Molotov cocktails.  "
103711"You can also use a lighter to light nearby items on fire."
103712msgstr ""
103713"Dies ist ein Einwegplastikfeuerzeug. Ein Feuerzeug muss getragen werden, um "
103714"diverse Drogen, wie Zigaretten, zu benutzen oder, um Dinge wie "
103715"Molotowcocktails anzuzünden. Du kannst ein Feuerzeug auch zum Anzünden "
103716"naheliegender Gegenstände verwenden."
103717
103718#: lang/json/TOOL_from_json.py
103719msgid "magnifying glass"
103720msgid_plural "magnifying glasses"
103721msgstr[0] ""
103722msgstr[1] ""
103723
103724#. ~ Description for magnifying glass
103725#: lang/json/TOOL_from_json.py
103726msgid ""
103727"This is a magnifying glass.  May be useful for starting fires during sunny "
103728"skies."
103729msgstr ""
103730"Dies ist eine Lupe. Könnte nützlich sein, um an sonnigen Tagen Feuer zu "
103731"entfachen."
103732
103733#: lang/json/TOOL_from_json.py
103734msgid "matchbook"
103735msgid_plural "matchbooks"
103736msgstr[0] ""
103737msgstr[1] ""
103738
103739#. ~ Description for matchbook
103740#: lang/json/TOOL_from_json.py
103741msgid ""
103742"This is a small book of matches with a coarse strike surface on the outside "
103743"flap.  Matches must be carried to use various drugs like cigarettes, or to "
103744"light things like Molotov cocktails.  You can also use matches to light "
103745"nearby items on fire."
103746msgstr ""
103747"Dies ist ein kleiner Streichholzbrief mit einer Reibfläche auf der "
103748"Außenseite. Streichhölzer müssen getragen werden, um diverse Drogen, wie "
103749"Zigaretten, zu benutzen oder, um Dinge wie Molotowcocktails anzuzünden. Du "
103750"kannst Streichhölzer auch zum Anzünden naheliegender Gegenstände verwenden."
103751
103752#: lang/json/TOOL_from_json.py
103753msgid "refillable lighter"
103754msgid_plural "refillable lighters"
103755msgstr[0] ""
103756msgstr[1] ""
103757
103758#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
103759#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
103760#: lang/json/item_action_from_json.py
103761msgid "Light up"
103762msgstr "Anzünden"
103763
103764#. ~ Use action msg for refillable lighter.
103765#: lang/json/TOOL_from_json.py
103766msgid "You flick the lighter."
103767msgstr "Du knipst das Feuerzeug an."
103768
103769#. ~ Use action need_charges_msg for refillable lighter.
103770#: lang/json/TOOL_from_json.py src/activity_actor.cpp src/explosion.cpp
103771#: src/gates.cpp
103772msgid "Nothing happens."
103773msgstr "Nichts passiert."
103774
103775#. ~ Description for refillable lighter
103776#: lang/json/TOOL_from_json.py
103777msgid ""
103778"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  A lighter"
103779" must be carried to use various drugs, like cigarettes, or to light things "
103780"like Molotov cocktails.  You can also use a lighter to light nearby items on"
103781" fire."
103782msgstr ""
103783"Dies ist ein wiederbefüllbares Feuerzeug mit Klappdeckel. Ein Feuerzeug muss"
103784" mitgeführt werden, um diverse Drogen wie Zigaretten zu benutzen oder um "
103785"Sachen wie Molotowcocktails anzuzünden. Du kannst ein Feuerzeug außerdem "
103786"dazu benutzen, um naheliegende Gegenstände anzuzünden."
103787
103788#. ~ Use action msg for refillable lighter.
103789#: lang/json/TOOL_from_json.py
103790msgid "You extinguish the lighter."
103791msgstr "Du löschst das Feuerzeug."
103792
103793#. ~ Description for refillable lighter
103794#: lang/json/TOOL_from_json.py
103795msgid ""
103796"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  It is "
103797"lit."
103798msgstr ""
103799"Dies ist ein wiederbefüllbares Feuerzeug mit Klappdeckel. Die Flamme ist an."
103800
103801#: lang/json/TOOL_from_json.py
103802msgid "ember carrier"
103803msgid_plural "ember carriers"
103804msgstr[0] ""
103805msgstr[1] ""
103806
103807#. ~ Use action msg for ember carrier.
103808#: lang/json/TOOL_from_json.py
103809msgid "You light the tinder."
103810msgstr "Du entzündest den Zunder."
103811
103812#. ~ Use action need_charges_msg for ember carrier.
103813#: lang/json/TOOL_from_json.py
103814msgid "The ember carrier is out of tinder."
103815msgstr ""
103816
103817#. ~ Use action need_fire_msg for ember carrier.
103818#: lang/json/TOOL_from_json.py
103819msgid "You need a lighter or fire to light this."
103820msgstr "Du benötigst ein Feuerzeug oder Feuer, um dies anzuzünden."
103821
103822#. ~ Description for ember carrier
103823#: lang/json/TOOL_from_json.py
103824msgid ""
103825"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
103826"provide a controlled airflow.  It can nurture a smoldering ember for a long "
103827"time, to start fires without modern tools."
103828msgstr ""
103829"Dies ist ein kleiner Behälter für Zunder, mit ein paar eingestochenen "
103830"Löchern, um einen kontrollierten Luftfluss zu gewährleisten. Das kann eine "
103831"glühende Asche für eine lange Zeit nähren und ermöglicht es, Feuer ohne "
103832"moderne Werkzeuge zu entfachen."
103833
103834#: lang/json/TOOL_from_json.py
103835msgid "ember carrier (lit)"
103836msgid_plural "ember carriers (lit)"
103837msgstr[0] ""
103838msgstr[1] ""
103839
103840#. ~ Description for ember carrier (lit)
103841#: lang/json/TOOL_from_json.py
103842msgid ""
103843"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
103844"provide a controlled airflow.  An ember is smoldering inside it, and can be "
103845"used to start a campfire."
103846msgstr ""
103847"Dies ist ein kleiner Behälter für Zunder, mit ein paar eingestochenen "
103848"Löchern, um einen kontrollierten Luftfluss zu gewährleisten. Etwas glühende "
103849"Asche glimmt in ihm vor sich hin und kann benutzt werden, ein Lagerfeuer zu "
103850"entfachen."
103851
103852#: lang/json/TOOL_from_json.py
103853msgid "crash axe"
103854msgid_plural "crash axes"
103855msgstr[0] ""
103856msgstr[1] ""
103857
103858#. ~ Description for crash axe
103859#: lang/json/TOOL_from_json.py
103860msgid ""
103861"A short lightweight emergency tool with a quarter circular blade, a short "
103862"pick opposite the blade, and an insulated handle.  Used on airplanes to chop"
103863" down or pry walls, or cabinets to gain access in case of fire."
103864msgstr ""
103865
103866#: lang/json/TOOL_from_json.py
103867msgid "large fire extinguisher"
103868msgid_plural "large fire extinguishers"
103869msgstr[0] ""
103870msgstr[1] ""
103871
103872#. ~ Description for large fire extinguisher
103873#: lang/json/TOOL_from_json.py
103874msgid ""
103875"This is an emergency fire extinguisher containing five gallons of fire "
103876"retardant foam.  It would be useful for putting out adjacent fires."
103877msgstr ""
103878
103879#: lang/json/TOOL_from_json.py
103880msgid "fire axe"
103881msgid_plural "fire axes"
103882msgstr[0] ""
103883msgstr[1] ""
103884
103885#. ~ Description for fire axe
103886#: lang/json/TOOL_from_json.py
103887msgid ""
103888"This is a large, two-handed pickhead axe normally used by firefighters.  It "
103889"makes a powerful melee weapon, but is a bit slow to recover between swings."
103890msgstr ""
103891"Dies ist eine große zweihändige Feuerwehraxt, die normalerweise von "
103892"Feuerwehrleuten benutzt wird. Sie ist eine starke Nahkampfwaffe, aber es ist"
103893" langsam, sich nach einem Schwung wieder aufzuraffen."
103894
103895#: lang/json/TOOL_from_json.py
103896msgid "Halligan bar"
103897msgid_plural "Halligan bars"
103898msgstr[0] ""
103899msgstr[1] ""
103900
103901#. ~ Description for Halligan bar
103902#: lang/json/TOOL_from_json.py
103903msgid ""
103904"This is a heavy multiple-use tool commonly carried by firefighters, law "
103905"enforcement, and military rescue units.  Use it to open locked doors without"
103906" destroying them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash"
103907" some heads in."
103908msgstr ""
103909"Dies ist ein schweres Mehrzweckwerkzeug, für gewöhnlich von Feuerwehrleuten,"
103910" Polizisten und militärischen Rettungseinheiten mitgeführt. Benutze es, um "
103911"verschlossene Türen, ohne sie zu zerstören, zu öffnen, oder, um Gullydeckel "
103912"anzuheben. Du könntest dich damit auch bewaffnen, um ein paar Schädel "
103913"einzuschlagen."
103914
103915#: lang/json/TOOL_from_json.py
103916msgid "small fire extinguisher"
103917msgid_plural "small fire extinguishers"
103918msgstr[0] ""
103919msgstr[1] ""
103920
103921#. ~ Description for small fire extinguisher
103922#: lang/json/TOOL_from_json.py
103923msgid ""
103924"This is a hand held fire extinguisher containing a liter of highly "
103925"compressed CO2 gas.  It would be useful for putting out adjacent fires."
103926msgstr ""
103927"Dies ist ein tragbarer Feuerlöscher, der einen Liter hochkomprimiertes "
103928"CO2-Gas enthält. Er ist nützlich, um benachbarte Feuer zu löschen."
103929
103930#: lang/json/TOOL_from_json.py
103931msgid "throwable fire extinguisher"
103932msgid_plural "throwable fire extinguishers"
103933msgstr[0] ""
103934msgstr[1] ""
103935
103936#. ~ Use action menu_text for throwable fire extinguisher.
103937#: lang/json/TOOL_from_json.py
103938msgid "Pull plug"
103939msgstr ""
103940
103941#. ~ Use action msg for throwable fire extinguisher.
103942#: lang/json/TOOL_from_json.py
103943msgid "You pull the plug on the extinguisher grenade."
103944msgstr ""
103945
103946#. ~ Description for throwable fire extinguisher
103947#: lang/json/TOOL_from_json.py
103948msgid ""
103949"This is a fire extinguisher in grenade form.  While not as effective as a "
103950"regular fire extinguisher, you can use it from a distance.  It has a plastic"
103951" plug that can be pulled, but is primarily activated by heat, so just throw "
103952"it into the flames."
103953msgstr ""
103954
103955#: lang/json/TOOL_from_json.py
103956msgid "active throwable fire extinguisher"
103957msgid_plural "active throwable fire extinguishers"
103958msgstr[0] ""
103959msgstr[1] ""
103960
103961#. ~ Description for active throwable fire extinguisher
103962#: lang/json/TOOL_from_json.py
103963msgid ""
103964"This is an active extinguisher grenade, likely to burst any second now.  "
103965"Better throw it!"
103966msgstr ""
103967
103968#: lang/json/TOOL_from_json.py
103969msgid "New York hook"
103970msgid_plural "New York hooks"
103971msgstr[0] ""
103972msgstr[1] ""
103973
103974#. ~ Description for New York hook
103975#: lang/json/TOOL_from_json.py
103976msgid ""
103977"A shaft with a pair of hooks on one end and a pry bar on the other, forged "
103978"from a single piece of steel."
103979msgstr ""
103980
103981#: lang/json/TOOL_from_json.py
103982msgid "plastic fish trap"
103983msgid_plural "plastic fish traps"
103984msgstr[0] ""
103985msgstr[1] ""
103986
103987#. ~ Description for plastic fish trap
103988#: lang/json/TOOL_from_json.py
103989msgid ""
103990"This is a makeshift fish trap made from plastic bottles.  It's simple, even "
103991"primitive, but easy to use.  The principle of action: the fish swims inside "
103992"for bait, but can't get out.  Not humane, prohibited by law, but there are "
103993"no cops left to care."
103994msgstr ""
103995"Dies ist eine selbstgebaute Fischreuse aus Plastikflaschen. Sie ist einfach,"
103996" geradezu primitiv, aber einfach zu benutzen. Das Prinzip: Der Fisch "
103997"schwimmt für einen Köder herein, kann aber nicht wieder raus. Unmenschlich, "
103998"vom Gesetz verboten, aber es sind keine Bullen, die das interessieren "
103999"könnte, übrig."
104000
104001#: lang/json/TOOL_from_json.py
104002msgid "basic fishing rod"
104003msgid_plural "basic fishing rods"
104004msgstr[0] ""
104005msgstr[1] ""
104006
104007#. ~ Description for basic fishing rod
104008#: lang/json/TOOL_from_json.py
104009msgid ""
104010"'Fishing rod' might be a bit too charitable of a description.  In truth, "
104011"this is a stick with a piece of string and a hook."
104012msgstr ""
104013"»Angel« ist wahrscheinlich eine etwas zu freundliche Beschreibung. In "
104014"Wahrheit ist dies ein Stock mit einem Stück Faden und einen Haken."
104015
104016#: lang/json/TOOL_from_json.py
104017msgid "pro fishing rod"
104018msgid_plural "pro fishing rods"
104019msgstr[0] ""
104020msgstr[1] ""
104021
104022#. ~ Description for pro fishing rod
104023#: lang/json/TOOL_from_json.py
104024msgid ""
104025"A professional fishing rod with a matching set of weights.  With this you "
104026"should be able to catch 'em all."
104027msgstr ""
104028"Eine Profi-Angel mit einem passendem Satz Gewichten. Damit solltest du in "
104029"der Lage sein, sie dir alle zu schnappen."
104030
104031#: lang/json/TOOL_from_json.py
104032msgid "plastic hand fishing reel"
104033msgid_plural "plastic hand fishing reels"
104034msgstr[0] ""
104035msgstr[1] ""
104036
104037#. ~ Description for plastic hand fishing reel
104038#: lang/json/TOOL_from_json.py
104039msgid ""
104040"A commercial version of what is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is"
104041" a short rod with a section on one end with fishing line wrapped around it, "
104042"with a rotating guard around that.  It is not as effective as a normal "
104043"fishing pole, but is much more compact than them."
104044msgstr ""
104045
104046#: lang/json/TOOL_from_json.py
104047msgid "hobo hand fishing reel"
104048msgid_plural "hobo hand fishing reels"
104049msgstr[0] ""
104050msgstr[1] ""
104051
104052#. ~ Description for hobo hand fishing reel
104053#: lang/json/TOOL_from_json.py
104054msgid ""
104055"What is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is a short wooden rod with"
104056" a section on one end with fishing line wrapped around it, with a notch to "
104057"put the string to help pull in fish.  It is not as effective as a normal "
104058"fishing pole, but is much more compact than them."
104059msgstr ""
104060
104061#: lang/json/TOOL_from_json.py
104062msgid "hand press"
104063msgid_plural "hand presses"
104064msgstr[0] ""
104065msgstr[1] ""
104066
104067#. ~ Description for hand press
104068#: lang/json/TOOL_from_json.py
104069msgid ""
104070"This is a small hand press for hand loading firearm ammunition.  It comes "
104071"with everything you need to start hand loading your own munitions."
104072msgstr ""
104073"Dies ist eine kleine Handhebelpresse zum Wiederladen von Munition. Sie hat "
104074"alles, was du brauchst, um deine eigene Munition wiederzuladen."
104075
104076#: lang/json/TOOL_from_json.py
104077msgid "makeshift shotshell 'press'"
104078msgid_plural "makeshift shotshell 'presses'"
104079msgstr[0] ""
104080msgstr[1] ""
104081
104082#. ~ Description for makeshift shotshell 'press'
104083#: lang/json/TOOL_from_json.py
104084msgid ""
104085"This is a collection of items improvised for field reloading of shotshells."
104086"  A plank with a hole cut in the center, a medium-sized nail, and a whittled"
104087" dowel are used to seat wads, decap primers, and reprime (carefully!) hulls."
104088"  Powder and shot are measured with a cut down fired shotshell.  The "
104089"opposite side of the plank has been shaped to allow for roll crimping of the"
104090" plastic hulls.  There's no provision for resizing, so reloaded hulls will "
104091"fire best in the firearm they were fired from."
104092msgstr ""
104093"Dies ist eine Sammlung von Gegenständen, die für das Nachladen von "
104094"Schrotpatronen vor Ort improvisiert wurden. Ein Brett mit einem Loch in der "
104095"Mitte, ein mittelgroßer Nagel und ein geschnitzter Dübel werden verwendet, "
104096"um Wattepfropfen zu setzen, Zündhütchen zu dekapieren und Rümpfe "
104097"(vorsichtig!) nachzudrücken. Pulver und Schrot werden mit einer "
104098"abgeschnittenen Schrotflinte gemessen. Die gegenüberliegende Seite der "
104099"Planke wurde so geformt, dass die Kunststoffhülsen rollgequetscht werden "
104100"können. Eine Größenänderung ist nicht vorgesehen, so dass neu geladene "
104101"Hülsen am besten in der Waffe feuern, aus der sie abgefeuert wurden."
104102
104103#: lang/json/TOOL_from_json.py
104104msgid "kinetic bullet puller"
104105msgid_plural "kinetic bullet pullers"
104106msgstr[0] ""
104107msgstr[1] ""
104108
104109#. ~ Description for kinetic bullet puller
104110#: lang/json/TOOL_from_json.py
104111msgid "This is a tool used for properly disassembling firearm ammunition."
104112msgstr ""
104113"Dies ist ein Werkzeug für die ordnungsgemäße Zerlegung von "
104114"Schusswaffenmunition."
104115
104116#: lang/json/TOOL_from_json.py
104117msgid "copper knife"
104118msgid_plural "copper knives"
104119msgstr[0] ""
104120msgstr[1] ""
104121
104122#. ~ Description for copper knife
104123#: lang/json/TOOL_from_json.py
104124msgid ""
104125"A knife consisting of crudely-worked copper, and a simple handle.  "
104126"Primitive, but a step above stone-age."
104127msgstr ""
104128"Ein Messer, das aus grob verarbeitetem Kupfer und einem einfachen Griff "
104129"besteht. Primitiv, aber einen Schritt weiter als die Steinzeit."
104130
104131#: lang/json/TOOL_from_json.py
104132msgid "dive knife"
104133msgid_plural "dive knives"
104134msgstr[0] ""
104135msgstr[1] ""
104136
104137#. ~ Description for dive knife
104138#: lang/json/TOOL_from_json.py
104139msgid ""
104140"This is a short, sturdy knife with a serrated edge for cutting lines and "
104141"straps, and a blunt tip for prying.  Used primarily by divers, it is very "
104142"light and takes up virtually no space in one's pockets."
104143msgstr ""
104144"Dies ist ein kurzes robustes Messer mit einer gezähnten Schneide, um Leinen "
104145"und Riemen durchzuschneiden, und mit einer stumpfen Spitze zum Aushebeln. Es"
104146" wird hauptsächlich von Tauchern benutzt, ist sehr leicht und nimmt "
104147"praktisch keinen Platz in jemandes Taschen ein."
104148
104149#: lang/json/TOOL_from_json.py
104150msgid "honey scraper"
104151msgid_plural "honey scrapers"
104152msgstr[0] ""
104153msgstr[1] ""
104154
104155#. ~ Description for honey scraper
104156#: lang/json/TOOL_from_json.py
104157msgid ""
104158"A sharp, knife-like tool used in harvesting honey from beehives.  Makes a "
104159"passable melee weapon."
104160msgstr ""
104161"Ein scharfes messerähnliches Werkzeug zur Gewinnung von Honig aus "
104162"Bienenstöcken. Ist eine annehmbare Waffe."
104163
104164#: lang/json/TOOL_from_json.py
104165msgid "pocket knife"
104166msgid_plural "pocket knives"
104167msgstr[0] ""
104168msgstr[1] ""
104169
104170#. ~ Description for pocket knife
104171#: lang/json/TOOL_from_json.py
104172msgid ""
104173"This is a small pocket knife.  It isn't great for combat, but it's better "
104174"than nothing.  It's sharp enough to butcher with."
104175msgstr ""
104176"Dies ist ein kleines Taschenmesser. Es ist nichts berauschendes für den "
104177"Kampf, aber besser als nichts. Es ist scharf genug zum Schlachten."
104178
104179#: lang/json/TOOL_from_json.py
104180msgid "stone knife"
104181msgid_plural "stone knives"
104182msgstr[0] ""
104183msgstr[1] ""
104184
104185#. ~ Description for stone knife
104186#: lang/json/TOOL_from_json.py
104187msgid ""
104188"This is a sharpened stone set into a hollowed handle.  Not nearly as usable "
104189"as a proper knife, but it's better than nothing."
104190msgstr ""
104191"Dies ist ein geschärfter Stein, der in einem ausgehöhlten Griff eingesetzt "
104192"wurde. Er ist nicht ansatzweise so wie ein geeignetes Messer zu gebrauchen, "
104193"aber er ist besser als nichts."
104194
104195#: lang/json/TOOL_from_json.py
104196msgid "boxcutter knife"
104197msgid_plural "boxcutter knives"
104198msgstr[0] ""
104199msgstr[1] ""
104200
104201#. ~ Description for boxcutter knife
104202#: lang/json/TOOL_from_json.py
104203msgid ""
104204"This is a small knife, designed for opening boxes.  It could cause some "
104205"damage, but it really should be used against inanimate objects.  It is too "
104206"small to butcher corpses with."
104207msgstr ""
104208
104209#: lang/json/TOOL_from_json.py
104210msgid "stone chopper"
104211msgid_plural "stone choppers"
104212msgstr[0] ""
104213msgstr[1] ""
104214
104215#. ~ Description for stone chopper
104216#: lang/json/TOOL_from_json.py
104217msgid ""
104218"A rock with sharpened edges, produced by knapping.  Works as a crude cutting"
104219" and butchering tool, if nothing else is available."
104220msgstr ""
104221
104222#: lang/json/TOOL_from_json.py
104223msgid "trowel"
104224msgid_plural "trowels"
104225msgstr[0] ""
104226msgstr[1] ""
104227
104228#. ~ Description for trowel
104229#: lang/json/TOOL_from_json.py
104230msgid ""
104231"A small, sharp gardening shovel, perfect for digging up grubs and worms."
104232msgstr ""
104233"Eine kleine, scharfe Gartenschaufel, perfekt, um Larven und Würmer "
104234"auszugraben."
104235
104236#: lang/json/TOOL_from_json.py
104237msgid "hoe"
104238msgid_plural "hoes"
104239msgstr[0] ""
104240msgstr[1] ""
104241
104242#. ~ Description for hoe
104243#: lang/json/TOOL_from_json.py
104244msgid ""
104245"This is a farming implement.  You can use it to turn tillable land into a "
104246"slow-to-cross pile of dirt, or dig a shallow pit."
104247msgstr ""
104248"Dies ist ein Landwirtschaftsarbeitsgerät. Du kannst es benutzen, um "
104249"grabbares Land zu einem langsam zu überquerenden Dreckshaufen zu verwandeln,"
104250" oder, um eine untiefe Grube zu graben."
104251
104252#: lang/json/TOOL_from_json.py
104253msgid "wooden shovel"
104254msgid_plural "wooden shovels"
104255msgstr[0] ""
104256msgstr[1] ""
104257
104258#. ~ Description for wooden shovel
104259#: lang/json/TOOL_from_json.py
104260msgid ""
104261"This is a crude shovel with shovelhead made from wood, historically used as "
104262"an alternative to metal shovels when metal was too expensive.  It works "
104263"passably well, but really can't compare to a metal shovel."
104264msgstr ""
104265
104266#: lang/json/TOOL_from_json.py
104267msgid "metal rake"
104268msgid_plural "metal rakes"
104269msgstr[0] ""
104270msgstr[1] ""
104271
104272#. ~ Description for metal rake
104273#: lang/json/TOOL_from_json.py
104274msgid "A sturdy metal rake, a must-have during autumn."
104275msgstr ""
104276
104277#: lang/json/TOOL_from_json.py
104278msgid "plastic rake"
104279msgid_plural "plastic rakes"
104280msgstr[0] ""
104281msgstr[1] ""
104282
104283#. ~ Description for plastic rake
104284#: lang/json/TOOL_from_json.py
104285msgid ""
104286"A cheap plastic rake.  Will break quite fast if used for anything other than"
104287" raking leaves."
104288msgstr ""
104289
104290#: lang/json/TOOL_from_json.py
104291msgid "scythe"
104292msgid_plural "scythes"
104293msgstr[0] ""
104294msgstr[1] ""
104295
104296#. ~ Description for scythe
104297#: lang/json/TOOL_from_json.py
104298msgid ""
104299"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
104300"be a giant blade on the end of a stick, it is incredibly awkward to use for "
104301"anything but its intended purpose."
104302msgstr ""
104303"Dies ist ein altmodisches Landwirtschaftswerkzeug für das Mähen von hohem "
104304"Gras. Obwohl sie eine gigantische Schneide am Ende eines Stocks hat, ist sie"
104305" unglaublich schwerfällig für alles außer dem ihr zugedachtem Zweck zu "
104306"benutzen."
104307
104308#: lang/json/TOOL_from_json.py
104309msgid "shovel"
104310msgid_plural "shovels"
104311msgstr[0] ""
104312msgstr[1] ""
104313
104314#. ~ Description for shovel
104315#: lang/json/TOOL_from_json.py
104316msgid "This is a digging tool.  Use it to dig pits adjacent to your location."
104317msgstr ""
104318"Dies ist ein Grabewerkzeug. Benutze es, um Gruben neben dir zu graben."
104319
104320#: lang/json/TOOL_from_json.py
104321msgid "snow shovel"
104322msgid_plural "snow shovels"
104323msgstr[0] ""
104324msgstr[1] ""
104325
104326#. ~ Description for snow shovel
104327#: lang/json/TOOL_from_json.py
104328msgid "This is a sturdy tool used for shoving snow."
104329msgstr ""
104330
104331#: lang/json/TOOL_from_json.py
104332msgid "plastic snow shovel"
104333msgid_plural "plastic snow shovels"
104334msgstr[0] ""
104335msgstr[1] ""
104336
104337#. ~ Description for plastic snow shovel
104338#: lang/json/TOOL_from_json.py
104339msgid "A cheap plastic shovel used for shoving snow."
104340msgstr ""
104341
104342#: lang/json/TOOL_from_json.py
104343msgid "sickle"
104344msgid_plural "sickles"
104345msgstr[0] ""
104346msgstr[1] ""
104347
104348#. ~ Description for sickle
104349#: lang/json/TOOL_from_json.py
104350msgid ""
104351"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
104352"be a massive curved blade on a handle, it is incredibly awkward to use for "
104353"anything but its intended purpose."
104354msgstr ""
104355"Dies ist ein altmodisches Landwirtschaftswerkzeug für das Mähen von hohem "
104356"Gras. Obwohl sie eine gewaltige gekrümmte Schneide am Ende eines Stocks hat,"
104357" ist sie unglaublich schwerfällig für alles außer dem ihr zugedachtem Zweck "
104358"zu benutzen."
104359
104360#: lang/json/TOOL_from_json.py
104361msgid "hedge trimmer (off)"
104362msgid_plural "hedge trimmers (off)"
104363msgstr[0] ""
104364msgstr[1] ""
104365
104366#. ~ Description for hedge trimmer (off)
104367#: lang/json/TOOL_from_json.py
104368msgid ""
104369"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
104370"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
104371"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as the zombies are "
104372"concerned."
104373msgstr ""
104374"Ein schnurloser doppelseitiger benzingetriebener Heckenschneider. Eine lange"
104375" Folge scharfer Zähne ersteckt sich vom Motor aus; das Einschalten des "
104376"Heckenschneiders wird sie heftig vibrieren lassen. Das ist die Kettensäge "
104377"für Arme, zumindest, was die Zombies betrifft."
104378
104379#: lang/json/TOOL_from_json.py
104380msgid "hedge trimmer (on)"
104381msgid_plural "hedge trimmers (on)"
104382msgstr[0] ""
104383msgstr[1] ""
104384
104385#. ~ Description for hedge trimmer (on)
104386#: lang/json/TOOL_from_json.py
104387msgid ""
104388"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
104389"on, ready to do some zombie topiary; use this item to turn it off."
104390msgstr ""
104391"Ein schnurloser doppelseitiger benzingetriebener Heckenschneider. Er ist "
104392"momentan eingeschaltet und dazu bereit, ein paar Zombies zurechtzustutzen; "
104393"benutze diesen Gegenstand, um ihn auszuschalten."
104394
104395#: lang/json/TOOL_from_json.py
104396msgid "candle"
104397msgid_plural "candles"
104398msgstr[0] ""
104399msgstr[1] ""
104400
104401#. ~ Use action msg for candle.
104402#: lang/json/TOOL_from_json.py
104403msgid "You light the candle."
104404msgstr "Du entzündest die Kerze."
104405
104406#. ~ Description for candle
104407#: lang/json/TOOL_from_json.py
104408msgid ""
104409"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
104410" for quite a long time.  You'll need a lighter or matches to light it."
104411msgstr ""
104412"Dies ist eine dicke Kerze. Sie spendet nicht sehr viel Licht, aber kann "
104413"ziemlich lange brennen. Du benötigst eine Feuerzeug oder Streichhölzer, um "
104414"sie anzuzünden."
104415
104416#. ~ Use action msg for candle.
104417#: lang/json/TOOL_from_json.py
104418msgid "The candle winks out."
104419msgstr "Die Kerze flackert aus."
104420
104421#. ~ Description for candle
104422#: lang/json/TOOL_from_json.py
104423msgid ""
104424"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
104425" for quite a long time.  This candle is lit."
104426msgstr ""
104427"Dies ist eine dicke Kerze. Sie spendet nicht sehr viel Licht, aber kann "
104428"ziemlich lange brennen. Die Kerze brennt."
104429
104430#: lang/json/TOOL_from_json.py
104431msgid "electric lantern (off)"
104432msgid_plural "electric lanterns (off)"
104433msgstr[0] ""
104434msgstr[1] ""
104435
104436#. ~ Use action msg for electric lantern (off).
104437#. ~ Use action msg for gasoline lantern (off).
104438#. ~ Use action msg for oil lamp (off).
104439#: lang/json/TOOL_from_json.py
104440msgid "You turn the lamp on."
104441msgstr "Du schaltest die Lampe an."
104442
104443#. ~ Use action need_charges_msg for electric lantern (off).
104444#: lang/json/TOOL_from_json.py
104445msgid "The lantern has no batteries."
104446msgstr "Die Laterne hat keine Batterien."
104447
104448#. ~ Description for electric lantern (off)
104449#: lang/json/TOOL_from_json.py
104450msgid ""
104451"This is a battery-powered lamp.  It does not provide much light, but it "
104452"lasts a long time.  Use it to turn it on."
104453msgstr ""
104454"Dies ist eine batteriebetriebene Lampe. Sie bietet nicht viel Licht, aber "
104455"brennt lange. Benutze sie, um sie anzuzünden."
104456
104457#: lang/json/TOOL_from_json.py
104458msgid "electric lantern (on)"
104459msgid_plural "electric lanterns (on)"
104460msgstr[0] ""
104461msgstr[1] ""
104462
104463#. ~ Use action msg for electric lantern (on).
104464#: lang/json/TOOL_from_json.py
104465msgid "You turn the lamp off."
104466msgstr "Du schaltest die Lampe aus."
104467
104468#: lang/json/TOOL_from_json.py
104469msgid "flashlight (off)"
104470msgid_plural "flashlights (off)"
104471msgstr[0] ""
104472msgstr[1] ""
104473
104474#. ~ Use action msg for flashlight (off).
104475#: lang/json/TOOL_from_json.py
104476msgid "You turn the flashlight on."
104477msgstr "Du schaltest die Taschenlampe an."
104478
104479#. ~ Use action need_charges_msg for flashlight (off).
104480#: lang/json/TOOL_from_json.py
104481msgid "The flashlight's batteries are dead."
104482msgstr "Die Batterien der Taschenlampe sind leer."
104483
104484#. ~ Description for flashlight (off)
104485#: lang/json/TOOL_from_json.py
104486msgid ""
104487"This is a typical household flashlight with a plastic handle.  Using this "
104488"flashlight will turn it on and provide light, assuming it is charged with "
104489"batteries."
104490msgstr ""
104491"Dies ist eine typische Haushalts-Taschenlampe mit einem Plastikgriff. Die "
104492"Taschenlampe zu benutzen, wird sie einschalten und Licht spenden, "
104493"angenommen, dass sie aufgeladene Batterien hat."
104494
104495#: lang/json/TOOL_from_json.py
104496msgid "flashlight (on)"
104497msgid_plural "flashlights (on)"
104498msgstr[0] ""
104499msgstr[1] ""
104500
104501#. ~ Use action msg for flashlight (on).
104502#: lang/json/TOOL_from_json.py
104503msgid "You turn the flashlight off."
104504msgstr "Du schaltest die Taschenlampe aus."
104505
104506#: lang/json/TOOL_from_json.py
104507msgid "gasoline lantern (off)"
104508msgid_plural "gasoline lanterns (off)"
104509msgstr[0] ""
104510msgstr[1] ""
104511
104512#. ~ Use action need_charges_msg for gasoline lantern (off).
104513#. ~ Use action need_charges_msg for oil lamp (off).
104514#: lang/json/TOOL_from_json.py
104515msgid "The lamp is empty."
104516msgstr "Die Lampe ist leer."
104517
104518#. ~ Description for gasoline lantern (off)
104519#: lang/json/TOOL_from_json.py
104520msgid ""
104521"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
104522"but it lasts a long time.  Use it to turn it on."
104523msgstr ""
104524"Die ist eine kleine benzinbetriebene Laterne. Sie bietet nicht viel Licht, "
104525"aber hält lange. Benutze sie, um sie anzumachen."
104526
104527#: lang/json/TOOL_from_json.py
104528msgid "gasoline lantern (on)"
104529msgid_plural "gasoline lanterns (on)"
104530msgstr[0] ""
104531msgstr[1] ""
104532
104533#. ~ Use action msg for gasoline lantern (on).
104534#. ~ Use action msg for oil lamp.
104535#: lang/json/TOOL_from_json.py
104536msgid "The lantern is extinguished."
104537msgstr "Die Flamme der Laterne ist gelöscht."
104538
104539#. ~ Description for gasoline lantern (on)
104540#: lang/json/TOOL_from_json.py
104541msgid ""
104542"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
104543"but it lasts a long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
104544msgstr ""
104545"Die ist eine kleine benzinbetriebene Laterne. Sie bietet nicht viel Licht, "
104546"aber hält lange. Sie ist an. Sie ist an. Benutze sie, um sie auszumachen."
104547
104548#: lang/json/TOOL_from_json.py
104549msgid "glowstick"
104550msgid_plural "glowsticks"
104551msgstr[0] ""
104552msgstr[1] ""
104553
104554#. ~ Use action msg for glowstick.
104555#: lang/json/TOOL_from_json.py
104556msgid "You activate the glowstick."
104557msgstr "Du aktivierst das Knicklicht."
104558
104559#. ~ Description for glowstick
104560#: lang/json/TOOL_from_json.py
104561msgid ""
104562"This is a small blue light glowstick.  Use it to bend the plastic and break "
104563"the glass cylinder inside to start the reaction.  It will produce a small "
104564"amount of light."
104565msgstr ""
104566"Dies ist ein kleines blaues Knicklicht. Benutz es, um das Plastik zu "
104567"verbiegen und den Glaszylinder im Inneren zu zerbrechen, um die Reaktion zu "
104568"starten. Es wird ein wenig Licht produzieren."
104569
104570#: lang/json/TOOL_from_json.py
104571msgid "dead glowstick"
104572msgid_plural "dead glowsticks"
104573msgstr[0] ""
104574msgstr[1] ""
104575
104576#. ~ Description for dead glowstick
104577#: lang/json/TOOL_from_json.py
104578msgid "This is a spent glowstick.  It is essentially trash."
104579msgstr "Die ist ein verbrauchtes Knicklicht. Es ist praktisch Müll."
104580
104581#: lang/json/TOOL_from_json.py
104582msgid "active glowstick"
104583msgid_plural "active glowsticks"
104584msgstr[0] ""
104585msgstr[1] ""
104586
104587#. ~ Description for active glowstick
104588#: lang/json/TOOL_from_json.py
104589msgid ""
104590"This is an active glowstick and is producing light.  It will last for a few "
104591"hours before burning out."
104592msgstr ""
104593"Dies ist ein aktives Knicklicht und leuchtet. Es wird für ein paar Stunden "
104594"reichen, bevor es ausbrennt."
104595
104596#: lang/json/TOOL_from_json.py
104597msgid "The glowstick fades out."
104598msgstr "Das Knicklicht geht aus."
104599
104600#: lang/json/TOOL_from_json.py
104601msgid "flare"
104602msgid_plural "flares"
104603msgstr[0] ""
104604msgstr[1] ""
104605
104606#. ~ Use action menu_text for flare.
104607#: lang/json/TOOL_from_json.py
104608msgid "Strike the striker"
104609msgstr "Entzünden"
104610
104611#. ~ Use action msg for flare.
104612#: lang/json/TOOL_from_json.py
104613msgid "You strike your flare and light it."
104614msgstr "Du schlägst deine Leuchtfackel und zündest sie an."
104615
104616#. ~ Description for flare
104617#: lang/json/TOOL_from_json.py
104618msgid ""
104619"This is a slow-burning magnesium flare.  Use it to strike the striker and "
104620"light it.  It will produce a bright light for about a half hour."
104621msgstr ""
104622"Dies ist eine langsam brennende Magnesium-Leuchtfackel. Benutze sie, um sie "
104623"zu entzünden. Sie wird ein helles Licht für etwa eine halbe Stunde "
104624"produzieren."
104625
104626#: lang/json/TOOL_from_json.py
104627msgid "active flare"
104628msgid_plural "active flares"
104629msgstr[0] ""
104630msgstr[1] ""
104631
104632#. ~ Description for active flare
104633#: lang/json/TOOL_from_json.py
104634msgid ""
104635"This burning magnesium flare is producing light.  It will last for about a "
104636"half hour before burning out."
104637msgstr ""
104638"Diese brennende Magnesium-Leuchtfachel produziert Licht. Es wird für etwa "
104639"eine halbe Stunde reichen, bevor sie ausbrennt."
104640
104641#: lang/json/TOOL_from_json.py
104642msgid "The flare sputters out"
104643msgstr ""
104644
104645#: lang/json/TOOL_from_json.py
104646msgid "heavy duty flashlight (off)"
104647msgid_plural "heavy duty flashlights (off)"
104648msgstr[0] ""
104649msgstr[1] ""
104650
104651#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (off).
104652#: lang/json/TOOL_from_json.py
104653msgid "You turn the heavy duty flashlight on."
104654msgstr "Du schaltest die Hochleistungstaschenlampe an."
104655
104656#. ~ Use action need_charges_msg for heavy duty flashlight (off).
104657#: lang/json/TOOL_from_json.py
104658msgid "The heavy duty flashlight's batteries are dead."
104659msgstr "Die Batterien der Hochleistungstaschenlampe sind leer."
104660
104661#. ~ Description for heavy duty flashlight (off)
104662#: lang/json/TOOL_from_json.py
104663msgid ""
104664"This is a heavy duty tubular aluminum LED flashlight as often used by "
104665"security guards.  Makes for a passable melee weapon.  Using this flashlight "
104666"will turn it on and provide light, assuming it is charged with batteries."
104667msgstr ""
104668"Dies ist eine rohrförmige Hochleistungs-Aluminium-LED-Taschenlampe, wie sie "
104669"oft von Sicherheitspersonal benutzt wird. Ist als Nahkampfwaffe halbwegs zu "
104670"gebrauchen. Die Taschenlampe zu benutzen, wird sie einschalten und Licht "
104671"spenden, angenommen, dass sie aufgeladene Batterien hat."
104672
104673#: lang/json/TOOL_from_json.py
104674msgid "heavy duty flashlight (on)"
104675msgid_plural "heavy duty flashlights (on)"
104676msgstr[0] ""
104677msgstr[1] ""
104678
104679#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (on).
104680#: lang/json/TOOL_from_json.py
104681msgid "You turn the heavy duty flashlight off."
104682msgstr "Du schaltest die Hochleistungstaschenlampe aus."
104683
104684#: lang/json/TOOL_from_json.py
104685msgid "lightstrip_base"
104686msgid_plural "lightstrip_bases"
104687msgstr[0] ""
104688msgstr[1] ""
104689
104690#: lang/json/TOOL_from_json.py
104691msgid "lightstrip"
104692msgid_plural "lightstrips"
104693msgstr[0] ""
104694msgstr[1] ""
104695
104696#. ~ Description for lightstrip
104697#: lang/json/TOOL_from_json.py
104698msgid ""
104699"This is a light-emitting circuit that has been wired directly to a battery."
104700"  It provides some weak light and can't be turned off until the battery "
104701"dies."
104702msgstr ""
104703
104704#: lang/json/TOOL_from_json.py
104705msgid "The lightstrip dies."
104706msgstr "Der Leuchtstreifen geht aus."
104707
104708#: lang/json/TOOL_from_json.py
104709msgid "lightstrip (inactive)"
104710msgid_plural "lightstrips (inactive)"
104711msgstr[0] ""
104712msgstr[1] ""
104713
104714#. ~ Use action msg for lightstrip (inactive).
104715#: lang/json/TOOL_from_json.py
104716msgid "You irreversibly activate the lightstrip."
104717msgstr "Du aktivierst den Leuchtstreifen unwiderruflich."
104718
104719#. ~ Description for lightstrip (inactive)
104720#: lang/json/TOOL_from_json.py
104721msgid ""
104722"This is a light-emitting circuit that can be wired directly to a battery.  "
104723"It provides some weak light and can't be turned off until the battery dies."
104724msgstr ""
104725
104726#: lang/json/TOOL_from_json.py
104727msgid "oil lamp (off)"
104728msgid_plural "oil lamps (off)"
104729msgstr[0] ""
104730msgstr[1] ""
104731
104732#. ~ Description for oil lamp (off)
104733#: lang/json/TOOL_from_json.py
104734msgid ""
104735"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
104736"long time.  Use it to turn it on."
104737msgstr ""
104738"Dies ist eine mit Öl als Brennstoff betriebene Lampe. Sie bietet nicht viel "
104739"Licht, aber brennt lange. Benutze sie, um sie anzuzünden."
104740
104741#: lang/json/TOOL_from_json.py
104742msgid "oil lamp"
104743msgid_plural "oil lamps"
104744msgstr[0] ""
104745msgstr[1] ""
104746
104747#. ~ Description for oil lamp
104748#: lang/json/TOOL_from_json.py
104749msgid ""
104750"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
104751"long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
104752msgstr ""
104753"Dies ist eine mit Öl als Brennstoff betriebene Lampe. Sie bietet nicht viel "
104754"Licht, aber brennt lange. Sie brennt. Benutze sie, um sie zu löschen."
104755
104756#: lang/json/TOOL_from_json.py
104757msgid "acetylene lamp (off)"
104758msgid_plural "acetylene lamps (off)"
104759msgstr[0] ""
104760msgstr[1] ""
104761
104762#. ~ Use action need_charges_msg for acetylene lamp (off).
104763#: lang/json/TOOL_from_json.py
104764#, no-python-format
104765msgid "The %s must be attached to a gas cylinder to light."
104766msgstr "%s muss zum Anzünden an einer Gasflasche angeschlossen sein."
104767
104768#. ~ Description for acetylene lamp (off)
104769#: lang/json/TOOL_from_json.py
104770msgid ""
104771"An antique brass lamp designed to run from a pressurized cylinder of "
104772"acetylene.  It is an efficient, if somewhat dangerous, light source."
104773msgstr ""
104774
104775#: lang/json/TOOL_from_json.py
104776msgid "acetylene lamp (on)"
104777msgid_plural "acetylene lamps (on)"
104778msgstr[0] ""
104779msgstr[1] ""
104780
104781#. ~ Use action msg for acetylene lamp (on).
104782#: lang/json/TOOL_from_json.py
104783#, no-python-format
104784msgid "The %s is extinguished"
104785msgstr "%s ist gelöscht"
104786
104787#: lang/json/TOOL_from_json.py
104788msgid "reading light"
104789msgid_plural "reading lights"
104790msgstr[0] ""
104791msgstr[1] ""
104792
104793#. ~ Use action msg for reading light.
104794#: lang/json/TOOL_from_json.py
104795msgid "You switch on the reading light."
104796msgstr "Du schaltest die Leselampe ein."
104797
104798#. ~ Use action need_charges_msg for reading light.
104799#: lang/json/TOOL_from_json.py
104800msgid "The reading light winks out."
104801msgstr "Die Leselampe geht aus."
104802
104803#. ~ Description for reading light
104804#: lang/json/TOOL_from_json.py
104805msgid "A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark."
104806msgstr ""
104807"Eine kleine anklemmbare LED-Lampe, um Bücher im Dunkeln lesen zu können."
104808
104809#: lang/json/TOOL_from_json.py
104810msgid "reading light (active)"
104811msgid_plural "reading lights (active)"
104812msgstr[0] ""
104813msgstr[1] ""
104814
104815#. ~ Use action msg for reading light (active).
104816#: lang/json/TOOL_from_json.py
104817msgid "You switch off the reading light."
104818msgstr "Du schaltest die Leselampe aus."
104819
104820#. ~ Description for reading light (active)
104821#: lang/json/TOOL_from_json.py
104822msgid ""
104823"A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark.  This one "
104824"is turned on."
104825msgstr ""
104826"Eine kleine anklemmbare LED-Lampe, um Bücher im Dunkeln lesen zu können. Sie"
104827" ist eingeschaltet."
104828
104829#: lang/json/TOOL_from_json.py
104830msgid "smart lamp (off)"
104831msgid_plural "smart lamps (off)"
104832msgstr[0] ""
104833msgstr[1] ""
104834
104835#. ~ Use action msg for smart lamp (off).
104836#: lang/json/TOOL_from_json.py
104837msgid "You turn the smart lamp on."
104838msgstr "Du schaltest die schlaue Lampe ein."
104839
104840#. ~ Use action need_charges_msg for smart lamp (off).
104841#: lang/json/TOOL_from_json.py
104842msgid "The smart lamp batteries are dead."
104843msgstr "Der schlauen Lampe Batterien sind leer."
104844
104845#. ~ Description for smart lamp (off)
104846#: lang/json/TOOL_from_json.py
104847msgid "This is a smart lamp, it can be activated remotely."
104848msgstr ""
104849"Dies ist eine schlaue Lampe, sie kann per Funkfernsteuerung aktiviert "
104850"werden."
104851
104852#: lang/json/TOOL_from_json.py
104853msgid "smart lamp (on)"
104854msgid_plural "smart lamps (on)"
104855msgstr[0] ""
104856msgstr[1] ""
104857
104858#. ~ Use action msg for smart lamp (on).
104859#: lang/json/TOOL_from_json.py
104860msgid "Your smart lamp turned off."
104861msgstr ""
104862
104863#. ~ Description for smart lamp (on)
104864#: lang/json/TOOL_from_json.py
104865msgid ""
104866"This is a smart lamp, this smart lamp is turned on.  It can be deactivated "
104867"remotely."
104868msgstr ""
104869"Dies ist eine schlaue Lampe. Diese schlaue Lampe ist eingeschaltet. Sie kann"
104870" aus der Ferne per Fernsteuerung deaktiviert werden."
104871
104872#: lang/json/TOOL_from_json.py
104873msgid "torch"
104874msgid_plural "torches"
104875msgstr[0] ""
104876msgstr[1] ""
104877
104878#. ~ Use action menu_text for torch.
104879#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
104880#: lang/json/TOOL_from_json.py
104881msgid "Light torch"
104882msgstr "Fackel entzünden"
104883
104884#. ~ Use action msg for torch.
104885#. ~ Use action msg for everburning torch.
104886#: lang/json/TOOL_from_json.py
104887msgid "You light the torch."
104888msgstr "Du entzündest die Fackel."
104889
104890#. ~ Description for torch
104891#: lang/json/TOOL_from_json.py
104892msgid ""
104893"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
104894"material.  When lit, produces a fair amount of light.  You'll need a lighter"
104895" or matches to light it."
104896msgstr ""
104897"Dies ist ein großer Stock, der in Lumpen gewickelt wurde, diese wurden mit "
104898"einem entflammbaren Material getränkt. Wenn angezündet, macht es ein "
104899"bisschen Licht. Du brauchst ein Feuerzeug oder Streichhölzer, um es "
104900"anzuzünden."
104901
104902#. ~ Use action msg for torch.
104903#. ~ Use action msg for everburning torch.
104904#: lang/json/TOOL_from_json.py
104905msgid "The torch is extinguished."
104906msgstr "Die Fackel ist gelöscht."
104907
104908#. ~ Description for torch
104909#: lang/json/TOOL_from_json.py
104910msgid ""
104911"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
104912"material.  It is burning, producing plenty of light."
104913msgstr ""
104914"Dies ist ein großer Stock, der in Lumpen gewickelt wurde, diese wurden mit "
104915"einem entflammbaren Material getränkt. Er brennt und spendet viel Licht."
104916
104917#: lang/json/TOOL_from_json.py
104918msgid "anesthesia kit"
104919msgid_plural "anesthesia kits"
104920msgstr[0] ""
104921msgstr[1] ""
104922
104923#. ~ Description for anesthesia kit
104924#: lang/json/TOOL_from_json.py
104925msgid ""
104926"A kit for inducing anesthesia for surgery, containing specialized canisters "
104927"with a variety of powerful hypnotic, analgetic, and stimulative drugs.  It's"
104928" intended for use in specialized medical equipment, and can't be "
104929"administered manually."
104930msgstr ""
104931"Ein Set, um für eine OP die Narkose einzuläuten. Es enthält speziell dafür "
104932"vorgesehene Behälter mit einer Reihe an starken hypnotischen, analgetischen "
104933"und reizenden Medikamenten. Es ist dafür vorgesehen, in einem "
104934"spezialisierten medizinischen Equipment benutzt zu werden und kann nicht "
104935"manuell verabreicht werden."
104936
104937#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
104938#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
104939msgid "autoclave"
104940msgid_plural "autoclaves"
104941msgstr[0] ""
104942msgstr[1] ""
104943
104944#. ~ Description for autoclave
104945#: lang/json/TOOL_from_json.py
104946msgid ""
104947"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  It "
104948"requires a massive amount of power, so standard batteries will not power it "
104949"sufficiently."
104950msgstr ""
104951
104952#: lang/json/TOOL_from_json.py
104953msgid "inhaler"
104954msgid_plural "inhalers"
104955msgstr[0] ""
104956msgstr[1] ""
104957
104958#. ~ Description for inhaler
104959#: lang/json/TOOL_from_json.py
104960msgid ""
104961"Albuterol inhaler.  Used in the treatment of bronchospasm, it is a lifeline "
104962"for people with asthma.  A mild stimulant, it may cause nervousness or "
104963"tremors."
104964msgstr ""
104965"Albuterol-Inhalator. Benutzt zur Behandlung von Bronchospasmus. Es ist ein "
104966"Rettungsanker für Asthmatiker. Als schwacher Stimulant kann es Nervosität "
104967"oder Zuckungen verursachen."
104968
104969#: lang/json/TOOL_from_json.py
104970msgid "RX12 jet injector"
104971msgid_plural "RX12 jet injectors"
104972msgstr[0] ""
104973msgstr[1] ""
104974
104975#. ~ Description for RX12 jet injector
104976#: lang/json/TOOL_from_json.py
104977msgid ""
104978"The Rivtech RX12 jet injector is a small pistol-shaped device used to inject"
104979" advanced fast-healing chemicals through the skin without using a needle.  A"
104980" label on the side warns against using more than two doses per hour."
104981msgstr ""
104982"Die Rivtech RX12-Impfpistole ist ein kleines pistolenförmiges Gerät, das "
104983"benutzt wird, um fortschrittliche schnellheilende Chemikalien durch die Haut"
104984" ohne eine Nadel zu injizieren. Ein Aufkleber an der Seite warnt davor, mehr"
104985" als zwei Dosen pro Stunde einzunehmen."
104986
104987#: lang/json/TOOL_from_json.py
104988msgid "scalpel"
104989msgid_plural "scalpels"
104990msgstr[0] ""
104991msgstr[1] ""
104992
104993#. ~ Description for scalpel
104994#: lang/json/TOOL_from_json.py
104995msgid ""
104996"This is a very sharp knife designed for surgical cutting.  Its small, sharp "
104997"blade allows for precision strikes in the hands of the skilled."
104998msgstr ""
104999"Dies ist ein sehr scharfes Messer, das für OP-Schnitte gedacht ist. Dessen "
105000"kleine, scharfe Klinge ermöglicht Präzisionsstiche in erfahrenen Händen."
105001
105002#: lang/json/TOOL_from_json.py
105003msgid "emergency oxygen pack"
105004msgid_plural "emergency oxygen packs"
105005msgstr[0] ""
105006msgstr[1] ""
105007
105008#. ~ Description for emergency oxygen pack
105009#: lang/json/TOOL_from_json.py
105010msgid ""
105011"This is a small tank of compressed medical oxygen with a folding regulator "
105012"and mask.  Commonly used in emergency situations, it provides immediate "
105013"relief for asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst"
105014" of energy."
105015msgstr ""
105016"Dies ist ein kleiner Behälter mit komprimierten medizinischen Sauerstoff mit"
105017" einem Regler und Maske. Er wird üblicherweise in Notsituationen benutzt und"
105018" bietet eine sofortige Abhilfe für Asthmaanfälle und Rauchinhalationen und "
105019"kann einen kurzen Energieschub bieten."
105020
105021#: lang/json/TOOL_from_json.py
105022msgid "syringe"
105023msgid_plural "syringes"
105024msgstr[0] ""
105025msgstr[1] ""
105026
105027#. ~ Description for syringe
105028#: lang/json/TOOL_from_json.py
105029msgid "A medical syringe.  Used for administering intravenous drugs."
105030msgstr ""
105031"Eine Spritze. Sie wird zur Verabreichung von intravenösen Drogen und "
105032"Medikamenten benutzt."
105033
105034#: lang/json/TOOL_from_json.py
105035msgid "thermometer"
105036msgid_plural "thermometers"
105037msgstr[0] ""
105038msgstr[1] ""
105039
105040#. ~ Description for thermometer
105041#: lang/json/TOOL_from_json.py
105042msgid "A plastic thermometer that can read the air temperature."
105043msgstr "Ein Plastikthermometer, welcher die Lufttemperatur messen kann."
105044
105045#: lang/json/TOOL_from_json.py
105046msgid "oxygen tank"
105047msgid_plural "oxygen tanks"
105048msgstr[0] ""
105049msgstr[1] ""
105050
105051#. ~ Description for oxygen tank
105052#: lang/json/TOOL_from_json.py
105053msgid ""
105054"This is tank of compressed medical oxygen with a regulator and mask.  "
105055"Commonly used in emergency situations, it provides immediate relief for "
105056"asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy."
105057msgstr ""
105058"Dies ist ein Behälter mit komprimierten medizinischen Sauerstoff mit einem "
105059"Regler und Maske. Er wird üblicherweise in Notsituationen benutzt und bietet"
105060" eine sofortige Abhilfe für Asthmaanfälle und Rauchinhalationen und kann "
105061"einen kurzen Energieschub bieten."
105062
105063#: lang/json/TOOL_from_json.py
105064msgid "wrapped radiation badge"
105065msgid_plural "wrapped radiation badges"
105066msgstr[0] ""
105067msgstr[1] ""
105068
105069#. ~ Use action menu_text for wrapped radiation badge.
105070#: lang/json/TOOL_from_json.py
105071msgid "Unwrap badge"
105072msgstr "Plakette auspacken"
105073
105074#. ~ Use action msg for wrapped radiation badge.
105075#: lang/json/TOOL_from_json.py
105076msgid ""
105077"You remove the badge from its wrapper, exposing it to ambient radiation."
105078msgstr ""
105079"Du packst die Plakette aus ihrer Verpackung aus und setzt ihr somit der "
105080"Umgebungsstrahlung aus."
105081
105082#. ~ Description for wrapped radiation badge
105083#: lang/json/TOOL_from_json.py
105084msgid ""
105085"This is a badge that detects radiation dosage sealed in a radiation-blocking"
105086" bag.  Use it to remove it from the bag."
105087msgstr ""
105088"Dies ist eine Plakette, die die Strahlungsbelastung misst. Sie ist in einer "
105089"strahlungsabweisenden Tüte versiegelt. Benutze diesen Gegenstand, um die "
105090"Plakette auszupacken."
105091
105092#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105093#: lang/json/tool_quality_from_json.py
105094msgid "anvil"
105095msgid_plural "anvils"
105096msgstr[0] ""
105097msgstr[1] ""
105098
105099#. ~ Description for anvil
105100#: lang/json/TOOL_from_json.py
105101msgid ""
105102"This is an enormously heavy block of oddly shaped steel with a chisel-like "
105103"projection set into the corner.  It's used in most metalworking fabrication "
105104"recipes."
105105msgstr ""
105106"Dies ist ein enorm schwerer Block aus seltsam geformtem Stahl mit einem "
105107"meißelähnlichen Ansatz in der Ecke. Er wird für die meisten "
105108"Metallverarbeitungsfertigungsrezepte verwendet."
105109
105110#: lang/json/TOOL_from_json.py
105111msgid "bronze anvil"
105112msgid_plural "bronze anvils"
105113msgstr[0] ""
105114msgstr[1] ""
105115
105116#. ~ Description for bronze anvil
105117#: lang/json/TOOL_from_json.py
105118msgid ""
105119"This is a block of oddly shaped bronze with a chisel-like projection set "
105120"into the corner.  It's used in most metalworking fabrication recipes."
105121msgstr ""
105122"Dies ist ein Block aus seltsam geformter Bronze mit einem meißelähnlichen "
105123"Ansatz in der Ecke. Er wird für die meisten "
105124"Metallverarbeitungsfertigungsrezepte verwendet."
105125
105126#: lang/json/TOOL_from_json.py
105127msgid "pair of bolt cutters"
105128msgid_plural "pairs of bolt cutters"
105129msgstr[0] ""
105130msgstr[1] ""
105131
105132#. ~ Description for pair of bolt cutters
105133#: lang/json/TOOL_from_json.py
105134msgid ""
105135"This is a large pair of bolt cutters.  You could use them to cut padlocks or"
105136" heavy gauge wire."
105137msgstr ""
105138"Dies ist ein Bolzenschneider. Du könntest ihn benutzen, um Schlösser oder "
105139"dicken Draht zu zerschneiden."
105140
105141#: lang/json/TOOL_from_json.py
105142msgid "charcoal forge"
105143msgid_plural "charcoal forges"
105144msgstr[0] ""
105145msgstr[1] ""
105146
105147#. ~ Description for charcoal forge
105148#: lang/json/TOOL_from_json.py
105149msgid ""
105150"This is a portable, charcoal fired, metalworking forge.  If combined with "
105151"the right tools, you could use this for metalworking."
105152msgstr ""
105153"Dies ist eine tragbare, holzkohlebetriebene Schmiede. Wenn sie mit den "
105154"richtigen Werkzeugen kombiniert wird, kannst du sie für die Metallarbeit "
105155"benutzen."
105156
105157#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105158msgid "rock forge"
105159msgid_plural "rock forges"
105160msgstr[0] ""
105161msgstr[1] ""
105162
105163#: lang/json/TOOL_from_json.py
105164msgid "metalworking chisel"
105165msgid_plural "metalworking chisels"
105166msgstr[0] ""
105167msgstr[1] ""
105168
105169#. ~ Description for metalworking chisel
105170#: lang/json/TOOL_from_json.py
105171msgid ""
105172"This is a short, stout metalworking chisel.  It's used in some metalworking "
105173"fabrication recipes."
105174msgstr ""
105175"Dies ist ein kurzer, stabiler Metallverarbeitungsmeißel. Er wird in einigen "
105176"Metallverarbeitungsfertigungsrezepten verwendet."
105177
105178#: lang/json/TOOL_from_json.py
105179msgid "crucible"
105180msgid_plural "crucibles"
105181msgstr[0] ""
105182msgstr[1] ""
105183
105184#. ~ Description for crucible
105185#: lang/json/TOOL_from_json.py
105186msgid ""
105187"This is a small metalworking crucible.  It's used in some metalworking "
105188"fabrication recipes."
105189msgstr ""
105190"Dies ist ein kleiner Schmelztiegel. Er wird in ein paar "
105191"Metallarbeitsfertigungsrezepten verwendet."
105192
105193#: lang/json/TOOL_from_json.py
105194msgid "clay crucible"
105195msgid_plural "clay crucibles"
105196msgstr[0] ""
105197msgstr[1] ""
105198
105199#. ~ Description for clay crucible
105200#: lang/json/TOOL_from_json.py
105201msgid ""
105202"This is a primitive metalworking crucible made of clay.  You could use it "
105203"for metalworking."
105204msgstr ""
105205"Dies ist ein primitiver Schmelztiegel, der aus Ton gefertigt wurde. Du "
105206"kannst ihn für die Metallarbeit benutzen."
105207
105208#: lang/json/TOOL_from_json.py
105209msgid "electric forge"
105210msgid_plural "electric forges"
105211msgstr[0] ""
105212msgstr[1] ""
105213
105214#. ~ Description for electric forge
105215#: lang/json/TOOL_from_json.py
105216msgid ""
105217"This is a portable electric metalworking forge, powered by batteries.  "
105218"Combined with the right tools, you could use this for metalworking.  With a "
105219"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
105220"directly off a vehicle's power system."
105221msgstr ""
105222"Dies ist eine tragbare elektische Metallarbeitsschmiede, die von Batterien "
105223"angetrieben wird. Mit den richtigen Werkzeugen kombiniert, könntest du sie "
105224"für die Metallarbeit benutzen. Mit etwas mechanischem Fachwissen könntest du"
105225" sie sogar direkt an eines Fahrzeugs Energieversorgungsnetz anschließen."
105226
105227#: lang/json/TOOL_from_json.py
105228msgid "finished charcoal kiln"
105229msgid_plural "finished charcoal kilns"
105230msgstr[0] ""
105231msgstr[1] ""
105232
105233#. ~ Description for finished charcoal kiln
105234#: lang/json/TOOL_from_json.py
105235msgid ""
105236"A charcoal kiln that has finished burning.  Disassemble it to retrieve the "
105237"charcoal and kiln."
105238msgstr ""
105239"Ein Holzkohleofen, der ausgebrannt ist. Demontiere ihn, um die Holzkohle und"
105240" den Holzkohleofen zu erhalten."
105241
105242#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105243msgid "filled charcoal kiln"
105244msgid_plural "filled charcoal kilns"
105245msgstr[0] ""
105246msgstr[1] ""
105247
105248#. ~ Use action menu_text for filled charcoal kiln.
105249#: lang/json/TOOL_from_json.py
105250msgid "Light wood"
105251msgstr "Holz anzünden"
105252
105253#. ~ Use action msg for filled charcoal kiln.
105254#: lang/json/TOOL_from_json.py
105255msgid "You light the wood."
105256msgstr "Du zündest das Holz an."
105257
105258#. ~ Use action need_fire_msg for filled charcoal kiln.
105259#: lang/json/TOOL_from_json.py
105260msgid "You need something to light it with!"
105261msgstr "Du brauchst etwas, um dies anzuzünden!"
105262
105263#. ~ Description for filled charcoal kiln
105264#: lang/json/TOOL_from_json.py
105265msgid ""
105266"A kiln filled with wood which will become charcoal after a slow period of "
105267"burning."
105268msgstr ""
105269"Ein Holzkohleofen, der mit Holz, welches nach einer kurzen Branddauer zu "
105270"Holzkohle wird, gefüllst ist."
105271
105272#: lang/json/TOOL_from_json.py
105273msgid "chainmail sheet"
105274msgid_plural "chainmail sheets"
105275msgstr[0] ""
105276msgstr[1] ""
105277
105278#. ~ Description for chainmail sheet
105279#: lang/json/TOOL_from_json.py
105280msgid ""
105281"This is a sheet of riveted chainmail.  With some skill, several of these "
105282"sheets could be connected to make effective armor."
105283msgstr ""
105284"Dies ist ein Bogen aus genietetem Kettenpanzer. Mit etwas Erfahrung könnte "
105285"man mehrere dieser Bögen miteinander verbinden, um eine effektive Rüstung zu"
105286" machen."
105287
105288#: lang/json/TOOL_from_json.py
105289msgid "swage and die set"
105290msgid_plural "swage and die sets"
105291msgstr[0] ""
105292msgstr[1] ""
105293
105294#. ~ Description for swage and die set
105295#: lang/json/TOOL_from_json.py
105296msgid ""
105297"These are a set of swages and dies for metalsmithing.  These loops and metal"
105298" blocks are used in some metalworking fabrication recipes."
105299msgstr ""
105300"Dies ist ein Satz aus Formgesenken und Prägestempeln für die Metallarbeit. "
105301"Diese Formen und Metallblöcke werden in ein paar Metallverarbeitungsrezepten"
105302" gebraucht."
105303
105304#: lang/json/TOOL_from_json.py
105305msgid "pair of metal tongs"
105306msgid_plural "pairs of metal tongs"
105307msgstr[0] ""
105308msgstr[1] ""
105309
105310#. ~ Description for pair of metal tongs
105311#: lang/json/TOOL_from_json.py
105312msgid ""
105313"These are long, metal tongs.  They are commonly used for cooking or in "
105314"metalworking fabrication recipes."
105315msgstr ""
105316"Dies ist eine lange Metallzange. Sie wird überlicherweise zum Kochen oder in"
105317" Metallverarbeitungsrezepten benutzt."
105318
105319#: lang/json/TOOL_from_json.py
105320msgid "sandpaper"
105321msgid_plural "sheets of sandpaper"
105322msgstr[0] ""
105323msgstr[1] ""
105324
105325#. ~ Description for sandpaper
105326#: lang/json/TOOL_from_json.py
105327msgid ""
105328"A sheet of rough paper.  It is commonly used in metalworking and carpentry."
105329msgstr ""
105330
105331#: lang/json/TOOL_from_json.py
105332msgid "compressed air horn"
105333msgid_plural "compressed air horns"
105334msgstr[0] ""
105335msgstr[1] ""
105336
105337#. ~ Use action noise_message for compressed air horn.
105338#: lang/json/TOOL_from_json.py
105339msgid "HOOOOONK!"
105340msgstr "Trööööööööööt!"
105341
105342#. ~ Use action use_message for compressed air horn.
105343#: lang/json/TOOL_from_json.py
105344msgid "You honk your airhorn."
105345msgstr "Du betätigst das Drucklufthorn."
105346
105347#. ~ Description for compressed air horn
105348#: lang/json/TOOL_from_json.py
105349msgid ""
105350"This is a small can of compressed air attached to a plastic horn.  Pressing "
105351"the button on top causes it to emit a loud honking sound."
105352msgstr ""
105353"Dies ist eine kleine Dose mit komprimierter Luft, an die eine Plastiktröte "
105354"angebracht wurde. Wenn der Knopf gedrückt wird, wird sie ein lautet "
105355"Hupgeräusch von sich geben."
105356
105357#: lang/json/TOOL_from_json.py
105358msgid "alarm clock"
105359msgid_plural "alarm clocks"
105360msgstr[0] ""
105361msgstr[1] ""
105362
105363#. ~ Description for alarm clock
105364#: lang/json/TOOL_from_json.py
105365msgid ""
105366"A wind-up alarm clock.  Though the noise it makes is unpleasant to wake up "
105367"to, it's always good to get an early start to your day.  Can also be "
105368"disassembled into some useful parts."
105369msgstr ""
105370"Ein Aufziehwecker. Obwohl der Krach das Aufwachen unangenehm macht, ist es "
105371"immer gut, einen frühen Start in deinen Tag zu haben. Er kann auch in seine "
105372"Einzelteile zerlegt werden, um ein paar nützliche Teile zu erhalten."
105373
105374#: lang/json/TOOL_from_json.py
105375msgid "can of butane"
105376msgid_plural "cans of butane"
105377msgstr[0] ""
105378msgstr[1] ""
105379
105380#. ~ Description for can of butane
105381#: lang/json/TOOL_from_json.py
105382msgid ""
105383"A typical can of butane that you would normally use to fill a lighter.  It "
105384"could be useful as a fuel, but also as a solvent or chemical reagent."
105385msgstr ""
105386
105387#: lang/json/TOOL_from_json.py
105388msgid "cow bell"
105389msgid_plural "cow bells"
105390msgstr[0] ""
105391msgstr[1] ""
105392
105393#. ~ Description for cow bell
105394#: lang/json/TOOL_from_json.py
105395msgid "A brass cow bell.  You feel like you need more of it."
105396msgstr ""
105397
105398#: lang/json/TOOL_from_json.py
105399msgid "dab pen"
105400msgid_plural "dab pens"
105401msgstr[0] ""
105402msgstr[1] ""
105403
105404#. ~ Use action msg for dab pen.
105405#: lang/json/TOOL_from_json.py
105406msgid "You turn on the dab pen."
105407msgstr ""
105408
105409#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen.
105410#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen (on).
105411#: lang/json/TOOL_from_json.py
105412msgid "The dab pen's batteries need more charge."
105413msgstr ""
105414
105415#. ~ Description for dab pen
105416#: lang/json/TOOL_from_json.py
105417msgid ""
105418"A battery operated dab pen used for smoking cannabis distillate cartridges."
105419msgstr ""
105420
105421#: lang/json/TOOL_from_json.py
105422msgid "dab pen (on)"
105423msgid_plural "dab pens (on)"
105424msgstr[0] ""
105425msgstr[1] ""
105426
105427#. ~ Use action msg for dab pen (on).
105428#: lang/json/TOOL_from_json.py
105429msgid "You turn off the dab pen."
105430msgstr ""
105431
105432#. ~ Description for dab pen (on)
105433#: lang/json/TOOL_from_json.py
105434msgid ""
105435"This dab pen, for vaporizing cannabis, is turned on.  Now all you need is a "
105436"distillate cartridge and you're ready to rock and roll."
105437msgstr ""
105438
105439#: lang/json/TOOL_from_json.py
105440msgid "entrenching tool"
105441msgid_plural "entrenching tools"
105442msgstr[0] ""
105443msgstr[1] ""
105444
105445#. ~ Description for entrenching tool
105446#: lang/json/TOOL_from_json.py
105447msgid ""
105448"This is a stout collapsible spade.  It's commonly used by military forces "
105449"and favored by hikers for digging."
105450msgstr ""
105451"Dies ist eine stabiler Klappspaten. Er wird üblicherweise von Streitkräften "
105452"und gerne auch von Wanderern zum Graben benutzt."
105453
105454#: lang/json/TOOL_from_json.py
105455msgid "etched human skull"
105456msgid_plural "etched human skulls"
105457msgstr[0] ""
105458msgstr[1] ""
105459
105460#. ~ Description for etched human skull
105461#: lang/json/TOOL_from_json.py
105462msgid "This is a human skull with strange etchings covering it."
105463msgstr ""
105464"Dies ist ein menschlicher Schädel, der von seltsamen Ätzungen bedeckt ist."
105465
105466#: lang/json/TOOL_from_json.py
105467msgid "flammable arrow"
105468msgid_plural "flammable arrows"
105469msgstr[0] ""
105470msgstr[1] ""
105471
105472#. ~ Description for flammable arrow
105473#: lang/json/TOOL_from_json.py
105474msgid ""
105475"This arrow has a rag soaked in a flammable liquid wrapped around the shaft "
105476"near the head.  You need to light it before shooting."
105477msgstr ""
105478"Dieser Pfeil hat einen Lumpen, der mit einen brennbaren Flüssigkeit getränkt"
105479" wurde, um seinen Schaft nach an der Spitze gewickelt. Du musst ihn vor dem "
105480"Schießen anzünden."
105481
105482#: lang/json/TOOL_from_json.py
105483msgid "fur rollmat"
105484msgid_plural "fur rollmats"
105485msgstr[0] ""
105486msgstr[1] ""
105487
105488#. ~ Use action done_message for fur rollmat.
105489#: lang/json/TOOL_from_json.py
105490msgid "You unroll the fur mat and lay it on the ground."
105491msgstr "Du entrollst deine Pelzmatte und legst sie auf den Boden."
105492
105493#. ~ Description for fur rollmat
105494#: lang/json/TOOL_from_json.py
105495msgid ""
105496"This is a bedroll made of pelts which can be rolled up for transport.  It "
105497"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
105498"and place on the ground."
105499msgstr ""
105500"Eine Isomatte aus Pelz. Sie kann für den Transport aufgerollt werden, trennt"
105501" dich vorm Boden, was das Schlafen erleichtert. Aktiviere die Matte, um sie "
105502"aufzurollen oder auf den Boden zu platzieren."
105503
105504#: lang/json/TOOL_from_json.py
105505msgid "garden hose"
105506msgid_plural "garden hoses"
105507msgstr[0] ""
105508msgstr[1] ""
105509
105510#. ~ Description for garden hose
105511#: lang/json/TOOL_from_json.py
105512msgid ""
105513"This is a flexible garden hose.  If you cut it in smaller pieces, it could "
105514"be used for crafting, or siphoning fuel from a vehicle."
105515msgstr ""
105516
105517#: lang/json/TOOL_from_json.py
105518msgid "grip hook"
105519msgid_plural "grip hooks"
105520msgstr[0] ""
105521msgstr[1] ""
105522
105523#. ~ Description for grip hook
105524#: lang/json/TOOL_from_json.py
105525msgid "A simple steel meathook with a circular steel handle."
105526msgstr ""
105527
105528#: lang/json/TOOL_from_json.py
105529msgid "hand pump"
105530msgid_plural "hand pumps"
105531msgstr[0] ""
105532msgstr[1] ""
105533
105534#. ~ Description for hand pump
105535#: lang/json/TOOL_from_json.py
105536msgid "This pump is suitable for pumping air into inflatable objects."
105537msgstr ""
105538"Diese Pumpe ist dazu geeignet, Luft in aufblasbare Gegenstände zu blasen."
105539
105540#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
105541msgid "bicycle horn"
105542msgid_plural "bicycle horns"
105543msgstr[0] ""
105544msgstr[1] ""
105545
105546#. ~ Weak horn sound
105547#. ~ Use action noise_message for bicycle horn.
105548#: lang/json/TOOL_from_json.py src/vehicle_use.cpp
105549msgid "honk."
105550msgstr "Tröt."
105551
105552#. ~ Use action use_message for bicycle horn.
105553#: lang/json/TOOL_from_json.py
105554msgid "You honk the bicycle horn."
105555msgstr "Du betätigst die Fahrradhupe."
105556
105557#. ~ Description for bicycle horn
105558#: lang/json/TOOL_from_json.py
105559msgid ""
105560"This is a simple bulb horn, found on many bicycles.  Use to honk.  Honk "
105561"honk."
105562msgstr ""
105563"Dies ist eine einfache Ballhupe, wie man sie an vielen Fahrrädern findet. "
105564"Benutze sie zum hupen. »Hup. Hup.«"
105565
105566#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
105567msgid "truck horn"
105568msgid_plural "truck horns"
105569msgstr[0] ""
105570msgstr[1] ""
105571
105572#. ~ Description for truck horn
105573#: lang/json/TOOL_from_json.py
105574msgid "This is a very loud horn, usually found on large trucks like semis."
105575msgstr ""
105576"Dies ist eine sehr laute Hupe, wie man sie üblicherweise an großen Lkw wie "
105577"Sattelschleppern findet."
105578
105579#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
105580msgid "car horn"
105581msgid_plural "car horns"
105582msgstr[0] ""
105583msgstr[1] ""
105584
105585#. ~ Description for car horn
105586#: lang/json/TOOL_from_json.py
105587msgid "This is a car horn meant to be attached to a car's electrical system."
105588msgstr ""
105589"Die ist eine Autohupe, die dazu gedacht ist, an das elektrische System eines"
105590" Autos angebracht zu werden."
105591
105592#: lang/json/TOOL_from_json.py
105593msgid "large space heater"
105594msgid_plural "large space heaters"
105595msgstr[0] ""
105596msgstr[1] ""
105597
105598#. ~ Use action menu_text for large space heater.
105599#. ~ Use action menu_text for small space heater.
105600#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
105601#: lang/json/item_action_from_json.py src/iuse.cpp
105602msgid "Turn on"
105603msgstr "Einschalten"
105604
105605#. ~ Use action msg for large space heater.
105606#. ~ Use action msg for small space heater.
105607#: lang/json/TOOL_from_json.py
105608msgid "You turn on the heater."
105609msgstr ""
105610
105611#. ~ Use action need_charges_msg for large space heater.
105612#. ~ Use action need_charges_msg for small space heater.
105613#: lang/json/TOOL_from_json.py
105614msgid "The heater needs more charge."
105615msgstr ""
105616
105617#. ~ Description for large space heater
105618#. ~ Description for large space heater (on)
105619#: lang/json/TOOL_from_json.py
105620msgid ""
105621"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
105622" about 10 degrees C and fills a larger volume of air than the smaller "
105623"version."
105624msgstr ""
105625
105626#: lang/json/TOOL_from_json.py
105627msgid "large space heater (on)"
105628msgid_plural "large space heaters (on)"
105629msgstr[0] ""
105630msgstr[1] ""
105631
105632#. ~ Use action msg for large space heater (on).
105633#. ~ Use action msg for small space heater (on).
105634#: lang/json/TOOL_from_json.py
105635msgid "You turn off the heater."
105636msgstr ""
105637
105638#: lang/json/TOOL_from_json.py
105639msgid "lifestraw"
105640msgid_plural "lifestraws"
105641msgstr[0] ""
105642msgstr[1] ""
105643
105644#. ~ Description for lifestraw
105645#: lang/json/TOOL_from_json.py
105646msgid ""
105647"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink.  The "
105648"two part filtration system will purify the water you drink.  Water taken "
105649"from uncertain sources like a river may be dirty."
105650msgstr ""
105651
105652#: lang/json/TOOL_from_json.py
105653msgid "plastic gasket"
105654msgid_plural "plastic gaskets"
105655msgstr[0] ""
105656msgstr[1] ""
105657
105658#. ~ Description for plastic gasket
105659#: lang/json/TOOL_from_json.py
105660msgid " A single-use plastic gasket."
105661msgstr ""
105662
105663#: lang/json/TOOL_from_json.py
105664msgid "permanent marker"
105665msgid_plural "permanent markers"
105666msgstr[0] ""
105667msgstr[1] ""
105668
105669#. ~ Use action gerund for permanent marker.
105670#. ~ Use action gerund for survival marker.
105671#. ~ Use action gerund for pen.
105672#. ~ Use action gerund for pencil.
105673#. ~ Use action gerund for black pen.
105674#. ~ Use action gerund for blue pen.
105675#. ~ Use action gerund for red pen.
105676#. ~ Use action gerund for green pen.
105677#: lang/json/TOOL_from_json.py
105678msgid "Written"
105679msgstr "Geschrieben"
105680
105681#. ~ Use action verb for permanent marker.
105682#. ~ Use action verb for survival marker.
105683#. ~ Use action verb for pen.
105684#. ~ Use action verb for pencil.
105685#. ~ Use action verb for black pen.
105686#. ~ Use action verb for blue pen.
105687#. ~ Use action verb for red pen.
105688#. ~ Use action verb for green pen.
105689#: lang/json/TOOL_from_json.py
105690msgid "Write"
105691msgstr "Schreiben"
105692
105693#. ~ Description for permanent marker
105694#: lang/json/TOOL_from_json.py
105695msgid ""
105696"This is a King Size(tm) industrial strength permanent marker, about halfway "
105697"between a typical marker and a can of spray paint in size.  Use it to write "
105698"something down.  However, writing \"Elbereth\" probably won't help you."
105699msgstr ""
105700"Dies ist ein riesengroßer Permanentmarker in Industriestärke, von der Größe "
105701"her in etwa in der Mitte zwischen einem gewöhnlichem Marker und einer "
105702"Sprühdose. Allerdings wird es dir wahrscheinlich nichts nützen, wenn du "
105703"»Elbereth« schreibst."
105704
105705#: lang/json/TOOL_from_json.py
105706msgid "pocket watch"
105707msgid_plural "pocket watches"
105708msgstr[0] ""
105709msgstr[1] ""
105710
105711#. ~ Description for pocket watch
105712#: lang/json/TOOL_from_json.py
105713msgid ""
105714"An old-fashioned pocket watch.  This one tells you the time and looks good "
105715"doing it.  Can also be disassembled into some useful parts."
105716msgstr ""
105717
105718#: lang/json/TOOL_from_json.py
105719msgid "rollmat"
105720msgid_plural "rollmats"
105721msgstr[0] ""
105722msgstr[1] ""
105723
105724#. ~ Use action done_message for rollmat.
105725#: lang/json/TOOL_from_json.py
105726msgid "You unroll the mat and lay it on the ground."
105727msgstr "Du entrollst deine Liegematte und legst sie auf den Boden."
105728
105729#. ~ Description for rollmat
105730#: lang/json/TOOL_from_json.py
105731msgid ""
105732"This is a sheet of foam which can be rolled tightly for storage.  It "
105733"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
105734"and place on the ground."
105735msgstr ""
105736"Dies ist eine große Schaumstoffmatte, die für die leichte Aufbewahrung "
105737"aufgerollt werden kann. Sie trennt dich vom Boden, was dir das Schlafen "
105738"erleichtert. Benutze sie, um sie aufzurollen und auf dem Boden zu "
105739"platzieren."
105740
105741#: lang/json/TOOL_from_json.py
105742msgid "safe deposit box"
105743msgid_plural "safe deposit boxes"
105744msgstr[0] ""
105745msgstr[1] ""
105746
105747#. ~ Description for safe deposit box
105748#: lang/json/TOOL_from_json.py
105749msgid ""
105750"This is a secure combination lock box.  Sadly, you don't know the "
105751"combination.  Breaking inside it would destroy anything of value."
105752msgstr ""
105753"Dies ist eine mit Zahlenschloss verriegelte Kiste. Leider weißst du nicht "
105754"die Kombination. Einbruch würde alles von Wert zerstören."
105755
105756#: lang/json/TOOL_from_json.py
105757msgid "sarcophagus access code"
105758msgid_plural "sarcophagus access codes"
105759msgstr[0] ""
105760msgstr[1] ""
105761
105762#. ~ Description for sarcophagus access code
105763#: lang/json/TOOL_from_json.py
105764msgid ""
105765"This printout is a string of numbers to access the elevator in the hazardous"
105766" waste sarcophagus."
105767msgstr ""
105768"Dieser Ausdruck ist eine Kette aus Zahlen, mit denen du Zugriff auf den "
105769"Aufzug im Gefahrenstoff-Sarkophag erhältst."
105770
105771#: lang/json/TOOL_from_json.py
105772msgid "small space heater"
105773msgid_plural "small space heaters"
105774msgstr[0] ""
105775msgstr[1] ""
105776
105777#. ~ Description for small space heater
105778#. ~ Description for small space heater (on)
105779#: lang/json/TOOL_from_json.py
105780msgid ""
105781"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
105782" about 10 degrees C."
105783msgstr ""
105784
105785#: lang/json/TOOL_from_json.py
105786msgid "small space heater (on)"
105787msgid_plural "small space heaters (on)"
105788msgstr[0] ""
105789msgstr[1] ""
105790
105791#: lang/json/TOOL_from_json.py
105792msgid "spray can"
105793msgid_plural "spray cans"
105794msgstr[0] ""
105795msgstr[1] ""
105796
105797#. ~ Description for spray can
105798#: lang/json/TOOL_from_json.py
105799msgid ""
105800"This is a spray can, filled with paint.  Use this tool to make graffiti on "
105801"the floor."
105802msgstr ""
105803"Dies ist eine Sprühdose, die mit Farbe gefüllt ist. Benutze dieses Werkzeug,"
105804" um ein Graffito auf dem Boden zu machen."
105805
105806#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
105807msgid "stepladder"
105808msgid_plural "stepladders"
105809msgstr[0] ""
105810msgstr[1] ""
105811
105812#. ~ Description for stepladder
105813#: lang/json/TOOL_from_json.py
105814msgid "This is a wooden stepladder.  Use it to set it down."
105815msgstr "Dies ist eine hölzerne Stufenleiter. Benutzen, um sie aufzustellen."
105816
105817#: lang/json/TOOL_from_json.py
105818msgid "survival marker"
105819msgid_plural "survival markers"
105820msgstr[0] ""
105821msgstr[1] ""
105822
105823#. ~ Description for survival marker
105824#: lang/json/TOOL_from_json.py
105825msgid ""
105826"This is a sharpened piece of charcoal that is almost guaranteed to make your"
105827" hands all covered in charcoal.  Use it to write something down."
105828msgstr ""
105829"Dies ist ein geschärftes Holzkohlestück, welches fast garantiert deine Hände"
105830" voll mit Holzkohle bedeckt. Benutze es, um etwas aufzuschreiben."
105831
105832#: lang/json/TOOL_from_json.py
105833msgid "survivor telescope"
105834msgid_plural "survivor telescopes"
105835msgstr[0] ""
105836msgstr[1] ""
105837
105838#. ~ Description for survivor telescope
105839#: lang/json/TOOL_from_json.py
105840msgid ""
105841"A homemade collapsible telescope.  Too large and inaccurate to use as a "
105842"weapon scope, but carrying this item in your inventory will double the "
105843"distance that is mapped around you during your travels."
105844msgstr ""
105845"Ein selbstgebautes zusammenschiebbares Fernrohr. Zu groß und ungenau, um als"
105846" Zielfernrohr zu dienen, aber in deinem Inventar getragen verdoppelt es "
105847"deine Sichtweite auf der Karte bei deinen Reisen."
105848
105849#: lang/json/TOOL_from_json.py
105850msgid "tear gas payload"
105851msgid_plural "tear gas payloads"
105852msgstr[0] ""
105853msgstr[1] ""
105854
105855#. ~ Use action msg for tear gas payload.
105856#: lang/json/TOOL_from_json.py
105857msgid "You pull the pin on the payload."
105858msgstr ""
105859
105860#. ~ Description for tear gas payload
105861#: lang/json/TOOL_from_json.py
105862msgid ""
105863"This is a dummy item used by tear gas hacks.  You should never see it "
105864"outside of debug."
105865msgstr ""
105866
105867#: lang/json/TOOL_from_json.py
105868msgid "active tear gas payload"
105869msgid_plural "active tear gas payloads"
105870msgstr[0] ""
105871msgstr[1] ""
105872
105873#. ~ Description for active tear gas payload
105874#: lang/json/TOOL_from_json.py
105875msgid ""
105876"This is a dummy item used by tear gas hacks that just so happens to be "
105877"counting down.  You should never see it outside of debug."
105878msgstr ""
105879
105880#: lang/json/TOOL_from_json.py
105881msgid "Flaming Chunk of Steel +2"
105882msgid_plural "Flaming Chunks of Steel +2"
105883msgstr[0] ""
105884msgstr[1] ""
105885
105886#. ~ Description for Flaming Chunk of Steel +2
105887#: lang/json/TOOL_from_json.py
105888msgid "HOLY SHIT THIS THING IS ON FIRE"
105889msgstr "HEILIGE SCHEISSE, DIESES TEIL BRENNT!"
105890
105891#: lang/json/TOOL_from_json.py
105892msgid "Whistle of Tindalos"
105893msgid_plural "Whistles of Tindalos"
105894msgstr[0] ""
105895msgstr[1] ""
105896
105897#. ~ Description for Whistle of Tindalos
105898#: lang/json/TOOL_from_json.py
105899msgid "Who is this Tindalos guy?"
105900msgstr ""
105901
105902#: lang/json/TOOL_from_json.py
105903msgid "vortex stone"
105904msgid_plural "vortex stones"
105905msgstr[0] ""
105906msgstr[1] ""
105907
105908#. ~ Description for vortex stone
105909#: lang/json/TOOL_from_json.py
105910msgid ""
105911"This is a stone with spirals all over it, and holes around its perimeter.  "
105912"Though it is fairly large, it weighs next to nothing.  Air seems to gather "
105913"around it."
105914msgstr ""
105915"Ein Stein, der mit Spiralen übersät und am Rand mit Löchern versehen ist. "
105916"Obwohl er an sich ziemlich groß ist, wiegt er fast nichts. Luft scheint sich"
105917" um ihn zu sammeln."
105918
105919#: lang/json/TOOL_from_json.py
105920msgid "sandbox kit"
105921msgid_plural "sandbox kits"
105922msgstr[0] ""
105923msgstr[1] ""
105924
105925#. ~ Description for sandbox kit
105926#: lang/json/TOOL_from_json.py
105927msgid ""
105928"A plastic bucket holding a small spade and rake, perfect to build sand "
105929"castles!"
105930msgstr ""
105931
105932#: lang/json/TOOL_from_json.py
105933msgid "whistle multitool"
105934msgid_plural "whistle multitools"
105935msgstr[0] ""
105936msgstr[1] ""
105937
105938#. ~ Description for whistle multitool
105939#: lang/json/TOOL_from_json.py
105940msgid ""
105941"A cheap gadget combining a whistle, thermometer, magnifying glass, and "
105942"compass."
105943msgstr ""
105944"Eine billige technische Spielerei, die eine Pfeife, ein Thermometer, eine "
105945"Lupe und einen Kompass kombiniert."
105946
105947#: lang/json/TOOL_from_json.py
105948msgid "banjo"
105949msgid_plural "banjos"
105950msgstr[0] ""
105951msgstr[1] ""
105952
105953#. ~ Description for banjo
105954#: lang/json/TOOL_from_json.py
105955msgid "A standard factory-made banjo.  Looks to be in working condition."
105956msgstr ""
105957"Ein kleines gewöhnliches industriell hergestelltes Banjo. Scheint zu "
105958"funktionieren."
105959
105960#: lang/json/TOOL_from_json.py
105961msgid "bone flute"
105962msgid_plural "bone flutes"
105963msgstr[0] ""
105964msgstr[1] ""
105965
105966#. ~ Description for bone flute
105967#: lang/json/TOOL_from_json.py
105968msgid "A polished bone flute with five finger holes."
105969msgstr "Eine polierte Knochenflöte mit fünf Grifflöchern."
105970
105971#: lang/json/TOOL_from_json.py
105972msgid "clarinet"
105973msgid_plural "clarinets"
105974msgstr[0] ""
105975msgstr[1] ""
105976
105977#. ~ Description for clarinet
105978#: lang/json/TOOL_from_json.py
105979msgid "An ornate clarinet made from wood."
105980msgstr "Eine verzierte Klarinette, die aus Holz gemacht wurde."
105981
105982#: lang/json/TOOL_from_json.py
105983msgid "flute"
105984msgid_plural "flutes"
105985msgstr[0] ""
105986msgstr[1] ""
105987
105988#. ~ Description for flute
105989#: lang/json/TOOL_from_json.py
105990msgid "A simple silver-plated flute."
105991msgstr "Eine einfache versilberte Flöte."
105992
105993#: lang/json/TOOL_from_json.py
105994msgid "trumpet"
105995msgid_plural "trumpets"
105996msgstr[0] ""
105997msgstr[1] ""
105998
105999#. ~ Description for trumpet
106000#: lang/json/TOOL_from_json.py
106001msgid "A brass trumpet with only a few dents here and there."
106002msgstr "Eine Messingtrompete mit nur ein paar Dellen hier und da."
106003
106004#: lang/json/TOOL_from_json.py
106005msgid "ukulele"
106006msgid_plural "ukuleles"
106007msgstr[0] ""
106008msgstr[1] ""
106009
106010#. ~ Description for ukulele
106011#: lang/json/TOOL_from_json.py
106012msgid "A small factory made ukulele.  Looks to be in working condition."
106013msgstr "Eine kleine industriell gefertigte Ukulele. Scheint zu funktionieren."
106014
106015#: lang/json/TOOL_from_json.py
106016msgid "violin"
106017msgid_plural "violins"
106018msgstr[0] ""
106019msgstr[1] ""
106020
106021#. ~ Description for violin
106022#: lang/json/TOOL_from_json.py
106023msgid ""
106024"A cheap, factory-made violin with a built-in holder for a bow.  Still "
106025"produces a nice sound."
106026msgstr ""
106027"Eine billige industriell gefertigte Violine mit einem eingebauten Halter für"
106028" einen Violinbogen. Macht immer noch schöne Töne."
106029
106030#: lang/json/TOOL_from_json.py
106031msgid "golden fiddle"
106032msgid_plural "golden fiddles"
106033msgstr[0] ""
106034msgstr[1] ""
106035
106036#. ~ Description for golden fiddle
106037#: lang/json/TOOL_from_json.py
106038msgid ""
106039"A shiny golden fiddle, with a strange aura around it.  You feel like it once"
106040" belonged to the best there's ever been."
106041msgstr ""
106042"Eine glänzende goldene Fidel, die von einer seltsamen Aura umgeben wird. Dir"
106043" ist, als gehörte sie einst dem Besten, den es je gab."
106044
106045#: lang/json/TOOL_from_json.py
106046msgid "chicken cage"
106047msgid_plural "chicken cages"
106048msgstr[0] ""
106049msgstr[1] ""
106050
106051#. ~ Description for chicken cage
106052#: lang/json/TOOL_from_json.py
106053msgid ""
106054"A wire container made for transporting chickens, but you can use it to hold "
106055"any tiny animal.  Use it on a suitable animal to capture, use it on an empty"
106056" tile to release."
106057msgstr ""
106058"Ein Drahtbehälter für den Transport von Hühnern, aber du kannst ihn "
106059"benutzen, um jedes kleine Tier zu halten. Benutze es an einem passenden "
106060"Tier, um es zu fangen, benutze es auf einem leeren Feld, um es freizulassen."
106061
106062#: lang/json/TOOL_from_json.py
106063msgid "dog whistle"
106064msgid_plural "dog whistles"
106065msgstr[0] ""
106066msgstr[1] ""
106067
106068#. ~ Description for dog whistle
106069#: lang/json/TOOL_from_json.py
106070msgid ""
106071"This is a small whistle.  When used, it produces a high tone that causes "
106072"nearby friendly dogs to either follow you closely and stop attacking, or "
106073"start attacking enemies if they are currently docile."
106074msgstr ""
106075"Dies ist eine kleine Pfeife. Wenn sie benutzt wird, erzeugt sie einen hohen "
106076"Ton, der freundlich gesinnte Hunde in der Nähe dir entweder nah folgen und "
106077"mit dem Angreifen aufhören lässt oder sie Gegner angreifen lässt, wenn sie "
106078"gerade gehorchen."
106079
106080#: lang/json/TOOL_from_json.py
106081msgid "shears"
106082msgid_plural "shears"
106083msgstr[0] ""
106084msgstr[1] ""
106085
106086#. ~ Description for {'str_sp': 'shears'}
106087#: lang/json/TOOL_from_json.py
106088msgid "This is a set of shears designed to obtain wool from sheep."
106089msgstr ""
106090
106091#: lang/json/TOOL_from_json.py
106092msgid "electric shears"
106093msgid_plural "electric shears"
106094msgstr[0] ""
106095msgstr[1] ""
106096
106097#. ~ Description for {'str_sp': 'electric shears'}
106098#: lang/json/TOOL_from_json.py
106099msgid "These electric shears can be used to shear animals quicker."
106100msgstr ""
106101
106102#: lang/json/TOOL_from_json.py
106103msgid "horse tack"
106104msgid_plural "horse tacks"
106105msgstr[0] ""
106106msgstr[1] ""
106107
106108#. ~ Description for horse tack
106109#: lang/json/TOOL_from_json.py
106110msgid ""
106111"A saddle, bridle, and associated tack that can be placed on a tamed animal "
106112"that is capable of being ridden."
106113msgstr ""
106114
106115#: lang/json/TOOL_from_json.py
106116msgid "pet carrier"
106117msgid_plural "pet carriers"
106118msgstr[0] ""
106119msgstr[1] ""
106120
106121#. ~ Description for pet carrier
106122#: lang/json/TOOL_from_json.py
106123msgid ""
106124"A plastic container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
106125"animal to capture, use it on an empty tile to release."
106126msgstr ""
106127"Ein Plastikbehälter, der dafür gedacht ist, Tiere für den Transport zu "
106128"halten. Benutze es an einem passenden Tier, um es zu fangen, benutze es auf "
106129"einem leeren Feld, um es freizulassen."
106130
106131#: lang/json/TOOL_from_json.py
106132msgid "wooden pet carrier"
106133msgid_plural "wooden pet carriers"
106134msgstr[0] ""
106135msgstr[1] ""
106136
106137#. ~ Description for wooden pet carrier
106138#: lang/json/TOOL_from_json.py
106139msgid ""
106140"A wooden container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
106141"animal to capture, use it on an empty tile to release."
106142msgstr ""
106143
106144#: lang/json/TOOL_from_json.py
106145msgid "wooden dog whistle"
106146msgid_plural "wooden dog whistles"
106147msgstr[0] ""
106148msgstr[1] ""
106149
106150#. ~ Description for wooden dog whistle
106151#: lang/json/TOOL_from_json.py
106152msgid ""
106153"This is a whistle carved out of hardwood.  When used, it produces a high "
106154"tone that causes nearby friendly dogs to either follow you closely and stop "
106155"attacking, or start attacking enemies if they are currently docile."
106156msgstr ""
106157
106158#: lang/json/TOOL_from_json.py
106159msgid "butchery tree pseudo item"
106160msgid_plural "butchery tree pseudo items"
106161msgstr[0] ""
106162msgstr[1] ""
106163
106164#. ~ Description for butchery tree pseudo item
106165#: lang/json/TOOL_from_json.py
106166msgid ""
106167"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
106168"without a hook."
106169msgstr ""
106170
106171#: lang/json/TOOL_from_json.py
106172msgid "butchery rack pseudo item"
106173msgid_plural "butchery rack pseudo items"
106174msgstr[0] ""
106175msgstr[1] ""
106176
106177#. ~ Description for butchery rack pseudo item
106178#: lang/json/TOOL_from_json.py
106179msgid ""
106180"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
106181"with a hook."
106182msgstr ""
106183
106184#: lang/json/TOOL_from_json.py
106185msgid "medium surface pseudo item"
106186msgid_plural "medium surface pseudo items"
106187msgstr[0] ""
106188msgstr[1] ""
106189
106190#. ~ Description for medium surface pseudo item
106191#: lang/json/TOOL_from_json.py
106192msgid ""
106193"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a "
106194"medium animal on."
106195msgstr ""
106196
106197#: lang/json/TOOL_from_json.py
106198msgid "large surface pseudo item"
106199msgid_plural "large surface pseudo items"
106200msgstr[0] ""
106201msgstr[1] ""
106202
106203#. ~ Description for large surface pseudo item
106204#: lang/json/TOOL_from_json.py
106205msgid ""
106206"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a large"
106207" animal on."
106208msgstr ""
106209
106210#: lang/json/TOOL_from_json.py
106211msgid "RC control"
106212msgid_plural "RC controls"
106213msgstr[0] ""
106214msgstr[1] ""
106215
106216#. ~ Description for RC control
106217#: lang/json/TOOL_from_json.py
106218msgid ""
106219"A remote control for RC cars, with joystick to steer the car and colorful "
106220"buttons that don't seem to do anything.  Perhaps they were for the deluxe "
106221"model?"
106222msgstr ""
106223"Eine Funkfernsteuerung für funkferngesteuerte Modellautos, mit einem "
106224"Joystick, um es zu steuern, und bunten Knöpfen, die scheinbar gar nichts "
106225"tun. Vielleicht waren sie für das Luxusmodell?"
106226
106227#: lang/json/TOOL_from_json.py
106228msgid "RC car"
106229msgid_plural "RC cars"
106230msgstr[0] ""
106231msgstr[1] ""
106232
106233#. ~ Description for RC car
106234#: lang/json/TOOL_from_json.py
106235msgid "A remote-controlled car.  Fun for young and old alike."
106236msgstr ""
106237"Ein funkferngesteuertes Modellauto. Spaßig für jung und alt gleichermaßen."
106238
106239#: lang/json/TOOL_from_json.py
106240msgid "RC car (on)"
106241msgid_plural "RC cars (on)"
106242msgstr[0] ""
106243msgstr[1] ""
106244
106245#. ~ Description for RC car (on)
106246#: lang/json/TOOL_from_json.py
106247msgid ""
106248"This remote-controlled car is on, and draining its batteries just like a "
106249"real electric car!  Use a remote control to drive it around."
106250msgstr ""
106251"Dieses funkferngesteuerte Modellauto ist eingeschaltet und verbraucht dessen"
106252" Batterien wie ein echtes Elektroauto! Benutze eine Fernbedienung, um es "
106253"herumzufahren."
106254
106255#: lang/json/TOOL_from_json.py
106256msgid "radio activation mod"
106257msgid_plural "radio activation mods"
106258msgstr[0] ""
106259msgstr[1] ""
106260
106261#. ~ Description for radio activation mod
106262#: lang/json/TOOL_from_json.py
106263msgid ""
106264"This small piece of electronics can be attached to certain items and "
106265"activate them after receiving a radio signal."
106266msgstr ""
106267"Diese kleine elektronische Vorrichtung kann an bestimmte Gegenstände "
106268"angeschlossen werden und sie aktivieren, nachdem es ein Funksignal empfängt."
106269
106270#: lang/json/TOOL_from_json.py
106271msgid "radio (off)"
106272msgid_plural "radios (off)"
106273msgstr[0] ""
106274msgstr[1] ""
106275
106276#. ~ Description for radio (off)
106277#: lang/json/TOOL_from_json.py
106278msgid ""
106279"This is a portable radio.  Using this radio turns it on.  It will pick up "
106280"any nearby signals being broadcast and play them audibly."
106281msgstr ""
106282"Dies ist ein tragbares Radio. Benutze es, um es einzuschalten. Es wird jedes"
106283" Signal, das gerundfunkt wird, aufnehmen und es hörbar abspielen."
106284
106285#: lang/json/TOOL_from_json.py
106286msgid "radio (on)"
106287msgid_plural "radios (on)"
106288msgstr[0] ""
106289msgstr[1] ""
106290
106291#. ~ Description for radio (on)
106292#: lang/json/TOOL_from_json.py
106293msgid ""
106294"This portable radio is turned on, and continually draining its batteries.  "
106295"It is playing the broadcast being sent from any nearby radio towers."
106296msgstr ""
106297"Dieses tragbare Radio ist eingeschaltet und verbraucht nach und nach dessen "
106298"Batterien. Es spielt die Übertragung, die von irgendeinem nahen Funkturm "
106299"kommt, ab."
106300
106301#: lang/json/TOOL_from_json.py
106302msgid "two-way radio"
106303msgid_plural "two-way radios"
106304msgstr[0] ""
106305msgstr[1] ""
106306
106307#. ~ Description for two-way radio
106308#: lang/json/TOOL_from_json.py
106309msgid ""
106310"This is a radio with a transmitting unit.  You could use it to contact "
106311"someone who also has one.  Unfortunately no one seems to use those nowadays…"
106312msgstr ""
106313
106314#: lang/json/TOOL_from_json.py
106315msgid "remote vehicle controller"
106316msgid_plural "remote vehicle controllers"
106317msgstr[0] ""
106318msgstr[1] ""
106319
106320#. ~ Description for remote vehicle controller
106321#: lang/json/TOOL_from_json.py
106322msgid ""
106323"A remote controller for real cars.  Can turn onboard devices on and off.  "
106324"Some cars can be driven remotely."
106325msgstr ""
106326"Eine Fernsteuerung für echte Autos. Kann Geräte an Bord ein und ausschalten."
106327" Einige Autos können über die Fernsteuerung gefahren werden."
106328
106329#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106330#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
106331msgid "birchbark funnel"
106332msgid_plural "birchbark funnels"
106333msgstr[0] ""
106334msgstr[1] ""
106335
106336#. ~ Use action done_message for birchbark funnel.
106337#: lang/json/TOOL_from_json.py
106338msgid "You place the birchbark funnel, waiting to collect rain."
106339msgstr ""
106340
106341#. ~ Description for birchbark funnel
106342#: lang/json/TOOL_from_json.py
106343msgid ""
106344"This is a small birchbark funnel.  Place it above an outdoor container to "
106345"collect rainwater."
106346msgstr ""
106347
106348#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106349#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
106350msgid "funnel"
106351msgid_plural "funnels"
106352msgstr[0] ""
106353msgstr[1] ""
106354
106355#. ~ Use action done_message for funnel.
106356#: lang/json/TOOL_from_json.py
106357msgid "You place the funnel, waiting to collect rain."
106358msgstr "Du platzierst den Trichter. Er wartet darauf, Regen zu sammeln."
106359
106360#. ~ Description for funnel
106361#: lang/json/TOOL_from_json.py
106362msgid ""
106363"This is a funnel used to collect rainwater.  Use it outside and place a "
106364"container beneath it to collect water when it rains."
106365msgstr ""
106366"Dies ist ein Tricher zum Auffangen von Regenwasser. Benutze ihn draußen und "
106367"stelle einen Behälter unter ihn, um Regenwasser während des Regens zu "
106368"sammeln."
106369
106370#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106371#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
106372msgid "leather funnel"
106373msgid_plural "leather funnels"
106374msgstr[0] ""
106375msgstr[1] ""
106376
106377#. ~ Use action done_message for leather funnel.
106378#: lang/json/TOOL_from_json.py
106379msgid "You place the leather funnel, waiting to collect rain."
106380msgstr "Du platzierst den Ledertrichter. Er wartet darauf, Regen zu sammeln."
106381
106382#. ~ Description for leather funnel
106383#: lang/json/TOOL_from_json.py
106384msgid ""
106385"This is a small, leather funnel used to collect rainwater.  Use it outside "
106386"and place a container beneath it to collect water when it rains."
106387msgstr ""
106388"Dies ist ein kleiner lederner Trichter zum Sammeln von Regenwasser. Benutze "
106389"ihn draußen und platziere einen Behälter unter ihn, um Regenwasser zu "
106390"sammeln."
106391
106392#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106393#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
106394msgid "makeshift funnel"
106395msgid_plural "makeshift funnels"
106396msgstr[0] ""
106397msgstr[1] ""
106398
106399#. ~ Use action done_message for makeshift funnel.
106400#: lang/json/TOOL_from_json.py
106401msgid "You place the makeshift funnel, waiting to collect rain."
106402msgstr ""
106403"Du platzierst den selbstgebauten Trichter. Er wartet daruf, Regen zu "
106404"sammeln."
106405
106406#. ~ Description for makeshift funnel
106407#: lang/json/TOOL_from_json.py
106408msgid ""
106409"This is a small, makeshift funnel used to collect rainwater.  Use it outside"
106410" and place a container beneath it to collect water when it rains."
106411msgstr ""
106412"Dies ist ein kleiner selbstgebauter Trichter zum Sammeln von Regenwasser. "
106413"Benutze ihn draußen und platziere einen Behälter unter ihn, um Regenwasser "
106414"zu sammeln."
106415
106416#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106417#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
106418msgid "metal funnel"
106419msgid_plural "metal funnels"
106420msgstr[0] ""
106421msgstr[1] ""
106422
106423#. ~ Use action done_message for metal funnel.
106424#: lang/json/TOOL_from_json.py
106425msgid "You place the metal funnel, waiting to collect rain."
106426msgstr "Du platzierst den Metalltrichter. Er wartet darauf, Regen zu sammeln."
106427
106428#. ~ Description for metal funnel
106429#: lang/json/TOOL_from_json.py
106430msgid ""
106431"This is a large metal funnel used to collect rainwater.  Less portable than "
106432"plastic funnels, but collects more water.  Use it outside and place a "
106433"container beneath it to collect water when it rains."
106434msgstr ""
106435"Dies ist ein großer Metalltricher zum Auffangen von Regenwasser. Nicht so "
106436"transportabel wie Plastiktrichter, aber er sammelt mehr Wasser. Benutze ihn "
106437"draußen und stelle einen Behälter unter ihn, um Regenwasser während des "
106438"Regens zu sammeln."
106439
106440#: lang/json/TOOL_from_json.py
106441msgid "tarp raincatcher"
106442msgid_plural "tarp raincatchers"
106443msgstr[0] ""
106444msgstr[1] ""
106445
106446#. ~ Use action done_message for tarp raincatcher.
106447#: lang/json/TOOL_from_json.py
106448msgid "You set up the raincatcher, waiting to collect water."
106449msgstr ""
106450
106451#. ~ Description for tarp raincatcher
106452#: lang/json/TOOL_from_json.py
106453msgid ""
106454"Some sticks and string with a tarpaulin to set up an improvised raincatcher."
106455msgstr ""
106456
106457#: lang/json/TOOL_from_json.py
106458msgid "barometer"
106459msgid_plural "barometers"
106460msgstr[0] ""
106461msgstr[1] ""
106462
106463#. ~ Description for barometer
106464#: lang/json/TOOL_from_json.py
106465msgid "A plastic barometer that can read the atmospheric pressure."
106466msgstr "Ein Plastikbarometer, der den Luftdruck messen kann."
106467
106468#: lang/json/TOOL_from_json.py
106469msgid "goo canister"
106470msgid_plural "goo canisters"
106471msgstr[0] ""
106472msgstr[1] ""
106473
106474#. ~ Description for goo canister
106475#: lang/json/TOOL_from_json.py
106476msgid ""
106477"There is a label on this canister: \"Warning: contains highly toxic and "
106478"corrosive materials.  Contents may be sentient.  Open at your own risk.\" "
106479"You think you can feel something moving inside it."
106480msgstr ""
106481"Auf diesem Kanister ist ein Aufkleber: »Warnung: Enhält hochtoxische und "
106482"ätzende Materialien. Inhalte können empfindsam sein. Öffnen auf eigene "
106483"Gefahr.«. Du glaubst, dass du etwas sich darin bewegen fühlen könnest."
106484
106485#: lang/json/TOOL_from_json.py
106486msgid "chemistry set"
106487msgid_plural "chemistry sets"
106488msgstr[0] ""
106489msgstr[1] ""
106490
106491#. ~ Description for chemistry set
106492#: lang/json/TOOL_from_json.py
106493msgid ""
106494"This is a chemistry set stored in a box.  The contents include glass "
106495"containers, hoses, metal wire, a hotplate, and safety glasses.  It might be "
106496"used to craft some chemistry projects if you're so inclined."
106497msgstr ""
106498"Dies ist ein in einer Kiste aufbewahrter Chemiebausatz. Er enthält "
106499"Glasbehälter, Schläuche, Metalldraht, eine Heizplatte und eine Schutzbrille."
106500" Er könnte für die Fertigung einiger Chemieprojekte benutzt werden – wenn du"
106501" so großen Wert darauf legst."
106502
106503#: lang/json/TOOL_from_json.py
106504msgid "basic chemistry set"
106505msgid_plural "basic chemistry sets"
106506msgstr[0] ""
106507msgstr[1] ""
106508
106509#. ~ Description for basic chemistry set
106510#: lang/json/TOOL_from_json.py
106511msgid ""
106512"This is a basic chemistry set which includes glass containers, hoses and "
106513"safety glasses.  It might be used to craft some chemistry projects if you're"
106514" so inclined, but you'll need a source of heat."
106515msgstr ""
106516"Dies ist ein einfacher Chemiebaukasten. Er enthält Glasbehälter, Schläuche "
106517"und eine Schutzbrille. Er könnte für die Fertigung einiger Chemieprojekte "
106518"benutzt werden – wenn du so großen Wert darauf legst. Aber du benötigst eine"
106519" Hitzequelle."
106520
106521#: lang/json/TOOL_from_json.py
106522msgid "electrolysis kit"
106523msgid_plural "electrolysis kits"
106524msgstr[0] ""
106525msgstr[1] ""
106526
106527#. ~ Description for electrolysis kit
106528#: lang/json/TOOL_from_json.py
106529msgid ""
106530"A set of wiring and electrodes for applying a direct current, usually to a "
106531"liquid.  Useful for crafting.  Load with a storage battery or 12V vehicle "
106532"battery to use."
106533msgstr ""
106534"Ein Set aus Drähten und Elektroden, um einen Gleichstrom anzulegen, "
106535"üblicherweiser an einer Flüssigkeit. Nützlich für die Fertigung. Dies muss "
106536"mit einem Akkumulator oder einer 12V-Fahrzeugbatterie geladen werden, um es "
106537"benutzen zu können."
106538
106539#: lang/json/TOOL_from_json.py
106540msgid "small vacuum oven"
106541msgid_plural "small vacuum ovens"
106542msgstr[0] ""
106543msgstr[1] ""
106544
106545#. ~ Description for small vacuum oven
106546#: lang/json/TOOL_from_json.py
106547msgid ""
106548"A small 0.9 cubic foot vacuum oven used to purge residual solvents out of "
106549"liquids and solid.  Looks kind of like a microwave."
106550msgstr ""
106551
106552#: lang/json/TOOL_from_json.py
106553msgid "filled small vacuum oven"
106554msgid_plural "filled small vacuum ovens"
106555msgstr[0] ""
106556msgstr[1] ""
106557
106558#. ~ Use action msg for filled small vacuum oven.
106559#: lang/json/TOOL_from_json.py
106560msgid "You turn on the vacuum oven and pump."
106561msgstr ""
106562
106563#. ~ Use action need_charges_msg for filled small vacuum oven.
106564#: lang/json/TOOL_from_json.py
106565msgid "The vacuum oven's batteries need more charge."
106566msgstr ""
106567
106568#. ~ Description for filled small vacuum oven
106569#: lang/json/TOOL_from_json.py
106570msgid ""
106571"A small vacuum oven filled with extract ready to be purged of residual "
106572"solvents."
106573msgstr ""
106574
106575#: lang/json/TOOL_from_json.py
106576msgid "small vacuum oven (on)"
106577msgid_plural "small vacuum ovens (on)"
106578msgstr[0] ""
106579msgstr[1] ""
106580
106581#. ~ Use action msg for small vacuum oven (on).
106582#: lang/json/TOOL_from_json.py
106583msgid "The vacuum oven is done purging.  Your shatter is ready!"
106584msgstr ""
106585
106586#. ~ Use action not_ready_msg for small vacuum oven (on).
106587#: lang/json/TOOL_from_json.py
106588msgid "The vacuum oven is still purging."
106589msgstr ""
106590
106591#. ~ Description for small vacuum oven (on)
106592#: lang/json/TOOL_from_json.py
106593msgid ""
106594"A small vacuum oven filled with extract currently purging out all residual "
106595"solvents.  This process takes about 72hrs."
106596msgstr ""
106597
106598#: lang/json/TOOL_from_json.py
106599msgid "finished small vacuum oven"
106600msgid_plural "finished small vacuum ovens"
106601msgstr[0] ""
106602msgstr[1] ""
106603
106604#. ~ Description for finished small vacuum oven
106605#: lang/json/TOOL_from_json.py
106606msgid ""
106607"A small vacuum oven filled with extract ready to package up for consumption."
106608"  WooHoo!"
106609msgstr ""
106610
106611#: lang/json/TOOL_from_json.py
106612msgid "small closed loop extractor"
106613msgid_plural "small closed loop extractors"
106614msgstr[0] ""
106615msgstr[1] ""
106616
106617#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor.
106618#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor.
106619#. ~ Use action menu_text for vacuum pump.
106620#: lang/json/TOOL_from_json.py
106621msgid "turn on"
106622msgstr ""
106623
106624#. ~ Use action msg for small closed loop extractor.
106625#: lang/json/TOOL_from_json.py
106626msgid "You turn on the small closed loop extractor."
106627msgstr ""
106628
106629#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor.
106630#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor (on).
106631#: lang/json/TOOL_from_json.py
106632msgid "The small closed loop extractor's batteries need more charge."
106633msgstr ""
106634
106635#. ~ Description for small closed loop extractor
106636#: lang/json/TOOL_from_json.py
106637msgid ""
106638"A small closed loop extractor used for extracting essential oils from "
106639"organic material producing a high quality extract.  It consists of a long "
106640"metal tube clamped onto a steel \"honey pot\".  Organic material is packed "
106641"in the tube, flushed with solvent, and essential oils gathered from the pot."
106642"  Must be powered up to operate."
106643msgstr ""
106644
106645#: lang/json/TOOL_from_json.py
106646msgid "small closed loop extractor (on)"
106647msgid_plural "small closed loop extractors (on)"
106648msgstr[0] ""
106649msgstr[1] ""
106650
106651#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor (on).
106652#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor (on).
106653#. ~ Use action menu_text for vacuum pump (on).
106654#: lang/json/TOOL_from_json.py
106655msgid "turn off"
106656msgstr ""
106657
106658#. ~ Use action msg for small closed loop extractor (on).
106659#: lang/json/TOOL_from_json.py
106660msgid "You turn off the small closed loop extractor."
106661msgstr ""
106662
106663#. ~ Description for small closed loop extractor (on)
106664#: lang/json/TOOL_from_json.py
106665msgid ""
106666"The small closed loop extractor is running, it just needs some material to "
106667"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
106668msgstr ""
106669
106670#: lang/json/TOOL_from_json.py
106671msgid "large closed loop extractor"
106672msgid_plural "large closed loop extractors"
106673msgstr[0] ""
106674msgstr[1] ""
106675
106676#. ~ Use action msg for large closed loop extractor.
106677#: lang/json/TOOL_from_json.py
106678msgid "You turn on the large closed loop extractor."
106679msgstr ""
106680
106681#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor.
106682#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor (on).
106683#: lang/json/TOOL_from_json.py
106684msgid "The large closed loop extractor's batteries need more charge."
106685msgstr ""
106686
106687#. ~ Description for large closed loop extractor
106688#: lang/json/TOOL_from_json.py
106689msgid ""
106690"A large machine used for extracting essential oils from large batches of "
106691"organic material producing a low quality crude oil.  It consists of three "
106692"long metal tubes funneled into a large drum that's set horizontally.  A "
106693"series of hoses and tubes come out of the machine going to different valves."
106694"  It needs to be powered up to operate."
106695msgstr ""
106696
106697#: lang/json/TOOL_from_json.py
106698msgid "large closed loop extractor (on)"
106699msgid_plural "large closed loop extractors (on)"
106700msgstr[0] ""
106701msgstr[1] ""
106702
106703#. ~ Use action msg for large closed loop extractor (on).
106704#: lang/json/TOOL_from_json.py
106705msgid "You turn off the large closed loop extractor."
106706msgstr ""
106707
106708#. ~ Description for large closed loop extractor (on)
106709#: lang/json/TOOL_from_json.py
106710msgid ""
106711"The large closed loop extractor is running, it just needs some material to "
106712"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
106713msgstr ""
106714
106715#: lang/json/TOOL_from_json.py
106716msgid "makeshift essential oil extractor"
106717msgid_plural "makeshift essential oil extractors"
106718msgstr[0] ""
106719msgstr[1] ""
106720
106721#. ~ Description for makeshift essential oil extractor
106722#: lang/json/TOOL_from_json.py
106723msgid ""
106724"A makeshift extraction system.  It's pretty much just a 55gal drum, a pipe "
106725"to stir the solution, and a faucet at the bottom to drain the extractor.  "
106726"Not the most ideal piece of equipment but it will work."
106727msgstr ""
106728
106729#: lang/json/TOOL_from_json.py
106730msgid "qualitative filter paper"
106731msgid_plural "qualitative filter paper"
106732msgstr[0] ""
106733msgstr[1] ""
106734
106735#. ~ Description for {'str_sp': 'qualitative filter paper'}
106736#: lang/json/TOOL_from_json.py
106737msgid ""
106738"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
106739"rating of 2 microns, separating more solids out than quantitative filter "
106740"paper but the process takes longer."
106741msgstr ""
106742
106743#: lang/json/TOOL_from_json.py
106744msgid "quantitative filter paper"
106745msgid_plural "quantitative filter paper"
106746msgstr[0] ""
106747msgstr[1] ""
106748
106749#. ~ Description for {'str_sp': 'quantitative filter paper'}
106750#: lang/json/TOOL_from_json.py
106751msgid ""
106752"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
106753"rating of 20 microns, separating less solids out than qualitative filter "
106754"paper but the process is much faster."
106755msgstr ""
106756
106757#: lang/json/TOOL_from_json.py
106758msgid "vacuum pump"
106759msgid_plural "vacuum pumps"
106760msgstr[0] ""
106761msgstr[1] ""
106762
106763#. ~ Use action msg for vacuum pump.
106764#: lang/json/TOOL_from_json.py
106765msgid "You turn on the vacuum pump."
106766msgstr ""
106767
106768#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump.
106769#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump (on).
106770#: lang/json/TOOL_from_json.py
106771msgid "The vacuum pump's batteries need more charge."
106772msgstr ""
106773
106774#. ~ Description for vacuum pump
106775#. ~ Description for vacuum pump (on)
106776#: lang/json/TOOL_from_json.py
106777msgid ""
106778"A small belt driven mechanical pump capable of achieving a vacuum of -29.99 "
106779"hg (50 microns)."
106780msgstr ""
106781
106782#: lang/json/TOOL_from_json.py
106783msgid "vacuum pump (on)"
106784msgid_plural "vacuum pumps (on)"
106785msgstr[0] ""
106786msgstr[1] ""
106787
106788#. ~ Use action msg for vacuum pump (on).
106789#: lang/json/TOOL_from_json.py
106790msgid "You turn off the vacuum pump."
106791msgstr ""
106792
106793#: lang/json/TOOL_from_json.py
106794msgid "recovery pump"
106795msgid_plural "recovery pumps"
106796msgstr[0] ""
106797msgstr[1] ""
106798
106799#. ~ Description for recovery pump
106800#: lang/json/TOOL_from_json.py
106801msgid ""
106802"A medium-sized vacuum pump designed to recover solvent (hydrocarbons) from "
106803"extracted essential oils."
106804msgstr ""
106805
106806#: lang/json/TOOL_from_json.py
106807msgid "butane tank"
106808msgid_plural "tanks of butane"
106809msgstr[0] ""
106810msgstr[1] ""
106811
106812#. ~ Description for butane tank
106813#: lang/json/TOOL_from_json.py
106814msgid ""
106815"This is a tank of compressed butane.  It can be used to extract essential "
106816"oils from organic material."
106817msgstr ""
106818
106819#: lang/json/TOOL_from_json.py
106820msgid "hydrogen tank"
106821msgid_plural "hydrogen tanks"
106822msgstr[0] ""
106823msgstr[1] ""
106824
106825#. ~ Description for hydrogen tank
106826#: lang/json/TOOL_from_json.py
106827msgid ""
106828"This is a tank of compressed hydrogen gas.  If you need to make water from "
106829"scratch, or lift a zeppelin, it could come in handy."
106830msgstr ""
106831
106832#: lang/json/TOOL_from_json.py
106833msgid "hygrometer"
106834msgid_plural "hygrometers"
106835msgstr[0] ""
106836msgstr[1] ""
106837
106838#. ~ Description for hygrometer
106839#: lang/json/TOOL_from_json.py
106840msgid "A plastic hygrometer that can read the relative humidity in the air."
106841msgstr ""
106842"Ein Plastikfeuchtigkeitsmesser, der die relative Luftfeuchtigkeit messen "
106843"kann."
106844
106845#: lang/json/TOOL_from_json.py
106846msgid "nitrogen tank"
106847msgid_plural "nitrogen tanks"
106848msgstr[0] ""
106849msgstr[1] ""
106850
106851#. ~ Description for nitrogen tank
106852#: lang/json/TOOL_from_json.py
106853msgid ""
106854"This is a tank of compressed nitrogen gas.  Nitrogen is useful for its lack "
106855"of reactivity.  Don't try to breathe it."
106856msgstr ""
106857
106858#: lang/json/TOOL_from_json.py
106859msgid "oxygen cylinder"
106860msgid_plural "oxygen cylinders"
106861msgstr[0] ""
106862msgstr[1] ""
106863
106864#. ~ Description for oxygen cylinder
106865#: lang/json/TOOL_from_json.py
106866msgid ""
106867"A large steel cylinder used for storing pressurized gas.  It is marked with "
106868"a faded, but legible O2 symbol."
106869msgstr ""
106870
106871#: lang/json/TOOL_from_json.py
106872msgid "platinum grille"
106873msgid_plural "platinum grilles"
106874msgstr[0] ""
106875msgstr[1] ""
106876
106877#. ~ Description for platinum grille
106878#: lang/json/TOOL_from_json.py
106879msgid ""
106880"This is a metal grille with a layer of platinum plating, suitable for use as"
106881" a catalyst for some chemical reactions."
106882msgstr ""
106883"Dies ist ein Metallgitter mit einer Platinschicht, die als Katalysator für "
106884"einige chemische Reaktionen geeignet ist."
106885
106886#: lang/json/TOOL_from_json.py
106887msgid "portal generator"
106888msgid_plural "portal generators"
106889msgstr[0] ""
106890msgstr[1] ""
106891
106892#. ~ Description for portal generator
106893#: lang/json/TOOL_from_json.py
106894msgid ""
106895"This is a rare, bizarre, and arcane device of an otherworldly nature.  It's "
106896"giving you a headache just looking at it.  It is covered in alien markings."
106897msgstr ""
106898"Dies ist ein seltenes, bizarres und geheimnisvolles Gerät jenseitiger "
106899"Beschaffenheit. Allein der Anblick bereitet dir Kopfschmerzen. Es ist mit "
106900"außerirdischen Markierungen bedeckt."
106901
106902#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
106903msgid "teleport pad"
106904msgid_plural "teleport pads"
106905msgstr[0] ""
106906msgstr[1] ""
106907
106908#. ~ Use action done_message for teleport pad.
106909#: lang/json/TOOL_from_json.py
106910msgid "You place the telepad."
106911msgstr "Du platzierst das Teleportationsfeld."
106912
106913#. ~ Description for teleport pad
106914#: lang/json/TOOL_from_json.py
106915msgid ""
106916"This is a kit for a teleporter trap consisting of a teleporter and a solar "
106917"cell that is triggered when stepped upon."
106918msgstr ""
106919"Die ist ein Bausatz für eine Teleporterfalle. Er besteht aus einem "
106920"Teleporter und einer Solarzelle, die ausgelöst wird, wenn etwas auf sie "
106921"tritt."
106922
106923#: lang/json/TOOL_from_json.py
106924msgid "teleporter"
106925msgid_plural "teleporters"
106926msgstr[0] ""
106927msgstr[1] ""
106928
106929#. ~ Description for teleporter
106930#: lang/json/TOOL_from_json.py
106931msgid ""
106932"This is an experimental device that will teleport you a short distance when "
106933"activated."
106934msgstr ""
106935"Dies ist ein experimentelles Gerät, welches dich um einen kurzen Abstand "
106936"teleportiert, sobald es aktiviert ist."
106937
106938#: lang/json/TOOL_from_json.py
106939msgid "Doppler Radar Turbo 2000"
106940msgid_plural "Doppler Radar Turbo 2000s"
106941msgstr[0] ""
106942msgstr[1] ""
106943
106944#. ~ Description for Doppler Radar Turbo 2000
106945#: lang/json/TOOL_from_json.py
106946msgid ""
106947"A briefcase with built-in laptop that looks like it's from the 80s.  Its "
106948"vintage monochrome monitor displays a plethora of meteorological data.  No "
106949"sign of the FLDSMDFR, however."
106950msgstr ""
106951"Ein Koffer mit eingebautem Laptop, der aussieht, als wäre er von den 80ern. "
106952"Sein altmodischer Monochrombildschirm zeigt eine Fülle an meterologischen "
106953"Daten. Allerdings gibt es keine Anzeichen des FLDSMDFR."
106954
106955#: lang/json/TOOL_from_json.py
106956msgid "basic laboratory analysis kit"
106957msgid_plural "basic laboratory analysis kits"
106958msgstr[0] ""
106959msgstr[1] ""
106960
106961#. ~ Description for basic laboratory analysis kit
106962#: lang/json/TOOL_from_json.py
106963msgid ""
106964"This hefty kit contains some basic things you should probably not try to do "
106965"precise chemistry without: namely, a small balance scale, a "
106966"spectrophotometer, a melting point apparatus, a pH meter, and a set of paper"
106967" for thin layer chromatography.  This makes it a lot easier to feel "
106968"confident that the chemical you've made is what you think you've made."
106969msgstr ""
106970"Dieser klobige Satz enthält ein paar grundlegende Dinge, die du bei präzisen"
106971" chemischen Experimenten immer dabei haben solltest: eine kleine "
106972"Balkenwaage, ein Spektrofotometer, eine Schmelzpunktapparatur, ein pH-"
106973"Messgerät und ein Stapel Papier für Dünnschichtchromatografie. Damit kannst "
106974"du dich viel zuversichtlicher fühlen, dass die Chemikalie, die du gemacht "
106975"hast, auch tatsächlich die ist, die du zu machen glaubtest."
106976
106977#: lang/json/TOOL_from_json.py
106978msgid "small weight scale"
106979msgid_plural "small weight scales"
106980msgstr[0] ""
106981msgstr[1] ""
106982
106983#. ~ Description for small weight scale
106984#: lang/json/TOOL_from_json.py
106985msgid ""
106986"This is a simple scale that uses a set of steel weights on sliding bars to "
106987"measure a sample's mass quite accurately."
106988msgstr ""
106989"Dies ist eine einfache Waage, die ein Satz an Stahlgewichten an "
106990"Führungsschienen benutzt, um die Masse einer Probe genau zu messen."
106991
106992#: lang/json/TOOL_from_json.py
106993msgid "spectrophotometer"
106994msgid_plural "spectrophotometers"
106995msgstr[0] ""
106996msgstr[1] ""
106997
106998#. ~ Description for spectrophotometer
106999#: lang/json/TOOL_from_json.py
107000msgid ""
107001"This ubiquitous analytical chemistry tool measures the light absorption of a"
107002" liquid sample in a special tube called a cuvette."
107003msgstr ""
107004"Dieses allgegenwärtige analytische Chemiewerkzeug misst die Lichtabsorption "
107005"einer flüssigen Probe in einem besonderen Gefäß, das man »Küvette« nennt."
107006
107007#: lang/json/TOOL_from_json.py
107008msgid "set of spectrometry cuvettes"
107009msgid_plural "sets of spectrometry cuvettes"
107010msgstr[0] ""
107011msgstr[1] ""
107012
107013#. ~ Description for set of spectrometry cuvettes
107014#: lang/json/TOOL_from_json.py
107015msgid ""
107016"This is a small box filled with precisely calibrated square plastic tubes "
107017"for laboratory spectrometer use."
107018msgstr ""
107019"Dies ist eine kleine Kiste mit prezise kalibrierten quadratischen "
107020"Plastikgefäßen für die Verwendung von Spektrometern im Labor."
107021
107022#: lang/json/TOOL_from_json.py
107023msgid "pH meter"
107024msgid_plural "pH meters"
107025msgstr[0] ""
107026msgstr[1] ""
107027
107028#. ~ Description for pH meter
107029#: lang/json/TOOL_from_json.py
107030msgid ""
107031"This is basically a pair of glass probes on a voltmeter.  By putting one "
107032"probe into a calibration solution (conveniently included) and the other in a"
107033" substance, you can calculate the acidity."
107034msgstr ""
107035"Das ist praktisch ein Paar Glasfühler an einem Spannungsmesser. Indem man "
107036"einen Fühler in eine Kalibrierungslösung (die nützlicherweise inbegriffen "
107037"ist) und den anderen Fühler in eine Substanz legt, kannst du den Säuregehalt"
107038" ausrechnen."
107039
107040#: lang/json/TOOL_from_json.py
107041msgid "voltmeter"
107042msgid_plural "voltmeters"
107043msgstr[0] ""
107044msgstr[1] ""
107045
107046#. ~ Description for voltmeter
107047#: lang/json/TOOL_from_json.py
107048msgid ""
107049"This device has two probes that let you measure the electrical potential "
107050"between two points."
107051msgstr ""
107052
107053#: lang/json/TOOL_from_json.py
107054msgid "melting point apparatus"
107055msgid_plural "units of melting point apparatus"
107056msgstr[0] ""
107057msgstr[1] ""
107058
107059#. ~ Description for melting point apparatus
107060#: lang/json/TOOL_from_json.py
107061msgid ""
107062"This is basically a hot plate, with a metal housing attached.  The metal "
107063"housing has a magnification viewport and a slot into which a capillary tube "
107064"containing a crystallized sample is inserted.  The device lets you precisely"
107065" measure the melting point of a crystal, a property very useful in "
107066"identifying what it is and how pure it is."
107067msgstr ""
107068"Das ist sozusagen eine Kochplatte mit einem angebrachten Metallgehäuse. Das "
107069"Metallgehäuse hat ein Vergrößerungsfenster und eine Halterung, in dem ein "
107070"Kapillarröhrchen, das eine kristallisierte Probe enthält, eingesetzt wird. "
107071"Das Gerät lässt dich genau den Schmelzpunkt eines Kristalls messen, eine "
107072"Eigenschaft, die sehr nützlich ist, um zu identifizieren, was für ein "
107073"Kristall er ist und wie rein er ist."
107074
107075#: lang/json/TOOL_from_json.py
107076msgid "vortex device"
107077msgid_plural "vortex devices"
107078msgstr[0] ""
107079msgstr[1] ""
107080
107081#. ~ Description for vortex device
107082#: lang/json/TOOL_from_json.py
107083msgid ""
107084"This is a small, hefty, boring looking machine.  Its weighted trapezoidal "
107085"frame has a single on-off switch and a speed dial, and on top of it sits a "
107086"rubber receptacle.  Pressing a test tube into the receptacle would, with "
107087"power, rapidly shake and mix the contents of the test tube.  It's "
107088"surprisingly fun to use."
107089msgstr ""
107090
107091#: lang/json/TOOL_from_json.py
107092msgid "microscope"
107093msgid_plural "microscopes"
107094msgstr[0] ""
107095msgstr[1] ""
107096
107097#. ~ Description for microscope
107098#: lang/json/TOOL_from_json.py
107099msgid ""
107100"A classic tool for the ages!  This hefty, durable piece of lab equipment "
107101"makes small things look bigger.  Without electricity the light doesn't work,"
107102" but the rest of it is surprisingly functional.  Unfortunately it's not "
107103"useful for very much at the moment."
107104msgstr ""
107105
107106#: lang/json/TOOL_from_json.py
107107msgid "dissecting microscope"
107108msgid_plural "dissecting microscopes"
107109msgstr[0] ""
107110msgstr[1] ""
107111
107112#. ~ Description for dissecting microscope
107113#: lang/json/TOOL_from_json.py
107114msgid ""
107115"This microscope has less magnification than a standard one.  It's also "
107116"stereoscopic and produces a neat 3d image of the surface.  It was typically "
107117"used for doing dissections and other fine detail work on small creatures.  "
107118"It still works pretty well with an added light source, but what would you do"
107119" with it?"
107120msgstr ""
107121
107122#: lang/json/TOOL_from_json.py
107123msgid "separation funnel"
107124msgid_plural "separation funnels"
107125msgstr[0] ""
107126msgstr[1] ""
107127
107128#. ~ Description for separation funnel
107129#: lang/json/TOOL_from_json.py
107130msgid ""
107131"This thing doesn't look much like a funnel.  It's a teardrop shaped piece of"
107132" glass with a stopper at the wide end and a valve at the other.  It can be "
107133"used to wash one liquid with another, like water and an oil, and then draw "
107134"off whichever of the two liquids contains a higher amount of whatever "
107135"compound you're trying to isolate.  With a high level of skill it can also "
107136"be used to make juvenile farting noises."
107137msgstr ""
107138
107139#: lang/json/TOOL_from_json.py
107140msgid "burette"
107141msgid_plural "burettes"
107142msgstr[0] ""
107143msgstr[1] ""
107144
107145#. ~ Description for burette
107146#: lang/json/TOOL_from_json.py
107147msgid ""
107148"A tall glass column with a stopcock at the end.  If you're serious about "
107149"chemistry, you probably have a tattoo of one of these somewhere."
107150msgstr ""
107151
107152#: lang/json/TOOL_from_json.py
107153msgid "rotary evaporator"
107154msgid_plural "rotary evaporators"
107155msgstr[0] ""
107156msgstr[1] ""
107157
107158#. ~ Description for rotary evaporator
107159#: lang/json/TOOL_from_json.py
107160msgid ""
107161"Just looking at this thing makes you feel like a proper mad scientist.  It's"
107162" a series of glass tubes and round flasks, connected to a central motor and "
107163"a heating element.  The heating element warms one flask, kept rotating by "
107164"the motor, evaporating the contents.  The vapour is then condensed in the "
107165"tubes and collected in another flask, in case you wanted to save it for "
107166"later."
107167msgstr ""
107168
107169#: lang/json/TOOL_from_json.py
107170msgid "fractional distillation apparatus"
107171msgid_plural "fractional distillation apparati"
107172msgstr[0] ""
107173msgstr[1] ""
107174
107175#. ~ Description for fractional distillation apparatus
107176#: lang/json/TOOL_from_json.py
107177msgid ""
107178"One of the classic pieces of mad science glassware, this is basically a "
107179"small volume still that passes the vapour through a fractional distillation "
107180"column and then condenses the distillate in a cooled collection column.  A "
107181"grad student or a robot (is there really any difference?) collects the "
107182"distillate in fractions so that specific contents can be analyzed.  Going a "
107183"few milliliters at a time, it would not be very effective to try to distill "
107184"whiskey in this thing."
107185msgstr ""
107186
107187#: lang/json/TOOL_from_json.py
107188msgid "electrophoresis tray"
107189msgid_plural "electrophoresis trays"
107190msgstr[0] ""
107191msgstr[1] ""
107192
107193#. ~ Description for electrophoresis tray
107194#: lang/json/TOOL_from_json.py
107195msgid ""
107196"This is a set of plastic trays, electrodes, and a power supply designed to "
107197"create an electric voltage gradient through a liquid solution containing a "
107198"solid gel.  Stuff like proteins and DNA would then get separated on the gel "
107199"according to electrical charge and size.  Pretty useless now, for anything "
107200"but salvage."
107201msgstr ""
107202
107203#: lang/json/TOOL_from_json.py
107204msgid "microcentrifuge"
107205msgid_plural "microcentrifuges"
107206msgstr[0] ""
107207msgstr[1] ""
107208
107209#. ~ Description for microcentrifuge
107210#: lang/json/TOOL_from_json.py
107211msgid ""
107212"This is a smaller, benchtop version of the larger furniture-sized "
107213"centrifuge.  Don't be fooled by its portable scale; it's still a very "
107214"powerful piece of equipment that can spin stuff really quickly.  It's not a "
107215"toy!"
107216msgstr ""
107217
107218#: lang/json/TOOL_from_json.py
107219msgid "damaged shelter kit"
107220msgid_plural "damaged shelter kits"
107221msgstr[0] ""
107222msgstr[1] ""
107223
107224#. ~ Description for damaged shelter kit
107225#: lang/json/TOOL_from_json.py
107226msgid ""
107227"This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place.  This "
107228"shelter has been damaged, and needs repairs."
107229msgstr ""
107230"Dies ist ein kleiner Unterstand aus Stöcken und Häuten. Benutze ihn zum "
107231"Platzieren. Dieser Unterstand wurde beschädigt und muss repariert werden."
107232
107233#: lang/json/TOOL_from_json.py
107234msgid "large tent"
107235msgid_plural "large tents"
107236msgstr[0] ""
107237msgstr[1] ""
107238
107239#. ~ Description for large tent
107240#: lang/json/TOOL_from_json.py
107241msgid ""
107242"This is a family sized tent.  It provides a large amount of space, but is "
107243"very bulky."
107244msgstr ""
107245"Dies ist ein familiengroßes Zelt. Es bietet viel Platz, aber ist sehr "
107246"sperrig."
107247
107248#: lang/json/TOOL_from_json.py
107249msgid "shelter kit"
107250msgid_plural "shelter kits"
107251msgstr[0] ""
107252msgstr[1] ""
107253
107254#. ~ Description for shelter kit
107255#: lang/json/TOOL_from_json.py
107256msgid "This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place."
107257msgstr ""
107258"Dies ist ein kleiner Unterstand aus Stöcken und Häuten. Benutze ihn zum "
107259"Platzieren."
107260
107261#: lang/json/TOOL_from_json.py
107262msgid "tent"
107263msgid_plural "tents"
107264msgstr[0] ""
107265msgstr[1] ""
107266
107267#. ~ Description for tent
107268#: lang/json/TOOL_from_json.py
107269msgid ""
107270"This is a small personal tent, it's just big enough to fit you comfortably."
107271msgstr ""
107272"Dies ist ein kleines persönliches Zelt. Es ist grade groß genug, dass du "
107273"bequem reinpasst."
107274
107275#: lang/json/TOOL_from_json.py
107276msgid "advanced electronic cigarette"
107277msgid_plural "advanced electronic cigarettes"
107278msgstr[0] ""
107279msgstr[1] ""
107280
107281#. ~ Description for advanced electronic cigarette
107282#: lang/json/TOOL_from_json.py
107283msgid ""
107284"An advanced version of the electronic cigarette.  A less harmful way to get "
107285"your nicotine fix than regular cigarettes, but still addictive.  It needs "
107286"batteries and nicotine liquid to function."
107287msgstr ""
107288"Eine fortgeschrittene Version der elektronischen Zigarette. Weniger "
107289"schädlich als gewöhnliche Zigaretten, um deinen Nikotinschub zu erhalten, "
107290"aber immer noch süchtigmachend. Es benötigt Batterien und "
107291"Nikotinflüssigkeit, um zu funktionieren."
107292
107293#: lang/json/TOOL_from_json.py
107294msgid "crack pipe"
107295msgid_plural "crack pipes"
107296msgstr[0] ""
107297msgstr[1] ""
107298
107299#. ~ Description for crack pipe
107300#: lang/json/TOOL_from_json.py
107301msgid ""
107302"This is a fine glass tube with a bulb with a bowl on one end.  It's used to "
107303"partake of certain illicit substances."
107304msgstr ""
107305"Dies ist ein dünnes Glasrohr mit einer Knolle mit einer Schale am einem "
107306"Ende. Es wird für den Konsum bestimmter illegaler Substanzen benutzt."
107307
107308#: lang/json/TOOL_from_json.py
107309msgid "glass pipe"
107310msgid_plural "glass pipes"
107311msgstr[0] ""
107312msgstr[1] ""
107313
107314#. ~ Description for glass pipe
107315#: lang/json/TOOL_from_json.py
107316msgid ""
107317"This is a hand-blown glass pipe.  It's of the type most commonly used to "
107318"smoke recreational substances."
107319msgstr ""
107320"Dies ist eine handgeblasene Glaspfeife. Es ist eine der Art von Pfeifen, die"
107321" am meisten für das Rauchen von Partydrogen benutzt werden."
107322
107323#: lang/json/TOOL_from_json.py
107324msgid "tobacco pipe"
107325msgid_plural "tobacco pipes"
107326msgstr[0] ""
107327msgstr[1] ""
107328
107329#. ~ Description for tobacco pipe
107330#: lang/json/TOOL_from_json.py
107331msgid ""
107332"This is a hand-carved wooden smoking pipe.  It's designed to facilitate "
107333"consumption of fire cured tobacco leaves."
107334msgstr ""
107335"Dies ist eine handgeschnitzte hölzerne Tabakspfeife. Sie wurde dafür "
107336"gemacht, den Konsum von geräucherten Tabakblättern zu ermöglichen."
107337
107338#: lang/json/TOOL_from_json.py
107339msgid "pair of scissors"
107340msgid_plural "pairs of scissors"
107341msgstr[0] ""
107342msgstr[1] ""
107343
107344#. ~ Description for pair of scissors
107345#: lang/json/TOOL_from_json.py
107346msgid ""
107347"These are a long pair of heavy-duty scissors.  Use scissors to cut items "
107348"made from cotton (like clothing) into rags."
107349msgstr ""
107350
107351#: lang/json/TOOL_from_json.py
107352msgid "pen"
107353msgid_plural "pens"
107354msgstr[0] ""
107355msgstr[1] ""
107356
107357#. ~ Description for pen
107358#: lang/json/TOOL_from_json.py
107359msgid "This is a fine pen, of much better quality than a disposable model."
107360msgstr ""
107361
107362#: lang/json/TOOL_from_json.py
107363msgid "pencil"
107364msgid_plural "pencils"
107365msgstr[0] ""
107366msgstr[1] ""
107367
107368#. ~ Description for pencil
107369#: lang/json/TOOL_from_json.py
107370msgid "Sharpened HB #2 graphite pencil, equipped with an eraser."
107371msgstr ""
107372
107373#: lang/json/TOOL_from_json.py
107374msgid "black pen"
107375msgid_plural "black pens"
107376msgstr[0] ""
107377msgstr[1] ""
107378
107379#. ~ Description for black pen
107380#: lang/json/TOOL_from_json.py
107381msgid ""
107382"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
107383"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is black."
107384msgstr ""
107385
107386#: lang/json/TOOL_from_json.py
107387msgid "blue pen"
107388msgid_plural "blue pens"
107389msgstr[0] ""
107390msgstr[1] ""
107391
107392#. ~ Description for blue pen
107393#: lang/json/TOOL_from_json.py
107394msgid ""
107395"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
107396"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is blue."
107397msgstr ""
107398
107399#: lang/json/TOOL_from_json.py
107400msgid "red pen"
107401msgid_plural "red pens"
107402msgstr[0] ""
107403msgstr[1] ""
107404
107405#. ~ Description for red pen
107406#: lang/json/TOOL_from_json.py
107407msgid ""
107408"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
107409"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is red."
107410msgstr ""
107411
107412#: lang/json/TOOL_from_json.py
107413msgid "green pen"
107414msgid_plural "green pens"
107415msgstr[0] ""
107416msgstr[1] ""
107417
107418#. ~ Description for green pen
107419#: lang/json/TOOL_from_json.py
107420msgid ""
107421"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
107422"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is green."
107423msgstr ""
107424
107425#: lang/json/TOOL_from_json.py
107426msgid "leather journal"
107427msgid_plural "leather journals"
107428msgstr[0] ""
107429msgstr[1] ""
107430
107431#. ~ Description for leather journal
107432#: lang/json/TOOL_from_json.py
107433msgid ""
107434"A leather-back journal for preserving notes and maps, has a strap to keep "
107435"loose pages contained."
107436msgstr ""
107437
107438#: lang/json/TOOL_from_json.py
107439msgid "bone needle"
107440msgid_plural "bone needles"
107441msgstr[0] ""
107442msgstr[1] ""
107443
107444#. ~ Description for bone needle
107445#: lang/json/TOOL_from_json.py
107446msgid ""
107447"This is sharp needle made from a bone.  It would be useful for making rough "
107448"clothing and items.  Its low quality makes it rather unsuitable for anything"
107449" requiring speed or precision."
107450msgstr ""
107451"Dies ist eine scharfe Nadel, die aus einem Knochen gefertigt wurde. Sie "
107452"könnte nützlich sein, um grobe Kleidung und Gegenstände zu machen. Aufgrund "
107453"ihrer geringen Qualität ist sie eher ungeeignet für alles, was Schnelligkeit"
107454" und Präzision erfordert."
107455
107456#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
107457msgid "curved needle"
107458msgid_plural "curved needles"
107459msgstr[0] ""
107460msgstr[1] ""
107461
107462#. ~ Description for curved needle
107463#: lang/json/TOOL_from_json.py
107464msgid ""
107465"A curved sharp needle made of steel.  Its rounded shape allows it to make "
107466"stitches that only pierce one side of the material.  While unsuitable for "
107467"most tailoring projects, it's a necessity for stitching neoprene."
107468msgstr ""
107469"Eine gekrümmte scharfe Nadel aus Stahl. Ihre abgerundete Form macht es "
107470"möglich, Nadelstiche zu machen, die nur eine Seite des Materials "
107471"durchstechen. Obwohl das ungeeignet für die meisten Schneiderarbeiten ist, "
107472"ist es notwendig zum Nähen von Neopren."
107473
107474#: lang/json/TOOL_from_json.py
107475msgid "wooden needle"
107476msgid_plural "wooden needles"
107477msgstr[0] ""
107478msgstr[1] ""
107479
107480#. ~ Description for wooden needle
107481#: lang/json/TOOL_from_json.py
107482msgid ""
107483"This is a wooden needle whittled down to a sharp point.  It has a narrow "
107484"hole carved into the head for threading.  Its low quality makes it rather "
107485"unsuitable for anything requiring speed or precision, or involving tougher "
107486"materials like Kevlar."
107487msgstr ""
107488
107489#: lang/json/TOOL_from_json.py
107490msgid "sewing kit"
107491msgid_plural "sewing kits"
107492msgstr[0] ""
107493msgstr[1] ""
107494
107495#. ~ Description for sewing kit
107496#: lang/json/TOOL_from_json.py
107497msgid ""
107498"This is a plastic kit with a variety of needles, some plastic spools for "
107499"thread, and a few other useful textile tools.  Use a sewing kit on an "
107500"article of clothing to attempt to repair or reinforce that clothing.  This "
107501"uses your tailoring skill."
107502msgstr ""
107503"Dies ist eine Plastikausrüstung mit einer Vielzahl an Nadeln, ein paar "
107504"Plastiksspulen für Fäden und ein paar anderen nützlichen Textilwerkzeugen. "
107505"Benutze das Nähzeug auf einen Bekleidungsartikel, um zu versuchen, es zu "
107506"reparieren oder zu verstärken. Das benutzt deine Schneiderei-Fertigkeit."
107507
107508#: lang/json/TOOL_from_json.py
107509msgid "tanning leather hide"
107510msgid_plural "tanning leather hides"
107511msgstr[0] ""
107512msgstr[1] ""
107513
107514#. ~ Use action msg for tanning leather hide.
107515#: lang/json/TOOL_from_json.py
107516msgid "You carefully unfold the tanning leather hide and shake it clean."
107517msgstr ""
107518"Sorgfältig entfaltest du die gerbende Ledertierhaut und schüttelst sie "
107519"sauber."
107520
107521#. ~ Use action not_ready_msg for tanning leather hide.
107522#: lang/json/TOOL_from_json.py
107523msgid "The tanning leather hide isn't done yet."
107524msgstr "Die gerbende Ledertierhaut ist noch nicht fertig."
107525
107526#. ~ Description for tanning leather hide
107527#: lang/json/TOOL_from_json.py
107528msgid ""
107529"A treated animal hide which is undergoing the chemical processes required to"
107530" become leather.  You will be able to activate it to unroll and make use of "
107531"it when it is done."
107532msgstr ""
107533"Eine behandelte Tierhaut, die den chemischen Prozess, der benötigt wird, um "
107534"Leder zu werden, durchläuft. Sobald sie fertig ist, wirst du in der Lage "
107535"sein, sie zu aktivieren, um sie aufzurollen und zu benutzen."
107536
107537#: lang/json/TOOL_from_json.py
107538msgid "tanning fur pelt"
107539msgid_plural "tanning fur pelts"
107540msgstr[0] ""
107541msgstr[1] ""
107542
107543#. ~ Use action msg for tanning fur pelt.
107544#: lang/json/TOOL_from_json.py
107545msgid "You carefully unfold the tanning fur pelt and shake it clean."
107546msgstr ""
107547"Sorgfältig entfaltest du das gerbende Pelzfell und schüttelst es sauber."
107548
107549#. ~ Use action not_ready_msg for tanning fur pelt.
107550#: lang/json/TOOL_from_json.py
107551msgid "The tanning fur pelt isn't done yet."
107552msgstr "Das gerbende Pelzfell ist noch nicht fertig."
107553
107554#. ~ Description for tanning fur pelt
107555#: lang/json/TOOL_from_json.py
107556msgid ""
107557"A treated animal pelt which is undergoing the chemical processes required to"
107558" become fur.  You will be able to activate it to unroll and make use of it "
107559"when it is done."
107560msgstr ""
107561"Ein behandeltes Tierfell, das den chemischen Prozess, der benötigt wird, um "
107562"zu Pelz zu werden, durchläuft. Sobald es fertig ist, wirst du in der Lage "
107563"sein, es zu aktivieren, um es aufzurollen und zu benutzen."
107564
107565#: lang/json/TOOL_from_json.py
107566msgid "tailor's kit"
107567msgid_plural "tailor's kits"
107568msgstr[0] ""
107569msgstr[1] ""
107570
107571#. ~ Description for tailor's kit
107572#: lang/json/TOOL_from_json.py
107573msgid ""
107574"This is a high quality kit consisting of a variety of needles, some plastic "
107575"spools for thread, some small scissors, and an awl.  Use a tailor's kit to "
107576"customize your clothing and armor.  This uses your tailoring skill."
107577msgstr ""
107578
107579#: lang/json/TOOL_from_json.py
107580msgid "bathroom scale"
107581msgid_plural "bathroom scales"
107582msgstr[0] ""
107583msgstr[1] ""
107584
107585#. ~ Description for bathroom scale
107586#: lang/json/TOOL_from_json.py
107587msgid "This is a small bathroom scale, meant to weigh a person while naked."
107588msgstr ""
107589"Dies ist eine Personenwaage. Sie ist dazu gedacht, eine nackte Person zu "
107590"wiegen. "
107591
107592#: lang/json/TOOL_from_json.py
107593msgid "scrub brush"
107594msgid_plural "scrub brushes"
107595msgstr[0] ""
107596msgstr[1] ""
107597
107598#. ~ Description for scrub brush
107599#: lang/json/TOOL_from_json.py
107600msgid "This is a simple scrub brush."
107601msgstr "Dies ist eine einfache Scheuerbürste."
107602
107603#: lang/json/TOOL_from_json.py
107604msgid "dish towel"
107605msgid_plural "dish towels"
107606msgstr[0] ""
107607msgstr[1] ""
107608
107609#. ~ Description for dish towel
107610#: lang/json/TOOL_from_json.py
107611msgid "This is a dish towel, useful for cleaning hard surfaces."
107612msgstr ""
107613
107614#: lang/json/TOOL_from_json.py
107615msgid ""
107616"An elegant, monogrammed dish towel.  Unfortunately, they aren't your "
107617"initials."
107618msgstr ""
107619
107620#: lang/json/TOOL_from_json.py
107621msgid "An elegant, monogrammed dish towel.  It even has your initials!"
107622msgstr ""
107623
107624#: lang/json/TOOL_from_json.py
107625msgid "A well used dish towel, judging by the stains."
107626msgstr ""
107627
107628#: lang/json/TOOL_from_json.py
107629msgid ""
107630"A novelty dish towel, featuring a popular children's cartoon character."
107631msgstr ""
107632
107633#: lang/json/TOOL_from_json.py
107634msgid "A novelty dish towel which reads \"IT'S WINE O CLOCK\"."
107635msgstr ""
107636
107637#: lang/json/TOOL_from_json.py
107638msgid "A dish towel with a floral pattern."
107639msgstr ""
107640
107641#: lang/json/TOOL_from_json.py
107642msgid "A dish towel with a gingham pattern."
107643msgstr ""
107644
107645#: lang/json/TOOL_from_json.py
107646msgid "A dish towel with a cat pattern."
107647msgstr ""
107648
107649#: lang/json/TOOL_from_json.py
107650msgid "electric hair trimmer"
107651msgid_plural "electric hair trimmers"
107652msgstr[0] ""
107653msgstr[1] ""
107654
107655#. ~ Description for electric hair trimmer
107656#: lang/json/TOOL_from_json.py
107657msgid ""
107658"This is a pocket-sized electric trimmer made for cutting hair.  You can use "
107659"it to cut your hair if it's supplied with batteries.  It requires 10 units "
107660"of charge per use."
107661msgstr ""
107662
107663#: lang/json/TOOL_from_json.py
107664msgid "mop"
107665msgid_plural "mops"
107666msgstr[0] ""
107667msgstr[1] ""
107668
107669#. ~ Description for mop
107670#: lang/json/TOOL_from_json.py
107671msgid ""
107672"This is an unwieldy mop.  Good for cleaning up spills.  Use to mop up any "
107673"'mess' you may have made."
107674msgstr ""
107675"Dies ist ein unhandlicher Mop. Gut, um verschüttete Flüssigkeiten "
107676"aufzuwischen. Benutze den Mop, um jegliche »Unordnung«, die du gemacht hast,"
107677" aufzuwischen."
107678
107679#: lang/json/TOOL_from_json.py
107680msgid "rag"
107681msgid_plural "rags"
107682msgstr[0] ""
107683msgstr[1] ""
107684
107685#. ~ Description for rag
107686#: lang/json/TOOL_from_json.py
107687msgid ""
107688"This is a largish piece of cloth, useful in crafting and possibly for "
107689"staunching bleeding."
107690msgstr ""
107691"Dies ist ein größeres Stück Stoff. Es ist nützlich für die Fertigung und "
107692"vielleicht auch, um Blutungen zu stillen."
107693
107694#: lang/json/TOOL_from_json.py
107695msgid "shaving kit"
107696msgid_plural "shaving kits"
107697msgstr[0] ""
107698msgstr[1] ""
107699
107700#. ~ Description for shaving kit
107701#: lang/json/TOOL_from_json.py
107702msgid ""
107703"This is a compact and lightweight shaving kit made for travelers.  You can "
107704"use it to shave if it's supplied with soap.  It requires 1 unit of soap per "
107705"use."
107706msgstr ""
107707"Dies ist ein kompaktes und leichtes Rasierset für Reisende. Du kannst es zum"
107708" Rasieren benutzen, wenn Seife hinzugegeben wird. Es benötigt 1 Einheit "
107709"Seife pro Verwendung."
107710
107711#: lang/json/TOOL_from_json.py
107712msgid "sponge"
107713msgid_plural "sponges"
107714msgstr[0] ""
107715msgstr[1] ""
107716
107717#. ~ Description for sponge
107718#: lang/json/TOOL_from_json.py
107719msgid ""
107720"A sponge is a tool or cleaning aid made of soft, porous material.  Typically"
107721" used for cleaning impervious surfaces."
107722msgstr ""
107723
107724#: lang/json/TOOL_from_json.py
107725msgid "A round smiley face sponge."
107726msgstr ""
107727
107728#: lang/json/TOOL_from_json.py
107729msgid "A rectangular sponge with a green abrasive back."
107730msgstr ""
107731
107732#: lang/json/TOOL_from_json.py
107733msgid "A natural sea sponge.  It looks kind of lumpy."
107734msgstr ""
107735
107736#: lang/json/TOOL_from_json.py
107737msgid "A dolphin shaped sponge.  It looks at home in the water."
107738msgstr ""
107739
107740#: lang/json/TOOL_from_json.py
107741msgid "A rectangular sponge."
107742msgstr ""
107743
107744#: lang/json/TOOL_from_json.py
107745msgid "A sponge cake shaped sponge, the abrasive pad looks like frosting."
107746msgstr ""
107747
107748#: lang/json/TOOL_from_json.py
107749msgid ""
107750"A sponge in the shape of a beloved character from a children's cartoon."
107751msgstr ""
107752
107753#: lang/json/TOOL_from_json.py
107754msgid "A cat shaped sponge."
107755msgstr ""
107756
107757#: lang/json/TOOL_from_json.py
107758msgid "makeshift haircut kit"
107759msgid_plural "makeshift haircut kits"
107760msgstr[0] ""
107761msgstr[1] ""
107762
107763#. ~ Description for makeshift haircut kit
107764#: lang/json/TOOL_from_json.py
107765msgid "This is a kit with tools for cutting hair."
107766msgstr "Dies ist ein Set mit Werkzeugen zum Haareschneiden."
107767
107768#: lang/json/TOOL_from_json.py
107769msgid "makeshift shaving kit"
107770msgid_plural "makeshift shaving kits"
107771msgstr[0] ""
107772msgstr[1] ""
107773
107774#. ~ Description for makeshift shaving kit
107775#: lang/json/TOOL_from_json.py
107776msgid ""
107777"This is a makeshift shaving kit.  You can use it to shave if it's supplied "
107778"with soap.  It requires 1 unit of soap per use."
107779msgstr ""
107780"Dies ist ein Behelfsrasierset. Du kannst es zum Rasieren benutzen, wenn "
107781"Seife hinzugegeben wird. Es benötigt 1 Einheit Seife pro Verwendung."
107782
107783#: lang/json/TOOL_from_json.py
107784msgid "washboard"
107785msgid_plural "washboards"
107786msgstr[0] ""
107787msgstr[1] ""
107788
107789#. ~ Description for washboard
107790#: lang/json/TOOL_from_json.py
107791msgid ""
107792"This is a wooden washboard.  You can use it to wash filthy clothing if it's "
107793"supplied with cleansing agent."
107794msgstr ""
107795"Das ist ein hölzernes Waschbrett. Du kannst es verwenden, um versiffte "
107796"Kleidung zu waschen, wenn es mit Reinigungsmittel versorgt wird."
107797
107798#: lang/json/TOOL_from_json.py
107799msgid "washing kit"
107800msgid_plural "washing kits"
107801msgstr[0] ""
107802msgstr[1] ""
107803
107804#. ~ Description for washing kit
107805#: lang/json/TOOL_from_json.py
107806msgid ""
107807"A combination kit of a washboard and a scrubbing tool.  Everything you need "
107808"to clean items after the apocalypse."
107809msgstr ""
107810
107811#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107812#: lang/json/trap_from_json.py
107813msgid "bear trap"
107814msgid_plural "bear traps"
107815msgstr[0] ""
107816msgstr[1] ""
107817
107818#. ~ Use action bury_question for bear trap.
107819#: lang/json/TOOL_from_json.py
107820msgid "Bury the beartrap?"
107821msgstr "Soll die Bärenfalle vergraben werden?"
107822
107823#. ~ Use action done_message for bear trap.
107824#: lang/json/TOOL_from_json.py
107825msgid "You set the beartrap."
107826msgstr "Du stellst die Bärenfalle."
107827
107828#. ~ Use action done_message for bear trap.
107829#: lang/json/TOOL_from_json.py
107830msgid "You bury the beartrap."
107831msgstr "Du vergräbst die Bärenfalle."
107832
107833#. ~ Description for bear trap
107834#: lang/json/TOOL_from_json.py
107835msgid ""
107836"This is a spring-loaded pair of steel jaws connected to a sensitive pressure"
107837" plate.  Use it to set it on the ground, creating a trap that will ensnare "
107838"and damage anything that steps on it.  If you are carrying a shovel, you "
107839"will have the option of burying it."
107840msgstr ""
107841"Dies ist sowas wie ein federbelaster Stahlkiefer, der mit einer "
107842"empfindlichen Druckplatte verbunden ist. Benutze ihn, um ihn als Falle zu "
107843"stellen. Diese Falle wird allem, was auf sie tritt, einfangen und Schaden "
107844"zufügen. Wenn du eine Schaufel hast, hast du die Möglichkeit, die Bärenfalle"
107845" zu vergraben."
107846
107847#: lang/json/TOOL_from_json.py
107848msgid "blade trap"
107849msgid_plural "blade traps"
107850msgstr[0] ""
107851msgstr[1] ""
107852
107853#. ~ Use action done_message for blade trap.
107854#: lang/json/TOOL_from_json.py
107855#, no-python-format
107856msgid "You set the blade trap %d squares away."
107857msgstr "Du stellst die Klingenfalle %d Felder weit weg."
107858
107859#. ~ Description for blade trap
107860#: lang/json/TOOL_from_json.py
107861msgid ""
107862"This is a machete attached laterally to a motor, with a tripwire controlling"
107863" its throttle.  When the tripwire is pulled, the blade is swung around with "
107864"great force.  The trap forms a 3x3 area of effect."
107865msgstr ""
107866"Die ist eine Machete, die seitlich zu einem Motor befestigt wurde, mit einem"
107867" Stolperdraht, der ihre Geschwindigkeit kontrolliert. Sobald am Stolperdraht"
107868" gezogen wird, wird die Klige mit großer Kraft umhergeschwungen. Die Falle "
107869"ist in einem Bereich von 3×3 Feldern wirksam."
107870
107871#: lang/json/TOOL_from_json.py
107872msgid "nailboard trap"
107873msgid_plural "nailboard traps"
107874msgstr[0] ""
107875msgstr[1] ""
107876
107877#. ~ Use action done_message for nailboard trap.
107878#: lang/json/TOOL_from_json.py
107879#, no-python-format
107880msgid "You set the board trap on the %s, nails facing up."
107881msgstr "Du platzierst die Brettfalle auf %s mit den Nägeln nach oben."
107882
107883#. ~ Description for nailboard trap
107884#: lang/json/TOOL_from_json.py
107885msgid ""
107886"These are several pieces of wood nailed together, with some nails sticking "
107887"straight up.  If an unsuspecting victim steps on it, they'll get nails "
107888"through the foot."
107889msgstr ""
107890"Dies sind verschiedene Holzstücke, die zusammengenagelt wurden, wobei ein "
107891"paar Nägel nach außen zeigen. Wenn ein unvorsichtiges Opfer drauftritt, "
107892"werden sich die Nägel durch dessen Füße bohren."
107893
107894#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107895msgid "booby trap"
107896msgid_plural "booby traps"
107897msgstr[0] ""
107898msgstr[1] ""
107899
107900#. ~ Use action done_message for booby trap.
107901#: lang/json/TOOL_from_json.py
107902msgid "You set the booby trap up and activate the grenade."
107903msgstr "Du stellst die Sprengfalle und aktivierst die Granate."
107904
107905#. ~ Description for booby trap
107906#: lang/json/TOOL_from_json.py
107907msgid ""
107908"This is a crude explosive device triggered by a piece of string.  Use it to "
107909"set up and watch some poor bastard trigger it."
107910msgstr ""
107911
107912#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107913msgid "bubble wrap"
107914msgid_plural "bubble wraps"
107915msgstr[0] ""
107916msgstr[1] ""
107917
107918#. ~ Use action done_message for bubble wrap.
107919#: lang/json/TOOL_from_json.py
107920msgid "You set the bubble wrap on the ground, ready to be popped."
107921msgstr ""
107922"Du legst die Luftpolsterfolie auf den Boden. Sie ist nun bereit zum Knacken."
107923
107924#. ~ Description for bubble wrap
107925#: lang/json/TOOL_from_json.py
107926msgid ""
107927"This is a sheet of plastic covered with air-filled bubbles.  Use it to set "
107928"it on the ground, creating a trap that will warn you with noise when "
107929"something steps on it."
107930msgstr ""
107931"Dies ist ein Stück Plastik, das mit luftgefüllten Bläschen überzogen ist. "
107932"Benutze es, um es auf den Grund abzulegen, was eine Falle erstellt, die dich"
107933" mit Lärm warnt, sobald irgendetwas darauf tritt."
107934
107935#: lang/json/TOOL_from_json.py
107936msgid "loose caltrops"
107937msgid_plural "loose caltrops"
107938msgstr[0] ""
107939msgstr[1] ""
107940
107941#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose caltrops'}.
107942#: lang/json/TOOL_from_json.py
107943#, no-python-format
107944msgid "You scatter the caltrops on the %s."
107945msgstr "Du breitest die Krähenfüße aus auf: %s."
107946
107947#. ~ Description for {'str_sp': 'loose caltrops'}
107948#: lang/json/TOOL_from_json.py
107949msgid ""
107950"These are small metal objects covered with many sharp points.  If an "
107951"unsuspecting victim steps on one, they'll get a spine through the foot."
107952msgstr ""
107953"Diese sind kleine, mit vielen scharfen Spitzen überzogene Metallobjekte. "
107954"Wenn ein ahnungsloses Opfer auf ein solches tritt, wird es einen Dorn durch "
107955"dessen Fuß gebohrt bekommen."
107956
107957#: lang/json/TOOL_from_json.py
107958msgid "loose glass caltrops"
107959msgid_plural "loose glass caltrops"
107960msgstr[0] ""
107961msgstr[1] ""
107962
107963#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}.
107964#: lang/json/TOOL_from_json.py
107965#, no-python-format
107966msgid "You scatter the glass caltrops on the %s."
107967msgstr "Du breitest die Glaskrähenfüße aus auf: %s. "
107968
107969#. ~ Description for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}
107970#: lang/json/TOOL_from_json.py
107971msgid ""
107972"These are glass shards glued together to expose their sharp edges.  If an "
107973"unsuspecting victim steps on one, they'll get cut."
107974msgstr ""
107975"Kleine Glasscherben wurden so zusammengeklebt, dass ihre scharfen Kanten "
107976"frei liegen. Wenn ein ahnungsloses Opfer darauf tritt, wird es sich "
107977"schneiden. "
107978
107979#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
107980msgid "crossbow trap"
107981msgid_plural "crossbow traps"
107982msgstr[0] ""
107983msgstr[1] ""
107984
107985#. ~ Use action done_message for crossbow trap.
107986#: lang/json/TOOL_from_json.py
107987msgid "You set the crossbow trap."
107988msgstr "Du stellst die Armbrustfalle."
107989
107990#. ~ Description for crossbow trap
107991#: lang/json/TOOL_from_json.py
107992msgid ""
107993"This is a simple tripwire, which is attached to the trigger of a loaded "
107994"crossbow.  When pulled, the crossbow fires.  Only a single round can be "
107995"used, after which the trap is disabled."
107996msgstr ""
107997"Dies ist ein einfacher Stolperdraht, der an dem Abzug einer geladenen "
107998"Armbrust angebracht ist. Wenn er gezogen ist, schießt die Armbrust. Nur ein "
107999"Bolzen kann benutzt werden, danach ist die Falle außerstande gesetzt."
108000
108001#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108002msgid "land mine"
108003msgid_plural "land mines"
108004msgstr[0] ""
108005msgstr[1] ""
108006
108007#. ~ Use action bury_question for land mine.
108008#: lang/json/TOOL_from_json.py
108009msgid "Bury the land mine?"
108010msgstr "Soll die Landmine vergraben werden?"
108011
108012#. ~ Use action done_message for land mine.
108013#: lang/json/TOOL_from_json.py
108014msgid "You set the land mine."
108015msgstr "Du schärfst die Landmine."
108016
108017#. ~ Use action done_message for land mine.
108018#: lang/json/TOOL_from_json.py
108019msgid "You bury the land mine."
108020msgstr "Du vergräbst die Landmine."
108021
108022#. ~ Description for land mine
108023#: lang/json/TOOL_from_json.py
108024msgid ""
108025"This is a military anti-personnel mine that is triggered when stepped upon."
108026msgstr ""
108027
108028#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
108029#: lang/json/trap_from_json.py
108030msgid "shotgun trap"
108031msgid_plural "shotgun traps"
108032msgstr[0] ""
108033msgstr[1] ""
108034
108035#. ~ Use action done_message for shotgun trap.
108036#: lang/json/TOOL_from_json.py
108037msgid "You set the shotgun trap."
108038msgstr "Du stellst die Flintenfalle."
108039
108040#. ~ Description for shotgun trap
108041#: lang/json/TOOL_from_json.py
108042msgid ""
108043"This is a simple tripwire is attached to the trigger of a loaded double "
108044"slamfire shotgun.  When pulled, the shotgun fires.  Two shells are loaded; "
108045"the first time the trigger is pulled, one or both shells may be discharged."
108046msgstr ""
108047
108048#: lang/json/TOOL_from_json.py
108049msgid "tripwire trap"
108050msgid_plural "tripwire traps"
108051msgstr[0] ""
108052msgstr[1] ""
108053
108054#. ~ Use action done_message for tripwire trap.
108055#: lang/json/TOOL_from_json.py
108056msgid "You string up the tripwire."
108057msgstr "Du spannst den Strolperdraht an."
108058
108059#. ~ Description for tripwire trap
108060#: lang/json/TOOL_from_json.py
108061msgid ""
108062"This is some thin strong cable with some affixing tools on either end.  A "
108063"tripwire trap must be placed across a doorway or other thin passage.  Its "
108064"purpose is to trip up trespassers, causing them to stumble and possibly hurt"
108065" themselves slightly."
108066msgstr ""
108067
108068#: lang/json/TOOL_from_json.py
108069msgid "wood axe"
108070msgid_plural "wood axes"
108071msgstr[0] ""
108072msgstr[1] ""
108073
108074#. ~ Description for wood axe
108075#: lang/json/TOOL_from_json.py
108076msgid ""
108077"This is a large, two-handed wood axe.  It makes a good melee weapon, but is "
108078"a bit slow to recover between swings."
108079msgstr ""
108080"Dies ist eine große zweihändige Holzaxt. Sie ist eine gute Nahkampfwaffe, "
108081"aber es ist langsam, sich nach einem Schwung wieder aufzuraffen."
108082
108083#: lang/json/TOOL_from_json.py
108084msgid "chainsaw (off)"
108085msgid_plural "chainsaws (off)"
108086msgstr[0] ""
108087msgstr[1] ""
108088
108089#. ~ Description for chainsaw (off)
108090#: lang/json/TOOL_from_json.py
108091msgid ""
108092"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
108093"with gas, using this item will cause it to turn on, turning it into a very "
108094"powerful but unwieldy melee weapon."
108095msgstr ""
108096"Dies ist ein Abholzwerkzeug, das außerdem auch als Gegenheitswaffe benutzt "
108097"werden kann. Das Benutzen dieses Gegenstands wird, falls es mit Benzin "
108098"gefüllt ist, es einschalten, was es zu einer sehr starken, aber unhandlichen"
108099" Nahkampfwaffe macht."
108100
108101#: lang/json/TOOL_from_json.py
108102msgid "chainsaw (on)"
108103msgid_plural "chainsaws (on)"
108104msgstr[0] ""
108105msgstr[1] ""
108106
108107#. ~ Description for chainsaw (on)
108108#: lang/json/TOOL_from_json.py
108109msgid "This chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it off."
108110msgstr ""
108111"Diese Kettensäge ist an und macht einen Höllenkrach. Benutze sie, um sie "
108112"auszuschalten."
108113
108114#: lang/json/TOOL_from_json.py
108115msgid "circular saw (off)"
108116msgid_plural "circular saws (off)"
108117msgstr[0] ""
108118msgstr[1] ""
108119
108120#. ~ Use action msg for circular saw (off).
108121#: lang/json/TOOL_from_json.py
108122msgid "You turn on the circular saw."
108123msgstr "Du schaltest die Kreissäge ein."
108124
108125#. ~ Description for circular saw (off)
108126#: lang/json/TOOL_from_json.py
108127msgid ""
108128"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
108129"enough to cut wood, zombies, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
108130"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
108131msgstr ""
108132"Eine leichte tragbare schnurlose Kreissäge. Sie dreht ein Kriessägenblatt, "
108133"das schnell genug ist, um Holz, Zombies oder zur Not auch Pizza zu "
108134"schneiden. Das Blatt ist effektiv im Kampf, mit ihm kann man schwer aufgrund"
108135" ihrer kleinen Größe treffen."
108136
108137#: lang/json/TOOL_from_json.py
108138msgid "circular saw (on)"
108139msgid_plural "circular saws (on)"
108140msgstr[0] ""
108141msgstr[1] ""
108142
108143#. ~ Description for circular saw (on)
108144#: lang/json/TOOL_from_json.py
108145msgid ""
108146"A lightweight handheld cordless circular saw.  It is currently on and the "
108147"blade is spinning; use this item to turn it off."
108148msgstr ""
108149"Eine leichte tragbare schnurlose Kreissäge. Sie ist momentan eingeschaltet "
108150"und das Sägeblatt dreht sich. Benutze diesen Gegenstand, um ihn "
108151"auszuschalten."
108152
108153#: lang/json/TOOL_from_json.py
108154msgid "copper axe"
108155msgid_plural "copper axes"
108156msgstr[0] ""
108157msgstr[1] ""
108158
108159#. ~ Description for copper axe
108160#: lang/json/TOOL_from_json.py
108161msgid ""
108162"This is a decent-sized chunk of worked copper affixed to a wooden shaft, to "
108163"make a crude yet effective axe."
108164msgstr ""
108165"Dies ist ein ordentlich großes Stück aus geschmiedetem Kupfer, welches an "
108166"einem Holzschaft befestigt wurde, um eine grobe aber effektive Axt zu "
108167"machen."
108168
108169#: lang/json/TOOL_from_json.py
108170msgid "electric chainsaw (off)"
108171msgid_plural "electric chainsaws (off)"
108172msgstr[0] ""
108173msgstr[1] ""
108174
108175#. ~ Description for electric chainsaw (off)
108176#: lang/json/TOOL_from_json.py
108177msgid ""
108178"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
108179"with batteries, using this item will cause it to turn on, turning it into a "
108180"very powerful but unwieldy melee weapon."
108181msgstr ""
108182"Dies ist ein Abholzwerkzeug, das außerdem auch als Gegenheitswaffe benutzt "
108183"werden kann. Das Benutzen dieses Gegenstands wird, falls es mit Batterien "
108184"versorgt ist, es einschalten, was es zu einer sehr starken, aber "
108185"unhandlichen Nahkampfwaffe macht."
108186
108187#: lang/json/TOOL_from_json.py
108188msgid "electric chainsaw (on)"
108189msgid_plural "electric chainsaws (on)"
108190msgstr[0] ""
108191msgstr[1] ""
108192
108193#. ~ Description for electric chainsaw (on)
108194#: lang/json/TOOL_from_json.py
108195msgid ""
108196"This electric chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it "
108197"off."
108198msgstr ""
108199"Diese E-Kettensäge ist an und macht einen Höllenkrach. Benutze sie, um sie "
108200"auszuschalten."
108201
108202#: lang/json/TOOL_from_json.py
108203msgid "stone axe head"
108204msgid_plural "stone axe heads"
108205msgstr[0] ""
108206msgstr[1] ""
108207
108208#. ~ Description for stone axe head
108209#: lang/json/TOOL_from_json.py
108210msgid ""
108211"This is a broad piece of stone with an edge narrow enough to roughly chop "
108212"wood."
108213msgstr ""
108214
108215#: lang/json/TOOL_from_json.py
108216msgid "metal axe head"
108217msgid_plural "metal axe heads"
108218msgstr[0] ""
108219msgstr[1] ""
108220
108221#. ~ Description for metal axe head
108222#: lang/json/TOOL_from_json.py
108223msgid ""
108224"This is a chunk of steel with one edge hammered down to something resembling"
108225" a cutting edge.  It works passably well as an axe but really can't compare "
108226"to a proper axe."
108227msgstr ""
108228
108229#: lang/json/TOOL_from_json.py
108230msgid "stone adze"
108231msgid_plural "stone adzes"
108232msgstr[0] ""
108233msgstr[1] ""
108234
108235#. ~ Description for stone adze
108236#: lang/json/TOOL_from_json.py
108237msgid "This is a stone adze, somewhat useful for smoothing wood objects."
108238msgstr ""
108239
108240#: lang/json/TOOL_from_json.py
108241msgid "stone axe"
108242msgid_plural "stone axes"
108243msgstr[0] ""
108244msgstr[1] ""
108245
108246#. ~ Description for stone axe
108247#: lang/json/TOOL_from_json.py
108248msgid ""
108249"This is a stone with a narrow edge affixed to a stick.  It can chop wood, "
108250"but requires much more effort than a modern axe."
108251msgstr ""
108252
108253#: lang/json/TOOL_from_json.py
108254msgid "wood saw"
108255msgid_plural "wood saws"
108256msgstr[0] ""
108257msgstr[1] ""
108258
108259#. ~ Description for wood saw
108260#: lang/json/TOOL_from_json.py
108261msgid "This is a thin saw, useful for cutting through wood objects."
108262msgstr "Dies ist eine dünne Säge, nützlich, um Holzobjekte durchzuschneiden."
108263
108264#: lang/json/TOOL_from_json.py
108265msgid "stone chisel"
108266msgid_plural "stone chisels"
108267msgstr[0] ""
108268msgstr[1] ""
108269
108270#. ~ Description for stone chisel
108271#: lang/json/TOOL_from_json.py
108272msgid ""
108273"This is a primitive short chisel made from hard stone, usually used for "
108274"primitive woodworking."
108275msgstr ""
108276
108277#: lang/json/TOOL_from_json.py
108278msgid "pallet of wet adobe bricks"
108279msgid_plural "pallets of wet adobe bricks"
108280msgstr[0] ""
108281msgstr[1] ""
108282
108283#. ~ Use action msg for pallet of wet adobe bricks.
108284#: lang/json/TOOL_from_json.py
108285msgid "You test the bricks, and they're solid enough to use."
108286msgstr ""
108287
108288#. ~ Use action not_ready_msg for pallet of wet adobe bricks.
108289#: lang/json/TOOL_from_json.py
108290msgid "The bricks are still too damp to bear weight."
108291msgstr ""
108292
108293#. ~ Description for pallet of wet adobe bricks
108294#: lang/json/TOOL_from_json.py
108295msgid ""
108296"A pallet full of heavy mud bricks which need to dry slowly to be usable."
108297msgstr ""
108298
108299#: lang/json/TOOL_from_json.py
108300msgid "pallet of dry adobe bricks"
108301msgid_plural "pallets of dry adobe bricks"
108302msgstr[0] ""
108303msgstr[1] ""
108304
108305#. ~ Description for pallet of dry adobe bricks
108306#: lang/json/TOOL_from_json.py
108307msgid ""
108308"A pallet of humble mud bricks that have dried for a week, while you were out"
108309" risking your life.  Disassemble it to retrieve your frame and building "
108310"supplies."
108311msgstr ""
108312
108313#: lang/json/TOOL_from_json.py
108314msgid "acetylene-gas machine"
108315msgid_plural "acetylene-gas machines"
108316msgstr[0] ""
108317msgstr[1] ""
108318
108319#. ~ Description for acetylene-gas machine
108320#: lang/json/TOOL_from_json.py
108321msgid ""
108322"This bulky device takes water and calcium carbide and yields unpressurised "
108323"acetylene."
108324msgstr ""
108325"Dieses sperrige Gerät nimmt Wasser und Calciumcarbid und erzeugt "
108326"unkomprimiertes Acetylen. "
108327
108328#: lang/json/TOOL_from_json.py
108329msgid "angle grinder"
108330msgid_plural "angle grinders"
108331msgstr[0] ""
108332msgstr[1] ""
108333
108334#. ~ Description for angle grinder
108335#: lang/json/TOOL_from_json.py
108336msgid ""
108337"This widespread powertool is often used for removing excess material or "
108338"polishing surfaces."
108339msgstr ""
108340
108341#: lang/json/TOOL_from_json.py
108342msgid "brick kiln"
108343msgid_plural "brick kilns"
108344msgstr[0] ""
108345msgstr[1] ""
108346
108347#. ~ Description for brick kiln
108348#: lang/json/TOOL_from_json.py
108349msgid ""
108350"This is a portable charcoal-fired kiln.  It is designed for firing bricks, "
108351"but you could use it to fire anything made of clay."
108352msgstr ""
108353"Dies ist ein tragbarer holzkohlebetriebener Brennofen. Er ist dafür gedacht,"
108354" Ziegel zu brennen, aber du könntest ihn dazu verwenden, alles Mögliche aus "
108355"Ton zu machen."
108356
108357#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
108358msgid "clay kiln"
108359msgid_plural "clay kilns"
108360msgstr[0] ""
108361msgstr[1] ""
108362
108363#: lang/json/TOOL_from_json.py
108364msgid "paint chipper"
108365msgid_plural "paint chippers"
108366msgstr[0] ""
108367msgstr[1] ""
108368
108369#. ~ Description for paint chipper
108370#: lang/json/TOOL_from_json.py
108371msgid "A tool similar to a chisel, designed to remove paint."
108372msgstr ""
108373"Ein Werkzeug, das einem Meißel ähnlich ist. Es ist dafür gedacht, Farbe zu "
108374"entfernen."
108375
108376#: lang/json/TOOL_from_json.py
108377msgid "clamp"
108378msgid_plural "clamps"
108379msgstr[0] ""
108380msgstr[1] ""
108381
108382#. ~ Description for clamp
108383#: lang/json/TOOL_from_json.py
108384msgid ""
108385"This clamp is useful for keeping things still, especially if you have "
108386"several of them."
108387msgstr ""
108388
108389#: lang/json/TOOL_from_json.py
108390msgid "claw bar"
108391msgid_plural "claw bars"
108392msgstr[0] ""
108393msgstr[1] ""
108394
108395#. ~ Description for claw bar
108396#: lang/json/TOOL_from_json.py
108397msgid ""
108398"This is a small prying tool with a clawed bend at one end for pulling "
108399"spikes.  Use it to open locked doors without destroying them or to lift "
108400"manhole covers.  You could also wield it to bash some heads in."
108401msgstr ""
108402
108403#: lang/json/TOOL_from_json.py
108404msgid "concrete mixer"
108405msgid_plural "concrete mixers"
108406msgstr[0] ""
108407msgstr[1] ""
108408
108409#. ~ Description for concrete mixer
108410#: lang/json/TOOL_from_json.py
108411msgid ""
108412"A portable concrete mixer.  It is still large and heavy, but it can be "
108413"operated solo, and runs on batteries.  It also has a heater built in."
108414msgstr ""
108415"Eine tragbare Betonmischmaschine. Sie ist immer noch groß und schwer, aber "
108416"sie kann alleine betrieben werden und benötigt Batterien. Sie hat außerdem "
108417"ein eingebautes Heizgerät."
108418
108419#: lang/json/TOOL_from_json.py
108420msgid "cordless drill"
108421msgid_plural "cordless drills"
108422msgstr[0] ""
108423msgstr[1] ""
108424
108425#. ~ Description for cordless drill
108426#: lang/json/TOOL_from_json.py
108427msgid ""
108428"This is a cordless battery-powered drill with a selection of drill bits."
108429msgstr ""
108430"Dies ist ein drahtloser batteriebetriebener Bohrer mit einer Auswahl an "
108431"Bohreinsätzen zum Bohren."
108432
108433#: lang/json/TOOL_from_json.py
108434msgid "electric jackhammer"
108435msgid_plural "electric jackhammers"
108436msgstr[0] ""
108437msgstr[1] ""
108438
108439#. ~ Description for electric jackhammer
108440#: lang/json/TOOL_from_json.py
108441msgid ""
108442"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
108443"surfaces.  It runs on a cell compatible with UPS.  Use it to blast a hole in"
108444" adjacent solid terrain."
108445msgstr ""
108446
108447#: lang/json/TOOL_from_json.py
108448msgid "hacksaw"
108449msgid_plural "hacksaws"
108450msgstr[0] ""
108451msgstr[1] ""
108452
108453#. ~ Description for hacksaw
108454#: lang/json/TOOL_from_json.py
108455msgid "This is a sturdy saw, useful for cutting through metal objects."
108456msgstr ""
108457"Dies ist eine stabile Säge, nützlich, um durch Metallobjekte zu schneiden."
108458
108459#: lang/json/TOOL_from_json.py
108460msgid "hammer"
108461msgid_plural "hammers"
108462msgstr[0] ""
108463msgstr[1] ""
108464
108465#. ~ Description for hammer
108466#: lang/json/TOOL_from_json.py
108467msgid ""
108468"This is a demagnetized steel claw hammer with a wooden grip.  With a hammer,"
108469" nails, and two by fours in your inventory, you could board up adjacent "
108470"doors and windows.  It has myriad other uses as well."
108471msgstr ""
108472"Dies ist ein entmagnetisierter Klauenhammer aus Stahl mit einem Holzgriff. "
108473"Mit einem Hammer, Nägeln und Kanthölzern in deinem Inventar könntest du "
108474"benachbarte Türen und Fenster verrammeln. Ein Hammer bietet an sich unzählig"
108475" viele Verwendungsmöglichkeiten."
108476
108477#: lang/json/TOOL_from_json.py
108478msgid "hand drill"
108479msgid_plural "hand drills"
108480msgstr[0] ""
108481msgstr[1] ""
108482
108483#. ~ Description for hand drill
108484#: lang/json/TOOL_from_json.py
108485msgid ""
108486"A primitive manual drill with a single drill bit.  It is slow and it will "
108487"exhaust you quickly."
108488msgstr ""
108489"Ein einfacher manueller Bohrer mit einem einzigen Bohreinsatz. Er ist "
108490"langsam und wird dich schnell zur Erschöpfung bringen."
108491
108492#: lang/json/TOOL_from_json.py
108493msgid "rubber hose"
108494msgid_plural "rubber hoses"
108495msgstr[0] ""
108496msgstr[1] ""
108497
108498#. ~ Description for rubber hose
108499#: lang/json/TOOL_from_json.py
108500msgid ""
108501"This is a flexible rubber hose.  It could be used for crafting, or siphoning"
108502" fuel from a vehicle."
108503msgstr ""
108504"Dies ist ein flexibler Gummischlauch. Er könnte für die Fertigung oder zum "
108505"Absaugen von Treibstoff eines Fahrzeugs gebraucht werden."
108506
108507#: lang/json/TOOL_from_json.py
108508msgid "bottle jack"
108509msgid_plural "bottle jacks"
108510msgstr[0] ""
108511msgstr[1] ""
108512
108513#. ~ Description for bottle jack
108514#: lang/json/TOOL_from_json.py
108515msgid "A portable hydraulic bottle jack used for lifting vehicles."
108516msgstr ""
108517"Ein tragbarer Flaschenwagenheber, der benutzt wird, um Fahrzeuge zu heben."
108518
108519#: lang/json/TOOL_from_json.py
108520msgid "makeshift jack"
108521msgid_plural "makeshift jacks"
108522msgstr[0] ""
108523msgstr[1] ""
108524
108525#. ~ Description for makeshift jack
108526#: lang/json/TOOL_from_json.py
108527msgid ""
108528"A poorly constructed improvised scissor jack used for lifting vehicles if "
108529"you're brave enough to use it."
108530msgstr ""
108531"Ein armselig zusammengebauter improvisierter Scherenwagenheber zum Heben von"
108532" Fahrzeugen, wenn du mutig genug bist, ihn zu benutzen."
108533
108534#: lang/json/TOOL_from_json.py
108535msgid "scissor jack"
108536msgid_plural "scissor jacks"
108537msgstr[0] ""
108538msgstr[1] ""
108539
108540#. ~ Description for scissor jack
108541#: lang/json/TOOL_from_json.py
108542msgid "A compact scissor jack used for lifting vehicles."
108543msgstr ""
108544"Ein kompakter Scherenwagenheber, der benutzt wird, um Fahrzeuge zu heben."
108545
108546#: lang/json/TOOL_from_json.py
108547msgid "jackhammer"
108548msgid_plural "jackhammers"
108549msgstr[0] ""
108550msgstr[1] ""
108551
108552#. ~ Description for jackhammer
108553#: lang/json/TOOL_from_json.py
108554msgid ""
108555"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
108556"surfaces.  It runs on gasoline.  Use it (if loaded) to blast a hole in "
108557"adjacent solid terrain."
108558msgstr ""
108559"Dies ist ein Bauwerkzeug für das Bohren durch harten Stein oder anderen "
108560"Flächen. Es läuft mit Benzin. Benutze es (falls betankt), um ein Loch in ein"
108561" benachbartes festes Gelände zu bohren."
108562
108563#: lang/json/TOOL_from_json.py
108564msgid "electric kiln"
108565msgid_plural "electric kilns"
108566msgstr[0] ""
108567msgstr[1] ""
108568
108569#. ~ Description for electric kiln
108570#: lang/json/TOOL_from_json.py
108571msgid ""
108572"This is a portable electric kiln, powered by batteries.  It is designed for "
108573"firing bricks, but you could use it to fire anything made of clay.  With a "
108574"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
108575"directly off a vehicle's power system."
108576msgstr ""
108577"Dies ist ein tragbarer Elektroofen, der von Batterien angetrieben wird. Er "
108578"ist dafür gedacht, Ziegel zu brennen, aber du könntest ihn dazu verwenden, "
108579"alles Mögliche aus Ton zu machen. Mit etwas mechanischem Fachwissen könntest"
108580" du ihn vielleicht sogar direkt an eines Fahrzeugs Energieversorgungsnetz "
108581"anschließen."
108582
108583#: lang/json/TOOL_from_json.py
108584msgid "gunsmith repair kit"
108585msgid_plural "gunsmith repair kits"
108586msgstr[0] ""
108587msgstr[1] ""
108588
108589#. ~ Description for gunsmith repair kit
108590#: lang/json/TOOL_from_json.py
108591msgid ""
108592"This is a complete toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
108593"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
108594"It requires 25 charges of battery power per use."
108595msgstr ""
108596"Dies ist ein vollständiger Werkzeugkasten, um beschädigte Feuerwaffen zu "
108597"reparieren. Es wird mit Standardbatterien betrieben und ist ein wichtiges "
108598"Werkzeug für die langfristige Wartung von Feuerwaffen. Er benötigt 25 "
108599"Batterieladungen pro Benutzung."
108600
108601#: lang/json/TOOL_from_json.py
108602msgid "makeshift hammer"
108603msgid_plural "makeshift hammers"
108604msgstr[0] ""
108605msgstr[1] ""
108606
108607#. ~ Description for makeshift hammer
108608#: lang/json/TOOL_from_json.py
108609msgid ""
108610"This is a crude hammer made from a piece of metal affixed to a stick.  It "
108611"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one."
108612msgstr ""
108613
108614#: lang/json/TOOL_from_json.py
108615msgid "metal fileset"
108616msgid_plural "metal filesets"
108617msgstr[0] ""
108618msgstr[1] ""
108619
108620#. ~ Description for metal fileset
108621#: lang/json/TOOL_from_json.py
108622msgid ""
108623"These tools are commonly used to remove small amounts of materials from the "
108624"surface of metal objects."
108625msgstr ""
108626
108627#: lang/json/TOOL_from_json.py
108628msgid "metallic smoother"
108629msgid_plural "metallic smoothers"
108630msgstr[0] ""
108631msgstr[1] ""
108632
108633#. ~ Description for metallic smoother
108634#: lang/json/TOOL_from_json.py
108635msgid ""
108636"This metallic tool is most often used to smooth concrete, or mortar, in "
108637"construction projects."
108638msgstr ""
108639"Dieses metallische Werkzeug wird am häufigsten dafür benutzt, Beton oder "
108640"Mörtel in Bauprojekten zu ebnen."
108641
108642#: lang/json/TOOL_from_json.py
108643msgid "misc repair kit"
108644msgid_plural "misc repair kits"
108645msgstr[0] ""
108646msgstr[1] ""
108647
108648#. ~ Description for misc repair kit
108649#: lang/json/TOOL_from_json.py
108650msgid ""
108651"This is a portable toolkit, consisting of a small carving knife for precise "
108652"carving of replacement parts from raw materials, a wood saw for more heavy-"
108653"duty wood cutting, and a patch of soft material for cleaning surfaces.  If "
108654"supplied with duct tape, it can be used to repair certain items."
108655msgstr ""
108656
108657#: lang/json/TOOL_from_json.py
108658msgid "plastic mold"
108659msgid_plural "plastic molds"
108660msgstr[0] ""
108661msgstr[1] ""
108662
108663#. ~ Description for plastic mold
108664#: lang/json/TOOL_from_json.py
108665msgid ""
108666"This is a plastic mold.  It could be shaped and used to craft items made of "
108667"plastic."
108668msgstr ""
108669"Dies ist eine Plastikform. Sie könnte für die Fertigung von "
108670"Plastikgegenständen geformt und benutzt werden."
108671
108672#: lang/json/TOOL_from_json.py
108673msgid "multi-tool"
108674msgid_plural "multi-tools"
108675msgstr[0] ""
108676msgstr[1] ""
108677
108678#. ~ Description for multi-tool
108679#: lang/json/TOOL_from_json.py
108680msgid ""
108681"A cleverly designed all-in-one tool which combines several smaller tools "
108682"into the handles of a pair of pliers."
108683msgstr ""
108684"Ein klug entworfenes Alles-in-Einem-Werkzeug, welches verschiedene kleinere "
108685"Werkzeuge in die Griffe einer Zange kombiniert."
108686
108687#: lang/json/TOOL_from_json.py
108688msgid "acetylene torch"
108689msgid_plural "acetylene torches"
108690msgstr[0] ""
108691msgstr[1] ""
108692
108693#. ~ Description for acetylene torch
108694#: lang/json/TOOL_from_json.py
108695msgid ""
108696"A compact tool kit intended for welding and cutting metal, this portable "
108697"oxyacetylene torch includes a torch handle and cutting attachment in an "
108698"easy-to-carry tote.  It requires connecting to pressurized cylinders of an "
108699"appropriate welding gas before use.  In addition to its metalworking uses, "
108700"you can activate it in order to destroy metal barriers."
108701msgstr ""
108702"Dieser Gasschweißbrenner ist ein kompakter Werkzeugkasten, der zum Schweißen"
108703" und Schneiden von Metall gedacht wurde. Er beinhaltet einen "
108704"Schweißbrennergriff und einen Schneideaufsatz, alles in einem leicht "
108705"tragbarem Ganzen. Bevor er benutzt werden kann, muss er mit passenen "
108706"Druckzylindern eines passenden Schweißgases verbunden werden. Zusätzlich zu "
108707"seinen Metallverarbeitungsverwendungszwecken kannst du ihn aktivieren, um "
108708"Metallbarrieren zu zerstören."
108709
108710#: lang/json/TOOL_from_json.py
108711msgid "paint brush"
108712msgid_plural "paint brushes"
108713msgstr[0] ""
108714msgstr[1] ""
108715
108716#. ~ Description for paint brush
108717#: lang/json/TOOL_from_json.py
108718msgid "A wide brush, suitable for painting walls."
108719msgstr "Ein breiter Pinsel, geeignet, um Wände anzumalen."
108720
108721#: lang/json/TOOL_from_json.py
108722msgid "pickaxe"
108723msgid_plural "pickaxes"
108724msgstr[0] ""
108725msgstr[1] ""
108726
108727#. ~ Description for pickaxe
108728#: lang/json/TOOL_from_json.py
108729msgid ""
108730"This is a large steel pickaxe, suitable for breaking up hard things or (with"
108731" enough skill) hard targets.  Strike the earth!"
108732msgstr ""
108733"Dies ist eine große Stahlspitzhacke, die dazu geeignet ist, harte Dinge oder"
108734" – mit genügend Erfahrung – harte Ziele zu zerschlagen. Schlag den Stein!"
108735
108736#: lang/json/TOOL_from_json.py
108737msgid "pin reamer"
108738msgid_plural "pin reamers"
108739msgstr[0] ""
108740msgstr[1] ""
108741
108742#. ~ Description for pin reamer
108743#: lang/json/TOOL_from_json.py
108744msgid ""
108745"Handheld pin reamers of this kind are used to enlarge existing holes, or "
108746"remove any burs and such from them."
108747msgstr ""
108748
108749#: lang/json/TOOL_from_json.py
108750msgid "pliers"
108751msgid_plural "pliers"
108752msgstr[0] ""
108753msgstr[1] ""
108754
108755#. ~ Description for {'str_sp': 'pliers'}
108756#: lang/json/TOOL_from_json.py
108757msgid ""
108758"This is a basic pair of slip-joint pliers, able to handle basic mechanical "
108759"work.  Anything too complex will require a wrench."
108760msgstr ""
108761"Dies ist eine einfache Kombizange, die für grundlegende mechanische Arbeiten"
108762" geeignet ist. Alles, was zu komplex ist, wird einen Schraubenschlüssel "
108763"benötigen."
108764
108765#: lang/json/TOOL_from_json.py
108766msgid "electric polisher"
108767msgid_plural "electric polishers"
108768msgstr[0] ""
108769msgstr[1] ""
108770
108771#. ~ Description for electric polisher
108772#: lang/json/TOOL_from_json.py
108773msgid ""
108774"An electric polisher which can be used to buff metal surfaces until they are"
108775" reflective like a mirror."
108776msgstr ""
108777"Ein elektrischer Polierer, den man benutzen kann, um Metalloberflächen zu "
108778"polieren, bis sie so reflektierend wie ein Spiegel sind."
108779
108780#: lang/json/TOOL_from_json.py
108781msgid "stone hammer"
108782msgid_plural "stone hammers"
108783msgstr[0] ""
108784msgstr[1] ""
108785
108786#. ~ Description for stone hammer
108787#: lang/json/TOOL_from_json.py
108788msgid ""
108789"This is a rock affixed to a stick, in the crude facsimile of a hammer.  It "
108790"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one, "
108791"and can't pull out nails either."
108792msgstr ""
108793
108794#: lang/json/TOOL_from_json.py
108795msgid "screwdriver"
108796msgid_plural "screwdrivers"
108797msgstr[0] ""
108798msgstr[1] ""
108799
108800#. ~ Description for screwdriver
108801#: lang/json/TOOL_from_json.py
108802msgid ""
108803"This is a Philips-head screwdriver.  It is important for almost all "
108804"electronics crafting, most mechanics crafting, and has many more uses."
108805msgstr ""
108806"Dies ist ein Philips-Kreuzschlitz-Schraubenzieher. Er ist wichtig für fast "
108807"alle Elektronikanfertigungen, die meisten mechanischen Anfertigungen und hat"
108808" viele weitere Verwendungszwecke."
108809
108810#: lang/json/TOOL_from_json.py
108811msgid "screwdriver set"
108812msgid_plural "screwdriver sets"
108813msgstr[0] ""
108814msgstr[1] ""
108815
108816#. ~ Description for screwdriver set
108817#: lang/json/TOOL_from_json.py
108818msgid ""
108819"This is a set of screwdrivers in several sizes and blade types.  Guaranteed "
108820"to have the right tools for more precise work."
108821msgstr ""
108822"Dies ist eine Reihe an Schraubenziehern in verschiedenen Größen und "
108823"Abtrieben. Damit hat man garantiert die richtigen Werkzeuge für präzisere "
108824"Arbeiten."
108825
108826#: lang/json/TOOL_from_json.py
108827msgid "firearm repair kit"
108828msgid_plural "firearm repair kits"
108829msgstr[0] ""
108830msgstr[1] ""
108831
108832#. ~ Description for firearm repair kit
108833#: lang/json/TOOL_from_json.py
108834msgid ""
108835"This is a portable toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
108836"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
108837"It requires 100 charges of battery power per use."
108838msgstr ""
108839"Dies ist ein tragbarer Werkzeugkasten, um beschädigte Feuerwaffen zu "
108840"reparieren. Es wird mit Standardbatterien betrieben und ist ein wichtiges "
108841"Werkzeug für die langfristige Wartung von Feuerwaffen. Er benötigt 100 "
108842"Batterieladungen pro Benutzung."
108843
108844#: lang/json/TOOL_from_json.py src/crafting_gui.cpp
108845msgid "soldering iron"
108846msgid_plural "soldering irons"
108847msgstr[0] ""
108848msgstr[1] ""
108849
108850#. ~ Description for soldering iron
108851#: lang/json/TOOL_from_json.py
108852msgid ""
108853"This is a device with a metal tip that can get very hot.  It is necessary "
108854"for advanced electronics crafting.  You could also use it to cauterize "
108855"wounds, if you had to."
108856msgstr ""
108857"Dies ist ein Gerät mit einer Metallspitze, die sehr heiß werden kann. Es ist"
108858" nötig für die Anfertigung von erweiterten Elektronik-Gegenständen. Du "
108859"könntest es auch dazu benutzen, Wunden zu kauterisieren, wenn du müsstest."
108860
108861#: lang/json/TOOL_from_json.py
108862msgid "tire iron"
108863msgid_plural "tire irons"
108864msgstr[0] ""
108865msgstr[1] ""
108866
108867#. ~ Description for tire iron
108868#: lang/json/TOOL_from_json.py
108869msgid ""
108870"A steel rod bent 90 degrees with a socket on the shorter end, made to hold "
108871"the lug nuts of a car's wheels to either fasten or loosen for convenient "
108872"removal and replacement.  Makes for a decent melee weapon in a pinch."
108873msgstr ""
108874
108875#: lang/json/TOOL_from_json.py
108876msgid "extended toolset"
108877msgid_plural "extended toolsets"
108878msgstr[0] ""
108879msgstr[1] ""
108880
108881#. ~ Description for extended toolset
108882#: lang/json/TOOL_from_json.py
108883msgid ""
108884"Your toolset, protruding from your hands.  It can slice, dice, and make "
108885"everything nice."
108886msgstr ""
108887
108888#: lang/json/TOOL_from_json.py
108889msgid "arc welder"
108890msgid_plural "arc welders"
108891msgstr[0] ""
108892msgstr[1] ""
108893
108894#. ~ Description for arc welder
108895#: lang/json/TOOL_from_json.py
108896msgid ""
108897"This is a battery powered tool for welding metal pieces together using an "
108898"electric arc.  It is an indispensable tool for construction or repair."
108899msgstr ""
108900
108901#: lang/json/TOOL_from_json.py
108902msgid "makeshift arc welder"
108903msgid_plural "makeshift arc welders"
108904msgstr[0] ""
108905msgstr[1] ""
108906
108907#. ~ Description for makeshift arc welder
108908#: lang/json/TOOL_from_json.py
108909msgid ""
108910"This crude arc welder has been fashioned from a few small transformers, some"
108911" wire, improvised electrode holder and complete disregard for personal "
108912"safety.  While it's not as efficient as a factory welder, it will serve in a"
108913" pinch."
108914msgstr ""
108915
108916#: lang/json/TOOL_from_json.py
108917msgid "wooden smoother"
108918msgid_plural "wooden smoothers"
108919msgstr[0] ""
108920msgstr[1] ""
108921
108922#. ~ Description for wooden smoother
108923#: lang/json/TOOL_from_json.py
108924msgid ""
108925"This large makeshift tool is used in smoothing concrete or mortar in "
108926"construction projects.  You could also use it as an improvised head-basher."
108927msgstr ""
108928"Dieses große selbstgemache Werkzeug wird dafür benutzt, Beton oder Mörtel in"
108929" Bauprojekten zu ebnen. Du könntest es auch als eine improvisierte "
108930"Schlagwaffe für Schläge auf den Kopf benutzen."
108931
108932#: lang/json/TOOL_from_json.py
108933msgid "wool staple"
108934msgid_plural "wool staples"
108935msgstr[0] ""
108936msgstr[1] ""
108937
108938#. ~ Description for wool staple
108939#: lang/json/TOOL_from_json.py
108940msgid ""
108941"The natural cluster of wool fibers.  Could be processed to the felt patches "
108942"or yarns."
108943msgstr ""
108944"Das natürliche Büschel aus Wollfasern. Könnte zu Filzflicken oder Garnen "
108945"verarbeitet werden."
108946
108947#: lang/json/TOOL_from_json.py
108948msgid "X-Acto knife"
108949msgid_plural "X-Acto knives"
108950msgstr[0] ""
108951msgstr[1] ""
108952
108953#. ~ Description for X-Acto knife
108954#: lang/json/TOOL_from_json.py
108955msgid ""
108956"This is a small, sharp knife, designed for making precise cuts for textiles "
108957"or crafts.  It could cause decent damage, but is difficult to hit things "
108958"with it.  Its small, sharp blade allows for precision strikes in the hands "
108959"of the skilled.  It is too small to butcher corpses with."
108960msgstr ""
108961"Dies ist ein kleines, scharfes Messer, dafür ausgelegt, um präzise Schnitte "
108962"auf Textilien oder anderen Dingen zu  machen. Es könnte mittelprächtigen "
108963"Schaden anrichten, aber es ist schwer, damit etwas zu treffen. Dessen "
108964"kleine, scharfe Klinge ermöglicht Präzisionsstiche in erfahrenen Händen. Es "
108965"ist zu klein, um damit Leichen zu schlachten."
108966
108967#: lang/json/TOOL_from_json.py
108968msgid "wrench"
108969msgid_plural "wrenches"
108970msgstr[0] ""
108971msgstr[1] ""
108972
108973#. ~ Description for wrench
108974#: lang/json/TOOL_from_json.py
108975msgid ""
108976"This is an adjustable crescent wrench.  It could be a decent melee weapon, "
108977"and is used in many mechanics crafting recipes."
108978msgstr ""
108979"Dies ist ein verstellbarer Rollgabelschlüssel. Er könnte eine ordentliche "
108980"Nahkampfwaffe sein und wird in vielen mechanischen Anfertigungsrezepten "
108981"verwendet."
108982
108983#: lang/json/TOOL_from_json.py
108984msgid "leather hose"
108985msgid_plural "leather hoses"
108986msgstr[0] ""
108987msgstr[1] ""
108988
108989#. ~ Description for leather hose
108990#: lang/json/TOOL_from_json.py
108991msgid ""
108992"This is a hose made out of leather.  Watertight and flexible, it can be used"
108993" to siphon fuel from a vehicle tank.  However, it's not as elastic as a "
108994"rubber hose."
108995msgstr ""
108996
108997#: lang/json/TOOL_from_json.py
108998msgid "makeshift hand drill"
108999msgid_plural "makeshift hand drills"
109000msgstr[0] ""
109001msgstr[1] ""
109002
109003#. ~ Description for makeshift hand drill
109004#: lang/json/TOOL_from_json.py
109005msgid ""
109006"This is a makeshift manual drill made out of pipe and improvised drill bit."
109007"  It is very slow and it will exhaust you quickly."
109008msgstr ""
109009
109010#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109011msgid "jumper cable"
109012msgid_plural "jumper cables"
109013msgstr[0] ""
109014msgstr[1] ""
109015
109016#. ~ Description for jumper cable
109017#: lang/json/TOOL_from_json.py
109018msgid ""
109019"A jumper cable, like you've seen many times before: it's a short multi-"
109020"stranded copper cable with power leads on either end, whose main purpose is "
109021"to share power between vehicles, but can also link other electrical systems."
109022msgstr ""
109023"Ein Starthilfekabel, wie du es schon viele Male zuvor gesehen hast: Es ist "
109024"ein mehrsträngiges Kupferkabel mit Anschlussdrähten an beiden Enden; sein "
109025"Hauptzweck ist es, Strom zwischen Fahrzeugen zu teilen, aber auch andere "
109026"elektrische Systeme kann es verbinden. "
109027
109028#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109029msgid "heavy duty tow cable"
109030msgid_plural "heavy duty tow cables"
109031msgstr[0] ""
109032msgstr[1] ""
109033
109034#. ~ Description for heavy duty tow cable
109035#: lang/json/TOOL_from_json.py
109036msgid ""
109037"An extremely heavy duty tow cable made from thick steel wire.  If attached "
109038"to a vehicle, it could be used to pull another vehicle of any weight."
109039msgstr ""
109040
109041#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109042msgid "heavy-duty cable"
109043msgid_plural "heavy-duty cables"
109044msgstr[0] ""
109045msgstr[1] ""
109046
109047#. ~ Description for heavy-duty cable
109048#: lang/json/TOOL_from_json.py
109049msgid ""
109050"A long, thick, heavy-duty cable with power leads on either end.  It looks "
109051"like you could use it to hook up two vehicles to each other, though you "
109052"expect the power loss would be noticeable.  Can also link other electrical "
109053"systems."
109054msgstr ""
109055"Ein langes, dickes Hochleistungskabel mit Anschlussdrähten an beiden Enden. "
109056"Es sieht so aus, als könntest du es dazu verwenden, zwei Fahrzeuge "
109057"elektrisch miteinander zu verbinden, wobei du erwartest, dass der "
109058"Stromverlust merklich sein würde. Kann auch andere elektrische Systeme "
109059"verbinden. "
109060
109061#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109062msgid "shiny cable"
109063msgid_plural "shiny cables"
109064msgstr[0] ""
109065msgstr[1] ""
109066
109067#. ~ Description for shiny cable
109068#: lang/json/TOOL_from_json.py
109069msgid ""
109070"This is the cable of the gods: 50 meters long, no power loss, light as a "
109071"feather and fits in a matchbook.  You're sure this wasn't supposed to exist,"
109072" and the way it shimmers makes you uneasy."
109073msgstr ""
109074"Dies ist das Kabel der Götter: 50 Meter lang, kein Energieverlust, "
109075"federleicht und passt in eine Streichholzschachtel. Du bist dir sicher, dass"
109076" es nicht existieren sollte und die Art und Weise, in der es schimmert, "
109077"beunruhigt dich."
109078
109079#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109080msgid "military black box"
109081msgid_plural "military black boxes"
109082msgstr[0] ""
109083msgstr[1] ""
109084
109085#. ~ Description for military black box
109086#: lang/json/TOOL_from_json.py
109087msgid ""
109088"This is a black box, seemingly pulled from some sort of military vehicle "
109089"wreckage.  If you can find a system to analyze this, you may find something "
109090"of interest."
109091msgstr ""
109092
109093#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
109094msgid "minireactor"
109095msgid_plural "minireactors"
109096msgstr[0] ""
109097msgstr[1] ""
109098
109099#. ~ Description for minireactor
109100#: lang/json/TOOL_from_json.py
109101msgid "A small portable plutonium reactor.  Handle with great care!"
109102msgstr ""
109103"Ein kleiner tragbarer Plutoniumreaktor. Mit großer Vorsicht zu handhaben!"
109104
109105#: lang/json/TOOL_from_json.py
109106msgid "Ash's laptop computer"
109107msgid_plural "Ash's laptop computers"
109108msgstr[0] ""
109109msgstr[1] ""
109110
109111#. ~ Description for Ash's laptop computer
109112#: lang/json/TOOL_from_json.py
109113msgid ""
109114"A small, somewhat worn-out laptop computer.  The flip-top is decorated with "
109115"various stickers."
109116msgstr ""
109117
109118#: lang/json/TOOL_from_json.py
109119msgid "suspending for butchering"
109120msgid_plural "suspending for butcherings"
109121msgstr[0] ""
109122msgstr[1] ""
109123
109124#: lang/json/TOOL_from_json.py
109125msgid "Type II. landfall survival kit"
109126msgid_plural "Type II. landfall survival kits"
109127msgstr[0] ""
109128msgstr[1] ""
109129
109130#. ~ Description for Type II. landfall survival kit
109131#: lang/json/TOOL_from_json.py
109132msgid ""
109133"This is a metal box containing survival supplies, often found within ships "
109134"and their escape pods.  Its cyan highlights indicate that it's a simpler "
109135"Type II kit, and that it would only be helpful in a planet whose atmosphere "
109136"and gravity are within two deviations from Earth's."
109137msgstr ""
109138
109139#: lang/json/TOOL_from_json.py
109140msgid "inactive frankenstein"
109141msgid_plural "inactive frankensteins"
109142msgstr[0] ""
109143msgstr[1] ""
109144
109145#. ~ Description for inactive frankenstein
109146#: lang/json/TOOL_from_json.py
109147msgid ""
109148"This stitched together abomination in human form lies still and waiting for "
109149"you to give it the spark of life.  In all likelihood you are the monster."
109150msgstr ""
109151
109152#: lang/json/TOOL_from_json.py
109153msgid "electroshock grenade"
109154msgid_plural "electroshock grenades"
109155msgstr[0] ""
109156msgstr[1] ""
109157
109158#. ~ Description for electroshock grenade
109159#: lang/json/TOOL_from_json.py
109160msgid ""
109161"This is an electronic weapon that will emit a short ranged electric field.  "
109162"When activated, you'll have five turns before it starts doing so; throwing "
109163"it before that would be a good idea."
109164msgstr ""
109165
109166#: lang/json/TOOL_from_json.py
109167msgid "armed electroshock grenade"
109168msgid_plural "armed electroshock grenades"
109169msgstr[0] ""
109170msgstr[1] ""
109171
109172#. ~ Description for armed electroshock grenade
109173#: lang/json/TOOL_from_json.py
109174msgid ""
109175"This electroshock grenade is currently creating a dangerous electric field."
109176msgstr ""
109177
109178#: lang/json/TOOL_from_json.py
109179msgid "cryo grenade"
109180msgid_plural "cryo grenades"
109181msgstr[0] ""
109182msgstr[1] ""
109183
109184#. ~ Description for cryo grenade
109185#: lang/json/TOOL_from_json.py
109186msgid ""
109187"This is a military-grade cryo hand grenade.  Once it explodes it spreads "
109188"exotic highly radioactive shrapnel.  Use this item to pull the pin and light"
109189" the fuse.  You will then have five seconds before it explodes; throwing it "
109190"would be a good idea."
109191msgstr ""
109192
109193#: lang/json/TOOL_from_json.py
109194msgid "active cryo grenade"
109195msgid_plural "active cryo grenades"
109196msgstr[0] ""
109197msgstr[1] ""
109198
109199#. ~ Description for active cryo grenade
109200#: lang/json/TOOL_from_json.py
109201msgid ""
109202"This is an active grenade, and will explode any second now.  Once it "
109203"explodes it spreads exotic highly thermodynamic shrapnel.  Better throw it!"
109204msgstr ""
109205
109206#: lang/json/TOOL_from_json.py
109207msgid "inactive brain blaster"
109208msgid_plural "inactive brain blasters"
109209msgstr[0] ""
109210msgstr[1] ""
109211
109212#. ~ Use action friendly_msg for inactive brain blaster.
109213#: lang/json/TOOL_from_json.py
109214msgid "The brain blaster swivels towards you.  Hi new friend!"
109215msgstr ""
109216
109217#. ~ Use action hostile_msg for inactive brain blaster.
109218#: lang/json/TOOL_from_json.py
109219msgid "The brain blaster swivels towards you.  You feel a buzzing in the air."
109220msgstr ""
109221
109222#. ~ Description for inactive brain blaster
109223#: lang/json/TOOL_from_json.py
109224msgid ""
109225"This is a horrifying monstrosity.  Using this item is cannibalism in all but"
109226" taste and involves turning it on and placing it on the ground, where it "
109227"will attach itself.  If reprogrammed and rewired successfully the turret "
109228"will identify you as a friendly, and attack all enemies with its revolving "
109229"laser cannons."
109230msgstr ""
109231
109232#. ~ Description for inactive chicken walker
109233#: lang/json/TOOL_from_json.py
109234msgid ""
109235"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
109236"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
109237"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
109238" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
109239"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone will"
109240" then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
109241"enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
109242msgstr ""
109243
109244#: lang/json/TOOL_from_json.py
109245msgid "inactive sentinel-lx"
109246msgid_plural "inactive sentinel-lxs"
109247msgstr[0] ""
109248msgstr[1] ""
109249
109250#. ~ Description for inactive sentinel-lx
109251#: lang/json/TOOL_from_json.py
109252msgid ""
109253"Crouched and dead still, this armored luxurious robot resembles an ancient "
109254"knight immersed in deep prayer.  If reprogrammed and rewired successfully "
109255"the robot will identify you as a friendly, and will protect you from nearby "
109256"foes."
109257msgstr ""
109258
109259#: lang/json/TOOL_from_json.py
109260msgid "inactive bloodhound drone"
109261msgid_plural "inactive bloodhound drones"
109262msgstr[0] ""
109263msgstr[1] ""
109264
109265#. ~ Use action friendly_msg for inactive bloodhound drone.
109266#: lang/json/TOOL_from_json.py
109267msgid "The bloodhound drone flies from your hand and surveys the area!"
109268msgstr ""
109269
109270#. ~ Use action hostile_msg for inactive bloodhound drone.
109271#: lang/json/TOOL_from_json.py
109272msgid "You misprogram the bloodhound drone; it's hostile!"
109273msgstr ""
109274
109275#. ~ Description for inactive bloodhound drone
109276#: lang/json/TOOL_from_json.py
109277msgid ""
109278"This is an inactive bloodhound drone.  If successfully deployed, it will fly"
109279" towards enemy targets and highlight them with a powerful spotlight."
109280msgstr ""
109281
109282#. ~ Description for inactive laser turret
109283#: lang/json/TOOL_from_json.py
109284msgid ""
109285"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
109286"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
109287"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
109288"attack all enemies with its replaceable laser cannons.  It requires "
109289"ammunition tubes to fire."
109290msgstr ""
109291
109292#: lang/json/TOOL_from_json.py
109293msgid "inactive bee-bot"
109294msgid_plural "inactive bee-bots"
109295msgstr[0] ""
109296msgstr[1] ""
109297
109298#. ~ Description for inactive bee-bot
109299#: lang/json/TOOL_from_json.py
109300msgid ""
109301"A salvaged utility robot converted into an ambulatory bee hive that "
109302"periodically removes and delivers segments of fresh honey comb.  It protects"
109303" the insect colony with a mechanical crossbow mounted to its chassis.  "
109304"Activate this item, with wooden bolts in your inventory, to load and deploy "
109305"the robot."
109306msgstr ""
109307"Ein geborgener Hilfsroboter, der zu einem wandernden Bienenstock umgebaut "
109308"wurde, der regelmäßig Honigwaben entfernt und frische Segmente von "
109309"Honigwaben ausliefert. Er beschützt die Insektenkolonie mit einer "
109310"mechanischen Armbrust, die auf seinem Gestell montiert wurde. Aktiviere "
109311"diesen Gegenstand, mit Holzbolzen in deinem Inventar, um den Roboter zu "
109312"beladen und einzusetzen."
109313
109314#: lang/json/TOOL_from_json.py
109315msgid "inactive medibot"
109316msgid_plural "inactive medibots"
109317msgstr[0] ""
109318msgstr[1] ""
109319
109320#: lang/json/TOOL_from_json.py
109321msgid "inactive utilibot"
109322msgid_plural "inactive utilibots"
109323msgstr[0] ""
109324msgstr[1] ""
109325
109326#: lang/json/TOOL_from_json.py
109327msgid "inactive hack"
109328msgid_plural "inactive hacks"
109329msgstr[0] ""
109330msgstr[1] ""
109331
109332#: lang/json/TOOL_from_json.py
109333msgid "inactive floating lantern"
109334msgid_plural "inactive floating lanterns"
109335msgstr[0] ""
109336msgstr[1] ""
109337
109338#. ~ Use action friendly_msg for inactive floating lantern.
109339#: lang/json/TOOL_from_json.py
109340msgid "The floating lantern flies from your hand and lights up the area!"
109341msgstr ""
109342"Die schwebende Laterne fliegt aus deiner Hand und beleuchtet ihre sodann "
109343"Umgebung!"
109344
109345#. ~ Use action hostile_msg for inactive floating lantern.
109346#: lang/json/TOOL_from_json.py
109347msgid "You misprogram the lantern."
109348msgstr "Du programmierst die Laternendrohne falsch."
109349
109350#. ~ Description for inactive floating lantern
109351#: lang/json/TOOL_from_json.py
109352msgid ""
109353"An inactive floating lantern, a fist-sized robots that flies through the air"
109354" and illuminates its surroundings with bright LEDs.  The lantern is non "
109355"aggressive and has no means of attack.  Activate this item to deploy the "
109356"salvaged robot."
109357msgstr ""
109358"Eine inaktive schwebende Laterne, ein faustgroßer Roboter, der durch die "
109359"Luft fliegt und seine Umgebung mit hellen LEDs beleuchtet. Die Laterne ist "
109360"nicht aggressiv und auch gänzlich unbewaffnet. Aktiviere die Drohne, um sie "
109361"einzusetzen."
109362
109363#: lang/json/TOOL_from_json.py
109364msgid "inactive military robot"
109365msgid_plural "inactive military robots"
109366msgstr[0] ""
109367msgstr[1] ""
109368
109369#. ~ Description for inactive military robot
109370#: lang/json/TOOL_from_json.py
109371msgid ""
109372"An unpowered military robot fitted with an integrated 7.62 firearm and "
109373"electric prod.  Activate this item, with ammo in your inventory, to load and"
109374" deploy the robot."
109375msgstr ""
109376"Ein stromloser Militärroboter, der mit einer eingebauten 7,62-Feuerwaffe und"
109377" einem Elektroschocker ausgestattet ist. Aktiviere diesen Gegenstand, mit "
109378"Munition in deinem Inventar, um den Roboter zu beladen und einzusetzen."
109379
109380#: lang/json/TOOL_from_json.py
109381msgid "inactive floating heater"
109382msgid_plural "inactive floating heaters"
109383msgstr[0] ""
109384msgstr[1] ""
109385
109386#. ~ Description for inactive floating heater
109387#: lang/json/TOOL_from_json.py
109388msgid ""
109389"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
109390"constant jet of warm air to heat an enclosed space.  It is non-aggressive "
109391"and has no weapons systems.  Activate this item to deploy the robot."
109392msgstr ""
109393
109394#: lang/json/TOOL_from_json.py
109395msgid "inactive defense robot"
109396msgid_plural "inactive defense robots"
109397msgstr[0] ""
109398msgstr[1] ""
109399
109400#: lang/json/TOOL_from_json.py
109401msgid "inactive rat snatcher"
109402msgid_plural "inactive rat snatchers"
109403msgstr[0] ""
109404msgstr[1] ""
109405
109406#. ~ Description for inactive rat snatcher
109407#: lang/json/TOOL_from_json.py
109408msgid ""
109409"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It attacks targets"
109410" with pincers and an integrated tazer.  Activate this item to deploy the "
109411"robot."
109412msgstr ""
109413
109414#: lang/json/TOOL_from_json.py
109415msgid "inactive grab-bot"
109416msgid_plural "inactive grab-bots"
109417msgstr[0] ""
109418msgstr[1] ""
109419
109420#. ~ Description for inactive grab-bot
109421#: lang/json/TOOL_from_json.py
109422msgid ""
109423"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  "
109424"Activate this item to deploy the robot."
109425msgstr ""
109426"Ein geborgener Scheuchboter, der umfunktioniert wurde, um Gegner zu "
109427"ergreifen und zu immobilisieren. Aktiviere diesen Gegenstand, um den Roboter"
109428" einzusetzen."
109429
109430#: lang/json/TOOL_from_json.py
109431msgid "inactive pest hunter"
109432msgid_plural "inactive pest hunters"
109433msgstr[0] ""
109434msgstr[1] ""
109435
109436#. ~ Description for inactive pest hunter
109437#: lang/json/TOOL_from_json.py
109438msgid ""
109439"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  Activate "
109440"this item, with ammo in your inventory, to load and deploy the robot."
109441msgstr ""
109442"Ein geborgener Scheuchboter, der mit einer integrierten 8-mm-Feuerwaffe "
109443"ausgestattet wurde. Aktiviere diesen Gegenstand mit der passenden Munition "
109444"in deinem Inventar, um die Waffe des Roboters zu laden und den Roboter "
109445"einzusetzen."
109446
109447#: lang/json/TOOL_from_json.py
109448msgid "pseudo atomic butter churn"
109449msgid_plural "pseudo atomic butter churns"
109450msgstr[0] ""
109451msgstr[1] ""
109452
109453#: lang/json/TOOL_from_json.py
109454msgid "precision solderers"
109455msgid_plural "precision solderers"
109456msgstr[0] ""
109457msgstr[1] ""
109458
109459#: lang/json/TOOL_from_json.py
109460msgid "chain wrench"
109461msgid_plural "chain wrenches"
109462msgstr[0] ""
109463msgstr[1] ""
109464
109465#. ~ Description for chain wrench
109466#: lang/json/TOOL_from_json.py
109467msgid ""
109468"An adjustable chain wrench, designed for hard-to-reach places.  Being "
109469"handmade, it lacks the precision of a proper wrench."
109470msgstr ""
109471
109472#: lang/json/TOOL_from_json.py
109473msgid "rope lighter"
109474msgid_plural "rope lighters"
109475msgstr[0] ""
109476msgstr[1] ""
109477
109478#. ~ Description for rope lighter
109479#: lang/json/TOOL_from_json.py
109480msgid ""
109481"A rope lighter made from simple materials.  Windproof and flameless, it "
109482"consists of a length of rope run through a copper tube; a flint strike "
109483"sparks embers in the rope that smolder and are used to ignite fires.  "
109484"Specialized for outdoor use, it lasts for a very long time, but it's much "
109485"slower to use than a normal lighter."
109486msgstr ""
109487
109488#: lang/json/TOOL_from_json.py
109489msgid "cam-spy rover"
109490msgid_plural "cam-spy rovers"
109491msgstr[0] ""
109492msgstr[1] ""
109493
109494#. ~ Use action msg for cam-spy rover.
109495#: lang/json/TOOL_from_json.py
109496msgid "You activate the cam-spy rover."
109497msgstr ""
109498
109499#. ~ Description for cam-spy rover
109500#: lang/json/TOOL_from_json.py
109501msgid ""
109502"A small wheeled drone, nimble and almost undetectable it mounts a robotic "
109503"eye for espionage work.  Once turned on, a remote controller will let you "
109504"use it as a mobile camera."
109505msgstr ""
109506
109507#: lang/json/TOOL_from_json.py
109508msgid "cam-spy rover (on)"
109509msgid_plural "cam-spy rovers (on)"
109510msgstr[0] ""
109511msgstr[1] ""
109512
109513#. ~ Use action msg for cam-spy rover (on).
109514#: lang/json/TOOL_from_json.py
109515msgid "You deactivate the cam-spy."
109516msgstr ""
109517
109518#. ~ Description for cam-spy rover (on)
109519#: lang/json/TOOL_from_json.py
109520msgid ""
109521"This cam-spy rover is on, and continuously transmitting a video-feed of its "
109522"immediate surroundings.  Use a remote control to drive it around."
109523msgstr ""
109524
109525#: lang/json/TOOL_from_json.py
109526msgid "atomic smartphone"
109527msgid_plural "atomic smartphones"
109528msgstr[0] ""
109529msgstr[1] ""
109530
109531#. ~ Description for atomic smartphone
109532#: lang/json/TOOL_from_json.py
109533msgid ""
109534"Never charge your phone again with the Rivtech atomic smartphone.  Rated for"
109535" 10 million years of use, this cutting-edge gadget had been on public "
109536"markets for less than a week when the Cataclysm hit, and their eye-watering "
109537"price made them a rarity.  It includes an alarm clock, a high-resolution "
109538"camera, and a bright flashlight."
109539msgstr ""
109540
109541#: lang/json/TOOL_from_json.py
109542msgid "atomic smartphone - music"
109543msgid_plural "atomic smartphones - music"
109544msgstr[0] ""
109545msgstr[1] ""
109546
109547#: lang/json/TOOL_from_json.py
109548msgid "atomic smartphone - Flashlight"
109549msgid_plural "atomic smartphones - Flashlight"
109550msgstr[0] ""
109551msgstr[1] ""
109552
109553#: lang/json/TOOL_from_json.py
109554msgid "Wraitheon executive's smartphone"
109555msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones"
109556msgstr[0] ""
109557msgstr[1] ""
109558
109559#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone
109560#: lang/json/TOOL_from_json.py
109561msgid ""
109562"Your custom crafted atomic smartphone.  Most notably a confidential "
109563"executive-level override program allows you to remotely control most robots."
109564msgstr ""
109565
109566#: lang/json/TOOL_from_json.py
109567msgid "Wraitheon executive's smartphone - music"
109568msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones - music"
109569msgstr[0] ""
109570msgstr[1] ""
109571
109572#: lang/json/TOOL_from_json.py
109573msgid "Executive's smartphone - Flashlight"
109574msgid_plural "Executive's smartphones - Flashlight"
109575msgstr[0] ""
109576msgstr[1] ""
109577
109578#: lang/json/TOOL_from_json.py
109579msgid "atompot"
109580msgid_plural "atompots"
109581msgstr[0] ""
109582msgstr[1] ""
109583
109584#. ~ Description for atompot
109585#: lang/json/TOOL_from_json.py
109586msgid ""
109587"Rivtech's premiere self-heating kitchen appliance, complete with lid, hand-"
109588"crafted with the power of the atom to reach any temperature in thirty "
109589"seconds.  As bulky as it is, its plutonium power source means that it can be"
109590" used to cook an absurd amount of meals without ever worrying about running "
109591"low on power.  Unsurprisingly, sales weren't particularly good because of "
109592"the prospect of irradiating your food, but internal shielding ensures that "
109593"only trace amounts find its way into the center."
109594msgstr ""
109595
109596#: lang/json/TOOL_from_json.py
109597msgid "power cutter (off)"
109598msgid_plural "power cutters (off)"
109599msgstr[0] ""
109600msgstr[1] ""
109601
109602#. ~ Use action msg for power cutter (off).
109603#: lang/json/TOOL_from_json.py
109604msgid "You rev up the power cutter!"
109605msgstr ""
109606
109607#. ~ Description for power cutter (off)
109608#: lang/json/TOOL_from_json.py
109609msgid ""
109610"A huge, gas-powered saw with a diamond blade.  If it has gasoline, it can be"
109611" turned on to turn it into a powerful metal cutting tool."
109612msgstr ""
109613
109614#: lang/json/TOOL_from_json.py
109615msgid "power cutter (on)"
109616msgid_plural "power cutters (on)"
109617msgstr[0] ""
109618msgstr[1] ""
109619
109620#. ~ Use action msg for power cutter (on).
109621#: lang/json/TOOL_from_json.py
109622msgid "Your power cutter falls quiet."
109623msgstr "Dein Power Cutter verstummt."
109624
109625#. ~ Description for power cutter (on)
109626#: lang/json/TOOL_from_json.py
109627msgid ""
109628"A huge, gas-powered saw with a diamond blade, currently a whirling blur.  "
109629"It's consuming gasoline, but can be used a fantastic tool for cutting metal."
109630"  You can also use it as a terrifying weapon, if you're into that sort of "
109631"thing."
109632msgstr ""
109633
109634#: lang/json/TOOL_from_json.py
109635msgid "murdersaw (off)"
109636msgid_plural "murdersaws (off)"
109637msgstr[0] ""
109638msgstr[1] ""
109639
109640#. ~ Use action msg for murdersaw (off).
109641#: lang/json/TOOL_from_json.py
109642msgid "You rev up the murdersaw!"
109643msgstr ""
109644
109645#. ~ Description for murdersaw (off)
109646#: lang/json/TOOL_from_json.py
109647msgid ""
109648"This former power cutter has been lightened and stripped of all those "
109649"unnecessary safety measures, turning it into a gas-powered killing machine."
109650"  Use it to turn it on."
109651msgstr ""
109652
109653#: lang/json/TOOL_from_json.py
109654msgid "murdersaw (on)"
109655msgid_plural "murdersaws (on)"
109656msgstr[0] ""
109657msgstr[1] ""
109658
109659#. ~ Use action msg for murdersaw (on).
109660#: lang/json/TOOL_from_json.py
109661msgid "Your murdersaw falls quiet."
109662msgstr ""
109663
109664#. ~ Description for murdersaw (on)
109665#: lang/json/TOOL_from_json.py
109666msgid ""
109667"This fearsome weapon is currently whirring loudly and shaking with the force"
109668" of its own power.  Use it to turn it off."
109669msgstr ""
109670
109671#: lang/json/TOOL_from_json.py
109672msgid "bionic maintenance toolkit"
109673msgid_plural "bionic maintenance toolkits"
109674msgstr[0] ""
109675msgstr[1] ""
109676
109677#. ~ Description for bionic maintenance toolkit
109678#: lang/json/TOOL_from_json.py
109679msgid ""
109680"A set of very small tools and encrypted digital keys normally used to repair"
109681" bionic modules in clinical settings.  They will allow you to disassemble "
109682"simple bionics, but anything more complex would require even more "
109683"specialized tools."
109684msgstr ""
109685
109686#: lang/json/TOOL_from_json.py
109687msgid "complete bionic toolkit"
109688msgid_plural "complete bionic toolkits"
109689msgstr[0] ""
109690msgstr[1] ""
109691
109692#. ~ Description for complete bionic toolkit
109693#: lang/json/TOOL_from_json.py
109694msgid ""
109695"A set of very small robotic tools and encrypted digital keys originally "
109696"designed to disassemble and test the quality of industrially produced "
109697"bionics.  A highly skilled and patient engineer could use them to manually "
109698"assemble new cybernetics."
109699msgstr ""
109700
109701#: lang/json/TOOL_from_json.py
109702msgid "pseudo nano forge"
109703msgid_plural "pseudo nano forges"
109704msgstr[0] ""
109705msgstr[1] ""
109706
109707#: lang/json/TOOL_from_json.py
109708msgid "pseudo diamond press"
109709msgid_plural "pseudo diamond presses"
109710msgstr[0] ""
109711msgstr[1] ""
109712
109713#: lang/json/TOOL_from_json.py
109714msgid "CE-4 \"The Claw\" (Non-Lethal)"
109715msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Non-Lethal)"
109716msgstr[0] ""
109717msgstr[1] ""
109718
109719#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
109720#: lang/json/TOOL_from_json.py
109721msgid ""
109722"You activate the claw, and its bludgeoning surface slowly flattens into an "
109723"edge as it begins to glow red-hot"
109724msgstr ""
109725
109726#. ~ Use action need_charges_msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
109727#: lang/json/TOOL_from_json.py
109728msgid "The claw is out of charge."
109729msgstr ""
109730
109731#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal)
109732#: lang/json/TOOL_from_json.py
109733msgid ""
109734"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
109735"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
109736"worlds.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of a"
109737" switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
109738"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its less-lethal "
109739"configuration, and looks like a sleek side-handle metal baton."
109740msgstr ""
109741
109742#: lang/json/TOOL_from_json.py
109743msgid "CE-4 \"The Claw\" (Lethal)"
109744msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Lethal)"
109745msgstr[0] ""
109746msgstr[1] ""
109747
109748#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Lethal).
109749#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl':
109750#. 'aztlani bows (active)'}.
109751#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
109752msgid "Deactivate"
109753msgstr ""
109754
109755#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Lethal).
109756#: lang/json/TOOL_from_json.py
109757msgid ""
109758"The blade stops humming, and its edge dissipates into a smooth curve as it "
109759"cools."
109760msgstr ""
109761
109762#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Lethal)
109763#: lang/json/TOOL_from_json.py
109764msgid ""
109765"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
109766"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
109767"planets.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of "
109768"a switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
109769"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its lethal "
109770"configuration, and looks like a sleek sword, humming softly as its blade "
109771"glows from heat."
109772msgstr ""
109773
109774#: lang/json/TOOL_from_json.py
109775msgid "bodyguard knife"
109776msgid_plural "bodyguard knives"
109777msgstr[0] ""
109778msgstr[1] ""
109779
109780#. ~ Description for bodyguard knife
109781#: lang/json/TOOL_from_json.py
109782msgid ""
109783"Designed to evade security measures, this knife is a must have for any "
109784"Cataclysm dinner party."
109785msgstr ""
109786
109787#: lang/json/TOOL_from_json.py
109788msgid "aztlani hunting sword"
109789msgid_plural "aztlani hunting swords"
109790msgstr[0] ""
109791msgstr[1] ""
109792
109793#. ~ Description for aztlani hunting sword
109794#: lang/json/TOOL_from_json.py
109795msgid ""
109796"An ornate, single-handed sword used by Aztlani hunters to finish injured "
109797"game.  Made from gleaming composite alloy, its tip and frontal blade have "
109798"been sharpened to a monomolecular point, while its back features a serrated "
109799"saw edge."
109800msgstr ""
109801
109802#. ~ Description for active EMP grenade
109803#: lang/json/TOOL_from_json.py
109804msgid ""
109805"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
109806"field that damages robots and drains bionic energy.  You may not want to be "
109807"holding it much longer."
109808msgstr ""
109809"Diese EMP-Granate ist aktiv und wird gleich detonieren, was ein EMP-Feld, "
109810"das Roboter beschädigt und den Strom von Bioniken entlädt, erzeugt. Du "
109811"willst sie nicht mehr lange behalten."
109812
109813#: lang/json/TOOL_from_json.py
109814msgid "tactical flashlight"
109815msgid_plural "tactical flashlights"
109816msgstr[0] ""
109817msgstr[1] ""
109818
109819#. ~ Use action msg for tactical flashlight.
109820#: lang/json/TOOL_from_json.py
109821msgid "You turn the tactical flashlight on."
109822msgstr ""
109823
109824#. ~ Use action need_charges_msg for tactical flashlight.
109825#: lang/json/TOOL_from_json.py
109826msgid "The tactical flashlight's batteries are dead."
109827msgstr ""
109828
109829#. ~ Description for tactical flashlight
109830#: lang/json/TOOL_from_json.py
109831msgid ""
109832"A compact flashlight which is mounted to the side of your weapon, not "
109833"powerful, but good enough for tight hallways."
109834msgstr ""
109835
109836#: lang/json/TOOL_from_json.py
109837msgid "tactical flashlight (on)"
109838msgid_plural "tactical flashlights (on)"
109839msgstr[0] ""
109840msgstr[1] ""
109841
109842#. ~ Use action msg for tactical flashlight (on).
109843#: lang/json/TOOL_from_json.py
109844msgid "You turn the tactical flashlight off."
109845msgstr ""
109846
109847#. ~ Description for tactical flashlight (on)
109848#: lang/json/TOOL_from_json.py
109849msgid ""
109850"A compact flashlight which is attached to the side of your weapon, not "
109851"powerful, but good enough for tight hallways."
109852msgstr ""
109853
109854#: lang/json/TOOL_from_json.py
109855msgid "CRIT mess kit"
109856msgid_plural "CRIT mess kits"
109857msgstr[0] ""
109858msgstr[1] ""
109859
109860#. ~ Description for CRIT mess kit
109861#: lang/json/TOOL_from_json.py
109862msgid ""
109863"C.R.I.T standard-issue mess kit designed for ease of transport.  Based off "
109864"of the normal military mess kit, but made to be telescopic, the parts are "
109865"made from a thin sheet of a stainless superalloy composite and are insulated"
109866" with ceramic.  Sadly, this compact reimagining loses much of its battery "
109867"life but does have a rather small (useless) solar panel installed.  Also "
109868"comes with an absurdly small integrated fpoon and knife spatula set!"
109869msgstr ""
109870
109871#: lang/json/TOOL_from_json.py
109872msgid "CRIT service knife"
109873msgid_plural "CRIT service knives"
109874msgstr[0] ""
109875msgstr[1] ""
109876
109877#. ~ Description for CRIT service knife
109878#: lang/json/TOOL_from_json.py
109879msgid ""
109880"A modified trench knife.  Has a knuckleduster guard and a small, hooked pry "
109881"bar at the bottom.  The matte black finish helps it avoid flash in dim-light"
109882" situations and tanto tip allows for light-armor penetration.  Blade length "
109883"allows for decent reach."
109884msgstr ""
109885
109886#: lang/json/TOOL_from_json.py
109887msgid "pair of CRIT Knuckledusters"
109888msgid_plural "pairs of CRIT Knuckledusters"
109889msgstr[0] ""
109890msgstr[1] ""
109891
109892#. ~ Description for pair of CRIT Knuckledusters
109893#: lang/json/TOOL_from_json.py
109894msgid ""
109895"C.R.I.T CQB knuckledusters.  Not too different from any normal pair other "
109896"than weight."
109897msgstr ""
109898
109899#: lang/json/TOOL_from_json.py
109900msgid "CRIT Reso-blade"
109901msgid_plural "CRIT Reso-blades"
109902msgstr[0] ""
109903msgstr[1] ""
109904
109905#. ~ Description for CRIT Reso-blade
109906#: lang/json/TOOL_from_json.py
109907msgid ""
109908"CRIT melee weapon.  Alien runes adorn the carbon steel blade.  The blade "
109909"oddly seems to lack sharpness, and yet upon closer oberservation, a hum of "
109910"energy thrums from within."
109911msgstr ""
109912
109913#: lang/json/TOOL_from_json.py
109914msgid "Dragon Slayer"
109915msgid_plural "Dragon Slayers"
109916msgstr[0] ""
109917msgstr[1] ""
109918
109919#. ~ Description for Dragon Slayer
109920#: lang/json/TOOL_from_json.py
109921msgid ""
109922"C.R.I.T R&D's masterpiece weapon.  Alien runes adorn the ridiculously "
109923"oversized carbon steel blade and a hum of energy thrums from within.  Merely"
109924" brushing your fingers over the weapon brings a feeling of invincibility.  "
109925"It looks more like a raw heap of iron than a sword.  The thing is… can you "
109926"wield it?"
109927msgstr ""
109928
109929#: lang/json/TOOL_from_json.py
109930msgid "CRIT entrenching tool"
109931msgid_plural "CRIT entrenching tools"
109932msgstr[0] ""
109933msgstr[1] ""
109934
109935#. ~ Description for CRIT entrenching tool
109936#: lang/json/TOOL_from_json.py
109937msgid ""
109938"C.R.I.T standard-issue collapsible spade.  A built in vibration system that "
109939"is powered by the user's movement allows the smaller spade to clear soil "
109940"like a larger shovel."
109941msgstr ""
109942
109943#: lang/json/TOOL_from_json.py
109944msgid "CRIT night stick"
109945msgid_plural "CRIT night sticks"
109946msgstr[0] ""
109947msgstr[1] ""
109948
109949#. ~ Description for CRIT night stick
109950#: lang/json/TOOL_from_json.py
109951msgid ""
109952"C.R.I.T standard issue guard tonfa.  The length allows for great reach and "
109953"the domed tip allows for greater impact than a cylinder style baton."
109954msgstr ""
109955
109956#: lang/json/TOOL_from_json.py
109957msgid "companion potato"
109958msgid_plural "companion potatoes"
109959msgstr[0] ""
109960msgstr[1] ""
109961
109962#. ~ Description for companion potato
109963#: lang/json/TOOL_from_json.py
109964msgid ""
109965"Seems like some kind of Genetic Lifeform and Disk Operating System, attached"
109966" to a potato."
109967msgstr ""
109968"Scheint eine Art des Genetic Lifeform and Disk Operating Systems zu sein, "
109969"angeschlossen an eine Kartoffel."
109970
109971#: lang/json/TOOL_from_json.py
109972msgid "Granade"
109973msgid_plural "Granades"
109974msgstr[0] ""
109975msgstr[1] ""
109976
109977#. ~ Description for Granade
109978#: lang/json/TOOL_from_json.py
109979msgid ""
109980"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
109981"Does not seem to work like a grenade, handle with care."
109982msgstr ""
109983"An dieser Granate ist ein Namenschild, auf dem der Name »Kevin« geschrieben "
109984"steht. Sie scheint nicht so wie eine gewöhnliche Granate zu funktionieren, "
109985"benutze sie mit Bedacht."
109986
109987#: lang/json/TOOL_from_json.py
109988msgid "active Granade"
109989msgid_plural "active Granades"
109990msgstr[0] ""
109991msgstr[1] ""
109992
109993#. ~ Description for active Granade
109994#: lang/json/TOOL_from_json.py
109995msgid ""
109996"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
109997"Does not seem to work like a grenade, handle with care.  Better throw it!"
109998msgstr ""
109999"An dieser Granate ist ein Namenschild, auf dem der Name »Kevin« geschrieben "
110000"steht. Sie scheint nicht so wie eine gewöhnliche Granate zu funktionieren, "
110001"benutze sie mit Bedacht. Wirf sie!"
110002
110003#: lang/json/TOOL_from_json.py
110004msgid "salvaged consecrator's sword"
110005msgid_plural "salvaged consecrator's swords"
110006msgstr[0] ""
110007msgstr[1] ""
110008
110009#. ~ Description for salvaged consecrator's sword
110010#: lang/json/TOOL_from_json.py
110011msgid ""
110012"A well built and decorated sword forged from dense alien metal.  Its ability"
110013" to conjure fireballs does not seem to respond to your will, but the cutting"
110014" edge is perfectly servicable."
110015msgstr ""
110016
110017#: lang/json/TOOL_from_json.py
110018msgid "salvaged knight's sword"
110019msgid_plural "salvaged knight's swords"
110020msgstr[0] ""
110021msgstr[1] ""
110022
110023#. ~ Description for salvaged knight's sword
110024#: lang/json/TOOL_from_json.py
110025msgid ""
110026"A well built sword made from dense alien metal, in service of the knights of"
110027" the New Order.  The runes that adorn it no longer glow, but its cutting "
110028"edge is perfectly servicable."
110029msgstr ""
110030
110031#: lang/json/TOOL_from_json.py
110032msgid "alien cloth scrap"
110033msgid_plural "alien cloth scraps"
110034msgstr[0] ""
110035msgstr[1] ""
110036
110037#. ~ Description for alien cloth scrap
110038#: lang/json/TOOL_from_json.py
110039msgid ""
110040"This is a sizable portion of fibrous synthetic cloth, flexible and "
110041"resistant, but unpleasant to the touch.  Useful in crafting."
110042msgstr ""
110043
110044#: lang/json/TOOL_from_json.py
110045msgid "alien polymer scrap"
110046msgid_plural "alien polymer scraps"
110047msgstr[0] ""
110048msgstr[1] ""
110049
110050#. ~ Description for alien polymer scrap
110051#: lang/json/TOOL_from_json.py
110052msgid ""
110053"This is a collection of strange, ivory colored plastics that are unnervingly"
110054" warm to the touch.  It could be used to fabricate, repair, or reinforce."
110055msgstr ""
110056
110057#. ~ Description for smartphone
110058#: lang/json/TOOL_from_json.py
110059msgid ""
110060"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
110061"camera and illuminating an area as per its flashlight app, assuming it has "
110062"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
110063"  Runs on a small, proprietary power cell that needs a specialized charger."
110064"  That is to say, is quite difficult to recharge post-Cataclysm."
110065msgstr ""
110066
110067#. ~ Description for electric carver (off)
110068#: lang/json/TOOL_from_json.py
110069msgid ""
110070"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
110071"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even your "
110072"enemies!"
110073msgstr ""
110074
110075#. ~ Description for noise emitter (off)
110076#: lang/json/TOOL_from_json.py
110077msgid ""
110078"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
110079"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
110080"beside emitting loud crackling static noise, that could distract an enemy."
110081msgstr ""
110082
110083#. ~ Description for noise emitter (on)
110084#: lang/json/TOOL_from_json.py
110085msgid ""
110086"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
110087"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws enemies to "
110088"you!"
110089msgstr ""
110090
110091#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
110092#: lang/json/TOOL_from_json.py
110093msgid ""
110094"A pair of electronic handcuffs, used by automated New Order units to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as a person of interet and alerts nearby 'safety teams' to their presence.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
110095"However, since capture is out of the question, you're probably in for a painful time, unless you get creative…"
110096msgstr ""
110097
110098#. ~ Description for hedge trimmer (off)
110099#: lang/json/TOOL_from_json.py
110100msgid ""
110101"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
110102"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
110103"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as your enemies are "
110104"concerned."
110105msgstr ""
110106
110107#. ~ Description for hedge trimmer (on)
110108#: lang/json/TOOL_from_json.py
110109msgid ""
110110"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
110111"on, ready to do some alien topiary; use this item to turn it off."
110112msgstr ""
110113
110114#. ~ Description for circular saw (off)
110115#: lang/json/TOOL_from_json.py
110116msgid ""
110117"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
110118"enough to cut wood, aliens, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
110119"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
110120msgstr ""
110121
110122#. ~ Description for lobotomizer
110123#: lang/json/TOOL_from_json.py
110124msgid ""
110125"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
110126"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
110127"an enemy up with it instead."
110128msgstr ""
110129
110130#. ~ Description for spike on a stick
110131#: lang/json/TOOL_from_json.py
110132msgid ""
110133"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
110134" sharp, and crudely constructed, but it will keep an enemy out of arm's "
110135"reach until you can find something better."
110136msgstr ""
110137
110138#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
110139#: lang/json/TOOL_from_json.py
110140msgid ""
110141"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
110142"the factory-loaded ball heavy machine gun ammunition rounds in your "
110143"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
110144"ammunition you do NOT want to give the turret) turning it on, and placing it"
110145" on the ground, where it will attach itself.  If programmed successfully the"
110146" turret will then identify you as a friendly, and attack all enemies with "
110147"its heavy machine gun."
110148msgstr ""
110149
110150#: lang/json/TOOL_from_json.py
110151msgid "inactive CROWS II, light machinegun"
110152msgid_plural "inactive CROWS II, light machinegun"
110153msgstr[0] ""
110154msgstr[1] ""
110155
110156#. ~ Description for {'str_sp': 'inactive CROWS II, light machinegun'}
110157#: lang/json/TOOL_from_json.py
110158msgid ""
110159"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
110160"the factory-loaded ball rifle ammunition in your inventory (if you wish to "
110161"divide your ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to "
110162"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
110163"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
110164" as a friendly, and attack all enemies with its light machine gun."
110165msgstr ""
110166
110167#. ~ Description for inactive turret
110168#: lang/json/TOOL_from_json.py
110169msgid ""
110170"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
110171"the factory-loaded ball pistol ammunition in your inventory (if you wish to "
110172"divide your ammunition, set aside whatever ammo you do NOT want to give the "
110173"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
110174"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
110175"attack all enemies with its SMG."
110176msgstr ""
110177
110178#. ~ Description for inactive TALON UGV
110179#: lang/json/TOOL_from_json.py
110180msgid ""
110181"This is an inactive TALON UGV equipped with an assault rifle.  Using this "
110182"item involves loading the unit with the factory-loaded ball rifle ammo in "
110183"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever rifle "
110184"ammo you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it on the"
110185" ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot will "
110186"then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
110187"enemies with its rifle."
110188msgstr ""
110189
110190#: lang/json/TOOL_from_json.py
110191msgid "inactive launcher TALON UGV"
110192msgid_plural "inactive launcher TALON UGVs"
110193msgstr[0] ""
110194msgstr[1] ""
110195
110196#. ~ Description for inactive launcher TALON UGV
110197#: lang/json/TOOL_from_json.py
110198msgid ""
110199"This is an inactive TALON UGV equipped with a six shot grenade launcher.  "
110200"Using this item involves loading the unit with the HEDP grenade cartridges "
110201"in your inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever"
110202" grenades you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
110203"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the UGV will then "
110204"identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
110205"enemies with its grenade launcher."
110206msgstr ""
110207
110208#: lang/json/TOOL_from_json.py
110209msgid "owlbear gastrolith"
110210msgid_plural "owlbear gastroliths"
110211msgstr[0] ""
110212msgstr[1] ""
110213
110214#. ~ Description for owlbear gastrolith
110215#: lang/json/TOOL_from_json.py
110216msgid ""
110217"This strangely shaped rock was once a part of an owlbear's complex digestive"
110218" system, creating a link between owl throat and bear stomach.  It is "
110219"possible that it could serve a similar purpose in alchemy, helping to bind "
110220"together two disparate halves."
110221msgstr ""
110222
110223#: lang/json/TOOL_from_json.py
110224msgid "tanning black dragon hide"
110225msgid_plural "tanning black dragon hides"
110226msgstr[0] ""
110227msgstr[1] ""
110228
110229#. ~ Use action msg for tanning black dragon hide.
110230#: lang/json/TOOL_from_json.py
110231msgid "You carefully unfold the black dragon hide and shake it clean."
110232msgstr ""
110233
110234#. ~ Use action not_ready_msg for tanning black dragon hide.
110235#: lang/json/TOOL_from_json.py
110236msgid "The black dragon hide isn't done yet."
110237msgstr ""
110238
110239#. ~ Description for tanning black dragon hide
110240#: lang/json/TOOL_from_json.py
110241msgid ""
110242"A treated black dragon hide which is undergoing the chemical processes "
110243"required to become workable.  You will be able to activate it to unroll and "
110244"make use of it when it is done."
110245msgstr ""
110246
110247#: lang/json/TOOL_from_json.py
110248msgid "Biomancer rune"
110249msgid_plural "Biomancer runes"
110250msgstr[0] ""
110251msgstr[1] ""
110252
110253#. ~ Description for Biomancer rune
110254#: lang/json/TOOL_from_json.py
110255msgid ""
110256"This magical pebble has an insignia of rended flesh and bones on it.  It is "
110257"necessary for Biomancers to channel magic into their crafts."
110258msgstr ""
110259
110260#: lang/json/TOOL_from_json.py
110261msgid "Technomancer rune"
110262msgid_plural "Technomancer runes"
110263msgstr[0] ""
110264msgstr[1] ""
110265
110266#. ~ Description for Technomancer rune
110267#: lang/json/TOOL_from_json.py
110268msgid ""
110269"This magical pebble has an insignia of clockwork and gears on it.  It is "
110270"necessary for Technomancers to channel magic into their crafts."
110271msgstr ""
110272
110273#: lang/json/TOOL_from_json.py
110274msgid "Magus rune"
110275msgid_plural "Magi runes"
110276msgstr[0] ""
110277msgstr[1] ""
110278
110279#. ~ Description for Magus rune
110280#: lang/json/TOOL_from_json.py
110281msgid ""
110282"This magical pebble has an insignia of crystal and mana orbs on it.  It is "
110283"necessary for Magi to channel magic into their crafts."
110284msgstr ""
110285
110286#: lang/json/TOOL_from_json.py
110287msgid "Earthshaper rune"
110288msgid_plural "Earthshaper runes"
110289msgstr[0] ""
110290msgstr[1] ""
110291
110292#. ~ Description for Earthshaper rune
110293#: lang/json/TOOL_from_json.py
110294msgid ""
110295"This magical pebble has an insignia of steel and rocks on it.  It is "
110296"necessary for Earthshapers to channel magic into their crafts."
110297msgstr ""
110298
110299#: lang/json/TOOL_from_json.py
110300msgid "Kelvinist rune"
110301msgid_plural "Kelvinist runes"
110302msgstr[0] ""
110303msgstr[1] ""
110304
110305#. ~ Description for Kelvinist rune
110306#: lang/json/TOOL_from_json.py
110307msgid ""
110308"This magical pebble has an insignia of ice and flames on it.  It is "
110309"necessary for Kelvinists to channel magic into their crafts."
110310msgstr ""
110311
110312#: lang/json/TOOL_from_json.py
110313msgid "Stormshaper rune"
110314msgid_plural "Stormshaper runes"
110315msgstr[0] ""
110316msgstr[1] ""
110317
110318#. ~ Description for Stormshaper rune
110319#: lang/json/TOOL_from_json.py
110320msgid ""
110321"This magical pebble has an insignia of lightning and storm clouds on it.  It"
110322" is necessary for Stormshapers to channel magic into their crafts."
110323msgstr ""
110324
110325#: lang/json/TOOL_from_json.py
110326msgid "Druid rune"
110327msgid_plural "Druid runes"
110328msgstr[0] ""
110329msgstr[1] ""
110330
110331#. ~ Description for Druid rune
110332#: lang/json/TOOL_from_json.py
110333msgid ""
110334"This magical pebble has an insignia of nature and trees on it.  It is "
110335"necessary for Druids to channel magic into their crafts."
110336msgstr ""
110337
110338#: lang/json/TOOL_from_json.py
110339msgid "Animist rune"
110340msgid_plural "Animist runes"
110341msgstr[0] ""
110342msgstr[1] ""
110343
110344#. ~ Description for Animist rune
110345#: lang/json/TOOL_from_json.py
110346msgid ""
110347"This magical pebble has an insignia of summoners on it.  It is necessary for"
110348" Animists to channel magic into their crafts."
110349msgstr ""
110350
110351#: lang/json/TOOL_from_json.py
110352msgid "alchemist rune"
110353msgid_plural "alchemist runes"
110354msgstr[0] ""
110355msgstr[1] ""
110356
110357#. ~ Description for alchemist rune
110358#: lang/json/TOOL_from_json.py
110359msgid ""
110360"This magical pebble has an insignia of alchemy and potions on it.  While "
110361"versatile in use, the lack of attunement to any school prevents creation of "
110362"more advanced recipes."
110363msgstr ""
110364
110365#: lang/json/TOOL_from_json.py
110366msgid "heat cube"
110367msgid_plural "heat cubes"
110368msgstr[0] ""
110369msgstr[1] ""
110370
110371#. ~ Use action menu_text for heat cube.
110372#: lang/json/TOOL_from_json.py
110373msgid "Activate torch mode"
110374msgstr ""
110375
110376#. ~ Use action msg for heat cube.
110377#: lang/json/TOOL_from_json.py
110378msgid ""
110379"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one"
110380" that does radiate heat, but won't burn anything."
110381msgstr ""
110382
110383#. ~ Description for heat cube
110384#: lang/json/TOOL_from_json.py
110385msgid ""
110386"A smooth steel cube the size of your fist.  Several buttons on the sides "
110387"activate the powers of the cube."
110388msgstr ""
110389
110390#: lang/json/TOOL_from_json.py
110391msgid "heat cube (torch on)"
110392msgid_plural "heat cubes (torch on)"
110393msgstr[0] ""
110394msgstr[1] ""
110395
110396#. ~ Use action msg for heat cube (torch on).
110397#: lang/json/TOOL_from_json.py
110398msgid "The torch flame is extinguished."
110399msgstr ""
110400
110401#. ~ Description for heat cube (torch on)
110402#: lang/json/TOOL_from_json.py
110403msgid ""
110404"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright"
110405" flame that does not burn."
110406msgstr ""
110407
110408#: lang/json/TOOL_from_json.py
110409msgid "skeleton key of opening"
110410msgid_plural "skeleton keys of opening"
110411msgstr[0] ""
110412msgstr[1] ""
110413
110414#. ~ Description for skeleton key of opening
110415#: lang/json/TOOL_from_json.py
110416msgid ""
110417"A small gold skeleton key.  You can activate it to unlock locked things."
110418msgstr ""
110419
110420#: lang/json/TOOL_from_json.py
110421msgid "everburning torch"
110422msgid_plural "everburning torches"
110423msgstr[0] ""
110424msgstr[1] ""
110425
110426#. ~ Description for everburning torch
110427#: lang/json/TOOL_from_json.py
110428msgid ""
110429"This is a high quality engraved wooden torch.  On command, the tip bursts "
110430"into flame and produces a fair amount of light.  It will burn forever."
110431msgstr ""
110432
110433#: lang/json/TOOL_from_json.py
110434msgid "enchanted tailor's kit"
110435msgid_plural "enchanted tailor's kits"
110436msgstr[0] ""
110437msgstr[1] ""
110438
110439#. ~ Description for enchanted tailor's kit
110440#: lang/json/TOOL_from_json.py
110441msgid ""
110442"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some "
110443"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element"
110444" for melting and joining plastic.  Use a tailor's kit to customize your "
110445"clothing and armor.  This uses your tailoring skill.  It also contains one "
110446"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread."
110447msgstr ""
110448
110449#: lang/json/TOOL_from_json.py
110450msgid "spider box"
110451msgid_plural "spider boxes"
110452msgstr[0] ""
110453msgstr[1] ""
110454
110455#. ~ Description for spider box
110456#: lang/json/TOOL_from_json.py
110457msgid ""
110458"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day "
110459"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open "
110460"and retrieve it from."
110461msgstr ""
110462
110463#: lang/json/TOOL_from_json.py
110464msgid "Magic Wand"
110465msgid_plural "Magic Wands"
110466msgstr[0] ""
110467msgstr[1] ""
110468
110469#: lang/json/TOOL_from_json.py
110470msgid "Disposable Wand"
110471msgid_plural "Disposable Wands"
110472msgstr[0] ""
110473msgstr[1] ""
110474
110475#: lang/json/TOOL_from_json.py
110476msgid "minor wand of magic missile"
110477msgid_plural "minor wands of magic missile"
110478msgstr[0] ""
110479msgstr[1] ""
110480
110481#. ~ Description for minor wand of magic missile
110482#. ~ Description for lesser wand of magic missile
110483#. ~ Description for greater wand of magic missile
110484#: lang/json/TOOL_from_json.py
110485msgid ""
110486"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110487"spell when activated.  This wand casts magic missile."
110488msgstr ""
110489
110490#: lang/json/TOOL_from_json.py
110491msgid "lesser wand of magic missile"
110492msgid_plural "lesser wands of magic missile"
110493msgstr[0] ""
110494msgstr[1] ""
110495
110496#: lang/json/TOOL_from_json.py
110497msgid "greater wand of magic missile"
110498msgid_plural "greater wands of magic missile"
110499msgstr[0] ""
110500msgstr[1] ""
110501
110502#: lang/json/TOOL_from_json.py
110503msgid "minor wand of fireball"
110504msgid_plural "minor wands of fireball"
110505msgstr[0] ""
110506msgstr[1] ""
110507
110508#. ~ Description for minor wand of fireball
110509#. ~ Description for lesser wand of fireball
110510#. ~ Description for greater wand of fireball
110511#: lang/json/TOOL_from_json.py
110512msgid ""
110513"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110514"spell when activated.  This wand casts fireball."
110515msgstr ""
110516
110517#: lang/json/TOOL_from_json.py
110518msgid "lesser wand of fireball"
110519msgid_plural "lesser wands of fireball"
110520msgstr[0] ""
110521msgstr[1] ""
110522
110523#: lang/json/TOOL_from_json.py
110524msgid "greater wand of fireball"
110525msgid_plural "greater wands of fireball"
110526msgstr[0] ""
110527msgstr[1] ""
110528
110529#: lang/json/TOOL_from_json.py
110530msgid "minor wand of mana beam"
110531msgid_plural "minor wands of mana beam"
110532msgstr[0] ""
110533msgstr[1] ""
110534
110535#. ~ Description for minor wand of mana beam
110536#. ~ Description for lesser wand of mana beam
110537#. ~ Description for greater wand of mana beam
110538#: lang/json/TOOL_from_json.py
110539msgid ""
110540"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110541"spell when activated.  This wand casts mana beam."
110542msgstr ""
110543
110544#: lang/json/TOOL_from_json.py
110545msgid "lesser wand of mana beam"
110546msgid_plural "lesser wands of mana beam"
110547msgstr[0] ""
110548msgstr[1] ""
110549
110550#: lang/json/TOOL_from_json.py
110551msgid "greater wand of mana beam"
110552msgid_plural "greater wands of mana beam"
110553msgstr[0] ""
110554msgstr[1] ""
110555
110556#: lang/json/TOOL_from_json.py
110557msgid "minor wand of point flare"
110558msgid_plural "minor wands of point flare"
110559msgstr[0] ""
110560msgstr[1] ""
110561
110562#. ~ Description for minor wand of point flare
110563#. ~ Description for lesser wand of point flare
110564#. ~ Description for greater wand of point flare
110565#: lang/json/TOOL_from_json.py
110566msgid ""
110567"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110568"spell when activated.  This wand casts point flare."
110569msgstr ""
110570
110571#: lang/json/TOOL_from_json.py
110572msgid "lesser wand of point flare"
110573msgid_plural "lesser wands of point flare"
110574msgstr[0] ""
110575msgstr[1] ""
110576
110577#: lang/json/TOOL_from_json.py
110578msgid "greater wand of point flare"
110579msgid_plural "greater wands of point flare"
110580msgstr[0] ""
110581msgstr[1] ""
110582
110583#: lang/json/TOOL_from_json.py
110584msgid "minor wand of hoary blast"
110585msgid_plural "minor wands of hoary blast"
110586msgstr[0] ""
110587msgstr[1] ""
110588
110589#. ~ Description for minor wand of hoary blast
110590#. ~ Description for lesser wand of hoary blast
110591#. ~ Description for greater wand of hoary blast
110592#: lang/json/TOOL_from_json.py
110593msgid ""
110594"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110595"spell when activated.  This wand casts hoary blast."
110596msgstr ""
110597
110598#: lang/json/TOOL_from_json.py
110599msgid "lesser wand of hoary blast"
110600msgid_plural "lesser wands of hoary blast"
110601msgstr[0] ""
110602msgstr[1] ""
110603
110604#: lang/json/TOOL_from_json.py
110605msgid "greater wand of hoary blast"
110606msgid_plural "greater wands of hoary blast"
110607msgstr[0] ""
110608msgstr[1] ""
110609
110610#: lang/json/TOOL_from_json.py
110611msgid "minor wand of cone of cold"
110612msgid_plural "minor wands of cone of cold"
110613msgstr[0] ""
110614msgstr[1] ""
110615
110616#. ~ Description for minor wand of cone of cold
110617#. ~ Description for lesser wand of cone of cold
110618#. ~ Description for greater wand of cone of cold
110619#: lang/json/TOOL_from_json.py
110620msgid ""
110621"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110622"spell when activated.  This wand casts cone of cold."
110623msgstr ""
110624
110625#: lang/json/TOOL_from_json.py
110626msgid "lesser wand of cone of cold"
110627msgid_plural "lesser wands of cone of cold"
110628msgstr[0] ""
110629msgstr[1] ""
110630
110631#: lang/json/TOOL_from_json.py
110632msgid "greater wand of cone of cold"
110633msgid_plural "greater wands of cone of cold"
110634msgstr[0] ""
110635msgstr[1] ""
110636
110637#: lang/json/TOOL_from_json.py
110638msgid "minor wand of knock"
110639msgid_plural "minor wands of knock"
110640msgstr[0] ""
110641msgstr[1] ""
110642
110643#. ~ Description for minor wand of knock
110644#. ~ Description for lesser wand of knock
110645#. ~ Description for greater wand of knock
110646#: lang/json/TOOL_from_json.py
110647msgid ""
110648"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110649"spell when activated.  This wand casts knock."
110650msgstr ""
110651
110652#: lang/json/TOOL_from_json.py
110653msgid "lesser wand of knock"
110654msgid_plural "lesser wands of knock"
110655msgstr[0] ""
110656msgstr[1] ""
110657
110658#: lang/json/TOOL_from_json.py
110659msgid "greater wand of knock"
110660msgid_plural "greater wands of knock"
110661msgstr[0] ""
110662msgstr[1] ""
110663
110664#: lang/json/TOOL_from_json.py
110665msgid "minor wand of improved knock"
110666msgid_plural "minor wands of improved knock"
110667msgstr[0] ""
110668msgstr[1] ""
110669
110670#. ~ Description for minor wand of improved knock
110671#. ~ Description for lesser wand of improved knock
110672#. ~ Description for greater wand of improved knock
110673#: lang/json/TOOL_from_json.py
110674msgid ""
110675"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
110676"spell when activated.  This wand casts improved knock."
110677msgstr ""
110678
110679#: lang/json/TOOL_from_json.py
110680msgid "lesser wand of improved knock"
110681msgid_plural "lesser wands of improved knock"
110682msgstr[0] ""
110683msgstr[1] ""
110684
110685#: lang/json/TOOL_from_json.py
110686msgid "greater wand of improved knock"
110687msgid_plural "greater wands of improved knock"
110688msgstr[0] ""
110689msgstr[1] ""
110690
110691#: lang/json/TOOL_from_json.py
110692msgid "disposable minor wand of magic missile"
110693msgid_plural "disposable minor wands of magic missile"
110694msgstr[0] ""
110695msgstr[1] ""
110696
110697#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile
110698#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile
110699#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile
110700#: lang/json/TOOL_from_json.py
110701msgid ""
110702"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110703" spell when activated.  This wand casts magic missile."
110704msgstr ""
110705
110706#: lang/json/TOOL_from_json.py
110707msgid "disposable lesser wand of magic missile"
110708msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile"
110709msgstr[0] ""
110710msgstr[1] ""
110711
110712#: lang/json/TOOL_from_json.py
110713msgid "disposable greater wand of magic missile"
110714msgid_plural "disposable greater wands of magic missile"
110715msgstr[0] ""
110716msgstr[1] ""
110717
110718#: lang/json/TOOL_from_json.py
110719msgid "disposable minor wand of fireball"
110720msgid_plural "disposable minor wands of fireball"
110721msgstr[0] ""
110722msgstr[1] ""
110723
110724#. ~ Description for disposable minor wand of fireball
110725#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball
110726#. ~ Description for disposable greater wand of fireball
110727#: lang/json/TOOL_from_json.py
110728msgid ""
110729"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110730" spell when activated.  This wand casts fireball."
110731msgstr ""
110732
110733#: lang/json/TOOL_from_json.py
110734msgid "disposable lesser wand of fireball"
110735msgid_plural "disposable lesser wands of fireball"
110736msgstr[0] ""
110737msgstr[1] ""
110738
110739#: lang/json/TOOL_from_json.py
110740msgid "disposable greater wand of fireball"
110741msgid_plural "disposable greater wands of fireball"
110742msgstr[0] ""
110743msgstr[1] ""
110744
110745#: lang/json/TOOL_from_json.py
110746msgid "disposable minor wand of mana beam"
110747msgid_plural "disposable minor wands of mana beam"
110748msgstr[0] ""
110749msgstr[1] ""
110750
110751#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam
110752#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam
110753#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam
110754#: lang/json/TOOL_from_json.py
110755msgid ""
110756"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110757" spell when activated.  This wand casts mana beam."
110758msgstr ""
110759
110760#: lang/json/TOOL_from_json.py
110761msgid "disposable lesser wand of mana beam"
110762msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam"
110763msgstr[0] ""
110764msgstr[1] ""
110765
110766#: lang/json/TOOL_from_json.py
110767msgid "disposable greater wand of mana beam"
110768msgid_plural "disposable greater wands of mana beam"
110769msgstr[0] ""
110770msgstr[1] ""
110771
110772#: lang/json/TOOL_from_json.py
110773msgid "disposable minor wand of point flare"
110774msgid_plural "disposable minor wands of point flare"
110775msgstr[0] ""
110776msgstr[1] ""
110777
110778#. ~ Description for disposable minor wand of point flare
110779#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare
110780#. ~ Description for disposable greater wand of point flare
110781#: lang/json/TOOL_from_json.py
110782msgid ""
110783"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110784" spell when activated.  This wand casts point flare."
110785msgstr ""
110786
110787#: lang/json/TOOL_from_json.py
110788msgid "disposable lesser wand of point flare"
110789msgid_plural "disposable lesser wands of point flare"
110790msgstr[0] ""
110791msgstr[1] ""
110792
110793#: lang/json/TOOL_from_json.py
110794msgid "disposable greater wand of point flare"
110795msgid_plural "disposable greater wands of point flare"
110796msgstr[0] ""
110797msgstr[1] ""
110798
110799#: lang/json/TOOL_from_json.py
110800msgid "disposable minor wand of hoary blast"
110801msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast"
110802msgstr[0] ""
110803msgstr[1] ""
110804
110805#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast
110806#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast
110807#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast
110808#: lang/json/TOOL_from_json.py
110809msgid ""
110810"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110811" spell when activated.  This wand casts hoary blast."
110812msgstr ""
110813
110814#: lang/json/TOOL_from_json.py
110815msgid "disposable lesser wand of hoary blast"
110816msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast"
110817msgstr[0] ""
110818msgstr[1] ""
110819
110820#: lang/json/TOOL_from_json.py
110821msgid "disposable greater wand of hoary blast"
110822msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast"
110823msgstr[0] ""
110824msgstr[1] ""
110825
110826#: lang/json/TOOL_from_json.py
110827msgid "disposable minor wand of cone of cold"
110828msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold"
110829msgstr[0] ""
110830msgstr[1] ""
110831
110832#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold
110833#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold
110834#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold
110835#: lang/json/TOOL_from_json.py
110836msgid ""
110837"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110838" spell when activated.  This wand casts cone of cold."
110839msgstr ""
110840
110841#: lang/json/TOOL_from_json.py
110842msgid "disposable lesser wand of cone of cold"
110843msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold"
110844msgstr[0] ""
110845msgstr[1] ""
110846
110847#: lang/json/TOOL_from_json.py
110848msgid "disposable greater wand of cone of cold"
110849msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold"
110850msgstr[0] ""
110851msgstr[1] ""
110852
110853#: lang/json/TOOL_from_json.py
110854msgid "disposable minor wand of knock"
110855msgid_plural "disposable minor wands of knock"
110856msgstr[0] ""
110857msgstr[1] ""
110858
110859#. ~ Description for disposable minor wand of knock
110860#. ~ Description for disposable lesser wand of knock
110861#. ~ Description for disposable greater wand of knock
110862#: lang/json/TOOL_from_json.py
110863msgid ""
110864"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110865" spell when activated.  This wand casts knock."
110866msgstr ""
110867
110868#: lang/json/TOOL_from_json.py
110869msgid "disposable lesser wand of knock"
110870msgid_plural "disposable lesser wands of knock"
110871msgstr[0] ""
110872msgstr[1] ""
110873
110874#: lang/json/TOOL_from_json.py
110875msgid "disposable greater wand of knock"
110876msgid_plural "disposable greater wands of knock"
110877msgstr[0] ""
110878msgstr[1] ""
110879
110880#: lang/json/TOOL_from_json.py
110881msgid "disposable minor wand of improved knock"
110882msgid_plural "disposable minor wands of improved knock"
110883msgstr[0] ""
110884msgstr[1] ""
110885
110886#. ~ Description for disposable minor wand of improved knock
110887#. ~ Description for disposable lesser wand of improved knock
110888#. ~ Description for disposable greater wand of improved knock
110889#: lang/json/TOOL_from_json.py
110890msgid ""
110891"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
110892" spell when activated.  This wand casts improved knock."
110893msgstr ""
110894
110895#: lang/json/TOOL_from_json.py
110896msgid "disposable lesser wand of improved knock"
110897msgid_plural "disposable lesser wands of improved knock"
110898msgstr[0] ""
110899msgstr[1] ""
110900
110901#: lang/json/TOOL_from_json.py
110902msgid "disposable greater wand of improved knock"
110903msgid_plural "disposable greater wands of improved knock"
110904msgstr[0] ""
110905msgstr[1] ""
110906
110907#: lang/json/TOOL_from_json.py
110908msgid "finger firelighter"
110909msgid_plural "finger firelighters"
110910msgstr[0] ""
110911msgstr[1] ""
110912
110913#. ~ Description for finger firelighter
110914#: lang/json/TOOL_from_json.py
110915msgid ""
110916"This is a small flame you can hold in your hand.  With a thought, you can "
110917"cause it to light something on fire."
110918msgstr ""
110919
110920#: lang/json/TOOL_from_json.py
110921msgid "seed of purification"
110922msgid_plural "seeds of purification"
110923msgstr[0] ""
110924msgstr[1] ""
110925
110926#. ~ Use action menu_text for seed of purification.
110927#: lang/json/TOOL_from_json.py
110928msgid "Squeeze seed"
110929msgstr ""
110930
110931#. ~ Use action msg for seed of purification.
110932#: lang/json/TOOL_from_json.py
110933msgid ""
110934"You squeeze the seed in your palm, and it begins to turn to a fine dust."
110935msgstr ""
110936
110937#. ~ Description for seed of purification
110938#: lang/json/TOOL_from_json.py
110939msgid ""
110940"A magical seed that can be squeezed to release purifying dust, which can "
110941"then be used to purify up to a gallon of water"
110942msgstr ""
110943
110944#: lang/json/TOOL_from_json.py
110945msgid "faintly glowing dust"
110946msgid_plural "faintly glowing dusts"
110947msgstr[0] ""
110948msgstr[1] ""
110949
110950#. ~ Description for faintly glowing dust
110951#: lang/json/TOOL_from_json.py
110952msgid "This fine dust glows with a growing intensity"
110953msgstr ""
110954
110955#: lang/json/TOOL_from_json.py
110956msgid "orichalcum combat knife"
110957msgid_plural "orichalcum combat knives"
110958msgstr[0] ""
110959msgstr[1] ""
110960
110961#. ~ Description for orichalcum combat knife
110962#: lang/json/TOOL_from_json.py
110963msgid ""
110964"A variant of the combat knife that is made of orichalcum instead of steel.  "
110965"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this knife "
110966"also has a thinner blade, which shaves off some weight."
110967msgstr ""
110968
110969#: lang/json/TOOL_from_json.py
110970msgid "orichalcum longsword"
110971msgid_plural "orichalcum longswords"
110972msgstr[0] ""
110973msgstr[1] ""
110974
110975#. ~ Description for orichalcum longsword
110976#: lang/json/TOOL_from_json.py
110977msgid ""
110978"A variant of the longsword that is made of orichalcum instead of steel.  "
110979"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this "
110980"longsword also has a thinner blade, which shaves off some weight."
110981msgstr ""
110982
110983#: lang/json/TOOL_from_json.py
110984msgid "orichalcum fire axe"
110985msgid_plural "orichalcum fire axes"
110986msgstr[0] ""
110987msgstr[1] ""
110988
110989#. ~ Description for orichalcum fire axe
110990#: lang/json/TOOL_from_json.py
110991msgid ""
110992"A fire axe made with orichalcum instead of steel.  This makes it possible to"
110993" chop through harder materials, and in the very well-funded fire stations is"
110994" preferred."
110995msgstr ""
110996
110997#: lang/json/TOOL_from_json.py
110998msgid "wand of fireballs"
110999msgid_plural "wands of fireballs"
111000msgstr[0] ""
111001msgstr[1] ""
111002
111003#. ~ Description for wand of fireballs
111004#: lang/json/TOOL_from_json.py
111005msgid ""
111006"A classic, this wand shoots fireballs without fail.  A more skilled "
111007"Kelvinist could cast them more efficiently, though."
111008msgstr ""
111009
111010#: lang/json/TOOL_from_json.py
111011msgid "wand of magic missiles"
111012msgid_plural "wands of magic missiles"
111013msgstr[0] ""
111014msgstr[1] ""
111015
111016#. ~ Description for wand of magic missiles
111017#: lang/json/TOOL_from_json.py
111018msgid ""
111019"A classic, this wand shoots magic missiles without fail.  A more skilled "
111020"Magus could cast them more efficiently, though."
111021msgstr ""
111022
111023#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
111024msgid "demon forge"
111025msgid_plural "demon forges"
111026msgstr[0] ""
111027msgstr[1] ""
111028
111029#. ~ Description for demon forge
111030#: lang/json/TOOL_from_json.py
111031msgid ""
111032"This is a portable version of the charcoal forge that is magically enhanced "
111033"and fortified with demon spider chitin in order to be able to resmelt "
111034"magical metals into their workable ingot form."
111035msgstr ""
111036
111037#: lang/json/TOOL_from_json.py
111038msgid "glassteel shard"
111039msgid_plural "glassteel shards"
111040msgstr[0] ""
111041msgstr[1] ""
111042
111043#. ~ Description for glassteel shard
111044#: lang/json/TOOL_from_json.py
111045msgid ""
111046"A broken shard of glassteel covered in sharp edges.  You could use it as a "
111047"weapon, but you might want to wear gloves."
111048msgstr ""
111049
111050#: lang/json/TOOL_from_json.py
111051msgid "rock candy chunk"
111052msgid_plural "rock candy chunks"
111053msgstr[0] ""
111054msgstr[1] ""
111055
111056#. ~ Description for rock candy chunk
111057#: lang/json/TOOL_from_json.py
111058msgid "This is a chunk of hard rock candy.  It can be broken down into sugar."
111059msgstr ""
111060
111061#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111062msgid "yoke and harness"
111063msgid_plural "yokes and harnesses"
111064msgstr[0] ""
111065msgstr[1] ""
111066
111067#. ~ Description for yoke and harness
111068#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111069msgid ""
111070"A bar and harness to attach a creature to a wheeled vehicle, they then "
111071"should be able to pull it."
111072msgstr ""
111073
111074#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111075msgid "wheel"
111076msgid_plural "wheels"
111077msgstr[0] ""
111078msgstr[1] ""
111079
111080#. ~ Description for wheel
111081#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111082msgid "A car wheel."
111083msgstr "Ein Autorad."
111084
111085#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111086msgid "racing wheel"
111087msgid_plural "racing wheels"
111088msgstr[0] ""
111089msgstr[1] ""
111090
111091#. ~ Description for racing wheel
111092#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111093msgid ""
111094"A wide, smooth wheel intended for racing.  The slick surface provides better"
111095" speed on pavement but penalizes off-road speed."
111096msgstr ""
111097"Ein breites weiches Rad, um Rennen zu fahren. Die glatte Oberfläche bietet "
111098"bessere Geschwindigkeit auf Straßenbelag aber verringert das Tempo außerhalb"
111099" der Straße."
111100
111101#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111102msgid "armored wheel"
111103msgid_plural "armored wheels"
111104msgstr[0] ""
111105msgstr[1] ""
111106
111107#. ~ Description for armored wheel
111108#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111109msgid "A wide military grade wheel."
111110msgstr "Ein breites Rad in Militärausführung."
111111
111112#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111113msgid "wheelbarrow wheel"
111114msgid_plural "wheelbarrow wheels"
111115msgstr[0] ""
111116msgstr[1] ""
111117
111118#. ~ Description for wheelbarrow wheel
111119#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111120msgid "A small wheel from a common garden wheelbarrow."
111121msgstr "Ein kleines Rad von einer gewöhnlichen Gartenschubkarre."
111122
111123#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111124msgid "bicycle wheel"
111125msgid_plural "bicycle wheels"
111126msgstr[0] ""
111127msgstr[1] ""
111128
111129#. ~ Description for bicycle wheel
111130#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111131msgid "A bicycle wheel."
111132msgstr "Ein Rad für Fahrräder."
111133
111134#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111135#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
111136msgid "off-road bicycle wheel"
111137msgid_plural "off-road bicycle wheels"
111138msgstr[0] ""
111139msgstr[1] ""
111140
111141#. ~ Description for off-road bicycle wheel
111142#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111143msgid "A wide, studded, bicycle wheel intended for off-road biking."
111144msgstr ""
111145"Ein breites Laufrad mit Spikes, gemacht zum Fahrradfahren auf dem Gelände."
111146
111147#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111148msgid "set of casters"
111149msgid_plural "sets of casters"
111150msgstr[0] ""
111151msgstr[1] ""
111152
111153#. ~ Description for set of casters
111154#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111155msgid "A set of casters, like on a shopping cart."
111156msgstr "Ein Satz Transportrollen, für Sachen wie Einkaufswagen."
111157
111158#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111159msgid "set of wheels"
111160msgid_plural "sets of wheels"
111161msgstr[0] ""
111162msgstr[1] ""
111163
111164#. ~ Description for set of wheels
111165#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111166msgid "A set of four small wheels with tough rubber tires."
111167msgstr ""
111168
111169#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111170msgid "metal wheel"
111171msgid_plural "metal wheels"
111172msgstr[0] ""
111173msgstr[1] ""
111174
111175#. ~ Description for metal wheel
111176#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111177msgid "A simple metal wheel."
111178msgstr "Ein einfaches Metallrad."
111179
111180#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111181msgid "rail wheel"
111182msgid_plural "rail wheels"
111183msgstr[0] ""
111184msgstr[1] ""
111185
111186#. ~ Description for rail wheel
111187#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111188msgid ""
111189"A strong rail wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it perform"
111190" terribly when not on a rail."
111191msgstr ""
111192
111193#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111194msgid "pair of small rail wheels"
111195msgid_plural "pairs of small rail wheels"
111196msgstr[0] ""
111197msgstr[1] ""
111198
111199#. ~ Description for pair of small rail wheels
111200#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111201msgid ""
111202"A pair of small rail wheels.  It fits small railroad rails found in places "
111203"like amusement parks.  Mostly for hobby purposes rather than transportation."
111204msgstr ""
111205
111206#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111207msgid "motorbike wheel"
111208msgid_plural "motorbike wheels"
111209msgstr[0] ""
111210msgstr[1] ""
111211
111212#. ~ Description for motorbike wheel
111213#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111214msgid "A motorbike wheel."
111215msgstr "Ein Rad für Motorräder."
111216
111217#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111218#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
111219msgid "off-road motorbike wheel"
111220msgid_plural "off-road motorbike wheels"
111221msgstr[0] ""
111222msgstr[1] ""
111223
111224#. ~ Description for off-road motorbike wheel
111225#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111226msgid "A motorbike wheel, studded for improved off-road performance."
111227msgstr ""
111228"Ein breites Motorradrad, mit Spikes für besseres Fahrverhalten auf dem "
111229"Gelände."
111230
111231#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111232msgid "large steel drum"
111233msgid_plural "large steel drums"
111234msgstr[0] ""
111235msgstr[1] ""
111236
111237#. ~ Description for large steel drum
111238#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111239msgid ""
111240"A large cylinder fashioned out of thick plates of hardened steel, that is "
111241"normally found on road rollers.  Numerous massive spokes, attached to a "
111242"central axis, reinforce its structure even further, making it an unstoppable"
111243" force once it starts rolling."
111244msgstr ""
111245"Ein großer Zylinder, der aus dicken gehärteten Stahlplatten gemacht wurde, "
111246"so wie man ihn normalerweise an Straßenwalzen vorfindet. Zahlreiche massive "
111247"Sprossen, die an einer zentralen Achse befestigt sind, befestigen seine "
111248"Struktur noch weiter, was ihn zu einer nicht aufzuhalteten Kraft macht, "
111249"sobald er erstmal rollt."
111250
111251#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111252msgid "small wheel"
111253msgid_plural "small wheels"
111254msgstr[0] ""
111255msgstr[1] ""
111256
111257#. ~ Description for small wheel
111258#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111259msgid ""
111260"A pretty small wheel.  Probably from one of those Segway things.  It is not "
111261"very menacing."
111262msgstr ""
111263"Ein ziemlich kleines Rad. Vermutlich von einer dieser Segway-Dinger. Es ist "
111264"nicht sehr beeindruckend."
111265
111266#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111267msgid "skate wheel"
111268msgid_plural "skate wheels"
111269msgstr[0] ""
111270msgstr[1] ""
111271
111272#. ~ Description for skate wheel
111273#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111274msgid ""
111275"A very small plastic wheel with a punk attitude.  This wheel was made for "
111276"skating."
111277msgstr ""
111278
111279#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111280msgid "set of tricycle wheels"
111281msgid_plural "sets of tricycle wheels"
111282msgstr[0] ""
111283msgstr[1] ""
111284
111285#. ~ Description for set of tricycle wheels
111286#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111287msgid ""
111288"A set of hard plastic wheels with one larger than the other two.  Proudly "
111289"made in the USA by Double Dango Productions."
111290msgstr ""
111291
111292#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111293msgid "pair of wheelchair wheels"
111294msgid_plural "pairs of wheelchair wheels"
111295msgstr[0] ""
111296msgstr[1] ""
111297
111298#. ~ Description for pair of wheelchair wheels
111299#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111300msgid "A pair of wheels for a wheelchair."
111301msgstr "Ein Paar Räder für einen Rollstuhl."
111302
111303#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111304msgid "wide wheel"
111305msgid_plural "wide wheels"
111306msgstr[0] ""
111307msgstr[1] ""
111308
111309#. ~ Description for wide wheel
111310#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111311msgid "A wide wheel.  \\o/ This wide."
111312msgstr "Ein breites Rad. So breit: \\o/"
111313
111314#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111315msgid "off-road wide wheel"
111316msgid_plural "off-road wide wheels"
111317msgstr[0] ""
111318msgstr[1] ""
111319
111320#. ~ Description for off-road wide wheel
111321#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111322msgid ""
111323"A wide wheel.  \\o/ This wide.  It's studded to provide better grip off-road"
111324" at the cost of some performance on pavement."
111325msgstr ""
111326"Ein breites Rad. So breit: \\o/. Es hat Spikes, um abseits der Straße "
111327"besseren Grip zu haben, auf Kosten von etwas Leistung auf Straßenbelag."
111328
111329#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111330msgid "wooden cart wheel"
111331msgid_plural "wooden cart wheels"
111332msgstr[0] ""
111333msgstr[1] ""
111334
111335#. ~ Description for wooden cart wheel
111336#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111337msgid "A wooden cart wheel, hand made."
111338msgstr "Ein hölzernes Wagenrad, selbstgemacht."
111339
111340#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
111341msgid "banded wooden cart wheel"
111342msgid_plural "banded wooden cart wheels"
111343msgstr[0] ""
111344msgstr[1] ""
111345
111346#. ~ Description for banded wooden cart wheel
111347#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111348msgid "A wooden cart wheel with metal bands for durability, hand made."
111349msgstr ""
111350"Ein hölzernes Wagenrad mit Metallbändern für längere Haltbarkeit, "
111351"selbstgemacht."
111352
111353#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111354msgid "mana wheel"
111355msgid_plural "mana wheels"
111356msgstr[0] ""
111357msgstr[1] ""
111358
111359#. ~ Description for mana wheel
111360#: lang/json/WHEEL_from_json.py
111361msgid "A column of mana energy that enables a floating disk to move."
111362msgstr ""
111363
111364#: lang/json/achievement_from_json.py
111365msgid "One down, billions to go…"
111366msgstr ""
111367
111368#: lang/json/achievement_from_json.py
111369msgid "Resistance is not futile"
111370msgstr ""
111371
111372#: lang/json/achievement_from_json.py
111373msgid "Silence your nightmares"
111374msgstr ""
111375
111376#: lang/json/achievement_from_json.py
111377msgid "Fungicide"
111378msgstr ""
111379
111380#: lang/json/achievement_from_json.py
111381msgid "DDT"
111382msgstr ""
111383
111384#: lang/json/achievement_from_json.py
111385msgid "Disassemble Number Five!"
111386msgstr ""
111387
111388#: lang/json/achievement_from_json.py
111389msgid "Rude awakening"
111390msgstr ""
111391
111392#. ~ Pun on 'deca-' prefix for 10 and 'decimate', with it's meaning for
111393#. killing
111394#: lang/json/achievement_from_json.py
111395msgid "Decamate"
111396msgstr ""
111397
111398#. ~ Pun on 'cent-' prefix for 100 and 'sentinel', as in its connection to
111399#. guarding or protection that may involve killing
111400#: lang/json/achievement_from_json.py
111401msgid "Centinel"
111402msgstr ""
111403
111404#. ~ Pun on 'kilo-' prefix for 1000 and 'kill'
111405#: lang/json/achievement_from_json.py
111406msgid "Killo"
111407msgstr ""
111408
111409#. ~ Pun on 'myriad' derived from the Ancient Greek for 10000 and 'murder'
111410#: lang/json/achievement_from_json.py
111411msgid "Murdyriad"
111412msgstr ""
111413
111414#. ~ Pun on 'hetsy' meaning 100000 in Malagasy and 'hit' as the slang for kill
111415#: lang/json/achievement_from_json.py
111416msgid "Hitsy"
111417msgstr ""
111418
111419#: lang/json/achievement_from_json.py
111420msgid "The first day of the rest of their unlives"
111421msgstr ""
111422
111423#: lang/json/achievement_from_json.py
111424msgid "Survive for a day and find a safe place to sleep"
111425msgstr ""
111426
111427#: lang/json/achievement_from_json.py
111428msgid "Thank God it's Friday"
111429msgstr ""
111430
111431#: lang/json/achievement_from_json.py
111432msgid "Survive for a week"
111433msgstr ""
111434
111435#: lang/json/achievement_from_json.py
111436msgid "28 days later"
111437msgstr ""
111438
111439#: lang/json/achievement_from_json.py
111440msgid "Survive for a month"
111441msgstr ""
111442
111443#: lang/json/achievement_from_json.py
111444msgid "A time to every purpose under heaven"
111445msgstr ""
111446
111447#: lang/json/achievement_from_json.py
111448msgid "Survive for a season"
111449msgstr ""
111450
111451#: lang/json/achievement_from_json.py
111452msgid "Brighter days ahead?"
111453msgstr ""
111454
111455#: lang/json/achievement_from_json.py
111456msgid "Survive for a year"
111457msgstr ""
111458
111459#: lang/json/achievement_from_json.py
111460msgid "Pheidippides was a hack"
111461msgstr ""
111462
111463#: lang/json/achievement_from_json.py
111464msgid "Run a marathon… plus a little more."
111465msgstr ""
111466
111467#: lang/json/achievement_from_json.py
111468msgid "Please don't fall down at my door"
111469msgstr ""
111470
111471#: lang/json/achievement_from_json.py
111472msgid "Walk 500 miles, then walk 500 more."
111473msgstr ""
111474
111475#: lang/json/achievement_from_json.py
111476msgid "Every rose has its thorn"
111477msgstr ""
111478
111479#: lang/json/achievement_from_json.py
111480msgid "Swimming merit badge"
111481msgstr ""
111482
111483#: lang/json/achievement_from_json.py
111484msgid "Ain't no mountain high enough"
111485msgstr ""
111486
111487#: lang/json/achievement_from_json.py
111488msgid "Ain't no valley low enough"
111489msgstr ""
111490
111491#: lang/json/achievement_from_json.py
111492msgid "Freeman's favorite"
111493msgstr ""
111494
111495#: lang/json/achievement_from_json.py
111496msgid "Wield a crowbar"
111497msgstr ""
111498
111499#: lang/json/achievement_from_json.py
111500msgid "Impenetrable"
111501msgstr ""
111502
111503#: lang/json/achievement_from_json.py
111504msgid "Wear a tank suit"
111505msgstr ""
111506
111507#: lang/json/achievement_from_json.py
111508msgid "What are they hiding?"
111509msgstr ""
111510
111511#: lang/json/achievement_from_json.py
111512msgid "Enter a lab finale room"
111513msgstr ""
111514
111515#: lang/json/achievement_from_json.py
111516msgid "The Last Homely House"
111517msgstr ""
111518
111519#: lang/json/achievement_from_json.py
111520msgid "Reach a refugee center"
111521msgstr ""
111522
111523#: lang/json/achievement_from_json.py
111524msgid "Return to your roots"
111525msgstr ""
111526
111527#: lang/json/achievement_from_json.py
111528msgid "Return to the location you started the game"
111529msgstr ""
111530
111531#: lang/json/achievement_from_json.py
111532msgid "Timber"
111533msgstr ""
111534
111535#: lang/json/achievement_from_json.py
111536msgid ""
111537"If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a "
111538"sound?"
111539msgstr ""
111540
111541#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
111542msgid "Lumberjack"
111543msgstr "Holzfäller"
111544
111545#: lang/json/achievement_from_json.py
111546msgid "What is a forest for a man with an axe?"
111547msgstr ""
111548
111549#: lang/json/achievement_from_json.py
111550msgid "Deforestation"
111551msgstr ""
111552
111553#: lang/json/achievement_from_json.py
111554msgid "If you cut down the trees you will find the wolf."
111555msgstr ""
111556
111557#: lang/json/achievement_from_json.py
111558msgid "Grave Digger"
111559msgstr ""
111560
111561#: lang/json/achievement_from_json.py
111562msgid "That's exactly what we need: more dead bodies."
111563msgstr ""
111564
111565#: lang/json/achievement_from_json.py
111566msgid "Grave Robber"
111567msgstr ""
111568
111569#: lang/json/achievement_from_json.py
111570msgid "Hey, what if they turned down there?  You gotta check."
111571msgstr ""
111572
111573#: lang/json/achievement_from_json.py
111574msgid "Funeral"
111575msgstr ""
111576
111577#: lang/json/achievement_from_json.py
111578msgid "It's a privilege to be buried when billions will not be."
111579msgstr ""
111580
111581#: lang/json/achievement_from_json.py
111582msgid "Undertaker"
111583msgstr ""
111584
111585#: lang/json/achievement_from_json.py
111586msgid "Leave no one to rot among the living dead."
111587msgstr ""
111588
111589#: lang/json/achievement_from_json.py
111590msgid "Funeral House"
111591msgstr ""
111592
111593#: lang/json/achievement_from_json.py
111594msgid "You cannot bury the whole world, can you?"
111595msgstr ""
111596
111597#: lang/json/achievement_from_json.py
111598msgid "Cyberpunk"
111599msgstr ""
111600
111601#: lang/json/achievement_from_json.py
111602msgid "Spiritus quidem promptus; caro vero infirma."
111603msgstr ""
111604
111605#: lang/json/achievement_from_json.py
111606msgid "Clockwork Man"
111607msgstr ""
111608
111609#: lang/json/achievement_from_json.py
111610msgid ""
111611"By most mechanical and dirty hand.  I shall have such revenges on you… both."
111612"  The things I will do, what they are, yet I know not.  But they will be the"
111613" terrors of the earth."
111614msgstr ""
111615
111616#: lang/json/achievement_from_json.py
111617msgid "Homo Evolutis"
111618msgstr ""
111619
111620#: lang/json/achievement_from_json.py
111621msgid "The world of man has ended.  Long live the world of transhumanity."
111622msgstr ""
111623
111624#: lang/json/achievement_from_json.py
111625msgid "Carbon neutral"
111626msgstr ""
111627
111628#: lang/json/achievement_from_json.py
111629msgid "crossed plant mutation threshold"
111630msgstr ""
111631
111632#: lang/json/achievement_from_json.py
111633msgid "Heard of the swarm?"
111634msgstr ""
111635
111636#: lang/json/achievement_from_json.py
111637msgid "crossed insect mutation threshold"
111638msgstr ""
111639
111640#: lang/json/achievement_from_json.py
111641msgid "With great power…"
111642msgstr ""
111643
111644#: lang/json/achievement_from_json.py
111645msgid "crossed spider mutation threshold"
111646msgstr ""
111647
111648#: lang/json/achievement_from_json.py
111649msgid "Slippery when moist"
111650msgstr ""
111651
111652#: lang/json/achievement_from_json.py
111653msgid "crossed slime mutation threshold"
111654msgstr ""
111655
111656#: lang/json/achievement_from_json.py
111657msgid "Tipping the scales"
111658msgstr ""
111659
111660#: lang/json/achievement_from_json.py
111661msgid "crossed fish mutation threshold"
111662msgstr ""
111663
111664#: lang/json/achievement_from_json.py
111665msgid "At first I was afraid, I was petrified…"
111666msgstr ""
111667
111668#: lang/json/achievement_from_json.py
111669msgid "crossed rat mutation threshold"
111670msgstr ""
111671
111672#: lang/json/achievement_from_json.py
111673msgid "The nature of the me"
111674msgstr ""
111675
111676#: lang/json/achievement_from_json.py
111677msgid "crossed beast mutation threshold"
111678msgstr ""
111679
111680#: lang/json/achievement_from_json.py
111681msgid "Just the necessities"
111682msgstr ""
111683
111684#: lang/json/achievement_from_json.py
111685msgid "crossed ursine mutation threshold"
111686msgstr ""
111687
111688#: lang/json/achievement_from_json.py
111689msgid "Nine lives"
111690msgstr ""
111691
111692#: lang/json/achievement_from_json.py
111693msgid "crossed feline mutation threshold"
111694msgstr ""
111695
111696#: lang/json/achievement_from_json.py
111697msgid "Leader of the pack"
111698msgstr ""
111699
111700#: lang/json/achievement_from_json.py
111701msgid "crossed lupine mutation threshold"
111702msgstr ""
111703
111704#: lang/json/achievement_from_json.py
111705msgid "Don't drive a limousine, become it"
111706msgstr ""
111707
111708#: lang/json/achievement_from_json.py
111709msgid "crossed cattle mutation threshold"
111710msgstr ""
111711
111712#: lang/json/achievement_from_json.py
111713msgid "How did I ever get surrounded by such undead neighbors?"
111714msgstr ""
111715
111716#: lang/json/achievement_from_json.py
111717msgid "crossed cephalopod mutation threshold"
111718msgstr ""
111719
111720#: lang/json/achievement_from_json.py
111721msgid "Look, Ma, I can fly!"
111722msgstr ""
111723
111724#: lang/json/achievement_from_json.py
111725msgid "crossed bird mutation threshold"
111726msgstr ""
111727
111728#: lang/json/achievement_from_json.py
111729msgid "Yer a lizard, Harry"
111730msgstr ""
111731
111732#: lang/json/achievement_from_json.py
111733msgid "crossed lizard mutation threshold"
111734msgstr ""
111735
111736#: lang/json/achievement_from_json.py
111737msgid "Spelunking: a lifestyle, not a hobby"
111738msgstr ""
111739
111740#: lang/json/achievement_from_json.py
111741msgid "crossed troglobite mutation threshold"
111742msgstr ""
111743
111744#: lang/json/achievement_from_json.py
111745msgid "Thus spake zombiethustra"
111746msgstr ""
111747
111748#: lang/json/achievement_from_json.py
111749msgid "crossed alpha mutation threshold"
111750msgstr ""
111751
111752#: lang/json/achievement_from_json.py
111753msgid "What doesn't kill you, makes you stranger"
111754msgstr ""
111755
111756#: lang/json/achievement_from_json.py
111757msgid "crossed medical mutation threshold"
111758msgstr ""
111759
111760#: lang/json/achievement_from_json.py
111761msgid "Equal opportunity assimilator"
111762msgstr ""
111763
111764#: lang/json/achievement_from_json.py
111765msgid "crossed chimera mutation threshold"
111766msgstr ""
111767
111768#: lang/json/achievement_from_json.py
111769msgid "Treat every day like Christmas"
111770msgstr ""
111771
111772#: lang/json/achievement_from_json.py
111773msgid "crossed Elf-A mutation threshold"
111774msgstr ""
111775
111776#: lang/json/achievement_from_json.py
111777msgid "Clever girl"
111778msgstr ""
111779
111780#: lang/json/achievement_from_json.py
111781msgid "crossed raptor mutation threshold"
111782msgstr ""
111783
111784#: lang/json/achievement_from_json.py
111785msgid "Judge me by my size"
111786msgstr ""
111787
111788#: lang/json/achievement_from_json.py
111789msgid "crossed mouse mutation threshold"
111790msgstr ""
111791
111792#: lang/json/achievement_from_json.py
111793msgid "Broken But Not Defeated"
111794msgstr ""
111795
111796#: lang/json/achievement_from_json.py
111797msgid "Does your medical insurance cover that?"
111798msgstr ""
111799
111800#: lang/json/achievement_from_json.py
111801msgid "Eloquent"
111802msgstr ""
111803
111804#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
111805msgid "We're friends, aren't we?"
111806msgstr "Wir sind Freunde, oder?"
111807
111808#: lang/json/achievement_from_json.py
111809msgid "Silver Tongue"
111810msgstr ""
111811
111812#: lang/json/achievement_from_json.py
111813msgid "Legend has it you convinced a zombie hulk to go away."
111814msgstr ""
111815
111816#: lang/json/achievement_from_json.py
111817msgid "HackerMan"
111818msgstr ""
111819
111820#: lang/json/achievement_from_json.py
111821msgid "This OS has a back door.  There is always a back door."
111822msgstr ""
111823
111824#: lang/json/achievement_from_json.py
111825msgid "Still not quite like Kevin"
111826msgstr ""
111827
111828#: lang/json/achievement_from_json.py
111829msgid "It's not cheating.  It's debugging."
111830msgstr ""
111831
111832#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
111833msgid "MD"
111834msgstr "Dr. med."
111835
111836#: lang/json/achievement_from_json.py
111837msgid "Is there a doctor in the house?"
111838msgstr ""
111839
111840#: lang/json/achievement_from_json.py
111841msgid "Dr House"
111842msgstr ""
111843
111844#: lang/json/achievement_from_json.py
111845msgid "It's lupus."
111846msgstr ""
111847
111848#: lang/json/achievement_from_json.py
111849msgid "Engineer"
111850msgstr ""
111851
111852#: lang/json/achievement_from_json.py
111853msgid "Just give me my wrench."
111854msgstr ""
111855
111856#: lang/json/achievement_from_json.py
111857msgid "MacGyver"
111858msgstr ""
111859
111860#: lang/json/achievement_from_json.py
111861msgid "This whole deal is holding on faith, spit, and duct tape."
111862msgstr ""
111863
111864#: lang/json/achievement_from_json.py
111865msgid "Trapper"
111866msgstr "Fallensteller"
111867
111868#: lang/json/achievement_from_json.py
111869msgid "A good trap doesn't discriminate between beavers and zombeavers."
111870msgstr ""
111871
111872#: lang/json/achievement_from_json.py src/iuse.cpp
111873#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
111874msgid "Minesweeper"
111875msgstr "Minesweeper"
111876
111877#: lang/json/achievement_from_json.py
111878msgid "All it takes is one mistake."
111879msgstr ""
111880
111881#: lang/json/achievement_from_json.py
111882msgid "Ace Driver"
111883msgstr ""
111884
111885#: lang/json/achievement_from_json.py
111886msgid "No turn is too sharp."
111887msgstr ""
111888
111889#: lang/json/achievement_from_json.py
111890msgid "The Stig"
111891msgstr ""
111892
111893#: lang/json/achievement_from_json.py
111894msgid "Formula One is for Sunday drivers."
111895msgstr ""
111896
111897#: lang/json/achievement_from_json.py
111898msgid "Swimmer"
111899msgstr ""
111900
111901#: lang/json/achievement_from_json.py
111902msgid "Like a fish to water."
111903msgstr ""
111904
111905#: lang/json/achievement_from_json.py
111906msgid "Michael Phelps"
111907msgstr ""
111908
111909#: lang/json/achievement_from_json.py
111910msgid "Faster than Jaws."
111911msgstr ""
111912
111913#: lang/json/achievement_from_json.py
111914msgid "Do-It-Yourselfer"
111915msgstr ""
111916
111917#: lang/json/achievement_from_json.py
111918msgid "Take this thing, put it in that thing, and voila."
111919msgstr ""
111920
111921#: lang/json/achievement_from_json.py
111922msgid "Jack of All Trades"
111923msgstr ""
111924
111925#: lang/json/achievement_from_json.py
111926msgid "With the right amount of glue, there is nothing I can't do."
111927msgstr ""
111928
111929#: lang/json/achievement_from_json.py
111930msgid "Master Chef"
111931msgstr ""
111932
111933#: lang/json/achievement_from_json.py
111934msgid "Glazed tenderloin is a cakewalk."
111935msgstr ""
111936
111937#: lang/json/achievement_from_json.py
111938msgid "Hell's Kitchen"
111939msgstr ""
111940
111941#: lang/json/achievement_from_json.py
111942msgid "Today's menu: Soupe a l'oignon, Boeuf Bourguignon, and Creme brulee."
111943msgstr ""
111944
111945#: lang/json/achievement_from_json.py
111946msgid "Tailor"
111947msgstr "Schneider"
111948
111949#: lang/json/achievement_from_json.py
111950msgid "A needle, a thread, and a dream."
111951msgstr ""
111952
111953#: lang/json/achievement_from_json.py
111954msgid "Fashion Designer"
111955msgstr ""
111956
111957#: lang/json/achievement_from_json.py
111958msgid "Male, female, and mutant fashion alike."
111959msgstr ""
111960
111961#: lang/json/achievement_from_json.py
111962msgid "Survivalist"
111963msgstr "Überlebenskünstler"
111964
111965#: lang/json/achievement_from_json.py
111966msgid "Survival is my game."
111967msgstr ""
111968
111969#: lang/json/achievement_from_json.py
111970msgid "Bear Grylls"
111971msgstr ""
111972
111973#: lang/json/achievement_from_json.py
111974msgid "So you say you can survive on your own urine?"
111975msgstr ""
111976
111977#: lang/json/achievement_from_json.py
111978msgid "Ohm's Law"
111979msgstr ""
111980
111981#: lang/json/achievement_from_json.py
111982msgid "Thunder Ohm.  Two volts enter, one volt leaves.  Resistance is futile."
111983msgstr ""
111984
111985#: lang/json/achievement_from_json.py
111986msgid "Nicola Tesla"
111987msgstr ""
111988
111989#: lang/json/achievement_from_json.py
111990msgid "One does not simply taste a 9V battery."
111991msgstr ""
111992
111993#: lang/json/achievement_from_json.py
111994msgid "Bull's Eye"
111995msgstr ""
111996
111997#: lang/json/achievement_from_json.py
111998msgid "Better than Legolas."
111999msgstr ""
112000
112001#: lang/json/achievement_from_json.py
112002msgid "Robin Hood"
112003msgstr ""
112004
112005#: lang/json/achievement_from_json.py
112006msgid "Wilhelm Tell?  Never heard of."
112007msgstr ""
112008
112009#: lang/json/achievement_from_json.py
112010msgid "Eagle Eye"
112011msgstr ""
112012
112013#: lang/json/achievement_from_json.py
112014msgid "Only me and my target."
112015msgstr ""
112016
112017#: lang/json/achievement_from_json.py
112018msgid "Deadshot"
112019msgstr ""
112020
112021#: lang/json/achievement_from_json.py
112022msgid "Don't run.  You'll die tired."
112023msgstr ""
112024
112025#: lang/json/achievement_from_json.py
112026msgid "Gunner"
112027msgstr ""
112028
112029#: lang/json/achievement_from_json.py
112030msgid "Caliber makes the difference."
112031msgstr ""
112032
112033#: lang/json/achievement_from_json.py
112034msgid "Rocket Man"
112035msgstr ""
112036
112037#: lang/json/achievement_from_json.py
112038msgid "I'm sending you to the moon.  In pieces."
112039msgstr ""
112040
112041#: lang/json/achievement_from_json.py
112042msgid "Small But Deadly"
112043msgstr ""
112044
112045#: lang/json/achievement_from_json.py
112046msgid "Caliber doesn't count when you're on the receiving end of the barrel."
112047msgstr ""
112048
112049#: lang/json/achievement_from_json.py
112050msgid "Dirty Harry"
112051msgstr ""
112052
112053#: lang/json/achievement_from_json.py
112054msgid ""
112055"But being this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world and "
112056"would blow your head clean off, you've gotta ask yourself one question:  Do "
112057"I feel lucky?  Well, do ya, punk?"
112058msgstr ""
112059
112060#: lang/json/achievement_from_json.py
112061msgid "Rifleman"
112062msgstr ""
112063
112064#: lang/json/achievement_from_json.py
112065msgid ""
112066"This is my rifle.  There are many like it, but this one is mine.  My rifle "
112067"is my best friend.  It is my life.  I must master it as I must master my "
112068"life."
112069msgstr ""
112070
112071#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
112072#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
112073msgid "Soldier"
112074msgstr "Soldat"
112075
112076#: lang/json/achievement_from_json.py
112077msgid ""
112078"Without me, my rifle is useless.  Without my rifle, I am useless.  I will "
112079"keep my rifle clean and ready, even as I am clean and ready.  We will become"
112080" part of each other."
112081msgstr ""
112082
112083#: lang/json/achievement_from_json.py
112084msgid "Double Barrel, Double Fun"
112085msgstr ""
112086
112087#: lang/json/achievement_from_json.py
112088msgid "When you want to hit your target nine times with one shot."
112089msgstr ""
112090
112091#: lang/json/achievement_from_json.py
112092msgid "Elmer Fudd"
112093msgstr ""
112094
112095#: lang/json/achievement_from_json.py
112096msgid "What's up doc?  Hunting wabbits?"
112097msgstr ""
112098
112099#: lang/json/achievement_from_json.py
112100msgid "Spray'n'Pray"
112101msgstr ""
112102
112103#: lang/json/achievement_from_json.py
112104msgid "One will hit.  It's a matter of statistics."
112105msgstr ""
112106
112107#: lang/json/achievement_from_json.py
112108msgid "SMG Goes BRRRT!"
112109msgstr ""
112110
112111#: lang/json/achievement_from_json.py
112112msgid "We definitely need more ammo."
112113msgstr ""
112114
112115#: lang/json/achievement_from_json.py
112116msgid "Yeet!"
112117msgstr ""
112118
112119#: lang/json/achievement_from_json.py
112120msgid "And never come back."
112121msgstr ""
112122
112123#: lang/json/achievement_from_json.py
112124msgid "Kobe Bryant"
112125msgstr ""
112126
112127#: lang/json/achievement_from_json.py
112128msgid "Frag out!"
112129msgstr ""
112130
112131#: lang/json/achievement_from_json.py
112132msgid "Brawler"
112133msgstr ""
112134
112135#: lang/json/achievement_from_json.py
112136msgid "Bottle in left hand, chair leg in right hand."
112137msgstr ""
112138
112139#: lang/json/achievement_from_json.py
112140msgid "Street Fighter"
112141msgstr ""
112142
112143#: lang/json/achievement_from_json.py
112144msgid "It's winning that matters, not the style."
112145msgstr ""
112146
112147#: lang/json/achievement_from_json.py
112148msgid "Batter"
112149msgstr ""
112150
112151#: lang/json/achievement_from_json.py
112152msgid "Every strike brings me closer to a home run."
112153msgstr ""
112154
112155#: lang/json/achievement_from_json.py
112156msgid "Stone Age"
112157msgstr ""
112158
112159#: lang/json/achievement_from_json.py
112160msgid ""
112161"Cudgel was humanity's first tool.  And it may be its last, so why not master"
112162" it?"
112163msgstr ""
112164
112165#: lang/json/achievement_from_json.py
112166msgid "Way of the Sword"
112167msgstr ""
112168
112169#: lang/json/achievement_from_json.py
112170msgid ""
112171"When the sword is once drawn, the passions of men observe no bounds of "
112172"moderation."
112173msgstr ""
112174
112175#: lang/json/achievement_from_json.py
112176msgid "Miyamoto Musashi"
112177msgstr ""
112178
112179#: lang/json/achievement_from_json.py
112180msgid ""
112181"The sword has to be more than a simple weapon; it has to be an answer to "
112182"life's questions."
112183msgstr ""
112184
112185#: lang/json/achievement_from_json.py
112186msgid "Elusive"
112187msgstr ""
112188
112189#: lang/json/achievement_from_json.py
112190msgid "The strongest of blows is nothing if it doesn't land."
112191msgstr ""
112192
112193#: lang/json/achievement_from_json.py
112194msgid "Neo"
112195msgstr ""
112196
112197#: lang/json/achievement_from_json.py
112198msgid "But can you dodge a bullet?"
112199msgstr ""
112200
112201#: lang/json/achievement_from_json.py
112202msgid "Cold Steel"
112203msgstr ""
112204
112205#: lang/json/achievement_from_json.py
112206msgid "While you were partying, I studied the blade."
112207msgstr ""
112208
112209#: lang/json/achievement_from_json.py
112210msgid "Jack the Ripper"
112211msgstr ""
112212
112213#: lang/json/achievement_from_json.py
112214msgid ""
112215"Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand?  Come, "
112216"let me clutch thee."
112217msgstr ""
112218
112219#: lang/json/achievement_from_json.py
112220msgid "Road to Shaolin"
112221msgstr ""
112222
112223#: lang/json/achievement_from_json.py
112224msgid "I feel an army in my fist."
112225msgstr ""
112226
112227#: lang/json/achievement_from_json.py
112228msgid "Mr Miyagi"
112229msgstr ""
112230
112231#: lang/json/achievement_from_json.py
112232msgid "To be your own weapon."
112233msgstr ""
112234
112235#: lang/json/achievement_from_json.py
112236msgid "Periodic Table"
112237msgstr ""
112238
112239#: lang/json/achievement_from_json.py
112240msgid "It's somewhat like cooking.  Just don't lick the spoon."
112241msgstr ""
112242
112243#: lang/json/achievement_from_json.py
112244msgid "Heisenberg"
112245msgstr ""
112246
112247#: lang/json/achievement_from_json.py
112248msgid "You all know who I am.  I'm the cook.  Say my name."
112249msgstr ""
112250
112251#: lang/json/achievement_from_json.py
112252msgid "Would-be Wizard"
112253msgstr ""
112254
112255#: lang/json/achievement_from_json.py
112256msgid "Wizard's Apprentice"
112257msgstr ""
112258
112259#: lang/json/achievement_from_json.py
112260msgid "Journeyman Wizard"
112261msgstr ""
112262
112263#: lang/json/achievement_from_json.py
112264msgid ""
112265"You have learned enough spells that in more reasonable times you would have "
112266"graduated from your apprenticeship."
112267msgstr ""
112268
112269#: lang/json/achievement_from_json.py
112270msgid "Archmage"
112271msgstr ""
112272
112273#: lang/json/achievement_from_json.py
112274msgid ""
112275"You have learned a large number of spells, and would be qualified for the "
112276"Archmage title."
112277msgstr ""
112278
112279#: lang/json/achievement_from_json.py
112280msgid "Master Archmage"
112281msgstr ""
112282
112283#: lang/json/achievement_from_json.py
112284msgid ""
112285"You have learned so many spells, that you would have been a major source of "
112286"knowledge for many wizards.  Also known as a Sage, Master Archmages enjoy a "
112287"wide variety of perks due to their lifelong commitment to learning and "
112288"helping others learn."
112289msgstr ""
112290
112291#: lang/json/achievement_from_json.py
112292msgid "Senile Wizard"
112293msgstr ""
112294
112295#: lang/json/achievement_from_json.py
112296msgid "Cast a Spell"
112297msgstr ""
112298
112299#: lang/json/achievement_from_json.py
112300msgid ""
112301"The first great milestone to becoming a full-fledged wizard is to cast a "
112302"spell.  Some mages simply study the spell in the spellbook until they think "
112303"they understand it as well as they can, but you can't beat practice over "
112304"theory."
112305msgstr ""
112306
112307#: lang/json/achievement_from_json.py
112308msgid "Spell Level 5"
112309msgstr ""
112310
112311#: lang/json/achievement_from_json.py
112312msgid "Spell Level 10"
112313msgstr ""
112314
112315#: lang/json/achievement_from_json.py
112316msgid "Spell Level 15"
112317msgstr ""
112318
112319#: lang/json/achievement_from_json.py
112320msgid "Spell Level 20"
112321msgstr ""
112322
112323#: lang/json/achievement_from_json.py
112324msgid "Spell Level 25"
112325msgstr ""
112326
112327#: lang/json/achievement_from_json.py
112328msgid "Spell Level 30"
112329msgstr ""
112330
112331#: lang/json/achievement_from_json.py
112332msgid "Everything can be had for a price…"
112333msgstr ""
112334
112335#: lang/json/achievement_from_json.py
112336msgid "See the Forge of Wonders"
112337msgstr ""
112338
112339#: lang/json/activity_type_from_json.py
112340msgid "reloading"
112341msgstr ""
112342
112343#: lang/json/activity_type_from_json.py
112344msgid "finding a mount"
112345msgstr ""
112346
112347#: lang/json/activity_type_from_json.py
112348msgid "reading"
112349msgstr ""
112350
112351#: lang/json/activity_type_from_json.py
112352msgid "constructing"
112353msgstr ""
112354
112355#: lang/json/activity_type_from_json.py
112356msgid "mining"
112357msgstr ""
112358
112359#: lang/json/activity_type_from_json.py
112360msgid "tidying up"
112361msgstr ""
112362
112363#: lang/json/activity_type_from_json.py
112364msgid "deconstructing a vehicle"
112365msgstr ""
112366
112367#: lang/json/activity_type_from_json.py
112368msgid "repairing a vehicle"
112369msgstr ""
112370
112371#: lang/json/activity_type_from_json.py
112372msgid "chopping logs"
112373msgstr ""
112374
112375#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
112376msgid "butchering"
112377msgstr "Schlacht"
112378
112379#: lang/json/activity_type_from_json.py
112380msgid "chopping trees"
112381msgstr ""
112382
112383#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
112384msgid "fishing"
112385msgstr ""
112386
112387#: lang/json/activity_type_from_json.py
112388msgid "playing"
112389msgstr ""
112390
112391#: lang/json/activity_type_from_json.py
112392msgid "waiting"
112393msgstr ""
112394
112395#: lang/json/activity_type_from_json.py
112396msgid "crafting"
112397msgstr ""
112398
112399#: lang/json/activity_type_from_json.py
112400msgid "disassembly"
112401msgstr ""
112402
112403#: lang/json/activity_type_from_json.py
112404msgid "bleeding"
112405msgstr ""
112406
112407#: lang/json/activity_type_from_json.py
112408msgid "field dressing"
112409msgstr ""
112410
112411#: lang/json/activity_type_from_json.py
112412msgid "skinning"
112413msgstr ""
112414
112415#: lang/json/activity_type_from_json.py
112416msgid "quartering"
112417msgstr ""
112418
112419#: lang/json/activity_type_from_json.py
112420msgid "dismembering"
112421msgstr ""
112422
112423#: lang/json/activity_type_from_json.py
112424msgid "dissecting"
112425msgstr ""
112426
112427#: lang/json/activity_type_from_json.py
112428msgid "salvaging"
112429msgstr ""
112430
112431#: lang/json/activity_type_from_json.py
112432msgid "foraging"
112433msgstr ""
112434
112435#: lang/json/activity_type_from_json.py
112436msgid "interacting with the vehicle"
112437msgstr ""
112438
112439#: lang/json/activity_type_from_json.py
112440msgid "training"
112441msgstr ""
112442
112443#: lang/json/activity_type_from_json.py
112444msgid "socializing"
112445msgstr ""
112446
112447#: lang/json/activity_type_from_json.py
112448msgid "using first aid"
112449msgstr ""
112450
112451#: lang/json/activity_type_from_json.py
112452msgid "smashing"
112453msgstr ""
112454
112455#: lang/json/activity_type_from_json.py
112456msgid "cranking"
112457msgstr ""
112458
112459#: lang/json/activity_type_from_json.py
112460msgid "heating"
112461msgstr ""
112462
112463#: lang/json/activity_type_from_json.py
112464msgid "de-stressing"
112465msgstr ""
112466
112467#: lang/json/activity_type_from_json.py
112468msgid "dropping"
112469msgstr ""
112470
112471#: lang/json/activity_type_from_json.py
112472msgid "stashing"
112473msgstr "versteckend"
112474
112475#: lang/json/activity_type_from_json.py
112476msgid "picking up"
112477msgstr "aufhebend"
112478
112479#: lang/json/activity_type_from_json.py
112480msgid "moving items"
112481msgstr "Gegenstände bewegen"
112482
112483#: lang/json/activity_type_from_json.py
112484msgid "inserting"
112485msgstr ""
112486
112487#: lang/json/activity_type_from_json.py
112488msgid "driving"
112489msgstr "Fahren"
112490
112491#: lang/json/activity_type_from_json.py
112492msgid "traveling"
112493msgstr ""
112494
112495#: lang/json/activity_type_from_json.py
112496msgid "sorting out the loot"
112497msgstr "die Beute aussortieren"
112498
112499#: lang/json/activity_type_from_json.py
112500msgid "fetching components"
112501msgstr ""
112502
112503#: lang/json/activity_type_from_json.py
112504msgid "farming"
112505msgstr ""
112506
112507#: lang/json/activity_type_from_json.py
112508msgid "fertilizing plots"
112509msgstr "Ackerbau-Felder düngen"
112510
112511#: lang/json/activity_type_from_json.py
112512msgid "interacting with inventory"
112513msgstr "Interaktion mit Inventar"
112514
112515#: lang/json/activity_type_from_json.py
112516msgid "fiddling with your clothes"
112517msgstr ""
112518
112519#: lang/json/activity_type_from_json.py
112520msgid "lighting the fire"
112521msgstr "das Feuer entfachen"
112522
112523#: lang/json/activity_type_from_json.py
112524msgid "working the winch"
112525msgstr "die Winde benutzen"
112526
112527#: lang/json/activity_type_from_json.py
112528msgid "filling the container"
112529msgstr "den Behälter füllen"
112530
112531#: lang/json/activity_type_from_json.py
112532msgid "milking an animal"
112533msgstr ""
112534
112535#: lang/json/activity_type_from_json.py
112536msgid "shearing an animal"
112537msgstr ""
112538
112539#: lang/json/activity_type_from_json.py
112540msgid "hotwiring the vehicle"
112541msgstr "das Fahrzeug Kurzschließen"
112542
112543#: lang/json/activity_type_from_json.py
112544msgid "aiming"
112545msgstr "zielend"
112546
112547#: lang/json/activity_type_from_json.py
112548msgid "using the ATM"
112549msgstr "den Geldautomaten benutzen"
112550
112551#: lang/json/activity_type_from_json.py
112552msgid "trying to start the vehicle"
112553msgstr ""
112554
112555#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
112556msgid "welding"
112557msgstr "Verschweißungs"
112558
112559#: lang/json/activity_type_from_json.py
112560msgid "cracking"
112561msgstr ""
112562
112563#: lang/json/activity_type_from_json.py
112564msgid "picking lock"
112565msgstr "Knacke Schloss"
112566
112567#: lang/json/activity_type_from_json.py
112568msgid "repairing"
112569msgstr ""
112570
112571#: lang/json/activity_type_from_json.py
112572msgid "mending"
112573msgstr ""
112574
112575#: lang/json/activity_type_from_json.py
112576msgid "modifying gun"
112577msgstr ""
112578
112579#: lang/json/activity_type_from_json.py
112580msgid "modifying tool"
112581msgstr ""
112582
112583#: lang/json/activity_type_from_json.py
112584msgid "interacting with the NPC"
112585msgstr ""
112586
112587#: lang/json/activity_type_from_json.py
112588msgid "catching breath"
112589msgstr ""
112590
112591#: lang/json/activity_type_from_json.py
112592msgid "clearing that rubble"
112593msgstr ""
112594
112595#: lang/json/activity_type_from_json.py
112596msgid "meditating"
112597msgstr ""
112598
112599#: lang/json/activity_type_from_json.py
112600msgid "washing"
112601msgstr ""
112602
112603#: lang/json/activity_type_from_json.py
112604msgid "cutting the metal"
112605msgstr ""
112606
112607#: lang/json/activity_type_from_json.py
112608msgid "prying nails"
112609msgstr ""
112610
112611#: lang/json/activity_type_from_json.py
112612msgid "chopping down a tree"
112613msgstr ""
112614
112615#: lang/json/activity_type_from_json.py
112616msgid "chopping a log"
112617msgstr ""
112618
112619#: lang/json/activity_type_from_json.py
112620msgid "cutting planks"
112621msgstr ""
112622
112623#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
112624msgid "drilling"
112625msgstr "Bohr"
112626
112627#: lang/json/activity_type_from_json.py
112628msgid "churning earth"
112629msgstr ""
112630
112631#: lang/json/activity_type_from_json.py
112632msgid "planting seeds"
112633msgstr "Samen einpflanzen"
112634
112635#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
112636msgid "digging"
112637msgstr "Grabe"
112638
112639#: lang/json/activity_type_from_json.py
112640msgid "filling"
112641msgstr ""
112642
112643#: lang/json/activity_type_from_json.py
112644msgid "shaving"
112645msgstr ""
112646
112647#: lang/json/activity_type_from_json.py
112648msgid "cutting your hair"
112649msgstr ""
112650
112651#: lang/json/activity_type_from_json.py
112652msgid "playing with your pet"
112653msgstr ""
112654
112655#: lang/json/activity_type_from_json.py
112656msgid "trying to fall asleep"
112657msgstr ""
112658
112659#: lang/json/activity_type_from_json.py
112660msgid "being operated on"
112661msgstr ""
112662
112663#: lang/json/activity_type_from_json.py
112664msgid "unloading"
112665msgstr ""
112666
112667#: lang/json/activity_type_from_json.py
112668msgid "programming override"
112669msgstr ""
112670
112671#: lang/json/activity_type_from_json.py
112672msgid "putting on items"
112673msgstr ""
112674
112675#: lang/json/activity_type_from_json.py
112676msgid "communing with the trees"
112677msgstr ""
112678
112679#: lang/json/activity_type_from_json.py
112680msgid "eating"
112681msgstr "Essen"
112682
112683#: lang/json/activity_type_from_json.py
112684msgid "consuming"
112685msgstr ""
112686
112687#: lang/json/activity_type_from_json.py
112688msgid "casting"
112689msgstr ""
112690
112691#: lang/json/activity_type_from_json.py
112692msgid "studying"
112693msgstr ""
112694
112695#: lang/json/activity_type_from_json.py
112696msgid "drinking"
112697msgstr ""
112698
112699#: lang/json/activity_type_from_json.py
112700msgid "using drugs"
112701msgstr ""
112702
112703#: lang/json/activity_type_from_json.py
112704msgid "using the mind splicer"
112705msgstr ""
112706
112707#: lang/json/activity_type_from_json.py
112708msgid "hacking"
112709msgstr ""
112710
112711#: lang/json/activity_type_from_json.py
112712msgid "canceling activity serialized with legacy code"
112713msgstr ""
112714
112715#: lang/json/activity_type_from_json.py
112716msgctxt "training"
112717msgid "working out"
112718msgstr ""
112719
112720#: lang/json/activity_type_from_json.py
112721msgid "moving"
112722msgstr "Bewegungs"
112723
112724#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112725msgid "fusion cell"
112726msgstr "Fusionszelle"
112727
112728#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112729msgid ".700 Nitro Express"
112730msgstr ".700 Nitro Express"
112731
112732#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112733msgid ".50 BMG"
112734msgstr ".50 BMG"
112735
112736#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112737msgid ".45-70"
112738msgstr ""
112739
112740#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112741msgid "nails"
112742msgstr "Nägel"
112743
112744#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112745msgid "barb"
112746msgstr ""
112747
112748#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112749msgid "BBs"
112750msgstr "BB Softair Kugeln"
112751
112752#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112753msgid "bolts"
112754msgstr "Bolzen"
112755
112756#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112757msgid "arrows"
112758msgstr "Pfeile"
112759
112760#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112761msgid "pebbles"
112762msgstr "Kieselsteine"
112763
112764#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112765msgid "rocks"
112766msgstr "Steine"
112767
112768#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112769msgid "shot"
112770msgstr "Kugelschrot"
112771
112772#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112773msgid "20ga percussion"
112774msgstr ""
112775
112776#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112777msgid ".410 shot"
112778msgstr ".410-Schrotkugeln"
112779
112780#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
112781msgid "blunderbuss"
112782msgid_plural "blunderbusses"
112783msgstr[0] ""
112784msgstr[1] ""
112785
112786#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112787msgid ".22"
112788msgstr ".22"
112789
112790#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112791msgid "9x19mm"
112792msgstr "9×19mm"
112793
112794#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112795msgid ".357 SIG"
112796msgstr ".357 SIG"
112797
112798#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112799msgid ".357 magnum"
112800msgstr ""
112801
112802#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112803msgid "9x18mm"
112804msgstr "9×18mm"
112805
112806#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112807msgid ".380 ACP"
112808msgstr ""
112809
112810#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112811msgid ".38"
112812msgstr ".38"
112813
112814#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112815msgid ".40"
112816msgstr ".40"
112817
112818#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112819msgid "10mm Auto"
112820msgstr "10mm Auto"
112821
112822#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112823msgid ".44"
112824msgstr ".44"
112825
112826#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112827msgid ".45"
112828msgstr ".45"
112829
112830#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112831msgid ".460"
112832msgstr ".460"
112833
112834#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112835msgid ".454"
112836msgstr ".454"
112837
112838#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112839msgid ".45 Colt"
112840msgstr ""
112841
112842#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112843msgid ".500"
112844msgstr ".500"
112845
112846#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112847msgid "5.7mm"
112848msgstr "5,7mm"
112849
112850#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112851msgid "4.6mm"
112852msgstr "4,6mm"
112853
112854#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112855msgid "7.62x39mm"
112856msgstr "7,62×39mm"
112857
112858#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112859msgid "5.45x39mm"
112860msgstr "5,45×39mm"
112861
112862#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112863msgid ".223"
112864msgstr ".223"
112865
112866#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112867msgid ".30-06"
112868msgstr ".30-06"
112869
112870#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112871msgid ".270 Winchester"
112872msgstr ".270 Winchester"
112873
112874#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112875msgid ".308"
112876msgstr ".308"
112877
112878#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112879msgid "high-explosive anti-tank warhead"
112880msgstr "hochexplosiver Panzerabwehrsprengkopf"
112881
112882#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112883msgid "84mm recoilless projectile"
112884msgstr "84mm rückstoßfreies Projektil"
112885
112886#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112887msgid "M235 66mm Incendiary TPA"
112888msgstr "M235 66mm Brand TPA"
112889
112890#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112891msgid "jp8"
112892msgstr ""
112893
112894#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112895msgid "avgas"
112896msgstr ""
112897
112898#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112899msgid "paint"
112900msgstr ""
112901
112902#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112903msgid "ink"
112904msgstr ""
112905
112906#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112907msgid "soap"
112908msgstr "Seife"
112909
112910#: lang/json/ammunition_type_from_json.py src/magic.cpp
112911#: src/vehicle_display.cpp
112912msgid "kJ"
112913msgstr "kJ"
112914
112915#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112916msgid "cents"
112917msgstr "Cents"
112918
112919#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112920msgid "12mm slugs"
112921msgstr "12mm-Schrotpatronen"
112922
112923#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112924msgid "flammable liquid"
112925msgstr "brennbare Flüssigkeit"
112926
112927#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112928msgid "welding gas"
112929msgstr "Schweißgas"
112930
112931#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112932msgid "concentrated alcohol"
112933msgstr "konzentrierter Alkohol"
112934
112935#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112936msgid "20x66mm caseless shotgun"
112937msgstr "20×66mm hülsenlos Flinte"
112938
112939#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112940msgid "5x50mm flechette"
112941msgstr "5×50mm-Flechet"
112942
112943#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112944msgid "powdered calcium carbide premix"
112945msgstr ""
112946
112947#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112948msgid "ferrous rail projectile"
112949msgstr "eisenhaltiges Schienenprojektil"
112950
112951#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112952msgid "throwing weapon"
112953msgstr "Wurfwaffe"
112954
112955#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112956msgid "chemical ampoule"
112957msgstr "chemische Ampulle"
112958
112959#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112960msgid "stimulant module"
112961msgstr "Stimulansmodul"
112962
112963#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112964msgid "components"
112965msgstr "Komponenten"
112966
112967#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112968msgid "RPG-7 rocket"
112969msgstr ""
112970
112971#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112972msgid "rebreather filter"
112973msgstr "Kreislaufatemfilter"
112974
112975#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112976msgid "hazmat mask cartridge"
112977msgstr "Schutzmaskeneinsatz"
112978
112979#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112980msgid ".300"
112981msgstr ".300"
112982
112983#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112984msgid ".32"
112985msgstr ".32"
112986
112987#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112988msgid "7.62x25mm"
112989msgstr "7,62×25mm"
112990
112991#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112992msgid ".36 cap & ball"
112993msgstr ".36 cap & ball"
112994
112995#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
112996msgid ".44 cap & ball"
112997msgstr ".44 cap & ball"
112998
112999#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113000msgid "7.62x54mm"
113001msgstr "7,62×54mm"
113002
113003#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113004msgid "speargun spear"
113005msgstr "Harpune"
113006
113007#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113008msgid "homebrew rocket"
113009msgstr "selbstgebaute Rakete"
113010
113011#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113012msgid "152mm anti-tank guided missile"
113013msgstr "152mm-Panzerabwehrlenkrakete"
113014
113015#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113016msgid "semi-charred fuel"
113017msgstr "halbverkohlter Brennstoff"
113018
113019#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113020msgid "partially burned calcium carbide"
113021msgstr ""
113022
113023#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113024msgid "sprayable chemical"
113025msgstr "sprühbare Chemikalie"
113026
113027#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113028msgid "compressed air"
113029msgstr ""
113030
113031#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113032msgid "12.3ln cartridge"
113033msgstr ""
113034
113035#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
113036msgid "cannon"
113037msgstr ""
113038
113039#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113040msgid "shotcanisters"
113041msgstr ""
113042
113043#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113044msgid "ray laser barrel"
113045msgstr ""
113046
113047#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113048msgid "industrial foam"
113049msgstr ""
113050
113051#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113052msgid "pulse ammo"
113053msgstr ""
113054
113055#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113056msgid "black powder ammo"
113057msgstr ""
113058
113059#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113060msgid "tiny pistol ammo"
113061msgstr ""
113062
113063#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113064msgid "standard pistol ammo"
113065msgstr ""
113066
113067#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113068msgid "magnum pistol ammo"
113069msgstr ""
113070
113071#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113072msgid "rifle ammo"
113073msgstr "Gewehrmunition"
113074
113075#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113076msgid "foreign rifle ammo"
113077msgstr ""
113078
113079#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113080msgid "railgun ammo"
113081msgstr ""
113082
113083#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113084msgid "huge rifle ammo"
113085msgstr ""
113086
113087#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113088msgid "grenade ammo"
113089msgstr ""
113090
113091#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113092msgid "rocket ammo"
113093msgstr ""
113094
113095#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113096msgid "shotgun ammo"
113097msgstr ""
113098
113099#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113100msgid "mercury"
113101msgstr ""
113102
113103#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
113104msgid "mana energy"
113105msgstr ""
113106
113107#: lang/json/bionic_from_json.py
113108msgid "Adrenaline Pump"
113109msgstr "Adrenalinpumpe"
113110
113111#. ~ Description for Adrenaline Pump
113112#: lang/json/bionic_from_json.py
113113msgid ""
113114"A stimulator system has been surgically implanted alongside your adrenal "
113115"glands, allowing you to trigger your body's adrenaline response at the cost "
113116"of some bionic power."
113117msgstr ""
113118"Ein Stimulatorsystem wurde entlang deiner Nebennieren chirurgisch "
113119"implantiert. Dies ermöglicht es dir, die Adrenalinreaktion deines Körpers "
113120"auf Kosten von etwas Bionikstrom auszulösen."
113121
113122#: lang/json/bionic_from_json.py
113123msgid "Active Defense System"
113124msgstr "Aktives Verteidigungssystem"
113125
113126#. ~ Description for Active Defense System
113127#: lang/json/bionic_from_json.py
113128msgid ""
113129"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  Anything"
113130" attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
113131"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
113132"deflected more than melee weapons and those in turn more than massive "
113133"objects."
113134msgstr ""
113135
113136#: lang/json/bionic_from_json.py
113137msgid "Alarm System"
113138msgstr "Alarmanlage"
113139
113140#. ~ Description for Alarm System
113141#: lang/json/bionic_from_json.py
113142msgid ""
113143"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
113144"fifteen-foot radius, and will silently alert you.  This is very useful "
113145"during sleep, or if you suspect a cloaked pursuer."
113146msgstr ""
113147"Eine Bewegungsmelder-Alarmanlage wird fast jegliche Bewegung in einem "
113148"Umkreis von etwa viereinhalb Metern bemerken und dich lautlos alarmieren. "
113149"Das ist sehr nützlich während des Schlafs, oder wenn du einen verborgenen "
113150"Verfolger vermutest."
113151
113152#. ~ Description for Squeaky Ankles
113153#: lang/json/bionic_from_json.py
113154msgid ""
113155"In a cruel twist of fate, a poorly executed CBM surgery has given you a pair"
113156" of useless bionics which make squeaking noises when you walk."
113157msgstr ""
113158"Durch eine grausame Laune des Schicksals gab dir eine armselig ausgeführte "
113159"KBM-Operation ein Paar nutzloser Bioniken, die quietschende Geräusche "
113160"machen, wenn du gehst."
113161
113162#: lang/json/bionic_from_json.py
113163msgid "Alloy Plating - Arms"
113164msgstr "Legierungsplattierung – Arme"
113165
113166#. ~ Description for Alloy Plating - Arms
113167#: lang/json/bionic_from_json.py
113168msgid ""
113169"The flesh on your arms has been surgically replaced by alloy plating.  "
113170"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
113171"martial arts."
113172msgstr ""
113173
113174#: lang/json/bionic_from_json.py
113175msgid "Protective Lenses"
113176msgstr "Schutzlinsen"
113177
113178#. ~ Description for Protective Lenses
113179#: lang/json/bionic_from_json.py
113180msgid ""
113181"Your eye sockets have been surgically sealed with highly protective mirrored"
113182" lenses and your tear ducts have been re-routed to your mouth.  When you "
113183"cry, you must spit out or swallow your tears."
113184msgstr ""
113185"Deine Augenhöhlen wurden mit stark schützenden verspiegelten Linsen "
113186"chirurgisch versiegelt und deine Tränenkanäle wurden zu deinem Mund "
113187"umgeleitet. Wenn du weinst, musst du spucken oder deine Tränen schlucken."
113188
113189#: lang/json/bionic_from_json.py
113190msgid "Alloy Plating - head"
113191msgstr ""
113192
113193#. ~ Description for Alloy Plating - head
113194#: lang/json/bionic_from_json.py
113195msgid ""
113196"The flesh on your head has been surgically replaced by alloy plating, "
113197"protecting both your head and jaw regions."
113198msgstr ""
113199
113200#: lang/json/bionic_from_json.py
113201msgid "Alloy Plating - Legs"
113202msgstr "Legierungsplattierung – Beine"
113203
113204#. ~ Description for Alloy Plating - Legs
113205#: lang/json/bionic_from_json.py
113206msgid ""
113207"The flesh on your legs has been surgically replaced by alloy plating.  "
113208"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
113209"martial arts."
113210msgstr ""
113211
113212#: lang/json/bionic_from_json.py
113213msgid "Alloy Plating - torso"
113214msgstr ""
113215
113216#. ~ Description for Alloy Plating - torso
113217#: lang/json/bionic_from_json.py
113218msgid ""
113219"The flesh on your torso has been surgically replaced by alloy plating, "
113220"protecting it from physical trauma."
113221msgstr ""
113222
113223#: lang/json/bionic_from_json.py
113224msgid "Battery System"
113225msgstr "Batteriesystem"
113226
113227#. ~ Description for Battery System
113228#: lang/json/bionic_from_json.py
113229msgid ""
113230"You have a battery draining attachment, and thus can make use of the energy "
113231"contained in normal, everyday batteries.  Use 'E' to drain charge from a "
113232"battery.  Can be toggled on and off at will."
113233msgstr ""
113234
113235#: lang/json/bionic_from_json.py
113236msgid "Monomolecular Blade"
113237msgstr "Monomolekularklinge"
113238
113239#. ~ Description for Monomolecular Blade
113240#: lang/json/bionic_from_json.py
113241msgid ""
113242"A deadly foot-long blade made of advanced material now resides inside your "
113243"forearm, capable of being extended through the back of your wrist at the "
113244"cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will "
113245"prevent you from holding anything else while extended."
113246msgstr ""
113247"Eine tödliche, 30 cm lange Klinge, die aus einem hochtechnischem Material "
113248"gemacht ist, weilt nun in deinem Vorderarm. Sie kann mit geringen "
113249"Stromkosten aus deinem Handgelenk ausgefahren werden. Sie ist einerseits "
113250"außergewöhnlich scharf, andererseits hindert sich daran, irgendetwas anderes"
113251" zu halten, während sie ausgefahren ist."
113252
113253#: lang/json/bionic_from_json.py
113254msgid "Shotgun Arm"
113255msgstr ""
113256
113257#. ~ Description for Shotgun Arm
113258#: lang/json/bionic_from_json.py
113259msgid ""
113260"Concealed in your left arm is a single shot 12 gauge shotgun.  Activate the "
113261"bionic to fire and reload the shotgun."
113262msgstr ""
113263
113264#: lang/json/bionic_from_json.py
113265msgid "Optical Dampers"
113266msgstr "Optische Dämpfer"
113267
113268#. ~ Description for Optical Dampers
113269#: lang/json/bionic_from_json.py
113270msgid ""
113271"The lenses surgically installed over your eyes can be tinted to block out "
113272"incoming light."
113273msgstr ""
113274"Die Linsen, die über deine Augen chirurgisch installiert wurden, können "
113275"getönt werden, um hereinstrahlendes Licht zu blockieren."
113276
113277#: lang/json/bionic_from_json.py
113278msgid "Blood Analysis"
113279msgstr "Blutanalyse"
113280
113281#. ~ Description for Blood Analysis
113282#: lang/json/bionic_from_json.py
113283msgid ""
113284"Small sensors have been surgically implanted in your heart, allowing you to "
113285"analyze your blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
113286"conditions."
113287msgstr ""
113288"Kleine Sensoren, mit denen du dein Blut analysieren kannst, wurden in dein "
113289"Herz chirurgisch implantiert. Sie werden viele Krankheiten, Drogen und "
113290"andere Leiden erkennen."
113291
113292#: lang/json/bionic_from_json.py
113293msgid "Blood Filter"
113294msgstr "Blutfilter"
113295
113296#. ~ Description for Blood Filter
113297#: lang/json/bionic_from_json.py
113298msgid ""
113299"A filtration system in your heart allows you to actively filter out chemical"
113300" impurities, primarily drugs.  It will have limited impact on viruses.  Note"
113301" that it is not a targeted filter; ALL drugs in your system will be "
113302"affected."
113303msgstr ""
113304"Ein Filterungssystem in deinem Herz ermöglicht es dir, aktiv chemische "
113305"Verunreinigungen – hauptsächlich Drogen und Medikamente – auszufiltern. Es "
113306"wird einen begrenzten Einfluss auf Viren haben. Bachte, dass es sich nicht "
113307"um einen gezielten Filter handelt; ALLE Drogen und Medikamente in deinem "
113308"System werden betroffen sein."
113309
113310#: lang/json/bionic_from_json.py
113311msgid "Cable Charger System"
113312msgstr "Kabelladesystem"
113313
113314#. ~ Description for Cable Charger System
113315#: lang/json/bionic_from_json.py
113316msgid ""
113317"You have a complex port surgically mounted above your hip.  While active, it"
113318" will recharge bionic power when connected to a power source via jumper "
113319"cable."
113320msgstr ""
113321
113322#: lang/json/bionic_from_json.py
113323msgid "Subdermal Carbon Filament"
113324msgstr "Subkutanes Kohlenstofffilament"
113325
113326#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament
113327#: lang/json/bionic_from_json.py
113328msgid ""
113329"Lying just beneath your skin is a thin armor made of carbon nanotubes.  This"
113330" reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
113331msgstr ""
113332"Knapp unter deiner Haut ist eine dünne Panzerung aus Kohlenstoff-Nanoröhren."
113333" Sie reduzieren Schlagschaden um 2 und Schnittschaden um 4."
113334
113335#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
113336msgid "Chain Lightning"
113337msgid_plural "Chain Lightnings"
113338msgstr[0] ""
113339msgstr[1] ""
113340
113341#. ~ Description for Chain Lightning
113342#: lang/json/bionic_from_json.py
113343msgid ""
113344"Your body is equipped with a chain lightning generator, allowing you to emit"
113345" a blast of lightning at a target, leaving a trail of lightning in its wake,"
113346" jumping to additional targets within 4 tiles of the previous target."
113347msgstr ""
113348"Dein Körper wurde mit einem Kettenstoßspannungsgenerator ausgestattet, mit "
113349"dem du einen Blitzschlag zu einem Ziel ausstoßen kannst, was im nachhinein "
113350"weitere Blitze, die auf weitere Ziele in bis zu 4 Feldern Entfernung vom "
113351"Urspungsziel aufspringen können, hinterlässt."
113352
113353#: lang/json/bionic_from_json.py
113354msgid "Bionic Claws"
113355msgstr "Bionische Klauen"
113356
113357#. ~ Description for Bionic Claws
113358#: lang/json/bionic_from_json.py
113359msgid ""
113360"Vicious claws have been surgically installed inside your fingers, allowing "
113361"you to extend and retract them at the cost of a small amount of power.  "
113362"These do considerable cutting damage, but prevent you from holding anything "
113363"else while extended."
113364msgstr ""
113365"Brutale Klauen wurden in deine Finger chirurgisch eingebaut. Du kannst sie "
113366"mit geringfügigen Stromverbrauch aus- und einfahren. Sie richten "
113367"beachtlichen Schnittschaden an, aber hindern dich daran, irgendetwas anderes"
113368" zu tragen, während sie ausgefahren sind."
113369
113370#: lang/json/bionic_from_json.py
113371msgid "Internal Climate Control"
113372msgstr "Innenklima-Steuerung"
113373
113374#. ~ Description for Internal Climate Control
113375#: lang/json/bionic_from_json.py
113376msgid ""
113377"Throughout your body lies a network of thermal piping, which eases the "
113378"effects of high and low ambient temperatures when activated."
113379msgstr ""
113380
113381#: lang/json/bionic_from_json.py
113382msgid "Cloaking System"
113383msgstr "Tarnvorrichtung"
113384
113385#. ~ Description for Cloaking System
113386#: lang/json/bionic_from_json.py
113387msgid ""
113388"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make you blend into"
113389" your background, rendering you fully invisible to normal vision.  However, "
113390"you may be detected by infrared, sonar, etc."
113391msgstr ""
113392"Dieses Hochenergiesystem verwendet eine Reihe an Kameras und LEDs, um dich "
113393"in den Hintergrund ineinander übergehen zu lassen, was dich völlig "
113394"unsichtbar für die normale Sicht macht. Allerdings kannst du immer noch "
113395"durch Infrarot, Sonar, usw. entdeckt werden."
113396
113397#: lang/json/bionic_from_json.py
113398msgid "Close Quarters Battle"
113399msgstr "Nahkampf"
113400
113401#. ~ Description for Close Quarters Battle
113402#: lang/json/bionic_from_json.py
113403msgid ""
113404"Bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat programs, "
113405"are surgically integrated into your nervous system.  Whilst active, the CQB "
113406"module will improve your hand-to-hand combat skills, but prevents you from "
113407"improving them through combat experience."
113408msgstr ""
113409
113410#: lang/json/bionic_from_json.py
113411msgid "Bionic-Induced Deformity"
113412msgstr "Bionikverursachte Missbildung"
113413
113414#. ~ Description for Bionic-Induced Deformity
113415#: lang/json/bionic_from_json.py
113416msgid ""
113417"A combination of poor surgical installation and unpleasant scarring has lead"
113418" to the malfunctioning bionic catastrophe you call your face.  People who "
113419"mind that you look like a dime-store Frankenstein will react poorly to your "
113420"appearance."
113421msgstr ""
113422"Eine Kombination aus armseligen chirurgischen Installationen und unschönen "
113423"Vernarbungen führte zu der Bionikkatastrophe, die du dein Gesicht nennst. "
113424"Leute, die es kümmert, dass du wie ein 99-Pfennig-Laden-Frankenstein "
113425"aussiehst, werden schlecht auf dein Erscheinungsbild reagieren."
113426
113427#: lang/json/bionic_from_json.py
113428msgid "Wired Reflexes"
113429msgstr "Verdrahtete Reflexe"
113430
113431#. ~ Description for Wired Reflexes
113432#: lang/json/bionic_from_json.py
113433msgid ""
113434"Your reaction time has been greatly enhanced with bionic nerve stimulators, "
113435"giving you a +2 bonus to dexterity."
113436msgstr ""
113437"Deine Reaktionszeit wurde stark mit bionischen Nevenstimulatoren verbessert,"
113438" was dir einen +2-Bonus auf Geschicklichkeit gibt."
113439
113440#: lang/json/bionic_from_json.py
113441msgid "Expanded Digestive System"
113442msgstr "Erweitertes Verdauuungssystem"
113443
113444#. ~ Description for Expanded Digestive System
113445#: lang/json/bionic_from_json.py
113446msgid ""
113447"You have been outfitted with three synthetic stomachs and industrial-grade "
113448"intestines.  Not only can you extract much more nutrition from food, but you"
113449" are highly resistant to foodborne illness, and can sometimes eat rotten "
113450"food."
113451msgstr ""
113452"Du wurdest mit drei künstlichen Mägen und Därmen in Industriequalität "
113453"ausgestattet. Du kannst nicht nur viel mehr Nährstoffe von Nahrung "
113454"aufnehmen, du bist außerdem auch sehr widerstandsfähig gegen "
113455"Lebensmittelerkrankungen und kannst manchmal verdorbene Lebensmittel essen."
113456
113457#: lang/json/bionic_from_json.py
113458msgid "Acidic Discharge"
113459msgstr "Giftige Entladung"
113460
113461#. ~ Description for Acidic Discharge
113462#: lang/json/bionic_from_json.py
113463msgid ""
113464"A malfunctioning bionic which occasionally discharges acid into your "
113465"muscles, causing sharp pain and minor damage."
113466msgstr ""
113467"Ein defektes Bionik, welches gelegentlich Säure in deine Muskeln leitet, was"
113468" dir stechende Schmerzen und geringfügigen Schaden bereitet."
113469
113470#: lang/json/bionic_from_json.py
113471msgid "Electrical Discharge"
113472msgstr "Elektrische Entladung"
113473
113474#. ~ Description for Electrical Discharge
113475#: lang/json/bionic_from_json.py
113476msgid ""
113477"A malfunctioning bionic which occasionally discharges electricity through "
113478"your body, causing pain and brief paralysis but no damage."
113479msgstr ""
113480"Ein defektes Bionik, welcher ab und zu Elektrizität durch deinen Körper "
113481"entlädt, was dir Schmerzen und kurzzeitige Paralyse, aber keinen Schaden "
113482"bereitet."
113483
113484#. ~ Description for Electrical Drain
113485#: lang/json/bionic_from_json.py
113486msgid ""
113487"A malfunctioning bionic.  It doesn't perform any useful function, but will "
113488"occasionally draw power from your batteries."
113489msgstr ""
113490"Ein defektes Bionik. Es hat keinerlei brauchbare Funktion, aber wird "
113491"gelegentlich Strom von deinen Batterien verbrauchen."
113492
113493#: lang/json/bionic_from_json.py
113494msgid "Sound Dampeners"
113495msgstr "Geräuschdämpfer"
113496
113497#. ~ Description for Sound Dampeners
113498#: lang/json/bionic_from_json.py
113499msgid "When this bionic is active, you can block hearing completely."
113500msgstr ""
113501
113502#: lang/json/bionic_from_json.py
113503msgid "Enhanced Hearing"
113504msgstr "Verbessertes Gehör"
113505
113506#. ~ Description for Enhanced Hearing
113507#: lang/json/bionic_from_json.py
113508msgid ""
113509"When this bionic is active, your hearing will be drastically improved, "
113510"allowing you to hear ten times better than the average person.  "
113511"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
113512"they can damage your hearing."
113513msgstr ""
113514"Solange dieses Bionik aktiv ist, wird dein Gehör drastisch verbessert, was "
113515"dich zehn mal besser als die Durchschnittsperson hören lässt. Außerdem "
113516"werden sehr laute oder intensive Töne automatisch gedämpft, bevor sie dein "
113517"Gehör beschädigen können."
113518
113519#: lang/json/bionic_from_json.py
113520msgid "Directional EMP"
113521msgstr "Gerichteter EMP"
113522
113523#. ~ Description for Directional EMP
113524#: lang/json/bionic_from_json.py
113525msgid ""
113526"Surgically mounted in the palm of your hand are small parabolic EMP field "
113527"generators.  You may use power to fire a wide, but short-ranged blast which "
113528"will disable electronics and robots."
113529msgstr ""
113530
113531#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
113532msgid "EMP Projector"
113533msgid_plural "EMP Projectors"
113534msgstr[0] ""
113535msgstr[1] ""
113536
113537#. ~ Description for EMP Projector
113538#: lang/json/bionic_from_json.py
113539msgid ""
113540"A ranged EMP generator system is implanted on the palm of your right hand "
113541"and arm.  The system fires precise, single-target pulses that require time "
113542"to aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
113543"otherwise."
113544msgstr ""
113545
113546#: lang/json/bionic_from_json.py
113547msgid "Ethanol Burner"
113548msgstr "Ethanolverbrennung"
113549
113550#. ~ Description for Ethanol Burner
113551#: lang/json/bionic_from_json.py
113552msgid "You burn alcohol as fuel in an extremely efficient reaction."
113553msgstr ""
113554
113555#: lang/json/bionic_from_json.py
113556msgid "Aero-Evaporator"
113557msgstr "Luftverdampfer"
113558
113559#: lang/json/bionic_from_json.py
113560msgid "Diamond Cornea"
113561msgstr "Diamant-Hornhaut"
113562
113563#. ~ Description for Diamond Cornea
113564#: lang/json/bionic_from_json.py
113565msgid "Your vision is greatly enhanced, giving you a +2 bonus to perception."
113566msgstr ""
113567"Deine Sicht ist stark verbessert, was dir einen +2-Bonus für die Wahrnehmung"
113568" gibt."
113569
113570#: lang/json/bionic_from_json.py
113571msgid "Telescopic Eyes"
113572msgstr "Teleskopaugen"
113573
113574#. ~ Description for Telescopic Eyes
113575#: lang/json/bionic_from_json.py
113576msgid ""
113577"Much of the material in your inner eye has been surgically removed and "
113578"replaced with an array of high-powered, auto-focusing lenses.  They function"
113579" as integrated binoculars, letting you see much farther than before, and any"
113580" vision problems you might have had are now gone."
113581msgstr ""
113582
113583#: lang/json/bionic_from_json.py
113584msgid "Facial Distortion"
113585msgstr "Gesichtsverzerrer"
113586
113587#. ~ Description for Facial Distortion
113588#: lang/json/bionic_from_json.py
113589msgid ""
113590"Through controlled application of electrochemical impulses, you are capable "
113591"of altering your facial structure so as to subtly affect the reactions of "
113592"others.  This grants a bonus to all social interactions."
113593msgstr ""
113594"Mittels kontrollierter Anwendung elektrochemischer Impulse bist du in der "
113595"Lage, deine Gesichtsstruktur so zu verändern, dass sie auf subtile Weise die"
113596" Reaktionen Anderer beinflussen. Das gewährt dir einen Bonus auf alle "
113597"sozialen Interaktionen."
113598
113599#: lang/json/bionic_from_json.py
113600msgid "Dielectric Capacitance System"
113601msgstr "Dielektrisches Kapazitätssystem"
113602
113603#. ~ Description for Dielectric Capacitance System
113604#: lang/json/bionic_from_json.py
113605msgid ""
113606"Throughout your body lies a network of miniature piezoelectric capacitors "
113607"which can be charged with bionic power to temporarily protect you from "
113608"external electrical discharge."
113609msgstr ""
113610"Durch deinem Körper verläuft ein Netz aus winzig kleinen  Kondensatoren, "
113611"welche mit Bionikstrom aufgeladen werden können, um dich temporär vor "
113612"elektrischer Entladung zu schützen."
113613
113614#: lang/json/bionic_from_json.py
113615msgid "Fingerhack"
113616msgstr "Fingerhack"
113617
113618#. ~ Description for Fingerhack
113619#: lang/json/bionic_from_json.py
113620msgid ""
113621"One of your fingers has an electrohack surgically embedded in it; an all-"
113622"purpose hacking unit used to override control panels and the like (but not "
113623"computers).  Skill in computers is important, and a failed use may damage "
113624"your circuits."
113625msgstr ""
113626"Einer deiner Finger hat einen chirurgisch eingebetteten Elektrohack, eine "
113627"Allzweck-Hacking-Einheit, die für das Überschreiben von Bedienfeldern und "
113628"Ähnlichem (aber nicht Computern) benutzt wird. Deine Computerkenntnisse sind"
113629" wichtig. Fehlerhafte Verwendung kann deine Schaltkreise beschädigen."
113630
113631#: lang/json/bionic_from_json.py
113632msgid "Flashbang Generator"
113633msgstr "Blendblitzgenerator"
113634
113635#. ~ Description for Flashbang Generator
113636#: lang/json/bionic_from_json.py
113637msgid ""
113638"Light emitting diodes surgically integrated into your skin can release a "
113639"flash comparable to a flashbang grenade, blinding nearby enemies.  Speakers "
113640"integrated into your body mimic the loud sound, deafening those nearby."
113641msgstr ""
113642"In deiner Haut chirurgisch eingebaute lichtemittierende Dioden können einen "
113643"Blitz, der vergleichbar mit dem von einer Blendgranate ist, erzeugen, was "
113644"naheliegende Gegner blendet. In deinem Körper eingebaute Lautsprecher ahmen "
113645"den lauten Krach nach, was naheliegende Gegner täubt."
113646
113647#: lang/json/bionic_from_json.py
113648msgid "Cranial Flashlight"
113649msgstr "Schädeltaschenlampe"
113650
113651#. ~ Description for Cranial Flashlight
113652#: lang/json/bionic_from_json.py
113653msgid ""
113654"Surgically mounted between your eyes is a small but powerful LED flashlight."
113655msgstr ""
113656"Zwischen deinen Augen ist eine kleine aber starke LED-Taschenlampe "
113657"chirurgisch angebracht."
113658
113659#. ~ Description for LED Tattoo
113660#: lang/json/bionic_from_json.py
113661msgid ""
113662"A small LED display just beneath your dermal layer can be illuminated on "
113663"command to show patterns of your choice at dim or bright luminosity.  It "
113664"doesn't provide enough light to comfortably read or craft, but it can "
113665"suffice if you have nothing else."
113666msgstr ""
113667
113668#. ~ Description for Glowy Thing
113669#: lang/json/bionic_from_json.py
113670msgid ""
113671"You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually "
113672"at bad times.  A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing "
113673"you to glow and making you visible in the dark without improving how much "
113674"you can see in the slightest."
113675msgstr ""
113676
113677#: lang/json/bionic_from_json.py
113678msgid "Integrated Dosimeter"
113679msgstr "Integrierter Dosimeter"
113680
113681#. ~ Description for Integrated Dosimeter
113682#: lang/json/bionic_from_json.py
113683msgid ""
113684"Small radiation sensors have been surgically implanted throughout your body,"
113685" allowing you to analyze your level of absorbed radiation.  They will also "
113686"alert you whenever exposed to environmental radiation."
113687msgstr ""
113688"Kleine Strahlungssensoren wurden quer durch deinen Körper chirurgisch "
113689"implantiert. Dies erlaubt es dir, deinen Pegel der absorbierten Strahlung zu"
113690" analysieren. Sie werden dich auch alamieren, wenn du einer "
113691"Umgebungsstrahlung ausgesetzt bist."
113692
113693#: lang/json/bionic_from_json.py
113694msgid "Respirator"
113695msgstr ""
113696
113697#. ~ Description for Respirator
113698#: lang/json/bionic_from_json.py
113699msgid ""
113700"A complex respiration augmentation system.  Improves respiration ability in "
113701"air and allows breathing water.  Will automatically turn on when drowning.  "
113702"Turn on to recharge stamina faster, at moderate power cost.  Asthmatics may "
113703"also use it to stop asthma attacks."
113704msgstr ""
113705
113706#: lang/json/bionic_from_json.py
113707msgid "Terranian Sonar"
113708msgstr "Bodensonar"
113709
113710#. ~ Description for Terranian Sonar
113711#: lang/json/bionic_from_json.py
113712msgid ""
113713"Your feet are equipped with precision sonar equipment, allowing you to "
113714"detect the movements of creatures below the ground, buried traps, and "
113715"unstable terrain."
113716msgstr ""
113717
113718#: lang/json/bionic_from_json.py
113719msgid "Heat Drain"
113720msgstr "Hitzedieb"
113721
113722#. ~ Description for Heat Drain
113723#: lang/json/bionic_from_json.py
113724msgid ""
113725"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
113726"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
113727"extra damage, and increasing your power reserves slightly."
113728msgstr ""
113729"Beim unbewaffneten Kampf gegen einen warmblütigen Gegner gibt es eine "
113730"Chance, dass ein erfolgreicher Treffer seine Körpertemperatur verringert, "
113731"ein bisschen zusätzlichen Schaden anrichtet und deine Stromreservern leicht "
113732"erhöht."
113733
113734#: lang/json/bionic_from_json.py
113735msgid "Thermal Dissipation"
113736msgstr "Wärmeabführung"
113737
113738#. ~ Description for Thermal Dissipation
113739#: lang/json/bionic_from_json.py
113740msgid ""
113741"Powerful heatsinks and supermaterials are surgically woven into your flesh."
113742"  While powered, this system will prevent heat damage up to 2000 degrees "
113743"Fahrenheit.  Note that this does not affect your internal temperature."
113744msgstr ""
113745"Starke Kühlkörper und Supermaterialien sind in dein Fleisch chirurgisch "
113746"verwoben. Solange es bestromt ist, wird dieses System Hitzeschaden von bis "
113747"zu 1111 Grad Celsius abwenden. Beachte, dass dies nicht deine "
113748"Innentemperatur beeinträchtigt."
113749
113750#: lang/json/bionic_from_json.py
113751msgid "Hydraulic Muscles"
113752msgstr "Hydraulische Muskeln"
113753
113754#. ~ Description for Hydraulic Muscles
113755#: lang/json/bionic_from_json.py
113756msgid ""
113757"While activated, your muscles will be greatly enhanced, increasing your "
113758"strength by 20."
113759msgstr ""
113760"Solange es aktiviert ist, werden deine Muskeln stark verstärkt, was deine "
113761"Stärke um 20 erhöht."
113762
113763#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
113764msgid "Infrared Vision"
113765msgstr "Infrarotsicht"
113766
113767#. ~ Description for Infrared Vision
113768#: lang/json/bionic_from_json.py
113769msgid ""
113770"Your range of vision extends into the infrared, allowing you to see warm-"
113771"blooded creatures in the dark or through smoke."
113772msgstr ""
113773
113774#: lang/json/bionic_from_json.py
113775msgid "Cerebral Booster"
113776msgstr "Zelebral-Booster"
113777
113778#. ~ Description for Cerebral Booster
113779#: lang/json/bionic_from_json.py
113780msgid ""
113781"Your brain has been enhanced with bionic coprocessors, giving you a +2 bonus"
113782" to intelligence."
113783msgstr ""
113784"Dein Hirn wurde mit Bionik-Koprozessoren verbessert, was dir einen Bonus von"
113785" +2 in Intelligenz gibt."
113786
113787#. ~ Description for Itchy Metal Thing
113788#: lang/json/bionic_from_json.py
113789msgid ""
113790"A bionic of some sort, so badly installed that you cannot even tell what it "
113791"was originally supposed to be.  Sometimes it itches horribly."
113792msgstr ""
113793"Irgendein Bionik, so schlecht eingebaut, dass du nicht mal mehr sagen "
113794"kannst, wozu es ursprünglich gedacht war. Es juckt manchmal furchtbar."
113795
113796#: lang/json/bionic_from_json.py
113797msgid "Finger-Mounted Laser"
113798msgstr "Fingermontierter Laser"
113799
113800#. ~ Description for Finger-Mounted Laser
113801#: lang/json/bionic_from_json.py
113802msgid ""
113803"One of your fingers has a small high-powered laser surgically embedded in "
113804"it.  This long range weapon is not incredibly damaging, but is very "
113805"accurate, and has the potential to start fires."
113806msgstr ""
113807"An einem deiner Finger ist ein kleiner hochenergetischer Laser chirurgisch "
113808"eingebaut. Diese Fernkampfwaffe ist nicht gerade schädlich, aber sehr genau,"
113809" und hat das Potential, Feuer zu entfachen."
113810
113811#. ~ Description for Leaky Bionic
113812#: lang/json/bionic_from_json.py
113813msgid ""
113814"This botched piece of bionic hardware slowly leaks electrolytic compounds, "
113815"piezoelectric nanomaterials, and other high-tech contaminants into your "
113816"bloodstream.  Needless to say, this is not good for your health."
113817msgstr ""
113818"Dieses verpfuschte Stück Bionikhardware leckt langsam elektrolytische "
113819"Verbindungen, piezoelektrische Nanomaterialien und andere hochtechnische "
113820"Schadstoffe in deinen Blutkreislauf. Natürlich ist das nicht gut für deine "
113821"Gesundheit."
113822
113823#: lang/json/bionic_from_json.py
113824msgid "Leukocyte Breeder System"
113825msgstr "Leukozyten-Brutsystem"
113826
113827#. ~ Description for Leukocyte Breeder System
113828#: lang/json/bionic_from_json.py
113829msgid ""
113830"You are equipped with bionic stimulators which augment your haematopoiesis "
113831"system, allowing you to accelerate white blood cell production using bionic "
113832"power.  It is supposed to run continuously and may cause unpleasant side "
113833"effects when turned off."
113834msgstr ""
113835"Du bist mit bionischen Stimulanten ausgestattet, sie erweitern dein "
113836"Hämopoesesystem. Das ermöglicht es dir, die Blutzellenproduktion mittels "
113837"Bionikstrom zu beschleunigen. Es ist dafür ausgelegt, ständig eingeschaltet "
113838"zu sein und könnte ungewünschte Nebenwirkungen nach sich ziehen, wenn man es"
113839" ausschaltet."
113840
113841#: lang/json/bionic_from_json.py
113842msgid "Finger Lighter"
113843msgstr ""
113844
113845#. ~ Description for Finger Lighter
113846#: lang/json/bionic_from_json.py
113847msgid ""
113848"The index fingers of both hands have powerful fire starters which extend "
113849"from the tip."
113850msgstr ""
113851"Die Zeigefinger von deinen beiden Händen haben starke Anzünder, die an der "
113852"Fingerspitze sind."
113853
113854#: lang/json/bionic_from_json.py
113855msgid "Fingerpick"
113856msgstr "Fingerdietrich"
113857
113858#. ~ Description for Fingerpick
113859#: lang/json/bionic_from_json.py
113860msgid ""
113861"One of your fingers has an electronic lockpick surgically embedded in it.  "
113862"This automatic system will quickly unlock all but the most advanced key "
113863"locks without any skill required on the part of the user."
113864msgstr ""
113865"Einer deiner Finger hat einen elektronischen Dietrich chirurgisch eingebaut."
113866" Dieses automatische System wird schnell alle außer die besten Schlösser "
113867"entsperren, ohne dabei irgendwelche Fertigkeiten des Benutzers "
113868"vorauszusetzen."
113869
113870#: lang/json/bionic_from_json.py
113871msgid "Electromagnetic Unit"
113872msgstr "Elektromagnetische Einheit"
113873
113874#. ~ Description for Electromagnetic Unit
113875#: lang/json/bionic_from_json.py
113876msgid ""
113877"Surgically embedded in your right hand is a powerful electromagnet, allowing"
113878" you to use your own strength to pull all nearby magnetic objects towards "
113879"you.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
113880msgstr ""
113881
113882#: lang/json/bionic_from_json.py
113883msgid "Nictating Membrane"
113884msgstr "Nickhaut"
113885
113886#. ~ Description for Nictating Membrane
113887#: lang/json/bionic_from_json.py
113888msgid ""
113889"Your eyes have a thin membrane that closes over your eyes while underwater, "
113890"negating any vision penalties."
113891msgstr ""
113892"Deine Augen haben eine dünne Membrane, welche sich über deine Augen legen, "
113893"während du unter dem Wasser bist, was sämtliche Sichtbehinderungen "
113894"ausschließt."
113895
113896#: lang/json/bionic_from_json.py
113897msgid "Enhanced Memory Banks"
113898msgstr "Verbesserte Speicherbänke"
113899
113900#. ~ Description for Enhanced Memory Banks
113901#: lang/json/bionic_from_json.py
113902msgid ""
113903"Your memory has been enhanced with small quantum storage drives.  While "
113904"active, you learn - both through reading and practice - more quickly.  "
113905"Additionally, you can't forget skills you've already learned, and the layout"
113906" of terrain you've explored will remain in your memory for an incredibly "
113907"long time."
113908msgstr ""
113909"Dein Gedächtnis wurde mittels kleiner Quantenspeicherlaufwerke erweitert. "
113910"Während sie aktiv sind, lernst du durch das Lesen und Üben viel schneller "
113911"als zuvor. Darüber hinaus vergisst du keine Fertigkeit, die du bereits "
113912"erlernt hast, und das Gelände, das du erkundet hast, wird für eine "
113913"unglaublich lange Zeit in deiner Erinnerung bleiben."
113914
113915#: lang/json/bionic_from_json.py
113916msgid "Metabolic Interchange"
113917msgstr "Stoffwechselanschlussstelle"
113918
113919#. ~ Description for Metabolic Interchange
113920#: lang/json/bionic_from_json.py
113921msgid ""
113922"Your digestive system and power supply are interconnected; bionic energy is "
113923"replenished by burning calories.  Can be toggled on and off at will."
113924msgstr ""
113925
113926#: lang/json/bionic_from_json.py
113927msgid "Weather Reader"
113928msgstr "Wetterleser"
113929
113930#. ~ Description for Weather Reader
113931#: lang/json/bionic_from_json.py
113932msgid ""
113933"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
113934"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
113935" weather.  It also passively tells you the local air temperature."
113936msgstr ""
113937
113938#: lang/json/bionic_from_json.py
113939msgid "Repair Nanobots"
113940msgstr "Reparaturnanoroboter"
113941
113942#. ~ Description for Repair Nanobots
113943#: lang/json/bionic_from_json.py
113944msgid ""
113945"Inside your body is a fleet of tiny dormant robots.  While activated they "
113946"will flit about your body, repairing damage at 1 HP per minute and stopping "
113947"bleeding at the cost of extra power and stored calories.  No power is "
113948"consumed if there is nothing to heal."
113949msgstr ""
113950
113951#: lang/json/bionic_from_json.py
113952msgid "Artificial Night Generator"
113953msgstr "Kunstnachtgenerator"
113954
113955#. ~ Description for Artificial Night Generator
113956#: lang/json/bionic_from_json.py
113957msgid ""
113958"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through"
113959" destructive interference."
113960msgstr ""
113961
113962#: lang/json/bionic_from_json.py
113963msgid "Implanted Night Vision"
113964msgstr "Implantiertes Nachtsichtgerät"
113965
113966#. ~ Description for Implanted Night Vision
113967#: lang/json/bionic_from_json.py
113968msgid ""
113969"When active, this bionic will amplify existing light, allowing you to see in"
113970" the dark."
113971msgstr ""
113972
113973#. ~ Description for Noisemaker
113974#: lang/json/bionic_from_json.py
113975msgid ""
113976"A malfunctioning bionic.  It will occasionally emit a loud burst of noise."
113977msgstr ""
113978"Ein defektes Bionik. Es wird gelegentlich einen lauten Krachstoß machen."
113979
113980#. ~ Description for Bionic Nostril
113981#: lang/json/bionic_from_json.py
113982msgid ""
113983"You're really not sure how the CBM ended up in your nose, but no matter how "
113984"it got there this badly misplaced bionic makes it difficult to breathe.  "
113985"Increases mouth encumbrance by ten."
113986msgstr ""
113987
113988#: lang/json/bionic_from_json.py
113989msgid "Offensive Defense System"
113990msgstr "Offensives Verteidigungssystem"
113991
113992#. ~ Description for Offensive Defense System
113993#: lang/json/bionic_from_json.py
113994msgid ""
113995"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  This "
113996"field does not deflect attacks, but rather delivers a strong shock, damaging"
113997" unarmed attackers and those with a conductive weapon."
113998msgstr ""
113999
114000#: lang/json/bionic_from_json.py
114001msgid "Sensory Dulling"
114002msgstr "Sinnesdämpfung"
114003
114004#. ~ Description for Sensory Dulling
114005#: lang/json/bionic_from_json.py
114006msgid ""
114007"Your nervous system is wired to allow you to inhibit the signals of pain, "
114008"allowing you to dull your senses at will.  However, the use of this system "
114009"may cause delayed reaction time and drowsiness."
114010msgstr ""
114011"Dein Nervensystem ist so verdrahtet, dass es dir ermöglicht, die "
114012"Schmerzsignale zu hemmen, wodurch du deine Sinne nach Belieben dämpfen "
114013"kannst. Allerdings kann die Verwendung dieses Systems eine erhöhte "
114014"Reaktionszeit und Trägheit zur Folge haben."
114015
114016#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
114017#: lang/json/bionic_from_json.py
114018msgid ""
114019"Due to a badly misplaced dielectric stylette, you are now suffering from "
114020"mild optic neuropathy.  Increases eye encumbrance by ten."
114021msgstr ""
114022
114023#: lang/json/bionic_from_json.py
114024msgid "Power Armor Interface"
114025msgstr "Energierüstungsschnittstelle"
114026
114027#. ~ Description for Power Armor Interface
114028#: lang/json/bionic_from_json.py
114029msgid ""
114030"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
114031"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks."
114032msgstr ""
114033
114034#: lang/json/bionic_from_json.py
114035msgid "Power Armor Interface Mk. II"
114036msgstr "Energierüstungsschnittstelle Mk. II"
114037
114038#. ~ Description for Power Armor Interface Mk. II
114039#: lang/json/bionic_from_json.py
114040msgid ""
114041"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
114042"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks.  Twice as "
114043"efficient as the Mk. I model."
114044msgstr ""
114045
114046#: lang/json/bionic_from_json.py
114047msgid "Power Storage"
114048msgstr "Stromspeicher"
114049
114050#. ~ Description for Power Storage
114051#: lang/json/bionic_from_json.py
114052msgid ""
114053"A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 100 kJ.  "
114054"Having at least one of these is a prerequisite to using powered bionics.  "
114055"You will also need a power supply, found in various CBMs."
114056msgstr ""
114057
114058#: lang/json/bionic_from_json.py
114059msgid "Power Storage Mk. II"
114060msgstr "Stromspeicher Mk. II"
114061
114062#. ~ Description for Power Storage Mk. II
114063#: lang/json/bionic_from_json.py
114064msgid "A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 250 kJ."
114065msgstr ""
114066
114067#. ~ Description for Power Overload
114068#: lang/json/bionic_from_json.py
114069#, no-python-format
114070msgid ""
114071"Damaged power circuits cause short-circuiting inside your muscles when your "
114072"batteries are above 75% capacity, causing greatly reduced strength.  This "
114073"has no effect if you have no internal batteries."
114074msgstr ""
114075"Beschädigte Stromkreise verursachen Kurzschlüsse in deinen Muskeln, wenn "
114076"dein Strompegel über 75% der Kapazität ist, was deine Stärke stark "
114077"reduziert. Dies hat keinerlei Auswirkungen, wenn du keine internen Batterien"
114078" hast."
114079
114080#: lang/json/bionic_from_json.py
114081msgid "Probability Travel"
114082msgstr "Wahrscheinlichkeitsbewegung"
114083
114084#. ~ Description for Probability Travel
114085#: lang/json/bionic_from_json.py
114086msgid ""
114087"Increases your body's wavelength, allowing you to quantum tunnel through "
114088"walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
114089"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
114090msgstr ""
114091"Erhöht die Wellenlänge deines Körpers, was es dir ermöglicht, durch Wände "
114092"quantenzutunneln und auf der anderen Seite wieder aufzutauchen. Der "
114093"Stromverbrauch im Ruhemodus ist minimal, aber für jedes getunnelte Feld "
114094"kostet es 250 Bionikstrom."
114095
114096#: lang/json/bionic_from_json.py
114097msgid "Air Filtration System"
114098msgstr "Luftfilterungssystem"
114099
114100#. ~ Description for Air Filtration System
114101#: lang/json/bionic_from_json.py
114102msgid ""
114103"Surgically implanted in your trachea is an advanced filtration system.  If "
114104"toxins, or airborne diseases find their way into your windpipe, the filter "
114105"will attempt to remove them."
114106msgstr ""
114107
114108#: lang/json/bionic_from_json.py
114109msgid "Radiation Scrubber System"
114110msgstr "Strahlungsreinigungssystem"
114111
114112#. ~ Description for Radiation Scrubber System
114113#: lang/json/bionic_from_json.py
114114msgid ""
114115"A system of advanced piezomechanical blood filters have been surgically "
114116"implanted throughout your body, allowing you to purge yourself of absorbed "
114117"radiation at the cost of some bionic power."
114118msgstr ""
114119"Ein System fortgeschrittener piezomechanischer Blutfilter wurde quer durch "
114120"deinen Körper chirurgisch implantiert, was es dir ermöglicht, dich selbst "
114121"von absorbierter Strahlung auf Kosten von etwas Strom zu reinigen."
114122
114123#. ~ Description for Railgun
114124#: lang/json/bionic_from_json.py
114125msgid ""
114126"EM field generators in your arms double the range and damage of thrown iron "
114127"and steel objects at a cost of 1 power per throw, causing them to leave a "
114128"trail of electricity that can cause additional damage."
114129msgstr ""
114130"Elektromagnetische Feldgeneratoren in deinen Armen verdoppeln die Reichweite"
114131" und den Schaden geworfener Eisen- und Stahlobjekte auf Kosten von 1 Strom "
114132"pro Wurf. Die geworfenen Gegenstände hinterlassen eine Elektrizitätsspur, "
114133"welche zusätzlichen Schaden anrichten kann."
114134
114135#: lang/json/bionic_from_json.py
114136msgid "Fingertip Razors"
114137msgstr "Fingerspitzenklingen"
114138
114139#. ~ Description for Fingertip Razors
114140#: lang/json/bionic_from_json.py
114141msgid ""
114142"You possess razor-sharp claws underneath your fingernails that do a small "
114143"amount of unarmed slashing damage whenever your fingertips are uncovered."
114144msgstr ""
114145
114146#: lang/json/bionic_from_json.py
114147msgid "Recycler Unit"
114148msgstr "Wiederverwertungseinheit"
114149
114150#. ~ Description for Recycler Unit
114151#: lang/json/bionic_from_json.py
114152msgid ""
114153"Your digestive system has been outfitted with a series of filters and "
114154"processors, allowing you to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
114155"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
114156msgstr ""
114157"Dein Verdauungssystem wurde mit einer Reihe von Filtern und Anlagen "
114158"ausgestattet, was es dir ermöglicht, Ausschuss-Flüssigkeiten und im "
114159"geringerem Maße Nährstoffe aufzunehmen. Das Endergebnis ist ein stark "
114160"reduzierzer Hunger und Durst."
114161
114162#: lang/json/bionic_from_json.py
114163msgid "Remote Controller"
114164msgstr "Fernsteuerung"
114165
114166#. ~ Description for Remote Controller
114167#: lang/json/bionic_from_json.py
114168msgid ""
114169"A small module connected to your brain allows you to interface with nearby "
114170"devices with wireless capabilities."
114171msgstr ""
114172"Ein kleines Modul, welches mit deinem Gehirn verbunden ist, ermöglicht es "
114173"dir, mit nahen Geräten mit Drahtlosfähigkeiten zu kommunizieren."
114174
114175#: lang/json/bionic_from_json.py
114176msgid "Sonic Resonator"
114177msgstr "Schallresonator"
114178
114179#. ~ Description for Sonic Resonator
114180#: lang/json/bionic_from_json.py
114181msgid ""
114182"Your entire body may resonate at very high power, creating a short-range "
114183"shockwave.  While it will not do much damage to creatures, solid objects "
114184"such as walls and doors will be damaged."
114185msgstr ""
114186
114187#: lang/json/bionic_from_json.py
114188msgid "Olfactory Mask"
114189msgstr "Geruchsabdeckung"
114190
114191#. ~ Description for Olfactory Mask
114192#: lang/json/bionic_from_json.py
114193msgid ""
114194"While this system is powered, your body will produce very little odor, "
114195"making it nearly impossible for creatures to track you by scent."
114196msgstr ""
114197"Während dieses System bestromt ist, wird dein Körper sehr wenig Geruch "
114198"produzieren, was es nahezu unmöglich für Kreaturen macht, dich nach dem "
114199"Geruch zu verfolgen."
114200
114201#. ~ Description for Bionic Short Circuit
114202#: lang/json/bionic_from_json.py
114203msgid ""
114204"A poorly-wired bionic which fails to serve its intended purpose, this "
114205"malfunctioning device periodically short-circuits, causing systemic muscle "
114206"tremors."
114207msgstr ""
114208"Ein armselig verdrahtetes Bionik, das dem angedachten Zweck nicht gerecht "
114209"wird. Dieses nicht funktionierende Gerät verursacht regelmäßig Kurzschlüsse,"
114210" die systemische Muskelkrämpfe zur Folge haben."
114211
114212#: lang/json/bionic_from_json.py
114213msgid "Synaptic Regeneration System"
114214msgstr "Synaptisches Regenerationssystem"
114215
114216#. ~ Description for Synaptic Regeneration System
114217#: lang/json/bionic_from_json.py
114218msgid ""
114219"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
114220"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
114221" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
114222"already, it will boost the rate of recovery while you sleep."
114223msgstr ""
114224"Ein elektromagnetischer Stimulator wurde chirurgisch an deinen Hinterkopf "
114225"und entlang deiner Wirbelsäule implantiert. Solange er aktiv ist, verbraucht"
114226" er kontinuierlich Energie, aber du wirst dadurch nicht unter Schlafentzug "
114227"leiden. Solltest du bereits an den Folgen von Schlafentzug leiden, wird er "
114228"deine Schlaf-Erholungsrate erhöhen."
114229
114230#: lang/json/bionic_from_json.py
114231msgid "Electroshock Unit"
114232msgstr "Elektroschockeinheit"
114233
114234#. ~ Description for Electroshock Unit
114235#: lang/json/bionic_from_json.py
114236msgid ""
114237"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
114238" a chance that a successful hit will shock your opponent, inflicting extra "
114239"damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
114240msgstr ""
114241"Beim unbewaffneten Kampf oder beim Kampf mit einer Waffe, die Elektrizität "
114242"leitet, gibt es eine Chance, dass ein erfolgreicher Treffer deinen Gegner "
114243"schocken wird, was zusätzlichen Schaden und kurzzeitige Kampfunfähigkeit auf"
114244" Kosten von etwas Energie anrichtet."
114245
114246#: lang/json/bionic_from_json.py
114247msgid "Shockwave Generator"
114248msgstr "Druckwellen-Erzeuger"
114249
114250#. ~ Description for Shockwave Generator
114251#: lang/json/bionic_from_json.py
114252msgid ""
114253"You generate a powerful shockwave, knocking back all nearby creatures.  "
114254"Targets are stunned briefly, take damage and additional stun upon impact "
114255"with impassable terrain, and knockback any creatures they collide with."
114256msgstr ""
114257"Du erzeugst eine starke Druckwelle, die alle nahen Kreaturen wegdrückt. Die "
114258"Ziele werden kurz betäubt, nehmen Schaden und zusätzliche Betäubung beim "
114259"Schlag um undurchdringbares Gelände und drücken jegliche Kreaturen weg, mit "
114260"denen sie zusammenstoßen."
114261
114262#. ~ Description for Endocrine Enervator
114263#: lang/json/bionic_from_json.py
114264msgid ""
114265"Through a combination of psychochemical manipulation and old fashioned "
114266"electrical nerve stimulation, this malfunctioning bionic alters your brain "
114267"chemistry in such a way as to cause fatigue.  You will find yourself tiring "
114268"a bit faster than before."
114269msgstr ""
114270"Mittels einer Kombination von psychochemischer Manipulation und altmodischer"
114271" elektrischer Nervenstimulation verändert dieses nicht richtig "
114272"funktionierende Bionik deine Gehirnchemie in der Hinsicht, dass sie "
114273"Müdigkeit verursacht. Du wirst schneller als zuvor ermüden."
114274
114275#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
114276#: lang/json/bionic_from_json.py
114277msgid ""
114278"One piezoelectric solenoid surgically installed backwards, two crossed "
114279"wires, and four burned-out capacitors later you started falling on your face"
114280" and writhing around at the least convenient times.  This incorrectly-"
114281"configured bionic periodically stuns you for a short duration."
114282msgstr ""
114283"Nachdem du eine piezoelektrische Spule verkehrt herum chirurgisch eingebaut,"
114284" zwei Drähte gekreuzt und vier Kondensatoren hast abrauchen lassen, bist du "
114285"zu den unpassensten Zeiten auf dein Gesicht gefallen und hast dich "
114286"herumgekrümmt. Dieses fehlkonfigurierte Bionik betäubt dich regelmäßig für "
114287"einen Augenblick."
114288
114289#: lang/json/bionic_from_json.py
114290msgid "Synaptic Accelerator"
114291msgstr "Synapsenbeschleuniger"
114292
114293#. ~ Description for Synaptic Accelerator
114294#: lang/json/bionic_from_json.py
114295#, no-python-format
114296msgid ""
114297"Your nervous system has been enhanced with bionic stimulators, giving you a "
114298"10% boost to your speed."
114299msgstr ""
114300"Dein Nervensystem wurden mit Bionikstimulatoren verbessert, was dir eine "
114301"10%-Steigerung deiner Geschwindigkeit gibt."
114302
114303#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
114304#: lang/json/bionic_from_json.py
114305msgid ""
114306"Improperly installed wires cause a physical stiffness in most of your body, "
114307"causing increased encumbrance."
114308msgstr ""
114309"Fehlerhaft installierte Kabel verursachen eine physische Steife für den "
114310"größten Teil deines Körpers, was deine Hinderung erhöht."
114311
114312#: lang/json/bionic_from_json.py
114313msgid "Muscle Augmentation"
114314msgstr "Muskelaugmentation"
114315
114316#. ~ Description for Muscle Augmentation
114317#: lang/json/bionic_from_json.py
114318msgid ""
114319"Your muscular system has been surgically enhanced with myomer fibers, giving"
114320" you a +2 bonus to strength."
114321msgstr ""
114322"Deine Muskulatur wurde chirurgisch durch Myomerfasern verbessert, was dir "
114323"einen +2-Bonus auf Stärke gibt."
114324
114325#: lang/json/bionic_from_json.py
114326msgid "Autonomous Surgical Scalpels"
114327msgstr "Autonome Chirurgieskalpelle"
114328
114329#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels
114330#: lang/json/bionic_from_json.py
114331msgid ""
114332"A system of surgical grade scalpels is implanted on your fingers.  They "
114333"allow you to make automated precise cuts and can also be used as a high-"
114334"quality butchering tool."
114335msgstr ""
114336
114337#: lang/json/bionic_from_json.py
114338msgid "Anti-Glare Compensators"
114339msgstr "Blendschutzkompensatoren"
114340
114341#. ~ Description for Anti-Glare Compensators
114342#: lang/json/bionic_from_json.py
114343msgid ""
114344"Your eyes have quick-reacting transition lenses surgically installed over "
114345"them.  They negate glare penalties, partially protect you from bright "
114346"flashes, and protect your eyes when welding."
114347msgstr ""
114348"Auf deinen Augen wurden schnell reagierende Wandellinsen chirurgisch "
114349"angebracht. Sie negieren Beeinträchtigungen durch Geblendetsein, schützen "
114350"dich teilweise vor hellen Blitzen und schützen deine Augen beim Schweißen."
114351
114352#: lang/json/bionic_from_json.py
114353msgid "Targeting System"
114354msgstr "Zielsystem"
114355
114356#. ~ Description for Targeting System
114357#: lang/json/bionic_from_json.py
114358msgid ""
114359"Your eyes are surgically equipped with range finders, and their movement is "
114360"synced with that of your arms, to a degree.  Shots you fire will be much "
114361"more accurate, particularly at long range."
114362msgstr ""
114363"Deine Augen wurden mit Entfernungssensoren chirurgisch ausgestattet und ihre"
114364" Bewegung ist mit der deiner Arme synchronisiert, zumindest teilweise. Deine"
114365" abgefeuerten Schüsse werden viel treffsicherer sein, besonders bei großen "
114366"Entfernungen."
114367
114368#: lang/json/bionic_from_json.py
114369msgid "Teleportation Unit"
114370msgstr "Teleportationseinheit"
114371
114372#. ~ Description for Teleportation Unit
114373#: lang/json/bionic_from_json.py
114374msgid ""
114375"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
114376"transporting your body up to 25 feet at the cost of much power.  Note that "
114377"prolonged or frequent use may have dangerous side effects."
114378msgstr ""
114379"Diese hochgradig experimentelle Einheit faltet den Raum in kurzen "
114380"Entfernungen und teleportiert deinen Körper bis zu 7,62 m weit, bei hohem "
114381"Strombedarf. Beachte, dass zu häufiges Verwenden gefährliche Nebenwirkungen "
114382"haben kann."
114383
114384#. ~ Description for Self-Locking Thumbs
114385#: lang/json/bionic_from_json.py
114386msgid ""
114387"Self-locking thumbs hold tight (even when you really don't want them to) and"
114388" don't let go (even when you'd rather they did).  Increases hand encumbrance"
114389" by ten, while failing to improve your ability to hold objects whatsoever."
114390msgstr ""
114391
114392#: lang/json/bionic_from_json.py
114393msgid "Time Dilation"
114394msgstr "Zeitdilataion"
114395
114396#. ~ Description for Time Dilation
114397#: lang/json/bionic_from_json.py
114398msgid ""
114399"At the cost of all stored bionic power, you may increase your body speed and"
114400" reactions dramatically, essentially freezing time.  You are still delicate,"
114401" however, and violent or rapid movements may damage you due to friction."
114402msgstr ""
114403"Mit dem Verbrauch all deines Bionikstroms kannst du deine Körper- und "
114404"Reaktionsgeschwindigkeit drastisch erhöhen, was praktisch die Zeit "
114405"einfriert. Du bist allerdings immer noch empfindlich gegenüber Schaden und "
114406"gewaltige oder hektische Bewegungen können dir aufgrund der Reibung schaden."
114407
114408#: lang/json/bionic_from_json.py
114409msgid "Integrated Toolset"
114410msgstr "Integriertes Instrumentarium"
114411
114412#. ~ Description for Integrated Toolset
114413#: lang/json/bionic_from_json.py
114414msgid ""
114415"Surgically implanted in your hands and fingers is a set of tools - "
114416"screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, drill, welder, and heating elements.  "
114417"You can use this in place of many tools when crafting."
114418msgstr ""
114419
114420#: lang/json/bionic_from_json.py
114421msgid "Extended Toolset"
114422msgstr "Erweitertes Werkzeugset"
114423
114424#. ~ Description for Extended Toolset
114425#: lang/json/bionic_from_json.py
114426msgid ""
114427"Extend or withdraw your integrated toolset to cut metal, pry things, or "
114428"other stuff.  This takes up your hands."
114429msgstr ""
114430
114431#: lang/json/bionic_from_json.py
114432msgid "Joint Torsion Ratchet"
114433msgstr "Gelenktorsionsratsche"
114434
114435#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet
114436#: lang/json/bionic_from_json.py
114437msgid ""
114438"Your joints have been surgically equipped with torsion ratchets that slowly "
114439"generate power when you move.  Whilst this is toggled, moving will require "
114440"more effort, though more power will be generated."
114441msgstr ""
114442
114443#: lang/json/bionic_from_json.py
114444msgid "Joint Servo"
114445msgstr ""
114446
114447#. ~ Description for Joint Servo
114448#: lang/json/bionic_from_json.py
114449msgid ""
114450"Your leg joints have been equipped with servomotors that provide power-"
114451"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
114452"requires less effort when this bionic is online.  However, when it's offline"
114453" it will hamper your movement, as you struggle against its moving parts."
114454msgstr ""
114455
114456#. ~ Description for Visual Disruptor
114457#: lang/json/bionic_from_json.py
114458msgid ""
114459"A malfunctioning bionic which causes occasional visual distortion and "
114460"pixelation."
114461msgstr ""
114462"Ein defektes Bionik, das gelegentlich optische Verzerrungen und "
114463"Verpixelungen verursacht."
114464
114465#: lang/json/bionic_from_json.py
114466msgid "Uncanny Dodge"
114467msgstr "Verblüffendes Ausweichen"
114468
114469#. ~ Description for Uncanny Dodge
114470#: lang/json/bionic_from_json.py
114471msgid ""
114472"Your nervous system has been augmented with bionic processors, allowing you "
114473"to dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
114474msgstr ""
114475"Dein Nervensystem wurde mit Bionikprozessoren aufgestockt, was es dir "
114476"ermöglicht, Angriffen jenseits normalen menschlichen Fähigkeiten "
114477"auszuweichen, einschließlich Patronenkugeln."
114478
114479#: lang/json/bionic_from_json.py
114480msgid "Internal Unified Power System"
114481msgstr "Interne Einheitsstromzufuhr"
114482
114483#. ~ Description for Internal Unified Power System
114484#: lang/json/bionic_from_json.py
114485msgid ""
114486"You have a Unified Power System wired into your power banks.  Objects that "
114487"run on a UPS can now draw directly from your bionic power supply."
114488msgstr ""
114489
114490#. ~ Description for Voice Remodulator
114491#: lang/json/bionic_from_json.py
114492msgid ""
114493"You will likely spend the rest of your days serving as a walking testament "
114494"to why you don't opt for the Autodoc's 'Cyborg Identity Package'.  A "
114495"remodulator unit jammed down your throat has given you a creepy robot voice."
114496msgstr ""
114497
114498#: lang/json/bionic_from_json.py
114499msgid "Internal Chronometer"
114500msgstr "Eingebauter Chronometer"
114501
114502#. ~ Description for Internal Chronometer
114503#: lang/json/bionic_from_json.py
114504msgid ""
114505"You have been equipped with an internal atomic clock, ensuring that you will"
114506" always know the current time.  Additionally, it includes a silent alarm "
114507"clock function."
114508msgstr ""
114509"Du wurdest mit einer eingebauten Atomuhr ausgestattet, wodurch du immer die "
114510"aktuelle Uhrzeit weißt. Außerdem enthält sie eine lautlose Weckerfunktion."
114511
114512#: lang/json/bionic_from_json.py
114513msgid "Water Extraction Unit"
114514msgstr "Wasserextraktionseinheit"
114515
114516#. ~ Description for Water Extraction Unit
114517#: lang/json/bionic_from_json.py
114518msgid ""
114519"Nanotubes surgically embedded in the palm of your hand will pump any "
114520"available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and convert it "
114521"into drinkable water.  You must, however, have a container to store the "
114522"water in."
114523msgstr ""
114524"Nanoröhren, die in deiner Handfläche chirurgisch eingebettet sind, werden "
114525"jede vorhandene Flüssigkeit eines toten Körpers auspumpen, sie von "
114526"Verunreinugungen säubern und sie in trinkbares Wasser umwandeln. Du musst "
114527"allerdings einen Behälter für das Wasser haben."
114528
114529#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
114530#: lang/json/bionic_from_json.py
114531msgid ""
114532"A small gasoline fuel cell fixed to your scapula.  Despite its limited "
114533"energy output compared to other fuel cells, this device still produces a "
114534"significant amount of heat dissipated through a heat exhaust protruding from"
114535" your back.  A diffuse network of bio-plastic bladders has been meshed with "
114536"your circulatory system and serves as a fuel tank."
114537msgstr ""
114538
114539#: lang/json/bionic_from_json.py
114540msgid "Intravenous Needletip"
114541msgstr "Intravenöse Nadelspitze"
114542
114543#. ~ Description for Intravenous Needletip
114544#: lang/json/bionic_from_json.py
114545msgid ""
114546"The flesh of the inside of your middle finger has been replaced with a tube "
114547"leading into your arteries, with a retractable needle extending out of the "
114548"tip of the finger when clenched.  This lets you pump intravenous drugs like "
114549"morphine directly into your bloodstream without needing to carry a syringe."
114550msgstr ""
114551"Das Fleisch des Inneren deines Mittelfingers wurde mit einem Röhrchen "
114552"ersetzt, das in deine Aterien führt, mit einer ausfahrbaren Nadel, die aus "
114553"der Spitze des Fingers kommt, wenn du eine Faust machst. Damit kannst du "
114554"intravenöse Drogen wie Morphin direkt in deinen Blutkreislauf einführen, "
114555"ohne eine Spritze tragen zu müssen."
114556
114557#: lang/json/bionic_from_json.py
114558msgid "Titanium Skeletal Bracing"
114559msgstr "Titan Skelettverstärkung"
114560
114561#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing
114562#: lang/json/bionic_from_json.py
114563msgid ""
114564"Titanium bracing has been installed onto your elbows, knees, and spine, "
114565"making them far better at handling strain.  Your carrying capacity is "
114566"increased by 20 kilograms, or about 44 pounds."
114567msgstr ""
114568"Titan Verstrebungen wurden an deine Ellbogen, Knien und Wirbelsäule "
114569"angebracht, wodurch du viel besser im Umgang mit körperlichen Belastungen "
114570"geworden bist. Deine Tragfähigkeit erhöht sich um 20 Kilogramm oder etwa 44 "
114571"Pfund."
114572
114573#: lang/json/bionic_from_json.py
114574msgid "Taste Modifier"
114575msgstr ""
114576
114577#. ~ Description for Taste Modifier
114578#: lang/json/bionic_from_json.py
114579msgid ""
114580"A set of highly sensitive sensors is installed in your mouth, and a small "
114581"yet sophisticated analyzer is installed in the cavity of your skull.  The "
114582"active bionic will nullify the taste of all comestibles with negative "
114583"enjoyment value at the cost of draining bionic power."
114584msgstr ""
114585
114586#: lang/json/bionic_from_json.py
114587msgid "Soporific Induction"
114588msgstr ""
114589
114590#. ~ Description for Soporific Induction
114591#: lang/json/bionic_from_json.py
114592msgid ""
114593"An electrode has been implanted into your brain's ventrolateral preoptic "
114594"nucleus.  It turns on whenever you're trying to fall asleep, creating an "
114595"artificial but effective sensation of fatigue."
114596msgstr ""
114597
114598#: lang/json/bionic_from_json.py
114599msgid "Internal Furnace"
114600msgstr "Interner Ofen"
114601
114602#: lang/json/bionic_from_json.py
114603msgid "Internal Storage"
114604msgstr "Interner Lagerplatz"
114605
114606#. ~ Description for Internal Storage
114607#: lang/json/bionic_from_json.py
114608msgid ""
114609"Space inside your chest cavity has been surgically converted into a storage "
114610"area.  You may carry an extra 2 liters of volume."
114611msgstr ""
114612"Der Platz in deiner Brusthöhle wurde chirurgisch zum Lagerplatz "
114613"umfunktioniert. Du kannst 2 Liter mehr tragen."
114614
114615#: lang/json/bionic_from_json.py
114616msgid "Fusion Blaster Arm"
114617msgstr "Fusionskanonenarm"
114618
114619#. ~ Description for Fusion Blaster Arm
114620#: lang/json/bionic_from_json.py
114621msgid ""
114622"Your left arm has been surgically replaced by a heavy-duty fusion blaster!  "
114623"You may use your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are"
114624" unable to use or carry two-handed items, and your strength limits what you "
114625"can use with your one hand."
114626msgstr ""
114627"Dein linker Arm wurde durch eine Hochleistungsfusionskanone chirurgisch "
114628"ersetzt! Du kannst deinen Strom dazu benutzen, um einen schädigenden "
114629"Hitzestrahl abzufeuern; allerdings wirst du unfähig sein, zweihändige "
114630"Gegenstände zu benutzen oder zu tragen. Und deine Stärke begrenzt, was du "
114631"mit deiner einzigen Hand benutzen kannst."
114632
114633#: lang/json/bionic_from_json.py
114634msgid "Scent Vision"
114635msgstr "Geruchsvisualisierung"
114636
114637#. ~ Description for Scent Vision
114638#: lang/json/bionic_from_json.py
114639msgid ""
114640"While this system is powered, you're able to visually sense your own scent, "
114641"making it possible for you to recognize your surroundings even in complete "
114642"darkness."
114643msgstr ""
114644
114645#: lang/json/bionic_from_json.py
114646msgid "Kinetic Shock Absorbers"
114647msgstr "Kinetische Stoßdämpfer"
114648
114649#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers
114650#: lang/json/bionic_from_json.py
114651msgid ""
114652"Most of the flesh in your arms, legs, and upper torso has been replaced with"
114653" industrial-strength springs and protective padding.  Clenching your fist "
114654"allows you to fold and unfold this padding; while active, the hydraulic "
114655"absorbers will prevent damage to your body from severe impacts, at the cost "
114656"of impaired movement."
114657msgstr ""
114658"Der Großteil des Fleisches deiner Arme, Beine und deines Oberkörpers wurde "
114659"durch industrielle Federn und durch eine Schutzpolsterung ersetzt. Das "
114660"Zusammenpressen deiner Faust faltet oder entfaltet die Schutzpolsterung. "
114661"Sind die Kinetische-Stoßdämpfer aktiv, verhindern sie körperlichen Schaden -"
114662" z.B. den, der durch schwere Kollisionen erlitten wird - wobei das Ganze zu "
114663"Lasten deiner Beweglichkeit geht."
114664
114665#: lang/json/bionic_from_json.py
114666msgid "Solar Panels"
114667msgstr "Solarzellen"
114668
114669#. ~ Description for Solar Panels
114670#: lang/json/bionic_from_json.py
114671msgid ""
114672"Installed on your back is a set of retractable, reinforced solar panels "
114673"resembling angular butterfly wings.  When in direct sunlight, they will "
114674"automatically deploy and slowly recharge your power level."
114675msgstr ""
114676
114677#: lang/json/bionic_from_json.py
114678msgid "Wind Turbines"
114679msgstr ""
114680
114681#: lang/json/bionic_from_json.py
114682msgid "Deployable Grenade Launcher"
114683msgstr ""
114684
114685#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher
114686#: lang/json/bionic_from_json.py
114687msgid ""
114688"Your right hand can fold inward to reveal a mechanism capable of igniting "
114689"and firing 40mm grenades across medium distances."
114690msgstr ""
114691
114692#: lang/json/bionic_from_json.py
114693msgid "Linguistic Coprocessor"
114694msgstr ""
114695
114696#. ~ Description for Linguistic Coprocessor
114697#: lang/json/bionic_from_json.py
114698#, no-python-format
114699msgid ""
114700"The left hemisphere of your brain has been augmented with a microcomputer "
114701"that moderately increases the speed that language and written words are "
114702"processed, granting a 15% increase to reading speed."
114703msgstr ""
114704
114705#: lang/json/bionic_from_json.py
114706msgid "Dopamine Stimulators"
114707msgstr ""
114708
114709#. ~ Description for Dopamine Stimulators
114710#: lang/json/bionic_from_json.py
114711msgid ""
114712"Tiny cybernetic stimulators have been installed throughout your ventral "
114713"tegmental area, and trigger at set intervals using bionic power.  This "
114714"slowly releases a stream of reward chemicals and hormones into your brain, "
114715"inducing a state of euphoria that notably elevates mood."
114716msgstr ""
114717
114718#: lang/json/bionic_from_json.py
114719msgid "Counteractive Reflexes"
114720msgstr ""
114721
114722#: lang/json/bionic_from_json.py
114723msgid "Melee Optimization Unit"
114724msgstr ""
114725
114726#. ~ Description for Melee Optimization Unit
114727#: lang/json/bionic_from_json.py
114728msgid ""
114729"An implanted AI module calculates the optimal followup to each of your melee"
114730" strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
114731"bionic must be active to function."
114732msgstr ""
114733
114734#: lang/json/bionic_from_json.py
114735msgid "Neurosoft: Aeronautics"
114736msgstr ""
114737
114738#. ~ Description for Cranium Bomb
114739#: lang/json/bionic_from_json.py
114740msgid ""
114741"You've worked for some nasty people.  People who installed a bomb at the top"
114742" of your spine.  They are all dead now but there is unfortunately a dead man"
114743" switch if you don't check in roughly every thirty days.  Those thirty days "
114744"are almost up but you can't remember exactly how many are left.  You need "
114745"this out and fast."
114746msgstr ""
114747
114748#. ~ Description for Emergency Insulation
114749#: lang/json/bionic_from_json.py
114750msgid ""
114751"Described in design documents as emergency insulation to protect against "
114752"exposure to hard vacuum, this CBM is also useful in any encounter that "
114753"causes instant frostbite."
114754msgstr ""
114755
114756#: lang/json/bionic_from_json.py
114757msgid "Precision Solderers"
114758msgstr ""
114759
114760#. ~ Description for Precision Solderers
114761#: lang/json/bionic_from_json.py
114762msgid ""
114763"Your hands have been outfitted with precise soldering tools, wire cutters, "
114764"and cable spools.  They're too small to use in most crafting, but in the "
114765"absence of proper machinery, they're essential for creating bionics without "
114766"better tools."
114767msgstr ""
114768"Ihre Hände wurden mit präzisen Lötwerkzeugen, Drahtschneidern und "
114769"Kabelspulen ausgestattet. Sie sind zu klein, um in den meisten Handwerken "
114770"verwendet zu werden, aber da keine geeigneten Maschinen vorhanden sind, sind"
114771" sie für die Erstellung von Bioniken ohne bessere Werkzeuge unerlässlich."
114772
114773#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
114774msgid "Ionic Overload Generator"
114775msgid_plural "Ionic Overload Generators"
114776msgstr[0] ""
114777msgstr[1] ""
114778
114779#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
114780#: lang/json/bionic_from_json.py
114781msgid ""
114782"Embedded into your back and connected to your bionic power supply is a "
114783"powerfull spell focus able to consume blood from dead creatures to produce "
114784"bionic power.  It can store up to 100 mL of blood."
114785msgstr ""
114786
114787#: lang/json/bodypart_from_json.py
114788msgid "appendix"
114789msgstr "Blinddarm"
114790
114791#: lang/json/bodypart_from_json.py
114792msgctxt "bodypart_accusative"
114793msgid "appendix"
114794msgstr "Blinddarm"
114795
114796#: lang/json/bodypart_from_json.py
114797msgid "It's inflamed."
114798msgstr "Ist entzündet."
114799
114800#: lang/json/bodypart_from_json.py
114801msgid "Appendices"
114802msgstr "Blinddärme"
114803
114804#: lang/json/bodypart_from_json.py
114805msgid "torso"
114806msgstr "Torso"
114807
114808#: lang/json/bodypart_from_json.py
114809msgctxt "bodypart_accusative"
114810msgid "torso"
114811msgstr "Torso"
114812
114813#: lang/json/bodypart_from_json.py
114814msgid "Dodging and melee is hampered."
114815msgstr "Das Ausweichen und der Nahkampf werden entsprechend beeinträchtigt."
114816
114817#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
114818#: src/debug_menu.cpp
114819msgid "Torso"
114820msgstr "Torso"
114821
114822#: lang/json/bodypart_from_json.py
114823#, no-python-format
114824msgid "You smash the %s with a powerful shoulder-check."
114825msgstr ""
114826
114827#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
114828#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
114829msgid "TORSO"
114830msgstr "TORSO"
114831
114832#: lang/json/bodypart_from_json.py
114833msgid "head"
114834msgstr "Kopf"
114835
114836#: lang/json/bodypart_from_json.py
114837msgctxt "bodypart_accusative"
114838msgid "head"
114839msgstr "Kopf"
114840
114841#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
114842#: src/debug_menu.cpp
114843msgid "Head"
114844msgstr "Kopf"
114845
114846#: lang/json/bodypart_from_json.py
114847#, no-python-format
114848msgid "You smash the %s with a firm headbutt."
114849msgstr ""
114850
114851#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
114852#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
114853msgid "HEAD"
114854msgstr "KOPF"
114855
114856#: lang/json/bodypart_from_json.py
114857msgid "eyes"
114858msgstr "Augen"
114859
114860#: lang/json/bodypart_from_json.py
114861msgctxt "bodypart_accusative"
114862msgid "eyes"
114863msgstr "Augen"
114864
114865#: lang/json/bodypart_from_json.py
114866msgid "Ranged combat is hampered."
114867msgstr "Der Fernkampf wird entsprechend beeinträchtigt."
114868
114869#: lang/json/bodypart_from_json.py
114870msgid "Eyes"
114871msgstr "Augen"
114872
114873#: lang/json/bodypart_from_json.py
114874#, no-python-format
114875msgid "You use your flippin' face to smash the %s.  EXTREME."
114876msgstr ""
114877
114878#: lang/json/bodypart_from_json.py
114879msgid "mouth"
114880msgstr "Mund"
114881
114882#: lang/json/bodypart_from_json.py
114883msgctxt "bodypart_accusative"
114884msgid "mouth"
114885msgstr "Mund"
114886
114887#: lang/json/bodypart_from_json.py
114888msgid "Running is slowed."
114889msgstr "Das Rennen wird entsprechend verlangsamt."
114890
114891#: lang/json/bodypart_from_json.py
114892msgid "Mouth"
114893msgstr "Mund"
114894
114895#: lang/json/bodypart_from_json.py
114896msgid "left arm"
114897msgstr "linker Arm"
114898
114899#: lang/json/bodypart_from_json.py
114900msgid "arms"
114901msgstr "Arme"
114902
114903#: lang/json/bodypart_from_json.py
114904msgctxt "bodypart_accusative"
114905msgid "left arm"
114906msgstr "linker Arm"
114907
114908#: lang/json/bodypart_from_json.py
114909msgctxt "bodypart_accusative"
114910msgid "arms"
114911msgstr "Arme"
114912
114913#: lang/json/bodypart_from_json.py
114914msgid "Melee and ranged combat is hampered."
114915msgstr "Der Nah- und der Fernkampf werden entsprechend beeinträchtigt."
114916
114917#: lang/json/bodypart_from_json.py
114918msgid "L. Arm"
114919msgstr "L. Arm"
114920
114921#: lang/json/bodypart_from_json.py
114922msgid "Arms"
114923msgstr "Arme"
114924
114925#: lang/json/bodypart_from_json.py
114926#, no-python-format
114927msgid "You elbow-smash the %s."
114928msgstr ""
114929
114930#: lang/json/bodypart_from_json.py
114931msgid "L ARM"
114932msgstr "L ARM"
114933
114934#: lang/json/bodypart_from_json.py
114935msgid "right arm"
114936msgstr "rechter Arm"
114937
114938#: lang/json/bodypart_from_json.py
114939msgctxt "bodypart_accusative"
114940msgid "right arm"
114941msgstr "rechter Arm"
114942
114943#: lang/json/bodypart_from_json.py
114944msgid "R. Arm"
114945msgstr "R. Arm"
114946
114947#: lang/json/bodypart_from_json.py
114948msgid "R ARM"
114949msgstr "R ARM"
114950
114951#: lang/json/bodypart_from_json.py
114952msgid "left hand"
114953msgstr "linke Hand"
114954
114955#: lang/json/bodypart_from_json.py
114956msgid "hands"
114957msgstr "Hände"
114958
114959#: lang/json/bodypart_from_json.py
114960msgctxt "bodypart_accusative"
114961msgid "left hand"
114962msgstr "linke Hand"
114963
114964#: lang/json/bodypart_from_json.py
114965msgctxt "bodypart_accusative"
114966msgid "hands"
114967msgstr "Hände"
114968
114969#: lang/json/bodypart_from_json.py
114970msgid "Manual tasks are slowed."
114971msgstr "Das Arbeiten mit den Händen wird entsprechend verlangsamt."
114972
114973#: lang/json/bodypart_from_json.py
114974msgid "L. Hand"
114975msgstr "L. Hand"
114976
114977#: lang/json/bodypart_from_json.py
114978msgid "Hands"
114979msgstr "Hände"
114980
114981#: lang/json/bodypart_from_json.py
114982#, no-python-format
114983msgid "You smash the %s with your fist."
114984msgstr ""
114985
114986#: lang/json/bodypart_from_json.py
114987msgid "right hand"
114988msgstr "rechte Hand"
114989
114990#: lang/json/bodypart_from_json.py
114991msgctxt "bodypart_accusative"
114992msgid "right hand"
114993msgstr "rechte Hand"
114994
114995#: lang/json/bodypart_from_json.py
114996msgid "R. Hand"
114997msgstr "R. Hand"
114998
114999#: lang/json/bodypart_from_json.py
115000msgid "left leg"
115001msgstr "linkes Bein"
115002
115003#: lang/json/bodypart_from_json.py
115004msgid "legs"
115005msgstr "Beine"
115006
115007#: lang/json/bodypart_from_json.py
115008msgctxt "bodypart_accusative"
115009msgid "left leg"
115010msgstr "linkes Bein"
115011
115012#: lang/json/bodypart_from_json.py
115013msgctxt "bodypart_accusative"
115014msgid "legs"
115015msgstr "Beine"
115016
115017#: lang/json/bodypart_from_json.py
115018msgid "Running and swimming are slowed."
115019msgstr "Das Laufen und Schwimmen werden entsprechend verlangsamt."
115020
115021#: lang/json/bodypart_from_json.py
115022msgid "L. Leg"
115023msgstr "L. Bein"
115024
115025#: lang/json/bodypart_from_json.py
115026msgid "Legs"
115027msgstr "Beine"
115028
115029#: lang/json/bodypart_from_json.py
115030#, no-python-format
115031msgid "You bring your knee down on the %s, smashing it."
115032msgstr ""
115033
115034#: lang/json/bodypart_from_json.py
115035msgid "L LEG"
115036msgstr "L BEIN"
115037
115038#: lang/json/bodypart_from_json.py
115039msgid "right leg"
115040msgstr "rechtes Bein"
115041
115042#: lang/json/bodypart_from_json.py
115043msgctxt "bodypart_accusative"
115044msgid "right leg"
115045msgstr "rechtes Bein"
115046
115047#: lang/json/bodypart_from_json.py
115048msgid "R. Leg"
115049msgstr "R. Bein"
115050
115051#: lang/json/bodypart_from_json.py
115052msgid "R LEG"
115053msgstr "R BEIN"
115054
115055#: lang/json/bodypart_from_json.py
115056msgid "left foot"
115057msgstr "linker Fuß"
115058
115059#: lang/json/bodypart_from_json.py
115060msgid "feet"
115061msgstr "Füße"
115062
115063#: lang/json/bodypart_from_json.py
115064msgctxt "bodypart_accusative"
115065msgid "left foot"
115066msgstr "linker Fuß"
115067
115068#: lang/json/bodypart_from_json.py
115069msgctxt "bodypart_accusative"
115070msgid "feet"
115071msgstr "Füße"
115072
115073#: lang/json/bodypart_from_json.py
115074msgid "L. Foot"
115075msgstr "L. Fuß"
115076
115077#: lang/json/bodypart_from_json.py
115078msgid "Feet"
115079msgstr "Füße"
115080
115081#: lang/json/bodypart_from_json.py
115082#, no-python-format
115083msgid "You kick down the %s, smashing it."
115084msgstr ""
115085
115086#: lang/json/bodypart_from_json.py
115087msgid "right foot"
115088msgstr "rechter Fuß"
115089
115090#: lang/json/bodypart_from_json.py
115091msgctxt "bodypart_accusative"
115092msgid "right foot"
115093msgstr "rechter Fuß"
115094
115095#: lang/json/bodypart_from_json.py
115096msgid "R. Foot"
115097msgstr "R. Fuß"
115098
115099#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115100msgid "Pad with leather"
115101msgstr "Mit Leder auspolstern"
115102
115103#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115104msgid "Destroy leather padding"
115105msgstr "Lederpolsterung zerstören"
115106
115107#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115108msgid "Pad with steel"
115109msgstr ""
115110
115111#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115112msgid "Destroy steel padding"
115113msgstr ""
115114
115115#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115116msgid "Pad with Kevlar"
115117msgstr "Mit Kevlar auspolstern"
115118
115119#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115120msgid "Destroy Kevlar padding"
115121msgstr "Kevlarpolsterung zerstören"
115122
115123#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115124msgid "Line it with fur"
115125msgstr "Pelzfutter einnähen"
115126
115127#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115128msgid "Destroy fur lining"
115129msgstr "Pelzfutter zerstören"
115130
115131#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115132msgid "Line it with wool"
115133msgstr "Mit Wolle verstärken"
115134
115135#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
115136msgid "Destroy wool lining"
115137msgstr "Wollfütterung zerstören"
115138
115139#: lang/json/conduct_from_json.py
115140msgid "Mouse in a china shop"
115141msgstr ""
115142
115143#: lang/json/conduct_from_json.py
115144msgid "Smash no tiles"
115145msgstr ""
115146
115147#: lang/json/conduct_from_json.py
115148msgid "Nonviolence"
115149msgstr ""
115150
115151#: lang/json/conduct_from_json.py
115152msgid "No melee attacks against monsters"
115153msgstr ""
115154
115155#: lang/json/conduct_from_json.py
115156msgid "No melee attacks against characters"
115157msgstr ""
115158
115159#: lang/json/conduct_from_json.py
115160msgid "No ranged attacks against monsters"
115161msgstr ""
115162
115163#: lang/json/conduct_from_json.py
115164msgid "No ranged attacks against characters"
115165msgstr ""
115166
115167#: lang/json/conduct_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
115168msgid "Pacifist"
115169msgstr "Pazifist"
115170
115171#: lang/json/conduct_from_json.py
115172msgid "Kill no monsters"
115173msgstr ""
115174
115175#: lang/json/conduct_from_json.py
115176msgid "Kill no characters"
115177msgstr ""
115178
115179#: lang/json/conduct_from_json.py
115180msgid "Merciful"
115181msgstr ""
115182
115183#: lang/json/conduct_from_json.py
115184msgid "The Elven Path"
115185msgstr ""
115186
115187#: lang/json/conduct_from_json.py
115188msgid "Cut no trees"
115189msgstr ""
115190
115191#: lang/json/conduct_from_json.py
115192msgid "Homo Sapiens"
115193msgstr ""
115194
115195#: lang/json/conduct_from_json.py
115196msgid "Install no bionic implants"
115197msgstr ""
115198
115199#: lang/json/conduct_from_json.py
115200msgid "Install no faulty bionic implants"
115201msgstr ""
115202
115203#: lang/json/conduct_from_json.py
115204msgid "No mutations"
115205msgstr ""
115206
115207#: lang/json/conduct_from_json.py
115208msgid "Clean on X-ray"
115209msgstr ""
115210
115211#: lang/json/conduct_from_json.py
115212msgid "Pure Blood"
115213msgstr ""
115214
115215#: lang/json/conduct_from_json.py
115216msgid "Structural Integrity"
115217msgstr ""
115218
115219#: lang/json/conduct_from_json.py
115220msgid "Break no bones"
115221msgstr ""
115222
115223#: lang/json/conduct_from_json.py
115224msgid "Teacher, Leave Them Kids Alone"
115225msgstr ""
115226
115227#: lang/json/conduct_from_json.py
115228msgid "Gain no skill levels"
115229msgstr ""
115230
115231#: lang/json/conduct_from_json.py
115232msgid "Self-Imposed Illiteracy"
115233msgstr ""
115234
115235#: lang/json/conduct_from_json.py
115236msgid "Read no books"
115237msgstr ""
115238
115239#: lang/json/conduct_from_json.py
115240msgid "Foodless"
115241msgstr ""
115242
115243#: lang/json/conduct_from_json.py
115244msgid "Eat nothing"
115245msgstr ""
115246
115247#: lang/json/conduct_from_json.py
115248msgid "Vegan"
115249msgstr ""
115250
115251#: lang/json/conduct_from_json.py
115252msgid "Consume no milk"
115253msgstr ""
115254
115255#: lang/json/conduct_from_json.py
115256msgid "Consume no eggs"
115257msgstr ""
115258
115259#: lang/json/conduct_from_json.py
115260msgid "Consume no meat"
115261msgstr ""
115262
115263#: lang/json/conduct_from_json.py
115264msgid "Vegetarian"
115265msgstr ""
115266
115267#: lang/json/conduct_from_json.py
115268msgid "Nudist"
115269msgstr ""
115270
115271#: lang/json/conduct_from_json.py
115272msgid "Wear no clothing"
115273msgstr ""
115274
115275#: lang/json/construction_category_from_json.py src/advanced_inv.cpp
115276#: src/armor_layers.cpp src/debug_menu.cpp src/options.cpp src/scenario.cpp
115277msgid "All"
115278msgstr "Alle"
115279
115280#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp src/init.cpp
115281msgid "Constructions"
115282msgstr "Bauten"
115283
115284#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp
115285msgid "Furniture"
115286msgstr "Mobiliar"
115287
115288#: lang/json/construction_category_from_json.py
115289msgid "Digging and Mining"
115290msgstr "Graben und schürfen"
115291
115292#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
115293msgid "Repairing"
115294msgstr "Reparatur"
115295
115296#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
115297msgid "Reinforcing"
115298msgstr "Verstärkungen"
115299
115300#: lang/json/construction_category_from_json.py
115301msgid "Decorative"
115302msgstr "Dekoration"
115303
115304#: lang/json/construction_category_from_json.py
115305msgid "Farming and Woodcutting"
115306msgstr "Land-/Forstwirtschaft"
115307
115308#: lang/json/construction_category_from_json.py
115309msgid "Windows"
115310msgstr ""
115311
115312#: lang/json/construction_category_from_json.py
115313msgid "Others"
115314msgstr "Sonstige"
115315
115316#: lang/json/construction_category_from_json.py
115317#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
115318#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
115319msgid "Filter"
115320msgstr "Filter"
115321
115322#: lang/json/construction_from_json.py
115323msgid "Certain terrain and furniture can be deconstructed without any tools."
115324msgstr ""
115325"Bestimmte Geländearten und Möbelstücke können ohne Werkzeuge dekonstruiert "
115326"werden."
115327
115328#: lang/json/construction_from_json.py
115329msgid ""
115330"Mark a spot for crafting.  Crafting tasks next to this tile will "
115331"automatically use this location instead of attempting to craft in your "
115332"hands, with the usual crafting speed penalty for working on the ground.  "
115333"Does not prevent using a proper workbench, if available.  Deconstruct or "
115334"smash to remove."
115335msgstr ""
115336
115337#: lang/json/construction_from_json.py
115338msgid "Can be deconstructed without tools."
115339msgstr "Kann ohne Werkzeuge dekonstruiert werden."
115340
115341#: lang/json/construction_from_json.py
115342msgid "Must be supported on at least two sides."
115343msgstr "Muss von mindestens zwei Seiten abgestützt werden."
115344
115345#: lang/json/construction_from_json.py
115346msgid ""
115347"Can be deconstructed without tools.  Must be adjacent to a palisade wall "
115348"that is itself adjacent to a palisade gate in order to open said gate."
115349msgstr ""
115350"Kann ohne Werkzeuge dekonstruiert werden. Muss sich neben einer "
115351"Palisadenwand befinden, die ihrerseits neben einem Palisadentor stehen muss,"
115352" um besagtes Tor öffnen zu können."
115353
115354#: lang/json/construction_from_json.py
115355msgid ""
115356"Must be between palisade walls to function, and at least one wall must have "
115357"an adjacent rope & pulley system."
115358msgstr ""
115359"Muss sich zwischen Palisaden befinden, um zu funktionieren. Und mindestens "
115360"eine Palisade muss ein benachbartes Seil-und-Rolle-System haben."
115361
115362#: lang/json/construction_from_json.py
115363msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc."
115364msgstr "Muss von beiden Seiten von Zäunen, Wänden, o. Ä. abgestützt werden."
115365
115366#: lang/json/construction_from_json.py
115367msgid ""
115368"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
115369"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  The "
115370"high end of a ramp must be built adjacent to allow moving between z-levels "
115371"in both directions."
115372msgstr ""
115373
115374#: lang/json/construction_from_json.py
115375msgid ""
115376"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
115377"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  It "
115378"must be built next to a low end of a ramp to allow moving between z-levels "
115379"in both directions."
115380msgstr ""
115381
115382#: lang/json/construction_from_json.py
115383msgid "You need a deep pit to construct a root cellar."
115384msgstr "Du brauchst eine tiefe Grube, um einen Rübenkeller zu bauen."
115385
115386#: lang/json/construction_from_json.py
115387msgid ""
115388"Firewood or other flammable materials on a nearby tile marked in this way "
115389"may be used to automatically refuel fires.  This will be done to maintain "
115390"light during long-running tasks that require it such as crafting or reading,"
115391" but not (for example) if you are simply waiting nearby."
115392msgstr ""
115393"Brennholz oder andere brennbare Materialien, die auf einem nahegelegenen "
115394"Feld auf diese Art gekennzeichnet werden, können benutzt werden, um ein "
115395"Feuer mit Brennstoffen zu versorgen. Dies geschieht, um bei lang andauernden"
115396" Aufgaben wie der Fertigung oder dem Lesen, welche auf Licht bzw. Feuer "
115397"angewiesen sind, Licht bzw. Feuer aufrechtzuerhalten. Jedoch nicht, wenn du "
115398"beispielsweise einfach in der Nähe wartest."
115399
115400#: lang/json/construction_from_json.py
115401msgid ""
115402"Mark a spot for target practice.  Firing will automatically target the first"
115403" practice target location found in gun range, if no enemies are around."
115404msgstr ""
115405"Markiere ein Feld für Zielübungen. Wenn sich keine Feinde in der Nähe "
115406"befinden, wird automatisch das erste Zielfeld in Reichweite anvisiert."
115407
115408#: lang/json/construction_from_json.py
115409msgid ""
115410"Converts a fridge to run off of vehicle power.  You can 'e'xamine it "
115411"afterwards to take it down for mounting."
115412msgstr ""
115413
115414#: lang/json/construction_from_json.py
115415msgid ""
115416"Further modifies a converted fridge to function as a freezer.  You can "
115417"'e'xamine it afterwards to take it down for mounting."
115418msgstr ""
115419
115420#: lang/json/construction_group_from_json.py
115421msgid "Add Mattress to Bed Frame"
115422msgstr ""
115423
115424#: lang/json/construction_group_from_json.py
115425msgid "Armor Reinforced Window"
115426msgstr "Verstärktes Fenster panzern"
115427
115428#: lang/json/construction_group_from_json.py
115429msgid "Board Up Window"
115430msgstr "Fenster verrammeln"
115431
115432#: lang/json/construction_group_from_json.py
115433msgid "Board Up Wood Door"
115434msgstr "Holztür verrammeln"
115435
115436#: lang/json/construction_group_from_json.py
115437msgid "Build a bellow"
115438msgstr ""
115439
115440#: lang/json/construction_group_from_json.py
115441msgid "Build a drop hammer"
115442msgstr ""
115443
115444#: lang/json/construction_group_from_json.py
115445msgid "Build a radio tower"
115446msgstr ""
115447
115448#: lang/json/construction_group_from_json.py
115449msgid "Build a radio tower console"
115450msgstr ""
115451
115452#: lang/json/construction_group_from_json.py
115453msgid "Build Arc Furnace"
115454msgstr ""
115455
115456#: lang/json/construction_group_from_json.py
115457msgid "Build Armchair"
115458msgstr "Sessel bauen"
115459
115460#: lang/json/construction_group_from_json.py
115461msgid "Build Bar Door"
115462msgstr ""
115463
115464#: lang/json/construction_group_from_json.py
115465msgid "Build Barbed Wire Fence"
115466msgstr "Stacheldrahtzaun bauen"
115467
115468#: lang/json/construction_group_from_json.py
115469msgid "Build Beaded Curtain"
115470msgstr "Perlenvorhang bauen"
115471
115472#: lang/json/construction_group_from_json.py
115473msgid "Build Bed Frame"
115474msgstr "Bettrahmen bauen"
115475
115476#: lang/json/construction_group_from_json.py
115477msgid "Build Bed from Scratch"
115478msgstr ""
115479
115480#: lang/json/construction_group_from_json.py
115481msgid "Build Bench"
115482msgstr "Bank bauen"
115483
115484#: lang/json/construction_group_from_json.py
115485msgid "Build Bookcase"
115486msgstr "Bücherregal bauen"
115487
115488#: lang/json/construction_group_from_json.py
115489msgid "Build Brick Wall"
115490msgstr "Ziegelwand bauen"
115491
115492#: lang/json/construction_group_from_json.py
115493msgid "Build Brick Wall from Adobe"
115494msgstr ""
115495
115496#: lang/json/construction_group_from_json.py
115497msgid "Build Bulletin Board"
115498msgstr "Pinnwand bauen"
115499
115500#: lang/json/construction_group_from_json.py
115501msgid "Build Bunk Bed"
115502msgstr ""
115503
115504#: lang/json/construction_group_from_json.py
115505msgid "Build Butchering Rack"
115506msgstr "Schlachtgestell bauen"
115507
115508#: lang/json/construction_group_from_json.py
115509msgid "Build Cardboard Fort"
115510msgstr "Pappkartonburg bauen"
115511
115512#: lang/json/construction_group_from_json.py
115513msgid "Build Chainlink Fence"
115514msgstr "Maschendrahtzaun bauen"
115515
115516#: lang/json/construction_group_from_json.py
115517msgid "Build Chainlink Gate"
115518msgstr "Maschendrahttor bauen"
115519
115520#: lang/json/construction_group_from_json.py
115521msgid "Build Chair"
115522msgstr "Stuhl bauen"
115523
115524#: lang/json/construction_group_from_json.py
115525msgid "Build Charcoal Kiln"
115526msgstr "Holzkohleofen bauen"
115527
115528#: lang/json/construction_group_from_json.py
115529msgid "Build Chickenwire Fence"
115530msgstr "Kaninchendrahtzaun bauen"
115531
115532#: lang/json/construction_group_from_json.py
115533msgid "Build Chickenwire Gate"
115534msgstr "Kaninchendrahttor bauen"
115535
115536#: lang/json/construction_group_from_json.py
115537msgid "Build Clay Kiln"
115538msgstr "Tonbrennofen bauen"
115539
115540#: lang/json/construction_group_from_json.py
115541msgid "Build Coat Rack"
115542msgstr "Garderobe bauen"
115543
115544#: lang/json/construction_group_from_json.py
115545msgid "Build Coffee Table"
115546msgstr "Kaffeetisch bauen"
115547
115548#: lang/json/construction_group_from_json.py
115549msgid "Build Coffin"
115550msgstr "Sarg bauen"
115551
115552#: lang/json/construction_group_from_json.py
115553msgid "Build Concrete Column"
115554msgstr ""
115555
115556#: lang/json/construction_group_from_json.py
115557msgid "Build Concrete Floor"
115558msgstr "Betonboden gießen"
115559
115560#: lang/json/construction_group_from_json.py
115561msgid "Build Concrete Roof"
115562msgstr "Betondach bauen"
115563
115564#: lang/json/construction_group_from_json.py
115565msgid "Build Counter"
115566msgstr "Theke bauen"
115567
115568#: lang/json/construction_group_from_json.py
115569msgid "Build Counter Gate"
115570msgstr ""
115571
115572#: lang/json/construction_group_from_json.py
115573msgid "Build Crate"
115574msgstr "Kiste bauen"
115575
115576#: lang/json/construction_group_from_json.py
115577msgid "Build Cupboard"
115578msgstr "Schrank bauen"
115579
115580#: lang/json/construction_group_from_json.py
115581msgid "Build Decorative Tree"
115582msgstr ""
115583
115584#: lang/json/construction_group_from_json.py
115585msgid "Build Deep River Dock"
115586msgstr ""
115587
115588#: lang/json/construction_group_from_json.py
115589msgid "Build Desk"
115590msgstr ""
115591
115592#: lang/json/construction_group_from_json.py
115593msgid "Build Diagonal Small Railroad Track"
115594msgstr ""
115595
115596#: lang/json/construction_group_from_json.py
115597msgid "Build Door"
115598msgstr "Türe bauen"
115599
115600#: lang/json/construction_group_from_json.py
115601msgid "Build Door Curtain"
115602msgstr "Türvorhang bauen"
115603
115604#: lang/json/construction_group_from_json.py
115605msgid "Build Double Glazed Glass Window"
115606msgstr ""
115607
115608#: lang/json/construction_group_from_json.py
115609msgid "Build Dresser"
115610msgstr "Kommode bauen"
115611
115612#: lang/json/construction_group_from_json.py
115613msgid "Build Dry Stone Wall"
115614msgstr ""
115615
115616#: lang/json/construction_group_from_json.py
115617msgid "Build Dumpster"
115618msgstr ""
115619
115620#: lang/json/construction_group_from_json.py
115621msgid "Build Earthbag Wall"
115622msgstr ""
115623
115624#: lang/json/construction_group_from_json.py
115625msgid "Build Entertainment Center"
115626msgstr ""
115627
115628#: lang/json/construction_group_from_json.py
115629msgid "Build Fence"
115630msgstr "Zaun bauen"
115631
115632#: lang/json/construction_group_from_json.py
115633msgid "Build Fence Gate"
115634msgstr "Zauntor bauen"
115635
115636#: lang/json/construction_group_from_json.py
115637msgid "Build Fence Posts"
115638msgstr "Zaunpfosten bauen"
115639
115640#: lang/json/construction_group_from_json.py
115641msgid "Build Fermenting Vat"
115642msgstr "Gärbottich bauen"
115643
115644#: lang/json/construction_group_from_json.py
115645msgid "Build Fire Ring"
115646msgstr "Feuerreifen bauen"
115647
115648#: lang/json/construction_group_from_json.py
115649msgid "Build High End of a Concrete Ramp"
115650msgstr ""
115651
115652#: lang/json/construction_group_from_json.py
115653msgid "Build Improvised Shelter"
115654msgstr "Improvisierten Unterschlupf bauen"
115655
115656#: lang/json/construction_group_from_json.py
115657msgid "Build Junk Metal Barrier"
115658msgstr "Schrott-Barriere bauen"
115659
115660#: lang/json/construction_group_from_json.py
115661msgid "Build Junk Metal Floor"
115662msgstr "Schrott-Fußboden bauen"
115663
115664#: lang/json/construction_group_from_json.py
115665msgid "Build Large Metal Support"
115666msgstr ""
115667
115668#: lang/json/construction_group_from_json.py
115669msgid "Build Locker"
115670msgstr "Spind bauen"
115671
115672#: lang/json/construction_group_from_json.py
115673msgid "Build Log & Sod Roof"
115674msgstr "Gründach bauen"
115675
115676#: lang/json/construction_group_from_json.py
115677msgid "Build Log Stool"
115678msgstr ""
115679
115680#: lang/json/construction_group_from_json.py
115681msgid "Build Log Wall"
115682msgstr "Blockhauswand bauen"
115683
115684#: lang/json/construction_group_from_json.py
115685msgid "Build Low End of a Concrete Ramp"
115686msgstr ""
115687
115688#: lang/json/construction_group_from_json.py
115689msgid "Build Mailbox"
115690msgstr ""
115691
115692#: lang/json/construction_group_from_json.py
115693msgid "Build Makeshift Bed"
115694msgstr "Notbett bauen"
115695
115696#: lang/json/construction_group_from_json.py
115697msgid "Build Makeshift Door"
115698msgstr "Notdürftige Türe bauen"
115699
115700#: lang/json/construction_group_from_json.py
115701msgid "Build Metal Bars"
115702msgstr "Metallgitter bauen"
115703
115704#: lang/json/construction_group_from_json.py
115705msgid "Build Metal Charcoal Kiln"
115706msgstr "Metallholzkohleofen bauen"
115707
115708#: lang/json/construction_group_from_json.py
115709msgid "Build Metal Door"
115710msgstr "Metalltüre bauen"
115711
115712#: lang/json/construction_group_from_json.py
115713msgid "Build Metal Grate Over a Window"
115714msgstr ""
115715
115716#: lang/json/construction_group_from_json.py
115717msgid "Build Metal Grate Over a Window Without Glass"
115718msgstr ""
115719
115720#: lang/json/construction_group_from_json.py
115721msgid "Build Metal Rack"
115722msgstr "Metallgestell bauen"
115723
115724#: lang/json/construction_group_from_json.py
115725msgid "Build Metal Roof"
115726msgstr "Metalldach bauen"
115727
115728#: lang/json/construction_group_from_json.py
115729msgid "Build Metal Wall"
115730msgstr "Metallwand bauen"
115731
115732#: lang/json/construction_group_from_json.py
115733msgid "Build Palisade Gate"
115734msgstr "Palisadentor bauen"
115735
115736#: lang/json/construction_group_from_json.py
115737msgid "Build Palisade Wall"
115738msgstr "Palisade bauen"
115739
115740#: lang/json/construction_group_from_json.py
115741msgid "Build Pile of Leaves"
115742msgstr ""
115743
115744#: lang/json/construction_group_from_json.py
115745msgid "Build Pillow Fort"
115746msgstr "Kissenburg bauen"
115747
115748#: lang/json/construction_group_from_json.py
115749msgid "Build Pine Lean-To"
115750msgstr "Pinienanbau bauen"
115751
115752#: lang/json/construction_group_from_json.py
115753msgid "Build Planter"
115754msgstr ""
115755
115756#: lang/json/construction_group_from_json.py
115757msgid "Build Plastic Window"
115758msgstr ""
115759
115760#: lang/json/construction_group_from_json.py
115761msgid "Build Pontoon Bridge"
115762msgstr "Pontonbrücke bauen"
115763
115764#: lang/json/construction_group_from_json.py
115765msgid "Build Pony Wall"
115766msgstr ""
115767
115768#: lang/json/construction_group_from_json.py
115769msgid "Build Privacy Fence"
115770msgstr ""
115771
115772#: lang/json/construction_group_from_json.py
115773msgid "Build Privacy Fence Gate"
115774msgstr ""
115775
115776#: lang/json/construction_group_from_json.py
115777msgid "Build Quadruple Glazed Glass Window"
115778msgstr ""
115779
115780#: lang/json/construction_group_from_json.py
115781msgid "Build Rammed Earth Wall"
115782msgstr ""
115783
115784#: lang/json/construction_group_from_json.py
115785msgid "Build Reinforced Concrete Roof"
115786msgstr "Verstärktes Betondach bauen"
115787
115788#: lang/json/construction_group_from_json.py
115789msgid "Build Reinforced Concrete Wall"
115790msgstr "Verstärkte Betonwand bauen"
115791
115792#: lang/json/construction_group_from_json.py
115793msgid "Build Reinforced Double Glazed Glass Window"
115794msgstr ""
115795
115796#: lang/json/construction_group_from_json.py
115797msgid "Build Reinforced Glass Window"
115798msgstr "Panzerglasfenster bauen"
115799
115800#: lang/json/construction_group_from_json.py
115801msgid "Build Reinforced Plastic Window"
115802msgstr ""
115803
115804#: lang/json/construction_group_from_json.py
115805msgid "Build Reinforced Quadruple Glazed Glass Window"
115806msgstr ""
115807
115808#: lang/json/construction_group_from_json.py
115809msgid "Build Reinforced Single Glazed Glass Window"
115810msgstr ""
115811
115812#: lang/json/construction_group_from_json.py
115813msgid "Build Reinforced Triple Glazed Glass Window"
115814msgstr ""
115815
115816#: lang/json/construction_group_from_json.py
115817msgid "Build River Bridge"
115818msgstr ""
115819
115820#: lang/json/construction_group_from_json.py
115821msgid "Build River Dock/Shallow Bridge"
115822msgstr ""
115823
115824#: lang/json/construction_group_from_json.py
115825msgid "Build Road Barricade"
115826msgstr "Straßenbarrikade bauen"
115827
115828#: lang/json/construction_group_from_json.py
115829msgid "Build Rock Forge"
115830msgstr "Steinschmiede bauen"
115831
115832#: lang/json/construction_group_from_json.py
115833msgid "Build Roof"
115834msgstr "Dach bauen"
115835
115836#: lang/json/construction_group_from_json.py
115837msgid "Build Roof Over Dirt Floor"
115838msgstr "Dach über Dreckboden bauen"
115839
115840#: lang/json/construction_group_from_json.py
115841msgid "Build Root Cellar"
115842msgstr "Rübenkeller bauen"
115843
115844#: lang/json/construction_group_from_json.py
115845msgid "Build Rope Fence"
115846msgstr "Strickzaun bauen"
115847
115848#: lang/json/construction_group_from_json.py
115849msgid "Build Rope & Pulley System"
115850msgstr "Seil-und-Rolle-System bauen"
115851
115852#: lang/json/construction_group_from_json.py
115853msgid "Build Safe"
115854msgstr "Safe bauen"
115855
115856#: lang/json/construction_group_from_json.py
115857msgid "Build Sand Castle"
115858msgstr "Sandburg bauen"
115859
115860#: lang/json/construction_group_from_json.py
115861msgid "Build Sandbag Wall"
115862msgstr "Sandsackwand bauen"
115863
115864#: lang/json/construction_group_from_json.py
115865msgid "Build Scrap Metal Bench"
115866msgstr ""
115867
115868#: lang/json/construction_group_from_json.py
115869msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Bolts"
115870msgstr ""
115871
115872#: lang/json/construction_group_from_json.py
115873msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Welder"
115874msgstr ""
115875
115876#: lang/json/construction_group_from_json.py
115877msgid "Build Scrap Metal Table"
115878msgstr ""
115879
115880#: lang/json/construction_group_from_json.py
115881msgid "Build Screen Door"
115882msgstr ""
115883
115884#: lang/json/construction_group_from_json.py
115885msgid "Build Screen Mesh Wall"
115886msgstr ""
115887
115888#: lang/json/construction_group_from_json.py
115889msgid "Build Shallow Temporary Bridge"
115890msgstr "Bau einer flachen provisorischen Brücke"
115891
115892#: lang/json/construction_group_from_json.py
115893msgid "Build Sign"
115894msgstr "Schild bauen"
115895
115896#: lang/json/construction_group_from_json.py
115897msgid "Build Simple Concrete Wall"
115898msgstr "Einfache Betonwand bauen"
115899
115900#: lang/json/construction_group_from_json.py
115901msgid "Build Single Glazed Glass Window"
115902msgstr ""
115903
115904#: lang/json/construction_group_from_json.py
115905msgid "Build Sky Light"
115906msgstr ""
115907
115908#: lang/json/construction_group_from_json.py
115909msgid "Build Sky Light Frame"
115910msgstr ""
115911
115912#: lang/json/construction_group_from_json.py
115913msgid "Build Small Metal Support"
115914msgstr ""
115915
115916#: lang/json/construction_group_from_json.py
115917msgid "Build Smoking Rack"
115918msgstr "Räuchergestell bauen"
115919
115920#: lang/json/construction_group_from_json.py
115921msgid "Build Sofa"
115922msgstr "Sofa bauen"
115923
115924#: lang/json/construction_group_from_json.py
115925msgid "Build Split Rail Fence"
115926msgstr ""
115927
115928#: lang/json/construction_group_from_json.py
115929msgid "Build Split Rail Fence Gate"
115930msgstr ""
115931
115932#: lang/json/construction_group_from_json.py
115933msgid "Build Standing Tank"
115934msgstr "Stehtank bauen"
115935
115936#: lang/json/construction_group_from_json.py
115937msgid "Build Stone Fireplace"
115938msgstr "Stein-Feuerstelle bauen"
115939
115940#: lang/json/construction_group_from_json.py
115941msgid "Build Stone Wall"
115942msgstr "Steinwand bauen"
115943
115944#: lang/json/construction_group_from_json.py
115945msgid "Build Stool"
115946msgstr "Hocker bauen"
115947
115948#: lang/json/construction_group_from_json.py
115949msgid "Build Straight Small Railroad Track"
115950msgstr ""
115951
115952#: lang/json/construction_group_from_json.py
115953msgid "Build Straw Bed"
115954msgstr "Strohbett bauen"
115955
115956#: lang/json/construction_group_from_json.py
115957msgid "Build Table"
115958msgstr "Tisch bauen"
115959
115960#: lang/json/construction_group_from_json.py
115961msgid "Build Tarp Lean-To"
115962msgstr "Planenanbau bauen"
115963
115964#: lang/json/construction_group_from_json.py
115965msgid "Build Thatched Roof"
115966msgstr "Reetdach bauen"
115967
115968#: lang/json/construction_group_from_json.py
115969msgid "Build Triple Glazed Glass Window"
115970msgstr ""
115971
115972#: lang/json/construction_group_from_json.py
115973msgid "Build Wardrobe"
115974msgstr ""
115975
115976#: lang/json/construction_group_from_json.py
115977msgid "Build Warehouse Shelf"
115978msgstr ""
115979
115980#: lang/json/construction_group_from_json.py
115981msgid "Build Water Well"
115982msgstr "Brunnen bauen"
115983
115984#: lang/json/construction_group_from_json.py
115985msgid "Build Wattle-and-Daub Wall"
115986msgstr "Flechtwerkwand bauen"
115987
115988#: lang/json/construction_group_from_json.py
115989msgid "Build Window"
115990msgstr "Fenster bauen"
115991
115992#: lang/json/construction_group_from_json.py
115993msgid "Build Window from Tempered Glass"
115994msgstr ""
115995
115996#: lang/json/construction_group_from_json.py
115997msgid "Build Wire Fence"
115998msgstr "Drahtzaun bauen"
115999
116000#: lang/json/construction_group_from_json.py
116001msgid "Build Wood Stove"
116002msgstr "Holzherd bauen"
116003
116004#: lang/json/construction_group_from_json.py
116005msgid "Build Wood Wall"
116006msgstr "Holzwand bauen"
116007
116008#: lang/json/construction_group_from_json.py
116009msgid "Build Wooden Floor"
116010msgstr "Holzfußboden bauen"
116011
116012#: lang/json/construction_group_from_json.py
116013msgid "Build Wooden Keg"
116014msgstr "Holzfässchen bauen"
116015
116016#: lang/json/construction_group_from_json.py
116017msgid "Build Wooden Rack"
116018msgstr ""
116019
116020#: lang/json/construction_group_from_json.py
116021msgid "Build Wooden Railing"
116022msgstr ""
116023
116024#: lang/json/construction_group_from_json.py
116025msgid "Build Wooden Staircase"
116026msgstr ""
116027
116028#: lang/json/construction_group_from_json.py
116029msgid "Build Workbench"
116030msgstr "Arbeitstisch bauen"
116031
116032#: lang/json/construction_group_from_json.py
116033msgid "Carpet Floor Green"
116034msgstr "Boden mit grünen Teppich belegen"
116035
116036#: lang/json/construction_group_from_json.py
116037msgid "Carpet Floor Purple"
116038msgstr "Boden mit violetten Teppich belegen"
116039
116040#: lang/json/construction_group_from_json.py
116041msgid "Carpet Floor Red"
116042msgstr "Boden mit roten Teppich belegen"
116043
116044#: lang/json/construction_group_from_json.py
116045msgid "Carpet Floor Yellow"
116046msgstr "Boden mit gelben Teppich belegen"
116047
116048#: lang/json/construction_group_from_json.py
116049msgid "Chop Tree Trunk Into Planks"
116050msgstr "Baumstamm zu Brettern hacken"
116051
116052#: lang/json/construction_group_from_json.py
116053msgid "Clean Broken Window"
116054msgstr "Kaputtes Fenster reinigen"
116055
116056#: lang/json/construction_group_from_json.py
116057msgid "Cover Manhole"
116058msgstr ""
116059
116060#: lang/json/construction_group_from_json.py
116061msgid "Cut Grass"
116062msgstr "Gras schneiden"
116063
116064#: lang/json/construction_group_from_json.py
116065msgid "Deconstruct Furniture"
116066msgstr "Möbel auseinanderbauen"
116067
116068#: lang/json/construction_group_from_json.py
116069msgid "Deconstruct Simple Furniture"
116070msgstr "Einfaches Möbel auseinanderbauen"
116071
116072#: lang/json/construction_group_from_json.py
116073msgid "Dig a Deep Pit"
116074msgstr ""
116075
116076#: lang/json/construction_group_from_json.py
116077msgid "Dig a Shallow Pit"
116078msgstr ""
116079
116080#: lang/json/construction_group_from_json.py
116081msgid "Dig Downstair"
116082msgstr "Nach unten graben"
116083
116084#: lang/json/construction_group_from_json.py
116085msgid "Dig Grave and Bury Sealed Coffin"
116086msgstr ""
116087
116088#: lang/json/construction_group_from_json.py
116089msgid "Extract Clay"
116090msgstr "Ton gewinnen"
116091
116092#: lang/json/construction_group_from_json.py
116093msgid "Extract Sand"
116094msgstr "Sand gewinnen"
116095
116096#: lang/json/construction_group_from_json.py
116097msgid "Extrude Resin Floor and Roof"
116098msgstr ""
116099
116100#: lang/json/construction_group_from_json.py
116101msgid "Extrude Resin Floor (no roof)"
116102msgstr ""
116103
116104#: lang/json/construction_group_from_json.py
116105msgid "Extrude Resin Lattice"
116106msgstr ""
116107
116108#: lang/json/construction_group_from_json.py
116109msgid "Extrude Resin Wall"
116110msgstr ""
116111
116112#: lang/json/construction_group_from_json.py
116113msgid "Fill Pit With Dirt"
116114msgstr ""
116115
116116#: lang/json/construction_group_from_json.py
116117msgid "Fill Salt Water With Dirt"
116118msgstr ""
116119
116120#: lang/json/construction_group_from_json.py
116121msgid "Fill Shallow Water With Dirt"
116122msgstr ""
116123
116124#: lang/json/construction_group_from_json.py
116125msgid "Glass Pit"
116126msgstr "Glasgrube"
116127
116128#: lang/json/construction_group_from_json.py
116129msgid "Hang Hanging Meathook"
116130msgstr ""
116131
116132#: lang/json/construction_group_from_json.py
116133msgid "Install Bars Onto Window"
116134msgstr ""
116135
116136#: lang/json/construction_group_from_json.py
116137msgid "Lay down decorative ground cable"
116138msgstr ""
116139
116140#: lang/json/construction_group_from_json.py
116141msgid "Make crafting spot"
116142msgstr ""
116143
116144#: lang/json/construction_group_from_json.py
116145msgid "Make Gravel Floor"
116146msgstr ""
116147
116148#: lang/json/construction_group_from_json.py
116149msgid "Make Woodchip Floor"
116150msgstr ""
116151
116152#: lang/json/construction_group_from_json.py
116153msgid "Mark firewood source"
116154msgstr "Feuerholzquelle markieren"
116155
116156#: lang/json/construction_group_from_json.py
116157msgid "Mark practice target"
116158msgstr "Übungsziel markieren"
116159
116160#: lang/json/construction_group_from_json.py
116161msgid "Mine Downstair"
116162msgstr "Nach unten abbauen"
116163
116164#: lang/json/construction_group_from_json.py
116165msgid "Mine Upstair"
116166msgstr "Nach oben abbauen"
116167
116168#: lang/json/construction_group_from_json.py
116169msgid "Paint Grass White"
116170msgstr ""
116171
116172#: lang/json/construction_group_from_json.py
116173msgid "Paint Pavement Yellow"
116174msgstr ""
116175
116176#: lang/json/construction_group_from_json.py
116177msgid "Paint Wall Blue"
116178msgstr "Wand blau anmalen"
116179
116180#: lang/json/construction_group_from_json.py
116181msgid "Paint Wall Green"
116182msgstr "Wand grün anmalen"
116183
116184#: lang/json/construction_group_from_json.py
116185msgid "Paint Wall Purple"
116186msgstr "Wand violett anmalen"
116187
116188#: lang/json/construction_group_from_json.py
116189msgid "Paint Wall Red"
116190msgstr "Wand rot anmalen"
116191
116192#: lang/json/construction_group_from_json.py
116193msgid "Paint Wall White"
116194msgstr ""
116195
116196#: lang/json/construction_group_from_json.py
116197msgid "Paint Wall Yellow"
116198msgstr "Wand gelb anmalen"
116199
116200#: lang/json/construction_group_from_json.py
116201msgid "Place Forge"
116202msgstr "Schmiede platzieren"
116203
116204#: lang/json/construction_group_from_json.py
116205msgid "Place Hay Bale"
116206msgstr ""
116207
116208#: lang/json/construction_group_from_json.py
116209msgid "Place Still"
116210msgstr "Destille platzieren"
116211
116212#: lang/json/construction_group_from_json.py
116213msgid "Place Table"
116214msgstr "Tisch hinstellen"
116215
116216#: lang/json/construction_group_from_json.py
116217msgid "Place Water Mill"
116218msgstr ""
116219
116220#: lang/json/construction_group_from_json.py
116221msgid "Place Wind Mill"
116222msgstr ""
116223
116224#: lang/json/construction_group_from_json.py
116225msgid "Place Workbench"
116226msgstr "Arbeitstisch plazieren"
116227
116228#: lang/json/construction_group_from_json.py
116229msgid "Reinforce Boarded Window"
116230msgstr "Verrammeltes Fenster verstärken"
116231
116232#: lang/json/construction_group_from_json.py
116233msgid "Reinforce Junk Metal Wall using bolts"
116234msgstr "Schrott-Wand mit Schrauben verstärken"
116235
116236#: lang/json/construction_group_from_json.py
116237msgid "Reinforce Junk Metal Wall using spot-welds"
116238msgstr "Schrott-Wand mit Schweißpunkten verstärken"
116239
116240#: lang/json/construction_group_from_json.py
116241msgid "Reinforce Wood Door"
116242msgstr "Holztüre verstärken"
116243
116244#: lang/json/construction_group_from_json.py
116245msgid "Remove Grass"
116246msgstr "Gras entfernen"
116247
116248#: lang/json/construction_group_from_json.py
116249msgid "Remove Tape from Window"
116250msgstr "Klebeband vom Fenster entfernen"
116251
116252#: lang/json/construction_group_from_json.py
116253msgid "Remove Wax From Floor"
116254msgstr "Wachs vom Fußboden entfernen"
116255
116256#: lang/json/construction_group_from_json.py
116257msgid "Repair Log Wall"
116258msgstr "Blockhauswand reparieren"
116259
116260#: lang/json/construction_group_from_json.py
116261msgid "Repair Wattle-and-Daub Wall"
116262msgstr "Flechtwerkwand reparieren"
116263
116264#: lang/json/construction_group_from_json.py
116265msgid "Repair Wood Door"
116266msgstr "Holztür reparieren"
116267
116268#: lang/json/construction_group_from_json.py
116269msgid "Repair Wood Wall"
116270msgstr "Holdwand reparieren"
116271
116272#: lang/json/construction_group_from_json.py
116273msgid "Repair Wooden Staircase"
116274msgstr ""
116275
116276#: lang/json/construction_group_from_json.py
116277msgid "Seal Coffin"
116278msgstr "Sarg versiegeln"
116279
116280#: lang/json/construction_group_from_json.py
116281msgid "Seal Crate"
116282msgstr "Kiste versiegeln"
116283
116284#: lang/json/construction_group_from_json.py
116285msgid "Spike Pit"
116286msgstr "Stachelgrube"
116287
116288#: lang/json/construction_group_from_json.py
116289msgid "Start Vehicle Construction"
116290msgstr "Fahrzeugbau beginnen"
116291
116292#: lang/json/construction_group_from_json.py
116293msgid "Take Paint Off Pavement"
116294msgstr ""
116295
116296#: lang/json/construction_group_from_json.py
116297msgid "Take Paint Off Wall"
116298msgstr "Farbe von Wand entfernen"
116299
116300#: lang/json/construction_group_from_json.py
116301msgid "Tape Up Window"
116302msgstr "Fenster zukleben"
116303
116304#: lang/json/construction_group_from_json.py
116305msgid "Wax Floor"
116306msgstr "Fußboden wachsen"
116307
116308#: lang/json/construction_group_from_json.py
116309msgid "Remove Gravel"
116310msgstr ""
116311
116312#: lang/json/construction_group_from_json.py
116313msgid "Convert Fridge Power Supply"
116314msgstr ""
116315
116316#: lang/json/construction_group_from_json.py
116317msgid "Convert Vehicle Fridge to Freezer"
116318msgstr ""
116319
116320#: lang/json/construction_group_from_json.py
116321msgid "Chop Tree Trunk Into Logs"
116322msgstr "Baumstamm zu Holzscheiten"
116323
116324#: lang/json/construction_group_from_json.py
116325msgid "Makeshift Wall"
116326msgstr ""
116327
116328#: lang/json/construction_group_from_json.py
116329msgid "Build Translocator Gate"
116330msgstr ""
116331
116332#: lang/json/dream_from_json.py
116333msgid "You have a strange dream about lizards."
116334msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Echsen."
116335
116336#: lang/json/dream_from_json.py
116337msgid "Your dreams give you a strange scaly feeling."
116338msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames schuppiges Gefühl."
116339
116340#: lang/json/dream_from_json.py
116341msgid ""
116342"You have a strange dream about being a patient in a frightening hospital."
116343msgstr ""
116344"Du hast einen seltsamen Traum darüber, wie du ein Patient in einem "
116345"furchteinflößendem Krankenhaus bist."
116346
116347#: lang/json/dream_from_json.py
116348msgid "Your dreams give you an oddly medicated feeling."
116349msgstr "Deine Träume geben dir ein komisch medizinisches Gefühl."
116350
116351#: lang/json/dream_from_json.py
116352msgid "You have a strange dream about birds."
116353msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Vögel."
116354
116355#: lang/json/dream_from_json.py
116356msgid "Your dreams give you a strange feathered feeling."
116357msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames federiges Gefühl."
116358
116359#: lang/json/dream_from_json.py
116360msgid "You have a strange dream about fish."
116361msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Fische."
116362
116363#: lang/json/dream_from_json.py
116364msgid "Your dreams give you a strange wet, scaly feeling."
116365msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames nasses, schuppiges Gefühl."
116366
116367#: lang/json/dream_from_json.py
116368msgid "You have a strange dream about animals."
116369msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Tiere."
116370
116371#: lang/json/dream_from_json.py
116372msgid "Your dreams give you a strange furry feeling."
116373msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames felliges Gefühl."
116374
116375#: lang/json/dream_from_json.py
116376msgid "You have a strange dream about bears."
116377msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Bären."
116378
116379#: lang/json/dream_from_json.py
116380msgid "Your dreams give you a rough furry feeling."
116381msgstr "Deine Träume geben dir ein grobfelliges Gefühl."
116382
116383#: lang/json/dream_from_json.py
116384msgid "You have a strange dream about cats."
116385msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Katzen."
116386
116387#: lang/json/dream_from_json.py
116388msgid "Your dreams give you a sleek furry feeling."
116389msgstr "Deine Träume geben dir ein geschmeidig felliges Gefühl."
116390
116391#: lang/json/dream_from_json.py
116392msgid "You have a strange dream about wolves."
116393msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Wölfe."
116394
116395#: lang/json/dream_from_json.py
116396msgid "Your dreams give you a thick furry feeling."
116397msgstr "Deine Träume geben dir ein dickfelliges Gefühl."
116398
116399#: lang/json/dream_from_json.py
116400msgid "You have a strange dream about cattle."
116401msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Rinder."
116402
116403#: lang/json/dream_from_json.py
116404msgid "Your dreams give you a strange content, furry feeling."
116405msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames leicht felliges Gefühl."
116406
116407#: lang/json/dream_from_json.py
116408msgid "You have a strange dream about insects."
116409msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Insekten."
116410
116411#: lang/json/dream_from_json.py
116412msgid "Your dreams give you a strange chitinous feeling."
116413msgstr "Deine Träume geben dir ein komisches chitinartiges Gefühl."
116414
116415#: lang/json/dream_from_json.py
116416msgid "You have a strange dream about plants."
116417msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Pflanzen."
116418
116419#: lang/json/dream_from_json.py
116420msgid "Your dreams give you a strange plantlike feeling."
116421msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames pflanzenartiges Gefühl."
116422
116423#: lang/json/dream_from_json.py
116424msgid "You have a strange dream about slime."
116425msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Schleim."
116426
116427#: lang/json/dream_from_json.py
116428msgid "Your dreams give you a strange slimy feeling."
116429msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames schleimiges Gefühl."
116430
116431#: lang/json/dream_from_json.py
116432msgid "You have a strange dream about living in a cave."
116433msgstr "Du hast einen seltsamen Traum darüber, wie du in einer Höhle lebst."
116434
116435#: lang/json/dream_from_json.py
116436msgid "Your dreams give you a strange reclusive feeling."
116437msgstr ""
116438
116439#: lang/json/dream_from_json.py
116440msgid "You have a strange dream about sea creatures."
116441msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Lebewesen im Meer."
116442
116443#: lang/json/dream_from_json.py
116444msgid "Your dreams give you a strange wet feeling."
116445msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames nasses Gefühl."
116446
116447#: lang/json/dream_from_json.py
116448msgid "You have a strange dream about spiders."
116449msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Spinnen."
116450
116451#: lang/json/dream_from_json.py
116452msgid "Your dreams give you a strange webbed feeling."
116453msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames benetztes Gefühl."
116454
116455#: lang/json/dream_from_json.py
116456msgid "You have a strange dream about rats."
116457msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über Ratten."
116458
116459#: lang/json/dream_from_json.py
116460msgid "Your dreams give you a strange fuzzy feeling."
116461msgstr "Deine Träume geben dir ein seltsames flauschiges Gefühl."
116462
116463#: lang/json/dream_from_json.py
116464msgid "You have a strange dream."
116465msgstr "Du hast einen seltsamen Traum."
116466
116467#: lang/json/dream_from_json.py
116468msgid "You feel… OK."
116469msgstr ""
116470
116471#: lang/json/dream_from_json.py
116472msgid "You have a puckish dream."
116473msgstr ""
116474
116475#: lang/json/dream_from_json.py
116476msgid "You dream of the changeling.  Again."
116477msgstr ""
116478
116479#: lang/json/dream_from_json.py
116480msgid "You feel a yearning…"
116481msgstr ""
116482
116483#: lang/json/dream_from_json.py
116484msgid "You dream about the zoo, for some reason."
116485msgstr "Du träumst über den Zoo, warum auch immer."
116486
116487#: lang/json/dream_from_json.py
116488msgid "Your dreams… are complex and multifaceted."
116489msgstr ""
116490
116491#: lang/json/dream_from_json.py
116492msgid "You dream of the tropics."
116493msgstr "Du träumst über die Tropen."
116494
116495#: lang/json/dream_from_json.py
116496msgid "You feel warm."
116497msgstr "Dir ist warm."
116498
116499#: lang/json/dream_from_json.py
116500msgid "You dream of a massive block of cheese bigger than you."
116501msgstr ""
116502"Du träumst von einem massiven Käseblock. Einem Block, der viel größer ist "
116503"als du."
116504
116505#: lang/json/dream_from_json.py
116506msgid "You dream of being cozy in a dark place."
116507msgstr "Du träumst von der Gemütlichkeit eines dunklen Ortes."
116508
116509#: lang/json/dream_from_json.py
116510msgid "You dream of a strange quest for a bush that grows gray apples."
116511msgstr ""
116512"Du träumst von einer seltsamen Suche nach einem Busch, an dem graue Äpfel "
116513"wachsen."
116514
116515#: lang/json/dream_from_json.py
116516msgid "You feel like you're cracking a combination lock."
116517msgstr "Dir ist, als ob du ein Zahlenschloss knacken würdest."
116518
116519#: lang/json/dream_from_json.py
116520msgid "Red, blue, and yellow cancel each other out, don't they?"
116521msgstr "Rot, blau und gelb heben sich gegenseitig aus, oder nicht?"
116522
116523#: lang/json/dream_from_json.py
116524msgid "Red, blue, and yellow add together, don't they?"
116525msgstr "Rot, blau und gelb fügen sich zusammen, oder nicht?"
116526
116527#: lang/json/dream_from_json.py
116528msgid "You have a disturbing dream of bathing in the sun on a rock."
116529msgstr ""
116530"Du hast einen verstörenden Traum über das Sonnenbaden auf einem Stein."
116531
116532#: lang/json/dream_from_json.py
116533msgid ""
116534"While dreaming, you see a distinctively lizard-like reflection of yourself."
116535msgstr ""
116536"Im Traum siehst du eine bezeichnend echsenartige Reflektion deiner Selbst."
116537
116538#: lang/json/dream_from_json.py
116539msgid "You have a disturbing dream of undergoing strange medical procedures."
116540msgstr ""
116541"Du hast einen verstörenden Traum darüber, wie du seltsamen medizinischen "
116542"Prozeduren unterzogen wirst."
116543
116544#: lang/json/dream_from_json.py
116545msgid ""
116546"While dreaming, you see yourself dressed in a hospital gown, receiving "
116547"treatment."
116548msgstr "Im Traum bist du in einem Krankenhaushemd und wirst behandelt."
116549
116550#: lang/json/dream_from_json.py
116551msgid "You have strange dreams of soaring through the sky."
116552msgstr "Du hast seltsame Träume, in denen du duch den Himmel segelst."
116553
116554#: lang/json/dream_from_json.py
116555msgid "In a dream, you see a curiously birdlike reflection of yourself."
116556msgstr ""
116557"In einem Traum siehst du eine merkwürdigerweise vogelartige Reflektion "
116558"deiner Selbst."
116559
116560#: lang/json/dream_from_json.py
116561msgid "You dream of swimming in the open ocean"
116562msgstr "Du träumst davon, im offenen Ozean zu schwimmen."
116563
116564#: lang/json/dream_from_json.py
116565msgid "In your dream, you see a strangely fishlike image of yourself."
116566msgstr ""
116567"In deinem Traum siehst du ein seltsam fischartiges Bild von dir selbst."
116568
116569#: lang/json/dream_from_json.py
116570msgid "You have a vivid dream of hunting in the woods."
116571msgstr "Du hast einen lebhaften Traum über das Jagen im Wald."
116572
116573#: lang/json/dream_from_json.py
116574msgid "Whilst dreaming, you see a disturbingly bestial version of yourself."
116575msgstr ""
116576"Während des Träumens siehst du eine verstörend bestienartige Variante von "
116577"dir Selbst."
116578
116579#: lang/json/dream_from_json.py
116580msgid "You dream of foraging in the woods… mouth-first?"
116581msgstr ""
116582
116583#: lang/json/dream_from_json.py
116584msgid "Your dream-reflection is rather bearish."
116585msgstr "Im Traum bist du ziemlich bärig."
116586
116587#: lang/json/dream_from_json.py
116588msgid "You easily bound from the street to a roof..oh, only a dream."
116589msgstr ""
116590"Mit Leichtigkeit springst du von der Straße auf ein Dach … Moment, das war "
116591"nur ein Traum."
116592
116593#: lang/json/dream_from_json.py
116594msgid "As you dream, your reflection looks rather catlike."
116595msgstr "Im Traum sieht dein Spiegelbild ziemlich katzenartig aus."
116596
116597#: lang/json/dream_from_json.py
116598msgid "You have a disturbing dream of someone invading your territory."
116599msgstr ""
116600"Du hast einen verstörenden Traum, in dem jemand in dein Revier eindringt."
116601
116602#: lang/json/dream_from_json.py
116603msgid "Your dream-self's muzzle looks… wait, muzzle?"
116604msgstr ""
116605
116606#: lang/json/dream_from_json.py
116607msgid "You dream of grazing in an open field."
116608msgstr "Du träumst, auf einem freiem Feld zu grasen."
116609
116610#: lang/json/dream_from_json.py
116611msgid ""
116612"In a dream you catch a glimpse of a strangely cattle-like image of yourself."
116613msgstr ""
116614"In einem Traum ergatterst du einen kurzen Blick auf ein seltsames kuhartiges"
116615" Bild von dir selbst."
116616
116617#: lang/json/dream_from_json.py
116618msgid "You have a dream of working in a hive."
116619msgstr "Du träumst davon, in einem Bienenstock zu arbeiten."
116620
116621#: lang/json/dream_from_json.py
116622msgid ""
116623"While dreaming you look into a mirror and see a frighteningly insectoid "
116624"reflection."
116625msgstr ""
116626"Beim Träumen blickst du in einen Spiegel und siehst eine angsteinflößend "
116627"insektenartige Reflektion."
116628
116629#: lang/json/dream_from_json.py
116630msgid "You have a confusing dream of growing in a garden."
116631msgstr "Du hast einen verwirrenden Traum, in dem du in einem Garten wächst."
116632
116633#: lang/json/dream_from_json.py
116634msgid "You are confused by a plantlike image of yourself in a dream."
116635msgstr ""
116636"Du bist verwirrt von einem pflanzenartigen Bild deiner Selbst aus einem "
116637"Traum."
116638
116639#: lang/json/dream_from_json.py
116640msgid "You have a strange dream of living in sludge."
116641msgstr "Du hast einen komischen Traum über das Leben im Schlamm."
116642
116643#: lang/json/dream_from_json.py
116644msgid "In your dream you see an odd, slimy reflection of yourself."
116645msgstr "In einem Traum siehst du eine seltsame schleimige Reflektion von dir."
116646
116647#: lang/json/dream_from_json.py
116648msgid "You dream of living deep inside a dark cave."
116649msgstr "Du träumst, tief in einer dunklen Höhle zu leben."
116650
116651#: lang/json/dream_from_json.py
116652msgid ""
116653"You dream you crawl out from under a rock.  And then immediately crawl back "
116654"in."
116655msgstr ""
116656
116657#: lang/json/dream_from_json.py
116658msgid "You dream of being a primitive cave dweller."
116659msgstr "Du träumst davon, ein primitiver Höhlenbewohner zu sein."
116660
116661#: lang/json/dream_from_json.py
116662msgid "You dream of living on the ocean floor."
116663msgstr "Du träumst davon, auf den Meeresboden zu leben."
116664
116665#: lang/json/dream_from_json.py
116666msgid ""
116667"While dreaming, a reflection of yourself appears almost like an octopus."
116668msgstr ""
116669"Im Traum sieht eine Reflektion von dir aus fast so wie ein Oktopus aus."
116670
116671#: lang/json/dream_from_json.py
116672msgid "You have a strange dream of spinning webs"
116673msgstr "Du hast einen seltsamen Traum über das Spinnen von Netzen."
116674
116675#: lang/json/dream_from_json.py
116676msgid "In your dream you see a very spiderlike version of yourself."
116677msgstr "In deinem Traum siehst du eine sehr spinnenhafte Variante von dir."
116678
116679#: lang/json/dream_from_json.py
116680msgid "You vividly dream of living in the sewers."
116681msgstr "Du träumst lebendig davon, in den Abwässerkanälen zu leben."
116682
116683#: lang/json/dream_from_json.py
116684msgid "In your dream you see a group of rats that look almost like yourself."
116685msgstr ""
116686"In deinem Traum siehst du eine Rattengruppe, welche fast so wie du aussieht."
116687
116688#: lang/json/dream_from_json.py
116689msgid ""
116690"You dream of having that success you knew you deserved, back before all "
116691"this."
116692msgstr ""
116693"Du träumst vom Erfolg, von dem du immer geglaubt hast, dass du ihn verdient "
116694"hättest; bevor all dies geschah und die Welt sich in einen Trümmerhaufen "
116695"verwandelte."
116696
116697#: lang/json/dream_from_json.py
116698msgid "Your dream-self looks competent and in control."
116699msgstr ""
116700"Dein Traum-Ich sieht tüchtig aus und scheint, Selbstbeherrschung zu haben."
116701
116702#: lang/json/dream_from_json.py
116703msgid "You dream of a home in the forests."
116704msgstr "Du träumst von einem Zuhause in den Wäldern."
116705
116706#: lang/json/dream_from_json.py
116707msgid "You dream you are lithe in the sunlight and radiant with grace."
116708msgstr ""
116709
116710#: lang/json/dream_from_json.py
116711msgid "You feel beautiful, and yet riven with worry…"
116712msgstr ""
116713
116714#: lang/json/dream_from_json.py
116715msgid ""
116716"You can't quite work out what the dream is about… it just keeps changing."
116717msgstr ""
116718
116719#: lang/json/dream_from_json.py
116720msgid "Your dream is filled with creatures, and yet all seem like you."
116721msgstr ""
116722"Dein Traum ist voller Kreaturen und doch alle scheinen so wie du zu sein."
116723
116724#: lang/json/dream_from_json.py
116725msgid ""
116726"You dream of stalking some sort of lizard… no, that can't be right, can it?"
116727msgstr ""
116728
116729#: lang/json/dream_from_json.py
116730msgid ""
116731"For some reason you dream of your shoes.  They don't fit, and nothing seems "
116732"to help…"
116733msgstr ""
116734
116735#: lang/json/dream_from_json.py
116736msgid "You dream of… sneaking."
116737msgstr ""
116738
116739#: lang/json/dream_from_json.py
116740msgid "You dream of a cold winter night.  Your jacket is too big to put on."
116741msgstr ""
116742"Du träumst von einer kalten Winternacht, in welcher deine Jacke zu groß ist,"
116743" um sie anzuziehen."
116744
116745#: lang/json/dream_from_json.py
116746msgid "You are terrified by a dream of becoming a lizard hybrid."
116747msgstr "Du bist entsetzt von einem Traum, in dem du ein Echsenhybrid wirst."
116748
116749#: lang/json/dream_from_json.py
116750msgid "You have a disturbingly lifelike dream of living as a lizard."
116751msgstr ""
116752"Du hast einen verstörend lebendigen Traum darüber, wie du als Echse lebst."
116753
116754#: lang/json/dream_from_json.py
116755msgid ""
116756"You have a dream of doctors and nurses doing unnatural things to your body, "
116757"which brings you perverse pleasure."
116758msgstr ""
116759"Du hast einen Traum, in dem Ärzte und Krankenschwerstern widernatürliche "
116760"Sachen mit deinem Körper anstellen, was dir ein perverses Vergnügen "
116761"bereitet."
116762
116763#: lang/json/dream_from_json.py
116764msgid ""
116765"You have a vivid dream of being a medical anomaly, as your heartbeat syncs "
116766"with the steady drip of an IV line."
116767msgstr ""
116768"Du hast einen lebendigen Traum darüber, wie du eine medizinische Anomalie "
116769"bist, weil dein Herzschlag sich mit dem stetigen Tropfen eines "
116770"Infusionsschlauchs synchronisiert."
116771
116772#: lang/json/dream_from_json.py
116773msgid ""
116774"You have a realistic dream of flying south with your flock for the winter."
116775msgstr ""
116776"Du hast einen realistischen Traum, in dem du mit deiner Vogelschar für den "
116777"Winter nach Süden fliegst."
116778
116779#: lang/json/dream_from_json.py
116780msgid ""
116781"You are disturbed when your birdlike dreams are more lifelike than reality."
116782msgstr ""
116783"Du bist verstört davon, dass deine vogelartigen Träume lebensnaher "
116784"erscheinen als die Realität."
116785
116786#: lang/json/dream_from_json.py
116787msgid "You have a disturbing dream of swimming with a school of fish."
116788msgstr ""
116789"Du hast einen verstörenen Traum über das Schwimmen mit einem Fischschwarm."
116790
116791#: lang/json/dream_from_json.py
116792msgid "When you wake up you panic about drowning from being out of water."
116793msgstr ""
116794"Als du aufwachtest, bist du in Panik über das Ersticken wegen des fehlenden "
116795"Wassers."
116796
116797#: lang/json/dream_from_json.py
116798msgid "You vividly dream of running with your pack, hunting a wild animal."
116799msgstr ""
116800"Du träumst lebendig davon, wie du mit deinem Rudel ein wildes Tier jagst."
116801
116802#: lang/json/dream_from_json.py
116803msgid "A terrifyingly real dream has you killing game with your bare teeth."
116804msgstr ""
116805"In einem führchterlich realistischer Traum hast du Wild mit deinen bloßen "
116806"Zähnen getötet."
116807
116808#: lang/json/dream_from_json.py
116809msgid ""
116810"Your dream of raiding a giant beehive has you licking your… muzzle in "
116811"anticipation."
116812msgstr ""
116813
116814#: lang/json/dream_from_json.py
116815msgid ""
116816"In your dream, you stalk and kill a young wolf, using only your teeth and "
116817"claws."
116818msgstr ""
116819"In einem Traum lauerst du einem jungen Wolf auf und tötest ihn, nur mit "
116820"deinen Zähnen und Klauen."
116821
116822#: lang/json/dream_from_json.py
116823msgid ""
116824"A warm, sunny spot high up where you can watch your prey.  What a great "
116825"dream!"
116826msgstr ""
116827"Ein wames, sonniges Plätzchen hoch oben, wo du deine Beute beobachten "
116828"kannst. Was für ein großartiger Traum!"
116829
116830#: lang/json/dream_from_json.py
116831msgid "You dream of pursuing and killing a rat, for some reason."
116832msgstr ""
116833"Du träumst davon, wie du eine Ratte jagst und tötest, aus irgendeinem Grund."
116834
116835#: lang/json/dream_from_json.py
116836msgid "You dream of tearing into a fresh kill."
116837msgstr "Du träumst, wie du dich über eine frische Beute hermachst."
116838
116839#: lang/json/dream_from_json.py
116840msgid "You dream of finally finding the perfect place to make your den."
116841msgstr ""
116842"Du träumst davon, wie du endlich das perfekte Plätzchen findest, um deinen "
116843"Bau zu machen."
116844
116845#: lang/json/dream_from_json.py
116846msgid "You terrifyingly dream of being led to a slaughterhouse by a farmer."
116847msgstr ""
116848"Du hast einen führchterlichen Traum, in dem du von einem Bauern zum "
116849"Schlachthaus geführt wirst."
116850
116851#: lang/json/dream_from_json.py
116852msgid "You find it hard to wake from a vivid dream of grazing on a farm."
116853msgstr ""
116854"Dir fällt es schwer, aus einem lebendigen Traum, in dem du in einem "
116855"Bauernhof grast, aufzuwachen."
116856
116857#: lang/json/dream_from_json.py
116858msgid "You are terrified by a dream of serving the hive queen mindlessly."
116859msgstr ""
116860"Du bist erschrocken von einem Traum, in dem du der Bienenkönigin hirnlos "
116861"dienst."
116862
116863#: lang/json/dream_from_json.py
116864msgid "Your disturbingly lifelike dream has you pollinating plants."
116865msgstr "In deinem verstörend lebensnahen Traum bestäubst du Pflanzen."
116866
116867#: lang/json/dream_from_json.py
116868msgid "You have a confusing and scary dream of becoming a plant."
116869msgstr ""
116870"Du hast einen verwirrenden und unheimlichen Traum, in dem du zur Pflanze "
116871"wirst."
116872
116873#: lang/json/dream_from_json.py
116874msgid ""
116875"The transition from your lifelike dreams of living as a plant to reality "
116876"shocks you."
116877msgstr ""
116878"Der Übergang von deinem lebensnahen Traum über das Leben als Pflanze zur "
116879"Realität schockiert dich."
116880
116881#: lang/json/dream_from_json.py
116882msgid "Your vivid dream of living as a slime blob frightens you."
116883msgstr "Dein lebendiger Traum über das Leben als Schleimblob ängstigt dich."
116884
116885#: lang/json/dream_from_json.py
116886msgid ""
116887"You find it hard to control your limbs after dreaming of amorphous blob "
116888"life."
116889msgstr ""
116890"Dir fällt es schwer, deine Gliedmaßen zu bewegen, nachdem du über das Leben "
116891"eines amorphen Blobs träumtest."
116892
116893#: lang/json/dream_from_json.py
116894msgid "Your dream of living in the dark for years is almost real."
116895msgstr ""
116896"Dein Traum über das Leben in der Dunkelheit seit Jahren ist fast real."
116897
116898#: lang/json/dream_from_json.py
116899msgid "You are frightened of the outside after your vivid dream of cave life."
116900msgstr ""
116901"Du bist entsetzt über die Umgebung nach deinem lebendigen Traum über das "
116902"Höhlenleben."
116903
116904#: lang/json/dream_from_json.py
116905msgid ""
116906"Your dreams of living on the ocean floor seem more lifelike than reality."
116907msgstr ""
116908"Deine Träume über das Leben auf dem Meeresgrund scheinen lebensnaher als die"
116909" Realität zu sein."
116910
116911#: lang/json/dream_from_json.py
116912msgid "You dream of living as a terrifying octopus mutant."
116913msgstr "Du träumst davon, als angsteinflößender Oktopus-Mutant zu leben."
116914
116915#: lang/json/dream_from_json.py
116916msgid "You vividly dream of living in a web and consuming insects."
116917msgstr ""
116918"Du träumst lebendig davon, in einem Spinnennetz zu leben und Insekten zu "
116919"fressen."
116920
116921#: lang/json/dream_from_json.py
116922msgid "Your dreams of fully turning into a spider frighten you."
116923msgstr ""
116924"Deine Träume, in denen du dich vollständig zu einer Spinne verwandelst, "
116925"machen dir Angst."
116926
116927#: lang/json/dream_from_json.py
116928msgid "You scream in fear while you dream of being chased by a cat"
116929msgstr ""
116930"Du schreist vor Angst, während du davon träumst, wie du von einer Katze "
116931"gejagt wirst."
116932
116933#: lang/json/dream_from_json.py
116934msgid "Your lifelike dreams have you scavenging food with a pack of rats."
116935msgstr ""
116936"In deinem lebensnahen Traum sammelst du Futter mit einer Gruppe Ratten."
116937
116938#: lang/json/dream_from_json.py
116939msgid ""
116940"You see yourself, five years from now, as the leader of a successful city."
116941msgstr ""
116942"Du siehst dich selbst, in fünf Jahren, als der Kopf einer erfolgreichen "
116943"Stadt."
116944
116945#: lang/json/dream_from_json.py
116946msgid "Your success in restoring civilization was only a dream.  For now."
116947msgstr ""
116948"Dein Erfolg bei der Wiederherstellung der Zivilisation war nur ein Traum. "
116949"Zumindest für den Augenblick..."
116950
116951#: lang/json/dream_from_json.py
116952msgid "NO!  You will not allow this corruption to prevail!"
116953msgstr "NEIN! Du kannst diese Korruption nicht dulden!"
116954
116955#: lang/json/dream_from_json.py
116956msgid "You see yourself reflected in the beauty of the forest."
116957msgstr "Du siehst dich selbst in der Schönheit des Waldes reflektiert."
116958
116959#: lang/json/dream_from_json.py
116960msgid "In your sleep you feel verdant energy growing within you."
116961msgstr ""
116962
116963#: lang/json/dream_from_json.py
116964msgid "You dream of the hunt to end all hunts."
116965msgstr ""
116966
116967#: lang/json/dream_from_json.py
116968msgid "You are many animals, and yet one."
116969msgstr "Du bist viele Tiere, und doch eines."
116970
116971#: lang/json/dream_from_json.py
116972msgid ""
116973"You swim with fish.  You fly with birds.  You run with the beasts of the "
116974"land.  You change with the changing of seasons.  You are everything."
116975msgstr ""
116976
116977#: lang/json/dream_from_json.py
116978msgid "Hoof.  Talon.  Tooth.  Fight.  Feed.  Forward."
116979msgstr "Huf. Kralle. Zahn. Kampf. Futter. Vorwärts."
116980
116981#: lang/json/dream_from_json.py
116982msgid "You've never felt so lithe and powerful."
116983msgstr "Du hast dich noch nie so geschmeidig und stark gefühlt."
116984
116985#: lang/json/dream_from_json.py
116986msgid ""
116987"After an exciting and tasty hunt, you retire to your nest.  Mmm, yes, nest."
116988msgstr ""
116989"Nach einer aufregenden und leckeren Jagd legst du dich zurück in dein Nest. "
116990"Ja, Nest."
116991
116992#: lang/json/dream_from_json.py
116993msgid ""
116994"You weave between the zombies' legs, too small for them to catch.  The gas "
116995"station isn't far now, with all its soda and chips and- UGH, dream…"
116996msgstr ""
116997
116998#: lang/json/dream_from_json.py
116999msgid ""
117000"Once you finish your tasty dinner of seeds, you look around for your drink, "
117001"but you already ate it."
117002msgstr ""
117003"Nachdem du dein leckeres Abendessen bestehend aus Samen beendet hast, "
117004"schaust du dich nach deinem Getränk um, aber du hast es bereits getrunken."
117005
117006#: lang/json/dream_from_json.py
117007msgid "You are terrified by a dream of becoming an ape hybrid."
117008msgstr "Du bist entsetzt von einem Traum, in dem du zum Affenhybriden wirst."
117009
117010#: lang/json/dream_from_json.py
117011msgid "You blissfully recall days spent lounging in the sun."
117012msgstr ""
117013"Glückselig erinnerst du dich an die Tage, an denen du in der Sonne "
117014"faulenztest."
117015
117016#: lang/json/dream_from_json.py
117017msgid ""
117018"You dream of your legions of undead admirers, their attentions, and the "
117019"wonderful pain."
117020msgstr ""
117021"Du träumst von deinen zahlreichen untoten Verehrern, ihren Aufmerksamkeiten "
117022"und an den wunderbaren Schmerz."
117023
117024#: lang/json/dream_from_json.py
117025msgid "You wonder if your nest will be good enough."
117026msgstr "Du fragst dich, ob dein Nest gut genug sein wird."
117027
117028#: lang/json/dream_from_json.py
117029msgid ""
117030"Your dream of soaring over the landscape becomes a nightmare when you find "
117031"yourself with arms and a glider!"
117032msgstr ""
117033"Dein Traum über das Segeln über der Landschaft wird zum Albtraum, als du "
117034"merkst, dass du Arme und einen Segelflieger hast!"
117035
117036#: lang/json/dream_from_json.py
117037msgid "You have a comforting dream of swimming with a school of fish."
117038msgstr ""
117039"Du hast einen wohligen Traum über das Schwimmen mit einem Fischschwarm."
117040
117041#: lang/json/dream_from_json.py
117042msgid ""
117043"The thought of being out of water, forced to crawl unsupported, terrifies "
117044"you."
117045msgstr ""
117046"Der Gedanke, außerhalb des Wasser zu sein, gezwungen, ohne Halt zu robben, "
117047"entsetzt dich."
117048
117049#: lang/json/dream_from_json.py
117050msgid "You vividly dream of sharing a kill with your pack."
117051msgstr ""
117052"Du hast einen lebhaften Traum, in dem du die Beute mit deinem Rudel teilst."
117053
117054#: lang/json/dream_from_json.py
117055msgid "A fond memory of throating some prey animal bubbles up."
117056msgstr ""
117057"Eine sehnliche Erinnerung, in der du irgendein Beutetier verschluckst, kommt"
117058" hoch."
117059
117060#: lang/json/dream_from_json.py
117061msgid ""
117062"You wonder if you could find one of those 'salmon runs', or if they were "
117063"just a legend…"
117064msgstr ""
117065
117066#: lang/json/dream_from_json.py
117067msgid "Ah, the wolf-slaying dream again.  That's a good one…"
117068msgstr ""
117069
117070#: lang/json/dream_from_json.py
117071msgid "Boing!  and you've pounced another yummy critter."
117072msgstr "Zack! Und schon wieder hast du ein leckeres Viech erlegt."
117073
117074#: lang/json/dream_from_json.py
117075msgid ""
117076"Your nightmare of sentient rats turns successful, as you grab their King and"
117077" shake it apart!"
117078msgstr ""
117079"Dein Albtraum über empfindungsfähige Ratten wird zum Erfolg, als du ihren "
117080"König ergreifst und ihn auseinanderschüttelst."
117081
117082#: lang/json/dream_from_json.py
117083msgid "You dream of the hunt, the feed, and your pack."
117084msgstr "Du träumst von der Jagd, dem Fressen und deinem Rudel."
117085
117086#: lang/json/dream_from_json.py
117087msgid ""
117088"You lead the pack on a glorious hunt, knowing that they will all have your "
117089"back as you have theirs!"
117090msgstr ""
117091
117092#: lang/json/dream_from_json.py
117093msgid "Oh, you should really patrol your territory again, maybe expand."
117094msgstr ""
117095"Oh, du solltest wirklich dein Territoritum noch mal patrouillieren, es "
117096"vielleicht sogar ausdehnen."
117097
117098#: lang/json/dream_from_json.py
117099msgid "You dream of jumping the gate and leading your herd to freedom."
117100msgstr ""
117101"Du träumst davon, über das Gatter zu springen und deine Herde in die "
117102"Freiheit zu führen."
117103
117104#: lang/json/dream_from_json.py
117105msgid ""
117106"You belllow on a knoll against the sky, having feasted on the apple time "
117107"cider."
117108msgstr ""
117109
117110#: lang/json/dream_from_json.py
117111msgid "The herd moves along and you with them, finding greener pastures."
117112msgstr "Die Herde kommt mit und du mit ihnen; ihr findet grünere Felder."
117113
117114#: lang/json/dream_from_json.py
117115msgid "You feel smug, knowing that the Queen is dependent on you."
117116msgstr ""
117117"Du bist selbstzufrieden, wissend, dass die Königin von dir abhängig ist."
117118
117119#: lang/json/dream_from_json.py
117120msgid "You relax and enjoy the humming adulation of all your followers."
117121msgstr ""
117122
117123#: lang/json/dream_from_json.py
117124msgid ""
117125"You dream of a weirdly shaped plant, whose nectar surpassed your every wish…"
117126msgstr ""
117127
117128#: lang/json/dream_from_json.py
117129msgid "You dream of bees fighting over your sweet nectar.  Mmm."
117130msgstr ""
117131"Du träumst von Bienen, die sich über deinen süßen Nektar streiten. Mmmh."
117132
117133#: lang/json/dream_from_json.py
117134msgid ""
117135"How grand it would be to sink your roots deep into the soil as the seasons "
117136"pass you by."
117137msgstr ""
117138
117139#: lang/json/dream_from_json.py
117140msgid "You dream of a gigantic knot of roots, beating like a heart."
117141msgstr ""
117142
117143#: lang/json/dream_from_json.py
117144msgid "You have a disturbing dream of termites chewing all over your body."
117145msgstr ""
117146
117147#: lang/json/dream_from_json.py
117148msgid ""
117149"You dream of sharing your roots with a vast forest, all plants provided for "
117150"as the canopy grows ever upwards."
117151msgstr ""
117152
117153#: lang/json/dream_from_json.py
117154msgid "A family of caterpillars munches away at your leaves."
117155msgstr ""
117156
117157#: lang/json/dream_from_json.py
117158msgid ""
117159"Fire rages around you, licking at your bark and engulfing the saplings and "
117160"bushes near your roots.  The once chatty forest is quiet in its wake."
117161msgstr ""
117162
117163#: lang/json/dream_from_json.py
117164msgid ""
117165"You dream of communing with an ancient pine.  Trees are the true survivors "
117166"of this world, it tells you."
117167msgstr ""
117168
117169#: lang/json/dream_from_json.py
117170msgid ""
117171"A rather attractive triffid offers you a bouquet of ape heads.  How "
117172"thoughtful!"
117173msgstr ""
117174"Eine recht attraktive Triffide bietet dir einen Strauß aus Affenköpfen an. "
117175"Wie aufmerksam!"
117176
117177#: lang/json/dream_from_json.py
117178msgid ""
117179"Your vivid dream of your pseudopods calcifying into rigid structures "
117180"terrifies you."
117181msgstr ""
117182"Dein lebhafter Traum darüber, wie sich deine Scheinfüßchen zu einem festen "
117183"Material verkalken, macht dir Angst."
117184
117185#: lang/json/dream_from_json.py
117186msgid ""
117187"Ah, the painting-the-planet dream again.  Maybe if you assimilated more…"
117188msgstr ""
117189
117190#: lang/json/dream_from_json.py
117191msgid ""
117192"The years seem to fly past as you dream of carving great underground "
117193"fastnesses."
117194msgstr ""
117195"Die Jahre scheinen vorbeizufliegen, während du davon träumst, wie du "
117196"großartige Untergrundfestungen ausmeißelst."
117197
117198#: lang/json/dream_from_json.py
117199msgid "You have a horrible nightmare of being caught out in the sunlight."
117200msgstr ""
117201"Du hast einen furchtbaren Albtraum, in dem du draußen im Sonnenlicht "
117202"gefangen bist."
117203
117204#: lang/json/dream_from_json.py
117205msgid "Mmm.  The shellfish dream again.  Yum!"
117206msgstr "Mmmh. Der Schaltiertraum schon wieder. Mjam!"
117207
117208#: lang/json/dream_from_json.py
117209msgid "You dream of recruiting a cult of fishfolk to serve your needs."
117210msgstr ""
117211"Du träumst davon, wie du einen Kult aus Fischsleuten rekrutierst, um deinen "
117212"Bedürfnissen zu dienen."
117213
117214#: lang/json/dream_from_json.py
117215msgid "You excitedly web up an interloper and prepare to feast… nope, dream."
117216msgstr ""
117217
117218#: lang/json/dream_from_json.py
117219msgid ""
117220"You relax in your web; it's not vibrating, so dinner hasn't arrived yet."
117221msgstr ""
117222
117223#: lang/json/dream_from_json.py
117224msgid "Your dreams of having to live without a web frighten you."
117225msgstr ""
117226"Deine Träume, in denen du ohne Spinnennetz leben musst, beängstigen dich."
117227
117228#: lang/json/dream_from_json.py
117229msgid "The Fury is so big!  It's GONNA GET YOAAAAAH!  *pant* only a dream."
117230msgstr ""
117231
117232#: lang/json/dream_from_json.py
117233msgid "You find your paws twitching.  There's a cave.  You should go."
117234msgstr ""
117235"Du merkst, wie deine Tatzen zucken. Dort ist eine Höhle. Du solltest gehen."
117236
117237#: lang/json/dream_from_json.py
117238msgid ""
117239"You dream of the peaceful world you'll give humankind.  Because no one else "
117240"can."
117241msgstr ""
117242"Du träumst von der friedlichen Welt, die du der Menschheit geben wirst. Weil"
117243" es niemand sonst kann."
117244
117245#: lang/json/dream_from_json.py
117246msgid ""
117247"You crush those who would disagree with the leadership.  Humanity must be "
117248"united; independence will get you all killed!"
117249msgstr ""
117250
117251#: lang/json/dream_from_json.py
117252msgid "There are underground Faults in the world.  Faults you should remedy."
117253msgstr ""
117254"Es gibt unterirdische Brüche in der Welt. Brüche, denen du Abhilfe schaffen "
117255"solltest."
117256
117257#: lang/json/dream_from_json.py
117258msgid ""
117259"You pant, terrified at the thought of that FUNGUS destroying your home!"
117260msgstr ""
117261"Du keuchst, beängstigt vom Gedanken, dass dieser FUNGUS dein Haus zerstört!"
117262
117263#: lang/json/dream_from_json.py
117264msgid "You wish others could understand, and join your struggle…"
117265msgstr ""
117266
117267#: lang/json/dream_from_json.py
117268msgid "Your body flows slightly faster than you expected… oh, just a dream."
117269msgstr ""
117270
117271#: lang/json/dream_from_json.py
117272msgid "FIGHT.  FEED.  FORWARD."
117273msgstr "KÄMPFEN. FRESSEN. VORWÄRTS."
117274
117275#: lang/json/dream_from_json.py
117276msgid "Oh.  No, that 'rex' thing was only a myth."
117277msgstr "Oh. Nein, dieses »rex«-Dings war nur eine Legende."
117278
117279#: lang/json/dream_from_json.py
117280msgid "You stir, saddened that your beautiful hatchlings were only a dream."
117281msgstr ""
117282"Du wirst wachgerüttelt, traurig darüber, dass deine wunderschönen "
117283"Schlüpflinge nur ein Traum waren."
117284
117285#: lang/json/dream_from_json.py
117286msgid ""
117287"You curl up some more in your nest.  Geez, shredded paper really *is* comfy."
117288msgstr ""
117289"Du machst es dir etwas bequemer in deinem Nest. Au weia, geschreddertes "
117290"Papier ist *tatsächlich* bequem."
117291
117292#: lang/json/dream_from_json.py
117293msgid "Oh boy!  This hidey hole sure is swell."
117294msgstr ""
117295
117296#: lang/json/dream_from_json.py
117297msgid ""
117298"Once we finish the burrow we'll settle down and start a little family.  "
117299"Maybe just a dozen boys and a dozen girls.  Nice and cosy."
117300msgstr ""
117301
117302#: lang/json/dream_from_json.py
117303msgid ""
117304"In your dreams, you blindly run through the pipes of the city, navigating "
117305"the familiar byways via smell alone."
117306msgstr ""
117307
117308#: lang/json/dream_from_json.py
117309msgid ""
117310"Sneaky sneak under the floorboards.  We will sneak all their crumbs for us."
117311"  But later, back to sleep for now."
117312msgstr ""
117313
117314#: lang/json/dream_from_json.py
117315msgid ""
117316"You hear the sirens again, but this time you stay in your hole in the wall."
117317"  Nobody will think to look there!"
117318msgstr ""
117319"Du hörst wieder die Sirenen, aber dieses Mal bleibst du in deinem Loch in "
117320"der Wand. Niemand wird daran denken, dort hinzusehen!"
117321
117322#: lang/json/dream_from_json.py
117323msgid "We have been waiting a long time for a place such as this."
117324msgstr "Wir haben lange auf einen Ort wie diesen gewartet."
117325
117326#: lang/json/dream_from_json.py
117327msgid "We will raise bountiful orchards and beautiful gardens."
117328msgstr "Wir werden reiche Obstgärten und wunderschöne Gärten errichten."
117329
117330#: lang/json/dream_from_json.py
117331msgid ""
117332"The walking plants seek to harness us as a food source.  We will not allow "
117333"that."
117334msgstr ""
117335"Die laufenden Pflanzen möchten uns als Nahrungsquelle nutzen. Wir werden das"
117336" nicht zulassen."
117337
117338#: lang/json/dream_from_json.py
117339msgid ""
117340"Our colonists are limitless.  We shall adapt to this world, as we adapt to "
117341"all."
117342msgstr ""
117343"Unsere Kolonisten sind zahlenlos. Wir sollen uns dieser Welt anpassen, da "
117344"wir uns allem anpassen."
117345
117346#: lang/json/dream_from_json.py
117347msgid ""
117348"Non-Mycus sometimes reject the Marloss.  Our colonial efforts flourish with "
117349"broad-minded guidance."
117350msgstr ""
117351"Nicht-Mykus stoßen die Marloss gelegentlich ab. Unsere kolonialen "
117352"Bestrebungen florieren mit aufgeschlossener Führung."
117353
117354#: lang/json/dream_from_json.py
117355msgid ""
117356"The seething masses attempt to wall non-Mycus away from the Marloss.  We "
117357"will adapt and defeat them."
117358msgstr ""
117359"Das Gewimmel versucht, Nicht-Mykus von der Marloss fernzuhalten. Wir werden "
117360"uns anpassen und sie besiegen."
117361
117362#: lang/json/dream_from_json.py
117363msgid "You dream of warm, alien winds."
117364msgstr ""
117365
117366#: lang/json/dream_from_json.py
117367msgid "You dream of landscapes lit by the light of alien moons."
117368msgstr ""
117369"Du träumst von Landschaften die erleuchtet sind vom Licht fremdartiger "
117370"Monde."
117371
117372#: lang/json/dream_from_json.py
117373msgid ""
117374"You stand at the edge of a fissure into strange earth.  Mustard brown gasses"
117375" caress and lift your fronds"
117376msgstr ""
117377
117378#: lang/json/dream_from_json.py
117379msgid ""
117380"You dream of being vivsected by humans.  One asks if the other thinks you "
117381"can feel pain."
117382msgstr ""
117383
117384#: lang/json/dream_from_json.py
117385msgid ""
117386"Trapped in a cage, you mimic the sounds of your guard's spawn.  He threatens"
117387" you and enters the cage.  He screams, you recall."
117388msgstr ""
117389
117390#: lang/json/dream_from_json.py
117391msgid ""
117392"It's your birthday.  But everyone has given you these hideous metal and "
117393"plastic objects."
117394msgstr ""
117395
117396#: lang/json/dream_from_json.py
117397msgid ""
117398"The stars await you, your chariot of fire is ready.  The holds are full of "
117399"slaves."
117400msgstr ""
117401
117402#: lang/json/dream_from_json.py
117403msgid "You have transitioned from a dying race to a glorious future."
117404msgstr ""
117405
117406#: lang/json/dream_from_json.py
117407msgid ""
117408"You have a strange dream about thundering ponderously through ancient, "
117409"brittle tundras that crackle under your thick round feet."
117410msgstr ""
117411
117412#: lang/json/dream_from_json.py
117413msgid "Your dreams give you a strange, langourous, heavy feeling."
117414msgstr ""
117415
117416#: lang/json/dream_from_json.py
117417msgid ""
117418"You dream of swinging your heavy head to shake the clinging snow and ice "
117419"from your large, limpid brown eyes.  The weight is off, as if you had "
117420"something… extra on either side of your mouth, and though you are surrounded"
117421" by snow and bitter pelting winds, you feel confident and toasty-warm "
117422"beneath your shaggy coat."
117423msgstr ""
117424
117425#: lang/json/dream_from_json.py
117426msgid ""
117427"Your dream is a stream of shaggy loam-brown fur trailing into an ocean of "
117428"punishing, icy white.  Together, you are all strong.  When you look around, "
117429"you see elephantine faces looking back from all angles and you know they "
117430"mirror your own.  You just… know."
117431msgstr ""
117432
117433#: lang/json/dream_from_json.py
117434msgid ""
117435"You dream of your usual patient languor being interrupted by a flash of "
117436"white teeth against a carmine-soaked muzzle.  In an instant a thunderous "
117437"fury overtakes you and you trumpet your rage… right before you bring that "
117438"trumpeting snout, bring down those heavy spears of ivory on either side of "
117439"it, down upon your attacker.  They lie, bones shattered, bleeding out their "
117440"red into the icy white and causing it to steam  Just like that, your calm is"
117441" restored."
117442msgstr ""
117443
117444#: lang/json/dream_from_json.py
117445msgid ""
117446"You dream of slowly, patiently, plodding through the world to go from goal "
117447"to goal, unrushed and unworried, for you are far too large and tough to kill"
117448" for anyone or anything to bother trying to attack.  And if they do… it'll "
117449"be the last mistake of their life.  Waking up gives you a brief jolt of fear"
117450" and dysphoria, for your body feels so weak and fragile and incorrect "
117451"compared to the powerful thing you know you are."
117452msgstr ""
117453
117454#: lang/json/dream_from_json.py
117455msgid ""
117456"Your thoughts within your dream may be slow, and it may take you some time "
117457"to reach a conclusion, but what's the rush?  What's the hurry?  You are a "
117458"huge and ancient thing with a pedigree that stretches back to a time before "
117459"sapient life first had the gall to raise a sharpened stick and call itself "
117460"superior.  You are huge and powerful and all that work against you shall "
117461"fall.  You… you have all the time in the world, now."
117462msgstr ""
117463
117464#: lang/json/dream_from_json.py
117465msgid ""
117466"Life is lonely without a family of Tusked Ones beside you, thundering as one"
117467" through this desolate world in search of the hidden places.  Perhaps… "
117468"perhaps you should start your family."
117469msgstr ""
117470
117471#: lang/json/dream_from_json.py
117472msgid "You have a strange dream about the shadows."
117473msgstr ""
117474
117475#: lang/json/dream_from_json.py
117476msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the dark."
117477msgstr ""
117478
117479#: lang/json/dream_from_json.py
117480msgid "You have a vivid dream of talking a midnight stroll."
117481msgstr ""
117482
117483#: lang/json/dream_from_json.py
117484msgid "You dream of drinking copious amounts of warm water."
117485msgstr ""
117486
117487#: lang/json/dream_from_json.py
117488msgid ""
117489"You have a dream of being chased by dogs as something warm drips from your "
117490"mouth."
117491msgstr ""
117492
117493#: lang/json/dream_from_json.py
117494msgid "Snippets of stalking something in the star-lit night shakes you awake."
117495msgstr ""
117496
117497#: lang/json/dream_from_json.py
117498msgid "You dream of sinking your fangs into more and more enemies."
117499msgstr ""
117500
117501#: lang/json/dream_from_json.py
117502msgid ""
117503"You have a lucid dream where streams of blood are slowly pooling around your"
117504" feet."
117505msgstr ""
117506
117507#: lang/json/dream_from_json.py
117508msgid "You have a strange dream about the mountain forests."
117509msgstr ""
117510
117511#: lang/json/dream_from_json.py
117512msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the treelines."
117513msgstr ""
117514
117515#: lang/json/dream_from_json.py
117516msgid "You have a vivid dream of strolling through the woods."
117517msgstr ""
117518
117519#: lang/json/dream_from_json.py
117520msgid "You have a dream of chasing something as a raw hunger sears your mind."
117521msgstr ""
117522
117523#: lang/json/dream_from_json.py
117524msgid "Recollections of stalking a human shakes you awake."
117525msgstr ""
117526
117527#: lang/json/dream_from_json.py
117528msgid "You dream of tearing into more and more enemies."
117529msgstr ""
117530
117531#: lang/json/dream_from_json.py
117532msgid "You have a lucid dream where nature carefully welcomes your body."
117533msgstr ""
117534
117535#: lang/json/dream_from_json.py
117536msgid "You dream of a strange jungle with giant ferns."
117537msgstr ""
117538
117539#: lang/json/dream_from_json.py
117540msgid "Dreams of being the king are all you can remember."
117541msgstr ""
117542
117543#: lang/json/dream_from_json.py
117544msgid ""
117545"You brush through tree sized ferns as you hunt for your prey.  The rain "
117546"falls slick upon your skin."
117547msgstr ""
117548
117549#: lang/json/dream_from_json.py
117550msgid "Thunderous footsteps shake the earth, are they yours?"
117551msgstr ""
117552
117553#: lang/json/dream_from_json.py
117554msgid "Your teeth, how do you have so many teeth?  Am I growing extra teeth?"
117555msgstr ""
117556
117557#: lang/json/dream_from_json.py
117558msgid "The hairless apes around you smell like food.  Are they?"
117559msgstr ""
117560
117561#: lang/json/dream_from_json.py
117562msgid "So close, you can taste the rebirth of a glorious past."
117563msgstr ""
117564
117565#: lang/json/dream_from_json.py
117566msgid "King, nay not a king.  A god among beasts."
117567msgstr ""
117568
117569#: lang/json/dream_from_json.py
117570msgid "The warm sun upon your skin.  A heavier air, golden dreams."
117571msgstr ""
117572
117573#: lang/json/dream_from_json.py
117574msgid "You dream of eating the largest fern you've ever seen."
117575msgstr ""
117576
117577#: lang/json/dream_from_json.py
117578msgid ""
117579"Large, you are becoming larger every day.  Armored skin, to protect you from"
117580" the world.  These are the gifts you are receiving."
117581msgstr ""
117582
117583#: lang/json/dream_from_json.py
117584msgid ""
117585"You dream of before the Cataclysm, but you are different somehow.  The other"
117586" humans all seem so soft to you."
117587msgstr ""
117588
117589#: lang/json/dream_from_json.py
117590msgid ""
117591"Slower, trudging through the universe, you cease to notice those that try to"
117592" stop you as you walk through them."
117593msgstr ""
117594
117595#: lang/json/dream_from_json.py
117596msgid "Why is this world so cold compared to the one in your dreams?"
117597msgstr ""
117598
117599#: lang/json/dream_from_json.py
117600msgid ""
117601"Is this how superman feels?  Bulletproof?  But superman is much faster than "
117602"you."
117603msgstr ""
117604
117605#: lang/json/dream_from_json.py
117606msgid "Nothing less than an asteroid can kill you."
117607msgstr ""
117608
117609#: lang/json/effects_from_json.py
117610msgid "Hit By Player"
117611msgstr "Vom Spieler getroffen"
117612
117613#. ~ Description of effect 'Hit By Player'.
117614#: lang/json/effects_from_json.py
117615msgid ""
117616"AI tag for when monsters are hit by player.  This is a bug if you have it."
117617msgstr ""
117618"KI-Kennzeichen für Monster, die vom Spieler getroffen wurden. Wenn du es "
117619"hast, ist das ein Bug."
117620
117621#: lang/json/effects_from_json.py
117622msgid "Ridden"
117623msgstr ""
117624
117625#. ~ Description of effect 'Ridden'.
117626#: lang/json/effects_from_json.py
117627msgid ""
117628"AI tag for when critter is being ridden.  This is a bug if you have it."
117629msgstr ""
117630
117631#: lang/json/effects_from_json.py
117632msgid "npc_suspend"
117633msgstr ""
117634
117635#. ~ Description of effect 'npc_suspend'.
117636#: lang/json/effects_from_json.py
117637msgid "AI tag for when an NPC needs to be rebooted after an infinite loop."
117638msgstr ""
117639
117640#: lang/json/effects_from_json.py
117641msgid "Harnessed"
117642msgstr ""
117643
117644#. ~ Description of effect 'Harnessed'.
117645#: lang/json/effects_from_json.py
117646msgid ""
117647"AI tag for when critter is being harnessed by a vehicle.  This is a bug if "
117648"you have it."
117649msgstr ""
117650
117651#: lang/json/effects_from_json.py
117652msgid "Docile Monster"
117653msgstr "Zahmes Monster"
117654
117655#. ~ Description of effect 'Docile Monster'.
117656#: lang/json/effects_from_json.py
117657msgid "AI tag for when monsters are tamed.  This is a bug if you have it."
117658msgstr "KI-Kennzeichen für zahme Monster. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117659
117660#: lang/json/effects_from_json.py
117661msgid "Controlled Monster"
117662msgstr "Gesteuertes Monster"
117663
117664#. ~ Description of effect 'Controlled Monster'.
117665#: lang/json/effects_from_json.py
117666msgid ""
117667"AI tag for when monsters are being controlled by another.  This is a bug if "
117668"you have it."
117669msgstr ""
117670"KI-Tag dafür, wenn Monster von einen Anderen gesteuert werden. Es ist ein "
117671"Bug, wenn du dies hast."
117672
117673#: lang/json/effects_from_json.py
117674msgid "Hit-and-run Running"
117675msgstr "Zuschlagen-und-Weglaufen-Weglaufen"
117676
117677#. ~ Description of effect 'Hit-and-run Running'.
117678#: lang/json/effects_from_json.py
117679msgid ""
117680"AI tag for when hit-and-run monsters run away.  This is a bug if you have "
117681"it."
117682msgstr ""
117683"KI-Kennzeichen dafür, wenn Zuschlagen-und-Weglaufen-Monster weglaufen. Dies "
117684"ist ein Programmierfehler, wenn du es hast."
117685
117686#: lang/json/effects_from_json.py
117687msgid "Dragging"
117688msgstr ""
117689
117690#. ~ Description of effect 'Dragging'.
117691#: lang/json/effects_from_json.py
117692msgid ""
117693"AI tag for when a monster is dragging you behind it.  This is a bug if you "
117694"have it."
117695msgstr ""
117696
117697#: lang/json/effects_from_json.py
117698msgid "Operating"
117699msgstr ""
117700
117701#. ~ Description of effect 'Operating'.
117702#: lang/json/effects_from_json.py
117703msgid ""
117704"AI tag for when a monster is operating on you.  This is a bug if you have "
117705"it."
117706msgstr ""
117707
117708#: lang/json/effects_from_json.py
117709msgid "Counting Down"
117710msgstr "Herunterzählen"
117711
117712#. ~ Description of effect 'Counting Down'.
117713#: lang/json/effects_from_json.py
117714msgid "AI tag for monster's counting down.  This is a bug if you have it."
117715msgstr ""
117716"KI-Kennzeichen für den Monster-Countdown. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117717
117718#: lang/json/effects_from_json.py
117719msgid "No ammo"
117720msgstr "Keine Munition"
117721
117722#. ~ Description of effect 'No ammo'.
117723#: lang/json/effects_from_json.py
117724msgid ""
117725"AI tag used to stop a monster reviving with ammo.  This is a bug if you have"
117726" it."
117727msgstr ""
117728"KI-Kennzeichen, um ein Monster daran zu hindern, mit Munition "
117729"wiederaufzuerstehen. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117730
117731#: lang/json/effects_from_json.py
117732msgid "Asked to Lead"
117733msgstr "Soll Führung übernehmen"
117734
117735#. ~ Description of effect 'Asked to Lead'.
117736#: lang/json/effects_from_json.py
117737msgid "AI tag for asking to lead NPCs.  This is a bug if you have it."
117738msgstr ""
117739"KI-Kennzeichen für NPCs, die darum gebeten wurden, die Führung zu "
117740"übernehmen. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117741
117742#: lang/json/effects_from_json.py
117743msgid "Asked to Follow"
117744msgstr "Soll verfolgen"
117745
117746#. ~ Description of effect 'Asked to Follow'.
117747#: lang/json/effects_from_json.py
117748msgid ""
117749"AI tag for asking to NPCs to follow you.  This is a bug if you have it."
117750msgstr ""
117751"KI-Kennzeichen für NPCs, die du gebeten hast, dir zu folgen. Es ist ein Bug,"
117752" wenn du es hast."
117753
117754#: lang/json/effects_from_json.py
117755msgid "Asked to Train"
117756msgstr "Um Training gebeten"
117757
117758#. ~ Description of effect 'Asked to Train'.
117759#: lang/json/effects_from_json.py
117760msgid "AI tag for asking to NPCs to train you.  This is a bug if you have it."
117761msgstr ""
117762"KI-Kennzeichen für NPCs, die man um Trainingsstunden gebeten hat. Es ist ein"
117763" Bug, wenn du es hast."
117764
117765#: lang/json/effects_from_json.py
117766msgid "Asked to socialize"
117767msgstr "Soziale Anfrage"
117768
117769#. ~ Description of effect 'Asked to socialize'.
117770#: lang/json/effects_from_json.py
117771msgid ""
117772"AI tag: for having recently asked an NPC to socialize.  This is a bug if you"
117773" have it."
117774msgstr ""
117775"KI-Kennzeichen: dafür, dass kürzlich ein NPC um soziale Interaktion gebeten "
117776"wurde. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117777
117778#: lang/json/effects_from_json.py
117779msgid "Asked to hint"
117780msgstr ""
117781
117782#. ~ Description of effect 'Asked to hint'.
117783#: lang/json/effects_from_json.py
117784msgid ""
117785"AI tag: for having recently asked an NPC to give a hint.  This is a bug if "
117786"you have it."
117787msgstr ""
117788
117789#: lang/json/effects_from_json.py
117790msgid "Asked Info"
117791msgstr "Info abgefragt"
117792
117793#. ~ Description of effect 'Asked Info'.
117794#: lang/json/effects_from_json.py
117795msgid ""
117796"AI tag for asking to NPCs for personal information.  This is a bug if you "
117797"have it."
117798msgstr ""
117799"KI-Kennzeichen für NPCs, die nach persönlichen Informationen gefragt worden "
117800"sind. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117801
117802#: lang/json/effects_from_json.py
117803msgid "Asked for Item"
117804msgstr "Um Gegenstand gebeten"
117805
117806#. ~ Description of effect 'Asked for Item'.
117807#: lang/json/effects_from_json.py
117808msgid "AI tag for asking NPCs for items.  This is a bug if you have it."
117809msgstr ""
117810"KI-Kennzeichen für NPCs, die um einen Gegenstand gebeten worden sind. Es ist"
117811" ein Bug, wenn du es hast."
117812
117813#: lang/json/effects_from_json.py
117814msgid "Currently Busy"
117815msgstr "Momentan beschäftigt"
117816
117817#. ~ Description of effect 'Currently Busy'.
117818#: lang/json/effects_from_json.py
117819msgid "AI cooldown tag for items or services.  This is a bug if you have it."
117820msgstr ""
117821"KI-Abkühl-Kenzeichen für Gegenstände oder Dienste. Es ist ein Bug, wenn du "
117822"es hast."
117823
117824#: lang/json/effects_from_json.py
117825msgid "Already Gave Quest Item"
117826msgstr "Missionsgegenstand gegeben"
117827
117828#. ~ Description of effect 'Already Gave Quest Item'.
117829#: lang/json/effects_from_json.py
117830msgid ""
117831"AI tag to prevent you from getting multiple quest items.  This is a bug if "
117832"you have it."
117833msgstr ""
117834"KI-Kennzeichen, welches dich hindert, mehrere Missionsgegenstände zu "
117835"erhalten. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117836
117837#: lang/json/effects_from_json.py
117838msgid "Catch Up"
117839msgstr "Aufholen"
117840
117841#. ~ Description of effect 'Catch Up'.
117842#: lang/json/effects_from_json.py
117843msgid "AI tag for telling NPCs to catch up.  This is a bug if you have it."
117844msgstr ""
117845"KI-Kennzeichen, um NPCs mitzuteilen, dass sie einen Zahn zulegen sollen. Es "
117846"ist ein Bug, wenn du es hast."
117847
117848#: lang/json/effects_from_json.py
117849msgid "Allow to Sleep"
117850msgstr "Darf schlafen"
117851
117852#. ~ Description of effect 'Allow to Sleep'.
117853#: lang/json/effects_from_json.py
117854msgid "AI tag for telling NPCs to sleep.  This is a bug if you have it."
117855msgstr ""
117856"KI-Kennzeichen, um NPCs mitzuteilen, dass sie schlafen sollen. Es ist ein "
117857"Bug, wenn du es hast."
117858
117859#: lang/json/effects_from_json.py
117860msgid "Said Something Recently"
117861msgstr "Hat grad eben was gesagt"
117862
117863#. ~ Description of effect 'Said Something Recently'.
117864#: lang/json/effects_from_json.py
117865msgid "AI tag to control NPC verbosity.  This is a bug if you have it."
117866msgstr ""
117867"KI-Kennzeichen, um die NPC-Geschwätzigkeit zu regeln. Es ist ein Bug, wenn "
117868"du es hast."
117869
117870#: lang/json/effects_from_json.py
117871msgid "Running away!"
117872msgstr ""
117873
117874#. ~ Description of effect 'Running away!'.
117875#: lang/json/effects_from_json.py
117876msgid "AI tag to enable NPCs to flee.  This is a bug if you have it."
117877msgstr ""
117878
117879#. ~ Description of effect 'Running away!'.
117880#: lang/json/effects_from_json.py
117881msgid ""
117882"AI tag to enable NPCs to flee the player.  This is a bug if you have it."
117883msgstr ""
117884
117885#: lang/json/effects_from_json.py
117886msgid "Avoiding a fire!"
117887msgstr ""
117888
117889#. ~ Description of effect 'Avoiding a fire!'.
117890#: lang/json/effects_from_json.py
117891msgid ""
117892"AI tag to enable NPCs to escape uncontrolled fires.  This is a bug if you "
117893"have it."
117894msgstr ""
117895
117896#: lang/json/effects_from_json.py
117897msgid "Waiting for you to find something"
117898msgstr ""
117899
117900#. ~ Description of effect 'Waiting for you to find something'.
117901#: lang/json/effects_from_json.py
117902msgid ""
117903"AI tag to prevent NPCs from following the player while the player is finding"
117904" an additonal copy of an item.  This is a bug if you have it."
117905msgstr ""
117906
117907#: lang/json/effects_from_json.py
117908msgid "Infection"
117909msgstr "Infektion"
117910
117911#. ~ Description of effect 'Infection'.
117912#: lang/json/effects_from_json.py
117913msgid "AI tag used for the infected NPC quest.  This is a bug if you have it."
117914msgstr ""
117915"KI-Tag für die Mission mit dem infizierten NPC. Es ist ein Bug, wenn du es "
117916"hast."
117917
117918#. ~ Description of effect 'Pet'.
117919#: lang/json/effects_from_json.py
117920msgid "AI tag used for pet critters.  This is a bug if you have it."
117921msgstr "KI-Kennzeichen für Haustiere. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117922
117923#: lang/json/effects_from_json.py
117924msgid "Paid"
117925msgstr ""
117926
117927#. ~ Description of effect 'Paid'.
117928#: lang/json/effects_from_json.py
117929msgid "AI tag used for paid critters.  This is a bug if you have it."
117930msgstr ""
117931
117932#: lang/json/effects_from_json.py
117933msgid "Pacified"
117934msgstr "Befriedet"
117935
117936#. ~ Description of effect 'Pacified'.
117937#: lang/json/effects_from_json.py
117938msgid "AI tag used for pacified critters.  This is a bug if you have it."
117939msgstr ""
117940"KI-Kennzeichen für befriedete Kreaturen. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117941
117942#: lang/json/effects_from_json.py
117943msgid "Has Bag"
117944msgstr "Hat Tasche"
117945
117946#. ~ Description of effect 'Has Bag'.
117947#: lang/json/effects_from_json.py
117948msgid ""
117949"AI tag used for critters holding your bags.  This is a bug if you have it."
117950msgstr ""
117951"KI-Kennzeichen für Kreaturen, welche deine Taschen tragen. Es ist ein Bug, "
117952"wenn du es hast."
117953
117954#: lang/json/effects_from_json.py
117955msgid "Has Armor"
117956msgstr ""
117957
117958#. ~ Description of effect 'Has Armor'.
117959#: lang/json/effects_from_json.py
117960msgid "AI tag used for critters wearing armor.  This is a bug if you have it."
117961msgstr ""
117962
117963#: lang/json/effects_from_json.py
117964msgid "Has Saddle"
117965msgstr ""
117966
117967#. ~ Description of effect 'Has Saddle'.
117968#: lang/json/effects_from_json.py
117969msgid ""
117970"AI tag used for critters wearing a saddle.  This is a bug if you have it."
117971msgstr ""
117972
117973#: lang/json/effects_from_json.py
117974msgid "Tied Up"
117975msgstr "Festgebunden"
117976
117977#. ~ Description of effect 'Tied Up'.
117978#: lang/json/effects_from_json.py
117979msgid "AI tag used for tied up critters.  This is a bug if you have it."
117980msgstr ""
117981"KI-Kennzeichen für festgebundene Kreaturen. Es ist ein Bug, wenn du es hast."
117982
117983#: lang/json/effects_from_json.py
117984msgid "Shrieking"
117985msgstr "Kreischend"
117986
117987#. ~ Description of effect 'Shrieking'.
117988#: lang/json/effects_from_json.py
117989msgid "AI tag used for screecher sounds.  This is a bug if you have it."
117990msgstr ""
117991"KI-Kennzeichen, welches für Kreischgeräusche benutzt wird. Es ist ein Bug, "
117992"wenn du es hast."
117993
117994#: lang/json/effects_from_json.py
117995msgid "Turret is Targeted"
117996msgstr "Geschützturm wird anvisiert"
117997
117998#. ~ Description of effect 'Turret is Targeted'.
117999#: lang/json/effects_from_json.py
118000msgid ""
118001"AI tag used for turret targeting sounds.  This is a bug if you have it."
118002msgstr ""
118003"KI-Kennzeichen für Zielgeräusche von Geschütztürmen. Es ist ein Bug, wenn du"
118004" es hast."
118005
118006#: lang/json/effects_from_json.py
118007msgid "Bounced"
118008msgstr "Abgeprallt"
118009
118010#. ~ Description of effect 'Bounced'.
118011#: lang/json/effects_from_json.py
118012msgid ""
118013"AI tag used for bouncing ammo targeting.  This is a bug if you have it."
118014msgstr ""
118015"KI-Kennzeichen, das für das Zielen für abprallende Munition verwendet wird. "
118016"Es ist ein Bug, wenn du es hast."
118017
118018#: lang/json/effects_from_json.py
118019msgid "Pushed"
118020msgstr "Geschubst"
118021
118022#. ~ Description of effect 'Pushed'.
118023#: lang/json/effects_from_json.py
118024msgid ""
118025"AI tag used for monsters pushing each other.  This is a bug if you have it."
118026msgstr ""
118027"KI-Kennzeichen für Monster, die sich gegenseitig schieben. Es ist ein Bug, "
118028"wenn du es hast."
118029
118030#: lang/json/effects_from_json.py
118031msgid "Weak Player Venom"
118032msgstr ""
118033
118034#. ~ Description of effect 'Weak Player Venom'.
118035#: lang/json/effects_from_json.py
118036msgid "Don't worry, you shouldn't get this."
118037msgstr ""
118038
118039#: lang/json/effects_from_json.py
118040msgid "Strong Player Venom"
118041msgstr ""
118042
118043#. ~ Description of effect 'Strong Player Venom'.
118044#: lang/json/effects_from_json.py
118045msgid "Don't worry, you really shouldn't get this."
118046msgstr ""
118047
118048#: lang/json/effects_from_json.py
118049msgid "Mechanical fluid dripping"
118050msgstr ""
118051
118052#. ~ Description of effect 'Mechanical fluid dripping'.
118053#: lang/json/effects_from_json.py
118054msgid ""
118055"AI tag used for robot monsters losing mechanical fluid.  This is a bug if "
118056"you have it."
118057msgstr ""
118058
118059#: lang/json/effects_from_json.py
118060msgid "Downed"
118061msgstr "Ausgepowert"
118062
118063#. ~ Description of effect 'Downed'.
118064#: lang/json/effects_from_json.py
118065msgid "You're knocked to the ground.  You have to get up before you can move."
118066msgstr ""
118067"Du wurdest zu Boden geschlagen. Du musst aufstehen, bevor du weitergehen "
118068"kannst."
118069
118070#. ~ Apply message for effect(s) 'Downed'.
118071#: lang/json/effects_from_json.py
118072msgid "You're knocked to the floor!"
118073msgstr "Du wurdest zu Boden geschlagen."
118074
118075#: lang/json/effects_from_json.py
118076msgid "Assisted"
118077msgstr ""
118078
118079#. ~ Description of effect 'Assisted'.
118080#: lang/json/effects_from_json.py
118081msgid "You're receiving assistance to practice a surgery."
118082msgstr ""
118083
118084#: lang/json/effects_from_json.py
118085msgid "Masked scent"
118086msgstr ""
118087
118088#. ~ Description of effect 'Masked scent'.
118089#: lang/json/effects_from_json.py
118090msgid "Your scent is masked by another one."
118091msgstr ""
118092
118093#: lang/json/effects_from_json.py
118094msgid "Got a check-up"
118095msgstr ""
118096
118097#. ~ Description of effect 'Got a check-up'.
118098#: lang/json/effects_from_json.py
118099msgid ""
118100"Your received a complete check-up and are now aware of the state of your "
118101"health."
118102msgstr ""
118103
118104#: lang/json/effects_from_json.py
118105msgid "Heated"
118106msgstr "Erhitzt"
118107
118108#. ~ Description of effect 'Heated'.
118109#: lang/json/effects_from_json.py
118110msgid "At least one of your bionics is producing heat and warming you."
118111msgstr ""
118112
118113#: lang/json/effects_from_json.py
118114msgid "Winded"
118115msgstr "Atemlos"
118116
118117#. ~ Description of effect 'Winded'.
118118#: lang/json/effects_from_json.py
118119msgid ""
118120"You're short of breath.  Running and fighting will be difficult until you "
118121"recover."
118122msgstr ""
118123"Du bist recht kurzatmig. Laufen und Kämpfen ist schwieriger, bis du dich von"
118124" der Kurzatmigkeit erholt hast."
118125
118126#. ~ Apply message for effect(s) 'Winded'.
118127#: lang/json/effects_from_json.py
118128msgid "Your breath gives out!"
118129msgstr "Deine Atmung setzt aus!"
118130
118131#. ~ Remove message for effect(s) 'Winded'.
118132#: lang/json/effects_from_json.py
118133msgid "You catch your breath."
118134msgstr "Du holst Luft."
118135
118136#: lang/json/effects_from_json.py
118137msgid "Your vision flickers and goes gray!"
118138msgstr "Deine Sicht flimmert und wird grau!"
118139
118140#: lang/json/effects_from_json.py
118141msgid "The world flickers back to normality."
118142msgstr "Die Welt sieht wieder normal aus."
118143
118144#: lang/json/effects_from_json.py
118145msgid "Stunned"
118146msgstr "Betäubt"
118147
118148#. ~ Description of effect 'Stunned'.
118149#: lang/json/effects_from_json.py
118150msgid "Your movement is randomized."
118151msgstr "Du bewegst dich in eine zufällige Richtung."
118152
118153#. ~ Apply message for effect(s) 'Stunned'.
118154#. ~ Apply message for effect(s) 'Sensor scrambling'.
118155#: lang/json/effects_from_json.py
118156msgid "You're stunned!"
118157msgstr "Du bist bewegungsunfähig!"
118158
118159#: lang/json/effects_from_json.py
118160msgid "Sensor scrambling"
118161msgstr ""
118162
118163#. ~ Description of effect 'Sensor scrambling'.
118164#: lang/json/effects_from_json.py
118165msgid "Your artificial senses are scrambled and report false readings."
118166msgstr ""
118167
118168#: lang/json/effects_from_json.py
118169msgid "Dazed"
118170msgstr "Benommen"
118171
118172#. ~ Description of effect 'Dazed'.
118173#: lang/json/effects_from_json.py
118174msgid ""
118175"You're visibly shaken up, and are having a hard time focusing on what's "
118176"going on around you."
118177msgstr ""
118178"Du bist sichtlich aufgewühlt dir fällt es schwer, dich darauf zu "
118179"konzentrieren, was in deiner Umgebung passiert."
118180
118181#. ~ Apply message for effect(s) 'Dazed'.
118182#: lang/json/effects_from_json.py
118183msgid "The scream dazes you!"
118184msgstr "Der Schrei macht dich benommen!"
118185
118186#: lang/json/effects_from_json.py
118187msgid "Riding"
118188msgstr ""
118189
118190#. ~ Description of effect 'Riding'.
118191#: lang/json/effects_from_json.py
118192msgid "You are riding an animal."
118193msgstr ""
118194
118195#. ~ Apply message for effect(s) 'Riding'.
118196#: lang/json/effects_from_json.py
118197msgid "You mount your steed."
118198msgstr ""
118199
118200#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
118201msgid "On Fire"
118202msgstr "In Flammen"
118203
118204#. ~ Description of effect 'On Fire'.
118205#: lang/json/effects_from_json.py
118206msgid ""
118207"Loss of health - Entire Body\n"
118208"Your clothing and other equipment may be consumed by the flames."
118209msgstr ""
118210"Gesundheitsverlust – Gesamter Körper\n"
118211"Deine Kleidung und anderes Equipment können von den Flammen zerstört werden."
118212
118213#. ~ Apply message for effect(s) 'On Fire'.
118214#: lang/json/effects_from_json.py
118215msgid "You're on fire!  Wait in place to attempt to put out the fire."
118216msgstr ""
118217"Du brennst! Warte auf deiner Stelle, um zu versuchen, das Feuer zu löschen."
118218
118219#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
118220#: lang/json/effects_from_json.py
118221msgctxt "memorial_male"
118222msgid "Caught on fire."
118223msgstr "Hat Feuer gefangen."
118224
118225#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
118226#: lang/json/effects_from_json.py
118227msgctxt "memorial_female"
118228msgid "Caught on fire."
118229msgstr "Hat Feuer gefangen."
118230
118231#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
118232#: lang/json/effects_from_json.py
118233msgctxt "memorial_male"
118234msgid "Put out the fire."
118235msgstr "Löschte das Feuer."
118236
118237#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
118238#: lang/json/effects_from_json.py
118239msgctxt "memorial_female"
118240msgid "Put out the fire."
118241msgstr "Löschte das Feuer."
118242
118243#: lang/json/effects_from_json.py
118244msgid "Unstable footing"
118245msgstr "Unsicherer Halt"
118246
118247#. ~ Description of effect 'Unstable footing'.
118248#: lang/json/effects_from_json.py
118249msgid ""
118250"Your footing is unstable.  It's more difficult to fight while standing here."
118251msgstr ""
118252"Dein Halt ist unsicher. Es ist schwieriger zu kämpfen, während du hier "
118253"stehst."
118254
118255#. ~ Apply message for effect(s) 'Unstable footing'.
118256#: lang/json/effects_from_json.py
118257msgid "You try to keep your balance."
118258msgstr "Du versuchst, dein Gleichgewicht zu behalten."
118259
118260#: lang/json/effects_from_json.py
118261msgid "Blind"
118262msgstr "Blind"
118263
118264#. ~ Description of effect 'Blind'.
118265#: lang/json/effects_from_json.py
118266msgid "Range of Sight: 0.  You cannot see anything."
118267msgstr "Sichtweite: 0. Du kannst nichts sehen."
118268
118269#. ~ Apply message for effect(s) 'Blind'.
118270#: lang/json/effects_from_json.py
118271msgid "You're blinded!"
118272msgstr "Du bist geblendet!"
118273
118274#. ~ Remove message for effect(s) 'Blind'.
118275#: lang/json/effects_from_json.py
118276msgid "Your sight returns!"
118277msgstr "Deine Sicht ist wieder da!"
118278
118279#: lang/json/effects_from_json.py
118280msgid "Wearing earphones"
118281msgstr "Kopfhörer tragend"
118282
118283#. ~ Description of effect 'Wearing earphones'.
118284#: lang/json/effects_from_json.py
118285msgid "You are wearing earphones and can't hear much from outside world."
118286msgstr "Du trägst Kopfhörer und kannst nicht viel von der Außenwelt hören."
118287
118288#: lang/json/effects_from_json.py
118289msgid "Impaired hearing"
118290msgstr "Beinträchtigtes Gehör"
118291
118292#. ~ Description of effect 'Impaired hearing'.
118293#: lang/json/effects_from_json.py
118294msgid "Your hearing is impaired."
118295msgstr "Dein Gehör ist beeinträchtigt."
118296
118297#: lang/json/effects_from_json.py
118298msgid "Ringing ears"
118299msgstr "Klingelnde Ohren"
118300
118301#. ~ Description of effect 'Ringing ears'.
118302#: lang/json/effects_from_json.py
118303msgid "You can barely hear anything and your ears hurt."
118304msgstr "Du kannst kaum etwas hören und deine Ohren tun weh."
118305
118306#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
118307msgid "Deaf"
118308msgstr "Taub"
118309
118310#. ~ Description of effect 'Deaf'.
118311#: lang/json/effects_from_json.py
118312msgid ""
118313"You can't hear anything and your head aches from all the noise.  You can't "
118314"converse with NPCs."
118315msgstr ""
118316"Du kannst nichts hören und dein Kopf tut dir von all dem Lärm weh. Du kannst"
118317" nicht mit NPCs reden."
118318
118319#. ~ Apply message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
118320#: lang/json/effects_from_json.py
118321msgid "Your ears ring!"
118322msgstr "Deine Ohren klingeln!"
118323
118324#. ~ Remove message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
118325#: lang/json/effects_from_json.py
118326msgid "You can hear again!"
118327msgstr "Du kannst jetzt wieder hören!"
118328
118329#: lang/json/effects_from_json.py
118330msgid "A bionic LED is glowing softly beneath your skin."
118331msgstr ""
118332
118333#: lang/json/effects_from_json.py
118334msgid "Stung"
118335msgstr "Gestochen"
118336
118337#. ~ Description of effect 'Stung'.
118338#: lang/json/effects_from_json.py
118339msgid "You have been stung!"
118340msgstr "Du wurdest gestrochen!"
118341
118342#. ~ Speed name of effect(s) 'Weakening Poison'.
118343#: lang/json/effects_from_json.py
118344msgid "Poisoned"
118345msgstr "Vergiftet"
118346
118347#. ~ Description of effect 'Poisoned'.
118348#: lang/json/effects_from_json.py
118349msgid "You have been poisoned!"
118350msgstr "Du wurdest vergiftet!"
118351
118352#. ~ Miss message for effect(s) 'Poisoned'.
118353#. ~ Miss message for effect(s) 'Badly Poisoned'.
118354#: lang/json/effects_from_json.py
118355msgid "You feel bad inside."
118356msgstr "Du fühlst dich schlecht im Inneren."
118357
118358#: lang/json/effects_from_json.py
118359msgid "Badly Poisoned"
118360msgstr "Schwere Vergiftung"
118361
118362#. ~ Description of effect 'Badly Poisoned'.
118363#: lang/json/effects_from_json.py
118364msgid "You have been badly poisoned!"
118365msgstr "Du wurdest schwer vergiftet!"
118366
118367#: lang/json/effects_from_json.py
118368msgid "Poisoned Wound"
118369msgstr ""
118370
118371#. ~ Description of effect 'Poisoned Wound'.
118372#: lang/json/effects_from_json.py
118373msgid "The wound swells visibly and burns like hell."
118374msgstr ""
118375
118376#. ~ Apply message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
118377#: lang/json/effects_from_json.py
118378msgid "Ow, that stings!"
118379msgstr ""
118380
118381#. ~ Remove message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
118382#: lang/json/effects_from_json.py
118383msgid "The burning pain subsides, but the damage is done."
118384msgstr ""
118385
118386#: lang/json/effects_from_json.py
118387msgid "Weakening Poison"
118388msgstr ""
118389
118390#. ~ Description of effect 'Weakening Poison'.
118391#: lang/json/effects_from_json.py
118392msgid "You feel feeble."
118393msgstr ""
118394
118395#. ~ Apply message for effect(s) 'Weakening Poison'.
118396#: lang/json/effects_from_json.py
118397msgid "The sting itself barely hurt, but suddenly you feel exhausted."
118398msgstr ""
118399
118400#. ~ Remove message for effect(s) 'Weakening Poison'.
118401#: lang/json/effects_from_json.py
118402msgid "The weight on your chest lessens."
118403msgstr ""
118404
118405#: lang/json/effects_from_json.py
118406msgid "Food Poisoning"
118407msgstr "Lebensmittelvergiftung"
118408
118409#. ~ Description of effect 'Food Poisoning'.
118410#: lang/json/effects_from_json.py
118411msgid "Your stomach is extremely upset, and you are quite nauseated."
118412msgstr ""
118413
118414#. ~ Miss message for effect(s) 'Food Poisoning'.
118415#: lang/json/effects_from_json.py
118416msgid "Your stomach bothers you."
118417msgstr "Dein Magen beunruhigt dich."
118418
118419#: lang/json/effects_from_json.py
118420msgid "Slowed"
118421msgstr "Verlangsamt"
118422
118423#: lang/json/effects_from_json.py
118424msgid "Sluggish"
118425msgstr "Abgeschwächt"
118426
118427#: lang/json/effects_from_json.py
118428msgid "Partially Paralyzed"
118429msgstr "Teilweise paralysiert"
118430
118431#: lang/json/effects_from_json.py
118432msgid "Totally Paralyzed"
118433msgstr "Völlig paralisiert"
118434
118435#: lang/json/effects_from_json.py
118436msgid "You are being slowed by a paralyzing poison!"
118437msgstr "Du wird von einem lähmenden Gift verlangsamt!"
118438
118439#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Slowed, Slowed,
118440#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Partially Paralyzed,
118441#. Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially
118442#. Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally
118443#. Paralyzed, Totally Paralyzed'.
118444#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Sluggish, Sluggish,
118445#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Encased in foamcrete'.
118446#: lang/json/effects_from_json.py
118447msgid "You feel stiff."
118448msgstr "Du fühlst dich starr."
118449
118450#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
118451msgid "Nausea"
118452msgstr "Übelkeit"
118453
118454#. ~ Description of effect 'Nausea'.
118455#: lang/json/effects_from_json.py
118456msgid "You feel nauseated.  Even a thought of food makes you feel sick."
118457msgstr ""
118458
118459#. ~ Remove message for effect(s) 'Nausea'.
118460#: lang/json/effects_from_json.py
118461msgid "You no longer feel nauseated."
118462msgstr ""
118463
118464#: lang/json/effects_from_json.py
118465msgid "Sleep Deprived"
118466msgstr "Unausgeschlafen"
118467
118468#. ~ Description of effect 'Sleep Deprived'.
118469#: lang/json/effects_from_json.py
118470msgid ""
118471"Your sleep debt has been steadily increasing for a while.  You should get "
118472"some rest."
118473msgstr ""
118474
118475#. ~ Apply message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
118476#: lang/json/effects_from_json.py
118477msgid "You feel weary, your body tired from lack of quality sleep."
118478msgstr ""
118479"Du fühlst dich müde und dein Körper ist mangels erholsamen Schlafs "
118480"erschöpft."
118481
118482#. ~ Remove message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
118483#: lang/json/effects_from_json.py
118484msgid ""
118485"You have finally caught up with your lost sleep, and you feel refreshed and "
118486"awake for a change."
118487msgstr ""
118488"Du hast endlich deinen verlorenen Schlaf nachgeholt und fühlst dich zur "
118489"Abwechslung erfrischend wach."
118490
118491#: lang/json/effects_from_json.py
118492msgid "Melatonin Supplements"
118493msgstr ""
118494
118495#. ~ Description of effect 'Melatonin Supplements'.
118496#: lang/json/effects_from_json.py
118497msgid ""
118498"You took some melatonin supplements.  These will help with sleep "
118499"deprivation."
118500msgstr ""
118501
118502#: lang/json/effects_from_json.py
118503msgid "Stuck in beartrap"
118504msgstr "In einer Bärenfalle gefangen"
118505
118506#. ~ Description of effect 'Stuck in beartrap'.
118507#: lang/json/effects_from_json.py
118508msgid "You can't move until you get free!"
118509msgstr "Du kannst dich nicht bewegen, bis du dich befreist!"
118510
118511#. ~ Apply message for effect(s) 'Stuck in beartrap'.
118512#: lang/json/effects_from_json.py
118513msgid "You are caught!"
118514msgstr "Du bist gefangen!"
118515
118516#: lang/json/effects_from_json.py
118517msgid "Glare"
118518msgstr "Geblendet"
118519
118520#. ~ Description of effect 'Glare'.
118521#: lang/json/effects_from_json.py
118522msgid "The sun is in your eyes."
118523msgstr "Die Sonne scheint dir in deine Augen."
118524
118525#. ~ Apply message for effect(s) 'Glare'.
118526#: lang/json/effects_from_json.py
118527msgid "The sunlight's glare makes it hard to see."
118528msgstr "Das helle Sonnenlicht macht es schwer zu sehen!"
118529
118530#: lang/json/effects_from_json.py
118531msgid "Snow glare"
118532msgstr "Schneeblind"
118533
118534#. ~ Description of effect 'Snow glare'.
118535#: lang/json/effects_from_json.py
118536msgid "The sunlight is reflecting off the snow."
118537msgstr "Das Sonnenlicht wird vom Schnee reflektiert."
118538
118539#. ~ Apply message for effect(s) 'Snow glare'.
118540#: lang/json/effects_from_json.py
118541msgid "The sunlight reflecting off the snow makes it hard to see."
118542msgstr ""
118543"Das Sonnenlicht, das vom Schnee reflektiert wird, macht es schwer, zu sehen."
118544
118545#: lang/json/effects_from_json.py
118546msgid "Laser-targeted"
118547msgstr "Vom Laser anvisiert"
118548
118549#. ~ Description of effect 'Laser-targeted'.
118550#: lang/json/effects_from_json.py
118551msgid "A laser sight is targeting you!"
118552msgstr "Ein Laservisier zielt auf dich!"
118553
118554#: lang/json/effects_from_json.py
118555msgctxt "inhaled"
118556msgid "Smoke"
118557msgstr "Rauch"
118558
118559#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'.
118560#: lang/json/effects_from_json.py
118561msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke."
118562msgstr "Du hast einen Schwall von dickem Rauch inhaliert."
118563
118564#. ~ Apply message for effect(s) 'Smoke'.
118565#: lang/json/effects_from_json.py
118566msgid "You inhale a lungful of thick smoke."
118567msgstr "Du inhalierst einen Schwall von dickem Rauch."
118568
118569#. ~ Miss message for effect(s) 'Smoke'.
118570#: lang/json/effects_from_json.py
118571msgid "Your lungs burn from the smoke."
118572msgstr "Deine Lungen brennen vom Rauch."
118573
118574#: lang/json/effects_from_json.py
118575msgid "Tear gas"
118576msgstr "Tränengas"
118577
118578#. ~ Description of effect 'Tear gas'.
118579#: lang/json/effects_from_json.py
118580msgid "You've been exposed to tear gas!"
118581msgstr "Du wurdest Tränengas ausgesetzt!"
118582
118583#. ~ Apply message for effect(s) 'Tear gas'.
118584#: lang/json/effects_from_json.py
118585msgid "You inhale a lungful of tear gas."
118586msgstr "Du inhalierst einen Schwall von Tränengas."
118587
118588#. ~ Miss message for effect(s) 'Tear gas'.
118589#: lang/json/effects_from_json.py
118590msgid "Your eyes burn from the tear gas."
118591msgstr "Deine Augen brennen vom Tränengas."
118592
118593#: lang/json/effects_from_json.py
118594msgid "Boomered"
118595msgstr "Geboomert"
118596
118597#. ~ Description of effect 'Boomered'.
118598#: lang/json/effects_from_json.py
118599msgid "Range of Sight: 1; You are covered in magenta bile!"
118600msgstr ""
118601
118602#. ~ Apply message for effect(s) 'Boomered'.
118603#: lang/json/effects_from_json.py
118604msgid "You're covered in bile!"
118605msgstr "Du bist mit Gallenflüssigkeit bedeckt!"
118606
118607#: lang/json/effects_from_json.py
118608msgid "Glowing"
118609msgstr "Glühend"
118610
118611#. ~ Description of effect 'Glowing'.
118612#: lang/json/effects_from_json.py
118613msgid "You are covered in glowing goo!"
118614msgstr "Du bist von glühendem Glibber bedeckt!"
118615
118616#. ~ Apply message for effect(s) 'Glowing'.
118617#: lang/json/effects_from_json.py
118618msgid "You're covered in a glowing goo!"
118619msgstr "Du bist von glühendem Glibber bedeckt!"
118620
118621#: lang/json/effects_from_json.py
118622msgid "Invisible"
118623msgstr ""
118624
118625#. ~ Description of effect 'Invisible'.
118626#: lang/json/effects_from_json.py
118627msgid "You are invisible."
118628msgstr ""
118629
118630#: lang/json/effects_from_json.py
118631msgid "Took fast-acting sedative"
118632msgstr ""
118633
118634#. ~ Description of effect 'Took fast-acting sedative'.
118635#: lang/json/effects_from_json.py
118636msgid ""
118637"You took a fast-acting sedative some time ago and you might still be under "
118638"its influence."
118639msgstr ""
118640
118641#: lang/json/effects_from_json.py
118642msgid "Took antidepressant"
118643msgstr ""
118644
118645#. ~ Description of effect 'Took antidepressant'.
118646#: lang/json/effects_from_json.py
118647msgid ""
118648"You took an antidepressant some time ago and you might still be under its "
118649"influence."
118650msgstr ""
118651"Du hat vor einiger Zeit ein Antidepressivum eingenommen und du könntest "
118652"immer noch unter dessen Einfluss stehen."
118653
118654#: lang/json/effects_from_json.py
118655msgid "Stuck in Pit"
118656msgstr "In Grube festgeklemmt"
118657
118658#. ~ Description of effect 'Stuck in Pit'.
118659#: lang/json/effects_from_json.py
118660msgid ""
118661"You're stuck in a pit.  Sight distance is limited and you have to climb out."
118662msgstr ""
118663"Du steckst in einer Grube fest. Die Sichtweite ist begrenzt und du musst "
118664"hinausklettern."
118665
118666#: lang/json/effects_from_json.py
118667msgid "Took antipsychotic"
118668msgstr ""
118669
118670#. ~ Description of effect 'Took antipsychotic'.
118671#: lang/json/effects_from_json.py
118672msgid ""
118673"You took an antipsychotic some time ago and you might still be under its "
118674"influence."
118675msgstr ""
118676
118677#: lang/json/effects_from_json.py
118678msgid "Poor sight"
118679msgstr ""
118680
118681#. ~ Description of effect 'Poor sight'.
118682#: lang/json/effects_from_json.py
118683msgid "You can't see very far from this spot."
118684msgstr ""
118685
118686#. ~ Apply message for effect(s) 'Poor sight'.
118687#: lang/json/effects_from_json.py
118688msgid "Your sight distance is impaired."
118689msgstr "Dein Sichtweite ist beeinträchtigt."
118690
118691#: lang/json/effects_from_json.py
118692msgid "Webbed"
118693msgstr "In Spinnennetzen"
118694
118695#. ~ Description of effect 'Webbed'.
118696#: lang/json/effects_from_json.py
118697msgid "You are covered in webs!"
118698msgstr "Du bist mit Spinnweben bedeckt!"
118699
118700#. ~ Apply message for effect(s) 'Webbed'.
118701#: lang/json/effects_from_json.py
118702msgid "You're covered in webs!"
118703msgstr "Du bist mit Spinnweben bedeckt!"
118704
118705#. ~ Miss message for effect(s) 'Webbed'.
118706#: lang/json/effects_from_json.py
118707msgid "The webs restrict your movement."
118708msgstr ""
118709
118710#: lang/json/effects_from_json.py
118711msgid "sludged"
118712msgstr ""
118713
118714#. ~ Description of effect 'sludged'.
118715#: lang/json/effects_from_json.py
118716msgid "You're standing in sludge!"
118717msgstr ""
118718
118719#. ~ Apply message for effect(s) 'sludged'.
118720#: lang/json/effects_from_json.py
118721msgid "You've stepped into some sludge!"
118722msgstr ""
118723
118724#. ~ Miss message for effect(s) 'sludged'.
118725#: lang/json/effects_from_json.py
118726msgid "The sludge restricts your movement."
118727msgstr ""
118728
118729#: lang/json/effects_from_json.py
118730msgid "Bite"
118731msgstr "Biss"
118732
118733#: lang/json/effects_from_json.py
118734msgid "Painful Bite"
118735msgstr "Schmerzhafter Biss"
118736
118737#: lang/json/effects_from_json.py
118738msgid "You have a nasty bite wound."
118739msgstr "Du hast eine garstige Bisswunde."
118740
118741#. ~ Apply message for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
118742#: lang/json/effects_from_json.py
118743msgid "The bite wound feels really deep…"
118744msgstr ""
118745
118746#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
118747#: lang/json/effects_from_json.py
118748msgctxt "memorial_male"
118749msgid "Received a deep bite wound."
118750msgstr "Hat eine tiefe Bisswunde erlitten."
118751
118752#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
118753#: lang/json/effects_from_json.py
118754msgctxt "memorial_female"
118755msgid "Received a deep bite wound."
118756msgstr "Hat eine tiefe Bisswunde erlitten."
118757
118758#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
118759#: lang/json/effects_from_json.py
118760msgctxt "memorial_male"
118761msgid "Recovered from a bite wound."
118762msgstr "Erholte sich von einer Bisswunde."
118763
118764#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
118765#: lang/json/effects_from_json.py
118766msgctxt "memorial_female"
118767msgid "Recovered from a bite wound."
118768msgstr "Erholte sich von einer Bisswunde."
118769
118770#: lang/json/effects_from_json.py
118771msgid "Infected"
118772msgstr "Infiziert"
118773
118774#: lang/json/effects_from_json.py
118775msgid "Badly Infected"
118776msgstr "Schwer infiziert"
118777
118778#: lang/json/effects_from_json.py
118779msgid "Pus Filled"
118780msgstr "Eitrig"
118781
118782#: lang/json/effects_from_json.py
118783msgid "You have an infected wound."
118784msgstr "Du hast eine infizierte Bisswunde."
118785
118786#. ~ Apply message for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus Filled'.
118787#: lang/json/effects_from_json.py
118788msgid "Your bite wound feels infected."
118789msgstr "Deine Bisswunde fühlt sich infiziert an."
118790
118791#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
118792#. Filled'.
118793#: lang/json/effects_from_json.py
118794msgctxt "memorial_male"
118795msgid "Contracted an infection."
118796msgstr "Hat sich eine Infektion zugezogen."
118797
118798#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
118799#. Filled'.
118800#: lang/json/effects_from_json.py
118801msgctxt "memorial_female"
118802msgid "Contracted an infection."
118803msgstr "Hat sich eine Infektion zugezogen."
118804
118805#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
118806#. Filled'.
118807#: lang/json/effects_from_json.py
118808msgctxt "memorial_male"
118809msgid "Recovered from an infection… this time."
118810msgstr ""
118811
118812#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
118813#. Filled'.
118814#: lang/json/effects_from_json.py
118815msgctxt "memorial_female"
118816msgid "Recovered from an infection… this time."
118817msgstr ""
118818
118819#: lang/json/effects_from_json.py
118820msgid "Recovering From Infection"
118821msgstr "Erholung von einer Infektion"
118822
118823#. ~ Description of effect 'Recovering From Infection'.
118824#: lang/json/effects_from_json.py
118825msgid "You are recovering from an infection."
118826msgstr "Du erholst dich von einer Infektion."
118827
118828#: lang/json/effects_from_json.py
118829msgid "Bandaged"
118830msgstr "Bandagiert"
118831
118832#. ~ Description of effect 'Bandaged'.
118833#: lang/json/effects_from_json.py
118834#, python-format
118835msgid "The wounds on your %s are bandaged."
118836msgstr ""
118837
118838#: lang/json/effects_from_json.py
118839msgid "Disinfected"
118840msgstr "Desinfiziert"
118841
118842#. ~ Description of effect 'Disinfected'.
118843#: lang/json/effects_from_json.py
118844#, python-format
118845msgid "The wounds on your %s are disinfected."
118846msgstr ""
118847
118848#: lang/json/effects_from_json.py
118849msgid "Spore dusted"
118850msgstr "Sporenbestreut"
118851
118852#. ~ Speed name of effect(s) 'Spore dusted, Spore covered, Spore coated'.
118853#: lang/json/effects_from_json.py
118854msgid "Spore covered"
118855msgstr "Sporenbedeckt"
118856
118857#: lang/json/effects_from_json.py
118858msgid "Spore coated"
118859msgstr "Sporenummantelt"
118860
118861#: lang/json/effects_from_json.py
118862msgid "You can feel the tiny spores sinking directly into your flesh."
118863msgstr ""
118864"Du kannst die winzigen Sporen direkt in dein Fleisch hereinsinken spüren."
118865
118866#: lang/json/effects_from_json.py
118867msgid "Tingling sensation in your skin fades away."
118868msgstr ""
118869
118870#: lang/json/effects_from_json.py
118871msgid "You feel sick inside."
118872msgstr "Du fühlst dich krank im Inneren."
118873
118874#: lang/json/effects_from_json.py
118875msgid "Fungal infection"
118876msgstr "Pilzinfektion"
118877
118878#: lang/json/effects_from_json.py
118879msgctxt "memorial_male"
118880msgid "Contracted a fungal infection."
118881msgstr "Zog sich eine Pilzinfektion zu."
118882
118883#: lang/json/effects_from_json.py
118884msgctxt "memorial_female"
118885msgid "Contracted a fungal infection."
118886msgstr "Zog sich eine Pilzinfektion zu."
118887
118888#: lang/json/effects_from_json.py
118889msgctxt "memorial_male"
118890msgid "Cured the fungal infection."
118891msgstr "Kurierte die Pilzinfektion."
118892
118893#: lang/json/effects_from_json.py
118894msgctxt "memorial_female"
118895msgid "Cured the fungal infection."
118896msgstr "Kurierte die Pilzinfektion."
118897
118898#: lang/json/effects_from_json.py
118899msgid "Touched mind"
118900msgstr ""
118901
118902#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
118903#: lang/json/effects_from_json.py
118904msgid "You are disoriented as strange visions flash through your mind."
118905msgstr ""
118906
118907#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
118908#: lang/json/effects_from_json.py
118909msgid ""
118910"You are overwhelmed by the disturbing imagery and concepts you're flooded "
118911"with."
118912msgstr ""
118913
118914#: lang/json/effects_from_json.py
118915msgid "Tainted mind"
118916msgstr ""
118917
118918#. ~ Description of effect 'Tainted mind'.
118919#: lang/json/effects_from_json.py
118920msgid "You can't comprehend the things around you…"
118921msgstr ""
118922
118923#: lang/json/effects_from_json.py
118924msgid "Badly tainted mind"
118925msgstr ""
118926
118927#. ~ Description of effect 'Badly tainted mind'.
118928#: lang/json/effects_from_json.py
118929msgid "You don't know what is and isn't real anymore…"
118930msgstr ""
118931
118932#. ~ Miss message for effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind,
118933#. Badly tainted mind'.
118934#: lang/json/effects_from_json.py
118935msgid "Your sense of reality warps!"
118936msgstr ""
118937
118938#. ~ Speed name of effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind, Badly
118939#. tainted mind'.
118940#: lang/json/effects_from_json.py
118941msgid "Tainted"
118942msgstr ""
118943
118944#: lang/json/effects_from_json.py
118945msgid "Hallucinating"
118946msgstr "Halluzinierend"
118947
118948#. ~ Description of effect 'Hallucinating'.
118949#: lang/json/effects_from_json.py
118950msgid "You can't trust everything that you see."
118951msgstr "Du kannst deinen eigenen Augen nicht trauen."
118952
118953#: lang/json/effects_from_json.py
118954msgid "Ratting"
118955msgstr "Rasselnd"
118956
118957#. ~ Description of effect 'Ratting'.
118958#: lang/json/effects_from_json.py
118959msgid "You feel nauseated and rat-like."
118960msgstr "Du fühlst dich übel und wie eine Ratte."
118961
118962#: lang/json/effects_from_json.py
118963msgid "Shakes"
118964msgstr "Zuckungen"
118965
118966#. ~ Description of effect 'Shakes'.
118967#: lang/json/effects_from_json.py
118968msgid "Your hands just won't stop shaking."
118969msgstr "Deine Hände hören einfach nicht auf, zu zittern."
118970
118971#. ~ Miss message for effect(s) 'Shakes'.
118972#: lang/json/effects_from_json.py
118973msgid "You tremble"
118974msgstr "Du zitterst"
118975
118976#: lang/json/effects_from_json.py
118977msgid "Seizure"
118978msgstr ""
118979
118980#. ~ Description of effect 'Seizure'.
118981#: lang/json/effects_from_json.py
118982msgid "Your muscles have seized up, and you can't control them!"
118983msgstr ""
118984
118985#. ~ Remove message for effect(s) 'Seizure'.
118986#: lang/json/effects_from_json.py
118987msgid "You regain control of your muscles!"
118988msgstr ""
118989
118990#. ~ Miss message for effect(s) 'Seizure'.
118991#: lang/json/effects_from_json.py
118992msgid "Your muscles won't cooperate!"
118993msgstr ""
118994
118995#: lang/json/effects_from_json.py
118996msgid "Minor Bleeding"
118997msgstr ""
118998
118999#. ~ Description of effect 'Minor Bleeding'.
119000#: lang/json/effects_from_json.py
119001msgid "Tis but a scratch."
119002msgstr ""
119003
119004#: lang/json/effects_from_json.py
119005msgid "Bleeding"
119006msgstr "Blutung"
119007
119008#. ~ Description of effect 'Bleeding'.
119009#: lang/json/effects_from_json.py
119010msgid "You are slowly losing blood."
119011msgstr "Du hast langsamen Blutverlust."
119012
119013#: lang/json/effects_from_json.py
119014msgid "Bad Bleeding"
119015msgstr "Schwere Blutung"
119016
119017#. ~ Description of effect 'Bad Bleeding'.
119018#: lang/json/effects_from_json.py
119019msgid "You are losing blood."
119020msgstr "Du hast Blutverlust."
119021
119022#: lang/json/effects_from_json.py
119023msgid "Heavy Bleeding"
119024msgstr "Heftige Blutung"
119025
119026#. ~ Description of effect 'Heavy Bleeding'.
119027#: lang/json/effects_from_json.py
119028msgid "You are rapidly losing blood."
119029msgstr "Du hast rapiden Blutverlust."
119030
119031#: lang/json/effects_from_json.py
119032msgid "Heavy Arterial Bleeding"
119033msgstr ""
119034
119035#. ~ Description of effect 'Heavy Arterial Bleeding'.
119036#: lang/json/effects_from_json.py
119037msgid "Blood is gushing from you like a fountain."
119038msgstr ""
119039
119040#. ~ Apply message for effect(s) 'Minor Bleeding, Minor Bleeding, Minor
119041#. Bleeding, Minor Bleeding, Minor Bleeding, Bleeding, Bleeding, Bleeding,
119042#. Bleeding, Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding,
119043#. Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad
119044#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding,
119045#. Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy
119046#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119047#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119048#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
119049#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding'.
119050#: lang/json/effects_from_json.py
119051msgid "You're bleeding!"
119052msgstr "Du blutest!"
119053
119054#: lang/json/effects_from_json.py
119055msgid "Slimed"
119056msgstr "Eingeschleimt"
119057
119058#. ~ Description of effect 'Slimed'.
119059#. ~ Apply message for effect(s) 'Slimed'.
119060#: lang/json/effects_from_json.py
119061msgid "You're covered in thick goo!"
119062msgstr "Du bist mit dickem Glibber bedeckt!"
119063
119064#. ~ Miss message for effect(s) 'Slimed'.
119065#: lang/json/effects_from_json.py
119066msgid "This goo makes you slip"
119067msgstr "Der Glibber bringt dich zum Ausrutschen."
119068
119069#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
119070msgid "Chilly"
119071msgstr "Kühl"
119072
119073#. ~ Description of effect 'Chilly'.
119074#: lang/json/effects_from_json.py
119075#, python-format
119076msgid "Your %s is exposed to the cold."
119077msgstr "Dein Körperteil »%s« ist der Kälte ausgesetzt."
119078
119079#. ~ Speed name of effect(s) 'Chilly, Cold, Freezing'.
119080#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
119081msgid "Cold"
119082msgstr "Kalt"
119083
119084#. ~ Description of effect 'Cold'.
119085#: lang/json/effects_from_json.py
119086#, python-format
119087msgid "Your %s is very exposed to the cold."
119088msgstr "Dein Körperteil »%s« ist extremer Kälte ausgesetzt."
119089
119090#: lang/json/effects_from_json.py
119091msgid "Freezing"
119092msgstr "Frierend"
119093
119094#. ~ Description of effect 'Freezing'.
119095#: lang/json/effects_from_json.py
119096#, python-format
119097msgid "Your %s is dangerously cold!"
119098msgstr "Dein Körperteil »%s« ist gefährlich kalt!"
119099
119100#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
119101msgid "Warm"
119102msgstr "Warm"
119103
119104#. ~ Description of effect 'Warm'.
119105#: lang/json/effects_from_json.py
119106#, python-format
119107msgid "Your %s feels warm."
119108msgstr "Dein Körperteil »%s« fühlt sich warm an."
119109
119110#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
119111msgid "Hot"
119112msgstr "Heiß"
119113
119114#. ~ Description of effect 'Hot'.
119115#: lang/json/effects_from_json.py
119116#, python-format
119117msgid "Your %s is sweating from the heat."
119118msgstr "Dein Körperteil »%s« schwitzt vor Hitze."
119119
119120#: lang/json/effects_from_json.py
119121msgid "Scorching"
119122msgstr "Glutheiß"
119123
119124#. ~ Description of effect 'Scorching'.
119125#: lang/json/effects_from_json.py
119126#, python-format
119127msgid "Your %s is sweating profusely!"
119128msgstr "Dein Körperteil »%s« schwitzt beträchtlich!"
119129
119130#: lang/json/effects_from_json.py
119131msgid "Slowdown"
119132msgstr ""
119133
119134#. ~ Description of effect 'Slowdown'.
119135#: lang/json/effects_from_json.py
119136msgid "The heat slows you down."
119137msgstr "Die Hitze verlangsamt dich."
119138
119139#: lang/json/effects_from_json.py
119140msgid "Hampered"
119141msgstr ""
119142
119143#. ~ Description of effect 'Hampered'.
119144#: lang/json/effects_from_json.py
119145msgid "You struggle to move in this heat."
119146msgstr "Du hast Schwierigkeiten dich in der Hitze zu bewegen."
119147
119148#: lang/json/effects_from_json.py
119149msgid "Crushed"
119150msgstr ""
119151
119152#. ~ Description of effect 'Crushed'.
119153#: lang/json/effects_from_json.py
119154msgid "The heat is crushing you."
119155msgstr "Die Hitze zerschmettert dich."
119156
119157#. ~ Speed name of effect(s) 'Slowdown, Hampered, Crushed'.
119158#: lang/json/effects_from_json.py
119159msgid "Heat slowdown"
119160msgstr "Hitze Verlangsamung "
119161
119162#: lang/json/effects_from_json.py
119163msgid "Frostnip"
119164msgstr "Fröstelnd"
119165
119166#. ~ Description of effect 'Frostnip'.
119167#: lang/json/effects_from_json.py
119168#, python-format
119169msgid "Your %s is frostnipped and has gone numb."
119170msgstr ""
119171"Dein Körperteil »%s« wurde vom Frost geschädigt und ist nun taub geworden."
119172
119173#. ~ Speed name of effect(s) 'Frostnip, Frostbite'.
119174#: lang/json/effects_from_json.py
119175msgid "Frostbite"
119176msgstr "Frostbeule"
119177
119178#. ~ Description of effect 'Frostbite'.
119179#: lang/json/effects_from_json.py
119180#, python-format
119181msgid "Your %s is frostbitten!  Its tissues are frozen from the cold!"
119182msgstr ""
119183"Dein Körperteil »%s« wurde stark vom Frost geschädigt! Das Gewebe ist durch "
119184"die Kälte regelrecht eingefroren."
119185
119186#: lang/json/effects_from_json.py
119187msgid "Defrosting"
119188msgstr "Abtauen"
119189
119190#. ~ Description of effect 'Defrosting'.
119191#: lang/json/effects_from_json.py
119192#, python-format
119193msgid "Your %s is starting to feel the damage cold has wrought."
119194msgstr ""
119195"Dein Körperteil »%s« spürt den Schaden, den die Kälte angerichtet hat."
119196
119197#: lang/json/effects_from_json.py
119198msgid "Blisters"
119199msgstr "Blasen"
119200
119201#. ~ Description of effect 'Blisters'.
119202#: lang/json/effects_from_json.py
119203#, python-format
119204msgid "Your %s is blistering from the intense heat."
119205msgstr "Auf %s entstehen Blasen von der starken Hitze."
119206
119207#. ~ Miss message for effect(s) 'Blisters'.
119208#: lang/json/effects_from_json.py
119209msgid "Your blisters distract you"
119210msgstr "Deine Blasen lenken dich ab"
119211
119212#: lang/json/effects_from_json.py
119213msgid "Itchy skin"
119214msgstr "Kratzige Haut"
119215
119216#: lang/json/effects_from_json.py
119217msgid "Writhing skin"
119218msgstr "Schmerzende Haut"
119219
119220#: lang/json/effects_from_json.py
119221msgid "Bugs in skin"
119222msgstr "Käfer in Haut"
119223
119224#: lang/json/effects_from_json.py
119225msgid ""
119226"You stop to scratch yourself frequently; high INT helps you resist the urge."
119227msgstr ""
119228"Du hörst auf, dich so oft zu kratzen; hohe Intellligenz hilft dir, diesem "
119229"Drang zu widerstehen."
119230
119231#. ~ Apply message for effect(s) 'Itchy skin, Writhing skin, Bugs in skin'.
119232#: lang/json/effects_from_json.py
119233msgid "Your skin feels extremely itchy!"
119234msgstr "Deine Haut juckt extrem!"
119235
119236#: lang/json/effects_from_json.py
119237msgid "Sap-coated"
119238msgstr "Saftummantelt"
119239
119240#. ~ Description of effect 'Sap-coated'.
119241#. ~ Apply message for effect(s) 'Sap-coated'.
119242#: lang/json/effects_from_json.py
119243msgid "You're coated in sap!"
119244msgstr "Du bist mit Pflanzensamen ummantelt!"
119245
119246#. ~ Miss message for effect(s) 'Sap-coated'.
119247#: lang/json/effects_from_json.py
119248msgid "The sap's too sticky for you to fight effectively."
119249msgstr "Der Saft ist zu klebrig für dich, um effizient kämpfen zu können."
119250
119251#: lang/json/effects_from_json.py
119252msgid "Common Cold"
119253msgstr "Erkältung"
119254
119255#. ~ Description of effect 'Common Cold'.
119256#: lang/json/effects_from_json.py
119257msgid ""
119258"You have contracted the 'Common Cold'.  Symptoms can be alleviated by "
119259"medication (cough syrup)."
119260msgstr ""
119261"Du hast dir die Erkältung zugezogen. Symptome können durch Medizin "
119262"(Hustensaft) abgeschwächt werden."
119263
119264#. ~ Apply message for effect(s) 'Common Cold'.
119265#: lang/json/effects_from_json.py
119266msgid "You feel a cold coming on…"
119267msgstr ""
119268
119269#. ~ Miss message for effect(s) 'Common Cold'.
119270#: lang/json/effects_from_json.py
119271msgid "You're too stuffed up to fight effectively."
119272msgstr "Du bist zu voll, um effektiv kämpfen zu können."
119273
119274#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
119275#: lang/json/effects_from_json.py
119276msgctxt "memorial_male"
119277msgid "Caught a cold."
119278msgstr "Hat sich erkältet."
119279
119280#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
119281#: lang/json/effects_from_json.py
119282msgctxt "memorial_female"
119283msgid "Caught a cold."
119284msgstr "Hat sich erkältet."
119285
119286#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
119287#: lang/json/effects_from_json.py
119288msgctxt "memorial_male"
119289msgid "Got over the cold."
119290msgstr "Hat die Erkältung überstanden."
119291
119292#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
119293#: lang/json/effects_from_json.py
119294msgctxt "memorial_female"
119295msgid "Got over the cold."
119296msgstr "Hat die Erkältung überstanden."
119297
119298#: lang/json/effects_from_json.py
119299msgid "Influenza"
119300msgstr "Grippe"
119301
119302#. ~ Description of effect 'Influenza'.
119303#: lang/json/effects_from_json.py
119304msgid ""
119305"You have contracted flu, or more technically speaking, the 'Influenza'.  "
119306"Symptoms can be alleviated by medication (cough syrup)."
119307msgstr ""
119308"Du hast dir die Grippe zugezogen. Symptome können durch Medizin (Hustensaft)"
119309" abgeschwächt werden."
119310
119311#. ~ Apply message for effect(s) 'Influenza'.
119312#: lang/json/effects_from_json.py
119313msgid "You feel a flu coming on…"
119314msgstr ""
119315
119316#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
119317#: lang/json/effects_from_json.py
119318msgctxt "memorial_male"
119319msgid "Caught the flu."
119320msgstr "Fing sich die Grippe ein."
119321
119322#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
119323#: lang/json/effects_from_json.py
119324msgctxt "memorial_female"
119325msgid "Caught the flu."
119326msgstr "Fing sich die Grippe ein."
119327
119328#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
119329#: lang/json/effects_from_json.py
119330msgctxt "memorial_male"
119331msgid "Got over the flu."
119332msgstr "Überstand die Grippe."
119333
119334#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
119335#: lang/json/effects_from_json.py
119336msgctxt "memorial_female"
119337msgid "Got over the flu."
119338msgstr "Überstand die Grippe."
119339
119340#: lang/json/effects_from_json.py
119341msgid "Vaccinated"
119342msgstr ""
119343
119344#. ~ Description of effect 'Vaccinated'.
119345#: lang/json/effects_from_json.py
119346msgid "You have been vaccinated for the flu recently."
119347msgstr ""
119348
119349#: lang/json/effects_from_json.py
119350msgid "Antivenom Resistance"
119351msgstr ""
119352
119353#. ~ Description of effect 'Antivenom Resistance'.
119354#: lang/json/effects_from_json.py
119355msgid "You are temporarily resistant to venoms."
119356msgstr ""
119357
119358#: lang/json/effects_from_json.py
119359msgid "Took antiasthmatic drugs"
119360msgstr ""
119361
119362#. ~ Description of effect 'Took antiasthmatic drugs'.
119363#: lang/json/effects_from_json.py
119364msgid "You have taken an antiasthmatic drug recently."
119365msgstr ""
119366
119367#: lang/json/effects_from_json.py
119368msgid "RX12 Healing Comedown"
119369msgstr "Abklingende RX12-Heilung"
119370
119371#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Comedown'.
119372#. ~ Description of effect 'Adrenaline Comedown'.
119373#: lang/json/effects_from_json.py
119374msgid "You feel completely drained."
119375msgstr "Du fühlst dich völlig ausgelaugt."
119376
119377#: lang/json/effects_from_json.py
119378msgid "RX12 Healing Rush"
119379msgstr "RX12-Heilrausch"
119380
119381#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Rush'.
119382#: lang/json/effects_from_json.py
119383msgid "You feel the rush of stimulants in your body!"
119384msgstr "Du fühlst den Stimulansrausch in deinem Körper!"
119385
119386#. ~ Apply message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
119387#: lang/json/effects_from_json.py
119388msgid "You feel a rush as the chemicals flow through your body!"
119389msgstr ""
119390"Du verspürst eine Eile, während die Chemicalien deinen Körper durchströmen."
119391
119392#. ~ Decay message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
119393#: lang/json/effects_from_json.py
119394msgid "The jet injector's chemicals wear off.  You feel AWFUL!"
119395msgstr "Der Impfpistole Chemikalien klingen ab. Du fühlst dich FÜRCHTERLICH!"
119396
119397#: lang/json/effects_from_json.py
119398msgid "RX11 Stimulant Comedown"
119399msgstr "Abklingender RX11-Stimulansrausch"
119400
119401#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Comedown'.
119402#: lang/json/effects_from_json.py
119403msgid "You feel sluggish and slow."
119404msgstr "Du fühlst dich abgeschwächt und langsam."
119405
119406#: lang/json/effects_from_json.py
119407msgid "RX11 Stimulant Rush"
119408msgstr "RX11-Stimulansrausch"
119409
119410#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Rush'.
119411#: lang/json/effects_from_json.py
119412msgid "An intense surge of stimulants pulses through your body."
119413msgstr "Ein enormer Stimulansschub rauscht durch deinen Körper."
119414
119415#. ~ Apply message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
119416#. Rush'.
119417#: lang/json/effects_from_json.py
119418msgid "You feel an intense surge of stimulants pulse through your body!"
119419msgstr ""
119420"Du spürst, wie ein enormer Stimulansschub durch deinen Körper rauscht!"
119421
119422#. ~ Decay message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
119423#. Rush'.
119424#: lang/json/effects_from_json.py
119425msgid "The stimulant combo is wearing off.  You feel sluggish."
119426msgstr "Der Stimulansmix klingt ab. Du fühlst dich langsam."
119427
119428#: lang/json/effects_from_json.py
119429msgid "Adrenaline Comedown"
119430msgstr "Abklingender Adrenalintrip"
119431
119432#: lang/json/effects_from_json.py
119433msgid "Adrenaline Rush"
119434msgstr "Adrenalinrausch"
119435
119436#. ~ Description of effect 'Adrenaline Rush'.
119437#: lang/json/effects_from_json.py
119438msgid "You feel the rush of adrenaline in your body!"
119439msgstr "Du fühlst den Andrenalinrausch in deinem Körper!"
119440
119441#. ~ Apply message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
119442#: lang/json/effects_from_json.py
119443msgid "You feel a surge of adrenaline!"
119444msgstr "Du fühlst das Adrenalin in dir wirken!"
119445
119446#. ~ Miss message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
119447#: lang/json/effects_from_json.py
119448msgid "Your comedown throws you off."
119449msgstr "Dein Absturz bringt dich aus der Bahn."
119450
119451#. ~ Decay message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
119452#: lang/json/effects_from_json.py
119453msgid "Your adrenaline rush wears off.  You feel AWFUL!"
119454msgstr "Dein Adrenalinrausch ist vorbei. Du fühlst dich FURCHTBAR!"
119455
119456#: lang/json/effects_from_json.py
119457msgid "Mycus Respite"
119458msgstr "Mykuserholung"
119459
119460#. ~ Description of effect 'Mycus Respite'.
119461#: lang/json/effects_from_json.py
119462msgid ""
119463"Our fibers are stretched near breaking.  Local power diverted to regenerate."
119464msgstr ""
119465"Unsere Fasern sind so sehr gedehnt, dass sie fast zerbersten. Lokale Energie"
119466" auf Regeneration umgeleitet."
119467
119468#: lang/json/effects_from_json.py
119469msgid "Mycus Wrath"
119470msgstr "Mykuszorn"
119471
119472#. ~ Description of effect 'Mycus Wrath'.
119473#: lang/json/effects_from_json.py
119474msgid "Our enemies are near, and violent action is imminent.  We are turgid."
119475msgstr ""
119476"Unsere Feinde sind nah und gewalttätige Handlungen stehen kurz bevor. Wir "
119477"sind geschwollen."
119478
119479#. ~ Apply message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
119480#: lang/json/effects_from_json.py
119481msgid "Mycal wrath fills our fibers, and we grow turgid."
119482msgstr "Mykus-Zorn erfüllt unsere Fasern und wir wachsen schwülstig an."
119483
119484#. ~ Decay message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
119485#: lang/json/effects_from_json.py
119486msgid "We require repose; our fibers are nearly spent…"
119487msgstr ""
119488
119489#: lang/json/effects_from_json.py
119490msgid "Meth comedown"
119491msgstr "Abklingender Methtrip"
119492
119493#: lang/json/effects_from_json.py
119494msgid "High on Meth"
119495msgstr "Zugedröhnt mit Meth"
119496
119497#: lang/json/effects_from_json.py
119498msgid "Nicotine"
119499msgstr "Nikotin"
119500
119501#: lang/json/effects_from_json.py
119502msgid "You had a puff or two."
119503msgstr "Du nimmst einen Zug oder zwei."
119504
119505#: lang/json/effects_from_json.py
119506msgid "You smoked too much."
119507msgstr "Du hast zu viel geraucht."
119508
119509#: lang/json/effects_from_json.py
119510msgid "High"
119511msgstr "Zugedröhnt"
119512
119513#. ~ Description of effect 'High'.
119514#: lang/json/effects_from_json.py
119515msgid "You are high as a kite."
119516msgstr "Du bist total zugekifft."
119517
119518#. ~ Apply message for effect(s) 'High'.
119519#. ~ Apply message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
119520#: lang/json/effects_from_json.py
119521msgid "You feel lightheaded."
119522msgstr "Du fühlst dich schwindlig."
119523
119524#: lang/json/effects_from_json.py
119525msgid ""
119526"That critter's jumping around like a jitterbug!  It needs to mellow out."
119527msgstr ""
119528"Dieses Viech springt umher, als hätte es Hummeln im Hintern! Es sollte sich "
119529"mal entspannen."
119530
119531#: lang/json/effects_from_json.py
119532msgid "Contact Lenses"
119533msgstr "Kontaktlinsen"
119534
119535#. ~ Description of effect 'Contact Lenses'.
119536#: lang/json/effects_from_json.py
119537msgid "You are wearing contact lenses."
119538msgstr "Du trägst Kontaktlinsen."
119539
119540#. ~ Apply message for effect(s) 'Contact Lenses'.
119541#: lang/json/effects_from_json.py
119542msgid "You can see more clearly."
119543msgstr "Du kannst klarer sehen."
119544
119545#. ~ Remove message for effect(s) 'Contact Lenses'.
119546#: lang/json/effects_from_json.py
119547msgid "Your vision starts to blur."
119548msgstr "Deine Sicht scheint zu verschwimmen."
119549
119550#: lang/json/effects_from_json.py
119551msgid "Tipsy"
119552msgstr "Beschwipst"
119553
119554#. ~ Description of effect 'Tipsy'.
119555#: lang/json/effects_from_json.py
119556msgid "You drank some alcohol.  You feel warm inside."
119557msgstr "Du hat etwas Alkohol getrunken. Du fühlst dich innen warm."
119558
119559#: lang/json/effects_from_json.py
119560msgid "Drunk"
119561msgstr "Betrunken"
119562
119563#. ~ Description of effect 'Drunk'.
119564#: lang/json/effects_from_json.py
119565msgid "You drank alcohol.  Party on!"
119566msgstr "Du hast Alkohol getrunken. Lasst die Party steigen!"
119567
119568#: lang/json/effects_from_json.py
119569msgid "Trashed"
119570msgstr "Besoffen"
119571
119572#. ~ Description of effect 'Trashed'.
119573#: lang/json/effects_from_json.py
119574msgid "You drank lots of alcohol.  Are those white mice?"
119575msgstr "Du hast viel Alkohol getrunken. Sind dort weiße Mäuse?"
119576
119577#: lang/json/effects_from_json.py
119578msgid "Wasted"
119579msgstr "Sturzbesoffen"
119580
119581#. ~ Description of effect 'Wasted'.
119582#: lang/json/effects_from_json.py
119583msgid ""
119584"You drank unholy amounts of alcohol.  It's the end of the world, what do you"
119585" care?"
119586msgstr ""
119587"Du hast unheilige Mengen an Alkohol gesoffen. Es ist das Ende der Welt, "
119588"warum also sollte es dich kümmern?"
119589
119590#: lang/json/effects_from_json.py
119591msgid "Dead Drunk"
119592msgstr ""
119593
119594#. ~ Description of effect 'Dead Drunk'.
119595#: lang/json/effects_from_json.py
119596msgid ""
119597"You embalmed yourself alive with so much alcohol, that even zombies will "
119598"leave your dead body alone."
119599msgstr ""
119600
119601#. ~ Miss message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
119602#. ~ Miss message for effect(s) 'Depressants'.
119603#: lang/json/effects_from_json.py
119604msgid "You feel woozy."
119605msgstr "Du fühlst dich benommen."
119606
119607#: lang/json/effects_from_json.py
119608msgid "You can't look away from the faultline…"
119609msgstr ""
119610
119611#: lang/json/effects_from_json.py
119612msgid "Feared"
119613msgstr "Verängstigt"
119614
119615#. ~ Description of effect 'Feared'.
119616#: lang/json/effects_from_json.py
119617msgid "You have been paralyzed by the fear."
119618msgstr "Du wurdest von der Angst paralysiert."
119619
119620#: lang/json/effects_from_json.py
119621msgid "Asthma"
119622msgstr "Asthma"
119623
119624#: lang/json/effects_from_json.py
119625msgid "Heavy Asthma"
119626msgstr "Starkes Asthma"
119627
119628#: lang/json/effects_from_json.py
119629msgid ""
119630"You suffer from a respiratory disorder that makes breathing difficult.\n"
119631"An asthma attack can occur from time to time, so have your inhaler nearby."
119632msgstr ""
119633"Du leidest unter einer Atemstörung, welche es schwierig macht, zu atmen.\n"
119634"Von Zeit zu Zeit kann ein Asthmaanfall auftreten, halt also deinen Inhalator in Griffnähe."
119635
119636#. ~ Apply message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy
119637#. Asthma, Heavy Asthma'.
119638#: lang/json/effects_from_json.py
119639msgid "You can't breathe… asthma attack!"
119640msgstr ""
119641
119642#. ~ Miss message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy Asthma,
119643#. Heavy Asthma'.
119644#: lang/json/effects_from_json.py
119645msgid "You're winded."
119646msgstr "Du bist erschöpft."
119647
119648#: lang/json/effects_from_json.py
119649msgid "The ceiling collapses on you!"
119650msgstr "Die Decke bricht auf dich herab!"
119651
119652#: lang/json/effects_from_json.py
119653msgid "Took anticonvulsant drugs"
119654msgstr "Krampflösende Medizin eingenommen"
119655
119656#. ~ Description of effect 'Took anticonvulsant drugs'.
119657#: lang/json/effects_from_json.py
119658msgid ""
119659"You took anticonvulsant drugs some time ago and you might still be under its influence.\n"
119660"Prescription note says its effect duration may vary, so your estimate may be inaccurate."
119661msgstr ""
119662"Du hast vor einiger Zeit etwas krampflösende Medizin eingenommen und könntest noch immer unter ihrem Einfluss stehen.\n"
119663"Der Beipackzettel besagt, dass ihre Wirkungsdauer unterschiedlich ausfallen kann, also könnte deine Schätzung ungenau sein."
119664
119665#: lang/json/effects_from_json.py
119666msgid "Relaxation gas"
119667msgstr "Entspannungsgas"
119668
119669#. ~ Description of effect 'Relaxation gas'.
119670#: lang/json/effects_from_json.py
119671msgid ""
119672"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving.  Fighting?  Too much "
119673"effort."
119674msgstr ""
119675"Du bist völlig entspannt und verspürst keinerlei Drang, dich zu bewegen. "
119676"Kämpfen? Viel zu anstrengend."
119677
119678#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'.
119679#: lang/json/effects_from_json.py
119680msgid "You inhale sweetish gas."
119681msgstr "Du atmest ein süßliches Gas ein."
119682
119683#. ~ Remove message for effect(s) 'Relaxation gas'.
119684#: lang/json/effects_from_json.py
119685msgid "The slackness leaves your muscles."
119686msgstr "Die Schlaffheit verlässt deine Muskeln."
119687
119688#: lang/json/effects_from_json.py
119689msgid "Experiencing Datura"
119690msgstr "Stechapfelrausch"
119691
119692#. ~ Description of effect 'Experiencing Datura'.
119693#: lang/json/effects_from_json.py
119694msgid "Buy the ticket, take the ride.  The datura has you now."
119695msgstr ""
119696"Kauf die Eintrittskarte, fahr die Achterbahn. Der Stechapfel hat dich jetzt "
119697"in seiner Gewalt."
119698
119699#: lang/json/effects_from_json.py
119700msgid "Grabbed"
119701msgstr "Ergriffen"
119702
119703#. ~ Description of effect 'Grabbed'.
119704#: lang/json/effects_from_json.py
119705msgid ""
119706"You have been grabbed by an attack.\n"
119707"You are being held in place, and dodging and blocking are very difficult."
119708msgstr ""
119709
119710#: lang/json/effects_from_json.py
119711msgid "Grabbing"
119712msgstr ""
119713
119714#. ~ Description of effect 'Grabbing'.
119715#: lang/json/effects_from_json.py
119716msgid "Grabbing another creature and holding them in place."
119717msgstr ""
119718
119719#: lang/json/effects_from_json.py
119720msgid "Lacking Sleep"
119721msgstr "Fehlender Schlaf"
119722
119723#. ~ Description of effect 'Lacking Sleep'.
119724#: lang/json/effects_from_json.py
119725msgid "You haven't slept in a while, and it shows."
119726msgstr "Du hast für eine ganze Weile nicht geschlafen, und das zeigt sich."
119727
119728#. ~ Apply message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
119729#: lang/json/effects_from_json.py
119730msgid "You are too physically tired to function well."
119731msgstr "Du bist körperlich zu erschöpft, um richtig zu funktionieren."
119732
119733#. ~ Miss message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
119734#: lang/json/effects_from_json.py
119735msgid "You don't have energy to fight."
119736msgstr "Du hat keine Energie zum Kämpfen."
119737
119738#: lang/json/effects_from_json.py
119739msgid "You lie down to go to sleep…"
119740msgstr ""
119741
119742#: lang/json/effects_from_json.py src/mutation_data.cpp
119743msgid "You fall asleep."
119744msgstr "Du schläfst ein."
119745
119746#: lang/json/effects_from_json.py
119747msgid "You wake up."
119748msgstr "Du wachst auf."
119749
119750#: lang/json/effects_from_json.py
119751msgid "Under operation"
119752msgstr ""
119753
119754#. ~ Description of effect 'Under operation'.
119755#: lang/json/effects_from_json.py
119756msgid "You are being operated on.  Try to stay still."
119757msgstr ""
119758
119759#: lang/json/effects_from_json.py
119760msgid "Playing an instrument"
119761msgstr "Ein Instrument spielen"
119762
119763#. ~ Description of effect 'Playing an instrument'.
119764#: lang/json/effects_from_json.py
119765msgid ""
119766"You're playing an instrument.\n"
119767"Focusing on playing music distracts you, slowing you down."
119768msgstr ""
119769"Du spielst ein Instrument.\n"
119770"Da du dich auf die Musik konzentrierst, bist du abgelenkt und langsamer."
119771
119772#: lang/json/effects_from_json.py
119773msgid "Corroding"
119774msgstr "Zerfressend"
119775
119776#. ~ Description of effect 'Corroding'.
119777#. ~ Apply message for effect(s) 'Corroding'.
119778#: lang/json/effects_from_json.py
119779msgid "You're covered in acid!"
119780msgstr "Du bist mit Säure bedeckt!"
119781
119782#: lang/json/effects_from_json.py
119783msgid "Zapped"
119784msgstr "Elektroschock"
119785
119786#. ~ Description of effect 'Zapped'.
119787#: lang/json/effects_from_json.py
119788msgid "You've been zapped with electricity and are barely able to move!"
119789msgstr "Du hast einen Elektroschock gekriegt und kannst dich kaum bewegen!"
119790
119791#. ~ Apply message for effect(s) 'Zapped'.
119792#: lang/json/effects_from_json.py
119793msgid "You're zapped!"
119794msgstr "Du erhältst einen Elektroschock!"
119795
119796#: lang/json/effects_from_json.py
119797msgid "Hypocalcemia"
119798msgstr "Hypokalzämie"
119799
119800#: lang/json/effects_from_json.py
119801msgid "Weak bones"
119802msgstr "Schwache Knochen"
119803
119804#: lang/json/effects_from_json.py
119805msgid "Brittle bones"
119806msgstr "Spröde Knochen"
119807
119808#: lang/json/effects_from_json.py
119809msgid ""
119810"A lack of calcium in your diet will make your bones progressively weaker."
119811msgstr ""
119812"Ein Kalziummangel in deiner Ernährung wird deine Knochen allmählich "
119813"schwächer machen."
119814
119815#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
119816#: lang/json/effects_from_json.py
119817msgid "Your bones are becoming more brittle."
119818msgstr "Deine Knochen werden spröder."
119819
119820#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
119821#: lang/json/effects_from_json.py
119822msgid "Your bones regain their usual strength."
119823msgstr "Deine Knochen erhalten ihre übliche Stärke zurück."
119824
119825#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
119826#: lang/json/effects_from_json.py
119827msgid "Your calcium deficiency is nearly resolved."
119828msgstr "Dein Kalziummangel ist fast beseitigt."
119829
119830#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
119831#: lang/json/effects_from_json.py
119832msgid "Your bones become stronger as your calcium deficiency improves."
119833msgstr "Deine Knochen werden stärker, da sich dein Kalziummangel verbessert."
119834
119835#: lang/json/effects_from_json.py
119836msgid "Early iron deficiency"
119837msgstr ""
119838
119839#. ~ Description of effect 'Early iron deficiency'.
119840#: lang/json/effects_from_json.py
119841msgid ""
119842"A lack of iron in your diet has hampered the efficiency and regeneration of "
119843"your red blood cells."
119844msgstr ""
119845
119846#: lang/json/effects_from_json.py
119847msgid "Iron deficiency"
119848msgstr "Eisenmangel"
119849
119850#. ~ Description of effect 'Iron deficiency'.
119851#: lang/json/effects_from_json.py
119852msgid ""
119853"Prolonged lack of iron in your diet has compromised the efficiency and "
119854"regeneration of your red blood cells."
119855msgstr ""
119856
119857#: lang/json/effects_from_json.py
119858msgid "Acute iron deficiency"
119859msgstr ""
119860
119861#. ~ Description of effect 'Acute iron deficiency'.
119862#: lang/json/effects_from_json.py
119863msgid ""
119864"Severe lack of iron in your diet results in your red blood cells dying "
119865"faster then they are regenerating."
119866msgstr ""
119867
119868#. ~ Apply message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
119869#. Acute iron deficiency'.
119870#. ~ Apply message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
119871#: lang/json/effects_from_json.py
119872msgid "You begin feeling increasingly tired and listless."
119873msgstr "Allmählich fühlst du dich mehr und mehr müde und lustlos."
119874
119875#. ~ Remove message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
119876#. Acute iron deficiency'.
119877#: lang/json/effects_from_json.py
119878msgid "You are no longer in risk of becoming anemic."
119879msgstr ""
119880
119881#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
119882#. Acute iron deficiency'.
119883#: lang/json/effects_from_json.py
119884msgid "Your iron deficiency is nearly resolved."
119885msgstr "Dein Eisenmangel ist fast beseitigt."
119886
119887#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
119888#. Acute iron deficiency'.
119889#: lang/json/effects_from_json.py
119890msgid "Your feel stronger as your iron deficiency starts to improve."
119891msgstr ""
119892
119893#: lang/json/effects_from_json.py
119894msgid "Early anemia"
119895msgstr "Frühe Blutarmut"
119896
119897#: lang/json/effects_from_json.py
119898msgid "Anemia"
119899msgstr "Blutarmut"
119900
119901#: lang/json/effects_from_json.py
119902msgid "Acute anemia"
119903msgstr ""
119904
119905#: lang/json/effects_from_json.py
119906msgid "Loss of red blood cells results in progressively worsening anemia."
119907msgstr ""
119908
119909#. ~ Remove message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
119910#: lang/json/effects_from_json.py
119911msgid "You no longer feel anemic."
119912msgstr "Du hast keine Blutarmut mehr."
119913
119914#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
119915#: lang/json/effects_from_json.py
119916msgid "Your anemia is nearly resolved."
119917msgstr ""
119918
119919#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
119920#: lang/json/effects_from_json.py
119921msgid "Your feel stronger as your anemia starts to improve."
119922msgstr "Du fühlst dich stärker, da sich deine Blutarmut verbessert."
119923
119924#: lang/json/effects_from_json.py
119925msgid "VitA deficiency"
119926msgstr "VitA-Mangel"
119927
119928#: lang/json/effects_from_json.py
119929msgid "Poor vision"
119930msgstr "Schlechte Sicht"
119931
119932#: lang/json/effects_from_json.py
119933msgid "Night blindness"
119934msgstr "Nachtblindheit"
119935
119936#: lang/json/effects_from_json.py
119937msgid ""
119938"A lack of vitamin A in your diet will progressively worsen your vision."
119939msgstr ""
119940"Ein Mangel an Vitamin A in deiner Ernährung wird deine Sicht allmählich "
119941"verschlechtern."
119942
119943#. ~ Apply message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
119944#. blindness'.
119945#: lang/json/effects_from_json.py
119946msgid "You start struggling to make out the finer details."
119947msgstr "Du hast so langsam Probleme, die kleinen Details zu erkennen."
119948
119949#. ~ Remove message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
119950#. blindness'.
119951#: lang/json/effects_from_json.py
119952msgid "Your normal visual acuity returns."
119953msgstr "Deine normale Sichtstärke ist zurückgekehrt."
119954
119955#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
119956#. blindness'.
119957#: lang/json/effects_from_json.py
119958msgid "Your vitamin A deficiency is nearly resolved."
119959msgstr "Dein Vitamin-A-Mangel ist fast beseitigt."
119960
119961#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
119962#. blindness'.
119963#: lang/json/effects_from_json.py
119964msgid "Your vision improves as your Vitamin A deficiency improves."
119965msgstr ""
119966"Deine Sicht verbessert sich, als sich dein Vitamin-A-Mangel verbessert."
119967
119968#: lang/json/effects_from_json.py
119969msgid "B12 deficiency"
119970msgstr "B12-Mangel"
119971
119972#: lang/json/effects_from_json.py
119973msgid "Slow healing"
119974msgstr "Langsame Heilung"
119975
119976#: lang/json/effects_from_json.py
119977msgid "No healing"
119978msgstr "Keine Heilung"
119979
119980#: lang/json/effects_from_json.py
119981msgid "A lack of vitamin B12 in your diet will affect your ability to heal."
119982msgstr ""
119983"Ein Mangel an Vitamin B12 in deiner Ernährung wird deine Fähigkeit der "
119984"Selbstheilung beeinträchtigen."
119985
119986#. ~ Apply message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
119987#: lang/json/effects_from_json.py
119988msgid "Simple wounds are starting to concern you more than usual."
119989msgstr "Einfache Wunden werden für dich ein größeres Problem sein als zuvor."
119990
119991#. ~ Remove message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
119992#: lang/json/effects_from_json.py
119993msgid "Your wounds now heal normally."
119994msgstr "Deine Wunden heilen nun wieder in »normaler« Geschwindigkeit."
119995
119996#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
119997#: lang/json/effects_from_json.py
119998msgid "Your vitamin B12 deficiency is starting to resolve."
119999msgstr "Dein Vitamin-B12-Mangel geht langsam zu Ende."
120000
120001#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
120002#: lang/json/effects_from_json.py
120003msgid "Your ability to heal returns as your Vitamin B12 deficiency improves."
120004msgstr ""
120005"Deine Fähigkeit der Selbstheilung verbessert sich, als sich dein "
120006"Vitamin-B12-Mangel verbessert."
120007
120008#: lang/json/effects_from_json.py
120009msgid "Early scurvy"
120010msgstr "Früher Skorbut"
120011
120012#: lang/json/effects_from_json.py
120013msgid "Scurvy"
120014msgstr "Skorbut"
120015
120016#: lang/json/effects_from_json.py
120017msgid "Bad Scurvy"
120018msgstr "Schlimmer Skorbut"
120019
120020#: lang/json/effects_from_json.py
120021msgid ""
120022"A lack of vitamin C in your diet will result in progressively worse symptoms"
120023" of scurvy."
120024msgstr ""
120025"Ein Mangel an Vitamin C in deiner Ernährung wird allmählich Symptome von "
120026"Skorbut verschlimmern."
120027
120028#. ~ Apply message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120029#: lang/json/effects_from_json.py
120030msgid "You start to develop symptoms of scurvy."
120031msgstr "Du leidest langsam unter Symptomen von Skorbut."
120032
120033#. ~ Remove message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120034#: lang/json/effects_from_json.py
120035msgid "Your scurvy has resolved."
120036msgstr "Deine Skorbuterkankung ist vorbei."
120037
120038#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120039#: lang/json/effects_from_json.py
120040msgid "Your vitamin C deficiency is starting to resolve."
120041msgstr "Dein Vitamin-C-Mangel geht langsam zu Ende."
120042
120043#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
120044#: lang/json/effects_from_json.py
120045msgid "Your scurvy lessens as your Vitamin C deficiency improves."
120046msgstr ""
120047"Dein Skorbut wird wieder schwächer, während dein Vitamin-C-Mangel sich "
120048"verbessert."
120049
120050#: lang/json/effects_from_json.py
120051msgid "Hypervitaminosis"
120052msgstr "Hypervitaminose"
120053
120054#. ~ Description of effect 'Hypervitaminosis'.
120055#: lang/json/effects_from_json.py
120056msgid "An excess of vitamins has badly affected your metabolism."
120057msgstr ""
120058"Ein Überschuss an Vitaminen hat einen schlechten Einfluss auf deinen "
120059"Stoffwechsel."
120060
120061#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
120062#: lang/json/effects_from_json.py
120063msgid "Your metabolism becomes unstable."
120064msgstr "Dein Stoffwechsel ist gestört."
120065
120066#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
120067#: lang/json/effects_from_json.py
120068msgid "Your metabolism becomes more stable."
120069msgstr "Dein Stoffwechsel stabilisiert sich."
120070
120071#: lang/json/effects_from_json.py
120072msgid "Concerning symptoms"
120073msgstr ""
120074
120075#. ~ Description of effect 'Concerning symptoms'.
120076#: lang/json/effects_from_json.py
120077msgid "Your muscles keep twitching strangely."
120078msgstr ""
120079
120080#: lang/json/effects_from_json.py
120081msgid "Unnerving symptoms"
120082msgstr ""
120083
120084#. ~ Description of effect 'Unnerving symptoms'.
120085#: lang/json/effects_from_json.py
120086msgid ""
120087"Your nervous system is malfunctioning, almost like it's being torn apart "
120088"from the inside."
120089msgstr ""
120090
120091#: lang/json/effects_from_json.py
120092msgid "Gross food"
120093msgstr ""
120094
120095#. ~ Description of effect 'Gross food'.
120096#: lang/json/effects_from_json.py
120097msgid "The food you eat is disgusting."
120098msgstr ""
120099
120100#: lang/json/effects_from_json.py
120101msgid "Demoralizing food"
120102msgstr ""
120103
120104#. ~ Description of effect 'Demoralizing food'.
120105#: lang/json/effects_from_json.py
120106msgid "Eating nothing but disgusting rations is starting to get you down."
120107msgstr ""
120108
120109#: lang/json/effects_from_json.py
120110msgid "Depressing food"
120111msgstr ""
120112
120113#. ~ Description of effect 'Depressing food'.
120114#: lang/json/effects_from_json.py
120115msgid ""
120116"Sure, you survived, but what kind of survival is this, eating these "
120117"disgusting rations day in and day out?"
120118msgstr ""
120119
120120#: lang/json/effects_from_json.py
120121msgid "Mild hypovolemic shock"
120122msgstr ""
120123
120124#. ~ Description of effect 'Mild hypovolemic shock'.
120125#: lang/json/effects_from_json.py
120126msgid "You've lost some blood and look somewhat pale."
120127msgstr ""
120128
120129#: lang/json/effects_from_json.py
120130msgid "Moderate hypovolemic shock"
120131msgstr ""
120132
120133#. ~ Description of effect 'Moderate hypovolemic shock'.
120134#: lang/json/effects_from_json.py
120135msgid "You've lost a large amount of blood, and you're not feeling well."
120136msgstr ""
120137
120138#: lang/json/effects_from_json.py
120139msgid "Advanced hypovolemic shock"
120140msgstr ""
120141
120142#. ~ Description of effect 'Advanced hypovolemic shock'.
120143#: lang/json/effects_from_json.py
120144msgid ""
120145"You've lost an awful lot of blood, and your condition is severe.  Seek "
120146"medical attention."
120147msgstr ""
120148
120149#: lang/json/effects_from_json.py
120150msgid "Severe hypovolemic shock"
120151msgstr ""
120152
120153#. ~ Description of effect 'Severe hypovolemic shock'.
120154#: lang/json/effects_from_json.py
120155msgid ""
120156"You've lost tremendous amount of blood, and you're standing on death's door."
120157"  Transfusion might save you."
120158msgstr ""
120159
120160#. ~ Apply message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
120161#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
120162#: lang/json/effects_from_json.py
120163msgid "You have lost a lot of blood, and your condition worsens."
120164msgstr ""
120165
120166#. ~ Remove message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate
120167#. hypovolemic shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
120168#: lang/json/effects_from_json.py
120169msgid "You are no longer in shock."
120170msgstr ""
120171
120172#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
120173#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
120174#: lang/json/effects_from_json.py
120175msgid ""
120176"Your blood volume increases, and you feel better; but still, you look pale."
120177msgstr ""
120178
120179#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
120180#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
120181#: lang/json/effects_from_json.py
120182msgid "You feel stronger as your blood volume starts to improve."
120183msgstr ""
120184
120185#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
120186#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
120187#: lang/json/effects_from_json.py
120188msgid ""
120189"You're not dying from lack of blood, but you're not out of the woods yet."
120190msgstr ""
120191
120192#: lang/json/effects_from_json.py
120193msgid "Lit up"
120194msgstr "Erhellt"
120195
120196#. ~ Description of effect 'Lit up'.
120197#: lang/json/effects_from_json.py
120198msgid "You are carrying a light and can't hide well."
120199msgstr "Du trägst ein Licht und kannst dich nicht gut verstecken."
120200
120201#: lang/json/effects_from_json.py
120202msgid "Started recovery"
120203msgstr "Anfänge einer Erholung"
120204
120205#: lang/json/effects_from_json.py
120206msgid "Recovering"
120207msgstr "Erholend"
120208
120209#: lang/json/effects_from_json.py
120210msgid "Mostly recovered"
120211msgstr "Fast vollständig erholt"
120212
120213#: lang/json/effects_from_json.py
120214msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions."
120215msgstr "Deine beschädigte Gliedmaße erhält langsam wieder ihre Fähgkeiten."
120216
120217#: lang/json/effects_from_json.py
120218msgctxt "physically"
120219msgid "Disabled"
120220msgstr "Behindert"
120221
120222#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'.
120223#: lang/json/effects_from_json.py
120224msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover."
120225msgstr ""
120226"Diese Gliedmaße wurde bis zur Unbrauchbarkeit beschädigt und könnte eine "
120227"Schiene brauchen, um zu heilen."
120228
120229#. ~ Apply message for effect(s) 'Disabled'.
120230#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
120231msgid "Your limb breaks!"
120232msgstr "Deine Gliedmaße bricht!"
120233
120234#. ~ Remove message for effect(s) 'Disabled'.
120235#: lang/json/effects_from_json.py
120236msgid "The broken limb has mended."
120237msgstr "Die gebrochene Gliedmaße wurde geheilt."
120238
120239#: lang/json/effects_from_json.py
120240msgid "Milked"
120241msgstr "Gemolken"
120242
120243#. ~ Description of effect 'Milked'.
120244#: lang/json/effects_from_json.py
120245msgid "The creature has been partially or fully milked."
120246msgstr "Die Kreatur wirde teilweise oder vollständig gemolken."
120247
120248#: lang/json/effects_from_json.py
120249msgid "Sheared"
120250msgstr ""
120251
120252#. ~ Description of effect 'Sheared'.
120253#: lang/json/effects_from_json.py
120254msgid "The creature has been fully sheared."
120255msgstr ""
120256
120257#: lang/json/effects_from_json.py
120258msgid "Painkillers"
120259msgstr "Schmerzmittel"
120260
120261#. ~ Description of effect 'Painkillers'.
120262#: lang/json/effects_from_json.py
120263msgid ""
120264"You are under the influence of analgesic substances to relieve pain, but "
120265"they may numb you a bit."
120266msgstr ""
120267"Du bist unter dem Einfluss von schmerzlindernden Substanzen, um Schwerzen zu"
120268" mindern, aber sie können dich auch etwas betäuben."
120269
120270#: lang/json/effects_from_json.py
120271msgid "Happy"
120272msgstr "Glücklich"
120273
120274#. ~ Description of effect 'Happy'.
120275#: lang/json/effects_from_json.py
120276msgid "Life is good."
120277msgstr "Das Leben ist schön."
120278
120279#: lang/json/effects_from_json.py
120280msgid "Joyful"
120281msgstr "Freudenvoll"
120282
120283#. ~ Description of effect 'Joyful'.
120284#: lang/json/effects_from_json.py
120285msgid "Oh what a day!  What a lovely day!"
120286msgstr "Oh, was für ein Tag! Was für ein wunderschöner Tag!"
120287
120288#: lang/json/effects_from_json.py
120289msgid "Elated"
120290msgstr "Ermutigt"
120291
120292#. ~ Description of effect 'Elated'.
120293#: lang/json/effects_from_json.py
120294msgid "I'm on top of the world, baby!"
120295msgstr "Ich bin der König der Welt, Baby!"
120296
120297#: lang/json/effects_from_json.py
120298msgid "Unhappy"
120299msgstr "Unglücklich"
120300
120301#. ~ Description of effect 'Unhappy'.
120302#: lang/json/effects_from_json.py
120303msgid "You are not content with your life."
120304msgstr "Du bist nicht zufrieden mit deinem Leben."
120305
120306#: lang/json/effects_from_json.py
120307msgid "Sad"
120308msgstr "Traurig"
120309
120310#. ~ Description of effect 'Sad'.
120311#: lang/json/effects_from_json.py
120312msgid "This is not what you planned for your life."
120313msgstr "So hast du dir dein Leben nicht vorgestellt."
120314
120315#: lang/json/effects_from_json.py
120316msgid "Depressed"
120317msgstr "Deprimiert"
120318
120319#. ~ Description of effect 'Depressed'.
120320#: lang/json/effects_from_json.py
120321msgid "When will all your suffering end?"
120322msgstr "Wann wird all das Leid aufhören?"
120323
120324#. ~ Miss message for effect(s) 'Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy,
120325#. Sad, Sad, Sad, Sad, Sad, Depressed'.
120326#: lang/json/effects_from_json.py
120327msgid "What's the point of fighting?"
120328msgstr "Was ist der Sinn des Kämpfens?"
120329
120330#: lang/json/effects_from_json.py
120331msgid "Weakness"
120332msgstr ""
120333
120334#: lang/json/effects_from_json.py
120335msgid "Stimulants"
120336msgstr "Stimulanzien"
120337
120338#. ~ Description of effect 'Stimulants'.
120339#: lang/json/effects_from_json.py
120340msgid "You're very jittery and pumped up, probably from some stimulants."
120341msgstr ""
120342"Du bist sehr aufgeregt und aufgewühlt, vermutlich wegen einiger "
120343"Stimulanzien."
120344
120345#: lang/json/effects_from_json.py
120346msgid "Depressants"
120347msgstr "Beruhigungsmittel"
120348
120349#. ~ Description of effect 'Depressants'.
120350#: lang/json/effects_from_json.py
120351msgid "You are under the influence of depressants, and in a bit of a daze."
120352msgstr ""
120353"Du stehst unter dem Einfluss von Beruhigungsmitteln und bist etwas benommen."
120354
120355#: lang/json/effects_from_json.py
120356msgid "Stimulant Overdose"
120357msgstr "Stimulans-Überdosis"
120358
120359#. ~ Description of effect 'Stimulant Overdose'.
120360#: lang/json/effects_from_json.py
120361msgid ""
120362"You can't sit still as you feel your heart pounding out of your chest.  You "
120363"probably overdosed on those stims."
120364msgstr ""
120365"Du kannst nicht ruhig sitzen, da dir das Herz bis zum Hals schlägt. Du hast "
120366"dir vermutich eine Überdosis dieser Stimulanten eingeworfen."
120367
120368#. ~ Miss message for effect(s) 'Stimulant Overdose'.
120369#: lang/json/effects_from_json.py
120370msgid "You shake with the excess stimulation."
120371msgstr "Du zitterst von der exzessiven Stimulation."
120372
120373#: lang/json/effects_from_json.py
120374msgid "Took weak antibiotic"
120375msgstr "Schwaches Antibiotikum eingenommen"
120376
120377#. ~ Description of effect 'Took weak antibiotic'.
120378#: lang/json/effects_from_json.py
120379msgid ""
120380"You consumed mild antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
120381"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
120382msgstr ""
120383"Du hast vor einiger Zeit ein schwaches Antibiotikum eingenommen, um Infektionen zu bekämpfen.\n"
120384"Wenn keine Besserung eintritt, könntest du vielleicht noch eine Dosis einnehmen wollen, aber hüte dich vor einer Überdosierung."
120385
120386#: lang/json/effects_from_json.py
120387msgid "Took antibiotic"
120388msgstr "Antibiotikum eingenommen"
120389
120390#. ~ Description of effect 'Took antibiotic'.
120391#: lang/json/effects_from_json.py
120392msgid ""
120393"You consumed antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
120394"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
120395msgstr ""
120396"Du hast vor einiger Zeit ein Antibiotikum eingenommen, um Infektionen zu bekämpfen.\n"
120397"Wenn keine Besserung eintritt, könntest du vielleicht noch eine Dosis einnehmen wollen, aber hüte dich vor einer Überdosierung."
120398
120399#: lang/json/effects_from_json.py
120400msgid "Took strong antibiotic"
120401msgstr "Starkes Antibiotikum eingenommen"
120402
120403#. ~ Description of effect 'Took strong antibiotic'.
120404#: lang/json/effects_from_json.py
120405msgid ""
120406"You consumed prescription-grade antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
120407"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
120408msgstr ""
120409"Du hast vor einiger Zeit ein verschreibungspflichtiges Antibiotikum eingenommen, um Infektionen zu bekämpfen.\n"
120410"Wenn keine Besserung eintritt, könntest du vielleicht noch eine Dosis einnehmen wollen, aber hüte dich vor einer Überdosierung."
120411
120412#: lang/json/effects_from_json.py
120413msgid "Panacea"
120414msgstr "Wundermittel"
120415
120416#. ~ Description of effect 'Panacea'.
120417#: lang/json/effects_from_json.py
120418msgid "You feel incredible!  You could take on the world!"
120419msgstr ""
120420
120421#: lang/json/effects_from_json.py
120422msgid "Soothed stomach"
120423msgstr "Beruhigter Magen"
120424
120425#. ~ Description of effect 'Soothed stomach'.
120426#: lang/json/effects_from_json.py
120427msgid "You are under the effects of a stomach soother."
120428msgstr "Dustehst unter dem Einfluss eines Magenberuhigungsmittels."
120429
120430#: lang/json/effects_from_json.py
120431msgid "Antifungals"
120432msgstr ""
120433
120434#. ~ Description of effect 'Antifungals'.
120435#: lang/json/effects_from_json.py
120436msgid "You are under the effects of an antifungal medicine or chemicals."
120437msgstr ""
120438
120439#: lang/json/effects_from_json.py
120440msgid "Discharge"
120441msgstr "Entladen"
120442
120443#. ~ Description of effect 'Discharge'.
120444#: lang/json/effects_from_json.py
120445msgid "You've been recently affected by an electromagnetic pulse."
120446msgstr ""
120447"Du wurdest unlängst von den Effekten eines elektromagnetischen Impules "
120448"betroffen."
120449
120450#: lang/json/effects_from_json.py
120451msgid "Supercharged"
120452msgstr "Hochaufgeladen"
120453
120454#. ~ Description of effect 'Supercharged'.
120455#: lang/json/effects_from_json.py
120456msgid "You've been struck by lightning, and feel… different."
120457msgstr ""
120458
120459#: lang/json/effects_from_json.py
120460msgid "Grown of Fusion"
120461msgstr ""
120462
120463#. ~ Description of effect 'Grown of Fusion'.
120464#: lang/json/effects_from_json.py
120465msgid ""
120466"AI effect to increase stats after fusing with another critter.  1 stack "
120467"means one absorbed max_hp."
120468msgstr ""
120469
120470#: lang/json/effects_from_json.py
120471msgid "Stinking air"
120472msgstr ""
120473
120474#. ~ Description of effect 'Stinking air'.
120475#: lang/json/effects_from_json.py
120476msgid "The air in here smells like vinegar and mold."
120477msgstr ""
120478
120479#: lang/json/effects_from_json.py
120480msgid "Disorienting air"
120481msgstr ""
120482
120483#. ~ Description of effect 'Disorienting air'.
120484#: lang/json/effects_from_json.py
120485msgid ""
120486"The air in here smells like vinegar and mold.  It makes you feel soft-headed"
120487" and confused."
120488msgstr ""
120489
120490#: lang/json/effects_from_json.py
120491msgid "Smothering air"
120492msgstr ""
120493
120494#. ~ Description of effect 'Smothering air'.
120495#: lang/json/effects_from_json.py
120496msgid ""
120497"The air in here smells like vinegar and mold.  It is closing in and "
120498"smothering you, making it impossible to think clearly."
120499msgstr ""
120500
120501#. ~ Apply message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
120502#. air, Smothering air, Smothering air'.
120503#: lang/json/effects_from_json.py
120504msgid ""
120505"The air in here smells like vinegar and mold, and hurts your lungs a bit."
120506msgstr ""
120507
120508#. ~ Miss message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
120509#. air, Smothering air, Smothering air'.
120510#: lang/json/effects_from_json.py
120511msgid "You feel groggy in this sweltering, foul air."
120512msgstr ""
120513
120514#: lang/json/effects_from_json.py
120515msgid "Covered in fetid goop"
120516msgstr ""
120517
120518#. ~ Description of effect 'Covered in fetid goop'.
120519#: lang/json/effects_from_json.py
120520msgid ""
120521"The feeling of the goop slowly sliding on your skin revulses you and the "
120522"smell makes you gag."
120523msgstr ""
120524
120525#. ~ Apply message for effect(s) 'Covered in fetid goop'.
120526#: lang/json/effects_from_json.py
120527msgid "You're disgusted by the goop."
120528msgstr ""
120529
120530#: lang/json/effects_from_json.py
120531msgid "Incorporeal"
120532msgstr ""
120533
120534#. ~ Description of effect 'Incorporeal'.
120535#: lang/json/effects_from_json.py
120536msgid "You lack substance, as if composed of mist."
120537msgstr ""
120538
120539#: lang/json/effects_from_json.py
120540msgid "Lightly Weary"
120541msgstr ""
120542
120543#. ~ Description of effect 'Lightly Weary'.
120544#: lang/json/effects_from_json.py
120545msgid ""
120546"You've been pretty active for a while; operating at the highest levels of activity will be impaired.\n"
120547"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120548"Extreme: 1.25x"
120549msgstr ""
120550
120551#: lang/json/effects_from_json.py
120552msgid "Moderately Weary"
120553msgstr ""
120554
120555#. ~ Description of effect 'Moderately Weary'.
120556#: lang/json/effects_from_json.py
120557msgid ""
120558"You've been quite active for a while; operating at higher levels of activity will be impaired.\n"
120559"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120560"Extreme: 1.67x, Active: 1.33x"
120561msgstr ""
120562
120563#: lang/json/effects_from_json.py
120564msgid "Weary"
120565msgstr "Müde"
120566
120567#. ~ Description of effect 'Weary'.
120568#: lang/json/effects_from_json.py
120569msgid ""
120570"You've been very active for a while, and need to slow down for a bit.\n"
120571"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120572"Extreme: 2.5x, Active: 2x, Brisk: 1.5x"
120573msgstr ""
120574
120575#: lang/json/effects_from_json.py
120576msgid "Very Weary"
120577msgstr ""
120578
120579#. ~ Description of effect 'Very Weary'.
120580#: lang/json/effects_from_json.py
120581msgid ""
120582"You've been extremely active for a while, and need to slow down.\n"
120583"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120584"Extreme: 5x, Active: 4x, Brisk: 3x, Moderate: 2x"
120585msgstr ""
120586
120587#: lang/json/effects_from_json.py
120588msgid "Extremely Weary"
120589msgstr ""
120590
120591#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
120592#: lang/json/effects_from_json.py
120593msgid ""
120594"You've been extremely active for a while, and can't take much more activity.\n"
120595"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120596"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
120597msgstr ""
120598
120599#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
120600#: lang/json/effects_from_json.py
120601msgid ""
120602"You've been extremely active for a while, and really need to get some rest.\n"
120603"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120604"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
120605msgstr ""
120606
120607#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
120608#: lang/json/effects_from_json.py
120609msgid ""
120610"You've been extremely active for a while; it's time to stop.\n"
120611"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120612"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
120613msgstr ""
120614
120615#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
120616#: lang/json/effects_from_json.py
120617msgid ""
120618"You've been extremely active for a while, and can no longer keep pushing.\n"
120619"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
120620"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
120621msgstr ""
120622
120623#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
120624msgid "Full"
120625msgstr "Satt"
120626
120627#. ~ Description of effect 'Full'.
120628#. ~ Apply message for effect(s) 'Full'.
120629#: lang/json/effects_from_json.py
120630msgid "You feel quite full, and a bit sluggish."
120631msgstr ""
120632
120633#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
120634msgid "Engorged"
120635msgstr "Verstopft"
120636
120637#. ~ Description of effect 'Engorged'.
120638#. ~ Apply message for effect(s) 'Engorged'.
120639#: lang/json/effects_from_json.py
120640msgid "Your stomach is full to bursting.  This was a mistake."
120641msgstr ""
120642
120643#: lang/json/effects_from_json.py
120644msgid "Magnesium Supplements"
120645msgstr "Magnesium Nahrungsergänzungsmittel"
120646
120647#. ~ Description of effect 'Magnesium Supplements'.
120648#: lang/json/effects_from_json.py
120649msgid ""
120650"You took some magnesium supplements.  These will help with sleep "
120651"deprivation."
120652msgstr ""
120653"Du hast einige Magnesium Nahrungsergänzungsmittel eingenommen, welche bei "
120654"Schlafentzug helfen."
120655
120656#: lang/json/effects_from_json.py
120657msgid "Religious Offense"
120658msgstr "Religiöse Beleidigung"
120659
120660#. ~ Description of effect 'Religious Offense'.
120661#: lang/json/effects_from_json.py
120662msgid ""
120663"AI tag used when you offended an NPC with a specific conversation option.  "
120664"This is a bug if you have it."
120665msgstr ""
120666"KI-Marker, welches verwendet wird, wenn du einen NPC mit einer bestimmten "
120667"Gesprächsoption beleidigt hast. Diesen Status zu sehen, ist an sich ein Bug."
120668
120669#. ~ Description of effect 'Full'.
120670#: lang/json/effects_from_json.py
120671msgid "This beggar in the refugee center has had something to eat recently."
120672msgstr ""
120673
120674#: lang/json/effects_from_json.py
120675msgid "Insulted"
120676msgstr ""
120677
120678#. ~ Description of effect 'Insulted'.
120679#: lang/json/effects_from_json.py
120680msgid "Oh, you went there."
120681msgstr ""
120682
120683#: lang/json/effects_from_json.py
120684msgid "Relaxed with Alonso"
120685msgstr ""
120686
120687#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
120688#: lang/json/effects_from_json.py
120689msgid "You spent some pleasant time relaxing with someone."
120690msgstr ""
120691
120692#. ~ Miss message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
120693#: lang/json/effects_from_json.py
120694msgid "You feel relaxed."
120695msgstr ""
120696
120697#: lang/json/effects_from_json.py
120698msgid "Encased in foamcrete"
120699msgstr ""
120700
120701#: lang/json/effects_from_json.py
120702msgid "A partial covering of foamcrete is slowing you down."
120703msgstr ""
120704
120705#: lang/json/effects_from_json.py
120706msgid "Movement Optimization (1)"
120707msgstr ""
120708
120709#: lang/json/effects_from_json.py
120710msgid "Movement Optimization (2)"
120711msgstr ""
120712
120713#: lang/json/effects_from_json.py
120714msgid "Movement Optimization (3)"
120715msgstr ""
120716
120717#: lang/json/effects_from_json.py
120718msgid "Movement Optimization (4)"
120719msgstr ""
120720
120721#: lang/json/effects_from_json.py
120722msgid "You move with machine-guided precision."
120723msgstr ""
120724
120725#: lang/json/effects_from_json.py
120726msgid "Sadie's injection"
120727msgstr ""
120728
120729#. ~ Apply message for effect(s) 'Sadie's injection'.
120730#: lang/json/effects_from_json.py
120731msgid "A wave of cold runs through your body and you feel dizzy"
120732msgstr ""
120733
120734#. ~ Remove message for effect(s) 'Sadie's injection'.
120735#: lang/json/effects_from_json.py
120736msgid "The effects of Sadie's injection appear to be wearing off now"
120737msgstr ""
120738
120739#: lang/json/effects_from_json.py
120740msgid "Panicking"
120741msgstr ""
120742
120743#. ~ Description of effect 'Panicking'.
120744#: lang/json/effects_from_json.py
120745msgid "You just can't stop shaking and are overwhelmed by fear."
120746msgstr ""
120747
120748#. ~ Apply message for effect(s) 'Panicking'.
120749#: lang/json/effects_from_json.py
120750msgid ""
120751"An all consuming dread overwhelms your mind and you begin to shake "
120752"uncontrollably!"
120753msgstr ""
120754
120755#. ~ Remove message for effect(s) 'Panicking'.
120756#: lang/json/effects_from_json.py
120757msgid "Your heartrate slows back to normal!"
120758msgstr ""
120759
120760#. ~ Miss message for effect(s) 'Panicking'.
120761#: lang/json/effects_from_json.py
120762msgid "You shake uncontrollably"
120763msgstr ""
120764
120765#. ~ Description of effect 'Mana Fatigue'.
120766#: lang/json/effects_from_json.py
120767msgid "You are exhausted from channeling a lot of mana."
120768msgstr ""
120769
120770#. ~ Apply message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
120771#: lang/json/effects_from_json.py
120772msgid "Channeling so much mana is making you tired"
120773msgstr ""
120774
120775#. ~ Remove message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
120776#: lang/json/effects_from_json.py
120777msgid "The burden of mana fatigue has faded"
120778msgstr ""
120779
120780#. ~ Description of effect 'Windrunning'.
120781#: lang/json/effects_from_json.py
120782msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind."
120783msgstr ""
120784
120785#. ~ Apply message for effect(s) 'Windrunning'.
120786#: lang/json/effects_from_json.py
120787msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind"
120788msgstr ""
120789
120790#. ~ Remove message for effect(s) 'Windrunning'.
120791#: lang/json/effects_from_json.py
120792msgid "The wind at your back dies down."
120793msgstr ""
120794
120795#. ~ Description of effect 'Dark Sight'.
120796#: lang/json/effects_from_json.py
120797msgid "You can see in the dark."
120798msgstr ""
120799
120800#. ~ Apply message for effect(s) 'Dark Sight'.
120801#: lang/json/effects_from_json.py
120802msgid "Your sight adjusts to the darkness."
120803msgstr ""
120804
120805#. ~ Remove message for effect(s) 'Dark Sight'.
120806#: lang/json/effects_from_json.py
120807msgid "The darkness loses its shape."
120808msgstr ""
120809
120810#: lang/json/effects_from_json.py
120811msgid "Ethereal Hold"
120812msgstr ""
120813
120814#. ~ Description of effect 'Ethereal Hold'.
120815#: lang/json/effects_from_json.py
120816msgid "Ghostly arms are trying to hold you in place!"
120817msgstr ""
120818
120819#. ~ Apply message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
120820#: lang/json/effects_from_json.py
120821msgid "Ethereal arms shoot out of the ground and grab onto you!"
120822msgstr ""
120823
120824#. ~ Remove message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
120825#: lang/json/effects_from_json.py
120826msgid "The ghostly arms fade away."
120827msgstr ""
120828
120829#. ~ Description of effect 'Invisibility'.
120830#: lang/json/effects_from_json.py
120831msgid "Nothing can see you."
120832msgstr ""
120833
120834#. ~ Apply message for effect(s) 'Invisibility'.
120835#: lang/json/effects_from_json.py
120836msgid "You fade away."
120837msgstr ""
120838
120839#. ~ Remove message for effect(s) 'Invisibility'.
120840#: lang/json/effects_from_json.py
120841msgid "You can see your hands again."
120842msgstr ""
120843
120844#: lang/json/effects_from_json.py
120845msgid "Blessed"
120846msgstr ""
120847
120848#. ~ Description of effect 'Blessed'.
120849#: lang/json/effects_from_json.py
120850msgid "You are filled with energy that improves everything you do."
120851msgstr ""
120852
120853#. ~ Apply message for effect(s) 'Blessed'.
120854#: lang/json/effects_from_json.py
120855msgid "You are filled with energy that improves everything you do!"
120856msgstr ""
120857
120858#. ~ Remove message for effect(s) 'Blessed'.
120859#: lang/json/effects_from_json.py
120860msgid "Your energy fades."
120861msgstr ""
120862
120863#. ~ Description of effect 'Grotesque Enhancement'.
120864#. ~ Apply message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
120865#: lang/json/effects_from_json.py
120866msgid ""
120867"Your body ripples with writhing alien muscles, your limbs lengthen, and your"
120868" eyes glow with a faint green."
120869msgstr ""
120870
120871#. ~ Remove message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
120872#: lang/json/effects_from_json.py
120873msgid "Your body rapidly returns to normal."
120874msgstr ""
120875
120876#. ~ Description of effect 'Vegetative Grasp'.
120877#. ~ Description of effect 'Root Impale'.
120878#: lang/json/effects_from_json.py
120879msgid "Roots and vines entangle your foes."
120880msgstr ""
120881
120882#. ~ Apply message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
120883#: lang/json/effects_from_json.py
120884msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!"
120885msgstr ""
120886
120887#. ~ Remove message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
120888#: lang/json/effects_from_json.py
120889msgid "The roots and vines wither up and die."
120890msgstr ""
120891
120892#: lang/json/effects_from_json.py
120893msgid "Root Impale"
120894msgstr ""
120895
120896#. ~ Apply message for effect(s) 'Root Impale'.
120897#: lang/json/effects_from_json.py
120898msgid "Roots rip out from the ground and impale your enemies!"
120899msgstr ""
120900
120901#. ~ Remove message for effect(s) 'Root Impale'.
120902#: lang/json/effects_from_json.py
120903msgid "The roots wither up and die."
120904msgstr ""
120905
120906#: lang/json/effects_from_json.py
120907msgid "Acidic burn"
120908msgstr ""
120909
120910#. ~ Description of effect 'Acidic burn'.
120911#: lang/json/effects_from_json.py
120912msgid "Burned with acid"
120913msgstr ""
120914
120915#: lang/json/effects_from_json.py
120916msgid "Hasted"
120917msgstr ""
120918
120919#. ~ Description of effect 'Hasted'.
120920#: lang/json/effects_from_json.py
120921msgid "Your speed is boosted enormously."
120922msgstr ""
120923
120924#. ~ Apply message for effect(s) 'Hasted'.
120925#: lang/json/effects_from_json.py
120926msgid "Your speed is boosted to superhuman levels!"
120927msgstr ""
120928
120929#. ~ Remove message for effect(s) 'Hasted'.
120930#: lang/json/effects_from_json.py
120931msgid "You return to your normal speed."
120932msgstr ""
120933
120934#. ~ Description of effect 'Synaptic Stimulation'.
120935#: lang/json/effects_from_json.py
120936msgid "Your mental processing is increased."
120937msgstr ""
120938
120939#. ~ Apply message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
120940#: lang/json/effects_from_json.py
120941msgid "Your mind accelerates."
120942msgstr ""
120943
120944#. ~ Remove message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
120945#: lang/json/effects_from_json.py
120946msgid "Your mind returns to normal speed."
120947msgstr ""
120948
120949#. ~ Description of effect 'Ogre's Strength'.
120950#: lang/json/effects_from_json.py
120951msgid "You have the strength of an Ogre!"
120952msgstr ""
120953
120954#. ~ Apply message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
120955#: lang/json/effects_from_json.py
120956msgid "You feel strong!"
120957msgstr ""
120958
120959#. ~ Remove message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
120960#: lang/json/effects_from_json.py
120961msgid "Your strength deflates."
120962msgstr ""
120963
120964#. ~ Description of effect 'Eagle's Sight'.
120965#: lang/json/effects_from_json.py
120966msgid "You have the perception of an Eagle!"
120967msgstr ""
120968
120969#. ~ Apply message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
120970#: lang/json/effects_from_json.py
120971msgid "You notice small details!"
120972msgstr ""
120973
120974#. ~ Remove message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
120975#: lang/json/effects_from_json.py
120976msgid "Your vision returns to normal."
120977msgstr ""
120978
120979#. ~ Description of effect 'Cat's Grace'.
120980#: lang/json/effects_from_json.py
120981msgid "You have the dexterity of a cat!"
120982msgstr ""
120983
120984#. ~ Apply message for effect(s) 'Cat's Grace'.
120985#: lang/json/effects_from_json.py
120986msgid "Your reflexes are heightened!"
120987msgstr ""
120988
120989#. ~ Remove message for effect(s) 'Cat's Grace'.
120990#: lang/json/effects_from_json.py
120991msgid "Your reflexes return to normal."
120992msgstr ""
120993
120994#. ~ Description of effect 'Fox's Cunning'.
120995#: lang/json/effects_from_json.py
120996msgid "You have the cunning of a Fox!"
120997msgstr ""
120998
120999#. ~ Apply message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
121000#: lang/json/effects_from_json.py
121001msgid "Your intelligence is heightened!"
121002msgstr ""
121003
121004#. ~ Remove message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
121005#: lang/json/effects_from_json.py
121006msgid "Your intelligence returns to normal."
121007msgstr ""
121008
121009#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
121010#: lang/json/effects_from_json.py
121011msgid "Your skin tingle with the power of the Devs!"
121012msgstr ""
121013
121014#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
121015#: lang/json/effects_from_json.py
121016msgid "Your skin stops tingling, your life is empty and meaningless again."
121017msgstr ""
121018
121019#: lang/json/effects_from_json.py
121020msgid "Debug Feather Fall"
121021msgstr ""
121022
121023#. ~ Description of effect 'Debug Feather Fall'.
121024#: lang/json/effects_from_json.py
121025msgid "You  are light as a feather and fall like one."
121026msgstr ""
121027
121028#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
121029#: lang/json/effects_from_json.py
121030msgid "Your body feels light as a feather."
121031msgstr ""
121032
121033#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
121034#: lang/json/effects_from_json.py
121035msgid "The earth pulls you down hard."
121036msgstr ""
121037
121038#: lang/json/effects_from_json.py
121039msgid "Scared"
121040msgstr ""
121041
121042#: lang/json/effects_from_json.py
121043msgid "Frightened"
121044msgstr ""
121045
121046#: lang/json/effects_from_json.py src/npc.cpp
121047msgid "Terrified"
121048msgstr "Extrem verängstigt"
121049
121050#: lang/json/effects_from_json.py
121051msgid ""
121052"Your knees are shaking, your heart beats fast, and your stomach rebels."
121053msgstr ""
121054
121055#. ~ Apply message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
121056#: lang/json/effects_from_json.py
121057msgid "You are afraid!"
121058msgstr ""
121059
121060#. ~ Remove message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
121061#: lang/json/effects_from_json.py
121062msgid "Your fear dissipates."
121063msgstr ""
121064
121065#: lang/json/effects_from_json.py
121066msgid "Visceral Overexertion"
121067msgstr ""
121068
121069#. ~ Description of effect 'Visceral Overexertion'.
121070#: lang/json/effects_from_json.py
121071msgid ""
121072"You feel sickened from overtaxing your body, having extended your influence "
121073"over such a wide area."
121074msgstr ""
121075
121076#. ~ Description of effect 'Coagulant Weave'.
121077#: lang/json/effects_from_json.py
121078msgid ""
121079"Immunity to bleeding and bites, increased stamina regeneration, increased "
121080"hunger and thirst gain."
121081msgstr ""
121082
121083#. ~ Remove message for effect(s) 'Coagulant Weave'.
121084#: lang/json/effects_from_json.py
121085msgid "The tension running through your flesh fades."
121086msgstr ""
121087
121088#: lang/json/effects_from_json.py
121089msgid "Biomantic Venom"
121090msgstr ""
121091
121092#. ~ Description of effect 'Biomantic Venom'.
121093#: lang/json/effects_from_json.py
121094msgid "You feel sluggish and weak, from magically-induced poisoning."
121095msgstr ""
121096
121097#: lang/json/effects_from_json.py
121098msgid "Sharp Thorns"
121099msgstr ""
121100
121101#. ~ Description of effect 'Sharp Thorns'.
121102#: lang/json/effects_from_json.py
121103msgid "Thorns are whirling around you, regularly causing cuts into you."
121104msgstr ""
121105
121106#. ~ Apply message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
121107#: lang/json/effects_from_json.py
121108msgid "Thorns in the wind begin slicing into you!"
121109msgstr ""
121110
121111#. ~ Remove message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
121112#: lang/json/effects_from_json.py
121113msgid "The thorns fall to the ground."
121114msgstr ""
121115
121116#: lang/json/effects_from_json.py
121117msgid "Mental Boost"
121118msgstr ""
121119
121120#. ~ Description of effect 'Mental Boost'.
121121#: lang/json/effects_from_json.py
121122msgid "Your mind is working incredibly fast, but your body cannot keep up"
121123msgstr ""
121124
121125#: lang/json/effects_from_json.py
121126msgid "Vault Air"
121127msgstr ""
121128
121129#. ~ Description of effect 'Vault Air'.
121130#: lang/json/effects_from_json.py
121131msgid "You feel at home."
121132msgstr ""
121133
121134#. ~ Apply message for effect(s) 'Vault Air'.
121135#: lang/json/effects_from_json.py
121136msgid "This smells like home."
121137msgstr ""
121138
121139#. ~ Remove message for effect(s) 'Vault Air'.
121140#: lang/json/effects_from_json.py
121141msgid "Time to go."
121142msgstr ""
121143
121144#: lang/json/effects_from_json.py
121145msgid "Slow Freeze"
121146msgstr ""
121147
121148#. ~ Description of effect 'Slow Freeze'.
121149#: lang/json/effects_from_json.py
121150msgid "The cold slows down your foes."
121151msgstr ""
121152
121153#. ~ Description of effect 'Dragon Terror'.
121154#: lang/json/effects_from_json.py
121155msgid "You are uneasy and fearful from a Dragon's mighty presence"
121156msgstr ""
121157
121158#. ~ Description of effect 'Dragon Boost'.
121159#: lang/json/effects_from_json.py
121160msgid "You are filled with the power of Dragons."
121161msgstr ""
121162
121163#. ~ Apply message for effect(s) 'Dragon Boost'.
121164#: lang/json/effects_from_json.py
121165msgid "You let out a mighty roar as you are filled with the power of Dragons!"
121166msgstr ""
121167
121168#. ~ Remove message for effect(s) 'Dragon Boost'.
121169#: lang/json/effects_from_json.py
121170msgid "The Draconic energy fades from within you."
121171msgstr ""
121172
121173#: lang/json/effects_from_json.py
121174msgid "Dragon Acid burn"
121175msgstr ""
121176
121177#. ~ Description of effect 'Dragon Acid burn'.
121178#: lang/json/effects_from_json.py
121179msgid "Burned with a black dragon's acid"
121180msgstr ""
121181
121182#: lang/json/effects_from_json.py
121183msgid "Lesser Dragon Acid burn"
121184msgstr ""
121185
121186#. ~ Description of effect 'Lesser Dragon Acid burn'.
121187#: lang/json/effects_from_json.py
121188msgid "Burned with a less potent version of a black dragon's acid"
121189msgstr ""
121190
121191#: lang/json/effects_from_json.py
121192msgid "Gummed"
121193msgstr ""
121194
121195#: lang/json/effects_from_json.py
121196msgid "You have some gum on you."
121197msgstr ""
121198
121199#: lang/json/effects_from_json.py
121200msgid "You are covered in gum!"
121201msgstr ""
121202
121203#: lang/json/effects_from_json.py
121204msgid "You're trapped in gum!"
121205msgstr ""
121206
121207#. ~ Apply message for effect(s) 'Gummed'.
121208#: lang/json/effects_from_json.py
121209msgid "You're covered in gum!"
121210msgstr ""
121211
121212#. ~ Miss message for effect(s) 'Gummed'.
121213#: lang/json/effects_from_json.py
121214msgid "The gum webs constrict your movement."
121215msgstr ""
121216
121217#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121218msgid "wake up"
121219msgid_plural "times woken up"
121220msgstr[0] ""
121221msgstr[1] ""
121222
121223#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121224msgid "monster killed"
121225msgid_plural "monsters killed"
121226msgstr[0] ""
121227msgstr[1] ""
121228
121229#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121230msgid "NPC killed"
121231msgid_plural "NPCs killed"
121232msgstr[0] ""
121233msgstr[1] ""
121234
121235#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121236msgid "zombie killed"
121237msgid_plural "zombies killed"
121238msgstr[0] ""
121239msgstr[1] ""
121240
121241#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121242msgid "cyborg killed"
121243msgid_plural "cyborgs killed"
121244msgstr[0] ""
121245msgstr[1] ""
121246
121247#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121248msgid "nether monster killed"
121249msgid_plural "nether monsters killed"
121250msgstr[0] ""
121251msgstr[1] ""
121252
121253#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121254msgid "fungus monster killed"
121255msgid_plural "fungus monsters killed"
121256msgstr[0] ""
121257msgstr[1] ""
121258
121259#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121260msgid "insect killed"
121261msgid_plural "insects killed"
121262msgstr[0] ""
121263msgstr[1] ""
121264
121265#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121266msgid "robot killed"
121267msgid_plural "robots killed"
121268msgstr[0] ""
121269msgstr[1] ""
121270
121271#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121272msgid "melee attack made against monsters"
121273msgid_plural "melee attacks made against monsters"
121274msgstr[0] ""
121275msgstr[1] ""
121276
121277#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121278msgid "melee attack made against characters"
121279msgid_plural "melee attacks made against characters"
121280msgstr[0] ""
121281msgstr[1] ""
121282
121283#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121284msgid "ranged attack made against monsters"
121285msgid_plural "ranged attacks made against monsters"
121286msgstr[0] ""
121287msgstr[1] ""
121288
121289#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121290msgid "ranged attack made against characters"
121291msgid_plural "ranged attacks made against characters"
121292msgstr[0] ""
121293msgstr[1] ""
121294
121295#: lang/json/event_statistic_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
121296msgid "smash"
121297msgid_plural "smashes"
121298msgstr[0] ""
121299msgstr[1] ""
121300
121301#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121302msgid "damage taken"
121303msgid_plural "damage taken"
121304msgstr[0] ""
121305msgstr[1] ""
121306
121307#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121308msgid "damage healed"
121309msgid_plural "damage healed"
121310msgstr[0] ""
121311msgstr[1] ""
121312
121313#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121314msgid "headshot"
121315msgid_plural "headshots"
121316msgstr[0] ""
121317msgstr[1] ""
121318
121319#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121320msgid "square moved"
121321msgid_plural "squares moved"
121322msgstr[0] ""
121323msgstr[1] ""
121324
121325#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121326msgid "square walked"
121327msgid_plural "squares walked"
121328msgstr[0] ""
121329msgstr[1] ""
121330
121331#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121332msgid "square ridden on a mount"
121333msgid_plural "squares ridden on a mount"
121334msgstr[0] ""
121335msgstr[1] ""
121336
121337#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121338msgid "square ran"
121339msgid_plural "squares ran"
121340msgstr[0] ""
121341msgstr[1] ""
121342
121343#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121344msgid "square crouched"
121345msgid_plural "squares crouched"
121346msgstr[0] ""
121347msgstr[1] ""
121348
121349#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121350msgid "square swam"
121351msgid_plural "squares swam"
121352msgstr[0] ""
121353msgstr[1] ""
121354
121355#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121356msgid "square swam underwater"
121357msgid_plural "squares swam underwater"
121358msgstr[0] ""
121359msgstr[1] ""
121360
121361#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121362msgid "move through sharp terrain"
121363msgid_plural "moves through sharp terrain"
121364msgstr[0] ""
121365msgstr[1] ""
121366
121367#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121368msgid "minimum z level reached"
121369msgid_plural "minimum z level reached"
121370msgstr[0] ""
121371msgstr[1] ""
121372
121373#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121374msgid "maximum z level reached"
121375msgid_plural "maximum z level reached"
121376msgstr[0] ""
121377msgstr[1] ""
121378
121379#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121380msgid "minimum z level reached underwater"
121381msgid_plural "minimum z level reached underwater"
121382msgstr[0] ""
121383msgstr[1] ""
121384
121385#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121386msgid "time wielded crowbar"
121387msgid_plural "times wielded crowbar"
121388msgstr[0] ""
121389msgstr[1] ""
121390
121391#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121392msgid "time worn an item"
121393msgid_plural "times worn an item"
121394msgstr[0] ""
121395msgstr[1] ""
121396
121397#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121398msgid "time worn tank suit"
121399msgid_plural "times worn tank suit"
121400msgstr[0] ""
121401msgstr[1] ""
121402
121403#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121404msgid "item consumed"
121405msgid_plural "items consumed"
121406msgstr[0] ""
121407msgstr[1] ""
121408
121409#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121410msgid "dairy item consumed"
121411msgid_plural "dairy items consumed"
121412msgstr[0] ""
121413msgstr[1] ""
121414
121415#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121416msgid "egg-based item consumed"
121417msgid_plural "egg-based items consumed"
121418msgstr[0] ""
121419msgstr[1] ""
121420
121421#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121422msgid "meat item consumed"
121423msgid_plural "meat items consumed"
121424msgstr[0] ""
121425msgstr[1] ""
121426
121427#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121428msgid "tree cut down"
121429msgid_plural "trees cut down"
121430msgstr[0] ""
121431msgstr[1] ""
121432
121433#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121434msgid "grave exhumed"
121435msgid_plural "graves exhumed"
121436msgstr[0] ""
121437msgstr[1] ""
121438
121439#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121440msgid "corpse buried"
121441msgid_plural "corpses buried"
121442msgstr[0] ""
121443msgstr[1] ""
121444
121445#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121446msgid "bionic implant installed"
121447msgid_plural "bionic implants installed"
121448msgstr[0] ""
121449msgstr[1] ""
121450
121451#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121452msgid "faulty bionic implant installed"
121453msgid_plural "faulty bionic implants installed"
121454msgstr[0] ""
121455msgstr[1] ""
121456
121457#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121458msgid "mutation gained"
121459msgid_plural "mutations gained"
121460msgstr[0] ""
121461msgstr[1] ""
121462
121463#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121464msgid "mutation threshold crossed"
121465msgid_plural "mutation thresholds crossed"
121466msgstr[0] ""
121467msgstr[1] ""
121468
121469#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121470msgid "bone broken"
121471msgid_plural "bones broken"
121472msgstr[0] ""
121473msgstr[1] ""
121474
121475#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121476msgid "broken right leg"
121477msgid_plural "broken right leg"
121478msgstr[0] ""
121479msgstr[1] ""
121480
121481#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121482msgid "broken left leg"
121483msgid_plural "broken left leg"
121484msgstr[0] ""
121485msgstr[1] ""
121486
121487#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121488msgid "broken right arm"
121489msgid_plural "broken right arm"
121490msgstr[0] ""
121491msgstr[1] ""
121492
121493#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121494msgid "broken left arm"
121495msgid_plural "broken left arm"
121496msgstr[0] ""
121497msgstr[1] ""
121498
121499#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121500msgid "skill level gained"
121501msgid_plural "skill levels gained"
121502msgstr[0] ""
121503msgstr[1] ""
121504
121505#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121506msgid "bartering skill level 7 gained"
121507msgid_plural "bartering skill level 7 gained"
121508msgstr[0] ""
121509msgstr[1] ""
121510
121511#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121512msgid "social skill level 7 gained"
121513msgid_plural "social skill level 7 gained"
121514msgstr[0] ""
121515msgstr[1] ""
121516
121517#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121518msgid "computers skill level 7 gained"
121519msgid_plural "computers skill level 7 gained"
121520msgstr[0] ""
121521msgstr[1] ""
121522
121523#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121524msgid "health care skill level 7 gained"
121525msgid_plural "health care skill level 7 gained"
121526msgstr[0] ""
121527msgstr[1] ""
121528
121529#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121530msgid "mechanics skill level 7 gained"
121531msgid_plural "mechanics skill level 7 gained"
121532msgstr[0] ""
121533msgstr[1] ""
121534
121535#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121536msgid "devices skill level 7 gained"
121537msgid_plural "devices skill level 7 gained"
121538msgstr[0] ""
121539msgstr[1] ""
121540
121541#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121542msgid "driving skill level 7 gained"
121543msgid_plural "driving skill level 7 gained"
121544msgstr[0] ""
121545msgstr[1] ""
121546
121547#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121548msgid "athletics skill level 7 gained"
121549msgid_plural "athletics skill level 7 gained"
121550msgstr[0] ""
121551msgstr[1] ""
121552
121553#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121554msgid "fabrication skill level 7 gained"
121555msgid_plural "fabrication skill level 7 gained"
121556msgstr[0] ""
121557msgstr[1] ""
121558
121559#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121560msgid "food handling skill level 7 gained"
121561msgid_plural "food handling skill level 7 gained"
121562msgstr[0] ""
121563msgstr[1] ""
121564
121565#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121566msgid "tailoring skill level 7 gained"
121567msgid_plural "tailoring skill level 7 gained"
121568msgstr[0] ""
121569msgstr[1] ""
121570
121571#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121572msgid "survival skill level 7 gained"
121573msgid_plural "survival skill level 7 gained"
121574msgstr[0] ""
121575msgstr[1] ""
121576
121577#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121578msgid "electronics skill level 7 gained"
121579msgid_plural "electronics skill level 7 gained"
121580msgstr[0] ""
121581msgstr[1] ""
121582
121583#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121584msgid "archery skill level 7 gained"
121585msgid_plural "archery skill level 7 gained"
121586msgstr[0] ""
121587msgstr[1] ""
121588
121589#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121590msgid "marksmanship skill level 7 gained"
121591msgid_plural "marksmanship skill level 7 gained"
121592msgstr[0] ""
121593msgstr[1] ""
121594
121595#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121596msgid "launchers skill level 7 gained"
121597msgid_plural "launchers skill level 7 gained"
121598msgstr[0] ""
121599msgstr[1] ""
121600
121601#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121602msgid "handguns skill level 7 gained"
121603msgid_plural "handguns skill level 7 gained"
121604msgstr[0] ""
121605msgstr[1] ""
121606
121607#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121608msgid "rifles skill level 7 gained"
121609msgid_plural "rifles skill level 7 gained"
121610msgstr[0] ""
121611msgstr[1] ""
121612
121613#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121614msgid "shotguns skill level 7 gained"
121615msgid_plural "shotguns skill level 7 gained"
121616msgstr[0] ""
121617msgstr[1] ""
121618
121619#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121620msgid "submachine guns skill level 7 gained"
121621msgid_plural "submachine guns skill level 7 gained"
121622msgstr[0] ""
121623msgstr[1] ""
121624
121625#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121626msgid "throwing skill level 7 gained"
121627msgid_plural "throwing skill level 7 gained"
121628msgstr[0] ""
121629msgstr[1] ""
121630
121631#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121632msgid "melee skill level 7 gained"
121633msgid_plural "melee skill level 7 gained"
121634msgstr[0] ""
121635msgstr[1] ""
121636
121637#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121638msgid "bashing weapons skill level 7 gained"
121639msgid_plural "bashing weapons skill level 7 gained"
121640msgstr[0] ""
121641msgstr[1] ""
121642
121643#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121644msgid "cutting weapons skill level 7 gained"
121645msgid_plural "cutting weapons skill level 7 gained"
121646msgstr[0] ""
121647msgstr[1] ""
121648
121649#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121650msgid "dodging skill level 7 gained"
121651msgid_plural "dodging skill level 7 gained"
121652msgstr[0] ""
121653msgstr[1] ""
121654
121655#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121656msgid "piercing weapons skill level 7 gained"
121657msgid_plural "piercing weapons skill level 7 gained"
121658msgstr[0] ""
121659msgstr[1] ""
121660
121661#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121662msgid "unarmed combat skill level 7 gained"
121663msgid_plural "unarmed combat skill level 7 gained"
121664msgstr[0] ""
121665msgstr[1] ""
121666
121667#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121668msgid "applied science skill level 7 gained"
121669msgid_plural "applied science skill level 7 gained"
121670msgstr[0] ""
121671msgstr[1] ""
121672
121673#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121674msgid "bartering skill level 10 gained"
121675msgid_plural "bartering skill level 10 gained"
121676msgstr[0] ""
121677msgstr[1] ""
121678
121679#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121680msgid "social skill level 10 gained"
121681msgid_plural "social skill level 10 gained"
121682msgstr[0] ""
121683msgstr[1] ""
121684
121685#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121686msgid "computers skill level 10 gained"
121687msgid_plural "computers skill level 10 gained"
121688msgstr[0] ""
121689msgstr[1] ""
121690
121691#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121692msgid "health care skill level 10 gained"
121693msgid_plural "health care skill level 10 gained"
121694msgstr[0] ""
121695msgstr[1] ""
121696
121697#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121698msgid "mechanics skill level 10 gained"
121699msgid_plural "mechanics skill level 10 gained"
121700msgstr[0] ""
121701msgstr[1] ""
121702
121703#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121704msgid "devices skill level 10 gained"
121705msgid_plural "devices skill level 10 gained"
121706msgstr[0] ""
121707msgstr[1] ""
121708
121709#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121710msgid "vehicles skill level 10 gained"
121711msgid_plural "vehicles skill level 10 gained"
121712msgstr[0] ""
121713msgstr[1] ""
121714
121715#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121716msgid "athletics skill level 10 gained"
121717msgid_plural "athletics skill level 10 gained"
121718msgstr[0] ""
121719msgstr[1] ""
121720
121721#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121722msgid "fabrication skill level 10 gained"
121723msgid_plural "fabrication skill level 10 gained"
121724msgstr[0] ""
121725msgstr[1] ""
121726
121727#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121728msgid "food handling skill level 10 gained"
121729msgid_plural "food handling skill level 10 gained"
121730msgstr[0] ""
121731msgstr[1] ""
121732
121733#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121734msgid "tailoring skill level 10 gained"
121735msgid_plural "tailoring skill level 10 gained"
121736msgstr[0] ""
121737msgstr[1] ""
121738
121739#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121740msgid "survival skill level 10 gained"
121741msgid_plural "survival skill level 10 gained"
121742msgstr[0] ""
121743msgstr[1] ""
121744
121745#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121746msgid "electronics skill level 10 gained"
121747msgid_plural "electronics skill level 10 gained"
121748msgstr[0] ""
121749msgstr[1] ""
121750
121751#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121752msgid "archery skill level 10 gained"
121753msgid_plural "archery skill level 10 gained"
121754msgstr[0] ""
121755msgstr[1] ""
121756
121757#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121758msgid "marksmanship skill level 10 gained"
121759msgid_plural "marksmanship skill level 10 gained"
121760msgstr[0] ""
121761msgstr[1] ""
121762
121763#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121764msgid "launchers skill level 10 gained"
121765msgid_plural "launchers skill level 10 gained"
121766msgstr[0] ""
121767msgstr[1] ""
121768
121769#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121770msgid "handguns skill level 10 gained"
121771msgid_plural "handguns skill level 10 gained"
121772msgstr[0] ""
121773msgstr[1] ""
121774
121775#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121776msgid "rifles skill level 10 gained"
121777msgid_plural "rifles skill level 10 gained"
121778msgstr[0] ""
121779msgstr[1] ""
121780
121781#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121782msgid "shotguns skill level 10 gained"
121783msgid_plural "shotguns skill level 10 gained"
121784msgstr[0] ""
121785msgstr[1] ""
121786
121787#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121788msgid "submachine guns skill level 10 gained"
121789msgid_plural "submachine guns skill level 10 gained"
121790msgstr[0] ""
121791msgstr[1] ""
121792
121793#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121794msgid "throwing skill level 10 gained"
121795msgid_plural "throwing skill level 10 gained"
121796msgstr[0] ""
121797msgstr[1] ""
121798
121799#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121800msgid "melee skill level 10 gained"
121801msgid_plural "melee skill level 10 gained"
121802msgstr[0] ""
121803msgstr[1] ""
121804
121805#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121806msgid "bashing weapons skill level 10 gained"
121807msgid_plural "bashing weapons skill level 10 gained"
121808msgstr[0] ""
121809msgstr[1] ""
121810
121811#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121812msgid "cutting weapons skill level 10 gained"
121813msgid_plural "cutting weapons skill level 10 gained"
121814msgstr[0] ""
121815msgstr[1] ""
121816
121817#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121818msgid "dodging skill level 10 gained"
121819msgid_plural "dodging skill level 10 gained"
121820msgstr[0] ""
121821msgstr[1] ""
121822
121823#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121824msgid "piercing weapons skill level 10 gained"
121825msgid_plural "piercing weapons skill level 10 gained"
121826msgstr[0] ""
121827msgstr[1] ""
121828
121829#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121830msgid "unarmed combat skill level 10 gained"
121831msgid_plural "unarmed combat skill level 10 gained"
121832msgstr[0] ""
121833msgstr[1] ""
121834
121835#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121836msgid "applied science skill level 10 gained"
121837msgid_plural "applied science skill level 10 gained"
121838msgstr[0] ""
121839msgstr[1] ""
121840
121841#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121842msgid "read a book"
121843msgid_plural "read a book"
121844msgstr[0] ""
121845msgstr[1] ""
121846
121847#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121848msgid "spell learned"
121849msgid_plural "spells learned"
121850msgstr[0] ""
121851msgstr[1] ""
121852
121853#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121854msgid "spell forgotten"
121855msgid_plural "spells forgotten"
121856msgstr[0] ""
121857msgstr[1] ""
121858
121859#: lang/json/event_statistic_from_json.py
121860msgid "maximum spell level earned"
121861msgid_plural "maximum spell level earned"
121862msgstr[0] ""
121863msgstr[1] ""
121864
121865#: lang/json/faction_from_json.py
121866msgid "Your Followers"
121867msgstr "Deine Gefährten"
121868
121869#. ~ Description for Your Followers
121870#: lang/json/faction_from_json.py
121871msgid ""
121872"The survivors who have entrusted you with their well-being.  If morale "
121873"drops, poor performance and mutiny may become issues."
121874msgstr ""
121875"Die Überlebenden, welche dir ihr Heil anvertraut haben. Wenn die Moral "
121876"fällt, könnten schlechte Leistung und Meuterei zu Problemen werden."
121877
121878#: lang/json/faction_from_json.py
121879msgid "AMF"
121880msgstr ""
121881
121882#. ~ Description for AMF
121883#: lang/json/faction_from_json.py
121884msgid ""
121885"The survivors who formerly entrusted you with their well-being, but have now"
121886" mutinied because of your abuse and incompetence.  They will kill you if "
121887"they can."
121888msgstr ""
121889
121890#: lang/json/faction_from_json.py
121891msgid "Hub 01"
121892msgstr ""
121893
121894#. ~ Description for Hub 01
121895#: lang/json/faction_from_json.py
121896msgid ""
121897"The surviving staff of Hub 01, a pre-Cataclysm research lab.  They rarely "
121898"leave their lab, if at all, and rely on their robots and advanced technology"
121899" to survive."
121900msgstr ""
121901
121902#: lang/json/faction_from_json.py
121903msgid "Hub 01 Ancillia"
121904msgstr ""
121905
121906#. ~ Description for Hub 01 Ancillia
121907#: lang/json/faction_from_json.py
121908msgid ""
121909"A loose association of skilled wastelanders, traders, mercenaries and "
121910"scouts.  All working on behalf of Hub 01, for their own reasons."
121911msgstr ""
121912
121913#: lang/json/faction_from_json.py
121914msgid "The Old Guard"
121915msgstr "Die Alte Garde"
121916
121917#. ~ Description for The Old Guard
121918#: lang/json/faction_from_json.py
121919msgid ""
121920"The remains of the federal government.  The extent of their strength is "
121921"unknown but squads of patrolling soldiers have been seen under their banner."
121922msgstr ""
121923"Die Überbleibsel der Bundesregierung. Das Ausmaß ihrer Stärke ist unbekannt,"
121924" aber Gruppen patrouillierender Soldaten wurden unter diesem Banner gesehen."
121925
121926#: lang/json/faction_from_json.py
121927msgid "The Free Merchants"
121928msgstr "Die Freien Händler"
121929
121930#. ~ Description for The Free Merchants
121931#: lang/json/faction_from_json.py
121932msgid ""
121933"A conglomeration of entrepreneurs and businessmen that stand together to "
121934"hammer-out an existence through trade and industry."
121935msgstr ""
121936"Eine Anhäufung von Unternehmern und Geschäftsleuten, welche sich "
121937"zusammengeschlossen haben, um sich eine Existenz durch Handel und Industrie "
121938"zu erarbeiten."
121939
121940#: lang/json/faction_from_json.py
121941msgid "The Beggars in the Lobby"
121942msgstr ""
121943
121944#. ~ Description for The Beggars in the Lobby
121945#: lang/json/faction_from_json.py
121946msgid ""
121947"A collection of mentally and physically disadvantaged survivors who beg for "
121948"food in the Evac Center lobby."
121949msgstr ""
121950
121951#: lang/json/faction_from_json.py
121952msgid "The Tacoma Commune"
121953msgstr "Die Tacoma-Kommune"
121954
121955#. ~ Description for The Tacoma Commune
121956#: lang/json/faction_from_json.py
121957msgid ""
121958"An outpost started by the Free Merchants to provide a source of food and raw"
121959" materials."
121960msgstr ""
121961"Ein Außenposten, der von den Freien Händlern gegründet wurde, um eine Quelle"
121962" an Nahrung und Rohmaterialien zu bieten."
121963
121964#: lang/json/faction_from_json.py
121965msgid "Marloss Evangelists"
121966msgstr ""
121967
121968#. ~ Description for Marloss Evangelists
121969#: lang/json/faction_from_json.py
121970msgid ""
121971"Diverse bands, congregations and organizations with the common goal of "
121972"preaching human survival through symbiosis with fungaloids."
121973msgstr ""
121974
121975#: lang/json/faction_from_json.py
121976msgid "No Faction"
121977msgstr "Keine Fraktion"
121978
121979#. ~ Description for No Faction
121980#: lang/json/faction_from_json.py
121981msgid "A lone wolf, not aligned with any faction."
121982msgstr "Ein einsamer Wolf, der keiner Fraktion angehört."
121983
121984#: lang/json/faction_from_json.py
121985msgid "The Wasteland Scavengers"
121986msgstr "Die Einödensammler"
121987
121988#. ~ Description for The Wasteland Scavengers
121989#: lang/json/faction_from_json.py
121990msgid ""
121991"Autonomous bands or individuals who make their living raiding the ruins of "
121992"the old-world for gear and provisions."
121993msgstr ""
121994"Autonome Banden oder Individuen, welche durch das Plündern der Ruinen der "
121995"alten Welt nach Ausrüstung und Vorräten über die Runden kommen."
121996
121997#: lang/json/faction_from_json.py
121998msgid "Hell's Raiders"
121999msgstr "Höllenräuber"
122000
122001#. ~ Description for Hell's Raiders
122002#: lang/json/faction_from_json.py
122003msgid ""
122004"The largest gang of hooligans and bandits that preys upon other survivors.  "
122005"Even if you have no gear, there is always a need for slaves and fresh meat."
122006msgstr ""
122007"Die größte Gang aus Hooligans und Banditen, welche andere Überlebende "
122008"ausbeuten. Selbst, wenn du keine Ausrüstung hast, gibt es stets Bedarf nach "
122009"Sklaven und Frischfleisch."
122010
122011#: lang/json/faction_from_json.py
122012msgid "Mutants Bees"
122013msgstr "Mutanten Bienen"
122014
122015#. ~ Description for Mutants Bees
122016#: lang/json/faction_from_json.py
122017msgid "Mutant bees who hate everyone."
122018msgstr "Mutierte Bienen, die jeden hassen."
122019
122020#: lang/json/faction_from_json.py
122021msgid "Isherwood family"
122022msgstr ""
122023
122024#. ~ Description for Isherwood family
122025#: lang/json/faction_from_json.py
122026msgid "A small family surviving on their generational land."
122027msgstr ""
122028
122029#: lang/json/faction_from_json.py
122030msgid "New England Church Community"
122031msgstr ""
122032
122033#. ~ Description for New England Church Community
122034#: lang/json/faction_from_json.py
122035msgid ""
122036"A small group of churchgoers that formed a community in the woods.  They "
122037"welcome anyone in their faction, but hate the unnatural."
122038msgstr ""
122039
122040#: lang/json/faction_from_json.py
122041msgid "Rabbit Enthusiasts"
122042msgstr ""
122043
122044#. ~ Description for Rabbit Enthusiasts
122045#: lang/json/faction_from_json.py
122046msgid "Mr Lapin and any acolytes he may have gathered in the apocalypse."
122047msgstr ""
122048
122049#: lang/json/faction_from_json.py
122050msgid "Fisherman Family"
122051msgstr ""
122052
122053#. ~ Description for Fisherman Family
122054#: lang/json/faction_from_json.py
122055msgid "A small family trying to survive in this new world."
122056msgstr ""
122057
122058#: lang/json/faction_from_json.py
122059msgid "Prisoners"
122060msgstr ""
122061
122062#. ~ Description for Prisoners
122063#: lang/json/faction_from_json.py
122064msgid "Former prisoners who got their freedom during the apocalypse."
122065msgstr ""
122066
122067#: lang/json/faction_from_json.py
122068msgid "PrepNet Phyle"
122069msgstr ""
122070
122071#. ~ Description for PrepNet Phyle
122072#: lang/json/faction_from_json.py
122073msgid ""
122074"A group of bionic preppers who had expected the collapse of the economy and "
122075"global chaos, instead they were slightly more ready than others for the "
122076"Cataclysm."
122077msgstr ""
122078
122079#: lang/json/faction_from_json.py
122080msgid "Whately Family"
122081msgstr ""
122082
122083#. ~ Description for Whately Family
122084#: lang/json/faction_from_json.py
122085msgid ""
122086"The Whately's are an old New England family of eccentrics.  Eccentrics being"
122087" the kind words used about them."
122088msgstr ""
122089
122090#: lang/json/faction_from_json.py
122091msgid "Swampers Religious Community and Hotels and Casinos"
122092msgstr ""
122093
122094#. ~ Description for Swampers Religious Community and Hotels and Casinos
122095#: lang/json/faction_from_json.py
122096msgid ""
122097"A prosperous but secretive group of churchgoers and entertainment moguls "
122098"with an affection for dinosaurs.  They welcome all untainted humans."
122099msgstr ""
122100
122101#: lang/json/faction_from_json.py
122102msgid "The Ancient Ones"
122103msgstr ""
122104
122105#. ~ Description for The Ancient Ones
122106#: lang/json/faction_from_json.py
122107msgid ""
122108"The spellcrafters of old.  Hidden from the world until the cataclysm, they "
122109"have their own agenda and care little for you or yours."
122110msgstr ""
122111
122112#: lang/json/faction_from_json.py
122113msgid "The Grey Flame"
122114msgstr ""
122115
122116#. ~ Description for The Grey Flame
122117#: lang/json/faction_from_json.py
122118msgid ""
122119"A collection of those cursed by the cataclysm.  They have sworn to rid this "
122120"world of its curse and will stop at nothing to accomplish their task."
122121msgstr ""
122122
122123#: lang/json/faction_from_json.py
122124msgid "The Forge Lords"
122125msgstr ""
122126
122127#. ~ Description for The Forge Lords
122128#: lang/json/faction_from_json.py
122129msgid ""
122130"Builders and merchants of magical wonders.  They expect to weather this "
122131"Cataclysm through trade and innovation.  They will take any coin from any "
122132"land."
122133msgstr ""
122134
122135#: lang/json/faction_from_json.py
122136msgid "Captives"
122137msgstr "Gefangene"
122138
122139#. ~ Description for Captives
122140#: lang/json/faction_from_json.py
122141msgid ""
122142"These are hapless survivors who have been captured by raiders, slavers, "
122143"mutants, or worse.  Without your help, the remainder of their lives will be "
122144"short and gruesome."
122145msgstr ""
122146
122147#: lang/json/faction_from_json.py
122148msgid "Refugees"
122149msgstr "Flüchtlinge"
122150
122151#. ~ Description for Refugees
122152#: lang/json/faction_from_json.py
122153msgid ""
122154"The scattered remnants of civilization, these lucky few managed to barricade"
122155" themselves inside during the earliest stages of the Cataclysm.  Although "
122156"temporarily secure, they are short on supplies and lack the skills to obtain"
122157" more.  It's only a matter of time before they too become the prey of "
122158"otherwordly creatures, or of all-too-human monsters."
122159msgstr ""
122160
122161#: lang/json/fault_from_json.py
122162msgid "Dusty"
122163msgstr ""
122164
122165#. ~ description for fault '{'str': 'Dusty'}'
122166#: lang/json/fault_from_json.py
122167msgid "It's dusty.  Has no effect - obsolete fault."
122168msgstr ""
122169
122170#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Dusty'}'
122171#: lang/json/fault_from_json.py
122172msgid "Wipe clean"
122173msgstr ""
122174
122175#. ~ success message for mending method 'Wipe clean' of fault '{'str':
122176#. 'Dusty'}'
122177#: lang/json/fault_from_json.py
122178#, python-format
122179msgid "You clean you %s."
122180msgstr ""
122181
122182#: lang/json/fault_from_json.py
122183msgid "Already deployed"
122184msgstr ""
122185
122186#. ~ description for fault '{'str': 'Already deployed'}'
122187#: lang/json/fault_from_json.py
122188msgid "This bionic needs to be reset to its factory state."
122189msgstr ""
122190
122191#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Already deployed'}'
122192#: lang/json/fault_from_json.py
122193msgid "Reset to factory state"
122194msgstr ""
122195
122196#. ~ success message for mending method 'Reset to factory state' of fault
122197#. '{'str': 'Already deployed'}'
122198#: lang/json/fault_from_json.py
122199#, python-format
122200msgid "You successfully reset the %s to its factory state."
122201msgstr ""
122202
122203#: lang/json/fault_from_json.py
122204msgid "Blackpowder fouling"
122205msgstr ""
122206
122207#. ~ description for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
122208#: lang/json/fault_from_json.py
122209msgid ""
122210"Firing blackpowder loads from a gun fouls it, which reduces reliability and,"
122211" if left uncleaned, leads to rust.  It fouls the gun much faster than the "
122212"use of modern smokeless powder cartridges.  Fouling is only a significant "
122213"impact on reliability at high levels, but black powder fouling accumulates "
122214"quickly."
122215msgstr ""
122216
122217#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
122218#: lang/json/fault_from_json.py
122219msgid "Clean blackpowder fouling"
122220msgstr ""
122221
122222#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling' of fault
122223#. '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
122224#. ~ success message for mending method 'Clean gun' of fault '{'str':
122225#. 'Fouling'}'
122226#: lang/json/fault_from_json.py
122227#, python-format
122228msgid "You clean your %s."
122229msgstr ""
122230
122231#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
122232#: lang/json/fault_from_json.py
122233msgid "Clean blackpowder fouling and lubricate"
122234msgstr ""
122235
122236#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling and
122237#. lubricate' of fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
122238#. ~ success message for mending method 'Clean gun and lubricate' of fault
122239#. '{'str': 'Fouling'}'
122240#: lang/json/fault_from_json.py
122241#, python-format
122242msgid "You clean and lubricate your %s."
122243msgstr "Du säuberst und schmierst dein %s."
122244
122245#: lang/json/fault_from_json.py
122246msgid "Spent casing in chamber"
122247msgstr ""
122248
122249#. ~ description for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
122250#: lang/json/fault_from_json.py
122251msgid ""
122252"This gun currently has an empty casing chambered.  It will have to be "
122253"removed before firing."
122254msgstr ""
122255"Diese Waffe hat eine leere Hülse im Patronenlager. Sie muss vor dem Feuern "
122256"entfernt werden."
122257
122258#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
122259#: lang/json/fault_from_json.py
122260msgid "Eject spent casing"
122261msgstr "Leere Hülse auswerfen"
122262
122263#. ~ success message for mending method 'Eject spent casing' of fault '{'str':
122264#. 'Spent casing in chamber'}'
122265#: lang/json/fault_from_json.py
122266#, python-format
122267msgid "You eject the spent casing from the %s."
122268msgstr ""
122269
122270#: lang/json/fault_from_json.py
122271msgid "Unlubricated"
122272msgstr "Ungeschmiert"
122273
122274#. ~ description for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
122275#: lang/json/fault_from_json.py
122276msgid ""
122277"Either this gun is brand new and came without lubrication or it was recently"
122278" cleaned with a solvent without oiling afterwards.  Either way, it's not "
122279"lubricated and will not cycle properly, and can even be damaged."
122280msgstr ""
122281"Entweder ist die Waffe brandneu und kam ungeschmiert oder sie wurde gerade "
122282"erst gesäubert und wurde nicht mehr eingeölt. So oder so, geschmiert ist sie"
122283" nicht und wird nicht richtig repetieren, was sie sogar beschädigen kann."
122284
122285#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
122286#: lang/json/fault_from_json.py
122287msgid "Lubricate"
122288msgstr ""
122289
122290#. ~ success message for mending method 'Lubricate' of fault '{'str':
122291#. 'Unlubricated'}'
122292#: lang/json/fault_from_json.py
122293#, python-format
122294msgid "You lubricate the %s."
122295msgstr "Du schmierst %s."
122296
122297#: lang/json/fault_from_json.py
122298msgid "Fouling"
122299msgstr ""
122300
122301#. ~ description for fault '{'str': 'Fouling'}'
122302#: lang/json/fault_from_json.py
122303msgid ""
122304"Fouling is caused by firing gunpowder loads repeatedly, which reduces "
122305"reliability and can eventually cause damage to the gun.  Fouling accumulates"
122306" slowly (unless blackpowder is used) due to the design of modern smokeless "
122307"powder found in the vast majority of retail cartridges and it is not a "
122308"significant problem until high levels of fouling are reached due to firing "
122309"thousands of rounds without cleaning your firearm."
122310msgstr ""
122311
122312#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
122313#: lang/json/fault_from_json.py
122314msgid "Clean gun"
122315msgstr ""
122316
122317#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
122318#: lang/json/fault_from_json.py
122319msgid "Clean gun and lubricate"
122320msgstr ""
122321
122322#: lang/json/fault_from_json.py
122323msgid "Faulty water pump"
122324msgstr ""
122325
122326#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
122327#: lang/json/fault_from_json.py
122328msgid "Obsolete fault that does not do anything"
122329msgstr ""
122330
122331#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
122332#: lang/json/fault_from_json.py
122333msgid "Replace faulty water pump"
122334msgstr "Fehlerhafte Wasserpumpe ersetzen"
122335
122336#. ~ success message for mending method 'Replace faulty water pump' of fault
122337#. '{'str': 'Faulty water pump'}'
122338#: lang/json/fault_from_json.py
122339#, python-format
122340msgid "You replace the faulty water pump of the %s."
122341msgstr "Du ersetzt die fehlerhafte Wasserpumpe von %s."
122342
122343#: lang/json/fault_from_json.py
122344msgid "Worn drive belt"
122345msgstr "Abgenutzter Antriebsriemen"
122346
122347#. ~ description for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
122348#: lang/json/fault_from_json.py
122349msgid "Required for operation of an attached alternator."
122350msgstr "Benötigt für den Betrieb einer angeschlossenen Lichtmaschine."
122351
122352#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
122353#: lang/json/fault_from_json.py
122354msgid "Replace worn drive belt"
122355msgstr "Abgenutzten Antriebsriemen ersetzen"
122356
122357#. ~ success message for mending method 'Replace worn drive belt' of fault
122358#. '{'str': 'Worn drive belt'}'
122359#: lang/json/fault_from_json.py
122360#, python-format
122361msgid "You replace the worn drive belt of the %s."
122362msgstr "Du ersetzt den abgenutzten Antriebsriemen von %s."
122363
122364#: lang/json/fault_from_json.py
122365msgid "Faulty glow plugs"
122366msgstr "Fehlerhafte Glühkerzen"
122367
122368#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
122369#: lang/json/fault_from_json.py
122370msgid "Help when starting an engine in low ambient temperatures."
122371msgstr ""
122372"Hilft, wenn man einen Motor bei niedrigen Umgebungstemparaturen starten "
122373"will."
122374
122375#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
122376#: lang/json/fault_from_json.py
122377msgid "Replace faulty glow plugs"
122378msgstr "Fehlerhafte Glühkerzen ersetzen"
122379
122380#. ~ success message for mending method 'Replace faulty glow plugs' of fault
122381#. '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
122382#: lang/json/fault_from_json.py
122383#, python-format
122384msgid "You replace the faulty glow plugs of the %s."
122385msgstr "Du ersetzt die fehlerhaften Glühkerzen von %s."
122386
122387#: lang/json/fault_from_json.py
122388msgid "Active immobiliser"
122389msgstr ""
122390
122391#. ~ description for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
122392#: lang/json/fault_from_json.py
122393msgid "Prevents starting of the vehicle without the appropriate key."
122394msgstr "Verhindert das Starten eines Fahrzeugs ohne den passenden Schlüssel."
122395
122396#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
122397#: lang/json/fault_from_json.py
122398msgid "Deactivate immobiliser"
122399msgstr ""
122400
122401#. ~ description for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault '{'str':
122402#. 'Active immobiliser'}'
122403#: lang/json/fault_from_json.py
122404msgid ""
122405"Deactivate the immobiliser that is preventing the vehicle from starting."
122406msgstr ""
122407
122408#. ~ success message for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault
122409#. '{'str': 'Active immobiliser'}'
122410#: lang/json/fault_from_json.py
122411#, python-format
122412msgid "You successfully deactivate the immobiliser of the %s."
122413msgstr ""
122414
122415#: lang/json/fault_from_json.py
122416msgid "Faulty diesel pump"
122417msgstr "Fehlerhafte Dieselpumpe"
122418
122419#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
122420#: lang/json/fault_from_json.py
122421msgid "Required to pump and pressurize diesel from a vehicles tank."
122422msgstr ""
122423"Benötigt, um Diesel aus einem Fahrzeugtank zu pumpen und druckfest zu "
122424"machen."
122425
122426#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
122427#: lang/json/fault_from_json.py
122428msgid "Replace faulty diesel pump"
122429msgstr "Fehlerhafte Dieselpumpe ersetzen"
122430
122431#. ~ success message for mending method 'Replace faulty diesel pump' of fault
122432#. '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
122433#: lang/json/fault_from_json.py
122434#, python-format
122435msgid "You replace the faulty diesel pump of the %s"
122436msgstr "Du ersetzt die fehlerhafte Dieselpumpe von %s."
122437
122438#: lang/json/fault_from_json.py
122439msgid "Expired air filter"
122440msgstr "Abgelaufener Luftfilter"
122441
122442#. ~ description for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
122443#: lang/json/fault_from_json.py
122444msgid ""
122445"An expired filter reduces fuel efficiency and increases smoke production."
122446msgstr ""
122447"Ein abgelaufener Filter reduziert die Treibstoffeffizienz und erhöht die "
122448"Raucherzeugung."
122449
122450#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
122451#: lang/json/fault_from_json.py
122452msgid "Replace expired air filter"
122453msgstr "Abgelaufenen Luftfilter ersetzen"
122454
122455#. ~ success message for mending method 'Replace expired air filter' of fault
122456#. '{'str': 'Expired air filter'}'
122457#: lang/json/fault_from_json.py
122458#, python-format
122459msgid "You replace the expired air filter of the %s."
122460msgstr "Du ersetzt den abgelaufenen Luftfilter von %s."
122461
122462#: lang/json/fault_from_json.py
122463msgid "Expired fuel filter"
122464msgstr ""
122465
122466#. ~ description for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
122467#: lang/json/fault_from_json.py
122468msgid ""
122469"An expired filter reduces performance and increases the chance of backfires."
122470msgstr ""
122471"Ein abgelaufener Filter reduziert die Leistung und erhöht die "
122472"Wahrscheinlichkeit von Fehlzündungen."
122473
122474#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
122475#: lang/json/fault_from_json.py
122476msgid "Replace expired fuel filter"
122477msgstr ""
122478
122479#. ~ success message for mending method 'Replace expired fuel filter' of fault
122480#. '{'str': 'Expired fuel filter'}'
122481#: lang/json/fault_from_json.py
122482#, python-format
122483msgid "You replace the expired fuel filter of the %s."
122484msgstr ""
122485
122486#: lang/json/fault_from_json.py
122487msgid "Faulty fuel pump"
122488msgstr "Defekte Treibstoffpumpe"
122489
122490#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
122491#: lang/json/fault_from_json.py
122492msgid "Required to pump gasoline from a vehicles tank."
122493msgstr "Benötigt, um Benzin aus einem Fahrzeugtank zu pumpen."
122494
122495#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
122496#: lang/json/fault_from_json.py
122497msgid "Replace faulty fuel pump"
122498msgstr "Defekte Treibstoffpumpe ersetzen"
122499
122500#. ~ success message for mending method 'Replace faulty fuel pump' of fault
122501#. '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
122502#: lang/json/fault_from_json.py
122503#, python-format
122504msgid "You replace the faulty fuel pump of the %s."
122505msgstr "Du ersetzt die defekte Treibstoffpumpe von %s."
122506
122507#: lang/json/fault_from_json.py
122508msgid "Faulty starter motor"
122509msgstr ""
122510
122511#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
122512#: lang/json/fault_from_json.py
122513msgid "Required to initially start the engine."
122514msgstr "Benötigt, um den Motor das erste Mal zu starten."
122515
122516#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
122517#: lang/json/fault_from_json.py
122518msgid "Replace faulty starter motor"
122519msgstr ""
122520
122521#. ~ success message for mending method 'Replace faulty starter motor' of
122522#. fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
122523#: lang/json/fault_from_json.py
122524#, python-format
122525msgid "You replace the faulty starter motor of %s."
122526msgstr ""
122527
122528#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
122529#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py src/mapdata.cpp src/mapdata.cpp
122530#: src/skill.cpp
122531msgid "nothing"
122532msgstr "nichts"
122533
122534#: lang/json/field_type_from_json.py
122535msgid "blood splatter"
122536msgstr "Blutspritzer"
122537
122538#: lang/json/field_type_from_json.py
122539msgid "blood stain"
122540msgstr "Blutfleck"
122541
122542#: lang/json/field_type_from_json.py
122543msgid "puddle of blood"
122544msgstr "Blutpfütze"
122545
122546#: lang/json/field_type_from_json.py
122547msgid "bile splatter"
122548msgstr "Gallenspritzer"
122549
122550#: lang/json/field_type_from_json.py
122551msgid "bile stain"
122552msgstr "Gallenfleck"
122553
122554#: lang/json/field_type_from_json.py
122555msgid "puddle of bile"
122556msgstr "Gallenpfütze"
122557
122558#: lang/json/field_type_from_json.py
122559msgid "scraps of flesh"
122560msgstr "Fleischfetzen"
122561
122562#: lang/json/field_type_from_json.py
122563msgid "bloody meat chunks"
122564msgstr "blutige Fleischstücke"
122565
122566#: lang/json/field_type_from_json.py
122567msgid "heap of gore"
122568msgstr "Gedärmehaufen"
122569
122570#: lang/json/field_type_from_json.py
122571msgid "shredded leaves and twigs"
122572msgstr "zerfetzte Blätter und Äste"
122573
122574#: lang/json/field_type_from_json.py
122575msgid "shattered branches and leaves"
122576msgstr "geborstene Äste und Blätter"
122577
122578#: lang/json/field_type_from_json.py
122579msgid "broken vegetation tangle"
122580msgstr "kaputter Wildwuchs"
122581
122582#: lang/json/field_type_from_json.py
122583msgid "cobwebs"
122584msgstr "Spinnenweben"
122585
122586#: lang/json/field_type_from_json.py
122587msgid "webs"
122588msgstr "Spinnenweben"
122589
122590#: lang/json/field_type_from_json.py
122591msgid "thick webs"
122592msgstr "dichte Spinnenweben"
122593
122594#: lang/json/field_type_from_json.py
122595msgid "slime trail"
122596msgstr "Schleimspur"
122597
122598#: lang/json/field_type_from_json.py
122599msgid "slime stain"
122600msgstr "Schleimfleck"
122601
122602#: lang/json/field_type_from_json.py
122603msgid "puddle of slime"
122604msgstr "Schleimpfütze"
122605
122606#: lang/json/field_type_from_json.py
122607msgid "acid splatter"
122608msgstr "Säurespritzer"
122609
122610#: lang/json/field_type_from_json.py
122611msgid "acid streak"
122612msgstr "Säurepfütze"
122613
122614#: lang/json/field_type_from_json.py
122615msgid "pool of acid"
122616msgstr "Säurepfuhl"
122617
122618#: lang/json/field_type_from_json.py
122619msgid "sap splatter"
122620msgstr "Saftfleck"
122621
122622#: lang/json/field_type_from_json.py
122623msgid "glob of sap"
122624msgstr "Saftpfütze"
122625
122626#: lang/json/field_type_from_json.py
122627msgid "pool of sap"
122628msgstr "Saftpfuhl"
122629
122630#: lang/json/field_type_from_json.py
122631msgid "thin sludge trail"
122632msgstr "dünne Schlammspur"
122633
122634#: lang/json/field_type_from_json.py
122635msgid "sludge trail"
122636msgstr "Schlammspur"
122637
122638#: lang/json/field_type_from_json.py
122639msgid "thick sludge trail"
122640msgstr "dicke Schlammspur"
122641
122642#: lang/json/field_type_from_json.py
122643msgid "small fire"
122644msgstr "kleines Feuer"
122645
122646#: lang/json/field_type_from_json.py
122647msgctxt "noun"
122648msgid "fire"
122649msgstr "Feuer"
122650
122651#: lang/json/field_type_from_json.py
122652msgid "raging fire"
122653msgstr "wütendes Feuer"
122654
122655#: lang/json/field_type_from_json.py
122656msgid "extinguisher mist"
122657msgstr ""
122658
122659#: lang/json/field_type_from_json.py
122660msgid "extinguisher cloud"
122661msgstr ""
122662
122663#: lang/json/field_type_from_json.py
122664msgid "thick extinguisher cloud"
122665msgstr ""
122666
122667#: lang/json/field_type_from_json.py
122668msgid "legacy rubble"
122669msgstr "Altschotter"
122670
122671#: lang/json/field_type_from_json.py
122672msgid "thin smoke"
122673msgstr "dünner Rauch"
122674
122675#: lang/json/field_type_from_json.py
122676msgid "smoke"
122677msgstr "Rauch"
122678
122679#: lang/json/field_type_from_json.py
122680msgid "thick smoke"
122681msgstr "dichter Rauch"
122682
122683#: lang/json/field_type_from_json.py
122684msgid "hazy cloud"
122685msgstr "Dunstwolke"
122686
122687#: lang/json/field_type_from_json.py
122688msgid "toxic gas"
122689msgstr "Giftgas"
122690
122691#: lang/json/field_type_from_json.py
122692msgid "thick toxic gas"
122693msgstr "dichtes Giftgas"
122694
122695#: lang/json/field_type_from_json.py
122696msgid "tear gas"
122697msgstr "Tränengas"
122698
122699#: lang/json/field_type_from_json.py
122700msgid "thick tear gas"
122701msgstr "dichtes Tränengas"
122702
122703#: lang/json/field_type_from_json.py
122704msgid "radioactive gas"
122705msgstr "radioaktives Gas"
122706
122707#: lang/json/field_type_from_json.py
122708msgid "thick radioactive gas"
122709msgstr "dickes radioaktives Gas"
122710
122711#: lang/json/field_type_from_json.py
122712msgid "gas vent"
122713msgstr "Gasventil"
122714
122715#: lang/json/field_type_from_json.py
122716msgid "angular ripple"
122717msgstr "eckige Welligkeit"
122718
122719#: lang/json/field_type_from_json.py
122720msgid "angular rift"
122721msgstr "Winkelriss"
122722
122723#: lang/json/field_type_from_json.py
122724msgid "fractal fissure"
122725msgstr "fraktale Fissur"
122726
122727#: lang/json/field_type_from_json.py
122728msgid "fire vent"
122729msgstr "Feuerabzug"
122730
122731#: lang/json/field_type_from_json.py
122732msgid "sparks"
122733msgstr "Funken"
122734
122735#: lang/json/field_type_from_json.py
122736msgid "electric crackle"
122737msgstr "elektisches Knistern"
122738
122739#: lang/json/field_type_from_json.py
122740msgid "electric cloud"
122741msgstr "elektrische Wolke"
122742
122743#: lang/json/field_type_from_json.py
122744msgid "odd ripple"
122745msgstr "seltsames Kräuseln"
122746
122747#: lang/json/field_type_from_json.py
122748msgid "swirling air"
122749msgstr "Luftwirbel"
122750
122751#: lang/json/field_type_from_json.py
122752msgid "tear in reality"
122753msgstr "Realitätsriss"
122754
122755#: lang/json/field_type_from_json.py
122756msgid "push items"
122757msgstr ""
122758
122759#: lang/json/field_type_from_json.py
122760msgid "shock vent"
122761msgstr "Stromabzug"
122762
122763#: lang/json/field_type_from_json.py
122764msgid "acid vent"
122765msgstr "Säureabzug"
122766
122767#: lang/json/field_type_from_json.py
122768msgid "faint plasma"
122769msgstr "schwaches Plasma"
122770
122771#: lang/json/field_type_from_json.py
122772msgid "glowing plasma"
122773msgstr "glühendes Plasma"
122774
122775#: lang/json/field_type_from_json.py
122776msgid "glaring plasma"
122777msgstr "grelles Plasma"
122778
122779#: lang/json/field_type_from_json.py
122780msgid "faint glimmer"
122781msgstr "schwaches Glimmern"
122782
122783#: lang/json/field_type_from_json.py
122784msgid "beam of light"
122785msgstr "Lichtstrahl"
122786
122787#: lang/json/field_type_from_json.py
122788msgid "intense beam of light"
122789msgstr "intensiver Lichtstrahl"
122790
122791#: lang/json/field_type_from_json.py
122792msgid "spotlight"
122793msgstr "Scheinwerfer"
122794
122795#: lang/json/field_type_from_json.py
122796msgid "dazzling"
122797msgstr "Lichtblitz"
122798
122799#: lang/json/field_type_from_json.py
122800msgid "plant sap splatter"
122801msgstr "Pflanzensaftspritzer"
122802
122803#: lang/json/field_type_from_json.py
122804msgid "plant sap stain"
122805msgstr "Pflanzensaftpfütze"
122806
122807#: lang/json/field_type_from_json.py
122808msgid "puddle of resin"
122809msgstr "Baumharzpfuhl"
122810
122811#: lang/json/field_type_from_json.py
122812msgid "bug blood splatter"
122813msgstr "Käferblutspritzer"
122814
122815#: lang/json/field_type_from_json.py
122816msgid "bug blood stain"
122817msgstr "Käferblutpfütze"
122818
122819#: lang/json/field_type_from_json.py
122820msgid "puddle of bug blood"
122821msgstr "Käferblutpfuhl"
122822
122823#: lang/json/field_type_from_json.py
122824msgid "hemolymph splatter"
122825msgstr "Hämolymphenspritzer"
122826
122827#: lang/json/field_type_from_json.py
122828msgid "hemolymph stain"
122829msgstr "Hämolymphenpfütze"
122830
122831#: lang/json/field_type_from_json.py
122832msgid "puddle of hemolymph"
122833msgstr "Hämolymphenpfuhl"
122834
122835#: lang/json/field_type_from_json.py
122836msgid "shards of chitin"
122837msgstr "Chitinfetzen"
122838
122839#: lang/json/field_type_from_json.py
122840msgid "shattered bug leg"
122841msgstr "erschüttertes Käferbein"
122842
122843#: lang/json/field_type_from_json.py
122844msgid "torn insect organs"
122845msgstr "zerrissene Insektenorgane"
122846
122847#: lang/json/field_type_from_json.py
122848msgid "gooey scraps"
122849msgstr "klebrige Fetzen"
122850
122851#: lang/json/field_type_from_json.py
122852msgid "icky mess"
122853msgstr "widerliche Sauerei"
122854
122855#: lang/json/field_type_from_json.py
122856msgid "heap of squishy gore"
122857msgstr "matschiger Gedärmehaufen"
122858
122859#: lang/json/field_type_from_json.py
122860msgid "swirl of tobacco smoke"
122861msgstr "Tabakrauchwirbel"
122862
122863#: lang/json/field_type_from_json.py
122864msgid "tobacco smoke"
122865msgstr "Tabakrauch"
122866
122867#: lang/json/field_type_from_json.py
122868msgid "thick tobacco smoke"
122869msgstr "dichter Tabakrauch"
122870
122871#: lang/json/field_type_from_json.py
122872msgid "swirl of pot smoke"
122873msgstr "Marihuanarauchwirbel"
122874
122875#: lang/json/field_type_from_json.py
122876msgid "pot smoke"
122877msgstr "Marihuanarauch"
122878
122879#: lang/json/field_type_from_json.py
122880msgid "thick pot smoke"
122881msgstr "dichter Marihuanarauch"
122882
122883#: lang/json/field_type_from_json.py
122884msgid "swirl of crack smoke"
122885msgstr "Crack-Rauchwirbel"
122886
122887#: lang/json/field_type_from_json.py
122888msgid "crack smoke"
122889msgstr "Crack-Rauch"
122890
122891#: lang/json/field_type_from_json.py
122892msgid "thick crack smoke"
122893msgstr "dichter Crack-Rauch"
122894
122895#: lang/json/field_type_from_json.py
122896msgid "swirl of meth smoke"
122897msgstr "Meth-Rauchwirbel"
122898
122899#: lang/json/field_type_from_json.py
122900msgid "meth smoke"
122901msgstr "Meth-Rauch"
122902
122903#: lang/json/field_type_from_json.py
122904msgid "thick meth  smoke"
122905msgstr "dichter Meth-Rauch"
122906
122907#: lang/json/field_type_from_json.py
122908msgid "swirl of fog"
122909msgstr "Rauchwirbel"
122910
122911#: lang/json/field_type_from_json.py
122912msgid "foul fog"
122913msgstr "fauliger Rauch"
122914
122915#: lang/json/field_type_from_json.py
122916msgid "thick foul fog"
122917msgstr "dichter fauliger Rauch"
122918
122919#: lang/json/field_type_from_json.py
122920msgid "some bees"
122921msgstr "einige Bienen"
122922
122923#: lang/json/field_type_from_json.py
122924msgid "swarm of bees"
122925msgstr "Bienenschwarm"
122926
122927#: lang/json/field_type_from_json.py
122928msgid "angry swarm of bees"
122929msgstr "wütender Bienenschwarm"
122930
122931#: lang/json/field_type_from_json.py
122932msgid "airborne incendiary"
122933msgstr "Luftlandebrandbombe"
122934
122935#: lang/json/field_type_from_json.py
122936msgid "sedative gas"
122937msgstr "Beruhigungsgas"
122938
122939#: lang/json/field_type_from_json.py
122940msgid "relaxation gas"
122941msgstr "Entspannungsgas"
122942
122943#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
122944msgid "swamp gas"
122945msgstr "Sumpfgas"
122946
122947#: lang/json/field_type_from_json.py
122948msgid "mist"
122949msgstr "Dunst"
122950
122951#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
122952msgid "fog"
122953msgstr "Nebel"
122954
122955#: lang/json/field_type_from_json.py
122956msgid "dense fog"
122957msgstr "dichter Nebel"
122958
122959#: lang/json/field_type_from_json.py
122960msgid "fungal haze"
122961msgstr "Fungusdunst"
122962
122963#: lang/json/field_type_from_json.py
122964msgid "thick fungal haze"
122965msgstr "dichter Fungusdunst"
122966
122967#: lang/json/field_type_from_json.py
122968msgid "cold air 1"
122969msgstr "Kalte Luft 1"
122970
122971#: lang/json/field_type_from_json.py
122972msgid "cold air 2"
122973msgstr "Kalte Luft 2"
122974
122975#: lang/json/field_type_from_json.py
122976msgid "cold air 3"
122977msgstr "Kalte Luft 3"
122978
122979#: lang/json/field_type_from_json.py
122980msgid "cold air 4"
122981msgstr "Kalte Luft 4"
122982
122983#: lang/json/field_type_from_json.py
122984msgid "hot air 1"
122985msgstr "Heiße Luft 1"
122986
122987#: lang/json/field_type_from_json.py
122988msgid "hot air 2"
122989msgstr "Heiße Luft 2"
122990
122991#: lang/json/field_type_from_json.py
122992msgid "hot air 3"
122993msgstr "Heiße Luft 3"
122994
122995#: lang/json/field_type_from_json.py
122996msgid "hot air 4"
122997msgstr "Heiße Luft 4"
122998
122999#: lang/json/field_type_from_json.py
123000msgid "hot air sauna"
123001msgstr "Heiße Sauna-Luft "
123002
123003#: lang/json/field_type_from_json.py
123004msgid "foul-smelling air"
123005msgstr "faulig-richende Luft"
123006
123007#: lang/json/field_type_from_json.py
123008msgid "fungicidal mist"
123009msgstr "fungizidaler Nebel"
123010
123011#: lang/json/field_type_from_json.py
123012msgid "fungicidal haze"
123013msgstr "fungizidaler Dunst"
123014
123015#: lang/json/field_type_from_json.py
123016msgid "thick fungicidal haze"
123017msgstr "dichter fungizidaler Dunst"
123018
123019#: lang/json/field_type_from_json.py
123020msgid "insecticidal mist"
123021msgstr "insectizidaler Nebel"
123022
123023#: lang/json/field_type_from_json.py
123024msgid "insecticidal haze"
123025msgstr "insectizidaler Dunst"
123026
123027#: lang/json/field_type_from_json.py
123028msgid "thick insecticidal haze"
123029msgstr "dichter insectizidaler Dunst"
123030
123031#: lang/json/field_type_from_json.py
123032msgid "smoke vent"
123033msgstr "Rauchabzug"
123034
123035#: lang/json/field_type_from_json.py
123036msgid "mechanical fluid splatter"
123037msgstr ""
123038
123039#: lang/json/field_type_from_json.py
123040msgid "mechanical fluid stain"
123041msgstr ""
123042
123043#: lang/json/field_type_from_json.py
123044msgid "puddle of mechanical fluid"
123045msgstr ""
123046
123047#: lang/json/field_type_from_json.py
123048msgid "clairvoyance"
123049msgstr "Hellsehen"
123050
123051#: lang/json/field_type_from_json.py
123052msgid "foamcrete lump"
123053msgstr ""
123054
123055#: lang/json/field_type_from_json.py
123056msgid "foamcrete half-wall"
123057msgstr ""
123058
123059#: lang/json/field_type_from_json.py
123060msgid "crisp air"
123061msgstr ""
123062
123063#: lang/json/field_type_from_json.py
123064msgid "darkness"
123065msgstr ""
123066
123067#: lang/json/field_type_from_json.py
123068msgid "dreadful presense"
123069msgstr "schreckliche Präsenz"
123070
123071#: lang/json/field_type_from_json.py
123072msgid "frightful presense"
123073msgstr "fürchterliche Präsenz"
123074
123075#: lang/json/field_type_from_json.py
123076msgid "terrifying presense"
123077msgstr "furchterregende Präsenz"
123078
123079#: lang/json/field_type_from_json.py
123080msgid "flimsy gum webs"
123081msgstr ""
123082
123083#: lang/json/field_type_from_json.py
123084msgid " gum webs"
123085msgstr ""
123086
123087#: lang/json/field_type_from_json.py
123088msgid "thick gum webs"
123089msgstr ""
123090
123091#: lang/json/furniture_from_json.py
123092msgid "mutated cactus"
123093msgstr "mutierter Kaktus"
123094
123095#: lang/json/furniture_from_json.py
123096msgid "glowing tendril"
123097msgstr ""
123098
123099#. ~ Description for glowing tendril
123100#: lang/json/furniture_from_json.py
123101msgid ""
123102"A willowy tendril growing from the floor, gently waving back and forth.  A "
123103"faint light spills from it."
123104msgstr ""
123105
123106#: lang/json/furniture_from_json.py
123107msgid "splorch!"
123108msgstr ""
123109
123110#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123111#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123112msgid "whump!"
123113msgstr "Wumm!"
123114
123115#: lang/json/furniture_from_json.py
123116msgid "wafting anemone"
123117msgstr ""
123118
123119#. ~ Description for wafting anemone
123120#: lang/json/furniture_from_json.py
123121msgid ""
123122"A fleshy white protuberance growing from the floor, with a cluster of "
123123"tendrils pouring out of it.  It looks almost exactly like a sea anemone, "
123124"even waving gently as though underwater."
123125msgstr ""
123126
123127#: lang/json/furniture_from_json.py
123128msgid "gasping tube"
123129msgstr ""
123130
123131#. ~ Description for gasping tube
123132#: lang/json/furniture_from_json.py
123133msgid ""
123134"This is a meaty green stalactite with a thickened hide like that of a "
123135"starfish, extending from the floor to the ceiling.  In the center is a "
123136"series of ports somewhat like mouths, from which pour bursts of a vile-"
123137"smelling gas."
123138msgstr ""
123139"Das ist ein bis zur Decke ragender fleischig-grüner Stalaktit mit einer Haut"
123140" wie eines Seesterns. In der Mitte sind Münden ähnelnde Löcher, die "
123141"abscheulich richendes Gas versprühen."
123142
123143#: lang/json/furniture_from_json.py
123144msgid "twitching frond"
123145msgstr ""
123146
123147#. ~ Description for twitching frond
123148#: lang/json/furniture_from_json.py
123149msgid ""
123150"A spine resembling moth antennae juts from the ground, swaying gently in the"
123151" air.  Every so often, a cascade of energy arcs along it and discharges into"
123152" the ceiling."
123153msgstr ""
123154
123155#: lang/json/furniture_from_json.py
123156msgid "scarred lump"
123157msgstr ""
123158
123159#. ~ Description for scarred lump
123160#: lang/json/furniture_from_json.py
123161msgid ""
123162"This is a pile of nondescript alien flesh, twitching and belching strange "
123163"gases out of injured orifices."
123164msgstr ""
123165
123166#: lang/json/furniture_from_json.py
123167msgid "splat!"
123168msgstr "Platsch!"
123169
123170#: lang/json/furniture_from_json.py
123171msgid "slimy pod"
123172msgstr ""
123173
123174#. ~ Description for slimy pod
123175#: lang/json/furniture_from_json.py
123176msgid ""
123177"This is a slick, translucent pod suspended on a thin stalk.  It is covered "
123178"in a thick mucus, obscuring whatever is floating in the gel-like substance "
123179"inside."
123180msgstr ""
123181
123182#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123183msgid "whump."
123184msgstr "Wumms."
123185
123186#: lang/json/furniture_from_json.py
123187msgid "organ pod"
123188msgstr ""
123189
123190#. ~ Description for organ pod
123191#: lang/json/furniture_from_json.py
123192msgid ""
123193"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside you can see the"
123194" dimly outlined shape of human organs, floating in some kind of preservative"
123195" goo."
123196msgstr ""
123197
123198#: lang/json/furniture_from_json.py
123199msgid "resin pod"
123200msgstr ""
123201
123202#. ~ Description for resin pod
123203#: lang/json/furniture_from_json.py
123204msgid ""
123205"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside is a clean, "
123206"clear resinous-looking fluid.  You could fairly easily tear it from the "
123207"stalk and take it with you."
123208msgstr ""
123209
123210#: lang/json/furniture_from_json.py
123211msgid "fleshy altar"
123212msgstr ""
123213
123214#. ~ Description for fleshy altar
123215#: lang/json/furniture_from_json.py
123216msgid ""
123217"This pulsing protuberance juts from the floor, its sides covered in scaled, "
123218"oozing skin.  The surface is flat, but undulates softly.  A handful of "
123219"unidentifiable appendages reach from the sides, suggesting a sort of "
123220"nightmarish living autodoc."
123221msgstr ""
123222
123223#: lang/json/furniture_from_json.py
123224msgid "scrap antenna"
123225msgstr ""
123226
123227#. ~ Description for scrap antenna
123228#: lang/json/furniture_from_json.py
123229msgid ""
123230"This contraption looks like some sort of cobbled-together transmitter or "
123231"receiver antenna.  It consists of a number of mismatched blinking lights, "
123232"spinning servos, and dangling wires connected to a heft metal box."
123233msgstr ""
123234
123235#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123236#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123237msgid "clang!"
123238msgstr "Kläng!"
123239
123240#: lang/json/furniture_from_json.py
123241msgid "rack of robots"
123242msgstr ""
123243
123244#. ~ Description for rack of robots
123245#: lang/json/furniture_from_json.py
123246msgid ""
123247"This is a wire cage containing a number of robot parts, from chassis to "
123248"limbs, firmly clamped on to sturdy hanging rods.  It looks like it would be "
123249"exceptionally difficult to open it and get at them without damaging them, "
123250"probably by design."
123251msgstr ""
123252
123253#: lang/json/furniture_from_json.py
123254msgid "spinning dish"
123255msgstr ""
123256
123257#. ~ Description for spinning dish
123258#: lang/json/furniture_from_json.py
123259msgid ""
123260"This is a slowly spinning parabolic dish engraved with an unrecognizable "
123261"pattern of symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern"
123262" - or maybe a religious incantation.  It is mounted on a completely "
123263"mismatched electric motor that looks fairly mundane."
123264msgstr ""
123265
123266#: lang/json/furniture_from_json.py
123267msgid "scavenged utility light"
123268msgstr ""
123269
123270#. ~ Description for scavenged utility light
123271#: lang/json/furniture_from_json.py
123272msgid ""
123273"The bulbs emit an eery greenish glow, and some parts of it have a curved "
123274"appearance as though the metal were grown in a lab, but by and large this "
123275"isn't a particularly unusual looking area light."
123276msgstr ""
123277
123278#: lang/json/furniture_from_json.py
123279msgid "clanking fluid pump"
123280msgstr ""
123281
123282#. ~ Description for clanking fluid pump
123283#: lang/json/furniture_from_json.py
123284msgid ""
123285"The huge sweating pipes and large tank reveal this clanking and tortuous "
123286"piece of equipment to be some sort of fluid pump.  It is cobbled from "
123287"several apparently ill-fitting parts that have been fitted together with "
123288"some very strange looking but surprisingly clever adaptors."
123289msgstr ""
123290
123291#: lang/json/furniture_from_json.py
123292msgid "metalloid printer"
123293msgstr ""
123294
123295#. ~ Description for metalloid printer
123296#: lang/json/furniture_from_json.py
123297msgid ""
123298"This huge device actually resembles a 3D printer fairly closely, aside from "
123299"its industrial size.  Huge spools of various thin metallic wires top it and "
123300"feed into what seems to be some sort of nozzle, and massive electrical "
123301"cables disappear into the wall behind it."
123302msgstr ""
123303
123304#: lang/json/furniture_from_json.py
123305msgid "circuit printer"
123306msgstr ""
123307
123308#. ~ Description for circuit printer
123309#: lang/json/furniture_from_json.py
123310msgid ""
123311"This is a tall device with a lattice of pipes and nozzles.  Based on the "
123312"pile of products sitting in the output hopper, it looks like it’s used as a "
123313"printer for complex electronic components."
123314msgstr ""
123315
123316#: lang/json/furniture_from_json.py
123317msgid "Mavrik 10-101 power core"
123318msgstr ""
123319
123320#. ~ Description for Mavrik 10-101 power core
123321#: lang/json/furniture_from_json.py
123322msgid ""
123323"There is a faded metallic plaque on the side of this cylindrical device.  The lettering is a strange combination of English and Cyrillic script.  It reads:\n"
123324"Mavrik 10-101\n"
123325"Stabиlиtи\n"
123326"Saфetи\n"
123327"A нyuclиar фyutuр ви bilив iн"
123328msgstr ""
123329
123330#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123331#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123332msgid "metal screeching!"
123333msgstr "Metall knirschen."
123334
123335#: lang/json/furniture_from_json.py
123336msgid "spherical generator"
123337msgstr ""
123338
123339#. ~ Description for spherical generator
123340#: lang/json/furniture_from_json.py
123341msgid ""
123342"This huge steel plated sphere gives off a soft hum as it, presumably, "
123343"generates power.  A heavy lead plate bolted to the front might describe what"
123344" it is, but it is written in something that looks vaguely like cuneiform."
123345msgstr ""
123346
123347#: lang/json/furniture_from_json.py
123348msgid "fluidic generator"
123349msgstr ""
123350
123351#. ~ Description for fluidic generator
123352#: lang/json/furniture_from_json.py
123353msgid ""
123354"Twisting reams of copper and steel pipes wrap around a central core that "
123355"thrums softly.  Although there are no labels in any language you recognize, "
123356"the cables connected to the base suggest that this is some sort of power "
123357"generator."
123358msgstr ""
123359
123360#: lang/json/furniture_from_json.py
123361msgid "rusty generator"
123362msgstr ""
123363
123364#. ~ Description for rusty generator
123365#: lang/json/furniture_from_json.py
123366msgid ""
123367"This is a tall, unremarkable cylinder capped by a wide flat saucer.  There "
123368"is heavy rusting at the base.  A series of connected cables suggest that "
123369"it's some sort of power generator."
123370msgstr ""
123371
123372#: lang/json/furniture_from_json.py
123373msgid "personal charging station"
123374msgstr ""
123375
123376#. ~ Description for personal charging station
123377#: lang/json/furniture_from_json.py
123378msgid ""
123379"The cyborg equivalent of a bed, this is a custom-shaped near-vertical booth "
123380"designed to mount a heavy metal frame and connect it to a central power "
123381"supply and nutrient source."
123382msgstr ""
123383
123384#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123385#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/map.cpp
123386msgid "crash!"
123387msgstr "Krach!"
123388
123389#: lang/json/furniture_from_json.py
123390msgid "simple charging station"
123391msgstr ""
123392
123393#. ~ Description for simple charging station
123394#: lang/json/furniture_from_json.py
123395msgid ""
123396"This is a simple, unadorned, corroded metal charging and refeeding station, "
123397"with hookups for two units somewhat larger than a human to stand side by "
123398"side and be recharged and refueled."
123399msgstr ""
123400
123401#: lang/json/furniture_from_json.py
123402msgid "shimmering superstructure"
123403msgstr ""
123404
123405#. ~ Description for shimmering superstructure
123406#: lang/json/furniture_from_json.py
123407msgid ""
123408"A simple metal superstructure like you might see holding up a radio tower, "
123409"this one seems to give off just the faintest hint of shimmer, like heat "
123410"waves.  The metal has a burnt, iridescent pattern.  There is a boxy, "
123411"unimpressive looking device at the top of the tower."
123412msgstr ""
123413
123414#: lang/json/furniture_from_json.py
123415msgid "portal enclosure"
123416msgstr ""
123417
123418#. ~ Description for portal enclosure
123419#: lang/json/furniture_from_json.py
123420msgid ""
123421"A heavy metal ring attached to dozens of wires, charred by residue that "
123422"gives off an acrid, unfamiliar smell."
123423msgstr ""
123424
123425#: lang/json/furniture_from_json.py
123426msgid "cooling unit"
123427msgstr ""
123428
123429#. ~ Description for cooling unit
123430#: lang/json/furniture_from_json.py
123431msgid ""
123432"A large, blocky appliance encased in sheet metal.  This commonplace fixture "
123433"is used for cooling large indoor areas."
123434msgstr ""
123435
123436#: lang/json/furniture_from_json.py
123437msgid "central air filter"
123438msgstr ""
123439
123440#. ~ Description for central air filter
123441#: lang/json/furniture_from_json.py
123442msgid ""
123443"A large synthetic membrane used to filter out dust, smoke, mites, and other "
123444"contaminants from air that passes through it."
123445msgstr ""
123446
123447#. ~ Description for dishwasher
123448#: lang/json/furniture_from_json.py
123449msgid ""
123450"A large, boxy machine that uses hot water and soap to efficiently clean "
123451"batches of dishes.  Now that it's sat powerless for a while, a putrid scent "
123452"of rot is leaking from inside."
123453msgstr ""
123454
123455#: lang/json/furniture_from_json.py
123456msgid "dryer"
123457msgstr "Trockner"
123458
123459#. ~ Description for dryer
123460#: lang/json/furniture_from_json.py
123461msgid ""
123462"A common household appliance used to quickly dry large batches of clothing "
123463"after they have been washed."
123464msgstr ""
123465
123466#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
123467#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
123468msgid "refrigerator"
123469msgstr "Kühlschrank"
123470
123471#. ~ Description for refrigerator
123472#: lang/json/furniture_from_json.py
123473msgid ""
123474"A tall metal storage container that, if powered, will freeze food and other "
123475"perishables for preservation."
123476msgstr ""
123477
123478#: lang/json/furniture_from_json.py
123479msgid "glass door fridge"
123480msgstr "Glastür-Kühlschrank"
123481
123482#. ~ Description for glass door fridge
123483#: lang/json/furniture_from_json.py
123484msgid ""
123485"A modern refrigerator with a thick sheet of glass in the door, often "
123486"specially treated to be more insulative.  Allows seeing the contents without"
123487" letting out the cold air, which used to be a minor convenience, and now "
123488"saves precious minutes until spoilage."
123489msgstr ""
123490
123491#: lang/json/furniture_from_json.py
123492msgid "furnace"
123493msgstr "Ofen"
123494
123495#. ~ Description for furnace
123496#: lang/json/furniture_from_json.py
123497msgid ""
123498"A gas-powered forced-air central heating unit, with an internal fan to push "
123499"the air through a building's ventilation system to keep it warm."
123500msgstr ""
123501
123502#. ~ Description for washing machine
123503#: lang/json/furniture_from_json.py
123504msgid ""
123505"A large, chunky machine that uses soap and large amounts of water to wash "
123506"batches of clothes with minimal effort."
123507msgstr ""
123508
123509#: lang/json/furniture_from_json.py
123510msgid "oven"
123511msgstr "Ofen"
123512
123513#. ~ Description for oven
123514#: lang/json/furniture_from_json.py
123515msgid ""
123516"A standard convection-based oven, commonly used for heating and cooking "
123517"food.  Despite it no longer working, you could safely light a fire inside."
123518msgstr ""
123519
123520#: lang/json/furniture_from_json.py
123521msgid "blacksmith bellows"
123522msgstr ""
123523
123524#. ~ Description for blacksmith bellows
123525#: lang/json/furniture_from_json.py
123526msgid ""
123527"An old device for pushing air into a blacksmith's forge to strengthen the "
123528"fire and maintain a high temperature.  Useless in its current state, but "
123529"good for parts."
123530msgstr ""
123531
123532#: lang/json/furniture_from_json.py
123533msgid "blacksmith drop hammer"
123534msgstr ""
123535
123536#. ~ Description for blacksmith drop hammer
123537#: lang/json/furniture_from_json.py
123538msgid ""
123539"An anvil with a large metal hammer suspended above it in a metal framework."
123540"  If it were working, it would be useful for shaping softened metal plates, "
123541"though now it is only useful for parts."
123542msgstr ""
123543
123544#: lang/json/furniture_from_json.py
123545msgid "document shredder"
123546msgstr ""
123547
123548#. ~ Description for document shredder
123549#: lang/json/furniture_from_json.py
123550msgid ""
123551"A simple electronic device mounted to a large basket.  It is designed to "
123552"efficiently destroy paper documents with sensitive information.  Good for "
123553"parts, as identity theft and corporate espionage probably aren't big "
123554"concerns anymore."
123555msgstr ""
123556
123557#: lang/json/furniture_from_json.py
123558msgid "server stack"
123559msgstr ""
123560
123561#. ~ Description for server stack
123562#: lang/json/furniture_from_json.py
123563msgid ""
123564"A large rack of specialized computers for storing and transmitting "
123565"information.  Powerless and largely useless for its intended purpose, the "
123566"laptops mounted inside can still be used if removed."
123567msgstr ""
123568
123569#: lang/json/furniture_from_json.py
123570msgid "large satellite dish"
123571msgstr "große Satellitenschüssel"
123572
123573#. ~ Description for large satellite dish
123574#: lang/json/furniture_from_json.py
123575msgid ""
123576"A large concave metal panel with simple electronics used to receive signals "
123577"from sattelites.  While the hundreds of expensive machines orbitting the "
123578"planet will likely continue to function indefinately, their various purposes"
123579" have all been lost."
123580msgstr ""
123581
123582#: lang/json/furniture_from_json.py
123583msgid "mounted solar panel"
123584msgstr ""
123585
123586#. ~ Description for mounted solar panel
123587#: lang/json/furniture_from_json.py
123588msgid ""
123589"A set of photovoltaic power generators, which turns solar radiation into "
123590"useable electricity.  While useful before the cataclysm, they have become "
123591"priceless tools, invaluable to any survivor."
123592msgstr ""
123593
123594#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123595#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/melee.cpp
123596msgid "whack!"
123597msgstr "Bonk!"
123598
123599#: lang/json/furniture_from_json.py
123600msgid "road barricade"
123601msgstr "Straßenbarrikade"
123602
123603#. ~ Description for road barricade
123604#: lang/json/furniture_from_json.py
123605msgid ""
123606"A large wooden blockade used to block passage through a road.  It is lined "
123607"with reflective tape to increase visibility.  Despite the name, it does "
123608"little to stop a moving car."
123609msgstr ""
123610
123611#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
123612#: src/mapdata.cpp src/vehicle_move.cpp
123613msgid "smash!"
123614msgstr "Schepper!"
123615
123616#: lang/json/furniture_from_json.py
123617msgid "earthbag barricade"
123618msgstr ""
123619
123620#. ~ Description for earthbag barricade
123621#: lang/json/furniture_from_json.py
123622msgid ""
123623"A low wall made of stacked earthbags, commonly used to catch bullets and "
123624"block flooding."
123625msgstr ""
123626
123627#: lang/json/furniture_from_json.py
123628msgid "rrrip!"
123629msgstr "Rrrratsch!"
123630
123631#: lang/json/furniture_from_json.py
123632msgid "earthbag wall"
123633msgstr ""
123634
123635#. ~ Description for earthbag wall
123636#: lang/json/furniture_from_json.py
123637msgid "A wall of stacked earthbags, a bit taller than an average adult."
123638msgstr ""
123639
123640#: lang/json/furniture_from_json.py
123641msgid "lane guard"
123642msgstr "Rinne"
123643
123644#. ~ Description for lane guard
123645#: lang/json/furniture_from_json.py
123646msgid "A simple wooden post to mark the separation between street lanes."
123647msgstr ""
123648
123649#: lang/json/furniture_from_json.py
123650msgid "sandbag barricade"
123651msgstr "Sandsackbarrikade"
123652
123653#. ~ Description for sandbag barricade
123654#: lang/json/furniture_from_json.py
123655msgid ""
123656"A low wall made of canvas sacks filled with sand, commonly used to catch "
123657"bullets and prevent flooding."
123658msgstr ""
123659
123660#: lang/json/furniture_from_json.py
123661msgid "sandbag wall"
123662msgstr "Sandsackwand"
123663
123664#. ~ Description for sandbag wall
123665#: lang/json/furniture_from_json.py
123666msgid "A wall of stacked sandbags, a bit taller than an average adult."
123667msgstr ""
123668
123669#: lang/json/furniture_from_json.py
123670msgid "standing mirror"
123671msgstr "Standspiegel"
123672
123673#. ~ Description for standing mirror
123674#: lang/json/furniture_from_json.py
123675msgid ""
123676"A full-length mirror mounted in a sleek metal frame.  You can easily see all"
123677" of the dirt and blood on your clothes, and the weariness in your eyes."
123678msgstr ""
123679
123680#: lang/json/furniture_from_json.py
123681msgid "glass breaking"
123682msgstr "Glas zerbrechen."
123683
123684#: lang/json/furniture_from_json.py
123685msgid "broken standing mirror"
123686msgstr "zerbrochener Standspiegel"
123687
123688#. ~ Description for broken standing mirror
123689#: lang/json/furniture_from_json.py
123690msgid ""
123691"A metal frame for a full-length mirror, with most of the mirror missing.  "
123692"What remains in the frame are large dangerous-looking shards of fractured "
123693"glass."
123694msgstr ""
123695
123696#: lang/json/furniture_from_json.py
123697msgid "bitts"
123698msgstr ""
123699
123700#. ~ Description for bitts
123701#: lang/json/furniture_from_json.py
123702msgid ""
123703"A pair of vertical iron posts mounted on a wharf, pier, or other form of "
123704"dock.  They are used to secure mooring lines, ropes, and similar."
123705msgstr ""
123706
123707#: lang/json/furniture_from_json.py
123708msgid "cleat"
123709msgstr ""
123710
123711#. ~ Description for cleat
123712#: lang/json/furniture_from_json.py
123713msgid ""
123714"A small horn cleat with two “horns” extending parallel to the deck or the "
123715"axis of the spar, and resembling a small anvil.  They are used to secure "
123716"mooring lines, ropes, and similar."
123717msgstr ""
123718
123719#: lang/json/furniture_from_json.py
123720msgid "manacles"
123721msgstr "Handschellen"
123722
123723#. ~ Description for manacles
123724#: lang/json/furniture_from_json.py
123725msgid "A pair of metal shackles with heavy chains mounted to a wall or floor."
123726msgstr ""
123727
123728#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123729#: lang/json/terrain_from_json.py
123730msgid "crack."
123731msgstr "Knack."
123732
123733#: lang/json/furniture_from_json.py
123734msgid "statue"
123735msgstr "Statue"
123736
123737#. ~ Description for statue
123738#: lang/json/furniture_from_json.py
123739msgid ""
123740"A massive block of stone that has been carefully carved into a work of "
123741"timeless art."
123742msgstr ""
123743
123744#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123745msgid "thump."
123746msgstr "Bums."
123747
123748#. ~ Description for mannequin
123749#: lang/json/furniture_from_json.py
123750msgid ""
123751"A life-size wooden figure of a person, most commonly used to display "
123752"clothing in stores, or for tailors to design outfits on.  Considering all "
123753"that's happened, something about it is somewhat unnerving."
123754msgstr ""
123755
123756#: lang/json/furniture_from_json.py
123757msgid "birdbath"
123758msgstr ""
123759
123760#. ~ Description for birdbath
123761#: lang/json/furniture_from_json.py
123762msgid ""
123763"A wide stone bowl mounted to a pedestal, usually filled with rainwater, "
123764"meant for birds to play or bathe in."
123765msgstr ""
123766
123767#: lang/json/furniture_from_json.py
123768msgid "gazing ball"
123769msgstr ""
123770
123771#. ~ Description for gazing ball
123772#: lang/json/furniture_from_json.py
123773msgid ""
123774"A mirrored glass globe mounted on a cement pedestal.  It warps your "
123775"reflection when you look into it"
123776msgstr ""
123777
123778#: lang/json/furniture_from_json.py
123779msgid "rotary clothes dryer line"
123780msgstr ""
123781
123782#. ~ Description for rotary clothes dryer line
123783#: lang/json/furniture_from_json.py
123784msgid ""
123785"A central metal pole holding up a wide rotating frame, this would be used to"
123786" hang up clothes to dry in the sunlight."
123787msgstr ""
123788
123789#: lang/json/furniture_from_json.py
123790msgid "floor lamp"
123791msgstr ""
123792
123793#. ~ Description for floor lamp
123794#: lang/json/furniture_from_json.py
123795msgid ""
123796"A light mounted on the top of a metal pole, this would be plugged into a "
123797"wall socket to illuminate a room."
123798msgstr ""
123799
123800#: lang/json/furniture_from_json.py
123801msgid "bonk!"
123802msgstr ""
123803
123804#: lang/json/furniture_from_json.py
123805msgid "pine wreath"
123806msgstr ""
123807
123808#. ~ Description for pine wreath
123809#: lang/json/furniture_from_json.py
123810msgid "A decorative wreath for the winter holidays."
123811msgstr ""
123812
123813#: lang/json/furniture_from_json.py
123814msgid "sand castle"
123815msgstr ""
123816
123817#. ~ Description for sand castle
123818#: lang/json/furniture_from_json.py
123819msgid ""
123820"A glorious castle made of sand.  This mighty fortress will stand tall for "
123821"the ages to come, a true testimony of the skills of its builder."
123822msgstr ""
123823
123824#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123825#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123826msgid "crunch."
123827msgstr "Knirsch."
123828
123829#: lang/json/furniture_from_json.py
123830msgid "decorative tree"
123831msgstr ""
123832
123833#. ~ Description for decorative tree
123834#: lang/json/furniture_from_json.py
123835msgid ""
123836"A decorative pine tree littered with ornaments for the winter holidays."
123837msgstr ""
123838
123839#: lang/json/furniture_from_json.py
123840msgid "indoor plant"
123841msgstr "Topfplanze"
123842
123843#. ~ Description for indoor plant
123844#: lang/json/furniture_from_json.py
123845msgid ""
123846"A small potted plant, used for decoration indoors.  It appears to have dried"
123847" up and died a while ago."
123848msgstr ""
123849
123850#: lang/json/furniture_from_json.py
123851msgid "yellow indoor plant"
123852msgstr "gelbe Zimmerpflanze"
123853
123854#. ~ Description for yellow indoor plant
123855#: lang/json/furniture_from_json.py
123856msgid ""
123857"A decorative potted plant with a yellow flower, it looks to have wilted and "
123858"died some time ago."
123859msgstr ""
123860
123861#: lang/json/furniture_from_json.py
123862msgid "harvestable plant"
123863msgstr "erntbare Pflanze"
123864
123865#. ~ Description for harvestable plant
123866#: lang/json/furniture_from_json.py
123867msgid ""
123868"This plant is fully grown and ready to be harvested.  Identifying how to "
123869"harvest it requires closer examination."
123870msgstr ""
123871
123872#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
123873#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
123874msgid "whish."
123875msgstr "Wisch."
123876
123877#: lang/json/furniture_from_json.py
123878msgid "mature plant"
123879msgstr "erwachsene Pflanze"
123880
123881#. ~ Description for mature plant
123882#: lang/json/furniture_from_json.py
123883msgid "This plant has matured, and will be ready to harvest before long."
123884msgstr ""
123885
123886#: lang/json/furniture_from_json.py
123887msgid "seed"
123888msgstr "Samen"
123889
123890#. ~ Description for seed
123891#: lang/json/furniture_from_json.py
123892msgid ""
123893"A freshly planted seed.  If properly tended to, it could grow into a healthy"
123894" plant."
123895msgstr ""
123896
123897#: lang/json/furniture_from_json.py
123898msgid "seedling"
123899msgstr "Setzling"
123900
123901#. ~ Description for seedling
123902#: lang/json/furniture_from_json.py
123903msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots."
123904msgstr ""
123905
123906#: lang/json/furniture_from_json.py
123907msgid "planter"
123908msgstr "Pflanzmaschine"
123909
123910#. ~ Description for planter
123911#: lang/json/furniture_from_json.py
123912msgid ""
123913"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  Can "
123914"be used for planting crops."
123915msgstr ""
123916
123917#: lang/json/furniture_from_json.py
123918msgid "planter with harvestable plant"
123919msgstr ""
123920
123921#. ~ Description for planter with harvestable plant
123922#: lang/json/furniture_from_json.py
123923msgid ""
123924"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
123925"one has a fully grown plant, and will need closer examination to harvest."
123926msgstr ""
123927
123928#: lang/json/furniture_from_json.py
123929msgid "planter with mature plant"
123930msgstr ""
123931
123932#. ~ Description for planter with mature plant
123933#: lang/json/furniture_from_json.py
123934msgid ""
123935"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
123936"one has a matured plant that should be ready for harvest before long."
123937msgstr ""
123938
123939#: lang/json/furniture_from_json.py
123940msgid "planter with seed"
123941msgstr ""
123942
123943#. ~ Description for planter with seed
123944#: lang/json/furniture_from_json.py
123945msgid ""
123946"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
123947"one contains a planted seed, and will need attention to grow fully."
123948msgstr ""
123949
123950#: lang/json/furniture_from_json.py
123951msgid "planter with seedling"
123952msgstr ""
123953
123954#. ~ Description for planter with seedling
123955#: lang/json/furniture_from_json.py
123956msgid ""
123957"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
123958"one has a seed that has just begun to sprout its first roots."
123959msgstr ""
123960
123961#: lang/json/furniture_from_json.py
123962msgid "spider egg sack"
123963msgstr "Spinneneiernest"
123964
123965#. ~ Description for spider egg sack
123966#: lang/json/furniture_from_json.py
123967msgid ""
123968"A sizable, off-white sac of large eggs.  Upon watching closer, you can see "
123969"them moving slightly.  Gross."
123970msgstr ""
123971
123972#. ~ Description for spider egg sack
123973#: lang/json/furniture_from_json.py
123974msgid ""
123975"A bulbous mass of off-white spider eggs.  Upon watching closer, you can see "
123976"them moving a bit.  Really gross."
123977msgstr ""
123978
123979#. ~ Description for spider egg sack
123980#: lang/json/furniture_from_json.py
123981msgid ""
123982"A gigantic sac of spider's eggs, each one larger than your fist.  They're "
123983"definitely moving around.  Really gross, just seeing it makes your skin "
123984"crawl."
123985msgstr ""
123986
123987#: lang/json/furniture_from_json.py
123988msgid "ruptured egg sack"
123989msgstr "geplündertes Eiernest"
123990
123991#. ~ Description for ruptured egg sack
123992#: lang/json/furniture_from_json.py
123993msgid ""
123994"A disgusting ruptured sac of giant spider eggs.  The thought of all those "
123995"massive baby spiders pouring out of it is almost terrifying on its own."
123996msgstr ""
123997
123998#. ~ Description for swamp gas
123999#: lang/json/furniture_from_json.py
124000msgid ""
124001"This is a pool of murky water, it occasionally bubbles, releasing a mildly "
124002"toxic gas."
124003msgstr ""
124004
124005#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp
124006msgid "splash!"
124007msgstr "Platsch!"
124008
124009#. ~ Description for fog
124010#: lang/json/furniture_from_json.py
124011msgid "This is a misty cloud of fog."
124012msgstr ""
124013
124014#: lang/json/furniture_from_json.py
124015msgid "fake workbench hands"
124016msgstr ""
124017
124018#. ~ Description for fake workbench hands
124019#: lang/json/furniture_from_json.py
124020msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item."
124021msgstr ""
124022
124023#: lang/json/furniture_from_json.py
124024msgid "ground crafting spot"
124025msgstr ""
124026
124027#. ~ Description for ground crafting spot
124028#: lang/json/furniture_from_json.py
124029msgid ""
124030"A cleared spot on the ground for crafting.  Slower than using a workbench or"
124031" holding a project in your hands, but readily available."
124032msgstr ""
124033
124034#. ~ Description for seeing this is a bug
124035#: lang/json/furniture_from_json.py
124036msgid "Seeing this is a bug.  If seen, please report and destroy."
124037msgstr ""
124038
124039#: lang/json/furniture_from_json.py
124040msgid "fireplace"
124041msgstr "Kamin"
124042
124043#. ~ Description for fireplace
124044#: lang/json/furniture_from_json.py
124045msgid ""
124046"A common fixture for safely hosting a fire indoors, with a chimney to vent "
124047"the smoke to the outside.  Dangerous to leave unattended while lit."
124048msgstr ""
124049
124050#: lang/json/furniture_from_json.py
124051msgid "wood stove"
124052msgstr "Holzherd"
124053
124054#. ~ Description for wood stove
124055#: lang/json/furniture_from_json.py
124056msgid ""
124057"A simple metal stove for hosting wood-fueled fires.  Good for cooking or "
124058"heating food, and safe to have indoors."
124059msgstr ""
124060
124061#. ~ Description for brazier
124062#: lang/json/furniture_from_json.py
124063msgid "A raised metal dish in which to safely burn things."
124064msgstr ""
124065
124066#. ~ Description for fire barrel (200L)
124067#: lang/json/furniture_from_json.py
124068msgid ""
124069"A huge metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
124070"punched in the walls for air supply."
124071msgstr ""
124072
124073#. ~ Description for fire barrel (100L)
124074#: lang/json/furniture_from_json.py
124075msgid ""
124076"A large metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
124077"punched in the walls for air supply."
124078msgstr ""
124079
124080#: lang/json/furniture_from_json.py
124081msgid "fire ring"
124082msgstr "Feuerreifen"
124083
124084#. ~ Description for fire ring
124085#: lang/json/furniture_from_json.py
124086msgid "A ring of stones to safely contain a fire."
124087msgstr ""
124088
124089#: lang/json/furniture_from_json.py
124090msgid "mutated poppy flower"
124091msgstr "mutierte Mohnblume"
124092
124093#. ~ Description for mutated poppy flower
124094#: lang/json/furniture_from_json.py
124095msgid ""
124096"These strange flowers have appeared in the wake of the Cataclysm, and their "
124097"buds can be used for medicinal purposes, like the seeds of the mundane poppy"
124098" they're named after.  The dirt around them gently churns as their roots "
124099"writhe beneath the soil, and it's surrounded by an overwhelming floral smell"
124100" that makes you feel sleepy."
124101msgstr ""
124102
124103#. ~ Description for dandelion
124104#: lang/json/furniture_from_json.py
124105msgid ""
124106"A common weed with a yellow flower.  Produces seeds that get carried on the "
124107"wind by thin, gray filaments."
124108msgstr ""
124109
124110#. ~ Description for burdock
124111#: lang/json/furniture_from_json.py
124112msgid ""
124113"A common weed with a purple thistle-like flower.  Its seeds tend to stick to"
124114" clothing and fur."
124115msgstr ""
124116
124117#. ~ Description for chamomile
124118#: lang/json/furniture_from_json.py
124119msgid "Ahh, soothing chamomile tea."
124120msgstr ""
124121
124122#. ~ Description for tulip
124123#: lang/json/furniture_from_json.py
124124msgid "A bright, colorful flower with petals forming a small cup at its top."
124125msgstr ""
124126
124127#: lang/json/furniture_from_json.py
124128msgid "spurge flower"
124129msgstr "Wolfsmilchblume"
124130
124131#. ~ Description for spurge flower
124132#: lang/json/furniture_from_json.py
124133msgid "A yellow-green flower that grows in densely packed bushes."
124134msgstr ""
124135
124136#: lang/json/furniture_from_json.py
124137msgid "cattails"
124138msgstr "Rohrkolben"
124139
124140#. ~ Description for cattails
124141#: lang/json/furniture_from_json.py
124142msgid ""
124143"This useful plant is available all year round.  Many parts of the plant are "
124144"edible."
124145msgstr ""
124146
124147#. ~ Description for black eyed susan
124148#: lang/json/furniture_from_json.py
124149msgid ""
124150"A yellow flower that has a dark ball in the middle.  Sometimes known as an "
124151"ox-eye daisy."
124152msgstr ""
124153
124154#. ~ Description for lily
124155#: lang/json/furniture_from_json.py
124156msgid "A pretty flower that comes in a variety of colors."
124157msgstr ""
124158
124159#. ~ Description for sunflower
124160#: lang/json/furniture_from_json.py
124161msgid ""
124162"A tall, wide-headed flower with a large dark center.  Produces many "
124163"nutritious seeds."
124164msgstr ""
124165
124166#: lang/json/furniture_from_json.py
124167msgid "lilypad"
124168msgstr "Seerosenblatt"
124169
124170#. ~ Description for lilypad
124171#: lang/json/furniture_from_json.py
124172msgid ""
124173"These lilypads don't look they'd support the weight of the things you've "
124174"heard croaking in the swamp."
124175msgstr ""
124176
124177#. ~ Description for bluebell
124178#: lang/json/furniture_from_json.py
124179msgid "A common bluebell flower.  Pretty."
124180msgstr ""
124181
124182#. ~ Description for dahlia
124183#: lang/json/furniture_from_json.py
124184msgid "A puffy flower with many tightly layered petals."
124185msgstr ""
124186
124187#. ~ Description for chicory
124188#: lang/json/furniture_from_json.py
124189msgid "A blue flower imported from Europe, also known as a Cornflower."
124190msgstr ""
124191
124192#. ~ Description for datura
124193#: lang/json/furniture_from_json.py
124194msgid "A pretty moonflower."
124195msgstr "Eine hübsche Mondblume."
124196
124197#: lang/json/furniture_from_json.py
124198msgid "pile of leaves"
124199msgstr ""
124200
124201#. ~ Description for pile of leaves
124202#: lang/json/furniture_from_json.py
124203msgid ""
124204"A sizable pile of leaves.  You could sleep on it if you don't care about "
124205"comfort or warmth."
124206msgstr ""
124207
124208#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124209#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/iuse.cpp
124210msgid "crunch!"
124211msgstr "Knirsch!"
124212
124213#. ~ Description for mustard
124214#: lang/json/furniture_from_json.py
124215msgid ""
124216"Yellow flower known as Brassica Nigra.  Known for its seeds that can be used"
124217" for making table mustard."
124218msgstr ""
124219
124220#: lang/json/furniture_from_json.py
124221msgid "short hedge"
124222msgstr ""
124223
124224#. ~ Description for short hedge
124225#: lang/json/furniture_from_json.py
124226msgid "A shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape."
124227msgstr ""
124228
124229#: lang/json/furniture_from_json.py
124230msgid "tall hedge"
124231msgstr ""
124232
124233#. ~ Description for tall hedge
124234#: lang/json/furniture_from_json.py
124235msgid ""
124236"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape.  You "
124237"can't see past this thick hedgerow."
124238msgstr ""
124239
124240#: lang/json/furniture_from_json.py
124241msgid "abstract topiary"
124242msgstr ""
124243
124244#. ~ Description for abstract topiary
124245#: lang/json/furniture_from_json.py
124246msgid ""
124247"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a fanciful abstract "
124248"shape."
124249msgstr ""
124250
124251#: lang/json/furniture_from_json.py
124252msgid "animal topiary"
124253msgstr ""
124254
124255#. ~ Description for animal topiary
124256#: lang/json/furniture_from_json.py
124257msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into an animal shape."
124258msgstr ""
124259
124260#. ~ Description for animal topiary
124261#: lang/json/furniture_from_json.py
124262msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into a dragon shape."
124263msgstr ""
124264
124265#: lang/json/furniture_from_json.py
124266msgid "marloss flower"
124267msgstr "Marlossblume"
124268
124269#. ~ Description for marloss flower
124270#: lang/json/furniture_from_json.py
124271msgid ""
124272"This flower is like the other flowers taken by the mushrooms, but its bulb "
124273"is colored a brilliant cyan color.  It emits an aroma both overwhelming and "
124274"strangely alluring."
124275msgstr ""
124276
124277#: lang/json/furniture_from_json.py
124278msgid "poof."
124279msgstr "Puff."
124280
124281#. ~ Description for fungal flower
124282#: lang/json/furniture_from_json.py
124283msgid ""
124284"This flower has been overgrown by gray, sinewy tendrils of fungus, and the "
124285"color has been leached from its petals and stem.  It gently sways of its own"
124286" volition, maintaining an unsettling rhythm."
124287msgstr ""
124288
124289#: lang/json/furniture_from_json.py
124290msgid "fungal mass"
124291msgstr "Fungusmasse"
124292
124293#. ~ Description for fungal mass
124294#: lang/json/furniture_from_json.py
124295msgid ""
124296"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
124297"soft to the touch, but not firm enough to hold any weight."
124298msgstr ""
124299
124300#: lang/json/furniture_from_json.py
124301msgid "fungal clump"
124302msgstr "Fungusklumpen"
124303
124304#. ~ Description for fungal clump
124305#: lang/json/furniture_from_json.py
124306msgid ""
124307"Alien mold and stems mingle tightly here, swaying around and weaving "
124308"together, creating a sort of fungal bush."
124309msgstr ""
124310
124311#: lang/json/furniture_from_json.py
124312msgid "fungal tangle"
124313msgstr ""
124314
124315#. ~ Description for fungal tangle
124316#: lang/json/furniture_from_json.py
124317msgid ""
124318"Thick, ropy tendrils of fungus have risen from the ground and gathered into "
124319"an impenetrable clump."
124320msgstr ""
124321
124322#: lang/json/furniture_from_json.py
124323msgid "squelch."
124324msgstr ""
124325
124326#: lang/json/furniture_from_json.py
124327msgid "stone slab"
124328msgstr "Steinplatte"
124329
124330#. ~ Description for stone slab
124331#: lang/json/furniture_from_json.py
124332msgid "A slab of heavy stone, with a reasonably flat surface."
124333msgstr ""
124334
124335#: lang/json/furniture_from_json.py
124336msgid "headstone"
124337msgstr "Grabplatte"
124338
124339#. ~ Description for headstone
124340#: lang/json/furniture_from_json.py
124341msgid ""
124342"A large slab of stone, engraved with information on the deceased individual "
124343"buried beneath.  While only a solemn reminder of the uncountable losses of "
124344"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
124345msgstr ""
124346
124347#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124348#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
124349#: src/mapdata.cpp
124350msgid "thump!"
124351msgstr "Bums!"
124352
124353#: lang/json/furniture_from_json.py
124354msgid "gravestone"
124355msgstr "Grabstein"
124356
124357#. ~ Description for gravestone
124358#: lang/json/furniture_from_json.py
124359msgid ""
124360"An upright slab of stone with information engraved on the face about whoever"
124361" lies beneath.  While only a solemn reminder of the countless casualties of "
124362"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
124363msgstr ""
124364
124365#: lang/json/furniture_from_json.py
124366msgid "worn gravestone"
124367msgstr "abgenutzter Grabstein"
124368
124369#. ~ Description for worn gravestone
124370#: lang/json/furniture_from_json.py
124371msgid ""
124372"An aged and eroded gravestone, damaged to the point of rendering the "
124373"inscription illegible.  Whoever's buried here was probably lucky enough to "
124374"pass before all this chaos began."
124375msgstr ""
124376
124377#: lang/json/furniture_from_json.py
124378msgid "obelisk"
124379msgstr "Obelisk"
124380
124381#. ~ Description for obelisk
124382#: lang/json/furniture_from_json.py
124383msgid ""
124384"A magnificent carved statue with an engraved plaque fixed to the base.  It "
124385"serves to honor the passing of somebody significant, something one wishes "
124386"was still a practical goal."
124387msgstr ""
124388
124389#: lang/json/furniture_from_json.py
124390msgid "thunk!"
124391msgstr "Donk!"
124392
124393#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124394msgid "robotic assembler"
124395msgstr "Robotermonteur"
124396
124397#. ~ Description for robotic assembler
124398#: lang/json/furniture_from_json.py
124399msgid ""
124400"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for "
124401"working on an assembly line.  Despite its specialized purpose being all but "
124402"lost now, it could provide a plethora of useful parts if disassembled."
124403msgstr ""
124404
124405#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124406msgid "chemical mixer"
124407msgstr "Chemiemischer"
124408
124409#. ~ Description for chemical mixer
124410#: lang/json/furniture_from_json.py
124411msgid ""
124412"A large vat with a motorized mixing device for combining large quantities of"
124413" chemicals."
124414msgstr ""
124415
124416#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124417msgid "broken generator"
124418msgstr "kaputter Generator"
124419
124420#. ~ Description for broken generator
124421#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124422msgid ""
124423"This generator is broken and will not help you produce usable electricity."
124424msgstr ""
124425
124426#: lang/json/furniture_from_json.py
124427msgid "Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator"
124428msgstr ""
124429
124430#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
124431#: lang/json/furniture_from_json.py
124432msgid ""
124433"This hefty lump of steel and lead is the housing unit for a small nuclear "
124434"reactor.  It is plastered with warning signs.  You could probably ignore "
124435"those and salvage the steel and lead shielding, what could possibly go "
124436"wrong?"
124437msgstr ""
124438
124439#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
124440#: lang/json/furniture_from_json.py
124441msgid ""
124442"Some insane fool has removed the outer containment on this small-scale "
124443"nuclear reactor.  It is still fairly safe as it is: the reactor has "
124444"considerable built-in containment as well.  Nevertheless, you probably don't"
124445" want to stand too close for too long."
124446msgstr ""
124447
124448#: lang/json/furniture_from_json.py
124449msgid "mobile antenna"
124450msgstr ""
124451
124452#. ~ Description for mobile antenna
124453#: lang/json/furniture_from_json.py
124454msgid ""
124455"A stark black directional antenna, seemingly part of a monitoring setup.  A "
124456"led mounted on its back lights up with a lazy and irregular rhythm."
124457msgstr ""
124458
124459#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124460msgid "light machinery"
124461msgstr "leichte Maschinenanlage"
124462
124463#. ~ Description for light machinery
124464#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124465msgid "Assorted light machinery.  You could scavenge it for parts."
124466msgstr ""
124467
124468#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
124469#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124470msgid "ting."
124471msgstr "Ting."
124472
124473#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124474msgid "heavy machinery"
124475msgstr "schwere Maschinenanlage"
124476
124477#. ~ Description for heavy machinery
124478#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124479msgid "Assorted heavy machinery.  You could scavenge it for parts."
124480msgstr ""
124481
124482#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124483msgid "old machinery"
124484msgstr "alte Maschinenanlage"
124485
124486#. ~ Description for old machinery
124487#: lang/json/furniture_from_json.py
124488msgid "Assorted old, rusty machinery.  You could scavenge it for parts."
124489msgstr ""
124490
124491#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124492msgid "electronic machinery"
124493msgstr "elektronische Maschinenanlage"
124494
124495#. ~ Description for electronic machinery
124496#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124497msgid "Assorted electronic machinery.  You could scavenge it for parts."
124498msgstr ""
124499
124500#: lang/json/furniture_from_json.py
124501msgid "robotic arm"
124502msgstr "Roboterarm"
124503
124504#. ~ Description for robotic arm
124505#: lang/json/furniture_from_json.py
124506msgid ""
124507"An automated robotic arm used in assembly lines, which appears to be more "
124508"general-purpose than specially designed assemblers.  Despite being "
124509"functionless now, the parts could be useful."
124510msgstr ""
124511
124512#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124513#: lang/json/terrain_from_json.py
124514msgid "thunk."
124515msgstr "Donk."
124516
124517#: lang/json/furniture_from_json.py
124518msgid "ground cable"
124519msgstr ""
124520
124521#. ~ Description for ground cable
124522#: lang/json/furniture_from_json.py
124523msgid "A bunch of loose cables snake along the floor."
124524msgstr ""
124525
124526#: lang/json/furniture_from_json.py
124527msgid "shred!"
124528msgstr ""
124529
124530#: lang/json/furniture_from_json.py
124531msgid "thud!"
124532msgstr ""
124533
124534#: lang/json/furniture_from_json.py
124535msgid "capacitor bank"
124536msgstr ""
124537
124538#. ~ Description for capacitor bank
124539#: lang/json/furniture_from_json.py
124540msgid "A bank of heavy metal cylinders connected by large wires."
124541msgstr ""
124542
124543#. ~ Description for control station
124544#: lang/json/furniture_from_json.py
124545msgid ""
124546"Assorted electronic interfaces and screens.  You could scavenge it for "
124547"parts."
124548msgstr ""
124549
124550#: lang/json/furniture_from_json.py
124551msgid "Autodoc Mk. XI"
124552msgstr "Autodoktor Typ XI"
124553
124554#. ~ Description for Autodoc Mk. XI
124555#: lang/json/furniture_from_json.py
124556msgid ""
124557"A surgical apparatus used for installation and removal of bionics.  The term"
124558" name 'Autodoc' is something of a misnomer, as it can only operate if "
124559"programmed beforehand, something that a plethora of labels warn against "
124560"doing without expertise."
124561msgstr ""
124562
124563#: lang/json/furniture_from_json.py
124564msgid "Autodoc operation couch"
124565msgstr "Autodoktor-Operationsliege"
124566
124567#. ~ Description for Autodoc operation couch
124568#: lang/json/furniture_from_json.py
124569msgid ""
124570"A plush red sofa made less comfortable by the medical machinery directly "
124571"above it.  It has a single leather strap on the right armrest."
124572msgstr ""
124573"Ein rotes Plüschsofa, das weniger bequem ist aufgrund der medizischenen "
124574"Apparate, die sich direkt über ihm befinden. Es hat einen einzelnen "
124575"Lederriemen an der rechten Armlehne."
124576
124577#. ~ Description for autoclave
124578#. ~ Description for filled autoclave
124579#. ~ Description for autoclave
124580#. ~ Description for filled autoclave
124581#: lang/json/furniture_from_json.py
124582msgid ""
124583"A device that can steam its contents at high enough tempuratures to "
124584"completely sterilize them, killing any possible contaminants."
124585msgstr ""
124586
124587#: lang/json/furniture_from_json.py
124588msgid "filled autoclave"
124589msgstr ""
124590
124591#: lang/json/furniture_from_json.py
124592msgid "sample freezer"
124593msgstr ""
124594
124595#. ~ Description for sample freezer
124596#: lang/json/furniture_from_json.py
124597msgid ""
124598"A specialized freezer capable of maintaining tempuratures of -80 Celsieus, "
124599"and is often used only for the preservation of delicate scientific samples."
124600msgstr ""
124601
124602#: lang/json/furniture_from_json.py
124603msgid "lab workbench"
124604msgstr "Labor-Arbeitstisch"
124605
124606#. ~ Description for lab workbench
124607#: lang/json/furniture_from_json.py
124608msgid ""
124609"A metal storage cabinet topped by a durable resin countertop resistant to "
124610"most chemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas "
124611"fittings."
124612msgstr ""
124613
124614#: lang/json/furniture_from_json.py
124615msgid "fume hood"
124616msgstr ""
124617
124618#. ~ Description for fume hood
124619#: lang/json/furniture_from_json.py
124620msgid ""
124621"A metal hood overtop of a lab workspace, with durable glass shutters.  A fan"
124622" in the hood draws fumes and smoke from dangerous chemicals up into a "
124623"ventilation duct."
124624msgstr ""
124625
124626#: lang/json/furniture_from_json.py
124627msgid "shaker incubator"
124628msgstr ""
124629
124630#. ~ Description for shaker incubator
124631#: lang/json/furniture_from_json.py
124632msgid ""
124633"A tool for keeping chemical broth nicely mixed, at just the right "
124634"temperature to grow bacteria.  Although, more bacteria is probably the last "
124635"thing you need, considering the circumstances."
124636msgstr ""
124637
124638#: lang/json/furniture_from_json.py
124639msgid "emergency wash station"
124640msgstr ""
124641
124642#. ~ Description for emergency wash station
124643#: lang/json/furniture_from_json.py
124644msgid ""
124645"A standing sink with a pair of nozzles, along with a large and brightly-"
124646"colored handle.  It is specially designed to quickly remove contaminants "
124647"from the eyes, and is easily usable without being able to see very well.  A "
124648"sizable notice warns against drinking the water it uses."
124649msgstr ""
124650
124651#: lang/json/furniture_from_json.py
124652msgid "IV pole"
124653msgstr ""
124654
124655#. ~ Description for IV pole
124656#: lang/json/furniture_from_json.py
124657msgid ""
124658"A tall wire frame on a set of small wheels used for holding an IV bag, "
124659"useful for unattended administration."
124660msgstr ""
124661
124662#: lang/json/furniture_from_json.py
124663msgid "high performance liquid chromatographer"
124664msgstr ""
124665
124666#. ~ Description for high performance liquid chromatographer
124667#: lang/json/furniture_from_json.py
124668msgid ""
124669"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
124670"very useful way to separate chemicals in a liquid or aqueous phase, based on"
124671" their affinity, to the stationary phase in a tube.  At least, that's what "
124672"the label says."
124673msgstr ""
124674
124675#: lang/json/furniture_from_json.py
124676msgid "gas chromatographer"
124677msgstr ""
124678
124679#. ~ Description for gas chromatographer
124680#: lang/json/furniture_from_json.py
124681msgid ""
124682"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
124683"very useful way to separate chemicals in a gaseous phase, based on their "
124684"affinity, to a stationary phase in a tube.  At least, that's what the label "
124685"says."
124686msgstr ""
124687
124688#: lang/json/furniture_from_json.py
124689msgid "mass spectrometer"
124690msgstr ""
124691
124692#. ~ Description for mass spectrometer
124693#: lang/json/furniture_from_json.py
124694msgid ""
124695"Inside this large white box is a carefully balanced set of electric field "
124696"generators that can precisely separate ionized particles based on their "
124697"charge-to-mass ratio, firing them into a detector that measures the exact "
124698"mass of the particle hitting it.  Invaluable for chemical analysis and other"
124699" advanced sciences, it's not as useful anymore."
124700msgstr ""
124701
124702#: lang/json/furniture_from_json.py
124703msgid "nuclear magnetic resonance spectrometer"
124704msgstr ""
124705
124706#. ~ Description for nuclear magnetic resonance spectrometer
124707#: lang/json/furniture_from_json.py
124708msgid ""
124709"This is a giant electromagnet with carefully tuned measurement equipment "
124710"used to observe how magnetic fields affect nuclear spins.  It is a common "
124711"workhorse for the discovery and study of chemical structures."
124712msgstr ""
124713
124714#: lang/json/furniture_from_json.py
124715msgid "electron microscope"
124716msgstr ""
124717
124718#. ~ Description for electron microscope
124719#: lang/json/furniture_from_json.py
124720msgid ""
124721"An enormous observational tool for studying the details of samples on an "
124722"immensely small scale."
124723msgstr ""
124724
124725#: lang/json/furniture_from_json.py
124726msgid "CT scanner"
124727msgstr ""
124728
124729#. ~ Description for CT scanner
124730#: lang/json/furniture_from_json.py
124731msgid ""
124732"A massive piece of machinery used to take hundreds of X-ray images from 360 "
124733"degrees, often used for medical examinations of patients."
124734msgstr ""
124735
124736#: lang/json/furniture_from_json.py
124737msgid "MRI machine"
124738msgstr ""
124739
124740#. ~ Description for MRI machine
124741#: lang/json/furniture_from_json.py
124742msgid ""
124743"A massive tool used to take NMR images of a patient placed inside, providing"
124744" invaluable medical insight."
124745msgstr ""
124746
124747#: lang/json/furniture_from_json.py
124748msgid "scanner bed"
124749msgstr "Scannerbett"
124750
124751#. ~ Description for scanner bed
124752#: lang/json/furniture_from_json.py
124753msgid ""
124754"This is a narrow, flat, and frankly uncomfortable bed for putting someone "
124755"into an imaging machine for medical observations."
124756msgstr ""
124757
124758#: lang/json/furniture_from_json.py
124759msgid "anesthetic machine"
124760msgstr "Narkose-Maschine"
124761
124762#. ~ Description for anesthetic machine
124763#: lang/json/furniture_from_json.py
124764msgid ""
124765"A large machine with various tanks, tubes, and monitoring devices used to "
124766"maintain precise levels of anesthesia in a patient to ensure they, at least "
124767"ideally, remain asleep, unfeeling, but alive."
124768msgstr ""
124769
124770#: lang/json/furniture_from_json.py
124771msgid "dialysis machine"
124772msgstr ""
124773
124774#. ~ Description for dialysis machine
124775#: lang/json/furniture_from_json.py
124776msgid ""
124777"A large machine for pumping and filtering the blood of somebody without the "
124778"function of their kidneys.  Largely obsolete for those with access to "
124779"bionics, but a lifeline to those that need it."
124780msgstr ""
124781
124782#: lang/json/furniture_from_json.py
124783msgid "medical ventilator"
124784msgstr ""
124785
124786#. ~ Description for medical ventilator
124787#: lang/json/furniture_from_json.py
124788msgid ""
124789"A sizable box on a set of wheels that will pump air in and out of a "
124790"patient's lungs when they are incapable of breathing, though often only "
124791"needed temporarily."
124792msgstr ""
124793
124794#: lang/json/furniture_from_json.py
124795msgid "privacy curtain"
124796msgstr "Sichtschutzvorhang"
124797
124798#. ~ Description for privacy curtain
124799#: lang/json/furniture_from_json.py
124800msgid "No peeking!"
124801msgstr "Kein Luschern!"
124802
124803#: lang/json/furniture_from_json.py
124804msgid "swish!"
124805msgstr "Swisch!"
124806
124807#: lang/json/furniture_from_json.py
124808msgid "clattering metal!"
124809msgstr "klapperndes Metall!"
124810
124811#: lang/json/furniture_from_json.py
124812msgid "open privacy curtain"
124813msgstr "Sichtschutzvorhang öffnen"
124814
124815#. ~ Description for open privacy curtain
124816#: lang/json/furniture_from_json.py
124817msgid "Stop peeking!"
124818msgstr "Hör auf zu luschern!"
124819
124820#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124821msgid "centrifuge"
124822msgstr "Zentrifuge"
124823
124824#. ~ Description for centrifuge
124825#: lang/json/furniture_from_json.py
124826msgid ""
124827"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
124828"unit.  For some reason, this one has an attached battery pack.  It could be "
124829"used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if a test tube was "
124830"placed in it."
124831msgstr ""
124832
124833#: lang/json/furniture_from_json.py
124834msgid "bathtub"
124835msgstr "Badewanne"
124836
124837#. ~ Description for bathtub
124838#: lang/json/furniture_from_json.py
124839msgid ""
124840"An ordinary ceramic tub, with a now-functionless steel faucet and a plug "
124841"fixed over the drain.  Watertight and relatively clean, it would make for a "
124842"good water trough."
124843msgstr ""
124844
124845#: lang/json/furniture_from_json.py
124846msgid "porcelain breaking!"
124847msgstr "Porzellan zerbrechen!"
124848
124849#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
124850msgid "whunk!"
124851msgstr "Bumms!"
124852
124853#: lang/json/furniture_from_json.py
124854msgid "shower"
124855msgstr "Dusche"
124856
124857#. ~ Description for shower
124858#: lang/json/furniture_from_json.py
124859msgid ""
124860"A small enclosed ceramic room with a glass door and plumbing fixtures for "
124861"cleaning oneself.  Before it was a commonplace amenity, but now it's hard to"
124862" imagine wasting that much water."
124863msgstr ""
124864
124865#: lang/json/furniture_from_json.py
124866msgid "sink"
124867msgstr "Waschbecken"
124868
124869#. ~ Description for sink
124870#: lang/json/furniture_from_json.py
124871msgid ""
124872"A porcelain water basin with a water tap and drain, designed to be fitted "
124873"into an opening on a countertop."
124874msgstr ""
124875
124876#: lang/json/furniture_from_json.py
124877msgid "toilet"
124878msgstr "Toilette"
124879
124880#. ~ Description for toilet
124881#: lang/json/furniture_from_json.py
124882msgid ""
124883"An invaluable fixture in any home, it would be a miracle to have one that "
124884"works.  The standing tank may hold a moderate amount of water, but while "
124885"better than anything that would be in the bowl, it would not be the "
124886"cleanest."
124887msgstr ""
124888
124889#: lang/json/furniture_from_json.py
124890msgid "water heater"
124891msgstr "Wassererhitzer"
124892
124893#. ~ Description for water heater
124894#: lang/json/furniture_from_json.py
124895msgid ""
124896"An insulated metal tank with a small fire used to maintain near-boiling "
124897"temperatures.  Now that there's no way to power it, the large tank could "
124898"still be used to store large amounts of clean water."
124899msgstr ""
124900
124901#. ~ Description for water purifier
124902#: lang/json/furniture_from_json.py
124903msgid ""
124904"This devices effectively sterilizes water, though without a lot of power and"
124905" proper plumbing, it's only good for parts now."
124906msgstr ""
124907
124908#: lang/json/furniture_from_json.py
124909msgid "exercise machine"
124910msgstr "Fitness-Gerät"
124911
124912#. ~ Description for exercise machine
124913#: lang/json/furniture_from_json.py
124914msgid ""
124915"A heavy set of weightlifting equipment for strength training, with a pair of"
124916" heavy weights affixed to opposite ends of a sturdy pipe.  You can adjust "
124917"the set by hand-picking the weights you wish to use."
124918msgstr ""
124919
124920#: lang/json/furniture_from_json.py
124921msgid "ball machine"
124922msgstr "Ballwurfmaschine"
124923
124924#. ~ Description for ball machine
124925#: lang/json/furniture_from_json.py
124926msgid ""
124927"A simple machine for launching sports balls of various types, with a pair of"
124928" motorized wheels that, if spun up, would fling the ball at moderate speeds."
124929"  Probably not the most effective ranged weapon against the undead."
124930msgstr ""
124931
124932#: lang/json/furniture_from_json.py
124933msgid "pool table"
124934msgstr "Billardtisch"
124935
124936#. ~ Description for pool table
124937#: lang/json/furniture_from_json.py
124938msgid ""
124939"A large wooden table with green felt carpeting on top, and a set of "
124940"symmetrical holes that carry billiards balls to an opening on one side.  "
124941"While not the most useful as a normal table, there is a substantial amount "
124942"of wood."
124943msgstr ""
124944
124945#: lang/json/furniture_from_json.py
124946msgid "diving block"
124947msgstr "Startblock"
124948
124949#. ~ Description for diving block
124950#: lang/json/furniture_from_json.py
124951msgid ""
124952"A chunky plastic stool bolted onto the ground, intended as a safe way of "
124953"diving forward into a body of water."
124954msgstr ""
124955
124956#: lang/json/furniture_from_json.py
124957msgid "target"
124958msgstr "Zielscheibe"
124959
124960#. ~ Description for target
124961#: lang/json/furniture_from_json.py
124962msgid ""
124963"A long sheet of metal held upright by a pipe frame, the sheet is cut in a "
124964"roughly human shape.  There are two bullseye targets painted onto it, a "
124965"large one on the torso, and a smaller one on the head.  It is peppered with "
124966"small dents and holes, and a large amount of the paint has flaked or chipped"
124967" off."
124968msgstr ""
124969
124970#: lang/json/furniture_from_json.py
124971msgid "arcade machine"
124972msgstr "Arcade-Automat"
124973
124974#. ~ Description for arcade machine
124975#: lang/json/furniture_from_json.py
124976msgid ""
124977"A bulky upright arcade cabinet, brightly painted and slightyly worn with "
124978"age.  Useless for its intended purpose, it's bound to have valuable parts."
124979msgstr ""
124980
124981#: lang/json/furniture_from_json.py
124982msgid "pinball machine"
124983msgstr "Flipperautomat"
124984
124985#. ~ Description for pinball machine
124986#: lang/json/furniture_from_json.py
124987msgid ""
124988"An iconic game, this machine has a brightly decorated background on its "
124989"intricate obstacle course, which is covered by a long sheet of glass.  While"
124990" inoperable without power, it's still impressive to look at, though probably"
124991" more useful if disassembled."
124992msgstr ""
124993
124994#: lang/json/furniture_from_json.py
124995msgid "ergometer"
124996msgstr "Ergometer"
124997
124998#. ~ Description for ergometer
124999#: lang/json/furniture_from_json.py
125000msgid ""
125001"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
125002" a boat.  Without power it can't be operated, but it might have useful parts"
125003" to be scavanged."
125004msgstr ""
125005
125006#: lang/json/furniture_from_json.py
125007msgid "mechanical ergometer"
125008msgstr "mechanisches Ergometer"
125009
125010#. ~ Description for mechanical ergometer
125011#: lang/json/furniture_from_json.py
125012msgid ""
125013"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
125014" a boat.  This an older model with mechanical resistance adjustments, but it"
125015" works without power."
125016msgstr ""
125017
125018#: lang/json/furniture_from_json.py
125019msgid "treadmill"
125020msgstr "Laufband"
125021
125022#. ~ Description for treadmill
125023#: lang/json/furniture_from_json.py
125024msgid ""
125025"A motorized conveyor belt with a control panel for running in place.  "
125026"Without power, it's an immense challenge to move the belt.  Regardless, "
125027"you're probably getting enough cardio on your own."
125028msgstr ""
125029
125030#: lang/json/furniture_from_json.py
125031msgid "gravity treadmill"
125032msgstr "Schwerkraftlaufband"
125033
125034#. ~ Description for gravity treadmill
125035#: lang/json/furniture_from_json.py
125036msgid ""
125037"A gravity driven conveyor belt with a mechanical control panel for running "
125038"in place.  Conveyor belt is positioned in a steep, but adjustable incline, "
125039"so it slides back under your weight."
125040msgstr ""
125041
125042#: lang/json/furniture_from_json.py
125043msgid "heavy punching bag"
125044msgstr "schwerer Sandsack"
125045
125046#. ~ Description for heavy punching bag
125047#: lang/json/furniture_from_json.py
125048msgid ""
125049"A hefty leather bag in an oblong shape, suspended from a ceiling mount with "
125050"a steel chain.  It can be used for exercise and combat training, with the "
125051"notable advantage that it doesn't fight back."
125052msgstr ""
125053
125054#: lang/json/furniture_from_json.py
125055msgid "whud."
125056msgstr "Klopf."
125057
125058#: lang/json/furniture_from_json.py
125059msgid "piano"
125060msgstr "Klavier"
125061
125062#. ~ Description for piano
125063#: lang/json/furniture_from_json.py
125064msgid ""
125065"An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled "
125066"player.  A set of off-white and black keys all linked to a set of hammers, "
125067"which strike their corresponding tightly-coiled wire to produce sound."
125068msgstr ""
125069
125070#: lang/json/furniture_from_json.py
125071msgid "a suffering piano!"
125072msgstr "ein leidendes Klavier!"
125073
125074#: lang/json/furniture_from_json.py
125075msgid "kerchang."
125076msgstr "kertschäng."
125077
125078#: lang/json/furniture_from_json.py
125079msgid "speaker cabinet"
125080msgstr ""
125081
125082#. ~ Description for speaker cabinet
125083#: lang/json/furniture_from_json.py
125084msgid ""
125085"An upright wood-panel case of large speakers, built to produce a potentially"
125086" deafening volume level.  While this is a terrible idea to use now, it could"
125087" hold useful parts."
125088msgstr ""
125089
125090#: lang/json/furniture_from_json.py
125091msgid "dancing pole"
125092msgstr "Tanzsstange"
125093
125094#. ~ Description for dancing pole
125095#: lang/json/furniture_from_json.py
125096msgid ""
125097"A tall steel pipe mounted vertically, securely fastened to the ceiling and "
125098"floor.  Usually used for various forms of dancing, often in adult-oriented "
125099"venues."
125100msgstr ""
125101
125102#: lang/json/furniture_from_json.py
125103msgid "roulette table"
125104msgstr "Roulette-Tisch"
125105
125106#. ~ Description for roulette table
125107#: lang/json/furniture_from_json.py
125108msgid ""
125109"A huge table specially made for a specific form of gambling, with a grid "
125110"painted onto the felt top, and a concave spinning wheel intended to give a "
125111"random selection of the inscribed possibilities."
125112msgstr ""
125113
125114#: lang/json/furniture_from_json.py
125115msgid "this should never actually show up, it's a pseudo furniture"
125116msgstr ""
125117
125118#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo
125119#. furniture
125120#: lang/json/furniture_from_json.py
125121msgid ""
125122"This is pseudo-furniture and should never actually show up.  Please report "
125123"this bug."
125124msgstr ""
125125
125126#: lang/json/furniture_from_json.py
125127msgid "cell phone signal booster"
125128msgstr "Handy-Signalverstärker"
125129
125130#. ~ Description for cell phone signal booster
125131#: lang/json/furniture_from_json.py
125132msgid ""
125133"A specialized piece of equipment that receives phone signals and amplifies "
125134"them to reach further destinations with more clarity.  Now that there's no "
125135"longer signals for them to boost, they're only good for parts."
125136msgstr ""
125137
125138#: lang/json/furniture_from_json.py
125139msgid "womp!"
125140msgstr "Womp!"
125141
125142#: lang/json/furniture_from_json.py
125143msgid "satellite dish"
125144msgstr "Satellitenschüssel"
125145
125146#. ~ Description for satellite dish
125147#: lang/json/furniture_from_json.py
125148msgid ""
125149"A small sheet metal disc designed to receive radio waves from orbital "
125150"satellites.  Satellites that will assuredly continue to orbit, with nothing "
125151"to broadcast."
125152msgstr ""
125153
125154#: lang/json/furniture_from_json.py
125155msgid "chimney crown"
125156msgstr "Schornsteinkrone"
125157
125158#. ~ Description for chimney crown
125159#: lang/json/furniture_from_json.py
125160msgid ""
125161"The top of a brick chimney, the opening is stained black with soot.  "
125162"Definitely too narrow to fit in."
125163msgstr ""
125164
125165#: lang/json/furniture_from_json.py
125166msgid "TV antenna"
125167msgstr "TV-Antenne"
125168
125169#. ~ Description for TV antenna
125170#: lang/json/furniture_from_json.py
125171msgid ""
125172"A simple metal antenna to increase the reception of non-cable television "
125173"broadcasts.  Almost wholly obsolete for years, only being good for parts "
125174"isn't new for this item."
125175msgstr ""
125176
125177#: lang/json/furniture_from_json.py
125178msgid "vent pipe"
125179msgstr "Entlüftungsrohr"
125180
125181#. ~ Description for vent pipe
125182#: lang/json/furniture_from_json.py
125183msgid ""
125184"A sort of chimney spout for a building's internal ventilation system, this "
125185"can be used for circulation, venting fumes, and other such functions."
125186msgstr ""
125187
125188#: lang/json/furniture_from_json.py
125189msgid "roof turbine vent"
125190msgstr "Dachturbinenentlüftung"
125191
125192#. ~ Description for roof turbine vent
125193#: lang/json/furniture_from_json.py
125194msgid ""
125195"A rotary wind turbine that will catch the wind and pull out air from inside."
125196"  It is most commonly used for improving air cicrulation, particularly in "
125197"poorly-ventilated areas like attics."
125198msgstr ""
125199
125200#: lang/json/furniture_from_json.py
125201msgid "bale of hay"
125202msgstr "Heuballen"
125203
125204#. ~ Description for bale of hay
125205#: lang/json/furniture_from_json.py
125206msgid ""
125207"A massive packed-together block of hay, it makes for easy storage of straw "
125208"for livestock.  If your only other option is the floor, it makes a tolerable"
125209" bed."
125210msgstr ""
125211
125212#: lang/json/furniture_from_json.py
125213msgid "whish!"
125214msgstr "Wisch!"
125215
125216#: lang/json/furniture_from_json.py
125217msgid "pile of woodchips"
125218msgstr "Holzspanhaufen"
125219
125220#. ~ Description for pile of woodchips
125221#: lang/json/furniture_from_json.py
125222msgid ""
125223"A large mound of piled wood chips.  Unpleasant to lay on, hard to walk "
125224"through, and a large fire hazard, it's probably best to shovel it out of the"
125225" way."
125226msgstr ""
125227
125228#: lang/json/furniture_from_json.py
125229msgid "bench"
125230msgstr "Bank"
125231
125232#. ~ Description for bench
125233#: lang/json/furniture_from_json.py
125234msgid ""
125235"A simple bench with wood slats nailed to a frame.  While uncomfortably flat "
125236"and just as cold as the ground, it could serve as a bed if needed."
125237msgstr ""
125238
125239#: lang/json/furniture_from_json.py
125240msgid "arm chair"
125241msgstr "Sessel"
125242
125243#. ~ Description for arm chair
125244#: lang/json/furniture_from_json.py
125245msgid ""
125246"A simple upholstered chair with armrests.  Soft and fairly warm, it "
125247"definitely beats the ground for sleeping on, though not by much."
125248msgstr ""
125249
125250#: lang/json/furniture_from_json.py
125251msgid "airplane seat"
125252msgstr "Flugzeugsitz"
125253
125254#. ~ Description for airplane seat
125255#: lang/json/furniture_from_json.py
125256msgid ""
125257"A cheaply upholstered folding airplane seat, it has a simple across-the-lap "
125258"seatbelt.  You likely wouldn't be the first to sleep in this."
125259msgstr ""
125260
125261#: lang/json/furniture_from_json.py
125262msgid "chair"
125263msgstr "Stuhl"
125264
125265#. ~ Description for chair
125266#: lang/json/furniture_from_json.py
125267msgid ""
125268"A simple wooden chair, with four legs, a seat, and a back.  It's nice to "
125269"rest your feet for once, and if coupled with a suitable table, you could eat"
125270" a meal properly and almost pretend that things were normal again."
125271msgstr ""
125272
125273#: lang/json/furniture_from_json.py
125274msgid "sofa"
125275msgstr "Sofa"
125276
125277#. ~ Description for sofa
125278#: lang/json/furniture_from_json.py
125279msgid ""
125280"A wide upholstered bench, large enough for two people to comfortably sit "
125281"alongside one another, or one person to lay back on.  It's not quite a bed, "
125282"but it's a hell of a lot more comfortable than the floor."
125283msgstr ""
125284
125285#: lang/json/furniture_from_json.py
125286msgid "stool"
125287msgstr "Hocker"
125288
125289#. ~ Description for stool
125290#: lang/json/furniture_from_json.py
125291msgid ""
125292"A simple stool, with four legs and a seat.  While it's a touch more "
125293"maneuverable to sit on, the lack of back support means it's significantly "
125294"less comfortable than a normal chair."
125295msgstr ""
125296
125297#. ~ Description for camp chair
125298#: lang/json/furniture_from_json.py
125299msgid ""
125300"A somewhat uncomfortable folding chair, with fabric strung across a metal "
125301"frame.  Not the best, but better than nothing, and a lot easier to pack up."
125302msgstr ""
125303
125304#: lang/json/furniture_from_json.py
125305msgid "log stool"
125306msgstr "Holzhocker"
125307
125308#. ~ Description for log stool
125309#: lang/json/furniture_from_json.py
125310msgid ""
125311"A short section from a tree trunk with one of the flat ends smoothed down.  "
125312"Makes for a decent place to sit, but not quite a real chair."
125313msgstr ""
125314
125315#: lang/json/furniture_from_json.py
125316msgid "deck chair"
125317msgstr "Liegestuhl"
125318
125319#. ~ Description for deck chair
125320#: lang/json/furniture_from_json.py
125321msgid ""
125322"A folding deck chair with fabric sheets mounted to a wooden frame.  While "
125323"it's built to take outdoor conditions and is an improvement over the ground,"
125324" it's not particularly comfortable."
125325msgstr ""
125326
125327#: lang/json/furniture_from_json.py
125328msgid "metal bench"
125329msgstr "Metallbank"
125330
125331#. ~ Description for metal bench
125332#: lang/json/furniture_from_json.py
125333msgid ""
125334"A bench made of scrap metal.  Not the most comfortable furniture you've ever"
125335" seen."
125336msgstr ""
125337
125338#: lang/json/furniture_from_json.py
125339msgid "bulletin board"
125340msgstr "Pinnwand"
125341
125342#. ~ Description for bulletin board
125343#: lang/json/furniture_from_json.py
125344msgid ""
125345"A wide wooden frame with a sheet of corkboard inside.  Good for pinning "
125346"various notices for other survivors to read."
125347msgstr ""
125348
125349#: lang/json/furniture_from_json.py
125350msgid "sign"
125351msgstr "Schild"
125352
125353#. ~ Description for sign
125354#: lang/json/furniture_from_json.py
125355msgid ""
125356"A simple signpost made of wood.  Basically two planks alongside each other "
125357"nailed to another plank that holds them up."
125358msgstr ""
125359
125360#: lang/json/furniture_from_json.py
125361msgid "warning sign"
125362msgstr "Warnschild"
125363
125364#. ~ Description for warning sign
125365#: lang/json/furniture_from_json.py
125366msgid ""
125367"A triangular signpost painted white with a red border.  Designed to easily "
125368"catch the eye, signs of this nature seldom display anything but bad news."
125369msgstr ""
125370
125371#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
125372msgid "bed"
125373msgstr "Bett"
125374
125375#. ~ Description for bed
125376#: lang/json/furniture_from_json.py
125377msgid ""
125378"A standard mattress on a sturdy wooden frame.  Even without blankets or "
125379"pillows, and despite being a completely ordinary mattress, it's a sight for "
125380"sore, tired eyes."
125381msgstr ""
125382
125383#: lang/json/furniture_from_json.py
125384msgid "bunk bed"
125385msgstr "Etagenbett"
125386
125387#. ~ Description for bunk bed
125388#: lang/json/furniture_from_json.py
125389msgid ""
125390"A bunk bed with a sturdy wooden frame built to hold two single-person "
125391"mattresses above one another.  While these usually mean sleeping closer than"
125392" you'd like to somebody you wouldn't normally want to share a mattress with,"
125393" a bed's a bed."
125394msgstr ""
125395
125396#: lang/json/furniture_from_json.py
125397msgid "bed frame"
125398msgstr "Bettrahmen"
125399
125400#. ~ Description for bed frame
125401#: lang/json/furniture_from_json.py
125402msgid ""
125403"A sturdy wooden bed frame built to hold most standard mattresses.  Despite "
125404"being one half of a bed, it's just about impossible to lay on by itself."
125405msgstr ""
125406
125407#: lang/json/furniture_from_json.py
125408msgid "whack."
125409msgstr "Arm."
125410
125411#. ~ Description for mattress
125412#: lang/json/furniture_from_json.py
125413msgid ""
125414"An ordinary mattress left on the floor.  While it's not as comfortable as an"
125415" entire bed without the mattress, it's pretty close.  If it's someplace "
125416"actually safe to sleep, it's practically a luxury in of itself."
125417msgstr ""
125418
125419#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125420#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
125421msgid "rrrrip!"
125422msgstr "Rrrrrratsch!"
125423
125424#. ~ Description for down mattress
125425#: lang/json/furniture_from_json.py
125426msgid ""
125427"A squishy feather-stuffed mattress left on the floor.  While it's not as "
125428"comfortable as an entire bed without the mattress, it's pretty close.  If "
125429"it's someplace actually safe to sleep, it's practically a luxury in of "
125430"itself."
125431msgstr ""
125432
125433#: lang/json/furniture_from_json.py
125434msgid "makeshift bed"
125435msgstr "Notbett"
125436
125437#. ~ Description for makeshift bed
125438#: lang/json/furniture_from_json.py
125439msgid ""
125440"An improvised mattress on a flimsy wooden frame.  Almost as good as a normal"
125441" bed, albeit with a slightly lumpy mattress.  Considering the circumstances,"
125442" it's not too bad at all."
125443msgstr ""
125444
125445#: lang/json/furniture_from_json.py
125446msgid "straw bed"
125447msgstr "Strohbett"
125448
125449#. ~ Description for straw bed
125450#: lang/json/furniture_from_json.py
125451msgid ""
125452"An improvised bedding pile made of hay.  Better than nothing, but not "
125453"particularly comfortable, and quite itchy."
125454msgstr ""
125455
125456#: lang/json/furniture_from_json.py
125457msgid "bookcase"
125458msgstr "Bücherregal"
125459
125460#. ~ Description for bookcase
125461#: lang/json/furniture_from_json.py
125462msgid ""
125463"A simple wooden shelf for storing dozens of books.  While designed for "
125464"books, it does a decent job of storing anything else that'll fit."
125465msgstr ""
125466
125467#: lang/json/furniture_from_json.py
125468msgid "entertainment center"
125469msgstr "Unterhaltungszentrum"
125470
125471#. ~ Description for entertainment center
125472#: lang/json/furniture_from_json.py
125473msgid ""
125474"While not quite as cool by itself as the name might imply, this large wooden"
125475" cabinet can store a variety of things, like a TV and media systems, with "
125476"shelving space and cupboards for anything that'll fit."
125477msgstr ""
125478
125479#: lang/json/furniture_from_json.py
125480msgid "coffin"
125481msgstr "Sarg"
125482
125483#. ~ Description for coffin
125484#: lang/json/furniture_from_json.py
125485msgid ""
125486"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
125487"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
125488"to be given a proper final resting place.  An honor that countless many will"
125489" likely never receive."
125490msgstr ""
125491
125492#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125493msgid "wham!"
125494msgstr "Wämm!"
125495
125496#: lang/json/furniture_from_json.py
125497msgid "open coffin"
125498msgstr "offener Sarg"
125499
125500#. ~ Description for open coffin
125501#: lang/json/furniture_from_json.py
125502msgid ""
125503"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
125504"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
125505"to be given a proper final resting place.  This one is open and unoccupied, "
125506"and gazing inside fills you with a sense of melancholic weariness."
125507msgstr ""
125508
125509#: lang/json/furniture_from_json.py
125510msgid "crate"
125511msgstr "Kiste"
125512
125513#. ~ Description for crate
125514#: lang/json/furniture_from_json.py
125515msgid ""
125516"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
125517"about anything inside.  If you don't have a proper tool to pry it open, "
125518"smashing it is an option, albeit one that risks destroying the contents."
125519msgstr ""
125520
125521#: lang/json/furniture_from_json.py
125522msgid "open crate"
125523msgstr "offene Kiste"
125524
125525#. ~ Description for open crate
125526#: lang/json/furniture_from_json.py
125527msgid ""
125528"An open wooden storage box, capable of holding any number of things.  The "
125529"lid has been pried off and is leaned adjacent to it, and with a fresh set of"
125530" nails, could be sealed back shut."
125531msgstr ""
125532
125533#. ~ Description for large cardboard box
125534#: lang/json/furniture_from_json.py
125535msgid ""
125536"A large box made of a brown paper-based material.  Could contain a number of"
125537" things, or even be hidden inside.  Considering it only has two small flaps "
125538"for carrying, it's very hard to see out of, and won't do anything to protect"
125539" you if you're found."
125540msgstr ""
125541
125542#: lang/json/furniture_from_json.py
125543msgid "crumple!"
125544msgstr "zerknittern!"
125545
125546#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp
125547msgid "thud."
125548msgstr "Bums."
125549
125550#: lang/json/furniture_from_json.py
125551msgid "dresser"
125552msgstr "Kleiderschrank"
125553
125554#. ~ Description for dresser
125555#: lang/json/furniture_from_json.py
125556msgid ""
125557"A simple wooden cabinet with a column of short drawers.  While intended for "
125558"storing clothes, there's nothing stopping you from storing whatever fits."
125559msgstr ""
125560
125561#: lang/json/furniture_from_json.py
125562msgid "glass front cabinet"
125563msgstr "Glasfrontschrank"
125564
125565#. ~ Description for glass front cabinet
125566#: lang/json/furniture_from_json.py
125567msgid ""
125568"A tall metal cabinet with a sheet of glass across the front for viewing the "
125569"contents.  Often used for displaying rare, visually pleasing, or otherwise "
125570"valuable goods, it's odd that it doesn't have a lock."
125571msgstr ""
125572
125573#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
125574#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125575#: lang/json/terrain_from_json.py src/ballistics.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
125576msgid "glass breaking!"
125577msgstr "Glas scheppern."
125578
125579#: lang/json/furniture_from_json.py
125580msgid "gun safe"
125581msgstr "Waffentresor"
125582
125583#. ~ Description for gun safe
125584#: lang/json/furniture_from_json.py
125585msgid ""
125586"A large and heavy container with thick metal walls and a rotary combination "
125587"lock, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
125588"ammunition.  If you had something to listen close with and a hell of a lot "
125589"of time, you could probably crack it."
125590msgstr ""
125591
125592#: lang/json/furniture_from_json.py
125593msgid "screeching metal!"
125594msgstr "Metall knirschen!"
125595
125596#: lang/json/furniture_from_json.py
125597msgid "jammed gun safe"
125598msgstr "blockierter Waffentresor"
125599
125600#. ~ Description for jammed gun safe
125601#: lang/json/furniture_from_json.py
125602msgid ""
125603"A heavy and durable metal safe for storing firearms and ammunition.  "
125604"Unfortunately, the lock is completely broken, and short of some pretty "
125605"serious machinery, you have no possible way of opening it."
125606msgstr ""
125607
125608#: lang/json/furniture_from_json.py
125609msgid "electronic gun safe"
125610msgstr "elektronischer Waffentresor"
125611
125612#. ~ Description for electronic gun safe
125613#: lang/json/furniture_from_json.py
125614msgid ""
125615"A large and heavy container with thick metal walls and an electronic locking"
125616" system, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
125617"ammunition.  If you had some way of hacking into it, you could probably "
125618"crack it open."
125619msgstr ""
125620
125621#: lang/json/furniture_from_json.py
125622msgid "locker"
125623msgstr "Spind"
125624
125625#. ~ Description for locker
125626#: lang/json/furniture_from_json.py
125627msgid ""
125628"A tall sheet metal cabinet, useful for storing just about anything that'll "
125629"fit."
125630msgstr ""
125631
125632#: lang/json/furniture_from_json.py
125633msgid "mailbox"
125634msgstr "Briefkasten"
125635
125636#. ~ Description for mailbox
125637#: lang/json/furniture_from_json.py
125638msgid ""
125639"A small metal box on top of a wooden post, designed to receive mail "
125640"deliveries.  Although considering the circumstances, it will likely never "
125641"see proper use again."
125642msgstr ""
125643
125644#: lang/json/furniture_from_json.py
125645msgid "clothing rail"
125646msgstr "Kleiderstange"
125647
125648#. ~ Description for clothing rail
125649#: lang/json/furniture_from_json.py
125650msgid ""
125651"A metal frame on a set of wheels used for hanging large amounts of clothes."
125652"  Usually used in theater or retail environments, it's easy to use and quick"
125653" to access."
125654msgstr ""
125655
125656#: lang/json/furniture_from_json.py
125657msgid "display rack"
125658msgstr "Gestell"
125659
125660#. ~ Description for display rack
125661#: lang/json/furniture_from_json.py
125662msgid ""
125663"A sheet metal shelving unit, with the storage surfaces angled in such a way "
125664"as to show off the items stored."
125665msgstr ""
125666
125667#: lang/json/furniture_from_json.py
125668msgid "wooden rack"
125669msgstr "Holzregal"
125670
125671#. ~ Description for wooden rack
125672#: lang/json/furniture_from_json.py
125673msgid ""
125674"A wooden shelving unit with angled storage surfaces designed to show off "
125675"whatever is stored on it."
125676msgstr ""
125677
125678#: lang/json/furniture_from_json.py
125679msgid "coat rack"
125680msgstr "Garderobe"
125681
125682#. ~ Description for coat rack
125683#: lang/json/furniture_from_json.py
125684msgid ""
125685"A tall wooden pole with a set of hooks used to store outdoor jackets and "
125686"hats to allow easy access."
125687msgstr ""
125688
125689#: lang/json/furniture_from_json.py
125690msgid "recycle bin"
125691msgstr "Wertstofftonne"
125692
125693#. ~ Description for recycle bin
125694#: lang/json/furniture_from_json.py
125695msgid ""
125696"A large plastic bin painted green with a 'recycle' symbol emblazoned on it."
125697"  While intended to store discarded things to be processed back into a "
125698"factory, the drastic change in priorities as of late means that these may "
125699"hold valuable materials."
125700msgstr ""
125701
125702#: lang/json/furniture_from_json.py
125703msgid "safe"
125704msgstr "Tresor"
125705
125706#. ~ Description for safe
125707#: lang/json/furniture_from_json.py
125708msgid ""
125709"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
125710"lock.  Although, this isn't actually locked, just closed."
125711msgstr ""
125712
125713#. ~ Description for safe
125714#: lang/json/furniture_from_json.py
125715msgid ""
125716"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
125717"lock.  With something to listen really closely and a hell of a lot of time, "
125718"you might be able to crack it."
125719msgstr ""
125720
125721#: lang/json/furniture_from_json.py
125722msgid "open safe"
125723msgstr "offener Tresor"
125724
125725#. ~ Description for open safe
125726#: lang/json/furniture_from_json.py
125727msgid ""
125728"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
125729"lock, albeit significantly less secure with the door open."
125730msgstr ""
125731
125732#: lang/json/furniture_from_json.py
125733msgid "trash can"
125734msgstr "Mülleimer"
125735
125736#. ~ Description for trash can
125737#: lang/json/furniture_from_json.py
125738msgid ""
125739"A plastic bin for storing discarded waste as to be disposed of later.  "
125740"Although, considering the circumstances, it might be worth seeing what's "
125741"inside."
125742msgstr ""
125743
125744#: lang/json/furniture_from_json.py
125745msgid "wardrobe"
125746msgstr "Kleiderschrank"
125747
125748#. ~ Description for wardrobe
125749#: lang/json/furniture_from_json.py
125750msgid ""
125751"A very large wooden cabinet for storing clothes, effectively an upright "
125752"closet.  Could technically be used to store anything else that would fit, "
125753"though."
125754msgstr ""
125755
125756#: lang/json/furniture_from_json.py
125757msgid "filing cabinet"
125758msgstr "Aktenschrank"
125759
125760#. ~ Description for filing cabinet
125761#: lang/json/furniture_from_json.py
125762msgid ""
125763"A rack of metal drawers designed to hold various files and paperwork.  "
125764"Paperwork that has more than likely lost all worth or value by now."
125765msgstr ""
125766
125767#: lang/json/furniture_from_json.py
125768msgid "utility shelf"
125769msgstr "Werkzeugregal"
125770
125771#. ~ Description for utility shelf
125772#: lang/json/furniture_from_json.py
125773msgid ""
125774"A simple heavy-duty plastic and metal shelving unit, intended to store tools"
125775" and materials for easy access to workers."
125776msgstr ""
125777
125778#: lang/json/furniture_from_json.py
125779msgid "warehouse shelf"
125780msgstr "Lagerregal"
125781
125782#. ~ Description for warehouse shelf
125783#: lang/json/furniture_from_json.py
125784msgid ""
125785"A huge, sturdy steel shelf for storing pallets of crates in warehouses."
125786msgstr ""
125787
125788#: lang/json/furniture_from_json.py
125789msgid "wooden keg"
125790msgstr "Holzfässchen"
125791
125792#. ~ Description for wooden keg
125793#: lang/json/furniture_from_json.py
125794msgid ""
125795"A large standing wooden barrel, completely watertight.  Good for storing "
125796"liquids of all kinds or fermenting alcohol."
125797msgstr ""
125798
125799#: lang/json/furniture_from_json.py
125800msgid "display case"
125801msgstr "Schaukasten"
125802
125803#. ~ Description for display case
125804#: lang/json/furniture_from_json.py
125805msgid ""
125806"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
125807"  Useful for storing valuable things while still showing them off.  Not "
125808"actually as secure as it looks, as the display windows are easily broken."
125809msgstr ""
125810
125811#: lang/json/furniture_from_json.py
125812msgid "broken display case"
125813msgstr "zerbrochener Schaukasten."
125814
125815#. ~ Description for broken display case
125816#: lang/json/furniture_from_json.py
125817msgid ""
125818"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
125819"  Would be useful for storing valuable things while still showing them off, "
125820"if the glass hadn't been shattered.  Careful not to cut yourself when "
125821"looting."
125822msgstr ""
125823
125824#: lang/json/furniture_from_json.py
125825msgid "standing tank"
125826msgstr "Stehtank"
125827
125828#. ~ Description for standing tank
125829#: lang/json/furniture_from_json.py
125830msgid ""
125831"A huge metal tank that can be used to safely store large amounts of liquid."
125832msgstr ""
125833
125834#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125835msgid "fuel tank"
125836msgstr "Treibstofftank"
125837
125838#. ~ Description for fuel tank
125839#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125840msgid "A tank filled with gasoline."
125841msgstr "Ein mit Benzin gefüllter Tank."
125842
125843#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125844msgid "broken fuel tank"
125845msgstr "Kaputter Kraftstofftank"
125846
125847#. ~ Description for broken fuel tank
125848#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125849msgid "A broken tank which was filled with gasoline."
125850msgstr "Ein kaputter Tank, der mit Benzin gefüllt war."
125851
125852#. ~ Description for fuel tank
125853#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125854msgid "A tank filled with diesel."
125855msgstr "Ein mit Diesel gefüllter Tank."
125856
125857#. ~ Description for broken fuel tank
125858#. ~ Description for broken diesel tank
125859#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
125860msgid "A broken tank which was filled with diesel."
125861msgstr "Ein kaputter Tank, der mit Diesel gefüllt war."
125862
125863#: lang/json/furniture_from_json.py
125864msgid "dumpster"
125865msgstr "Müllcontainer"
125866
125867#. ~ Description for dumpster
125868#: lang/json/furniture_from_json.py
125869msgid ""
125870"A large metal dumpster that will likely not be getting picked up by the "
125871"city's waste management any time soon.  Despite the unpleasant nature of "
125872"climbing inside, it could make for a viable hiding spot."
125873msgstr ""
125874
125875#: lang/json/furniture_from_json.py
125876msgid "butter churn"
125877msgstr "Butterkanne"
125878
125879#. ~ Description for butter churn
125880#: lang/json/furniture_from_json.py
125881msgid ""
125882"A metal tube with a built-in mixer for making butter.  Rather than needing "
125883"electricity, it is pedal-driven, allowing use without power."
125884msgstr ""
125885
125886#: lang/json/furniture_from_json.py
125887msgid "riveted metal crate"
125888msgstr "genietete Metallkiste"
125889
125890#. ~ Description for riveted metal crate
125891#: lang/json/furniture_from_json.py
125892msgid ""
125893"This huge box is made of a dull metal, riveted together.  There is no "
125894"obvious opening mechanism, and the rivets don't match any of your tools.  "
125895"The only way in would be to smash it."
125896msgstr ""
125897
125898#: lang/json/furniture_from_json.py
125899msgid "sealed metal crate"
125900msgstr "versiegelte Metallkiste"
125901
125902#. ~ Description for sealed metal crate
125903#: lang/json/furniture_from_json.py
125904msgid ""
125905"This is a huge, tightly sealed storage crate made from welded and riveted "
125906"sheet metal.  The sealing mechanism is too tight to open bare-handed and "
125907"would need some kind of prying instrument to release."
125908msgstr ""
125909
125910#: lang/json/furniture_from_json.py
125911msgid "open metal crate"
125912msgstr "offene Metallkiste"
125913
125914#. ~ Description for open metal crate
125915#: lang/json/furniture_from_json.py
125916msgid ""
125917"This large metal crate’s lid is unsealed, and hinges open easily to reveal a"
125918" number of storage shelves inside.  Once open, the side panels also swing "
125919"wider for easy access."
125920msgstr ""
125921
125922#: lang/json/furniture_from_json.py
125923msgid "wooden chest"
125924msgstr "Hölzerne Truhe"
125925
125926#. ~ Description for wooden chest
125927#: lang/json/furniture_from_json.py
125928msgid ""
125929"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
125930"about anything inside.  It has a simple metal latch."
125931msgstr ""
125932
125933#: lang/json/furniture_from_json.py
125934msgid "metal foot locker"
125935msgstr ""
125936
125937#. ~ Description for metal foot locker
125938#: lang/json/furniture_from_json.py
125939msgid ""
125940"An metal stoarge box, capable of holding any number of things.  The lid has "
125941"has a small lock."
125942msgstr ""
125943
125944#: lang/json/furniture_from_json.py
125945msgid "counter"
125946msgstr "Theke"
125947
125948#. ~ Description for counter
125949#: lang/json/furniture_from_json.py
125950msgid "Affixed to the wall or found in kitchens or stores."
125951msgstr "An der Wand befestigt oder in Küchen oder Geschäften gefunden."
125952
125953#: lang/json/furniture_from_json.py
125954msgid "cupboard"
125955msgstr "Schrank"
125956
125957#. ~ Description for cupboard
125958#: lang/json/furniture_from_json.py
125959msgid "Store your cups."
125960msgstr "Bewahre deine Tassen auf."
125961
125962#: lang/json/furniture_from_json.py
125963msgid "closed counter gate"
125964msgstr ""
125965
125966#. ~ Description for closed counter gate
125967#. ~ Description for open counter gate
125968#: lang/json/furniture_from_json.py
125969msgid ""
125970"A commercial quality swinging door made of wood that allows passage behind "
125971"counters."
125972msgstr ""
125973
125974#: lang/json/furniture_from_json.py
125975msgid "open counter gate"
125976msgstr ""
125977
125978#: lang/json/furniture_from_json.py
125979msgid "desk"
125980msgstr "Schreibtisch"
125981
125982#. ~ Description for desk
125983#: lang/json/furniture_from_json.py
125984msgid "Sit down at it or work on it."
125985msgstr "Sich daran hinsetzen oder daran arbeiten."
125986
125987#. ~ Description for leather tarp
125988#: lang/json/furniture_from_json.py
125989msgid ""
125990"A large sheet of sewn leather that can be used instead of a picnic blanket, "
125991"but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak in blood."
125992msgstr ""
125993"Ein großes Laken aus genähtem Leder, welches anstelle einer Picknickdecke "
125994"benutzt werden kann, aber es ist brauchbarer als Hilfsmittel zum Schlachten,"
125995" da es sich nicht mit Blut vollsaugt."
125996
125997#: lang/json/furniture_from_json.py
125998msgid "plastic groundsheet"
125999msgstr ""
126000
126001#. ~ Description for plastic groundsheet
126002#: lang/json/furniture_from_json.py
126003msgid ""
126004"A large sheet of thick plastic has been tossed on the ground here.  It would"
126005" be a useful place to do some butchery, perhaps."
126006msgstr ""
126007
126008#: lang/json/furniture_from_json.py
126009msgid "whuff!"
126010msgstr ""
126011
126012#: lang/json/furniture_from_json.py
126013msgid "crinkle."
126014msgstr ""
126015
126016#. ~ Description for fiber mat
126017#: lang/json/furniture_from_json.py
126018msgid ""
126019"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
126020" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be a "
126021"comfortable sleeping place."
126022msgstr ""
126023"Eine große Matte, die aus faserigem Material gewoben wurde und anstelle "
126024"einer Picknickdecke benutzt werden kann, aber sie ist brauchbarer als "
126025"Hilfsmittel zum Schlachten. Sie ist zu dünn, um ein komfortabler Schlafplatz"
126026" zu sein."
126027
126028#. ~ Description for tourist table
126029#: lang/json/furniture_from_json.py
126030msgid ""
126031"Small metal folding table, ideal for off-road trips into the wild.  Can be "
126032"used as a workbench in a pinch."
126033msgstr ""
126034
126035#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
126036msgid "table"
126037msgstr "Tisch"
126038
126039#. ~ Description for table
126040#: lang/json/furniture_from_json.py
126041msgid "Sit down when you eat!"
126042msgstr "Setz dich hin, wenn du isst!"
126043
126044#. ~ Description for table
126045#: lang/json/furniture_from_json.py
126046msgid "a low table for livingrooms."
126047msgstr ""
126048
126049#: lang/json/furniture_from_json.py
126050msgid "metal table"
126051msgstr ""
126052
126053#. ~ Description for metal table
126054#: lang/json/furniture_from_json.py
126055msgid "A serviceable but simple table made of scrap metal."
126056msgstr ""
126057
126058#: lang/json/furniture_from_json.py
126059msgid "tatami mat"
126060msgstr "Tatami-Matte"
126061
126062#. ~ Description for tatami mat
126063#: lang/json/furniture_from_json.py
126064msgid ""
126065"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional "
126066"Japanese-style rooms."
126067msgstr ""
126068
126069#: lang/json/furniture_from_json.py
126070msgid "pillow fort"
126071msgstr "Kissenburg"
126072
126073#. ~ Description for pillow fort
126074#: lang/json/furniture_from_json.py
126075msgid "A comfy place to hide from the world.  Not very defensible, though."
126076msgstr ""
126077
126078#: lang/json/furniture_from_json.py
126079msgid "paf!"
126080msgstr "Paff!"
126081
126082#: lang/json/furniture_from_json.py
126083msgid "cardboard fort"
126084msgstr ""
126085
126086#. ~ Description for cardboard fort
126087#: lang/json/furniture_from_json.py
126088msgid ""
126089"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with "
126090"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet."
126091msgstr ""
126092
126093#: lang/json/furniture_from_json.py
126094msgid "cardboard wall"
126095msgstr ""
126096
126097#. ~ Description for cardboard wall
126098#: lang/json/furniture_from_json.py
126099msgid ""
126100"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk "
126101"and stacked together like bricks to form a wall."
126102msgstr ""
126103
126104#: lang/json/furniture_from_json.py
126105msgid "beaded curtain"
126106msgstr "Perlenvorhang"
126107
126108#. ~ Description for beaded curtain
126109#: lang/json/furniture_from_json.py
126110msgid "This beaded curtain could be pulled aside."
126111msgstr "Dieser Perlenvorhang könnte beiseitegezogen werden."
126112
126113#: lang/json/furniture_from_json.py
126114msgid "clickity clack… clack… clack"
126115msgstr ""
126116
126117#: lang/json/furniture_from_json.py
126118msgid "clickity clack… clack"
126119msgstr ""
126120
126121#: lang/json/furniture_from_json.py
126122msgid "open beaded curtain"
126123msgstr "geöffneter Perlenvorhang"
126124
126125#. ~ Description for open beaded curtain
126126#: lang/json/furniture_from_json.py
126127msgid "This beaded curtain has been pulled aside."
126128msgstr "Dieser Perlenvorhang wurde beiseitegezogen."
126129
126130#: lang/json/furniture_from_json.py
126131msgid "clickity clack… clack… clack!"
126132msgstr ""
126133
126134#: lang/json/furniture_from_json.py
126135msgid "canvas floor"
126136msgstr "Zeltboden"
126137
126138#. ~ Description for canvas floor
126139#: lang/json/furniture_from_json.py
126140msgid ""
126141"Flooring made out of stretched, waterproof cloth.  Helps keep the dirt out "
126142"of the tent."
126143msgstr ""
126144
126145#: lang/json/furniture_from_json.py
126146msgid "canvas wall"
126147msgstr "Zelttuch"
126148
126149#. ~ Description for canvas wall
126150#: lang/json/furniture_from_json.py
126151msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth."
126152msgstr ""
126153
126154#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126155msgid "slap!"
126156msgstr "Patsch!"
126157
126158#. ~ Description for canvas wall
126159#: lang/json/furniture_from_json.py
126160msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth."
126161msgstr ""
126162
126163#: lang/json/furniture_from_json.py
126164msgid "canvas flap"
126165msgstr "Zeltklappe"
126166
126167#. ~ Description for canvas flap
126168#: lang/json/furniture_from_json.py
126169msgid "This canvas flap door could be pulled aside."
126170msgstr ""
126171
126172#: lang/json/furniture_from_json.py
126173msgid "open canvas flap"
126174msgstr "offene Zeltklappe"
126175
126176#. ~ Description for open canvas flap
126177#: lang/json/furniture_from_json.py
126178msgid "This canvas flap door has been pulled aside."
126179msgstr ""
126180
126181#. ~ Description for canvas flap
126182#: lang/json/furniture_from_json.py
126183msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside."
126184msgstr ""
126185
126186#. ~ Description for open canvas flap
126187#: lang/json/furniture_from_json.py
126188msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside."
126189msgstr ""
126190
126191#: lang/json/furniture_from_json.py
126192msgid "groundsheet"
126193msgstr "Unterlegplane"
126194
126195#. ~ Description for groundsheet
126196#: lang/json/furniture_from_json.py
126197msgid "This plastic groundsheet could keep you dry."
126198msgstr ""
126199
126200#. ~ Description for groundsheet
126201#: lang/json/furniture_from_json.py
126202msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry."
126203msgstr ""
126204
126205#. ~ Description for groundsheet
126206#: lang/json/furniture_from_json.py
126207msgid ""
126208"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made "
126209"by the lowest bidder."
126210msgstr ""
126211
126212#: lang/json/furniture_from_json.py
126213msgid "animalskin wall"
126214msgstr "Tierhaut-Wand"
126215
126216#. ~ Description for animalskin wall
126217#: lang/json/furniture_from_json.py
126218msgid "Wall made out of animal skin.  Either an amazing or horrifying sight."
126219msgstr ""
126220"Eine Wand, die aus Tierhaut gemacht wurde. Entweder ein großartiger oder ein"
126221" furchterregender Anblick."
126222
126223#: lang/json/furniture_from_json.py
126224msgid "animalskin flap"
126225msgstr "Tierhaut-Klappe"
126226
126227#. ~ Description for animalskin flap
126228#: lang/json/furniture_from_json.py
126229msgid "This animal skin flap could be pulled aside."
126230msgstr ""
126231
126232#: lang/json/furniture_from_json.py
126233msgid "open animalskin flap"
126234msgstr "offene Tierhaut-Klappe"
126235
126236#. ~ Description for open animalskin flap
126237#: lang/json/furniture_from_json.py
126238msgid "This animal skin flap has been pulled aside."
126239msgstr ""
126240
126241#: lang/json/furniture_from_json.py
126242msgid "animalskin floor"
126243msgstr "Tierhaut-Boden"
126244
126245#. ~ Description for animalskin floor
126246#: lang/json/furniture_from_json.py
126247msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry."
126248msgstr ""
126249
126250#: lang/json/furniture_from_json.py
126251msgid "pile of rubble"
126252msgstr "Schutthaufen"
126253
126254#. ~ Description for pile of rubble
126255#: lang/json/furniture_from_json.py
126256msgid ""
126257"Pile of various metals, bricks, and other building materials.  You could "
126258"clear it with a shovel."
126259msgstr ""
126260"Ein Haufen aus diversen Metallen, Ziegeln und anderen Baumaterialien. Du "
126261"könntest ihn mit einer Schaufel aufräumen."
126262
126263#: lang/json/furniture_from_json.py
126264msgid "pile of rocky rubble"
126265msgstr "steiniger Schutthaufen"
126266
126267#. ~ Description for pile of rocky rubble
126268#: lang/json/furniture_from_json.py
126269msgid "Pile of rocks.  Useless?"
126270msgstr ""
126271
126272#: lang/json/furniture_from_json.py
126273msgid "pile of trashy rubble"
126274msgstr "mülliger Dreckshaufen"
126275
126276#. ~ Description for pile of trashy rubble
126277#: lang/json/furniture_from_json.py
126278msgid ""
126279"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's trash…"
126280msgstr ""
126281
126282#: lang/json/furniture_from_json.py
126283msgid "metal wreckage"
126284msgstr "Metalltrümmer"
126285
126286#. ~ Description for metal wreckage
126287#: lang/json/furniture_from_json.py
126288msgid "Pile of various bent and twisted metals."
126289msgstr "Haufen aus diversen verbogenen und gewundenen Metallen."
126290
126291#: lang/json/furniture_from_json.py
126292msgid "radioactive slag"
126293msgstr ""
126294
126295#. ~ Description for radioactive slag
126296#: lang/json/furniture_from_json.py
126297msgid ""
126298"A pile of melted slag from a destroyed nuclear reactor.  What are you doing "
126299"looking at this?  Get the hell out of here, you nutcase!"
126300msgstr ""
126301
126302#: lang/json/furniture_from_json.py
126303msgid "pile of ash"
126304msgstr "Aschehaufen"
126305
126306#. ~ Description for pile of ash
126307#: lang/json/furniture_from_json.py
126308msgid "Some ash, from wood or possibly bodies."
126309msgstr "Etwas Asche, aus Holz oder möglicherweise Körpern."
126310
126311#: lang/json/furniture_from_json.py
126312msgid "small boulder"
126313msgstr "kleiner Felsbrocken"
126314
126315#. ~ Description for small boulder
126316#. ~ Description for small rock candy boulder
126317#: lang/json/furniture_from_json.py
126318msgid ""
126319"Blocking your path.  Should be easy to move.  It can be used as a primitive "
126320"anvil."
126321msgstr ""
126322"Steht im Weg. Es sollte leicht sein, ihn zu verschieben. Er könnte als "
126323"primitiver Amboss benutzt werden."
126324
126325#: lang/json/furniture_from_json.py
126326msgid "medium boulder"
126327msgstr "mittelgroßer Felsbrocken"
126328
126329#. ~ Description for medium boulder
126330#. ~ Description for medium rock candy boulder
126331#: lang/json/furniture_from_json.py
126332msgid ""
126333"Blocking your path.  It'll be a struggle to move.  It can be used as a "
126334"primitive anvil."
126335msgstr ""
126336"Steht im Weg. Es ist schwierig, ihn zu bewegen. Er könnte als primitiver "
126337"Amboss benutzt werden."
126338
126339#: lang/json/furniture_from_json.py
126340msgid "large boulder"
126341msgstr "großer Felsbrocken"
126342
126343#. ~ Description for large boulder
126344#. ~ Description for large rock candy boulder
126345#: lang/json/furniture_from_json.py
126346msgid "Now how are you going to move this?"
126347msgstr "Tja, ob du ihn wohl bewegen kannst?"
126348
126349#: lang/json/furniture_from_json.py
126350msgid "street light"
126351msgstr ""
126352
126353#. ~ Description for street light
126354#: lang/json/furniture_from_json.py
126355msgid ""
126356"Raised source of light which used to illuminate streets and their "
126357"surrounding area, but it's useless without electricity."
126358msgstr ""
126359
126360#: lang/json/furniture_from_json.py
126361msgid "traffic light"
126362msgstr ""
126363
126364#. ~ Description for traffic light
126365#: lang/json/furniture_from_json.py
126366msgid ""
126367"Signaling device positioned at road intersections and pedestrian crossings "
126368"to control flows of traffic, but it's useless without electricity."
126369msgstr ""
126370
126371#: lang/json/furniture_from_json.py
126372msgid "utility pole"
126373msgstr ""
126374
126375#. ~ Description for utility pole
126376#: lang/json/furniture_from_json.py
126377msgid ""
126378"A long wooden post which used to support overhead power lines and other "
126379"public utilities, but it doesn't work anymore."
126380msgstr ""
126381
126382#: lang/json/furniture_from_json.py
126383msgid "scrap metal bridge"
126384msgstr ""
126385
126386#. ~ Description for scrap metal bridge
126387#: lang/json/furniture_from_json.py
126388msgid "A simple bridge made of riveted sheet metal."
126389msgstr ""
126390
126391#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126392#: lang/json/terrain_from_json.py
126393msgid "broken console"
126394msgstr "kaputte Konsole"
126395
126396#. ~ Description for broken console
126397#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126398msgid ""
126399"This is a standalone computer terminal.  It doesn't seem to be working.  "
126400"It's the broken screen and shattered circuit boards that's telling you that."
126401msgstr ""
126402
126403#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126404msgid "computer console"
126405msgstr "Computerkonsole"
126406
126407#. ~ Description for computer console
126408#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126409msgid ""
126410"This is a standalone computer terminal.  It can be used to view contents and"
126411" perform any allowed functions.  It might even be possible to hack it, given"
126412" the skills."
126413msgstr ""
126414
126415#: lang/json/furniture_from_json.py
126416msgid "forge"
126417msgstr "Schmiede"
126418
126419#. ~ Description for forge
126420#: lang/json/furniture_from_json.py
126421msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil."
126422msgstr ""
126423"Metallverarbeitungsstation, die üblicherweise in Kombination mit einem "
126424"Amboss benutzt wird."
126425
126426#. ~ Description for anvil
126427#: lang/json/furniture_from_json.py
126428msgid "Used in metalworking."
126429msgstr "Wird zur Metallverarbeitung benutzt."
126430
126431#. ~ Description for still
126432#: lang/json/furniture_from_json.py
126433msgid ""
126434"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining "
126435"liquid mixtures."
126436msgstr ""
126437"Eine essentielle Komponente zum Brauen und für Chemie; sie ermöglicht es, "
126438"Flüssigkeitsmixturen zu raffinieren."
126439
126440#. ~ Description for charcoal kiln
126441#. ~ Description for filled charcoal kiln
126442#: lang/json/furniture_from_json.py
126443msgid ""
126444"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
126445"absence of oxygen."
126446msgstr ""
126447"Ein Steinofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu "
126448"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist."
126449
126450#: lang/json/furniture_from_json.py
126451msgid "metal charcoal kiln"
126452msgstr "Metallholzkohleofen"
126453
126454#. ~ Description for metal charcoal kiln
126455#. ~ Description for filled metal charcoal kiln
126456#: lang/json/furniture_from_json.py
126457msgid ""
126458"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
126459"absence of oxygen."
126460msgstr ""
126461"Ein Metallofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu "
126462"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist."
126463
126464#: lang/json/furniture_from_json.py
126465msgid "filled metal charcoal kiln"
126466msgstr "gefüllter Metallholzkohleofen"
126467
126468#. ~ Description for arc furnace
126469#. ~ Description for filled arc furnace
126470#: lang/json/furniture_from_json.py
126471msgid ""
126472"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to "
126473"create calcium carbide."
126474msgstr ""
126475
126476#: lang/json/furniture_from_json.py
126477msgid "filled arc furnace"
126478msgstr ""
126479
126480#. ~ Description for smoking rack
126481#. ~ Description for metal smoking rack
126482#: lang/json/furniture_from_json.py
126483msgid ""
126484"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  "
126485"Works as a charcoal smoker in crafting recipes."
126486msgstr ""
126487
126488#: lang/json/furniture_from_json.py
126489msgid "active smoking rack"
126490msgstr "aktives Räuchergestell"
126491
126492#. ~ Description for active smoking rack
126493#: lang/json/furniture_from_json.py
126494msgid ""
126495"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It"
126496" is lit and smoking."
126497msgstr ""
126498"Ein spezielles Gestell, welches für das Räuchern und Trocknen von Nahrung "
126499"ausgelegt ist. Erhöht die Haltbarkeit und verbessert den Geschmack. Dieses "
126500"wurde angezündet und raucht vor sich hin."
126501
126502#: lang/json/furniture_from_json.py
126503msgid "active metal smoking rack"
126504msgstr ""
126505
126506#. ~ Description for active metal smoking rack
126507#: lang/json/furniture_from_json.py
126508msgid ""
126509"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste."
126510msgstr ""
126511"Ein spezielles Gestell, dass für das Räuchern von Nahrung für bessere "
126512"Haltbarkeit und besseren Geschmack ausgelegt ist."
126513
126514#. ~ Description for rock forge
126515#: lang/json/furniture_from_json.py
126516msgid ""
126517"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an "
126518"anvil.  Works as a charcoal forge in crafting recipes."
126519msgstr ""
126520
126521#. ~ Description for clay kiln
126522#: lang/json/furniture_from_json.py
126523msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks."
126524msgstr "Ein Ofen, der Tonwaren und Ziegel brennen kann."
126525
126526#. ~ Description for stepladder
126527#: lang/json/furniture_from_json.py
126528msgid ""
126529"A short, foldable ladder.  Can help you climb to a rooftop, or maybe slow "
126530"something down."
126531msgstr ""
126532
126533#: lang/json/furniture_from_json.py
126534msgid "electric arc furnace"
126535msgstr ""
126536
126537#. ~ Description for electric arc furnace
126538#: lang/json/furniture_from_json.py
126539msgid ""
126540"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for "
126541"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication "
126542"processes."
126543msgstr ""
126544
126545#: lang/json/furniture_from_json.py
126546msgid "drill press"
126547msgstr ""
126548
126549#. ~ Description for drill press
126550#: lang/json/furniture_from_json.py
126551msgid ""
126552"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down.  "
126553"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home "
126554"woodworking."
126555msgstr ""
126556
126557#: lang/json/furniture_from_json.py
126558msgid "tablesaw"
126559msgstr ""
126560
126561#. ~ Description for tablesaw
126562#: lang/json/furniture_from_json.py
126563msgid ""
126564"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight "
126565"measured cuts.  One of the key tools in a carpenter's arsenal."
126566msgstr ""
126567
126568#: lang/json/furniture_from_json.py
126569msgid "mitre saw"
126570msgstr ""
126571
126572#. ~ Description for mitre saw
126573#: lang/json/furniture_from_json.py
126574msgid ""
126575"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several "
126576"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry."
126577msgstr ""
126578
126579#: lang/json/furniture_from_json.py
126580msgid "bandsaw"
126581msgstr ""
126582
126583#. ~ Description for bandsaw
126584#: lang/json/furniture_from_json.py
126585msgid ""
126586"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing "
126587"precise cuts at almost any angle."
126588msgstr ""
126589
126590#: lang/json/furniture_from_json.py
126591msgid "router table"
126592msgstr ""
126593
126594#. ~ Description for router table
126595#: lang/json/furniture_from_json.py
126596msgid ""
126597"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade "
126598"head for cutting specific profiles and grooves and stuff."
126599msgstr ""
126600
126601#: lang/json/furniture_from_json.py
126602msgid "planer"
126603msgstr ""
126604
126605#. ~ Description for planer
126606#: lang/json/furniture_from_json.py
126607msgid ""
126608"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a "
126609"specific width.  Particularly great if working with raw lumber stock, but "
126610"also good just for shaving wood down to size."
126611msgstr ""
126612
126613#: lang/json/furniture_from_json.py
126614msgid "jointer"
126615msgstr ""
126616
126617#. ~ Description for jointer
126618#: lang/json/furniture_from_json.py
126619msgid ""
126620"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, "
126621"and square off a board to make it very smooth and nice indeed."
126622msgstr ""
126623
126624#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126625msgid "hydraulic press"
126626msgstr "hydraulische Presse"
126627
126628#. ~ Description for hydraulic press
126629#: lang/json/furniture_from_json.py
126630msgid ""
126631"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the "
126632"right industrial tool for you.  If, you know, it had power."
126633msgstr ""
126634
126635#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126636msgid "power lathe"
126637msgstr "Drehmaschine"
126638
126639#. ~ Description for power lathe
126640#: lang/json/furniture_from_json.py
126641msgid ""
126642"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things"
126643" into round chunks of metal and other hard things."
126644msgstr ""
126645
126646#: lang/json/furniture_from_json.py
126647msgid "air compressor"
126648msgstr ""
126649
126650#. ~ Description for air compressor
126651#: lang/json/furniture_from_json.py
126652msgid ""
126653"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the"
126654" tank as possible."
126655msgstr ""
126656
126657#: lang/json/furniture_from_json.py
126658msgid "fermenting vat"
126659msgstr "Gärbottich"
126660
126661#. ~ Description for fermenting vat
126662#. ~ Description for filled fermenting vat
126663#: lang/json/furniture_from_json.py
126664msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews."
126665msgstr ""
126666"Ein verschließbarer Bottich zur Fermentierung von Essig und diversen "
126667"alkoholischen Gebräuen."
126668
126669#: lang/json/furniture_from_json.py
126670msgid "filled fermenting vat"
126671msgstr "gefüllter Gärbottich"
126672
126673#: lang/json/furniture_from_json.py
126674msgid "butchering rack"
126675msgstr "Schlachtgestell"
126676
126677#. ~ Description for butchering rack
126678#: lang/json/furniture_from_json.py
126679msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air."
126680msgstr ""
126681"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen "
126682"kann."
126683
126684#. ~ Description for metal butchering rack
126685#: lang/json/furniture_from_json.py
126686msgid ""
126687"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It can be "
126688"deconstructed and folded for easy transportation."
126689msgstr ""
126690"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen "
126691"kann. Es kann demontiert und für einen leichten Transport zusammengeklappt "
126692"werden."
126693
126694#: lang/json/furniture_from_json.py
126695msgid "hanging meathook"
126696msgstr ""
126697
126698#. ~ Description for hanging meathook
126699#: lang/json/furniture_from_json.py
126700msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses."
126701msgstr ""
126702
126703#. ~ Description for wind mill
126704#: lang/json/furniture_from_json.py
126705msgid ""
126706"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour."
126707msgstr ""
126708
126709#: lang/json/furniture_from_json.py
126710msgid "active wind mill"
126711msgstr ""
126712
126713#. ~ Description for active wind mill
126714#: lang/json/furniture_from_json.py
126715msgid ""
126716"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Its"
126717" brake has been removed and it is turning."
126718msgstr ""
126719
126720#. ~ Description for water mill
126721#: lang/json/furniture_from_json.py
126722msgid ""
126723"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour."
126724msgstr ""
126725
126726#: lang/json/furniture_from_json.py
126727msgid "active water mill"
126728msgstr ""
126729
126730#. ~ Description for active water mill
126731#: lang/json/furniture_from_json.py
126732msgid ""
126733"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
126734"Its brake has been removed and it is turning."
126735msgstr ""
126736
126737#: lang/json/furniture_from_json.py
126738msgid "automated gas console"
126739msgstr "automatisierte Treibstoffkonsole"
126740
126741#. ~ Description for automated gas console
126742#: lang/json/furniture_from_json.py
126743msgid "Automated gas flow control console."
126744msgstr ""
126745
126746#: lang/json/furniture_from_json.py
126747msgid "broken automated gas console"
126748msgstr "kaputte automatisierte Treibstoffkonsole"
126749
126750#. ~ Description for broken automated gas console
126751#: lang/json/furniture_from_json.py
126752msgid ""
126753"Automated gas flow control console.  Broken.  This is not a good thing."
126754msgstr ""
126755
126756#: lang/json/furniture_from_json.py
126757msgid "reinforced vending machine"
126758msgstr "verstärkter Verkaufsautomat"
126759
126760#. ~ Description for reinforced vending machine
126761#: lang/json/furniture_from_json.py
126762msgid ""
126763"A bit tougher to crack open than regular vending machines.  That just makes "
126764"it all the sweeter a target, doesn't it?"
126765msgstr ""
126766
126767#: lang/json/furniture_from_json.py
126768msgid "vending machine"
126769msgstr "Verkaufsautomat"
126770
126771#. ~ Description for vending machine
126772#: lang/json/furniture_from_json.py
126773msgid "Buy stuff with a cash card."
126774msgstr "Kauf dir Zeugs mit einer Geldkarte."
126775
126776#: lang/json/furniture_from_json.py
126777msgid "broken vending machine"
126778msgstr "kaputter Verkaufsautomat"
126779
126780#. ~ Description for broken vending machine
126781#: lang/json/furniture_from_json.py
126782msgid ""
126783"Ponder if you could buy stuff, as it's broken.  Maybe if you broke it more, "
126784"you wouldn't need to pay at all!"
126785msgstr ""
126786
126787#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
126788msgid "rope leading up"
126789msgstr "Seil nach oben"
126790
126791#. ~ Description for rope leading up
126792#: lang/json/furniture_from_json.py
126793msgid "A rope.  You could climb it up."
126794msgstr ""
126795
126796#: lang/json/furniture_from_json.py
126797msgid "atomic butter churn on a stand"
126798msgstr ""
126799
126800#. ~ Description for atomic butter churn on a stand
126801#: lang/json/furniture_from_json.py
126802msgid ""
126803"The Rivtech Atomic Butter Churn in deployed state.  It hums menacingly.  "
126804"Ready to add raw milk and salt.  It will churn till the earth is a cinder."
126805msgstr ""
126806
126807#: lang/json/furniture_from_json.py
126808msgid "diamond press on a stand"
126809msgstr ""
126810
126811#. ~ Description for diamond press on a stand
126812#: lang/json/furniture_from_json.py
126813msgid ""
126814"Matrioshka Fabritechnics Diamond Press deployed and ready to crush some "
126815"things on a molecular level.  DO NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
126816msgstr ""
126817
126818#: lang/json/furniture_from_json.py
126819msgid "deployed nano forge rig"
126820msgstr ""
126821
126822#. ~ Description for deployed nano forge rig
126823#: lang/json/furniture_from_json.py
126824msgid ""
126825"Matrioshka Fabritechnics nano forge looks like a solid black box.  Apertures"
126826" for ingredients open with a hum as the console commands are entered.  DO "
126827"NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
126828msgstr ""
126829
126830#: lang/json/furniture_from_json.py
126831msgid "escape pod seat"
126832msgstr ""
126833
126834#. ~ Description for escape pod seat
126835#: lang/json/furniture_from_json.py
126836msgid ""
126837"The cushioned and upright facing seat of single-seater escape pod.  A "
126838"storage space beneath it holds survival supplies."
126839msgstr ""
126840
126841#: lang/json/furniture_from_json.py
126842msgid "chirurgic suite"
126843msgstr ""
126844
126845#. ~ Description for chirurgic suite
126846#: lang/json/furniture_from_json.py
126847msgid ""
126848"A multitude of surgical arms seamlessly meld with the chromed ceiling.  They"
126849" expectantly unravel with your approach, animated by an AI whose "
126850"performances blur the lines between medicine and art."
126851msgstr ""
126852
126853#: lang/json/furniture_from_json.py
126854msgid "Autodoc Mk. XVI"
126855msgstr ""
126856
126857#. ~ Description for Autodoc Mk. XVI
126858#: lang/json/furniture_from_json.py
126859msgid ""
126860"A commercial surgical robot often found within licensed clinics and "
126861"corporate hospitals.  Its various AI routines assist during surgery, but "
126862"they are no replacement for the actual operator's skill."
126863msgstr ""
126864
126865#: lang/json/furniture_from_json.py
126866msgid "salvaged autodoc"
126867msgstr ""
126868
126869#. ~ Description for salvaged autodoc
126870#: lang/json/furniture_from_json.py
126871msgid ""
126872"The kind of worn-down and dubiously safe surgical device that is perfectly "
126873"at home in a back alley clinic.  It would take great skill to safely operate"
126874" this."
126875msgstr ""
126876
126877#: lang/json/furniture_from_json.py
126878msgid "sleep pod"
126879msgstr ""
126880
126881#. ~ Description for sleep pod
126882#: lang/json/furniture_from_json.py
126883msgid ""
126884"This is a climate controlled sleep pod.  An easy way to reduce energy costs "
126885"in dense urban environments."
126886msgstr ""
126887
126888#: lang/json/furniture_from_json.py
126889msgid "cryo pod"
126890msgstr ""
126891
126892#. ~ Description for cryo pod
126893#: lang/json/furniture_from_json.py
126894msgid ""
126895"This is a long term sleep pod.  Cryo pods are mostly used by people waiting "
126896"a short term for organs or criminals avoiding heat right after a crime."
126897msgstr ""
126898
126899#: lang/json/furniture_from_json.py
126900msgid "cryo pylon"
126901msgstr ""
126902
126903#. ~ Description for cryo pylon
126904#: lang/json/furniture_from_json.py
126905msgid ""
126906"This super chilled pylon is so cold it seems to pull in warmth towards "
126907"itself and create a light breeze of freezing air."
126908msgstr ""
126909
126910#: lang/json/furniture_from_json.py
126911msgid "CRISPR Biolab"
126912msgstr ""
126913
126914#. ~ Description for CRISPR Biolab
126915#: lang/json/furniture_from_json.py
126916msgid ""
126917"A boxy looking device of arms, droppers, and pipettes.  It was used pre-"
126918"Cataclysm to do gene-editing experiments."
126919msgstr ""
126920
126921#: lang/json/furniture_from_json.py
126922msgid "nano forge"
126923msgstr ""
126924
126925#. ~ Description for nano forge
126926#: lang/json/furniture_from_json.py
126927msgid ""
126928"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
126929"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
126930"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
126931"minute for human crafting.  Often used in combination with a diamond press."
126932msgstr ""
126933
126934#: lang/json/furniture_from_json.py
126935msgid "3D printer"
126936msgstr ""
126937
126938#. ~ Description for 3D printer
126939#: lang/json/furniture_from_json.py
126940msgid ""
126941"This box was used for rapid prototyping of products and for general "
126942"entertainment purposes in the masses."
126943msgstr ""
126944
126945#: lang/json/furniture_from_json.py
126946msgid "neural net inserter"
126947msgstr ""
126948
126949#. ~ Description for neural net inserter
126950#: lang/json/furniture_from_json.py
126951msgid ""
126952"This device looks like a cross between some kind of nightmare dentistry "
126953"equipment and socketing tool mounted on a slide that lets it drop precisely "
126954"down.  Useful for those project that require putting delicate items into "
126955"hard to reach spaces."
126956msgstr ""
126957
126958#: lang/json/furniture_from_json.py
126959msgid "monomolecular saw"
126960msgstr ""
126961
126962#. ~ Description for monomolecular saw
126963#: lang/json/furniture_from_json.py
126964msgid ""
126965"A wire the size of a cheescutter runs in a single direction in this tool, "
126966"allowing atomically precise cuts at almost any angle.  Even unpowered it "
126967"gives off a visual distortion for several inches around it to prevent you "
126968"from losing a hand.  It is impossible to deconstruct this device without the"
126969" wire self destructing."
126970msgstr ""
126971
126972#: lang/json/furniture_from_json.py
126973msgid "military SICC terminal"
126974msgstr ""
126975
126976#. ~ Description for military SICC terminal
126977#: lang/json/furniture_from_json.py
126978msgid ""
126979"Console interface for a Standard Interstellar Communications Cluster.  With "
126980"the machine connected to it broken, it can only be salvaged for parts."
126981msgstr ""
126982
126983#: lang/json/furniture_from_json.py
126984msgid "military SICC master computing array"
126985msgstr ""
126986
126987#. ~ Description for military SICC master computing array
126988#: lang/json/furniture_from_json.py
126989msgid ""
126990"A massive metal construct reaching as high as the ceiling, this Master "
126991"Computing Array of a Standard Interstellar Communications Cluster used to be"
126992" the pinnacle of quantum waveform manipulation technology.  Now, though, "
126993"it's nothing more than a box full of delicious electronics."
126994msgstr ""
126995
126996#: lang/json/furniture_from_json.py
126997msgid "sabotaged military SICC master computing array"
126998msgstr ""
126999
127000#. ~ Description for sabotaged military SICC master computing array
127001#: lang/json/furniture_from_json.py
127002msgid ""
127003"Vandalized remains of a Standard Interstellar Communications Cluster.  Wires"
127004" and connectors spill out from a torn side panel, revealing the mangled "
127005"carcass of a century-old beast.  Although stripped of its core components, "
127006"careful searching may reveal useful electronics for scavengers like you."
127007msgstr ""
127008
127009#: lang/json/furniture_from_json.py
127010msgid "military SICC satellite link"
127011msgstr ""
127012
127013#. ~ Description for military SICC satellite link
127014#: lang/json/furniture_from_json.py
127015msgid ""
127016"A large satellite dish mounted on a towering amplification platform, linked "
127017"to an orbital satellite that probably doesn't exist anymore.  Although the "
127018"satellite dish is of little use due to the unorthodox geometry, the "
127019"amplifier circuitry will prove invaluable for high-energy gadgets."
127020msgstr ""
127021
127022#: lang/json/furniture_from_json.py
127023msgid "military SICC power supply"
127024msgstr ""
127025
127026#. ~ Description for military SICC power supply
127027#: lang/json/furniture_from_json.py
127028msgid ""
127029"Dedicated power supply module for a Standard Interstellar Communications "
127030"Cluster.  Capable of drawing thousands of watts during operation, it "
127031"requires a dedicated heat dissipation array to function normally."
127032msgstr ""
127033
127034#: lang/json/furniture_from_json.py
127035msgid "destroyed military SICC power supply"
127036msgstr ""
127037
127038#. ~ Description for destroyed military SICC power supply
127039#: lang/json/furniture_from_json.py
127040msgid ""
127041"An incoherent mess of molten polymer and charred metamaterial, this badly "
127042"damaged module used to be the power supply for a Standard Interstellar "
127043"Communications Cluster.  It seems to have undergone a catastrophic overload "
127044"event, which is weird considering the array of failsafes these things are "
127045"equipped with."
127046msgstr ""
127047
127048#: lang/json/furniture_from_json.py
127049msgid "military SICC heat dissipation array"
127050msgstr ""
127051
127052#. ~ Description for military SICC heat dissipation array
127053#: lang/json/furniture_from_json.py
127054msgid ""
127055"A miniature forest of metallic fins and sparkling panels, this is a "
127056"dedicated heat dissipation module for a Standard Interstellar Communications"
127057" Cluster.  It is installed outside to utilize the frigid air for maximum "
127058"cooling."
127059msgstr ""
127060
127061#: lang/json/furniture_from_json.py
127062msgid "DIRT data interface"
127063msgstr ""
127064
127065#. ~ Description for DIRT data interface
127066#: lang/json/furniture_from_json.py
127067msgid ""
127068"All-in-one integrated console for a Driving Intelligent Realtime Topography "
127069"rover-mounted vehicular terrain scanner system.  In other words, useless "
127070"display monitor."
127071msgstr ""
127072
127073#: lang/json/furniture_from_json.py
127074msgid "DIRT computation core"
127075msgstr ""
127076
127077#. ~ Description for DIRT computation core
127078#: lang/json/furniture_from_json.py
127079msgid ""
127080"Data analysis and computing core for a DIRT terrain scanner system.  Rugged "
127081"design and internal shock absorbers help this hefty metal box withstand "
127082"extreme cold and harsh driving conditions."
127083msgstr ""
127084
127085#: lang/json/furniture_from_json.py
127086msgid "dismantled DIRT computation core"
127087msgstr ""
127088
127089#. ~ Description for dismantled DIRT computation core
127090#: lang/json/furniture_from_json.py
127091msgid ""
127092"It seems that you are not the first one to think of dismantling this "
127093"precious metal box for the goodies inside - The top lid of this DIRT "
127094"computational core is missing, and the hollowed-out insides are clearly "
127095"visible from the opening."
127096msgstr ""
127097
127098#: lang/json/furniture_from_json.py
127099msgid "DIRT scanner array"
127100msgstr ""
127101
127102#. ~ Description for DIRT scanner array
127103#: lang/json/furniture_from_json.py
127104msgid ""
127105"Mounted on a self-stabilizing gymbal, this high-tech sphere is full of "
127106"various sensors and scanners that automatically map out the surrounding "
127107"terrain with an amazing accuracy."
127108msgstr ""
127109
127110#: lang/json/furniture_from_json.py
127111msgid "moss bush"
127112msgstr ""
127113
127114#. ~ Description for moss bush
127115#: lang/json/furniture_from_json.py
127116msgid "A mound of moss, with large colorful stems protruding out of it."
127117msgstr ""
127118
127119#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
127120#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127121msgid "squish."
127122msgstr ""
127123
127124#: lang/json/furniture_from_json.py
127125msgid "geothermal bladder"
127126msgstr ""
127127
127128#. ~ Description for geothermal bladder
127129#: lang/json/furniture_from_json.py
127130msgid ""
127131"Black veins support a large formation of bleached coral as it grows around "
127132"the rim of this geothermal vent.  Above it, red and purple tentacles caress "
127133"a balloon-shaped organ as it breathes."
127134msgstr ""
127135
127136#. ~ Description for breather
127137#: lang/json/furniture_from_json.py
127138msgid ""
127139"On the ground here lays several colorless coral reefs, the black veins are "
127140"noticeably more engorged as they breathe."
127141msgstr ""
127142
127143#: lang/json/furniture_from_json.py
127144msgid "overgrown vent"
127145msgstr ""
127146
127147#. ~ Description for overgrown vent
127148#: lang/json/furniture_from_json.py
127149msgid ""
127150"The coral and veins on the ground here have fused into a sea anemone-like "
127151"structure; pufts of smoke and hot air emit from its mouth."
127152msgstr ""
127153
127154#: lang/json/furniture_from_json.py
127155msgid "geothermal vent"
127156msgstr ""
127157
127158#. ~ Description for geothermal vent
127159#: lang/json/furniture_from_json.py
127160msgid ""
127161"A basalt column stands here, perpetually emitting foul-smelling gas, similar"
127162" to rotten eggs.  It is very warm to the touch, hot enough to burn you if "
127163"you aren't careful."
127164msgstr ""
127165
127166#: lang/json/furniture_from_json.py
127167msgid "basalt rocks"
127168msgstr ""
127169
127170#. ~ Description for basalt rocks
127171#: lang/json/furniture_from_json.py
127172msgid "Various sharp rocks jut out of the ground here."
127173msgstr ""
127174
127175#: lang/json/furniture_from_json.py
127176msgid "small snow mound"
127177msgstr ""
127178
127179#. ~ Description for small snow mound
127180#: lang/json/furniture_from_json.py
127181msgid "A small pile of snow."
127182msgstr ""
127183
127184#: lang/json/furniture_from_json.py
127185msgid "flump!"
127186msgstr ""
127187
127188#: lang/json/furniture_from_json.py
127189msgid "snow mound"
127190msgstr ""
127191
127192#. ~ Description for snow mound
127193#: lang/json/furniture_from_json.py
127194msgid "A large pile of snow"
127195msgstr ""
127196
127197#: lang/json/furniture_from_json.py
127198msgid "large snow mound"
127199msgstr ""
127200
127201#. ~ Description for large snow mound
127202#: lang/json/furniture_from_json.py
127203msgid "A large pile of snow blocks your path here."
127204msgstr ""
127205
127206#: lang/json/furniture_from_json.py
127207msgid "small ice boulder"
127208msgstr ""
127209
127210#. ~ Description for small ice boulder
127211#: lang/json/furniture_from_json.py
127212msgid "A small chunk of ice sits in the ground here."
127213msgstr ""
127214
127215#: lang/json/furniture_from_json.py
127216msgid "ice boulder"
127217msgstr ""
127218
127219#. ~ Description for ice boulder
127220#: lang/json/furniture_from_json.py
127221msgid "A large chunk of ice juts out of the ground here."
127222msgstr ""
127223
127224#: lang/json/furniture_from_json.py
127225msgid "large ice boulder"
127226msgstr ""
127227
127228#. ~ Description for large ice boulder
127229#: lang/json/furniture_from_json.py
127230msgid "A large piece of glacial ice stands here, blocking your path."
127231msgstr ""
127232
127233#. ~ Description for vehicle refrigerator
127234#: lang/json/furniture_from_json.py
127235msgid ""
127236"This fridge has been converted to run off of a vehicle's power supply.  "
127237"You'll need to take it down first."
127238msgstr ""
127239
127240#. ~ Description for vehicle freezer
127241#: lang/json/furniture_from_json.py
127242msgid ""
127243"This fridge has been further refurbished, and runs at a much lower "
127244"temperature.  You'll need to take it down first."
127245msgstr ""
127246
127247#. ~ Description for dresser
127248#: lang/json/furniture_from_json.py
127249msgid "Dress yourself!"
127250msgstr ""
127251
127252#: lang/json/furniture_from_json.py
127253msgid "poppy bush"
127254msgstr ""
127255
127256#. ~ Description for poppy bush
127257#: lang/json/furniture_from_json.py
127258msgid ""
127259"An invasive species brought to Earth by the invaders and found it quite to "
127260"its liking.  It spiny, writhing fronds make it look more like a jungle bush "
127261"than a conventional poppy except for its red petals, but is named after such"
127262" due to its similar medicinal properties.  It exudes a potent, sleep "
127263"inducing aroma."
127264msgstr ""
127265
127266#: lang/json/furniture_from_json.py
127267msgid "Translocator Gate"
127268msgstr ""
127269
127270#. ~ Description for Translocator Gate
127271#: lang/json/furniture_from_json.py
127272msgid ""
127273"A gate for translocation.  Cast the translocation spell or use a "
127274"translocator to choose this gate as a destination."
127275msgstr ""
127276
127277#: lang/json/furniture_from_json.py
127278msgid "Magic Circle"
127279msgstr ""
127280
127281#. ~ Description for Magic Circle
127282#: lang/json/furniture_from_json.py
127283msgid ""
127284"This is a rough magic circle, carved into the ground and decorated with "
127285"blood, candles, and other small knick-knacks."
127286msgstr ""
127287
127288#: lang/json/furniture_from_json.py
127289msgid "large glowing boulder"
127290msgstr ""
127291
127292#. ~ Description for large glowing boulder
127293#: lang/json/furniture_from_json.py
127294msgid "Something about this doesn't look right."
127295msgstr ""
127296
127297#: lang/json/furniture_from_json.py
127298msgid "enchanter's workbench"
127299msgstr ""
127300
127301#. ~ Description for enchanter's workbench
127302#: lang/json/furniture_from_json.py
127303msgid ""
127304"An ornate oak cabinet topped by a durable resin countertop resistant to most"
127305" alchemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas fittings, "
127306"and has been decorated with several protection runes - mostly ornamental."
127307msgstr ""
127308
127309#: lang/json/furniture_from_json.py
127310msgid "standing alembic"
127311msgstr ""
127312
127313#. ~ Description for standing alembic
127314#: lang/json/furniture_from_json.py
127315msgid ""
127316"A large glass and copper alembic for distilling alchemical concoctions.  It "
127317"consists of a copper pot with rising spires of twisted glass draining into "
127318"various removable bottles."
127319msgstr ""
127320
127321#: lang/json/furniture_from_json.py
127322msgid "orrery"
127323msgstr ""
127324
127325#. ~ Description for orrery
127326#: lang/json/furniture_from_json.py
127327msgid ""
127328"This is a beautiful, non-scale model of the solar system.  A complex series "
127329"of gears allows the relative motions of the planets to be studied at the "
127330"turn of a crank.  This more modern version also has bluetooth and could have"
127331" been controlled with an app, if there was any power anymore."
127332msgstr ""
127333
127334#: lang/json/furniture_from_json.py
127335msgid "huge mana crystal"
127336msgstr ""
127337
127338#. ~ Description for huge mana crystal
127339#: lang/json/furniture_from_json.py
127340msgid ""
127341"This is a mana crystal that juts from the ground as if it had sprouted up "
127342"like a weed.  It pulses with a delicate yellow energy, occasionally bursting"
127343" with flashes of pent-up light."
127344msgstr ""
127345
127346#: lang/json/furniture_from_json.py
127347msgid "glass shattering!"
127348msgstr ""
127349
127350#: lang/json/furniture_from_json.py
127351msgid "mana crackling!"
127352msgstr ""
127353
127354#: lang/json/furniture_from_json.py
127355msgid "stone altar"
127356msgstr ""
127357
127358#. ~ Description for stone altar
127359#: lang/json/furniture_from_json.py
127360msgid ""
127361"This is a big stone altar.  Most commonly used in morally questionable "
127362"rituals."
127363msgstr ""
127364
127365#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
127366msgid "attunement altar"
127367msgstr ""
127368
127369#. ~ Description for attunement altar
127370#: lang/json/furniture_from_json.py
127371msgid ""
127372"An ancient stone plinth covered in symbols that appear to be combinations "
127373"and variations of the eight magic classes.  Eight depressions are on the top"
127374" with the original symbols of the classes, each look as though they can hold"
127375" an item."
127376msgstr ""
127377
127378#. ~ Description for demon forge
127379#: lang/json/furniture_from_json.py
127380msgid ""
127381"This is a forge made of the chitin of a huge, red spider that has a penchant"
127382" for flames.  Custom made to withstand the heat from alumentum, this forge "
127383"can resmelt the magical metals into their workable, ingot form."
127384msgstr ""
127385
127386#: lang/json/furniture_from_json.py
127387msgid "candelabra of everlasting candles"
127388msgstr ""
127389
127390#. ~ Description for candelabra of everlasting candles
127391#: lang/json/furniture_from_json.py
127392msgid ""
127393"A candelabra, strangely the candles never seem to burn down.  Smashing it "
127394"doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
127395msgstr ""
127396
127397#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
127398#: lang/json/terrain_from_json.py
127399msgid "SMASH!"
127400msgstr "SCHEPPER!"
127401
127402#: lang/json/furniture_from_json.py
127403msgid "pile of rock candy rubble"
127404msgstr ""
127405
127406#. ~ Description for pile of rock candy rubble
127407#: lang/json/furniture_from_json.py
127408msgid "Pile of rock candy shards.  Useless?"
127409msgstr ""
127410
127411#: lang/json/furniture_from_json.py
127412msgid "small rock candy boulder"
127413msgstr ""
127414
127415#: lang/json/furniture_from_json.py
127416msgid "medium rock candy boulder"
127417msgstr ""
127418
127419#: lang/json/furniture_from_json.py
127420msgid "large rock candy boulder"
127421msgstr ""
127422
127423#: lang/json/furniture_from_json.py
127424msgid "tank trap"
127425msgstr "Panzersperre"
127426
127427#. ~ Description for fungal mass
127428#: lang/json/furniture_from_json.py
127429msgid ""
127430"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
127431"soft to the touch, but you sink into it, making moving across it difficult."
127432msgstr ""
127433
127434#. ~ Description for fungal clump
127435#: lang/json/furniture_from_json.py
127436msgid ""
127437"Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush."
127438msgstr ""
127439
127440#. ~ 'close' action message of some gate object.
127441#: lang/json/gates_from_json.py
127442msgid "The gate is closed!"
127443msgstr "Das Tor ist geschlossen!"
127444
127445#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127446#: lang/json/gates_from_json.py
127447msgid "The gate can't be closed!"
127448msgstr "Das Tor kann nicht verschlossen werden!"
127449
127450#. ~ 'open' action message of some gate object.
127451#: lang/json/gates_from_json.py
127452msgid "The gate is opened!"
127453msgstr "Das Tor ist geöffnet!"
127454
127455#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127456#: lang/json/gates_from_json.py
127457msgid "You turn the handle…"
127458msgstr ""
127459
127460#. ~ 'close' action message of some gate object.
127461#: lang/json/gates_from_json.py
127462msgid "The barn doors closed!"
127463msgstr "Die Scheunentore schlossen sich!"
127464
127465#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127466#: lang/json/gates_from_json.py
127467msgid "The barn doors can't be closed!"
127468msgstr "Das Scheunentor kann nicht geschlossen werden!"
127469
127470#. ~ 'open' action message of some gate object.
127471#: lang/json/gates_from_json.py
127472msgid "The barn doors opened!"
127473msgstr "Die Scheunentore öffneten sich!"
127474
127475#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127476#: lang/json/gates_from_json.py
127477msgid "You pull the rope…"
127478msgstr ""
127479
127480#. ~ 'close' action message of some gate object.
127481#: lang/json/gates_from_json.py
127482msgid "The palisade gate swings closed with a crash!"
127483msgstr "Knallend schwingt das Palisadentor zu."
127484
127485#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127486#: lang/json/gates_from_json.py
127487msgid "The palisade gate can't be closed!"
127488msgstr "Das Palisadentor kann nicht geschlossen werden!"
127489
127490#. ~ 'open' action message of some gate object.
127491#: lang/json/gates_from_json.py
127492msgid "The palisade gate swings open!"
127493msgstr "Das Palisadentor schwingt auf."
127494
127495#. ~ 'close' action message of some gate object.
127496#: lang/json/gates_from_json.py
127497msgid "The door slams shut!"
127498msgstr "Dir Türe knallt zu!"
127499
127500#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127501#: lang/json/gates_from_json.py
127502msgid "The door can't be closed!"
127503msgstr "Die Türe kann nicht geschlossen werden!"
127504
127505#. ~ 'open' action message of some gate object.
127506#: lang/json/gates_from_json.py
127507msgid "The door rises!"
127508msgstr "Die Türe erhebt sich!"
127509
127510#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127511#: lang/json/gates_from_json.py
127512msgid "You throw the lever…"
127513msgstr ""
127514
127515#. ~ 'close' action message of some gate object.
127516#: lang/json/gates_from_json.py
127517msgid "The bookcase slides closed."
127518msgstr "Das Bücherregal schließt sich."
127519
127520#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127521#: lang/json/gates_from_json.py
127522msgid "The bookcase can't be closed!"
127523msgstr "Das Bücherregal kann nicht geschlossen werden!"
127524
127525#. ~ 'open' action message of some gate object.
127526#: lang/json/gates_from_json.py
127527msgid "The bookcase slides open!"
127528msgstr "Das Bücherregal öffnet sich!"
127529
127530#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127531#: lang/json/gates_from_json.py
127532msgid "You pull an odd looking book…"
127533msgstr ""
127534
127535#. ~ 'close' action message of some gate object.
127536#: lang/json/gates_from_json.py
127537msgid "The wall slides closed."
127538msgstr "Die Schiebewand schließt sich."
127539
127540#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127541#: lang/json/gates_from_json.py
127542msgid "The sliding wall can't be closed!"
127543msgstr "Die Schiebewand kann nicht geschlossen werden!"
127544
127545#. ~ 'open' action message of some gate object.
127546#: lang/json/gates_from_json.py
127547msgid "The wall slides open!"
127548msgstr "Die Schiebewand öffnet sich!"
127549
127550#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127551#: lang/json/gates_from_json.py
127552msgid "You trigger the odd looking statue…"
127553msgstr ""
127554
127555#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127556#: lang/json/gates_from_json.py
127557msgid "You trigger the hidden mechanism…"
127558msgstr ""
127559
127560#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127561#: lang/json/gates_from_json.py
127562msgid "You trigger the mechanism…"
127563msgstr ""
127564
127565#. ~ 'close' action message of some gate object.
127566#: lang/json/gates_from_json.py
127567msgid "The glass wall slides closed."
127568msgstr "Die Glasschiebewand hat sich geschlossen."
127569
127570#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127571#: lang/json/gates_from_json.py
127572msgid "The glass wall can't be closed!"
127573msgstr "Die Glaswand kann nicht geschlossen werden!"
127574
127575#. ~ 'open' action message of some gate object.
127576#: lang/json/gates_from_json.py
127577msgid "The glass slides open!"
127578msgstr "Das Glas schiebt sich auf!"
127579
127580#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127581#: lang/json/gates_from_json.py
127582msgid "You activate the mechanism…"
127583msgstr ""
127584
127585#. ~ 'close' action message of some gate object.
127586#: lang/json/gates_from_json.py
127587msgid "The bolts slide back into place."
127588msgstr "Die Bolzen schieben sich zurück an ihrem Platz."
127589
127590#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127591#: lang/json/gates_from_json.py
127592msgid "The release can't be activated!"
127593msgstr "Die Freigabe kann nicht aktiviert werden!"
127594
127595#. ~ 'open' action message of some gate object.
127596#: lang/json/gates_from_json.py
127597msgid "The bolts fall open!"
127598msgstr "Die Bolzen öffnen sich!"
127599
127600#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127601#: lang/json/gates_from_json.py
127602msgid "You activate the security bolt release…"
127603msgstr ""
127604
127605#. ~ 'close' action message of some gate object.
127606#: lang/json/gates_from_json.py
127607msgid "The bridge extends."
127608msgstr "Die Brücke fährt aus."
127609
127610#. ~ 'fail' action message of some gate object.
127611#: lang/json/gates_from_json.py
127612msgid "The bridge can't be extended!"
127613msgstr "Die Brücke kann nicht ausgefahren werden!"
127614
127615#. ~ 'open' action message of some gate object.
127616#: lang/json/gates_from_json.py
127617msgid "The bridge retracts!"
127618msgstr "Die Brücke fährt ein!"
127619
127620#. ~ 'pull' action message of some gate object.
127621#: lang/json/gates_from_json.py
127622msgid "You pull the lever…"
127623msgstr ""
127624
127625#: lang/json/gun_from_json.py
127626msgid "pipe combination gun"
127627msgid_plural "pipe combination guns"
127628msgstr[0] ""
127629msgstr[1] ""
127630
127631#: lang/json/gun_from_json.py
127632msgid ""
127633"A home-made triple-barreled firearm, one barrel chambered in .30-06 and two "
127634"other for shotgun shells.  It is made from pipes and parts cannibalized from"
127635" a double barrel shotgun."
127636msgstr ""
127637"Eine selbstgemachte dreiläufige Feuerwaffe, ein Lauf für .30-06 und die zwei"
127638" anderen für Schrotmunition. Sie wurde aus Rohren und Teilen, die aus einer "
127639"doppelläufigen Flinte ausgeschlachtet wurden, gebaut."
127640
127641#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
127642msgctxt "gun_type_type"
127643msgid "shotgun"
127644msgstr "Schrotflinte"
127645
127646#: lang/json/gun_from_json.py
127647msgid "pipe rifle: .223"
127648msgid_plural "pipe rifles: .223"
127649msgstr[0] ""
127650msgstr[1] ""
127651
127652#: lang/json/gun_from_json.py
127653msgid ""
127654"A homemade rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer to"
127655" strike the single round it holds."
127656msgstr ""
127657
127658#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
127659#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
127660msgctxt "gun_type_type"
127661msgid "rifle"
127662msgstr "Gewehr"
127663
127664#: lang/json/gun_from_json.py
127665msgid "fusion blaster"
127666msgid_plural "fusion blasters"
127667msgstr[0] ""
127668msgstr[1] ""
127669
127670#: lang/json/gun_from_json.py
127671msgid "single shot"
127672msgstr ""
127673
127674#: lang/json/gun_from_json.py
127675msgid "triple shot"
127676msgstr ""
127677
127678#: lang/json/gun_from_json.py
127679msgid "fusion blaster rifle"
127680msgid_plural "fusion blaster rifles"
127681msgstr[0] ""
127682msgstr[1] ""
127683
127684#: lang/json/gun_from_json.py
127685msgid ""
127686"A cyborg's fusion blaster arm, cannibalized and converted into a rifle.  "
127687"This improvised weapon is powered by a standard UPS connection."
127688msgstr ""
127689"Eine Fusionskanone eines Cyborgs. Sie wurde ausgeschlachtet und in ein "
127690"Gewehr umgewandelt. Diese improvisierte Waffe wird durch eine "
127691"Esz.-Verbindung angetrieben."
127692
127693#: lang/json/gun_from_json.py
127694msgid "FTK-93 fusion gun"
127695msgid_plural "FTK-93 fusion guns"
127696msgstr[0] ""
127697msgstr[1] ""
127698
127699#: lang/json/gun_from_json.py
127700msgid ""
127701"A very powerful fusion rifle developed shortly before the influx of "
127702"monsters.  It can only hold two rounds at a time, but a special superheating"
127703" unit causes its bolts to be extremely deadly."
127704msgstr ""
127705"Ein sehr starkes Fusionsgewehr, welches kurz vor dem Einströmen der Monster "
127706"entwickelt wurde. Es kann nur zwei Schuss auf einmal beeinhalten, aber eine "
127707"spezielle Superheizeinheit sorgt dafür, dass dessen Schüsse extrem tödlich "
127708"sind."
127709
127710#: lang/json/gun_from_json.py
127711msgid "acid spit gun"
127712msgid_plural "acid spit guns"
127713msgstr[0] ""
127714msgstr[1] ""
127715
127716#: lang/json/gun_from_json.py
127717msgid "Fake gun that fires acid globs."
127718msgstr "Fake-Gewehr, welches Säureklumpen feuert."
127719
127720#: lang/json/gun_from_json.py
127721msgid "reach bow"
127722msgid_plural "reach bows"
127723msgstr[0] ""
127724msgstr[1] ""
127725
127726#: lang/json/gun_from_json.py
127727msgid "A test item that is both a ranged weapon and a reach weapon"
127728msgstr ""
127729"Ein Testgegenstand, der sowohl eine Fernwaffe als auch eine Waffe mit einem "
127730"Distanzangriff ist"
127731
127732#: lang/json/gun_from_json.py
127733msgid "mi-go bio-gun"
127734msgid_plural "mi-go bio-guns"
127735msgstr[0] ""
127736msgstr[1] ""
127737
127738#: lang/json/gun_from_json.py
127739msgid ""
127740"Fake gun that fires some sort of solidified organic matter at very high "
127741"speed by unknown means of propulsion."
127742msgstr ""
127743
127744#: lang/json/gun_from_json.py
127745msgid "spraycan flamethrower"
127746msgid_plural "spraycan flamethrowers"
127747msgstr[0] ""
127748msgstr[1] ""
127749
127750#: lang/json/gun_from_json.py
127751msgid ""
127752"A favorite of hooligans around the world, this lighter duct-taped to a spray"
127753" can is probably as dangerous to the user as anyone else.  The nozzle has "
127754"been crudely modified to disperse gasoline, and a small pump attached to the"
127755" side allows for repressurization, though this process takes a few minutes."
127756msgstr ""
127757"Als ein Favorit von Holligans auf der ganzen Welt ist dieses Feuerzeug-"
127758"geklebt-an-einer-Sprühdose wahrscheinlich genauso gefährlich für den "
127759"Benutzer wie jeden anderen auch. Die Düse wurde grob modifiziert, um Benzin "
127760"zu sprühen und eine kleine Pumpe, die an der Seite angebracht wurde, "
127761"ermöglicht eine Druckablassung, allerdings benötigt dieser Vorgang einige "
127762"wenige Minuten."
127763
127764#: lang/json/gun_from_json.py
127765msgid "simple flamethrower"
127766msgid_plural "simple flamethrowers"
127767msgstr[0] ""
127768msgstr[1] ""
127769
127770#: lang/json/gun_from_json.py
127771msgid ""
127772"A simple, home-made flamethrower.  While its capacity is not superb, it is "
127773"more than capable of igniting terrain and monsters alike."
127774msgstr ""
127775"Ein einfacher, selbstgebauter Flammenwerfer. Wobei seine Kapazität nicht "
127776"grandios ist, ist es vollkommen fähig dazu, Gelände und Monster "
127777"gleichermaßen anzuzünden."
127778
127779#: lang/json/gun_from_json.py
127780msgid "homemade laser pistol"
127781msgid_plural "homemade laser pistols"
127782msgstr[0] ""
127783msgstr[1] ""
127784
127785#: lang/json/gun_from_json.py
127786msgid ""
127787"This laser pistol was based on the V29 laser pistol designed in the mid-21st"
127788" century.  While little more than duct tape and electronics, it runs on a "
127789"standard UPS."
127790msgstr ""
127791"Diese Laserpistole basierte auf der V29-Laserpistole, welche in der Mitte "
127792"des 21. Jahrhunderts entworfen wurde. Während sie aus kaum mehr als "
127793"Isolierband und Elektronik besteht, wird sie von einer Standard-Esz. "
127794"betrieben."
127795
127796#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
127797msgctxt "gun_type_type"
127798msgid "pistol"
127799msgstr "Pistole"
127800
127801#: lang/json/gun_from_json.py
127802msgid "Tankbot Main Gun"
127803msgid_plural "Tankbot Main Gun"
127804msgstr[0] ""
127805msgstr[1] ""
127806
127807#: lang/json/gun_from_json.py
127808msgid ""
127809"The 120mm cannon from a tankbot.  If you have this, you'd best be debugging!"
127810msgstr ""
127811"Eine 120mm-Kanone eines Panzerroboters. Wenn du dies hast, solltest du wohl "
127812"am besten debuggen!"
127813
127814#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
127815msgctxt "gun_type_type"
127816msgid "launcher"
127817msgstr "Abschussgerät"
127818
127819#: lang/json/gun_from_json.py
127820msgid "Special 700"
127821msgid_plural "Special 700s"
127822msgstr[0] ""
127823msgstr[1] ""
127824
127825#: lang/json/gun_from_json.py
127826msgid ""
127827"A rusty receiver, a R700 pattern barrel and half a broken crutch; all held "
127828"together in the shape of a rifle with nothing more than glue, duct tape, and"
127829" generous amounts of faith."
127830msgstr ""
127831"Ein rostiges Verschlussgehäuse, ein Lauf vom Typ R700 und eine halbkaputte "
127832"Stütze; alles zusammengehalten in der Form eines Gewehrs mit nichts weiter "
127833"als Klebstoff, Isolierband und einem starken Glauben."
127834
127835#: lang/json/gun_from_json.py
127836msgid "L2037 Backup"
127837msgid_plural "L2037 Backups"
127838msgstr[0] ""
127839msgstr[1] ""
127840
127841#: lang/json/gun_from_json.py
127842msgid ""
127843"The logical extension of Leadworks' autorevolver series, this massive "
127844"'sidearm' fires 5.56 NATO to share ammo with a soldier's rifle.  The muzzle "
127845"flash and report of this 5-shot revolver are incredible, producing "
127846"ballistics similar to .357 Magnum.  Similar to other Leadworks products it "
127847"doesn't accept third-party modifications."
127848msgstr ""
127849"Die logische Fortsetzung von Leadworks’ Autorevolverserie: Diese gewaltige "
127850"»Seitenwaffe« feuert 5,56-NATO-Patronen, um Munition mit dem Gewehr des "
127851"Soldaten zu teilen. Das Mündungsfeuer und der der Knall dieses "
127852"fünfschüssigen Revolvers sind unglaublich und führen zu einer Ballistik die "
127853"ähnlich zur .357 Magnum ist. Wie bei anderen Leadworks-Produkten akzeptiert "
127854"diese Waffe keine Modifikationen von Dritten."
127855
127856#: lang/json/gun_from_json.py
127857msgid "pneumatic assault rifle"
127858msgid_plural "pneumatic assault rifles"
127859msgstr[0] ""
127860msgstr[1] ""
127861
127862#: lang/json/gun_from_json.py
127863msgid ""
127864"A multistroke pneumatic rifle handcrafted from scrap.  It is very quiet and "
127865"deadly."
127866msgstr ""
127867"Ein mehrschüssiges pneumatisches Gewehr, welches aus Schrott selbst "
127868"zusammengebaut wurde. Es ist sehr leise und tödlich."
127869
127870#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
127871msgid "semi-auto"
127872msgstr "halbautomatisch"
127873
127874#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
127875#: src/item_factory.cpp
127876msgid "auto"
127877msgstr "automatisch"
127878
127879#: lang/json/gun_from_json.py
127880msgid "pneumatic bolt driver"
127881msgid_plural "pneumatic bolt drivers"
127882msgstr[0] ""
127883msgstr[1] ""
127884
127885#: lang/json/gun_from_json.py
127886msgid ""
127887"An eight-shot, revolving barrel, pneumatic bolt driver handcrafted from "
127888"scrap.  It is very quiet and deadly."
127889msgstr ""
127890"Ein achtschüssiger Revolver und pneumatischer Bolzentreiber, der aus "
127891"Metallschrott gefertigt wurde. Er ist sehr leise und tödlich."
127892
127893#: lang/json/gun_from_json.py
127894msgid "pneumatic shotgun"
127895msgid_plural "pneumatic shotguns"
127896msgstr[0] ""
127897msgstr[1] ""
127898
127899#: lang/json/gun_from_json.py
127900msgid ""
127901"A double-barreled pneumatic air shotgun handcrafted from scrap.  Though it's"
127902" firepower is lacking compared to more conventional shotguns, this thing can"
127903" still pack quite a punch.  That is, if your target is directly in front of "
127904"you."
127905msgstr ""
127906
127907#: lang/json/gun_from_json.py
127908msgid "single"
127909msgstr "einfach"
127910
127911#: lang/json/gun_from_json.py
127912msgid "double"
127913msgstr "doppel"
127914
127915#: lang/json/gun_from_json.py
127916msgid "mininuke launcher"
127917msgid_plural "mininuke launchers"
127918msgstr[0] ""
127919msgstr[1] ""
127920
127921#: lang/json/gun_from_json.py
127922msgid ""
127923"A powerful handheld launcher handcrafted from scrap.  Made to launch "
127924"modified handheld nuclear weapons, it is an exceedingly powerful weapon."
127925msgstr ""
127926"Ein starkes tragbares Abschussgerät, dass aus Schrott zusammengebastelt "
127927"wurde. Dafür gedacht, modifizierte tragbare Nuklearwaffen abzufeuern. Das "
127928"ist eine außerordentlich starke Waffe."
127929
127930#: lang/json/gun_from_json.py
127931msgid "heavy rail rifle"
127932msgid_plural "heavy rail rifles"
127933msgstr[0] ""
127934msgstr[1] ""
127935
127936#: lang/json/gun_from_json.py
127937msgid ""
127938"This overpowered and overengineered variant of the ferromagnetic rail rifle "
127939"was designed to deliver electromagnetically-driven obliteration right "
127940"through whatever obstacles that lies in front of it, be it buildings, "
127941"vehicles or hordes of walking dead.  However, the hefty bulk and weight of "
127942"this weapon compared to most contemporary rifles makes it somewhat "
127943"cumbersome to wield; not to mention that it consumes UPS charges at a "
127944"tremendous rate, making it impractical for use in prolonged engagements."
127945msgstr ""
127946"Diese überstarke und übertechnische Variante des ferromagnetischen "
127947"Schienengewehrs wurde so gestaltet, dass sie elektromagnetisch-getriebene "
127948"Vernichtung direkt durch beliebige Hindernisse jagt, egal, ob Gebäude, "
127949"Fahrzeuge oder Horden der lebendigen Toten. Allerdings macht es ihre "
127950"mächtige Größe und ihr Gewicht ziemlich anstrengend, sie zu halten, "
127951"geschweige denn, dass sie Esz.-Ladungen rasant schnell verbraucht, was sie "
127952"unbrauchbar für längere Kämpfe macht."
127953
127954#: lang/json/gun_from_json.py
127955msgid "ferromagnetic rail rifle"
127956msgid_plural "ferromagnetic rail rifles"
127957msgstr[0] ""
127958msgstr[1] ""
127959
127960#: lang/json/gun_from_json.py
127961msgid ""
127962"A single-shot, electrically propelled, steel rail launcher handcrafted from "
127963"scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is accelerated to the "
127964"point of spontaneous combustion by a Lorentz force generated by "
127965"electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
127966msgstr ""
127967"Ein einschüssiges elektrisch angetriebenes Stahlschienenabschussgerät, das "
127968"aus Schrott per Hand zusammengebaut wurde. Der "
127969"Hypergeschwindigkeitsstahlspieß, den es abfeuert, wird zu einem Punkt "
127970"beschleunigt, bei dem es durch einer Lorentzkraft, welche von "
127971"elektromagnetischer Induktion generiert wird, zur Selbstentzündung gebracht "
127972"wird. Das Gewehr wird mit einer Esz. betrieben."
127973
127974#: lang/json/gun_from_json.py
127975msgid "nail rifle"
127976msgid_plural "nail rifles"
127977msgstr[0] ""
127978msgstr[1] ""
127979
127980#: lang/json/gun_from_json.py
127981msgid ""
127982"This is a nailgun that has been extensively modified with the addition of a "
127983"short barrel, stock and hand guard.  It can be reloaded using detachable "
127984"magazines and is an overall much more effective weapon."
127985msgstr ""
127986"Diest ist eine Nagelpistole, welche stark modifiziert wurde: Ein kurzer "
127987"Lauf, ein Schaft sowie ein Handschutz wurden hinzugefügt. Er kann mit "
127988"abnehmbaren Magazinen nachgeladen werden und ist insgesamt eine viel "
127989"effektivere Waffe."
127990
127991#: lang/json/gun_from_json.py
127992msgid "AN-94"
127993msgid_plural "AN-94s"
127994msgstr[0] ""
127995msgstr[1] ""
127996
127997#: lang/json/gun_from_json.py
127998msgid ""
127999"Intended to replace the AK-74, this rifle uses a sophisticated mechanism to "
128000"delay felt recoil, along with a very fast two-round burst mode.  While its "
128001"increased complexity prevented it from being adopted by the Russian "
128002"military, it has seen service among their special forces."
128003msgstr ""
128004"Dieses Gewehr war dafür gedacht, die AK-74 zu ersetzen. Es benutzt einen "
128005"aufwändigen Mechanismus, um den gefühlten Rückstoß zu verzögern, zusammen "
128006"mit einem sehr schnellen zweischüssigen Feuerstoßmodus. Obwohl dessen "
128007"erhöhte Komplexität die Verwendung im russischem Militär verhinderte, fand "
128008"es unter ihren Spezialeinheiten Verwendung."
128009
128010#: lang/json/gun_from_json.py
128011msgid "2 rd."
128012msgstr "2 P."
128013
128014#: lang/json/gun_from_json.py
128015msgid "handheld laser cannon"
128016msgid_plural "handheld laser cannons"
128017msgstr[0] ""
128018msgstr[1] ""
128019
128020#: lang/json/gun_from_json.py
128021msgid ""
128022"This is a laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser "
128023"turret that has been modified to use UPS power for firing."
128024msgstr ""
128025"Dies ist eine Laserkanone, die vom Lauf eines »TX-5LR-"
128026"Cerberus«-Lasergeschützturms abgerissen wurde; sie wurde so modifiziert, "
128027"dass sie Esz.-Strom zum Feuern benutzen kann."
128028
128029#: lang/json/gun_from_json.py
128030msgid "hybrid longbow"
128031msgid_plural "hybrid longbows"
128032msgstr[0] ""
128033msgstr[1] ""
128034
128035#: lang/json/gun_from_json.py
128036msgid ""
128037"A modernized, six-foot longbow that curves away from the archer at the tips "
128038"for increased power.  It can be used effectively by those of somewhat above-"
128039"average strength.  Designed for archers that appreciate the smoothness of a "
128040"traditional longbow, but desire the superior power of a modern recurve."
128041msgstr ""
128042"Ein modernisierter 15-Zentimeter-Langbogen, der sich an den Enden vom "
128043"Schützen wegbiegt für eine erhöhte Kraft. Er kann effektiv von Leuten mit "
128044"etwas überdurchschnittlicher Stärke benutzt werden. Er wurde für Schützen "
128045"gemacht, die die Gleichmäßigkeit eines traditionellen Langbogens mögen, aber"
128046" die überlegene Kraft eines modernen Recurvebogens möchten."
128047
128048#: lang/json/gun_from_json.py
128049msgid "USAS 12"
128050msgid_plural "USAS 12s"
128051msgstr[0] ""
128052msgstr[1] ""
128053
128054#: lang/json/gun_from_json.py
128055msgid ""
128056"The USAS 12 looks like a boxy upsized caricature of the M16A2.  Like its "
128057"Auto Assault-12 predecessor, it is a select-fire shotgun fed from large box "
128058"or drum magazines.  The in-line recoil system and sheer weight make for "
128059"pleasant shooting."
128060msgstr ""
128061
128062#: lang/json/gun_from_json.py
128063msgid "base gun"
128064msgid_plural "base guns"
128065msgstr[0] ""
128066msgstr[1] ""
128067
128068#: lang/json/gun_from_json.py
128069msgid "base flamethrower"
128070msgid_plural "base flamethrowers"
128071msgstr[0] ""
128072msgstr[1] ""
128073
128074#: lang/json/gun_from_json.py
128075msgid "slosh."
128076msgstr "Slosch."
128077
128078#: lang/json/gun_from_json.py
128079msgid "base launcher"
128080msgid_plural "base launchers"
128081msgstr[0] ""
128082msgstr[1] ""
128083
128084#: lang/json/gun_from_json.py
128085msgid "base pistol"
128086msgid_plural "base pistols"
128087msgstr[0] ""
128088msgstr[1] ""
128089
128090#: lang/json/gun_from_json.py
128091msgid "classic pistol"
128092msgid_plural "classic pistols"
128093msgstr[0] ""
128094msgstr[1] ""
128095
128096#: lang/json/gun_from_json.py
128097msgid "backup pistol"
128098msgid_plural "backup pistols"
128099msgstr[0] ""
128100msgstr[1] ""
128101
128102#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
128103msgid "revolver"
128104msgid_plural "revolvers"
128105msgstr[0] ""
128106msgstr[1] ""
128107
128108#: lang/json/gun_from_json.py
128109msgid "cap & ball revolver"
128110msgid_plural "cap & ball revolvers"
128111msgstr[0] ""
128112msgstr[1] ""
128113
128114#: lang/json/gun_from_json.py
128115msgid "base rifle"
128116msgid_plural "base rifles"
128117msgstr[0] ""
128118msgstr[1] ""
128119
128120#: lang/json/gun_from_json.py
128121msgid "rifle with manual actions"
128122msgid_plural "rifles with manual actions"
128123msgstr[0] ""
128124msgstr[1] ""
128125
128126#: lang/json/gun_from_json.py
128127msgid "semi-automatic rifle"
128128msgid_plural "semi-automatic rifles"
128129msgstr[0] ""
128130msgstr[1] ""
128131
128132#: lang/json/gun_from_json.py
128133msgid "fully automatic rifle"
128134msgid_plural "fully automatic rifles"
128135msgstr[0] ""
128136msgstr[1] ""
128137
128138#: lang/json/gun_from_json.py
128139msgid "base shotgun"
128140msgid_plural "base shotguns"
128141msgstr[0] ""
128142msgstr[1] ""
128143
128144#: lang/json/gun_from_json.py
128145msgid "pump action shotgun"
128146msgid_plural "pump action shotguns"
128147msgstr[0] ""
128148msgstr[1] ""
128149
128150#: lang/json/gun_from_json.py
128151msgid "chuk chuk."
128152msgstr "ratsch-ratsch."
128153
128154#: lang/json/gun_from_json.py
128155msgid "base race shotgun, pump"
128156msgid_plural "base race shotguns, pump"
128157msgstr[0] ""
128158msgstr[1] ""
128159
128160#: lang/json/gun_from_json.py
128161msgid "base SMG"
128162msgid_plural "base SMGs"
128163msgstr[0] ""
128164msgstr[1] ""
128165
128166#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
128167msgctxt "gun_type_type"
128168msgid "smg"
128169msgstr "MP"
128170
128171#: lang/json/gun_from_json.py
128172msgid "S&W 610"
128173msgid_plural "S&W 610"
128174msgstr[0] ""
128175msgstr[1] ""
128176
128177#: lang/json/gun_from_json.py
128178msgid ""
128179"The Smith and Wesson 610 is a classic six-shooter revolver chambered for "
128180"10mm rounds, or for S&W's own .40 round."
128181msgstr ""
128182"Die Smith and Wesson 610 ist ein klassischer 6-schüssiger Revolver für 10mm-"
128183"Patronen oder für S&Ws eigene .40-Patronen."
128184
128185#: lang/json/gun_from_json.py
128186msgid "Glock 29"
128187msgid_plural "Glock 29s"
128188msgstr[0] ""
128189msgstr[1] ""
128190
128191#: lang/json/gun_from_json.py
128192msgid ""
128193"A modestly sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
128194"hitting 10mm Auto.  It is easy to carry because of its small size, but also "
128195"recoils fiercely."
128196msgstr ""
128197
128198#: lang/json/gun_from_json.py
128199msgid "Glock 20"
128200msgid_plural "Glock 20s"
128201msgstr[0] ""
128202msgstr[1] ""
128203
128204#: lang/json/gun_from_json.py
128205msgid ""
128206"A full-sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
128207"hitting 10mm Auto.  The third model of Glock designed, all other full-sized,"
128208" large framed Glocks are adaptations of this one."
128209msgstr ""
128210
128211#: lang/json/gun_from_json.py
128212msgid "Glock 40 MOS"
128213msgid_plural "Glock 40 MOSs"
128214msgstr[0] ""
128215msgstr[1] ""
128216
128217#: lang/json/gun_from_json.py
128218msgid ""
128219"A full-sized, long-slide version of the highly successful Glock, chambered "
128220"in hard-hitting 10mm Auto.  The extra barrel length makes for slightly even "
128221"harder hitting ammo, and the extra slide length means the sights are a "
128222"little easier to use.  It also features Glock's Modular Optic System, making"
128223" aftermarket optics much easier to mount."
128224msgstr ""
128225
128226#: lang/json/gun_from_json.py
128227msgid "BA10"
128228msgid_plural "BA10s"
128229msgstr[0] ""
128230msgstr[1] ""
128231
128232#: lang/json/gun_from_json.py
128233msgid ""
128234"The MP5/10 served the FBI briefly alongside their 10mm Auto pistols, adding "
128235"to the caliber's overall mystique.  Though the guns' usage was shortlived, a"
128236" handful of clones were made and sold occasionally.  This semi-automatic "
128237"clone manufactured by Brethren Arms features a welded on M1913 rail and a "
128238"collapsible arm brace."
128239msgstr ""
128240
128241#: lang/json/gun_from_json.py
128242msgid "Colt Delta Elite"
128243msgid_plural "Colt Delta Elites"
128244msgstr[0] ""
128245msgstr[1] ""
128246
128247#: lang/json/gun_from_json.py
128248msgid ""
128249"A modernized, match-grade variant of the venerable M1911 chambered in hard-"
128250"hitting 10mm Auto.  Early variants were known to crack frames; modern "
128251"1911's, like this one, are slotted to prevent such crack formation."
128252msgstr ""
128253
128254#: lang/json/gun_from_json.py
128255msgid "EAA Witness 10mm"
128256msgid_plural "EAA Witness 10mms"
128257msgstr[0] ""
128258msgstr[1] ""
128259
128260#: lang/json/gun_from_json.py
128261msgid ""
128262"The EAA Witness is a modified variant of the CZ-75, produced in Italy by "
128263"Tanfoglio.  This is the standard steel framed version chambered in 10mm "
128264"Auto."
128265msgstr ""
128266
128267#: lang/json/gun_from_json.py
128268msgid "SIG P220 10mm"
128269msgid_plural "SIG P220 10mms"
128270msgstr[0] ""
128271msgstr[1] ""
128272
128273#: lang/json/gun_from_json.py
128274msgid ""
128275"The Sig Sauer P220 was developed for the Swiss military in 1975, and its "
128276"simplified action was later used in most other Sig Sauer designs, including "
128277"the P226.  The all-steel construction adds heft to this model, which is "
128278"chambered in hard-hitting 10mm Auto."
128279msgstr ""
128280
128281#: lang/json/gun_from_json.py
128282msgid "XD(M) Competition 10mm"
128283msgid_plural "XD(M) Competition 10mms"
128284msgstr[0] ""
128285msgstr[1] ""
128286
128287#: lang/json/gun_from_json.py
128288msgid ""
128289"Designed by HS Produkt in Croatia, the HS2000 has become a commercial "
128290"success for Springfield Armory, who imports and markets it as the eXtreme "
128291"Duty.  The XD has since been offered in a variety of chamberings and sizes, "
128292"including this full-sized match grade variant in 10mm Auto."
128293msgstr ""
128294
128295#: lang/json/gun_from_json.py
128296msgid "Vector SDP 10mm"
128297msgid_plural "Vector SDP 10mms"
128298msgstr[0] ""
128299msgstr[1] ""
128300
128301#: lang/json/gun_from_json.py
128302msgid ""
128303"The Vector SDP is a delayed blowback \"pistol\" with a unique, downward "
128304"reciprocating bolt that helps combat muzzle climb.  This one is chambered in"
128305" 10mm Auto."
128306msgstr ""
128307
128308#: lang/json/gun_from_json.py
128309msgid "H&K G80 railgun"
128310msgid_plural "H&K G80 railguns"
128311msgstr[0] ""
128312msgstr[1] ""
128313
128314#: lang/json/gun_from_json.py
128315msgid ""
128316"Developed by Heckler & Koch, this railgun magnetically propels a "
128317"ferromagnetic projectile using an alternating current.  Powered by UPS."
128318msgstr ""
128319
128320#: lang/json/gun_from_json.py
128321msgid "RM120c shotgun"
128322msgid_plural "RM120c shotguns"
128323msgstr[0] ""
128324msgstr[1] ""
128325
128326#: lang/json/gun_from_json.py
128327msgid ""
128328"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM120c caseless pump-"
128329"action shotgun was designed for hunting big game, with durability and ease "
128330"of use as priorities."
128331msgstr ""
128332"Mit einem starken und ungewöhnlichen Kaliber wurde die Rivtech-RM20c-"
128333"hülsenlos-Vorderschaftrepetierflinte dazu entworfen, Großwild zu jagen, mit "
128334"Langlebigkeit und einfacher Bedienbarkeit als Prioritäten."
128335
128336#: lang/json/gun_from_json.py
128337msgid "RM20 autoshotgun"
128338msgid_plural "RM20 autoshotguns"
128339msgstr[0] ""
128340msgstr[1] ""
128341
128342#: lang/json/gun_from_json.py
128343msgid ""
128344"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM20 caseless "
128345"automatic combat shotgun was designed with durability and overwhelming power"
128346" in mind."
128347msgstr ""
128348"Mit einem starken und ungewöhnlichen Kaliber ist die Rivtech-RM20-hülsenlos-"
128349"Automatikflinte mit Langlebigkeit und überwältigender Feuerkraft im "
128350"Hinterkopf entworfen worden."
128351
128352#: lang/json/gun_from_json.py
128353msgid "RM228 PDW"
128354msgid_plural "RM228 PDWs"
128355msgstr[0] ""
128356msgstr[1] ""
128357
128358#: lang/json/gun_from_json.py
128359msgid ""
128360"Chambering the powerful 20x66mm caseless shotgun cartridge, the Rivtech "
128361"RM228 PDW was designed for the civilian personal defense market with "
128362"durability and ease of use as priorities.  While lauded for its small size "
128363"and light weight, its hefty price tag kept it out of the reach of casual "
128364"collectors."
128365msgstr ""
128366"Das Rivtech RM228 PDW wurde für den zivilen persönlichen Verteidigungsmarkt "
128367"konzipiert und hat eine lange Lebensdauer und eine leichte Handhabung. "
128368"Während es für seine geringe Größe und sein geringes Gewicht gelobt wurde, "
128369"blieb es mit seinem heftigen Preis außerhalb der Reichweite der meisten "
128370"Sammler."
128371
128372#: lang/json/gun_from_json.py
128373msgid "American-180"
128374msgid_plural "American-180"
128375msgstr[0] ""
128376msgstr[1] ""
128377
128378#: lang/json/gun_from_json.py
128379msgid ""
128380"The American-180 is a submachine gun developed in the 1960's that fires .22 "
128381"LR, unusual for an SMG.  Though the round is low-powered, the high rate of "
128382"fire and large magazine makes the 180 a formidable weapon."
128383msgstr ""
128384"Das American-180 ist ein Maschinengewehr, das in den 1960ern entwickelt "
128385"wurde und .22 LR abfeuert, was ungewöhnlich für ein MG ist. Obwohl die "
128386"Patrone schwach ist, machen die hohe Feuergeschwindigkeit und die große "
128387"Magazingröße das 180 zu einer eindrucksvollen Waffe."
128388
128389#: lang/json/gun_from_json.py
128390msgid "Marlin 39A"
128391msgid_plural "Marlin 39A"
128392msgstr[0] ""
128393msgstr[1] ""
128394
128395#: lang/json/gun_from_json.py
128396msgid ""
128397"The oldest and longest-produced shoulder firearm in the world.  Though it "
128398"fires the weak .22 round, it is highly accurate and damaging, and has "
128399"essentially no recoil."
128400msgstr ""
128401"Die älteste und am längsten hergestellte Schulter-Schusswaffe der Welt. "
128402"Obwohl sie die schwache .22-Patrone feuert, ist sie sehr treffgenau, richtet"
128403" hohen Schaden an und hat praktisch keinen Rückstoß."
128404
128405#: lang/json/gun_from_json.py
128406msgid "Mossberg Brownie"
128407msgid_plural "Mossberg Brownie"
128408msgstr[0] ""
128409msgstr[1] ""
128410
128411#: lang/json/gun_from_json.py
128412msgid ""
128413"The first gun produced by O.F. Mossberg & Sons.  A small pocket pistol, "
128414"marketed to trappers during the early 20th century.  Its four barrels can "
128415"accept .22 Short and .22 LR cartridges."
128416msgstr ""
128417"Die erste Feuerwaffe, die von O.F. Mossberg & Sons produziert wurde. Eine "
128418"kleine Taschenpistole, im frühen 20. Jahrhundert an Fallensteller "
128419"vermarktet. Ihre vier Läufe sind für Patronen von den Typen .22 Short und "
128420".22 LR geeignet."
128421
128422#: lang/json/gun_from_json.py
128423msgid "pipe rifle: .22"
128424msgid_plural "pipe rifles: .22"
128425msgstr[0] ""
128426msgstr[1] ""
128427
128428#: lang/json/gun_from_json.py
128429msgid ""
128430"A home-made rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer "
128431"to strike the single round it holds."
128432msgstr ""
128433"Ein selbstgebautes Gewehr. Es ist einfach nur ein Rohr, das an einem Schaft "
128434"angebracht wurde, mit einem Hammer, um die einzige Patrone, die sie hält, "
128435"abzufeuern."
128436
128437#: lang/json/gun_from_json.py
128438msgid "Ruger 10/22"
128439msgid_plural "Ruger 10/22"
128440msgstr[0] ""
128441msgstr[1] ""
128442
128443#: lang/json/gun_from_json.py
128444msgid ""
128445"A combination of negligible recoil, high customization, and inexpensive "
128446"ammunition made the Ruger 10/22 a popular choice among enthusiasts and small"
128447" game hunters.  Even though it fires the weak .22 round, it's perfectly "
128448"capable of killing."
128449msgstr ""
128450"Eine Kombination aus geringfügigem Rückstroß, hoher Anpassbarkeit und "
128451"günstiger Munition machten die Ruger 10/22 eine beliebte Wahl unter "
128452"Enthusiasten und Kleinwildjägern. Obwohol sie die schwache .22-Patrone "
128453"verschießt, ist sie durchaus in der Lage, sogar zu töten."
128454
128455#: lang/json/gun_from_json.py
128456msgid "Ruger LCR .22"
128457msgid_plural "Ruger LCR .22"
128458msgstr[0] ""
128459msgstr[1] ""
128460
128461#: lang/json/gun_from_json.py
128462msgid "SIG Mosquito"
128463msgid_plural "SIG Mosquito"
128464msgstr[0] ""
128465msgstr[1] ""
128466
128467#: lang/json/gun_from_json.py
128468msgid ""
128469"A popular, small .22 LR pistol.  One of the many polymer frame pistols "
128470"produced during the latter 20th-early 21st centuries; it has an underbarrel "
128471"rail."
128472msgstr ""
128473"Eine beliebte kleine .22-LR-Pistole. Eine der vielen Polymerrahmenpistolen, "
128474"die während des späten 20. bis zum frühen 21. Jahrhundert produziert wurde; "
128475"sie hat eine unterläufige Schiene."
128476
128477#: lang/json/gun_from_json.py
128478msgid "S&W 22A"
128479msgid_plural "S&W 22A"
128480msgstr[0] ""
128481msgstr[1] ""
128482
128483#: lang/json/gun_from_json.py
128484msgid "A popular .22 pistol."
128485msgstr "Eine beliebte .22-Pistole."
128486
128487#: lang/json/gun_from_json.py
128488msgid "Jennings J-22"
128489msgid_plural "Jennings J-22s"
128490msgstr[0] ""
128491msgstr[1] ""
128492
128493#: lang/json/gun_from_json.py
128494msgid ""
128495"One of the quintessential 'saturday night specials', the Jennings J-22 was "
128496"very affordably priced with its injection molded zinc slide and frame.  "
128497"Intended to fill the void left after small pocket pistols were banned from "
128498"import, these were more commonly used by criminals unfazed by their glaring "
128499"safety issues."
128500msgstr ""
128501
128502#: lang/json/gun_from_json.py
128503msgid "Walther P22"
128504msgid_plural "Walther P22s"
128505msgstr[0] ""
128506msgstr[1] ""
128507
128508#: lang/json/gun_from_json.py
128509msgid ""
128510"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol.  It is about "
128511"half the size of most Walthers.  It is made mostly with plastic, with the "
128512"slide and key components being made of die-cast zinc alloy"
128513msgstr ""
128514
128515#: lang/json/gun_from_json.py
128516msgid "Remington ACR"
128517msgid_plural "Remington ACRs"
128518msgstr[0] ""
128519msgstr[1] ""
128520
128521#: lang/json/gun_from_json.py
128522msgid ""
128523"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
128524"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
128525"competing .223 carbines."
128526msgstr ""
128527"Dieser Karabiner wurde im frühen 21. Jahrhundert für den Militärgebrauch "
128528"entwickelt. Er macht großen Schaden und ist treffsicher, obwohl seine "
128529"Schussgeschwindigkeit etwas langsamer als konkurrierende .223-Karabiner ist."
128530
128531#: lang/json/gun_from_json.py
128532msgid "AR-15"
128533msgid_plural "AR-15s"
128534msgstr[0] ""
128535msgstr[1] ""
128536
128537#: lang/json/gun_from_json.py
128538msgid ""
128539"This ubiquitous rifle is the forefather of M16 rifle series.  It is "
128540"lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained.  "
128541"This one is a semi-automatic civilian version."
128542msgstr ""
128543
128544#: lang/json/gun_from_json.py
128545msgid "AR pistol"
128546msgid_plural "AR pistols"
128547msgstr[0] ""
128548msgstr[1] ""
128549
128550#: lang/json/gun_from_json.py
128551msgid ""
128552"A compact, 7.5 inch barrel version of the classic AR-15 design, commercially"
128553" marketed as a home defense weapon."
128554msgstr ""
128555
128556#: lang/json/gun_from_json.py
128557msgid "MAS .223"
128558msgid_plural "MAS .223"
128559msgstr[0] ""
128560msgstr[1] ""
128561
128562#: lang/json/gun_from_json.py
128563msgid ""
128564"A bullpup assault rifle that was used by French armed forces only until "
128565"recently.  While the FAMAS was famous for its high fire rate, the MAS .223 "
128566"is a semi-auto only variation imported to the US in the late eighties.  It "
128567"retains the integral bipod, though."
128568msgstr ""
128569
128570#: lang/json/gun_from_json.py
128571msgid "FS2000"
128572msgid_plural "FS2000s"
128573msgstr[0] ""
128574msgstr[1] ""
128575
128576#: lang/json/gun_from_json.py
128577msgid ""
128578"A sleek bullpup carbine designed by FN Herstal, complete with an integrated "
128579"sight accessory rail.  The forward ejecting action and ambidextrous controls"
128580" make firing comfortable for both left and right-handed shooting.  The whole"
128581" rifle is well sealed from mud and dust for reliability, but this makes it "
128582"incompatible with many aftermarket magazines."
128583msgstr ""
128584
128585#: lang/json/gun_from_json.py
128586msgid "HK416 A5"
128587msgid_plural "HK416 A5s"
128588msgstr[0] ""
128589msgstr[1] ""
128590
128591#: lang/json/gun_from_json.py
128592msgid ""
128593"Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of "
128594"the former's strengths, while being considerably more durable."
128595msgstr ""
128596"Die als Ersatz für die M4A1 entworfene Heckler & Koch 416A5 hat die meisten "
128597"Stärken der M4A1, während sie erheblich langlebiger ist."
128598
128599#: lang/json/gun_from_json.py
128600msgid "H&K G36"
128601msgid_plural "H&K G36s"
128602msgstr[0] ""
128603msgstr[1] ""
128604
128605#: lang/json/gun_from_json.py
128606msgid ""
128607"Designed as a replacement for the early H&K G3 battle rifle, the G36 is more"
128608" accurate, and uses the much-lighter .223 round, allowing for a higher ammo "
128609"capacity."
128610msgstr ""
128611"Die G36 wurde als Ersatz für das frühe H&K-G3-Kampfgewehr entwickelt und ist"
128612" genauer und benutzt die viel leichtere .223-Munition, was eine größere "
128613"Munitionskapazität ermöglicht."
128614
128615#: lang/json/gun_from_json.py
128616msgid "M249"
128617msgid_plural "M249s"
128618msgstr[0] ""
128619msgstr[1] ""
128620
128621#: lang/json/gun_from_json.py
128622msgid ""
128623"The M249 is a mountable machine gun used by the US military and SWAT teams."
128624"  Quite inaccurate and difficult to control, the M249 is designed to fire "
128625"many rounds very quickly."
128626msgstr ""
128627"Das M249 ist ein montierbares Maschinengewehr, welches vom US-Militär und "
128628"SWAT-Einheiten verwendet wird. Es ist recht ungenau und schwer zu handhaben."
128629" Es wurde dazu entworfen, viele Schüsse sehr schnell abzufeuern."
128630
128631#: lang/json/gun_from_json.py
128632msgid "burst"
128633msgstr ""
128634
128635#: lang/json/gun_from_json.py
128636msgid "M249S"
128637msgid_plural "M249Ss"
128638msgstr[0] ""
128639msgstr[1] ""
128640
128641#: lang/json/gun_from_json.py
128642msgid ""
128643"This is a semi-automatic civilian variant of the M249 machine gun, "
128644"manufactured for sport shooting and collectors market.  Notably, it retains "
128645"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
128646msgstr ""
128647
128648#: lang/json/gun_from_json.py
128649msgid "M27 IAR"
128650msgid_plural "M27 IARs"
128651msgstr[0] ""
128652msgstr[1] ""
128653
128654#: lang/json/gun_from_json.py
128655msgid ""
128656"A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of"
128657" suppressive fire while retaining a good degree of mobility."
128658msgstr ""
128659"Die H&K416 ist ein Karabiner, welcher mit einem schwereren Lauf ausgestattet"
128660" ist, um ein längeres Unterstützungsfeuer bei guter Mobilität zu "
128661"ermöglichen."
128662
128663#: lang/json/gun_from_json.py
128664msgid "M38 DMR"
128665msgid_plural "M38 DMRs"
128666msgstr[0] ""
128667msgstr[1] ""
128668
128669#: lang/json/gun_from_json.py
128670msgid ""
128671"The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a "
128672"H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and"
128673" a QDSS suppressor."
128674msgstr ""
128675
128676#: lang/json/gun_from_json.py
128677msgid "M4A1"
128678msgid_plural "M4A1s"
128679msgstr[0] ""
128680msgstr[1] ""
128681
128682#: lang/json/gun_from_json.py
128683msgid ""
128684"A popular carbine, long used by the US military.  Though accurate, small, "
128685"and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly "
128686"maintained."
128687msgstr ""
128688"Ein beliebter Karabiner; lange benutzt vom US-Militär. Obwohl treffsicher, "
128689"klein und leichtgewichtig, ist er berühmt-berüchtigt für seine "
128690"Unzuverlässigkeit, insbesondere, wenn er nicht ordentlich gewartet wird."
128691
128692#: lang/json/gun_from_json.py
128693msgid "MK 18 CQBR"
128694msgid_plural "MK 18 CQBRs"
128695msgstr[0] ""
128696msgstr[1] ""
128697
128698#: lang/json/gun_from_json.py
128699msgid ""
128700"This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined "
128701"spaces and close quarters battle situations."
128702msgstr ""
128703
128704#: lang/json/gun_from_json.py
128705msgid "M16A4"
128706msgid_plural "M16A4s"
128707msgstr[0] ""
128708msgstr[1] ""
128709
128710#: lang/json/gun_from_json.py
128711msgid ""
128712"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
128713"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
128714"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil."
128715msgstr ""
128716
128717#: lang/json/gun_from_json.py
128718msgid "3 rd."
128719msgstr "3 P."
128720
128721#: lang/json/gun_from_json.py
128722msgid "M16A3"
128723msgid_plural "M16A3s"
128724msgstr[0] ""
128725msgstr[1] ""
128726
128727#: lang/json/gun_from_json.py
128728msgid ""
128729"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
128730"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
128731"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil.  This "
128732"one is a relatively rare M16A3, with full auto capability."
128733msgstr ""
128734
128735#: lang/json/gun_from_json.py
128736msgid "M231 Port Firing Weapon"
128737msgid_plural "M231 Port Firing Weapons"
128738msgstr[0] ""
128739msgstr[1] ""
128740
128741#: lang/json/gun_from_json.py
128742msgid ""
128743"The M231 PFW is an adaptation of the M16 assault rifle, designed to be used "
128744"in the firing ports of the M2 Bradley Infantry Fighting Vehicle.  It does "
128745"not have a buttstock or front sight post, and the smooth front hand guard "
128746"makes it slighly less ergonomic.  It fires from an open bolt.  The fire "
128747"selector says only 'SAFE' and 'AUTO'.  You can't help but wonder which one "
128748"is preferable."
128749msgstr ""
128750
128751#: lang/json/gun_from_json.py
128752msgid "OA-93"
128753msgid_plural "OA-93s"
128754msgstr[0] ""
128755msgstr[1] ""
128756
128757#: lang/json/gun_from_json.py
128758msgid ""
128759"An AR-15 derivative pistol manufactured by Olympic Arms in the nineties.  "
128760"The main difference compared to the AR-15 is that the recoil spring has been"
128761" moved to the top of the gun, circumventing the necessity for a solid "
128762"buttstock."
128763msgstr ""
128764
128765#: lang/json/gun_from_json.py
128766msgid "Ruger Mini-14"
128767msgid_plural "Ruger Mini-14s"
128768msgstr[0] ""
128769msgstr[1] ""
128770
128771#: lang/json/gun_from_json.py
128772msgid ""
128773"A small, lightweight semi-auto carbine designed for civilian and police use."
128774"  Its superb accuracy and low recoil makes it more suitable than full-auto "
128775"rifles for some situations."
128776msgstr ""
128777"Ein kleiner leichtgewichtiger halbautomatischer Karabiner, der für den "
128778"Gebrauch von Zivilisten und Polizei gestaltet wurde. Seine überlegene "
128779"Treffgenauigkeit und sein niedriger Rückstoß machen ihn in einigen "
128780"Situationen geeigneter als vollautomatische Gewehre."
128781
128782#: lang/json/gun_from_json.py
128783msgid "FN SCAR-L"
128784msgid_plural "FN SCAR-Ls"
128785msgstr[0] ""
128786msgstr[1] ""
128787
128788#: lang/json/gun_from_json.py
128789msgid ""
128790"A highly accurate and modular assault rifle specially designed for the "
128791"United States Special Operations Command.  The 'L' in its name stands for "
128792"light, as it uses the lightweight .223 round."
128793msgstr ""
128794"Ein sehr treffgenaues modulares Sturmgewehr, das speziell für die Verwendung"
128795" für das United States Special Operations Command entworfen wurde. Das »L« "
128796"im Namen steht für »light« (engl. für »leicht«), weil es die "
128797"leichtgewichtige .223-Patrone verwendet."
128798
128799#: lang/json/gun_from_json.py
128800msgid "SIG 552"
128801msgid_plural "SIG 552s"
128802msgstr[0] ""
128803msgstr[1] ""
128804
128805#: lang/json/gun_from_json.py
128806msgid ""
128807"A compact selective fire automatic rifle designed for the Swiss military.  "
128808"It features a three-round burst mode and an integrated folding stock."
128809msgstr ""
128810"Ein kompaktes Automatikgewehr mit mehreren Schussmodi, das für das schweizer"
128811" Militär entworfen wurde. Es hat einen 3-Schuss-Feuerstoß-Modus und einen "
128812"eingebauten Klappschaft."
128813
128814#: lang/json/gun_from_json.py
128815msgid "Steyr AUG"
128816msgid_plural "Steyr AUGs"
128817msgstr[0] ""
128818msgstr[1] ""
128819
128820#: lang/json/gun_from_json.py
128821msgid ""
128822"The Steyr AUG is an Austrian assault rifle that uses a bullpup design.  It "
128823"is used in the armed forces and police forces of many nations, and enjoys "
128824"low recoil and high accuracy."
128825msgstr ""
128826"Das Steyr AUG ist ein österreichisches Sturmgewehr, welche das Bullpup-"
128827"Design benutzt. Sie wird von Streit- und Polizeikräften vieler Nationen "
128828"verwendet und genießt niedrigen Rückstoß und hohe Treffgenauigkeit."
128829
128830#: lang/json/gun_from_json.py
128831msgid "Remington 700 .270 Win"
128832msgid_plural "Remington 700 .270 Win"
128833msgstr[0] ""
128834msgstr[1] ""
128835
128836#: lang/json/gun_from_json.py
128837msgid ""
128838"A classic bolt action rifle chambered for .270 Winchester, very popular "
128839"among hunters.  This is a CDL SF model with a forged, fluted, 416 stainless "
128840"steel barrel threaded into the receiver and a recessed bolt face.  It has "
128841"checkered walnut furniture and a recoil pad to reduce perceived recoil."
128842msgstr ""
128843
128844#: lang/json/gun_from_json.py
128845msgid "M2010 ESR"
128846msgid_plural "M2010 ESR"
128847msgstr[0] ""
128848msgstr[1] ""
128849
128850#: lang/json/gun_from_json.py
128851msgid ""
128852"A bolt-action, box-magazine-fed, sniper rifle chambered in the powerful .300"
128853" Winchester Magnum round.  The M2010 had completely replaced the M24 rifle "
128854"series by 2017."
128855msgstr ""
128856"Ein Kammerverschlussscharfschützengewehr für die starke ».300 Winchester "
128857"Magnum«-Patrone. Im Jahre 2017 hatte die M2010 die M24-Gewehrserie "
128858"vollständig abgelöst."
128859
128860#: lang/json/gun_from_json.py
128861msgid "Weatherby Mark V"
128862msgid_plural "Weatherby Mark V"
128863msgstr[0] ""
128864msgstr[1] ""
128865
128866#: lang/json/gun_from_json.py
128867msgid ""
128868"The Weatherby Mark V is one of the finest bolt action rifles.  Designed in "
128869"1955 by Roy Weatherby and Fred Jennie, it has a strong action designed to "
128870"safely fire high-pressure cartridges.  These rifles were presented to "
128871"celebrities as part of a marketing campaign."
128872msgstr ""
128873"Die Weatherby Mark V ist eines der feinsten Kammerverschlussgewehre. Es "
128874"wurde im Jahre 1955 von Roy Weatherby und Fred Jennie entworfen. Es hat es "
128875"eine starke Wirkungsweise und ist dafür ausgelegt, Hochdruckpatronen sicher "
128876"abzufeuern. Diese Gewehre wurden an berühmte Persönlichkeiten als Teil einer"
128877" Werbekampagne übergeben."
128878
128879#: lang/json/gun_from_json.py
128880msgid "Winchester Model 70"
128881msgid_plural "Winchester Model 70"
128882msgstr[0] ""
128883msgstr[1] ""
128884
128885#: lang/json/gun_from_json.py
128886msgid ""
128887"The Winchester Model 70 is a bolt action sporting rifle.  It has an iconic "
128888"place in American sporting culture and has been held in high regard by "
128889"shooters since it was introduced in 1936."
128890msgstr ""
128891"Das Winchester Model 70 ist ein Kammerverschlusssportgewehr. Es halt in der "
128892"US-Sportkultur Kultstatus und wurde von Schützen seit dessen Einführung im "
128893"Jahre 1936 hochgeschätzt."
128894
128895#: lang/json/gun_from_json.py
128896msgid "Browning BLR"
128897msgid_plural "Browning BLR"
128898msgstr[0] ""
128899msgstr[1] ""
128900
128901#: lang/json/gun_from_json.py
128902msgid ""
128903"A highly accurate lever-action hunting rifle chambered for the powerful "
128904".30-06 round.  Notable for using a detachable magazine instead of a "
128905"traditional tube."
128906msgstr ""
128907"Ein sehr treffsicheres Hebelmechanikjagdgewehr, das die starke "
128908".30-06-Patrone verschießt. Bemerkenswert ist die Verwendung eines "
128909"abnehmbaren Magazins statt eines traditionellen Rohrs."
128910
128911#: lang/json/gun_from_json.py
128912msgid "M1 Garand"
128913msgid_plural "M1 Garands"
128914msgstr[0] ""
128915msgstr[1] ""
128916
128917#: lang/json/gun_from_json.py
128918msgid ""
128919"A semi-automatic .30-06 battle rifle, developed to replace the M1903 "
128920"Springfield.  It didn't completely supplant the older bolt-action until "
128921"after World War II."
128922msgstr ""
128923"Ein halbautomatisches .30-06-Kampfgewehr, entwickelt, um die M1903 "
128924"Springfield zu ersetzen. Es hat das ältere Kammerverschlussgewehr nicht bis "
128925"nach dem 2. Weltkrieg ersetzt."
128926
128927#: lang/json/gun_from_json.py
128928msgid "M1903 Springfield"
128929msgid_plural "M1903 Springfields"
128930msgstr[0] ""
128931msgstr[1] ""
128932
128933#: lang/json/gun_from_json.py
128934msgid ""
128935"A powerful military rifle chambered in .30-06, developed to replace the US "
128936"Army's older Krag rifle.  Served as the main American rifle in World War I, "
128937"was used alongside the M1 Garand in World War II, and was used as a sniper "
128938"rifle as late as the Vietnam War."
128939msgstr ""
128940"Ein starkes militärisches Gewehr für .30-06. Entwickelt, um das ältere Krag-"
128941"Gewehr der US-Armee zu ersetzen. Diente von amerikanischer Seite als die "
128942"Hauptwaffe im 1. Weltkrieg, wurde neben der M1 Garant im 2. Weltkrieg "
128943"benutzt und wurde noch im Vietnamkrieg als Scharfschützengewehr benutzt."
128944
128945#: lang/json/gun_from_json.py
128946msgid "Browning Automatic Rifle"
128947msgid_plural "Browning Automatic Rifles"
128948msgstr[0] ""
128949msgstr[1] ""
128950
128951#: lang/json/gun_from_json.py
128952msgid ""
128953"Designed near the end of World War I, the BAR provided fire support for the "
128954"US Army from World War II all the way to the Vietnam War.  Too much "
128955"firepower to serve as a battle rifle, but not enough to be an ideal light "
128956"machine gun, it still found a niche on the battlefield."
128957msgstr ""
128958"Die BAR wurde Ende des 1. Weltkriegs entwickelt und bot Feuerunterstützung "
128959"für die US-Armee vom 2. Weltkrieg bis zum Vietnamkrieg. Zu viel Feuerkraft, "
128960"um als Kampfgewehr zu dienen, aber nicht genug, um ein ideales "
128961"Maschinengewehr zu sein, aber es hat immer noch eine Nische auf dem "
128962"Schlachtfeld gefunden."
128963
128964#: lang/json/gun_from_json.py
128965msgid "Remington 700 .30-06"
128966msgid_plural "Remington 700 .30-06"
128967msgstr[0] ""
128968msgstr[1] ""
128969
128970#: lang/json/gun_from_json.py
128971msgid ""
128972"A very popular and durable hunting or sniping rifle.  Popular among SWAT and"
128973" US Marine snipers.  Highly damaging, but perhaps not as accurate as the "
128974"competing Browning BLR."
128975msgstr ""
128976"Ein sehr populäres und haltbares Jagd- oder Scharfschützengewehr. Beliebt "
128977"unter SWAT- und US-Marine-Scharfschützen. Sie macht einen sehr großen "
128978"Schaden aber ist vielleicht nicht so treffsicher wie die konkurrierende "
128979"Browning BLR."
128980
128981#: lang/json/gun_from_json.py
128982msgid "Remington ACR .300BLK"
128983msgid_plural "Remington ACR .300BLKs"
128984msgstr[0] ""
128985msgstr[1] ""
128986
128987#: lang/json/gun_from_json.py
128988msgid ""
128989"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
128990"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
128991"competing carbines.  This version is chambered for the .300 AAC Blackout "
128992"round."
128993msgstr ""
128994
128995#: lang/json/gun_from_json.py
128996msgid "IWI Tavor X95 .300BLK"
128997msgid_plural "IWI Tavor X95 .300BLKs"
128998msgstr[0] ""
128999msgstr[1] ""
129000
129001#: lang/json/gun_from_json.py
129002msgid ""
129003"The IWI Tavor X95 (also called Micro-Tavor or MTAR) is an Israeli bullpup "
129004"assault rifle designed and produced by Israel Weapon Industries.  This is "
129005"the civilian version chambered for .300 AAC Blackout."
129006msgstr ""
129007
129008#: lang/json/gun_from_json.py
129009msgid "SIG MCX Rattler SBR"
129010msgid_plural "SIG MCX Rattler SBRs"
129011msgstr[0] ""
129012msgstr[1] ""
129013
129014#: lang/json/gun_from_json.py
129015msgid ""
129016"This is a short-barreled, gas operated rifle, with a 5.5 inch barrel, built-"
129017"in thin folding stock, and full rail mount on the upper receiver.  This "
129018"particular one is a select-fire military version."
129019msgstr ""
129020
129021#: lang/json/gun_from_json.py
129022msgid "FN FAL"
129023msgid_plural "FN FAL"
129024msgstr[0] ""
129025msgstr[1] ""
129026
129027#: lang/json/gun_from_json.py
129028msgid ""
129029"Originally designed during the Cold War, the FN FAL is probably the most "
129030"successful battle rifle ever designed.  Even though often labeled as "
129031"obsolete, its high rate of fire and powerful ammunition make it perfectly "
129032"capable of holding its ground against modern competitors."
129033msgstr ""
129034"Ursprünglich während des Kalten Kriegs entworfen, ist die FN FAL vielleicht "
129035"das erfolgreichste Kampfgewehr, das je entworfen wurde. Obwohl es oftmals "
129036"als obsolet gebrandmarkt wurde, machen dessen hohe Feuerrate und starke "
129037"Munition absolut dazu fähig, sich gegen moderne Gegner zu behaupten."
129038
129039#: lang/json/gun_from_json.py
129040msgid "H&K G3"
129041msgid_plural "H&K G3"
129042msgstr[0] ""
129043msgstr[1] ""
129044
129045#: lang/json/gun_from_json.py
129046msgid ""
129047"An early battle rifle developed after the end of WWII.  The G3 is designed "
129048"to unload large amounts of deadly ammunition, but it is less suitable over "
129049"long ranges."
129050msgstr ""
129051"Ein frühes Kampfgewehr, welche am Ende des 2. Weltkriegs entworfen wurde. "
129052"Die G3 wurde entworfen, große Mengen tödlicher Munition abzufeuern, aber sie"
129053" ist für größere Entfernungen ungeeignet."
129054
129055#: lang/json/gun_from_json.py
129056msgid "M134D-H Minigun"
129057msgid_plural "M134D-H Miniguns"
129058msgstr[0] ""
129059msgstr[1] ""
129060
129061#: lang/json/gun_from_json.py
129062msgid ""
129063"The M134D-H Minigun is a (relatively) lightweight heavy rotary machine gun."
129064"  Its six barrels are rotated by an electric motor, powered by UPS or "
129065"vehicle.  If you could find enough ammo for it, it would become a "
129066"devastating weapon.  It must be mounted on a vehicle before use."
129067msgstr ""
129068"Die M134D-H Minigun ist ein (relativ) leichtgewichtiges schweres "
129069"Drehmaschinengewehr. Ihre sechs Läufe werden von einem Elektromotor gedreht,"
129070" der von einer Esz. oder einem Fahrzeug angetrieben wird. Wenn du dafür "
129071"genügend Munition finden könntest, würde sie eine zerstörerische Waffe "
129072"werden. Sie muss vor der Benutzung auf ein Fahrzeug montiert werden."
129073
129074#: lang/json/gun_from_json.py
129075msgid "low auto"
129076msgstr "automatisch, wenig"
129077
129078#: lang/json/gun_from_json.py
129079msgid "high auto"
129080msgstr "automatisch, viel"
129081
129082#: lang/json/gun_from_json.py
129083msgid "M14 EBR-RI"
129084msgid_plural "M14 EBR-RI"
129085msgstr[0] ""
129086msgstr[1] ""
129087
129088#: lang/json/gun_from_json.py
129089msgid ""
129090"A highly modified version of the M14 rifle designed to cover both CQB and "
129091"designated marksman roles.  A very powerful and versatile rifle, if somewhat"
129092" heavy."
129093msgstr ""
129094"Eine stark modifiziere Variante des M14-Gewehrs, das sowohl für Nahkämpfer "
129095"als auch Profischützen ausgelegt wurde. Ein sehr starkes und vielseitiges "
129096"Gewehr, wenn auch etwas schwer."
129097
129098#: lang/json/gun_from_json.py
129099msgid "M1A"
129100msgid_plural "M1A"
129101msgstr[0] ""
129102msgstr[1] ""
129103
129104#: lang/json/gun_from_json.py
129105msgid ""
129106"The child of the M1 Garand World War 2 rifle, the M1A is a semi-automatic "
129107"variant of the M14, favored for its accuracy and modular use."
129108msgstr ""
129109"Als das Kind des Gewehrs M1 Granad aus dem 2. Weltkrieg ist die M1A eine "
129110"halbautomatische Variante der M14. Sie wird wegen ihrer Treffgenauigkeit und"
129111" ihres modularen Gebrauchs bevorzugt."
129112
129113#: lang/json/gun_from_json.py
129114msgid "M240"
129115msgid_plural "M240s"
129116msgstr[0] ""
129117msgstr[1] ""
129118
129119#: lang/json/gun_from_json.py
129120msgid ""
129121"The M240 is a medium machine gun used by the US military, replacing the "
129122"older M60.  Quite inaccurate and difficult to control, the M240 is designed "
129123"to fire many rounds very quickly."
129124msgstr ""
129125"Die M240 ist ein mittelgroßes Maschinengewehr, welches vom US-Militär "
129126"verwendet wird und die ältere M60 ersetzte. Es ist recht ungenau und schwer "
129127"zu handhaben. Die M240 wurde dazu entworfen, viele Schüsse sehr schnell "
129128"abzufeuern."
129129
129130#: lang/json/gun_from_json.py
129131msgid "M60"
129132msgid_plural "M60s"
129133msgstr[0] ""
129134msgstr[1] ""
129135
129136#: lang/json/gun_from_json.py
129137msgid ""
129138"The M60 is a general-purpose machine gun developed to replace the "
129139".30-caliber M1918 and M1919.  Heavy and difficult to handle fired from the "
129140"shoulder, as most people aren't action-movie heroes."
129141msgstr ""
129142"Die M60 ist ein universelles Maschinengewehr, entwickelt, um die M1918 und "
129143"M1919 vom Kaliber .30 zu ersetzen. Sie hat ein hohes Gewicht und es ist "
129144"schwierig, diese Waffe von der Schulter zu feuern, da die meisten Leute "
129145"keine Actionfilmhelden sind."
129146
129147#: lang/json/gun_from_json.py
129148msgid "M60 Semi Auto"
129149msgid_plural "M60 Semi Autos"
129150msgstr[0] ""
129151msgstr[1] ""
129152
129153#: lang/json/gun_from_json.py
129154msgid ""
129155"This is a semi-automatic civilian variant of the M60 machine gun, retaining "
129156"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
129157msgstr ""
129158
129159#: lang/json/gun_from_json.py
129160msgid "Savage 111F"
129161msgid_plural "Savage 111F"
129162msgstr[0] ""
129163msgstr[1] ""
129164
129165#: lang/json/gun_from_json.py
129166msgid ""
129167"A very accurate rifle chambered for the powerful .308 round.  Its very low "
129168"ammo capacity is offset by its accuracy and near-complete lack of recoil."
129169msgstr ""
129170"Ein sehr treffsicheres Gewehr für die starke .308-Patrone. Dessen niedrige "
129171"Munitionskapazität wird von dessen Treffgenauigkeit und fast nicht "
129172"vorhandenem Rückstoß wieder wettgemacht."
129173
129174#: lang/json/gun_from_json.py
129175msgid "FN SCAR-H"
129176msgid_plural "FN SCAR-H"
129177msgstr[0] ""
129178msgstr[1] ""
129179
129180#: lang/json/gun_from_json.py
129181msgid ""
129182"A highly accurate and modular battle rifle specially designed for the United"
129183" States Special Operations Command.  The 'H' in its name stands for heavy, "
129184"as it uses the powerful .308 round."
129185msgstr ""
129186"Ein sehr treffgenaues modulares Kampfgewehr, das speziell für die Verwendung"
129187" für das United States Special Operations Command entworfen wurde. Das »H« "
129188"im Namen steht für »heavy« (engl. für »schwer«), weil es die starke "
129189".308-Patrone verwendet."
129190
129191#: lang/json/gun_from_json.py
129192msgid "M24"
129193msgid_plural "M24"
129194msgstr[0] ""
129195msgstr[1] ""
129196
129197#: lang/json/gun_from_json.py
129198msgid ""
129199"The M24 Sniper is the military and police version of the Remington Model 700"
129200" rifle, M24 being the model name assigned by the United States Army after "
129201"adoption as their standard sniper rifle in 1988.  The M24 is referred to as "
129202"a 'weapon system' because it consists of not only a rifle, but also a "
129203"detachable telescopic sight and other accessories."
129204msgstr ""
129205
129206#: lang/json/gun_from_json.py
129207msgid "HK417 A2"
129208msgid_plural "HK417 A2s"
129209msgstr[0] ""
129210msgstr[1] ""
129211
129212#: lang/json/gun_from_json.py
129213msgid ""
129214"A German battle rifle with a 13\" barrel and telescopic stock.  It is a gas "
129215"operated, rotating bolt rifle with a short-stroke piston design similar to "
129216"that of the G36."
129217msgstr ""
129218
129219#: lang/json/gun_from_json.py
129220msgid "M110A1"
129221msgid_plural "M110A1s"
129222msgstr[0] ""
129223msgstr[1] ""
129224
129225#: lang/json/gun_from_json.py
129226msgid ""
129227"A derivative of H&K's G28 with an aluminum upper receiver to meet US Army "
129228"weight requirements.  It is a gas operated, rotating bolt rifle accurate to "
129229"1.5 MOA with standard ammunition."
129230msgstr ""
129231
129232#: lang/json/gun_from_json.py
129233msgid "AR-10"
129234msgid_plural "AR-10s"
129235msgstr[0] ""
129236msgstr[1] ""
129237
129238#: lang/json/gun_from_json.py
129239msgid ""
129240"Somewhat similar to the later AR-15, the AR-10 is a gas operated, rotating "
129241"bolt rifle chambered for 7.62x51mm rounds."
129242msgstr ""
129243
129244#: lang/json/gun_from_json.py
129245msgid "SIG Sauer P230"
129246msgid_plural "SIG Sauer P230"
129247msgstr[0] ""
129248msgstr[1] ""
129249
129250#: lang/json/gun_from_json.py
129251msgid ""
129252"The SIG Sauer P230 is a small, semi-automatic handgun chambered in .32 ACP."
129253"  Due to its small dimensions, it was often carried as a backup weapon."
129254msgstr ""
129255"Die SIG Sauer P230 ist eine kleine halbautomatische Handfeuerwaffe, welche "
129256".32-ACP-Munition verschießt. Aufgrund ihrer kleinen Ausmaße wurde sie oft "
129257"als Begleitwaffe mitgeführt."
129258
129259#: lang/json/gun_from_json.py
129260msgid "Skorpion Vz. 61"
129261msgid_plural "Skorpion Vz. 61s"
129262msgstr[0] ""
129263msgstr[1] ""
129264
129265#: lang/json/gun_from_json.py
129266msgid ""
129267"The Skorpion Vz. 61 is a Czechoslovak submachine gun from the 1950s, "
129268"chambered in .32 ACP."
129269msgstr ""
129270"Die Skorpion Vz. 61 ist eine tschechoslowakische Maschinenpistole aus den "
129271"1950ern, welche .32-ACP-Munition verwendet."
129272
129273#: lang/json/gun_from_json.py
129274msgid "Walther PPK"
129275msgid_plural "Walther PPK"
129276msgstr[0] ""
129277msgstr[1] ""
129278
129279#: lang/json/gun_from_json.py
129280msgid ""
129281"One of the most famous handguns of the 20th century.  Your name is not Bond,"
129282" but you might find this little gun still useful."
129283msgstr ""
129284"Einer der berümtesten Handfeuerwaffen des 20. Jahrhunderts. Dein Name ist "
129285"nicht Bond, aber du wirst diese kleine Feuerwaffe vielleicht trotzdem "
129286"nützlich finden."
129287
129288#: lang/json/gun_from_json.py
129289msgid "Kel-Tec P32"
129290msgid_plural "Kel-Tec P32s"
129291msgstr[0] ""
129292msgstr[1] ""
129293
129294#: lang/json/gun_from_json.py
129295msgid ""
129296"One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep "
129297"concealment and backup usage.  Despite its extreme light weight and small "
129298"size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control."
129299msgstr ""
129300
129301#: lang/json/gun_from_json.py
129302msgid "SIG P226"
129303msgid_plural "SIG P226s"
129304msgstr[0] ""
129305msgstr[1] ""
129306
129307#: lang/json/gun_from_json.py
129308msgid ""
129309"A SIG Sauer P226 chambered for .357 SIG.  The P226 is a DA/SA, short-recoil "
129310"operated semi-automatic pistol."
129311msgstr ""
129312"Eine SIG Sauer P226 für .357-SIG-Munition. Die P226 ist eine "
129313"halbautomatische Pistole mit einem Double-Action-Abzug und hat einen "
129314"niedrigen Rückstoß."
129315
129316#: lang/json/gun_from_json.py
129317msgid "Glock 31"
129318msgid_plural "Glock 31s"
129319msgstr[0] ""
129320msgstr[1] ""
129321
129322#: lang/json/gun_from_json.py
129323msgid ""
129324"A full size .357 SIG Glock pistol.  It is extremely similar to the Glock 22,"
129325" and could be converted to fire .40 S&W by switching the barrel."
129326msgstr ""
129327
129328#: lang/json/gun_from_json.py
129329msgid "SIG P320 Compact"
129330msgid_plural "SIG P320 Compacts"
129331msgstr[0] ""
129332msgstr[1] ""
129333
129334#: lang/json/gun_from_json.py
129335msgid ""
129336"The P320 Compact is a semi-automatic, short recoil operated pistol.  This "
129337"one is chambered for .357 SIG."
129338msgstr ""
129339
129340#: lang/json/gun_from_json.py
129341msgid "Colt M1861 Navy"
129342msgid_plural "Colt M1861 Navy"
129343msgstr[0] ""
129344msgstr[1] ""
129345
129346#: lang/json/gun_from_json.py
129347msgid ""
129348"The Colt Model 1861 Navy cap & ball .36-caliber revolver was a six-shot, "
129349"single-action percussion weapon produced by Colt's Manufacturing Company "
129350"from 1861 until 1873."
129351msgstr ""
129352"Der Colt Model 1861 Navy ist ein Revolver, der die Munition .36 cap & ball "
129353"benutzt. Er war eine sechsschüssige Hahnspannungsperkussionswaffe, "
129354"produziert von Colt’s Manufacturing Company von 1861 bis 1873."
129355
129356#: lang/json/gun_from_json.py
129357msgid "2 Shot Special"
129358msgid_plural "2 Shot Specials"
129359msgstr[0] ""
129360msgstr[1] ""
129361
129362#: lang/json/gun_from_json.py
129363msgid ""
129364"A crudely made double barrel pistol firing 38 special ammo.  Unfortunately, "
129365"the name is less about the double barrels and more about the number of shots"
129366" you'll get before it breaks down on you."
129367msgstr ""
129368"Eine grob gemachte zweiläufige Pistole, die die Munition .38 Special feuert."
129369" Leider hat der Name weniger mit den zwei Läufen zu tun, sondern mehr über "
129370"die Anzahl der Schüsse, die du abgeben kannst, bevor dir die Pistole "
129371"auseinanderfällt."
129372
129373#: lang/json/gun_from_json.py
129374msgid "COP .357 Derringer"
129375msgid_plural "COP .357 Derringers"
129376msgstr[0] ""
129377msgstr[1] ""
129378
129379#: lang/json/gun_from_json.py
129380msgid ""
129381"A small, chubby derringer pistol bearing a slight resemblance to the "
129382"Mossberg Brownie.  It uses a rotating firing pin to fire the individual "
129383"hammers of the four barrels arranged in a square formation."
129384msgstr ""
129385
129386#: lang/json/gun_from_json.py
129387msgid "S&W Model 10"
129388msgid_plural "S&W Model 10"
129389msgstr[0] ""
129390msgstr[1] ""
129391
129392#: lang/json/gun_from_json.py
129393msgid ""
129394"A six-shot revolver, produced since 1899 and known as the most popular "
129395"handgun of the 20th century.  It has a swing-out cylinder for ease of "
129396"reloading."
129397msgstr ""
129398
129399#: lang/json/gun_from_json.py
129400msgid "pipe rifle: .38 Special"
129401msgid_plural "pipe rifles: .38 Special"
129402msgstr[0] ""
129403msgstr[1] ""
129404
129405#: lang/json/gun_from_json.py
129406msgid "Ruger LCR .38"
129407msgid_plural "Ruger LCR .38"
129408msgstr[0] ""
129409msgstr[1] ""
129410
129411#: lang/json/gun_from_json.py
129412msgid ""
129413"A compact, double-action-only revolver designed for easy concealment, with a"
129414" stainless steel cylinder and aluminum frame."
129415msgstr ""
129416"Ein kompakter Double-Action-Only-Revolver, der leicht verborgen werden kann."
129417" Er hat eine Edelstahltrommel und einem Aluminiumverschluss."
129418
129419#: lang/json/gun_from_json.py
129420msgid "S&W 619"
129421msgid_plural "S&W 619"
129422msgstr[0] ""
129423msgstr[1] ""
129424
129425#: lang/json/gun_from_json.py
129426msgid ""
129427"A seven-round .38 revolver sold by Smith & Wesson.  It features a fixed rear"
129428" sight and a reinforced frame."
129429msgstr ""
129430"Ein siebenschüssiger .38-Revolver, der von Smith & Wesson verkauft wird. Er "
129431"hat eine feste Kimme und einen verstärkten Rahmen."
129432
129433#: lang/json/gun_from_json.py
129434msgid "MAC-11"
129435msgid_plural "MAC-11s"
129436msgstr[0] ""
129437msgstr[1] ""
129438
129439#: lang/json/gun_from_json.py
129440msgid ""
129441"A lesser known variant of the MAC-10, this machine pistol is chambered in "
129442".380 ACP for a smaller overall size while remaining inherently subsonic.  "
129443"Smaller in almost every dimension, this inexpensive automatic weapon was "
129444"declared 'fit only for combat in a phone booth' due to its low weight and "
129445"absurd fire rate ranging from 1200 to 1400 rounds per minute."
129446msgstr ""
129447
129448#: lang/json/gun_from_json.py
129449msgid "Kel-Tec P3AT"
129450msgid_plural "Kel-Tec P3ATs"
129451msgstr[0] ""
129452msgstr[1] ""
129453
129454#: lang/json/gun_from_json.py
129455msgid ""
129456"Essentially a slightly scaled up Kel-tec P32 in .380 ACP, the ever popular "
129457"P3AT offers better ballistics in a small, concealable lightweight package.  "
129458"Handling leaves something to be desired due to snappier recoil and "
129459"diminutive controls."
129460msgstr ""
129461
129462#: lang/json/gun_from_json.py
129463msgid "FN 1910 .380"
129464msgid_plural "FN 1910 .380s"
129465msgstr[0] ""
129466msgstr[1] ""
129467
129468#: lang/json/gun_from_json.py
129469msgid ""
129470"Made infamous in Sarajevo in 1914, the FN1910 was a popular pocket pistol, "
129471"albeit in .32 ACP.  Collectors value the .380 model for its notoriety and "
129472"more modern terminal performance.  If such a humble firearm could start a "
129473"world war, could it perhaps protect you from the undead?"
129474msgstr ""
129475
129476#: lang/json/gun_from_json.py
129477msgid "Ruger LCP"
129478msgid_plural "Ruger LCPs"
129479msgstr[0] ""
129480msgstr[1] ""
129481
129482#: lang/json/gun_from_json.py
129483msgid ""
129484"One of the best-selling modern day 'pocket pistol's, the LCP is an "
129485"affordable, polymer framed pistol chambered in .380 ACP.  Despite the "
129486"round's relatively low power, the pistol's low weight and short sight radius"
129487" make for a moderately poor handling pistol."
129488msgstr ""
129489
129490#: lang/json/gun_from_json.py
129491msgid "Hi-Point CF-380"
129492msgid_plural "Hi-Point CF-380s"
129493msgstr[0] ""
129494msgstr[1] ""
129495
129496#: lang/json/gun_from_json.py
129497msgid ""
129498"The Hi-Point CF-380 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by"
129499" Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
129500"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
129501"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
129502msgstr ""
129503
129504#: lang/json/gun_from_json.py
129505msgid "Taurus Spectrum"
129506msgid_plural "Taurus Spectrum"
129507msgstr[0] ""
129508msgstr[1] ""
129509
129510#: lang/json/gun_from_json.py
129511msgid ""
129512"A .380 subcompact pistol.  Designed for concealed carry and built from high-"
129513"quality, durable materials."
129514msgstr ""
129515
129516#: lang/json/gun_from_json.py
129517msgid "AF2011A1 .38 Super"
129518msgid_plural "AF2011A1 .38 Super"
129519msgstr[0] ""
129520msgstr[1] ""
129521
129522#: lang/json/gun_from_json.py
129523msgid ""
129524"A double-barrel semi-automatic pistol of Italian origin, firing two bullets "
129525"per shot, a derivative of the M1911 pistol."
129526msgstr ""
129527
129528#: lang/json/gun_from_json.py
129529msgid "M1911A1"
129530msgid_plural "M1911A1s"
129531msgstr[0] ""
129532msgstr[1] ""
129533
129534#: lang/json/gun_from_json.py
129535msgid ""
129536"The M1911A1 is an extremely popular pistol known for its reliability.  This "
129537"one is chambered for .38 Super."
129538msgstr ""
129539
129540#: lang/json/gun_from_json.py
129541msgid "Beretta 90-two .40 S&W"
129542msgid_plural "Beretta 90-two .40 S&Ws"
129543msgstr[0] ""
129544msgstr[1] ""
129545
129546#: lang/json/gun_from_json.py
129547msgid ""
129548"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
129549" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
129550"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
129551"rail cover.  This one is chambered in .40 S&W."
129552msgstr ""
129553
129554#: lang/json/gun_from_json.py
129555msgid "Glock 22"
129556msgid_plural "Glock 22"
129557msgstr[0] ""
129558msgstr[1] ""
129559
129560#: lang/json/gun_from_json.py
129561msgid ""
129562"A .40 S&W variant of the popular Glock 17 pistol.  The standard-issue "
129563"firearm of the FBI and of countless other law enforcement agencies "
129564"worldwide."
129565msgstr ""
129566"Eine .40-S&W-Variante der beliebten Pistole Glock 17. Die Standardwaffe des "
129567"FBI und unzählig vielen anderen Vollzugsbehörden weltweit."
129568
129569#: lang/json/gun_from_json.py
129570msgid "Beretta Px4 Storm .40 S&W"
129571msgid_plural "Beretta Px4 Storm .40 S&Ws"
129572msgstr[0] ""
129573msgstr[1] ""
129574
129575#: lang/json/gun_from_json.py
129576msgid ""
129577"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
129578"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
129579"was also optimized for concealed carry.  This one is chambered in .40 S&W."
129580msgstr ""
129581
129582#: lang/json/gun_from_json.py
129583msgid "pipe rifle: .40 S&W"
129584msgid_plural "pipe rifles: .40 S&W"
129585msgstr[0] ""
129586msgstr[1] ""
129587
129588#: lang/json/gun_from_json.py
129589msgid "SIG Pro .40"
129590msgid_plural "SIG Pro .40"
129591msgstr[0] ""
129592msgstr[1] ""
129593
129594#: lang/json/gun_from_json.py
129595msgid ""
129596"Originally marketed as a lightweight and compact alternative to older SIG "
129597"handguns, the Pro .40 is popular among European police forces."
129598msgstr ""
129599"Ursprünglich vermarktet als eine leichtgewichtige und kompakte Alternativen "
129600"zu älteren SIG-Handfeuerwaffen ist die Pro .40 beliebt unter europäischen "
129601"Polizeikräften."
129602
129603#: lang/json/gun_from_json.py
129604msgid "Luty SMG: .40 S&W"
129605msgid_plural "Luty SMGs: .40 S&W"
129606msgstr[0] ""
129607msgstr[1] ""
129608
129609#: lang/json/gun_from_json.py
129610msgid ""
129611"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
129612"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
129613"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
129614"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .40 S&W "
129615"cartridges and accepts custom-made makeshift magazines."
129616msgstr ""
129617
129618#: lang/json/gun_from_json.py
129619msgid "handmade six-shooter"
129620msgid_plural "handmade six-shooters"
129621msgstr[0] ""
129622msgstr[1] ""
129623
129624#: lang/json/gun_from_json.py
129625msgid ""
129626"A homemade 6-shot revolver.  While it's not as good as the pre-Cataclysm "
129627"manufactured weapons, it's a decent piece of work, all things considered."
129628msgstr ""
129629"Ein selbstgebauter sechsschüssiger Revolver. Während er nicht so gut wie die"
129630" vor der Katastrophe hergestellten ist, ist er schon ein vernünftiges Stück "
129631"Arbeit, wenn man das Gesamtwerk betrachtet."
129632
129633#: lang/json/gun_from_json.py
129634msgid "Browning Hi-Power .40 S&W"
129635msgid_plural "Browning Hi-Power .40 S&Ws"
129636msgstr[0] ""
129637msgstr[1] ""
129638
129639#: lang/json/gun_from_json.py
129640msgid ""
129641"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
129642"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
129643" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
129644"Arms in .40 S&W."
129645msgstr ""
129646
129647#: lang/json/gun_from_json.py
129648msgid "Walther PPQ .40 S&W"
129649msgid_plural "Walther PPQ .40 S&Ws"
129650msgstr[0] ""
129651msgstr[1] ""
129652
129653#: lang/json/gun_from_json.py
129654msgid ""
129655"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
129656"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
129657"accessories.  This model is chambered in .40 S&W."
129658msgstr ""
129659
129660#: lang/json/gun_from_json.py
129661msgid "Hi-Point Model JCP"
129662msgid_plural "Hi-Point Model JCPs"
129663msgstr[0] ""
129664msgstr[1] ""
129665
129666#: lang/json/gun_from_json.py
129667msgid ""
129668"The Hi-Point Model JCP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
129669" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
129670"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
129671"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
129672"slides."
129673msgstr ""
129674
129675#: lang/json/gun_from_json.py
129676msgid "tube 40mm launcher"
129677msgid_plural "tube 40mm launchers"
129678msgstr[0] ""
129679msgstr[1] ""
129680
129681#: lang/json/gun_from_json.py
129682msgid ""
129683"A simple, home-made grenade launcher.  Basically a tube with a pin firing "
129684"mechanism to activate the grenade."
129685msgstr ""
129686"Ein einfacher, selbstgemachter Granatenwerfer. Praktisch nur ein Rohr-mit-"
129687"einem-Bolzen-Feuermechanismus, um die Granate zu aktivieren."
129688
129689#: lang/json/gun_from_json.py
129690msgid "M320 standalone launcher"
129691msgid_plural "M320 standalone launchers"
129692msgstr[0] ""
129693msgstr[1] ""
129694
129695#: lang/json/gun_from_json.py
129696msgid ""
129697"Heckler & Koch's M320 grenade launcher offers the functionality of larger "
129698"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  This "
129699"one is combined with a buttstock for standalone operation."
129700msgstr ""
129701
129702#: lang/json/gun_from_json.py
129703msgid "M79 launcher"
129704msgid_plural "M79 launchers"
129705msgstr[0] ""
129706msgstr[1] ""
129707
129708#: lang/json/gun_from_json.py
129709msgid ""
129710"A widely-used grenade launcher that first saw use by American forces in the "
129711"Vietnam War.  Though mostly replaced by more modern launchers, the M79 still"
129712" sees use with many units worldwide."
129713msgstr ""
129714
129715#: lang/json/gun_from_json.py
129716msgid "Milkor MGL"
129717msgid_plural "Milkor MGL"
129718msgstr[0] ""
129719msgstr[1] ""
129720
129721#: lang/json/gun_from_json.py
129722msgid ""
129723"The Milkor Multi-Grenade Launcher is designed to compensate for the drawback"
129724" of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy firepower.  "
129725"However, it is still slow to reload and must be used with careful planning."
129726msgstr ""
129727"Der Milkor MGL ist ein mehrschüssiger Granatwerfer und wurde entworfen, um "
129728"den Nachteil von einschüssigen Granatenwerfern auszugleichen, indem eine "
129729"anhaltende schwere Feuerkraft ermöglicht wird. Allerdings ist das Nachladen "
129730"immer noch langsam und muss mit sorgfältiger Planung vorgenommen werden."
129731
129732#: lang/json/gun_from_json.py
129733msgid "RM802 grenade launcher"
129734msgid_plural "RM802 grenade launchers"
129735msgstr[0] ""
129736msgstr[1] ""
129737
129738#: lang/json/gun_from_json.py
129739msgid ""
129740"The Rivtech RM802 pump-action 40mm grenade launcher was designed to be a "
129741"step ahead of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy "
129742"firepower.  However, its capacity is fairly limited so it must be used with "
129743"careful planning."
129744msgstr ""
129745"Der Rivtech-RM802-Vorderschaftrepetier-40-mm-Granatenwerfer wurde dazu "
129746"entworfen, einen Schritt vorwärts gegenüber den einschüssigen "
129747"Granatenwerfern zu sein, indem eine konsistente schwere Feuerkraft "
129748"ermöglicht wird. Allerdings ist seine Kapazität ziemlich begrenzt, somit "
129749"muss er mit sorgfältiger Planung eingesetzt werden."
129750
129751#: lang/json/gun_from_json.py
129752msgid "triple-barrel 40mm launcher"
129753msgid_plural "triple-barrel 40mm launchers"
129754msgstr[0] ""
129755msgstr[1] ""
129756
129757#: lang/json/gun_from_json.py
129758msgid ""
129759"A homemade triple-barrel 40mm grenade launcher.  Capable of launching all "
129760"three grenades at once, it is extremely powerful for a homemade weapon."
129761msgstr ""
129762"Ein selbstgebauter dreiläufiger 40mm-Granatenwerfer. Fähig, alle drei "
129763"Granaten auf einmal zu werfen. Für eine selbstgebaute Waffe ist er sehr "
129764"stark."
129765
129766#: lang/json/gun_from_json.py
129767msgid "multi"
129768msgstr "Multi"
129769
129770#: lang/json/gun_from_json.py
129771msgid "M203 array"
129772msgid_plural "M203 arrays"
129773msgstr[0] ""
129774msgstr[1] ""
129775
129776#: lang/json/gun_from_json.py
129777msgid ""
129778"An array of six M203 grenade launchers for use on the TALON UGV platform."
129779msgstr ""
129780
129781#: lang/json/gun_from_json.py
129782msgid "Mark 19 grenade launcher"
129783msgid_plural "Mark 19 grenade launchers"
129784msgstr[0] ""
129785msgstr[1] ""
129786
129787#: lang/json/gun_from_json.py
129788msgid ""
129789"A heavy, tripod-mounted belt-fed grenade launcher used by the US Military "
129790"since the start of the Cold War all the way to the cataclysm, and if you can"
129791" find some 40mm grenades, maybe even beyond."
129792msgstr ""
129793
129794#: lang/json/gun_from_json.py
129795msgid "Saiga-410"
129796msgid_plural "Saiga-410s"
129797msgstr[0] ""
129798msgstr[1] ""
129799
129800#: lang/json/gun_from_json.py
129801msgid ""
129802"The Saiga-410 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
129803"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
129804"shell at a time like most shotguns."
129805msgstr ""
129806
129807#: lang/json/gun_from_json.py
129808msgid "Winchester M37 .410"
129809msgid_plural "Winchester M37 .410s"
129810msgstr[0] ""
129811msgstr[1] ""
129812
129813#: lang/json/gun_from_json.py
129814msgid ""
129815"A single-shot break-action shotgun, chambered in .410 bore.  Designed as a "
129816"lower-recoil alternative to 12 gauge shotguns, it is light and easy to "
129817"manufacture."
129818msgstr ""
129819
129820#: lang/json/gun_from_json.py
129821msgid "Desert Eagle .44"
129822msgid_plural "Desert Eagle .44"
129823msgstr[0] ""
129824msgstr[1] ""
129825
129826#: lang/json/gun_from_json.py
129827msgid ""
129828"One of the most recognizable handguns due to its popularity in movies and "
129829"video games, the Desert Eagle is better known for its menacing appearance "
129830"than its performance.  It's a large pistol, but its heavy weight reduces "
129831"recoil."
129832msgstr ""
129833"Als eine der am meisten wiedererkennbaren Handfeuerwaffen aufgrund ihrer "
129834"Beliebtheit in Filmen und Videospielen ist die Desert Eagle besser bekannt "
129835"für ihr bedrohliches Aussehen als ihre Leistung. Sie ist eine große Pistole,"
129836" aber ihr hohes Gewicht verringert den Rückschlag."
129837
129838#: lang/json/gun_from_json.py
129839msgid "Henry Big Boy .44"
129840msgid_plural "Henry Big Boy .44"
129841msgstr[0] ""
129842msgstr[1] ""
129843
129844#: lang/json/gun_from_json.py
129845msgid ""
129846"This fine lever action rifle is chambered in the powerful .44 magnum "
129847"cartridge and features a sleek octagonal barrel with a tube fed magazine.  "
129848"Go get 'em cowboy!"
129849msgstr ""
129850"Diese gut gemachte Hebelmechanikgewehr benutzt die starke .44-Magnum-Patrone"
129851" und hat einen schicken achteckigen Lauf mit einem rohrgeladenen Magazin. "
129852"Los, hol sie dir, Cowboy!"
129853
129854#: lang/json/gun_from_json.py
129855msgid "pipe rifle: .44 Magnum"
129856msgid_plural "pipe rifles: .44 Magnum"
129857msgstr[0] ""
129858msgstr[1] ""
129859
129860#: lang/json/gun_from_json.py
129861msgid "Ruger Redhawk"
129862msgid_plural "Ruger Redhawk"
129863msgstr[0] ""
129864msgstr[1] ""
129865
129866#: lang/json/gun_from_json.py
129867msgid ""
129868"One of the most powerful handguns in the world when it was released in 1979,"
129869" the Redhawk offers very sturdy construction, with an appearance that is "
129870"reminiscent of \"Wild West\" revolvers."
129871msgstr ""
129872"Als eine der stärksten Handfeuerwaffen der Welt im Einführungsjahr 1979 "
129873"bietet die Redhawk eine sehr stabile Bauweise mit einem Aussehen, welches an"
129874" die »Wilder Westen«-Revolver erinnert."
129875
129876#: lang/json/gun_from_json.py
129877msgid "S&W 629"
129878msgid_plural "S&W 629"
129879msgstr[0] ""
129880msgstr[1] ""
129881
129882#: lang/json/gun_from_json.py
129883msgid ""
129884"A stainless steel, six-shot, double-action revolver with a matte black "
129885"plastic handle manufactured by Smith & Wesson.  Though hardly the most "
129886"powerful handgun in the world any more, it could still blow a zombie's head "
129887"clean off."
129888msgstr ""
129889"Ein sechsschüssiger Edelstahlrevoler mit Hahn- und Abzugsspannung und einem "
129890"mattschwarzen Plastikgriff, hergestellt von Smitch & Wesson. Obwohl sie wohl"
129891" kaum noch die stärkste Handfeuerwaffe der Welt ist, könnte sie immer noch "
129892"einen Zombiekopf sauber wegpusten."
129893
129894#: lang/json/gun_from_json.py
129895msgid "Colt M1860 Army"
129896msgid_plural "Colt M1860 Army"
129897msgstr[0] ""
129898msgstr[1] ""
129899
129900#: lang/json/gun_from_json.py
129901msgid ""
129902"The Colt Army Model 1860 is a cap & ball .44-caliber revolver.  It was used "
129903"during the American Civil War, and made by Colt's Manufacturing Company."
129904msgstr ""
129905"Der Colt Model 1860 Army ist ein Revolver, der die Munition .44 cap & ball "
129906"benutzt. Er wurde im US-amerikanischen Bürgerkrieg benutzt und von Colt’s "
129907"Manufacturing Company hergestellt."
129908
129909#: lang/json/gun_from_json.py
129910msgid "LeMat revolver"
129911msgid_plural "LeMat revolvers"
129912msgstr[0] ""
129913msgstr[1] ""
129914
129915#: lang/json/gun_from_json.py
129916msgid ""
129917"A Pietta reproduction of the civil war era LeMat revolver, a rare and "
129918"unusual cap & ball .44-caliber revolver.  While its original non-standard "
129919".42 or .35 caliber curbed its usefulness for the CSA army, this reproduction"
129920" is offered in more prevalent .44 caliber.  Despite modern quality "
129921"materials, the design is still rather delicate."
129922msgstr ""
129923
129924#: lang/json/gun_from_json.py
129925msgid "Vector SMG .45"
129926msgid_plural "Vector SMG .45s"
129927msgstr[0] ""
129928msgstr[1] ""
129929
129930#: lang/json/gun_from_json.py
129931msgid ""
129932"The Vector SMG is a delayed blowback submachine gun with a unique, in-line "
129933"design that places both the shooter's hand and shoulder in line with the "
129934"bore axis, reducing muzzle climb during bursts.  This one is chambered in "
129935".45 ACP."
129936msgstr ""
129937
129938#: lang/json/gun_from_json.py
129939msgid "H&K UMP45"
129940msgid_plural "H&K UMP45s"
129941msgstr[0] ""
129942msgstr[1] ""
129943
129944#: lang/json/gun_from_json.py
129945msgid ""
129946"Developed as a successor to the MP5 submachine gun, the UMP45 retains the "
129947"earlier model's supreme accuracy and low recoil, but in the higher .45 "
129948"caliber."
129949msgstr ""
129950"Als ein Nachfolger der MP5-Maschinenpistole behält die UMP45 die überlegene "
129951"Treffgenauigkeit und den niedrigen Rückstoß des Vorgängermodells, aber im "
129952"höherem .45-Kaliber."
129953
129954#: lang/json/gun_from_json.py
129955msgid "M1911"
129956msgid_plural "M1911s"
129957msgstr[0] ""
129958msgstr[1] ""
129959
129960#: lang/json/gun_from_json.py
129961msgid ""
129962"The M1911 was the US Military standard-issue sidearm for most of the 20th "
129963"Century.  It remains one of the most popular .45 pistols today."
129964msgstr ""
129965"Die M1911 war die Standard-Seitenwaffe des US-Militärs für die meiste Zeit "
129966"des 20. Jahrhunderts. Sie bleibt eine der beliebtesten .45-Pistolen bis "
129967"heute."
129968
129969#: lang/json/gun_from_json.py
129970msgid "M45A1"
129971msgid_plural "M45A1s"
129972msgstr[0] ""
129973msgstr[1] ""
129974
129975#: lang/json/gun_from_json.py
129976msgid ""
129977"The M45A1 supplanted earlier M45 MEUSOC pistols in use by Force Recon "
129978"elements of Marine Expeditionary Units.  Where the original M45 pistols were"
129979" gutted M1911A1's hand-fitted by USMC armorers, the updated M45A1's are "
129980"hardly different from any other commercial 1911 design save for their dual "
129981"recoil springs.  Most were replaced in 2016 with Glock 19's due to logistics"
129982" issues."
129983msgstr ""
129984
129985#: lang/json/gun_from_json.py
129986msgid "MAC-10"
129987msgid_plural "MAC-10s"
129988msgstr[0] ""
129989msgstr[1] ""
129990
129991#: lang/json/gun_from_json.py
129992msgid ""
129993"The MAC-10 is a popular machine pistol originally designed for military use."
129994"  For many years they were the most inexpensive automatic weapon in the US, "
129995"and enjoyed great popularity among criminals less concerned with quality "
129996"firearms."
129997msgstr ""
129998"Die MAC-10 ist eine beliebte Maschinenpistole, welche ursprünglich für den "
129999"Militärgebrauch entworfen wurde. Für viele Jahre waren sie die "
130000"kostengünstigsten Automatikwaffen in den vereinigten Staaten und genossen "
130001"große Beliebtheit unter Verbrechern, welche nicht so bekümmert um "
130002"Qualitätsfeuerwaffen sind."
130003
130004#: lang/json/gun_from_json.py
130005msgid "pipe rifle: .45"
130006msgid_plural "pipe rifles: .45"
130007msgstr[0] ""
130008msgstr[1] ""
130009
130010#: lang/json/gun_from_json.py
130011msgid "Luty SMG: .45"
130012msgid_plural "Luty SMGs: .45"
130013msgstr[0] ""
130014msgstr[1] ""
130015
130016#: lang/json/gun_from_json.py
130017msgid ""
130018"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
130019"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
130020"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
130021"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .45 ACP "
130022"cartridges and accepts MAC-10 compatible magazines."
130023msgstr ""
130024
130025#: lang/json/gun_from_json.py
130026msgid "homemade hand cannon"
130027msgid_plural "homemade hand cannons"
130028msgstr[0] ""
130029msgstr[1] ""
130030
130031#: lang/json/gun_from_json.py
130032msgid ""
130033"A large and heavy pistol evidently welded from scrap.  It's not pretty, but "
130034"the .45 it's chambered with packs a serious punch.  Just watch out for the "
130035"kick."
130036msgstr ""
130037"Eine große und schwere Pistole, die offenbar aus Schrott geschweißt wurde. "
130038"Sie ist nicht schön, aber der .45-Lauf haut ziemlich stark rein. Pass nur "
130039"auf den Rückstoß auf."
130040
130041#: lang/json/gun_from_json.py
130042msgid "Thompson M1928A1"
130043msgid_plural "Thompson M1928A1s"
130044msgstr[0] ""
130045msgstr[1] ""
130046
130047#: lang/json/gun_from_json.py
130048msgid ""
130049"An American-made submachine gun developed during the very end of World War "
130050"I, too late to see action.  Infamous during the 1920s for its use by "
130051"gangsters, and was used during World War II before being mostly replaced "
130052"with less-expensive alternatives."
130053msgstr ""
130054"Eine in Amerika hergestellte Maschinenpistole, die während des Endes des 1. "
130055"Weltkrieges entwickelt wurde, zu spät, um noch Verwendung zu finden. Sie "
130056"wurde berühmt-berüchtigt während der 1920er für ihre Verwendung von "
130057"Gangstern und wurde während des 2. Weltkriegs benutzt, bevor sie "
130058"größtenteils von weniger teuren Alternativen abgelöst wurde."
130059
130060#: lang/json/gun_from_json.py
130061msgid "USP .45"
130062msgid_plural "USP .45s"
130063msgstr[0] ""
130064msgstr[1] ""
130065
130066#: lang/json/gun_from_json.py
130067msgid "MK 23 MOD 0"
130068msgid_plural "MK 23 MOD 0s"
130069msgstr[0] ""
130070msgstr[1] ""
130071
130072#: lang/json/gun_from_json.py
130073msgid ""
130074"Jokingly referred to as \"The World's Only Crew-Served Pistol\", this "
130075"massive pistol was designed as a primary weapon for select \"special "
130076"operators\".  Its cumbersome nature, the introduction of the derivative HK "
130077"USP series and the logistics of getting .45 ACP ammunition in theater doomed"
130078" this behemoth to US SOCOM armories.  Like the USP, the Mk 23 is a "
130079"remarkably reliable gun; someone could probably take out a nuclear equipped "
130080"walking tank with this in their holster."
130081msgstr ""
130082
130083#: lang/json/gun_from_json.py
130084msgid "Walther PPQ 45"
130085msgid_plural "Walther PPQ 45s"
130086msgstr[0] ""
130087msgstr[1] ""
130088
130089#: lang/json/gun_from_json.py
130090msgid ""
130091"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
130092"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
130093"accessories.  This model is chambered in .45 ACP."
130094msgstr ""
130095
130096#: lang/json/gun_from_json.py
130097msgid "Hi-Point Model JHP"
130098msgid_plural "Hi-Point Model JHPs"
130099msgstr[0] ""
130100msgstr[1] ""
130101
130102#: lang/json/gun_from_json.py
130103msgid ""
130104"The Hi-Point Model JHP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
130105" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
130106"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
130107"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
130108"slides."
130109msgstr ""
130110
130111#: lang/json/gun_from_json.py
130112msgid "Glock 21"
130113msgid_plural "Glock 21s"
130114msgstr[0] ""
130115msgstr[1] ""
130116
130117#: lang/json/gun_from_json.py
130118msgid ""
130119"A full-sized version of the highly successful Glock.  This model is "
130120"chambered in .45 ACP."
130121msgstr ""
130122
130123#: lang/json/gun_from_json.py
130124msgid "Taurus Raging Bull"
130125msgid_plural "Taurus Raging Bull"
130126msgstr[0] ""
130127msgstr[1] ""
130128
130129#: lang/json/gun_from_json.py
130130msgid ""
130131"The Taurus Raging Bull is a 5-shot revolver chambered in .454 Casull.  It "
130132"has impressive stopping power."
130133msgstr ""
130134"Der Taurus Raging Bull ist ein fünfschüssiger Revolver, der die .454-Casull-"
130135"Patrone benutzt. Er hat eine beeindruckene Mannstoppwirkung."
130136
130137#: lang/json/gun_from_json.py
130138msgid "Taurus Raging Judge Magnum"
130139msgid_plural "Taurus Raging Judge Magnum"
130140msgstr[0] ""
130141msgstr[1] ""
130142
130143#: lang/json/gun_from_json.py
130144msgid ""
130145"The Taurus Raging Judge Magnum is a 6-shot revolver chambered in .454 "
130146"Casull.  It can fire .410 shotshells and .45 Colt cartridges as well."
130147msgstr ""
130148
130149#: lang/json/gun_from_json.py
130150msgid "Marlin 1895 SBL"
130151msgid_plural "Marlin 1895 SBLs"
130152msgstr[0] ""
130153msgstr[1] ""
130154
130155#: lang/json/gun_from_json.py
130156msgid ""
130157"A handy but powerful lever-action rifle chambered for .45-70 Government.  "
130158"Designed for wilderness guides for defense against large predators such as "
130159"grizzly bears, moose, and dinosaurs."
130160msgstr ""
130161
130162#: lang/json/gun_from_json.py
130163msgid "Magnum Research BFR"
130164msgid_plural "Magnum Research BFRs"
130165msgstr[0] ""
130166msgstr[1] ""
130167
130168#: lang/json/gun_from_json.py
130169msgid ""
130170"A massive single-action revolver.  While the .45-70 rifle round loses "
130171"significant velocity in its short pistol barrel, it still competes with "
130172"other large magnum handguns in terms of power."
130173msgstr ""
130174
130175#: lang/json/gun_from_json.py
130176msgid "1874 Sharps"
130177msgid_plural "1874 Sharps"
130178msgstr[0] ""
130179msgstr[1] ""
130180
130181#: lang/json/gun_from_json.py
130182msgid ""
130183"A reproduction of an antique single-shot .45-70 rifle once used to hunt "
130184"buffalo and other large game in the late 19th Century.  Highly accurate and "
130185"powerful for the time, this one is made to handle modern smokeless "
130186"ammunition."
130187msgstr ""
130188
130189#: lang/json/gun_from_json.py
130190msgid "Bond Arms Derringer"
130191msgid_plural "Bond Arms Derringers"
130192msgstr[0] ""
130193msgstr[1] ""
130194
130195#: lang/json/gun_from_json.py
130196msgid ""
130197"The Bond Arms Derringer is a series of multi-barrel compact pistols.  Most "
130198"commonly chambered for .45 Colt, with chambers long enough to accept .410 "
130199"shotgun shells."
130200msgstr ""
130201
130202#: lang/json/gun_from_json.py
130203msgid "Colt Lightning .45 Carbine"
130204msgid_plural "Colt Lightning .45 Carbines"
130205msgstr[0] ""
130206msgstr[1] ""
130207
130208#: lang/json/gun_from_json.py
130209msgid ""
130210"A modern reproduction of a Colt pump-action rifle.  Originally chambered in "
130211".44-40, modern versions most commonly use .45 Colt, complementing the Single"
130212" Action Army as a Cowboy Action Shooting firearm."
130213msgstr ""
130214
130215#: lang/json/gun_from_json.py
130216msgid "chik chik."
130217msgstr ""
130218
130219#: lang/json/gun_from_json.py
130220msgid "Uberti Cattleman"
130221msgid_plural "Uberti Cattleman"
130222msgstr[0] ""
130223msgstr[1] ""
130224
130225#: lang/json/gun_from_json.py
130226msgid ""
130227"This 7.5\" barreled Uberti Cattleman is a modern reproduction of the "
130228"legendary Colt Single Action Army, or Colt Peacemaker, one of the first "
130229"revolvers to use a modern self-contained cartridge.  Made famous by "
130230"westerns, it is still in demand for Cowboy Action Shooting, reenactors and "
130231"collectors.  Unlike modern revolvers, the cylinder cannot swing out for "
130232"loading, and spent brass must be ejected one at a time."
130233msgstr ""
130234
130235#: lang/json/gun_from_json.py
130236msgid "H&K MP7A2"
130237msgid_plural "H&K MP7A2s"
130238msgstr[0] ""
130239msgstr[1] ""
130240
130241#: lang/json/gun_from_json.py
130242msgid ""
130243"Designed as a personal defense weapon, the MP7 fires the high-powered "
130244"4.6x30mm round while being lightweight, compact in size, and practically "
130245"recoil free."
130246msgstr ""
130247
130248#: lang/json/gun_from_json.py
130249msgid "1911-460"
130250msgid_plural "1911-460s"
130251msgstr[0] ""
130252msgstr[1] ""
130253
130254#: lang/json/gun_from_json.py
130255msgid ""
130256"This 1911 has been customized to chamber powerful .460 Rowland ammunition.  "
130257"It now sports a large, integral compensator to aid in taming recoil and "
130258"reducing slide velocity.  Notably, normal .45ACP can also be fired through "
130259"the weapon."
130260msgstr ""
130261
130262#: lang/json/gun_from_json.py
130263msgid "Barrett M107A1"
130264msgid_plural "Barrett M107A1"
130265msgstr[0] ""
130266msgstr[1] ""
130267
130268#: lang/json/gun_from_json.py
130269msgid ""
130270"A large, shoulder-fired, .50 caliber anti-materiel rifle.  Its large size, "
130271"recoil, and noise is offset by its damage and range."
130272msgstr ""
130273"Eine großes geschultertes Kaliber-.50-Gewehr. Dessen große Größe, hoher "
130274"Rückschlag und Lärm wird von dem Schaden und der Reichweite wieder "
130275"wettgemacht."
130276
130277#: lang/json/gun_from_json.py
130278msgid "M2HB Browning HMG"
130279msgid_plural "M2HB Browning HMG"
130280msgstr[0] ""
130281msgstr[1] ""
130282
130283#: lang/json/gun_from_json.py
130284msgid ""
130285"A heavy machine gun used by the US Military from its inception to the "
130286"Cataclysm, and even rarely by Cataclysm survivors.  Its massive size and "
130287"design make it impossible to use unless deployed or mounted to a vehicle."
130288msgstr ""
130289
130290#: lang/json/gun_from_json.py
130291msgid ".50 caliber rifle"
130292msgid_plural ".50 caliber rifles"
130293msgstr[0] ""
130294msgstr[1] ""
130295
130296#: lang/json/gun_from_json.py
130297msgid ""
130298"Modified from the massive M2 Browning, this pared down rifle has been "
130299"altered to be fired unmounted.  The burst fire has been disabled, and its "
130300"belt fed mechanism has been modified into a much smaller single round "
130301"chamber."
130302msgstr ""
130303"Von der gewaltigen M2 Browning modifiziert ist dieses abgespecktes Gewehr so"
130304" verändert, dass sie ohne Halterung abgefeuert werden kann. Der Feuerstoß "
130305"wurde deaktiviert und ihr Gurtzuführungsmechanismus wurde zu einem viel "
130306"kleinerem Patronenlager, welches 1 Schuss hält, modifiziert."
130307
130308#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
130309msgid "manual"
130310msgstr "manuell"
130311
130312#: lang/json/gun_from_json.py
130313msgid "AI AS50"
130314msgid_plural "AI AS50s"
130315msgstr[0] ""
130316msgstr[1] ""
130317
130318#: lang/json/gun_from_json.py
130319msgid ""
130320".50 caliber anti-materiel rifle made by Accuracy International.  With high "
130321"accuracy for long range target and high fire rate, this weapon is still "
130322"being used by Greek national guard."
130323msgstr ""
130324
130325#: lang/json/gun_from_json.py
130326msgid "McMillan TAC-50"
130327msgid_plural "McMillan TAC-50s"
130328msgstr[0] ""
130329msgstr[1] ""
130330
130331#: lang/json/gun_from_json.py
130332msgid ""
130333"A long-range anti-materiel and anti-personnel sniper rifle made by McMillan "
130334"Firearms, serving the Canadian Army since 2000 as the C15, and the Navy "
130335"Seals as the Mk 15 Mod 0.  This .50 caliber bolt-action rifle is capable of "
130336"defeating light vehicles, radar installations and crew served weapons at "
130337"extreme distances.  It notably holds the longest range confirmed sniper "
130338"kill, as well as the 4th and 5th longest."
130339msgstr ""
130340
130341#: lang/json/gun_from_json.py
130342msgid "Serbu BFG-50"
130343msgid_plural "Serbu BFG-50s"
130344msgstr[0] ""
130345msgstr[1] ""
130346
130347#: lang/json/gun_from_json.py
130348msgid ""
130349"A single-shot, bolt-action rifle made by Serbu Firearms, the BFG-50 is a "
130350"very affordable firearm for those wishing to shoot .50 BMG."
130351msgstr ""
130352
130353#: lang/json/gun_from_json.py
130354msgid "Big Horn Model 89"
130355msgid_plural "Big Horn Model 89"
130356msgstr[0] ""
130357msgstr[1] ""
130358
130359#: lang/json/gun_from_json.py
130360msgid ""
130361"Built in the image of the venerable Winchester Model 1886, Big Horn Armory's"
130362" Model 89 rifle packs all the power of the .500 S&W Magnum cartridge in to a"
130363" package less likely to break one's wrist."
130364msgstr ""
130365"Nach dem Vorbild der altehrwürdigen Winchester Model 1886, quetscht Big Horn"
130366" Armorys Model-89-Gewehr die ganze Energie der .500-S&W-Magnum-Patrone in "
130367"eine Waffe, die weniger wahrscheinlich dein Handgelenk verrenkt."
130368
130369#: lang/json/gun_from_json.py
130370msgid "S&W 500"
130371msgid_plural "S&W 500"
130372msgstr[0] ""
130373msgstr[1] ""
130374
130375#: lang/json/gun_from_json.py
130376msgid ""
130377"The 5-shot Smith and Wesson 500 revolver fires the comparably-named .500 S&W"
130378" Magnum.  It's an impressive weapon."
130379msgstr ""
130380"Der fünfschüssige Revolver Smith & Wesson 500 feuert die vergleichbar "
130381"genannte Patrone .500 S&W Magnum. Das ist eine ausgezeichnete Waffe."
130382
130383#: lang/json/gun_from_json.py
130384msgid "AK-74M"
130385msgid_plural "AK-74Ms"
130386msgstr[0] ""
130387msgstr[1] ""
130388
130389#: lang/json/gun_from_json.py
130390msgid ""
130391"The successor to the well-known AK-47 rifle.  It combines the reliability of"
130392" the AK series with the high-velocity, lightweight 5.45x39mm cartridge."
130393msgstr ""
130394"Der Nachfolger des bekannten AK-47-Gewehrs. Sie kombiniert die "
130395"Zuverlässigkeit der AK-Serie mit der schnellen und leichten 5,45×39mm-"
130396"Patrone."
130397
130398#: lang/json/gun_from_json.py
130399msgid "FN Five-Seven"
130400msgid_plural "FN Five-Sevens"
130401msgstr[0] ""
130402msgstr[1] ""
130403
130404#: lang/json/gun_from_json.py
130405msgid ""
130406"Designed to work with FN's proprietary 5.7x28mm round, the Five-Seven is a "
130407"lightweight pistol with a very high capacity, best used against armored "
130408"opponents."
130409msgstr ""
130410"Entworfen, um mit FNs proprietärer 5,7×28-mm-Munition zu funktionieren ist "
130411"die Five-Seven eine leichtgewichtige Pistole mit sehr hoher Kapazität; sie "
130412"wird am besten gegen gerüstete Gegner eingesetzt."
130413
130414#: lang/json/gun_from_json.py
130415msgid "FN P90"
130416msgid_plural "FN P90s"
130417msgstr[0] ""
130418msgstr[1] ""
130419
130420#: lang/json/gun_from_json.py
130421msgid ""
130422"The first in a new genre of guns, termed \"personal defense weapons.\"  FN "
130423"designed the P90 to use their proprietary 5.7x28mm ammunition.  It is made "
130424"for firing bursts manageably."
130425msgstr ""
130426"Als die erste in einer neuen Waffengattung, genannt »Personal Defense "
130427"Weapons« (dt. »persönliche Verteidigungswaffen«), entwarf FN die P90 für "
130428"ihre proprietäre 5,7×28mm-Munition. Sie wurde dafür ausgelegt, "
130429"kontrollierbare Feuerstöße abfeuern zu können."
130430
130431#: lang/json/gun_from_json.py
130432msgid "RM216 SPIW"
130433msgid_plural "RM216 SPIWs"
130434msgstr[0] ""
130435msgstr[1] ""
130436
130437#: lang/json/gun_from_json.py
130438msgid ""
130439"This light carbine fires 5x50mm armor-piercing flechette cartridges.  "
130440"Classified as a special purpose individual weapon, this advanced firearm was"
130441" developed by Rivtech for the US military shortly before the end of the "
130442"world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
130443msgstr ""
130444"Dieser leichte Karabiner feuert 5×50mm panzerbrechende Flechet-Munition ab. "
130445"Eingeordnet als eine »Special Purpose Indiviual Weapon«, wurde diese "
130446"fortschrittliche Feuerwaffe von Rivtech für das US-Militär kurz vor dem Ende"
130447" der Welt entwickelt. Es wurde speziell für Feuerstöße entworfen und ist "
130448"somit überragend im Nahkampf."
130449
130450#: lang/json/gun_from_json.py
130451msgid "5 rd."
130452msgstr "5 P."
130453
130454#: lang/json/gun_from_json.py
130455msgid "RM232 IDW"
130456msgid_plural "RM232 IDWs"
130457msgstr[0] ""
130458msgstr[1] ""
130459
130460#: lang/json/gun_from_json.py
130461msgid ""
130462"This lightweight machine pistol fires 5x50mm armor-piercing flechette "
130463"cartridges.  Classified as an individual defense weapon, this advanced "
130464"firearm was developed by Rivtech for the US military shortly before the end "
130465"of the world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
130466msgstr ""
130467"Diese leichte Maschinenpistole feuert 5×50mm panzerbrechende Flechet-"
130468"Munition ab. Eingeordnet als eine »Individual Defense Weapon«, wurde diese "
130469"fortschrittliche Feuerwaffe von Rivtech für das US-Militär kurz vor dem Ende"
130470" der Welt entwickelt. Es wurde speziell für Feuerstöße entworfen und ist "
130471"somit überragend im Nahkampf."
130472
130473#: lang/json/gun_from_json.py
130474msgid "M202A1 FLASH"
130475msgid_plural "M202A1 FLASH"
130476msgstr[0] ""
130477msgstr[1] ""
130478
130479#: lang/json/gun_from_json.py
130480msgid ""
130481"An American rocket launcher designed in the 1970s to replace WW2 era "
130482"flamethrowers still in use in Vietnam.  It has four barrels sharing the 66mm"
130483" caliber of the M72 LAW."
130484msgstr ""
130485
130486#: lang/json/gun_from_json.py
130487msgid "all barrels"
130488msgstr ""
130489
130490#: lang/json/gun_from_json.py
130491msgid "Elephant gun"
130492msgid_plural "Elephant guns"
130493msgstr[0] ""
130494msgstr[1] ""
130495
130496#: lang/json/gun_from_json.py
130497msgid ""
130498"A custom-made single shot rifle specially designed for the hunting of huge "
130499"game.  You could obviously kill everything with this, EVERYTHING.  If you "
130500"ever find enough ammo of course."
130501msgstr ""
130502"Eine selbstgebaute einschüssige Schrotflinte, speziell für die Jagd nach "
130503"Riesenwild. Du könntest offensichtlich alles damit töten, ALLES. Falls du "
130504"jemals genung Munitions findest, versteht sich."
130505
130506#: lang/json/gun_from_json.py
130507msgid "AKM"
130508msgid_plural "AKMs"
130509msgstr[0] ""
130510msgstr[1] ""
130511
130512#: lang/json/gun_from_json.py
130513msgid ""
130514"One of the most recognizable assault rifles ever made, the AKM is renowned "
130515"for its durability even under the worst conditions."
130516msgstr ""
130517"Als eines der am meisten wiedererkennbaren Sturmgewehre, das je erfunden "
130518"wurde ist die AKM gefeiert für ihre Stabilität, selbst unter den schlimmsten"
130519" Bedingungen."
130520
130521#: lang/json/gun_from_json.py
130522msgid "Beretta ARX-160"
130523msgid_plural "Beretta ARX-160"
130524msgstr[0] ""
130525msgstr[1] ""
130526
130527#: lang/json/gun_from_json.py
130528msgid ""
130529"The Beretta ARX-160 was a Phase II contender in the United States Army "
130530"Individual Carbine competition to replace the M4 carbine.  It failed to "
130531"replace it, but it is widely used by military all around the world.  This "
130532"version is chambered for 7.62x39mm."
130533msgstr ""
130534"Die Beretta ARX-160 war ein Wettbewerber in der Phase II des »United States "
130535"Army Individual Carbine«-Wettbewerbs, um den Karabiner M4 zu ersetzen. Sie "
130536"konnte ihn nicht ersetzen, aber wird vom Militär quer über den ganzen Globus"
130537" verteilt verwendet. Diese Variante benutzt die 7,62×39mm-Patrone."
130538
130539#: lang/json/gun_from_json.py
130540msgid "SKS"
130541msgid_plural "SKSs"
130542msgstr[0] ""
130543msgstr[1] ""
130544
130545#: lang/json/gun_from_json.py
130546msgid ""
130547"Developed by the Soviets in 1945, this rifle was quickly replaced by the "
130548"full-auto AK47.  However, due to its superb accuracy, low recoil and "
130549"deployable integrated bayonet, this gun maintains immense popularity."
130550msgstr ""
130551"Von den Sowjets 1945 entwickelt, wurde dieses Gewehr schnell von der "
130552"vollautomatischen AK-47 verdrängt. Allerdings behält dieses Gewehr wegen "
130553"ihrer überlegenen Treffgenauigkeit, ihrem niedrigen Rückstoß und dem "
130554"einsetzbaren integriertem Bajonett immense Popularität."
130555
130556#: lang/json/gun_from_json.py
130557msgid "AK-47"
130558msgid_plural "AK-47s"
130559msgstr[0] ""
130560msgstr[1] ""
130561
130562#: lang/json/gun_from_json.py
130563msgid ""
130564"Civilian-legal clones of the iconic Kalashnikov, like this one, were "
130565"manufactured and imported by many different firms.  Even without full-auto "
130566"function, their solid firepower and reliability in harsh conditions make "
130567"them valuable weapons in this new world."
130568msgstr ""
130569
130570#: lang/json/gun_from_json.py
130571msgid "Mini Draco"
130572msgid_plural "Mini Dracos"
130573msgstr[0] ""
130574msgstr[1] ""
130575
130576#: lang/json/gun_from_json.py
130577msgid ""
130578"Essentially a semi-auto AK with a short barrel and no stock, this unwieldy "
130579"\"pistol\" has seen some popularity with civilian shooters and gangbangers "
130580"alike."
130581msgstr ""
130582
130583#: lang/json/gun_from_json.py
130584msgid "Mosin-Nagant M44"
130585msgid_plural "Mosin-Nagant M44"
130586msgstr[0] ""
130587msgstr[1] ""
130588
130589#: lang/json/gun_from_json.py
130590msgid ""
130591"The Model 44 is the carbine sized variant of the standard 1891/30.  It has a"
130592" shorter barrel, therefore it is weaker than the 1891/30, but easier to "
130593"carry."
130594msgstr ""
130595"Das Model 44 ist die Karabinervariante der Standard-1891/30. Es hat einen "
130596"kürzeren Lauf und ist somit schwächer als die 1891/30, aber leicher zum "
130597"Tragen."
130598
130599#: lang/json/gun_from_json.py
130600msgid "Mosin-Nagant M44-EBR"
130601msgid_plural "Mosin-Nagant M44-EBR"
130602msgstr[0] ""
130603msgstr[1] ""
130604
130605#: lang/json/gun_from_json.py
130606msgid ""
130607"This carbine packs the classic Mosin-Nagant model 44 action in a modern-day "
130608"stock capable of accepting modifications."
130609msgstr ""
130610"Dieser Karabiner packt das klassiche Mosin-Nagant-Modell 44 in einen "
130611"modernen Schaft, der mit Modifikationen kompatibel ist."
130612
130613#: lang/json/gun_from_json.py
130614msgid "Mosin-Nagant 1891/30"
130615msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30"
130616msgstr[0] ""
130617msgstr[1] ""
130618
130619#: lang/json/gun_from_json.py
130620msgid ""
130621"The Mosin-Nagant 1891/30 is a bolt action, internal magazine-fed, military "
130622"rifle, developed by the Russian Empire, and later used and perfected by the "
130623"Soviet Union."
130624msgstr ""
130625"Die Mosin-Nagant 1891/30 ist ein Kammerverschlussmilitärgewehr mit internem "
130626"Magazin, entwickelt vom Russischem Reich und später von der Sowjetunion "
130627"benutzt und perfektioniert."
130628
130629#: lang/json/gun_from_json.py
130630msgid "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
130631msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
130632msgstr[0] ""
130633msgstr[1] ""
130634
130635#: lang/json/gun_from_json.py
130636msgid ""
130637"This Mosin-Nagant has exchanged the classic wooden stock for a modern "
130638"synthetic model, carefully balanced to the same weight and handling yet "
130639"offering support for modern accessories."
130640msgstr ""
130641"Bei diesem Mosin-Nagant-Exemplar wurde der klassiche hölzerne Schaft durch "
130642"ein modernes künstliches Modell ausgetauscht. Es wurde sorgfältig für das "
130643"gleiche Gewicht und die gleiche Handhabung ausbalanciert, und trotzdem "
130644"bietet es noch Unterstützung für modernes Zubehör."
130645
130646#: lang/json/gun_from_json.py
130647msgid "PPSh-41"
130648msgid_plural "PPSh-41s"
130649msgstr[0] ""
130650msgstr[1] ""
130651
130652#: lang/json/gun_from_json.py
130653msgid ""
130654"The Soviet-made PPSh-41 is a mass-produced selective-fire submachine gun.  "
130655"It has a relatively high rate of fire."
130656msgstr ""
130657"Die von den Sowjets hergestellte PPSh-41 ist eine massenproduzierte "
130658"Maschinenpistole mit mehreren Feuermodi. Sie hat eine relativ hohe "
130659"Feuergeschwindigkeit."
130660
130661#: lang/json/gun_from_json.py
130662msgid "Tokarev TT-33"
130663msgid_plural "Tokarev TT-33"
130664msgstr[0] ""
130665msgstr[1] ""
130666
130667#: lang/json/gun_from_json.py
130668msgid ""
130669"The Tokarev TT-33 is an antique Russian semiautomatic pistol, famous for its"
130670" durability, accuracy, and uncomfortable grip angle.  It was chambered for "
130671"the 7.62x25mm due to the popularity of the C96 pistol among Russian "
130672"revolutionaries."
130673msgstr ""
130674"Die Tokarev TT-33 ist eine antike russische halbautomatische Pistole, "
130675"berühmt für ihre Langlebigkeit, Treffgenauigkeit und ihrem unbequemen "
130676"Griffwinkel. Sie wurde für die 7,62×25mm gemacht, aufgrund der Popularität "
130677"der C96-Pistole unter russischen Revolutionären."
130678
130679#: lang/json/gun_from_json.py
130680msgid "M3 recoilless rifle"
130681msgid_plural "M3 recoilless rifles"
130682msgstr[0] ""
130683msgstr[1] ""
130684
130685#: lang/json/gun_from_json.py
130686msgid ""
130687"Manufactured in Sweden, the Carl Gustav M3 is a breech-loading 84 millimeter"
130688" man-portable, reusable, multi-role recoilless rifle commonly used by the US"
130689" military."
130690msgstr ""
130691"Die in Schweden entwickelte Carl Gustav M3 ist ein hinterladendes, "
130692"84-Millimeter, tragbares, wiederverwendbares, mehrzweckfähiges, "
130693"rückstoßfreies Gewehr, was üblicherweise vom US-Militär benutzt wird."
130694
130695#: lang/json/gun_from_json.py
130696msgid "M3E1 recoilless rifle"
130697msgid_plural "M3E1 recoilless rifles"
130698msgstr[0] ""
130699msgstr[1] ""
130700
130701#: lang/json/gun_from_json.py
130702msgid ""
130703"The Carl Gustav M3E1 is a breech-loading 84 millimeter man-portable, "
130704"reusable, multi-role recoilless rifle.  This is a lighter, shorter, and more"
130705" advanced development of the M3."
130706msgstr ""
130707
130708#: lang/json/gun_from_json.py
130709msgid "AT4"
130710msgid_plural "AT4s"
130711msgstr[0] ""
130712msgstr[1] ""
130713
130714#: lang/json/gun_from_json.py
130715msgid ""
130716"Mil-Spec rocket launcher.  An 84-mm unguided, portable, single-shot "
130717"recoilless smoothbore weapon used primarily by the US military."
130718msgstr ""
130719
130720#: lang/json/gun_from_json.py
130721msgid "RM103A automagnum"
130722msgid_plural "RM103A automagnums"
130723msgstr[0] ""
130724msgstr[1] ""
130725
130726#: lang/json/gun_from_json.py
130727msgid ""
130728"Considered overkill by many, the Rivtech M103A remains one of the most "
130729"powerful sidearms ever developed.  Accepts stick magazines."
130730msgstr ""
130731"Von einigen als Overkill betrachtet bleibt die Rivtech M103A eine der "
130732"stärksten Seitenwaffen, die je entwickelt wurden. Nimmt Stangenmagazine an."
130733
130734#: lang/json/gun_from_json.py
130735msgid "RM11B scout rifle"
130736msgid_plural "RM11B scout rifles"
130737msgstr[0] ""
130738msgstr[1] ""
130739
130740#: lang/json/gun_from_json.py
130741msgid ""
130742"Intended to function as a long-range sharpshooter support weapon for the "
130743"military, the Rivtech RM11B scout rifle was designed for durability and "
130744"accuracy under less than ideal circumstances.  Its bullpup layout, "
130745"integrated suppressor and digital scope, and two round burst mode allows it "
130746"to deliver precise long-range takedowns, utilizing the proprietary Rivtech "
130747"8mm caseless round.  Accepts stick magazines."
130748msgstr ""
130749"Sie wurde als Scharfschützenunterstützungswaffe mit großer Reichweite für "
130750"das Militär gedacht: Rivtechs RM11B-Aufklärungsgewehr wurde für "
130751"Langlebigkeit und Genauigkeit unter suboptimalen Bedingungen entworfen. "
130752"Dessen Kurzgewehrformat, eingebauter Schalldämpfer mit digitalem Visier und "
130753"der zweisschüssige Feuerstoß ermöglichen es, Ziele präzise aus großen "
130754"Entfernungen zu treffen, wobei es Rivtechs proprietäre hülsenlose 8mm-"
130755"Patrone verwendet. Nimmt Stangenmagazine an."
130756
130757#: lang/json/gun_from_json.py
130758msgid "RM2000 submachine gun"
130759msgid_plural "RM2000 submachine guns"
130760msgstr[0] ""
130761msgstr[1] ""
130762
130763#: lang/json/gun_from_json.py
130764msgid ""
130765"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM2000 submachine gun "
130766"was designed for durability and ease of carrying under less than ideal "
130767"circumstances.  Accepts stick magazines."
130768msgstr ""
130769"Das Rivtech RM614 ist ein leichtes Maschinengewehr, das ein starkes und "
130770"ungewöhnliches Kaliber benutzt. Es wurde für Langlebigkeit und Portabilität "
130771"unter den schlimmstmöglichen Bedingungen entworfen. Nimmt Stangenmagazine "
130772"an."
130773
130774#: lang/json/gun_from_json.py
130775msgid "RM298 HMG"
130776msgid_plural "RM298 HMGs"
130777msgstr[0] ""
130778msgstr[1] ""
130779
130780#: lang/json/gun_from_json.py
130781msgid ""
130782"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM298 heavy machine "
130783"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
130784"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
130785"magazines."
130786msgstr ""
130787"Mittels eines starken und ungewöhnlichen Kalibers wurde das schwere "
130788"Maschinengewehr Rivtech RM298 HMG für Haltbarkeit und extrem langes "
130789"Dauerfeuer unter den schlimmstmöglichen Situationen ausgelegt. Nimmt "
130790"RMXB500-Kastenmagazine und RMGD250-Trommelmagazine an."
130791
130792#: lang/json/gun_from_json.py
130793msgid "RM51 assault rifle"
130794msgid_plural "RM51 assault rifles"
130795msgstr[0] ""
130796msgstr[1] ""
130797
130798#: lang/json/gun_from_json.py
130799msgid ""
130800"Originally produced for military use, the Rivtech RM51 assault rifle was "
130801"designed for durability and ease of use under less than ideal circumstances,"
130802" with its considerable bulk minimized by a compact and ergonomic layout.  "
130803"Accepts box magazines."
130804msgstr ""
130805"Ursprünglich für den Militärgebrauch produziert, wurde das Rivtech "
130806"RM51-Sturmgewehr für Stabilität und Handlichkeit unter weniger-als-idealen "
130807"Bedingungen entworfen. Sie ist recht groß, was aber durch eine kompakte und "
130808"ergonomische Form kompensiert wird. Kompatibel mit Kastenmagazinen."
130809
130810#: lang/json/gun_from_json.py
130811msgid "RM614 LMG"
130812msgid_plural "RM614 LMGs"
130813msgstr[0] ""
130814msgstr[1] ""
130815
130816#: lang/json/gun_from_json.py
130817msgid ""
130818"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM614 light machine "
130819"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
130820"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
130821"magazines."
130822msgstr ""
130823"Mittels eines starken und ungewöhnlichen Kalibers wurde das leichte "
130824"Maschinengewehr Rivtech RM614 LMG für Haltbarkeit und extrem langes "
130825"Dauerfeuer unter den schlimmstmöglichen Situationen ausgelegt. Nimmt "
130826"RMXB500-Kastenmagazine und RMGD250-Trommelmagazine an."
130827
130828#: lang/json/gun_from_json.py
130829msgid "4 rd."
130830msgstr "4 P."
130831
130832#: lang/json/gun_from_json.py
130833msgid "RM88 battle rifle"
130834msgid_plural "RM88 battle rifles"
130835msgstr[0] ""
130836msgstr[1] ""
130837
130838#: lang/json/gun_from_json.py
130839msgid ""
130840"Originally produced for military use, the Rivtech RM88 battle rifle was "
130841"designed for durability and extreme firepower under less than ideal "
130842"circumstances, with a heavy ported barrel for maximum controllability.  "
130843"Accepts box and RMGD250 drum magazines."
130844msgstr ""
130845"Ursprünglich für den Militärgebrauch produziert, wurde das Rivtech-"
130846"RM88-Kampfgewehr für Widerstandsfähigkeit und extreme Feuerkraft unter "
130847"weniger-als-idealen Bedingungen entworfen, mit einem schweren portierten "
130848"Lauf für maximale Beherrschbarkeit. Kompatibel mit Kasten und "
130849"RMGD250-Trommelmagazinen."
130850
130851#: lang/json/gun_from_json.py
130852msgid "Beretta 90-two"
130853msgid_plural "Beretta 90-twos"
130854msgstr[0] ""
130855msgstr[1] ""
130856
130857#: lang/json/gun_from_json.py
130858msgid ""
130859"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
130860" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
130861"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
130862"rail cover."
130863msgstr ""
130864
130865#: lang/json/gun_from_json.py
130866msgid "Calico M960"
130867msgid_plural "Calico M960"
130868msgstr[0] ""
130869msgstr[1] ""
130870
130871#: lang/json/gun_from_json.py
130872msgid ""
130873"The Calico M960 is an automatic carbine with a unique circular magazine that"
130874" allows for high capacities and reduced recoil."
130875msgstr ""
130876"Die Calico M960 ist ein Automatik-Karabiner mit einem einzigartigem runden "
130877"Magazin, welches hohe Kapazitäten und verringerten Rückstoß ermöglicht."
130878
130879#: lang/json/gun_from_json.py
130880msgid "Cx4 Storm"
130881msgid_plural "Cx4 Storms"
130882msgstr[0] ""
130883msgstr[1] ""
130884
130885#: lang/json/gun_from_json.py
130886msgid ""
130887"A small pistol caliber carbine designed for police use and civilian self-"
130888"defense, the Cx4 Storm uses magazines that are interchangeable with other "
130889"Beretta 9x19mm handguns."
130890msgstr ""
130891"Die Cx4 Storm ist ein kleiner Pistolenkarabiner, der für den Polizeigebrauch"
130892" und zur zivilen Selbstverteidigung entworfen wurde. Sie benutzt Magazine, "
130893"welche austauchbar mit anderen Beretta-9×19mm-Handfeuerwaffen sind."
130894
130895#: lang/json/gun_from_json.py
130896msgid "Glock 19"
130897msgid_plural "Glock 19s"
130898msgstr[0] ""
130899msgstr[1] ""
130900
130901#: lang/json/gun_from_json.py
130902msgid ""
130903"Possibly the most popular pistol in existence.  The Glock 19 is often "
130904"derided for its plastic construction, but it is easy to shoot."
130905msgstr ""
130906"Möglicherweise die beliebteste Pistole, die es gibt. Die Glock 19 wird oft "
130907"wegen ihrer Plastikbauweise verspottet, aber mit ihr ist es leicht, zu "
130908"schießen."
130909
130910#: lang/json/gun_from_json.py
130911msgid "H&K MP5A2"
130912msgid_plural "H&K MP5A2s"
130913msgstr[0] ""
130914msgstr[1] ""
130915
130916#: lang/json/gun_from_json.py
130917msgid ""
130918"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
130919" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
130920"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised."
130921msgstr ""
130922"Die Heckler & Koch MP5 ist eine der am meisten benutzten Maschinenpistolen "
130923"der Welt und wurde von Sondereinheiten und dem Militär gleichermaßen "
130924"eingeführt. Ihre hohe Treffgenauigkeit und ihr niedriger Rückstoß werden "
130925"allgemein angepriesen."
130926
130927#: lang/json/gun_from_json.py
130928msgid "H&K MP5SD"
130929msgid_plural "H&K MP5SDs"
130930msgstr[0] ""
130931msgstr[1] ""
130932
130933#: lang/json/gun_from_json.py
130934msgid ""
130935"The H&K MP5SD offers subsonic performance in almost the same footprint as "
130936"the H&K MP5, retaining its handiness.  The large suppressor cuts down on "
130937"muzzle flash greatly, aiding in night operations.  It has also seen some "
130938"popularity with SWAT teams, as it lowers the risk of fire and explosions in "
130939"illegal laboratories.  With body armor in more common use, the MP5SD has "
130940"waned in popularity among special forces due to its decreased terminal "
130941"performance."
130942msgstr ""
130943
130944#: lang/json/gun_from_json.py
130945msgid "H&K MP5K-PDW"
130946msgid_plural "H&K MP5K-PDWs"
130947msgstr[0] ""
130948msgstr[1] ""
130949
130950#: lang/json/gun_from_json.py
130951msgid ""
130952"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
130953" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
130954"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised.  The "
130955"MP5K-PDW model features a shorter barrel, a built-in foregrip, and a side "
130956"folding stock for vehicle or aircraft crew use."
130957msgstr ""
130958
130959#: lang/json/gun_from_json.py
130960msgid "PTR 603"
130961msgid_plural "PTR 603s"
130962msgstr[0] ""
130963msgstr[1] ""
130964
130965#: lang/json/gun_from_json.py
130966msgid ""
130967"The PTR 603 is a semi-automatic copy of the famous MP5 series, domestically "
130968"produced for the US market on original Heckler and Koch tooling by PTR "
130969"Industries.  Like the MP5, its roller delayed blowback action offers smooth "
130970"shooting and precision, setting it apart from other submachine guns and "
130971"pistol caliber carbines.  This model is configured as a pistol to avoid "
130972"inconvenient and costly NFA regulations.  A welded on section of M1913 rail "
130973"offers convenient mounting for aftermarket optics, but precludes the use of "
130974"claw mounts."
130975msgstr ""
130976
130977#: lang/json/gun_from_json.py
130978msgid "H&K operational briefcase"
130979msgid_plural "H&K operational briefcases"
130980msgstr[0] ""
130981msgstr[1] ""
130982
130983#: lang/json/gun_from_json.py
130984msgid ""
130985"This is a hard-sided briefcase with a trigger in the handle and a concealed "
130986"hole in the side.  To fire the internally mounted MP5K-PDW, one braces the "
130987"briefcase at the waist, ensures the briefcase is pointed at the enemy, and "
130988"squeezes the trigger.  Precision and handling are severely hampered all "
130989"around, however if you need to 'hand over the goods' or look low profile "
130990"while bodyguarding, this is your gun.  When the briefcase is open the MP5 "
130991"may be reloaded or dismounted."
130992msgstr ""
130993"Es handelt sich um eine Hartschalen-Aktentasche mit einem Auslöser im Griff "
130994"und einem verborgenen Loch in der Seite. Um die innen montierte MP5K-PDW "
130995"abzufeuern, spannt man die Aktentasche an der Taille ab, stellt sicher, dass"
130996" die Aktentasche auf den Feind gerichtet ist, und drückt den Abzug. "
130997"Präzision und Handhabung werden rundherum stark behindert. Wenn Sie jedoch "
130998"\"die Ware übergeben\" oder beim Bodyguarding unauffällig aussehen müssen, "
130999"ist dies Ihre Waffe. Wenn der Aktenkoffer geöffnet ist, kann die MP5 wieder "
131000"geladen oder demontiert werden."
131001
131002#: lang/json/gun_from_json.py
131003msgid "Luger P08"
131004msgid_plural "Luger P08s"
131005msgstr[0] ""
131006msgstr[1] ""
131007
131008#: lang/json/gun_from_json.py
131009msgid ""
131010"A semi-automatic 9x19mm pistol with an unusual toggle-lock action, well-"
131011"known for its use by Germans during both World Wars.  Notably accurate even "
131012"by modern standards."
131013msgstr ""
131014
131015#: lang/json/gun_from_json.py
131016msgid "MP 18"
131017msgid_plural "MP 18s"
131018msgstr[0] ""
131019msgstr[1] ""
131020
131021#: lang/json/gun_from_json.py
131022msgid ""
131023"An early German submachine gun with wooden stock chambered for 9x19mm, "
131024"introduced near the end of First World War."
131025msgstr ""
131026
131027#: lang/json/gun_from_json.py
131028msgid "Broomhandle Mauser"
131029msgid_plural "Broomhandle Mausers"
131030msgstr[0] ""
131031msgstr[1] ""
131032
131033#: lang/json/gun_from_json.py
131034msgid ""
131035"A semi-automatic pistol with an integral magazine loaded from the top.  Red "
131036"'9' number burned and painted into the grip marks it as a variant chambered "
131037"for 9x19mm."
131038msgstr ""
131039
131040#: lang/json/gun_from_json.py
131041msgid "detachable-magazine Mauser"
131042msgid_plural "detachable-magazine Mausers"
131043msgstr[0] ""
131044msgstr[1] ""
131045
131046#: lang/json/gun_from_json.py
131047msgid ""
131048"This is a variant of the Mauser C96 pistol chambered for 9x19mm, which uses "
131049"a detachable magazine rather than an integral one."
131050msgstr ""
131051
131052#: lang/json/gun_from_json.py
131053msgid "MP 40"
131054msgid_plural "MP 40s"
131055msgstr[0] ""
131056msgstr[1] ""
131057
131058#: lang/json/gun_from_json.py
131059msgid ""
131060"This is a 9x19mm submachine gun with a folding stock, which was used "
131061"extensively during Second World War."
131062msgstr ""
131063
131064#: lang/json/gun_from_json.py
131065msgid "MP 40 Semi Auto"
131066msgid_plural "MP 40 Semi Autos"
131067msgstr[0] ""
131068msgstr[1] ""
131069
131070#: lang/json/gun_from_json.py
131071msgid ""
131072"This is a modern semi-automatic replica of MP 40 SMG, without a stock, to "
131073"make it legally be considered a pistol.  It actually bears only a visual "
131074"resemblance to the original, differing substantially from originally "
131075"manufactured MP 40s in internal operations."
131076msgstr ""
131077
131078#: lang/json/gun_from_json.py
131079msgid "Kel-Tec SUB-2000"
131080msgid_plural "Kel-Tec SUB-2000"
131081msgstr[0] ""
131082msgstr[1] ""
131083
131084#: lang/json/gun_from_json.py
131085msgid ""
131086"A uniquely designed pistol caliber carbine with an integral folding stock.  "
131087"It makes use of 9x19mm Glock magazines."
131088msgstr ""
131089
131090#: lang/json/gun_from_json.py
131091msgid "Beretta M9A1"
131092msgid_plural "Beretta M9A1"
131093msgstr[0] ""
131094msgstr[1] ""
131095
131096#: lang/json/gun_from_json.py
131097msgid ""
131098"An iconic 9x19mm pistol, the M9 was the standard issue sidearm of US armed "
131099"force from 1985 only until recently.  It was formerly popular amongst law "
131100"enforcement before the advent of commercially available polymer-framed "
131101"handguns and the FBI's adoption of .40S&W."
131102msgstr ""
131103
131104#: lang/json/gun_from_json.py
131105msgid "Beretta Px4 Storm"
131106msgid_plural "Beretta Px4 Storms"
131107msgstr[0] ""
131108msgstr[1] ""
131109
131110#: lang/json/gun_from_json.py
131111msgid ""
131112"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
131113"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
131114"was also optimized for concealed carry, while maintaining the reliability "
131115"the 92 series is known for."
131116msgstr ""
131117
131118#: lang/json/gun_from_json.py
131119msgid "pipe rifle: 9x19mm"
131120msgid_plural "pipe rifles: 9x19mm"
131121msgstr[0] ""
131122msgstr[1] ""
131123
131124#: lang/json/gun_from_json.py
131125msgid "Luty SMG: 9x19mm"
131126msgid_plural "Luty SMGs: 9x19mm"
131127msgstr[0] ""
131128msgstr[1] ""
131129
131130#: lang/json/gun_from_json.py
131131msgid ""
131132"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
131133"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
131134"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
131135"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for 9x19mm "
131136"cartridges and accepts STEN compatible magazines."
131137msgstr ""
131138
131139#: lang/json/gun_from_json.py
131140msgid "STEN"
131141msgid_plural "STENs"
131142msgstr[0] ""
131143msgstr[1] ""
131144
131145#: lang/json/gun_from_json.py
131146msgid ""
131147"A British submachine gun developed during World War II, to make up for "
131148"shortages of supplies.  Designed to be made using unskilled labor and not "
131149"known for reliability, its main advantages were low cost and being able to "
131150"use German 9mm ammunition."
131151msgstr ""
131152"Eine britische Maschinenpistole, die während des 2. Weltkriegs entwickelt "
131153"wurde, um Knappheit bei den Versorgungsgütern entgegenzuwirken. Dafür "
131154"entworfen, von unerfahrenen Arbeitern hergestellt zu werden, sie ist nicht "
131155"für Zuverlässigkeit bekannt. Ihre Hauptvorteile waren niedrige Kosten und "
131156"ihre Fähigkeit, deutsche 9mm-Munition zu verwenden."
131157
131158#: lang/json/gun_from_json.py
131159msgid "TEC-9"
131160msgid_plural "TEC-9"
131161msgstr[0] ""
131162msgstr[1] ""
131163
131164#: lang/json/gun_from_json.py
131165msgid ""
131166"The TEC-9 is a machine pistol made of cheap polymers and machine stamped "
131167"parts.  Its rise in popularity among criminals is largely due to its "
131168"intimidating looks and low cost."
131169msgstr ""
131170"Die TEC-9 ist eine Maschinenpistole aus billigen Polymeren und "
131171"maschinengestanzten Teilen. Ihr Beliebtheitsanstieg unter Verbrechern ist "
131172"hauptsächlich ihres einschüchterndem Aussehens und niedrigem Preises zu "
131173"verdanken."
131174
131175#: lang/json/gun_from_json.py
131176msgid "USP 9x19mm"
131177msgid_plural "USP 9x19mm"
131178msgstr[0] ""
131179msgstr[1] ""
131180
131181#: lang/json/gun_from_json.py
131182msgid ""
131183"A popular pistol, widely used among law enforcement.  Extensively tested for"
131184" durability, it has been found to stay accurate even after being subjected "
131185"to extreme abuse."
131186msgstr ""
131187"Eine beliebte Pistole, die im Polizeivollzugsdienst weit verbreitet ist. "
131188"Ausführliche Ausdauertests ergaben, dass sie selbst nach extremen Missbrauch"
131189" treffsicher bleibt."
131190
131191#: lang/json/gun_from_json.py
131192msgid "Uzi 9x19mm"
131193msgid_plural "Uzi 9x19mm"
131194msgstr[0] ""
131195msgstr[1] ""
131196
131197#: lang/json/gun_from_json.py
131198msgid ""
131199"The Uzi 9x19mm has enjoyed immense popularity, selling more units than any "
131200"other submachine gun.  It is widely used as a personal defense weapon, or as"
131201" a primary weapon by elite frontline forces."
131202msgstr ""
131203"The Uzi 9×19mm has enjoyed immense popularity, selling more units than any "
131204"other submachine gun. It is widely used as a personal defense weapon, or as "
131205"a primary weapon by elite frontline forces."
131206
131207#: lang/json/gun_from_json.py
131208msgid "Glock 17"
131209msgid_plural "Glock 17s"
131210msgstr[0] ""
131211msgstr[1] ""
131212
131213#: lang/json/gun_from_json.py
131214msgid ""
131215"Designed for all shooters, the Glock 17 is marketed towards law-enforcement "
131216"and military."
131217msgstr ""
131218"Die Glock 17 ist für alle Schützen gemacht und wurde an Vollzugsbehörden und"
131219" Militärs vermarktet."
131220
131221#: lang/json/gun_from_json.py
131222msgid "Glock 18C"
131223msgid_plural "Glock 18Cs"
131224msgstr[0] ""
131225msgstr[1] ""
131226
131227#: lang/json/gun_from_json.py
131228msgid ""
131229"A selective fire variation on the Glock 17, originally designed for "
131230"Austria's EKO Cobra unit.  It has compensator cuts along its barrel to make "
131231"recoil more manageable."
131232msgstr ""
131233
131234#: lang/json/gun_from_json.py
131235msgid "Kel-Tec PF-9"
131236msgid_plural "Kel-Tec PF-9s"
131237msgstr[0] ""
131238msgstr[1] ""
131239
131240#: lang/json/gun_from_json.py
131241msgid ""
131242"The Kel-Tec PF-9 remains one of the most popular backup pistols due to its "
131243"history of reliability, affordability, and concealability.  Chambered in "
131244"9x19mm, recoil is best described as unpleasant, and follow-up shots are "
131245"difficult to place quickly."
131246msgstr ""
131247
131248#: lang/json/gun_from_json.py
131249msgid "M11"
131250msgid_plural "M11s"
131251msgstr[0] ""
131252msgstr[1] ""
131253
131254#: lang/json/gun_from_json.py
131255msgid ""
131256"The M11 is a compact semi-automatic, short recoil operated pistol, also "
131257"known as the P228."
131258msgstr ""
131259"Die M11 ist eine kompakte halbautomatische Pistole mit kurzem Rückstoß, auch"
131260" bekannt als P228."
131261
131262#: lang/json/gun_from_json.py
131263msgid "M17"
131264msgid_plural "M17s"
131265msgstr[0] ""
131266msgstr[1] ""
131267
131268#: lang/json/gun_from_json.py
131269msgid ""
131270"The M17 is a semi-automatic, short recoil operated pistol derived from the "
131271"SIG Sauer P320."
131272msgstr ""
131273"Die M17 ist eine halbautomatische Pistole mit kurzem Rückstoß, die von der "
131274"SIG Sauer P320 abgeleitet ist."
131275
131276#: lang/json/gun_from_json.py
131277msgid "M18"
131278msgid_plural "M18s"
131279msgstr[0] ""
131280msgstr[1] ""
131281
131282#: lang/json/gun_from_json.py
131283msgid ""
131284"The M18 is a compact, semi-automatic, short recoil operated pistol derived "
131285"from the SIG Sauer P320 Carry, used by US Armed Forces."
131286msgstr ""
131287"Die M18 ist eine kompakte, halbautomatische Pistole mit geringem Rückstoß, "
131288"abgeleitet von der SIG Sauer P320 Carry, die von US-Streitkräften verwendet "
131289"wird."
131290
131291#: lang/json/gun_from_json.py
131292msgid "SIG P226 MK25"
131293msgid_plural "SIG P226 MK25s"
131294msgstr[0] ""
131295msgstr[1] ""
131296
131297#: lang/json/gun_from_json.py
131298msgid ""
131299"The P226 MK25 is a full-size semi-automatic DA/SA, short-recoil operated "
131300"pistol with corrosion resitant internal coating, and an engraved anchor on "
131301"the side of the slide."
131302msgstr ""
131303"Die P226 MK25 ist eine halbautomatische DA/SA-Pistole mit geringem Rückstoß "
131304"in voller Größe, korrosionsbeständiger Innenbeschichtung und einem "
131305"eingravierten Anker an der Seite des Schlittens."
131306
131307#: lang/json/gun_from_json.py
131308msgid "SIG Pro SP2022 9mm"
131309msgid_plural "SIG Pro SP2022 9mms"
131310msgstr[0] ""
131311msgstr[1] ""
131312
131313#: lang/json/gun_from_json.py
131314msgid ""
131315"This is a polymer-frame, semi-automatic, DA/SA operated pistol, featuring a "
131316"Picatinny rail, and a Nitron stainless steel slide."
131317msgstr ""
131318"Dies ist eine halbautomatische, DA/SA-betriebene Pistole mit Polymerrahmen, "
131319"mit einer Picatinny-Schiene und einem Nitron-Edelstahlschlitten."
131320
131321#: lang/json/gun_from_json.py
131322msgid "Browning Hi-Power 9x19mm"
131323msgid_plural "Browning Hi-Power 9x19mms"
131324msgstr[0] ""
131325msgstr[1] ""
131326
131327#: lang/json/gun_from_json.py
131328msgid ""
131329"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
131330"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
131331" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
131332"Arms in 9x19mm Parabellum."
131333msgstr ""
131334"Die Browning Hi-Power ist eine halbautomatische Handfeuerwaffe, die kurz vor"
131335" dem Zweiten Weltkrieg entwickelt wurde. Seitdem ist sie weit verbreitet und"
131336" wird noch immer von Indien, Kanada und Australien verwendet. Dies ist eine "
131337"kommerzielle Variante, die von Browning Arms in 9x19mm Parabellum "
131338"hergestellt wird."
131339
131340#: lang/json/gun_from_json.py
131341msgid "Walther P38"
131342msgid_plural "Walther P38s"
131343msgstr[0] ""
131344msgstr[1] ""
131345
131346#: lang/json/gun_from_json.py
131347msgid ""
131348"The Walther P38 is a semi-automatic handgun adopted shortly before the "
131349"second world war.  Developed due to the high production costs of its "
131350"predecessor, the Luger P08, the P38 is also chambered in 9mm Parabellum.  "
131351"This early DA/SA locked-breech design would introduce features later seen on"
131352" more modern firearms such as the Beretta 92 series, and served Germany "
131353"until 2004."
131354msgstr ""
131355"Die Walther P38 ist eine halbautomatische Handfeuerwaffe, die kurz vor dem "
131356"Zweiten Weltkrieg eingeführt wurde. Entwickelt aufgrund der hohen "
131357"Produktionskosten ihres Vorgängers, der Luger P08, ist die P38 auch in 9mm "
131358"Parabellum gekammert. Dieses frühe DA/SA-Design mit verriegeltem Verschluss "
131359"führte Merkmale ein, die später bei moderneren Waffen wie der Beretta "
131360"92-Serie zu sehen waren, und diente Deutschland bis 2004."
131361
131362#: lang/json/gun_from_json.py
131363msgid "Walther PPQ 9mm"
131364msgid_plural "Walther PPQ 9mms"
131365msgstr[0] ""
131366msgstr[1] ""
131367
131368#: lang/json/gun_from_json.py
131369msgid ""
131370"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
131371"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
131372"accessories.  This model is chambered in 9x19mm Parabellum."
131373msgstr ""
131374"Die Walther PPQ ist eine halbautomatische Pistole, die aus der Walther P99QA"
131375" hervorgegangen ist und die Kompatibilität mit einem Teil des Zubehörs ihres"
131376" Vorgängers beibehält. Dieses Modell ist in 9x19mm Parabellum gekammert."
131377
131378#: lang/json/gun_from_json.py
131379msgid "Hi-Point C-9"
131380msgid_plural "Hi-Point C-9s"
131381msgstr[0] ""
131382msgstr[1] ""
131383
131384#: lang/json/gun_from_json.py
131385msgid ""
131386"The Hi-Point C-9 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by "
131387"Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
131388"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
131389"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
131390msgstr ""
131391"Die Hi-Point C-9 ist eine halbautomatische Pistole mit Blowback-Betrieb, die"
131392" von Hi-Point Firearms entwickelt wurde. Hi-Point Firearms ist dafür "
131393"bekannt, dass sie preiswerte Schusswaffen herstellt und dass diese Waffen "
131394"sperrig und unkomfortabel sind. Hi-Points haben Schlitten aus einem Zink-"
131395"Pot-Metall, das im Vergleich zu Stahlschlitten relativ zerbrechlich ist."
131396
131397#: lang/json/gun_from_json.py
131398msgid "CZ 75 B"
131399msgid_plural "CZ 75 Bs"
131400msgstr[0] ""
131401msgstr[1] ""
131402
131403#: lang/json/gun_from_json.py
131404msgid ""
131405"The CZ 75 B is a semi-automatic pistol developed in Czechoslovakia, and is "
131406"one of the original wonder nines.  Though designed for export to western "
131407"countries, it was declared a state secret; lack of international patent "
131408"protection meant that many clones and variants were produced and distributed"
131409" around the world, with Česká zbrojovka only joining in the 90's.  This "
131410"pistol remains wildly popular among competition shooters."
131411msgstr ""
131412"Die CZ 75 B ist eine halbautomatische Pistole, die in der Tschechoslowakei "
131413"entwickelt wurde, und gehört zu den originalen Wonder Nines. Obwohl sie für "
131414"den Export in westliche Länder konzipiert war, wurde sie zum Staatsgeheimnis"
131415" erklärt; der Mangel an internationalem Patentschutz bedeutete, dass viele "
131416"Klone und Varianten produziert und in der ganzen Welt vertrieben wurden, "
131417"wobei Česká zbrojovka erst in den 90er Jahren dazukam. Diese Pistole erfreut"
131418" sich nach wie vor großer Beliebtheit bei den Wettkampfschützen."
131419
131420#: lang/json/gun_from_json.py
131421msgid "Walther CCP"
131422msgid_plural "Walther CCPs"
131423msgstr[0] ""
131424msgstr[1] ""
131425
131426#: lang/json/gun_from_json.py
131427msgid ""
131428"The Walther CCP is a gas-delayed blowback semi-automatic pistol intended for"
131429" the concealed carry consumer market.  Internally, it is nearly identical to"
131430" the cult classic H&K P7.  Its fixed barrel design makes it potentially more"
131431" accurate than many other pistols, though this may difficult to realize with"
131432" its average trigger and short sight radius."
131433msgstr ""
131434"Die Walther CCP ist eine halbautomatische Pistole mit "
131435"Gasrücklaufverzögerung, die für den Markt des verdeckten Tragens gedacht "
131436"ist. Intern ist sie fast identisch mit dem Kultklassiker H&K P7. Ihr "
131437"feststehender Lauf macht sie potenziell präziser als viele andere Pistolen, "
131438"obwohl dies mit ihrem gewöhnlichen Abzug und dem kurzen Visierradius schwer "
131439"zu realisieren sein dürfte."
131440
131441#: lang/json/gun_from_json.py
131442msgid "Colt Model 635"
131443msgid_plural "Colt Model 635s"
131444msgstr[0] ""
131445msgstr[1] ""
131446
131447#: lang/json/gun_from_json.py
131448msgid ""
131449"This is a 9x19mm submachine gun based on the M16 rifle design.  It is a "
131450"closed bolt, blowback operated gun.  There is a large plastic brass "
131451"deflector mounted by the ejection port, and there is no forward assist.  It "
131452"looks very similar to an M4 carbine, except for the magazine well that "
131453"accepts Uzi-style magazines."
131454msgstr ""
131455"Dies ist eine 9x19-mm-Maschinenpistole, die auf dem M16-Gewehrdesign "
131456"basiert. Es handelt sich um eine Pistole mit geschlossenem Verschluss und "
131457"Blowback-Betrieb. An der Auswurföffnung ist ein großer Messingabweiser aus "
131458"Kunststoff angebracht, und es gibt keine Vorschubunterstützung. Sie sieht "
131459"einem M4-Karabiner sehr ähnlich, mit Ausnahme des Magazinschachts, der "
131460"Magazine im Uzi-Stil aufnimmt"
131461
131462#: lang/json/gun_from_json.py
131463msgid "B&T APC9 PRO K"
131464msgid_plural "B&T APC9 PRO Ks"
131465msgstr[0] ""
131466msgstr[1] ""
131467
131468#: lang/json/gun_from_json.py
131469msgid ""
131470"The Brügger & Thomet APC9 PRO K is a closed bolt blowback submachine gun in "
131471"9x19mm Parabellum.  It has a collapsible shoulder stock, and a red dot "
131472"sight."
131473msgstr ""
131474"Die Brügger & Thomet APC9 PRO K ist eine geschlossene Blowback-"
131475"Maschinenpistole in 9x19 mm Parabellum. Sie hat einen klappbaren "
131476"Schulterschaft und ein Rotpunktvisier."
131477
131478#: lang/json/gun_from_json.py
131479msgid "Makarov PM"
131480msgid_plural "Makarov PMs"
131481msgstr[0] ""
131482msgstr[1] ""
131483
131484#: lang/json/gun_from_json.py
131485msgid ""
131486"The Pistolet Makarova was developed by the Soviet Union to replace the WWII-"
131487"era TT-33 pistol.  It uses the 9x18mm cartridge, which remains in use among "
131488"various former Soviet countries."
131489msgstr ""
131490"Die Pistolet Makarova wurde von der Sowjetunion entwickelt, um die "
131491"TT-33-Pistole aus der Ära des 2. Weltkries zu ersetzen. Sie benutzt die 9"
131492"×18mm-Patrone, welche in diversen sowjetischen Staaten in Verwendung blieb."
131493
131494#: lang/json/gun_from_json.py
131495msgid "Skorpion Vz. 82"
131496msgid_plural "Skorpion Vz. 82s"
131497msgstr[0] ""
131498msgstr[1] ""
131499
131500#: lang/json/gun_from_json.py
131501msgid ""
131502"A version of the Skorpion submachine gun chambered in 9x18mm Makarov, with a"
131503" slightly longer barrel than the original design."
131504msgstr ""
131505"Eine Variante der Skorpion-Maschinenpistole, welche die 9×18mm-Makarov-"
131506"Patrone benutzt, mit einem leicht längerem Lauf verglichen mit dem Original."
131507
131508#: lang/json/gun_from_json.py
131509msgid "BGM-71F TOW"
131510msgid_plural "BGM-71F TOW"
131511msgstr[0] ""
131512msgstr[1] ""
131513
131514#: lang/json/gun_from_json.py
131515msgid ""
131516"A launcher for anti-tank guided missiles, capable of being deployed as a "
131517"crew-served weapon or mounted on vehicles.  While fairly accurate, it isn't "
131518"fire-and-forget."
131519msgstr ""
131520"Ein Werfer für Panzerabwehrlenkraketen. Man kann ihn von einer Mannschaft "
131521"bedienen lassen oder auf Fahrzeuge monteren. Obwohl er ziemlich treffsicher "
131522"ist, muss man immer noch halbwegs richtig zielen."
131523
131524#: lang/json/gun_from_json.py
131525msgid "bionic shotgun"
131526msgid_plural "bionic shotguns"
131527msgstr[0] ""
131528msgstr[1] ""
131529
131530#: lang/json/gun_from_json.py
131531msgid "Bionic one-shot retracting shotgun integrated with your arm."
131532msgstr "Bionische, in den Arm integrierte Ein-Schuss-Rücklaufflinte."
131533
131534#: lang/json/gun_from_json.py
131535msgid "laser finger"
131536msgid_plural "laser fingers"
131537msgstr[0] ""
131538msgstr[1] ""
131539
131540#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
131541msgid "Assault barbs"
131542msgid_plural "Assault barbs"
131543msgstr[0] ""
131544msgstr[1] ""
131545
131546#: lang/json/gun_from_json.py
131547msgid ""
131548"A homemade version of a crude precursor to the shotgun.  Able to fire just "
131549"about anything you put down the barrel, but it will degrade pretty quick."
131550msgstr ""
131551"Eine selbstgemachte Variante eines groben Vorläufers der Flinte. Ist in der "
131552"Lage, praktisch alles, was du in den Lauf steckst, abzufeuern, aber es wird "
131553"sich recht schnell zersetzen."
131554
131555#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
131556msgid "3-inch ordnance rifle"
131557msgid_plural "3-inch ordnance rifles"
131558msgstr[0] ""
131559msgstr[1] ""
131560
131561#. ~ Description for 3-inch ordnance rifle
131562#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
131563msgid ""
131564"A light cannon widely used in the American Civil War, noted for its "
131565"reliability."
131566msgstr ""
131567"Eine leichte Kanone, die im amerikanischen Bürgerkrieg weit verbreitet war "
131568"und für ihre Zuverlässigkeit bekannt war"
131569
131570#: lang/json/gun_from_json.py
131571msgid "makeshift chemical thrower"
131572msgid_plural "makeshift chemical throwers"
131573msgstr[0] ""
131574msgstr[1] ""
131575
131576#: lang/json/gun_from_json.py
131577msgid ""
131578"A bulky, self-made chemical sprayer with an internal conversion mechanism "
131579"that allows all sorts of chemicals to be dispersed to your surroundings."
131580msgstr ""
131581"Eine sperrige selbstgemachte Sprühvorrichtung mit einem eingebauten "
131582"Konvertierungsmechanismus, der es ermöglicht, alle Arten von Chemikalien in "
131583"deine Umgebung zu verteilen."
131584
131585#: lang/json/gun_from_json.py
131586msgid "combination gun"
131587msgid_plural "combination guns"
131588msgstr[0] ""
131589msgstr[1] ""
131590
131591#: lang/json/gun_from_json.py
131592msgid ""
131593"A break action firearm comprised of a .30-06 barrel over two 12 gauge smooth"
131594" bore barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used "
131595"by their egomaniac descendants in New England."
131596msgstr ""
131597"Eine Kipplaufwaffe, die aus einem .30-06-Lauf über zwei Glattrohr-Läufen vom"
131598" Kaliber 12 besteht. Historisch von egomanischen Jägern in Afrika benutzt, "
131599"nun von ihren egomanischen Nachkommen in Neuengland benutzt."
131600
131601#: lang/json/gun_from_json.py
131602msgid "PA md. 68 Battle Rifle"
131603msgid_plural "PA md. 68 Battle Rifles"
131604msgstr[0] ""
131605msgstr[1] ""
131606
131607#: lang/json/gun_from_json.py
131608msgid ""
131609"The most popular gun to use the 12.3ln cartridge was, of course, the PA md. "
131610"71.  Its predecessor, the md. 68, was viewed by many as a sort of failure: "
131611"although it was reliable and powerful, it was too heavy to be used as a good"
131612" infantry weapon, and not really heavy enough to be a good support gun.  "
131613"Enough were made, though, that during the zombie apocalypse, it gained a "
131614"great deal of resurgent popularity as a light emplacement gun that used "
131615"readily available ammunition.  It perfectly served the purposes of the "
131616"Exodii, who had far less concern about its unwieldiness."
131617msgstr ""
131618"Die beliebteste Waffe, die die 12,3ln-Patrone verwendete, war natürlich die "
131619"PA md. 71. Ihr Vorgänger, die md. 68, wurde von vielen als eine Art "
131620"Misserfolg angesehen: obwohl sie zuverlässig und leistungsstark war, war sie"
131621" zu schwer, um als gute Infanteriewaffe verwendet zu werden, und nicht "
131622"wirklich schwer genug, um eine gute Unterstützungswaffe zu sein. Es wurden "
131623"jedoch genügend Exemplare hergestellt, so dass es während der Zombie-"
131624"Apokalypse als leichtes Geschütz, das leicht verfügbare Munition verwendete,"
131625" wieder an Popularität gewann. Sie diente perfekt den Zwecken der Exodii, "
131626"die weit weniger Bedenken wegen ihrer Unhandlichkeit hatten."
131627
131628#: lang/json/gun_from_json.py
131629msgid "PA md. 71 zombie hunting rifle"
131630msgid_plural "PA md. 71 zombie hunting rifles"
131631msgstr[0] ""
131632msgstr[1] ""
131633
131634#: lang/json/gun_from_json.py
131635msgid ""
131636"This extremely popular Romanian assault rifle, made famous in the third "
131637"Carpachian War, has been redesigned slightly by the Exodii to serve as a "
131638"sniper weapon.  It is well suited to precision shots against high-priority "
131639"targets.  This modified design fires an extremely rapid 5-shot burst, with "
131640"the goal of shredding the target and preventing revivification."
131641msgstr ""
131642
131643#: lang/json/gun_from_json.py
131644msgid "flamethrower"
131645msgid_plural "flamethrowers"
131646msgstr[0] ""
131647msgstr[1] ""
131648
131649#: lang/json/gun_from_json.py
131650msgid ""
131651"A large flamethrower with substantial gas reserves.  Very menacing and "
131652"deadly."
131653msgstr ""
131654"Ein großer Flammenwerfer mit beträchtlichen Gasreserven. Sehr bedrohlich und"
131655" tödlich."
131656
131657#: lang/json/gun_from_json.py
131658msgid "RM451 flamethrower"
131659msgid_plural "RM451 flamethrowers"
131660msgstr[0] ""
131661msgstr[1] ""
131662
131663#: lang/json/gun_from_json.py
131664msgid ""
131665"A military-grade combat flamethrower designed by Rivtech, the RM451 "
131666"flamethrower incorporates a cycling pressure rapid-feed fuel system with a "
131667"high-speed piezoelectric igniter.  Solidly built with durability in mind, it"
131668" serves as an incredibly destructive weapon in the right hands."
131669msgstr ""
131670"RM451 ist ein von Rivtech entworfener Kampfflammenwerfer der "
131671"Militärausführung. Er integriert ein rotierendes Druck- und "
131672"Schnellzuführungsbrennstoffsystem mit einem Hochgeschwindigkeitspiezozünder."
131673" Stabil gebaut mit Haltbarkeit im Hinterkopf dient es als unglaublich "
131674"zerstörereische Waffe in den richtigen Händen."
131675
131676#: lang/json/gun_from_json.py
131677msgid "flintlock carbine"
131678msgid_plural "flintlock carbines"
131679msgstr[0] ""
131680msgstr[1] ""
131681
131682#: lang/json/gun_from_json.py
131683msgid ""
131684"This short rifle design once dominated the battlefields of ancient Europe, "
131685"and may yet re-earn its feared status due to its ease of handling and "
131686"ability to use easily-crafted ammunition."
131687msgstr ""
131688"Dieses kurzer Gewehraufbau dominierte eins die Schlachtfelder des antiken "
131689"Europa und könnte wohl doch noch ihren geführchteten Status aufgrund ihrer "
131690"Bedienerfreundlichkeit und Fähigkeit, leicht herstellbare Munition zu "
131691"benutzen, wiedererlangen."
131692
131693#: lang/json/gun_from_json.py
131694msgid "handmade double-barrel flintlock"
131695msgid_plural "handmade double-barrel flintlocks"
131696msgstr[0] ""
131697msgstr[1] ""
131698
131699#: lang/json/gun_from_json.py
131700msgid ""
131701"This is a compact muzzle-loading rifle combining a pair of rudimentary "
131702"flintlock actions and two barrels.  Whereas an antique multiple-barrel "
131703"flintlock is an intricate work of gunsmithing, this weapon is simpler yet "
131704"still serviceable."
131705msgstr ""
131706"Dies ist ein kompaktes Vorderladergewehr, welches ein Paar aus rudimentären "
131707"Steinschlössern mit zwei Läufen kombiniert. In Anbetracht dessen, dass ein "
131708"antikes mehrläufiges Steinschlossgewehr ein kompliziertes Ergebnis der "
131709"Waffenschmiedekunst ist, ist diese Waffe einfacher und doch tauglich."
131710
131711#: lang/json/gun_from_json.py
131712msgid "flintlock pistol"
131713msgid_plural "flintlock pistols"
131714msgstr[0] ""
131715msgstr[1] ""
131716
131717#: lang/json/gun_from_json.py
131718msgid ""
131719"A beautifully decorated flintlock pistol.  If using this doesn't make you "
131720"feel a pirate, nothing will."
131721msgstr ""
131722
131723#: lang/json/gun_from_json.py
131724msgid "flintlock musket"
131725msgid_plural "flintlock muskets"
131726msgstr[0] ""
131727msgstr[1] ""
131728
131729#: lang/json/gun_from_json.py
131730msgid ""
131731"For once, something *good* came back from the dead.  This ancient design "
131732"lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as much punch as the best "
131733"of 'em and rewards the skilled shooter with easily-crafted ammunition."
131734msgstr ""
131735"Ausnahmsweise kam einmal etwas *gutes* zurück von den Toten. Diesem antiken "
131736"Design fehlt die Feuerrate moderner Waffen, aber hat eine gute "
131737"Durchschlagskraft und belohnt den erfahrenen Revolverhelden mit einfach "
131738"herstellbarer Munition."
131739
131740#: lang/json/gun_from_json.py
131741msgid "flintlock rifle"
131742msgid_plural "flintlock rifles"
131743msgstr[0] ""
131744msgstr[1] ""
131745
131746#: lang/json/gun_from_json.py
131747msgid ""
131748"Also called a Pennsylvania rifle, this long barreled rifled flintlock gun "
131749"has signficantly increased accuracy at the cost of taking even longer to "
131750"reload."
131751msgstr ""
131752
131753#: lang/json/gun_from_json.py
131754msgid "barb launching organ"
131755msgid_plural "barb launching organs"
131756msgstr[0] ""
131757msgstr[1] ""
131758
131759#: lang/json/gun_from_json.py
131760msgid "A mutated organ capable of launching bony barbs at great speed."
131761msgstr ""
131762
131763#: lang/json/gun_from_json.py
131764msgid "electric alien frond"
131765msgid_plural "electric alien fronds"
131766msgstr[0] ""
131767msgstr[1] ""
131768
131769#: lang/json/gun_from_json.py
131770msgid "Electricity unnaturally arcs from the tips of this alien frond."
131771msgstr ""
131772
131773#: lang/json/gun_from_json.py
131774msgid "hurled rubble"
131775msgid_plural "hurled rubbles"
131776msgstr[0] ""
131777msgstr[1] ""
131778
131779#: lang/json/gun_from_json.py
131780msgid "Stone at the ready to crush that which isn't part of the blob."
131781msgstr ""
131782
131783#: lang/json/gun_from_json.py
131784msgctxt "gun_type_type"
131785msgid "throw"
131786msgstr "werfen"
131787
131788#: lang/json/gun_from_json.py
131789msgid "mounted_laser"
131790msgid_plural "mounted_lasers"
131791msgstr[0] ""
131792msgstr[1] ""
131793
131794#: lang/json/gun_from_json.py
131795msgid "nail gun"
131796msgid_plural "nail guns"
131797msgstr[0] ""
131798msgstr[1] ""
131799
131800#: lang/json/gun_from_json.py
131801msgid ""
131802"A tool used to drive nails into wood or other material.  It could also be "
131803"used as an ad-hoc weapon."
131804msgstr ""
131805
131806#: lang/json/gun_from_json.py
131807msgid "coilgun"
131808msgid_plural "coilguns"
131809msgstr[0] ""
131810msgstr[1] ""
131811
131812#: lang/json/gun_from_json.py
131813msgid ""
131814"A homemade gun, using electromagnets to accelerate a ferromagnetic "
131815"projectile to high velocity.  Powered by UPS."
131816msgstr ""
131817"Ein selbstgemachtes Gewehr, welches Elektromagneten benutzt, um ein "
131818"ferromagnetisches Projektil auf eine hohe Geschwindigkeit zu beschleunigen. "
131819"Es wird von einer Esz. betrieben."
131820
131821#: lang/json/gun_from_json.py
131822msgid "Paintball gun"
131823msgid_plural "Paintball guns"
131824msgstr[0] ""
131825msgstr[1] ""
131826
131827#: lang/json/gun_from_json.py
131828msgid "A fairly harmless gun that shoots small paintballs."
131829msgstr "Eine recht harmlose Waffe, die kleine Paintballs verschießt."
131830
131831#: lang/json/gun_from_json.py
131832msgid "12 gauge pistol"
131833msgid_plural "12 gauge pistols"
131834msgstr[0] ""
131835msgstr[1] ""
131836
131837#: lang/json/gun_from_json.py
131838msgid ""
131839"A single shot pistol that loads 12 gauge shotgun shells, handcrafted from "
131840"scrap."
131841msgstr ""
131842"Eine einschüssige Pistole, welche Kaliber-12-Schrotpatronen lädt. Sie wurde "
131843"aus Schrott mit der Hand zusammengebaut."
131844
131845#: lang/json/gun_from_json.py
131846msgid "12-gauge gatling gun"
131847msgid_plural "12-gauge gatling guns"
131848msgstr[0] ""
131849msgstr[1] ""
131850
131851#: lang/json/gun_from_json.py
131852msgid ""
131853"An electrically driven six barrel gatling shotgun, fed from handmade cloth "
131854"belts.  Even properly mounted, this seems like an unwieldy beast, and the "
131855"six separate barrels make for difficult zeroing.  The externally driven "
131856"action means this is much less likely to jam."
131857msgstr ""
131858
131859#: lang/json/gun_from_json.py
131860msgid "handmade lever shotgun"
131861msgid_plural "handmade lever shotguns"
131862msgstr[0] ""
131863msgstr[1] ""
131864
131865#: lang/json/gun_from_json.py
131866msgid ""
131867"A short homemade lever-action shotgun with a small internal tube magazine.  "
131868"While still a primitive pipe and 2x4 design, it is a formiddable shotgun in "
131869"its own right with room for improvement."
131870msgstr ""
131871
131872#: lang/json/gun_from_json.py
131873msgid "Browning Auto 5"
131874msgid_plural "Browning Auto 5s"
131875msgstr[0] ""
131876msgstr[1] ""
131877
131878#: lang/json/gun_from_json.py
131879msgid ""
131880"This humble looking shotgun was the earliest successful semi-automatic "
131881"shotgun, and the second most successful in U.S. history, with over 2.7 "
131882"million made between 1902 and 1998.  The recoil tuning mechanism under the "
131883"handguard and long dwell time of the action make for pleasant shooting."
131884msgstr ""
131885
131886#: lang/json/gun_from_json.py
131887msgid "Kel-Tec KSG"
131888msgid_plural "Kel-Tec KSG"
131889msgstr[0] ""
131890msgstr[1] ""
131891
131892#: lang/json/gun_from_json.py
131893msgid ""
131894"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG uses a pair of magazine tubes"
131895" to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but this "
131896"offers the option of loading different ammunition for different situations."
131897msgstr ""
131898"Die Kel-Tec KSG ist eine kurze Vorderschaftrepetierflinte und benutzt ein "
131899"Paar aus Magazinrohren, um ihre Kapazität zu erhöhen. Jedes Rohr muss "
131900"separat geladen werden, aber das bietet die Möglichkeit, verschiedene "
131901"Munition für verschiedene Situationen zu laden."
131902
131903#: lang/json/gun_from_json.py
131904msgid "Kel-Tec KSG-25"
131905msgid_plural "Kel-Tec KSG-25"
131906msgstr[0] ""
131907msgstr[1] ""
131908
131909#: lang/json/gun_from_json.py
131910msgid ""
131911"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG-25 uses a pair of magazine "
131912"tubes to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but "
131913"this offers the option of loading different ammunition for different "
131914"situations.  The big brother of the KSG, it has a longer barrel and longer "
131915"magazine tubes."
131916msgstr ""
131917
131918#: lang/json/gun_from_json.py
131919msgid "M1014 shotgun"
131920msgid_plural "M1014 shotguns"
131921msgstr[0] ""
131922msgstr[1] ""
131923
131924#: lang/json/gun_from_json.py
131925msgid ""
131926"Benelli's first gas-operated shotgun, featuring dual pistons for enhanced "
131927"reliability with various loads and a collapsible buttstock that reduces "
131928"length by almost 8 inches.  Adopted in 1999 as the M1014 Joint Service "
131929"Combat Shotgun, the Benelli M4 is one of the finest combat shotguns "
131930"available."
131931msgstr ""
131932
131933#: lang/json/gun_from_json.py
131934msgid "Mossberg 500 Field"
131935msgid_plural "Mossberg 500 Field"
131936msgstr[0] ""
131937msgstr[1] ""
131938
131939#: lang/json/gun_from_json.py
131940msgid ""
131941"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
131942" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
131943"This one is fitted with a 28 inch barrel with sight rib."
131944msgstr ""
131945
131946#: lang/json/gun_from_json.py
131947msgid "Mossberg 500 Security"
131948msgid_plural "Mossberg 500 Security"
131949msgstr[0] ""
131950msgstr[1] ""
131951
131952#: lang/json/gun_from_json.py
131953msgid ""
131954"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
131955" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
131956"This one is fitted with an 18.5 inch barrel."
131957msgstr ""
131958
131959#: lang/json/gun_from_json.py
131960msgid "Mossberg 590A1"
131961msgid_plural "Mossberg 590A1"
131962msgstr[0] ""
131963msgstr[1] ""
131964
131965#: lang/json/gun_from_json.py
131966msgid ""
131967"The Mossberg 590A1 is a military and police oriented version of the Mossberg"
131968" 500.  It features a heavier barrel, a bayonet lug, and a different magazine"
131969" tube for easier cleaning and maintenance."
131970msgstr ""
131971
131972#: lang/json/gun_from_json.py
131973msgid "Mossberg 930 SPX"
131974msgid_plural "Mossberg 930 SPXs"
131975msgstr[0] ""
131976msgstr[1] ""
131977
131978#: lang/json/gun_from_json.py
131979msgid ""
131980"This semi-automatic offering from Mossberg features a recoil reducing gas "
131981"system, rifle style sights and a factory-installed picatinny rail.  "
131982"Affordable pricing and decent ergonomics make this a popular entry-level "
131983"3-gun shotgun."
131984msgstr ""
131985
131986#: lang/json/gun_from_json.py
131987msgid "double-barrel pipe shotgun"
131988msgid_plural "double-barrel pipe shotguns"
131989msgstr[0] ""
131990msgstr[1] ""
131991
131992#: lang/json/gun_from_json.py
131993msgid ""
131994"A home-made double-barreled shotgun.  It is simply two pipes attached to a "
131995"stock, with a pair of hammers to strike the two rounds it holds."
131996msgstr ""
131997"Eine selbstgebaute doppelläufige Flinte. Es sind einfach nur zwei Rohre, die"
131998" an einem Schaft angebracht wurden, mit einem Hammer, um beiden Patronen, "
131999"die sie hält, abzufeuern."
132000
132001#: lang/json/gun_from_json.py
132002msgid "pipe shotgun"
132003msgid_plural "pipe shotguns"
132004msgstr[0] ""
132005msgstr[1] ""
132006
132007#: lang/json/gun_from_json.py
132008msgid ""
132009"A home-made shotgun.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer"
132010" to strike the single round it holds."
132011msgstr ""
132012"Eine selbstgebaute Flinte. Es ist einfach nur ein Rohr, das an einem Schaft "
132013"angebracht wurde, mit einem Hammer, um die einzige Patrone, die sie hält, "
132014"abzufeuern."
132015
132016#: lang/json/gun_from_json.py
132017msgid "Remington 870 Wingmaster"
132018msgid_plural "Remington 870 Wingmaster"
132019msgstr[0] ""
132020msgstr[1] ""
132021
132022#: lang/json/gun_from_json.py
132023msgid ""
132024"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
132025"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
132026"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
132027" a 28 inch barreled model for hunting fowl and game."
132028msgstr ""
132029
132030#: lang/json/gun_from_json.py
132031msgid "Remington 870 MCS"
132032msgid_plural "Remington 870 MCSs"
132033msgstr[0] ""
132034msgstr[1] ""
132035
132036#: lang/json/gun_from_json.py
132037msgid ""
132038"This Remington 870 Modular Combat System shotgun is currently setup for "
132039"breaching operations, with a 10 inch barrel and no stock.  It is small "
132040"enough to carry as a secondary weapon, specifically to pop open any pesky "
132041"doors you might come across.  The grip's design makes for controllable yet "
132042"unpleasant recoil, and the barrel lacks any sights."
132043msgstr ""
132044
132045#: lang/json/gun_from_json.py
132046msgid "Remington 870 express"
132047msgid_plural "Remington 870 expresses"
132048msgstr[0] ""
132049msgstr[1] ""
132050
132051#: lang/json/gun_from_json.py
132052msgid ""
132053"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
132054"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
132055"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
132056" an 18.5 inch barreled defensive model."
132057msgstr ""
132058
132059#: lang/json/gun_from_json.py
132060msgid "Remington 1100 competition"
132061msgid_plural "Remington 1100 competitions"
132062msgstr[0] ""
132063msgstr[1] ""
132064
132065#: lang/json/gun_from_json.py
132066msgid ""
132067"This semi-automatic shotgun features a self compensating gas system that "
132068"will feed a wide array of shells while also reducing recoil.  Introduced in "
132069"1963, it is favored by law enforcement, hunters and competition shooters, "
132070"and has been the best-selling autoloading shotgun in U.S. history.  This is "
132071"the nickel finished, teflon coated competition model, with a full length "
132072"magazine tube and 30 inch barrel."
132073msgstr ""
132074
132075#: lang/json/gun_from_json.py
132076msgid "shotgun revolver"
132077msgid_plural "shotgun revolvers"
132078msgstr[0] ""
132079msgstr[1] ""
132080
132081#: lang/json/gun_from_json.py
132082msgid ""
132083"A shotgun modified to use a revolver cylinder mechanism, it can hold 6 "
132084"cartridges."
132085msgstr ""
132086"Eine Flinte, die umgebaut wurde, um einen Revolvermechanismus zu verwenden. "
132087"Sie hält bis zu 6 Patronen."
132088
132089#: lang/json/gun_from_json.py
132090msgid "Saiga-12"
132091msgid_plural "Saiga-12s"
132092msgstr[0] ""
132093msgstr[1] ""
132094
132095#: lang/json/gun_from_json.py
132096msgid ""
132097"The Saiga-12 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
132098"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
132099"shell at a time like most shotguns.  It is one of the last designs of "
132100"Mikhail Kalashnikov, and was popular in open division shotgun competitions "
132101"prior to its ban from import via executive order."
132102msgstr ""
132103
132104#: lang/json/gun_from_json.py
132105msgid "double barrel shotgun"
132106msgid_plural "double barrel shotguns"
132107msgstr[0] ""
132108msgstr[1] ""
132109
132110#: lang/json/gun_from_json.py
132111msgid ""
132112"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a pair of barrels,"
132113" a wood stock, and a hammer to strike the cartridges."
132114msgstr ""
132115"Eine alte, möglicherweise antike, Flinte. Sie ist nur knapp mehr als ein "
132116"Paar Läufe, ein Holzstock und ein Hammer, um die Patronen abzufeuern."
132117
132118#: lang/json/gun_from_json.py
132119msgid "single barrel shotgun"
132120msgid_plural "single barrel shotguns"
132121msgstr[0] ""
132122msgstr[1] ""
132123
132124#: lang/json/gun_from_json.py
132125msgid ""
132126"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a barrel, a wood "
132127"stock, and a hammer to strike the cartridge.  Its simple design keeps it "
132128"both light and accurate."
132129msgstr ""
132130"Eine alte, möglicherweise antike, Flinte. Sie ist nur knapp mehr als ein "
132131"Lauf, ein Holzstock und ein Hammer, um die Patrone abzufeuern. Ihre einfache"
132132" Bauweise hält sie sowohl leicht als auch treffgenau."
132133
132134#: lang/json/gun_from_json.py
132135msgid "Cobray Streetsweeper"
132136msgid_plural "Cobray Streetsweepers"
132137msgstr[0] ""
132138msgstr[1] ""
132139
132140#: lang/json/gun_from_json.py
132141msgid ""
132142"Less shotgun and more comically oversized revolver, the Cobray Streetsweeper"
132143" sold poorly before it was deemed a destructive device.  The cylinder is "
132144"driven by a clockspring, cannot be indexed by hand, and must be ejected with"
132145" an ejector rod.  Its unique design allows for all 12 shells to be fired in "
132146"under 3 seconds, as demonstrated by the ATF technical branch."
132147msgstr ""
132148
132149#: lang/json/gun_from_json.py
132150msgid "Franchi SPAS-12"
132151msgid_plural "Franchi SPAS-12s"
132152msgstr[0] ""
132153msgstr[1] ""
132154
132155#: lang/json/gun_from_json.py
132156msgid ""
132157"Mean and intimidating looking, the SPAS 12 has the dubious honor of being "
132158"declared a destructive device and being banned from import by name, adding "
132159"to its already considerable appeal.  It is a combination pump-action and "
132160"semi-automatic firearm, with an arm stabilizing hook for one handed "
132161"shooting."
132162msgstr ""
132163
132164#: lang/json/gun_from_json.py
132165msgid "Tavor TS12"
132166msgid_plural "Tavor TS12s"
132167msgstr[0] ""
132168msgstr[1] ""
132169
132170#: lang/json/gun_from_json.py
132171msgid ""
132172"This is a triple tube magazine fed, gas-operated bullpup shotgun of Israeli "
132173"Weapon Industries make.  It is capable of loading 15 shells, all in a "
132174"relatively small package.  Like many other modern IWI designs, this looks "
132175"more like a sci-fi prop gun than a firearm.  An integral top rail is "
132176"provided for mounting sights."
132177msgstr ""
132178
132179#: lang/json/gun_from_json.py
132180msgid "1887 bootleg shotgun"
132181msgid_plural "1887 bootleg shotguns"
132182msgstr[0] ""
132183msgstr[1] ""
132184
132185#: lang/json/gun_from_json.py
132186msgid ""
132187"One of the first commercially successful repeating shotguns, the Winchester "
132188"1887 was specifically made lever-action at Winchester's request.  Though "
132189"later overshadowed in success by pump designs, the 1887 remains popular "
132190"today.  This one has a very short barrel, no stock, and would pair nicely "
132191"with a motorcycle jacket and a Harley Davidson."
132192msgstr ""
132193
132194#: lang/json/gun_from_json.py
132195msgid "M1897 Trench Gun"
132196msgid_plural "M1897 Trench Guns"
132197msgstr[0] ""
132198msgstr[1] ""
132199
132200#: lang/json/gun_from_json.py
132201msgid ""
132202"The Winchester 1897 was one of the first commercially successful pump action"
132203" shotguns.  In its 'trench' configuraton it has become a heavily "
132204"romanticized American icon of World War 1.  With its barrel shroud, bayonet "
132205"lug and 17 inch bayonet, this shotgun is undeniably fearsome in appearance."
132206"  There aren't any more trenches to clear, so the next zombie infested town "
132207"will have to suffice."
132208msgstr ""
132209
132210#: lang/json/gun_from_json.py
132211msgid "slam-fire pipe shotgun"
132212msgid_plural "slam-fire pipe shotguns"
132213msgstr[0] ""
132214msgstr[1] ""
132215
132216#: lang/json/gun_from_json.py
132217msgid ""
132218"A crude shotgun, composed of two thick steel pipes, an end cap and a nail.  "
132219"The lack of sights make this weapon only useful at point-blank range."
132220msgstr ""
132221
132222#: lang/json/gun_from_json.py
132223msgid "double slam-fire pipe shotgun"
132224msgid_plural "double slam-fire pipe shotguns"
132225msgstr[0] ""
132226msgstr[1] ""
132227
132228#: lang/json/gun_from_json.py
132229msgid ""
132230"A crude shotgun, composed of four thick steel pipes, two end caps and two "
132231"nails.  The lack of sights make this weapon only useful at point-blank "
132232"range."
132233msgstr ""
132234
132235#: lang/json/gun_from_json.py
132236msgid "flaregun"
132237msgid_plural "flareguns"
132238msgstr[0] ""
132239msgstr[1] ""
132240
132241#: lang/json/gun_from_json.py
132242msgid "A plastic single shot pistol that can be loaded with signal flares."
132243msgstr ""
132244"Eine einschüssige Plastikpistole, die mit Leuchtfackeln geladen werden kann."
132245
132246#: lang/json/gun_from_json.py
132247msgid "XM34 EMP projector"
132248msgid_plural "XM34 EMP projectors"
132249msgstr[0] ""
132250msgstr[1] ""
132251
132252#: lang/json/gun_from_json.py
132253msgid ""
132254"A powerful electrolaser developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\".  "
132255"Especially effective against electronic targets."
132256msgstr ""
132257"Ein starker Elektro-Laser, der von der Forschungs- und "
132258"Entwicklungseinrichtung »Aerial Labs« entwickelt wurde. Besonders effektiv "
132259"gegen elektronische Ziele."
132260
132261#: lang/json/gun_from_json.py
132262msgid "CMES laser cannon"
132263msgid_plural "CMES laser cannons"
132264msgstr[0] ""
132265msgstr[1] ""
132266
132267#: lang/json/gun_from_json.py
132268msgid ""
132269"This is the integral weapon system for the CMES exoskeleton mech-suit, a "
132270"rotating-barrel actively-cooled rapid-fire laser system."
132271msgstr ""
132272
132273#: lang/json/gun_from_json.py
132274msgid "RMES marksman system"
132275msgid_plural "RMES marksman systems"
132276msgstr[0] ""
132277msgstr[1] ""
132278
132279#: lang/json/gun_from_json.py
132280msgid ""
132281"This is the integral weapon system for the RMES exoskeleton mech-suit, a "
132282"quiet and accurate marksman laser rifle."
132283msgstr ""
132284
132285#: lang/json/gun_from_json.py
132286msgid "A7 laser rifle"
132287msgid_plural "A7 laser rifles"
132288msgstr[0] ""
132289msgstr[1] ""
132290
132291#: lang/json/gun_from_json.py
132292msgid ""
132293"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
132294"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
132295"corporate skulduggery.  Though the Cataclysm put that on the ash heap of "
132296"history, this weapon can still do the same to your foes."
132297msgstr ""
132298
132299#: lang/json/gun_from_json.py
132300msgid "hm12 dazzle rifle"
132301msgid_plural "hm12 dazzle rifles"
132302msgstr[0] ""
132303msgstr[1] ""
132304
132305#: lang/json/gun_from_json.py
132306msgid ""
132307"This prototype 'energy weapon' was apparently manufactured by Hub 01.  It "
132308"somewhat resembles an oversize radar gun, mounted on a rectangular frame of "
132309"white sheet metal.  It will temporarily stun robots, if you manage to hit "
132310"their sensors with a clean shot."
132311msgstr ""
132312
132313#: lang/json/gun_from_json.py
132314msgid "V29 laser pistol"
132315msgid_plural "V29 laser pistols"
132316msgstr[0] ""
132317msgstr[1] ""
132318
132319#: lang/json/gun_from_json.py
132320msgid ""
132321"This V29 laser pistol was one of the first handheld laser weapons.  It is "
132322"larger than most traditional handguns, but has no recoil whatsoever."
132323msgstr ""
132324
132325#: lang/json/gun_from_json.py
132326msgid "survival bow"
132327msgid_plural "survival bows"
132328msgstr[0] ""
132329msgstr[1] ""
132330
132331#: lang/json/gun_from_json.py
132332msgid ""
132333"A weak bow crudely crafted from a single uncured wood stave.  Weak and "
132334"wildly inaccurate, but easy to make."
132335msgstr ""
132336
132337#: lang/json/gun_from_json.py
132338msgid "short bow"
132339msgid_plural "short bows"
132340msgstr[0] ""
132341msgstr[1] ""
132342
132343#: lang/json/gun_from_json.py
132344msgid ""
132345"Emphasizing portability and agility over power, this all-wood bow is "
132346"suitable for small game and harassing enemies."
132347msgstr ""
132348
132349#: lang/json/gun_from_json.py
132350msgid "compound hunting bow"
132351msgid_plural "compound hunting bows"
132352msgstr[0] ""
132353msgstr[1] ""
132354
132355#: lang/json/gun_from_json.py
132356msgid ""
132357"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
132358" that can be used effectively by fairly strong archers.  Currently set to a "
132359"medium weight."
132360msgstr ""
132361
132362#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow'}.
132363#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
132364#. 'compound hunting bows (low)'}.
132365#: lang/json/gun_from_json.py
132366msgid "Tighten Limbs"
132367msgstr ""
132368
132369#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow'}.
132370#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
132371#. 'compound hunting bows (low)'}.
132372#: lang/json/gun_from_json.py
132373msgid "You tighten the limbs, increasing the strength of the bow."
132374msgstr ""
132375
132376#: lang/json/gun_from_json.py
132377msgid "compound hunting bow (high)"
132378msgid_plural "compound hunting bows (high)"
132379msgstr[0] ""
132380msgstr[1] ""
132381
132382#: lang/json/gun_from_json.py
132383msgid ""
132384"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
132385" that can be used effectively by very strong archers.  Currently set to a "
132386"high weight, and ready to cause some real damage - if you can draw it."
132387msgstr ""
132388
132389#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
132390#. 'compound hunting bows (high)'}.
132391#: lang/json/gun_from_json.py
132392msgid "Loosen Limbs"
132393msgstr ""
132394
132395#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
132396#. 'compound hunting bows (high)'}.
132397#: lang/json/gun_from_json.py
132398msgid "You loosen the limbs, decreasing the strength of the bow."
132399msgstr ""
132400
132401#: lang/json/gun_from_json.py
132402msgid "compound hunting bow (low)"
132403msgid_plural "compound hunting bows (low)"
132404msgstr[0] ""
132405msgstr[1] ""
132406
132407#: lang/json/gun_from_json.py
132408msgid ""
132409"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
132410" that can be used effectively by average archers.  Currently set to a low "
132411"weight, making it much easier to draw."
132412msgstr ""
132413
132414#: lang/json/gun_from_json.py
132415msgid "composite bow (heavy)"
132416msgid_plural "composite bows (heavy)"
132417msgstr[0] ""
132418msgstr[1] ""
132419
132420#: lang/json/gun_from_json.py
132421msgid ""
132422"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
132423"rather high draw weight."
132424msgstr ""
132425
132426#: lang/json/gun_from_json.py
132427msgid "composite bow (light)"
132428msgid_plural "composite bows (light)"
132429msgstr[0] ""
132430msgstr[1] ""
132431
132432#: lang/json/gun_from_json.py
132433msgid ""
132434"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
132435"moderate draw weight."
132436msgstr ""
132437
132438#: lang/json/gun_from_json.py
132439msgid "modern recurve bow"
132440msgid_plural "modern recurve bows"
132441msgstr[0] ""
132442msgstr[1] ""
132443
132444#: lang/json/gun_from_json.py
132445msgid ""
132446"A modern fiberglass bow that can be used effectively by those of somewhat "
132447"above-average strength."
132448msgstr ""
132449
132450#: lang/json/gun_from_json.py
132451msgid "longbow"
132452msgid_plural "longbows"
132453msgstr[0] ""
132454msgstr[1] ""
132455
132456#: lang/json/gun_from_json.py
132457msgid ""
132458"A six-foot wooden hunting bow in the English style.  It can be used "
132459"effectively by those of above-average strength."
132460msgstr ""
132461
132462#: lang/json/gun_from_json.py
132463msgid "wooden greatbow"
132464msgid_plural "wooden greatbows"
132465msgstr[0] ""
132466msgstr[1] ""
132467
132468#: lang/json/gun_from_json.py
132469msgid ""
132470"An extremely large, stiff longbow, made with enormous limbs and a thick "
132471"string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength to "
132472"draw."
132473msgstr ""
132474
132475#: lang/json/gun_from_json.py
132476msgid "compound greatbow"
132477msgid_plural "compound greatbows"
132478msgstr[0] ""
132479msgstr[1] ""
132480
132481#: lang/json/gun_from_json.py
132482msgid ""
132483"An extremely large, powerful compound bow, made with enormous limbs and a "
132484"thick string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength"
132485" to draw."
132486msgstr ""
132487
132488#: lang/json/gun_from_json.py
132489msgid "Olympic style target bow"
132490msgid_plural "Olympic style target bows"
132491msgstr[0] ""
132492msgstr[1] ""
132493
132494#: lang/json/gun_from_json.py
132495msgid ""
132496"A highly refined, modern bow, but not all that useful, as the draw weight is"
132497" very low."
132498msgstr ""
132499
132500#: lang/json/gun_from_json.py
132501msgid "bullet crossbow"
132502msgid_plural "bullet crossbows"
132503msgstr[0] ""
132504msgstr[1] ""
132505
132506#: lang/json/gun_from_json.py
132507msgid ""
132508"A modified version of the classic crossbow which utilizes stones as "
132509"projectiles instead of the traditional quarrel.  Primarily intended for "
132510"hunting small game."
132511msgstr ""
132512
132513#: lang/json/gun_from_json.py
132514msgid "pistol crossbow"
132515msgid_plural "pistol crossbows"
132516msgstr[0] ""
132517msgstr[1] ""
132518
132519#: lang/json/gun_from_json.py
132520msgid ""
132521"A small concealable pistol-like crossbow.  It's weak due to its small size "
132522"and draw, so it is best suited for hunting small game."
132523msgstr ""
132524
132525#: lang/json/gun_from_json.py
132526msgid "wood crossbow"
132527msgid_plural "wood crossbows"
132528msgstr[0] ""
132529msgstr[1] ""
132530
132531#: lang/json/gun_from_json.py
132532msgid "A moderately powerful all-wood hunting crossbow."
132533msgstr ""
132534
132535#: lang/json/gun_from_json.py
132536msgid "composite crossbow"
132537msgid_plural "composite crossbows"
132538msgstr[0] ""
132539msgstr[1] ""
132540
132541#: lang/json/gun_from_json.py
132542msgid "A modern moderately powerful hunting crossbow with fiberglass limbs."
132543msgstr ""
132544
132545#: lang/json/gun_from_json.py
132546msgid "compound crossbow"
132547msgid_plural "compound crossbows"
132548msgstr[0] ""
132549msgstr[1] ""
132550
132551#: lang/json/gun_from_json.py
132552msgid ""
132553"A high-power crossbow with shaped cams and extra cables for high-power "
132554"shots.  Takes less time to reload due to a modern string-pulling system."
132555msgstr ""
132556"Eine starke Armbrust mit geformten Rollen und zusätzlichen Schnüren für "
132557"Schüsse mit hoher Kraft. Er braucht weniger Zeit zum Nachladen aufgrund "
132558"eines modernen Schnurziehsystems."
132559
132560#: lang/json/gun_from_json.py
132561msgid "heavy crossbow"
132562msgid_plural "heavy crossbows"
132563msgstr[0] ""
132564msgstr[1] ""
132565
132566#: lang/json/gun_from_json.py
132567msgid ""
132568"A HUGE medieval crossbow from Germany with a very slow, difficult reloading "
132569"process.  Its tension is so powerful that you feel it shake after firing."
132570msgstr ""
132571
132572#: lang/json/gun_from_json.py
132573msgid "repeating crossbow"
132574msgid_plural "repeating crossbows"
132575msgstr[0] ""
132576msgstr[1] ""
132577
132578#: lang/json/gun_from_json.py
132579msgid ""
132580"A custom-made crossbow with a clever mechanism that loads and fires bolts in"
132581" a single motion, it has a wooden magazine that holds 10 bolts."
132582msgstr ""
132583
132584#: lang/json/gun_from_json.py
132585msgid "PPA-5"
132586msgid_plural "PPA-5s"
132587msgstr[0] ""
132588msgstr[1] ""
132589
132590#: lang/json/gun_from_json.py
132591msgid ""
132592"Portable Plasma Accelerator Model Five, developed by Lockheed Martin "
132593"Corporation.  This device uses highly advanced capacitor banks to create a "
132594"torus of superheated hydrogen plasma and accelerate it to incredible speed."
132595"  It was designed to take down heavy vehicles, and was expected to fully "
132596"enter US Army service not long before the Cataclysm."
132597msgstr ""
132598
132599#: lang/json/gun_from_json.py
132600msgid "Boeing XM-P plasma rifle"
132601msgid_plural "Boeing XM-P plasma rifles"
132602msgstr[0] ""
132603msgstr[1] ""
132604
132605#: lang/json/gun_from_json.py
132606msgid ""
132607"Boeing developed the focused plasma weaponry together with DARPA.  It heats "
132608"solid hydrogen to create plasma and envelops it with polymers to reduce "
132609"blooming.  While powerful, it suffers from short range.  Powered by UPS."
132610msgstr ""
132611"Boeing entwickelte die Fokusplasma-Waffe zusammen mit DARPA. Sie erhitzt "
132612"festen Wasserstoff, um Plasma zu erzeugen und ummantelt ihn mit Polymeren, "
132613"um die Aufstrahlung zu verringern. Obwohl stark, leidet sie an einer kurzen "
132614"Reichweite. Von Esz. betrieben."
132615
132616#: lang/json/gun_from_json.py
132617msgid "M72 LAW"
132618msgid_plural "M72 LAW"
132619msgstr[0] ""
132620msgstr[1] ""
132621
132622#: lang/json/gun_from_json.py
132623msgid ""
132624"A disposable light anti-tank rocket launcher.  Once fired, it cannot be "
132625"reloaded and must be disposed of."
132626msgstr ""
132627"Ein leichter Einweg-Panzerabwehrraketenwerfer. Einmal abgefeuert kann er "
132628"nicht wieder nachgeladen werden und muss entsorgt werden."
132629
132630#: lang/json/gun_from_json.py
132631msgid "RPG-7"
132632msgid_plural "RPG-7"
132633msgstr[0] ""
132634msgstr[1] ""
132635
132636#: lang/json/gun_from_json.py
132637msgid ""
132638"The emblematic RPG-7 launcher.  Its simple, inexpensive, and reliable design"
132639" made it a popular choice among armies and insurgent groups worldwide."
132640msgstr ""
132641"Der symbolische RPG-7-Raketenwerfer. Sein einfaches, billiges und "
132642"zuverlässiges Design machten ihn zur beliebten Wahl unter Armeen und "
132643"Aufständischengruppen weltweit."
132644
132645#: lang/json/gun_from_json.py
132646msgid "crude rocket launcher"
132647msgid_plural "crude rocket launchers"
132648msgstr[0] ""
132649msgstr[1] ""
132650
132651#: lang/json/gun_from_json.py
132652msgid ""
132653"An improvised, direct ignition launcher for home-made rockets.  Essentially,"
132654" a thick-walled steel pipe, equipped with a pilot light, several batteries "
132655"and a simple circuit board.  Effective only at medium range, barely."
132656msgstr ""
132657"Ein improvisierter Diektzündungswerfer für selbstgemachte Raketen. "
132658"Hauptsächlich handelt es sich dabei um ein dickwändiges Stahlrohr, das mit "
132659"einer Zündlampe, einigen Batterien und einer einfachen Leiterplatte "
132660"ausgestattet wurde. Er ist nur bei mittlerer Entfernung effektiv, so gerade "
132661"noch."
132662
132663#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
132664msgid "water cannon"
132665msgid_plural "water cannons"
132666msgstr[0] ""
132667msgstr[1] ""
132668
132669#: lang/json/gun_from_json.py
132670msgid ""
132671"A water cannon from a fire truck.  Mounted on a vehicle, it could be used to"
132672" stop fires or \"protesters\"."
132673msgstr ""
132674"Ein Wasserwerfer von einem Feuerwehr-Löschfahrzeug. Wenn es auf einem "
132675"Fahrzeug montiert ist, könnte es benutzt werden, um Feuer oder "
132676"»Demonstranten« zu stoppen."
132677
132678#: lang/json/gun_from_json.py
132679msgid "BB gun"
132680msgid_plural "BB guns"
132681msgstr[0] ""
132682msgstr[1] ""
132683
132684#: lang/json/gun_from_json.py
132685msgid ""
132686"Popular among children.  It's fairly accurate, but BBs deal nearly no "
132687"damage."
132688msgstr ""
132689"Beliebt unter Kindern. Sie ist ziemlich genau, aber BBs richten beihnahe "
132690"keinen Schaden an."
132691
132692#: lang/json/gun_from_json.py
132693msgctxt "weapon"
132694msgid "sling"
132695msgid_plural "slings"
132696msgstr[0] ""
132697msgstr[1] ""
132698
132699#: lang/json/gun_from_json.py
132700msgid ""
132701"A leather sling, can launch rocks much further and faster than throwing them"
132702" by hand."
132703msgstr ""
132704
132705#: lang/json/gun_from_json.py
132706msgid "slingshot"
132707msgid_plural "slingshots"
132708msgstr[0] ""
132709msgstr[1] ""
132710
132711#: lang/json/gun_from_json.py
132712msgid ""
132713"A forked piece of wood with an elastic band stretched between two of its "
132714"tips.  Can launch tiny pebbles and similar things at high speeds."
132715msgstr ""
132716
132717#: lang/json/gun_from_json.py
132718msgid "staff sling"
132719msgid_plural "staff slings"
132720msgstr[0] ""
132721msgstr[1] ""
132722
132723#: lang/json/gun_from_json.py
132724msgid ""
132725"This staff can launch rocks with a whipping motion that sends them flying "
132726"much further and faster than throwing them."
132727msgstr ""
132728
132729#: lang/json/gun_from_json.py
132730msgid "brace slingshot"
132731msgid_plural "brace slingshots"
132732msgstr[0] ""
132733msgstr[1] ""
132734
132735#: lang/json/gun_from_json.py
132736msgid ""
132737"A modern slingshot with a wrist brace, allowing it to fire tiny objects "
132738"slightly more forcefully than a simple wooden slingshot."
132739msgstr ""
132740
132741#: lang/json/gun_from_json.py
132742msgid "pneumatic speargun"
132743msgid_plural "pneumatic spearguns"
132744msgstr[0] ""
132745msgstr[1] ""
132746
132747#: lang/json/gun_from_json.py
132748msgid ""
132749"A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized "
132750"type of spear using a hand-pump pressure system.  While highly effective "
132751"when used underwater, it is nearly useless on dry land."
132752msgstr ""
132753"Ein ausgeklügeltes Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer "
132754"mittels eines Handpumpendrucksystems. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber "
132755"auf trockenem Land nahezu nutzlos."
132756
132757#: lang/json/gun_from_json.py
132758msgid "double speargun"
132759msgid_plural "double spearguns"
132760msgstr[0] ""
132761msgstr[1] ""
132762
132763#: lang/json/gun_from_json.py
132764msgid ""
132765"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized"
132766" type of spear using tension in a rubber band.  While highly effective when "
132767"used underwater, it is nearly useless on dry land."
132768msgstr ""
132769"Ein zweischüssiges Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer "
132770"mittels Spannung eines Gummibands. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber auf "
132771"trockenem Land nahezu nutzlos."
132772
132773#: lang/json/gun_from_json.py
132774msgid "mini speargun"
132775msgid_plural "mini spearguns"
132776msgstr[0] ""
132777msgstr[1] ""
132778
132779#: lang/json/gun_from_json.py
132780msgid ""
132781"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of "
132782"spear using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
132783"underwater, it is nearly useless on dry land."
132784msgstr ""
132785"Ein kleines Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer mittels"
132786" Spannung eines Gummibands. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber auf "
132787"trockenem Land nahezu nutzlos."
132788
132789#: lang/json/gun_from_json.py
132790msgid "speargun"
132791msgid_plural "spearguns"
132792msgstr[0] ""
132793msgstr[1] ""
132794
132795#: lang/json/gun_from_json.py
132796msgid ""
132797"An underwater fishing implement designed to fire a specialized type of spear"
132798" using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
132799"underwater, it is nearly useless on dry land."
132800msgstr ""
132801"Ein Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer mittels "
132802"Spannung eines Gummibands. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber auf trockenem"
132803" Land nahezu nutzlos."
132804
132805#: lang/json/gun_from_json.py
132806msgid "acid dart volley"
132807msgid_plural "acid dart volleys"
132808msgstr[0] ""
132809msgstr[1] ""
132810
132811#: lang/json/gun_from_json.py
132812msgid "acid dart gun"
132813msgid_plural "acid dart guns"
132814msgstr[0] ""
132815msgstr[1] ""
132816
132817#: lang/json/gun_from_json.py
132818msgid "vibrating bioblaster"
132819msgid_plural "vibrating bioblasters"
132820msgstr[0] ""
132821msgstr[1] ""
132822
132823#: lang/json/gun_from_json.py
132824msgid ""
132825"You ripped this from a mi-go abomination.  You think you should wear gloves "
132826"to reload it.  "
132827msgstr ""
132828
132829#: lang/json/gun_from_json.py
132830msgid "Alien lune"
132831msgid_plural "Alien lunes"
132832msgstr[0] ""
132833msgstr[1] ""
132834
132835#: lang/json/gun_from_json.py
132836msgid ""
132837"A delicate strand of light links the antipodes of this cresent-shaped "
132838"device.  If the strand is interrupted, the device clanks and shudders before"
132839" violently emitting a bolt of plasma from its apex."
132840msgstr ""
132841
132842#: lang/json/gun_from_json.py
132843msgid "deployed grenade launcher"
132844msgid_plural "deployed grenade launchers"
132845msgstr[0] ""
132846msgstr[1] ""
132847
132848#: lang/json/gun_from_json.py
132849msgid ""
132850"A grenade launcher mounted onto your right-hand wrist.  Less powerful than a"
132851" proper grenade launcher, but infinitely more portable, and quick to reload."
132852msgstr ""
132853
132854#: lang/json/gun_from_json.py
132855msgid "aztlani bow"
132856msgid_plural "aztlani bows"
132857msgstr[0] ""
132858msgstr[1] ""
132859
132860#: lang/json/gun_from_json.py
132861msgid ""
132862"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
132863"\n"
132864"With its drawing aid system currently disabled, firing it will require truly superhuman strength.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
132865msgstr ""
132866
132867#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow'}.
132868#: lang/json/gun_from_json.py
132869msgid "You connect the bow to your UPS."
132870msgstr ""
132871
132872#. ~ Use action need_charges_msg for {'str': 'aztlani bow'}.
132873#: lang/json/gun_from_json.py
132874msgid "The UPS is out of charges."
132875msgstr ""
132876
132877#: lang/json/gun_from_json.py
132878msgid "aztlani bow (active)"
132879msgid_plural "aztlani bows (active)"
132880msgstr[0] ""
132881msgstr[1] ""
132882
132883#: lang/json/gun_from_json.py
132884msgid ""
132885"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
132886"\n"
132887"With its drawing aid system enabled, it can be much more easily drawn, at the cost of a modest amount of UPS power consumption per arrow.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
132888msgstr ""
132889
132890#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl': 'aztlani
132891#. bows (active)'}.
132892#: lang/json/gun_from_json.py
132893msgid "You disconnect the UPS."
132894msgstr ""
132895
132896#: lang/json/gun_from_json.py
132897msgid "salvage bow"
132898msgid_plural "salvage bows"
132899msgstr[0] ""
132900msgstr[1] ""
132901
132902#: lang/json/gun_from_json.py
132903msgid ""
132904"A bow made from readily-available materials, and quickly and cheaply put "
132905"together.  It is not made to be pretty, but to get a job done.  Its nocks "
132906"and string are made of shape-memory alloy that help increase string tension "
132907"in the string.  The memory alloy requires a UPS source to be activated."
132908msgstr ""
132909
132910#: lang/json/gun_from_json.py
132911msgid "salvage crossbow"
132912msgid_plural "salvage crossbows"
132913msgstr[0] ""
132914msgstr[1] ""
132915
132916#: lang/json/gun_from_json.py
132917msgid ""
132918"A crossbow constructed of readily available materials, and quickly and "
132919"cheaply put together.  While it isn't very pretty, it gets the job done, and"
132920" its drawing mechanism is motorized allowing quick reloading."
132921msgstr ""
132922
132923#: lang/json/gun_from_json.py
132924msgid "eidolon derringer"
132925msgid_plural "eidolon derringers"
132926msgstr[0] ""
132927msgstr[1] ""
132928
132929#: lang/json/gun_from_json.py
132930msgid ""
132931"A slick, miniature derringer designed as a backup weapon for covert "
132932"operations and close range assassination.  It will fire up to four 5x50mm "
132933"penetrators simultaneously, to devastating effect."
132934msgstr ""
132935
132936#: lang/json/gun_from_json.py
132937msgid "RM99 revolver"
132938msgid_plural "RM99 revolvers"
132939msgstr[0] ""
132940msgstr[1] ""
132941
132942#: lang/json/gun_from_json.py
132943msgid ""
132944"Considered overkill by some, the Rivtech M99 remains an exceedingly powerful"
132945" addition to the arsenal of any gunslinger."
132946msgstr ""
132947"Von einigen als Overkill betrachtet bleibt die Rivtech M99 eine "
132948"außerordentlich starke Erweiterung zum Arsenal eines jeden Revolverhelden."
132949
132950#: lang/json/gun_from_json.py
132951msgid "base robogun"
132952msgid_plural "base roboguns"
132953msgstr[0] ""
132954msgstr[1] ""
132955
132956#: lang/json/gun_from_json.py
132957msgid ""
132958"This is a pseudo item for monster attacks.  If you see this, it's a bug."
132959msgstr ""
132960
132961#: lang/json/gun_from_json.py
132962msgid "mounted 1kg plasma railgun"
132963msgid_plural "mounted 1kg plasma railguns"
132964msgstr[0] ""
132965msgstr[1] ""
132966
132967#: lang/json/gun_from_json.py
132968msgid "integral railgun"
132969msgid_plural "integral railguns"
132970msgstr[0] ""
132971msgstr[1] ""
132972
132973#: lang/json/gun_from_json.py
132974msgid "landfall survival gun"
132975msgid_plural "landfall survival guns"
132976msgstr[0] ""
132977msgstr[1] ""
132978
132979#: lang/json/gun_from_json.py
132980msgid ""
132981"A lightweight, bolt-action gun that is barely more than a .22 barrel mounted"
132982" within a flimsy metal assembly.  Cheaply made and outdated in all respects,"
132983" it's only useful in the most extenuating of circumstances."
132984msgstr ""
132985
132986#: lang/json/gun_from_json.py
132987msgid "foam gun"
132988msgid_plural "foam guns"
132989msgstr[0] ""
132990msgstr[1] ""
132991
132992#: lang/json/gun_from_json.py
132993msgid ""
132994"A stubby industrial tool used to shoot expanding foam.  Using it as a weapon"
132995" might require some creative thinking."
132996msgstr ""
132997
132998#: lang/json/gun_from_json.py
132999msgid "1s."
133000msgstr ""
133001
133002#: lang/json/gun_from_json.py
133003msgid "3s."
133004msgstr ""
133005
133006#: lang/json/gun_from_json.py
133007msgid "pshht"
133008msgstr ""
133009
133010#: lang/json/gun_from_json.py
133011msgid "wrist-stunner"
133012msgid_plural "wrist-stunners"
133013msgstr[0] ""
133014msgstr[1] ""
133015
133016#: lang/json/gun_from_json.py
133017msgid ""
133018"A severed robotic hand from a Wraitheon Sentinel.  The powerful electro-"
133019"laser stun gun embed on its wrist is still functional, and can be used when "
133020"connected to an UPS."
133021msgstr ""
133022
133023#: lang/json/gun_from_json.py
133024msgid "wrist-trilaser"
133025msgid_plural "wrist-trilasers"
133026msgstr[0] ""
133027msgstr[1] ""
133028
133029#: lang/json/gun_from_json.py
133030msgid ""
133031"A powerful tri-barreled laser weapon, still mounted to the robotic hand of "
133032"the wraitheon drone it originally belonged too.  Can still be fired when "
133033"connected to an UPS."
133034msgstr ""
133035
133036#: lang/json/gun_from_json.py
133037msgid "trilaser"
133038msgstr ""
133039
133040#: lang/json/gun_from_json.py
133041msgid "handheld x-ray cannon"
133042msgid_plural "handheld x-ray cannons"
133043msgstr[0] ""
133044msgstr[1] ""
133045
133046#: lang/json/gun_from_json.py
133047msgid ""
133048"This is an x-ray laser stripped a TX-5LR Cerberus laser turret that has been"
133049" modified to use UPS power for firing.  Single shot then requires reloading."
133050"  Nicknamed the 'Tin Can Killer' for it's ability to destroy power armor."
133051msgstr ""
133052
133053#: lang/json/gun_from_json.py
133054msgid "mounted x-ray cannon"
133055msgid_plural "mounted x-ray cannons"
133056msgstr[0] ""
133057msgstr[1] ""
133058
133059#: lang/json/gun_from_json.py
133060msgid "shoddy laser rifle"
133061msgid_plural "shoddy laser rifles"
133062msgstr[0] ""
133063msgstr[1] ""
133064
133065#: lang/json/gun_from_json.py
133066msgid ""
133067"This is a cheap laser rifle made from common components.  Weak, but can be "
133068"powered with rechargeable batteries."
133069msgstr ""
133070"Dies ist ein billiges Lasergewehr, welches aus gewöhnlichen Komponenten "
133071"zusammengebaut wurde. Schwach, aber kann mit wiederaufladbaren Batterien "
133072"geladen werden."
133073
133074#: lang/json/gun_from_json.py
133075msgid "Av-22"
133076msgid_plural "Av-22s"
133077msgstr[0] ""
133078msgstr[1] ""
133079
133080#: lang/json/gun_from_json.py
133081msgid ""
133082"A common pulse-laser pistol cleared for civilian use.  Recoiless, energy-"
133083"efficient, and easy to use, the av-22 is often carried as a defense weapon "
133084"by those who lack the practice required to effectively use ballistic "
133085"weaponry.  Due to its low power, it must be fired in sequence mode to stand "
133086"a chance against hardened foes."
133087msgstr ""
133088
133089#: lang/json/gun_from_json.py
133090msgid "Pulse "
133091msgstr ""
133092
133093#: lang/json/gun_from_json.py
133094msgid "2s Sequence "
133095msgstr ""
133096
133097#: lang/json/gun_from_json.py
133098msgid "3s Sequence "
133099msgstr ""
133100
133101#: lang/json/gun_from_json.py
133102msgid "E-150b"
133103msgid_plural "E-150bs"
133104msgstr[0] ""
133105msgstr[1] ""
133106
133107#: lang/json/gun_from_json.py
133108msgid ""
133109"A silver, elegantly-wrought laser pistol that fires armor-piercing bolts of "
133110"golden light.  A now-irreplaceable historical artifact built by the "
133111"engineering AIs of the late Hyperspace Era, it is as precious as it is "
133112"deadly."
133113msgstr ""
133114
133115#: lang/json/gun_from_json.py
133116msgid "V14 laser pistol"
133117msgid_plural "V14 laser pistols"
133118msgstr[0] ""
133119msgstr[1] ""
133120
133121#: lang/json/gun_from_json.py
133122msgid ""
133123"An incredibly ancient and outdated laser pistol design with origins "
133124"traceable to Earth's early Space Age.  One of the few 'open-hardware' guns, "
133125"its leaked and widely-circulated design specifications allow this weapon to "
133126"retain some popularity within backwater worlds."
133127msgstr ""
133128
133129#: lang/json/gun_from_json.py
133130msgid "xm34 EMP projector"
133131msgid_plural "xm34 EMP projectors"
133132msgstr[0] ""
133133msgstr[1] ""
133134
133135#: lang/json/gun_from_json.py
133136msgid "plasma gun"
133137msgid_plural "plasma guns"
133138msgstr[0] ""
133139msgstr[1] ""
133140
133141#: lang/json/gun_from_json.py
133142msgid "A plasma gun."
133143msgstr ""
133144
133145#: lang/json/gun_from_json.py
133146msgid "PAM-41 2g"
133147msgid_plural "PAM-41 2gs"
133148msgstr[0] ""
133149msgstr[1] ""
133150
133151#: lang/json/gun_from_json.py
133152msgid ""
133153"A short and stubby 2 gram plasma railgun occasionally used by espatiers as a"
133154" hull breaching tool.  Like larger plasma weapons, it propels toroids of "
133155"plasma that detonate on contact, but its reduced size heavily hampers its "
133156"range and damage output.  Fired within an atmosphere, its very low range "
133157"makes it dangerous to shooter and target alike."
133158msgstr ""
133159
133160#: lang/json/gun_from_json.py
133161msgid "bionic skullgun"
133162msgid_plural "bionic skullguns"
133163msgstr[0] ""
133164msgstr[1] ""
133165
133166#: lang/json/gun_from_json.py
133167msgid "Bionic one-shot subdermal .40 pistol integrated with your head."
133168msgstr ""
133169
133170#: lang/json/gun_from_json.py
133171msgid "makeshift rail rifle"
133172msgid_plural "makeshift rail rifles"
133173msgstr[0] ""
133174msgstr[1] ""
133175
133176#: lang/json/gun_from_json.py
133177msgid ""
133178"A single-shot, break-action, electrically propelled, steel rail launcher "
133179"handcrafted from scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is "
133180"accelerated to the point of spontaneous combustion by a Lorentz force "
133181"generated by electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
133182msgstr ""
133183
133184#: lang/json/gun_from_json.py
133185msgid "modified Marlin 39A"
133186msgid_plural "modified Marlin 39A"
133187msgstr[0] ""
133188msgstr[1] ""
133189
133190#: lang/json/gun_from_json.py
133191msgid "A Marlin 39A, modified for use in a vehicle turret."
133192msgstr ""
133193
133194#: lang/json/gun_from_json.py
133195msgid "modified SKS"
133196msgid_plural "modified SKSs"
133197msgstr[0] ""
133198msgstr[1] ""
133199
133200#: lang/json/gun_from_json.py
133201msgid "An SKS, modified to be suitable for use in a vehicle turret."
133202msgstr ""
133203
133204#: lang/json/gun_from_json.py
133205msgid "CRIT .5 LP"
133206msgid_plural "CRIT .5 LPs"
133207msgstr[0] ""
133208msgstr[1] ""
133209
133210#: lang/json/gun_from_json.py
133211msgid ""
133212"Experimental low power sidearm under development in C.R.I.T R&D, the .5 LP "
133213"is a relatively weak but accurate laser pistol.  The double-barrel design "
133214"compensates for the lack of raw power and yet the gun manages to be "
133215"relatively easy to aim and lightweight due to the superalloy construction."
133216msgstr ""
133217
133218#: lang/json/gun_from_json.py
133219msgid "CRIT Chain Laser"
133220msgid_plural "CRIT Chain Lasers"
133221msgstr[0] ""
133222msgstr[1] ""
133223
133224#: lang/json/gun_from_json.py
133225msgid ""
133226"A tried and true favorite from the bowels of R&D hell.  Based off of a "
133227"researcher's video on three taped-together .5 LPs on a hand held power "
133228"drill, this gun is a relatively light weapon for the amount of UPS it eats "
133229"and destruction it can cause."
133230msgstr ""
133231
133232#: lang/json/gun_from_json.py
133233msgid "CRIT Laser Carbine"
133234msgid_plural "CRIT Laser Carbines"
133235msgstr[0] ""
133236msgstr[1] ""
133237
133238#: lang/json/gun_from_json.py
133239msgid ""
133240"A short-barrel lightweight laser gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly "
133241"developed to test out a new breakthrough in laser weapons."
133242msgstr ""
133243
133244#: lang/json/gun_from_json.py
133245msgid "CRIT Energy Rifle"
133246msgid_plural "CRIT Energy Rifles"
133247msgstr[0] ""
133248msgstr[1] ""
133249
133250#: lang/json/gun_from_json.py
133251msgid ""
133252"A heavy energy gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly developed to test out a"
133253" new breakthrough in hybrid weaponry."
133254msgstr ""
133255
133256#: lang/json/gun_from_json.py
133257msgid "CRIT CQB Standard Issue"
133258msgid_plural "CRIT CQB Standard Issues"
133259msgstr[0] ""
133260msgstr[1] ""
133261
133262#: lang/json/gun_from_json.py
133263msgid ""
133264"A simple combination gun.  This military-grade semi-auto carbine couples the"
133265" mid-range versatility of the 9mm with the power of the 12 gauge shotgun.  "
133266"To further compliment the CQB aspect, the stock is built to amplify the "
133267"user's force and the rugged construction with tonfa-like grip can handle "
133268"bashing in enemy heads."
133269msgstr ""
133270
133271#: lang/json/gun_from_json.py
133272msgid "CRIT Fire Glove"
133273msgid_plural "CRIT Fire Gloves"
133274msgstr[0] ""
133275msgstr[1] ""
133276
133277#: lang/json/gun_from_json.py
133278msgid "Experimental CQB weapon system under development in C.R.I.T R&D."
133279msgstr ""
133280
133281#: lang/json/gun_from_json.py
133282msgid "blast"
133283msgstr ""
133284
133285#: lang/json/gun_from_json.py
133286msgid "pellet gun"
133287msgid_plural "pellet guns"
133288msgstr[0] ""
133289msgstr[1] ""
133290
133291#: lang/json/gun_from_json.py
133292msgid ""
133293"A surprisingly powerful airgun that can reliably hunt small game.  The small"
133294" lead or alloy pellets that can be chambered provide it decent power in "
133295"every shot.  It's fairly accurate and can be somewhat as damaging as a .22 "
133296"short, but the break action charging system requires some arm strength to "
133297"load a pellet."
133298msgstr ""
133299
133300#: lang/json/gun_from_json.py
133301msgid "Plasma Cutter"
133302msgid_plural "Plasma Cutters"
133303msgstr[0] ""
133304msgstr[1] ""
133305
133306#: lang/json/gun_from_json.py
133307msgid ""
133308"Experimental cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It fires an "
133309"extremely hot wave of plasma that slices into materials."
133310msgstr ""
133311
133312#: lang/json/gun_from_json.py
133313msgid "Rivet Driver"
133314msgid_plural "Rivet Drivers"
133315msgstr[0] ""
133316msgstr[1] ""
133317
133318#: lang/json/gun_from_json.py
133319msgid ""
133320"Experimental double purpose tool under development in C.R.I.T R&D.  It takes"
133321" a regular nail and then enlongates it within a fraction of a second before "
133322"firing it out, upon reaching a target, the fragile stake explodes into "
133323"shards inside the target."
133324msgstr ""
133325
133326#: lang/json/gun_from_json.py
133327msgid "Line Gun"
133328msgid_plural "Line Guns"
133329msgstr[0] ""
133330msgstr[1] ""
133331
133332#: lang/json/gun_from_json.py
133333msgid ""
133334"Experimental high power cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It "
133335"fires plasma in a wide line for slicing into dense materials."
133336msgstr ""
133337
133338#: lang/json/gun_from_json.py
133339msgid "Pulse Rifle"
133340msgid_plural "Pulse Rifles"
133341msgstr[0] ""
133342msgstr[1] ""
133343
133344#: lang/json/gun_from_json.py
133345msgid ""
133346"Experimental tri-barrel sub-sonic rifle under development in C.R.I.T R&D.  "
133347"Great for enclosed spaces and mobs of enemies.  Shoots alloy rounds which "
133348"instantly mushroom out upon impact."
133349msgstr ""
133350
133351#: lang/json/gun_from_json.py
133352msgid "Ripper"
133353msgid_plural "Rippers"
133354msgstr[0] ""
133355msgstr[1] ""
133356
133357#: lang/json/gun_from_json.py
133358msgid ""
133359"Experimental EM saw under development in C.R.I.T R&D.  Great for distance "
133360"cutting of material."
133361msgstr ""
133362
133363#: lang/json/gun_from_json.py
133364msgid "em field saw"
133365msgstr ""
133366
133367#: lang/json/gun_from_json.py
133368msgid ""
133369"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
133370"powerful, ever-expanding energy blast that goes through various targets.  "
133371"The energy shot ignites oxygen creating fires as it moves and an explosion "
133372"on impact."
133373msgstr ""
133374"Ein starker Ionen-Energiegenerator wurde in deinem Oberkörper eingebaut. "
133375"Feuert einen starken, sich stetig ausbreiteten Energiestoß ab, der diverse "
133376"Ziele durchdringt. Das Ionenprojektil entzündet Sauerstoff, was Feuer bei "
133377"der Bewegung und eine Explosion beim Einschlag verursacht."
133378
133379#: lang/json/gun_from_json.py
133380msgid "Yeet Cannon"
133381msgid_plural "Yeet Cannons"
133382msgstr[0] ""
133383msgstr[1] ""
133384
133385#: lang/json/gun_from_json.py
133386msgid ""
133387"You can YEET all the bullets with this baby.  YEET them right into all of "
133388"the zombies in your path, all the hulks, the spiders, and those damned mole "
133389"rats."
133390msgstr ""
133391
133392#: lang/json/gun_from_json.py
133393msgid "fake flamesword"
133394msgid_plural "fake flameswords"
133395msgstr[0] ""
133396msgstr[1] ""
133397
133398#: lang/json/gun_from_json.py
133399msgid ""
133400"a fake gun used by the consecrator.  it's a bug if you find this in the wild"
133401msgstr ""
133402
133403#: lang/json/gun_from_json.py
133404msgid "fake firecannon"
133405msgid_plural "fake firecannons"
133406msgstr[0] ""
133407msgstr[1] ""
133408
133409#: lang/json/gun_from_json.py
133410msgid ""
133411"Fires an explosive bolt of firey energy.  If you're seeing this, it's a bug."
133412msgstr ""
133413
133414#: lang/json/gun_from_json.py
133415msgid "fake smokegun"
133416msgid_plural "fake smokeguns"
133417msgstr[0] ""
133418msgstr[1] ""
133419
133420#: lang/json/gun_from_json.py
133421msgid "Shoots dangerous radioactive gas.  If you're seeing this, it's a bug."
133422msgstr ""
133423
133424#: lang/json/gun_from_json.py
133425msgid "fake gasgun"
133426msgid_plural "fake gasguns"
133427msgstr[0] ""
133428msgstr[1] ""
133429
133430#: lang/json/gun_from_json.py
133431msgid "Shoots pacification gas.  If you're seeing this, it's a bug."
133432msgstr ""
133433
133434#: lang/json/gun_from_json.py
133435msgid ""
133436"A six-foot wooden bow that takes a fair amount of strength to draw.  It can "
133437"be used effectively by those of somewhat above-average strength.  Used "
133438"mainly in medieval England in wartime, but pierces hide just as well as "
133439"chainmail."
133440msgstr ""
133441
133442#: lang/json/gun_from_json.py
133443msgid ""
133444"This ancient firearm lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as "
133445"much punch as the best of 'em and rewards the skilled shooter with easily-"
133446"crafted ammunition."
133447msgstr ""
133448
133449#: lang/json/gun_from_json.py
133450msgid "2-DINO-A7 laser rifle"
133451msgid_plural "2-DINO-A7 laser rifles"
133452msgstr[0] ""
133453msgstr[1] ""
133454
133455#: lang/json/gun_from_json.py
133456msgid ""
133457"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
133458"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
133459"corporate skulduggery.  Fitted with a large internal plutonium cell for "
133460"CyberDinos."
133461msgstr ""
133462
133463#: lang/json/gun_from_json.py
133464msgid "antique pistol"
133465msgid_plural "antique pistols"
133466msgstr[0] ""
133467msgstr[1] ""
133468
133469#: lang/json/gun_from_json.py
133470msgid ""
133471"This antiquated single shot pistol would complete a pirate's outfit nicely."
133472"  While its loading may be slow, it does not require brass casings to fire, "
133473"and is theoretically sustainable.  Range and accuracy are hampered by lack "
133474"of rifling, but this old design is still plenty lethal."
133475msgstr ""
133476
133477#: lang/json/gun_from_json.py
133478msgid "antique revolver"
133479msgid_plural "antique revolvers"
133480msgstr[0] ""
133481msgstr[1] ""
133482
133483#: lang/json/gun_from_json.py
133484msgid ""
133485"This is an old revolver designed during the period of westward expansion.  "
133486"Black powder paper cartridges must be loaded for each shot, which is a "
133487"fairly lengthy process.  Despite its age, this type of weapon would perform "
133488"adequately against most two-legged threats."
133489msgstr ""
133490
133491#: lang/json/gun_from_json.py
133492msgid "antique musket"
133493msgid_plural "antique muskets"
133494msgstr[0] ""
133495msgstr[1] ""
133496
133497#: lang/json/gun_from_json.py
133498msgid ""
133499"An antique design, this smoothbore long arm would look more at home on a "
133500"pre-1850's battlefield than in your hands in the cataclysm.  Its loading may"
133501" be slow, but it does not require brass casings to fire, and is "
133502"theoretically sustainable to fire.  Range and accuracy are hampered by lack "
133503"of rifling, but this time-tested design is plenty lethal."
133504msgstr ""
133505
133506#: lang/json/gun_from_json.py
133507msgid "grenade launcher"
133508msgid_plural "grenade launchers"
133509msgstr[0] ""
133510msgstr[1] ""
133511
133512#: lang/json/gun_from_json.py
133513msgid ""
133514"An older single shot grenade launcher, looking something like a sawn off "
133515"shotgun.  Though it's mostly been replaced by underbarrel launchers, "
133516"dedicated models like this have seen use by law enforcement and riot "
133517"personnel.  Still deadly against hard or soft targets, depending on what "
133518"cartridges are available."
133519msgstr ""
133520
133521#: lang/json/gun_from_json.py
133522msgid "automatic grenade launcher"
133523msgid_plural "automatic grenade launchers"
133524msgstr[0] ""
133525msgstr[1] ""
133526
133527#: lang/json/gun_from_json.py
133528msgid ""
133529"This large, clumsy looking launcher looks like the offspring of a machine "
133530"gun and a mortar; its bore is huge, and its action is just as massive.  A "
133531"huge belt of grenade cartridges loads into its tray, allowing several "
133532"grenades to be launched in rapid succession.  If one grenade fired from this"
133533" isn't enough to solve your problems, surely a dozen more are.  This must be"
133534" mounted on a frame to be fired, and reloading is a bit slow."
133535msgstr ""
133536
133537#: lang/json/gun_from_json.py
133538msgid "grenade pistol"
133539msgid_plural "grenade pistols"
133540msgstr[0] ""
133541msgstr[1] ""
133542
133543#: lang/json/gun_from_json.py
133544msgid ""
133545"A stubby single shot pistol with a large bore barrel, suitable for launching"
133546" grenades or flares.  This is a slightly more convenient way to transport a "
133547"grenade launcher than mounted to one's rifle, a practice more common among "
133548"special forces.  In more recent years, variants were sold commercially to "
133549"ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this would be "
133550"devastating against hard or soft targets.  This could be attached to a "
133551"suitable rifle, if so desired."
133552msgstr ""
133553
133554#. ~ Use action menu_text for {'str': 'grenade pistol'}.
133555#: lang/json/gun_from_json.py
133556msgid "Deploy as attachment"
133557msgstr ""
133558
133559#. ~ Use action msg for {'str': 'grenade pistol'}.
133560#: lang/json/gun_from_json.py
133561msgid "You make the launcher ready for attachment."
133562msgstr ""
133563
133564#: lang/json/gun_from_json.py
133565msgid "revolver grenade launcher"
133566msgid_plural "revolver grenade launchers"
133567msgstr[0] ""
133568msgstr[1] ""
133569
133570#: lang/json/gun_from_json.py
133571msgid ""
133572"Looking something like a large revolver from a cartoon this launcher is "
133573"capable of firing six grenades in rapid succession.  Its huge cylinder is "
133574"wound by a clock spring, which hastens firing, but slows reloading, as it "
133575"must be re-wound.  Needless to say, six well placed shots is an incredible "
133576"amount of firepower, depending on the cartridges loaded."
133577msgstr ""
133578
133579#: lang/json/gun_from_json.py
133580msgid "cowboy carbine"
133581msgid_plural "cowboy carbines"
133582msgstr[0] ""
133583msgstr[1] ""
133584
133585#: lang/json/gun_from_json.py
133586msgid ""
133587"Since the early days of western expansion, when ammunition supply was "
133588"infrequent, shooters sought to share ammo between their sidearms and long "
133589"arms.  This tube magazine lever action carbine allows the shooter to reduce "
133590"the number of calibers carried and squeeze more power from their pistol "
133591"ammunition."
133592msgstr ""
133593
133594#: lang/json/gun_from_json.py
133595msgid "machine pistol"
133596msgid_plural "machine pistols"
133597msgstr[0] ""
133598msgstr[1] ""
133599
133600#: lang/json/gun_from_json.py
133601msgid ""
133602"This pistol is a tiny machinegun you can stuff into a holster, with which "
133603"you could dump its magazine at a blistering rate into any close range foes."
133604"  Machine pistols mostly see use by vehicle crewmen or bodygaurds of VIPs.  "
133605"Due to its preposterous rate of fire it is difficult to control."
133606msgstr ""
133607
133608#: lang/json/gun_from_json.py
133609msgid "defensive pistol"
133610msgid_plural "defensive pistols"
133611msgstr[0] ""
133612msgstr[1] ""
133613
133614#: lang/json/gun_from_json.py
133615msgid ""
133616"A modern pistol fit for duty, military service, or personal defense, with a "
133617"detachable box magazine and a reliable action.  Though its chambering is "
133618"capable of meeting FBI penetration minimums, the lack of a shoulder stock "
133619"limits its utility."
133620msgstr ""
133621
133622#: lang/json/gun_from_json.py
133623msgid "survivalist carbine"
133624msgid_plural "survivalist carbines"
133625msgstr[0] ""
133626msgstr[1] ""
133627
133628#: lang/json/gun_from_json.py
133629msgid ""
133630"These small carbines share ammunition and magazines with common pistols, "
133631"offering a more controllable carbine than a normal rifle, while also "
133632"reducing ammunition costs.  Because of their compatibility, they pair well "
133633"with duty pistols, allowing one to transition to a more stable weapon "
133634"without carrying extra ammo or magazines."
133635msgstr ""
133636
133637#: lang/json/gun_from_json.py
133638msgid "police revolver"
133639msgid_plural "police revolvers"
133640msgstr[0] ""
133641msgstr[1] ""
133642
133643#: lang/json/gun_from_json.py
133644msgid ""
133645"Revolvers like this, chambered for standard defensive calibers, were a "
133646"favorite of police departments for nearly a century, up until the 1986 Miami"
133647" shootout.  Afterwards, the slow reloading and shooting of revolvers were "
133648"considered liabilities; still, this model's accuracy and moderate recoil "
133649"make for a serviceable sidearm, and there are no magazines for you to lose "
133650"or damage."
133651msgstr ""
133652
133653#: lang/json/gun_from_json.py
133654msgid "submachine gun"
133655msgid_plural "submachine guns"
133656msgstr[0] ""
133657msgstr[1] ""
133658
133659#: lang/json/gun_from_json.py
133660msgid ""
133661"Chambered in common pistol ammunition, this compact long arm is perfect for "
133662"trench raiders, vehicular crewmen, SWAT teams and special forces.  Though "
133663"not as accurate as a proper rifle, especially at longer ranges, it is very "
133664"controllable in automatic fire.  It feeds from detachable box magazines, "
133665"which are easy to unload into close range targets."
133666msgstr ""
133667
133668#: lang/json/gun_from_json.py
133669msgid "survivor subgun"
133670msgid_plural "survivor subguns"
133671msgstr[0] ""
133672msgstr[1] ""
133673
133674#: lang/json/gun_from_json.py
133675msgid ""
133676"A crudely constructed fully automatic submachinegun, accepting standard "
133677"pistol and submachine gun magazines.  The heavy bolt makes accurate fire "
133678"difficult, and its questionable construction makes for poor reliability and "
133679"longevity.  Similar designs of desperation from the Second World War served "
133680"their nations well enough, so this should be good for zombies… right?  "
133681"Accepts standard pistol ammunition."
133682msgstr ""
133683
133684#: lang/json/gun_from_json.py
133685msgid "hand cannon"
133686msgid_plural "hand cannons"
133687msgstr[0] ""
133688msgstr[1] ""
133689
133690#: lang/json/gun_from_json.py
133691msgid ""
133692"This large pistol is almost as heavy as a small carbine, and just about as "
133693"powerful too.  Chambered in hard hitting magnum calibers, it is suitable for"
133694" hunting medium game, humans, or offsetting any of one's perceived "
133695"deficiencies.  Though tradtionally such magnums are revolvers, this one is a"
133696" magazine fed semi-automatic."
133697msgstr ""
133698
133699#: lang/json/gun_from_json.py
133700msgid "magnum levergun"
133701msgid_plural "magnum leverguns"
133702msgstr[0] ""
133703msgstr[1] ""
133704
133705#: lang/json/gun_from_json.py
133706msgid ""
133707"A modern re-imagining of the classic western lever-action, this larger rifle"
133708" accepts powerful magnum pistol ammunition as well as weaker pistol ammo.  "
133709"Carrying this along side a magnum pistol would allow one to reduce the "
133710"number of calibers carried, and allow you to squeeze more power from "
133711"ammuntion."
133712msgstr ""
133713
133714#: lang/json/gun_from_json.py
133715msgid "handmade magnum carbine"
133716msgid_plural "handmade magnum carbines"
133717msgstr[0] ""
133718msgstr[1] ""
133719
133720#: lang/json/gun_from_json.py
133721msgid ""
133722"A crudely constructed carbine, chambered for magnum pistol ammo and standard"
133723" pistol ammo.  It feeds from commerical magnum pistol magazines, and locks "
133724"with a rudimentary lever action system.  Its powerful cartridge and relative"
133725" precision should serve well against zombies and medium game."
133726msgstr ""
133727
133728#: lang/json/gun_from_json.py
133729msgid "pipe magnum"
133730msgid_plural "pipe magnums"
133731msgstr[0] ""
133732msgstr[1] ""
133733
133734#: lang/json/gun_from_json.py
133735msgid ""
133736"A firearm made from a stout pipe, reinforced at the chamber.  It holds a "
133737"single a round of standard or magnum pistol ammunition, and has a crude "
133738"assembly to fire it.  There's no extractor, so it might be slow to reload, "
133739"and its construction makes for poor reliability and longevity."
133740msgstr ""
133741
133742#: lang/json/gun_from_json.py
133743msgid "hunting magnum"
133744msgid_plural "hunting magnums"
133745msgstr[0] ""
133746msgstr[1] ""
133747
133748#: lang/json/gun_from_json.py
133749msgid ""
133750"Early handgun hunters helped develop this revolver's magnum ammunition from "
133751"standard calibers, which needed heavier revolvers to safely fire it.  These "
133752"revolvers' cylinders can thus chamber both magnum and standard pistol "
133753"ammunition.  You could take medium to large game with this hefty piece."
133754msgstr ""
133755
133756#: lang/json/gun_from_json.py
133757msgid "plinker carbine"
133758msgid_plural "plinker carbines"
133759msgstr[0] ""
133760msgstr[1] ""
133761
133762#: lang/json/gun_from_json.py
133763msgid ""
133764"With near non-existent recoil and inexpensive ammunition, rifles like this "
133765"one are popular introductory firearms.  It has a built in magazine, capable "
133766"of holding an impressive amount of its small cartridges.  You could take "
133767"small game with this, but anything bigger might not even notice."
133768msgstr ""
133769
133770#: lang/json/gun_from_json.py
133771msgid "target pistol"
133772msgid_plural "target pistols"
133773msgstr[0] ""
133774msgstr[1] ""
133775
133776#: lang/json/gun_from_json.py
133777msgid ""
133778"This medium sized pistol fires cheap and plentiful plinking ammo, and is "
133779"exceptionally popular for practice or target shooting.  This pistol is "
133780"unsuited for taking on anything but small game, as it is meant to poke holes"
133781" in paper.  Accepts box magazines."
133782msgstr ""
133783
133784#: lang/json/gun_from_json.py
133785msgid "zip gun"
133786msgid_plural "zip guns"
133787msgstr[0] ""
133788msgstr[1] ""
133789
133790#: lang/json/gun_from_json.py
133791msgid ""
133792"A crude single shot firearm made from improvised or homemade components, "
133793"chambered for tiny plinking ammunition.  Zip guns like these often turned up"
133794" in the hands of criminals and insurgents.  There's no extractor, so it "
133795"might be slow to reload, and its construction leaves its longevity in "
133796"question."
133797msgstr ""
133798
133799#: lang/json/gun_from_json.py
133800msgid "assault rifle"
133801msgid_plural "assault rifles"
133802msgstr[0] ""
133803msgstr[1] ""
133804
133805#: lang/json/gun_from_json.py
133806msgid ""
133807"The products of decades of improvement, rifle such as this are handy, "
133808"reliable, and adaptable.  An 'assault rifle', it is capable of providing "
133809"both accurate semi-automatic fire and bursts of automatic fire.  Short of "
133810"large creatures and light vehicles, this should take care of most of your "
133811"problems out to several hundred meters."
133812msgstr ""
133813
133814#: lang/json/gun_from_json.py
133815msgid "light machine gun"
133816msgid_plural "light machine guns"
133817msgstr[0] ""
133818msgstr[1] ""
133819
133820#: lang/json/gun_from_json.py
133821msgid ""
133822"The light machine gun is a formidable implement for suppressive fire, an "
133823"important part of squad tactics.  Its belt feed allows for hundreds of "
133824"rounds to be loaded, and its heavy components can withstand long bursts of "
133825"fire.  While perhaps not as precise as a service rifle, a light machinegun "
133826"does allow for a considerable amount of energy to be sent down range.  Slow "
133827"to reload."
133828msgstr ""
133829
133830#: lang/json/gun_from_json.py
133831msgid "sniper rifle"
133832msgid_plural "sniper rifles"
133833msgstr[0] ""
133834msgstr[1] ""
133835
133836#: lang/json/gun_from_json.py
133837msgid ""
133838"Sniper rifles fill military, police and civilian needs for precise, accurate"
133839" fire.  Modern examples feature detachable magazines and various mounting "
133840"interfaces for optics and supports.  With care and practice, all should be "
133841"quite capable of eliminating bipedal threats from very safe ranges."
133842msgstr ""
133843
133844#: lang/json/gun_from_json.py
133845msgid "sporter carbine"
133846msgid_plural "sporter carbines"
133847msgstr[0] ""
133848msgstr[1] ""
133849
133850#: lang/json/gun_from_json.py
133851msgid ""
133852"Though often mislabeled an asssault rifle, this common, cheap magazine fed "
133853"carbine isn't capable of automatic fire.  While almost as effective as a "
133854"proper rifle, the wider variety of components and varying levels of "
133855"maintenance make these less reliable than their military brethren.  These "
133856"rifles are just as adequate for taking on anything smaller than large game, "
133857"however."
133858msgstr ""
133859
133860#: lang/json/gun_from_json.py
133861msgid "foreign assault rifle"
133862msgid_plural "foreign assault rifles"
133863msgstr[0] ""
133864msgstr[1] ""
133865
133866#: lang/json/gun_from_json.py
133867msgid ""
133868"A battle rifle popular among the Exodii.  Reliable and powerful, though "
133869"slightly unwieldy to use as an infantry weapon.  Just different enough from "
133870"local weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
133871msgstr ""
133872
133873#: lang/json/gun_from_json.py
133874msgid "foreign sniper rifle"
133875msgid_plural "foreign sniper rifles"
133876msgstr[0] ""
133877msgstr[1] ""
133878
133879#: lang/json/gun_from_json.py
133880msgid ""
133881"A sniper rifle popular among the Exodii.  Just different enough from local "
133882"weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
133883msgstr ""
133884
133885#: lang/json/gun_from_json.py
133886msgid "railgun rifle"
133887msgid_plural "railgun rifles"
133888msgstr[0] ""
133889msgstr[1] ""
133890
133891#: lang/json/gun_from_json.py
133892msgid ""
133893"A handheld railgun which magnetically propels a ferromagnetic projectile "
133894"using an alternating current.  Powered by UPS."
133895msgstr ""
133896
133897#: lang/json/gun_from_json.py
133898msgid "combination rifle shotgun"
133899msgid_plural "combination rifle shotguns"
133900msgstr[0] ""
133901msgstr[1] ""
133902
133903#: lang/json/gun_from_json.py
133904msgid ""
133905"A break action firearm comprised of a rifle barrel over two smooth bore "
133906"shotgun barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used"
133907" by their egomaniac descendants in New England."
133908msgstr ""
133909
133910#: lang/json/gun_from_json.py
133911msgid "anti-materiel rifle"
133912msgid_plural "anti-materiel rifles"
133913msgstr[0] ""
133914msgstr[1] ""
133915
133916#: lang/json/gun_from_json.py
133917msgid ""
133918"Large, intimidating, and overbuilt, this hefty rifle fires huge projectiles "
133919"with relative precision.  Though it resembles a sniper rifle, this anti-"
133920"material weapon is best suited for blinding tanks, shooting at aircraft, or "
133921"destroying explosives.  It feeds from comically oversized magazines."
133922msgstr ""
133923
133924#: lang/json/gun_from_json.py
133925msgid "elephant rifle"
133926msgid_plural "elephant rifles"
133927msgstr[0] ""
133928msgstr[1] ""
133929
133930#: lang/json/gun_from_json.py
133931msgid ""
133932"Elegantly engraved, with deep glossy blued steel and figured wood, this "
133933"break-action double rifle is almost too nice to shoot.  Your shoulder might "
133934"beg you not to; the chambers are almost wide enough for two fingers and the "
133935"recoil is monstruous.  You could probably kill anything with this, "
133936"especially if you were to fire both barrels at once."
133937msgstr ""
133938
133939#: lang/json/gun_from_json.py
133940msgid "heavy machine gun"
133941msgid_plural "heavy machine guns"
133942msgstr[0] ""
133943msgstr[1] ""
133944
133945#: lang/json/gun_from_json.py
133946msgid ""
133947"This large, ungainly  belt-fed machine gun fires huge projectiles, "
133948"originally intended for turn of the century anti-vehicular use.  While no "
133949"longer suitable for modern tanks or aircraft, thinner skinned vehicles or "
133950"drones are just as susceptible, as are any other 'smaller' threats.  Slow to"
133951" reload, incredibly loud, and must be mounted to be fired."
133952msgstr ""
133953
133954#: lang/json/gun_from_json.py
133955msgid "disposable rocket launcher"
133956msgid_plural "disposable rocket launchers"
133957msgstr[0] ""
133958msgstr[1] ""
133959
133960#: lang/json/gun_from_json.py
133961msgid ""
133962"Constructed of fiberglass, with crude plastic sights and a titanium barrel, "
133963"this is a launcher for a single rocket.  Though not as effective as other "
133964"anti-armor weapons, the true value in this disposable rocket launcher is its"
133965" portability and lack of dead weight once expended.  Has a backblast, so "
133966"make sure nothing you mind destroying is behind you."
133967msgstr ""
133968
133969#: lang/json/gun_from_json.py
133970msgid "recoilless rocket launcher"
133971msgid_plural "recoilless rocket launchers"
133972msgstr[0] ""
133973msgstr[1] ""
133974
133975#: lang/json/gun_from_json.py
133976msgid ""
133977"This heavy, gigantic rifled tube features a complex optical sight and can "
133978"launch a wide variety of payloads, including rockets or laser guided "
133979"missiles.  Depending on the warhead loaded, such weapons are effective "
133980"against older tanks, most vehicles, bunkers and personnel.  These are meant "
133981"to be operated by a two-man crew, so reloading might be a bit slow.  Its "
133982"recoilless design allows for superior range and damage, but it produces "
133983"tremendous backblast, so make sure nothing you mind destroying is behind "
133984"you."
133985msgstr ""
133986
133987#: lang/json/gun_from_json.py
133988msgid "double-barrel shotgun"
133989msgid_plural "double-barrel shotguns"
133990msgstr[0] ""
133991msgstr[1] ""
133992
133993#: lang/json/gun_from_json.py
133994msgid ""
133995"An old-fashioned double barreled shotgun, with a trigger for each barrel.  "
133996"Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is a bit slow."
133997"  Shotshells come in many varieties, and shotguns are suitable for anything "
133998"from some large game to small birds."
133999msgstr ""
134000
134001#: lang/json/gun_from_json.py
134002msgid ""
134003"A crudely handmade double barreled shotgun, with a trigger for each barrel."
134004"  Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is slow, as "
134005"there are no extractors or ejectors.  Shotshells come in many varieties, and"
134006" shotguns are suitable for anything from some large game to small birds."
134007msgstr ""
134008
134009#: lang/json/gun_from_json.py
134010msgid "sporting shotgun"
134011msgid_plural "sporting shotguns"
134012msgstr[0] ""
134013msgstr[1] ""
134014
134015#: lang/json/gun_from_json.py
134016msgid ""
134017"A simple, popular design, sporting shotguns are used by law enforcement, "
134018"civilians and occasionally militaries.  Its internal magazine is small by "
134019"modern standards, and reloading can be quite slow.  Shotshells come in many "
134020"varieties, and shotguns are suitable for anything from some large game to "
134021"small birds."
134022msgstr ""
134023
134024#: lang/json/gun_from_json.py
134025msgid "tactical shotgun"
134026msgid_plural "tactical shotguns"
134027msgstr[0] ""
134028msgstr[1] ""
134029
134030#: lang/json/gun_from_json.py
134031msgid ""
134032"A detachable magazine fed shotgun, mostly oriented towards overly "
134033"enthusiastic civilians.  Featuring rails and a menacing black appearance, "
134034"this sort of shotgun doesn't really look like it has a sporting use.  The "
134035"magazines reduce lengthy reloading times associated with shotguns.  Though "
134036"known for being somewhat finicky, these can be tuned to run with some "
134037"reliability."
134038msgstr ""
134039
134040#: lang/json/gun_from_json.py
134041msgid "Ichaival"
134042msgid_plural "Ichaivals"
134043msgstr[0] ""
134044msgstr[1] ""
134045
134046#: lang/json/gun_from_json.py
134047msgid ""
134048"Ichaival, the bow of Odin.  Rumored to fire 10 arrows with every pull of the"
134049" string.  It has gold and silver ornaments on it, as well as an ornate "
134050"Raven."
134051msgstr ""
134052
134053#: lang/json/gun_from_json.py
134054msgid "Druid composite bow"
134055msgid_plural "Druid composite bows"
134056msgstr[0] ""
134057msgstr[1] ""
134058
134059#: lang/json/gun_from_json.py
134060msgid ""
134061"A bow made of multiple materials to maximize energy efficiency.  There are "
134062"two Druid runes embedded at the tips."
134063msgstr ""
134064
134065#: lang/json/gun_from_json.py
134066msgid "M47A1 Techno-Medusa"
134067msgid_plural "M47A1 Techno-Medusae"
134068msgstr[0] ""
134069msgstr[1] ""
134070
134071#: lang/json/gun_from_json.py
134072msgid ""
134073"A magically-enhanced update to the Phillips & Rodgers' M47 Medusa, a  multi-"
134074"caliber revolver aimed at survivalists.  While Technomancy improves the "
134075"reliability with smaller cartridges, it is not as accurate as dedicated "
134076"caliber revolvers due to freebore."
134077msgstr ""
134078
134079#: lang/json/gun_from_json.py
134080msgid "gunblade"
134081msgid_plural "gunblades"
134082msgstr[0] ""
134083msgstr[1] ""
134084
134085#: lang/json/gun_from_json.py
134086msgid ""
134087"Constructed similarly to a falcata, this forward-sloping blade has a short-"
134088"barrel pump shotgun attached to the blade's spine for finishing blows or a "
134089"first strike."
134090msgstr ""
134091
134092#: lang/json/gun_from_json.py
134093msgid "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
134094msgid_plural "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
134095msgstr[0] ""
134096msgstr[1] ""
134097
134098#: lang/json/gun_from_json.py
134099msgid ""
134100"A modernized version of the Mosin-Nagant 1891/30 by Cannith Industries, "
134101"chambered in 7.62x51 NATO.  The barrel is enchanted to give bullets a minor "
134102"freezing property."
134103msgstr ""
134104
134105#: lang/json/gun_from_json.py
134106msgid "shotcestus"
134107msgid_plural "shotcesti"
134108msgstr[0] ""
134109msgstr[1] ""
134110
134111#: lang/json/gun_from_json.py
134112msgid ""
134113"A sawn-off double-barrel shotgun mounted on a metal cestus.  The lack of a "
134114"stock to absorb recoil means some strength is required to fire."
134115msgstr ""
134116
134117#: lang/json/gun_from_json.py
134118msgid "Woodbow"
134119msgid_plural "Woodbows"
134120msgstr[0] ""
134121msgstr[1] ""
134122
134123#: lang/json/gun_from_json.py
134124msgid ""
134125"A magically conjured ornate recurve bow of solid flexible wood.  A matching "
134126"conjured wooden arrow appears when you draw the string back for firing."
134127msgstr ""
134128
134129#: lang/json/gun_from_json.py
134130msgid "impact sling"
134131msgid_plural "impact slings"
134132msgstr[0] ""
134133msgstr[1] ""
134134
134135#: lang/json/gun_from_json.py
134136msgid ""
134137"A leather sling, quivering with energy when in your palm to the point of "
134138"almost tearing.  A pebble appears when you begin spinning it."
134139msgstr ""
134140
134141#: lang/json/gun_from_json.py
134142msgid "Fake gun that fires barbed javelins."
134143msgstr ""
134144
134145#: lang/json/gunmod_from_json.py
134146msgid "pipe combination gun shotgun"
134147msgid_plural "pipe combination gun shotguns"
134148msgstr[0] ""
134149msgstr[1] ""
134150
134151#: lang/json/gunmod_from_json.py
134152msgid ""
134153"The integrated underbarrel shotgun of a pipe combination gun which holds two"
134154" shots.  It's irremovable."
134155msgstr ""
134156"Die integrierte unterläufige Flinte eines Rohrkombinationsgewehrs. Sie fasst"
134157" zwei Schuss und kann nicht entfernt werden."
134158
134159#: lang/json/gunmod_from_json.py
134160msgid "underbarrel"
134161msgstr "unterläufig"
134162
134163#: lang/json/gunmod_from_json.py
134164msgid "barrel extension"
134165msgid_plural "barrel extensions"
134166msgstr[0] ""
134167msgstr[1] ""
134168
134169#: lang/json/gunmod_from_json.py
134170msgid ""
134171"A longer barrel increases the muzzle velocity of a firearm, contributing to "
134172"both accuracy and damage but reduces portability and slows aiming."
134173msgstr ""
134174"Ein verlängerter Lauf erhöht die Mündungsgeschwindigkeit einer Feuerwaffe "
134175"und verbessert somit sowohl Treffergenauigkeit als auch den Schaden, "
134176"reduziert aber die Tragbarkeit und verlangsamt das Zielen."
134177
134178#: lang/json/gunmod_from_json.py
134179msgid "barrel"
134180msgstr "Lauf"
134181
134182#: lang/json/gunmod_from_json.py
134183msgid "rifled barrel"
134184msgid_plural "rifled barrels"
134185msgstr[0] ""
134186msgstr[1] ""
134187
134188#: lang/json/gunmod_from_json.py
134189msgid ""
134190"Rifling a shotgun barrel is mainly done in order to improve its accuracy "
134191"when firing slugs.  The rifling makes the gun less suitable for shot, "
134192"however."
134193msgstr ""
134194"Flintenläufe werden üblicherweise mit einem Drall zu versehen, um die "
134195"Treffgenauigkeit beim Feuern von Schrotpatronen zu erhöhen. Der Drall macht "
134196"die Waffe allerdings unbrauchbarer für Schrotkugeln."
134197
134198#: lang/json/gunmod_from_json.py
134199msgid "rapid blowback"
134200msgid_plural "rapid blowbacks"
134201msgstr[0] ""
134202msgstr[1] ""
134203
134204#: lang/json/gunmod_from_json.py
134205msgid ""
134206"An improved blowback mechanism makes your firearm's automatic fire faster, "
134207"at the cost of reduced accuracy and increased noise."
134208msgstr ""
134209"Ein verbesserte Rückschlagsmechanismus beschleunigt das automatische Feuern "
134210"deiner Feuerwaffe, auf Kosten von reduzierter Genauigkeit und erhöhtem Lärm."
134211
134212#: lang/json/gunmod_from_json.py
134213msgid "mechanism"
134214msgstr "Mechanismus"
134215
134216#: lang/json/gunmod_from_json.py
134217msgid "auto-fire mechanism"
134218msgid_plural "auto-fire mechanisms"
134219msgstr[0] ""
134220msgstr[1] ""
134221
134222#: lang/json/gunmod_from_json.py
134223msgid ""
134224"A simple mechanism that converts a pistol to a selective fire weapon with a "
134225"burst size of three rounds.  However it reduces accuracy and increases "
134226"noise."
134227msgstr ""
134228"Ein einfacher Mechanismus, der eine Pistole zu einer Waffe mit mehreren "
134229"Feuermodi umwandelt. Die Waffe erhält einen neuen Feuerstoßmodus mit drei "
134230"Schuss. Allerdings reduziert er die Genauigkeit und erhöht den Lärm."
134231
134232#: lang/json/gunmod_from_json.py
134233msgid "handmade auto-fire mechanism"
134234msgid_plural "handmade auto-fire mechanisms"
134235msgstr[0] ""
134236msgstr[1] ""
134237
134238#: lang/json/gunmod_from_json.py
134239msgid ""
134240"Mechanism that allows your CW-24 rifle to fire in fully automatic mode.  It "
134241"is handmade."
134242msgstr ""
134243"Ein Mechanismus, mit dem dein »CW-24«-Gewehr im Vollautomatikmodus gefeuert "
134244"werden kann. Er wurde selbstgebaut."
134245
134246#: lang/json/gunmod_from_json.py
134247msgid ".22 caliber conversion kit"
134248msgid_plural ".22 caliber conversion kits"
134249msgstr[0] ""
134250msgstr[1] ""
134251
134252#: lang/json/gunmod_from_json.py
134253msgid ""
134254"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40, 5.7mm, 4.6mm, 7.62x39mm "
134255"or .223 firearm converts it to a .22 firearm.  The conversion results in a "
134256"slight reduction to accuracy."
134257msgstr ""
134258"Durch das Ersetzen diverser Hauptteile von einer 9×19mm-, .38-, .40-, "
134259"5,7mm-, 4,6mm- 7,62×39mm- oder .223-Feuerwaffe wandelt dieser Umbausatz sie "
134260"zu einer .22-Feuerwaffe um. Der Umbau resultiert in einer leicht geringeren "
134261"Treffergenauigkeit."
134262
134263#: lang/json/gunmod_from_json.py
134264msgid "bore"
134265msgstr "Kaliber"
134266
134267#: lang/json/gunmod_from_json.py
134268msgid ".223 caliber conversion kit"
134269msgid_plural ".223 caliber conversion kits"
134270msgstr[0] ""
134271msgstr[1] ""
134272
134273#: lang/json/gunmod_from_json.py
134274msgid ""
134275"This kit is used to convert a shotgun, 5.45x39mm, 7.62x39mm, .30-06, or .308"
134276" rifle to the popular, accurate, and lighter .223 caliber.  The conversion "
134277"results in slight reductions to both accuracy and ammo capacity."
134278msgstr ""
134279"Dieser Umbausatz wird verwendet, um eine Flinte oder ein Gewehr das Kalibers"
134280" 5,45×39mm, 7,62×39mm, .30-06 oder .308 zu einer Feuerwaffe des beliebten, "
134281"genauen und leichteren .223-Kalibers umzubauen. Der Umbau resultiert in "
134282"einer geringeren Treffgenauigkeit und Munitionskapazität."
134283
134284#: lang/json/gunmod_from_json.py
134285msgid ".308 caliber conversion kit"
134286msgid_plural ".308 caliber conversion kits"
134287msgstr[0] ""
134288msgstr[1] ""
134289
134290#: lang/json/gunmod_from_json.py
134291msgid ""
134292"This kit is used to convert a shotgun or 7.62x39mm, .223 or .30-06 rifle to "
134293"the popular and powerful .308 caliber.  The conversion results in reduced "
134294"ammo capacity and a slight reduction to accuracy."
134295msgstr ""
134296"Dieser Umbausatz wird verwendet, um eine Flinte oder ein Gewehr das Kalibers"
134297" 7,62×39mm, .223 oder .30-06 zu einer Feuerwaffe des starken .308-Kalibers "
134298"umzubauen. Der Umbau resultiert in einer geringeren Munutionskapazität und "
134299"einer leicht geringeren Treffgenauigkeit."
134300
134301#: lang/json/gunmod_from_json.py
134302msgid ".45 caliber conversion kit"
134303msgid_plural ".45 caliber conversion kits"
134304msgstr[0] ""
134305msgstr[1] ""
134306
134307#: lang/json/gunmod_from_json.py
134308msgid ""
134309"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40 or .44 firearm converts it"
134310" to a .45 firearm.  The conversion results in a slight reduction to "
134311"accuracy."
134312msgstr ""
134313"Durch das Ersetzen diverser Hauptteile von einer 9×19mm, .38-, .40-, oder "
134314".45-Feuerwaffe wandelt dieser Umbausatz sie zu einer .45-Feuerwaffe um. Der "
134315"Umbau resultiert in einer leicht geringeren Treffergenauigkeit."
134316
134317#: lang/json/gunmod_from_json.py
134318msgid "4.6mm caliber conversion kit"
134319msgid_plural "4.6mm caliber conversion kits"
134320msgstr[0] ""
134321msgstr[1] ""
134322
134323#: lang/json/gunmod_from_json.py
134324msgid ""
134325"A conversion kit produced by Heckler and Koch, used to convert .22, 9x19mm, "
134326"or .38 firearms to their proprietary 4.6x30mm, a round designed for accuracy"
134327" and armor penetration."
134328msgstr ""
134329"Ein von Heckler und Koch produzierter Umbausatz, der benutzt wird, um "
134330"Feuerwaffen des Kalibers .22, 9×19mm oder .38 zu einer Feuerwaffe des "
134331"proprietären 4,6×30mm-Kalibers, ein Kaliber, welches für Treffgenauigkeit "
134332"und Rüstungsdurchdringung gemacht wurde, umzubauen."
134333
134334#: lang/json/gunmod_from_json.py
134335msgid "5.7mm caliber conversion kit"
134336msgid_plural "5.7mm caliber conversion kits"
134337msgstr[0] ""
134338msgstr[1] ""
134339
134340#: lang/json/gunmod_from_json.py
134341msgid ""
134342"A conversion kit produced by FN Herstal, used to convert .22, 9x19mm, or .38"
134343" firearms to their proprietary 5.7x28mm, a round designed for accuracy and "
134344"armor penetration."
134345msgstr ""
134346"Ein von FN Herstal produzierter Umbausatz, der benutzt wird, um Feuerwaffen "
134347"des Kalibers .22, 9×19mm oder .38 zu einer Feuerwaffe des proprietären 5,7"
134348"×28mm-Kalibers, ein Kaliber, welches für Treffgenauigkeit und "
134349"Rüstungsdurchdringung gemacht wurde, umzubauen."
134350
134351#: lang/json/gunmod_from_json.py
134352msgid "9x19mm caliber conversion kit"
134353msgid_plural "9x19mm caliber conversion kits"
134354msgstr[0] ""
134355msgstr[1] ""
134356
134357#: lang/json/gunmod_from_json.py
134358msgid ""
134359"Replacing several key parts of a 9x18mm, .38, .40, .44 or .45 firearm "
134360"converts it to a 9x19mm firearm.  The conversion results in a slight "
134361"reduction to accuracy."
134362msgstr ""
134363"Durch das Ersetzen diverser Hauptteile von einer 9×18mm, .38-, .40-, .44- "
134364"oder .45-Feuerwaffe wandelt dieser Umbausatz sie zu einer 9×19mm-Feuerwaffe "
134365"um. Der Umbau resultiert in einer leicht geringeren Treffergenauigkeit."
134366
134367#: lang/json/gunmod_from_json.py
134368msgid "belt feed adapter"
134369msgid_plural "belt feed adapters"
134370msgstr[0] ""
134371msgstr[1] ""
134372
134373#: lang/json/gunmod_from_json.py
134374msgid ""
134375"A kit providing the necessary parts for permanently converting a firearm "
134376"from magazine to belt-feed.  Guaranteed to void your warranty."
134377msgstr ""
134378"Ein Satz, der die notwendigen Teile enthält, um eine Feuerwaffe permanent "
134379"vom Ladesystem per Magazin zum Ladesystem per Munitionsgurt konvertiert. "
134380"Damit erlöscht deine Garantie garantiert."
134381
134382#: lang/json/gunmod_from_json.py
134383msgid "magazine"
134384msgstr "Magazin"
134385
134386#: lang/json/gunmod_from_json.py
134387msgid "tuned mechanism"
134388msgid_plural "tuned mechanisms"
134389msgstr[0] ""
134390msgstr[1] ""
134391
134392#: lang/json/gunmod_from_json.py
134393msgid ""
134394"A set of finely tuned internal components which increase the precision and "
134395"reliably of a firearm."
134396msgstr ""
134397"Ein paar fein abgestimmte interne Komponenten, welche die Präzision und "
134398"Verlässlichkeit einer Feuerwaffe erhöhen."
134399
134400#: lang/json/gunmod_from_json.py
134401msgid "Leadworks magazine adapter"
134402msgid_plural "Leadworks magazine adapters"
134403msgstr[0] ""
134404msgstr[1] ""
134405
134406#: lang/json/gunmod_from_json.py
134407msgid ""
134408"A bootleg adapter for permanently converting a firearm to accept proprietary"
134409" Leadworks magazines.  Guaranteed to void your warranty."
134410msgstr ""
134411"Ein nachgeahmter Adapter, um eine Feuerwaffe permanent so umzubauen, dass "
134412"sie mit proprietären Leadworks-Magazinen kompatibel ist. Damit erlöscht "
134413"deine Garantie garantiert."
134414
134415#: lang/json/gunmod_from_json.py
134416msgid "LW barrel extension"
134417msgid_plural "LW barrel extensions"
134418msgstr[0] ""
134419msgstr[1] ""
134420
134421#: lang/json/gunmod_from_json.py
134422msgid ""
134423"A Leadworks built in longer barrel increases the muzzle velocity of a "
134424"firearm, contributing to both accuracy and damage."
134425msgstr ""
134426"Ein eingebauter verlängerter Leadworks-Lauf. Erhöht die "
134427"Mündungsgeschwindigkeit einer Feuerwaffe und trägt dadurch zu "
134428"Treffergenauigkeit und Schaden bei."
134429
134430#: lang/json/gunmod_from_json.py
134431msgid "LW heavy duty barrel"
134432msgid_plural "LW heavy duty barrels"
134433msgstr[0] ""
134434msgstr[1] ""
134435
134436#: lang/json/gunmod_from_json.py
134437msgid ""
134438"A Leadworks built in heavy duty barrel especially designed for prolonged "
134439"shooting.  Increases damage output and weapon range."
134440msgstr ""
134441"Ein eingebauter Leadworks-Hochleistungslauf, der speziell für längeres "
134442"Schießen konzipiert wurde. Erhöht den Schaden und die Waffenreichweite."
134443
134444#: lang/json/gunmod_from_json.py
134445msgid "aux flamethrower"
134446msgid_plural "aux flamethrowers"
134447msgstr[0] ""
134448msgstr[1] ""
134449
134450#: lang/json/gunmod_from_json.py
134451msgid ""
134452"This custom-built miniature flamethrower is made to be attached to almost "
134453"any sort of firearm, greatly expanding its lethality."
134454msgstr ""
134455"Dieser selbstgebaute Miniaturflammenwerfer kann an fast jede Feuerwaffe "
134456"befestigt werden und somit ihre Tödlichkeit stark erhöhen."
134457
134458#: lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
134459msgctxt "gun_type_type"
134460msgid "crossbow"
134461msgstr "Armbrust"
134462
134463#: lang/json/gunmod_from_json.py
134464msgid "arrow rest"
134465msgid_plural "arrow rests"
134466msgstr[0] ""
134467msgstr[1] ""
134468
134469#: lang/json/gunmod_from_json.py
134470msgid ""
134471"A small extension above the grip which an arrow rests upon while being "
134472"aimed.  Improves accuracy with no drawbacks."
134473msgstr ""
134474"Eine kleine Erweiterung über den Griff, auf dem der Pfeil ruht, während der "
134475"Schütze zielt. Verbessert die Treffgenauigkeit ohne Nachteile."
134476
134477#: lang/json/gunmod_from_json.py
134478msgid "accessories"
134479msgstr "Zubehör"
134480
134481#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
134482msgctxt "gun_type_type"
134483msgid "bow"
134484msgstr "Bogen"
134485
134486#: lang/json/gunmod_from_json.py
134487msgid "bow stabilizer"
134488msgid_plural "bow stabilizers"
134489msgstr[0] ""
134490msgstr[1] ""
134491
134492#: lang/json/gunmod_from_json.py
134493msgid ""
134494"A counterweight placed forward of the bow's grip allows for greater "
134495"accuracy.  Aside from increased weight and size, there are no drawbacks."
134496msgstr ""
134497"Ein Gegengewicht, welches am Bogengriff platziert wird, sorgt für eine "
134498"bessere Treffergenauigkeit. Außer einem erhöhtem Gewicht und einer erhöhten "
134499"Größe gibt es keine Nachteile."
134500
134501#: lang/json/gunmod_from_json.py
134502msgid "stabilizer"
134503msgstr "Stabilisator"
134504
134505#: lang/json/gunmod_from_json.py
134506msgid "bow stabilizer system"
134507msgid_plural "bow stabilizer systems"
134508msgstr[0] ""
134509msgstr[1] ""
134510
134511#: lang/json/gunmod_from_json.py
134512msgid ""
134513"A set of three stabilizing, dampened rods with a spring-loaded bracket to "
134514"mount on modern bows.  Takes extra time to set up when wielding, but doesn't"
134515" take much extra space."
134516msgstr ""
134517"Eine Gruppe aus drei stabilisierenden gedämpften Stangen mit einer "
134518"federgeladenen Klammer. um sie auf moderne Bögen zu befestigen. Benötigt "
134519"mehr Zeit, um sie aufzusetzen, wenn den Bogen hält, aber sie benötigen nicht"
134520" besonders viel Platz."
134521
134522#: lang/json/gunmod_from_json.py
134523msgid "bow dampening kit"
134524msgid_plural "bow dampening kits"
134525msgstr[0] ""
134526msgstr[1] ""
134527
134528#: lang/json/gunmod_from_json.py
134529msgid ""
134530"A set of simple pads and strips of fur or rubber with adhesive backing, "
134531"designed to stick on the limbs and string of a bow to absorb vibrations.  "
134532"This substantially reduces noise during firing and can help with accuracy."
134533msgstr ""
134534"Eine Reihe an einfachen Pelzfetzen und -streifen oder Gummi mit "
134535"selbstklebender Rückseite, um an den Wurfarmen und der Sehne eines Bogens "
134536"geklebt zu werden, um Vibrationen zu absorbieren. Das verringert den Lärm "
134537"beim Feuern beträchtlich und kann bei der Treffgenauigkeit behilflich sein."
134538
134539#: lang/json/gunmod_from_json.py
134540msgid "dampening"
134541msgstr "Dämpfung"
134542
134543#: lang/json/gunmod_from_json.py
134544msgid "belt clip"
134545msgid_plural "belt clips"
134546msgstr[0] ""
134547msgstr[1] ""
134548
134549#: lang/json/gunmod_from_json.py
134550msgid ""
134551"This is a belt clip that attaches to the grip or slide of a pistol so as to "
134552"facilitate 'Mexican carry', the practice of carrying without a holster.  It "
134553"does not offer any protection for the trigger, so users are strongly advised"
134554" to carry with the chamber empty or select a firearm with a very heavy "
134555"trigger pull."
134556msgstr ""
134557
134558#: lang/json/gunmod_from_json.py
134559msgctxt "gun_type_type"
134560msgid "rugerlcp"
134561msgstr ""
134562
134563#: lang/json/gunmod_from_json.py
134564msgctxt "gun_type_type"
134565msgid "kp32"
134566msgstr ""
134567
134568#: lang/json/gunmod_from_json.py
134569msgctxt "gun_type_type"
134570msgid "kp3at"
134571msgstr ""
134572
134573#: lang/json/gunmod_from_json.py
134574msgctxt "gun_type_type"
134575msgid "kpf9"
134576msgstr ""
134577
134578#: lang/json/gunmod_from_json.py
134579msgctxt "gun_type_type"
134580msgid "cop_38"
134581msgstr ""
134582
134583#: lang/json/gunmod_from_json.py
134584msgctxt "gun_type_type"
134585msgid "moss_brownie"
134586msgstr ""
134587
134588#: lang/json/gunmod_from_json.py
134589msgid "ported barrel"
134590msgid_plural "ported barrels"
134591msgstr[0] ""
134592msgstr[1] ""
134593
134594#: lang/json/gunmod_from_json.py
134595msgid ""
134596"A ported barrel redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
134597"improves recoil but increases noise and reduces accuracy slightly."
134598msgstr ""
134599"Ein veränderter Lauf leitet Abgase ab, um die Verreißung zu kompensieren und"
134600" den Rückstoß zu verbessern, aber er erhöht den Lärm und verringert die "
134601"Treffgenauigkeit ein wenig."
134602
134603#: lang/json/gunmod_from_json.py
134604msgid "shortened barrel"
134605msgid_plural "shortened barrels"
134606msgstr[0] ""
134607msgstr[1] ""
134608
134609#: lang/json/gunmod_from_json.py
134610msgid ""
134611"A shortened barrel results in markedly reduced accuracy, and a minor "
134612"increase in noise, but also greatly improves the ease with which the weapon "
134613"can be carried and wielded."
134614msgstr ""
134615"Ein verkürzter Lauf sorgt für eine merklich reduzierte Treffgenauigkeit und "
134616"einem leicht erhöhten Lärmpegel, aber er verbessert auch stark die "
134617"Leichtigkeit, mit der die Waffe getragen und gehalten werden kann."
134618
134619#: lang/json/gunmod_from_json.py
134620msgid "upstest"
134621msgid_plural "upstests"
134622msgstr[0] ""
134623msgstr[1] ""
134624
134625#: lang/json/gunmod_from_json.py
134626msgid ""
134627"Testmod for UPS drain on mods, this should never spawn, if you see this, "
134628"it's a bug.  50x more UPS drain."
134629msgstr ""
134630
134631#: lang/json/gunmod_from_json.py
134632msgid "Power shot"
134633msgid_plural "Power shots"
134634msgstr[0] ""
134635msgstr[1] ""
134636
134637#: lang/json/gunmod_from_json.py
134638msgid ""
134639"This is a pseudo item -- the builtin part of a fusion blaster for the "
134640"maximum power firing mode."
134641msgstr ""
134642
134643#: lang/json/gunmod_from_json.py
134644msgid "brass catcher"
134645msgid_plural "brass catchers"
134646msgstr[0] ""
134647msgstr[1] ""
134648
134649#: lang/json/gunmod_from_json.py
134650msgid ""
134651"A bag that hangs off the side of your gun and catches ejected casings so you"
134652" don't have to pick them up."
134653msgstr ""
134654"Ein Beutel, der an der Seite deiner Waffe hängt und abgeschossene "
134655"Patronenhülsen auffängt, um sie später nicht per Hand einsammeln zu müssen."
134656
134657#: lang/json/gunmod_from_json.py
134658msgid ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kit"
134659msgid_plural ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kits"
134660msgstr[0] ""
134661msgstr[1] ""
134662
134663#: lang/json/gunmod_from_json.py
134664msgid "A complete AR-15 upper assembly with a .300 AAC Blackout barrel."
134665msgstr ""
134666
134667#: lang/json/gunmod_from_json.py
134668msgctxt "gun_type_type"
134669msgid "ar15"
134670msgstr "AR15"
134671
134672#: lang/json/gunmod_from_json.py
134673msgctxt "gun_type_type"
134674msgid "m4a1"
134675msgstr ""
134676
134677#: lang/json/gunmod_from_json.py
134678msgctxt "gun_type_type"
134679msgid "m16a4"
134680msgstr ""
134681
134682#: lang/json/gunmod_from_json.py
134683msgctxt "gun_type_type"
134684msgid "h&k416a5"
134685msgstr ""
134686
134687#: lang/json/gunmod_from_json.py
134688msgctxt "gun_type_type"
134689msgid "m27iar"
134690msgstr ""
134691
134692#: lang/json/gunmod_from_json.py
134693msgid "lightweight replacement furniture"
134694msgid_plural "lightweight replacement furnitures"
134695msgstr[0] ""
134696msgstr[1] ""
134697
134698#: lang/json/gunmod_from_json.py
134699msgid ""
134700"A set of lightweight composite grips and furniture that reduces a firearm's "
134701"weight, and as a consequence, its handling and melee damage."
134702msgstr ""
134703"Ein Set aus leichtgewichtigen Kompositgriffen und Ausstattungen, welche das "
134704"Gewicht einer Schusswaffe reduzieren, und als Konsequenz ihre Handhabbarkeit"
134705" und ihren Nahkampfschaden."
134706
134707#: lang/json/gunmod_from_json.py
134708msgid "grip"
134709msgstr "Griff"
134710
134711#: lang/json/gunmod_from_json.py
134712msgid "ergonomic grip"
134713msgid_plural "ergonomic grips"
134714msgstr[0] ""
134715msgstr[1] ""
134716
134717#: lang/json/gunmod_from_json.py
134718msgid ""
134719"A set of ergonomic replacement furniture for a firearm improving handling."
134720msgstr ""
134721"Eine ergonomische Ersatzausstattung für eine Feuerwaffe, welche die "
134722"Handhabbarkeit verbessert."
134723
134724#: lang/json/gunmod_from_json.py
134725msgid "breacher grip"
134726msgid_plural "breacher grips"
134727msgstr[0] ""
134728msgstr[1] ""
134729
134730#: lang/json/gunmod_from_json.py
134731msgid ""
134732"A very uncomfortable straight grip.  Clearly not intended for regular use."
134733msgstr ""
134734
134735#: lang/json/gunmod_from_json.py
134736msgid "beam scatterer"
134737msgid_plural "beam scatterers"
134738msgstr[0] ""
134739msgstr[1] ""
134740
134741#: lang/json/gunmod_from_json.py
134742msgid ""
134743"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
134744"beam into several lower powered beams.  This increases point-blank damage, "
134745"but greatly reduces range."
134746msgstr ""
134747"Ein Optiksatz, der passend für Laserwaffen gebaut wurde. Er wird den "
134748"Laserstrahl in mehrere Strahlen niedrigerer Energie brechen. Das erhöht den "
134749"Schaden auf kürzester Entfernung, aber verringert die Reichweite stark."
134750
134751#: lang/json/gunmod_from_json.py
134752msgid "lens"
134753msgstr "Linse"
134754
134755#: lang/json/gunmod_from_json.py
134756msgid "focusing lens"
134757msgid_plural "focusing lenses"
134758msgstr[0] ""
134759msgstr[1] ""
134760
134761#: lang/json/gunmod_from_json.py
134762msgid ""
134763"A set of optics to concentrate the laser beam on a smaller focus point.  "
134764"This increases range and damage output, but complicates targeting."
134765msgstr ""
134766
134767#: lang/json/gunmod_from_json.py
134768msgid "electrolaser conversion"
134769msgid_plural "electrolaser conversions"
134770msgstr[0] ""
134771msgstr[1] ""
134772
134773#: lang/json/gunmod_from_json.py
134774msgid ""
134775"A set of high-tech electronics and optics.  These converts a laser pistol "
134776"into a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
134777"a decreased damage output and increased power consumption."
134778msgstr ""
134779"Ein Set aus hochtechnologischen Elektroniken und Optiken. Diese verwandeln "
134780"eine Laserpistole in einen weniger tödlichen Elektrolaser, welcher fähig "
134781"ist, Ziele zu betäuben, auf Kosten eines verringerten Schadens und einem "
134782"erhöhten Strombedarf."
134783
134784#: lang/json/gunmod_from_json.py
134785msgid "effective emitter"
134786msgid_plural "effective emitters"
134787msgstr[0] ""
134788msgstr[1] ""
134789
134790#: lang/json/gunmod_from_json.py
134791msgid ""
134792"A set of electronics to optimize emitter workcycle and increase overall "
134793"energy efficiency.  Decreases power consumption."
134794msgstr ""
134795
134796#: lang/json/gunmod_from_json.py
134797msgid "emitter"
134798msgstr "Emitter"
134799
134800#: lang/json/gunmod_from_json.py
134801msgid "high density capacitor"
134802msgid_plural "high density capacitors"
134803msgstr[0] ""
134804msgstr[1] ""
134805
134806#: lang/json/gunmod_from_json.py
134807msgid ""
134808"A capacitor with a higher energy density increases range and damage; at the "
134809"cost of a markedly increased power consumption."
134810msgstr ""
134811
134812#: lang/json/gunmod_from_json.py
134813msgid "speedloader chute"
134814msgid_plural "speedloader chutes"
134815msgstr[0] ""
134816msgstr[1] ""
134817
134818#: lang/json/gunmod_from_json.py
134819msgid ""
134820"A metal ramp that is installed near a shotgun's feeding port to index "
134821"speedloader tubes."
134822msgstr ""
134823
134824#: lang/json/gunmod_from_json.py
134825msgid "loading port"
134826msgstr ""
134827
134828#: lang/json/gunmod_from_json.py
134829msgid "match trigger"
134830msgid_plural "match triggers"
134831msgstr[0] ""
134832msgstr[1] ""
134833
134834#: lang/json/gunmod_from_json.py
134835msgid ""
134836"A precision weighted trigger assembly that slightly improves a firearm's "
134837"accuracy."
134838msgstr ""
134839"Ein gewichteter Präzisions-Abzugs-Bausatz, welcher die Treffgenauigkeit "
134840"einer Feuerwaffe geringfügig verbessert."
134841
134842#: lang/json/gunmod_from_json.py
134843msgid "drop-in auto sear"
134844msgid_plural "drop-in auto sears"
134845msgstr[0] ""
134846msgstr[1] ""
134847
134848#: lang/json/gunmod_from_json.py
134849msgid ""
134850"This is a vaguely 'U' shaped piece of metal with a vaguely 'T' shaped "
134851"flapper on a pin.  Once tucked into an AR-15's lower receiver, the rifle "
134852"will become selective fire-capable.  The handcrafted-sear surface isn't as "
134853"good as actual full-auto parts, so precision and reliability suffer "
134854"slightly."
134855msgstr ""
134856"Dies ist ein ungefähr »U«-förmiges Stück Metall mit einem ungefähr "
134857"»T«-förmigen Stück an einem Stift. Sobald man dieses Teil an das untere "
134858"Verschlussgehäuse einer AR-15 befestigt, wird das Gewehr mehrere Schussmodi "
134859"erhalten. Die Oberfläche des selbstgebauten Abzugsstollens ist nicht so gut "
134860"wie vollautomatische Teile, also werden Präzision und Zuverlässigkeit leicht"
134861" darunter leiden."
134862
134863#: lang/json/gunmod_from_json.py
134864msgctxt "gun_type_type"
134865msgid "ar15_retool_300blk"
134866msgstr ""
134867
134868#: lang/json/gunmod_from_json.py
134869msgctxt "gun_type_type"
134870msgid "ar_pistol"
134871msgstr ""
134872
134873#: lang/json/gunmod_from_json.py
134874msgctxt "gun_type_type"
134875msgid "oa93"
134876msgstr ""
134877
134878#: lang/json/gunmod_from_json.py
134879msgid "lightning link"
134880msgid_plural "lightning links"
134881msgstr[0] ""
134882msgstr[1] ""
134883
134884#: lang/json/gunmod_from_json.py
134885msgid ""
134886"Originally designed for the Colt SP-1, this 'reproduction' is intended to "
134887"convert an AR-15 into a full-auto only rifle.  Once the necessary "
134888"modifications are made and the link is in place, semi-auto is disabled and "
134889"full-auto is enabled.  Reliability and precision suffer greatly due to "
134890"questionable craftsmanship and lack of unobtainium SP-1 parts."
134891msgstr ""
134892"Ursprünglich für die Colt SP-1 entworfen, ist diese »Nachbildung« dafür "
134893"gedacht, eine AR-15 in ein reines Vollautomatikgewehr umzuwandeln. Sobald "
134894"die notwendigen Modifikationen gemacht wurden und der Verbinder eingesetzt "
134895"wurde, wird die Halbautomatik deaktiviert und der Vollautomatikmodus "
134896"aktiviert. Die Zuverlässigkeit und Präzision leiden darunter stark wegen "
134897"einer fragwürdigen Handwerkskunst und unmöglich zu beschaffender "
134898"SP-1-Ersatzteile."
134899
134900#: lang/json/gunmod_from_json.py
134901msgid "firearm waterproofing"
134902msgid_plural "firearm waterproofings"
134903msgstr[0] ""
134904msgstr[1] ""
134905
134906#: lang/json/gunmod_from_json.py
134907msgid ""
134908"A set of seals and gaskets that will allow a firearm to operate reliably "
134909"while submerged in water."
134910msgstr ""
134911"Abdichtungen, die es einer Feuerwaffe ermöglichen, verlässlich zu "
134912"funktionieren, auch wenn sie im Wasser getaucht ist."
134913
134914#: lang/json/gunmod_from_json.py
134915msgid "replaceable furniture kit"
134916msgid_plural "replaceable furniture kits"
134917msgstr[0] ""
134918msgstr[1] ""
134919
134920#: lang/json/gunmod_from_json.py
134921msgid ""
134922"This is a kit consisting of various steel and plastic parts; when installed,"
134923" it would permanently modify and partially replace some of the weapon's "
134924"furniture so that it could be easily changed if needed.  This allows "
134925"installing any kind of more advanced grips or other furniture."
134926msgstr ""
134927
134928#: lang/json/gunmod_from_json.py
134929msgid "grip mount"
134930msgstr ""
134931
134932#: lang/json/gunmod_from_json.py
134933msgid "side mount"
134934msgid_plural "side mounts"
134935msgstr[0] ""
134936msgstr[1] ""
134937
134938#: lang/json/gunmod_from_json.py
134939msgid ""
134940"This is a plastic mount for attaching a rail accessory, designed to be "
134941"permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners.  "
134942"Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
134943msgstr ""
134944
134945#: lang/json/gunmod_from_json.py
134946msgid "rail mount"
134947msgstr ""
134948
134949#: lang/json/gunmod_from_json.py
134950msgid "sights mount"
134951msgid_plural "sights mounts"
134952msgstr[0] ""
134953msgstr[1] ""
134954
134955#: lang/json/gunmod_from_json.py
134956msgid ""
134957"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
134958"installed onto almost any weapon other than launchers and pistols, along "
134959"with some fasteners.  Ideal for bringing out your inner tacticool on older "
134960"guns."
134961msgstr ""
134962
134963#: lang/json/gunmod_from_json.py
134964msgid "launcher sights mount"
134965msgid_plural "launcher sights mounts"
134966msgstr[0] ""
134967msgstr[1] ""
134968
134969#: lang/json/gunmod_from_json.py
134970msgid ""
134971"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
134972"installed onto almost any launcher, along with some fasteners.  Ideal for "
134973"bringing out your inner tacticool on rocket launchers."
134974msgstr ""
134975
134976#: lang/json/gunmod_from_json.py
134977msgid "pistol sights mount"
134978msgid_plural "pistol sights mounts"
134979msgstr[0] ""
134980msgstr[1] ""
134981
134982#: lang/json/gunmod_from_json.py
134983msgid ""
134984"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
134985"installed onto almost any pistol, along with some fasteners.  Ideal for "
134986"bringing out your inner tacticool on pocket pistols."
134987msgstr ""
134988
134989#: lang/json/gunmod_from_json.py
134990msgid "replaceable stock kit"
134991msgid_plural "replaceable stock kits"
134992msgstr[0] ""
134993msgstr[1] ""
134994
134995#: lang/json/gunmod_from_json.py
134996msgid ""
134997"This is a kit consisting of various steel parts; when installed, it would "
134998"remove the weapon's original fixed stock, install a new stock mount on its "
134999"place, modify original stock to fit it and then reattach it to the gun, or "
135000"simply attach a stock mount if gun had no stock to start with.  This allows "
135001"easy installation of any kind of more advanced stocks."
135002msgstr ""
135003
135004#: lang/json/gunmod_from_json.py
135005msgid "stock mount"
135006msgstr ""
135007
135008#: lang/json/gunmod_from_json.py
135009msgid "bottom mount"
135010msgid_plural "bottom mounts"
135011msgstr[0] ""
135012msgstr[1] ""
135013
135014#: lang/json/gunmod_from_json.py
135015msgid ""
135016"This is a plastic mount for attaching an underbarrel accessory, designed to "
135017"be permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners."
135018"  Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
135019msgstr ""
135020
135021#: lang/json/gunmod_from_json.py
135022msgid "underbarrel mount"
135023msgstr ""
135024
135025#: lang/json/gunmod_from_json.py
135026msgid "muzzle brake"
135027msgid_plural "muzzle brakes"
135028msgstr[0] ""
135029msgstr[1] ""
135030
135031#: lang/json/gunmod_from_json.py
135032msgid ""
135033"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
135034"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
135035msgstr ""
135036"Eine Mündungsbremse leitet Abgase um, um die Verreißung zu kompensieren und "
135037"den Rückstoß zu verbessern, aber sie erhöht das Gewicht, den Lärm und "
135038"verringert die Treffgenauigkeit leicht."
135039
135040#: lang/json/gunmod_from_json.py
135041msgid "muzzle"
135042msgstr "Mündung"
135043
135044#: lang/json/gunmod_from_json.py
135045msgid "modified muzzle brake"
135046msgid_plural "modified muzzle brakes"
135047msgstr[0] ""
135048msgstr[1] ""
135049
135050#: lang/json/gunmod_from_json.py
135051msgid ""
135052"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
135053"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
135054"  This one was modified and customized to mount on pretty much any firearm "
135055"other than launchers, if you so want."
135056msgstr ""
135057
135058#: lang/json/gunmod_from_json.py
135059msgid "homemade suppressor"
135060msgid_plural "homemade suppressors"
135061msgstr[0] ""
135062msgstr[1] ""
135063
135064#: lang/json/gunmod_from_json.py
135065msgid ""
135066"A homemade suppressor made from a pipe and improvised wipe media.  For as "
135067"long as the wipes hold up, it will reduce the amount of noise and muzzle "
135068"flash generated by the report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and "
135069"can damage your hearing without protection; a suppressor will bring the "
135070"loudness of a report down to generally safe levels, as well as slightly "
135071"reducing recoil and muzzle velocity.  This simple suppressor is large and, "
135072"when attached, will interfere with your ability to aim down the base sights "
135073"of the gun."
135074msgstr ""
135075
135076#: lang/json/gunmod_from_json.py
135077msgid "'solvent trap' suppressor"
135078msgid_plural "'solvent trap' suppressors"
135079msgstr[0] ""
135080msgstr[1] ""
135081
135082#: lang/json/gunmod_from_json.py
135083msgid ""
135084"This is an automotive filter crudely adapted to mate up with a firearm's "
135085"barrel, generating an illegal, unregistered suppressor.  Good thing there "
135086"don't seem to be any ATF agents around to arrest you.  While close in design"
135087" to a real suppressor, it was not designed for high pressures involved and "
135088"will eventually lose effectiveness.  The installed filter is large and, when"
135089" attached, will interfere with your ability to aim down the base sights of "
135090"the gun."
135091msgstr ""
135092
135093#: lang/json/gunmod_from_json.py
135094msgid "soda bottle silencer"
135095msgid_plural "soda bottle silencers"
135096msgstr[0] ""
135097msgstr[1] ""
135098
135099#: lang/json/gunmod_from_json.py
135100msgid ""
135101"This is a 'silencer' made from a 2 liter soda bottle, some smaller bottles "
135102"for baffles, and a generous length of duct tape.  Gunfire is extremely loud "
135103"and can damage your hearing without protection and you can be certain that "
135104"this will not save your ears whatsoever.  What it might do is allow you to "
135105"get a shot or two off with a slightly quieter report.  This simple "
135106"suppressor is large and, when attached, will interfere with your ability to "
135107"aim down the base sights of the gun."
135108msgstr ""
135109"Dies ist ein Schalldämpfer aus einer 2-Liter-Limoflasche, einigen kleinen "
135110"Flaschen zum Dämpfen und reichlich Isolierband. Gewehrfeuer ist extrem laut "
135111"und kann ohne Schutz dein Gehör schädigen. Du kannst sicher sein, dass er "
135112"deine Ohren überhaupt nicht schützen wird. Möglicherweise wird er es dir "
135113"erlauben, einen oder zwei Schüsse mit etwas leiserem Knall abzugeben. Dieser"
135114" einfache Schalldämpfer ist groß und wird, wenn er aufgesteckt wurde, deine "
135115"Fähigkeit, mithilfe der Visierung zu zielen, beeinträchtigen. "
135116
135117#: lang/json/gunmod_from_json.py
135118msgid "RK6S34 suppressor"
135119msgid_plural "RK6S34 suppressors"
135120msgstr[0] ""
135121msgstr[1] ""
135122
135123#: lang/json/gunmod_from_json.py
135124msgid ""
135125"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
135126"report of a firearm.  This RK6S34 Mustela is a rather advanced version "
135127"integral to the RM11B rifle system."
135128msgstr ""
135129"Ein Schalldämpfer reduziert die Menge an Lärm und Mündungsfeuer, die durch "
135130"den Einsatz einer Schusswaffe erzeugt werden. Diese RK6S34 Mustela ist eine "
135131"ziemlich fortgeschrittene Version, die im RM11B-Gewehrsystem integriert ist."
135132
135133#: lang/json/gunmod_from_json.py
135134msgid "shotgun suppressor"
135135msgid_plural "shotgun suppressors"
135136msgstr[0] ""
135137msgstr[1] ""
135138
135139#: lang/json/gunmod_from_json.py
135140msgid ""
135141"A large suppressor designed to work with shotguns.  It's a lot more complex "
135142"than a suppressor for a pistol or rifle."
135143msgstr ""
135144
135145#: lang/json/gunmod_from_json.py
135146msgid "suppressor"
135147msgid_plural "suppressors"
135148msgstr[0] ""
135149msgstr[1] ""
135150
135151#: lang/json/gunmod_from_json.py
135152msgid ""
135153"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
135154"report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and can damage your hearing "
135155"without protection; a suppressor will bring the loudness of a report down to"
135156" generally safe levels."
135157msgstr ""
135158"Ein Schalldämpfer reduziert die Menge an Lärm und Mündungsfeuer, die durch "
135159"den Einsatz einer Schusswaffe erzeugt werden. Gewehrfeuer ist extrem laut "
135160"und kann ohne Schutz dein Gehör schädigen; ein Schalldämpfer wird die "
135161"Lautstärke eines Einsatzes auf ein allgemein sicheres Niveau senken."
135162
135163#: lang/json/gunmod_from_json.py
135164msgid "MP5SD integral suppressor"
135165msgid_plural "MP5SD integral suppressors"
135166msgstr[0] ""
135167msgstr[1] ""
135168
135169#: lang/json/gunmod_from_json.py
135170msgid ""
135171"This is the integrated suppressor for the H&K MP5SD.  Its large expansion "
135172"chamber decelerates ammunition via several ports in the barrel, rendering "
135173"most ammo subsonic at the cost of terminal performance.  It is not as "
135174"effective as modern designs."
135175msgstr ""
135176
135177#: lang/json/gunmod_from_json.py
135178msgid "compact suppressor"
135179msgid_plural "compact suppressors"
135180msgstr[0] ""
135181msgstr[1] ""
135182
135183#: lang/json/gunmod_from_json.py
135184msgid ""
135185"A compact suppressor designed for pistols and best used with smaller "
135186"calibers."
135187msgstr ""
135188"Ein kompakter Schalldämpfer, der für Pistolen ausgelegt ist und am besten "
135189"mit kleineren Kalibern verwendet wird."
135190
135191#: lang/json/gunmod_from_json.py
135192msgid "rail-mounted crossbow"
135193msgid_plural "rail-mounted crossbows"
135194msgstr[0] ""
135195msgstr[1] ""
135196
135197#: lang/json/gunmod_from_json.py
135198msgid ""
135199"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
135200" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired."
135201msgstr ""
135202"Ein Bausatz, mit dem man eine Miniaturarmbrust an einer langen Schusswaffe "
135203"befestigen kann. Mit ihm können Armbrustbolzen abgefeuert werden."
135204
135205#: lang/json/gunmod_from_json.py
135206msgid "rail"
135207msgstr "Schiene"
135208
135209#: lang/json/gunmod_from_json.py
135210msgid "modified rail-mounted crossbow"
135211msgid_plural "modified rail-mounted crossbows"
135212msgstr[0] ""
135213msgstr[1] ""
135214
135215#: lang/json/gunmod_from_json.py
135216msgid ""
135217"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
135218" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired.  This one was modified"
135219" and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
135220"SMGs, if you so want."
135221msgstr ""
135222
135223#: lang/json/gunmod_from_json.py
135224msgid "offset iron sights"
135225msgid_plural "offset iron sights"
135226msgstr[0] ""
135227msgstr[1] ""
135228
135229#: lang/json/gunmod_from_json.py
135230msgid ""
135231"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
135232"other modification prevents use of the primary sights."
135233msgstr ""
135234"Eine alternative offene Visierung, die im Winkel von 45° montiert ist. Sie "
135235"ist dafür gedacht, verwendet zu werden, wenn ein Zielfernrohr oder eine "
135236"andere Modifikation die Verwendung einer Primärvisierung verhindert."
135237
135238#: lang/json/gunmod_from_json.py
135239msgid "modified offset iron sights"
135240msgid_plural "modified offset iron sights"
135241msgstr[0] ""
135242msgstr[1] ""
135243
135244#: lang/json/gunmod_from_json.py
135245msgid ""
135246"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
135247"other modification prevents use of the primary sights.  This one was "
135248"modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
135249msgstr ""
135250
135251#: lang/json/gunmod_from_json.py
135252msgid "offset sight rail"
135253msgid_plural "offset sight rails"
135254msgstr[0] ""
135255msgstr[1] ""
135256
135257#: lang/json/gunmod_from_json.py
135258msgid "An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic."
135259msgstr ""
135260"Eine zusätzliche Schiene, die um 45° versetzt moniert ist, um eine "
135261"Sekundäroptik aufzunehmen."
135262
135263#: lang/json/gunmod_from_json.py
135264msgid "modified offset sight rail"
135265msgid_plural "modified offset sight rails"
135266msgstr[0] ""
135267msgstr[1] ""
135268
135269#: lang/json/gunmod_from_json.py
135270msgid ""
135271"An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic.  This one was"
135272" modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
135273msgstr ""
135274
135275#: lang/json/gunmod_from_json.py
135276msgid "rail laser sight"
135277msgid_plural "rail laser sights"
135278msgstr[0] ""
135279msgstr[1] ""
135280
135281#: lang/json/gunmod_from_json.py
135282msgid ""
135283"A small visible-light laser that mounts on a firearm's accessory rail to "
135284"enhance ease and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, "
135285"there are no drawbacks."
135286msgstr ""
135287"Ein kleiner Laser, der auf einer Feuerwaffe angebracht wird, um die "
135288"Zielerfassung zu vereinfachen und zu beschleunigen. Neben dem erhöhtem "
135289"Gewicht gibt es keine Nachteile."
135290
135291#: lang/json/gunmod_from_json.py
135292msgid "gyroscopic stabilizer"
135293msgid_plural "gyroscopic stabilizers"
135294msgstr[0] ""
135295msgstr[1] ""
135296
135297#: lang/json/gunmod_from_json.py
135298msgid ""
135299"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
135300"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy."
135301msgstr ""
135302"Ein fortschrittliches Modul, das an der Seite deiner Feuerwaffe festschnallt"
135303" wird und welches die Vibration deiner Waffe reduziert, wodurch der Rückstoß"
135304" stark verringert und die Treffgenauigkeit geringfügig erhöht wird."
135305
135306#: lang/json/gunmod_from_json.py
135307msgid "modified gyroscopic stabilizer"
135308msgid_plural "modified gyroscopic stabilizers"
135309msgstr[0] ""
135310msgstr[1] ""
135311
135312#: lang/json/gunmod_from_json.py
135313msgid ""
135314"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
135315"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy.  This "
135316"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
135317"than pistols, if you so want."
135318msgstr ""
135319
135320#: lang/json/gunmod_from_json.py
135321msgid "five pin bow sight"
135322msgid_plural "five pin bow sights"
135323msgstr[0] ""
135324msgstr[1] ""
135325
135326#: lang/json/gunmod_from_json.py
135327msgid ""
135328"A set of adjustable optic fiber aiming pins with a bracket to mount on "
135329"modern bows.  Improves accuracy substantially, but takes a bit longer to "
135330"line up."
135331msgstr ""
135332"Eine Reihe an einstellbaren Optikfaser-Pins zum Zielen, mit einer Halterung,"
135333" um sie an moderne Bögen zu befestigen. Erhöht die Treffgenauigkeit "
135334"signifikant, aber es braucht etwas länger zum Ausrichten."
135335
135336#: lang/json/gunmod_from_json.py
135337msgid "sights"
135338msgstr "Visier"
135339
135340#: lang/json/gunmod_from_json.py
135341msgid "single pin bow sight"
135342msgid_plural "single pin bow sights"
135343msgstr[0] ""
135344msgstr[1] ""
135345
135346#: lang/json/gunmod_from_json.py
135347msgid ""
135348"A single aluminum pin with a bracket to mount on modern bows.  Quick to use,"
135349" but not very accurate."
135350msgstr ""
135351"Ein einzelner Aluminium-Pin zum Zielen, mit einer Halterung, um ihn an "
135352"moderne Bögen zu befestigen. Kann schnell benutzt werden, jedoch ist man "
135353"damit nicht besonders zielsicher."
135354
135355#: lang/json/gunmod_from_json.py
135356msgid "bow scope"
135357msgid_plural "bow scopes"
135358msgstr[0] ""
135359msgstr[1] ""
135360
135361#: lang/json/gunmod_from_json.py
135362msgid ""
135363"A single magnifying scope mounted on an adjustable bracket, with "
135364"accompanying clarifier peep sight.  Designed for extra long shots, but "
135365"easily adjusted for short range.  Spectacularly accurate."
135366msgstr ""
135367"Ein einzelnes Zielfernrohr, das auf einer verstellbaren Halterung angebracht"
135368" wurde, mit einem begleitenden Peep-Sight. Für Schüsse in besonders langer "
135369"Entfernung geeignet, kann aber leicht für kurze Entfernungen angepasst "
135370"werden. Damit hat man eine spektakuläre Treffsicherheit."
135371
135372#: lang/json/gunmod_from_json.py
135373msgid "holographic sight"
135374msgid_plural "holographic sights"
135375msgstr[0] ""
135376msgstr[1] ""
135377
135378#: lang/json/gunmod_from_json.py
135379msgid ""
135380"Used extensively by military forces, it increases accuracy and weight.  This"
135381" is a step up from a red dot sight."
135382msgstr ""
135383"Wird ausgiebig von Streitkräften verwendet und erhöht die Treffsicherheit "
135384"und das Gewicht. Dies ist ein Schritt vorwärts vom Leuchtpunktvisier."
135385
135386#: lang/json/gunmod_from_json.py
135387msgid "iron sights"
135388msgid_plural "iron sights"
135389msgstr[0] ""
135390msgstr[1] ""
135391
135392#: lang/json/gunmod_from_json.py
135393msgid "A basic set of iron sights"
135394msgstr "Eine einfache offene Visierung"
135395
135396#: lang/json/gunmod_from_json.py
135397msgid "pistol scope"
135398msgid_plural "pistol scopes"
135399msgstr[0] ""
135400msgstr[1] ""
135401
135402#: lang/json/gunmod_from_json.py
135403msgid ""
135404"A small scope intended for use on a handgun.  Increases weight but improves "
135405"accuracy greatly."
135406msgstr ""
135407"Ein kleiner Sucher, der für die Verwendung an einer Handfeuerwaffe "
135408"vorgesehen ist. Er erhöht das Gewicht aber verbessert die Treffgenauigkeit "
135409"stark."
135410
135411#: lang/json/gunmod_from_json.py
135412msgid "red dot sight"
135413msgid_plural "red dot sights"
135414msgstr[0] ""
135415msgstr[1] ""
135416
135417#: lang/json/gunmod_from_json.py
135418msgid ""
135419"Adds a red dot optic to the top of your gun, replacing the iron sights.  "
135420"Increases accuracy and weight."
135421msgstr ""
135422"Fügt ein Leuchtpunktvisier auf der Oberseite deiner Feuerwaffe hinzu. Die "
135423"offene Visierung wird dadurch ersetzt. Erhöht Treffgenauigkeit und Gewicht."
135424
135425#: lang/json/gunmod_from_json.py
135426msgid "rifle scope"
135427msgid_plural "rifle scopes"
135428msgstr[0] ""
135429msgstr[1] ""
135430
135431#: lang/json/gunmod_from_json.py
135432msgid ""
135433"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
135434" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification."
135435msgstr ""
135436
135437#: lang/json/gunmod_from_json.py
135438msgid "modified rifle scope"
135439msgid_plural "modified rifle scopes"
135440msgstr[0] ""
135441msgstr[1] ""
135442
135443#: lang/json/gunmod_from_json.py
135444msgid ""
135445"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
135446" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification.  "
135447"This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon "
135448"other than pistols and SMGs, if you so want."
135449msgstr ""
135450
135451#: lang/json/gunmod_from_json.py
135452msgid "ACOG scope"
135453msgid_plural "ACOG scopes"
135454msgstr[0] ""
135455msgstr[1] ""
135456
135457#: lang/json/gunmod_from_json.py
135458msgid ""
135459"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
135460"crosshair."
135461msgstr ""
135462
135463#: lang/json/gunmod_from_json.py
135464msgid "modified ACOG scope"
135465msgid_plural "modified ACOG scopes"
135466msgstr[0] ""
135467msgstr[1] ""
135468
135469#: lang/json/gunmod_from_json.py
135470msgid ""
135471"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
135472"crosshair.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
135473" weapon other than pistols, if you so want."
135474msgstr ""
135475
135476#: lang/json/gunmod_from_json.py
135477msgid "RS1219 scope"
135478msgid_plural "RS1219 scopes"
135479msgstr[0] ""
135480msgstr[1] ""
135481
135482#: lang/json/gunmod_from_json.py
135483msgid ""
135484"An integral component of the RM11B rifle system, the RS1219 Accipiter "
135485"digital scope provides auto-adjusting focal length, a user-selectable "
135486"reticle, and an offset reflex sight for close objectives."
135487msgstr ""
135488"Das RS1219-Accipiter-Digitalzielfernrohr ist eine eingebaute Komponente des "
135489"RM11B-Gewehrsystems und bietet eine sich automatisch anpassende Brennweite, "
135490"ein vom Benutzer wählbares Fadenkreuz und ein versetztes Reflexvisier für "
135491"nahe Ziele."
135492
135493#: lang/json/gunmod_from_json.py
135494msgid "telescopic sight"
135495msgid_plural "telescopic sights"
135496msgstr[0] ""
135497msgstr[1] ""
135498
135499#: lang/json/gunmod_from_json.py
135500msgid ""
135501"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with "
135502"crosshairs.  Not as good as the ones made before the Cataclysm.  Increases "
135503"weight but improves accuracy."
135504msgstr ""
135505
135506#: lang/json/gunmod_from_json.py
135507msgid "telescopic pistol sight"
135508msgid_plural "telescopic pistol sights"
135509msgstr[0] ""
135510msgstr[1] ""
135511
135512#: lang/json/gunmod_from_json.py
135513msgid ""
135514"A simple telescopic sight intended for use on a handgun.  Increases weight "
135515"but improves accuracy greatly."
135516msgstr ""
135517"Ein einfaches Zielfernrohr zur Verwendung mit einer Handfeuerwaffe. Erhöht "
135518"das Gewicht aber verbessert die Treffgenauigkeit enorm."
135519
135520#: lang/json/gunmod_from_json.py
135521msgid "shoulder strap"
135522msgid_plural "shoulder straps"
135523msgstr[0] ""
135524msgstr[1] ""
135525
135526#: lang/json/gunmod_from_json.py
135527msgid ""
135528"A shoulder strap allows the rifle to be worn over your shoulders like a "
135529"piece of clothing.  However, it offers no protection."
135530msgstr ""
135531"Ein Schulterriemen ermöglicht es, das Gewehr über deinen Schultern wie ein "
135532"Stück Kleidung zu tragen. Allerdings bietet er keinen Schutz."
135533
135534#: lang/json/gunmod_from_json.py
135535msgid "sling"
135536msgstr "Schleuder"
135537
135538#: lang/json/gunmod_from_json.py
135539msgid "adjustable stock"
135540msgid_plural "adjustable stocks"
135541msgstr[0] ""
135542msgstr[1] ""
135543
135544#: lang/json/gunmod_from_json.py
135545msgid "An adjustable replacement stock improving both recoil and accuracy."
135546msgstr ""
135547"Ein verstellbarer Ersatzschaft, der den Rückstoß und die Treffgenauigkeit "
135548"verbessert."
135549
135550#: lang/json/gunmod_from_json.py
135551msgid "stock"
135552msgstr "Schaft"
135553
135554#: lang/json/gunmod_from_json.py
135555msgid "folding stock"
135556msgid_plural "folding stocks"
135557msgstr[0] ""
135558msgstr[1] ""
135559
135560#: lang/json/gunmod_from_json.py
135561msgid ""
135562"A folding stock which reduces volume but needs unfolding before use.  "
135563"Increases the time needed to wield the weapon."
135564msgstr ""
135565"Ein klappbarer Schaft, der das Volumen reduziert, aber er muss vor der "
135566"Verwendung aufgeklappt werden. Erhöht die benötigte Zeit, um sich mit der "
135567"Waffe zu bewaffnen."
135568
135569#: lang/json/gunmod_from_json.py
135570msgid "folding wire stock"
135571msgid_plural "folding wire stocks"
135572msgstr[0] ""
135573msgstr[1] ""
135574
135575#: lang/json/gunmod_from_json.py
135576msgid ""
135577"A folding wire stock which folds up very compactly but needs unfolding "
135578"before use.  It's somewhat wobbly but is better than nothing at all.  "
135579"Increases the time needed to wield the weapon."
135580msgstr ""
135581
135582#: lang/json/gunmod_from_json.py
135583msgid "pistol stock"
135584msgid_plural "pistol stocks"
135585msgstr[0] ""
135586msgstr[1] ""
135587
135588#: lang/json/gunmod_from_json.py
135589msgid "An add-on stock for handguns considerably improving control of recoil."
135590msgstr ""
135591
135592#: lang/json/gunmod_from_json.py
135593msgid "recoil stock"
135594msgid_plural "recoil stocks"
135595msgstr[0] ""
135596msgstr[1] ""
135597
135598#: lang/json/gunmod_from_json.py
135599msgid "A replacement stock designed to absorb perceived recoil."
135600msgstr "Ein Ersatzschaft, der den wahrgenommenen Rückstoß absorbiert."
135601
135602#: lang/json/gunmod_from_json.py
135603msgid "cheek pad"
135604msgid_plural "cheek pads"
135605msgstr[0] ""
135606msgstr[1] ""
135607
135608#: lang/json/gunmod_from_json.py
135609msgid ""
135610"A stock accessory for sniper rifles and even DMRs considerably improving eye"
135611" relief efficiency, prevents slipping, and reduces recoil to the neck and "
135612"cheek."
135613msgstr ""
135614"Eine Schaftausstattung für Scharfschützengewehre und sogar DMRs. Sie "
135615"verringert die Augenbelastung merklich, verhindert ein Wegrutschen und "
135616"verringert den Rückstoß zum Hals und den Wangen."
135617
135618#: lang/json/gunmod_from_json.py
135619msgid "butt hook"
135620msgid_plural "butt hooks"
135621msgstr[0] ""
135622msgstr[1] ""
135623
135624#: lang/json/gunmod_from_json.py
135625msgid ""
135626"An attachment to the butt of the gun that is put under the armpit allowing "
135627"for greater stability."
135628msgstr ""
135629
135630#: lang/json/gunmod_from_json.py
135631msgid "butt hook stock"
135632msgid_plural "butt hook stocks"
135633msgstr[0] ""
135634msgstr[1] ""
135635
135636#: lang/json/gunmod_from_json.py
135637msgid ""
135638"A replacement stock that partially encloses arm allowing for greater "
135639"stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
135640msgstr ""
135641
135642#: lang/json/gunmod_from_json.py
135643msgid "tail hook stock"
135644msgid_plural "tail hook stocks"
135645msgstr[0] ""
135646msgstr[1] ""
135647
135648#: lang/json/gunmod_from_json.py
135649msgid ""
135650"A foldable add-on stock for handguns and machine guns with pivoting hook "
135651"that latches onto forearm allowing for greater stability."
135652msgstr ""
135653
135654#: lang/json/gunmod_from_json.py
135655msgid "bipod"
135656msgid_plural "bipods"
135657msgstr[0] ""
135658msgstr[1] ""
135659
135660#: lang/json/gunmod_from_json.py
135661msgid ""
135662"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
135663"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
135664"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip."
135665msgstr ""
135666"Zweibeine werden üblicherweise auf Gewehren und Maschinengewehren als eine "
135667"vordere Stütze benutzt, um die Bewegung zu verringern. Obwohl sie die "
135668"Handhabbarkeit des Rückstoßes stark verbessern, können sie nur auf "
135669"bestimmten Oberflächen benutzt werden und es braucht lange, sie anzubringen."
135670
135671#: lang/json/gunmod_from_json.py
135672msgid "modified bipod"
135673msgid_plural "modified bipods"
135674msgstr[0] ""
135675msgstr[1] ""
135676
135677#: lang/json/gunmod_from_json.py
135678msgid ""
135679"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
135680"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
135681"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip.  This one "
135682"was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so "
135683"want."
135684msgstr ""
135685
135686#: lang/json/gunmod_from_json.py
135687msgid "combination gun shotgun"
135688msgid_plural "combination gun shotguns"
135689msgstr[0] ""
135690msgstr[1] ""
135691
135692#: lang/json/gunmod_from_json.py
135693msgid ""
135694"The integrated underbarrel shotgun of a combination gun which holds two "
135695"shots.  It's irremovable."
135696msgstr ""
135697"Die integrierte unterläufige Flinte einer Kombinationsfeuerwaffe. Die Flinte"
135698" fasst zwei Schuss und kann nicht entfernt werden."
135699
135700#: lang/json/gunmod_from_json.py
135701msgid "factory handguard"
135702msgid_plural "factory handguards"
135703msgstr[0] ""
135704msgstr[1] ""
135705
135706#: lang/json/gunmod_from_json.py
135707msgid ""
135708"A removable molded grip that comes standard on guns without rails.  It's not"
135709" as efficient as a proper forward grip or bipod at controlling recoil, but "
135710"it's better than nothing."
135711msgstr ""
135712
135713#: lang/json/gunmod_from_json.py
135714msgctxt "gun_type_type"
135715msgid "fs2000"
135716msgstr ""
135717
135718#: lang/json/gunmod_from_json.py
135719msgid "forward grip"
135720msgid_plural "forward grips"
135721msgstr[0] ""
135722msgstr[1] ""
135723
135724#: lang/json/gunmod_from_json.py
135725msgid ""
135726"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
135727"effective as a bipod but usable under all conditions."
135728msgstr ""
135729"Ein Griff, der am Lauf platziert wird, sorgt für eine bessere Kontrolle. "
135730"Nicht so effektiv wie ein Zweibein, kann aber unter allen Bedingungen "
135731"benutzt werden."
135732
135733#: lang/json/gunmod_from_json.py
135734msgid "modified forward grip"
135735msgid_plural "modified forward grips"
135736msgstr[0] ""
135737msgstr[1] ""
135738
135739#: lang/json/gunmod_from_json.py
135740msgid ""
135741"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
135742"effective as a bipod but usable under all conditions.  This one was modified"
135743" and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
135744msgstr ""
135745
135746#: lang/json/gunmod_from_json.py
135747msgid "integrated bayonet"
135748msgid_plural "integrated bayonets"
135749msgstr[0] ""
135750msgstr[1] ""
135751
135752#: lang/json/gunmod_from_json.py
135753msgid "This is the bayonet integrated in the firearm."
135754msgstr "Dies ist das Bajonett, dass in die Feuerwaffe integriert wurde."
135755
135756#: lang/json/gunmod_from_json.py
135757msgid "bayonet"
135758msgstr "Bajonett"
135759
135760#: lang/json/gunmod_from_json.py
135761msgid "KSG second magazine"
135762msgid_plural "KSG second magazines"
135763msgstr[0] ""
135764msgstr[1] ""
135765
135766#: lang/json/gunmod_from_json.py
135767msgid ""
135768"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG which holds 7 "
135769"shots.  It's irremovable."
135770msgstr ""
135771"Das integrierte zweite Flintenmagazin der Kel-Tec KSG, fasst 7 Schuss. Es "
135772"kann nicht entfernt werden."
135773
135774#: lang/json/gunmod_from_json.py
135775msgid "KSG-25 second magazine"
135776msgid_plural "KSG-25 second magazines"
135777msgstr[0] ""
135778msgstr[1] ""
135779
135780#: lang/json/gunmod_from_json.py
135781msgid ""
135782"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG-25 which holds 12 "
135783"shots.  It's irremovable."
135784msgstr ""
135785
135786#: lang/json/gunmod_from_json.py
135787msgid "TS12 second magazine"
135788msgid_plural "TS12 second magazines"
135789msgstr[0] ""
135790msgstr[1] ""
135791
135792#: lang/json/gunmod_from_json.py
135793msgid ""
135794"The integrated second shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 "
135795"shots.  It's irremovable."
135796msgstr ""
135797
135798#: lang/json/gunmod_from_json.py
135799msgid "TS12 third magazine"
135800msgid_plural "TS12 third magazines"
135801msgstr[0] ""
135802msgstr[1] ""
135803
135804#: lang/json/gunmod_from_json.py
135805msgid ""
135806"The integrated third shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 shots."
135807"  It's irremovable."
135808msgstr ""
135809
135810#: lang/json/gunmod_from_json.py
135811msgid "underbarrel laser sight"
135812msgid_plural "underbarrel laser sights"
135813msgstr[0] ""
135814msgstr[1] ""
135815
135816#: lang/json/gunmod_from_json.py
135817msgid ""
135818"A visible-light laser that mounts under a firearm's barrel to enhance ease "
135819"and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, there are no "
135820"drawbacks."
135821msgstr ""
135822"Ein Laser, der unter dem Lauf einer Feuerwaffe angebracht wird, um die "
135823"Zielerfassung zu vereinfachen und zu beschleunigen. Abgesehen vom erhöhten "
135824"Gewicht gibt es keine Nachteile."
135825
135826#: lang/json/gunmod_from_json.py
135827msgid "LeMat revolver shotgun"
135828msgid_plural "LeMat revolver shotguns"
135829msgstr[0] ""
135830msgstr[1] ""
135831
135832#: lang/json/gunmod_from_json.py
135833msgid ""
135834"The Lemat revolver is unique in that its cylinder axis pin is also a fully "
135835"functional 20ga percussion-primed smoothbore barrel.  It's irremovable."
135836msgstr ""
135837
135838#: lang/json/gunmod_from_json.py
135839msgid "M203"
135840msgid_plural "M203"
135841msgstr[0] ""
135842msgstr[1] ""
135843
135844#: lang/json/gunmod_from_json.py
135845msgid ""
135846"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
135847"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
135848"and fired."
135849msgstr ""
135850"Die M203 wurde ursprünglich dafür gemacht, um mit M16-Varianten benutzt zu "
135851"werden, aber heute kann sie zu fast jedem Gewehr angebracht werden. Mit ihr "
135852"kann eine einzelne 40mm-Granate geladen und abgefeuert werden."
135853
135854#: lang/json/gunmod_from_json.py
135855msgid "modified M203"
135856msgid_plural "modified M203s"
135857msgstr[0] ""
135858msgstr[1] ""
135859
135860#: lang/json/gunmod_from_json.py
135861msgid ""
135862"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
135863"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
135864"and fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
135865" weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
135866msgstr ""
135867
135868#: lang/json/gunmod_from_json.py
135869msgid "M320 GLM"
135870msgid_plural "M320 GLM"
135871msgstr[0] ""
135872msgstr[1] ""
135873
135874#: lang/json/gunmod_from_json.py
135875msgid ""
135876"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
135877"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
135878" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
135879"use."
135880msgstr ""
135881
135882#: lang/json/gunmod_from_json.py
135883msgid "modified M320 GLM"
135884msgid_plural "modified M320 GLMs"
135885msgstr[0] ""
135886msgstr[1] ""
135887
135888#: lang/json/gunmod_from_json.py
135889msgid ""
135890"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
135891"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
135892" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
135893"use.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
135894"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
135895msgstr ""
135896
135897#: lang/json/gunmod_from_json.py
135898msgid "M6 Survival Gun shotgun"
135899msgid_plural "M6 Survival Gun shotguns"
135900msgstr[0] ""
135901msgstr[1] ""
135902
135903#: lang/json/gunmod_from_json.py
135904msgid ""
135905"The integrated 12 gauge shotgun barrel of the Chiappa M6 Survival Gun.  It's"
135906" irremovable."
135907msgstr ""
135908
135909#: lang/json/gunmod_from_json.py
135910msgid "masterkey shotgun"
135911msgid_plural "masterkey shotguns"
135912msgstr[0] ""
135913msgstr[1] ""
135914
135915#: lang/json/gunmod_from_json.py
135916msgid ""
135917"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
135918"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
135919"fired."
135920msgstr ""
135921"Eine minimalistische Vorderschaftrepetierflinte, die unter dem Lauf vieler "
135922"Gewehre angebracht werden kann. Sie kann insgesamt vier "
135923"Schrotflintenpatronen laden und feuern."
135924
135925#: lang/json/gunmod_from_json.py
135926msgid "modified masterkey shotgun"
135927msgid_plural "modified masterkey shotguns"
135928msgstr[0] ""
135929msgstr[1] ""
135930
135931#: lang/json/gunmod_from_json.py
135932msgid ""
135933"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
135934"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
135935"fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
135936"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
135937msgstr ""
135938
135939#: lang/json/gunmod_from_json.py
135940msgid "40mm pipe launcher"
135941msgid_plural "40mm pipe launchers"
135942msgstr[0] ""
135943msgstr[1] ""
135944
135945#: lang/json/gunmod_from_json.py
135946msgid ""
135947"This is a home built launcher tube that can be attached to almost any weapon"
135948" except handguns.  It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired."
135949msgstr ""
135950
135951#: lang/json/gunmod_from_json.py
135952msgid "pistol bayonet"
135953msgid_plural "pistol bayonets"
135954msgstr[0] ""
135955msgstr[1] ""
135956
135957#: lang/json/gunmod_from_json.py
135958msgid ""
135959"A pistol bayonet is a stabbing weapon that can be attached to the front of a"
135960" handgun, allowing a melee attack to deal piercing damage."
135961msgstr ""
135962"Ein Pistolenbajonett ist eine Stichwaffe, die an der Vorderseite einer "
135963"Handfeuerwaffe angebracht werden kann, was einen Nahkampfangriff, der "
135964"Stechschaden anrichtet, ermöglicht."
135965
135966#: lang/json/gunmod_from_json.py
135967msgid "RM121 aux shotgun"
135968msgid_plural "RM121 aux shotguns"
135969msgstr[0] ""
135970msgstr[1] ""
135971
135972#: lang/json/gunmod_from_json.py
135973msgid ""
135974"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
135975"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
135976"Accepts RMSA10 box magazines."
135977msgstr ""
135978"Das Rivtech RM121-Zusatzwaffensystem ist eine halbautomatische Schrotflinte,"
135979" die hülsenlose Munition aus Magazinen verschießt. Sie kann unter dem Lauf "
135980"vieler Gewehre angebracht werden. Akzeptiert RMSA10-Kastenmagazine."
135981
135982#: lang/json/gunmod_from_json.py
135983msgid "modified RM121 aux shotgun"
135984msgid_plural "modified RM121 aux shotguns"
135985msgstr[0] ""
135986msgstr[1] ""
135987
135988#: lang/json/gunmod_from_json.py
135989msgid ""
135990"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
135991"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
135992"Accepts RMSA10 box magazines.  This one was modified and customized to mount"
135993" on pretty much any weapon other than pistols, if you so want."
135994msgstr ""
135995
135996#: lang/json/gunmod_from_json.py
135997msgid "underslung shotgun"
135998msgid_plural "underslung shotguns"
135999msgstr[0] ""
136000msgstr[1] ""
136001
136002#: lang/json/gunmod_from_json.py
136003msgid ""
136004"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
136005"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired."
136006msgstr ""
136007"Eine kurze Flinte mit 2 Läufen. Sie kann unter den Lauf vieler Gewehre "
136008"angebracht werden. Mit ihr können zwei Schrotpatronen geladen und abgefeuert"
136009" werden."
136010
136011#: lang/json/gunmod_from_json.py
136012msgid "modified underslung shotgun"
136013msgid_plural "modified underslung shotguns"
136014msgstr[0] ""
136015msgstr[1] ""
136016
136017#: lang/json/gunmod_from_json.py
136018msgid ""
136019"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
136020"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired.  This one"
136021" was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than "
136022"pistols, if you so want."
136023msgstr ""
136024
136025#: lang/json/gunmod_from_json.py
136026msgid ""
136027"A set of high-tech electronics and optics.  This convert a laser pistol into"
136028" a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
136029"decreased damage output and increased power consumption."
136030msgstr ""
136031
136032#: lang/json/gunmod_from_json.py
136033msgid ""
136034"A capacitor with a higher energy density increases range and damage, at the "
136035"cost of doubling power consumption."
136036msgstr ""
136037
136038#: lang/json/gunmod_from_json.py
136039msgid "terrible iron sights"
136040msgid_plural "terrible iron sights"
136041msgstr[0] ""
136042msgstr[1] ""
136043
136044#: lang/json/gunmod_from_json.py
136045msgid ""
136046"The iron sights of this weapon are infamously terrible, making aiming much "
136047"harder than it needs to be."
136048msgstr ""
136049
136050#: lang/json/gunmod_from_json.py
136051msgid "holographic aim-assist system"
136052msgid_plural "holographic aim-assist system"
136053msgstr[0] ""
136054msgstr[1] ""
136055
136056#: lang/json/gunmod_from_json.py
136057msgid ""
136058"An advanced ballistic computer calculates projectile trajectories, hit-"
136059"probabilities, and enemy movements, before outputting the information into "
136060"an AR holo display.  It greatly increases both accuracy and aiming speed."
136061msgstr ""
136062
136063#: lang/json/gunmod_from_json.py
136064msgid "Underslung flare launcher"
136065msgid_plural "Underslung flare launchers"
136066msgstr[0] ""
136067msgstr[1] ""
136068
136069#: lang/json/gunmod_from_json.py
136070msgid ""
136071"A small barrel which launches signal flares.  However, due to its awkward "
136072"position, it has lower accuracy compared to an actual flaregun."
136073msgstr ""
136074
136075#: lang/json/gunmod_from_json.py
136076msgid "CQB SI shotgun"
136077msgid_plural "CQB SI shotguns"
136078msgstr[0] ""
136079msgstr[1] ""
136080
136081#: lang/json/gunmod_from_json.py
136082msgid ""
136083"The integrated underbarrel shotgun of this gun which holds a single shot.  "
136084"It's irremovable."
136085msgstr ""
136086
136087#: lang/json/gunmod_from_json.py
136088msgid "folding butt hook stock"
136089msgid_plural "folding butt hook stocks"
136090msgstr[0] ""
136091msgstr[1] ""
136092
136093#: lang/json/gunmod_from_json.py
136094msgid ""
136095"A replacement folding stock that partially encloses arm allowing for greater"
136096" stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
136097msgstr ""
136098
136099#: lang/json/gunmod_from_json.py
136100msgid "diffracting lens"
136101msgid_plural "diffracting lenses"
136102msgstr[0] ""
136103msgstr[1] ""
136104
136105#: lang/json/gunmod_from_json.py
136106msgid ""
136107"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
136108"beam into several lower powered beams.  This slightly increases point-blank "
136109"damage and makes it difficult to not hit, but reduces range"
136110msgstr ""
136111
136112#: lang/json/gunmod_from_json.py
136113msgid "underbarrel launcher"
136114msgid_plural "underbarrel launchers"
136115msgstr[0] ""
136116msgstr[1] ""
136117
136118#: lang/json/gunmod_from_json.py
136119msgid ""
136120"A stubby single shot launcher with a large bore barrel, suitable for "
136121"launching grenades or flares.  This launcher can be attached to a rifle or "
136122"other suitable platform, and includes its own set of sights.  In more recent"
136123" years, variants were sold commercially to ostensibly launch flares.  With "
136124"the right cartridges, this would be devastating against hard or soft "
136125"targets.  The launcher can be detached and its sights reattached to the "
136126"could be disassembled and attached to a suitable rifle, if so desired."
136127msgstr ""
136128
136129#: lang/json/gunmod_from_json.py
136130msgid "underbarrel launcher (modified)"
136131msgid_plural "underbarrel launcher (modified)"
136132msgstr[0] ""
136133msgstr[1] ""
136134
136135#: lang/json/gunmod_from_json.py
136136msgid ""
136137"A stubby single shot launcher for launching grenades or flares.  This "
136138"launcher can be attached to a rifle or other suitable platform, and includes"
136139" its own set of sights.  In more recent years, variants were sold "
136140"commercially to ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this "
136141"would be devastating against hard or soft targets.  A crude homemade bracket"
136142" has been attached, allowing a wider variety of hosts."
136143msgstr ""
136144
136145#: lang/json/gunmod_from_json.py
136146msgid "underbarrel shotgun"
136147msgid_plural "underbarrel shotguns"
136148msgstr[0] ""
136149msgstr[1] ""
136150
136151#: lang/json/gunmod_from_json.py
136152msgid "modified underbarrel shotgun"
136153msgid_plural "modified underbarrel shotguns"
136154msgstr[0] ""
136155msgstr[1] ""
136156
136157#: lang/json/gunmod_from_json.py
136158msgid "'Silent Winds' suppressor"
136159msgid_plural "'Silent Winds' suppressors"
136160msgstr[0] ""
136161msgstr[1] ""
136162
136163#: lang/json/gunmod_from_json.py
136164msgid ""
136165"Rather than using purely wipe media, an additional localized silence spell "
136166"in this tube quiets gunshots going through to hearing-safe levels."
136167msgstr ""
136168
136169#: lang/json/gunmod_from_json.py
136170msgid "mana laser sight (rail)"
136171msgid_plural "mana laser sights (rail)"
136172msgstr[0] ""
136173msgstr[1] ""
136174
136175#: lang/json/gunmod_from_json.py
136176msgid ""
136177"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
136178"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
136179"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
136180"rotate the attachment rail to fit under the barrel."
136181msgstr ""
136182
136183#: lang/json/gunmod_from_json.py
136184msgid "mana laser sight (underbarrel)"
136185msgid_plural "mana laser sights (underbarrel)"
136186msgstr[0] ""
136187msgstr[1] ""
136188
136189#: lang/json/gunmod_from_json.py
136190msgid ""
136191"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
136192"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
136193"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
136194"rotate the attachment rail to fit on the rail."
136195msgstr ""
136196
136197#: lang/json/gunmod_from_json.py
136198msgid "mana dot sight"
136199msgid_plural "mana dot sights"
136200msgstr[0] ""
136201msgstr[1] ""
136202
136203#: lang/json/gunmod_from_json.py
136204msgid ""
136205"Adds a blue dot optic made from crystallized mana to the top of your gun, "
136206"replacing the iron sights.  Increases accuracy and weight."
136207msgstr ""
136208
136209#: lang/json/harvest_from_json.py
136210msgid "You gut and fillet the fish"
136211msgstr "Du nimmst den Fisch aus und entgrätest ihn"
136212
136213#: lang/json/harvest_from_json.py
136214msgid "You carefully crack open its exoskeleton to get at the flesh beneath"
136215msgstr ""
136216"Vorsichtig knackst du das Exoskelett auf, um an das darunter liegende "
136217"Fleisch zu gelangen"
136218
136219#: lang/json/harvest_from_json.py
136220msgid ""
136221"You search for any salvageable bionic hardware in what's left of this failed"
136222" experiment"
136223msgstr ""
136224"Du suchst nach rettenswerter Bionik-Hardware in dem, was von diesem "
136225"fehlgeschlagenem Experiment noch übrig geblieben ist."
136226
136227#: lang/json/harvest_from_json.py
136228msgid ""
136229"You search for any salvageable hardware in what's left of this flesh and "
136230"metal monster"
136231msgstr ""
136232
136233#: lang/json/harvest_from_json.py
136234msgid ""
136235"You messily hack apart the hulking mass of fused, rancid flesh, taking note "
136236"of anything that stands out."
136237msgstr ""
136238
136239#: lang/json/harvest_from_json.py
136240msgid ""
136241"You messily hack apart the colossal mass of fused, rancid flesh, taking note"
136242" of anything that stands out."
136243msgstr ""
136244"Ziellos zerhackst du die kollossale Masse aus verschmolzenem verdorbenem "
136245"Fleisch und hältst Ausschau nach allem, was hervorsticht."
136246
136247#: lang/json/harvest_from_json.py
136248msgid "<arachnid_harvest>"
136249msgstr ""
136250
136251#: lang/json/harvest_from_json.py
136252msgid "<acidant_harvest>"
136253msgstr ""
136254
136255#: lang/json/harvest_from_json.py
136256msgid "You laboriously dissect the colossal insect.  <acidant_harvest>"
136257msgstr ""
136258
136259#: lang/json/harvest_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
136260#: lang/json/snippet_from_json.py
136261msgid "<centipede_harvest>"
136262msgstr ""
136263
136264#: lang/json/harvest_from_json.py
136265msgid "<centipede_mom_harvest>"
136266msgstr ""
136267
136268#: lang/json/harvest_from_json.py
136269msgid "<centipede_mega_harvest>"
136270msgstr ""
136271
136272#: lang/json/harvest_from_json.py
136273msgid "<arachnid_flying_harvest>"
136274msgstr ""
136275
136276#: lang/json/harvest_from_json.py
136277msgid ""
136278"What appeared to be insect hairs on the chitin of this creature look more "
136279"like tiny feathers as you pare them back.  Inside is a bundle of bubble-like"
136280" tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you "
136281"know about real bees."
136282msgstr ""
136283
136284#: lang/json/harvest_from_json.py
136285msgid ""
136286"As you hack away at the chitinous abomination you can't help but follow the "
136287"tunnel the (male?) dragonfly's tail bore into the flesh of its mate, ending "
136288"up at a formless amalgamation of eyes, jaws, eggs, and ganglia deep within."
136289"  Love truly knows no bounds."
136290msgstr ""
136291
136292#: lang/json/harvest_from_json.py
136293msgid "<firefly_harvest>"
136294msgstr ""
136295
136296#: lang/json/harvest_from_json.py
136297msgid ""
136298"There's a faintly hairy, skin-like membrane, covered in blood vessels, "
136299"beneath the chitin of this creature.  Inside it is a bundle of bubble-like "
136300"tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you know"
136301" about pre-Cataclysm wasps."
136302msgstr ""
136303
136304#: lang/json/harvest_from_json.py
136305msgid "<incubator_mammal>"
136306msgstr ""
136307
136308#: lang/json/harvest_from_json.py
136309msgid "You laboriously hack and dig through the remains of the fungal mass."
136310msgstr ""
136311"Mühselig hackst und gräbst du dich durch die Überbleibsel der Fungusmasse."
136312
136313#: lang/json/harvest_from_json.py
136314msgid ""
136315"They may have been human, once… whatever the Order has done to them, now "
136316"they are something else."
136317msgstr ""
136318
136319#: lang/json/harvest_from_json.py
136320msgid ""
136321"As you butcher the chocolate corpse, you break the large chunks of flesh "
136322"down into bars."
136323msgstr ""
136324
136325#: lang/json/harvest_from_json.py
136326msgid "As you butcher the corpse, it turns into a sugary mush of licorice."
136327msgstr ""
136328
136329#: lang/json/help_from_json.py
136330msgid "<a|A>: Introduction"
136331msgstr "<a|A>: Einleitung"
136332
136333#: lang/json/help_from_json.py
136334msgid ""
136335"Cataclysm: Dark Days Ahead is a turn-based survival game set in a post-"
136336"apocalyptic world.  You have survived the original onslaught, but the future"
136337" looks pretty grim."
136338msgstr ""
136339"Cataclysm: Dark Days Ahead (etwa: »Katastrophe: Dunkle Tage voraus«) ist ein"
136340" rundenbasiertes Überlebensspiel, das in einer postapokalyptischen Welt "
136341"spielt. Du hast den ersten Ansturm überlebt, aber die Zukunft sieht ziemlich"
136342" düster aus. "
136343
136344#: lang/json/help_from_json.py
136345msgid ""
136346"You must prepare to face the many hardships to come, including dwindling "
136347"supplies, hostile creatures, and harmful weather.  Even among fellow "
136348"survivors you must stay alert, since someone may be plotting behind your "
136349"back to take your hard-earned loot."
136350msgstr ""
136351
136352#: lang/json/help_from_json.py
136353msgid ""
136354"Though one might think of Cataclysm: Dark Days Ahead as a roguelike, it "
136355"vastly differs from the traditional roguelikes in several ways.  Rather than"
136356" exploring an underground dungeon, with a limited area on each level, you "
136357"are exploring a truly infinite world, stretching in all four cardinal "
136358"directions.  In this survival game, you will have to find food; you also "
136359"need to keep yourself hydrated and sleep periodically.  It's based on the "
136360"principle of realism, so expect all hardships you'd expect in life in a "
136361"survival situation, and at least a dozen more from the eldritch and sci-fi "
136362"nature of the Cataclysm itself."
136363msgstr ""
136364
136365#: lang/json/help_from_json.py
136366msgid ""
136367"While Cataclysm: Dark Days Ahead has more tasks to keep track of than many "
136368"other games, the modern setting of the game makes some tasks easier.  "
136369"Firearms, medications, and a wide variety of tools are all available to help"
136370" you survive."
136371msgstr ""
136372"Obwohl Cataclysm: Dark Days Ahead mehr Aufgaben, die du im Auge behalten "
136373"musst, bietet als viele andere Spiele, macht der neuzeitliche Handlungsort "
136374"des Spiels auch einige Aufgaben einfacher. Feuerwaffen, Medikamente und eine"
136375" breite Auswahl an Werkzeugen sind verfügbar, um dir beim Überleben zu "
136376"helfen."
136377
136378#: lang/json/help_from_json.py
136379msgid "<b|B>: Movement"
136380msgstr "<b|B>: Bewegung"
136381
136382#: lang/json/help_from_json.py
136383msgid "Movement is performed using the numpad, or vikeys."
136384msgstr "Das Bewegen wird mit dem Ziffernblock oder den Vi-Tasten vorgenommen."
136385
136386#: lang/json/help_from_json.py
136387msgid "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
136388msgstr "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
136389
136390#: lang/json/help_from_json.py
136391msgid ""
136392"Each step will take 100 movement points (or more, depending on the terrain);"
136393" you will then replenish a variable amount of movement points, depending on "
136394"many factors (press <press_player_data> to see the exact amount)."
136395msgstr ""
136396"Jeder Schritt kostet 100 Bewegungspunkte oder, ja nach Gelände, auch mal "
136397"mehr. In Abhängigkeit zahlreicher Faktoren wirst du anschließend eine "
136398"variable Anzahl an Bewegungspunkten wieder auffüllen (drücke "
136399"<press_player_data>, um die genaue Anzahl zu sehen)."
136400
136401#: lang/json/help_from_json.py
136402msgid "To attempt to hit a monster with your weapon, simply move into it."
136403msgstr ""
136404"Um zu versuchen, ein Monster mit deiner Waffe zu treffen, beweg dich einfach"
136405" in dieses rein."
136406
136407#: lang/json/help_from_json.py
136408msgid ""
136409"You may find doors, ('+'); these may be opened with <press_open> or closed "
136410"with <press_close>.  Some doors are locked.  Locked doors, windows, and some"
136411" other obstacles can be destroyed by smashing them (<press_smash>, then "
136412"choose a direction).  Smashing down obstacles is much easier with a good "
136413"weapon or a strong character."
136414msgstr ""
136415"Du wirst Türen (»+«) finden, welche mit <press_open> geöffnet und mit "
136416"<press_close> geschlossen werden können. Einige Türen sind abgeschlossen. "
136417"Verschlossene Türen, Fenster und einige andere Hindernisse können durch "
136418"Zerschlagen zerstört werden. (<press_smash>, wähle anschließend eine "
136419"Richtung aus). Das Zerschlagen von Hindernissen wird durch eine gute Waffe "
136420"oder einen starken Protagonisten vereinfacht."
136421
136422#: lang/json/help_from_json.py
136423msgid ""
136424"There may be times when you want to move more quickly by holding down a "
136425"movement key.  However, fast movement in this fashion may lead to the player"
136426" getting into a dangerous situation or even killed before they have a chance"
136427" to react.  Pressing <press_safemode> will toggle \"Safe Mode\".  While this"
136428" is on, any movement will be ignored if new monsters enter the player's "
136429"view."
136430msgstr ""
136431"Es kann Momente geben, in denen du dich schneller bewegen willst, indem du "
136432"eine Bewegungstaste gedrückt hältst. Schnelle Fortbewegung auf diese Weise "
136433"kann den Protagonisten in eine gefährliche Situation bringen oder sogar "
136434"töten, bevor du die Gelegenheit hast, zu reagieren. Das Drücken von "
136435"<press_safemode> wird den »Sicherheitsmodus« an- und ausschalten. Ist dieser"
136436" an, wird jede Bewegungstaste ignoriert, sobald neue Monster in das "
136437"Sichtfeld des Protagonisten geraten."
136438
136439#: lang/json/help_from_json.py
136440msgid "<c|C>: Viewing"
136441msgstr "<c|C>: Sicht"
136442
136443#: lang/json/help_from_json.py
136444msgid ""
136445"The player can often see more than can be displayed on the screen at a time."
136446"  Pressing <press_look> enters \"look around mode\", which allows you to "
136447"scroll around using the movement keys and view items on the map as well as "
136448"monsters and their stance toward the character.  Pressing <press_listitems> "
136449"provides a list of nearby visible items, though items shut away in crates, "
136450"cupboards, refrigerators and the like won't be displayed until you are close"
136451" enough.  Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view "
136452"persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around."
136453msgstr ""
136454"Der Protagonist kann oft mehr sehen, als auf dem Bildschirm auf einmal "
136455"angezeigt werden kann. Das Drücken von <press_look> ermöglicht es dir, die "
136456"Ansicht mithilfe der Bewegungstasten zu verschieben und die Gegenstände in "
136457"der Welt sowie Monster und ihre Haltung gegenüber dem Protagonisten zu "
136458"betrachten. Drücke <press_listitems> für eine Liste von naheliegenden, "
136459"sichtbaren Gegenständen, wobei Gegenstände in Kisten, Schränken, "
136460"Kühlschränken und ähnlichem nicht angezeigt werden, bis du nahe genug bist. "
136461"Mit Umschalt + den Vi-Tasten (h,j,k,l,y,u,b,n) wird die Ansicht dauerhaft "
136462"verschoben, was dich Dinge im Auge behalten lässt, während du dich "
136463"umherbewegst."
136464
136465#: lang/json/help_from_json.py
136466msgid ""
136467"Places outside of your view but seen previously and still memorized can be "
136468"visualized, but they will be covered by the \"fog of war\"."
136469msgstr ""
136470
136471#: lang/json/help_from_json.py
136472msgid "<d|D>: Hunger, thirst, and sleep"
136473msgstr "<d|D>: Hunger, Durst und Schlaf"
136474
136475#: lang/json/help_from_json.py
136476msgid ""
136477"As time passes, you will begin to feel hunger and thirst, and your stomach "
136478"will remind you of that.  When this happens, status information will appear "
136479"in the sidebar.  Don't get confused - depending on your condition it will "
136480"display both how full your stomach is, as well as hunger intensity in "
136481"relation to your nutrition status.  Your body nutrition level is distinct "
136482"from your current hunger; for example, you may feel full after a big meal, "
136483"while still being malnourished.  And you will still get hungry while being "
136484"overweight.  With regular meals, you may even never get hungry and yet "
136485"become malnourished, if your caloric intake is too low.  In other words, you"
136486" need to track both your immediate hunger/fullness and the overall nutrition"
136487" of your whole body."
136488msgstr ""
136489
136490#: lang/json/help_from_json.py
136491msgid ""
136492"Food takes some time to digest, and water travels faster through your "
136493"digestive system than does solid food.  Sudden overeating and overdrinking "
136494"may make you feel excessively full, so split your meals.  If you starved "
136495"before, it will take some time to recover your body mass by building up "
136496"stored calories through regular eating.  Overeating for a prolonged period "
136497"of time leads to obesity.  Both sides of the spectrum are penalized.  When "
136498"hunger and thirst progress to severe levels, you will also suffer penalties."
136499"  Thirst will kill you faster then hunger."
136500msgstr ""
136501
136502#: lang/json/help_from_json.py
136503msgid ""
136504"You can develop various vitamin deficiencies if you eat poorly.  These "
136505"deficiencies come in stages; for example, you won't go from perfectly good "
136506"health into a full-blown scurvy in an instant.  Any developing and ongoing "
136507"deficiencies will be reported in the character sheet.  Deficiencies will "
136508"inflict various penalties, but luckily, they are always reversible, and "
136509"multivitamin pills can help you to correct these deficiencies.  You can also"
136510" ingest too much of any particular vitamin, however, and that can create "
136511"problems as well.  Be sure to have a balanced diet, or at least not a "
136512"completely atrocious one.  You can, and should, examine food items (by "
136513"pressing <press_examine>) to view their nutritional information."
136514msgstr ""
136515
136516#: lang/json/help_from_json.py
136517msgid ""
136518"Eating and drinking poorly will affect your health.  Fast foods, quick "
136519"snacks and sweet drinks are high in calories, but are a poor choice for a "
136520"sustainable food source, if you don't want your health to get worse.  On the"
136521" other hand, vegetables, herbal teas, and many other self-prepared meals are"
136522" good for your health, and should be welcome additions to your diet."
136523msgstr ""
136524
136525#: lang/json/help_from_json.py
136526msgid ""
136527"Finding food in a city is usually easy; outside of a city, you may have to "
136528"hunt or forage.  After killing an animal, stand over the animal's corpse and"
136529" butcher it into small chunks of meat by pressing <press_butcher>.  You "
136530"might also be able to forage for edible fruit or vegetables; to do this, "
136531"find a promising plant and examine it.  Likewise, you may have to drink "
136532"water from a river or another natural source.  To collect it, stand in "
136533"shallow water and press <press_pickup>.  You'll need a watertight container "
136534"to store it.  Be forewarned that most sources of water aren't trustworthy, "
136535"and may yield disease-carrying water.  To make sure it's healthy, purify the"
136536" water by boiling it or using a water purifier before drinking."
136537msgstr ""
136538
136539#: lang/json/help_from_json.py
136540msgid ""
136541"Every dozen or so hours, you'll find yourself growing sleepy.  If you do not"
136542" sleep by pressing <press_sleep>, you'll start suffering stat and movement "
136543"penalties.  You may not always fall asleep right away.  Sleeping indoors, "
136544"especially on a bed, will help.  If that's not enough, sleeping pills may be"
136545" of use.  While sleeping, you'll slowly replenish lost hit points.  You'll "
136546"also be vulnerable to attack, so try to find a safe place to sleep, or set "
136547"traps for unwary intruders."
136548msgstr ""
136549"Etwa alle Dutzend Stunden wirst du müde werden. Wenn du nicht schläfst, "
136550"indem du <press_sleep> drückst, wirst du Strafen bei Persönlichkeitswerten "
136551"und Bewegungspunkten erleiden. Nicht immer wirst du sofort einschlafen "
136552"können. Innen zu schlafen, insbesondere in einem Bett, wird helfen. Falls "
136553"das nicht reicht, könnten Schlaftabletten nützlich sein. Beim Schlafen wirst"
136554" du langsam deine verlorenen Trefferpunkte regenerieren. Du wirst außerdem "
136555"verwundbar gegenüber Angriffen sein, also versuche einen sicheren "
136556"Schlafplatz zu finden, oder stelle Fallen für unvorsichtige Eindringlinge."
136557
136558#: lang/json/help_from_json.py
136559msgid "<e|E>: Pain and stimulants"
136560msgstr "<e|E>: Schmerz und Stimulanzien"
136561
136562#: lang/json/help_from_json.py
136563msgid ""
136564"When you take damage from almost any source, you'll start to feel pain.  "
136565"Pain slows you down and reduces your stats, and finding a way to manage pain"
136566" is an early imperative.  The most common is drugs: aspirin, codeine, "
136567"tramadol, oxycodone, and more are all great options.  Be aware that while "
136568"under the influence of many painkillers, the physiological side effects may "
136569"slow you or reduce your stats."
136570msgstr ""
136571"Sobald du Schaden von irgendeiner Quelle erleidest, wirst du anfangen, "
136572"Schmerzen zu spüren. Schmerzen verlangsamen dich und verringern deine Werte."
136573" Einen Weg zu finden, um deine Schmerzen zu lindern, ist schon früh "
136574"unerlässlich. Der gewöhnlichste Weg dazu sind Drogen und Medikamente: "
136575"Aspirin, Codein, Tramadol, Oxycodon und so weiter, dies sind alles gute "
136576"Beispiele. Sei dir darüber im Klaren, dass, solange du unter dem Einfluss "
136577"vieler Schmerzmittel stehst, die physiologischen Nebenwirkungen dich "
136578"verlangsamen oder deine Werte verringern können."
136579
136580#: lang/json/help_from_json.py
136581msgid ""
136582"Note that most painkillers take a little while to kick in.  If you take some"
136583" oxycodone and don't notice the effects right away, don't start taking more "
136584"-  you may overdose and die!"
136585msgstr ""
136586"Beachte, dass die meisten Schmerzmittel ein bisschen Zeit brauchen, um ihre "
136587"Wirkung zu entfalten. Wenn du etwas Oxycodon einnimmst und du keine "
136588"sofortige Wirkung verspürst, nimm nicht noch mehr ein – du könntest eine "
136589"Überdosis nehmen und sterben!"
136590
136591#: lang/json/help_from_json.py
136592msgid ""
136593"Pain will also disappear with time, so if drugs aren't available and you're "
136594"in a lot of pain, it may be wise to find a safe spot and simply rest for an "
136595"extended period of time."
136596msgstr ""
136597"Schmerzen werden mit der Zeit auch wieder verschwinden, wenn also weder "
136598"Drogen noch Medikamente verfügbar sind und du unter großen Schmerzen stehst,"
136599" wäre es klug, ein sicheres Plätzchen zu finden und sich einfach für eine "
136600"längere Zeit auszuruhen."
136601
136602#: lang/json/help_from_json.py
136603msgid ""
136604"Stimulants are another common class of drugs.  Stimulants provide you with a"
136605" temporary rush of energy, increasing your movement speed and many stats "
136606"(most notably intelligence), making them useful study aids.  There are two "
136607"drawbacks to stimulants: they make it more difficult to sleep and, more "
136608"importantly, most are highly addictive.  Stimulants range from the caffeine "
136609"rush of cola to the more intense high of Adderall and methamphetamine."
136610msgstr ""
136611
136612#: lang/json/help_from_json.py
136613msgid ""
136614"Depressants are the opposite of stimulants.  They will make you groggy and "
136615"sluggish, but may help you in falling asleep."
136616msgstr ""
136617
136618#: lang/json/help_from_json.py
136619msgid ""
136620"Extremely elevated levels of stimulants or depressants in your system are "
136621"dangerous to your health."
136622msgstr ""
136623
136624#: lang/json/help_from_json.py
136625msgid "<f|F>: Healing and medication"
136626msgstr "<f|F>: Heilung und Medikamente"
136627
136628#: lang/json/help_from_json.py
136629msgid ""
136630"When you take damage, it will change the status of the affected body part, "
136631"as shown in the sidebar.  Its overall wellness is represented by a series of"
136632" bars that will deplete and change color the more damage you take.  If the "
136633"accumulated damage is more than the body part can suffer, it will break.  If"
136634" that happens to a critical body part (i.e., your torso or head), you will "
136635"die.  For other body parts, it means broken bones, significant penalties, "
136636"and a long process of healing - after placing the affected limb in a splint."
136637msgstr ""
136638
136639#: lang/json/help_from_json.py
136640msgid ""
136641"Normal damage heals with time.  You heal more during a good sleep, but "
136642"wounds also heal a bit while you are awake."
136643msgstr ""
136644
136645#: lang/json/help_from_json.py
136646msgid ""
136647"You need to treat your wounds properly, because untreated wounds heal very "
136648"slowly.  First, you need to bandage your wounds, and, if possible, disinfect"
136649" them as well.  This will set conditions for proper healing and will result "
136650"in faster recovery.  You can make makeshift bandages if you have the skill, "
136651"and there are a few options to replenish your stock of disinfectant.  But "
136652"remember to always treat your wounds as much as you can, as this is the "
136653"proper way to get them healed."
136654msgstr ""
136655
136656#: lang/json/help_from_json.py
136657msgid ""
136658"You can get bitten if a zombie grabs you.  Bite wounds can be deep and "
136659"infected.  If that happens, the status bar of affected body part will change"
136660" color to blue.  This means you need to disinfect it as soon as possible to "
136661"clean the wound and prevent serious infection.  If there is no chance of "
136662"getting disinfectant in the immediate aftermath, you may try the more "
136663"drastic method of cauterizing the wound, but it often worsens its state "
136664"instead of helping.  If you leave it be, the affected body part will develop"
136665" a serious infection, and its status bar color will change to green.  At "
136666"this stage, it is too late to disinfect the wound, and you need antibiotics "
136667"to fight it.  Your body will fight the infection by itself, and regular "
136668"antibiotic intake may keep you alive long enough for that to happen.  You "
136669"have to wait it out, in the hope that you will not die in the process."
136670msgstr ""
136671
136672#: lang/json/help_from_json.py
136673msgid ""
136674"If you are bleeding, the status bar of the wounded part turns red.  The "
136675"affected body part takes damage as long as it bleeding.  The simplest way to"
136676" stop bleeding is to use a bandage, and there are additional medical items "
136677"dedicated to stopping hemorrhage."
136678msgstr ""
136679
136680#: lang/json/help_from_json.py
136681msgid ""
136682"You may be affected by one of many medical conditions and maladies "
136683"throughout the game.  In that case, you may want to seek proper medication, "
136684"if one exists for the affliction you suffer.  There are many medications "
136685"beside the ones already mentioned, some of which have some extra effects "
136686"that you might utilize even in a way not originally intended.  With some "
136687"skill you can also try natural medicine, as many herbs have more or less "
136688"beneficial effects, and if you are a seasoned chemist you can synthesize "
136689"your own drugs."
136690msgstr ""
136691
136692#: lang/json/help_from_json.py
136693msgid "<g|G>: Addiction"
136694msgstr "<g|G>: Abhängigkeit"
136695
136696#: lang/json/help_from_json.py
136697msgid ""
136698"Many drugs (and some consumables) have a potential for addiction.  Each time"
136699" you consume such a substance, there is a chance that you will grow "
136700"dependent on it.  Consuming more of that drug will increase your dependence."
136701"  Effects vary greatly between addictive substances, but no matter the "
136702"substance, addiction has only one cure: going cold turkey.  The process may "
136703"last for days, and will leave you very weak, so try to do it in a safe area."
136704msgstr ""
136705
136706#: lang/json/help_from_json.py
136707msgid ""
136708"If you are suffering from withdrawal effects, taking more of the addictive "
136709"substance will cause the effects to cease immediately, but may deepen your "
136710"dependence."
136711msgstr ""
136712"Falls du unter Entzugserscheinungen leidest, wird das Einnehmen der süchtig "
136713"machenden Substanz, diese sofort abklingen lassen, mag jedoch deine "
136714"Abhängigkeit verstärken. "
136715
136716#: lang/json/help_from_json.py
136717msgid "<h|H>: Morale and learning"
136718msgstr "<h|H>: Moral und Lernen"
136719
136720#: lang/json/help_from_json.py
136721msgid ""
136722"Your character has a morale level, which affects you in many ways.  The "
136723"depressing post-apocalypse world is tough to deal with, and your mood will "
136724"naturally decrease very slowly."
136725msgstr ""
136726"Dein Protagonist hat einen Moralpegel, der dich auf viele Weisen "
136727"beeinflusst. Es ist schwer genug, mit der deprimierenden postapokalyptischen"
136728" Welt umzugehen und deine Stimmung wird sich deshalb verständlicherweise "
136729"sehr langsam verschlechtern."
136730
136731#: lang/json/help_from_json.py
136732msgid ""
136733"There are lots of options for increasing morale: reading an entertaining "
136734"book, eating delicious food, listening to music, and taking recreational "
136735"drugs are but a few options.  However, most morale-boosting activities can "
136736"only elevate your mood to a certain level before they grow boring."
136737msgstr ""
136738
136739#: lang/json/help_from_json.py
136740msgid ""
136741"There are also lots of ways for your morale to decrease, beyond its natural "
136742"decay toward its normal level.  Eating disgusting food, reading a boring "
136743"technical book, killing a friendly NPC, or going through drug withdrawal are"
136744" some prominent examples."
136745msgstr ""
136746
136747#: lang/json/help_from_json.py
136748msgid ""
136749"Low morale will make you sluggish and unmotivated.  If your morale drops "
136750"very low, you won't be able to perform crafting at all.  If you become "
136751"sufficiently depressed, you will suffer stat penalties.  Very high morale "
136752"fills you with gusto and energy, and you will find yourself moving faster.  "
136753"At extremely high levels, you will receive stat bonuses."
136754msgstr ""
136755"Ein niedriger Moralpegel wird dich langsam und unmotiviert machen. Wenn dein"
136756" Moralpegel sehr tief fällt, wirst du nicht mehr in der Lage sein, überhaupt"
136757" irgendetwas herzustellen. Wenn du ausreichend deprimiert bist, wirst du "
136758"Einbußen bei deinen Charakterwerten erleiden. Sehr hohe Moralpegel werden "
136759"dich mit Genuss und Energie erfüllen und dich viel schneller bewegen lassen."
136760" Bei extrem hohen Moralpegeln wirst du Werteboni erhalten."
136761
136762#: lang/json/help_from_json.py
136763msgid ""
136764"Morale is also responsible for ensuring you can learn effectively, via a "
136765"mechanic referred to as 'focus'.  Your focus level is a measure of how "
136766"effectively you can learn.  The natural level is 100, which indicates normal"
136767" learning potential.  Higher or lower focus levels make it easier or harder "
136768"to learn from practical experience."
136769msgstr ""
136770"Die Moral ist außerdem auch verantworlich dafür, sicherzustellen, dass du "
136771"effizient lernen kannst, mittels eines Spielmechanismus, der von nun an als "
136772"»Fokus« bezeichnet werden soll. Dein Fokuspegel ist ein Maß, das anzeigt, "
136773"wie effektiv du lernen kannst. Der natürliche Pegel ist 100, was normales "
136774"Lernpotential bedeutet. Höhere oder niedrigere Fokuspegel machen es leichter"
136775" oder schwieriger, aus praktischen Erfahrungen zu lernen."
136776
136777#: lang/json/help_from_json.py
136778msgid ""
136779"Your focus level has a natural set point that it will trend toward.  When "
136780"your focus is much lower - or higher - than this set point, it will change "
136781"faster than when it is near the set point.  Having high morale will raise "
136782"the set point, and having low morale will lower the set point.  Pain is also"
136783" factored into the set point calculation - it's harder to learn when you're "
136784"in pain."
136785msgstr ""
136786
136787#: lang/json/help_from_json.py
136788msgid ""
136789"Your focus is also lowered by certain activities.  Training your skills "
136790"through real-world practice lowers your focus gradually, by an amount that "
136791"depends on your current level of focus (higher focus means larger decreases,"
136792" as well as improved learning).  Training your skills by reading books "
136793"decreases your focus rapidly, by giving a significant penalty to the set "
136794"point of your focus."
136795msgstr ""
136796"Dein Fokus wird ebenfalls durch bestimmte Handlungen verringert. Deine "
136797"Fertigkeiten durch Übung zu trainieren, wird deinen Fokus in Abhängigkeit "
136798"von deinem gegenwärtigen Fokuspegel graduell verringern (ein höherer Fokus "
136799"bedeutet schnellere Abnahmen ebenso wie verbessertes Lernen). Deine "
136800"Fertigkeiten durch das Bücherlesen zu verbessern, wird deinen Fokus stark "
136801"verringern, indem der Sollwert signifikant verringert wird."
136802
136803#: lang/json/help_from_json.py
136804msgid ""
136805"You can disable a skill in the Player Info Menu (press <press_player_data>) "
136806"if you don't want to practice it, and it will prevent focus drain while "
136807"performing relevant actions, but you will not progress in that skill while "
136808"it's disabled."
136809msgstr ""
136810
136811#: lang/json/help_from_json.py
136812msgid "<i|I>: Radioactivity and mutation"
136813msgstr ""
136814
136815#: lang/json/help_from_json.py
136816msgid ""
136817"Though it is relatively rare, certain areas of the world may be contaminated"
136818" with radiation.  It will gradually accumulate in your body, weakening you "
136819"more and more.  While in radiation-free areas, your radiation level will "
136820"slowly decrease; taking Prussian blue tablets will help speed this process."
136821"  Get yourself a measuring device, as radiation is invisible and you may not"
136822" know that you are under its influence until it results in radiation "
136823"sickness."
136824msgstr ""
136825
136826#: lang/json/help_from_json.py
136827msgid ""
136828"If you become very irradiated, you may develop mutations.  Most of the time,"
136829" these mutations will be negative; however, many are beneficial, and others "
136830"have both positive and negative effects.  Your mutations may change your "
136831"play style considerably.  It is possible to find substances that will remove"
136832" mutations, though these are extremely rare."
136833msgstr ""
136834
136835#: lang/json/help_from_json.py
136836msgid ""
136837"There are various mutagenic substances, and consuming (or injecting) them "
136838"will grant mutations.  However, the process taxes your body significantly, "
136839"and can be addictive.  With enough mutations and certain conditions being "
136840"met, you will permanently transcend your humanity into a wholly different "
136841"life-form."
136842msgstr ""
136843
136844#: lang/json/help_from_json.py
136845msgid "<j|J>: Bionics"
136846msgstr ""
136847
136848#: lang/json/help_from_json.py
136849msgid ""
136850"Bionics are biomechanical upgrades to your body.  While many are simply "
136851"'built-in' versions of items you would otherwise have to carry, some bionics"
136852" have unique effects that are otherwise unobtainable.  Some bionics are "
136853"constantly working, whereas others need to be toggled on and off as needed."
136854msgstr ""
136855
136856#: lang/json/help_from_json.py
136857msgid ""
136858"Most bionics require a source of power, and you will need an internal "
136859"battery to store energy for them.  Your current amount of energy is "
136860"displayed in the sidebar right below your health.  Replenishing energy can "
136861"be done in a variety of ways, but all require the installation of a special "
136862"bionic just for that purpose."
136863msgstr ""
136864
136865#: lang/json/help_from_json.py
136866msgid ""
136867"Installation of a bionic is only possible using a specialized medical "
136868"apparatus, ideally operated by a trained professional.  Using machinery to "
136869"manipulate bionics requires high levels of Intelligence, first aid, "
136870"computers, and electronics.  Beware, though: a failure may cripple you!  "
136871"Many bionic modules are difficult to find, but may be purchased from certain"
136872" wandering vagabonds for a very high price, or acquired by skillful "
136873"dissection of corpses of deceased bionic users (including zombies).  Bionic "
136874"modules obtained this way may require extra preparation to become more "
136875"safely usable."
136876msgstr ""
136877
136878#: lang/json/help_from_json.py
136879msgid ""
136880"Any bionic can be removed from your body, but this process may be even "
136881"harder - and thus riskier - than the initial installation.  Both "
136882"installation and removal are non-trivial surgical procedures, and therefore "
136883"require anesthesia."
136884msgstr ""
136885
136886#: lang/json/help_from_json.py
136887msgid ""
136888"For lone survivors, the standard choice for installing or uninstalling "
136889"bionics is an Autodoc.  Usually, you can find one in a hospital or clinic.  "
136890"All Autodoc procedures require an anesthetic kit.  However, you can bypass "
136891"this restriction if you find a way to completely negate pain.  Don't even "
136892"try without proper anesthesia - normal drugs won't help."
136893msgstr ""
136894
136895#: lang/json/help_from_json.py
136896msgid ""
136897"Take note that bionic installation or removal require narcosis, "
136898"immobilization of the patient, and only then the operation - which may take "
136899"hours.  So you have to make sure that you will be safe during this process."
136900msgstr ""
136901
136902#: lang/json/help_from_json.py
136903msgid "<k|K>: Crafting"
136904msgstr ""
136905
136906#: lang/json/help_from_json.py
136907msgid ""
136908"Many important items can be very hard to find, or will cost a great deal of "
136909"money to trade for.  Fortunately, it is possible to craft a wide variety of "
136910"goods (as best you can) with the proper tools, materials, and training."
136911msgstr ""
136912
136913#: lang/json/help_from_json.py
136914msgid ""
136915"Some recipes require a set of tools.  These are not used up when crafting, "
136916"so you can keep your tool set.  All recipes require one or more ingredients;"
136917" these ARE used up in crafting."
136918msgstr ""
136919
136920#: lang/json/help_from_json.py
136921msgid ""
136922"To craft items, press <press_craft>.  There are eight categories: Weapon, "
136923"Ammo, Food, Chem, Electronic, Armor, Other, and Animals.  In each major "
136924"category there are several sub-categories.  While a few items require no "
136925"particular skill to create, the vast majority require you to have some "
136926"knowledge.  Sometimes, a skilled survivor will work out a given recipe from "
136927"her or his knowledge of the skill, but more often you will need reference "
136928"material, commonly a book of some sort.  Reading such references gives a "
136929"chance to memorize recipes outright, and you can also craft while referring "
136930"to the book: just have it handy when crafting.  Different skills are useful "
136931"for different applications:"
136932msgstr ""
136933
136934#: lang/json/help_from_json.py
136935msgid ""
136936"-> Fabrication is the generic artisan skill, used for a wide variety of "
136937"gear."
136938msgstr ""
136939
136940#: lang/json/help_from_json.py
136941msgid ""
136942"-> Cooking is used to make tasty recipes; more intricate (and usually more "
136943"nutritious) recipes require higher levels of the cooking skill."
136944msgstr ""
136945
136946#: lang/json/help_from_json.py
136947msgid ""
136948"-> Applied Science is the chemistry skill; use this to craft mundane things "
136949"like lye and various acids, or weaponized chemicals and various beneficial "
136950"elixirs."
136951msgstr ""
136952
136953#: lang/json/help_from_json.py
136954msgid "-> Tailoring is used to create basic clothing, and armor later on."
136955msgstr ""
136956
136957#: lang/json/help_from_json.py
136958msgid ""
136959"-> Electronics lets you make a wide variety of tools with intricate uses."
136960msgstr ""
136961
136962#: lang/json/help_from_json.py
136963msgid ""
136964"In addition to the primary crafting skills, other skills may be necessary to"
136965" create certain items.  Traps, Marksmanship, and First Aid are all required "
136966"for certain items."
136967msgstr ""
136968
136969#: lang/json/help_from_json.py
136970msgid ""
136971"Crafting an item with high difficulty may fail and possibly waste some "
136972"materials.  You should gather and prepare spare material, just in case."
136973msgstr ""
136974
136975#: lang/json/help_from_json.py
136976msgid ""
136977"Crafting very large/heavy items or batches of items is best done at a "
136978"workbench of some kind.  You could use any ordinary table, or build your own"
136979" out of metal to handle heavier loads.  Using a workbench or other furniture"
136980" for crafting is beneficial for the added comfort, thus making the process "
136981"faster."
136982msgstr ""
136983
136984#: lang/json/help_from_json.py
136985msgid ""
136986"If for any reason the crafting process is interrupted, the progress is "
136987"wrapped in a special item representing the craft in making.  You may use it "
136988"to resume crafting at any point."
136989msgstr ""
136990
136991#: lang/json/help_from_json.py
136992msgid ""
136993"Batch crafting in most cases means saved time, and your companions can also "
136994"help if they know the ropes."
136995msgstr ""
136996
136997#: lang/json/help_from_json.py
136998msgid "<l|L>: Traps"
136999msgstr ""
137000
137001#: lang/json/help_from_json.py
137002msgid ""
137003"Before sleeping in dangerous territory, it may be wise to set traps to ward "
137004"off unwanted intrusions - or at least warn you if one is in progress.  There"
137005" are a few traps to be found in the world, most notably bubble wrap (which "
137006"will make a loud noise if stepped on, helping to wake you up) and bear traps"
137007" (which make noise AND damage, and trap anything that steps on them).  "
137008"Others need to be crafted; this requires the Traps skill, and possibly "
137009"Mechanics."
137010msgstr ""
137011
137012#: lang/json/help_from_json.py
137013msgid ""
137014"To set a trap, simply use the item (press <press_apply>) and choose a "
137015"direction; the trap will be placed on the chosen tile.  Some traps may "
137016"require additional tools, like a shovel, to be set.  Once set, a trap will "
137017"remain in place until stepped on or disarmed."
137018msgstr ""
137019
137020#: lang/json/help_from_json.py
137021msgid ""
137022"To disarm a trap, examine (press <press_examine>) the space it is on.  Your "
137023"success depends upon your Traps skill and Dexterity.  If you succeed, the "
137024"trap is removed and replaced by some or all of its constituent parts; "
137025"however, if you fail, there is a chance that you will set off the trap, "
137026"suffering the consequences."
137027msgstr ""
137028
137029#: lang/json/help_from_json.py
137030msgid ""
137031"Many traps are fully or partially hidden.  Your ability to detect traps is "
137032"entirely dependent upon your Perception.  Should you stumble into a trap, "
137033"you may have a chance to avoid it, depending on your Dodge skill."
137034msgstr ""
137035
137036#: lang/json/help_from_json.py
137037msgid ""
137038"Some traps can be built via the construction menu.  Pit traps are the most "
137039"common example."
137040msgstr ""
137041
137042#: lang/json/help_from_json.py
137043msgid "<m|M>: Items overview"
137044msgstr ""
137045
137046#: lang/json/help_from_json.py
137047msgid ""
137048"There is a wide variety of items available for your use.  You may find them "
137049"lying on the ground; if so, simply press <press_pickup> to pick up items on "
137050"the same tile.  Some items are found inside a container, which may be drawn "
137051"as a { with a blue background.  Pressing <press_examine>, then a direction "
137052"key, will allow you to examine these containers and loot their contents."
137053msgstr ""
137054
137055#: lang/json/help_from_json.py
137056msgid ""
137057"Pressing <press_compare> opens a comparison menu, where you can see two "
137058"items side-by-side with their attributes color-coded to indicate which is "
137059"superior.  You can also access the item comparison menu by pressing C after "
137060"<press_listitems> to open the \"View Nearby Items\" menu and selecting an "
137061"item."
137062msgstr ""
137063
137064#: lang/json/help_from_json.py
137065msgid ""
137066"Almost any item may be used as a melee weapon, though some are better than "
137067"others.  You can check the melee attributes of an item you're carrying by "
137068"pressing <press_inventory> to enter your inventory, then pressing the letter"
137069" of the item.  There are 5 melee values: to-hit bonus (or penalty), moves "
137070"per attack, and bash, cut, and pierce damage.  The to-hit bonus increases "
137071"the chance of an attack connecting with a monster and the chance of a "
137072"successful attack becoming a critical hit.  Moves per attack represents how "
137073"many moves it takes to attack with the weapon, with 100 moves passing every "
137074"second.  Bash damage can stun a monster, preventing it from counter-"
137075"attacking, but is governed by your strength.  Cut damage is usually greater "
137076"than bash damage, but many monsters have natural armor against it.  Pierce "
137077"damage usually penetrates armor better than cut damage, but does less damage"
137078" overall, especially if you do not have a lot of skill in piercing weapons."
137079"  It, too, may be reduced by a monster's natural armor.  The typical damage "
137080"per second values are for your survivor and account for moves per attack, "
137081"encumbrance, missed strikes, weapon skill, critical hits, and target armor."
137082"  The 'Best' value is against an unarmored target with no Dodge skill.  The "
137083"'Vs. Agile' value is against an unarmored target with a high Dodge skill.  "
137084"The 'Vs. Armored' value is against a target with more than 15 Bash and 20 "
137085"Cut resistance but no Dodge skill.  These are typical values to let you "
137086"assess the effectiveness of weapons; the amount of damage you actually "
137087"inflict will vary depending on the situation."
137088msgstr ""
137089
137090#: lang/json/help_from_json.py
137091msgid ""
137092"To wield an item as a weapon, press <press_wield>, then the appropriate "
137093"letter.  Wielding the item you are currently wielding will unwield it, "
137094"leaving your hands empty.  A wielded weapon will not contribute to your "
137095"volume carried, so holding a large item in your hands may be a good option "
137096"for travel.  When unwielding your weapon, it will go back in your inventory,"
137097" or may be dropped on the ground if there is no space."
137098msgstr ""
137099
137100#: lang/json/help_from_json.py
137101msgid ""
137102"To wear a piece of clothing, press <press_wear>, then the appropriate "
137103"letter.  Armor reduces damage, and can help you resist things like smoke.  "
137104"To take off an item, press <press_take_off>, then the appropriate letter.  "
137105"Clothing and armor are worn in distinct layers, and provide different "
137106"coverage, protection and warmth.  Each piece has its own encumbrance, and "
137107"wearing too much on any given layer can significantly hamper your movement "
137108"and other abilities, especially during combat.  You can view and sort worn "
137109"items by pressing <press_sort_armor>."
137110msgstr ""
137111
137112#: lang/json/help_from_json.py
137113msgid ""
137114"Your clothing can sit in one of five layers on your body: next-to-skin, "
137115"standard, waist, over, and belted.  You can wear one item from each layer on"
137116" a body part without incurring an encumbrance penalty for too many worn "
137117"items.  Any items beyond the first on each layer add the encumbrance of the "
137118"additional article(s) of clothing to the body part's encumbrance.  The "
137119"layering penalty applies a minimum of 2 and a maximum of 10 encumbrance per "
137120"article of clothing."
137121msgstr ""
137122
137123#: lang/json/help_from_json.py
137124msgid ""
137125"For example, on her torso, a character might wear a leather corset (next-to-"
137126"skin), a leather touring suit (standard), a trenchcoat (over), and a "
137127"survivor's runner pack (belted).  Her encumbrance penalty is 0.  If she put "
137128"on a tank top it would conflict with the leather touring suit and add the "
137129"minimum encumbrance penalty of 2."
137130msgstr ""
137131
137132#: lang/json/help_from_json.py
137133msgid ""
137134"In the View Nearby Items menu (press <press_listitems> to open), you can "
137135"filter or prioritize items.  You can enter item names, or use various "
137136"advanced filter strings: {<token>:<search param>}"
137137msgstr ""
137138
137139#: lang/json/help_from_json.py
137140msgid ""
137141"Some available tokens:\n"
137142"    c = category (books, food, etc)    | {c:books}\n"
137143"    m = material (cotton, Kevlar, etc) | {m:iron}"
137144msgstr ""
137145
137146#: lang/json/help_from_json.py
137147msgid "<n|N>: Combat"
137148msgstr ""
137149
137150#: lang/json/help_from_json.py
137151msgid ""
137152"Zombies in cities will spawn at the start of the game, but may also wander "
137153"around.  All monsters are represented by letters (or sprites in the Tiles "
137154"version) on your screen; a list of monster names, as well as their positions"
137155" relative to you, is displayed on the right side of the screen.  The "
137156"'compass' will display monsters that you see but are currently off the "
137157"screen."
137158msgstr ""
137159
137160#: lang/json/help_from_json.py
137161msgid ""
137162"To attack a monster with a melee weapon, simply move into them.  The time it"
137163" takes to attack depends on the size and weight of your weapon.  Small, "
137164"light weapons are the fastest; unarmed attacks increase in speed with your "
137165"Unarmed Combat skill, and will eventually be VERY fast.  A successful hit "
137166"with a bashing weapon may stun the monster temporarily.  A miss may make you"
137167" stumble and lose movement points.  If a monster hits you, your clothing may"
137168" absorb some of the damage, but you will take what remains."
137169msgstr ""
137170
137171#: lang/json/help_from_json.py
137172msgid ""
137173"Swarms of monsters may call for firearms.  Most firearms in the game require"
137174" compatible magazines to hold the ammunition.  Compatible magazines are "
137175"listed in a given firearm's description.  Fortunately, a firearm often "
137176"spawns with one such magazine in it."
137177msgstr ""
137178
137179#: lang/json/help_from_json.py
137180msgid ""
137181"You can eject a magazine from a firearm by pressing <press_unload> and load "
137182"it with compatible ammunition separately, or if you have a firearm with a "
137183"partially filled magazine in it, and some matching loose ammo in the "
137184"inventory, you can simply reload by pressing <press_reload>; you will "
137185"automatically eject the magazine, fill it with as much ammo as possible, and"
137186" then put the magazine back in.  You don't have to worry about chambering a "
137187"round though.  Of course, all of this does take time, so try not to do it if"
137188" there are monsters nearby."
137189msgstr ""
137190
137191#: lang/json/help_from_json.py
137192msgid ""
137193"While magazines and clips are often firearm-specific, on some occasions a magazine/speedloader is compatible with several other firearms or calibers.  Below are some examples of calibers that might share magazines or speedloaders:\n"
137194"\n"
137195".380 ACP and 9mm Luger,\n"
137196".40 S&W and 10mm Auto,\n"
137197".45 ACP and .460 Rowland, and\n"
137198".45 Colt and .454 Casull."
137199msgstr ""
137200
137201#: lang/json/help_from_json.py
137202msgid "Magazine descriptions also list compatible ammo."
137203msgstr ""
137204
137205#: lang/json/help_from_json.py
137206msgid ""
137207"Note that while several ammo types exist for a given caliber and magazine "
137208"type, you can't mix and match these types into a single magazine.  You "
137209"can't, for example, load 9x19mm JHP and 9x19mm FMJ ammo into the same "
137210"magazine, since a magazine always requires identical rounds to be loaded in "
137211"it."
137212msgstr ""
137213
137214#: lang/json/help_from_json.py
137215msgid ""
137216"Magazines can be stored inside several worn accessories for quicker access, "
137217"such as chest rigs and ammo pouches.  All compatible storage items that can "
137218"hold a given magazine are listed in its description.  To store a magazine in"
137219" a clothing item, activate (<press_apply>) the desired clothing item, at "
137220"which point you'll get to choose which magazine to store."
137221msgstr ""
137222
137223#: lang/json/help_from_json.py
137224msgid ""
137225"To fire, press <press_fire>, move the cursor to the desired tile, press '.' "
137226"to improve your aim, and then 'f' to fire.  Additionally, you may want to "
137227"fire at predefined aim levels using 'a', 'c' or 'p'.  Some guns have "
137228"alternate firing modes, such as burst fire; to cycle modes, press "
137229"<press_select_fire_mode>.  Firing continuously, especially in bursts, will "
137230"severely reduce accuracy."
137231msgstr ""
137232
137233#: lang/json/help_from_json.py
137234msgid ""
137235"The <press_fire> key is not reserved exclusively for guns.  It also works "
137236"for other ranged weapons like spears or launchers, but the aiming options "
137237"may vary."
137238msgstr ""
137239
137240#: lang/json/help_from_json.py
137241msgid ""
137242"Fleeing will often be a solid tactic, especially when overwhelmed by a swarm"
137243" of zombies.  Try to avoid getting cornered inside a building.  Ducking down"
137244" into the subways or sewers is often an excellent escape tactic."
137245msgstr ""
137246
137247#: lang/json/help_from_json.py
137248msgid "<o|O>: Martial arts styles"
137249msgstr ""
137250
137251#: lang/json/help_from_json.py
137252msgid ""
137253"A variety of fighting styles are available, particularly for the unarmed "
137254"fighter.  You can start with your choice of a single, commonly-taught style "
137255"by starting with the Martial Arts Training trait.  Many, many more can be "
137256"found in their own traits, trained from manuals or by taking lessons from "
137257"wandering masters."
137258msgstr ""
137259
137260#: lang/json/help_from_json.py
137261msgid ""
137262"To select a fighting style, press <press_pick_style>.  Some styles are "
137263"relevant only when you are unarmed, others are compatible with (or require) "
137264"certain weapons.  If your current weapon is compatible with the chosen "
137265"style, you will start using the selected style immediately.  Otherwise, it "
137266"will be locked in as your default style.  To start using it, wield a "
137267"relevant weapon, or empty your hands by pressing <press_wield>, then the key"
137268" for the item you are currently wielding.  If you wish to prevent yourself "
137269"from accidentally wielding weapons taken from the ground, enable \"Keep "
137270"hands free\" found in the styles menu."
137271msgstr ""
137272
137273#: lang/json/help_from_json.py
137274msgid ""
137275"Remember to read the style's description by pressing 'F1' in the style "
137276"selection menu.  You will be provided with a list of passive and active "
137277"abilities associated with the style.  These are varied and unique to each "
137278"style, and range from special combo moves to bonuses depending on the "
137279"situation you are in."
137280msgstr ""
137281
137282#: lang/json/help_from_json.py
137283msgid ""
137284"Most styles have a variety of special moves associated with them.  Most have"
137285" a skill requirement, and will be unavailable until you reach that level of "
137286"skill.  Those special moves or combos are executed automatically during "
137287"attacks you make."
137288msgstr ""
137289
137290#: lang/json/help_from_json.py
137291msgid ""
137292"Many styles also have special passive effects unlocked under certain "
137293"conditions.  You can also check these by examining your style."
137294msgstr ""
137295
137296#: lang/json/help_from_json.py
137297msgid "<p|P>: Survival tips"
137298msgstr ""
137299
137300#: lang/json/help_from_json.py
137301msgid ""
137302"THe hierarchy of needs for survival in most cases is as follows: shelter, "
137303"fire, water, food.  The rest is the process of trying to answer a question: "
137304"What would you do in a survival situation?"
137305msgstr ""
137306
137307#: lang/json/help_from_json.py
137308msgid ""
137309"The first thing to do, when you are out of immediate danger, is checking "
137310"your starting location for useful items.  Your initial storage is limited, "
137311"and a backpack, trenchcoat, or other storage medium will let you carry a lot"
137312" more.  Finding a weapon is important, but not a first priority; frying "
137313"pans, butcher knives, and more are common in houses, and hardware stores may"
137314" have others, as well as useful tools.  Initially, save any guns you find as"
137315" a last resort: ammo is scarce, while zombies are plenty, and unwanted "
137316"attention may be more you can handle."
137317msgstr ""
137318
137319#: lang/json/help_from_json.py
137320msgid ""
137321"It's also important to carry a few medications; painkillers are a must-have,"
137322" and drugs such as cigarettes will make your life easier (but beware of "
137323"addiction).  Leave the city as soon as you have a good stockpile of "
137324"equipment: while their population density makes cities important places to "
137325"find food, ammunition, and many other goods, the high concentration of "
137326"zombies makes them a deathtrap for the unprepared survivor."
137327msgstr ""
137328
137329#: lang/json/help_from_json.py
137330msgid ""
137331"Avoid combat whenever you can.  Run if you have to; but control your "
137332"stamina, as zombies, unlike yourself, are inexhaustible.  Combat is always "
137333"risky, and sometimes, one wrong step may be your last.  Therefore, in most "
137334"cases you gain nothing from combat unless you are equipped for it and "
137335"killing your enemy will help you achieve something."
137336msgstr ""
137337
137338#: lang/json/help_from_json.py
137339msgid ""
137340"Combat is much easier if you can fight just one monster at a time.  You can "
137341"sometimes kite singled-out zombies, drawing them to a place of your "
137342"choosing.  Use doorways as a choke point or stand behind a window and strike"
137343" as the zombies slowly climb through.  Be wary - in numbers, they will push "
137344"through anyway.  Never be afraid to just run if you can outpace your "
137345"enemies.  Irregular terrain, like forests, may help you lose monsters."
137346msgstr ""
137347
137348#: lang/json/help_from_json.py
137349msgid ""
137350"Using firearms is the easiest way to kill an enemy, but the sound will "
137351"attract unwanted attention.  Save the guns for emergencies, and melee when "
137352"you can."
137353msgstr ""
137354
137355#: lang/json/help_from_json.py
137356msgid ""
137357"If you need to protect yourself from acid, look for clothing made of "
137358"plastic, Kevlar, leather, or cloth, in decreasing order of effectiveness.  "
137359"So, while leather and Kevlar will protect you from active enemies, a hazmat "
137360"suit and rubber boots will make you nigh immune to acid damage.  Items made "
137361"of glass, ceramics, diamond, or precious metals will be totally immune to "
137362"acid."
137363msgstr ""
137364
137365#: lang/json/help_from_json.py
137366msgid ""
137367"When looting, try to fill your inventory as much as possible without being "
137368"overloaded.  You never know when you might need an item, most are good to "
137369"sell, and you can easily drop unwanted items on the floor.  But don't go "
137370"looting empty-handed; you never know what might happen, so have your most "
137371"crucial survival items with you."
137372msgstr ""
137373
137374#: lang/json/help_from_json.py
137375msgid ""
137376"Keep an eye on the weather.  Wind and humidity will exacerbate dire "
137377"conditions, so seek shelter if you're unable to withstand them.  Staying dry"
137378" is important, especially if temperatures are so low that they would cause "
137379"frostbite.  Use a towel to dry yourself if you are wet from the rain.  If "
137380"you're having trouble staying warm overnight, make a pile of clothing on the"
137381" floor to sleep on.  Finding a pillow and a blanket for your bed is always "
137382"good for the quality of your sleep.  If you can't find those, improvise; "
137383"even a chair in a basement is better then a patch of wet ground in a field."
137384"  Finding or making a shelter with a place to sleep is very important for "
137385"your survival."
137386msgstr ""
137387
137388#: lang/json/help_from_json.py
137389msgid ""
137390"Winter is harsh.  Liquids and food may freeze, and you may need to defrost "
137391"them using a cooking appliance.  Placing them by a lit fire might also help."
137392"  Basements are warmer in winter and cooler in summer, so they are "
137393"frequently good places to store your excess food.  Most food decays with "
137394"time, and that process can be sped up or slowed down by the temperature.  "
137395"Frozen food will not rot.  It you are able to bring a freezer or a fridge "
137396"back to life, it will help you in the long run.  If these are out of your "
137397"reach, think about constructing a root cellar."
137398msgstr ""
137399
137400#: lang/json/help_from_json.py
137401msgid ""
137402"You may preserve food in many other ways, as well; for example, by using a "
137403"smoking rack, or cooking it into a meal that has a longer shelf life."
137404msgstr ""
137405
137406#: lang/json/help_from_json.py
137407msgid "<r|R>: Vehicles and Driving"
137408msgstr ""
137409
137410#: lang/json/help_from_json.py
137411msgid ""
137412"You control vehicles using the numpad, or vikeys.  Note, however, that you "
137413"control the vehicle's controls, rather than controlling the vehicle "
137414"directly."
137415msgstr ""
137416
137417#: lang/json/help_from_json.py
137418msgid ""
137419"In order to assume control of a vehicle, get to a location with working "
137420"\"vehicle controls\" and a \"seat\", then press <press_control_vehicle>.  "
137421"Once you are in control, <press_UP> accelerates, <press_DOWN> slows or "
137422"reverses, & <press_LEFT> & <press_RIGHT> turn left or right.  Diagonals "
137423"adjust course and speed.  You default to cruise control, so the gas/brake "
137424"adjust the speed which the vehicle will attempt to maintain."
137425msgstr ""
137426
137427#: lang/json/help_from_json.py
137428msgid ""
137429"10-30 MPH, or 16-48 KPH, is a good speed for beginning drivers, who tend to "
137430"fumble the controls.  As your Driving skill improves, you will fumble less "
137431"and less.  To simply maintain course and speed, hit <press_pause>."
137432msgstr ""
137433
137434#: lang/json/help_from_json.py
137435msgid ""
137436"It's a good idea to pull the handbrake - \"s\" - when parking, just to be "
137437"safe.  If you want to get out, hit the lights, toggle cruise control, turn "
137438"the engine on or off, or otherwise use the vehicle controls, press "
137439"<press_control_vehicle> to bring up the \"Vehicle Controls\" menu, which has"
137440" options for things you'd do from the driver's seat."
137441msgstr ""
137442
137443#: lang/json/help_from_json.py
137444msgid ""
137445"Examining (<press_examine>) a vehicle brings up the vehicle interaction "
137446"window.  The left pane shows a top-down view of your vehicle and each part "
137447"of it.  The middle pane shows a summary of the vehicle's engines, batteries,"
137448" storage tanks, weapons, and seating.  The right panel is context-sensitive,"
137449" but normally has descriptions of the vehicle parts in the tile highlighted "
137450"in the vehicle view on the left."
137451msgstr ""
137452
137453#: lang/json/help_from_json.py
137454msgid ""
137455"Across the bottom is a summary of the most important parameters of your "
137456"vehicle.  \"Safe speed\" is how fast you can drive without damaging the "
137457"engine, and \"top\" speed is how fast you can drive at the engine's maximum "
137458"output.  \"Acceleration\" is how fast your vehicle can increase speed each "
137459"turn.  \"Cargo volume\" is how much cargo you can store and how much stuff "
137460"you have in your vehicle, \"mass\" is how much the vehicle weighs, and the "
137461"\"Status\" and \"Wheels\" readouts give a summary of the vehicle condition "
137462"and wheel condition.  There are also fuel indicators on the lower right that"
137463" give an estimate of how quickly your fuel will run out."
137464msgstr ""
137465
137466#: lang/json/help_from_json.py
137467msgid ""
137468"Air drag, water drag, rolling drag, and static drag are all values that "
137469"influence your vehicle's safe and maximum speed.  The interaction of drag "
137470"and engine power is complicated, but generally speaking, more powerful "
137471"engines will make your vehicle go faster but also consume fuel faster."
137472msgstr ""
137473
137474#: lang/json/help_from_json.py
137475msgid ""
137476"Air drag increases as your vehicle gets wider or has more parts that "
137477"increase the vehicle's height like full boards, aisles, or turrets.  It also"
137478" increases as the vehicle assumes a less aerodynamic profile, such as by "
137479"having exposed passengers or full boards at the front of the vehicle.  Air "
137480"drag strongly influences vehicle speed, especially at high speeds."
137481msgstr ""
137482
137483#: lang/json/help_from_json.py
137484msgid ""
137485"Rolling drag increases with vehicle weight and wheel count.  Rigid wheels "
137486"have less rolling drag per wheel than inflatable wheels, but weigh more, so "
137487"rolling drag may still increase when moving from inflatable wheels to rigid "
137488"wheels.  Tank treads have enormous rolling resistance and are very heavy, so"
137489" tanks have a lot of rolling resistance.  Rolling drag influences vehicle "
137490"speed, but less than air drag does, especially at high speeds."
137491msgstr ""
137492
137493#: lang/json/help_from_json.py
137494msgid ""
137495"Vehicles that can move in water have a water drag value.  Water drag "
137496"increases with vehicle width and draft, and draft increases with vehicle "
137497"weight, but is reduced by adding more boat boards and by widening or "
137498"lengthening the vehicle.  Water drag has an enormous effect on vehicle speed"
137499" in the water.  See the section on water vehicles for more about draft and "
137500"water drag."
137501msgstr ""
137502
137503#: lang/json/help_from_json.py
137504msgid ""
137505"Static drag includes things like plows, and directly reduces your vehicle's "
137506"acceleration and top speed."
137507msgstr ""
137508
137509#: lang/json/help_from_json.py
137510msgid ""
137511"\"Offroad\" is a rough estimate of how efficient your vehicle moves when not"
137512" on pavement.  Your vehicle's safe speed, top speed, and acceleration are "
137513"multiplied by roughly the offroad percentage value when your vehicle is not "
137514"on the pavement.  The offroad percentage decreases as vehicle mass "
137515"increases, and increases with the size and number of wheels.  Tank treads "
137516"will give your vehicle an excellent offroad percentage but your vehicle will"
137517" be slower due to the treads' very high rolling drag."
137518msgstr ""
137519
137520#: lang/json/help_from_json.py
137521msgid ""
137522"Skilled survivors can use wrenches, hacksaws, and welding tools to add or "
137523"remove parts on a vehicle.  You can even create a vehicle entirely from "
137524"scratch, by using the Construction (<press_construction>) menu to 'Start "
137525"Vehicle Construction' when you have a frame available.  Tuning a vehicle for"
137526" speed, fuel consumption, offroad capacity, protection against threats, and "
137527"cargo capacity is a complicated process."
137528msgstr ""
137529
137530#: lang/json/help_from_json.py
137531msgid "BOATS AND AMPHIBIOUS VEHICLES"
137532msgstr ""
137533
137534#: lang/json/help_from_json.py
137535msgid ""
137536"You can use boat hull parts to create boats or amphibious vehicles that can "
137537"move between water and land."
137538msgstr ""
137539
137540#: lang/json/help_from_json.py
137541msgid ""
137542"Each boat hull you add to your vehicle increases the height of the vehicle's"
137543" watertight hull.  If the height of the watertight hull is less than the "
137544"vehicle's draft, then water will flow into your vehicle, and it will sink "
137545"and be destroyed if it goes into deep water.  If your vehicle's draft is "
137546"less than the height of the watertight hull, your vehicle will not take on "
137547"water and will not sink in deep water."
137548msgstr ""
137549
137550#: lang/json/help_from_json.py
137551msgid ""
137552"Draft is determined by the length and width of your vehicle, the mass of "
137553"your vehicle, and the percentage of the vehicle's underbody covered in boat "
137554"hulls.  In general, a vehicle should be able to float if its mass in tons is"
137555" less than a quarter of the product of its length and width, provided that "
137556"the watertight hull is high enough.  A boat that is 5 tiles wide and 9 tiles"
137557" long has a good chance of floating if all of its underbody is covered in "
137558"boat boards and it weighs less than 10 tons."
137559msgstr ""
137560
137561#: lang/json/help_from_json.py
137562msgid ""
137563"Increased draft increases water drag, and water drag reduces a vehicle's "
137564"speed in water.  If you want your boat to go fast, make it as light as "
137565"possible."
137566msgstr ""
137567
137568#: lang/json/help_from_json.py
137569msgid ""
137570"Amphibious vehicles have both wheels and boat hulls.  As long as your "
137571"amphibious vehicle has enough wheels on land and enough boat hulls to not "
137572"sink in deep water, you can freely transition from land to water.  However, "
137573"most amphibious vehicles are much slower in water than they are on land, so "
137574"be careful when entering water to not leave your cruise control speed above "
137575"your vehicle's safe water speed or you can burn out your engine!"
137576msgstr ""
137577
137578#: lang/json/help_from_json.py
137579msgid "<1>: List of item types and data"
137580msgstr "<1>: Gegenstandstypen und -daten"
137581
137582#: lang/json/help_from_json.py
137583#, no-python-format
137584msgid ""
137585"~       Liquid\n"
137586"%%       Food\n"
137587"!       Medication\n"
137588"These are all consumed by using <press_eat>.  They may provide a certain amount of nutrition, may quench your thirst, may be a stimulant or a depressant, and may provide (or reduce!) morale.  There may also be more subtle effects."
137589msgstr ""
137590
137591#: lang/json/help_from_json.py
137592msgid ""
137593"/       Large weapon\n"
137594";       Small weapon or tool\n"
137595",       Tiny item\n"
137596"These are all generic items, useful only to be wielded as a weapon.  However, some have special uses; they will show up under the TOOLS section in your inventory.  Press <press_apply> to use these."
137597msgstr ""
137598
137599#: lang/json/help_from_json.py
137600msgid ""
137601")       Container\n"
137602"These items may hold other items.  Some are passable weapons.  Many will be listed with their contents, e.g. \"plastic bottle > water\".  Those containing comestibles may be eaten with <press_eat>; this may leave an empty container."
137603msgstr ""
137604
137605#: lang/json/help_from_json.py
137606msgid ""
137607"[       Clothing\n"
137608"This may be worn with the <press_wear> key or removed with the <press_take_off> key.  It may cover one or more body parts; you can wear multiple articles of clothing on any given body part, but this will encumber you severely.  Each article of clothing may provide storage space, warmth, encumbrance, and resistance to bashing and/or cutting attacks.  Some may protect against environmental effects."
137609msgstr ""
137610
137611#: lang/json/help_from_json.py
137612msgid ""
137613"(       Firearm\n"
137614"This weapon may be loaded with ammunition with <press_reload>, unloaded with <press_unload>, and fired with <press_fire>.  Some have automatic fire, which may be used with <press_select_fire_mode> at a penalty to accuracy.  The color corresponds to the type; handguns are gray, shotguns are red, submachine guns are cyan, rifles are brown, assault rifles are blue, and heavy machine guns are light red.  Each has a dispersion rating, a bonus to damage, a rate of fire, and a maximum load.  Note that, while most firearms load fully in one action, shotguns must be loaded one shell at a time."
137615msgstr ""
137616
137617#: lang/json/help_from_json.py
137618msgid ""
137619"=       Ammunition\n"
137620"Ammunition is worthless without a gun to load it into.  Generally, there are several variants for any particular caliber.  Ammunition has damage, dispersion, and range ratings, as well as an armor-piercing value."
137621msgstr ""
137622
137623#: lang/json/help_from_json.py
137624msgid ""
137625"*       Thrown weapon; simple projectile or grenade\n"
137626"These items are suited for throwing, and many are only useful when thrown, such as grenades, Molotov cocktails, or tear gas.  Once activated, be certain to throw these items by pressing <press_throw>, then the letter of the item."
137627msgstr ""
137628
137629#: lang/json/help_from_json.py
137630msgid ""
137631"?       Book or magazine\n"
137632"This can be read for training or entertainment by pressing <press_read>.  Most require a basic level of intelligence; some require a base level of knowledge in the relevant subject.  Some may contain useful crafting recipes."
137633msgstr ""
137634
137635#: lang/json/help_from_json.py
137636msgid "<2>: Description of map symbols"
137637msgstr "<2>: Kartenlegende"
137638
137639#: lang/json/help_from_json.py
137640msgid "MAP SYMBOLS:"
137641msgstr "LEGENDE:"
137642
137643#: lang/json/help_from_json.py
137644msgid ""
137645"<color_brown>.</color>           Field - Empty grassland with occasional "
137646"wild fruit."
137647msgstr ""
137648
137649#: lang/json/help_from_json.py
137650msgid ""
137651"<color_green>F</color>           Forest - May be dense or sparse.  Movement "
137652"will be slowed.  You might be able to forage for food here."
137653msgstr ""
137654
137655#: lang/json/help_from_json.py
137656msgid ""
137657"<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> Road - Safe from burrowing animals."
137658msgstr ""
137659"<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> Straße - Sicher vor grabenden Tieren."
137660
137661#: lang/json/help_from_json.py
137662msgid ""
137663"<color_dark_gray>H=</color>          Highway - Like roads, but lined with "
137664"guard rails."
137665msgstr ""
137666"<color_dark_gray>H=</color>          Schnellstraße - Wie Straßen, aber mit "
137667"Leitplanken"
137668
137669#: lang/json/help_from_json.py
137670msgid "<color_dark_gray>|-</color>          Bridge - Helps you cross rivers."
137671msgstr ""
137672"<color_dark_gray>|-</color>          Brücke - Hilft dir beim Überqueren von "
137673"Flüssen."
137674
137675#: lang/json/help_from_json.py
137676msgid ""
137677"<color_blue>R</color>           River - Most creatures cannot swim across "
137678"them, but you can."
137679msgstr ""
137680
137681#: lang/json/help_from_json.py
137682msgid ""
137683"<color_dark_gray>O</color>           Parking lot - Empty lot, few items.  "
137684"Mostly useless."
137685msgstr ""
137686
137687#: lang/json/help_from_json.py
137688msgid ""
137689"<color_light_green>^>v<</color>        House - Filled with a variety of "
137690"items.  Good place to sleep."
137691msgstr ""
137692
137693#: lang/json/help_from_json.py
137694msgid ""
137695"<color_light_blue>^>v<</color>        Gas station - A good place to collect "
137696"gasoline.  Risk of explosion."
137697msgstr ""
137698
137699#: lang/json/help_from_json.py
137700msgid ""
137701"<color_light_red>^>v<</color>        Pharmacy - The best source for vital "
137702"medications."
137703msgstr ""
137704"<color_light_red>^>v<</color>        Apotheke - Die beste Quelle für "
137705"lebenswichtige Medikamente."
137706
137707#: lang/json/help_from_json.py
137708msgid ""
137709"<color_green>^>v<</color>        Grocery store - A good source of canned "
137710"food and other supplies."
137711msgstr ""
137712"<color_green>^>v<</color>        Lebensmittelgeschäft - Gute Quelle für "
137713"Konserven und anderen Vorräten."
137714
137715#: lang/json/help_from_json.py
137716msgid ""
137717"<color_cyan>^>v<</color>        Hardware store - Home to tools, melee "
137718"weapons and crafting goods."
137719msgstr ""
137720"<color_cyan>^>v<</color>        Baumarkt - Werkzeuge, Nahkampfwaffen und "
137721"Baumaterialien."
137722
137723#: lang/json/help_from_json.py
137724msgid ""
137725"<color_light_cyan>^>v<</color>        Sporting Goods store - Several "
137726"survival tools and melee weapons."
137727msgstr ""
137728"<color_light_cyan>^>v<</color>        Sportgeschäft - Diverse "
137729"Überlebenswerkzeuge und Nahkampfwaffen."
137730
137731#: lang/json/help_from_json.py
137732msgid ""
137733"<color_magenta>^>v<</color>        Liquor store - Alcohol is good for "
137734"crafting Molotov cocktails."
137735msgstr ""
137736"<color_magenta>^>v<</color>        Spirituosenladen - Alkohol ist gut, um "
137737"Molotowcocktails zu machen. "
137738
137739#: lang/json/help_from_json.py
137740msgid ""
137741"<color_red>^>v<</color>        Gun store - Firearms and ammunition are very "
137742"valuable."
137743msgstr ""
137744"<color_red>^>v<</color>        Waffengeschäft - Feuerwaffen und Munition "
137745"sind sehr wertvoll."
137746
137747#: lang/json/help_from_json.py
137748msgid ""
137749"<color_blue>^>v<</color>        Clothing store - High-capacity clothing, "
137750"some light armor."
137751msgstr ""
137752"<color_blue>^>v<</color>        Bekleidungsgeschäft - Kleidung mit vielen "
137753"Taschen, leichte Rüstung."
137754
137755#: lang/json/help_from_json.py
137756msgid ""
137757"<color_brown>^>v<</color>        Library - Home to books, both entertaining "
137758"and informative."
137759msgstr ""
137760"<color_brown>^>v<</color>        Bibliothek - Heim aller Bücher: "
137761"Unterhaltungsliteratur und Sachbücher."
137762
137763#: lang/json/help_from_json.py
137764msgid ""
137765"<color_white>^>v<</color>        Man-made buildings - The pointed side "
137766"indicates the front door."
137767msgstr ""
137768"<color_white>^>v<</color>        Menschgemachte Gebäude. Die Spitze deutet "
137769"die Vordertüre an."
137770
137771#: lang/json/help_from_json.py
137772msgid "            There are many others out there… search for them!"
137773msgstr ""
137774
137775#: lang/json/help_from_json.py
137776msgid "<DRAW_NOTE_COLORS>"
137777msgstr "<DRAW_NOTE_COLORS>"
137778
137779#: lang/json/help_from_json.py
137780msgid "<3>: Description of gun types"
137781msgstr "<3>: Beschreibung der Waffentypen"
137782
137783#: lang/json/help_from_json.py
137784msgid ""
137785"<color_light_gray>( Handguns</color>\n"
137786"Handguns are small weapons held in one or both hands.  They are much more difficult to aim and control than larger firearms, and this is reflected in their poor accuracy.  However, their small size makes them appropriate for short-range combat.  They are also relatively quick to reload and use a very wide variety of ammunition.  Their small size and low weight make it possible to carry several loaded handguns, switching from one to the next as their ammo is spent."
137787msgstr ""
137788
137789#: lang/json/help_from_json.py
137790msgid ""
137791"<color_green>( Crossbows</color>\n"
137792"The best feature of crossbows is their silence.  The bolts they fire are only rarely destroyed; if you pick up the bolts after firing them, your ammunition supply will last much longer.  Crossbows suffer from a short range and a very long reload time (modified by your strength); plus, most only hold a single round.\n"
137793"For this reason, it is advisable to carry a few loaded crossbows.  Crossbows can be very difficult to find; however, it is possible to craft one given a high enough Mechanics skill.  Likewise, it is possible to make wooden bolts from any number of wooden objects, though these are much less effective than steel bolts.  Crossbows use the handgun skill."
137794msgstr ""
137795
137796#: lang/json/help_from_json.py
137797msgid ""
137798"<color_yellow>( Bows</color>\n"
137799"Silent, deadly, relatively easy to make, and the arrows are reusable.  Bows have been used forever.  Bows are two-handed, and require the user to have a certain strength level.  If you do not have enough strength to draw the string back, you will fire at a reduced effectiveness.  This reduces the reload and fire speeds and decreases the range of the arrows fired.\n"
137800"Most normal bows require strength of at least 8, others require an above average strength of 10, or a significant strength of 12.  Bows use the archery skill."
137801msgstr ""
137802
137803#: lang/json/help_from_json.py
137804msgid ""
137805"<color_red>( Shotguns</color>\n"
137806"Shotguns are some of the most powerful weapons in the game, capable of taking out almost any enemy with a single hit.  Birdshot and 00 shot spread out after leaving the barrel, making it very easy to hit nearby monsters.  However, they are very ineffective against armor, and some armored monsters might shrug off 00 shot completely.  Shotgun slugs are the answer to this problem; they also offer much better range than shot.\n"
137807"The biggest drawback to shotguns is their noisiness.  They are very loud, and impossible to silence.  A shot that kills one zombie might attract three more!  Beware of that."
137808msgstr ""
137809
137810#: lang/json/help_from_json.py
137811msgid ""
137812"<color_cyan>( Submachine Guns</color>\n"
137813"Submachine guns are small weapons (some are barely larger than a handgun), designed for relatively close combat and the ability to spray large numbers of bullets.  However, they are more effective when firing single shots, so use discretion.  They mainly use 9mm and .45 ammunition; however, other SMGs exist.  They reload moderately quickly, and are suitable for close or medium-long range combat."
137814msgstr ""
137815
137816#: lang/json/help_from_json.py
137817msgid ""
137818"<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
137819"Sniper and marksman rifles are popular for their superior range and accuracy.  What's more, their scopes or sights make shots fired at targets at very long range as accurate as those fired at shorter range.  Unlike assault rifles, sniper and marksman rifles usually have no automatic fire.  They also may be slow to reload and fire, so when facing a large group of nearby enemies, they are not the best pick."
137820msgstr ""
137821
137822#: lang/json/help_from_json.py
137823msgid ""
137824"<color_blue>( Assault Rifles</color>\n"
137825"Assault rifles are similar to hunting rifles in many ways; they are also suited for long range combat, with similar bonuses and penalties.  Unlike hunting rifles, assault rifles are capable of automatic fire.  Assault rifles are less accurate than hunting rifles, and this is worsened under automatic fire, so save it for when you're highly skilled.\n"
137826"Assault rifles are an excellent choice for medium or long range combat, or even close-range bursts against a large number of enemies.  They are difficult to use, and are best used by skilled riflemen."
137827msgstr ""
137828
137829#: lang/json/help_from_json.py
137830msgid ""
137831"<color_light_red>( Machine Guns</color>\n"
137832"Machine guns are one of the most powerful firearms available.  They are even larger than assault rifles; however, they are capable of holding 100 or more rounds of highly-damaging ammunition.  They are not built for accuracy, and firing single rounds is not very effective.  However, they also possess a very high rate of fire and somewhat low recoil, making them very good at clearing out large numbers of enemies."
137833msgstr ""
137834"<color_light_red>( Maschinengewehre</color>\n"
137835"Maschinengewehre sind eine der stärksten verfügbaren Feuerwaffen. Sie sind sogar noch größer als Sturmgewehre; aber sie können 100 oder mehr Schuss mit Munition mit hoher Zerstörungskraft tragen. Sie sind nicht für die Treffgenauigkeit gebaut und einzelne Schüsse abzugeben ist nicht sehr effektiv. Allerdings verfügen sie auch über eine sehr hohe Feuergeschwindigkeit und einen etwas niedrigen Rückstoß, was sie sehr gut dafür geeignet macht, viele Feinde hinwegzufegen."
137836
137837#: lang/json/help_from_json.py
137838msgid ""
137839"<color_magenta>( Energy Weapons</color>\n"
137840"\"Energy weapons\" is an umbrella term used to describe a variety of rifles and handguns which fire lasers, plasma, or energy attacks.  They are mostly prototypes that started to appear in military use just prior to the start of the apocalypse, and as such are very difficult to find.\n"
137841"Energy weapons have no recoil at all; they are nearly silent, have a long range, and are fairly damaging.  The biggest drawback to energy weapons is scarcity of ammunition; it is wise to reserve the precious ammo for when you really need it."
137842msgstr ""
137843
137844#: lang/json/help_from_json.py
137845msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)"
137846msgstr "<4>: FAQ (enthält Spoiler!)"
137847
137848#: lang/json/help_from_json.py
137849msgid ""
137850"Q: What is Safe Mode, and why does it prevent me from moving?\n"
137851"A: Safe Mode is a way to guarantee that you won't die by holding a movement key down.  When a monster comes into view, your movement will be ignored until Safe Mode is turned off with the <press_safemode> key.  This ensures that the sudden appearance of a monster won't catch you off guard."
137852msgstr ""
137853
137854#: lang/json/help_from_json.py
137855msgid ""
137856"Q: It seems like everything I eat makes me sick!  What's wrong?\n"
137857"A: Lots of the food found in towns is perishable and will only last a few days after the start of a new game.  The electricity went out several days ago, so fruit, milk, and similar foods are the first to go bad.  After the first couple of days, you should switch to canned food, jerky, and hunting.  Also, you should make sure to cook any food and purify any water you come across, as it may contain parasites or otherwise be unsafe."
137858msgstr ""
137859
137860#: lang/json/help_from_json.py
137861msgid ""
137862"Q: How can I remove boards from boarded-up windows and doors?\n"
137863"A: Use a hammer and choose the direction of the boarded-up window or door to remove the boards."
137864msgstr ""
137865"F: Wie kann ich die Bretter von verrammelten Fenstern und Türen entfernen?\n"
137866"A: Benutze einen Hammer und wähle die Richtung des verramelten Fensters bzw. der verrammelten Türe, um die Bretter zu entfernen."
137867
137868#: lang/json/help_from_json.py
137869msgid ""
137870"Q: The game just told me to quit, and other weird stuff is happening.\n"
137871"A: You have the Schizophrenic trait, which might make the game seem buggy."
137872msgstr ""
137873"F: Das Spiel sagte mir gerade, das Spiel zu verlassen und andere seltame Sachen passieren.\n"
137874"A: Du hast den »Schizophren«-Wesenszug, welcher das Spiel etwas fehlerhaft erscheinen lässt."
137875
137876#: lang/json/help_from_json.py
137877msgid ""
137878"Q: How can I prevent monsters from attacking me while I sleep?\n"
137879"A: Find a safe place to sleep; for example, in a cleared building far from the front door.  Set traps if you have them, or build a fire to scare off wild animals."
137880msgstr ""
137881
137882#: lang/json/help_from_json.py
137883msgid ""
137884"Q: Why do I always sink when I try to swim?\n"
137885"A: Your swimming ability is reduced greatly by the weight you are carrying, and is also adversely affected by most clothing you wear.  Until you reach a high level of the swimming skill, you'll need to drop your equipment and remove your clothing to swim, making it a last-ditch escape plan.  Diving gear may significantly help you in swimming and diving."
137886msgstr ""
137887
137888#: lang/json/help_from_json.py
137889msgid ""
137890"Q: How can I cure a fungal infection?\n"
137891"A: The Blood Filter bionic and some antifungal chemicals can cure fungal infection.  Antifungal chemicals to cure the fungal infection can either be found as random loot or made from other ingredients."
137892msgstr ""
137893
137894#: lang/json/help_from_json.py
137895msgid ""
137896"Q: How do I get into science labs?\n"
137897"A: You can enter the front door if you have an appropriate ID card by examining (<press_examine>) the keypad.  If you are skilled in computers and have an electrohack, it is possible to hack the keypad.  An EMP blast has a chance to force the doors open, but it's more likely to break them.  You can also sneak in through the sewers sometimes, or try to smash through the walls with explosions."
137898msgstr ""
137899
137900#: lang/json/help_from_json.py
137901msgid ""
137902"Q: Why does my crafting fail so often?\n"
137903"A: Check the difficulty of the recipe, and the primary skill used; your skill level should be around one and a half times the difficulty to be confident that it will succeed.  Also, note any proficiencies or other skills that may influence your chances of success."
137904msgstr ""
137905
137906#: lang/json/help_from_json.py
137907msgid ""
137908"Q: Why can't I carry anything?\n"
137909"A: At the start of the game you only have the space in your pockets.  A good first goal of many survivors is to find a backpack or pouch to store things in."
137910msgstr ""
137911
137912#: lang/json/help_from_json.py
137913msgid ""
137914"Q: Help!  I started a fire and now my house is burning down!\n"
137915"A: Fires will spread to nearby flammable tiles if they are able.  Lighting a fire in a deployed brazier, stove, wood stove, stone fireplace, pit, or even a kitchen stove will stop it from spreading.  Fire extinguishers can put out fires that get out of control.  You can put out a fire in a fireplace by examining it."
137916msgstr ""
137917
137918#: lang/json/help_from_json.py
137919msgid ""
137920"Q: I'm cold and can't sleep at night!\n"
137921"A: Gather some clothes and put them in the place where you're trying to sleep.  Being hungry, thirsty, wet, or injured can also make you feel the cold more, so try to avoid these effects before you go to sleep.  Pillows and some other appliances will help you sleep, and the quality of your sleeping spot is also very important."
137922msgstr ""
137923
137924#: lang/json/help_from_json.py
137925msgid ""
137926"Q: There are too many calibers and guns.  It confuses me - I don't usually understand what is compatible with what.\n"
137927"A: Try to remember a few common calibers:\n"
137928"9x19 (or simply 9mm) - fits most basic pistols (Glock, for example) and SMGs, quite easy to find and gets job done against usual zombies;\n"
137929" 00 buckshot - for most shotguns.  Very powerful against unarmored target at closer ranges;\n"
137930" .223 (5.56) - for rifles.  Good long range option.\n"
137931" .308 (7.62) - for even more powerful rifles.  Also a good long range option.\n"
137932"  These should be enough in the beginning.  If you're still confused: just grab any shotgun, fill it with buckshot and give them hell!"
137933msgstr ""
137934
137935#: lang/json/help_from_json.py
137936msgid ""
137937"Q: I have a question that's not addressed here.  How can I get an answer?\n"
137938"A: Check the wiki, or ask the helpful people on the forum or chat channels.  Links are provided in the MOTD in the main menu."
137939msgstr ""
137940
137941#: lang/json/item_action_from_json.py
137942msgid "Repair cotton/leather/wool/Nomex/fur"
137943msgstr "Baumwolle/Leder/Wolle/Nomex/Pelz reparieren"
137944
137945#: lang/json/item_action_from_json.py
137946msgid "Repair metal/plastic/kevlar"
137947msgstr "Metall/Plastik/Kevlar reparieren"
137948
137949#: lang/json/item_action_from_json.py
137950msgid "Modify Clothing"
137951msgstr "Kleidung anpassen"
137952
137953#: lang/json/item_action_from_json.py
137954msgid "Start a fire quickly"
137955msgstr "Schnell ein Feuer entfachen"
137956
137957#: lang/json/item_action_from_json.py
137958msgid "Pull out nails"
137959msgstr "Nägel hinausziehen"
137960
137961#: lang/json/item_action_from_json.py
137962msgid "Pick a lock"
137963msgstr "Ein Schloss knacken"
137964
137965#: lang/json/item_action_from_json.py
137966msgid "Deploy item"
137967msgstr "Gegenstand aufstellen"
137968
137969#: lang/json/item_action_from_json.py
137970msgid "Pry crate, window or door"
137971msgstr "Kiste, Fenster oder Tür aufbrechen"
137972
137973#: lang/json/item_action_from_json.py
137974msgid "Upturn earth"
137975msgstr "Erde umgraben"
137976
137977#: lang/json/item_action_from_json.py
137978msgid "Dig water channel here"
137979msgstr "Hier Wassergraben graben"
137980
137981#: lang/json/item_action_from_json.py
137982msgid "Dig through rock"
137983msgstr "Durch Gestein graben"
137984
137985#: lang/json/item_action_from_json.py
137986msgid "Pack CBM in pouch"
137987msgstr "KBM in Beutel packen"
137988
137989#: lang/json/item_action_from_json.py
137990msgid "Use geiger counter"
137991msgstr "Geigerzähler benutzen"
137992
137993#: lang/json/item_action_from_json.py
137994msgid "Cut metal"
137995msgstr "Metall schneiden"
137996
137997#: lang/json/item_action_from_json.py
137998msgid "Cut bolts or wires"
137999msgstr "Bolzen oder Drähte schneiden"
138000
138001#: lang/json/item_action_from_json.py
138002msgid "Heat up food (with it)"
138003msgstr "Nahrung erhitzen (mit)"
138004
138005#: lang/json/item_action_from_json.py
138006msgid "Attach as toolmod"
138007msgstr "Als Werkzeugmodifikation befestigen"
138008
138009#: lang/json/item_action_from_json.py
138010msgid "Attach as gunmod"
138011msgstr "Als Waffenmodifikationen befestigen"
138012
138013#: lang/json/item_action_from_json.py
138014msgid "Repair a gun"
138015msgstr "Schusswaffe reparieren"
138016
138017#: lang/json/item_action_from_json.py
138018msgid "Create a moving hologram"
138019msgstr "Bewegtes Hologramm erzeugen"
138020
138021#: lang/json/item_action_from_json.py
138022msgid "Extract data from memory banks"
138023msgstr "Daten aus Speicherkarte kopieren"
138024
138025#: lang/json/item_action_from_json.py
138026msgid "Hack a robot"
138027msgstr "Einen Roboter hacken"
138028
138029#: lang/json/item_action_from_json.py
138030msgid "Smoke/snort meth"
138031msgstr "Meth rauchen/schnupfen"
138032
138033#: lang/json/item_action_from_json.py
138034msgid "Taze something"
138035msgstr "Etwas schocken"
138036
138037#: lang/json/item_action_from_json.py
138038msgid "Take anticonvulsant"
138039msgstr "Krampflösende Medizin einnehmen"
138040
138041#: lang/json/item_action_from_json.py
138042msgid "Cut a log into planks"
138043msgstr "Holzscheit zu Planken verarbeiten"
138044
138045#: lang/json/item_action_from_json.py
138046msgid "Remove tool mods"
138047msgstr "Werkzeugmodifikationen entfernen"
138048
138049#: lang/json/item_action_from_json.py
138050msgid "Cut up an item"
138051msgstr "Einen Gegenstand aufschneiden"
138052
138053#: lang/json/item_action_from_json.py
138054msgid "Write on an item"
138055msgstr "Auf einem Gegenstand schreiben"
138056
138057#: lang/json/item_action_from_json.py
138058msgid "Cauterize a wound"
138059msgstr "Eine Wunde kauterisieren"
138060
138061#: lang/json/item_action_from_json.py
138062msgid "Start countdown"
138063msgstr "Countdown starten"
138064
138065#: lang/json/item_action_from_json.py
138066msgid "Unpack"
138067msgstr "Auspacken"
138068
138069#: lang/json/item_action_from_json.py
138070msgid "Learn spell"
138071msgstr "Zauberspruch lernen"
138072
138073#: lang/json/item_action_from_json.py
138074msgid "Cast spell"
138075msgstr "Zauberspruch sprechen"
138076
138077#: lang/json/item_action_from_json.py
138078msgid "Use holster"
138079msgstr "Halfter benutzen"
138080
138081#: lang/json/item_action_from_json.py
138082msgid "Saw down barrel"
138083msgstr "Lauf absägen"
138084
138085#: lang/json/item_action_from_json.py
138086msgid "Inject"
138087msgstr "Injizieren"
138088
138089#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
138090#: src/handle_action.cpp
138091msgid "Drink"
138092msgstr "Trinken"
138093
138094#: lang/json/item_action_from_json.py
138095msgid "Take"
138096msgstr "Nehmen"
138097
138098#: lang/json/item_action_from_json.py
138099msgid "Sterilize"
138100msgstr "Sterilisieren"
138101
138102#: lang/json/item_action_from_json.py
138103msgid "Ring"
138104msgstr "Ring"
138105
138106#: lang/json/item_action_from_json.py
138107msgid "Attach"
138108msgstr "Anbringen"
138109
138110#: lang/json/item_action_from_json.py
138111msgid "Use camera"
138112msgstr "Kamera verwenden"
138113
138114#: lang/json/item_action_from_json.py
138115msgid "Pour out"
138116msgstr "Ausschütten"
138117
138118#: lang/json/item_action_from_json.py
138119msgid "Capture/place"
138120msgstr "Fangen/platzieren"
138121
138122#: lang/json/item_action_from_json.py
138123msgid "Place"
138124msgstr "Platzieren"
138125
138126#: lang/json/item_action_from_json.py
138127msgid "Chew"
138128msgstr "Kauen"
138129
138130#: lang/json/item_action_from_json.py
138131msgid "Clear rubble"
138132msgstr "Schutt beseitigen"
138133
138134#: lang/json/item_action_from_json.py
138135msgid "Flip"
138136msgstr "Münzwurf"
138137
138138#: lang/json/item_action_from_json.py
138139msgid "Snort coke"
138140msgstr "Koks schnupfen"
138141
138142#: lang/json/item_action_from_json.py
138143msgid "Put in eyes"
138144msgstr ""
138145
138146#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
138147msgid "Eat"
138148msgstr "Essen"
138149
138150#: lang/json/item_action_from_json.py
138151msgid "Dig pit here"
138152msgstr "Hier Grube graben"
138153
138154#: lang/json/item_action_from_json.py
138155msgid "Find direction"
138156msgstr "Richtung finden"
138157
138158#: lang/json/item_action_from_json.py
138159msgid "Blow"
138160msgstr "Pusten"
138161
138162#: lang/json/item_action_from_json.py
138163msgid "Make it talk"
138164msgstr "Zum Reden bringen"
138165
138166#: lang/json/item_action_from_json.py
138167msgctxt "ECIG"
138168msgid "Smoke"
138169msgstr "Rauch"
138170
138171#: lang/json/item_action_from_json.py
138172msgid "Take off"
138173msgstr "Ausziehen"
138174
138175#: lang/json/item_action_from_json.py
138176msgid "Use SD-Card apps"
138177msgstr ""
138178
138179#: lang/json/item_action_from_json.py
138180msgid "Spray"
138181msgstr "Sprühen"
138182
138183#: lang/json/item_action_from_json.py
138184msgid "Use"
138185msgstr "Benutzen"
138186
138187#: lang/json/item_action_from_json.py
138188msgid "Fill pit / tamp ground"
138189msgstr "Grube füllen/Boden stopfen"
138190
138191#. ~ Mutation class name
138192#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
138193msgid "Fish"
138194msgstr "Fisch"
138195
138196#: lang/json/item_action_from_json.py
138197msgid "Set"
138198msgstr "Setzen"
138199
138200#: lang/json/item_action_from_json.py
138201msgid "Detach gunmods"
138202msgstr "Waffenmodifikationen demontieren"
138203
138204#: lang/json/item_action_from_json.py
138205msgid "Trim the hair"
138206msgstr "Haare schneiden"
138207
138208#: lang/json/item_action_from_json.py
138209msgid "Heat up food (in it)"
138210msgstr "Nahrung erhitzen (in)"
138211
138212#: lang/json/item_action_from_json.py
138213msgid "Consume"
138214msgstr "Konsumieren"
138215
138216#: lang/json/item_action_from_json.py
138217msgid "Inhale"
138218msgstr "Inhalieren"
138219
138220#: lang/json/item_action_from_json.py
138221msgid "Drill"
138222msgstr "Bohren"
138223
138224#: lang/json/item_action_from_json.py src/options.cpp
138225msgid "Ask"
138226msgstr "Fragen"
138227
138228#: lang/json/item_action_from_json.py
138229msgid "Play"
138230msgstr "Spielen"
138231
138232#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
138233#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
138234msgid "Read"
138235msgstr "Lesen"
138236
138237#: lang/json/item_action_from_json.py
138238msgid "Meditate"
138239msgstr "Meditieren"
138240
138241#: lang/json/item_action_from_json.py
138242msgid "Mop"
138243msgstr "Wischen"
138244
138245#: lang/json/item_action_from_json.py
138246msgid "Play music"
138247msgstr "Musik spielen"
138248
138249#: lang/json/item_action_from_json.py
138250msgid "Turn off music"
138251msgstr "Musik ausschalten"
138252
138253#: lang/json/item_action_from_json.py
138254msgid "Roll die"
138255msgstr "Würfeln"
138256
138257#: lang/json/item_action_from_json.py
138258msgid "Prepare to use"
138259msgstr "Vorbereiten für Benutzung"
138260
138261#: lang/json/item_action_from_json.py
138262msgid "Use regulator"
138263msgstr "Regulator benutzen"
138264
138265#: lang/json/item_action_from_json.py
138266msgid "Unfold"
138267msgstr "Ausfalten"
138268
138269#: lang/json/item_action_from_json.py
138270msgid "Fold"
138271msgstr "Zusammenfalten"
138272
138273#: lang/json/item_action_from_json.py
138274msgid "Cook"
138275msgstr "Kochen"
138276
138277#: lang/json/item_action_from_json.py
138278msgid "Cut up metal"
138279msgstr "Metall aufschneiden"
138280
138281#: lang/json/item_action_from_json.py
138282msgid "Pack an item"
138283msgstr "Einen Gegenstand einpacken"
138284
138285#: lang/json/item_action_from_json.py
138286msgctxt "PORTABLE_GAME"
138287msgid "Play a game"
138288msgstr ""
138289
138290#: lang/json/item_action_from_json.py
138291msgid "Check health metrics"
138292msgstr "Gesundheitswerte anschauen"
138293
138294#: lang/json/item_action_from_json.py
138295msgid "Put up"
138296msgstr "Aufstellen"
138297
138298#: lang/json/item_action_from_json.py
138299msgid "Measure radiation"
138300msgstr "Strahlung messen"
138301
138302#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
138303#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
138304#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp
138305msgid "…"
138306msgstr "..."
138307
138308#: lang/json/item_action_from_json.py
138309msgid "Control an RC car"
138310msgstr "Ein Funkmodellauto steuern"
138311
138312#: lang/json/item_action_from_json.py
138313msgid "Modify an item"
138314msgstr "Gegenstand modifizieren"
138315
138316#: lang/json/item_action_from_json.py
138317msgid "Control a vehicle"
138318msgstr "Ein Fahrzeug steuern"
138319
138320#: lang/json/item_action_from_json.py
138321msgid "Shave"
138322msgstr "Rasieren"
138323
138324#: lang/json/item_action_from_json.py
138325msgid "Siphon"
138326msgstr "Absaugen"
138327
138328#: lang/json/item_action_from_json.py
138329msgctxt "SMOKING"
138330msgid "Smoke"
138331msgstr "Rauch"
138332
138333#: lang/json/item_action_from_json.py
138334msgid "Write something"
138335msgstr "Etwas schreiben"
138336
138337#: lang/json/item_action_from_json.py
138338msgid "Teleport yourself"
138339msgstr "Dich selbst teleportieren"
138340
138341#: lang/json/item_action_from_json.py
138342msgid "Dry/clean yourself"
138343msgstr "Dich trocknen/reinigen"
138344
138345#: lang/json/item_action_from_json.py
138346msgid "Draw some blood"
138347msgstr "Etwas Blut abnehmen"
138348
138349#: lang/json/item_action_from_json.py
138350msgid "Recharge a battery"
138351msgstr "Akku wiederaufladen"
138352
138353#: lang/json/item_action_from_json.py
138354msgid "Well, you know"
138355msgstr "Naja, du weißt schon"
138356
138357#: lang/json/item_action_from_json.py
138358msgid "Wash soft items"
138359msgstr "Weiche Gegenstände waschen"
138360
138361#: lang/json/item_action_from_json.py
138362msgid "Wash hard items"
138363msgstr "Harte Gegenstände waschen"
138364
138365#: lang/json/item_action_from_json.py
138366msgid "Wash items"
138367msgstr "Gegenstände waschen"
138368
138369#: lang/json/item_action_from_json.py
138370msgid "Purify some water"
138371msgstr "Etwas Wasser reinigen"
138372
138373#: lang/json/item_action_from_json.py
138374msgid "Check weather information"
138375msgstr "Wetterinformationen überprüfen"
138376
138377#: lang/json/item_action_from_json.py
138378msgid "Reload"
138379msgstr "Nachladen"
138380
138381#: lang/json/item_action_from_json.py
138382msgid "Apply to wound"
138383msgstr ""
138384
138385#: lang/json/item_action_from_json.py
138386msgid "Make some noise"
138387msgstr "Etwas Krach machen"
138388
138389#: lang/json/item_action_from_json.py
138390msgctxt "musical_instrument"
138391msgid "Play"
138392msgstr "Spielen"
138393
138394#: lang/json/item_action_from_json.py
138395msgid "Mask scent"
138396msgstr "Geruch verbergen"
138397
138398#: lang/json/item_action_from_json.py
138399msgid "Install bionic"
138400msgstr "Bionik installieren"
138401
138402#: lang/json/item_action_from_json.py
138403msgid "Chop down a tree"
138404msgstr "Einen Baum fällen"
138405
138406#: lang/json/item_action_from_json.py
138407msgid "Chop a Tree Trunk into logs"
138408msgstr "Einen Baumstamm zu Holzblöcken zerhacken"
138409
138410#: lang/json/item_action_from_json.py
138411msgid "Break stick"
138412msgstr "Stock zerbrechen"
138413
138414#: lang/json/item_action_from_json.py
138415msgid "Get content"
138416msgstr "Inhalt erhalten"
138417
138418#: lang/json/item_action_from_json.py
138419msgid "Use Scale"
138420msgstr "Waage benutzen"
138421
138422#: lang/json/item_action_from_json.py src/iexamine.cpp
138423msgid "Work on craft"
138424msgstr "An Herstellung arbeiten"
138425
138426#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138427#: lang/json/json_flag_from_json.py
138428msgid ""
138429"This gear has <info>cloaking tech</info> that will <good>make you "
138430"invisible</good> when active, at the cost of <info>power from a UPS</info>."
138431msgstr ""
138432
138433#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138434#: lang/json/json_flag_from_json.py
138435msgid "This gear has an <info>alarm clock</info> feature."
138436msgstr "Diese Ausrüstung hat eine <info>Weckerfunktion</info>."
138437
138438#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138439#: lang/json/json_flag_from_json.py
138440msgid ""
138441"This clothing won't hinder special attacks that involve <info>mutated "
138442"anatomy</info>."
138443msgstr ""
138444"Diese Kleidung wird spezielle Angriffe mit <info>mutierter Anatomie</info> "
138445"nicht behindern."
138446
138447#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138448#: lang/json/json_flag_from_json.py
138449msgid ""
138450"This item can be activated or reloaded from an adjacent tile without picking"
138451" it up."
138452msgstr ""
138453
138454#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138455#: lang/json/json_flag_from_json.py
138456msgid "This is in your <info>outer aura</info>."
138457msgstr ""
138458
138459#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138460#: lang/json/json_flag_from_json.py
138461msgid ""
138462"This gear is equipped with an accurate barometer (which is used to measure "
138463"atmospheric pressure)."
138464msgstr ""
138465"Diese Ausrüstung ist mit einem präzisem Barometer ausgestattet (er wird dazu"
138466" benutzt, den Luftdruck zu messen)."
138467
138468#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138469#: lang/json/json_flag_from_json.py
138470msgid ""
138471"This item can be <info>clipped onto a belt loop</info> of the appropriate "
138472"size."
138473msgstr ""
138474
138475#: lang/json/json_flag_from_json.py
138476msgid "Item must clip onto a belt loop"
138477msgstr ""
138478
138479#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138480#: lang/json/json_flag_from_json.py
138481msgid "This gear is <info>strapped</info> onto you."
138482msgstr "Dieses Kleidungsstück ist an dir <info>festgebunden</info>."
138483
138484#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138485#: lang/json/json_flag_from_json.py
138486msgid ""
138487"This item <info>provides</info> instructions and other required data for "
138488"several bionics, allowing installation of them with <good>minimal failure "
138489"chance</good>."
138490msgstr ""
138491
138492#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138493#: lang/json/json_flag_from_json.py
138494msgid ""
138495"A <good>follower</good> could <info>make use of this CBM</info> if installed"
138496" properly."
138497msgstr ""
138498"Auch ein <good>Gefährte</good> könnte diese <info>KBM verwenden</info>. Eine"
138499" ordnungsgemäße Installation wird vorausgesetzt."
138500
138501#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138502#: lang/json/json_flag_from_json.py
138503msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>seeing</info> anything."
138504msgstr ""
138505"Diese Ausrüstung <bad>hindert</bad> dich daran, irgendwas zu "
138506"<info>sehen</info>."
138507
138508#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138509#: lang/json/json_flag_from_json.py
138510msgid "This item can be used to block attacks when worn."
138511msgstr ""
138512"Dieser Gegenstand kann benutzt werden, Angriffe abzuwehren, während man ihn "
138513"trägt."
138514
138515#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138516#: lang/json/json_flag_from_json.py
138517msgid ""
138518"This item is a Compact Bionic Module.  You'll need to <info>use specialized "
138519"machinery</info> or <info>ask a surgeon</info> to install it into your body."
138520msgstr ""
138521"Dieser Gegenstand ist ein kompaktes Bionikmodul. Du musst <info>eine "
138522"spezielle Apparatur benutzen</info> oder <info>einen Chirurgen "
138523"bitten</info>, um es in deinen Körper zu installieren."
138524
138525#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138526#: lang/json/json_flag_from_json.py
138527msgid ""
138528"This clothing has <info>built-in or attached climate control</info>, keeping"
138529" you at a <good>comfortable temperature</good>."
138530msgstr ""
138531
138532#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138533#: lang/json/json_flag_from_json.py
138534msgid ""
138535"This clothing has a <info>wide collar</info> that can keep your mouth warm "
138536"if it is unencumbered."
138537msgstr ""
138538
138539#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138540#: lang/json/json_flag_from_json.py
138541msgid ""
138542"This gear <bad>prevents</bad> you from <info>hearing any sounds</info>."
138543msgstr ""
138544"Diese Ausrüstung <bad>hindert</bad> dich daran, <info>jegliche Geräusche zu "
138545"hören</info>."
138546
138547#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138548#: lang/json/json_flag_from_json.py
138549msgid ""
138550"This item has a <good>diamond coating</good> improving its <info>cutting or "
138551"piercing damage</info>."
138552msgstr ""
138553"Dieser Gegenstand hat eine <good>Diamantbeschichtung</good>, was seinen "
138554"<info>Schnitt- oder Stichschaden</info> erhöht."
138555
138556#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138557#: lang/json/json_flag_from_json.py
138558msgid ""
138559"While wielded, this item allows you to mine through rocks and other hard "
138560"obstacles by moving into tiles with them.  Note that automatic mining option"
138561" should be set to true for this to work."
138562msgstr ""
138563"Solange er gehalten wird, ermöglicht es dir dieser Gegensand, dich durch "
138564"Steine und andere harte Hindernisse zu graben, indem du in sie hereingehst. "
138565"Beachte, dass die Einstellung für automatisches Graben auf »Wahr« gestellt "
138566"werden muss, damit das funktioniert."
138567
138568#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138569#: lang/json/json_flag_from_json.py
138570msgid ""
138571"As a weapon, this item is <good>well-made</good> and will <info>withstand "
138572"the punishment of combat</info>."
138573msgstr ""
138574"Als Waffe ist dieser Gegenstand <good>langlebig</good> und wird den "
138575"<info>Belastungen des Kampfes widerstehen</info>."
138576
138577#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138578#: lang/json/json_flag_from_json.py
138579msgid "This med can't be used by everyone, it requires a special mutation."
138580msgstr ""
138581
138582#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138583#: lang/json/json_flag_from_json.py
138584msgid "This tastes <good>better</good> while <color_light_cyan>cold</color>."
138585msgstr ""
138586"Das schmeckt <good>besser</good>, wenn es <color_light_cyan>kalt</color> "
138587"ist."
138588
138589#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138590#: lang/json/json_flag_from_json.py
138591msgid "This tastes <good>better</good> while <color_red>hot</color>."
138592msgstr ""
138593"Das schmeckt <good>besser</good>, wenn es <color_red>heiß</color> ist."
138594
138595#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138596#: lang/json/json_flag_from_json.py
138597msgid ""
138598"This gear <good>completely protects</good> you from <info>electric "
138599"discharges</info>."
138600msgstr ""
138601"Diese Ausrüstung <good>schützt dich vollständig</good> vor "
138602"<info>elektrischen Entladungen</info>."
138603
138604#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138605#: lang/json/json_flag_from_json.py
138606msgid ""
138607"This gear <good>completely protects</good> you from <info>biological "
138608"damage</info>."
138609msgstr ""
138610
138611#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138612#: lang/json/json_flag_from_json.py
138613msgid ""
138614"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bash "
138615"damage</info>."
138616msgstr ""
138617
138618#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138619#: lang/json/json_flag_from_json.py
138620msgid ""
138621"This gear <good>completely protects</good> you from <info>cut damage</info>."
138622msgstr ""
138623
138624#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138625#: lang/json/json_flag_from_json.py
138626msgid ""
138627"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bullet "
138628"damage</info>."
138629msgstr ""
138630
138631#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138632#: lang/json/json_flag_from_json.py
138633msgid ""
138634"This gear <good>completely protects</good> you from <info>acid "
138635"damage</info>."
138636msgstr ""
138637
138638#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138639#: lang/json/json_flag_from_json.py
138640msgid ""
138641"This gear <good>completely protects</good> you from <info>stab "
138642"damage</info>."
138643msgstr ""
138644
138645#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138646#: lang/json/json_flag_from_json.py
138647msgid ""
138648"This gear <good>completely protects</good> you from <info>high "
138649"temperatures</info>."
138650msgstr ""
138651
138652#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138653#: lang/json/json_flag_from_json.py
138654msgid ""
138655"This gear <good>completely protects</good> you from <info>low "
138656"temperatures</info>."
138657msgstr ""
138658
138659#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138660#: lang/json/json_flag_from_json.py
138661msgid "You can wear <info>only one</info>."
138662msgstr "Du kannst <info>nur ein</info> Exemplar tragen."
138663
138664#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138665#: lang/json/json_flag_from_json.py
138666msgid "This clothing is <info>fancy</info>."
138667msgstr ""
138668
138669#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138670#: lang/json/json_flag_from_json.py
138671msgid "This item counts as <color_red>fire</color> for crafting purposes."
138672msgstr ""
138673"Dieser Gegenstand zählt als <color_red>Feuer</color> bei der Herstellung."
138674
138675#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138676#: lang/json/json_flag_from_json.py
138677msgid "This item can start <color_red>fire</color>."
138678msgstr "Dieser Gegenstand kann ein <color_red>Feuer</color> entfachen."
138679
138680#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138681#: lang/json/json_flag_from_json.py
138682msgid "This item can serve as a firewood."
138683msgstr "Dieser Gegenstand kann als Brennholz dienen."
138684
138685#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138686#: lang/json/json_flag_from_json.py
138687msgid "This gear <good>corrects farsightedness</good>."
138688msgstr "Dieser Gegenstand <good>korrigiert Weitsichtigkeit</good>."
138689
138690#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138691#: lang/json/json_flag_from_json.py
138692msgid "This gear <good>corrects nearsightedness</good>."
138693msgstr "Dieser Gegenstand <good>korrigiert Kurzsichtigkeit</good>."
138694
138695#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138696#: lang/json/json_flag_from_json.py
138697msgid "This item is <bad>filthy</bad>."
138698msgstr ""
138699
138700#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138701#: lang/json/json_flag_from_json.py
138702msgid ""
138703"This clothing <info>prevents going underwater</info> including both "
138704"<good>drowning</good> and <bad>diving</bad>."
138705msgstr ""
138706"Dieses Kleidungsstück hält dich davon ab, <info>unter die "
138707"Wasseroberfläche</info> zu sinken, einschließlich <good>ertrinken</good> und"
138708" <bad>tauchen</bad>."
138709
138710#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138711#: lang/json/json_flag_from_json.py
138712msgid ""
138713"This clothing has fins that <good>improve swimming speed</good>, but "
138714"<bad>reduce movement speed</bad> on land."
138715msgstr ""
138716
138717#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138718#: lang/json/json_flag_from_json.py
138719msgid ""
138720"This gear is <bad>fragile</bad> and <info>won't protect you for long</info>."
138721msgstr ""
138722"Diese Ausrüstung ist <bad>zerbrechlich</bad> und <info>wird dich nicht lange"
138723" schützen</info>."
138724
138725#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138726#: lang/json/json_flag_from_json.py
138727msgid ""
138728"As a weapon, this item is <bad>flimsy</bad> and <info>won't last long in "
138729"combat</info> before breaking apart."
138730msgstr ""
138731"Als Waffe ist dieser Gegenstand <bad>kurzlebig</bad> und wird <info>im Kampf"
138732" nicht lange halten</info>, bevor er auseinanderfällt."
138733
138734#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138735#: lang/json/json_flag_from_json.py
138736msgid ""
138737"This gear <good>completely protects</good> you from <info>any gas</info>."
138738msgstr ""
138739"Diese Ausrüstung <good>schützt dich vollständig</good> vor <info>jeglichen "
138740"Gasen</info>."
138741
138742#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138743#: lang/json/json_flag_from_json.py
138744msgid ""
138745"This clothing has a <info>hood</info> to keep your head warm if your head is"
138746" unencumbered."
138747msgstr ""
138748
138749#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138750#: lang/json/json_flag_from_json.py
138751msgid ""
138752"This gear is equipped with an accurate hygrometer (which is used to measure "
138753"humidity)."
138754msgstr ""
138755"Diese Ausrüstung ist mit einem präzisem Luftfeuchtigkeitsmesser "
138756"ausgestattet."
138757
138758#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138759#: lang/json/json_flag_from_json.py
138760msgid "This gun mod catches ejected casings."
138761msgstr ""
138762
138763#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138764#: lang/json/json_flag_from_json.py
138765msgid ""
138766"This item is a component of the gun it is attached to.  It can't be removed "
138767"without destroying it."
138768msgstr ""
138769"Dieser Gegenstand ist ein Bestandteil der Waffe, an die er befestigt wurde. "
138770"Er kann nicht entfernt werden, ohne ihn zu zerstören."
138771
138772#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138773#: lang/json/json_flag_from_json.py
138774msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
138775msgstr ""
138776
138777#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138778#: lang/json/json_flag_from_json.py
138779msgid ""
138780"This food <neutral>melts when not in a very cold climate</neutral>, and "
138781"tastes much <good>better</good> when <color_light_cyan>frozen</color>."
138782msgstr ""
138783"Dieses Nahrungsmittel <neutral>schmilzt, wenn es nicht in einer sehr kalten "
138784"Umgebung ist</neutral>, und schmeckt viel <good>besser</good>, wenn es "
138785"<color_light_cyan>gefroren</color> ist."
138786
138787#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138788#: lang/json/json_flag_from_json.py
138789msgid "This gear is generally <info>worn over</info> clothing."
138790msgstr ""
138791"Diese Ausrüstung wird üblicherweise <info>über der Kleidung</info> getragen."
138792
138793#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138794#: lang/json/json_flag_from_json.py
138795msgid ""
138796"This clothing is large enough to accommodate <info>abnormally large mutated "
138797"anatomy</info>."
138798msgstr ""
138799"Dieses Kleidungsstück ist groß genug für <info>ungewöhnlich große mutierte "
138800"Anatomie</info>."
138801
138802#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138803#: lang/json/json_flag_from_json.py
138804msgid ""
138805"This gear <good>reduces</good> the volume of <info>sounds</info> to a safe "
138806"level."
138807msgstr ""
138808"Diese Ausrüstung <good>reduziert</good> die Lautstärke von "
138809"<info>Geräuschen</info> auf einen sicheren Pegel."
138810
138811#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138812#: lang/json/json_flag_from_json.py
138813msgid "This is in your <info>personal aura</info>."
138814msgstr ""
138815
138816#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138817#: lang/json/json_flag_from_json.py
138818msgid ""
138819"This clothing has <info>pockets</info> to warm your hands when you are "
138820"wielding nothing."
138821msgstr ""
138822"Dieses Kleidungsstück hat <info>Taschen</info>, um deine Hände zu wärmen, "
138823"wenn du nichts hältst."
138824
138825#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138826#: lang/json/json_flag_from_json.py
138827#, no-python-format
138828msgid ""
138829"As a weapon, this item needs considerable space to use properly and does 70%"
138830" of its normal damage to adjacent enemies."
138831msgstr ""
138832
138833#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138834#: lang/json/json_flag_from_json.py
138835msgid "This gear <good>keeps out</good> the <info>mind control rays</info>."
138836msgstr ""
138837"Diese Ausrüstung <good>schützt dich vor</good> den "
138838"<info>Gedankenmanipulationsstrahlen</info>."
138839
138840#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138841#: lang/json/json_flag_from_json.py
138842msgid ""
138843"This clothing <good>completely protects</good> you from "
138844"<info>radiation</info>."
138845msgstr ""
138846"Dieses Kleidungsstück <good>schützt dich vollständig</good> vor "
138847"<info>Strahlung</info>."
138848
138849#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138850#: lang/json/json_flag_from_json.py
138851msgid ""
138852"This clothing <good>partially protects</good> you from "
138853"<info>radiation</info>."
138854msgstr ""
138855"Dieses Kleidungsstück <good>schützt dich teilweise</good> vor "
138856"<info>Strahlung</info>."
138857
138858#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138859#: lang/json/json_flag_from_json.py
138860msgid ""
138861"This gear requires careful balance to use.  Being hit while wearing it could"
138862" make you <bad>fall down</bad>."
138863msgstr ""
138864
138865#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138866#: lang/json/json_flag_from_json.py
138867msgid "This item can be used to communicate with radio waves."
138868msgstr ""
138869
138870#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138871#: lang/json/json_flag_from_json.py
138872msgid ""
138873"This item can be used to <info>pick locks</info> with <good>zero "
138874"effort</good>."
138875msgstr ""
138876
138877#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138878#: lang/json/json_flag_from_json.py
138879msgid "This clothing is designed to keep you <info>dry</info> in the rain."
138880msgstr ""
138881
138882#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138883#: lang/json/json_flag_from_json.py
138884msgid ""
138885"It seems <info>partially intangible</info>, and can occupy the same space as"
138886" other things when worn."
138887msgstr ""
138888
138889#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138890#: lang/json/json_flag_from_json.py
138891msgid ""
138892"This item can <info>fit in an axe sheath</info> of the appropriate size."
138893msgstr ""
138894
138895#: lang/json/json_flag_from_json.py
138896msgid "Item must fit in an axe sheath"
138897msgstr ""
138898
138899#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138900#: lang/json/json_flag_from_json.py
138901msgid "This item can <info>fit in a sheath</info> of the appropriate size."
138902msgstr ""
138903
138904#: lang/json/json_flag_from_json.py
138905msgid "Item must fit in a sheath"
138906msgstr ""
138907
138908#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138909#: lang/json/json_flag_from_json.py
138910msgid "This item can <info>fit in a scabbard</info> of the appropriate size."
138911msgstr ""
138912
138913#: lang/json/json_flag_from_json.py
138914msgid "Item must fit in a scabbard"
138915msgstr ""
138916
138917#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138918#: lang/json/json_flag_from_json.py
138919msgid ""
138920"This item can <info>attach to a spear strap</info> of the appropriate size."
138921msgstr ""
138922
138923#: lang/json/json_flag_from_json.py
138924msgid "Item must attach to a spear strap"
138925msgstr ""
138926
138927#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138928#: lang/json/json_flag_from_json.py
138929msgid "This item can <info>fit in a bow sling</info> of the appropriate size."
138930msgstr ""
138931
138932#: lang/json/json_flag_from_json.py
138933msgid "Item must fit in a bow sling"
138934msgstr ""
138935
138936#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138937#: lang/json/json_flag_from_json.py
138938msgid "This clothing <info>lies close</info> to the skin."
138939msgstr "Diese Kleidung <info>liegt eng</info> an der Haut."
138940
138941#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138942#: lang/json/json_flag_from_json.py
138943msgid "This item provides comfort during sleep."
138944msgstr ""
138945
138946#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138947#: lang/json/json_flag_from_json.py
138948msgid "This clothing is restrictive and <bad>slows your movement speed</bad>."
138949msgstr ""
138950"Dieses Kleidungsstück ist hinderlich und <bad>verlangsamt deine "
138951"Bewegungsgeschwindigkeit</bad>."
138952
138953#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138954#: lang/json/json_flag_from_json.py
138955msgid ""
138956"This clothing <good>slows your thirst</good> by reducing moisture loss."
138957msgstr ""
138958"Dieses Kleidungsstück <good>vermindert deinen Durst</good>, indem es den "
138959"Feuchtigkeitsverlust reduziert."
138960
138961#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138962#: lang/json/json_flag_from_json.py
138963msgid ""
138964"This clothing will <good>protect</good> you from harm and withstand <info>a "
138965"lot of abuse</info>."
138966msgstr ""
138967"Dieses Kleidungsstück <good>schützt</good> dich vor Schäden und widersteht "
138968"<info>großer Belastung</info>."
138969
138970#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138971#: lang/json/json_flag_from_json.py
138972msgid "This clothing keeps the <info>glare</info> out of your eyes."
138973msgstr "Dieses Kleidungsstück schützt dich vor <info>blendendem Licht</info>."
138974
138975#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138976#: lang/json/json_flag_from_json.py
138977msgid "This clothing is <info>very fancy</info>."
138978msgstr "Dieses Kleidungsstück ist <info>sehr schick</info>."
138979
138980#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138981#: lang/json/json_flag_from_json.py
138982msgid ""
138983"This clothing allows you to <good>see much further</good> <info>under "
138984"water</info>."
138985msgstr ""
138986"Mit dieser Kleidung kannst du <info>beim Tauchen</info> <good>viel weiter "
138987"sehen</good>."
138988
138989#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138990#: lang/json/json_flag_from_json.py
138991msgid "This gear is equipped with an <info>accurate thermometer</info>."
138992msgstr ""
138993"Diese Ausrüstung ist mit einem <info>präzisem Thermometer</info> "
138994"ausgestattet."
138995
138996#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
138997#: lang/json/json_flag_from_json.py
138998msgid "This gear is worn on or around your <info>waist</info>."
138999msgstr "Diese Ausrüstung wird an oder um deine <info>Taille</info> getragen"
139000
139001#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139002#: lang/json/json_flag_from_json.py
139003msgid "This gear allows to see <info>actual time</info>."
139004msgstr ""
139005"Mit dieser Ausrüstung kannst du die <info>tatsächliche Zeit</info> sehen."
139006
139007#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139008#: lang/json/json_flag_from_json.py
139009msgid ""
139010"This clothing <info>won't let water through</info>.  Unless you jump in the "
139011"river or something like that."
139012msgstr ""
139013"Dieses Kleidungsstück wird <info>kein Wasser durchlassen</info>. Es sei "
139014"denn, du springst in den Fluss oder so."
139015
139016#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139017#: lang/json/json_flag_from_json.py
139018msgid ""
139019"This clothing <good>performs well</good> even when <info>soaking wet</info>."
139020"  This can feel good."
139021msgstr ""
139022
139023#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139024#: lang/json/json_flag_from_json.py
139025msgid "This item can be worn simultaneously with power armor."
139026msgstr ""
139027
139028#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139029#: lang/json/json_flag_from_json.py
139030msgid ""
139031"This item can be used to <good>better</good> see <info>things far "
139032"away</info>."
139033msgstr ""
139034
139035#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139036#: lang/json/json_flag_from_json.py
139037msgid ""
139038"This clothing has a fur lining sewn into it to <good>increase</good> its "
139039"overall <info>warmth</info>."
139040msgstr ""
139041"Diese Kleidung hat ein Pelzfutter eingenäht, um dessen "
139042"<info>Gesamtwärme</info> zu <good>erhöhen</good>."
139043
139044#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139045#: lang/json/json_flag_from_json.py
139046msgid ""
139047"This gear has Kevlar inserted into strategic locations to <good>increase "
139048"protection</good> with some <bad>increase to encumbrance</bad>."
139049msgstr ""
139050"Bei dieser Ausrüstung wurde Kevlar in strategische Stellen eingesetzt, um "
139051"den <good>Schutz zu erhöhen</good>, mit einer <bad>leichten Erhöhung der "
139052"Hinderung</bad>."
139053
139054#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139055#: lang/json/json_flag_from_json.py
139056msgid ""
139057"This gear has certain parts padded with leather to <good>increase "
139058"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
139059msgstr ""
139060"Bei diesem Kleidungsstück wurden bestimmte Teile mit Leder gefüttert, um den"
139061" <good>Schutz zu erhöhen</good>, mit einer moderaten <bad>Erhöhung der "
139062"Hinderung</bad>."
139063
139064#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139065#: lang/json/json_flag_from_json.py
139066msgid ""
139067"This gear has certain parts padded with steel to <good>increase "
139068"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
139069msgstr ""
139070
139071#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139072#: lang/json/json_flag_from_json.py
139073msgid ""
139074"This clothing has a wool lining sewn into it to <good>increase</good> its "
139075"overall <info>warmth</info>."
139076msgstr ""
139077"Diese Kleidung hat ein Wollfutter eingenäht, um dessen "
139078"<info>Gesamtwärme</info> zu <good>erhöhen</good>."
139079
139080#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139081#: lang/json/json_flag_from_json.py
139082msgid ""
139083"This weapon <good>can be used with</good> <info>unarmed fighting "
139084"styles</info>."
139085msgstr ""
139086"Diese Waffe <good>kann verwendet werden mit</good> <info>unbewaffneten "
139087"Kampfstilen</info>."
139088
139089#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139090#: lang/json/json_flag_from_json.py
139091msgid "This item contains a nanofabricator recipe."
139092msgstr ""
139093"Dieser Gegenstand enthält ein Rezept zur Verwendung in einem Nanofabrikator."
139094
139095#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139096#: lang/json/json_flag_from_json.py
139097msgid "This bionic is <bad>faulty</bad>."
139098msgstr ""
139099
139100#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139101#: lang/json/json_flag_from_json.py
139102msgid "This bionic provides power."
139103msgstr ""
139104
139105#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139106#: lang/json/json_flag_from_json.py
139107msgid "This bionic can provide power to powered armor."
139108msgstr "Dieses Bionik ist eine Stromquelle für bestromte Rüstungen."
139109
139110#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139111#: lang/json/json_flag_from_json.py
139112msgid ""
139113"This food is <bad>unappetizing</bad> in a way that <bad>can't be covered up "
139114"by most cooking</bad>."
139115msgstr ""
139116
139117#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139118#: lang/json/json_flag_from_json.py
139119msgid ""
139120"This food is <info>raw</info>, and will be <good>more nutritious</good> if "
139121"cooked."
139122msgstr ""
139123
139124#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139125#: lang/json/json_flag_from_json.py
139126msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>speaking</info>."
139127msgstr ""
139128
139129#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139130#: lang/json/json_flag_from_json.py
139131#, no-python-format
139132msgid ""
139133"When mounted on an engine and the engine is on it will provide up to "
139134"<color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle."
139135msgstr ""
139136
139137#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139138#: lang/json/json_flag_from_json.py
139139msgid "You can move through this vehicle frame without being slowed down."
139140msgstr ""
139141"Du kannst dich durch diesen Fahrzeugrahmen bewegen, ohne verlangsamt zu "
139142"werden."
139143
139144#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139145#: lang/json/json_flag_from_json.py
139146msgid "A bright light that illuminates several squares inside the vehicle."
139147msgstr "Eine helle Lampe, die mehrere Felder im Fahrzeug erhellt."
139148
139149#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139150#: lang/json/json_flag_from_json.py
139151msgid ""
139152"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
139153" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant "
139154"collision."
139155msgstr ""
139156
139157#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139158#: lang/json/json_flag_from_json.py
139159msgid "You can sleep here comfortably."
139160msgstr "Hier kannst du bequem schlafen."
139161
139162#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139163#: lang/json/json_flag_from_json.py
139164msgid ""
139165"You can install a seat belt or five part harness here to help keep you in "
139166"your seat during a collision."
139167msgstr ""
139168"Du kannst einen Sitzgurt oder Fünfpunktgurt anbringen, damit du bei einer "
139169"Kollision eher im Sitz bleibst."
139170
139171#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139172#: lang/json/json_flag_from_json.py
139173msgid "You can store items here."
139174msgstr "Du kannst hier Gegenstände einlagern."
139175
139176#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139177#: lang/json/json_flag_from_json.py
139178msgid ""
139179"You can 'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle "
139180"control key (default '^')."
139181msgstr ""
139182
139183#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139184#: lang/json/json_flag_from_json.py
139185msgid ""
139186"With a seat or saddle, you drive from here.  You can 'e'xamine the tile to "
139187"access the controls, or use the vehicle control key (default '^')."
139188msgstr ""
139189
139190#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139191#: lang/json/json_flag_from_json.py
139192msgid "When active, turns engines on and off automatically."
139193msgstr ""
139194
139195#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139196#: lang/json/json_flag_from_json.py
139197msgid "Illuminated items in this space will not illuminate nearby squares."
139198msgstr ""
139199"Gegenstände, die auf diesem Feld beleuchtet werden, werden benachbarte "
139200"Felder nicht beleuchten."
139201
139202#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139203#: lang/json/json_flag_from_json.py
139204msgid ""
139205"Closed, it prevents people from seeing through the curtain.  A door motor "
139206"allows you to remotely open or close it from the vehicle controls."
139207msgstr ""
139208"Geschlossen hindert er Leute daran, durch den Vorhang zu sehen. Ein Türmotor"
139209" ermöglicht es dir, ihn von der Fahrzeugsteuerung zu öffnen oder zu "
139210"schließen."
139211
139212#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139213#: lang/json/json_flag_from_json.py
139214msgid ""
139215"When open, this part lets you move from inside the vehicle to outside or "
139216"vice versa.  When closed, it prevents people from entering or leaving the "
139217"vehicle."
139218msgstr ""
139219"Falls geöffnet, lässt dich dieses Teil vom Inneren des Fahrzeugs nach außen "
139220"gehen oder andersrum. Ist es geschlossen, hindert es Leute daran, das "
139221"Fahrzeug zu betreten oder zu verlassen."
139222
139223#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139224#: lang/json/json_flag_from_json.py
139225#, no-python-format
139226msgid ""
139227"When turned on, this device drains <color_red>%sW</color> from the vehicle's"
139228" batteries."
139229msgstr ""
139230
139231#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139232#: lang/json/json_flag_from_json.py
139233#, no-python-format
139234msgid ""
139235"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
139236"when exposed to the sun.  Weather and clouds will affect power generation."
139237msgstr ""
139238
139239#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139240#: lang/json/json_flag_from_json.py
139241msgid ""
139242"Provides motive power to move the vehicle if the vehicle has sufficient "
139243"wheels.  Requires controls to turn on.  If it drains power, also requires a "
139244"charged battery to start."
139245msgstr ""
139246"Stellt die Antriebskraft zum Bewegen, falls das Fahrzeug über ausreichend "
139247"Räder verfügt, des Fahrzeugs bereit. Benötigt zum Einschalten eine "
139248"funktionierende Steuerung. Verbraucht kontinuierlich Strom und zum Starten "
139249"ist zudem ein geladener Akku erforderlich."
139250
139251#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139252#: lang/json/json_flag_from_json.py
139253msgid ""
139254"An alternator can be attached, and it will generate electrical power while "
139255"the engine is on at the cost of some motive power."
139256msgstr ""
139257"Hier kann eine Lichtmaschine angeschlossen werden. Sie erzeugt, während der "
139258"Motor läuft, elektrischen Strom. Dabei geht aber ein gewisser Teil der "
139259"Antriebskraft verloren."
139260
139261#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139262#: lang/json/json_flag_from_json.py
139263msgid ""
139264"When turned on, it will stop the vehicle unless it has a strong engine."
139265msgstr ""
139266"Falls eingeschaltet, wird es das Fahrzeug anhalten, außer, es verfügt über "
139267"einen starken Motor."
139268
139269#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139270#: lang/json/json_flag_from_json.py
139271msgid ""
139272"Each boat hull will reduce the draft of your vehicle and increase the height"
139273" sealed against water.  If the draft is less than the sealed height, your "
139274"vehicle will float if placed in water."
139275msgstr ""
139276"Jeder Bootsrumpf wird den Tiefgang deines Fahrzeugs verringern und die vom "
139277"Wasser abgeschirmte Höhe erhöhen. Wenn der Tiefgang weniger als die "
139278"abgeschirmte Höhe ist, wird dein Fahrzeug schwimmen, wenn es auf dem Wasser "
139279"platziert wird."
139280
139281#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139282#: lang/json/json_flag_from_json.py
139283msgid ""
139284"There's no place to attach a seat belt, so you get thrown from the vehicle "
139285"in a crash."
139286msgstr ""
139287"Man kann nirgendwo einen Sitzgurt anbringen, also könntest du bei einem "
139288"Unfall vom Fahrzeug geschleudert werden."
139289
139290#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139291#: lang/json/json_flag_from_json.py
139292msgid "Keeps the rain out of the interior of the vehicle."
139293msgstr "Hält den Regen davon ab, in das Innere des Fahrzeugs zu gelangen."
139294
139295#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139296#: lang/json/json_flag_from_json.py
139297msgid "You need to be in a seat or saddle to operate vehicle controls."
139298msgstr ""
139299"Du musst dich auf einem Sitz oder Sattel befinden, um eine Fahrzeugsteuerung"
139300" bedienen zu können."
139301
139302#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139303#: lang/json/json_flag_from_json.py
139304msgid ""
139305"This part will help prevent you from being thrown from the vehicle in a "
139306"collision.  You will automatically enable this part when you move into a "
139307"tile with it."
139308msgstr ""
139309"Dieser Teil verhindert, dass du bei einer Kollision aus dem Fahrzeug "
139310"geschleudert wirst. Du aktivierst dieses Teil ganz automatisch, wenn du dich"
139311" auf ein es enthaltendes Feld bewegst."
139312
139313#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139314#: lang/json/json_flag_from_json.py
139315msgid ""
139316"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
139317" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks."
139318msgstr ""
139319
139320#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139321#: lang/json/json_flag_from_json.py
139322msgid ""
139323"If your vehicle consists of a single tile, this wheel is enough to allow it "
139324"to move."
139325msgstr ""
139326"Falls dein Fahrzeug aus einem einzigen Feld besteht, ist dieses Rad "
139327"ausreichend, es zu bewegen."
139328
139329#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139330#: lang/json/json_flag_from_json.py
139331msgid "Your vehicle needs at least one set of steerable wheels to turn."
139332msgstr ""
139333"Dein Fahrzeug benötigt mindestens eine Gruppe aus lenkbaren Rädern, um sich "
139334"drehen zu können."
139335
139336#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139337#: lang/json/json_flag_from_json.py
139338msgid ""
139339"A heavy weapon mounted in a turret.  It can be fired from the vehicle "
139340"controls."
139341msgstr ""
139342"Eine schwere Waffe, die auf einem Geschützturm montiert wurde. Sie kann von "
139343"der Fahrzeugsteuerung aus abgefeuert werden."
139344
139345#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139346#: lang/json/json_flag_from_json.py
139347msgid ""
139348"If the center of balance of your vehicle is between all the wheels, the "
139349"vehicle will be able to move, provided it has an active engine or motor with"
139350" enough power to move the vehicle."
139351msgstr ""
139352"Falls sich der Schwerpunkt deines Fahrzeugs zwischen all den Rädern "
139353"befindet, wird das Fahrzeug in der Lage sein, sich fortzubewegen, falls es "
139354"einen aktiven Motor oder einen Motor mit genug Strom hat, um das Fahrzeug "
139355"bewegen zu können."
139356
139357#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139358#: lang/json/json_flag_from_json.py
139359#, no-python-format
139360msgid ""
139361"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
139362"when exposed to the wind."
139363msgstr ""
139364
139365#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139366#: lang/json/json_flag_from_json.py
139367#, no-python-format
139368msgid ""
139369"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
139370"when built over shallow moving water."
139371msgstr ""
139372
139373#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139374#: lang/json/json_flag_from_json.py
139375msgid "This has a flat surface.  It would be a nice place to eat."
139376msgstr ""
139377
139378#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
139379#: lang/json/json_flag_from_json.py
139380msgid "You can craft here."
139381msgstr ""
139382
139383#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
139384msgid "Scroll up"
139385msgstr "Hochscrollen"
139386
139387#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
139388msgid "Scroll down"
139389msgstr "Runterscrollen"
139390
139391#: lang/json/keybinding_from_json.py
139392msgid "Pan up"
139393msgstr "Nach oben schieben"
139394
139395#: lang/json/keybinding_from_json.py
139396msgid "Pan down"
139397msgstr "Nach unten schieben"
139398
139399#: lang/json/keybinding_from_json.py
139400msgid "Cancel menu"
139401msgstr "Menüabbruch"
139402
139403#: lang/json/keybinding_from_json.py
139404msgid "Show description of melee style"
139405msgstr "Beschreibung des Kampfstils anzeigen"
139406
139407#: lang/json/keybinding_from_json.py
139408msgid "Pan left"
139409msgstr "Nach links schieben"
139410
139411#: lang/json/keybinding_from_json.py
139412msgid "Pan right"
139413msgstr "Nach rechts schieben"
139414
139415#: lang/json/keybinding_from_json.py
139416msgid "Pan up-left"
139417msgstr "Nach oben links schieben"
139418
139419#: lang/json/keybinding_from_json.py
139420msgid "Pan up-right"
139421msgstr "Nach oben rechts schieben"
139422
139423#: lang/json/keybinding_from_json.py
139424msgid "Pan down-left"
139425msgstr "Nach unten links schieben"
139426
139427#: lang/json/keybinding_from_json.py
139428msgid "Pan down-right"
139429msgstr "Nach unten rechts schieben"
139430
139431#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
139432msgid "Page up"
139433msgstr "Bild auf"
139434
139435#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
139436msgid "Page down"
139437msgstr "Bild ab"
139438
139439#: lang/json/keybinding_from_json.py
139440msgid "Select all"
139441msgstr "Alle auswählen"
139442
139443#: lang/json/keybinding_from_json.py
139444msgid "Scroll item info up"
139445msgstr "Gegenstandsbeschreibung hochscrollen"
139446
139447#: lang/json/keybinding_from_json.py
139448msgid "Scroll item info down"
139449msgstr "Gegenstandsbeschreibung runterscrollen"
139450
139451#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
139452msgid "Previous item"
139453msgstr "Vorheriger Gegenstand"
139454
139455#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
139456msgid "Next item"
139457msgstr "Nächster Gegenstand"
139458
139459#: lang/json/keybinding_from_json.py
139460msgid "Unmark selected item"
139461msgstr "Ausgewählten Gegenstand demarkieren"
139462
139463#: lang/json/keybinding_from_json.py
139464msgid "Mark selected item"
139465msgstr "Ausgewählten Gegenstand markieren"
139466
139467#: lang/json/keybinding_from_json.py
139468msgid "Enable auto note for map extra"
139469msgstr ""
139470
139471#: lang/json/keybinding_from_json.py
139472msgid "Toggle auto notes option"
139473msgstr ""
139474
139475#: lang/json/keybinding_from_json.py
139476msgid "Disable auto note for map extra"
139477msgstr ""
139478
139479#: lang/json/keybinding_from_json.py
139480msgid "Add rule"
139481msgstr "Regel hinzufügen"
139482
139483#: lang/json/keybinding_from_json.py
139484msgid "Remove rule"
139485msgstr "Regel entfernen"
139486
139487#: lang/json/keybinding_from_json.py
139488msgid "Copy rule"
139489msgstr "Regel kopieren"
139490
139491#: lang/json/keybinding_from_json.py
139492msgid "Move rule global <-> character"
139493msgstr "Regel global/Protagonist vertauschen"
139494
139495#: lang/json/keybinding_from_json.py
139496msgid "Enable rule"
139497msgstr "Regel aktivieren"
139498
139499#: lang/json/keybinding_from_json.py
139500msgid "Disable rule"
139501msgstr "Regel deaktivieren"
139502
139503#: lang/json/keybinding_from_json.py
139504msgid "Move rule up"
139505msgstr "Regel nach oben bewegen"
139506
139507#: lang/json/keybinding_from_json.py
139508msgid "Move rule down"
139509msgstr "Regel nach unten bewegen"
139510
139511#: lang/json/keybinding_from_json.py
139512msgid "Test rule"
139513msgstr "Regel testen"
139514
139515#: lang/json/keybinding_from_json.py
139516msgid "Enable auto pickup option"
139517msgstr "Auto-Aufheben-Option aktivieren"
139518
139519#: lang/json/keybinding_from_json.py
139520msgid "Add default ruleset"
139521msgstr "Neuen Standardregelsatz hinzufügen"
139522
139523#: lang/json/keybinding_from_json.py
139524msgid "Enable safemode option"
139525msgstr "Sicherheitsmodusoption aktivieren"
139526
139527#: lang/json/keybinding_from_json.py
139528msgid "Display Usage Help"
139529msgstr "Hilfe zur Benutzung anzeigen"
139530
139531#: lang/json/keybinding_from_json.py
139532msgid "Select armor for moving"
139533msgstr "Kleidung zum Verschieben wählen"
139534
139535#: lang/json/keybinding_from_json.py
139536msgid "Select panel for moving"
139537msgstr ""
139538
139539#: lang/json/keybinding_from_json.py
139540msgid "Toggle panel off"
139541msgstr ""
139542
139543#: lang/json/keybinding_from_json.py
139544msgid "Change side armor is worn on"
139545msgstr "Seitenwechsel getragener Kleidung"
139546
139547#: lang/json/keybinding_from_json.py
139548msgid "Assign invlets to armor"
139549msgstr "Inventarzeichen zu Kleidung zuweisen"
139550
139551#: lang/json/keybinding_from_json.py
139552msgid "Sort armor into natural layer order"
139553msgstr "Kleidung in normale Schichtreihenfolge bringen"
139554
139555#: lang/json/keybinding_from_json.py
139556msgid "Equip armor from inventory"
139557msgstr "Kleidung aus Inventar anziehen"
139558
139559#: lang/json/keybinding_from_json.py
139560msgid "Equip armor from inventory at this position"
139561msgstr "Kleidung aus Inventar an akt. Stelle anziehen"
139562
139563#: lang/json/keybinding_from_json.py
139564msgid "Unequip selected armor"
139565msgstr "Gewählte Kleidung ablegen"
139566
139567#: lang/json/keybinding_from_json.py
139568msgid "Display keybindings menu"
139569msgstr "Zeige Tastenbelegungen an"
139570
139571#: lang/json/keybinding_from_json.py
139572msgid "Reset filter"
139573msgstr "Filter zurücksetzen"
139574
139575#: lang/json/keybinding_from_json.py
139576msgid "Scroll recipe info up"
139577msgstr "Spruchrezeptbeschreibung hochscrollen"
139578
139579#: lang/json/keybinding_from_json.py
139580msgid "Scroll recipe info down"
139581msgstr "Spruchrezeptbeschreibung runterscrollen"
139582
139583#: lang/json/keybinding_from_json.py
139584msgid "Show recipe result"
139585msgstr "Rezeptergebnis anzeigen"
139586
139587#: lang/json/keybinding_from_json.py
139588msgid "Hide/show recipe"
139589msgstr "Rezept verbergen/anzeigen"
139590
139591#: lang/json/keybinding_from_json.py
139592msgid "Batch crafting"
139593msgstr "Stapelfertigung"
139594
139595#: lang/json/keybinding_from_json.py
139596msgid "Related recipes"
139597msgstr "Verwandte Rezepte"
139598
139599#: lang/json/keybinding_from_json.py
139600msgid "Toggle recipes to be shown in favorite tab"
139601msgstr "Rezept als Favorit hinzufügen/entfernen"
139602
139603#: lang/json/keybinding_from_json.py
139604msgid "Go Up"
139605msgstr "Nach oben gehen"
139606
139607#: lang/json/keybinding_from_json.py
139608msgid "Go Down"
139609msgstr "Nach unten gehen"
139610
139611#: lang/json/keybinding_from_json.py
139612msgid "Next level"
139613msgstr "Nächste Ebene"
139614
139615#: lang/json/keybinding_from_json.py
139616msgid "Previous level"
139617msgstr "Vorherige Ebene"
139618
139619#: lang/json/keybinding_from_json.py
139620msgid "Reset level"
139621msgstr "Level zurücksetzen"
139622
139623#: lang/json/keybinding_from_json.py
139624msgid "Undo move"
139625msgstr "Zug rückgängig machen"
139626
139627#: lang/json/keybinding_from_json.py
139628msgid "Create New level"
139629msgstr "Neues Ebene erstellen"
139630
139631#: lang/json/keybinding_from_json.py
139632msgid "Toggle Flag"
139633msgstr "Flagge umschalten"
139634
139635#: lang/json/keybinding_from_json.py
139636msgid "Toggle lights"
139637msgstr "Licht umschalten"
139638
139639#: lang/json/keybinding_from_json.py
139640msgid "Confirm Choice"
139641msgstr "Auswahl bestätigen"
139642
139643#: lang/json/keybinding_from_json.py
139644msgid "Save mods as default"
139645msgstr "Mods als Standard speichern"
139646
139647#: lang/json/keybinding_from_json.py
139648msgid "View full mod description"
139649msgstr "Vollständige Mod-Beschreibung anzeigen"
139650
139651#: lang/json/keybinding_from_json.py
139652msgid "Move selected mod up"
139653msgstr "Ausgewählte Mod nach oben verschieben"
139654
139655#: lang/json/keybinding_from_json.py
139656msgid "Move selected mod down"
139657msgstr "Ausgewählte Mod nach unten verschieben"
139658
139659#: lang/json/keybinding_from_json.py
139660msgid "Move to next category tab"
139661msgstr "Zur nächsten Kategorienregisterkarte wechseln"
139662
139663#: lang/json/keybinding_from_json.py
139664msgid "Move to previous category tab"
139665msgstr "Zur vorherigen Kategorienregisterkarte wechseln"
139666
139667#: lang/json/keybinding_from_json.py
139668msgid "Pick random world name"
139669msgstr "Zufälligen Weltnamen aussuchen"
139670
139671#: lang/json/keybinding_from_json.py
139672msgid "Exit worldgen screen"
139673msgstr "Weltgenerierungsbildschirm verlassen"
139674
139675#: lang/json/keybinding_from_json.py
139676msgid "Delete Note"
139677msgstr "Notiz löschen"
139678
139679#: lang/json/keybinding_from_json.py
139680msgid "Edit Note"
139681msgstr "Notiz ändern"
139682
139683#: lang/json/keybinding_from_json.py
139684msgid "Mark as Dangerous"
139685msgstr "Markiere als Gefährlich"
139686
139687#: lang/json/keybinding_from_json.py
139688msgid "Create/Edit Note"
139689msgstr "Notiz erstellen/ändern"
139690
139691#: lang/json/keybinding_from_json.py
139692msgid "List Notes"
139693msgstr "Notizen auflisten"
139694
139695#: lang/json/keybinding_from_json.py
139696msgid "Toggle Blinking"
139697msgstr "Blinken ein/aus"
139698
139699#: lang/json/keybinding_from_json.py
139700msgid "Toggle Overlays"
139701msgstr "Einblendungen ein/aus"
139702
139703#: lang/json/keybinding_from_json.py
139704msgid "Toggle Land Use Codes"
139705msgstr ""
139706
139707#: lang/json/keybinding_from_json.py
139708msgid "Toggle Map Notes"
139709msgstr "Kartenmarkierungen umschalten"
139710
139711#: lang/json/keybinding_from_json.py
139712msgid "Toggle City Labels"
139713msgstr "Stadtschilder ein/aus"
139714
139715#: lang/json/keybinding_from_json.py
139716msgid "Toggle Hordes"
139717msgstr "Horden ein/aus"
139718
139719#: lang/json/keybinding_from_json.py
139720msgid "Toggle Forest Trails"
139721msgstr "Waldwege ein/aus"
139722
139723#: lang/json/keybinding_from_json.py
139724msgid "Toggle Explored"
139725msgstr "Erforschtes ein/aus"
139726
139727#: lang/json/keybinding_from_json.py
139728msgid "Place Overmap Terrain"
139729msgstr "Oberkartenterrain platzieren"
139730
139731#: lang/json/keybinding_from_json.py
139732msgid "Place Overmap Special"
139733msgstr "Oberkarten-Besonderheit platzieren"
139734
139735#: lang/json/keybinding_from_json.py
139736msgid "View Missions"
139737msgstr "Missionen anzeigen"
139738
139739#: lang/json/keybinding_from_json.py
139740msgid "Rotate"
139741msgstr "Rotieren"
139742
139743#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp
139744msgid "Search"
139745msgstr "Suchen"
139746
139747#: lang/json/keybinding_from_json.py
139748msgid "Exit screen"
139749msgstr "Bildschirm verlassen"
139750
139751#: lang/json/keybinding_from_json.py
139752msgid "Choose destination"
139753msgstr "Zielort wählen"
139754
139755#: lang/json/keybinding_from_json.py
139756msgid "Fire Weapon"
139757msgstr "Waffe feuern"
139758
139759#: lang/json/keybinding_from_json.py
139760msgid "Prev Target"
139761msgstr "Vorheriges Ziel"
139762
139763#: lang/json/keybinding_from_json.py
139764msgid "Next Target"
139765msgstr "Nächstes Ziel"
139766
139767#: lang/json/keybinding_from_json.py src/ranged.cpp
139768msgid "Aim"
139769msgstr "Zielen"
139770
139771#: lang/json/keybinding_from_json.py
139772msgid "Aimed Shot"
139773msgstr "Gezielter Schuss"
139774
139775#: lang/json/keybinding_from_json.py
139776msgid "Careful Shot"
139777msgstr "Vorsichtiger Schuss"
139778
139779#: lang/json/keybinding_from_json.py
139780msgid "Precise Shot"
139781msgstr "Präzisionsschuss"
139782
139783#: lang/json/keybinding_from_json.py
139784msgid "Switch ammo"
139785msgstr "Munition wechseln"
139786
139787#: lang/json/keybinding_from_json.py
139788msgid "Switch Firing Mode"
139789msgstr "Feuermodus umschalten"
139790
139791#: lang/json/keybinding_from_json.py
139792msgid "Toggle turret lines"
139793msgstr ""
139794
139795#: lang/json/keybinding_from_json.py
139796msgid "Toggle Snap to Target"
139797msgstr "Zieleinrastung umschalten"
139798
139799#: lang/json/keybinding_from_json.py
139800msgid "Toggle moving view / cursor"
139801msgstr ""
139802
139803#: lang/json/keybinding_from_json.py
139804msgid "Select"
139805msgstr "Auswählen"
139806
139807#: lang/json/keybinding_from_json.py
139808msgid "Secondary Select"
139809msgstr "Sekundäre Auswahl"
139810
139811#: lang/json/keybinding_from_json.py
139812msgid "Mouse Move"
139813msgstr "Mausbewegung"
139814
139815#: lang/json/keybinding_from_json.py
139816msgid "Go to next tab"
139817msgstr "Zum nächsten Tab wechseln"
139818
139819#: lang/json/keybinding_from_json.py
139820msgid "Go to prev tab"
139821msgstr "Zum vorherigen Tab wechseln"
139822
139823#: lang/json/keybinding_from_json.py
139824msgid "Toggle Fast Scroll"
139825msgstr "Schnellscrollen ein/aus"
139826
139827#: lang/json/keybinding_from_json.py
139828msgid "Show extended description"
139829msgstr "Erweiterte Beschreibung anzeigen"
139830
139831#: lang/json/keybinding_from_json.py
139832msgid "Travel to destination"
139833msgstr "Zum Ziel reisen"
139834
139835#: lang/json/keybinding_from_json.py
139836msgid "Center On Character"
139837msgstr "Zum Spieler zentrieren"
139838
139839#: lang/json/keybinding_from_json.py
139840msgid "Display Help"
139841msgstr "Hilfe anzeigen"
139842
139843#: lang/json/keybinding_from_json.py
139844msgid "Change gender"
139845msgstr "Geschlecht wechseln"
139846
139847#: lang/json/keybinding_from_json.py
139848msgid "Save template"
139849msgstr "Vorlage speichern"
139850
139851#: lang/json/keybinding_from_json.py
139852msgid "Start"
139853msgstr "Starten"
139854
139855#: lang/json/keybinding_from_json.py
139856msgid "Delete template"
139857msgstr "Vorlage löschen"
139858
139859#: lang/json/keybinding_from_json.py
139860msgid "Reroll Random Character"
139861msgstr "Neuer Zufallsprotagonist"
139862
139863#: lang/json/keybinding_from_json.py
139864msgid "Reroll Random Character With Scenario"
139865msgstr "Neuer Zufallsprotagonist mit Szenario"
139866
139867#: lang/json/keybinding_from_json.py
139868msgid "Pick random character name"
139869msgstr "Zufälligen Protagonistennamen aussuchen"
139870
139871#: lang/json/keybinding_from_json.py
139872msgid "Pick random character description"
139873msgstr "Zufälligen Protagonistenbeschreibung aussuchen"
139874
139875#: lang/json/keybinding_from_json.py
139876msgid "Choose character start location"
139877msgstr "Startort aussuchen"
139878
139879#: lang/json/keybinding_from_json.py
139880msgid "Exit new character screen"
139881msgstr "Protagonistenerstellungsbildschirm verlassen"
139882
139883#: lang/json/keybinding_from_json.py
139884msgid "Toggle sorting order"
139885msgstr "Sortierreihenfolge umschalten"
139886
139887#: lang/json/keybinding_from_json.py
139888msgid "Randomize profession"
139889msgstr ""
139890
139891#: lang/json/keybinding_from_json.py
139892msgid "Randomize scenario"
139893msgstr ""
139894
139895#: lang/json/keybinding_from_json.py
139896msgid "Scroll description up"
139897msgstr "Beschreibung hochscrollen"
139898
139899#: lang/json/keybinding_from_json.py
139900msgid "Scroll description down"
139901msgstr "Beschreibung runterscrollen"
139902
139903#: lang/json/keybinding_from_json.py
139904msgid "Install part"
139905msgstr "Teil installieren"
139906
139907#: lang/json/keybinding_from_json.py
139908msgid "Repair part"
139909msgstr "Teil reparieren"
139910
139911#: lang/json/keybinding_from_json.py
139912msgid "Mend part"
139913msgstr "Defekt eines Teils beheben"
139914
139915#: lang/json/keybinding_from_json.py
139916msgid "Refill tank/battery"
139917msgstr "Tank/Batterie wiederbefüllen"
139918
139919#: lang/json/keybinding_from_json.py
139920msgid "Unload fuel bunker"
139921msgstr "Brennstoff entladen"
139922
139923#: lang/json/keybinding_from_json.py
139924msgid "Remove part"
139925msgstr "Teil entfernen"
139926
139927#: lang/json/keybinding_from_json.py
139928msgid "Rename vehicle"
139929msgstr "Fahrzeug umbenennen"
139930
139931#: lang/json/keybinding_from_json.py
139932msgid "Siphon from tank"
139933msgstr "Tank absaugen"
139934
139935#: lang/json/keybinding_from_json.py
139936msgid "Change tire"
139937msgstr "Reifen wechseln"
139938
139939#: lang/json/keybinding_from_json.py
139940msgid "Assign crew"
139941msgstr "Crew zuweisen"
139942
139943#: lang/json/keybinding_from_json.py
139944msgid "Relabel a portion of a vehicle"
139945msgstr "Ein Fahrzeugteil neu beschriften"
139946
139947#: lang/json/keybinding_from_json.py
139948msgid "Scroll up through fuel list"
139949msgstr "Treibstoffliste hochscrollen"
139950
139951#: lang/json/keybinding_from_json.py
139952msgid "Scroll down through fuel list"
139953msgstr "Treibstoffliste runterscrollen"
139954
139955#: lang/json/keybinding_from_json.py
139956msgid "Scroll up through vehicle part descriptions"
139957msgstr "Fahrzeugteilebeschreibung hochscrollen"
139958
139959#: lang/json/keybinding_from_json.py
139960msgid "Scroll down through vehicle part descriptions"
139961msgstr "Fahrzeugteilebeschreibung runterscrollen"
139962
139963#: lang/json/keybinding_from_json.py
139964msgid "Scroll up through vehicle overview"
139965msgstr "Fahrzeugübersicht hochscrollen"
139966
139967#: lang/json/keybinding_from_json.py
139968msgid "Scroll down through vehicle overview"
139969msgstr "Fahrzeugübersicht runterscrollen"
139970
139971#: lang/json/keybinding_from_json.py
139972msgid "Toggle unavailable constructions"
139973msgstr "Nicht verfügbare Baupläne anzeigen/verbergen"
139974
139975#: lang/json/keybinding_from_json.py
139976msgid "Scroll to previous stage"
139977msgstr "Zur vorherigen Stufe scrollen"
139978
139979#: lang/json/keybinding_from_json.py
139980msgid "Scroll to next stage"
139981msgstr "Zur nächsten Stufe scrollen"
139982
139983#: lang/json/keybinding_from_json.py
139984msgid "Show all"
139985msgstr "Alle anzeigen"
139986
139987#: lang/json/keybinding_from_json.py
139988msgid "Confirm & quit"
139989msgstr "Bestätigen u. verlassen"
139990
139991#: lang/json/keybinding_from_json.py
139992msgid "Resize"
139993msgstr "Größe ändern"
139994
139995#: lang/json/keybinding_from_json.py
139996msgid "To start"
139997msgstr ""
139998
139999#: lang/json/keybinding_from_json.py
140000msgid "Swap origin and target"
140001msgstr "Ursprung und Ziel tauschen"
140002
140003#: lang/json/keybinding_from_json.py
140004msgid "Move shape"
140005msgstr "Form verschieben"
140006
140007#: lang/json/keybinding_from_json.py
140008msgid "Switch to move point / confirm"
140009msgstr "Zwischen Verschieben/Bestätigen umschalten"
140010
140011#: lang/json/keybinding_from_json.py
140012msgid "Edit traps"
140013msgstr "Fallen bearbeiten"
140014
140015#: lang/json/keybinding_from_json.py
140016msgid "Edit fields"
140017msgstr "Felder bearbeiten"
140018
140019#: lang/json/keybinding_from_json.py
140020msgid "Edit terrain"
140021msgstr ""
140022
140023#: lang/json/keybinding_from_json.py
140024msgid "Edit furniture"
140025msgstr ""
140026
140027#: lang/json/keybinding_from_json.py
140028msgid "Edit overmap / mapgen"
140029msgstr "Oberkarte bearbeiten / Kartengenerator"
140030
140031#: lang/json/keybinding_from_json.py
140032msgid "Edit items"
140033msgstr "Gegenstände bearbeiten"
140034
140035#: lang/json/keybinding_from_json.py
140036msgid "Edit creatures"
140037msgstr "Kreaturen bearbeiten"
140038
140039#: lang/json/keybinding_from_json.py
140040msgid "Show whole map"
140041msgstr "Ganze Karte anzeigen"
140042
140043#: lang/json/keybinding_from_json.py
140044msgid "Wide move left"
140045msgstr "Weit nach links bewegen"
140046
140047#: lang/json/keybinding_from_json.py
140048msgid "Wide move right"
140049msgstr "Weit nach rechts bewegen"
140050
140051#: lang/json/keybinding_from_json.py
140052msgid "Wide move up"
140053msgstr "Weit nach oben bewegen"
140054
140055#: lang/json/keybinding_from_json.py
140056msgid "Wide move down"
140057msgstr "Weit nach unten bewegen"
140058
140059#: lang/json/keybinding_from_json.py
140060msgid "Toggle category selection mode"
140061msgstr "Kategorieauswahlmodus umschalten"
140062
140063#: lang/json/keybinding_from_json.py
140064msgid "Toggle inventory view to show item categories"
140065msgstr ""
140066
140067#: lang/json/keybinding_from_json.py
140068msgid "Set item filter"
140069msgstr "Gegenstandsfilter setzen"
140070
140071#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
140072#: src/iexamine.cpp
140073msgid "Examine"
140074msgstr "Untersuchen"
140075
140076#: lang/json/keybinding_from_json.py
140077msgid "Toggle item as favorite"
140078msgstr ""
140079
140080#: lang/json/keybinding_from_json.py
140081msgid "Toggle activate/examine"
140082msgstr "Aktivieren/untersuchen umschalten"
140083
140084#: lang/json/keybinding_from_json.py
140085msgid "Toggle safe fuel mod"
140086msgstr ""
140087
140088#: lang/json/keybinding_from_json.py
140089msgid "Toggle auto start mod"
140090msgstr ""
140091
140092#: lang/json/keybinding_from_json.py
140093msgid "Sort bionics list"
140094msgstr ""
140095
140096#: lang/json/keybinding_from_json.py src/martialarts.cpp
140097msgid "Pause"
140098msgstr "Warten"
140099
140100#: lang/json/keybinding_from_json.py
140101msgid "Toggle Map Memory"
140102msgstr "Kartengedächtnis umschalten"
140103
140104#: lang/json/keybinding_from_json.py
140105msgid "Center View"
140106msgstr "Ansicht zentrieren"
140107
140108#: lang/json/keybinding_from_json.py
140109msgid "Move View North"
140110msgstr "Ansicht nordwärts bewegen"
140111
140112#: lang/json/keybinding_from_json.py
140113msgid "Move View East"
140114msgstr "Ansicht ostwärts bewegen"
140115
140116#: lang/json/keybinding_from_json.py
140117msgid "Move View South"
140118msgstr "Ansicht südwärts bewegen"
140119
140120#: lang/json/keybinding_from_json.py
140121msgid "Move View West"
140122msgstr "Ansicht westwärts bewegen"
140123
140124#: lang/json/keybinding_from_json.py
140125msgid "Open Door"
140126msgstr "Tür öffnen"
140127
140128#: lang/json/keybinding_from_json.py
140129msgid "Close Door"
140130msgstr "Tür schließen"
140131
140132#: lang/json/keybinding_from_json.py
140133msgid "Smash Nearby Terrain"
140134msgstr "Benachbartes Gelände zerschmettern"
140135
140136#: lang/json/keybinding_from_json.py
140137msgid "Examine Nearby Terrain"
140138msgstr "Benachbartes Gelände untersuchen"
140139
140140#: lang/json/keybinding_from_json.py
140141msgid "Advanced Inventory management"
140142msgstr "Erweitertes Inventarmenü"
140143
140144#: lang/json/keybinding_from_json.py
140145msgid "Pick up Nearby Item(s)"
140146msgstr ""
140147
140148#: lang/json/keybinding_from_json.py
140149msgid "Pickup Item(s) at Player Feet"
140150msgstr ""
140151
140152#: lang/json/keybinding_from_json.py
140153msgid "Grab something nearby"
140154msgstr "Etwas in der Nähe ergreifen"
140155
140156#: lang/json/keybinding_from_json.py
140157msgid "Haul items along the ground"
140158msgstr "Gegenstände auf dem Boden mitschleifen"
140159
140160#: lang/json/keybinding_from_json.py
140161msgid "Zone activities"
140162msgstr "Zonenaktivitäten ausführen"
140163
140164#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp
140165msgid "Butcher"
140166msgstr "Schlachten"
140167
140168#: lang/json/keybinding_from_json.py
140169msgid "Chat with NPC"
140170msgstr "Mit NPC reden"
140171
140172#: lang/json/keybinding_from_json.py
140173msgid "Look Around"
140174msgstr "Umschauen"
140175
140176#: lang/json/keybinding_from_json.py
140177msgid "Toggle thief mode"
140178msgstr ""
140179
140180#: lang/json/keybinding_from_json.py
140181msgid "Peek Around Corners"
140182msgstr "Um Ecke schauen"
140183
140184#: lang/json/keybinding_from_json.py
140185msgid "List all items around the player"
140186msgstr "Gegenstände um den Spieler auflisten"
140187
140188#: lang/json/keybinding_from_json.py
140189msgid "Manage zones"
140190msgstr "Zonen verwalten"
140191
140192#: lang/json/keybinding_from_json.py
140193msgid "Open Inventory"
140194msgstr "Inventar öffnen"
140195
140196#: lang/json/keybinding_from_json.py
140197msgid "Compare two Items"
140198msgstr "Zwei Gegenstände vergleichen"
140199
140200#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
140201msgid "Swap Inventory Letters"
140202msgstr "Inventarbuchstaben austauschen"
140203
140204#: lang/json/keybinding_from_json.py
140205msgid "Apply or Use Item"
140206msgstr "Gegenstand aktivieren oder benutzen"
140207
140208#: lang/json/keybinding_from_json.py
140209msgid "Apply or Use Wielded Item"
140210msgstr "Gehaltenen Gegenstand aktivieren/benutzen"
140211
140212#: lang/json/keybinding_from_json.py
140213msgid "Wear Item"
140214msgstr "Anziehen"
140215
140216#: lang/json/keybinding_from_json.py
140217msgid "Take Off Worn Item"
140218msgstr "Ausziehen"
140219
140220#: lang/json/keybinding_from_json.py
140221msgid "Consume Item Menu"
140222msgstr ""
140223
140224#: lang/json/keybinding_from_json.py
140225msgid "Wield"
140226msgstr "Halten"
140227
140228#: lang/json/keybinding_from_json.py
140229msgid "Select Martial Arts Style"
140230msgstr "Kampfkunststil auswählen"
140231
140232#: lang/json/keybinding_from_json.py
140233msgid "Reload Weapons"
140234msgstr ""
140235
140236#: lang/json/keybinding_from_json.py
140237msgid "Reload Wielded Item"
140238msgstr "Gehaltenen Gegenstand nachladen"
140239
140240#: lang/json/keybinding_from_json.py
140241msgid "Unload or Empty Wielded Item"
140242msgstr "Gehaltenen Gegenstand entladen/leeren"
140243
140244#: lang/json/keybinding_from_json.py
140245msgid "Throw Item"
140246msgstr "Gegenstand werfen"
140247
140248#: lang/json/keybinding_from_json.py
140249msgid "Blind Throw Item"
140250msgstr "Blinder Gegenstandswurf"
140251
140252#: lang/json/keybinding_from_json.py
140253msgid "Fire Wielded Item"
140254msgstr "Gehaltene Waffe abfeuern"
140255
140256#: lang/json/keybinding_from_json.py
140257msgid "Toggle attack mode of Wielded Item"
140258msgstr "Angriffsmodus des gehaltenen Ggnst. wechseln"
140259
140260#: lang/json/keybinding_from_json.py
140261msgid "Drop Item"
140262msgstr "Gegenstand fallenlassen"
140263
140264#: lang/json/keybinding_from_json.py
140265msgid "Drop Item to Adjacent Tile"
140266msgstr "Ggnst. auf benachbartes Feld fallenlassen"
140267
140268#: lang/json/keybinding_from_json.py
140269msgid "View/Activate Bionics"
140270msgstr "Bioniken betrachten/aktivieren"
140271
140272#: lang/json/keybinding_from_json.py
140273msgid "View/Activate Mutations"
140274msgstr "Mutationen betrachten/aktivieren"
140275
140276#: lang/json/keybinding_from_json.py
140277msgid "Re-layer armor/clothing"
140278msgstr "Bekleidungsschichten umsortieren"
140279
140280#: lang/json/keybinding_from_json.py
140281msgid "Wait for Several Minutes"
140282msgstr "Für mehrere Minuten warten"
140283
140284#: lang/json/keybinding_from_json.py
140285msgid "Craft Items"
140286msgstr "Gegenstände herstellen"
140287
140288#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
140289msgid "Recraft last recipe"
140290msgstr "Letztes Rezept erneut fertigen"
140291
140292#: lang/json/keybinding_from_json.py
140293msgid "Construct Terrain"
140294msgstr "Gelände bebauen"
140295
140296#: lang/json/keybinding_from_json.py
140297msgid "Disassemble items"
140298msgstr "Gegenstände demontieren"
140299
140300#: lang/json/keybinding_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
140301msgid "Sleep"
140302msgstr "Schlafen"
140303
140304#: lang/json/keybinding_from_json.py
140305msgid "Workout"
140306msgstr ""
140307
140308#: lang/json/keybinding_from_json.py
140309msgid "Control Vehicle"
140310msgstr "Fahrzeug steuern"
140311
140312#: lang/json/keybinding_from_json.py
140313msgid "Toggle Auto Travel Mode"
140314msgstr ""
140315
140316#: lang/json/keybinding_from_json.py
140317msgid "Toggle Safe Mode"
140318msgstr "Sicherheitsmodus umschalten"
140319
140320#: lang/json/keybinding_from_json.py
140321msgid "Ignore Nearby Enemy"
140322msgstr "Nahen Gegner ignorieren"
140323
140324#: lang/json/keybinding_from_json.py
140325msgid "Whitelist enemy"
140326msgstr "Feind auf Weißliste setzen"
140327
140328#: lang/json/keybinding_from_json.py
140329msgid "Save and Quit"
140330msgstr "Speichern und beenden"
140331
140332#: lang/json/keybinding_from_json.py
140333msgid "Commit Suicide"
140334msgstr "Selbstmord begehen"
140335
140336#: lang/json/keybinding_from_json.py
140337msgid "View Player Info"
140338msgstr "Spielerinfo anzeigen"
140339
140340#: lang/json/keybinding_from_json.py
140341msgid "View Map"
140342msgstr "Karte anzeigen"
140343
140344#: lang/json/keybinding_from_json.py
140345msgid "Look at the sky"
140346msgstr "Schau in den Himmel"
140347
140348#: lang/json/keybinding_from_json.py
140349msgid "View Factions"
140350msgstr "Fraktionen anzeigen"
140351
140352#: lang/json/keybinding_from_json.py
140353msgid "View Achievements, Scores, and Kills"
140354msgstr ""
140355
140356#: lang/json/keybinding_from_json.py
140357msgid "View Morale"
140358msgstr "Moral anzeigen"
140359
140360#: lang/json/keybinding_from_json.py
140361msgid "View Message Log"
140362msgstr "Protokoll anzeigen"
140363
140364#: lang/json/keybinding_from_json.py
140365msgid "View Help"
140366msgstr "Hilfe anzeigen"
140367
140368#: lang/json/keybinding_from_json.py
140369msgid "Zoom In"
140370msgstr "Vergrößern"
140371
140372#: lang/json/keybinding_from_json.py
140373msgid "Zoom Out"
140374msgstr "Verkleinern"
140375
140376#: lang/json/keybinding_from_json.py
140377msgid "Toggle Debug Mode"
140378msgstr "Debugmodus umschalten"
140379
140380#: lang/json/keybinding_from_json.py
140381msgid "Debug Menu"
140382msgstr "Debugmenü"
140383
140384#: lang/json/keybinding_from_json.py
140385msgid "View Scentmap"
140386msgstr "Duftnotenvisualisierung ein/aus"
140387
140388#: lang/json/keybinding_from_json.py
140389msgid "View Scent Type"
140390msgstr ""
140391
140392#: lang/json/keybinding_from_json.py
140393msgid "View Temperature Map"
140394msgstr ""
140395
140396#: lang/json/keybinding_from_json.py
140397msgid "View Visibility Map"
140398msgstr ""
140399
140400#: lang/json/keybinding_from_json.py
140401msgid "View Lighting Map"
140402msgstr ""
140403
140404#: lang/json/keybinding_from_json.py
140405msgid "View Radiation Map"
140406msgstr ""
140407
140408#: lang/json/keybinding_from_json.py
140409msgid "Switch Sidebar Style"
140410msgstr "Seitenleistenstil umschalten"
140411
140412#: lang/json/keybinding_from_json.py
140413msgid "Toggle Fullscreen mode"
140414msgstr "Vollbildmodus umschalten"
140415
140416#: lang/json/keybinding_from_json.py
140417msgid "Toggle Minimap"
140418msgstr ""
140419
140420#: lang/json/keybinding_from_json.py
140421msgid "Sidebar Options"
140422msgstr ""
140423
140424#: lang/json/keybinding_from_json.py
140425msgid "Reload Item"
140426msgstr ""
140427
140428#: lang/json/keybinding_from_json.py
140429msgid "Reload Tileset"
140430msgstr "Feldbilder-Satz neu laden"
140431
140432#: lang/json/keybinding_from_json.py
140433msgid "Toggle Auto Features"
140434msgstr "Automatische Funktionen umschalten"
140435
140436#: lang/json/keybinding_from_json.py
140437msgid "Toggle Auto Pulp/Butcher"
140438msgstr "Automatisches Schlachten/Zermalmen umschalten"
140439
140440#: lang/json/keybinding_from_json.py
140441msgid "Toggle Auto Mining"
140442msgstr "Automatisches Graben umschalten"
140443
140444#: lang/json/keybinding_from_json.py
140445msgid "Toggle Auto Foraging"
140446msgstr "Automatische Nahrungssuche umschalten"
140447
140448#: lang/json/keybinding_from_json.py
140449msgid "Toggle Auto Pickup"
140450msgstr ""
140451
140452#: lang/json/keybinding_from_json.py
140453msgid "Action Menu"
140454msgstr "Aktionsmenü"
140455
140456#: lang/json/keybinding_from_json.py
140457msgid "Item Action Menu"
140458msgstr "Gegenstandsaktionsmenü"
140459
140460#: lang/json/keybinding_from_json.py
140461msgid "Quicksave"
140462msgstr "Schnellspeichern"
140463
140464#: lang/json/keybinding_from_json.py
140465msgid "Quickload"
140466msgstr "Schnellladen"
140467
140468#: lang/json/keybinding_from_json.py
140469msgid "Move View Northeast"
140470msgstr "Ansicht nordostwärts bewegen"
140471
140472#: lang/json/keybinding_from_json.py
140473msgid "Move View Southeast"
140474msgstr "Ansicht südostwärts bewegen"
140475
140476#: lang/json/keybinding_from_json.py
140477msgid "Move View Southwest"
140478msgstr "Ansicht südwestwärts bewegen"
140479
140480#: lang/json/keybinding_from_json.py
140481msgid "Move View Northwest"
140482msgstr "Ansicht nordwestwärts bewegen"
140483
140484#: lang/json/keybinding_from_json.py
140485msgid "Burst-Fire Wielded Item"
140486msgstr "Feuerstoß an/aus"
140487
140488#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
140489msgid "Craft as long as possible"
140490msgstr "So lange wie möglich herstellen"
140491
140492#: lang/json/keybinding_from_json.py
140493msgid "Toggle Auto-Safemode"
140494msgstr "Auto-Sicherheitsmodus umstellen"
140495
140496#: lang/json/keybinding_from_json.py
140497msgid "Autoattack"
140498msgstr "Auto-Angriff"
140499
140500#: lang/json/keybinding_from_json.py
140501msgid "Main Menu"
140502msgstr "Hauptmenü"
140503
140504#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp
140505msgid "Options"
140506msgstr "Optionen"
140507
140508#: lang/json/keybinding_from_json.py
140509msgid "Autopickup manager"
140510msgstr "Auto-Aufheben verwalten"
140511
140512#: lang/json/keybinding_from_json.py
140513msgid "Autonotes manager"
140514msgstr ""
140515
140516#: lang/json/keybinding_from_json.py
140517msgid "Safe Mode manager"
140518msgstr "Sicherheitsmodus verwalten"
140519
140520#: lang/json/keybinding_from_json.py
140521msgid "Color manager"
140522msgstr "Farbverwaltung"
140523
140524#: lang/json/keybinding_from_json.py
140525msgid "Active World Mods"
140526msgstr "Aktive Welt-Mods"
140527
140528#: lang/json/keybinding_from_json.py
140529msgid "Cycle move mode (run/walk/crouch)"
140530msgstr ""
140531
140532#: lang/json/keybinding_from_json.py
140533msgid "Reset Movement to Walk"
140534msgstr ""
140535
140536#: lang/json/keybinding_from_json.py
140537msgid "Toggle Run"
140538msgstr ""
140539
140540#: lang/json/keybinding_from_json.py
140541msgid "Toggle Crouch"
140542msgstr ""
140543
140544#: lang/json/keybinding_from_json.py
140545msgid "Movement Mode Menu"
140546msgstr ""
140547
140548#: lang/json/keybinding_from_json.py
140549msgid "Spellcasting"
140550msgstr ""
140551
140552#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
140553msgid "Compare"
140554msgstr "Vergleichen"
140555
140556#: lang/json/keybinding_from_json.py
140557msgid "Increase priority"
140558msgstr "Priorität erhöhen"
140559
140560#: lang/json/keybinding_from_json.py
140561msgid "Decrease priority"
140562msgstr "Priorität verringern"
140563
140564#: lang/json/keybinding_from_json.py
140565msgid "Change sort order"
140566msgstr "Sortierreihenfolge wechseln"
140567
140568#: lang/json/keybinding_from_json.py
140569msgid "Add to safemode blacklist"
140570msgstr "Zur Sicherheitsmodus-Ausschlussliste addieren"
140571
140572#: lang/json/keybinding_from_json.py
140573msgid "Remove from safemode blacklist"
140574msgstr "Von Sicherheitsmodus-Ausschlussliste löschen"
140575
140576#: lang/json/keybinding_from_json.py
140577msgid "look around"
140578msgstr "Umsehen"
140579
140580#: lang/json/keybinding_from_json.py
140581msgctxt "verb"
140582msgid "fire"
140583msgstr "Feuer"
140584
140585#: lang/json/keybinding_from_json.py
140586msgid "List items and monsters"
140587msgstr "Gegenstände u. Monster auflisten"
140588
140589#: lang/json/keybinding_from_json.py
140590msgid "Reassign invlet"
140591msgstr "Inventarzeichen neu zuweisen"
140592
140593#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
140594#: src/mission_companion.cpp
140595msgid "Move cursor up"
140596msgstr "Cursor nach oben bewegen"
140597
140598#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
140599#: src/mission_companion.cpp
140600msgid "Move cursor down"
140601msgstr "Cursor nach unten bewegen"
140602
140603#: lang/json/keybinding_from_json.py
140604msgid "Exit this keybinding screen"
140605msgstr "Diesen Tastenbildschirm verlassen"
140606
140607#: lang/json/keybinding_from_json.py
140608msgid "Remove bindings"
140609msgstr "Tastenzuweisungen entfernen"
140610
140611#: lang/json/keybinding_from_json.py
140612msgid "Add local keybinding"
140613msgstr "Lokale Tastenzuweisung hinzufügen"
140614
140615#: lang/json/keybinding_from_json.py
140616msgid "Add global keybinding"
140617msgstr "Globale Tastenzuweisung hinzufügen"
140618
140619#: lang/json/keybinding_from_json.py
140620msgid "Execute action keybinding"
140621msgstr ""
140622
140623#: lang/json/keybinding_from_json.py
140624msgid "Add zone"
140625msgstr "Zone hinzufügen"
140626
140627#: lang/json/keybinding_from_json.py
140628msgid "Remove zone"
140629msgstr "Zone entfernen"
140630
140631#: lang/json/keybinding_from_json.py
140632msgid "Move zone up"
140633msgstr "Zone nach oben verschieben"
140634
140635#: lang/json/keybinding_from_json.py
140636msgid "Move zone down"
140637msgstr "Zone nach unten verschieben"
140638
140639#: lang/json/keybinding_from_json.py
140640msgid "Show zone on map"
140641msgstr "Zone auf Karte anzeigen"
140642
140643#: lang/json/keybinding_from_json.py
140644msgid "Enable zone"
140645msgstr "Zone aktivieren"
140646
140647#: lang/json/keybinding_from_json.py
140648msgid "Disable zone"
140649msgstr "Zone deaktivieren"
140650
140651#: lang/json/keybinding_from_json.py
140652msgid "Show all zones / hide distant zones"
140653msgstr "Alle Zonen anzeigen/Entfernte Zonen ausblenden"
140654
140655#: lang/json/keybinding_from_json.py
140656msgid "Select left inventory"
140657msgstr "Linkes Inventar wählen"
140658
140659#: lang/json/keybinding_from_json.py
140660msgid "Select right inventory"
140661msgstr "Rechtes Inventar wählen"
140662
140663#: lang/json/keybinding_from_json.py
140664msgid "Toggle tab"
140665msgstr "Inventar umschalten"
140666
140667#: lang/json/keybinding_from_json.py
140668msgid "Toggle vehicle"
140669msgstr "Fahrzeug wechseln"
140670
140671#: lang/json/keybinding_from_json.py
140672msgid "Toggle auto-pickup for item"
140673msgstr "Auto-Aufheben für Gegenstand umschalten"
140674
140675#: lang/json/keybinding_from_json.py
140676msgid "Change sorting mode"
140677msgstr "Sortiermodus wechseln"
140678
140679#: lang/json/keybinding_from_json.py
140680msgid "Move a single item"
140681msgstr "Einen Gegenstand verschieben"
140682
140683#: lang/json/keybinding_from_json.py
140684msgid "Move an amount of item"
140685msgstr "Eine Anzahl an Gegenständen verschieben"
140686
140687#: lang/json/keybinding_from_json.py
140688msgid "Move item stack"
140689msgstr "Gegenstandsstapel verschieben"
140690
140691#: lang/json/keybinding_from_json.py
140692msgid "Move all items"
140693msgstr "Alle Gegenstände verschieben"
140694
140695#: lang/json/keybinding_from_json.py
140696msgid "Mark/unmark non-favorite items in multidrop menu"
140697msgstr ""
140698
140699#: lang/json/keybinding_from_json.py
140700msgid "Select items @ North-West"
140701msgstr "Gegenstände wählen – NW"
140702
140703#: lang/json/keybinding_from_json.py
140704msgid "Select items @ North"
140705msgstr "Gegenstände wählen – N"
140706
140707#: lang/json/keybinding_from_json.py
140708msgid "Select items @ North-East"
140709msgstr "Gegenstände wählen – NO"
140710
140711#: lang/json/keybinding_from_json.py
140712msgid "Select items @ West"
140713msgstr "Gegenstände wählen – W"
140714
140715#: lang/json/keybinding_from_json.py
140716msgid "Select items @ center"
140717msgstr "Gegenstände wählen – Mitte"
140718
140719#: lang/json/keybinding_from_json.py
140720msgid "Select items @ East"
140721msgstr "Gegenstände wählen – O"
140722
140723#: lang/json/keybinding_from_json.py
140724msgid "Select items @ South-West"
140725msgstr "Gegenstände wählen – SW"
140726
140727#: lang/json/keybinding_from_json.py
140728msgid "Select items @ South"
140729msgstr "Gegenstände wählen – S"
140730
140731#: lang/json/keybinding_from_json.py
140732msgid "Select items @ South-East"
140733msgstr "Gegenstände wählen – SO"
140734
140735#: lang/json/keybinding_from_json.py
140736msgid "Select items in inventory"
140737msgstr "Gegenstände wählen – Inventar"
140738
140739#: lang/json/keybinding_from_json.py
140740msgid "Select items @ all 9 fields"
140741msgstr "Gegenstände wählen – alle 9 Felder"
140742
140743#: lang/json/keybinding_from_json.py
140744msgid "Select items in dragged container"
140745msgstr "Gegenstände im gezogenen Behälter auswählen"
140746
140747#: lang/json/keybinding_from_json.py
140748msgid "Select items in container"
140749msgstr "Gegenstände wählen – Behälter"
140750
140751#: lang/json/keybinding_from_json.py
140752msgid "Select items currently worn"
140753msgstr "Derzeit getragene Gegenstände auswählen"
140754
140755#: lang/json/keybinding_from_json.py
140756msgid "Restore default layout"
140757msgstr "Standard-Layout wiederherstellen"
140758
140759#: lang/json/keybinding_from_json.py
140760msgid "Save default layout"
140761msgstr "Standard-Layout speichern"
140762
140763#: lang/json/keybinding_from_json.py
140764msgid "Sew"
140765msgstr "Nähen"
140766
140767#: lang/json/keybinding_from_json.py
140768msgid "Remove custom color"
140769msgstr "Benutzerdefinierte Farbe löschen"
140770
140771#: lang/json/keybinding_from_json.py
140772msgid "Load color template"
140773msgstr "Farbvorlage laden"
140774
140775#. ~ translation should not exceed 3 console cells
140776#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
140777#: src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
140778msgid "Yes"
140779msgstr "Ja"
140780
140781#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
140782#: src/options.cpp src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
140783msgid "No"
140784msgstr "Nein"
140785
140786#: lang/json/keybinding_from_json.py
140787msgid "Quit"
140788msgstr ""
140789
140790#: lang/json/keybinding_from_json.py
140791msgid "Ignore further distractions and finish"
140792msgstr "Ignoriere weitere Ablenkungen und fahre fort"
140793
140794#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
140795msgid "Always"
140796msgstr "Immer"
140797
140798#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
140799msgid "Never"
140800msgstr "Niemals"
140801
140802#: lang/json/keybinding_from_json.py
140803msgid "Cancel popup"
140804msgstr "Popup schließen"
140805
140806#: lang/json/keybinding_from_json.py
140807msgid "Describe creature"
140808msgstr ""
140809
140810#: lang/json/keybinding_from_json.py
140811msgid "Describe furniture"
140812msgstr ""
140813
140814#: lang/json/keybinding_from_json.py
140815msgid "Describe terrain"
140816msgstr ""
140817
140818#: lang/json/keybinding_from_json.py
140819msgid "Switch lists"
140820msgstr ""
140821
140822#: lang/json/keybinding_from_json.py src/action.cpp
140823msgid "Back"
140824msgstr "Zurück"
140825
140826#: lang/json/keybinding_from_json.py
140827msgid "More"
140828msgstr ""
140829
140830#: lang/json/keybinding_from_json.py
140831msgid "Examine item"
140832msgstr ""
140833
140834#: lang/json/keybinding_from_json.py
140835msgid "Cancel trading"
140836msgstr ""
140837
140838#: lang/json/keybinding_from_json.py src/player_display.cpp
140839msgid "Change profession name"
140840msgstr "Ändere Namen des Berufes"
140841
140842#: lang/json/keybinding_from_json.py
140843msgid "Toggle spawning item with container"
140844msgstr ""
140845
140846#: lang/json/keybinding_from_json.py
140847msgid "Add flags to spawned items"
140848msgstr ""
140849
140850#: lang/json/keybinding_from_json.py
140851msgid "Toggle spawning everything"
140852msgstr ""
140853
140854#: lang/json/keybinding_from_json.py
140855msgid "Look at"
140856msgstr ""
140857
140858#: lang/json/keybinding_from_json.py
140859msgid "Size up stats"
140860msgstr ""
140861
140862#: lang/json/keybinding_from_json.py src/npctalk.cpp
140863msgid "Yell"
140864msgstr "Schreien"
140865
140866#: lang/json/keybinding_from_json.py
140867msgid "Check opinion"
140868msgstr ""
140869
140870#: lang/json/keybinding_from_json.py
140871msgid "Inspect NPC"
140872msgstr ""
140873
140874#: lang/json/keybinding_from_json.py
140875msgid "Sort traits list"
140876msgstr ""
140877
140878#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
140879msgid "Control multiple electronics"
140880msgstr "Mehrere Elektroniken steuern"
140881
140882#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
140883msgid "Control individual engines"
140884msgstr "Motoren einzeln steuern"
140885
140886#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
140887msgid "Fold vehicle"
140888msgstr "Fahrzeug zusammenfalten"
140889
140890#: lang/json/keybinding_from_json.py
140891msgid "Release controls"
140892msgstr "Steuerung loslassen"
140893
140894#: lang/json/keybinding_from_json.py
140895msgid "Sound horn"
140896msgstr "Hupen"
140897
140898#: lang/json/keybinding_from_json.py
140899msgid "Toggle aisle lights"
140900msgstr "Ganglampen umschalten"
140901
140902#: lang/json/keybinding_from_json.py
140903msgid "Toggle alarm"
140904msgstr "Alarm umschalten"
140905
140906#: lang/json/keybinding_from_json.py
140907msgid "Toggle atomic lights"
140908msgstr "Atomlampen umschalten"
140909
140910#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
140911msgid "Control autopilot"
140912msgstr ""
140913
140914#: lang/json/keybinding_from_json.py
140915msgid "Toggle camera system"
140916msgstr "Kamerasystem umschalten"
140917
140918#: lang/json/keybinding_from_json.py
140919msgid "Toggle chimes"
140920msgstr "Glockenspiel umschalten"
140921
140922#: lang/json/keybinding_from_json.py
140923msgid "Toggle cruise control"
140924msgstr "Fahrtregler umschalten"
140925
140926#: lang/json/keybinding_from_json.py
140927msgid "Toggle dome lights"
140928msgstr "Innenlicht umschalten"
140929
140930#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
140931msgid "Toggle doors"
140932msgstr "Türen umschalten"
140933
140934#: lang/json/keybinding_from_json.py
140935msgid "Toggle engine"
140936msgstr "Motor umschalten"
140937
140938#: lang/json/keybinding_from_json.py
140939msgid "Toggle fridge"
140940msgstr "Kühlschrank umschalten"
140941
140942#: lang/json/keybinding_from_json.py
140943msgid "Toggle freezer"
140944msgstr "Kühltruhe umschalten"
140945
140946#: lang/json/keybinding_from_json.py
140947msgid "Toggle space heater"
140948msgstr ""
140949
140950#: lang/json/keybinding_from_json.py
140951msgid "Toggle cooler"
140952msgstr ""
140953
140954#: lang/json/keybinding_from_json.py
140955msgid "Toggle headlights"
140956msgstr "Scheinwerfer umschalten"
140957
140958#: lang/json/keybinding_from_json.py
140959msgid "Toggle wide-angle headlights"
140960msgstr "Weitwinkelscheinwerfer umschalten"
140961
140962#: lang/json/keybinding_from_json.py
140963msgid "Toggle directional overhead lights"
140964msgstr "gerichtete Dachlampen umschalten"
140965
140966#: lang/json/keybinding_from_json.py
140967msgid "Toggle overhead lights"
140968msgstr "Dachlampen umschalten"
140969
140970#: lang/json/keybinding_from_json.py
140971msgid "Toggle planter"
140972msgstr "Pflanzmaschine umschalten"
140973
140974#: lang/json/keybinding_from_json.py
140975msgid "Toggle plow"
140976msgstr "Pflug umschalten"
140977
140978#: lang/json/keybinding_from_json.py
140979msgid "Toggle reactor"
140980msgstr "Reaktor umschalten"
140981
140982#: lang/json/keybinding_from_json.py
140983msgid "Toggle reaper"
140984msgstr "Erntemaschine umschalten"
140985
140986#: lang/json/keybinding_from_json.py
140987msgid "Toggle recharger"
140988msgstr "Ladegerät umschalten"
140989
140990#: lang/json/keybinding_from_json.py
140991msgid "Toggle scoop"
140992msgstr "Schaufel umschalten"
140993
140994#: lang/json/keybinding_from_json.py
140995msgid "Toggle stereo"
140996msgstr "Stereoanlage umschalten"
140997
140998#: lang/json/keybinding_from_json.py
140999msgid "Toggle water purifiers"
141000msgstr "Wasserreiniger umschalten"
141001
141002#: lang/json/keybinding_from_json.py
141003msgid "Toggle tracking"
141004msgstr "Verfolgung umschalten"
141005
141006#: lang/json/keybinding_from_json.py
141007msgid "Toggle smart engine controller"
141008msgstr ""
141009
141010#: lang/json/keybinding_from_json.py src/turret.cpp src/vehicle_use.cpp
141011msgid "Set turret firing modes"
141012msgstr "Turmfeuermodus anpassen"
141013
141014#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141015msgid "Aim turrets manually"
141016msgstr "Mit den Geschütztürmen manuell zielen"
141017
141018#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141019msgid "Aim automatic turrets"
141020msgstr "Mit Automatikgeschütztürmen zielen"
141021
141022#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141023msgid "Aim individual turret"
141024msgstr "Mit einem Geschützturm zielen"
141025
141026#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
141027msgid "Set turret targeting modes"
141028msgstr "Turmzielmodus anpassen"
141029
141030#: lang/json/map_extra_from_json.py src/character.cpp src/iuse_actor.cpp
141031msgid "Nothing"
141032msgstr "Nichts"
141033
141034#. ~ Description for Nothing
141035#: lang/json/map_extra_from_json.py
141036msgid "Nothing of interest is here."
141037msgstr ""
141038
141039#: lang/json/map_extra_from_json.py
141040msgid "Crater"
141041msgstr ""
141042
141043#. ~ Description for Crater
141044#: lang/json/map_extra_from_json.py
141045msgid "There is a crater here."
141046msgstr ""
141047
141048#: lang/json/map_extra_from_json.py
141049msgid "College Kids"
141050msgstr ""
141051
141052#. ~ Description for College Kids
141053#: lang/json/map_extra_from_json.py
141054msgid "Several corpses of college kids are here."
141055msgstr ""
141056
141057#: lang/json/map_extra_from_json.py
141058msgid "Drug Deal"
141059msgstr ""
141060
141061#. ~ Description for Drug Deal
141062#: lang/json/map_extra_from_json.py
141063msgid "Several corpses of drug dealers are here."
141064msgstr ""
141065
141066#: lang/json/map_extra_from_json.py
141067msgid "Roadworks"
141068msgstr ""
141069
141070#. ~ Description for Roadworks
141071#: lang/json/map_extra_from_json.py
141072msgid "Roadworks are here."
141073msgstr ""
141074
141075#: lang/json/map_extra_from_json.py
141076msgid "Road Mayhem"
141077msgstr ""
141078
141079#. ~ Description for Road Mayhem
141080#: lang/json/map_extra_from_json.py
141081msgid "Road mayhem is here."
141082msgstr ""
141083
141084#: lang/json/map_extra_from_json.py
141085msgid "Roadblock (Military)"
141086msgstr ""
141087
141088#. ~ Description for Roadblock (Military)
141089#: lang/json/map_extra_from_json.py
141090msgid "This road is blocked by military."
141091msgstr ""
141092
141093#: lang/json/map_extra_from_json.py
141094msgid "Roadblock (Bandits)"
141095msgstr ""
141096
141097#. ~ Description for Roadblock (Bandits)
141098#: lang/json/map_extra_from_json.py
141099msgid "This road is blocked by bandits."
141100msgstr ""
141101
141102#: lang/json/map_extra_from_json.py
141103msgid "Minefield"
141104msgstr ""
141105
141106#. ~ Description for Minefield
141107#: lang/json/map_extra_from_json.py
141108msgid "Mines are scattered here."
141109msgstr ""
141110
141111#: lang/json/map_extra_from_json.py
141112msgid "Supply Drop"
141113msgstr ""
141114
141115#. ~ Description for Supply Drop
141116#: lang/json/map_extra_from_json.py
141117msgid "Several supply crates were dropped here."
141118msgstr ""
141119
141120#: lang/json/map_extra_from_json.py
141121msgctxt "Map Extra"
141122msgid "Military"
141123msgstr "Militär"
141124
141125#. ~ Description for Military
141126#: lang/json/map_extra_from_json.py
141127msgid "Several corpses of soldiers are here."
141128msgstr ""
141129
141130#: lang/json/map_extra_from_json.py
141131msgid "Helicopter Crash"
141132msgstr "Helikopterabsturz"
141133
141134#. ~ Description for Helicopter Crash
141135#: lang/json/map_extra_from_json.py
141136msgid "Helicopter crashed here."
141137msgstr ""
141138
141139#: lang/json/map_extra_from_json.py
141140msgid "Scientists"
141141msgstr ""
141142
141143#. ~ Description for Scientists
141144#: lang/json/map_extra_from_json.py
141145msgid "Several corpses of scientists are here."
141146msgstr ""
141147
141148#: lang/json/map_extra_from_json.py
141149msgid "Portal"
141150msgstr ""
141151
141152#. ~ Description for Portal
141153#: lang/json/map_extra_from_json.py
141154msgid "Portal is here."
141155msgstr ""
141156
141157#: lang/json/map_extra_from_json.py
141158msgid "Portal In"
141159msgstr ""
141160
141161#. ~ Description for Portal In
141162#: lang/json/map_extra_from_json.py
141163msgid "Another portal is here."
141164msgstr ""
141165
141166#: lang/json/map_extra_from_json.py
141167msgid "Spider Nest"
141168msgstr ""
141169
141170#. ~ Description for Spider Nest
141171#: lang/json/map_extra_from_json.py
141172msgid "Spider nest is here."
141173msgstr ""
141174
141175#: lang/json/map_extra_from_json.py
141176msgid "Wasp Nest"
141177msgstr ""
141178
141179#. ~ Description for Wasp Nest
141180#: lang/json/map_extra_from_json.py
141181msgid "Wasp nest is here."
141182msgstr ""
141183
141184#: lang/json/map_extra_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
141185msgid "Spiders"
141186msgstr "Spinnen"
141187
141188#. ~ Description for Spiders
141189#: lang/json/map_extra_from_json.py
141190msgid "This area is covered with webs.  Probably spiders are nearby"
141191msgstr ""
141192
141193#. ~ Description for Shia LaBeouf
141194#: lang/json/map_extra_from_json.py
141195msgid "Cannibal is nearby."
141196msgstr ""
141197
141198#: lang/json/map_extra_from_json.py
141199msgid "Jabberwock"
141200msgstr ""
141201
141202#. ~ Description for Jabberwock
141203#: lang/json/map_extra_from_json.py
141204msgid "Jabberwock is nearby."
141205msgstr ""
141206
141207#: lang/json/map_extra_from_json.py
141208msgid "Grove"
141209msgstr ""
141210
141211#. ~ Description for Grove
141212#: lang/json/map_extra_from_json.py
141213msgid "This area is covered with a single type of trees."
141214msgstr ""
141215
141216#: lang/json/map_extra_from_json.py
141217msgid "Shrubbery"
141218msgstr ""
141219
141220#. ~ Description for Shrubbery
141221#: lang/json/map_extra_from_json.py
141222msgid "This area is covered with a single type of shrubs."
141223msgstr ""
141224
141225#: lang/json/map_extra_from_json.py
141226msgid "Clearcut"
141227msgstr ""
141228
141229#. ~ Description for Clearcut
141230#: lang/json/map_extra_from_json.py
141231msgid "Most trees in this area were uniformly cut down."
141232msgstr ""
141233
141234#: lang/json/map_extra_from_json.py
141235msgid "Pond"
141236msgstr ""
141237
141238#. ~ Description for Pond
141239#: lang/json/map_extra_from_json.py
141240msgid "Small pond is here."
141241msgstr ""
141242
141243#: lang/json/map_extra_from_json.py
141244msgid "Stand of trees"
141245msgstr ""
141246
141247#. ~ Description for Stand of trees
141248#: lang/json/map_extra_from_json.py
141249msgid "A copse of trees."
141250msgstr ""
141251
141252#: lang/json/map_extra_from_json.py
141253msgid "Tall grass"
141254msgstr ""
141255
141256#. ~ Description for Tall grass
141257#: lang/json/map_extra_from_json.py
141258msgid "A meadow of tall grass."
141259msgstr ""
141260
141261#: lang/json/map_extra_from_json.py
141262msgid "Derelict shed"
141263msgstr ""
141264
141265#. ~ Description for Derelict shed
141266#: lang/json/map_extra_from_json.py
141267msgid "A collapsed shed."
141268msgstr ""
141269
141270#: lang/json/map_extra_from_json.py
141271msgid "Clay Deposit"
141272msgstr ""
141273
141274#. ~ Description for Clay Deposit
141275#: lang/json/map_extra_from_json.py
141276msgid "Small clay deposit is here."
141277msgstr ""
141278
141279#: lang/json/map_extra_from_json.py
141280msgid "Dead Vegetation"
141281msgstr ""
141282
141283#. ~ Description for Dead Vegetation
141284#. ~ Description for Dead Vegetation (Point)
141285#: lang/json/map_extra_from_json.py
141286msgid "Dead vegetation is here."
141287msgstr ""
141288
141289#: lang/json/map_extra_from_json.py
141290msgid "Dead Vegetation (Point)"
141291msgstr ""
141292
141293#: lang/json/map_extra_from_json.py
141294msgid "Burned Ground"
141295msgstr ""
141296
141297#. ~ Description for Burned Ground
141298#. ~ Description for Burned Ground (Point)
141299#: lang/json/map_extra_from_json.py
141300msgid "Burned ground is here."
141301msgstr ""
141302
141303#: lang/json/map_extra_from_json.py
141304msgid "Burned Ground (Point)"
141305msgstr ""
141306
141307#: lang/json/map_extra_from_json.py
141308msgid "Marloss Pilgrimage"
141309msgstr ""
141310
141311#. ~ Description for Marloss Pilgrimage
141312#: lang/json/map_extra_from_json.py
141313msgid "Marloss Pilgrimage is here."
141314msgstr ""
141315
141316#: lang/json/map_extra_from_json.py
141317msgid "Casings"
141318msgstr ""
141319
141320#. ~ Description for Casings
141321#: lang/json/map_extra_from_json.py
141322msgid "Several spent casings are here."
141323msgstr ""
141324
141325#: lang/json/map_extra_from_json.py
141326msgid "Looters"
141327msgstr ""
141328
141329#. ~ Description for Looters
141330#: lang/json/map_extra_from_json.py
141331msgid "Some looters gathering everything not nailed down."
141332msgstr ""
141333
141334#: lang/json/map_extra_from_json.py
141335msgid "Corpses"
141336msgstr ""
141337
141338#. ~ Description for Corpses
141339#: lang/json/map_extra_from_json.py
141340msgid "Some unfortunates from the billions lost in the Cataclysm."
141341msgstr ""
141342
141343#. ~ Description for Wasp Nest
141344#: lang/json/map_extra_from_json.py
141345msgid "A wasp nest."
141346msgstr ""
141347
141348#: lang/json/map_extra_from_json.py
141349msgid "Dermatik Nest"
141350msgstr ""
141351
141352#. ~ Description for Dermatik Nest
141353#: lang/json/map_extra_from_json.py
141354msgid "A dermatik nest."
141355msgstr ""
141356
141357#: lang/json/map_extra_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
141358msgid "Prison Bus"
141359msgstr ""
141360
141361#. ~ Description for Prison Bus
141362#: lang/json/map_extra_from_json.py
141363msgid "A prison bus."
141364msgstr ""
141365
141366#: lang/json/map_extra_from_json.py
141367msgid "Mass Grave"
141368msgstr ""
141369
141370#. ~ Description for Mass Grave
141371#: lang/json/map_extra_from_json.py
141372msgid "A mass grave."
141373msgstr ""
141374
141375#: lang/json/map_extra_from_json.py
141376msgid "Grave"
141377msgstr ""
141378
141379#. ~ Description for Grave
141380#: lang/json/map_extra_from_json.py
141381msgid "A grave."
141382msgstr ""
141383
141384#: lang/json/map_extra_from_json.py
141385msgid "Zombie Trap"
141386msgstr ""
141387
141388#. ~ Description for Zombie Trap
141389#: lang/json/map_extra_from_json.py
141390msgid "Zombie trap."
141391msgstr ""
141392
141393#: lang/json/map_extra_from_json.py
141394msgid "Reed"
141395msgstr "Reed"
141396
141397#. ~ Description for Reed
141398#: lang/json/map_extra_from_json.py
141399msgid "Water vegetation."
141400msgstr ""
141401
141402#: lang/json/map_extra_from_json.py
141403msgid "Sewer Roundabout"
141404msgstr ""
141405
141406#. ~ Description for Sewer Roundabout
141407#: lang/json/map_extra_from_json.py
141408msgid "Sewer roundabout."
141409msgstr ""
141410
141411#: lang/json/map_extra_from_json.py
141412msgid "Sewer Grid"
141413msgstr ""
141414
141415#. ~ Description for Sewer Grid
141416#: lang/json/map_extra_from_json.py
141417msgid "Sewer grid."
141418msgstr ""
141419
141420#: lang/json/map_extra_from_json.py
141421msgid "Sewer Maintenance"
141422msgstr ""
141423
141424#. ~ Description for Sewer Maintenance
141425#: lang/json/map_extra_from_json.py
141426msgid "Sewer maintenance."
141427msgstr ""
141428
141429#: lang/json/map_extra_from_json.py
141430msgid "Sewer Grate"
141431msgstr ""
141432
141433#. ~ Description for Sewer Grate
141434#: lang/json/map_extra_from_json.py
141435msgid "Sewer grate."
141436msgstr ""
141437
141438#: lang/json/map_extra_from_json.py
141439msgid "Sewer Pipes"
141440msgstr ""
141441
141442#. ~ Description for Sewer Pipes
141443#: lang/json/map_extra_from_json.py
141444msgid "Sewer pipes and pumps."
141445msgstr ""
141446
141447#: lang/json/map_extra_from_json.py
141448msgid "Tyrannosaurus Nest"
141449msgstr ""
141450
141451#. ~ Description for Tyrannosaurus Nest
141452#: lang/json/map_extra_from_json.py
141453msgid "A tyrannosaurus nest."
141454msgstr ""
141455
141456#: lang/json/map_extra_from_json.py
141457msgid "Maiasaura Nest"
141458msgstr ""
141459
141460#. ~ Description for Maiasaura Nest
141461#: lang/json/map_extra_from_json.py
141462msgid "A miasaura nest."
141463msgstr ""
141464
141465#. ~ Computer name
141466#: lang/json/mapgen_from_json.py
141467msgid "Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
141468msgstr "Vereinigte Computerbank des Finanzministeriums"
141469
141470#. ~ Computer option
141471#: lang/json/mapgen_from_json.py
141472msgid "Open Vault"
141473msgstr "Tresorraum öffnen"
141474
141475#. ~ Computer name
141476#: lang/json/mapgen_from_json.py
141477msgid "High Security Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
141478msgstr "Vereinigte Hochsicherheits-Computerbank des Finanzministeriums"
141479
141480#. ~ Computer access denied warning
141481#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp
141482msgid ""
141483"ERROR!  Access denied!  Unauthorized access will be met with lethal force!"
141484msgstr ""
141485
141486#. ~ Sign
141487#: lang/json/mapgen_from_json.py
141488msgid "Closed at sunset."
141489msgstr "Bei Sonnenuntergang geschlossen."
141490
141491#. ~ Sign
141492#: lang/json/mapgen_from_json.py
141493msgid "Maintained by the <city> church."
141494msgstr "Verwaltet von der Kirche von <city>."
141495
141496#. ~ Sign
141497#: lang/json/mapgen_from_json.py
141498msgid "<city> Cemetery"
141499msgstr "Friedhof von <city>"
141500
141501#. ~ Sign
141502#: lang/json/mapgen_from_json.py
141503msgid "<family_name> Cemetery"
141504msgstr "Friedhof von <family_name>"
141505
141506#. ~ Sign
141507#: lang/json/mapgen_from_json.py
141508msgid "Please respect the cemetery"
141509msgstr "Bitte respektieren Sie den Friedhof"
141510
141511#. ~ Sign
141512#: lang/json/mapgen_from_json.py
141513msgid "May <given_name> and their family rest in peace"
141514msgstr "Mögen <given_name> und die Familie in Frieden ruhen"
141515
141516#. ~ Sign
141517#: lang/json/mapgen_from_json.py
141518msgid "<family_name> Family Cemetery"
141519msgstr "Familienfriedhof von <family_name>"
141520
141521#. ~ Computer name
141522#: lang/json/mapgen_from_json.py
141523msgid "Church Bells 1.2"
141524msgstr "Kirchenglocken 1.2"
141525
141526#. ~ Computer option
141527#: lang/json/mapgen_from_json.py
141528msgid "Gathering Toll"
141529msgstr "Versammlungsläuten"
141530
141531#. ~ Computer option
141532#: lang/json/mapgen_from_json.py
141533msgid "Wedding Toll"
141534msgstr "Hochzeitsläuten"
141535
141536#. ~ Computer option
141537#: lang/json/mapgen_from_json.py
141538msgid "Funeral Toll"
141539msgstr "Begräbnisläuten"
141540
141541#. ~ Sign
141542#: lang/json/mapgen_from_json.py
141543msgid "Municipal City Dump"
141544msgstr "Kommunale Stadtmülldeponie"
141545
141546#. ~ Sign
141547#: lang/json/mapgen_from_json.py
141548msgid "Caution: Work in Progress"
141549msgstr "Achtung: Arbeiten im Gange"
141550
141551#. ~ Sign
141552#: lang/json/mapgen_from_json.py
141553msgid "Private Property: No Trespassing"
141554msgstr "Privateigentum: Betreten verboten!"
141555
141556#. ~ Sign
141557#: lang/json/mapgen_from_json.py
141558msgid "Discount Tires"
141559msgstr "Rabatte auf Reifen"
141560
141561#. ~ Sign
141562#: lang/json/mapgen_from_json.py
141563msgid "Dollar Store"
141564msgstr "1-Dollar-Laden"
141565
141566#. ~ Sign
141567#: lang/json/mapgen_from_json.py
141568msgid "OPEN 24/7!"
141569msgstr "RUND UM DIE UHR GEÖFFNET!"
141570
141571#. ~ Sign
141572#: lang/json/mapgen_from_json.py
141573msgid "<city> Dump"
141574msgstr "Deponie <city>"
141575
141576#. ~ Sign
141577#: lang/json/mapgen_from_json.py
141578msgid "DUMP"
141579msgstr "DEPONIE"
141580
141581#. ~ Sign
141582#: lang/json/mapgen_from_json.py
141583msgid "<city> Area Dump"
141584msgstr "Bezirksdeponie <city>"
141585
141586#. ~ Sign
141587#: lang/json/mapgen_from_json.py
141588msgid "St. John Dairy.  555-0199 Daily Farm Tours"
141589msgstr ""
141590
141591#. ~ Sign
141592#: lang/json/mapgen_from_json.py
141593msgid "<given_name>'s Tree Farm, call us at 555-8758!"
141594msgstr "Baumschule <given_name>, rufen Sie an: 555-8758"
141595
141596#. ~ Sign
141597#: lang/json/mapgen_from_json.py
141598msgid "Christmas trees available early winter!"
141599msgstr "Weihnachtsbäume gibt’s im frühen Winter!"
141600
141601#. ~ Sign
141602#: lang/json/mapgen_from_json.py
141603msgid "Welcome to <city> Botanical Garden!  Please stay on the path!"
141604msgstr ""
141605
141606#. ~ Sign
141607#: lang/json/mapgen_from_json.py
141608msgid "WILLOW"
141609msgstr "WEIDE"
141610
141611#. ~ Sign
141612#: lang/json/mapgen_from_json.py
141613msgid "PINE"
141614msgstr "KIEFER"
141615
141616#. ~ Sign
141617#: lang/json/mapgen_from_json.py
141618msgid "HICKORY"
141619msgstr "HICKORY"
141620
141621#. ~ Sign
141622#: lang/json/mapgen_from_json.py
141623msgid "MAPLE"
141624msgstr "AHORN"
141625
141626#. ~ Sign
141627#: lang/json/mapgen_from_json.py
141628msgid "BIRCH"
141629msgstr "BIRKE"
141630
141631#. ~ Sign
141632#: lang/json/mapgen_from_json.py
141633msgid "OAK"
141634msgstr "EICHE"
141635
141636#. ~ Sign
141637#: lang/json/mapgen_from_json.py
141638msgid "CHAMOMILE"
141639msgstr "KAMILLE"
141640
141641#. ~ Sign
141642#: lang/json/mapgen_from_json.py
141643msgid "POPPY"
141644msgstr "MOHN"
141645
141646#. ~ Sign
141647#: lang/json/mapgen_from_json.py
141648msgid "CACTUS"
141649msgstr "KAKTUS"
141650
141651#. ~ Sign
141652#: lang/json/mapgen_from_json.py
141653msgid "DANDELION"
141654msgstr "LÖWENZAHN"
141655
141656#. ~ Sign
141657#: lang/json/mapgen_from_json.py
141658msgid "KENTUCKY COFFEE"
141659msgstr "KENTUCKY-KAFFEE"
141660
141661#. ~ Sign
141662#: lang/json/mapgen_from_json.py
141663msgid "PEAR"
141664msgstr "BIRNE"
141665
141666#. ~ Sign
141667#: lang/json/mapgen_from_json.py
141668msgid "CHERRY"
141669msgstr "KIRSCHE"
141670
141671#. ~ Sign
141672#: lang/json/mapgen_from_json.py
141673msgid "APPLE"
141674msgstr "APFEL"
141675
141676#. ~ Sign
141677#: lang/json/mapgen_from_json.py
141678msgid "PEACH"
141679msgstr "PFIRSICH"
141680
141681#. ~ Sign
141682#: lang/json/mapgen_from_json.py
141683msgid "APRICOT"
141684msgstr "APRIKOSE"
141685
141686#. ~ Sign
141687#: lang/json/mapgen_from_json.py
141688msgid "PLUM"
141689msgstr "PFLAUME"
141690
141691#. ~ Sign
141692#: lang/json/mapgen_from_json.py
141693msgid "BLUEBELL"
141694msgstr "AUSTERNPFLANZE"
141695
141696#. ~ Sign
141697#: lang/json/mapgen_from_json.py
141698msgid "DAHLIA"
141699msgstr "DAHLIE"
141700
141701#. ~ Sign
141702#: lang/json/mapgen_from_json.py
141703msgid "CATTAIL"
141704msgstr "ROHRKOLBEN"
141705
141706#. ~ Sign
141707#: lang/json/mapgen_from_json.py
141708msgid "DATURA"
141709msgstr "STECHAPFEL"
141710
141711#. ~ Sign
141712#: lang/json/mapgen_from_json.py
141713msgid "STRAWBERRY"
141714msgstr "ERDBEERE"
141715
141716#. ~ Sign
141717#: lang/json/mapgen_from_json.py
141718msgid "BLUEBERRY"
141719msgstr "BLAUBEERE"
141720
141721#. ~ Sign
141722#: lang/json/mapgen_from_json.py
141723msgid "<city> Community Garden"
141724msgstr "Gemeinschaftsgarten <city>"
141725
141726#. ~ Sign
141727#: lang/json/mapgen_from_json.py
141728msgid "<city> Community Garden.  Open dawn to dusk."
141729msgstr ""
141730
141731#. ~ Sign
141732#: lang/json/mapgen_from_json.py
141733msgid "<city> Community Garden.  Grow your own food!"
141734msgstr ""
141735
141736#. ~ Sign
141737#: lang/json/mapgen_from_json.py
141738msgid "<city> Community Garden, sign up for your own plot!"
141739msgstr ""
141740"Gemeinschaftsgarten <city>, melden Sie sich für ihr eigenes Grundstück an!"
141741
141742#. ~ Sign
141743#: lang/json/mapgen_from_json.py
141744msgid "<city> Community Garden, grow your own vegetables!"
141745msgstr "Gemeinschaftsgarten <city>, bauen Sie ihr eigenes Gemüse an!"
141746
141747#. ~ Sign
141748#: lang/json/mapgen_from_json.py
141749msgid "<city> Public Garden"
141750msgstr "Grünanlage von <city>"
141751
141752#. ~ Sign
141753#: lang/json/mapgen_from_json.py
141754msgid "HOLE #16"
141755msgstr "LOCH 16"
141756
141757#. ~ Sign
141758#: lang/json/mapgen_from_json.py
141759msgid "HOLE #14"
141760msgstr "LOCH 14"
141761
141762#. ~ Sign
141763#: lang/json/mapgen_from_json.py
141764msgid "HOLE #15"
141765msgstr "LOCH 15"
141766
141767#. ~ Sign
141768#: lang/json/mapgen_from_json.py
141769msgid "HOLE #10"
141770msgstr "LOCH 10"
141771
141772#. ~ Sign
141773#: lang/json/mapgen_from_json.py
141774msgid "HOLE #17"
141775msgstr "LOCH 17"
141776
141777#. ~ Sign
141778#: lang/json/mapgen_from_json.py
141779msgid "HOLE #12"
141780msgstr "LOCH 12"
141781
141782#. ~ Sign
141783#: lang/json/mapgen_from_json.py
141784msgid "HOLE #8"
141785msgstr "LOCH 8"
141786
141787#. ~ Sign
141788#: lang/json/mapgen_from_json.py
141789msgid "HOLE #11"
141790msgstr "LOCH 11"
141791
141792#. ~ Sign
141793#: lang/json/mapgen_from_json.py
141794msgid "HOLE #9"
141795msgstr "LOCH 9"
141796
141797#. ~ Sign
141798#: lang/json/mapgen_from_json.py
141799msgid "HOLE #4"
141800msgstr "LOCH 4"
141801
141802#. ~ Sign
141803#: lang/json/mapgen_from_json.py
141804msgid "HOLE #18"
141805msgstr "LOCH 18"
141806
141807#. ~ Sign
141808#: lang/json/mapgen_from_json.py
141809msgid "HOLE #13"
141810msgstr "LOCH 13"
141811
141812#. ~ Sign
141813#: lang/json/mapgen_from_json.py
141814msgid "HOLE #7"
141815msgstr "LOCH 7"
141816
141817#. ~ Sign
141818#: lang/json/mapgen_from_json.py
141819msgid "HOLE #5"
141820msgstr "LOCH 5"
141821
141822#. ~ Sign
141823#: lang/json/mapgen_from_json.py
141824msgid "HOLE #6"
141825msgstr "LOCH 6"
141826
141827#. ~ Sign
141828#: lang/json/mapgen_from_json.py
141829msgid "HOLE #2"
141830msgstr "LOCH 2"
141831
141832#. ~ Sign
141833#: lang/json/mapgen_from_json.py
141834msgid "HOLE #1"
141835msgstr "LOCH 1"
141836
141837#. ~ Sign
141838#: lang/json/mapgen_from_json.py
141839msgid "HOLE #3"
141840msgstr "LOCH 3"
141841
141842#. ~ Computer name
141843#: lang/json/mapgen_from_json.py
141844msgid "SRCF Security Terminal"
141845msgstr "SRCF-Sicherheitsterminal"
141846
141847#. ~ Computer option
141848#: lang/json/mapgen_from_json.py
141849msgid "Security Reminder [1055]"
141850msgstr "Sicherheitsermahnung (1055)"
141851
141852#. ~ Computer option
141853#: lang/json/mapgen_from_json.py
141854msgid "Security Reminder [1056]"
141855msgstr "Sicherheitsermahnung (1056)"
141856
141857#. ~ Computer option
141858#: lang/json/mapgen_from_json.py
141859msgid "Security Reminder [1057]"
141860msgstr "Sicherheitsermahnung (1057)"
141861
141862#. ~ Computer option
141863#: lang/json/mapgen_from_json.py
141864msgid "Security Reminder [1058]"
141865msgstr ""
141866
141867#. ~ Computer option
141868#: lang/json/mapgen_from_json.py
141869msgid "EPA: Report All Potential Containment Breaches [3873643]"
141870msgstr "Umweltschutzbehörde: Potentielle Behältnisbrüche melden! (3873643)"
141871
141872#. ~ Computer option
141873#: lang/json/mapgen_from_json.py
141874msgid "SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]"
141875msgstr "SRCF: Internes Memo, Umweltschutzbehörde (2918024)"
141876
141877#. ~ Computer option
141878#: lang/json/mapgen_from_json.py
141879msgid "CDC: Internal Memo, Standby [2918115]"
141880msgstr "CDC: Internes Memo, Bereitschaft (2918115)"
141881
141882#. ~ Computer option
141883#: lang/json/mapgen_from_json.py
141884msgid "USARMY: SEAL SRCF [987167]"
141885msgstr "USARMY: SRCF-VERSIEGELUNG (987167)"
141886
141887#. ~ Computer option
141888#: lang/json/mapgen_from_json.py
141889msgid "COMMAND: REACTIVATE ELEVATOR"
141890msgstr "BEFEHL: AUFZUG REAKTIVIEREN"
141891
141892#. ~ Computer option
141893#: lang/json/mapgen_from_json.py
141894msgid "COMMAND: SEAL SRCF [4423]"
141895msgstr "BEFEHL: SRCF VERSIEGELN (4423)"
141896
141897#. ~ Computer name
141898#: lang/json/mapgen_from_json.py
141899msgid "Medical Supply Access"
141900msgstr "Zugriff auf medizinische Güter"
141901
141902#. ~ Computer option
141903#: lang/json/mapgen_from_json.py
141904msgid "Unlock Door"
141905msgstr "Türe entsperren"
141906
141907#. ~ Computer name
141908#: lang/json/mapgen_from_json.py
141909msgid "Centrifuge"
141910msgstr "Zentrifuge"
141911
141912#. ~ Computer option
141913#: lang/json/mapgen_from_json.py
141914msgid "Analyze blood"
141915msgstr "Blut analysieren"
141916
141917#. ~ Computer name
141918#: lang/json/mapgen_from_json.py
141919msgid "Irradiation Facility Operation Console"
141920msgstr ""
141921
141922#. ~ Computer option
141923#: lang/json/mapgen_from_json.py
141924msgid "Uplink to mainframe servers"
141925msgstr ""
141926
141927#. ~ Computer option
141928#: lang/json/mapgen_from_json.py
141929msgid "Cycle conveyor belt"
141930msgstr ""
141931
141932#. ~ Computer option
141933#: lang/json/mapgen_from_json.py
141934msgid "Toggle safety shutters"
141935msgstr ""
141936
141937#. ~ Computer option
141938#: lang/json/mapgen_from_json.py
141939msgid "Probe radiation levels"
141940msgstr ""
141941
141942#. ~ Computer option
141943#: lang/json/mapgen_from_json.py
141944msgid "Commence irradiation sequence"
141945msgstr ""
141946
141947#. ~ Computer option
141948#: lang/json/mapgen_from_json.py
141949msgid "[Maintenance] Extract radiation core"
141950msgstr ""
141951
141952#. ~ Computer name
141953#: lang/json/mapgen_from_json.py
141954msgid "Hazardous Materials Containment"
141955msgstr ""
141956
141957#. ~ Computer option
141958#: lang/json/mapgen_from_json.py
141959msgid "Access containment zone"
141960msgstr ""
141961
141962#. ~ Computer option
141963#: lang/json/mapgen_from_json.py
141964msgid "Geiger counter readout"
141965msgstr ""
141966
141967#. ~ Computer name
141968#: lang/json/mapgen_from_json.py
141969msgid "Security Access Terminal"
141970msgstr ""
141971
141972#. ~ Computer option
141973#: lang/json/mapgen_from_json.py
141974msgid "Open doors"
141975msgstr ""
141976
141977#. ~ Computer option
141978#: lang/json/mapgen_from_json.py
141979msgid "Access security locker"
141980msgstr ""
141981
141982#. ~ Computer name
141983#: lang/json/mapgen_from_json.py
141984msgid "Power Management"
141985msgstr ""
141986
141987#. ~ Computer option
141988#: lang/json/mapgen_from_json.py
141989msgid "External power management"
141990msgstr ""
141991
141992#. ~ Computer option
141993#: lang/json/mapgen_from_json.py
141994msgid "Backup power management"
141995msgstr ""
141996
141997#. ~ Computer option
141998#: lang/json/mapgen_from_json.py
141999msgid "Run emergency auto-diagnostic"
142000msgstr ""
142001
142002#. ~ Sign
142003#: lang/json/mapgen_from_json.py
142004msgid "<city> Landfill"
142005msgstr "Müllhalde <city>"
142006
142007#. ~ Sign
142008#: lang/json/mapgen_from_json.py
142009msgid "SAND"
142010msgstr "SAND"
142011
142012#. ~ Sign
142013#: lang/json/mapgen_from_json.py
142014msgid "WOODCHIPS"
142015msgstr "HOLZSPÄNE"
142016
142017#. ~ Sign
142018#: lang/json/mapgen_from_json.py
142019msgid "LOGS"
142020msgstr "STÄMME"
142021
142022#. ~ Sign
142023#: lang/json/mapgen_from_json.py
142024msgid "STICKS"
142025msgstr "STÖCKE"
142026
142027#. ~ Sign
142028#: lang/json/mapgen_from_json.py
142029msgid "CLAY"
142030msgstr "TON"
142031
142032#. ~ Sign
142033#: lang/json/mapgen_from_json.py
142034msgid "HAY"
142035msgstr "HEU"
142036
142037#. ~ Sign
142038#: lang/json/mapgen_from_json.py
142039msgid "DIRT"
142040msgstr "ERDE"
142041
142042#. ~ Sign
142043#: lang/json/mapgen_from_json.py
142044msgid "GRAVEL"
142045msgstr "KIES"
142046
142047#. ~ Sign
142048#: lang/json/mapgen_from_json.py
142049msgid "CEMENT"
142050msgstr "ZEMENT"
142051
142052#. ~ Sign
142053#: lang/json/mapgen_from_json.py
142054msgid "FERTILIZER"
142055msgstr "DÜNGER"
142056
142057#. ~ Sign
142058#: lang/json/mapgen_from_json.py
142059msgid "ROCKS"
142060msgstr "STEIN"
142061
142062#. ~ Sign
142063#: lang/json/mapgen_from_json.py
142064msgid "BOULDERS and SLABS"
142065msgstr "FELSEN und PLATTEN"
142066
142067#. ~ Sign
142068#: lang/json/mapgen_from_json.py
142069msgid ""
142070"Empty lot, great for your small business!  Call <full_name> at 555-2117!"
142071msgstr ""
142072
142073#. ~ Sign
142074#: lang/json/mapgen_from_json.py
142075msgid "Empty lot for sale!"
142076msgstr "Leeres Grundstück zu verkaufen!"
142077
142078#. ~ Sign
142079#: lang/json/mapgen_from_json.py
142080msgid "Call <family_name> Family Realty at 555-3130!"
142081msgstr "Rufen Sie <family_name>-Immobilien an: 555-3130!"
142082
142083#. ~ Sign
142084#: lang/json/mapgen_from_json.py
142085msgid "SOLD!"
142086msgstr "VERKAUFT!"
142087
142088#. ~ Sign
142089#: lang/json/mapgen_from_json.py
142090msgid "East <city> Realty!"
142091msgstr "Grundbesitz: <city> Ost"
142092
142093#. ~ Sign
142094#: lang/json/mapgen_from_json.py
142095msgid "Lot for sale!"
142096msgstr "Land zu verkaufen!"
142097
142098#. ~ Sign
142099#: lang/json/mapgen_from_json.py
142100msgid "Call for more info.  555-7723"
142101msgstr ""
142102
142103#. ~ Sign
142104#: lang/json/mapgen_from_json.py
142105msgid "Private Property!"
142106msgstr "Privatgrundstück!"
142107
142108#. ~ Sign
142109#: lang/json/mapgen_from_json.py
142110msgid "NO Dumping!"
142111msgstr "Müll abladen VERBOTEN!"
142112
142113#. ~ Sign
142114#: lang/json/mapgen_from_json.py
142115msgid "Cheap lot for sale!  Call <given_name> at 555-5151!"
142116msgstr ""
142117
142118#. ~ Sign
142119#: lang/json/mapgen_from_json.py
142120msgid "Property for sale!"
142121msgstr "Grundstück zu verkaufen!"
142122
142123#. ~ Sign
142124#: lang/json/mapgen_from_json.py
142125msgid "Call <given_name> with <family_name> Realty at 555-6288!"
142126msgstr "Rufen Sie <given_name> von <family_name>-Immobilien an! Tel. 555-6288"
142127
142128#. ~ Sign
142129#: lang/json/mapgen_from_json.py
142130msgid ""
142131"Beautiful lot with some natural privacy!  Call <full_name> at 555-3927!"
142132msgstr ""
142133
142134#. ~ Sign
142135#: lang/json/mapgen_from_json.py
142136msgid "Property for sale, call <city> Real Estate at 555-8255!"
142137msgstr "Grundstück zu verkaufen! <city> Immobilien. 555-8255"
142138
142139#. ~ Sign
142140#: lang/json/mapgen_from_json.py
142141msgid "Lot SOLD!"
142142msgstr "Grundstück VERKAUFT!"
142143
142144#. ~ Sign
142145#: lang/json/mapgen_from_json.py
142146msgid "it works again."
142147msgstr "es geht wieder."
142148
142149#. ~ Sign
142150#: lang/json/mapgen_from_json.py
142151msgid "<given_name> <family_name> owned <full_name> at <city>"
142152msgstr "<given_name> <family_name> besitzt <full_name> bei <city>"
142153
142154#. ~ Sign
142155#: lang/json/mapgen_from_json.py
142156msgid "<given_name>, <given_name>, and <given_name> were here!"
142157msgstr "<given_name>, <given_name> und <given_name> waren hier!"
142158
142159#. ~ Sign
142160#: lang/json/mapgen_from_json.py
142161msgid "it works."
142162msgstr "es geht."
142163
142164#. ~ Sign
142165#: lang/json/mapgen_from_json.py
142166msgid "Restricted area!  Violators will be shot!"
142167msgstr ""
142168
142169#. ~ Computer name
142170#: lang/json/mapgen_from_json.py
142171msgid "Missile Controls"
142172msgstr "Raketensteuerung"
142173
142174#. ~ Computer option
142175#: lang/json/mapgen_from_json.py
142176msgid "Disarm Missile"
142177msgstr "Rakete entschärfen"
142178
142179#. ~ Sign
142180#: lang/json/mapgen_from_json.py
142181msgid ""
142182"The mortuary name followed by a hastily written message that reads: 'I am "
142183"not liable if your loved ones will not stay dead.'"
142184msgstr ""
142185"Dem Namen der Leichenhalle folgt eine hastig geschriebene Notiz: »Ich hafte "
142186"nicht, wenn Ihre Angehörigen nicht tot bleiben.«"
142187
142188#. ~ Sign
142189#: lang/json/mapgen_from_json.py
142190msgid "Travelier MOTEL"
142191msgstr ""
142192
142193#. ~ Computer option
142194#: lang/json/mapgen_from_json.py
142195msgid "Lock Door"
142196msgstr "Türe verschließen"
142197
142198#. ~ Sign
142199#: lang/json/mapgen_from_json.py
142200msgid "Get Apples n Ciders!"
142201msgstr "Hol dir Äpfel u. Saft!"
142202
142203#. ~ Sign
142204#: lang/json/mapgen_from_json.py
142205msgid "Scoop the Poop!"
142206msgstr "Schaufelt die Scheiße!"
142207
142208#. ~ Sign
142209#: lang/json/mapgen_from_json.py
142210msgid "DANGER!  Doggy Minefield!"
142211msgstr "ACHTUNG! Hundeminenfeld!"
142212
142213#. ~ Sign
142214#: lang/json/mapgen_from_json.py
142215msgid "Dog Park: Off Leash Area"
142216msgstr "Hundepark: Hier dürfen Hunde frei herumlaufen"
142217
142218#. ~ Sign
142219#: lang/json/mapgen_from_json.py
142220msgid "Watch your step!"
142221msgstr "Achten Sie auf Ihre Schritte!"
142222
142223#. ~ Sign
142224#: lang/json/mapgen_from_json.py
142225msgid "Use park at your own risk."
142226msgstr "Benutzung des Parks auf eigene Gefahr."
142227
142228#. ~ Computer name
142229#: lang/json/mapgen_from_json.py
142230msgid "PolCom OS v1.47 - Supply Room Access"
142231msgstr "PolCom OS v1.47 – Vorratsraumzugriff"
142232
142233#. ~ Computer option
142234#: lang/json/mapgen_from_json.py
142235msgid "Unlock Supply Room"
142236msgstr "Vorratsraum öffnen"
142237
142238#. ~ Computer name
142239#: lang/json/mapgen_from_json.py
142240msgid "PolCom OS v1.47 - Evidence Locker Access"
142241msgstr "PolCom OS v1.47 – Beweisschrankzugriff"
142242
142243#. ~ Computer option
142244#: lang/json/mapgen_from_json.py
142245msgid "Unlock Evidence Locker"
142246msgstr "Beweisschrank öffnen"
142247
142248#. ~ Sign
142249#: lang/json/mapgen_from_json.py
142250msgid "NO lifeguard on duty, swim at own risk!"
142251msgstr "KEIN Rettungsschwimmer anwesend, schwimmen auf eigene Gefahr!"
142252
142253#. ~ Sign
142254#: lang/json/mapgen_from_json.py
142255msgid "NO lifeguard on duty!"
142256msgstr "KEIN Rettungsschwimmer anwesend!"
142257
142258#. ~ Sign
142259#: lang/json/mapgen_from_json.py
142260msgid "NO running!"
142261msgstr "Rennen VERBOTEN!"
142262
142263#. ~ Sign
142264#: lang/json/mapgen_from_json.py
142265msgid "MEN"
142266msgstr "MÄNNER"
142267
142268#. ~ Sign
142269#: lang/json/mapgen_from_json.py
142270msgid "WOMEN"
142271msgstr "FRAUEN"
142272
142273#. ~ Sign
142274#: lang/json/mapgen_from_json.py
142275msgid "NO diving in the shallow end!"
142276msgstr "Tauchen im flachen Ende VERBOTEN!"
142277
142278#. ~ Sign
142279#: lang/json/mapgen_from_json.py
142280msgid "Women"
142281msgstr "Frauen"
142282
142283#. ~ Sign
142284#: lang/json/mapgen_from_json.py
142285msgid "Men"
142286msgstr "Leute"
142287
142288#. ~ Sign
142289#: lang/json/mapgen_from_json.py
142290msgid "NO Running!"
142291msgstr "Rennen VERBOTEN!"
142292
142293#. ~ Sign
142294#: lang/json/mapgen_from_json.py
142295msgid "NO Diving!"
142296msgstr "Tauchen VERBOTEN!"
142297
142298#. ~ Computer name
142299#: lang/json/mapgen_from_json.py
142300msgid "Armory Access"
142301msgstr ""
142302
142303#. ~ Computer option
142304#: lang/json/mapgen_from_json.py
142305msgid "Open Armory Door"
142306msgstr ""
142307
142308#. ~ Sign
142309#: lang/json/mapgen_from_json.py
142310msgid "Private property.  No trespassing!"
142311msgstr ""
142312
142313#. ~ Sign
142314#: lang/json/mapgen_from_json.py
142315msgid "GLASS"
142316msgstr "GLAS"
142317
142318#. ~ Sign
142319#: lang/json/mapgen_from_json.py
142320msgid "ALUMINUM"
142321msgstr "ALUMINUM"
142322
142323#. ~ Sign
142324#: lang/json/mapgen_from_json.py
142325msgid "PAPER"
142326msgstr "PAPIER"
142327
142328#. ~ Sign
142329#: lang/json/mapgen_from_json.py
142330msgid "PLASTIC"
142331msgstr "PLASTIK"
142332
142333#. ~ Sign
142334#: lang/json/mapgen_from_json.py
142335msgid "ELECTRONICS"
142336msgstr "ELEKTRONIK"
142337
142338#. ~ Sign
142339#: lang/json/mapgen_from_json.py
142340msgid "COPPER"
142341msgstr "KUPFER"
142342
142343#. ~ Sign
142344#: lang/json/mapgen_from_json.py
142345msgid "IRON"
142346msgstr "EISEN"
142347
142348#. ~ Sign
142349#: lang/json/mapgen_from_json.py
142350msgid "BATTERIES"
142351msgstr "BATTERIEN"
142352
142353#. ~ Sign
142354#: lang/json/mapgen_from_json.py
142355msgid "STEEL"
142356msgstr "STAHL"
142357
142358#. ~ Sign
142359#: lang/json/mapgen_from_json.py
142360msgid "<given_name>'s Recycling"
142361msgstr "Recyclinghof <given_name>"
142362
142363#. ~ Sign
142364#: lang/json/mapgen_from_json.py
142365msgid "Drop off 7am to 6pm Monday thru Friday"
142366msgstr "Annahme zwischen 7:00-18:00 Montag-Freitag"
142367
142368#. ~ Sign
142369#: lang/json/mapgen_from_json.py
142370msgid "<city> Recycling"
142371msgstr "<city> Wertstoffhof"
142372
142373#. ~ Sign
142374#: lang/json/mapgen_from_json.py
142375msgid "Drop off 8am to 8pm, weekdays."
142376msgstr "Annahme zwischen 8:00-20:00 wochentags."
142377
142378#. ~ Sign
142379#: lang/json/mapgen_from_json.py
142380msgid ""
142381"This was once an information map for the <city> area, but it has long since "
142382"eroded beyond usefulness.  There are small holders for tourist maps "
142383"attached."
142384msgstr ""
142385"Dies war mal eine Informationskarte für das Gebiet um <city>, aber sie ist "
142386"schon vor langer Zeit bis zur Unkenntlichkeit verwittert. Kleine Halterungen"
142387" für Touristenkarten sind befestigt."
142388
142389#. ~ Sign
142390#: lang/json/mapgen_from_json.py
142391msgid "Danger!  Do not smoke!  Risk of explosion!"
142392msgstr "Achtung! Nicht rauchen! Explosionsgefahr!"
142393
142394#. ~ Sign
142395#: lang/json/mapgen_from_json.py
142396msgid "Wide selection of storage batteries!  Discounts!"
142397msgstr "Breite Auswahl an Akkus! Rabatte!"
142398
142399#. ~ Sign
142400#: lang/json/mapgen_from_json.py
142401msgid "the name is gone but a slogan remains: 'We'll repair you all the way'"
142402msgstr ""
142403"Der Name fehlt, aber ein Slogan bleibt: »Wir reparieren einfach alles!«."
142404
142405#. ~ Computer name
142406#: lang/json/mapgen_from_json.py
142407msgid "EnviroCom OS v2.03 - Basement Access"
142408msgstr ""
142409
142410#. ~ Computer option
142411#: lang/json/mapgen_from_json.py
142412msgid "Unlock stairs"
142413msgstr "Treppen entsperren"
142414
142415#. ~ Sign
142416#: lang/json/mapgen_from_json.py
142417msgid "Authorized personnel only"
142418msgstr ""
142419
142420#. ~ Sign
142421#: lang/json/mapgen_from_json.py
142422msgid "<city> sewage treatment plant"
142423msgstr ""
142424
142425#. ~ Computer name
142426#: lang/json/mapgen_from_json.py
142427msgid "EnviroCom OS v2.03"
142428msgstr "UmweltKom-BeSy v2.03"
142429
142430#. ~ Computer option
142431#: lang/json/mapgen_from_json.py
142432msgid "Download Sewer Maps"
142433msgstr "Abwasserkanalkarten herunterladen"
142434
142435#. ~ Computer option
142436#: lang/json/mapgen_from_json.py
142437msgid "Divert sample"
142438msgstr "Probe ableiten"
142439
142440#. ~ Computer name
142441#: lang/json/mapgen_from_json.py
142442msgid "Evac shelter computer"
142443msgstr "Notunterkunftscomputer"
142444
142445#. ~ Computer option
142446#: lang/json/mapgen_from_json.py
142447msgid "Emergency Message"
142448msgstr "Notfallnachricht"
142449
142450#. ~ Computer option
142451#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
142452msgid "Disable External Power"
142453msgstr "Externe Stromversorgung deaktivieren"
142454
142455#. ~ Computer option
142456#: lang/json/mapgen_from_json.py
142457msgid "Contact Us"
142458msgstr "Kontaktieren Sie uns"
142459
142460#. ~ Sign
142461#: lang/json/mapgen_from_json.py
142462msgid "<family_name> Family Shooting Range"
142463msgstr "Familienschießplatz – <family_name>"
142464
142465#. ~ Sign
142466#: lang/json/mapgen_from_json.py
142467msgid "Open sunrise to sunset, everyday besides Sundays"
142468msgstr ""
142469"Täglich geöffnet von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang, außer sonntags"
142470
142471#. ~ Sign
142472#: lang/json/mapgen_from_json.py
142473msgid "5 YARDS"
142474msgstr "5 YARDS"
142475
142476#. ~ Sign
142477#: lang/json/mapgen_from_json.py
142478msgid "10 YARDS"
142479msgstr "10 YARDS"
142480
142481#. ~ Sign
142482#: lang/json/mapgen_from_json.py
142483msgid "15 YARDS"
142484msgstr "15 YARDS"
142485
142486#. ~ Sign
142487#: lang/json/mapgen_from_json.py
142488msgid "20 YARDS"
142489msgstr "20 YARDS"
142490
142491#. ~ Sign
142492#: lang/json/mapgen_from_json.py
142493msgid "25 YARDS"
142494msgstr "25 YARDS"
142495
142496#. ~ Sign
142497#: lang/json/mapgen_from_json.py
142498msgid "30 YARDS"
142499msgstr "30 YARDS"
142500
142501#. ~ Computer name
142502#: lang/json/mapgen_from_json.py
142503msgid "Broadcasting Control"
142504msgstr "Rundfunksteuerung"
142505
142506#. ~ Computer option
142507#: lang/json/mapgen_from_json.py
142508msgid "ERROR:  SIGNAL DISCONNECT"
142509msgstr "FEHLER: SIGNAL GETRENNT"
142510
142511#. ~ Computer option
142512#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
142513msgid "Install Repeater Mod"
142514msgstr "Verstärker-Mod installieren"
142515
142516#. ~ Computer option
142517#: lang/json/mapgen_from_json.py
142518msgid "Browse Audio Archive"
142519msgstr ""
142520
142521#. ~ Sign
142522#: lang/json/mapgen_from_json.py
142523msgid "The Red Dragon Tea Shop"
142524msgstr "Teestube Roter Drache"
142525
142526#. ~ Sign
142527#: lang/json/mapgen_from_json.py
142528msgid "The Green Leaf Tea Shop"
142529msgstr "Teestube Grünes Blatt"
142530
142531#. ~ Sign
142532#: lang/json/mapgen_from_json.py
142533msgid "RESTRICTED AREA!  AUTHORIZED PERSONNEL ONLY"
142534msgstr ""
142535
142536#. ~ Sign
142537#: lang/json/mapgen_from_json.py
142538msgid "Please don't litter, keep the trail nice!"
142539msgstr "Bitte nichts wegwerfen, halten Sie den Weg sauber!"
142540
142541#. ~ Sign
142542#: lang/json/mapgen_from_json.py
142543msgid "<family_name> Trail"
142544msgstr "<family_name>-Pfad"
142545
142546#. ~ Sign
142547#: lang/json/mapgen_from_json.py
142548msgid "PLEASE  No fish cleaning or dish washing."
142549msgstr "BITTE – Hier keine Fische ausnehmen oder Geschirr spülen."
142550
142551#. ~ Sign
142552#: lang/json/mapgen_from_json.py
142553msgid "Moving away sale!"
142554msgstr "Umzugsverkauf!"
142555
142556#. ~ Sign
142557#: lang/json/mapgen_from_json.py
142558msgid "Estate sale!"
142559msgstr "Haushaltsauflösung!"
142560
142561#. ~ Computer name
142562#: lang/json/mapgen_from_json.py
142563msgid "Operating Theater Access Control"
142564msgstr "OP-Raum-Zugangssteuerung"
142565
142566#. ~ Computer option
142567#: lang/json/mapgen_from_json.py
142568msgid "EMERGENCY EVAC - OPEN ALL DOORS"
142569msgstr "NOTEVAKUIERUNG – ALLE TÜREN ÖFFNEN"
142570
142571#. ~ Computer option
142572#: lang/json/mapgen_from_json.py
142573msgid "UNLOCK AUTODOC DOOR"
142574msgstr "AUTODOKTORTÜR ENTSPERREN"
142575
142576#. ~ Computer name
142577#: lang/json/mapgen_from_json.py
142578msgid "Containment Control"
142579msgstr "Sicherheitseinschlusssteuerung"
142580
142581#. ~ Computer option
142582#: lang/json/mapgen_from_json.py
142583msgid "EMERGENCY CONTAINMENT UNLOCK"
142584msgstr "SICHERHEITSEINSCHLUSS: NOTENSPERRUNG"
142585
142586#. ~ Computer option
142587#: lang/json/mapgen_from_json.py
142588msgid "EMERGENCY CLEANSE"
142589msgstr "NOTSÄUBERUNG"
142590
142591#. ~ Computer name
142592#: lang/json/mapgen_from_json.py
142593msgid "Containment Terminal"
142594msgstr "Sicherheitseinschluss-Terminal"
142595
142596#. ~ Computer name
142597#: lang/json/mapgen_from_json.py
142598msgid "Mk IV Algorithmic Data Analyzer"
142599msgstr "Algorithmischer Datenanalysator Mk IV"
142600
142601#. ~ Computer option
142602#: lang/json/mapgen_from_json.py
142603msgid "Run Decryption Algorithm"
142604msgstr "Entschlüsselungsalgorithmus ausführen"
142605
142606#. ~ Computer option
142607#: lang/json/mapgen_from_json.py
142608msgid "Upload Data to Melchior"
142609msgstr "Daten an Melchior hochladen"
142610
142611#. ~ Computer option
142612#: lang/json/mapgen_from_json.py
142613msgid "Access Melchior"
142614msgstr "Auf Melchior zugreifen"
142615
142616#. ~ Computer name
142617#: lang/json/mapgen_from_json.py
142618msgid "Library Entrance"
142619msgstr "Büchereieingang"
142620
142621#. ~ Computer option
142622#: lang/json/mapgen_from_json.py
142623msgid "UNLOCK ENTRANCE"
142624msgstr "EINGANG ENTSPERREN"
142625
142626#. ~ Computer name
142627#: lang/json/mapgen_from_json.py
142628msgid "Barracks Entrance"
142629msgstr "Kaserneneingang"
142630
142631#. ~ Computer name
142632#: lang/json/mapgen_from_json.py
142633msgid "Magazine Entrance"
142634msgstr "Lagereingang"
142635
142636#. ~ Computer name
142637#: lang/json/mapgen_from_json.py
142638msgid "Prisoner Containment Entrance"
142639msgstr "Gefangeneneinschluss – Eingang"
142640
142641#. ~ Computer option
142642#: lang/json/mapgen_from_json.py
142643msgid "EMERGENCY CONTAINMENT RELEASE"
142644msgstr "SICHERHEITSEINSCHLUSS: NOTÖFFNUNG"
142645
142646#. ~ Computer name
142647#: lang/json/mapgen_from_json.py
142648msgid "PE012 Storage"
142649msgstr "PE012-Lager"
142650
142651#. ~ Computer option
142652#: lang/json/mapgen_from_json.py
142653msgid "UNLOCK STORAGE"
142654msgstr "LAGER ENTSPERREN"
142655
142656#. ~ Computer name
142657#: lang/json/mapgen_from_json.py
142658msgid "Prototype DARPA-713 AUTHORIZED PILOTS ONLY"
142659msgstr ""
142660
142661#. ~ Computer name
142662#: lang/json/mapgen_from_json.py
142663msgid "PE019 \"Sculptor\" Secure Storage"
142664msgstr "PE019 »Sculptor-Sicherheitslager«"
142665
142666#. ~ Computer name
142667#: lang/json/mapgen_from_json.py
142668msgid "PE050 \"Alpha\" Secure Storage"
142669msgstr "PE050 »Alpha-Sicherheitslager«"
142670
142671#. ~ Computer name
142672#: lang/json/mapgen_from_json.py
142673msgid "PE065 \"Chimera\" Secure Storage"
142674msgstr "PE065 »Chimären-Sicherheitslager«"
142675
142676#. ~ Computer name
142677#: lang/json/mapgen_from_json.py
142678msgid "PE070 \"Raptor\" Secure Storage"
142679msgstr "PE070 »Raptoren-Sicherheitslager«"
142680
142681#. ~ Computer name
142682#: lang/json/mapgen_from_json.py
142683msgid "PE023 \"Medical\" Secure Storage"
142684msgstr "PE023 »Medizinisches-Sicherheitslager«"
142685
142686#. ~ Computer name
142687#: lang/json/mapgen_from_json.py
142688msgid "Laboratory Train Controls"
142689msgstr "Laborzugsteuerung"
142690
142691#. ~ Computer option
142692#: lang/json/mapgen_from_json.py
142693msgid "Request Subway Train"
142694msgstr "U-Bahn-Zug rufen"
142695
142696#. ~ Computer option
142697#: lang/json/mapgen_from_json.py
142698msgid "View Subway Routes"
142699msgstr "U-Bahn-Routen anzeigen"
142700
142701#. ~ Computer name
142702#: lang/json/mapgen_from_json.py
142703msgid "Security Terminal"
142704msgstr ""
142705
142706#. ~ Computer option
142707#: lang/json/mapgen_from_json.py
142708msgid "UNLOCK SECURITY DOORS"
142709msgstr ""
142710
142711#. ~ Sign
142712#: lang/json/mapgen_from_json.py
142713msgid ""
142714"Warning:\n"
142715"Hallway dimensionally unstable.\n"
142716"Do not step beyond yellow line.\n"
142717"\n"
142718"Regulation EX-127 applies."
142719msgstr ""
142720
142721#. ~ Sign
142722#: lang/json/mapgen_from_json.py
142723msgid ""
142724"Warming;\n"
142725"Wallhay dime table.\n"
142726"Do step on lowland nile.\n"
142727"\n"
142728"Ration VC+983 appliance."
142729msgstr ""
142730
142731#. ~ Computer name
142732#: lang/json/mapgen_from_json.py
142733msgid "Unstable Matter Isolation Chamber"
142734msgstr ""
142735
142736#. ~ Computer option
142737#: lang/json/mapgen_from_json.py
142738msgid "Unlock isolation chamber"
142739msgstr ""
142740
142741#. ~ Computer name
142742#: lang/json/mapgen_from_json.py
142743msgid "Surgery room computer"
142744msgstr ""
142745
142746#. ~ Computer option
142747#: lang/json/mapgen_from_json.py
142748msgid "Open Storage Chambers"
142749msgstr ""
142750
142751#. ~ Computer option
142752#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp src/mapgen.cpp
142753msgid "Manifest"
142754msgstr "Archivverzeichnis"
142755
142756#. ~ Computer name
142757#: lang/json/mapgen_from_json.py
142758msgid "Medical Storage Access"
142759msgstr ""
142760
142761#. ~ Computer option
142762#: lang/json/mapgen_from_json.py
142763msgid "Open Storage Door"
142764msgstr ""
142765
142766#. ~ Sign
142767#: lang/json/mapgen_from_json.py
142768msgid "DANGER MINEFIELD"
142769msgstr "ACHTUNG MINENFELD"
142770
142771#. ~ Computer name
142772#: lang/json/mapgen_from_json.py
142773msgid "Cryopod Live Specimen Testing"
142774msgstr ""
142775
142776#. ~ Computer name
142777#: lang/json/mapgen_from_json.py
142778msgid "Vehicle Testing Track"
142779msgstr ""
142780
142781#. ~ Computer name
142782#: lang/json/mapgen_from_json.py
142783msgid "Weapons Testing Range"
142784msgstr "Waffenprüfstand"
142785
142786#. ~ Computer name
142787#: lang/json/mapgen_from_json.py
142788msgid "Armory Entrance"
142789msgstr ""
142790
142791#. ~ Computer name
142792#: lang/json/mapgen_from_json.py
142793msgid "Secure Bionic Storage Access"
142794msgstr ""
142795
142796#. ~ Sign
142797#: lang/json/mapgen_from_json.py
142798msgid ""
142799"Whately Family Mortuary Services.  Serving New England for three hundred "
142800"years.'"
142801msgstr ""
142802
142803#. ~ Computer name
142804#: lang/json/mapgen_from_json.py
142805msgid "DinoLab Operating Theater Controls"
142806msgstr ""
142807
142808#: lang/json/martial_art_from_json.py
142809msgid "No style"
142810msgstr "Kein Stil"
142811
142812#. ~ Description for martial art '{'str': 'No style'}'
142813#: lang/json/martial_art_from_json.py
142814msgid "Not a martial art, this is just plain old punching and kicking."
142815msgstr "Keine Kampfkunst, nur einfaches Schlagen und Treten."
142816
142817#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
142818#: lang/json/martial_art_from_json.py
142819msgid "You decide to not use any martial arts."
142820msgstr ""
142821
142822#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
142823#: lang/json/martial_art_from_json.py
142824#, python-format
142825msgid "%s enters a generic combat stance."
142826msgstr ""
142827
142828#: lang/json/martial_art_from_json.py
142829msgid "Force unarmed"
142830msgstr "Waffenlos erzwingen"
142831
142832#. ~ Description for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
142833#: lang/json/martial_art_from_json.py
142834msgid ""
142835"Not a martial art, setting this style will prevent weapon attacks and force "
142836"punches (with free hand) or kicks."
142837msgstr ""
142838"Keine Kampfkunst. Dieser Stil wird Waffenangriffe verhindern und Schläge "
142839"(mit freier Hand) oder Tritte erzwingen."
142840
142841#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
142842#: lang/json/martial_art_from_json.py
142843msgid "You force yourself to fight unarmed."
142844msgstr ""
142845
142846#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
142847#: lang/json/martial_art_from_json.py
142848#, python-format
142849msgid "%s decides to fight unarmed."
142850msgstr ""
142851
142852#: lang/json/martial_art_from_json.py
142853msgid "Aikido"
142854msgstr "Aikido"
142855
142856#. ~ Description for martial art '{'str': 'Aikido'}'
142857#: lang/json/martial_art_from_json.py
142858msgid ""
142859"Aikido is a Japanese martial art focused on self-defense, while minimizing "
142860"injury to the attacker.  It uses defensive throws and disarms but lacks "
142861"offensive techniques."
142862msgstr ""
142863
142864#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
142865#: lang/json/martial_art_from_json.py
142866msgid "You enter the hamni stance."
142867msgstr ""
142868
142869#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
142870#: lang/json/martial_art_from_json.py
142871#, python-format
142872msgid "%s changes into a relaxed combat posture."
142873msgstr ""
142874
142875#: lang/json/martial_art_from_json.py
142876msgid "Aikido Stance"
142877msgstr ""
142878
142879#. ~ Description of buff 'Aikido Stance' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
142880#: lang/json/martial_art_from_json.py
142881#, no-python-format
142882msgid ""
142883"By disregarding offensive in favor of self-defense, you are better at protecting.\n"
142884"\n"
142885"Blocked damage reduced by 100% of Dexterity."
142886msgstr ""
142887
142888#: lang/json/martial_art_from_json.py
142889msgid "Intermediate Aikido"
142890msgstr ""
142891
142892#. ~ Description of buff 'Intermediate Aikido' for martial art '{'str':
142893#. 'Aikido'}'
142894#: lang/json/martial_art_from_json.py
142895#, no-python-format
142896msgid ""
142897"An intermediate aikido practitioner can protect themselves against multiple opponents.\n"
142898"\n"
142899"Blocked Damage reduced by 100% of Dexterity.\n"
142900"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
142901msgstr ""
142902
142903#: lang/json/martial_art_from_json.py
142904msgid "Advanced Aikido"
142905msgstr ""
142906
142907#. ~ Description of buff 'Advanced Aikido' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
142908#: lang/json/martial_art_from_json.py
142909msgid ""
142910"An advanced aikido practitioner can protect themselves against even more opponents than normal.\n"
142911"\n"
142912"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
142913msgstr ""
142914
142915#: lang/json/martial_art_from_json.py
142916msgid "Boxing"
142917msgstr "Boxen"
142918
142919#. ~ Description for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142920#: lang/json/martial_art_from_json.py
142921msgid ""
142922"Sport of the true gentleman, modern boxing has evolved from the prizefights "
142923"of the Victorian era.  Strength reduces blocked damage and moving increase "
142924"dodge skill."
142925msgstr ""
142926
142927#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142928#: lang/json/martial_art_from_json.py
142929msgid "You lower your chin and raise your fists to eye level."
142930msgstr ""
142931
142932#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142933#: lang/json/martial_art_from_json.py
142934#, python-format
142935msgid "%s prepares to fight with raised fists."
142936msgstr ""
142937
142938#: lang/json/martial_art_from_json.py
142939msgid "Boxing Stance"
142940msgstr ""
142941
142942#. ~ Description of buff 'Boxing Stance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142943#: lang/json/martial_art_from_json.py
142944#, no-python-format
142945msgid ""
142946"A solid stance allows you block more damage than normal and deliver better punches.\n"
142947"\n"
142948"+2 Bash damage, Blocked damge reduced by 50% of Strength."
142949msgstr ""
142950
142951#: lang/json/martial_art_from_json.py
142952msgid "Footwork"
142953msgstr "Beinarbeit"
142954
142955#. ~ Description of buff 'Footwork' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142956#: lang/json/martial_art_from_json.py
142957msgid ""
142958"You are make yourself harder to hit by bobbing and weaving as you move.\n"
142959"\n"
142960"+1.0 Dodge skill.\n"
142961"Lasts for 1 turns.  Stacks 2 times."
142962msgstr ""
142963
142964#: lang/json/martial_art_from_json.py
142965msgid "Counter Chance"
142966msgstr "Gegen-Chance"
142967
142968#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
142969#: lang/json/martial_art_from_json.py
142970#, no-python-format
142971msgid ""
142972"You've seen your chance.  Now strike back!\n"
142973"\n"
142974"+25% Bash damage.\n"
142975"Lasts for 1 turn."
142976msgstr ""
142977
142978#: lang/json/martial_art_from_json.py
142979msgid "Brawling"
142980msgstr "Schlägereien"
142981
142982#. ~ Description for martial art '{'str': 'Brawling'}'
142983#: lang/json/martial_art_from_json.py
142984msgid ""
142985"You're used to hand-to-creature fighting.  You know how to fight when "
142986"unarmed or with any weapon to a certain extent.  It's not stylish or "
142987"sporting, but it gets the job done."
142988msgstr ""
142989
142990#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
142991#: lang/json/martial_art_from_json.py
142992msgid "You grit your teeth and prepare for a good fight."
142993msgstr ""
142994
142995#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
142996#: lang/json/martial_art_from_json.py
142997#, python-format
142998msgid "%s gets ready to brawl."
142999msgstr ""
143000
143001#: lang/json/martial_art_from_json.py
143002msgid "Enhanced Blocking"
143003msgstr ""
143004
143005#. ~ Description of buff 'Enhanced Blocking' for martial art '{'str':
143006#. 'Brawling'}'
143007#: lang/json/martial_art_from_json.py
143008msgid ""
143009"Combat experience has led to you being able to block multiple attacks at a time.\n"
143010"\n"
143011"+1 Block attempts."
143012msgstr ""
143013
143014#: lang/json/martial_art_from_json.py
143015msgid "Capoeira"
143016msgstr "Capoeira"
143017
143018#. ~ Description for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
143019#: lang/json/martial_art_from_json.py
143020msgid ""
143021"A dance-like style with its roots in Brazilian slavery, Capoeira is focused "
143022"on fluid movement and sweeping kicks.  Moving briefly enables stronger "
143023"techniques.  Missing an attack grants bonus damage for a short time."
143024msgstr ""
143025
143026#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
143027#: lang/json/martial_art_from_json.py
143028msgid "You begin performing the ginga."
143029msgstr ""
143030
143031#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
143032#: lang/json/martial_art_from_json.py
143033#, python-format
143034msgid "%s begins to rhythmically rock back and forth."
143035msgstr ""
143036
143037#: lang/json/martial_art_from_json.py
143038msgid "Capoeira Stance"
143039msgstr ""
143040
143041#. ~ Description of buff 'Capoeira Stance' for martial art '{'str':
143042#. 'Capoeira'}'
143043#: lang/json/martial_art_from_json.py
143044msgid ""
143045"You never stop moving while performing the ginga.  This makes you very mobile while fighting.\n"
143046"\n"
143047"+1.0 Dodge skill, +1 Dodge attempts."
143048msgstr ""
143049
143050#: lang/json/martial_art_from_json.py
143051msgid "Capoeira Momentum"
143052msgstr "Capoeira-Schwung"
143053
143054#. ~ Description of buff 'Capoeira Momentum' for martial art '{'str':
143055#. 'Capoeira'}'
143056#: lang/json/martial_art_from_json.py
143057msgid ""
143058"You can feel the rhythm as you move.  Not only are you harder to hit, but your kicks are even more amazing!\n"
143059"\n"
143060"+1.0 Dodge skill.\n"
143061"Enables \"Spin Kick\" and \"Sweep Kick\" techniques.\n"
143062"Lasts 3 turns."
143063msgstr ""
143064
143065#: lang/json/martial_art_from_json.py
143066msgid "Capoeira Tempo"
143067msgstr "Capoeira-Tempo"
143068
143069#. ~ Description of buff 'Capoeira Tempo' for martial art '{'str':
143070#. 'Capoeira'}'
143071#: lang/json/martial_art_from_json.py
143072#, no-python-format
143073msgid ""
143074"You didn't miss, it's just part of the dance and the best part is about to start!\n"
143075"\n"
143076"+15% Bash damage.\n"
143077"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
143078msgstr ""
143079
143080#: lang/json/martial_art_from_json.py
143081msgid "Crane Kung Fu"
143082msgstr "Kranich-Kung-Fu"
143083
143084#. ~ Description for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
143085#: lang/json/martial_art_from_json.py
143086msgid ""
143087"One of the five Shaolin animal styles.  The Crane uses intricate hand "
143088"techniques and jumping dodges.  Dexterity determines your damage, rather "
143089"than Strength; you also receive a dodge bonus move or dodge an attack."
143090msgstr ""
143091
143092#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
143093#: lang/json/martial_art_from_json.py
143094msgid "You raise your leg slightly and balance like a crane."
143095msgstr ""
143096
143097#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
143098#: lang/json/martial_art_from_json.py
143099#, python-format
143100msgid "%s assumes a crane-like stance."
143101msgstr ""
143102
143103#: lang/json/martial_art_from_json.py
143104msgid "Crane's Precision"
143105msgstr "Kranichs Präzision"
143106
143107#. ~ Description of buff 'Crane's Precision' for martial art '{'str': 'Crane
143108#. Kung Fu'}'
143109#: lang/json/martial_art_from_json.py
143110#, no-python-format
143111msgid ""
143112"Your attacks strike at your opponents weakness with speed and precision instead of brute force.\n"
143113"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
143114"\n"
143115"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
143116msgstr ""
143117
143118#: lang/json/martial_art_from_json.py
143119msgid "Crane's Flight"
143120msgstr "Flug des Kranichs"
143121
143122#. ~ Description of buff 'Crane's Flight' for martial art '{'str': 'Crane Kung
143123#. Fu'}'
143124#: lang/json/martial_art_from_json.py
143125msgid ""
143126"Just like a bird, you take to the air to avoid danger.\n"
143127"\n"
143128"+1.0 Dodge skill.\n"
143129"Lasts 2 turns."
143130msgstr ""
143131
143132#: lang/json/martial_art_from_json.py
143133msgid "Crane's Grace"
143134msgstr ""
143135
143136#. ~ Description of buff 'Crane's Grace' for martial art '{'str': 'Crane Kung
143137#. Fu'}'
143138#: lang/json/martial_art_from_json.py
143139msgid ""
143140"Much like the crane, you a quick to avoid danger.\n"
143141"\n"
143142"+1 Dodge attempts, +1.0 Dodge skill.\n"
143143"Lasts 2 turns."
143144msgstr ""
143145
143146#: lang/json/martial_art_from_json.py
143147msgid "Dragon Kung Fu"
143148msgstr "Drachen-Kung-Fu"
143149
143150#. ~ Description for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
143151#: lang/json/martial_art_from_json.py
143152msgid ""
143153"One of the five Shaolin animal styles.  The Dragon uses fluid movements and "
143154"hard strikes.  Intelligence improves your accuracy instead of Dexterity.  "
143155"Your attacks lead to counterattacks which disable your opponents and set "
143156"them up for a powerful finishing move."
143157msgstr ""
143158
143159#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
143160#: lang/json/martial_art_from_json.py
143161msgid "You relax and patiently await conflict like the great dragon."
143162msgstr ""
143163
143164#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
143165#: lang/json/martial_art_from_json.py
143166#, python-format
143167msgid "%s assumes a dragon-like stance."
143168msgstr ""
143169
143170#: lang/json/martial_art_from_json.py
143171msgid "Dragon's Flight"
143172msgstr "Flug des Drachen"
143173
143174#. ~ Description of buff 'Dragon's Flight' for martial art '{'str': 'Dragon
143175#. Kung Fu'}'
143176#: lang/json/martial_art_from_json.py
143177msgid ""
143178"Life and combat are a circle.  An attack leads to a counter and to an attack once again.  Seek to complete this loop.\n"
143179"\n"
143180"+1 Accuracy, +2 bash Damage.\n"
143181"Enables \"Dragon Vortex Block\" and \"Dragon Wing Dodge\"\n"
143182"Lasts 1 turn."
143183msgstr ""
143184
143185#: lang/json/martial_art_from_json.py
143186msgid "Dragon's Knowledge"
143187msgstr ""
143188
143189#. ~ Description of buff 'Dragon's Knowledge' for martial art '{'str': 'Dragon
143190#. Kung Fu'}'
143191#: lang/json/martial_art_from_json.py
143192#, no-python-format
143193msgid ""
143194"You plan your attack far in advance relying on your intuition instead of your speed to strike true.\n"
143195"Intelligence increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
143196"\n"
143197"Accuracy increased by 25% of Intelligence but decreased by 25% of Dexterity."
143198msgstr ""
143199
143200#: lang/json/martial_art_from_json.py
143201msgid "Eskrima"
143202msgstr "Eskrima"
143203
143204#. ~ Description for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
143205#: lang/json/martial_art_from_json.py
143206msgid ""
143207"Eskrima, also known as Kali, is a Filipino martial art.  It emphasizes rapid"
143208" strikes with knife and baton weapons, along with a variety of improvised "
143209"substitutes."
143210msgstr ""
143211"Eskrima, auch als »Kali« bekannt, ist eine phillipinische Kampfkunst. Sie "
143212"betont schnelle Schläge mit Messern und Schlagstöcken, neben ein paar "
143213"improvisierten Ersatztechniken."
143214
143215#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
143216#: lang/json/martial_art_from_json.py
143217msgid "You enter an open guard stance and prepare to strike."
143218msgstr ""
143219
143220#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
143221#: lang/json/martial_art_from_json.py
143222#, python-format
143223msgid "%s enters an open stance."
143224msgstr ""
143225
143226#: lang/json/martial_art_from_json.py
143227msgid "Eskrima Stance"
143228msgstr ""
143229
143230#. ~ Description of buff 'Eskrima Stance' for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
143231#: lang/json/martial_art_from_json.py
143232msgid ""
143233"You are skilled at getting the most out of your weapons.  The term 'weapon' might be very subjective,\n"
143234"\n"
143235"+2 Accuracy."
143236msgstr ""
143237
143238#: lang/json/martial_art_from_json.py
143239msgid "Eskrima Combination"
143240msgstr "Eskrima-Kombi"
143241
143242#. ~ Description of buff 'Eskrima Combination' for martial art '{'str':
143243#. 'Eskrima'}'
143244#: lang/json/martial_art_from_json.py
143245#, no-python-format
143246msgid ""
143247"You can follow up a critical hit with a stronger attack if the opportunity presents itself.\n"
143248"\n"
143249"+15% bonus to all damage.\n"
143250"Enables \"Combination Strike\" technique.\n"
143251"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
143252msgstr ""
143253
143254#: lang/json/martial_art_from_json.py
143255msgid "Fencing"
143256msgstr "Fechten"
143257
143258#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143259#: lang/json/martial_art_from_json.py
143260msgid ""
143261"The noble art of fencing is taught with flexible competition blades, but the"
143262" techniques are derived from (and applicable to) more functional examples.  "
143263"Skilled fencers can take advantage of blocks and feints to deliver accurate "
143264"strikes."
143265msgstr ""
143266
143267#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143268#: lang/json/martial_art_from_json.py
143269msgid "You move into the en-garde stance."
143270msgstr ""
143271
143272#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143273#: lang/json/martial_art_from_json.py
143274#, python-format
143275msgid "%s moves into a fencing stance."
143276msgstr ""
143277
143278#: lang/json/martial_art_from_json.py
143279msgid "Fencing Stance"
143280msgstr ""
143281
143282#. ~ Description of buff 'Fencing Stance' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143283#: lang/json/martial_art_from_json.py
143284#, no-python-format
143285msgid ""
143286"Your side stance minimizes the chances you will be harmed in a combat.\n"
143287"\n"
143288"Blocked damage reduced by 50% of Dexterity."
143289msgstr ""
143290
143291#: lang/json/martial_art_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
143292msgid "Parry"
143293msgstr "Parieren"
143294
143295#. ~ Description of buff 'Parry' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143296#: lang/json/martial_art_from_json.py
143297msgid ""
143298"Your next strike will find its mark much easier from your parry.\n"
143299"\n"
143300"+1 Accuracy.\n"
143301"Lasts 1 turn."
143302msgstr ""
143303
143304#: lang/json/martial_art_from_json.py
143305msgid "Remise"
143306msgstr ""
143307
143308#. ~ Description of buff 'Remise' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
143309#: lang/json/martial_art_from_json.py
143310msgid ""
143311"Your feint is the perfect setup for a devastating followup attack!\n"
143312"\n"
143313"+1 Accuracy.\n"
143314"Enables \"Compound Attack\" technique.\n"
143315"Lasts 1 turn."
143316msgstr ""
143317
143318#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
143319#: lang/json/martial_art_from_json.py
143320msgid ""
143321"Medieval Europe's martial techniques for fighting with polearms.  The "
143322"\"Flower of Battle\" places great focus on countering one's opponent and "
143323"knocking them down before landing a killing blow"
143324msgstr ""
143325
143326#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
143327#: lang/json/martial_art_from_json.py
143328msgid "You hold your weapon in a firm grip, ready to block any attack."
143329msgstr ""
143330
143331#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
143332#: lang/json/martial_art_from_json.py
143333#, python-format
143334msgid "%s grips their weapon tightly."
143335msgstr ""
143336
143337#: lang/json/martial_art_from_json.py
143338msgid "Stand Your Ground"
143339msgstr ""
143340
143341#. ~ Description of buff 'Stand Your Ground' for martial art '{'str': 'Fior Di
143342#. Battaglia'}'
143343#: lang/json/martial_art_from_json.py
143344#, no-python-format
143345msgid ""
143346"You are stalwart and will not budge against any threat.\n"
143347"\n"
143348"+2 Block attempts, -1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Strength."
143349msgstr ""
143350
143351#: lang/json/martial_art_from_json.py
143352msgid "Tactical Retreat"
143353msgstr ""
143354
143355#. ~ Description of buff 'Tactical Retreat' for martial art '{'str': 'Fior Di
143356#. Battaglia'}'
143357#: lang/json/martial_art_from_json.py
143358#, no-python-format
143359msgid ""
143360"You moved and nullified the effects of Stand Your Ground!\n"
143361"\n"
143362"-2 Block attempts, +1.0 Dodge skill, blocked damaged increased by 50% of Strength.\n"
143363"Lasts 1 turn."
143364msgstr ""
143365
143366#: lang/json/martial_art_from_json.py
143367msgid "Defense Break"
143368msgstr ""
143369
143370#. ~ Description of buff 'Defense Break' for martial art '{'str': 'Fior Di
143371#. Battaglia'}'
143372#: lang/json/martial_art_from_json.py
143373msgid ""
143374"Each successful block reveals an opening in your opponent's guard.\n"
143375"\n"
143376"+1 Accuracy.\n"
143377"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
143378msgstr ""
143379
143380#: lang/json/martial_art_from_json.py
143381msgid "Tactical Feinting"
143382msgstr ""
143383
143384#. ~ Description of buff 'Tactical Feinting' for martial art '{'str': 'Fior Di
143385#. Battaglia'}'
143386#: lang/json/martial_art_from_json.py
143387msgid ""
143388"They fell for your feint!\n"
143389"\n"
143390"Enables \"Hook and Drag\" technique.\n"
143391"Lasts 1 turn."
143392msgstr ""
143393
143394#: lang/json/martial_art_from_json.py
143395msgid "Judo"
143396msgstr "Judo"
143397
143398#. ~ Description for martial art '{'str': 'Judo'}'
143399#: lang/json/martial_art_from_json.py
143400msgid ""
143401"Judo is a martial art that focuses on grabs and throws, both defensive and "
143402"offensive.  You are resistant to most effects that can knock you down and "
143403"can counter grab and takedown attacks with strong judo throw."
143404msgstr ""
143405
143406#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
143407#: lang/json/martial_art_from_json.py
143408msgid "You prepare yourself for a grapple."
143409msgstr ""
143410
143411#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
143412#: lang/json/martial_art_from_json.py
143413#, python-format
143414msgid "%s prepares for a grapple."
143415msgstr ""
143416
143417#: lang/json/martial_art_from_json.py
143418msgid "Judo Stance"
143419msgstr ""
143420
143421#. ~ Description of buff 'Judo Stance' for martial art '{'str': 'Judo'}'
143422#: lang/json/martial_art_from_json.py
143423msgid ""
143424"Your knowledge of grappling allows you to recover from knock down effects instantly.\n"
143425"In addition, you can counter grabs and takedown attacks with a judo throw."
143426msgstr ""
143427
143428#: lang/json/martial_art_from_json.py
143429msgid "Karate"
143430msgstr "Karate"
143431
143432#. ~ Description for martial art '{'str': 'Karate'}'
143433#: lang/json/martial_art_from_json.py
143434msgid ""
143435"Karate is a popular martial art, originating from Japan.  It focuses on "
143436"rapid, precise attacks, blocks, and fluid movement.  A successful hit allows"
143437" you an extra dodge and two extra blocks on the following round."
143438msgstr ""
143439"Karate ist eine beliebte Kampfkunst, die aus Japan stammt. Sie spezialisiert"
143440" sich auf schnelle, präzise Angriffe, Abblockungen und flüssige Bewegungen. "
143441"Ein erfolgreicher Treffer gibt dir eine zusätzliche Ausweich- sowie zwei "
143442"Abblockmöglichkeiten für den nächsten Zug."
143443
143444#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
143445#: lang/json/martial_art_from_json.py
143446msgid "You adopt a classic karate stance."
143447msgstr ""
143448
143449#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
143450#: lang/json/martial_art_from_json.py
143451#, python-format
143452msgid "%s adopts a classic karate stance."
143453msgstr ""
143454
143455#: lang/json/martial_art_from_json.py
143456msgid "Karate Strike"
143457msgstr ""
143458
143459#. ~ Description of buff 'Karate Strike' for martial art '{'str': 'Karate'}'
143460#: lang/json/martial_art_from_json.py
143461#, no-python-format
143462msgid ""
143463"Landing a hit allows you to perfectly position yourself for maximum defense against multiple opponents.\n"
143464"\n"
143465"+2 Block attempts, +1 Dodges attempts, blocked damge reduced by 50% of Strength.\n"
143466"Lasts 2 turns."
143467msgstr ""
143468
143469#: lang/json/martial_art_from_json.py
143470msgid "Karate Stance"
143471msgstr ""
143472
143473#. ~ Description of buff 'Karate Stance' for martial art '{'str': 'Karate'}'
143474#: lang/json/martial_art_from_json.py
143475msgid ""
143476"Your no nonsense stance allows you hit more accurately.\n"
143477"\n"
143478"+2 Accuracy."
143479msgstr ""
143480
143481#: lang/json/martial_art_from_json.py
143482msgid "Krav Maga"
143483msgstr "Krav Maga"
143484
143485#. ~ Description for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
143486#: lang/json/martial_art_from_json.py
143487msgid ""
143488"Originating in Israel, Krav Maga is based on taking down an enemy quickly "
143489"and effectively.  It focuses on applicable attacks rather than showy or "
143490"complex moves.  Popular among police and armed forces everywhere."
143491msgstr ""
143492"Ursprünglich aus Israel, basiert Krav Maga darauf, einen Gegner schnell und "
143493"effizient zu besiegen. Es konzentriert sich auf anwendbare Angriffe anstatt "
143494"auf prahlerischer oder komplexer Bewegungen. Überall beliebt unter Polizeien"
143495" und Wehrmächten."
143496
143497#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
143498#: lang/json/martial_art_from_json.py
143499msgid "You assume a practical combat stance."
143500msgstr ""
143501
143502#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
143503#: lang/json/martial_art_from_json.py
143504#, python-format
143505msgid "%s assumes a practical combat stance."
143506msgstr ""
143507
143508#: lang/json/martial_art_from_json.py
143509msgid "Krav Maga Stance"
143510msgstr ""
143511
143512#. ~ Description of buff 'Krav Maga Stance' for martial art '{'str': 'Krav
143513#. Maga'}'
143514#: lang/json/martial_art_from_json.py
143515msgid ""
143516"Your training makes it easier to land hits and fight multiple opponents.\n"
143517"\n"
143518"+1 Accuracy, +1 Block attempts."
143519msgstr ""
143520
143521#: lang/json/martial_art_from_json.py
143522msgid "Leopard Kung Fu"
143523msgstr "Leopard-Kung-Fu"
143524
143525#. ~ Description for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
143526#: lang/json/martial_art_from_json.py
143527msgid ""
143528"One of the five Shaolin animal styles.  The Leopard focuses on rapid, "
143529"strategically planned strikes.  Dexterity determines your damage, rather "
143530"than Strength.  Moving increases dodge skill and accuracy further; attacking"
143531" after moving increases damage."
143532msgstr ""
143533
143534#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
143535#: lang/json/martial_art_from_json.py
143536msgid "You prepare to pounce like a leopard."
143537msgstr ""
143538
143539#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
143540#: lang/json/martial_art_from_json.py
143541#, python-format
143542msgid "%s assumes a leopard-like stance."
143543msgstr ""
143544
143545#: lang/json/martial_art_from_json.py
143546msgid "Leopard's Strategy"
143547msgstr ""
143548
143549#. ~ Description of buff 'Leopard's Strategy' for martial art '{'str':
143550#. 'Leopard Kung Fu'}'
143551#: lang/json/martial_art_from_json.py
143552#, no-python-format
143553msgid ""
143554"You fight by overwhelming your opponents with speedy strikes that are much harder to defend against.\n"
143555"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
143556"\n"
143557"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
143558msgstr ""
143559
143560#: lang/json/martial_art_from_json.py
143561msgid "Leopard's Agility"
143562msgstr ""
143563
143564#. ~ Description of buff 'Leopard's Agility' for martial art '{'str': 'Leopard
143565#. Kung Fu'}'
143566#: lang/json/martial_art_from_json.py
143567msgid ""
143568"Just like a cat, you are quick, agile, and hard to pin down.\n"
143569"\n"
143570"+1.0 Dodge skill."
143571msgstr ""
143572
143573#: lang/json/martial_art_from_json.py
143574msgid "Leopard's Stalk"
143575msgstr "Leopardenlauer"
143576
143577#. ~ Description of buff 'Leopard's Stalk' for martial art '{'str': 'Leopard
143578#. Kung Fu'}'
143579#: lang/json/martial_art_from_json.py
143580msgid ""
143581"You proudly stalk the shadows and preparing to pounce with unrelenting fury.\n"
143582"\n"
143583"+2 Accuracy.\n"
143584"Enables \"Leopard's Pounce\" buff.\n"
143585"Lasts 1 turn."
143586msgstr ""
143587
143588#: lang/json/martial_art_from_json.py
143589msgid "Leopard's Pounce"
143590msgstr ""
143591
143592#. ~ Description of buff 'Leopard's Pounce' for martial art '{'str': 'Leopard
143593#. Kung Fu'}'
143594#: lang/json/martial_art_from_json.py
143595#, no-python-format
143596msgid ""
143597"You are ready.  Attack and claim your prey!\n"
143598"\n"
143599"+25% bonus to all damage.\n"
143600"Lasts 1 turn."
143601msgstr ""
143602
143603#: lang/json/martial_art_from_json.py
143604msgid "Medieval Swordsmanship"
143605msgstr "Mittelalterliche Schwertkunst"
143606
143607#. ~ Description for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
143608#: lang/json/martial_art_from_json.py
143609msgid ""
143610"The art of the longsword and sword & shield, preceding the later development"
143611" of fencing.  Designed for combat both unarmored and in armor, it includes "
143612"grappling as well as defensive and offensive sword techniques.  This "
143613"treatise compares the Italian and German traditions of medieval combat with "
143614"detailed step-by-step pictures."
143615msgstr ""
143616
143617#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
143618#: lang/json/martial_art_from_json.py
143619msgid "You take on a knightly stance."
143620msgstr ""
143621
143622#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
143623#: lang/json/martial_art_from_json.py
143624#, python-format
143625msgid "%s takes on a knightly stance."
143626msgstr ""
143627
143628#: lang/json/martial_art_from_json.py
143629msgid "Swordsman's Stance"
143630msgstr ""
143631
143632#. ~ Description of buff 'Swordsman's Stance' for martial art '{'str':
143633#. 'Medieval Swordsmanship'}'
143634#: lang/json/martial_art_from_json.py
143635#, no-python-format
143636msgid ""
143637"Through chivalry and vigilance, your defense with a blade has increased.\n"
143638"\n"
143639"+1 Dodge attempts, blocked damage decreased by 50% of Strength."
143640msgstr ""
143641
143642#: lang/json/martial_art_from_json.py
143643msgid "Deflection"
143644msgstr ""
143645
143646#. ~ Description of buff 'Deflection' for martial art '{'str': 'Medieval
143647#. Swordsmanship'}'
143648#: lang/json/martial_art_from_json.py
143649msgid ""
143650"You deflected your enemy's attack and now they are open to a counterattack!\n"
143651"Enables \"Sweeping Strike\" and \"Deathblow\" techniques.\n"
143652"Lasts 1 turn."
143653msgstr ""
143654
143655#: lang/json/martial_art_from_json.py
143656msgid "Manslayer"
143657msgstr ""
143658
143659#. ~ Description of buff 'Manslayer' for martial art '{'str': 'Medieval
143660#. Swordsmanship'}'
143661#: lang/json/martial_art_from_json.py
143662msgid ""
143663"Your powerful attack has given you the chance to end this fight right now!\n"
143664"Enables \"Vicious Strike\" techniques.\n"
143665"Lasts 1 turn."
143666msgstr ""
143667
143668#: lang/json/martial_art_from_json.py
143669msgid "Muay Thai"
143670msgstr "Muay Thai"
143671
143672#. ~ Description for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
143673#: lang/json/martial_art_from_json.py
143674msgid ""
143675"Also referred to as the \"Art of 8 Limbs,\" Muay Thai is a popular fighting "
143676"technique from Thailand that uses powerful strikes.  Your strength decreases"
143677" blocked damage.  Blocking attacks or getting hit will increase your damage "
143678"and blocked damage further."
143679msgstr ""
143680
143681#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
143682#: lang/json/martial_art_from_json.py
143683msgid "You perform a short wai khru in honor of your teachers."
143684msgstr ""
143685
143686#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
143687#: lang/json/martial_art_from_json.py
143688#, python-format
143689msgid "%s performs a short war-dance."
143690msgstr ""
143691
143692#: lang/json/martial_art_from_json.py
143693msgid "Muay Thai Stance"
143694msgstr ""
143695
143696#. ~ Description of buff 'Muay Thai Stance' for martial art '{'str': 'Muay
143697#. Thai'}'
143698#: lang/json/martial_art_from_json.py
143699#, no-python-format
143700msgid ""
143701"Strength is everything in Muay Thai and you know how to make the most of yours.\n"
143702"\n"
143703"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
143704msgstr ""
143705
143706#: lang/json/martial_art_from_json.py
143707msgid "Determination"
143708msgstr ""
143709
143710#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Muay
143711#. Thai'}'
143712#: lang/json/martial_art_from_json.py
143713#, no-python-format
143714msgid ""
143715"Taking a hit will not slow you down.  You will outlast your opponent and win this fight.\n"
143716"\n"
143717"+Bash damage increased by 25% of Strength, blocked damage decreased by 50% of Strength.\n"
143718"Lasts 5 turns."
143719msgstr ""
143720
143721#: lang/json/martial_art_from_json.py
143722msgid "Ninjutsu"
143723msgstr "Ninjutsu"
143724
143725#. ~ Description for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
143726#: lang/json/martial_art_from_json.py
143727msgid ""
143728"Ninjutsu is a martial art and set of tactics used by ninja in feudal Japan."
143729"  It focuses on rapid, precise, silent strikes.  Ninjutsu is almost entirely"
143730" silent and does extra damage on the first attack.  It also provides small "
143731"combat bonuses every time you move."
143732msgstr ""
143733
143734#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
143735#: lang/json/martial_art_from_json.py
143736msgid "You perform a kuji-in mantra with your hands.  Rin, Kai, Jin!"
143737msgstr ""
143738
143739#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
143740#: lang/json/martial_art_from_json.py
143741#, python-format
143742msgid "%s performs a series of intricate hand signs."
143743msgstr ""
143744
143745#: lang/json/martial_art_from_json.py
143746msgid "Ninjutsu Stance"
143747msgstr ""
143748
143749#. ~ Description of buff 'Ninjutsu Stance' for martial art '{'str':
143750#. 'Ninjutsu'}'
143751#: lang/json/martial_art_from_json.py
143752msgid ""
143753"Your training allows you to make no noise when attacking and less noise when moving around.\n"
143754"\n"
143755"Melee and unarmed attacks generate 0 noise.  Moving generates 1/2 as much noise."
143756msgstr ""
143757
143758#: lang/json/martial_art_from_json.py
143759msgid "Sneak Attack"
143760msgstr ""
143761
143762#. ~ Description of buff 'Sneak Attack' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
143763#: lang/json/martial_art_from_json.py
143764#, no-python-format
143765msgid ""
143766"To a true shinobi, the first strike and the last strike are one in the same.\n"
143767"\n"
143768"+50% all damage."
143769msgstr ""
143770
143771#: lang/json/martial_art_from_json.py
143772msgid "Momentum Shift"
143773msgstr ""
143774
143775#. ~ Description of buff 'Momentum Shift' for martial art '{'str':
143776#. 'Ninjutsu'}'
143777#: lang/json/martial_art_from_json.py
143778#, no-python-format
143779msgid ""
143780"Ninjas are training to be extremely agile and mobile.\n"
143781"\n"
143782"+1.0 Dodge skill, Accuracy increased by 20% of Dexterity.\n"
143783"Last 1 turn."
143784msgstr ""
143785
143786#: lang/json/martial_art_from_json.py
143787msgid "Loss of Surprise"
143788msgstr ""
143789
143790#. ~ Description of buff 'Loss of Surprise' for martial art '{'str':
143791#. 'Ninjutsu'}'
143792#: lang/json/martial_art_from_json.py
143793#, no-python-format
143794msgid ""
143795"You intentions are known!  It will take you a few moments to sneak attack again.\n"
143796"\n"
143797"-50% all damage.\n"
143798"Last 3 turns."
143799msgstr ""
143800
143801#: lang/json/martial_art_from_json.py
143802msgid "Escape Plan"
143803msgstr ""
143804
143805#. ~ Description of buff 'Escape Plan' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
143806#: lang/json/martial_art_from_json.py
143807msgid ""
143808"Your target has perished.  It is time to leave and plan your next attack.\n"
143809"\n"
143810"+2 Dodge attempts, +10 movement speed.\n"
143811"Last 3 turns."
143812msgstr ""
143813
143814#: lang/json/martial_art_from_json.py
143815msgid "Niten Ichi-Ryu"
143816msgstr "Niten Ichiryū"
143817
143818#. ~ Description for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
143819#: lang/json/martial_art_from_json.py
143820msgid ""
143821"Niten Ichi-Ryu is an ancient school of combat, transmitting a style of "
143822"classical Japanese swordsmanship conceived by the warrior Miyamoto Musashi."
143823"  Perception increases damage and reduces blocked damage.  Moving and "
143824"attacking reduces dodging and damage until you pause.  Pausing for a moment "
143825"increases Dodge skill."
143826msgstr ""
143827
143828#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
143829#: lang/json/martial_art_from_json.py
143830msgid "You clear your mind as you prepare yourself for combat."
143831msgstr ""
143832
143833#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
143834#: lang/json/martial_art_from_json.py
143835#, python-format
143836msgid "%s relaxes and prepares for combat."
143837msgstr ""
143838
143839#: lang/json/martial_art_from_json.py
143840msgid "Niten Ichi-Ryu Stance"
143841msgstr ""
143842
143843#. ~ Description of buff 'Niten Ichi-Ryu Stance' for martial art '{'str':
143844#. 'Niten Ichi-Ryu'}'
143845#: lang/json/martial_art_from_json.py
143846#, no-python-format
143847msgid ""
143848"Cautious watchful eyes\n"
143849"measure and display your skill.\n"
143850"Practice makes perfect.\n"
143851"\n"
143852"Bash and Cut armor penetration increased by 50% of Perception, blocked damage reduced by 100% of Perception."
143853msgstr ""
143854
143855#: lang/json/martial_art_from_json.py
143856msgid "Waning Moon"
143857msgstr "abneh. Mond"
143858
143859#. ~ Description of buff 'Waning Moon' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
143860#. Ryu'}'
143861#: lang/json/martial_art_from_json.py
143862msgid ""
143863"Blackened like darkness,\n"
143864"nightmares approach from all sides.\n"
143865"Flee at any cost!\n"
143866"\n"
143867"-5.0 Dodge skill.\n"
143868"Lasts 1 turn."
143869msgstr ""
143870
143871#: lang/json/martial_art_from_json.py
143872msgid "Moonlight"
143873msgstr "Mondlicht"
143874
143875#. ~ Description of buff 'Moonlight' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
143876#. Ryu'}'
143877#: lang/json/martial_art_from_json.py
143878msgid ""
143879"Luck be the light,\n"
143880"on a dark and cloudy night\n"
143881"as the moon shines down\n"
143882"\n"
143883"Enables \"In-One Timing\".\n"
143884"Lasts 1 turn."
143885msgstr ""
143886
143887#: lang/json/martial_art_from_json.py
143888msgid "Falling Leaf"
143889msgstr ""
143890
143891#. ~ Description of buff 'Falling Leaf' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
143892#. Ryu'}'
143893#: lang/json/martial_art_from_json.py
143894msgid ""
143895"A sharp sword cuts true.\n"
143896"Although, all things fade with time.\n"
143897"Restraint hones your skills.\n"
143898"\n"
143899"-1.0 Dodge skill, -1 bash damage, -1 cut damage.\n"
143900"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
143901msgstr ""
143902
143903#: lang/json/martial_art_from_json.py
143904msgid "Stillness"
143905msgstr ""
143906
143907#. ~ Description of buff 'Stillness' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
143908#. Ryu'}'
143909#: lang/json/martial_art_from_json.py
143910#, no-python-format
143911msgid ""
143912"The eye of the storm,\n"
143913"a fleeting moment of peace,\n"
143914"gone without a trace.\n"
143915"\n"
143916"+2 Accuracy, Dodge skill increased by 50% of Perception.\n"
143917"Lasts 2 turns."
143918msgstr ""
143919
143920#: lang/json/martial_art_from_json.py
143921msgid "Pankration"
143922msgstr "Pankration"
143923
143924#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pankration'}'
143925#: lang/json/martial_art_from_json.py
143926msgid ""
143927"An ancient Greek martial art once used by the Spartans.  It combines boxing "
143928"and wrestling techniques to create a brutal sport, though modern revival of "
143929"the art is less of no-holds-barred in nature."
143930msgstr ""
143931
143932#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
143933#: lang/json/martial_art_from_json.py
143934msgid "You crouch slightly and prepare to rush forward."
143935msgstr ""
143936
143937#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
143938#: lang/json/martial_art_from_json.py
143939#, python-format
143940msgid "%s crouches slightly, ready to rush forward."
143941msgstr ""
143942
143943#: lang/json/martial_art_from_json.py
143944msgid "Close Combat"
143945msgstr ""
143946
143947#. ~ Description of buff 'Close Combat' for martial art '{'str':
143948#. 'Pankration'}'
143949#: lang/json/martial_art_from_json.py
143950#, no-python-format
143951msgid ""
143952"You got your opponent right where you want them!\n"
143953"\n"
143954"+20% bash damage.\n"
143955"Lasts 1 turn."
143956msgstr ""
143957
143958#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str':
143959#. 'Pankration'}'
143960#: lang/json/martial_art_from_json.py
143961#, no-python-format
143962msgid ""
143963"The enemy has presented an opening in their defense.\n"
143964"+10% bash damage.  Enables \"Close Combat\" buff.\n"
143965"Lasts 1 turn."
143966msgstr ""
143967
143968#: lang/json/martial_art_from_json.py
143969msgid "Silat"
143970msgstr "Silat"
143971
143972#. ~ Description for martial art '{'str': 'Silat'}'
143973#: lang/json/martial_art_from_json.py
143974msgid ""
143975"Pentjak Silat, of Indonesian origin, is a fighting style that covers the use"
143976" of short blades and bludgeons.  Fighters stay low and mobile to avoid "
143977"attacks, then unleash deadly critical hits."
143978msgstr ""
143979"Pencak Silat, indonesichen Ursprungs, ist ein Kampfstil, der die Verwendung "
143980"kurzer Klingen und Knüppel abdeckt. Kämpfer halten sich niedrig und bleiben "
143981"mobil, um Angriffen auszuweichen, dann rufen sie tödlich kritische Treffer "
143982"hervor."
143983
143984#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
143985#: lang/json/martial_art_from_json.py
143986msgid "You give a salute of respect as you prepare to combat."
143987msgstr ""
143988
143989#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
143990#: lang/json/martial_art_from_json.py
143991#, python-format
143992msgid "%s gives a combat salute."
143993msgstr ""
143994
143995#: lang/json/martial_art_from_json.py
143996msgid "Silat Stance"
143997msgstr "Silat-Haltung"
143998
143999#. ~ Description of buff 'Silat Stance' for martial art '{'str': 'Silat'}'
144000#: lang/json/martial_art_from_json.py
144001msgid ""
144002"You try to stay loose as possible when fighting to have more chances to dodge.\n"
144003"\n"
144004"+1 Dodge attempts."
144005msgstr ""
144006
144007#: lang/json/martial_art_from_json.py
144008msgid "Silat Evasion"
144009msgstr ""
144010
144011#. ~ Description of buff 'Silat Evasion' for martial art '{'str': 'Silat'}'
144012#: lang/json/martial_art_from_json.py
144013msgid ""
144014"You stay low as you move, making it harder for enemies to pin you down.\n"
144015"\n"
144016"+1 Dodge attempts.\n"
144017"Lasts 2 turn."
144018msgstr ""
144019
144020#: lang/json/martial_art_from_json.py
144021msgid "Silat Appraisal"
144022msgstr ""
144023
144024#. ~ Description of buff 'Silat Appraisal' for martial art '{'str': 'Silat'}'
144025#: lang/json/martial_art_from_json.py
144026#, no-python-format
144027msgid ""
144028"Each time you dodge an attack, you learn a bit more about your opponents' fighting style.  This allows you to make more precise attacks against them.\n"
144029"\n"
144030"Accuracy increased by 15% of Dexterity.\n"
144031"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
144032msgstr ""
144033
144034#: lang/json/martial_art_from_json.py
144035msgid "Snake Kung Fu"
144036msgstr "Schlangen-Kung-Fu"
144037
144038#. ~ Description for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
144039#: lang/json/martial_art_from_json.py
144040msgid ""
144041"One of the five Shaolin animal styles.  The Snake focuses on sinuous "
144042"movement and precision strikes.  Perception determines your Accuracy, rather"
144043" than Dexterity.  Standing still will increases your accuracy and damage of "
144044"your next attack."
144045msgstr ""
144046
144047#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
144048#: lang/json/martial_art_from_json.py
144049msgid "You adopt a fluid stance, ready to strike like a snake."
144050msgstr ""
144051
144052#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
144053#: lang/json/martial_art_from_json.py
144054#, python-format
144055msgid "%s assumes a snake-like stance."
144056msgstr ""
144057
144058#: lang/json/martial_art_from_json.py
144059msgid "Snake's Sight"
144060msgstr ""
144061
144062#. ~ Description of buff 'Snake's Sight' for martial art '{'str': 'Snake Kung
144063#. Fu'}'
144064#: lang/json/martial_art_from_json.py
144065#, no-python-format
144066msgid ""
144067"You are patient and know where to hit your opponent for the best results.\n"
144068"\n"
144069"Perception increases Accuracy instead of Dexterity.  Accuracy increased by 25% of Perception but decreased by 25% of Dexterity."
144070msgstr ""
144071
144072#: lang/json/martial_art_from_json.py
144073msgid "Snake's Coil"
144074msgstr ""
144075
144076#. ~ Description of buff 'Snake's Coil' for martial art '{'str': 'Snake Kung
144077#. Fu'}'
144078#: lang/json/martial_art_from_json.py
144079#, no-python-format
144080msgid ""
144081"Every snake wait for the perfect moment to strike.  Aim as your opponents approve and attack their weakness without mercy!\n"
144082"\n"
144083"+1 Accuracy, gain armor penetration equal to 50% of Perceptions.\n"
144084"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
144085msgstr ""
144086
144087#: lang/json/martial_art_from_json.py
144088msgid "Sōjutsu"
144089msgstr "Sōjutsu"
144090
144091#. ~ Description for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
144092#: lang/json/martial_art_from_json.py
144093msgid ""
144094"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting "
144095"with a spear.  Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order "
144096"to maintain advantage in combat.  Standing still gives you an extra block "
144097"attempt but moving will briefly increase your damage."
144098msgstr ""
144099
144100#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
144101#: lang/json/martial_art_from_json.py
144102msgid "You prepare to defend against all that approach you."
144103msgstr ""
144104
144105#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
144106#: lang/json/martial_art_from_json.py
144107#, python-format
144108msgid "%s assumes a wide, defensive stance."
144109msgstr ""
144110
144111#: lang/json/martial_art_from_json.py
144112msgid "Sōjutsu Stance"
144113msgstr "Sōjutsu-Stellung"
144114
144115#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
144116#: lang/json/martial_art_from_json.py
144117msgid ""
144118"Your training grants better defense while using a polearm.\n"
144119"\n"
144120"+1 Block attempt."
144121msgstr ""
144122
144123#: lang/json/martial_art_from_json.py
144124msgid "Superior Positioning"
144125msgstr ""
144126
144127#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art '{'str':
144128#. 'Sōjutsu'}'
144129#: lang/json/martial_art_from_json.py
144130#, no-python-format
144131msgid ""
144132"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n"
144133"\n"
144134"+10% damage, -1 Block attempts.\n"
144135"Lasts 1 turn."
144136msgstr ""
144137
144138#: lang/json/martial_art_from_json.py
144139msgid "Taekwondo"
144140msgstr "Taekwondo"
144141
144142#. ~ Description for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
144143#: lang/json/martial_art_from_json.py
144144msgid ""
144145"Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean "
144146"army in the 20th century.  Focused on kicks and so it does not benefit from "
144147"wielded weapons.  It also includes strength training; your blocks absorb "
144148"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding "
144149"anything."
144150msgstr ""
144151
144152#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
144153#: lang/json/martial_art_from_json.py
144154msgid "You adopt a narrow fighting stance."
144155msgstr ""
144156
144157#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
144158#: lang/json/martial_art_from_json.py
144159msgid "You adopts a narrow fighting stance."
144160msgstr ""
144161
144162#: lang/json/martial_art_from_json.py
144163msgid "Taekwondo Stance"
144164msgstr ""
144165
144166#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art '{'str':
144167#. 'Taekwondo'}'
144168#: lang/json/martial_art_from_json.py
144169#, no-python-format
144170msgid ""
144171"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n"
144172"\n"
144173"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
144174msgstr ""
144175
144176#: lang/json/martial_art_from_json.py
144177msgid "Unhindered"
144178msgstr ""
144179
144180#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
144181#: lang/json/martial_art_from_json.py
144182#, no-python-format
144183msgid ""
144184"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n"
144185"\n"
144186"+33% bash damage when not using a weapon."
144187msgstr ""
144188
144189#: lang/json/martial_art_from_json.py
144190msgid "Tai Chi"
144191msgstr "Tai-Chi"
144192
144193#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
144194#: lang/json/martial_art_from_json.py
144195msgid ""
144196"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it "
144197"is a legitimate martial art, focused on self-defense.  Its ability to absorb"
144198" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a "
144199"block.  Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques."
144200msgstr ""
144201
144202#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
144203#: lang/json/martial_art_from_json.py
144204msgid "You settle into a gentle stance and prepare to defend yourself."
144205msgstr ""
144206
144207#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
144208#: lang/json/martial_art_from_json.py
144209#, python-format
144210msgid "%s settles into a gentle stance."
144211msgstr ""
144212
144213#: lang/json/martial_art_from_json.py
144214msgid "Tai Chi Stance"
144215msgstr ""
144216
144217#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
144218#: lang/json/martial_art_from_json.py
144219#, no-python-format
144220msgid ""
144221"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n"
144222"\n"
144223"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100% Perception."
144224msgstr ""
144225
144226#: lang/json/martial_art_from_json.py
144227msgid "Repulse the Monkey"
144228msgstr ""
144229
144230#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art '{'str': 'Tai
144231#. Chi'}'
144232#: lang/json/martial_art_from_json.py
144233#, no-python-format
144234msgid ""
144235"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n"
144236"\n"
144237"Accuracy increased by 20% of Perception, gain bash Armor Penetration equal to 50% of Perception.\n"
144238"Lasts 2 turns."
144239msgstr ""
144240
144241#: lang/json/martial_art_from_json.py
144242msgid "Cross Hands"
144243msgstr ""
144244
144245#. ~ Description of buff 'Cross Hands' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
144246#: lang/json/martial_art_from_json.py
144247#, no-python-format
144248msgid ""
144249"By taking a moment to prepare yourself, you are able to use your entire body fully for attacking and defending.\n"
144250"\n"
144251"+1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Perception.\n"
144252"Enables \"Palm Strike\" and \"Double Palm Strike\" techniques.\n"
144253"Lasts 3 turns."
144254msgstr ""
144255
144256#: lang/json/martial_art_from_json.py
144257msgid "Tiger Kung Fu"
144258msgstr "Tiger-Kung-Fu"
144259
144260#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
144261#: lang/json/martial_art_from_json.py
144262msgid ""
144263"One of the five Shaolin animal styles.  The Tiger focuses on relentless "
144264"attacks above all else.  Your Strength determines your accuracy, and your "
144265"attacks do increasing damage as you continue attacking."
144266msgstr ""
144267"Einer der fünf tierischen Shaolin-Kampftechniken. Der »Tiger« spezialisiert "
144268"sich auf rücksichtslosen Angriffen über alles andere. Deine Stärke bestimmt "
144269"deine Treffgenauigkeit und deine Angriffe werden immer höheren Schaden "
144270"anrichten, solange du deine Angriffe nicht unterbrichst."
144271
144272#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
144273#: lang/json/martial_art_from_json.py
144274msgid "You clench your hands into ferocious, tiger-like claws."
144275msgstr ""
144276
144277#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
144278#: lang/json/martial_art_from_json.py
144279#, python-format
144280msgid "%s assumes a tiger-like stance."
144281msgstr ""
144282
144283#: lang/json/martial_art_from_json.py
144284msgid "Tiger Fury"
144285msgstr "Tiger-Rage"
144286
144287#. ~ Description of buff 'Tiger Fury' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
144288#. Fu'}'
144289#: lang/json/martial_art_from_json.py
144290#, no-python-format
144291msgid ""
144292"You attack with an endless barrage of strikes.  The more you hit, the stronger you become.\n"
144293"\n"
144294"+10% damage.\n"
144295"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
144296msgstr ""
144297
144298#: lang/json/martial_art_from_json.py
144299msgid "Tiger's Strength"
144300msgstr ""
144301
144302#. ~ Description of buff 'Tiger's Strength' for martial art '{'str': 'Tiger
144303#. Kung Fu'}'
144304#: lang/json/martial_art_from_json.py
144305#, no-python-format
144306msgid ""
144307"You do not need defense.  You do not need a plan.  You need strength.  Strength will break your opponents' defenses and overwhelm them completely.\n"
144308"Strength increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
144309"\n"
144310"Accuracy increased by 25% of Strength but decreased by 25% of Dexterity."
144311msgstr ""
144312
144313#: lang/json/martial_art_from_json.py
144314msgid "Tiger Rampage"
144315msgstr ""
144316
144317#. ~ Description of buff 'Tiger Rampage' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
144318#. Fu'}'
144319#: lang/json/martial_art_from_json.py
144320#, no-python-format
144321msgid ""
144322"Your opponent's lose is your gain.  Your next attack will break through your opponent's guard.\n"
144323"\n"
144324"Gain Armor Penetration equal to 50% of Strength.\n"
144325"Lasts 1 turns.  Stacks 2 times."
144326msgstr ""
144327
144328#: lang/json/martial_art_from_json.py
144329msgid "Wing Chun"
144330msgstr ""
144331
144332#. ~ Description for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
144333#: lang/json/martial_art_from_json.py
144334msgid ""
144335"Wing Chun is a Chinese martial art that began by selecting the easiest-to-"
144336"learn effective techniques from the various Shaolin animal forms.  It has a "
144337"high stance, with weight entirely on the rear leg.  Wing Chun focuses on "
144338"sensitivity to the opponent's direction of force, and flowing around it to "
144339"get back to hitting."
144340msgstr ""
144341
144342#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
144343#: lang/json/martial_art_from_json.py
144344msgid "You take your stance and prepare to receive the gift of violence."
144345msgstr ""
144346
144347#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
144348#: lang/json/martial_art_from_json.py
144349#, python-format
144350msgid "%s patiently assumes a curiously pigeon-toed stance."
144351msgstr ""
144352
144353#: lang/json/martial_art_from_json.py
144354msgid "Chain Punch"
144355msgstr ""
144356
144357#. ~ Description of buff 'Chain Punch' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
144358#: lang/json/martial_art_from_json.py
144359#, no-python-format
144360msgid ""
144361"Your punches are properly timed to give your opponent no rest from your strikes.\n"
144362"\n"
144363"-10% move cost.\n"
144364"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
144365msgstr ""
144366
144367#: lang/json/martial_art_from_json.py
144368msgid "Chi-Sao Sensitivity"
144369msgstr ""
144370
144371#. ~ Description of buff 'Chi-Sao Sensitivity' for martial art '{'str': 'Wing
144372#. Chun'}'
144373#: lang/json/martial_art_from_json.py
144374#, no-python-format
144375msgid ""
144376"You have a greater understanding of balance and technique.  This gives you a better chance to avoid your opponent's attacks.\n"
144377"\n"
144378" Dodging Skill increased by 15% of Perception.  Blocked damage reduced by 50% of Perception."
144379msgstr ""
144380
144381#: lang/json/martial_art_from_json.py
144382msgid "Biu Ji"
144383msgstr ""
144384
144385#. ~ Description of buff 'Biu Ji' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
144386#: lang/json/martial_art_from_json.py
144387#, no-python-format
144388msgid ""
144389"Through the perfect application of the Thrusting Fingers form, you can strike your opponents' weak points, force them away, and follow!\n"
144390"\n"
144391"Accuracy increased by 20% of Perception, Enables \"Straight Punch (Knockback)\" and \"L-Hook (Knockback)\" techniques.\n"
144392"Lasts 2 turns."
144393msgstr ""
144394
144395#: lang/json/martial_art_from_json.py
144396msgid "Zui Quan"
144397msgstr "Zui Quan"
144398
144399#. ~ Description for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
144400#: lang/json/martial_art_from_json.py
144401msgid ""
144402"AKA \"drunken boxing,\" Zui Quan imitates the movement of a drunk to confuse"
144403" the enemy.  You gain a passive dodge bonus and accuracy bonus based on your"
144404" intelligence.  Moving gives you additional dodge attempts and each time you"
144405" dodge, you inflict more damage with your counterattack for until the end of"
144406" your next turn."
144407msgstr ""
144408
144409#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
144410#: lang/json/martial_art_from_json.py
144411msgid "You begin to sway to and fro with a confident swagger."
144412msgstr ""
144413
144414#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
144415#: lang/json/martial_art_from_json.py
144416#, python-format
144417msgid "%s stumbles as if pretending to be drunk."
144418msgstr ""
144419
144420#: lang/json/martial_art_from_json.py
144421msgid "Zui Quan Stance"
144422msgstr ""
144423
144424#. ~ Description of buff 'Zui Quan Stance' for martial art '{'str': 'Zui
144425#. Quan'}'
144426#: lang/json/martial_art_from_json.py
144427#, no-python-format
144428msgid ""
144429"Others might think you stumble about at random but you know better.  Each movement is calculated to make evading harm easier.\n"
144430"\n"
144431"Dodging Skill increased by 15% of Intelligence."
144432msgstr ""
144433
144434#: lang/json/martial_art_from_json.py
144435msgid "Advanced Zui Quan"
144436msgstr ""
144437
144438#. ~ Description of buff 'Advanced Zui Quan' for martial art '{'str': 'Zui
144439#. Quan'}'
144440#: lang/json/martial_art_from_json.py
144441#, no-python-format
144442msgid ""
144443"You have a greater understanding of Zui Quan.  Your skills at dodging and landing attacks are much better as a result.\n"
144444"\n"
144445"+1 Dodge attempts, Accuracy increased by 15% of Intelligence."
144446msgstr ""
144447
144448#: lang/json/martial_art_from_json.py
144449msgid "Drunken Stumble"
144450msgstr ""
144451
144452#. ~ Description of buff 'Drunken Stumble' for martial art '{'str': 'Zui
144453#. Quan'}'
144454#: lang/json/martial_art_from_json.py
144455msgid ""
144456"With a few quick steps, you can completely change your orientation and dodge additional attacks.\n"
144457"\n"
144458"+2 Dodge attempts.\n"
144459"Lasts 3 turns."
144460msgstr ""
144461
144462#: lang/json/martial_art_from_json.py
144463msgid "Drunken Dodging"
144464msgstr ""
144465
144466#. ~ Description of buff 'Drunken Dodging' for martial art '{'str': 'Zui
144467#. Quan'}'
144468#: lang/json/martial_art_from_json.py
144469#, no-python-format
144470msgid ""
144471"Each time you dodge, your positional advantage increases against your opponents.  This makes your attacks hit harder with each successful dodge.\n"
144472"\n"
144473"Gain Armor Penetration equal to 25% of Intelligence.\n"
144474"Lasts 1 turn.  Stacks 4 times."
144475msgstr ""
144476
144477#: lang/json/martial_art_from_json.py
144478msgid "Debug Mastery"
144479msgstr "Debug-Meister"
144480
144481#. ~ Description for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
144482#: lang/json/martial_art_from_json.py
144483msgid "A secret martial art used only by developers and cheaters."
144484msgstr ""
144485"Eine geheime Kampfkunst, die nur von Entwicklern und Cheatern benutzt wird."
144486
144487#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
144488#: lang/json/martial_art_from_json.py
144489msgid "You get ready pwn some zeds!"
144490msgstr ""
144491
144492#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
144493#: lang/json/martial_art_from_json.py
144494#, python-format
144495msgid "%s prepares to cheat at martial arts!"
144496msgstr ""
144497
144498#: lang/json/martial_art_from_json.py
144499msgid "Elemental resistance"
144500msgstr "Elementaler Widerstand"
144501
144502#. ~ Description of buff 'Elemental resistance' for martial art '{'str':
144503#. 'Debug Mastery'}'
144504#: lang/json/martial_art_from_json.py
144505msgid ""
144506"+Strength bash armor, +Dexterity acid armor, +Intelligence electricity "
144507"armor, +Perception fire armor."
144508msgstr ""
144509"+Stärke Schlagpanzerung, +Geschick Säurepanzerung, +Intelligenz "
144510"Elektropanzerung, +Wahrnehmung Feuerpanzerung."
144511
144512#: lang/json/martial_art_from_json.py
144513msgid "Getting Angry"
144514msgstr ""
144515
144516#. ~ Description of buff 'Getting Angry' for martial art '{'str': 'Debug
144517#. Mastery'}'
144518#: lang/json/martial_art_from_json.py
144519msgid ""
144520"When I get my hands on you…  +2 bash damage for 2 turns.  Stacks 5 times."
144521msgstr ""
144522
144523#: lang/json/martial_art_from_json.py
144524msgid "Lightning Strike"
144525msgstr ""
144526
144527#. ~ Description of buff 'Lightning Strike' for martial art '{'str': 'Debug
144528#. Mastery'}'
144529#: lang/json/martial_art_from_json.py
144530msgid ""
144531"Lightning strikes twice.  +Perception electric damage for 3 turns.  Stacks 2"
144532" times."
144533msgstr ""
144534
144535#. ~ Description of buff 'On Fire' for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
144536#: lang/json/martial_art_from_json.py
144537msgid "YOU ARE ON FIRE!  +5 fire damage for 5 turns."
144538msgstr ""
144539
144540#: lang/json/martial_art_from_json.py
144541msgid "Bionic Combatives"
144542msgstr "Bionik-Kampfgeist"
144543
144544#. ~ Description for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
144545#: lang/json/martial_art_from_json.py
144546msgid ""
144547"A modern combat style for the post-modern human.  Nicknamed \"Biojutsu\", "
144548"Bionic Combatives combines integrated weaponry, armor and augments into an "
144549"consolidated fighting discipline."
144550msgstr ""
144551
144552#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
144553#: lang/json/martial_art_from_json.py
144554msgid "BEGINNING BIONIC COMBATIVES PROGRAM.  INITIATING COMBAT PROTOCOLS."
144555msgstr ""
144556
144557#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
144558#: lang/json/martial_art_from_json.py
144559#, python-format
144560msgid "%s starts moving with swift robotic precision."
144561msgstr ""
144562
144563#: lang/json/martial_art_from_json.py
144564msgid "Biojutsu Stance"
144565msgstr ""
144566
144567#. ~ Description of buff 'Biojutsu Stance' for martial art '{'str': 'Bionic
144568#. Combatives'}'
144569#: lang/json/martial_art_from_json.py
144570msgid ""
144571"void player::ApplyBiojutsuStatic() {\n"
144572"    blocks_left += 2;\n"
144573"    set_hit_bonus( get_hit_bonus() + 1 );\n"
144574"}\n"
144575"\n"
144576"+2 Blocks attempts, +1 Accuracy."
144577msgstr ""
144578
144579#: lang/json/martial_art_from_json.py
144580msgid "Optimization"
144581msgstr ""
144582
144583#. ~ Description of buff 'Optimization' for martial art '{'str': 'Bionic
144584#. Combatives'}'
144585#: lang/json/martial_art_from_json.py
144586msgid ""
144587">10 LOCATE TARGET\n"
144588">20 EXECUTE TARGET\n"
144589">30 GOTO 10\n"
144590"\n"
144591"+1 Accuracy, +2 all damage.\n"
144592"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
144593msgstr ""
144594
144595#: lang/json/martial_art_from_json.py
144596msgid "Centipede Kung Fu"
144597msgstr "Tausendfüßler-Kung-Fu"
144598
144599#. ~ Description for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
144600#: lang/json/martial_art_from_json.py
144601msgid ""
144602"One of the Five Deadly Venoms, used by Zhang Yiaotian.  Centipede Style uses"
144603" an onslaught of rapid strikes.  Each attack you land increases your attack "
144604"speed.  Critical hits increase your damage further."
144605msgstr ""
144606
144607#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
144608#: lang/json/martial_art_from_json.py
144609msgid "You ready yourself to attack as fast as possible."
144610msgstr ""
144611
144612#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
144613#: lang/json/martial_art_from_json.py
144614#, python-format
144615msgid "%s assumes a centipede-like stance."
144616msgstr ""
144617
144618#: lang/json/martial_art_from_json.py
144619msgid "Centipede's Frenzy"
144620msgstr ""
144621
144622#. ~ Description of buff 'Centipede's Frenzy' for martial art '{'str':
144623#. 'Centipede Kung Fu'}'
144624#: lang/json/martial_art_from_json.py
144625msgid ""
144626"Your attacks are a blur of hands and legs that become faster as your strike your opponents without rest.\n"
144627"\n"
144628"-4 move cost.\n"
144629"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
144630msgstr ""
144631
144632#: lang/json/martial_art_from_json.py
144633msgid "Centipede's Venom"
144634msgstr ""
144635
144636#. ~ Description of buff 'Centipede's Venom' for martial art '{'str':
144637#. 'Centipede Kung Fu'}'
144638#: lang/json/martial_art_from_json.py
144639msgid ""
144640"Your venom burns your opponents at the worst of times.\n"
144641"\n"
144642"+2 bashing damage.\n"
144643"Lasts 2 turns."
144644msgstr ""
144645
144646#: lang/json/martial_art_from_json.py
144647msgid "Lizard Kung Fu"
144648msgstr "Echsen-Kung-Fu"
144649
144650#. ~ Description for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
144651#: lang/json/martial_art_from_json.py
144652msgid ""
144653"One of the Five Deadly Venoms, used by Meng Tianxia.  Lizard Style focuses "
144654"on using walls to your advantage.  Standing near a wall provides a large "
144655"bonus to Dodge skill and moving near a wall gives a large bonus to accuracy."
144656"  Stronger techniques are enabled when near a wall."
144657msgstr ""
144658
144659#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
144660#: lang/json/martial_art_from_json.py
144661msgid "You ready yourself to attack from any angle."
144662msgstr ""
144663
144664#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
144665#: lang/json/martial_art_from_json.py
144666#, python-format
144667msgid "%s assumes a lizard-like stance."
144668msgstr ""
144669
144670#: lang/json/martial_art_from_json.py
144671msgid "Lizard's Venom"
144672msgstr ""
144673
144674#. ~ Description of buff 'Lizard's Venom' for martial art '{'str': 'Lizard
144675#. Kung Fu'}'
144676#: lang/json/martial_art_from_json.py
144677msgid ""
144678"Your venom is a long lasting pain that your opponents will never forget.\n"
144679"\n"
144680"+2 bash damage.\n"
144681"Lasts 4 turns."
144682msgstr ""
144683
144684#: lang/json/martial_art_from_json.py
144685msgid "Lizard's Cunning"
144686msgstr ""
144687
144688#. ~ Description of buff 'Lizard's Cunning' for martial art '{'str': 'Lizard
144689#. Kung Fu'}'
144690#: lang/json/martial_art_from_json.py
144691msgid ""
144692"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, you can avoid the worst of your opponents attacks.\n"
144693"\n"
144694"+3.0 Dodge skill when near a wall.\n"
144695"Enables \"Lizard Tail\" and \"Lizard Wall Counter\" techniques when near a wall."
144696msgstr ""
144697
144698#: lang/json/martial_art_from_json.py
144699msgid "Lizard's Leap"
144700msgstr ""
144701
144702#. ~ Description of buff 'Lizard's Leap' for martial art '{'str': 'Lizard Kung
144703#. Fu'}'
144704#: lang/json/martial_art_from_json.py
144705msgid ""
144706"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, can attack downward at unsuspecting opponents.\n"
144707"\n"
144708"+3 Accuracy when near a wall.\n"
144709"Lasts 3 turns."
144710msgstr ""
144711
144712#: lang/json/martial_art_from_json.py
144713msgid "Scorpion Kung Fu"
144714msgstr "Skorpion-Kung-Fu"
144715
144716#. ~ Description for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
144717#: lang/json/martial_art_from_json.py
144718msgid ""
144719"One of the Five Deadly Venoms, used by Gao Ji.  Scorpion Style is a "
144720"mysterious art which uses pincer-like hands and a stinger kick.  Moving "
144721"enables a stunning pincer attack.  Critical hits do massive damage and knock"
144722" your opponent back along with anyone your opponent comes in contact with."
144723msgstr ""
144724
144725#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
144726#: lang/json/martial_art_from_json.py
144727msgid "You prepare to capture and sting your foes."
144728msgstr ""
144729
144730#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
144731#: lang/json/martial_art_from_json.py
144732#, python-format
144733msgid "%s assumes a scorpion-like stance."
144734msgstr ""
144735
144736#: lang/json/martial_art_from_json.py
144737msgid "Scorpion's Venom"
144738msgstr ""
144739
144740#. ~ Description of buff 'Scorpion's Venom' for martial art '{'str': 'Scorpion
144741#. Kung Fu'}'
144742#: lang/json/martial_art_from_json.py
144743msgid ""
144744"Your venom is a constant threat that nothing can escape from.\n"
144745"\n"
144746"+2 bashing damage."
144747msgstr ""
144748
144749#: lang/json/martial_art_from_json.py
144750msgid "Scorpion's Charge"
144751msgstr ""
144752
144753#. ~ Description of buff 'Scorpion's Charge' for martial art '{'str':
144754#. 'Scorpion Kung Fu'}'
144755#: lang/json/martial_art_from_json.py
144756#, no-python-format
144757msgid ""
144758"Rush forward and catch your prey!\n"
144759"\n"
144760"+10% damage.\n"
144761"Enables \"Pincer Strike\" technique.\n"
144762"Stacks 2 times.  Lasts 2 turns."
144763msgstr ""
144764
144765#: lang/json/martial_art_from_json.py
144766msgid "Scorpion's Intimidation"
144767msgstr ""
144768
144769#. ~ Description of buff 'Scorpion's Intimidation' for martial art '{'str':
144770#. 'Scorpion Kung Fu'}'
144771#: lang/json/martial_art_from_json.py
144772msgid ""
144773"Nothing is scarier than an angry scorpion.  Your attacks can keep others at bay.\n"
144774"\n"
144775"+1 Dodge attempts.\n"
144776"Lasts 1 turn."
144777msgstr ""
144778
144779#: lang/json/martial_art_from_json.py
144780msgid "Toad Kung Fu"
144781msgstr "Kröten-Kung-Fu"
144782
144783#. ~ Description for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
144784#: lang/json/martial_art_from_json.py
144785msgid ""
144786"One of the Five Deadly Venoms, used by Liang Shen.  Masters of Toad Style "
144787"can focus themselves to protect against all attacks.  You have powerful "
144788"armor against physical attacks, though you will lose focus when you move.  "
144789"You can meditate by pausing, giving yourself more armor for a short time."
144790msgstr ""
144791
144792#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
144793#: lang/json/martial_art_from_json.py
144794msgid "You pause for a moment and focus on your invincible body."
144795msgstr ""
144796
144797#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
144798#: lang/json/martial_art_from_json.py
144799#, python-format
144800msgid "%s assumes a toad-like stance."
144801msgstr ""
144802
144803#: lang/json/martial_art_from_json.py
144804msgid "Toad's Iron Skin"
144805msgstr "Der Kröte Eisenhaut"
144806
144807#. ~ Description of buff 'Toad's Iron Skin' for martial art '{'str': 'Toad
144808#. Kung Fu'}'
144809#: lang/json/martial_art_from_json.py
144810msgid ""
144811"Your body is as strong as iron but only if you don't move.\n"
144812"\n"
144813"+6 bash, cut, and stab armor."
144814msgstr ""
144815
144816#: lang/json/martial_art_from_json.py
144817msgid "Iron Skin Dissipation"
144818msgstr "Eisenhautzerstreuung"
144819
144820#. ~ Description of buff 'Iron Skin Dissipation' for martial art '{'str':
144821#. 'Toad Kung Fu'}'
144822#: lang/json/martial_art_from_json.py
144823msgid ""
144824"Moving causes you to lose your iron skin.\n"
144825"\n"
144826"-1 bash, cut, and stab armor.\n"
144827"Lasts 6 turns.  Stacks 6 times."
144828msgstr ""
144829
144830#: lang/json/martial_art_from_json.py
144831msgid "Toad's Meditation"
144832msgstr ""
144833
144834#. ~ Description of buff 'Toad's Meditation' for martial art '{'str': 'Toad
144835#. Kung Fu'}'
144836#: lang/json/martial_art_from_json.py
144837msgid ""
144838"By concentrating for a moment, you can bolster the strength of your iron skin.\n"
144839"\n"
144840"+3 bash, cut, and stab armor.\n"
144841"Lasts 2 turns."
144842msgstr ""
144843
144844#: lang/json/martial_art_from_json.py
144845msgid "Toad's Venom"
144846msgstr ""
144847
144848#. ~ Description of buff 'Toad's Venom' for martial art '{'str': 'Toad Kung
144849#. Fu'}'
144850#: lang/json/martial_art_from_json.py
144851msgid ""
144852"Your venom is just another lesson about the strength of your iron body.\n"
144853"\n"
144854"+2 bash damage.\n"
144855"Lasts 5 turns."
144856msgstr ""
144857
144858#: lang/json/martial_art_from_json.py
144859msgid "Viper Kung Fu"
144860msgstr "Viper-Kung-Fu"
144861
144862#. ~ Description for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
144863#: lang/json/martial_art_from_json.py
144864msgid ""
144865"A legacy of the Five Deadly Venoms, use by Qi Dong.  Viper Style (originally"
144866" called Snake Style) has a unique three-part combo, which initiates on a "
144867"dodge, then follows up with a stunning Viper Bite and then finishes with the"
144868" legendary Viper Strike."
144869msgstr ""
144870
144871#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
144872#: lang/json/martial_art_from_json.py
144873msgid "You prepare to strike your foes' weaknesses."
144874msgstr ""
144875
144876#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
144877#: lang/json/martial_art_from_json.py
144878#, python-format
144879msgid "%s assumes a viper-like stance."
144880msgstr ""
144881
144882#: lang/json/martial_art_from_json.py
144883msgid "Viper's Patience"
144884msgstr ""
144885
144886#. ~ Description of buff 'Viper's Patience' for martial art '{'str': 'Viper
144887#. Kung Fu'}'
144888#: lang/json/martial_art_from_json.py
144889msgid ""
144890"Every snake waits for the perfect moment to strike.  Turn your opponents' mistakes into your opportunity to strike!\n"
144891"\n"
144892"+1.0 Dodge skill."
144893msgstr ""
144894
144895#: lang/json/martial_art_from_json.py
144896msgid "Viper's Ambush"
144897msgstr ""
144898
144899#. ~ Description of buff 'Viper's Ambush' for martial art '{'str': 'Viper Kung
144900#. Fu'}'
144901#: lang/json/martial_art_from_json.py
144902msgid ""
144903"Your evasiveness has left your opponent wide open to painful bite.\n"
144904"\n"
144905"Enables \"Viper Bite\" technique.\n"
144906"Lasts 1 turn."
144907msgstr ""
144908
144909#: lang/json/martial_art_from_json.py
144910msgid "Viper's Venom"
144911msgstr ""
144912
144913#. ~ Description of buff 'Viper's Venom' for martial art '{'str': 'Viper Kung
144914#. Fu'}'
144915#: lang/json/martial_art_from_json.py
144916msgid ""
144917"Your venom is a harsh reminder to never tease a predator.\n"
144918"\n"
144919"+2 bash damage.\n"
144920"Lasts 3 turn."
144921msgstr ""
144922
144923#: lang/json/martial_art_from_json.py
144924msgid "CRIT Blade-work"
144925msgstr ""
144926
144927#. ~ Description for martial art 'CRIT Blade-work'
144928#: lang/json/martial_art_from_json.py
144929msgid ""
144930"An offensive style centered around rapid slashes and prodding.  Each attack "
144931"landed increases combat ability but leaves you increasingly vunerable"
144932msgstr ""
144933
144934#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
144935#: lang/json/martial_art_from_json.py
144936msgid "You prepare to whittle down your enemies."
144937msgstr ""
144938
144939#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
144940#: lang/json/martial_art_from_json.py
144941#, python-format
144942msgid "%s initiates blade-work."
144943msgstr ""
144944
144945#: lang/json/martial_art_from_json.py
144946msgid "Unwavering Edge"
144947msgstr ""
144948
144949#. ~ Description of buff 'Unwavering Edge' for martial art 'CRIT Blade-work'
144950#: lang/json/martial_art_from_json.py
144951msgid ""
144952"Gain minor Accuracy, Cutting and Stabbing Arpen per stack.  Greatly reduces "
144953"dodge skill.  2 stacks max"
144954msgstr ""
144955
144956#: lang/json/martial_art_from_json.py
144957msgid "Ruthlessness"
144958msgstr ""
144959
144960#. ~ Description of buff 'Ruthlessness' for martial art 'CRIT Blade-work'
144961#: lang/json/martial_art_from_json.py
144962msgid ""
144963"Additional Stabbing and Cutting damage per stack.  Reduces dodge attempts.  "
144964"4 stacks max."
144965msgstr ""
144966
144967#: lang/json/martial_art_from_json.py
144968msgid "Rending Strikes"
144969msgstr ""
144970
144971#. ~ Description of buff 'Rending Strikes' for martial art 'CRIT Blade-work'
144972#: lang/json/martial_art_from_json.py
144973msgid ""
144974"Additional Armor penetration per stack.  Further reduces dodge attempts.  3 "
144975"stacks max."
144976msgstr ""
144977
144978#: lang/json/martial_art_from_json.py
144979msgid "Calculating Eyes"
144980msgstr ""
144981
144982#. ~ Description of buff 'Calculating Eyes' for martial art 'CRIT Blade-work'
144983#: lang/json/martial_art_from_json.py
144984msgid ""
144985"You have been taught how to properly utilize small to medium-sized sharp "
144986"weaponry.  Gain great Cutting and Stabbing Armor Penetration on top of minor"
144987" Accuracy"
144988msgstr ""
144989
144990#: lang/json/martial_art_from_json.py
144991msgid "Honed Movements"
144992msgstr ""
144993
144994#. ~ Description of buff 'Honed Movements' for martial art 'CRIT Blade-work'
144995#: lang/json/martial_art_from_json.py
144996msgid ""
144997"Your skill with handling sharp weaponry has improved.  Gain extra Cutting "
144998"and Stabbing damage."
144999msgstr ""
145000
145001#: lang/json/martial_art_from_json.py
145002msgid "C.R.I.T Enforcement"
145003msgstr ""
145004
145005#. ~ Description for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
145006#: lang/json/martial_art_from_json.py
145007msgid ""
145008"A defensive style that is centered around stunning swings, knockback and "
145009"grounding enemies.  Each attack landed increases your armor and offers other"
145010" combat bonuses based on stats."
145011msgstr ""
145012
145013#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
145014#: lang/json/martial_art_from_json.py
145015msgid "You ready yourself to stand your ground."
145016msgstr ""
145017
145018#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
145019#: lang/json/martial_art_from_json.py
145020#, python-format
145021msgid "%s draws a line in the sand."
145022msgstr ""
145023
145024#: lang/json/martial_art_from_json.py
145025msgid "Bulwark"
145026msgstr ""
145027
145028#. ~ Description of buff 'Bulwark' for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
145029#: lang/json/martial_art_from_json.py
145030msgid "+1 armor and other small bonuses per stack.  Max of 2 stacks"
145031msgstr ""
145032
145033#: lang/json/martial_art_from_json.py
145034msgid "Unyielding Front"
145035msgstr ""
145036
145037#. ~ Description of buff 'Unyielding Front' for martial art 'C.R.I.T
145038#. Enforcement'
145039#: lang/json/martial_art_from_json.py
145040msgid ""
145041"Stand strong in the face of adversity.  +1 armor.  STR provides accuracy and"
145042" minor bash arpen."
145043msgstr ""
145044
145045#: lang/json/martial_art_from_json.py
145046msgid "CRIT CQB"
145047msgstr ""
145048
145049#. ~ Description for martial art 'CRIT CQB'
145050#: lang/json/martial_art_from_json.py
145051msgid ""
145052"A style centered around rapid strikes and piercing jabs.  Each attack landed"
145053" adds a plethora of combat bonuses."
145054msgstr ""
145055
145056#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
145057#: lang/json/martial_art_from_json.py
145058msgid "You shift your weight for the oncoming fight."
145059msgstr ""
145060
145061#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
145062#: lang/json/martial_art_from_json.py
145063#, python-format
145064msgid "%s prepares for hand-to-hand battle."
145065msgstr ""
145066
145067#: lang/json/martial_art_from_json.py
145068msgid "Fluid Tenacity"
145069msgstr ""
145070
145071#. ~ Description of buff 'Fluid Tenacity' for martial art 'CRIT CQB'
145072#: lang/json/martial_art_from_json.py
145073msgid ""
145074"+Atk Speed and other small bonuses based on DEX per stack.  Max of 5 stacks"
145075msgstr ""
145076
145077#: lang/json/martial_art_from_json.py
145078msgid "Tactful Initiative"
145079msgstr ""
145080
145081#. ~ Description of buff 'Tactful Initiative' for martial art 'CRIT CQB'
145082#: lang/json/martial_art_from_json.py
145083msgid ""
145084"You have gained an advantage by always remaining mindful of common "
145085"weaknesses.  DEX provides dodge ability, accuracy and armor penetration."
145086msgstr ""
145087
145088#: lang/json/martial_art_from_json.py
145089msgid "Desert Wind"
145090msgstr ""
145091
145092#. ~ Description for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
145093#: lang/json/martial_art_from_json.py
145094msgid ""
145095"Followers of the Desert Wind discipline learn to channel their inner "
145096"strength into powerful spirals of fire.  Always on the move, Desert Wind "
145097"students use their weapons as a conduit to burn their opponents with searing"
145098" flames.  Furthermore, these flames expand outward with explosive force, "
145099"damaging anyone nearby."
145100msgstr ""
145101
145102#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
145103#: lang/json/martial_art_from_json.py
145104msgid ""
145105"You feel a wave of heat wash over you as you assume a running combat stance."
145106msgstr ""
145107
145108#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
145109#: lang/json/martial_art_from_json.py
145110#, python-format
145111msgid "%s assumes into a running combat stance."
145112msgstr ""
145113
145114#: lang/json/martial_art_from_json.py
145115msgid "Wind Stride"
145116msgstr ""
145117
145118#. ~ Description of buff 'Wind Stride' for martial art '{'str': 'Desert
145119#. Wind'}'
145120#: lang/json/martial_art_from_json.py
145121msgid ""
145122"Your movement is hastened as if a strong wind is always at your back.\n"
145123"\n"
145124"+1.0 Dodging skill.\n"
145125"Lasts 1 turn."
145126msgstr ""
145127
145128#: lang/json/martial_art_from_json.py
145129msgid "Zephyr Dance"
145130msgstr ""
145131
145132#. ~ Description of buff 'Zephyr Dance' for martial art '{'str': 'Desert
145133#. Wind'}'
145134#: lang/json/martial_art_from_json.py
145135msgid ""
145136"Your graceful and fluid movements allow you to avoid attacks with ease.\n"
145137"\n"
145138"+1.0 Dodging skill, +1 Dodge attempt\n"
145139"Lasts 1 turn."
145140msgstr ""
145141
145142#: lang/json/martial_art_from_json.py
145143msgid "Diamond Mind"
145144msgstr ""
145145
145146#. ~ Description for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
145147#: lang/json/martial_art_from_json.py
145148msgid ""
145149"A student of the Diamond Mind discipline has honed their mind to defeat any "
145150"opponent.  With quick reflexes and surgical percision, they are able to move"
145151" so fast that their opponents are unable react.  Marked by unparrelled "
145152"confidence, those that hesitate for even a moment will fall before them in "
145153"the blink of an eye."
145154msgstr ""
145155
145156#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
145157#: lang/json/martial_art_from_json.py
145158msgid "You concentrate and become very still for a moment."
145159msgstr ""
145160
145161#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
145162#: lang/json/martial_art_from_json.py
145163#, python-format
145164msgid "%s becomes very still for a moment."
145165msgstr ""
145166
145167#: lang/json/martial_art_from_json.py
145168msgid "Stance of Alacrity"
145169msgstr ""
145170
145171#. ~ Description of buff 'Stance of Alacrity' for martial art '{'str':
145172#. 'Diamond Mind'}'
145173#: lang/json/martial_art_from_json.py
145174#, no-python-format
145175msgid ""
145176"Your mind is clearer than normal.  This clarity allows you to move slightly faster in combat.\n"
145177"\n"
145178"-10% move cost"
145179msgstr ""
145180
145181#: lang/json/martial_art_from_json.py
145182msgid "Pearl of Black Doubt"
145183msgstr ""
145184
145185#. ~ Description of buff 'Pearl of Black Doubt' for martial art '{'str':
145186#. 'Diamond Mind'}'
145187#: lang/json/martial_art_from_json.py
145188msgid ""
145189"Each attack that misses you casts doubt on your opponents' skill.  It becomes more obvious with each failed attack how untouchable you are.\n"
145190"\n"
145191"+1 Dodge attempt\n"
145192"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
145193msgstr ""
145194
145195#: lang/json/martial_art_from_json.py
145196msgid "Quicksilver Motion"
145197msgstr ""
145198
145199#. ~ Description of buff 'Quicksilver Motion' for martial art '{'str':
145200#. 'Diamond Mind'}'
145201#: lang/json/martial_art_from_json.py
145202msgid ""
145203"Taking a moment to concentrate, you surge foward with incredible speed and act in the blink of an eye.\n"
145204"\n"
145205"+50 Speed.\n"
145206"Lasts 1 turn."
145207msgstr ""
145208
145209#: lang/json/martial_art_from_json.py
145210msgid "Mind over Body"
145211msgstr ""
145212
145213#. ~ Description of buff 'Mind over Body' for martial art '{'str': 'Diamond
145214#. Mind'}'
145215#: lang/json/martial_art_from_json.py
145216msgid ""
145217"Your well trained mind allows you to briefly shrug off the effects of pain while in combat.\n"
145218"\n"
145219"+1 Accuracy.\n"
145220"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
145221msgstr ""
145222
145223#: lang/json/martial_art_from_json.py
145224msgid "Hylian Swordsmanship"
145225msgstr ""
145226
145227#. ~ Description for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
145228#: lang/json/martial_art_from_json.py
145229msgid ""
145230"This rare form of combat has been practiced by many legendary heroes "
145231"throughout the ages.  Hylian Swordsmanship favors mobility for offense and "
145232"defense by using spins, jumps, and flips to confuse enemies and strike from "
145233"unexpected angles."
145234msgstr ""
145235
145236#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
145237#: lang/json/martial_art_from_json.py
145238msgid "You begin to step lightly from side to side."
145239msgstr ""
145240
145241#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
145242#: lang/json/martial_art_from_json.py
145243#, python-format
145244msgid "%s begins to step lightly from side to side."
145245msgstr ""
145246
145247#: lang/json/martial_art_from_json.py
145248msgid "Combat Acrobat"
145249msgstr ""
145250
145251#. ~ Description of buff 'Combat Acrobat' for martial art '{'str': 'Hylian
145252#. Swordsmanship'}'
145253#: lang/json/martial_art_from_json.py
145254msgid ""
145255"Always stay light on your feet.  It is better to evade than be hit.\n"
145256"\n"
145257"+1.0 Dodging skill."
145258msgstr ""
145259
145260#: lang/json/martial_art_from_json.py
145261msgid "Intermediate Combat Acrobat"
145262msgstr ""
145263
145264#. ~ Description of buff 'Intermediate Combat Acrobat' for martial art
145265#. '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
145266#: lang/json/martial_art_from_json.py
145267msgid ""
145268"After a great deal of practice, you have become even more nimble in a battle.\n"
145269"\n"
145270"+1.0 Dodging skill."
145271msgstr ""
145272
145273#: lang/json/martial_art_from_json.py
145274msgid "Master Combat Acrobat"
145275msgstr ""
145276
145277#. ~ Description of buff 'Master Combat Acrobat' for martial art '{'str':
145278#. 'Hylian Swordsmanship'}'
145279#: lang/json/martial_art_from_json.py
145280msgid ""
145281"You have seen so much combat that your dodging skills have become top notch!\n"
145282"\n"
145283"+1.0 Dodging skill."
145284msgstr ""
145285
145286#: lang/json/martial_art_from_json.py
145287msgid "Dash Attack"
145288msgstr ""
145289
145290#. ~ Description of buff 'Dash Attack' for martial art '{'str': 'Hylian
145291#. Swordsmanship'}'
145292#: lang/json/martial_art_from_json.py
145293#, no-python-format
145294msgid ""
145295"Taking advantage of momentum, you rush towards foes to deliver a powerful strike.\n"
145296"\n"
145297"+10% damage.\n"
145298"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
145299msgstr ""
145300
145301#: lang/json/martial_art_from_json.py
145302msgid "Flurry Rush"
145303msgstr ""
145304
145305#. ~ Description of buff 'Flurry Rush' for martial art '{'str': 'Hylian
145306#. Swordsmanship'}'
145307#: lang/json/martial_art_from_json.py
145308#, no-python-format
145309msgid ""
145310"When you perfectly dodge an attack, you can attack rapidly for a short time.\n"
145311"\n"
145312"-25% move cost.\n"
145313"Lasts 1 turn."
145314msgstr ""
145315
145316#: lang/json/martial_art_from_json.py
145317msgid "Charge Up"
145318msgstr ""
145319
145320#. ~ Description of buff 'Charge Up' for martial art '{'str': 'Hylian
145321#. Swordsmanship'}'
145322#: lang/json/martial_art_from_json.py
145323#, no-python-format
145324msgid ""
145325"By taking a moment to prepare, you can unleash a strong, spinning slash!\n"
145326"\n"
145327"+20% damage, enables \"Spin Attack\" technique.\n"
145328"Lasts 1 turn."
145329msgstr ""
145330
145331#: lang/json/martial_art_from_json.py
145332msgid "Iron Heart"
145333msgstr ""
145334
145335#. ~ Description for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
145336#: lang/json/martial_art_from_json.py
145337msgid ""
145338"The Iron Heart discipline is the study of combat.  Nothing more but also "
145339"nothing less.  Iron Heart students practice endlessly to achieve a complete "
145340"and absolute mastery of their weapon.  Users of Iron Heart are easily able "
145341"to disable and dispatch opponents with superior skill and technique.  Only "
145342"the fool would attempt to fight an Iron Heart student head-on."
145343msgstr ""
145344
145345#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
145346#: lang/json/martial_art_from_json.py
145347msgid "You push away your fear and stand tall."
145348msgstr ""
145349
145350#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
145351#: lang/json/martial_art_from_json.py
145352#, python-format
145353msgid "%s takes a bold and fearless stance."
145354msgstr ""
145355
145356#: lang/json/martial_art_from_json.py
145357msgid "Panzer Kunst"
145358msgstr ""
145359
145360#. ~ Description for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
145361#: lang/json/martial_art_from_json.py
145362msgid ""
145363"Panzer Kunst or \"Armor Art\" is a futuristic martial art devised for "
145364"cyborgs fighting in zero-gravity environments."
145365msgstr ""
145366
145367#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
145368#: lang/json/martial_art_from_json.py
145369msgid "You adopt a panzer kunst stance."
145370msgstr ""
145371
145372#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
145373#: lang/json/martial_art_from_json.py
145374#, python-format
145375msgid "%s adopts a panzer kunst stance."
145376msgstr ""
145377
145378#: lang/json/martial_art_from_json.py
145379msgid "Schatten Folgen"
145380msgstr ""
145381
145382#. ~ Description of buff 'Schatten Folgen' for martial art '{'str': 'Panzer
145383#. Kunst'}'
145384#: lang/json/martial_art_from_json.py
145385#, no-python-format
145386msgid ""
145387"\"Shadow Tracking\"\n"
145388"As a künstler, you are trained to stay in your target's blind spot.\n"
145389"\n"
145390"+1 Dodge attemps, Dodge Skill increased by 12%% of Perception."
145391msgstr ""
145392
145393#: lang/json/martial_art_from_json.py
145394msgid "Einzug Rüstungen"
145395msgstr ""
145396
145397#. ~ Description of buff 'Einzug Rüstungen' for martial art '{'str': 'Panzer
145398#. Kunst'}'
145399#: lang/json/martial_art_from_json.py
145400msgid ""
145401"\"Armor Penetration\"\n"
145402"By attuning to the rhythm of your opponent, you can strike where their guard is the weakest.\n"
145403"+5 bash Armor Penetration.\n"
145404"Lasts 2 turns."
145405msgstr ""
145406
145407#: lang/json/martial_art_from_json.py
145408msgid "Pokken"
145409msgstr ""
145410
145411#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145412#: lang/json/martial_art_from_json.py
145413msgid ""
145414"Pokken or \"Pocket Fist\" is a strange martial art developed from the famous"
145415" Pokemon video game series.  Somehow, a group of dedicated fans managed to "
145416"combine the moves used by various pokemon with multiple existing martial "
145417"arts such as boxing and karate.  Amazingly, it actually works.  Some might "
145418"even say it's a super effective way to fight."
145419msgstr ""
145420
145421#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145422#: lang/json/martial_art_from_json.py
145423msgid "You get ready to battle."
145424msgstr ""
145425
145426#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145427#: lang/json/martial_art_from_json.py
145428#, python-format
145429msgid "%s is about to challenge someone to a battle."
145430msgstr ""
145431
145432#: lang/json/martial_art_from_json.py
145433msgid "Stamina"
145434msgstr ""
145435
145436#. ~ Description of buff 'Stamina' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145437#: lang/json/martial_art_from_json.py
145438#, no-python-format
145439msgid ""
145440"Boosts your defense after you get hit.\n"
145441"\n"
145442"Gain bash, cut, stab armor equal to 50% of Strength.\n"
145443"Lasts 3 turns."
145444msgstr ""
145445
145446#: lang/json/martial_art_from_json.py
145447msgid "Sniper"
145448msgstr ""
145449
145450#. ~ Description of buff 'Sniper' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145451#: lang/json/martial_art_from_json.py
145452#, no-python-format
145453msgid ""
145454"Powers up your techniques after you score a critical hit.\n"
145455"\n"
145456"+50% damage.\n"
145457"Lasts 1 turn."
145458msgstr ""
145459
145460#: lang/json/martial_art_from_json.py
145461msgid "Moxie"
145462msgstr ""
145463
145464#. ~ Description of buff 'Moxie' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
145465#: lang/json/martial_art_from_json.py
145466#, no-python-format
145467msgid ""
145468"Boosts your damage after defeating an opponent.\n"
145469"\n"
145470"+50% damage.\n"
145471"Lasts 3 turns."
145472msgstr ""
145473
145474#: lang/json/martial_art_from_json.py
145475msgid "Setting Sun"
145476msgstr ""
145477
145478#. ~ Description for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
145479#: lang/json/martial_art_from_json.py
145480msgid ""
145481"The Setting Sun discipline teaches its initiates to turn their opponents' "
145482"advantages into disadvantages.  Students of this discipline are able to able"
145483" to fool their opponents and then turn their strength against them with a "
145484"powerful throw."
145485msgstr ""
145486
145487#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
145488#: lang/json/martial_art_from_json.py
145489msgid "You shift your weight and prepare to defend yourself."
145490msgstr ""
145491
145492#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
145493#: lang/json/martial_art_from_json.py
145494#, python-format
145495msgid "%s shifts their weight and assumes a new stance."
145496msgstr ""
145497
145498#: lang/json/martial_art_from_json.py
145499msgid "Baffling Defense"
145500msgstr ""
145501
145502#. ~ Description of buff 'Baffling Defense' for martial art '{'str': 'Setting
145503#. Sun'}'
145504#: lang/json/martial_art_from_json.py
145505#, no-python-format
145506msgid ""
145507"You ready yourself for your opponent attack while preparing to send them flying!\n"
145508"\n"
145509"Dodging Skill increased by 20% of Intelligence, enables \"Mighty Throw\" and \"Ballista Throw\" techniques.\n"
145510"Lasts 1 turn."
145511msgstr ""
145512
145513#: lang/json/martial_art_from_json.py
145514msgid "Feigned Opening"
145515msgstr ""
145516
145517#. ~ Description of buff 'Feigned Opening' for martial art '{'str': 'Setting
145518#. Sun'}'
145519#: lang/json/martial_art_from_json.py
145520msgid ""
145521"By faking an opening, you able to throw your opponent off balance and act quicker for a short time.\n"
145522"\n"
145523"+20 Speed.\n"
145524"Lasts 1 turn."
145525msgstr ""
145526
145527#: lang/json/martial_art_from_json.py
145528msgid "Shii-Cho"
145529msgstr ""
145530
145531#. ~ Description for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
145532#: lang/json/martial_art_from_json.py
145533msgid ""
145534"Shii-Cho, \"The way of the Sarlacc\" was the first form lightsaber combat "
145535"developed by the Jedi during their transition from metal weaponry to "
145536"lightsabers.  Shii-Cho is regarded as a training form that all Jedi learn to"
145537" understand the basics of armed combat.  Shii-Cho excels at fighting against"
145538" groups but lacks the offensive power of the other lightsaber forms."
145539msgstr ""
145540
145541#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
145542#: lang/json/martial_art_from_json.py
145543msgid ""
145544"You place one foot back and hold your weapon vertically on your dominant "
145545"side."
145546msgstr ""
145547
145548#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
145549#: lang/json/martial_art_from_json.py
145550#, python-format
145551msgid "%s places one foot back and hold their weapon vertically."
145552msgstr ""
145553
145554#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
145555#: lang/json/martial_art_from_json.py
145556#, no-python-format
145557msgid ""
145558"You are a determined warrior.  Your inner calm aids you in landing your strikes and protecting yourself.\n"
145559"\n"
145560"Blocked damage reduced by 100% of Strength, +1 Accuracy."
145561msgstr ""
145562
145563#: lang/json/martial_art_from_json.py
145564msgid "Apprentice Training"
145565msgstr ""
145566
145567#. ~ Description of buff 'Apprentice Training' for martial art '{'str': 'Shii-
145568#. Cho'}'
145569#: lang/json/martial_art_from_json.py
145570msgid ""
145571"Your training in Shii-Cho teaches you how to combat multiple opponents.\n"
145572"\n"
145573"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
145574msgstr ""
145575
145576#: lang/json/martial_art_from_json.py
145577msgid "Knight Training"
145578msgstr ""
145579
145580#. ~ Description of buff 'Knight Training' for martial art '{'str': 'Shii-
145581#. Cho'}'
145582#: lang/json/martial_art_from_json.py
145583msgid ""
145584"Further training in Shii-Cho improves your ability to combat multiple opponents.\n"
145585"\n"
145586"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
145587msgstr ""
145588
145589#: lang/json/martial_art_from_json.py
145590msgid "Master Training"
145591msgstr ""
145592
145593#. ~ Description of buff 'Master Training' for martial art '{'str': 'Shii-
145594#. Cho'}'
145595#: lang/json/martial_art_from_json.py
145596msgid ""
145597"As a master of Shii-Cho, your ability to fight against groups is second to none.\n"
145598"\n"
145599"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
145600msgstr ""
145601
145602#: lang/json/martial_art_from_json.py
145603msgid "Stone Dragon"
145604msgstr ""
145605
145606#. ~ Description for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
145607#: lang/json/martial_art_from_json.py
145608msgid ""
145609"Strength, endurance, and patience are the cornerstones of the Stone Dragon "
145610"discipline.  Stone Dragon students are taught to end battles with a single, "
145611"powerful blow.  By standing still for a moment, the user can fortify "
145612"themselves with the power of stone."
145613msgstr ""
145614
145615#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
145616#: lang/json/martial_art_from_json.py
145617msgid "You dig your heels into the ground and steady yourself."
145618msgstr ""
145619
145620#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
145621#: lang/json/martial_art_from_json.py
145622#, python-format
145623msgid "%s digs their heels into the ground."
145624msgstr ""
145625
145626#: lang/json/martial_art_from_json.py
145627msgid "Stone Bones"
145628msgstr ""
145629
145630#. ~ Description of buff 'Stone Bones' for martial art '{'str': 'Stone
145631#. Dragon'}'
145632#: lang/json/martial_art_from_json.py
145633msgid ""
145634"Each attack against your opponents slowly steels your defenses.\n"
145635"\n"
145636"+1 bash, cut, and stab armor.\n"
145637"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
145638msgstr ""
145639
145640#: lang/json/martial_art_from_json.py
145641msgid "Stonefoot Stance"
145642msgstr ""
145643
145644#. ~ Description of buff 'Stonefoot Stance' for martial art '{'str': 'Stone
145645#. Dragon'}'
145646#: lang/json/martial_art_from_json.py
145647#, no-python-format
145648msgid ""
145649"You maintain a steady stance that improves your combat prowless.  However, moving too much will break your stance.\n"
145650"\n"
145651"+10% damage, +2 bash, cut, and stab armor."
145652msgstr ""
145653
145654#: lang/json/martial_art_from_json.py
145655msgid "Cracked Stone"
145656msgstr ""
145657
145658#. ~ Description of buff 'Cracked Stone' for martial art '{'str': 'Stone
145659#. Dragon'}'
145660#: lang/json/martial_art_from_json.py
145661msgid ""
145662"Moving too much will negate the effects of Surefoot Stance.  Stay still to avoid shattering your stance!\n"
145663"\n"
145664"Enables \"Shattered Stone\" buff.\n"
145665"Lasts 1 turn."
145666msgstr ""
145667
145668#: lang/json/martial_art_from_json.py
145669msgid "Stattered Stone"
145670msgstr ""
145671
145672#. ~ Description of buff 'Stattered Stone' for martial art '{'str': 'Stone
145673#. Dragon'}'
145674#: lang/json/martial_art_from_json.py
145675#, no-python-format
145676msgid ""
145677"You are unable to maintain your Surefoot Stance and must stop moving for a short time to regain its benefits.\n"
145678"\n"
145679"-10% damage, -2 bash, cut, and stab armor.\n"
145680"Lasts 4 turn."
145681msgstr ""
145682
145683#: lang/json/martial_art_from_json.py
145684msgid "Iron Bones"
145685msgstr ""
145686
145687#. ~ Description of buff 'Iron Bones' for martial art '{'str': 'Stone
145688#. Dragon'}'
145689#: lang/json/martial_art_from_json.py
145690msgid ""
145691"With a powerful strike, you further fortify yourself again counterattacks!\n"
145692"\n"
145693"+5 bash, cut, and stab armor.\n"
145694"Lasts 1 turn."
145695msgstr ""
145696
145697#: lang/json/martial_art_from_json.py
145698msgid "Tiger Claw"
145699msgstr ""
145700
145701#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
145702#: lang/json/martial_art_from_json.py
145703msgid ""
145704"The Tiger Claw discipline embraces the fury and power of a wild beast.  "
145705"Attacks from a Tiger Claw student are vicious and very few can stand against"
145706" the might of a frenzied animal."
145707msgstr ""
145708
145709#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
145710#: lang/json/martial_art_from_json.py
145711msgid "You emit a low growl as you prepare for battle."
145712msgstr ""
145713
145714#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
145715#: lang/json/martial_art_from_json.py
145716#, python-format
145717msgid "%s hunkers down like a wild animal."
145718msgstr ""
145719
145720#: lang/json/martial_art_from_json.py
145721msgid "Improved Critical"
145722msgstr ""
145723
145724#. ~ Description of buff 'Improved Critical' for martial art '{'str': 'Tiger
145725#. Claw'}'
145726#: lang/json/martial_art_from_json.py
145727#, no-python-format
145728msgid ""
145729"Always strike with full force.  Never hold back anything unless you want to die.\n"
145730"\n"
145731"+5% critical hit chance."
145732msgstr ""
145733
145734#: lang/json/martial_art_from_json.py
145735msgid "Pounching Charge"
145736msgstr ""
145737
145738#. ~ Description of buff 'Pounching Charge' for martial art '{'str': 'Tiger
145739#. Claw'}'
145740#: lang/json/martial_art_from_json.py
145741#, no-python-format
145742msgid ""
145743"You recklessly throw yourself into battle to overpower your prey.  Strike first and strike hard.\n"
145744"\n"
145745"+2 Accuracy, +10% damage.\n"
145746"Lasts 1 turn."
145747msgstr ""
145748
145749#: lang/json/martial_art_from_json.py
145750msgid "Cornered Predator"
145751msgstr ""
145752
145753#. ~ Description of buff 'Cornered Predator' for martial art '{'str': 'Tiger
145754#. Claw'}'
145755#: lang/json/martial_art_from_json.py
145756#, no-python-format
145757msgid ""
145758"A cornered animal is a terrifying and dangerous creature.  You are no different.\n"
145759"\n"
145760"-20% move cost.\n"
145761"Lasts 1 turn."
145762msgstr ""
145763
145764#: lang/json/martial_art_from_json.py
145765msgid "Blood In The Water"
145766msgstr ""
145767
145768#. ~ Description of buff 'Blood In The Water' for martial art '{'str': 'Tiger
145769#. Claw'}'
145770#: lang/json/martial_art_from_json.py
145771#, no-python-format
145772msgid ""
145773"The scent of blood is near.  You want more.  NOW!\n"
145774"\n"
145775"+1 Accuracy, +15% damage.\n"
145776"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times."
145777msgstr ""
145778
145779#: lang/json/martial_art_from_json.py
145780msgid "Prey on the Weak"
145781msgstr ""
145782
145783#. ~ Description of buff 'Prey on the Weak' for martial art '{'str': 'Tiger
145784#. Claw'}'
145785#: lang/json/martial_art_from_json.py
145786msgid ""
145787"You have started culling the herd.  It should be easier remove the rest now.\n"
145788"\n"
145789"+30 Speed.\n"
145790"Lasts 2 turns.  Stacks 2 times"
145791msgstr ""
145792
145793#: lang/json/martial_art_from_json.py
145794msgid "Sojutsu"
145795msgstr ""
145796
145797#: lang/json/material_from_json.py
145798msgid "Pseudo fuel"
145799msgstr ""
145800
145801#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
145802#: src/veh_interact.cpp
145803msgid "dented"
145804msgstr "verbeult"
145805
145806#: lang/json/material_from_json.py
145807msgid "gouged"
145808msgstr "ausgemeißelt"
145809
145810#: lang/json/material_from_json.py
145811msgid "scratched"
145812msgstr "zerkratzt"
145813
145814#: lang/json/material_from_json.py
145815msgid "cut"
145816msgstr "angeschnitten"
145817
145818#: lang/json/material_from_json.py
145819msgid "cracked"
145820msgstr "gesprungen"
145821
145822#: lang/json/material_from_json.py
145823msgid "shattered"
145824msgstr "zerbrochen"
145825
145826#: lang/json/material_from_json.py
145827msgid "Battery"
145828msgstr "Batterie"
145829
145830#. ~ translation should not exceed 5 console cells
145831#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
145832msgid "Wind"
145833msgstr ""
145834
145835#: lang/json/material_from_json.py
145836msgid "Sunlight"
145837msgstr ""
145838
145839#: lang/json/material_from_json.py
145840msgid "Animal"
145841msgstr ""
145842
145843#: lang/json/material_from_json.py
145844msgid "Muscle"
145845msgstr ""
145846
145847#: lang/json/material_from_json.py
145848msgid "Metabolism"
145849msgstr ""
145850
145851#: lang/json/material_from_json.py
145852msgid "Alcohol"
145853msgstr "Alkohol"
145854
145855#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
145856#: src/material.cpp
145857msgid "damaged"
145858msgstr "beschädigt"
145859
145860#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
145861#: src/material.cpp
145862msgid "lightly damaged"
145863msgstr "leicht beschädigt"
145864
145865#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
145866#: src/material.cpp
145867msgid "very damaged"
145868msgstr "sehr beschädigt"
145869
145870#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
145871#: src/material.cpp
145872msgid "thoroughly damaged"
145873msgstr "gründlich beschädigt"
145874
145875#: lang/json/material_from_json.py
145876msgid "Resin"
145877msgstr ""
145878
145879#: lang/json/material_from_json.py
145880msgid "Aluminum"
145881msgstr "Aluminum"
145882
145883#: lang/json/material_from_json.py
145884msgid "bent"
145885msgstr "verbogen"
145886
145887#: lang/json/material_from_json.py
145888msgid "smashed"
145889msgstr "zerschmettert"
145890
145891#: lang/json/material_from_json.py src/character.cpp src/veh_interact.cpp
145892msgid "destroyed"
145893msgstr "zerstört"
145894
145895#: lang/json/material_from_json.py
145896msgid "Biosilicified Chitin"
145897msgstr "Biosilifiziertes Chitin"
145898
145899#: lang/json/material_from_json.py
145900msgid "chipped"
145901msgstr "angeschlagen"
145902
145903#: lang/json/material_from_json.py
145904msgid "Bone"
145905msgstr "Knochen"
145906
145907#: lang/json/material_from_json.py
145908msgid "Brass"
145909msgstr "Messing"
145910
145911#: lang/json/material_from_json.py
145912msgid "marked"
145913msgstr "beschädigt"
145914
145915#: lang/json/material_from_json.py
145916msgid "Bronze"
145917msgstr "Bronze"
145918
145919#: lang/json/material_from_json.py
145920msgid "Budget Steel"
145921msgstr "Billigstahl"
145922
145923#: lang/json/material_from_json.py
145924msgid "Cardboard"
145925msgstr "Pappkarton"
145926
145927#: lang/json/material_from_json.py
145928msgid "ripped"
145929msgstr "zerrissen"
145930
145931#: lang/json/material_from_json.py
145932msgid "torn"
145933msgstr "durchgerissen"
145934
145935#: lang/json/material_from_json.py
145936msgid "shredded"
145937msgstr "zerfetzt"
145938
145939#: lang/json/material_from_json.py
145940msgid "tattered"
145941msgstr "ruiniert"
145942
145943#: lang/json/material_from_json.py
145944msgid "Ceramic"
145945msgstr "Keramik"
145946
145947#: lang/json/material_from_json.py
145948msgid "split"
145949msgstr "zerteilt"
145950
145951#: lang/json/material_from_json.py
145952msgid "broken"
145953msgstr "beschädigt"
145954
145955#: lang/json/material_from_json.py
145956msgid "Dragon Scale"
145957msgstr ""
145958
145959#: lang/json/material_from_json.py
145960msgid "Chitin"
145961msgstr "Chitin"
145962
145963#: lang/json/material_from_json.py
145964msgid "Clay"
145965msgstr "Ton"
145966
145967#: lang/json/material_from_json.py
145968msgid "Copper"
145969msgstr "Kupfer"
145970
145971#: lang/json/material_from_json.py
145972msgid "Cotton"
145973msgstr "Stoff"
145974
145975#: lang/json/material_from_json.py
145976msgid "Diamond"
145977msgstr "Diamant"
145978
145979#: lang/json/material_from_json.py
145980msgid "Gemstone"
145981msgstr ""
145982
145983#: lang/json/material_from_json.py
145984msgid "Egg"
145985msgstr "Ei"
145986
145987#: lang/json/material_from_json.py
145988msgid "crushed"
145989msgstr "zerdrückt"
145990
145991#: lang/json/material_from_json.py
145992msgid "Flesh"
145993msgstr "Fleisch"
145994
145995#: lang/json/material_from_json.py
145996msgid "bruised"
145997msgstr "blutunterlaufen"
145998
145999#: lang/json/material_from_json.py
146000msgid "sliced"
146001msgstr "geschnitten"
146002
146003#: lang/json/material_from_json.py
146004msgid "mutilated"
146005msgstr "verstümmelt"
146006
146007#: lang/json/material_from_json.py
146008msgid "badly mutilated"
146009msgstr "schwer verstümmelt"
146010
146011#: lang/json/material_from_json.py
146012msgid "thoroughly mutilated"
146013msgstr "gründlich verstümmelt"
146014
146015#: lang/json/material_from_json.py
146016msgid "Gutskin"
146017msgstr ""
146018
146019#: lang/json/material_from_json.py
146020msgid "Fresh Clay"
146021msgstr "Frischer Ton"
146022
146023#: lang/json/material_from_json.py
146024msgid "squished"
146025msgstr "zermatscht"
146026
146027#: lang/json/material_from_json.py
146028msgid "Fruit Matter"
146029msgstr "Früchtematerial"
146030
146031#: lang/json/material_from_json.py
146032msgid "Fur"
146033msgstr "Pelz"
146034
146035#: lang/json/material_from_json.py
146036msgid "Faux Fur"
146037msgstr "Kunstpelz"
146038
146039#: lang/json/material_from_json.py
146040msgid "Glass"
146041msgstr "Glas"
146042
146043#: lang/json/material_from_json.py
146044msgid "Gold"
146045msgstr "Gold"
146046
146047#: lang/json/material_from_json.py
146048msgid "Hard Steel"
146049msgstr "Hartstahl"
146050
146051#: lang/json/material_from_json.py
146052msgid "Human Flesh"
146053msgstr "Menschenfleisch"
146054
146055#: lang/json/material_from_json.py
146056msgid "Honey"
146057msgstr "Honig"
146058
146059#: lang/json/material_from_json.py
146060msgid "Hydrocarbons"
146061msgstr "Kohlenwasserstoffe"
146062
146063#: lang/json/material_from_json.py
146064msgid "Diesel"
146065msgstr "Diesel"
146066
146067#: lang/json/material_from_json.py
146068msgid "JP8"
146069msgstr ""
146070
146071#: lang/json/material_from_json.py
146072msgid "Biodiesel"
146073msgstr ""
146074
146075#: lang/json/material_from_json.py
146076msgid "Gasoline"
146077msgstr "Benzin"
146078
146079#: lang/json/material_from_json.py
146080msgid "Lamp oil"
146081msgstr ""
146082
146083#: lang/json/material_from_json.py
146084msgid "Motor oil"
146085msgstr ""
146086
146087#: lang/json/material_from_json.py
146088msgid "Insect Flesh"
146089msgstr "Insektenfleisch"
146090
146091#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
146092msgid "Iron"
146093msgstr "Eisen"
146094
146095#: lang/json/material_from_json.py
146096msgid "Junk Food"
146097msgstr "Junk-Food"
146098
146099#: lang/json/material_from_json.py
146100msgid "Foodplace's delicious foodstuff"
146101msgstr ""
146102
146103#: lang/json/material_from_json.py
146104msgid "Kevlar"
146105msgstr "Kevlar"
146106
146107#: lang/json/material_from_json.py
146108msgid "Layered Kevlar"
146109msgstr ""
146110
146111#: lang/json/material_from_json.py
146112msgid "Rigid Kevlar"
146113msgstr ""
146114
146115#: lang/json/material_from_json.py
146116msgid "Lead"
146117msgstr "Blei"
146118
146119#: lang/json/material_from_json.py
146120msgid "Leather"
146121msgstr "Leder"
146122
146123#: lang/json/material_from_json.py
146124msgid "Lycra"
146125msgstr ""
146126
146127#: lang/json/material_from_json.py
146128msgid "Dairy"
146129msgstr "Milch"
146130
146131#: lang/json/material_from_json.py
146132msgid "Neoprene"
146133msgstr "Neopren"
146134
146135#: lang/json/material_from_json.py
146136msgid "Nomex"
146137msgstr "Nomex"
146138
146139#: lang/json/material_from_json.py src/monster.cpp
146140msgid "Unknown"
146141msgstr "Unbekannt"
146142
146143#: lang/json/material_from_json.py
146144msgid "Oil"
146145msgstr "Öl"
146146
146147#: lang/json/material_from_json.py
146148msgid "Paper"
146149msgstr "Papier"
146150
146151#: lang/json/material_from_json.py
146152msgid "Dry Plant"
146153msgstr ""
146154
146155#: lang/json/material_from_json.py
146156msgid "Plastic"
146157msgstr "Plastik"
146158
146159#: lang/json/material_from_json.py
146160msgid "Powder"
146161msgstr "Pulver"
146162
146163#: lang/json/material_from_json.py
146164msgid "Silver"
146165msgstr "Silber"
146166
146167#: lang/json/material_from_json.py
146168msgid "Platinum"
146169msgstr "Platin"
146170
146171#: lang/json/material_from_json.py
146172msgid "Rubber"
146173msgstr ""
146174
146175#: lang/json/material_from_json.py
146176msgid "stressed"
146177msgstr ""
146178
146179#: lang/json/material_from_json.py
146180msgid "slashed"
146181msgstr ""
146182
146183#: lang/json/material_from_json.py src/item_location.cpp
146184msgid "worn"
146185msgstr "getragen"
146186
146187#: lang/json/material_from_json.py
146188msgid "ruined"
146189msgstr ""
146190
146191#: lang/json/material_from_json.py
146192msgid "Steel"
146193msgstr "Stahl"
146194
146195#: lang/json/material_from_json.py
146196msgid "Energetic Nanocompound"
146197msgstr ""
146198
146199#: lang/json/material_from_json.py
146200msgid "Pressurized hydrogen"
146201msgstr ""
146202
146203#: lang/json/material_from_json.py
146204msgid "Stone"
146205msgstr "Stein"
146206
146207#: lang/json/material_from_json.py
146208msgid "Superalloy"
146209msgstr "Superlegierung"
146210
146211#: lang/json/material_from_json.py
146212msgid "layered carbide"
146213msgstr ""
146214
146215#: lang/json/material_from_json.py
146216msgid "Synthetic Fabric"
146217msgstr ""
146218
146219#: lang/json/material_from_json.py
146220msgid "Tin"
146221msgstr ""
146222
146223#: lang/json/material_from_json.py
146224msgid "Vegetable Matter"
146225msgstr "Pflanzenmaterial"
146226
146227#: lang/json/material_from_json.py
146228msgid "Tomato"
146229msgstr "Tomate"
146230
146231#: lang/json/material_from_json.py
146232msgid "Bean"
146233msgstr "Bohne"
146234
146235#: lang/json/material_from_json.py
146236msgid "Garlic"
146237msgstr "Knoblauch"
146238
146239#: lang/json/material_from_json.py
146240msgid "Nut"
146241msgstr "Nuss"
146242
146243#: lang/json/material_from_json.py
146244msgid "Mushroom"
146245msgstr "Pilz"
146246
146247#: lang/json/material_from_json.py
146248#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
146249#: src/iuse.cpp
146250msgid "Water"
146251msgstr "Wasser"
146252
146253#: lang/json/material_from_json.py
146254msgid "human blood"
146255msgstr "Menschenblut"
146256
146257#: lang/json/material_from_json.py
146258msgid "Wheat"
146259msgstr "Weizen"
146260
146261#: lang/json/material_from_json.py
146262msgid "Wood"
146263msgstr "Holz"
146264
146265#: lang/json/material_from_json.py
146266msgid "splintered"
146267msgstr "zersplittert"
146268
146269#: lang/json/material_from_json.py
146270msgid "Charcoal"
146271msgstr ""
146272
146273#: lang/json/material_from_json.py
146274msgid "Coal"
146275msgstr ""
146276
146277#: lang/json/material_from_json.py
146278msgid "Wool"
146279msgstr "Wolle"
146280
146281#: lang/json/material_from_json.py
146282msgid "Feces"
146283msgstr "Fäkalien"
146284
146285#: lang/json/material_from_json.py
146286msgid "squashed"
146287msgstr "zerquetscht"
146288
146289#: lang/json/material_from_json.py
146290msgid "mashed"
146291msgstr "zermatscht"
146292
146293#: lang/json/material_from_json.py
146294msgid "mushed"
146295msgstr "gestampft"
146296
146297#: lang/json/material_from_json.py
146298msgid "Dried Vegetable"
146299msgstr ""
146300
146301#: lang/json/material_from_json.py
146302msgid "Cured Meat"
146303msgstr ""
146304
146305#: lang/json/material_from_json.py
146306msgid "Processed Food"
146307msgstr ""
146308
146309#: lang/json/material_from_json.py
146310msgid "Cheese"
146311msgstr ""
146312
146313#: lang/json/material_from_json.py
146314msgid "Ice Cream"
146315msgstr ""
146316
146317#: lang/json/material_from_json.py
146318msgid "Soil"
146319msgstr ""
146320
146321#: lang/json/material_from_json.py
146322msgid "Zinc"
146323msgstr ""
146324
146325#: lang/json/material_from_json.py
146326msgid "Titanium"
146327msgstr ""
146328
146329#: lang/json/material_from_json.py
146330msgid "Graphene Weave"
146331msgstr ""
146332
146333#: lang/json/material_from_json.py
146334msgid "scarred"
146335msgstr "schrammig"
146336
146337#: lang/json/material_from_json.py
146338msgid "Prismetallic Blend"
146339msgstr ""
146340
146341#: lang/json/material_from_json.py
146342msgid "Chromogenic Weave"
146343msgstr ""
146344
146345#: lang/json/material_from_json.py
146346msgid "Collagenic Polymer"
146347msgstr ""
146348
146349#: lang/json/material_from_json.py
146350msgid "Emulsified Hydrogel"
146351msgstr ""
146352
146353#: lang/json/material_from_json.py
146354msgid "pulped"
146355msgstr ""
146356
146357#: lang/json/material_from_json.py
146358msgid "Arcane Skin"
146359msgstr ""
146360
146361#: lang/json/material_from_json.py
146362msgid "Black Dragon Hide"
146363msgstr ""
146364
146365#: lang/json/material_from_json.py
146366msgid "Demon Chitin"
146367msgstr ""
146368
146369#: lang/json/material_from_json.py
146370msgid "Orichalcum"
146371msgstr ""
146372
146373#: lang/json/material_from_json.py
146374msgid "Mithril"
146375msgstr ""
146376
146377#: lang/json/material_from_json.py
146378msgid "Glassteel"
146379msgstr ""
146380
146381#: lang/json/material_from_json.py
146382msgid "Dragon blood"
146383msgstr ""
146384
146385#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
146386msgid "Blood"
146387msgstr ""
146388
146389#: lang/json/material_from_json.py
146390msgid "Tainted blood"
146391msgstr ""
146392
146393#: lang/json/material_from_json.py
146394msgid "Alumentum"
146395msgstr ""
146396
146397#: lang/json/material_from_json.py
146398msgid "Crystallized mana"
146399msgstr ""
146400
146401#. ~ translation should not exceed 4 console cells
146402#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
146403msgid "Mana"
146404msgstr ""
146405
146406#: lang/json/material_from_json.py
146407msgid "Sugar"
146408msgstr ""
146409
146410#: lang/json/material_from_json.py
146411msgid "rock candy"
146412msgstr ""
146413
146414#: lang/json/mission_def_from_json.py
146415msgid "Follow Sarcophagus Team"
146416msgstr "Sarkophagen-Team folgen"
146417
146418#: lang/json/mission_def_from_json.py
146419msgid "You wouldn't believe what I found…"
146420msgstr ""
146421
146422#: lang/json/mission_def_from_json.py
146423msgid ""
146424"Holy hell, the crash you recovered the black box from wasn't as old as I "
146425"thought.  Check this out, it was on its approach to pick up a team sent to "
146426"secure and destroy something called a 'Hazardous Waste Sarcophagus' in the "
146427"middle of nowhere.  If the bird never picked up the team then we may still "
146428"have a chance to meet up with them.  It includes an access code for the "
146429"elevator and an encoded message for the team leader, I guess.  If we want to"
146430" join up with what remains of the government then now may be our only "
146431"chance."
146432msgstr ""
146433"Heilige Hölle, der Absturz, von dem du den Flugschreiber geholt hast, war "
146434"nicht so alt, wie ich dachte. Hör dir das an: Der Heli war auf dem Weg, ein "
146435"Team abzuholen, welches einen sogenannten »Gefahrenstoff-Sarkophag« sichern "
146436"und zerstören sollte. Falls der Vogel niemals das Team aufgegabelt hat, "
146437"könnten wir immer noch eine Chance haben, uns mit ihnen zu treffen. Die "
146438"Mitschrift enthält Zugangsdaten für den Aufzug sowie eine verschlüsselte "
146439"Nachricht für den Gruppenleiter. Wenn wir uns mit den Überbleibseln der "
146440"Regierung verbünden wollen, könnte dies unsere letzte Chance sein."
146441
146442#: lang/json/mission_def_from_json.py
146443msgid "Fuck ya, America!"
146444msgstr "Hurra Amerika!"
146445
146446#: lang/json/mission_def_from_json.py
146447msgid ""
146448"Are you going to forfeit your duty when the country needs you the most?"
146449msgstr ""
146450"Willst du dich deiner Pflicht entziehen, wenn dein Land dich am meisten "
146451"braucht?"
146452
146453#: lang/json/mission_def_from_json.py
146454msgid ""
146455"If there is a military team down there then we better go in prepared if we "
146456"want to impress them.  Carry as much ammo as you can and prepare to ditch "
146457"this place if they have a second bird coming to pick them up."
146458msgstr ""
146459"Wenn da unten eine Militäreinheit ist, dann sollten wir lieber vorbereitet "
146460"sein, wenn wir sie beeindrucken wollen. Trag so viel Munition wie du kannst "
146461"und bereite dich darauf vor, dich aus dem Staub zu machen, falls sie einen "
146462"zweiten Vogel geschickt haben, um sie aufzusammeln."
146463
146464#: lang/json/mission_def_from_json.py
146465msgid "Having any trouble following the map?"
146466msgstr "Hast du Probleme, der Karte zu folgen?"
146467
146468#: lang/json/mission_def_from_json.py
146469msgid "We got this shit!"
146470msgstr "Wir haben’s!"
146471
146472#: lang/json/mission_def_from_json.py
146473msgid "What?!  I out'ta whip your ass."
146474msgstr "Wie bitte?! Ich peitsch deinen Arsch aus!"
146475
146476#: lang/json/mission_def_from_json.py
146477msgid "Damn, we were so close."
146478msgstr "Verdammt, wir waren so nah dran."
146479
146480#: lang/json/mission_def_from_json.py
146481msgid "Find Inhaler"
146482msgstr "Inhalator finden"
146483
146484#: lang/json/mission_def_from_json.py
146485msgid "I'm… short… of breath…"
146486msgstr ""
146487
146488#: lang/json/mission_def_from_json.py
146489msgid "I'm asthmatic.  I need you to get an inhaler for me…"
146490msgstr ""
146491
146492#: lang/json/mission_def_from_json.py
146493msgid ""
146494"Oh, thank god, thank you so much!  I won't last more than a couple of days, "
146495"so hurry…"
146496msgstr ""
146497
146498#: lang/json/mission_def_from_json.py
146499msgid "What?!  Please, <ill_die> without your help!"
146500msgstr "Was?! Bitte, <ill_die> ohne deine Hilfe!"
146501
146502#: lang/json/mission_def_from_json.py
146503msgid "There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter."
146504msgstr ""
146505"Es gibt eine Stadt in der Nähe. Durchsuche Apotheken; das würde hinter dem "
146506"Tresen sein."
146507
146508#: lang/json/mission_def_from_json.py
146509msgid "Find any inhaler yet?"
146510msgstr "Schon einen Inhalator gefunden?"
146511
146512#: lang/json/mission_def_from_json.py
146513msgid "Oh thank god!  I'll be right as rain in no time."
146514msgstr "Gott sei Dank! Ich werde mich gleich pudelwohl fühlen."
146515
146516#: lang/json/mission_def_from_json.py
146517msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Ugh, forget it!"
146518msgstr "Was?! Du lügst, das merk ich! Ach, vergiss es!"
146519
146520#: lang/json/mission_def_from_json.py
146521msgid "How am I not dead already?!"
146522msgstr "Wie kommt’s, dass ich noch nicht tot bin?!"
146523
146524#: lang/json/mission_def_from_json.py
146525msgid "Find Antibiotics"
146526msgstr "Antibiotika finden"
146527
146528#: lang/json/mission_def_from_json.py
146529msgid "This infection is bad, <very> bad…"
146530msgstr ""
146531
146532#: lang/json/mission_def_from_json.py
146533msgid "I'm infected.  Badly.  I need you to get some good antibiotics for me…"
146534msgstr ""
146535
146536#: lang/json/mission_def_from_json.py
146537msgid ""
146538"There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter, "
146539"either antibiotics or broad-spectrum antibiotics will do."
146540msgstr ""
146541
146542#: lang/json/mission_def_from_json.py
146543msgid "Find any antibiotics yet?"
146544msgstr "Hast schon du irgendwelche Antibiotika gefunden?"
146545
146546#: lang/json/mission_def_from_json.py
146547msgid "Retrieve Military Black Box"
146548msgstr "Militärischen Flugschreiber finden"
146549
146550#: lang/json/mission_def_from_json.py
146551msgid "We've got the flag, now we need to locate US forces."
146552msgstr "Wir haben die Flagge, nun müssen wir US-Militärs finden."
146553
146554#: lang/json/mission_def_from_json.py
146555msgid ""
146556"We have the flag but now we need to locate US troops to see what we can do "
146557"to help.  I haven't seen any but I'm figure'n one of those choppers that "
146558"were fly'n round during th' outbreak would have a good idea.  If you can get"
146559" me a black box from one of the wrecks I'll look into where we might open'er"
146560" at."
146561msgstr ""
146562
146563#: lang/json/mission_def_from_json.py
146564msgid "Do you have any better ideas?"
146565msgstr "Hast du irgendwelche besseren Ideen?"
146566
146567#: lang/json/mission_def_from_json.py
146568msgid ""
146569"Survivors were talking about them crashing but I don't know where.  If I "
146570"were a pilot I'd avoid crash landing in a city or forest though."
146571msgstr ""
146572"Überlebende sprachen darüber, wie welche abstürzten, aber sie wussten nicht,"
146573" wo. Wenn ich ein Pilot wäre, würde ich nicht in eine Stadt oder einen Wald "
146574"bruchlanden."
146575
146576#: lang/json/mission_def_from_json.py
146577msgid "How 'bout that black box?"
146578msgstr "Wie wäre es mit diesem Flugschreiber?"
146579
146580#: lang/json/mission_def_from_json.py
146581msgid "America, fuck ya!"
146582msgstr "Hurra Amerika!"
146583
146584#: lang/json/mission_def_from_json.py
146585msgid "What?!  I out'ta whip you're ass."
146586msgstr "Was?! Ich peitsch deinen Arsch aus!"
146587
146588#: lang/json/mission_def_from_json.py
146589msgid "Damn, I'll have to find'er myself."
146590msgstr "Verdammt, ich muss ’se selber finden."
146591
146592#: lang/json/mission_def_from_json.py
146593msgid "Retrieve Black Box Transcript"
146594msgstr "Flugschreiberabschrift erhalten"
146595
146596#: lang/json/mission_def_from_json.py
146597msgid "With the black box in hand, we need to find a lab."
146598msgstr "Mit dem Militärschreiber zur Hand müssen wir ein Labor finden."
146599
146600#: lang/json/mission_def_from_json.py
146601msgid ""
146602"Thanks to your searching we've got the black box but now we need to have a "
146603"look'n-side her.  Now, most buildings don't have power anymore but there are"
146604" a few that might be of use.  Have you ever seen one of those science labs "
146605"that have popped up in the middle of nowhere?  Them suckers have a glowing "
146606"terminal out front so I know they have power somewhere inside'em.  If you "
146607"can get inside and find a computer lab that still works you ought to be able"
146608" to find out what's in the black box."
146609msgstr ""
146610"Danke fürs Suchen! Wir hab’n den Flugschreiber, aber jetzt müss’n wir in sie"
146611" reinglotzen. Jetzt haben die meisten Gebäude keinen Strom mehr, aber es "
146612"gibt ein paar, die noch vom Nutzen sein könnten. Hast du jemals eins dieser "
146613"Wissenschaftslabore, die mitten im Nichts auftauchten, gesehen? Diese "
146614"Dämlacks haben ein leuchtendes Terminal an der Vorderseite außen, somit weiß"
146615" ich, dass sie irgendwo Strom inn’n hab’n. Wenn du reingehen könntest und "
146616"ein Computerlabor, das noch funktioniert, findest, könntest du herausfinden,"
146617" was im Flugschreiber drinnen ist."
146618
146619#: lang/json/mission_def_from_json.py
146620msgid ""
146621"When I was play'n with the terminal for the one I ran into it kept asking "
146622"for an ID card.  Finding one would be the first order of business."
146623msgstr ""
146624"Als ich mit’m Terminal, das ich gesehn hab, rumspielte, fragte es mich "
146625"dauernd nach so ’ner Dienstkarte. So eine zu finden, wäre die erste Aufgabe."
146626
146627#: lang/json/mission_def_from_json.py
146628msgid ""
146629"America, fuck ya!  I was in the guard a few years back so I'm confident I "
146630"can make heads-or-tails of these transmissions."
146631msgstr ""
146632"Hurra Amerika! Ich war vor wenigen Jahren in der Garde, somit bin ich mir "
146633"sicher, dass ich diese Übertragungen verstehen kann."
146634
146635#: lang/json/mission_def_from_json.py
146636msgid "Damn, I maybe we can find an egg-head to crack the terminal."
146637msgstr ""
146638"Verdammt, vielleicht können wir einen Eierkopf finden, um das Terminal zu "
146639"knacken."
146640
146641#: lang/json/mission_def_from_json.py
146642msgid "Find Deputy Badge"
146643msgstr "Hilfsscherriffsmarke finden"
146644
146645#: lang/json/mission_def_from_json.py
146646msgid "Those twisted snakes…"
146647msgstr ""
146648
146649#: lang/json/mission_def_from_json.py
146650msgid ""
146651"I hope you will find use from what you got out of the deposit box but I also"
146652" have another job for you that might lead you to an opportunity to deal out "
146653"justice for those who cannot.  First things first, we can't just look like "
146654"ruffians.  Find us a deputy badge, easy enough?"
146655msgstr ""
146656"Ich hoffe, du wirst Nutzen aus dem, was wir in der Kiste fanden, ziehen. "
146657"Aber ich habe noch eine weitere Aufgabe für dich, die dir die Gelegenheit "
146658"bieten könnte, Gerechtigkeit für diejenigen, die es nicht können, zu "
146659"erreichen. Das wichtigste zuerst: Wir können nicht einfach so wie Rabauken "
146660"aussehen. Finde für uns eine Hilfssheriffsmarke, das sollte einfach genug "
146661"sein."
146662
146663#: lang/json/mission_def_from_json.py
146664msgid "I'd check the police station."
146665msgstr "Ich würde die Polizeistation unter die Lupe nehmen."
146666
146667#: lang/json/mission_def_from_json.py
146668msgid ""
146669"We're also official… just hang in there and I'll show you what we can really"
146670" do."
146671msgstr ""
146672
146673#: lang/json/mission_def_from_json.py
146674msgid "They shouldn't be that hard to find… should they?"
146675msgstr ""
146676
146677#: lang/json/mission_def_from_json.py
146678msgid "Any luck?"
146679msgstr "Glück gehabt?"
146680
146681#: lang/json/mission_def_from_json.py
146682msgid "Great work, Deputy.  We're in business."
146683msgstr "Gute Arbeit, Hilfssheriff. Wir sind im Geschäft."
146684
146685#: lang/json/mission_def_from_json.py
146686msgid "Thanks for trying…  I guess."
146687msgstr ""
146688
146689#: lang/json/mission_def_from_json.py
146690msgid "The day of reckoning will come for the criminals if it hasn't already."
146691msgstr ""
146692"Die Tage der Abrechung werden für die Verbrecher kommen, wenn das nicht "
146693"schon längst passiert ist."
146694
146695#: lang/json/mission_def_from_json.py
146696msgid "Find Flag"
146697msgstr "Flagge finden"
146698
146699#: lang/json/mission_def_from_json.py
146700msgid "Does our flag still yet wave?"
146701msgstr "Weht unsere Flagge noch?"
146702
146703#: lang/json/mission_def_from_json.py
146704msgid ""
146705"Does our flag still yet wave?  We're battered but not yet out of the fight, "
146706"we need the old colors!"
146707msgstr ""
146708"Weht unsere Flagge noch? Wir sind zwar ramponiert, aber immer noch nicht "
146709"außer Gefecht gesetzt. Wir brauchen die alten Farben!"
146710
146711#: lang/json/mission_def_from_json.py
146712msgid "Hell ya!  Find me one of those big ol' American flags."
146713msgstr "Aber hallo! Find mir eine dieser großen alten amerikanischen Flaggen."
146714
146715#: lang/json/mission_def_from_json.py
146716msgid "Seriously?  God damned commie…"
146717msgstr ""
146718
146719#: lang/json/mission_def_from_json.py
146720msgid "Find a large federal building or school, they must have one."
146721msgstr ""
146722"Finde ein großes Regierungsgebäude oder eine Schule – die müssen eine haben."
146723
146724#: lang/json/mission_def_from_json.py
146725msgid "Rescued the standard yet?"
146726msgstr "Hast du die Fahne schon gerettet?"
146727
146728#: lang/json/mission_def_from_json.py
146729msgid "What?!  You liar!"
146730msgstr "Was?! Du Lügner!"
146731
146732#: lang/json/mission_def_from_json.py
146733msgid ""
146734"You give up?  This country fell apart because no one could find a good man "
146735"to rely on… might as well give up, I guess."
146736msgstr ""
146737
146738#: lang/json/mission_def_from_json.py
146739msgid "Find Corporate Accounts"
146740msgstr "Bestandsbuch finden"
146741
146742#: lang/json/mission_def_from_json.py
146743msgid ""
146744"Our world fell apart because our leaders were as crooked as the con-men that"
146745" paid for their elections.  Just find me one of those corporate accounting "
146746"books and I'll show you and the rest of the world just who is at fault."
146747msgstr ""
146748"Unsere Welt zerfiel, weil unsere Führer genau so korrupt sind, wie die "
146749"Bauernfänger, die ihre Wahlen bezahlten. Finde mir ein Bestandsbuch eines "
146750"Unternehmens und ich werde dir und dem Rest der Welt zeigen, wer schuldig "
146751"ist."
146752
146753#: lang/json/mission_def_from_json.py
146754msgid "You'll see, I know I'm right."
146755msgstr "Du wirst es noch sehen. Ich weiß, dass ich recht habe."
146756
146757#: lang/json/mission_def_from_json.py
146758msgid ""
146759"I know it isn't pressing but the big corporations didn't get a chance to "
146760"destroy the evidence yet."
146761msgstr ""
146762"Ich weiß, dass es nicht dringend ist, aber die großen Unternehmen hatten "
146763"bisher noch keine Gelegenheit, die Beweise zu vernichten."
146764
146765#: lang/json/mission_def_from_json.py
146766msgid ""
146767"Try a big corporate building of some sort, they're bound to have an "
146768"accounting department."
146769msgstr ""
146770"Versuch’s mit einem großen Geschäftsgebäude irgendeiner Art, sie müssen eine"
146771" Abrechnungsabteilung haben."
146772
146773#: lang/json/mission_def_from_json.py
146774msgid ""
146775"Great, let's see… uh… hmmm…  Fine, I didn't even do my own taxes but I'm "
146776"sure this will prove their guilt if we get an expert to examine it."
146777msgstr ""
146778
146779#: lang/json/mission_def_from_json.py
146780msgid ""
146781"The day of reckoning will come for the corporations if it hasn't already."
146782msgstr ""
146783"Die Tage der Abrechnung werden für die Unternehmen kommen, wenn sie nicht "
146784"schon längst gekommen sind."
146785
146786#: lang/json/mission_def_from_json.py
146787msgid "Find Patient Records"
146788msgstr "Patientenakten finden"
146789
146790#: lang/json/mission_def_from_json.py
146791msgid "I hope I don't see many names I know…"
146792msgstr ""
146793
146794#: lang/json/mission_def_from_json.py
146795msgid ""
146796"I've lost so many friends… please find me a patient list from the regional "
146797"hospital or doctor's office.  I just want to know who might still be out "
146798"there."
146799msgstr ""
146800
146801#: lang/json/mission_def_from_json.py
146802msgid ""
146803"Thank you, I suppose it won't change what has already happened but it will "
146804"bring me closure."
146805msgstr ""
146806"Danke, ich glaube, dass das nichts ändern würde, was bereits passierte, aber"
146807" ich werde dann einen Schlussstrich ziehen können."
146808
146809#: lang/json/mission_def_from_json.py
146810msgid "Please, I just want to know what happened to everyone."
146811msgstr "Bitte, ich will nur wissen, was jedem passiert ist."
146812
146813#: lang/json/mission_def_from_json.py
146814msgid ""
146815"I bet you'll run into a lot of those things in the hospital, please be "
146816"careful."
146817msgstr ""
146818"Ich wette, dass du einem dieser Dinger im Krankenhaus begegnen wirst. Bitte "
146819"sei vorsichtig."
146820
146821#: lang/json/mission_def_from_json.py
146822msgid "Oh dear, I thought Timmy would have made it…"
146823msgstr ""
146824
146825#: lang/json/mission_def_from_json.py
146826msgid "I bet some of them are still out there…"
146827msgstr ""
146828
146829#: lang/json/mission_def_from_json.py
146830msgid "Find Weather Log"
146831msgstr "Wetteraufzeichungen finden"
146832
146833#: lang/json/mission_def_from_json.py
146834msgid "I wonder if a retreat might exist…"
146835msgstr ""
146836
146837#: lang/json/mission_def_from_json.py
146838msgid ""
146839"Everyone who dies gets back up, right?  Which means that whatever is causing"
146840" this it must be airborne to have infected everyone.  I believe that if that"
146841" is the case then there should be regions that were not downwind from where-"
146842"ever the disease was released.  We need to find a record of all the weather "
146843"patterns leading up to the outbreak."
146844msgstr ""
146845"Jeder der stirbt, steht wieder auf, nicht wahr? Was auch immer es "
146846"verursacht, muss also über die Luft übertragen werden, um jeden zu "
146847"infizieren. Wenn das stimmt, dann sollte es Gebiete geben, welche nicht "
146848"windabwärts von dort sind, wo die Krankheit freigesetzt wurde. Wir müssen "
146849"Wetteraufzeichnungen finden, die bis zum Ausbruch zurückreichen."
146850
146851#: lang/json/mission_def_from_json.py
146852msgid "Thanks so much, you may save both of us yet."
146853msgstr "Danke, du könntest uns nun beide retten."
146854
146855#: lang/json/mission_def_from_json.py
146856msgid "Ya, it was a long shot I admit."
146857msgstr "Ja, das war ziemlich weit hergeholt, ich geb’s ja zu."
146858
146859#: lang/json/mission_def_from_json.py
146860msgid "I'm not sure, maybe a news station would have what we are looking for?"
146861msgstr ""
146862
146863#: lang/json/mission_def_from_json.py
146864msgid "These look more complicated than I thought, just give me some time."
146865msgstr "Sie sehen komplizierter aus, als ich dachte. Gib mir nur etwas Zeit."
146866
146867#: lang/json/mission_def_from_json.py
146868msgid "This isn't what we need."
146869msgstr "Das ist nicht das, was wir brauchen."
146870
146871#: lang/json/mission_def_from_json.py
146872msgid "If only we could find a great valley or something."
146873msgstr "Wenn wir nur ein großes Tal oder so etwas finden könnten …"
146874
146875#: lang/json/mission_def_from_json.py
146876msgid "Find Relic"
146877msgstr "Relikt finden"
146878
146879#: lang/json/mission_def_from_json.py
146880msgid "St. Michael the archangel defend me in battle…"
146881msgstr ""
146882
146883#: lang/json/mission_def_from_json.py
146884msgid ""
146885"As the world seems to abandon the reality that we once knew, it becomes "
146886"plausible that the old superstitions that were cast aside may have had some "
146887"truth to them.  Please go and find me a religious relic…  I doubt it will be"
146888" of much use but I've got to hope in something."
146889msgstr ""
146890
146891#: lang/json/mission_def_from_json.py
146892msgid ""
146893"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path."
146894msgstr ""
146895"Ich wünsche dir viel Glück! Möge dir welcher Gott auch immer den Weg weisen."
146896
146897#: lang/json/mission_def_from_json.py
146898msgid "Ya, I guess the stress may just be getting to me…"
146899msgstr ""
146900
146901#: lang/json/mission_def_from_json.py
146902msgid "I suppose a large church or cathedral may have something."
146903msgstr ""
146904"Ich nehme an, dass eine große Kirche oder Kathedrahle etwas haben könnte."
146905
146906#: lang/json/mission_def_from_json.py
146907msgid "Any luck?  Please find me a small relic.  Any relic will do."
146908msgstr "Glück gehabt? Bitte finde mir ein kleines Relikt. Egal welches."
146909
146910#: lang/json/mission_def_from_json.py
146911msgid "Thank you, I need some time alone now…"
146912msgstr ""
146913
146914#: lang/json/mission_def_from_json.py
146915msgid "What good does this do us?"
146916msgstr "Was bringt uns dies?"
146917
146918#: lang/json/mission_def_from_json.py
146919msgid "It was a lost cause anyways…"
146920msgstr ""
146921
146922#: lang/json/mission_def_from_json.py
146923msgid "Retrieve Deposit Box"
146924msgstr "Schließfach auftreiben"
146925
146926#: lang/json/mission_def_from_json.py
146927msgid ""
146928"Now I don't mean to upset you but I'm not sure what I can do with the "
146929"accounting ledger at the moment.  We do have a new lead though, the ledger "
146930"has a safe deposit box under the regional manager's name.  Guess what, dumb "
146931"sucker wrote down his combination.  Come with me to retrieve the box and you"
146932" can keep any of the goodies in it that I can't use to press charges against"
146933" these bastards."
146934msgstr ""
146935"Nicht, dass ich dich beunruhigen will, aber ich bin mir unsicher, was ich im"
146936" Moment mit diesem Bestandsbuch anstellen soll. Allerdings haben wir eine "
146937"neue Spur: Im Bestandsbuch ist ein Schließfach auf den Namen des örtlichen "
146938"Managers vermerkt. Stell dir vor, dieser Volltrottel hat seinen Code "
146939"notiert. Komm mit mir, um ihn zu holen und du kannst all die Sachen darin "
146940"behalten, die ich nicht gebrauchen kann, um Anklagen gegen diese "
146941"Schweinehunde zu erheben."
146942
146943#: lang/json/mission_def_from_json.py
146944msgid "You may make a tidy profit from this."
146945msgstr "Du könntest dir dabei ein nettes Sümmchen verdienen."
146946
146947#: lang/json/mission_def_from_json.py
146948msgid ""
146949"I know it isn't pressing but the world is going to be just as corrupt when "
146950"we start rebuilding unless we take measure to stop those who seek to rule "
146951"over us."
146952msgstr ""
146953"Ich weiß, es ist nicht dringend, aber die Welt wird genauso korrupt sein, "
146954"wenn wir mit dem Wiederaufbau beginnen, es sei denn, wir ergreifen "
146955"Maßnahmen, um diejenigen, die uns beherrschen wollen, zu stoppen."
146956
146957#: lang/json/mission_def_from_json.py
146958msgid "This shouldn't be hard unless we run into a horde."
146959msgstr "Das sollte nicht schwer sein, außer wir rennen in eine Horde."
146960
146961#: lang/json/mission_def_from_json.py
146962msgid ""
146963"Great, anything I can't use to prosecute the bastards is yours, as promised."
146964msgstr ""
146965"Großartig! Alles, was ich nicht benutzen kann, um diese Schweine zur "
146966"Rechenschaft zu ziehen, ist deins, wie versprochen."
146967
146968#: lang/json/mission_def_from_json.py
146969msgid "Retrieve Software"
146970msgstr "Software zurückholen"
146971
146972#: lang/json/mission_def_from_json.py
146973msgid "Oh man, I can't believe I forgot to download it…"
146974msgstr ""
146975
146976#: lang/json/mission_def_from_json.py
146977msgid "There's some important software on my computer that I need on USB."
146978msgstr ""
146979"Es gibt eine wichtige Software auf meinem Computer, die ich auf USB brauche."
146980
146981#: lang/json/mission_def_from_json.py
146982msgid "Thanks!  Just pull the data onto this USB drive and bring it to me."
146983msgstr ""
146984"Danke! Lad dir die Daten einfach auf diesen USB-Stick herunter und bring sie"
146985" mir."
146986
146987#: lang/json/mission_def_from_json.py
146988msgid "Seriously?  It's an easy job…"
146989msgstr ""
146990
146991#: lang/json/mission_def_from_json.py
146992msgid "Take this USB drive.  Use the console, and download the software."
146993msgstr ""
146994"Nimm diesen USB-Stick. Benutze die Konsole und lad die Software herunter."
146995
146996#: lang/json/mission_def_from_json.py
146997msgid "So, do you have my software yet?"
146998msgstr "Nun, hast du schon meine Software?"
146999
147000#: lang/json/mission_def_from_json.py
147001msgid "Excellent, thank you!"
147002msgstr "Großartig, danke!"
147003
147004#: lang/json/mission_def_from_json.py
147005msgid "Wow, you failed?  All that work, down the drain…"
147006msgstr ""
147007
147008#: lang/json/mission_def_from_json.py
147009msgid "Analyze Zombie Blood"
147010msgstr "Zombieblut analysieren"
147011
147012#: lang/json/mission_def_from_json.py
147013msgid "It could be very informative to perform an analysis of zombie blood…"
147014msgstr ""
147015
147016#: lang/json/mission_def_from_json.py
147017msgid ""
147018"I need someone to get a sample of zombie blood, take it to a hospital, and "
147019"perform a centrifuge analysis of it."
147020msgstr ""
147021"Ich brauche jemanden, um eine Blutprobe eines Zombies zu nehmen, sie in ein "
147022"Krankenhaus zu bringen und eine Analyse mittels Zentrifuge an ihr "
147023"vorzunehmen."
147024
147025#: lang/json/mission_def_from_json.py
147026msgid ""
147027"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've produced a zombie corpse, "
147028"use it to extract blood from the body, then take it to a hospital for "
147029"analysis."
147030msgstr ""
147031"Ausgezeichnet. Nimm diesen Blutentnahmesatz. Sobald du eine Zombieleiche "
147032"gefunden hast, kannst du ihn benutzen, um Blut aus dem Körper zu entnehmen. "
147033"Bring ihn zur Analyse in ein Krankenhaus."
147034
147035#: lang/json/mission_def_from_json.py
147036msgid ""
147037"Are you sure?  The scientific value of that blood data could be priceless…"
147038msgstr ""
147039
147040#: lang/json/mission_def_from_json.py
147041msgid ""
147042"The centrifuge is a bit technical; you might want to study up on the usage "
147043"of computers before completing that part."
147044msgstr ""
147045"Die Zentrifuge ist etwas technisch. Vielleicht möchtest du etwas über die "
147046"Benutzung von Computern lernen, bevor du diesen Teil abschließt."
147047
147048#: lang/json/mission_def_from_json.py
147049msgid "Well, do you have the data yet?"
147050msgstr "Nun, hast du schon die Daten?"
147051
147052#: lang/json/mission_def_from_json.py
147053msgid "Excellent!  This may be the key to removing the infection."
147054msgstr ""
147055"Ausgezeichnet! Das könnte der Schlüssel sein, um die Infektion zu entfernen."
147056
147057#: lang/json/mission_def_from_json.py
147058msgid "Wait, you couldn't possibly have the data!  Liar!"
147059msgstr "Warte, du kannst unmöglich die Daten haben! Lügner!"
147060
147061#: lang/json/mission_def_from_json.py
147062msgid "What a shame, that data could have proved invaluable…"
147063msgstr ""
147064
147065#: lang/json/mission_def_from_json.py
147066msgid "Investigate Cult"
147067msgstr "Kult untersuchen"
147068
147069#: lang/json/mission_def_from_json.py
147070msgid ""
147071"You have no idea how interesting this diary is.  I have two very promising "
147072"leads…  First things first, the Catholic Church has been performing its own "
147073"investigations into global cult phenomenon and it appears to have become "
147074"very interested in a local cult as of recently.  Could you investigate a "
147075"location for me?  I'm not sure what was going on here but the priest seemed "
147076"fairly worried about it."
147077msgstr ""
147078
147079#: lang/json/mission_def_from_json.py
147080msgid ""
147081"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  "
147082"You may need it this time more than the past excursions you have gone on.  "
147083"There is a note about potential human sacrifice in the days immediately "
147084"before and after the outbreak.  The name of the cult is believed to be the "
147085"Church of Starry Wisdom but it is noted that accounts differ."
147086msgstr ""
147087
147088#: lang/json/mission_def_from_json.py
147089msgid ""
147090"I doubt the site is still occupied but I'd carry a firearm at least…  I'm "
147091"not sure what you might be looking for but I'm positive you'll find "
147092"something out of the ordinary if you look long enough."
147093msgstr ""
147094
147095#: lang/json/mission_def_from_json.py
147096msgid "I'm positive there is something there… there has to be, any luck?"
147097msgstr ""
147098
147099#: lang/json/mission_def_from_json.py
147100msgid ""
147101"Thank you, your account of these… demonic creations proves the fears the "
147102"churches had were well founded.  Our priority should be routing out any "
147103"survivors of this cult…  I don't known if they are responsible for the "
147104"outbreak but they certainly know more about it than I do."
147105msgstr ""
147106
147107#: lang/json/mission_def_from_json.py
147108msgid "Prison Visionary"
147109msgstr "Eingesperrter Visionär"
147110
147111#: lang/json/mission_def_from_json.py
147112msgid ""
147113"I have another task if you are feeling up to it.  There is a prisoner that "
147114"the priest made special mention of.  I was wondering if you could see what "
147115"may have happened to him or if he left anything in his cell.  The priest "
147116"admits the individual is rather unstable, to put it lightly, but the priest "
147117"personally believed the man was some kind of repentant visionary.  I'm not "
147118"in a position to cast out the account just yet… it seems the man has "
147119"prophesied events accurately before concerning the Church of Starry Wisdom."
147120msgstr ""
147121
147122#: lang/json/mission_def_from_json.py
147123msgid ""
147124"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  I"
147125" can only imagine that the prison will be a little slice of hell.  I'm not "
147126"sure what they would have decided to do with the inmates when they knew "
147127"death was almost certain."
147128msgstr ""
147129
147130#: lang/json/mission_def_from_json.py
147131msgid ""
147132"The worst case scenario will probably be that the prisoners have escaped "
147133"their cells and turned the building into their own little fortress.  Best "
147134"case, the building went into lock-down and secured the prisoners in their "
147135"cells.  Either way, navigating the building will pose its own difficulties."
147136msgstr ""
147137"Im schlimmsten Fall wären die Gefangenen aus ihren Zellen geflohen und "
147138"hätten das Gebäude in ihre eigene kleine Festung verwandelt. Im besten Fall "
147139"hat sich das Gefängnis selbst verriegelt und die Gefangenen in ihren Zellen "
147140"gesichert. Jedenfalls wird es schwierig werden, sich im Gebäude zu "
147141"orientieren."
147142
147143#: lang/json/mission_def_from_json.py
147144msgid ""
147145"Thank you, I'm not sure what to make of this but I'll ponder your account."
147146msgstr ""
147147"Danke. Ich bin mir nicht sicher, was ich daraus machen soll, aber ich werde "
147148"über deinen Bericht nachdenken."
147149
147150#: lang/json/mission_def_from_json.py
147151msgid "Well damn, you must be the guys here to pick me up…"
147152msgstr ""
147153
147154#: lang/json/mission_def_from_json.py
147155msgid ""
147156"I got the brief so I know what I'm getting into.  Let me be upfront, treat "
147157"me like shit and I'm going to cover my own hide.  However, you treat me well"
147158" and give me something to believe in, even if it's just a shiny bit of "
147159"metal, and I'll do you right.  Without a strong band a man doesn't stand a "
147160"chance in this world.  You ready to take charge boss?  This world could use "
147161"a Sheriff just about now."
147162msgstr ""
147163"Ich hab die Kurzanweisung erhalten, also weiß ich, worauf ich mich "
147164"eingelassen habe. Lass mich das klipp und klar sagen: Behandel mich wie ein "
147165"Stück Scheiße und ich werde meine eigene Haut retten. Aber wenn du mich "
147166"anständig behandelst und mir etwas gibst, an das ich glauben kann, auch wenn"
147167" es nur ein glänzendes Stück Metall ist, werde ich mich dir gegenüber "
147168"anständig verhalten. Ohne eine starke Bande hat ein Mann in dieser Welt "
147169"keine Chance. Bereit, die Führung zu übernehmen, Chef? Diese Welt könnte "
147170"gerade jetzt einen Sheriff gebrauchen."
147171
147172#: lang/json/mission_def_from_json.py
147173msgid ""
147174"Before we get into a major fight just make sure we have the gear we need, "
147175"boss."
147176msgstr ""
147177"Bevor wir uns in einen größeren Kampf verwickeln, stell sicher, dass wir all"
147178" die Ausrüstung haben, die wir brauchen, Chef."
147179
147180#: lang/json/mission_def_from_json.py
147181msgid ""
147182"I don't think you're going to find many other survivors who haven't taken up"
147183" a faction yet."
147184msgstr ""
147185"Ich glaube nicht, dass wir viele andere Überlebende finden, die noch keiner "
147186"Fraktion beigetreten sind."
147187
147188#: lang/json/mission_def_from_json.py
147189msgid "I'm a pretty good shot with a rifle or pistol."
147190msgstr "Ich bin ein ziemlich guter Gewehr- und Pistolenschütze."
147191
147192#: lang/json/mission_def_from_json.py
147193msgid "Any problems boss?"
147194msgstr "Is’ was, Doc?"
147195
147196#: lang/json/mission_def_from_json.py
147197msgid "Wait… are you really making me a deputy?"
147198msgstr ""
147199
147200#: lang/json/mission_def_from_json.py
147201msgid "I don't think so…"
147202msgstr ""
147203
147204#: lang/json/mission_def_from_json.py
147205msgid "Quitting already?"
147206msgstr "Willst du schon aussteigen?"
147207
147208#: lang/json/mission_def_from_json.py
147209msgid "Kill 100 Zombies"
147210msgstr "Töte 100 Zombies"
147211
147212#: lang/json/mission_def_from_json.py
147213msgid "You seem to know this new world better than most…"
147214msgstr ""
147215
147216#: lang/json/mission_def_from_json.py
147217msgid ""
147218"You're kitted out better than most… would you be interested in making this "
147219"world a little better for the rest of us?  The towns have enough supplies "
147220"for us survivors to start securing a foothold but we don't have anyone with "
147221"the skills and equipment to thin the masses of undead.  I'll lend you a hand"
147222" to the best of my ability but you really showed promise taking out that "
147223"other beast.  You, I, and a 100 zombies laid to rest, what do you say?"
147224msgstr ""
147225
147226#: lang/json/mission_def_from_json.py
147227msgid ""
147228"Hell ya, we may get ourselves killed but we'll be among the first legends of"
147229" the apocalypse."
147230msgstr ""
147231"Aber hallo! Wir könnten dabei draufgehen, aber wir werden unter den ersten "
147232"Legenden der Apokalypse sein."
147233
147234#: lang/json/mission_def_from_json.py
147235msgid ""
147236"Hey, I know I wouldn't volunteer for it either… but then I remember that "
147237"most of us survivors won't make it unless someone decides to take the "
147238"initiative."
147239msgstr ""
147240
147241#: lang/json/mission_def_from_json.py
147242msgid "I'd secure an ammo cache and try to sweep a town in multiple passes."
147243msgstr ""
147244"Ich würde ein Munitionslager sichern und versuchen, eine Stadt in mehreren "
147245"Durchläufen zu säubern."
147246
147247#: lang/json/mission_def_from_json.py
147248msgid "Got this knocked out?"
147249msgstr "Hast du es k.o. geschlagen?"
147250
147251#: lang/json/mission_def_from_json.py
147252msgid ""
147253"Man… you're a goddamn machine.  It was a pleasure working with you.  You "
147254"know, you may just change our little neck of the world if you keep this up."
147255msgstr ""
147256
147257#: lang/json/mission_def_from_json.py
147258msgid "I don't think that was quite a hundred dead zeds."
147259msgstr "Ich glaube nicht, dass das schon hundert tote Zombies waren."
147260
147261#: lang/json/mission_def_from_json.py
147262msgid "Kill Horde Master"
147263msgstr "Hordenmeister töten"
147264
147265#: lang/json/mission_def_from_json.py
147266msgid "I've heard some bad rumors so I hope you are up for another challenge…"
147267msgstr ""
147268
147269#: lang/json/mission_def_from_json.py
147270msgid ""
147271"Apparently one of the other survivors picked up on an unusually dense horde "
147272"of undead moving into the area.  At the center of this throng there was a "
147273"'leader' of some sort.  The short of it is, kill the son of a bitch.  We "
147274"don't know what it is capable of or why it is surrounded by other zombies "
147275"but this thing reeks of trouble.  Do whatever it takes but we can't risk it "
147276"getting away."
147277msgstr ""
147278"Anscheinend hat einer der anderen Überlebenden eine ungewöhnlich dichte "
147279"Horde an Untoten aufgespürt, die sich auf dieses Gebiet zubewegt. Im Zentrum"
147280" dieses Gedränges war eine Art »Führer«. Kurz gefasst: Töte diesen "
147281"Hurensohn! Wir wissen nicht, wozu er fähig ist, oder warum er von anderen "
147282"Zombies umgeben wird, aber dieses Ding riecht nach Ärger. Tue, was in deiner"
147283" Macht steht, aber wir können nicht riskieren, dass er uns davonkommt."
147284
147285#: lang/json/mission_def_from_json.py
147286msgid ""
147287"I'll lend you a hand but I'd try and recruit another gunslinger if you can."
147288msgstr ""
147289"Ich werd dir helfen, aber ich würde an deiner Stelle einen anderen "
147290"Revolverhelden rekrutieren, falls möglich."
147291
147292#: lang/json/mission_def_from_json.py
147293msgid "What's the use of walking away, they'll track you down eventually."
147294msgstr "Was nützt es, davonzugehen? Sie werden dich irgendwann aufspüren."
147295
147296#: lang/json/mission_def_from_json.py
147297msgid ""
147298"Don't risk torching the building it may be hiding in if it has a basement.  "
147299"The sucker may still be alive under the rubble and ash."
147300msgstr ""
147301"Riskiere nicht, das Gebäude, in dem er sich verstecken könnte, abzufackeln. "
147302"Falls es einen Keller hat, könnte der Hurensohn auch unter Schutt und Asche "
147303"überleben."
147304
147305#: lang/json/mission_def_from_json.py
147306msgid "May that bastard never get up again."
147307msgstr "Möge dieser Wichser nie wieder aufstehen."
147308
147309#: lang/json/mission_def_from_json.py
147310msgid "I don't think we got it yet."
147311msgstr "Ich glaube nicht, dass wir ihn gekriegt haben."
147312
147313#: lang/json/mission_def_from_json.py
147314msgid "Kill Jabberwock"
147315msgstr "Jabberwock töten"
147316
147317#: lang/json/mission_def_from_json.py
147318msgid ""
147319"The eater of the dead… something was ripping zombies to shreds and only "
147320"leaving a few scattered limbs…"
147321msgstr ""
147322
147323#: lang/json/mission_def_from_json.py
147324msgid ""
147325"A few days ago another survivor and I were trying to avoid the cities by "
147326"staying in the woods during the day and foraging for gear at night.  It "
147327"worked well against the normal zed's but one night something caught onto our"
147328" trail and chased us for ten minutes or so until we decided to split up and "
147329"meet-up back here.  My buddy never showed up and I don't have the means to "
147330"kill whatever it was.  Can you lend a hand?"
147331msgstr ""
147332"Vor ein paar Tagen hat ein anderer Überlebender mit mir versucht, tagsüber "
147333"von den Städten fernzubleiben, indem wir in die Wälder gingen und nachts "
147334"nach Sachen suchten. Das funktionierte gut gegen die normalen Zombies aber "
147335"eines Nachts hat irgendwas unsere Spur gewittert und uns für circa 10 "
147336"Minuten gejagt, bis wir uns entschieden, uns aufzuteilen und uns später "
147337"wieder dort zu treffen. Mein Kumpel ließ sich nie blicken und ich habe nicht"
147338" die Mittel, dieses Wesen – was auch immer es sein möge – zu töten. Kannst "
147339"du mir helfen?"
147340
147341#: lang/json/mission_def_from_json.py
147342msgid "Thanks, make sure you're ready for whatever the beast is."
147343msgstr ""
147344"Danke. Sei für alles bereit – was auch immer das für ein Biest sein mag."
147345
147346#: lang/json/mission_def_from_json.py
147347msgid "Hey, I know I wouldn't volunteer for it either."
147348msgstr "Hey, ich weiß, dass ich das auch nicht tun würde."
147349
147350#: lang/json/mission_def_from_json.py
147351msgid "I'd carry a shotgun at least, it sounded pretty big."
147352msgstr ""
147353"Ich würde wenigstens eine Flinte tragen, es hörte sich nach etwas ziemlich "
147354"Großem an."
147355
147356#: lang/json/mission_def_from_json.py
147357msgid ""
147358"You look a little shaken up, I can't tell you how glad I am that you killed "
147359"it though."
147360msgstr ""
147361"Du siehst etwas durchgerüttelt aus. Ich kann dir nicht sagen, wie froh ich "
147362"bin, dass du es getötet hast."
147363
147364#: lang/json/mission_def_from_json.py
147365msgid ""
147366"Something in the shadows still seems to stare at me when I look at the "
147367"woods."
147368msgstr ""
147369"Irgendetwas in den Schatten scheint mich immer noch anzustarren, wenn ich "
147370"auf die Wälder blicke."
147371
147372#: lang/json/mission_def_from_json.py
147373msgid ""
147374"I'm glad you came back alive…  I wasn't sure if I had sent you to your "
147375"death."
147376msgstr ""
147377
147378#: lang/json/mission_def_from_json.py
147379msgid "Kill Zombie Mom"
147380msgstr "Zombiemama töten"
147381
147382#: lang/json/mission_def_from_json.py
147383msgid "Oh god, I can't believe it happened…"
147384msgstr ""
147385
147386#: lang/json/mission_def_from_json.py
147387msgid ""
147388"My mom… she's… she was killed, but then she just got back up… she's one of "
147389"those things now.  Can you put her out of her misery for me?"
147390msgstr ""
147391
147392#: lang/json/mission_def_from_json.py
147393msgid "Thank you… she would've wanted it this way."
147394msgstr ""
147395
147396#: lang/json/mission_def_from_json.py
147397msgid "Please reconsider, I know she's suffering…"
147398msgstr ""
147399
147400#: lang/json/mission_def_from_json.py
147401msgid "Find a gun if you can, make it quick…"
147402msgstr ""
147403
147404#: lang/json/mission_def_from_json.py
147405msgid "Well…?  Did you… finish things for my mom?"
147406msgstr ""
147407
147408#: lang/json/mission_def_from_json.py
147409msgid "Thank you.  I couldn't rest until I knew that was finished."
147410msgstr ""
147411"Danke. Ich konnte nicht ruhen, ehe ich wusste, dass dem ein Ende gesetzt "
147412"wurde."
147413
147414#: lang/json/mission_def_from_json.py
147415msgid "Really… that's too bad."
147416msgstr ""
147417
147418#: lang/json/mission_def_from_json.py
147419msgid "Null mission"
147420msgstr "Null-Mission"
147421
147422#: lang/json/mission_def_from_json.py
147423msgid "Reach Farm House"
147424msgstr "Bauernhaus erreichen"
147425
147426#: lang/json/mission_def_from_json.py
147427msgid "I just need a place to start over…"
147428msgstr ""
147429
147430#: lang/json/mission_def_from_json.py
147431msgid ""
147432"I've accepted that everyone I used to know is dead… one way or another.  I "
147433"really wish I could have done something to save my brother but he was one of"
147434" the first to go.  I'd like to start over, just rebuild at one of the farms "
147435"in the countryside.  Can you help me secure one?"
147436msgstr ""
147437
147438#: lang/json/mission_def_from_json.py
147439msgid ""
147440"Thank you, let's find a remote one so we don't have to worry about many "
147441"zombies."
147442msgstr ""
147443"Danke! Lass uns einen Entfernten finden, damit wir uns nicht um so viele "
147444"Zombies sorgen müssen."
147445
147446#: lang/json/mission_def_from_json.py
147447msgid "Please, I just don't know what to do otherwise."
147448msgstr "Bitte, ich weiß sonst nicht, was ich sonst tun soll."
147449
147450#: lang/json/mission_def_from_json.py
147451msgid "Traveling the backroads would be a good way to search for one."
147452msgstr ""
147453"Die Hinterstraßen zu bereisen wäre eine gute Möglichkeit, nach einem zu "
147454"suchen."
147455
147456#: lang/json/mission_def_from_json.py
147457msgid "Shall we keep looking for a farm house?"
147458msgstr "Sollten wir weiterhin nach einem Bauernhaus suchen?"
147459
147460#: lang/json/mission_def_from_json.py
147461msgid ""
147462"Well, my adventuring days are over.  I can't thank you enough.  Trying to "
147463"make this place self sustaining will take some work but the future is "
147464"looking brighter.  At least it ought to be safe for now.  You'll always be "
147465"welcome here."
147466msgstr ""
147467"Nun, meine Tage der Abenteuer sind vorbei. Ich kann dir nicht genug danken. "
147468"Der Versuch, diesen Ort selbsterhaltend zu machen, wird etwas Arbeit in "
147469"Anspruch nehmen, aber die Zukunft sieht rosiger aus. Wenigstens sollte es "
147470"jetzt sicher sein. Du wirst hier immer willkommen sein."
147471
147472#: lang/json/mission_def_from_json.py
147473msgid "I guess it was just a pipe dream."
147474msgstr "Ich glaub, das war nur ein Wunschtraum."
147475
147476#: lang/json/mission_def_from_json.py
147477msgid "Reach FEMA Camp"
147478msgstr "FEMA-Lager erreichen"
147479
147480#: lang/json/mission_def_from_json.py
147481msgid "Maybe they escaped to one of the camps…"
147482msgstr ""
147483
147484#: lang/json/mission_def_from_json.py
147485msgid ""
147486"I can't thank you enough for bringing me the patient records but I do have "
147487"another request.  You seem to know your way around… could you take me to one"
147488" of the FEMA camps?  I know some were overrun but I don't want to believe "
147489"all of them could have fallen."
147490msgstr ""
147491
147492#: lang/json/mission_def_from_json.py
147493msgid "Thank you, just bring me to the camp…  I just want to see."
147494msgstr ""
147495
147496#: lang/json/mission_def_from_json.py
147497msgid "Please, I don't know what else to do."
147498msgstr "Bitte, ich weiß sonst nicht, was ich tun soll."
147499
147500#: lang/json/mission_def_from_json.py
147501msgid ""
147502"We should go at night, if it is overrun then we can quickly make our escape."
147503msgstr ""
147504"Wir sollten nachts gehen. Wenn es überrant wurde, können wir schnell "
147505"fliehen."
147506
147507#: lang/json/mission_def_from_json.py
147508msgid "Any leads on where a camp might be?"
147509msgstr "Gibt es irgendwelche Hinweise darauf, wo ein Camp sein könnte?"
147510
147511#: lang/json/mission_def_from_json.py
147512msgid "I guess this wasn't as bright an idea as I thought."
147513msgstr "Ich glaube, dass das keine so gute Idee war, wie ich dachte."
147514
147515#: lang/json/mission_def_from_json.py
147516msgid "Reach Safety"
147517msgstr "Sicheren Ort erreichen"
147518
147519#: lang/json/mission_def_from_json.py
147520msgid "Reach The Mansion And Finish This Delivery"
147521msgstr ""
147522
147523#: lang/json/mission_def_from_json.py
147524msgid "Refuel your helicopter."
147525msgstr ""
147526
147527#. ~ Description for mission '{'str': 'Refuel your helicopter.'}'
147528#: lang/json/mission_def_from_json.py
147529msgid ""
147530"You were flying towards a nearby private airport before your forced landing."
147531"  You could still reach it by ground, and scavenge it for fuel."
147532msgstr ""
147533
147534#: lang/json/mission_def_from_json.py
147535msgid "Recover Priest's Diary"
147536msgstr "Priestertagebuch finden"
147537
147538#: lang/json/mission_def_from_json.py
147539msgid ""
147540"From what I understand, the creatures you encountered surrounding this relic"
147541" were unlike anything I've heard of.  It is laughable that I now consider "
147542"the living dead to be part of our ordinary reality.  Never-the-less, the "
147543"church must have some explanation for these events.  I have located the "
147544"residence of a local clergy man, could you go to this address and recover "
147545"any items that may reveal what the church's stance is on these events?"
147546msgstr ""
147547"So weit ich es verstanden habe, waren die Kreaturen, die du um dieses Relikt"
147548" herum gesehen hast, anders als irgendwas, von dem ich jemals gehört habe. "
147549"Es ist lächerlich, dass ich nun die Untoten als Teil unserer alltäglichen "
147550"Realität betrachte. Dennoch muss die Kirche irgendeine Erklärung für diese "
147551"Ereignisse haben. Ich habe die Wohnung eines lokalen Geistlichen aufgespürt,"
147552" könntest du zu dieser Adresse gehen und Gegenstände, die die Rolle der "
147553"Kirche in diesen Ereignissen aufdecken könnten, holen?"
147554
147555#: lang/json/mission_def_from_json.py
147556msgid ""
147557"If the information is confidential the priest must have it hidden within his"
147558" own home."
147559msgstr ""
147560"Falls die Information vertraulich wäre, müsse der Priester sie in seinem "
147561"eigenem Zuhause versteckt haben."
147562
147563#: lang/json/mission_def_from_json.py
147564msgid "Thank you, a diary is exactly what I was looking for."
147565msgstr "Danke, ein Tagebuch ist genau das, wonach ich gesucht habe."
147566
147567#: lang/json/mission_def_from_json.py
147568msgid "Recruit Tracker"
147569msgstr "Fährtenleser rekrutieren"
147570
147571#: lang/json/mission_def_from_json.py
147572msgid ""
147573"We've got another problem to deal with but I don't think we can handle it on"
147574" our own.  So, I sent word out and found us a volunteer… of sorts.  He's "
147575"vain as hell but has a little skill with firearms.  He was supposed to "
147576"collect whatever he had of value and is going to meet us at a cabin in the "
147577"woods.  Wasn't sure how long we were going to be so I told him to just camp "
147578"there until we picked him up."
147579msgstr ""
147580
147581#: lang/json/mission_def_from_json.py
147582msgid ""
147583"Rodger, if he's a no-show then any other gunslinger will do… but I doubt "
147584"he'll quit before we even begin."
147585msgstr ""
147586
147587#: lang/json/mission_def_from_json.py
147588msgid ""
147589"I hope the bastard is packing heat… else we'll need to grab him a gun before"
147590" we hit our next target."
147591msgstr ""
147592
147593#: lang/json/mission_def_from_json.py
147594msgid "Found a gunslinger?"
147595msgstr "Einen Revolerhelden gefunden?"
147596
147597#: lang/json/mission_def_from_json.py
147598msgid ""
147599"Great, just let me know when you are ready to wade knee-deep in an ocean of "
147600"blood."
147601msgstr ""
147602"Großartig, sag mir nur Bescheid, sobald du bereit bist, knietief in einem "
147603"Ozean aus Blut zu waten."
147604
147605#: lang/json/mission_def_from_json.py
147606msgid "Find Lost Dog"
147607msgstr "Verlorenen Hund finden"
147608
147609#: lang/json/mission_def_from_json.py
147610msgid "Oh, my poor puppy…"
147611msgstr ""
147612
147613#: lang/json/mission_def_from_json.py
147614msgid ""
147615"I left my poor dog in a house, not far from here.  Can you retrieve it?"
147616msgstr ""
147617"Ich habe meinen armen Hund in einem Haus unweit von hier gelassen. Kannst du"
147618" ihn holen?"
147619
147620#: lang/json/mission_def_from_json.py
147621msgid "Thank you!  Please hurry back!"
147622msgstr "Danke! Bitte eile zurück!"
147623
147624#: lang/json/mission_def_from_json.py
147625msgid "Please, think of my poor little puppy!"
147626msgstr "Bitte, denk an mein armes kleines Hündchen!"
147627
147628#: lang/json/mission_def_from_json.py
147629msgid ""
147630"Take my dog whistle; if the dog starts running off, blow it and he'll return"
147631" to your side."
147632msgstr ""
147633"Nimm meine Hundepfeife; wenn der Hund wegrennt, benutze sie und er wird zu "
147634"dir zurückkehren."
147635
147636#: lang/json/mission_def_from_json.py
147637msgid "Have you found my dog yet?"
147638msgstr "Hast du schon meinen Hund gefunden?"
147639
147640#: lang/json/mission_def_from_json.py
147641msgid "Thank you so much for finding him!"
147642msgstr "Danke sehr dafür, dass du ihn gefunden hast!"
147643
147644#: lang/json/mission_def_from_json.py
147645msgid "Oh no!  My poor puppy…"
147646msgstr ""
147647
147648#: lang/json/mission_def_from_json.py
147649msgid "Break into armory to retrieve family photo"
147650msgstr ""
147651
147652#: lang/json/mission_def_from_json.py
147653msgid "I need you to get my family photo from the armory safe."
147654msgstr ""
147655
147656#: lang/json/mission_def_from_json.py
147657msgid ""
147658"I left the only photo I have from my family in the armory.  I don't have the"
147659" code, can you get in?"
147660msgstr ""
147661
147662#: lang/json/mission_def_from_json.py
147663msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a out."
147664msgstr ""
147665
147666#: lang/json/mission_def_from_json.py
147667msgid ""
147668"Well, I'll find someone else to do it for me, real shame with all those guns"
147669" locked up too…"
147670msgstr ""
147671
147672#: lang/json/mission_def_from_json.py
147673msgid "You look like a resourceful sort, maybe you can hack it or something."
147674msgstr ""
147675
147676#: lang/json/mission_def_from_json.py
147677msgid "Got the photo?  Should've been in my gun safe."
147678msgstr ""
147679
147680#: lang/json/mission_def_from_json.py
147681msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around town."
147682msgstr ""
147683
147684#: lang/json/mission_def_from_json.py
147685msgid "OK, then hand it over."
147686msgstr "OK, dann gib es mir."
147687
147688#: lang/json/mission_def_from_json.py
147689msgid "Shit happens."
147690msgstr "So ist das Leben!"
147691
147692#: lang/json/mission_def_from_json.py
147693msgid "Find Antibiotics Before You Die!"
147694msgstr ""
147695
147696#: lang/json/mission_def_from_json.py
147697msgid "Prove your worth to Foodperson"
147698msgstr ""
147699
147700#: lang/json/mission_def_from_json.py
147701msgid "Prove your dedication to Foodplace."
147702msgstr ""
147703
147704#: lang/json/mission_def_from_json.py
147705msgid ""
147706"Show me the proof of your loyalty to the great Foodplace, and I'll consider "
147707"you worthy of my friendship.  Ten loyalty cards should be enough, I'm sure "
147708"you already have much more than that waiting for you at home, right?"
147709msgstr ""
147710
147711#: lang/json/mission_def_from_json.py
147712msgid "That's the spirit!  Good luck kid."
147713msgstr ""
147714
147715#: lang/json/mission_def_from_json.py
147716msgid "That's alright not everyone is cutout for this."
147717msgstr ""
147718
147719#: lang/json/mission_def_from_json.py
147720msgid ""
147721"Those are very precious, people would probably keep them on their person or "
147722"in bank vaults.  And definitely not throw them in the trash!"
147723msgstr ""
147724
147725#: lang/json/mission_def_from_json.py
147726msgid "How is it going?  Do you have them?"
147727msgstr ""
147728
147729#: lang/json/mission_def_from_json.py
147730msgid ""
147731"YES!  I knew you could do it!  You proved your worth and I'm proud to call "
147732"you a friend."
147733msgstr ""
147734
147735#: lang/json/mission_def_from_json.py
147736msgid "Well…  where are they?"
147737msgstr ""
147738
147739#: lang/json/mission_def_from_json.py
147740msgid "I'm so disappointed in you kid…"
147741msgstr ""
147742
147743#: lang/json/mission_def_from_json.py
147744msgid "Prove You're A Survivor"
147745msgstr "Beweise, dass du ein Überlebenskünstler bist"
147746
147747#. ~ Description for mission '{'str': "Prove You're A Survivor"}'
147748#: lang/json/mission_def_from_json.py
147749msgid ""
147750"Prove you're a survivor by surviving for 10 days after the Cataclysm, and "
147751"then returning to the person who gave you this mission."
147752msgstr ""
147753"Beweise, dass du ein Überlebenskünstler bist, indem du 10 Tage nach der "
147754"Katastrophe überlebst und dann zu der Person zurückkehrst, die dir diese "
147755"Mission gab. "
147756
147757#: lang/json/mission_def_from_json.py
147758msgid "It's hard to tell who actually has the skills to survive these days…"
147759msgstr ""
147760"Es ist schwer zu sagen, wer wirklich die Fertigkeiten besitzt, heutzutage zu"
147761" überleben…"
147762
147763#: lang/json/mission_def_from_json.py
147764msgid ""
147765"It's hard surviving out here on our own, and we'd probably have a better "
147766"chance working together.  Problem is, I don't really know you and what "
147767"you're capable of.  You might have what it takes, or you might not.  Either "
147768"way, I'm going to need some proof.  Come back in a few days and I'll gladly "
147769"follow you.  It's basically a win-win for me: either you come back and I'll "
147770"know you've got what it takes, or you don't and I'll know that I was right "
147771"not to follow you."
147772msgstr ""
147773"Es ist schwer, hier draußen auf eigene Faust zu überleben, und wir hätten "
147774"wahrscheinlich eine bessere Chance, wenn wir zusammenarbeiten würden. Das "
147775"Problem ist, ich kenne dich nicht wirklich und wozu du fähig bist. Du "
147776"könntest das Zeug dazu haben oder auch nicht. Völlig egal, ich werde Beweise"
147777" brauchen. Komm in ein paar Tagen zurück, und ich werde dir gern folgen. Es "
147778"ist im Grunde eine Win-Win-Situation für mich: Entweder du kommst zurück, "
147779"und ich werde wissen, dass du das Zeug hast, oder du kommst nicht zurück, "
147780"und ich werde wissen, dass es richtig war, dir nicht zu folgen. "
147781
147782#: lang/json/mission_def_from_json.py
147783msgid ""
147784"I'll see you then… or I won't, and then I'll know I made the right decision."
147785msgstr ""
147786
147787#: lang/json/mission_def_from_json.py
147788msgid ""
147789"Don't die.  If you're asking me for advice, that doesn't bode well for you."
147790msgstr ""
147791"Stirb nicht. Falls du mich nach Rat fragen musst, lässt das nichts Gutes für"
147792" dich erahnen. "
147793
147794#: lang/json/mission_def_from_json.py
147795msgid "Well, you're not dead… yet."
147796msgstr ""
147797
147798#: lang/json/mission_def_from_json.py
147799msgid ""
147800"I'll be honest, I wasn't really expecting to see you again.  A promise is a "
147801"promise, I'll follow you now!"
147802msgstr ""
147803"Ich werde ehrlich sein, ich habe wirklich nicht erwartet dich wiederzusehen."
147804" Ein Versprechen ist ein Versprechen, ich werde dir jetzt folgen. "
147805
147806#: lang/json/mission_def_from_json.py
147807msgid "I know time is relative and all that."
147808msgstr "Ich weiß, Zeit ist relativ und so. "
147809
147810#: lang/json/mission_def_from_json.py
147811msgid "I'm not quite sure how you failed to survive AND are talking to me."
147812msgstr ""
147813"Ich bin nicht ganz sicher, wie du es geschafft hast nicht, zu überleben UND "
147814"jetzt trotzdem mit mir zu sprechen. "
147815
147816#: lang/json/mission_def_from_json.py
147817msgid "Gather cattail stalks to create cattail jelly"
147818msgstr "Sammele Rohrkolbenstängel, um Rohrkolbengelee herzustellen"
147819
147820#. ~ Description for mission '{'str': 'Gather cattail stalks to create cattail
147821#. jelly'}'
147822#: lang/json/mission_def_from_json.py
147823msgid ""
147824"Gather <color_light_blue>80 cattail stalks</color> from the swamp and bring "
147825"them back to <color_light_red>learn how to craft cattail jelly</color>.  "
147826"Raise your <color_light_blue>survival skill to at least 1</color> by "
147827"harvesting cattail stalks.  <color_light_blue>Bring back the provided "
147828"bag</color> as well."
147829msgstr ""
147830"Sammele <color_light_blue>80 Rohrkolbenstängel</color> im Sumpf und bring "
147831"sie zurück, um zu <color_light_red>lernen, wie Rohrkolbengelee hergestellt "
147832"wird</color>. Verbessere deine <color_light_blue>Überlebensfertigkeit "
147833"wenigstens auf 1</color>, indem du Rohrkolbenstängel sammelst. "
147834"<color_light_blue>Bring die zur Verfügung gestellte Tasche ebenfalls mit "
147835"zurück</color>. "
147836
147837#: lang/json/mission_def_from_json.py
147838msgid ""
147839"Medical services are a little sparse following <the_cataclysm>, but people "
147840"have been surviving using their wits and the bounty of Mother Nature for a "
147841"long time.  Care to learn a little?"
147842msgstr ""
147843"Medizinische Dienste sind ein wenig dünn gesät nach der Katastrophe, aber "
147844"die Menschen überlebten für langer Zeit, indem sie ihren Verstand und die "
147845"reichen Gaben von Mutter Natur nutzen.  Möchtest du ein bisschen was darüber"
147846" lernen? "
147847
147848#: lang/json/mission_def_from_json.py
147849msgid ""
147850"Did you know that cattails are a source of a jelly that works as an "
147851"antiseptic and analgesic?  Something like that is likely to be mighty "
147852"helpful out here.  I want you to take this bag, head to the nearest swamp, "
147853"collect 80 cattail stalks, and bring them back here.  In exchange, I'll show"
147854" you how to harvest the jelly."
147855msgstr ""
147856"Wusstest du, dass Rohrkolben eine Quelle für ein Gelee sind, das als "
147857"Antiseptikum und Analgetikum wirkt? So etwas ist wahrscheinlich äußerst "
147858"hilfreich hier draußen. Ich will, dass du diese Tasche nimmst, zum nächsten "
147859"Sumpf gehst, 80 Rohrkolbenstängel sammelst und sie hierher zurückbringst. "
147860"Als Gegenleistung werde ich dir zeigen, wie man das Gelee gewinnt. "
147861
147862#: lang/json/mission_def_from_json.py
147863msgid ""
147864"Great!  This bag should be big enough to hold all of the stalks we'll need."
147865"  Don't forget to bring it back."
147866msgstr ""
147867"Großartig! Diese Tasche sollte groß genug sein, all die Stängel aufzunehmen,"
147868" die wir benötigen werden. Vergiss nicht, sie zurückzubringen. "
147869
147870#: lang/json/mission_def_from_json.py
147871msgid "Your loss."
147872msgstr "Dein Verlust."
147873
147874#: lang/json/mission_def_from_json.py
147875msgid "The cattails grow in the fresh water in swamps.  You can't miss them."
147876msgstr ""
147877"Die Rohrkolben wachsen im frischen Wasser der Sümpfe. Du kannst sie nicht "
147878"verfehlen. "
147879
147880#: lang/json/mission_def_from_json.py
147881msgid ""
147882"Got those cattail stalks yet?  Don't forget to bring back my bag and improve"
147883" your survival skill to at least 1 as well."
147884msgstr ""
147885"Hast du schon die Rohrkolbenstängel? Vergiss nicht die Tasche "
147886"zurückzubringen und deine Überlebensfertigkeit auf wenigstens 1 zu erhöhen. "
147887
147888#: lang/json/mission_def_from_json.py
147889msgid "Great!  Hand them over and I'll show you how this works."
147890msgstr "Großartig! Gib sie rüber und ich werde dir zeigen, wie es geht. "
147891
147892#: lang/json/mission_def_from_json.py
147893msgid "OK, then hand them over."
147894msgstr "Okay, dann gib sie her. "
147895
147896#: lang/json/mission_def_from_json.py
147897msgid "Well, that's a shame."
147898msgstr "Tja, das ist schade. "
147899
147900#: lang/json/mission_def_from_json.py
147901msgid ""
147902"Brigitte LaCroix asked you to collect clean, untainted bones in order to "
147903"better understand her beliefs.  8 bones should be sufficient."
147904msgstr ""
147905
147906#: lang/json/mission_def_from_json.py
147907msgid "There is always work to be done, song to be woven."
147908msgstr ""
147909
147910#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
147911msgid ""
147912"If you wish to be set on the path to enlightenment, first you must learn to "
147913"listen and hear the song.  Go out, butcher an untainted creature and feel "
147914"the power between your fingertips.  Then bring me the bones and I shall "
147915"carve them for you."
147916msgstr ""
147917
147918#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
147919msgid "Excellent.  Now be on your way."
147920msgstr ""
147921
147922#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
147923msgid ""
147924"I understand your reluctancy.  Feel free to return when you see the way."
147925msgstr ""
147926
147927#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
147928msgid ""
147929"The shambling corpses we see all around move in discord.  Their song can be "
147930"used, but for an Acolyte, this would be needlessly hard.  Be sure to carve "
147931"an unspoiled living creature."
147932msgstr ""
147933
147934#: lang/json/mission_def_from_json.py
147935msgid "Have you felt the song in your hands yet?"
147936msgstr ""
147937
147938#: lang/json/mission_def_from_json.py
147939msgid ""
147940"And so, another cycle ends.  You have done well.  I will now bestow my mark "
147941"upon you, so that others may know the path you walk and aid you."
147942msgstr ""
147943
147944#: lang/json/mission_def_from_json.py
147945msgid "So you say, but the song sings otherwise."
147946msgstr "Das sagst du, aber das Lied erzählt es anders."
147947
147948#: lang/json/mission_def_from_json.py
147949msgid "Then you shall try again, until you hear."
147950msgstr "Dann sollst du es noch einmal versuchen, bis du es hörst."
147951
147952#: lang/json/mission_def_from_json.py
147953msgid "Protect fisherman's daughter"
147954msgstr "Verteidige die Tochter vom Fischer"
147955
147956#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's daughter"}'
147957#: lang/json/mission_def_from_json.py
147958msgid "She looks like a nice girl.  Maybe you should not let her die?"
147959msgstr ""
147960"Sie sieht wie ein nettes Mädchen aus. Vielleicht solltest du sie nicht "
147961"sterben lassen?"
147962
147963#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
147964#: src/item.cpp
147965msgid "-"
147966msgstr "-"
147967
147968#: lang/json/mission_def_from_json.py
147969msgid "Lighthouse"
147970msgstr "Leuchtturm"
147971
147972#. ~ Description for mission '{'str': 'Lighthouse'}'
147973#: lang/json/mission_def_from_json.py
147974msgid "Lead Mikhail to lighthouse."
147975msgstr "Führe Mikhail zum Leuchtturm."
147976
147977#: lang/json/mission_def_from_json.py
147978msgid ""
147979"We've been wandering around the state with my family for a long time since "
147980"<the_cataclysm>, and I realized that the safest hideout is the island.  I "
147981"left my family in a shelter, and went to explore the area, looking for some "
147982"island nearby, in a lake or in the ocean.  And you know, I found a sea map "
147983"marked with navigational beacons near here.  If you want, you can help me "
147984"get to one of these and take a good look at it."
147985msgstr ""
147986
147987#: lang/json/mission_def_from_json.py
147988msgid "Good.  I'll be right behind you."
147989msgstr "Gut. Ich werde direkt hinter dir sein."
147990
147991#: lang/json/mission_def_from_json.py
147992msgid "Well, it's your choice."
147993msgstr "Nun, es ist deine Entscheidung."
147994
147995#: lang/json/mission_def_from_json.py
147996msgid "First we need to find a transport to get there."
147997msgstr "Zuerst müssen wir einen Transport finden um dorthin zu gelangen."
147998
147999#: lang/json/mission_def_from_json.py
148000msgid "We finally reached it."
148001msgstr "Endlich haben wir es erreicht."
148002
148003#: lang/json/mission_def_from_json.py
148004msgid "Looks nice, <name_g>.  Now I need to clean it from <zombies> somehow…"
148005msgstr ""
148006"Sieht gut aus, <name_g>. Nun muss ich es irgendwie vom <zombies> befreien..."
148007
148008#: lang/json/mission_def_from_json.py
148009msgid "House cleaning"
148010msgstr "Haus putzen"
148011
148012#. ~ Description for mission '{'str': 'House cleaning'}'
148013#: lang/json/mission_def_from_json.py
148014msgid "Clean lighthouse from <zombies> with Mikhail."
148015msgstr "Reinige den Leuchtturm von <zombies> mit Mikhail."
148016
148017#: lang/json/mission_def_from_json.py
148018msgid ""
148019"So, we found the lighthouse.  Now, I need to clean it.  Want to help me with"
148020" it?"
148021msgstr ""
148022
148023#: lang/json/mission_def_from_json.py
148024msgid ""
148025"Great.  Let's do it together.  I'll be right behind you.  We will clean "
148026"floor by floor.  If you decide that the floor is clean, tell me about it, "
148027"and we will move on to the next, and so on to the very top."
148028msgstr ""
148029
148030#: lang/json/mission_def_from_json.py
148031msgid ""
148032"Be <very> careful.  These <name_b>s are most dangerous in tight spaces."
148033msgstr ""
148034
148035#: lang/json/mission_def_from_json.py
148036msgid "<its_safe>"
148037msgstr "<its_safe>"
148038
148039#: lang/json/mission_def_from_json.py
148040msgid "Great, <very> great.  All that remains is to wash all the floors…"
148041msgstr ""
148042
148043#: lang/json/mission_def_from_json.py
148044msgid "Fisherman's family"
148045msgstr ""
148046
148047#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's family"}'
148048#: lang/json/mission_def_from_json.py
148049msgid "Mikhail asked you to bring back his family."
148050msgstr ""
148051
148052#: lang/json/mission_def_from_json.py
148053msgid ""
148054"We found the lighthouse and cleared it of <zombies>.  Now, I need to bring "
148055"my family here.  May I ask you for a favor?  Since you bring me here, can "
148056"you go back, find my family and bring them here?"
148057msgstr ""
148058
148059#: lang/json/mission_def_from_json.py
148060msgid ""
148061"You are my savior!  I'll take a look around here for a while, prepare "
148062"everything here for their arrival."
148063msgstr ""
148064
148065#: lang/json/mission_def_from_json.py
148066msgid "Please be very careful.  I don't want to lose them…"
148067msgstr ""
148068
148069#: lang/json/mission_def_from_json.py
148070msgid ""
148071"I don't even know how to thank you, <name_g>.  I am in eternal debt to you."
148072msgstr ""
148073
148074#: lang/json/mission_def_from_json.py
148075msgid "Fisherman's boat"
148076msgstr ""
148077
148078#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's boat"}'
148079#: lang/json/mission_def_from_json.py
148080msgid "Help Mikhail make a boat.  Bring 250 nails."
148081msgstr ""
148082
148083#: lang/json/mission_def_from_json.py
148084msgid ""
148085"The building has been cleared of <zombies>, my family is here, everything is"
148086" going very well.  It remains only to provide ourselves with food, transport"
148087" and we can not worry about the future.  You helped me and my family so "
148088"much, can you help us with something else?  I need a boat for fishing, or "
148089"just to explore the area.  Can you help me make a boat?"
148090msgstr ""
148091
148092#: lang/json/mission_def_from_json.py
148093msgid ""
148094"Thank you, <name_g>.  I need only 250 nails.  I'll find the planks, the rest"
148095" of the tools too, but the main problem is the nails.  Too much for one "
148096"boat, but I want to have resources in reserve, just in case."
148097msgstr ""
148098
148099#: lang/json/mission_def_from_json.py
148100msgid ""
148101"Please, if you can, don't disassemble furniture here.  It can still be "
148102"useful."
148103msgstr ""
148104
148105#: lang/json/mission_def_from_json.py
148106msgid "Did you find it?"
148107msgstr "Hast du es gefunden?"
148108
148109#: lang/json/mission_def_from_json.py
148110msgid ""
148111"<very> good, <name_g>, thank you!  Now we are not afraid of hunger, rain, or"
148112" other bad weather, he-he.  By the way, I have a small supply of fish, "
148113"tackle, baits and rods.  If you are interested, I can share some with you."
148114msgstr ""
148115
148116#: lang/json/mission_def_from_json.py
148117msgid "Fixing lighthouse"
148118msgstr "Repariere Leichtturm"
148119
148120#. ~ Description for mission '{'str': 'Fixing lighthouse'}'
148121#: lang/json/mission_def_from_json.py
148122msgid ""
148123"Mikhail asked you to find someone, who have enough expertise to fix the "
148124"mechanism of lighthouse."
148125msgstr ""
148126
148127#: lang/json/mission_def_from_json.py
148128msgid ""
148129"My family is here, we have food, water, boat and a roof over our heads, all "
148130"thanks to you, <name_g>.  Now, I also want to help other survivors.  Here's "
148131"what I thought: if I can get this old lighthouse up and running, other "
148132"survivors will see its light from afar.  If they see it, they will think "
148133"that there are living people here, and will try to get here.  Can you help "
148134"me fix it?"
148135msgstr ""
148136
148137#: lang/json/mission_def_from_json.py
148138msgid ""
148139"I knew you wouldn't refuse!  But there is one problem: I have no idea how to"
148140" fix it.  Maybe if you met someone who have experience in electrical "
148141"engineering, we can figure out how to start this old junk."
148142msgstr ""
148143
148144#: lang/json/mission_def_from_json.py
148145msgid ""
148146"I'm sure that not all burned in flames of <the_cataclysm> and you can find "
148147"someone suitable."
148148msgstr ""
148149
148150#: lang/json/mission_def_from_json.py
148151msgid "Well, have you fixed it?"
148152msgstr ""
148153
148154#: lang/json/mission_def_from_json.py
148155msgid "Splendid, <name_g>!  We can only wait now…"
148156msgstr "Sehr gut, <name_g>! Nun können wir nur noch abwarten..."
148157
148158#: lang/json/mission_def_from_json.py
148159msgid "Protect fisherman's wife"
148160msgstr "Verteidige die Frau vom Fischer"
148161
148162#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's wife"}'
148163#: lang/json/mission_def_from_json.py
148164msgid "She looks like a nice woman.  Maybe you should not let her die?"
148165msgstr ""
148166
148167#: lang/json/mission_def_from_json.py
148168msgid "Picky Meals"
148169msgstr ""
148170
148171#. ~ Description for mission '{'str': 'Picky Meals'}'
148172#: lang/json/mission_def_from_json.py
148173msgid "Find 100 salt."
148174msgstr "Finde 100 Salz."
148175
148176#: lang/json/mission_def_from_json.py
148177msgid "I need a supply of salt."
148178msgstr "Ich benötige einen Vorrat an Salz. "
148179
148180#: lang/json/mission_def_from_json.py
148181msgid ""
148182"I know this doesn't sound important, but I am running low on salt.  We don't"
148183" just need it as a seasoning, it's also vital for food preservation.  Could "
148184"you find about 20 pounds of salt for me?"
148185msgstr ""
148186"Ich weiß, das hört sich nicht wichtig an, aber mir geht das Salz aus. Wir "
148187"benötigen es nicht nur als Gewürz, es ist auch unerlässlich für die "
148188"Lebensmittelkonservierung. Könntest du etwa 20 Pfund Salz für mich finden? "
148189
148190#: lang/json/mission_def_from_json.py
148191msgid "Don't forget to tell me when you have them."
148192msgstr "Vergiss nicht, mir zu sagen, wenn du sich hast. "
148193
148194#: lang/json/mission_def_from_json.py
148195msgid "It's okay, I can do without them.  Just let me know if you reconsider."
148196msgstr ""
148197"Ist schon in Ordnung, ich komme auch ohne klar. Sag mir einfach Bescheid, "
148198"falls du es dir anders überlegst. "
148199
148200#: lang/json/mission_def_from_json.py
148201msgid ""
148202"There's a lot of places to look.  They are common in house kitchens, "
148203"restaurants or grocery stores."
148204msgstr ""
148205"Es gibt einige Orte, an denen man suchen könnte. Salz könnte in den Küchen "
148206"der Wohnhäuser, Restaurants oder Lebensmittelgeschäften zu finden sein. "
148207
148208#: lang/json/mission_def_from_json.py
148209msgid "How is the search going?  Have you found 'em?"
148210msgstr "Wie läuft die suche? Hast du es schon gefunden? "
148211
148212#: lang/json/mission_def_from_json.py
148213msgid ""
148214"I really appreciate your help.  Don't worry, you won't leave empty-handed."
148215msgstr ""
148216
148217#: lang/json/mission_def_from_json.py
148218msgid "Don't worry about it, it's not that important."
148219msgstr "Mach dir darüber keine Sorgen, so wichtig ist es nicht. "
148220
148221#: lang/json/mission_def_from_json.py
148222msgid "Pickled Meals"
148223msgstr ""
148224
148225#. ~ Description for mission '{'str': 'Pickled Meals'}'
148226#: lang/json/mission_def_from_json.py
148227msgid "Find 5 glass jars."
148228msgstr "Finde 5 Glasgefäße."
148229
148230#: lang/json/mission_def_from_json.py
148231msgid "I need several glass jars."
148232msgstr "Ich benötige einige Glasgefäße. "
148233
148234#: lang/json/mission_def_from_json.py
148235msgid ""
148236"This task is bit more serious.  I don't have enough jars to preserve "
148237"perishables for the future, and we can't just store everything in salt.  We "
148238"could do our own canning if we had some more glass jars.  I could get by "
148239"with 5 for now."
148240msgstr ""
148241"Diese Aufgabe ist ein wenig ernster. Ich habe nicht genügend Glasgefäße um "
148242"leicht verderbliche Lebensmittel zu konservieren, und wir können einfach "
148243"nicht alles in Salz einlegen. Wir könnten selber einmachen, wenn wir ein "
148244"paar Glasgefäße mehr hätten. Fürs Erste käme ich mit 5 aus. "
148245
148246#: lang/json/mission_def_from_json.py
148247msgid ""
148248"Thanks for accepting this task.  It'll take a load off my shoulders.  I "
148249"finally won't have to worry about this problem anymore."
148250msgstr ""
148251"Vielen Dank, für das Übernehmen dieser Aufgabe. Das wird eine Last von "
148252"meinen Schultern nehmen. Endlich muss ich mir über dieses Problem keine "
148253"Sorgen mehr machen. "
148254
148255#: lang/json/mission_def_from_json.py
148256msgid "Just let me know if you change your mind."
148257msgstr "Sag mir einfach Bescheid, falls du es dir anders überlegst. "
148258
148259#: lang/json/mission_def_from_json.py
148260msgid ""
148261"Glass jars are not that hard to find.  I'd look for them in residential "
148262"areas."
148263msgstr ""
148264
148265#: lang/json/mission_def_from_json.py
148266msgid "Have you found the jars?"
148267msgstr "Hast du die Glasgefäße gefunden?"
148268
148269#: lang/json/mission_def_from_json.py
148270msgid ""
148271"Thank you for your help.  Here's your reward.  I have one more task to do."
148272msgstr ""
148273"Danke, für deine Hilfe. Hier ist deine Belohnung. Ich habe keine weiteren "
148274"Aufgaben für dich. "
148275
148276#: lang/json/mission_def_from_json.py
148277msgid "It's not a big deal, it isn't that urgent."
148278msgstr "Das ist keine große Sache, es ist nicht so dringend. "
148279
148280#: lang/json/mission_def_from_json.py
148281msgid "Prickled Meals"
148282msgstr ""
148283
148284#. ~ Description for mission '{'str': 'Prickled Meals'}'
148285#: lang/json/mission_def_from_json.py
148286msgid "Find a butcher knife."
148287msgstr "Finde ein Fleischermesser."
148288
148289#: lang/json/mission_def_from_json.py
148290msgid "I need something sharper."
148291msgstr "Ich benötige etwas Schärferes. "
148292
148293#: lang/json/mission_def_from_json.py
148294msgid ""
148295"I don't have any butcher knives in here.  It's difficult to cut anything "
148296"hard without it.  It's good to have one, even though I won't use it that "
148297"often.  Could you get me one?"
148298msgstr ""
148299"Ich habe hier drinnen keine Fleischermesser. Es ist schwierig ohne eines "
148300"etwas hartes zu schneiden. Es ist gut, eines zu haben, auch wenn ich es "
148301"nicht so oft benutzen werde. Könntest du mir eines besorgen? "
148302
148303#: lang/json/mission_def_from_json.py
148304msgid "Thank you for accepting.  I can't cut anything with this dull knife."
148305msgstr ""
148306"Danke, dass du angenommen hast. Ich kann nichts mit diesem stumpfen Messer "
148307"scheiden. "
148308
148309#: lang/json/mission_def_from_json.py
148310msgid "I guess I have to cut them with my steak knife."
148311msgstr "Ich schätze, ich muss sie mit meinem Steakmesser schneiden. "
148312
148313#: lang/json/mission_def_from_json.py
148314msgid ""
148315"Butcher knives are not that rare to find.  They are commonly found in "
148316"kitchens."
148317msgstr ""
148318"Fleischermesser sind nicht so selten zu finden. Für gewöhnlich finden man "
148319"sie in Küchen. "
148320
148321#: lang/json/mission_def_from_json.py
148322msgid "Do you have that knife now?"
148323msgstr "Hast du jetzt das Messer? "
148324
148325#: lang/json/mission_def_from_json.py
148326msgid "I am grateful for the help you've done."
148327msgstr "Ich bin dankbar für die Hilfe, die du geleistet hast.  "
148328
148329#: lang/json/mission_def_from_json.py
148330msgid "Busy While Work"
148331msgstr ""
148332
148333#. ~ Description for mission '{'str': 'Busy While Work'}'
148334#: lang/json/mission_def_from_json.py
148335msgid "Find 3 mystery novels."
148336msgstr ""
148337
148338#: lang/json/mission_def_from_json.py
148339msgid "I'd like to read some mystery novels."
148340msgstr ""
148341
148342#: lang/json/mission_def_from_json.py
148343msgid ""
148344"Hmm, that would be great!  But if you do, please bring more than just one.  "
148345"I could read a single novel in a day.  Could you get me… 3 mystery novels?"
148346msgstr ""
148347
148348#: lang/json/mission_def_from_json.py
148349msgid "Just bring it to me when you have it."
148350msgstr ""
148351
148352#: lang/json/mission_def_from_json.py
148353msgid "Nevermind then.  I hope you'll change your mind."
148354msgstr ""
148355
148356#: lang/json/mission_def_from_json.py
148357msgid "I'd loot libraries and bookstores."
148358msgstr ""
148359
148360#: lang/json/mission_def_from_json.py
148361msgid "So, have you found the books?"
148362msgstr ""
148363
148364#: lang/json/mission_def_from_json.py
148365msgid ""
148366"Thank you.  This will keep me busy for a while.  Please take this as a token"
148367" of my gratitude."
148368msgstr ""
148369
148370#: lang/json/mission_def_from_json.py
148371msgid "Could you give them to me?"
148372msgstr ""
148373
148374#: lang/json/mission_def_from_json.py
148375msgid "Fine.  I can read something else."
148376msgstr ""
148377
148378#: lang/json/mission_def_from_json.py
148379msgid "Timber!"
148380msgstr ""
148381
148382#. ~ Description for mission '{'str': 'Timber!'}'
148383#: lang/json/mission_def_from_json.py
148384msgid "Bring five logs."
148385msgstr ""
148386
148387#: lang/json/mission_def_from_json.py
148388msgid "I need 5 logs for fences."
148389msgstr ""
148390
148391#: lang/json/mission_def_from_json.py
148392msgid ""
148393"I need to build fences and ditches around my rabbits.  Could you find about…"
148394" five logs for me?"
148395msgstr ""
148396
148397#: lang/json/mission_def_from_json.py
148398msgid "There's a lot of places to look.  Trees are pretty common."
148399msgstr ""
148400
148401#: lang/json/mission_def_from_json.py
148402msgid "How is the search going?  Have you found'em?"
148403msgstr ""
148404
148405#: lang/json/mission_def_from_json.py
148406msgid "Sweets"
148407msgstr "Süßigkeiten"
148408
148409#. ~ Description for mission '{'str': 'Sweets'}'
148410#: lang/json/mission_def_from_json.py
148411msgid "Find 25 blackberries."
148412msgstr "Finde 25 Brombeeren."
148413
148414#: lang/json/mission_def_from_json.py
148415msgid "I need 25 blackberries."
148416msgstr "Ich brauche 25 Brombeeren."
148417
148418#: lang/json/mission_def_from_json.py
148419msgid "Fruits would let me break the monotony of grains and meats."
148420msgstr ""
148421
148422#: lang/json/mission_def_from_json.py
148423msgid ""
148424"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for some "
148425"oranges.  Just kidding."
148426msgstr ""
148427
148428#: lang/json/mission_def_from_json.py
148429msgid "Find someone growing berries or an orchard."
148430msgstr ""
148431
148432#: lang/json/mission_def_from_json.py
148433msgid "Have you found the fruit?"
148434msgstr ""
148435
148436#: lang/json/mission_def_from_json.py
148437msgid "Thank you for your help.  Here's your reward."
148438msgstr ""
148439
148440#: lang/json/mission_def_from_json.py
148441msgid "Visit the Isherwoods"
148442msgstr ""
148443
148444#. ~ Description for mission '{'str': 'Visit the Isherwoods'}'
148445#: lang/json/mission_def_from_json.py
148446msgid "There is a family that nearby that I'd like you to check in on."
148447msgstr ""
148448
148449#: lang/json/mission_def_from_json.py
148450msgid "Have you checked on them?"
148451msgstr ""
148452
148453#: lang/json/mission_def_from_json.py
148454msgid "Good, that's one less thing to worry about."
148455msgstr ""
148456
148457#: lang/json/mission_def_from_json.py
148458msgid "I'm glad to hear they are fine.  Why haven't they been by then?"
148459msgstr ""
148460
148461#: lang/json/mission_def_from_json.py
148462msgid "At least you came back with your life…"
148463msgstr ""
148464
148465#: lang/json/mission_def_from_json.py
148466msgid "Obtain a Remington 870 express shotgun"
148467msgstr ""
148468
148469#: lang/json/mission_def_from_json.py
148470msgid "Well, now that you mention it…"
148471msgstr ""
148472
148473#: lang/json/mission_def_from_json.py
148474msgid ""
148475"You see, some time ago, I ran into this guy who offered me a substantial "
148476"payment in exhange for a Remington 870 Express.  I asked if he'd like "
148477"another weapon, since nowadays, any gun will do, but for some reason, he's "
148478"dead set on that particular model.  If you could obtain one for me, well, "
148479"I'd be quite grateful."
148480msgstr ""
148481
148482#: lang/json/mission_def_from_json.py
148483msgid ""
148484"Great!  Let me know when you get it, and I'll try to get in touch with him."
148485msgstr ""
148486
148487#: lang/json/mission_def_from_json.py
148488msgid "Suit yourself.  Ain't a rush."
148489msgstr ""
148490
148491#: lang/json/mission_def_from_json.py
148492msgid ""
148493"Well, a gun store is a solid bet, but the model is common enough.  Maybe you"
148494" can find one in a police station, or a store with hunting gear."
148495msgstr ""
148496
148497#: lang/json/mission_def_from_json.py
148498msgid "Any news on that Remington?"
148499msgstr ""
148500
148501#: lang/json/mission_def_from_json.py
148502msgid ""
148503"Fantastic!  I'll try and get it to the buyer, if he's still alive.  If not, "
148504"well, still a good gun to sell.  Now, how would you like to be compensated?"
148505msgstr ""
148506
148507#: lang/json/mission_def_from_json.py
148508msgid "How did you even get this option to display the hell."
148509msgstr ""
148510
148511#: lang/json/mission_def_from_json.py
148512msgid "Then where is it?"
148513msgstr ""
148514
148515#: lang/json/mission_def_from_json.py
148516msgid "Return Barry to Eddie at the dairy."
148517msgstr ""
148518
148519#: lang/json/mission_def_from_json.py
148520msgid "I just want to go home."
148521msgstr ""
148522
148523#: lang/json/mission_def_from_json.py
148524msgid "I can't believe you are here, please take me back to the ranch."
148525msgstr ""
148526
148527#: lang/json/mission_def_from_json.py
148528msgid "Thank you, I thought I was dead."
148529msgstr ""
148530
148531#: lang/json/mission_def_from_json.py
148532msgid "Please god no!"
148533msgstr ""
148534
148535#: lang/json/mission_def_from_json.py
148536msgid "We shouldn't stay here too long, more might show up."
148537msgstr ""
148538
148539#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
148540msgid "How much further?"
148541msgstr "Wie weit noch?"
148542
148543#: lang/json/mission_def_from_json.py
148544msgid ""
148545"Thanks, we'll never be able to repay you, Here's a token of my gratitude, I "
148546"made these suits for my family and always keep a few extra around."
148547msgstr ""
148548
148549#: lang/json/mission_def_from_json.py
148550msgid "I don't feel saved…"
148551msgstr ""
148552
148553#: lang/json/mission_def_from_json.py
148554msgid "Tell my family that I love them…"
148555msgstr ""
148556
148557#: lang/json/mission_def_from_json.py
148558msgid "Find an anvil"
148559msgstr "Finde einen Amboss"
148560
148561#: lang/json/mission_def_from_json.py
148562msgid "I need an anvil to do advanced metal work."
148563msgstr ""
148564"Ich brauche einen Amboss, um fortgeschrittene Metallarbeiten zu erledigen."
148565
148566#: lang/json/mission_def_from_json.py
148567msgid "I could really use an anvil."
148568msgstr "Ich könnte wirklich einen Amboss gebrauchen."
148569
148570#: lang/json/mission_def_from_json.py
148571msgid "You might be able to find one in a hardware store or similar."
148572msgstr ""
148573
148574#: lang/json/mission_def_from_json.py
148575msgid "Thanks anyway, we'll find the time to make it ourselves."
148576msgstr ""
148577
148578#: lang/json/mission_def_from_json.py
148579msgid "If you can't find one, maybe you can make one for me."
148580msgstr ""
148581
148582#: lang/json/mission_def_from_json.py
148583msgid "Do you have the anvil?"
148584msgstr "Hast du den Amboss?"
148585
148586#: lang/json/mission_def_from_json.py
148587msgid ""
148588"I appreciate it, this will really make a difference, here's some horse armor"
148589" I've been working on.  Eventually I'll have the whole herd outfitted."
148590msgstr ""
148591
148592#: lang/json/mission_def_from_json.py
148593msgid "What good does this do me?"
148594msgstr ""
148595
148596#: lang/json/mission_def_from_json.py
148597msgid "Find Chris Isherwood"
148598msgstr ""
148599
148600#: lang/json/mission_def_from_json.py
148601msgid ""
148602"Chris hasn't come back from his latest search for Barry, I'm getting "
148603"concerned."
148604msgstr ""
148605
148606#: lang/json/mission_def_from_json.py
148607msgid "Can you go find my son and tell him to check in with us."
148608msgstr ""
148609
148610#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
148611#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
148612msgid "Thank you."
148613msgstr "Danke."
148614
148615#: lang/json/mission_def_from_json.py
148616msgid "Oh well.  I hope he turns up soon."
148617msgstr ""
148618
148619#: lang/json/mission_def_from_json.py
148620msgid ""
148621"He might be on the property somewhere, maybe by that old cabin near the "
148622"entrance, sometimes he camps there."
148623msgstr ""
148624
148625#: lang/json/mission_def_from_json.py
148626msgid "How is the search going?"
148627msgstr "Wie verläuft die Suche?"
148628
148629#: lang/json/mission_def_from_json.py
148630msgid ""
148631"Thanks, I was getting ready to go look myself.  Now that I have the anvil, "
148632"I've been working on new armor for the horses, take this prototype I made."
148633msgstr ""
148634
148635#: lang/json/mission_def_from_json.py
148636msgid "I hope he didn't meet Barry's fate…"
148637msgstr ""
148638
148639#: lang/json/mission_def_from_json.py
148640msgid "Free Barry from the mysterious structure"
148641msgstr ""
148642
148643#: lang/json/mission_def_from_json.py
148644msgid ""
148645"We need to investigate the alien encampment and try to find out what "
148646"happened to Barry."
148647msgstr ""
148648
148649#: lang/json/mission_def_from_json.py
148650msgid "I can take you to the structure, I tracked them to it."
148651msgstr ""
148652
148653#: lang/json/mission_def_from_json.py
148654msgid "Awesome, I want some answers!"
148655msgstr ""
148656
148657#: lang/json/mission_def_from_json.py
148658msgid "Thanks anyway, I'll keep my eye on it, maybe I'll find a way one day."
148659msgstr ""
148660
148661#: lang/json/mission_def_from_json.py
148662msgid ""
148663"I feel like we are underprepared if they see us, I marked the location for "
148664"you."
148665msgstr ""
148666
148667#: lang/json/mission_def_from_json.py
148668msgid "You ready?"
148669msgstr ""
148670
148671#: lang/json/mission_def_from_json.py
148672msgid ""
148673"It's taller then I remember, we should look for prisoners.  I left a note "
148674"for my family before we left.  If we survive, the cabin should be fixed up "
148675"and ready for you to move in if you want to stay."
148676msgstr ""
148677
148678#: lang/json/mission_def_from_json.py
148679msgid "Well it was here…"
148680msgstr ""
148681
148682#: lang/json/mission_def_from_json.py
148683msgid "Gather 50 dandelions"
148684msgstr ""
148685
148686#: lang/json/mission_def_from_json.py
148687msgid "I could use some help foraging ingredients."
148688msgstr ""
148689
148690#: lang/json/mission_def_from_json.py
148691msgid ""
148692"I could use some fresh dandelions for the next batch of wine.  Can you bring"
148693" me 50 dandelions?"
148694msgstr ""
148695
148696#: lang/json/mission_def_from_json.py
148697msgid "Thank you, I'll put these to good use."
148698msgstr ""
148699
148700#: lang/json/mission_def_from_json.py
148701msgid "Oh well.  Maybe some other time, thanks."
148702msgstr ""
148703
148704#: lang/json/mission_def_from_json.py
148705msgid "You can find them in the fields during the spring and summer months."
148706msgstr ""
148707
148708#: lang/json/mission_def_from_json.py
148709msgid "Thanks.  Here's a small reward to show my appreciation for your help."
148710msgstr ""
148711
148712#: lang/json/mission_def_from_json.py
148713msgid "I wonder if the wildlife ate all the greens…"
148714msgstr ""
148715
148716#: lang/json/mission_def_from_json.py
148717msgid "Find 20 bee balm seeds"
148718msgstr ""
148719
148720#: lang/json/mission_def_from_json.py
148721msgid "I could use some seeds from the forest."
148722msgstr ""
148723
148724#: lang/json/mission_def_from_json.py
148725msgid ""
148726"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 20 "
148727"bee balm seeds?"
148728msgstr ""
148729
148730#: lang/json/mission_def_from_json.py
148731msgid ""
148732"Thank you.  It's important to have a good stock before the flu season hits."
148733msgstr ""
148734
148735#: lang/json/mission_def_from_json.py
148736msgid ""
148737"You should search through the forest, make sure to check in the underbrush "
148738"for beebalm and then harvest its seeds."
148739msgstr ""
148740
148741#: lang/json/mission_def_from_json.py
148742msgid ""
148743"Wow, perfect.  Here are some of my own remedies and if those don't work try "
148744"my other gift."
148745msgstr ""
148746
148747#: lang/json/mission_def_from_json.py
148748msgid "I'll have to find someone more at home in the forest…"
148749msgstr ""
148750
148751#: lang/json/mission_def_from_json.py
148752msgid "Find and capture a cat"
148753msgstr ""
148754
148755#: lang/json/mission_def_from_json.py
148756msgid "I could use a barn cat to keep the mice down."
148757msgstr ""
148758
148759#: lang/json/mission_def_from_json.py
148760msgid ""
148761"I saw some feral cats out by the old cabin.  Can you capture one for me?"
148762msgstr ""
148763
148764#: lang/json/mission_def_from_json.py
148765msgid ""
148766"Thank you!  Please hurry back!  Take this cage so you have a chance of "
148767"capturing one."
148768msgstr ""
148769
148770#: lang/json/mission_def_from_json.py
148771msgid "I didn't want to use chemicals on these rats."
148772msgstr ""
148773
148774#: lang/json/mission_def_from_json.py
148775msgid ""
148776"Take this pet carrier; if you can get close to a cat, you can put it inside."
148777"  If you're having problems, try befriending it with cat food."
148778msgstr ""
148779
148780#: lang/json/mission_def_from_json.py
148781msgid "Have you found a cat?"
148782msgstr ""
148783
148784#: lang/json/mission_def_from_json.py
148785msgid ""
148786"Thank you so much, I want you to have this copy of my natural remedy "
148787"journal.  I'll name this handsome fellow Joshua."
148788msgstr ""
148789
148790#: lang/json/mission_def_from_json.py
148791msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Did you even bring back my cage?"
148792msgstr ""
148793
148794#: lang/json/mission_def_from_json.py
148795msgid "Oh no!  I guess they are too nimble for you…"
148796msgstr ""
148797
148798#: lang/json/mission_def_from_json.py
148799msgid "Gather 120 Rocks"
148800msgstr ""
148801
148802#: lang/json/mission_def_from_json.py
148803msgid "We need to build some kilns."
148804msgstr ""
148805
148806#: lang/json/mission_def_from_json.py
148807msgid "I could use 120 rocks to construct some kilns."
148808msgstr ""
148809
148810#: lang/json/mission_def_from_json.py
148811msgid ""
148812"You can break up some larger stones, or gather them up from the fields."
148813msgstr ""
148814
148815#: lang/json/mission_def_from_json.py
148816msgid "Thanks anyway, we'll find the time to get them ourselves."
148817msgstr ""
148818
148819#: lang/json/mission_def_from_json.py
148820msgid "Mining would always be an option if you had the resources."
148821msgstr ""
148822"Der Bergbau wäre immer eine Möglichkeit, wenn du die Mittel dafür hättest."
148823
148824#: lang/json/mission_def_from_json.py
148825msgid "Do you have the stone?"
148826msgstr "Hast du den Stein?"
148827
148828#: lang/json/mission_def_from_json.py
148829msgid "I appreciate it, this will make Luke happy."
148830msgstr ""
148831
148832#: lang/json/mission_def_from_json.py
148833msgid "Gather 2000 units of sand"
148834msgstr ""
148835
148836#: lang/json/mission_def_from_json.py
148837msgid "I do have some resource gathering I could use help with."
148838msgstr ""
148839
148840#: lang/json/mission_def_from_json.py
148841msgid ""
148842"Now that the forge is set up, we could use 2000 units of sand to get "
148843"production going."
148844msgstr ""
148845
148846#: lang/json/mission_def_from_json.py
148847msgid "Oh well.  I'll try to find time to get it myself, thanks."
148848msgstr ""
148849
148850#: lang/json/mission_def_from_json.py
148851msgid ""
148852"You can find it along river banks, or maybe landscaping supplies and "
148853"hardware stores."
148854msgstr ""
148855
148856#: lang/json/mission_def_from_json.py
148857msgid "Thanks, now Luke can get started.  Here's a token of my thanks."
148858msgstr ""
148859
148860#: lang/json/mission_def_from_json.py
148861msgid "I wonder where all the sand went…"
148862msgstr ""
148863
148864#: lang/json/mission_def_from_json.py
148865msgid "Gather 1000 units of clay"
148866msgstr ""
148867
148868#: lang/json/mission_def_from_json.py
148869msgid "I do have some resource gathering I could use help if you have time."
148870msgstr ""
148871
148872#: lang/json/mission_def_from_json.py
148873msgid ""
148874"Now that the clay kiln is set up, we could use 1000 units of clay to get "
148875"production going."
148876msgstr ""
148877
148878#: lang/json/mission_def_from_json.py
148879msgid ""
148880"You can find it along river banks, or maybe look for deposits in the forest."
148881msgstr ""
148882
148883#: lang/json/mission_def_from_json.py
148884msgid ""
148885"Thanks, now Luke can get started making jugs, We'd like to give you a cow, "
148886"Here's Daisy, take good care of her and she'll provide you with milk."
148887msgstr ""
148888
148889#. ~ Nickname for creature 'mon_cow'
148890#: lang/json/mission_def_from_json.py
148891msgid "Daisy"
148892msgstr ""
148893
148894#: lang/json/mission_def_from_json.py
148895msgid "Find 10 3L jars"
148896msgstr ""
148897
148898#: lang/json/mission_def_from_json.py
148899msgid "I could use some help scavenging."
148900msgstr ""
148901
148902#: lang/json/mission_def_from_json.py
148903msgid ""
148904"We could use some 3 liter jars to preserve our produce.  Can you bring me 10"
148905" large three liter jars?  I'll give you some preserves in exchange."
148906msgstr ""
148907
148908#: lang/json/mission_def_from_json.py
148909msgid "Thank you.  It's important to preserve foods while we can."
148910msgstr ""
148911
148912#: lang/json/mission_def_from_json.py
148913msgid "Oh well.  I'll see if I can find another way, thanks."
148914msgstr ""
148915
148916#: lang/json/mission_def_from_json.py
148917msgid "Grocery stores, house kitchens, there's plenty of places to look."
148918msgstr ""
148919
148920#: lang/json/mission_def_from_json.py
148921msgid "Wow, perfect.  Thanks.  Here's your reward."
148922msgstr ""
148923
148924#: lang/json/mission_def_from_json.py
148925msgid "I wonder where all the jars went…"
148926msgstr ""
148927
148928#: lang/json/mission_def_from_json.py
148929msgid "Find 100 wheat seeds"
148930msgstr ""
148931
148932#: lang/json/mission_def_from_json.py
148933msgid "I do have some more scavenging for you."
148934msgstr ""
148935
148936#: lang/json/mission_def_from_json.py
148937msgid ""
148938"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 100 "
148939"wheat seeds?  I'll give you some fresh produce."
148940msgstr ""
148941
148942#: lang/json/mission_def_from_json.py
148943msgid "Thank you.  It's important to preserve healthy foods while we can."
148944msgstr ""
148945
148946#: lang/json/mission_def_from_json.py
148947msgid "Oh well.  I'll see if I can find another supplier, thanks."
148948msgstr ""
148949
148950#: lang/json/mission_def_from_json.py
148951msgid "I wonder where all the seeds went…"
148952msgstr ""
148953
148954#: lang/json/mission_def_from_json.py
148955msgid "Kill monster"
148956msgstr ""
148957
148958#: lang/json/mission_def_from_json.py
148959msgid "We could use some help killing some wolves."
148960msgstr ""
148961
148962#: lang/json/mission_def_from_json.py
148963msgid ""
148964"There's been some wolves that keep scaring our chickens and horses, I'd be "
148965"grateful if you can kill them."
148966msgstr ""
148967
148968#: lang/json/mission_def_from_json.py
148969msgid "Wonderful, let me know when it is done."
148970msgstr ""
148971
148972#: lang/json/mission_def_from_json.py
148973msgid "Thanks anyway, we will try some traps."
148974msgstr ""
148975
148976#: lang/json/mission_def_from_json.py
148977msgid "A gun will probably help."
148978msgstr ""
148979
148980#: lang/json/mission_def_from_json.py
148981msgid "Did you kill it?"
148982msgstr ""
148983
148984#: lang/json/mission_def_from_json.py
148985msgid ""
148986"I appreciate it, I've got this old saddle I want you to have.  I'll be happy"
148987" to put a horse under it if you want to do some more heroics."
148988msgstr ""
148989
148990#: lang/json/mission_def_from_json.py
148991msgid "Show me the bodies."
148992msgstr ""
148993
148994#: lang/json/mission_def_from_json.py
148995msgid "We could use some help killing some monsters."
148996msgstr ""
148997
148998#: lang/json/mission_def_from_json.py
148999msgid ""
149000"We could use some help killing a pack of monsters.  I don't know what they "
149001"are, but they're very fast, I'm willing to outfit you with a horse if you "
149002"succeed."
149003msgstr ""
149004
149005#: lang/json/mission_def_from_json.py
149006msgid "Be ready for anything."
149007msgstr ""
149008
149009#: lang/json/mission_def_from_json.py
149010msgid ""
149011"I appreciate it, this will help keep our animals safe.  This is, Steve, he's"
149012" a good, steady horse.  You should talk to Carlos about some armor for him."
149013msgstr ""
149014
149015#. ~ Nickname for creature 'mon_horse'
149016#: lang/json/mission_def_from_json.py
149017msgid "Steve"
149018msgstr ""
149019
149020#: lang/json/mission_def_from_json.py
149021msgid "Find The Art of Glassblowing book"
149022msgstr ""
149023
149024#: lang/json/mission_def_from_json.py
149025msgid "I need more knowledge to get the glass blowing started."
149026msgstr ""
149027
149028#: lang/json/mission_def_from_json.py
149029msgid ""
149030"I could really use a book on glass blowing.  With the internet gone, I don't"
149031" have any handy references."
149032msgstr ""
149033
149034#: lang/json/mission_def_from_json.py
149035msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land."
149036msgstr ""
149037
149038#: lang/json/mission_def_from_json.py
149039msgid "Oh well, figured I'd have to do a lot of practice anyway."
149040msgstr ""
149041
149042#: lang/json/mission_def_from_json.py
149043msgid "A library, bookstore or a glass blower's studio should have one."
149044msgstr ""
149045
149046#: lang/json/mission_def_from_json.py
149047msgid "Do you have the book?"
149048msgstr "Hast du das Buch?"
149049
149050#: lang/json/mission_def_from_json.py
149051msgid "I appreciate it, this will make my life so much easier."
149052msgstr ""
149053
149054#: lang/json/mission_def_from_json.py
149055msgid "I don't see a book…?"
149056msgstr ""
149057
149058#: lang/json/mission_def_from_json.py
149059msgid "At least you escaped with your life…"
149060msgstr ""
149061
149062#: lang/json/mission_def_from_json.py
149063msgid "Find a copy of DIY Compendium"
149064msgstr ""
149065
149066#: lang/json/mission_def_from_json.py
149067msgid "I need more knowledge to get better pottery."
149068msgstr ""
149069
149070#: lang/json/mission_def_from_json.py
149071msgid ""
149072"I could really use the book, DIY Compendium.  With the internet gone, I "
149073"don't have any handy references."
149074msgstr ""
149075
149076#: lang/json/mission_def_from_json.py
149077msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea."
149078msgstr ""
149079
149080#: lang/json/mission_def_from_json.py
149081msgid "Get The Thing from the chief's office"
149082msgstr ""
149083
149084#: lang/json/mission_def_from_json.py
149085msgid "Here's the job…"
149086msgstr ""
149087
149088#: lang/json/mission_def_from_json.py
149089msgid ""
149090"My snitch whispered in my ear that the thing I need is located in the "
149091"chief's safe in his office.  You need to crack it open and bring the "
149092"contents to me.  Don't try to use anything you find in there!  Just bring "
149093"all the stuff to me, and I'll help you.  Deal?"
149094msgstr ""
149095
149096#: lang/json/mission_def_from_json.py
149097msgid ""
149098"Great!  Don't forget that I need all stuff from the safe, try not to lose a "
149099"thing."
149100msgstr ""
149101
149102#: lang/json/mission_def_from_json.py
149103msgid "Fine, I'll get the thing in any case, sooner or later."
149104msgstr ""
149105
149106#: lang/json/mission_def_from_json.py
149107msgid ""
149108"The chief's office is on the other side of the prison.  I think the road "
149109"there is full of <zombies>, so you better find a weapon.  Also you probably "
149110"will need some tools to crack the safe open."
149111msgstr ""
149112
149113#: lang/json/mission_def_from_json.py
149114msgid "Did you get the stuff already?"
149115msgstr ""
149116
149117#: lang/json/mission_def_from_json.py
149118msgid ""
149119"At last!  Give me a few moments to check if it isn't damaged.  Here, take "
149120"this for your troubles."
149121msgstr ""
149122
149123#: lang/json/mission_def_from_json.py
149124msgid "Huh.  This isn't going to work like I thought."
149125msgstr "Hmm, das wird nicht so funktionieren wie ich gedacht habe."
149126
149127#: lang/json/mission_def_from_json.py
149128msgid "You're useless.  I should've killed you when I met you."
149129msgstr ""
149130
149131#: lang/json/mission_def_from_json.py
149132msgid "Locate Commo Team"
149133msgstr "Kommunikationsteam finden"
149134
149135#: lang/json/mission_def_from_json.py
149136msgid "We need help…"
149137msgstr "Wir brauchen hilfe..."
149138
149139#: lang/json/mission_def_from_json.py
149140msgid ""
149141"My communications team went to secure the radio control room after we "
149142"breached the facility.  I haven't heard from them since, I need you to "
149143"locate them.  Their first objective was to record all active channels that "
149144"were transmitting information on other survivors or facilities.  Find them "
149145"and return the frequency list to me.  I'm sure they could probably use your "
149146"help also."
149147msgstr ""
149148"Mein Kommunikationsteam ist gegangen, um den Funksteuerungsraum zu sichern, "
149149"nachdem wir in die Einrichtung eingedrungen sind. Seitdem habe ich von ihnen"
149150" nichts gehört. Ich brauche dich, um sie zu orten. Ihr erstes Ziel war es, "
149151"alle aktiven Kanäle, die Informationen über andere Überlebende oder "
149152"Einrichtungen sendeten, aufzuzeichnen. Finde sie und gib mir die "
149153"Frequenzliste zurück. Ich bin mir sicher, dass auch sie deine Hilfe "
149154"gebrauchen könnten."
149155
149156#: lang/json/mission_def_from_json.py
149157msgid "Good luck, the communications room shouldn't be far from here."
149158msgstr ""
149159"Viel Glück, der Kommunikationsraum sollte nicht weit weg von hier sein."
149160
149161#: lang/json/mission_def_from_json.py
149162msgid ""
149163"I don't know why you would bother wasting your time down here if you can't "
149164"handle a few small tasks…"
149165msgstr ""
149166"Ich verstehe nicht, wieso du hier deine Zeit verschwendest, wenn du nichtmal"
149167" ein paar einfache Aufgaben hinbekommst..."
149168
149169#: lang/json/mission_def_from_json.py
149170msgid "We were briefed that the communications array was on this level."
149171msgstr ""
149172"Uns wurde mitgeteilt, dass das Kommunikationsfeld in diesem Stockwerk war."
149173
149174#: lang/json/mission_def_from_json.py
149175msgid "Thanks, let me know when you need another tasking."
149176msgstr "Danke, lass mich wissen, wenn du andere Aufgaben brauchst."
149177
149178#: lang/json/mission_def_from_json.py
149179msgid "Cull Nightmares"
149180msgstr "Albträume erlegen"
149181
149182#: lang/json/mission_def_from_json.py
149183msgid ""
149184"Your assistance is greatly appreciated, we need to clear out the more "
149185"ruthless monsters that are wandering up from the lower levels.  If you could"
149186" cull twenty or so of what we refer to as 'nightmares' my men would be much "
149187"safer.  If you've cleared out most of this floor then the lower levels "
149188"should be your next target."
149189msgstr ""
149190
149191#: lang/json/mission_def_from_json.py
149192msgid "Good luck, finding a clear passage to the second level may be tricky."
149193msgstr ""
149194"Viel Glück, es könnte knifflig werden, einen freien Weg zur zweiten Ebene zu"
149195" finden."
149196
149197#: lang/json/mission_def_from_json.py
149198msgid "These creatures can swing their appendages surprisingly far."
149199msgstr "Diese Kreaturen können ihre Gliedmaßen erstaunlich weit schwingen."
149200
149201#: lang/json/mission_def_from_json.py
149202msgid "How is the hunt going?"
149203msgstr "Wie verläuft die Jagd?"
149204
149205#: lang/json/mission_def_from_json.py
149206msgid "Fabricate Repeater Mod"
149207msgstr "Verstärker-Mod herstellen"
149208
149209#: lang/json/mission_def_from_json.py
149210msgid ""
149211"My chief responsibility is to monitor radio traffic and locate potential "
149212"targets to secure or rescue.  The majority of radio repeaters are down and "
149213"those that are working have only emergency power.  If you have a basic "
149214"understanding of electronics you should be able to fabricate the 'radio "
149215"repeater mod' found in these plans.  When this mod is attached to a radio "
149216"station's main terminal, all short range radio traffic on emergency channels"
149217" is boosted so we can pick it up at much longer ranges.  I really need you "
149218"make me one."
149219msgstr ""
149220"Meine Hauptverantwortlichkeit besteht darin, den Funkverkehr zu überwachen "
149221"und potentielle Ziele, die es zu sichern oder retten gilt, zu lokalisieren. "
149222"Die meisten Funkverstärker sind inaktiv und diejenigen, die funktionieren, "
149223"laufen nur unter Notstrom. Falls du ein grundsätzliches Verständnis von "
149224"Elektronik hast, solltest du in der Lage sein, die »Radiosender-Verstärker-"
149225"Modifikation«, die in diesen Plänen gefunden werden kann, zu fabrizieren. "
149226"Wenn diese Modifikation an das Hauptterminal einer Funkstation angebracht "
149227"wird, wird der gesamte Funkverkehr in der näheren Umgebung verstärkt, damit "
149228"wir ihn aus weitaus größerer Entfernung empfangen können. Ich brauch dich "
149229"wirklich, um mir einen zu bauen."
149230
149231#: lang/json/mission_def_from_json.py
149232msgid ""
149233"Thanks, I know the labs on the other side of the complex have electronic "
149234"parts sitting around."
149235msgstr ""
149236"Danke, ich weiß, dass in den Laboren auf der anderen Seite des Komplexes "
149237"elektronische Bauteile herumliegen."
149238
149239#: lang/json/mission_def_from_json.py
149240msgid "I'm sure the motorpool has a truck battery you could salvage."
149241msgstr ""
149242"Ich bin mir sicher, dass der Fuhrpark eine Lkw-Batterie hat, die du "
149243"ausschlachten könntest."
149244
149245#: lang/json/mission_def_from_json.py
149246msgid "Have you had any luck fabricating it?"
149247msgstr "Hattest du Glück bei der Herstellung?"
149248
149249#: lang/json/mission_def_from_json.py
149250msgid ""
149251"Thanks, I'll see to installing this one.  It will be some time but I could "
149252"use someone to position these around the region."
149253msgstr ""
149254"Danke, ich sehe zu, dass ich dieses Exemplar installiere. Es wird etwas Zeit"
149255" benötigen, aber ich könnte jemanden gebrauchen, sie in der näheren Umgebung"
149256" zu platzieren."
149257
149258#: lang/json/mission_def_from_json.py
149259msgid ""
149260"I guess I could use your skills once again.  There are small transmitters "
149261"located in the nearby evacuation shelters; if we don't separate them from "
149262"the power grid their power systems will rapidly deteriorate over the next "
149263"few weeks.  The task is rather simple but the shelters offer us a place to "
149264"redirect refugees until this vault can be secured."
149265msgstr ""
149266
149267#: lang/json/mission_def_from_json.py
149268msgid ""
149269"Thanks, I should be ready for you to install the radio repeater mods by the "
149270"time you get back."
149271msgstr ""
149272"Danke, ich sollte bereit sein, für dich die Radiosender-Verstärker-"
149273"Modifikationen zu installeren, sobald zu zurückkehrst."
149274
149275#: lang/json/mission_def_from_json.py
149276msgid "Try searching on the outskirts of towns."
149277msgstr "Versuche, in den Randgebieten von Städten zu suchen."
149278
149279#: lang/json/mission_def_from_json.py
149280msgid "Have you had any luck severing the connection?"
149281msgstr "Hattest du Glück beim Trennen der Verbindung?"
149282
149283#: lang/json/mission_def_from_json.py
149284msgid "We are good to go!  The last of the gear is powering up now."
149285msgstr "Jetzt geht's wieder! Die letzte der Gerätschaften fährt jetzt hoch."
149286
149287#: lang/json/mission_def_from_json.py
149288msgid ""
149289"Most of my essential gear has been brought back online so it is time for you"
149290" to install your first radio repeater mod.  Head topside and locate the "
149291"nearest radio station.  Install the mod on the backup terminal and return to"
149292" me so that I can verify that everything was successful.  Radio towers must "
149293"unfortunately be ignored for now, without a dedicated emergency power system"
149294" they won't be useful for some time."
149295msgstr ""
149296"Der Großteil meiner Grundausstatung ist jetzt wieder funktionstüchtung, also"
149297" ist es für dich an der Zeit, deine erste Radiosender-Verstärker-"
149298"Modifikation zu installieren. Geh hinaus und orte die nächstgelegene "
149299"Radiostation. Installiere die Mod auf der Backup-Konsole und kehre zu mir "
149300"zurück, damit ich verifizieren kann, dass alles erfolgreich abgelaufen ist. "
149301"Funktürme müssen fürs erste leider ignoriert werden, denn ohne ein speziell "
149302"dafür vorgesehenes Notstromsystem werden sie für einige Zeit nicht nützlich "
149303"sein."
149304
149305#: lang/json/mission_def_from_json.py
149306msgid "I'll be standing by down here once you are done."
149307msgstr "Ich werde hier unten stehen, sobald du hier fertig bist."
149308
149309#: lang/json/mission_def_from_json.py
149310msgid ""
149311"If you could make some sort of directional antenna, it might help locating "
149312"the radio stations."
149313msgstr ""
149314"Falls du eine Art gerichtete Antenne machen könntest, könnte es dabei "
149315"helfen, die Radiostationen zu finden."
149316
149317#: lang/json/mission_def_from_json.py
149318msgid "Have you had any luck finding a radio station?"
149319msgstr "Hattest du Glück beim Finden einer Radiostation?"
149320
149321#: lang/json/mission_def_from_json.py
149322msgid "That's one down."
149323msgstr "Das ist einer weniger."
149324
149325#: lang/json/mission_def_from_json.py
149326msgid ""
149327"I could always use you to put another repeater mod up.  I don't have to "
149328"remind you but every one that goes up extends our response area just a "
149329"little bit more.  With enough of them we'll be able to maintain "
149330"communication with anyone in the region."
149331msgstr ""
149332"Ich kann dich immer dafür gebrauchen, eine weitere Verstärker-Mod "
149333"aufzusetzen. Ich muss dich nicht daran erinnern, aber jeder neue Verstärker "
149334"erhöht unseren Einflussbereich um ein kleines bisschen mehr. Mit genügend "
149335"von ihnen würden wir in der Lage sein, die Kommunikation mit jedem in der "
149336"Region aufrecht zu erhalten."
149337
149338#: lang/json/mission_def_from_json.py
149339msgid "I'll be standing by."
149340msgstr "Ich stehe bereit."
149341
149342#: lang/json/mission_def_from_json.py
149343msgid ""
149344"Getting a working vehicle is going to become important as the distance you "
149345"have to travel increases."
149346msgstr ""
149347"Es wird wichtig werden, ein fahrtüchtiges Fahrzeug zu ergattern, da die "
149348"Entfernungen, die du zurücklegen musst, größer werden."
149349
149350#: lang/json/mission_def_from_json.py
149351msgid ""
149352"I'll try and update the captain with any signals that I need investigated."
149353msgstr ""
149354"Ich werde es versuchen und den Kapitän von allen Signalen, die ich "
149355"untersucht haben möchte, in Kenntnis setzen."
149356
149357#: lang/json/mission_def_from_json.py
149358msgid "Angry pizzaiolo"
149359msgstr ""
149360
149361#: lang/json/mission_def_from_json.py
149362msgid ""
149363"I'm so <swear> angry!  I have an enemy that ruined my life, and I want "
149364"revenge for it!  I don't care about <the_cataclysm>, I just want to burn his"
149365" <swear> restaurant!  Will you help me?"
149366msgstr ""
149367
149368#: lang/json/mission_def_from_json.py
149369msgid ""
149370"Good.  Let's go to his restaurant and <swear> burn it!  Oh, by the way, "
149371"could you bring gasoline with you, <name_g>?  I was so angry I forgot to "
149372"bring it with me…"
149373msgstr ""
149374
149375#: lang/json/mission_def_from_json.py
149376msgid "What?!  Why do you… ah, forget it."
149377msgstr ""
149378
149379#: lang/json/mission_def_from_json.py
149380msgid "Maybe we can find some gasoline at gas station."
149381msgstr ""
149382
149383#: lang/json/mission_def_from_json.py
149384msgid "Are you ready, <name_g>?"
149385msgstr ""
149386
149387#: lang/json/mission_def_from_json.py
149388msgid ""
149389"Sweet, sweet revenge!  It smells so nice!  His restaurant burns, his legacy "
149390"is now ruined!  Even if he became a <zombie>, it still <swear> good."
149391msgstr ""
149392
149393#: lang/json/mission_def_from_json.py
149394msgid "Find TrueFoodperson"
149395msgstr ""
149396
149397#. ~ Description for mission '{'str': 'Find TrueFoodperson'}'
149398#: lang/json/mission_def_from_json.py
149399msgid "Help pizzaiolo find TrueFoodperson and kick his ass."
149400msgstr ""
149401
149402#: lang/json/mission_def_from_json.py
149403msgid ""
149404"Ah, it's you, <name_g>.  Wanna continue on my revenge to all american "
149405"<name_b>s?"
149406msgstr ""
149407
149408#: lang/json/mission_def_from_json.py
149409msgid ""
149410"Good.  Next stop, Foodplace.  I always hated that place, especially that "
149411"<swear> <name_b> in his <dumb> mask.  I know he's still alive, hiding in his"
149412" <swear> <dumb> parody of a restaurant.  Take this bat.  Let's take a visit "
149413"to him, <name_g>, and kick his <swear> ass!"
149414msgstr ""
149415
149416#: lang/json/mission_def_from_json.py
149417msgid ""
149418"I heard that these 'restaurants' use some kind of locking system for staff "
149419"room, so we would need to find a way to get there."
149420msgstr ""
149421
149422#: lang/json/mission_def_from_json.py
149423msgid "I'm waiting."
149424msgstr ""
149425
149426#: lang/json/mission_def_from_json.py
149427msgid "Another one bite the dust!  We did good, <name_g>."
149428msgstr ""
149429
149430#: lang/json/mission_def_from_json.py
149431msgid "Pizza parlor"
149432msgstr ""
149433
149434#. ~ Description for mission '{'str': 'Pizza parlor'}'
149435#: lang/json/mission_def_from_json.py
149436msgid "Help pizzaiolo take back his restaurant."
149437msgstr ""
149438
149439#: lang/json/mission_def_from_json.py
149440msgid ""
149441"I need to make a last step to achieve my revenge, and the step is - my pizza"
149442" parlor.  Before <the_cataclysm>, the bank took my place, and now, some "
149443"<swear> <name_b>s occupied it and made it their base!  <swear> unbelievable,"
149444" I tell ya.  It's time for me to fight back, deal with this <swear> "
149445"<name_b>s and regain my honor.  Are you with me, <name_g>?"
149446msgstr ""
149447
149448#: lang/json/mission_def_from_json.py
149449msgid "<very> good.  Let's go."
149450msgstr ""
149451
149452#: lang/json/mission_def_from_json.py
149453msgid ""
149454"These <name_b>s might be heavily armed, so we need to prepare to face them."
149455msgstr ""
149456
149457#: lang/json/mission_def_from_json.py
149458msgid ""
149459"Nice, <very><swear> nice.  <swear>, this placed is thrashed.  "
149460"<swear><name_b>s thrashed my restaurant!  Okay, calm down, calm down, will "
149461"ya… At least I retrieved my place.  Thank you, <name_g>.  I couldn't make it"
149462" without you."
149463msgstr ""
149464
149465#: lang/json/mission_def_from_json.py
149466msgid "Family house"
149467msgstr ""
149468
149469#. ~ Description for mission '{'str': 'Family house'}'
149470#: lang/json/mission_def_from_json.py
149471msgid "Lead pizzaiolo to his family house."
149472msgstr ""
149473
149474#: lang/json/mission_def_from_json.py
149475msgid ""
149476"Now, as my competitors dead, their places are ruined, it's time to relax… I "
149477"know, let's celebrate it!  Lead me to my house.  Also, we need a cake for "
149478"that.  What celebration without a cake, right?  I can teach you how to cook "
149479"it, if you want."
149480msgstr ""
149481
149482#: lang/json/mission_def_from_json.py
149483msgid "Good.  Bring me chocolate cake and talk to me."
149484msgstr ""
149485
149486#: lang/json/mission_def_from_json.py
149487msgid ""
149488"If you listened to me very closely, it wouldn't be hard for you to make it."
149489"  Good luck, <name_g>."
149490msgstr ""
149491
149492#: lang/json/mission_def_from_json.py
149493msgid "Reach Refugee Center"
149494msgstr "Flüchtlingslager erreichen"
149495
149496#: lang/json/mission_def_from_json.py
149497msgid "Bring 40 small cardboard boxes"
149498msgstr ""
149499
149500#: lang/json/mission_def_from_json.py
149501msgid ""
149502"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
149503"could use 'em."
149504msgstr ""
149505
149506#: lang/json/mission_def_from_json.py
149507msgid ""
149508"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
149509"could use 'em.  I need a bunch of 'em.  Little ones, you know?  Can you "
149510"bring me like… like… forty?"
149511msgstr ""
149512
149513#: lang/json/mission_def_from_json.py
149514msgid "Oh man, thanks so much my friend.  You won't regret it."
149515msgstr ""
149516
149517#: lang/json/mission_def_from_json.py
149518msgid "I didn't think so."
149519msgstr ""
149520
149521#: lang/json/mission_def_from_json.py
149522msgid "Watch out, he's looking for it too."
149523msgstr ""
149524
149525#: lang/json/mission_def_from_json.py
149526msgid "Got the little ones yet?"
149527msgstr ""
149528
149529#: lang/json/mission_def_from_json.py
149530msgid "Oh this is so great, so great!"
149531msgstr ""
149532
149533#: lang/json/mission_def_from_json.py
149534msgid "Oh, that's too bad.  Guess they're eating it all."
149535msgstr ""
149536
149537#: lang/json/mission_def_from_json.py
149538msgid "Bring a roll of duct tape"
149539msgstr "Bring eine Rolle Gewebeband"
149540
149541#: lang/json/mission_def_from_json.py
149542msgid ""
149543"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
149544" together.  Surround them, light side, dark side."
149545msgstr ""
149546
149547#: lang/json/mission_def_from_json.py
149548msgid ""
149549"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
149550" together.  Surround them, light side, dark side.  Bring me the Force!"
149551msgstr ""
149552
149553#: lang/json/mission_def_from_json.py
149554msgid "It's all around us… but did you get it in a crude matter form?"
149555msgstr ""
149556
149557#: lang/json/mission_def_from_json.py
149558msgid "Bring 10 medium-sized cardboard boxes"
149559msgstr ""
149560
149561#: lang/json/mission_def_from_json.py
149562msgid ""
149563"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well."
149564msgstr ""
149565
149566#: lang/json/mission_def_from_json.py
149567msgid ""
149568"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well.  I "
149569"got a little more on the list, but we're more than half there."
149570msgstr ""
149571
149572#: lang/json/mission_def_from_json.py
149573msgid "Any luck?  Bigger ones?"
149574msgstr ""
149575
149576#: lang/json/mission_def_from_json.py
149577msgid "I'm so happy now!"
149578msgstr ""
149579
149580#: lang/json/mission_def_from_json.py
149581msgid "Bring 10 large plastic sheets"
149582msgstr ""
149583
149584#: lang/json/mission_def_from_json.py
149585msgid ""
149586"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
149587"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
149588"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger."
149589msgstr ""
149590
149591#: lang/json/mission_def_from_json.py
149592msgid ""
149593"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
149594"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
149595"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger.  Please bring "
149596"me some plastic sheets."
149597msgstr ""
149598
149599#: lang/json/mission_def_from_json.py
149600msgid "We're almost there, now."
149601msgstr ""
149602
149603#: lang/json/mission_def_from_json.py
149604msgid "They keep a lot of this stuff in hardware stores and lumber yards."
149605msgstr ""
149606
149607#: lang/json/mission_def_from_json.py
149608msgid ""
149609"I really feel bad sending you on this one, it's dangerous.  Have you found "
149610"anything?"
149611msgstr ""
149612
149613#: lang/json/mission_def_from_json.py
149614msgid "Nice, this will do perfectly!"
149615msgstr ""
149616
149617#: lang/json/mission_def_from_json.py
149618msgid "Oh, that's too bad."
149619msgstr ""
149620
149621#: lang/json/mission_def_from_json.py
149622msgid "Bring 5 large cardboard boxes"
149623msgstr ""
149624
149625#: lang/json/mission_def_from_json.py
149626msgid ""
149627"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
149628"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
149629" five more really big cardboard boxes?"
149630msgstr ""
149631
149632#: lang/json/mission_def_from_json.py
149633msgid ""
149634"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
149635"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
149636" five more really big cardboard boxes?  Five more cardboard boxes, as big as"
149637" it gets.  I have a few already stored up, that should be all I need."
149638msgstr ""
149639
149640#: lang/json/mission_def_from_json.py
149641msgid "Yes!  The home stretch!"
149642msgstr ""
149643
149644#: lang/json/mission_def_from_json.py
149645msgid "Oh man, but we're so close!"
149646msgstr ""
149647
149648#: lang/json/mission_def_from_json.py
149649msgid "Try looking in cargo storage areas."
149650msgstr ""
149651
149652#: lang/json/mission_def_from_json.py
149653msgid "Did you bring me those last few boxes?"
149654msgstr ""
149655
149656#: lang/json/mission_def_from_json.py
149657msgid ""
149658"Brilliant!  You're a true hero.  I'll see if I can find a place to set these"
149659" up now."
149660msgstr ""
149661
149662#: lang/json/mission_def_from_json.py
149663msgid "No!  Oh god, no, this can't be happening…"
149664msgstr ""
149665
149666#: lang/json/mission_def_from_json.py
149667msgid "Alonso must have his special pants"
149668msgstr ""
149669
149670#: lang/json/mission_def_from_json.py
149671msgid "I think I might know where those special pants might be though…"
149672msgstr ""
149673
149674#: lang/json/mission_def_from_json.py
149675msgid ""
149676"This clown was into some of the different things, not the vanilla, you "
149677"understand me?  Yes.  I think you will find my valuables in a toy shop not "
149678"so so far."
149679msgstr ""
149680
149681#: lang/json/mission_def_from_json.py
149682msgid ""
149683"You make me so happy I could give you little kisses, and some big kisses, "
149684"and then something else maybe."
149685msgstr ""
149686
149687#: lang/json/mission_def_from_json.py
149688msgid ""
149689"I know that you cannot resist me long.  I will wait, and perhaps some other "
149690"pretty thing will help me instead?"
149691msgstr ""
149692
149693#: lang/json/mission_def_from_json.py
149694msgid ""
149695"It may be crowded no?  A popular place before, maybe is better to visit at "
149696"night.  Sounds like Alonso's apartment no?"
149697msgstr ""
149698
149699#: lang/json/mission_def_from_json.py
149700msgid ""
149701"Have you found what it is that you seek?  There may be something in it for "
149702"you no?  Something big, but we take it slow yes?"
149703msgstr ""
149704
149705#: lang/json/mission_def_from_json.py
149706msgid ""
149707"This is the best news since those lonely teachers asked me to be a nude "
149708"model at the college for the blind.  Alas, the special condoms have all been"
149709" used.  This is not a surprise, few could resist this seductive clown.  You "
149710"find a condom, I find a use for it.  Safety, she was never more important "
149711"than now, in *so* many ways."
149712msgstr ""
149713
149714#: lang/json/mission_def_from_json.py
149715msgid "You give me confidence.  I trust you.  I do not know why this is."
149716msgstr ""
149717
149718#: lang/json/mission_def_from_json.py
149719msgid ""
149720"Disaster, but I thank you for to try.  You want a backrub some time, it will"
149721" happen for sure.  And maybe you give me a rub too?"
149722msgstr ""
149723
149724#: lang/json/mission_def_from_json.py
149725msgid "Find someone to clean up the back bay."
149726msgstr ""
149727
149728#. ~ Description for mission '{'str': 'Find someone to clean up the back
149729#. bay.'}'
149730#: lang/json/mission_def_from_json.py
149731msgid ""
149732"Boris in the refugee center is looking for at least five people to help "
149733"clean up the back bay"
149734msgstr ""
149735
149736#: lang/json/mission_def_from_json.py
149737msgid ""
149738"Find a few people able to help clean the back, people without too much "
149739"trauma there."
149740msgstr ""
149741
149742#: lang/json/mission_def_from_json.py
149743msgid ""
149744"Yes, please.  If you can ask around for someone who can help, I can gather "
149745"the tools they will need and some payment for them."
149746msgstr ""
149747
149748#: lang/json/mission_def_from_json.py
149749msgid "You are a kind soul."
149750msgstr ""
149751
149752#: lang/json/mission_def_from_json.py
149753msgid "Ah well.  I can ask around myself, perhaps."
149754msgstr ""
149755
149756#: lang/json/mission_def_from_json.py
149757msgid ""
149758"Those of us here in the back have too many bad memories, but perhaps someone"
149759" who didn't come with the original refugee groups would be less burdened."
149760msgstr ""
149761
149762#: lang/json/mission_def_from_json.py
149763msgid "Greetings, my friend.  Have you found anyone?"
149764msgstr ""
149765
149766#: lang/json/mission_def_from_json.py
149767msgid ""
149768"This has great promise.  Perhaps something to keep me busy will help.  Here,"
149769" I found some small money to thank you."
149770msgstr ""
149771
149772#: lang/json/mission_def_from_json.py
149773msgid "I see…  Well I shall get things in order!"
149774msgstr ""
149775
149776#: lang/json/mission_def_from_json.py
149777msgid "No worries.  Let me know if you want to try again."
149778msgstr "Kein Problem.  Sag Bescheid wenn du es nochmal versuchen willst."
149779
149780#: lang/json/mission_def_from_json.py
149781msgid "Bring Boris some tools."
149782msgstr ""
149783
149784#: lang/json/mission_def_from_json.py
149785msgid "Find a circular saw for Boris."
149786msgstr ""
149787
149788#: lang/json/mission_def_from_json.py
149789msgid ""
149790"We now have a space to work in, and I have wood and nails to spare.  All I "
149791"need is a saw.  I would love tablesaw and mitre saw, but I can work with a "
149792"hand held circular saw for now.  I have looked, and what we have is garbage."
149793"  Can you bring me a good one?"
149794msgstr ""
149795
149796#: lang/json/mission_def_from_json.py
149797msgid ""
149798"It is not hard to find.  I have even seen them for sale at the merchants, "
149799"but they save them as trade goods and will not give me as a gift."
149800msgstr ""
149801
149802#: lang/json/mission_def_from_json.py
149803msgid "Greetings, my friend.  Have you found a saw I can use?"
149804msgstr ""
149805
149806#: lang/json/mission_def_from_json.py
149807msgid ""
149808"Ah, good.  VonWalt is good brand, I had a saw like this at home.  Now I "
149809"shall set to work, and make myself a shop back there.  Oh yes, here is a "
149810"little payment I saved."
149811msgstr ""
149812
149813#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
149814msgid "I see…"
149815msgstr ""
149816
149817#: lang/json/mission_def_from_json.py
149818msgid "Bring Boris his son's lost writing."
149819msgstr ""
149820
149821#: lang/json/mission_def_from_json.py
149822msgid "Find Boris' son's laptop."
149823msgstr ""
149824
149825#: lang/json/mission_def_from_json.py
149826msgid ""
149827"If you can find it, it would mean so much to me.  I will give you directions"
149828" to the shelter where he left it.  It was barely a shelter, broken and torn "
149829"apart.  It should just be on the floor where it was dropped."
149830msgstr ""
149831
149832#: lang/json/mission_def_from_json.py
149833msgid "You can tell it is his because he covered it in stickers."
149834msgstr ""
149835
149836#: lang/json/mission_def_from_json.py
149837msgid ""
149838"I know it is a hard thing to hope, but were you able to find Ash's laptop?"
149839msgstr ""
149840
149841#: lang/json/mission_def_from_json.py
149842msgid ""
149843"It is so strange to see this again, like a little piece of my old life.  I "
149844"don't know if I can bring myself to read what's on it yet, but having this "
149845"piece of him is a great comfort."
149846msgstr ""
149847
149848#: lang/json/mission_def_from_json.py
149849msgid "Even that you tried means a lot to me."
149850msgstr ""
149851
149852#: lang/json/mission_def_from_json.py
149853msgid "Find Dana's family sourdough culture"
149854msgstr ""
149855
149856#: lang/json/mission_def_from_json.py
149857msgid "I could get my real sourdough starter…"
149858msgstr ""
149859
149860#: lang/json/mission_def_from_json.py
149861msgid ""
149862"If you really like this second-rate bread, you could risk your life for "
149863"something actually worth it.  I left my actual sourdough starter back in the"
149864" bakery where I worked.  That baby is a hundred years old, and has been in "
149865"my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the "
149866"finest bread you've ever had."
149867msgstr ""
149868
149869#: lang/json/mission_def_from_json.py
149870msgid ""
149871"Take care of yourself out there.  And listen, when you bring my sourdough "
149872"back, I don't want to see a scratch on him, you understand?"
149873msgstr ""
149874
149875#: lang/json/mission_def_from_json.py
149876msgid ""
149877"I can understand why you think you wouldn't want to risk your life for a "
149878"bread starter.  You haven't tried that bread."
149879msgstr ""
149880
149881#: lang/json/mission_def_from_json.py
149882msgid ""
149883"He'll be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium"
149884" Falcon on it."
149885msgstr ""
149886
149887#: lang/json/mission_def_from_json.py
149888msgid "So, you seen my sourdough starter?"
149889msgstr ""
149890
149891#: lang/json/mission_def_from_json.py
149892msgid ""
149893"Oh, you will not regret this.  He may not look like much, but he's got it "
149894"where it counts, kid.  It's gonna take me a few days to revive him after "
149895"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come"
149896" back for some real bread."
149897msgstr ""
149898
149899#: lang/json/mission_def_from_json.py
149900msgid "This ain't it."
149901msgstr ""
149902
149903#: lang/json/mission_def_from_json.py
149904msgid ""
149905"I am not sure if I'm gonna make it through the Cataclysm without my special "
149906"jar of goop."
149907msgstr ""
149908
149909#: lang/json/mission_def_from_json.py
149910msgid "Bring an acoustic guitar"
149911msgstr ""
149912
149913#: lang/json/mission_def_from_json.py
149914msgid ""
149915"Yeah, sure, imagine how things would be if we had some live music around "
149916"here?  I don't know how much I could thank you, though, if you're looking "
149917"for payment.  You'd sure be improving the mood, though."
149918msgstr ""
149919
149920#: lang/json/mission_def_from_json.py
149921msgid ""
149922"I just want a functional acoustic guitar.  Preferably one that hasn't been "
149923"used to cave in any zombie skulls."
149924msgstr ""
149925
149926#: lang/json/mission_def_from_json.py
149927msgid "Great!  We'll be makin' music in no time!"
149928msgstr ""
149929
149930#: lang/json/mission_def_from_json.py
149931msgid "Oh well.  I understand your reluctancy… I guess."
149932msgstr ""
149933
149934#: lang/json/mission_def_from_json.py
149935msgid ""
149936"Well, I'll let you in on a little secret.  Guitars COULD be found at a music"
149937" store.  Let that one sink in a bit."
149938msgstr ""
149939
149940#: lang/json/mission_def_from_json.py
149941msgid "How's my guitar comin', friend?"
149942msgstr ""
149943
149944#: lang/json/mission_def_from_json.py
149945msgid ""
149946"Hell yeah, bud!  You just made a lot of people really happy!  In thanks, "
149947"I'll have enough cash to offer you more recompense for our little dealings."
149948msgstr ""
149949
149950#: lang/json/mission_def_from_json.py
149951msgid "Huh.  This… is something, isn't it."
149952msgstr ""
149953
149954#: lang/json/mission_def_from_json.py
149955msgid "No worries.  They don't grow from trees, but we have time."
149956msgstr ""
149957
149958#: lang/json/mission_def_from_json.py
149959msgid "Find a copy of the Quran"
149960msgstr ""
149961
149962#: lang/json/mission_def_from_json.py
149963msgid "I could use a bit of help to find a copy of the Quran."
149964msgstr ""
149965
149966#: lang/json/mission_def_from_json.py
149967msgid ""
149968"I feel silly asking this, but here goes.  I've never been really into "
149969"reading holy books and stuff like that.  I usually went to the mosque on "
149970"Friday, and I try to pray five times a day but I hardly ever manage it.  I "
149971"guess I'm not a very good Muslim, but with all that's happened I would "
149972"really love to have a copy of the Quran to read.  This seems like a time to "
149973"get back in touch with God, you know?"
149974msgstr ""
149975
149976#: lang/json/mission_def_from_json.py
149977msgid "Thank you.  I'll see if I can save up a little reward for you."
149978msgstr ""
149979
149980#: lang/json/mission_def_from_json.py
149981msgid "That's okay.  Thanks for offering."
149982msgstr ""
149983
149984#: lang/json/mission_def_from_json.py
149985msgid ""
149986"It's not as common as the bible, but you should be able to find copies in "
149987"most libraries and bookstores, or in religious buildings.  Make sure you get"
149988" the translated version, I can't read Arabic!"
149989msgstr ""
149990
149991#: lang/json/mission_def_from_json.py
149992msgid ""
149993"Thank you so much.  Just having a copy to keep at hand does actually feel "
149994"pretty comforting.  I did a few extra rounds of chores and saved the "
149995"proceeds for if you managed this, here you go.  It's not much but I hope it "
149996"helps."
149997msgstr ""
149998
149999#: lang/json/mission_def_from_json.py
150000msgid ""
150001"It's okay.  I don't know how much comfort I'd have found in an old book "
150002"anyway."
150003msgstr ""
150004
150005#: lang/json/mission_def_from_json.py
150006msgid "Find an electric motor"
150007msgstr ""
150008
150009#: lang/json/mission_def_from_json.py
150010msgid ""
150011"Yeah, if you want to risk your neck out there and bring me what I need, I'm "
150012"not gonna say no.  I can't, like, pay you or anything though, you know that "
150013"right?"
150014msgstr ""
150015"Nunja, wenn du deinen Hals dort riskieren willst und mir bringst, was ich "
150016"brauche, werde ich nicht nein sagen. Ich kann dich aber nicht bezahlen, das "
150017"ist dir schon klar, oder?"
150018
150019#: lang/json/mission_def_from_json.py
150020msgid ""
150021"Before I get anything going, I'm going to need to set up a compressor.  I "
150022"have a lot of the stuff for that, but I need a large tank for air, and a "
150023"good sized electric motor - about 10 kg or so.  I'm also going to need a 60 "
150024"liter tank, after that."
150025msgstr ""
150026"Bevor ich loslegen kann, werde ich einen Kompressor aufbauen müssen. Dafür "
150027"habe ich viele Sachen, aber ich brauche einen großen Tank für die Luft und "
150028"einen einigermaßen großen Elektromotor – etwa 10 kg oder so. Danach werde "
150029"ich außerdem einen 60-Liter-Tank brauchen."
150030
150031#: lang/json/mission_def_from_json.py
150032msgid "Great!  Bring it to me when you find one."
150033msgstr "Großartig!  Bring es vorbei wenn du es gefunden hast."
150034
150035#: lang/json/mission_def_from_json.py
150036msgid "Oh well.  Thanks for offering anyway."
150037msgstr "Schade.  Dennoch danke für das Angebot."
150038
150039#: lang/json/mission_def_from_json.py
150040msgid ""
150041"Try a basic hybrid car, or maybe farm equipment that uses an electric motor."
150042"  The kind on a bike would be too small, and the kind on those fance Edison "
150043"sports cars is going to be too big."
150044msgstr ""
150045
150046#: lang/json/mission_def_from_json.py
150047msgid "Any sign of a motor I can use?"
150048msgstr "Irgendein Zeichen von einem Motor, den ich verwenden kann?"
150049
150050#: lang/json/mission_def_from_json.py
150051msgid ""
150052"That's exactly what I need!  Want to talk about that tank now?  I saved a "
150053"few merch for you, by the way."
150054msgstr ""
150055
150056#: lang/json/mission_def_from_json.py
150057msgid "Bring back a 60L metal tank"
150058msgstr ""
150059
150060#: lang/json/mission_def_from_json.py
150061msgid ""
150062"Now that I've got that motor, I can get my compressor mostly built.  I will "
150063"need a tank though."
150064msgstr ""
150065"Jetzt wo ich den Motor habe, kann ich meinen Kompressor fast vollständig "
150066"bauen.  Ich werde aber einen Tank benötigen."
150067
150068#: lang/json/mission_def_from_json.py
150069msgid ""
150070"I can get started building the compressor, but I need a large metal tank to "
150071"store compressed air centrally.  About 60 liters should do…"
150072msgstr ""
150073
150074#: lang/json/mission_def_from_json.py
150075msgid ""
150076"It needs to be a good strong tank, like a big propane tank or something… you"
150077" could look at fuel storage tanks and things, as long as they're durable "
150078"enough.  Heck, if you get some sheet metal you could probably even weld a "
150079"good one together."
150080msgstr ""
150081
150082#: lang/json/mission_def_from_json.py
150083msgid "Any sign of a tank I can use?"
150084msgstr "Irgendein Zeichen von einem Tank, den ich benutzen kann?"
150085
150086#: lang/json/mission_def_from_json.py
150087msgid ""
150088"Hey, this is perfect, \"tanks\" a bunch.  Okay, I'm sorry for that.  Anyway,"
150089" now that I've got the parts, I might be able to build a proof of concept.  "
150090"First I gotta get this thing up and running, and argue with the bean "
150091"counters about letting me draw power to run it.  Oh right, and here's some "
150092"merch, thanks for the help!"
150093msgstr ""
150094
150095#: lang/json/mission_def_from_json.py
150096msgid ""
150097"Huh.  This isn't going to work like I thought.  Back to the drawing board I "
150098"guess."
150099msgstr ""
150100"Hmm, das wird nicht so funktionieren wie ich gedacht habe.  Zurück ans "
150101"Zeichenbrett."
150102
150103#: lang/json/mission_def_from_json.py
150104msgid "Find a gunsmithing textbook"
150105msgstr ""
150106
150107#: lang/json/mission_def_from_json.py
150108msgid ""
150109"I hate to admit it, but my first few tests haven't gone well.  I think I "
150110"know what's wrong, but I need more information."
150111msgstr ""
150112
150113#: lang/json/mission_def_from_json.py
150114msgid ""
150115"I need a good quality reference book on gunsmithing.  This isn't my area of "
150116"expertise, and I don't want to blow anybody up."
150117msgstr ""
150118
150119#: lang/json/mission_def_from_json.py
150120msgid ""
150121"This is a bit of a tricky one.  A college library would be a good start, and"
150122" I imagine maybe military bases have that kind of thing?  I'm not entirely "
150123"sure."
150124msgstr ""
150125
150126#: lang/json/mission_def_from_json.py
150127msgid "Any luck looking for that gunsmithing text?"
150128msgstr ""
150129
150130#: lang/json/mission_def_from_json.py
150131msgid ""
150132"Oh yeah.  Ooooh yeah.  Now we're cookin' with gas.  Here's a bit more merch,"
150133" you beautiful gofer maniac."
150134msgstr ""
150135
150136#: lang/json/mission_def_from_json.py
150137msgid ""
150138"Find 50 doses of antiseptic for Uyen Tran in the refugee center, in exchange"
150139" for <reward_count:FMCNote> Merch."
150140msgstr ""
150141
150142#: lang/json/mission_def_from_json.py
150143msgid ""
150144"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
150145"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
150146"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me some "
150147"antiseptic?  Six bottles would probably be enough to last us a while."
150148msgstr ""
150149
150150#: lang/json/mission_def_from_json.py
150151msgid "Thanks so much.  It's a small thing but it'd be really helpful."
150152msgstr ""
150153
150154#: lang/json/mission_def_from_json.py
150155msgid "That's okay.  I'm sure we'll make do somehow."
150156msgstr ""
150157
150158#: lang/json/mission_def_from_json.py
150159msgid ""
150160"Lots of people used to have first aid kits in their bathrooms.  I'm sure "
150161"they can't all have been looted."
150162msgstr ""
150163
150164#: lang/json/mission_def_from_json.py
150165msgid ""
150166"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
150167"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
150168"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
150169"shop.  A lot of us will take them in trade too."
150170msgstr ""
150171
150172#: lang/json/mission_def_from_json.py
150173msgid ""
150174"Find 30 bandages for Uyen Tran in the refugee center, in exchange for "
150175"<reward_count:FMCNote> Merch."
150176msgstr ""
150177
150178#: lang/json/mission_def_from_json.py
150179msgid ""
150180"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
150181"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
150182"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me a few "
150183"extra bandages?  Thirty would probably be enough to last us a while."
150184msgstr ""
150185
150186#: lang/json/mission_def_from_json.py
150187msgid ""
150188"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
150189"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
150190"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
150191"shop."
150192msgstr ""
150193
150194#: lang/json/mission_def_from_json.py
150195msgid ""
150196"Find 6 bottles of Prozac for Uyen Tran in the refugee center, in exchange "
150197"for <reward_count:FMCNote> Merch."
150198msgstr ""
150199
150200#: lang/json/mission_def_from_json.py
150201msgid "We could still use your help…"
150202msgstr ""
150203
150204#: lang/json/mission_def_from_json.py
150205msgid ""
150206"I probably shouldn't be prescribing things, but there's a ton of people "
150207"needing help with sleep in here.  If you could get us some antidepressants, "
150208"Rhyzaea and I can probably make sure they're doled out appropriately without"
150209" people having to starve to pay for them.  Three month's worth - about 6 "
150210"bottles - would last us a little while."
150211msgstr ""
150212
150213#: lang/json/mission_def_from_json.py
150214msgid ""
150215"Prozac was really common.  You can probably find it in most medicine "
150216"cabinets and pharmacies."
150217msgstr ""
150218
150219#: lang/json/mission_def_from_json.py
150220msgid ""
150221"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
150222"us and we pooled our cash to thank you.  You've done a lot to help us out."
150223msgstr ""
150224
150225#: lang/json/mission_def_from_json.py
150226msgid "Make a makeshift haircut kit for Vanessa Toby in the refugee center"
150227msgstr ""
150228
150229#: lang/json/mission_def_from_json.py
150230msgid "If I had some equipment, I could do some hairdresser work here."
150231msgstr ""
150232
150233#: lang/json/mission_def_from_json.py
150234msgid ""
150235"I didn't think to pack my hairdressing equipment when I was evacuated.  If "
150236"you could put together a basic hair cutting kit for me, I could do a bit of "
150237"styling for people around here.  I'll even give you a free haircut for your "
150238"troubles."
150239msgstr ""
150240
150241#: lang/json/mission_def_from_json.py
150242msgid ""
150243"Cool, thanks.  It'll be good to have something useful to do, and to not be "
150244"staring at so many shaggy slobs."
150245msgstr ""
150246
150247#: lang/json/mission_def_from_json.py
150248msgid "Whatever, I'll keep twiddling my thumbs then."
150249msgstr ""
150250
150251#: lang/json/mission_def_from_json.py
150252msgid ""
150253"I don't need too much.  Scissors, a small mirror, a bit of cloth, and some "
150254"way to keep it all stored clean when I'm not using it, like a leather pouch "
150255"or something.  I can get the rest of what I need from shelter supplies."
150256msgstr ""
150257
150258#: lang/json/mission_def_from_json.py
150259msgid ""
150260"Well, this is pretty serviceable.  Heck, these scissors are nice enough that"
150261" I could probably inexplicably make your hair longer or a different color "
150262"with them."
150263msgstr ""
150264
150265#: lang/json/mission_def_from_json.py
150266msgid ""
150267"Seriously?  You failed to find *scissors*?  How do you tie your shoes in the"
150268" morning?"
150269msgstr ""
150270
150271#: lang/json/mission_def_from_json.py
150272msgid "In a Pickle Pt. 2"
150273msgstr ""
150274
150275#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle Pt. 2'}'
150276#: lang/json/mission_def_from_json.py
150277msgid ""
150278"Deliver 50 large three-liter jars in exchange for <reward_count:FMCNote> "
150279"certified notes."
150280msgstr ""
150281
150282#: lang/json/mission_def_from_json.py
150283msgid "I do have some work for you."
150284msgstr ""
150285
150286#: lang/json/mission_def_from_json.py
150287msgid ""
150288"You heard right.  When you brought in those canning jars, it got us thinking"
150289" about expanding our food storage from dehydrated to include cans.  We could"
150290" use some larger jars though for big stock items.  Can you bring me 50 large"
150291" three liter jars?  I'll pay you a Certified Note per two."
150292msgstr ""
150293
150294#: lang/json/mission_def_from_json.py
150295msgid ""
150296"Thank you.  Once we get a cottage industry set up with some of our "
150297"inhabitants, I'll be able to start buying these from you and other "
150298"scavengers in smaller lots.  This should be enough to test out our "
150299"equipment."
150300msgstr ""
150301
150302#: lang/json/mission_def_from_json.py
150303msgid ""
150304"Wow, that's a lot more jars than it sounded on paper.  Thanks.  Here's your "
150305"payment."
150306msgstr ""
150307
150308#: lang/json/mission_def_from_json.py
150309msgid "Smokes, let's go."
150310msgstr ""
150311
150312#. ~ Description for mission '{'str': "Smokes, let's go."}'
150313#: lang/json/mission_def_from_json.py
150314msgid ""
150315"Make a friend at the refugee center by handing over around five packs - 100 "
150316"cigarettes."
150317msgstr ""
150318
150319#: lang/json/mission_def_from_json.py
150320msgid "Come on man, I just need a smoke."
150321msgstr ""
150322
150323#: lang/json/mission_def_from_json.py
150324msgid ""
150325"With all that's been going on, it's been more and more difficult to find a "
150326"smoke.  My stash has been running low for a while now.  Think you could help"
150327" me out here?  A few packs is all I need."
150328msgstr ""
150329
150330#: lang/json/mission_def_from_json.py
150331msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a guy out."
150332msgstr ""
150333
150334#: lang/json/mission_def_from_json.py
150335msgid "Well, I'll find someone else to do it for me."
150336msgstr "Naja, ich werde einen anderen finden, der es für mich tut."
150337
150338#: lang/json/mission_def_from_json.py
150339msgid ""
150340"Plenty of smokers in towns.  Gotta be some left over cigs in some of them "
150341"houses."
150342msgstr ""
150343
150344#: lang/json/mission_def_from_json.py
150345msgid "Got the smokes?"
150346msgstr ""
150347
150348#: lang/json/mission_def_from_json.py
150349msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around the center."
150350msgstr ""
150351
150352#: lang/json/mission_def_from_json.py
150353msgid "Clear Back Bay"
150354msgstr "Hinterhof säubern"
150355
150356#. ~ Description for mission '{'str': 'Clear Back Bay'}'
150357#: lang/json/mission_def_from_json.py
150358msgid ""
150359"Clear out the barricaded back area in the refugee center and lay the former "
150360"leader of the Free Merchants to rest, in exchange for the local currency: "
150361"Free Merchant certified notes."
150362msgstr ""
150363
150364#: lang/json/mission_def_from_json.py
150365msgid ""
150366"If you really want to lend a hand we could use your help clearing out the "
150367"dead in the back bay.  Fearful of going outside during the first days of the"
150368" Cataclysm we ended up throwing our dead and the zombies we managed to kill "
150369"in the sealed back bay.  Our promising leader at the time even fell… he "
150370"turned into something different.  Kill all of them and make sure they won't "
150371"bother us again.  We can't pay much, besides some of our own internal money "
150372"which isn't good for that much yet, but it would help us to reclaim the bay."
150373msgstr ""
150374
150375#: lang/json/mission_def_from_json.py
150376msgid "Please be careful, we don't need any more deaths."
150377msgstr "Bitte sei vorsichtig, wir brauchen nicht noch mehr Tote."
150378
150379#: lang/json/mission_def_from_json.py
150380msgid ""
150381"Come back when you get a chance, we really need to start reclaiming the "
150382"region."
150383msgstr ""
150384"Komm zurück, wenn du Gelegenheit hast, wir müssen wirklich damit anfangen, "
150385"diese Region zurückzuerobern."
150386
150387#: lang/json/mission_def_from_json.py
150388msgid "If you can, get a friend or two to help you."
150389msgstr ""
150390"Falls du kannst, besorg dir einen oder zwei Freunde, um dir zu helfen."
150391
150392#: lang/json/mission_def_from_json.py
150393msgid "Will they be bothering us any longer?"
150394msgstr "Werden sie uns noch länger belästigen?"
150395
150396#: lang/json/mission_def_from_json.py
150397msgid ""
150398"Thank you, having that big of a threat close to home was nerve wracking.  "
150399"Here's some of our local certified notes, we've been paying these to our "
150400"workers in exchange for supplies.  They're getting some value in the center "
150401"as a trade item, I'm afraid they're all we have to spare at the moment."
150402msgstr ""
150403
150404#: lang/json/mission_def_from_json.py
150405msgid "Missing Caravan"
150406msgstr "Karawane vermisst"
150407
150408#. ~ Description for mission '{'str': 'Missing Caravan'}'
150409#: lang/json/mission_def_from_json.py
150410msgid ""
150411"Investigate the last known location of a disappeared scavenger trading "
150412"party, and eliminate any bandits or raiders in the vicinity in exchange for "
150413"<reward_count:FMCNote> certified notes."
150414msgstr ""
150415
150416#: lang/json/mission_def_from_json.py
150417msgid ""
150418"This is a bit more involved than the last request, we recently lost a "
150419"scavenger party coming to trade with us and would like you to investigate.  "
150420"We strongly suspect a raider band or horde caught them off-guard.  I can "
150421"give you the coordinates of their last radio message but little else.  In "
150422"either case, deal with the threat so that the scavengers can continue to "
150423"pass through in relative safety.  The best reward I can offer is a claim to "
150424"the supplies they were carrying, plus thirty certified notes - that's our "
150425"own internal money, good for trading and such."
150426msgstr ""
150427
150428#: lang/json/mission_def_from_json.py
150429msgid "Our community survives on trade, we appreciate it."
150430msgstr "Unsere Gemeinschaft überlebt dank dem Handel – wir schätzen es."
150431
150432#: lang/json/mission_def_from_json.py
150433msgid "Have you dealt with them?"
150434msgstr "Hast du dich um sie gekümmert?"
150435
150436#: lang/json/mission_def_from_json.py
150437msgid ""
150438"Thank you, the world is a better place without them.  Two of our more "
150439"skilled individuals accepted the assistance of the Old Guard in setting up "
150440"an outpost while you were out.  We didn't have many other options, refugees "
150441"are still streaming in and we don't know what else to do with our limited "
150442"food supply.  If you get a chance, you should see if they need your "
150443"assistance in the future…"
150444msgstr ""
150445
150446#: lang/json/mission_def_from_json.py
150447msgid "Retrieve Prospectus"
150448msgstr "Prognose holen"
150449
150450#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve Prospectus'}'
150451#: lang/json/mission_def_from_json.py
150452msgid ""
150453"Visit the farming commune and bring the foreman's prospectus back to the "
150454"refugee center, for <reward_count:FMCNote> certified notes."
150455msgstr ""
150456
150457#: lang/json/mission_def_from_json.py
150458msgid ""
150459"We recently set out some skilled people to start an outpost, to secure us "
150460"some food supplies in a safer location.  The new outpost that we've started "
150461"could use your assistance.  I need you to get the foreman's prospectus "
150462"before we begin to send additional refugees to the farming commune.  Consult"
150463" with the foreman to get more detailed tasks.  We've got 50 Certified Notes "
150464"for you if you can do this for us."
150465msgstr ""
150466
150467#: lang/json/mission_def_from_json.py
150468msgid "I'm sure the outpost will expand quickly with your assistance."
150469msgstr ""
150470"Ich bin mir sicher, dass der Außenposten mit deiner Unterstützung rasch "
150471"expandieren wird."
150472
150473#: lang/json/mission_def_from_json.py
150474msgid "Just follow your map."
150475msgstr "Folge einfach nur der Karte."
150476
150477#: lang/json/mission_def_from_json.py
150478msgid "Do you have the prospectus?"
150479msgstr "Hast du die Prognose?"
150480
150481#: lang/json/mission_def_from_json.py
150482msgid ""
150483"With this we'll be able to convince others to invest in the commune.  Thank "
150484"you, here's your money.  We also managed to get a manual crank hooked up to "
150485"the garage in the back, so feel free to make use of that - you've been a "
150486"great help to us."
150487msgstr ""
150488
150489#: lang/json/mission_def_from_json.py
150490msgid "Solar Power"
150491msgstr ""
150492
150493#. ~ Description for mission '{'str': 'Solar Power'}'
150494#: lang/json/mission_def_from_json.py
150495msgid ""
150496"Deliver 10 solar panels to help the Free Merchants set up a renewable power "
150497"grid, in exchange for a handsome reward."
150498msgstr ""
150499
150500#: lang/json/mission_def_from_json.py
150501msgid ""
150502"We are starting to build new infrastructure here and would like to get a few"
150503" new electrical systems online… unfortunately our existing system relies on "
150504"an array of something called RTGs.  Running generators isn't a viable option"
150505" underground, of course.  We have a big flat roof up top, and if we had a "
150506"few solar panels we could use them to top up our usage.  We could pay you "
150507"pretty handsomely to bring us, say, ten solar panels?"
150508msgstr ""
150509
150510#: lang/json/mission_def_from_json.py
150511msgid "If you can do this for us our survival options would vastly increase."
150512msgstr ""
150513"Wenn du das für uns tun kannst, werden unsere Überlebensmöglichkeiten stark "
150514"ansteigen."
150515
150516#: lang/json/mission_def_from_json.py
150517msgid "Solar panels are pretty common on electric cars and on rooftops."
150518msgstr ""
150519
150520#: lang/json/mission_def_from_json.py
150521msgid ""
150522"Great, I know it isn't much but we hope to continue to expand thanks to your"
150523" help."
150524msgstr ""
150525"Super! Ich weiß, es ist nicht viel, aber wir hoffen, dass wir uns weiterhin "
150526"ausbreiten können dank deiner Hilfe."
150527
150528#: lang/json/mission_def_from_json.py
150529msgid "In a Pickle"
150530msgstr ""
150531
150532#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}'
150533#: lang/json/mission_def_from_json.py
150534msgid ""
150535"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart"
150536" their food storage plans."
150537msgstr ""
150538
150539#: lang/json/mission_def_from_json.py
150540msgid ""
150541"While we've managed to secure day to day food supplies, it's very much hand "
150542"to mouth.  Our reserves would barely last a few days if something kept our "
150543"people locked in.  We need a stockpile to avoid that.  Thanks to our outpost"
150544" we have a bit of meat and vegetables coming in, but we need a better way to"
150545" preserve them.  Some of our people know enough about food canning that if "
150546"we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats "
150547"to get us set for the winter.  I'll pay you a premium rate if you can bring "
150548"us around a hundred jars to get us started."
150549msgstr ""
150550
150551#: lang/json/mission_def_from_json.py
150552msgid ""
150553"It'll take a load off my shoulders if I can finally stop worrying about "
150554"this."
150555msgstr ""
150556
150557#: lang/json/mission_def_from_json.py
150558msgid ""
150559"We'll hold for the moment, but I'll get an ulcer if I have to keep worrying."
150560"  If you reconsider let me know."
150561msgstr ""
150562
150563#: lang/json/mission_def_from_json.py
150564msgid ""
150565"That's one less thing to worry about.  Glad to have someone like you on our "
150566"side.  Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you "
150567"can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate.  Actually,"
150568" the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it "
150569"might be easier to just go straight through their office if you want more "
150570"work."
150571msgstr ""
150572
150573#: lang/json/mission_def_from_json.py
150574msgid "Unknown Recipient"
150575msgstr ""
150576
150577#. ~ Description for mission '{'str': 'Unknown Recipient'}'
150578#: lang/json/mission_def_from_json.py
150579msgid ""
150580"Deliver the hdd to the military remnant.  Return to the Evacuation Center "
150581"when the trade is complete."
150582msgstr ""
150583
150584#: lang/json/mission_def_from_json.py
150585msgid "Have you finished the delivery already?"
150586msgstr ""
150587
150588#: lang/json/mission_def_from_json.py
150589msgid ""
150590"We don't have the equipment for real analysis here so it'll need to be done "
150591"in the field.  I need you to get a fresh sample of zombie blood, take it to "
150592"a hospital, and perform a centrifuge analysis of it."
150593msgstr ""
150594"Wir haben nicht das Equipment für eine richtige Analyse hier, also muss sie "
150595"vor Ort gemacht werden. Ich brauche dich, um eine frische Zombieblutprobe zu"
150596" besorgen, sie zu einem Krankenhaus zu bringen und Analyse in der Zentrifuge"
150597" vorzunehmen."
150598
150599#: lang/json/mission_def_from_json.py
150600msgid ""
150601"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've found a zombie corpse, use"
150602" it to extract blood from the body, then take it to a hospital for analysis."
150603msgstr ""
150604"Ausgezeichnet. Nimm diesen Blutentnahmesatz. Sobald du eine Zombieleiche "
150605"gefunden hast, kannst du ihn benutzen, um Blut aus dem Leichnam zu "
150606"entnehmen. Dann bring das Blut zur Analyse in ein Krankenhaus."
150607
150608#: lang/json/mission_def_from_json.py
150609msgid "Download Workstation Data"
150610msgstr "Computerdaten herunterladen"
150611
150612#: lang/json/mission_def_from_json.py
150613msgid ""
150614"The medical software didn't just analyze the blood, it triggered a "
150615"government alert.  Medical staff was under orders to immediately drive any "
150616"matching samples to the nearest laboratory.  That must mean the government "
150617"knew!  We have the destination address.  Go there, get in, and bring back "
150618"any records you can download off a computer."
150619msgstr ""
150620"Die medizinische Software hat nicht nur das Blut analysiert, sie hat auch "
150621"einen Regierungsalarm ausgelöst. Dem medizinische Personal wurde angeordnet,"
150622" sofort alle passenden Proben zum nächsten Labor zu bringen. Das muss "
150623"bedeuten, dass die Regierung Bescheid wusste! Wir haben die Adresse des "
150624"Zielortes. Geh dort hin, geh herein und bring alle Aufzeichnungen zurück, "
150625"die du von einem Computer herunterladen kannst."
150626
150627#: lang/json/mission_def_from_json.py
150628msgid "Great!  I've mapped out a route to the address."
150629msgstr "Großartig!  Ich habe eine Route zur Adresse geplant."
150630
150631#: lang/json/mission_def_from_json.py
150632msgid "Can't blame you, but come back if you change your mind."
150633msgstr ""
150634"Kann ich dir nicht übel nehmen, aber komm zurück, wenn du deine Meinung "
150635"änderst."
150636
150637#: lang/json/mission_def_from_json.py
150638msgid ""
150639"If the laboratory is locked, maybe you can find an id card from employees "
150640"who died in the evacuation.  Also brush up on your computer skills, any "
150641"computers will have some security on them.  Bring back anything you find on "
150642"a USB drive."
150643msgstr ""
150644"Falls das Labor abgeschlossen sein sollte, kannst du vielleicht einen "
150645"Dienstausweis von Angestellten, die während der Evakuierung starben, finden."
150646" Du solltest außerdem deine Computerfertigkeiten verbessern, die Computer "
150647"werden ein paar Sicherheitsvorkerungen haben. Bring alles, was du finden "
150648"kannst, auf einen USD-Stick zurück."
150649
150650#: lang/json/mission_def_from_json.py
150651msgid "Have you completed your mission?"
150652msgstr "Hast du deine Mission abgeschlossen?"
150653
150654#: lang/json/mission_def_from_json.py
150655msgid ""
150656"Thanks!  This data looks damaged, but maybe I can make something out of it."
150657msgstr ""
150658"Vielen Dank! Die Daten sehen zwar beschädigt aus, aber vielleicht kann ich "
150659"etwas damit anfangen."
150660
150661#: lang/json/mission_def_from_json.py
150662msgid "Download Encryption Codes"
150663msgstr "Verschlüsselungscodes herunterladen"
150664
150665#: lang/json/mission_def_from_json.py
150666msgid ""
150667"Unfortunately the data you got was incomplete and mostly encrypted.  There "
150668"may be a way to get encryption codes, though.  I found a complaint by the "
150669"infosec team that they were unable to deliver critical security updates to "
150670"one research site.  It was some kind of more restricted secondary site "
150671"hidden beneath a town, they weren't allowed in.  That means it should have "
150672"unsecured computers we can get the codes from."
150673msgstr ""
150674"Leider waren die Daten, die du erhalten hast, unvollständig und größtenteils"
150675" verschlüsselt. Es könnte jedoch eine Möglichkeit geben, an die "
150676"Verschlüsselungscodes zu kommen. Ich habe eine Beschwerde vom "
150677"Datensicherheitsteam erhalten, dass sie nicht in der Lage waren, kritische "
150678"Sicherheitsupdates zu einer Forschungsstation zu liefern. Es war eine Art "
150679"stärker abgesicherte Station, die unter einer Stadt verborgen war, man ließ "
150680"sie nicht rein. Das bedeutet, dass sie ungesicherte Computer haben sollte, "
150681"von denen wir die Codes erhalten können."
150682
150683#: lang/json/mission_def_from_json.py
150684msgid ""
150685"Great!  I've mapped out a route, it should look like a normal house.  Bring "
150686"back anything you find on a USB drive."
150687msgstr ""
150688"Großartig!  Ich habe eine Route geplant. Es sollte wie ein normales Haus "
150689"aussehen.  Bring alles was du findest auf einem USB-Stick zurück."
150690
150691#: lang/json/mission_def_from_json.py
150692msgid "Expect the lab to be locked as usual."
150693msgstr "Erwarte, dass das Labor wie gewöhnlich verschlossen ist."
150694
150695#: lang/json/mission_def_from_json.py
150696msgid ""
150697"Wonderful!  Now I just need to get an undamaged, complete archive, and we "
150698"can really figure out what happened."
150699msgstr ""
150700"Wunderbar!  Jetzt brauche ich nur ein unbeschädigtes, vollständiges Archiv "
150701"und wir können herausfinden was passiert ist."
150702
150703#: lang/json/mission_def_from_json.py
150704msgid "Download Research Archives"
150705msgstr "Forschungsarchive herunterladen"
150706
150707#: lang/json/mission_def_from_json.py
150708msgid ""
150709"So there looks to be months, maybe years of experiments, and that data set "
150710"must be huge.  Database servers massive enough to house it would overheat "
150711"running on emergency power.  But I did found communications from a lab that "
150712"had some kind of freezing portal open during the Cataclysm, sending "
150713"everything to subzero temperatures.  I bet the archives inside that lab are "
150714"still working."
150715msgstr ""
150716
150717#: lang/json/mission_def_from_json.py
150718msgid ""
150719"Great!  I've mapped out a route.  Bundle up, it gets colder the deeper you "
150720"go and it looks like the archives were on the fourth basement level."
150721msgstr ""
150722"Großartig! Ich habe einen Weg eingezeichnet. Pack die Sachen, es wird "
150723"kälter, je tiefer du gehst und es sieht so aus, als wären die Archieve im 4."
150724" Untergeschoss."
150725
150726#: lang/json/mission_def_from_json.py
150727msgid ""
150728"That lab is going to start freezing and just get colder the deeper you go.  "
150729"You'll really need special equipment to survive that far down.  Bring back "
150730"anything you find on a USB drive."
150731msgstr ""
150732"Dieses Labor wird am Gefrierpunkt anfangen und nur noch kälter werden, je "
150733"tiefer du gehst. Du brauchst unbedingt Spezialequipment, um so weit unten "
150734"überleben zu können. Hol alles, was du finden kannst, auf einem USB-Stick "
150735"zurück."
150736
150737#: lang/json/mission_def_from_json.py
150738msgid "Thanks!  This is a lot of data to go through."
150739msgstr ""
150740"Vielen Dank! Das sind wirklich viele Daten, die durchgegangen werden müssen."
150741
150742#: lang/json/mission_def_from_json.py
150743msgid "Find Lab Tunnels"
150744msgstr "Labortunnel finden"
150745
150746#: lang/json/mission_def_from_json.py
150747msgid ""
150748"In the data we found a major contract for tunneling and train equipment, "
150749"ordered a long time ago.  It's the best lead we have.  Here's the address of"
150750" the government lab where the equipment was delivered.  I want you to go "
150751"there, find the tunnels that they dug, and download everything you can about"
150752" the train network."
150753msgstr ""
150754
150755#: lang/json/mission_def_from_json.py
150756msgid "So glad for your help."
150757msgstr "Ich freue mich wirklich sehr über deine Hilfe."
150758
150759#: lang/json/mission_def_from_json.py
150760msgid ""
150761"The equipment was rated for 50 feet underground, so that tunnel entrance is "
150762"going to be deeper inside a lab than a normal subway.  Fifty feet would mean"
150763" maybe four stories down.  Bring back anything you find on a USB drive."
150764msgstr ""
150765"Das Equipment war für etwa 15 Meter unter dem Erdboden ausgelegt, also wird "
150766"der Tunneleingang im Labor wohl tiefer als eine gewöhnliche U-Bahn sein. 15 "
150767"Meter sind vielleicht 4 Stockwerke abwärts. Hol alles, was du finden kannst,"
150768" auf einem USB-Stick zurück."
150769
150770#: lang/json/mission_def_from_json.py
150771msgid ""
150772"Fantastic!  I should be able to reconstruct what cargo moved between which "
150773"labs.  I wonder what was really going on down there."
150774msgstr ""
150775"Fantastisch! Ich sollte in der Lage sein zu rekonstruieren, welche Fracht "
150776"zwischen welchen Laboren transportiert wurde. Ich frage mich, was dort "
150777"wirklich vor sich ging."
150778
150779#: lang/json/mission_def_from_json.py
150780msgid "Supply the arsonist."
150781msgstr ""
150782
150783#. ~ Description for mission '{'str': 'Supply the arsonist.'}'
150784#: lang/json/mission_def_from_json.py
150785msgid "Bring the arsonist 42 kg of commercial fertilizer"
150786msgstr ""
150787
150788#: lang/json/mission_def_from_json.py
150789msgid "I could use some help getting some materials."
150790msgstr ""
150791
150792#: lang/json/mission_def_from_json.py
150793msgid ""
150794"I could use some help getting some materials.  Molotovs are nice for burning"
150795" down buildings but aren't all that for keeping yourself safe.  If you could"
150796" get me two bags of commercial fertilizer I could make something a lot more "
150797"potent."
150798msgstr ""
150799
150800#: lang/json/mission_def_from_json.py
150801msgid "Oh man, thanks so much friend.  You won't regret it."
150802msgstr ""
150803
150804#: lang/json/mission_def_from_json.py
150805msgid "Think it over."
150806msgstr ""
150807
150808#: lang/json/mission_def_from_json.py
150809msgid ""
150810"Commercial fertilizer tends to be made from ammonium nitrate, which is also "
150811"usable as an explosive.  Try looking for some around the abandoned farms."
150812msgstr ""
150813
150814#: lang/json/mission_def_from_json.py
150815msgid ""
150816"Did you find any fertilizer?  Are you sure this is the ammonium nitrate "
150817"kind?"
150818msgstr ""
150819
150820#: lang/json/mission_def_from_json.py
150821msgid ""
150822"This is great!  I'll get to work making something of this.  You can have "
150823"some of my Molotovs, I won't need quite so many now."
150824msgstr ""
150825
150826#: lang/json/mission_def_from_json.py
150827msgid "I guess I could convince the shelter to sell me some."
150828msgstr ""
150829
150830#: lang/json/mission_def_from_json.py
150831msgid "Damn.  Perhaps I wasn't the only one who thought of this."
150832msgstr ""
150833
150834#: lang/json/mission_def_from_json.py
150835msgid "Kill Bandits"
150836msgstr "Töte Banditen"
150837
150838#. ~ Description for mission '{'str': 'Kill Bandits'}'
150839#: lang/json/mission_def_from_json.py
150840msgid ""
150841"A pair of bandits have been preying on locals, based out of a nearby cabin."
150842"  Ensure they meet a bitter end along with any associates, but watch out for"
150843" traps around their hideout."
150844msgstr ""
150845
150846#: lang/json/mission_def_from_json.py
150847msgid ""
150848"I don't like sending untested men into the field but if you have stayed "
150849"alive so far you might have some skills.  There are at least a pair of "
150850"bandits squatting in a local cabin, anyone who preys upon civilians meets a "
150851"quick end… execute both of them for their crimes.  Complete this and the Old"
150852" Guard will consider you an asset in the region."
150853msgstr ""
150854
150855#: lang/json/mission_def_from_json.py
150856msgid "Contractor, I welcome you aboard."
150857msgstr "Kontraktor, ich heiße dich willkommen."
150858
150859#: lang/json/mission_def_from_json.py
150860msgid "The States will remain a wasteland unless good men choose to save it."
150861msgstr ""
150862"Die Staaten werden ein Ödland bleiben, es sei denn, gute Männer wollen sie "
150863"retten."
150864
150865#: lang/json/mission_def_from_json.py
150866msgid "They might suspect you are coming, keep an eye out for traps."
150867msgstr ""
150868"Vielleicht erwarten sie dich bereits.. Halte die Augen nach Fallen offen."
150869
150870#: lang/json/mission_def_from_json.py
150871msgid ""
150872"The Old Guard thanks you for eliminating the criminals.  You won't be "
150873"forgotten."
150874msgstr ""
150875"Die Alte Garde dankt dir für die Eliminierung der Kriminellen. Wir werden "
150876"dich nicht vergessen!"
150877
150878#: lang/json/mission_def_from_json.py
150879msgid "Deal with Informant"
150880msgstr "Kümmere dich um Informanten"
150881
150882#. ~ Description for mission '{'str': 'Deal with Informant'}'
150883#: lang/json/mission_def_from_json.py
150884msgid ""
150885"The Hell's Raiders bandit group may have an informant working inside the "
150886"Refugee Center.  Investigate and bring them to justice without arousing any "
150887"suspicions."
150888msgstr ""
150889
150890#: lang/json/mission_def_from_json.py
150891msgid ""
150892"This task is going to require a little more persuasive skill.  I believe the"
150893" Hell's Raiders have an informant here to monitor who comes and goes.  I "
150894"need you to find out who it is and deal with them without letting anyone "
150895"else know of my suspicions.  We normally allow the Free Merchants to govern "
150896"themselves so I would hate to offend them."
150897msgstr ""
150898"Diese Aufgabe wird etwas mehr Überzeugungsarbeit erfordern. Ich glaube, die "
150899"Höllenräuber haben hier einen Informanten, der überwacht, wer kommt und "
150900"geht. Ich brauche dich, um herauszufinden, wer es ist, und um sich um ihn zu"
150901" kümmern, ohne irgendjemanden sonst von meinen Verdächtigungen "
150902"wissenzulassen. Normalerweise überlassen wir die Freien Händler ihren "
150903"eigenen Regeln, also würde ich es hassen, sie zu beleidigen."
150904
150905#: lang/json/mission_def_from_json.py
150906msgid "Thank you, please keep this discreet."
150907msgstr "Danke dir, bitte halt es diskret."
150908
150909#: lang/json/mission_def_from_json.py
150910msgid "Come back when you get a chance, we could use a few good men."
150911msgstr ""
150912"Komm zurück, wenn du die Gelegenheit dazu hast. Wir können ein paar gute "
150913"Männer gebrauchen."
150914
150915#: lang/json/mission_def_from_json.py
150916msgid "If they draw first blood their friends are less likely to blame you…"
150917msgstr ""
150918
150919#: lang/json/mission_def_from_json.py
150920msgid "You deal with the rat?"
150921msgstr "Hast du dich um die Ratte gekümmert?"
150922
150923#: lang/json/mission_def_from_json.py
150924msgid "Thank you, I'll do the explaining if anyone else asks about it."
150925msgstr ""
150926"Danke! Wenn irgendjemand anderes danach fragt, werde ich mich um die "
150927"Erklärungen kümmern."
150928
150929#: lang/json/mission_def_from_json.py
150930msgid "Secure Trade Route"
150931msgstr ""
150932
150933#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Trade Route'}'
150934#: lang/json/mission_def_from_json.py
150935msgid ""
150936"One of the Free Merchants silently disappeared while escorting a trade "
150937"caravan.  Whoever or whatever is responsible must be quick and quiet - "
150938"investigate the trade route and eliminate the threat."
150939msgstr ""
150940
150941#: lang/json/mission_def_from_json.py
150942msgid ""
150943"There is another monster troubling the merchants but this time it isn't "
150944"human… at least I don't think.  Guy just disappeared while walking behind a "
150945"packed caravan.  They didn't hear any shots but I suppose some raider may "
150946"have been real sneaky.  Check out the area and report anything you find."
150947msgstr ""
150948
150949#: lang/json/mission_def_from_json.py
150950msgid "Thanks, keeping the people safe is what we try and do."
150951msgstr "Danke, die Leute schützen ist das, was wir versuchen und tun."
150952
150953#: lang/json/mission_def_from_json.py
150954msgid ""
150955"Search the bushes for any trace?  I'm not an expert tracker but you should "
150956"be able to find something."
150957msgstr ""
150958"Die Büsche nach irgendwelchen Spuren absuchen? Ich bin kein "
150959"Pfadfinderexperte, aber du solltest in der Lage sein, irgendwas zu finden."
150960
150961#: lang/json/mission_def_from_json.py
150962msgid "Great work, wasn't sure what I was sending you after."
150963msgstr ""
150964"Gute Arbeit! Ich war mir nicht sicher, zu was ich dich geschickt habe."
150965
150966#: lang/json/mission_def_from_json.py
150967msgid "Assassinate Raider Leader"
150968msgstr ""
150969
150970#. ~ Description for mission '{'str': 'Assassinate Raider Leader'}'
150971#: lang/json/mission_def_from_json.py
150972msgid ""
150973"The Old Guard have located a Hell's Raiders encampment that is coordinating "
150974"attacks on the Free Merchants.  Pay them a visit and execute the area "
150975"leadership."
150976msgstr ""
150977
150978#: lang/json/mission_def_from_json.py
150979msgid ""
150980"I've located a Hell's Raiders encampment in the region that appears to be "
150981"coordinating operations against the Free Merchants.  We know almost nothing "
150982"about the command structure in the 'gang' so I need to send someone in to "
150983"decapitate the leadership.  The raid will be held under orders of the U.S. "
150984"Marshals Service and by agreeing to the mission you will become a marshal, "
150985"swearing to assist the federal government in regaining order."
150986msgstr ""
150987"Ich habe ein Lager der Höllenräuber in der Region aufgespürt. Es scheint "
150988"Operationen gegen die Freien Händler zu koordinieren. Wir wissen fast nichts"
150989" über die Befehlsstruktur in dieser »Gang«, also brauche ich jemanden, um "
150990"die Führung zu köpfen. Der Angriff wird unter dem Befehl des U.S. Marshals "
150991"Service stattfinden und mit der Zustimmung zu dieser Mission würdest du zum "
150992"Marshal ernannt und du musst schwören, der Bundesregierung beim Wiederaufbau"
150993" der Ordnung zu verhelfen."
150994
150995#: lang/json/mission_def_from_json.py
150996msgid ""
150997"Now repeat after me…  I do solemnly swear that I will support and defend the"
150998" Constitution of the United States against all enemies, foreign and "
150999"domestic…… that I will bear true faith and allegiance to the same…… that I "
151000"take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of "
151001"evasion…… and that I will well and faithfully discharge the duties of the "
151002"office on which I am about to enter.  To establish justice, insure domestic "
151003"tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare and"
151004" secure the blessings of liberty.  So help me God.  Congratulations Marshal,"
151005" don't forget your badge and gun.  As a marshal all men or women assisting "
151006"you are considered deputy marshals so keep them in line."
151007msgstr ""
151008
151009#: lang/json/mission_def_from_json.py
151010msgid ""
151011"I'd recommend having two deputies… it would be a death trap if a single man "
151012"got surrounded."
151013msgstr ""
151014
151015#: lang/json/mission_def_from_json.py
151016msgid "Has the leadership been dealt with?"
151017msgstr "Hat man sich um die Führung gekümmert?"
151018
151019#: lang/json/mission_def_from_json.py
151020msgid ""
151021"Marshal, you continue to impress us.  If you are interested, I recently "
151022"received a message that a unit was deploying into our AO.  I don't have the "
151023"exact coordinates but they said they were securing an underground facility "
151024"and may require assistance.  The bird dropped them off next to a pump "
151025"station.  Can't tell you much more.  If you could locate the captain in "
151026"charge, I'm sure he could use your skills.  Don't forget to wear your badge "
151027"when meeting with them.  Thank you once again marshal."
151028msgstr ""
151029"Marshal, du beeindruckst uns weiterhin. Wenn du interessiert bist, ich habe "
151030"kürzlich eine Mitteilung erhalten, dass eine Einheit in unser "
151031"Operationsgebiet stationiert wird. Ich habe nicht die exakten Koordinaten, "
151032"aber sie sagten, dass sie eine unterirdische Einrichtung gesichert hätten "
151033"und Unterstützung benötigen könnten. Der Vogel hat sie neben einem Pumpwerk "
151034"abgeworfen. Mehr kann ich dir nicht sagen. Wenn du den führenden Hauptmann "
151035"ausfindig machst, bin ich mir sicher, dass er deine Fertigkeiten gebrauchen "
151036"könnte. Vergiss nicht, deine Dienstmarke zu tragen, wenn du sie triffst. "
151037"Nochmals vielen Dank, Marshal."
151038
151039#: lang/json/mission_def_from_json.py
151040msgid "Return Field Data"
151041msgstr ""
151042
151043#. ~ Description for mission '{'str': 'Return Field Data'}'
151044#: lang/json/mission_def_from_json.py
151045msgid ""
151046"Investigate a nearby field and return with Dr. Prado and the robot prototype"
151047" she was testing.  Failing that, retrieve the I/O recorder stored within the"
151048" robot.  If the robot remains operational, avoid direct confrontation and "
151049"use EMP grenades to disable it."
151050msgstr ""
151051
151052#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
151053msgid ""
151054"One of our scientists recently left the lab to perform a field test on a "
151055"prototype robot, but failed to return, and has not been heard of since.  "
151056"Investigate the test and return with her and the prototype.  Failing that, "
151057"return with the data recorder that was attached to our prototype."
151058msgstr ""
151059
151060#: lang/json/mission_def_from_json.py
151061msgid "We appreciate your help, good luck."
151062msgstr ""
151063
151064#: lang/json/mission_def_from_json.py
151065msgid "Don't expect our help then."
151066msgstr ""
151067
151068#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
151069msgid ""
151070"If the robot remains operational don’t try to fight it head on, because it "
151071"WILL kill you.  Dr. Prado left the Hub with a handful of EMP grenades, use "
151072"those to disable the robot."
151073msgstr ""
151074
151075#: lang/json/mission_def_from_json.py
151076msgid "Don't you have a job to do?"
151077msgstr ""
151078
151079#: lang/json/mission_def_from_json.py
151080msgid ""
151081"Unfortunate only the data was salvageable, but you have our thanks for "
151082"returning it nonetheless."
151083msgstr ""
151084
151085#: lang/json/mission_def_from_json.py
151086msgid "Simply useless…"
151087msgstr ""
151088
151089#: lang/json/mission_def_from_json.py
151090msgid "Steal a dead man's mind"
151091msgstr ""
151092
151093#. ~ Description for mission '{'str': "Steal a dead man's mind"}'
151094#: lang/json/mission_def_from_json.py
151095msgid ""
151096"Find the corpse of a Hub 01's AI researcher and use the mind splicer kit to "
151097"recover the memories stored inside their memory implant."
151098msgstr ""
151099
151100#: lang/json/mission_def_from_json.py
151101msgid ""
151102"When the portal storms started, the Government issued an evacuation order for critical XEDRA personnel and sent convoys to retrieve them, with our head of AI research among the recalled.  We recently discovered that he died when the convoy transferring him was ambushed in the initial chaos, but his corpse and memory bionic might remain intact enough for us to extract valuable knowledge.  We want you to travel to the location, make a copy of his Bionic Memory Unit, and return it to us.\n"
151103"\n"
151104"the intercom: We offer the standard hazard pay of 4 HGC for this contract."
151105msgstr ""
151106
151107#: lang/json/mission_def_from_json.py
151108msgid ""
151109"Remember, perform the extraction /exactly/ as specified, otherwise the "
151110"bionic will self-destruct."
151111msgstr ""
151112
151113#: lang/json/mission_def_from_json.py
151114msgid ""
151115"Yes, we recognize that our request is exceptional.  Return if you change "
151116"your mind."
151117msgstr ""
151118
151119#: lang/json/mission_def_from_json.py
151120msgid ""
151121"You do know what a memory unit looks like, right?  Matte gray, pill-sized, "
151122"right in front of the corpus callosum.  We suggest a forceps through the eye"
151123" socket, shaking slightly, then slowly and carefully…"
151124msgstr ""
151125
151126#: lang/json/mission_def_from_json.py
151127msgid "Do you have the scan?"
151128msgstr ""
151129
151130#: lang/json/mission_def_from_json.py
151131msgid "You have our thanks and payment."
151132msgstr ""
151133
151134#: lang/json/mission_def_from_json.py
151135msgid "Light retrieval"
151136msgstr ""
151137
151138#. ~ Description for mission '{'str': 'Light retrieval'}'
151139#: lang/json/mission_def_from_json.py
151140msgid ""
151141"Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic "
151142"circuitry template.  The intercom warned you about heavy enemy presence, and"
151143" of the existence of a hazardous environment."
151144msgstr ""
151145
151146#: lang/json/mission_def_from_json.py
151147msgid ""
151148"Our facility once sourced advanced photonic circuitry from a nearby robotics manufacturer.  Their building suffered major damage during the portal storms, and collapsed almost entirely.  However, preliminary scouting reveals that the basement prototyping lab likely remains intact.\n"
151149"\n"
151150"the intercom: We ask you to investigate the ruins, and if possible, retrieve a template for the fabrication of said photonic circuitry.\n"
151151"\n"
151152"the intercom: Completion of this contract awards 8 HGC, the standard heightened-hazard rate."
151153msgstr ""
151154
151155#: lang/json/mission_def_from_json.py
151156msgid "We expect your success, mercenary."
151157msgstr ""
151158
151159#: lang/json/mission_def_from_json.py
151160msgid "Return if you change your mind."
151161msgstr ""
151162
151163#: lang/json/mission_def_from_json.py
151164msgid ""
151165"The scout drone also revealed extensive heat signatures and high "
151166"concentrations of toxic compounds within the ruins, plan accordingly.  We "
151167"are willing to sell you some protective gear at a discount, if you require "
151168"it."
151169msgstr ""
151170
151171#: lang/json/mission_def_from_json.py
151172msgid "Have you retrieved the blueprints?"
151173msgstr ""
151174
151175#: lang/json/mission_def_from_json.py
151176msgid "Iron Safari"
151177msgstr ""
151178
151179#. ~ Description for mission '{'str': 'Iron Safari'}'
151180#: lang/json/mission_def_from_json.py
151181msgid ""
151182"Disable and retrieve an inactive TALON UGV.  You can intercept the robot "
151183"indicated by Hub 01, or find an inactive robot somewhere else."
151184msgstr ""
151185
151186#: lang/json/mission_def_from_json.py
151187msgid ""
151188"We find ourselves in need of a robotic chassis of a TALON UGV.  Our scout drones have already revealed the location of a stray robot that fits our purposes, and we simply ask you to intercept it, disable it, and retrieve it for us.  We will equip you with a prototype gun fit for this purpose, if you accept.\n"
151189"\n"
151190"the intercom: Completion of this contract awards 2, to compensate the cost of the provided gear."
151191msgstr ""
151192
151193#: lang/json/mission_def_from_json.py
151194msgid ""
151195"Remember, the UGV you bring back must remain operational, a broken robot is "
151196"of no use to us."
151197msgstr ""
151198
151199#: lang/json/mission_def_from_json.py
151200msgid "Regrettable, but understandable.  We will find someone else."
151201msgstr ""
151202
151203#: lang/json/mission_def_from_json.py
151204msgid ""
151205"The hm12 will only stun the robot if you manage to hit one of its sensors, "
151206"so we suggest you to get as close as possible before making the shot.  "
151207"You'll also have only one chance to make the shot, so it's better if you "
151208"familiarize yourself with the gun beforehand."
151209msgstr ""
151210
151211#: lang/json/mission_def_from_json.py
151212msgid "Have you found the robot?"
151213msgstr ""
151214
151215#: lang/json/mission_def_from_json.py
151216msgid ""
151217"We expected nothing less.  We hope you found our prototype's performance to "
151218"be satisfactory."
151219msgstr ""
151220
151221#: lang/json/mission_def_from_json.py
151222msgid "Retrieve chunks of gold"
151223msgstr ""
151224
151225#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve chunks of gold'}'
151226#: lang/json/mission_def_from_json.py
151227msgid "Find 200 units of gold."
151228msgstr ""
151229
151230#: lang/json/mission_def_from_json.py
151231msgid "I could do with some help…"
151232msgstr ""
151233
151234#: lang/json/mission_def_from_json.py
151235msgid ""
151236"I'm still supposed to scavenge for gold, I can offer you the same deal as "
151237"last time."
151238msgstr ""
151239
151240#: lang/json/mission_def_from_json.py
151241msgid "Wonderful."
151242msgstr ""
151243
151244#: lang/json/mission_def_from_json.py
151245msgid "Well I'll look for the gold myself."
151246msgstr ""
151247
151248#: lang/json/mission_def_from_json.py
151249msgid "Try searching banks and security vans."
151250msgstr ""
151251
151252#: lang/json/mission_def_from_json.py
151253msgid "You got that gold yet?"
151254msgstr ""
151255
151256#: lang/json/mission_def_from_json.py
151257msgid "I appreciate it, here's your pay."
151258msgstr ""
151259
151260#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
151261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
151262msgid "Yeah, sure."
151263msgstr "Ja, sicher."
151264
151265#: lang/json/mission_def_from_json.py
151266msgid "Well I'll have to scavenge the gold myself, thanks for nothing."
151267msgstr ""
151268
151269#: lang/json/mission_def_from_json.py
151270msgid "Active Noise Control"
151271msgstr ""
151272
151273#. ~ Description for mission '{'str': 'Active Noise Control'}'
151274#: lang/json/mission_def_from_json.py
151275msgid ""
151276"Investigate Hub 01's radio tower, discover the source of the interference, "
151277"and fix the problem."
151278msgstr ""
151279
151280#: lang/json/mission_def_from_json.py
151281msgid ""
151282"A few days ago, I installed a radio transmitter in the nearby tower, but it "
151283"stopped working recently.  If you are willing to be my back up while I check"
151284" it out, I'll owe you a favor."
151285msgstr ""
151286
151287#: lang/json/mission_def_from_json.py
151288msgid "Alright, lets be off.  You don't mind taking point, right?"
151289msgstr ""
151290
151291#: lang/json/mission_def_from_json.py
151292msgid "Well thanks for offering, I guess."
151293msgstr ""
151294
151295#: lang/json/mission_def_from_json.py
151296msgid ""
151297"I'm sure we'll figure it out once there.  In any case, make sure to shoot "
151298"first."
151299msgstr ""
151300
151301#: lang/json/mission_def_from_json.py
151302msgid "You think we killed the culprit?"
151303msgstr ""
151304
151305#: lang/json/mission_def_from_json.py
151306msgid "Sure seems like it.  Lets go back to the hub."
151307msgstr ""
151308
151309#: lang/json/mission_def_from_json.py
151310msgid "Sure, thanks for nothing."
151311msgstr ""
151312
151313#: lang/json/mission_def_from_json.py
151314msgid "Return to Hub 01"
151315msgstr ""
151316
151317#. ~ Description for mission '{'str': 'Return to Hub 01'}'
151318#: lang/json/mission_def_from_json.py
151319msgid "Return to Hub 01."
151320msgstr ""
151321
151322#: lang/json/mission_def_from_json.py
151323msgid "Lets go back to the Hub"
151324msgstr ""
151325
151326#: lang/json/mission_def_from_json.py
151327msgid "Well…"
151328msgstr ""
151329
151330#: lang/json/mission_def_from_json.py
151331msgid "You keep a map around don't you?  I do, and you probably should too."
151332msgstr ""
151333
151334#: lang/json/mission_def_from_json.py
151335msgid "We there yet?"
151336msgstr ""
151337
151338#: lang/json/mission_def_from_json.py
151339msgid "Thanks for having my back.  As I said, I owe you one."
151340msgstr ""
151341
151342#: lang/json/mission_def_from_json.py
151343msgid "Are you lost or something?"
151344msgstr ""
151345
151346#: lang/json/mission_def_from_json.py
151347msgid "Can't believe we got lost…"
151348msgstr ""
151349
151350#: lang/json/mission_def_from_json.py
151351msgid "Make 2 Stills"
151352msgstr "2 Destillationsapparate herstellen"
151353
151354#: lang/json/mission_def_from_json.py
151355msgid ""
151356"The wine and beer we can brew are sufficient to attract most patrons but we "
151357"need something a bit stronger to get them to forget their misery.  Could you"
151358" build me a pair of stills?"
151359msgstr ""
151360"Der Wein und das Bier, welches wir brauen können, reichen aus, um die "
151361"meisten Kunden anzulocken, aber wir brauchen etwas hochprozentigeres, damit "
151362"sie ihre Misere vergessen können. Könntest du mir ein Paar "
151363"Destillationsapparate bauen?"
151364
151365#: lang/json/mission_def_from_json.py
151366msgid ""
151367"This should let us start producing whiskey, rum, and brandy when we get "
151368"access to the ingredients."
151369msgstr ""
151370"Damit sollten wir in der Lage sein, Whisky, Rum und Brandy zu produzieren, "
151371"sobald wir Zugriff auf die Zutaten haben."
151372
151373#: lang/json/mission_def_from_json.py
151374msgid "Come back when you get a chance.  We need skilled survivors."
151375msgstr ""
151376
151377#: lang/json/mission_def_from_json.py
151378msgid ""
151379"I'm sure you could find the design for the stills in home brewing books."
151380msgstr ""
151381"Ich bin mir sicher, dass du die Bauanleitung für die Destillationsapparate "
151382"in Büchern zum Thema Heimbrauerei finden könntest."
151383
151384#: lang/json/mission_def_from_json.py
151385msgid "Do you have the stills?"
151386msgstr "Hast du die Destillationsapparate?"
151387
151388#: lang/json/mission_def_from_json.py
151389msgid "Thank you for the delivery."
151390msgstr "Danke für die Lieferung."
151391
151392#: lang/json/mission_def_from_json.py
151393msgid "Find 20 Yeast"
151394msgstr "Finde 20 Hefen"
151395
151396#: lang/json/mission_def_from_json.py
151397msgid ""
151398"The last batch that I brewed was terrible, I'm fairly sure something "
151399"contaminated the yeast we have been using.  Could you locate a source of "
151400"fresh yeast for us to use?  I'd need about 20 teaspoons of dry yeast to get "
151401"started."
151402msgstr ""
151403"Das letzte Gesöff, dass ich gebraut habe, war furchtbar, ich bin mir "
151404"ziemlich sicher, dass irgendetwas die Hefe, die wir benutzt haben, "
151405"kontaminiert hat. Könntest du für uns eine Quelle mit frischer Hefe "
151406"ausfindig machen? Ich brauche etwa 20 Teelöffel mit trockener Hefe, um "
151407"anfangen zu können."
151408
151409#: lang/json/mission_def_from_json.py
151410msgid "Thank you for your assistance."
151411msgstr "Danke für deine Hilfe."
151412
151413#: lang/json/mission_def_from_json.py
151414msgid "Yeast should be common in homes or bakeries."
151415msgstr "Hefe sollte in Wohnhäusern und Bäckereien üblich sein."
151416
151417#: lang/json/mission_def_from_json.py
151418msgid "Do you have the yeast?"
151419msgstr "Hast du die Hefe?"
151420
151421#: lang/json/mission_def_from_json.py
151422msgid "Find 10 Sugar Beet Seeds"
151423msgstr "Finde 10 Zuckerrübensamen"
151424
151425#: lang/json/mission_def_from_json.py
151426msgid ""
151427"Sugar and molasses remains in short supply.  I've put in a request for more "
151428"but it is unlikely that I'm going to see a reliable source for some time.  "
151429"If you are interested, we are going to need sugar beet seeds to meet future "
151430"demand regardless of what the scavengers can find.  Could you bring me at "
151431"least enough seeds to plant a small 10 meter long patch?"
151432msgstr ""
151433"Zucker und Melasse bleiben knapp. Ich habe eine Anfrage für mehr gemacht, "
151434"aber es ist unwahrscheinlich, dass ich für einige Zeit eine verlässliche "
151435"Quelle sehen werde. Falls du interessiert bist: Wir werden Zuckerrübensamen "
151436"benötigen, um den zukünftigen Bedarf zu decken, unabhängig davon, was die "
151437"Sammler finden können. Könntest du mir wenigstens so viele Samen finden, "
151438"dass man ein 10 Meter langes Feld damit bepflanzen kann?"
151439
151440#: lang/json/mission_def_from_json.py
151441msgid "Farms or supply stores might have a few seeds…"
151442msgstr ""
151443
151444#: lang/json/mission_def_from_json.py
151445msgid "Do you have the sugar beet seeds?"
151446msgstr "Hast du die Zuckerrübensamen?"
151447
151448#: lang/json/mission_def_from_json.py
151449msgid "Find 12 Metal Tanks"
151450msgstr "Finde 12 Metalltanks"
151451
151452#: lang/json/mission_def_from_json.py
151453msgid ""
151454"The drinks we brew here have become a major draw for visitors and the "
151455"occasional trader.  Our batches have become larger but we are still running "
151456"out of storage space between trading runs.  I've been able to get a few "
151457"volunteers to help me build a set of standing tanks but I still need 12 "
151458"metal tanks to build them.  I've talked with the scrappers but we are a low "
151459"priority at the moment."
151460msgstr ""
151461"Die Getränke, die wir hier brauen, wurden zu einem wichtigen Magneten für "
151462"Besucher und dem gelegentlichen Händler. Unsere Ladungen sind größer "
151463"geworden aber uns läuft immer noch der Lagerplatz zwischen Handelsläufen "
151464"aus. Ich habe es geschafft, ein paar Freiwillige davon zu überzeugen, mir "
151465"ein paar Stehtanks zu bauen, aber ich brauche immer noch 12 Metalltanks, um "
151466"sie zu bauen. Ich habe mit den Müllsammlern geredet, aber wir sind im Moment"
151467" eine niedrige Priorität."
151468
151469#: lang/json/mission_def_from_json.py
151470msgid "Scrapping vehicles might be your best bet."
151471msgstr "Es könnte eine gute Idee sein, Fahrzeuge auszuschlachten."
151472
151473#: lang/json/mission_def_from_json.py
151474msgid "Do you have the metal tanks?"
151475msgstr "Hast du die Metalltanks?"
151476
151477#: lang/json/mission_def_from_json.py
151478msgid "Find 2 200-Liter Drums"
151479msgstr "Fine 2 200-Liter-Stahlfässer"
151480
151481#: lang/json/mission_def_from_json.py
151482msgid ""
151483"The other survivor outposts that we have contact with have been more than "
151484"eager to trade for beer or other drinks.  Transporting the drinks to them "
151485"has presented a number of challenges though.  If you could locate a pair of "
151486"200-liter drums we should be able to keep them supplied while turning a "
151487"significant profit."
151488msgstr ""
151489"Die anderen Überlebendenaußenposten, mit denen wir Kontakt haben, sind mehr "
151490"als interessiert, Handel für Bier und anderen Getränken zu betreiben. Der "
151491"Transport der Getränke zu ihnen stellt uns jedoch vor einigen "
151492"Herausforderungen. Wenn du ein Paar von 200-Liter-Stahlfässern auftreiben "
151493"könntest, sollten wir in der Lage sein, sie ständig zu versorgen und "
151494"gleichzeitig einen guten Profit zu erwirtschaften."
151495
151496#: lang/json/mission_def_from_json.py
151497msgid "Factories or junk yards are the only places I know where to look."
151498msgstr ""
151499"Such in Fabriken oder Schrottplätzen. Das sind die einzigen Orte, die mir "
151500"spontan einfallen."
151501
151502#: lang/json/mission_def_from_json.py
151503msgid "Do you have the 200-liter drums?"
151504msgstr "Hast du die 200-Liter-Stahlfässer?"
151505
151506#: lang/json/mission_def_from_json.py
151507msgid "Cut 200 2x4's"
151508msgstr "200 Bretter herstellen"
151509
151510#: lang/json/mission_def_from_json.py
151511msgid ""
151512"Our first project is to enclose the barn so that new refugees have a safe "
151513"place to sleep.  Before we can begin serious improvements we need lumber to "
151514"work with.  Enclosing the four barn entrances will take nearly 400 2x4's… if"
151515" you could provide half of that we should be able to take care of the other "
151516"half and construction.  If you don't have a truck, I'd make finding one your"
151517" first priority."
151518msgstr ""
151519
151520#: lang/json/mission_def_from_json.py
151521msgid ""
151522"The more men we can bring to the camp the quicker improvements can be made."
151523msgstr ""
151524"Je mehr Männer wir zum Lager bringen können, desto schneller können "
151525"Verbesserungen vorgenommen werden."
151526
151527#: lang/json/mission_def_from_json.py
151528msgid "Avoid destroying the furniture, we'll be needing it."
151529msgstr "Zerstöre nicht die Möbel, wir brauchen sie."
151530
151531#: lang/json/mission_def_from_json.py
151532msgid "Do you have them?"
151533msgstr "Hast du sie?"
151534
151535#: lang/json/mission_def_from_json.py
151536msgid ""
151537"Great, I'll send word that we could use another set of hands or two to help "
151538"out here."
151539msgstr ""
151540"Großartig, ich werde anderen Bescheid geben, dass wir ein weiteres Paar "
151541"Hände oder zwei als Hilfe da draußen gebrauchen könnten."
151542
151543#: lang/json/mission_def_from_json.py
151544msgid "Find 25 Blankets"
151545msgstr "Finde 25 Bettdecken"
151546
151547#: lang/json/mission_def_from_json.py
151548msgid ""
151549"With the barn entrances enclosed the refugees moving into there should feel "
151550"safer but the weather can be bitter here.  We're going to need to build "
151551"makeshift beds in the stalls to ward off disease and frostbite.  We can take"
151552" care of the frames but will need your help looting blankets.  We'd need 25 "
151553"blankets to provide the most basic sleeping accommodations."
151554msgstr ""
151555"Jetzt, da die Scheuneneingänge eingeschlossen sind, sollten sich die "
151556"Flüchlinge, die hierhin ziehen, sicherer fühlen, aber das Wetter kann hier "
151557"bitterkalt sein. Wir werden in den Boxen Notbetten bauen müssen, um "
151558"Krankheiten und Frostbeulen abzuwehren. Wir können uns um die Gestelle "
151559"kümmern, aber wir brauchen deine Hilfe beim Sammeln der Laken. Wir benötigen"
151560" 25 Laken, um die grundlegensten Schlafmöglichkeiten zu bieten."
151561
151562#: lang/json/mission_def_from_json.py
151563msgid ""
151564"I'd start with looting hotels or you could sew them together… but that would"
151565" be a last resort."
151566msgstr ""
151567
151568#: lang/json/mission_def_from_json.py
151569msgid "Avoid destroying the furniture here, we'll be needing it."
151570msgstr "Zerstöre hier nicht die Möbel, wir brauchen sie."
151571
151572#: lang/json/mission_def_from_json.py
151573msgid "Your assistance is always appreciated."
151574msgstr "Deine Unterstützung wird immer geschätzt."
151575
151576#: lang/json/mission_def_from_json.py
151577msgid "Gather 2500 Nails"
151578msgstr "Sammle 2500 Nägel"
151579
151580#: lang/json/mission_def_from_json.py
151581msgid ""
151582"Our supply of nails has been depleted.  I'm going to have to ask you to get "
151583"us a few more boxes.  Hardware stores should have a few if they haven't been"
151584" looted.  I suppose you may be able to find handfuls of them in building "
151585"rubble.  We'd need 2500 to have enough that we won't be sending you back out"
151586" too soon."
151587msgstr ""
151588"Unser Vorrat an Nägeln ist zur Neige gegangen. Ich werde dich darum beten "
151589"müssen, ob du uns ein paar weitere Schachteln bringen könntest. Baumärkte "
151590"sollten ein paar haben, wenn sie nicht bereits ausgeplündert worden sind. "
151591"Ich glaub, du könntest ein paar Handvoll von ihnen in Bauschutt finden. Wir "
151592"brauchen 2500 Nägel, um so viele zu haben, dass wir dich nicht zu früh "
151593"wieder losschicken müssen."
151594
151595#: lang/json/mission_def_from_json.py
151596msgid ""
151597"Deconstructing furniture isn't going to be efficient, try looking for boxes "
151598"or grabbing any sitting on top of rubble piles."
151599msgstr ""
151600"Die Dekonstruktion von Möbeln wird nicht effizient sein, versuch, nach "
151601"Kisten Ausschau zu halten oder schnapp dir ein paar, die auf Schutthaufen "
151602"herumliegen."
151603
151604#: lang/json/mission_def_from_json.py
151605msgid "Gather 300 Salt"
151606msgstr "Sammle 300 Salz"
151607
151608#: lang/json/mission_def_from_json.py
151609msgid ""
151610"I'm sure you've noticed the new workers that have started trickling in.  The"
151611" Free Merchant counsel is demanding that we immediately begin projects to "
151612"become self-sufficient due to limited supplies.  We are going to need to "
151613"rapidly setup an agricultural industry before winter and starvation catches "
151614"us unprepared and unsupported.  In order to get a half dozen shovels and a "
151615"couple of bags of seeds, we are going to have to trade for it.  I've already"
151616" got the deal lined up but the only thing they are willing to trade it for "
151617"is salt.  I negotiated them down from 500 units to 300… we were hoping you "
151618"might have access to a source."
151619msgstr ""
151620
151621#: lang/json/mission_def_from_json.py
151622msgid ""
151623"Salt is key to preserving meat and other perishables… without any excess "
151624"food it wouldn't do us much good now but I imagine we'll need to send you "
151625"out to get more in the future."
151626msgstr ""
151627
151628#: lang/json/mission_def_from_json.py
151629msgid ""
151630"If you can find a source of salt water you should be able to boil it down."
151631msgstr ""
151632"Wenn du Salzwasser finden kannst, solltest du in der Lage sein, es "
151633"herunterzukochen."
151634
151635#: lang/json/mission_def_from_json.py
151636msgid "Do you have the salt?"
151637msgstr "Hast du das Salz?"
151638
151639#: lang/json/mission_def_from_json.py
151640msgid "We are going to begin preparing our fields immediately."
151641msgstr "Wir werden sofort damit anfangen, unsere Felder vorzubereiten."
151642
151643#: lang/json/mission_def_from_json.py
151644msgid "30 Liquid Fertilizer"
151645msgstr "30 Flüssigdünger"
151646
151647#: lang/json/mission_def_from_json.py
151648msgid ""
151649"Well, our first crop will be planted shortly but I'm starting to suspect "
151650"that our profit margin is going to be much smaller than we expect.  With "
151651"limited seed for our original crop our next course of action is to increase "
151652"the soil's fertility.  Is there any way you could find or produce a basic "
151653"liquid fertilizer for us?  We'd need at least 30 units to make a significant"
151654" improvement in our output."
151655msgstr ""
151656
151657#: lang/json/mission_def_from_json.py
151658msgid ""
151659"I don't know the exact recipe but I'm sure you could make it from a "
151660"commercial fertilizer or produce it from bonemeal."
151661msgstr ""
151662"Das exakte Rezept kenne ich nicht, aber ich bin mir sicher, dass du es aus "
151663"einem kommerziellen Dünger oder aus Knochenmehl herstellen könntest."
151664
151665#: lang/json/mission_def_from_json.py
151666msgid "I'd look through a few basic chemistry books to find a simple recipe."
151667msgstr ""
151668"Ich würde durch ein paar Chemie-Grundlagenbücher blättern, um einfaches "
151669"Rezept zu finden."
151670
151671#: lang/json/mission_def_from_json.py
151672msgid "Do you have the liquid fertilizer?"
151673msgstr "Hast du den Flüssigdünger?"
151674
151675#: lang/json/mission_def_from_json.py
151676msgid "This really should make the first winter easier to survive."
151677msgstr "Damit sollte es viel einfacher sein, den ersten Winter zu überleben."
151678
151679#: lang/json/mission_def_from_json.py
151680msgid "Gather 75 Rocks"
151681msgstr ""
151682
151683#: lang/json/mission_def_from_json.py
151684msgid ""
151685"Our current assessment for survivability has increased significantly thanks "
151686"to your efforts.  The next priority issue is securing a cleaner water "
151687"source.  Drinking from the pond on the back end of the ranch has led to an "
151688"outbreak of dysentery.  As quickly as possible we need to improve the "
151689"sanitary conditions in the camp.  To do so the first step is to dig a well "
151690"and construct stone fireplaces in the barn for the migrants to boil water.  "
151691"We are going to need at least 75 rocks from you if we hope to accomplish the"
151692" task before we all get sick.  After we have them installed you will have "
151693"free access to them, guaranteed."
151694msgstr ""
151695
151696#: lang/json/mission_def_from_json.py
151697msgid ""
151698"If you take a shovel to a pile of rubble you should be able to pull out "
151699"structural grade stone."
151700msgstr ""
151701"Wenn du dir eine Schaufel nimmst, um einen Schutthaufen aufzuräumen, "
151702"solltest du ein paar zum Bauen geeignete Steine hinausfischen können."
151703
151704#: lang/json/mission_def_from_json.py
151705msgid "I appreciate the work you do."
151706msgstr "Ich weiß deine Arbeit zu schätzen."
151707
151708#: lang/json/mission_def_from_json.py
151709msgid "Gather 50 Pipes"
151710msgstr "Sammle 50 Rohre"
151711
151712#: lang/json/mission_def_from_json.py
151713msgid ""
151714"To fabricate the well's hand pump and construct components for several other"
151715" projects we are going to need to find or fabricate a number of steel pipes."
151716"  Plumbing is a distant possibility for now but some form of irrigation will"
151717" eventually become desirable.  You could assist us with procuring 50 steel "
151718"pipes, if you so have the chance."
151719msgstr ""
151720"Um die Handpumpe des Brunnens und die Komponenten für verschiedene andere "
151721"Projekte herzustellen, werden wir ein paar Stahlrohre finden oder herstellen"
151722" müssen. Rohre zu verlegen vorerst eine entfernte Möglichkeit, aber "
151723"irgendein Bewässerungssystem wird früher oder später wünschenswert sein. Du "
151724"könntest uns helfen, uns 50 Stahlrohre zu beschaffen, wenn du kannst."
151725
151726#: lang/json/mission_def_from_json.py
151727msgid ""
151728"Hopefully we will be able to assign new migrants to help fulfill our needs "
151729"in the future."
151730msgstr ""
151731"Hoffentlich werden wir in der Lage sein, neue Migranten zuzuweisen, um "
151732"unsere Bedürfnisse in der Zukunft besser erfüllen zu können."
151733
151734#: lang/json/mission_def_from_json.py
151735msgid ""
151736"Pipes are used in numerous metal constructions.  Smashing abandoned "
151737"furniture may provide the material we need."
151738msgstr ""
151739"Rohre werden in vielen Metallbauten verwendet. Das Zerschlagen alter Möbel "
151740"könnte uns das Material, das wir brauchen, verschaffen."
151741
151742#: lang/json/mission_def_from_json.py
151743msgid "Do you have the pipes?"
151744msgstr "Hast du die Rohre?"
151745
151746#: lang/json/mission_def_from_json.py
151747msgid "Gather 2 Electric Motors"
151748msgstr ""
151749
151750#: lang/json/mission_def_from_json.py
151751msgid ""
151752"With the well's completion we are rapidly closing the sustainability gap.  "
151753"In order to expand from here we will need massive quantities of lumber to "
151754"construct fortifications and new buildings.  We have already begun work on a"
151755" manually operated sawmill but we will need two motors to control the actual"
151756" blades.  We were hoping you might be able to secure the motors for us."
151757msgstr ""
151758"Mit der Fertigstellung des Brunnens schließen wir rasch die "
151759"Nachhaltigkeitslücke. Um von hier aus fortzufahren, werden wir enorme Mengen"
151760" an Holz benötigen, um Befestigungen und neue Gebäude zu bauen. Wir haben "
151761"bereits mit der Arbeit an einem handbetriebenen Sägewerk begonnen, aber wir "
151762"brauchen zwei Motoren, um die richtigen Sägeblätter zu steuern. Wir hoffen, "
151763"dass du uns die Motoren beschaffen könntest."
151764
151765#: lang/json/mission_def_from_json.py
151766msgid ""
151767"Power for the motors will be provided by a salvaged truck battery, you need "
151768"not bring additional mechanical components."
151769msgstr ""
151770
151771#: lang/json/mission_def_from_json.py
151772msgid "Do you have the motors?"
151773msgstr "Hast du die Motoren?"
151774
151775#: lang/json/mission_def_from_json.py
151776msgid "Gather 150 Bleach"
151777msgstr "Sammle 150 Bleichmittel"
151778
151779#: lang/json/mission_def_from_json.py
151780msgid ""
151781"Disease and infection remains a persistent problem among the refugees.  "
151782"Without dedicated medical personnel and facilities I doubt everyone will be "
151783"willing to stick around when the next outbreak happens.  Until we can get a "
151784"former medic or nurse I'm just going to have to improvise.  Sterilization "
151785"would be the first step I imagine.  Bring me 5 gallon jugs of bleach so we "
151786"can get started."
151787msgstr ""
151788"Krankheit und Infektion bleibt unter den Flüchtlingen ein ständiges Problem."
151789" Ohne dafür vorgesehenes medizinisches Personal und Einrichtungen zweifle "
151790"ich daran, dass jeder hier bleiben möchte, wenn der nächste Ausbruch "
151791"passiert. Bevor wir uns einen ehemaligen Sanitäter oder Krankenpfleger "
151792"holen, werde halt einfach improvisieren müssen. Bring mir etwa 5 "
151793"Plastikkrüge Bleichmittel, damit wir anfangen können."
151794
151795#: lang/json/mission_def_from_json.py
151796msgid "I'm sure you can find bleach in most homes…"
151797msgstr ""
151798
151799#: lang/json/mission_def_from_json.py
151800msgid ""
151801"If you can't find a large supply I'd recommend checking hospitals or "
151802"research labs."
151803msgstr ""
151804"Wenn du keinen großen Vorrat finden kannst, empfehle ich, dich in "
151805"Krankenhäusern oder Forschungslaboren umzusehen."
151806
151807#: lang/json/mission_def_from_json.py
151808msgid "Do you have the bleach?"
151809msgstr "Hast du das Bleichmittel?"
151810
151811#: lang/json/mission_def_from_json.py
151812msgid "I appreciate it."
151813msgstr "Das weiß ich zu schätzen."
151814
151815#: lang/json/mission_def_from_json.py
151816msgid "Gather bandages"
151817msgstr ""
151818
151819#: lang/json/mission_def_from_json.py
151820msgid ""
151821"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
151822"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
151823"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
151824"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
151825"of.  If you could bring in thirty-six bandages I'm sure we could supplement "
151826"them to make them last a bit longer."
151827msgstr ""
151828
151829#: lang/json/mission_def_from_json.py
151830msgid "We'll do our best to make them last…"
151831msgstr ""
151832
151833#: lang/json/mission_def_from_json.py
151834msgid "Homes, hospitals, labs, and doctor offices would be where I'd check."
151835msgstr ""
151836"Wohnhäuser, Krankenhäuser, Labore und Arztpraxen wären Orte, in denen ich "
151837"suchen würde."
151838
151839#: lang/json/mission_def_from_json.py
151840msgid "Do you have the bandages?"
151841msgstr ""
151842
151843#: lang/json/mission_def_from_json.py
151844msgid "Gather 6 bottles of antiseptic"
151845msgstr ""
151846
151847#: lang/json/mission_def_from_json.py
151848msgid ""
151849"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
151850"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
151851"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
151852"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
151853"of.  If you could bring in 6 bottles of disinfectant I'm sure we could "
151854"supplement them to make them last a bit longer."
151855msgstr ""
151856
151857#: lang/json/mission_def_from_json.py
151858msgid "Do you have the antiseptic?"
151859msgstr ""
151860
151861#: lang/json/mission_def_from_json.py
151862msgid "Find 2 Arc Welders"
151863msgstr "Finde 2 Lichtbogenschweißgeräte"
151864
151865#: lang/json/mission_def_from_json.py
151866msgid ""
151867"The work you have done has swayed the leaders at the refugee center to send "
151868"someone out to assist with our medical needs.  The next step is for us to "
151869"get a sort of chop-shop setup so that we can begin using scrap metal to "
151870"build fortifications and equipment.  We are going to need a pair of electric"
151871" welders for our mechanics to use."
151872msgstr ""
151873"Die Arbeit, die du getan hast, hat die Führer des Flüchtlingslagers "
151874"überzeugt, jemanden zu schicken, um uns bei unseren medizinischen "
151875"Bedürfnissen zu helfen. Der nächste Schritt für uns ist es, so eine Art "
151876"Ausschlacht-Autowerkstatt aufzusetzen, damit wir damit anfangen können, "
151877"Metallschrott für den Bau von Befestigungen und Equipment zu benutzen. Wir "
151878"werden ein Paar Elektroschweißgeräte für unsere Mechaniker benötigen."
151879
151880#: lang/json/mission_def_from_json.py
151881msgid "With two, we should be able to repair one if it breaks."
151882msgstr ""
151883"Mit zwei sollten wir in der Lage sein, eines zu reparieren, wenn es "
151884"kaputtgeht."
151885
151886#: lang/json/mission_def_from_json.py
151887msgid ""
151888"The only place I've seen them is garages but I imagine you could find them "
151889"in some stores."
151890msgstr ""
151891"Die einzigen Orte, in denen ich sie gesehen habe, sind Garagen, aber ich "
151892"stell mir vor, dass du sie in ein paar Geschäften finden könntest."
151893
151894#: lang/json/mission_def_from_json.py
151895msgid "Do you have the welders?"
151896msgstr "Hast du die Schweißgeräte?"
151897
151898#: lang/json/mission_def_from_json.py
151899msgid "Find 12 Car Batteries"
151900msgstr "Finde 12 Autobatterien"
151901
151902#: lang/json/mission_def_from_json.py
151903msgid ""
151904"We have the basic equipment that we need but without a functioning power "
151905"grid we are forced to rely on the readily available vehicle batteries.  This"
151906" is going to be a chore but I'll need twelve car batteries to swap between "
151907"charging and powering our equipment.  The good news is that they don't need "
151908"to be charged, we can take care of that."
151909msgstr ""
151910"Wir haben die Grundausstattung, die wir benötigen, aber ohne ein "
151911"funktionierendes Stromnetz sind wir gezwungen, uns auf die leicht "
151912"erhältlichen Fahrzeugbatterien zu verlassen. Das wird eine etwas lästige "
151913"Arbeit sein, aber ich brauche zwölf Autobatterien, um zwischen dem Laden und"
151914" dem Bestromen unserer Ausstattung wechseln zu können. Die gute Nachricht "
151915"ist, dass sie nicht aufgeladen sein müssen, wir können uns darum kümmern."
151916
151917#: lang/json/mission_def_from_json.py
151918msgid "I'm counting on you."
151919msgstr "Ich zähle auf dich."
151920
151921#: lang/json/mission_def_from_json.py
151922msgid ""
151923"Cars can be found in traffic jams along roads or in parking lots…  I'm sure "
151924"you can find a few."
151925msgstr ""
151926
151927#: lang/json/mission_def_from_json.py
151928msgid "Do you have the car batteries?"
151929msgstr "Hast du die Autobatterien?"
151930
151931#: lang/json/mission_def_from_json.py
151932msgid "I'm impressed with your abilities."
151933msgstr "Ich bin beeindruckt von deinen Fähigkeiten."
151934
151935#: lang/json/mission_def_from_json.py
151936msgid "Find 2 Two-Way Radios"
151937msgstr "Finde 2 Funksprechgeräte"
151938
151939#: lang/json/mission_def_from_json.py
151940msgid ""
151941"Check with the nurse when you get a chance, I know she will need help "
151942"setting up our clinic.  On the construction front, we are going to need to "
151943"get dedicated scavenger teams setup to bring in the miscellaneous supplies "
151944"that we use in small quantities.  We are going to start setting up a junk "
151945"shop for them in the North end of the outpost so we could use your help with"
151946" that.  Communication is the biggest obstacle for the teams… could you bring"
151947" in a pair of two-way radios?"
151948msgstr ""
151949
151950#: lang/json/mission_def_from_json.py
151951msgid ""
151952"Organizing the scavenging missions is difficult enough without "
151953"communication."
151954msgstr ""
151955"Die Organisation der Sammelmissionen ist schwierig genug ohne Kommunikation."
151956
151957#: lang/json/mission_def_from_json.py
151958msgid ""
151959"You should be able to find them in electronics stores or at a police "
151960"station."
151961msgstr ""
151962"Du solltest in der Lage sein, sie in Elektronikfachgeschäften oder in einer "
151963"Polizeidienststelle zu finden."
151964
151965#: lang/json/mission_def_from_json.py
151966msgid "Do you have the two-way radios?"
151967msgstr "Hast du die Funksprechgeräte?"
151968
151969#: lang/json/mission_def_from_json.py
151970msgid "I'm sure the scavengers will find these useful."
151971msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Sammler sie nützlich finden werden."
151972
151973#: lang/json/mission_def_from_json.py
151974msgid "Gather 5 Backpacks"
151975msgstr "Sammle 5 Rucksäcke"
151976
151977#: lang/json/mission_def_from_json.py
151978msgid ""
151979"The volunteers for the scavenging teams will need to be issued some basic "
151980"equipment.  When the boss sets up shop in the junk shed you should ask him "
151981"what else he needs for his teams.  In the meantime we can provide a few "
151982"backpacks to get them started.  Could you find five backpacks to give to the"
151983" initial team?"
151984msgstr ""
151985"Den Freiwilligen für die Sammelteams sollte eine Grundausstattung zugewiesen"
151986" werden. Sobald der Boss den Laden im Ramschschuppen aufmacht, solltest du "
151987"ihn fragen, was er sonst noch für seine Teams benötigt. In der Zwischenzeit "
151988"können wir ihm für den Anfang ein paar Rucksäcke geben. Könntest du fünf "
151989"Rucksäcke finden, damit sie dem ersten Team übergeben werden können?"
151990
151991#: lang/json/mission_def_from_json.py
151992msgid "It may be easier to make them if you can't find a school or something."
151993msgstr ""
151994"Es könnte leichter sein, sie selbst zu fertigen, wenn du keine Schule oder "
151995"sowas finden kannst."
151996
151997#: lang/json/mission_def_from_json.py
151998msgid "Do you have the backpacks?"
151999msgstr "Hast du die Rucksäcke?"
152000
152001#: lang/json/mission_def_from_json.py
152002msgid ""
152003"Having at least basic equipment greatly increases survivability.  Thanks."
152004msgstr ""
152005"Der Besitz einer wenigstens grundlegenden Ausstattung erhöht die "
152006"Überlebenschancen stark. Danke."
152007
152008#: lang/json/mission_def_from_json.py
152009msgid "Find Homebrewer's Bible"
152010msgstr "Finde Hobbybrauer-Bibel"
152011
152012#: lang/json/mission_def_from_json.py
152013msgid ""
152014"Growth has lately begun to stall, we have individuals passing through the "
152015"outpost but the prospect of hard labor just to eke out an existence is "
152016"driving them away.  We've asked around and decided that, despite our "
152017"pressing needs, building a bar ought to draw some of the less committed "
152018"individuals to the outpost.  Unlike other settlements, the more hands we "
152019"have to more food we can produce… at least in the long term.  Unfortunately,"
152020" no one here has brewed alcoholic drinks before so we are going to need you "
152021"to find a book called the 'Homebrewer's Bible' or something along those "
152022"lines."
152023msgstr ""
152024
152025#: lang/json/mission_def_from_json.py
152026msgid "I guess you should search homes or libraries?"
152027msgstr "Ich glaub, du solltest in Wohnhäusern oder Bibliotheken suchen."
152028
152029#: lang/json/mission_def_from_json.py
152030msgid "I guarantee we will toast to your name when the bar is finished."
152031msgstr ""
152032"Ich verspreche dir, dass ich dir einen Toast aussprechen werde, wenn die "
152033"Kneipe fertig ist."
152034
152035#: lang/json/mission_def_from_json.py
152036msgid "Gather 80 Sugar"
152037msgstr "Sammle 80 Zucker"
152038
152039#: lang/json/mission_def_from_json.py
152040msgid ""
152041"Just flipping through the book I can tell that one ingredient in most of the"
152042" alcoholic drinks that we don't have a large supply of is sugar.  What "
152043"alcohol we have been able to loot isn't going to last us long so starting "
152044"our first large batch is a priority.  Could you bring in 80 units of sugar?"
152045"  That should last us until we can start producing our own supply."
152046msgstr ""
152047"Beim Durchblättern des Buches kann ich jetzt schon sagen, dass eine Zutat, "
152048"die in den meisten alkoholischen Getränken enthalten ist, Zucker ist. Jedoch"
152049" haben wir Zucker nicht in großen Mengen. Der Alkohol, den wir sammeln "
152050"konnten, wird nicht lange ausreichen, daher ist es eine Priorität, unseren "
152051"ersten großen Vorrat selbst herzustellen. Könntest du uns 80 Einheiten "
152052"Zucker bringen? Das sollte uns reichen, bis wir damit anfangen können, "
152053"unseren eigenen Zuckervorrat zu produzieren."
152054
152055#: lang/json/mission_def_from_json.py
152056msgid ""
152057"You might get lucky finding it but you could always boil it out of fruit if "
152058"you are familiar with the process."
152059msgstr ""
152060"Du könntest Glück haben, es zu finden, aber du könntest es immer aus Obst "
152061"kochen, wenn du mit dem Prozess vertraut bist."
152062
152063#: lang/json/mission_def_from_json.py
152064msgid "Do you have the sugar?"
152065msgstr "Hast du den Zucker?"
152066
152067#: lang/json/mission_def_from_json.py
152068msgid ""
152069"There is a large group of thirsty individuals in our outpost that are truly "
152070"thankful for your work."
152071msgstr ""
152072"Es gibt eine große Gruppe an durstigen Individuen in unserem Außenposten; "
152073"für deine Arbeit sind sie dir sehr dankbar."
152074
152075#: lang/json/mission_def_from_json.py
152076msgid "Collect 30 Glass Sheets"
152077msgstr "Sammle 30 Glasscheiben"
152078
152079#: lang/json/mission_def_from_json.py
152080msgid ""
152081"Although we are an agricultural outpost, we are restricted to growing plants"
152082" that are compatible with the New England climate during the warmer months."
152083"  The easiest way to work around that is to build green houses to supplement"
152084" our external fields.  There isn't going to be an easy way to build these, "
152085"we are going to need a massive number of glass sheets to enclose the frames."
152086"  The first house will need 30 sheets of glass if you are still interested."
152087msgstr ""
152088"Obwohl wir ein landwirtschaftlicher Außenposten sind, sind wir auf den Anbau"
152089" von Pflanzen beschränkt, die zum neuengländischen Klima während der "
152090"wärmeren Monate passen. Die einfachste Möglichkeit, das zu umgehen wäre der "
152091"Bau von Treibhäusern, um unsere äußeren Felder zu ergänzen. Es wird nicht "
152092"leicht sein sie zu bauen, wir werden eine enorme Anzahl an Glasscheiben "
152093"benötigen, um das Gerüst zu füllen. Das erste Haus wird 30 Glasscheiben "
152094"benötigen, falls du immer noch interessiert bist."
152095
152096#: lang/json/mission_def_from_json.py
152097msgid ""
152098"Deconstructing existing windows is the only way I know of to keep the sheets"
152099" intact."
152100msgstr ""
152101"Die Dekonstruktion existierender Fenster ist die einzige Möglichkeit, die "
152102"ich kenne, um die Laken intakt zu halten."
152103
152104#: lang/json/mission_def_from_json.py
152105msgid "Do you have the glass sheets?"
152106msgstr "Hast du die Glasscheiben?"
152107
152108#: lang/json/mission_def_from_json.py
152109msgid ""
152110"We'll begin planting our first seeds as soon as we can get these installed."
152111msgstr ""
152112"Wir werden damit anfangen, unsere ersten Samen zu pflanzen, sobald wir die "
152113"Installation hinkriegen."
152114
152115#: lang/json/mission_def_from_json.py
152116msgid "Collect 100 Aspirin"
152117msgstr "Sammle 100 Aspirin"
152118
152119#: lang/json/mission_def_from_json.py
152120msgid ""
152121"I've got a handful of bandages and a few first aid kits to work with at the "
152122"moment… in other words I'm completely unable to treat most serious medical "
152123"emergencies.  I'm supposed to have priority on any medical supplies that the"
152124" scavengers bring in but I imagine the black market for the stuff will "
152125"prevent me from ever seeing it.  I could use your help getting a few bottles"
152126" of aspirin to start with."
152127msgstr ""
152128
152129#: lang/json/mission_def_from_json.py
152130msgid "Aspirin is pretty common in homes and convenience stores."
152131msgstr "Aspirin ist sehr verbreitet in Wohnhäusern und Gemischtwarenläden."
152132
152133#: lang/json/mission_def_from_json.py
152134msgid "Do you have the aspirin?"
152135msgstr "Hast du das Aspirin?"
152136
152137#: lang/json/mission_def_from_json.py
152138msgid "We'll go through this pretty quickly but it does help."
152139msgstr "Wir werden es recht schnell verbrauchen, aber es hilft."
152140
152141#: lang/json/mission_def_from_json.py
152142msgid "Collect 3 Hotplates"
152143msgstr "Sammle 3 Kochplatten"
152144
152145#: lang/json/mission_def_from_json.py
152146msgid ""
152147"I was given a few bottles of bleach when I arrived but I need a number of "
152148"hotplates to actually sterilize equipment.  I'm sure you can find them in "
152149"any old house or appliance store.  Three should be enough for now."
152150msgstr ""
152151"Als ich ankam, wurden mit ein paar Flaschen Bleichmittel überreicht, aber "
152152"ich brauche ein paar Kochplatten, um das Equipment tatsächlich sterilisieren"
152153" zu können. Ich bin mir sicher, dass du sie in jedem alten Haus oder einem "
152154"Heimwerkermarkt finden kannst. Drei sollten fürs erste genug sein."
152155
152156#: lang/json/mission_def_from_json.py
152157msgid "It should be a fairly common item, don't know what else to say."
152158msgstr ""
152159"Das sollte ein ziemlich verbreiteter Gegenstand sein, ich weiß nicht, was "
152160"ich sonst dazu sagen kann."
152161
152162#: lang/json/mission_def_from_json.py
152163msgid "Do you have the hotplates?"
152164msgstr "Hast du die Kochplatten?"
152165
152166#: lang/json/mission_def_from_json.py
152167msgid "Collect 200 Multivitamin Pills"
152168msgstr "Sammle 200 Multivitaminpillen"
152169
152170#: lang/json/mission_def_from_json.py
152171msgid ""
152172"Disease is spreading rapidly due to poor nutrition and there is little that "
152173"I can do about it.  With food being scarce, people are willing to survive on"
152174" whatever they can.  I need to start supplementing the outpost's diet with "
152175"vitamins to prevent potential deaths indirectly attributable to nutrition.  "
152176"I know it is a lot but if you could bring me 200 multivitamin pills I'd be "
152177"able to treat the most vulnerable before they spread anything to the rest of"
152178" us."
152179msgstr ""
152180"Die Krankheit breitet sich schnell aus aufgrund von Mangelernährung und es "
152181"gibt kaum etwas, was ich dagegen tun könnte. Mit einer Lebensmittelknappheit"
152182" sind Leute bereit, mit, was auch immer sie kriegen können, zu überleben. "
152183"Ich muss die Ernährung des Außenpostens mit Vitaminen ergänzen, um mögliche "
152184"Todesfälle, die indirekt mit der Ernährung zusammenhängen, zu verhindern. "
152185"Ich weiß, dass es viel ist, aber wenn du mir 200 Multivitaminpillen bringen "
152186"könntest, wäre ich in der Lage, die anfälligsten Leute zu behandeln, bevor "
152187"sie irgendeine Krankheit an den Rest von uns übertragen können."
152188
152189#: lang/json/mission_def_from_json.py
152190msgid "Do you have the vitamins?"
152191msgstr "Hast du die Vitamine?"
152192
152193#: lang/json/mission_def_from_json.py
152194msgid "Make 4 Charcoal Purifiers"
152195msgstr "Fertige 4 Holzkohlenreiniger"
152196
152197#: lang/json/mission_def_from_json.py
152198msgid ""
152199"Despite my recommendations, we continue to have travelers come in with "
152200"illnesses I've been able to trace back to contaminated drinking water.  When"
152201" boiling water isn't an option they need some form of charcoal water filter "
152202"that they can use.  If you could build me four charcoal water filters I'll "
152203"distribute them to groups as they pass through."
152204msgstr ""
152205"Entgegen meinen Empfehlungen kommen hier weiterhin Reisende mit Krankheiten "
152206"an, die ich auf kontaminiertes Trinkwasser zurückführen konnte. Wenn das "
152207"Kochen von Wasser keine Möglichkeit ist, brauchen sie eine Art "
152208"Holzkohlenwasserfilter, den sie verwenden können. Wenn du mir vier "
152209"Holzkohlenwasserfilter bauen könntest, werde ich sie an durchreisende "
152210"Gruppen verteilen, sobald sie hier eintreffen."
152211
152212#: lang/json/mission_def_from_json.py
152213msgid ""
152214"With some basic survival and crafting skills you should be able to make them"
152215" with little effort."
152216msgstr ""
152217"Mit ein paar grundlegenen Überlebens- und Herstellungsfertigkeiten solltest "
152218"du in der Lage sein, sie mühelos herstellen zu können."
152219
152220#: lang/json/mission_def_from_json.py
152221msgid "Do you have the charcoal water filters?"
152222msgstr "Hast du die Holzkohlenwasserfilter?"
152223
152224#: lang/json/mission_def_from_json.py
152225msgid "Find a Chemistry Set"
152226msgstr "Finde einen Chemiebaukasten"
152227
152228#: lang/json/mission_def_from_json.py
152229msgid ""
152230"I've been working on producing some of our own medical supplies but I'm "
152231"going to need a chemistry set to get everything that I need in order.  Is "
152232"there any way you could go through one of the school chemistry labs and "
152233"steal me a chemistry set?"
152234msgstr ""
152235"Ich arbeitete daran, ein paar unserer eigenen medizinischen Vorräte zu "
152236"produzieren, aber ich brauche einen Chemiebaukasten, damit ich alles habe, "
152237"was ich brauche. Ist es möglich, dass du durch eines der Chemielabore von "
152238"einer Schule gehen könntest und mir einen Chemiebaukasten klaust?"
152239
152240#: lang/json/mission_def_from_json.py
152241msgid ""
152242"You might be able to find one in a pharmacy if you can't find a school."
152243msgstr ""
152244"Du könntest auch einen in einer Apotheke finden, wenn du keine Schule finden"
152245" kannst."
152246
152247#: lang/json/mission_def_from_json.py
152248msgid "Do you have the chemistry set?"
152249msgstr "Hast du den Chemiebaukasten?"
152250
152251#: lang/json/mission_def_from_json.py
152252msgid "Find 10 Filter Masks"
152253msgstr "Finde 10 Atemschutzmasken"
152254
152255#: lang/json/mission_def_from_json.py
152256msgid ""
152257"The number of airway infections that I've encountered in the past week has "
152258"depleted my supply of masks.  Could you find me 10 filter masks?  I tend to "
152259"only distribute them in severe cases so I'll be sure to make them last."
152260msgstr ""
152261"Die Menge an Atemwegsinfektionen, denen ich in den letzten Wochen begegnet "
152262"bin, hat meinen Vorrat an Masken verbraucht. Könntet du mir 10 "
152263"Atemschutzmasken finden? Ich neige dazu, sie nur in schlimmen Fällen "
152264"auszuhändigen, also pass ich auf, dass sie reichen."
152265
152266#: lang/json/mission_def_from_json.py
152267msgid "You may be able to make one if you had the right guide."
152268msgstr "Du könntest eine selber machen, wenn du das richtige Buch hast."
152269
152270#: lang/json/mission_def_from_json.py
152271msgid "Do you have the filter masks?"
152272msgstr "Hast du die Atemschutzmasken?"
152273
152274#: lang/json/mission_def_from_json.py
152275msgid "Find 4 Pairs of Rubber Gloves"
152276msgstr "Finde 4 Paar Gummihandschuhe"
152277
152278#: lang/json/mission_def_from_json.py
152279msgid ""
152280"The bodily fluids that I often have to clean up and the caustic chemicals I "
152281"deal with have done a number on my current pair of gloves.  Could you find "
152282"me four pairs of heavy rubber gloves?  That should be enough that I can task"
152283" a few laborers with cleanup details in the event of an outbreak."
152284msgstr ""
152285"Die Körperflüssigkeiten, die ich oft säubern muss und die ätzenden "
152286"Chemikalien, mit denen ich arbeite, haben meinen Handschuhen allmählich ganz"
152287" schön zugesetzt. Könntest du mir vier Paar stabile Gummihandschuhe finden? "
152288"Das sollte ausreichen, damit ich im Falle eines Ausbruchs ein paar Arbeiter "
152289"mit Reinigungsarbeiten beauftragen kann."
152290
152291#: lang/json/mission_def_from_json.py
152292msgid "You should be able to find them in cleaning closets."
152293msgstr "Du solltest sie in Abstellkammern für Reinigungszeugs finden können."
152294
152295#: lang/json/mission_def_from_json.py
152296msgid "Do you have the rubber gloves?"
152297msgstr "Hast du die Gummihandschuhe?"
152298
152299#: lang/json/mission_def_from_json.py
152300msgid "Find 2 Scalpels"
152301msgstr "Finde 2 Skalpelle"
152302
152303#: lang/json/mission_def_from_json.py
152304msgid ""
152305"I heard that we may have a physician on his way here.  The workers have "
152306"already begun expanding the clinic but I need you to locate a pair of "
152307"scalpels to use in surgery when he arrives.  I'm sure you should be able to "
152308"find them in a hospital or craft shop."
152309msgstr ""
152310"Ich hab gehört, dass hier bald ein Arzt vorbeikommen könnte. Die Arbeiter "
152311"haben bereits mit dem Ausbau der Klinik begonnen, aber ich brauche dich, um "
152312"ein Paar Skalpelle für die Chirurgie zu finden, wenn er ankommt. Ich bin mir"
152313" sicher, dass du sie in einem Krankenhaus oder Handwerkerladen finden "
152314"kannst."
152315
152316#: lang/json/mission_def_from_json.py
152317msgid "Hospitals and crafting stores should have a few."
152318msgstr "Krankenhäuser oder Handwerkerläden sollten ein paar haben."
152319
152320#: lang/json/mission_def_from_json.py
152321msgid "Do you have the scalpels?"
152322msgstr "Hast du die Skalpelle?"
152323
152324#: lang/json/mission_def_from_json.py
152325msgid "Find Advanced Emergency Care"
152326msgstr "Fortgeschrittene Notfallpflege finden"
152327
152328#: lang/json/mission_def_from_json.py
152329msgid ""
152330"Have you heard of a book called the 'Guide to Advanced Emergency Care?'  I "
152331"really need a copy.  The doctor is requesting a lot of supplies that I'm not"
152332" familiar with but I believe I could make if I could get a copy of the book."
152333msgstr ""
152334"Hast du von einem Buch mit dem Titel »Führer in Fortgeschrittene "
152335"Notfallpflege« gehört? Ich brauch wirklich ein Exemplar davon. Der Arzt "
152336"fragt nach vielen Dingen, mit denen ich nicht vertraut bin, aber ich glaube,"
152337" dass ich sie herstellen könnte, wenn ich ein Exemplar dieses Buches habe."
152338
152339#: lang/json/mission_def_from_json.py
152340msgid "Libraries are the only place I'd think to look."
152341msgstr "Bibliotheken sind die einzigen Orte, in denen ich suchen würde."
152342
152343#: lang/json/mission_def_from_json.py
152344msgid "Do you have the Guide to Advanced Emergency Care?"
152345msgstr "Hast du den Führer für Fortgeschrittene Notfallpflege?"
152346
152347#: lang/json/mission_def_from_json.py
152348msgid "Find 10 Syringes"
152349msgstr "Finde 10 Spritzen"
152350
152351#: lang/json/mission_def_from_json.py
152352msgid ""
152353"We are starting to isolate a few natural antibiotic serums but we don't have"
152354" the supplies to administer the cocktails.  I need you to bring me 10 empty "
152355"syringes to use.  I'll take care of cleaning them to prevent transferring "
152356"infections."
152357msgstr ""
152358"Wir fangen damit an, ein paar natürliche antibiotische Seren zu isolieren, "
152359"aber wir haben nicht die nötige Ausstattung, um sie zu verabreichen. Ich "
152360"brauche dich, um mir 10 leere Spritzen zu bringen. Ich kümmere mich darum, "
152361"sie zu reinigen, damit keine Infektionen übertragen werden."
152362
152363#: lang/json/mission_def_from_json.py
152364msgid "Hospitals or clinics might have a few sitting around."
152365msgstr "Krankenhäuser oder Kliniken könnten ein paar herumliegen haben."
152366
152367#: lang/json/mission_def_from_json.py
152368msgid "Do you have the empty syringes?"
152369msgstr "Hast du die leeren Spritzen?"
152370
152371#: lang/json/mission_def_from_json.py
152372msgid "Make 12 Knife Spears"
152373msgstr "Mach 12 Messerspeere"
152374
152375#: lang/json/mission_def_from_json.py
152376msgid ""
152377"I can usually use additional survival gear to kit-out the new recruits.  The"
152378" most basic weapon that everyone gets is the knife spear… it provides a good"
152379" mix of range, power, and ease of use when engaging the more common "
152380"monsters.  Could you make me a dozen of them?  I may need more later but "
152381"that should help the first few teams."
152382msgstr ""
152383
152384#: lang/json/mission_def_from_json.py
152385msgid "You should be able to make them with the most basic of skills."
152386msgstr ""
152387"Du solltest sie mit den grundlegensten Fertigkeiten selbst herstellen "
152388"können."
152389
152390#: lang/json/mission_def_from_json.py
152391msgid "Do you have the knife spears?"
152392msgstr "Hast du die Messerspeere?"
152393
152394#: lang/json/mission_def_from_json.py
152395msgid "Make 5 Wearable Flashlights"
152396msgstr "Stell 5 tragbare Taschenlampen her"
152397
152398#: lang/json/mission_def_from_json.py
152399msgid ""
152400"Night is the ideal time for my team to go on raids but they are going to "
152401"need better light sources to speed up their missions.  Could you craft a set"
152402" of five headlamps for them?  Keeping both hands free greatly helps during "
152403"combat."
152404msgstr ""
152405"Die Nacht ist die ideale Zeit für mein Team, um auf Sammelmissionen zu "
152406"gehen, aber sie werden bessere Lichtquellen brauchen, um ihre Missionen zu "
152407"beschleunigen. Könntest du für sie fünf Stirnlampen anfertigen? Es hilft "
152408"sehr, wenn man während des Kampfes beide Hände frei hat."
152409
152410#: lang/json/mission_def_from_json.py
152411msgid "Do you have the wearable flashlights?"
152412msgstr "Hast du die tragbaren Taschenlampen?"
152413
152414#: lang/json/mission_def_from_json.py
152415msgid "Make 3 Leather Body Armor"
152416msgstr "Stell 3 Lederkörperrüstungen her"
152417
152418#: lang/json/mission_def_from_json.py
152419msgid ""
152420"Clothing that can withstand the wear and tear of climbing through windows "
152421"and fighting back wild animals is in high demand.  The best that we have "
152422"been able to field is leather body armor but it is difficult to make with "
152423"our limited resources.  Could you craft us three pairs of leather body "
152424"armor?  The life-expectancy of my scavengers would drastically increase if "
152425"you did."
152426msgstr ""
152427"Kleidung, die der Belastung vom durchs Fenster klettern und dem Kampf gegen "
152428"wilde Tiere widersteht, ist sehr gefragt. Das Beste, das wir machen konnten,"
152429" sind Lederkörperrüstungen, aber sie sind mit unseren begrenzen Ressourcen "
152430"schwer zu fertigen. Könntest du uns drei Paar Lederkörperrüstungen machen? "
152431"Die Lebenserwartung meiner Sammler würde sich drastisch erhöhen, wenn du "
152432"dies tätest."
152433
152434#: lang/json/mission_def_from_json.py
152435msgid ""
152436"Finding the leather might be easier in town rather than making it yourself."
152437msgstr ""
152438"Es könnte leichter sein, den Leder in der Stadt zu finden, statt ihn selbst "
152439"herzustellen."
152440
152441#: lang/json/mission_def_from_json.py
152442msgid "Do you have the leather armor?"
152443msgstr "Hast du die Lederrüstung?"
152444
152445#: lang/json/mission_def_from_json.py
152446msgid "Make 12 Molotov Cocktails"
152447msgstr "Mach 12 Molotowcocktails"
152448
152449#: lang/json/mission_def_from_json.py
152450msgid ""
152451"When outnumbered or forced to pull back my scavengers have been taught to "
152452"throw Molotov cocktails to keep monsters from chasing them.  We go through "
152453"one or two on every mission so we can always use a few more.  Would you be "
152454"willing to make us a dozen?  I'm willing to pay you what I can for your "
152455"assistance."
152456msgstr ""
152457
152458#: lang/json/mission_def_from_json.py
152459msgid ""
152460"Alcohol or lamp oil is probably easier to refine rather than find in large "
152461"quantities."
152462msgstr ""
152463"Es ist wahrscheinlich leichter, Alkohol oder Lampenöl zu raffinieren anstatt"
152464" es in großen Mengen zu finden."
152465
152466#: lang/json/mission_def_from_json.py
152467msgid "Do you have the Molotov cocktails?"
152468msgstr "Hast du die Molotowcocktails?"
152469
152470#: lang/json/mission_def_from_json.py
152471msgid "In the absence of life"
152472msgstr ""
152473
152474#. ~ Description for mission 'In the absence of life'
152475#: lang/json/mission_def_from_json.py
152476msgid "Find self healing polymers."
152477msgstr ""
152478
152479#: lang/json/mission_def_from_json.py
152480msgid "I need 4 self healing polymers from wherever you can find them."
152481msgstr ""
152482
152483#: lang/json/mission_def_from_json.py
152484msgid ""
152485"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 4 self "
152486"healing polymers for me?"
152487msgstr ""
152488
152489#: lang/json/mission_def_from_json.py
152490msgid "Then why are you even here?  Just let me know if you reconsider."
152491msgstr ""
152492
152493#: lang/json/mission_def_from_json.py
152494msgid "Hospitals, DIY geneticists."
152495msgstr ""
152496
152497#: lang/json/mission_def_from_json.py
152498msgid "Why aren't you done yet?"
152499msgstr ""
152500
152501#: lang/json/mission_def_from_json.py
152502msgid "My niece shared her research, show me if it works."
152503msgstr ""
152504
152505#: lang/json/mission_def_from_json.py
152506msgid "Put a stopper in death?  No you never will."
152507msgstr ""
152508
152509#: lang/json/mission_def_from_json.py
152510msgid "Making Connections"
152511msgstr ""
152512
152513#. ~ Description for mission 'Making Connections'
152514#: lang/json/mission_def_from_json.py
152515msgid "I need a neurosynaptic interface matrix."
152516msgstr ""
152517
152518#: lang/json/mission_def_from_json.py
152519msgid "I need one neurosynaptic interface matrix."
152520msgstr ""
152521
152522#: lang/json/mission_def_from_json.py
152523msgid ""
152524"I want to test something and I need a viable version to reverse engineer.  "
152525"Bring me one neurosynaptic interface matrix."
152526msgstr ""
152527
152528#: lang/json/mission_def_from_json.py
152529msgid "Without this all that's possible is 'Ye liveliest awfulness'."
152530msgstr ""
152531
152532#: lang/json/mission_def_from_json.py
152533msgid "You'd give up a new world just to bring back Foodplace!"
152534msgstr ""
152535
152536#: lang/json/mission_def_from_json.py
152537msgid "You're going to have to hunt this down."
152538msgstr ""
152539
152540#: lang/json/mission_def_from_json.py
152541msgid "Have you found my matrix?"
152542msgstr ""
152543
152544#: lang/json/mission_def_from_json.py
152545msgid "Have this."
152546msgstr ""
152547
152548#: lang/json/mission_def_from_json.py
152549msgid ""
152550"How could you possibly lie to me about an object you have not put in my "
152551"hands."
152552msgstr ""
152553
152554#: lang/json/mission_def_from_json.py
152555msgid ""
152556"Do you have any head cybernetics?  I could possibly salvage one out of your "
152557"skull."
152558msgstr ""
152559
152560#: lang/json/mission_def_from_json.py
152561msgid "Alpha Mutagen"
152562msgstr ""
152563
152564#. ~ Description for mission 'Alpha Mutagen'
152565#: lang/json/mission_def_from_json.py
152566msgid "Bring me 3 alpha mutagen."
152567msgstr ""
152568
152569#: lang/json/mission_def_from_json.py
152570msgid "I need three alpha mutagen."
152571msgstr ""
152572
152573#: lang/json/mission_def_from_json.py
152574msgid ""
152575"I know that one of the corporations were creating a so called Alpha mutagen."
152576"  I need three doses to prepare the body."
152577msgstr ""
152578
152579#: lang/json/mission_def_from_json.py
152580msgid "Better living through chemistry."
152581msgstr ""
152582
152583#: lang/json/mission_def_from_json.py
152584msgid "Would you take it yourself?"
152585msgstr ""
152586
152587#: lang/json/mission_def_from_json.py
152588msgid ""
152589"If you can't make it yourself go hit up a lab.  Be prepared for anything in "
152590"there."
152591msgstr ""
152592
152593#: lang/json/mission_def_from_json.py
152594msgid "Did you get taller since the last time I saw you?"
152595msgstr ""
152596
152597#: lang/json/mission_def_from_json.py
152598msgid "I've got something more potent for you this time."
152599msgstr ""
152600
152601#: lang/json/mission_def_from_json.py
152602msgid "Lies and the lying liars who tell them."
152603msgstr ""
152604
152605#: lang/json/mission_def_from_json.py
152606msgid "You are keeping me from my experiments.  Would you like to become one?"
152607msgstr ""
152608
152609#: lang/json/mission_def_from_json.py
152610msgid "Broken Cyborg"
152611msgstr "Defekter Cyborg"
152612
152613#. ~ Description for mission 'Broken Cyborg'
152614#: lang/json/mission_def_from_json.py
152615msgid "We need a strong base for our experiment."
152616msgstr ""
152617
152618#: lang/json/mission_def_from_json.py
152619msgid ""
152620"I need an unconscious broken cyborg.  They are already brain dead so it "
152621"won't be murder."
152622msgstr ""
152623
152624#: lang/json/mission_def_from_json.py
152625msgid ""
152626"If you go to labs you should find some broken cyborg experiments.  Bring an "
152627"inactive one to me."
152628msgstr ""
152629
152630#: lang/json/mission_def_from_json.py
152631msgid "Are you ready for a little necromancy?"
152632msgstr ""
152633
152634#: lang/json/mission_def_from_json.py
152635msgid "I'm telling you they're already brain dead."
152636msgstr ""
152637
152638#: lang/json/mission_def_from_json.py
152639msgid "Look for surgical centers inside the labs."
152640msgstr ""
152641
152642#: lang/json/mission_def_from_json.py
152643msgid "So where are my fresh parts?"
152644msgstr ""
152645
152646#: lang/json/mission_def_from_json.py
152647msgid "What kinds of body modifications do you have?"
152648msgstr ""
152649
152650#: lang/json/mission_def_from_json.py
152651msgid "A-Mi-go, You-go find me some brains"
152652msgstr ""
152653
152654#. ~ Description for mission 'A-Mi-go, You-go find me some brains'
152655#: lang/json/mission_def_from_json.py
152656msgid "Find 6 living brains in jars."
152657msgstr ""
152658
152659#: lang/json/mission_def_from_json.py
152660msgid ""
152661"I need some brains, but brains that are still living.  We've got our own "
152662"brain blasters, but I won't risk them in experiments."
152663msgstr ""
152664
152665#: lang/json/mission_def_from_json.py
152666msgid ""
152667"If this works I may be able to give some of these poor souls bodies again.  "
152668"Six should do."
152669msgstr ""
152670
152671#: lang/json/mission_def_from_json.py
152672msgid "I knew I could count on your generosity."
152673msgstr ""
152674
152675#: lang/json/mission_def_from_json.py
152676msgid "I would have given you the title of Whately family Igor."
152677msgstr ""
152678
152679#: lang/json/mission_def_from_json.py
152680msgid ""
152681"Brain blasters, that's what I call them.  Some kind of automated weapon "
152682"system the mi-go use."
152683msgstr ""
152684
152685#: lang/json/mission_def_from_json.py
152686msgid "They speak sometimes.  I wonder if they still think."
152687msgstr ""
152688
152689#: lang/json/mission_def_from_json.py
152690msgid ""
152691"Go somewhere, far away, and then connect the power system.  Come back and "
152692"tell me how things went."
152693msgstr ""
152694
152695#: lang/json/mission_def_from_json.py
152696msgid "I can't be Dr Frankenstein unless you get me these."
152697msgstr ""
152698
152699#: lang/json/mission_def_from_json.py
152700msgid "Migo biology"
152701msgstr ""
152702
152703#. ~ Description for mission 'Migo biology'
152704#: lang/json/mission_def_from_json.py
152705msgid "Find fetid goop."
152706msgstr ""
152707
152708#: lang/json/mission_def_from_json.py
152709msgid "I need 14 fetid goops from mi-go locations."
152710msgstr ""
152711
152712#: lang/json/mission_def_from_json.py
152713msgid ""
152714"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 14 fetid "
152715"goops for me?"
152716msgstr ""
152717
152718#: lang/json/mission_def_from_json.py
152719msgid ""
152720"Find a mi-go base, find a way inside, smash things until you find what I "
152721"need."
152722msgstr ""
152723
152724#: lang/json/mission_def_from_json.py
152725msgid "Taste this."
152726msgstr ""
152727
152728#: lang/json/mission_def_from_json.py
152729msgid "You are holding back the evolution of the human race."
152730msgstr ""
152731
152732#: lang/json/mission_def_from_json.py
152733msgid "Migo Resin"
152734msgstr ""
152735
152736#. ~ Description for mission 'Migo Resin'
152737#: lang/json/mission_def_from_json.py
152738msgid "Find 56 chunks of mi-go resin."
152739msgstr ""
152740
152741#: lang/json/mission_def_from_json.py
152742msgid "I need 50 chunks of mi-go resin."
152743msgstr ""
152744
152745#: lang/json/mission_def_from_json.py
152746msgid ""
152747"I need to understand more about their environment and how they create it.  "
152748"This research wasn't even possible previously.  Bring me fifty chunks of mi-"
152749"go resin."
152750msgstr ""
152751
152752#: lang/json/mission_def_from_json.py
152753msgid ""
152754"My notes suggest that their building materials are alive.  I need you to "
152755"help me confirm that."
152756msgstr ""
152757
152758#: lang/json/mission_def_from_json.py
152759msgid "You can't just walk away from this.  We're changing the world!"
152760msgstr ""
152761
152762#: lang/json/mission_def_from_json.py
152763msgid ""
152764"Find their buildings, jackhammer them.  What did you do before the world "
152765"changed for the better, cold call salesman?"
152766msgstr ""
152767
152768#: lang/json/mission_def_from_json.py
152769msgid "Have you found my resin?"
152770msgstr ""
152771
152772#: lang/json/mission_def_from_json.py
152773msgid "Drink this."
152774msgstr ""
152775
152776#: lang/json/mission_def_from_json.py
152777msgid ""
152778"Did you act on Broadway?  Because I bet that skill isn't useful anymore."
152779msgstr ""
152780
152781#: lang/json/mission_def_from_json.py
152782msgid "I wonder if I could trade you to them for what I need?"
152783msgstr ""
152784
152785#: lang/json/mission_def_from_json.py
152786msgid "Mutagen"
152787msgstr ""
152788
152789#. ~ Description for mission 'Mutagen'
152790#: lang/json/mission_def_from_json.py
152791msgid "Bring me 3 mutagen."
152792msgstr ""
152793
152794#: lang/json/mission_def_from_json.py
152795msgid "I need three mutagen."
152796msgstr ""
152797
152798#: lang/json/mission_def_from_json.py
152799msgid ""
152800"I need some mutagen and I don't want to spend the time making it myself.  "
152801"Bring me three doses, if you would be so kind."
152802msgstr ""
152803
152804#: lang/json/mission_def_from_json.py
152805msgid ""
152806"Mutagen makes the world go round, it's definitely more valuable than love."
152807msgstr ""
152808
152809#: lang/json/mission_def_from_json.py
152810msgid "Are you scared of where I'm taking you?"
152811msgstr ""
152812
152813#: lang/json/mission_def_from_json.py
152814msgid ""
152815"If you can't make it yourself go hit up a government lab.  Be prepared for "
152816"anything in there."
152817msgstr ""
152818
152819#: lang/json/mission_def_from_json.py
152820msgid "Mutagen?  Why are you in front of me if not?"
152821msgstr ""
152822
152823#: lang/json/mission_def_from_json.py
152824msgid "Humming Hearts"
152825msgstr ""
152826
152827#. ~ Description for mission 'Humming Hearts'
152828#: lang/json/mission_def_from_json.py
152829msgid "Find 2 humming hearts."
152830msgstr ""
152831
152832#: lang/json/mission_def_from_json.py
152833msgid "Parts, parts, parts.  Bring me some hearts."
152834msgstr ""
152835
152836#: lang/json/mission_def_from_json.py
152837msgid ""
152838"The Whately's are known in these parts for gathering body parts.  Ha!  "
152839"That's just rumors and hearsay.  But I do need two humming hearts."
152840msgstr ""
152841
152842#: lang/json/mission_def_from_json.py
152843msgid ""
152844"I have some relatives you should meet, if you don't mind hard work for the "
152845"advancement of science."
152846msgstr ""
152847
152848#: lang/json/mission_def_from_json.py
152849msgid "Even I understand this is dangerous."
152850msgstr ""
152851
152852#: lang/json/mission_def_from_json.py
152853msgid "Let's see what improvements we can divine from these beauties."
152854msgstr ""
152855
152856#: lang/json/mission_def_from_json.py
152857msgid "Find my great uncle Cyrus Whately"
152858msgstr ""
152859
152860#. ~ Description for mission 'Find my great uncle Cyrus Whately'
152861#: lang/json/mission_def_from_json.py
152862msgid ""
152863"Cyrus and his family were poorly liked even for Whately's before the end of "
152864"the world.  They went so far off grid that they may not even know anything "
152865"has changed.  I need to know he's alive and where his research has taken "
152866"him."
152867msgstr ""
152868
152869#: lang/json/mission_def_from_json.py
152870msgid ""
152871"My great uncle Cyrus had an unconventional relationship with both his "
152872"neighbors and the mi-go before the Cataclysm.  I'd like to know where he has"
152873" gotten with his research since I haven't heard from him in years."
152874msgstr ""
152875
152876#: lang/json/mission_def_from_json.py
152877msgid "Can you go find my uncle and let him know where I am?"
152878msgstr ""
152879
152880#: lang/json/mission_def_from_json.py
152881msgid ""
152882"Of course you said yes, you want to know what he's found just as much as I "
152883"do!"
152884msgstr ""
152885
152886#: lang/json/mission_def_from_json.py
152887msgid ""
152888"Oh well.  I was hoping to teach you some new things, so you could start your"
152889" own experiments."
152890msgstr ""
152891
152892#: lang/json/mission_def_from_json.py
152893msgid ""
152894"I've given you directions to that branch of the family's bunker.  Yes I said"
152895" bunker did you think he'd be in a tower?"
152896msgstr ""
152897
152898#: lang/json/mission_def_from_json.py
152899msgid ""
152900"Thanks, now that he knows I'm here he's sent some of my cousins.  Now that I"
152901" have more disposable help, take a copy of my early research."
152902msgstr ""
152903
152904#: lang/json/mission_def_from_json.py
152905msgid "I hope he didn't meet Leandrus' fate…"
152906msgstr ""
152907
152908#: lang/json/mission_def_from_json.py
152909msgid "Big Game Hunting"
152910msgstr ""
152911
152912#. ~ Description for mission 'Big Game Hunting'
152913#: lang/json/mission_def_from_json.py
152914msgid "Find 50 fur pelts."
152915msgstr ""
152916
152917#: lang/json/mission_def_from_json.py
152918msgid "I need 50 fur pelts."
152919msgstr ""
152920
152921#: lang/json/mission_def_from_json.py
152922msgid ""
152923"I've got to maintain the orchard but at nights I work on prepping winter "
152924"clothes.  Could you find about… 50 fur pelts for me?"
152925msgstr ""
152926
152927#: lang/json/mission_def_from_json.py
152928msgid ""
152929"There's a lot of places to look.  The entire outdoors is full of wild "
152930"animals."
152931msgstr ""
152932
152933#: lang/json/mission_def_from_json.py
152934msgid "Bread"
152935msgstr "Bort"
152936
152937#. ~ Description for mission 'Bread'
152938#: lang/json/mission_def_from_json.py
152939msgid "Find 50 flour."
152940msgstr ""
152941
152942#: lang/json/mission_def_from_json.py
152943msgid "I need 50 flour."
152944msgstr ""
152945
152946#: lang/json/mission_def_from_json.py
152947msgid "Flour would let me break the monotony of fruit and meats."
152948msgstr ""
152949
152950#: lang/json/mission_def_from_json.py
152951msgid ""
152952"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for a "
152953"sandwich.  Just kidding."
152954msgstr ""
152955
152956#: lang/json/mission_def_from_json.py
152957msgid ""
152958"Flour is not that hard to find.  I'd look for them in residential areas and "
152959"professional kitchens or bakeries."
152960msgstr ""
152961
152962#: lang/json/mission_def_from_json.py
152963msgid "Have you found the flour?"
152964msgstr ""
152965
152966#: lang/json/mission_def_from_json.py
152967msgid "Gallon Jugs"
152968msgstr ""
152969
152970#. ~ Description for mission 'Gallon Jugs'
152971#: lang/json/mission_def_from_json.py
152972msgid "Find 5 gallon jugs."
152973msgstr ""
152974
152975#: lang/json/mission_def_from_json.py
152976msgid "I need storage for various liquid products when the fruits come in."
152977msgstr ""
152978
152979#: lang/json/mission_def_from_json.py
152980msgid ""
152981"Every season we produce so much fruit.  Some of it will be turned into juice"
152982" and some into alcohol.  I need easy containers to load it on the caravan."
152983msgstr ""
152984
152985#: lang/json/mission_def_from_json.py
152986msgid "Thank you for accepting.  I'm almost out after the last caravan."
152987msgstr ""
152988
152989#: lang/json/mission_def_from_json.py
152990msgid "I guess I'll have to make stomach waterskins."
152991msgstr ""
152992
152993#: lang/json/mission_def_from_json.py
152994msgid ""
152995"Gallon jugs are not that rare to find.  They are commonly found in kitchens."
152996msgstr ""
152997
152998#: lang/json/mission_def_from_json.py
152999msgid "Do you have those jugs now?"
153000msgstr ""
153001
153002#: lang/json/mission_def_from_json.py
153003msgid "I am grateful for the help you've done.  I have one more task to do."
153004msgstr ""
153005
153006#: lang/json/mission_def_from_json.py
153007msgid "Burnt Out CBMs"
153008msgstr ""
153009
153010#. ~ Description for mission 'Burnt Out CBMs'
153011#: lang/json/mission_def_from_json.py
153012msgid "Find 5 burnt out CBMs."
153013msgstr ""
153014
153015#: lang/json/mission_def_from_json.py
153016msgid "We have the ability to manufacture CBMs but lack resources."
153017msgstr ""
153018
153019#: lang/json/mission_def_from_json.py
153020msgid "If you can bring me burnt out CBMs we can recycle them into new ones."
153021msgstr ""
153022
153023#: lang/json/mission_def_from_json.py
153024msgid ""
153025"Thank you for accepting.  You're really making yourself useful to the phyle."
153026msgstr ""
153027
153028#: lang/json/mission_def_from_json.py
153029msgid ""
153030"These materials are often in dangerous areas.  I understand your decision."
153031msgstr ""
153032
153033#: lang/json/mission_def_from_json.py
153034msgid ""
153035"Zombie scientists, technicians, shocker zombies.  These are not undertaken "
153036"lightly."
153037msgstr ""
153038
153039#: lang/json/mission_def_from_json.py
153040msgid "Do you have those CBMs now?"
153041msgstr ""
153042
153043#: lang/json/mission_def_from_json.py
153044msgid ""
153045"I am grateful for the help you've done.  I think we might be able to "
153046"introduce you to others soon."
153047msgstr ""
153048
153049#: lang/json/mission_def_from_json.py
153050msgid "Heart for Sadie"
153051msgstr ""
153052
153053#. ~ Description for mission 'Heart for Sadie'
153054#: lang/json/mission_def_from_json.py
153055msgid "Find a special organ"
153056msgstr ""
153057
153058#: lang/json/mission_def_from_json.py
153059msgid "I want your organ."
153060msgstr ""
153061
153062#: lang/json/mission_def_from_json.py
153063msgid ""
153064"I've been feeling really yummy since the last time Billy came to work on me,"
153065" and I think it's because my heart is gone.  Like literally gone.  I "
153066"checked.  Billy did a really good job taking it out, but I want to leave "
153067"this storage unit with you and if I'm going to do that I need a working "
153068"heart.  My first idea was to take yours, but you probably need it even more."
153069"  You know who has a nice big juicy heart?  Billy does.  And I bet I know "
153070"where Billy is."
153071msgstr ""
153072
153073#: lang/json/mission_def_from_json.py
153074msgid "Aw, I heart that you're going to help me get that big organ."
153075msgstr ""
153076
153077#: lang/json/mission_def_from_json.py
153078msgid ""
153079"This makes me sad.  Which makes me happy.  So thanks?  Let me know if you "
153080"change your mind.  I probably shouldn't go without a heart for too too long "
153081"but I'm kind of enjoying it.  It's like always being on the edge of "
153082"something horrible, but in a nice way."
153083msgstr ""
153084
153085#: lang/json/mission_def_from_json.py
153086msgid ""
153087"Please be careful cutting that heart out.  If you ruin it I don't know about"
153088" another good one nearby.  Maybe practice on some friends and neighbors "
153089"first, you really want to be sure and get it right.  If you break Billy's "
153090"heart I can use a heart from another of whatever Billy is, but I can't use "
153091"regular hearts, and I don't know where to find more Billy types."
153092msgstr ""
153093
153094#: lang/json/mission_def_from_json.py
153095msgid "Do you have my heart?"
153096msgstr ""
153097
153098#: lang/json/mission_def_from_json.py
153099msgid ""
153100"Ooh, Billy had a really good heart.  Can you turn away please?  I just need "
153101"to do some quick open chest surgery here.  Just a quick cut here *ooh* and I"
153102" need to break this and this *SNAP* *oh!* and just sew some little things "
153103"together here quickly.  Not as much blood as you'd think.  I should probably"
153104" look into that later, there should be more blood in there.  Ah, good "
153105"enough, I can do a better job closing up later.  Kind of tingly, feeling "
153106"everything moving again in there.  See, heart surgery isn't hard if you have"
153107" the right attitude.  Well now, you need a good reward for everything you've"
153108" done for me.  Here, let me inject you with this."
153109msgstr ""
153110
153111#: lang/json/mission_def_from_json.py
153112msgid ""
153113"I don't know why, but I feel better.  Also worse.  Maybe I'm good without "
153114"it."
153115msgstr ""
153116
153117#: lang/json/mission_def_from_json.py
153118msgid ""
153119"Oh no, my heart.  Thank you for trying though, your failure gives me "
153120"pleasure.  What else are you bad at?"
153121msgstr ""
153122
153123#: lang/json/mission_def_from_json.py
153124msgid "Gather meat for Bo Baronyx.  About 8 should do it."
153125msgstr ""
153126
153127#: lang/json/mission_def_from_json.py
153128msgid "The eaters are hungry.  They need meat"
153129msgstr ""
153130
153131#: lang/json/mission_def_from_json.py
153132msgid ""
153133"If you wish to feed the eaters, your work will be rewarded.  Go out, butcher"
153134" a pure animal.  Not a false eater, the meat must be good to eat.  Then "
153135"bring me the meat and I will see to the eaters."
153136msgstr ""
153137
153138#: lang/json/mission_def_from_json.py
153139msgid "Excellent.  The eaters must feed."
153140msgstr ""
153141
153142#: lang/json/mission_def_from_json.py
153143msgid "Understood.  The great eaters will feed either way."
153144msgstr ""
153145
153146#: lang/json/mission_def_from_json.py
153147msgid ""
153148"Some of the animals have become touched by the pretenders in recent days, "
153149"larger and more dangerous, producing tainted mutant meat.  This will not "
153150"work for the great eaters, it must be the true meat."
153151msgstr ""
153152
153153#: lang/json/mission_def_from_json.py
153154msgid "Have you brought meat?"
153155msgstr ""
153156
153157#: lang/json/mission_def_from_json.py
153158msgid "The eaters will feed.  Oh, this one seems to like you."
153159msgstr ""
153160
153161#: lang/json/mission_def_from_json.py
153162msgid "The eaters will feed I am sure."
153163msgstr ""
153164
153165#: lang/json/mission_def_from_json.py
153166msgid ""
153167"I see no meat.  There is meat in the forests and swamps waiting for the "
153168"eaters."
153169msgstr ""
153170
153171#. ~ Nickname for creature 'mon_eoraptor'
153172#: lang/json/mission_def_from_json.py
153173msgid "Bamm-Bamm"
153174msgstr ""
153175
153176#: lang/json/mission_def_from_json.py
153177msgid "Secure Area"
153178msgstr ""
153179
153180#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Area'}'
153181#: lang/json/mission_def_from_json.py
153182msgid ""
153183"We lost another trade caravan.  Whatever did the damage is still out there."
153184"  Investigate the trade route and eliminate the threat."
153185msgstr ""
153186
153187#: lang/json/mission_def_from_json.py
153188msgid ""
153189"It sounds like you get it.  There is something out there scaring the "
153190"merchants.  They got away safe but lost a grain shipment, you're welcome to "
153191"it if you can haul it back.  Check out the area and report anything you "
153192"find."
153193msgstr ""
153194
153195#: lang/json/mission_def_from_json.py
153196msgid "Lost in the Woods"
153197msgstr ""
153198
153199#. ~ Description for mission '{'str': 'Lost in the Woods'}'
153200#: lang/json/mission_def_from_json.py
153201msgid ""
153202"We lost a scout searching the woods for a lost family.  Find the scout or "
153203"take out what got them."
153204msgstr ""
153205
153206#: lang/json/mission_def_from_json.py
153207msgid ""
153208"Seems like the only news we get here is bad.  A weirdo family was staying "
153209"outside the center, I don't know why.  They said something about germs.  "
153210"Anyway, they're gone, vanished in the night.  We sent a scout out to find "
153211"them but now they're gone too.  We have a pretty good idea of where in the "
153212"woods the scout was searching.  Bring back anyone you can alive and end "
153213"whatever is keeping them."
153214msgstr ""
153215
153216#: lang/json/mission_def_from_json.py
153217msgid ""
153218"Try not to make too much noise.  Visibility is bad in the woods so it's all "
153219"about sound."
153220msgstr ""
153221
153222#: lang/json/mission_def_from_json.py
153223msgid "Protect the cattle"
153224msgstr ""
153225
153226#. ~ Description for mission '{'str': 'Protect the cattle'}'
153227#: lang/json/mission_def_from_json.py
153228msgid "Someone or something in the swamps is stealing cattle.  Stop it."
153229msgstr ""
153230
153231#: lang/json/mission_def_from_json.py
153232msgid ""
153233"This is probably a waste of time, but a nearby farmer has been complaining "
153234"that someone or something has been stealing a lot of their cattle.  We don't"
153235" normally bother with little things like this, but our food supplies are "
153236"getting low and the farmers are threatening to cut us off if we won't help."
153237"  I've marked on your map where the farmers think the cattle are going."
153238msgstr ""
153239
153240#: lang/json/mission_def_from_json.py
153241msgid ""
153242"Maybe bring a rope to bring the cattle back or something for them to eat.  "
153243"They can be ornery cusses if you don't know how to treat them."
153244msgstr ""
153245
153246#: lang/json/mission_def_from_json.py
153247msgid ""
153248"Oh.  Oh no.  We didn't think the dinosaurs could raise and we've killed so "
153249"many of them.  We might be in trouble here.  Here's one now, I'll rip it "
153250"apart!"
153251msgstr ""
153252
153253#. ~ Nickname for creature 'mon_zachycephalosaurus'
153254#: lang/json/mission_def_from_json.py
153255msgid "Betty"
153256msgstr ""
153257
153258#: lang/json/mission_def_from_json.py
153259msgid "Retrieve The Tome of The Battle Mage"
153260msgstr ""
153261
153262#: lang/json/mission_def_from_json.py
153263msgid "Where did I put that blasted…"
153264msgstr ""
153265
153266#: lang/json/mission_def_from_json.py
153267msgid ""
153268"I seem to have misplaced my book, The Tome of The Battle Mage.  That "
153269"worthless apprentice probably stole it.  Bring it to me."
153270msgstr ""
153271
153272#: lang/json/mission_def_from_json.py
153273msgid "…What?  Oh you're still here.  Go find my book."
153274msgstr ""
153275
153276#: lang/json/mission_def_from_json.py
153277msgid "Just as useless as that apprentice…"
153278msgstr ""
153279
153280#: lang/json/mission_def_from_json.py
153281msgid ""
153282"You want me to do your job for you?  Bah.  That apprentice said something "
153283"about wanting to look around town, you might start there.  Oh, and it's "
153284"called The Tome of The Battle Mage, you can read at least the title, can't "
153285"you?"
153286msgstr ""
153287
153288#: lang/json/mission_def_from_json.py
153289msgid "Where's my book?"
153290msgstr ""
153291
153292#: lang/json/mission_def_from_json.py
153293msgid "Finally.  Took you long enough."
153294msgstr ""
153295
153296#: lang/json/mission_def_from_json.py
153297msgid "Nonsense!  Useless!  Waste of my time!"
153298msgstr ""
153299
153300#: lang/json/mission_def_from_json.py
153301msgid "Ugh, why am I cursed with useless people?"
153302msgstr ""
153303
153304#: lang/json/mission_def_from_json.py
153305msgid "Find Power Storage CBM"
153306msgstr ""
153307
153308#: lang/json/mission_def_from_json.py
153309msgid "More power… moar power… MOAR POWAA!"
153310msgstr ""
153311
153312#: lang/json/mission_def_from_json.py
153313msgid ""
153314"I need more power.  Find me more power storage and I'll give you this book."
153315msgstr ""
153316
153317#: lang/json/mission_def_from_json.py
153318msgid "I don't care where it comes from so long as it's clean."
153319msgstr ""
153320
153321#: lang/json/mission_def_from_json.py
153322msgid "You want more power too, don't you?"
153323msgstr ""
153324
153325#: lang/json/mission_def_from_json.py
153326msgid ""
153327"Electronic Stores might have what I need.  Or you could just cut it out of "
153328"something."
153329msgstr ""
153330
153331#: lang/json/mission_def_from_json.py
153332msgid "Find anything?"
153333msgstr ""
153334
153335#: lang/json/mission_def_from_json.py
153336msgid "Perfect.  More power… power…"
153337msgstr ""
153338
153339#: lang/json/mission_def_from_json.py
153340msgid "I don't understand."
153341msgstr ""
153342
153343#: lang/json/mission_def_from_json.py
153344msgid "I must find more power, this setback is inconvenient."
153345msgstr ""
153346
153347#: lang/json/mission_def_from_json.py
153348msgid "Kill 50 Zombies"
153349msgstr "Töte 50 Zombies"
153350
153351#: lang/json/mission_def_from_json.py
153352msgid "Will you answer the call?"
153353msgstr ""
153354
153355#: lang/json/mission_def_from_json.py
153356msgid ""
153357"This world has fallen to chaos and death.  Remove 50 of the cursed from this"
153358" world; assist me in purging this curse and you shall be rewarded."
153359msgstr ""
153360
153361#: lang/json/mission_def_from_json.py
153362msgid ""
153363"Blessed be.  I shall observe your efforts and judge you as one of the many "
153364"or one of the few."
153365msgstr ""
153366
153367#: lang/json/mission_def_from_json.py
153368msgid ""
153369"You will not help purge this curse?  Perhaps you are a part of the curse…"
153370msgstr ""
153371
153372#: lang/json/mission_def_from_json.py
153373msgid ""
153374"The awakened congregate in towns and cities, the closer to the center the "
153375"more you will find."
153376msgstr ""
153377
153378#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
153379msgid "Blessed be."
153380msgstr ""
153381
153382#: lang/json/mission_def_from_json.py
153383msgid ""
153384"Blessed be.  You are one of the few.  We shall do great works together."
153385msgstr ""
153386
153387#: lang/json/mission_def_from_json.py
153388msgid "Deception is the realm of the cursed.  You disappoint me."
153389msgstr ""
153390
153391#: lang/json/mission_def_from_json.py
153392msgid "Was the curse too strong for you?"
153393msgstr ""
153394
153395#: lang/json/mission_def_from_json.py
153396msgid "Kill 150 Zombies"
153397msgstr "Töte 150 Zombies"
153398
153399#: lang/json/mission_def_from_json.py
153400msgid ""
153401"You have proven you are one of the few, will you stand with the few again?"
153402msgstr ""
153403
153404#: lang/json/mission_def_from_json.py
153405msgid ""
153406"We must continue the purge.  Remove 150 more of the cursed from this land "
153407"and you shall be blessed with greatness."
153408msgstr ""
153409
153410#: lang/json/mission_def_from_json.py
153411msgid "Blessed be. You are a true testament to the few."
153412msgstr ""
153413
153414#: lang/json/mission_def_from_json.py
153415msgid "I see.  Perhaps you will find your way back to us one day."
153416msgstr ""
153417
153418#: lang/json/mission_def_from_json.py
153419msgid ""
153420"The awakened stir in even the darkest of corners.  Seek them out and destroy"
153421" them."
153422msgstr ""
153423
153424#: lang/json/mission_def_from_json.py
153425msgid ""
153426"Blessed be.  You are a valuable asset to our cause.  Perhaps you may even be"
153427" our salvation."
153428msgstr ""
153429
153430#: lang/json/mission_def_from_json.py
153431msgid "You have come so far.  Only to fall."
153432msgstr ""
153433
153434#: lang/json/mission_def_from_json.py
153435msgid "The curse of this land infects that which does not seek to purge."
153436msgstr ""
153437
153438#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
153439#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
153440#, c-format, no-python-format
153441msgid "The %1$s impales your torso!"
153442msgstr "%1$s durchbohrt deinen Torso!"
153443
153444#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
153445#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
153446#, c-format, no-python-format
153447msgid "The %1$s impales <npcname>'s torso!"
153448msgstr "%1$s durchbohrt den Torso von <npcname>!"
153449
153450#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
153451#, c-format, no-python-format
153452msgid ""
153453"The %1$s tries to impale your torso, but fails to penetrate your armor!"
153454msgstr ""
153455"%1$s versucht, deinen Torso zu durchbohren, aber durchdringt die Pannzerung "
153456"nicht!"
153457
153458#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
153459#, c-format, no-python-format
153460msgid ""
153461"The %1$s tries to impale <npcname>'s torso, but fails to penetrate their "
153462"armor!"
153463msgstr ""
153464"%1$s versucht, den Torso von <npcname> zu durchbohren, aber durchdringt die "
153465"Pannzerung nicht!"
153466
153467#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153468#, no-python-format
153469msgid "The %1$s claws at you!"
153470msgstr "%1$s kratzt dich!"
153471
153472#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153473#, no-python-format
153474msgid "The %1$s claws at <npcname>!"
153475msgstr "%1$s kratzt <npcname>!"
153476
153477#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153478#, no-python-format
153479msgid "The %1$s tries to claw at you, but fails to."
153480msgstr "%1$s versucht dich zu kratzen, aber es misslingt."
153481
153482#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153483#, no-python-format
153484msgid "The %1$s tries to claw <npcname>, but fails to."
153485msgstr "%1$s versucht, <npcname> zu kratzen, aber es misslingt."
153486
153487#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153488#, no-python-format
153489msgid "The %1$s slams into you!"
153490msgstr ""
153491
153492#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153493#, no-python-format
153494msgid "The %1$s slams into <npcname>!"
153495msgstr ""
153496
153497#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153498#, no-python-format
153499msgid "The %1$s tries to slam into you, but stumbles aside."
153500msgstr ""
153501
153502#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153503#, no-python-format
153504msgid "The %1$s tries to slam into <npcname>, but fails to."
153505msgstr ""
153506
153507#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153508#, no-python-format
153509msgid "The %1$s injects you with a syringe!"
153510msgstr "%1$s injiziert dich mit einer Spritze!"
153511
153512#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153513#, no-python-format
153514msgid "The %1$s injects <npcname> with a syringe!"
153515msgstr "%1$s injiziert <npcname> mit einer Spritze!"
153516
153517#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153518#, no-python-format
153519msgid "The %1$s tries to inject you, but fails to penetrate your armor!"
153520msgstr ""
153521"%1$s versucht dich mit einer Spritze zu injiziert, kann deine Rüstung aber "
153522"nicht durchdringen!"
153523
153524#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153525#, no-python-format
153526msgid ""
153527"The %1$s tries to inject <npcname>, but fails to penetrate their armor!"
153528msgstr ""
153529"%1$s versucht <npcname> mit einer Spritze zu injiziert, kommt aber nicht "
153530"durch die Rüstung!"
153531
153532#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153533#, no-python-format
153534msgid "The %1$s grabs your arm and bites down hard!!"
153535msgstr ""
153536
153537#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153538#, no-python-format
153539msgid "The %1$s grabs <npcname> and bites down hard!!"
153540msgstr ""
153541
153542#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153543#, no-python-format
153544msgid ""
153545"The %1$s grabs your arm in its mouth, but fails to penetrate your armor."
153546msgstr ""
153547
153548#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153549#, no-python-format
153550msgid "The %1$s grabs <npcname>, but fails to penetrate the armor."
153551msgstr ""
153552
153553#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153554#, no-python-format
153555msgid "The %1$s slashes you with an integrated tool!"
153556msgstr ""
153557
153558#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153559#, no-python-format
153560msgid "The %1$s slashes <npcname>!"
153561msgstr ""
153562
153563#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153564#, no-python-format
153565msgid "The %1$s attempts to cut you, but fails to penetrate your armor."
153566msgstr ""
153567
153568#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153569#, no-python-format
153570msgid "The %1$s tries to cut <npcname>, but fails to penetrate their armor."
153571msgstr ""
153572
153573#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153574#, no-python-format
153575msgid "The %1$s impales your %2$s with its trident!"
153576msgstr ""
153577
153578#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153579#, no-python-format
153580msgid "The %1$s impales <npcname>'s %2$s with its trident!"
153581msgstr ""
153582
153583#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153584#, no-python-format
153585msgid ""
153586"The %1$s tries to impale your %2$s with its trident, but fails to penetrate "
153587"your armor!"
153588msgstr ""
153589
153590#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153591#, no-python-format
153592msgid ""
153593"The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s with its trident, but fails to "
153594"penetrate their armor!"
153595msgstr ""
153596
153597#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153598#, no-python-format
153599msgid "The %1$s crushes your %2$s with its greatclub!"
153600msgstr ""
153601
153602#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153603#, no-python-format
153604msgid "The %1$s crushes <npcname>'s %2$s with its greatclub!"
153605msgstr ""
153606
153607#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153608#, no-python-format
153609msgid ""
153610"The %1$s tries to crush your %2$s with its greatclub, but swings wide and "
153611"stumbles."
153612msgstr ""
153613
153614#: lang/json/monster_attack_from_json.py
153615#, no-python-format
153616msgid ""
153617"The %1$s tries to crush <npcname>'s %2$s with its greatclub, but swings wide"
153618" and stumbles."
153619msgstr ""
153620
153621#: lang/json/morale_type_from_json.py
153622#, no-python-format
153623msgid "Enjoyed %s"
153624msgstr "%s genossen"
153625
153626#: lang/json/morale_type_from_json.py
153627msgid "Enjoyed a hot meal"
153628msgstr "Eine warme Mahlzeit genossen"
153629
153630#: lang/json/morale_type_from_json.py
153631msgid "Enjoyed a conversation"
153632msgstr "Eine Unterhaltung genossen"
153633
153634#: lang/json/morale_type_from_json.py
153635msgid "Ate with table and chair"
153636msgstr ""
153637
153638#: lang/json/morale_type_from_json.py
153639msgid "Ate like an animal"
153640msgstr ""
153641
153642#: lang/json/morale_type_from_json.py
153643msgid "Music"
153644msgstr "Musik"
153645
153646#: lang/json/morale_type_from_json.py
153647msgid "Enjoyed honey"
153648msgstr "Honig genossen"
153649
153650#: lang/json/morale_type_from_json.py
153651msgid "Played Game"
153652msgstr ""
153653
153654#: lang/json/morale_type_from_json.py
153655msgid "Marloss Bliss"
153656msgstr "Marloss-Glückseligkeit"
153657
153658#: lang/json/morale_type_from_json.py
153659msgid "Mutagenic Anticipation"
153660msgstr "Mutagenisches Vorgefühl"
153661
153662#: lang/json/morale_type_from_json.py
153663msgid "Good feeling"
153664msgstr ""
153665
153666#: lang/json/morale_type_from_json.py
153667msgid "Supported"
153668msgstr "Unterstützt"
153669
153670#: lang/json/morale_type_from_json.py
153671msgid "Looked at photos"
153672msgstr "Fotos betrachtet"
153673
153674#: lang/json/morale_type_from_json.py
153675msgid "Nicotine Craving"
153676msgstr "Nikotinentzugserscheinung"
153677
153678#: lang/json/morale_type_from_json.py
153679msgid "Caffeine Craving"
153680msgstr "Koffeinentzugserscheinung"
153681
153682#: lang/json/morale_type_from_json.py
153683msgid "Alcohol Craving"
153684msgstr "Alkoholentzugserscheinung"
153685
153686#: lang/json/morale_type_from_json.py
153687msgid "Opiate Craving"
153688msgstr "Opiatentzugsentscheinung"
153689
153690#: lang/json/morale_type_from_json.py
153691msgid "Speed Craving"
153692msgstr "Speed-Entzugserscheinung"
153693
153694#: lang/json/morale_type_from_json.py
153695msgid "Cocaine Craving"
153696msgstr "Kokainentzugserscheinung"
153697
153698#: lang/json/morale_type_from_json.py
153699msgid "Crack Cocaine Craving"
153700msgstr "Crack-Entzugserscheinung"
153701
153702#: lang/json/morale_type_from_json.py
153703msgid "Mutagen Craving"
153704msgstr "Mutagenentzugserscheinung"
153705
153706#: lang/json/morale_type_from_json.py
153707msgid "Diazepam Craving"
153708msgstr "Diazepam-Entzugserscheinung"
153709
153710#: lang/json/morale_type_from_json.py
153711msgid "Marloss Craving"
153712msgstr "Marlossentzugserscheinung"
153713
153714#: lang/json/morale_type_from_json.py
153715#, no-python-format
153716msgid "Disliked %s"
153717msgstr "%s nicht gemocht"
153718
153719#: lang/json/morale_type_from_json.py
153720msgid "Ate Human Flesh"
153721msgstr "Menschenfleisch gegessen"
153722
153723#: lang/json/morale_type_from_json.py
153724msgid "Ate Demihuman Flesh"
153725msgstr ""
153726
153727#: lang/json/morale_type_from_json.py
153728msgid "Ate Meat"
153729msgstr "Fleisch gegessen"
153730
153731#: lang/json/morale_type_from_json.py
153732msgid "Ate Vegetables"
153733msgstr "Gemüse gegessen"
153734
153735#: lang/json/morale_type_from_json.py
153736msgid "Ate Fruit"
153737msgstr "Obst gegessen"
153738
153739#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
153740msgid "Lactose Intolerance"
153741msgstr "Laktoseintoleranz"
153742
153743#: lang/json/morale_type_from_json.py
153744msgid "Ate Junk Food"
153745msgstr "Junk Food gegessen"
153746
153747#: lang/json/morale_type_from_json.py
153748msgid "Wheat Allergy"
153749msgstr "Weizenallergie"
153750
153751#: lang/json/morale_type_from_json.py
153752msgid "Enjoyed sugary food"
153753msgstr "Zuckerhaltige Nahrung genossen"
153754
153755#: lang/json/morale_type_from_json.py
153756msgid "Ate Indigestible Food"
153757msgstr "Unverdauliche Nahrung gegessen"
153758
153759#: lang/json/morale_type_from_json.py
153760msgid "Wet"
153761msgstr "Nass"
153762
153763#: lang/json/morale_type_from_json.py
153764msgid "Dried Off"
153765msgstr "Abgetrocknet"
153766
153767#: lang/json/morale_type_from_json.py
153768msgid "Bad Feeling"
153769msgstr "Schlechtes Gefühl"
153770
153771#: lang/json/morale_type_from_json.py
153772msgid "Killed Innocent"
153773msgstr "Unschuldigen getötet"
153774
153775#: lang/json/morale_type_from_json.py
153776msgid "Killed Friend"
153777msgstr "Freund getötet"
153778
153779#: lang/json/morale_type_from_json.py
153780msgid "Guilty about Killing"
153781msgstr "Schuldgefühle übers Töten"
153782
153783#: lang/json/morale_type_from_json.py
153784msgid "Guilty about Mutilating Corpse"
153785msgstr "Schuldgefühle über Leichenschändung"
153786
153787#: lang/json/morale_type_from_json.py
153788msgid "Fey Mutation"
153789msgstr "Naturgeistmutation"
153790
153791#: lang/json/morale_type_from_json.py
153792msgid "Chimerical Mutation"
153793msgstr "Chimärische Mutation"
153794
153795#: lang/json/morale_type_from_json.py
153796msgid "Mutation"
153797msgstr "Mutation"
153798
153799#: lang/json/morale_type_from_json.py
153800msgid "Moodswing"
153801msgstr "Stimmungsschwankung"
153802
153803#: lang/json/morale_type_from_json.py
153804#, no-python-format
153805msgid "Read %s"
153806msgstr "%s gelesen"
153807
153808#: lang/json/morale_type_from_json.py
153809msgid "Got comfy"
153810msgstr "Sich bequem gemacht"
153811
153812#: lang/json/morale_type_from_json.py
153813msgid "Heard Disturbing Scream"
153814msgstr "Verstörenden Schrei gehört"
153815
153816#: lang/json/morale_type_from_json.py
153817msgid "Masochism"
153818msgstr "Masochismus"
153819
153820#: lang/json/morale_type_from_json.py
153821msgid "You have no face!"
153822msgstr ""
153823
153824#: lang/json/morale_type_from_json.py
153825msgid "You feel pumped!"
153826msgstr ""
153827
153828#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
153829msgid "Hoarder"
153830msgstr "Hamsterer"
153831
153832#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
153833msgid "Stylish"
153834msgstr "Modisch"
153835
153836#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
153837msgid "Optimist"
153838msgstr "Optimist"
153839
153840#: lang/json/morale_type_from_json.py
153841msgid "Bad Tempered"
153842msgstr "Missmutig"
153843
153844#: lang/json/morale_type_from_json.py
153845msgid "Uncomfy Gear"
153846msgstr "unkomfortable Ausrüstung"
153847
153848#: lang/json/morale_type_from_json.py
153849msgid "Nomadic Restlessness"
153850msgstr ""
153851
153852#: lang/json/morale_type_from_json.py
153853msgid "Found kitten <3"
153854msgstr "Mauzi <3 gefunden"
153855
153856#: lang/json/morale_type_from_json.py
153857msgid "Got a Haircut"
153858msgstr "Erhielt einen Haarschnitt"
153859
153860#: lang/json/morale_type_from_json.py
153861msgid "Freshly Shaven"
153862msgstr "Frisch rasiert"
153863
153864#: lang/json/morale_type_from_json.py
153865msgid "Barfed"
153866msgstr "Erbrochen"
153867
153868#: lang/json/morale_type_from_json.py
153869msgid "Spent time playing with a pet"
153870msgstr "Verbrachte etwas Zeit, um mit einem Haustier zu spielen"
153871
153872#: lang/json/morale_type_from_json.py
153873msgid "Lit a fire"
153874msgstr "Ein Feuer entfachen"
153875
153876#: lang/json/morale_type_from_json.py
153877msgid "Spent time close to fire"
153878msgstr "Zeit nah am Feuer verbracht"
153879
153880#: lang/json/morale_type_from_json.py
153881msgid "Craving fire"
153882msgstr "Verlangen nach Feuer"
153883
153884#: lang/json/morale_type_from_json.py
153885msgid "Killed recently"
153886msgstr ""
153887
153888#: lang/json/morale_type_from_json.py
153889msgid "Longing to kill"
153890msgstr ""
153891
153892#: lang/json/morale_type_from_json.py
153893msgid "Filthy Gear"
153894msgstr "Versiffte Ausrüstung"
153895
153896#: lang/json/morale_type_from_json.py
153897msgid "Anguished by memories of butchering human corpse"
153898msgstr "Von Erinnerungen an Schlachtung einer Menschenleiche heimgesucht"
153899
153900#: lang/json/morale_type_from_json.py
153901msgid "Dug out a grave"
153902msgstr ""
153903
153904#: lang/json/morale_type_from_json.py
153905msgid "Conducted a funeral"
153906msgstr ""
153907
153908#: lang/json/morale_type_from_json.py
153909msgid "Communed with the trees"
153910msgstr ""
153911
153912#: lang/json/morale_type_from_json.py
153913msgid "Accomplishment"
153914msgstr ""
153915
153916#: lang/json/morale_type_from_json.py src/debug_menu.cpp
153917msgid "Failure"
153918msgstr "Fehlgeschlagen"
153919
153920#: lang/json/morale_type_from_json.py
153921msgid "Debug Morale"
153922msgstr "Debug-Moral"
153923
153924#: lang/json/morale_type_from_json.py
153925msgid "Had a vivid nightmare"
153926msgstr ""
153927
153928#. ~ Move mode name
153929#: lang/json/move_modes_from_json.py
153930msgid "walk"
153931msgstr ""
153932
153933#. ~ Move mode character in move mode menu
153934#: lang/json/move_modes_from_json.py
153935msgid "w"
153936msgstr ""
153937
153938#. ~ movement-type
153939#: lang/json/move_modes_from_json.py src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
153940msgid "W"
153941msgstr "G"
153942
153943#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
153944#: lang/json/move_modes_from_json.py
153945msgid "You start walking."
153946msgstr "Du beginnst zu gehen."
153947
153948#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
153949#: lang/json/move_modes_from_json.py
153950msgid "You nudge your steed into a steady trot."
153951msgstr ""
153952
153953#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
153954#: lang/json/move_modes_from_json.py
153955msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk."
153956msgstr ""
153957
153958#. ~ Move mode name
153959#: lang/json/move_modes_from_json.py
153960msgid "run"
153961msgstr "Laufen"
153962
153963#. ~ Move mode character in move mode menu
153964#: lang/json/move_modes_from_json.py
153965msgid "r"
153966msgstr ""
153967
153968#. ~ movement-type
153969#: lang/json/move_modes_from_json.py
153970msgid "R"
153971msgstr "L"
153972
153973#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
153974#: lang/json/move_modes_from_json.py
153975msgid "You start running."
153976msgstr "Du fängst an, zu laufen."
153977
153978#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
153979#: lang/json/move_modes_from_json.py
153980msgid "You spur your steed into a gallop."
153981msgstr ""
153982
153983#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
153984#: lang/json/move_modes_from_json.py
153985msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum."
153986msgstr ""
153987
153988#. ~ Failure to switch to this move mode, no steed
153989#: lang/json/move_modes_from_json.py
153990msgid "You're too tired or injured to run."
153991msgstr ""
153992
153993#. ~ Failure to switch to this move mode, animal steed
153994#: lang/json/move_modes_from_json.py
153995msgid "Your steed is too tired to go faster."
153996msgstr ""
153997
153998#. ~ Failure to switch to this move mode, mech steed
153999#: lang/json/move_modes_from_json.py
154000msgid "Your mech's leg servos are unable to operate faster."
154001msgstr ""
154002
154003#. ~ Move mode name
154004#: lang/json/move_modes_from_json.py
154005msgid "crouch"
154006msgstr "Kriechen"
154007
154008#. ~ Move mode character in move mode menu
154009#: lang/json/move_modes_from_json.py
154010msgid "c"
154011msgstr "c"
154012
154013#. ~ movement-type
154014#: lang/json/move_modes_from_json.py
154015msgid "C"
154016msgstr "F"
154017
154018#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
154019#: lang/json/move_modes_from_json.py
154020msgid "You start crouching."
154021msgstr "Du fängst an, zu kriechen."
154022
154023#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
154024#: lang/json/move_modes_from_json.py
154025msgid "You slow your steed to a walk."
154026msgstr "Du gehst jetzt in normalem Tempo."
154027
154028#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
154029#: lang/json/move_modes_from_json.py
154030msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum."
154031msgstr ""
154032
154033#. ~ Mutation class name
154034#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/creature.cpp src/options.cpp
154035msgid "Any"
154036msgstr "Beliebig"
154037
154038#. ~ Mutation class: Any mutagen_message
154039#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154040msgid "You feel strange."
154041msgstr "Du fühlst dich seltsam."
154042
154043#. ~ Mutation class: Any iv_message
154044#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/mutation_data.cpp
154045msgid "You inject yoursel-arRGH!"
154046msgstr "Du infizierst etw … Autsch!"
154047
154048#. ~ Mutation class: Any iv_sleep_message
154049#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154050msgid "You writhe and collapse to the ground."
154051msgstr "Du krümmst dich und fällst zu Boden."
154052
154053#. ~ Mutation class: Any iv_sound_message
154054#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154055msgid "yourself scream in agony!"
154056msgstr "dich selbst vor Qual schreien!"
154057
154058#. ~ Mutation class: Any junkie_message
154059#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
154060msgid "You quiver with anticipation…"
154061msgstr ""
154062
154063#. ~ Mutation class name
154064#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154065msgid "Plant"
154066msgstr "Pflanze"
154067
154068#. ~ Mutation class: Plant mutagen_message
154069#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154070msgid "You feel much closer to nature."
154071msgstr "Du fühlst dich der Natur viel näher."
154072
154073#. ~ Mutation class: Plant iv_message
154074#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154075msgid "You inject some nutrients into your phloem."
154076msgstr "Du spritzt dir ein paar Nährstoffe in dein Phloem."
154077
154078#. ~ Mutation class: Plant Male memorial messsage
154079#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154080msgctxt "memorial_male"
154081msgid "Bloomed forth."
154082msgstr "Blühte auf."
154083
154084#. ~ Mutation class: Plant Female memorial messsage
154085#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154086msgctxt "memorial_female"
154087msgid "Bloomed forth."
154088msgstr "Blühte auf."
154089
154090#. ~ Mutation class name
154091#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154092msgid "Insect"
154093msgstr "Insekt"
154094
154095#. ~ Mutation class: Insect mutagen_message
154096#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154097msgid "You hear buzzing, and feel your body harden."
154098msgstr "Du hörst Summen und fühlst deinen Körper erhärten."
154099
154100#. ~ Mutation class: Insect iv_message
154101#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154102msgid "You sting yourself… for the Queen."
154103msgstr ""
154104
154105#. ~ Mutation class: Insect Male memorial messsage
154106#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154107msgctxt "memorial_male"
154108msgid "Metamorphosed."
154109msgstr "Verwandelte sich."
154110
154111#. ~ Mutation class: Insect Female memorial messsage
154112#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154113msgctxt "memorial_female"
154114msgid "Metamorphosed."
154115msgstr "Verwandelte sich."
154116
154117#. ~ Mutation class name
154118#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154119msgid "Spider"
154120msgstr "Spinne"
154121
154122#. ~ Mutation class: Spider mutagen_message
154123#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154124msgid "You feel insidious."
154125msgstr "Du fühlst dich hinterlistig."
154126
154127#. ~ Mutation class: Spider iv_message
154128#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154129msgid "Mmm… the *special* venom."
154130msgstr ""
154131
154132#. ~ Mutation class: Spider Male memorial messsage
154133#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154134msgctxt "memorial_male"
154135msgid "Found a place in the web of life."
154136msgstr "Fand einen Platz im Netz des Lebens."
154137
154138#. ~ Mutation class: Spider Female memorial messsage
154139#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154140msgctxt "memorial_female"
154141msgid "Found a place in the web of life."
154142msgstr "Fand einen Platz im Netz des Lebens."
154143
154144#. ~ Mutation class name
154145#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154146msgid "Slime"
154147msgstr "Schleim"
154148
154149#. ~ Mutation class: Slime mutagen_message
154150#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154151msgid "Your body loses all rigidity for a moment."
154152msgstr "Dein Körper verliert für einen Augenblick jegliche Starre."
154153
154154#. ~ Mutation class: Slime iv_message
154155#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154156msgid "This stuff takes you back.  Downright primordial!"
154157msgstr "Das Zeug bringt dich zurück. Geradewegs zum Ursprung!"
154158
154159#. ~ Mutation class: Slime junkie_message
154160#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154161msgid "Maybe if you drank enough, you'd become mutagen…"
154162msgstr ""
154163
154164#. ~ Mutation class: Slime Male memorial messsage
154165#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154166msgctxt "memorial_male"
154167msgid "Gave up on rigid human norms."
154168msgstr "Gab die strengen menschlichen Normen auf."
154169
154170#. ~ Mutation class: Slime Female memorial messsage
154171#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154172msgctxt "memorial_female"
154173msgid "Gave up on rigid human norms."
154174msgstr "Gab die strengen menschlichen Normen auf."
154175
154176#. ~ Mutation class: Fish mutagen_message
154177#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154178msgid "You are overcome by an overwhelming longing for the ocean."
154179msgstr "Dich überkommt ein überwältigendes Verlangen nach dem Ozean."
154180
154181#. ~ Mutation class: Fish iv_message
154182#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154183msgid "Your pulse pounds as the waves."
154184msgstr "Dein Puls schlägt wie die Wellen."
154185
154186#. ~ Mutation class: Fish Male memorial messsage
154187#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154188msgctxt "memorial_male"
154189msgid "Went deep."
154190msgstr "Hatte Tiefgang."
154191
154192#. ~ Mutation class: Fish Female memorial messsage
154193#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154194msgctxt "memorial_female"
154195msgid "Went deep."
154196msgstr "Hatte Tiefgang."
154197
154198#. ~ Mutation class name
154199#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154200msgid "Rat"
154201msgstr "Ratte"
154202
154203#. ~ Mutation class: Rat mutagen_message
154204#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154205msgid "You feel a momentary nausea."
154206msgstr "Du verspürst eine augenblickliche Übelkeit."
154207
154208#. ~ Mutation class: Rat iv_message
154209#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154210msgid "You squeak as the shot hits you."
154211msgstr "Du quietschst, als dich die Spitze trifft."
154212
154213#. ~ Mutation class: Rat iv_sound_message
154214#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154215msgid "eep!"
154216msgstr "Quiek!"
154217
154218#. ~ Mutation class: Rat Male memorial messsage
154219#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154220msgctxt "memorial_male"
154221msgid "Found that survival *is* everything."
154222msgstr "Kam zum Schluss, dass das Überleben alles ist."
154223
154224#. ~ Mutation class: Rat Female memorial messsage
154225#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154226msgctxt "memorial_female"
154227msgid "Found that survival *is* everything."
154228msgstr "Kam zum Schluss, dass das Überleben alles ist."
154229
154230#. ~ Mutation class name
154231#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154232msgid "Beast"
154233msgstr "Biest"
154234
154235#. ~ Mutation class: Beast mutagen_message
154236#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154237msgid "Your heart races and you see blood for a moment."
154238msgstr "Dein Herz rast und für einen Augenblick siehst du Blut."
154239
154240#. ~ Mutation class: Beast iv_message
154241#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154242msgid "Your heart races wildly as the injection takes hold."
154243msgstr "Dein Herz rast wild, während sich die Injektion festsetzt."
154244
154245#. ~ Mutation class: Beast Male memorial messsage
154246#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154247msgctxt "memorial_male"
154248msgid "Embraced his bestial nature."
154249msgstr "Ergriff seine bestialische Natur."
154250
154251#. ~ Mutation class: Beast Female memorial messsage
154252#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154253msgctxt "memorial_female"
154254msgid "Embraced his bestial nature."
154255msgstr "Ergriff seine bestialische Natur."
154256
154257#. ~ Mutation class name
154258#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154259msgid "Bear"
154260msgstr "Bär"
154261
154262#. ~ Mutation class: Bear mutagen_message
154263#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154264msgid "You feel an urge to… patrol?  the forests?"
154265msgstr ""
154266
154267#. ~ Mutation class: Bear iv_message
154268#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154269msgid "You feel yourself quite equipped for wilderness survival."
154270msgstr ""
154271"Du fühlst dich ziemlich gut für das Überleben in der Wildnis ausgestattet."
154272
154273#. ~ Mutation class: Bear Male memorial messsage
154274#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154275msgctxt "memorial_male"
154276msgid "Became one with the bears."
154277msgstr "Wurde eins mit den Bären."
154278
154279#. ~ Mutation class: Bear Female memorial messsage
154280#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154281msgctxt "memorial_female"
154282msgid "Became one with the bears."
154283msgstr "Wurde eins mit den Bären."
154284
154285#. ~ Mutation class name
154286#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154287msgid "Feline"
154288msgstr "Katzenartig"
154289
154290#. ~ Mutation class: Feline mutagen_message
154291#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154292msgid "As you lap up the last of the mutagen, you wonder why…"
154293msgstr ""
154294
154295#. ~ Mutation class: Feline iv_message
154296#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154297msgid "Your back arches as the mutagen takes hold."
154298msgstr "Dein Rücken wölbt sich, als sich das Mutagen festsetzt."
154299
154300#. ~ Mutation class: Feline Male memorial messsage
154301#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154302msgctxt "memorial_male"
154303msgid "Realized the dream."
154304msgstr "Verwirklichte seinen Traum."
154305
154306#. ~ Mutation class: Feline Female memorial messsage
154307#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154308msgctxt "memorial_female"
154309msgid "Realized the dream."
154310msgstr "Verwirklichte seinen Traum."
154311
154312#. ~ Mutation class name
154313#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154314msgid "Wolf"
154315msgstr "Wolf"
154316
154317#. ~ Mutation class: Wolf mutagen_message
154318#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154319msgid "You feel an urge to mark your territory.  But then it passes."
154320msgstr ""
154321"Du fühlst ein Bedürfnis, dein Revier zu markieren. Aber dann verfliegt es."
154322
154323#. ~ Mutation class: Wolf iv_message
154324#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154325msgid "As the mutagen hits you, your ears twitch and you stifle a yipe."
154326msgstr ""
154327"Als das Mutagen dich trifft, zucken deine Ohren und du unterdrückst einen "
154328"überraschten Laut."
154329
154330#. ~ Mutation class: Wolf Male memorial messsage
154331#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154332msgctxt "memorial_male"
154333msgid "Wolfed out."
154334msgstr "Hat sich ausgewolft."
154335
154336#. ~ Mutation class: Wolf Female memorial messsage
154337#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154338msgctxt "memorial_female"
154339msgid "Wolfed out."
154340msgstr "Hat sich ausgewolft."
154341
154342#. ~ Mutation class name
154343#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154344msgid "Cattle"
154345msgstr "Rind"
154346
154347#. ~ Mutation class: Cattle mutagen_message
154348#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154349msgid "Your mind and body slow down.  You feel peaceful."
154350msgstr "Dein Geist und Körper verlangsamen sich. Du fühlst dich friedlich."
154351
154352#. ~ Mutation class: Cattle iv_message
154353#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154354msgid "You wonder if this is what rBGH feels like…"
154355msgstr ""
154356
154357#. ~ Mutation class: Cattle Male memorial messsage
154358#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154359msgctxt "memorial_male"
154360msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
154361msgstr "Lernte, die Kuhglocke zu lieben."
154362
154363#. ~ Mutation class: Cattle Female memorial messsage
154364#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154365msgctxt "memorial_female"
154366msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
154367msgstr "Lernte, die Kuhglocke zu lieben."
154368
154369#. ~ Mutation class name
154370#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154371msgid "Cephalopod"
154372msgstr "Kopffüßler"
154373
154374#. ~ Mutation class: Cephalopod mutagen_message
154375#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154376msgid ""
154377"Your mind is overcome by images of eldritch horrors… and then they pass."
154378msgstr ""
154379
154380#. ~ Mutation class: Cephalopod iv_message
154381#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154382msgid ""
154383"You watch the mutagen flow through a maze of little twisty passages.  All "
154384"the same."
154385msgstr ""
154386"Du siehst das Mutagen sich durch ein Labyrinth kleiner verdrehter Gänge fließen.\n"
154387"            Alles das Gleiche."
154388
154389#. ~ Mutation class: Cephalopod Male memorial messsage
154390#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154391msgctxt "memorial_male"
154392msgid "Began living the dreams."
154393msgstr "Fing an, seine Träume zu leben."
154394
154395#. ~ Mutation class: Cephalopod Female memorial messsage
154396#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154397msgctxt "memorial_female"
154398msgid "Began living the dreams."
154399msgstr "Fing an, seine Träume zu leben."
154400
154401#. ~ Mutation class name
154402#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154403msgid "Bird"
154404msgstr "Vogel"
154405
154406#. ~ Mutation class: Bird mutagen_message
154407#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154408msgid "Your body lightens and you long for the sky."
154409msgstr "Dein Körper wird leichter und du hast ein Verlangen nach dem Himmel."
154410
154411#. ~ Mutation class: Bird iv_message
154412#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154413msgid "Your arms spasm in an oddly wavelike motion."
154414msgstr ""
154415"Deine Arme verkrampfen sich zu einer merkwürdig wellenartigen Bewegung."
154416
154417#. ~ Mutation class: Bird Male memorial messsage
154418#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154419msgctxt "memorial_male"
154420msgid "Broke free of humanity."
154421msgstr "Ist aus der Menschlichkeit ausgebrochen."
154422
154423#. ~ Mutation class: Bird Female memorial messsage
154424#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154425msgctxt "memorial_female"
154426msgid "Broke free of humanity."
154427msgstr "Ist aus der Menschlichkeit ausgebrochen."
154428
154429#. ~ Mutation class name
154430#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154431msgid "Lizard"
154432msgstr "Echse"
154433
154434#. ~ Mutation class: Lizard mutagen_message
154435#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154436msgid "For a heartbeat, your blood cools down."
154437msgstr "Für einen Herzschlag kühlt sich dein Blut ab."
154438
154439#. ~ Mutation class: Lizard iv_message
154440#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154441msgid "Your blood cools down.  The feeling is… different."
154442msgstr ""
154443
154444#. ~ Mutation class: Lizard Male memorial messsage
154445#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154446msgctxt "memorial_male"
154447msgid "Shed the ugly human skin."
154448msgstr "Ist die hässliche menschliche Haut losgeworden."
154449
154450#. ~ Mutation class: Lizard Female memorial messsage
154451#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154452msgctxt "memorial_female"
154453msgid "Shed the ugly human skin."
154454msgstr "Ist die hässliche menschliche Haut losgeworden."
154455
154456#. ~ Mutation class name
154457#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154458msgid "Troglobite"
154459msgstr "Troglophil"
154460
154461#. ~ Mutation class: Troglobite mutagen_message
154462#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154463msgid "You yearn for a cool, dark place to hide."
154464msgstr "Du sehnst dich nach einem kühlen dunklen Versteck."
154465
154466#. ~ Mutation class: Troglobite iv_message
154467#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154468msgid "As you press the plunger, it all goes so bright…"
154469msgstr ""
154470
154471#. ~ Mutation class: Troglobite Male memorial messsage
154472#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154473msgctxt "memorial_male"
154474msgid "Adapted to underground living."
154475msgstr "Passte sich dem unterirdischem Leben an."
154476
154477#. ~ Mutation class: Troglobite Female memorial messsage
154478#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154479msgctxt "memorial_female"
154480msgid "Adapted to underground living."
154481msgstr "Passte sich dem unterirdischem Leben an."
154482
154483#. ~ Mutation class name
154484#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154485msgid "Alpha"
154486msgstr "Alpha"
154487
154488#. ~ Mutation class: Alpha mutagen_message
154489#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154490msgid "You feel… better.  Somehow."
154491msgstr ""
154492
154493#. ~ Mutation class: Alpha iv_message
154494#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154495msgid "You took that shot like a champ!"
154496msgstr "Du hast diesen Schuss wie ein Champion genommen."
154497
154498#. ~ Mutation class: Alpha Male memorial messsage
154499#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154500msgctxt "memorial_male"
154501msgid "Started representing."
154502msgstr "Wurde zu einem Symbol."
154503
154504#. ~ Mutation class: Alpha Female memorial messsage
154505#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154506msgctxt "memorial_female"
154507msgid "Started representing."
154508msgstr "Wurde zu einem Symbol."
154509
154510#. ~ Mutation class name
154511#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154512msgid "Medical"
154513msgstr "Medizinisch"
154514
154515#. ~ Mutation class: Medical mutagen_message
154516#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154517msgid ""
154518"You can feel the blood rushing through your veins and a strange, medicated "
154519"feeling washes over your senses."
154520msgstr ""
154521"Du spürst das Blut durch deine Venen rasen und ein seltsames, mediziertes "
154522"Gefühl überschwemmt deine Sinne."
154523
154524#. ~ Mutation class: Medical iv_message
154525#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154526msgid ""
154527"You can feel the blood in your medication stream.  It's a strange feeling."
154528msgstr ""
154529"Du kannst das Blut in deinem Medikationskreislauf spüren. Es ist ein "
154530"seltsames Gefühl."
154531
154532#. ~ Mutation class: Medical junkie_message
154533#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154534msgid "Ahh, there it is.  You can feel the mutagen again."
154535msgstr "Ah, es geht wieder los. Du kannst das Mutagen wieder spüren."
154536
154537#. ~ Mutation class: Medical Male memorial messsage
154538#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154539msgctxt "memorial_male"
154540msgid "Resumed clinical trials."
154541msgstr "Führte klinische Studien fort."
154542
154543#. ~ Mutation class: Medical Female memorial messsage
154544#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154545msgctxt "memorial_female"
154546msgid "Resumed clinical trials."
154547msgstr "Führte klinische Studien fort."
154548
154549#. ~ Mutation class name
154550#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154551msgid "Chimera"
154552msgstr "Chimäre"
154553
154554#. ~ Mutation class: Chimera mutagen_message
154555#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154556msgid "You need to roar, bask, bite, and flap.  NOW."
154557msgstr "Du musst röhren, dich aalen, beißen und flattern. JETZT."
154558
154559#. ~ Mutation class: Chimera iv_message
154560#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154561msgid "everyanimalthateverlived.bursting.from.YOU!"
154562msgstr "jedestierdasjemalslebte.herausbrechen.aus.DIR!"
154563
154564#. ~ Mutation class: Chimera iv_sleep_message
154565#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154566msgid "With a final *pop*, you go out like a light."
154567msgstr "Mit einem letztem »Zisch!« gehst du aus wie eine Kerze."
154568
154569#. ~ Mutation class: Chimera iv_sound_message
154570#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154571msgid "yourself roar in agony!"
154572msgstr "dich selbst vor Qual brüllen!"
154573
154574#. ~ Mutation class: Chimera Male memorial messsage
154575#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154576msgctxt "memorial_male"
154577msgid "United disunity."
154578msgstr "Vereinigte Uneinigkeit."
154579
154580#. ~ Mutation class: Chimera Female memorial messsage
154581#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154582msgctxt "memorial_female"
154583msgid "United disunity."
154584msgstr "Vereinigte Uneinigkeit."
154585
154586#. ~ Mutation class name
154587#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154588msgid "Fey"
154589msgstr "Naturgeist"
154590
154591#. ~ Mutation class: Fey mutagen_message
154592#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154593msgid "Nature is becoming one with you…"
154594msgstr ""
154595
154596#. ~ Mutation class: Fey iv_message
154597#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154598msgid "Everything goes green for a second."
154599msgstr "Alles wird für eine Sekunde lang grün."
154600
154601#. ~ Mutation class: Fey iv_sleep_message
154602#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154603msgid "It's painfully beautiful…"
154604msgstr ""
154605
154606#. ~ Mutation class: Fey Male memorial messsage
154607#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154608msgctxt "memorial_male"
154609msgid "Accepted a more natural way of life."
154610msgstr "Akzeptierte einen natürlicheren Lebensstil."
154611
154612#. ~ Mutation class: Fey Female memorial messsage
154613#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154614msgctxt "memorial_female"
154615msgid "Accepted a more natural way of life."
154616msgstr "Akzeptierte einen natürlicheren Lebensstil."
154617
154618#. ~ Mutation class name
154619#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154620msgid "Raptor"
154621msgstr "Raptor"
154622
154623#. ~ Mutation class: Raptor mutagen_message
154624#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154625msgid "Mmm… sweet, bloody flavor… tastes like victory."
154626msgstr ""
154627
154628#. ~ Mutation class: Raptor iv_message
154629#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154630msgid ""
154631"You distinctly smell the mutagen mixing with your blood… and then it passes."
154632msgstr ""
154633
154634#. ~ Mutation class: Raptor Male memorial messsage
154635#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154636msgctxt "memorial_male"
154637msgid "Hatched."
154638msgstr "Schlüpfte."
154639
154640#. ~ Mutation class: Raptor Female memorial messsage
154641#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154642msgctxt "memorial_female"
154643msgid "Hatched."
154644msgstr "Schlüpfte."
154645
154646#. ~ Mutation class name
154647#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154648msgid "Mouse"
154649msgstr "Maus"
154650
154651#. ~ Mutation class: Mouse mutagen_message
154652#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154653msgid "You feel a desire to curl up in a nice, warm pile of… shredded paper."
154654msgstr ""
154655
154656#. ~ Mutation class: Mouse iv_message
154657#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154658msgid "You feel… small.  But comfortable."
154659msgstr ""
154660
154661#. ~ Mutation class: Mouse Male memorial messsage
154662#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154663msgctxt "memorial_male"
154664msgid "Found the cheese."
154665msgstr "Hat den Käse gefunden."
154666
154667#. ~ Mutation class: Mouse Female memorial messsage
154668#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154669msgctxt "memorial_female"
154670msgid "Found the cheese."
154671msgstr "Hat den Käse gefunden."
154672
154673#. ~ Mutation class name
154674#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154675msgid "YUGGOTH"
154676msgstr ""
154677
154678#. ~ Mutation class: YUGGOTH mutagen_message
154679#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154680msgid "Strange memories of another world overwhelm you…"
154681msgstr ""
154682
154683#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_message
154684#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154685msgid "You look into your own cells and change them."
154686msgstr ""
154687
154688#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_sleep_message
154689#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154690msgid "You gaze inside, past your fear, past good and evil, into the future."
154691msgstr ""
154692
154693#. ~ Mutation class: YUGGOTH Male memorial messsage
154694#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154695msgctxt "memorial_male"
154696msgid "Prepared the way into the galaxy."
154697msgstr ""
154698
154699#. ~ Mutation class: YUGGOTH Female memorial messsage
154700#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154701msgctxt "memorial_female"
154702msgid "Prepared the way into the galaxy."
154703msgstr ""
154704
154705#. ~ Mutation class name
154706#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154707msgid "Mastodon"
154708msgstr ""
154709
154710#. ~ Mutation class: Mastodon mutagen_message
154711#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154712msgid "You feel a desire to trumpet and toot."
154713msgstr ""
154714
154715#. ~ Mutation class: Mastodon iv_message
154716#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154717msgid "You heart races, and you glance around for poachers."
154718msgstr ""
154719
154720#. ~ Mutation class: Mastodon Male memorial messsage
154721#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154722msgctxt "memorial_male"
154723msgid "Went extinct."
154724msgstr ""
154725
154726#. ~ Mutation class: Mastodon Female memorial messsage
154727#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154728msgctxt "memorial_female"
154729msgid "Went extinct."
154730msgstr ""
154731
154732#. ~ Mutation class name
154733#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154734msgid "Vampire"
154735msgstr ""
154736
154737#. ~ Mutation class: Vampire mutagen_message
154738#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154739msgid ""
154740"Nearby shadows seem to bend towards you for a moment and then reality warps "
154741"back into place."
154742msgstr ""
154743
154744#. ~ Mutation class: Vampire iv_message
154745#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154746msgid ""
154747"You twitch and pant randomly as your desire to slake your inhuman thirst "
154748"becomes overwhelming."
154749msgstr ""
154750
154751#. ~ Mutation class: Vampire Male memorial messsage
154752#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154753msgctxt "memorial_male"
154754msgid "Dispersed into the shadows."
154755msgstr ""
154756
154757#. ~ Mutation class: Vampire Female memorial messsage
154758#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154759msgctxt "memorial_female"
154760msgid "Dispersed into the shadows."
154761msgstr ""
154762
154763#. ~ Mutation class name
154764#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154765msgid "Wendigo"
154766msgstr ""
154767
154768#. ~ Mutation class: Wendigo mutagen_message
154769#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154770msgid ""
154771"Nearby plants seem to bend towards you for a moment and then they shift back"
154772" into place."
154773msgstr ""
154774
154775#. ~ Mutation class: Wendigo iv_message
154776#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154777msgid ""
154778"A serene feeling of terror grips you as become acutely aware of the flora "
154779"and fauna beckoning towards you."
154780msgstr ""
154781
154782#. ~ Mutation class: Wendigo Male memorial messsage
154783#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154784msgctxt "memorial_male"
154785msgid "Reclaimed by nature."
154786msgstr ""
154787
154788#. ~ Mutation class: Wendigo Female memorial messsage
154789#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154790msgctxt "memorial_female"
154791msgid "Reclaimed by nature."
154792msgstr ""
154793
154794#. ~ Mutation class name
154795#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154796msgid "Tyrant"
154797msgstr ""
154798
154799#. ~ Mutation class: Tyrant mutagen_message
154800#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154801msgid "The gnashing of teeth and rending of flesh calls to you."
154802msgstr ""
154803
154804#. ~ Mutation class: Tyrant iv_message
154805#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154806msgid "You feel additional teeth working their way into your mouth."
154807msgstr ""
154808
154809#. ~ Mutation class: Tyrant Male memorial messsage
154810#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154811msgctxt "memorial_male"
154812msgid "Struck by a rogue asteroid."
154813msgstr ""
154814
154815#. ~ Mutation class: Tyrant Female memorial messsage
154816#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154817msgctxt "memorial_female"
154818msgid "Struck by a rogue asteroid."
154819msgstr ""
154820
154821#. ~ Mutation class name
154822#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154823msgid "Stego"
154824msgstr ""
154825
154826#. ~ Mutation class: Stego mutagen_message
154827#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154828msgid "You are the armor."
154829msgstr ""
154830
154831#. ~ Mutation class: Stego iv_message
154832#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154833msgid "Who needs platemail."
154834msgstr ""
154835
154836#. ~ Mutation class: Stego Male memorial messsage
154837#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154838msgctxt "memorial_male"
154839msgid "The end of an era."
154840msgstr ""
154841
154842#. ~ Mutation class: Stego Female memorial messsage
154843#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154844msgctxt "memorial_female"
154845msgid "The end of an era."
154846msgstr ""
154847
154848#. ~ Mutation class name
154849#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154850msgid "Black Dragon"
154851msgstr ""
154852
154853#. ~ Mutation class: Black Dragon mutagen_message
154854#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154855msgid "For a brief moment, you feel your blood burn like acid."
154856msgstr ""
154857
154858#. ~ Mutation class: Black Dragon iv_message
154859#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154860msgid ""
154861"Acid boils through your veins.  You feel ancient power swell within you."
154862msgstr ""
154863
154864#. ~ Mutation class: Black Dragon Male memorial messsage
154865#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154866msgctxt "memorial_male"
154867msgid "Settled to slumber with their hoard."
154868msgstr ""
154869
154870#. ~ Mutation class: Black Dragon Female memorial messsage
154871#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154872msgctxt "memorial_female"
154873msgid "Settled to slumber with their hoard."
154874msgstr ""
154875
154876#. ~ Mutation class name
154877#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
154878msgid "Manatouched"
154879msgstr ""
154880
154881#. ~ Mutation class: Manatouched mutagen_message
154882#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154883msgid "Your ley lines surge with mana."
154884msgstr ""
154885
154886#. ~ Mutation class: Manatouched iv_message
154887#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154888msgid "A crackle of power comes from within."
154889msgstr ""
154890
154891#. ~ Mutation class: Manatouched Male memorial messsage
154892#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154893msgctxt "memorial_male"
154894msgid "Ascended to the metaphysical."
154895msgstr ""
154896
154897#. ~ Mutation class: Manatouched Female memorial messsage
154898#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154899msgctxt "memorial_female"
154900msgid "Ascended to the metaphysical."
154901msgstr ""
154902
154903#. ~ Mutation class name
154904#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154905msgid "Sugar Kin"
154906msgstr ""
154907
154908#. ~ Mutation class: Sugar Kin mutagen_message
154909#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154910msgid "How sweet!"
154911msgstr ""
154912
154913#. ~ Mutation class: Sugar Kin iv_message
154914#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154915msgid "You inject some more fizz into your syrup."
154916msgstr ""
154917
154918#. ~ Mutation class: Sugar Kin Male memorial messsage
154919#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154920msgctxt "memorial_male"
154921msgid "Crystallized."
154922msgstr ""
154923
154924#. ~ Mutation class: Sugar Kin Female memorial messsage
154925#: lang/json/mutation_category_from_json.py
154926msgctxt "memorial_female"
154927msgid "Crystallized."
154928msgstr ""
154929
154930#: lang/json/mutation_from_json.py
154931msgid "Venom Mob Protege"
154932msgstr "Giftklan-Schüler"
154933
154934#. ~ Description for {'str': 'Venom Mob Protege'}
154935#: lang/json/mutation_from_json.py
154936msgid ""
154937"You are a pupil of the Venom Clan.  You start with one of the five deadly "
154938"venoms: Centipede, Viper, Scorpion, Lizard, or Toad."
154939msgstr ""
154940"Du bist ein Schüler des Giftklans. Du beginnst mit einem der Fünf Tödlichen "
154941"Gifte: Tausendfüßler, Viper, Skorpion, Echse oder Kröte."
154942
154943#: lang/json/mutation_from_json.py
154944msgid "Inconspicuous"
154945msgstr "Unscheinbar"
154946
154947#. ~ Description for {'str': 'Inconspicuous'}
154948#: lang/json/mutation_from_json.py
154949msgid ""
154950"While sleeping or staying still, it is less likely that monsters will wander"
154951" close to you."
154952msgstr ""
154953"Beim Schlafen oder Stillstehen ist es unwahrscheinlicher, dass sich dir "
154954"Monster nähern werden."
154955
154956#: lang/json/mutation_from_json.py
154957msgid "Savings"
154958msgstr ""
154959
154960#. ~ Description for {'str': 'Savings'}
154961#: lang/json/mutation_from_json.py
154962msgid ""
154963"You had some money stashed at the bank for a rainy day.  Now that the storm "
154964"is raging, it's a last call to use it maybe?"
154965msgstr ""
154966
154967#: lang/json/mutation_from_json.py
154968msgid "Debt"
154969msgstr ""
154970
154971#. ~ Description for {'str': 'Debt'}
154972#: lang/json/mutation_from_json.py
154973msgid ""
154974"You needed money and had a big loan in a bank.  Good thing nobody will come "
154975"to collect it now, right?  Right?"
154976msgstr ""
154977
154978#: lang/json/mutation_from_json.py
154979msgid "Millionaire"
154980msgstr ""
154981
154982#. ~ Description for {'str': 'Millionaire'}
154983#: lang/json/mutation_from_json.py
154984msgid ""
154985"At the time of Cataclysm you were an owner of a fortune stashed in a bank.  "
154986"Does that have any meaning now?"
154987msgstr ""
154988
154989#: lang/json/mutation_from_json.py
154990msgid "Debug Very Strong Back"
154991msgstr ""
154992
154993#. ~ Description for {'str': 'Debug Very Strong Back'}
154994#: lang/json/mutation_from_json.py
154995msgid "Lets you carry 15 bugs worth of your body weight in your mandibles."
154996msgstr ""
154997"Hiermit kannst du das Gewicht von 15 Bugs in deinen Mundwerkzeugen tragen."
154998
154999#: lang/json/mutation_from_json.py
155000msgid "Hair: black, crew-cut"
155001msgstr "Haar: schwarz, Bürstenschnitt"
155002
155003#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, crew-cut'}
155004#: lang/json/mutation_from_json.py
155005msgid "Crewcut black hair style."
155006msgstr "Schwarzes Haar im Bürstenschnittstil."
155007
155008#: lang/json/mutation_from_json.py
155009msgid "Hair: black, mohawk"
155010msgstr "Haar: schwarz, Irokesenschnitt"
155011
155012#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, mohawk'}
155013#: lang/json/mutation_from_json.py
155014msgid "Mohawk black hair style."
155015msgstr "Schwarzes Haar im Irokesenschnitt."
155016
155017#: lang/json/mutation_from_json.py
155018msgid "Hair: black, 'fro"
155019msgstr "Haar: schwarz, Afro"
155020
155021#. ~ Description for {'str': "Hair: black, 'fro"}
155022#: lang/json/mutation_from_json.py
155023msgid "'Fro black hair style."
155024msgstr "Schwarzes Haar im Afrostil."
155025
155026#: lang/json/mutation_from_json.py
155027msgid "Hair: black, short"
155028msgstr "Haar: schwarz, kurz"
155029
155030#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, short'}
155031#: lang/json/mutation_from_json.py
155032msgid "Short black hair style"
155033msgstr "Schwarzes kurzes Haar"
155034
155035#: lang/json/mutation_from_json.py
155036msgid "Hair: black, medium-length"
155037msgstr "Haar: schwarz, mittellang"
155038
155039#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, medium-length'}
155040#: lang/json/mutation_from_json.py
155041msgid "Medium-length black hair style."
155042msgstr "Schwarzes Haar in mittlerer Länge."
155043
155044#: lang/json/mutation_from_json.py
155045msgid "Hair: black, long"
155046msgstr "Haar: schwarz, lang"
155047
155048#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, long'}
155049#: lang/json/mutation_from_json.py
155050msgid "Long black hair style."
155051msgstr "Langes schwarzes Haar"
155052
155053#: lang/json/mutation_from_json.py
155054msgid "Hair: brown, crew-cut"
155055msgstr "Haar: braun, Bürstenschnitt"
155056
155057#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, crew-cut'}
155058#: lang/json/mutation_from_json.py
155059msgid "Crewcut brown hair style."
155060msgstr "Braunes Haar im Bürstenschnittstil."
155061
155062#: lang/json/mutation_from_json.py
155063msgid "Hair: brown, mohawk"
155064msgstr "Haar: braun, Irokesenschnitt"
155065
155066#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, mohawk'}
155067#: lang/json/mutation_from_json.py
155068msgid "Mohawk brown hair style."
155069msgstr "Braunes Haar im Irokesenschnitt."
155070
155071#: lang/json/mutation_from_json.py
155072msgid "Hair: brown, 'fro"
155073msgstr "Haar: braun, Afro"
155074
155075#. ~ Description for {'str': "Hair: brown, 'fro"}
155076#: lang/json/mutation_from_json.py
155077msgid "'Fro brown hair style."
155078msgstr "Braunes Haar im Afrostil."
155079
155080#: lang/json/mutation_from_json.py
155081msgid "Hair: brown, short"
155082msgstr "Haar: braun, kurz"
155083
155084#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, short'}
155085#: lang/json/mutation_from_json.py
155086msgid "Short brown hair style"
155087msgstr "Kurzes braunes Haar"
155088
155089#: lang/json/mutation_from_json.py
155090msgid "Hair: brown, medium-length"
155091msgstr "Haar: braun, mittellang"
155092
155093#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, medium-length'}
155094#: lang/json/mutation_from_json.py
155095msgid "Medium-length brown hair style."
155096msgstr "Braunes Haar in mittlerer Länge."
155097
155098#: lang/json/mutation_from_json.py
155099msgid "Hair: brown, long"
155100msgstr "Haar: braun, lang"
155101
155102#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, long'}
155103#: lang/json/mutation_from_json.py
155104msgid "Long brown hair style."
155105msgstr "Langes braunes Haar."
155106
155107#: lang/json/mutation_from_json.py
155108msgid "Hair: blond, crew-cut"
155109msgstr "Haar: blond, Bürstenschnitt"
155110
155111#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, crew-cut'}
155112#: lang/json/mutation_from_json.py
155113msgid "Crewcut blond hair style."
155114msgstr "Blondes Haar im Bürstenschnittstil."
155115
155116#: lang/json/mutation_from_json.py
155117msgid "Hair: blond, mohawk"
155118msgstr "Haar: blond, Irokesenschnitt"
155119
155120#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, mohawk'}
155121#: lang/json/mutation_from_json.py
155122msgid "Mohawk blond hair style."
155123msgstr "Blondes Haar im Irokesenschnitt."
155124
155125#: lang/json/mutation_from_json.py
155126msgid "Hair: blond, 'fro"
155127msgstr "Haar: blond, Afro"
155128
155129#. ~ Description for {'str': "Hair: blond, 'fro"}
155130#: lang/json/mutation_from_json.py
155131msgid "'Fro blond hair style."
155132msgstr "Blondes Haar im Afrostil."
155133
155134#: lang/json/mutation_from_json.py
155135msgid "Hair: blond, short"
155136msgstr "Haar: blond, kurz"
155137
155138#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, short'}
155139#: lang/json/mutation_from_json.py
155140msgid "Short blond hair style"
155141msgstr "kurzer, blonder Haarstil"
155142
155143#: lang/json/mutation_from_json.py
155144msgid "Hair: blond, medium-length"
155145msgstr "Haar: blond, mittellang"
155146
155147#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, medium-length'}
155148#: lang/json/mutation_from_json.py
155149msgid "Medium-length blond hair style."
155150msgstr "Mittellanges blondes Haar."
155151
155152#: lang/json/mutation_from_json.py
155153msgid "Hair: blond, long"
155154msgstr "Haar: blond, lang"
155155
155156#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, long'}
155157#: lang/json/mutation_from_json.py
155158msgid "Long blond hair style."
155159msgstr "Langes blondes Haar."
155160
155161#: lang/json/mutation_from_json.py
155162msgid "Hair: red, crew-cut"
155163msgstr "Haar: rot, Bürstenschnitt"
155164
155165#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, crew-cut'}
155166#: lang/json/mutation_from_json.py
155167msgid "Crewcut red hair style."
155168msgstr "Rotes Haar im Bürstenschnittstil."
155169
155170#: lang/json/mutation_from_json.py
155171msgid "Hair: red, mohawk"
155172msgstr "Haar: rot, Irokesenschnitt"
155173
155174#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, mohawk'}
155175#: lang/json/mutation_from_json.py
155176msgid "Mohawk red hair style."
155177msgstr "Rotes Haar im Irokesenschnitt."
155178
155179#: lang/json/mutation_from_json.py
155180msgid "Hair: red, 'fro"
155181msgstr "Haar: rot, Afro"
155182
155183#. ~ Description for {'str': "Hair: red, 'fro"}
155184#: lang/json/mutation_from_json.py
155185msgid "'Fro red hair style."
155186msgstr "Rotes Haar im Afrostil."
155187
155188#: lang/json/mutation_from_json.py
155189msgid "Hair: red, short"
155190msgstr "Haar: rot, kurz"
155191
155192#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, short'}
155193#: lang/json/mutation_from_json.py
155194msgid "Short red hair style"
155195msgstr "Kurzes rotes Haar"
155196
155197#: lang/json/mutation_from_json.py
155198msgid "Hair: red, medium-length"
155199msgstr "Haar: rot, mittellang"
155200
155201#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, medium-length'}
155202#: lang/json/mutation_from_json.py
155203msgid "Medium-length red hair style."
155204msgstr "Mittellanges rotes Haar."
155205
155206#: lang/json/mutation_from_json.py
155207msgid "Hair: red, long"
155208msgstr "Haar: rot, lang"
155209
155210#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, long'}
155211#: lang/json/mutation_from_json.py
155212msgid "Long red hair style."
155213msgstr "Langes rotes Haar."
155214
155215#: lang/json/mutation_from_json.py
155216msgid "Hair: gray, crew-cut"
155217msgstr "Haar: grau, Bürstenschnitt"
155218
155219#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, crew-cut'}
155220#: lang/json/mutation_from_json.py
155221msgid "Crewcut gray hair style."
155222msgstr "Graues Haar im Bürstenschnittstil."
155223
155224#: lang/json/mutation_from_json.py
155225msgid "Hair: gray, mohawk"
155226msgstr "Haar: grau, Irokesenschnitt"
155227
155228#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, mohawk'}
155229#: lang/json/mutation_from_json.py
155230msgid "Mohawk gray hair style."
155231msgstr "Graues Haar im Irokesenschnitt."
155232
155233#: lang/json/mutation_from_json.py
155234msgid "Hair: gray, 'fro"
155235msgstr "Haar: grau, Afro"
155236
155237#. ~ Description for {'str': "Hair: gray, 'fro"}
155238#: lang/json/mutation_from_json.py
155239msgid "'Fro gray hair style."
155240msgstr "Graues Haar im Afrostil."
155241
155242#: lang/json/mutation_from_json.py
155243msgid "Hair: gray, short"
155244msgstr "Haar: grau, kurz"
155245
155246#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, short'}
155247#: lang/json/mutation_from_json.py
155248msgid "Short gray hair style"
155249msgstr "Kurzes graues Haar"
155250
155251#: lang/json/mutation_from_json.py
155252msgid "Hair: gray, medium-length"
155253msgstr "Haar: grau, mittellang"
155254
155255#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, medium-length'}
155256#: lang/json/mutation_from_json.py
155257msgid "Medium-length gray hair style."
155258msgstr "Mittellanges graues Haar."
155259
155260#: lang/json/mutation_from_json.py
155261msgid "Hair: gray, long"
155262msgstr "Haar: grau, lang"
155263
155264#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, long'}
155265#: lang/json/mutation_from_json.py
155266msgid "Long gray hair style."
155267msgstr "Langes graues Haar."
155268
155269#: lang/json/mutation_from_json.py
155270msgid "Hair: white, crew-cut"
155271msgstr "Haar: weiß, Bürstenschnitt"
155272
155273#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, crew-cut'}
155274#: lang/json/mutation_from_json.py
155275msgid "Crewcut white hair style."
155276msgstr "Weißes Haar im Bürstenschnittstil."
155277
155278#: lang/json/mutation_from_json.py
155279msgid "Hair: white, mohawk"
155280msgstr "Haar: weiß, Irokesenschnitt"
155281
155282#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, mohawk'}
155283#: lang/json/mutation_from_json.py
155284msgid "Mohawk white hair style."
155285msgstr "Weißes Haar im Irokesenschnitt."
155286
155287#: lang/json/mutation_from_json.py
155288msgid "Hair: white, 'fro"
155289msgstr "Haar: weiß, Afro"
155290
155291#. ~ Description for {'str': "Hair: white, 'fro"}
155292#: lang/json/mutation_from_json.py
155293msgid "'Fro white hair style."
155294msgstr "Weißes Haar im Afrostil."
155295
155296#: lang/json/mutation_from_json.py
155297msgid "Hair: white, short"
155298msgstr "Haar: weiß, kurz"
155299
155300#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, short'}
155301#: lang/json/mutation_from_json.py
155302msgid "Short white hair style"
155303msgstr "Kurzes weißes Haar"
155304
155305#: lang/json/mutation_from_json.py
155306msgid "Hair: white, medium-length"
155307msgstr "Haar: weiß, mittellang"
155308
155309#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, medium-length'}
155310#: lang/json/mutation_from_json.py
155311msgid "Medium-length white hair style."
155312msgstr "Mittellanges weißes Haar."
155313
155314#: lang/json/mutation_from_json.py
155315msgid "Hair: white, long"
155316msgstr "Haar: weiß, lang"
155317
155318#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, long'}
155319#: lang/json/mutation_from_json.py
155320msgid "Long white hair style."
155321msgstr "Langes weißes Haar."
155322
155323#: lang/json/mutation_from_json.py
155324msgid "Hair: none"
155325msgstr "Haar: keins"
155326
155327#. ~ Description for {'str': 'Hair: none'}
155328#: lang/json/mutation_from_json.py
155329msgid "You are bald."
155330msgstr "Du hast eine Glatze."
155331
155332#: lang/json/mutation_from_json.py
155333msgid "Skin tone: dark brown"
155334msgstr "Hautfarbe: dunkelbraun"
155335
155336#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: dark brown'}
155337#: lang/json/mutation_from_json.py
155338msgid "You have a dark brown skin tone."
155339msgstr "Du hast eine dunkelbraune Hautfarbe."
155340
155341#: lang/json/mutation_from_json.py
155342msgid "Skin tone: light"
155343msgstr "Hautfarbe: hell"
155344
155345#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light'}
155346#: lang/json/mutation_from_json.py
155347msgid "You have a light peach skin tone."
155348msgstr "Du hast eine leicht pfirsichfarbene Haut."
155349
155350#: lang/json/mutation_from_json.py
155351msgid "Skin tone: light brown"
155352msgstr "Hautfarbe: hellbraun"
155353
155354#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light brown'}
155355#: lang/json/mutation_from_json.py
155356msgid "You have a light brown skin tone."
155357msgstr "Du hast eine hellbraune Hautfarbe."
155358
155359#: lang/json/mutation_from_json.py
155360msgid "Skin tone: rose"
155361msgstr "Hautfarbe: rosa"
155362
155363#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: rose'}
155364#: lang/json/mutation_from_json.py
155365msgid "You have a rosy pink skin tone."
155366msgstr "Du hast eine rosarote Hautfarbe."
155367
155368#: lang/json/mutation_from_json.py
155369msgid "Skin tone: bronze"
155370msgstr "Hautfarbe: bronze"
155371
155372#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: bronze'}
155373#: lang/json/mutation_from_json.py
155374msgid "You have a bronze or tan skin tone."
155375msgstr "Du hast eine bronze- oder sonnengebräunte Hautfarbe."
155376
155377#: lang/json/mutation_from_json.py
155378msgid "Facial hair: none"
155379msgstr "Bart: Kein"
155380
155381#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: none'}
155382#: lang/json/mutation_from_json.py
155383msgid ""
155384"You have no hair on your face, it is shaven or simply untouched by the "
155385"presence of hair."
155386msgstr ""
155387
155388#: lang/json/mutation_from_json.py
155389msgid "Facial hair: goatee"
155390msgstr ""
155391
155392#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: goatee'}
155393#: lang/json/mutation_from_json.py
155394msgid "You have a short beard at the tip of your chin."
155395msgstr ""
155396
155397#: lang/json/mutation_from_json.py
155398msgid "Facial hair: circle beard"
155399msgstr ""
155400
155401#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: circle beard'}
155402#: lang/json/mutation_from_json.py
155403msgid ""
155404"You have a moustache and a short beard, that both form a circle around your "
155405"lips."
155406msgstr ""
155407
155408#: lang/json/mutation_from_json.py
155409msgid "Facial hair: royale beard"
155410msgstr ""
155411
155412#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: royale beard'}
155413#: lang/json/mutation_from_json.py
155414msgid ""
155415"You have a moustache and a short beard forming a patch under your lips."
155416msgstr ""
155417
155418#: lang/json/mutation_from_json.py
155419msgid "Facial hair: anchor beard"
155420msgstr ""
155421
155422#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: anchor beard'}
155423#: lang/json/mutation_from_json.py
155424msgid ""
155425"You have a moustache and a beard starting with a strip going down from the "
155426"bottom lip, then tracing the jaw lines.  It looks a bit like an anchor, thus"
155427" the name."
155428msgstr ""
155429
155430#: lang/json/mutation_from_json.py
155431msgid "Facial hair: short boxed beard"
155432msgstr ""
155433
155434#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: short boxed beard'}
155435#: lang/json/mutation_from_json.py
155436msgid ""
155437"You have a moustache and a short beard with trimmed sides.  Thin patches "
155438"connect them both, forming a 'box' around the lips, thus the name."
155439msgstr ""
155440
155441#: lang/json/mutation_from_json.py
155442msgid "Facial hair: chevron moustache"
155443msgstr ""
155444
155445#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chevron moustache'}
155446#: lang/json/mutation_from_json.py
155447msgid "You have a moustache that covers your entire top lip."
155448msgstr ""
155449
155450#: lang/json/mutation_from_json.py
155451msgid "Facial hair: 3-day stubble"
155452msgstr ""
155453
155454#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: 3-day stubble'}
155455#: lang/json/mutation_from_json.py
155456msgid ""
155457"You have a short trimmed moustache and beard imitating a 3-day stubble."
155458msgstr ""
155459
155460#: lang/json/mutation_from_json.py
155461msgid "Facial hair: horseshoe"
155462msgstr ""
155463
155464#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: horseshoe'}
155465#: lang/json/mutation_from_json.py
155466msgid ""
155467"You have a moustache with patches going down the chin from both ends, thus "
155468"the name."
155469msgstr ""
155470
155471#: lang/json/mutation_from_json.py
155472msgid "Facial hair: original moustache"
155473msgstr ""
155474
155475#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: original moustache'}
155476#: lang/json/mutation_from_json.py
155477msgid ""
155478"You have a moustache with shortened ends, that covers only the skin above "
155479"your upper lip."
155480msgstr ""
155481
155482#: lang/json/mutation_from_json.py
155483msgid "Facial hair: mutton chops beard"
155484msgstr ""
155485
155486#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: mutton chops beard'}
155487#: lang/json/mutation_from_json.py
155488msgid ""
155489"You have long sideburns that connect to your moustache, with the tip of the "
155490"chin shaven clean."
155491msgstr ""
155492
155493#: lang/json/mutation_from_json.py
155494msgid "Facial hair: gunslinger beard"
155495msgstr ""
155496
155497#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: gunslinger beard'}
155498#: lang/json/mutation_from_json.py
155499msgid "You have a horseshoe moustache and disconnected sideburns."
155500msgstr ""
155501
155502#: lang/json/mutation_from_json.py
155503msgid "Facial hair: chin strip"
155504msgstr ""
155505
155506#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strip'}
155507#: lang/json/mutation_from_json.py
155508msgid ""
155509"You have a short beard in a form of a vertical patch under your bottom lip."
155510msgstr ""
155511
155512#: lang/json/mutation_from_json.py
155513msgid "Facial hair: chin curtain"
155514msgstr ""
155515
155516#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin curtain'}
155517#: lang/json/mutation_from_json.py
155518msgid ""
155519"You have a full beard without a moustache, restricted to the chin, sometimes"
155520" called a 'lion's mane'. Much like Abraham Lincoln's beard."
155521msgstr ""
155522
155523#: lang/json/mutation_from_json.py
155524msgid "Facial hair: chin strap"
155525msgstr ""
155526
155527#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strap'}
155528#: lang/json/mutation_from_json.py
155529msgid ""
155530"You have beard along the jaw lines, circling the chin, and no moustache."
155531msgstr ""
155532
155533#: lang/json/mutation_from_json.py
155534msgid "Facial hair: beard"
155535msgstr ""
155536
155537#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: beard'}
155538#: lang/json/mutation_from_json.py
155539msgid ""
155540"You have a moustache and a long beard, both formed by allowing free growth "
155541"of hair, with no particular styling."
155542msgstr ""
155543
155544#: lang/json/mutation_from_json.py
155545msgid "Facial hair: handlebar moustache"
155546msgstr ""
155547
155548#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: handlebar moustache'}
155549#: lang/json/mutation_from_json.py
155550msgid "You have a moustache with long flared out ends."
155551msgstr ""
155552
155553#: lang/json/mutation_from_json.py
155554msgid "Facial hair: neckbeard"
155555msgstr ""
155556
155557#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: neckbeard'}
155558#: lang/json/mutation_from_json.py
155559msgid ""
155560"You have a beard formed from hair grown on neck below the chin line.  No "
155561"moustache included."
155562msgstr ""
155563
155564#: lang/json/mutation_from_json.py
155565msgid "Facial hair: pencil moustache"
155566msgstr ""
155567
155568#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: pencil moustache'}
155569#: lang/json/mutation_from_json.py
155570msgid "You have a very thin moustache just above the line of the upper lip."
155571msgstr ""
155572
155573#: lang/json/mutation_from_json.py
155574msgid "Facial hair: shenandoah"
155575msgstr ""
155576
155577#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: shenandoah'}
155578#: lang/json/mutation_from_json.py
155579msgid ""
155580"Long full beard with no moustache, popular among Amish community, often with"
155581" two pointed ends."
155582msgstr ""
155583
155584#: lang/json/mutation_from_json.py
155585msgid "Facial hair: sideburns"
155586msgstr ""
155587
155588#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: sideburns'}
155589#: lang/json/mutation_from_json.py
155590msgid ""
155591"You have patches of hair in front of your ears, that normally would connect "
155592"your hair with the beard, but they are here by themselves."
155593msgstr ""
155594
155595#: lang/json/mutation_from_json.py
155596msgid "Facial hair: soul patch"
155597msgstr ""
155598
155599#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: soul patch'}
155600#: lang/json/mutation_from_json.py
155601msgid ""
155602"You have a little bit of hair in the dip under your lower lip, and no other "
155603"facial hair whatsoever."
155604msgstr ""
155605
155606#: lang/json/mutation_from_json.py
155607msgid "Facial hair: toothbrush moustache"
155608msgstr ""
155609
155610#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: toothbrush moustache'}
155611#: lang/json/mutation_from_json.py
155612msgid ""
155613"Charlie Chaplin used to have this short patch of hair just under the nose, "
155614"but then that other guy used it as a characteristic, and it became "
155615"unwelcomed."
155616msgstr ""
155617
155618#: lang/json/mutation_from_json.py
155619msgid "Facial hair: Van Dyke"
155620msgstr ""
155621
155622#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: Van Dyke'}
155623#: lang/json/mutation_from_json.py
155624msgid "You have handlebar moustache with a chin strip or a small goatee."
155625msgstr ""
155626
155627#: lang/json/mutation_from_json.py
155628msgid "Facial hair: walrus"
155629msgstr ""
155630
155631#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: walrus'}
155632#: lang/json/mutation_from_json.py
155633msgid ""
155634"You have long thick moustache, overshadowing you lips, that somewhat "
155635"resembles facial hair of a walrus."
155636msgstr ""
155637
155638#: lang/json/mutation_from_json.py
155639msgid "Facial hair: The Zappa"
155640msgstr ""
155641
155642#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: The Zappa'}
155643#: lang/json/mutation_from_json.py
155644msgid ""
155645"You have a wide soul patch and a full moustache that extends a bit downwards"
155646" at the corners of your lips."
155647msgstr ""
155648
155649#: lang/json/mutation_from_json.py
155650msgid "Fleet-Footed"
155651msgstr "Schnellfüßig"
155652
155653#. ~ Description for {'str': 'Fleet-Footed'}
155654#. ~ Description for Fleet-Footed
155655#: lang/json/mutation_from_json.py
155656#, no-python-format
155657msgid ""
155658"You can move more quickly than most, resulting in a 15% speed bonus on sure "
155659"footing."
155660msgstr ""
155661"Du kannst dich schneller bewegen als die Meisten, was dir bei sicherem Halt "
155662"einen Geschwindigkeitsbonus von 15% gibt."
155663
155664#: lang/json/mutation_from_json.py
155665msgid "Reflex Photophore"
155666msgstr ""
155667
155668#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore'}
155669#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore (on)'}
155670#: lang/json/mutation_from_json.py
155671msgid ""
155672"A photophore has grown from your head.  You can't consciously control it, "
155673"and it might start to shine in response to your emotions or your "
155674"physiological state."
155675msgstr ""
155676
155677#: lang/json/mutation_from_json.py
155678msgid "Reflex Photophore (on)"
155679msgstr ""
155680
155681#: lang/json/mutation_from_json.py
155682msgid "Weak Photophore"
155683msgstr ""
155684
155685#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore'}
155686#: lang/json/mutation_from_json.py
155687msgid ""
155688"A photophore has grown from your head; you can make it glow softly.  This "
155689"will make you very visible in the dark, ideal for attracting a partner "
155690"during mating season."
155691msgstr ""
155692
155693#: lang/json/mutation_from_json.py
155694msgid "Weak Photophore (on)"
155695msgstr ""
155696
155697#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore (on)'}
155698#: lang/json/mutation_from_json.py
155699msgid "Your photophore is glowing softly."
155700msgstr ""
155701
155702#: lang/json/mutation_from_json.py
155703msgid "Photophore"
155704msgstr ""
155705
155706#. ~ Description for {'str': 'Photophore'}
155707#: lang/json/mutation_from_json.py
155708msgid "You can make your photophore glow brightly."
155709msgstr ""
155710
155711#: lang/json/mutation_from_json.py
155712msgid "Photophore (on)"
155713msgstr ""
155714
155715#. ~ Description for {'str': 'Photophore (on)'}
155716#: lang/json/mutation_from_json.py
155717msgid "You photophore is glowing brightly."
155718msgstr ""
155719
155720#: lang/json/mutation_from_json.py
155721msgid "Normal Human"
155722msgstr ""
155723
155724#. ~ Description for {'str': 'Normal Human'}
155725#: lang/json/mutation_from_json.py
155726msgid ""
155727"You're a normal human; there's nothing wrong with you.  No need to worry."
155728msgstr ""
155729
155730#: lang/json/mutation_from_json.py
155731msgid "Violent Monster"
155732msgstr ""
155733
155734#. ~ Description for {'str': 'Violent Monster'}
155735#: lang/json/mutation_from_json.py
155736msgid "Anger clouds your mind; you can't think straight, but you feel strong."
155737msgstr ""
155738
155739#: lang/json/mutation_from_json.py
155740msgid "Good Hearing"
155741msgstr "Gutes Gehör"
155742
155743#. ~ Description for {'str': 'Good Hearing'}
155744#: lang/json/mutation_from_json.py
155745msgid ""
155746"Your hearing is better than average, and you can hear distant sounds more "
155747"easily."
155748msgstr ""
155749"Dein Gehör ist überdurchschnttlich gut und du kannst fernere Geräusche "
155750"leichter hören."
155751
155752#: lang/json/mutation_from_json.py
155753msgid "Fey Hearing"
155754msgstr ""
155755
155756#. ~ Description for {'str': 'Fey Hearing'}
155757#: lang/json/mutation_from_json.py
155758msgid ""
155759"You're not sure the shape of your ears is helping you any; regardless, you "
155760"have become very sensitive to sounds."
155761msgstr ""
155762
155763#: lang/json/mutation_from_json.py
155764msgid "Outdoorsman"
155765msgstr "Frischluftfanatiker"
155766
155767#. ~ Description for {'str': 'Outdoorsman'}
155768#: lang/json/mutation_from_json.py
155769msgid ""
155770"You are accustomed to being exposed to the elements.  This decreases morale "
155771"penalties for being wet."
155772msgstr ""
155773"Du bist es gewöhnt, Wind und Wetter ausgesetzt zu sein. Dies verringert die "
155774"Moralstrafen, wenn du nass bist."
155775
155776#: lang/json/mutation_from_json.py
155777msgid "Parkour Expert"
155778msgstr "Parcours-Profi"
155779
155780#. ~ Description for {'str': 'Parkour Expert'}
155781#: lang/json/mutation_from_json.py
155782msgid ""
155783"You're skilled at clearing obstacles; terrain like railings or counters are "
155784"as easy for you to move on as solid ground."
155785msgstr ""
155786"Du hat Erfahrungen damit, Hindernisse zu überwinden; es ist für dich genau "
155787"so leicht, Sachen wie Geländer oder Theken zu überqueren wie einen ebenen "
155788"Boden."
155789
155790#: lang/json/mutation_from_json.py
155791msgid "Indefatigable"
155792msgstr "Unermüdlich"
155793
155794#. ~ Description for {'str': 'Indefatigable'}
155795#: lang/json/mutation_from_json.py
155796#, no-python-format
155797msgid ""
155798"Whether due to exercise and good diet, or due to a natural abundance of "
155799"physical endurance, you tire due to physical exertion much less readily than"
155800" others.  Your maximum stamina is 25% higher than usual."
155801msgstr ""
155802
155803#: lang/json/mutation_from_json.py
155804msgid "Hyperactive"
155805msgstr "Hyperaktiv"
155806
155807#. ~ Description for {'str': 'Hyperactive'}
155808#: lang/json/mutation_from_json.py
155809#, no-python-format
155810msgid ""
155811"Your body's efficiency is like that of a tiny furnace, increasing your "
155812"maximum stamina by 40%."
155813msgstr ""
155814"Der Wirkungsgrad deines Körpers ähnelt dem eines winzigen Ofens. Deine "
155815"maximale Ausdauer ist im Vergleich um 40% erhöht."
155816
155817#: lang/json/mutation_from_json.py
155818msgid "Quick"
155819msgstr "Schnell"
155820
155821#. ~ Description for {'str': 'Quick'}
155822#: lang/json/mutation_from_json.py
155823#, no-python-format
155824msgid "You're just generally quick!  You get a 10% bonus to action points."
155825msgstr ""
155826"Du bist einfach grundsätzlich schnell! Du kriegst einen 10%-Bonus auf die "
155827"Aktionspunkte."
155828
155829#. ~ Description for {'str': 'Optimist'}
155830#: lang/json/mutation_from_json.py
155831msgid ""
155832"Nothing gets you down!  You savor the joys of life, ignore its hardships, "
155833"and are generally happier than most people."
155834msgstr ""
155835"Nichts zieht dich runter! Du genießt die Freuden des Lebens, ignorierst "
155836"dessen Härte und bist grundsätzlich fröhlicher als die meisten Leute."
155837
155838#: lang/json/mutation_from_json.py
155839msgid "Fast Healer"
155840msgstr "Schneller Heiler"
155841
155842#. ~ Description for {'str': 'Fast Healer'}
155843#: lang/json/mutation_from_json.py
155844#, no-python-format
155845msgid ""
155846"Your wounds heal themselves quicker than usual.  You heal 50% faster whilst "
155847"asleep, and 20% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal twice as "
155848"fast."
155849msgstr ""
155850"Deine Wunden verheilen schneller als gewöhnlich. Du heilst 50% schneller, "
155851"während du schläfst, und 20% schneller, während du wach bist. Deine "
155852"gebrochenen Glieder heilen darüber hinaus doppelt so schnell. "
155853
155854#: lang/json/mutation_from_json.py
155855msgid "Light Eater"
155856msgstr "Wenigesser"
155857
155858#. ~ Description for {'str': 'Light Eater'}
155859#: lang/json/mutation_from_json.py
155860msgid ""
155861"Your metabolism is a little slower, and you require less food than most."
155862msgstr ""
155863"Dein Stoffwechsel ist etwas langsamer und du benötigst weniger Essen als die"
155864" Meisten."
155865
155866#: lang/json/mutation_from_json.py
155867msgid "Accomplished Sleeper"
155868msgstr "Versierter Schläfer"
155869
155870#. ~ Description for {'str': 'Accomplished Sleeper'}
155871#: lang/json/mutation_from_json.py
155872msgid ""
155873"You have always been able to fall asleep easily, even when sleeping in less "
155874"than ideal circumstances."
155875msgstr ""
155876"Du konntest schon immer leicht einschlafen, sogar, wenn du unter "
155877"subobtimalen Bedingungen schlafen willst."
155878
155879#: lang/json/mutation_from_json.py
155880msgid "Practiced Sleeper"
155881msgstr "Geübter Schläfer"
155882
155883#. ~ Description for {'str': 'Practiced Sleeper'}
155884#: lang/json/mutation_from_json.py
155885msgid ""
155886"Your body's demanding energy needs mean you can fall asleep just about "
155887"anywhere."
155888msgstr ""
155889"Der hohe Energiebedarf deines Körpers bedeutet, dass du fast überall "
155890"einschlafen kannst."
155891
155892#: lang/json/mutation_from_json.py
155893msgid "Pain Resistant"
155894msgstr "Schmerzbeständig"
155895
155896#. ~ Description for {'str': 'Pain Resistant'}
155897#: lang/json/mutation_from_json.py
155898msgid "You have a high tolerance for pain."
155899msgstr "Du hast eine hohe Schmerzgrenze."
155900
155901#: lang/json/mutation_from_json.py
155902msgid "Night Vision"
155903msgstr "Nachtsicht"
155904
155905#. ~ Description for {'str': 'Night Vision'}
155906#: lang/json/mutation_from_json.py
155907msgid ""
155908"You possess natural night vision, and can see further in the dark than most."
155909"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
155910msgstr ""
155911"Du verfügst über eine natürliche Nachtsicht und kannst in der Dunkelheit "
155912"weiter sehen als die Meisten. Aktivieren, um die Nachtsicht ein- bzw. "
155913"auszuschalten."
155914
155915#: lang/json/mutation_from_json.py
155916msgid "Poison Resistant"
155917msgstr "Immun"
155918
155919#. ~ Description for {'str': 'Poison Resistant'}
155920#: lang/json/mutation_from_json.py
155921msgid ""
155922"Your system is rather tolerant of poisons and toxins, and most will affect "
155923"you less."
155924msgstr ""
155925"Dein Immunsystem ist ziemlich tolerant gegenüber Giften und Toxinen und die "
155926"meisten werden dich weniger betreffen."
155927
155928#: lang/json/mutation_from_json.py
155929msgid "Fast Reader"
155930msgstr "Schneller Leser"
155931
155932#. ~ Description for {'str': 'Fast Reader'}
155933#: lang/json/mutation_from_json.py
155934msgid ""
155935"You're a quick reader, and can get through books a lot faster than most."
155936msgstr ""
155937"Du bist ein schneller Leser und kannst die meisten Bücher schneller als die "
155938"Meisten durchlesen."
155939
155940#: lang/json/mutation_from_json.py
155941msgid "Tough Feet"
155942msgstr "Feste Füße"
155943
155944#. ~ Description for {'str': 'Tough Feet'}
155945#: lang/json/mutation_from_json.py
155946msgid ""
155947"The bottoms of your feet are tough, and you are accustomed to going "
155948"barefoot.  You receive no movement penalty for not wearing shoes."
155949msgstr ""
155950
155951#: lang/json/mutation_from_json.py
155952msgid "Tough"
155953msgstr "Hartnäckig"
155954
155955#. ~ Description for {'str': 'Tough'}
155956#: lang/json/mutation_from_json.py
155957#, no-python-format
155958msgid ""
155959"It takes a lot to bring you down!  You get a 20% bonus to all hit points."
155960msgstr ""
155961"Es braucht schon viel, um dich klein zu kriegen! Du erhältst einen 20%-Bonus"
155962" auf alle Trefferpunkte."
155963
155964#: lang/json/mutation_from_json.py
155965msgid "Durable"
155966msgstr "Ausdauernd"
155967
155968#. ~ Description for {'str': 'Durable'}
155969#: lang/json/mutation_from_json.py
155970#, no-python-format
155971msgid ""
155972"You can shrug off almost anything!  You get a 30% bonus to all hit points."
155973msgstr ""
155974"Du kannst fast alles abtun! Du erhältst einen 30%-Bonus auf alle "
155975"Trefferpunkte."
155976
155977#: lang/json/mutation_from_json.py
155978msgid "Unbreakable"
155979msgstr "Unzerbrechlich"
155980
155981#. ~ Description for {'str': 'Unbreakable'}
155982#: lang/json/mutation_from_json.py
155983#, no-python-format
155984msgid "Nothing can break you!  You get a 40% bonus to all hit points."
155985msgstr ""
155986"Nichts kann dich kleinkriegen! Du erhältst einen 40%-Bonus auf alle "
155987"Trefferpunkte."
155988
155989#: lang/json/mutation_from_json.py
155990msgid "Thick-Skinned"
155991msgstr "Dickhäutig"
155992
155993#. ~ Description for {'str': 'Thick-Skinned'}
155994#: lang/json/mutation_from_json.py
155995msgid ""
155996"Your skin is tough.  Cutting and bashing damage is slightly reduced for you."
155997"  There's a small chance you don't cut yourself on sharp terrain."
155998msgstr ""
155999
156000#: lang/json/mutation_from_json.py
156001msgid "Packmule"
156002msgstr "Packesel"
156003
156004#. ~ Description for {'str': 'Packmule'}
156005#: lang/json/mutation_from_json.py
156006#, no-python-format
156007msgid ""
156008"You pack things very efficiently!  You can retrieve things from containers "
156009"10% faster."
156010msgstr ""
156011
156012#: lang/json/mutation_from_json.py
156013msgid "Strong Back"
156014msgstr "Starker Rücken"
156015
156016#. ~ Description for {'str': 'Strong Back'}
156017#: lang/json/mutation_from_json.py
156018#, no-python-format
156019msgid ""
156020"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
156021"could.  Your maximum weight carried is increased by 35%."
156022msgstr ""
156023"Du bist fähig, wesentlich mehr als jemand mit einer ähnlichen Stärke zu "
156024"tragen. Dein maximales Tragegewicht wird um 35% erhöht."
156025
156026#: lang/json/mutation_from_json.py
156027msgid "Fast Learner"
156028msgstr "Schneller Lerner"
156029
156030#. ~ Description for {'str': 'Fast Learner'}
156031#: lang/json/mutation_from_json.py
156032msgid ""
156033"You have a flexible mind, allowing you to learn skills much faster than "
156034"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
156035"gain from other sources like books."
156036msgstr ""
156037"Du hast einen flexiblen Intellekt und kannst somit Fähigkeiten viel "
156038"schneller als die meisten erlernen. Beachte, dass sich dies nur auf "
156039"praktische und nicht auf theoretische Erfahrungen auswirkt."
156040
156041#: lang/json/mutation_from_json.py
156042msgid "Rigid Table Manners"
156043msgstr ""
156044
156045#. ~ Description for {'str': 'Rigid Table Manners'}
156046#: lang/json/mutation_from_json.py
156047msgid ""
156048"You've been taught proper table manners from your early childhood on; now, "
156049"you can't even think about eating without being seated at a table and taking"
156050" your time.  Eating without a table and chair frustrates you, but eating "
156051"like a civilized person gives you a bigger morale bonus."
156052msgstr ""
156053
156054#: lang/json/mutation_from_json.py
156055msgid "Strong Stomach"
156056msgstr "Starker Magen"
156057
156058#. ~ Description for {'str': 'Strong Stomach'}
156059#: lang/json/mutation_from_json.py
156060msgid ""
156061"You are less likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc.  If you "
156062"throw up despite this, you won't suffer any residual nausea."
156063msgstr ""
156064
156065#: lang/json/mutation_from_json.py
156066msgid "Good Memory"
156067msgstr "Gutes Gedächtnis"
156068
156069#. ~ Description for {'str': 'Good Memory'}
156070#: lang/json/mutation_from_json.py
156071msgid ""
156072"You have an exceptional memory, and find it easy to remember things.  Your "
156073"skills will erode slightly slower than usual, and you can remember more "
156074"terrain."
156075msgstr ""
156076"Du hast ein außergewöhnlich gutes Gedächtnis und es fällt dir leicht, dir "
156077"Dinge einzuprägen. Deine Fertigkeiten werden etwas langsamer als normal "
156078"abnehmen, und du kannst dir mehr Gelände merken."
156079
156080#: lang/json/mutation_from_json.py
156081msgid "Deft"
156082msgstr "Gewandt"
156083
156084#. ~ Description for {'str': 'Deft'}
156085#: lang/json/mutation_from_json.py
156086msgid ""
156087"While you're not any better at melee combat, you are better at recovering "
156088"from a miss, and will be able to attempt another strike faster."
156089msgstr ""
156090"Obwohl du überhaupt nicht besser im Nahkampf bist, bist du besser darin, "
156091"dich vom Verfehlen wieder zu erholen und wirst in der Lage sein, einen "
156092"weiteren Schlag schneller durchzuführen."
156093
156094#: lang/json/mutation_from_json.py
156095msgid "Spiritual"
156096msgstr "Spirituell"
156097
156098#. ~ Description for {'str': 'Spiritual'}
156099#: lang/json/mutation_from_json.py
156100msgid ""
156101"You've always felt that there is more to the world than we can see.  Whether"
156102" driven by religious beliefs or philosophical interest, you find great "
156103"inspiration in studying holy texts and experiencing mystical things."
156104msgstr ""
156105"Du hast schon immer gefühlt, dass es mehr zwischen Himmel und Erde gibt. Du "
156106"findest große Inspiration, wenn du heilige Texte liest und mystische Dinge "
156107"erlebst."
156108
156109#: lang/json/mutation_from_json.py
156110msgid "Substance Tolerance"
156111msgstr "Alkoholtoleranz"
156112
156113#. ~ Description for {'str': 'Substance Tolerance'}
156114#: lang/json/mutation_from_json.py
156115msgid ""
156116"You can handle intoxicants well.  Their effects clear up more quickly for "
156117"you."
156118msgstr ""
156119"Du kannst berauschende Getränke gut ertragen. Ihre Wirkungen werden für dich"
156120" schneller abklingen."
156121
156122#: lang/json/mutation_from_json.py
156123msgid "Gourmand"
156124msgstr "Gourmet"
156125
156126#. ~ Description for {'str': 'Gourmand'}
156127#: lang/json/mutation_from_json.py
156128msgid ""
156129"You eat faster, and can eat and drink more, than anyone else!  You also "
156130"enjoy food more; delicious food is better for your morale, and you don't "
156131"mind unsavory meals as much.  Activate to skip prompt for overeating."
156132msgstr ""
156133"Du isst schneller und kannst mehr essen und trinken als jeder andere! "
156134"Außerdem genießt du Essen mehr; leckeres Essen ist besser für deine Moral "
156135"und ein paar unappetitliche Mahrzeiten machen dir nichts aus. Aktivieren, um"
156136" Nachfrage für Überessen zu überspringen."
156137
156138#: lang/json/mutation_from_json.py
156139msgid "Bookworm"
156140msgstr "Bücherwurm"
156141
156142#. ~ Description for {'str': 'Bookworm'}
156143#: lang/json/mutation_from_json.py
156144msgid ""
156145"There's nothing quite like the smell of a good book!  Books are more fun (or"
156146" less boring) for you!"
156147msgstr ""
156148"Es geht nichts über den Geruch eines guten Buches. Bücher sind "
156149"unterhaltsamer (oder weniger langweilig) für dich!"
156150
156151#: lang/json/mutation_from_json.py
156152msgid "Addiction Resistant"
156153msgstr "Suchtresistent"
156154
156155#. ~ Description for {'str': 'Addiction Resistant'}
156156#: lang/json/mutation_from_json.py
156157msgid ""
156158"Whether due to a lifetime of exposure or through simple willpower, it's "
156159"harder for you to become addicted to substances, and easier to rid yourself "
156160"of these addictions."
156161msgstr ""
156162"Ob aufgrund eines lebenslangen Ausgesetztseins oder durch einfache "
156163"Willenskraft, es ist für dich schwieriger, von Substanzen abhängig zu werden"
156164" und leichter, dich dieser Süchte zu entledigen."
156165
156166#: lang/json/mutation_from_json.py
156167msgid "Animal Empathy"
156168msgstr "Tierlieb"
156169
156170#. ~ Description for {'str': 'Animal Empathy'}
156171#: lang/json/mutation_from_json.py
156172msgid ""
156173"Peaceful animals will not run away from you, and even aggressive animals are"
156174" less likely to attack.  This only applies to natural animals such as "
156175"woodland creatures."
156176msgstr ""
156177"Friedliche Tiere werden nicht von dir fliehen und sogar aggressive Tiere "
156178"werden dich weniger wahrscheinlich angreifen. Dies betrifft nur natürliche "
156179"Tiere wie Waldkreaturen."
156180
156181#: lang/json/mutation_from_json.py
156182msgid "Animal Kinship"
156183msgstr ""
156184
156185#. ~ Description for {'str': 'Animal Kinship'}
156186#: lang/json/mutation_from_json.py
156187msgid ""
156188"Something about your presence is calming to animals, and they will treat you"
156189" with innate trust.  This only applies to natural animals such as woodland "
156190"creatures."
156191msgstr ""
156192
156193#: lang/json/mutation_from_json.py
156194msgid "Terrifying"
156195msgstr "Furchterregend"
156196
156197#. ~ Description for {'str': 'Terrifying'}
156198#: lang/json/mutation_from_json.py
156199msgid ""
156200"There's something about you that creatures find frightening, and they are "
156201"more likely to try to flee."
156202msgstr ""
156203"Es gibt etwas an dir, was Kreaturen Angst macht und sie werden "
156204"wahrscheinlicher versuchen, zu fliehen."
156205
156206#: lang/json/mutation_from_json.py
156207msgid "Disease Resistant"
156208msgstr "Krankheitsresistent"
156209
156210#. ~ Description for {'str': 'Disease Resistant'}
156211#: lang/json/mutation_from_json.py
156212msgid ""
156213"It's very unlikely that you will catch ambient diseases like the cold or "
156214"flu."
156215msgstr ""
156216
156217#: lang/json/mutation_from_json.py
156218msgid "High Adrenaline"
156219msgstr "Hoher Adrenalinspiegel"
156220
156221#. ~ Description for {'str': 'High Adrenaline'}
156222#: lang/json/mutation_from_json.py
156223msgid ""
156224"If you are in a very dangerous situation, you may experience a temporary "
156225"rush which increases your speed and strength significantly."
156226msgstr ""
156227"Wenn du in einer sehr gefährlichen Situation bist, könntest du einen "
156228"temporären Adrenalinschub, der deine Geschwindigkeit und Stärke signifikant "
156229"erhöht, erfahren."
156230
156231#: lang/json/mutation_from_json.py
156232msgid "Less Sleep"
156233msgstr "Weniger Schlaf"
156234
156235#. ~ Description for {'str': 'Less Sleep'}
156236#: lang/json/mutation_from_json.py
156237msgid "You need less sleep than the average person."
156238msgstr "Du brauchst weniger Schlaf als die Durchschnittsperson."
156239
156240#: lang/json/mutation_from_json.py
156241msgid "Self-Aware"
156242msgstr "Selbstbewusst"
156243
156244#. ~ Description for {'str': 'Self-Aware'}
156245#: lang/json/mutation_from_json.py
156246msgid ""
156247"You get to see your exact amount of HP remaining and health, instead of "
156248"having only a vague idea of whether you're in good condition or not."
156249msgstr ""
156250"Du kannst die exakte Zahl deiner verbleibenden Trefferpunkte sowie deiner "
156251"Gesundheit sehen, anstatt nur eine vage Einschätzung, ob du in guter "
156252"Verfassung bist oder nicht."
156253
156254#: lang/json/mutation_from_json.py
156255msgid "Masochist"
156256msgstr "Masochist"
156257
156258#. ~ Description for {'str': 'Masochist'}
156259#: lang/json/mutation_from_json.py
156260msgid ""
156261"Although you still suffer the negative effects of pain, it also brings a "
156262"unique pleasure to you."
156263msgstr ""
156264"Obwohl du immer noch die negativen Wirkungen von Schmerzen erfährst bringt "
156265"er auch einen einzigartigen Genuss."
156266
156267#: lang/json/mutation_from_json.py
156268msgid "Stimulant Psychosis"
156269msgstr "Stimulanspsychose"
156270
156271#. ~ Description for {'str': 'Stimulant Psychosis'}
156272#: lang/json/mutation_from_json.py
156273msgid ""
156274"You have a unique history with stimulants (like coffee or amphetamines).  "
156275"You can tolerate a lot more of them without overdosing, but if you indulge "
156276"too much, you start seeing things…"
156277msgstr ""
156278"Du hast eine einzigartige Vorgeschichte mit Stimulanzien (wie Kaffee oder "
156279"Amphetaminen). Du kannst sie viel eher tolerieren, ohne eine Überdosis zu "
156280"erleiden, aber wenn du es übertreibst, wirst du Dinge sehen …"
156281
156282#. ~ Description for {'str': 'Stylish'}
156283#: lang/json/mutation_from_json.py
156284msgid ""
156285"Practicality is far less important than style.  Your morale is improved by "
156286"wearing fashionable and attractive clothing."
156287msgstr ""
156288"Nützlichkeit ist deutlich unwichtiger als Stil. Deine Moral wird durch das "
156289"Tragen von modischen und attraktiver Kleidung angehoben."
156290
156291#: lang/json/mutation_from_json.py
156292msgid "Light Step"
156293msgstr "Leichter Schritt"
156294
156295#. ~ Description for {'str': 'Light Step'}
156296#: lang/json/mutation_from_json.py
156297msgid ""
156298"You make less noise while walking.  You're also less likely to set off "
156299"traps."
156300msgstr ""
156301"Du machst beim Gehen weniger Lärm und es ist auch weniger wahrscheinlich, "
156302"dass du Fallen auslöst."
156303
156304#: lang/json/mutation_from_json.py
156305msgid "Robust Genetics"
156306msgstr "Robuste Erbanlagen"
156307
156308#. ~ Description for {'str': 'Robust Genetics'}
156309#: lang/json/mutation_from_json.py
156310msgid ""
156311"You have a very strong genetic base.  If you mutate, the odds that the "
156312"mutation will be beneficial are greatly increased."
156313msgstr ""
156314"Du hast sehr starke Erbanlagen. Falls du mutierst, sind die Chancen, dass "
156315"die Mutation gut für dich ist, stark erhöht."
156316
156317#: lang/json/mutation_from_json.py
156318msgid "Scout"
156319msgstr "Pfadfinder"
156320
156321#. ~ Description for {'str': 'Scout'}
156322#: lang/json/mutation_from_json.py
156323msgid ""
156324"You're an excellent navigator and your ability to recognize distant "
156325"landmarks is unmatched.  Your sight radius on the overmap extends beyond the"
156326" normal range."
156327msgstr ""
156328"Du bist ein ausgezeichneter Navigator und deine Fähigkeit, ferne Landmarken "
156329"zu entdecken, ist unübertroffen. Dein Sichtradius auf der Oberkarte "
156330"erstreckt sich über die normale Reichweite hinaus."
156331
156332#: lang/json/mutation_from_json.py
156333msgid "Topographagnosia"
156334msgstr "Topographagnosie"
156335
156336#. ~ Description for {'str': 'Topographagnosia'}
156337#: lang/json/mutation_from_json.py
156338msgid ""
156339"Focal brain damage has rendered you incapable of recognizing landmarks and "
156340"orienting yourself in your surroundings, severely crippling your sight "
156341"radius on the overmap."
156342msgstr ""
156343"Ein Gehirnschaden hat dich unfähig gemacht, Landmarken zu erkennen und dich "
156344"in deiner Umgebung zu orientieren, was deinen Sichtradius auf der Oberkarte "
156345"empfindlich einschränkt."
156346
156347#: lang/json/mutation_from_json.py
156348msgid "Cannibal"
156349msgstr "Kannibale"
156350
156351#. ~ Description for {'str': 'Cannibal'}
156352#: lang/json/mutation_from_json.py
156353msgid ""
156354"For your whole life you've been forbidden from indulging in your peculiar "
156355"tastes.  Now the world's ended, and you'll be damned if anyone is going to "
156356"tell you that you can't eat people."
156357msgstr ""
156358"Dein ganzes Leben lang wurde es dir verboten, deinem eigenartigen Geschmack "
156359"nachzugeben. Nun hat die Welt aufgehört und du wärest verdammt, wenn "
156360"irgendjemand dir sagen würde, dass du keine Leute essen kannst."
156361
156362#: lang/json/mutation_from_json.py
156363msgid "Strict Humanitarian"
156364msgstr ""
156365
156366#. ~ Description for {'str': 'Strict Humanitarian'}
156367#: lang/json/mutation_from_json.py
156368msgid ""
156369"You're convinced that these things that look vaguely human from elsewhere "
156370"are definitely not people.  Therefore it's okay to eat them, right?"
156371msgstr ""
156372
156373#: lang/json/mutation_from_json.py
156374msgid "Psychopath"
156375msgstr "Psychopath"
156376
156377#. ~ Description for {'str': 'Psychopath'}
156378#: lang/json/mutation_from_json.py
156379msgid ""
156380"You don't experience guilt like others do.  Even when you know your actions "
156381"are wrong, you just don't care."
156382msgstr ""
156383"Du verspürst keine Schuldgefüle wie Andere. Sogar, wenn du weißt, dass deine"
156384" Handlungen verkehrt sind, kümmert dich das einfach nicht."
156385
156386#: lang/json/mutation_from_json.py
156387msgid "Killer Drive"
156388msgstr ""
156389
156390#. ~ Description for {'str': 'Killer Drive'}
156391#: lang/json/mutation_from_json.py
156392msgid ""
156393"You derive enjoyment from killing things.  Putting end to life seem to spark"
156394" some dark satisfaction and thrill, and you crave it every moment."
156395msgstr ""
156396
156397#: lang/json/mutation_from_json.py
156398msgid "Martial Arts Training"
156399msgstr "Kampfkunst-Training"
156400
156401#. ~ Description for {'str': 'Martial Arts Training'}
156402#: lang/json/mutation_from_json.py
156403msgid ""
156404"You have received some martial arts training at a local dojo.  You start "
156405"with your choice of Karate, Judo, Aikido, Tai Chi, Taekwondo, or Pankration."
156406msgstr ""
156407"Du hast etwas Kampfkunst-Traning in einem örtlichem Dojo erhalten. Du "
156408"beginnst mit deiner Wahl zwischen Karate, Judo, Aikido, Tai-Chi, Taekwondo "
156409"oder Pankration."
156410
156411#: lang/json/mutation_from_json.py
156412msgid "Self-Defense Classes"
156413msgstr "Selbstverteidigungskurse"
156414
156415#. ~ Description for {'str': 'Self-Defense Classes'}
156416#: lang/json/mutation_from_json.py
156417msgid ""
156418"You have taken some self-defense classes at a nearby gym.  You start with "
156419"your choice of Capoeira, Krav Maga, Muay Thai, Ninjutsu, Wing Chun, or Zui "
156420"Quan."
156421msgstr ""
156422"Du hast ein paar Selbstverteidigungskurse in einem örtlichem Fitnessstudio "
156423"absolviert. Du beginnst mit deiner Wahl aus Capoeira, Krav Maga, Muay Thai, "
156424"Ninjutsu, Wing Chun oder Zui Quan."
156425
156426#: lang/json/mutation_from_json.py
156427msgid "Shaolin Adept"
156428msgstr "Shaolin-Meister"
156429
156430#. ~ Description for {'str': 'Shaolin Adept'}
156431#: lang/json/mutation_from_json.py
156432msgid ""
156433"You have studied the arts of the Shaolin monks.  You start with one of the "
156434"five animal fighting styles: Tiger, Crane, Leopard, Snake, or Dragon."
156435msgstr ""
156436"Du hast die Kampfkünster der Shaolin-Mönche gelernt. Du beginnst mit einem "
156437"der fünf tierischen Kampftechniken: Tiger, Kranich, Leopard, Schlange oder "
156438"Drache."
156439
156440#: lang/json/mutation_from_json.py
156441msgid "Melee Weapon Training"
156442msgstr "Nahkampfwaffentraining"
156443
156444#. ~ Description for {'str': 'Melee Weapon Training'}
156445#: lang/json/mutation_from_json.py
156446msgid ""
156447"You have practiced fighting with weapons.  You start with your choice of "
156448"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu,"
156449" Pentjak Silat, or Sōjutsu."
156450msgstr ""
156451"Du hast den Kampf mit Waffen geübt. Du beginnst mit deiner Wahl aus Eskrima,"
156452" Fechten, Fior Di Battaglia, Mittelalterlicher Schwertkunst, Niten Ichiryū, "
156453"Pencak Silat oder Sōjutsu."
156454
156455#: lang/json/mutation_from_json.py
156456msgid "Competitive Fencer"
156457msgstr "Wettkampffechterin"
156458
156459#. ~ Description for {'str': 'Competitive Fencer'}
156460#: lang/json/mutation_from_json.py
156461msgid ""
156462"You were an avid fencer, starting with foil and moving onto saber, then "
156463"épée.  You competed nationally and dabbled with some of the historical "
156464"fencing weapons afforded by HEMA's popularity."
156465msgstr ""
156466"Du warst ein leidenschaftlicher Fechter, angefangen beim Florett, über "
156467"Säbel, bis hin zum Degen. Du tratst bei nationalen Wettkämpfen an und "
156468"dilettiertest mit einigen der historischen Fechtwaffen, die die Popularität "
156469"der Historischen Kampfkünste Europas (HEMA) boten. "
156470
156471#: lang/json/mutation_from_json.py
156472msgid "Weak Scent"
156473msgstr "Schwacher Geruch"
156474
156475#. ~ Description for {'str': 'Weak Scent'}
156476#: lang/json/mutation_from_json.py
156477msgid ""
156478"Your scent is quite weak.  Animals that track your scent will do so with "
156479"more difficulty."
156480msgstr ""
156481"Dein Geruch ist ziemlich schwach. Tiere, die deinen Geruch verfolgen, können"
156482" das nur mit Mühe tun."
156483
156484#: lang/json/mutation_from_json.py
156485msgid "Skilled Liar"
156486msgstr "Erfahrener Lügner"
156487
156488#. ~ Description for {'str': 'Skilled Liar'}
156489#: lang/json/mutation_from_json.py
156490msgid ""
156491"You have no qualms about bending the truth, and have practically no tells.  "
156492"Telling lies and otherwise bluffing will be much easier for you."
156493msgstr ""
156494"Du hast keine Skrupel darüber, die Wahrheit zu verdrehen und machst "
156495"praktisch keine Anzeichen dabei. Lügen und Bluffen wird für dich viel "
156496"leichter sein."
156497
156498#: lang/json/mutation_from_json.py
156499msgid "Weight: XS"
156500msgstr "Gewicht: XS"
156501
156502#. ~ Description for {'str': 'Weight: XS'}
156503#: lang/json/mutation_from_json.py
156504msgid ""
156505"You lost an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the reason, "
156506"now that food is not always close at hand, your skeletal figure presents an "
156507"additional danger.  You need to gain weight or die trying."
156508msgstr ""
156509"Du hast vor der Katastrophe furchtbar viel Gewicht verloren. Aus welchem "
156510"Grund auch immer, jetzt, da Nahrung nicht immer in Reichweite ist, stellt "
156511"deine ausgemergelte Figur ein zusätzliches Risiko dar. Du musst unbedingt "
156512"Gewicht zulegen oder beim Versuch sterben.  "
156513
156514#: lang/json/mutation_from_json.py
156515msgid "Weight: XXXL"
156516msgstr "Gewicht: XXXL"
156517
156518#. ~ Description for {'str': 'Weight: XXXL'}
156519#: lang/json/mutation_from_json.py
156520msgid ""
156521"You gained an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the "
156522"reason, now that mobility is key to survival, your bloated figure presents "
156523"an additional danger.  You need to lose weight or die trying."
156524msgstr ""
156525"Du hast vor der Katastrophe furchtbar viel Gewicht zugelegt. Aus welchem "
156526"Grund auch immer, jetzt, da Beweglichkeit wesentlich zum Überleben ist, "
156527"stellt deine aufgedunsene Figur ein zusätzliches Risiko dar. Du musst "
156528"Gewicht verlieren oder beim Versuch sterben. "
156529
156530#: lang/json/mutation_from_json.py
156531msgid "Pretty"
156532msgstr "Hübsch"
156533
156534#. ~ Description for {'str': 'Pretty'}
156535#: lang/json/mutation_from_json.py
156536msgid ""
156537"You are a sight to behold.  People who care about such things will react "
156538"more kindly to you."
156539msgstr ""
156540"Du bist ein herrlicher Anblick. Leute, denen solche Dinge wichtig sind, "
156541"werden dir gegenüber freundlicher reagieren."
156542
156543#: lang/json/mutation_from_json.py
156544msgid "Bad Knees"
156545msgstr "Schwache Knie"
156546
156547#. ~ Description for {'str': 'Bad Knees'}
156548#: lang/json/mutation_from_json.py
156549msgid ""
156550"Whether due to injury or age, your knees aren't particularly strong or "
156551"flexible.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
156552msgstr ""
156553"Ob durch Verletzung oder Alterung, deine Knie sind nicht besonders stark "
156554"oder flexibel. Wenn du dich über unebenes Gelände bewegst, wird es dich noch"
156555" mehr verlangsamen als normal."
156556
156557#: lang/json/mutation_from_json.py
156558msgid "Languorous"
156559msgstr "Träge"
156560
156561#. ~ Description for {'str': 'Languorous'}
156562#: lang/json/mutation_from_json.py
156563#, no-python-format
156564msgid ""
156565"Whether due to lack of exercise and poor diet, or due to a natural lack of "
156566"physical endurance, you tire from physical exertion much more readily than "
156567"others.  Your maximum stamina is 25% lower than usual."
156568msgstr ""
156569
156570#: lang/json/mutation_from_json.py
156571msgid "Near-Sighted"
156572msgstr "Kurzsichtig"
156573
156574#. ~ Description for {'str': 'Near-Sighted'}
156575#: lang/json/mutation_from_json.py
156576msgid ""
156577"Without glasses, your seeing radius is severely reduced!  However, you are "
156578"guaranteed to start with a pair of glasses."
156579msgstr ""
156580"Ohne Brille ist dein Sichtradius stark reduziert! Allerdings startest du "
156581"garantiert mit einer Brille."
156582
156583#: lang/json/mutation_from_json.py
156584msgid "Slow Healer"
156585msgstr "Langsamer Heiler"
156586
156587#. ~ Description for {'str': 'Slow Healer'}
156588#: lang/json/mutation_from_json.py
156589#, no-python-format
156590msgid ""
156591"Your wounds heal a little slower than most.  Your HP whilst asleep, as well "
156592"as your broken limbs, heal at 75% of the regular rate."
156593msgstr ""
156594"Deine Wunden heilen ein wenig langsamer als gewöhnlich. Sowohl deine "
156595"gebrochenen Glieder als auch deinen TP, während du schläfst, heilen nur mit "
156596"75% der normalen Geschwindigkeit. "
156597
156598#: lang/json/mutation_from_json.py
156599msgid "Poor Healer"
156600msgstr "Dürftiger Heiler"
156601
156602#. ~ Description for {'str': 'Poor Healer'}
156603#: lang/json/mutation_from_json.py
156604#, no-python-format
156605msgid ""
156606"Your health recovery is severely impaired.  Your HP whilst asleep, as well "
156607"as your broken limbs, heal at 33% of the regular rate."
156608msgstr ""
156609"Deine gesundheitliche Erholung ist stark eingeschränkt. Sowohl deine "
156610"gebrochenen Glieder als auch deinen TP, während du schläfst, heilen nur mit "
156611"33% der normalen Geschwindigkeit. "
156612
156613#: lang/json/mutation_from_json.py
156614msgid "Imperceptive Healer"
156615msgstr "Unmerklicher Heiler"
156616
156617#. ~ Description for {'str': 'Imperceptive Healer'}
156618#: lang/json/mutation_from_json.py
156619#, no-python-format
156620msgid ""
156621"Wounds are incredibly dangerous to you, as they barely heal at all.  Your HP"
156622" whilst asleep, as well as your broken limbs, heal at 10% of the regular "
156623"rate."
156624msgstr ""
156625"Wunden sind für dich ungeheuer gefährlich, da sie kaum heilen. Sowohl deine "
156626"gebrochenen Glieder als auch deinen TP, während du schläfst, heilen nur mit "
156627"10% der normalen Geschwindigkeit. "
156628
156629#: lang/json/mutation_from_json.py
156630msgid "Far-Sighted"
156631msgstr "Weitsichtig"
156632
156633#. ~ Description for {'str': 'Far-Sighted'}
156634#: lang/json/mutation_from_json.py
156635msgid ""
156636"Without reading glasses, you are unable to read anything, and take penalties"
156637" on melee accuracy and electronics/tailoring crafting.  However, you are "
156638"guaranteed to start with a pair of reading glasses."
156639msgstr ""
156640"Ohne eine Lesebrille kannst du nichts lesen und erleidest Schäden bei der "
156641"Nahkampf-Treffergenauigkeit und der Fertigung von Elektronik und Kleidung. "
156642"Allerdings wirst du garantiert eine Lesebrille zu Beginn erhalten."
156643
156644#: lang/json/mutation_from_json.py
156645msgid "Heavy Sleeper"
156646msgstr "Langschläfer"
156647
156648#. ~ Description for {'str': 'Heavy Sleeper'}
156649#: lang/json/mutation_from_json.py
156650msgid "You're quite the heavy sleeper.  Noises are unlikely to wake you up."
156651msgstr ""
156652"Du bist ein ziemlicher Langschläfer. Geräusche werden dich nicht so "
156653"wahrscheinlich aufwecken."
156654
156655#: lang/json/mutation_from_json.py
156656msgid "Sleepy"
156657msgstr "Schlafmütze"
156658
156659#. ~ Description for {'str': 'Sleepy'}
156660#: lang/json/mutation_from_json.py
156661msgid "You need sleep more often, but still spend most of your time awake."
156662msgstr ""
156663"Du brauchst öfter Schlaf, aber wirst immer noch deine meiste Zeit wach "
156664"verbringen."
156665
156666#: lang/json/mutation_from_json.py
156667msgid "Asthmatic"
156668msgstr "Asthmatisch"
156669
156670#. ~ Description for {'str': 'Asthmatic'}
156671#: lang/json/mutation_from_json.py
156672msgid ""
156673"You will occasionally need to use an inhaler, or else suffer severe physical"
156674" limitations.  However, you are guaranteed to start with an inhaler."
156675msgstr ""
156676"Du wirst ab und zu einen Inhalator benutzen müssen, ansonsten wirst du "
156677"starke physische Einschränkungen erfahren. Allerdings bekommst du garantiert"
156678" einen Inhalator zu Beginn."
156679
156680#: lang/json/mutation_from_json.py
156681msgid "Bad Back"
156682msgstr "Schlimmes Kreuz"
156683
156684#. ~ Description for {'str': 'Bad Back'}
156685#: lang/json/mutation_from_json.py
156686#, no-python-format
156687msgid ""
156688"You simply cannot carry as much as people with a similar strength could.  "
156689"Your maximum weight carried is reduced by 35%."
156690msgstr ""
156691"Du kannst einfach nicht so viel tragen, wie es Leute mit einer ähnlich hohen"
156692" Stärke könnten. Dein maximales Tragegewicht ist um 35% reduziert."
156693
156694#: lang/json/mutation_from_json.py
156695msgid "Bad Temper"
156696msgstr "Schwaches Gemüt"
156697
156698#. ~ Description for {'str': 'Bad Temper'}
156699#: lang/json/mutation_from_json.py
156700msgid ""
156701"Things just keep getting you down.  You tend to be unhappy, and it takes "
156702"some doing to cheer you up."
156703msgstr ""
156704"Sachen ziehen dich einfach immer wieder runter. Du tendierst dazu, "
156705"unglücklich zu sein und es erfordert etwas Mühe, um dich aufzuheitern."
156706
156707#: lang/json/mutation_from_json.py
156708msgid "Disorganized"
156709msgstr "Unordentlich"
156710
156711#. ~ Description for {'str': 'Disorganized'}
156712#: lang/json/mutation_from_json.py
156713#, no-python-format
156714msgid ""
156715"You are terrible at organizing and storing your possessions.  You retrieve "
156716"things from containers 10% slower."
156717msgstr ""
156718
156719#: lang/json/mutation_from_json.py
156720msgid "Illiterate"
156721msgstr "Analphabet"
156722
156723#. ~ Description for {'str': 'Illiterate'}
156724#: lang/json/mutation_from_json.py
156725msgid "You never learned to read!  Books and computers are off-limits to you."
156726msgstr ""
156727"Du hast nie gelernt, zu lesen! Bücher und Computer kommen für dich nicht in "
156728"Frage."
156729
156730#: lang/json/mutation_from_json.py
156731msgid "Poor Hearing"
156732msgstr "Schwaches Gehör"
156733
156734#. ~ Description for {'str': 'Poor Hearing'}
156735#: lang/json/mutation_from_json.py
156736msgid "Your hearing is poor, and you may not hear quiet or far-off noises."
156737msgstr ""
156738"Dein Gehör ist schwach und du wirst wohl leise oder ferne Geräusche nicht "
156739"hören."
156740
156741#. ~ Description for {'str': 'Deaf'}
156742#: lang/json/mutation_from_json.py
156743msgid ""
156744"You're not able to hear anything, and as such you're not able to talk to "
156745"NPCs."
156746msgstr ""
156747
156748#: lang/json/mutation_from_json.py
156749msgid "Slow Learner"
156750msgstr "Langsamer Lerner"
156751
156752#. ~ Description for {'str': 'Slow Learner'}
156753#: lang/json/mutation_from_json.py
156754msgid ""
156755"You are slow to grasp new ideas, and thus learn things more slowly than "
156756"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
156757"gain from other sources like books."
156758msgstr ""
156759
156760#: lang/json/mutation_from_json.py
156761msgid "Insomniac"
156762msgstr "Schlaflosigkeit"
156763
156764#. ~ Description for {'str': 'Insomniac'}
156765#: lang/json/mutation_from_json.py
156766msgid ""
156767"You have a hard time falling asleep, even under the best circumstances!"
156768msgstr ""
156769"Es fällt dir schwer, einzuschlafen, sogar unter den besten Voraussetzungen!"
156770
156771#: lang/json/mutation_from_json.py
156772msgid "Meat Intolerance"
156773msgstr "Fleischunverträglichkeit"
156774
156775#. ~ Description for {'str': 'Meat Intolerance'}
156776#. ~ Description for Herbivorous Ancestry
156777#: lang/json/mutation_from_json.py
156778msgid ""
156779"You have problems with eating meat.  It's possible for you to eat it, but "
156780"you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from it."
156781msgstr ""
156782
156783#: lang/json/mutation_from_json.py
156784msgid "Thin-Skinned"
156785msgstr "Dünnhäutig"
156786
156787#. ~ Description for {'str': 'Thin-Skinned'}
156788#: lang/json/mutation_from_json.py
156789msgid ""
156790"Your skin is fragile.  Cutting and bashing damage is slightly increased for "
156791"you."
156792msgstr ""
156793
156794#: lang/json/mutation_from_json.py
156795msgid "Hates Vegetables"
156796msgstr "Gemüsehasser"
156797
156798#. ~ Description for {'str': 'Hates Vegetables'}
156799#: lang/json/mutation_from_json.py
156800msgid ""
156801"You have problems with eating vegetables.  It's possible for you to eat "
156802"them, but you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from "
156803"them."
156804msgstr ""
156805
156806#: lang/json/mutation_from_json.py
156807msgid "Hates Books"
156808msgstr "Hasst Bücher"
156809
156810#. ~ Description for {'str': 'Hates Books'}
156811#: lang/json/mutation_from_json.py
156812msgid ""
156813"Reading is for nerds!  Boring books are more boring, and you can't have fun "
156814"by reading books."
156815msgstr ""
156816"Lesen ist für Streber! Langweilige Bücher sind noch langweiliger und du "
156817"kannst keinen Spaß beim Lesen von Büchern haben."
156818
156819#: lang/json/mutation_from_json.py
156820msgid "Hates Fruit"
156821msgstr "Obsthasser"
156822
156823#. ~ Description for {'str': 'Hates Fruit'}
156824#: lang/json/mutation_from_json.py
156825msgid ""
156826"You despise eating fruits.  It's possible for you to eat them, but you will "
156827"suffer morale penalties and obtain less nutrition from them."
156828msgstr ""
156829
156830#. ~ Description for {'str': 'Lactose Intolerance'}
156831#: lang/json/mutation_from_json.py
156832msgid ""
156833"You, like 75 percent of the world, cannot tolerate milk or milk based "
156834"products.  It's possible for you to eat them, but you will suffer morale "
156835"penalties and obtain less nutrition from them."
156836msgstr ""
156837
156838#: lang/json/mutation_from_json.py
156839msgid "Junkfood Intolerance"
156840msgstr "Junk-Food-Intoleranz"
156841
156842#. ~ Description for {'str': 'Junkfood Intolerance'}
156843#: lang/json/mutation_from_json.py
156844msgid ""
156845"Something in those heavily processed foods doesn't agree with you.  It's "
156846"possible for you to eat them, but you will suffer morale penalties and "
156847"obtain less nutrition from them."
156848msgstr ""
156849
156850#: lang/json/mutation_from_json.py
156851msgid "Grain Intolerance"
156852msgstr "Kornintoleranz"
156853
156854#. ~ Description for {'str': 'Grain Intolerance'}
156855#: lang/json/mutation_from_json.py
156856msgid ""
156857"You have a rare allergy that prevents you from eating wheat.  It's possible "
156858"for you to eat wheat-based products, but you will suffer morale penalties "
156859"and obtain less nutrition from them."
156860msgstr ""
156861
156862#: lang/json/mutation_from_json.py
156863msgid "Sweet Tooth"
156864msgstr "Naschkatze"
156865
156866#. ~ Description for {'str': 'Sweet Tooth'}
156867#: lang/json/mutation_from_json.py
156868msgid ""
156869"You have a soft spot for processed foods, and gain a morale bonus from "
156870"eating them."
156871msgstr ""
156872"Du hast eine Schwäche für stark verarbeitete Lebensmittel und erhältst durch"
156873" den Konsum dieser einen Bonus auf deine Moral."
156874
156875#: lang/json/mutation_from_json.py
156876msgid "Sugar-Loving"
156877msgstr "Zuckerliebend"
156878
156879#. ~ Description for {'str': 'Sugar-Loving'}
156880#: lang/json/mutation_from_json.py
156881msgid ""
156882"You *adore* the taste of junk food, and find it preferable to everything "
156883"else!"
156884msgstr ""
156885"Du »liebst« den Geschmack von Junk Food und ziehst es allen anderen "
156886"Lebensmitteln vor!"
156887
156888#: lang/json/mutation_from_json.py
156889msgid "Glass Jaw"
156890msgstr "Glaskinn"
156891
156892#. ~ Description for {'str': 'Glass Jaw'}
156893#: lang/json/mutation_from_json.py
156894#, no-python-format
156895msgid ""
156896"Your head can't take much abuse.  Its maximum HP is 20% lower than usual."
156897msgstr ""
156898"Dein Kopf hält nicht viel aus. Seine maximale Trefferpunkte sind um 20% "
156899"reduziert."
156900
156901#: lang/json/mutation_from_json.py
156902msgid "Forgetful"
156903msgstr "Vergesslich"
156904
156905#. ~ Description for {'str': 'Forgetful'}
156906#: lang/json/mutation_from_json.py
156907msgid ""
156908"You have a hard time remembering things.  Your skills will erode slightly "
156909"faster than usual, and you can remember less terrain."
156910msgstr ""
156911"Es fällt dir schwer, dich an Dinge zu erinnern. Deine Fertigkeiten werden "
156912"etwas schneller als gewöhnlich einrosten und du kannst dich an weniger "
156913"Gelände erinnern."
156914
156915#: lang/json/mutation_from_json.py
156916msgid "Lightweight"
156917msgstr "Leichtgewicht"
156918
156919#. ~ Description for {'str': 'Lightweight'}
156920#: lang/json/mutation_from_json.py
156921msgid ""
156922"Alcohol and drugs go straight to your head.  You suffer the negative effects"
156923" of these for longer."
156924msgstr ""
156925"Alkohol und Drogen gehen direkt in deinen Kopf. Du erleidest die negativen "
156926"Wirkungen dieser für eine längere Zeit."
156927
156928#: lang/json/mutation_from_json.py
156929msgid "Addictive Personality"
156930msgstr "Süchtige Persönlichkeit"
156931
156932#. ~ Description for {'str': 'Addictive Personality'}
156933#: lang/json/mutation_from_json.py
156934msgid ""
156935"It's easier for you to become addicted to substances, and harder to rid "
156936"yourself of these addictions."
156937msgstr ""
156938"Du wirst im Vergleich schneller von suchterzeugenden Substanzen abhängig und"
156939" kommst auch schwerer von ihnen wieder los."
156940
156941#: lang/json/mutation_from_json.py
156942msgid "Trigger Happy"
156943msgstr "Schießwütig"
156944
156945#. ~ Description for {'str': 'Trigger Happy'}
156946#: lang/json/mutation_from_json.py
156947msgid ""
156948"Unimplemented.  To be removed after 0.F. to preserve save compatibility."
156949msgstr ""
156950
156951#: lang/json/mutation_from_json.py
156952msgid "Strong Scent"
156953msgstr "Starker Geruch"
156954
156955#. ~ Description for {'str': 'Strong Scent'}
156956#: lang/json/mutation_from_json.py
156957msgid ""
156958"Your scent is particularly strong.  It's not offensive to humans, but "
156959"animals that track your scent will do so more easily."
156960msgstr ""
156961"Deine Duftnote ist besonders stark. Sie ist nicht anrüchig für Menschen, "
156962"aber Tiere, die deinen Geruch verfolgen, können dich somit leichter "
156963"verfolgen."
156964
156965#: lang/json/mutation_from_json.py
156966msgid "Chemical Imbalance"
156967msgstr "Chem. Ungleichgewicht"
156968
156969#. ~ Description for {'str': 'Chemical Imbalance'}
156970#: lang/json/mutation_from_json.py
156971msgid ""
156972"You suffer from a minor chemical imbalance, whether mental or physical.  "
156973"Minor changes to your internal chemistry will manifest themselves on "
156974"occasion, such as hunger, sleepiness, narcotic effects, etc."
156975msgstr ""
156976"Du leidest an einem kleinem chemischem Ungleichgewicht, sowohl geistig als "
156977"auch körperlich. Kleinere Änderungen deiner Körperchemie werden sich "
156978"gelegentlich manifestieren, wie Hunger, Müdigkeit, betäubende Wirkungen, "
156979"usw."
156980
156981#: lang/json/mutation_from_json.py
156982msgid "Animal Discord"
156983msgstr "Unfriede mit Tieren"
156984
156985#. ~ Description for {'str': 'Animal Discord'}
156986#: lang/json/mutation_from_json.py
156987msgid ""
156988"Most animals don't like you, and aggressive animals are more likely to "
156989"attack you.  This only applies to natural animals such as woodland "
156990"creatures."
156991msgstr ""
156992"Die meisten Tiere mögen dich nicht und aggressive Tiere werden dich eher "
156993"angreifen. Dies trifft nur auf natürliche Tiere wie Waldlebewesen zu."
156994
156995#: lang/json/mutation_from_json.py
156996msgid "Prey Animal"
156997msgstr "Beutetier"
156998
156999#. ~ Description for {'str': 'Prey Animal'}
157000#: lang/json/mutation_from_json.py
157001msgid ""
157002"Natural animals like dogs and wolves see you as prey, and are liable to "
157003"attack you on sight."
157004msgstr ""
157005"Ganz gewöhnliche Tiere wie Hunde und Wölfe betrachten dich als Beute und "
157006"greifen dich nach dem Aufspüren ohne Umschweife an."
157007
157008#: lang/json/mutation_from_json.py
157009msgid "Slow Reader"
157010msgstr "Langsamer Leser"
157011
157012#. ~ Description for {'str': 'Slow Reader'}
157013#: lang/json/mutation_from_json.py
157014msgid ""
157015"You're a slow reader, and it takes you longer to get through books than "
157016"most."
157017msgstr ""
157018"Du bist ein langsamer Leser und du brauchst länger als die Meisten, um "
157019"Bücher durchzulesen."
157020
157021#: lang/json/mutation_from_json.py
157022msgid "Kaluptic Psychosis"
157023msgstr ""
157024
157025#. ~ Description for {'str': 'Kaluptic Psychosis'}
157026#: lang/json/mutation_from_json.py
157027msgid ""
157028"Ever since the sky first broke, you have felt unwell, your head split by "
157029"alien thoughts.  You will periodically suffer from delusions, ranging from "
157030"minor effects to full visual hallucinations.  Some of these effects may be "
157031"controlled through the use of antipsychotics."
157032msgstr ""
157033
157034#: lang/json/mutation_from_json.py
157035msgid "Narcoleptic"
157036msgstr "Narkoleptisch"
157037
157038#. ~ Description for {'str': 'Narcoleptic'}
157039#: lang/json/mutation_from_json.py
157040msgid "You randomly fall asleep without any reason."
157041msgstr "Du fängst zufällig und grundlos an zu schlafen"
157042
157043#: lang/json/mutation_from_json.py
157044msgid "Clumsy"
157045msgstr "Tollpatschig"
157046
157047#. ~ Description for {'str': 'Clumsy'}
157048#. ~ Description for {'str': 'Giant Step'}
157049#: lang/json/mutation_from_json.py
157050msgid ""
157051"You make more noise while walking.  You're also more likely to set off "
157052"traps."
157053msgstr ""
157054"Du machst beim Gehen mehr Lärm. Du wirst auch mit einer höheren "
157055"Wahrscheinlichkeit Fallen auslösen."
157056
157057#: lang/json/mutation_from_json.py
157058msgid "Jittery"
157059msgstr "Nervös"
157060
157061#. ~ Description for {'str': 'Jittery'}
157062#: lang/json/mutation_from_json.py
157063msgid ""
157064"When very hungry or under the effects of stimulants, you may find your hands"
157065" shaking uncontrollably, severely reducing your Dexterity."
157066msgstr ""
157067"Wenn du sehr hungrig bist oder sich Stimulanzien auf dich auswirken, werden "
157068"deine Hände unkontrolliert zittern, was deine Geschicklichkeit stark "
157069"reduziert."
157070
157071#. ~ Description for {'str': 'Hoarder'}
157072#: lang/json/mutation_from_json.py
157073msgid ""
157074"You don't feel right unless you're carrying as much as you can.  You suffer "
157075"morale penalties for carrying less than maximum volume (weight is ignored)."
157076"  Xanax can help control this anxiety."
157077msgstr ""
157078"Du fühlst dich nicht gut, es sei denn du trägst so viel, wie du kannst. "
157079"Deine Moral sinkt, wenn du weniger als das max. Volumen trägst (Gewicht ist "
157080"egal). Xanax hilft dabei, diese Missstimmung zu kontrollieren."
157081
157082#: lang/json/mutation_from_json.py
157083msgid "Savant"
157084msgstr "Inselbegabter"
157085
157086#. ~ Description for {'str': 'Savant'}
157087#: lang/json/mutation_from_json.py
157088msgid ""
157089"You tend to specialize in one skill and be poor at all others.  You advance "
157090"at half speed in all skills except your best one.  Note that combining this "
157091"with Fast Learner will come out to a slower rate of learning for all skills."
157092msgstr ""
157093"Du lernst mit der halben Geschwindigkeit für alle Fertigkeiten außer der "
157094"Besten. Beachte, dass das Kombinieren mit Schneller Lerner dazu führt, dass "
157095"du langsamer bei allen Fertigkeiten lernst."
157096
157097#. ~ Description for {'str': 'Pacifist'}
157098#: lang/json/mutation_from_json.py
157099msgid ""
157100"You don't like thinking about violence.  Your combat skills advance much "
157101"slower than usual, and you feel more guilt about killing."
157102msgstr ""
157103"Du denkst nicht gerne über Gewalt. Deine Kampferfahrungen werden viel "
157104"langsamer als gewöhnlich steigen und du verspürst mehr Schuldgefühle über "
157105"das Töten."
157106
157107#: lang/json/mutation_from_json.py
157108msgid "Mood Swings"
157109msgstr "Stimmungsschwankungen"
157110
157111#. ~ Description for {'str': 'Mood Swings'}
157112#: lang/json/mutation_from_json.py
157113msgid "Your morale will shift up and down at random, often dramatically."
157114msgstr "Deine Moral wird zufällig hoch und runter gehen, oftmals dramatisch."
157115
157116#: lang/json/mutation_from_json.py
157117msgid "Slow Footed"
157118msgstr "Langsamfüßig"
157119
157120#. ~ Description for {'str': 'Slow Footed'}
157121#: lang/json/mutation_from_json.py
157122#, no-python-format
157123msgid ""
157124"You can't move as fast as most, resulting in a 15% speed penalty on flat "
157125"ground."
157126msgstr ""
157127"Du kannst dich nicht so schnell wie die Meisten bewegen. Dies resultiert in "
157128"einer Geschwindigkeitsstrafe von 15% auf flachem Boden."
157129
157130#: lang/json/mutation_from_json.py
157131msgid "Weak Stomach"
157132msgstr "Schwacher Magen"
157133
157134#. ~ Description for {'str': 'Weak Stomach'}
157135#: lang/json/mutation_from_json.py
157136msgid "You are more likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc."
157137msgstr ""
157138"Du wirst dich eher wegen Lebensmittelvergiftungen, Alkohol, usw. übergeben "
157139"müssen."
157140
157141#: lang/json/mutation_from_json.py
157142msgid "Wool Allergy"
157143msgstr "Wollallergie"
157144
157145#. ~ Description for {'str': 'Wool Allergy'}
157146#: lang/json/mutation_from_json.py
157147msgid ""
157148"You are badly allergic to wool, and cannot wear any clothing made of the "
157149"substance."
157150msgstr ""
157151"Du bist schwer allergisch gegenüber Wolle und kannst keinerlei Kleidung aus "
157152"dieser Substanz tragen."
157153
157154#: lang/json/mutation_from_json.py
157155msgid "Truth Teller"
157156msgstr "Schlechter Lügner"
157157
157158#. ~ Description for {'str': 'Truth Teller'}
157159#: lang/json/mutation_from_json.py
157160msgid ""
157161"When you try to tell a lie, you blush, stammer, and get all shifty-eyed.  "
157162"Telling lies and otherwise bluffing will be much more difficult for you."
157163msgstr ""
157164"Wenn du versuchst, zu lügen, errötest du, stotterst und blickst rastlos "
157165"umher. Lügen und Bluffen wird für dich viel schwieriger sein."
157166
157167#: lang/json/mutation_from_json.py
157168msgid "Ugly"
157169msgstr "Hässlich"
157170
157171#. ~ Description for {'str': 'Ugly'}
157172#: lang/json/mutation_from_json.py
157173msgid ""
157174"You're not much to look at.  People who care about such things will react "
157175"poorly to you."
157176msgstr ""
157177
157178#: lang/json/mutation_from_json.py
157179msgid "Albino"
157180msgstr "Albino"
157181
157182#. ~ Description for {'str': 'Albino'}
157183#: lang/json/mutation_from_json.py
157184msgid ""
157185"You lack skin pigmentation due to a genetic problem.  You sunburn extremely "
157186"easily, and typically use an umbrella and sunglasses when going out in the "
157187"sun."
157188msgstr ""
157189"Dir fehlen Hautpigmente aufgrund eines Gendefekts. Du erleidest sehr leicht "
157190"einen Sonnenbrand und benutzt üblicherweise einen Schirm und eine "
157191"Sonnenbrille, wenn du raus in die Sonne gehst."
157192
157193#: lang/json/mutation_from_json.py
157194msgid "Flimsy"
157195msgstr "Schwach"
157196
157197#. ~ Description for {'str': 'Flimsy'}
157198#: lang/json/mutation_from_json.py
157199#, no-python-format
157200msgid ""
157201"Your body can't take much abuse.  Its maximum HP is 25% lower than usual, "
157202"and you heal slightly slower.  Stacks with Glass Jaw."
157203msgstr ""
157204
157205#: lang/json/mutation_from_json.py
157206msgid "Frail"
157207msgstr "Zerbrechlich"
157208
157209#. ~ Description for {'str': 'Frail'}
157210#: lang/json/mutation_from_json.py
157211#, no-python-format
157212msgid ""
157213"Your body breaks very easily.  Its maximum HP is 50% lower than usual, and "
157214"you heal slower.  Stacks with Glass Jaw."
157215msgstr ""
157216
157217#: lang/json/mutation_from_json.py
157218msgid "Fragile"
157219msgstr "Fragil"
157220
157221#. ~ Description for {'str': 'Fragile'}
157222#: lang/json/mutation_from_json.py
157223#, no-python-format
157224msgid ""
157225"Your body is extremely fragile.  Its maximum HP is 75% lower than usual, and"
157226" you heal much slower.  Stacks with Glass Jaw."
157227msgstr ""
157228
157229#: lang/json/mutation_from_json.py
157230msgid "Genetic Downward Spiral"
157231msgstr "Genetische Abwärtsspirale"
157232
157233#. ~ Description for {'str': 'Genetic Downward Spiral'}
157234#: lang/json/mutation_from_json.py
157235msgid ""
157236"The events of the Cataclysm have damaged your DNA beyond repair.  You mutate"
157237" frequently, and all mutations you receive (from any source) are negative."
157238msgstr ""
157239"Die Ereignisse der Katastrophe haben deine DNS unreparierlich beschädigt. Du"
157240" mutierst häufig, und jede Mutation die du erhälst (egal von welcher Quelle)"
157241" ist negativ."
157242
157243#: lang/json/mutation_from_json.py
157244msgid "Rough Skin"
157245msgstr "Spröde Haut"
157246
157247#. ~ Description for {'str': 'Rough Skin'}
157248#: lang/json/mutation_from_json.py
157249msgid "Your skin is slightly rough.  This has no gameplay effect."
157250msgstr ""
157251"Deine Haut ist leicht spröde. Dies hat keine Auswirkungen auf die "
157252"Spielmechanik."
157253
157254#: lang/json/mutation_from_json.py
157255msgid "High Night Vision"
157256msgstr "Starke Nachtsicht"
157257
157258#. ~ Description for {'str': 'High Night Vision'}
157259#: lang/json/mutation_from_json.py
157260msgid ""
157261"You can see incredibly well in the dark!  Activate to toggle NV-visible "
157262"areas on or off."
157263msgstr "Du kannst im Dunkeln unglaublich gut sehen!"
157264
157265#: lang/json/mutation_from_json.py
157266msgid "Full Night Vision"
157267msgstr "Volle Nachtsicht"
157268
157269#. ~ Description for {'str': 'Full Night Vision'}
157270#. ~ Description for Full Night Vision
157271#: lang/json/mutation_from_json.py
157272msgid ""
157273"You can see in pitch blackness as if you were wearing night-vision goggles."
157274"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
157275msgstr ""
157276"Du kannst in tiefster Dunkelheit sehen, als ob du eine Nachtsichtbrille "
157277"tragen würdest. Aktivieren, um die Nachtsicht ein- bzw. auszuschalten."
157278
157279#: lang/json/mutation_from_json.py
157280msgid "Cephalopod Eyes"
157281msgstr "Kopffüßleraugen"
157282
157283#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Eyes'}
157284#: lang/json/mutation_from_json.py
157285msgid ""
157286"Your eyes still bulge, yet your pupils look different somehow.  Water "
157287"doesn't seem to cause any trouble at all, though."
157288msgstr ""
157289"Deine Augen stehen immer noch hervor, doch deine Pupillen sehen irgendwie "
157290"anders aus. Wasser scheint jedoch kein Problem darzustellen."
157291
157292#: lang/json/mutation_from_json.py
157293msgid "Cephalopod Vision"
157294msgstr "Kopffüßlersicht"
157295
157296#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Vision'}
157297#: lang/json/mutation_from_json.py
157298msgid ""
157299"Your brain has caught up with your eyes.  You can see much better in the "
157300"dark, but sunlight seems much brighter now.  Activate to toggle NV-visible "
157301"areas on or off."
157302msgstr ""
157303"Dein Gehirn hat mit deinen Augen gleichgezogen. Du kannst nun viel besser im Dunkeln sehen, aber das Sonnenlicht erscheint nun viel heller.\n"
157304"Aktivieren, um die Nachtsicht ein- bzw. auszuschalten."
157305
157306#: lang/json/mutation_from_json.py
157307msgid "Fey Eyes"
157308msgstr "Naturgeistaugen"
157309
157310#. ~ Description for {'str': 'Fey Eyes'}
157311#: lang/json/mutation_from_json.py
157312msgid ""
157313"Your eyes have turned… green.  It's tough to tell the exact shade, as it "
157314"seems to shift.  The effect is… pleasant."
157315msgstr ""
157316
157317#: lang/json/mutation_from_json.py
157318msgid "Fey Vision"
157319msgstr "Naturgeistsicht"
157320
157321#. ~ Description for {'str': 'Fey Vision'}
157322#: lang/json/mutation_from_json.py
157323msgid ""
157324"The shadows don't seem as dark now.  Activate to toggle NV-visible areas on "
157325"or off."
157326msgstr ""
157327"Die Schatten scheinen nicht mehr so dunkel zu sein. Aktivieren, um die "
157328"Nachtsicht ein- bzw. auszuschalten."
157329
157330#: lang/json/mutation_from_json.py
157331msgid "Fey Nightsight"
157332msgstr "Naturgeistnachtsicht"
157333
157334#. ~ Description for {'str': 'Fey Nightsight'}
157335#: lang/json/mutation_from_json.py
157336msgid ""
157337"You have great low-light vision now, but it doesn't allow you to perform "
157338"fine tasks such as crafting and reading in darkness.  Activate to toggle NV-"
157339"visible areas on or off."
157340msgstr ""
157341
157342#: lang/json/mutation_from_json.py
157343msgid "Feline Eyes"
157344msgstr "Katzenaugen"
157345
157346#. ~ Description for {'str': 'Feline Eyes'}
157347#: lang/json/mutation_from_json.py
157348msgid ""
157349"Your eyes have mutated; now you have slit pupils, and they glitter in the "
157350"light, much like a cat's.  This is visually striking, but it isn't helping "
157351"you see at night."
157352msgstr ""
157353
157354#: lang/json/mutation_from_json.py
157355msgid "Feline Vision"
157356msgstr "Katzensicht"
157357
157358#. ~ Description for {'str': 'Feline Vision'}
157359#: lang/json/mutation_from_json.py
157360msgid ""
157361"Your optic nerves and brain caught up with your eyes.  Now you can see "
157362"pretty well at night.  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
157363msgstr ""
157364"Deine Sehnerven und dein Gehirn haben mit deinen Augen gleichgezogen. Nun "
157365"kannst du nachts ziemlich gut sehen. Aktivieren, um die Nachtsicht ein- bzw."
157366" auszuschalten."
157367
157368#: lang/json/mutation_from_json.py
157369msgid "Ursine Vision"
157370msgstr "Bärensicht"
157371
157372#. ~ Description for {'str': 'Ursine Vision'}
157373#: lang/json/mutation_from_json.py
157374msgid ""
157375"Your visual processing has shifted: though you can see better in the dark, "
157376"you're nearsighted in the light.  Maybe glasses would help.  Activate to "
157377"toggle NV-visible areas on or off."
157378msgstr ""
157379"Deine Sicht hat sich verschoben: Obwohl du besser im Dunkeln sehen kannst, "
157380"kannst nicht sehr weit im Licht sehen. Vielleicht würde eine Brille helfen. "
157381"Aktivieren, um die Nachtsicht ein- bzw. auszuschalten."
157382
157383#: lang/json/mutation_from_json.py
157384msgid "Avian Eyes"
157385msgstr "Vogelaugen"
157386
157387#. ~ Description for {'str': 'Avian Eyes'}
157388#: lang/json/mutation_from_json.py
157389msgid ""
157390"Your vision has become particularly acute: you suspect you could pick out "
157391"zombies much farther away.  Perception +4."
157392msgstr ""
157393"Deine Sicht ist besonders akkurat geworden: Du glaubst, dass du Zombies auf "
157394"viel größeren Entfernungen erkennen könntest. Wahrnehmung +4."
157395
157396#. ~ Description for {'str': 'Infrared Vision'}
157397#: lang/json/mutation_from_json.py
157398msgid "Your eyes have mutated to pick up radiation in the infrared spectrum."
157399msgstr ""
157400"Deine Augen sind dergestalt mutiert, dass sie Strahlung im Infrarotbereich "
157401"aufnehmen können."
157402
157403#: lang/json/mutation_from_json.py
157404msgid "Reptilian Eyes"
157405msgstr "Reptilienaugen"
157406
157407#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Eyes'}
157408#: lang/json/mutation_from_json.py
157409msgid ""
157410"Your eyes have mutated, with a brilliant iris and slitted pupil similar to "
157411"that of a lizard.  This is visually striking, but doesn't seem to affect "
157412"your vision."
157413msgstr ""
157414"Deine Augen sind mutiert, mit einer glänzenden Iris und schlitzförmigen "
157415"Pupillen, etwa so ähnlich wie bei einer Echse. Das ist visuell "
157416"eindrucksvoll, aber scheint deine Sicht nicht zu beeinträchtigen."
157417
157418#: lang/json/mutation_from_json.py
157419msgid "Reptilian IR"
157420msgstr "Reptilien-IR"
157421
157422#. ~ Description for {'str': 'Reptilian IR'}
157423#: lang/json/mutation_from_json.py
157424msgid ""
157425"Your optic nerves and brain have mutated to catch up with your eyes, "
157426"allowing you to see in the infrared spectrum."
157427msgstr ""
157428"Deine Augennerven und dein Gehirn sind mutiert, um mit deinen Augen "
157429"gleichzuziehen, was dich im Infrarotspektrum sehen lässt."
157430
157431#: lang/json/mutation_from_json.py
157432msgid "Very Fast Healer"
157433msgstr "Sehr schneller Heiler"
157434
157435#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Healer'}
157436#: lang/json/mutation_from_json.py
157437#, no-python-format
157438msgid ""
157439"Your wounds heal very quickly.  You heal 50% faster whilst asleep and 66% "
157440"faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 4 times faster than usual."
157441msgstr ""
157442
157443#: lang/json/mutation_from_json.py
157444msgid "Regeneration"
157445msgstr "Regeneration"
157446
157447#. ~ Description for {'str': 'Regeneration'}
157448#: lang/json/mutation_from_json.py
157449#, no-python-format
157450msgid ""
157451"Your flesh regenerates from wounds incredibly quickly.  You heal 150% faster"
157452" whilst asleep and 200% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 16"
157453" times faster than usual."
157454msgstr ""
157455
157456#: lang/json/mutation_from_json.py
157457msgid "Reptilian Healing"
157458msgstr "Reptilienheilung"
157459
157460#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Healing'}
157461#: lang/json/mutation_from_json.py
157462msgid ""
157463"Your broken limbs mend themselves without significant difficulty.  You do "
157464"not require splints and broken limbs heal 20 times faster than usual."
157465msgstr ""
157466
157467#: lang/json/mutation_from_json.py
157468msgid "Very Little Sleep"
157469msgstr "Sehr wenig Schlaf"
157470
157471#. ~ Description for {'str': 'Very Little Sleep'}
157472#: lang/json/mutation_from_json.py
157473msgid "You don't sleep often.  But when you do, you need very little of it."
157474msgstr ""
157475"Du schläft nicht oft. Aber wenn, dann brauchst du nur sehr wenig Schlaf."
157476
157477#: lang/json/mutation_from_json.py
157478msgid "Tireless"
157479msgstr "Unermüdlich"
157480
157481#. ~ Description for {'str': 'Tireless'}
157482#: lang/json/mutation_from_json.py
157483msgid "You defend the realm all night and all day."
157484msgstr "Du verteidigst das Reich den ganzen Tag und die ganze Nacht."
157485
157486#: lang/json/mutation_from_json.py
157487msgid "Fangs"
157488msgstr "Reißzähne"
157489
157490#. ~ Description for {'str': 'Fangs'}
157491#. ~ Description for Fangs
157492#: lang/json/mutation_from_json.py
157493msgid ""
157494"Your teeth have grown into two-inch-long fangs, allowing you to make an "
157495"extra attack when conditions favor it."
157496msgstr ""
157497"Deine Zähne sind zu 5 Zentimeter langen Reißzähnen gewachsen, was dich unter"
157498" günstigen Bedingungen einen zusätzlichen Angriff starten lässst."
157499
157500#: lang/json/mutation_from_json.py
157501#, no-python-format
157502msgid "You sink your fangs into %s"
157503msgstr "Du versenkst deine Krallen in %s"
157504
157505#: lang/json/mutation_from_json.py
157506#, no-python-format
157507msgid "%1$s sinks their fangs into %2$s"
157508msgstr "%1$s versenkt die Krallen in %2$s"
157509
157510#: lang/json/mutation_from_json.py
157511msgid "Incisors"
157512msgstr "Schneidezähne"
157513
157514#. ~ Description for {'str': 'Incisors'}
157515#: lang/json/mutation_from_json.py
157516msgid "Your big teeth have grown in.  Folks had best show some more respect."
157517msgstr ""
157518"Deine großen Zähne sind eingewachsen. Die Leute sollten dich wohl lieber "
157519"respektieren."
157520
157521#: lang/json/mutation_from_json.py
157522#, no-python-format
157523msgid "You bite into %s with your ratlike incisors"
157524msgstr "Du beißt in %s mit deinen rattenähnlichen Schneidezähnen"
157525
157526#: lang/json/mutation_from_json.py
157527#, no-python-format
157528msgid "%1$s bites %2$s with their ratlike incisors"
157529msgstr "%s beißt in %s mit rattenähnlichen Schneidezähnen"
157530
157531#: lang/json/mutation_from_json.py
157532msgid "Nictitating Membrane"
157533msgstr "Nickhaut"
157534
157535#. ~ Description for {'str': 'Nictitating Membrane'}
157536#: lang/json/mutation_from_json.py
157537msgid ""
157538"You have a set of clear lenses which lower over your eyes while underwater, "
157539"allowing you to see as though you were wearing goggles.  Slightly decreases "
157540"wet penalties."
157541msgstr ""
157542"Du besitzt einen weiteren Satz transparenter Augenlider, die sich schließen,"
157543" sobald du dich unter der Wasseroberfläche befindest und dich sehen lassen, "
157544"als trügest du eine Schwimmbrille. Verringern zudem in geringem Maße die "
157545"Moralstrafe für Nässe."
157546
157547#: lang/json/mutation_from_json.py
157548msgid "Gills"
157549msgstr "Kiemen"
157550
157551#. ~ Description for {'str': 'Gills'}
157552#: lang/json/mutation_from_json.py
157553msgid ""
157554"You've grown a set of gills in your neck, allowing you to breathe "
157555"underwater.  Slightly increases wet benefits."
157556msgstr ""
157557"Dir wuchsen Kiemen in deinem Hals, was dich im Wasser atmen lässt. Erhöht "
157558"leicht die Moral bei Nässe."
157559
157560#: lang/json/mutation_from_json.py
157561msgid "Cephalopod Gills"
157562msgstr "Kopffüßlerkiemen"
157563
157564#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Gills'}
157565#: lang/json/mutation_from_json.py
157566msgid ""
157567"You've grown a set of gills, running from your neck up behind your ears.  "
157568"They allow you to breathe underwater and slightly increase wet benefits."
157569msgstr ""
157570"Dir sind Kiemen gewachsen. Sie reichen von deinem Hals bis hinter deine "
157571"Ohren hoch. Sie ermöglichen es dir, im Wasser zu atmen und erhöhen leicht "
157572"die Begünstigungen bei Nässe."
157573
157574#: lang/json/mutation_from_json.py
157575msgid "Mycus Flesh"
157576msgstr "Mykusfleisch"
157577
157578#. ~ Description for {'str': 'Mycus Flesh'}
157579#: lang/json/mutation_from_json.py
157580msgid ""
157581"We have begun adapting local physiology to Mycus physical structure, greatly"
157582" reducing wet effects."
157583msgstr ""
157584"Wir haben damit begonnen, die lokale Physiologie an die physische Struktur "
157585"von Mykus anzupassen. Die Auswirkungen von Nässe werden dadurch stark "
157586"reduziert."
157587
157588#: lang/json/mutation_from_json.py
157589msgid "Mycus Fireproofing"
157590msgstr "Mykus-Feuerschutz"
157591
157592#. ~ Description for {'str': 'Mycus Fireproofing'}
157593#: lang/json/mutation_from_json.py
157594msgid ""
157595"We have spliced the dense, amphibole fibers from Mycus core towers with the "
157596"resilient, adaptive flesh of local physiology.  This reduces our speed by a "
157597"moderate amount, but provides powerful armor across our body, nullifies wet "
157598"effects, and provides complete protection from fire."
157599msgstr ""
157600"Wir haben die dichten Amphibolefasern der Mykus-Kerntürmen mit dem robusten,"
157601" anpassungsfähigen Fleisch lokaler Physiologie gekreuzt. Dies reduziert "
157602"unsere Geschwindigkeit um einen geringen Betrag, bietet aber eine starke "
157603"Rüstung für den gesamten Körper, macht jegliche Nässeeffekte zunichte und "
157604"bietet zudem einen vollständigen Schutz vor Feuer."
157605
157606#: lang/json/mutation_from_json.py
157607msgid "Mycogenesis"
157608msgstr "Mykogenese"
157609
157610#. ~ Description for {'str': 'Mycogenesis'}
157611#: lang/json/mutation_from_json.py
157612msgid ""
157613"Local physiology has been fully incorporated with that of Mycus silicate "
157614"fibers.  In addition to benefits conferred by previous developments, we may "
157615"join with Mycus fibers beneath us - sleeping on top of fungal areas places "
157616"us into a dormant state, which spreads spores around us as we sleep and "
157617"revitalizes our body much more quickly than regular sleep."
157618msgstr ""
157619"Die örtliche Physiologie wurde vollständig mit der der Mykus-Silikatfasern "
157620"verbunden. Zusätzlich zu den Vorteilen, die sich aus vorigen Entwicklungen "
157621"ergaben, können wir uns mit den Mykus-Fasern unter uns verbinden – der "
157622"Schlaf oberhalb von Fungusgebieten bringt uns in einen Ruhezustand, welcher "
157623"in unserem Schlaf Sporen ausbreitet und unseren Körper viel schneller aus "
157624"der gewöhnliche Schlaf revitalisiert."
157625
157626#: lang/json/mutation_from_json.py
157627msgid "Scales"
157628msgstr "Schuppen"
157629
157630#. ~ Description for {'str': 'Scales'}
157631#: lang/json/mutation_from_json.py
157632msgid ""
157633"A set of flexible green scales has grown to cover your body, acting as "
157634"natural armor.  Somewhat reduces wet effects."
157635msgstr ""
157636"Eine Menge an flexibler grüner Schuppen sind als Bedeckung über deinen "
157637"Körper gewachsen; sie dienen als natürliche Panzerung. Reduziert etwas die "
157638"Auswirkungen von Nässe."
157639
157640#: lang/json/mutation_from_json.py
157641msgid "Thick Scales"
157642msgstr "Dicke Schuppen"
157643
157644#. ~ Description for {'str': 'Thick Scales'}
157645#: lang/json/mutation_from_json.py
157646msgid ""
157647"A set of heavy green scales has grown to cover your body, acting as natural "
157648"armor.  While difficult to penetrate, it also limits your flexibility, "
157649"resulting in a -2 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet effects."
157650msgstr ""
157651"Eine Menge an schweren grüner Schuppen sind als Bedeckung über deinen Körper"
157652" gewachsen; sie dienen als natürliche Panzerung. Sie sind schwer zu "
157653"durchdringen, begrenzen aber auch deine Flexibilität, was zu einer Strafe "
157654"von −2 im Geschick führt. Reduziert die Auswirkungen von Nässe beträchtlich."
157655
157656#: lang/json/mutation_from_json.py
157657msgid "Sleek Scales"
157658msgstr "Geschmeidige Schuppen"
157659
157660#. ~ Description for {'str': 'Sleek Scales'}
157661#: lang/json/mutation_from_json.py
157662msgid ""
157663"A set of very flexible and slick scales has grown to cover your body.  These"
157664" act as weak natural armor, improve your ability to swim, and make you "
157665"difficult to grab.  Mostly reduces wet effects."
157666msgstr ""
157667"Eine paar sehr flexible und glatte Schuppen sind als Bedeckung auf deinen "
157668"Körper gewachsen; sie dienen als natürliche Panzerung, verbessern deine "
157669"Schwimmfertigkeit und erschweren es, dass du festgehalten werden kannst. "
157670"Reduziert fast alle Auswirkungen von Nässe."
157671
157672#: lang/json/mutation_from_json.py
157673msgid "Light Bones"
157674msgstr "Leichte Knochen"
157675
157676#. ~ Description for {'str': 'Light Bones'}
157677#: lang/json/mutation_from_json.py
157678#, no-python-format
157679msgid ""
157680"Your bones are very light.  This enables you to move and attack 10% faster, "
157681"but also reduces your carrying weight by 20% and makes bashing attacks hurt "
157682"a little more."
157683msgstr ""
157684"Deine Knochen sind sehr leicht. Das lässt dich um 10% schneller bewegen und "
157685"angreifen, aber reduziert auch dein Tragegewicht um 20% und macht dich für "
157686"Schlagangriffe anfälliger."
157687
157688#: lang/json/mutation_from_json.py
157689msgid "Feathers"
157690msgstr "Vogelfedern"
157691
157692#. ~ Description for {'str': 'Feathers'}
157693#: lang/json/mutation_from_json.py
157694msgid ""
157695"Iridescent feathers have grown to cover your entire body, providing a "
157696"marginal protection against attacks and minor protection from cold.  They "
157697"also provide a natural waterproofing."
157698msgstr ""
157699"Schillernde Federn sind über deinen ganzen Körper gewachen und bieten so "
157700"einen geringen Schutz vor Angriffen und einem schwachen Schutz vor der "
157701"Kälte. Sie bieten zudem eine natürliche Abdichtung gegen Wasser."
157702
157703#: lang/json/mutation_from_json.py
157704msgid "Down"
157705msgstr "Daunen"
157706
157707#. ~ Description for {'str': 'Down'}
157708#: lang/json/mutation_from_json.py
157709msgid ""
157710"You shan't need to migrate south with your layer of down.  It's even better "
157711"with no apes around to kill you for it!"
157712msgstr ""
157713"Du willst mit deiner Daunenschicht nicht nach Süden auswandern müssen. Es "
157714"ist sogar besser, ohne Affen in der Nähe, die dich dafür töten."
157715
157716#: lang/json/mutation_from_json.py
157717msgid "Lightly Furred"
157718msgstr "Leicht fellig"
157719
157720#. ~ Description for {'str': 'Lightly Furred'}
157721#: lang/json/mutation_from_json.py
157722msgid ""
157723"Light fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
157724"from cold."
157725msgstr ""
157726"Ein dünnes Fell ist über deinen ganzen Körper gewachsen; es bietet dir einen"
157727" schwachen Schutz vor Kälte."
157728
157729#: lang/json/mutation_from_json.py
157730msgid "Furry"
157731msgstr "Fellig"
157732
157733#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
157734#: lang/json/mutation_from_json.py
157735msgid ""
157736"Thick black fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
157737"protection against attacks, and considerable protection from cold."
157738msgstr ""
157739
157740#: lang/json/mutation_from_json.py
157741msgid "Shaggy Fur"
157742msgstr "Struppiges Fell"
157743
157744#. ~ Description for {'str': 'Shaggy Fur'}
157745#: lang/json/mutation_from_json.py
157746msgid ""
157747"Your fur has grown out and thickened, providing noticeable protection from "
157748"attacks as well as considerable insulation."
157749msgstr ""
157750"Dein Fell ist ausgewachsen und verdickt, was einen merklichen Schutz vor "
157751"Angriffen sowie einer bemerkenswerten Wärmedämming bietet."
157752
157753#: lang/json/mutation_from_json.py
157754msgid "Gray Fur"
157755msgstr "Graues Fell"
157756
157757#. ~ Description for {'str': 'Gray Fur'}
157758#: lang/json/mutation_from_json.py
157759msgid ""
157760"Dense gray fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
157761"protection against attacks, and considerable protection from cold."
157762msgstr ""
157763
157764#: lang/json/mutation_from_json.py
157765msgid "Sleek Fur"
157766msgstr "Geschmeidiges Fell"
157767
157768#. ~ Description for {'str': 'Sleek Fur'}
157769#: lang/json/mutation_from_json.py
157770msgid "You've grown sleek brown fur, providing some protection from cold."
157771msgstr ""
157772"Dir ist ein schmeidiges braunes Fell gewachsen, was dir etwas Schutz vor "
157773"Kälte bietet."
157774
157775#: lang/json/mutation_from_json.py
157776msgid "Lynx Fur"
157777msgstr "Luchsfell"
157778
157779#. ~ Description for {'str': 'Lynx Fur'}
157780#: lang/json/mutation_from_json.py
157781msgid ""
157782"Your fur has grown out significantly around your cheeks and neck.  It "
157783"provides minor protection against attacks."
157784msgstr ""
157785"Dein Pelz ist um deinen Hals und deinen Backen stark ausgewachsen. Er bietet"
157786" geringfügigen Schutz gegen Angriffe."
157787
157788#: lang/json/mutation_from_json.py
157789msgid "Chitinous Skin"
157790msgstr "Chitinartige Haut"
157791
157792#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Skin'}
157793#: lang/json/mutation_from_json.py
157794msgid ""
157795"Your epidermis has turned into a thin, flexible layer of chitin.  It "
157796"provides minor protection from cutting wounds.  Slightly reduces wet "
157797"effects."
157798msgstr ""
157799"Deine Oberhaut hat sich in eine dünne, flexible Chitinschicht verwandelt. "
157800"Sie bietet einen geringfügigen Schutz vor Schnittwunden. Reduziert die "
157801"Auswirkungen von Nässe geringfügig."
157802
157803#: lang/json/mutation_from_json.py
157804msgid "Chitinous Armor"
157805msgstr "Chitinpanzer"
157806
157807#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Armor'}
157808#: lang/json/mutation_from_json.py
157809msgid ""
157810"You've grown a chitin exoskeleton, much like that of an insect.  It provides"
157811" considerable physical protection, and make your punches hit a little harder"
157812" but reduces your Dexterity by 1.  Somewhat reduces wet effects."
157813msgstr ""
157814
157815#: lang/json/mutation_from_json.py
157816msgid "Chitinous Plate"
157817msgstr "Chitinplatte"
157818
157819#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Plate'}
157820#: lang/json/mutation_from_json.py
157821msgid ""
157822"You've grown a chitin exoskeleton made of thick, stiff plates.  It provides "
157823"excellent physical protection and makes your punches hit harder, but reduces"
157824" your Dexterity by 1 and encumbers all body parts but your eyes and mouth.  "
157825"Greatly reduces wet effects."
157826msgstr ""
157827
157828#: lang/json/mutation_from_json.py
157829msgid "Hairy Chitin"
157830msgstr "Haariges Chitin"
157831
157832#. ~ Description for {'str': 'Hairy Chitin'}
157833#: lang/json/mutation_from_json.py
157834msgid ""
157835"You've developed some sort of hair growing out of your chitin.  It's a bit "
157836"warmer than not having hair."
157837msgstr ""
157838"Dir ist etwas Haar aus deinem Chitin gewachsen. Es ist etwas wärmer als ohne"
157839" Haar."
157840
157841#: lang/json/mutation_from_json.py
157842msgid "Furred Chitin"
157843msgstr "Felliges Chitin"
157844
157845#. ~ Description for {'str': 'Furred Chitin'}
157846#: lang/json/mutation_from_json.py
157847msgid ""
157848"Your chitin hair has thickened and spread across your body.  It provides "
157849"minor warmth and helps you sense nearby vibrations."
157850msgstr ""
157851"Dein Chitin hat sich verdickt und sich um deinen Körper ausgebreitet. Es "
157852"bietet eine geringfügige Wärme und hilft dir, nahe Vibrationen aufzuspüren."
157853
157854#: lang/json/mutation_from_json.py
157855msgid "Furred Plate"
157856msgstr "Fellige Platte"
157857
157858#. ~ Description for {'str': 'Furred Plate'}
157859#: lang/json/mutation_from_json.py
157860msgid ""
157861"Your exoskeleton has hardened considerably, imposing a further -1 to "
157862"Dexterity, and boasts a fine coat of hairs that put feline whiskers to "
157863"shame."
157864msgstr ""
157865
157866#: lang/json/mutation_from_json.py
157867msgid "Urticating Hairs"
157868msgstr "Brennhaare"
157869
157870#. ~ Description for {'str': 'Urticating Hairs'}
157871#: lang/json/mutation_from_json.py
157872msgid ""
157873"Significant amounts of your hairs have loosened.  If some creature tries to "
157874"attack you, your assailant is quite likely to get fine, bristly chitin in an"
157875" irritating spot; it doesn't carry your venom but it will be distracting."
157876msgstr ""
157877"Große Mengen an Haaren haben sich gelöst. Falls eine Kreatur versucht, dich "
157878"anzugreifen, wir dein Angreifer wahrscheinlich dünnen borstigen Chitin an "
157879"einer lästigen Stelle abbekommen; sie tragen nicht dein Gift, aber sie "
157880"können ablenken."
157881
157882#: lang/json/mutation_from_json.py
157883msgid "Spines"
157884msgstr "Dünne Dornen"
157885
157886#. ~ Description for {'str': 'Spines'}
157887#: lang/json/mutation_from_json.py
157888msgid ""
157889"Your skin is covered with fine spines.  Whenever an unarmed opponent strikes"
157890" a part of your body that is not covered by clothing, they will receive "
157891"moderate damage."
157892msgstr ""
157893"Deine Haut ist mit dünnen Dornen überzogen. Wann immer ein unbewaffneter "
157894"Gegner eins deiner unbekleideten Körperteile schlägt, werden sie moderaten "
157895"Schaden erleiden."
157896
157897#: lang/json/mutation_from_json.py
157898msgid "Quills"
157899msgstr "Stacheln"
157900
157901#. ~ Description for {'str': 'Quills'}
157902#: lang/json/mutation_from_json.py
157903msgid ""
157904"Your body is covered with large quills.  Whenever an unarmed opponent "
157905"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
157906"receive significant damage."
157907msgstr ""
157908"Dein Körper ist mit großen Stacheln überzogen. Sobald ein unbewaffneter "
157909"Gegner einen deiner Körperteile, welcher nicht mit Kleidung bedeckt ist, "
157910"trifft, wird er beträchtlichen Schaden erleiden."
157911
157912#. ~ Description for {'str': 'Assault barbs'}
157913#: lang/json/mutation_from_json.py
157914msgid ""
157915"Some of the quills on your arms have become quite loose.  By flinging your "
157916"arms, you can fire off these quills as projectiles."
157917msgstr ""
157918
157919#: lang/json/mutation_from_json.py
157920msgid "You fire off some of your quills."
157921msgstr ""
157922
157923#: lang/json/mutation_from_json.py
157924msgid "Phelloderm"
157925msgstr "Phelloderm"
157926
157927#. ~ Description for {'str': 'Phelloderm'}
157928#: lang/json/mutation_from_json.py
157929msgid ""
157930"Your skin is light green and has a slightly woody quality to it.  This "
157931"provides a weak armor, and helps you retain moisture, resulting in less "
157932"thirst.  Greatly decreases wet penalties."
157933msgstr ""
157934"Deine Haut ist hellgrün und hat eine leicht holzige Beschaffenheit. Sie ist "
157935"eine schwache Panzerung und hilft dir dabei, deinen Wasserpegel aufrecht zu "
157936"erhalten, was zu weniger Durst führt. Reduziert Nässewirkungen drastisch."
157937
157938#: lang/json/mutation_from_json.py
157939msgid "Bark"
157940msgstr "Rinde"
157941
157942#. ~ Description for {'str': 'Bark'}
157943#: lang/json/mutation_from_json.py
157944msgid ""
157945"Your skin is coated in a light bark, like that of a tree.  This provides "
157946"resistance to cutting damage and minor protection from fire.  Greatly "
157947"reduces wet effects."
157948msgstr ""
157949"Deine Haut ist von einer dünnen Rinde, wie von der eines Baumes, ummantelt. "
157950"Sie widersteht Schnittschaden und ein wenig dem Feuer. Reduziert "
157951"Auswirkungen der Nässe stark."
157952
157953#: lang/json/mutation_from_json.py
157954msgid "Thorns"
157955msgstr "Dornen"
157956
157957#. ~ Description for {'str': 'Thorns'}
157958#: lang/json/mutation_from_json.py
157959msgid ""
157960"Your skin is covered in small, woody thorns.  Whenever an unarmed opponent "
157961"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
157962"receive minor damage.  Your punches may also deal extra damage."
157963msgstr ""
157964"Deine Haut ist von kleinen, hölzernen Dornen überzogen. Wann immer ein "
157965"unbewaffneter Gegner eins deiner unbekleideten Körperteile schlägt, werden "
157966"sie einen geringfügigen Schaden erleiden. Deine Schläge können außerdem auch"
157967" zusätzlichen Schaden anrichten."
157968
157969#: lang/json/mutation_from_json.py
157970msgid "Leaves"
157971msgstr "Belaubung"
157972
157973#. ~ Description for {'str': 'Leaves'}
157974#: lang/json/mutation_from_json.py
157975msgid ""
157976"All the hair on your body has turned to long, grass-like leaves.  Apart from"
157977" being physically striking, these provide you with a minor amount of "
157978"nutrition while in sunlight when your head is uncovered.  Slightly reduces "
157979"wet effects."
157980msgstr ""
157981
157982#: lang/json/mutation_from_json.py
157983msgid "Lush Leaves"
157984msgstr ""
157985
157986#. ~ Description for {'str': 'Lush Leaves'}
157987#: lang/json/mutation_from_json.py
157988msgid ""
157989"Your leaves have grown in size and prominence, with additional leaves "
157990"sprouting along your arms.  While your arms and head are uncovered, you will"
157991" photosynthesize additional nutrients while in sunlight.  Reduces wet "
157992"effects."
157993msgstr ""
157994
157995#: lang/json/mutation_from_json.py
157996msgid "Verdant Leaves"
157997msgstr ""
157998
157999#. ~ Description for {'str': 'Verdant Leaves'}
158000#: lang/json/mutation_from_json.py
158001msgid ""
158002"Your leaves are vibrant, large, and green, and have become a major source of"
158003" nutrition for your body.  Whenever your arms and head are uncovered you "
158004"will gain a large amount of nutrition by standing in the sunlight.  Reduces "
158005"wet effects."
158006msgstr ""
158007
158008#: lang/json/mutation_from_json.py
158009msgid "Transpiration"
158010msgstr ""
158011
158012#. ~ Description for {'str': 'Transpiration'}
158013#: lang/json/mutation_from_json.py
158014msgid ""
158015"You body has begun moving nutrients via the evaporation of water.  This "
158016"increases your thirst when it's hot, but reduces it when it's cold."
158017msgstr ""
158018
158019#: lang/json/mutation_from_json.py
158020msgid "Flowering"
158021msgstr "Blühend"
158022
158023#. ~ Description for {'str': 'Flowering'}
158024#: lang/json/mutation_from_json.py
158025msgid ""
158026"You've started blooming where your scalp used to be.  Your blossoms have a "
158027"pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive."
158028msgstr ""
158029"Wo früher deine Kopfhaut war, fängst du an, zu blühen. Deine Blüten haben "
158030"ein angenehmes Aroma, sind sichtlich beeindruckend und ziemlich empfindlich."
158031
158032#: lang/json/mutation_from_json.py
158033msgid "Rosebuds"
158034msgstr ""
158035
158036#. ~ Description for {'str': 'Rosebuds'}
158037#: lang/json/mutation_from_json.py
158038msgid ""
158039"The top of your head is blooming with rosebuds.  They're eye catching, and "
158040"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around."
158041msgstr ""
158042
158043#: lang/json/mutation_from_json.py
158044msgid "Mycus Spores"
158045msgstr "Mykussporen"
158046
158047#. ~ Description for {'str': 'Mycus Spores'}
158048#: lang/json/mutation_from_json.py
158049msgid "We have developed local spore sacs.  The Mycus must grow."
158050msgstr "Wir haben lokale Sporensäcke entwickelt. Die Mykus müssen wachsen."
158051
158052#: lang/json/mutation_from_json.py
158053msgid "Mycus Sporogenesis"
158054msgstr "Mykus-Sporogenese"
158055
158056#. ~ Description for {'str': 'Mycus Sporogenesis'}
158057#: lang/json/mutation_from_json.py
158058msgid ""
158059"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
158060" the Mycus.  Accordingly, our local spore sacs remain quiescent, until local"
158061" guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
158062"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
158063msgstr ""
158064
158065#: lang/json/mutation_from_json.py
158066msgid "Mycus Blossoms"
158067msgstr "Mykus-Blüten"
158068
158069#. ~ Description for {'str': 'Mycus Blossoms'}
158070#: lang/json/mutation_from_json.py
158071msgid "We have developed local blossoms.  The Mycus must grow."
158072msgstr "Wir haben lokale Blüten gebildet. Die Mykus müssen wachsen."
158073
158074#: lang/json/mutation_from_json.py
158075msgid "Mycus Bloom"
158076msgstr "Mykus-Blütenpracht"
158077
158078#. ~ Description for {'str': 'Mycus Bloom'}
158079#: lang/json/mutation_from_json.py
158080msgid ""
158081"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
158082" the Mycus.  Accordingly, our local blossoms remain quiescent, until local "
158083"guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
158084"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
158085msgstr ""
158086
158087#: lang/json/mutation_from_json.py
158088msgid "Mycus Provenance"
158089msgstr "Mykus-Ursprung"
158090
158091#. ~ Description for {'str': 'Mycus Provenance'}
158092#: lang/json/mutation_from_json.py
158093msgid ""
158094"Local spore sacs and blossoms have merged into a single, symbiotic form.  "
158095"Acting as one, they germinate together to cement rapid growth across a large"
158096" area according to local guidance.  The Mycus must grow."
158097msgstr ""
158098"Örtliche Sporensäckchen und Blüten haben sich zu einer einzigen "
158099"symbiotischen Form vereinigt. Sie handeln als Einheit, keimen gemeinsam, um "
158100"ein rasches Wachstum über ein großes Gebiet unter der Anleitung der "
158101"örtlichen Führung zu zementieren. Der Mykus muss wachsen."
158102
158103#: lang/json/mutation_from_json.py
158104msgid "Long Fingernails"
158105msgstr "Lange Fingernägel"
158106
158107#. ~ Description for {'str': 'Long Fingernails'}
158108#. ~ Description for Long Fingernails
158109#: lang/json/mutation_from_json.py
158110msgid ""
158111"Your fingernails are long and sharp.  If you aren't wearing gloves, your "
158112"unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
158113msgstr ""
158114"Deine Fingernägel sind lang und scharf. Wenn du keine Handschuhe trägst, "
158115"richten deine unbewaffneten Angriffe einen geringfügigen Schnittschaden an."
158116
158117#: lang/json/mutation_from_json.py
158118msgid "Claws"
158119msgstr "Klauen"
158120
158121#. ~ Description for {'str': 'Claws'}
158122#: lang/json/mutation_from_json.py
158123msgid ""
158124"You have claws on the ends of your fingers.  If you aren't wearing gloves, "
158125"your unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
158126msgstr ""
158127"An deinen Fingerspitzen hast du Klauen. Falls du keine Handschuhe trägst, "
158128"werden deine unbewaffneten Angriffen einen geringen Schnittschaden "
158129"verursachen."
158130
158131#: lang/json/mutation_from_json.py
158132msgid "Rat Claws"
158133msgstr "Rattenklauen"
158134
158135#. ~ Description for {'str': 'Rat Claws'}
158136#: lang/json/mutation_from_json.py
158137msgid "Your claws have grown tougher and slightly gnarled."
158138msgstr "Deine Klauen sind stärker und leicht knorriger."
158139
158140#: lang/json/mutation_from_json.py
158141msgid "Stainless Claws"
158142msgstr "Rostfreie Klauen"
158143
158144#. ~ Description for {'str': 'Stainless Claws'}
158145#: lang/json/mutation_from_json.py
158146msgid ""
158147"Your paws are bone, muscle, and claw with a thin layer of skin and fur.  "
158148"They might as well be made of stainless steel."
158149msgstr ""
158150"Deine Tatzen sind Knochen, Muskel und Klaue mit einer dünnen Schicht aus "
158151"Haut und Fell. Sie könnten genausogut aus rostfreiem Stahl bestehen."
158152
158153#: lang/json/mutation_from_json.py
158154msgid "Retractable Claws"
158155msgstr "Ausfahrbare Klauen"
158156
158157#. ~ Description for {'str': 'Retractable Claws'}
158158#: lang/json/mutation_from_json.py
158159msgid ""
158160"You have claws on the ends of your fingers, and can extend or retract them "
158161"as desired.  Gloves will still get in the way, though."
158162msgstr ""
158163"An deinen Fingerspitzen hast du Klauen und du kannst sie nach Belieben "
158164"einziehen oder einfahren. Handschuhe werden allerdings immer noch im Weg "
158165"sein."
158166
158167#: lang/json/mutation_from_json.py
158168msgid "Extended Claws"
158169msgstr ""
158170
158171#. ~ Description for {'str': 'Extended Claws'}
158172#: lang/json/mutation_from_json.py
158173msgid "Sharp claws are extending from the end of your fingers."
158174msgstr ""
158175
158176#: lang/json/mutation_from_json.py
158177msgid "Tentacle Rakes"
158178msgstr "Tentakelwiderhaken"
158179
158180#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Rakes'}
158181#: lang/json/mutation_from_json.py
158182msgid ""
158183"Your upper tentacles have grown large, hook-barbed rakes on the ends.  "
158184"They're quite vicious, but really aren't suited for fine manipulation."
158185msgstr ""
158186"Deinen Obertentaklen sind große WIderhaken an den Enden gewachsen. Sie sind "
158187"ziemlich grausam, aber sind wirklich nicht für Feinarbeiten geeignet."
158188
158189#: lang/json/mutation_from_json.py
158190msgid "Ink glands"
158191msgstr ""
158192
158193#. ~ Description for Ink glands
158194#: lang/json/mutation_from_json.py
158195msgid ""
158196"Several ink glands have grown onto your torso.  They can be used to spray "
158197"defensive ink and blind an attacker in an emergency, as long as the torso "
158198"isn't covered."
158199msgstr ""
158200
158201#: lang/json/mutation_from_json.py
158202msgid "Large Talons"
158203msgstr "Große Krallen"
158204
158205#. ~ Description for {'str': 'Large Talons'}
158206#. ~ Description for {'str': 'Demon Claws'}
158207#: lang/json/mutation_from_json.py
158208msgid ""
158209"Your index fingers have grown into huge talons.  After a bit of practice, "
158210"you find that this does not affect your dexterity, but allows for a deadly "
158211"unarmed attack.  They also prevent wearing gloves."
158212msgstr ""
158213"Deine Zeigefinger wuchsen zu riesigen Krallen heran. Mit ein bisschen Übung "
158214"werden sie deine Geschicklichkeit nicht beeinträchtigen und ermöglichen eine"
158215" tödliche waffenlose Attacke. Sie hindern dich außerdem am Tragen von "
158216"Handschuhen."
158217
158218#: lang/json/mutation_from_json.py
158219msgid "Radiogenic"
158220msgstr "Radiogen"
158221
158222#. ~ Description for {'str': 'Radiogenic'}
158223#: lang/json/mutation_from_json.py
158224msgid ""
158225"Your system has adapted to radiation.  While irradiated, you will actually "
158226"heal slowly, converting the radiation into hit points."
158227msgstr ""
158228"Dein System hat sich der Strahlung angepasst. Während einer Bestrahlung "
158229"wirst du dich tatsächlich ein wenig heilen, wobei die Strahlung zu "
158230"Trefferpunkten umgewandelt wird."
158231
158232#: lang/json/mutation_from_json.py
158233msgid "Marloss Carrier"
158234msgstr "Marlossträger"
158235
158236#. ~ Description for {'str': 'Marloss Carrier'}
158237#: lang/json/mutation_from_json.py
158238msgid ""
158239"Ever since you ate that Marloss berry, you can't get its scent out of your "
158240"nose, and you have a strong desire to try some seeds and… sap?"
158241msgstr ""
158242
158243#: lang/json/mutation_from_json.py
158244msgid "Marloss Vessel"
158245msgstr "Marlosswird"
158246
158247#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vessel'}
158248#: lang/json/mutation_from_json.py
158249msgid ""
158250"Ever since you ate that Marloss seed, you can't get its taste off of your "
158251"tongue, and you have a strong desire to try some berries and… sap?"
158252msgstr ""
158253
158254#: lang/json/mutation_from_json.py
158255msgid "Marloss Vector"
158256msgstr "Marlossüberträger"
158257
158258#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vector'}
158259#: lang/json/mutation_from_json.py
158260msgid ""
158261"Ever since you ate that Marloss jelly, you can't stop thinking of it, and "
158262"you have a strong desire to eat some seeds and berries."
158263msgstr ""
158264"Seitdem du dieses Marlossgelee gegessen hast, kannst nicht mehr aufhören, "
158265"daran zu denken und du hast ein starkes Verlangen danach, ein paar Samen und"
158266" Beeren zu essen."
158267
158268#: lang/json/mutation_from_json.py
158269msgid "Marloss Rejection"
158270msgstr "Marloss-Abstoßung"
158271
158272#. ~ Description for {'str': 'Marloss Rejection'}
158273#: lang/json/mutation_from_json.py
158274msgid ""
158275"Ever since you had that life-threatening reaction to that Marloss junk, you "
158276"can't bear the thought of ever eating it again!"
158277msgstr ""
158278"Seit dem du diese lebensbedrohliche Reaktion zu diesem Marlossdreck hattest,"
158279" kannst den Gedanken, ihn jemals wieder zu essen, nicht aushalten!"
158280
158281#: lang/json/mutation_from_json.py
158282msgid "Mutagenic Aversion"
158283msgstr "Mutagensabneigung"
158284
158285#. ~ Description for {'str': 'Mutagenic Aversion'}
158286#: lang/json/mutation_from_json.py
158287msgid ""
158288"Ever since you had that life-threatening reaction to those mutagen and "
158289"purifier things, you can't bear the thought of ever using them again!"
158290msgstr ""
158291"Seit dem du diese lebensbedrohliche Reaktion zu diesen Mutagens- und "
158292"Purifiziererdingern hattest, kannst den Gedanken, sie jemals wieder zu "
158293"verwenden, nicht aushalten!"
158294
158295#: lang/json/mutation_from_json.py
158296msgid "Insect Pheromones"
158297msgstr "Insektenpheromone"
158298
158299#. ~ Description for {'str': 'Insect Pheromones'}
158300#: lang/json/mutation_from_json.py
158301msgid ""
158302"Your body produces low-level pheromones, identifying you as a friend to many"
158303" species of insects.  Insects will attack you much less."
158304msgstr ""
158305"Dein Körper produziert schwache Pheromone, die dich als Freund gegenüber "
158306"vielen Insektenarten identifiziert. Insekten werden sich deutlich seltener "
158307"angreifen."
158308
158309#: lang/json/mutation_from_json.py
158310msgid "Mammal Pheromones"
158311msgstr "Säugetierpheromone"
158312
158313#. ~ Description for {'str': 'Mammal Pheromones'}
158314#: lang/json/mutation_from_json.py
158315msgid ""
158316"Your body produces low-level pheromones which put mammals at ease.  They "
158317"will be less likely to attack or flee from you."
158318msgstr ""
158319"Dein Körper produziert schwache Pheromone, welche Säugetiere beruhigen. "
158320"Säugetiere werden dich seltener angreifen oder vor dir fliehen."
158321
158322#: lang/json/mutation_from_json.py
158323msgid "Disease Immune"
158324msgstr "Krankheitsimmun"
158325
158326#. ~ Description for {'str': 'Disease Immune'}
158327#: lang/json/mutation_from_json.py
158328msgid ""
158329"Your body is simply immune to diseases.  You will never catch an ambient "
158330"disease."
158331msgstr ""
158332"Dein Körper ist einfach immun gegenüber Krankheiten. Du wirst dir niemals "
158333"eine Umgebungskrankheit einfangen."
158334
158335#: lang/json/mutation_from_json.py
158336msgid "Infection Resistant"
158337msgstr "Infektionsresistent"
158338
158339#. ~ Description for {'str': 'Infection Resistant'}
158340#: lang/json/mutation_from_json.py
158341msgid ""
158342"Your immune system is particularly good at resisting infections.  You have "
158343"an increased chance for bad wounds and infections to heal on their own, and "
158344"only suffer reduced penalties from them."
158345msgstr ""
158346"Dein Immunsystem ist besonders gut gegen Infektionen gewappnet. Du hast eine"
158347" erhöhte Chance, dass schlimme Wunden und Infektionen von selbst heilen und "
158348"daraus geringere Nachteile erleidest."
158349
158350#: lang/json/mutation_from_json.py
158351msgid "Infection Immune"
158352msgstr "Infektionsimmun"
158353
158354#. ~ Description for {'str': 'Infection Immune'}
158355#: lang/json/mutation_from_json.py
158356msgid ""
158357"Your bloodstream has developed antibiotic properties.  Your wounds will "
158358"never become infected."
158359msgstr ""
158360"Dein Blutkreislauf hat antibiotische Eigenschaften entwickelt. Deine Wunden "
158361"werden niemals infiziert werden."
158362
158363#: lang/json/mutation_from_json.py
158364msgid "Mycus Identity"
158365msgstr "Mykus-Identität"
158366
158367#. ~ Description for {'str': 'Mycus Identity'}
158368#: lang/json/mutation_from_json.py
158369msgid ""
158370"We have synchronized our local physiology with that of the Mycus.  Any "
158371"spores we may encounter will not attempt to germinate inside the local "
158372"system, and we may traverse Mycus biospheres easily, as native bioforms "
158373"shift shape to accommodate us."
158374msgstr ""
158375"Wir haben unsere örtliche Physiologie mit der des Mykus synchronisisiert. "
158376"Jegliche Sporen, denen wir begegnen, werden nicht versuchen, innerhalb des "
158377"örtlichen Systems aufzukeimen und wir können problemlos durch Mykus-"
158378"Biosphären schreiten, da verwandte Lebensformen ihre Form ändern, um sich "
158379"uns anzupassen."
158380
158381#: lang/json/mutation_from_json.py
158382msgid "Parasite Immune"
158383msgstr "Parasitenimmun"
158384
158385#. ~ Description for {'str': 'Parasite Immune'}
158386#: lang/json/mutation_from_json.py
158387msgid ""
158388"Your body is unusually inhospitable to parasitic lifeforms.  You will never "
158389"become infested with internal parasites."
158390msgstr ""
158391"Dein Körper ist ungewöhnlich unwirtlich gegenüber parasitären Lebensformen. "
158392"Du wirst niemals mit Innenparasiten infiziert werden."
158393
158394#: lang/json/mutation_from_json.py
158395msgid "Venomous"
158396msgstr "Hochgiftig"
158397
158398#. ~ Description for {'str': 'Venomous'}
158399#: lang/json/mutation_from_json.py
158400msgid ""
158401"Your body produces a potent venom.  Cutting or stabbing attacks from "
158402"mutations have a chance to poison your target."
158403msgstr ""
158404"Dein Körper produziert ein starkes Gift. Schnitt- oder Stichangriffe haben "
158405"eine gewisse Wahrscheinlichkeit, dein Ziel zu vergiften."
158406
158407#: lang/json/mutation_from_json.py
158408msgid "Strongly Venomous"
158409msgstr "Höchstgiftig"
158410
158411#. ~ Description for {'str': 'Strongly Venomous'}
158412#: lang/json/mutation_from_json.py
158413msgid ""
158414"Your venom has become particularly strong.  You're confident that your bites"
158415" or other cutting/stabbing natural attacks will take your target down "
158416"quickly."
158417msgstr ""
158418"Dein Gift ist besonders stark geworden. Du bist dir sicher, dass deine Bisse"
158419" oder andere natürlichen Schnitt- bzw. Stichangriffe dein Ziel schneller "
158420"besiegen werden."
158421
158422#: lang/json/mutation_from_json.py
158423msgid "Slime Hands"
158424msgstr "Schleimhände"
158425
158426#. ~ Description for {'str': 'Slime Hands'}
158427#: lang/json/mutation_from_json.py
158428msgid ""
158429"The skin on your hands is now a mucous membrane that produces a thick, acrid"
158430" slime.  Attacks using your hand will cause minor acid damage.  Slightly "
158431"increases wet benefits."
158432msgstr ""
158433
158434#: lang/json/mutation_from_json.py
158435msgid "Stretchy Limbs"
158436msgstr "Gelenkige Gliedmaßen"
158437
158438#. ~ Description for {'str': 'Stretchy Limbs'}
158439#: lang/json/mutation_from_json.py
158440msgid "Your limbs seem to have a little more 'give' to them.  +1 Dexterity."
158441msgstr ""
158442"Deine Gliedmaßen scheinen etwas dehnbarer zu sein. +1 Geschicklichkeit."
158443
158444#: lang/json/mutation_from_json.py
158445msgid "Rubbery Limbs"
158446msgstr "Gummigelenke"
158447
158448#. ~ Description for {'str': 'Rubbery Limbs'}
158449#: lang/json/mutation_from_json.py
158450msgid ""
158451"Your limbs are significantly more flexible than any pathetic human arm or "
158452"leg.  +3 Dexterity, -2 Strength."
158453msgstr ""
158454"Deine Gelenke sind signifikant flexibler als erbärmliche menschliche Arme "
158455"oder Beine. +3 Geschicklichkeit, −2 Stärke."
158456
158457#: lang/json/mutation_from_json.py
158458msgid "Pseudolimbs"
158459msgstr "Scheingelenke"
158460
158461#. ~ Description for {'str': 'Pseudolimbs'}
158462#: lang/json/mutation_from_json.py
158463msgid ""
158464"Your pseudopod-like limbs can fit into anything!  +4 Dexterity, -4 Strength."
158465msgstr ""
158466"Deine scheinfüßchenartigen Gelenke passen einfach in alles! +4 "
158467"Geschicklichkeit, −4 Stärke."
158468
158469#: lang/json/mutation_from_json.py
158470msgid "Compound Eyes"
158471msgstr "Facettenaugen"
158472
158473#. ~ Description for {'str': 'Compound Eyes'}
158474#: lang/json/mutation_from_json.py
158475msgid ""
158476"Your eyes are compound, like those of an insect.  This increases your "
158477"Perception by 2 whenever you aren't wearing eyewear."
158478msgstr ""
158479
158480#: lang/json/mutation_from_json.py
158481msgid "Padded Feet"
158482msgstr "Polsterfüße"
158483
158484#. ~ Description for {'str': 'Padded Feet'}
158485#: lang/json/mutation_from_json.py
158486#, no-python-format
158487msgid ""
158488"The bottoms of your feet are strongly padded.  You receive no movement "
158489"penalty for not wearing shoes, and even receive a 10% bonus when moving "
158490"barefoot."
158491msgstr ""
158492"Die Unterseite deiner Füße sind stark gepolstert. Du erleidest keine "
158493"Geschwindigkeitsverringerung, wenn du keine Schuhe trägst und erhältst sogar"
158494" einen 10%-Bonus, wenn du dich barfuß bewegst."
158495
158496#: lang/json/mutation_from_json.py
158497msgid "Toe Talons"
158498msgstr "Zehenkrallen"
158499
158500#. ~ Description for {'str': 'Toe Talons'}
158501#: lang/json/mutation_from_json.py
158502msgid ""
158503"You have grown large, curved, and wickedly sharp talons in place of your big"
158504" toes.  Fortunately, they don't get in the way of your movement.  "
158505"Unfortunately, they do prevent wearing footgear."
158506msgstr ""
158507"Dir sind große krumme und bösartig scharfe Krallen anstelle deiner großen "
158508"Zehen gewachsen. Glücklicherweise sind sie nicht im Weg, wenn du dich "
158509"bewegst. Leider verhindern sie das Tragen von Fußbekleidung."
158510
158511#: lang/json/mutation_from_json.py
158512#, no-python-format
158513msgid "You slash %s with a talon"
158514msgstr "Du schlitzt %s mit einer Kralle"
158515
158516#: lang/json/mutation_from_json.py
158517#, no-python-format
158518msgid "%1$s slashes %2$s with a talon"
158519msgstr "%s schlitzt %s mit einer Kralle"
158520
158521#: lang/json/mutation_from_json.py
158522msgid "Hooves"
158523msgstr "Hufe"
158524
158525#. ~ Description for {'str': 'Hooves'}
158526#: lang/json/mutation_from_json.py
158527msgid ""
158528"Your feet have fused into hooves.  This allows kicking attacks to do much "
158529"more damage, provides natural armor, and removes the need to wear shoes; "
158530"however, you cannot wear shoes of any kind.  Reduces wet effects."
158531msgstr ""
158532"Deine Füße haben sich zu Hufen entwickelt. Das lässt Trittangriffe viel mehr"
158533" Schaden anrichten, bietet natürliche Panzerung und entfernt das Bedürfnis, "
158534"Schuhe zu tragen. Allerdings kannst du auch überhaupt keine Schuhe mehr "
158535"tragen. Reduziert Nässeeffekte."
158536
158537#: lang/json/mutation_from_json.py
158538#, no-python-format
158539msgid "You kick %s with your hooves"
158540msgstr "Du trittst %s mit deinen Hufen"
158541
158542#: lang/json/mutation_from_json.py
158543#, no-python-format
158544msgid "%1$s kicks %2$s with their hooves"
158545msgstr "%s tritt %s mit den Hufen"
158546
158547#: lang/json/mutation_from_json.py
158548msgid "Alcohol Metabolism"
158549msgstr "Alkoholstoffwechsel"
158550
158551#. ~ Description for {'str': 'Alcohol Metabolism'}
158552#: lang/json/mutation_from_json.py
158553msgid ""
158554"So it's fermented?  Whatever, it's still good drinking.  You've developed "
158555"the ability to metabolize alcohol as a food source."
158556msgstr ""
158557"Ist es vergoren? Egal, es ist immer noch ein guter Drink. Du hast die "
158558"Fähigkeit entwickelt, Alkohol als Nahrungsquelle zu verdauen."
158559
158560#: lang/json/mutation_from_json.py
158561msgid "Subterranean Fortitude"
158562msgstr "Unterirdische Tapferkeit"
158563
158564#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Fortitude'}
158565#: lang/json/mutation_from_json.py
158566msgid "The aches and pains of living underground don't bother you as much."
158567msgstr "Die Schmerzen des Lebens unter der Erde machen dir nicht viel aus."
158568
158569#: lang/json/mutation_from_json.py
158570msgid "Subterranean Build"
158571msgstr "Unterirdischer Körperbau"
158572
158573#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Build'}
158574#: lang/json/mutation_from_json.py
158575msgid ""
158576"Your frame has adapted for life in confined spaces.  You seem a little "
158577"shorter and bulkier, trading mobility for muscle mass.  (+2 Strength, -2 "
158578"Dexterity)"
158579msgstr ""
158580
158581#: lang/json/mutation_from_json.py
158582msgid "Saprovore"
158583msgstr "Saprophyt"
158584
158585#. ~ Description for {'str': 'Saprovore'}
158586#: lang/json/mutation_from_json.py
158587msgid ""
158588"Your digestive system is specialized to allow you to consume decaying "
158589"material.  You can eat rotten food, albeit for less nutrition than usual."
158590msgstr ""
158591"Dein Verdauungssystem ist darauf spezialisiert, verdorbenes Material zu "
158592"verdauen. Du kannst verdorbenes Essen essen, allerdings mit weniger "
158593"Nährstoffen als gewöhnlich."
158594
158595#: lang/json/mutation_from_json.py
158596msgid "Saprophage"
158597msgstr "Saprophage"
158598
158599#. ~ Description for {'str': 'Saprophage'}
158600#: lang/json/mutation_from_json.py
158601msgid ""
158602"You prefer to sustain yourself using your roots and direct nutrient "
158603"extraction/synthesis.  You can still consume 'food', though, if you have to:"
158604" you merely prefer it aged a little."
158605msgstr ""
158606"Du ziehst es vor, dich selbst mit deinen Wurzeln und direkter "
158607"Nährstoffextraktion und Synthese zu versorgen. Du kannst immer noch "
158608"»Nahrung« konsumieren, wenn du unbedingt musst: Du ziehst es lediglich etwas"
158609" gealtert vor."
158610
158611#: lang/json/mutation_from_json.py
158612msgid "Gizzard"
158613msgstr "Kaumagen"
158614
158615#. ~ Description for {'str': 'Gizzard'}
158616#: lang/json/mutation_from_json.py
158617msgid ""
158618"You seem to get full faster now, and food goes through you more rapidly as "
158619"well."
158620msgstr ""
158621"Du scheinst nun schneller satt zu werden und Nahrung geht schneller durch "
158622"dir durch."
158623
158624#: lang/json/mutation_from_json.py
158625msgid "Mycus Feeder"
158626msgstr "Mykus-Fütterer"
158627
158628#. ~ Description for {'str': 'Mycus Feeder'}
158629#: lang/json/mutation_from_json.py
158630msgid ""
158631"We have streamlined our nutritional requirements.  We rely on the Mycus for "
158632"sustenance, as it relies on us.  We may locate sources of sustenance in "
158633"close proximity to Mycus core towers, and in forested areas that the Mycus "
158634"has grown into."
158635msgstr ""
158636
158637#: lang/json/mutation_from_json.py
158638msgid "Ruminant"
158639msgstr "Wiederkäuer"
158640
158641#. ~ Description for {'str': 'Ruminant'}
158642#: lang/json/mutation_from_json.py
158643msgid ""
158644"Your digestive system is capable of digesting cellulose and other rough "
158645"plant material.  You can eat underbrush and shrubs by activating this, "
158646"standing over your target, and pressing E."
158647msgstr ""
158648"Dein Verdauungssystem ist in der Lage, Zellulose und andere grobe "
158649"Pflanzenmaterialien zu verdauen. Du kannst ein Gestrüpp essen, indem du die "
158650"Mutation aktivierst, dich über dein Ziel stellst und »E« drückst."
158651
158652#: lang/json/mutation_from_json.py
158653msgid "Grazer"
158654msgstr "Grasfresser"
158655
158656#. ~ Description for {'str': 'Grazer'}
158657#: lang/json/mutation_from_json.py
158658msgid ""
158659"You're accustomed to eating plants directly, and can get nutrition from "
158660"grass as well as underbrush and shrubs.  Eat either one by activating this, "
158661"standing over your target, and pressing E."
158662msgstr ""
158663"Du bist es gewöhnt, Pflanzen direkt zu essen und kannst Nährstoffe von Gras "
158664"sowie Unterholz erhalten. Du kannst diese essen, indem du die Mutation "
158665"aktivierst, dich über dein Ziel stellst, und »E« drückst."
158666
158667#: lang/json/mutation_from_json.py
158668msgid "Intestinal Fortitude"
158669msgstr "Darmstärke"
158670
158671#. ~ Description for {'str': 'Intestinal Fortitude'}
158672#: lang/json/mutation_from_json.py
158673msgid ""
158674"Your guts have developed the ability to handle poisonous food.  Mostly."
158675msgstr ""
158676"Deine Därme haben die Fähigkeit entwickelt, mit giftiger Nahrung umzugehen. "
158677"Größtenteils."
158678
158679#: lang/json/mutation_from_json.py
158680msgid "Eater Of The Dead"
158681msgstr "Leichenfresser"
158682
158683#. ~ Description for {'str': 'Eater Of The Dead'}
158684#: lang/json/mutation_from_json.py
158685msgid ""
158686"Eating rotting, long-dead flesh is good for the struggle, and safe--if still"
158687" completely unappealing--for you."
158688msgstr ""
158689"Der Verzehr von vergammelnden, lange totem Fleisch ist sicher – wenn auch "
158690"vollkommen uninteressant – für dich."
158691
158692#: lang/json/mutation_from_json.py
158693msgid "Burrowing"
158694msgstr "Wühler"
158695
158696#. ~ Description for {'str': 'Burrowing'}
158697#: lang/json/mutation_from_json.py
158698msgid ""
158699"Between your claws and teeth, you can tunnel through just about anything."
158700msgstr ""
158701"Zwischen deinen Klauen und Zähnen kannst du dich durch etwa alles buddeln."
158702
158703#: lang/json/mutation_from_json.py
158704msgid "Saber Teeth"
158705msgstr "Säbelzähne"
158706
158707#. ~ Description for {'str': 'Saber Teeth'}
158708#: lang/json/mutation_from_json.py
158709msgid ""
158710"Your fangs have grown extremely large and incredibly sharp.  They make it "
158711"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but leave nasty wounds "
158712"when you bite."
158713msgstr ""
158714
158715#: lang/json/mutation_from_json.py
158716#, no-python-format
158717msgid "You tear into %s with your saber teeth"
158718msgstr "Du beißst dich mit deinen Säbelzähnen in %s rein"
158719
158720#: lang/json/mutation_from_json.py
158721#, no-python-format
158722msgid "%1$s tears into %2$s with their saber teeth"
158723msgstr "%s beißt sich mit ihren Säbelzähnen in %s ein"
158724
158725#: lang/json/mutation_from_json.py
158726msgid "Hyper-Metabolism"
158727msgstr "Hyperstoffwechsel"
158728
158729#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism'}
158730#: lang/json/mutation_from_json.py
158731msgid ""
158732"Your particular metabolism allows you to burn calories at a prodigious rate "
158733"to regenerate tissues in a matter of minutes; this is, however, a very "
158734"wasteful process.  Activate to start healing."
158735msgstr ""
158736
158737#: lang/json/mutation_from_json.py
158738msgid "Hyper-Metabolism: burning"
158739msgstr ""
158740
158741#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism: burning'}
158742#: lang/json/mutation_from_json.py
158743msgid "You're burning calories like crazy to heal your wounds."
158744msgstr ""
158745
158746#: lang/json/mutation_from_json.py
158747msgid "Horns"
158748msgstr "Hörner"
158749
158750#. ~ Description for {'str': 'Horns'}
158751#: lang/json/mutation_from_json.py
158752msgid ""
158753"You have a pair of small horns on your head.  They allow you to make a weak "
158754"piercing headbutt attack."
158755msgstr ""
158756"Du hast ein paar kleiner Hörner auf deinem Kopf. Mit ihnen kannst du eine "
158757"schwach stechende Kopfnuss machen."
158758
158759#: lang/json/mutation_from_json.py
158760#, no-python-format
158761msgid "You headbutt %s with your horns"
158762msgstr "Du verpasst %s mit deinen Hörnern eine Kopfnuss"
158763
158764#: lang/json/mutation_from_json.py
158765#, no-python-format
158766msgid "%1$s headbutts %2$s with their horns"
158767msgstr "%s verpasst %s mit seinen Hörnern eine Kopfnuss"
158768
158769#: lang/json/mutation_from_json.py
158770msgid "Curled Horns"
158771msgstr "Gekringelte Hörner"
158772
158773#. ~ Description for {'str': 'Curled Horns'}
158774#: lang/json/mutation_from_json.py
158775msgid ""
158776"You have a pair of large curled horns, like those of a ram.  They allow you "
158777"to make a strong bashing headbutt attack, but prevent wearing any headwear."
158778msgstr ""
158779"Du hast ein paar großer gekringelter Hörner, wie die eines Bocks. Mit ihnen "
158780"kannst du eine starke Kopfnuss verpassen, aber hindern dich daran, jegliche "
158781"Kopfbekleidung zu tragen."
158782
158783#: lang/json/mutation_from_json.py
158784#, no-python-format
158785msgid "You headbutt %s with your curled horns"
158786msgstr "Du verpasst %s mit deinen gekrümmten Hörnern eine Kopfnuss"
158787
158788#: lang/json/mutation_from_json.py
158789#, no-python-format
158790msgid "%1$s headbutts %2$s with their curled horns"
158791msgstr "%s verpasst %s mit ihren Hörnern eine Kopfnuss"
158792
158793#: lang/json/mutation_from_json.py
158794msgid "Pointed Horns"
158795msgstr "Spitze Hörner"
158796
158797#. ~ Description for {'str': 'Pointed Horns'}
158798#: lang/json/mutation_from_json.py
158799msgid ""
158800"You have a pair of long, pointed horns, like those of an antelope.  They "
158801"allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent wearing "
158802"headwear that is not made of fabric."
158803msgstr ""
158804"Du hast ein Paar langer spitzer Hörner, wie bei einer Antilope. Mit ihnen "
158805"kannst du einen starken Stichangriff per Kopfstoß machen, aber sie hindern "
158806"dich am Tragen von Kopfbedeckung, welche nicht aus Stoff ist."
158807
158808#: lang/json/mutation_from_json.py
158809#, no-python-format
158810msgid "You stab %s with your pointed horns"
158811msgstr "Du stichst %s mit deinen spitzen Hörnern"
158812
158813#: lang/json/mutation_from_json.py
158814#, no-python-format
158815msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed horns"
158816msgstr "%s sticht %s mit den spitzen Hörnern"
158817
158818#: lang/json/mutation_from_json.py
158819msgid "Antlers"
158820msgstr "Geweih"
158821
158822#. ~ Description for {'str': 'Antlers'}
158823#: lang/json/mutation_from_json.py
158824msgid ""
158825"You have a huge rack of antlers, like those of a moose.  They allow you to "
158826"make a weak headbutt attack, but prevent wearing headwear that is not made "
158827"of fabric."
158828msgstr ""
158829"Du hast ein riesiges Ungetüm von einem Geweih, wie bei einem Elch. Mit ihnen"
158830" kannst du einen schwachen Kopfstoßangriff machen, aber sie hindern dich am "
158831"Tragen von Kopfbedeckung, welche nicht aus Stoff ist."
158832
158833#: lang/json/mutation_from_json.py
158834#, no-python-format
158835msgid "You butt %s with your antlers"
158836msgstr "Du stößst %s mit deinem Geweih"
158837
158838#: lang/json/mutation_from_json.py
158839#, no-python-format
158840msgid "%1$s butts %2$s with their antlers"
158841msgstr "%s stößt %s mit ihrem Geweih"
158842
158843#: lang/json/mutation_from_json.py
158844msgid "Antennae"
158845msgstr "Antennen"
158846
158847#. ~ Description for {'str': 'Antennae'}
158848#: lang/json/mutation_from_json.py
158849msgid ""
158850"You have a pair of antennae.  They allow you to detect the presence of "
158851"monsters up to a few tiles away, even if you can't see or hear them, but "
158852"prevent wearing headwear that is not made of fabric."
158853msgstr ""
158854"Du hast ein Antennenpaar. Mit ihnen kannst du die Anwesenheit von Monstern, "
158855"die ein paar Felder weit weg sind, erkennen, sogar, wenn du sie nicht sehen "
158856"oder hören kannst. Aber sie hindern dich daran, Kopfbedeckungen, die nicht "
158857"aus Stoff sind, zu tragen."
158858
158859#: lang/json/mutation_from_json.py
158860msgid "Road-Runner"
158861msgstr "Marathonläufer"
158862
158863#. ~ Description for {'str': 'Road-Runner'}
158864#: lang/json/mutation_from_json.py
158865#, no-python-format
158866msgid ""
158867"Your legs are extremely limber and fast-moving.  You move 30% faster on flat"
158868" surfaces."
158869msgstr ""
158870"Deine Beine sind extrem gelenkig und schnell. Auf flachen Böden bewegst du "
158871"dich um 30% schneller."
158872
158873#: lang/json/mutation_from_json.py
158874msgid "Stubby Tail"
158875msgstr "Stummelschwanz"
158876
158877#. ~ Description for {'str': 'Stubby Tail'}
158878#: lang/json/mutation_from_json.py
158879msgid "You have a short, stubby tail, like a rabbit's.  It serves no purpose."
158880msgstr ""
158881"Du hast einen kurzen Stummelschwanz, wie bei einem Kaninchen. Er hat keinen "
158882"Zweck."
158883
158884#: lang/json/mutation_from_json.py
158885msgid "Tail Fin"
158886msgstr "Schwanzflosse"
158887
158888#. ~ Description for {'str': 'Tail Fin'}
158889#: lang/json/mutation_from_json.py
158890msgid ""
158891"You have a fin-like tail.  It allows you to swim more quickly, but prevents "
158892"wearing non-fabric pants.  Slightly increases wet benefits."
158893msgstr ""
158894"Du hast einen flossenähnlichen Schwanz. Er ermöglicht dir, schneller zu "
158895"schwimmen, aber hindert dich am Tragen nicht-textiler Hosen. Erhöht die "
158896"Begünstigungen von Nässe leicht."
158897
158898#: lang/json/mutation_from_json.py
158899msgid "Long Tail"
158900msgstr "Langer Schwanz"
158901
158902#. ~ Description for {'str': 'Long Tail'}
158903#: lang/json/mutation_from_json.py
158904msgid ""
158905"You have a long, graceful tail, like that of a big cat.  It improves your "
158906"balance, making your ability to dodge higher, but prevents wearing non-"
158907"fabric pants."
158908msgstr ""
158909"Du hast einen langen, eleganten Schwanz, wie den einer Großkatze. Er "
158910"verbessert deine Balance, was deine Ausweichfertigkeit erhöht, dich aber vom"
158911" Tragen nicht-textiler Hosen abhält."
158912
158913#: lang/json/mutation_from_json.py
158914msgid "Cattle Tail"
158915msgstr "Rinderschwanz"
158916
158917#. ~ Description for {'str': 'Cattle Tail'}
158918#: lang/json/mutation_from_json.py
158919msgid ""
158920"You have a long tail with a tuft on the end.  You find yourself "
158921"instinctively swatting away flies with it, though it's not as effective at "
158922"balancing you as you'd like.  Prevents wearing non-fabric pants."
158923msgstr ""
158924"Du hast einen langen Schwanz mit einem Büschel am Ende. Du ertappst dich "
158925"selbst dabei, wie du mit ihm Fliegen klatschst. Der Schwanz ist allerdings "
158926"nicht so effektiv zum Balancieren, wie du es gerne hättest. Verhindert "
158927"Tragen nicht-textiler Hosen."
158928
158929#: lang/json/mutation_from_json.py
158930msgid "Rodent Tail"
158931msgstr "Nagetierschwanz"
158932
158933#. ~ Description for {'str': 'Rodent Tail'}
158934#: lang/json/mutation_from_json.py
158935msgid ""
158936"You have a long but hairless tail.  It's a pretty effective balancing aid, "
158937"but does look, uh, ratty.  Prevents wearing non-fabric pants."
158938msgstr ""
158939"Du hast einen langen aber haarlosen Schwanz. Er ist eine ziemlich effektive "
158940"Balancierhilfe, sieht aber schäbig und rattenähnlich aus. Verhindert Tragen "
158941"nicht-textiler Hosen."
158942
158943#: lang/json/mutation_from_json.py
158944msgid "Thick Tail"
158945msgstr "Dicker Schwanz"
158946
158947#. ~ Description for {'str': 'Thick Tail'}
158948#: lang/json/mutation_from_json.py
158949msgid ""
158950"You have a long, thick, lizardlike tail.  It helps you balance a bit but "
158951"also makes a serviceable whip.  Prevents wearing non-fabric pants."
158952msgstr ""
158953"Du hast einen langen, dicken, echsenartigen Schwanz. Er hilft dir ein wenig "
158954"mit der Balance, ist aber außerdem auch eine brauchbare Peitsche. Verhindert"
158955" Tragen nicht-textiler Hosen."
158956
158957#: lang/json/mutation_from_json.py
158958#, no-python-format
158959msgid "You whap %s with your tail"
158960msgstr "Du schlägst %s schnell und plötzlich mit deinem Schwanz"
158961
158962#: lang/json/mutation_from_json.py
158963#, no-python-format
158964msgid "%1$s whaps %2$s with their tail"
158965msgstr "%s schlägt %s schnell und plötzlich mit ihrem Schwanz"
158966
158967#: lang/json/mutation_from_json.py
158968msgid "Raptor Tail"
158969msgstr "Raptorenschwanz"
158970
158971#. ~ Description for {'str': 'Raptor Tail'}
158972#: lang/json/mutation_from_json.py
158973msgid ""
158974"You have a long and semi-stiff lizardlike tail.  You can't effectively "
158975"strike with it in combat, but it significantly improves your balance.  "
158976"Prevents wearing non-fabric pants."
158977msgstr ""
158978
158979#: lang/json/mutation_from_json.py
158980msgid "Fluffy Tail"
158981msgstr "Flauschiger Schwanz"
158982
158983#. ~ Description for {'str': 'Fluffy Tail'}
158984#: lang/json/mutation_from_json.py
158985msgid ""
158986"You have a long, fluffy-furred tail.  It greatly improves your balance, "
158987"making your ability to dodge much higher.  Prevents wearing non-fabric "
158988"pants."
158989msgstr ""
158990"Du hast einen langen, flauschig-felligen Schwanz. Er verbessert deine "
158991"Balance stark, was deine Ausweichfertigkeit deutlich erhöht. Verhindert "
158992"Tragen nicht-textiler Hosen."
158993
158994#: lang/json/mutation_from_json.py
158995msgid "Spiked Tail"
158996msgstr "Stacheliger Schwanz"
158997
158998#. ~ Description for {'str': 'Spiked Tail'}
158999#: lang/json/mutation_from_json.py
159000msgid ""
159001"You have a long tail that ends in a vicious stinger.  It does not improve "
159002"your balance at all, but allows for a powerful piercing attack.  Prevents "
159003"wearing non-fabric pants."
159004msgstr ""
159005
159006#: lang/json/mutation_from_json.py
159007#, no-python-format
159008msgid "You sting %s with your tail"
159009msgstr "Du stichst %s mit deinem Schwanz"
159010
159011#: lang/json/mutation_from_json.py
159012#, no-python-format
159013msgid "%1$s stings %2$s with their tail"
159014msgstr "%s sticht %s mit ihrem Schwanz"
159015
159016#: lang/json/mutation_from_json.py
159017msgid "Club Tail"
159018msgstr "Knüppelschwanz"
159019
159020#. ~ Description for {'str': 'Club Tail'}
159021#: lang/json/mutation_from_json.py
159022msgid ""
159023"You have a long tail that ends in a heavy, bony club.  It does not improve "
159024"your balance at all, but allows for a powerful bashing attack.  Prevents "
159025"wearing non-fabric pants."
159026msgstr ""
159027"Du hast einen langen Schwanz, der mit einem schweren, knochigem Knüppel "
159028"endet. Er verbessert deine Balance überhaupt nicht, aber ermöglicht einen "
159029"starken Schlagangriff. Verhindert Tragen nicht-textiler Hosen."
159030
159031#: lang/json/mutation_from_json.py
159032#, no-python-format
159033msgid "You club %s with your tail"
159034msgstr "Du knüppelst %s mit deinem Schwanz"
159035
159036#: lang/json/mutation_from_json.py
159037#, no-python-format
159038msgid "%1$s clubs %2$s with their tail"
159039msgstr "%s knüppelt %s mit ihrem Schwanz"
159040
159041#: lang/json/mutation_from_json.py
159042msgid "Hibernation"
159043msgstr "Winterschlaf"
159044
159045#. ~ Description for {'str': 'Hibernation'}
159046#: lang/json/mutation_from_json.py
159047msgid ""
159048"You've developed the ability to stockpile calories and then sleep for "
159049"extended periods of time."
159050msgstr ""
159051"Du hast die Fähigkeit entwickelt, Kalorien zu bevorraten und dann für "
159052"ausgedehnte Zeiträume zu schlafen."
159053
159054#: lang/json/mutation_from_json.py
159055msgid "Resilient"
159056msgstr "Belastbar"
159057
159058#. ~ Description for {'str': 'Resilient'}
159059#. ~ Description for Immovable
159060#: lang/json/mutation_from_json.py
159061#, no-python-format
159062msgid ""
159063"You can survive injuries that would incapacitate humans: you get a 20% bonus"
159064" to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
159065msgstr ""
159066"Du kannst Verletzungen, die Menschen lahmlegen würden, überleben: Die "
159067"erhältst einen 20%-Bonus auf alle Trefferpunkte. Addiert sich zu Hartnäckig,"
159068" usw."
159069
159070#: lang/json/mutation_from_json.py
159071msgid "Solidly Built"
159072msgstr "Solide gebaut"
159073
159074#. ~ Description for {'str': 'Solidly Built'}
159075#. ~ Description for Unstoppable
159076#: lang/json/mutation_from_json.py
159077#, no-python-format
159078msgid ""
159079"Not much scares you.  You get a 30% bonus to all hit points.  Stacks with "
159080"Tough, etc."
159081msgstr ""
159082"Nicht viele Dinge machen dir Angst. Du erhältst einen 30%-Bonus auf alle "
159083"Trefferpunkte. Addiert sich zu Hartnäckig, usw."
159084
159085#: lang/json/mutation_from_json.py
159086msgid "TAAANK"
159087msgstr "PAAANZER"
159088
159089#. ~ Description for {'str': 'TAAANK'}
159090#. ~ Description for Meatshield
159091#: lang/json/mutation_from_json.py
159092#, no-python-format
159093msgid ""
159094"You can simply take the punishment from lesser beings and keep going.  You "
159095"get a 40% bonus to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
159096msgstr ""
159097"Du kannst problemlos die Strafen von Unterwesen einstecken und weitermachen."
159098" Du erhältst einen 40%-Bonus auf alle Trefferpunkte. Addiert sich zu "
159099"Hartnäckig, usw."
159100
159101#: lang/json/mutation_from_json.py
159102msgid "Pain Recovery"
159103msgstr "Schmerzerholung"
159104
159105#. ~ Description for {'str': 'Pain Recovery'}
159106#: lang/json/mutation_from_json.py
159107msgid "You recover from pain slightly faster than normal."
159108msgstr "Du erholst dich von Schmerzen etwas schneller als normal."
159109
159110#: lang/json/mutation_from_json.py
159111msgid "Quick Pain Recovery"
159112msgstr "Schnelle Schmerzerholung"
159113
159114#. ~ Description for {'str': 'Quick Pain Recovery'}
159115#: lang/json/mutation_from_json.py
159116msgid "You recover from pain faster than normal."
159117msgstr "Du erholst dich von Schmerzen schneller als normal."
159118
159119#: lang/json/mutation_from_json.py
159120msgid "Very Quick Pain Recovery"
159121msgstr "Rasche Schmerzerholung"
159122
159123#. ~ Description for {'str': 'Very Quick Pain Recovery'}
159124#: lang/json/mutation_from_json.py
159125msgid "You recover from pain much faster than normal."
159126msgstr "Du erholst dich von Schmerzen viel schneller als normal."
159127
159128#: lang/json/mutation_from_json.py
159129msgid "Pain Junkie"
159130msgstr "Schmerz-Junkie"
159131
159132#. ~ Description for {'str': 'Pain Junkie'}
159133#: lang/json/mutation_from_json.py
159134msgid ""
159135"You've developed a serious appetite for pain, and take pride in your scars."
159136msgstr ""
159137"Du hast einen starke Lust nach Schmerzen entwickelt und bist auf deine "
159138"Wunden stolz."
159139
159140#: lang/json/mutation_from_json.py
159141msgid "Cenobite"
159142msgstr "Klostermönch"
159143
159144#. ~ Description for {'str': 'Cenobite'}
159145#: lang/json/mutation_from_json.py
159146msgid "You positively adore pain, in all its varied forms."
159147msgstr "Du verehrst Schmerz, in all seinen verschiedenen Formen."
159148
159149#: lang/json/mutation_from_json.py
159150msgid "Deadened"
159151msgstr "Abgestumpft"
159152
159153#. ~ Description for {'str': 'Deadened'}
159154#: lang/json/mutation_from_json.py
159155msgid ""
159156"Nothing hurts anymore.  Those bites tickle and the wounds itch a bit, but "
159157"that's it."
159158msgstr ""
159159
159160#: lang/json/mutation_from_json.py
159161msgid "Pain Sensitive"
159162msgstr "Schmerzempfindlich"
159163
159164#. ~ Description for {'str': 'Pain Sensitive'}
159165#: lang/json/mutation_from_json.py
159166#, no-python-format
159167msgid ""
159168"For some reason, things always seem to hurt you more.  Pain dealt to you is "
159169"increased by 25%."
159170msgstr ""
159171
159172#: lang/json/mutation_from_json.py
159173msgid "Hyperalgesia"
159174msgstr "Hyperalgesie"
159175
159176#. ~ Description for {'str': 'Hyperalgesia'}
159177#: lang/json/mutation_from_json.py
159178#, no-python-format
159179msgid ""
159180"Your body experiences pain out of proportion to the physical causes.  Pain "
159181"dealt to you is increased by 50%."
159182msgstr ""
159183"Dein Körper erfährt Schmerzen überproportional stark verglichen mit den "
159184"physischen Ursachen. Schmerzen erhöhen sich um 50%."
159185
159186#: lang/json/mutation_from_json.py
159187msgid "Extreme Hyperalgesia"
159188msgstr "Extreme Hyperalgesie"
159189
159190#. ~ Description for {'str': 'Extreme Hyperalgesia'}
159191#: lang/json/mutation_from_json.py
159192msgid ""
159193"Your body reacts cripplingly to any source of pain.  Pain dealt to you is "
159194"doubled."
159195msgstr ""
159196"Dein Körper reagiert sehr heftig gegenüber jeder Schmerzquelle. Dir gegebene"
159197" Schmerzen verdoppeln sich."
159198
159199#: lang/json/mutation_from_json.py
159200msgid "Culler"
159201msgstr "Aussortierer"
159202
159203#. ~ Description for {'str': 'Culler'}
159204#: lang/json/mutation_from_json.py
159205msgid ""
159206"You've had a revelation: by killing the weaker creatures, who would only die"
159207" anyway, you preserve resources for those better able to survive.  You are "
159208"less bothered by the deaths of others: their own weakness invited these "
159209"fates upon them."
159210msgstr ""
159211"Du hattest eine Erleuchtung: Indem du die schwächeren Kreaturen tötest, "
159212"welche sowieso nur stürben, schonst du die Ressourcen für die, die besser "
159213"zum Überleben geeignet sind. Die Tode von anderen kümmern dich weniger; ihre"
159214" eigene Schwäche besiegelte ihr Schicksal."
159215
159216#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
159217#: lang/json/npc_from_json.py
159218msgid "Hunter"
159219msgstr "Jäger"
159220
159221#. ~ Description for {'str': 'Hunter'}
159222#: lang/json/mutation_from_json.py
159223msgid ""
159224"Your brain has a lot more in common with a predatory animal than a human, "
159225"making it easier to control misplaced reactions to the death of your prey.  "
159226"Additionally, combat skills, which you use to hunt, are easier to learn and "
159227"maintain."
159228msgstr ""
159229"Dein Hirn hat viel mehr mit dem eines Raubtiers als mit dem eines Menschen "
159230"gemeinsam, was es leichter macht, fehlgeleitete Reaktionen zum Tod deiner "
159231"Beute zu kontrollieren. Zusätzlich wird es leichter sein, Kampffähigkeiten, "
159232"die du zur Jagd benutzt, zu erlernen und zu behalten."
159233
159234#: lang/json/mutation_from_json.py
159235msgid "Predator"
159236msgstr "Raubtier"
159237
159238#. ~ Description for {'str': 'Predator'}
159239#: lang/json/mutation_from_json.py
159240msgid ""
159241"You consider yourself something other than human and no longer empathize "
159242"with them.  Combat skills are easy to learn and maintain, but your critical "
159243"thinking, so characteristic to these creatures, suffers."
159244msgstr ""
159245"Du betrachtest dich als etwas anderes als ein Mensch und hat kein Mitgefühl "
159246"mehr mit ihnen. Kampffertigkeiten sind leicht zu erlernen und zu behalten, "
159247"aber dein kritisches Denken, so wichtig für diese Kreaturen, leidet."
159248
159249#: lang/json/mutation_from_json.py
159250msgid "Apex Predator"
159251msgstr "Spitzenraubtier"
159252
159253#. ~ Description for {'str': 'Apex Predator'}
159254#: lang/json/mutation_from_json.py
159255msgid ""
159256"Your mind and brain have adapted to your new place in the world: as one on "
159257"top of the food chain.  You can effortlessly master and maintain combat "
159258"skills, but your critical thinking has atrophied further."
159259msgstr ""
159260"Dein Verstand und Gehirn haben sich an deinem neuen Platz in der Welt "
159261"angepasst: Der Spitze der Nahrungskette. Du kannst problemlos "
159262"Kampffähigkeiten erlernen und behalten, aber dein kritisches Denken ist "
159263"weiter verkümmert."
159264
159265#: lang/json/mutation_from_json.py
159266msgid "Sapiovore"
159267msgstr "Menschenfleischfresser"
159268
159269#. ~ Description for {'str': 'Sapiovore'}
159270#: lang/json/mutation_from_json.py
159271msgid "The hairless apes make as good eating as any other meat."
159272msgstr ""
159273"Die haarlosen Affen sind genauso gut als Essen wie jedes andere Fleisch."
159274
159275#: lang/json/mutation_from_json.py
159276msgid "Mycus Defender"
159277msgstr "Mykus-Verteidiger"
159278
159279#. ~ Description for {'str': 'Mycus Defender'}
159280#: lang/json/mutation_from_json.py
159281msgid ""
159282"From time to time the Mycus requires protection from non-Mycus that, for "
159283"whatever reason, wish it ill.  We have adapted to better carry out this task"
159284" - our fibers will grow strong and resilient when such threats present "
159285"themselves to us."
159286msgstr ""
159287"Von Zeit zu Zeit brauchen die Mykus Schutz vor den Nicht-Mykus, die, aus "
159288"welchen Gründen auch immer, ihnen Böses wollen. Wir haben uns angepasst, um "
159289"diese Aufgabe besser bewältigen zu können – unsere Fasern werden stark und "
159290"widerstandsfähig anwachsen, wenn solche Gefahren sich uns präsentieren."
159291
159292#: lang/json/mutation_from_json.py
159293msgid "Bird Wings"
159294msgstr "Vogelflügel"
159295
159296#. ~ Description for {'str': 'Bird Wings'}
159297#: lang/json/mutation_from_json.py
159298msgid ""
159299"You have a pair of large, feathered wings.  Your body is too heavy to be "
159300"able to fly, but you can use them to slow your descent during a fall, and "
159301"will not take falling damage under any circumstances."
159302msgstr ""
159303"Du hast ein Paar großer, gefederter Flügel. Dein Körper ist zu schwer zum "
159304"Fliegen, aber du kannst sie benutzen, um deine Fallgeschwindigkeit im freien"
159305" Fall zu verringern und wirst unter keinen Umständen Fallschaden erleiden."
159306
159307#: lang/json/mutation_from_json.py
159308msgid "Insect Wings"
159309msgstr "Insektenflügel"
159310
159311#. ~ Description for {'str': 'Insect Wings'}
159312#: lang/json/mutation_from_json.py
159313msgid ""
159314"You have a pair of large, translucent wings.  They are too small to lift "
159315"you, but are powerful enough to greatly speed your movement, with some "
159316"effort and noise."
159317msgstr ""
159318"Du hast ein Paar große transluzente Flügel. Sie sind zu klein, um dich zu "
159319"tragen, aber stark genug, um die Geschwindigkeit deiner Bewegungen mit etwas"
159320" Aufwand und Lärm zu erhöhen."
159321
159322#: lang/json/mutation_from_json.py
159323msgid "Mouth Tentacles"
159324msgstr "Mundtentakeln"
159325
159326#. ~ Description for {'str': 'Mouth Tentacles'}
159327#. ~ Description for Facial Tentacles
159328#: lang/json/mutation_from_json.py
159329msgid ""
159330"A set of tentacles surrounds your mouth.  They allow you to eat twice as "
159331"fast.  Slightly decreases wet penalties."
159332msgstr ""
159333"Ein paar Tentakeln umrunden deinen Mund. Sie lassen sich doppelt so schnell "
159334"essen. Reduzieren die Einbußen bei Nässe ein wenig."
159335
159336#: lang/json/mutation_from_json.py
159337msgid "Mandibles"
159338msgstr "Mundwerkzeuge"
159339
159340#. ~ Description for {'str': 'Mandibles'}
159341#: lang/json/mutation_from_json.py
159342msgid ""
159343"A set of insect-like mandibles have grown around your mouth.  They allow you"
159344" to eat faster and provide a slicing unarmed attack, but prevent wearing "
159345"mouthwear.  Slightly reduces wet effects."
159346msgstr ""
159347"Eine Menge an insektenähnlichen Mundwerkzeugen sind um deinen Mund "
159348"gewachsen. Sie lassen dich schneller essen und bieten im unbewaffneten Kampf"
159349" einen Schlitzangriff, aber hindern dich am Tragen von Mundbekleidung. "
159350"Reduzieren die Nässewirkungen leicht."
159351
159352#: lang/json/mutation_from_json.py
159353#, no-python-format
159354msgid "You bite %s with your fangs"
159355msgstr "Du beißst %s mit deinen Reißzähnen"
159356
159357#: lang/json/mutation_from_json.py
159358#, no-python-format
159359msgid "%1$s bites %2$s with their fangs"
159360msgstr "%s beißt %s mit ihren Fangzähnen"
159361
159362#: lang/json/mutation_from_json.py
159363msgid "Folding Fangs"
159364msgstr "Einfahrbare Reißzähne"
159365
159366#. ~ Description for {'str': 'Folding Fangs'}
159367#: lang/json/mutation_from_json.py
159368msgid ""
159369"Your mandibles have developed extensible fangs, allowing you to bite quickly"
159370" or ensure your venom goes home, as desired."
159371msgstr ""
159372"Deinen Mundwerkzeugen sind ausfahrbare Fangzähne gewachsen, wodurch du "
159373"schnell zubeißen kannst oder, um sicherstellen, wohin dein Gift geht, wie du"
159374" möchtest."
159375
159376#: lang/json/mutation_from_json.py
159377msgid "Canine Ears"
159378msgstr "Hundeohren"
159379
159380#. ~ Description for {'str': 'Canine Ears'}
159381#: lang/json/mutation_from_json.py
159382msgid ""
159383"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine.  "
159384"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances."
159385msgstr ""
159386"Deine Ohren sind zu langen, spitzen Ohren gewachsen, wie bei einem "
159387"Hundeartigen. Sie verbessern dein Gehör, wodurch du über größere "
159388"Entfernungen hören kannst."
159389
159390#: lang/json/mutation_from_json.py
159391msgid "Lupine Ears"
159392msgstr "Wolfsohren"
159393
159394#. ~ Description for {'str': 'Lupine Ears'}
159395#: lang/json/mutation_from_json.py
159396msgid ""
159397"Your hearing has evolved further and is now on par with that of wolves.  You"
159398" can hear things significantly farther away."
159399msgstr ""
159400
159401#: lang/json/mutation_from_json.py
159402msgid "Feline Ears"
159403msgstr "Katzenohren"
159404
159405#. ~ Description for {'str': 'Feline Ears'}
159406#: lang/json/mutation_from_json.py
159407msgid ""
159408"Your ears have extended into long, pointed, velvety ones, like those of a "
159409"feline.  You find it easier to tune in on sounds from afar."
159410msgstr ""
159411"Deine Ohren wuchsen zu langen spitzen samtartigen Ohren, wie die einer "
159412"Katze, an. Dir fällt es leichter, Geräusche aus der Ferne wahrzunehmen."
159413
159414#: lang/json/mutation_from_json.py
159415msgid "Ursine Ears"
159416msgstr "Bärenohren"
159417
159418#. ~ Description for {'str': 'Ursine Ears'}
159419#: lang/json/mutation_from_json.py
159420msgid ""
159421"Your ears have grown longer and rounder, much like those of a bear.  You can"
159422" hear things a little farther away."
159423msgstr ""
159424"Deine Ohren sind größer und runder gewachsen, so wie bei denen eines Bären. "
159425"Du kannst Dinge hören, die ein bisschen weiter weg sind."
159426
159427#: lang/json/mutation_from_json.py
159428msgid "Pointed Ears"
159429msgstr "Spitzohren"
159430
159431#. ~ Description for {'str': 'Pointed Ears'}
159432#: lang/json/mutation_from_json.py
159433msgid ""
159434"Your upper earlobes have grown noticeably higher.  Fortunately, they don't "
159435"get in the way of your headgear, much.  Unfortunately, they also don't seem "
159436"to help your hearing any."
159437msgstr ""
159438"Deine Ohrläppchen sind deutlich höher gewachsen. Glücklicherweise stehen sie"
159439" deiner Kopfbekleidung nicht so sehr im Weg. Unglücklicherweise scheinen sie"
159440" dein Gehör überhaupt nicht zu verbessern."
159441
159442#: lang/json/mutation_from_json.py
159443msgid "Rodent Ears"
159444msgstr "Nagetierohren"
159445
159446#. ~ Description for {'str': 'Rodent Ears'}
159447#: lang/json/mutation_from_json.py
159448msgid ""
159449"Your ears are huge, round, and gray!  They're rather fascinating, and help "
159450"you hear from a much greater distance."
159451msgstr ""
159452"Deine Ohren sind riesig, rund und grau! Sie sind ziemlich faszinierend und "
159453"helfen dir, aus einer viel größeren Entfernung zu hören."
159454
159455#: lang/json/mutation_from_json.py
159456msgid "Web Walker"
159457msgstr "Netzgeher"
159458
159459#. ~ Description for {'str': 'Web Walker'}
159460#: lang/json/mutation_from_json.py
159461msgid ""
159462"Your body excretes very fine amounts of a chemical which prevents you from "
159463"sticking to webs.  Walking through webs does not affect you at all."
159464msgstr ""
159465"Dein Körper stößt sehr geringe Mengen eine Chemikalie, die vor dem "
159466"Festhängen in Spinnennetzen hindern, aus. Es beeinträchtigt dich nicht, "
159467"durch Netze zu gehen."
159468
159469#: lang/json/mutation_from_json.py
159470msgid "Web Spinner"
159471msgstr "Netzspinner"
159472
159473#. ~ Description for {'str': 'Web Spinner'}
159474#: lang/json/mutation_from_json.py
159475msgid ""
159476"Your body produces and anchors webbing.  Too bad you can't seem to control "
159477"the process.  There is a chance that you will leave webs in your wake."
159478msgstr ""
159479"Dein Körper produziert und spinnt Netze. Zu dumm, dass du anscheinend diesen"
159480" Prozess nicht kontrollieren kannst. Wenn du dich bewegst, wirst du mit "
159481"einer gewissen Wahrscheinlichkeit Netze hinterlassen."
159482
159483#: lang/json/mutation_from_json.py
159484msgid "Web Weaver"
159485msgstr "Netzweber"
159486
159487#. ~ Description for {'str': 'Web Weaver'}
159488#: lang/json/mutation_from_json.py
159489msgid ""
159490"You've developed the necessary anatomy and techniques to control your web-"
159491"generation.  Activate this to start or stop weaving webs."
159492msgstr ""
159493"Du hast die notwendige Anatomie und Techniken entwickelt, um deine "
159494"Netzproduktion zu kontrollieren. Aktivieren, um mit dem Spinnen von Netzen "
159495"anzufangen oder damit aufzuhören."
159496
159497#: lang/json/mutation_from_json.py
159498msgid "Web Diver"
159499msgstr "Netztaucher"
159500
159501#. ~ Description for {'str': 'Web Diver'}
159502#: lang/json/mutation_from_json.py
159503msgid ""
159504"Your webbing is easily strong enough to support your weight.  You'll use it "
159505"to descend any sheer drops you may encounter."
159506msgstr ""
159507
159508#: lang/json/mutation_from_json.py
159509msgid "Rope Webs"
159510msgstr "Seilnetze"
159511
159512#. ~ Description for {'str': 'Rope Webs'}
159513#: lang/json/mutation_from_json.py
159514msgid ""
159515"With spinnerets like THESE, who needs rope?!  Activate to produce rope."
159516msgstr ""
159517"Mit Spinndrüsen wie DIESEN, wer braucht da noch Seil? Aktivieren, um Seil zu"
159518" produzieren."
159519
159520#: lang/json/mutation_from_json.py
159521msgid "You spin a rope from your silk."
159522msgstr "Du spinnst ein Seil aus deiner Seide."
159523
159524#: lang/json/mutation_from_json.py
159525msgid "Whiskers"
159526msgstr "Schnurrhaare"
159527
159528#. ~ Description for {'str': 'Whiskers'}
159529#: lang/json/mutation_from_json.py
159530msgid ""
159531"You have a handsome set of feline whiskers around your mouth.  These make "
159532"you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to dodge "
159533"very slightly."
159534msgstr ""
159535"Du hast eine Gruppe an Katzenschnurrhaaren um deinen Mund. Sie machen dir "
159536"Vibrationen in der Luft bewusster und verbessern deine Ausweichfertigkeit "
159537"ein ganz klein wenig."
159538
159539#: lang/json/mutation_from_json.py
159540msgid "Wiry Whiskers"
159541msgstr "Drahtige Schnurrhaare"
159542
159543#. ~ Description for {'str': 'Wiry Whiskers'}
159544#: lang/json/mutation_from_json.py
159545msgid ""
159546"You have a set of prominent rodent-like whiskers around your mouth.  These "
159547"make you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to "
159548"dodge slightly."
159549msgstr ""
159550"Du hast eine Gruppe an herausstechenden nagetierähnlichen Schnurrhaaren um "
159551"deinen Mund. Sie machen dir Vibrationen in der Luft bewusster und verbessern"
159552" deine Ausweichfertigkeit ein wenig."
159553
159554#: lang/json/mutation_from_json.py
159555msgid "Fat Deposits"
159556msgstr "Fettablagerungen"
159557
159558#. ~ Description for {'str': 'Fat Deposits'}
159559#: lang/json/mutation_from_json.py
159560msgid ""
159561"You've put on some additional weight around your body.  It slows you down a "
159562"little, but helps your swimming and warmth."
159563msgstr ""
159564"Um deinen Körper hast du etwas zusätzliches Gewicht angesammelt. Das "
159565"verlangsamt dich etwas, hilft dir aber beim Schwimmen und spendet Wärme."
159566
159567#: lang/json/mutation_from_json.py
159568msgid "Inconveniently Large"
159569msgstr "Unangenehm groß"
159570
159571#. ~ Description for {'str': 'Inconveniently Large'}
159572#. ~ Description for Elephantine
159573#: lang/json/mutation_from_json.py
159574msgid ""
159575"You have grown noticeably taller and broader.  Much of it is useful muscle "
159576"mass (Strength +2), but you find it throws off your balance and you get in "
159577"your own way (+10 torso and arm encumbrance)."
159578msgstr ""
159579"Du bist merklich höher und breiter gewachsen. Das Meiste davon ist "
159580"brauchbare Muskelmasse (Stärke +2), aber du findest, dass dich das aus dem "
159581"Gleichgewicht bringt und du dir selbst in Weg stehst (+10 Torso- und "
159582"Armhinderung)."
159583
159584#: lang/json/mutation_from_json.py
159585msgid "Large"
159586msgstr "Groß"
159587
159588#. ~ Description for {'str': 'Large'}
159589#. ~ Description for Large
159590#: lang/json/mutation_from_json.py
159591msgid "You carry your rugged body with the dignity you deserve.  Strength +2."
159592msgstr ""
159593"Du trägst deinen robusten Körper mit der Würde, die du verdienst. Stärke +2."
159594
159595#: lang/json/mutation_from_json.py
159596msgid "Freakishly Huge"
159597msgstr "Abnorm riesig"
159598
159599#. ~ Description for {'str': 'Freakishly Huge'}
159600#. ~ Description for Freakishly Gigantic
159601#. ~ Description for {'str': 'Freakish Draconic Maturity'}
159602#: lang/json/mutation_from_json.py
159603msgid ""
159604"You have grown even more massive, to the point where you cannot usefully fit"
159605" into human-sized clothing or vehicles.  Much of it is powerful muscle mass "
159606"(Strength +4), but it's a real pain to haul around."
159607msgstr ""
159608"Du bist noch gewaltiger gewachsen, so weit, dass du nicht mehr in "
159609"menschengroßer Kleidung oder Fahrzeuge passt. Das Meiste davon ist starke "
159610"Muskelmasse (Stärke +4), aber es ist echt schmerzhaft, sie herumzutragen."
159611
159612#: lang/json/mutation_from_json.py
159613msgid "Huge"
159614msgstr "Riesig"
159615
159616#. ~ Description for {'str': 'Huge'}
159617#. ~ Description for Gigantic
159618#. ~ Description for {'str': 'Draconic Maturity'}
159619#: lang/json/mutation_from_json.py
159620msgid ""
159621"Your cardiovascular system has caught up with your muscular physique, so who"
159622" needs pathetic human cars?  Strength +4."
159623msgstr ""
159624"Dein Herzkreislaufsystem zog mit deiner Muskelphysik gleich, also wer "
159625"braucht noch erbärmliche Menschenautos? Stärke +4."
159626
159627#: lang/json/mutation_from_json.py
159628msgid "Strong"
159629msgstr "Stark"
159630
159631#. ~ Description for {'str': 'Strong'}
159632#: lang/json/mutation_from_json.py
159633msgid "Your muscles are a little stronger.  Strength + 1"
159634msgstr "Deine Muskeln sind ein bisschen stärker. Stärke +1"
159635
159636#: lang/json/mutation_from_json.py
159637msgid "Very Strong"
159638msgstr "Sehr stark"
159639
159640#. ~ Description for {'str': 'Very Strong'}
159641#: lang/json/mutation_from_json.py
159642msgid "Your muscles are stronger.  Strength + 2"
159643msgstr "Deine Muskeln sind stärker. Stärke +2"
159644
159645#: lang/json/mutation_from_json.py
159646msgid "Extremely Strong"
159647msgstr "Extrem stark"
159648
159649#. ~ Description for {'str': 'Extremely Strong'}
159650#: lang/json/mutation_from_json.py
159651msgid "Your muscles are much stronger.  Strength + 4"
159652msgstr "Deine Muskeln sind viel stärker. Stärke +4"
159653
159654#: lang/json/mutation_from_json.py
159655msgid "Insanely Strong"
159656msgstr "Wahnsinnig stark"
159657
159658#. ~ Description for {'str': 'Insanely Strong'}
159659#: lang/json/mutation_from_json.py
159660msgid "Your muscles are noticeably bulging.  Strength + 7"
159661msgstr "Deine Muskeln stehen bemerkenswert hevor. Stärke +7"
159662
159663#: lang/json/mutation_from_json.py
159664msgid "Prime Strength"
159665msgstr "Spitzenstärke"
159666
159667#. ~ Description for {'str': 'Prime Strength'}
159668#: lang/json/mutation_from_json.py
159669msgid "Your muscles are perfectly developed."
159670msgstr "Deine Muskeln sind perfekt ausgebildet."
159671
159672#: lang/json/mutation_from_json.py
159673msgid "Dextrous"
159674msgstr "Geschickt"
159675
159676#. ~ Description for {'str': 'Dextrous'}
159677#: lang/json/mutation_from_json.py
159678msgid "You are a little nimbler.  Dexterity + 1"
159679msgstr "Du bist ein bisschen wendiger. Geschicklichkeit +1"
159680
159681#: lang/json/mutation_from_json.py
159682msgid "Very Dextrous"
159683msgstr "Sehr geschickt"
159684
159685#. ~ Description for {'str': 'Very Dextrous'}
159686#: lang/json/mutation_from_json.py
159687msgid "You are nimbler.  Dexterity + 2"
159688msgstr "Du bist wendiger. Geschicklichkeit +2"
159689
159690#: lang/json/mutation_from_json.py
159691msgid "Extremely Dextrous"
159692msgstr "Extrem geschickt"
159693
159694#. ~ Description for {'str': 'Extremely Dextrous'}
159695#: lang/json/mutation_from_json.py
159696msgid "You are nimble and quick.  Dexterity + 4"
159697msgstr "Du bist wendig und schnell. Geschicklichkeit +4"
159698
159699#: lang/json/mutation_from_json.py
159700msgid "Insanely Dextrous"
159701msgstr "Wahnsinnig geschickt"
159702
159703#. ~ Description for {'str': 'Insanely Dextrous'}
159704#: lang/json/mutation_from_json.py
159705msgid "You are much nimbler than before.  Dexterity + 7"
159706msgstr "Du bist viel wendiger als zuvor. Geschicklichkeit +7"
159707
159708#: lang/json/mutation_from_json.py
159709msgid "Prime Dexterity"
159710msgstr "Spitzengeschicklichkeit"
159711
159712#. ~ Description for {'str': 'Prime Dexterity'}
159713#: lang/json/mutation_from_json.py
159714msgid "You're perfectly coordinated."
159715msgstr "Du bist perfekt koordiniert."
159716
159717#: lang/json/mutation_from_json.py
159718msgid "Smart"
159719msgstr "Klug"
159720
159721#. ~ Description for {'str': 'Smart'}
159722#: lang/json/mutation_from_json.py
159723msgid "You are a little smarter.  Intelligence + 1"
159724msgstr "Du bist etwas klüger. Intelligenz +1"
159725
159726#: lang/json/mutation_from_json.py
159727msgid "Very Smart"
159728msgstr "Sehr klug"
159729
159730#. ~ Description for {'str': 'Very Smart'}
159731#: lang/json/mutation_from_json.py
159732msgid "You are smarter.  Intelligence + 2"
159733msgstr "Du bist klüger. Intelligenz +2"
159734
159735#: lang/json/mutation_from_json.py
159736msgid "Extremely Smart"
159737msgstr "Extrem klug"
159738
159739#. ~ Description for {'str': 'Extremely Smart'}
159740#: lang/json/mutation_from_json.py
159741msgid ""
159742"You are much smarter, and your skull bulges slightly.  Intelligence + 4"
159743msgstr ""
159744"Du bist viel klüger und dein Schädel tritt etwas hervor. Intelligenz +4"
159745
159746#: lang/json/mutation_from_json.py
159747msgid "Insanely Smart"
159748msgstr "Wahnsinnig klug"
159749
159750#. ~ Description for {'str': 'Insanely Smart'}
159751#: lang/json/mutation_from_json.py
159752msgid ""
159753"Your skull bulges noticeably due to your impressive brain.  Intelligence + 7"
159754msgstr ""
159755"Dein Schädel sticht merklich hervor mit deinem eindrucksvollem Gehirn. "
159756"Intelligenz +7"
159757
159758#: lang/json/mutation_from_json.py
159759msgid "Prime Intelligence"
159760msgstr "Spitzenintelligenz"
159761
159762#. ~ Description for {'str': 'Prime Intelligence'}
159763#: lang/json/mutation_from_json.py
159764msgid ""
159765"You understand almost everything about which you think, with minimal effort."
159766msgstr ""
159767"Du verstehst fast alles, über das du denken kannst, mit minimaler Mühe."
159768
159769#: lang/json/mutation_from_json.py
159770msgid "Distributed Neurology"
159771msgstr "Verteilte Neurologie"
159772
159773#. ~ Description for {'str': 'Distributed Neurology'}
159774#: lang/json/mutation_from_json.py
159775msgid ""
159776"Your brain has evolved beyond human imagination.  You'll show them the REAL "
159777"meaning of 'gray goo'!"
159778msgstr ""
159779"Dein Gehirn hat sich jenseits menschlicher Vorstellungskraft "
159780"weiterentwickelt. Du wirst ihnen die WAHRE Bedeutung von »Graue Schmiere« "
159781"zeigen!"
159782
159783#: lang/json/mutation_from_json.py
159784msgid "Perceptive"
159785msgstr "Wahrnehmend"
159786
159787#. ~ Description for {'str': 'Perceptive'}
159788#: lang/json/mutation_from_json.py
159789msgid "Your senses are a little keener.  Perception + 1"
159790msgstr "Deine Sinne sind etwas schärfer. Wahrnehmung +1"
159791
159792#: lang/json/mutation_from_json.py
159793msgid "Very Perceptive"
159794msgstr "Sehr wahrnehmend"
159795
159796#. ~ Description for {'str': 'Very Perceptive'}
159797#: lang/json/mutation_from_json.py
159798msgid "Your senses are keener.  Perception + 2"
159799msgstr "Deine Sinne sind schärfer. Wahrnehmung +2"
159800
159801#: lang/json/mutation_from_json.py
159802msgid "Extremely Perceptive"
159803msgstr "Extrem wahrnehmend"
159804
159805#. ~ Description for {'str': 'Extremely Perceptive'}
159806#: lang/json/mutation_from_json.py
159807msgid "Your senses are much keener.  Perception + 4"
159808msgstr "Deine Sinne sind viel schärfer. Wahrnehmung +4"
159809
159810#: lang/json/mutation_from_json.py
159811msgid "Insanely Perceptive"
159812msgstr "Wahnsinnig wahrnehmend"
159813
159814#. ~ Description for {'str': 'Insanely Perceptive'}
159815#: lang/json/mutation_from_json.py
159816msgid "You can sense things you never imagined.  Perception + 7"
159817msgstr ""
159818"Du kannst Dinge wahrnehmen, die du dir nie vorstelltest. Wahrnehmung +7"
159819
159820#: lang/json/mutation_from_json.py
159821msgid "Prime Perception"
159822msgstr "Spitzenwahrnehmung"
159823
159824#. ~ Description for {'str': 'Prime Perception'}
159825#: lang/json/mutation_from_json.py
159826msgid "Your senses are keenly honed."
159827msgstr "Deine Sinne sind messerscharf."
159828
159829#: lang/json/mutation_from_json.py
159830msgid "Sensory Disintegration"
159831msgstr "Sinneszerfall"
159832
159833#. ~ Description for {'str': 'Sensory Disintegration'}
159834#: lang/json/mutation_from_json.py
159835msgid ""
159836"Your sense organs are all over the place: eyes extending and retracting, "
159837"'ears' of various shapes migrating about, and taste & smell are "
159838"uncontrollable.  The world is a horrible mixup.  Ugh!"
159839msgstr ""
159840"Deine Sinnesorgane sind überall: Augen dehnen sich aus und ziehen sich "
159841"zurück, »Ohren« diverser Formen wandern umher und Geschmack und Geruch sind "
159842"unkontrollierbar. Die Welt ist ein furchtbares Durcheinander! Würg!"
159843
159844#: lang/json/mutation_from_json.py
159845msgid "Distributed Senses"
159846msgstr "Verteilte Sinne"
159847
159848#. ~ Description for {'str': 'Distributed Senses'}
159849#: lang/json/mutation_from_json.py
159850msgid ""
159851"You can now extend and reabsorb sensory organs at will, and can therefore "
159852"ignore most shocks that would overwhelm lesser beings."
159853msgstr ""
159854"Du kannst nun nach Belieben Sinnesorgane ausfahren und zurückabsorbieren und"
159855" kannst somit die meisten Schocks, welche Unterwesen überwältigen würden, "
159856"ignorieren."
159857
159858#: lang/json/mutation_from_json.py
159859msgid "Little"
159860msgstr "Klein"
159861
159862#. ~ Description for {'str': 'Little'}
159863#: lang/json/mutation_from_json.py
159864msgid ""
159865"You've noticeably shrunk in size.  You're able to move with increased "
159866"litheness, but your smaller stature prevents you from carrying as much."
159867msgstr ""
159868"Du bist merklich geschrumpft. Du kannst dich mit erhöhter Geschmeidigkeit "
159869"bewegen, aber deine kleinere Statur verhindert, dass du viel tragen kannst."
159870
159871#: lang/json/mutation_from_json.py
159872msgid "Tiny"
159873msgstr "Winzig"
159874
159875#. ~ Description for {'str': 'Tiny'}
159876#: lang/json/mutation_from_json.py
159877msgid ""
159878"You're only half as tall as you used to be!  The weight of things you once "
159879"found easy to carry is now unbearable, clothes are now twice as encumbering "
159880"for you unless you refit them (since you're half their size), and your hit "
159881"points are heavily reduced.  However, your movement is silent, and your "
159882"dodge skill is a little higher."
159883msgstr ""
159884"Du bist nur noch halb so groß wie früher! Das Gewicht der Dinge, die du "
159885"einst leicht zu tragen fandst, ist jetzt unerträglich. Kleidung ist jetzt, "
159886"wenn du sie vor dem Tragen nicht umnähst, doppelt so hinderlich für dich. "
159887"Deine Trefferpunkte wurden zudem stark reduziert. Bewegungen sind jedoch "
159888"leiser und deine Ausweichfertigkeit ist ein wenig höher als zuvor."
159889
159890#: lang/json/mutation_from_json.py
159891msgid "Unassuming"
159892msgstr "Anspruchslos"
159893
159894#. ~ Description for {'str': 'Unassuming'}
159895#: lang/json/mutation_from_json.py
159896msgid ""
159897"You've mastered your tiny form!  Item encumbrance and carry weight penalties"
159898" are reduced, and you've learned to use your increased nimbleness to offset "
159899"your reduced capacity to absorb damage."
159900msgstr ""
159901"Du befindest dich nun in vollem Einklang mit deiner winzigen Gestalt. Die "
159902"Gegenstandshinderung und die Beeinträchtigung beim Tragen sind nun geringer."
159903" Du hast auch gelernt, deine erhöhte Beweglichkeit als Ausgleich zu deiner "
159904"verringerten Fähigkeit zur Schadensabsorption einzusetzen."
159905
159906#: lang/json/mutation_from_json.py
159907msgid "Crafty"
159908msgstr "Listig"
159909
159910#. ~ Description for {'str': 'Crafty'}
159911#: lang/json/mutation_from_json.py
159912msgid ""
159913"By making the most of your small stature, you can avoid the notice of all "
159914"but the most perceptive creatures, and your speed is greatly increased."
159915msgstr ""
159916"Indem du die Vorzüge deiner kleinen Statur nutzt, kannst du die "
159917"Aufmerksamkeit aller Kreaturen, mit Ausnahme der sehr scharfsinnigen, "
159918"vermeiden. Deine Geschwindigkeit ist zudem erheblich gesteigert."
159919
159920#: lang/json/mutation_from_json.py
159921msgid "Metallassomaiphile"
159922msgstr "Mutagensüchtig"
159923
159924#. ~ Description for {'str': 'Metallassomaiphile'}
159925#: lang/json/mutation_from_json.py
159926msgid ""
159927"Just thinking of mutagen (such a lovely word!  'Mutagen'.  Perfect!) makes "
159928"you thirsty.  And you so love your new parts.  You simply must have more "
159929"mutagen!"
159930msgstr ""
159931"Der bloße Gedanke an Mutagen (So ein schönes Wort: »Mutagen«. Perfekt!) "
159932"macht dich schon durstig. Und somit liebst du deine neuen Körperteile. Du "
159933"musst einfach mehr Mutagen einnehmen."
159934
159935#: lang/json/mutation_from_json.py
159936msgid "Head Bumps"
159937msgstr "Kopfbeulen"
159938
159939#. ~ Description for {'str': 'Head Bumps'}
159940#: lang/json/mutation_from_json.py
159941msgid "You have a pair of bumps on your skull."
159942msgstr "Du hast ein paar Beulen auf deinem Schädel."
159943
159944#: lang/json/mutation_from_json.py
159945msgid "Slit Nostrils"
159946msgstr "Schlitznüstern"
159947
159948#. ~ Description for {'str': 'Slit Nostrils'}
159949#: lang/json/mutation_from_json.py
159950msgid ""
159951"You have a flattened nose and thin slits for nostrils, giving you a lizard-"
159952"like appearance.  This makes breathing slightly difficult and increases "
159953"mouth encumbrance by 10."
159954msgstr ""
159955"Du hast eine geplättete Nase und dünne Schlitze als Nasenlöcher, was dir "
159956"eine echsenartige Ausstrahlung gibt. Das macht die Atmung etwas schwierig "
159957"und erhöht die Mundhinderung um 10."
159958
159959#: lang/json/mutation_from_json.py
159960msgid "Forked Tongue"
159961msgstr "Gespaltene Zunge"
159962
159963#. ~ Description for {'str': 'Forked Tongue'}
159964#: lang/json/mutation_from_json.py
159965msgid "Your tongue is forked, like that of a reptile.  This has no effect."
159966msgstr ""
159967"Deine Zunge ist gespalten, wie bei einem Reptil. Dies hat keine Auswirkung."
159968
159969#: lang/json/mutation_from_json.py
159970msgid "Bulging Eyes"
159971msgstr "Hervorstehende Augen"
159972
159973#. ~ Description for {'str': 'Bulging Eyes'}
159974#: lang/json/mutation_from_json.py
159975msgid ""
159976"Your eyes bulge out several inches from your skull.  This does not affect "
159977"your vision in any way."
159978msgstr ""
159979"Deine Augen stehen einige Zentimeter aus deinem Schädel hervor. Dies "
159980"beeinträchtigt deine Sicht keineswegs."
159981
159982#: lang/json/mutation_from_json.py
159983msgid "Mouth Flaps"
159984msgstr "Mundklappen"
159985
159986#. ~ Description for {'str': 'Mouth Flaps'}
159987#. ~ Description for Mouth Tendrils
159988#: lang/json/mutation_from_json.py
159989msgid ""
159990"Skin tabs and odd flaps of skin surround your mouth.  They don't affect your"
159991" eating, but are unpleasant to look at."
159992msgstr ""
159993"Hautstreifen und seltsame Klappen aus Haut umrunden deinen Mund. Sie "
159994"beeinträchtigen nicht dein Essen, aber sehen unschön aus."
159995
159996#: lang/json/mutation_from_json.py
159997msgid "Wing Stubs"
159998msgstr "Flügelstummel"
159999
160000#. ~ Description for {'str': 'Wing Stubs'}
160001#: lang/json/mutation_from_json.py
160002msgid ""
160003"You have a pair of stubby little wings projecting from your shoulderblades."
160004"  They can be wiggled at will, but are useless."
160005msgstr ""
160006"Du hast ein paar stummeliger kleine Flügel, die aus deinen Schulterblättern "
160007"kommen. Sie können gewackelt werden, sind aber nutzlos."
160008
160009#: lang/json/mutation_from_json.py
160010msgid "Bat Wings"
160011msgstr "Fledermausflügel"
160012
160013#. ~ Description for {'str': 'Bat Wings'}
160014#: lang/json/mutation_from_json.py
160015msgid ""
160016"You have a pair of large, leathery wings.  You can move them a little, but "
160017"they are useless, and in fact put you off balance, reducing your ability to "
160018"dodge slightly."
160019msgstr ""
160020"Du hast ein Paar großer, lederiger Flügel. Du kannst sie etwas Bewegen, aber"
160021" sind nutzlos und bringen dich eigentlich sogar aus der Balance, was deine "
160022"Ausweichfertigkeit etwas reduziert."
160023
160024#: lang/json/mutation_from_json.py
160025msgid "Butterfly Wings"
160026msgstr "Schmetterlingsflügel"
160027
160028#. ~ Description for {'str': 'Butterfly Wings'}
160029#: lang/json/mutation_from_json.py
160030msgid ""
160031"You have a very large pair of brightly-colored, very beautiful wings.  They "
160032"can't lift you, and they make balancing tricky, but they certainly catch air"
160033" and attention!"
160034msgstr ""
160035
160036#: lang/json/mutation_from_json.py
160037msgid "Pale Skin"
160038msgstr "Blasse Haut"
160039
160040#. ~ Description for {'str': 'Pale Skin'}
160041#: lang/json/mutation_from_json.py
160042msgid "Your skin is rather pale."
160043msgstr "Deine Haut ist ziemlich blass."
160044
160045#: lang/json/mutation_from_json.py
160046msgid "Spots"
160047msgstr "Punkte"
160048
160049#. ~ Description for {'str': 'Spots'}
160050#: lang/json/mutation_from_json.py
160051msgid "Your skin is covered in a pattern of red spots."
160052msgstr "Deine Haut ist mit einem Muster aus roten Punkten überzogen."
160053
160054#: lang/json/mutation_from_json.py
160055msgid "Smelly"
160056msgstr "Auffällig riechend"
160057
160058#. ~ Description for {'str': 'Smelly'}
160059#: lang/json/mutation_from_json.py
160060msgid ""
160061"You smell awful.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
160062"humans will react poorly."
160063msgstr ""
160064"Du riechst fürchterlich. Monster, die Gerüche verfolgen, werden dich sehr "
160065"leicht finden und Menschen werden schlecht reagieren."
160066
160067#: lang/json/mutation_from_json.py
160068msgid "Deformed"
160069msgstr "Deformiert"
160070
160071#. ~ Description for {'str': 'Deformed'}
160072#: lang/json/mutation_from_json.py
160073msgid ""
160074"You're slightly deformed.  Some people will react badly to your appearance."
160075msgstr ""
160076"Du bist leicht deformiert. Einige Leute werden schlecht auf dein Aussehen "
160077"reagieren."
160078
160079#: lang/json/mutation_from_json.py
160080msgid "Badly Deformed"
160081msgstr "Schwer deformiert"
160082
160083#. ~ Description for {'str': 'Badly Deformed'}
160084#: lang/json/mutation_from_json.py
160085msgid ""
160086"You're hideously deformed.  Some people will have a strong negative reaction"
160087" to your appearance."
160088msgstr ""
160089"Du bist abscheulich deformiert. Einige Leute werden eine sehr stark negative"
160090" Reaktion auf dein Erscheinungsbild haben."
160091
160092#: lang/json/mutation_from_json.py
160093msgid "Grotesque"
160094msgstr "Grotesk"
160095
160096#. ~ Description for {'str': 'Grotesque'}
160097#: lang/json/mutation_from_json.py
160098msgid ""
160099"Your visage is disgusting and liable to induce vomiting.  People will not "
160100"want to interact with you unless they have a very good reason to."
160101msgstr ""
160102"Deine Visage ist ekel- und brechreizerregend. Leute werden nichts mit dir zu"
160103" tun haben wollen, außer, wenn sie einen sehr guten Grund dafür haben."
160104
160105#: lang/json/mutation_from_json.py
160106msgid "Beautiful"
160107msgstr "Schön"
160108
160109#. ~ Description for {'str': 'Beautiful'}
160110#: lang/json/mutation_from_json.py
160111msgid ""
160112"You're a real head-turner.  Some people will react well to your appearance, "
160113"and most people have an easier time trusting you."
160114msgstr ""
160115"Du bist ein richtiger Hingucker. Einige Leute werden gut auf dein Aussehen "
160116"reagieren und die meisten Leute werden dir eher vertrauen."
160117
160118#: lang/json/mutation_from_json.py
160119msgid "Very Beautiful"
160120msgstr "Wunderschön"
160121
160122#. ~ Description for {'str': 'Very Beautiful'}
160123#: lang/json/mutation_from_json.py
160124msgid ""
160125"You are a vision of beauty.  Some people will react very well to your looks,"
160126" and most people will trust you immediately."
160127msgstr ""
160128"Du bist die Schönheit in Person. Einige Menschen werden sehr gut auf dein "
160129"Aussehen reagieren, und die meisten werden dir auch sofort vertrauen."
160130
160131#: lang/json/mutation_from_json.py
160132msgid "Glorious"
160133msgstr "Prächtig"
160134
160135#. ~ Description for {'str': 'Glorious'}
160136#: lang/json/mutation_from_json.py
160137msgid ""
160138"You are incredibly beautiful.  People cannot help themselves due to your "
160139"charms, and will do whatever they can to please you."
160140msgstr ""
160141"Du bist unbeschreiblich wunderschön. Leute können deinem Charme nicht "
160142"widerstehen und werden alles tun, was in ihrer Macht steht, um dir zu "
160143"gefallen."
160144
160145#: lang/json/mutation_from_json.py
160146msgid "Snout"
160147msgstr "Schnauze"
160148
160149#. ~ Description for {'str': 'Snout'}
160150#: lang/json/mutation_from_json.py
160151msgid ""
160152"Your face and jaw have begun… changing.  Masks and such fit OK, but you're "
160153"noticeably mutated."
160154msgstr ""
160155
160156#: lang/json/mutation_from_json.py
160157msgid "Bovine Snout"
160158msgstr "Rinderschnauze"
160159
160160#. ~ Description for {'str': 'Bovine Snout'}
160161#: lang/json/mutation_from_json.py
160162msgid ""
160163"Your face resembles that of a bull, with a significant snout.  It looks "
160164"fearsome but prevents wearing mouthgear."
160165msgstr ""
160166"Dein Gesicht ähnelt dem eines Bullen, mit einer deutlichen Schnauze.  Sie "
160167"sieht beängstigend aus, aber hindert dich daran, Mundbekleidung zu tragen."
160168
160169#: lang/json/mutation_from_json.py
160170msgid "Lupine Muzzle"
160171msgstr "Wolfsschnauze"
160172
160173#. ~ Description for {'str': 'Lupine Muzzle'}
160174#: lang/json/mutation_from_json.py
160175msgid ""
160176"Your jaw and nose have extended into a wolfish muzzle.  It lends itself to "
160177"biting in combat and looks impressive, but prevents wearing mouthgear."
160178msgstr ""
160179"Dein Kiefer und deine Nase haben sich zu einer wolfsartigen Schnauze "
160180"erweitert. Sie eignet sich für Bisse im Kampf und sieht beeindruckend aus, "
160181"aber verhindert das Tragen von Mundbekleidung."
160182
160183#: lang/json/mutation_from_json.py
160184#, no-python-format
160185msgid "You nip at %s"
160186msgstr "Du nippst %s"
160187
160188#: lang/json/mutation_from_json.py
160189#, no-python-format
160190msgid "%1$s nips and harries %2$s"
160191msgstr "%s nippt und belästigt %s"
160192
160193#: lang/json/mutation_from_json.py
160194msgid "Ursine Muzzle"
160195msgstr "Bärenmaul"
160196
160197#. ~ Description for {'str': 'Ursine Muzzle'}
160198#: lang/json/mutation_from_json.py
160199msgid ""
160200"Your jaw and nose have extended into a bearish muzzle.  You could bite with "
160201"it, and it looks impressive, but it prevents wearing mouthgear."
160202msgstr ""
160203"Dein Kiefer und deine Nase haben sich zu einem bärenartigen Maul erweitert. "
160204"Mit ihm kannst du beißen, und er sieht beeindruckend aus, aber er verhindert"
160205" das Tragen von Mundbekleidung."
160206
160207#: lang/json/mutation_from_json.py
160208#, no-python-format
160209msgid "You bite %s"
160210msgstr "Du beißt %s"
160211
160212#: lang/json/mutation_from_json.py
160213#, no-python-format
160214msgid "%1$s bites %2$s"
160215msgstr "%s beißt %s"
160216
160217#: lang/json/mutation_from_json.py
160218msgid "Rodent Muzzle"
160219msgstr "Nagetierschnauze"
160220
160221#. ~ Description for {'str': 'Rodent Muzzle'}
160222#: lang/json/mutation_from_json.py
160223msgid ""
160224"Your face and jaw have extended, giving you an alert and attentive "
160225"appearance."
160226msgstr ""
160227"Dein Gesicht und dein Kiefer haben sich vergrößert, was dir ein wachsames "
160228"und aufmerksames Erscheinungsbild gibt."
160229
160230#: lang/json/mutation_from_json.py
160231msgid "Reptilian Muzzle"
160232msgstr "Reptilienmaul"
160233
160234#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Muzzle'}
160235#: lang/json/mutation_from_json.py
160236msgid ""
160237"Your face and jaws are a shorter version of those found on alligators.  They"
160238" look NASTY--as do the bite wounds they can inflict--but prevent wearing "
160239"mouthgear."
160240msgstr ""
160241"Dein Gesicht und Kiefer sind eine kürzere Variante von denen, die man an "
160242"Alligatoren vorfindet. Sie sehen GRAUSIG aus – genau wie die Beißwunden, die"
160243" sie zufügen können – aber sie verhindern das Tragen von Mundbekleidung."
160244
160245#: lang/json/mutation_from_json.py
160246#, no-python-format
160247msgid "You bite a chunk out of %s"
160248msgstr "Du beißt ein Stück von %s ab"
160249
160250#: lang/json/mutation_from_json.py
160251#, no-python-format
160252msgid "%1$s bites a chunk out of %2$s"
160253msgstr "%s beißt ein Stück von %s ab"
160254
160255#: lang/json/mutation_from_json.py
160256msgid "Proboscis"
160257msgstr "Rüssel"
160258
160259#. ~ Description for {'str': 'Proboscis'}
160260#: lang/json/mutation_from_json.py
160261msgid ""
160262"You've gotten rid of that terribly imprecise mouth and now imbibe your food "
160263"like a proper person.  Chewing was tiresome anyway."
160264msgstr ""
160265"Du bist diesen furchtbar unpräzisen Mund losgeworden und saugst nun deine "
160266"Nahrung wie eine richtige Person ein. Das Kauen war ohnehin ermüdend."
160267
160268#: lang/json/mutation_from_json.py
160269msgid "Hollow Bones"
160270msgstr "Hohle Knochen"
160271
160272#. ~ Description for {'str': 'Hollow Bones'}
160273#: lang/json/mutation_from_json.py
160274#, no-python-format
160275msgid ""
160276"You have Avian Bone Syndrome--your bones are nearly hollow.  Your body is "
160277"very light as a result, enabling you to move and attack 20% faster, but also"
160278" frail; you can carry 40% less, and bashing attacks injure you more."
160279msgstr ""
160280"Du hast die Glasknochenkrankheit – deine Knochen sind nahezu hohl. Dein "
160281"Körper ist demnach sehr leicht, was dich 20% schneller bewegen und angreifen"
160282" lässt, aber er ist auch zerbrechlich; du kannst 40% weniger tragen und "
160283"Schlagangriffe verletzen dich stärker."
160284
160285#. ~ Description for {'str': 'Nausea'}
160286#: lang/json/mutation_from_json.py
160287msgid ""
160288"You feel nauseated almost constantly, and are more liable to throw up from "
160289"food poisoning, alcohol, etc.  You can, if desired, think yourself into "
160290"vomiting, too."
160291msgstr ""
160292
160293#: lang/json/mutation_from_json.py
160294msgid "Vomitous"
160295msgstr "Häufiges Erbrechen"
160296
160297#. ~ Description for {'str': 'Vomitous'}
160298#: lang/json/mutation_from_json.py
160299msgid ""
160300"You have a major digestive disorder.  Though it causes you to vomit "
160301"frequently, you have found that you can trigger your vomit reflex on demand,"
160302" too."
160303msgstr ""
160304"Du hast eine starke Verdauungsstörung. Obwohl du dich dadurch oft übergeben "
160305"musst, fandest du heraus, dass du dein Brechreflex auch auf Verlangen "
160306"auslösen kannst."
160307
160308#: lang/json/mutation_from_json.py
160309msgid "Fast Metabolism"
160310msgstr "Schneller Stoffwechsel"
160311
160312#. ~ Description for {'str': 'Fast Metabolism'}
160313#. ~ Description for Constant Eater
160314#: lang/json/mutation_from_json.py
160315msgid ""
160316"You require more food than most people, but recover stamina slightly faster."
160317msgstr ""
160318"Du brauchst mehr Nahrung als die meisten Leute, aber regenerierst Ausdauer "
160319"etwas schneller."
160320
160321#: lang/json/mutation_from_json.py
160322msgid "Rapid Metabolism"
160323msgstr "Rasanter Stoffwechsel"
160324
160325#. ~ Description for {'str': 'Rapid Metabolism'}
160326#: lang/json/mutation_from_json.py
160327msgid ""
160328"You require more resources than most, but heal more rapidly as well.  "
160329"Provides weak regeneration even when not asleep."
160330msgstr ""
160331"Du brauchst mehr Ressourcen als die Meisten, aber du heilst dich auch "
160332"rascher. Bietet leichte Regenierierung, auch wenn du nicht schläfst."
160333
160334#: lang/json/mutation_from_json.py
160335msgid "Very Fast Metabolism"
160336msgstr "Sehr schn. Stoffwechsel"
160337
160338#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Metabolism'}
160339#: lang/json/mutation_from_json.py
160340msgid ""
160341"You need about twice as much food as the average human to maintain your "
160342"expanded cardiovascular and respiratory systems.  On the plus side, it "
160343"doesn't take you much time to recover from any strenuous activity."
160344msgstr ""
160345
160346#: lang/json/mutation_from_json.py
160347msgid "Extreme Metabolism"
160348msgstr "Extremer Stoffwechsel"
160349
160350#. ~ Description for {'str': 'Extreme Metabolism'}
160351#: lang/json/mutation_from_json.py
160352msgid ""
160353"You consume three times as much food as the average human to maintain your "
160354"truly superhuman endurance."
160355msgstr ""
160356"Du verbrauchst dreimal so viel Nahrung wie der durchschnittliche Mensch, um "
160357"deine wahrhaft übermenschliche Ausdauer aufrechtzuerhalten."
160358
160359#: lang/json/mutation_from_json.py
160360msgid "High Thirst"
160361msgstr "Erhöhter Durst"
160362
160363#. ~ Description for {'str': 'High Thirst'}
160364#: lang/json/mutation_from_json.py
160365msgid "Your body dries out easily; you need to drink more water."
160366msgstr "Dein Körper trocknet leicht aus. Du musst mehr Wasser trinken."
160367
160368#: lang/json/mutation_from_json.py
160369msgid "Very Thirsty"
160370msgstr "Sehr durstig"
160371
160372#. ~ Description for {'str': 'Very Thirsty'}
160373#. ~ Description for Giant Thirst
160374#: lang/json/mutation_from_json.py
160375msgid ""
160376"Ugh, out of water already?  You need about twice the fluids of an average "
160377"human."
160378msgstr ""
160379"Ohje, Wasser schon wieder alle? Du musst doppelt so viel Flüssigkeit zu dir "
160380"nehmen wie der Durchschnittsmensch."
160381
160382#: lang/json/mutation_from_json.py
160383msgid "Extremely Thirsty"
160384msgstr "Extrem durstig"
160385
160386#. ~ Description for {'str': 'Extremely Thirsty'}
160387#: lang/json/mutation_from_json.py
160388msgid ""
160389"You dry out seriously quickly, requiring three times as much liquid to stay "
160390"hydrated."
160391msgstr ""
160392"Du trocknest ernsthaft schnell aus. Du benötigst dreimal so viel "
160393"Flüssigkeit, um hydriert zu bleiben."
160394
160395#: lang/json/mutation_from_json.py
160396msgid "Metabolic Rehydration"
160397msgstr "Metabolische Rehydration"
160398
160399#. ~ Description for {'str': 'Metabolic Rehydration'}
160400#: lang/json/mutation_from_json.py
160401msgid ""
160402"Your body gets everything it needs from the food that you eat!  You no "
160403"longer need hydration from fluids."
160404msgstr ""
160405
160406#: lang/json/mutation_from_json.py
160407msgid "Very Heavy Sleeper"
160408msgstr "Extremer Tiefschläfer"
160409
160410#. ~ Description for {'str': 'Very Heavy Sleeper'}
160411#: lang/json/mutation_from_json.py
160412msgid "You could probably sleep through a firefight."
160413msgstr "Du könntest wahrscheinlich in einem Feuergefecht schlafen."
160414
160415#: lang/json/mutation_from_json.py
160416msgid "Very Sleepy"
160417msgstr "Sehr schläfrig"
160418
160419#. ~ Description for {'str': 'Very Sleepy'}
160420#: lang/json/mutation_from_json.py
160421msgid ""
160422"You find yourself needing to sleep quite often.  You'll spend about half of "
160423"your time in or around bed."
160424msgstr ""
160425"Du musst recht häufig schlafen. Ungefähr die Hälfte deiner Zeit verbringst "
160426"du im oder ums Bett."
160427
160428#: lang/json/mutation_from_json.py
160429msgid "Weakening"
160430msgstr "Schwächung"
160431
160432#. ~ Description for {'str': 'Weakening'}
160433#: lang/json/mutation_from_json.py
160434msgid ""
160435"You feel as though you are slowly weakening and your body heals slower."
160436msgstr ""
160437"Du fühlst dich, als würdest du allmählich schwächer, und dein Körper heilt "
160438"sich langsamer."
160439
160440#: lang/json/mutation_from_json.py
160441msgid "Deterioration"
160442msgstr "Verfall"
160443
160444#. ~ Description for {'str': 'Deterioration'}
160445#: lang/json/mutation_from_json.py
160446msgid "Your body is very slowly wasting away."
160447msgstr "Dein Körper siecht sehr langsam dahin."
160448
160449#: lang/json/mutation_from_json.py
160450msgid "Disintegration"
160451msgstr "Auflösung"
160452
160453#. ~ Description for {'str': 'Disintegration'}
160454#: lang/json/mutation_from_json.py
160455msgid "Your body is slowly wasting away!"
160456msgstr "Dein Körper siecht langsam dahin."
160457
160458#: lang/json/mutation_from_json.py
160459msgid "Solar Sensitivity"
160460msgstr "Solarempflindlich"
160461
160462#. ~ Description for {'str': 'Solar Sensitivity'}
160463#: lang/json/mutation_from_json.py
160464msgid ""
160465"Your skin simply cannot handle ultraviolet radiation, such as sunlight.  It "
160466"will seriously burn you."
160467msgstr ""
160468"Deine Haut kann einfach nicht Ultraviolettstrahlung so wie Sonnenlicht "
160469"vertragen. Es wird dich ernsthaft verbrennen."
160470
160471#: lang/json/mutation_from_json.py
160472msgid "Sores"
160473msgstr "Wundstellen"
160474
160475#. ~ Description for {'str': 'Sores'}
160476#: lang/json/mutation_from_json.py
160477msgid ""
160478"Your extremities are covered in painful sores.  The pain is worse when they "
160479"are covered in clothing."
160480msgstr ""
160481"Deine Extremitäten sind mit schmerzhaften Wundstellen überzogen. Der Schmerz"
160482" wird schlimmer, wenn sie mit Kleidung bedeckt sind."
160483
160484#: lang/json/mutation_from_json.py
160485msgid "Light Sensitive"
160486msgstr "Lichtempflindlich"
160487
160488#. ~ Description for {'str': 'Light Sensitive'}
160489#: lang/json/mutation_from_json.py
160490msgid ""
160491"Sunlight makes you uncomfortable.  If you are outdoors and the weather is "
160492"Sunny, you suffer -1 to all stats."
160493msgstr ""
160494"Sonnenlicht lässt dich unwohl fühlen. Wenn du draußen bist und die Sonne "
160495"scheint, erleidest du −1 auf alle Werte."
160496
160497#: lang/json/mutation_from_json.py
160498msgid "Very Light Sensitive"
160499msgstr "Sehr lichtempflindlich"
160500
160501#. ~ Description for {'str': 'Very Light Sensitive'}
160502#: lang/json/mutation_from_json.py
160503msgid ""
160504"Sunlight makes you very uncomfortable.  If you are outdoors during the day, "
160505"you suffer -1 to all stats; -2 if the weather is Sunny."
160506msgstr ""
160507"Sonnenlicht lässt dich sehr unwohl fühlen. Wenn du tagsüber draußen bist, "
160508"erleidest du −1 auf alle Werte; −2, wenn sonniges Wetter ist."
160509
160510#. ~ Description for {'str': 'Troglobite'}
160511#: lang/json/mutation_from_json.py
160512msgid ""
160513"Sunlight makes you extremely uncomfortable, resulting in large penalties to "
160514"all stats."
160515msgstr ""
160516"Sonnenlicht lässt dich extrem unwohl fühlen und dich hohe Einbußen auf alle "
160517"Werte erleiden."
160518
160519#: lang/json/mutation_from_json.py
160520msgid "Webbed Hands"
160521msgstr "Schwimmhäute"
160522
160523#. ~ Description for {'str': 'Webbed Hands'}
160524#: lang/json/mutation_from_json.py
160525msgid ""
160526"Your hands and feet are heavily webbed, reducing your Dexterity by 1 and "
160527"causing problems with gloves.  However, you can swim much faster.  Slightly "
160528"decreases wet penalties."
160529msgstr ""
160530"Deine Hände und Füße haben Schwimmhäute, was deine Geschlichkeit um 1 "
160531"reduziert und dich vom Tragen von Handschuhen abhält. Allerdings kannst du "
160532"deutlich schneller schwimmen. Reduziert die Einbußen durch Nässe ein wenig."
160533
160534#: lang/json/mutation_from_json.py
160535msgid "Paws"
160536msgstr "Pfoten"
160537
160538#. ~ Description for {'str': 'Paws'}
160539#: lang/json/mutation_from_json.py
160540msgid ""
160541"Your hands have fused into quasi-paws.  Fine manipulation is a challenge: "
160542"permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate craftwork, and "
160543"your gloves don't fit.  But they handle water better."
160544msgstr ""
160545"Deine Hände sind zu De-Facto-Pfoten verschmolzen. Die Feinmotorik ist eine "
160546"Herausfoderung: Permanente Handhinderung von 10, Schwierigkeit mit "
160547"empfindlicher Handarbeit und deine Handschuhe werden nicht passen. Aber mit "
160548"Wasser können sie besser umgehen."
160549
160550#: lang/json/mutation_from_json.py
160551msgid "Broad Paws"
160552msgstr "Große Tatzen"
160553
160554#. ~ Description for {'str': 'Broad Paws'}
160555#: lang/json/mutation_from_json.py
160556msgid ""
160557"Your paws are much larger now.  Manual dexterity is difficult: permanent "
160558"hand encumbrance of 20, serious problems crafting, and no gloves.  In "
160559"return, though, you can swim better."
160560msgstr ""
160561
160562#: lang/json/mutation_from_json.py
160563msgid "Beak"
160564msgstr "Schnabel"
160565
160566#. ~ Description for {'str': 'Beak'}
160567#: lang/json/mutation_from_json.py
160568msgid ""
160569"You have a beak for a mouth.  You can occasionally use it to peck at your "
160570"enemies, but it is impossible for you to wear mouth gear.  Slightly reduces "
160571"wet effects."
160572msgstr ""
160573"Du hast einen Schnabel statt einem Mund. Du kannst ihn gelegentlich "
160574"benutzen, um auf deinen Feinden herumzupicken, aber es ist unmöglich für "
160575"dich, irgendwas am Mund zu tragen. Reduziert die Auswirkungen von Nässe ein "
160576"wenig."
160577
160578#: lang/json/mutation_from_json.py
160579#, no-python-format
160580msgid "You peck %s"
160581msgstr "Du pickst %s"
160582
160583#: lang/json/mutation_from_json.py
160584#, no-python-format
160585msgid "%1$s pecks %2$s"
160586msgstr "%s pickt %s"
160587
160588#: lang/json/mutation_from_json.py
160589msgid "Woodpecker Beak"
160590msgstr "Spechtschnabel"
160591
160592#. ~ Description for {'str': 'Woodpecker Beak'}
160593#: lang/json/mutation_from_json.py
160594msgid ""
160595"Pecking at prey is part of your daily routine now.  Slightly reduces wet "
160596"effects."
160597msgstr ""
160598"Nach Beute picken ist nun Teil deines Alltags. Reduziert leicht die "
160599"Nässeeffekte."
160600
160601#: lang/json/mutation_from_json.py
160602#, no-python-format
160603msgid "You jackhammer into %s with your beak"
160604msgstr "Mit deinem Schnabel bohrst du dich in %s herein"
160605
160606#: lang/json/mutation_from_json.py
160607#, no-python-format
160608msgid "%1$s jackhammer into %2$s with their beak"
160609msgstr "%1$s bohrt sich mit dem Schnabel in %2$s herein"
160610
160611#: lang/json/mutation_from_json.py
160612msgid "Hummingbird Beak"
160613msgstr "Kolibrischnabel"
160614
160615#. ~ Description for {'str': 'Hummingbird Beak'}
160616#: lang/json/mutation_from_json.py
160617msgid ""
160618"Though your beak's not suitable for pecking, those flowers out there are a "
160619"good source of energy.  Examine them to feed."
160620msgstr ""
160621"Obwohl dein Schnabel ungeignet zum Picken ist, sind diese Blumen da draußen "
160622"eine gute Energiequelle. Untersuche sie zum Fressen."
160623
160624#: lang/json/mutation_from_json.py
160625msgid "Genetically Unstable"
160626msgstr "Genetisch instabil"
160627
160628#. ~ Description for {'str': 'Genetically Unstable'}
160629#: lang/json/mutation_from_json.py
160630msgid ""
160631"Your DNA has been damaged in a way that causes you to continually develop "
160632"more mutations."
160633msgstr ""
160634"Deine DNA wurde so beschädigt, dass du andauernd weitere Mutationen "
160635"entwickelst."
160636
160637#: lang/json/mutation_from_json.py
160638msgid "Genetic Chaos"
160639msgstr "Genetisches Chaos"
160640
160641#. ~ Description for {'str': 'Genetic Chaos'}
160642#: lang/json/mutation_from_json.py
160643msgid ""
160644"Your body alters itself rapidly, and without your intervention or conscious "
160645"control."
160646msgstr ""
160647"Dein Körper verändert sich selbst, und das schnell und ohne deine "
160648"Intervention oder bewusste Lenkung."
160649
160650#: lang/json/mutation_from_json.py
160651msgid "Minor Radioactivity"
160652msgstr "Geringe Radioaktivität"
160653
160654#. ~ Description for {'str': 'Minor Radioactivity'}
160655#: lang/json/mutation_from_json.py
160656msgid ""
160657"Your body has become radioactive!  You continuously emit low levels of "
160658"radiation, which slowly contaminates the world around you."
160659msgstr ""
160660"Dein Körper ist radioaktiv geworden! Du strahlst kontinuierlich geringe "
160661"Strahlungsmengen ab, welche langsam deine Umwelt kontaminieren."
160662
160663#: lang/json/mutation_from_json.py
160664msgid "Radioactivity"
160665msgstr "Radioaktivität"
160666
160667#. ~ Description for {'str': 'Radioactivity'}
160668#: lang/json/mutation_from_json.py
160669msgid ""
160670"Your body has become radioactive!  You continuously emit moderate levels of "
160671"radiation, which contaminates the world around you."
160672msgstr ""
160673"Dein Körper ist radioaktiv geworden! Du strahlst kontinuierlich mittlere "
160674"Strahlungsmengen ab, welche langsam deine Umwelt kontaminieren."
160675
160676#: lang/json/mutation_from_json.py
160677msgid "Severe Radioactivity"
160678msgstr "Hohe Radioaktivität"
160679
160680#. ~ Description for {'str': 'Severe Radioactivity'}
160681#: lang/json/mutation_from_json.py
160682msgid ""
160683"Your body has become radioactive!  You continuously emit heavy levels of "
160684"radiation, making your surroundings unlivable."
160685msgstr ""
160686"Dein Körper ist radioaktiv geworden! Du strahlst kontinuierlich große "
160687"Strahlungsmengen ab, welche deine Umgebung unbewohnbar machen."
160688
160689#: lang/json/mutation_from_json.py
160690msgid "Slimy"
160691msgstr "Schleimig"
160692
160693#. ~ Description for {'str': 'Slimy'}
160694#: lang/json/mutation_from_json.py
160695msgid ""
160696"Your body is coated with a fine slime.  Protects from long-term effects of "
160697"acid, though not short-term ones.  Greatly increases wet benefits."
160698msgstr ""
160699
160700#: lang/json/mutation_from_json.py
160701msgid "Viscous"
160702msgstr "Dickflüssig"
160703
160704#. ~ Description for {'str': 'Viscous'}
160705#: lang/json/mutation_from_json.py
160706msgid ""
160707"Your body's slime output has become sticky and gel-like.  Somewhat protects "
160708"from acid.  Greatly increases wet benefits."
160709msgstr ""
160710
160711#: lang/json/mutation_from_json.py
160712msgid "Amorphous Body"
160713msgstr "Formloser Körper"
160714
160715#. ~ Description for {'str': 'Amorphous Body'}
160716#: lang/json/mutation_from_json.py
160717msgid ""
160718"Your flesh is a pleasing gel-like consistency.  Your bodily functions seem "
160719"to be moving around, and your leg-equivalents flow comfortably - if a little"
160720" slower than your old meat-legs."
160721msgstr ""
160722
160723#: lang/json/mutation_from_json.py
160724msgid "Omnicellular"
160725msgstr "Allzeller"
160726
160727#. ~ Description for {'str': 'Omnicellular'}
160728#: lang/json/mutation_from_json.py
160729msgid ""
160730"Your body is more or less one consistent whole: a single, giant, omni-cell "
160731"that alters itself as needed."
160732msgstr ""
160733"Dein Körper ist mehr oder weniger ein konsistentes Ganzes: eine einzelne, "
160734"riesige Alles-Zelle, welche sich selbst nach Bedarf anpasst."
160735
160736#: lang/json/mutation_from_json.py
160737msgid "Herbivore"
160738msgstr "Pflanzenfresser"
160739
160740#. ~ Description for {'str': 'Herbivore'}
160741#: lang/json/mutation_from_json.py
160742msgid ""
160743"Your body's ability to digest meat is severely hampered.  Eating meat has a "
160744"good chance of making you vomit it back up; even if you manage to keep it "
160745"down, its nutritional value is greatly reduced."
160746msgstr ""
160747"Die Fähigkeit deines Körpers, Fleisch zu verdauen, ist stark eingeschränkt. "
160748"Fleischessen wird dich hochwahrscheinlich dich das Fleisch wieder erbrechen "
160749"lassen; selbst, wenn du es unten behältst, ist der Nährwert stark reduziert."
160750
160751#: lang/json/mutation_from_json.py
160752msgid "Carnivore"
160753msgstr "Fleischfresser"
160754
160755#. ~ Description for {'str': 'Carnivore'}
160756#: lang/json/mutation_from_json.py
160757msgid ""
160758"Your body's ability to digest fruits, vegetables, grains and nuts is "
160759"severely hampered.  You cannot eat anything besides meat."
160760msgstr ""
160761
160762#: lang/json/mutation_from_json.py
160763msgid "Ponderous"
160764msgstr "Schwerfällig"
160765
160766#. ~ Description for {'str': 'Ponderous'}
160767#: lang/json/mutation_from_json.py
160768#, no-python-format
160769msgid "Your muscles are generally slow to move.  You move 10% slower."
160770msgstr ""
160771"Deine Muskeln bewegen sich grundsätzlich langsam. Du bewegst dich um 10% "
160772"langsamer."
160773
160774#: lang/json/mutation_from_json.py
160775msgid "Very Ponderous"
160776msgstr "Sehr schwerfällig"
160777
160778#. ~ Description for {'str': 'Very Ponderous'}
160779#: lang/json/mutation_from_json.py
160780#, no-python-format
160781msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 20% slower."
160782msgstr ""
160783"Deine Muskeln bewegen sich ganz schön langsam. Du bewegst dich um 20% "
160784"langsamer."
160785
160786#: lang/json/mutation_from_json.py
160787msgid "Extremely Ponderous"
160788msgstr "Extrem schwerfällig"
160789
160790#. ~ Description for {'str': 'Extremely Ponderous'}
160791#: lang/json/mutation_from_json.py
160792#, no-python-format
160793msgid "Your muscles are very slow to move.  You move 30% slower."
160794msgstr ""
160795"Deine Muskeln bewegen sich sehr langsam. Du bewegst dich um 30% langsamer."
160796
160797#: lang/json/mutation_from_json.py
160798msgid "Sunlight Dependent"
160799msgstr "Sonnenlichtabhängig"
160800
160801#. ~ Description for {'str': 'Sunlight Dependent'}
160802#: lang/json/mutation_from_json.py
160803#, no-python-format
160804msgid ""
160805"You feel very sluggish when not in direct sunlight.  You suffer a 5% drop in"
160806" speed when in shade, and a 10% drop in speed when in the dark."
160807msgstr ""
160808"Du fühlst dich sehr träge, wenn du nicht im direktem Sonnenlicht bist. Du "
160809"erleidest einer Geschwindigkeitseinbuße von 5% im Schatten; 10% in der "
160810"Dunkelheit."
160811
160812#: lang/json/mutation_from_json.py
160813msgid "Vines"
160814msgstr "Reben"
160815
160816#. ~ Description for {'str': 'Vines'}
160817#: lang/json/mutation_from_json.py
160818msgid ""
160819"You have developed several vines sprouting from your shoulder area.  They're"
160820" bulky, and get in the way."
160821msgstr ""
160822
160823#: lang/json/mutation_from_json.py
160824msgid "Vine Limbs"
160825msgstr "Lianenglieder"
160826
160827#. ~ Description for {'str': 'Vine Limbs'}
160828#: lang/json/mutation_from_json.py
160829msgid ""
160830"You've developed the ability to control your vines; they make good lashes.  "
160831"You can even rappel down sheer drops using them, but disconnecting HURTS."
160832msgstr ""
160833"Du hast die Fähigkeit, deine Lianen zu steuern, entwickelt; sie stellen gute"
160834" Peitschen dar. Du kannst dich sogar an klaffenden Abgründen mit ihnen "
160835"abseilen, aber das Abtrennen SCHMERZT."
160836
160837#: lang/json/mutation_from_json.py
160838#, no-python-format
160839msgid "You lash %s with a vine"
160840msgstr "Mit einer Liane schlägst du %s"
160841
160842#: lang/json/mutation_from_json.py
160843#, no-python-format
160844msgid "%1$s lashes %2$s with their vines"
160845msgstr "%s schlägt %s mit Lianen"
160846
160847#: lang/json/mutation_from_json.py
160848msgid "Vine Sprouter"
160849msgstr "Lianensprießer"
160850
160851#. ~ Description for {'str': 'Vine Sprouter'}
160852#: lang/json/mutation_from_json.py
160853msgid ""
160854"You have full control of your vines, and can grow new ones and detach old "
160855"ones more or less at will."
160856msgstr ""
160857"Du hast volle Kontrolle über deine Lianen und kannst Neue wachsen lassen und"
160858" Alte abtrennen, mehr oder weniger nach Belieben."
160859
160860#: lang/json/mutation_from_json.py
160861msgid "You detach a vine from your body."
160862msgstr "Du trennst eine Liane von deinem Körper."
160863
160864#: lang/json/mutation_from_json.py
160865msgid "Hair Roots"
160866msgstr "Haarwurzeln"
160867
160868#. ~ Description for {'str': 'Hair Roots'}
160869#: lang/json/mutation_from_json.py
160870msgid ""
160871"Roots have started growing from your leaf-like hair.  They don't seem to do "
160872"much."
160873msgstr ""
160874
160875#: lang/json/mutation_from_json.py
160876msgid "Toe Roots"
160877msgstr "Zehenwurzeln"
160878
160879#. ~ Description for {'str': 'Toe Roots'}
160880#: lang/json/mutation_from_json.py
160881msgid ""
160882"Your toes have grown wriggly, and you can't imagine why you wear that stuff "
160883"on your feet.  Take it off.  It's in the way."
160884msgstr ""
160885"Deine Zehen sind krumm gewachsen und du kannst dir nicht vorstellen, warum "
160886"du dieses Zeug an deinen Füßen trägst. Zieh’s aus. Es ist im Weg."
160887
160888#: lang/json/mutation_from_json.py
160889msgid "Roots"
160890msgstr "Wurzeln"
160891
160892#. ~ Description for {'str': 'Roots'}
160893#. ~ The idea is that you, for lack of a better term, plant yourself.
160894#. Crafting and digging don't count because they presume a certain amount of
160895#. movement during the task.  The handheld game does count.
160896#: lang/json/mutation_from_json.py
160897msgid ""
160898"It's about time you started developing a root system.  When reading, "
160899"fishing, waiting, or otherwise being stationary for a while on diggable "
160900"terrain, you'll extract nutrients and water from the soil."
160901msgstr ""
160902"Es wurde an der Zeit, dass dir ein Wurzelsystem wächst. Wenn du liest, "
160903"angelst, wartest oder aus anderen Gründen für eine Weile auf grabbaren "
160904"Gelände stillstehst, wirst du Nährstoffe und Wasser aus dem Boden "
160905"extrahieren."
160906
160907#: lang/json/mutation_from_json.py
160908msgid "Rooter"
160909msgstr "Wurzler"
160910
160911#. ~ Description for {'str': 'Rooter'}
160912#: lang/json/mutation_from_json.py
160913msgid ""
160914"You find it difficult not to sink roots when able.  You extract nutrients "
160915"and water whenever on diggable terrain, but move more slowly."
160916msgstr ""
160917"Dir fällt es schwer, keine Wurzeln zu schlagen, wenn du dazu in der Lage "
160918"bist. Du extrahierst Nährstoffe und Wasser, solange du dich auf grabbarem "
160919"Geläde befindest, bewegst dich aber langsamer."
160920
160921#: lang/json/mutation_from_json.py
160922msgid "Chloromorphosis"
160923msgstr "Chloromorphose"
160924
160925#. ~ Description for {'str': 'Chloromorphosis'}
160926#: lang/json/mutation_from_json.py
160927msgid ""
160928"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong "
160929"roots.  Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you "
160930"might have."
160931msgstr ""
160932"Jeder Quadratzentimeter deiner Haut ist brechend voll mit Chrorophyll und du"
160933" hast starke Wurzeln. Wenn du auf grabbaren Boden stehst, wirst du jeglichen"
160934" Hunger oder Durst, den du haben könntest, befriedigen."
160935
160936#: lang/json/mutation_from_json.py
160937msgid "Mycorrhizal Communion"
160938msgstr ""
160939
160940#. ~ Description for {'str': 'Mycorrhizal Communion'}
160941#: lang/json/mutation_from_json.py
160942msgid ""
160943"You have gained the ability to commune with trees and comprehend their "
160944"ancient wisdom.  Activate next to a tree to gradually gain overmap vision "
160945"through connected forests."
160946msgstr ""
160947
160948#: lang/json/mutation_from_json.py
160949msgid "Heat Dependent"
160950msgstr "Hitzeabhängig"
160951
160952#. ~ Description for {'str': 'Heat Dependent'}
160953#: lang/json/mutation_from_json.py
160954#, no-python-format
160955msgid ""
160956"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
160957"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  This sluggishness"
160958" helps you conserve energy, however."
160959msgstr ""
160960"Deine Muskelreaktionszeit hängt von der Umgebungstemperatur ab. Du verlierst"
160961" 1% deiner Geschwindigkeit für alle 5 °F (2,8 °C) unter 65 °F (18,3 °C). "
160962"Diese Langsamkeit hilft dir jedoch, Energie zu schonen."
160963
160964#: lang/json/mutation_from_json.py
160965msgid "Very Heat Dependent"
160966msgstr "Sehr hitzeabhängig"
160967
160968#. ~ Description for {'str': 'Very Heat Dependent'}
160969#: lang/json/mutation_from_json.py
160970#, no-python-format
160971msgid ""
160972"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
160973"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C), but your "
160974"slow metabolism requires much less food."
160975msgstr ""
160976"Deine Muskelreaktionszeit hängt stark von der Umgebungstemperatur ab. Du "
160977"verlierst 1% deiner Geschwindigkeit für alle 3 °F (1,7 °C) unter 65 °F (18,3"
160978" °C), aber dein langsamer Metabolismus benötigt viel weniger Nahrung."
160979
160980#: lang/json/mutation_from_json.py
160981msgid "Cold Blooded"
160982msgstr "Kaltblütig"
160983
160984#. ~ Description for {'str': 'Cold Blooded'}
160985#: lang/json/mutation_from_json.py
160986#, no-python-format
160987msgid ""
160988"You are cold-blooded and rely on heat to keep moving.  Your lose 1% of your "
160989"speed for every 2 (1.1) degrees below 65 F (18.3 C), but only need to eat "
160990"about half as much as before."
160991msgstr ""
160992"Du bist kaltblütig und benötigst Wärme, um dich zu bewegen. Du verlierst 1% "
160993"deiner Geschwindigkeit für alle 2 °F (1,1 °C) unter 65 °F (18,3 °C), aber du"
160994" musst nur halb so viel wie zuvor essen."
160995
160996#: lang/json/mutation_from_json.py
160997msgid "Ectothermic"
160998msgstr "Ektotherm"
160999
161000#. ~ Description for {'str': 'Ectothermic'}
161001#: lang/json/mutation_from_json.py
161002#, no-python-format
161003msgid ""
161004"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
161005"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  You only need to"
161006" eat half as much as an average human."
161007msgstr ""
161008
161009#: lang/json/mutation_from_json.py
161010msgid "Growling Voice"
161011msgstr "Knurrende Stimme"
161012
161013#. ~ Description for {'str': 'Growling Voice'}
161014#: lang/json/mutation_from_json.py
161015msgid ""
161016"You have a growling, rough voice.  Persuading NPCs will be more difficult, "
161017"but threatening them will be easier."
161018msgstr ""
161019"Du hast eine knurrende, raue Stimme. Das Überzeugen von NPCs wird viel "
161020"schwieriger fallen, aber ihre Bedrohung wird leichter fallen."
161021
161022#: lang/json/mutation_from_json.py
161023msgid "Snarling Voice"
161024msgstr "Bedrohliche Stimme"
161025
161026#. ~ Description for {'str': 'Snarling Voice'}
161027#: lang/json/mutation_from_json.py
161028msgid ""
161029"You have a threatening snarl in your voice.  Persuading NPCs will be near "
161030"impossible, but threatening them will be much easier."
161031msgstr ""
161032"Deine Stimme hat einen sehr bedrohlichen Klang. Das Überzeugen von NPCs wird"
161033" nahezu unmöglich sein, aber ihre Bedrohung wird viel leichter fallen."
161034
161035#: lang/json/mutation_from_json.py
161036msgid "Hissing Voice"
161037msgstr "Zischstimme"
161038
161039#. ~ Description for {'str': 'Hissing Voice'}
161040#: lang/json/mutation_from_json.py
161041msgid ""
161042"You hiss when speaking.  Persuading NPCs will be more difficult, but "
161043"threatening them will be easier."
161044msgstr ""
161045"Du zischst beim Sprechen. Das Überzeugen von NPCs wird schwerer fallen, aber"
161046" ihre Bedrohung umso leichter."
161047
161048#: lang/json/mutation_from_json.py
161049msgid "Shouter"
161050msgstr "Schreier"
161051
161052#. ~ Description for {'str': 'Shouter'}
161053#: lang/json/mutation_from_json.py
161054msgid "You occasionally shout uncontrollably."
161055msgstr "Ab und zu schreist du unkontrolliert."
161056
161057#: lang/json/mutation_from_json.py
161058msgid "Screamer"
161059msgstr "Kreischer"
161060
161061#. ~ Description for {'str': 'Screamer'}
161062#: lang/json/mutation_from_json.py
161063msgid "You sometimes scream uncontrollably."
161064msgstr "Manchmal kreischst du unkontrolliert."
161065
161066#: lang/json/mutation_from_json.py
161067msgid "Howler"
161068msgstr "Heuler"
161069
161070#. ~ Description for {'str': 'Howler'}
161071#: lang/json/mutation_from_json.py
161072msgid "You frequently let out a piercing howl."
161073msgstr "Du lässt oft einen schrillen Heuler los."
161074
161075#: lang/json/mutation_from_json.py
161076msgid "Feathered Arms"
161077msgstr "Gefiederte Arme"
161078
161079#. ~ Description for {'str': 'Feathered Arms'}
161080#: lang/json/mutation_from_json.py
161081msgid ""
161082"Your arms have grown vibrantly-colored feathers.  They effectively "
161083"waterproof your arms and take the edge off hits, but really get in the way."
161084"  They're simply too small to help you in the air."
161085msgstr ""
161086
161087#: lang/json/mutation_from_json.py
161088msgid "Insect Limbs"
161089msgstr "Insektenbeine"
161090
161091#. ~ Description for {'str': 'Insect Limbs'}
161092#: lang/json/mutation_from_json.py
161093msgid ""
161094"You've *finally* sprouted a pair of arms from your midsection.  They flail "
161095"more or less uncontrollably, making you feel rather larval."
161096msgstr ""
161097
161098#: lang/json/mutation_from_json.py
161099msgid "Insect Arms"
161100msgstr "Insektenarme"
161101
161102#. ~ Description for {'str': 'Insect Arms'}
161103#: lang/json/mutation_from_json.py
161104msgid ""
161105"It's good having all your arms.  Though they're too thin to block or punch, "
161106"you can fold them inside human-shaped gear if need be."
161107msgstr ""
161108"Es ist gut, dass du all deine Arme hast. Obwohl sie zu dünn sind, um zu "
161109"blockieren oder zuzuschlagen, kann du sie in menschförmige Ausrüstung "
161110"stecken, wenn es sein muss."
161111
161112#: lang/json/mutation_from_json.py
161113msgid "Arachnid Limbs"
161114msgstr "Spinnenbeine"
161115
161116#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Limbs'}
161117#: lang/json/mutation_from_json.py
161118msgid ""
161119"There's the last two limbs you were expecting.  Unfortunately, you still "
161120"can't coordinate them, so you're getting in your own way.  A lot."
161121msgstr ""
161122
161123#: lang/json/mutation_from_json.py
161124msgid "Arachnid Arms"
161125msgstr "Spinnenarme"
161126
161127#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Arms'}
161128#: lang/json/mutation_from_json.py
161129msgid ""
161130"You have four handsome limbs, and then those mutant 'hand' and 'foot' "
161131"things.  They probably aren't worth concealing."
161132msgstr ""
161133"Du hast vier schöne Gliedmaßen und zusätzlich noch diese mutierten »Hand«- "
161134"und »Fuß«-Dinger. Es lohnt sich wahrscheinlich nicht, sie zu verbergen."
161135
161136#: lang/json/mutation_from_json.py
161137msgid "Tentacle Arms"
161138msgstr "Tentakelarme"
161139
161140#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Arms'}
161141#: lang/json/mutation_from_json.py
161142msgid ""
161143"Your arms have transformed into tentacles, resulting in a +1 bonus to "
161144"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
161145"gloves.  Somewhat decreases wet penalties."
161146msgstr ""
161147
161148#: lang/json/mutation_from_json.py
161149#, no-python-format
161150msgid "You slap %s with your tentacle"
161151msgstr "Du klatschst %s mit deinem Tentakel"
161152
161153#: lang/json/mutation_from_json.py
161154#, no-python-format
161155msgid "%1$s slaps %2$s with their tentacle"
161156msgstr "%s klatscht %s mit einer Tentakel"
161157
161158#: lang/json/mutation_from_json.py
161159#, no-python-format
161160msgid "You rake %s with your tentacle"
161161msgstr "Du stocherst %s mit deinem Tentakel"
161162
161163#: lang/json/mutation_from_json.py
161164#, no-python-format
161165msgid "%1$s rakes %2$s with their tentacle"
161166msgstr "%1$s stochert %2$s mit einer Tentakel"
161167
161168#: lang/json/mutation_from_json.py
161169msgid "4 Tentacles"
161170msgstr "4 Tentakeln"
161171
161172#. ~ Description for {'str': '4 Tentacles'}
161173#: lang/json/mutation_from_json.py
161174msgid ""
161175"Your arms have transformed into four tentacles, resulting in a +1 bonus to "
161176"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
161177"gloves.  You can make up to 3 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
161178"wet penalties."
161179msgstr ""
161180
161181#: lang/json/mutation_from_json.py
161182msgid "8 Tentacles"
161183msgstr "8 Tentakeln"
161184
161185#. ~ Description for {'str': '8 Tentacles'}
161186#: lang/json/mutation_from_json.py
161187msgid ""
161188"Your arms have transformed into eight tentacles, resulting in a +1 bonus to "
161189"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
161190"gloves.  You can make up to 7 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
161191"wet penalties."
161192msgstr ""
161193
161194#: lang/json/mutation_from_json.py
161195msgid "Shell"
161196msgstr "Panzer"
161197
161198#. ~ Description for {'str': 'Shell'}
161199#: lang/json/mutation_from_json.py
161200msgid ""
161201"You have grown a thick shell over your torso, providing excellent armor, but"
161202" you cannot wear anything on your torso.  Somewhat reduces wet effects."
161203msgstr ""
161204
161205#: lang/json/mutation_from_json.py
161206msgid "Roomy Shell"
161207msgstr "Geräumiger Panzer"
161208
161209#. ~ Description for {'str': 'Roomy Shell'}
161210#: lang/json/mutation_from_json.py
161211msgid ""
161212"Your protective shell has grown large enough to accommodate--if need be--"
161213"your whole body.  Activate to pull your head and limbs into your shell, "
161214"trading mobility and vision for warmth and shelter."
161215msgstr ""
161216"Dein schützender Panzer ist groß genug gewachsen, um - wenn es sein muss - "
161217"deinen ganzen Körper zu bedecken. Aktiviere ihn, um deinen Kopf und deine "
161218"Gliedmaßen in deinen Panzer einzuziehen und Mobilität und Sicht gegen Wärme "
161219"und Unterschlupf einzutauschen."
161220
161221#: lang/json/mutation_from_json.py
161222msgid "Leg Tentacles"
161223msgstr "Beintentakeln"
161224
161225#. ~ Description for {'str': 'Leg Tentacles'}
161226#: lang/json/mutation_from_json.py
161227#, no-python-format
161228msgid ""
161229"Your legs have transformed into six tentacles.  This decreases your speed on"
161230" land by 20%, makes your movement silent, increases your swimming speed, and"
161231" reduces wet penalties."
161232msgstr ""
161233"Deine Beine haben sich zu sechs Tentaklen verwandelt. Das verringert deine "
161234"Laufgeschwindigkeit um 20%, macht deine Bewegungen lautlos, erhöht deine "
161235"Schwimmgeschwindigkeit und verringert Strafen für Nässe."
161236
161237#: lang/json/mutation_from_json.py
161238msgid "Tentacle Bracing"
161239msgstr "Tentakelabstützung"
161240
161241#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Bracing'}
161242#: lang/json/mutation_from_json.py
161243msgid ""
161244"Your lower tentacles have developed suckers.  They make land movement "
161245"marginally more tiring, but do a good job of keeping you set in place."
161246msgstr ""
161247
161248#. ~ Description for {'str': 'Lizard'}
161249#: lang/json/mutation_from_json.py
161250msgid ""
161251"You sometimes look back on your days before your tail came in.  But you're "
161252"better now."
161253msgstr ""
161254"Manchmal blickst du zurück auf die Tage, bevor du einen Schwanz hattest. "
161255"Aber dir geht es jetzt besser."
161256
161257#. ~ Description for {'str': 'Bird'}
161258#: lang/json/mutation_from_json.py
161259msgid ""
161260"You're sure you'll fly someday.  In the meantime, there are still nests to "
161261"build."
161262msgstr ""
161263"Du bist dir sicher, dass du eines Tages fliegen wirst. In der Zwischenzeit "
161264"gibt es immer noch Nester, die gebaut werden müssen."
161265
161266#: lang/json/mutation_from_json.py
161267msgid "Aquatic"
161268msgstr "Aquatisch"
161269
161270#. ~ Description for {'str': 'Aquatic'}
161271#: lang/json/mutation_from_json.py
161272msgid ""
161273"Ninety percent of the planet, and it's yours to explore.  And colonize.  And"
161274" enjoy.  What was that about a surface?"
161275msgstr ""
161276"Neunzig Prozent des Planeten und es ist dir überlassen, es zu erforschen. "
161277"Und zu kolonisieren. Und zu genießen. Wie war das nochmal über einen Boden?"
161278
161279#. ~ Description for {'str': 'Beast'}
161280#: lang/json/mutation_from_json.py
161281msgid ""
161282"It's about time you grew out.  Now that you've matured, it is time to make "
161283"something of yourself."
161284msgstr ""
161285"Es ist langsam an der Zeit, dass du erwachsen wirst. Jetzt, wo du erwachsen "
161286"bist, ist es an der Zeit, etwas aus dir zu machen."
161287
161288#. ~ Description for {'str': 'Feline'}
161289#: lang/json/mutation_from_json.py
161290msgid ""
161291"Stalking prey, eating well, and lying in the sun.  Mmm, all you could ever "
161292"desire."
161293msgstr ""
161294"Beute auflauern, gut essen und in der Sonne liegen. Ja, das ist alles, was "
161295"du jemals begehren könntest."
161296
161297#. ~ Description for {'str': 'Wolf'}
161298#: lang/json/mutation_from_json.py
161299msgid "You're the perfect candidate to lead a pack."
161300msgstr "Du bist der perfekte Kandidat, um ein Rudel anzuführen."
161301
161302#. ~ Description for {'str': 'Bear'}
161303#: lang/json/mutation_from_json.py
161304msgid "So the humans died; what's the worry?  Now they won't ruin the woods."
161305msgstr ""
161306
161307#: lang/json/mutation_from_json.py
161308msgid "Bovine"
161309msgstr "Rind"
161310
161311#. ~ Description for {'str': 'Bovine'}
161312#: lang/json/mutation_from_json.py
161313msgid ""
161314"Civilization collapsed?  Great!  You and your kin will never have to worry "
161315"about a slaughterhouse again."
161316msgstr ""
161317"Zivilisation zusammengebrochen? Prima! Du und deine Sippe müssen sich nie "
161318"wieder über ein Schlachthaus sorgen."
161319
161320#. ~ Description for {'str': 'Insect'}
161321#: lang/json/mutation_from_json.py
161322msgid ""
161323"It would be good to be a queen, having workers constantly servicing your "
161324"every need… but how would you keep them in line?"
161325msgstr ""
161326
161327#. ~ Description for {'str': 'Plant'}
161328#: lang/json/mutation_from_json.py
161329msgid ""
161330"Well, you still have those other walking flowers--and the mushrooms, too--to"
161331" deal with.  But you'll manage."
161332msgstr ""
161333
161334#: lang/json/mutation_from_json.py
161335msgid "Aqueous"
161336msgstr "Wässrig"
161337
161338#. ~ Description for {'str': 'Aqueous'}
161339#: lang/json/mutation_from_json.py
161340msgid ""
161341"What was that old advertisement?  'Paint the planet'?  That might be a good "
161342"long-term goal, but for now…"
161343msgstr ""
161344
161345#: lang/json/mutation_from_json.py
161346msgid "Subterranean"
161347msgstr "Unterirdisch"
161348
161349#. ~ Description for {'str': 'Subterranean'}
161350#: lang/json/mutation_from_json.py
161351msgid ""
161352"Not much point to rebuilding up in that horribly bright, roofless wasteland."
161353"  Now that you've become accustomed to your new digs, there's the beginning "
161354"of a great empire right here, underground."
161355msgstr ""
161356
161357#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod'}
161358#: lang/json/mutation_from_json.py
161359msgid ""
161360"Strange aeons, true, but Death seems to be slacking, and you are doing just "
161361"fine."
161362msgstr ""
161363
161364#: lang/json/mutation_from_json.py
161365msgid "Arachnid"
161366msgstr "Spinnentier"
161367
161368#. ~ Description for {'str': 'Arachnid'}
161369#: lang/json/mutation_from_json.py
161370msgid "Well, maybe you'll just have to make your own worldwide web."
161371msgstr ""
161372
161373#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
161374#: lang/json/npc_from_json.py
161375msgid "Survivor"
161376msgstr "Überlebender"
161377
161378#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
161379#: lang/json/mutation_from_json.py
161380msgid ""
161381"Hey.  Civilization fell.  You're still around.  'Rat' just isn't respectful."
161382msgstr ""
161383"Hey, die Zivilisation ist zerfallen. Du lebst immer noch. »Ratte« ist "
161384"einfach respektlos."
161385
161386#: lang/json/mutation_from_json.py
161387msgid "Prototype"
161388msgstr "Prototyp"
161389
161390#. ~ Description for {'str': 'Prototype'}
161391#: lang/json/mutation_from_json.py
161392msgid "After all those experiments, what's a few more, hmm?"
161393msgstr ""
161394"Nach all diesen Experimenten, was machen da schon noch ein paar weitere aus,"
161395" hmm?"
161396
161397#: lang/json/mutation_from_json.py
161398msgid "Prime"
161399msgstr "Krönung"
161400
161401#. ~ Description for {'str': 'Prime'}
161402#: lang/json/mutation_from_json.py
161403msgid "You're the perfect candidate to tidy this mess."
161404msgstr "Du bist der perfekte Kandidat, um das Chaos aufzuräumen."
161405
161406#. ~ Description for {'str': 'Fey'}
161407#: lang/json/mutation_from_json.py
161408msgid ""
161409"You are the tree under which humankind will shelter during these dark times."
161410msgstr ""
161411"Du bist der Baum, unter dem sich die Menschheit in diesen düsteren Zeiten "
161412"versammeln wird."
161413
161414#: lang/json/mutation_from_json.py
161415msgid "Chaos"
161416msgstr "Chaos"
161417
161418#. ~ Description for {'str': 'Chaos'}
161419#: lang/json/mutation_from_json.py
161420msgid ""
161421"You can't tell what you are anymore.  Everything and yet nothing, like you "
161422"weren't meant to exist.  But you do, and you're a force, no matter what "
161423"happens."
161424msgstr ""
161425"Du kannst nicht mehr sagen, was du überhaupt bist. Alles und doch nichts, "
161426"als ob du nicht existieren dürftest. Aber es gibt dich und du bist eine "
161427"Kraft, komme, was wolle."
161428
161429#. ~ Description for {'str': 'Raptor'}
161430#: lang/json/mutation_from_json.py
161431msgid ""
161432"The chance to undo not one but TWO extinction events.  You're confident "
161433"you'll do fine."
161434msgstr ""
161435"Die Gelegenheit nicht nur ein, sondern gleich ZWEI ausgestorbene Arten zu "
161436"restaurieren. Du bist dir sicher, dass du es hinkriegst."
161437
161438#: lang/json/mutation_from_json.py
161439msgid "Diminutive"
161440msgstr "Diminutiv"
161441
161442#. ~ Description for {'str': 'Diminutive'}
161443#: lang/json/mutation_from_json.py
161444msgid ""
161445"So much food, everywhere!  And nobody's even guarding it anymore!  These are"
161446" good times."
161447msgstr ""
161448"Überall gibt es sooo viel zu essen! Und das Beste ist, niemand scheint es zu"
161449" bewacht! Das sind wirklich herrliche Zeiten."
161450
161451#: lang/json/mutation_from_json.py
161452msgid "Marloss Gateway"
161453msgstr "Marloss-Pforte"
161454
161455#. ~ Description for {'str': 'Marloss Gateway'}
161456#: lang/json/mutation_from_json.py
161457msgid ""
161458"You get the feeling that you're on the cusp of becoming something greater "
161459"than yourself."
161460msgstr ""
161461"Du hast das Gefühl, dass du am Scheitelpunkt davon, zu etwas Größerem als du"
161462" selbst zu werden, bist."
161463
161464#: lang/json/mutation_from_json.py
161465msgid "Mycus"
161466msgstr "Mykus"
161467
161468#. ~ Description for {'str': 'Mycus'}
161469#: lang/json/mutation_from_json.py
161470msgid "We are the Mycus."
161471msgstr "Wir sind die Mykus."
161472
161473#: lang/json/mutation_from_json.py
161474msgid "Acidproof"
161475msgstr "Säurefest"
161476
161477#. ~ Description for {'str': 'Acidproof'}
161478#: lang/json/mutation_from_json.py
161479msgid "Your mutated flesh is immune to the damaging effects of acid."
161480msgstr ""
161481"Dein mutiertes Fleisch ist immun gegenüber den schädlichen Wirkungen von "
161482"Säure."
161483
161484#: lang/json/mutation_from_json.py
161485msgid "Acid Blood"
161486msgstr "Säureblut"
161487
161488#. ~ Description for {'str': 'Acid Blood'}
161489#: lang/json/mutation_from_json.py
161490msgid ""
161491"Your body has developed a wonderful defense mechanism.  Instead of normal "
161492"blood, you bleed a strong molecular acid which will damage any creature "
161493"foolish enough to harm you."
161494msgstr ""
161495"Dein Körper hat ein wunderbares Verteidigungssystem entwickelt. Statt "
161496"normales Blut blutest du eine starke molekulare Säure, welche jeder Kreatur "
161497"schadet, die töricht genug ist, dich zu verletzen."
161498
161499#: lang/json/mutation_from_json.py
161500msgid "Pyromaniac"
161501msgstr "Pyromane"
161502
161503#. ~ Description for {'str': 'Pyromaniac'}
161504#: lang/json/mutation_from_json.py
161505msgid ""
161506"You have an unhealthy obsession with fire, and you get anxious if you don't "
161507"light them every now and then or stand near them often.  However, you gain a"
161508" mood bonus from doing so."
161509msgstr ""
161510"Du hast eine ungesunde Obsession mit Feuer und du wirst unruhig, wenn du "
161511"nicht ab und zu ein paar entfachst oder oft in iherer Nähe stehst. "
161512"Allerdings erhältst du dafür einen Stimmungsbonus."
161513
161514#: lang/json/mutation_from_json.py
161515msgid "Amphibious"
161516msgstr "Amphibisch"
161517
161518#. ~ Description for {'str': 'Amphibious'}
161519#: lang/json/mutation_from_json.py
161520msgid ""
161521"You're as comfortable in water as on land, and your body has adapted around "
161522"that fact.  Your base swimming speed is greatly increased, and weight will "
161523"hinder you much less while swimming."
161524msgstr ""
161525"Du fühlst dich im Wasser genauso wohl wie an Land, und dein Körper hat sich "
161526"bestens an diese Tatsache angepasst. Deine Grundschwimmgeschwindigkeit ist "
161527"im Vergleich erheblich höher und mitgeführtes Gewicht wird dich beim "
161528"Schwimmen erheblich weniger behindern."
161529
161530#: lang/json/mutation_from_json.py
161531msgid "Lidless Eyes"
161532msgstr "Lidlose Augen"
161533
161534#. ~ Description for {'str': 'Lidless Eyes'}
161535#: lang/json/mutation_from_json.py
161536msgid ""
161537"Like a true fish, your eyes lack eyelids, and are instead covered by a "
161538"translucent, protective membrane that blocks irritants and water, and "
161539"provides minor armor.  It also allows you to sleep with your eyes open!  "
161540"Activate to cause the approach of hostile creatures to wake you up."
161541msgstr ""
161542
161543#: lang/json/mutation_from_json.py
161544msgid "Aqueous Repose"
161545msgstr "Wässrige Rast"
161546
161547#. ~ Description for {'str': 'Aqueous Repose'}
161548#: lang/json/mutation_from_json.py
161549msgid ""
161550"Falling asleep underwater is easy for you, and you spend less time asleep "
161551"when you rest there.  You can also eat underwater, though you can't drink."
161552msgstr ""
161553"Unter Wasser einzuschlafen gestaltet sich für dich recht einfach und unter "
161554"Wasser brauchst du vergleichsweise auch weniger Schlaf. Du kannst aufgrund "
161555"deiner Mutation auch unter Wasser essen, aber nicht trinken."
161556
161557#: lang/json/mutation_from_json.py
161558msgid "Toxic Flesh"
161559msgstr "Giftiges Fleisch"
161560
161561#. ~ Description for {'str': 'Toxic Flesh'}
161562#: lang/json/mutation_from_json.py
161563msgid ""
161564"Your flesh is highly poisonous, and creatures that bite you will receive a "
161565"nasty surprise."
161566msgstr ""
161567"Dein Fleisch ist hochgiftig und Kreaturen, die dich beißen, werden eine böse"
161568" Überraschung erleben."
161569
161570#: lang/json/mutation_from_json.py
161571msgid "Freshwater Osmosis"
161572msgstr "Süßwasserosmose"
161573
161574#. ~ Description for {'str': 'Freshwater Osmosis'}
161575#: lang/json/mutation_from_json.py
161576msgid ""
161577"Your gills and skin are highly permeable to moisture, and you can hydrate "
161578"your body through osmosis.  While submerged in fresh water, any thirst you "
161579"might have will be slaked."
161580msgstr ""
161581"Deine Kiemen und Haut sind in höchstem Maße für Feuchtigkeit durchlässig. "
161582"Dadurch kannst du deinen Körper mittels Osmose mit Flüssigkeit versorgen. "
161583"Bist du von Süßwasser umgeben, wird jeglicher Durst, den du haben könntest, "
161584"umgehend gestillt."
161585
161586#: lang/json/mutation_from_json.py
161587msgid "Electroreceptors"
161588msgstr "Elektrorezeptoren"
161589
161590#. ~ Description for {'str': 'Electroreceptors'}
161591#: lang/json/mutation_from_json.py
161592msgid ""
161593"A network of jelly-filled electroreceptors, like that of a shark, have grown"
161594" throughout your face and nose.  They are very sensitive to magnetic fields,"
161595" allowing you to see robots and creatures charged with electricity through "
161596"walls, but being shocked will seriously mess you up."
161597msgstr ""
161598"Ein Netz geleegefüllter Elektrorezeptoren, wie das eines Hais, hat sich in "
161599"deinem Gesicht und Nase gebildet. Die Empfindlichkeit dieser Rezeptoren "
161600"gegenüber Magnetfeldern erlaubt es dir, Roboter und elektrisch aufgeladene "
161601"Kreaturen durch Wände hindurch wahrzunehmen. Elektroschocks haben jedoch "
161602"eine verstärkte Wirkung und werden dich ordentlich aus der Bahn werfen."
161603
161604#: lang/json/mutation_from_json.py
161605msgid "Shark Teeth"
161606msgstr "Haifischzähne"
161607
161608#. ~ Description for {'str': 'Shark Teeth'}
161609#: lang/json/mutation_from_json.py
161610msgid ""
161611"Your teeth have grown incredibly sharp, and have calcified even further.  In"
161612" addition to letting you eat much faster, you can use them as a lethal "
161613"natural weapon, as long as your anatomy favors it.  They also grow very "
161614"fast, and you harmlessly shed them more or less at random."
161615msgstr ""
161616
161617#: lang/json/mutation_from_json.py
161618#, no-python-format
161619msgid "You tear into %s with your teeth"
161620msgstr "Du beißt %s mit deinen Haizähnen"
161621
161622#: lang/json/mutation_from_json.py
161623#, no-python-format
161624msgid "%1$s tears into %2$s with their teeth"
161625msgstr "%1$s beißt %2$s mit den Zähnen"
161626
161627#: lang/json/mutation_from_json.py
161628msgid "Police Officer"
161629msgstr "Polizeibeamte"
161630
161631#. ~ Description for {'str': 'Police Officer'}
161632#. ~ Description for {'str': 'SWAT Officer'}
161633#: lang/json/mutation_from_json.py
161634msgid ""
161635"You are a duly sworn law enforcement officer, with jurisdiction throughout "
161636"the New England region thanks to interstate agreements.  Whether that means "
161637"anything now is another question."
161638msgstr ""
161639"Du bist ein zur Pflicht geschworener Polizeibeamter, mit einer "
161640"Anordnungsbefugnis über die ganze Neuenglandregion, dank zwischenstaatlicher"
161641" Vereinbarungen. Ob das nun überhaupt irgendwas bedeutet, ist eine andere "
161642"Frage."
161643
161644#: lang/json/mutation_from_json.py
161645msgid "SWAT Officer"
161646msgstr "SWAT-Polizist"
161647
161648#: lang/json/mutation_from_json.py
161649msgid "Bionic Officer"
161650msgstr "Bionikpolizist"
161651
161652#. ~ Description for {'str': 'Bionic Officer'}
161653#: lang/json/mutation_from_json.py
161654msgid ""
161655"You are a cybernetically-resurrected law enforcement officer, with "
161656"jurisdiction throughout the New England region thanks to interstate "
161657"agreements.  Whether you can do for the law what the law did for you is "
161658"another question."
161659msgstr ""
161660
161661#: lang/json/mutation_from_json.py
161662msgid "Churl"
161663msgstr "Alte Bäuerin"
161664
161665#. ~ Description for {'str': 'Churl'}
161666#: lang/json/mutation_from_json.py
161667msgid ""
161668"Thou art a lewede man, a lowly cowherd, though where thi catel been thou "
161669"hast not ynn certain."
161670msgstr ""
161671"Du bischt en einsame Mensch, en einsame Kuhhirt, doch du bischt dr ned "
161672"sicher, wu deene Rind blieb."
161673
161674#: lang/json/mutation_from_json.py
161675msgid "Police Detective"
161676msgstr "Kriminalpolizist"
161677
161678#. ~ Description for {'str': 'Police Detective'}
161679#: lang/json/mutation_from_json.py
161680msgid ""
161681"You are a duly sworn law enforcement investigator, with jurisdiction "
161682"throughout the New England region thanks to interstate agreements.  Whether "
161683"your shield means anything now is another question."
161684msgstr ""
161685"Du bist ein zur Pflicht geschworener Kriminalpolizist, mit einer "
161686"Anordnungsbefugnis über die ganze Neuenglandregion, dank zwischenstaatlicher"
161687" Vereinbarungen. Ob das nun überhaupt irgendwas bedeutet, ist eine andere "
161688"Frage."
161689
161690#: lang/json/mutation_from_json.py
161691msgid "US Marshal"
161692msgstr "U.S.-Marshal"
161693
161694#. ~ Description for {'str': 'US Marshal'}
161695#: lang/json/mutation_from_json.py
161696msgid ""
161697"You are a duly sworn Federal marshal, with nationwide jurisdiction and the "
161698"authority of the United States of America."
161699msgstr ""
161700"Du bist ein zur Pflicht geschworener Federal Marshal, mit einer staatsweiten"
161701" Anordnungsbefugnis und der Autorität der Vereinigten Staaten von Amerika."
161702
161703#: lang/json/mutation_from_json.py
161704msgid "True Foodperson"
161705msgstr ""
161706
161707#. ~ Description for {'str': 'True Foodperson'}
161708#: lang/json/mutation_from_json.py
161709msgid ""
161710"You are the true Foodperson, some might think Foodperson is just a mascot, "
161711"but you know better.  You are Foodperson, the mask has become your face; you"
161712" are real, and the only thing standing between this world and oblivion is "
161713"you."
161714msgstr ""
161715
161716#. ~ Description for {'str': 'MD'}
161717#: lang/json/mutation_from_json.py
161718msgid ""
161719"You were just through with the administrative formalities for your residency"
161720" when the Cataclysm struck.  \"Your\" hospital was overrun and evacuated, "
161721"but there's always work for a good doctor."
161722msgstr ""
161723"Du warst gerade mit den verwaltungstechnischen Formalitäten für deine "
161724"Facharztausbildung durch, als die Katastrophe zuschlug. »Dein« Krankenhaus "
161725"wurde überrannt und evakuiert, aber für einen guten Arzt gibt es immer etwas"
161726" zu tun."
161727
161728#: lang/json/mutation_from_json.py
161729msgid "Skater"
161730msgstr "Skater"
161731
161732#. ~ Description for {'str': 'Skater'}
161733#: lang/json/mutation_from_json.py
161734msgid ""
161735"You are skilled in maneuvering on skates.  You suffer lower penalties to "
161736"dodging and are less likely to fall down if hit in melee combat while you're"
161737" wearing rollerskates or rollerblades."
161738msgstr ""
161739
161740#: lang/json/mutation_from_json.py
161741msgid "Martial Artist"
161742msgstr "Kampfkünstler"
161743
161744#. ~ Description for {'str': 'Martial Artist'}
161745#: lang/json/mutation_from_json.py
161746msgid ""
161747"You were shaping up to be a pretty decent student of the martial arts before"
161748" the Cataclysm struck.  Time to see just how good you really are."
161749msgstr ""
161750"Du warst im Begriff, ein ziemlich guter Schüler der Kampfkunst zu werden, "
161751"bevor die Katastrophe zuschlug. Zeit, zu sehen, wie gut du wirklich bist."
161752
161753#: lang/json/mutation_from_json.py
161754msgid "Black Belt"
161755msgstr "Schwarzgurt"
161756
161757#. ~ Description for {'str': 'Black Belt'}
161758#: lang/json/mutation_from_json.py
161759msgid ""
161760"You were competitive at national levels, and had considered teaching your "
161761"art.  Defending against the entire town may still be a challenge, though."
161762msgstr ""
161763"Du warst auf nationaler Ebene wettbewerbsfähig und hast in Betracht gezogen,"
161764" deine Kampfkunst zu lehren. Sich gegen eine gesamte Stadt zu verteidigen, "
161765"könnte aber immer noch eine Herausforderung sein."
161766
161767#: lang/json/mutation_from_json.py
161768msgid "Pugilist"
161769msgstr "Faustkämpfer"
161770
161771#. ~ Description for {'str': 'Pugilist'}
161772#: lang/json/mutation_from_json.py
161773msgid ""
161774"You are experienced in the Sweet Science of boxing.  You could've had a shot"
161775" at a local boxing tournament, if the Cataclysm hadn't screwed that up."
161776msgstr ""
161777"Du bist erfahren mit der süßen Lehre des Boxkampfs. Du könntest eine Chance "
161778"im örtlichen Boxtournier gehabt haben, wenn da nicht die Apokalypse "
161779"dazwischen gekommen wäre."
161780
161781#: lang/json/mutation_from_json.py
161782msgid "Autodoc Specialist"
161783msgstr "Autodoktor-Spezialist"
161784
161785#. ~ Description for {'str': 'Autodoc Specialist'}
161786#: lang/json/mutation_from_json.py
161787msgid ""
161788"You're trained in proper operation of the Autodoc, an advanced machine used "
161789"for surgical procedures.  Operations involving it will be moderately more "
161790"likely to succeed."
161791msgstr ""
161792"Du bist in der ordnungsgemäßen Benutzung des Autodoktors geschult, einer "
161793"fortgeschrittenen Maschine für chirurgische Prozeduren. Operationen mit dem "
161794"Autodoktor werden eine etwas höhere Erfolgschance haben."
161795
161796#: lang/json/mutation_from_json.py
161797msgid "Dungeon Master"
161798msgstr "Dungeon Master"
161799
161800#. ~ Description for {'str': 'Dungeon Master'}
161801#: lang/json/mutation_from_json.py
161802msgid ""
161803"Weeks spent picking through manuals and researching topics you aren't versed"
161804" in has taught you to find what you need to know more quickly.  You read "
161805"slightly faster, and suffer no reading time penalty for books too complex "
161806"for you to easily understand."
161807msgstr ""
161808"Wochenlanges Durchblättern von Handbücher und Anstellen von Nachforschungen "
161809"zu Themen, in denen du nicht sonderlich bewandert bist, haben dich gelehrt, "
161810"wie du schneller das findest, was du brauchst. Du liest nun etwas schneller "
161811"und erleidest keine Lesezeitstrafe für Bücher, die an sich zu komplex für "
161812"dich sind, um sie einfach zu verstehen."
161813
161814#: lang/json/mutation_from_json.py
161815msgid "Carries Brandy"
161816msgstr "Hat Brandy im Angebot"
161817
161818#. ~ Description for {'str': 'Carries Brandy'}
161819#: lang/json/mutation_from_json.py
161820msgid "This Bartender now carries brandy!"
161821msgstr "Dieser Barkeeper hat jetzt Brandy im Angebot!"
161822
161823#: lang/json/mutation_from_json.py
161824msgid "Carries Rum"
161825msgstr "Hat Rum im Angebot"
161826
161827#. ~ Description for {'str': 'Carries Rum'}
161828#: lang/json/mutation_from_json.py
161829msgid "This Bartender now carries rum!"
161830msgstr "Dieser Barkeeper hat jetzt Rum im Angebot!"
161831
161832#: lang/json/mutation_from_json.py
161833msgid "Carries Whiskey"
161834msgstr "Hat Whisky im Angebot"
161835
161836#. ~ Description for {'str': 'Carries Whiskey'}
161837#: lang/json/mutation_from_json.py
161838msgid "This Bartender now carries whiskey!"
161839msgstr "Dieser Barkeeper hat jetzt Whisky im Angebot!"
161840
161841#: lang/json/mutation_from_json.py
161842msgid "Has Level 1 Companion Missions"
161843msgstr "Hat Begleitermissionen der Stufe 1"
161844
161845#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Companion Missions'}
161846#: lang/json/mutation_from_json.py
161847msgid "New mission options have become available!"
161848msgstr "Neue Auswahlmöglichkeiten für Missionen sind verfügbar!"
161849
161850#: lang/json/mutation_from_json.py
161851msgid "Has Level 1 Construction Built"
161852msgstr "Baute Bauwerk der Stufe 1"
161853
161854#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Construction Built'}
161855#. ~ Description for {'str': 'Has Level 2 Construction Built'}
161856#: lang/json/mutation_from_json.py
161857msgid "New options may have become available!"
161858msgstr "Neue Auswahlmöglichkeiten könnten jetzt verfügbar sein!"
161859
161860#: lang/json/mutation_from_json.py
161861msgid "Has Level 2 Construction Built"
161862msgstr "Baute Bauwerk der Stufe 2"
161863
161864#: lang/json/mutation_from_json.py
161865msgid "Starting NPC"
161866msgstr "Starting NPC"
161867
161868#. ~ Description for {'str': 'Starting NPC'}
161869#: lang/json/mutation_from_json.py
161870msgid "Marker for starting NPCs"
161871msgstr "Marker für starting NPCs"
161872
161873#: lang/json/mutation_from_json.py
161874msgid "Static NPC"
161875msgstr "Static NPC"
161876
161877#. ~ Description for {'str': 'Static NPC'}
161878#: lang/json/mutation_from_json.py
161879msgid "Marker for static NPCs"
161880msgstr "Marker für static NPCs"
161881
161882#: lang/json/mutation_from_json.py
161883msgid "Hallucination"
161884msgstr ""
161885
161886#. ~ Description for {'str': 'Hallucination'}
161887#: lang/json/mutation_from_json.py
161888msgid ""
161889"NPC trait that makes them be hallucination.  It is a bug if you have it."
161890msgstr ""
161891
161892#: lang/json/mutation_from_json.py
161893msgid "Debug Night Vision"
161894msgstr ""
161895
161896#. ~ Description for {'str': 'Debug Night Vision'}
161897#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance'}
161898#: lang/json/mutation_from_json.py
161899msgid "You can clearly see that this is for dev purposes only."
161900msgstr "Dir ist klar, dass dies nur für Entwicklerzwecke gedacht ist."
161901
161902#: lang/json/mutation_from_json.py
161903msgid "Debug Clairvoyance"
161904msgstr ""
161905
161906#: lang/json/mutation_from_json.py
161907msgid "Debug Clairvoyance Super"
161908msgstr ""
161909
161910#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance Super'}
161911#: lang/json/mutation_from_json.py
161912msgid "You can see all the bugs with this one."
161913msgstr ""
161914
161915#: lang/json/mutation_from_json.py
161916msgid "Debug Invisibility"
161917msgstr "Debug: Unsichtbarkeit"
161918
161919#. ~ Description for {'str': 'Debug Invisibility'}
161920#: lang/json/mutation_from_json.py
161921msgid "If you see this, you'd best be debugging something."
161922msgstr "Wenn du dies siehst, wirst du hoffentlich wohl etwas debuggen."
161923
161924#: lang/json/mutation_from_json.py
161925msgid "Debug Life Support"
161926msgstr "Debug: Lebenserhaltung"
161927
161928#. ~ Description for {'str': 'Debug Life Support'}
161929#: lang/json/mutation_from_json.py
161930msgid ""
161931"Holds hunger, thirst, and fatigue stable.  You can debug all year long with "
161932"this one!"
161933msgstr ""
161934"Hält Hunger, Durst und Müdigkeit auf stabile Werte. Damit kannst du das "
161935"ganze Jahr debuggen!"
161936
161937#: lang/json/mutation_from_json.py
161938msgid "Debug Deodorizer"
161939msgstr "Debug: Luftverbesserer"
161940
161941#. ~ Description for {'str': 'Debug Deodorizer'}
161942#: lang/json/mutation_from_json.py
161943msgid "Smell that bug?  Smell's certainly not coming from you!"
161944msgstr "Riechst du diesen Bug? Dieser Geruch kommt sicherlich nicht von dir!"
161945
161946#: lang/json/mutation_from_json.py
161947msgid "Debug Silent Walk"
161948msgstr "Debug: Lautloser Schritt"
161949
161950#. ~ Description for {'str': 'Debug Silent Walk'}
161951#: lang/json/mutation_from_json.py
161952msgid "Be vewwy vewwy quiet.  We're hunting bugs."
161953msgstr "Sei sehr, sehr leise. Wir jagen Bugs."
161954
161955#: lang/json/mutation_from_json.py
161956msgid "Debug HVAC"
161957msgstr "Debug: Klimaanlage"
161958
161959#. ~ Description for {'str': 'Debug HVAC'}
161960#: lang/json/mutation_from_json.py
161961msgid "Temperature and weather won't bug you."
161962msgstr "Temperatur und Wetter betreffen dich nicht."
161963
161964#: lang/json/mutation_from_json.py
161965msgid "Debug Invincibility"
161966msgstr "Debug: Unbesiegbarkeit"
161967
161968#. ~ Description for {'str': 'Debug Invincibility'}
161969#: lang/json/mutation_from_json.py
161970msgid "Bug-repellent forcefield."
161971msgstr ""
161972
161973#: lang/json/mutation_from_json.py
161974msgid "Debug Hammerspace"
161975msgstr "Debug: Goldener Hammer"
161976
161977#. ~ Description for {'str': 'Debug Hammerspace'}
161978#: lang/json/mutation_from_json.py
161979msgid ""
161980"Crafting and construction requirements bugger off with this one.  Apply with"
161981" care."
161982msgstr ""
161983"Fertigungs- und Bauanforderungen werden hiermit deaktiviert. Vorsichtig "
161984"anzuwenden."
161985
161986#: lang/json/mutation_from_json.py
161987msgid "Debug Crafting Virtuoso"
161988msgstr ""
161989
161990#. ~ Description for {'str': 'Debug Crafting Virtuoso'}
161991#: lang/json/mutation_from_json.py
161992msgid "Crafting failures won't bug you any more."
161993msgstr ""
161994
161995#: lang/json/mutation_from_json.py
161996msgid "Debug Mind Control"
161997msgstr "Debug: Gedankenkontrolle"
161998
161999#. ~ Description for {'str': 'Debug Mind Control'}
162000#: lang/json/mutation_from_json.py
162001msgid "Mind the bugs, would you kindly?"
162002msgstr "Denk bitte auch an die Bugs, okay?"
162003
162004#: lang/json/mutation_from_json.py
162005msgid "Debug Bionic Installation"
162006msgstr "Debug: Bionikinstallation"
162007
162008#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Installation'}
162009#: lang/json/mutation_from_json.py
162010msgid "Lets you instantly install torsion ratchets for your eight legs."
162011msgstr "Lässt dich sofort Torsionsratschen für deine acht Beine installieren."
162012
162013#: lang/json/mutation_from_json.py
162014msgid "Debug Bionic Power"
162015msgstr "Debug: Bionikstrom"
162016
162017#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Power'}
162018#: lang/json/mutation_from_json.py
162019msgid ""
162020"For fueling your inner cybug.  Activate to increase power capacity by 100 "
162021"(can be repeated.)"
162022msgstr ""
162023"Zum Aufladen deines inneren Cybugs. Aktivieren, um die Stromkapazität pro "
162024"Vorgang um 100 zu erhöhen. Kann beliebig oft wiederholt werden."
162025
162026#: lang/json/mutation_from_json.py
162027msgid "Debug Bionic Powergen"
162028msgstr ""
162029
162030#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Powergen'}
162031#: lang/json/mutation_from_json.py
162032msgid "Activate to increase power by an amount you specify (can be repeated)."
162033msgstr ""
162034
162035#: lang/json/mutation_from_json.py
162036msgid "Squeamish"
162037msgstr "Zart besaitet"
162038
162039#. ~ Description for {'str': 'Squeamish'}
162040#: lang/json/mutation_from_json.py
162041msgid ""
162042"You can't even think about putting filthy clothes on yourself, especially "
162043"from zombies' corpses."
162044msgstr ""
162045"Du kannst noch nicht einmal daran denken, dir versiffte Kleidung anzuziehen,"
162046" erst recht nicht von Zombieleichen."
162047
162048#: lang/json/mutation_from_json.py
162049msgid "Bee"
162050msgstr "Biene"
162051
162052#. ~ Description for {'str': 'Bee'}
162053#: lang/json/mutation_from_json.py
162054msgid ""
162055"NPC trait that makes monsters see it as a bee.  It is a bug (heh) if you "
162056"have it."
162057msgstr ""
162058"NPC-Wesenszug, das Monster es als Biene betrachten lässt. Es ist ein Bug, "
162059"wenn du ihn hast."
162060
162061#: lang/json/mutation_from_json.py
162062msgid "mycus friend"
162063msgstr ""
162064
162065#. ~ Description for {'str': 'mycus friend'}
162066#: lang/json/mutation_from_json.py
162067msgid "NPC trait that makes fungaloid monsters see this NPC as a friend."
162068msgstr ""
162069
162070#: lang/json/mutation_from_json.py
162071msgid "mute"
162072msgstr "stumm"
162073
162074#. ~ Description for {'str': 'mute'}
162075#: lang/json/mutation_from_json.py
162076msgid "Trait that makes it impossible to say anything."
162077msgstr ""
162078
162079#: lang/json/mutation_from_json.py
162080msgid "Nomad"
162081msgstr ""
162082
162083#. ~ Description for {'str': 'Nomad'}
162084#: lang/json/mutation_from_json.py
162085msgid ""
162086"You're too adventurous for your own good.  The more time you spend "
162087"somewhere, the unhappier it makes you to be there."
162088msgstr ""
162089
162090#: lang/json/mutation_from_json.py
162091msgid "Antsy"
162092msgstr ""
162093
162094#. ~ Description for {'str': 'Antsy'}
162095#: lang/json/mutation_from_json.py
162096msgid ""
162097"You can't bear to stay still for long.  Your morale will suffer unless you "
162098"constantly explore new territory."
162099msgstr ""
162100
162101#: lang/json/mutation_from_json.py
162102msgid "Restless"
162103msgstr ""
162104
162105#. ~ Description for {'str': 'Restless'}
162106#: lang/json/mutation_from_json.py
162107msgid ""
162108"Spending any amount of time in familiar places makes you miserable.  Must.  "
162109"Keep.  Moving."
162110msgstr ""
162111
162112#: lang/json/mutation_from_json.py
162113msgid "Wayfarer"
162114msgstr ""
162115
162116#. ~ Description for {'str': 'Wayfarer'}
162117#: lang/json/mutation_from_json.py
162118msgid ""
162119"Whether from personal choice or childhood trauma, traveling with vehicles is"
162120" off-limits to you, even if your life depended on it."
162121msgstr ""
162122
162123#: lang/json/mutation_from_json.py
162124msgid "Fast Reflexes"
162125msgstr ""
162126
162127#. ~ Description for {'str': 'Fast Reflexes'}
162128#: lang/json/mutation_from_json.py
162129msgid ""
162130"You have fast reflexes, allowing you to dodge attacks and grabs more easily."
162131msgstr ""
162132
162133#: lang/json/mutation_from_json.py
162134msgid "Survivor: Confused 1"
162135msgstr ""
162136
162137#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Confused 1'}
162138#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 1'}
162139#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 2'}
162140#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 3'}
162141#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 4'}
162142#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 5'}
162143#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 1'}
162144#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 2'}
162145#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Dreamer 1'}
162146#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Wedding 1'}
162147#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 1'}
162148#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 2'}
162149#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 3'}
162150#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 4'}
162151#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 5'}
162152#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 6'}
162153#. ~ Description for {'str': 'Survivor: FEMA Evacuee 1'}
162154#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 1'}
162155#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 2'}
162156#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 3'}
162157#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
162158#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
162159#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
162160#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
162161#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
162162#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
162163#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
162164#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
162165#. ~ Description for {'str': 'Sadie Story'}
162166#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
162167#: lang/json/mutation_from_json.py
162168msgid "This NPC could tell you about how they survived the Cataclysm"
162169msgstr ""
162170
162171#: lang/json/mutation_from_json.py
162172msgid "Survivor: No Past 1"
162173msgstr ""
162174
162175#: lang/json/mutation_from_json.py
162176msgid "Survivor: No Past 2"
162177msgstr ""
162178
162179#: lang/json/mutation_from_json.py
162180msgid "Survivor: No Past 3"
162181msgstr ""
162182
162183#: lang/json/mutation_from_json.py
162184msgid "Survivor: No Past 4"
162185msgstr ""
162186
162187#: lang/json/mutation_from_json.py
162188msgid "Survivor: No Past 5"
162189msgstr ""
162190
162191#: lang/json/mutation_from_json.py
162192msgid "Survivor: Religious 1"
162193msgstr ""
162194
162195#: lang/json/mutation_from_json.py
162196msgid "Survivor: Religious 2"
162197msgstr ""
162198
162199#: lang/json/mutation_from_json.py
162200msgid "Survivor: Dreamer 1"
162201msgstr ""
162202
162203#: lang/json/mutation_from_json.py
162204msgid "Survivor: Wedding 1"
162205msgstr ""
162206
162207#: lang/json/mutation_from_json.py
162208msgid "Survivor: Evacuee 1"
162209msgstr ""
162210
162211#: lang/json/mutation_from_json.py
162212msgid "Survivor: Evacuee 2"
162213msgstr ""
162214
162215#: lang/json/mutation_from_json.py
162216msgid "Survivor: Evacuee 3"
162217msgstr ""
162218
162219#: lang/json/mutation_from_json.py
162220msgid "Survivor: Evacuee 4"
162221msgstr ""
162222
162223#: lang/json/mutation_from_json.py
162224msgid "Survivor: Evacuee 5"
162225msgstr ""
162226
162227#: lang/json/mutation_from_json.py
162228msgid "Survivor: Evacuee 6"
162229msgstr ""
162230
162231#: lang/json/mutation_from_json.py
162232msgid "Survivor: FEMA Evacuee 1"
162233msgstr ""
162234
162235#: lang/json/mutation_from_json.py
162236msgid "Survivor: Left for Dead 1"
162237msgstr ""
162238
162239#: lang/json/mutation_from_json.py
162240msgid "Survivor: Left for Dead 2"
162241msgstr ""
162242
162243#: lang/json/mutation_from_json.py
162244msgid "Survivor: Left for Dead 3"
162245msgstr ""
162246
162247#: lang/json/mutation_from_json.py
162248msgid "Survivor Story"
162249msgstr "Überlebendengeschichte"
162250
162251#: lang/json/mutation_from_json.py
162252msgid "Agriculture Training"
162253msgstr "Landwirtschaftstraining"
162254
162255#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Training'}
162256#: lang/json/mutation_from_json.py
162257msgid ""
162258"This survivor has some formal training in agriculture, but not much "
162259"experience."
162260msgstr ""
162261"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162262"Landwirtschaft, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162263
162264#: lang/json/mutation_from_json.py
162265msgid "Agriculture Expert"
162266msgstr "Landwirtschaftsexperte"
162267
162268#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Expert'}
162269#: lang/json/mutation_from_json.py
162270msgid "This survivor has extensive experience in agriculture."
162271msgstr ""
162272"Dieser Überlebende verfügt über umfangreiche Kenntnisse und viel Erfahrung "
162273"im Bereich Landwirtschaft."
162274
162275#: lang/json/mutation_from_json.py
162276msgid "Biochemistry Training"
162277msgstr "Biochemie-Training"
162278
162279#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Training'}
162280#: lang/json/mutation_from_json.py
162281msgid ""
162282"This survivor has some formal training in biochemistry, but not much "
162283"experience."
162284msgstr ""
162285"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162286"Biochemie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162287
162288#: lang/json/mutation_from_json.py
162289msgid "Biochemistry Expert"
162290msgstr "Biochemie-Experte"
162291
162292#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Expert'}
162293#: lang/json/mutation_from_json.py
162294msgid ""
162295"This survivor has extensive experience in biochemistry, a PhD or equivalent."
162296msgstr ""
162297"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162298"Ausbildung im Bereich Biochemie und über reichlich praktische Erfahrung."
162299
162300#: lang/json/mutation_from_json.py
162301msgid "Biology Training"
162302msgstr "Biologie-Training"
162303
162304#. ~ Description for {'str': 'Biology Training'}
162305#: lang/json/mutation_from_json.py
162306msgid ""
162307"This survivor has some formal training in general biology, but not much "
162308"experience."
162309msgstr ""
162310"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162311"Biologie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162312
162313#: lang/json/mutation_from_json.py
162314msgid "Biology Expert"
162315msgstr "Biologie-Experte"
162316
162317#. ~ Description for {'str': 'Biology Expert'}
162318#: lang/json/mutation_from_json.py
162319msgid ""
162320"This survivor has extensive experience in general biology, a PhD or "
162321"equivalent."
162322msgstr ""
162323"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162324"Ausbildung im Fachbereich Biologie und zudem über reichlich praktische "
162325"Erfahrung."
162326
162327#: lang/json/mutation_from_json.py
162328msgid "Bookkeeping Training"
162329msgstr "Buchhaltungstraining"
162330
162331#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Training'}
162332#: lang/json/mutation_from_json.py
162333msgid ""
162334"This survivor has some formal training in bookkeeping, but not much "
162335"experience."
162336msgstr ""
162337"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162338"Buchhaltung, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162339
162340#: lang/json/mutation_from_json.py
162341msgid "Bookkeeping Expert"
162342msgstr "Buchhaltungsexperte"
162343
162344#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Expert'}
162345#: lang/json/mutation_from_json.py
162346msgid "This survivor has extensive experience in bookkeeping."
162347msgstr ""
162348"Dieser Überlebende verfügt über reichlich Erfahrung auf dem Feld der "
162349"Buchhaltung."
162350
162351#: lang/json/mutation_from_json.py
162352msgid "Botany Training"
162353msgstr "Botanik-Training"
162354
162355#. ~ Description for {'str': 'Botany Training'}
162356#: lang/json/mutation_from_json.py
162357msgid ""
162358"This survivor has some formal training in botany, but not much experience."
162359msgstr ""
162360"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich Botanik, "
162361"kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162362
162363#: lang/json/mutation_from_json.py
162364msgid "Botany Expert"
162365msgstr "Botanik-Experte"
162366
162367#. ~ Description for {'str': 'Botany Expert'}
162368#: lang/json/mutation_from_json.py
162369msgid "This survivor has extensive experience in botany, a PhD or equivalent."
162370msgstr ""
162371"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162372"Ausbildung im Bereich Botanik und über reichlich praktische Erfahrung."
162373
162374#: lang/json/mutation_from_json.py
162375msgid "Chemistry Training"
162376msgstr "Chemie-Training"
162377
162378#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Training'}
162379#: lang/json/mutation_from_json.py
162380msgid ""
162381"This survivor has some formal training in inorganic chemistry, but not much "
162382"experience."
162383msgstr ""
162384"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162385"anorganischen Chemie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162386
162387#: lang/json/mutation_from_json.py
162388msgid "Chemistry Expert"
162389msgstr "Chemie-Experte"
162390
162391#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Expert'}
162392#: lang/json/mutation_from_json.py
162393msgid ""
162394"This survivor has extensive experience in inorganic chemistry, a PhD or "
162395"equivalent."
162396msgstr ""
162397"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162398"Ausbildung im Bereich anorganische Chemie und über reichlich praktische "
162399"Erfahrung."
162400
162401#: lang/json/mutation_from_json.py
162402msgid "Culinary Training"
162403msgstr "Koch-Training"
162404
162405#. ~ Description for {'str': 'Culinary Training'}
162406#: lang/json/mutation_from_json.py
162407msgid ""
162408"This survivor has some formal training in culinary arts, but not much "
162409"experience."
162410msgstr ""
162411"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich der "
162412"Kochkunst, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162413
162414#: lang/json/mutation_from_json.py
162415msgid "Culinary Expert"
162416msgstr "Koch-Experte"
162417
162418#. ~ Description for {'str': 'Culinary Expert'}
162419#: lang/json/mutation_from_json.py
162420msgid ""
162421"This survivor has extensive experience in culinary arts, a professional chef"
162422" or equivalent."
162423msgstr ""
162424"Dieser Überlebende verfügt über langjährige Erfahrung auf dem Feld der "
162425"Kochkunst und eine Ausbildung als Koch oder ähnliches."
162426
162427#: lang/json/mutation_from_json.py
162428msgid "Electrical Engineering Training"
162429msgstr "Elektrotechnik-Training"
162430
162431#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Training'}
162432#: lang/json/mutation_from_json.py
162433msgid ""
162434"This survivor has some formal training in electrical engineering, but not "
162435"much experience."
162436msgstr ""
162437"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162438"Elektrotechnik, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162439
162440#: lang/json/mutation_from_json.py
162441msgid "Electrical Engineering Expert"
162442msgstr "Elektrotechnik-Experte"
162443
162444#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Expert'}
162445#: lang/json/mutation_from_json.py
162446msgid ""
162447"This survivor has extensive experience in electrical engineering: an EngD, "
162448"extensive field experience, or equivalent."
162449msgstr ""
162450"Dieser Überlebende verfügt über eine Ausbildung als Ingenieur auf dem Feld "
162451"der Elektrotechnik und verfügt auch über reichlich praktische Erfahrung."
162452
162453#: lang/json/mutation_from_json.py
162454msgid "Mechanical Engineering Training"
162455msgstr "Maschinenbau-Training"
162456
162457#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Training'}
162458#: lang/json/mutation_from_json.py
162459msgid ""
162460"This survivor has some formal training in mechanical engineering, but not "
162461"much experience."
162462msgstr ""
162463"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162464"Maschinenbau, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162465
162466#: lang/json/mutation_from_json.py
162467msgid "Mechanical Engineering Expert"
162468msgstr "Maschinenbau-Experte"
162469
162470#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Expert'}
162471#: lang/json/mutation_from_json.py
162472msgid ""
162473"This survivor has extensive experience in mechanical engineering: an EngD, "
162474"extensive field experience, or equivalent."
162475msgstr ""
162476"Dieser Überlebende verfügt über eine Ausbildung als Ingenieur auf dem Feld "
162477"des Maschinenbaus und verfügt auch über reichlich praktische Erfahrung."
162478
162479#: lang/json/mutation_from_json.py
162480msgid "Software Engineering Training"
162481msgstr "Software-Engineering-Training"
162482
162483#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Training'}
162484#: lang/json/mutation_from_json.py
162485msgid ""
162486"This survivor has some formal training in software engineering, but not much"
162487" experience."
162488msgstr ""
162489"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich Software-"
162490"Engineering, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162491
162492#: lang/json/mutation_from_json.py
162493msgid "Software Engineering Expert"
162494msgstr "Software-Engineering-Experte"
162495
162496#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Expert'}
162497#: lang/json/mutation_from_json.py
162498msgid ""
162499"This survivor has extensive experience in software engineering: an EngD, "
162500"extensive field experience, or equivalent."
162501msgstr ""
162502"Dieser Überlebende verfügt über eine Ausbildung als Ingenieur auf dem Feld "
162503"des Software-Engineerings und verfügt auch über reichlich praktische "
162504"Erfahrung."
162505
162506#: lang/json/mutation_from_json.py
162507msgid "Structural Engineering Training"
162508msgstr "Bauingenieurwesen-Training"
162509
162510#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Training'}
162511#: lang/json/mutation_from_json.py
162512msgid ""
162513"This survivor has some formal training in structural engineering, but not "
162514"much experience."
162515msgstr ""
162516"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse formale Ausbildung im "
162517"Bauingenieurwesen, hat jedoch nicht viel Erfahrung."
162518
162519#: lang/json/mutation_from_json.py
162520msgid "Structural Engineering Expert"
162521msgstr "Bauingenieurwesen-Experte"
162522
162523#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Expert'}
162524#: lang/json/mutation_from_json.py
162525msgid ""
162526"This survivor has extensive experience in structural engineering: an EngD, "
162527"extensive field experience, or equivalent."
162528msgstr ""
162529"Dieser Überlebende verfügt über eine Ausbildung als Ingenieur im "
162530"Bauingenieurwesen und zudem über reichlich praktische Erfahrung."
162531
162532#: lang/json/mutation_from_json.py
162533msgid "Entomology Training"
162534msgstr "Entomologie-Training"
162535
162536#. ~ Description for {'str': 'Entomology Training'}
162537#: lang/json/mutation_from_json.py
162538msgid ""
162539"This survivor has some formal training in entomology, but not much "
162540"experience."
162541msgstr ""
162542"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162543"Entomologie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162544
162545#: lang/json/mutation_from_json.py
162546msgid "Entomology Expert"
162547msgstr "Entomologie-Experte"
162548
162549#. ~ Description for {'str': 'Entomology Expert'}
162550#: lang/json/mutation_from_json.py
162551msgid ""
162552"This survivor has extensive experience in entomology, a PhD or equivalent."
162553msgstr ""
162554"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162555"Ausbildung im Bereich Entomologie und über reichlich praktische Erfahrung."
162556
162557#: lang/json/mutation_from_json.py
162558msgid "Geology Training"
162559msgstr "Geologie-Training"
162560
162561#. ~ Description for {'str': 'Geology Training'}
162562#: lang/json/mutation_from_json.py
162563msgid ""
162564"This survivor has some formal training in geology, but not much experience."
162565msgstr ""
162566"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich Geologie,"
162567" kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162568
162569#: lang/json/mutation_from_json.py
162570msgid "Geology Expert"
162571msgstr "Geologie-Experte"
162572
162573#. ~ Description for {'str': 'Geology Expert'}
162574#: lang/json/mutation_from_json.py
162575msgid ""
162576"This survivor has extensive experience in geology, a PhD or equivalent."
162577msgstr ""
162578"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162579"Ausbildung im Bereich Geologie und über reichlich praktische Erfahrung."
162580
162581#: lang/json/mutation_from_json.py
162582msgid "Medicine Training"
162583msgstr "Medizin-Training"
162584
162585#. ~ Description for {'str': 'Medicine Training'}
162586#: lang/json/mutation_from_json.py
162587msgid ""
162588"This survivor has some formal training in medicine, but not much experience."
162589msgstr ""
162590"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich Medizin, "
162591"kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162592
162593#: lang/json/mutation_from_json.py
162594msgid "Medicine Expert"
162595msgstr "Medizin-Experte"
162596
162597#. ~ Description for {'str': 'Medicine Expert'}
162598#: lang/json/mutation_from_json.py
162599msgid ""
162600"This survivor has extensive experience in medicine, an MD or equivalent."
162601msgstr ""
162602"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine Ausbildung als "
162603"Arzt auf dem Feld Humanmedizin und zudem über reichlich praktische "
162604"Erfahrung."
162605
162606#: lang/json/mutation_from_json.py
162607msgid "Mycology Training"
162608msgstr "Mykologie-Training"
162609
162610#. ~ Description for {'str': 'Mycology Training'}
162611#: lang/json/mutation_from_json.py
162612msgid ""
162613"This survivor has some formal training in mycology, but not much experience."
162614msgstr ""
162615"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162616"Mykologie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162617
162618#: lang/json/mutation_from_json.py
162619msgid "Mycology Expert"
162620msgstr "Mykologie-Experte"
162621
162622#. ~ Description for {'str': 'Mycology Expert'}
162623#: lang/json/mutation_from_json.py
162624msgid ""
162625"This survivor has extensive experience in mycology, a PhD or equivalent."
162626msgstr ""
162627"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162628"Ausbildung im Fachbereich Mykologie und zudem über reichlich praktische "
162629"Erfahrung."
162630
162631#: lang/json/mutation_from_json.py
162632msgid "Physics Training"
162633msgstr "Physik-Training"
162634
162635#. ~ Description for {'str': 'Physics Training'}
162636#: lang/json/mutation_from_json.py
162637msgid ""
162638"This survivor has some formal training in physics, but not much experience."
162639msgstr ""
162640"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162641"Physik, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162642
162643#: lang/json/mutation_from_json.py
162644msgid "Physics Expert"
162645msgstr "Physik-Experte"
162646
162647#. ~ Description for {'str': 'Physics Expert'}
162648#: lang/json/mutation_from_json.py
162649msgid ""
162650"This survivor has extensive experience in physics, a PhD or equivalent."
162651msgstr ""
162652"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162653"Ausbildung im Bereich Physik und zudem über reichlich praktische Erfahrung."
162654
162655#: lang/json/mutation_from_json.py
162656msgid "Psychology Training"
162657msgstr "Psychologie-Training"
162658
162659#. ~ Description for {'str': 'Psychology Training'}
162660#: lang/json/mutation_from_json.py
162661msgid ""
162662"This survivor has some formal training in psychology, but not much "
162663"experience."
162664msgstr ""
162665"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162666"Psychologie, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162667
162668#: lang/json/mutation_from_json.py
162669msgid "Psychology Expert"
162670msgstr "Psychologie-Experte"
162671
162672#. ~ Description for {'str': 'Psychology Expert'}
162673#: lang/json/mutation_from_json.py
162674msgid ""
162675"This survivor has extensive experience in psychology, a PhD or equivalent."
162676msgstr ""
162677"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162678"Ausbildung im Fachbereich Psychologie und zudem über reichlich praktische "
162679"Erfahrung."
162680
162681#: lang/json/mutation_from_json.py
162682msgid "Sanitation Training"
162683msgstr "Hygiene-Training"
162684
162685#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Training'}
162686#: lang/json/mutation_from_json.py
162687msgid ""
162688"This survivor has some formal training in sanitation, but not much "
162689"experience."
162690msgstr ""
162691"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung auf dem Feld der "
162692"Hygiene, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162693
162694#: lang/json/mutation_from_json.py
162695msgid "Sanitation Expert"
162696msgstr "Hygiene-Experte"
162697
162698#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Expert'}
162699#: lang/json/mutation_from_json.py
162700msgid "This survivor has extensive experience in sanitation."
162701msgstr ""
162702"Dieser Überlebende verfügt über umfangreiche Kenntnisse und viel Erfahrung "
162703"im Bereich der Hygiene."
162704
162705#: lang/json/mutation_from_json.py
162706msgid "Teaching Training"
162707msgstr "Unterrichtstraining"
162708
162709#. ~ Description for {'str': 'Teaching Training'}
162710#: lang/json/mutation_from_json.py
162711msgid ""
162712"This survivor has some formal training in teaching, but not much experience."
162713msgstr ""
162714"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung als Lehrer, kann "
162715"aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162716
162717#: lang/json/mutation_from_json.py
162718msgid "Teaching Expert"
162719msgstr "Unterrichtsexperte"
162720
162721#. ~ Description for {'str': 'Teaching Expert'}
162722#: lang/json/mutation_from_json.py
162723msgid ""
162724"This survivor has extensive experience in teaching, a PhD or equivalent."
162725msgstr ""
162726"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine vergleichbare "
162727"Ausbildung im Bereich der Erziehungswissenschaft und über reichlich "
162728"praktische Erfahrung im Unterrichten."
162729
162730#: lang/json/mutation_from_json.py
162731msgid "Veterinary Training"
162732msgstr "Veterinärmedizin-Training"
162733
162734#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Training'}
162735#: lang/json/mutation_from_json.py
162736msgid ""
162737"This survivor has some formal training in veterinary medicine, but not much "
162738"experience."
162739msgstr ""
162740"Dieser Überlebende verfügt über eine gewisse Ausbildung im Bereich "
162741"Veterinärmedizin, kann aber noch nicht viel Erfahrung darin vorweisen."
162742
162743#: lang/json/mutation_from_json.py
162744msgid "Veterinary Expert"
162745msgstr "Veterinärmedizin-Experte"
162746
162747#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Expert'}
162748#: lang/json/mutation_from_json.py
162749msgid ""
162750"This survivor has extensive experience in veterinary medicine, a DVM or "
162751"equivalent."
162752msgstr ""
162753"Dieser Überlebende verfügt über einen Doktortitel oder eine Ausbildung als "
162754"Arzt im Bereich Veterinärmedizin und zudem über reichlich praktische "
162755"Erfahrung."
162756
162757#: lang/json/mutation_from_json.py
162758msgid "Mark of the Seer"
162759msgstr "Mal des Sehers"
162760
162761#. ~ Description for {'str': 'Mark of the Seer'}
162762#: lang/json/mutation_from_json.py
162763msgid "A strange occult symbol carved into your hand by Brigitte LaCroix."
162764msgstr ""
162765
162766#: lang/json/mutation_from_json.py
162767msgid "PrepNet Tag"
162768msgstr ""
162769
162770#. ~ Description for {'str': 'PrepNet Tag'}
162771#: lang/json/mutation_from_json.py
162772msgid ""
162773"NPC trait that makes monsters see it as a Prepnet.  It is a bug if you have "
162774"it."
162775msgstr ""
162776
162777#: lang/json/mutation_from_json.py
162778msgid "Killophant"
162779msgstr ""
162780
162781#. ~ Description for {'str': 'Killophant'}
162782#: lang/json/mutation_from_json.py
162783msgid ""
162784"Your species was created as the ultimate shock troop.  Inherit the earth, "
162785"pedigree your ancestors, crush the foe."
162786msgstr ""
162787
162788#: lang/json/mutation_from_json.py
162789msgid "Mi-go acclimatization"
162790msgstr ""
162791
162792#. ~ Description for Mi-go acclimatization
162793#: lang/json/mutation_from_json.py
162794msgid ""
162795"Fleshy fronds grown from your scalp function like organic heat sinks.  They "
162796"allow you to live comfortably within the mi-go atmosphere."
162797msgstr ""
162798
162799#: lang/json/mutation_from_json.py
162800msgid "Facial Tentacles"
162801msgstr "Gesichtstentakeln"
162802
162803#: lang/json/mutation_from_json.py
162804msgid "Mouth Tendrils"
162805msgstr "Mundranken"
162806
162807#: lang/json/mutation_from_json.py
162808msgid "Warm Natured"
162809msgstr ""
162810
162811#. ~ Description for Warm Natured
162812#: lang/json/mutation_from_json.py
162813msgid ""
162814"Your body becomes much more efficient at distributing heat from itself."
162815msgstr ""
162816
162817#: lang/json/mutation_from_json.py
162818msgid "Neural Improvement"
162819msgstr "Neuronale Verbesserung"
162820
162821#. ~ Description for Neural Improvement
162822#: lang/json/mutation_from_json.py
162823msgid "You see the world a little differently today.  Intelligence + 1"
162824msgstr "Du siehst die Welt heute ein wenig anders. Intelligenz +1"
162825
162826#: lang/json/mutation_from_json.py
162827msgid "Expanded Consciousness"
162828msgstr "Erweitertes Bewusstsein"
162829
162830#. ~ Description for Expanded Consciousness
162831#: lang/json/mutation_from_json.py
162832msgid "You are beginning to see a way off this planet.  Intelligence + 2"
162833msgstr "Du beginnst einen Weg von diesem Planeten zu sehen. Intelligenz + 2"
162834
162835#. ~ Description for Extremely Smart
162836#: lang/json/mutation_from_json.py
162837msgid ""
162838"As humans uplifted our pets in the final years this process is lifting you "
162839"to a new level of intelligence.  Intelligence + 4"
162840msgstr ""
162841
162842#: lang/json/mutation_from_json.py
162843msgid "Alien Intelligence"
162844msgstr "Außerirdische Intelligenz"
162845
162846#. ~ Description for Alien Intelligence
162847#: lang/json/mutation_from_json.py
162848msgid ""
162849"You can see the connections from A to B to C to D.  You look at fellow "
162850"survivors like you are imagining taking them apart.  Intelligence + 5"
162851msgstr ""
162852
162853#: lang/json/mutation_from_json.py
162854msgid "Enhanced Reactions"
162855msgstr "Verbesserte Reaktionen"
162856
162857#. ~ Description for Enhanced Reactions
162858#: lang/json/mutation_from_json.py
162859msgid "Today is the day to start juggling.  Dexterity + 1"
162860msgstr ""
162861"Heute ist der Tag, um mit dem Jonglieren zu beginnen. Geschicklichkeit + 1"
162862
162863#: lang/json/mutation_from_json.py
162864msgid "Quickening"
162865msgstr ""
162866
162867#. ~ Description for Quickening
162868#: lang/json/mutation_from_json.py
162869msgid "You are starting to move like they do.  Dexterity + 2"
162870msgstr ""
162871
162872#: lang/json/mutation_from_json.py
162873msgid "Otherworldly Grace"
162874msgstr ""
162875
162876#. ~ Description for Otherworldly Grace
162877#: lang/json/mutation_from_json.py
162878msgid ""
162879"You no longer move like a human, others find it disconcerting.  Dexterity + "
162880"4"
162881msgstr ""
162882"Du bewegst dich nicht mehr wie ein Mensch, andere finden es beunruhigend. "
162883"Geschicklichkeit + 4"
162884
162885#: lang/json/mutation_from_json.py
162886msgid "New Muscles"
162887msgstr "Neue Muskeln"
162888
162889#. ~ Description for New Muscles
162890#: lang/json/mutation_from_json.py
162891msgid ""
162892"You see some new muscles that you aren't sure you've seen on humans before."
162893"  Strength + 1"
162894msgstr ""
162895"Du siehst einige neue Muskeln, von denen du dir nicht sicher bist, ob du sie"
162896" zuvor bei Menschen gesehen hast. Stärke + 1"
162897
162898#: lang/json/mutation_from_json.py
162899msgid "Muscle Fiber"
162900msgstr "Muskelfaser"
162901
162902#. ~ Description for Muscle Fiber
162903#: lang/json/mutation_from_json.py
162904msgid "Fibrous tissue seems to be spreading through your body.  Strength + 2"
162905msgstr "Fasergewebe scheint sich in deinem Körper auszubreiten. Stärke + 2"
162906
162907#: lang/json/mutation_from_json.py
162908msgid "Mi-go Ears"
162909msgstr "Mi-Go Ohren"
162910
162911#. ~ Description for Mi-go Ears
162912#: lang/json/mutation_from_json.py
162913msgid ""
162914"Your ears have split into a series of tuberous projections.  They waggle "
162915"towards far away sounds."
162916msgstr ""
162917
162918#: lang/json/mutation_from_json.py
162919msgid "Detachment"
162920msgstr "Ablösung"
162921
162922#. ~ Description for Detachment
162923#: lang/json/mutation_from_json.py
162924msgid ""
162925"When were you ever like these creatures, helpless before the changes "
162926"ravaging this world."
162927msgstr ""
162928
162929#: lang/json/mutation_from_json.py
162930msgid "Eldritch"
162931msgstr "Unheimlichen"
162932
162933#. ~ Description for Eldritch
162934#: lang/json/mutation_from_json.py
162935msgid ""
162936"You have a sinister aspect to your demeanor, no longer part of this world.  "
162937"You feel no sorrow at the deaths of humans and your brain now processes "
162938"combat skills more efficiently as you mentally dissect your opponents."
162939msgstr ""
162940
162941#. ~ Description for YUGGOTH
162942#: lang/json/mutation_from_json.py
162943msgid "This death throes of this world are the birthing pangs of yours."
162944msgstr ""
162945
162946#: lang/json/mutation_from_json.py
162947msgid "Fetid scent"
162948msgstr "Stinkender Geruch"
162949
162950#. ~ Description for Fetid scent
162951#: lang/json/mutation_from_json.py
162952msgid ""
162953"Your sweat now smells otherworldly, and not in a good way.  The mi-go still "
162954"hate you but at least they aren't offended by your smell."
162955msgstr ""
162956
162957#: lang/json/mutation_from_json.py
162958msgid "Eerie"
162959msgstr ""
162960
162961#. ~ Description for Eerie
162962#: lang/json/mutation_from_json.py
162963msgid ""
162964"You are offputting to others.  You're mannerisms have changed as if human "
162965"interaction is becoming foreign."
162966msgstr ""
162967
162968#: lang/json/mutation_from_json.py
162969msgid "Mi-go Wings"
162970msgstr "Mi-go Flügel"
162971
162972#. ~ Description for Mi-go Wings
162973#: lang/json/mutation_from_json.py
162974msgid ""
162975"You have a pair of large, veiny wings.  They don't appear to be made for "
162976"this atmosphere but they grant a powerful buffeting attack."
162977msgstr ""
162978
162979#: lang/json/mutation_from_json.py
162980#, no-python-format
162981msgid "You buffet %s with your wings"
162982msgstr ""
162983
162984#: lang/json/mutation_from_json.py
162985#, no-python-format
162986msgid "%1$s buffets %2$s with their wings"
162987msgstr ""
162988
162989#: lang/json/mutation_from_json.py
162990msgid "Mi-go breathe"
162991msgstr "Mi-go Atem"
162992
162993#. ~ Description for Mi-go breathe
162994#: lang/json/mutation_from_json.py
162995msgid "You can now breathe the gasses the mi-go thrive in."
162996msgstr "Du kannst jetzt die Gase einatmen, in denen der Mi-Go gedeiht."
162997
162998#: lang/json/mutation_from_json.py
162999msgid "Uplifted"
163000msgstr ""
163001
163002#. ~ Description for Uplifted
163003#: lang/json/mutation_from_json.py
163004msgid ""
163005"You come from uplifted animal stock.  This decreases morale penalties for "
163006"being wet."
163007msgstr ""
163008
163009#: lang/json/mutation_from_json.py
163010msgid "Hauler"
163011msgstr ""
163012
163013#. ~ Description for Hauler
163014#: lang/json/mutation_from_json.py
163015#, no-python-format
163016msgid ""
163017"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
163018"could.  Your maximum weight carried is increased by 60%."
163019msgstr ""
163020
163021#: lang/json/mutation_from_json.py
163022msgid "Patched Fur"
163023msgstr ""
163024
163025#. ~ Description for Patched Fur
163026#: lang/json/mutation_from_json.py
163027msgid ""
163028"Your skin has patches of light fur.  This has no impact on your life except "
163029"marking you as not fully human."
163030msgstr ""
163031
163032#: lang/json/mutation_from_json.py
163033msgid "Crushing Feet"
163034msgstr ""
163035
163036#. ~ Description for Crushing Feet
163037#: lang/json/mutation_from_json.py
163038msgid ""
163039"Your feet have grown massive and ready to support huge weight.  This allows "
163040"kicking attacks to do much more damage, provides natural armor, and removes "
163041"the need to wear shoes; however, you cannot wear normal size shoes.  Reduces"
163042" wet effects."
163043msgstr ""
163044
163045#: lang/json/mutation_from_json.py
163046#, no-python-format
163047msgid "You kick %s with your massive feet"
163048msgstr ""
163049
163050#: lang/json/mutation_from_json.py
163051#, no-python-format
163052msgid "%1$s kicks %2$s with their massive feet"
163053msgstr ""
163054
163055#: lang/json/mutation_from_json.py
163056msgid "Face Bumps"
163057msgstr ""
163058
163059#. ~ Description for Face Bumps
163060#: lang/json/mutation_from_json.py
163061msgid ""
163062"You have a pair of bumps on your face above your mouth and beside your nose."
163063msgstr ""
163064
163065#: lang/json/mutation_from_json.py
163066msgid "Tusks"
163067msgstr ""
163068
163069#. ~ Description for Tusks
163070#: lang/json/mutation_from_json.py
163071msgid ""
163072"You have a pair of small tusks on your face.  They allow you to make a weak "
163073"piercing goring attack."
163074msgstr ""
163075
163076#: lang/json/mutation_from_json.py
163077#, no-python-format
163078msgid "You gore %s with your tusks"
163079msgstr ""
163080
163081#: lang/json/mutation_from_json.py
163082#, no-python-format
163083msgid "%1$s gores %2$s with their tusks"
163084msgstr ""
163085
163086#: lang/json/mutation_from_json.py
163087msgid "Pointed Tusks"
163088msgstr ""
163089
163090#. ~ Description for Pointed Tusks
163091#: lang/json/mutation_from_json.py
163092msgid ""
163093"You have a pair of long, pointed tusks, like someone weaponized an elephant."
163094"  They allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent "
163095"wearing mouthgear that is not made of fabric."
163096msgstr ""
163097
163098#: lang/json/mutation_from_json.py
163099#, no-python-format
163100msgid "You stab %s with your pointed tusks"
163101msgstr ""
163102
163103#: lang/json/mutation_from_json.py
163104#, no-python-format
163105msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed tusks"
163106msgstr ""
163107
163108#: lang/json/mutation_from_json.py
163109msgid "Elephant Trunk"
163110msgstr ""
163111
163112#. ~ Description for {'str': 'Elephant Trunk'}
163113#: lang/json/mutation_from_json.py
163114msgid ""
163115"Your face resembles that of an elephant, with a significant trunk.  It looks"
163116" fierce but prevents wearing mouthgear.  Prehensile and able to perform some"
163117" fine detail work."
163118msgstr ""
163119
163120#: lang/json/mutation_from_json.py
163121msgid "Three Fingered"
163122msgstr ""
163123
163124#. ~ Description for Three Fingered
163125#: lang/json/mutation_from_json.py
163126msgid ""
163127"Your hands have fused into three fingered paws.  Fine manipulation is a "
163128"challenge: permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate "
163129"craftwork, and your gloves don't fit.  But they handle water better."
163130msgstr ""
163131
163132#: lang/json/mutation_from_json.py
163133msgid "Trumpeting Voice"
163134msgstr ""
163135
163136#. ~ Description for Trumpeting Voice
163137#: lang/json/mutation_from_json.py
163138msgid ""
163139"You have a trumpeting, elephantine voice.  Threatening NPCs will be easier, "
163140"but lying will very hard."
163141msgstr ""
163142
163143#: lang/json/mutation_from_json.py
163144msgid "Brutal Strength"
163145msgstr "Brutale Stärke"
163146
163147#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
163148#: lang/json/mutation_from_json.py
163149msgid "Genetic tampering made your body incredibly strong.  Strength + 7."
163150msgstr ""
163151
163152#: lang/json/mutation_from_json.py
163153msgid "Cryoadaptation"
163154msgstr ""
163155
163156#. ~ Description for {'str': 'Cryoadaptation'}
163157#: lang/json/mutation_from_json.py
163158msgid ""
163159"An experimental cryosleep procedure has permanently altered your body, "
163160"allowing you to better tolerate cold temperatures."
163161msgstr ""
163162
163163#: lang/json/mutation_from_json.py
163164msgid "Alpine Conditioning"
163165msgstr ""
163166
163167#. ~ Description for {'str': 'Alpine Conditioning'}
163168#: lang/json/mutation_from_json.py
163169msgid ""
163170"Time spent in high altitudes and low temperatures have adapted you to them, "
163171"and you're slightly better at resisting the cold."
163172msgstr ""
163173
163174#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
163175#: lang/json/mutation_from_json.py
163176msgid "Genetic defects have made your body incredibly strong.  Strength + 7."
163177msgstr ""
163178
163179#: lang/json/mutation_from_json.py
163180msgid "Leathered Feet"
163181msgstr ""
163182
163183#. ~ Description for Leathered Feet
163184#: lang/json/mutation_from_json.py
163185msgid ""
163186"The bottoms of your feet are tough like an animals.  You receive no movement"
163187" penalty for not wearing shoes."
163188msgstr ""
163189
163190#: lang/json/mutation_from_json.py
163191msgid "Skinfolds"
163192msgstr ""
163193
163194#. ~ Description for Skinfolds
163195#: lang/json/mutation_from_json.py
163196msgid ""
163197"Your skin is tough.  Cutting damage is slightly reduced for you.  Slightly "
163198"decreases wet penalties."
163199msgstr ""
163200"Deine Haut ist widerstandsfähig. Schnittschäden sind für dich leicht "
163201"reduziert. Verringert Nass-Strafen ein wenig."
163202
163203#: lang/json/mutation_from_json.py
163204msgid "Weak Joints"
163205msgstr ""
163206
163207#. ~ Description for {'str': 'Weak Joints'}
163208#: lang/json/mutation_from_json.py
163209msgid ""
163210"A common flaw in your genemod, brought on by increased muscle mass and bone "
163211"density.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
163212msgstr ""
163213
163214#: lang/json/mutation_from_json.py
163215msgid "Herbivorous Ancestry"
163216msgstr ""
163217
163218#. ~ Description for Strong Scent
163219#: lang/json/mutation_from_json.py
163220msgid ""
163221"Your scent is particularly strong.  It's vaguely offensive to humans, and "
163222"animals that track your scent will do so more easily."
163223msgstr ""
163224
163225#: lang/json/mutation_from_json.py
163226msgid "Giant Step"
163227msgstr ""
163228
163229#: lang/json/mutation_from_json.py
163230msgid "Slow and Steady"
163231msgstr ""
163232
163233#. ~ Description for Slow and Steady
163234#: lang/json/mutation_from_json.py
163235#, no-python-format
163236msgid ""
163237"You can't move as fast as most, resulting in a 10% speed penalty on flat "
163238"ground."
163239msgstr ""
163240
163241#: lang/json/mutation_from_json.py
163242msgid "Short Fur Coat"
163243msgstr ""
163244
163245#. ~ Description for {'str': 'Short Fur Coat'}
163246#: lang/json/mutation_from_json.py
163247msgid ""
163248"Short fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
163249"from cold."
163250msgstr ""
163251
163252#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
163253#: lang/json/mutation_from_json.py
163254msgid ""
163255"Thick brown fur has grown to cover your entire body, providing a slight "
163256"protection against attacks, and some protection from cold."
163257msgstr ""
163258
163259#: lang/json/mutation_from_json.py
163260msgid "Immovable"
163261msgstr ""
163262
163263#: lang/json/mutation_from_json.py
163264msgid "Unstoppable"
163265msgstr ""
163266
163267#: lang/json/mutation_from_json.py
163268msgid "Meatshield"
163269msgstr ""
163270
163271#: lang/json/mutation_from_json.py
163272msgid "Elephantine"
163273msgstr ""
163274
163275#: lang/json/mutation_from_json.py
163276msgid "Freakishly Gigantic"
163277msgstr ""
163278
163279#: lang/json/mutation_from_json.py
163280msgid "Gigantic"
163281msgstr ""
163282
163283#: lang/json/mutation_from_json.py
163284msgid "Terrible Odor"
163285msgstr ""
163286
163287#. ~ Description for Terrible Odor
163288#: lang/json/mutation_from_json.py
163289msgid ""
163290"You smell like exactly like a shaggy elephant would, assuming it sweated, "
163291"which you do.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
163292"humans will react poorly."
163293msgstr ""
163294
163295#: lang/json/mutation_from_json.py
163296msgid "Constant Eater"
163297msgstr ""
163298
163299#: lang/json/mutation_from_json.py
163300msgid "Large Diet"
163301msgstr ""
163302
163303#. ~ Description for Large Diet
163304#: lang/json/mutation_from_json.py
163305msgid ""
163306"You require more food than others but your ability to go the distance in "
163307"both combat and athleticism is expanded."
163308msgstr ""
163309
163310#. ~ Description for High Thirst
163311#: lang/json/mutation_from_json.py
163312msgid ""
163313"Your body needs more water than usual to flush the denser waste products."
163314msgstr ""
163315
163316#: lang/json/mutation_from_json.py
163317msgid "Giant Thirst"
163318msgstr ""
163319
163320#. ~ Description for Ponderous
163321#: lang/json/mutation_from_json.py
163322#, no-python-format
163323msgid ""
163324"Your weight must be delicately placed lest the ground give way.  You move "
163325"10% slower."
163326msgstr ""
163327
163328#: lang/json/mutation_from_json.py
163329msgid "Very Deliberate"
163330msgstr ""
163331
163332#. ~ Description for Very Deliberate
163333#: lang/json/mutation_from_json.py
163334#, no-python-format
163335msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 25% slower."
163336msgstr ""
163337
163338#: lang/json/mutation_from_json.py
163339msgid "Whately Story"
163340msgstr ""
163341
163342#: lang/json/mutation_from_json.py
163343msgid "Sadie Story"
163344msgstr ""
163345
163346#: lang/json/mutation_from_json.py
163347msgid "CRIT Melee Training"
163348msgstr ""
163349
163350#. ~ Description for CRIT Melee Training
163351#: lang/json/mutation_from_json.py
163352msgid ""
163353"You have received CQB training.  For every hit you land, gain themed combat "
163354"bonuses."
163355msgstr ""
163356
163357#: lang/json/mutation_from_json.py
163358msgid "Shadow Meld"
163359msgstr ""
163360
163361#. ~ Description for Shadow Meld
163362#: lang/json/mutation_from_json.py
163363msgid ""
163364"The light around you bends strangely, making it harder for enemies to notice"
163365" you."
163366msgstr ""
163367
163368#: lang/json/mutation_from_json.py
163369msgid "Moon-lit Grace"
163370msgstr ""
163371
163372#. ~ Description for Moon-lit Grace
163373#: lang/json/mutation_from_json.py
163374msgid ""
163375"Aside from your appearances, your movements are incredibly graceful and "
163376"allow you to seemingly glide through every task."
163377msgstr ""
163378
163379#: lang/json/mutation_from_json.py
163380msgid "Red Iris"
163381msgstr ""
163382
163383#. ~ Description for Red Iris
163384#: lang/json/mutation_from_json.py
163385msgid ""
163386"You eyes are a pleasant shade of hypnotic scarlet.  People feel mildly "
163387"persuaded by you."
163388msgstr ""
163389
163390#: lang/json/mutation_from_json.py
163391msgid "Night Walker"
163392msgstr ""
163393
163394#. ~ Description for Night Walker
163395#: lang/json/mutation_from_json.py
163396msgid ""
163397"Emerge from the grave of the old world, and become the night once again."
163398msgstr ""
163399
163400#: lang/json/mutation_from_json.py
163401msgid "Forest Guardian"
163402msgstr ""
163403
163404#. ~ Description for Forest Guardian
163405#: lang/json/mutation_from_json.py
163406msgid ""
163407"The forests have longed for your help, and this last cry shook the world."
163408msgstr ""
163409
163410#: lang/json/mutation_from_json.py
163411msgid "Nature's Boon"
163412msgstr ""
163413
163414#. ~ Description for Nature's Boon
163415#: lang/json/mutation_from_json.py
163416msgid ""
163417"Your very prescence is masked by nature itself.  You are slightly harder to "
163418"detect."
163419msgstr ""
163420
163421#: lang/json/mutation_from_json.py
163422msgid "Slashers"
163423msgstr ""
163424
163425#. ~ Description for Slashers
163426#: lang/json/mutation_from_json.py
163427msgid ""
163428"Your torso has an extra set of appendages that have burst out of your back, "
163429"they are tipped with massive bone blades at the end, and look like they can "
163430"do some serious damage with the thick acid that they secrete."
163431msgstr ""
163432
163433#: lang/json/mutation_from_json.py
163434#, no-python-format
163435msgid "You tear into %s with your blades"
163436msgstr ""
163437
163438#: lang/json/mutation_from_json.py
163439#, no-python-format
163440msgid "%1$s tears into %2$s with their blades"
163441msgstr ""
163442
163443#: lang/json/mutation_from_json.py
163444msgid "Spurs"
163445msgstr ""
163446
163447#. ~ Description for Spurs
163448#: lang/json/mutation_from_json.py
163449msgid ""
163450"Spurs of bone have erupted all across your arms.  A thick, biological "
163451"secretion oozes out of them promising extra harm to enemies."
163452msgstr ""
163453
163454#: lang/json/mutation_from_json.py
163455#, no-python-format
163456msgid "You ravage %s with your arms"
163457msgstr ""
163458
163459#: lang/json/mutation_from_json.py
163460#, no-python-format
163461msgid "%1$s ravages %2$s with their arm spurs"
163462msgstr ""
163463
163464#: lang/json/mutation_from_json.py
163465msgid "Persistent Body"
163466msgstr ""
163467
163468#. ~ Description for Persistent Body
163469#: lang/json/mutation_from_json.py
163470#, no-python-format
163471msgid ""
163472"As you move, the world seems to breath life and energy into your limbs.  You"
163473" simply rarely tire less readily than others.  Your maximum stamina is 50% "
163474"higher than usual."
163475msgstr ""
163476
163477#: lang/json/mutation_from_json.py
163478msgid "RP: Combatant"
163479msgstr ""
163480
163481#. ~ Description for RP: Combatant
163482#: lang/json/mutation_from_json.py
163483msgid ""
163484"You've seen your fair share of scruffs and scrapes, and when the Cataclysm "
163485"hit, you fought the Occupiers and managed to survive to tell the tale.  Has "
163486"no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a fighter to "
163487"certain NPCs.  Some might even recognize you."
163488msgstr ""
163489
163490#: lang/json/mutation_from_json.py
163491msgid "RP: Medic"
163492msgstr ""
163493
163494#. ~ Description for RP: Medic
163495#: lang/json/mutation_from_json.py
163496msgid ""
163497"Your job or experiences had you seeing all sorts of trauma, both physical "
163498"and mental, and you were trusted during the Cataclysm to provide life-saving"
163499" care.  Has no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a"
163500" healer to certain NPCs.  Some might even recognize you."
163501msgstr ""
163502
163503#: lang/json/mutation_from_json.py
163504msgid "RP: Leader"
163505msgstr ""
163506
163507#. ~ Description for RP: Leader
163508#: lang/json/mutation_from_json.py
163509msgid ""
163510"Whether or not you like it, you've always had a knack for managing people "
163511"and have some hard-won skill in doing so.  During the arrival and the "
163512"ensuing chaos, you helped lead people around you to safety.  Has no direct "
163513"skill benefit, but allows you to present yourself as a leader to certain "
163514"NPCs.  Some might even recognize you."
163515msgstr ""
163516
163517#: lang/json/mutation_from_json.py
163518msgid "Tyrano Sapien"
163519msgstr ""
163520
163521#. ~ Description for {'str': 'Tyrano Sapien'}
163522#: lang/json/mutation_from_json.py
163523msgid ""
163524"Thunder lizard, dragon, tyrant.  All these names pale before your majesty."
163525msgstr ""
163526
163527#. ~ Description for {'str': 'Stego'}
163528#: lang/json/mutation_from_json.py
163529msgid "Slow, methodical, heavily armored.  A walking tank."
163530msgstr ""
163531
163532#: lang/json/mutation_from_json.py
163533msgid "Tough-Skinned"
163534msgstr ""
163535
163536#. ~ Description for {'str': 'Tough-Skinned'}
163537#: lang/json/mutation_from_json.py
163538msgid ""
163539"Your skin is getting tougher.  Cutting and bash damage are more reduced for "
163540"you.  Makes you less dextrous though."
163541msgstr ""
163542
163543#: lang/json/mutation_from_json.py
163544msgid "Diamond-Skinned"
163545msgstr ""
163546
163547#. ~ Description for {'str': 'Diamond-Skinned'}
163548#: lang/json/mutation_from_json.py
163549msgid ""
163550"Your skin is developing kevlar-like qualities.  Makes you slower though."
163551msgstr ""
163552
163553#: lang/json/mutation_from_json.py
163554msgid "Apatosaurus Back"
163555msgstr ""
163556
163557#. ~ Description for {'str': 'Apatosaurus Back'}
163558#: lang/json/mutation_from_json.py
163559#, no-python-format
163560msgid ""
163561"You are capable of carrying inhuman amounts - more than others with similar "
163562"strength could.  Your maximum weight carried is increased by 70%."
163563msgstr ""
163564
163565#: lang/json/mutation_from_json.py
163566msgid "Serrated Teeth"
163567msgstr ""
163568
163569#. ~ Description for {'str': 'Serrated Teeth'}
163570#: lang/json/mutation_from_json.py
163571msgid ""
163572"Your mouth has reshaped to accomodate many serrated teeth.  They make it "
163573"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but tear giant wounds in "
163574"your prey."
163575msgstr ""
163576
163577#: lang/json/mutation_from_json.py
163578#, no-python-format
163579msgid "You tear into %s with your serrated teeth"
163580msgstr ""
163581
163582#: lang/json/mutation_from_json.py
163583#, no-python-format
163584msgid "%1$s tears into %2$s with their serrated teeth"
163585msgstr ""
163586
163587#: lang/json/mutation_from_json.py
163588msgid "Horned Tail"
163589msgstr ""
163590
163591#. ~ Description for {'str': 'Horned Tail'}
163592#: lang/json/mutation_from_json.py
163593msgid ""
163594"You have a long, thick, tail with sharp pointed horns.  It helps you balance"
163595" a bit but also makes a heavy bludgeon.  Prevents wearing non-fabric pants."
163596msgstr ""
163597
163598#: lang/json/mutation_from_json.py
163599#, no-python-format
163600msgid "You smash %s with your tail"
163601msgstr ""
163602
163603#: lang/json/mutation_from_json.py
163604#, no-python-format
163605msgid "%1$s smashes %2$s with their tail"
163606msgstr ""
163607
163608#: lang/json/mutation_from_json.py
163609msgid "Künstler"
163610msgstr ""
163611
163612#. ~ Description for {'str': 'Künstler'}
163613#: lang/json/mutation_from_json.py
163614msgid ""
163615"You have lingering memories of training to fight cyborgs and war machines in"
163616" zero gravity using the obscure Panzer Kunst."
163617msgstr ""
163618
163619#: lang/json/mutation_from_json.py
163620msgid "Drunken Master"
163621msgstr "Betrunkene Faust"
163622
163623#. ~ Description for {'str': 'Drunken Master'}
163624#: lang/json/mutation_from_json.py
163625msgid ""
163626"The ancient arts of drunken brawling come naturally to you!  While under the"
163627" influence of alcohol, your melee skill will rise considerably, especially "
163628"unarmed combat."
163629msgstr ""
163630"Du beherrschst die antike Kampfkunst der betrunkenen Schlägerei auf "
163631"natürliche Weise. Solange du unter Alkoholeinfluss stehst, wird deine "
163632"Nahkampffertigkeit beachtlich ansteigen, insbesondere unbewaffneter Kampf."
163633
163634#: lang/json/mutation_from_json.py
163635msgid "Hero's Spirit"
163636msgstr ""
163637
163638#. ~ Description for {'str': "Hero's Spirit"}
163639#: lang/json/mutation_from_json.py
163640msgid ""
163641"You have studied the deeds and legends of ancient heroes.  From your "
163642"research, you have learned an ancient form of combat called Hylian "
163643"Swordsmanship."
163644msgstr ""
163645
163646#: lang/json/mutation_from_json.py
163647msgid "Ki Strike"
163648msgstr ""
163649
163650#. ~ Description for {'str': 'Ki Strike'}
163651#: lang/json/mutation_from_json.py
163652msgid ""
163653"Who needs weapons?  You deal more melee damage while unarmed.  This damage "
163654"improves as your unarmed skill increases."
163655msgstr ""
163656
163657#: lang/json/mutation_from_json.py
163658msgid "Jedi Training"
163659msgstr ""
163660
163661#. ~ Description for {'str': 'Jedi Training'}
163662#: lang/json/mutation_from_json.py
163663msgid ""
163664"You are trained in the ways of the Jedi.  Your knowledge allows you to "
163665"utilize a form of lightsaber combat."
163666msgstr ""
163667
163668#: lang/json/mutation_from_json.py
163669msgid "Pokken Master"
163670msgstr ""
163671
163672#. ~ Description for {'str': 'Pokken Master'}
163673#: lang/json/mutation_from_json.py
163674msgid ""
163675"You are well versed in the monsterous Pocket Fist martial art.  Train well, "
163676"because it is your destiny to be a master."
163677msgstr ""
163678
163679#: lang/json/mutation_from_json.py
163680msgid "Martial Adept"
163681msgstr ""
163682
163683#. ~ Description for {'str': 'Martial Adept'}
163684#: lang/json/mutation_from_json.py
163685msgid ""
163686"You are a martial adept and learned one of the martial disciplines of the "
163687"Sublime Way.  You start with your choice of Desert Wind, Diamond Mind, Iron "
163688"Heart, Setting Sun, Stone Dragon, or Tiger Claw."
163689msgstr ""
163690
163691#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon'}
163692#: lang/json/mutation_from_json.py
163693msgid ""
163694"You sometimes think back about the world you left behind.  You're glad you "
163695"burned it in your wake."
163696msgstr ""
163697
163698#: lang/json/mutation_from_json.py
163699msgid "Black Dragon Scales"
163700msgstr ""
163701
163702#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Scales'}
163703#: lang/json/mutation_from_json.py
163704msgid ""
163705"A set of heavy black scales has grown to cover your body, acting as natural "
163706"armor.  While difficult to penetrate, it also greatly limits your "
163707"flexibility, resulting in a -4 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet "
163708"effects."
163709msgstr ""
163710
163711#: lang/json/mutation_from_json.py
163712msgid "Clawed Feet"
163713msgstr ""
163714
163715#. ~ Description for {'str': 'Clawed Feet'}
163716#: lang/json/mutation_from_json.py
163717msgid ""
163718"Your toenails have grown long and sharp, preventing you from wearing shoes, "
163719"but providing you with a set of powerful claws on your feet.  Fortunately "
163720"they don't impede your movement."
163721msgstr ""
163722
163723#: lang/json/mutation_from_json.py
163724msgid "Dragon Clawed Feet"
163725msgstr ""
163726
163727#. ~ Description for {'str': 'Dragon Clawed Feet'}
163728#: lang/json/mutation_from_json.py
163729msgid ""
163730"The claws on your toes have developed in to incredibly tough talons.  These "
163731"are fearsome and powerful, but still prevent you from wearing shoes and "
163732"slighly impede your movement."
163733msgstr ""
163734
163735#: lang/json/mutation_from_json.py
163736#, no-python-format
163737msgid "You slash %s with your clawed feet"
163738msgstr ""
163739
163740#: lang/json/mutation_from_json.py
163741#, no-python-format
163742msgid "%1$s slashes %2$s with their clawed feet"
163743msgstr ""
163744
163745#: lang/json/mutation_from_json.py
163746msgid "Inconvenient Draconic Growth"
163747msgstr ""
163748
163749#. ~ Description for {'str': 'Inconvenient Draconic Growth'}
163750#: lang/json/mutation_from_json.py
163751msgid ""
163752"You have grown noticeably taller, broader, and menacing.  Much of it is "
163753"useful muscle mass (Strength +2), but you find it throws off your balance "
163754"and you get in your own way (+10 torso and arm encumbrance), and you notice "
163755"people are starting to treat you differently."
163756msgstr ""
163757
163758#: lang/json/mutation_from_json.py
163759msgid "Draconic Growth"
163760msgstr ""
163761
163762#. ~ Description for {'str': 'Draconic Growth'}
163763#: lang/json/mutation_from_json.py
163764msgid ""
163765"You carry your rugged body with the dignity you deserve, but are all the "
163766"more menacing for it.  Strength +2."
163767msgstr ""
163768
163769#: lang/json/mutation_from_json.py
163770msgid "Freakish Draconic Maturity"
163771msgstr ""
163772
163773#: lang/json/mutation_from_json.py
163774msgid "Wyrmling Strength"
163775msgstr ""
163776
163777#. ~ Description for {'str': 'Wyrmling Strength'}
163778#: lang/json/mutation_from_json.py
163779msgid ""
163780"Your muscles are enhanced by some growing innate magic.  You are slightly "
163781"stronger.  Strength + 1"
163782msgstr ""
163783
163784#: lang/json/mutation_from_json.py
163785msgid "Young Dragon Strength"
163786msgstr ""
163787
163788#. ~ Description for {'str': 'Young Dragon Strength'}
163789#: lang/json/mutation_from_json.py
163790msgid ""
163791"The connection to your inner magic is growing and your muscles are stronger,"
163792" but you're a little more clumsy.  Strength + 3, Dexterity - 1"
163793msgstr ""
163794
163795#: lang/json/mutation_from_json.py
163796msgid "Draconic Strength"
163797msgstr ""
163798
163799#. ~ Description for {'str': 'Draconic Strength'}
163800#: lang/json/mutation_from_json.py
163801msgid ""
163802"The magic within you courses through your muscles, greatly empowering them."
163803"  This costs you valuable flexibility and coordination, however.  Strength +"
163804" 5, Dexterity - 2"
163805msgstr ""
163806
163807#: lang/json/mutation_from_json.py
163808msgid "Ancient Draconic Strength"
163809msgstr ""
163810
163811#. ~ Description for {'str': 'Ancient Draconic Strength'}
163812#: lang/json/mutation_from_json.py
163813msgid ""
163814"Your internal magic has filled you with unimaginable strength, but you can't"
163815" move as freely as your form once could.  This is no problem.  Strength + 8,"
163816" Dexterity - 3"
163817msgstr ""
163818
163819#: lang/json/mutation_from_json.py
163820msgid "Draconic Maturity"
163821msgstr ""
163822
163823#: lang/json/mutation_from_json.py
163824msgid "Black Dragon Wings"
163825msgstr ""
163826
163827#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Wings'}
163828#: lang/json/mutation_from_json.py
163829msgid ""
163830"You have a pair of large, black scaled dragon wings.  While you have control"
163831" of them and can make attacks with them, they are not large enough nor "
163832"strong enough to allow you to fly and they throw your off balance, greatly "
163833"reducing your ability to dodge.  They can be used to cast a protective spell"
163834" on yourself however."
163835msgstr ""
163836
163837#: lang/json/mutation_from_json.py
163838#, no-python-format
163839msgid "You bash %s with your powerful wings"
163840msgstr ""
163841
163842#: lang/json/mutation_from_json.py
163843#, no-python-format
163844msgid "%1$s bashes %2$s with their powerful wings"
163845msgstr ""
163846
163847#: lang/json/mutation_from_json.py
163848msgid "Overly Acidic Digestion"
163849msgstr ""
163850
163851#. ~ Description for {'str': 'Overly Acidic Digestion'}
163852#: lang/json/mutation_from_json.py
163853msgid ""
163854"Your digestive issues have developed to become overly acidic which greatly "
163855"impacts your ability to normally digest food, resulting in getting far less "
163856"nutrition from the food you eat and making your need to eat more often."
163857msgstr ""
163858
163859#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Breath'}
163860#: lang/json/mutation_from_json.py
163861msgid ""
163862"Your digestive issues may not have settled entirely, but you can somewhat "
163863"control them and now you have the ability to spit acid!"
163864msgstr ""
163865
163866#: lang/json/mutation_from_json.py
163867msgid "Draconic Heat Dependence"
163868msgstr ""
163869
163870#. ~ Description for {'str': 'Draconic Heat Dependence'}
163871#: lang/json/mutation_from_json.py
163872#, no-python-format
163873msgid ""
163874"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
163875"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  Unfortunately, "
163876"this doesn't seem to help you conserve any energy."
163877msgstr ""
163878
163879#: lang/json/mutation_from_json.py
163880msgid "High Draconic Heat Dependence"
163881msgstr ""
163882
163883#. ~ Description for {'str': 'High Draconic Heat Dependence'}
163884#: lang/json/mutation_from_json.py
163885#, no-python-format
163886msgid ""
163887"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
163888"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C).  "
163889"Unfortunately, it seems you have to exert more energy to keep moving."
163890msgstr ""
163891
163892#: lang/json/mutation_from_json.py
163893msgid "Draconic Ectothermia"
163894msgstr ""
163895
163896#. ~ Description for {'str': 'Draconic Ectothermia'}
163897#: lang/json/mutation_from_json.py
163898#, no-python-format
163899msgid ""
163900"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
163901"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  All this and you"
163902" need even more food to maintain your energy."
163903msgstr ""
163904
163905#: lang/json/mutation_from_json.py
163906msgid "Draconic Magic"
163907msgstr ""
163908
163909#. ~ Description for {'str': 'Draconic Magic'}
163910#: lang/json/mutation_from_json.py
163911msgid ""
163912"You are imbued with with the ancient magic powers of black dragons, "
163913"improving your mana reserves and opening your mind to amazing feats of "
163914"magic."
163915msgstr ""
163916
163917#: lang/json/mutation_from_json.py
163918msgid "Draconic Spellcasting"
163919msgstr ""
163920
163921#. ~ Description for {'str': 'Draconic Spellcasting'}
163922#: lang/json/mutation_from_json.py
163923msgid ""
163924"Your mind has fully opened to the power and ancient heritage of dragons.  "
163925"You can access even greater quantities of mana and you have access to more "
163926"dragon spells."
163927msgstr ""
163928
163929#: lang/json/mutation_from_json.py
163930msgid "Scaled Mouth"
163931msgstr ""
163932
163933#. ~ Description for {'str': 'Scaled Mouth'}
163934#: lang/json/mutation_from_json.py
163935msgid ""
163936"Your scales have grown up and around your mouth, digging into your gums and "
163937"retracting your lips.  On the down side, it makes speaking difficult.  On "
163938"the positive side, it makes it very easy to bite things, though what's "
163939"driving you to do that?"
163940msgstr ""
163941
163942#: lang/json/mutation_from_json.py
163943msgid "Black Dragon Maw"
163944msgstr ""
163945
163946#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Maw'}
163947#: lang/json/mutation_from_json.py
163948msgid ""
163949"Your face and jaws have extended to a long, toothy dragon maw.  It's "
163950"fearsome and causes grievous wounds, but prevents wearing mouth gear."
163951msgstr ""
163952
163953#: lang/json/mutation_from_json.py
163954msgid "Stubby Reptile Tail"
163955msgstr ""
163956
163957#. ~ Description for {'str': 'Stubby Reptile Tail'}
163958#: lang/json/mutation_from_json.py
163959msgid ""
163960"You have a short, stubby tail that has strange bumps and ridges.  You can "
163961"wiggle it, but it serves no purpose."
163962msgstr ""
163963
163964#: lang/json/mutation_from_json.py
163965msgid "Scaled Reptile Tail"
163966msgstr ""
163967
163968#. ~ Description for {'str': 'Scaled Reptile Tail'}
163969#: lang/json/mutation_from_json.py
163970msgid ""
163971"You have a long, thick, reptile tail.  You can use it decently as a club of "
163972"sorts, but it's not doing anything to help you balance.  Prevents wearing "
163973"non-fabric pants."
163974msgstr ""
163975
163976#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
163977msgid "Dragon Tail"
163978msgstr ""
163979
163980#. ~ Description for {'str': 'Dragon Tail'}
163981#: lang/json/mutation_from_json.py
163982msgid ""
163983"You have a long, thick, dragonlike tail.  It doesn't help you balance or "
163984"dodge any better, but it is a powerful bashing weapon.  Prevents wearing "
163985"non-fabric pants."
163986msgstr ""
163987
163988#: lang/json/mutation_from_json.py
163989msgid "Scaled Hands"
163990msgstr ""
163991
163992#. ~ Description for {'str': 'Scaled Hands'}
163993#: lang/json/mutation_from_json.py
163994msgid ""
163995"Your scales have grown to cover your hands and elongate the tips in to "
163996"jagged claws that can be servicable as cutting and piercing weapons in "
163997"unarmed combat.  You can still use them normally, but you can't wear gloves."
163998msgstr ""
163999
164000#: lang/json/mutation_from_json.py
164001msgid "Black Dragon Talons"
164002msgstr ""
164003
164004#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Talons'}
164005#: lang/json/mutation_from_json.py
164006msgid ""
164007"All of your fingers have developed into huge scaled talons.  They prevent "
164008"wearing gloves, but you can use them to powerful effect in melee combat and "
164009"you appear to have uncovered some secrets about black dragons."
164010msgstr ""
164011
164012#: lang/json/mutation_from_json.py
164013msgid "Artificer"
164014msgstr ""
164015
164016#. ~ Description for {'str': 'Artificer'}
164017#: lang/json/mutation_from_json.py
164018msgid ""
164019"With the mechanically-minded Technomancer and the sheer power of lightning "
164020"from a Stormshaper, the Artificer has a unique confluence of skills and "
164021"spells to be perfect for invention.  While modern inventions and machines "
164022"have won out in a modern society, after a cataclysm one has a chance to go "
164023"back to roots of things.  To make weird gadgets that are just as likely to "
164024"explode as explode the thing you're pointing at."
164025msgstr ""
164026
164027#: lang/json/mutation_from_json.py
164028msgid "Aura Mage"
164029msgstr ""
164030
164031#: lang/json/mutation_from_json.py
164032msgid "Biotek"
164033msgstr ""
164034
164035#. ~ Description for {'str': 'Biotek'}
164036#: lang/json/mutation_from_json.py
164037msgid ""
164038"The Biotek is quite simply the marriage of technology and flesh.  It was not"
164039" even discovered as an attunement until recent times due to the great "
164040"advancements in technology in the last 50 years.  The Biotek is unique as it"
164041" is the only known attunement that warps the Aethereum in such a way as to "
164042"allow cybernetics to coincide with magical abilities, to an extent."
164043msgstr ""
164044
164045#: lang/json/mutation_from_json.py
164046msgid "Blood Mage"
164047msgstr ""
164048
164049#. ~ Description for {'str': 'Blood Mage'}
164050#: lang/json/mutation_from_json.py
164051msgid ""
164052"Animists are known for their blood magic, and being a Biomancer you are able"
164053" to take it another step further by strengthening your blood.  The dark arts"
164054" have opened to you, and while dangerous, are incredible to behold."
164055msgstr ""
164056
164057#: lang/json/mutation_from_json.py
164058msgid "Boreal Mage"
164059msgstr ""
164060
164061#. ~ Description for {'str': 'Boreal Mage'}
164062#: lang/json/mutation_from_json.py
164063msgid ""
164064"Named for the auroras that grace the poles of the earth, the Boreal mage "
164065"specializes in auras that protect ethereally.  Boreal mages definitely know "
164066"their way around cold spells, but their real strength is protection."
164067msgstr ""
164068
164069#: lang/json/mutation_from_json.py
164070msgid "Cleansing Flame"
164071msgstr ""
164072
164073#. ~ Description for {'str': 'Cleansing Flame'}
164074#: lang/json/mutation_from_json.py
164075msgid ""
164076"The Cleansing Flame is the fire that burns away the chaff, in preparation "
164077"for the regrowth of new life."
164078msgstr ""
164079
164080#: lang/json/mutation_from_json.py
164081msgid "Crusader"
164082msgstr ""
164083
164084#. ~ Description for {'str': 'Crusader'}
164085#: lang/json/mutation_from_json.py
164086msgid ""
164087"The Crusader attunement is a clashing dichotomy of Man and Nature.  "
164088"Utilizing man's propensity for tools and nature's resilience, the Crusader "
164089"is a juggernaut in armed combat."
164090msgstr ""
164091
164092#: lang/json/mutation_from_json.py
164093msgid "Earth Elemental"
164094msgstr ""
164095
164096#. ~ Description for {'str': 'Earth Elemental'}
164097#: lang/json/mutation_from_json.py
164098msgid ""
164099"Stone is superior to flesh.  You have allowed this axiom into your life, and"
164100" work to correct your own weakness with biomancy.  The strength of the Earth"
164101" rushed up to meet you with open arms."
164102msgstr ""
164103
164104#: lang/json/mutation_from_json.py
164105msgid "Fire Elemental"
164106msgstr ""
164107
164108#. ~ Description for {'str': 'Fire Elemental'}
164109#: lang/json/mutation_from_json.py
164110msgid ""
164111"You have used your expertise in Biomancy to change your body more toward "
164112"your affinity for fire as a Kelvinist.  Fire doesn't bother you as much "
164113"anymore, and your blood is flammable when it touches the air, resulting in a"
164114" gout of flame when something hurts you.  You are also starting to study "
164115"more spells that focus on using your own body's affinity for fire."
164116msgstr ""
164117
164118#: lang/json/mutation_from_json.py
164119msgid "Force Mage"
164120msgstr ""
164121
164122#. ~ Description for {'str': 'Force Mage'}
164123#: lang/json/mutation_from_json.py
164124msgid ""
164125"Force = Mass x Acceleration.  This is the typical thing that people think of"
164126" nowadays when the word is used, but Force Mages have a different meaning, "
164127"coming from traditional roots: untyped magical damage appears to be a "
164128"ghostly \"force.\"  This might be the effect of the attunement, but the "
164129"cause is even more intriguing: they appear to turn Newton's Third Law on its"
164130" head.  Magical scholars of the 21st century have theorized that this isn't "
164131"really the case; instead of the opposite reaction happening on this plane of"
164132" existence, a Force Mage uses the Aetherium's alternate Laws to rebound the "
164133"force back upon itself, effectively doubling the force in the same direction"
164134" instead.  However this ability comes with limitations, as the Force Mage "
164135"can only do this for melee damage."
164136msgstr ""
164137
164138#: lang/json/mutation_from_json.py
164139msgid "Gaia's Chosen"
164140msgstr ""
164141
164142#. ~ Description for {'str': "Gaia's Chosen"}
164143#: lang/json/mutation_from_json.py
164144msgid ""
164145"The Champion of the Earth, Gaia's Chosen is blessed on all things nature, "
164146"animate and inanimate."
164147msgstr ""
164148
164149#: lang/json/mutation_from_json.py
164150msgid "Glacier Mage"
164151msgstr ""
164152
164153#. ~ Description for {'str': 'Glacier Mage'}
164154#: lang/json/mutation_from_json.py
164155msgid ""
164156"The power of a Glacier Mage is backed by a thousand tons of ice and snow, "
164157"with a brutal might in their spells.  While they are skilled with cold "
164158"spells, their greatest strength is in offense."
164159msgstr ""
164160
164161#: lang/json/mutation_from_json.py
164162msgid "Golemancer"
164163msgstr ""
164164
164165#. ~ Description for {'str': 'Golemancer'}
164166#: lang/json/mutation_from_json.py
164167msgid ""
164168"The Golemancer is the ancient myth of the clay golem, made reality from "
164169"constant use of Animist summons and Earthshaper self-strengthening spells.  "
164170"Takes some traits from the golems they create, such as immunity to slowing "
164171"effects."
164172msgstr ""
164173
164174#: lang/json/mutation_from_json.py
164175msgid "Gravity Mage"
164176msgstr ""
164177
164178#. ~ Description for {'str': 'Gravity Mage'}
164179#: lang/json/mutation_from_json.py
164180msgid ""
164181"The fundamental Laws of the universe are thought of as the end-all-be-all in"
164182" magical circles, and the Gravity Mage is a result of mages mucking around "
164183"with those laws.  Unfortunately, this attunement does not give supreme "
164184"control over gravity as a fundamental force, though the affinity is "
164185"prominent and comes with some non-negligible benefits."
164186msgstr ""
164187
164188#: lang/json/mutation_from_json.py
164189msgid "Overclocker"
164190msgstr ""
164191
164192#. ~ Description for {'str': 'Overclocker'}
164193#: lang/json/mutation_from_json.py
164194msgid ""
164195"The Technomancer specializes in augmenting humans without actually modifying"
164196" them; and the Overclocker takes the heat aptitude of a Kelvinist and puts "
164197"that to work.  You are able to think significantly faster, and are able to "
164198"align your leylines for spellcasting faster as a result."
164199msgstr ""
164200
164201#: lang/json/mutation_from_json.py
164202msgid "Ice Elemental"
164203msgstr ""
164204
164205#. ~ Description for {'str': 'Ice Elemental'}
164206#: lang/json/mutation_from_json.py
164207msgid ""
164208"Through your power in Biomancy, you have changed your body towards your "
164209"Kelvinist affinity for ice.  Extreme cold has less effect on you, and your "
164210"superchilled skin causes frostbite when touching others.  You're also "
164211"starting to research more magic that focuses on your body's inherent ice "
164212"affinity."
164213msgstr ""
164214
164215#: lang/json/mutation_from_json.py
164216msgid "Illusionist"
164217msgstr ""
164218
164219#. ~ Description for {'str': 'Illusionist'}
164220#: lang/json/mutation_from_json.py
164221msgid ""
164222"Through the fine manipulation of light, an Illusionist might craft "
164223"deceptively convincing and dangerous illusions.  An Illusionist excels at "
164224"avoiding direct confrontation, instead relying on decoys and traps to slip "
164225"by undetected."
164226msgstr ""
164227
164228#: lang/json/mutation_from_json.py
164229msgid "Magnetism Mage"
164230msgstr ""
164231
164232#: lang/json/mutation_from_json.py
164233msgid "Permafrost Mage"
164234msgstr ""
164235
164236#: lang/json/mutation_from_json.py
164237msgid "Radiation Mage"
164238msgstr ""
164239
164240#. ~ Description for {'str': 'Radiation Mage'}
164241#: lang/json/mutation_from_json.py
164242msgid ""
164243"The Radiation mage was discovered as an attunement in the 20th century, "
164244"closely guarded as a military secret in close relation to the Manhatten "
164245"Project.  It was declassified in 1989 as a part of the attunement awareness "
164246"movement, but it is still poorly understood even by the very few researchers"
164247" that wrote books on attunements."
164248msgstr ""
164249
164250#: lang/json/mutation_from_json.py
164251msgid "Shaman"
164252msgstr ""
164253
164254#. ~ Description for {'str': 'Shaman'}
164255#: lang/json/mutation_from_json.py
164256msgid ""
164257"Deeply attuned to the spiritual fabric that shapes and nurtures the natural "
164258"world.  Shamans call upon the primeval spirits of nature for aid and advice."
164259"  Be careful however, for ancient spirits are fickle and unknowable things."
164260msgstr ""
164261
164262#: lang/json/mutation_from_json.py
164263msgid "Shapeshifter"
164264msgstr ""
164265
164266#. ~ Description for {'str': 'Shapeshifter'}
164267#: lang/json/mutation_from_json.py
164268msgid ""
164269"The shapeshifter is the Biomancer refined - able to use a flicker of mana to"
164270" change shape at the drop of a hat to make yourself more inviting or shape "
164271"others into desired shapes."
164272msgstr ""
164273
164274#: lang/json/mutation_from_json.py
164275msgid "Soulfire"
164276msgstr ""
164277
164278#. ~ Description for {'str': 'Soulfire'}
164279#: lang/json/mutation_from_json.py
164280msgid ""
164281"The Soulfire is a phenomena of the caster's spirit binding to a fragment of "
164282"a spirit of flame.  This makes it possible for the Soulfire to use its "
164283"namesake as an element - much like fire, it does burn, but it burns away at "
164284"the soul instead of the flesh."
164285msgstr ""
164286
164287#: lang/json/mutation_from_json.py
164288msgid "Storm Elemental"
164289msgstr ""
164290
164291#. ~ Description for {'str': 'Storm Elemental'}
164292#: lang/json/mutation_from_json.py
164293msgid ""
164294"You've used your knowledge of Biomancy to change your body into a form "
164295"befitting a Stormshaper.  You can better withstand the power of electricity,"
164296" and sparks leap from your skin when something hits you.  You're beginning "
164297"to study spells that utilize your body's affinity for the electric."
164298msgstr ""
164299
164300#: lang/json/mutation_from_json.py
164301msgid "Stormcaller"
164302msgstr ""
164303
164304#. ~ Description for {'str': 'Stormcaller'}
164305#: lang/json/mutation_from_json.py
164306msgid ""
164307"A stormcaller is a stormshaper with an additional affinity toward the "
164308"weather in a localized area.  Historians agree that the druid requirement "
164309"has something to do with the Druid's affinity for nature, just like their "
164310"ability to summon animals.  You will know a stormcaller is in the room if "
164311"your ears pop and your hair stands straight on end.  Stormcallers are not "
164312"known for their subtlety."
164313msgstr ""
164314
164315#: lang/json/mutation_from_json.py
164316msgid "Sun Mage"
164317msgstr ""
164318
164319#. ~ Description for {'str': 'Sun Mage'}
164320#: lang/json/mutation_from_json.py
164321msgid ""
164322"The Sun Mage has been studying the Laws governing heat, and has attained a "
164323"special relationship with that life-giving yellow orb in the sky.  Glimpses "
164324"of the Sun meet its foes, and its own burning light pierces the darkness."
164325msgstr ""
164326
164327#: lang/json/mutation_from_json.py
164328msgid "Tundra Mage"
164329msgstr ""
164330
164331#. ~ Description for {'str': 'Tundra Mage'}
164332#: lang/json/mutation_from_json.py
164333msgid ""
164334"The barren cold of the world's far reaches flows through the Tundra Mage.  "
164335"They find power in the all-pervasive frost of the North and in the creatures"
164336" that defy its deathly chill."
164337msgstr ""
164338
164339#: lang/json/mutation_from_json.py
164340msgid "Void Mage"
164341msgstr ""
164342
164343#. ~ Description for {'str': 'Void Mage'}
164344#: lang/json/mutation_from_json.py
164345msgid ""
164346"Where there is nothing, there is still power, and the Void Mages embody that"
164347" power.  The ability to wield emptiness itself is at their fingertips, and "
164348"no living creature can withstand the call of the void."
164349msgstr ""
164350
164351#: lang/json/mutation_from_json.py
164352msgid "Vulcanist"
164353msgstr ""
164354
164355#. ~ Description for {'str': 'Vulcanist'}
164356#: lang/json/mutation_from_json.py
164357msgid ""
164358"One of the most destructive forces on earth, a Volcano Mage takes some "
164359"aspect of its namesake.  Their spells tend to be a little slow, but their "
164360"resilience in proximity to a volcano is legendary."
164361msgstr ""
164362
164363#: lang/json/mutation_from_json.py
164364msgid "Wither Mage"
164365msgstr ""
164366
164367#. ~ Description for {'str': 'Wither Mage'}
164368#: lang/json/mutation_from_json.py
164369msgid ""
164370"While biomancers focus on both life and death; Wither Mages set their sights"
164371" on the transitional period between these two stages.  They wield entropy "
164372"and decay hand and hand, using it to enhance their combat prowess to "
164373"surgical precision.  This confluence of abilities are what lead to assassin "
164374"mages gaining this attunement."
164375msgstr ""
164376
164377#: lang/json/mutation_from_json.py
164378msgid "Magus"
164379msgstr ""
164380
164381#. ~ Description for Magus
164382#: lang/json/mutation_from_json.py
164383msgid ""
164384"A tradition as old as magic, the Magus focuses on binding and shaping the "
164385"energy of the universe to their will."
164386msgstr ""
164387
164388#: lang/json/mutation_from_json.py
164389msgid "Animist"
164390msgstr ""
164391
164392#. ~ Description for {'str': 'Animist'}
164393#: lang/json/mutation_from_json.py
164394msgid ""
164395"The animist tradition is a relatively new school of magical thought, formed "
164396"through combination of many older ways that focus on harmony and connection "
164397"to the natural world.  This does not mean that animists are passive: the "
164398"natural world is a savage place."
164399msgstr ""
164400
164401#: lang/json/mutation_from_json.py
164402msgid "Kelvinist"
164403msgstr ""
164404
164405#. ~ Description for Kelvinist
164406#: lang/json/mutation_from_json.py
164407msgid ""
164408"Disciples of the great Archwizard Lord Kelvin.  Kelvinists focus their magic"
164409" on manipulation and control of the temperature of their environment, "
164410"leading to spectacularly powerful explosions or bone-chilling cold."
164411msgstr ""
164412
164413#: lang/json/mutation_from_json.py
164414msgid "Stormshaper"
164415msgstr ""
164416
164417#. ~ Description for Stormshaper
164418#: lang/json/mutation_from_json.py
164419msgid ""
164420"Stormshapers follow ancient arcane disciplines of meditation and harmony "
164421"with the winds and tides that shape the planet.  Through their deep "
164422"connection to these forces, they can request powerful changes."
164423msgstr ""
164424
164425#: lang/json/mutation_from_json.py
164426msgid "Technomancer"
164427msgstr ""
164428
164429#. ~ Description for Technomancer
164430#: lang/json/mutation_from_json.py
164431msgid ""
164432"Technomancers are the new breed of modern magician, blending their arcane "
164433"might with their advanced knowledge of the fundamental nature of the "
164434"universe.  They use technology to enhance their magic and vice versa."
164435msgstr ""
164436
164437#: lang/json/mutation_from_json.py
164438msgid "Earthshaper"
164439msgstr ""
164440
164441#. ~ Description for Earthshaper
164442#: lang/json/mutation_from_json.py
164443msgid ""
164444"Earthshapers have allowed their minds to sink deep within the stones and "
164445"metals of the planet, and become one with its secrets.  To a master "
164446"Earthshaper, spells can be as permanent as the stones they are created from,"
164447" and time is measured in geological eras."
164448msgstr ""
164449
164450#: lang/json/mutation_from_json.py
164451msgid "Biomancer"
164452msgstr ""
164453
164454#. ~ Description for {'str': 'Biomancer'}
164455#: lang/json/mutation_from_json.py
164456msgid ""
164457"The Biomancer focuses on manipulating and even absorbing flesh; their own, "
164458"and that of other living or dead things.  Most other wizards find their "
164459"powers gross and disturbing, but no one can question the potency of their "
164460"abilities, and certainly not their adaptability to any situation."
164461msgstr ""
164462
164463#: lang/json/mutation_from_json.py
164464msgid "Druid"
164465msgstr ""
164466
164467#. ~ Description for Druid
164468#: lang/json/mutation_from_json.py
164469msgid ""
164470"Druids follow a wild tradition of allegiance and rebirth within the world of"
164471" nature, especially the cycle of death and rebirth that is the plant world."
164472"  A powerful Druid is as much a part of that world as the human one."
164473msgstr ""
164474
164475#. ~ Description for {'str': 'Manatouched'}
164476#: lang/json/mutation_from_json.py
164477msgid "Magic is in you.  Magic is you."
164478msgstr ""
164479
164480#: lang/json/mutation_from_json.py
164481msgid "Mana Solidification"
164482msgstr ""
164483
164484#. ~ Description for {'str': 'Mana Solidification'}
164485#: lang/json/mutation_from_json.py
164486msgid ""
164487"Your internal ley lines have become much easier for you to control, "
164488"resulting in you being able to naturally create crystallized mana."
164489msgstr ""
164490
164491#. ~ Description for {'str': 'Seeker Bolts'}
164492#: lang/json/mutation_from_json.py
164493msgid ""
164494"Your hands glow with mana energy.  You can fire seeker bolts from your "
164495"fingertips."
164496msgstr ""
164497
164498#: lang/json/mutation_from_json.py
164499msgid "Subtle Spell"
164500msgstr ""
164501
164502#. ~ Description for {'str': 'Subtle Spell'}
164503#: lang/json/mutation_from_json.py
164504msgid ""
164505"You no longer need to move your arms to cast spells, due to your ley lines "
164506"becoming untethered from your arms.  Arm encumbrance no longer applies to "
164507"spell failure chance."
164508msgstr ""
164509
164510#: lang/json/mutation_from_json.py
164511msgid "Silent Spell"
164512msgstr ""
164513
164514#. ~ Description for {'str': 'Silent Spell'}
164515#: lang/json/mutation_from_json.py
164516msgid ""
164517"You no longer need to use your voice to enforce your will upon the world.  "
164518"Mouth encumbrance no longer applies to spell failure chance."
164519msgstr ""
164520
164521#: lang/json/mutation_from_json.py
164522msgid "Weak"
164523msgstr ""
164524
164525#. ~ Description for {'str': 'Weak'}
164526#: lang/json/mutation_from_json.py
164527msgid "Your body is unnaturally weak.  -2 Strength."
164528msgstr ""
164529
164530#: lang/json/mutation_from_json.py
164531msgid "Mana Luminance"
164532msgstr ""
164533
164534#. ~ Description for {'str': 'Mana Luminance'}
164535#: lang/json/mutation_from_json.py
164536msgid ""
164537"Your body discards unusable mana as light and heat, making you glow softly."
164538msgstr ""
164539
164540#. ~ Description for {'str': 'Mana Siphon'}
164541#. ~ Description for {'str': 'Mana Drain'}
164542#. ~ Description for {'str': 'Mana Vortex'}
164543#: lang/json/mutation_from_json.py
164544msgid ""
164545"Violence excites your ley lines.  Whenever you hit an enemy in melee, you "
164546"have a chance of regaining some mana."
164547msgstr ""
164548
164549#: lang/json/mutation_from_json.py
164550msgid "Mana Drain"
164551msgstr ""
164552
164553#: lang/json/mutation_from_json.py
164554msgid "Mana Vortex"
164555msgstr ""
164556
164557#: lang/json/mutation_from_json.py
164558msgid "Manatouched Mana Efficiency"
164559msgstr ""
164560
164561#. ~ Description for {'str': 'Manatouched Mana Efficiency'}
164562#. ~ Description for Greater Mana Efficiency
164563#: lang/json/mutation_from_json.py
164564msgid "You are able to store a lot more mana in your body than usual."
164565msgstr ""
164566
164567#: lang/json/mutation_from_json.py
164568msgid "Manatouched Mana Regeneration"
164569msgstr ""
164570
164571#. ~ Description for Manatouched Mana Regeneration
164572#. ~ Description for Greater Mana Regeneration
164573#: lang/json/mutation_from_json.py
164574msgid "Your natural mana regeneration is much faster than normal."
164575msgstr ""
164576
164577#: lang/json/mutation_from_json.py
164578msgid "Manatouched Mana Sensitivity"
164579msgstr ""
164580
164581#. ~ Description for Manatouched Mana Sensitivity
164582#. ~ Description for Greater Mana Sensitivity
164583#: lang/json/mutation_from_json.py
164584msgid ""
164585"You can sense the mana in your body much better than normal, allowing you to"
164586" tap into more of your reserves."
164587msgstr ""
164588
164589#: lang/json/mutation_from_json.py
164590msgid "Lesser Mana Efficiency"
164591msgstr ""
164592
164593#. ~ Description for Lesser Mana Efficiency
164594#: lang/json/mutation_from_json.py
164595msgid "You are able to store a little more mana in your body than usual."
164596msgstr ""
164597
164598#: lang/json/mutation_from_json.py
164599msgid "Mana Efficiency"
164600msgstr ""
164601
164602#. ~ Description for Mana Efficiency
164603#: lang/json/mutation_from_json.py
164604msgid "You are able to store more mana in your body than usual."
164605msgstr ""
164606
164607#: lang/json/mutation_from_json.py
164608msgid "Greater Mana Efficiency"
164609msgstr ""
164610
164611#: lang/json/mutation_from_json.py
164612msgid "Lesser Mana Inefficiency"
164613msgstr ""
164614
164615#. ~ Description for Lesser Mana Inefficiency
164616#: lang/json/mutation_from_json.py
164617msgid "You are able to store a little less mana in your body than usual."
164618msgstr ""
164619
164620#: lang/json/mutation_from_json.py
164621msgid "Mana Inefficiency"
164622msgstr ""
164623
164624#. ~ Description for Mana Inefficiency
164625#: lang/json/mutation_from_json.py
164626msgid "You are able to store less mana in your body than usual."
164627msgstr ""
164628
164629#: lang/json/mutation_from_json.py
164630msgid "Greater Mana Inefficiency"
164631msgstr ""
164632
164633#. ~ Description for Greater Mana Inefficiency
164634#: lang/json/mutation_from_json.py
164635msgid "You are able to store a lot less mana in your body than usual."
164636msgstr ""
164637
164638#: lang/json/mutation_from_json.py
164639msgid "Lesser Mana Regeneration"
164640msgstr ""
164641
164642#. ~ Description for Lesser Mana Regeneration
164643#: lang/json/mutation_from_json.py
164644msgid "Your natural mana regeneration is slightly faster than normal."
164645msgstr ""
164646
164647#: lang/json/mutation_from_json.py
164648msgid "Mana Regeneration"
164649msgstr ""
164650
164651#. ~ Description for Mana Regeneration
164652#: lang/json/mutation_from_json.py
164653msgid "Your natural mana regeneration is faster than normal."
164654msgstr ""
164655
164656#: lang/json/mutation_from_json.py
164657msgid "Greater Mana Regeneration"
164658msgstr ""
164659
164660#: lang/json/mutation_from_json.py
164661msgid "Poor Mana Regeneration"
164662msgstr ""
164663
164664#. ~ Description for Poor Mana Regeneration
164665#: lang/json/mutation_from_json.py
164666msgid "Your natural mana regeneration is slightly slower than normal."
164667msgstr ""
164668
164669#: lang/json/mutation_from_json.py
164670msgid "Very Poor Mana Regeneration"
164671msgstr ""
164672
164673#. ~ Description for Very Poor Mana Regeneration
164674#: lang/json/mutation_from_json.py
164675msgid "Your natural mana regeneration is slower than normal."
164676msgstr ""
164677
164678#: lang/json/mutation_from_json.py
164679msgid "Abysmal Mana Regeneration"
164680msgstr ""
164681
164682#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Regeneration'}
164683#: lang/json/mutation_from_json.py
164684msgid "Your natural mana regeneration is much slower than normal."
164685msgstr ""
164686
164687#: lang/json/mutation_from_json.py
164688msgid "Lesser Mana Sensitivity"
164689msgstr ""
164690
164691#. ~ Description for Lesser Mana Sensitivity
164692#: lang/json/mutation_from_json.py
164693msgid ""
164694"You can sense the mana in your body slightly better than normal, allowing "
164695"you to tap into more of your reserves."
164696msgstr ""
164697
164698#: lang/json/mutation_from_json.py
164699msgid "Mana Sensitivity"
164700msgstr ""
164701
164702#. ~ Description for Mana Sensitivity
164703#: lang/json/mutation_from_json.py
164704msgid ""
164705"You can sense the mana in your body better than normal, allowing you to tap "
164706"into more of your reserves."
164707msgstr ""
164708
164709#: lang/json/mutation_from_json.py
164710msgid "Greater Mana Sensitivity"
164711msgstr ""
164712
164713#: lang/json/mutation_from_json.py
164714msgid "Poor Mana Sensitivity"
164715msgstr ""
164716
164717#. ~ Description for Poor Mana Sensitivity
164718#. ~ Description for Very Poor Mana Sensitivity
164719#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Sensitivity'}
164720#: lang/json/mutation_from_json.py
164721msgid ""
164722"You have a hard time sensing the mana in your body, making less of your "
164723"reserves available for use."
164724msgstr ""
164725
164726#: lang/json/mutation_from_json.py
164727msgid "Very Poor Mana Sensitivity"
164728msgstr ""
164729
164730#: lang/json/mutation_from_json.py
164731msgid "Abysmal Mana Sensitivity"
164732msgstr ""
164733
164734#: lang/json/mutation_from_json.py
164735msgid "Debug Spell Mutation"
164736msgstr ""
164737
164738#. ~ Description for Debug Spell Mutation
164739#: lang/json/mutation_from_json.py
164740msgid "Gives all of the debug spells at max level."
164741msgstr ""
164742
164743#: lang/json/mutation_from_json.py
164744msgid "Wildshape: Fish"
164745msgstr ""
164746
164747#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Fish'}
164748#: lang/json/mutation_from_json.py
164749msgid ""
164750"You are fish-like, making dexterous manipulation with your hands extremely "
164751"difficult."
164752msgstr ""
164753
164754#: lang/json/mutation_from_json.py
164755msgid "Wildshape: Bear"
164756msgstr ""
164757
164758#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Bear'}
164759#: lang/json/mutation_from_json.py
164760msgid ""
164761"You are bear-like, granting you raw power in exchange for intelligence.  "
164762"Also, using a gun is extremely difficult."
164763msgstr ""
164764
164765#: lang/json/mutation_from_json.py
164766msgid "Wildshape: Deer"
164767msgstr ""
164768
164769#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Deer'}
164770#: lang/json/mutation_from_json.py
164771msgid ""
164772"You are deer-like, giving you the ability to move quickly and escape danger."
164773"  However, this takes a great toll on your body, and you don't think you "
164774"should maintain this form for long."
164775msgstr ""
164776
164777#: lang/json/mutation_from_json.py
164778msgid "Demon Horns"
164779msgstr ""
164780
164781#. ~ Description for Demon Horns
164782#: lang/json/mutation_from_json.py
164783msgid ""
164784"Large ram horns curl around your ears on each side of your head.  Gives you "
164785"a headbutt attack and head protection."
164786msgstr ""
164787
164788#: lang/json/mutation_from_json.py
164789msgid "Demon Hooves"
164790msgstr ""
164791
164792#. ~ Description for Demon Hooves
164793#: lang/json/mutation_from_json.py
164794msgid ""
164795"Your toes have merged into cloven hooves, like that of a goat.  You also "
164796"have coarse brown fur from the waist down."
164797msgstr ""
164798
164799#. ~ Description for Demonic Possession
164800#: lang/json/mutation_from_json.py
164801msgid ""
164802"You are possessed by a greater demon, giving you great strength and combat "
164803"abilities but reducing your fine motor control skills.  This gives you a "
164804"slower crafting speed and the inability to cast spells."
164805msgstr ""
164806
164807#: lang/json/mutation_from_json.py
164808msgid "Demon Claws"
164809msgstr ""
164810
164811#: lang/json/mutation_from_json.py
164812msgid "Demon Skin"
164813msgstr ""
164814
164815#. ~ Description for {'str': 'Demon Skin'}
164816#: lang/json/mutation_from_json.py
164817msgid "Your skin is crimson."
164818msgstr ""
164819
164820#: lang/json/mutation_from_json.py
164821msgid "Goat Tail"
164822msgstr ""
164823
164824#. ~ Description for {'str': 'Goat Tail'}
164825#: lang/json/mutation_from_json.py
164826msgid "You have a short, stubby goat tail."
164827msgstr ""
164828
164829#: lang/json/mutation_from_json.py
164830msgid "Made Of Sugar"
164831msgstr ""
164832
164833#. ~ Description for {'str': 'Made Of Sugar'}
164834#: lang/json/mutation_from_json.py
164835msgid "You are literally made of sugar."
164836msgstr ""
164837
164838#: lang/json/npc_class_from_json.py
164839msgid "No class"
164840msgstr "Keine Klasse"
164841
164842#: lang/json/npc_class_from_json.py
164843msgid "I'm just wandering."
164844msgstr "Ich wandere nur umher."
164845
164846#: lang/json/npc_class_from_json.py
164847msgid "Debug Dude"
164848msgstr "Debug-Typ"
164849
164850#: lang/json/npc_class_from_json.py
164851msgid "I'm helping you test the game."
164852msgstr "Ich helf dir, das Spiel zu testen."
164853
164854#: lang/json/npc_class_from_json.py
164855msgid "Shopkeep"
164856msgstr "Ladenbesitzer"
164857
164858#: lang/json/npc_class_from_json.py
164859msgid "I'm a local shopkeeper."
164860msgstr "Ich bin ein Besitzer eines lokalen Ladens."
164861
164862#: lang/json/npc_class_from_json.py
164863msgid "Hacker"
164864msgstr "Hacker"
164865
164866#: lang/json/npc_class_from_json.py
164867msgid "I'm looking for some choice systems to hack."
164868msgstr "Ich such nach ein paar bestimmten Systemen zum Hacken."
164869
164870#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164871#: lang/json/npc_from_json.py
164872msgid "Doctor"
164873msgstr "Arzt"
164874
164875#: lang/json/npc_class_from_json.py
164876msgid "I'm looking for wounded to help."
164877msgstr "Ich sehe mich nach Verwundeten, denen ich helfen kann, um."
164878
164879#: lang/json/npc_class_from_json.py
164880msgid "Trader"
164881msgstr "Händler"
164882
164883#: lang/json/npc_class_from_json.py
164884msgid "I'm collecting gear and selling it."
164885msgstr "Ich sammle Zeugs und verkaufe es."
164886
164887#: lang/json/npc_class_from_json.py
164888msgid "Ninja"
164889msgstr "Ninjas"
164890
164891#: lang/json/npc_class_from_json.py
164892msgid "I'm a wandering master of martial arts."
164893msgstr "Ich bin ein wandernder Kampfkunstmeister."
164894
164895#: lang/json/npc_class_from_json.py
164896msgid "Cowboy"
164897msgstr "Cowboy"
164898
164899#: lang/json/npc_class_from_json.py
164900msgid ""
164901"I'm looking to make an honest living using the skills I gained in the "
164902"country."
164903msgstr ""
164904
164905#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164906#: lang/json/npc_from_json.py
164907msgid "Farmer"
164908msgstr "Bauer"
164909
164910#: lang/json/npc_class_from_json.py
164911msgid ""
164912"I made things grow before, I bet I can do it again once things calm down."
164913msgstr ""
164914
164915#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164916msgid "Marloss Voice"
164917msgstr ""
164918
164919#: lang/json/npc_class_from_json.py
164920msgid "I spread the Hymns so that peace and unity return to our world."
164921msgstr ""
164922
164923#: lang/json/npc_class_from_json.py
164924msgid "Scientist"
164925msgstr "Wissenschaftler"
164926
164927#: lang/json/npc_class_from_json.py
164928msgid "I'm looking for clues concerning these monsters' origins…"
164929msgstr ""
164930
164931#: lang/json/npc_class_from_json.py
164932msgid "Bounty Hunter"
164933msgstr "Kopfgeldjäger"
164934
164935#: lang/json/npc_class_from_json.py
164936msgid "I'm a killer for hire."
164937msgstr "Ich bin ein Auftragsmörder."
164938
164939#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164940msgid "Thug"
164941msgstr "Schläger"
164942
164943#: lang/json/npc_class_from_json.py
164944msgid "I'm just here for the paycheck."
164945msgstr "Ich bin nur wegen dem Geld hier."
164946
164947#: lang/json/npc_class_from_json.py
164948msgid "Scavenger"
164949msgstr "Sammler"
164950
164951#: lang/json/npc_class_from_json.py
164952msgid "I'm just trying to survive."
164953msgstr "Ich versuche lediglich, zu überleben."
164954
164955#: lang/json/npc_class_from_json.py
164956msgid "I'm tracking game."
164957msgstr "Ich verfolge Wild."
164958
164959#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164960msgid "Bartender"
164961msgstr "Barkeeper"
164962
164963#: lang/json/npc_class_from_json.py
164964msgid "I'm looking for new drink recipes."
164965msgstr "Ich suche nach neuen Rezepten für Drinks."
164966
164967#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164968msgid "Apis"
164969msgstr "Apis"
164970
164971#: lang/json/npc_class_from_json.py
164972msgid "I'm bugged - I shouldn't talk to you."
164973msgstr "Ich bin verwanzt – ich sollte nicht mit dir Reden."
164974
164975#: lang/json/npc_class_from_json.py
164976msgid "Real Person"
164977msgstr ""
164978
164979#: lang/json/npc_class_from_json.py
164980msgid "I'm just wandering, like a totally real and normal NP… Person!"
164981msgstr ""
164982
164983#: lang/json/npc_class_from_json.py
164984msgid "Chef"
164985msgstr "Chefkoch"
164986
164987#: lang/json/npc_class_from_json.py
164988msgid "I'm a chef."
164989msgstr ""
164990
164991#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
164992msgid "Foodperson"
164993msgstr ""
164994
164995#: lang/json/npc_class_from_json.py
164996msgid "I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!"
164997msgstr ""
164998
164999#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165000msgid "Cyborg"
165001msgstr "Cyborg"
165002
165003#: lang/json/npc_class_from_json.py
165004msgid "Zzzzzt…  I… I'm a Cy… BEEEEEP… borg."
165005msgstr ""
165006
165007#: lang/json/npc_class_from_json.py
165008msgid "former cop"
165009msgstr ""
165010
165011#: lang/json/npc_class_from_json.py
165012msgid "I used to be a police officer, but I'm just a survivor now."
165013msgstr ""
165014
165015#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165016msgid "Bone Seer"
165017msgstr ""
165018
165019#: lang/json/npc_class_from_json.py
165020msgid "I wish to sing the song of the Bones"
165021msgstr ""
165022
165023#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165024msgid "Rogue Kindred"
165025msgstr ""
165026
165027#: lang/json/npc_class_from_json.py
165028msgid "I have to gather more bones"
165029msgstr ""
165030
165031#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165032msgid "Fisherman"
165033msgstr ""
165034
165035#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165036msgid "cook"
165037msgstr ""
165038
165039#: lang/json/npc_class_from_json.py
165040msgid "I cook for my community."
165041msgstr ""
165042
165043#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165044msgid "food guard"
165045msgstr ""
165046
165047#: lang/json/npc_class_from_json.py
165048msgid "I'm guarding the food."
165049msgstr ""
165050
165051#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165052msgid "Mr Lapin"
165053msgstr ""
165054
165055#: lang/json/npc_class_from_json.py
165056msgid "I raise rabbits."
165057msgstr ""
165058
165059#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165060msgid "Barry Isherwood"
165061msgstr ""
165062
165063#: lang/json/npc_class_from_json.py
165064msgid "Missing member of the Isherwood family."
165065msgstr ""
165066
165067#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165068msgid "Carlos Isherwood"
165069msgstr ""
165070
165071#: lang/json/npc_class_from_json.py
165072msgid "I'm Jesse's husband, part of the Isherwood family"
165073msgstr ""
165074
165075#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165076msgid "Chris Isherwood"
165077msgstr ""
165078
165079#: lang/json/npc_class_from_json.py
165080msgid "I'm Jesse and Carlos' son, part of the Isherwood family"
165081msgstr ""
165082
165083#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165084msgid "Claire Isherwood"
165085msgstr ""
165086
165087#: lang/json/npc_class_from_json.py
165088msgid "I'm the matriarch of the Isherwood family"
165089msgstr ""
165090
165091#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165092msgid "Eddie Isherwood"
165093msgstr ""
165094
165095#: lang/json/npc_class_from_json.py
165096msgid "I'm a dairy farmer, part of the Isherwood family"
165097msgstr ""
165098
165099#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165100msgid "Jack Isherwood"
165101msgstr ""
165102
165103#: lang/json/npc_class_from_json.py
165104msgid "I'm the patriarch of the Isherwood family"
165105msgstr ""
165106
165107#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165108msgid "Jesse Isherwood"
165109msgstr ""
165110
165111#: lang/json/npc_class_from_json.py
165112msgid "I'm a horse trainer, part of the Isherwood family"
165113msgstr ""
165114
165115#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165116msgid "Lisa Isherwood"
165117msgstr ""
165118
165119#: lang/json/npc_class_from_json.py
165120msgid "Part of the Isherwood family"
165121msgstr ""
165122
165123#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165124msgid "Luke Isherwood"
165125msgstr ""
165126
165127#: lang/json/npc_class_from_json.py
165128msgid "I'm Eddie's son, part of the Isherwood family"
165129msgstr ""
165130
165131#: lang/json/npc_class_from_json.py
165132msgid "Prisoner"
165133msgstr ""
165134
165135#: lang/json/npc_class_from_json.py
165136msgid "I'm here to kick ass."
165137msgstr ""
165138
165139#: lang/json/npc_class_from_json.py
165140msgid "Beggar"
165141msgstr "Bettler"
165142
165143#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
165144#: lang/json/npc_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165145msgid "Refugee"
165146msgstr "Flüchtling"
165147
165148#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165149msgid "Merchant"
165150msgstr "Händler"
165151
165152#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165153msgid "Arsonist"
165154msgstr "Brandstifter"
165155
165156#: lang/json/npc_class_from_json.py
165157msgid "I'm just watching the world burn."
165158msgstr "Ich sehe nur der Welt beim Brennen zu."
165159
165160#: lang/json/npc_class_from_json.py
165161msgid "Mercenary"
165162msgstr "Söldner"
165163
165164#: lang/json/npc_class_from_json.py
165165msgid "Fighting for the all-mighty dollar."
165166msgstr "Für den allmächtigen Dollar kämpfen."
165167
165168#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
165169msgid "intercom"
165170msgstr ""
165171
165172#: lang/json/npc_class_from_json.py
165173msgid "Reading this line is a bug"
165174msgstr ""
165175
165176#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165177msgid "Hub Mercenary"
165178msgstr ""
165179
165180#: lang/json/npc_class_from_json.py
165181msgid "Head of security"
165182msgstr ""
165183
165184#: lang/json/npc_class_from_json.py
165185msgid "I'm part of the Hub security team."
165186msgstr ""
165187
165188#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165189msgid "Hub Security"
165190msgstr ""
165191
165192#: lang/json/npc_class_from_json.py
165193msgid "Caravaneer"
165194msgstr ""
165195
165196#: lang/json/npc_class_from_json.py
165197msgid "I'm the owner of a trade caravan."
165198msgstr ""
165199
165200#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165201#: lang/json/npc_from_json.py
165202msgid "Gardener"
165203msgstr ""
165204
165205#: lang/json/npc_class_from_json.py
165206msgid "When the end came, we were ready.  Now I grow food for my phyle."
165207msgstr ""
165208
165209#: lang/json/npc_class_from_json.py
165210msgid "mi-go enthusiast"
165211msgstr ""
165212
165213#: lang/json/npc_class_from_json.py
165214msgid "I've been studying the mi-go for years…"
165215msgstr ""
165216
165217#: lang/json/npc_class_from_json.py
165218msgid "Whately Cousin"
165219msgstr ""
165220
165221#: lang/json/npc_class_from_json.py
165222msgid ""
165223"Our family has been through hard times before.  We know how to survive."
165224msgstr ""
165225
165226#: lang/json/npc_class_from_json.py
165227msgid "Aspiring Frankenstein"
165228msgstr ""
165229
165230#: lang/json/npc_class_from_json.py
165231msgid "Friend to outsiders…"
165232msgstr ""
165233
165234#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165235msgid "forgotten experiment"
165236msgstr ""
165237
165238#: lang/json/npc_class_from_json.py
165239msgid "What a magical world to explore…"
165240msgstr ""
165241
165242#: lang/json/npc_class_from_json.py
165243msgid "Thawed Hacker"
165244msgstr ""
165245
165246#: lang/json/npc_class_from_json.py
165247msgid "Thawed Doctor"
165248msgstr ""
165249
165250#: lang/json/npc_class_from_json.py
165251msgid "Thawed Scientist"
165252msgstr ""
165253
165254#: lang/json/npc_class_from_json.py
165255msgid "Abomination"
165256msgstr ""
165257
165258#: lang/json/npc_class_from_json.py
165259msgid ""
165260"The mi-go took me and vivisected me.  Now you've given me a body again."
165261msgstr ""
165262
165263#: lang/json/npc_class_from_json.py
165264msgid "Lizard Mutant"
165265msgstr "Echsenmutant"
165266
165267#: lang/json/npc_class_from_json.py
165268msgid ""
165269"I'm looking for lizard mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165270"and I don't plan to keep being one."
165271msgstr ""
165272
165273#: lang/json/npc_class_from_json.py
165274msgid "Medical Mutant"
165275msgstr "Medizinmutant"
165276
165277#: lang/json/npc_class_from_json.py
165278msgid ""
165279"I'm looking for medical mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165280"and I don't plan to keep being one."
165281msgstr ""
165282
165283#: lang/json/npc_class_from_json.py
165284msgid "Bird Mutant"
165285msgstr "Vogelmutant"
165286
165287#: lang/json/npc_class_from_json.py
165288msgid ""
165289"I'm looking for bird mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
165290" I don't plan to keep being one."
165291msgstr ""
165292
165293#: lang/json/npc_class_from_json.py
165294msgid "Fish Mutant"
165295msgstr "Fischmutant"
165296
165297#: lang/json/npc_class_from_json.py
165298msgid ""
165299"I'm looking for fish mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
165300" I don't plan to keep being one."
165301msgstr ""
165302
165303#: lang/json/npc_class_from_json.py
165304msgid "Beast Mutant"
165305msgstr "Biestmutant"
165306
165307#: lang/json/npc_class_from_json.py
165308msgid ""
165309"I'm looking for beast mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165310"and I don't plan to keep being one."
165311msgstr ""
165312
165313#: lang/json/npc_class_from_json.py
165314msgid "Ursine Mutant"
165315msgstr "Bärenmutant"
165316
165317#: lang/json/npc_class_from_json.py
165318msgid ""
165319"I'm looking for ursine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165320"and I don't plan to keep being one."
165321msgstr ""
165322
165323#: lang/json/npc_class_from_json.py
165324msgid "Feline Mutant"
165325msgstr "Katzenmutant"
165326
165327#: lang/json/npc_class_from_json.py
165328msgid ""
165329"I'm looking for feline mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165330"and I don't plan to keep being one."
165331msgstr ""
165332
165333#: lang/json/npc_class_from_json.py
165334msgid "Lupine Mutant"
165335msgstr "Luchsmutant"
165336
165337#: lang/json/npc_class_from_json.py
165338msgid ""
165339"I'm looking for lupine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165340"and I don't plan to keep being one."
165341msgstr ""
165342
165343#: lang/json/npc_class_from_json.py
165344msgid "Cattle Mutant"
165345msgstr "Kuhmutant"
165346
165347#: lang/json/npc_class_from_json.py
165348msgid ""
165349"I'm looking for cattle mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165350"and I don't plan to keep being one."
165351msgstr ""
165352
165353#: lang/json/npc_class_from_json.py
165354msgid "Insect Mutant"
165355msgstr "Insektenmutant"
165356
165357#: lang/json/npc_class_from_json.py
165358msgid ""
165359"I'm looking for insect mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165360"and I don't plan to keep being one."
165361msgstr ""
165362
165363#: lang/json/npc_class_from_json.py
165364msgid "Plant Mutant"
165365msgstr "Pflanzenmutant"
165366
165367#: lang/json/npc_class_from_json.py
165368msgid ""
165369"I'm looking for plant mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165370"and I don't plan to keep being one."
165371msgstr ""
165372
165373#: lang/json/npc_class_from_json.py
165374msgid "Slime Mutant"
165375msgstr "Schleimmutant"
165376
165377#: lang/json/npc_class_from_json.py
165378msgid ""
165379"I'm looking for slime mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165380"and I don't plan to keep being one."
165381msgstr ""
165382
165383#: lang/json/npc_class_from_json.py
165384msgid "Troglobite Mutant"
165385msgstr "Troglophilsmutant"
165386
165387#: lang/json/npc_class_from_json.py
165388msgid ""
165389"I'm looking for troglobite mutagen… this world is no place for humans "
165390"anymore, and I don't plan to keep being one."
165391msgstr ""
165392
165393#: lang/json/npc_class_from_json.py
165394msgid "Cephalopod Mutant"
165395msgstr "Kopffüßermutant"
165396
165397#: lang/json/npc_class_from_json.py
165398msgid ""
165399"I'm looking for cephalopod mutagen… this world is no place for humans "
165400"anymore, and I don't plan to keep being one."
165401msgstr ""
165402
165403#: lang/json/npc_class_from_json.py
165404msgid "Spider Mutant"
165405msgstr "Spinnenmutant"
165406
165407#: lang/json/npc_class_from_json.py
165408msgid ""
165409"I'm looking for spider mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165410"and I don't plan to keep being one."
165411msgstr ""
165412
165413#: lang/json/npc_class_from_json.py
165414msgid "Rat Mutant"
165415msgstr "Rattenmutant"
165416
165417#: lang/json/npc_class_from_json.py
165418msgid ""
165419"I'm looking for rat mutagen… this world is no place for humans anymore, and "
165420"I don't plan to keep being one."
165421msgstr ""
165422
165423#: lang/json/npc_class_from_json.py
165424msgid "Mouse Mutant"
165425msgstr "Mausmutant"
165426
165427#: lang/json/npc_class_from_json.py
165428msgid ""
165429"I'm looking for mouse mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165430"and I don't plan to keep being one."
165431msgstr ""
165432
165433#: lang/json/npc_class_from_json.py
165434msgid "Alpha Mutant"
165435msgstr "Alphamutant"
165436
165437#: lang/json/npc_class_from_json.py
165438msgid ""
165439"I'm looking for alpha mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165440"and I don't plan to keep being one."
165441msgstr ""
165442
165443#: lang/json/npc_class_from_json.py
165444msgid "Elfa Mutant"
165445msgstr "Elfamutant"
165446
165447#: lang/json/npc_class_from_json.py
165448msgid ""
165449"I'm looking for elfa mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
165450" I don't plan to keep being one."
165451msgstr ""
165452
165453#: lang/json/npc_class_from_json.py
165454msgid "Chimera Mutant"
165455msgstr "Chimärenmutant"
165456
165457#: lang/json/npc_class_from_json.py
165458msgid ""
165459"I'm looking for chimera mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165460"and I don't plan to keep being one."
165461msgstr ""
165462
165463#: lang/json/npc_class_from_json.py
165464msgid "Raptor Mutant"
165465msgstr "Raptormutant"
165466
165467#: lang/json/npc_class_from_json.py
165468msgid ""
165469"I'm looking for raptor mutagen… this world is no place for humans anymore, "
165470"and I don't plan to keep being one."
165471msgstr ""
165472
165473#: lang/json/npc_class_from_json.py
165474msgid "Hive Ganger"
165475msgstr ""
165476
165477#: lang/json/npc_class_from_json.py
165478msgid ""
165479"I've survived all my life with the whole world against me, how is this any "
165480"different."
165481msgstr ""
165482
165483#: lang/json/npc_class_from_json.py
165484msgid "Corporate Wetworks Operative"
165485msgstr ""
165486
165487#: lang/json/npc_class_from_json.py
165488msgid ""
165489"I made a good living working in the shadows of the old world.  I can survive"
165490" it's twilight."
165491msgstr ""
165492
165493#: lang/json/npc_class_from_json.py
165494msgid "Mastodon Uplift"
165495msgstr ""
165496
165497#: lang/json/npc_class_from_json.py
165498msgid "Humans created me.  Let's see what I can be on my own."
165499msgstr ""
165500
165501#: lang/json/npc_class_from_json.py
165502msgid "Swamper"
165503msgstr ""
165504
165505#: lang/json/npc_class_from_json.py
165506msgid "The great eaters have returned and they must be fed"
165507msgstr ""
165508
165509#: lang/json/npc_class_from_json.py
165510msgid "Stego Mutant"
165511msgstr ""
165512
165513#: lang/json/npc_class_from_json.py
165514msgid "I'm looking for stego mutagen… I'm going to become a thunder lizard."
165515msgstr ""
165516
165517#: lang/json/npc_class_from_json.py
165518msgid "Tyrant Mutant"
165519msgstr ""
165520
165521#: lang/json/npc_class_from_json.py
165522msgid "I'm looking for tyrant mutagen… I'm going to be a king."
165523msgstr ""
165524
165525#: lang/json/npc_class_from_json.py
165526msgid "Operator"
165527msgstr ""
165528
165529#: lang/json/npc_class_from_json.py
165530msgid "Wondrous Dreamer"
165531msgstr ""
165532
165533#: lang/json/npc_class_from_json.py
165534msgid "I created this place from dreams and magic."
165535msgstr ""
165536
165537#: lang/json/npc_class_from_json.py
165538msgid "Mage Test"
165539msgstr ""
165540
165541#: lang/json/npc_class_from_json.py
165542msgid "I'm a wandering debug tester for the arcane arts."
165543msgstr ""
165544
165545#: lang/json/npc_class_from_json.py
165546msgid "Master Magus"
165547msgstr ""
165548
165549#: lang/json/npc_class_from_json.py
165550msgid "I'm an old Magus.  Get off my lawn!"
165551msgstr ""
165552
165553#: lang/json/npc_class_from_json.py
165554msgid "Techno-student"
165555msgstr ""
165556
165557#: lang/json/npc_class_from_json.py
165558msgid "I'm searching for more power."
165559msgstr ""
165560
165561#: lang/json/npc_class_from_json.py
165562msgid "Healer"
165563msgstr ""
165564
165565#: lang/json/npc_class_from_json.py
165566msgid "I will purge this land of its curse."
165567msgstr ""
165568
165569#: lang/json/npc_class_from_json.py
165570msgid "Manatouched Mutant"
165571msgstr ""
165572
165573#: lang/json/npc_class_from_json.py
165574msgid ""
165575"I'm becoming something more than mortal.  I need to find a way off this "
165576"plane."
165577msgstr ""
165578
165579#: lang/json/npc_class_from_json.py
165580msgid "Black Dragon Mutant"
165581msgstr ""
165582
165583#: lang/json/npc_class_from_json.py
165584msgid "I've got the blood of dragons in my veins.  I need more."
165585msgstr ""
165586
165587#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
165588#: lang/json/npc_from_json.py
165589msgid "Captive"
165590msgstr "Gefangener"
165591
165592#: lang/json/npc_class_from_json.py
165593msgid "I got captured by those jerks."
165594msgstr "Ich wurde von diesen Bastarden gefangen genommen."
165595
165596#: lang/json/npc_class_from_json.py
165597msgid "I got locked up those yahoos."
165598msgstr "Ich wurde von diesen Rüpeln eingesperrt."
165599
165600#: lang/json/npc_class_from_json.py
165601msgid "I'm just trying to stay alive."
165602msgstr "Ich versuche lediglich, am Leben zu bleiben."
165603
165604#: lang/json/npc_class_from_json.py
165605msgid "I'm just trying to stay alive…  and it ain't as easy as it looks."
165606msgstr ""
165607
165608#: lang/json/npc_from_json.py
165609msgid "Tester"
165610msgstr "Tester"
165611
165612#: lang/json/npc_from_json.py
165613msgid "Bandit"
165614msgstr "Bandit"
165615
165616#: lang/json/npc_from_json.py
165617msgid "Psycho"
165618msgstr "Psycho"
165619
165620#: lang/json/npc_from_json.py
165621msgid "chef"
165622msgstr ""
165623
165624#: lang/json/npc_from_json.py
165625msgid "farmer"
165626msgstr ""
165627
165628#: lang/json/npc_from_json.py
165629msgid "officer"
165630msgstr ""
165631
165632#: lang/json/npc_from_json.py
165633msgid "Brigitte LaCroix"
165634msgstr ""
165635
165636#: lang/json/npc_from_json.py
165637msgid "Darren Cooper"
165638msgstr ""
165639
165640#: lang/json/npc_from_json.py
165641msgid "Angelina Frolova"
165642msgstr ""
165643
165644#: lang/json/npc_from_json.py
165645msgid "Mikhail Frolov"
165646msgstr ""
165647
165648#: lang/json/npc_from_json.py
165649msgid "Heather Frolova"
165650msgstr ""
165651
165652#: lang/json/npc_from_json.py
165653msgid "Simon Weaver"
165654msgstr ""
165655
165656#: lang/json/npc_from_json.py
165657msgid "Warrener"
165658msgstr ""
165659
165660#: lang/json/npc_from_json.py
165661msgid "Survivor cowboy"
165662msgstr ""
165663
165664#: lang/json/npc_from_json.py
165665msgid "prisoner"
165666msgstr ""
165667
165668#: lang/json/npc_from_json.py
165669msgid "gatekeeper"
165670msgstr ""
165671
165672#: lang/json/npc_from_json.py
165673msgid "leader of prisoners"
165674msgstr ""
165675
165676#: lang/json/npc_from_json.py
165677msgid "CPT"
165678msgstr "CPT"
165679
165680#: lang/json/npc_from_json.py
165681msgid "SFC"
165682msgstr "SFC"
165683
165684#: lang/json/npc_from_json.py
165685msgid "pizzaiolo"
165686msgstr ""
165687
165688#: lang/json/npc_from_json.py
165689msgid "beggar"
165690msgstr "Bettler"
165691
165692#: lang/json/npc_from_json.py
165693msgid "Reena Sandhu"
165694msgstr "Reena Sandhu"
165695
165696#: lang/json/npc_from_json.py
165697msgid "Dino Dave"
165698msgstr "Dino Dave"
165699
165700#: lang/json/npc_from_json.py
165701msgid "Luo Meizhen"
165702msgstr "Luo Meizhen"
165703
165704#: lang/json/npc_from_json.py
165705msgid "Brandon Garder"
165706msgstr "Brandon Garder"
165707
165708#: lang/json/npc_from_json.py
165709msgid "Yusuke Taylor"
165710msgstr "Yusuke Taylor"
165711
165712#: lang/json/npc_from_json.py
165713msgid "refugee"
165714msgstr "Flüchtling"
165715
165716#: lang/json/npc_from_json.py
165717msgid "Aleesha Seward"
165718msgstr "Aleesha Seward"
165719
165720#: lang/json/npc_from_json.py
165721msgid "Alonso Lautrec"
165722msgstr ""
165723
165724#: lang/json/npc_from_json.py
165725msgid "Boris Borichenko"
165726msgstr "Boris Borichenko"
165727
165728#: lang/json/npc_from_json.py
165729msgid "Dana Nunez"
165730msgstr "Dana Nunez"
165731
165732#: lang/json/npc_from_json.py
165733msgid "Draco Dune"
165734msgstr ""
165735
165736#: lang/json/npc_from_json.py
165737msgid "Fatima al Jadir"
165738msgstr ""
165739
165740#: lang/json/npc_from_json.py
165741msgid "Garry Villeneuve"
165742msgstr ""
165743
165744#: lang/json/npc_from_json.py
165745msgid "Guneet Singh"
165746msgstr ""
165747
165748#: lang/json/npc_from_json.py
165749msgid "Jenny Forcette"
165750msgstr "Jenny Forcette"
165751
165752#: lang/json/npc_from_json.py
165753msgid "John Clemens"
165754msgstr ""
165755
165756#: lang/json/npc_from_json.py
165757msgid "Mandeep Singh"
165758msgstr ""
165759
165760#: lang/json/npc_from_json.py
165761msgid "Mangalpreet Singh"
165762msgstr ""
165763
165764#: lang/json/npc_from_json.py
165765msgid "Pablo Nunez"
165766msgstr "Pablo Nunez"
165767
165768#: lang/json/npc_from_json.py
165769msgid "Rhyzaea Johnny"
165770msgstr ""
165771
165772#: lang/json/npc_from_json.py
165773msgid "Stan Borichenko"
165774msgstr "Stan Borichenko"
165775
165776#: lang/json/npc_from_json.py
165777msgid "Uyen Tran"
165778msgstr ""
165779
165780#: lang/json/npc_from_json.py
165781msgid "Vanessa Toby"
165782msgstr "Vanessa Toby"
165783
165784#: lang/json/npc_from_json.py
165785msgid "Broker"
165786msgstr "Makler"
165787
165788#: lang/json/npc_from_json.py
165789msgid "Guard"
165790msgstr "Wache"
165791
165792#: lang/json/npc_from_json.py
165793msgid "Makayla Sanchez"
165794msgstr "Makayla Sanchez"
165795
165796#: lang/json/npc_from_json.py
165797msgid "Representative"
165798msgstr "Vertreter"
165799
165800#: lang/json/npc_from_json.py
165801msgid "Merc"
165802msgstr "Söldner"
165803
165804#: lang/json/npc_from_json.py
165805msgid "the intercom"
165806msgstr ""
165807
165808#: lang/json/npc_from_json.py
165809msgid "Head of Security"
165810msgstr ""
165811
165812#: lang/json/npc_from_json.py
165813msgid "U. Rourke"
165814msgstr ""
165815
165816#: lang/json/npc_from_json.py
165817msgid "Free Merchant"
165818msgstr ""
165819
165820#: lang/json/npc_from_json.py
165821msgid "Barber"
165822msgstr "Friseur"
165823
165824#: lang/json/npc_from_json.py
165825msgid "Carpenter"
165826msgstr "Schreiner"
165827
165828#: lang/json/npc_from_json.py
165829msgid "Crop Overseer"
165830msgstr "Feldaufseher"
165831
165832#: lang/json/npc_from_json.py
165833msgid "Foreman"
165834msgstr "Vorarbeiter"
165835
165836#: lang/json/npc_from_json.py
165837msgid "Nurse"
165838msgstr "Krankenpfleger"
165839
165840#: lang/json/npc_from_json.py
165841msgid "Scavenger Boss"
165842msgstr "Sammlerboss"
165843
165844#: lang/json/npc_from_json.py
165845msgid "Scrapper"
165846msgstr "Schläger"
165847
165848#: lang/json/npc_from_json.py
165849msgid "Laborer"
165850msgstr "Arbeiter"
165851
165852#: lang/json/npc_from_json.py
165853msgid "Woodworker"
165854msgstr "Holzarbeiter"
165855
165856#: lang/json/npc_from_json.py
165857msgid "Xenobiologist, madwoman"
165858msgstr ""
165859
165860#: lang/json/npc_from_json.py
165861msgid "Millyficent Whately"
165862msgstr ""
165863
165864#: lang/json/npc_from_json.py
165865msgid "Patriarch, doomseer"
165866msgstr ""
165867
165868#: lang/json/npc_from_json.py
165869msgid "Cyrus Whately"
165870msgstr ""
165871
165872#: lang/json/npc_from_json.py
165873msgid "Shopkeeper"
165874msgstr ""
165875
165876#: lang/json/npc_from_json.py
165877msgid "Wilhemina Whately"
165878msgstr ""
165879
165880#: lang/json/npc_from_json.py
165881msgid "Whately, Hatchetman"
165882msgstr ""
165883
165884#: lang/json/npc_from_json.py
165885msgid "Nicodemus Whately"
165886msgstr ""
165887
165888#: lang/json/npc_from_json.py
165889msgid "thawed hacker"
165890msgstr ""
165891
165892#: lang/json/npc_from_json.py
165893msgid "thawed doctor"
165894msgstr ""
165895
165896#: lang/json/npc_from_json.py
165897msgid "thawed scientist"
165898msgstr ""
165899
165900#: lang/json/npc_from_json.py
165901msgid "Sadie"
165902msgstr ""
165903
165904#: lang/json/npc_from_json.py
165905msgid "Cyborg Abomination"
165906msgstr ""
165907
165908#: lang/json/npc_from_json.py
165909msgid "Cousin"
165910msgstr ""
165911
165912#: lang/json/npc_from_json.py
165913msgid "CEO"
165914msgstr ""
165915
165916#: lang/json/npc_from_json.py
165917msgid "Bo Baronyx"
165918msgstr ""
165919
165920#: lang/json/npc_from_json.py
165921msgid "Red"
165922msgstr ""
165923
165924#: lang/json/npc_from_json.py
165925msgid "Forge Lord"
165926msgstr ""
165927
165928#: lang/json/npc_from_json.py
165929msgid "Valzain of Psiom"
165930msgstr ""
165931
165932#: lang/json/npc_from_json.py
165933msgid "magus"
165934msgstr ""
165935
165936#: lang/json/npc_from_json.py
165937msgid "technologist"
165938msgstr ""
165939
165940#: lang/json/npc_from_json.py
165941msgid "healer"
165942msgstr ""
165943
165944#: lang/json/npc_from_json.py
165945msgid "Raider"
165946msgstr "Plünderer"
165947
165948#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165949msgid "Cropland"
165950msgstr ""
165951
165952#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165953msgid ""
165954"Generally tilled land used to grow row crops.  Boundaries follow the shape "
165955"of the fields and include associated buildings (e.g., barns).  This category"
165956" also includes turf farms that grow sod."
165957msgstr ""
165958"Generell bestellte Flächen, die für den Anbau von Reihenkulturen genutzt "
165959"werden. Die Begrenzungen folgen der Form der Felder und schließen zugehörige"
165960" Gebäude (z.B. Scheunen) ein. Zu dieser Kategorie gehören auch Torfbetriebe,"
165961" die Rasen anbauen."
165962
165963#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165964msgid "Pasture"
165965msgstr ""
165966
165967#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165968msgid ""
165969"Fields and associated facilities (barns and other outbuildings) used for "
165970"animal grazing and for the growing of grasses for hay."
165971msgstr ""
165972
165973#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165974#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
165975msgid "Forest"
165976msgstr "Wald"
165977
165978#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165979#, no-python-format
165980msgid ""
165981"Areas where tree canopy covers at least 50% of the land.  Both coniferous "
165982"and deciduous forests belong to this class."
165983msgstr ""
165984
165985#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165986msgid "Non-Forested Wetland"
165987msgstr ""
165988
165989#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165990msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 4, 7, 8, 12, 23, 18, 20, and 21."
165991msgstr ""
165992
165993#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165994msgid "Mining"
165995msgstr ""
165996
165997#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
165998msgid ""
165999"Includes sand and gravel pits, mines and quarries.  The boundaries extend to"
166000" the edges of the site’s activities, including on-site machinery, parking "
166001"lots, roads and buildings."
166002msgstr ""
166003
166004#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166005msgid "Open Land"
166006msgstr ""
166007
166008#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166009msgid ""
166010"Vacant land, idle agriculture, rock outcrops, and barren areas.  Vacant land"
166011" is not maintained for any evident purpose and it does not support large "
166012"plant growth."
166013msgstr ""
166014
166015#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166016msgid "Participation Recreation"
166017msgstr ""
166018
166019#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166020msgid ""
166021"Facilities used by the public for active recreation.  Includes ball fields, "
166022"tennis courts, basketball courts, athletic tracks, ski areas, playgrounds, "
166023"and bike paths plus associated parking lots.  Primary and secondary school "
166024"recreational facilities are in this category, but university stadiums and "
166025"arenas are considered Spectator Recreation.  Recreation facilities not open "
166026"to the public such as those belonging to private residences are mostly "
166027"labeled with the associated residential land use class not participation "
166028"recreation.  However, some private facilities may also be mapped."
166029msgstr ""
166030
166031#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166032msgid "Spectator Recreation"
166033msgstr ""
166034
166035#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166036msgid ""
166037"University and professional stadiums designed for spectators as well as "
166038"zoos, amusement parks, drive-in theaters, fairgrounds, race tracks and "
166039"associated facilities and parking lots."
166040msgstr ""
166041
166042#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166043msgid "Water-Based Recreation"
166044msgstr ""
166045
166046#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166047msgid ""
166048"Swimming pools, water parks, developed freshwater and saltwater sandy beach "
166049"areas and associated parking lots.  Also included are scenic areas "
166050"overlooking lakes or other water bodies, which may or may not include access"
166051" to the water (such as a boat launch).  Water-based recreation facilities "
166052"related to universities are in this class.  Private pools owned by "
166053"individual residences are usually included in the Residential category.  "
166054"Marinas are separated into code 29."
166055msgstr ""
166056
166057#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166058msgid "Multi-Family Residential"
166059msgstr ""
166060
166061#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166062msgid ""
166063"Duplexes (usually with two front doors, two entrance pathways, and sometimes"
166064" two driveways), apartment buildings, condominium complexes, including "
166065"buildings and maintained lawns.  Note: This category was difficult to assess"
166066" via photo interpretation, particularly in highly urban areas."
166067msgstr ""
166068
166069#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166070msgid "High Density Residential"
166071msgstr ""
166072
166073#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166074msgid ""
166075"Housing on smaller than 1/4 acre lots.  See notes below for details on "
166076"Residential interpretation."
166077msgstr ""
166078
166079#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166080msgid "Medium Density Residential"
166081msgstr ""
166082
166083#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166084msgid ""
166085"Housing on 1/4 - 1/2 acre lots.  See notes below for details on Residential "
166086"interpretation."
166087msgstr ""
166088
166089#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166090msgid "Low Density Residential"
166091msgstr ""
166092
166093#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166094msgid ""
166095"Housing on 1/2 - 1 acre lots.  See notes below for details on Residential "
166096"interpretation."
166097msgstr ""
166098
166099#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166100msgid "Saltwater Wetland"
166101msgstr ""
166102
166103#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166104msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 11 and 27."
166105msgstr ""
166106
166107#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166108msgid "Commercial"
166109msgstr ""
166110
166111#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166112msgid ""
166113"Malls, shopping centers and larger strip commercial areas, plus neighborhood"
166114" stores and medical offices (not hospitals).  Lawn and garden centers that "
166115"do not produce or grow the product are also considered commercial."
166116msgstr ""
166117
166118#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166119msgid "Industrial"
166120msgstr ""
166121
166122#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166123msgid ""
166124"Light and heavy industry, including buildings, equipment and parking areas."
166125msgstr ""
166126
166127#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166128msgid "Transitional"
166129msgstr ""
166130
166131#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166132msgid ""
166133"Open areas in the process of being developed from one land use to another "
166134"(if the future land use is at all uncertain).  Formerly identified as Urban "
166135"Open."
166136msgstr ""
166137
166138#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166139msgid "Transportation"
166140msgstr ""
166141
166142#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166143msgid ""
166144"Airports (including landing strips, hangars, parking areas and related "
166145"facilities), railroads and rail stations, and divided highways (related "
166146"facilities would include rest areas, highway maintenance areas, storage "
166147"areas, and on/off ramps).  Also includes docks, warehouses, and related "
166148"land-based storage facilities, and terminal freight and storage facilities."
166149"  Roads and bridges less than 200 feet in width that are the center of two "
166150"differing land use classes will have the land use classes meet at the center"
166151" line of the road (i.e., these roads/bridges themselves will not be "
166152"separated into this class)."
166153msgstr ""
166154
166155#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166156msgid "Waste Disposal"
166157msgstr ""
166158
166159#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166160msgid ""
166161"Landfills, dumps, and water and sewage treatment facilities such as pump "
166162"houses, and associated parking lots.  Capped landfills that have been "
166163"converted to other uses are coded with their present land use."
166164msgstr ""
166165
166166#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166167msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 9 and 22."
166168msgstr ""
166169
166170#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166171msgid "Cranberry bog"
166172msgstr ""
166173
166174#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166175msgid ""
166176"Both active and recently inactive cranberry bogs and the sandy areas "
166177"adjacent to the bogs that are used in the growing process.  Impervious "
166178"features associated with cranberry bogs such as parking lots and machinery "
166179"are included.  Modified from DEP Wetlands (1:12,000) WETCODE 5."
166180msgstr ""
166181
166182#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166183msgid "Powerline/Utility"
166184msgstr ""
166185
166186#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166187msgid ""
166188"Powerline and other maintained public utility corridors and associated "
166189"facilities, including power plants and their parking areas."
166190msgstr ""
166191
166192#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166193msgid "Saltwater Sandy Beach"
166194msgstr ""
166195
166196#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166197msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 1, 2, 3, 6, 10, 13, 17 and 19"
166198msgstr ""
166199
166200#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166201msgid "Golf Course"
166202msgstr ""
166203
166204#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166205msgid ""
166206"Includes the greenways, sand traps, water bodies within the course, "
166207"associated buildings and parking lots.  Large forest patches within the "
166208"course greater than 1 acre are classified as Forest (class 3).  Does not "
166209"include driving ranges or miniature golf courses."
166210msgstr ""
166211
166212#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166213msgid "Marina"
166214msgstr ""
166215
166216#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166217msgid ""
166218"Include parking lots and associated facilities but not docks (in class 18)"
166219msgstr ""
166220
166221#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166222msgid "Urban Public/Institutional"
166223msgstr ""
166224
166225#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166226msgid ""
166227"Lands comprising schools, churches, colleges, hospitals, museums, prisons, "
166228"town halls or court houses, police and fire stations, including parking "
166229"lots, dormitories, and university housing.  Also may include public open "
166230"green spaces like town commons."
166231msgstr ""
166232
166233#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166234#: lang/json/start_location_from_json.py
166235msgid "Cemetery"
166236msgstr "Friedhof"
166237
166238#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166239msgid ""
166240"Includes the gravestones, monuments, parking lots, road networks and "
166241"associated buildings."
166242msgstr ""
166243"Umfasst Grabsteine, Monumente, Parkplätze, Straßenanbindungen und "
166244"dazugehörige Gebäude."
166245
166246#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166247msgid "Orchard"
166248msgstr "Obstgarten"
166249
166250#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166251msgid "Fruit farms and associated facilities."
166252msgstr "Obstplantagen und dazugehörige Fabriken."
166253
166254#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166255msgid "Nursery"
166256msgstr "Baumschule"
166257
166258#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166259msgid ""
166260"Greenhouses and associated buildings as well as any surrounding maintained "
166261"lawn.  Christmas tree (small conifer) farms are also classified as "
166262"Nurseries."
166263msgstr ""
166264
166265#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166266msgid "Forested Wetland"
166267msgstr ""
166268
166269#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166270msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 14, 15, 16, 24, 25 and 26."
166271msgstr ""
166272
166273#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166274msgid "Very Low Density Residential"
166275msgstr "Spärlich ausgebautes Wohngebiet"
166276
166277#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166278msgid ""
166279"Housing on > 1 acre lots and very remote, rural housing.  See notes below "
166280"for details on Residential interpretation."
166281msgstr ""
166282
166283#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166284msgid "Junkyard"
166285msgstr "Schrottplatz"
166286
166287#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166288msgid ""
166289"Includes the storage of car, metal, machinery and other debris as well as "
166290"associated buildings as a business."
166291msgstr ""
166292
166293#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166294msgid "Brushland/Successional"
166295msgstr ""
166296
166297#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
166298#, no-python-format
166299msgid ""
166300"Predominantly (> 25%) shrub cover, and some immature trees not large or "
166301"dense enough to be classified as forest.  It also includes areas that are "
166302"more permanently shrubby, such as heath areas, wild blueberries or mountain "
166303"laurel."
166304msgstr ""
166305
166306#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166307msgid "abandoned drive-through"
166308msgstr "verlassener Drive-Through"
166309
166310#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166311msgid "noname"
166312msgstr "Noname"
166313
166314#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166315msgid "city building"
166316msgstr "Stadtgebäude"
166317
166318#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166319msgid "park"
166320msgstr "Park"
166321
166322#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166323msgid "garage"
166324msgstr "Garage"
166325
166326#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166327msgid "garage roof"
166328msgstr "Garagendach"
166329
166330#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166331msgid "boat rental"
166332msgstr "Bootsverleih"
166333
166334#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166335msgid "lighthouse"
166336msgstr "Leuchtturm"
166337
166338#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
166339msgid "island"
166340msgstr ""
166341
166342#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166343msgid "cabin"
166344msgstr "Blockhaus"
166345
166346#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166347msgid "field"
166348msgstr "Feld"
166349
166350#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166351msgid "forest"
166352msgstr "Wald"
166353
166354#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166355msgid "riverside dwelling"
166356msgstr "Flussuferbehausung"
166357
166358#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166359msgid "cabin roof"
166360msgstr ""
166361
166362#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166363msgid "cabin basement"
166364msgstr "Blockhauskeller"
166365
166366#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166367msgid "ruined cabin"
166368msgstr "zerstörte Hütte"
166369
166370#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166371msgid "barn"
166372msgstr "Scheune"
166373
166374#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166375msgid "car corner"
166376msgstr "Autoplatz"
166377
166378#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166379msgid "shipwreck"
166380msgstr "Schiffswrack"
166381
166382#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
166383msgid "radio tower"
166384msgstr "Funkturm"
166385
166386#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166387msgid "wooden fort"
166388msgstr ""
166389
166390#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166391msgid "looted building"
166392msgstr "geplündertes Gebäude"
166393
166394#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166395msgid "ramp testing area"
166396msgstr "Rampentestgebiet"
166397
166398#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166399msgid "campsite"
166400msgstr "Campingplatz"
166401
166402#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166403msgid "incomplete cabin"
166404msgstr "unfertiges Blockhaus"
166405
166406#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166407msgid "field campsite"
166408msgstr "Feldlager"
166409
166410#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166411msgid "pond"
166412msgstr "Teich"
166413
166414#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166415msgid "hot spring"
166416msgstr ""
166417
166418#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166419msgid "basin"
166420msgstr "Becken"
166421
166422#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166423msgid "bog"
166424msgstr "Moor"
166425
166426#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166427msgid "swamp shack"
166428msgstr "Sumpfhütte"
166429
166430#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166431msgid "swamp shack roof"
166432msgstr "Sumpfhüttendach"
166433
166434#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166435msgid "campground"
166436msgstr "Zeltlager"
166437
166438#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166439msgid "campground roof"
166440msgstr "Zeltlagerdach"
166441
166442#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166443msgid "desolate barn"
166444msgstr "verwahrloste Scheune"
166445
166446#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166447msgid "giant sinkhole"
166448msgstr "großes Erdloch"
166449
166450#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166451msgid "giant sinkhole base"
166452msgstr "große Erdlochbasis"
166453
166454#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166455msgid "public space"
166456msgstr "öffentlicher Raum"
166457
166458#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166459msgid "parking lot"
166460msgstr "Parkplatz"
166461
166462#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166463msgid "irradiation plant"
166464msgstr ""
166465
166466#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166467msgid "crashed airliner"
166468msgstr "abgestürztes Passagierflugzeug"
166469
166470#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
166471msgid "open air"
166472msgstr "Luft"
166473
166474#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
166475msgid "solid rock"
166476msgstr "massiver Fels"
166477
166478#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166479msgid "ventilation shaft"
166480msgstr ""
166481
166482#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166483msgid "bastion fort"
166484msgstr ""
166485
166486#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
166487#: lang/json/terrain_from_json.py
166488msgid "mound of dirt"
166489msgstr "Erdhügel"
166490
166491#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166492msgid "generic_cropland"
166493msgstr "allgemeine_Anbaufläche"
166494
166495#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166496msgid "generic_pasture"
166497msgstr "allgemeines_Weideland"
166498
166499#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166500msgid "generic_forest"
166501msgstr ""
166502
166503#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166504msgid "generic_wetland"
166505msgstr ""
166506
166507#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166508msgid "generic_mining"
166509msgstr ""
166510
166511#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166512msgid "generic_open_land"
166513msgstr ""
166514
166515#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166516msgid "generic_recreation_participation"
166517msgstr ""
166518
166519#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166520msgid "generic_recreation_spectator"
166521msgstr ""
166522
166523#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166524msgid "generic_recreation_water"
166525msgstr ""
166526
166527#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166528msgid "generic_residential_multi"
166529msgstr ""
166530
166531#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166532msgid "generic_residential_high"
166533msgstr ""
166534
166535#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166536msgid "generic_residential_medium"
166537msgstr ""
166538
166539#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166540msgid "generic_residential_low"
166541msgstr ""
166542
166543#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166544msgid "generic_wetland_saltwater"
166545msgstr ""
166546
166547#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166548msgid "generic_commercial"
166549msgstr ""
166550
166551#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166552msgid "generic_industrial"
166553msgstr ""
166554
166555#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166556msgid "generic_transitional"
166557msgstr ""
166558
166559#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166560msgid "generic_transportation"
166561msgstr ""
166562
166563#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166564msgid "generic_waste_disposal"
166565msgstr ""
166566
166567#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166568msgid "generic_water"
166569msgstr ""
166570
166571#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166572msgid "generic_cranberry_bog"
166573msgstr ""
166574
166575#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166576msgid "generic_powerline_utility"
166577msgstr ""
166578
166579#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166580msgid "generic_saltwater_sandy_beach"
166581msgstr ""
166582
166583#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166584msgid "generic_golf_course"
166585msgstr ""
166586
166587#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166588msgid "generic_marina"
166589msgstr ""
166590
166591#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166592msgid "generic_urban_public_institutional"
166593msgstr ""
166594
166595#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166596msgid "cemetery"
166597msgstr "Friedhof"
166598
166599#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166600msgid "generic_orchard"
166601msgstr ""
166602
166603#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166604msgid "generic_nursery"
166605msgstr ""
166606
166607#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166608msgid "generic_wetland_forest"
166609msgstr ""
166610
166611#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166612msgid "generic_residential_very_low"
166613msgstr ""
166614
166615#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166616msgid "generic_junkyard"
166617msgstr ""
166618
166619#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166620msgid "generic_brushland"
166621msgstr ""
166622
166623#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166624msgid "rural road"
166625msgstr ""
166626
166627#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166628msgid "dirt road"
166629msgstr "unbefestigte Straße"
166630
166631#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166632msgid "rural building"
166633msgstr ""
166634
166635#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166636msgid "sugar house"
166637msgstr "Zuckerhaus"
166638
166639#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166640msgid "sugar house roof"
166641msgstr ""
166642
166643#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166644msgid "potters cottage"
166645msgstr ""
166646
166647#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166648msgid "farm field"
166649msgstr "Bauernhof"
166650
166651#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166652msgid "farm house roof"
166653msgstr ""
166654
166655#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166656msgid "farm barn"
166657msgstr ""
166658
166659#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166660msgid "farm barn roof"
166661msgstr ""
166662
166663#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166664msgid "farm"
166665msgstr "Bauernhaus"
166666
166667#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166668msgid "farm house"
166669msgstr "Bauernhaus"
166670
166671#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166672msgid "grape farm"
166673msgstr ""
166674
166675#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166676msgid "stills"
166677msgstr "Destillationsapparate"
166678
166679#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166680msgid "orchard"
166681msgstr "Obstgarten"
166682
166683#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166684msgid "apple orchard"
166685msgstr "Apfelgarten"
166686
166687#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166688msgid "orchard processing"
166689msgstr "Obstgartenverarbeitung"
166690
166691#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166692msgid "orchard stall"
166693msgstr "Obstgartenstand"
166694
166695#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166696msgid "dairy farm"
166697msgstr "Milchbauernhof"
166698
166699#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166700msgid "dairy farm roof"
166701msgstr ""
166702
166703#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166704msgid "smokehouse"
166705msgstr ""
166706
166707#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166708msgid "smokehouse roof"
166709msgstr ""
166710
166711#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166712msgid "outbuilding"
166713msgstr ""
166714
166715#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166716msgid "outbuilding roof"
166717msgstr ""
166718
166719#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166720msgid "farm house cellar"
166721msgstr ""
166722
166723#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166724msgid "farm barn hayloft"
166725msgstr ""
166726
166727#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166728msgid "carriage house"
166729msgstr ""
166730
166731#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166732msgid "carriage house roof"
166733msgstr ""
166734
166735#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166736msgid "horse stable"
166737msgstr ""
166738
166739#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166740msgid "horse stable hayloft"
166741msgstr ""
166742
166743#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166744msgid "horse stable roof"
166745msgstr ""
166746
166747#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166748msgid "green house"
166749msgstr ""
166750
166751#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166752msgid "green house roof"
166753msgstr ""
166754
166755#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166756msgid "chicken coop"
166757msgstr ""
166758
166759#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166760msgid "chicken coop roof"
166761msgstr ""
166762
166763#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166764msgid "small cemetery"
166765msgstr "kleiner Friedhof"
166766
166767#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166768msgid "moonshine still"
166769msgstr "Schwarzbrennerei"
166770
166771#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166772msgid "moonshine still roof"
166773msgstr "Dach einer Schwarzbrennerei"
166774
166775#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166776msgid "tree farm"
166777msgstr "Baumschule"
166778
166779#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166780msgid "silos"
166781msgstr "Silos"
166782
166783#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166784msgid "yard"
166785msgstr "Hof"
166786
166787#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166788msgid "rural house"
166789msgstr "ländliches Haus"
166790
166791#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166792msgid "rural house roof"
166793msgstr ""
166794
166795#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166796msgid "farm road"
166797msgstr ""
166798
166799#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166800msgid "farm house 2nd floor"
166801msgstr ""
166802
166803#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166804msgid "barn roof"
166805msgstr ""
166806
166807#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166808msgid "campus admin building"
166809msgstr ""
166810
166811#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166812msgid "campus commons building"
166813msgstr ""
166814
166815#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166816msgid "campus commons roof"
166817msgstr ""
166818
166819#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166820msgid "campus media building"
166821msgstr ""
166822
166823#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166824msgid "campus media building roof"
166825msgstr ""
166826
166827#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166828msgid "campus health building"
166829msgstr ""
166830
166831#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166832msgid "campus health building roof"
166833msgstr ""
166834
166835#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166836msgid "campus lecture hall"
166837msgstr ""
166838
166839#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166840msgid "campus lecture hall roof"
166841msgstr ""
166842
166843#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166844msgid "campus pedestrian area "
166845msgstr ""
166846
166847#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166848msgid "gas station"
166849msgstr "Tankstelle"
166850
166851#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166852msgid "gas station roof"
166853msgstr ""
166854
166855#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166856msgid "pharmacy"
166857msgstr "Apotheke"
166858
166859#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166860msgid "pharmacy roof"
166861msgstr ""
166862
166863#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166864msgid "doctor's office"
166865msgstr "Arztpraxis"
166866
166867#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166868msgid "doctor's office roof"
166869msgstr ""
166870
166871#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166872msgid "office"
166873msgstr "Büro"
166874
166875#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166876msgid "office roof"
166877msgstr ""
166878
166879#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166880msgid "office tower"
166881msgstr "Bürohochhaus"
166882
166883#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166884msgid "tower parking"
166885msgstr "Hochhaus-Parkplatz"
166886
166887#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166888msgid "office courtyard"
166889msgstr "Bürohof"
166890
166891#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166892msgid "collapsed tower"
166893msgstr ""
166894
166895#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166896msgid "grocery store"
166897msgstr "Lebensmittelgeschäft"
166898
166899#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166900msgid "grocery store roof"
166901msgstr ""
166902
166903#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166904msgid "hardware store"
166905msgstr "Baumarkt"
166906
166907#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166908msgid "hardware store roof"
166909msgstr ""
166910
166911#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166912msgid "electronics store"
166913msgstr "Elektronikfachgeschäft"
166914
166915#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166916msgid "electronics store roof"
166917msgstr ""
166918
166919#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166920msgid "electronics store 2nd floor"
166921msgstr ""
166922
166923#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166924msgid "sporting goods store"
166925msgstr "Sportgeschäft"
166926
166927#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166928msgid "sporting goods store roof"
166929msgstr ""
166930
166931#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166932msgid "liquor store"
166933msgstr "Spirituosenladen"
166934
166935#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166936msgid "liquor store roof"
166937msgstr ""
166938
166939#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166940msgid "gun store"
166941msgstr "Waffengeschäft"
166942
166943#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166944msgid "gun store roof"
166945msgstr ""
166946
166947#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166948msgid "gun store 2nd floor"
166949msgstr ""
166950
166951#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166952msgid "clothing store"
166953msgstr "Bekleidungsgeschäft"
166954
166955#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166956msgid "bookstore"
166957msgstr "Buchladen"
166958
166959#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166960msgid "bookstore roof"
166961msgstr ""
166962
166963#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166964msgid "diner"
166965msgstr "Imbiss"
166966
166967#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166968msgid "restaurant"
166969msgstr "Restaurant"
166970
166971#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166972msgid "restaurant roof"
166973msgstr ""
166974
166975#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166976msgid "fast food restaurant"
166977msgstr "Fast-Food-Restaurant"
166978
166979#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166980msgid "fast food restaurant roof"
166981msgstr ""
166982
166983#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166984msgid "coffee shop"
166985msgstr "Café"
166986
166987#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166988msgid "teashop"
166989msgstr "Teestube"
166990
166991#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166992msgid "teashop roof"
166993msgstr ""
166994
166995#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
166996msgid "bar"
166997msgstr "Kneipe"
166998
166999#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167000msgid "bar roof"
167001msgstr ""
167002
167003#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167004msgid "butcher shop"
167005msgstr "Metzger"
167006
167007#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167008msgid "butcher shop roof"
167009msgstr ""
167010
167011#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167012msgid "bike shop"
167013msgstr "Fahrradladen"
167014
167015#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167016msgid "bike shop roof"
167017msgstr ""
167018
167019#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167020msgid "pizza parlor"
167021msgstr "Pizzeria"
167022
167023#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167024msgid "pizza parlor roof"
167025msgstr ""
167026
167027#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167028msgid "bank"
167029msgstr "Bank"
167030
167031#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167032msgid "bank roof"
167033msgstr ""
167034
167035#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167036msgid "pawn shop"
167037msgstr "Pfandleihgeschäft"
167038
167039#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167040msgid "pawn shop roof"
167041msgstr ""
167042
167043#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167044msgid "mil. surplus"
167045msgstr "Militärüberschuss-Laden"
167046
167047#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167048msgid "mil. surplus roof"
167049msgstr ""
167050
167051#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167052msgid "furniture store"
167053msgstr "Möbelgeschäft"
167054
167055#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167056msgid "furniture store roof"
167057msgstr ""
167058
167059#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167060msgid "music store"
167061msgstr "Musikladen"
167062
167063#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167064msgid "music store roof"
167065msgstr ""
167066
167067#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167068msgid "megastore parking lot"
167069msgstr ""
167070
167071#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167072msgid "megastore"
167073msgstr "Kaufhaus"
167074
167075#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167076msgid "megastore, second floor"
167077msgstr ""
167078
167079#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167080msgid "megastore roof"
167081msgstr "Kaufhausdach"
167082
167083#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167084msgid "hotel parking"
167085msgstr "Hotelparkplatz"
167086
167087#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167088msgid "hotel"
167089msgstr "Hotel"
167090
167091#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167092msgid "hotel entrance"
167093msgstr "Hoteleingang"
167094
167095#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167096msgid "hotel basement"
167097msgstr "Hotelkeller"
167098
167099#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167100msgid "motel"
167101msgstr "Motel"
167102
167103#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167104msgid "motel roof"
167105msgstr ""
167106
167107#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167108msgid "home improvement superstore entrance"
167109msgstr "Superheimwerkergeschäft – Eingang"
167110
167111#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167112msgid "home improvement superstore"
167113msgstr "Superheimwerkergeschäft"
167114
167115#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167116msgid "garage - gas station"
167117msgstr "Tankstelle mit Werkstatt"
167118
167119#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167120msgid "dispensary"
167121msgstr "Arzneiausgabe"
167122
167123#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167124msgid "dispensary roof"
167125msgstr ""
167126
167127#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167128msgid "small office"
167129msgstr "kleines Büro"
167130
167131#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167132msgid "small office roof"
167133msgstr ""
167134
167135#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167136msgid "candy shop"
167137msgstr "Süßigkeitengeschäft"
167138
167139#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167140msgid "candy shop roof"
167141msgstr ""
167142
167143#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167144msgid "bakery"
167145msgstr "Bäckerei"
167146
167147#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167148msgid "bakery roof"
167149msgstr ""
167150
167151#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167152msgid "icecream shop"
167153msgstr "Speiseeisgeschäft"
167154
167155#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167156msgid "icecream shop roof"
167157msgstr ""
167158
167159#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167160msgid "dollar store"
167161msgstr "1-Dollar-Laden"
167162
167163#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167164msgid "dollar store roof"
167165msgstr ""
167166
167167#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167168msgid "LAN center"
167169msgstr "LAN-Zentrum"
167170
167171#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167172msgid "LAN center roof"
167173msgstr ""
167174
167175#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167176msgid "landscaping supply co"
167177msgstr "Gärtnereibedarf"
167178
167179#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167180msgid "landscaping supply co roof"
167181msgstr ""
167182
167183#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167184msgid "veterans of foreign wars"
167185msgstr "Kriegsveteranenzentrum"
167186
167187#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167188msgid "veterans of foreign wars center roof"
167189msgstr ""
167190
167191#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167192msgid "thrift store"
167193msgstr "Gebrauchtwarenladen"
167194
167195#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167196msgid "thrift store roof"
167197msgstr ""
167198
167199#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167200msgid "daycare center"
167201msgstr "Kindertagesstätte"
167202
167203#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167204msgid "daycare center roof"
167205msgstr ""
167206
167207#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167208msgid "pet supply store"
167209msgstr "Tierfachgeschäft"
167210
167211#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167212msgid "pet supply store roof"
167213msgstr ""
167214
167215#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167216msgid "abandoned shopping plaza"
167217msgstr "verlassenes Einkaufszentrum"
167218
167219#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167220msgid "veterinarian clinic"
167221msgstr "Tierklinik"
167222
167223#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167224msgid "veterinarian clinic roof"
167225msgstr ""
167226
167227#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167228msgid "laundromat"
167229msgstr "Waschsalon"
167230
167231#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167232msgid "laundromat roof"
167233msgstr ""
167234
167235#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167236msgid "jewelry store"
167237msgstr "Juwelier"
167238
167239#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167240msgid "jewelry store roof"
167241msgstr ""
167242
167243#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167244msgid "2-story motel"
167245msgstr "2-stöckiges Motel"
167246
167247#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167248msgid "Large Office Tower"
167249msgstr "großer Büroturm"
167250
167251#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167252msgid "home improvement store"
167253msgstr "Heimwerkergeschäft"
167254
167255#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167256msgid "home improvement store roof"
167257msgstr ""
167258
167259#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167260msgid "antique store"
167261msgstr "Antiquitätenladen"
167262
167263#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167264msgid "antique store roof"
167265msgstr ""
167266
167267#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167268msgid "arcade"
167269msgstr "Spielhalle"
167270
167271#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167272msgid "arcade roof"
167273msgstr ""
167274
167275#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167276msgid "gardening supply"
167277msgstr "Gärtnereibedarf"
167278
167279#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167280msgid "gardening supply roof"
167281msgstr ""
167282
167283#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167284msgid "craft shop"
167285msgstr ""
167286
167287#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167288msgid "craft shop upper roof"
167289msgstr ""
167290
167291#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167292msgid "craft shop roof"
167293msgstr ""
167294
167295#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167296msgid "craft shop 2nd floor"
167297msgstr ""
167298
167299#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167300msgid "small market"
167301msgstr "kleiner Markt"
167302
167303#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167304msgid "sex shop"
167305msgstr "Sex-Shop"
167306
167307#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167308msgid "sex shop roof"
167309msgstr ""
167310
167311#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167312msgid "internet cafe"
167313msgstr "Internet-Café"
167314
167315#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167316msgid "internet cafe roof"
167317msgstr ""
167318
167319#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167320msgid "car showroom"
167321msgstr "Autohaus"
167322
167323#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167324msgid "car showroom 2nd floor"
167325msgstr "Autohaus - 2er Stock"
167326
167327#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167328msgid "car showroom roof"
167329msgstr "Autohaus - Dach"
167330
167331#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167332msgid "car dealership"
167333msgstr "Autohändler"
167334
167335#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167336msgid "tire shop"
167337msgstr "Reifengeschäft"
167338
167339#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167340msgid "tire shop roof"
167341msgstr ""
167342
167343#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167344msgid "Head Shop"
167345msgstr "Kifferladen"
167346
167347#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167348msgid "head shop roof"
167349msgstr ""
167350
167351#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167352msgid "abandoned storefront"
167353msgstr "verlassenes Geschäft"
167354
167355#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167356msgid "abandoned storefront roof"
167357msgstr ""
167358
167359#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167360msgid "radio station"
167361msgstr "Radiostation"
167362
167363#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167364msgid "radio station roof"
167365msgstr ""
167366
167367#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167368msgid "gardening allotment"
167369msgstr "Kleingarten"
167370
167371#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167372msgid "gardening allotment roof"
167373msgstr ""
167374
167375#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167376msgid "animal pound"
167377msgstr "Tierasyl"
167378
167379#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167380msgid "animal pound roof"
167381msgstr ""
167382
167383#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167384msgid "animal shelter"
167385msgstr "Tierheim"
167386
167387#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167388msgid "animal shelter roof"
167389msgstr ""
167390
167391#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167392msgid "empty commercial lot"
167393msgstr "leeres Gewerbegrundstück"
167394
167395#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167396msgid "hunting supply store"
167397msgstr ""
167398
167399#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167400msgid "hunting supply store roof"
167401msgstr ""
167402
167403#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167404msgid "outdoorsman's store"
167405msgstr "Outdoorladen"
167406
167407#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167408msgid "urban city block"
167409msgstr ""
167410
167411#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167412msgid "gaming store"
167413msgstr "Spielwarenladen"
167414
167415#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167416msgid "gaming store roof"
167417msgstr ""
167418
167419#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167420msgid "refugee center"
167421msgstr "Flüchtlingslager"
167422
167423#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167424msgid "road"
167425msgstr "Straße"
167426
167427#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167428msgid "camp survey"
167429msgstr "Lager in Vorbereitung"
167430
167431#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167432msgid "survivor camp"
167433msgstr "Überlebendenlager"
167434
167435#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167436msgid "survivor base"
167437msgstr "Überlebendenbasis"
167438
167439#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167440msgid "farm survey"
167441msgstr "Bauernhof in Vorbereitung"
167442
167443#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167444msgid "garage survey"
167445msgstr "Garage in Vorbereitung"
167446
167447#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/recipe_from_json.py
167448msgid "kitchen survey"
167449msgstr "Küche in Vorbereitung"
167450
167451#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167452msgid "kitchen"
167453msgstr "Küche"
167454
167455#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167456msgid "hide site"
167457msgstr "Tierhautplatz"
167458
167459#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167460msgid "trench"
167461msgstr "Graben"
167462
167463#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167464msgid "spiked trench"
167465msgstr "Stachelgraben"
167466
167467#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167468msgid "fabrication workshop survey"
167469msgstr ""
167470
167471#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167472msgid "blacksmith survey"
167473msgstr "Schmiede in Vorbereitung"
167474
167475#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167476msgid "blacksmith shop"
167477msgstr "Schmiede"
167478
167479#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167480msgid "livestock survey"
167481msgstr ""
167482
167483#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167484msgid "store house survey"
167485msgstr ""
167486
167487#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167488msgid "saltworks survey"
167489msgstr ""
167490
167491#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167492msgid "canteen survey"
167493msgstr ""
167494
167495#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167496msgid "fungal bloom"
167497msgstr "Fungusblüte"
167498
167499#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167500msgid "fungal flowers"
167501msgstr "Fungusblumen"
167502
167503#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167504msgid "crater"
167505msgstr "Krater"
167506
167507#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167508msgid "swamp"
167509msgstr "Sumpf"
167510
167511#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167512msgid "strange temple"
167513msgstr "seltsamer Tempel"
167514
167515#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167516msgid "standing stones"
167517msgstr ""
167518
167519#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167520msgid "mine entrance"
167521msgstr "Mineneingang"
167522
167523#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167524msgid "mine shaft"
167525msgstr "Minenschacht"
167526
167527#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167528msgid "mine"
167529msgstr "Mine"
167530
167531#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167532msgid "spiral cavern"
167533msgstr "Spiralenhöhle"
167534
167535#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167536msgid "cave"
167537msgstr "Höhle"
167538
167539#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167540msgid "rat cave"
167541msgstr "Rattenhöhle"
167542
167543#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167544msgid "bee hive"
167545msgstr "Bienenstock"
167546
167547#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167548msgid "spider pit"
167549msgstr ""
167550
167551#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167552msgid "cavern"
167553msgstr "Höhle"
167554
167555#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167556msgid "anthill"
167557msgstr "Ameisenhaufen"
167558
167559#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167560msgid "sulfurous anthill"
167561msgstr "schwefliger Ameisenhaufen"
167562
167563#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167564msgid "slime pit"
167565msgstr "Schleimgrube"
167566
167567#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167568msgid "triffid grove"
167569msgstr "Triffidenhain"
167570
167571#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167572msgid "triffid roots"
167573msgstr "Triffidenwurzeln"
167574
167575#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167576msgid "rift"
167577msgstr "Spalte"
167578
167579#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167580msgid "hellmouth"
167581msgstr "Höllenschlund"
167582
167583#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167584msgid "ant tunnel"
167585msgstr "Ameisentunnel"
167586
167587#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167588msgid "ant food storage"
167589msgstr "Ameisen-Futterlager"
167590
167591#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167592msgid "ant larva chamber"
167593msgstr "Ameisenlarven-Kammer"
167594
167595#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167596msgid "ant queen chamber"
167597msgstr "Ameisenkönigin-Kammer"
167598
167599#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167600msgid "tutorial room"
167601msgstr "Übungszimmer"
167602
167603#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167604msgid "public works"
167605msgstr "öffentliche Bauarbeiten"
167606
167607#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167608msgid "public works roof"
167609msgstr ""
167610
167611#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167612msgid "serving area interface"
167613msgstr "Kabelverzweiger"
167614
167615#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167616msgid "small power substation"
167617msgstr "kleines Umspannwerk"
167618
167619#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167620msgid "small power substation roof"
167621msgstr ""
167622
167623#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167624msgid "large power substation"
167625msgstr "großes Umspannwerk"
167626
167627#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167628msgid "large power substation roof"
167629msgstr ""
167630
167631#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167632msgid "small warehouse"
167633msgstr "kleines Lager"
167634
167635#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167636msgid "small warehouse roof"
167637msgstr ""
167638
167639#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167640msgid "small storage units"
167641msgstr "kleine Lagereinheiten"
167642
167643#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167644msgid "small storage units roof"
167645msgstr ""
167646
167647#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167648msgid "lumberyard"
167649msgstr "Holzlager"
167650
167651#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167652msgid "lumbermill"
167653msgstr "Sägewerk"
167654
167655#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167656msgid "lumbermill roof"
167657msgstr "Sägewerk - Dach"
167658
167659#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167660msgid "construction site"
167661msgstr "Baustelle"
167662
167663#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167664msgid "abandoned warehouse"
167665msgstr "verlassenes Lager"
167666
167667#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167668msgid "abandoned warehouse roof"
167669msgstr "verlassenes Lager - Dach"
167670
167671#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167672msgid "storage units"
167673msgstr "Lagereinheiten"
167674
167675#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167676msgid "storage units roof"
167677msgstr "Lagereinheiten - Dach"
167678
167679#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167680msgid "steel mill"
167681msgstr "Stahlwerk"
167682
167683#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167684msgid "steel mill depot"
167685msgstr "Stahlwerkdepot"
167686
167687#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167688msgid "light industry"
167689msgstr "Leichtindustrie"
167690
167691#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167692msgid "private airport"
167693msgstr ""
167694
167695#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167696msgid "private airport runway"
167697msgstr ""
167698
167699#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167700msgid "helicopter pad"
167701msgstr ""
167702
167703#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167704msgid "science lab"
167705msgstr "Wissenschaftslabor"
167706
167707#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167708msgid "science lab tower"
167709msgstr "Wissenschaftslaborturm"
167710
167711#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167712msgid "science train depot"
167713msgstr "Wissenschaftszugdepot"
167714
167715#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167716msgid "central train depot"
167717msgstr "Hauptzugdepot"
167718
167719#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167720msgid "access shaft"
167721msgstr "Zugangsschacht"
167722
167723#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167724msgid "central lab"
167725msgstr "Zentrallabor"
167726
167727#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167728msgid "lab basement"
167729msgstr ""
167730
167731#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167732msgid "research facility"
167733msgstr ""
167734
167735#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167736msgid "research facility entrance"
167737msgstr ""
167738
167739#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167740msgid "research facility, second floor"
167741msgstr ""
167742
167743#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167744msgid "research facility, third floor"
167745msgstr ""
167746
167747#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167748msgid "research facility, fourth floor"
167749msgstr ""
167750
167751#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167752msgid "research facility, roof"
167753msgstr ""
167754
167755#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167756msgid "mall"
167757msgstr "Einkaufszentrum"
167758
167759#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167760msgid "mall - loading bay"
167761msgstr "Einkaufszentrum – Verladerampe"
167762
167763#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167764msgid "mall - loading bay roof"
167765msgstr ""
167766
167767#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167768msgid "mall - utilities"
167769msgstr "Einkaufszentrum – Werkzeuge u. Dienstleistungen"
167770
167771#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167772msgid "mall - utilities roof"
167773msgstr ""
167774
167775#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167776msgid "lot"
167777msgstr "Platz"
167778
167779#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167780msgid "mall - entrance"
167781msgstr "Einkaufszentrum – Eingang"
167782
167783#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167784msgid "mall - food court"
167785msgstr "Einkaufszentrum – Food-Court"
167786
167787#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167788msgid "mall - food court roof"
167789msgstr ""
167790
167791#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167792msgid "mall - subway station"
167793msgstr ""
167794
167795#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167796msgid "mansion"
167797msgstr "Villa"
167798
167799#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167800msgid "mi-go encampment"
167801msgstr ""
167802
167803#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167804msgid "mi-go spire"
167805msgstr ""
167806
167807#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167808msgid "mi-go landing platform"
167809msgstr ""
167810
167811#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167812msgid "mi-go scout tower"
167813msgstr ""
167814
167815#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167816msgid "subway station?"
167817msgstr ""
167818
167819#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167820msgid "science lab reactor"
167821msgstr ""
167822
167823#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167824msgid "lab"
167825msgstr ""
167826
167827#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167828msgid "fema camp"
167829msgstr "FEMA-Lager"
167830
167831#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167832msgid "FEMA refugee camp"
167833msgstr "FEMA-Flüchtlingslager"
167834
167835#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167836msgid "evac shelter A-23"
167837msgstr ""
167838
167839#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167840msgid "evac shelter B-05"
167841msgstr ""
167842
167843#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167844msgid "evac shelter C-41"
167845msgstr ""
167846
167847#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167848msgid "evac shelter roof A-23"
167849msgstr ""
167850
167851#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167852msgid "evac shelter roof B-05"
167853msgstr ""
167854
167855#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167856msgid "evac shelter roof C-41"
167857msgstr ""
167858
167859#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167860msgid "evac shelter"
167861msgstr "Notunterkunft"
167862
167863#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167864#: lang/json/start_location_from_json.py
167865msgid "LMOE shelter"
167866msgstr "LMOE-Unterschlupf"
167867
167868#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167869msgid "military bunker"
167870msgstr "Militärbunker"
167871
167872#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167873msgid "military outpost"
167874msgstr "Militär-Außenposten"
167875
167876#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167877msgid "missile silo"
167878msgstr "Raketensilo"
167879
167880#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167881msgid "fire lookout tower"
167882msgstr "Feuerwachturm"
167883
167884#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167885msgid "survivor's bunker"
167886msgstr "Überlebendenbunker"
167887
167888#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167889msgid "survivor's camp"
167890msgstr "Überlebendenlager"
167891
167892#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167893msgid "military helipad"
167894msgstr ""
167895
167896#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167897msgid "military base"
167898msgstr ""
167899
167900#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
167901msgid "house"
167902msgstr "Wohnhaus"
167903
167904#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167905msgid "abandoned store"
167906msgstr "verlassenes Geschäft"
167907
167908#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167909msgid "pump station"
167910msgstr "Pumpwerk"
167911
167912#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167913msgid "gardening store"
167914msgstr "Gärtnereifachgeschäft"
167915
167916#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167917msgid "salon"
167918msgstr "Friseursalon"
167919
167920#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167921msgid "police station"
167922msgstr "Polizeidienststelle"
167923
167924#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167925msgid "church"
167926msgstr "Kirche"
167927
167928#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
167929msgid "underground"
167930msgstr ""
167931
167932#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167933msgid "sewer?"
167934msgstr "Abwasserkanal (?)"
167935
167936#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167937msgid "basement"
167938msgstr "Keller"
167939
167940#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167941msgid "sewer"
167942msgstr "Abwasserkanal"
167943
167944#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167945msgid "Vault - Passage"
167946msgstr "Bunkerkomplex – Korridor"
167947
167948#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167949msgid "Vault - Barracks"
167950msgstr "Bunkerkomplex – Kaserne"
167951
167952#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167953msgid "Vault - Armory"
167954msgstr "Bunkerkomplex – Waffenlager"
167955
167956#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167957msgid "Vault - Hospital"
167958msgstr "Bunkerkomplex – Krankenstation"
167959
167960#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167961msgid "Vault - Jail"
167962msgstr "Bunkerkomplex – Gefängnis"
167963
167964#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167965msgid "Vault - Offices"
167966msgstr "Bunkerkomplex – Büros"
167967
167968#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167969msgid "Vault - Police Station"
167970msgstr "Bunkerkomplex – Polizeistation"
167971
167972#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167973msgid "Vault - Entrance"
167974msgstr "Bunkerkomplex – Eingang"
167975
167976#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167977msgid "Vault - Utilities"
167978msgstr "Bunkerkomplex – Werkzeuge"
167979
167980#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167981msgid "Vault - Communications"
167982msgstr "Bunkerkomplex – Kommunikation"
167983
167984#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167985msgid "Vault - Courthouse"
167986msgstr "Bunkerkomplex – Gerichtsgebäude"
167987
167988#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167989msgid "Vault - Motor Pool"
167990msgstr "Bunkerkomplex – Fuhrpark"
167991
167992#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167993msgid "Vault - Visitor Center"
167994msgstr "Bunkerkomplex – Besucherzentrum"
167995
167996#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
167997msgid "Vault - Control"
167998msgstr "Bunkerkomplex – Steuerung"
167999
168000#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168001msgid "Vault - Cafeteria"
168002msgstr "Bunkerkomplex – Cafeteria"
168003
168004#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168005msgid "Vault - School"
168006msgstr "Bunkerkomplex – Schule"
168007
168008#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168009msgid "Vault - Labs"
168010msgstr "Bunkerkomplex – Labore"
168011
168012#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168013msgid "Vault - Robotics Bay"
168014msgstr "Bunkerkomplex – Roboterbucht"
168015
168016#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168017msgid "Vault - Slum Housing"
168018msgstr "Bunkerkomplex – Slums"
168019
168020#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168021msgid "Vault - Suites"
168022msgstr "Bunkerkomplex – Suiten"
168023
168024#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168025msgid "Vault - Living Bays"
168026msgstr "Bunkerkomplex – Wohnbuchten"
168027
168028#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168029msgid "Vault - Housing"
168030msgstr "Bunkerkomplex – Unterkunft"
168031
168032#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168033msgid "Vault - Transition Bay"
168034msgstr "Bunkerkomplex – Übergangsbucht"
168035
168036#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168037msgid "Vault - Maint. Bay"
168038msgstr "Bunkerkomplex – Instandhaltungsbucht"
168039
168040#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168041msgid "Vault - Quartermasters"
168042msgstr "Bunkerkomplex – Quartiermeister"
168043
168044#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168045msgid "Vault - Kitchen"
168046msgstr "Bunkerkomplex – Küche"
168047
168048#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168049msgid "Vault - Conference Room"
168050msgstr "Bunkerkomplex – Konferenzsaal"
168051
168052#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168053msgid "Vault - Library"
168054msgstr "Bunkerkomplex – Bibliothek"
168055
168056#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168057msgid "Vault - Light Industry"
168058msgstr "Bunkerkomplex – Leichte Industrie"
168059
168060#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168061msgid "Vault - Gym"
168062msgstr "Bunkerkomplex – Fitnessstudio"
168063
168064#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168065msgid "private resort"
168066msgstr ""
168067
168068#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168069msgid "church roof"
168070msgstr "Kirchendach"
168071
168072#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168073msgid "church steeple"
168074msgstr "Kirchturm"
168075
168076#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168077msgid "cathedral"
168078msgstr "Kathedrale"
168079
168080#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168081msgid "cathedral basement"
168082msgstr "Kathedralenkeller"
168083
168084#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168085msgid "library"
168086msgstr "Bibliothek"
168087
168088#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168089msgid "library roof"
168090msgstr "Bibliothek - Dach"
168091
168092#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168093msgid "police station roof"
168094msgstr ""
168095
168096#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168097msgid "police station 2nd floor"
168098msgstr ""
168099
168100#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168101msgid "hospital"
168102msgstr "Krankenhaus"
168103
168104#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168105msgid "regional school"
168106msgstr "regionale Schule"
168107
168108#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168109msgid "prison"
168110msgstr "Gefängnis"
168111
168112#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168113msgid "post office"
168114msgstr "Postamt"
168115
168116#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168117msgid "post office roof"
168118msgstr ""
168119
168120#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168121msgid "mortuary"
168122msgstr "Leichenhaus"
168123
168124#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168125msgid "mortuary roof"
168126msgstr ""
168127
168128#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168129msgid "fire station"
168130msgstr "Feuerwache"
168131
168132#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168133msgid "fire station roof"
168134msgstr ""
168135
168136#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168137msgid "homeless shelter"
168138msgstr ""
168139
168140#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168141msgid "town hall"
168142msgstr ""
168143
168144#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168145msgid "freshwater research station"
168146msgstr ""
168147
168148#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168149msgid "silo"
168150msgstr "Silo"
168151
168152#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168153msgid "silo cap"
168154msgstr ""
168155
168156#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168157msgid "ranch"
168158msgstr "Ranch"
168159
168160#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168161msgid "ranch roof"
168162msgstr ""
168163
168164#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168165msgid "ravine"
168166msgstr ""
168167
168168#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168169msgid "cliffside"
168170msgstr ""
168171
168172#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168173msgid "Ravine floor"
168174msgstr ""
168175
168176#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168177msgid "pool"
168178msgstr "Pool"
168179
168180#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168181msgid "football field"
168182msgstr "Football-Feld"
168183
168184#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168185msgid "art gallery"
168186msgstr "Kunstgalerie"
168187
168188#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168189msgid "art gallery roof"
168190msgstr ""
168191
168192#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168193msgid "state park"
168194msgstr "State Park"
168195
168196#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168197msgid "state park parking"
168198msgstr "State-Park-Parkplatz"
168199
168200#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168201msgid "fishing pond"
168202msgstr "Fischteich"
168203
168204#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168205msgid "skate park"
168206msgstr "Skateboardanlage"
168207
168208#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168209msgid "small wooded trail"
168210msgstr "kleiner Baumweg"
168211
168212#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168213msgid "pavilion"
168214msgstr "Pavillon"
168215
168216#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168217msgid "pavilion roof"
168218msgstr ""
168219
168220#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168221msgid "hunting blind"
168222msgstr "Jagdschirm"
168223
168224#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168225msgid "nature trail"
168226msgstr "Naturlehrpfad"
168227
168228#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168229msgid "public pond"
168230msgstr "öffentlicher Teich"
168231
168232#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168233msgid "community garden"
168234msgstr "Gemeinschaftsgarten"
168235
168236#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168237msgid "public garden"
168238msgstr "Grünanlage"
168239
168240#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168241msgid "botanical garden"
168242msgstr "botanischer Garten"
168243
168244#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168245msgid "shooting range"
168246msgstr "Schießplatz"
168247
168248#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168249msgid "shooting range roof"
168250msgstr ""
168251
168252#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168253msgid "miniature railway"
168254msgstr ""
168255
168256#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168257msgid "luna park"
168258msgstr ""
168259
168260#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168261msgid "golf course"
168262msgstr "Golfplatz"
168263
168264#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168265msgid "golf course parking lot"
168266msgstr "Golfplatzparkplatz"
168267
168268#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168269msgid "golf course service building"
168270msgstr "Golfplatzdienstgebäude"
168271
168272#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168273msgid "golf course bar"
168274msgstr ""
168275
168276#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168277msgid "golf course service building roof"
168278msgstr ""
168279
168280#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168281msgid "baseball field"
168282msgstr "Baseballfeld"
168283
168284#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168285msgid "zoo parking"
168286msgstr "Zooparkplatz"
168287
168288#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168289msgid "zoo pavilion"
168290msgstr "Zoopavillon"
168291
168292#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168293msgid "zoo"
168294msgstr "Zoo"
168295
168296#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168297msgid "zoo roof"
168298msgstr ""
168299
168300#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168301msgid "stadium parking"
168302msgstr "Stadionparkplatz"
168303
168304#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168305msgid "stadium"
168306msgstr "Stadion"
168307
168308#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168309msgid "stadium entrance"
168310msgstr "Stadioneingang"
168311
168312#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168313msgid "stadium field"
168314msgstr "Stadionfeld"
168315
168316#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168317msgid "stadium garage"
168318msgstr "Stadiongarage"
168319
168320#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168321msgid "stadium bar"
168322msgstr "Stadionkneipe"
168323
168324#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168325msgid "Natural Spring"
168326msgstr "Natürliche Quelle"
168327
168328#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168329msgid "movie theater"
168330msgstr "Kino"
168331
168332#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168333msgid "movie theater entrance"
168334msgstr "Kinoeingang"
168335
168336#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168337msgid "paintball field"
168338msgstr "Paintball-Feld"
168339
168340#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168341msgid "paintball field roof"
168342msgstr ""
168343
168344#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168345msgid "smoking lounge"
168346msgstr "Rauchsalon"
168347
168348#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168349msgid "smoking lounge roof"
168350msgstr ""
168351
168352#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168353msgid "music venue"
168354msgstr "Musikveranstaltung"
168355
168356#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168357msgid "music venue roof"
168358msgstr ""
168359
168360#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168361msgid "gambling hall"
168362msgstr "Spielhalle"
168363
168364#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168365msgid "gambling hall roof"
168366msgstr ""
168367
168368#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168369msgid "strip club"
168370msgstr "Stripclub"
168371
168372#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168373msgid "strip club roof"
168374msgstr ""
168375
168376#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168377msgid "museum"
168378msgstr "Museum"
168379
168380#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168381msgid "museum roof"
168382msgstr ""
168383
168384#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168385msgid "bowling alley"
168386msgstr "Bowlingbahnen"
168387
168388#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168389msgid "bowling alley roof"
168390msgstr ""
168391
168392#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168393msgid "boxing gym"
168394msgstr "Boxstudio"
168395
168396#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168397msgid "boxing gym roof"
168398msgstr ""
168399
168400#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168401msgid "fitness gym"
168402msgstr "Fitnessstudio"
168403
168404#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168405msgid "fitness gym roof"
168406msgstr ""
168407
168408#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168409msgid "dojo"
168410msgstr "Dojo"
168411
168412#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168413msgid "dojo roof"
168414msgstr ""
168415
168416#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168417msgid "private park"
168418msgstr "private Parkanlage"
168419
168420#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168421msgid "private park roof"
168422msgstr ""
168423
168424#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168425msgid "public art piece"
168426msgstr "öffentliches Kunstwerk"
168427
168428#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168429#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
168430#: lang/json/terrain_from_json.py
168431msgid "dock"
168432msgstr "Dock"
168433
168434#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168435msgid "marina"
168436msgstr ""
168437
168438#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168439msgid "marina parking"
168440msgstr ""
168441
168442#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168443msgid "hedge maze"
168444msgstr ""
168445
168446#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168447msgid "house roof"
168448msgstr "Hausdach"
168449
168450#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168451msgid "dense urban"
168452msgstr "dichtes Stadtgebiet"
168453
168454#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168455msgid "apartment tower"
168456msgstr "Wohnhochhaus"
168457
168458#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168459msgid "trailer park"
168460msgstr "Wohnwagenplatz"
168461
168462#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168463msgid "trailer park roof"
168464msgstr ""
168465
168466#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168467msgid "homeless camp"
168468msgstr "Obdachlosenlager"
168469
168470#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168471msgid "empty residential lot"
168472msgstr "leeres Wohngrundstück"
168473
168474#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168475msgid "derelict property"
168476msgstr "verlassenes Grundstück"
168477
168478#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168479msgid "river"
168480msgstr "Fluss"
168481
168482#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168483msgid "river bank"
168484msgstr "Flussufer"
168485
168486#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168487msgid "hub 01"
168488msgstr ""
168489
168490#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168491msgid "hub 01 parking space"
168492msgstr ""
168493
168494#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168495msgid "highway"
168496msgstr "Schnellstraße"
168497
168498#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168499msgid "road, manhole"
168500msgstr "Straße mit Gullyloch"
168501
168502#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168503msgid "bridge"
168504msgstr "Brücke"
168505
168506#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168507msgid "bridge (overpass)"
168508msgstr ""
168509
168510#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168511msgid "bridgehead (ground)"
168512msgstr ""
168513
168514#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168515msgid "bridgehead (ramp)"
168516msgstr ""
168517
168518#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168519msgid "roadstop"
168520msgstr "Straßensperre"
168521
168522#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168523msgid "public washroom"
168524msgstr "öffentliche Toilette"
168525
168526#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168527msgid "roadside foodcart"
168528msgstr "Essenswagen am Straßenrand"
168529
168530#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168531msgid "railroad"
168532msgstr "Eisenbahn"
168533
168534#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168535msgid "railroad bridge"
168536msgstr "Eisenbahnbrücke"
168537
168538#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168539msgid "railroad level crossing"
168540msgstr "Bahnübergang"
168541
168542#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168543msgid "railroad station"
168544msgstr "Bahnhof"
168545
168546#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168547msgid "railroad station parking lot"
168548msgstr "Bahnhofsparkplatz"
168549
168550#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168551msgid "forest trail"
168552msgstr "Waldweg"
168553
168554#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168555msgid "trailhead"
168556msgstr "Ausgangspunkt"
168557
168558#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168559msgid "trailhead roof"
168560msgstr ""
168561
168562#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168563msgid "subway station"
168564msgstr "U-Bahn-Station"
168565
168566#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168567msgid "subway station roof"
168568msgstr ""
168569
168570#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168571msgid "subway station (sewer level)"
168572msgstr "U-Bahn-Station (Abwasserebene)"
168573
168574#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168575msgid "subway station (underground level)"
168576msgstr "U-Bahn-Station (Untergrundebene)"
168577
168578#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168579msgid "subway"
168580msgstr "U-Bahn"
168581
168582#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168583msgid "rest area"
168584msgstr "Rastplatz"
168585
168586#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168587msgid "rest area roof"
168588msgstr ""
168589
168590#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168591msgid "rest area parking"
168592msgstr "Rastplatzparkplatz"
168593
168594#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168595msgid "control tower"
168596msgstr "Kontrollturm"
168597
168598#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168599msgid "control tower roof"
168600msgstr "Kontrollturm Dach"
168601
168602#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168603msgid "runway"
168604msgstr "Startbahn"
168605
168606#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168607msgid "fuel station"
168608msgstr ""
168609
168610#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168611msgid "fuel station roof"
168612msgstr ""
168613
168614#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168615msgid "small hangar"
168616msgstr "kleiner Hangar"
168617
168618#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168619msgid "small hangar roof"
168620msgstr "kleiner Hangar Dach"
168621
168622#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168623msgid "waiting area"
168624msgstr "Wartezone"
168625
168626#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168627msgid "waiting area roof"
168628msgstr "Wartezone Dach"
168629
168630#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168631msgid "bus station"
168632msgstr "Bushaltestelle"
168633
168634#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168635msgid "bus station roof"
168636msgstr "Bushaltestelle Dach"
168637
168638#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168639msgid "parking garage"
168640msgstr ""
168641
168642#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168643msgid "sewage treatment plant"
168644msgstr "Abwasserkläranlage"
168645
168646#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168647msgid "sewage treatment plant roof"
168648msgstr "Abwasserkläranlage Dach"
168649
168650#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168651msgid "sewage treatment plant - underground"
168652msgstr "Abwasserkläranlage - Untergrund"
168653
168654#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168655msgid "toxic waste dump"
168656msgstr "Giftmülldeponie"
168657
168658#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168659msgid "hazardous waste sarcophagus"
168660msgstr "Gefahrenstoff-Sarkophag"
168661
168662#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168663msgid "pump station roof"
168664msgstr "Pumpwerk Dach"
168665
168666#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168667msgid "dumpsite"
168668msgstr "Müllplatz"
168669
168670#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168671msgid "dump"
168672msgstr "Mülldeponie"
168673
168674#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168675msgid "recycle center"
168676msgstr "Recyclinghof"
168677
168678#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168679msgid "recycle center roof"
168680msgstr "Recyclinghof Dach"
168681
168682#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168683msgid "landfill"
168684msgstr "Müllhalde"
168685
168686#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168687msgid "junkyard"
168688msgstr "Schrottplatz"
168689
168690#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168691msgid "regional dump"
168692msgstr "regionale Mülldeponie"
168693
168694#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168695msgid "small scrap yard"
168696msgstr "kleiner Schrottplatz"
168697
168698#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168699msgid "open sewer"
168700msgstr "offener Abwasserkanal"
168701
168702#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168703msgid "small dump"
168704msgstr "kleine Mülldeponie"
168705
168706#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168707msgid "lake"
168708msgstr "See"
168709
168710#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168711msgid "lake shore"
168712msgstr "Seeufer"
168713
168714#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168715msgid "lake (submerged)"
168716msgstr ""
168717
168718#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168719msgid "lake bed (submerged)"
168720msgstr ""
168721
168722#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168723msgid "municipal reactor"
168724msgstr "Gemeindereaktor"
168725
168726#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168727msgid "PrepNet orchard"
168728msgstr ""
168729
168730#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168731msgid "crashed escape pod"
168732msgstr ""
168733
168734#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168735msgid "warehouse"
168736msgstr "Warenlager"
168737
168738#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168739msgid "waste storage"
168740msgstr "Mülllagerung"
168741
168742#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168743msgid "reactor control"
168744msgstr "Reaktorsteuerung"
168745
168746#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168747msgid "reactor room"
168748msgstr "Reaktorraum"
168749
168750#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168751msgid "formless ruins"
168752msgstr ""
168753
168754#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168755msgid "augmentation clinic"
168756msgstr ""
168757
168758#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168759msgid "aquacultural farm"
168760msgstr ""
168761
168762#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168763msgid "astrobiology lab"
168764msgstr ""
168765
168766#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168767msgid "county mortuary"
168768msgstr ""
168769
168770#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168771msgid "county mortuary basement"
168772msgstr ""
168773
168774#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168775msgid "county mortuary second floor"
168776msgstr ""
168777
168778#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168779msgid "county mortuary roof"
168780msgstr ""
168781
168782#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168783msgid "robot dispatch center"
168784msgstr "Roboterzentrale"
168785
168786#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168787msgid "wildlife field office"
168788msgstr "Wildtiere-Außendienststelle"
168789
168790#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168791msgid "Dinosaur Exhibit"
168792msgstr ""
168793
168794#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168795msgid "Dinosaur Exhibit roof"
168796msgstr ""
168797
168798#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168799msgid "reception"
168800msgstr "Rezeption"
168801
168802#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168803msgid "bunker"
168804msgstr "Bunker"
168805
168806#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168807msgid "scavenger bunker"
168808msgstr "Sammlerbunker"
168809
168810#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168811msgid "forge of wonders"
168812msgstr ""
168813
168814#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168815msgid "goblin encampment"
168816msgstr ""
168817
168818#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168819msgid "orc_village"
168820msgstr ""
168821
168822#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168823msgid "magic shop"
168824msgstr ""
168825
168826#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168827msgid "magic shop roof"
168828msgstr ""
168829
168830#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168831msgid "used bookstore"
168832msgstr ""
168833
168834#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168835msgid "Swamp"
168836msgstr "Sumpf"
168837
168838#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168839msgid "wizard tower"
168840msgstr ""
168841
168842#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168843msgid "magic academy"
168844msgstr ""
168845
168846#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168847msgid "apartment towers"
168848msgstr "Wohnhochhäuser"
168849
168850#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168851msgid "factory"
168852msgstr "Fabrik"
168853
168854#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168855msgid "mine field"
168856msgstr "Minenfeld"
168857
168858#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168859msgid "gate"
168860msgstr "Tor"
168861
168862#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168863msgid "house basement"
168864msgstr "Hauskeller"
168865
168866#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168867msgid "attached garage"
168868msgstr "angebaute Garage"
168869
168870#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168871msgid "chocolate bog"
168872msgstr ""
168873
168874#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168875msgid "National Guard Camp"
168876msgstr "Lager der Nationalgarde"
168877
168878#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168879msgid "Heliport"
168880msgstr "Hubschrauberlandeplatz"
168881
168882#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168883msgid "motor pool"
168884msgstr "Fuhrpark"
168885
168886#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168887msgid "repair bay"
168888msgstr "Reparaturbucht"
168889
168890#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168891msgid "barracks"
168892msgstr "Kaserne"
168893
168894#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168895msgid "fuel point"
168896msgstr "Treibstoffstelle"
168897
168898#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168899msgid "company ops facility"
168900msgstr "Kompanieeinrichtung"
168901
168902#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168903msgid "arms room"
168904msgstr "Waffenraum"
168905
168906#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168907msgid "dining facility"
168908msgstr "Speisesaal"
168909
168910#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168911msgid "adv. warfare center"
168912msgstr "fortgeschrittenes Kriegsstrategiezentrum"
168913
168914#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168915msgid "range"
168916msgstr "Schießplatz"
168917
168918#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168919msgid "aid station"
168920msgstr "Sanitätsstation"
168921
168922#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168923msgid "commo building"
168924msgstr "Kommunikationsgebäude"
168925
168926#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168927msgid "battalion HQ"
168928msgstr "Bataillon-HQ"
168929
168930#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168931msgid "flag pole"
168932msgstr "Fahnenstange"
168933
168934#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168935msgid "shoppette"
168936msgstr "Lädchen"
168937
168938#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168939msgid "gym"
168940msgstr "Turnhalle"
168941
168942#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168943msgid "ammunition supply point"
168944msgstr "Munitionsversorgungspunkt"
168945
168946#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168947msgid "Launch Station"
168948msgstr "Abschussstation"
168949
168950#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168951msgid "helipad"
168952msgstr "Hubschrauberlandeplatz"
168953
168954#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168955msgid "Military Complex"
168956msgstr "Militärkomplex"
168957
168958#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168959msgid "reactor"
168960msgstr "Reaktor"
168961
168962#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168963msgid "weapons lab"
168964msgstr "Waffenlabor"
168965
168966#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168967msgid "genetics lab"
168968msgstr "Genlabor"
168969
168970#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168971msgid "microbiology lab"
168972msgstr "Mikrobiologielabor"
168973
168974#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168975msgid "rocketry lab"
168976msgstr "Raketentechniklabor"
168977
168978#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168979msgid "school"
168980msgstr "Schule"
168981
168982#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168983msgid "projects"
168984msgstr "Sozialwohnungen"
168985
168986#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168987msgid "public library"
168988msgstr "öffentliche Bibliothek"
168989
168990#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168991msgid "public library, 2nd floor"
168992msgstr ""
168993
168994#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168995msgid "pool roof"
168996msgstr ""
168997
168998#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
168999msgid "mechanics garage"
169000msgstr "Mechanikergarage"
169001
169002#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169003msgid "megastore entrance"
169004msgstr "Einkaufszentrum Eingang"
169005
169006#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169007msgid "hotel tower"
169008msgstr "Hotelturm"
169009
169010#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169011msgid "razorclaw nest"
169012msgstr "Rasierklauennest"
169013
169014#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169015msgid "sewage treatment"
169016msgstr "Abwasserkläranlage"
169017
169018#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169019msgid "mechanic garage"
169020msgstr "Mechanikergarage"
169021
169022#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169023msgid "interface"
169024msgstr "Kabelverzweiger"
169025
169026#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169027msgid "electric substation"
169028msgstr "Umspannwerk"
169029
169030#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169031msgid "campsites"
169032msgstr "Campingplätze"
169033
169034#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169035msgid "religious cemetery"
169036msgstr "religiöser Friedhof"
169037
169038#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169039msgid "animal clinic"
169040msgstr "Tierartzt"
169041
169042#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169043msgid "war memorial"
169044msgstr "Kriegsdenkmal"
169045
169046#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169047msgid "ruined cabin - barn"
169048msgstr "zerstörte Hütte - Scheune"
169049
169050#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169051msgid "ruined cabin - car corner"
169052msgstr "zerstörte Hütte - Autohändler"
169053
169054#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169055msgid "ruined cabin - dirt plaza"
169056msgstr "zerstörte Hütte - Schmutzfläche"
169057
169058#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
169059msgid "desert"
169060msgstr "Wüste"
169061
169062#. ~ Sign
169063#: lang/json/palette_from_json.py
169064msgid "Subway Map: <city> stop"
169065msgstr ""
169066
169067#: lang/json/professions_from_json.py
169068msgctxt "profession_male"
169069msgid "Vagabond"
169070msgstr "Vagabundin"
169071
169072#. ~ Profession (male Vagabond) description
169073#: lang/json/professions_from_json.py
169074msgctxt "prof_desc_male"
169075msgid ""
169076"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
169077"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
169078"yourself will prove useful in this new world."
169079msgstr ""
169080"Die Umstände zwangen dich, allein durch die Welt zu ziehen. Es gibt jetzt "
169081"nichts mehr, zu dem du zurückgehen könntest, selbst wenn du wolltest. "
169082"Vielleicht wird sich deine Erfahrung, für dich selbst zu sorgen, in dieser "
169083"neuen Welt als vorteilhaft erweisen. "
169084
169085#: lang/json/professions_from_json.py
169086msgctxt "profession_female"
169087msgid "Vagabond"
169088msgstr "Vagabundin"
169089
169090#. ~ Profession (female Vagabond) description
169091#: lang/json/professions_from_json.py
169092msgctxt "prof_desc_female"
169093msgid ""
169094"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
169095"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
169096"yourself will prove useful in this new world."
169097msgstr ""
169098"Die Umstände zwangen dich, allein durch die Welt zu ziehen. Es gibt jetzt "
169099"nichts mehr, zu dem du zurückgehen könntest, selbst wenn du wolltest. "
169100"Vielleicht wird sich deine Erfahrung, für dich selbst zu sorgen, in dieser "
169101"neuen Welt als vorteilhaft erweisen. "
169102
169103#: lang/json/professions_from_json.py
169104msgctxt "profession_male"
169105msgid "Survivor"
169106msgstr "Überlebender"
169107
169108#. ~ Profession (male Survivor) description
169109#: lang/json/professions_from_json.py
169110msgctxt "prof_desc_male"
169111msgid ""
169112"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
169113"you've survived, and that's more than most could say right now."
169114msgstr ""
169115
169116#: lang/json/professions_from_json.py
169117msgctxt "profession_female"
169118msgid "Survivor"
169119msgstr "Überlebender"
169120
169121#. ~ Profession (female Survivor) description
169122#: lang/json/professions_from_json.py
169123msgctxt "prof_desc_female"
169124msgid ""
169125"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
169126"you've survived, and that's more than most could say right now."
169127msgstr ""
169128
169129#: lang/json/professions_from_json.py
169130msgctxt "profession_male"
169131msgid "Sheltered Survivor"
169132msgstr "Geschützter Überlebender"
169133
169134#. ~ Profession (male Sheltered Survivor) description
169135#: lang/json/professions_from_json.py
169136msgctxt "prof_desc_male"
169137msgid ""
169138"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
169139"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
169140"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
169141msgstr ""
169142"Am Anfang der Katastrophe verkrochst du dich in einem Luftschutzbunker. Die "
169143"letzten Monate hast du damit zugebracht, Konserven zu essen, Bücher zu lesen"
169144" und an Sachen im Bunker herumzubasteln. Jetzt ist es Winter – Zeit sich der"
169145" Welt da oben zu stellen. "
169146
169147#: lang/json/professions_from_json.py
169148msgctxt "profession_female"
169149msgid "Sheltered Survivor"
169150msgstr "Geschützter Überlebender"
169151
169152#. ~ Profession (female Sheltered Survivor) description
169153#: lang/json/professions_from_json.py
169154msgctxt "prof_desc_female"
169155msgid ""
169156"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
169157"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
169158"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
169159msgstr ""
169160"Am Anfang der Katastrophe verkrochst du dich in einem Luftschutzbunker. Die "
169161"letzten Monate hast du damit zugebracht, Konserven zu essen, Bücher zu lesen"
169162" und an Sachen im Bunker herumzubasteln. Jetzt ist es Winter – Zeit sich der"
169163" Welt da oben zu stellen. "
169164
169165#: lang/json/professions_from_json.py
169166msgctxt "profession_male"
169167msgid "Sheltered Militia"
169168msgstr "Untergebrachte Miliz"
169169
169170#. ~ Profession (male Sheltered Militia) description
169171#: lang/json/professions_from_json.py
169172msgctxt "prof_desc_male"
169173msgid ""
169174"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
169175" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
169176"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
169177msgstr ""
169178"Am Anfang der Katastrophe verkrochst du dich mit deiner Schusswaffensammlung"
169179" in einem Luftschutzbunker. Die letzten Monate hast du damit zugebracht, "
169180"Konserven zu essen und das Zielen zu üben. Jetzt ist es Winter – Zeit sich "
169181"der Welt da oben zu stellen. "
169182
169183#: lang/json/professions_from_json.py
169184msgctxt "profession_female"
169185msgid "Sheltered Militia"
169186msgstr "Untergebrachte Miliz"
169187
169188#. ~ Profession (female Sheltered Militia) description
169189#: lang/json/professions_from_json.py
169190msgctxt "prof_desc_female"
169191msgid ""
169192"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
169193" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
169194"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
169195msgstr ""
169196"Am Anfang der Katastrophe verkrochst du dich mit deiner Schusswaffensammlung"
169197" in einem Luftschutzbunker. Die letzten Monate hast du damit zugebracht, "
169198"Konserven zu essen und das Zielen zu üben. Jetzt ist es Winter – Zeit sich "
169199"der Welt da oben zu stellen. "
169200
169201#: lang/json/professions_from_json.py
169202msgctxt "profession_male"
169203msgid "Tailor"
169204msgstr "Schneider"
169205
169206#. ~ Profession (male Tailor) description
169207#: lang/json/professions_from_json.py
169208msgctxt "prof_desc_male"
169209msgid ""
169210"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
169211"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
169212"your opportunity to prove them wrong."
169213msgstr ""
169214"Das Schneiderhandwerk mag nicht als die nützlichste Fertigkeit erscheinen, "
169215"wenn die Welt untergegangen ist. Die meisten Leute würden von einem "
169216"Schneiderin nicht erwarten, sehr lange zu überleben. Dies ist deine "
169217"Gelegenheit, ihnen das Gegenteil zu beweisen."
169218
169219#: lang/json/professions_from_json.py
169220msgctxt "profession_female"
169221msgid "Tailor"
169222msgstr "Schneider"
169223
169224#. ~ Profession (female Tailor) description
169225#: lang/json/professions_from_json.py
169226msgctxt "prof_desc_female"
169227msgid ""
169228"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
169229"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
169230"your opportunity to prove them wrong."
169231msgstr ""
169232"Das Schneiderhandwerk mag nicht als die nützlichste Fertigkeit erscheinen, "
169233"wenn die Welt untergegangen ist. Die meisten Leute würden von einem "
169234"Schneiderin nicht erwarten, sehr lange zu überleben. Dies ist deine "
169235"Gelegenheit, ihnen das Gegenteil zu beweisen."
169236
169237#: lang/json/professions_from_json.py
169238msgctxt "profession_male"
169239msgid "Chef"
169240msgstr "Chefkoch"
169241
169242#. ~ Profession (male Chef) description
169243#: lang/json/professions_from_json.py
169244msgctxt "prof_desc_male"
169245msgid ""
169246"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
169247"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
169248"only a small collection of stains on your uniform."
169249msgstr ""
169250
169251#: lang/json/professions_from_json.py
169252msgctxt "profession_female"
169253msgid "Chef"
169254msgstr "Chefkoch"
169255
169256#. ~ Profession (female Chef) description
169257#: lang/json/professions_from_json.py
169258msgctxt "prof_desc_female"
169259msgid ""
169260"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
169261"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
169262"only a small collection of stains on your uniform."
169263msgstr ""
169264
169265#: lang/json/professions_from_json.py
169266msgctxt "profession_male"
169267msgid "Churl"
169268msgstr "Alte Bäuerin"
169269
169270#. ~ Profession (male Churl) description
169271#: lang/json/professions_from_json.py
169272msgctxt "prof_desc_male"
169273msgid ""
169274"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
169275" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
169276"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
169277"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
169278msgstr ""
169279
169280#: lang/json/professions_from_json.py
169281msgctxt "profession_female"
169282msgid "Churl"
169283msgstr "Alte Bäuerin"
169284
169285#. ~ Profession (female Churl) description
169286#: lang/json/professions_from_json.py
169287msgctxt "prof_desc_female"
169288msgid ""
169289"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
169290" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
169291"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
169292"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
169293msgstr ""
169294
169295#: lang/json/professions_from_json.py
169296msgctxt "profession_male"
169297msgid "Lab Technician"
169298msgstr "Laborant"
169299
169300#. ~ Profession (male Lab Technician) description
169301#: lang/json/professions_from_json.py
169302msgctxt "prof_desc_male"
169303msgid ""
169304"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
169305"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
169306"very Cataclysm your colleagues helped create?"
169307msgstr ""
169308"Dank jahrelangen Studierens und harter Arbeit im Labor bist du vertraut mit "
169309"den Grundlagen der wissenschaftlichen Untersuchung. Nur eine Frage bleibt: "
169310"Kannst du die von deinen Kollegen herbeigeführte Katastrophe rückgängig "
169311"machen?"
169312
169313#: lang/json/professions_from_json.py
169314msgctxt "profession_female"
169315msgid "Lab Technician"
169316msgstr "Laborant"
169317
169318#. ~ Profession (female Lab Technician) description
169319#: lang/json/professions_from_json.py
169320msgctxt "prof_desc_female"
169321msgid ""
169322"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
169323"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
169324"very Cataclysm your colleagues helped create?"
169325msgstr ""
169326"Dank jahrelangen Studierens und harter Arbeit im Labor bist du vertraut mit "
169327"den Grundlagen der wissenschaftlichen Untersuchung. Nur eine Frage bleibt: "
169328"Kannst du die von deinen Kollegen herbeigeführte Katastrophe rückgängig "
169329"machen?"
169330
169331#: lang/json/professions_from_json.py
169332msgctxt "profession_male"
169333msgid "Home Mechanic"
169334msgstr "Heimwerker"
169335
169336#. ~ Profession (male Home Mechanic) description
169337#: lang/json/professions_from_json.py
169338msgctxt "prof_desc_male"
169339msgid ""
169340"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
169341"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
169342"and at least now you'll never want for parts."
169343msgstr ""
169344"Autos hast du schon immer geliebt und es gibt nichts Schöneres für dich, als"
169345" unter die Haube zu schauen und etwas selbst zu reparieren. Für solche "
169346"Aufgaben hast du einige nützliche Werkzeuge bei dir behalten und wenigstens "
169347"wird es dir nun nie mehr an Ersatzteilen mangeln."
169348
169349#: lang/json/professions_from_json.py
169350msgctxt "profession_female"
169351msgid "Home Mechanic"
169352msgstr "Heimwerker"
169353
169354#. ~ Profession (female Home Mechanic) description
169355#: lang/json/professions_from_json.py
169356msgctxt "prof_desc_female"
169357msgid ""
169358"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
169359"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
169360"and at least now you'll never want for parts."
169361msgstr ""
169362"Autos hast du schon immer geliebt und es gibt nichts Schöneres für dich, als"
169363" unter die Haube zu schauen und etwas selbst zu reparieren. Für solche "
169364"Aufgaben hast du einige nützliche Werkzeuge bei dir behalten und wenigstens "
169365"wird es dir nun nie mehr an Ersatzteilen mangeln."
169366
169367#: lang/json/professions_from_json.py
169368msgctxt "profession_male"
169369msgid "Scoundrel"
169370msgstr "Halunke"
169371
169372#. ~ Profession (male Scoundrel) description
169373#: lang/json/professions_from_json.py
169374msgctxt "prof_desc_male"
169375msgid ""
169376"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
169377"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
169378"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
169379"survival.  How much longer will they hold out?"
169380msgstr ""
169381"Dein flexible Einstellung gegenüber dem Gesetz, die Schlägereien in der Bar,"
169382" in die du gerietst (und die du vermiedst), und deine beeindruckende "
169383"Fähigkeit, dich vor den Konsequenzen deiner Taten zu drücken – all dies "
169384"sicherte dir dein Überleben. Wie viel länger wird das ausreichen?"
169385
169386#: lang/json/professions_from_json.py
169387msgctxt "profession_female"
169388msgid "Scoundrel"
169389msgstr "Halunke"
169390
169391#. ~ Profession (female Scoundrel) description
169392#: lang/json/professions_from_json.py
169393msgctxt "prof_desc_female"
169394msgid ""
169395"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
169396"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
169397"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
169398"survival.  How much longer will they hold out?"
169399msgstr ""
169400"Dein flexible Einstellung gegenüber dem Gesetz, die Schlägereien in der Bar,"
169401" in die du gerietst (und die du vermiedst), und deine beeindruckende "
169402"Fähigkeit, dich vor den Konsequenzen deiner Taten zu drücken – all dies "
169403"sicherte dir dein Überleben. Wie viel länger wird das ausreichen?"
169404
169405#: lang/json/professions_from_json.py
169406msgctxt "profession_male"
169407msgid "Beekeeper"
169408msgstr "Imker"
169409
169410#. ~ Profession (male Beekeeper) description
169411#: lang/json/professions_from_json.py
169412msgctxt "prof_desc_male"
169413msgid ""
169414"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
169415"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
169416"least you managed to grab some utensils and honey."
169417msgstr ""
169418"Du warst eine Berufsimkerin, erbautest und pflegtest Bienenstöcke. Du "
169419"musstest deine kostbaren Bienen aufgeben, als die Katastrophe hereinbrach, "
169420"aber wenigstens konntest du dir ein paar Utensilien und etwas Honig "
169421"mitnehmen."
169422
169423#: lang/json/professions_from_json.py
169424msgctxt "profession_female"
169425msgid "Beekeeper"
169426msgstr "Imker"
169427
169428#. ~ Profession (female Beekeeper) description
169429#: lang/json/professions_from_json.py
169430msgctxt "prof_desc_female"
169431msgid ""
169432"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
169433"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
169434"least you managed to grab some utensils and honey."
169435msgstr ""
169436"Du warst eine Berufsimkerin, erbautest und pflegtest Bienenstöcke. Du "
169437"musstest deine kostbaren Bienen aufgeben, als die Katastrophe hereinbrach, "
169438"aber wenigstens konntest du dir ein paar Utensilien und etwas Honig "
169439"mitnehmen."
169440
169441#: lang/json/professions_from_json.py
169442msgctxt "profession_male"
169443msgid "Baseball Player"
169444msgstr "Baseballspielerin"
169445
169446#. ~ Profession (male Baseball Player) description
169447#: lang/json/professions_from_json.py
169448msgctxt "prof_desc_male"
169449msgid ""
169450"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
169451"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
169452msgstr ""
169453"Du spieltest im lokalen Team. Da zum Baseballspielen niemand mehr übrig ist,"
169454" kannst du deinen besten Freund einer anderen Verwendung zuführen. Homerun! "
169455
169456#: lang/json/professions_from_json.py
169457msgctxt "profession_female"
169458msgid "Baseball Player"
169459msgstr "Baseballspielerin"
169460
169461#. ~ Profession (female Baseball Player) description
169462#: lang/json/professions_from_json.py
169463msgctxt "prof_desc_female"
169464msgid ""
169465"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
169466"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
169467msgstr ""
169468"Du spieltest im lokalen Team. Da zum Baseballspielen niemand mehr übrig ist,"
169469" kannst du deinen besten Freund einer anderen Verwendung zuführen. Homerun! "
169470
169471#: lang/json/professions_from_json.py
169472msgctxt "profession_male"
169473msgid "Basketball Player"
169474msgstr "Basketballspieler"
169475
169476#. ~ Profession (male Basketball Player) description
169477#: lang/json/professions_from_json.py
169478msgctxt "prof_desc_male"
169479msgid ""
169480"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
169481"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
169482"the stadium alive."
169483msgstr ""
169484"Dein erstes großes Spiel wurde abrupt beendet, als Zombies das Spielfeld "
169485"stürmten. Dank deiner schnellen Füße und guten Reflexe warst du unter den "
169486"wenigen Glücklichen, die lebend aus dem Stadion fliehen konnten. "
169487
169488#: lang/json/professions_from_json.py
169489msgctxt "profession_female"
169490msgid "Basketball Player"
169491msgstr "Basketballspieler"
169492
169493#. ~ Profession (female Basketball Player) description
169494#: lang/json/professions_from_json.py
169495msgctxt "prof_desc_female"
169496msgid ""
169497"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
169498"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
169499"the stadium alive."
169500msgstr ""
169501"Dein erstes großes Spiel wurde abrupt beendet, als Zombies das Spielfeld "
169502"stürmten. Dank deiner schnellen Füße und guten Reflexe warst du unter den "
169503"wenigen Glücklichen, die lebend aus dem Stadion fliehen konnten. "
169504
169505#: lang/json/professions_from_json.py
169506msgctxt "profession_male"
169507msgid "True Foodperson"
169508msgstr ""
169509
169510#. ~ Profession (male True Foodperson) description
169511#: lang/json/professions_from_json.py
169512msgctxt "prof_desc_male"
169513msgid ""
169514"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
169515"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
169516"only thing standing between this world and oblivion is you."
169517msgstr ""
169518
169519#: lang/json/professions_from_json.py
169520msgctxt "profession_female"
169521msgid "True Foodperson"
169522msgstr ""
169523
169524#. ~ Profession (female True Foodperson) description
169525#: lang/json/professions_from_json.py
169526msgctxt "prof_desc_female"
169527msgid ""
169528"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
169529"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
169530"only thing standing between this world and oblivion is you."
169531msgstr ""
169532
169533#: lang/json/professions_from_json.py
169534msgctxt "profession_male"
169535msgid "Professional Cyclist"
169536msgstr "Radsportprofi"
169537
169538#. ~ Profession (male Professional Cyclist) description
169539#: lang/json/professions_from_json.py
169540msgctxt "prof_desc_male"
169541msgid ""
169542"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
169543"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
169544"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
169545"you've got to keep moving."
169546msgstr ""
169547
169548#: lang/json/professions_from_json.py
169549msgctxt "profession_female"
169550msgid "Professional Cyclist"
169551msgstr "Radsportprofi"
169552
169553#. ~ Profession (female Professional Cyclist) description
169554#: lang/json/professions_from_json.py
169555msgctxt "prof_desc_female"
169556msgid ""
169557"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
169558"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
169559"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
169560"you've got to keep moving."
169561msgstr ""
169562
169563#: lang/json/professions_from_json.py
169564msgctxt "profession_male"
169565msgid "Major General"
169566msgstr ""
169567
169568#. ~ Profession (male Major General) description
169569#: lang/json/professions_from_json.py
169570msgctxt "prof_desc_male"
169571msgid ""
169572"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
169573"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
169574"in anger, and you barely escaped your aides."
169575msgstr ""
169576
169577#: lang/json/professions_from_json.py
169578msgctxt "profession_female"
169579msgid "Major General"
169580msgstr ""
169581
169582#. ~ Profession (female Major General) description
169583#: lang/json/professions_from_json.py
169584msgctxt "prof_desc_female"
169585msgid ""
169586"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
169587"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
169588"in anger, and you barely escaped your aides."
169589msgstr ""
169590
169591#: lang/json/professions_from_json.py
169592msgctxt "profession_male"
169593msgid "Military Recruit"
169594msgstr "Rekrut"
169595
169596#. ~ Profession (male Military Recruit) description
169597#: lang/json/professions_from_json.py
169598msgctxt "prof_desc_male"
169599msgid ""
169600"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
169601"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
169602"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
169603"hellhole when you missed the emergency evac."
169604msgstr ""
169605
169606#: lang/json/professions_from_json.py
169607msgctxt "profession_female"
169608msgid "Military Recruit"
169609msgstr "Rekrut"
169610
169611#. ~ Profession (female Military Recruit) description
169612#: lang/json/professions_from_json.py
169613msgctxt "prof_desc_female"
169614msgid ""
169615"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
169616"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
169617"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
169618"hellhole when you missed the emergency evac."
169619msgstr ""
169620
169621#: lang/json/professions_from_json.py
169622msgctxt "profession_male"
169623msgid "Combat Mechanic"
169624msgstr ""
169625
169626#. ~ Profession (male Combat Mechanic) description
169627#: lang/json/professions_from_json.py
169628msgctxt "prof_desc_male"
169629msgid ""
169630"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
169631"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
169632"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
169633"are marching again…"
169634msgstr ""
169635
169636#: lang/json/professions_from_json.py
169637msgctxt "profession_female"
169638msgid "Combat Mechanic"
169639msgstr ""
169640
169641#. ~ Profession (female Combat Mechanic) description
169642#: lang/json/professions_from_json.py
169643msgctxt "prof_desc_female"
169644msgid ""
169645"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
169646"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
169647"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
169648"are marching again…"
169649msgstr ""
169650
169651#: lang/json/professions_from_json.py
169652msgctxt "profession_male"
169653msgid "Combat Engineer"
169654msgstr ""
169655
169656#. ~ Profession (male Combat Engineer) description
169657#: lang/json/professions_from_json.py
169658msgctxt "prof_desc_male"
169659msgid ""
169660"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
169661"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
169662"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
169663"time to dust off those skills."
169664msgstr ""
169665
169666#: lang/json/professions_from_json.py
169667msgctxt "profession_female"
169668msgid "Combat Engineer"
169669msgstr ""
169670
169671#. ~ Profession (female Combat Engineer) description
169672#: lang/json/professions_from_json.py
169673msgctxt "prof_desc_female"
169674msgid ""
169675"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
169676"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
169677"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
169678"time to dust off those skills."
169679msgstr ""
169680
169681#: lang/json/professions_from_json.py
169682msgctxt "profession_male"
169683msgid "Non Comissioned Officer"
169684msgstr ""
169685
169686#. ~ Profession (male Non Comissioned Officer) description
169687#: lang/json/professions_from_json.py
169688msgctxt "prof_desc_male"
169689msgid ""
169690"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
169691"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
169692"your squad are shambling and want to eat your brains."
169693msgstr ""
169694
169695#: lang/json/professions_from_json.py
169696msgctxt "profession_female"
169697msgid "Non Comissioned Officer"
169698msgstr ""
169699
169700#. ~ Profession (female Non Comissioned Officer) description
169701#: lang/json/professions_from_json.py
169702msgctxt "prof_desc_female"
169703msgid ""
169704"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
169705"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
169706"your squad are shambling and want to eat your brains."
169707msgstr ""
169708
169709#: lang/json/professions_from_json.py
169710msgctxt "profession_male"
169711msgid "Rifleman"
169712msgstr ""
169713
169714#. ~ Profession (male Rifleman) description
169715#: lang/json/professions_from_json.py
169716msgctxt "prof_desc_male"
169717msgid ""
169718"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
169719"is war, but you never thought that it would happen like this."
169720msgstr ""
169721
169722#: lang/json/professions_from_json.py
169723msgctxt "profession_female"
169724msgid "Rifleman"
169725msgstr ""
169726
169727#. ~ Profession (female Rifleman) description
169728#: lang/json/professions_from_json.py
169729msgctxt "prof_desc_female"
169730msgid ""
169731"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
169732"is war, but you never thought that it would happen like this."
169733msgstr ""
169734
169735#: lang/json/professions_from_json.py
169736msgctxt "profession_male"
169737msgid "Special Operator"
169738msgstr "Sondereinsatzkraft"
169739
169740#. ~ Profession (male Special Operator) description
169741#: lang/json/professions_from_json.py
169742msgctxt "prof_desc_male"
169743msgid ""
169744"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
169745"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
169746" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
169747"the emergency evac."
169748msgstr ""
169749"Du warst einer der Besten der Besten Soldaten des Militärs. Das ist der "
169750"Grund, weshalb du immer noch lebendig bist, sogar, nachdem all deine "
169751"Kameraden den Untoten zum Opfer fielen. So weit du sagen kannst, hat dich "
169752"das Militär im Stich gelassen, als du die Notunterkunft verpasst hast."
169753
169754#: lang/json/professions_from_json.py
169755msgctxt "profession_female"
169756msgid "Special Operator"
169757msgstr "Sondereinsatzkraft"
169758
169759#. ~ Profession (female Special Operator) description
169760#: lang/json/professions_from_json.py
169761msgctxt "prof_desc_female"
169762msgid ""
169763"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
169764"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
169765" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
169766"the emergency evac."
169767msgstr ""
169768"Du warst einer der Besten der Besten Soldaten des Militärs. Das ist der "
169769"Grund, weshalb du immer noch lebendig bist, sogar, nachdem all deine "
169770"Kameraden den Untoten zum Opfer fielen. So weit du sagen kannst, hat dich "
169771"das Militär im Stich gelassen, als du die Notunterkunft verpasst hast."
169772
169773#: lang/json/professions_from_json.py
169774msgctxt "profession_male"
169775msgid "Butler"
169776msgstr "Butler"
169777
169778#. ~ Profession (Butler) description
169779#: lang/json/professions_from_json.py
169780msgctxt "prof_desc_male"
169781msgid ""
169782"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
169783"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
169784"somewhere unknown, leaving you to your fate."
169785msgstr ""
169786"Du wurdest eingestellt, um den Haushalt einer wohlhabenden Familie zu "
169787"führen. Selbstverständlich brachen sie zu einem Familienurlaub irgendwohin "
169788"auf, als sich die Lage zuspitzte, dich deinem Schicksal überlassend."
169789
169790#: lang/json/professions_from_json.py
169791msgctxt "profession_female"
169792msgid "Maid"
169793msgstr "Magd"
169794
169795#. ~ Profession (Maid) description
169796#: lang/json/professions_from_json.py
169797msgctxt "prof_desc_female"
169798msgid ""
169799"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
169800"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
169801"somewhere unknown, leaving you to your fate."
169802msgstr ""
169803"Du wurdest eingestellt, um den Haushalt einer wohlhabenden Familie zu "
169804"führen. Selbstverständlich brachen sie zu einem Familienurlaub irgendwohin "
169805"auf, als sich die Lage zuspitzte, dich deinem Schicksal überlassend."
169806
169807#: lang/json/professions_from_json.py
169808msgctxt "profession_male"
169809msgid "Captive"
169810msgstr "Gefangener"
169811
169812#. ~ Profession (Captive) description
169813#: lang/json/professions_from_json.py
169814msgctxt "prof_desc_male"
169815msgid ""
169816"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
169817"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
169818"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
169819" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
169820" anymore?"
169821msgstr ""
169822"Du folgtest des Nachts einer Straße, in dem Versuch den Schrecken der Stadt "
169823"zu entfliehen, als du in der Dunkelheit eine Stimme rufen hörtest. Du "
169824"folgtest ihr, in der Hoffnung man wäre dir freundlich gesinnt, aber "
169825"plötzlich fühltest du einen brennenden Schmerz in deinem Kopf und verlorst "
169826"das Bewusstsein. Du bist gerade an einem eigenartigen Ort aufgewacht… Bist "
169827"du überhaupt noch auf der Erde?"
169828
169829#: lang/json/professions_from_json.py
169830msgctxt "profession_female"
169831msgid "Captive"
169832msgstr "Gefangener"
169833
169834#. ~ Profession (Captive) description
169835#: lang/json/professions_from_json.py
169836msgctxt "prof_desc_female"
169837msgid ""
169838"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
169839"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
169840"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
169841" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
169842" anymore?"
169843msgstr ""
169844"Du folgtest des Nachts einer Straße, in dem Versuch den Schrecken der Stadt "
169845"zu entfliehen, als du in der Dunkelheit eine Stimme rufen hörtest. Du "
169846"folgtest ihr, in der Hoffnung man wäre dir freundlich gesinnt, aber "
169847"plötzlich fühltest du einen brennenden Schmerz in deinem Kopf und verlorst "
169848"das Bewusstsein. Du bist gerade an einem eigenartigen Ort aufgewacht… Bist "
169849"du überhaupt noch auf der Erde?"
169850
169851#: lang/json/professions_from_json.py
169852msgctxt "profession_male"
169853msgid "Rescuer"
169854msgstr "Retterin"
169855
169856#. ~ Profession (Rescuer) description
169857#: lang/json/professions_from_json.py
169858msgctxt "prof_desc_male"
169859msgid ""
169860"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
169861"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
169862"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
169863"soon."
169864msgstr ""
169865"Du warst bereit. Du gingst rein, fest entschlossen, deine Freunde zu finden "
169866"und zu retten. Nun herrscht zunehmend dicke Luft in diesen sich windenden "
169867"Korridoren und du fühlst dich nicht mehr ganz so zuversichtlich. Bald "
169868"könntest du derjenige sein, der einer Rettung bedarf. "
169869
169870#: lang/json/professions_from_json.py
169871msgctxt "profession_female"
169872msgid "Rescuer"
169873msgstr "Retterin"
169874
169875#. ~ Profession (Rescuer) description
169876#: lang/json/professions_from_json.py
169877msgctxt "prof_desc_female"
169878msgid ""
169879"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
169880"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
169881"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
169882"soon."
169883msgstr ""
169884"Du warst bereit. Du gingst rein, fest entschlossen, deine Freunde zu finden "
169885"und zu retten. Nun herrscht zunehmend dicke Luft in diesen sich windenden "
169886"Korridoren und du fühlst dich nicht mehr ganz so zuversichtlich. Bald "
169887"könntest du derjenige sein, der einer Rettung bedarf. "
169888
169889#: lang/json/professions_from_json.py
169890msgctxt "profession_male"
169891msgid "Medical Resident"
169892msgstr "Assistenzarzt"
169893
169894#. ~ Profession (male Medical Resident) description
169895#: lang/json/professions_from_json.py
169896msgctxt "prof_desc_male"
169897msgid ""
169898"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
169899"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
169900"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
169901" expected."
169902msgstr ""
169903"Gerade das Medizinstudium abgeschlossen, hast du etwas praktische Erfahrung "
169904"und trägst eine Handvoll Erste-Hilfe-Material bei dir. Du hoffst einfach, "
169905"das werde ausreichen, wenn sich das biblische »Arzt, heile dich selber« als "
169906"wörtlicher darstellt, als du es erwartet hast. "
169907
169908#: lang/json/professions_from_json.py
169909msgctxt "profession_female"
169910msgid "Medical Resident"
169911msgstr "Assistenzarzt"
169912
169913#. ~ Profession (female Medical Resident) description
169914#: lang/json/professions_from_json.py
169915msgctxt "prof_desc_female"
169916msgid ""
169917"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
169918"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
169919"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
169920" expected."
169921msgstr ""
169922"Gerade das Medizinstudium abgeschlossen, hast du etwas praktische Erfahrung "
169923"und trägst eine Handvoll Erste-Hilfe-Material bei dir. Du hoffst einfach, "
169924"das werde ausreichen, wenn sich das biblische »Arzt, heile dich selber« als "
169925"wörtlicher darstellt, als du es erwartet hast. "
169926
169927#: lang/json/professions_from_json.py
169928msgctxt "profession_male"
169929msgid "Gangster"
169930msgstr "Gangster"
169931
169932#. ~ Profession (male Gangster) description
169933#: lang/json/professions_from_json.py
169934msgctxt "prof_desc_male"
169935msgid ""
169936"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
169937"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
169938"for someone with your kind of talents."
169939msgstr ""
169940"Der Boss sagte immer, er könne sich darauf verlassen, dass du die "
169941"schwierigen Aufgaben erledigst. Ein Jammer, dass er draufgegangen ist. Kein "
169942"Problem; die Welt hat immer ein Plätzchen für jemanden mit deinen Talenten. "
169943
169944#: lang/json/professions_from_json.py
169945msgctxt "profession_female"
169946msgid "Gangster"
169947msgstr "Gangster"
169948
169949#. ~ Profession (female Gangster) description
169950#: lang/json/professions_from_json.py
169951msgctxt "prof_desc_female"
169952msgid ""
169953"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
169954"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
169955"for someone with your kind of talents."
169956msgstr ""
169957"Der Boss sagte immer, er könne sich darauf verlassen, dass du die "
169958"schwierigen Aufgaben erledigst. Ein Jammer, dass er draufgegangen ist. Kein "
169959"Problem; die Welt hat immer ein Plätzchen für jemanden mit deinen Talenten. "
169960
169961#: lang/json/professions_from_json.py
169962msgctxt "profession_male"
169963msgid "Security Guard"
169964msgstr "Wächter"
169965
169966#. ~ Profession (male Security Guard) description
169967#: lang/json/professions_from_json.py
169968msgctxt "prof_desc_male"
169969msgid ""
169970"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
169971"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
169972"equipment, but you've never had any call to use it until now."
169973msgstr ""
169974"Du hattest den langweiligen, unterbezahlten Job Videomonitore zu überwachen "
169975"und Korridore zu patrouillieren, aber die Dinge sind plötzlich weitaus "
169976"gefährlicher geworden. Du trägst nützliche Ausrüstung mit dir, hattest aber "
169977"bisher nie einen Grund sie einzusetzen – bis jetzt. "
169978
169979#: lang/json/professions_from_json.py
169980msgctxt "profession_female"
169981msgid "Security Guard"
169982msgstr "Wächter"
169983
169984#. ~ Profession (female Security Guard) description
169985#: lang/json/professions_from_json.py
169986msgctxt "prof_desc_female"
169987msgid ""
169988"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
169989"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
169990"equipment, but you've never had any call to use it until now."
169991msgstr ""
169992"Du hattest den langweiligen, unterbezahlten Job Videomonitore zu überwachen "
169993"und Korridore zu patrouillieren, aber die Dinge sind plötzlich weitaus "
169994"gefährlicher geworden. Du trägst nützliche Ausrüstung mit dir, hattest aber "
169995"bisher nie einen Grund sie einzusetzen – bis jetzt. "
169996
169997#: lang/json/professions_from_json.py
169998msgctxt "profession_male"
169999msgid "Landscaper"
170000msgstr "Landschaftsgärtnerin"
170001
170002#. ~ Profession (male Landscaper) description
170003#: lang/json/professions_from_json.py
170004msgctxt "prof_desc_male"
170005msgid ""
170006"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
170007"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
170008" except your tools and expertise."
170009msgstr ""
170010"Du mähtest für die Wohlhabenden den Rasen und schnittst ihre Hecken. Die "
170011"Aufträge wurden schon rar bevor die Zombies kamen, aber jetzt bleibt dir "
170012"nichts als deine Werkzeuge und dein Können. "
170013
170014#: lang/json/professions_from_json.py
170015msgctxt "profession_female"
170016msgid "Landscaper"
170017msgstr "Landschaftsgärtnerin"
170018
170019#. ~ Profession (female Landscaper) description
170020#: lang/json/professions_from_json.py
170021msgctxt "prof_desc_female"
170022msgid ""
170023"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
170024"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
170025" except your tools and expertise."
170026msgstr ""
170027"Du mähtest für die Wohlhabenden den Rasen und schnittst ihre Hecken. Die "
170028"Aufträge wurden schon rar bevor die Zombies kamen, aber jetzt bleibt dir "
170029"nichts als deine Werkzeuge und dein Können. "
170030
170031#: lang/json/professions_from_json.py
170032msgctxt "profession_male"
170033msgid "Nursing Assistant"
170034msgstr "Pflegehelferin"
170035
170036#. ~ Profession (male Nursing Assistant) description
170037#: lang/json/professions_from_json.py
170038msgctxt "prof_desc_male"
170039msgid ""
170040"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
170041"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
170042"clients among the walking dead…"
170043msgstr ""
170044"Auch als die Welt um dich herum auseinanderfiel, fuhrst du fort, den Alten "
170045"die häusliche Pflege angedeihen zu lassen. Du kannst nur hoffen, keine "
170046"deiner ehemaligen Kunden unter den wandelnden Toten zu sehen…"
170047
170048#: lang/json/professions_from_json.py
170049msgctxt "profession_female"
170050msgid "Nursing Assistant"
170051msgstr "Pflegehelferin"
170052
170053#. ~ Profession (female Nursing Assistant) description
170054#: lang/json/professions_from_json.py
170055msgctxt "prof_desc_female"
170056msgid ""
170057"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
170058"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
170059"clients among the walking dead…"
170060msgstr ""
170061"Auch als die Welt um dich herum auseinanderfiel, fuhrst du fort, den Alten "
170062"die häusliche Pflege angedeihen zu lassen. Du kannst nur hoffen, keine "
170063"deiner ehemaligen Kunden unter den wandelnden Toten zu sehen…"
170064
170065#: lang/json/professions_from_json.py
170066msgctxt "profession_male"
170067msgid "Survivalist"
170068msgstr "Überlebenskünstler"
170069
170070#. ~ Profession (male Survivalist) description
170071#: lang/json/professions_from_json.py
170072msgctxt "prof_desc_male"
170073msgid ""
170074"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
170075" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
170076" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
170077msgstr ""
170078"Sich von der Natur ernähren, fernab der Zivilisation sein, das ist für dich "
170079"nichts Neues. Der einzige Unterschied sind all die Monster, die plötzlich "
170080"deinen Tod wollen. Deine Ausrüstung ist einfach, aber vielseitig… doch deine"
170081" Feldflasche ist schon leer! "
170082
170083#: lang/json/professions_from_json.py
170084msgctxt "profession_female"
170085msgid "Survivalist"
170086msgstr "Überlebenskünstler"
170087
170088#. ~ Profession (female Survivalist) description
170089#: lang/json/professions_from_json.py
170090msgctxt "prof_desc_female"
170091msgid ""
170092"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
170093" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
170094" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
170095msgstr ""
170096"Sich von der Natur ernähren, fernab der Zivilisation sein, das ist für dich "
170097"nichts Neues. Der einzige Unterschied sind all die Monster, die plötzlich "
170098"deinen Tod wollen. Deine Ausrüstung ist einfach, aber vielseitig… doch deine"
170099" Feldflasche ist schon leer! "
170100
170101#: lang/json/professions_from_json.py
170102msgctxt "profession_male"
170103msgid "Chain Smoker"
170104msgstr "Kettenraucher"
170105
170106#. ~ Profession (male Chain Smoker) description
170107#: lang/json/professions_from_json.py
170108msgctxt "prof_desc_male"
170109msgid ""
170110"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
170111" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
170112"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
170113msgstr ""
170114"Deine Kollegen murmelten immer irgendetwas, wenn du dich jede Stunde nach "
170115"draußen verzogst, um eine zu rauchen, aber letztendlich rettete dir das dein"
170116" Leben, als die Dinge richtig übel wurden. Jetzt bist du bei deiner letzten "
170117"Packung angelangt. Du beginnst mit einer starken Nikotinabhängigkeit. "
170118
170119#: lang/json/professions_from_json.py
170120msgctxt "profession_female"
170121msgid "Chain Smoker"
170122msgstr "Kettenraucher"
170123
170124#. ~ Profession (female Chain Smoker) description
170125#: lang/json/professions_from_json.py
170126msgctxt "prof_desc_female"
170127msgid ""
170128"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
170129" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
170130"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
170131msgstr ""
170132"Deine Kollegen murmelten immer irgendetwas, wenn du dich jede Stunde nach "
170133"draußen verzogst, um eine zu rauchen, aber letztendlich rettete dir das dein"
170134" Leben, als die Dinge richtig übel wurden. Jetzt bist du bei deiner letzten "
170135"Packung angelangt. Du beginnst mit einer starken Nikotinabhängigkeit. "
170136
170137#: lang/json/professions_from_json.py
170138msgctxt "profession_male"
170139msgid "Crackhead"
170140msgstr "Cracksüchtiger"
170141
170142#. ~ Profession (male Crackhead) description
170143#: lang/json/professions_from_json.py
170144msgctxt "prof_desc_male"
170145msgid ""
170146"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
170147"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
170148"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
170149msgstr ""
170150
170151#: lang/json/professions_from_json.py
170152msgctxt "profession_female"
170153msgid "Crackhead"
170154msgstr "Cracksüchtiger"
170155
170156#. ~ Profession (female Crackhead) description
170157#: lang/json/professions_from_json.py
170158msgctxt "prof_desc_female"
170159msgid ""
170160"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
170161"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
170162"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
170163msgstr ""
170164
170165#: lang/json/professions_from_json.py
170166msgctxt "profession_male"
170167msgid "Hobo"
170168msgstr "Landstreicher"
170169
170170#. ~ Profession (male Hobo) description
170171#: lang/json/professions_from_json.py
170172msgctxt "prof_desc_male"
170173msgid ""
170174"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
170175"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
170176" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
170177"standing.  God-damn, you need a drink."
170178msgstr ""
170179
170180#: lang/json/professions_from_json.py
170181msgctxt "profession_female"
170182msgid "Hobo"
170183msgstr "Landstreicher"
170184
170185#. ~ Profession (female Hobo) description
170186#: lang/json/professions_from_json.py
170187msgctxt "prof_desc_female"
170188msgid ""
170189"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
170190"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
170191" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
170192"standing.  God-damn, you need a drink."
170193msgstr ""
170194
170195#: lang/json/professions_from_json.py
170196msgctxt "profession_male"
170197msgid "Tweaker"
170198msgstr "Speed-Junkie"
170199
170200#. ~ Profession (male Tweaker) description
170201#: lang/json/professions_from_json.py
170202msgctxt "prof_desc_male"
170203msgid ""
170204"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
170205"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
170206"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
170207msgstr ""
170208
170209#: lang/json/professions_from_json.py
170210msgctxt "profession_female"
170211msgid "Tweaker"
170212msgstr "Speed-Junkie"
170213
170214#. ~ Profession (female Tweaker) description
170215#: lang/json/professions_from_json.py
170216msgctxt "prof_desc_female"
170217msgid ""
170218"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
170219"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
170220"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
170221msgstr ""
170222
170223#: lang/json/professions_from_json.py
170224msgctxt "profession_male"
170225msgid "Pillhead"
170226msgstr "Pillenschluckerin"
170227
170228#. ~ Profession (male Pillhead) description
170229#: lang/json/professions_from_json.py
170230msgctxt "prof_desc_male"
170231msgid ""
170232"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
170233"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
170234"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
170235msgstr ""
170236
170237#: lang/json/professions_from_json.py
170238msgctxt "profession_female"
170239msgid "Pillhead"
170240msgstr "Pillenschluckerin"
170241
170242#. ~ Profession (female Pillhead) description
170243#: lang/json/professions_from_json.py
170244msgctxt "prof_desc_female"
170245msgid ""
170246"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
170247"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
170248"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
170249msgstr ""
170250
170251#: lang/json/professions_from_json.py
170252msgctxt "profession_male"
170253msgid "Helicopter Pilot"
170254msgstr "Helikopterpilotin"
170255
170256#. ~ Profession (male Helicopter Pilot) description
170257#: lang/json/professions_from_json.py
170258msgctxt "prof_desc_male"
170259msgid ""
170260"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
170261"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
170262"calls to you…"
170263msgstr ""
170264"Du hattest deine Pilotenlizenz erhalten und verdientest deinen "
170265"Lebensunterhalt damit, Geschäftsleute und Touristen herumzufliegen. Die "
170266"Katastrophe hat dir vorerst die Flügel gestutzt, aber der Himmel ruft dich "
170267"noch immer…"
170268
170269#: lang/json/professions_from_json.py
170270msgctxt "profession_female"
170271msgid "Helicopter Pilot"
170272msgstr "Helikopterpilotin"
170273
170274#. ~ Profession (female Helicopter Pilot) description
170275#: lang/json/professions_from_json.py
170276msgctxt "prof_desc_female"
170277msgid ""
170278"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
170279"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
170280"calls to you…"
170281msgstr ""
170282"Du hattest deine Pilotenlizenz erhalten und verdientest deinen "
170283"Lebensunterhalt damit, Geschäftsleute und Touristen herumzufliegen. Die "
170284"Katastrophe hat dir vorerst die Flügel gestutzt, aber der Himmel ruft dich "
170285"noch immer…"
170286
170287#: lang/json/professions_from_json.py
170288msgctxt "profession_male"
170289msgid "K9 Officer"
170290msgstr "Polizeihundführerin"
170291
170292#. ~ Profession (male K9 Officer) description
170293#: lang/json/professions_from_json.py
170294msgctxt "prof_desc_male"
170295msgid ""
170296"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
170297"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
170298" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
170299"you."
170300msgstr ""
170301"Du verbrachtest deine Karriere mit dem Festnehmen von Drogenschmugglern "
170302"gemeinsam mit deinem hündischen Kameraden. Jetzt ist die Welt untergegangen "
170303"und all das ist bedeutungslos geworden. Trotz allem ist dein treuer Hund "
170304"noch an deiner Seite, bereit sich mit dir der Katastrophe zu stellen. "
170305
170306#: lang/json/professions_from_json.py
170307msgctxt "profession_female"
170308msgid "K9 Officer"
170309msgstr "Polizeihundführerin"
170310
170311#. ~ Profession (female K9 Officer) description
170312#: lang/json/professions_from_json.py
170313msgctxt "prof_desc_female"
170314msgid ""
170315"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
170316"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
170317" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
170318"you."
170319msgstr ""
170320"Du verbrachtest deine Karriere mit dem Festnehmen von Drogenschmugglern "
170321"gemeinsam mit deinem hündischen Kameraden. Jetzt ist die Welt untergegangen "
170322"und all das ist bedeutungslos geworden. Trotz allem ist dein treuer Hund "
170323"noch an deiner Seite, bereit sich mit dir der Katastrophe zu stellen. "
170324
170325#: lang/json/professions_from_json.py
170326msgctxt "profession_male"
170327msgid "Crazy Cat Dude"
170328msgstr "Verrückter Katzenkerl"
170329
170330#. ~ Profession (Crazy Cat Dude) description
170331#: lang/json/professions_from_json.py
170332msgctxt "prof_desc_male"
170333msgid ""
170334"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
170335"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
170336msgstr ""
170337"Alle sind tot? Ach na ja, macht nichts. Es ist ja eh nicht so, dass du dich "
170338"mit Menschen gut verstanden hättest. Deine geliebten Katzen sind all die "
170339"Freunde, die du brauchst! "
170340
170341#: lang/json/professions_from_json.py
170342msgctxt "profession_female"
170343msgid "Crazy Cat Lady"
170344msgstr "Verrückte Katzenlady"
170345
170346#. ~ Profession (Crazy Cat Lady) description
170347#: lang/json/professions_from_json.py
170348msgctxt "prof_desc_female"
170349msgid ""
170350"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
170351"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
170352msgstr ""
170353"Alle sind tot? Ach na ja, macht nichts. Es ist ja eh nicht so, dass du dich "
170354"mit Menschen gut verstanden hättest. Deine geliebten Katzen sind all die "
170355"Freunde, die du brauchst! "
170356
170357#: lang/json/professions_from_json.py
170358msgctxt "profession_male"
170359msgid "Police Officer"
170360msgstr "Polizeibeamte"
170361
170362#. ~ Profession (male Police Officer) description
170363#: lang/json/professions_from_json.py
170364msgctxt "prof_desc_male"
170365msgid ""
170366"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
170367"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
170368"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
170369"this badge represents might not even exist anymore?"
170370msgstr ""
170371"Als Polizeibeamte in einer Kleinstadt warst du es, der den Anruf erhielt, "
170372"und du warst bereit, zur Rettung zu eilen. Nur warst bald du es, der Rettung"
170373" gebraucht hätte, und du hattest Glück mit deinem Leben davonzukommen. Doch "
170374"wer wird jetzt noch deine Autorität respektieren, da die Regierung, die "
170375"diese Dienstmarke repräsentiert, nicht mehr existieren könnte ?"
170376
170377#: lang/json/professions_from_json.py
170378msgctxt "profession_female"
170379msgid "Police Officer"
170380msgstr "Polizeibeamte"
170381
170382#. ~ Profession (female Police Officer) description
170383#: lang/json/professions_from_json.py
170384msgctxt "prof_desc_female"
170385msgid ""
170386"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
170387"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
170388"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
170389"this badge represents might not even exist anymore?"
170390msgstr ""
170391"Als Polizeibeamte in einer Kleinstadt warst du es, der den Anruf erhielt, "
170392"und du warst bereit, zur Rettung zu eilen. Nur warst bald du es, der Rettung"
170393" gebraucht hätte, und du hattest Glück mit deinem Leben davonzukommen. Doch "
170394"wer wird jetzt noch deine Autorität respektieren, da die Regierung, die "
170395"diese Dienstmarke repräsentiert, nicht mehr existieren könnte ?"
170396
170397#: lang/json/professions_from_json.py
170398msgctxt "profession_male"
170399msgid "Police Detective"
170400msgstr "Kriminalpolizist"
170401
170402#. ~ Profession (male Police Detective) description
170403#: lang/json/professions_from_json.py
170404msgctxt "prof_desc_male"
170405msgid ""
170406"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
170407"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
170408"dead.  You could really use a smoke."
170409msgstr ""
170410"Du warst an der Schwelle eines großen Durchbruchs in deinem letzten "
170411"Mordfall, als die Katastrophe zuschlug. Nun ist der Hauptverdächtige tot. "
170412"Alle sind tot. Du könntest jetzt wirklich eine Zigarette gebrauchen. "
170413
170414#: lang/json/professions_from_json.py
170415msgctxt "profession_female"
170416msgid "Police Detective"
170417msgstr "Kriminalpolizist"
170418
170419#. ~ Profession (female Police Detective) description
170420#: lang/json/professions_from_json.py
170421msgctxt "prof_desc_female"
170422msgid ""
170423"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
170424"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
170425"dead.  You could really use a smoke."
170426msgstr ""
170427"Du warst an der Schwelle eines großen Durchbruchs in deinem letzten "
170428"Mordfall, als die Katastrophe zuschlug. Nun ist der Hauptverdächtige tot. "
170429"Alle sind tot. Du könntest jetzt wirklich eine Zigarette gebrauchen. "
170430
170431#: lang/json/professions_from_json.py
170432msgctxt "profession_male"
170433msgid "SWAT Officer"
170434msgstr "SWAT-Polizist"
170435
170436#. ~ Profession (male SWAT Officer) description
170437#: lang/json/professions_from_json.py
170438msgctxt "prof_desc_male"
170439msgid ""
170440"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
170441"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
170442"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
170443"mission now is to stay alive."
170444msgstr ""
170445"Als ein Mitglied der elitärsten Abteilung der Polizei wurdest du mehr als "
170446"ausreichend trainiert und ausgerüstet, um den brutalen Ansturm der "
170447"Apokalypse zu überleben. Unglücklicherweise ist die Kommandokette "
170448"zusammengebrochen. Deine einzige Mission ist es jetzt, zu überleben. "
170449
170450#: lang/json/professions_from_json.py
170451msgctxt "profession_female"
170452msgid "SWAT Officer"
170453msgstr "SWAT-Polizist"
170454
170455#. ~ Profession (female SWAT Officer) description
170456#: lang/json/professions_from_json.py
170457msgctxt "prof_desc_female"
170458msgid ""
170459"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
170460"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
170461"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
170462"mission now is to stay alive."
170463msgstr ""
170464"Als ein Mitglied der elitärsten Abteilung der Polizei wurdest du mehr als "
170465"ausreichend trainiert und ausgerüstet, um den brutalen Ansturm der "
170466"Apokalypse zu überleben. Unglücklicherweise ist die Kommandokette "
170467"zusammengebrochen. Deine einzige Mission ist es jetzt, zu überleben. "
170468
170469#: lang/json/professions_from_json.py
170470msgctxt "profession_male"
170471msgid "SWAT CQC Specialist"
170472msgstr "SWAT-Nahkampfspezialistin"
170473
170474#. ~ Profession (male SWAT CQC Specialist) description
170475#: lang/json/professions_from_json.py
170476msgctxt "prof_desc_male"
170477msgid ""
170478"As a member of the police force's most elite division, you were given "
170479"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
170480"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
170481"is to stay alive."
170482msgstr ""
170483"Als ein Mitglied der elitärsten Abteilung der Polizei hast du ein besonderes"
170484" Training genossen und wurdest eine Expertin im Nahkampf. Unglücklicherweise"
170485" ist die Kommandokette zusammengebrochen. Deine einzige Mission ist es "
170486"jetzt, zu überleben. "
170487
170488#: lang/json/professions_from_json.py
170489msgctxt "profession_female"
170490msgid "SWAT CQC Specialist"
170491msgstr "SWAT-Nahkampfspezialistin"
170492
170493#. ~ Profession (female SWAT CQC Specialist) description
170494#: lang/json/professions_from_json.py
170495msgctxt "prof_desc_female"
170496msgid ""
170497"As a member of the police force's most elite division, you were given "
170498"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
170499"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
170500"is to stay alive."
170501msgstr ""
170502"Als ein Mitglied der elitärsten Abteilung der Polizei hast du ein besonderes"
170503" Training genossen und wurdest eine Expertin im Nahkampf. Unglücklicherweise"
170504" ist die Kommandokette zusammengebrochen. Deine einzige Mission ist es "
170505"jetzt, zu überleben. "
170506
170507#: lang/json/professions_from_json.py
170508msgctxt "profession_male"
170509msgid "Police Sniper"
170510msgstr "Polizeischarfschützin"
170511
170512#. ~ Profession (male Police Sniper) description
170513#: lang/json/professions_from_json.py
170514msgctxt "prof_desc_male"
170515msgid ""
170516"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
170517" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
170518"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
170519"something's dinner."
170520msgstr ""
170521"Deine Fähigkeit als Scharfschützin half dir sehr in deinen Einsätzen, in "
170522"denen du die Unschuldigen mit einer gut platzierten Kugel retten konntest. "
170523"Jetzt steht das Überleben selbst auf dem Spiel und du kannst es dir nicht "
170524"leisten, zu verfehlen, wenn du nicht als jemandes Mittagessen enden "
170525"möchtest."
170526
170527#: lang/json/professions_from_json.py
170528msgctxt "profession_female"
170529msgid "Police Sniper"
170530msgstr "Polizeischarfschützin"
170531
170532#. ~ Profession (female Police Sniper) description
170533#: lang/json/professions_from_json.py
170534msgctxt "prof_desc_female"
170535msgid ""
170536"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
170537" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
170538"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
170539"something's dinner."
170540msgstr ""
170541"Deine Fähigkeit als Scharfschützin half dir sehr in deinen Einsätzen, in "
170542"denen du die Unschuldigen mit einer gut platzierten Kugel retten konntest. "
170543"Jetzt steht das Überleben selbst auf dem Spiel und du kannst es dir nicht "
170544"leisten, zu verfehlen, wenn du nicht als jemandes Mittagessen enden "
170545"möchtest."
170546
170547#: lang/json/professions_from_json.py
170548msgctxt "profession_male"
170549msgid "Riot Control Officer"
170550msgstr "Aufstandsbekämpfungspolizistin"
170551
170552#. ~ Profession (male Riot Control Officer) description
170553#: lang/json/professions_from_json.py
170554msgctxt "prof_desc_male"
170555msgid ""
170556"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
170557"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
170558"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
170559"the worst is yet to come."
170560msgstr ""
170561"Die Aufstände waren brutal, und das war, bevor die Toten aufstanden und "
170562"anfingen, die Lebenden zu fressen. Die Polizeilinie, die du hieltest, wurde "
170563"durchbrochen.  Es gelang dir nur mit etwas Glück und dem Einschlagen vieler "
170564"Köpfe, überhaupt in einem Stück davonzukommen, doch das Schlimmste kommt "
170565"noch."
170566
170567#: lang/json/professions_from_json.py
170568msgctxt "profession_female"
170569msgid "Riot Control Officer"
170570msgstr "Aufstandsbekämpfungspolizistin"
170571
170572#. ~ Profession (female Riot Control Officer) description
170573#: lang/json/professions_from_json.py
170574msgctxt "prof_desc_female"
170575msgid ""
170576"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
170577"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
170578"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
170579"the worst is yet to come."
170580msgstr ""
170581"Die Aufstände waren brutal, und das war, bevor die Toten aufstanden und "
170582"anfingen, die Lebenden zu fressen. Die Polizeilinie, die du hieltest, wurde "
170583"durchbrochen.  Es gelang dir nur mit etwas Glück und dem Einschlagen vieler "
170584"Köpfe, überhaupt in einem Stück davonzukommen, doch das Schlimmste kommt "
170585"noch."
170586
170587#: lang/json/professions_from_json.py
170588msgctxt "profession_male"
170589msgid "Used Car Salesman"
170590msgstr "Gebrauchtwagenhändler"
170591
170592#. ~ Profession (male Used Car Salesman) description
170593#: lang/json/professions_from_json.py
170594msgctxt "prof_desc_male"
170595msgid ""
170596"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
170597"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
170598" and get it, too!"
170599msgstr ""
170600"Sie meinten, du würdest deine eigene Mutter für einen Dollar verkaufen. Was "
170601"fällt denen ein! Du bist gut bewandert und würdest erheblich mehr als einen "
170602"Dollar verlangen – und auch bekommen!"
170603
170604#: lang/json/professions_from_json.py
170605msgctxt "profession_female"
170606msgid "Used Car Salesman"
170607msgstr "Gebrauchtwagenhändler"
170608
170609#. ~ Profession (female Used Car Salesman) description
170610#: lang/json/professions_from_json.py
170611msgctxt "prof_desc_female"
170612msgid ""
170613"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
170614"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
170615" and get it, too!"
170616msgstr ""
170617"Sie meinten, du würdest deine eigene Mutter für einen Dollar verkaufen. Was "
170618"fällt denen ein! Du bist gut bewandert und würdest erheblich mehr als einen "
170619"Dollar verlangen – und auch bekommen!"
170620
170621#: lang/json/professions_from_json.py
170622msgctxt "profession_male"
170623msgid "Bow Hunter"
170624msgstr "Bogen-Jäger"
170625
170626#. ~ Profession (male Bow Hunter) description
170627#: lang/json/professions_from_json.py
170628msgctxt "prof_desc_male"
170629msgid ""
170630"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
170631"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
170632"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
170633"bring it along."
170634msgstr ""
170635"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und entwickeltest früh "
170636"ein Talent für das Bogenschießen. Falls die Welt enden sollte, gäbe es "
170637"nichts, was du lieber an deiner Seite haben wolltest als deinen treue Bogen."
170638" Also hast du sichergestellt, ihn mitzubringen, als das passierte."
170639
170640#: lang/json/professions_from_json.py
170641msgctxt "profession_female"
170642msgid "Bow Hunter"
170643msgstr "Bogen-Jäger"
170644
170645#. ~ Profession (female Bow Hunter) description
170646#: lang/json/professions_from_json.py
170647msgctxt "prof_desc_female"
170648msgid ""
170649"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
170650"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
170651"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
170652"bring it along."
170653msgstr ""
170654"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und entwickeltest früh "
170655"ein Talent für das Bogenschießen. Falls die Welt enden sollte, gäbe es "
170656"nichts, was du lieber an deiner Seite haben wolltest als deinen treue Bogen."
170657" Also hast du sichergestellt, ihn mitzubringen, als das passierte."
170658
170659#: lang/json/professions_from_json.py
170660msgctxt "profession_male"
170661msgid "Crossbow Hunter"
170662msgstr "Armbrustjägerin"
170663
170664#. ~ Profession (male Crossbow Hunter) description
170665#: lang/json/professions_from_json.py
170666msgctxt "prof_desc_male"
170667msgid ""
170668"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
170669"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
170670"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
170671" to bring it along."
170672msgstr ""
170673"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und die Armbrustjagd war "
170674"immer dein Favorit. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts, was du "
170675"lieber an deiner Seite haben wolltest als deine treue Armbrust. Also hast du"
170676" sichergestellt, sie mitzubringen, als das passierte."
170677
170678#: lang/json/professions_from_json.py
170679msgctxt "profession_female"
170680msgid "Crossbow Hunter"
170681msgstr "Armbrustjägerin"
170682
170683#. ~ Profession (female Crossbow Hunter) description
170684#: lang/json/professions_from_json.py
170685msgctxt "prof_desc_female"
170686msgid ""
170687"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
170688"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
170689"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
170690" to bring it along."
170691msgstr ""
170692"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und die Armbrustjagd war "
170693"immer dein Favorit. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts, was du "
170694"lieber an deiner Seite haben wolltest als deine treue Armbrust. Also hast du"
170695" sichergestellt, sie mitzubringen, als das passierte."
170696
170697#: lang/json/professions_from_json.py
170698msgctxt "profession_male"
170699msgid "Shotgun Hunter"
170700msgstr "Flintenjägerin"
170701
170702#. ~ Profession (male Shotgun Hunter) description
170703#: lang/json/professions_from_json.py
170704msgctxt "prof_desc_male"
170705msgid ""
170706"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
170707"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
170708"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
170709"sure to bring it along."
170710msgstr ""
170711"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und in einem Jahr bekamst"
170712" du eine Flinte zum Geburtstag. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts,"
170713" was du lieber an deiner Seite haben wolltest als deine treue Flinte. Also "
170714"hast du sichergestellt, sie mitzubringen, als das passierte."
170715
170716#: lang/json/professions_from_json.py
170717msgctxt "profession_female"
170718msgid "Shotgun Hunter"
170719msgstr "Flintenjägerin"
170720
170721#. ~ Profession (female Shotgun Hunter) description
170722#: lang/json/professions_from_json.py
170723msgctxt "prof_desc_female"
170724msgid ""
170725"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
170726"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
170727"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
170728"sure to bring it along."
170729msgstr ""
170730"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und in einem Jahr bekamst"
170731" du eine Flinte zum Geburtstag. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts,"
170732" was du lieber an deiner Seite haben wolltest als deine treue Flinte. Also "
170733"hast du sichergestellt, sie mitzubringen, als das passierte."
170734
170735#: lang/json/professions_from_json.py
170736msgctxt "profession_male"
170737msgid "Rifle Hunter"
170738msgstr "Gewehrjägerin"
170739
170740#. ~ Profession (male Rifle Hunter) description
170741#: lang/json/professions_from_json.py
170742msgctxt "prof_desc_male"
170743msgid ""
170744"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
170745"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
170746"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
170747"it along."
170748msgstr ""
170749"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und selber hältst du dich"
170750" für eine Meisterschützin. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts, was "
170751"du lieber an deiner Seite haben wolltest als dein treues Gewehr. Also hast "
170752"du sichergestellt, es mitzubringen, als das passierte."
170753
170754#: lang/json/professions_from_json.py
170755msgctxt "profession_female"
170756msgid "Rifle Hunter"
170757msgstr "Gewehrjägerin"
170758
170759#. ~ Profession (female Rifle Hunter) description
170760#: lang/json/professions_from_json.py
170761msgctxt "prof_desc_female"
170762msgid ""
170763"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
170764"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
170765"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
170766"it along."
170767msgstr ""
170768"Schon seit du ein Kind warst, liebtest du die Jagd und selber hältst du dich"
170769" für eine Meisterschützin. Falls die Welt enden sollte, gäbe es nichts, was "
170770"du lieber an deiner Seite haben wolltest als dein treues Gewehr. Also hast "
170771"du sichergestellt, es mitzubringen, als das passierte."
170772
170773#: lang/json/professions_from_json.py
170774msgctxt "profession_male"
170775msgid "Handy Man"
170776msgstr "Handwerker"
170777
170778#. ~ Profession (Handy Man) description
170779#: lang/json/professions_from_json.py
170780msgctxt "prof_desc_male"
170781msgid ""
170782"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
170783"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
170784"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
170785" way out, sufficient to help rebuild?"
170786msgstr ""
170787
170788#: lang/json/professions_from_json.py
170789msgctxt "profession_female"
170790msgid "Handy Woman"
170791msgstr "Handwerkerin"
170792
170793#. ~ Profession (Handy Woman) description
170794#: lang/json/professions_from_json.py
170795msgctxt "prof_desc_female"
170796msgid ""
170797"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
170798"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
170799"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
170800" way out, sufficient to help rebuild?"
170801msgstr ""
170802
170803#: lang/json/professions_from_json.py
170804msgctxt "profession_male"
170805msgid "Trucker"
170806msgstr "Fernfahrerin"
170807
170808#. ~ Profession (male Trucker) description
170809#: lang/json/professions_from_json.py
170810msgctxt "prof_desc_male"
170811msgid ""
170812"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
170813"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
170814msgstr ""
170815"Einst beherrschtest du die Straße mit deinem großen Sattelschlepper. Als die"
170816" Aufstände begannen, hüpftest du rein und führst ihn in Sicherheit. Jetzt "
170817"sind es nur du und dein Sattelschlepper gegen die Welt. "
170818
170819#: lang/json/professions_from_json.py
170820msgctxt "profession_female"
170821msgid "Trucker"
170822msgstr "Fernfahrerin"
170823
170824#. ~ Profession (female Trucker) description
170825#: lang/json/professions_from_json.py
170826msgctxt "prof_desc_female"
170827msgid ""
170828"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
170829"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
170830msgstr ""
170831"Einst beherrschtest du die Straße mit deinem großen Sattelschlepper. Als die"
170832" Aufstände begannen, hüpftest du rein und führst ihn in Sicherheit. Jetzt "
170833"sind es nur du und dein Sattelschlepper gegen die Welt. "
170834
170835#: lang/json/professions_from_json.py
170836msgctxt "profession_male"
170837msgid "Lumberjack"
170838msgstr "Holzfäller"
170839
170840#. ~ Profession (male Lumberjack) description
170841#: lang/json/professions_from_json.py
170842msgctxt "prof_desc_male"
170843msgid ""
170844"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
170845"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
170846msgstr ""
170847"Du bist ein Holzfäller und dir geht es gut. Du hast Bäume gefällt, bevor die"
170848" Welt aufhörte, aber du vermutest, dass die Untoten nicht ansatzweise so "
170849"hartnäckig sind."
170850
170851#: lang/json/professions_from_json.py
170852msgctxt "profession_female"
170853msgid "Lumberjack"
170854msgstr "Holzfäller"
170855
170856#. ~ Profession (female Lumberjack) description
170857#: lang/json/professions_from_json.py
170858msgctxt "prof_desc_female"
170859msgid ""
170860"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
170861"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
170862msgstr ""
170863"Du bist ein Holzfäller und dir geht es gut. Du hast Bäume gefällt, bevor die"
170864" Welt aufhörte, aber du vermutest, dass die Untoten nicht ansatzweise so "
170865"hartnäckig sind."
170866
170867#: lang/json/professions_from_json.py
170868msgctxt "profession_male"
170869msgid "Backpacker"
170870msgstr "Rucksacktourist"
170871
170872#. ~ Profession (male Backpacker) description
170873#: lang/json/professions_from_json.py
170874msgctxt "prof_desc_male"
170875msgid ""
170876"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
170877"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
170878"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
170879"backpack."
170880msgstr ""
170881"Für ein paar Jahre bereistest du die Welt, machtest Sightseeing und lebtest "
170882"von dem Treuhandfonds deiner Eltern. Dann kamst du heim und fandest die Welt"
170883" in Trümmern vor. Das Einzige zwischen dir und dem Tod ist die offene Straße"
170884" und dein Rucksack. "
170885
170886#: lang/json/professions_from_json.py
170887msgctxt "profession_female"
170888msgid "Backpacker"
170889msgstr "Rucksacktourist"
170890
170891#. ~ Profession (female Backpacker) description
170892#: lang/json/professions_from_json.py
170893msgctxt "prof_desc_female"
170894msgid ""
170895"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
170896"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
170897"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
170898"backpack."
170899msgstr ""
170900"Für ein paar Jahre bereistest du die Welt, machtest Sightseeing und lebtest "
170901"von dem Treuhandfonds deiner Eltern. Dann kamst du heim und fandest die Welt"
170902" in Trümmern vor. Das Einzige zwischen dir und dem Tod ist die offene Straße"
170903" und dein Rucksack. "
170904
170905#: lang/json/professions_from_json.py
170906msgctxt "profession_male"
170907msgid "Fast Food Cook"
170908msgstr "Fast-Food-Koch"
170909
170910#. ~ Profession (male Fast Food Cook) description
170911#: lang/json/professions_from_json.py
170912msgctxt "prof_desc_male"
170913msgid ""
170914"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
170915" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
170916"by running for your life!"
170917msgstr ""
170918"Die Speisegäste in dem schicken Burgerladen, in dem du arbeitest, scheinen "
170919"heute noch gereizter und unvernünftiger als sonst zu sein. Zeit, den "
170920"Wortsinn von Fastfood vorzuführen… indem du um dein Leben rennst! "
170921
170922#: lang/json/professions_from_json.py
170923msgctxt "profession_female"
170924msgid "Fast Food Cook"
170925msgstr "Fast-Food-Koch"
170926
170927#. ~ Profession (female Fast Food Cook) description
170928#: lang/json/professions_from_json.py
170929msgctxt "prof_desc_female"
170930msgid ""
170931"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
170932" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
170933"by running for your life!"
170934msgstr ""
170935"Die Speisegäste in dem schicken Burgerladen, in dem du arbeitest, scheinen "
170936"heute noch gereizter und unvernünftiger als sonst zu sein. Zeit, den "
170937"Wortsinn von Fastfood vorzuführen… indem du um dein Leben rennst! "
170938
170939#: lang/json/professions_from_json.py
170940msgctxt "profession_male"
170941msgid "Electrician"
170942msgstr "Elektriker"
170943
170944#. ~ Profession (male Electrician) description
170945#: lang/json/professions_from_json.py
170946msgctxt "prof_desc_male"
170947msgid ""
170948"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
170949"through your latest job when the whole power grid went dead."
170950msgstr ""
170951
170952#: lang/json/professions_from_json.py
170953msgctxt "profession_female"
170954msgid "Electrician"
170955msgstr "Elektriker"
170956
170957#. ~ Profession (female Electrician) description
170958#: lang/json/professions_from_json.py
170959msgctxt "prof_desc_female"
170960msgid ""
170961"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
170962"through your latest job when the whole power grid went dead."
170963msgstr ""
170964
170965#: lang/json/professions_from_json.py
170966msgctxt "profession_male"
170967msgid "Computer Hacker"
170968msgstr "Hacker"
170969
170970#. ~ Profession (male Computer Hacker) description
170971#: lang/json/professions_from_json.py
170972msgctxt "prof_desc_male"
170973msgid ""
170974"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
170975"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
170976"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
170977"that is."
170978msgstr ""
170979
170980#: lang/json/professions_from_json.py
170981msgctxt "profession_female"
170982msgid "Computer Hacker"
170983msgstr "Hacker"
170984
170985#. ~ Profession (female Computer Hacker) description
170986#: lang/json/professions_from_json.py
170987msgctxt "prof_desc_female"
170988msgid ""
170989"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
170990"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
170991"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
170992"that is."
170993msgstr ""
170994
170995#: lang/json/professions_from_json.py
170996msgctxt "profession_male"
170997msgid "Student"
170998msgstr "Student"
170999
171000#. ~ Profession (male Student) description
171001#: lang/json/professions_from_json.py
171002msgctxt "prof_desc_male"
171003msgid ""
171004"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
171005"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
171006"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
171007"around all year."
171008msgstr ""
171009
171010#: lang/json/professions_from_json.py
171011msgctxt "profession_female"
171012msgid "Student"
171013msgstr "Student"
171014
171015#. ~ Profession (female Student) description
171016#: lang/json/professions_from_json.py
171017msgctxt "prof_desc_female"
171018msgid ""
171019"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
171020"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
171021"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
171022"around all year."
171023msgstr ""
171024
171025#: lang/json/professions_from_json.py
171026msgctxt "profession_male"
171027msgid "Shower Victim"
171028msgstr "Dusch-Opfer"
171029
171030#. ~ Profession (male Shower Victim) description
171031#: lang/json/professions_from_json.py
171032msgctxt "prof_desc_male"
171033msgid ""
171034"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
171035"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
171036"towel."
171037msgstr ""
171038
171039#: lang/json/professions_from_json.py
171040msgctxt "profession_female"
171041msgid "Shower Victim"
171042msgstr "Dusch-Opfer"
171043
171044#. ~ Profession (female Shower Victim) description
171045#: lang/json/professions_from_json.py
171046msgctxt "prof_desc_female"
171047msgid ""
171048"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
171049"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
171050"towel."
171051msgstr ""
171052
171053#: lang/json/professions_from_json.py
171054msgctxt "profession_male"
171055msgid "Biker"
171056msgstr "Rocker"
171057
171058#. ~ Profession (male Biker) description
171059#: lang/json/professions_from_json.py
171060msgctxt "prof_desc_male"
171061msgid ""
171062"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
171063"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
171064msgstr ""
171065
171066#: lang/json/professions_from_json.py
171067msgctxt "profession_female"
171068msgid "Biker"
171069msgstr "Rocker"
171070
171071#. ~ Profession (female Biker) description
171072#: lang/json/professions_from_json.py
171073msgctxt "prof_desc_female"
171074msgid ""
171075"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
171076"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
171077msgstr ""
171078
171079#: lang/json/professions_from_json.py
171080msgctxt "profession_male"
171081msgid "Ballroom Dancer"
171082msgstr "Turniertänzer"
171083
171084#. ~ Profession (male Ballroom Dancer) description
171085#: lang/json/professions_from_json.py
171086msgctxt "prof_desc_male"
171087msgid ""
171088"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
171089"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
171090"your toes."
171091msgstr ""
171092
171093#: lang/json/professions_from_json.py
171094msgctxt "profession_female"
171095msgid "Ballroom Dancer"
171096msgstr "Turniertänzer"
171097
171098#. ~ Profession (female Ballroom Dancer) description
171099#: lang/json/professions_from_json.py
171100msgctxt "prof_desc_female"
171101msgid ""
171102"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
171103"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
171104"your toes."
171105msgstr ""
171106
171107#: lang/json/professions_from_json.py
171108msgctxt "profession_male"
171109msgid "Patient"
171110msgstr "Patient"
171111
171112#. ~ Profession (male Patient) description
171113#: lang/json/professions_from_json.py
171114msgctxt "prof_desc_male"
171115msgid ""
171116"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
171117"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
171118msgstr ""
171119
171120#: lang/json/professions_from_json.py
171121msgctxt "profession_female"
171122msgid "Patient"
171123msgstr "Patient"
171124
171125#. ~ Profession (female Patient) description
171126#: lang/json/professions_from_json.py
171127msgctxt "prof_desc_female"
171128msgid ""
171129"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
171130"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
171131msgstr ""
171132
171133#: lang/json/professions_from_json.py
171134msgctxt "profession_male"
171135msgid "Unwilling Mutant"
171136msgstr "Unfreiwilliger Mutant"
171137
171138#. ~ Profession (male Unwilling Mutant) description
171139#: lang/json/professions_from_json.py
171140msgctxt "prof_desc_male"
171141msgid ""
171142"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
171143"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
171144"spite them for what they did to you."
171145msgstr ""
171146
171147#: lang/json/professions_from_json.py
171148msgctxt "profession_female"
171149msgid "Unwilling Mutant"
171150msgstr "Unfreiwilliger Mutant"
171151
171152#. ~ Profession (female Unwilling Mutant) description
171153#: lang/json/professions_from_json.py
171154msgctxt "prof_desc_female"
171155msgid ""
171156"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
171157"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
171158"spite them for what they did to you."
171159msgstr ""
171160
171161#: lang/json/professions_from_json.py
171162msgctxt "profession_male"
171163msgid "Volunteer Mutant"
171164msgstr "Freiwilliger Mutant"
171165
171166#. ~ Profession (male Volunteer Mutant) description
171167#: lang/json/professions_from_json.py
171168msgctxt "prof_desc_male"
171169msgid ""
171170"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
171171"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
171172" a field test."
171173msgstr ""
171174
171175#: lang/json/professions_from_json.py
171176msgctxt "profession_female"
171177msgid "Volunteer Mutant"
171178msgstr "Freiwilliger Mutant"
171179
171180#. ~ Profession (female Volunteer Mutant) description
171181#: lang/json/professions_from_json.py
171182msgctxt "prof_desc_female"
171183msgid ""
171184"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
171185"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
171186" a field test."
171187msgstr ""
171188
171189#: lang/json/professions_from_json.py
171190msgctxt "profession_male"
171191msgid "Hitchhiker"
171192msgstr "Anhalter"
171193
171194#. ~ Profession (male Hitchhiker) description
171195#: lang/json/professions_from_json.py
171196msgctxt "prof_desc_male"
171197msgid ""
171198"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
171199"still have your towel."
171200msgstr ""
171201"Dein Haus wurde abgerissen und dein Planet zerstört, aber wenigstens hast du"
171202" immer noch dein Handtuch."
171203
171204#: lang/json/professions_from_json.py
171205msgctxt "profession_female"
171206msgid "Hitchhiker"
171207msgstr "Anhalter"
171208
171209#. ~ Profession (female Hitchhiker) description
171210#: lang/json/professions_from_json.py
171211msgctxt "prof_desc_female"
171212msgid ""
171213"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
171214"still have your towel."
171215msgstr ""
171216"Dein Haus wurde abgerissen und dein Planet zerstört, aber wenigstens hast du"
171217" immer noch dein Handtuch."
171218
171219#: lang/json/professions_from_json.py
171220msgctxt "profession_male"
171221msgid "Trapper"
171222msgstr "Fallensteller"
171223
171224#. ~ Profession (male Trapper) description
171225#: lang/json/professions_from_json.py
171226msgctxt "prof_desc_male"
171227msgid ""
171228"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
171229"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
171230"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
171231msgstr ""
171232
171233#: lang/json/professions_from_json.py
171234msgctxt "profession_female"
171235msgid "Trapper"
171236msgstr "Fallensteller"
171237
171238#. ~ Profession (female Trapper) description
171239#: lang/json/professions_from_json.py
171240msgctxt "prof_desc_female"
171241msgid ""
171242"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
171243"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
171244"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
171245msgstr ""
171246
171247#: lang/json/professions_from_json.py
171248msgctxt "profession_male"
171249msgid "Blacksmith"
171250msgstr "Schmied"
171251
171252#. ~ Profession (male Blacksmith) description
171253#: lang/json/professions_from_json.py
171254msgctxt "prof_desc_male"
171255msgid ""
171256"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
171257"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
171258" some of the equipment you were carrying."
171259msgstr ""
171260
171261#: lang/json/professions_from_json.py
171262msgctxt "profession_female"
171263msgid "Blacksmith"
171264msgstr "Schmied"
171265
171266#. ~ Profession (female Blacksmith) description
171267#: lang/json/professions_from_json.py
171268msgctxt "prof_desc_female"
171269msgid ""
171270"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
171271"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
171272" some of the equipment you were carrying."
171273msgstr ""
171274
171275#: lang/json/professions_from_json.py
171276msgctxt "profession_male"
171277msgid "Clown"
171278msgstr "Clown"
171279
171280#. ~ Profession (male Clown) description
171281#: lang/json/professions_from_json.py
171282msgctxt "prof_desc_male"
171283msgid ""
171284"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
171285"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
171286"There are precious few balloon animals in your future now."
171287msgstr ""
171288
171289#: lang/json/professions_from_json.py
171290msgctxt "profession_female"
171291msgid "Clown"
171292msgstr "Clown"
171293
171294#. ~ Profession (female Clown) description
171295#: lang/json/professions_from_json.py
171296msgctxt "prof_desc_female"
171297msgid ""
171298"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
171299"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
171300"There are precious few balloon animals in your future now."
171301msgstr ""
171302
171303#: lang/json/professions_from_json.py
171304msgctxt "profession_male"
171305msgid "Lost Submissive"
171306msgstr "Verlorener Bottom"
171307
171308#. ~ Profession (male Lost Submissive) description
171309#: lang/json/professions_from_json.py
171310msgctxt "prof_desc_male"
171311msgid ""
171312"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
171313"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
171314"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
171315"apocalypse."
171316msgstr ""
171317
171318#: lang/json/professions_from_json.py
171319msgctxt "profession_female"
171320msgid "Lost Submissive"
171321msgstr "Verlorener Bottom"
171322
171323#. ~ Profession (female Lost Submissive) description
171324#: lang/json/professions_from_json.py
171325msgctxt "prof_desc_female"
171326msgid ""
171327"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
171328"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
171329"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
171330"apocalypse."
171331msgstr ""
171332
171333#: lang/json/professions_from_json.py
171334msgctxt "profession_male"
171335msgid "Senior Citizen"
171336msgstr "Senior"
171337
171338#. ~ Profession (male Senior Citizen) description
171339#: lang/json/professions_from_json.py
171340msgctxt "prof_desc_male"
171341msgid ""
171342"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
171343"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
171344"for what they've done."
171345msgstr ""
171346"Du hast seit dem Krieg nicht so viel Blut gesehen. Die gesamte Welt ist "
171347"verrückt geworden! Sie fraßen deine Enkelkinder. Aber, verdammt sollen sie "
171348"sein, du wirst die alle für das, was sie getan haben, bezahlen lassen."
171349
171350#: lang/json/professions_from_json.py
171351msgctxt "profession_female"
171352msgid "Senior Citizen"
171353msgstr "Senior"
171354
171355#. ~ Profession (female Senior Citizen) description
171356#: lang/json/professions_from_json.py
171357msgctxt "prof_desc_female"
171358msgid ""
171359"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
171360"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
171361"for what they've done."
171362msgstr ""
171363"Du hast seit dem Krieg nicht so viel Blut gesehen. Die gesamte Welt ist "
171364"verrückt geworden! Sie fraßen deine Enkelkinder. Aber, verdammt sollen sie "
171365"sein, du wirst die alle für das, was sie getan haben, bezahlen lassen."
171366
171367#: lang/json/professions_from_json.py
171368msgctxt "profession_male"
171369msgid "Otaku"
171370msgstr "Otaku"
171371
171372#. ~ Profession (male Otaku) description
171373#: lang/json/professions_from_json.py
171374msgctxt "prof_desc_male"
171375msgid ""
171376"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
171377"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
171378"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
171379"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
171380msgstr ""
171381
171382#: lang/json/professions_from_json.py
171383msgctxt "profession_female"
171384msgid "Otaku"
171385msgstr "Otaku"
171386
171387#. ~ Profession (female Otaku) description
171388#: lang/json/professions_from_json.py
171389msgctxt "prof_desc_female"
171390msgid ""
171391"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
171392"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
171393"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
171394"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
171395msgstr ""
171396
171397#: lang/json/professions_from_json.py
171398msgctxt "profession_male"
171399msgid "Groom"
171400msgstr "Bräutigam"
171401
171402#. ~ Profession (Groom) description
171403#: lang/json/professions_from_json.py
171404msgctxt "prof_desc_male"
171405msgid ""
171406"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
171407"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
171408msgstr ""
171409
171410#: lang/json/professions_from_json.py
171411msgctxt "profession_female"
171412msgid "Bride"
171413msgstr "Braut"
171414
171415#. ~ Profession (Bride) description
171416#: lang/json/professions_from_json.py
171417msgctxt "prof_desc_female"
171418msgid ""
171419"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
171420"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
171421msgstr ""
171422
171423#: lang/json/professions_from_json.py
171424msgctxt "profession_male"
171425msgid "Punk Rock Dude"
171426msgstr "Punkrock-Kerl"
171427
171428#. ~ Profession (Punk Rock Dude) description
171429#: lang/json/professions_from_json.py
171430msgctxt "prof_desc_male"
171431msgid ""
171432"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
171433" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
171434msgstr ""
171435
171436#: lang/json/professions_from_json.py
171437msgctxt "profession_female"
171438msgid "Punk Rock Girl"
171439msgstr "Punkrock-Gör"
171440
171441#. ~ Profession (Punk Rock Girl) description
171442#: lang/json/professions_from_json.py
171443msgctxt "prof_desc_female"
171444msgid ""
171445"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
171446" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
171447msgstr ""
171448
171449#: lang/json/professions_from_json.py
171450msgctxt "profession_male"
171451msgid "Firefighter"
171452msgstr "Feuerwehrmann"
171453
171454#. ~ Profession (male Firefighter) description
171455#: lang/json/professions_from_json.py
171456msgctxt "prof_desc_male"
171457msgid ""
171458"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
171459"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
171460"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
171461"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
171462msgstr ""
171463
171464#: lang/json/professions_from_json.py
171465msgctxt "profession_female"
171466msgid "Firefighter"
171467msgstr "Feuerwehrmann"
171468
171469#. ~ Profession (female Firefighter) description
171470#: lang/json/professions_from_json.py
171471msgctxt "prof_desc_female"
171472msgid ""
171473"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
171474"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
171475"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
171476"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
171477msgstr ""
171478
171479#: lang/json/professions_from_json.py
171480msgctxt "profession_male"
171481msgid "Rude Boy"
171482msgstr "Ungezogener Junge"
171483
171484#. ~ Profession (Rude Boy) description
171485#: lang/json/professions_from_json.py
171486msgctxt "prof_desc_male"
171487msgid ""
171488"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
171489"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
171490msgstr ""
171491
171492#: lang/json/professions_from_json.py
171493msgctxt "profession_female"
171494msgid "Rude Girl"
171495msgstr "Ungezogenes Mädchen"
171496
171497#. ~ Profession (Rude Girl) description
171498#: lang/json/professions_from_json.py
171499msgctxt "prof_desc_female"
171500msgid ""
171501"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
171502"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
171503msgstr ""
171504
171505#: lang/json/professions_from_json.py
171506msgctxt "profession_male"
171507msgid "Mail Carrier"
171508msgstr "Briefträger"
171509
171510#. ~ Profession (male Mail Carrier) description
171511#: lang/json/professions_from_json.py
171512msgctxt "prof_desc_male"
171513msgid ""
171514"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
171515"the mail, but nobody said anything about aliens."
171516msgstr ""
171517
171518#: lang/json/professions_from_json.py
171519msgctxt "profession_female"
171520msgid "Mail Carrier"
171521msgstr "Briefträger"
171522
171523#. ~ Profession (female Mail Carrier) description
171524#: lang/json/professions_from_json.py
171525msgctxt "prof_desc_female"
171526msgid ""
171527"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
171528"the mail, but nobody said anything about aliens."
171529msgstr ""
171530
171531#: lang/json/professions_from_json.py
171532msgctxt "profession_male"
171533msgid "Convict"
171534msgstr "Verurteilter"
171535
171536#. ~ Profession (male Convict) description
171537#: lang/json/professions_from_json.py
171538msgctxt "prof_desc_male"
171539msgid ""
171540"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
171541"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
171542"a steep price."
171543msgstr ""
171544
171545#: lang/json/professions_from_json.py
171546msgctxt "profession_female"
171547msgid "Convict"
171548msgstr "Verurteilter"
171549
171550#. ~ Profession (female Convict) description
171551#: lang/json/professions_from_json.py
171552msgctxt "prof_desc_female"
171553msgid ""
171554"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
171555"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
171556"a steep price."
171557msgstr ""
171558
171559#: lang/json/professions_from_json.py
171560msgctxt "profession_male"
171561msgid "Death Row Convict"
171562msgstr ""
171563
171564#. ~ Profession (male Death Row Convict) description
171565#: lang/json/professions_from_json.py
171566msgctxt "prof_desc_male"
171567msgid ""
171568"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
171569"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
171570"hands, so you're in for a job."
171571msgstr ""
171572
171573#: lang/json/professions_from_json.py
171574msgctxt "profession_female"
171575msgid "Death Row Convict"
171576msgstr ""
171577
171578#. ~ Profession (female Death Row Convict) description
171579#: lang/json/professions_from_json.py
171580msgctxt "prof_desc_female"
171581msgid ""
171582"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
171583"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
171584"hands, so you're in for a job."
171585msgstr ""
171586
171587#: lang/json/professions_from_json.py
171588msgctxt "profession_male"
171589msgid "Embezzler"
171590msgstr ""
171591
171592#. ~ Profession (male Embezzler) description
171593#: lang/json/professions_from_json.py
171594msgctxt "prof_desc_male"
171595msgid ""
171596"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
171597"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
171598" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
171599msgstr ""
171600
171601#: lang/json/professions_from_json.py
171602msgctxt "profession_female"
171603msgid "Embezzler"
171604msgstr ""
171605
171606#. ~ Profession (female Embezzler) description
171607#: lang/json/professions_from_json.py
171608msgctxt "prof_desc_female"
171609msgid ""
171610"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
171611"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
171612" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
171613msgstr ""
171614
171615#: lang/json/professions_from_json.py
171616msgctxt "profession_male"
171617msgid "Meth Cook"
171618msgstr ""
171619
171620#. ~ Profession (male Meth Cook) description
171621#: lang/json/professions_from_json.py
171622msgctxt "prof_desc_male"
171623msgid ""
171624"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
171625"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
171626"to zombies or aliens."
171627msgstr ""
171628
171629#: lang/json/professions_from_json.py
171630msgctxt "profession_female"
171631msgid "Meth Cook"
171632msgstr ""
171633
171634#. ~ Profession (female Meth Cook) description
171635#: lang/json/professions_from_json.py
171636msgctxt "prof_desc_female"
171637msgid ""
171638"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
171639"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
171640"to zombies or aliens."
171641msgstr ""
171642
171643#: lang/json/professions_from_json.py
171644msgctxt "profession_male"
171645msgid "Political Prisoner"
171646msgstr ""
171647
171648#. ~ Profession (male Political Prisoner) description
171649#: lang/json/professions_from_json.py
171650msgctxt "prof_desc_male"
171651msgid ""
171652"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
171653" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
171654" they should have listened."
171655msgstr ""
171656
171657#: lang/json/professions_from_json.py
171658msgctxt "profession_female"
171659msgid "Political Prisoner"
171660msgstr ""
171661
171662#. ~ Profession (female Political Prisoner) description
171663#: lang/json/professions_from_json.py
171664msgctxt "prof_desc_female"
171665msgid ""
171666"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
171667" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
171668" they should have listened."
171669msgstr ""
171670
171671#: lang/json/professions_from_json.py
171672msgctxt "profession_male"
171673msgid "Rat Prince"
171674msgstr ""
171675
171676#. ~ Profession (Rat Prince) description
171677#: lang/json/professions_from_json.py
171678msgctxt "prof_desc_male"
171679msgid ""
171680"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
171681" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
171682"escape."
171683msgstr ""
171684
171685#: lang/json/professions_from_json.py
171686msgctxt "profession_female"
171687msgid "Rat Princess"
171688msgstr ""
171689
171690#. ~ Profession (Rat Princess) description
171691#: lang/json/professions_from_json.py
171692msgctxt "prof_desc_female"
171693msgid ""
171694"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
171695" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
171696"escape."
171697msgstr ""
171698
171699#: lang/json/professions_from_json.py
171700msgctxt "profession_male"
171701msgid "Burglar"
171702msgstr "Einbrecherin"
171703
171704#. ~ Profession (male Burglar) description
171705#: lang/json/professions_from_json.py
171706msgctxt "prof_desc_male"
171707msgid ""
171708"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
171709"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
171710"undead?"
171711msgstr ""
171712
171713#: lang/json/professions_from_json.py
171714msgctxt "profession_female"
171715msgid "Burglar"
171716msgstr "Einbrecherin"
171717
171718#. ~ Profession (female Burglar) description
171719#: lang/json/professions_from_json.py
171720msgctxt "prof_desc_female"
171721msgid ""
171722"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
171723"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
171724"undead?"
171725msgstr ""
171726
171727#: lang/json/professions_from_json.py
171728msgctxt "profession_male"
171729msgid "Lawyer"
171730msgstr "Anwalt"
171731
171732#. ~ Profession (male Lawyer) description
171733#: lang/json/professions_from_json.py
171734msgctxt "prof_desc_male"
171735msgid ""
171736"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
171737" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
171738"seems to care about your objections."
171739msgstr ""
171740
171741#: lang/json/professions_from_json.py
171742msgctxt "profession_female"
171743msgid "Lawyer"
171744msgstr "Anwalt"
171745
171746#. ~ Profession (female Lawyer) description
171747#: lang/json/professions_from_json.py
171748msgctxt "prof_desc_female"
171749msgid ""
171750"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
171751" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
171752"seems to care about your objections."
171753msgstr ""
171754
171755#: lang/json/professions_from_json.py
171756msgctxt "profession_male"
171757msgid "Priest"
171758msgstr "Priester"
171759
171760#. ~ Profession (male Priest) description
171761#: lang/json/professions_from_json.py
171762msgctxt "prof_desc_male"
171763msgid ""
171764"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
171765"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
171766"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
171767msgstr ""
171768
171769#: lang/json/professions_from_json.py
171770msgctxt "profession_female"
171771msgid "Priest"
171772msgstr "Priester"
171773
171774#. ~ Profession (female Priest) description
171775#: lang/json/professions_from_json.py
171776msgctxt "prof_desc_female"
171777msgid ""
171778"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
171779"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
171780"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
171781msgstr ""
171782
171783#: lang/json/professions_from_json.py
171784msgctxt "profession_male"
171785msgid "Kannushi"
171786msgstr "Kannushi"
171787
171788#. ~ Profession (male Kannushi) description
171789#: lang/json/professions_from_json.py
171790msgctxt "prof_desc_male"
171791msgid ""
171792"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
171793"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
171794"your shrine, and not their rotting corpses."
171795msgstr ""
171796"Du warst einer der Erhalter eines Shinto-Schreins und hieltest Rituale und "
171797"heilige Tätigkeiten ab. Du hast es vorgezogen, dass nur die Geister der "
171798"Toten deinen Schrein bewohnten, und nicht ihre vergammelnden Leichen."
171799
171800#: lang/json/professions_from_json.py
171801msgctxt "profession_female"
171802msgid "Kannushi"
171803msgstr "Kannushi"
171804
171805#. ~ Profession (female Kannushi) description
171806#: lang/json/professions_from_json.py
171807msgctxt "prof_desc_female"
171808msgid ""
171809"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
171810"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
171811"your shrine, and not their rotting corpses."
171812msgstr ""
171813"Du warst einer der Erhalter eines Shinto-Schreins und hieltest Rituale und "
171814"heilige Tätigkeiten ab. Du hast es vorgezogen, dass nur die Geister der "
171815"Toten deinen Schrein bewohnten, und nicht ihre vergammelnden Leichen."
171816
171817#: lang/json/professions_from_json.py
171818msgctxt "profession_male"
171819msgid "Bhikkhu"
171820msgstr ""
171821
171822#. ~ Profession (Bhikkhu) description
171823#: lang/json/professions_from_json.py
171824msgctxt "prof_desc_male"
171825msgid ""
171826"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
171827"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
171828"corpses will suffer forever."
171829msgstr ""
171830
171831#: lang/json/professions_from_json.py
171832msgctxt "profession_female"
171833msgid "Bhikkhuni"
171834msgstr ""
171835
171836#. ~ Profession (Bhikkhuni) description
171837#: lang/json/professions_from_json.py
171838msgctxt "prof_desc_female"
171839msgid ""
171840"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
171841"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
171842"corpses will suffer forever."
171843msgstr ""
171844
171845#: lang/json/professions_from_json.py
171846msgctxt "profession_male"
171847msgid "Imam"
171848msgstr "Imam"
171849
171850#. ~ Profession (Imam) description
171851#: lang/json/professions_from_json.py
171852msgctxt "prof_desc_male"
171853msgid ""
171854"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
171855"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
171856"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
171857" come to eat your brains."
171858msgstr ""
171859
171860#: lang/json/professions_from_json.py
171861msgctxt "profession_female"
171862msgid "Mourchida"
171863msgstr "Murschida"
171864
171865#. ~ Profession (Mourchida) description
171866#: lang/json/professions_from_json.py
171867msgctxt "prof_desc_female"
171868msgid ""
171869"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
171870"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
171871"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
171872" come to eat your brains."
171873msgstr ""
171874
171875#: lang/json/professions_from_json.py
171876msgctxt "profession_male"
171877msgid "Rabbi"
171878msgstr "Rabbi"
171879
171880#. ~ Profession (male Rabbi) description
171881#: lang/json/professions_from_json.py
171882msgctxt "prof_desc_male"
171883msgid ""
171884"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
171885"struck.  You sure could use a messiah right now!"
171886msgstr ""
171887
171888#: lang/json/professions_from_json.py
171889msgctxt "profession_female"
171890msgid "Rabbi"
171891msgstr "Rabbi"
171892
171893#. ~ Profession (female Rabbi) description
171894#: lang/json/professions_from_json.py
171895msgctxt "prof_desc_female"
171896msgid ""
171897"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
171898"struck.  You sure could use a messiah right now!"
171899msgstr ""
171900
171901#: lang/json/professions_from_json.py
171902msgctxt "profession_male"
171903msgid "Guru"
171904msgstr "Guru"
171905
171906#. ~ Profession (male Guru) description
171907#: lang/json/professions_from_json.py
171908msgctxt "prof_desc_male"
171909msgid ""
171910"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
171911"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
171912"what to do about the ravenous undead."
171913msgstr ""
171914"Du hast viele Jahre damit verbracht, um die Welt zu reisen und wurdest weise"
171915" und gelehrt. Normalerweise kannst du jede Frage beantworten, aber sogar du "
171916"bist dir nicht ganz sicher, was mit den gefräßigen Untoten zu tun ist."
171917
171918#: lang/json/professions_from_json.py
171919msgctxt "profession_female"
171920msgid "Guru"
171921msgstr "Guru"
171922
171923#. ~ Profession (female Guru) description
171924#: lang/json/professions_from_json.py
171925msgctxt "prof_desc_female"
171926msgid ""
171927"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
171928"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
171929"what to do about the ravenous undead."
171930msgstr ""
171931"Du hast viele Jahre damit verbracht, um die Welt zu reisen und wurdest weise"
171932" und gelehrt. Normalerweise kannst du jede Frage beantworten, aber sogar du "
171933"bist dir nicht ganz sicher, was mit den gefräßigen Untoten zu tun ist."
171934
171935#: lang/json/professions_from_json.py
171936msgctxt "profession_male"
171937msgid "Preacher"
171938msgstr "Prediger"
171939
171940#. ~ Profession (male Preacher) description
171941#: lang/json/professions_from_json.py
171942msgctxt "prof_desc_male"
171943msgid ""
171944"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
171945"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
171946"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
171947"your sermons."
171948msgstr ""
171949
171950#: lang/json/professions_from_json.py
171951msgctxt "profession_female"
171952msgid "Preacher"
171953msgstr "Prediger"
171954
171955#. ~ Profession (female Preacher) description
171956#: lang/json/professions_from_json.py
171957msgctxt "prof_desc_female"
171958msgid ""
171959"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
171960"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
171961"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
171962"your sermons."
171963msgstr ""
171964
171965#: lang/json/professions_from_json.py
171966msgctxt "profession_male"
171967msgid "Novice Martial Artist"
171968msgstr "Kampfkunst-Neuling"
171969
171970#. ~ Profession (male Novice Martial Artist) description
171971#: lang/json/professions_from_json.py
171972msgctxt "prof_desc_male"
171973msgid ""
171974"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
171975"  You'll be great at it, you're sure of it."
171976msgstr ""
171977
171978#: lang/json/professions_from_json.py
171979msgctxt "profession_female"
171980msgid "Novice Martial Artist"
171981msgstr "Kampfkunst-Neuling"
171982
171983#. ~ Profession (female Novice Martial Artist) description
171984#: lang/json/professions_from_json.py
171985msgctxt "prof_desc_female"
171986msgid ""
171987"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
171988"  You'll be great at it, you're sure of it."
171989msgstr ""
171990
171991#: lang/json/professions_from_json.py
171992msgctxt "profession_male"
171993msgid "Martial Artist"
171994msgstr "Kampfkünstler"
171995
171996#. ~ Profession (male Martial Artist) description
171997#: lang/json/professions_from_json.py
171998msgctxt "prof_desc_male"
171999msgid ""
172000"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
172001"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
172002msgstr ""
172003"»Lass das mit den Kampfkünsten sein!«, sagten sie. »Lern etwas RICHTIGES!«, "
172004"sagten sie. Nun, jetzt bist du dabei, es ihnen zu zeigen. ZEIG ES ALLEN!"
172005
172006#: lang/json/professions_from_json.py
172007msgctxt "profession_female"
172008msgid "Martial Artist"
172009msgstr "Kampfkünstler"
172010
172011#. ~ Profession (female Martial Artist) description
172012#: lang/json/professions_from_json.py
172013msgctxt "prof_desc_female"
172014msgid ""
172015"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
172016"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
172017msgstr ""
172018"»Lass das mit den Kampfkünsten sein!«, sagten sie. »Lern etwas RICHTIGES!«, "
172019"sagten sie. Nun, jetzt bist du dabei, es ihnen zu zeigen. ZEIG ES ALLEN!"
172020
172021#: lang/json/professions_from_json.py
172022msgctxt "profession_male"
172023msgid "Blackbelt"
172024msgstr "Schwarzgurt"
172025
172026#. ~ Profession (male Blackbelt) description
172027#: lang/json/professions_from_json.py
172028msgctxt "prof_desc_male"
172029msgid ""
172030"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
172031"fists of steel."
172032msgstr ""
172033"Während die Welt endet, stehst du alleine gegen die kommende Finsternis mit "
172034"deinen Fäusten aus Stahl."
172035
172036#: lang/json/professions_from_json.py
172037msgctxt "profession_female"
172038msgid "Blackbelt"
172039msgstr "Schwarzgurt"
172040
172041#. ~ Profession (female Blackbelt) description
172042#: lang/json/professions_from_json.py
172043msgctxt "prof_desc_female"
172044msgid ""
172045"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
172046"fists of steel."
172047msgstr ""
172048"Während die Welt endet, stehst du alleine gegen die kommende Finsternis mit "
172049"deinen Fäusten aus Stahl."
172050
172051#: lang/json/professions_from_json.py
172052msgctxt "profession_male"
172053msgid "Boxer"
172054msgstr "Boxerin"
172055
172056#. ~ Profession (male Boxer) description
172057#: lang/json/professions_from_json.py
172058msgctxt "prof_desc_male"
172059msgid ""
172060"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
172061"to keep yourself alive."
172062msgstr ""
172063
172064#: lang/json/professions_from_json.py
172065msgctxt "profession_female"
172066msgid "Boxer"
172067msgstr "Boxerin"
172068
172069#. ~ Profession (female Boxer) description
172070#: lang/json/professions_from_json.py
172071msgctxt "prof_desc_female"
172072msgid ""
172073"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
172074"to keep yourself alive."
172075msgstr ""
172076
172077#: lang/json/professions_from_json.py
172078msgctxt "profession_male"
172079msgid "Pizza Delivery Boy"
172080msgstr "Pizzaausträger"
172081
172082#. ~ Profession (Pizza Delivery Boy) description
172083#: lang/json/professions_from_json.py
172084msgctxt "prof_desc_male"
172085msgid ""
172086"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
172087"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
172088"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
172089"they didn't even leave a tip!"
172090msgstr ""
172091
172092#: lang/json/professions_from_json.py
172093msgctxt "profession_female"
172094msgid "Pizza Delivery Girl"
172095msgstr "Pizzaausträgerin"
172096
172097#. ~ Profession (Pizza Delivery Girl) description
172098#: lang/json/professions_from_json.py
172099msgctxt "prof_desc_female"
172100msgid ""
172101"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
172102"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
172103"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
172104"they didn't even leave a tip!"
172105msgstr ""
172106
172107#: lang/json/professions_from_json.py
172108msgctxt "profession_male"
172109msgid "Archaeologist"
172110msgstr "Archäologe"
172111
172112#. ~ Profession (male Archaeologist) description
172113#: lang/json/professions_from_json.py
172114msgctxt "prof_desc_male"
172115msgid ""
172116"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
172117"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
172118"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
172119msgstr ""
172120
172121#: lang/json/professions_from_json.py
172122msgctxt "profession_female"
172123msgid "Archaeologist"
172124msgstr "Archäologe"
172125
172126#. ~ Profession (female Archaeologist) description
172127#: lang/json/professions_from_json.py
172128msgctxt "prof_desc_female"
172129msgid ""
172130"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
172131"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
172132"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
172133msgstr ""
172134
172135#: lang/json/professions_from_json.py
172136msgctxt "profession_male"
172137msgid "Paperboy"
172138msgstr "Zeitungsausträger"
172139
172140#. ~ Profession (Paperboy) description
172141#: lang/json/professions_from_json.py
172142msgctxt "prof_desc_male"
172143msgid ""
172144"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
172145"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
172146" is still in working order."
172147msgstr ""
172148
172149#: lang/json/professions_from_json.py
172150msgctxt "profession_female"
172151msgid "Papergirl"
172152msgstr "Zeitungsausträgerin"
172153
172154#. ~ Profession (Papergirl) description
172155#: lang/json/professions_from_json.py
172156msgctxt "prof_desc_female"
172157msgid ""
172158"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
172159"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
172160" is still in working order."
172161msgstr ""
172162
172163#: lang/json/professions_from_json.py
172164msgctxt "profession_male"
172165msgid "Roller Derby Player"
172166msgstr "Roller-Derby-Spieler"
172167
172168#. ~ Profession (male Roller Derby Player) description
172169#: lang/json/professions_from_json.py
172170msgctxt "prof_desc_male"
172171msgid ""
172172"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
172173"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
172174"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
172175"the undead before you get blocked for good?"
172176msgstr ""
172177
172178#: lang/json/professions_from_json.py
172179msgctxt "profession_female"
172180msgid "Roller Derby Player"
172181msgstr "Roller-Derby-Spieler"
172182
172183#. ~ Profession (female Roller Derby Player) description
172184#: lang/json/professions_from_json.py
172185msgctxt "prof_desc_female"
172186msgid ""
172187"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
172188"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
172189"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
172190"the undead before you get blocked for good?"
172191msgstr ""
172192
172193#: lang/json/professions_from_json.py
172194msgctxt "profession_male"
172195msgid "Farmer"
172196msgstr "Bauer"
172197
172198#. ~ Profession (male Farmer) description
172199#: lang/json/professions_from_json.py
172200msgctxt "prof_desc_male"
172201msgid ""
172202"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
172203"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
172204" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
172205msgstr ""
172206
172207#: lang/json/professions_from_json.py
172208msgctxt "profession_female"
172209msgid "Farmer"
172210msgstr "Bauer"
172211
172212#. ~ Profession (female Farmer) description
172213#: lang/json/professions_from_json.py
172214msgctxt "prof_desc_female"
172215msgid ""
172216"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
172217"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
172218" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
172219msgstr ""
172220
172221#: lang/json/professions_from_json.py
172222msgctxt "profession_male"
172223msgid "National Guard"
172224msgstr "Nationalgarde"
172225
172226#. ~ Profession (male National Guard) description
172227#: lang/json/professions_from_json.py
172228msgctxt "prof_desc_male"
172229msgid ""
172230"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
172231"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
172232" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
172233msgstr ""
172234
172235#: lang/json/professions_from_json.py
172236msgctxt "profession_female"
172237msgid "National Guard"
172238msgstr "Nationalgarde"
172239
172240#. ~ Profession (female National Guard) description
172241#: lang/json/professions_from_json.py
172242msgctxt "prof_desc_female"
172243msgid ""
172244"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
172245"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
172246" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
172247msgstr ""
172248
172249#: lang/json/professions_from_json.py
172250msgctxt "profession_male"
172251msgid "Hardened Scavenger"
172252msgstr "Abgehärteter Sammler"
172253
172254#. ~ Profession (male Hardened Scavenger) description
172255#: lang/json/professions_from_json.py
172256msgctxt "prof_desc_male"
172257msgid ""
172258"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
172259" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
172260"you've obtained the best gear you could find."
172261msgstr ""
172262
172263#: lang/json/professions_from_json.py
172264msgctxt "profession_female"
172265msgid "Hardened Scavenger"
172266msgstr "Abgehärteter Sammler"
172267
172268#. ~ Profession (female Hardened Scavenger) description
172269#: lang/json/professions_from_json.py
172270msgctxt "prof_desc_female"
172271msgid ""
172272"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
172273" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
172274"you've obtained the best gear you could find."
172275msgstr ""
172276
172277#: lang/json/professions_from_json.py
172278msgctxt "profession_male"
172279msgid "Military Holdout"
172280msgstr "Militär-Dickkopf"
172281
172282#. ~ Profession (male Military Holdout) description
172283#: lang/json/professions_from_json.py
172284msgctxt "prof_desc_male"
172285msgid ""
172286"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
172287"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
172288"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
172289" to survive."
172290msgstr ""
172291
172292#: lang/json/professions_from_json.py
172293msgctxt "profession_female"
172294msgid "Military Holdout"
172295msgstr "Militär-Dickkopf"
172296
172297#. ~ Profession (female Military Holdout) description
172298#: lang/json/professions_from_json.py
172299msgctxt "prof_desc_female"
172300msgid ""
172301"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
172302"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
172303"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
172304" to survive."
172305msgstr ""
172306
172307#: lang/json/professions_from_json.py
172308msgctxt "profession_male"
172309msgid "Mall Security"
172310msgstr "Einkaufszentrumwache"
172311
172312#. ~ Profession (male Mall Security) description
172313#: lang/json/professions_from_json.py
172314msgctxt "prof_desc_male"
172315msgid ""
172316"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
172317"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
172318" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
172319msgstr ""
172320
172321#: lang/json/professions_from_json.py
172322msgctxt "profession_female"
172323msgid "Mall Security"
172324msgstr "Einkaufszentrumwache"
172325
172326#. ~ Profession (female Mall Security) description
172327#: lang/json/professions_from_json.py
172328msgctxt "prof_desc_female"
172329msgid ""
172330"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
172331"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
172332" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
172333msgstr ""
172334
172335#: lang/json/professions_from_json.py
172336msgctxt "profession_male"
172337msgid "Naturalist"
172338msgstr "Naturalist"
172339
172340#. ~ Profession (male Naturalist) description
172341#: lang/json/professions_from_json.py
172342msgctxt "prof_desc_male"
172343msgid ""
172344"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
172345" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
172346"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
172347msgstr ""
172348
172349#: lang/json/professions_from_json.py
172350msgctxt "profession_female"
172351msgid "Naturalist"
172352msgstr "Naturalist"
172353
172354#. ~ Profession (female Naturalist) description
172355#: lang/json/professions_from_json.py
172356msgctxt "prof_desc_female"
172357msgid ""
172358"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
172359" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
172360"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
172361msgstr ""
172362
172363#: lang/json/professions_from_json.py
172364msgctxt "profession_male"
172365msgid "Fisher"
172366msgstr "Fischer"
172367
172368#. ~ Profession (male Fisher) description
172369#: lang/json/professions_from_json.py
172370msgctxt "prof_desc_male"
172371msgid ""
172372"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
172373" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
172374"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
172375"just hope the fish aren't as nasty."
172376msgstr ""
172377
172378#: lang/json/professions_from_json.py
172379msgctxt "profession_female"
172380msgid "Fisher"
172381msgstr "Fischer"
172382
172383#. ~ Profession (female Fisher) description
172384#: lang/json/professions_from_json.py
172385msgctxt "prof_desc_female"
172386msgid ""
172387"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
172388" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
172389"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
172390"just hope the fish aren't as nasty."
172391msgstr ""
172392
172393#: lang/json/professions_from_json.py
172394msgctxt "profession_male"
172395msgid "Historical Reenactor"
172396msgstr "Geschichtennachspieler"
172397
172398#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
172399#: lang/json/professions_from_json.py
172400msgctxt "prof_desc_male"
172401msgid ""
172402"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
172403"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
172404"plans."
172405msgstr ""
172406"Du warst auf deinem Weg zur jährlichen Ausstellung »Lebendige Geschichte: "
172407"Amerikanischer Unabhängigkeitskrieg in Neuengland«, als das Ende der Welt "
172408"deine Pläne auf Dauer entgleisen ließ."
172409
172410#: lang/json/professions_from_json.py
172411msgctxt "profession_female"
172412msgid "Ahistorical Reenactor"
172413msgstr "Ungeschichtennachspielerin"
172414
172415#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
172416#: lang/json/professions_from_json.py
172417msgctxt "prof_desc_female"
172418msgid ""
172419"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
172420"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
172421"plans."
172422msgstr ""
172423"Du warst auf deinem Weg zur jährlichen Ausstellung »Lebendige Geschichte: "
172424"Amerikanischer Unabhängigkeitskrieg in Neuengland«, als das Ende der Welt "
172425"deine Pläne auf Dauer entgleisen ließ."
172426
172427#: lang/json/professions_from_json.py
172428msgctxt "profession_male"
172429msgid "Ahistorical Reenactor"
172430msgstr "Ungeschichtennachspielerin"
172431
172432#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
172433#: lang/json/professions_from_json.py
172434msgctxt "prof_desc_male"
172435msgid ""
172436"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
172437"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
172438"obsolete."
172439msgstr ""
172440"Du warst auf deinem Weg zur jährlichen Ausstellung »Lebendige Geschichte: "
172441"Amerikanischer Unabhängigkeitskrieg in Neuengland«, als das Ende der Welt "
172442"die traditionellen Gender-Rollen überflüssig machte."
172443
172444#: lang/json/professions_from_json.py
172445msgctxt "profession_female"
172446msgid "Historical Reenactor"
172447msgstr "Geschichtennachspieler"
172448
172449#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
172450#: lang/json/professions_from_json.py
172451msgctxt "prof_desc_female"
172452msgid ""
172453"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
172454"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
172455"obsolete."
172456msgstr ""
172457"Du warst auf deinem Weg zur jährlichen Ausstellung »Lebendige Geschichte: "
172458"Amerikanischer Unabhängigkeitskrieg in Neuengland«, als das Ende der Welt "
172459"die traditionellen Gender-Rollen überflüssig machte."
172460
172461#: lang/json/professions_from_json.py
172462msgctxt "profession_male"
172463msgid "Skater Boy"
172464msgstr "Skater"
172465
172466#. ~ Profession (Skater Boy) description
172467#: lang/json/professions_from_json.py
172468msgctxt "prof_desc_male"
172469msgid ""
172470"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
172471" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
172472"telling you where you can't roll."
172473msgstr ""
172474
172475#: lang/json/professions_from_json.py
172476msgctxt "profession_female"
172477msgid "Skater Girl"
172478msgstr "Skater"
172479
172480#. ~ Profession (Skater Girl) description
172481#: lang/json/professions_from_json.py
172482msgctxt "prof_desc_female"
172483msgid ""
172484"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
172485" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
172486"telling you where you can't roll."
172487msgstr ""
172488
172489#: lang/json/professions_from_json.py
172490msgctxt "profession_male"
172491msgid "Juvenile Delinquent"
172492msgstr "Jugendlicher Delinquent"
172493
172494#. ~ Profession (male Juvenile Delinquent) description
172495#: lang/json/professions_from_json.py
172496msgctxt "prof_desc_male"
172497msgid ""
172498"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
172499"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
172500"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
172501"really should've played hooky today."
172502msgstr ""
172503
172504#: lang/json/professions_from_json.py
172505msgctxt "profession_female"
172506msgid "Juvenile Delinquent"
172507msgstr "Jugendlicher Delinquent"
172508
172509#. ~ Profession (female Juvenile Delinquent) description
172510#: lang/json/professions_from_json.py
172511msgctxt "prof_desc_female"
172512msgid ""
172513"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
172514"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
172515"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
172516"really should've played hooky today."
172517msgstr ""
172518
172519#: lang/json/professions_from_json.py
172520msgctxt "profession_male"
172521msgid "Survivalist Jr."
172522msgstr "Junior-Überlebenskünstler"
172523
172524#. ~ Profession (male Survivalist Jr.) description
172525#: lang/json/professions_from_json.py
172526msgctxt "prof_desc_male"
172527msgid ""
172528"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
172529"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
172530"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
172531"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
172532msgstr ""
172533
172534#: lang/json/professions_from_json.py
172535msgctxt "profession_female"
172536msgid "Survivalist Jr."
172537msgstr "Junior-Überlebenskünstler"
172538
172539#. ~ Profession (female Survivalist Jr.) description
172540#: lang/json/professions_from_json.py
172541msgctxt "prof_desc_female"
172542msgid ""
172543"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
172544"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
172545"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
172546"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
172547msgstr ""
172548
172549#: lang/json/professions_from_json.py
172550msgctxt "profession_male"
172551msgid "Dodgeball Player"
172552msgstr "Völkerballspieler"
172553
172554#. ~ Profession (male Dodgeball Player) description
172555#: lang/json/professions_from_json.py
172556msgctxt "prof_desc_male"
172557msgid ""
172558"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
172559" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
172560"slip up."
172561msgstr ""
172562
172563#: lang/json/professions_from_json.py
172564msgctxt "profession_female"
172565msgid "Dodgeball Player"
172566msgstr "Völkerballspieler"
172567
172568#. ~ Profession (female Dodgeball Player) description
172569#: lang/json/professions_from_json.py
172570msgctxt "prof_desc_female"
172571msgid ""
172572"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
172573" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
172574"slip up."
172575msgstr ""
172576
172577#: lang/json/professions_from_json.py
172578msgctxt "profession_male"
172579msgid "Science Club Member"
172580msgstr "Mitglied der Wissenschafts-AG"
172581
172582#. ~ Profession (male Science Club Member) description
172583#: lang/json/professions_from_json.py
172584msgctxt "prof_desc_male"
172585msgid ""
172586"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
172587"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
172588"the rules anymore."
172589msgstr ""
172590
172591#: lang/json/professions_from_json.py
172592msgctxt "profession_female"
172593msgid "Science Club Member"
172594msgstr "Mitglied der Wissenschafts-AG"
172595
172596#. ~ Profession (female Science Club Member) description
172597#: lang/json/professions_from_json.py
172598msgctxt "prof_desc_female"
172599msgid ""
172600"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
172601"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
172602"the rules anymore."
172603msgstr ""
172604
172605#: lang/json/professions_from_json.py
172606msgctxt "profession_male"
172607msgid "A/V Club Member"
172608msgstr "Mitglied der Technik-AG"
172609
172610#. ~ Profession (male A/V Club Member) description
172611#: lang/json/professions_from_json.py
172612msgctxt "prof_desc_male"
172613msgid ""
172614"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
172615"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
172616"figured out how to make an awesome death ray yet."
172617msgstr ""
172618
172619#: lang/json/professions_from_json.py
172620msgctxt "profession_female"
172621msgid "A/V Club Member"
172622msgstr "Mitglied der Technik-AG"
172623
172624#. ~ Profession (female A/V Club Member) description
172625#: lang/json/professions_from_json.py
172626msgctxt "prof_desc_female"
172627msgid ""
172628"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
172629"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
172630"figured out how to make an awesome death ray yet."
172631msgstr ""
172632
172633#: lang/json/professions_from_json.py
172634msgctxt "profession_male"
172635msgid "Teacher"
172636msgstr "Lehrer"
172637
172638#. ~ Profession (male Teacher) description
172639#: lang/json/professions_from_json.py
172640msgctxt "prof_desc_male"
172641msgid ""
172642"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
172643"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
172644"interest in education, they're not showing it."
172645msgstr ""
172646
172647#: lang/json/professions_from_json.py
172648msgctxt "profession_female"
172649msgid "Teacher"
172650msgstr "Lehrer"
172651
172652#. ~ Profession (female Teacher) description
172653#: lang/json/professions_from_json.py
172654msgctxt "prof_desc_female"
172655msgid ""
172656"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
172657"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
172658"interest in education, they're not showing it."
172659msgstr ""
172660
172661#: lang/json/professions_from_json.py
172662msgctxt "profession_male"
172663msgid "Photojournalist"
172664msgstr "Fotojournalist"
172665
172666#. ~ Profession (male Photojournalist) description
172667#: lang/json/professions_from_json.py
172668msgctxt "prof_desc_male"
172669msgid ""
172670"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
172671"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
172672"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
172673msgstr ""
172674
172675#: lang/json/professions_from_json.py
172676msgctxt "profession_female"
172677msgid "Photojournalist"
172678msgstr "Fotojournalist"
172679
172680#. ~ Profession (female Photojournalist) description
172681#: lang/json/professions_from_json.py
172682msgctxt "prof_desc_female"
172683msgid ""
172684"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
172685"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
172686"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
172687msgstr ""
172688
172689#: lang/json/professions_from_json.py
172690msgctxt "profession_male"
172691msgid "Gym Teacher"
172692msgstr "Sportlehrer"
172693
172694#. ~ Profession (male Gym Teacher) description
172695#: lang/json/professions_from_json.py
172696msgctxt "prof_desc_male"
172697msgid ""
172698"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
172699"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
172700"your whistle."
172701msgstr ""
172702
172703#: lang/json/professions_from_json.py
172704msgctxt "profession_female"
172705msgid "Gym Teacher"
172706msgstr "Sportlehrer"
172707
172708#. ~ Profession (female Gym Teacher) description
172709#: lang/json/professions_from_json.py
172710msgctxt "prof_desc_female"
172711msgid ""
172712"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
172713"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
172714"your whistle."
172715msgstr ""
172716
172717#: lang/json/professions_from_json.py
172718msgctxt "profession_male"
172719msgid "Camper"
172720msgstr "Camper"
172721
172722#. ~ Profession (male Camper) description
172723#: lang/json/professions_from_json.py
172724msgctxt "prof_desc_male"
172725msgid ""
172726"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
172727"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
172728"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
172729msgstr ""
172730
172731#: lang/json/professions_from_json.py
172732msgctxt "profession_female"
172733msgid "Camper"
172734msgstr "Camper"
172735
172736#. ~ Profession (female Camper) description
172737#: lang/json/professions_from_json.py
172738msgctxt "prof_desc_female"
172739msgid ""
172740"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
172741"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
172742"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
172743msgstr ""
172744
172745#: lang/json/professions_from_json.py
172746msgctxt "profession_male"
172747msgid "Miner"
172748msgstr "Bergarbeiterin"
172749
172750#. ~ Profession (male Miner) description
172751#: lang/json/professions_from_json.py
172752msgctxt "prof_desc_male"
172753msgid ""
172754"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
172755" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
172756msgstr ""
172757
172758#: lang/json/professions_from_json.py
172759msgctxt "profession_female"
172760msgid "Miner"
172761msgstr "Bergarbeiterin"
172762
172763#. ~ Profession (female Miner) description
172764#: lang/json/professions_from_json.py
172765msgctxt "prof_desc_female"
172766msgid ""
172767"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
172768" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
172769msgstr ""
172770
172771#: lang/json/professions_from_json.py
172772msgctxt "profession_male"
172773msgid "Demolition Expert"
172774msgstr ""
172775
172776#. ~ Profession (male Demolition Expert) description
172777#: lang/json/professions_from_json.py
172778msgctxt "prof_desc_male"
172779msgid ""
172780"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
172781"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
172782"full time."
172783msgstr ""
172784
172785#: lang/json/professions_from_json.py
172786msgctxt "profession_female"
172787msgid "Demolition Expert"
172788msgstr ""
172789
172790#. ~ Profession (female Demolition Expert) description
172791#: lang/json/professions_from_json.py
172792msgctxt "prof_desc_female"
172793msgid ""
172794"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
172795"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
172796"full time."
172797msgstr ""
172798
172799#: lang/json/professions_from_json.py
172800msgctxt "profession_male"
172801msgid "Traceur"
172802msgstr "Parkourläufer"
172803
172804#. ~ Profession (Traceur) description
172805#: lang/json/professions_from_json.py
172806msgctxt "prof_desc_male"
172807msgid ""
172808"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
172809"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
172810"because now that the end has come, you're running for your life."
172811msgstr ""
172812"Du hast den Parkourlauf für viele Jahre geübt und hast die Welt in deinen "
172813"Spielplatz verwandelt. Es wäre keine Lüge, zu sagen, dass Laufen dein Leben "
172814"ist. Was gut ist, denn jetzt, wo das Ende gekommen ist, läufst du um den "
172815"Leben."
172816
172817#: lang/json/professions_from_json.py
172818msgctxt "profession_female"
172819msgid "Traceuse"
172820msgstr "Parkourläuferin"
172821
172822#. ~ Profession (Traceuse) description
172823#: lang/json/professions_from_json.py
172824msgctxt "prof_desc_female"
172825msgid ""
172826"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
172827"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
172828"because now that the end has come, you're running for your life."
172829msgstr ""
172830"Du hast den Parkourlauf für viele Jahre geübt und hast die Welt in deinen "
172831"Spielplatz verwandelt. Es wäre keine Lüge, zu sagen, dass Laufen dein Leben "
172832"ist. Was gut ist, denn jetzt, wo das Ende gekommen ist, läufst du um den "
172833"Leben."
172834
172835#: lang/json/professions_from_json.py
172836msgctxt "profession_male"
172837msgid "Tourist"
172838msgstr "Tourist"
172839
172840#. ~ Profession (male Tourist) description
172841#: lang/json/professions_from_json.py
172842msgctxt "prof_desc_male"
172843msgid ""
172844"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
172845"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
172846"England keeps trying to get a taste of you!"
172847msgstr ""
172848
172849#: lang/json/professions_from_json.py
172850msgctxt "profession_female"
172851msgid "Tourist"
172852msgstr "Tourist"
172853
172854#. ~ Profession (female Tourist) description
172855#: lang/json/professions_from_json.py
172856msgctxt "prof_desc_female"
172857msgid ""
172858"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
172859"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
172860"England keeps trying to get a taste of you!"
172861msgstr ""
172862
172863#: lang/json/professions_from_json.py
172864msgctxt "profession_male"
172865msgid "Naked and Afraid"
172866msgstr "Nackt und verängstigt"
172867
172868#. ~ Profession (male Naked and Afraid) description
172869#: lang/json/professions_from_json.py
172870msgctxt "prof_desc_male"
172871msgid ""
172872"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
172873"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
172874"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
172875msgstr ""
172876
172877#: lang/json/professions_from_json.py
172878msgctxt "profession_female"
172879msgid "Naked and Afraid"
172880msgstr "Nackt und verängstigt"
172881
172882#. ~ Profession (female Naked and Afraid) description
172883#: lang/json/professions_from_json.py
172884msgctxt "prof_desc_female"
172885msgid ""
172886"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
172887"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
172888"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
172889msgstr ""
172890
172891#: lang/json/professions_from_json.py
172892msgctxt "profession_male"
172893msgid "Game Master"
172894msgstr "Spielleiter"
172895
172896#. ~ Profession (male Game Master) description
172897#: lang/json/professions_from_json.py
172898msgctxt "prof_desc_male"
172899msgid ""
172900"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
172901"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
172902" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
172903"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
172904msgstr ""
172905
172906#: lang/json/professions_from_json.py
172907msgctxt "profession_female"
172908msgid "Game Master"
172909msgstr "Spielleiter"
172910
172911#. ~ Profession (female Game Master) description
172912#: lang/json/professions_from_json.py
172913msgctxt "prof_desc_female"
172914msgid ""
172915"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
172916"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
172917" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
172918"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
172919msgstr ""
172920
172921#: lang/json/professions_from_json.py
172922msgctxt "profession_male"
172923msgid "Zoo Keeper"
172924msgstr "Tierpfleger"
172925
172926#. ~ Profession (male Zoo Keeper) description
172927#: lang/json/professions_from_json.py
172928msgctxt "prof_desc_male"
172929msgid ""
172930"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
172931" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
172932msgstr ""
172933
172934#: lang/json/professions_from_json.py
172935msgctxt "profession_female"
172936msgid "Zoo Keeper"
172937msgstr "Tierpfleger"
172938
172939#. ~ Profession (female Zoo Keeper) description
172940#: lang/json/professions_from_json.py
172941msgctxt "prof_desc_female"
172942msgid ""
172943"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
172944" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
172945msgstr ""
172946
172947#: lang/json/professions_from_json.py
172948msgctxt "profession_male"
172949msgid "Golfer"
172950msgstr "Golfer"
172951
172952#. ~ Profession (male Golfer) description
172953#: lang/json/professions_from_json.py
172954msgctxt "prof_desc_male"
172955msgid ""
172956"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
172957"fairway for a nice relaxing round of golf."
172958msgstr ""
172959
172960#: lang/json/professions_from_json.py
172961msgctxt "profession_female"
172962msgid "Golfer"
172963msgstr "Golfer"
172964
172965#. ~ Profession (female Golfer) description
172966#: lang/json/professions_from_json.py
172967msgctxt "prof_desc_female"
172968msgid ""
172969"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
172970"fairway for a nice relaxing round of golf."
172971msgstr ""
172972
172973#: lang/json/professions_from_json.py
172974msgctxt "profession_male"
172975msgid "Urban Samurai"
172976msgstr ""
172977
172978#. ~ Profession (male Urban Samurai) description
172979#: lang/json/professions_from_json.py
172980msgctxt "prof_desc_male"
172981msgid ""
172982"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
172983"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
172984"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
172985"the TV no longer turns on.  This displeases you."
172986msgstr ""
172987
172988#: lang/json/professions_from_json.py
172989msgctxt "profession_female"
172990msgid "Urban Samurai"
172991msgstr ""
172992
172993#. ~ Profession (female Urban Samurai) description
172994#: lang/json/professions_from_json.py
172995msgctxt "prof_desc_female"
172996msgid ""
172997"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
172998"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
172999"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
173000"the TV no longer turns on.  This displeases you."
173001msgstr ""
173002
173003#: lang/json/professions_from_json.py
173004msgctxt "profession_male"
173005msgid "Competitive Fencer"
173006msgstr "Wettkampffechterin"
173007
173008#. ~ Profession (male Competitive Fencer) description
173009#: lang/json/professions_from_json.py
173010msgctxt "prof_desc_male"
173011msgid ""
173012"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
173013" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
173014"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
173015msgstr ""
173016"Jahre des Trainings haben dich auf den Wettkampf auf der Fechtbahn "
173017"vorbereitet, aber dein letztes Turnier wurde abgebrochen, als Zombies auf "
173018"die Piste vordrangen. Der Kampfrichter wurde gefressen, also bist du nicht "
173019"sicher, ob die Wettkampfregeln noch immer gelten. "
173020
173021#: lang/json/professions_from_json.py
173022msgctxt "profession_female"
173023msgid "Competitive Fencer"
173024msgstr "Wettkampffechterin"
173025
173026#. ~ Profession (female Competitive Fencer) description
173027#: lang/json/professions_from_json.py
173028msgctxt "prof_desc_female"
173029msgid ""
173030"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
173031" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
173032"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
173033msgstr ""
173034"Jahre des Trainings haben dich auf den Wettkampf auf der Fechtbahn "
173035"vorbereitet, aber dein letztes Turnier wurde abgebrochen, als Zombies auf "
173036"die Piste vordrangen. Der Kampfrichter wurde gefressen, also bist du nicht "
173037"sicher, ob die Wettkampfregeln noch immer gelten. "
173038
173039#: lang/json/professions_from_json.py
173040msgctxt "profession_male"
173041msgid "Career Politician"
173042msgstr "Karrierepolitiker"
173043
173044#. ~ Profession (male Career Politician) description
173045#: lang/json/professions_from_json.py
173046msgctxt "prof_desc_male"
173047msgid ""
173048"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
173049"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
173050"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
173051msgstr ""
173052
173053#: lang/json/professions_from_json.py
173054msgctxt "profession_female"
173055msgid "Career Politician"
173056msgstr "Karrierepolitiker"
173057
173058#. ~ Profession (female Career Politician) description
173059#: lang/json/professions_from_json.py
173060msgctxt "prof_desc_female"
173061msgid ""
173062"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
173063"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
173064"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
173065msgstr ""
173066
173067#: lang/json/professions_from_json.py
173068msgctxt "profession_male"
173069msgid "Rancher"
173070msgstr ""
173071
173072#. ~ Profession (male Rancher) description
173073#: lang/json/professions_from_json.py
173074msgctxt "prof_desc_male"
173075msgid ""
173076"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
173077" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
173078msgstr ""
173079
173080#: lang/json/professions_from_json.py
173081msgctxt "profession_female"
173082msgid "Rancher"
173083msgstr ""
173084
173085#. ~ Profession (female Rancher) description
173086#: lang/json/professions_from_json.py
173087msgctxt "prof_desc_female"
173088msgid ""
173089"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
173090" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
173091msgstr ""
173092
173093#: lang/json/professions_from_json.py
173094msgctxt "profession_male"
173095msgid "Roadie"
173096msgstr ""
173097
173098#. ~ Profession (male Roadie) description
173099#: lang/json/professions_from_json.py
173100msgctxt "prof_desc_male"
173101msgid ""
173102"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
173103"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
173104"must go on."
173105msgstr ""
173106
173107#: lang/json/professions_from_json.py
173108msgctxt "profession_female"
173109msgid "Roadie"
173110msgstr ""
173111
173112#. ~ Profession (female Roadie) description
173113#: lang/json/professions_from_json.py
173114msgctxt "prof_desc_female"
173115msgid ""
173116"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
173117"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
173118"must go on."
173119msgstr ""
173120
173121#: lang/json/professions_from_json.py
173122msgctxt "profession_male"
173123msgid "Musician"
173124msgstr "Musiker"
173125
173126#. ~ Profession (male Musician) description
173127#: lang/json/professions_from_json.py
173128msgctxt "prof_desc_male"
173129msgid ""
173130"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
173131"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
173132"have your loaded six string on your back."
173133msgstr ""
173134
173135#: lang/json/professions_from_json.py
173136msgctxt "profession_female"
173137msgid "Musician"
173138msgstr "Musiker"
173139
173140#. ~ Profession (female Musician) description
173141#: lang/json/professions_from_json.py
173142msgctxt "prof_desc_female"
173143msgid ""
173144"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
173145"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
173146"have your loaded six string on your back."
173147msgstr ""
173148
173149#: lang/json/professions_from_json.py
173150msgctxt "profession_male"
173151msgid "Kitted Survivor"
173152msgstr ""
173153
173154#. ~ Profession (male Kitted Survivor) description
173155#: lang/json/professions_from_json.py
173156msgctxt "prof_desc_male"
173157msgid ""
173158"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
173159"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
173160msgstr ""
173161
173162#: lang/json/professions_from_json.py
173163msgctxt "profession_female"
173164msgid "Kitted Survivor"
173165msgstr ""
173166
173167#. ~ Profession (female Kitted Survivor) description
173168#: lang/json/professions_from_json.py
173169msgctxt "prof_desc_female"
173170msgid ""
173171"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
173172"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
173173msgstr ""
173174
173175#: lang/json/professions_from_json.py
173176msgctxt "profession_male"
173177msgid "Wild West Gunslinger"
173178msgstr ""
173179
173180#. ~ Profession (male Wild West Gunslinger) description
173181#: lang/json/professions_from_json.py
173182msgctxt "prof_desc_male"
173183msgid ""
173184"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
173185" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
173186"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
173187"noon."
173188msgstr ""
173189
173190#: lang/json/professions_from_json.py
173191msgctxt "profession_female"
173192msgid "Wild West Gunslinger"
173193msgstr ""
173194
173195#. ~ Profession (female Wild West Gunslinger) description
173196#: lang/json/professions_from_json.py
173197msgctxt "prof_desc_female"
173198msgid ""
173199"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
173200" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
173201"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
173202"noon."
173203msgstr ""
173204
173205#: lang/json/professions_from_json.py
173206msgctxt "profession_male"
173207msgid "Frat Boy"
173208msgstr ""
173209
173210#. ~ Profession (Frat Boy) description
173211#: lang/json/professions_from_json.py
173212msgctxt "prof_desc_male"
173213msgid ""
173214"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
173215"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
173216"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
173217"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
173218msgstr ""
173219
173220#: lang/json/professions_from_json.py
173221msgctxt "profession_female"
173222msgid "Sorority Girl"
173223msgstr ""
173224
173225#. ~ Profession (Sorority Girl) description
173226#: lang/json/professions_from_json.py
173227msgctxt "prof_desc_female"
173228msgid ""
173229"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
173230"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
173231"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
173232"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
173233msgstr ""
173234
173235#: lang/json/professions_from_json.py
173236msgctxt "profession_male"
173237msgid "Military Pilot"
173238msgstr ""
173239
173240#. ~ Profession (male Military Pilot) description
173241#: lang/json/professions_from_json.py
173242msgctxt "prof_desc_male"
173243msgid ""
173244"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
173245"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
173246"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
173247msgstr ""
173248
173249#: lang/json/professions_from_json.py
173250msgctxt "profession_female"
173251msgid "Military Pilot"
173252msgstr ""
173253
173254#. ~ Profession (female Military Pilot) description
173255#: lang/json/professions_from_json.py
173256msgctxt "prof_desc_female"
173257msgid ""
173258"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
173259"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
173260"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
173261msgstr ""
173262
173263#: lang/json/professions_from_json.py
173264msgctxt "profession_male"
173265msgid "EMT"
173266msgstr ""
173267
173268#. ~ Profession (male EMT) description
173269#: lang/json/professions_from_json.py
173270msgctxt "prof_desc_male"
173271msgid ""
173272"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
173273"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
173274"through the apocalypse."
173275msgstr ""
173276
173277#: lang/json/professions_from_json.py
173278msgctxt "profession_female"
173279msgid "EMT"
173280msgstr ""
173281
173282#. ~ Profession (female EMT) description
173283#: lang/json/professions_from_json.py
173284msgctxt "prof_desc_female"
173285msgid ""
173286"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
173287"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
173288"through the apocalypse."
173289msgstr ""
173290
173291#: lang/json/professions_from_json.py
173292msgctxt "profession_male"
173293msgid "Paramedic"
173294msgstr "Sanitäter"
173295
173296#. ~ Profession (male Paramedic) description
173297#: lang/json/professions_from_json.py
173298msgctxt "prof_desc_male"
173299msgid ""
173300"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
173301"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
173302"needs saving now is yours."
173303msgstr ""
173304
173305#: lang/json/professions_from_json.py
173306msgctxt "profession_female"
173307msgid "Paramedic"
173308msgstr "Sanitäter"
173309
173310#. ~ Profession (female Paramedic) description
173311#: lang/json/professions_from_json.py
173312msgctxt "prof_desc_female"
173313msgid ""
173314"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
173315"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
173316"needs saving now is yours."
173317msgstr ""
173318
173319#: lang/json/professions_from_json.py
173320msgctxt "profession_male"
173321msgid "Combat Medic"
173322msgstr ""
173323
173324#. ~ Profession (male Combat Medic) description
173325#: lang/json/professions_from_json.py
173326msgctxt "prof_desc_male"
173327msgid ""
173328"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
173329"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
173330"on your own."
173331msgstr ""
173332
173333#: lang/json/professions_from_json.py
173334msgctxt "profession_female"
173335msgid "Combat Medic"
173336msgstr ""
173337
173338#. ~ Profession (female Combat Medic) description
173339#: lang/json/professions_from_json.py
173340msgctxt "prof_desc_female"
173341msgid ""
173342"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
173343"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
173344"on your own."
173345msgstr ""
173346
173347#: lang/json/professions_from_json.py
173348msgctxt "profession_male"
173349msgid "Heroin Addict"
173350msgstr ""
173351
173352#. ~ Profession (male Heroin Addict) description
173353#: lang/json/professions_from_json.py
173354msgctxt "prof_desc_male"
173355msgid ""
173356"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
173357"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
173358"dream."
173359msgstr ""
173360
173361#: lang/json/professions_from_json.py
173362msgctxt "profession_female"
173363msgid "Heroin Addict"
173364msgstr ""
173365
173366#. ~ Profession (female Heroin Addict) description
173367#: lang/json/professions_from_json.py
173368msgctxt "prof_desc_female"
173369msgid ""
173370"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
173371"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
173372"dream."
173373msgstr ""
173374
173375#: lang/json/professions_from_json.py
173376msgctxt "profession_male"
173377msgid "Relief Volunteer"
173378msgstr ""
173379
173380#. ~ Profession (male Relief Volunteer) description
173381#: lang/json/professions_from_json.py
173382msgctxt "prof_desc_male"
173383msgid ""
173384"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
173385"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
173386"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
173387" in handouts, and more interested in eating you."
173388msgstr ""
173389
173390#: lang/json/professions_from_json.py
173391msgctxt "profession_female"
173392msgid "Relief Volunteer"
173393msgstr ""
173394
173395#. ~ Profession (female Relief Volunteer) description
173396#: lang/json/professions_from_json.py
173397msgctxt "prof_desc_female"
173398msgid ""
173399"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
173400"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
173401"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
173402" in handouts, and more interested in eating you."
173403msgstr ""
173404
173405#: lang/json/professions_from_json.py
173406msgctxt "profession_male"
173407msgid "Speed King"
173408msgstr ""
173409
173410#. ~ Profession (Speed King) description
173411#: lang/json/professions_from_json.py
173412msgctxt "prof_desc_male"
173413msgid ""
173414"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
173415"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
173416msgstr ""
173417
173418#: lang/json/professions_from_json.py
173419msgctxt "profession_female"
173420msgid "Speed Queen"
173421msgstr ""
173422
173423#. ~ Profession (Speed Queen) description
173424#: lang/json/professions_from_json.py
173425msgctxt "prof_desc_female"
173426msgid ""
173427"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
173428"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
173429msgstr ""
173430
173431#: lang/json/professions_from_json.py
173432msgctxt "profession_male"
173433msgid "Military Corpse Disposal"
173434msgstr ""
173435
173436#. ~ Profession (male Military Corpse Disposal) description
173437#: lang/json/professions_from_json.py
173438msgctxt "prof_desc_male"
173439msgid ""
173440"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
173441" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
173442"have shifted to basic survival."
173443msgstr ""
173444
173445#: lang/json/professions_from_json.py
173446msgctxt "profession_female"
173447msgid "Military Corpse Disposal"
173448msgstr ""
173449
173450#. ~ Profession (female Military Corpse Disposal) description
173451#: lang/json/professions_from_json.py
173452msgctxt "prof_desc_female"
173453msgid ""
173454"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
173455" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
173456"have shifted to basic survival."
173457msgstr ""
173458
173459#: lang/json/professions_from_json.py
173460msgctxt "profession_male"
173461msgid "Hazmat Unit"
173462msgstr ""
173463
173464#. ~ Profession (male Hazmat Unit) description
173465#: lang/json/professions_from_json.py
173466msgctxt "prof_desc_male"
173467msgid ""
173468"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
173469"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
173470" job description."
173471msgstr ""
173472
173473#: lang/json/professions_from_json.py
173474msgctxt "profession_female"
173475msgid "Hazmat Unit"
173476msgstr ""
173477
173478#. ~ Profession (female Hazmat Unit) description
173479#: lang/json/professions_from_json.py
173480msgctxt "prof_desc_female"
173481msgid ""
173482"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
173483"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
173484" job description."
173485msgstr ""
173486
173487#: lang/json/professions_from_json.py
173488msgctxt "profession_male"
173489msgid "Radio Tower Technician"
173490msgstr ""
173491
173492#. ~ Profession (male Radio Tower Technician) description
173493#: lang/json/professions_from_json.py
173494msgctxt "prof_desc_male"
173495msgid ""
173496"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
173497"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
173498"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
173499" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
173500"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
173501"contract might come in handy now…"
173502msgstr ""
173503
173504#: lang/json/professions_from_json.py
173505msgctxt "profession_female"
173506msgid "Radio Tower Technician"
173507msgstr ""
173508
173509#. ~ Profession (female Radio Tower Technician) description
173510#: lang/json/professions_from_json.py
173511msgctxt "prof_desc_female"
173512msgid ""
173513"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
173514"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
173515"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
173516" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
173517"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
173518"contract might come in handy now…"
173519msgstr ""
173520
173521#: lang/json/professions_from_json.py
173522msgctxt "profession_male"
173523msgid "Rating"
173524msgstr ""
173525
173526#. ~ Profession (male Rating) description
173527#: lang/json/professions_from_json.py
173528msgctxt "prof_desc_male"
173529msgid ""
173530"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
173531"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
173532"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
173533"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
173534"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
173535msgstr ""
173536
173537#: lang/json/professions_from_json.py
173538msgctxt "profession_female"
173539msgid "Rating"
173540msgstr ""
173541
173542#. ~ Profession (female Rating) description
173543#: lang/json/professions_from_json.py
173544msgctxt "prof_desc_female"
173545msgid ""
173546"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
173547"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
173548"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
173549"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
173550"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
173551msgstr ""
173552
173553#: lang/json/professions_from_json.py
173554msgctxt "profession_male"
173555msgid "Espatier"
173556msgstr ""
173557
173558#. ~ Profession (male Espatier) description
173559#: lang/json/professions_from_json.py
173560msgctxt "prof_desc_male"
173561msgid ""
173562"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
173563"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
173564"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
173565"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
173566"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
173567"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
173568msgstr ""
173569
173570#: lang/json/professions_from_json.py
173571msgctxt "profession_female"
173572msgid "Espatier"
173573msgstr ""
173574
173575#. ~ Profession (female Espatier) description
173576#: lang/json/professions_from_json.py
173577msgctxt "prof_desc_female"
173578msgid ""
173579"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
173580"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
173581"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
173582"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
173583"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
173584"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
173585msgstr ""
173586
173587#: lang/json/professions_from_json.py
173588msgctxt "profession_male"
173589msgid "Cryosleep Survivor"
173590msgstr ""
173591
173592#. ~ Profession (male Cryosleep Survivor) description
173593#: lang/json/professions_from_json.py
173594msgctxt "prof_desc_male"
173595msgid ""
173596"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
173597"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
173598"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
173599"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
173600msgstr ""
173601
173602#: lang/json/professions_from_json.py
173603msgctxt "profession_female"
173604msgid "Cryosleep Survivor"
173605msgstr ""
173606
173607#. ~ Profession (female Cryosleep Survivor) description
173608#: lang/json/professions_from_json.py
173609msgctxt "prof_desc_female"
173610msgid ""
173611"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
173612"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
173613"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
173614"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
173615msgstr ""
173616
173617#: lang/json/professions_from_json.py
173618msgctxt "profession_male"
173619msgid "Atomic Pitchman"
173620msgstr ""
173621
173622#. ~ Profession (Atomic Pitchman) description
173623#: lang/json/professions_from_json.py
173624msgctxt "prof_desc_male"
173625msgid ""
173626"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
173627"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
173628"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
173629" toys."
173630msgstr ""
173631
173632#: lang/json/professions_from_json.py
173633msgctxt "profession_female"
173634msgid "Atomic Pitchwoman"
173635msgstr ""
173636
173637#. ~ Profession (Atomic Pitchwoman) description
173638#: lang/json/professions_from_json.py
173639msgctxt "prof_desc_female"
173640msgid ""
173641"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
173642"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
173643"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
173644" toys."
173645msgstr ""
173646
173647#: lang/json/professions_from_json.py
173648msgctxt "profession_male"
173649msgid "Planar Frontiersman"
173650msgstr ""
173651
173652#. ~ Profession (Planar Frontiersman) description
173653#: lang/json/professions_from_json.py
173654msgctxt "prof_desc_male"
173655msgid ""
173656"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
173657"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
173658"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
173659"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
173660" the other end, maybe that was a mercy."
173661msgstr ""
173662
173663#: lang/json/professions_from_json.py
173664msgctxt "profession_female"
173665msgid "Planar Frontierswoman"
173666msgstr ""
173667
173668#. ~ Profession (Planar Frontierswoman) description
173669#: lang/json/professions_from_json.py
173670msgctxt "prof_desc_female"
173671msgid ""
173672"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
173673"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
173674"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
173675"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
173676" the other end, maybe that was a mercy."
173677msgstr ""
173678
173679#: lang/json/professions_from_json.py
173680msgctxt "profession_male"
173681msgid "Vatgrown Bodyguard"
173682msgstr ""
173683
173684#. ~ Profession (male Vatgrown Bodyguard) description
173685#: lang/json/professions_from_json.py
173686msgctxt "prof_desc_male"
173687msgid ""
173688"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
173689"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
173690"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
173691"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
173692"taste of life."
173693msgstr ""
173694
173695#: lang/json/professions_from_json.py
173696msgctxt "profession_female"
173697msgid "Vatgrown Bodyguard"
173698msgstr ""
173699
173700#. ~ Profession (female Vatgrown Bodyguard) description
173701#: lang/json/professions_from_json.py
173702msgctxt "prof_desc_female"
173703msgid ""
173704"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
173705"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
173706"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
173707"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
173708"taste of life."
173709msgstr ""
173710
173711#: lang/json/professions_from_json.py
173712msgctxt "profession_male"
173713msgid "CBM Engineer"
173714msgstr ""
173715
173716#. ~ Profession (male CBM Engineer) description
173717#: lang/json/professions_from_json.py
173718msgctxt "prof_desc_male"
173719msgid ""
173720"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
173721"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
173722"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
173723"escape the building, tools in hand."
173724msgstr ""
173725
173726#: lang/json/professions_from_json.py
173727msgctxt "profession_female"
173728msgid "CBM Engineer"
173729msgstr ""
173730
173731#. ~ Profession (female CBM Engineer) description
173732#: lang/json/professions_from_json.py
173733msgctxt "prof_desc_female"
173734msgid ""
173735"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
173736"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
173737"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
173738"escape the building, tools in hand."
173739msgstr ""
173740
173741#: lang/json/professions_from_json.py
173742msgctxt "profession_male"
173743msgid "Wraitheon Executive"
173744msgstr ""
173745
173746#. ~ Profession (male Wraitheon Executive) description
173747#: lang/json/professions_from_json.py
173748msgctxt "prof_desc_male"
173749msgid ""
173750"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
173751"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
173752"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
173753"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
173754"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
173755"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
173756msgstr ""
173757
173758#: lang/json/professions_from_json.py
173759msgctxt "profession_female"
173760msgid "Wraitheon Executive"
173761msgstr ""
173762
173763#. ~ Profession (female Wraitheon Executive) description
173764#: lang/json/professions_from_json.py
173765msgctxt "prof_desc_female"
173766msgid ""
173767"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
173768"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
173769"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
173770"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
173771"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
173772"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
173773msgstr ""
173774
173775#: lang/json/professions_from_json.py
173776msgctxt "profession_male"
173777msgid "Corporate Infiltrator"
173778msgstr ""
173779
173780#. ~ Profession (male Corporate Infiltrator) description
173781#: lang/json/professions_from_json.py
173782msgctxt "prof_desc_male"
173783msgid ""
173784"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
173785"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
173786"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
173787msgstr ""
173788
173789#: lang/json/professions_from_json.py
173790msgctxt "profession_female"
173791msgid "Corporate Infiltrator"
173792msgstr ""
173793
173794#. ~ Profession (female Corporate Infiltrator) description
173795#: lang/json/professions_from_json.py
173796msgctxt "prof_desc_female"
173797msgid ""
173798"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
173799"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
173800"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
173801msgstr ""
173802
173803#: lang/json/professions_from_json.py
173804msgctxt "profession_male"
173805msgid "Assistant Sub-Executive"
173806msgstr ""
173807
173808#. ~ Profession (male Assistant Sub-Executive) description
173809#: lang/json/professions_from_json.py
173810msgctxt "prof_desc_male"
173811msgid ""
173812"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
173813"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
173814"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
173815" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
173816"could only dream of, and you savored it."
173817msgstr ""
173818
173819#: lang/json/professions_from_json.py
173820msgctxt "profession_female"
173821msgid "Assistant Sub-Executive"
173822msgstr ""
173823
173824#. ~ Profession (female Assistant Sub-Executive) description
173825#: lang/json/professions_from_json.py
173826msgctxt "prof_desc_female"
173827msgid ""
173828"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
173829"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
173830"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
173831" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
173832"could only dream of, and you savored it."
173833msgstr ""
173834
173835#: lang/json/professions_from_json.py
173836msgctxt "profession_male"
173837msgid "Uplifted Enforcer"
173838msgstr ""
173839
173840#. ~ Profession (male Uplifted Enforcer) description
173841#: lang/json/professions_from_json.py
173842msgctxt "prof_desc_male"
173843msgid ""
173844"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
173845"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
173846" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
173847"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
173848" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
173849" your combat skills might come useful once again."
173850msgstr ""
173851
173852#: lang/json/professions_from_json.py
173853msgctxt "profession_female"
173854msgid "Uplifted Enforcer"
173855msgstr ""
173856
173857#. ~ Profession (female Uplifted Enforcer) description
173858#: lang/json/professions_from_json.py
173859msgctxt "prof_desc_female"
173860msgid ""
173861"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
173862"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
173863" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
173864"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
173865" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
173866" your combat skills might come useful once again."
173867msgstr ""
173868
173869#: lang/json/professions_from_json.py
173870msgctxt "profession_male"
173871msgid "Bionic Operator"
173872msgstr ""
173873
173874#. ~ Profession (male Bionic Operator) description
173875#: lang/json/professions_from_json.py
173876msgctxt "prof_desc_male"
173877msgid ""
173878"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
173879"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
173880"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
173881"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
173882" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
173883"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
173884msgstr ""
173885
173886#: lang/json/professions_from_json.py
173887msgctxt "profession_female"
173888msgid "Bionic Operator"
173889msgstr ""
173890
173891#. ~ Profession (female Bionic Operator) description
173892#: lang/json/professions_from_json.py
173893msgctxt "prof_desc_female"
173894msgid ""
173895"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
173896"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
173897"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
173898"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
173899" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
173900"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
173901msgstr ""
173902
173903#: lang/json/professions_from_json.py
173904msgctxt "profession_male"
173905msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
173906msgstr ""
173907
173908#. ~ Profession (male Engineered Deep Sea Explorer) description
173909#: lang/json/professions_from_json.py
173910msgctxt "prof_desc_male"
173911msgid ""
173912"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
173913"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
173914"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
173915"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
173916"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
173917"seas."
173918msgstr ""
173919
173920#: lang/json/professions_from_json.py
173921msgctxt "profession_female"
173922msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
173923msgstr ""
173924
173925#. ~ Profession (female Engineered Deep Sea Explorer) description
173926#: lang/json/professions_from_json.py
173927msgctxt "prof_desc_female"
173928msgid ""
173929"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
173930"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
173931"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
173932"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
173933"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
173934"seas."
173935msgstr ""
173936
173937#: lang/json/professions_from_json.py
173938msgctxt "profession_male"
173939msgid "CRIT ROTC Member"
173940msgstr ""
173941
173942#. ~ Profession (male CRIT ROTC Member) description
173943#: lang/json/professions_from_json.py
173944msgctxt "prof_desc_male"
173945msgid ""
173946"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
173947"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
173948" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
173949" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
173950"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
173951msgstr ""
173952
173953#: lang/json/professions_from_json.py
173954msgctxt "profession_female"
173955msgid "CRIT ROTC Member"
173956msgstr ""
173957
173958#. ~ Profession (female CRIT ROTC Member) description
173959#: lang/json/professions_from_json.py
173960msgctxt "prof_desc_female"
173961msgid ""
173962"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
173963"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
173964" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
173965" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
173966"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
173967msgstr ""
173968
173969#: lang/json/professions_from_json.py
173970msgctxt "profession_male"
173971msgid "CRIT Janitor"
173972msgstr ""
173973
173974#. ~ Profession (male CRIT Janitor) description
173975#: lang/json/professions_from_json.py
173976msgctxt "prof_desc_male"
173977msgid ""
173978"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
173979" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
173980" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
173981"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
173982"you and your job's sign-bonus equipment."
173983msgstr ""
173984
173985#: lang/json/professions_from_json.py
173986msgctxt "profession_female"
173987msgid "CRIT Janitor"
173988msgstr ""
173989
173990#. ~ Profession (female CRIT Janitor) description
173991#: lang/json/professions_from_json.py
173992msgctxt "prof_desc_female"
173993msgid ""
173994"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
173995" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
173996" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
173997"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
173998"you and your job's sign-bonus equipment."
173999msgstr ""
174000
174001#: lang/json/professions_from_json.py
174002msgctxt "profession_male"
174003msgid "CRIT NCO"
174004msgstr ""
174005
174006#. ~ Profession (male CRIT NCO) description
174007#: lang/json/professions_from_json.py
174008msgctxt "prof_desc_male"
174009msgid ""
174010"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
174011"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
174012" again until it all fell apart."
174013msgstr ""
174014
174015#: lang/json/professions_from_json.py
174016msgctxt "profession_female"
174017msgid "CRIT NCO"
174018msgstr ""
174019
174020#. ~ Profession (female CRIT NCO) description
174021#: lang/json/professions_from_json.py
174022msgctxt "prof_desc_female"
174023msgid ""
174024"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
174025"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
174026" again until it all fell apart."
174027msgstr ""
174028
174029#: lang/json/professions_from_json.py
174030msgctxt "profession_male"
174031msgid "CRIT Grunt"
174032msgstr ""
174033
174034#. ~ Profession (male CRIT Grunt) description
174035#: lang/json/professions_from_json.py
174036msgctxt "prof_desc_male"
174037msgid ""
174038"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
174039"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
174040"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
174041" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
174042"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
174043"place?"
174044msgstr ""
174045
174046#: lang/json/professions_from_json.py
174047msgctxt "profession_female"
174048msgid "CRIT Grunt"
174049msgstr ""
174050
174051#. ~ Profession (female CRIT Grunt) description
174052#: lang/json/professions_from_json.py
174053msgctxt "prof_desc_female"
174054msgid ""
174055"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
174056"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
174057"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
174058" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
174059"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
174060"place?"
174061msgstr ""
174062
174063#: lang/json/professions_from_json.py
174064msgctxt "profession_male"
174065msgid "CRIT Combat Medic"
174066msgstr ""
174067
174068#. ~ Profession (male CRIT Combat Medic) description
174069#: lang/json/professions_from_json.py
174070msgctxt "prof_desc_male"
174071msgid ""
174072"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
174073"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
174074"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
174075"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
174076"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
174077"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
174078" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
174079msgstr ""
174080
174081#: lang/json/professions_from_json.py
174082msgctxt "profession_female"
174083msgid "CRIT Combat Medic"
174084msgstr ""
174085
174086#. ~ Profession (female CRIT Combat Medic) description
174087#: lang/json/professions_from_json.py
174088msgctxt "prof_desc_female"
174089msgid ""
174090"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
174091"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
174092"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
174093"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
174094"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
174095"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
174096" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
174097msgstr ""
174098
174099#: lang/json/professions_from_json.py
174100msgctxt "profession_male"
174101msgid "CRIT Automatic Rifleman"
174102msgstr ""
174103
174104#. ~ Profession (male CRIT Automatic Rifleman) description
174105#: lang/json/professions_from_json.py
174106msgctxt "prof_desc_male"
174107msgid ""
174108"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
174109"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
174110" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
174111"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
174112"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
174113msgstr ""
174114
174115#: lang/json/professions_from_json.py
174116msgctxt "profession_female"
174117msgid "CRIT Automatic Rifleman"
174118msgstr ""
174119
174120#. ~ Profession (female CRIT Automatic Rifleman) description
174121#: lang/json/professions_from_json.py
174122msgctxt "prof_desc_female"
174123msgid ""
174124"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
174125"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
174126" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
174127"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
174128"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
174129msgstr ""
174130
174131#: lang/json/professions_from_json.py
174132msgctxt "profession_male"
174133msgid "CRIT Commanding Officer"
174134msgstr ""
174135
174136#. ~ Profession (male CRIT Commanding Officer) description
174137#: lang/json/professions_from_json.py
174138msgctxt "prof_desc_male"
174139msgid ""
174140"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
174141"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
174142"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
174143"went down the drain, will it help you again?"
174144msgstr ""
174145
174146#: lang/json/professions_from_json.py
174147msgctxt "profession_female"
174148msgid "CRIT Commanding Officer"
174149msgstr ""
174150
174151#. ~ Profession (female CRIT Commanding Officer) description
174152#: lang/json/professions_from_json.py
174153msgctxt "prof_desc_female"
174154msgid ""
174155"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
174156"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
174157"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
174158"went down the drain, will it help you again?"
174159msgstr ""
174160
174161#: lang/json/professions_from_json.py
174162msgctxt "profession_male"
174163msgid "CRIT Enforcer"
174164msgstr ""
174165
174166#. ~ Profession (male CRIT Enforcer) description
174167#: lang/json/professions_from_json.py
174168msgctxt "prof_desc_male"
174169msgid ""
174170"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
174171"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
174172"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
174173"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
174174" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
174175"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
174176"parameters look like they've expanded quite a bit though."
174177msgstr ""
174178
174179#: lang/json/professions_from_json.py
174180msgctxt "profession_female"
174181msgid "CRIT Enforcer"
174182msgstr ""
174183
174184#. ~ Profession (female CRIT Enforcer) description
174185#: lang/json/professions_from_json.py
174186msgctxt "prof_desc_female"
174187msgid ""
174188"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
174189"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
174190"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
174191"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
174192" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
174193"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
174194"parameters look like they've expanded quite a bit though."
174195msgstr ""
174196
174197#: lang/json/professions_from_json.py
174198msgctxt "profession_male"
174199msgid "CRIT Lone Wolf"
174200msgstr ""
174201
174202#. ~ Profession (male CRIT Lone Wolf) description
174203#: lang/json/professions_from_json.py
174204msgctxt "prof_desc_male"
174205msgid ""
174206"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
174207" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
174208"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
174209"battalions by yourself.  Time to hang them all."
174210msgstr ""
174211
174212#: lang/json/professions_from_json.py
174213msgctxt "profession_female"
174214msgid "CRIT Lone Wolf"
174215msgstr ""
174216
174217#. ~ Profession (female CRIT Lone Wolf) description
174218#: lang/json/professions_from_json.py
174219msgctxt "prof_desc_female"
174220msgid ""
174221"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
174222" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
174223"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
174224"battalions by yourself.  Time to hang them all."
174225msgstr ""
174226
174227#: lang/json/professions_from_json.py
174228msgctxt "profession_male"
174229msgid "CRIT Spec Ops"
174230msgstr ""
174231
174232#. ~ Profession (male CRIT Spec Ops) description
174233#: lang/json/professions_from_json.py
174234msgctxt "prof_desc_male"
174235msgid ""
174236"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
174237"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
174238"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
174239"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
174240"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
174241"information to relay back to command.  Good luck soldier."
174242msgstr ""
174243
174244#: lang/json/professions_from_json.py
174245msgctxt "profession_female"
174246msgid "CRIT Spec Ops"
174247msgstr ""
174248
174249#. ~ Profession (female CRIT Spec Ops) description
174250#: lang/json/professions_from_json.py
174251msgctxt "prof_desc_female"
174252msgid ""
174253"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
174254"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
174255"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
174256"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
174257"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
174258"information to relay back to command.  Good luck soldier."
174259msgstr ""
174260
174261#: lang/json/professions_from_json.py
174262msgctxt "profession_male"
174263msgid "CRIT Survivalist"
174264msgstr ""
174265
174266#. ~ Profession (male CRIT Survivalist) description
174267#: lang/json/professions_from_json.py
174268msgctxt "prof_desc_male"
174269msgid ""
174270"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
174271"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
174272"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
174273"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
174274" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
174275"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
174276"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
174277"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
174278"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
174279" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
174280"idea; at least you got some real tools this time!"
174281msgstr ""
174282
174283#: lang/json/professions_from_json.py
174284msgctxt "profession_female"
174285msgid "CRIT Survivalist"
174286msgstr ""
174287
174288#. ~ Profession (female CRIT Survivalist) description
174289#: lang/json/professions_from_json.py
174290msgctxt "prof_desc_female"
174291msgid ""
174292"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
174293"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
174294"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
174295"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
174296" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
174297"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
174298"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
174299"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
174300"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
174301" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
174302"idea; at least you got some real tools this time!"
174303msgstr ""
174304
174305#: lang/json/professions_from_json.py
174306msgctxt "profession_male"
174307msgid "CRIT Recruit"
174308msgstr ""
174309
174310#. ~ Profession (male CRIT Recruit) description
174311#: lang/json/professions_from_json.py
174312msgctxt "prof_desc_male"
174313msgid ""
174314"You were scheduled for some survival training in New England when the "
174315"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
174316"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
174317"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
174318"learn a thing or two about survival though!"
174319msgstr ""
174320
174321#: lang/json/professions_from_json.py
174322msgctxt "profession_female"
174323msgid "CRIT Recruit"
174324msgstr ""
174325
174326#. ~ Profession (female CRIT Recruit) description
174327#: lang/json/professions_from_json.py
174328msgctxt "prof_desc_female"
174329msgid ""
174330"You were scheduled for some survival training in New England when the "
174331"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
174332"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
174333"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
174334"learn a thing or two about survival though!"
174335msgstr ""
174336
174337#: lang/json/professions_from_json.py
174338msgctxt "profession_male"
174339msgid "CRIT Employee"
174340msgstr ""
174341
174342#. ~ Profession (male CRIT Employee) description
174343#: lang/json/professions_from_json.py
174344msgctxt "prof_desc_male"
174345msgid ""
174346"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
174347"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
174348"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
174349"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
174350"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
174351"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
174352"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
174353"overcome the looming terror which paralyzes you?"
174354msgstr ""
174355
174356#: lang/json/professions_from_json.py
174357msgctxt "profession_female"
174358msgid "CRIT Employee"
174359msgstr ""
174360
174361#. ~ Profession (female CRIT Employee) description
174362#: lang/json/professions_from_json.py
174363msgctxt "prof_desc_female"
174364msgid ""
174365"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
174366"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
174367"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
174368"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
174369"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
174370"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
174371"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
174372"overcome the looming terror which paralyzes you?"
174373msgstr ""
174374
174375#: lang/json/professions_from_json.py
174376msgctxt "profession_male"
174377msgid "CRIT Engineer"
174378msgstr ""
174379
174380#. ~ Profession (male CRIT Engineer) description
174381#: lang/json/professions_from_json.py
174382msgctxt "prof_desc_male"
174383msgid ""
174384"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
174385"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
174386"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
174387"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
174388msgstr ""
174389
174390#: lang/json/professions_from_json.py
174391msgctxt "profession_female"
174392msgid "CRIT Engineer"
174393msgstr ""
174394
174395#. ~ Profession (female CRIT Engineer) description
174396#: lang/json/professions_from_json.py
174397msgctxt "prof_desc_female"
174398msgid ""
174399"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
174400"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
174401"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
174402"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
174403msgstr ""
174404
174405#: lang/json/professions_from_json.py
174406msgctxt "profession_male"
174407msgid "CRIT Night Walker"
174408msgstr ""
174409
174410#. ~ Profession (male CRIT Night Walker) description
174411#: lang/json/professions_from_json.py
174412msgctxt "prof_desc_male"
174413msgid ""
174414"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
174415"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
174416"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
174417"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
174418" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
174419"next dawn."
174420msgstr ""
174421
174422#: lang/json/professions_from_json.py
174423msgctxt "profession_female"
174424msgid "CRIT Night Walker"
174425msgstr ""
174426
174427#. ~ Profession (female CRIT Night Walker) description
174428#: lang/json/professions_from_json.py
174429msgctxt "prof_desc_female"
174430msgid ""
174431"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
174432"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
174433"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
174434"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
174435" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
174436"next dawn."
174437msgstr ""
174438
174439#: lang/json/professions_from_json.py
174440msgctxt "profession_male"
174441msgid "Military Rifleman"
174442msgstr ""
174443
174444#. ~ Profession (male Military Rifleman) description
174445#: lang/json/professions_from_json.py
174446msgctxt "prof_desc_male"
174447msgid ""
174448"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
174449"infantry."
174450msgstr ""
174451
174452#: lang/json/professions_from_json.py
174453msgctxt "profession_female"
174454msgid "Military Rifleman"
174455msgstr ""
174456
174457#. ~ Profession (female Military Rifleman) description
174458#: lang/json/professions_from_json.py
174459msgctxt "prof_desc_female"
174460msgid ""
174461"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
174462"infantry."
174463msgstr ""
174464
174465#: lang/json/professions_from_json.py
174466msgctxt "profession_male"
174467msgid "Military Marksman"
174468msgstr ""
174469
174470#. ~ Profession (male Military Marksman) description
174471#: lang/json/professions_from_json.py
174472msgctxt "prof_desc_male"
174473msgid ""
174474"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
174475" a bigger gun."
174476msgstr ""
174477
174478#: lang/json/professions_from_json.py
174479msgctxt "profession_female"
174480msgid "Military Marksman"
174481msgstr ""
174482
174483#. ~ Profession (female Military Marksman) description
174484#: lang/json/professions_from_json.py
174485msgctxt "prof_desc_female"
174486msgid ""
174487"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
174488" a bigger gun."
174489msgstr ""
174490
174491#: lang/json/professions_from_json.py
174492msgctxt "profession_male"
174493msgid "Military Automatic Rifleman"
174494msgstr ""
174495
174496#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description
174497#: lang/json/professions_from_json.py
174498msgctxt "prof_desc_male"
174499msgid "S stands for suppressing fire!"
174500msgstr ""
174501
174502#: lang/json/professions_from_json.py
174503msgctxt "profession_female"
174504msgid "Military Automatic Rifleman"
174505msgstr ""
174506
174507#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description
174508#: lang/json/professions_from_json.py
174509msgctxt "prof_desc_female"
174510msgid "S stands for suppressing fire!"
174511msgstr ""
174512
174513#: lang/json/professions_from_json.py
174514msgctxt "profession_male"
174515msgid "Military Grenadier"
174516msgstr ""
174517
174518#. ~ Profession (male Military Grenadier) description
174519#: lang/json/professions_from_json.py
174520msgctxt "prof_desc_male"
174521msgid "There's no kill like overkill."
174522msgstr ""
174523
174524#: lang/json/professions_from_json.py
174525msgctxt "profession_female"
174526msgid "Military Grenadier"
174527msgstr ""
174528
174529#. ~ Profession (female Military Grenadier) description
174530#: lang/json/professions_from_json.py
174531msgctxt "prof_desc_female"
174532msgid "There's no kill like overkill."
174533msgstr ""
174534
174535#: lang/json/professions_from_json.py
174536msgctxt "profession_male"
174537msgid "Military Breacher"
174538msgstr ""
174539
174540#. ~ Profession (male Military Breacher) description
174541#: lang/json/professions_from_json.py
174542msgctxt "prof_desc_male"
174543msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
174544msgstr ""
174545
174546#: lang/json/professions_from_json.py
174547msgctxt "profession_female"
174548msgid "Military Breacher"
174549msgstr ""
174550
174551#. ~ Profession (female Military Breacher) description
174552#: lang/json/professions_from_json.py
174553msgctxt "prof_desc_female"
174554msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
174555msgstr ""
174556
174557#: lang/json/professions_from_json.py
174558msgctxt "profession_male"
174559msgid "Operator Recon"
174560msgstr ""
174561
174562#. ~ Profession (male Operator Recon) description
174563#: lang/json/professions_from_json.py
174564msgctxt "prof_desc_male"
174565msgid "The only easy day was yesterday."
174566msgstr ""
174567
174568#: lang/json/professions_from_json.py
174569msgctxt "profession_female"
174570msgid "Operator Recon"
174571msgstr ""
174572
174573#. ~ Profession (female Operator Recon) description
174574#: lang/json/professions_from_json.py
174575msgctxt "prof_desc_female"
174576msgid "The only easy day was yesterday."
174577msgstr ""
174578
174579#: lang/json/professions_from_json.py
174580msgctxt "profession_male"
174581msgid "Operator Sniper"
174582msgstr ""
174583
174584#. ~ Profession (male Operator Sniper) description
174585#: lang/json/professions_from_json.py
174586msgctxt "prof_desc_male"
174587msgid ""
174588"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
174589"died."
174590msgstr ""
174591
174592#: lang/json/professions_from_json.py
174593msgctxt "profession_female"
174594msgid "Operator Sniper"
174595msgstr ""
174596
174597#. ~ Profession (female Operator Sniper) description
174598#: lang/json/professions_from_json.py
174599msgctxt "prof_desc_female"
174600msgid ""
174601"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
174602"died."
174603msgstr ""
174604
174605#: lang/json/professions_from_json.py
174606msgctxt "profession_male"
174607msgid "Operator Hacker"
174608msgstr ""
174609
174610#. ~ Profession (male Operator Hacker) description
174611#: lang/json/professions_from_json.py
174612msgctxt "prof_desc_male"
174613msgid ""
174614"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
174615msgstr ""
174616
174617#: lang/json/professions_from_json.py
174618msgctxt "profession_female"
174619msgid "Operator Hacker"
174620msgstr ""
174621
174622#. ~ Profession (female Operator Hacker) description
174623#: lang/json/professions_from_json.py
174624msgctxt "prof_desc_female"
174625msgid ""
174626"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
174627msgstr ""
174628
174629#: lang/json/professions_from_json.py
174630msgctxt "profession_male"
174631msgid "Operator Undercover"
174632msgstr ""
174633
174634#. ~ Profession (male Operator Undercover) description
174635#: lang/json/professions_from_json.py
174636msgctxt "prof_desc_male"
174637msgid ""
174638"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
174639"for that lead."
174640msgstr ""
174641
174642#: lang/json/professions_from_json.py
174643msgctxt "profession_female"
174644msgid "Operator Undercover"
174645msgstr ""
174646
174647#. ~ Profession (female Operator Undercover) description
174648#: lang/json/professions_from_json.py
174649msgctxt "prof_desc_female"
174650msgid ""
174651"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
174652"for that lead."
174653msgstr ""
174654
174655#: lang/json/professions_from_json.py
174656msgctxt "profession_male"
174657msgid "Operator CBRN"
174658msgstr ""
174659
174660#. ~ Profession (male Operator CBRN) description
174661#: lang/json/professions_from_json.py
174662msgctxt "prof_desc_male"
174663msgid ""
174664"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
174665"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
174666msgstr ""
174667
174668#: lang/json/professions_from_json.py
174669msgctxt "profession_female"
174670msgid "Operator CBRN"
174671msgstr ""
174672
174673#. ~ Profession (female Operator CBRN) description
174674#: lang/json/professions_from_json.py
174675msgctxt "prof_desc_female"
174676msgid ""
174677"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
174678"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
174679msgstr ""
174680
174681#: lang/json/professions_from_json.py
174682msgctxt "profession_male"
174683msgid "Rookie"
174684msgstr "Frischling"
174685
174686#. ~ Profession (male Rookie) description
174687#: lang/json/professions_from_json.py
174688msgctxt "prof_desc_male"
174689msgid ""
174690"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
174691" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
174692msgstr ""
174693"Seit der Katastrophe sind bereits Monate vergangen. Irgendwie bist du aber "
174694"noch immer grün hinter den Ohren. Vielleicht lernst du einfach nur langsam, "
174695"wer weiß."
174696
174697#: lang/json/professions_from_json.py
174698msgctxt "profession_female"
174699msgid "Rookie"
174700msgstr "Frischling"
174701
174702#. ~ Profession (female Rookie) description
174703#: lang/json/professions_from_json.py
174704msgctxt "prof_desc_female"
174705msgid ""
174706"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
174707" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
174708msgstr ""
174709"Seit der Katastrophe sind bereits Monate vergangen. Irgendwie bist du aber "
174710"noch immer grün hinter den Ohren. Vielleicht lernst du einfach nur langsam, "
174711"wer weiß."
174712
174713#: lang/json/professions_from_json.py
174714msgctxt "profession_male"
174715msgid "Novice"
174716msgstr "Anfänger"
174717
174718#. ~ Profession (male Novice) description
174719#: lang/json/professions_from_json.py
174720msgctxt "prof_desc_male"
174721msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
174722msgstr ""
174723"Du bist lediglich ein brauchbarer Überlebender. Lass uns das ändern, okay?"
174724
174725#: lang/json/professions_from_json.py
174726msgctxt "profession_female"
174727msgid "Novice"
174728msgstr "Anfänger"
174729
174730#. ~ Profession (female Novice) description
174731#: lang/json/professions_from_json.py
174732msgctxt "prof_desc_female"
174733msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
174734msgstr ""
174735"Du bist lediglich ein brauchbarer Überlebender. Lass uns das ändern, okay?"
174736
174737#: lang/json/professions_from_json.py
174738msgctxt "profession_male"
174739msgid "Battle Angel"
174740msgstr ""
174741
174742#. ~ Profession (male Battle Angel) description
174743#: lang/json/professions_from_json.py
174744msgctxt "prof_desc_male"
174745msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
174746msgstr ""
174747
174748#: lang/json/professions_from_json.py
174749msgctxt "profession_female"
174750msgid "Battle Angel"
174751msgstr ""
174752
174753#. ~ Profession (female Battle Angel) description
174754#: lang/json/professions_from_json.py
174755msgctxt "prof_desc_female"
174756msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
174757msgstr ""
174758
174759#: lang/json/professions_from_json.py
174760msgctxt "profession_male"
174761msgid "Would-be Wizard"
174762msgstr ""
174763
174764#. ~ Profession (male Would-be Wizard) description
174765#: lang/json/professions_from_json.py
174766msgctxt "prof_desc_male"
174767msgid ""
174768"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
174769"serene with the world falling down around you."
174770msgstr ""
174771
174772#: lang/json/professions_from_json.py
174773msgctxt "profession_female"
174774msgid "Would-be Wizard"
174775msgstr ""
174776
174777#. ~ Profession (female Would-be Wizard) description
174778#: lang/json/professions_from_json.py
174779msgctxt "prof_desc_female"
174780msgid ""
174781"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
174782"serene with the world falling down around you."
174783msgstr ""
174784
174785#: lang/json/professions_from_json.py
174786msgctxt "profession_male"
174787msgid "Pyromaniac Kelvinist"
174788msgstr ""
174789
174790#. ~ Profession (male Pyromaniac Kelvinist) description
174791#: lang/json/professions_from_json.py
174792msgctxt "prof_desc_male"
174793msgid ""
174794"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
174795"fire, and want to exercise that upon the world."
174796msgstr ""
174797
174798#: lang/json/professions_from_json.py
174799msgctxt "profession_female"
174800msgid "Pyromaniac Kelvinist"
174801msgstr ""
174802
174803#. ~ Profession (female Pyromaniac Kelvinist) description
174804#: lang/json/professions_from_json.py
174805msgctxt "prof_desc_female"
174806msgid ""
174807"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
174808"fire, and want to exercise that upon the world."
174809msgstr ""
174810
174811#: lang/json/professions_from_json.py
174812msgctxt "profession_male"
174813msgid "Druid"
174814msgstr ""
174815
174816#. ~ Profession (male Druid) description
174817#: lang/json/professions_from_json.py
174818msgctxt "prof_desc_male"
174819msgid ""
174820"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
174821"thrive."
174822msgstr ""
174823
174824#: lang/json/professions_from_json.py
174825msgctxt "profession_female"
174826msgid "Druid"
174827msgstr ""
174828
174829#. ~ Profession (female Druid) description
174830#: lang/json/professions_from_json.py
174831msgctxt "prof_desc_female"
174832msgid ""
174833"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
174834"thrive."
174835msgstr ""
174836
174837#. ~ Profession (male Priest) description
174838#: lang/json/professions_from_json.py
174839msgctxt "prof_desc_male"
174840msgid ""
174841"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
174842"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
174843" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
174844"you."
174845msgstr ""
174846
174847#. ~ Profession (female Priest) description
174848#: lang/json/professions_from_json.py
174849msgctxt "prof_desc_female"
174850msgid ""
174851"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
174852"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
174853" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
174854"you."
174855msgstr ""
174856
174857#. ~ Profession (Imam) description
174858#: lang/json/professions_from_json.py
174859msgctxt "prof_desc_male"
174860msgid ""
174861"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
174862"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
174863"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
174864" come to eat your brains."
174865msgstr ""
174866
174867#. ~ Profession (Mourchida) description
174868#: lang/json/professions_from_json.py
174869msgctxt "prof_desc_female"
174870msgid ""
174871"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
174872"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
174873"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
174874" come to eat your brains."
174875msgstr ""
174876
174877#. ~ Profession (male Guru) description
174878#: lang/json/professions_from_json.py
174879msgctxt "prof_desc_male"
174880msgid ""
174881"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
174882"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
174883"to do about the ravenous undead."
174884msgstr ""
174885
174886#. ~ Profession (female Guru) description
174887#: lang/json/professions_from_json.py
174888msgctxt "prof_desc_female"
174889msgid ""
174890"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
174891"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
174892"to do about the ravenous undead."
174893msgstr ""
174894
174895#. ~ Profession (male Preacher) description
174896#: lang/json/professions_from_json.py
174897msgctxt "prof_desc_male"
174898msgid ""
174899"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
174900"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
174901"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
174902" particularly moved."
174903msgstr ""
174904
174905#. ~ Profession (female Preacher) description
174906#: lang/json/professions_from_json.py
174907msgctxt "prof_desc_female"
174908msgid ""
174909"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
174910"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
174911"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
174912" particularly moved."
174913msgstr ""
174914
174915#: lang/json/professions_from_json.py
174916msgctxt "profession_male"
174917msgid "Novice Necromancer"
174918msgstr ""
174919
174920#. ~ Profession (male Novice Necromancer) description
174921#: lang/json/professions_from_json.py
174922msgctxt "prof_desc_male"
174923msgid ""
174924"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
174925"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
174926"pull every trick out of the book."
174927msgstr ""
174928
174929#: lang/json/professions_from_json.py
174930msgctxt "profession_female"
174931msgid "Novice Necromancer"
174932msgstr ""
174933
174934#. ~ Profession (female Novice Necromancer) description
174935#: lang/json/professions_from_json.py
174936msgctxt "prof_desc_female"
174937msgid ""
174938"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
174939"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
174940"pull every trick out of the book."
174941msgstr ""
174942
174943#: lang/json/professions_from_json.py
174944msgctxt "profession_male"
174945msgid "Novice Stormshaper"
174946msgstr ""
174947
174948#. ~ Profession (male Novice Stormshaper) description
174949#: lang/json/professions_from_json.py
174950msgctxt "prof_desc_male"
174951msgid ""
174952"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
174953"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
174954"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
174955"power, as events unfolded…"
174956msgstr ""
174957
174958#: lang/json/professions_from_json.py
174959msgctxt "profession_female"
174960msgid "Novice Stormshaper"
174961msgstr ""
174962
174963#. ~ Profession (female Novice Stormshaper) description
174964#: lang/json/professions_from_json.py
174965msgctxt "prof_desc_female"
174966msgid ""
174967"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
174968"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
174969"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
174970"power, as events unfolded…"
174971msgstr ""
174972
174973#: lang/json/professions_from_json.py
174974msgctxt "profession_male"
174975msgid "Novice Earthshaper"
174976msgstr ""
174977
174978#. ~ Profession (male Novice Earthshaper) description
174979#: lang/json/professions_from_json.py
174980msgctxt "prof_desc_male"
174981msgid ""
174982"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
174983"or two to make you a little tougher."
174984msgstr ""
174985
174986#: lang/json/professions_from_json.py
174987msgctxt "profession_female"
174988msgid "Novice Earthshaper"
174989msgstr ""
174990
174991#. ~ Profession (female Novice Earthshaper) description
174992#: lang/json/professions_from_json.py
174993msgctxt "prof_desc_female"
174994msgid ""
174995"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
174996"or two to make you a little tougher."
174997msgstr ""
174998
174999#: lang/json/professions_from_json.py
175000msgctxt "profession_male"
175001msgid "Novice Technomancer"
175002msgstr ""
175003
175004#. ~ Profession (male Novice Technomancer) description
175005#: lang/json/professions_from_json.py
175006msgctxt "prof_desc_male"
175007msgid ""
175008"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
175009"find some other use."
175010msgstr ""
175011
175012#: lang/json/professions_from_json.py
175013msgctxt "profession_female"
175014msgid "Novice Technomancer"
175015msgstr ""
175016
175017#. ~ Profession (female Novice Technomancer) description
175018#: lang/json/professions_from_json.py
175019msgctxt "prof_desc_female"
175020msgid ""
175021"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
175022"find some other use."
175023msgstr ""
175024
175025#: lang/json/professions_from_json.py
175026msgctxt "profession_male"
175027msgid "Introspectionist"
175028msgstr ""
175029
175030#. ~ Profession (male Introspectionist) description
175031#: lang/json/professions_from_json.py
175032msgctxt "prof_desc_male"
175033msgid ""
175034"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
175035"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
175036" won't leave you alone."
175037msgstr ""
175038
175039#: lang/json/professions_from_json.py
175040msgctxt "profession_female"
175041msgid "Introspectionist"
175042msgstr ""
175043
175044#. ~ Profession (female Introspectionist) description
175045#: lang/json/professions_from_json.py
175046msgctxt "prof_desc_female"
175047msgid ""
175048"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
175049"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
175050" won't leave you alone."
175051msgstr ""
175052
175053#: lang/json/professions_from_json.py
175054msgctxt "profession_male"
175055msgid "Vengeful Preacher"
175056msgstr ""
175057
175058#. ~ Profession (male Vengeful Preacher) description
175059#: lang/json/professions_from_json.py
175060msgctxt "prof_desc_male"
175061msgid ""
175062"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
175063"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
175064"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
175065msgstr ""
175066
175067#: lang/json/professions_from_json.py
175068msgctxt "profession_female"
175069msgid "Vengeful Preacher"
175070msgstr ""
175071
175072#. ~ Profession (female Vengeful Preacher) description
175073#: lang/json/professions_from_json.py
175074msgctxt "prof_desc_female"
175075msgid ""
175076"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
175077"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
175078"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
175079msgstr ""
175080
175081#: lang/json/professions_from_json.py
175082msgctxt "profession_male"
175083msgid "Techno-Prepper"
175084msgstr ""
175085
175086#. ~ Profession (male Techno-Prepper) description
175087#: lang/json/professions_from_json.py
175088msgctxt "prof_desc_male"
175089msgid ""
175090"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
175091"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
175092msgstr ""
175093
175094#: lang/json/professions_from_json.py
175095msgctxt "profession_female"
175096msgid "Techno-Prepper"
175097msgstr ""
175098
175099#. ~ Profession (female Techno-Prepper) description
175100#: lang/json/professions_from_json.py
175101msgctxt "prof_desc_female"
175102msgid ""
175103"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
175104"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
175105msgstr ""
175106
175107#: lang/json/professions_from_json.py
175108msgctxt "profession_male"
175109msgid "Bionic Pseudovamp"
175110msgstr ""
175111
175112#. ~ Profession (male Bionic Pseudovamp) description
175113#: lang/json/professions_from_json.py
175114msgctxt "prof_desc_male"
175115msgid ""
175116"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
175117"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
175118"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
175119msgstr ""
175120
175121#: lang/json/professions_from_json.py
175122msgctxt "profession_female"
175123msgid "Bionic Pseudovamp"
175124msgstr ""
175125
175126#. ~ Profession (female Bionic Pseudovamp) description
175127#: lang/json/professions_from_json.py
175128msgctxt "prof_desc_female"
175129msgid ""
175130"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
175131"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
175132"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
175133msgstr ""
175134
175135#: lang/json/professions_from_json.py
175136msgctxt "profession_male"
175137msgid "Academy Wizard"
175138msgstr ""
175139
175140#. ~ Profession (male Academy Wizard) description
175141#: lang/json/professions_from_json.py
175142msgctxt "prof_desc_male"
175143msgid ""
175144"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
175145"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
175146" and classes cancelled, the final lesson has begun."
175147msgstr ""
175148
175149#: lang/json/professions_from_json.py
175150msgctxt "profession_female"
175151msgid "Academy Wizard"
175152msgstr ""
175153
175154#. ~ Profession (female Academy Wizard) description
175155#: lang/json/professions_from_json.py
175156msgctxt "prof_desc_female"
175157msgid ""
175158"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
175159"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
175160" and classes cancelled, the final lesson has begun."
175161msgstr ""
175162
175163#: lang/json/professions_from_json.py
175164msgctxt "profession_male"
175165msgid "Corrosive Rocker"
175166msgstr ""
175167
175168#. ~ Profession (male Corrosive Rocker) description
175169#: lang/json/professions_from_json.py
175170msgctxt "prof_desc_male"
175171msgid ""
175172"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
175173" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
175174"tour."
175175msgstr ""
175176
175177#: lang/json/professions_from_json.py
175178msgctxt "profession_female"
175179msgid "Corrosive Rocker"
175180msgstr ""
175181
175182#. ~ Profession (female Corrosive Rocker) description
175183#: lang/json/professions_from_json.py
175184msgctxt "prof_desc_female"
175185msgid ""
175186"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
175187" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
175188"tour."
175189msgstr ""
175190
175191#: lang/json/professions_from_json.py
175192msgctxt "profession_male"
175193msgid "Shock Officer"
175194msgstr ""
175195
175196#. ~ Profession (male Shock Officer) description
175197#: lang/json/professions_from_json.py
175198msgctxt "prof_desc_male"
175199msgid ""
175200"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
175201"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
175202"bullets for less-lethal Stormshaping."
175203msgstr ""
175204
175205#: lang/json/professions_from_json.py
175206msgctxt "profession_female"
175207msgid "Shock Officer"
175208msgstr ""
175209
175210#. ~ Profession (female Shock Officer) description
175211#: lang/json/professions_from_json.py
175212msgctxt "prof_desc_female"
175213msgid ""
175214"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
175215"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
175216"bullets for less-lethal Stormshaping."
175217msgstr ""
175218
175219#: lang/json/professions_from_json.py
175220msgctxt "profession_male"
175221msgid "Earthquake Brawler"
175222msgstr ""
175223
175224#. ~ Profession (male Earthquake Brawler) description
175225#: lang/json/professions_from_json.py
175226msgctxt "prof_desc_male"
175227msgid ""
175228"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
175229"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
175230"there's no need to hold back."
175231msgstr ""
175232
175233#: lang/json/professions_from_json.py
175234msgctxt "profession_female"
175235msgid "Earthquake Brawler"
175236msgstr ""
175237
175238#. ~ Profession (female Earthquake Brawler) description
175239#: lang/json/professions_from_json.py
175240msgctxt "prof_desc_female"
175241msgid ""
175242"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
175243"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
175244"there's no need to hold back."
175245msgstr ""
175246
175247#: lang/json/professions_from_json.py
175248msgctxt "profession_male"
175249msgid "Illicit Fleshmender"
175250msgstr ""
175251
175252#. ~ Profession (male Illicit Fleshmender) description
175253#: lang/json/professions_from_json.py
175254msgctxt "prof_desc_male"
175255msgid ""
175256"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
175257"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
175258"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
175259msgstr ""
175260
175261#: lang/json/professions_from_json.py
175262msgctxt "profession_female"
175263msgid "Illicit Fleshmender"
175264msgstr ""
175265
175266#. ~ Profession (female Illicit Fleshmender) description
175267#: lang/json/professions_from_json.py
175268msgctxt "prof_desc_female"
175269msgid ""
175270"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
175271"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
175272"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
175273msgstr ""
175274
175275#: lang/json/professions_from_json.py
175276msgctxt "profession_male"
175277msgid "Wildborne Rider"
175278msgstr ""
175279
175280#. ~ Profession (male Wildborne Rider) description
175281#: lang/json/professions_from_json.py
175282msgctxt "prof_desc_male"
175283msgid ""
175284"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
175285" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
175286"no stranger to hardship."
175287msgstr ""
175288
175289#: lang/json/professions_from_json.py
175290msgctxt "profession_female"
175291msgid "Wildborne Rider"
175292msgstr ""
175293
175294#. ~ Profession (female Wildborne Rider) description
175295#: lang/json/professions_from_json.py
175296msgctxt "prof_desc_female"
175297msgid ""
175298"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
175299" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
175300"no stranger to hardship."
175301msgstr ""
175302
175303#: lang/json/professions_from_json.py
175304msgctxt "profession_male"
175305msgid "Deep-Cold Marksman"
175306msgstr ""
175307
175308#. ~ Profession (male Deep-Cold Marksman) description
175309#: lang/json/professions_from_json.py
175310msgctxt "prof_desc_male"
175311msgid ""
175312"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
175313"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
175314"Having retained your gear, it's time to join the new war."
175315msgstr ""
175316
175317#: lang/json/professions_from_json.py
175318msgctxt "profession_female"
175319msgid "Deep-Cold Marksman"
175320msgstr ""
175321
175322#. ~ Profession (female Deep-Cold Marksman) description
175323#: lang/json/professions_from_json.py
175324msgctxt "prof_desc_female"
175325msgid ""
175326"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
175327"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
175328"Having retained your gear, it's time to join the new war."
175329msgstr ""
175330
175331#: lang/json/professions_from_json.py
175332msgctxt "profession_male"
175333msgid "Arsonist"
175334msgstr "Brandstifter"
175335
175336#. ~ Profession (male Arsonist) description
175337#: lang/json/professions_from_json.py
175338msgctxt "prof_desc_male"
175339msgid ""
175340"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
175341"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
175342"to reignite the embers."
175343msgstr ""
175344
175345#: lang/json/professions_from_json.py
175346msgctxt "profession_female"
175347msgid "Arsonist"
175348msgstr "Brandstifter"
175349
175350#. ~ Profession (female Arsonist) description
175351#: lang/json/professions_from_json.py
175352msgctxt "prof_desc_female"
175353msgid ""
175354"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
175355"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
175356"to reignite the embers."
175357msgstr ""
175358
175359#: lang/json/professions_from_json.py
175360msgctxt "profession_male"
175361msgid "Ecoterrorist"
175362msgstr ""
175363
175364#. ~ Profession (male Ecoterrorist) description
175365#: lang/json/professions_from_json.py
175366msgctxt "prof_desc_male"
175367msgid ""
175368"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
175369" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
175370"priorities than pollution."
175371msgstr ""
175372
175373#: lang/json/professions_from_json.py
175374msgctxt "profession_female"
175375msgid "Ecoterrorist"
175376msgstr ""
175377
175378#. ~ Profession (female Ecoterrorist) description
175379#: lang/json/professions_from_json.py
175380msgctxt "prof_desc_female"
175381msgid ""
175382"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
175383" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
175384"priorities than pollution."
175385msgstr ""
175386
175387#: lang/json/professions_from_json.py
175388msgctxt "profession_male"
175389msgid "Frost Cream Man"
175390msgstr ""
175391
175392#. ~ Profession (Frost Cream Man) description
175393#: lang/json/professions_from_json.py
175394msgctxt "prof_desc_male"
175395msgid ""
175396"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
175397"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
175398msgstr ""
175399
175400#: lang/json/professions_from_json.py
175401msgctxt "profession_female"
175402msgid "Frost Cream Woman"
175403msgstr ""
175404
175405#. ~ Profession (Frost Cream Woman) description
175406#: lang/json/professions_from_json.py
175407msgctxt "prof_desc_female"
175408msgid ""
175409"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
175410"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
175411msgstr ""
175412
175413#: lang/json/professions_from_json.py
175414msgctxt "profession_male"
175415msgid "Knife Thrower"
175416msgstr ""
175417
175418#. ~ Profession (male Knife Thrower) description
175419#: lang/json/professions_from_json.py
175420msgctxt "prof_desc_male"
175421msgid ""
175422"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
175423"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
175424msgstr ""
175425
175426#: lang/json/professions_from_json.py
175427msgctxt "profession_female"
175428msgid "Knife Thrower"
175429msgstr ""
175430
175431#. ~ Profession (female Knife Thrower) description
175432#: lang/json/professions_from_json.py
175433msgctxt "prof_desc_female"
175434msgid ""
175435"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
175436"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
175437msgstr ""
175438
175439#: lang/json/professions_from_json.py
175440msgctxt "profession_male"
175441msgid "Sugar Boy"
175442msgstr ""
175443
175444#. ~ Profession (Sugar Boy) description
175445#: lang/json/professions_from_json.py
175446msgctxt "prof_desc_male"
175447msgid ""
175448"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
175449"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
175450msgstr ""
175451
175452#: lang/json/professions_from_json.py
175453msgctxt "profession_female"
175454msgid "Sugar Girl"
175455msgstr ""
175456
175457#. ~ Profession (Sugar Girl) description
175458#: lang/json/professions_from_json.py
175459msgctxt "prof_desc_female"
175460msgid ""
175461"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
175462"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
175463msgstr ""
175464
175465#: lang/json/professions_from_json.py
175466msgctxt "profession_male"
175467msgid "Bionic Athlete"
175468msgstr "Bionikathlet"
175469
175470#. ~ Profession (male Bionic Athlete) description
175471#: lang/json/professions_from_json.py
175472msgctxt "prof_desc_male"
175473msgid ""
175474"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
175475"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
175476"cybernetically-enhanced muscles."
175477msgstr ""
175478
175479#: lang/json/professions_from_json.py
175480msgctxt "profession_female"
175481msgid "Bionic Athlete"
175482msgstr "Bionikathlet"
175483
175484#. ~ Profession (female Bionic Athlete) description
175485#: lang/json/professions_from_json.py
175486msgctxt "prof_desc_female"
175487msgid ""
175488"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
175489"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
175490"cybernetically-enhanced muscles."
175491msgstr ""
175492
175493#: lang/json/professions_from_json.py
175494msgctxt "profession_male"
175495msgid "Bionic Police Officer"
175496msgstr "Bionikpolizist"
175497
175498#. ~ Profession (male Bionic Police Officer) description
175499#: lang/json/professions_from_json.py
175500msgctxt "prof_desc_male"
175501msgid ""
175502"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
175503"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
175504" times, you are truly the future of law enforcement."
175505msgstr ""
175506"Im Dienst tödlich verletzt, wurdest du von den Chirurgen des revolutionären "
175507"Cybercop-Programms der Abteilung wiederbelebt. Und jetzt, in diesen "
175508"gesetzlosen Zeiten, bist du wahrhaft die Zukunft der Rechtsdurchsetzung."
175509
175510#: lang/json/professions_from_json.py
175511msgctxt "profession_female"
175512msgid "Bionic Police Officer"
175513msgstr "Bionikpolizist"
175514
175515#. ~ Profession (female Bionic Police Officer) description
175516#: lang/json/professions_from_json.py
175517msgctxt "prof_desc_female"
175518msgid ""
175519"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
175520"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
175521" times, you are truly the future of law enforcement."
175522msgstr ""
175523"Im Dienst tödlich verletzt, wurdest du von den Chirurgen des revolutionären "
175524"Cybercop-Programms der Abteilung wiederbelebt. Und jetzt, in diesen "
175525"gesetzlosen Zeiten, bist du wahrhaft die Zukunft der Rechtsdurchsetzung."
175526
175527#: lang/json/professions_from_json.py
175528msgctxt "profession_male"
175529msgid "Commercial Cyborg"
175530msgstr "Kommerzieller Cyborg"
175531
175532#. ~ Profession (male Commercial Cyborg) description
175533#: lang/json/professions_from_json.py
175534msgctxt "prof_desc_male"
175535msgid ""
175536"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
175537"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
175538msgstr ""
175539
175540#: lang/json/professions_from_json.py
175541msgctxt "profession_female"
175542msgid "Commercial Cyborg"
175543msgstr "Kommerzieller Cyborg"
175544
175545#. ~ Profession (female Commercial Cyborg) description
175546#: lang/json/professions_from_json.py
175547msgctxt "prof_desc_female"
175548msgid ""
175549"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
175550"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
175551msgstr ""
175552
175553#: lang/json/professions_from_json.py
175554msgctxt "profession_male"
175555msgid "Bionic Firefighter"
175556msgstr "Bionikfeuerwehrmann"
175557
175558#. ~ Profession (male Bionic Firefighter) description
175559#: lang/json/professions_from_json.py
175560msgctxt "prof_desc_male"
175561msgid ""
175562"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
175563"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
175564" sure this counts."
175565msgstr ""
175566
175567#: lang/json/professions_from_json.py
175568msgctxt "profession_female"
175569msgid "Bionic Firefighter"
175570msgstr "Bionikfeuerwehrmann"
175571
175572#. ~ Profession (female Bionic Firefighter) description
175573#: lang/json/professions_from_json.py
175574msgctxt "prof_desc_female"
175575msgid ""
175576"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
175577"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
175578" sure this counts."
175579msgstr ""
175580
175581#: lang/json/professions_from_json.py
175582msgctxt "profession_male"
175583msgid "Bionic Game Master"
175584msgstr "Bionik-Spielleiter"
175585
175586#. ~ Profession (male Bionic Game Master) description
175587#: lang/json/professions_from_json.py
175588msgctxt "prof_desc_male"
175589msgid ""
175590"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
175591"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
175592"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
175593"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
175594msgstr ""
175595
175596#: lang/json/professions_from_json.py
175597msgctxt "profession_female"
175598msgid "Bionic Game Master"
175599msgstr "Bionik-Spielleiter"
175600
175601#. ~ Profession (female Bionic Game Master) description
175602#: lang/json/professions_from_json.py
175603msgctxt "prof_desc_female"
175604msgid ""
175605"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
175606"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
175607"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
175608"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
175609msgstr ""
175610
175611#: lang/json/professions_from_json.py
175612msgctxt "profession_male"
175613msgid "Bionic Gangster"
175614msgstr "Bionik-Gangster"
175615
175616#. ~ Profession (male Bionic Gangster) description
175617#: lang/json/professions_from_json.py
175618msgctxt "prof_desc_male"
175619msgid ""
175620"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
175621"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
175622"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
175623" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
175624msgstr ""
175625
175626#: lang/json/professions_from_json.py
175627msgctxt "profession_female"
175628msgid "Bionic Gangster"
175629msgstr "Bionik-Gangster"
175630
175631#. ~ Profession (female Bionic Gangster) description
175632#: lang/json/professions_from_json.py
175633msgctxt "prof_desc_female"
175634msgid ""
175635"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
175636"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
175637"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
175638" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
175639msgstr ""
175640
175641#: lang/json/professions_from_json.py
175642msgctxt "profession_male"
175643msgid "Bionic Assassin"
175644msgstr "Bionikattentäter"
175645
175646#. ~ Profession (male Bionic Assassin) description
175647#: lang/json/professions_from_json.py
175648msgctxt "prof_desc_male"
175649msgid ""
175650"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
175651" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
175652" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
175653msgstr ""
175654
175655#: lang/json/professions_from_json.py
175656msgctxt "profession_female"
175657msgid "Bionic Assassin"
175658msgstr "Bionikattentäter"
175659
175660#. ~ Profession (female Bionic Assassin) description
175661#: lang/json/professions_from_json.py
175662msgctxt "prof_desc_female"
175663msgid ""
175664"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
175665" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
175666" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
175667msgstr ""
175668
175669#: lang/json/professions_from_json.py
175670msgctxt "profession_male"
175671msgid "Augmentation Associate"
175672msgstr "Augmentationsassistent"
175673
175674#. ~ Profession (male Augmentation Associate) description
175675#: lang/json/professions_from_json.py
175676msgctxt "prof_desc_male"
175677msgid ""
175678"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
175679"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
175680"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
175681"come in handy."
175682msgstr ""
175683
175684#: lang/json/professions_from_json.py
175685msgctxt "profession_female"
175686msgid "Augmentation Associate"
175687msgstr "Augmentationsassistent"
175688
175689#. ~ Profession (female Augmentation Associate) description
175690#: lang/json/professions_from_json.py
175691msgctxt "prof_desc_female"
175692msgid ""
175693"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
175694"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
175695"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
175696"come in handy."
175697msgstr ""
175698
175699#: lang/json/professions_from_json.py
175700msgctxt "profession_male"
175701msgid "Bionic Surgeon"
175702msgstr "Bionikchirurgin"
175703
175704#. ~ Profession (male Bionic Surgeon) description
175705#: lang/json/professions_from_json.py
175706msgctxt "prof_desc_male"
175707msgid ""
175708"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
175709"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
175710"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
175711msgstr ""
175712"Als einer der besten Chirurgen des Landes wurdest du, zur Erweiterung des "
175713"medizinischen Bereiches, für ein Aufwertungsprogramm ausgewählt. Mit deinem "
175714"Fachwissen und den bionischen Verbesserungen kannst du nun mit wenig Aufwand"
175715" präzise Operationen durchführen."
175716
175717#: lang/json/professions_from_json.py
175718msgctxt "profession_female"
175719msgid "Bionic Surgeon"
175720msgstr "Bionikchirurgin"
175721
175722#. ~ Profession (female Bionic Surgeon) description
175723#: lang/json/professions_from_json.py
175724msgctxt "prof_desc_female"
175725msgid ""
175726"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
175727"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
175728"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
175729msgstr ""
175730"Als einer der besten Chirurgen des Landes wurdest du, zur Erweiterung des "
175731"medizinischen Bereiches, für ein Aufwertungsprogramm ausgewählt. Mit deinem "
175732"Fachwissen und den bionischen Verbesserungen kannst du nun mit wenig Aufwand"
175733" präzise Operationen durchführen."
175734
175735#: lang/json/professions_from_json.py
175736msgctxt "profession_male"
175737msgid "Bionic Boffin"
175738msgstr "Bionikwissenschaftler"
175739
175740#. ~ Profession (male Bionic Boffin) description
175741#: lang/json/professions_from_json.py
175742msgctxt "prof_desc_male"
175743msgid ""
175744"You were employed by a major international corporation as a representative "
175745"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
175746" augmented mind."
175747msgstr ""
175748
175749#: lang/json/professions_from_json.py
175750msgctxt "profession_female"
175751msgid "Bionic Boffin"
175752msgstr "Bionikwissenschaftler"
175753
175754#. ~ Profession (female Bionic Boffin) description
175755#: lang/json/professions_from_json.py
175756msgctxt "prof_desc_female"
175757msgid ""
175758"You were employed by a major international corporation as a representative "
175759"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
175760" augmented mind."
175761msgstr ""
175762
175763#: lang/json/professions_from_json.py
175764msgctxt "profession_male"
175765msgid "Bionic Patient"
175766msgstr "Bionikpatient"
175767
175768#. ~ Profession (male Bionic Patient) description
175769#: lang/json/professions_from_json.py
175770msgctxt "prof_desc_male"
175771msgid ""
175772"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
175773"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
175774"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
175775"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
175776msgstr ""
175777
175778#: lang/json/professions_from_json.py
175779msgctxt "profession_female"
175780msgid "Bionic Patient"
175781msgstr "Bionikpatient"
175782
175783#. ~ Profession (female Bionic Patient) description
175784#: lang/json/professions_from_json.py
175785msgctxt "prof_desc_female"
175786msgid ""
175787"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
175788"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
175789"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
175790"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
175791msgstr ""
175792
175793#: lang/json/professions_from_json.py
175794msgctxt "profession_male"
175795msgid "Bionic Prepper"
175796msgstr "Bionik-Prepper"
175797
175798#. ~ Profession (male Bionic Prepper) description
175799#: lang/json/professions_from_json.py
175800msgctxt "prof_desc_male"
175801msgid ""
175802"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
175803"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
175804"it is time to see if your efforts have paid off."
175805msgstr ""
175806
175807#: lang/json/professions_from_json.py
175808msgctxt "profession_female"
175809msgid "Bionic Prepper"
175810msgstr "Bionik-Prepper"
175811
175812#. ~ Profession (female Bionic Prepper) description
175813#: lang/json/professions_from_json.py
175814msgctxt "prof_desc_female"
175815msgid ""
175816"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
175817"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
175818"it is time to see if your efforts have paid off."
175819msgstr ""
175820
175821#: lang/json/professions_from_json.py
175822msgctxt "profession_male"
175823msgid "Bionic Runner"
175824msgstr ""
175825
175826#. ~ Profession (male Bionic Runner) description
175827#: lang/json/professions_from_json.py
175828msgctxt "prof_desc_male"
175829msgid ""
175830"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
175831"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
175832" there's plenty to run from - this is your kind of game."
175833msgstr ""
175834
175835#: lang/json/professions_from_json.py
175836msgctxt "profession_female"
175837msgid "Bionic Runner"
175838msgstr ""
175839
175840#. ~ Profession (female Bionic Runner) description
175841#: lang/json/professions_from_json.py
175842msgctxt "prof_desc_female"
175843msgid ""
175844"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
175845"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
175846" there's plenty to run from - this is your kind of game."
175847msgstr ""
175848
175849#: lang/json/professions_from_json.py
175850msgctxt "profession_male"
175851msgid "Bionic Sniper"
175852msgstr "Bionik-Scharfschütze"
175853
175854#. ~ Profession (male Bionic Sniper) description
175855#: lang/json/professions_from_json.py
175856msgctxt "prof_desc_male"
175857msgid ""
175858"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
175859"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
175860"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
175861"enemy territory."
175862msgstr ""
175863
175864#: lang/json/professions_from_json.py
175865msgctxt "profession_female"
175866msgid "Bionic Sniper"
175867msgstr "Bionik-Scharfschütze"
175868
175869#. ~ Profession (female Bionic Sniper) description
175870#: lang/json/professions_from_json.py
175871msgctxt "prof_desc_female"
175872msgid ""
175873"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
175874"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
175875"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
175876"enemy territory."
175877msgstr ""
175878
175879#: lang/json/professions_from_json.py
175880msgctxt "profession_male"
175881msgid "Bionic Soldier"
175882msgstr "Bioniksoldat"
175883
175884#. ~ Profession (male Bionic Soldier) description
175885#: lang/json/professions_from_json.py
175886msgctxt "prof_desc_male"
175887msgid ""
175888"You are the result of one of the military's last research programs: a "
175889"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
175890"obsolete, but war never changes."
175891msgstr ""
175892
175893#: lang/json/professions_from_json.py
175894msgctxt "profession_female"
175895msgid "Bionic Soldier"
175896msgstr "Bioniksoldat"
175897
175898#. ~ Profession (female Bionic Soldier) description
175899#: lang/json/professions_from_json.py
175900msgctxt "prof_desc_female"
175901msgid ""
175902"You are the result of one of the military's last research programs: a "
175903"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
175904"obsolete, but war never changes."
175905msgstr ""
175906
175907#: lang/json/professions_from_json.py
175908msgctxt "profession_male"
175909msgid "Bionic Agent"
175910msgstr "Bionikagent"
175911
175912#. ~ Profession (male Bionic Agent) description
175913#: lang/json/professions_from_json.py
175914msgctxt "prof_desc_male"
175915msgid ""
175916"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
175917"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
175918"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
175919" hacking module."
175920msgstr ""
175921
175922#: lang/json/professions_from_json.py
175923msgctxt "profession_female"
175924msgid "Bionic Agent"
175925msgstr "Bionikagent"
175926
175927#. ~ Profession (female Bionic Agent) description
175928#: lang/json/professions_from_json.py
175929msgctxt "prof_desc_female"
175930msgid ""
175931"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
175932"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
175933"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
175934" hacking module."
175935msgstr ""
175936
175937#: lang/json/professions_from_json.py
175938msgctxt "profession_male"
175939msgid "Bionic Student"
175940msgstr "Bionikschüler"
175941
175942#. ~ Profession (male Bionic Student) description
175943#: lang/json/professions_from_json.py
175944msgctxt "prof_desc_male"
175945msgid ""
175946"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
175947" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
175948"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
175949"right kind of tools for the job."
175950msgstr ""
175951
175952#: lang/json/professions_from_json.py
175953msgctxt "profession_female"
175954msgid "Bionic Student"
175955msgstr "Bionikschüler"
175956
175957#. ~ Profession (female Bionic Student) description
175958#: lang/json/professions_from_json.py
175959msgctxt "prof_desc_female"
175960msgid ""
175961"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
175962" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
175963"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
175964"right kind of tools for the job."
175965msgstr ""
175966
175967#: lang/json/professions_from_json.py
175968msgctxt "profession_male"
175969msgid "Bionic Thief"
175970msgstr "Bionikdieb"
175971
175972#. ~ Profession (male Bionic Thief) description
175973#: lang/json/professions_from_json.py
175974msgctxt "prof_desc_male"
175975msgid ""
175976"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
175977"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
175978"their hands on you, but seem otherwise occupied."
175979msgstr ""
175980
175981#: lang/json/professions_from_json.py
175982msgctxt "profession_female"
175983msgid "Bionic Thief"
175984msgstr "Bionikdieb"
175985
175986#. ~ Profession (female Bionic Thief) description
175987#: lang/json/professions_from_json.py
175988msgctxt "prof_desc_female"
175989msgid ""
175990"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
175991"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
175992"their hands on you, but seem otherwise occupied."
175993msgstr ""
175994
175995#: lang/json/professions_from_json.py
175996msgctxt "profession_male"
175997msgid "Industrial Cyborg"
175998msgstr "Industrie-Cyborg"
175999
176000#. ~ Profession (male Industrial Cyborg) description
176001#: lang/json/professions_from_json.py
176002msgctxt "prof_desc_male"
176003msgid ""
176004"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
176005"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
176006"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
176007"integrated toolset, both powered by standard batteries."
176008msgstr ""
176009"Bionische Verbesserungen haben dich zum laufenden Superwerkzeug gemacht. Mit"
176010" einer Standardindustrie-OP und einem Traningspaket wurdest du mit "
176011"Bionikmuskeln und einen integriertem Instrumentarium aufgebessert. Sie "
176012"werden mit Standardbatterien betrieben."
176013
176014#: lang/json/professions_from_json.py
176015msgctxt "profession_female"
176016msgid "Industrial Cyborg"
176017msgstr "Industrie-Cyborg"
176018
176019#. ~ Profession (female Industrial Cyborg) description
176020#: lang/json/professions_from_json.py
176021msgctxt "prof_desc_female"
176022msgid ""
176023"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
176024"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
176025"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
176026"integrated toolset, both powered by standard batteries."
176027msgstr ""
176028"Bionische Verbesserungen haben dich zum laufenden Superwerkzeug gemacht. Mit"
176029" einer Standardindustrie-OP und einem Traningspaket wurdest du mit "
176030"Bionikmuskeln und einen integriertem Instrumentarium aufgebessert. Sie "
176031"werden mit Standardbatterien betrieben."
176032
176033#: lang/json/professions_from_json.py
176034msgctxt "profession_male"
176035msgid "Prototype Cyborg"
176036msgstr "Cyborgprototyp"
176037
176038#. ~ Profession (male Prototype Cyborg) description
176039#: lang/json/professions_from_json.py
176040msgctxt "prof_desc_male"
176041msgid ""
176042"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
176043"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
176044" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
176045" await."
176046msgstr ""
176047
176048#: lang/json/professions_from_json.py
176049msgctxt "profession_female"
176050msgid "Prototype Cyborg"
176051msgstr "Cyborgprototyp"
176052
176053#. ~ Profession (female Prototype Cyborg) description
176054#: lang/json/professions_from_json.py
176055msgctxt "prof_desc_female"
176056msgid ""
176057"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
176058"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
176059" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
176060" await."
176061msgstr ""
176062
176063#: lang/json/professions_from_json.py
176064msgctxt "profession_male"
176065msgid "Cyberjunkie"
176066msgstr "Cyber-Junkie"
176067
176068#. ~ Profession (male Cyberjunkie) description
176069#: lang/json/professions_from_json.py
176070msgctxt "prof_desc_male"
176071msgid ""
176072"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
176073"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
176074"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
176075"bionic fix now?"
176076msgstr ""
176077
176078#: lang/json/professions_from_json.py
176079msgctxt "profession_female"
176080msgid "Cyberjunkie"
176081msgstr "Cyber-Junkie"
176082
176083#. ~ Profession (female Cyberjunkie) description
176084#: lang/json/professions_from_json.py
176085msgctxt "prof_desc_female"
176086msgid ""
176087"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
176088"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
176089"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
176090"bionic fix now?"
176091msgstr ""
176092
176093#: lang/json/professions_from_json.py
176094msgctxt "profession_male"
176095msgid "Bionic Monster"
176096msgstr "Bionikmonster"
176097
176098#. ~ Profession (male Bionic Monster) description
176099#: lang/json/professions_from_json.py
176100msgctxt "prof_desc_male"
176101msgid ""
176102"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
176103"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
176104"however, even a creature such as yourself might find its niche."
176105msgstr ""
176106
176107#: lang/json/professions_from_json.py
176108msgctxt "profession_female"
176109msgid "Bionic Monster"
176110msgstr "Bionikmonster"
176111
176112#. ~ Profession (female Bionic Monster) description
176113#: lang/json/professions_from_json.py
176114msgctxt "prof_desc_female"
176115msgid ""
176116"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
176117"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
176118"however, even a creature such as yourself might find its niche."
176119msgstr ""
176120
176121#: lang/json/professions_from_json.py
176122msgctxt "profession_male"
176123msgid "Failed Cyborg"
176124msgstr "Gescheiterter Cyborg"
176125
176126#. ~ Profession (male Failed Cyborg) description
176127#: lang/json/professions_from_json.py
176128msgctxt "prof_desc_male"
176129msgid ""
176130"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
176131"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
176132"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
176133msgstr ""
176134
176135#: lang/json/professions_from_json.py
176136msgctxt "profession_female"
176137msgid "Failed Cyborg"
176138msgstr "Gescheiterter Cyborg"
176139
176140#. ~ Profession (female Failed Cyborg) description
176141#: lang/json/professions_from_json.py
176142msgctxt "prof_desc_female"
176143msgid ""
176144"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
176145"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
176146"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
176147msgstr ""
176148
176149#: lang/json/professions_from_json.py
176150msgctxt "profession_male"
176151msgid "Drone Operator"
176152msgstr "Drohnenführer"
176153
176154#. ~ Profession (male Drone Operator) description
176155#: lang/json/professions_from_json.py
176156msgctxt "prof_desc_male"
176157msgid ""
176158"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
176159"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
176160"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
176161msgstr ""
176162
176163#: lang/json/professions_from_json.py
176164msgctxt "profession_female"
176165msgid "Drone Operator"
176166msgstr "Drohnenführer"
176167
176168#. ~ Profession (female Drone Operator) description
176169#: lang/json/professions_from_json.py
176170msgctxt "prof_desc_female"
176171msgid ""
176172"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
176173"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
176174"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
176175msgstr ""
176176
176177#: lang/json/professions_from_json.py
176178msgctxt "profession_male"
176179msgid "Razor Boy"
176180msgstr "Klingenjunge"
176181
176182#. ~ Profession (Razor Boy) description
176183#: lang/json/professions_from_json.py
176184msgctxt "prof_desc_male"
176185msgid ""
176186"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
176187"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
176188msgstr ""
176189
176190#: lang/json/professions_from_json.py
176191msgctxt "profession_female"
176192msgid "Razor Girl"
176193msgstr "Klingenmädchen"
176194
176195#. ~ Profession (Razor Girl) description
176196#: lang/json/professions_from_json.py
176197msgctxt "prof_desc_female"
176198msgid ""
176199"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
176200"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
176201msgstr ""
176202
176203#: lang/json/proficiency_from_json.py
176204msgid "Metallurgy"
176205msgstr "Metallurgie"
176206
176207#. ~ Description for Metallurgy
176208#: lang/json/proficiency_from_json.py
176209msgid "An understanding of the chemistry of metalworking and alloys."
176210msgstr ""
176211
176212#: lang/json/proficiency_from_json.py
176213msgid "Electronics Soldering"
176214msgstr "Elektronik löten"
176215
176216#. ~ Description for Electronics Soldering
176217#: lang/json/proficiency_from_json.py
176218msgid ""
176219"An understanding of the skills and tools needed to create durable, effective"
176220" soldered electrical connections."
176221msgstr ""
176222
176223#: lang/json/proficiency_from_json.py
176224msgid "Electromagnetics"
176225msgstr "Elektromagnetik"
176226
176227#. ~ Description for Electromagnetics
176228#: lang/json/proficiency_from_json.py
176229msgid ""
176230"A practical working knowledge of electromagnetic fields and their creation "
176231"and application."
176232msgstr ""
176233
176234#: lang/json/proficiency_from_json.py
176235msgid "Electroshock Weapons"
176236msgstr "Elektroschockwaffen"
176237
176238#. ~ Description for Electroshock Weapons
176239#: lang/json/proficiency_from_json.py
176240msgid ""
176241"An understanding of how to use high voltage, low-current devices to cause "
176242"debilitating muscle spasms.  Includes some theoretical knowledge of how to "
176243"protect yourself from these."
176244msgstr ""
176245
176246#: lang/json/proficiency_from_json.py
176247msgid "Principles of Gunsmithing"
176248msgstr "Prinzipien Pistolenherstellung"
176249
176250#. ~ Description for Principles of Gunsmithing
176251#: lang/json/proficiency_from_json.py
176252msgid ""
176253"A basic understanding of how guns are put together and what tools and "
176254"materials are needed for the job."
176255msgstr ""
176256
176257#: lang/json/proficiency_from_json.py
176258msgid "Improvised Gunmaking"
176259msgstr "Improviesierte Pistolenherstellung"
176260
176261#. ~ Description for Improvised Gunmaking
176262#: lang/json/proficiency_from_json.py
176263msgid ""
176264"You've become an expert at putting together guns and launchers from "
176265"makeshift parts."
176266msgstr ""
176267
176268#: lang/json/proficiency_from_json.py
176269msgid "Antique Gunsmithing"
176270msgstr "Antike Pistolenherstellung"
176271
176272#. ~ Description for Antique Gunsmithing
176273#: lang/json/proficiency_from_json.py
176274msgid "You're specifically skilled at building and repairing antique guns."
176275msgstr ""
176276
176277#: lang/json/proficiency_from_json.py
176278msgid "Spring-powered Guns and Crossbows"
176279msgstr "Federn-basierte Waffen und Armrsüte"
176280
176281#. ~ Description for Spring-powered Guns and Crossbows
176282#: lang/json/proficiency_from_json.py
176283msgid ""
176284"Similar to bowyery, the art of making guns that are powered by elastic "
176285"mechanisms."
176286msgstr ""
176287
176288#: lang/json/proficiency_from_json.py
176289msgid "Revolver Gunsmithing"
176290msgstr "Revolverherstellung"
176291
176292#. ~ Description for Revolver Gunsmithing
176293#: lang/json/proficiency_from_json.py
176294msgid ""
176295"You've got the know-how to make a classic Western revolver, and its many "
176296"variants."
176297msgstr ""
176298
176299#: lang/json/proficiency_from_json.py
176300msgid "Principles of Metalworking"
176301msgstr "Prinzipien Metallbearbeitung"
176302
176303#. ~ Description for Principles of Metalworking
176304#: lang/json/proficiency_from_json.py
176305msgid ""
176306"A basic understanding of the properties of metal as a material, and the "
176307"concepts behind smithing, die casting, and other metalworking techniques."
176308msgstr ""
176309
176310#: lang/json/proficiency_from_json.py
176311msgid "Principles of Welding"
176312msgstr "Prinzipien Schweißen"
176313
176314#. ~ Description for Principles of Welding
176315#: lang/json/proficiency_from_json.py
176316msgid ""
176317"A basic understanding of the different types of welding, welding tools and "
176318"fuels, how to weld different materials, and more."
176319msgstr ""
176320
176321#: lang/json/proficiency_from_json.py
176322msgid "Welding"
176323msgstr "Schweißen"
176324
176325#. ~ Description for Welding
176326#: lang/json/proficiency_from_json.py
176327msgid "You are an experienced welder."
176328msgstr ""
176329
176330#: lang/json/proficiency_from_json.py src/crafting_gui.cpp
176331msgid "Blacksmithing"
176332msgstr "Schmieden"
176333
176334#. ~ Description for Blacksmithing
176335#: lang/json/proficiency_from_json.py
176336msgid "The craft of working metal into tools and other items of use."
176337msgstr ""
176338
176339#: lang/json/proficiency_from_json.py
176340msgid "Redsmithing"
176341msgstr "Kupferschmieden"
176342
176343#. ~ Description for Redsmithing
176344#: lang/json/proficiency_from_json.py
176345msgid ""
176346"Working copper and bronze shares a lot of techniques with blacksmithing, but"
176347" the more ductile copper-containing metals have a trick all their own."
176348msgstr ""
176349
176350#: lang/json/proficiency_from_json.py
176351msgid "Fine Metalsmithing"
176352msgstr "Feines Metallschmieden"
176353
176354#. ~ Description for Fine Metalsmithing
176355#: lang/json/proficiency_from_json.py
176356msgid "How to make jewelry from precious metals like gold and silver."
176357msgstr ""
176358
176359#: lang/json/proficiency_from_json.py
176360msgid "Armorsmithing"
176361msgstr "Rüstungsschmieden"
176362
176363#. ~ Description for Armorsmithing
176364#: lang/json/proficiency_from_json.py
176365msgid "How to make articulated armor from pieces of metal."
176366msgstr ""
176367
176368#: lang/json/proficiency_from_json.py
176369msgid "Bladesmithing"
176370msgstr "Klingenschmieden"
176371
176372#. ~ Description for Bladesmithing
176373#: lang/json/proficiency_from_json.py
176374msgid "How to fabricate sharp and reliable blades from scratch."
176375msgstr ""
176376
176377#: lang/json/proficiency_from_json.py
176378msgid "Manual Tooling"
176379msgstr "Umgang mit Werkzeugen"
176380
176381#. ~ Description for Manual Tooling
176382#: lang/json/proficiency_from_json.py
176383msgid ""
176384"How to make high-quality tools and parts by hand.  Includes techniques like "
176385"threading, durable articulation points, and using appropriate metals for "
176386"appropriate tasks.  Also applies to making blunt instruments that can "
176387"withstand a severe beating without distortion."
176388msgstr ""
176389
176390#: lang/json/proficiency_from_json.py
176391msgid "Basic Knapping"
176392msgstr "Grundlegende Steinbearbeitung"
176393
176394#. ~ Description for Basic Knapping
176395#: lang/json/proficiency_from_json.py
176396msgid ""
176397"You know the basic principles of turning stones into more useful tools."
176398msgstr ""
176399
176400#: lang/json/proficiency_from_json.py
176401msgid "Knapping"
176402msgstr "Steinbearbeitung"
176403
176404#. ~ Description for Knapping
176405#: lang/json/proficiency_from_json.py
176406msgid ""
176407"You've banged rocks together so much and for so long, you've become "
176408"extremely fast at it."
176409msgstr ""
176410
176411#: lang/json/proficiency_from_json.py
176412msgid "Glassblowing"
176413msgstr "Glasblasen"
176414
176415#. ~ Description for Glassblowing
176416#: lang/json/proficiency_from_json.py
176417msgid "Working with glass and heat without poisoning or perforating yourself."
176418msgstr ""
176419
176420#: lang/json/proficiency_from_json.py
176421msgid "Plumbing"
176422msgstr "Rohrinstallation"
176423
176424#. ~ Description for Plumbing
176425#: lang/json/proficiency_from_json.py
176426msgid ""
176427"Working with pipes and pipe fittings to transport fluids without leakage."
176428msgstr ""
176429
176430#: lang/json/proficiency_from_json.py
176431msgid "Pottery"
176432msgstr "Töpfern"
176433
176434#. ~ Description for Pottery
176435#: lang/json/proficiency_from_json.py
176436msgid "Basic pottery, from shaping to working with slip to fuse pieces."
176437msgstr ""
176438
176439#: lang/json/proficiency_from_json.py
176440msgid "Bowyery"
176441msgstr "Bogenbau"
176442
176443#. ~ Description for Bowyery
176444#: lang/json/proficiency_from_json.py
176445msgid "The ability to make durable, effective bows."
176446msgstr ""
176447
176448#: lang/json/proficiency_from_json.py
176449msgid "Fletching"
176450msgstr "Pfeilbau"
176451
176452#. ~ Description for Fletching
176453#: lang/json/proficiency_from_json.py
176454msgid "The skill involved in making arrows that fly true."
176455msgstr ""
176456
176457#: lang/json/proficiency_from_json.py
176458msgid "Basketweaving"
176459msgstr "Korbflechten"
176460
176461#. ~ Description for Basketweaving
176462#: lang/json/proficiency_from_json.py
176463msgid "Forming coarse fibers into shapes."
176464msgstr ""
176465
176466#: lang/json/proficiency_from_json.py
176467msgid "Pottery Glazing"
176468msgstr "Tonglasieren"
176469
176470#. ~ Description for Pottery Glazing
176471#: lang/json/proficiency_from_json.py
176472msgid "Adding glazes to pottery to make them waterproof."
176473msgstr ""
176474
176475#: lang/json/proficiency_from_json.py
176476msgid "Plastic Working"
176477msgstr "Plastikbearbeitung"
176478
176479#. ~ Description for Plastic Working
176480#: lang/json/proficiency_from_json.py
176481msgid ""
176482"Working with plastic using your hands, including carving, molding, and "
176483"gluing it.  You know how to identify thermoplastics that are suitable for "
176484"mold casting, and how to identify the right plastic for the right job."
176485msgstr ""
176486
176487#: lang/json/proficiency_from_json.py
176488msgid "Carving"
176489msgstr "Schnitzen"
176490
176491#. ~ Description for Carving
176492#: lang/json/proficiency_from_json.py
176493msgid "Shaping wood, bone, and similar materials with a cutting implement."
176494msgstr ""
176495
176496#: lang/json/proficiency_from_json.py
176497msgid "Helicopter Piloting"
176498msgstr "Helikopterflug"
176499
176500#. ~ Description for Helicopter Piloting
176501#: lang/json/proficiency_from_json.py
176502msgid ""
176503"Before the cataclysm, you were a helicopter pilot.  Now, you just hope you "
176504"can fly again."
176505msgstr ""
176506
176507#: lang/json/proficiency_from_json.py
176508msgid "Airframe and Powerplant Mechanic"
176509msgstr ""
176510
176511#. ~ Description for Airframe and Powerplant Mechanic
176512#: lang/json/proficiency_from_json.py
176513msgid ""
176514"You've been trained and certified to repair aircraft.  You're not really "
176515"sure how that could help you survive now."
176516msgstr ""
176517
176518#: lang/json/proficiency_from_json.py
176519msgid "Gem Setting"
176520msgstr ""
176521
176522#. ~ Description for Gem Setting
176523#: lang/json/proficiency_from_json.py
176524msgid "How to add gemstones to jewelry."
176525msgstr ""
176526
176527#: lang/json/proficiency_from_json.py
176528msgid "Joint Articulation"
176529msgstr ""
176530
176531#. ~ Description for Joint Articulation
176532#: lang/json/proficiency_from_json.py
176533msgid ""
176534"Making flexible items out of hard materials is tricky.  You've done enough "
176535"of it to understand how to make smoothly articulated joints out of rigid or "
176536"semi-rigid materials."
176537msgstr ""
176538
176539#: lang/json/proficiency_from_json.py
176540msgid "Garment Closures"
176541msgstr "Kleidungsstückverschluss"
176542
176543#. ~ Description for Garment Closures
176544#: lang/json/proficiency_from_json.py
176545msgid ""
176546"You are familiar with the adjustments and tricks needed to make properly "
176547"functional buttons, zippers, and other closures on garments."
176548msgstr ""
176549
176550#: lang/json/proficiency_from_json.py
176551msgid "Fabric Waterproofing"
176552msgstr "Stoff wasserabweisend machen"
176553
176554#. ~ Description for Fabric Waterproofing
176555#: lang/json/proficiency_from_json.py
176556msgid ""
176557"You know how to making garments and fabric containers sealed against water."
176558msgstr ""
176559
176560#: lang/json/proficiency_from_json.py
176561msgid "Stretch Fabric"
176562msgstr "Stoffziehen"
176563
176564#. ~ Description for Stretch Fabric
176565#: lang/json/proficiency_from_json.py
176566msgid ""
176567"Making elastic bands is easy enough, but making a whole garment from "
176568"stretchy cloth takes a bit of finesse.  You're good at it."
176569msgstr ""
176570
176571#: lang/json/proficiency_from_json.py
176572msgid "Cobbling"
176573msgstr "Schustern"
176574
176575#. ~ Description for Cobbling
176576#: lang/json/proficiency_from_json.py
176577msgid "Like a magical elf, you've learned how to construct footwear by hand."
176578msgstr ""
176579
176580#: lang/json/proficiency_from_json.py
176581msgid "Spinning"
176582msgstr "Spinnen"
176583
176584#. ~ Description for Spinning
176585#: lang/json/proficiency_from_json.py
176586msgid "The art of spinning fiber into thread."
176587msgstr ""
176588
176589#: lang/json/proficiency_from_json.py
176590msgid "Weaving"
176591msgstr "Weben"
176592
176593#. ~ Description for Weaving
176594#: lang/json/proficiency_from_json.py
176595msgid ""
176596"You've learned how to use a loom to produce sheets of fabric from thread."
176597msgstr ""
176598
176599#: lang/json/proficiency_from_json.py
176600msgid "Millinery"
176601msgstr "Hutmachen"
176602
176603#. ~ Description for Millinery
176604#: lang/json/proficiency_from_json.py
176605msgid "Like a solitary mouse, you've learned how to construct hats by hand."
176606msgstr ""
176607
176608#: lang/json/proficiency_from_json.py
176609msgid "Knitting"
176610msgstr "Stricken"
176611
176612#. ~ Description for Knitting
176613#: lang/json/proficiency_from_json.py
176614msgid ""
176615"Knitting, one of the oldest ways of tying knots in fiber until it is fabric."
176616msgstr ""
176617
176618#: lang/json/proficiency_from_json.py
176619msgid "Speed Knitting"
176620msgstr "Schnellstricken"
176621
176622#. ~ Description for Speed Knitting
176623#: lang/json/proficiency_from_json.py
176624msgid ""
176625"You have knitted and knitted and knitted some more, and have the consistent "
176626"string tension to show for it.  When you get going, the clicking of your "
176627"needles is like a metronome."
176628msgstr ""
176629
176630#: lang/json/proficiency_from_json.py
176631msgid "Principles of Leatherworking"
176632msgstr "Prinzipien Lederbearbeitung"
176633
176634#. ~ Description for Principles of Leatherworking
176635#: lang/json/proficiency_from_json.py
176636msgid ""
176637"You've got a basic familiarity with how to work with leather, furs, hides, "
176638"and similar materials."
176639msgstr ""
176640
176641#: lang/json/proficiency_from_json.py
176642msgid "Leatherworking"
176643msgstr "Lederbearbeitung"
176644
176645#. ~ Description for Leatherworking
176646#: lang/json/proficiency_from_json.py
176647msgid ""
176648"Working with leather requires a specific set of skills and tools… a set you "
176649"are familiar with."
176650msgstr ""
176651
176652#: lang/json/proficiency_from_json.py
176653msgid "Furriery"
176654msgstr "Kürschnern"
176655
176656#. ~ Description for Furriery
176657#: lang/json/proficiency_from_json.py
176658msgid "Working with fur and faux fur is a skill all its own."
176659msgstr ""
176660
176661#: lang/json/proficiency_from_json.py
176662msgid "Chitinworking"
176663msgstr "Chitinbearbeitung"
176664
176665#. ~ Description for Chitinworking
176666#: lang/json/proficiency_from_json.py
176667msgid ""
176668"It seems unlikely that anyone prior to the cataclysm knew how to work with "
176669"the shells of giant bugs as well as you do now."
176670msgstr ""
176671
176672#: lang/json/proficiency_from_json.py
176673msgid "Chain Garments"
176674msgstr "Kettenbekleidung"
176675
176676#. ~ Description for Chain Garments
176677#: lang/json/proficiency_from_json.py
176678msgid ""
176679"Turning sheets of chain links into effective, wearable clothing that doesn't"
176680" bind up."
176681msgstr ""
176682
176683#: lang/json/proficiency_from_json.py
176684msgid "Advanced polymer sewing"
176685msgstr "Fortgeschr. Polymer nähen"
176686
176687#. ~ Description for Advanced polymer sewing
176688#: lang/json/proficiency_from_json.py
176689msgid ""
176690"You know the tricks for working with kevlar, nomex, and other advanced "
176691"polymer cloth."
176692msgstr ""
176693
176694#: lang/json/proficiency_from_json.py
176695msgid "Lockpicking"
176696msgstr "Schlossknacken"
176697
176698#. ~ Description for Lockpicking
176699#: lang/json/proficiency_from_json.py
176700msgid "You know how to pick a lock, at least in theory."
176701msgstr ""
176702
176703#: lang/json/proficiency_from_json.py
176704msgid "Locksmith"
176705msgstr "Schlosser"
176706
176707#. ~ Description for Locksmith
176708#: lang/json/proficiency_from_json.py
176709msgid ""
176710"You can pick a lock in the dark, blindfolded.  Although that doesn't make it"
176711" all that much harder.  You're good at locks, OK?"
176712msgstr ""
176713
176714#: lang/json/proficiency_from_json.py
176715msgid "Safecracking"
176716msgstr "Tresorknacken"
176717
176718#. ~ Description for Safecracking
176719#: lang/json/proficiency_from_json.py
176720msgid "Opening safes is an exacting skill, one that you are proficient at."
176721msgstr ""
176722
176723#: lang/json/proficiency_from_json.py
176724msgid "Principles of Trapping"
176725msgstr "Prinzipien Fallenstellen"
176726
176727#. ~ Description for Principles of Trapping
176728#: lang/json/proficiency_from_json.py
176729msgid "You know the basics of setting and taking down traps safely."
176730msgstr ""
176731
176732#: lang/json/proficiency_from_json.py
176733msgid "Trap Setting"
176734msgstr "Fallen stellen"
176735
176736#. ~ Description for Trap Setting
176737#: lang/json/proficiency_from_json.py
176738msgid "You're specifically quite skilled at setting effective traps."
176739msgstr ""
176740
176741#: lang/json/proficiency_from_json.py
176742msgid "Trap Disarming"
176743msgstr "Fallen entschärfen"
176744
176745#. ~ Description for Trap Disarming
176746#: lang/json/proficiency_from_json.py
176747msgid "You know how to take down a trap safely."
176748msgstr ""
176749
176750#: lang/json/proficiency_from_json.py
176751msgid "Spotting and Awareness"
176752msgstr "Beobachten und Wahrnehmung"
176753
176754#. ~ Description for Spotting and Awareness
176755#: lang/json/proficiency_from_json.py
176756msgid ""
176757"You are skilled at spotting things out of the ordinary, like traps or "
176758"ambushes."
176759msgstr ""
176760
176761#: lang/json/proficiency_from_json.py
176762msgid "Fiber Twisting"
176763msgstr "Fasernverdrillung"
176764
176765#. ~ Description for Fiber Twisting
176766#: lang/json/proficiency_from_json.py
176767msgid ""
176768"You've got a basic grasp of the theory of how to twist and arrange fibers "
176769"into a more durable cord."
176770msgstr ""
176771
176772#: lang/json/proficiency_from_json.py
176773msgid "Ropemaking"
176774msgstr "Seilmachen"
176775
176776#. ~ Description for Ropemaking
176777#: lang/json/proficiency_from_json.py
176778msgid "Making twisted fibers into durable and useful rope."
176779msgstr ""
176780
176781#: lang/json/proficiency_from_json.py
176782msgid "Basic Tanning"
176783msgstr "Grundlagen Gerbung"
176784
176785#. ~ Description for Basic Tanning
176786#: lang/json/proficiency_from_json.py
176787msgid "You're familiar with the theory behind turning raw hides into leather."
176788msgstr ""
176789
176790#: lang/json/proficiency_from_json.py
176791msgid "Tanning"
176792msgstr "Gerben"
176793
176794#. ~ Description for Tanning
176795#: lang/json/proficiency_from_json.py
176796msgid ""
176797"You have a lot of practice and experience with processing hides to leather, "
176798"as well as various similar techniques like making boiled leather."
176799msgstr ""
176800
176801#: lang/json/proficiency_from_json.py
176802msgid "Basic Carpentry"
176803msgstr "Grundlagen Tischlern"
176804
176805#. ~ Description for Basic Carpentry
176806#: lang/json/proficiency_from_json.py
176807msgid ""
176808"Simple projects involving holding planks and panels of wood together with "
176809"nails or similar fasteners."
176810msgstr ""
176811
176812#: lang/json/proficiency_from_json.py
176813msgid "Alchemy"
176814msgstr "Alchemie"
176815
176816#. ~ Description for Alchemy
176817#: lang/json/proficiency_from_json.py
176818msgid ""
176819"You know the basics of manipulating the mana of objects through application "
176820"of chemical laws."
176821msgstr ""
176822
176823#: lang/json/proficiency_from_json.py
176824msgid "Almetallurgy"
176825msgstr "Almetallurgie"
176826
176827#. ~ Description for Almetallurgy
176828#: lang/json/proficiency_from_json.py
176829msgid ""
176830"The forging of magical alloys is a complex process requiring an "
176831"understanding of both mundane metals and alchemy."
176832msgstr ""
176833
176834#. ~ Crafting recipes category name
176835#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176836msgid "*"
176837msgstr "*"
176838
176839#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
176840#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176841msgid "FAVORITE"
176842msgstr "FAVORITEN"
176843
176844#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
176845#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176846msgid "RECENT"
176847msgstr "ZULETZT"
176848
176849#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
176850#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176851msgid "HIDDEN"
176852msgstr "VERSTECKT"
176853
176854#. ~ Crafting recipes category name
176855#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176856msgid "WEAPON"
176857msgstr "WAFFE"
176858
176859#. ~ Crafting recipes subcategory all
176860#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176861#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
176862msgid "ALL"
176863msgstr "ALLE"
176864
176865#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
176866#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176867msgid "BASHING"
176868msgstr "SCHLAG"
176869
176870#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
176871#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176872msgid "CUTTING"
176873msgstr "SCHNITT"
176874
176875#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
176876#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176877msgid "PIERCING"
176878msgstr "STICH"
176879
176880#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
176881#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176882msgid "RANGED"
176883msgstr "FERNKAMPF"
176884
176885#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
176886#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176887msgid "EXPLOSIVE"
176888msgstr "SPRENGSTOFF"
176889
176890#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176891#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176892msgid "PISTOL"
176893msgstr "PISTOLE"
176894
176895#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176896#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176897msgid "RIFLE"
176898msgstr "GEWEHR"
176899
176900#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176901#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176902msgid "SHOT"
176903msgstr "SCHROT"
176904
176905#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176906#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176907msgid "GRENADES"
176908msgstr "GRANATEN"
176909
176910#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176911#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176912msgid "ARROWS"
176913msgstr "PFEILE"
176914
176915#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
176916#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
176917#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176918#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
176919msgid "COMPONENTS"
176920msgstr "BAUTEILE"
176921
176922#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176923#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176924msgid "DRINKS"
176925msgstr "TRINKEN"
176926
176927#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176928#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176929msgid "DRY"
176930msgstr "TROCKEN"
176931
176932#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176933#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176934msgid "MEAT"
176935msgstr "FLEISCH"
176936
176937#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176938#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176939msgid "VEGGI"
176940msgstr "PFLANZE"
176941
176942#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176943#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176944msgid "SNACK"
176945msgstr "SNACK"
176946
176947#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176948#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176949msgid "BREAD"
176950msgstr "BROT"
176951
176952#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176953#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176954msgid "PASTA"
176955msgstr "NUDELN"
176956
176957#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
176958#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176959msgid "BREW"
176960msgstr "BRÄU"
176961
176962#. ~ Crafting recipes category name
176963#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176964msgid "CHEM"
176965msgstr "CHEMIE"
176966
176967#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
176968#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176969msgid "MUTAGEN"
176970msgstr "MUTAGEN"
176971
176972#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
176973#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176974msgid "CHEMICALS"
176975msgstr "CHEMIKALIEN"
176976
176977#. ~ Crafting recipes category name
176978#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176979msgid "ELECTRONIC"
176980msgstr "ELEKTRONIK"
176981
176982#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
176983#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
176984#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
176985#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176986msgid "PARTS"
176987msgstr "TEILE"
176988
176989#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
176990#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176991msgid "LIGHTING"
176992msgstr "BELEUCHTUNG"
176993
176994#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
176995#: lang/json/recipe_category_from_json.py
176996msgid "STORAGE"
176997msgstr "LAGERUNG"
176998
176999#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177000#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177001msgid "SUIT"
177002msgstr "ANZUG"
177003
177004#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177005#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177006msgid "ARMS"
177007msgstr "ARME"
177008
177009#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177010#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177011msgid "HANDS"
177012msgstr "HÄNDE"
177013
177014#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177015#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177016msgid "LEGS"
177017msgstr "BEINE"
177018
177019#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
177020#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177021msgid "FEET"
177022msgstr "FÜSSE"
177023
177024#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177025#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177026msgid "MEDICAL"
177027msgstr "MEDIZIN"
177028
177029#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177030#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177031#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177032msgid "MATERIALS"
177033msgstr "MATERIAL"
177034
177035#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177036#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177037msgid "TRAPS"
177038msgstr "FALLEN"
177039
177040#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
177041#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177042msgid "VEHICLE"
177043msgstr "FAHRZEUG"
177044
177045#. ~ Crafting recipes category name
177046#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177047msgid "ANIMALS"
177048msgstr ""
177049
177050#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177051#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177052msgid "CANINE ARMOR"
177053msgstr ""
177054
177055#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177056#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177057msgid "EQUINE ARMOR"
177058msgstr ""
177059
177060#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
177061#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177062msgid "EQUINE STORAGE"
177063msgstr ""
177064
177065#. ~ Crafting recipes category name
177066#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177067msgid "BUILDING"
177068msgstr "BAU"
177069
177070#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
177071#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177072msgid "BASES"
177073msgstr "BASEN"
177074
177075#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
177076#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177077msgid "EXPANSIONS"
177078msgstr "EXPANSIONEN"
177079
177080#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
177081#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177082msgid "CBMS"
177083msgstr "KBMS"
177084
177085#. ~ Crafting recipes category name
177086#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177087msgid "ENCHANTED"
177088msgstr ""
177089
177090#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177091#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177092msgid "POTIONS"
177093msgstr ""
177094
177095#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
177096#: lang/json/recipe_category_from_json.py
177097msgid "RUNES"
177098msgstr ""
177099
177100#: lang/json/recipe_from_json.py
177101msgid "Stuff THE MAN doesn't want you to know"
177102msgstr "Dinge, von denen DAS ESTABLISHMENT nicht will, dass du es weißt"
177103
177104#: lang/json/recipe_from_json.py
177105msgid "Sticky Rice Hedgerows"
177106msgstr ""
177107
177108#: lang/json/recipe_from_json.py
177109msgid "Low-Carb Sashimi Donburi"
177110msgstr ""
177111
177112#: lang/json/recipe_from_json.py
177113msgid "Royal Penny Tea"
177114msgstr ""
177115
177116#: lang/json/recipe_from_json.py
177117msgid "Sir Tenderloin the Toothsome"
177118msgstr ""
177119
177120#: lang/json/recipe_from_json.py
177121msgid "Shagbark Nut Ambrosia"
177122msgstr ""
177123
177124#: lang/json/recipe_from_json.py
177125msgid "Natural Beet Sugar"
177126msgstr ""
177127
177128#: lang/json/recipe_from_json.py
177129msgid "Leprechaun Sausage"
177130msgstr ""
177131
177132#: lang/json/recipe_from_json.py
177133msgid "We should survey the base site and set up a bulletin board."
177134msgstr ""
177135
177136#: lang/json/recipe_from_json.py
177137msgid "basic survey"
177138msgstr ""
177139
177140#: lang/json/recipe_from_json.py
177141msgid "We should survey the roof top and set up a bulletin board."
177142msgstr ""
177143
177144#: lang/json/recipe_from_json.py
177145msgid ""
177146"Now that we have some cover, we should build a fireplace in the northeast "
177147"shack."
177148msgstr ""
177149
177150#: lang/json/recipe_from_json.py
177151msgid "northeast fireplace"
177152msgstr ""
177153
177154#: lang/json/recipe_from_json.py
177155msgid ""
177156"Now that we have some cover, we should set up a brazier in the northeast "
177157"shack."
177158msgstr ""
177159
177160#: lang/json/recipe_from_json.py
177161msgid "northeast brazier"
177162msgstr ""
177163
177164#: lang/json/recipe_from_json.py
177165msgid ""
177166"Now that we have some cover, we should build a stove in the northeast shack."
177167msgstr ""
177168
177169#: lang/json/recipe_from_json.py
177170msgid "northeast stove"
177171msgstr ""
177172
177173#: lang/json/recipe_from_json.py
177174msgid "A straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
177175msgstr ""
177176
177177#: lang/json/recipe_from_json.py
177178msgid "northeast straw bed"
177179msgstr ""
177180
177181#: lang/json/recipe_from_json.py
177182msgid ""
177183"A proper bed in the northeast shack will give one of us a place to sleep "
177184"soundly."
177185msgstr ""
177186
177187#: lang/json/recipe_from_json.py
177188msgid "northeast bed"
177189msgstr ""
177190
177191#: lang/json/recipe_from_json.py
177192msgid "Another straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
177193msgstr ""
177194
177195#: lang/json/recipe_from_json.py
177196msgid ""
177197"Another proper bed in the northeast shack will give one of us a place to "
177198"sleep soundly."
177199msgstr ""
177200
177201#: lang/json/recipe_from_json.py
177202msgid ""
177203"A pair of straw beds in the east tent will allow us to house two more people"
177204" and expand the camp."
177205msgstr ""
177206
177207#: lang/json/recipe_from_json.py
177208msgid "east straw beds"
177209msgstr ""
177210
177211#: lang/json/recipe_from_json.py
177212msgid ""
177213"A pair of proper beds in the east tent will allow us to house two more "
177214"people and expand the camp."
177215msgstr ""
177216
177217#: lang/json/recipe_from_json.py
177218msgid "east beds"
177219msgstr ""
177220
177221#: lang/json/recipe_from_json.py
177222msgid ""
177223"A pair of straw beds in the east room will allow us to house two more people"
177224" and expand the camp."
177225msgstr ""
177226
177227#: lang/json/recipe_from_json.py
177228msgid ""
177229"A pair of proper beds in the east room will allow us to house two more "
177230"people and expand the camp."
177231msgstr ""
177232
177233#: lang/json/recipe_from_json.py
177234msgid ""
177235"A pair of straw beds in the southeast tent will allow us to house two more "
177236"people and expand the camp."
177237msgstr ""
177238
177239#: lang/json/recipe_from_json.py
177240msgid "southeast straw beds"
177241msgstr ""
177242
177243#: lang/json/recipe_from_json.py
177244msgid ""
177245"A pair of proper beds in the southeast tent will allow us to house two more "
177246"people and expand the camp."
177247msgstr ""
177248
177249#: lang/json/recipe_from_json.py
177250msgid "southeast beds"
177251msgstr ""
177252
177253#: lang/json/recipe_from_json.py
177254msgid ""
177255"A pair of straw beds in the southeast room will allow us to house two more "
177256"people and expand the camp."
177257msgstr ""
177258
177259#: lang/json/recipe_from_json.py
177260msgid ""
177261"A pair of proper beds in the southeast room will allow us to house two more "
177262"people and expand the camp."
177263msgstr ""
177264
177265#: lang/json/recipe_from_json.py
177266msgid ""
177267"A pair of straw beds in the northwest building will allow us to house two "
177268"more people and expand the camp."
177269msgstr ""
177270
177271#: lang/json/recipe_from_json.py
177272msgid "northwest straw beds"
177273msgstr ""
177274
177275#: lang/json/recipe_from_json.py
177276msgid ""
177277"A pair of proper beds in the northwest building will allow us to house two "
177278"more people and expand the camp."
177279msgstr ""
177280
177281#: lang/json/recipe_from_json.py
177282msgid "northwest beds"
177283msgstr ""
177284
177285#: lang/json/recipe_from_json.py
177286msgid ""
177287"A pair of straw beds in the west tent will allow us to house two more people"
177288" and expand the camp."
177289msgstr ""
177290
177291#: lang/json/recipe_from_json.py
177292msgid "west straw beds"
177293msgstr ""
177294
177295#: lang/json/recipe_from_json.py
177296msgid ""
177297"A pair of proper beds in the west tent will allow us to house two more "
177298"people and expand the camp."
177299msgstr ""
177300
177301#: lang/json/recipe_from_json.py
177302msgid "west beds"
177303msgstr ""
177304
177305#: lang/json/recipe_from_json.py
177306msgid ""
177307"A pair of straw beds in the west room will allow us to house two more people"
177308" and expand the camp."
177309msgstr ""
177310
177311#: lang/json/recipe_from_json.py
177312msgid ""
177313"A pair of proper beds in the west room will allow us to house two more "
177314"people and expand the camp."
177315msgstr ""
177316
177317#: lang/json/recipe_from_json.py
177318msgid ""
177319"A pair of straw beds in the southwest tent will allow us to house two more "
177320"people and expand the camp."
177321msgstr ""
177322
177323#: lang/json/recipe_from_json.py
177324msgid "southwest straw beds"
177325msgstr ""
177326
177327#: lang/json/recipe_from_json.py
177328msgid ""
177329"A pair of proper beds in the southwest tent will allow us to house two more "
177330"people and expand the camp."
177331msgstr ""
177332
177333#: lang/json/recipe_from_json.py
177334msgid "southwest beds"
177335msgstr ""
177336
177337#: lang/json/recipe_from_json.py
177338msgid ""
177339"A pair of straw beds in the southwest room will allow us to house two more "
177340"people and expand the camp."
177341msgstr ""
177342
177343#: lang/json/recipe_from_json.py
177344msgid ""
177345"A pair of proper beds in the southwest room will allow us to house two more "
177346"people and expand the camp."
177347msgstr ""
177348
177349#: lang/json/recipe_from_json.py
177350msgid ""
177351"A fireplace, counter, and some pots and pans in the central building will "
177352"allow us to cook simple recipes and organize hunting expeditions."
177353msgstr ""
177354
177355#: lang/json/recipe_from_json.py
177356msgid "central fireplace"
177357msgstr ""
177358
177359#: lang/json/recipe_from_json.py
177360msgid ""
177361"We need a butchery rack to maximize the harvest from our hunting and "
177362"trapping efforts."
177363msgstr ""
177364
177365#: lang/json/recipe_from_json.py
177366msgid "central butchery rack"
177367msgstr ""
177368
177369#: lang/json/recipe_from_json.py
177370msgid ""
177371"A tool rack in the central building will give us a place to store tools."
177372msgstr ""
177373
177374#: lang/json/recipe_from_json.py
177375msgid "central tool rack"
177376msgstr ""
177377
177378#: lang/json/recipe_from_json.py
177379msgid ""
177380"Setting up some tables and chairs will make the central building into a "
177381"dining area, and we can also use them as a workspace to organize the camp."
177382msgstr ""
177383
177384#: lang/json/recipe_from_json.py
177385msgid "central dining hall"
177386msgstr ""
177387
177388#: lang/json/recipe_from_json.py
177389msgid "south dining hall"
177390msgstr ""
177391
177392#: lang/json/recipe_from_json.py
177393msgid ""
177394"A wood stove, counter, and some pots and pans in the south half of the "
177395"central building will allow us to cook simple recipes and organize hunting "
177396"expeditions.  The stove will be more efficient than a fireplace."
177397msgstr ""
177398
177399#: lang/json/recipe_from_json.py
177400msgid "south wood stove"
177401msgstr ""
177402
177403#: lang/json/recipe_from_json.py
177404msgid "Digging a well will give us easy access to water."
177405msgstr ""
177406
177407#: lang/json/recipe_from_json.py
177408msgid "north water well"
177409msgstr ""
177410
177411#: lang/json/recipe_from_json.py
177412msgid "Digging a root cellar will give us a way to preserve food."
177413msgstr ""
177414
177415#: lang/json/recipe_from_json.py
177416msgid "north root cellar"
177417msgstr ""
177418
177419#: lang/json/recipe_from_json.py
177420msgid "We could build a radio tower to improve the range of our radios."
177421msgstr ""
177422
177423#: lang/json/recipe_from_json.py
177424msgid "north radio tower"
177425msgstr ""
177426
177427#: lang/json/recipe_from_json.py
177428msgid ""
177429"Adding a console to control the radio tower will help with recruiting more "
177430"survivors."
177431msgstr ""
177432
177433#: lang/json/recipe_from_json.py
177434msgid "north radio console"
177435msgstr ""
177436
177437#: lang/json/recipe_from_json.py
177438msgid ""
177439"Digging a trench along the north edge of the camp would provide some defense"
177440" and generate building materials."
177441msgstr ""
177442
177443#: lang/json/recipe_from_json.py
177444msgid "north trench"
177445msgstr ""
177446
177447#: lang/json/recipe_from_json.py
177448msgid ""
177449"Digging a trench along the south edge of the camp would provide some defense"
177450" and generate building materials."
177451msgstr ""
177452
177453#: lang/json/recipe_from_json.py
177454msgid "south trench"
177455msgstr ""
177456
177457#: lang/json/recipe_from_json.py
177458msgid ""
177459"Digging a trench along the northeast corner of the camp would provide some "
177460"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
177461"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
177462"enough to reach the buildings."
177463msgstr ""
177464
177465#: lang/json/recipe_from_json.py
177466msgid "northeast trench"
177467msgstr ""
177468
177469#: lang/json/recipe_from_json.py
177470msgid ""
177471"Digging a trench along the northwest corner of the camp would provide some "
177472"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
177473"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
177474"enough to reach the buildings."
177475msgstr ""
177476
177477#: lang/json/recipe_from_json.py
177478msgid "northwest trench"
177479msgstr ""
177480
177481#: lang/json/recipe_from_json.py
177482msgid ""
177483"Digging a trench along the southeast corner of the camp would provide some "
177484"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
177485"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
177486"enough to reach the buildings."
177487msgstr ""
177488
177489#: lang/json/recipe_from_json.py
177490msgid "southeast trench"
177491msgstr ""
177492
177493#: lang/json/recipe_from_json.py
177494msgid ""
177495"Digging a trench along the southwest corner of the camp would provide some "
177496"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
177497"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
177498"enough to reach the buildings."
177499msgstr ""
177500
177501#: lang/json/recipe_from_json.py
177502msgid "southwest trench"
177503msgstr ""
177504
177505#: lang/json/recipe_from_json.py
177506msgid ""
177507"Digging a trench along the east edge of the camp would provide some defense "
177508"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
177509" the camp if we don't have solid buildings all along the east side."
177510msgstr ""
177511
177512#: lang/json/recipe_from_json.py
177513msgid "east trench"
177514msgstr ""
177515
177516#: lang/json/recipe_from_json.py
177517msgid ""
177518"Digging a trench along the west edge of the camp would provide some defense "
177519"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
177520" the camp if we don't have solid buildings all along the west side."
177521msgstr ""
177522
177523#: lang/json/recipe_from_json.py
177524msgid "west trench"
177525msgstr ""
177526
177527#: lang/json/recipe_from_json.py
177528msgid ""
177529"We need some shelter, so build half of a log shack with a wooden roof on the"
177530" northeast side of the camp"
177531msgstr ""
177532
177533#: lang/json/recipe_from_json.py
177534msgid "northeast shack"
177535msgstr ""
177536
177537#: lang/json/recipe_from_json.py
177538msgid ""
177539"We should use logs to expand the shelter so we have space for another bed."
177540msgstr ""
177541
177542#: lang/json/recipe_from_json.py
177543msgid "expand northeast shack"
177544msgstr ""
177545
177546#: lang/json/recipe_from_json.py
177547msgid "We should use logs to finish the northeast shack."
177548msgstr ""
177549
177550#: lang/json/recipe_from_json.py
177551msgid "finish northeast shack"
177552msgstr ""
177553
177554#: lang/json/recipe_from_json.py
177555msgid ""
177556"We should expand our housing by putting up a log building on the east side, "
177557"which we can also use as part of the central building."
177558msgstr ""
177559
177560#: lang/json/recipe_from_json.py
177561msgid "east shack"
177562msgstr ""
177563
177564#: lang/json/recipe_from_json.py
177565msgid ""
177566"We should expand our housing by adding a log room on the east side, which we"
177567" can also use as part of the central building."
177568msgstr ""
177569
177570#: lang/json/recipe_from_json.py
177571msgid "east room"
177572msgstr ""
177573
177574#: lang/json/recipe_from_json.py
177575msgid ""
177576"We should expand our housing by putting up a log building on the southeast "
177577"side, which we can also use as part of the central building."
177578msgstr ""
177579
177580#: lang/json/recipe_from_json.py
177581msgid "southeast shack"
177582msgstr ""
177583
177584#: lang/json/recipe_from_json.py
177585msgid ""
177586"We should expand our housing by adding a log room on the southeast side, "
177587"which we can also use as part of the central building."
177588msgstr ""
177589
177590#: lang/json/recipe_from_json.py
177591msgid "southeast room"
177592msgstr ""
177593
177594#: lang/json/recipe_from_json.py
177595msgid ""
177596"We should expand our housing by putting up a log building on the northwest "
177597"side, which we can also use as part of the central building."
177598msgstr ""
177599
177600#: lang/json/recipe_from_json.py
177601msgid "northwest shack"
177602msgstr ""
177603
177604#: lang/json/recipe_from_json.py
177605msgid ""
177606"We should expand our housing by putting up a log building on the west side, "
177607"which we can also use as part of the central building."
177608msgstr ""
177609
177610#: lang/json/recipe_from_json.py
177611msgid "west shack"
177612msgstr ""
177613
177614#: lang/json/recipe_from_json.py
177615msgid ""
177616"We should expand our housing by adding a log room on the west side, which we"
177617" can also use as part of the central building."
177618msgstr ""
177619
177620#: lang/json/recipe_from_json.py
177621msgid "west room"
177622msgstr ""
177623
177624#: lang/json/recipe_from_json.py
177625msgid ""
177626"We should expand our housing by putting up a log building on the southwest "
177627"side, which we can also use as part of the central building."
177628msgstr ""
177629
177630#: lang/json/recipe_from_json.py
177631msgid "southwest shack"
177632msgstr ""
177633
177634#: lang/json/recipe_from_json.py
177635msgid ""
177636"We should expand our housing by adding a log room on the southwest side, "
177637"which we can also use as part of the central building."
177638msgstr ""
177639
177640#: lang/json/recipe_from_json.py
177641msgid "southwest room"
177642msgstr ""
177643
177644#: lang/json/recipe_from_json.py
177645msgid ""
177646"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
177647"the northeast quarter of one from logs."
177648msgstr ""
177649
177650#: lang/json/recipe_from_json.py
177651msgid "central building NE corner"
177652msgstr ""
177653
177654#: lang/json/recipe_from_json.py
177655msgid ""
177656"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177657"from the east room with logs."
177658msgstr ""
177659
177660#: lang/json/recipe_from_json.py
177661msgid ""
177662"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177663"northwest quarter of one from logs."
177664msgstr ""
177665
177666#: lang/json/recipe_from_json.py
177667msgid "central building NW corner"
177668msgstr ""
177669
177670#: lang/json/recipe_from_json.py
177671msgid ""
177672"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177673"from the west room with logs."
177674msgstr ""
177675
177676#: lang/json/recipe_from_json.py
177677msgid ""
177678"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177679"between the east and west rooms with logs."
177680msgstr ""
177681
177682#: lang/json/recipe_from_json.py
177683msgid "central building north half"
177684msgstr ""
177685
177686#: lang/json/recipe_from_json.py
177687msgid ""
177688"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177689"southeast quarter of one from logs."
177690msgstr ""
177691
177692#: lang/json/recipe_from_json.py
177693msgid "central building SE corner"
177694msgstr ""
177695
177696#: lang/json/recipe_from_json.py
177697msgid ""
177698"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177699"from the southeast room with logs."
177700msgstr ""
177701
177702#: lang/json/recipe_from_json.py
177703msgid ""
177704"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177705"southwest quarter of one from logs."
177706msgstr ""
177707
177708#: lang/json/recipe_from_json.py
177709msgid "central building SW corner"
177710msgstr ""
177711
177712#: lang/json/recipe_from_json.py
177713msgid ""
177714"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177715"from the southwest room with logs."
177716msgstr ""
177717
177718#: lang/json/recipe_from_json.py
177719msgid ""
177720"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177721"between the southeast and southwest rooms with logs."
177722msgstr ""
177723
177724#: lang/json/recipe_from_json.py
177725msgid "central building south half"
177726msgstr ""
177727
177728#: lang/json/recipe_from_json.py
177729msgid ""
177730"We need some shelter, so build half of a metal shack with a metal roof on "
177731"the northeast side of the camp"
177732msgstr ""
177733
177734#: lang/json/recipe_from_json.py
177735msgid ""
177736"We should use metal to expand the shelter so we have space for another bed."
177737msgstr ""
177738
177739#: lang/json/recipe_from_json.py
177740msgid "We should use metal to finish the northeast shack."
177741msgstr ""
177742
177743#: lang/json/recipe_from_json.py
177744msgid ""
177745"We should expand our housing by putting up a metal building on the east "
177746"side, which we can also use as part of the central building."
177747msgstr ""
177748
177749#: lang/json/recipe_from_json.py
177750msgid ""
177751"We should expand our housing by adding a metal room on the east side, which "
177752"we can also use as part of the central building."
177753msgstr ""
177754
177755#: lang/json/recipe_from_json.py
177756msgid ""
177757"We should expand our housing by putting up a metal building on the southeast"
177758" side, which we can also use as part of the central building."
177759msgstr ""
177760
177761#: lang/json/recipe_from_json.py
177762msgid ""
177763"We should expand our housing by adding a metal room on the southeast side, "
177764"which we can also use as part of the central building."
177765msgstr ""
177766
177767#: lang/json/recipe_from_json.py
177768msgid ""
177769"We should expand our housing by putting up a metal building on the northwest"
177770" side, which we can also use as part of the central building."
177771msgstr ""
177772
177773#: lang/json/recipe_from_json.py
177774msgid ""
177775"We should expand our housing by putting up a metal building on the west "
177776"side, which we can also use as part of the central building."
177777msgstr ""
177778
177779#: lang/json/recipe_from_json.py
177780msgid ""
177781"We should expand our housing by adding a metal room on the west side, which "
177782"we can also use as part of the central building."
177783msgstr ""
177784
177785#: lang/json/recipe_from_json.py
177786msgid ""
177787"We should expand our housing by putting up a metal building on the southwest"
177788" side, which we can also use as part of the central building."
177789msgstr ""
177790
177791#: lang/json/recipe_from_json.py
177792msgid ""
177793"We should expand our housing by adding a metal room on the southwest side, "
177794"which we can also use as part of the central building."
177795msgstr ""
177796
177797#: lang/json/recipe_from_json.py
177798msgid ""
177799"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
177800"the northeast quarter of one from metal."
177801msgstr ""
177802
177803#: lang/json/recipe_from_json.py
177804msgid ""
177805"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177806"from the east room with metal."
177807msgstr ""
177808
177809#: lang/json/recipe_from_json.py
177810msgid ""
177811"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177812"northwest quarter of one from metal."
177813msgstr ""
177814
177815#: lang/json/recipe_from_json.py
177816msgid ""
177817"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177818"from the west room with metal."
177819msgstr ""
177820
177821#: lang/json/recipe_from_json.py
177822msgid ""
177823"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177824"between the east and west rooms with metal."
177825msgstr ""
177826
177827#: lang/json/recipe_from_json.py
177828msgid ""
177829"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177830"southeast quarter of one from metal."
177831msgstr ""
177832
177833#: lang/json/recipe_from_json.py
177834msgid ""
177835"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177836"from the southeast room with metal."
177837msgstr ""
177838
177839#: lang/json/recipe_from_json.py
177840msgid ""
177841"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177842"southwest quarter of one from metal."
177843msgstr ""
177844
177845#: lang/json/recipe_from_json.py
177846msgid ""
177847"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177848"from the southwest room with metal."
177849msgstr ""
177850
177851#: lang/json/recipe_from_json.py
177852msgid ""
177853"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177854"between the southeast and southwest rooms with metal."
177855msgstr ""
177856
177857#: lang/json/recipe_from_json.py
177858msgid ""
177859"We need some shelter, so build half of a mi-go resin shack with a sod roof "
177860"on the northeast side of the camp"
177861msgstr ""
177862
177863#: lang/json/recipe_from_json.py
177864msgid ""
177865"We should use mi-go resin to expand the shelter so we have space for another"
177866" bed."
177867msgstr ""
177868
177869#: lang/json/recipe_from_json.py
177870msgid "We should use mi-go resin to finish the northeast shack."
177871msgstr ""
177872
177873#: lang/json/recipe_from_json.py
177874msgid ""
177875"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
177876"east side, which we can also use as part of the central building."
177877msgstr ""
177878
177879#: lang/json/recipe_from_json.py
177880msgid ""
177881"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the east side, "
177882"which we can also use as part of the central building."
177883msgstr ""
177884
177885#: lang/json/recipe_from_json.py
177886msgid ""
177887"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
177888"southeast side, which we can also use as part of the central building."
177889msgstr ""
177890
177891#: lang/json/recipe_from_json.py
177892msgid ""
177893"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southeast "
177894"side, which we can also use as part of the central building."
177895msgstr ""
177896
177897#: lang/json/recipe_from_json.py
177898msgid ""
177899"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
177900"northwest side, which we can also use as part of the central building."
177901msgstr ""
177902
177903#: lang/json/recipe_from_json.py
177904msgid ""
177905"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
177906"west side, which we can also use as part of the central building."
177907msgstr ""
177908
177909#: lang/json/recipe_from_json.py
177910msgid ""
177911"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the west side, "
177912"which we can also use as part of the central building."
177913msgstr ""
177914
177915#: lang/json/recipe_from_json.py
177916msgid ""
177917"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
177918"southwest side, which we can also use as part of the central building."
177919msgstr ""
177920
177921#: lang/json/recipe_from_json.py
177922msgid ""
177923"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southwest "
177924"side, which we can also use as part of the central building."
177925msgstr ""
177926
177927#: lang/json/recipe_from_json.py
177928msgid ""
177929"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
177930"the northeast quarter of one from mi-go resin."
177931msgstr ""
177932
177933#: lang/json/recipe_from_json.py
177934msgid ""
177935"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177936"from the east room with mi-go resin."
177937msgstr ""
177938
177939#: lang/json/recipe_from_json.py
177940msgid ""
177941"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177942"northwest quarter of one from mi-go resin."
177943msgstr ""
177944
177945#: lang/json/recipe_from_json.py
177946msgid ""
177947"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177948"from the west room with mi-go resin."
177949msgstr ""
177950
177951#: lang/json/recipe_from_json.py
177952msgid ""
177953"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177954"between the east and west rooms with mi-go resin."
177955msgstr ""
177956
177957#: lang/json/recipe_from_json.py
177958msgid ""
177959"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177960"southeast quarter of one from mi-go resin."
177961msgstr ""
177962
177963#: lang/json/recipe_from_json.py
177964msgid ""
177965"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177966"from the southeast room with mi-go resin."
177967msgstr ""
177968
177969#: lang/json/recipe_from_json.py
177970msgid ""
177971"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
177972"southwest quarter of one from mi-go resin."
177973msgstr ""
177974
177975#: lang/json/recipe_from_json.py
177976msgid ""
177977"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
177978"from the southwest room with mi-go resin."
177979msgstr ""
177980
177981#: lang/json/recipe_from_json.py
177982msgid ""
177983"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
177984"between the southeast and southwest rooms with mi-go resin."
177985msgstr ""
177986
177987#: lang/json/recipe_from_json.py
177988msgid ""
177989"We need some shelter, so build half of a rammed earth shack with a sod roof "
177990"on the northeast side of the camp"
177991msgstr ""
177992
177993#: lang/json/recipe_from_json.py
177994msgid ""
177995"We should use rammed earth to expand the shelter so we have space for "
177996"another bed."
177997msgstr ""
177998
177999#: lang/json/recipe_from_json.py
178000msgid "We should use rammed earth to finish the northeast shack."
178001msgstr ""
178002
178003#: lang/json/recipe_from_json.py
178004msgid ""
178005"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178006"east side, which we can also use as part of the central building."
178007msgstr ""
178008
178009#: lang/json/recipe_from_json.py
178010msgid ""
178011"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the east side,"
178012" which we can also use as part of the central building."
178013msgstr ""
178014
178015#: lang/json/recipe_from_json.py
178016msgid ""
178017"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178018"southeast side, which we can also use as part of the central building."
178019msgstr ""
178020
178021#: lang/json/recipe_from_json.py
178022msgid ""
178023"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southeast "
178024"side, which we can also use as part of the central building."
178025msgstr ""
178026
178027#: lang/json/recipe_from_json.py
178028msgid ""
178029"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178030"northwest side, which we can also use as part of the central building."
178031msgstr ""
178032
178033#: lang/json/recipe_from_json.py
178034msgid ""
178035"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178036"west side, which we can also use as part of the central building."
178037msgstr ""
178038
178039#: lang/json/recipe_from_json.py
178040msgid ""
178041"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the west side,"
178042" which we can also use as part of the central building."
178043msgstr ""
178044
178045#: lang/json/recipe_from_json.py
178046msgid ""
178047"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
178048"southwest side, which we can also use as part of the central building."
178049msgstr ""
178050
178051#: lang/json/recipe_from_json.py
178052msgid ""
178053"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southwest "
178054"side, which we can also use as part of the central building."
178055msgstr ""
178056
178057#: lang/json/recipe_from_json.py
178058msgid ""
178059"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178060"the northeast quarter of one from rammed earth."
178061msgstr ""
178062
178063#: lang/json/recipe_from_json.py
178064msgid ""
178065"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178066"from the east room with rammed earth."
178067msgstr ""
178068
178069#: lang/json/recipe_from_json.py
178070msgid ""
178071"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178072"northwest quarter of one from rammed earth."
178073msgstr ""
178074
178075#: lang/json/recipe_from_json.py
178076msgid ""
178077"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178078"from the west room with rammed earth."
178079msgstr ""
178080
178081#: lang/json/recipe_from_json.py
178082msgid ""
178083"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178084"between the east and west rooms with rammed earth."
178085msgstr ""
178086
178087#: lang/json/recipe_from_json.py
178088msgid ""
178089"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178090"southeast quarter of one from rammed earth."
178091msgstr ""
178092
178093#: lang/json/recipe_from_json.py
178094msgid ""
178095"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178096"from the southeast room with rammed earth."
178097msgstr ""
178098
178099#: lang/json/recipe_from_json.py
178100msgid ""
178101"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178102"southwest quarter of one from rammed earth."
178103msgstr ""
178104
178105#: lang/json/recipe_from_json.py
178106msgid ""
178107"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178108"from the southwest room with rammed earth."
178109msgstr ""
178110
178111#: lang/json/recipe_from_json.py
178112msgid ""
178113"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178114"between the southeast and southwest rooms with rammed earth."
178115msgstr ""
178116
178117#: lang/json/recipe_from_json.py
178118msgid ""
178119"We need some shelter, so build half of a stone shack with a wooden roof on "
178120"the northeast side of the camp"
178121msgstr ""
178122
178123#: lang/json/recipe_from_json.py
178124msgid ""
178125"We should use rocks to expand the shelter so we have space for another bed."
178126msgstr ""
178127
178128#: lang/json/recipe_from_json.py
178129msgid "We should use rocks to finish the northeast shack."
178130msgstr ""
178131
178132#: lang/json/recipe_from_json.py
178133msgid ""
178134"We should expand our housing by putting up a rock building on the east side,"
178135" which we can also use as part of the central building."
178136msgstr ""
178137
178138#: lang/json/recipe_from_json.py
178139msgid ""
178140"We should expand our housing by adding a rock room on the east side, which "
178141"we can also use as part of the central building."
178142msgstr ""
178143
178144#: lang/json/recipe_from_json.py
178145msgid ""
178146"We should expand our housing by putting up a rock building on the southeast "
178147"side, which we can also use as part of the central building."
178148msgstr ""
178149
178150#: lang/json/recipe_from_json.py
178151msgid ""
178152"We should expand our housing by adding a rock room on the southeast side, "
178153"which we can also use as part of the central building."
178154msgstr ""
178155
178156#: lang/json/recipe_from_json.py
178157msgid ""
178158"We should expand our housing by putting up a rock building on the northwest "
178159"side, which we can also use as part of the central building."
178160msgstr ""
178161
178162#: lang/json/recipe_from_json.py
178163msgid ""
178164"We should expand our housing by putting up a rock building on the west side,"
178165" which we can also use as part of the central building."
178166msgstr ""
178167
178168#: lang/json/recipe_from_json.py
178169msgid ""
178170"We should expand our housing by adding a rock room on the west side, which "
178171"we can also use as part of the central building."
178172msgstr ""
178173
178174#: lang/json/recipe_from_json.py
178175msgid ""
178176"We should expand our housing by putting up a rock building on the southwest "
178177"side, which we can also use as part of the central building."
178178msgstr ""
178179
178180#: lang/json/recipe_from_json.py
178181msgid ""
178182"We should expand our housing by adding a rock room on the southwest side, "
178183"which we can also use as part of the central building."
178184msgstr ""
178185
178186#: lang/json/recipe_from_json.py
178187msgid ""
178188"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178189"the northeast quarter of one from rocks."
178190msgstr ""
178191
178192#: lang/json/recipe_from_json.py
178193msgid ""
178194"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178195"from the east room with rocks."
178196msgstr ""
178197
178198#: lang/json/recipe_from_json.py
178199msgid ""
178200"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178201"northwest quarter of one from rocks."
178202msgstr ""
178203
178204#: lang/json/recipe_from_json.py
178205msgid ""
178206"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178207"from the west room with rocks."
178208msgstr ""
178209
178210#: lang/json/recipe_from_json.py
178211msgid ""
178212"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178213"between the east and west rooms with rocks."
178214msgstr ""
178215
178216#: lang/json/recipe_from_json.py
178217msgid ""
178218"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178219"southeast quarter of one from rocks."
178220msgstr ""
178221
178222#: lang/json/recipe_from_json.py
178223msgid ""
178224"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178225"from the southeast room with rocks."
178226msgstr ""
178227
178228#: lang/json/recipe_from_json.py
178229msgid ""
178230"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178231"southwest quarter of one from rocks."
178232msgstr ""
178233
178234#: lang/json/recipe_from_json.py
178235msgid ""
178236"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178237"from the southwest room with rocks."
178238msgstr ""
178239
178240#: lang/json/recipe_from_json.py
178241msgid ""
178242"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178243"between the southeast and southwest rooms with rocks."
178244msgstr ""
178245
178246#: lang/json/recipe_from_json.py
178247msgid ""
178248"We need some shelter, so set up a tent on the northeast side of the camp."
178249msgstr ""
178250
178251#: lang/json/recipe_from_json.py
178252msgid "northeast tent"
178253msgstr ""
178254
178255#: lang/json/recipe_from_json.py
178256msgid ""
178257"We should expand our housing by putting up a tent on the east side, though "
178258"doing so will mean we need more materials to build the central building."
178259msgstr ""
178260
178261#: lang/json/recipe_from_json.py
178262msgid "east tent"
178263msgstr ""
178264
178265#: lang/json/recipe_from_json.py
178266msgid ""
178267"We should expand our housing by putting up a tent on the southeast side, "
178268"though doing so will mean we need more materials to build the central "
178269"building."
178270msgstr ""
178271
178272#: lang/json/recipe_from_json.py
178273msgid "southeast tent"
178274msgstr ""
178275
178276#: lang/json/recipe_from_json.py
178277msgid ""
178278"We should expand our housing by putting up a tent on the northwest side, "
178279"though doing so will mean we need more materials to build the central "
178280"building."
178281msgstr ""
178282
178283#: lang/json/recipe_from_json.py
178284msgid "northwest tent"
178285msgstr ""
178286
178287#: lang/json/recipe_from_json.py
178288msgid ""
178289"We should expand our housing by putting up a tent on the west side, though "
178290"doing so will mean we need more materials to build the central building."
178291msgstr ""
178292
178293#: lang/json/recipe_from_json.py
178294msgid "west tent"
178295msgstr ""
178296
178297#: lang/json/recipe_from_json.py
178298msgid ""
178299"We should expand our housing by putting up a tent on the southwest side, "
178300"though doing so will mean we need more materials to build the central "
178301"building."
178302msgstr ""
178303
178304#: lang/json/recipe_from_json.py
178305msgid "southwest tent"
178306msgstr ""
178307
178308#: lang/json/recipe_from_json.py
178309msgid ""
178310"We need some shelter, so build half of a wattle-and-daub shack with a sod "
178311"roof on the northeast side of the camp"
178312msgstr ""
178313
178314#: lang/json/recipe_from_json.py
178315msgid ""
178316"We should use wattle-and-daub to expand the shelter so we have space for "
178317"another bed."
178318msgstr ""
178319
178320#: lang/json/recipe_from_json.py
178321msgid "We should use wattle-and-daub to finish the northeast shack."
178322msgstr ""
178323
178324#: lang/json/recipe_from_json.py
178325msgid ""
178326"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
178327" east side, which we can also use as part of the central building."
178328msgstr ""
178329
178330#: lang/json/recipe_from_json.py
178331msgid ""
178332"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the east "
178333"side, which we can also use as part of the central building."
178334msgstr ""
178335
178336#: lang/json/recipe_from_json.py
178337msgid ""
178338"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
178339" southeast side, which we can also use as part of the central building."
178340msgstr ""
178341
178342#: lang/json/recipe_from_json.py
178343msgid ""
178344"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
178345"southeast side, which we can also use as part of the central building."
178346msgstr ""
178347
178348#: lang/json/recipe_from_json.py
178349msgid ""
178350"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
178351" northwest side, which we can also use as part of the central building."
178352msgstr ""
178353
178354#: lang/json/recipe_from_json.py
178355msgid ""
178356"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
178357" west side, which we can also use as part of the central building."
178358msgstr ""
178359
178360#: lang/json/recipe_from_json.py
178361msgid ""
178362"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the west "
178363"side, which we can also use as part of the central building."
178364msgstr ""
178365
178366#: lang/json/recipe_from_json.py
178367msgid ""
178368"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
178369" southwest side, which we can also use as part of the central building."
178370msgstr ""
178371
178372#: lang/json/recipe_from_json.py
178373msgid ""
178374"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
178375"southwest side, which we can also use as part of the central building."
178376msgstr ""
178377
178378#: lang/json/recipe_from_json.py
178379msgid ""
178380"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178381"the northeast quarter of one from wattle-and-daub."
178382msgstr ""
178383
178384#: lang/json/recipe_from_json.py
178385msgid ""
178386"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178387"from the east room with wattle-and-daub."
178388msgstr ""
178389
178390#: lang/json/recipe_from_json.py
178391msgid ""
178392"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178393"northwest quarter of one from wattle-and-daub."
178394msgstr ""
178395
178396#: lang/json/recipe_from_json.py
178397msgid ""
178398"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178399"from the west room with wattle-and-daub."
178400msgstr ""
178401
178402#: lang/json/recipe_from_json.py
178403msgid ""
178404"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178405"between the east and west rooms with wattle-and-daub."
178406msgstr ""
178407
178408#: lang/json/recipe_from_json.py
178409msgid ""
178410"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178411"southeast quarter of one from wattle-and-daub."
178412msgstr ""
178413
178414#: lang/json/recipe_from_json.py
178415msgid ""
178416"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178417"from the southeast room with wattle-and-daub."
178418msgstr ""
178419
178420#: lang/json/recipe_from_json.py
178421msgid ""
178422"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178423"southwest quarter of one from wattle-and-daub."
178424msgstr ""
178425
178426#: lang/json/recipe_from_json.py
178427msgid ""
178428"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178429"from the southwest room with wattle-and-daub."
178430msgstr ""
178431
178432#: lang/json/recipe_from_json.py
178433msgid ""
178434"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178435"between the southeast and southwest rooms with wattle-and-daub."
178436msgstr ""
178437
178438#: lang/json/recipe_from_json.py
178439msgid ""
178440"We need some shelter, so build half of a wood panel shack with a wooden roof"
178441" on the northeast side of the camp"
178442msgstr ""
178443
178444#: lang/json/recipe_from_json.py
178445msgid ""
178446"We should use wood panel to expand the shelter so we have space for another "
178447"bed."
178448msgstr ""
178449
178450#: lang/json/recipe_from_json.py
178451msgid "We should use wood panel to finish the northeast shack."
178452msgstr ""
178453
178454#: lang/json/recipe_from_json.py
178455msgid ""
178456"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the east"
178457" side, which we can also use as part of the central building."
178458msgstr ""
178459
178460#: lang/json/recipe_from_json.py
178461msgid ""
178462"We should expand our housing by adding a wood panel room on the east side, "
178463"which we can also use as part of the central building."
178464msgstr ""
178465
178466#: lang/json/recipe_from_json.py
178467msgid ""
178468"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
178469"southeast side, which we can also use as part of the central building."
178470msgstr ""
178471
178472#: lang/json/recipe_from_json.py
178473msgid ""
178474"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southeast "
178475"side, which we can also use as part of the central building."
178476msgstr ""
178477
178478#: lang/json/recipe_from_json.py
178479msgid ""
178480"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
178481"northwest side, which we can also use as part of the central building."
178482msgstr ""
178483
178484#: lang/json/recipe_from_json.py
178485msgid ""
178486"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the west"
178487" side, which we can also use as part of the central building."
178488msgstr ""
178489
178490#: lang/json/recipe_from_json.py
178491msgid ""
178492"We should expand our housing by adding a wood panel room on the west side, "
178493"which we can also use as part of the central building."
178494msgstr ""
178495
178496#: lang/json/recipe_from_json.py
178497msgid ""
178498"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
178499"southwest side, which we can also use as part of the central building."
178500msgstr ""
178501
178502#: lang/json/recipe_from_json.py
178503msgid ""
178504"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southwest "
178505"side, which we can also use as part of the central building."
178506msgstr ""
178507
178508#: lang/json/recipe_from_json.py
178509msgid ""
178510"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
178511"the northeast quarter of one from wood panel."
178512msgstr ""
178513
178514#: lang/json/recipe_from_json.py
178515msgid ""
178516"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178517"from the east room with wood panel."
178518msgstr ""
178519
178520#: lang/json/recipe_from_json.py
178521msgid ""
178522"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178523"northwest quarter of one from wood panel."
178524msgstr ""
178525
178526#: lang/json/recipe_from_json.py
178527msgid ""
178528"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178529"from the west room with wood panel."
178530msgstr ""
178531
178532#: lang/json/recipe_from_json.py
178533msgid ""
178534"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178535"between the east and west rooms with wood panel."
178536msgstr ""
178537
178538#: lang/json/recipe_from_json.py
178539msgid ""
178540"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178541"southeast quarter of one from wood panel."
178542msgstr ""
178543
178544#: lang/json/recipe_from_json.py
178545msgid ""
178546"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178547"from the southeast room with wood panel."
178548msgstr ""
178549
178550#: lang/json/recipe_from_json.py
178551msgid ""
178552"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
178553"southwest quarter of one from wood panel."
178554msgstr ""
178555
178556#: lang/json/recipe_from_json.py
178557msgid ""
178558"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
178559"from the southwest room with wood panel."
178560msgstr ""
178561
178562#: lang/json/recipe_from_json.py
178563msgid ""
178564"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
178565"between the southeast and southwest rooms with wood panel."
178566msgstr ""
178567
178568#: lang/json/recipe_from_json.py
178569msgid "We need to survey the base site first."
178570msgstr ""
178571
178572#: lang/json/recipe_from_json.py
178573msgid ""
178574"The first thing we are going to need is a command tent to manage and task "
178575"workers from."
178576msgstr ""
178577"Die erste Sache, die wir brauchen werden, ist ein Verwaltungszelt zur "
178578"Verwaltung und Zuweisung von Arbeiten."
178579
178580#: lang/json/recipe_from_json.py
178581msgid "basic northeast tent"
178582msgstr ""
178583
178584#: lang/json/recipe_from_json.py
178585msgid ""
178586"We're going to need a fire pit and a bed if we want to stay here "
178587"permanently."
178588msgstr ""
178589"Wir werden eine Feuerstelle und ein Bett brauchen, wenn wir hier für längere"
178590" Zeit bleiben wollen."
178591
178592#: lang/json/recipe_from_json.py
178593msgid "basic firepit"
178594msgstr ""
178595
178596#: lang/json/recipe_from_json.py
178597msgid ""
178598"To make this outpost functional we are going to need storage containers to "
178599"organize our supplies."
178600msgstr ""
178601"Um diesen Außenposten funktionstüchtig zu machen, werden wir Lagerbehälter "
178602"brauchen, um unsere Vorräte zu organisieren."
178603
178604#: lang/json/recipe_from_json.py
178605msgid "basic storage"
178606msgstr ""
178607
178608#: lang/json/recipe_from_json.py
178609msgid ""
178610"Next we should expand the camp to comfortably support two people "
178611"indefinitely."
178612msgstr ""
178613"Als nächstes sollten wir das Lager expandieren, damit wir zwei Leute "
178614"problemlos unterstützen können."
178615
178616#: lang/json/recipe_from_json.py
178617msgid "basic northeast bed"
178618msgstr ""
178619
178620#: lang/json/recipe_from_json.py
178621msgid ""
178622"Additional housing and storage will allow our camp to expand into "
178623"specialized industries."
178624msgstr ""
178625"Zusätzliche Wohnungen und Lager werden es uns ermögichen, das Lager mit "
178626"spezialisierten Industrien zu erweitern."
178627
178628#: lang/json/recipe_from_json.py
178629msgid "basic northwest tent"
178630msgstr ""
178631
178632#: lang/json/recipe_from_json.py
178633msgid ""
178634"Constructing a hard command post will transform our little camp into a true "
178635"base."
178636msgstr ""
178637"Der Bau eines harten Kommandopostens wird unser kleines Lager in eine echte "
178638"Basis verwandeln."
178639
178640#: lang/json/recipe_from_json.py
178641msgid "basic central building"
178642msgstr ""
178643
178644#: lang/json/recipe_from_json.py
178645msgid ""
178646"Building additional housing will allow us to send companions out to find "
178647"recruits."
178648msgstr ""
178649"Der Bau zusätzlicher Wohnungen wird es uns ermöglichen, Begleiter zu "
178650"entsenden, um neue Rekruten zu finden."
178651
178652#: lang/json/recipe_from_json.py
178653msgid "basic west tent"
178654msgstr ""
178655
178656#: lang/json/recipe_from_json.py
178657msgid "We need to expand our base to include basic dining facilities."
178658msgstr ""
178659"Wir müssen unsere Basis expandieren, damit sie über grundlegende "
178660"Speiseeinrichtungen verfügt."
178661
178662#: lang/json/recipe_from_json.py
178663msgid "basic central kitchen"
178664msgstr ""
178665
178666#: lang/json/recipe_from_json.py
178667msgid "More housing means that we can support additional specialists."
178668msgstr ""
178669"Weitere Wohnungen bedeuten, dass wir zusätzliche Spezialisten unterstützen "
178670"können."
178671
178672#: lang/json/recipe_from_json.py
178673msgid "basic southeast tent"
178674msgstr ""
178675
178676#: lang/json/recipe_from_json.py
178677msgid "An expanded kitchen is needed to support our growing settlement."
178678msgstr ""
178679"Eine expandierte Küche wird benötigt, um unsere wachsende Siedlung zu "
178680"unterstützen."
178681
178682#: lang/json/recipe_from_json.py
178683msgid "basic expanded kitchen"
178684msgstr ""
178685
178686#: lang/json/recipe_from_json.py
178687msgid ""
178688"Finishing the hard structure will give us a more secure place to retreat to "
178689"if we come under attack."
178690msgstr ""
178691"Die Fertigstellung des harten Gebäudes wird uns einen sichereren "
178692"Unterschlupf gewähren, falls wir angegriffen werden."
178693
178694#: lang/json/recipe_from_json.py
178695msgid "basic completed central building"
178696msgstr ""
178697
178698#: lang/json/recipe_from_json.py
178699msgid ""
178700"I'm surprised we've made it this long without securing a clean water source,"
178701" we need a well."
178702msgstr ""
178703"Ich bin überrascht, dass wir so lange durchgehalten haben, ohne eine Quelle "
178704"mit klarem Wasser gesichert zu haben. Wir brauchen einen Brunnen."
178705
178706#: lang/json/recipe_from_json.py
178707msgid "basic water well"
178708msgstr ""
178709
178710#: lang/json/recipe_from_json.py
178711msgid ""
178712"Building a strong wall will keep the base secure even if a small horde "
178713"attacks."
178714msgstr ""
178715"Der Bau einer starken Wand wird die Basis schützen, selbst, wenn eine kleine"
178716" Horde angreift."
178717
178718#: lang/json/recipe_from_json.py
178719msgid "basic partial wall"
178720msgstr ""
178721
178722#: lang/json/recipe_from_json.py
178723msgid "We need to finish our half built fortifications."
178724msgstr "Wir müssen unsere halbgebauten Befestigungen fertigstellen."
178725
178726#: lang/json/recipe_from_json.py
178727msgid "basic complete wall"
178728msgstr ""
178729
178730#: lang/json/recipe_from_json.py
178731msgid "We're running out of room and need another living quarters."
178732msgstr "Uns geht der Platz aus und wir brauchen weitere Wohneinheiten."
178733
178734#: lang/json/recipe_from_json.py
178735msgid "basic east tent"
178736msgstr ""
178737
178738#: lang/json/recipe_from_json.py
178739msgid "Our kitchen isn't able to keep up with demand, we need to expand it."
178740msgstr ""
178741"Unsere Küche kommt der Nachfrage nicht hinterher, wir müssen sie ausbauen."
178742
178743#: lang/json/recipe_from_json.py
178744msgid "basic dining hall"
178745msgstr ""
178746
178747#: lang/json/recipe_from_json.py
178748msgid "We should build stronger doors to secure our compound."
178749msgstr "Wir sollten stärkere Türen bauen, um unser Gelände zu sichern."
178750
178751#: lang/json/recipe_from_json.py
178752msgid "basic reinforced gates"
178753msgstr ""
178754
178755#: lang/json/recipe_from_json.py
178756msgid "One more tent and our living space will be full."
178757msgstr ""
178758
178759#: lang/json/recipe_from_json.py
178760msgid "basic southwest tent"
178761msgstr ""
178762
178763#: lang/json/recipe_from_json.py
178764msgid ""
178765"We could construct a radio tower to improve communication range, first step "
178766"is the tower structure."
178767msgstr ""
178768
178769#: lang/json/recipe_from_json.py
178770msgid "basic radio tower"
178771msgstr ""
178772
178773#: lang/json/recipe_from_json.py
178774msgid "We need to build a console to control the radio tower."
178775msgstr ""
178776
178777#: lang/json/recipe_from_json.py
178778msgid "basic radio console"
178779msgstr ""
178780
178781#: lang/json/recipe_from_json.py
178782msgid "Survey land for a farm shop."
178783msgstr "Kundschafte Land für ein Bauernhofsgebäude aus."
178784
178785#: lang/json/recipe_from_json.py
178786msgid "Farm survey"
178787msgstr ""
178788
178789#: lang/json/recipe_from_json.py
178790msgid "Plowing a few plots should get us started."
178791msgstr "Das Pflügen von ein paar Felderns sollte uns für den Anfang reichen."
178792
178793#: lang/json/recipe_from_json.py
178794msgid "Farm basic plots"
178795msgstr ""
178796
178797#: lang/json/recipe_from_json.py
178798msgid "We could use a farming shed to store resources where we'll be working."
178799msgstr ""
178800"Wir könnten einen Bauernschuppen brauchen, um Rohstoffe dort zu lagern, wo "
178801"wir arbeiten werden."
178802
178803#: lang/json/recipe_from_json.py
178804msgid "Farm basic shed"
178805msgstr ""
178806
178807#: lang/json/recipe_from_json.py
178808msgid ""
178809"Our farm could be expanded by finishing the shed and adding additional "
178810"plots."
178811msgstr ""
178812"Unser Bauernhof könnte expandiert werden, indem der Schuppen fertiggestellt "
178813"wird und weitere Felder hinzugefügt werden."
178814
178815#: lang/json/recipe_from_json.py
178816msgid "Farm upgraded shed"
178817msgstr ""
178818
178819#: lang/json/recipe_from_json.py
178820msgid ""
178821"Building a processing shack should allow us to reclaim additional seeds from"
178822" our byproducts."
178823msgstr ""
178824"Der Bau einer Verarbeitungshütte sollte es uns ermöglichen, weitere Samen "
178825"aus unseren Nebenprodukten zu erlangen."
178826
178827#: lang/json/recipe_from_json.py
178828msgid "Farm processing shack"
178829msgstr ""
178830
178831#: lang/json/recipe_from_json.py
178832msgid "Survey land for a garage."
178833msgstr "Kundschafte Land für eine Garage aus."
178834
178835#: lang/json/recipe_from_json.py
178836msgid "Garage survey"
178837msgstr ""
178838
178839#: lang/json/recipe_from_json.py
178840msgid "Building a tool rack should be the first priority."
178841msgstr "Der Bau eines Werkzeuggestells sollte unsere oberste Priorität sein."
178842
178843#: lang/json/recipe_from_json.py
178844msgid "Garage tool rack"
178845msgstr ""
178846
178847#: lang/json/recipe_from_json.py
178848msgid "We should start construction of a roof for the garage."
178849msgstr "Wir sollten mit dem Bau eines Daches für die Garage beginnen."
178850
178851#: lang/json/recipe_from_json.py
178852msgid "Garage partial roof"
178853msgstr ""
178854
178855#: lang/json/recipe_from_json.py
178856msgid "Finishing out the roof will let our mechanics work rain or shine."
178857msgstr ""
178858"Die Fertigstellung des Daches wird unsere Mechaniker bei Regen oder "
178859"Sonnenschein arbeiten lassen."
178860
178861#: lang/json/recipe_from_json.py
178862msgid "Garage completed roof"
178863msgstr ""
178864
178865#: lang/json/recipe_from_json.py
178866msgid ""
178867"Our garage isn't big enough to work on larger vehicles.  Let's start "
178868"expanding it."
178869msgstr ""
178870"Unsere Garage ist nicht groß genug, um an größeren Fahrzeugen zu arbeiten. "
178871"Beginnen wir damit, sie zu expandieren."
178872
178873#: lang/json/recipe_from_json.py
178874msgid "Garage partial expansion"
178875msgstr ""
178876
178877#: lang/json/recipe_from_json.py
178878msgid "Finishing the roof will let us park RVs and buses in the garage."
178879msgstr ""
178880"Die Fertigstellung des Daches wird es uns ermöglichen, Wohnmobile und Busse "
178881"in der Garage zu parken."
178882
178883#: lang/json/recipe_from_json.py
178884msgid "Garage expanded roof"
178885msgstr ""
178886
178887#: lang/json/recipe_from_json.py
178888msgid ""
178889"Attaching quarters will let our mechanics work longer hours when needed."
178890msgstr ""
178891
178892#: lang/json/recipe_from_json.py
178893msgid "Garage mechanics quarters"
178894msgstr ""
178895
178896#: lang/json/recipe_from_json.py
178897msgid "Survey land for a kitchen."
178898msgstr "Kundschafte Land für eine Küche aus."
178899
178900#: lang/json/recipe_from_json.py
178901msgid "Kitchen survey"
178902msgstr ""
178903
178904#: lang/json/recipe_from_json.py
178905msgid "Building a cook-shack is our first task."
178906msgstr "Der Bau einer Kochhütte ist unsere erste Aufgabe."
178907
178908#: lang/json/recipe_from_json.py
178909msgid "Kitchen fireplace shack"
178910msgstr ""
178911
178912#: lang/json/recipe_from_json.py
178913msgid "We need to finish framing the walls for the cook-shack."
178914msgstr "Wir müssen die Wände für die Kochhütte fertigstellen."
178915
178916#: lang/json/recipe_from_json.py
178917msgid "Kitchen finished shack"
178918msgstr ""
178919
178920#: lang/json/recipe_from_json.py
178921msgid ""
178922"Expanding the shack by including a smoker will increase our versatility."
178923msgstr ""
178924"Der Ausbau der Hütte, indem eine Vorrichtung zum Räuchern hinzugefügt wird, "
178925"wird unsere Vielseitigkeit erhöhen."
178926
178927#: lang/json/recipe_from_json.py
178928msgid "Kitchen charcoal smoker"
178929msgstr ""
178930
178931#: lang/json/recipe_from_json.py
178932msgid "A pantry will allow our cooks to store more non-perishables."
178933msgstr ""
178934"Eine Speisekammer wird unseren Köchen ermöglichen, weitere nicht "
178935"verderbliche Lebensmittel zu lagern."
178936
178937#: lang/json/recipe_from_json.py
178938msgid "Kitchen pantry expansion"
178939msgstr ""
178940
178941#: lang/json/recipe_from_json.py
178942msgid ""
178943"Increasing our number of smoking racks will let us craft larger batches."
178944msgstr ""
178945"Die Erhöhung der Anzahl an Räuchergestellen wird uns größere Stapel fertigen"
178946" lassen."
178947
178948#: lang/json/recipe_from_json.py
178949msgid "Kitchen more smoking racks"
178950msgstr ""
178951
178952#: lang/json/recipe_from_json.py
178953msgid "A well is needed so our cooks don't have to haul in water."
178954msgstr ""
178955"Ein Brunnen wird benötigt, damit unsere Köche nicht Wasser schleppen müssen."
178956
178957#: lang/json/recipe_from_json.py
178958msgid "Kitchen water well"
178959msgstr ""
178960
178961#: lang/json/recipe_from_json.py
178962msgid ""
178963"Wood stoves will give us greater control of temperatures and let us craft "
178964"more difficult recipes."
178965msgstr ""
178966"Holzöfen werden uns einen größeren Einfluss auf die Temperatur geben und uns"
178967" schwierigere Rezepte fertigen lassen."
178968
178969#: lang/json/recipe_from_json.py
178970msgid "Kitchen wood stoves"
178971msgstr ""
178972
178973#: lang/json/recipe_from_json.py
178974msgid ""
178975"Finally, expanding the pantry further will let us store additional "
178976"materials."
178977msgstr ""
178978"Zuletzt wird der weitere Ausbau der Speisekammer uns zusätzliche Materialien"
178979" lagern lassen."
178980
178981#: lang/json/recipe_from_json.py
178982msgid "Kitchen expanded pantry"
178983msgstr ""
178984
178985#: lang/json/recipe_from_json.py
178986msgid ""
178987"A trench that may deter movement but is meant to be the foundation of a "
178988"picket or palisade.  Requirements are for 1/2 an over map tile."
178989msgstr ""
178990"Eine Grube, die die Bewegung einschränken könnte, aber sie ist dazu gedacht,"
178991" das Fundament eines Latten- oder Palisadenzauns zu sein. Die Anforderungen "
178992"sind für die Hälfte eines Oberkartenfeldes."
178993
178994#: lang/json/recipe_from_json.py
178995msgid ""
178996"A deep trench filled with spikes, requires a trench.  Requirements are for "
178997"1/2 an over map tile."
178998msgstr ""
178999"Eine tiefe Grube, die mit Stacheln gefüllt wurde. Benötigt eine Grube. Die "
179000"Anforderungen sind für die Hälfte eines Oberkartenfeldes."
179001
179002#: lang/json/recipe_from_json.py
179003msgid "Survey land for a blacksmith shop."
179004msgstr "Kundschafte Land für eine Schmiede aus."
179005
179006#: lang/json/recipe_from_json.py
179007msgid "Blacksmithy survey"
179008msgstr ""
179009
179010#: lang/json/recipe_from_json.py
179011msgid "Building a forge and kiln is our first task."
179012msgstr "Der Bau einer Schmiede und eines Ofens ist unsere erste Aufgabe."
179013
179014#: lang/json/recipe_from_json.py
179015msgid "Blacksmithy forge and kiln"
179016msgstr ""
179017
179018#: lang/json/recipe_from_json.py
179019msgid "Building a proper roof for the shop is the next step."
179020msgstr ""
179021"Der Bau eines richtigen Daches für das Gebäude ist der nächste Schritt."
179022
179023#: lang/json/recipe_from_json.py
179024msgid "Blacksmithy roof"
179025msgstr ""
179026
179027#: lang/json/recipe_from_json.py
179028msgid "Building a working table and placing an anvil are next."
179029msgstr ""
179030"Der Bau eines Arbeitstisches und die Platzierung eines Ambosses kommen als "
179031"nächstes dran."
179032
179033#: lang/json/recipe_from_json.py
179034msgid "Blacksmithy anvil and workbench"
179035msgstr ""
179036
179037#: lang/json/recipe_from_json.py
179038msgid ""
179039"If we're going to do more than simple metal casting we need a bigger shop."
179040msgstr ""
179041"Wenn wir mehr als einfaches Metallgießen machen wollen, brauchen wir ein "
179042"größeres Gebäude."
179043
179044#: lang/json/recipe_from_json.py
179045msgid "Blacksmithy expanded shop"
179046msgstr ""
179047
179048#: lang/json/recipe_from_json.py
179049msgid "We need some basic tools to make more advanced crafts."
179050msgstr ""
179051"Wir brauchen ein paar grundlegende Werkzeuge, um fortgeschrittenere "
179052"Fertigungen zu machen."
179053
179054#: lang/json/recipe_from_json.py
179055msgid "Blacksmithy forging tools"
179056msgstr ""
179057
179058#: lang/json/recipe_from_json.py
179059msgid "An expanded forge will allow us to work on bigger projects."
179060msgstr ""
179061"Eine expandierte Schmiede wird es uns ermöglichen, an größeren Projekten zu "
179062"arbeiten."
179063
179064#: lang/json/recipe_from_json.py
179065msgid "Blacksmithy expanded forge"
179066msgstr ""
179067
179068#: lang/json/recipe_from_json.py
179069msgid "Proper steel work requires a bellows and quenching setup."
179070msgstr ""
179071"Richtige Stahlarbeit benötigt eine Vorrichtung mit Blasebalg und etwas zum "
179072"Löschen."
179073
179074#: lang/json/recipe_from_json.py
179075msgid "Blacksmithy bellows and quenching barrels"
179076msgstr ""
179077
179078#: lang/json/recipe_from_json.py
179079msgid "A separate workshop will allow us to do the most basic of machining."
179080msgstr ""
179081"Eine separate Werkstatt wird es uns ermöglichen, die grundlegensten "
179082"maschinellen Arbeiten vorzunehmen."
179083
179084#: lang/json/recipe_from_json.py
179085msgid "Blacksmithy machine shop"
179086msgstr ""
179087
179088#: lang/json/recipe_from_json.py
179089msgid "Next we need to add some basic tools and vises to the workshop."
179090msgstr ""
179091
179092#: lang/json/recipe_from_json.py
179093msgid "Blacksmithy machine shop tools"
179094msgstr ""
179095
179096#: lang/json/recipe_from_json.py
179097msgid "Advanced forging processes require more room to work."
179098msgstr "Fortgeschrittene Schmiedearbeiten benötigen mehr Platz zum Arbeiten."
179099
179100#: lang/json/recipe_from_json.py
179101msgid "Blacksmithy machine shop expansion"
179102msgstr ""
179103
179104#: lang/json/recipe_from_json.py
179105msgid "An on-site well will allow us to fill boilers as needed."
179106msgstr ""
179107"Ein Brunnen vor Ort wir es uns ermöglichen, Wasserkocher nach Bedarf "
179108"aufzufüllen."
179109
179110#: lang/json/recipe_from_json.py
179111msgid "Blacksmithy well"
179112msgstr ""
179113
179114#: lang/json/recipe_from_json.py
179115msgid ""
179116"A steam-powered drop hammer will greatly increase production speed in "
179117"exchange for charcoal."
179118msgstr ""
179119"Ein dampfgetriebener Maschinenhammer wird die Produktionsgeschwindigkeit auf"
179120" Kosten von Holzkohle stark erhöhen."
179121
179122#: lang/json/recipe_from_json.py
179123msgid "Blacksmithy drop hammer"
179124msgstr ""
179125
179126#: lang/json/recipe_from_json.py
179127msgid "Survey land for a kitchen and dining area."
179128msgstr ""
179129
179130#: lang/json/recipe_from_json.py
179131msgid ""
179132"Now that we have some cover, we should build 2 fireplaces for cooking and "
179133"grab a pot."
179134msgstr ""
179135
179136#: lang/json/recipe_from_json.py
179137msgid "build 2 fireplaces"
179138msgstr ""
179139
179140#: lang/json/recipe_from_json.py
179141msgid ""
179142"Now that we have some cover, we should build 2 stoves for cooking and grab a"
179143" pot."
179144msgstr ""
179145
179146#: lang/json/recipe_from_json.py
179147msgid "build 2 wood stoves"
179148msgstr ""
179149
179150#: lang/json/recipe_from_json.py
179151msgid "We should build a well.  This will make cooking more convenient."
179152msgstr ""
179153
179154#: lang/json/recipe_from_json.py
179155msgid "build a well"
179156msgstr ""
179157
179158#: lang/json/recipe_from_json.py
179159msgid "Let's build some counters and shelves."
179160msgstr ""
179161
179162#: lang/json/recipe_from_json.py
179163msgid "build kitchen counters"
179164msgstr ""
179165
179166#: lang/json/recipe_from_json.py
179167msgid "Let's build some smokers and a charcoal kiln for food preservation."
179168msgstr ""
179169
179170#: lang/json/recipe_from_json.py
179171msgid "build 3 smoking racks and a charcoal kiln"
179172msgstr ""
179173
179174#: lang/json/recipe_from_json.py
179175msgid "Lets furnish the pantry and build 2 root cellars."
179176msgstr ""
179177
179178#: lang/json/recipe_from_json.py
179179msgid "furnish the pantry"
179180msgstr ""
179181
179182#: lang/json/recipe_from_json.py
179183msgid "Let's make a butchery area."
179184msgstr ""
179185
179186#: lang/json/recipe_from_json.py
179187msgid "build butchery area"
179188msgstr ""
179189
179190#: lang/json/recipe_from_json.py
179191msgid "Let's make some furniture for the dining hall."
179192msgstr ""
179193
179194#: lang/json/recipe_from_json.py
179195msgid "furnish the dining room"
179196msgstr ""
179197
179198#: lang/json/recipe_from_json.py
179199msgid "Let's build some planters to the north for a chef's garden."
179200msgstr ""
179201
179202#: lang/json/recipe_from_json.py
179203msgid "build some planters"
179204msgstr ""
179205
179206#: lang/json/recipe_from_json.py
179207msgid "Let's start building the central kitchen log walls."
179208msgstr ""
179209
179210#: lang/json/recipe_from_json.py
179211msgid "build the log wall central kitchen room"
179212msgstr ""
179213
179214#: lang/json/recipe_from_json.py
179215msgid "Let's finish the central kitchen log walls."
179216msgstr ""
179217
179218#: lang/json/recipe_from_json.py
179219msgid "finish the log wall central kitchen room"
179220msgstr ""
179221
179222#: lang/json/recipe_from_json.py
179223msgid ""
179224"Let's get this log wall smoking area covered to protect the workers from the"
179225" weather."
179226msgstr ""
179227
179228#: lang/json/recipe_from_json.py
179229msgid "build a log wall roofed area for smoking racks"
179230msgstr ""
179231
179232#: lang/json/recipe_from_json.py
179233msgid "Let's build a log wall pantry west of the kitchen."
179234msgstr ""
179235
179236#: lang/json/recipe_from_json.py
179237msgid "build a log wall pantry"
179238msgstr ""
179239
179240#: lang/json/recipe_from_json.py
179241msgid "Let's build the west log wall of the dining hall."
179242msgstr ""
179243
179244#: lang/json/recipe_from_json.py
179245msgid "build W log wall"
179246msgstr ""
179247
179248#: lang/json/recipe_from_json.py
179249msgid "Let's build the east log wall of the dining hall."
179250msgstr ""
179251
179252#: lang/json/recipe_from_json.py
179253msgid "build E log wall"
179254msgstr ""
179255
179256#: lang/json/recipe_from_json.py
179257msgid "Let's build the center of the log wall dining hall."
179258msgstr ""
179259
179260#: lang/json/recipe_from_json.py
179261msgid "build center of the log wall dining hall"
179262msgstr ""
179263
179264#: lang/json/recipe_from_json.py
179265msgid "Let's start building the central kitchen metal walls."
179266msgstr ""
179267
179268#: lang/json/recipe_from_json.py
179269msgid "build the metal wall central kitchen room"
179270msgstr ""
179271
179272#: lang/json/recipe_from_json.py
179273msgid "Let's finish the central kitchen metal walls."
179274msgstr ""
179275
179276#: lang/json/recipe_from_json.py
179277msgid "finish the metal wall central kitchen room"
179278msgstr ""
179279
179280#: lang/json/recipe_from_json.py
179281msgid ""
179282"Let's get this metal wall smoking area covered to protect the workers from "
179283"the weather."
179284msgstr ""
179285
179286#: lang/json/recipe_from_json.py
179287msgid "build a metal wall roofed area for smoking racks"
179288msgstr ""
179289
179290#: lang/json/recipe_from_json.py
179291msgid "Let's build a metal wall pantry west of the kitchen."
179292msgstr ""
179293
179294#: lang/json/recipe_from_json.py
179295msgid "build a metal wall pantry"
179296msgstr ""
179297
179298#: lang/json/recipe_from_json.py
179299msgid "Let's build the west metal wall of the dining hall."
179300msgstr ""
179301
179302#: lang/json/recipe_from_json.py
179303msgid "build W metal wall"
179304msgstr ""
179305
179306#: lang/json/recipe_from_json.py
179307msgid "Let's build the east metal wall of the dining hall."
179308msgstr ""
179309
179310#: lang/json/recipe_from_json.py
179311msgid "build E metal wall"
179312msgstr ""
179313
179314#: lang/json/recipe_from_json.py
179315msgid "Let's build the center of the metal wall dining hall."
179316msgstr ""
179317
179318#: lang/json/recipe_from_json.py
179319msgid "build center of the metal wall dining hall"
179320msgstr ""
179321
179322#: lang/json/recipe_from_json.py
179323msgid "Let's start building the central kitchen mi-go resin walls."
179324msgstr ""
179325
179326#: lang/json/recipe_from_json.py
179327msgid "build the mi-go resin central kitchen room"
179328msgstr ""
179329
179330#: lang/json/recipe_from_json.py
179331msgid "Let's finish the central kitchen mi-go resin walls."
179332msgstr ""
179333
179334#: lang/json/recipe_from_json.py
179335msgid "finish the mi-go resin central kitchen room"
179336msgstr ""
179337
179338#: lang/json/recipe_from_json.py
179339msgid ""
179340"Let's get this mi-go resin smoking area covered to protect the workers from "
179341"the weather."
179342msgstr ""
179343
179344#: lang/json/recipe_from_json.py
179345msgid "build a mi-go resin roofed area for smoking racks"
179346msgstr ""
179347
179348#: lang/json/recipe_from_json.py
179349msgid "Let's build a mi-go resin wall pantry west of the kitchen."
179350msgstr ""
179351
179352#: lang/json/recipe_from_json.py
179353msgid "build a mi-go resin pantry"
179354msgstr ""
179355
179356#: lang/json/recipe_from_json.py
179357msgid "Let's build the west mi-go resin wall of the dining hall."
179358msgstr ""
179359
179360#: lang/json/recipe_from_json.py
179361msgid "build W mi-go resin wall"
179362msgstr ""
179363
179364#: lang/json/recipe_from_json.py
179365msgid "Let's build the east mi-go resin wall of the dining hall."
179366msgstr ""
179367
179368#: lang/json/recipe_from_json.py
179369msgid "build E mi-go resin wall"
179370msgstr ""
179371
179372#: lang/json/recipe_from_json.py
179373msgid "Let's build the center of the mi-go resin dining hall."
179374msgstr ""
179375
179376#: lang/json/recipe_from_json.py
179377msgid "build center of the mi-go resin dining hall"
179378msgstr ""
179379
179380#: lang/json/recipe_from_json.py
179381msgid "Let's start building the central kitchen rammed earth walls."
179382msgstr ""
179383
179384#: lang/json/recipe_from_json.py
179385msgid "build the rammed earth central kitchen room"
179386msgstr ""
179387
179388#: lang/json/recipe_from_json.py
179389msgid "Let's finish the central kitchen rammed earth walls."
179390msgstr ""
179391
179392#: lang/json/recipe_from_json.py
179393msgid "finish the rammed earth central kitchen room"
179394msgstr ""
179395
179396#: lang/json/recipe_from_json.py
179397msgid ""
179398"Let's get this rammed earth smoking area covered to protect the workers from"
179399" the weather."
179400msgstr ""
179401
179402#: lang/json/recipe_from_json.py
179403msgid "build a rammed earth roofed area for smoking racks"
179404msgstr ""
179405
179406#: lang/json/recipe_from_json.py
179407msgid "Let's build a rammed earth wall pantry west of the kitchen."
179408msgstr ""
179409
179410#: lang/json/recipe_from_json.py
179411msgid "build a rammed earth pantry"
179412msgstr ""
179413
179414#: lang/json/recipe_from_json.py
179415msgid "Let's build the west rammed earth wall of the dining hall."
179416msgstr ""
179417
179418#: lang/json/recipe_from_json.py
179419msgid "build W rammed earth wall"
179420msgstr ""
179421
179422#: lang/json/recipe_from_json.py
179423msgid "Let's build the east rammed earth wall of the dining hall."
179424msgstr ""
179425
179426#: lang/json/recipe_from_json.py
179427msgid "build E rammed earth wall"
179428msgstr ""
179429
179430#: lang/json/recipe_from_json.py
179431msgid "Let's build the center of the rammed earth dining hall."
179432msgstr ""
179433
179434#: lang/json/recipe_from_json.py
179435msgid "build center of the rammed earth dining hall"
179436msgstr ""
179437
179438#: lang/json/recipe_from_json.py
179439msgid "Let's start building the central kitchen rock walls."
179440msgstr ""
179441
179442#: lang/json/recipe_from_json.py
179443msgid "build the central kitchen room"
179444msgstr ""
179445
179446#: lang/json/recipe_from_json.py
179447msgid "Let's finish the central kitchen rock walls."
179448msgstr ""
179449
179450#: lang/json/recipe_from_json.py
179451msgid "finish the rock wall central kitchen room"
179452msgstr ""
179453
179454#: lang/json/recipe_from_json.py
179455msgid ""
179456"Let's get this rock wall smoking area covered to protect the workers from "
179457"the weather."
179458msgstr ""
179459
179460#: lang/json/recipe_from_json.py
179461msgid "build a rock wall roofed area for smoking racks"
179462msgstr ""
179463
179464#: lang/json/recipe_from_json.py
179465msgid "Let's build a rock wall pantry west of the kitchen."
179466msgstr ""
179467
179468#: lang/json/recipe_from_json.py
179469msgid "build a rock wall pantry"
179470msgstr ""
179471
179472#: lang/json/recipe_from_json.py
179473msgid "Let's build the west rock wall of the rock wall dining hall."
179474msgstr ""
179475
179476#: lang/json/recipe_from_json.py
179477msgid "build W rock wall"
179478msgstr ""
179479
179480#: lang/json/recipe_from_json.py
179481msgid "Let's build the east rock wall of the rock wall dining hall."
179482msgstr ""
179483
179484#: lang/json/recipe_from_json.py
179485msgid "build E rock wall"
179486msgstr ""
179487
179488#: lang/json/recipe_from_json.py
179489msgid "Let's build the center of the rock wall dining hall."
179490msgstr ""
179491
179492#: lang/json/recipe_from_json.py
179493msgid "build center of the rock dining hall"
179494msgstr ""
179495
179496#: lang/json/recipe_from_json.py
179497msgid "Let's start building the central kitchen wattle and daub walls."
179498msgstr ""
179499
179500#: lang/json/recipe_from_json.py
179501msgid "build the wattle and daub central kitchen room"
179502msgstr ""
179503
179504#: lang/json/recipe_from_json.py
179505msgid "Let's finish the central kitchen wattle and daub walls."
179506msgstr ""
179507
179508#: lang/json/recipe_from_json.py
179509msgid "finish the wattle and daub central kitchen room"
179510msgstr ""
179511
179512#: lang/json/recipe_from_json.py
179513msgid ""
179514"Let's get this wattle and daub smoking area covered to protect the workers "
179515"from the weather."
179516msgstr ""
179517
179518#: lang/json/recipe_from_json.py
179519msgid "build a wattle and daub roofed area for smoking racks"
179520msgstr ""
179521
179522#: lang/json/recipe_from_json.py
179523msgid "Let's build a wattle and daub wall pantry west of the kitchen."
179524msgstr ""
179525
179526#: lang/json/recipe_from_json.py
179527msgid "build a wattle and daub pantry"
179528msgstr ""
179529
179530#: lang/json/recipe_from_json.py
179531msgid "Let's build the west wattle and daub wall of the dining hall."
179532msgstr ""
179533
179534#: lang/json/recipe_from_json.py
179535msgid "build W wattle and daub wall"
179536msgstr ""
179537
179538#: lang/json/recipe_from_json.py
179539msgid "Let's build the east wattle and daub wall of the dining hall."
179540msgstr ""
179541
179542#: lang/json/recipe_from_json.py
179543msgid "build E wattle and daub wall"
179544msgstr ""
179545
179546#: lang/json/recipe_from_json.py
179547msgid "Let's build the center of the wattle and daub dining hall."
179548msgstr ""
179549
179550#: lang/json/recipe_from_json.py
179551msgid "build center of the wattle and daub dining hall"
179552msgstr ""
179553
179554#: lang/json/recipe_from_json.py
179555msgid "Let's start building the central kitchen wood panel walls."
179556msgstr ""
179557
179558#: lang/json/recipe_from_json.py
179559msgid "build the wood panel central kitchen room"
179560msgstr ""
179561
179562#: lang/json/recipe_from_json.py
179563msgid "Let's finish the central kitchen wood panel walls."
179564msgstr ""
179565
179566#: lang/json/recipe_from_json.py
179567msgid "finish the wood panel central kitchen room"
179568msgstr ""
179569
179570#: lang/json/recipe_from_json.py
179571msgid ""
179572"Let's get this wood panel smoking area covered to protect the workers from "
179573"the weather."
179574msgstr ""
179575
179576#: lang/json/recipe_from_json.py
179577msgid "build a wood panel roofed area for smoking racks"
179578msgstr ""
179579
179580#: lang/json/recipe_from_json.py
179581msgid "Let's build a wood panel pantry west of the kitchen."
179582msgstr ""
179583
179584#: lang/json/recipe_from_json.py
179585msgid "build a wood panel pantry"
179586msgstr ""
179587
179588#: lang/json/recipe_from_json.py
179589msgid "Let's build the west wood panel wall of the dining hall."
179590msgstr ""
179591
179592#: lang/json/recipe_from_json.py
179593msgid "build W wood wall"
179594msgstr ""
179595
179596#: lang/json/recipe_from_json.py
179597msgid "Let's build the east wood panel wall of the dining hall."
179598msgstr ""
179599
179600#: lang/json/recipe_from_json.py
179601msgid "build E wood wall"
179602msgstr ""
179603
179604#: lang/json/recipe_from_json.py
179605msgid "Let's build the center of the wood panel dining hall."
179606msgstr ""
179607
179608#: lang/json/recipe_from_json.py
179609msgid "build center of the dining hall"
179610msgstr ""
179611
179612#: lang/json/recipe_from_json.py
179613msgid ""
179614"Now that we have some cover, we should reorganize that dining area into our "
179615"kitchen."
179616msgstr ""
179617
179618#: lang/json/recipe_from_json.py
179619msgid "prepare the kitchen area"
179620msgstr ""
179621
179622#: lang/json/recipe_from_json.py
179623msgid ""
179624"We should build a well, put it near that winch.  This will make our future "
179625"here more secure."
179626msgstr ""
179627
179628#: lang/json/recipe_from_json.py
179629msgid ""
179630"Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts, we'll "
179631"repurpose that terminal for it."
179632msgstr ""
179633
179634#: lang/json/recipe_from_json.py
179635msgid "build a radio tower and console"
179636msgstr ""
179637
179638#: lang/json/recipe_from_json.py
179639msgid ""
179640"Now that we have some cover, we should add some storage and a root cellar in"
179641" our kitchen area."
179642msgstr ""
179643
179644#: lang/json/recipe_from_json.py
179645msgid "add storage and root cellar"
179646msgstr ""
179647
179648#: lang/json/recipe_from_json.py
179649msgid "Let's break up some pavement so we can farm."
179650msgstr ""
179651
179652#: lang/json/recipe_from_json.py
179653msgid "break up driveway"
179654msgstr ""
179655
179656#: lang/json/recipe_from_json.py
179657msgid "Let's build a privacy fence around the garden."
179658msgstr ""
179659
179660#: lang/json/recipe_from_json.py
179661msgid "build a privacy fence"
179662msgstr ""
179663
179664#: lang/json/recipe_from_json.py
179665msgid ""
179666"Now that we have some cover, we should build a fireplace for cooking and "
179667"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
179668msgstr ""
179669
179670#: lang/json/recipe_from_json.py
179671msgid "build a fireplace"
179672msgstr ""
179673
179674#: lang/json/recipe_from_json.py
179675msgid ""
179676"Now that we have some cover, we should set up a brazier for cooking, and "
179677"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
179678msgstr ""
179679
179680#: lang/json/recipe_from_json.py
179681msgid "build a brazier"
179682msgstr ""
179683
179684#: lang/json/recipe_from_json.py
179685msgid ""
179686"Now that we have some cover, we should build a stove for cooking and grab a "
179687"pot.  Let's put it in that dining area."
179688msgstr ""
179689
179690#: lang/json/recipe_from_json.py
179691msgid "build a wood stove"
179692msgstr ""
179693
179694#: lang/json/recipe_from_json.py
179695msgid "build smoking racks and charcoal kiln"
179696msgstr ""
179697
179698#: lang/json/recipe_from_json.py
179699msgid "Let's add a vat for fermenting."
179700msgstr ""
179701
179702#: lang/json/recipe_from_json.py
179703msgid "build fermenting vats"
179704msgstr ""
179705
179706#: lang/json/recipe_from_json.py
179707msgid "Let's gather some tools so we can work on cars."
179708msgstr ""
179709
179710#: lang/json/recipe_from_json.py
179711msgid "add tools for garage"
179712msgstr ""
179713
179714#: lang/json/recipe_from_json.py
179715msgid "Let's furnish the southwest bedroom."
179716msgstr ""
179717
179718#: lang/json/recipe_from_json.py
179719msgid "furnish the SW bedroom"
179720msgstr ""
179721
179722#: lang/json/recipe_from_json.py
179723msgid "Let's furnish the northwest bedroom."
179724msgstr ""
179725
179726#: lang/json/recipe_from_json.py
179727msgid "furnish the NW bedroom"
179728msgstr ""
179729
179730#: lang/json/recipe_from_json.py
179731msgid "Let's furnish the southeast bedroom."
179732msgstr ""
179733
179734#: lang/json/recipe_from_json.py
179735msgid "furnish the SE bedroom"
179736msgstr ""
179737
179738#: lang/json/recipe_from_json.py
179739msgid "Let's furnish the northeast bedroom."
179740msgstr ""
179741
179742#: lang/json/recipe_from_json.py
179743msgid "furnish the NE bedroom"
179744msgstr ""
179745
179746#: lang/json/recipe_from_json.py
179747msgid "Let's furnish the common area."
179748msgstr ""
179749
179750#: lang/json/recipe_from_json.py
179751msgid "furnish the common area furniture"
179752msgstr ""
179753
179754#: lang/json/recipe_from_json.py
179755msgid "Let's build a fabrication workshop."
179756msgstr ""
179757
179758#: lang/json/recipe_from_json.py
179759msgid "build a metalworking forge"
179760msgstr ""
179761
179762#: lang/json/recipe_from_json.py
179763msgid "Let's build an anvil and crucible to increase our crafting options."
179764msgstr ""
179765
179766#: lang/json/recipe_from_json.py
179767msgid "add an anvil and crucible"
179768msgstr "fügen einen Amboss und einen Schmelztiegel hinzu"
179769
179770#: lang/json/recipe_from_json.py
179771msgid ""
179772"Let's build pottery kiln and get the tools we'll need for glassworking."
179773msgstr ""
179774
179775#: lang/json/recipe_from_json.py
179776msgid "build a pottery kiln"
179777msgstr ""
179778
179779#: lang/json/recipe_from_json.py
179780msgid "We need some tools for metal working."
179781msgstr ""
179782
179783#: lang/json/recipe_from_json.py
179784msgid "place advanced tools"
179785msgstr ""
179786
179787#: lang/json/recipe_from_json.py
179788msgid ""
179789"Let's get a nice workbench built to improve our work.  Place it next to the "
179790"anvil."
179791msgstr ""
179792
179793#: lang/json/recipe_from_json.py
179794msgid "build a workbench"
179795msgstr "Baue einen Arbeitstisch"
179796
179797#: lang/json/recipe_from_json.py
179798msgid ""
179799"Let's add a bellows and barrel for quenching the steel, we'll need more "
179800"tools too."
179801msgstr ""
179802
179803#: lang/json/recipe_from_json.py
179804msgid "build a bellows and barrel"
179805msgstr ""
179806
179807#: lang/json/recipe_from_json.py
179808msgid "Let's build a drop hammer for some mass production."
179809msgstr ""
179810
179811#: lang/json/recipe_from_json.py
179812msgid "build a drop hammer."
179813msgstr ""
179814
179815#: lang/json/recipe_from_json.py
179816msgid ""
179817"Let's expand our living areas with standard walls, we'll use that far "
179818"vehicle bay."
179819msgstr ""
179820
179821#: lang/json/recipe_from_json.py
179822msgid "build the standard white living quarters walls"
179823msgstr ""
179824
179825#: lang/json/recipe_from_json.py
179826msgid ""
179827"Let's expand our living areas with wood panel walls, we'll use that far "
179828"vehicle bay."
179829msgstr ""
179830
179831#: lang/json/recipe_from_json.py
179832msgid "build the wood panel living quarters walls"
179833msgstr ""
179834
179835#: lang/json/recipe_from_json.py
179836msgid ""
179837"Let's expand our living areas with log walls, we'll use that far vehicle "
179838"bay."
179839msgstr ""
179840
179841#: lang/json/recipe_from_json.py
179842msgid "build the log living quarters walls"
179843msgstr ""
179844
179845#: lang/json/recipe_from_json.py
179846msgid ""
179847"Let's expand our living areas with metal walls, we'll use that far vehicle "
179848"bay."
179849msgstr ""
179850
179851#: lang/json/recipe_from_json.py
179852msgid "build the metal living quarters walls"
179853msgstr ""
179854
179855#: lang/json/recipe_from_json.py
179856msgid ""
179857"Let's expand our living areas with mi-go resin walls, we'll use that far "
179858"vehicle bay."
179859msgstr ""
179860
179861#: lang/json/recipe_from_json.py
179862msgid "build the mi-go resin living quarters walls"
179863msgstr ""
179864
179865#: lang/json/recipe_from_json.py
179866msgid ""
179867"Let's expand our living areas with rammed earth walls, we'll use that far "
179868"vehicle bay."
179869msgstr ""
179870
179871#: lang/json/recipe_from_json.py
179872msgid "build the rammed earth living quarters walls"
179873msgstr ""
179874
179875#: lang/json/recipe_from_json.py
179876msgid ""
179877"Let's expand our living areas with rock walls, we'll use that far vehicle "
179878"bay."
179879msgstr ""
179880
179881#: lang/json/recipe_from_json.py
179882msgid "build the rock earth living quarters walls"
179883msgstr ""
179884
179885#: lang/json/recipe_from_json.py
179886msgid ""
179887"Let's expand our living areas with wattle and daub walls, we'll use that far"
179888" vehicle bay."
179889msgstr ""
179890
179891#: lang/json/recipe_from_json.py
179892msgid "build the wattle and daub living quarters walls"
179893msgstr ""
179894
179895#: lang/json/recipe_from_json.py
179896msgid "Survey land for a livestock area."
179897msgstr ""
179898
179899#: lang/json/recipe_from_json.py
179900msgid "Livestock survey"
179901msgstr ""
179902
179903#: lang/json/recipe_from_json.py
179904msgid ""
179905"We could use a fence to contain our chickens and other birds, so build a "
179906"chickenwire fence on the east side of the livestock field."
179907msgstr ""
179908
179909#: lang/json/recipe_from_json.py
179910msgid "east coop yard"
179911msgstr ""
179912
179913#: lang/json/recipe_from_json.py
179914msgid ""
179915"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence on the "
179916"north side of the livestock field."
179917msgstr ""
179918
179919#: lang/json/recipe_from_json.py
179920msgid "north paddock"
179921msgstr ""
179922
179923#: lang/json/recipe_from_json.py
179924msgid ""
179925"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence in the "
179926"center of the livestock field."
179927msgstr ""
179928
179929#: lang/json/recipe_from_json.py
179930msgid "center paddock"
179931msgstr ""
179932
179933#: lang/json/recipe_from_json.py
179934msgid ""
179935"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence to close "
179936"off the south end of the livestock field."
179937msgstr ""
179938
179939#: lang/json/recipe_from_json.py
179940msgid ""
179941"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a log "
179942"shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
179943msgstr ""
179944
179945#: lang/json/recipe_from_json.py
179946msgid "northeast coop"
179947msgstr ""
179948
179949#: lang/json/recipe_from_json.py
179950msgid ""
179951"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a log "
179952"shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
179953msgstr ""
179954
179955#: lang/json/recipe_from_json.py
179956msgid "southeast storage room"
179957msgstr ""
179958
179959#: lang/json/recipe_from_json.py
179960msgid ""
179961"We could use a stable for larger livestock, so build a log shack with a roof"
179962" on the southwest side of the livestock field."
179963msgstr ""
179964
179965#: lang/json/recipe_from_json.py
179966msgid "southwest stable"
179967msgstr ""
179968
179969#: lang/json/recipe_from_json.py
179970msgid ""
179971"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the west"
179972" side of the livestock field."
179973msgstr ""
179974
179975#: lang/json/recipe_from_json.py
179976msgid "west stable"
179977msgstr "west Stall"
179978
179979#: lang/json/recipe_from_json.py
179980msgid ""
179981"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the "
179982"northwest side of the livestock field."
179983msgstr ""
179984
179985#: lang/json/recipe_from_json.py
179986msgid "northwest stable"
179987msgstr ""
179988
179989#: lang/json/recipe_from_json.py
179990msgid ""
179991"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
179992"metal sheet shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
179993msgstr ""
179994
179995#: lang/json/recipe_from_json.py
179996msgid ""
179997"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
179998"metal sheet shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
179999msgstr ""
180000
180001#: lang/json/recipe_from_json.py
180002msgid ""
180003"We could use a stable for larger livestock, so build a metal sheet shack "
180004"with a roof on the southwest side of the livestock field."
180005msgstr ""
180006
180007#: lang/json/recipe_from_json.py
180008msgid ""
180009"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a mi-"
180010"go resin shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
180011msgstr ""
180012
180013#: lang/json/recipe_from_json.py
180014msgid ""
180015"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a mi-"
180016"go resin shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
180017msgstr ""
180018
180019#: lang/json/recipe_from_json.py
180020msgid ""
180021"We could use a stable for larger livestock, so build a mi-go resin shack "
180022"with a roof on the southwest side of the livestock field."
180023msgstr ""
180024
180025#: lang/json/recipe_from_json.py
180026msgid ""
180027"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
180028"rammed earth shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
180029msgstr ""
180030
180031#: lang/json/recipe_from_json.py
180032msgid ""
180033"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
180034"rammed earth shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
180035msgstr ""
180036
180037#: lang/json/recipe_from_json.py
180038msgid ""
180039"We could use a stable for larger livestock, so build a rammed earth shack "
180040"with a roof on the southwest side of the livestock field."
180041msgstr ""
180042
180043#: lang/json/recipe_from_json.py
180044msgid ""
180045"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
180046"stone shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
180047msgstr ""
180048
180049#: lang/json/recipe_from_json.py
180050msgid ""
180051"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
180052"stone shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
180053msgstr ""
180054
180055#: lang/json/recipe_from_json.py
180056msgid ""
180057"We could use a stable for larger livestock, so build a stone shack with a "
180058"roof on the southwest side of the livestock field."
180059msgstr ""
180060
180061#: lang/json/recipe_from_json.py
180062msgid ""
180063"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
180064"wattle and daub shack with a roof on the northeast side of the livestock "
180065"field."
180066msgstr ""
180067
180068#: lang/json/recipe_from_json.py
180069msgid ""
180070"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
180071"wattle and daub shack with a roof on the southeast side of the livestock "
180072"field."
180073msgstr ""
180074
180075#: lang/json/recipe_from_json.py
180076msgid ""
180077"We could use a stable for larger livestock, so build a wattle and daub shack"
180078" with a roof on the southwest side of the livestock field."
180079msgstr ""
180080
180081#: lang/json/recipe_from_json.py
180082msgid ""
180083"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a wood"
180084" panel shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
180085msgstr ""
180086
180087#: lang/json/recipe_from_json.py
180088msgid ""
180089"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a wood"
180090" panel shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
180091msgstr ""
180092
180093#: lang/json/recipe_from_json.py
180094msgid ""
180095"We could use a stable for larger livestock, so build a wood panel shack with"
180096" a roof on the southwest side of the livestock field."
180097msgstr ""
180098
180099#: lang/json/recipe_from_json.py
180100msgid "Survey land for a saltworks area."
180101msgstr ""
180102
180103#: lang/json/recipe_from_json.py
180104msgid "Saltworks survey"
180105msgstr ""
180106
180107#: lang/json/recipe_from_json.py
180108msgid ""
180109"We could upgrade the workspace in the brewery to add a still, wood stove and"
180110" work table."
180111msgstr ""
180112
180113#: lang/json/recipe_from_json.py
180114msgid "SW brewery still"
180115msgstr ""
180116
180117#: lang/json/recipe_from_json.py
180118msgid "We could use fill out the space with extra kegs and storage racks."
180119msgstr ""
180120
180121#: lang/json/recipe_from_json.py
180122msgid "SW brewery kegs"
180123msgstr ""
180124
180125#: lang/json/recipe_from_json.py
180126msgid ""
180127"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
180128" salt for our needs in a log building."
180129msgstr ""
180130
180131#: lang/json/recipe_from_json.py
180132msgid "NE log wall saltpan"
180133msgstr ""
180134
180135#: lang/json/recipe_from_json.py
180136msgid ""
180137"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a log shack "
180138"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
180139msgstr ""
180140
180141#: lang/json/recipe_from_json.py
180142msgid "SE log wall storage room"
180143msgstr ""
180144
180145#: lang/json/recipe_from_json.py
180146msgid ""
180147"We could take advantage of the designation of this area to build a log "
180148"brewery."
180149msgstr ""
180150
180151#: lang/json/recipe_from_json.py
180152msgid "SW log wall brewery"
180153msgstr ""
180154
180155#: lang/json/recipe_from_json.py
180156msgid ""
180157"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
180158" salt for our needs in a metal shed."
180159msgstr ""
180160
180161#: lang/json/recipe_from_json.py
180162msgid "NE metal wall saltpan"
180163msgstr ""
180164
180165#: lang/json/recipe_from_json.py
180166msgid ""
180167"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a metal shack "
180168"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
180169msgstr ""
180170
180171#: lang/json/recipe_from_json.py
180172msgid "SE metal wall storage room"
180173msgstr ""
180174
180175#: lang/json/recipe_from_json.py
180176msgid ""
180177"We could take advantage of the designation of this area to build a metal "
180178"wall brewery."
180179msgstr ""
180180
180181#: lang/json/recipe_from_json.py
180182msgid "SW metal wall brewery"
180183msgstr ""
180184
180185#: lang/json/recipe_from_json.py
180186msgid ""
180187"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
180188" salt for our needs in an adobe hut."
180189msgstr ""
180190
180191#: lang/json/recipe_from_json.py
180192msgid "NE migo resin saltpan"
180193msgstr ""
180194
180195#: lang/json/recipe_from_json.py
180196msgid ""
180197"We could use a storage room for chemicals and tools, so build an adobe shack"
180198" with a roof on the southeast side of the saltworks field."
180199msgstr ""
180200
180201#: lang/json/recipe_from_json.py
180202msgid "SE migo resin storage room"
180203msgstr ""
180204
180205#: lang/json/recipe_from_json.py
180206msgid ""
180207"We could take advantage of the designation of this area to build an migo "
180208"resin brewery."
180209msgstr ""
180210
180211#: lang/json/recipe_from_json.py
180212msgid "SW migo resin brewery"
180213msgstr ""
180214
180215#: lang/json/recipe_from_json.py
180216msgid "NE rammed earth saltpan"
180217msgstr ""
180218
180219#: lang/json/recipe_from_json.py
180220msgid "SE rammed earth storage room"
180221msgstr ""
180222
180223#: lang/json/recipe_from_json.py
180224msgid ""
180225"We could take advantage of the designation of this area to build an rammed "
180226"earth brewery."
180227msgstr ""
180228
180229#: lang/json/recipe_from_json.py
180230msgid "SW rammed earth brewery"
180231msgstr ""
180232
180233#: lang/json/recipe_from_json.py
180234msgid ""
180235"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
180236" salt for our needs in a stone building."
180237msgstr ""
180238
180239#: lang/json/recipe_from_json.py
180240msgid "NE stone wall saltpan"
180241msgstr ""
180242
180243#: lang/json/recipe_from_json.py
180244msgid ""
180245"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a stone wall "
180246"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
180247msgstr ""
180248
180249#: lang/json/recipe_from_json.py
180250msgid "SE stone wall storage room"
180251msgstr ""
180252
180253#: lang/json/recipe_from_json.py
180254msgid ""
180255"We could take advantage of the designation of this area to build a stone "
180256"brewery."
180257msgstr ""
180258
180259#: lang/json/recipe_from_json.py
180260msgid "SW stone wall brewery"
180261msgstr ""
180262
180263#: lang/json/recipe_from_json.py
180264msgid "NE wattle and daub saltpan"
180265msgstr ""
180266
180267#: lang/json/recipe_from_json.py
180268msgid "SE wattle and daub storage room"
180269msgstr ""
180270
180271#: lang/json/recipe_from_json.py
180272msgid ""
180273"We could take advantage of the designation of this area to build an wattle "
180274"and daub brewery."
180275msgstr ""
180276
180277#: lang/json/recipe_from_json.py
180278msgid "SW wattle and daub brewery"
180279msgstr ""
180280
180281#: lang/json/recipe_from_json.py
180282msgid ""
180283"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
180284" salt for our needs in a wooden shed."
180285msgstr ""
180286
180287#: lang/json/recipe_from_json.py
180288msgid "NE wood panel saltpan"
180289msgstr ""
180290
180291#: lang/json/recipe_from_json.py
180292msgid ""
180293"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a wood panel "
180294"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
180295msgstr ""
180296
180297#: lang/json/recipe_from_json.py
180298msgid "SE wood panel storage room"
180299msgstr ""
180300
180301#: lang/json/recipe_from_json.py
180302msgid ""
180303"We could take advantage of the designation of this area to build a wooden "
180304"brewery."
180305msgstr ""
180306
180307#: lang/json/recipe_from_json.py
180308msgid "SW wood panel brewery"
180309msgstr ""
180310
180311#: lang/json/recipe_from_json.py
180312msgid ""
180313"We should build a fireplace for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
180314"the working terminal."
180315msgstr ""
180316
180317#: lang/json/recipe_from_json.py
180318msgid ""
180319"We should build a brazier for cooking and grab a pot.  Let's set up near the"
180320" working terminal."
180321msgstr ""
180322
180323#: lang/json/recipe_from_json.py
180324msgid ""
180325"We should build a wood stove for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
180326"the working terminal."
180327msgstr ""
180328
180329#: lang/json/recipe_from_json.py
180330msgid ""
180331"We should build a well, put it near the terminal.  This will make our future"
180332" here more secure."
180333msgstr ""
180334
180335#: lang/json/recipe_from_json.py
180336msgid "Let's furnish the southeast bedroom with regular beds."
180337msgstr ""
180338
180339#: lang/json/recipe_from_json.py
180340msgid "Let's furnish the east bedroom with regular beds."
180341msgstr ""
180342
180343#: lang/json/recipe_from_json.py
180344msgid "furnish the E bedroom"
180345msgstr ""
180346
180347#: lang/json/recipe_from_json.py
180348msgid "Let's furnish the southeast bedroom with straw beds."
180349msgstr ""
180350
180351#: lang/json/recipe_from_json.py
180352msgid "Let's furnish the east bedroom with straw beds."
180353msgstr ""
180354
180355#: lang/json/recipe_from_json.py
180356msgid "Let's furnish the southeast bedroom with makeshift beds."
180357msgstr ""
180358
180359#: lang/json/recipe_from_json.py
180360msgid "Let's furnish the east bedroom with makeshift beds."
180361msgstr ""
180362
180363#: lang/json/recipe_from_json.py
180364msgid "Let's furnish the southwest bedroom with regular beds."
180365msgstr ""
180366
180367#: lang/json/recipe_from_json.py
180368msgid "Let's furnish the west bedroom with regular beds."
180369msgstr ""
180370
180371#: lang/json/recipe_from_json.py
180372msgid "furnish the W bedroom"
180373msgstr ""
180374
180375#: lang/json/recipe_from_json.py
180376msgid "Let's furnish the northwest bedroom with regular beds."
180377msgstr ""
180378
180379#: lang/json/recipe_from_json.py
180380msgid "Let's furnish the southwest bedroom with straw beds."
180381msgstr ""
180382
180383#: lang/json/recipe_from_json.py
180384msgid "Let's furnish the west bedroom with straw beds."
180385msgstr ""
180386
180387#: lang/json/recipe_from_json.py
180388msgid "Let's furnish the northwest bedroom with straw beds."
180389msgstr ""
180390
180391#: lang/json/recipe_from_json.py
180392msgid "Let's furnish the southwest bedroom with makeshift beds."
180393msgstr ""
180394
180395#: lang/json/recipe_from_json.py
180396msgid "Let's furnish the west bedroom with makeshift beds."
180397msgstr ""
180398
180399#: lang/json/recipe_from_json.py
180400msgid "Let's furnish the northwest bedroom with makeshift beds."
180401msgstr ""
180402
180403#: lang/json/recipe_from_json.py
180404msgid "Let's make a dining area."
180405msgstr ""
180406
180407#: lang/json/recipe_from_json.py
180408msgid "Let's make a living room area."
180409msgstr ""
180410
180411#: lang/json/recipe_from_json.py
180412msgid "furnish the living room"
180413msgstr ""
180414
180415#: lang/json/recipe_from_json.py
180416msgid "Let's build some pantry storage."
180417msgstr ""
180418
180419#: lang/json/recipe_from_json.py
180420msgid "build some wooden racks"
180421msgstr ""
180422
180423#: lang/json/recipe_from_json.py
180424msgid "Let's build a work bench."
180425msgstr ""
180426
180427#: lang/json/recipe_from_json.py
180428msgid "build a work bench"
180429msgstr ""
180430
180431#: lang/json/recipe_from_json.py
180432msgid "Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts."
180433msgstr ""
180434
180435#: lang/json/recipe_from_json.py
180436msgid ""
180437"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
180438"southeast corner."
180439msgstr ""
180440
180441#: lang/json/recipe_from_json.py
180442msgid "build SE log bedroom walls"
180443msgstr ""
180444
180445#: lang/json/recipe_from_json.py
180446msgid ""
180447"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
180448"the same wall."
180449msgstr ""
180450
180451#: lang/json/recipe_from_json.py
180452msgid "build E log bedroom walls"
180453msgstr ""
180454
180455#: lang/json/recipe_from_json.py
180456msgid ""
180457"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
180458"the other wall."
180459msgstr ""
180460
180461#: lang/json/recipe_from_json.py
180462msgid "build SW log bedroom walls"
180463msgstr ""
180464
180465#: lang/json/recipe_from_json.py
180466msgid "build W log bedroom walls"
180467msgstr ""
180468
180469#: lang/json/recipe_from_json.py
180470msgid "build NW log bedroom walls"
180471msgstr ""
180472
180473#: lang/json/recipe_from_json.py
180474msgid "build SE rock bedroom walls"
180475msgstr ""
180476
180477#: lang/json/recipe_from_json.py
180478msgid "build E rock bedroom walls"
180479msgstr ""
180480
180481#: lang/json/recipe_from_json.py
180482msgid "build SW rock bedroom walls"
180483msgstr ""
180484
180485#: lang/json/recipe_from_json.py
180486msgid "build W rock bedroom walls"
180487msgstr ""
180488
180489#: lang/json/recipe_from_json.py
180490msgid "build NW rock bedroom walls"
180491msgstr ""
180492
180493#: lang/json/recipe_from_json.py
180494msgid "build SE standard bedroom walls"
180495msgstr ""
180496
180497#: lang/json/recipe_from_json.py
180498msgid "build E standard bedroom walls"
180499msgstr ""
180500
180501#: lang/json/recipe_from_json.py
180502msgid "build SW standard bedroom walls"
180503msgstr ""
180504
180505#: lang/json/recipe_from_json.py
180506msgid "build W standard bedroom walls"
180507msgstr ""
180508
180509#: lang/json/recipe_from_json.py
180510msgid "build NW standard bedroom walls"
180511msgstr ""
180512
180513#: lang/json/recipe_from_json.py
180514msgid "build SE wattle and daub bedroom walls"
180515msgstr ""
180516
180517#: lang/json/recipe_from_json.py
180518msgid "build E wattle and daub bedroom walls"
180519msgstr ""
180520
180521#: lang/json/recipe_from_json.py
180522msgid "build SW wattle and daub bedroom walls"
180523msgstr ""
180524
180525#: lang/json/recipe_from_json.py
180526msgid "build W wattle and daub bedroom walls"
180527msgstr ""
180528
180529#: lang/json/recipe_from_json.py
180530msgid "build NW wattle and daub bedroom walls"
180531msgstr ""
180532
180533#: lang/json/recipe_from_json.py
180534msgid "build SE wood panel bedroom walls"
180535msgstr ""
180536
180537#: lang/json/recipe_from_json.py
180538msgid "build E wood panel bedroom walls"
180539msgstr ""
180540
180541#: lang/json/recipe_from_json.py
180542msgid "build SW wood panel bedroom walls"
180543msgstr ""
180544
180545#: lang/json/recipe_from_json.py
180546msgid "build W wood panel bedroom walls"
180547msgstr ""
180548
180549#: lang/json/recipe_from_json.py
180550msgid "build NW wood panel bedroom walls"
180551msgstr ""
180552
180553#: lang/json/recipe_from_json.py
180554msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a regular bed."
180555msgstr ""
180556
180557#: lang/json/recipe_from_json.py
180558msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a straw bed."
180559msgstr ""
180560
180561#: lang/json/recipe_from_json.py
180562msgid "Let's furnish the west bedroom with a straw bed."
180563msgstr ""
180564
180565#: lang/json/recipe_from_json.py
180566msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a makeshift bed."
180567msgstr ""
180568
180569#: lang/json/recipe_from_json.py
180570msgid "Let's furnish the west bedroom with a makeshift bed."
180571msgstr ""
180572
180573#: lang/json/recipe_from_json.py
180574msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a regular bed."
180575msgstr ""
180576
180577#: lang/json/recipe_from_json.py
180578msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a straw bed."
180579msgstr ""
180580
180581#: lang/json/recipe_from_json.py
180582msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a makeshift bed."
180583msgstr ""
180584
180585#: lang/json/recipe_from_json.py
180586msgid "Let's furnish the southern bedroom with regular beds."
180587msgstr ""
180588
180589#: lang/json/recipe_from_json.py
180590msgid "furnish the S bedroom"
180591msgstr ""
180592
180593#: lang/json/recipe_from_json.py
180594msgid "Let's furnish the southern bedroom with straw beds."
180595msgstr ""
180596
180597#: lang/json/recipe_from_json.py
180598msgid "Let's furnish the southern bedroom with makeshift beds."
180599msgstr ""
180600
180601#: lang/json/recipe_from_json.py
180602msgid ""
180603"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
180604"northwest corner."
180605msgstr ""
180606
180607#: lang/json/recipe_from_json.py
180608msgid ""
180609"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
180610"the west wall."
180611msgstr ""
180612
180613#: lang/json/recipe_from_json.py
180614msgid ""
180615"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
180616"the southwest corner."
180617msgstr ""
180618
180619#: lang/json/recipe_from_json.py
180620msgid ""
180621"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
180622"the south wall."
180623msgstr ""
180624
180625#: lang/json/recipe_from_json.py
180626msgid "build S log bedroom walls"
180627msgstr ""
180628
180629#: lang/json/recipe_from_json.py
180630msgid "build S rock bedroom walls"
180631msgstr ""
180632
180633#: lang/json/recipe_from_json.py
180634msgid "build S standard bedroom walls"
180635msgstr ""
180636
180637#: lang/json/recipe_from_json.py
180638msgid "build S wattle and daub bedroom walls"
180639msgstr ""
180640
180641#: lang/json/recipe_from_json.py
180642msgid "build NW wood bedroom walls"
180643msgstr ""
180644
180645#: lang/json/recipe_from_json.py
180646msgid "build W wood bedroom walls"
180647msgstr ""
180648
180649#: lang/json/recipe_from_json.py
180650msgid "build SW wood bedroom walls"
180651msgstr ""
180652
180653#: lang/json/recipe_from_json.py
180654msgid "build S wood bedroom walls"
180655msgstr ""
180656
180657#: lang/json/recipe_from_json.py
180658msgid ""
180659"We should build a well, across from the terminal.  This will make our future"
180660" here more secure."
180661msgstr ""
180662
180663#: lang/json/recipe_from_json.py
180664msgid "Let's furnish the northwest bedroom with a regular bed."
180665msgstr ""
180666
180667#: lang/json/recipe_from_json.py
180668msgid "Let's furnish the west bedroom with a regular bed."
180669msgstr ""
180670
180671#: lang/json/recipe_from_json.py
180672msgid "Let's furnish the west bedroom with regular a bed."
180673msgstr ""
180674
180675#: lang/json/recipe_from_json.py
180676msgid "Let's furnish the southern bedroom with a regular bed."
180677msgstr ""
180678
180679#: lang/json/recipe_from_json.py
180680msgid "Let's furnish the southern bedroom with a straw bed."
180681msgstr ""
180682
180683#: lang/json/recipe_from_json.py
180684msgid "Let's furnish the southern bedroom with a makeshift bed."
180685msgstr ""
180686
180687#: lang/json/recipe_from_json.py
180688msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a regular bed."
180689msgstr ""
180690
180691#: lang/json/recipe_from_json.py
180692msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a straw bed."
180693msgstr ""
180694
180695#: lang/json/recipe_from_json.py
180696msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a makeshift bed."
180697msgstr ""
180698
180699#: lang/json/recipe_from_json.py
180700msgid ""
180701"Let's build some living quarters so we can expand.  We will enclose the west"
180702" side of the stairs."
180703msgstr ""
180704
180705#: lang/json/recipe_from_json.py
180706msgid ""
180707"Let's build two living quarters so we can expand.  We will continue along "
180708"the south wall."
180709msgstr ""
180710
180711#: lang/json/recipe_from_json.py
180712msgid ""
180713"Let's build another bedroom so we can expand.  We will continue to enclose "
180714"the stairwell and add new doors."
180715msgstr ""
180716
180717#: lang/json/recipe_from_json.py
180718msgid "build central E bedroom log walls"
180719msgstr ""
180720
180721#: lang/json/recipe_from_json.py
180722msgid "Let's build another bedroom on the east wall."
180723msgstr ""
180724
180725#: lang/json/recipe_from_json.py
180726msgid "build E bedroom log walls"
180727msgstr ""
180728
180729#: lang/json/recipe_from_json.py
180730msgid "build central E bedroom rock walls"
180731msgstr ""
180732
180733#: lang/json/recipe_from_json.py
180734msgid "build E bedroom rock walls"
180735msgstr ""
180736
180737#: lang/json/recipe_from_json.py
180738msgid "build central E bedroom standard walls"
180739msgstr ""
180740
180741#: lang/json/recipe_from_json.py
180742msgid "build E bedroom standard walls"
180743msgstr ""
180744
180745#: lang/json/recipe_from_json.py
180746msgid "build central E bedroom wattle and daub"
180747msgstr ""
180748
180749#: lang/json/recipe_from_json.py
180750msgid "build E bedroom wattle and daub"
180751msgstr ""
180752
180753#: lang/json/recipe_from_json.py
180754msgid "build S wood panel bedroom walls"
180755msgstr ""
180756
180757#: lang/json/recipe_from_json.py
180758msgid "build central E bedroom wood panel bedroom walls"
180759msgstr ""
180760
180761#: lang/json/recipe_from_json.py
180762msgid "build E bedroom wood panel bedroom walls"
180763msgstr ""
180764
180765#: lang/json/recipe_from_json.py
180766msgid ""
180767"We could use a large log central storage building.  Begin by building the "
180768"east wing."
180769msgstr ""
180770
180771#: lang/json/recipe_from_json.py
180772msgid "east storage wing"
180773msgstr ""
180774
180775#: lang/json/recipe_from_json.py
180776msgid ""
180777"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180778" west wing."
180779msgstr ""
180780
180781#: lang/json/recipe_from_json.py
180782msgid ""
180783"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180784" northwest corner."
180785msgstr ""
180786
180787#: lang/json/recipe_from_json.py
180788msgid "northwest storeroom corner"
180789msgstr ""
180790
180791#: lang/json/recipe_from_json.py
180792msgid ""
180793"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180794" southwest corner."
180795msgstr ""
180796
180797#: lang/json/recipe_from_json.py
180798msgid "southwest storeroom corner"
180799msgstr ""
180800
180801#: lang/json/recipe_from_json.py
180802msgid ""
180803"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180804" northeast corner."
180805msgstr ""
180806
180807#: lang/json/recipe_from_json.py
180808msgid "northeast storeroom corner"
180809msgstr ""
180810
180811#: lang/json/recipe_from_json.py
180812msgid ""
180813"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180814" southeast corner."
180815msgstr ""
180816
180817#: lang/json/recipe_from_json.py
180818msgid "southeast storeroom corner"
180819msgstr ""
180820
180821#: lang/json/recipe_from_json.py
180822msgid ""
180823"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180824" southern entrance."
180825msgstr ""
180826
180827#: lang/json/recipe_from_json.py
180828msgid "south storeroom entrance"
180829msgstr ""
180830
180831#: lang/json/recipe_from_json.py
180832msgid ""
180833"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
180834" northern entrance."
180835msgstr ""
180836
180837#: lang/json/recipe_from_json.py
180838msgid "north storeroom entrance"
180839msgstr ""
180840
180841#: lang/json/recipe_from_json.py
180842msgid ""
180843"We could use a large log central storage building.  Continue by filling in "
180844"the floor."
180845msgstr ""
180846
180847#: lang/json/recipe_from_json.py
180848msgid ""
180849"We could use a large scrap metal central storage building.  Begin by "
180850"building the east wing."
180851msgstr ""
180852
180853#: lang/json/recipe_from_json.py
180854msgid ""
180855"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180856"building the west wing."
180857msgstr ""
180858
180859#: lang/json/recipe_from_json.py
180860msgid ""
180861"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180862"building the northwest corner."
180863msgstr ""
180864
180865#: lang/json/recipe_from_json.py
180866msgid ""
180867"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180868"building the southwest corner."
180869msgstr ""
180870
180871#: lang/json/recipe_from_json.py
180872msgid ""
180873"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180874"building the northeast corner."
180875msgstr ""
180876
180877#: lang/json/recipe_from_json.py
180878msgid ""
180879"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180880"building the southeast corner."
180881msgstr ""
180882
180883#: lang/json/recipe_from_json.py
180884msgid ""
180885"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180886"building the southern entrance."
180887msgstr ""
180888
180889#: lang/json/recipe_from_json.py
180890msgid ""
180891"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180892"building the northern entrance."
180893msgstr ""
180894
180895#: lang/json/recipe_from_json.py
180896msgid ""
180897"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
180898"filling in the floor."
180899msgstr ""
180900
180901#: lang/json/recipe_from_json.py
180902msgid ""
180903"We could use a large mi-go resin central storage building.  Begin by "
180904"building the east wing."
180905msgstr ""
180906
180907#: lang/json/recipe_from_json.py
180908msgid ""
180909"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180910"building the west wing."
180911msgstr ""
180912
180913#: lang/json/recipe_from_json.py
180914msgid ""
180915"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180916"building the northwest corner."
180917msgstr ""
180918
180919#: lang/json/recipe_from_json.py
180920msgid ""
180921"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180922"building the southwest corner."
180923msgstr ""
180924
180925#: lang/json/recipe_from_json.py
180926msgid ""
180927"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180928"building the northeast corner."
180929msgstr ""
180930
180931#: lang/json/recipe_from_json.py
180932msgid ""
180933"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180934"building the southeast corner."
180935msgstr ""
180936
180937#: lang/json/recipe_from_json.py
180938msgid ""
180939"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180940"building the southern entrance."
180941msgstr ""
180942
180943#: lang/json/recipe_from_json.py
180944msgid ""
180945"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180946"building the northern entrance."
180947msgstr ""
180948
180949#: lang/json/recipe_from_json.py
180950msgid ""
180951"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
180952"filling in the floor."
180953msgstr ""
180954
180955#: lang/json/recipe_from_json.py
180956msgid ""
180957"We could use a large rammed earth central storage building.  Begin by "
180958"building the east wing."
180959msgstr ""
180960
180961#: lang/json/recipe_from_json.py
180962msgid ""
180963"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180964"building the west wing."
180965msgstr ""
180966
180967#: lang/json/recipe_from_json.py
180968msgid ""
180969"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180970"building the northwest corner."
180971msgstr ""
180972
180973#: lang/json/recipe_from_json.py
180974msgid ""
180975"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180976"building the southwest corner."
180977msgstr ""
180978
180979#: lang/json/recipe_from_json.py
180980msgid ""
180981"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180982"building the northeast corner."
180983msgstr ""
180984
180985#: lang/json/recipe_from_json.py
180986msgid ""
180987"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180988"building the southeast corner."
180989msgstr ""
180990
180991#: lang/json/recipe_from_json.py
180992msgid ""
180993"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
180994"building the southern entrance."
180995msgstr ""
180996
180997#: lang/json/recipe_from_json.py
180998msgid ""
180999"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
181000"building the northern entrance."
181001msgstr ""
181002
181003#: lang/json/recipe_from_json.py
181004msgid ""
181005"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
181006"filling in the floor."
181007msgstr ""
181008
181009#: lang/json/recipe_from_json.py
181010msgid ""
181011"We could use a large stone central storage building.  Begin by building the "
181012"east wing."
181013msgstr ""
181014
181015#: lang/json/recipe_from_json.py
181016msgid ""
181017"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181018"the west wing."
181019msgstr ""
181020
181021#: lang/json/recipe_from_json.py
181022msgid ""
181023"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181024"the northwest corner."
181025msgstr ""
181026
181027#: lang/json/recipe_from_json.py
181028msgid ""
181029"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181030"the southwest corner."
181031msgstr ""
181032
181033#: lang/json/recipe_from_json.py
181034msgid ""
181035"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181036"the northeast corner."
181037msgstr ""
181038
181039#: lang/json/recipe_from_json.py
181040msgid ""
181041"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181042"the southeast corner."
181043msgstr ""
181044
181045#: lang/json/recipe_from_json.py
181046msgid ""
181047"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181048"the southern entrance."
181049msgstr ""
181050
181051#: lang/json/recipe_from_json.py
181052msgid ""
181053"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
181054"the northern entrance."
181055msgstr ""
181056
181057#: lang/json/recipe_from_json.py
181058msgid ""
181059"We could use a large stone central storage building.  Continue by filling in"
181060" the floor."
181061msgstr ""
181062
181063#: lang/json/recipe_from_json.py
181064msgid ""
181065"We could use a large wattle and daub central storage building.  Begin by "
181066"building the east wing."
181067msgstr ""
181068
181069#: lang/json/recipe_from_json.py
181070msgid ""
181071"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181072"building the west wing."
181073msgstr ""
181074
181075#: lang/json/recipe_from_json.py
181076msgid ""
181077"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181078"building the northwest corner."
181079msgstr ""
181080
181081#: lang/json/recipe_from_json.py
181082msgid ""
181083"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181084"building the southwest corner."
181085msgstr ""
181086
181087#: lang/json/recipe_from_json.py
181088msgid ""
181089"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181090"building the northeast corner."
181091msgstr ""
181092
181093#: lang/json/recipe_from_json.py
181094msgid ""
181095"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181096"building the southeast corner."
181097msgstr ""
181098
181099#: lang/json/recipe_from_json.py
181100msgid ""
181101"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181102"building the southern entrance."
181103msgstr ""
181104
181105#: lang/json/recipe_from_json.py
181106msgid ""
181107"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181108"building the northern entrance."
181109msgstr ""
181110
181111#: lang/json/recipe_from_json.py
181112msgid ""
181113"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
181114"filling in the floor."
181115msgstr ""
181116
181117#: lang/json/recipe_from_json.py
181118msgid "Survey land for a storage building."
181119msgstr ""
181120
181121#: lang/json/recipe_from_json.py
181122msgid "Storage Building survey"
181123msgstr ""
181124
181125#: lang/json/recipe_from_json.py
181126msgid ""
181127"We could use a large wood panel central storage building.  Begin by building"
181128" the east wing."
181129msgstr ""
181130
181131#: lang/json/recipe_from_json.py
181132msgid ""
181133"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181134"building the west wing."
181135msgstr ""
181136
181137#: lang/json/recipe_from_json.py
181138msgid ""
181139"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181140"building the northwest corner."
181141msgstr ""
181142
181143#: lang/json/recipe_from_json.py
181144msgid ""
181145"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181146"building the southwest corner."
181147msgstr ""
181148
181149#: lang/json/recipe_from_json.py
181150msgid ""
181151"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181152"building the northeast corner."
181153msgstr ""
181154
181155#: lang/json/recipe_from_json.py
181156msgid ""
181157"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181158"building the southeast corner."
181159msgstr ""
181160
181161#: lang/json/recipe_from_json.py
181162msgid ""
181163"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181164"building the southern entrance."
181165msgstr ""
181166
181167#: lang/json/recipe_from_json.py
181168msgid ""
181169"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181170"building the northern entrance."
181171msgstr ""
181172
181173#: lang/json/recipe_from_json.py
181174msgid ""
181175"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
181176"filling in the floor."
181177msgstr ""
181178
181179#: lang/json/recipe_from_json.py
181180msgid ""
181181"We could use some storage containers.  Let's build some book cases to in the"
181182" western alcove."
181183msgstr ""
181184
181185#: lang/json/recipe_from_json.py
181186msgid "bookcases, west"
181187msgstr ""
181188
181189#: lang/json/recipe_from_json.py
181190msgid ""
181191"We could use some storage containers.  Let's build some lockers in the "
181192"eastern alcove."
181193msgstr ""
181194
181195#: lang/json/recipe_from_json.py
181196msgid "lockers, east"
181197msgstr ""
181198
181199#: lang/json/recipe_from_json.py
181200msgid "We could use some storage containers.  Let's build some tables."
181201msgstr ""
181202
181203#: lang/json/recipe_from_json.py
181204msgid "tables, center"
181205msgstr ""
181206
181207#: lang/json/recipe_from_json.py
181208msgid ""
181209"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northwest."
181210msgstr ""
181211
181212#: lang/json/recipe_from_json.py
181213msgid "benches, northwest"
181214msgstr ""
181215
181216#: lang/json/recipe_from_json.py
181217msgid ""
181218"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northeast."
181219msgstr ""
181220
181221#: lang/json/recipe_from_json.py
181222msgid "benches, northeast"
181223msgstr ""
181224
181225#: lang/json/recipe_from_json.py
181226msgid ""
181227"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southeast."
181228msgstr ""
181229
181230#: lang/json/recipe_from_json.py
181231msgid "benches, southeast"
181232msgstr ""
181233
181234#: lang/json/recipe_from_json.py
181235msgid ""
181236"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southwest."
181237msgstr ""
181238
181239#: lang/json/recipe_from_json.py
181240msgid "benches, southwest"
181241msgstr ""
181242
181243#: lang/json/recipe_from_json.py
181244msgid ""
181245"We can use a rock workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
181246"workers from the rain."
181247msgstr ""
181248
181249#: lang/json/recipe_from_json.py
181250msgid "northeast wall"
181251msgstr ""
181252
181253#: lang/json/recipe_from_json.py
181254msgid ""
181255"Let's extend the north rock wall to the west and add some storage space."
181256msgstr ""
181257
181258#: lang/json/recipe_from_json.py
181259msgid "north wall"
181260msgstr ""
181261
181262#: lang/json/recipe_from_json.py
181263msgid "Let's expand our production by adding another charcoal kiln."
181264msgstr ""
181265
181266#: lang/json/recipe_from_json.py
181267msgid "east forage wall"
181268msgstr "östliche Futterwand"
181269
181270#: lang/json/recipe_from_json.py
181271msgid ""
181272"Let's expand work area with a rock wall, and add a bookshelf for our "
181273"reference books."
181274msgstr ""
181275
181276#: lang/json/recipe_from_json.py
181277msgid "west forage wall"
181278msgstr "westliche Futtermauer"
181279
181280#: lang/json/recipe_from_json.py
181281msgid "Let's expand our production by adding a rock walled pottery kiln area."
181282msgstr ""
181283
181284#: lang/json/recipe_from_json.py
181285msgid "north pottery wall"
181286msgstr ""
181287
181288#: lang/json/recipe_from_json.py
181289msgid ""
181290"Let's enclose this pottery with rock walls and get some more storage set up."
181291msgstr ""
181292
181293#: lang/json/recipe_from_json.py
181294msgid "northwest and south pottery wall"
181295msgstr ""
181296
181297#: lang/json/recipe_from_json.py
181298msgid ""
181299"Let's expand the workspace for larger projects and add a drop hammer for "
181300"productivity."
181301msgstr ""
181302
181303#: lang/json/recipe_from_json.py
181304msgid "openair, covered work space"
181305msgstr ""
181306
181307#: lang/json/recipe_from_json.py
181308msgid ""
181309"Let's install a metal working forge and a charcoal kiln.  We'll need a few "
181310"tools too, so we'll include some storage space."
181311msgstr ""
181312
181313#: lang/json/recipe_from_json.py
181314msgid "forge and kiln"
181315msgstr ""
181316
181317#: lang/json/recipe_from_json.py
181318msgid "Let's install an anvil, some quenching containers and a workbench."
181319msgstr ""
181320
181321#: lang/json/recipe_from_json.py
181322msgid "anvil and workbench"
181323msgstr ""
181324
181325#: lang/json/recipe_from_json.py
181326msgid "Let's install a bellows for our forge and add some more tools."
181327msgstr ""
181328
181329#: lang/json/recipe_from_json.py
181330msgid "bellows"
181331msgstr ""
181332
181333#: lang/json/recipe_from_json.py
181334msgid ""
181335"We can use a log workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
181336"workers from the rain."
181337msgstr ""
181338
181339#: lang/json/recipe_from_json.py
181340msgid ""
181341"Let's extend the north log wall to the west and add some storage space."
181342msgstr ""
181343
181344#: lang/json/recipe_from_json.py
181345msgid ""
181346"Let's expand work area with a log wall, and add a bookshelf for our "
181347"reference books."
181348msgstr ""
181349
181350#: lang/json/recipe_from_json.py
181351msgid "Let's expand our production by adding a log walled pottery kiln area."
181352msgstr ""
181353
181354#: lang/json/recipe_from_json.py
181355msgid ""
181356"Let's enclose this pottery with log walls and get some more storage set up."
181357msgstr ""
181358
181359#: lang/json/recipe_from_json.py
181360msgid ""
181361"We can use a metal workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
181362"workers from the rain."
181363msgstr ""
181364
181365#: lang/json/recipe_from_json.py
181366msgid ""
181367"Let's extend the north metal wall to the west and add some storage space."
181368msgstr ""
181369
181370#: lang/json/recipe_from_json.py
181371msgid ""
181372"Let's expand work area with a metal wall, and add a bookshelf for our "
181373"reference books."
181374msgstr ""
181375
181376#: lang/json/recipe_from_json.py
181377msgid ""
181378"Let's expand our production by adding a metal walled pottery kiln area."
181379msgstr ""
181380
181381#: lang/json/recipe_from_json.py
181382msgid ""
181383"Let's enclose this pottery with metal walls and get some more storage set "
181384"up."
181385msgstr ""
181386
181387#: lang/json/recipe_from_json.py
181388msgid ""
181389"We can use a mi-go resin workshop.  Let's start by building a spot to "
181390"protect the workers from the rain."
181391msgstr ""
181392
181393#: lang/json/recipe_from_json.py
181394msgid ""
181395"Let's extend the north mi-go resin wall to the west and add some storage "
181396"space."
181397msgstr ""
181398
181399#: lang/json/recipe_from_json.py
181400msgid ""
181401"Let's expand work area with a mi-go resin wall, and add a bookshelf for our "
181402"reference books."
181403msgstr ""
181404
181405#: lang/json/recipe_from_json.py
181406msgid ""
181407"Let's expand our production by adding a mi-go resin walled pottery kiln "
181408"area."
181409msgstr ""
181410
181411#: lang/json/recipe_from_json.py
181412msgid ""
181413"Let's enclose this pottery with mi-go resin walls and get some more storage "
181414"set up."
181415msgstr ""
181416
181417#: lang/json/recipe_from_json.py
181418msgid ""
181419"We can use a rammed earth workshop.  Let's start by building a spot to "
181420"protect the workers from the rain."
181421msgstr ""
181422
181423#: lang/json/recipe_from_json.py
181424msgid ""
181425"Let's extend the north rammed earth wall to the west and add some storage "
181426"space."
181427msgstr ""
181428
181429#: lang/json/recipe_from_json.py
181430msgid ""
181431"Let's expand work area with a rammed earth wall, and add a bookshelf for our"
181432" reference books."
181433msgstr ""
181434
181435#: lang/json/recipe_from_json.py
181436msgid ""
181437"Let's expand our production by adding a rammed earth walled pottery kiln "
181438"area."
181439msgstr ""
181440
181441#: lang/json/recipe_from_json.py
181442msgid ""
181443"Let's enclose this pottery with rammed earth walls and get some more storage"
181444" set up."
181445msgstr ""
181446
181447#: lang/json/recipe_from_json.py
181448msgid ""
181449"We can use a wattle and daub workshop.  Let's start by building a spot to "
181450"protect the workers from the rain."
181451msgstr ""
181452
181453#: lang/json/recipe_from_json.py
181454msgid ""
181455"Let's extend the north wattle and daub wall to the west and add some storage"
181456" space."
181457msgstr ""
181458
181459#: lang/json/recipe_from_json.py
181460msgid ""
181461"Let's expand work area with a wattle and daub wall, and add a bookshelf for "
181462"our reference books."
181463msgstr ""
181464
181465#: lang/json/recipe_from_json.py
181466msgid ""
181467"Let's expand our production by adding a wattle and daub walled pottery kiln "
181468"area."
181469msgstr ""
181470
181471#: lang/json/recipe_from_json.py
181472msgid ""
181473"Let's enclose this pottery with wattle and daub walls and get some more "
181474"storage set up."
181475msgstr ""
181476
181477#: lang/json/recipe_from_json.py
181478msgid "Survey land for a workshop area."
181479msgstr ""
181480
181481#: lang/json/recipe_from_json.py
181482msgid "workshop survey"
181483msgstr ""
181484
181485#: lang/json/recipe_from_json.py
181486msgid ""
181487"We can use a wood panel workshop.  Let's start by building a spot to protect"
181488" the workers from the rain."
181489msgstr ""
181490
181491#: lang/json/recipe_from_json.py
181492msgid "Let's extend the north wall to the west and add some storage space."
181493msgstr ""
181494
181495#: lang/json/recipe_from_json.py
181496msgid "Let's expand work area, and add a bookshelf for our reference books."
181497msgstr ""
181498
181499#: lang/json/recipe_from_json.py
181500msgid "Let's expand our production by adding a pottery kiln area."
181501msgstr ""
181502
181503#: lang/json/recipe_from_json.py
181504msgid "Let's enclose this pottery and get some more storage set up."
181505msgstr ""
181506
181507#: lang/json/recipe_from_json.py
181508msgid "Buttery Duck Bites"
181509msgstr ""
181510
181511#: lang/json/recipe_from_json.py
181512msgid "Candied Onions and Giblets"
181513msgstr ""
181514
181515#: lang/json/recipe_from_json.py
181516msgid "Spaghetti Luchetto"
181517msgstr ""
181518
181519#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181520msgid "Field Camp"
181521msgstr ""
181522
181523#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181524msgid "Side Bunkroom Firestation Base"
181525msgstr ""
181526
181527#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181528msgid "Open Center Evac Shelter Base"
181529msgstr ""
181530
181531#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181532msgid "Corner Stairs Evac Shelter Base"
181533msgstr ""
181534
181535#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181536msgid "Central Stairs Evac Shelter Base"
181537msgstr ""
181538
181539#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
181540msgid "Farm"
181541msgstr "Bauernhof"
181542
181543#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
181544msgid "Garage"
181545msgstr "Garage"
181546
181547#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181548msgid "Canteen"
181549msgstr ""
181550
181551#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181552msgid "Livestock Area"
181553msgstr ""
181554
181555#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181556msgid "Central Storage Building"
181557msgstr ""
181558
181559#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181560msgid "Saltworks Area"
181561msgstr ""
181562
181563#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181564msgid "Fabrication Workshop"
181565msgstr ""
181566
181567#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181568msgid " Craft: Tinder"
181569msgstr ""
181570
181571#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181572msgid " Cook: Meat, Cooked"
181573msgstr " Kochen: Fleisch, gekocht"
181574
181575#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181576msgid " Cook: Fish, Cooked"
181577msgstr " Kochen: Fisch, gekocht"
181578
181579#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181580msgid " Cook: Veggy, Cooked"
181581msgstr " Kochen: Pflanzlich, gekocht"
181582
181583#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181584msgid " Cook: Egg, Boiled"
181585msgstr " Kochen: Ei, gekocht"
181586
181587#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181588msgid " Cook: Starch"
181589msgstr " Kochen: Stärke"
181590
181591#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181592msgid " Cook: Cattail Starch"
181593msgstr ""
181594
181595#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181596msgid " Cook: Flatbread"
181597msgstr " Kochen: Fladenbrot"
181598
181599#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181600msgid " Cook: Veggy, Cooked Wild"
181601msgstr " Kochen: Pflanzlich, gekocht, wild"
181602
181603#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181604msgid " Cook: Flour"
181605msgstr " Kochen: Mehl"
181606
181607#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181608msgid " Cook: Salt"
181609msgstr " Kochen: Salz"
181610
181611#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181612msgid " Cook: Bread"
181613msgstr " Kochen: Brot"
181614
181615#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181616msgid " Cook: Fruit Leather"
181617msgstr " Kochen: Trockenfrüchte"
181618
181619#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181620msgid " Cook: Meat Jerky"
181621msgstr " Kochen: Dörrfleisch"
181622
181623#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181624msgid " Cook: Mushroom, Cooked"
181625msgstr " Kochen: Pilz, gekocht"
181626
181627#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181628msgid " Cook: Lard"
181629msgstr " Kochen: Schmalz"
181630
181631#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181632msgid " Cook: Cornmeal"
181633msgstr " Kochen: Maismehl"
181634
181635#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181636msgid " Cook: Meat, Smoked"
181637msgstr " Kochen: Fleisch, geräuchert"
181638
181639#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181640msgid " Cook: Fish, Smoked"
181641msgstr " Kochen: Fisch, geräuchert"
181642
181643#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181644msgid " Cook: Mushroom, Dried"
181645msgstr " Kochen: Pilz, getrocknet"
181646
181647#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181648msgid " Cook: Fruit, Dehydrated"
181649msgstr " Kochen: Obst, dehydriert"
181650
181651#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181652msgid " Cook: Sausage"
181653msgstr " Kochen: Wurst"
181654
181655#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181656msgid " Cook: Sausage, Wasteland"
181657msgstr " Kochen: Wurst, Ödland"
181658
181659#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181660msgid " Cook: Meat Pie"
181661msgstr " Kochen: Fleischpastete"
181662
181663#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181664msgid " Cook: Veggy Pie"
181665msgstr " Kochen: Gemüsepastete"
181666
181667#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181668msgid " Cook: Sugar"
181669msgstr " Kochen: Zucker"
181670
181671#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181672msgid " Cook: Hardtack"
181673msgstr " Kochen: Hartkeks"
181674
181675#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181676msgid " Cook: Veggy, Pickled"
181677msgstr " Kochen: Pflanzlich, eingelegt"
181678
181679#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181680msgid " Cook: Cheese, Hard"
181681msgstr " Kochen: Käse, hart"
181682
181683#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181684msgid " Cook: Pemmican"
181685msgstr " Kochen: Pemmikan"
181686
181687#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181688msgid " Cook: Veggy Aspic"
181689msgstr " Kochen: Gemüsesülze"
181690
181691#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181692msgid " Cook: Meat, Canned"
181693msgstr " Kochen: Fleisch, konserviert"
181694
181695#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181696msgid " Cook: Meat Aspic"
181697msgstr " Kochen: Fleischsülze"
181698
181699#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181700msgid " Cook: Kompot"
181701msgstr ""
181702
181703#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181704msgid " Craft: Salt from salt water"
181705msgstr ""
181706
181707#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181708msgid " Cook: Fish, Salted"
181709msgstr ""
181710
181711#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181712msgid " Brew: Fruit Wine Must"
181713msgstr ""
181714
181715#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181716msgid " Brew: Spiced Wine Must"
181717msgstr ""
181718
181719#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181720msgid " Brew: Dandelion Wine Must"
181721msgstr ""
181722
181723#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181724msgid " Brew: Burdock Wine Must"
181725msgstr ""
181726
181727#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181728msgid " Brew: Pine Wine Must"
181729msgstr ""
181730
181731#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181732msgid " Brew: Beer"
181733msgstr ""
181734
181735#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181736msgid " Distill: Brandy"
181737msgstr ""
181738
181739#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181740msgid " Distill: Gin"
181741msgstr ""
181742
181743#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181744msgid " Distill: Vodka"
181745msgstr ""
181746
181747#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181748msgid " Distill: Rum"
181749msgstr ""
181750
181751#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181752msgid " Craft: Pointy Sticks"
181753msgstr " Fertigen: Spitze Stöcke"
181754
181755#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181756msgid " Craft: Wooden Panel, Nailed Planks"
181757msgstr ""
181758
181759#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181760msgid " Craft: Wooden Panel, Wooden Beams"
181761msgstr ""
181762
181763#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181764msgid " Craft: Wooden Beam"
181765msgstr ""
181766
181767#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181768msgid " Craft: Wild Veggy Stems"
181769msgstr " Fertigen: Wilde pflanzliche Stängel"
181770
181771#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181772msgid " Craft: Dandelion Seeds"
181773msgstr " Fertigen: Löwenzahnsamen"
181774
181775#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181776msgid " Craft: Potato, Starter"
181777msgstr " Fertigen: Kartoffelansatz"
181778
181779#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181780msgid " Craft: Buckwheat Seeds"
181781msgstr " Fertigen: Buchweizensamen"
181782
181783#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181784msgid " Craft: Copper, Scrap"
181785msgstr " Fertigen: Kupfer, Stückchen"
181786
181787#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181788msgid " Craft: Charcoal"
181789msgstr " Fertigen: Holzkohle"
181790
181791#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181792msgid " Craft: Spike"
181793msgstr " Fertigen: Stachel"
181794
181795#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181796msgid " Craft: Glass Caltrops"
181797msgstr ""
181798
181799#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181800msgid " Craft: Steel, Chunk"
181801msgstr " Fertigen: Stahl, Brocken"
181802
181803#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181804msgid " Craft: Crucible"
181805msgstr ""
181806
181807#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181808msgid " Craft: Anvil"
181809msgstr " Fertigen: Amboss"
181810
181811#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181812msgid " Craft: Steel, Lump"
181813msgstr " Fertigen: Stahl, Klumpen"
181814
181815#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181816msgid " Craft: Knife, Copper"
181817msgstr " Fertigen: Messer, Kupfer"
181818
181819#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181820msgid " Craft: Sword, Crude"
181821msgstr " Fertigen: Schwert, grob"
181822
181823#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181824msgid " Craft: Pot, Copper"
181825msgstr " Fertigen: Topf, Kupfer"
181826
181827#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181828msgid " Craft: Crossbow Bolt, Steel"
181829msgstr " Fertigen: Armbrustbolzen, Stahl"
181830
181831#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181832msgid " Craft: Armor, Scrap Suit"
181833msgstr " Fertigen: Rüstung, Schrottanzug"
181834
181835#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181836msgid " Craft: Armor, Scrap Helmet"
181837msgstr ""
181838
181839#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181840msgid " Craft: Armor, Scrap Cuirass"
181841msgstr ""
181842
181843#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181844msgid " Craft: Armor, Scrap Arm Guards"
181845msgstr ""
181846
181847#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181848msgid " Craft: Armor, Scrap Leg Guards"
181849msgstr ""
181850
181851#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181852msgid " Craft: Armor, Scrap Boots"
181853msgstr ""
181854
181855#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181856msgid " Craft: Axe, Copper"
181857msgstr " Fertigen: Axt, Kupfer"
181858
181859#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181860msgid " Craft: Spear, Copper"
181861msgstr " Fertigen: Speer, Kupfer"
181862
181863#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181864msgid " Craft: Metalworking Chisel"
181865msgstr " Fertigen: Metallverarbeitungsmeißel"
181866
181867#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181868msgid " Craft: Hammer"
181869msgstr " Fertigen: Hammer"
181870
181871#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181872msgid " Craft: Metal Tongs"
181873msgstr " Fertigen: Metallzange"
181874
181875#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181876msgid " Craft: Nail"
181877msgstr " Fertigen: Nagel"
181878
181879#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181880msgid " Craft: Wire"
181881msgstr " Fertigen: Draht"
181882
181883#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181884msgid " Craft: Swage and Die Set"
181885msgstr " Fertigen: Gesenke- und Prägestempelsatz"
181886
181887#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181888msgid " Craft: Blade"
181889msgstr " Fertigen: Klinge"
181890
181891#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181892msgid " Craft: Bearings"
181893msgstr " Fertigen: Kugellager"
181894
181895#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181896msgid " Craft: Caltrops"
181897msgstr " Fertigen: Krähenfüße"
181898
181899#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181900msgid " Craft: Hand Drill"
181901msgstr " Fertigen: Handbohrer"
181902
181903#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181904msgid " Craft: Sheet Metal"
181905msgstr " Fertigen: Metallblech"
181906
181907#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181908msgid " Craft: Chain"
181909msgstr " Fertigen: Kette"
181910
181911#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181912msgid " Craft: Shovel"
181913msgstr " Fertigen: Schaufel"
181914
181915#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181916msgid " Craft: Rebar"
181917msgstr " Fertigen: Bewehrungsstab"
181918
181919#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181920msgid " Craft: Gold Ring"
181921msgstr ""
181922
181923#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181924msgid " Craft: Hammer, Sledge"
181925msgstr " Fertigen: Hammer, Vorschlaghammer"
181926
181927#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181928msgid " Craft: Knife, Combat"
181929msgstr " Fertigen: Messer, Kampf"
181930
181931#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181932msgid " Craft: Spear, Steel"
181933msgstr " Fertigen: Speer, Stahl"
181934
181935#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181936msgid " Craft: Machete"
181937msgstr " Fertigen: Machete"
181938
181939#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181940msgid " Craft: Pipe"
181941msgstr " Fertigen: Rohr"
181942
181943#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181944msgid " Craft: Screwdriver"
181945msgstr " Fertigen: Schraubenzieher"
181946
181947#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181948msgid " Craft: Axe, Throwing"
181949msgstr " Fertigen: Axt, Wurf"
181950
181951#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181952msgid " Craft: Wrench"
181953msgstr " Fertigen: Schraubenschlüssel"
181954
181955#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181956msgid " Craft: Hatchet"
181957msgstr " Fertigen: Handbeil"
181958
181959#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181960msgid " Craft: Knife, Throwing"
181961msgstr " Fertigen: Messer, Wurf"
181962
181963#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181964msgid " Craft: Crowbar"
181965msgstr " Fertigen: Brecheisen"
181966
181967#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181968msgid " Craft: Pot"
181969msgstr " Fertigen: Topf"
181970
181971#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181972msgid " Craft: Hoe"
181973msgstr " Fertigen: Gartenhacke"
181974
181975#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181976msgid " Craft: Pliers"
181977msgstr " Fertigen: Zange"
181978
181979#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181980msgid " Craft: Halberd"
181981msgstr " Fertigen: Hellebarde"
181982
181983#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181984msgid " Craft: Armor, Cuirass"
181985msgstr " Fertigen: Rüstung, Kürass"
181986
181987#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181988msgid " Craft: Knife, Pocket"
181989msgstr " Fertigen: Messer, Tasche"
181990
181991#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181992msgid " Craft: Hammer, War"
181993msgstr " Fertigen: Hammer, Krieg"
181994
181995#: lang/json/recipe_group_from_json.py
181996msgid " Craft: Helm, Great"
181997msgstr " Fertigen: Helm, groß"
181998
181999#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182000msgid " Craft: Armor, Plate"
182001msgstr " Fertigen: Rüstung, Platte"
182002
182003#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182004msgid " Craft: Sword, Broadsword"
182005msgstr " Fertigen: Schwert, Breitschwert"
182006
182007#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182008msgid " Craft: Sword, Scimitar"
182009msgstr " Fertigen: Schwert, Krummsäbel"
182010
182011#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182012msgid " Craft: Axe, Fire"
182013msgstr " Fertigen: Axt, Feuer"
182014
182015#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182016msgid " Craft: Hacksaw"
182017msgstr " Fertigen: Metallsäge"
182018
182019#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182020msgid " Craft: Woodsaw"
182021msgstr " Fertigen: Holzsäge"
182022
182023#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182024msgid " Craft: Spear, Awl Pike"
182025msgstr " Fertigen: Speer, Ahlspieß"
182026
182027#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182028msgid " Craft: Sword, Rapier"
182029msgstr " Fertigen: Schwert, Stoßdegen"
182030
182031#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182032msgid " Craft: Halligan Bar"
182033msgstr " Fertigen: Halligan-Tool"
182034
182035#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182036msgid " Craft: Sword, Zweihander"
182037msgstr " Fertigen: Schwert, Zweihänder"
182038
182039#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182040msgid " Craft: Pickaxe"
182041msgstr " Fertigen: Spitzhacke"
182042
182043#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182044msgid " Craft: Sheet Metal, Drop Hammer"
182045msgstr " Fertigen: Metallblech, Maschinenhammer"
182046
182047#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182048msgid " Craft: Chain, Drop Hammer"
182049msgstr " Fertigen: Kette, Maschinenhammer"
182050
182051#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182052msgid " Craft: Nail, Drop Hammer"
182053msgstr " Fertigen: Nagel, Maschinenhammer"
182054
182055#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182056msgid " Craft: Wire, Drop Hammer"
182057msgstr " Fertigen: Draht, Maschinenhammer"
182058
182059#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182060msgid " Craft: Pipe, Drop Hammer"
182061msgstr " Fertigen: Rohr, Maschinenhammer"
182062
182063#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182064msgid " Craft: Rebar, Drop Hammer"
182065msgstr " Fertigen: Bewehrungstab, Maschinenhammer"
182066
182067#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182068msgid "Firestation Base"
182069msgstr ""
182070
182071#: lang/json/recipe_group_from_json.py
182072msgid "Evac Shelter Base"
182073msgstr ""
182074
182075#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a male character
182076#: lang/json/scenario_from_json.py
182077msgctxt "scenario_male"
182078msgid "Evacuee"
182079msgstr "Evakuierte"
182080
182081#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a female character
182082#: lang/json/scenario_from_json.py
182083msgctxt "scenario_female"
182084msgid "Evacuee"
182085msgstr "Evakuierte"
182086
182087#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
182088#: lang/json/scenario_from_json.py
182089msgctxt "scen_desc_male"
182090msgid ""
182091"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
182092"safety in one of the many government evac shelters."
182093msgstr ""
182094"Du hast die erste Welle der Panik überlebt und (relative) Sicherheit in "
182095"einer der zahlreichen Notunterkünfte der Regierung erreicht."
182096
182097#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
182098#: lang/json/scenario_from_json.py
182099msgctxt "scen_desc_female"
182100msgid ""
182101"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
182102"safety in one of the many government evac shelters."
182103msgstr ""
182104"Du hast die erste Welle der Panik überlebt und (relative) Sicherheit in "
182105"einer der zahlreichen Notunterkünfte der Regierung erreicht."
182106
182107#. ~ Starting location for scenario 'Evacuee'.
182108#. ~ Starting location for scenario 'Squatter'.
182109#: lang/json/scenario_from_json.py
182110msgctxt "start_name"
182111msgid "Evac Shelter"
182112msgstr "Notunterkunft"
182113
182114#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a male character
182115#: lang/json/scenario_from_json.py
182116msgctxt "scenario_male"
182117msgid "Squatter"
182118msgstr ""
182119
182120#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a female character
182121#: lang/json/scenario_from_json.py
182122msgctxt "scenario_female"
182123msgid "Squatter"
182124msgstr ""
182125
182126#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a male character.
182127#: lang/json/scenario_from_json.py
182128msgctxt "scen_desc_male"
182129msgid ""
182130"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
182131"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
182132"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
182133"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
182134"have hoped."
182135msgstr ""
182136
182137#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a female character.
182138#: lang/json/scenario_from_json.py
182139msgctxt "scen_desc_female"
182140msgid ""
182141"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
182142"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
182143"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
182144"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
182145"have hoped."
182146msgstr ""
182147
182148#. ~ Name for scenario 'Missed' for a male character
182149#: lang/json/scenario_from_json.py
182150msgctxt "scenario_male"
182151msgid "Missed"
182152msgstr "Verpasst"
182153
182154#. ~ Name for scenario 'Missed' for a female character
182155#: lang/json/scenario_from_json.py
182156msgctxt "scenario_female"
182157msgid "Missed"
182158msgstr "Verpasst"
182159
182160#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
182161#: lang/json/scenario_from_json.py
182162msgctxt "scen_desc_male"
182163msgid ""
182164"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
182165"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
182166msgstr ""
182167"Ob wegen Dickköpfigkeit, Ignoranz oder einfach nur Pech: Du hast die "
182168"Evakuierung verpasst und steckst in einer Stadt, die voll mit "
182169"wiederauferstehenden Toten ist, fest."
182170
182171#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
182172#: lang/json/scenario_from_json.py
182173msgctxt "scen_desc_female"
182174msgid ""
182175"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
182176"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
182177msgstr ""
182178"Ob wegen Dickköpfigkeit, Ignoranz oder einfach nur Pech: Du hast die "
182179"Evakuierung verpasst und steckst in einer Stadt, die voll mit "
182180"wiederauferstehenden Toten ist, fest."
182181
182182#. ~ Starting location for scenario 'Missed'.
182183#. ~ Starting location for scenario 'Surrounded'.
182184#. ~ Starting location for scenario 'Infected'.
182185#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Fungal Infection'.
182186#. ~ Starting location for scenario 'Burning Building'.
182187#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Really Bad Day'.
182188#: lang/json/scenario_from_json.py
182189msgctxt "start_name"
182190msgid "In Town"
182191msgstr "In der Stadt"
182192
182193#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a male character
182194#: lang/json/scenario_from_json.py
182195msgctxt "scenario_male"
182196msgid "Large Building"
182197msgstr ""
182198
182199#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a female character
182200#: lang/json/scenario_from_json.py
182201msgctxt "scenario_female"
182202msgid "Large Building"
182203msgstr ""
182204
182205#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
182206#: lang/json/scenario_from_json.py
182207msgctxt "scen_desc_male"
182208msgid ""
182209"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
182210"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
182211msgstr ""
182212
182213#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
182214#: lang/json/scenario_from_json.py
182215msgctxt "scen_desc_female"
182216msgid ""
182217"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
182218"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
182219msgstr ""
182220
182221#. ~ Starting location for scenario 'Large Building'.
182222#: lang/json/scenario_from_json.py
182223msgctxt "start_name"
182224msgid "In Large Building"
182225msgstr ""
182226
182227#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a male character
182228#: lang/json/scenario_from_json.py
182229msgctxt "scenario_male"
182230msgid "Surrounded"
182231msgstr ""
182232
182233#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a female character
182234#: lang/json/scenario_from_json.py
182235msgctxt "scenario_female"
182236msgid "Surrounded"
182237msgstr ""
182238
182239#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
182240#: lang/json/scenario_from_json.py
182241msgctxt "scen_desc_male"
182242msgid ""
182243"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
182244"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
182245msgstr ""
182246
182247#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
182248#: lang/json/scenario_from_json.py
182249msgctxt "scen_desc_female"
182250msgid ""
182251"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
182252"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
182253msgstr ""
182254
182255#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a male character
182256#: lang/json/scenario_from_json.py
182257msgctxt "scenario_male"
182258msgid "Safe Place"
182259msgstr ""
182260
182261#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a female character
182262#: lang/json/scenario_from_json.py
182263msgctxt "scenario_female"
182264msgid "Safe Place"
182265msgstr ""
182266
182267#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
182268#: lang/json/scenario_from_json.py
182269msgctxt "scen_desc_male"
182270msgid ""
182271"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
182272" you're on your own…"
182273msgstr ""
182274
182275#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
182276#: lang/json/scenario_from_json.py
182277msgctxt "scen_desc_female"
182278msgid ""
182279"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
182280" you're on your own…"
182281msgstr ""
182282
182283#. ~ Starting location for scenario 'Safe Place'.
182284#: lang/json/scenario_from_json.py
182285msgctxt "start_name"
182286msgid "Safe Building"
182287msgstr ""
182288
182289#. ~ Name for scenario 'Infected' for a male character
182290#: lang/json/scenario_from_json.py
182291msgctxt "scenario_male"
182292msgid "Infected"
182293msgstr "Infiziert"
182294
182295#. ~ Name for scenario 'Infected' for a female character
182296#: lang/json/scenario_from_json.py
182297msgctxt "scenario_female"
182298msgid "Infected"
182299msgstr "Infiziert"
182300
182301#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
182302#: lang/json/scenario_from_json.py
182303msgctxt "scen_desc_male"
182304msgid ""
182305"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
182306"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
182307msgstr ""
182308"Im Durcheinander und der Panik der Evakuierung wurdest du von etwas "
182309"gebissen! Du hast keine brauchbare medizinische Versorgung erhalten und nun "
182310"fängst die Wunde an, grün zu werden."
182311
182312#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
182313#: lang/json/scenario_from_json.py
182314msgctxt "scen_desc_female"
182315msgid ""
182316"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
182317"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
182318msgstr ""
182319"Im Durcheinander und der Panik der Evakuierung wurdest du von etwas "
182320"gebissen! Du hast keine brauchbare medizinische Versorgung erhalten und nun "
182321"fängst die Wunde an, grün zu werden."
182322
182323#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male character
182324#: lang/json/scenario_from_json.py
182325msgctxt "scenario_male"
182326msgid "Challenge - Fungal Infection"
182327msgstr ""
182328
182329#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female character
182330#: lang/json/scenario_from_json.py
182331msgctxt "scenario_female"
182332msgid "Challenge - Fungal Infection"
182333msgstr ""
182334
182335#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male
182336#. character.
182337#: lang/json/scenario_from_json.py
182338msgctxt "scen_desc_male"
182339msgid ""
182340"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
182341msgstr ""
182342
182343#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female
182344#. character.
182345#: lang/json/scenario_from_json.py
182346msgctxt "scen_desc_female"
182347msgid ""
182348"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
182349msgstr ""
182350
182351#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a male character
182352#: lang/json/scenario_from_json.py
182353msgctxt "scenario_male"
182354msgid "Burning Building"
182355msgstr "Brennendes Gebäude"
182356
182357#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a female character
182358#: lang/json/scenario_from_json.py
182359msgctxt "scenario_female"
182360msgid "Burning Building"
182361msgstr "Brennendes Gebäude"
182362
182363#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a male character.
182364#: lang/json/scenario_from_json.py
182365msgctxt "scen_desc_male"
182366msgid ""
182367"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
182368"might want to leave."
182369msgstr ""
182370"Das Gebäude, in dem du wohntest, hat plötzlich Feuer gefangen! Du möchtest "
182371"es vermutlich verlassen."
182372
182373#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a female character.
182374#: lang/json/scenario_from_json.py
182375msgctxt "scen_desc_female"
182376msgid ""
182377"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
182378"might want to leave."
182379msgstr ""
182380"Das Gebäude, in dem du wohntest, hat plötzlich Feuer gefangen! Du möchtest "
182381"es vermutlich verlassen."
182382
182383#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male character
182384#: lang/json/scenario_from_json.py
182385msgctxt "scenario_male"
182386msgid "Challenge - Really Bad Day"
182387msgstr ""
182388
182389#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female character
182390#: lang/json/scenario_from_json.py
182391msgctxt "scenario_female"
182392msgid "Challenge - Really Bad Day"
182393msgstr ""
182394
182395#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male
182396#. character.
182397#: lang/json/scenario_from_json.py
182398msgctxt "scen_desc_male"
182399msgid ""
182400"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
182401"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
182402"fast."
182403msgstr ""
182404
182405#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female
182406#. character.
182407#: lang/json/scenario_from_json.py
182408msgctxt "scen_desc_female"
182409msgid ""
182410"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
182411"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
182412"fast."
182413msgstr ""
182414
182415#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male character
182416#: lang/json/scenario_from_json.py
182417msgctxt "scenario_male"
182418msgid "Challenge - Medieval Peasant"
182419msgstr ""
182420
182421#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female character
182422#: lang/json/scenario_from_json.py
182423msgctxt "scenario_female"
182424msgid "Challenge - Medieval Peasant"
182425msgstr ""
182426
182427#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male
182428#. character.
182429#: lang/json/scenario_from_json.py
182430msgctxt "scen_desc_male"
182431msgid ""
182432"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
182433"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
182434msgstr ""
182435"So eene dunkle Zaubrkunscht hett dich herbrocht! Du hescht nur d Hoos on dei"
182436" Beine, d Messer a deine Sitt und dei Gebete a di heilig Maria vo Gott."
182437
182438#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female
182439#. character.
182440#: lang/json/scenario_from_json.py
182441msgctxt "scen_desc_female"
182442msgid ""
182443"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
182444"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
182445msgstr ""
182446"So eene dunkle Zaubrkunscht hett dich herbrocht! Du hescht nur d Hoos on dei"
182447" Beine, d Messer a deine Sitt und dei Gebete a di heilig Maria vo Gott."
182448
182449#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Medieval Peasant'.
182450#. ~ Starting location for scenario 'Experiment'.
182451#. ~ Starting location for scenario 'Wilderness'.
182452#: lang/json/scenario_from_json.py
182453msgctxt "start_name"
182454msgid "Wilderness"
182455msgstr "Wildnis"
182456
182457#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character
182458#: lang/json/scenario_from_json.py
182459msgctxt "scenario_male"
182460msgid "Challenge - Lab Patient"
182461msgstr ""
182462
182463#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female character
182464#: lang/json/scenario_from_json.py
182465msgctxt "scenario_female"
182466msgid "Challenge - Lab Patient"
182467msgstr ""
182468
182469#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character.
182470#: lang/json/scenario_from_json.py
182471msgctxt "scen_desc_male"
182472msgid ""
182473"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
182474" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
182475"death."
182476msgstr ""
182477
182478#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female
182479#. character.
182480#: lang/json/scenario_from_json.py
182481msgctxt "scen_desc_female"
182482msgid ""
182483"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
182484" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
182485"death."
182486msgstr ""
182487
182488#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Patient'.
182489#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Staff'.
182490#: lang/json/scenario_from_json.py
182491msgctxt "start_name"
182492msgid "Locked Lab"
182493msgstr "Geschlossenes Labor"
182494
182495#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character
182496#: lang/json/scenario_from_json.py
182497msgctxt "scenario_male"
182498msgid "Challenge - Lab Staff"
182499msgstr ""
182500
182501#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character
182502#: lang/json/scenario_from_json.py
182503msgctxt "scenario_female"
182504msgid "Challenge - Lab Staff"
182505msgstr ""
182506
182507#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character.
182508#: lang/json/scenario_from_json.py
182509msgctxt "scen_desc_male"
182510msgid ""
182511"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
182512"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
182513msgstr ""
182514
182515#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character.
182516#: lang/json/scenario_from_json.py
182517msgctxt "scen_desc_female"
182518msgid ""
182519"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
182520"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
182521msgstr ""
182522
182523#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a male character
182524#: lang/json/scenario_from_json.py
182525msgctxt "scenario_male"
182526msgid "Ambush"
182527msgstr "Hinterhalt"
182528
182529#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a female character
182530#: lang/json/scenario_from_json.py
182531msgctxt "scenario_female"
182532msgid "Ambush"
182533msgstr "Hinterhalt"
182534
182535#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a male character.
182536#: lang/json/scenario_from_json.py
182537msgctxt "scen_desc_male"
182538msgid ""
182539"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
182540"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
182541msgstr ""
182542
182543#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a female character.
182544#: lang/json/scenario_from_json.py
182545msgctxt "scen_desc_female"
182546msgid ""
182547"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
182548"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
182549msgstr ""
182550
182551#. ~ Starting location for scenario 'Ambush'.
182552#. ~ Starting location for scenario 'The Next Summer'.
182553#: lang/json/scenario_from_json.py
182554msgctxt "start_name"
182555msgid "Outside Town"
182556msgstr "Außerhalb der Stadt"
182557
182558#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a male character
182559#: lang/json/scenario_from_json.py
182560msgctxt "scenario_male"
182561msgid "The Next Summer"
182562msgstr "Der nächste Sommer"
182563
182564#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a female character
182565#: lang/json/scenario_from_json.py
182566msgctxt "scenario_female"
182567msgid "The Next Summer"
182568msgstr "Der nächste Sommer"
182569
182570#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a male character.
182571#: lang/json/scenario_from_json.py
182572msgctxt "scen_desc_male"
182573msgid ""
182574"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
182575"about to face your second summer in Hell."
182576msgstr ""
182577"Etwas mehr als über ein Jahr ging vorüber, als die Apokalypse begann, und du"
182578" bist dabei, deinen zweiten Sommer in der Hölle zu verbringen."
182579
182580#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a female character.
182581#: lang/json/scenario_from_json.py
182582msgctxt "scen_desc_female"
182583msgid ""
182584"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
182585"about to face your second summer in Hell."
182586msgstr ""
182587"Etwas mehr als über ein Jahr ging vorüber, als die Apokalypse begann, und du"
182588" bist dabei, deinen zweiten Sommer in der Hölle zu verbringen."
182589
182590#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a male character
182591#: lang/json/scenario_from_json.py
182592msgctxt "scenario_male"
182593msgid "Sheltered"
182594msgstr "Untergebracht"
182595
182596#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a female character
182597#: lang/json/scenario_from_json.py
182598msgctxt "scenario_female"
182599msgid "Sheltered"
182600msgstr "Untergebracht"
182601
182602#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a male character.
182603#: lang/json/scenario_from_json.py
182604msgctxt "scen_desc_male"
182605msgid ""
182606"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
182607"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
182608"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
182609"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
182610msgstr ""
182611
182612#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a female character.
182613#: lang/json/scenario_from_json.py
182614msgctxt "scen_desc_female"
182615msgid ""
182616"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
182617"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
182618"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
182619"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
182620msgstr ""
182621
182622#. ~ Starting location for scenario 'Sheltered'.
182623#: lang/json/scenario_from_json.py
182624msgctxt "start_name"
182625msgid "Enclosed Shelter"
182626msgstr "Geschlossener Unterschlupf"
182627
182628#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character
182629#: lang/json/scenario_from_json.py
182630msgctxt "scenario_male"
182631msgid "Challenge - Abandoned"
182632msgstr ""
182633
182634#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character
182635#: lang/json/scenario_from_json.py
182636msgctxt "scenario_female"
182637msgid "Challenge - Abandoned"
182638msgstr ""
182639
182640#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character.
182641#: lang/json/scenario_from_json.py
182642msgctxt "scen_desc_male"
182643msgid ""
182644"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
182645"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
182646"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
182647msgstr ""
182648"Krank und gebrechlich hast du die meiste Zeit deines Lebens in der "
182649"Krankenabteilung des Krankenhauses verbracht. Als deines evakuiert wurde, "
182650"wurdest du hinterlassen, weil du ein hoffnungsloser Fall warst. Du bist vom "
182651"Geräusch von Bewegungen um das Krankenhaus geweckt worden."
182652
182653#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character.
182654#: lang/json/scenario_from_json.py
182655msgctxt "scen_desc_female"
182656msgid ""
182657"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
182658"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
182659"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
182660msgstr ""
182661"Krank und gebrechlich hast du die meiste Zeit deines Lebens in der "
182662"Krankenabteilung des Krankenhauses verbracht. Als deines evakuiert wurde, "
182663"wurdest du hinterlassen, weil du ein hoffnungsloser Fall warst. Du bist vom "
182664"Geräusch von Bewegungen um das Krankenhaus geweckt worden."
182665
182666#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Abandoned'.
182667#: lang/json/scenario_from_json.py
182668msgctxt "start_name"
182669msgid "Hospital"
182670msgstr "Krankenhaus"
182671
182672#. ~ Name for scenario 'Prison' for a male character
182673#: lang/json/scenario_from_json.py
182674msgctxt "scenario_male"
182675msgid "Prison"
182676msgstr "Gefängnis"
182677
182678#. ~ Name for scenario 'Prison' for a female character
182679#: lang/json/scenario_from_json.py
182680msgctxt "scenario_female"
182681msgid "Prison"
182682msgstr "Gefängnis"
182683
182684#. ~ Description for scenario 'Prison' for a male character.
182685#: lang/json/scenario_from_json.py
182686msgctxt "scen_desc_male"
182687msgid ""
182688"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
182689" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
182690"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
182691msgstr ""
182692
182693#. ~ Description for scenario 'Prison' for a female character.
182694#: lang/json/scenario_from_json.py
182695msgctxt "scen_desc_female"
182696msgid ""
182697"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
182698" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
182699"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
182700msgstr ""
182701
182702#. ~ Starting location for scenario 'Prison'.
182703#: lang/json/scenario_from_json.py
182704msgctxt "start_name"
182705msgid "Prison"
182706msgstr "Gefängnis"
182707
182708#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male character
182709#: lang/json/scenario_from_json.py
182710msgctxt "scenario_male"
182711msgid "Challenge - Island Prison"
182712msgstr ""
182713
182714#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female character
182715#: lang/json/scenario_from_json.py
182716msgctxt "scenario_female"
182717msgid "Challenge - Island Prison"
182718msgstr ""
182719
182720#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male
182721#. character.
182722#: lang/json/scenario_from_json.py
182723msgctxt "scen_desc_male"
182724msgid ""
182725"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
182726"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
182727"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
182728"that also."
182729msgstr ""
182730
182731#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female
182732#. character.
182733#: lang/json/scenario_from_json.py
182734msgctxt "scen_desc_female"
182735msgid ""
182736"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
182737"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
182738"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
182739"that also."
182740msgstr ""
182741
182742#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Island Prison'.
182743#: lang/json/scenario_from_json.py
182744msgctxt "start_name"
182745msgid "Island prison"
182746msgstr ""
182747
182748#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character
182749#: lang/json/scenario_from_json.py
182750msgctxt "scenario_male"
182751msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
182752msgstr ""
182753
182754#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character
182755#: lang/json/scenario_from_json.py
182756msgctxt "scenario_female"
182757msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
182758msgstr ""
182759
182760#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character.
182761#: lang/json/scenario_from_json.py
182762msgctxt "scen_desc_male"
182763msgid ""
182764"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
182765"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
182766"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
182767"here before They find you."
182768msgstr ""
182769
182770#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character.
182771#: lang/json/scenario_from_json.py
182772msgctxt "scen_desc_female"
182773msgid ""
182774"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
182775"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
182776"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
182777"here before They find you."
182778msgstr ""
182779
182780#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp'.
182781#: lang/json/scenario_from_json.py
182782msgctxt "start_name"
182783msgid "Mi-Go Camp"
182784msgstr ""
182785
182786#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a male character
182787#: lang/json/scenario_from_json.py
182788msgctxt "scenario_male"
182789msgid "Experiment"
182790msgstr "Experiment"
182791
182792#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a female character
182793#: lang/json/scenario_from_json.py
182794msgctxt "scenario_female"
182795msgid "Experiment"
182796msgstr "Experiment"
182797
182798#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a male character.
182799#: lang/json/scenario_from_json.py
182800msgctxt "scen_desc_male"
182801msgid ""
182802"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
182803"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
182804" wandered aimlessly, ending up in a forest."
182805msgstr ""
182806
182807#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a female character.
182808#: lang/json/scenario_from_json.py
182809msgctxt "scen_desc_female"
182810msgid ""
182811"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
182812"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
182813" wandered aimlessly, ending up in a forest."
182814msgstr ""
182815
182816#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a male character
182817#: lang/json/scenario_from_json.py
182818msgctxt "scenario_male"
182819msgid "The Mascot Rises"
182820msgstr ""
182821
182822#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a female character
182823#: lang/json/scenario_from_json.py
182824msgctxt "scenario_female"
182825msgid "The Mascot Rises"
182826msgstr ""
182827
182828#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a male character.
182829#: lang/json/scenario_from_json.py
182830msgctxt "scen_desc_male"
182831msgid ""
182832"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
182833"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
182834" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
182835"going to be enough for them."
182836msgstr ""
182837
182838#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a female character.
182839#: lang/json/scenario_from_json.py
182840msgctxt "scen_desc_female"
182841msgid ""
182842"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
182843"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
182844" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
182845"going to be enough for them."
182846msgstr ""
182847
182848#. ~ Starting location for scenario 'The Mascot Rises'.
182849#: lang/json/scenario_from_json.py
182850msgctxt "start_name"
182851msgid "Foodplace Break Room"
182852msgstr ""
182853
182854#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a male character
182855#: lang/json/scenario_from_json.py
182856msgctxt "scenario_male"
182857msgid "The Last Delivery"
182858msgstr ""
182859
182860#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a female character
182861#: lang/json/scenario_from_json.py
182862msgctxt "scenario_female"
182863msgid "The Last Delivery"
182864msgstr ""
182865
182866#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a male character.
182867#: lang/json/scenario_from_json.py
182868msgctxt "scen_desc_male"
182869msgid ""
182870"While the world was falling apart someone called to order some of "
182871"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
182872"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
182873" to get delivered even if that's the last thing you do!"
182874msgstr ""
182875
182876#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a female character.
182877#: lang/json/scenario_from_json.py
182878msgctxt "scen_desc_female"
182879msgid ""
182880"While the world was falling apart someone called to order some of "
182881"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
182882"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
182883" to get delivered even if that's the last thing you do!"
182884msgstr ""
182885
182886#. ~ Starting location for scenario 'The Last Delivery'.
182887#: lang/json/scenario_from_json.py
182888msgctxt "start_name"
182889msgid "A Stop On The Road"
182890msgstr ""
182891
182892#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a male character
182893#: lang/json/scenario_from_json.py
182894msgctxt "scenario_male"
182895msgid "Last Flight"
182896msgstr ""
182897
182898#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a female character
182899#: lang/json/scenario_from_json.py
182900msgctxt "scenario_female"
182901msgid "Last Flight"
182902msgstr ""
182903
182904#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a male character.
182905#: lang/json/scenario_from_json.py
182906msgctxt "scen_desc_male"
182907msgid ""
182908"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
182909" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
182910"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
182911"bridge."
182912msgstr ""
182913
182914#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a female character.
182915#: lang/json/scenario_from_json.py
182916msgctxt "scen_desc_female"
182917msgid ""
182918"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
182919" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
182920"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
182921"bridge."
182922msgstr ""
182923
182924#. ~ Starting location for scenario 'Last Flight'.
182925#: lang/json/scenario_from_json.py
182926msgctxt "start_name"
182927msgid "Emergency Landing Site"
182928msgstr ""
182929
182930#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a male character
182931#: lang/json/scenario_from_json.py
182932msgctxt "scenario_male"
182933msgid "Wilderness"
182934msgstr "Wildnis"
182935
182936#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a female character
182937#: lang/json/scenario_from_json.py
182938msgctxt "scenario_female"
182939msgid "Wilderness"
182940msgstr "Wildnis"
182941
182942#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
182943#: lang/json/scenario_from_json.py
182944msgctxt "scen_desc_male"
182945msgid ""
182946"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
182947"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
182948"here."
182949msgstr ""
182950"Du findest dich zwischen Bäumen wieder. Das Schreien und Stöhnen ist leiser "
182951"in dieser Entfernung von der Zivilisation, aber du solltest besser wissen "
182952"was du hier draußen tust."
182953
182954#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
182955#: lang/json/scenario_from_json.py
182956msgctxt "scen_desc_female"
182957msgid ""
182958"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
182959"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
182960"here."
182961msgstr ""
182962"Du findest dich zwischen Bäumen wieder. Das Schreien und Stöhnen ist leiser "
182963"in dieser Entfernung von der Zivilisation, aber du solltest besser wissen "
182964"was du hier draußen tust."
182965
182966#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a male character
182967#: lang/json/scenario_from_json.py
182968msgctxt "scenario_male"
182969msgid "Helicopter Crash"
182970msgstr "Helikopterabsturz"
182971
182972#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a female character
182973#: lang/json/scenario_from_json.py
182974msgctxt "scenario_female"
182975msgid "Helicopter Crash"
182976msgstr "Helikopterabsturz"
182977
182978#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
182979#: lang/json/scenario_from_json.py
182980msgctxt "scen_desc_male"
182981msgid ""
182982"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
182983" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
182984"the soldiers that were with you also survived the accident."
182985msgstr ""
182986
182987#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
182988#: lang/json/scenario_from_json.py
182989msgctxt "scen_desc_female"
182990msgid ""
182991"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
182992" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
182993"the soldiers that were with you also survived the accident."
182994msgstr ""
182995
182996#. ~ Starting location for scenario 'Helicopter Crash'.
182997#: lang/json/scenario_from_json.py
182998msgctxt "start_name"
182999msgid "Crash site"
183000msgstr "Absturzstelle"
183001
183002#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character
183003#: lang/json/scenario_from_json.py
183004msgctxt "scenario_male"
183005msgid "Bottom of a Mine"
183006msgstr "Boden einer Mine"
183007
183008#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character
183009#: lang/json/scenario_from_json.py
183010msgctxt "scenario_female"
183011msgid "Bottom of a Mine"
183012msgstr "Boden einer Mine"
183013
183014#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character.
183015#: lang/json/scenario_from_json.py
183016msgctxt "scen_desc_male"
183017msgid ""
183018"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
183019"You're not sure what, but it sure is dark down here."
183020msgstr ""
183021
183022#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character.
183023#: lang/json/scenario_from_json.py
183024msgctxt "scen_desc_female"
183025msgid ""
183026"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
183027"You're not sure what, but it sure is dark down here."
183028msgstr ""
183029
183030#. ~ Starting location for scenario 'Bottom of a Mine'.
183031#: lang/json/scenario_from_json.py
183032msgctxt "start_name"
183033msgid "Bottom of a mine"
183034msgstr "Boden einer Mine"
183035
183036#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a male character
183037#: lang/json/scenario_from_json.py
183038msgctxt "scenario_male"
183039msgid "Overrun"
183040msgstr ""
183041
183042#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a female character
183043#: lang/json/scenario_from_json.py
183044msgctxt "scenario_female"
183045msgid "Overrun"
183046msgstr ""
183047
183048#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a male character.
183049#: lang/json/scenario_from_json.py
183050msgctxt "scen_desc_male"
183051msgid ""
183052"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
183053"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
183054"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
183055" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
183056" last man alive."
183057msgstr ""
183058
183059#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a female character.
183060#: lang/json/scenario_from_json.py
183061msgctxt "scen_desc_female"
183062msgid ""
183063"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
183064"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
183065"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
183066" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
183067" last man alive."
183068msgstr ""
183069
183070#. ~ Starting location for scenario 'Overrun'.
183071#: lang/json/scenario_from_json.py
183072msgctxt "start_name"
183073msgid "Military Base Warehouse"
183074msgstr ""
183075
183076#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a male character
183077#: lang/json/scenario_from_json.py
183078msgctxt "scenario_male"
183079msgid "Crazy Party"
183080msgstr ""
183081
183082#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a female character
183083#: lang/json/scenario_from_json.py
183084msgctxt "scenario_female"
183085msgid "Crazy Party"
183086msgstr ""
183087
183088#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a male character.
183089#: lang/json/scenario_from_json.py
183090msgctxt "scen_desc_male"
183091msgid ""
183092"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
183093"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
183094"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
183095"only to find out they hungered for more."
183096msgstr ""
183097
183098#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a female character.
183099#: lang/json/scenario_from_json.py
183100msgctxt "scen_desc_female"
183101msgid ""
183102"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
183103"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
183104"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
183105"only to find out they hungered for more."
183106msgstr ""
183107
183108#. ~ Starting location for scenario 'Crazy Party'.
183109#: lang/json/scenario_from_json.py
183110msgctxt "start_name"
183111msgid "Private resort"
183112msgstr ""
183113
183114#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a male character
183115#: lang/json/scenario_from_json.py
183116msgctxt "scenario_male"
183117msgid "Challenge - Anomalous Materials"
183118msgstr ""
183119
183120#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a female
183121#. character
183122#: lang/json/scenario_from_json.py
183123msgctxt "scenario_female"
183124msgid "Challenge - Anomalous Materials"
183125msgstr ""
183126
183127#. ~ Name for scenario 'Robots' for a male character
183128#: lang/json/scenario_from_json.py
183129msgctxt "scenario_male"
183130msgid "Robots"
183131msgstr "Roboter"
183132
183133#. ~ Name for scenario 'Robots' for a female character
183134#: lang/json/scenario_from_json.py
183135msgctxt "scenario_female"
183136msgid "Robots"
183137msgstr "Roboter"
183138
183139#. ~ Description for scenario 'Robots' for a male character.
183140#: lang/json/scenario_from_json.py
183141msgctxt "scen_desc_male"
183142msgid ""
183143"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
183144"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
183145"zombies."
183146msgstr ""
183147"Während der Unruhen und des Chaos verstecktest du dich, in der Hoffnung, "
183148"dass die Roboter dich schützen würden, in einer Roboterzentrale. Die Roboter"
183149" könnten sich allerdings als gefährlicher als die Zombies erweisen."
183150
183151#. ~ Description for scenario 'Robots' for a female character.
183152#: lang/json/scenario_from_json.py
183153msgctxt "scen_desc_female"
183154msgid ""
183155"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
183156"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
183157"zombies."
183158msgstr ""
183159"Während der Unruhen und des Chaos verstecktest du dich, in der Hoffnung, "
183160"dass die Roboter dich schützen würden, in einer Roboterzentrale. Die Roboter"
183161" könnten sich allerdings als gefährlicher als die Zombies erweisen."
183162
183163#. ~ Starting location for scenario 'Robots'.
183164#: lang/json/scenario_from_json.py
183165msgctxt "start_name"
183166msgid "Robot Dispatch"
183167msgstr ""
183168
183169#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a male character
183170#: lang/json/scenario_from_json.py
183171msgctxt "scenario_male"
183172msgid "Stranded Spacer"
183173msgstr ""
183174
183175#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a female character
183176#: lang/json/scenario_from_json.py
183177msgctxt "scenario_female"
183178msgid "Stranded Spacer"
183179msgstr ""
183180
183181#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a male character.
183182#: lang/json/scenario_from_json.py
183183msgctxt "scen_desc_male"
183184msgid ""
183185"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
183186"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
183187"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
183188"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
183189"planet below."
183190msgstr ""
183191
183192#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a female character.
183193#: lang/json/scenario_from_json.py
183194msgctxt "scen_desc_female"
183195msgid ""
183196"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
183197"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
183198"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
183199"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
183200"planet below."
183201msgstr ""
183202
183203#. ~ Starting location for scenario 'Stranded Spacer'.
183204#: lang/json/scenario_from_json.py
183205msgctxt "start_name"
183206msgid "Escape Pod"
183207msgstr ""
183208
183209#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
183210#: lang/json/scenario_from_json.py
183211msgctxt "scen_desc_male"
183212msgid ""
183213"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
183214" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
183215"of the many government evac shelters."
183216msgstr ""
183217
183218#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
183219#: lang/json/scenario_from_json.py
183220msgctxt "scen_desc_female"
183221msgid ""
183222"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
183223" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
183224"of the many government evac shelters."
183225msgstr ""
183226
183227#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
183228#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
183229#: lang/json/scenario_from_json.py
183230msgctxt "scen_desc_male"
183231msgid ""
183232"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183233"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
183234"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
183235"neighbors."
183236msgstr ""
183237
183238#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
183239#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
183240#: lang/json/scenario_from_json.py
183241msgctxt "scen_desc_female"
183242msgid ""
183243"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
183244"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
183245"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
183246"neighbors."
183247msgstr ""
183248
183249#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
183250#: lang/json/scenario_from_json.py
183251msgctxt "scen_desc_male"
183252msgid ""
183253"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
183254" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
183255"escape."
183256msgstr ""
183257
183258#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
183259#: lang/json/scenario_from_json.py
183260msgctxt "scen_desc_female"
183261msgid ""
183262"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
183263" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
183264"escape."
183265msgstr ""
183266
183267#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
183268#: lang/json/scenario_from_json.py
183269msgctxt "scen_desc_male"
183270msgid ""
183271"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
183272"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
183273msgstr ""
183274
183275#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
183276#: lang/json/scenario_from_json.py
183277msgctxt "scen_desc_female"
183278msgid ""
183279"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
183280"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
183281msgstr ""
183282
183283#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
183284#: lang/json/scenario_from_json.py
183285msgctxt "scen_desc_male"
183286msgid ""
183287"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
183288"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
183289msgstr ""
183290
183291#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
183292#: lang/json/scenario_from_json.py
183293msgctxt "scen_desc_female"
183294msgid ""
183295"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
183296"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
183297msgstr ""
183298
183299#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
183300#: lang/json/scenario_from_json.py
183301msgctxt "scen_desc_male"
183302msgid ""
183303"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
183304"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
183305"out here."
183306msgstr ""
183307
183308#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
183309#: lang/json/scenario_from_json.py
183310msgctxt "scen_desc_female"
183311msgid ""
183312"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
183313"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
183314"out here."
183315msgstr ""
183316
183317#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
183318#: lang/json/scenario_from_json.py
183319msgctxt "scen_desc_male"
183320msgid ""
183321"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
183322"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
183323"soldiers that were with you also survived the accident."
183324msgstr ""
183325
183326#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
183327#: lang/json/scenario_from_json.py
183328msgctxt "scen_desc_female"
183329msgid ""
183330"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
183331"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
183332"soldiers that were with you also survived the accident."
183333msgstr ""
183334
183335#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a male character
183336#: lang/json/scenario_from_json.py
183337msgctxt "scenario_male"
183338msgid "Scavenger"
183339msgstr "Sammler"
183340
183341#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a female character
183342#: lang/json/scenario_from_json.py
183343msgctxt "scenario_female"
183344msgid "Scavenger"
183345msgstr "Sammler"
183346
183347#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a male character.
183348#: lang/json/scenario_from_json.py
183349msgctxt "scen_desc_male"
183350msgid ""
183351"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
183352"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
183353"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
183354msgstr ""
183355"Du bist ein abgehärteter Sammler, zumindest ist es lange her, seit du einer "
183356"geworden bist. Jedenfalls hast du einen Bunker mit einem Sammlergefährten "
183357"gefunden. Sieht so aus, als ist der deutlich besser als du."
183358
183359#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a female character.
183360#: lang/json/scenario_from_json.py
183361msgctxt "scen_desc_female"
183362msgid ""
183363"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
183364"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
183365"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
183366msgstr ""
183367"Du bist ein abgehärteter Sammler, zumindest ist es lange her, seit du einer "
183368"geworden bist. Jedenfalls hast du einen Bunker mit einem Sammlergefährten "
183369"gefunden. Sieht so aus, als ist der deutlich besser als du."
183370
183371#. ~ Starting location for scenario 'Scavenger'.
183372#: lang/json/scenario_from_json.py
183373msgctxt "start_name"
183374msgid "Scavenger Bunker"
183375msgstr "Sammlerbunker"
183376
183377#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a male character
183378#: lang/json/scenario_from_json.py
183379msgctxt "scenario_male"
183380msgid "Lost Faith"
183381msgstr ""
183382
183383#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a female character
183384#: lang/json/scenario_from_json.py
183385msgctxt "scenario_female"
183386msgid "Lost Faith"
183387msgstr ""
183388
183389#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a male character.
183390#: lang/json/scenario_from_json.py
183391msgctxt "scen_desc_male"
183392msgid ""
183393"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
183394" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
183395" that may restore your faith or shatter it completely."
183396msgstr ""
183397
183398#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a female character.
183399#: lang/json/scenario_from_json.py
183400msgctxt "scen_desc_female"
183401msgid ""
183402"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
183403" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
183404" that may restore your faith or shatter it completely."
183405msgstr ""
183406
183407#. ~ Starting location for scenario 'Lost Faith'.
183408#: lang/json/scenario_from_json.py
183409msgctxt "start_name"
183410msgid "Church"
183411msgstr "Kirche"
183412
183413#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character
183414#: lang/json/scenario_from_json.py
183415msgctxt "scenario_male"
183416msgid "The Wizard's Apprentice"
183417msgstr ""
183418
183419#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female character
183420#: lang/json/scenario_from_json.py
183421msgctxt "scenario_female"
183422msgid "The Wizard's Apprentice"
183423msgstr ""
183424
183425#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character.
183426#: lang/json/scenario_from_json.py
183427msgctxt "scen_desc_male"
183428msgid ""
183429"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
183430"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
183431"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
183432"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
183433" survive on your own.  At least he left his notebook…"
183434msgstr ""
183435
183436#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female
183437#. character.
183438#: lang/json/scenario_from_json.py
183439msgctxt "scen_desc_female"
183440msgid ""
183441"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
183442"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
183443"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
183444"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
183445" survive on your own.  At least he left his notebook…"
183446msgstr ""
183447
183448#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Apprentice'.
183449#: lang/json/scenario_from_json.py
183450msgctxt "start_name"
183451msgid "Wizard's Secret Basement Study"
183452msgstr ""
183453
183454#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character
183455#: lang/json/scenario_from_json.py
183456msgctxt "scenario_male"
183457msgid "The Wizard's Vacation"
183458msgstr ""
183459
183460#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character
183461#: lang/json/scenario_from_json.py
183462msgctxt "scenario_female"
183463msgid "The Wizard's Vacation"
183464msgstr ""
183465
183466#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character.
183467#: lang/json/scenario_from_json.py
183468msgctxt "scen_desc_male"
183469msgid ""
183470"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
183471"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
183472"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
183473"how to survive on your own."
183474msgstr ""
183475
183476#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character.
183477#: lang/json/scenario_from_json.py
183478msgctxt "scen_desc_female"
183479msgid ""
183480"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
183481"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
183482"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
183483"how to survive on your own."
183484msgstr ""
183485
183486#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Vacation'.
183487#: lang/json/scenario_from_json.py
183488msgctxt "start_name"
183489msgid "Wizard's Retreat Vacation"
183490msgstr ""
183491
183492#. ~ Name for scenario 'Exile' for a male character
183493#: lang/json/scenario_from_json.py
183494msgctxt "scenario_male"
183495msgid "Exile"
183496msgstr ""
183497
183498#. ~ Name for scenario 'Exile' for a female character
183499#: lang/json/scenario_from_json.py
183500msgctxt "scenario_female"
183501msgid "Exile"
183502msgstr ""
183503
183504#. ~ Description for scenario 'Exile' for a male character.
183505#: lang/json/scenario_from_json.py
183506msgctxt "scen_desc_male"
183507msgid ""
183508"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
183509"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
183510msgstr ""
183511
183512#. ~ Description for scenario 'Exile' for a female character.
183513#: lang/json/scenario_from_json.py
183514msgctxt "scen_desc_female"
183515msgid ""
183516"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
183517"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
183518msgstr ""
183519
183520#. ~ Starting location for scenario 'Exile'.
183521#: lang/json/scenario_from_json.py
183522msgctxt "start_name"
183523msgid "Exiled"
183524msgstr ""
183525
183526#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a male character
183527#: lang/json/scenario_from_json.py
183528msgctxt "scenario_male"
183529msgid "The Sweet Life"
183530msgstr ""
183531
183532#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a female character
183533#: lang/json/scenario_from_json.py
183534msgctxt "scenario_female"
183535msgid "The Sweet Life"
183536msgstr ""
183537
183538#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a male character.
183539#: lang/json/scenario_from_json.py
183540msgctxt "scen_desc_male"
183541msgid ""
183542"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
183543"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
183544"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
183545"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
183546"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
183547msgstr ""
183548
183549#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a female character.
183550#: lang/json/scenario_from_json.py
183551msgctxt "scen_desc_female"
183552msgid ""
183553"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
183554"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
183555"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
183556"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
183557"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
183558msgstr ""
183559
183560#. ~ Starting location for scenario 'The Sweet Life'.
183561#: lang/json/scenario_from_json.py
183562msgctxt "start_name"
183563msgid "Candy Shop"
183564msgstr ""
183565
183566#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character
183567#: lang/json/scenario_from_json.py
183568msgctxt "scenario_male"
183569msgid "High Tech, Low Life"
183570msgstr "High-Tech und Dystopie"
183571
183572#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character
183573#: lang/json/scenario_from_json.py
183574msgctxt "scenario_female"
183575msgid "High Tech, Low Life"
183576msgstr "High-Tech und Dystopie"
183577
183578#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character.
183579#: lang/json/scenario_from_json.py
183580msgctxt "scen_desc_male"
183581msgid ""
183582"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
183583"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
183584"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
183585"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
183586"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
183587msgstr ""
183588
183589#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character.
183590#: lang/json/scenario_from_json.py
183591msgctxt "scen_desc_female"
183592msgid ""
183593"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
183594"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
183595"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
183596"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
183597"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
183598msgstr ""
183599
183600#. ~ Starting location for scenario 'High Tech, Low Life'.
183601#: lang/json/scenario_from_json.py
183602msgctxt "start_name"
183603msgid "Shady Basement"
183604msgstr "Anrüchiger Keller"
183605
183606#. ~ display string for skill display type 'display_melee'
183607#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
183608msgid "Melee skills"
183609msgstr ""
183610
183611#. ~ display string for skill display type 'display_ranged'
183612#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
183613msgid "Ranged skills"
183614msgstr ""
183615
183616#. ~ display string for skill display type 'display_crafting'
183617#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
183618msgid "Crafting skills"
183619msgstr ""
183620
183621#. ~ display string for skill display type 'display_interaction'
183622#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
183623msgid "Interaction skills"
183624msgstr ""
183625
183626#: lang/json/skill_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
183627msgid "lockpicking"
183628msgstr "Schlossknacken"
183629
183630#. ~ Description for lockpicking
183631#. ~ Description for bartering
183632#: lang/json/skill_from_json.py
183633msgid "Deprecated."
183634msgstr "Veraltet."
183635
183636#: lang/json/skill_from_json.py
183637msgid "bartering"
183638msgstr "Handel"
183639
183640#: lang/json/skill_from_json.py
183641msgid "social"
183642msgstr "Sozial"
183643
183644#. ~ Description for social
183645#: lang/json/skill_from_json.py
183646msgid ""
183647"Your skill in speaking to other people.  Covers ability in boasting, "
183648"flattery, threats, persuasion, lies, bartering, and other facets of "
183649"interpersonal communication.  Works best in conjunction with a high level of"
183650" intelligence."
183651msgstr ""
183652
183653#: lang/json/skill_from_json.py
183654msgid "computers"
183655msgstr "Computer"
183656
183657#. ~ Description for computers
183658#: lang/json/skill_from_json.py
183659msgid ""
183660"Your skill in accessing and manipulating computers.  Higher levels can allow"
183661" a user to navigate complex software systems and even bypass their security."
183662msgstr ""
183663"Deine Erfahrung im Bedienen und Manipulieren von Computern. Höhere Stufen "
183664"lassen dich durch komplexere Softwaresysteme navigieren und sogar ihre "
183665"Sicherheitssysteme umgehen."
183666
183667#: lang/json/skill_from_json.py
183668msgid "health care"
183669msgstr "Medizin"
183670
183671#. ~ Description for health care
183672#: lang/json/skill_from_json.py
183673msgid ""
183674"Your skill in effecting medical treatment.  Higher levels allow better use "
183675"of medicines and items like bandages and first aid kits, and reduce the "
183676"failure and complication rates of medical procedures."
183677msgstr ""
183678
183679#: lang/json/skill_from_json.py
183680msgid "mechanics"
183681msgstr "Mechanik"
183682
183683#. ~ Description for mechanics
183684#: lang/json/skill_from_json.py
183685msgid ""
183686"Your skill in engineering, maintaining and repairing vehicles and other "
183687"mechanical systems.  This skill covers the craft of items with complex "
183688"parts, and plays a role in the installation of bionic equipment."
183689msgstr ""
183690"Deine Erfahrung in Technik, der Wartung und Reparatur von Fahrzeugen, usw. "
183691"Diese Fertigkeit spielt eine Rolle in der Fertigung von Gegenständen mit "
183692"komplexen Bauteilen sowie der Installation von Bioniken."
183693
183694#: lang/json/skill_from_json.py
183695msgid "devices"
183696msgstr "Geräte"
183697
183698#. ~ Description for devices
183699#: lang/json/skill_from_json.py
183700msgid ""
183701"Your skill in manipulating fine devices like security systems, traps, locks "
183702"and other precision tasks.  This skill does not affect the evasion of traps "
183703"that are triggered."
183704msgstr ""
183705
183706#: lang/json/skill_from_json.py
183707msgid "vehicles"
183708msgstr "Fahrzeuge"
183709
183710#. ~ Description for vehicles
183711#: lang/json/skill_from_json.py
183712msgid ""
183713"Your skill in operating and steering a vehicle in motion, from cars and "
183714"boats to helicopters and hot air balloons.  A higher level allows greater "
183715"control over vehicles at higher speeds, and reduces the penalty of shooting "
183716"while driving."
183717msgstr ""
183718
183719#: lang/json/skill_from_json.py
183720msgid "athletics"
183721msgstr "Athletik"
183722
183723#. ~ Description for athletics
183724#: lang/json/skill_from_json.py
183725msgid ""
183726"Your ability to swim.  Affects swimming endurance and ability to swim with "
183727"weight.  note: presently this skill only affects swimming."
183728msgstr ""
183729
183730#: lang/json/skill_from_json.py
183731msgid "fabrication"
183732msgstr "Herstellung"
183733
183734#. ~ Description for fabrication
183735#: lang/json/skill_from_json.py
183736msgid ""
183737"Your skill in working with raw materials and shaping them into useful "
183738"objects.  This skill plays an important role in the crafting of many "
183739"objects."
183740msgstr ""
183741"Deine Erfahrung damit, aus Rohmaterialien neue, nützliche Objekte zu formen."
183742" Diese Fertigkeit spielt in der Fertigung zahlreicher Dinge eine wichtige "
183743"Rolle."
183744
183745#: lang/json/skill_from_json.py
183746msgid "food handling"
183747msgstr "Nahrungsverarbeitung"
183748
183749#. ~ Description for food handling
183750#: lang/json/skill_from_json.py
183751msgid ""
183752"Your skill in combining food ingredients to make other, tastier food items."
183753"  Also includes food preservation and safety, brewing, butchery, and more."
183754msgstr ""
183755
183756#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp
183757msgid "tailoring"
183758msgstr "Schneiderhandwerk"
183759
183760#. ~ Description for tailoring
183761#: lang/json/skill_from_json.py
183762msgid ""
183763"Your skill in the craft and repair of clothing, bags, blankets and other "
183764"textiles.  Affects knitting, sewing, stitching, weaving, and nearly anything"
183765" else involving a needle and thread."
183766msgstr ""
183767"Deine Fertigkeit mit der Fertigung und Reparatur von Kleidung, Taschen, "
183768"Decken und anderen Textilien. Betrifft Häkeln, Nähen, Weben und nahezu alles"
183769" andere, was mit Nadeln und Fäden zu tun hat."
183770
183771#: lang/json/skill_from_json.py
183772msgid "survival"
183773msgstr "Überleben"
183774
183775#. ~ Description for survival
183776#: lang/json/skill_from_json.py
183777msgid ""
183778"Your skill in surviving the wilderness, and in crafting various basic "
183779"survival items.  This also covers your ability to skin and butcher animals "
183780"for meat and hides."
183781msgstr ""
183782"Deine Überlebensfähigkeit in der Wildnis und deine Erfahrung, diverse "
183783"grundlegende Überlebensgegenstände zu fertigen. Dies deckt außerdem "
183784"Erfahrung im Schlachten und Häuten von Tieren ab."
183785
183786#: lang/json/skill_from_json.py
183787msgid "electronics"
183788msgstr "Elektronik"
183789
183790#. ~ Description for electronics
183791#: lang/json/skill_from_json.py
183792msgid ""
183793"Your skill in dealing with electrical systems, used in the craft and repair "
183794"of objects with electrical components.  This skill is an important part of "
183795"installing and managing bionic implants."
183796msgstr ""
183797"Deine Erfahrung mit elektrischen Systemen. Sie wird für die Fertigung und "
183798"Reparatur von Gegenständen mit elektrischen Komponenten benutzt. Sie ist "
183799"auch ein wichtiger Teil für die Installation und Wartung von Bioniken."
183800
183801#: lang/json/skill_from_json.py
183802msgid "archery"
183803msgstr "Bogenschießen"
183804
183805#. ~ Description for archery
183806#: lang/json/skill_from_json.py
183807msgid ""
183808"Your skill in using bow weapons, from hand-carved self bows to complex "
183809"compound bows.  Quiet and effective, they require strength of body and sight"
183810" to wield, and are not terribly accurate over a long distance."
183811msgstr ""
183812"Deine Fähigkeit mit Bögen, von handgeschnitzen Primitivbögen bis zu "
183813"komplexen Compoundbögen. Sie sind leise und effektiv, aber erfordern Stärke "
183814"zum Halten und sind nicht so treffsicher auf weite Entfernung."
183815
183816#: lang/json/skill_from_json.py
183817msgid "marksmanship"
183818msgstr "Schießkunst"
183819
183820#. ~ Description for marksmanship
183821#: lang/json/skill_from_json.py
183822msgid ""
183823"Your overall skill in using bows and firearms.  With higher levels, this "
183824"general experience increases accuracy with any bows or firearms, but is "
183825"secondary to practice with the type of ranged weapon in question."
183826msgstr ""
183827"Deine allgemeine Fähigkeit im Umgang mit Bögen und Feuerwaffen. In höheren "
183828"Stufen erhöht sie die Treffgenauigkeit aller Bögen und Feuerwaffen, aber ist"
183829" zweitrangig zur Erfahrung mit dem entsprechendem Waffentyp."
183830
183831#: lang/json/skill_from_json.py
183832msgid "launchers"
183833msgstr "Abschussgeräte"
183834
183835#. ~ Description for launchers
183836#: lang/json/skill_from_json.py
183837msgid ""
183838"Your skill in using heavy weapons like rocket, grenade or missile launchers."
183839"  These weapons have a variety of applications and may carry immense "
183840"destructive power, but they are cumbersome and hard to manage."
183841msgstr ""
183842"Deine Erfahrung mit schweren Geschützen wie Raketen- oder Granatwerfern. "
183843"Diese Waffen haben zahlreiche Anwendungsgebiete und können immense "
183844"Zerstörungskraft mit sich tragen, aber sind schwer zu handhaben."
183845
183846#: lang/json/skill_from_json.py
183847msgid "handguns"
183848msgstr "Handfeuerwaffen"
183849
183850#. ~ Description for handguns
183851#: lang/json/skill_from_json.py
183852msgid ""
183853"Handguns have poor accuracy compared to rifles, but are usually quick to "
183854"fire and reload faster than other guns.  They are very effective at close "
183855"quarters, though unsuited for long range engagement."
183856msgstr ""
183857"Handfeuerwaffen haben eine armselige Treffgenauigkeit im Vergleich zu "
183858"Gewehren, sind aber schnell im Feuer und lassen sich schneller nachladen. "
183859"Sie sind auf kurzer Entfernung sehr effektiv, auf langer nicht."
183860
183861#: lang/json/skill_from_json.py
183862msgid "rifles"
183863msgstr "Gewehre"
183864
183865#. ~ Description for rifles
183866#: lang/json/skill_from_json.py
183867msgid ""
183868"Rifles have terrific range and accuracy compared to other firearms, but may "
183869"be slow to fire and reload, and can prove difficult to use in close "
183870"quarters.  Fully automatic rifles can fire rapidly, but are harder to handle"
183871" properly."
183872msgstr ""
183873"Gewehre haben eine sehr gute Reichweite und Treffgenauigkeit im Vergleich "
183874"mit anderen Waffen, aber können langsam beim Schießen und Nachladen sein und"
183875" sind u. U. schwer im Nahkampf zu benutzen. Vollautomatische Gewehre können "
183876"schnell schießen, sind aber schwerer zu bedienen."
183877
183878#: lang/json/skill_from_json.py
183879msgid "shotguns"
183880msgstr "Flinten"
183881
183882#. ~ Description for shotguns
183883#: lang/json/skill_from_json.py
183884msgid ""
183885"Shotguns are easy to shoot and can inflict massive damage, but their "
183886"effectiveness and accuracy decline rapidly with range.  Slugs can be loaded "
183887"into shotguns to provide greater range, though they are somewhat inaccurate."
183888msgstr ""
183889"Flinten sind einfach zu schießen und können enormen Schaden anrichten, aber "
183890"ihre Effizienz und Genauigkeit nimmt bei größerer Entfernung stark ab. "
183891"Flintenlaufgeschosse können geladen werden, um die Reichweite zu erhöhen, "
183892"aber sie sind etwas ungenau."
183893
183894#: lang/json/skill_from_json.py
183895msgid "submachine guns"
183896msgstr "Maschinenpistolen"
183897
183898#. ~ Description for submachine guns
183899#: lang/json/skill_from_json.py
183900msgid ""
183901"Comprised of an automatic rifle carbine designed to fire a pistol cartridge,"
183902" submachine guns can reload and fire quickly, sometimes in bursts, but they "
183903"are relatively inaccurate and may be prone to mechanical failures."
183904msgstr ""
183905"Maschinenpistolen können schnell nachzuladen und abzufeuern sein, manchmal "
183906"in Feuerstößen, aber sie sind relativ ungenau und können anfällig für "
183907"mechanische Defekte sein."
183908
183909#: lang/json/skill_from_json.py
183910msgid "throwing"
183911msgstr "Werfen"
183912
183913#. ~ Description for throwing
183914#: lang/json/skill_from_json.py
183915msgid ""
183916"Your skill in throwing objects over a distance.  Skill increases accuracy, "
183917"and at higher levels, the range of a throw."
183918msgstr ""
183919"Deine Erfahrung im Werfen von Objekten auf langer Distanz. Diese Erfahrung "
183920"erhöht die Genauigkeit und bei höheren Stufen die Wurfweite."
183921
183922#: lang/json/skill_from_json.py src/item_factory.cpp
183923msgid "melee"
183924msgstr "Nahkampf"
183925
183926#. ~ Description for melee
183927#: lang/json/skill_from_json.py
183928msgid ""
183929"Your skill and finesse in personal combat, both with and without a weapon.  "
183930"Higher levels can significantly increase the accuracy and effectiveness of "
183931"your physical attacks."
183932msgstr ""
183933"Deine Fähigkeit und Geschicklichkeit im Kampf gegen Gegner, die direkt neben"
183934" dir sind, sowohl mit als auch ohne Waffe. Höhere Stufen können die "
183935"Genauigkeit und Effizienz deiner physischen Angriffe signifikant erhöhen."
183936
183937#: lang/json/skill_from_json.py
183938msgid "bashing weapons"
183939msgstr "Schlagwaffen"
183940
183941#. ~ Description for bashing weapons
183942#: lang/json/skill_from_json.py
183943msgid ""
183944"Your skill in fighting with blunt weaponry, from rocks and sticks to "
183945"baseball bats and the butts of rifles.  Skill increases damage, and higher "
183946"levels will improve the accuracy of an attack."
183947msgstr ""
183948"Deine Erfahrung im Kampf mit Schlagwaffen, von Steinen und Stöcken bis zu "
183949"Baseballschlägern und Gewehrkolben. Erfahrung erhöht Schaden und höhere "
183950"Stufen werden die Treffgenauigkeit erhöhen."
183951
183952#: lang/json/skill_from_json.py
183953msgid "cutting weapons"
183954msgstr "Schneidwaffen"
183955
183956#. ~ Description for cutting weapons
183957#: lang/json/skill_from_json.py
183958msgid ""
183959"Your skill in fighting with weaponry designed to cut, hack and slash an "
183960"opponent.  Lower levels of skill increase accuracy and damage, while higher "
183961"levels will help to bypass heavy armor and thick hides."
183962msgstr ""
183963"Deine Fähigkeit im Kampf mit Waffen, die für das Schneiden, Zerhacken und "
183964"Schlitzen eines Gegners gebaut wurden. Niedrigere Stufen erhöhen "
183965"Treffsicherheit und Schaden. Höhere Stufen helfen bei der Durchdringung."
183966
183967#: lang/json/skill_from_json.py
183968msgid "dodging"
183969msgstr "Ausweichen"
183970
183971#. ~ Description for dodging
183972#: lang/json/skill_from_json.py
183973msgid ""
183974"Your ability to dodge an oncoming threat, be it an enemy's attack, a "
183975"triggered trap, or a falling rock.  This skill is also used in attempts to "
183976"fall gracefully, and for other acrobatic feats.  The first number shown "
183977"includes modifiers, and the second does not."
183978msgstr ""
183979
183980#: lang/json/skill_from_json.py
183981msgid "piercing weapons"
183982msgstr "Stichwaffen"
183983
183984#. ~ Description for piercing weapons
183985#: lang/json/skill_from_json.py
183986msgid ""
183987"Your skill in fighting with knives, spears and other such stabbing "
183988"implements.  Skill increases attack accuracy as well as the chance of "
183989"inflicting a deadly and critical blow."
183990msgstr ""
183991"Deine Erfahrung im Kampf mit Messern, Speeren und anderen Stichwaffen. Diese"
183992" Erfahrung erhöht die Treffgenauigkeit sowie die Wahrscheinlichkeit, einen "
183993"kritischen und tödlichen Treffer zu landen."
183994
183995#: lang/json/skill_from_json.py
183996msgid "unarmed combat"
183997msgstr "waffenloser Kampf"
183998
183999#. ~ Description for unarmed combat
184000#: lang/json/skill_from_json.py
184001msgid ""
184002"Your skill in hand-to-hand fighting.  For the unskilled, it's a good way to "
184003"get hurt, but those with enough practice can perform special blows and "
184004"techniques to quickly dispatch enemies."
184005msgstr ""
184006"Deine Fähigkeit im Nahkampf. Für die Unerfahrenen ist der Nahkampf eine gute"
184007" Möglichkeit, verletzt zu werden, aber mit genügend Übung können besondere "
184008"Hiebe und Techniken, um Gegner schnell abzufertigen, angewandt werden."
184009
184010#: lang/json/skill_from_json.py
184011msgid "applied science"
184012msgstr "Angewandte Wissenschaften"
184013
184014#. ~ Description for applied science
184015#: lang/json/skill_from_json.py
184016msgid ""
184017"Your skill in general 'bench science', applying any of a wide range of "
184018"precision techniques based on your overall understanding of scientific "
184019"principles.  This is not a research skill, but about using the results of "
184020"others' research."
184021msgstr ""
184022
184023#: lang/json/skill_from_json.py
184024msgid "weapon"
184025msgstr "Waffe"
184026
184027#: lang/json/skill_from_json.py
184028msgid "spellcraft"
184029msgstr "Zauberkunst"
184030
184031#. ~ Description for spellcraft
184032#: lang/json/skill_from_json.py
184033msgid ""
184034"Your skill in the arcane.  Represents magic theory and all that entails.  A "
184035"higher skill increases how quickly you can learn spells, and decreases their"
184036" spell failure chance.  You learn this skill by studying books or spells."
184037msgstr ""
184038
184039#: lang/json/snippet_from_json.py
184040msgid "Fires can spread easily, especially with abundance of fuel."
184041msgstr ""
184042"Feuer kann sich leicht ausbreiten, erst recht, wenn viel Brennstoff "
184043"vorhanden ist."
184044
184045#: lang/json/snippet_from_json.py
184046msgid "Even without electricity, ovens can be useful fire containers."
184047msgstr ""
184048"Backöfen können auch ohne Elektrizität nützliche Feuerstellen darstellen."
184049
184050#: lang/json/snippet_from_json.py
184051msgid "Light itself doesn't draw zombies, it's sight, noise or smell."
184052msgstr ""
184053"Nicht das Licht an sich zieht die Zombies an, es ist Sichtbarkeit, Lärm oder"
184054" Geruch."
184055
184056#: lang/json/snippet_from_json.py
184057msgid "Moose may not be your friend."
184058msgstr "Betrachte den Elch nicht unbedacht als deinen Freund."
184059
184060#: lang/json/snippet_from_json.py
184061msgid "Turnout gear protects from fire but not from overheating."
184062msgstr ""
184063"Feuerschutzkleidung schützt dich vor Feuer, aber nicht vor Überhitzung."
184064
184065#: lang/json/snippet_from_json.py
184066msgid "Peek around corners.  You may see your enemy before it sees you."
184067msgstr ""
184068"Spähe vorsichtig um Ecken und du könntest deine Feinde sehen, bevor sie dich"
184069" sehen."
184070
184071#: lang/json/snippet_from_json.py
184072msgid "Cold food lasts longer.  Find a cool basement or make a root cellar."
184073msgstr ""
184074"Kaltes Essen hält sich länger. Find einen kühlen Keller oder bau einen "
184075"Rübenkeller."
184076
184077#: lang/json/snippet_from_json.py
184078msgid "Dying is part of the experience.  Try again with what you've learned."
184079msgstr ""
184080"Sterben ist Teil der Spielerfahrung. Versuch es, mit dem was du gelernt "
184081"hast, noch einmal."
184082
184083#: lang/json/snippet_from_json.py
184084msgid "Frozen food?  Put it by a fire or heat it up in a pan."
184085msgstr ""
184086"Gefrorenes Essen? Dann leg es in die Nähe eines Feuers oder erhitze es in "
184087"einer Pfanne."
184088
184089#: lang/json/snippet_from_json.py
184090msgid "Underground spaces like basements or caves stay cool year-round."
184091msgstr ""
184092"Unterirdische Räume wie Keller oder Höhlen bleiben das ganze Jahr über kühl."
184093
184094#: lang/json/snippet_from_json.py
184095msgid ""
184096"Afraid of wildlife?  Yell until it goes away.  But beware of what comes "
184097"instead."
184098msgstr ""
184099"Fürchtest du dich vor wilden Tieren? Schrei einfach, bis sie weg sind. Aber "
184100"hüte dich vor dem, was stattdessen kommt."
184101
184102#: lang/json/snippet_from_json.py
184103msgid "Animals and zombies are not friends.  You can take advantage of that."
184104msgstr ""
184105"Die Zombies und das Tierreich sind nicht miteinander befreundet. Das kannst "
184106"du gut zu deinem Vorteil nutzen."
184107
184108#: lang/json/snippet_from_json.py
184109msgid "A door is not the only way in or out of most places."
184110msgstr "Die Tür ist oft nicht der einzige Weg hinein oder hinaus."
184111
184112#: lang/json/snippet_from_json.py
184113msgid "Don't fight against the odds.  There's no shame in running to survive."
184114msgstr ""
184115"Kämpfe nicht, wenn deine Chancen schlecht stehen. Es ist keine Schande im "
184116"Wegrennen, um zu überleben."
184117
184118#: lang/json/snippet_from_json.py
184119msgid "You don't have to sit next to fire to use it."
184120msgstr "Du musst nicht direkt am Feuer sitzen, um es zu nutzen zu können."
184121
184122#: lang/json/snippet_from_json.py
184123msgid "Many items have special actions.  Try to find out what they do."
184124msgstr ""
184125"Viele Dinge verfügen über besondere Merkmale und Aktionen. Versuche, "
184126"herauszufinden, was sie genau tun."
184127
184128#: lang/json/snippet_from_json.py
184129msgid "Just because a place is dangerous doesn't mean it's worth looting."
184130msgstr ""
184131"Nur weil ein Ort gefährlich ist, heißt das nicht, dass es sich lohnt, dort "
184132"zu plündern."
184133
184134#: lang/json/snippet_from_json.py
184135msgid "If you're breaking in, be sure you also know how to get back out."
184136msgstr ""
184137"Wenn du irgendwo einbrichst, stell sicher, dass du auch weißt, wie du wieder"
184138" herauskommst."
184139
184140#: lang/json/snippet_from_json.py
184141msgid ""
184142"There's usually more than one way to do things.  Think outside the box."
184143msgstr ""
184144"Normalerweise gibt es mehr als einen Weg, Dinge zu tun. Denke "
184145"unkonventionell!"
184146
184147#: lang/json/snippet_from_json.py
184148msgid "Survival order: shelter, water, food, then everything else."
184149msgstr "Überlebensprioritäten: Obdach, Wasser, Essen und dann alles andere."
184150
184151#: lang/json/snippet_from_json.py
184152msgid ""
184153"Balance armor versus encumbrance.  Even dropping a backpack can help in "
184154"melee."
184155msgstr ""
184156"Finde eine vernüftige Balance zwischen Rüstung und Hinderung. Selbst das "
184157"Fallenlassen deines Rucksacks kann im Nahkampf helfen."
184158
184159#: lang/json/snippet_from_json.py
184160msgid ""
184161"Scared of melee?  Throw some things at enemies and use reach weapons like "
184162"spears."
184163msgstr ""
184164"Angst vor Nahkampf? Dann wirf Dinge auf Gegner und benutze Waffen mit "
184165"Distanzangriff, z.B. Speere."
184166
184167#: lang/json/snippet_from_json.py
184168msgid ""
184169"Makeshift weapons can break easily, but they are weapons, and can be made "
184170"again."
184171msgstr ""
184172"Behelfsmäßige Waffen können leicht brechen, aber es sind immerhin Waffen und"
184173" sie können auch leicht wieder hergestellt werden."
184174
184175#: lang/json/snippet_from_json.py
184176msgid "Not much survives a car at 120mph.  Can you?"
184177msgstr ""
184178"Es gibt nicht vieles, was ein Fahrzeug mit 190 km/h überleben würde, oder?"
184179
184180#: lang/json/snippet_from_json.py
184181msgid ""
184182"Drugs are great for quick stat boosts, but be careful of addictions or "
184183"overdose."
184184msgstr ""
184185"Drogen sind großartig für schnelle Werteerhöhungen, aber hüte dich vor der "
184186"Sucht oder Überdosis."
184187
184188#: lang/json/snippet_from_json.py
184189msgid ""
184190"Use your map wisely.  Prioritize looting places that will get you what you "
184191"need."
184192msgstr ""
184193"Verwende die Karte mit Bedacht. Plündere lieber Orte, die das versprechen, "
184194"was du gerade brauchst."
184195
184196#: lang/json/snippet_from_json.py
184197msgid "Wounds heal over time.  Bandages and antiseptic speeds that up."
184198msgstr ""
184199"Wunden heilen im Laufe der Zeit. Bandagen und antiseptische Mittel können "
184200"das beschleunigen."
184201
184202#: lang/json/snippet_from_json.py
184203msgid "Don't get grabbed by zombies.  Their bites can be infectious."
184204msgstr ""
184205"Lass dich nicht von Zombies packen. Ihre Bisse können dich infizieren."
184206
184207#: lang/json/snippet_from_json.py
184208msgid ""
184209"Feeling odd after waking up?  Try eating healthier and your health may "
184210"improve."
184211msgstr ""
184212"Fühlst du dich nach dem Aufwachen seltsam? Versuch doch, gesünder zu essen, "
184213"und dein Wohlbefinden könnte davon profitieren."
184214
184215#: lang/json/snippet_from_json.py
184216msgid ""
184217"Eat well or your health might suffer.  Fast food is only good in a pinch."
184218msgstr ""
184219"Iss gut und ausgewogen oder deine Gesundheit könnte darunter leiden. Jeden "
184220"Tag Fast Food zu essen, ist vermutlich keine gute Idee, oder?"
184221
184222#: lang/json/snippet_from_json.py
184223msgid "Nature can provide.  You can live off the land if you learn how."
184224msgstr ""
184225"Du kannst von der Natur leben, wenn du lernst, wie es geht. Land und Wälder "
184226"bieten vieles."
184227
184228#: lang/json/snippet_from_json.py
184229msgid "Raw food and water from unsafe sources can't be healthy.  Right?"
184230msgstr ""
184231"Rohe Nahrung und Wasser aus unsicheren Quellen können nicht gesund sein, "
184232"nicht wahr?"
184233
184234#: lang/json/snippet_from_json.py
184235msgid "Why walk when you can use a car?  Or a tank?"
184236msgstr "Warum gehen, wenn du ein Auto benutzen kannst? Oder einen Panzer?"
184237
184238#: lang/json/snippet_from_json.py
184239msgid "Food from before the Cataclysm won't last forever.  Keep that in mind."
184240msgstr ""
184241"Bedenke, dass das Essen aus der Zeit vor der Katastrophe nicht ewig haltbar "
184242"sein wird."
184243
184244#: lang/json/snippet_from_json.py
184245msgid ""
184246"You can make unusual things from usual stuff.  Go full MacGyver style if "
184247"needed."
184248msgstr ""
184249"Du kannst ungewöhnliche Dinge aus ganz gewöhnlichen Materialien zaubern. "
184250"Mach doch heute einen auf MacGyver."
184251
184252#: lang/json/snippet_from_json.py
184253msgid ""
184254"There are fungi you want to eat, and those you want to burn.  You'll know "
184255"the difference."
184256msgstr ""
184257"Es gibt essbare Pilze und Pilze, die du verbrennen willst. Du wirst den "
184258"Unterschied schon merken."
184259
184260#: lang/json/snippet_from_json.py
184261msgid "Having a backup weapon is wise.  So is having a backup plan."
184262msgstr ""
184263"Es ist klug, sowohl eine Ausweichswaffe als auch einen Ausweichsplan zu "
184264"haben."
184265
184266#: lang/json/snippet_from_json.py
184267msgid ""
184268"Windows can't stop zombies but they can stop gas, bile, and smoke.  And your"
184269" smell."
184270msgstr ""
184271"Einfache Fenster halten keine Zombies auf, aber sie halten Gas, Galle, Rauch"
184272" und deinen Geruch auf."
184273
184274#: lang/json/snippet_from_json.py
184275msgid "Wet and angry?  A dry towel will bring your smile back."
184276msgstr ""
184277"Durchnässt und wütend? Ein trockenes Handtuch kann wahre Wunder bewirken."
184278
184279#: lang/json/snippet_from_json.py
184280msgid "Like to gamble?  Use mutagen!  Be a winner today!"
184281msgstr ""
184282"Stehst du auch auf Glücksspiele? Verwende Mutagene und heute kannst auch DU "
184283"das große Los ziehen!"
184284
184285#: lang/json/snippet_from_json.py
184286msgid "Smoking and napping is asking for more than a hole in your shirt."
184287msgstr ""
184288"Rauchen und dabei ein Nickerchen machen, könnte mehr fordern als einem "
184289"kleines Brandloch in deinem Hemd."
184290
184291#: lang/json/snippet_from_json.py
184292msgid "You're on fire?  Stop and wait to put it out."
184293msgstr "Du brennst? Stoppe und warten, bis das Feuer gelöscht ist."
184294
184295#: lang/json/snippet_from_json.py
184296msgid "Routine kills.  Stay alert!  Don't let your guard down."
184297msgstr "Der immer gleiche Trott kann tödlich enden. Bleib wachsam!"
184298
184299#: lang/json/snippet_from_json.py
184300msgid ""
184301"Most medicine doesn't work instantly, so don't swallow a whole bottle of "
184302"pills."
184303msgstr ""
184304"Die meiste Medizin wirkt nicht sofort, nimm also nicht gleich alles auf "
184305"einmal."
184306
184307#: lang/json/snippet_from_json.py
184308msgid ""
184309"Famous last words:  Let's poke this electric zombie with a metal stick."
184310msgstr ""
184311"Berühmte letzte Worte: »Lass uns diesen elektrischen Zombie mit einem "
184312"Metallstab erschlagen.«"
184313
184314#: lang/json/snippet_from_json.py
184315msgid ""
184316"A full stomach will not solve your starvation.  Give it time and eat "
184317"regularly."
184318msgstr ""
184319"Wenn du so richtig ausgehungert bist, löst ein einmalig voller Magen deinen "
184320"Hunger nicht. Gib dir Zeit und iss regelmäßig."
184321
184322#: lang/json/snippet_from_json.py
184323msgid ""
184324"Be mindful of environmental protection of your gear.  It can take you "
184325"places."
184326msgstr "Beachte den Umgebungsschutz deiner Ausrüstung. Es könnte helfen."
184327
184328#: lang/json/snippet_from_json.py
184329msgid ""
184330"Don't overlook protective gear, like gas masks or turnout gear.  You never "
184331"know."
184332msgstr ""
184333"Schutzausrüstung wie Gasmasken oder Feuerschutzkleidung sollte man nicht "
184334"außer Acht lassen. Man kann ja nie wissen."
184335
184336#: lang/json/snippet_from_json.py
184337msgid ""
184338"Out of resources?  Breaking or disassembling stuff can yield interesting "
184339"components."
184340msgstr ""
184341"Bauteile alle? Zerstöre oder demontiere Dinge für interessante Komponenten."
184342
184343#: lang/json/snippet_from_json.py
184344msgid "Temperature affects the shelf life of foods.  The colder, the better."
184345msgstr ""
184346"Temperatur hat einen Einfluss auf die Haltbarkeit von Lebensmitteln. Je "
184347"kälter, desto besser."
184348
184349#: lang/json/snippet_from_json.py
184350msgid "Frozen food doesn't rot, but may be inedible if not defrosted."
184351msgstr ""
184352"Gefrorene Lebensmittel verrotten zwar nicht, können aber ungenießbar sein, "
184353"wenn sie nicht zuvor aufgetaut werden."
184354
184355#: lang/json/snippet_from_json.py
184356msgid ""
184357"Some dry foods can be eaten frozen.  Some foods become mushy after "
184358"defrosting."
184359msgstr ""
184360"Einige trockene Nahrungsmittel können auch gefroren gegessen werden. Einige "
184361"Lebensmittel werden nach dem Auftauen matschig."
184362
184363#: lang/json/snippet_from_json.py
184364msgid "Thirsty on a long winter journey?  Take a thermos with you."
184365msgstr ""
184366"Auf langen Winterreisen durstig? Nimm doch einfach eine Thermoskanne mit."
184367
184368#: lang/json/snippet_from_json.py
184369msgid ""
184370"'Tis but a scratch?'  Bandage and disinfect it anyway to speed up healing."
184371msgstr ""
184372"»Nur ein Kratzer«? Benutze trotzdem Bandagen und Verbandkästen, um die "
184373"Heilung zu beschleunigen."
184374
184375#: lang/json/snippet_from_json.py
184376msgid ""
184377"Broken limb pinned you down?  Hospitals might have next-gen tech to get you "
184378"going."
184379msgstr ""
184380"Gebrochene Gliedmaßen? Krankenhäuser könnten die passende Technologie haben,"
184381" um dir zu helfen."
184382
184383#: lang/json/snippet_from_json.py
184384msgid ""
184385"Don't be afraid to make the game easier on yourself.  Worlds can be made to "
184386"spawn with more resources."
184387msgstr ""
184388"Hab keine Angst davor, das Spiel für dich einfacher zu machen. Die "
184389"Spielwelten können z.B. auf eine höhere Ressourcen-Rate eingestellt werden."
184390
184391#: lang/json/snippet_from_json.py
184392msgid "Terrain that slows you down will also slow down your enemies."
184393msgstr "Gelände, das dich verlangsamt, verlangsamt auch deine Feinde."
184394
184395#: lang/json/snippet_from_json.py
184396msgid ""
184397"When the whole town is one big supermarket a shopping cart becomes your best"
184398" friend."
184399msgstr ""
184400"Wenn die ganze Stadt zu einem großen Supermarkt geworden ist, wird der "
184401"Einkaufswagen zu deinem besten Freund."
184402
184403#: lang/json/snippet_from_json.py
184404msgid ""
184405"Trying out different characters, professions, and scenarios can spice up "
184406"your game.  Roleplay!"
184407msgstr ""
184408"Das Ausprobieren verschiedener Charaktere, Berufe und Szenarien kann dein "
184409"Spiel aufpeppen. Versuch es doch mit ein wenig Rollenspiel!"
184410
184411#: lang/json/snippet_from_json.py
184412msgid "A survivor saved is a friend earned.  Most of the time…"
184413msgstr ""
184414"Ein geretteter Überlebender ist gleichsam ein gewonnener Freund. Zumindest "
184415"meistens …"
184416
184417#: lang/json/snippet_from_json.py
184418msgid ""
184419"Learning how to play?  Visit the keybindings menu and learn your ropes."
184420msgstr ""
184421"Neu bei Cataclysm? Wirf einen Blick in das Menü für die Tastenbelegung und "
184422"lern dort einige Grundlagen kennen."
184423
184424#: lang/json/snippet_from_json.py
184425msgid "Expect the unexpected, even if it's the Spanish Inquisition."
184426msgstr "Erwarte das Unerwartete, auch wenn es die spanische Inquisition ist."
184427
184428#: lang/json/snippet_from_json.py
184429msgid ""
184430"You can throw things while peeking around corners.  Perfect for taking down "
184431"gun turrets."
184432msgstr ""
184433"Du kannst Dinge werfen, während du um Ecken linst. Perfekt, um Geschütztürme"
184434" anzugreifen."
184435
184436#: lang/json/snippet_from_json.py
184437msgid ""
184438"Nobody told the vending machines that the world ended.  Save those cash "
184439"cards!"
184440msgstr ""
184441"Niemand hat den Verkauffsautomaten mitgeteilt, dass die Welt zu Ende "
184442"gegangen ist. Behalte diese Geldkarten!"
184443
184444#: lang/json/snippet_from_json.py
184445msgid ""
184446"There's got to be some cool stuff in those top-secret underground labs, "
184447"right?"
184448msgstr ""
184449"Es muss doch ein paar richtig coole Sachen in diesen streng geheimen "
184450"Untergrundlabors geben, richtig?"
184451
184452#: lang/json/snippet_from_json.py
184453msgid "Put a funnel over a jug or barrel to collect rainwater over time."
184454msgstr ""
184455"Setz einen Regentrichter über einen Krug oder ein Fass, um dadurch ganz "
184456"nebenher Regenwasser zu sammeln."
184457
184458#: lang/json/snippet_from_json.py
184459msgid ""
184460"The number of zombies in a city is large but finite.  You can (eventually) "
184461"kill them all."
184462msgstr ""
184463"Die Zahl der Zombies in einer Stadt ist groß, aber begrenzt. Du kannst sie "
184464"(irgendwann) allesamt töten."
184465
184466#: lang/json/snippet_from_json.py
184467msgid ""
184468"Did you *only* take everything not nailed down?  Go back for the nails!"
184469msgstr ""
184470"Hast du »nur« alles, was nicht festgenagelt war, mitgenommen? Dann geh "
184471"zurück und hol noch die Nägel!"
184472
184473#: lang/json/snippet_from_json.py
184474msgid "You can make your own Safe Mode rules in the pause menu."
184475msgstr ""
184476"Im Pause-Menü kannst du deine eigenen Regeln für den Sicherheitsmodus "
184477"erstellen."
184478
184479#: lang/json/snippet_from_json.py
184480msgid "The best gun in the world is useless without ammo."
184481msgstr ""
184482"Auch die beste Schusswaffe der Welt ist ohne passende Munition nutzlos."
184483
184484#: lang/json/snippet_from_json.py
184485msgid ""
184486"Most zombies go through cars, not around them.  Remember that when running "
184487"away."
184488msgstr ""
184489"Die meisten Zombies gehen einfach durch Autos hindurch, nicht um sie herum. "
184490"Denk daran, wenn du vor ihnen wegläufst."
184491
184492#: lang/json/snippet_from_json.py
184493msgid ""
184494"If you're stuck inside with a broken leg, read some books to pass the time."
184495msgstr ""
184496"Wenn du drinnen mit einem gebrochenen Bein festsitzt, lies einfach einige "
184497"Bücher, um dir lehrreich die Zeit zu vertreiben."
184498
184499#: lang/json/snippet_from_json.py
184500msgid "Certain corpses can give you bionics if you dissect them."
184501msgstr "Bestimmte Leichen können, wenn du sie sezierst, Bioniken einbringen."
184502
184503#: lang/json/snippet_from_json.py
184504msgid "Don't be too greedy.  Loot doesn't matter if you're dead."
184505msgstr ""
184506"Sei nicht zu gierig. Die Menge deiner Beute spielt, wenn du tot bist, auch "
184507"keine Rolle mehr."
184508
184509#: lang/json/snippet_from_json.py
184510msgid "The floor is too hard to sleep on?  Try gathering a pile of leaves."
184511msgstr ""
184512
184513#: lang/json/snippet_from_json.py
184514msgid "This is a test of the sign snippet system"
184515msgstr "Dies ist ein Test des Schild-Snippetsystems"
184516
184517#: lang/json/snippet_from_json.py
184518msgid ""
184519"Snippets should also support tags like <full_name>, <given_name>, "
184520"<family_name>, and <city>"
184521msgstr ""
184522"Snippets sollten auch Tags wie <full_name>, <given_name>, <family_name> und "
184523"<city> unterstützen"
184524
184525#: lang/json/snippet_from_json.py
184526msgid "This should repeat the same city several times: <city>, <city>, <city>"
184527msgstr ""
184528"Dies sollte die selbst Stadt mehrmals wiederholen: <city>, <city>, <city>"
184529
184530#: lang/json/snippet_from_json.py
184531msgid "Leave No Trace."
184532msgstr "Hinterlassen Sie keine Spuren."
184533
184534#: lang/json/snippet_from_json.py
184535msgid "Plan Ahead and Prepare."
184536msgstr "Planen Sie voraus und seien Sie stets vorbereitet."
184537
184538#: lang/json/snippet_from_json.py
184539msgid "Travel and Camp on Durable Surfaces."
184540msgstr "Reisen und Campen nur auf festem Boden!"
184541
184542#: lang/json/snippet_from_json.py
184543msgid "Dispose of Waste Properly."
184544msgstr "Bitte Abfälle ordnungsgemäß entsorgen."
184545
184546#: lang/json/snippet_from_json.py
184547msgid "Leave What You Find."
184548msgstr "Lassen Sie zurück, was Sie finden."
184549
184550#: lang/json/snippet_from_json.py
184551msgid "Minimize Campfire Impacts."
184552msgstr "Minimieren Sie die Auswirkungen ihres Lagerfeuers."
184553
184554#: lang/json/snippet_from_json.py
184555msgid "Respect Wildlife."
184556msgstr "Respektieren Sie die Tierwelt."
184557
184558#: lang/json/snippet_from_json.py
184559msgid "Be Considerate of Other Visitors."
184560msgstr "Seien Sie rücksichtsvoll gegenüber anderen Besuchern."
184561
184562#: lang/json/snippet_from_json.py
184563msgid "WARNING!  BEAR COUNTRY."
184564msgstr "VORSICHT, BÄREN!"
184565
184566#: lang/json/snippet_from_json.py
184567msgid "For hiking, skiing, and enjoying nature."
184568msgstr "Zum Wandern, Skifahren und dem Genießen der Natur."
184569
184570#: lang/json/snippet_from_json.py
184571msgid "Please stay on trail."
184572msgstr "Bitte bleiben Sie auf dem Waldweg."
184573
184574#: lang/json/snippet_from_json.py
184575msgid "No motorized vehicles."
184576msgstr "Keine motorisierten Fahrzeuge."
184577
184578#: lang/json/snippet_from_json.py
184579msgid "DANGER.  HIGH FIRE HAZARD AREA.  NO OPEN FIRE.  NO SMOKING."
184580msgstr ""
184581"GEFAHR.  GEBIET MIT HOHEM FEUERRISIKO.  KEIN OFFENES FEUER.  RAUCHEN "
184582"VERBOTEN."
184583
184584#: lang/json/snippet_from_json.py
184585msgid "Please don't feed the wildlife."
184586msgstr ""
184587
184588#: lang/json/snippet_from_json.py
184589msgid "No Overnight Camping."
184590msgstr "Kein nächtliches Zelten und Kampieren."
184591
184592#: lang/json/snippet_from_json.py
184593msgid "I left my wallet in <city>"
184594msgstr ""
184595
184596#: lang/json/snippet_from_json.py
184597msgid "<given_name> + <given_name> forever"
184598msgstr ""
184599
184600#: lang/json/snippet_from_json.py
184601msgid "N = R * fp * ne * fl * fi * fc * L  drake was right"
184602msgstr ""
184603
184604#: lang/json/snippet_from_json.py
184605msgid "kilroy was here"
184606msgstr ""
184607
184608#: lang/json/snippet_from_json.py
184609msgid ""
184610"Squirrels are pretty yummy, but if you shoot them with a high-powered gun "
184611"you'll probably be left with no meat!  Use a BB gun or maybe a .22 rifle."
184612msgstr ""
184613"Eichhörnchen sind ziemlich lecker, aber wenn du sie mit einem starken Gewehr"
184614" erschießt, wird wahrscheinlich kein Fleisch mehr übrig bleiben! Benutze "
184615"eine Luftpistole oder vielleicht ein .22-Gewehr."
184616
184617#: lang/json/snippet_from_json.py
184618msgid ""
184619"Squirrels really ain't such a bad snack if you don't blast them all to hell."
184620msgstr ""
184621
184622#: lang/json/snippet_from_json.py
184623msgid ""
184624"Ever run into those big worm things?  If you see trails of churned-up dirt, "
184625"you can be sure they're around."
184626msgstr ""
184627"Bist du jemals diesen großen Wurm-Dingern begegnet? Fallst du Spuren "
184628"aufgewühlter Erde siehst, kannst du sicher sein, dass sie in der Nähe sind."
184629
184630#: lang/json/snippet_from_json.py
184631msgid ""
184632"Try to stay on the roads as much as you can.  Giant worms can't cross them!"
184633msgstr ""
184634"Versuch, auf den Straßen so lange wie möglich zu bleiben. Riesenwürmer "
184635"können sie nicht überqueren!"
184636
184637#: lang/json/snippet_from_json.py
184638msgid ""
184639"Don't relax after killing a giant worm.  Little bits of them can break off "
184640"and still attack!"
184641msgstr ""
184642"Ruh dich nicht aus, nachdem du einen Riesenwurm getötest hast. Kleine Teile "
184643"von ihnen können abbrechen und immer noch angreifen!"
184644
184645#: lang/json/snippet_from_json.py
184646msgid ""
184647"If you see a big mob of zombies coming, RUN!  Trying to fight them all is "
184648"impossible unless you have a big tactical advantage."
184649msgstr ""
184650
184651#: lang/json/snippet_from_json.py
184652msgid ""
184653"If you see a big mob of zombies coming, you better run.  Trying to fight "
184654"them all is suicide!"
184655msgstr ""
184656
184657#: lang/json/snippet_from_json.py
184658msgid "When you see a swarm of zombies coming it's time to run!"
184659msgstr ""
184660
184661#: lang/json/snippet_from_json.py
184662msgid ""
184663"If you're getting chased by a hoard of zombies, try ducking into the subways"
184664" and traveling a block or two, then coming back up."
184665msgstr ""
184666"Wenn du von einer Zombiehorde gejagt wirst, versuch dich in die U-Bahn zu "
184667"verscharren, geh ein oder zwei Felder umher, dann komm wieder zurück nach "
184668"oben."
184669
184670#: lang/json/snippet_from_json.py
184671msgid ""
184672"Watch out for those zombies that shriek; they'll let other zombies know "
184673"where you are, and will attract them from all over."
184674msgstr ""
184675"Pass auf die Schreizombies auf, sie lassen andere Zombies wissen, wo du bist"
184676" und werden sie von überall her anziehen."
184677
184678#: lang/json/snippet_from_json.py
184679msgid ""
184680"Those acid-spitting zombies are pretty nasty, but if you're smart, you can "
184681"get other zombies to wade through the acid."
184682msgstr ""
184683"Diese säurespuckenden Zombies sind ziemlich fies, aber wenn du klug bist, "
184684"kannst du andere Zombies dazu bringen, durch die Säure zu waten."
184685
184686#: lang/json/snippet_from_json.py
184687msgid ""
184688"If there's a pool of acid blocking your way, trying tossing a junk item into"
184689" it.  Eating up items will help neutralize the acid faster."
184690msgstr ""
184691"Falls ein Säurepfuhl dir den Weg versperrt, versuch, ein paar nutzlose "
184692"Gegenstände reinzuwerfen. Wenn Gegenstände zerfressen werden, wird die Säure"
184693" schneller neutralisiert."
184694
184695#: lang/json/snippet_from_json.py
184696msgid ""
184697"Rubber boots aren't as tough as combat boots and you don't run very fast in "
184698"them.  But I've seen zombies vomiting puddles of acid, and I'd hate to have "
184699"my feet melt off, so I'd consider having a pair of those."
184700msgstr ""
184701
184702#: lang/json/snippet_from_json.py
184703msgid ""
184704"There's this type of zombie that can shoot bolts of lightning!  Stay away "
184705"from walls and stuff when they do… the electricity can travel along solid "
184706"surfaces."
184707msgstr ""
184708
184709#: lang/json/snippet_from_json.py
184710msgid ""
184711"Zombie hulks are NASTY, but they're easy to outsmart.  If there's other "
184712"monsters between you and them, they'll kill the monster for you!"
184713msgstr ""
184714"Zombie-Hulks sind BÖSE, aber sie sind leicht zu überlisten. Wenn es andere "
184715"Monster zwischen dir und ihnen gibt, werden sie sie für dich töten!"
184716
184717#: lang/json/snippet_from_json.py
184718msgid ""
184719"If you run into a zombie hulk, it's probably a good idea to run.  They're "
184720"fast as hell, but pretty dumb; they'll try to smash through obstacles rather"
184721" than going around, and that slows them down a lot."
184722msgstr ""
184723"Wenn du einem Zombie-Hulk begegnest, ist es wahrscheinlich eine gute Idee, "
184724"zu laufen. Sie sind höllisch schnell, aber ziemlich dumm; sie versuchen, "
184725"sich durch Hindernisse zu schlagen anstatt herumzulaufen und das verlangsamt"
184726" sie stark."
184727
184728#: lang/json/snippet_from_json.py
184729msgid ""
184730"Zombie brutes and hulks have really tough hide, but skeletal juggernauts "
184731"with their bone plates are the worst.  Don't bother shooting at them with "
184732"lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!"
184733msgstr ""
184734
184735#: lang/json/snippet_from_json.py
184736msgid ""
184737"Try not to kill a boomer if it's standing right next to you.  They tend to "
184738"explode when they die, and that pink goop will get all over you."
184739msgstr ""
184740"Versuch nicht, einen Boomer zu töten, wenn er direkt neben dir steht. Sie "
184741"neigen dazu, beim Tod zu explodieren, und die rosa Galle würde dich komplett"
184742" überziehen."
184743
184744#: lang/json/snippet_from_json.py
184745msgid ""
184746"Skeletons are a tough target for a gun.  They're so skinny and full of holes"
184747" that it's hard to make a good hit.  And those big ones are hard as nails "
184748"too."
184749msgstr ""
184750
184751#: lang/json/snippet_from_json.py
184752msgid ""
184753"Small skeletons are too delicate to smash through doors or windows.  Big "
184754"ones can walk in through a wall.  At least they can't smell you, unlike "
184755"zombies, so if you turn your light off at night you can sneak right past."
184756msgstr ""
184757
184758#: lang/json/snippet_from_json.py
184759msgid ""
184760"Don't try to take on a skeleton with a bladed weapon… you'll just leave "
184761"scratch marks.  You've got to shatter those bones with a hammer or "
184762"something."
184763msgstr ""
184764
184765#: lang/json/snippet_from_json.py
184766msgid ""
184767"It's a good idea to butcher corpses if you have the time.  I've seen these "
184768"weird zombies bring their friends back from the dead!"
184769msgstr ""
184770
184771#: lang/json/snippet_from_json.py
184772msgid ""
184773"I have a buddy who was sleeping in this cabin way out in the woods, when he "
184774"suddenly woke up to trees and vines growing right up through the floor and "
184775"walls!  He said it was some kind of huge tree beast…"
184776msgstr ""
184777
184778#: lang/json/snippet_from_json.py
184779msgid ""
184780"Oh man, have you gone down into the old subway systems?  I'd be careful… "
184781"there's these things down there that are like zombies, but tougher."
184782msgstr ""
184783
184784#: lang/json/snippet_from_json.py
184785msgid ""
184786"There's snakes down in most of the old sewer systems.  They're slow on land,"
184787" but boy, those suckers can swim fast!"
184788msgstr ""
184789"Es gibt Schlangen da unten in den meisten der alten Abwassersysteme. Sie "
184790"sind langsam zu Land, aber Junge, diese Biester können schnell schwimmen!"
184791
184792#: lang/json/snippet_from_json.py
184793msgid ""
184794"If you're planning on wandering around the sewers--not that you'd have a "
184795"reason too--watch out for those fish.  Those suckers are fast, and vicious "
184796"too!"
184797msgstr ""
184798"Falls du vorhaben solltest, duch die Abwässer zu wandern – nicht, dass du "
184799"wirklich einen Grund dafür hättest – pass auf diese Fische auf! Diese "
184800"Viecher sind schnell und auch böse."
184801
184802#: lang/json/snippet_from_json.py
184803msgid ""
184804"Have you seen those eyebots flying around?  It's hard to say, but some "
184805"faction's controlling them--maybe the military.  All I know is, I don't want"
184806" them taking my picture…"
184807msgstr ""
184808
184809#: lang/json/snippet_from_json.py
184810msgid ""
184811"Ever go toe-to-toe with a manhack?  Tiny little helicopters covered in "
184812"knives.  Best be packing a shotgun!"
184813msgstr ""
184814"Schon mal eine Klingendrohne gesehen? Winzige kleine Helikopter, die mit "
184815"Messern überdeckt sind. Nimm am besten eine Flinte mit!"
184816
184817#: lang/json/snippet_from_json.py
184818msgid ""
184819"They're rare, but molebots are nasty things.  They bore through the ground, "
184820"then pop up to stab ya.  Still, you're safe from them if you stay on "
184821"pavement…"
184822msgstr ""
184823
184824#: lang/json/snippet_from_json.py
184825msgid ""
184826"Don't fire your gun if you can help it - the noise attracts monsters.  If "
184827"you could get a silencer, or make one, it would give you some advantage."
184828msgstr ""
184829
184830#: lang/json/snippet_from_json.py
184831msgid ""
184832"Standing behind a window is a good tactic.  It takes zombies a long time to "
184833"crawl through, giving you lots of opportunities to hit them."
184834msgstr ""
184835"Es ist eine gute Taktik, hinter einem Fenster zu stehen. Zombies brauchen "
184836"lange, um durchzuklettern, was dir viele Gelegenheiten, sie zu treffen, "
184837"gibt."
184838
184839#: lang/json/snippet_from_json.py
184840msgid ""
184841"Zombies are pretty dumb… heck, most monsters are!  If you can get a fire "
184842"going between you and them, they'll just run straight through it."
184843msgstr ""
184844
184845#: lang/json/snippet_from_json.py
184846msgid ""
184847"I know it's tempting to just go full-auto and unload as many bullets as "
184848"possible, but don't except as a last resort.  It's inaccurate and wastes "
184849"ammo."
184850msgstr ""
184851"Ich weiß, dass es verführerisch ist, einfach auf Vollautomatik zu gehen und "
184852"so viele Patronen wie möglich abzufeuern. Aber lass das außer im Notfall. "
184853"Das ist nicht treffsicher und verschwendet Munition."
184854
184855#: lang/json/snippet_from_json.py
184856msgid ""
184857"If there's a bunch of zombies in a straight line, try unloading a burst from"
184858" your gun.  Be sure to aim at the zombie furthest away; you'll hit more of "
184859"them that way."
184860msgstr ""
184861"Wenn mehrere Zombies sich auf einer geraden Linie befinden, versuch, einen "
184862"Feuerstoß abzugeben. Stell sicher, auf den hintersten Zombie zu zielen; auf "
184863"diese Weise würdest du mehr von ihnen treffen."
184864
184865#: lang/json/snippet_from_json.py
184866msgid ""
184867"If you shoot a zombie, but don't quite kill it, try to finish it off with a "
184868"punch or something instead of wasting a bullet."
184869msgstr ""
184870"Wenn du ein Zombie anschießst, aber es nicht ganz tötest, versuch es, mit "
184871"einem Schlag oder so zu erledigen, anstatt eine Patrone zu verschwenden."
184872
184873#: lang/json/snippet_from_json.py
184874msgid ""
184875"If you're in a corridor or something, and there's a bunch of zombies chasing"
184876" you down it, try to wound the guy in front badly.  He'll start moving slow "
184877"and cause a serious traffic jam!"
184878msgstr ""
184879"Wenn du in einem Korridor oder etwas ähnlichem bist und du wirst von einer "
184880"Zombiegruppe gejagt, dann versuche, den Vordersten schwer zu verletzen. Er "
184881"wird sich langsam bewegen und einen zähflüssigen Verkehr verursachen."
184882
184883#: lang/json/snippet_from_json.py
184884msgid ""
184885"Here's a trick for taking care of a huge swarm of zombies chasing you: head "
184886"into a liquor store, shoot out as many bottles as you can, then light the "
184887"alcohol on fire.  Then duck out the back door, and watch the zombies run "
184888"into a burning building!"
184889msgstr ""
184890"Hier ist ein Trick, mit einen großen Zombieschwarm, der dich jagt, fertig zu"
184891" werden: Geh in einen Spirituosenladen, zerschmettere so viele Flaschen, wie"
184892" du kannst, dann zünde den Alkohol an. Dann verschwinde durch die Hintertür "
184893"und sieh zu, wie die Zombies in ein abfackelndes Gebäude rennen!"
184894
184895#: lang/json/snippet_from_json.py
184896msgid ""
184897"Sledge hammers may seem like a great weapon, but swinging them is really "
184898"slow, and you won't do much damage unless you're really strong."
184899msgstr ""
184900"Vorschlaghämmer scheinen eine großartige Waffe zu sein, aber sie zu "
184901"schwingen, ist sehr langsam und du würdest nicht viel Schaden anrichten, "
184902"außer, wenn du sehr stark bist."
184903
184904#: lang/json/snippet_from_json.py
184905msgid ""
184906"For a good melee weapon, you can't beat a machete.  I've seen a guy take "
184907"down a zombie brute with one!  Of course, if you can find a katana, that "
184908"might be even better…"
184909msgstr ""
184910
184911#: lang/json/snippet_from_json.py
184912msgid ""
184913"A knife spear makes a good weapon in a pinch, but a spike strapped to a "
184914"stick isn't the sturdiest construction.  At least you can strap the spike "
184915"back on when it comes off."
184916msgstr ""
184917
184918#: lang/json/snippet_from_json.py
184919msgid ""
184920"You know, a glass bottle can make a good weapon in a pinch.  If you break it"
184921" over someone's head, the shattering glass will hurt them extra.  Of course,"
184922" it might hurt your hands, too…"
184923msgstr ""
184924
184925#: lang/json/snippet_from_json.py
184926msgid ""
184927"You know what makes a nice weapon?  Take a two by four, or a baseball bat or"
184928" something, and stick a bunch of nails through the end!"
184929msgstr ""
184930"Weißt du, was eine gute Waffe ist? Nimm ein Brett, oder einen "
184931"Baseballschläger oder irgendwas und stech ein paar Nägel durch das Ende!"
184932
184933#: lang/json/snippet_from_json.py
184934msgid ""
184935"BB guns may seem like a joke, but they've got their uses.  They're good for "
184936"hunting small game, or getting to know the basics of rifles."
184937msgstr ""
184938"Luftpistolen scheinen ein Witz zu sein, aber sie haben ihre "
184939"Verwendungszwecke. Sie sind gut zum Jagen von Kleinwild oder zum Erlernen "
184940"der Grundlagen von Gewehren."
184941
184942#: lang/json/snippet_from_json.py
184943msgid ""
184944"Crossbows are a great weapon for long term use.  Most of the time, you can "
184945"retrieve the bolt after shooting it, so running out of ammo is less of a "
184946"concern."
184947msgstr ""
184948"Auf lange Sicht gesehen sind Armbrüste großartige Waffen. Meistens kannst du"
184949" den Bolzen nach dem Verschießen wieder aufsammeln, somit ist "
184950"Munitionsknappheit kein großes Problem."
184951
184952#: lang/json/snippet_from_json.py
184953msgid ""
184954"Consider going Robin Hood, if you have the strength to pull the string of a "
184955"bow.  Those larger ones need significant muscle power, but they hit hard, "
184956"and are silent."
184957msgstr ""
184958
184959#: lang/json/snippet_from_json.py
184960msgid ""
184961"I hid in a dumpster once or twice.  I may smell bad, but I'm not dead, as "
184962"they say."
184963msgstr ""
184964
184965#: lang/json/snippet_from_json.py
184966msgid ""
184967"It's good to keep a pistol handy, in case your main gun runs out of ammo or "
184968"something.  They're also better than most guns at short range."
184969msgstr ""
184970"Es ist gut, eine Pistole parat zu haben, falls deiner Hauptwaffe die "
184971"Munition ausgeht oder so. Auf kurzen Distanzen sind sie außerdem besser als "
184972"die meisten Feuerwaffen."
184973
184974#: lang/json/snippet_from_json.py
184975msgid ""
184976"Shotguns are nice; you can take out lots of baddies with a single shot.  "
184977"Just remember that they're noisy as hell, and you might end up attracting "
184978"more than you kill."
184979msgstr ""
184980"Schrotflinten sind nett; du kannst viele Bösewichte mit einem einzigem "
184981"Schuss ausschalten. Denk nur dran, dass sie höllisch laut sind, und du "
184982"könntest mehr Monster als du tötest anlocken."
184983
184984#: lang/json/snippet_from_json.py
184985msgid ""
184986"A good submachine gun can't be beat.  Most of them use common ammo, they're "
184987"good at short and long range, and you can burst-fire if you need to!"
184988msgstr ""
184989"Eine gute Maschinenpistole ist unschlagbar. Die meisten von ihnen benutzen "
184990"verbreitete Munition, sind gut auf kurzen und langen Distanzen und du kannst"
184991" bei Bedarf auch Feuerstöße abgeben!"
184992
184993#: lang/json/snippet_from_json.py
184994msgid ""
184995"Hunting rifles are great at long range, but suck close up.  Plus, most of "
184996"them don't carry many rounds.  Keep a pistol as a sidearm if you use a "
184997"rifle."
184998msgstr ""
184999"Jagdgewehre sind großartig auf langen Entfernungen, aber versagen bei "
185000"Kurzen. Außerdem tragen die Meisten von ihnen nicht viele Patronen. Nimm "
185001"eine Pistole als Seitenwaffe mit, wenn du ein Gewehr benutzt."
185002
185003#: lang/json/snippet_from_json.py
185004msgid ""
185005"You know, you don't have to go full auto with an assault rifle.  Firing "
185006"single shots is more accurate and efficient!"
185007msgstr ""
185008"Weiß du, du muss nicht auf Vollautomatik mit einem Sturmgewehr gehen. "
185009"Einzelschüsse sind treffsicherer und effizienter!"
185010
185011#: lang/json/snippet_from_json.py
185012msgid ""
185013"I've seen a couple guys running around with laser pistols.  They seem like "
185014"the perfect weapon: quiet, accurate, and deadly.  But I've never found one, "
185015"and I bet ammo is wicked scarce…"
185016msgstr ""
185017
185018#: lang/json/snippet_from_json.py
185019msgid ""
185020"When it comes to footwear, you've got two basic choices as far as I see it; "
185021"sneakers, for running extra fast, or boots for durability.  Depends on your "
185022"style, I guess."
185023msgstr ""
185024"Beim Schuhwerk hast du, so weit ich es beurteilen kann, zwei grundlegende "
185025"Möglichkeiten: Turnschuhe, um besonders schnell zu laufen oder Stiefel für "
185026"eine bessere Ausdauer. Ich glaub, das hängt von dir ab."
185027
185028#: lang/json/snippet_from_json.py
185029msgid ""
185030"You don't really need to wear gloves most of the time, but once in a while "
185031"they'll really come in handy."
185032msgstr ""
185033"Meistens brauchst du keine Handschuhe zu tragen, aber manchmal können sie "
185034"richtig nützlich werden."
185035
185036#: lang/json/snippet_from_json.py
185037msgid ""
185038"I wish I could still use those rollerblades.  I would be so fast.  But I "
185039"took an arrow to the knee, and all that."
185040msgstr ""
185041
185042#: lang/json/snippet_from_json.py
185043msgid ""
185044"It's good to keep a filter mask or gas mask handy.  You never know when "
185045"you'll have to go into a smoke-filled room or something."
185046msgstr ""
185047"Es ist gut, eine Atemschutzmaske oder Gasmaske zur Hand zu haben. Du kannst "
185048"nie wissen, wann du in einen rauchgefüllten Raum oder sowas reingehen musst."
185049
185050#: lang/json/snippet_from_json.py
185051msgid ""
185052"There's basically no reason not to wear safety glasses… nothing is worse "
185053"than taking a hit to the eyes and getting blinded for a few seconds."
185054msgstr ""
185055
185056#: lang/json/snippet_from_json.py
185057msgid ""
185058"Ski goggles are a great choice if you're worried about getting stuff in your"
185059" eyes.  Perfect for dealing with boomers!"
185060msgstr ""
185061"Eine Skibrille ist eine ausgezeichnete Wahl, wenn du darüber besorgt bist, "
185062"Zeugs in deine Augen zu kriegen. Perfekt, um mit Boomern umzugehen."
185063
185064#: lang/json/snippet_from_json.py
185065msgid ""
185066"If you get a pair of night vision goggles, hold on to them!  A flashlight "
185067"will give you away, but with goggles you can be sneaky.  Beware that some "
185068"types of zombies are camouflaged against it, and require proper light to be "
185069"visible."
185070msgstr ""
185071"Wenn du eine Nachtsichtbrille kriegst, behalt sie! Eine Taschenlampe würde "
185072"dich verraten, aber mit einer Nachtsichtbrille kannst du unbemerkt bleiben. "
185073"Beachte, dass ein paar Zombiearten davor getarnt sind und sie nur unter "
185074"richtigem Licht sichtbar sind."
185075
185076#: lang/json/snippet_from_json.py
185077msgid ""
185078"I know they look dumb, but wearing a fanny pack gives you that extra bit of "
185079"storage without encumbering you."
185080msgstr ""
185081"Ich weiß, dass sie dämlich aussehen, aber: Eine Bauchtasche zu tragen, gibt "
185082"dir etwas zusätzlichen Lagerplatz, ohne deine Bewegungsfreiheit "
185083"einzuschränken."
185084
185085#: lang/json/snippet_from_json.py
185086msgid ""
185087"Backpacks let you carry lots of stuff, but they limit your movement a lot.  "
185088"If you have to fight a zombie at close range, don't wear one, or at least "
185089"drop it on the ground before the fight."
185090msgstr ""
185091
185092#: lang/json/snippet_from_json.py
185093msgid ""
185094"Don't underestimate a good book.  Not only will it keep you company on "
185095"lonely nights, but you can learn a hell of a lot from some of them."
185096msgstr ""
185097"Unterschätze niemals ein gutes Buch. Es wird dir nicht nur in einsamen "
185098"Nächten Gesellschaft leisten, du kannst auch aine Menge aus einigen von "
185099"ihnen lernen."
185100
185101#: lang/json/snippet_from_json.py
185102msgid ""
185103"It's a good idea to carry around a couple of empty bottles.  You can fill "
185104"them up with water, gasoline, or whatever!"
185105msgstr ""
185106"Es ist eine gute Idee, ein paar leere Flaschen herumzutragen. Du kannst sie "
185107"mit Wasser, Benzin oder wasauchimmer befüllen!"
185108
185109#: lang/json/snippet_from_json.py
185110msgid ""
185111"First aid 101 for you.  Always bandage your wounds, they will heal faster "
185112"that way.  Bandages are plenty and you can make makeshift ones easily, so "
185113"there is no reason not to."
185114msgstr ""
185115
185116#: lang/json/snippet_from_json.py
185117msgid ""
185118"I can bandage you if you are wounded, so give me some spare bandages, if you"
185119" have any."
185120msgstr ""
185121
185122#: lang/json/snippet_from_json.py
185123msgid ""
185124"If you have extra antiseptic, use it to disinfect your wounds, even if they "
185125"aren't infected.  They will recover faster that way."
185126msgstr ""
185127
185128#: lang/json/snippet_from_json.py
185129msgid ""
185130"Treat your infected wounds as soon as possible.  If the infection spreads "
185131"only antibiotics may help you, but it will take time, and you may still die "
185132"from it if it's too serious."
185133msgstr ""
185134
185135#: lang/json/snippet_from_json.py
185136msgid ""
185137"If you need a bunch of rags for making Molotov cocktails, take a pair of "
185138"scissors to an old t-shirt or something."
185139msgstr ""
185140"Wenn du ein paar Lumpen für Molotowcocktails brauchst, dann benutz eine "
185141"Schere an einem altem T-Shirt oder etwas ähnlichem."
185142
185143#: lang/json/snippet_from_json.py
185144msgid ""
185145"Carrying a lighter is something all veterans do.  It takes up almost no "
185146"space, and can easily save your life."
185147msgstr ""
185148"Ein Feuerzeug zu tragen ist etwas, was alle Veteranen machen. Es nimmt "
185149"praktisch keinen Raum ein und kann leicht dein Leben retten."
185150
185151#: lang/json/snippet_from_json.py
185152msgid ""
185153"If you can spare the space, you might want to carry a fire extinguisher "
185154"along.  Nothing is worse than being trapped in a burning building!"
185155msgstr ""
185156"Wenn du den Platz übrig hast, könntest du einen Feuerlöscher umhertragen. "
185157"Nichts ist schlimmer, als in einem brennendem Gebäude gefangen zu sein!"
185158
185159#: lang/json/snippet_from_json.py
185160msgid ""
185161"Crowbars not only make a pretty good weapon, they're also useful for opening"
185162" locked doors and lifting manhole covers."
185163msgstr ""
185164"Brecheisen sind nicht nur eine ziemlich gute Waffe, sie sich auch nützlich, "
185165"um verschlossene Türen zu öffnen und Gullydeckel anzuheben."
185166
185167#: lang/json/snippet_from_json.py
185168msgid ""
185169"If you're spending the night in a dangerous area, grab a shovel and dig pits"
185170" all around your camp.  If it's more than one night, you might want to put "
185171"broken glass or sticks inside the pits for better effect."
185172msgstr ""
185173
185174#: lang/json/snippet_from_json.py
185175msgid ""
185176"A chainsaw may seem like a great weapon, but remember that they're slow, "
185177"unwieldy, and very noisy."
185178msgstr ""
185179"Eine Kettensäge scheint eine gute Waffe zu sein, aber denk dran, dass sie "
185180"langsam, umhandlich und sehr laut sind."
185181
185182#: lang/json/snippet_from_json.py
185183msgid ""
185184"Bubblewrap is pretty harmless, but setting it up around you before going to "
185185"sleep will keep you from waking up to a zombie punching you."
185186msgstr ""
185187"Luftpolsterfolien sind ziemlich harmlos. Aber wenn du um dich herum welche "
185188"als Fallen aufstellst, würden sie verhindern, dass du von den Schlägen eines"
185189" Zombies geweckt wirst."
185190
185191#: lang/json/snippet_from_json.py
185192msgid ""
185193"Bear traps are a nice way to cover an escape.  If you place one in a "
185194"doorway, the first zombie through will get stuck, and the rest won't be able"
185195" to get past!"
185196msgstr ""
185197"Bärenfallen sind eine nette Möglichkeit, um eine Flucht zu ermöglichen. Wenn"
185198" du eine in einem Türrahmen aufstellst, wird der erste Zombie, der "
185199"durchgeht, stecken bleiben und der Rest wird nicht vorbeigehen können!"
185200
185201#: lang/json/snippet_from_json.py
185202msgid ""
185203"Smoke grenades aren't really offensive weapons, but they'll cover up your "
185204"scent and hide you from view--perfect for making a quick escape."
185205msgstr ""
185206"Rauchgranaten sind nicht wirklich offensive Waffen, aber sie verdecken deine"
185207" Duftnote und verbergen dich von der Sicht – perfekt, um eine schnelle "
185208"Flucht vorzunehmen."
185209
185210#: lang/json/snippet_from_json.py
185211msgid "Don't use Molotovs indoors.  Especially in a liquor store."
185212msgstr ""
185213"Benutze im Inneren keine Molotowcocktails. Besonders nicht in "
185214"Spirituosenläden."
185215
185216#: lang/json/snippet_from_json.py
185217msgid ""
185218"If you're going to be playing with Molotov cocktails around a gas station, "
185219"just make sure you're a long way from those pumps."
185220msgstr ""
185221"Wenn du mit Molotowcocktails um einer Tankstelle herumspielen willst, stell "
185222"bloß sicher, dass du weit weg von diesen Zapfsäulen bist."
185223
185224#: lang/json/snippet_from_json.py
185225msgid ""
185226"I once knew a guy who figured he'd survive a night in the subway by setting "
185227"fires blocking off the tunnel in both directions and sleeping between them."
185228"  He wound up asphyxiating on the smoke."
185229msgstr ""
185230"Ich kannt mal einen Typen, der glaubte, dass er eine Nacht in der U-Bahn "
185231"verbringen könne, in dem er Feuer legte, die den Tunnel in beide Richtungen "
185232"verdeckten und er schlief zwischen ihnen. Er ist am Rauch erstickt."
185233
185234#: lang/json/snippet_from_json.py
185235msgid ""
185236"Don't light a Molotov until you're ready to throw it.  Not only can they go "
185237"out, but if you accidentally drop it or something, you're in trouble."
185238msgstr ""
185239"Zünd keinen Molotowcocktail an, wenn du nicht bereit bist, ihn zu werfen. "
185240"Sie können nicht nur wieder ausgehen, aber du könntest ihn auch aus Versehen"
185241" fallen lassen oder so, und dann hast du ein Problem."
185242
185243#: lang/json/snippet_from_json.py
185244msgid ""
185245"If you're weak or clumsy, it might be a good idea not to mess with Molotovs "
185246"or grenades.  Accidentally dropping them when you meant to throw them could "
185247"be deadly."
185248msgstr ""
185249"Falls du schwach oder tolpatschig bist, wäre es eine gute Idee, keine dummen"
185250" Sachen mit Molotowcocktails oder Granaten anzustellen. Sie aus Versehen "
185251"fallen zu lassen, obwohl du sie eigentlich werfen wolltest, könnte tödlich "
185252"sein."
185253
185254#: lang/json/snippet_from_json.py
185255msgid ""
185256"If you're not particularly agile it might be good not to mess with Molotovs "
185257"or grenades.  Accidents involving these sort of items tend to be grievous."
185258msgstr ""
185259
185260#: lang/json/snippet_from_json.py
185261msgid ""
185262"If you're wandering in the wilderness, or following a road, keep an eye out "
185263"for wild strawberries, blueberries and other gifts of nature."
185264msgstr ""
185265
185266#: lang/json/snippet_from_json.py
185267msgid ""
185268"Be careful eating wild mushrooms.  Some are poisonous, and others can make "
185269"you hallucinate."
185270msgstr ""
185271"Sei vorsichtig beim Essen von wilden Pilzen. Einige sind giftig und andere "
185272"halluzigen."
185273
185274#: lang/json/snippet_from_json.py
185275msgid ""
185276"Try to go around swamps, if you can.  Some of them have sinkholes that can "
185277"pull you right underground."
185278msgstr ""
185279"Versuche, Sümpfe zu umgehen, wenn du kannst. Einige von ihnen haben "
185280"Erdlöcher, die dich direkt unter die Erde befördern."
185281
185282#: lang/json/snippet_from_json.py
185283msgid ""
185284"I heard about this group that raided a bee hive a while ago.  Everyone got "
185285"massacred but one, and he came home with this weird, magic honey stuff."
185286msgstr ""
185287"Ich hörte über diese Gruppe, die vor einer Weile einen Bienenstock überfiel."
185288" Alle außer einen wurden massakriert und er kam mit diesem seltsamen, "
185289"magischem Honigzeugs raus."
185290
185291#: lang/json/snippet_from_json.py
185292msgid ""
185293"If you need to, you can swim across a river to escape; some monsters can't "
185294"swim.  Just make sure you drop as much stuff as possible first, and maybe "
185295"strip naked, or you'll sink like a rock."
185296msgstr ""
185297
185298#: lang/json/snippet_from_json.py
185299msgid ""
185300"Houses can be a surprisingly good resource for all kinds of stuff; clothing,"
185301" medication, food, books, and more.  People kept all the odd things around, "
185302"especially in basements."
185303msgstr ""
185304
185305#: lang/json/snippet_from_json.py
185306msgid ""
185307"While there's not much to loot, gas stations are a good source for gasoline,"
185308" to power tools or to make Molotov cocktails."
185309msgstr ""
185310"Während es dort nicht viel zu holen gibt, sind Tankstellen eine gute Quelle "
185311"für Benzin, das benutzt werden kann, um bestimmte Werkzeuge anzutreiben, "
185312"oder um Molotowcocktails anzufertigen."
185313
185314#: lang/json/snippet_from_json.py
185315msgid ""
185316"It's not like in the movies; shooting a gas pump won't make it explode.  But"
185317" it WILL make it leak all over the place, which is a definite fire hazard."
185318msgstr ""
185319
185320#: lang/json/snippet_from_json.py
185321msgid ""
185322"I know grocery stores and stuff are full of fruit, but be careful, it's "
185323"probably rotten."
185324msgstr ""
185325"Ich weiß, dass Lebensmittelgeschäfte voller Gemüse sind, aber sei "
185326"vorsichtig, es ist wahrscheinlich verdorben."
185327
185328#: lang/json/snippet_from_json.py
185329msgid ""
185330"Next time you visit a grocery store, load up on canned goods.  They never go"
185331" bad!"
185332msgstr ""
185333"Beim Nächsten mal, in dem du ein Lebensmittelgeschäft besuchst, sammel "
185334"Konserven. Sie werden niemals schlecht!"
185335
185336#: lang/json/snippet_from_json.py
185337msgid ""
185338"Load up on canned goods if you ever find a grocery store.  Cans never go "
185339"bad!"
185340msgstr ""
185341
185342#: lang/json/snippet_from_json.py
185343msgid ""
185344"I've found more good weapons in hardware stores than anywhere else.  Except "
185345"gun stores, of course."
185346msgstr ""
185347"Ich hab mehr gute Waffen in Baumärkten als irgendwo anders gefunden. Außer "
185348"bei Waffengeschäften natürlich."
185349
185350#: lang/json/snippet_from_json.py
185351msgid ""
185352"Liquor stores are a great place to pick up non-alcoholic beverages, too.  "
185353"Not that I mind alcohol!"
185354msgstr ""
185355"Spirituosenläden sind auch gut, um nicht-alkoholische Getränke aufzusammeln."
185356" Nicht, dass ich was gegen Alkohol hätte!"
185357
185358#: lang/json/snippet_from_json.py
185359msgid ""
185360"Most gun stores follow pretty similar layouts.  The restricted stuff - SMGs,"
185361" assault rifles, and most importantly ammo - are always behind the counter."
185362msgstr ""
185363
185364#: lang/json/snippet_from_json.py
185365msgid ""
185366"I've spent many nights in the changing rooms at the back of clothing stores."
185367"  Walls on four sides, far from the store's entrance, a corridor for easy "
185368"defense… it's perfect!"
185369msgstr ""
185370
185371#: lang/json/snippet_from_json.py
185372msgid ""
185373"Have you seen those weird science labs out in the middle of nowhere?  I "
185374"think you need some kind of special ID card to get in."
185375msgstr ""
185376"Hast du diese seltsamen Wissenschaftslabore, die mitten im Nichts sind, "
185377"gesehen? Ich glaube, du brauchst einen Dienstausweis, um hereinzukommen."
185378
185379#: lang/json/snippet_from_json.py
185380msgid ""
185381"I have a dream of raiding a military bunker, but zombies and armor are a "
185382"scary mix.  And the sheer thought of being sprayed with bullets by a turret "
185383"is giving me the shivers."
185384msgstr ""
185385
185386#: lang/json/snippet_from_json.py
185387msgid ""
185388"I've thought about raiding an ant hill before, but I realized it wasn't "
185389"worth the risk.  I doubt they have any loot beyond some scraps of food, you "
185390"know?"
185391msgstr ""
185392"Ich hab mal in Betracht gezogen, einen Ameisenhaufen zu plündern, aber dann "
185393"wurde mir klar, dass das nicht das Risko wert ist. Ich bezweifle, dass sie "
185394"außer Essen irgendeine Beute haben."
185395
185396#: lang/json/snippet_from_json.py
185397msgid ""
185398"This guy I know was walking through the subway when he came across a giant "
185399"rift in the earth, with lava far below.  Weird, huh?"
185400msgstr ""
185401"Dieser Typ, den ich kannte, ging durch die U-Bahn, als er eine gigantische "
185402"Erdspalte mit Lava weit unten kreuzte. Seltsam, oder?"
185403
185404#: lang/json/snippet_from_json.py
185405msgid ""
185406"In a lot of places, there's little hallways connecting the subways with the "
185407"sewers, with heavy metal doors on both ends.  It's a perfect place to sleep!"
185408msgstr ""
185409"An vielen Orten gibt es kleine Gänge, die die U-Bahn-Linien mit den "
185410"Abwasserkanälen verbinden, mit schweren Metalltüren an beiden Seiten. Es ist"
185411" der perfekte Schlafplatz!"
185412
185413#: lang/json/snippet_from_json.py
185414msgid ""
185415"Be careful of drinking water from rivers and stuff, it's a good way to get "
185416"sick.  But if you have a water purifier, it'll make it safe."
185417msgstr ""
185418"Sei vorsichtig, wenn du Wasser aus Flüssen und so trinkst. Das ist eine gute"
185419" Methode, um krank zu werden. Aber wenn du einen Wasserreiniger hast, wird "
185420"es das Wasser sicher für dich machen."
185421
185422#: lang/json/snippet_from_json.py
185423msgid ""
185424"Autodocs are probably your best bet to install bionics - if you can find "
185425"one!  However, I heard they won't work if you don't bring anesthetics to put"
185426" you in a sleep."
185427msgstr ""
185428"Autodoktoren sind womöglich die beste Methode, um Bioniken zu installieren –"
185429" wenn du einen finden kannst! Allerdings habe ich gehört, dass sie nicht "
185430"funktionieren werden, wenn du keine Anästhetika mitbringst, um dich in den "
185431"Schlaf zu versetzen."
185432
185433#: lang/json/snippet_from_json.py
185434msgid ""
185435"Be wary of anything deeper than your average basement.  Some folks heard "
185436"scary screams from the ventilation shafts of mines and labs.  Very "
185437"unsettling screams."
185438msgstr ""
185439"Sei skeptisch gegenüber allem, was tiefer als der Durchschnittskeller ist. "
185440"Einige Leute hörten schaurige Schreie aus den Lüftungsschächten von Minen "
185441"und Laboren. Sehr verstörende Schreie."
185442
185443#: lang/json/snippet_from_json.py
185444msgid "A screwdriver a day keeps the scurvy away!"
185445msgstr "Ein Wodka-O am Tag hält den Skorbut auf Trab."
185446
185447#: lang/json/snippet_from_json.py
185448msgid ""
185449"Hungrier than usual?  Natural oils can help.  Not tasty at all, but who "
185450"cares when eating your leg is the second option?"
185451msgstr ""
185452
185453#: lang/json/snippet_from_json.py
185454msgid ""
185455"Terrain can turn the tide of a battle.  Make sure you use it against your "
185456"enemies, lest it be used against you."
185457msgstr ""
185458
185459#: lang/json/snippet_from_json.py
185460msgid ""
185461"Folks that passed by the mine said something about foul smell.  If you plan "
185462"a visit there consider taking a gas mask with you."
185463msgstr ""
185464
185465#: lang/json/snippet_from_json.py
185466msgid "Knowledge is power.  Seriously, just pick up a book."
185467msgstr "Wissen ist Macht. Ernsthaft, nimm doch mal ein Buch in die Hand."
185468
185469#: lang/json/snippet_from_json.py
185470msgid "Knowledge is power.  And books are power you can read."
185471msgstr ""
185472
185473#: lang/json/snippet_from_json.py
185474msgid ""
185475"Knowledge is power.  But not every book you find contains true knowledge."
185476msgstr ""
185477
185478#: lang/json/snippet_from_json.py
185479msgid ""
185480"Some days are full of sadness.  Reading can help, if you have the right "
185481"book."
185482msgstr ""
185483
185484#: lang/json/snippet_from_json.py
185485msgid ""
185486"Nothing can kill you if everything is already dead.  Well, except cold, "
185487"hunger, and… never mind."
185488msgstr ""
185489"Nichts kann dich töten, wenn alles bereits tot ist. Nun, außer Kälte, Hunger"
185490" und… ach egal."
185491
185492#: lang/json/snippet_from_json.py
185493msgid ""
185494"I met a girl that insisted that she saw a land shark boring through rock, "
185495"walls, and dirt alike.  I'd consider it a fable, but I've seen things, and "
185496"can't just say it's a lie."
185497msgstr ""
185498"Ich traf ein Mädchen, das darauf bestand, dass sie einen Landhaifisch sah, "
185499"der sich dich Gestein, Wände und Erde gleichermaßen grub. Ich halte das für "
185500"eine Fabel, aber ich habe Dinge gesehen und kann nicht einfach sagen, dass "
185501"das eine Lüge ist."
185502
185503#: lang/json/snippet_from_json.py
185504msgid ""
185505"Boil first, then drink.  Ten men caravan once drank from a spring, and they "
185506"are now known as a three man caravan."
185507msgstr ""
185508"Erst kochen, dann trinken. Eine zehnköpfige Karawane trank einmal aus einem "
185509"Brunnen. Jetzt kennt man sie als eine dreiköpfige Karawane."
185510
185511#: lang/json/snippet_from_json.py
185512msgid ""
185513"I've once seen a full duffel bag pass hands five times in a week.  Having a "
185514"lot of stuff is a moot point if you can't run from zombies."
185515msgstr ""
185516"Ich hab mal einen vollen Reisebeutel gesehen, der fünf mal in einer Woche "
185517"seinen Besitzer wechselte. Es bringt nichts, viel Zeugs zu haben, wenn du "
185518"nicht von Zombies weglaufen kannst."
185519
185520#: lang/json/snippet_from_json.py
185521msgid ""
185522"Tim says you can drive a car through a horde of zombies.  Tim is now a "
185523"zombie.  Any questions?"
185524msgstr ""
185525"Tim sagte, dass man ein Auto durch eine Zombiehorde fahren kann. Tim ist "
185526"jetzt ein Zombie. Noch fragen?"
185527
185528#: lang/json/snippet_from_json.py
185529msgid ""
185530"They said: go solar, save the environment and yourself.  Well… there is no "
185531"environment to save now, but one can still save thyself I guess."
185532msgstr ""
185533
185534#: lang/json/snippet_from_json.py
185535msgid ""
185536"If you can't find a knife try smashing potted plants.  It just might give "
185537"you everything you need to make one."
185538msgstr ""
185539"Wenn du kein Messer finden kannst, versuche, Topfpflanzen zu zertrümmern. "
185540"Das könnte dir alles geben, was du brauchst, um eines zu machen."
185541
185542#: lang/json/snippet_from_json.py
185543msgid ""
185544"What's the difference between a good and a bad choke point?  The good one "
185545"has another back door behind you."
185546msgstr ""
185547"Was ist der Unterschied zwischen einem guten und einem schlechten Engpass? "
185548"Der gute hat ein weiteres Hintertürchen hinter dir."
185549
185550#: lang/json/snippet_from_json.py
185551msgid ""
185552"So, methinks: if you could convince the cop-bots that you are their "
185553"superior…"
185554msgstr ""
185555
185556#: lang/json/snippet_from_json.py
185557msgid ""
185558"You'd be surprised how many items can be disassembled into their components."
185559"  A guy around here, McSomething whatever his name is, is a master at this."
185560msgstr ""
185561
185562#: lang/json/snippet_from_json.py
185563msgid ""
185564"A soldering iron can be an aspiring mechanic's best friend.  You can also "
185565"cauterize a wound with it, but as many people died as lived from that "
185566"treatment, so I guess it's a last resort."
185567msgstr ""
185568
185569#: lang/json/snippet_from_json.py
185570msgid ""
185571"I've seen some folks running with freshly installed CBMs.  That means there "
185572"is a way to get them from places other than ransacked shops.  Maybe that "
185573"explains those cut-up bodies I've seen around."
185574msgstr ""
185575"Ich hab einige Leute mit frisch installierten KBMs gesehen. Das bedeutet, "
185576"dass es eine Möglichkeit gibt, sie außerhalb von geplünderten Geschäften zu "
185577"holen. Vielleicht erklärt das diese aufgeschnittenen Körper, die ich hier "
185578"rumliegen sah."
185579
185580#: lang/json/snippet_from_json.py
185581msgid ""
185582"I'm fed up with smoked meat, but it lasts so long.  Well… if I had more "
185583"heart for learning cooking I guess I'd be able to diversify my food without "
185584"sacrificing its shelf life."
185585msgstr ""
185586
185587#: lang/json/snippet_from_json.py
185588msgid ""
185589"Tricky Joe was hanged for his inventive ways of killing zombies.  Yeah, "
185590"burning down a building to smoke few hordes is ok, but burning a whole town "
185591"with all the loot certainly is not."
185592msgstr ""
185593"Der Verflixte Joe wurde für seine erfinderischen Methoden, Zombies zu töten,"
185594" gehängt. Ja, Gebäude abzufackeln, um ein paar Horden auszuräuchern, ist OK,"
185595" aber eine ganze Stadt mit all den Sachen definitiv nicht."
185596
185597#: lang/json/snippet_from_json.py
185598msgid ""
185599"Mr Tombstone always said: take nothing with you for the raids, save the "
185600"space for loot.  He was known as Joe then and he rightfully earned his "
185601"nickname as the first tombstone 'owner' around this place."
185602msgstr ""
185603
185604#: lang/json/snippet_from_json.py
185605msgid ""
185606"A friend is a second mouth to fill, but when it comes to work four hands are"
185607" always better than two."
185608msgstr ""
185609"Ein Freund ist ein zweites Maul, das gestopft werden muss, aber wenn es um "
185610"die Arbeit geht, sind vier Hände besser als zwei."
185611
185612#: lang/json/snippet_from_json.py
185613msgid ""
185614"I was against drugs until I was almost killed by a zombie.  I was hauling my"
185615" sorry ass away from the horde, with nothing more but some white powder I "
185616"got from that zombie.  Saved me that time."
185617msgstr ""
185618
185619#: lang/json/snippet_from_json.py
185620msgid ""
185621"Not sure if Mike is sane any more.  He was unfortunate enough to be driven "
185622"in to a school one time.  This experience broke more than his ribs then."
185623msgstr ""
185624"Bin mir nicht sicher, ob Mike noch bei Verstand ist. Er hatte das Pech, in "
185625"eine Schule gefahren zu werden. Dieses Erlebnis brach ihn mehr als seine "
185626"Rippen."
185627
185628#: lang/json/snippet_from_json.py
185629msgid ""
185630"A thought about explosives.  If you can still run and it did not went boom "
185631"yet, run some more.  There is no such thing as excess space between you and "
185632"a stick of dynamite."
185633msgstr ""
185634"Ein Gedanke über Sprengstoffe: Wenn du immer noch rennen kannst, und es noch"
185635" nicht »Bumm« gemacht hat, renn weiter. Es gibt keinen überflüssigen Abstand"
185636" zwischen dir und einer Stange Dynamit."
185637
185638#: lang/json/snippet_from_json.py
185639msgid "Avoid using launchers in narrow hallways, you might miss."
185640msgstr ""
185641"Vermeide es, Abschussgeräte in allzu engen Gängen zu verwenden, du könntest "
185642"ja daneben schießen."
185643
185644#: lang/json/snippet_from_json.py
185645msgid ""
185646"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato… or was it lemon?"
185647msgstr ""
185648
185649#: lang/json/snippet_from_json.py
185650msgid ""
185651"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato, and then nobody "
185652"was willing to eat the potato."
185653msgstr ""
185654
185655#: lang/json/snippet_from_json.py
185656msgid ""
185657"Police brutality lives on it seems.  It's just more mechanical now, with all"
185658" the cops dead and cop robots roaming free on the loose.  If you'll get "
185659"arrested who will give you justice?  A zombie judge?  Will they put you in a"
185660" zombie prison?  No thanks, I'll pass."
185661msgstr ""
185662
185663#: lang/json/snippet_from_json.py
185664msgid ""
185665"Is it dead yet?  How can you tell if it was dead before and it's dead now?  "
185666"I prefer asking: are?  *smash*  you?  *smash*  dead?  *smash*  yet?  *smash "
185667"smash smash*"
185668msgstr ""
185669
185670#: lang/json/snippet_from_json.py
185671msgid ""
185672"I hear there's strange big berries around, but why don't I hear first hand "
185673"if they are filling for their size or not?"
185674msgstr ""
185675"Ich hörte, dass es seltsame große Beeren in der Gegend gibt, aber warum höre"
185676" ich nicht aus erster Hand, ob sie für ihre Größe sättigend sind oder nicht?"
185677
185678#: lang/json/snippet_from_json.py
185679msgid ""
185680"I've heard of a gang called The Doctors.  You know, bank robbers wearing "
185681"stethoscopes.  What are they trying to achieve?  I use paper money to start "
185682"fires now."
185683msgstr ""
185684
185685#: lang/json/snippet_from_json.py
185686msgid ""
185687"You can hole up on a roof if you need to.  Yeah, the rain will fall on your "
185688"head, but it's harder for the dead to get you there.  Get a tent, a rollmat,"
185689" a sleeping bag and you're set."
185690msgstr ""
185691
185692#: lang/json/snippet_from_json.py
185693msgid ""
185694"I thought about putting a bag on my dog to carry some of my stuff.  It "
185695"didn't work, because it was a chihuahua, and it was eaten by a rottweiler.  "
185696"Should have put some Kevlar on it like those Z9.  Oh well…"
185697msgstr ""
185698
185699#: lang/json/snippet_from_json.py
185700msgid ""
185701"Stuff from zombies is filthy but perfectly fine otherwise.  Using soap or "
185702"other detergents won't hurt you.  Quick wash and you're equipped for days."
185703msgstr ""
185704
185705#: lang/json/snippet_from_json.py
185706msgid ""
185707"Civilization has made a step back in time, so let's learn from the past.  No"
185708" fridges?  Build a root cellar or keep food cool in the basement.  No guns?"
185709"  Make a pointy stick or a cudgel, and work from there.  The end of the "
185710"world is not the end, it seems."
185711msgstr ""
185712
185713#: lang/json/snippet_from_json.py
185714msgid ""
185715"Hey, if you happen to find a set of two two-way radios, give one to me and "
185716"we will be able to talk while being away from each other."
185717msgstr ""
185718
185719#: lang/json/snippet_from_json.py
185720msgid ""
185721"If I had the skill to do it, I'd build a boat and sail down the river.  "
185722"Maybe even towards the ocean.  Or make an amphibious vehicle that could "
185723"drive on land too.  That would be useful."
185724msgstr ""
185725
185726#: lang/json/snippet_from_json.py
185727msgid ""
185728"I sink like a rock in water, but I once used a scuba tank to cross a river "
185729"that had no bridge nearby."
185730msgstr ""
185731
185732#: lang/json/snippet_from_json.py
185733msgid ""
185734"Can you imagine?  I've heard of people digging graves for loot.  Whole "
185735"cities lay dead for the taking and they dig graves!  Madness!"
185736msgstr ""
185737
185738#: lang/json/snippet_from_json.py
185739msgid ""
185740"When I broke a leg few years ago they had this great machine at the hospital"
185741" that set the bones in place.  I'd hate to break a limb in this apocalypse, "
185742"but it's something to remember.  You never know."
185743msgstr ""
185744
185745#: lang/json/snippet_from_json.py
185746msgid ""
185747"You, me, and another pair of hands and we might even think of settling down."
185748"  Making a base of our own.  A bastion of hope in the apocalypse.  Think of "
185749"it."
185750msgstr ""
185751
185752#: lang/json/snippet_from_json.py
185753msgid ""
185754"Hey if you are leading, just tell me what to do.  You want me to shoot, go "
185755"melee, use grenades?  I can adjust to your style of fighting."
185756msgstr ""
185757
185758#: lang/json/snippet_from_json.py
185759msgid ""
185760"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder if I would "
185761"look good with bunny ears?  Would I hear better?"
185762msgstr ""
185763
185764#: lang/json/snippet_from_json.py
185765msgid ""
185766"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  Do you think I'd "
185767"still look good if I had piranha teeth?"
185768msgstr ""
185769
185770#: lang/json/snippet_from_json.py
185771msgid ""
185772"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  You think I'd look "
185773"good with thorns growing from my face?"
185774msgstr ""
185775
185776#: lang/json/snippet_from_json.py
185777msgid ""
185778"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  If my eyeballs began "
185779"shooting lasers do you think I would still be able see?"
185780msgstr ""
185781
185782#: lang/json/snippet_from_json.py
185783msgid ""
185784"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder how I would "
185785"look with antlers?  Hats would be out of the question…"
185786msgstr ""
185787
185788#: lang/json/snippet_from_json.py
185789msgid ""
185790"Winter is a harsh lady.  You need fire to survive, to heat yourself and your"
185791" water and food.  Keep a cooking device to melt what is frozen, and a "
185792"thermos for the liquids."
185793msgstr ""
185794
185795#: lang/json/snippet_from_json.py
185796msgid ""
185797"There is not much gas left for the vehicles.  If I'd plan for the long run, "
185798"I'd consider learning about steam engines, or maybe making biodiesel."
185799msgstr ""
185800
185801#: lang/json/snippet_from_json.py
185802msgid ""
185803"Heard a rumor that few cities were evacuated to a place that's not on the "
185804"maps.  Tough luck finding them now.  But perhaps they don't want to be "
185805"found.  Or worse - perhaps you don't know that you don't want to find them "
185806"either, if you catch my drift."
185807msgstr ""
185808
185809#: lang/json/snippet_from_json.py
185810msgid ""
185811"Heard a rumor about a lady on rollerblades with a fire extinguisher strapped"
185812" to her back.  Zipping around, hardly wearing no clothes, smashing cannibals"
185813" in the face with a baseball bat.  Don't that beat all?"
185814msgstr ""
185815
185816#: lang/json/snippet_from_json.py
185817msgid ""
185818"Ok, some weird shit now.  Before we met I saw a knight.  No, I'm fine under "
185819"the hood.  A guy in a full medieval armor was cornered by some zombies.  "
185820"Much to be said, but half an hour later, he was still alive.  Guess you can "
185821"take a punch being a walking tin can."
185822msgstr ""
185823
185824#: lang/json/snippet_from_json.py
185825msgid ""
185826"If you're into electronics, you may try to make a noise emitter from a "
185827"talking doll, or something that has a speaker.  Why?  To distract the "
185828"zombies, of course."
185829msgstr ""
185830
185831#: lang/json/snippet_from_json.py
185832msgid ""
185833"A friend of mine was a hunter and showed me once how to butcher properly.  "
185834"You need a flat clean surface to place the products, a rack to hang the "
185835"carcass in the air, and a good knife.  If you're in a forest you may use a "
185836"tree and a rope.  Big game might require a saw too."
185837msgstr ""
185838
185839#: lang/json/snippet_from_json.py
185840msgid ""
185841"A friend of mine was a hunter and told me, that if you field dress a corpse,"
185842" it will stay fresh a bit longer."
185843msgstr ""
185844
185845#: lang/json/snippet_from_json.py
185846msgid ""
185847"Look at the sky before you go for adventure.  You will know what weather to "
185848"expect.  It's nothing compared to the old meteorology and satellite "
185849"pictures, but at least you may know if you need the umbrella."
185850msgstr ""
185851
185852#: lang/json/snippet_from_json.py
185853msgid ""
185854"Be extra careful on roads.  They are easy to travel on, but occasional "
185855"minefield or a road block can make you feel sorry in an instant.  I've even "
185856"seen a tank once.  I ran away like never before."
185857msgstr ""
185858
185859#: lang/json/snippet_from_json.py
185860msgid ""
185861"I know it's not best of times, but try to sleep well.  You're not yourself "
185862"if you're sleep deprived.  Grab a pillow and a blanket.  If you can't, even "
185863"a teddy bear under your head and a pile of clothes to keep you warm can make"
185864" a difference.  And pick a spot well, even a chair or a bench is better than"
185865" a cold ground."
185866msgstr ""
185867
185868#: lang/json/snippet_from_json.py
185869msgid ""
185870"There's no rule against wearing more than one set of pants.  Well, I mean, "
185871"there probably is, but nothing stopping you from breaking it!"
185872msgstr ""
185873
185874#: lang/json/snippet_from_json.py
185875msgid ""
185876"There are two ways of throwing grenades.  The smart one is throwing from "
185877"behind a corner.  The less smart one involves getting shot while throwing in"
185878" the open and being torn apart by the resulting explosion."
185879msgstr ""
185880
185881#: lang/json/snippet_from_json.py
185882msgid "Fuck off."
185883msgstr ""
185884
185885#: lang/json/snippet_from_json.py
185886msgid "Fuck off, <name_b>."
185887msgstr ""
185888
185889#: lang/json/snippet_from_json.py
185890msgid "Fuck off, you <dumb> <name_b>."
185891msgstr ""
185892
185893#: lang/json/snippet_from_json.py
185894msgid "Get outta my sight."
185895msgstr ""
185896
185897#: lang/json/snippet_from_json.py
185898msgid "Get lost."
185899msgstr ""
185900
185901#: lang/json/snippet_from_json.py
185902msgid "Get off."
185903msgstr ""
185904
185905#: lang/json/snippet_from_json.py
185906msgid "Get the fuck out of here."
185907msgstr ""
185908
185909#: lang/json/snippet_from_json.py
185910msgid "Get the fuck outta here."
185911msgstr ""
185912
185913#: lang/json/snippet_from_json.py
185914msgid "Go bug someone else."
185915msgstr ""
185916
185917#: lang/json/snippet_from_json.py
185918msgid "Begone!"
185919msgstr ""
185920
185921#: lang/json/snippet_from_json.py
185922msgid "Begone from my sight!"
185923msgstr ""
185924
185925#: lang/json/snippet_from_json.py
185926msgid "Scat!"
185927msgstr ""
185928
185929#: lang/json/snippet_from_json.py
185930msgid "I hate thorazine!"
185931msgstr ""
185932
185933#: lang/json/snippet_from_json.py
185934msgid "Arg thorazine, don't touch it!"
185935msgstr ""
185936
185937#: lang/json/snippet_from_json.py
185938msgid "Thorazine is bad for you, you know."
185939msgstr ""
185940
185941#: lang/json/snippet_from_json.py
185942msgid "Thorazine is poison."
185943msgstr ""
185944
185945#: lang/json/snippet_from_json.py
185946msgid "Thorazine?  I wouldn't if I were you."
185947msgstr ""
185948
185949#: lang/json/snippet_from_json.py
185950msgid "You don't need thorazine, it's limiting you."
185951msgstr ""
185952
185953#: lang/json/snippet_from_json.py
185954msgid "Thorazine…  That's what 'they' use to keep you tame."
185955msgstr ""
185956
185957#: lang/json/snippet_from_json.py
185958msgid ""
185959"Don't.  This thorazine seriously clouds your mind.  You need to stay sharp."
185960msgstr ""
185961
185962#: lang/json/snippet_from_json.py
185963msgid ""
185964"Sure, take thorazine.  If you want to lose your mind and wander into a horde"
185965" of undead!"
185966msgstr ""
185967
185968#: lang/json/snippet_from_json.py
185969msgid "Pink tablets!  I love those!"
185970msgstr ""
185971
185972#: lang/json/snippet_from_json.py
185973msgid "Hey there's some pink tablets, take some!"
185974msgstr ""
185975
185976#: lang/json/snippet_from_json.py
185977msgid "Look, some LSD, let's play Cataclysm: fun times ahead!"
185978msgstr ""
185979
185980#: lang/json/snippet_from_json.py
185981msgid "Say yes to LSD, say yes to Fun!"
185982msgstr ""
185983
185984#: lang/json/snippet_from_json.py
185985msgid "Perfect, those pink tablets will keep us going, take some!"
185986msgstr ""
185987
185988#: lang/json/snippet_from_json.py
185989msgid "You know what would make all this more bearable?  Pink Tablets!"
185990msgstr ""
185991
185992#: lang/json/snippet_from_json.py
185993msgid "An odd pink tablet from the ground?  I don't see why not!"
185994msgstr ""
185995
185996#: lang/json/snippet_from_json.py
185997msgid "Finally, something to take the edge off."
185998msgstr ""
185999
186000#: lang/json/snippet_from_json.py src/talker_npc.cpp
186001msgid "No thanks, I'm good."
186002msgstr ""
186003
186004#: lang/json/snippet_from_json.py
186005msgid "I don't want to trade with you."
186006msgstr ""
186007
186008#: lang/json/snippet_from_json.py
186009msgid "I have the best stuff.  And I'm keeping it!"
186010msgstr ""
186011
186012#: lang/json/snippet_from_json.py
186013msgid "No trading, that's my rule."
186014msgstr ""
186015
186016#: lang/json/snippet_from_json.py
186017msgid "I'm not interested."
186018msgstr ""
186019
186020#: lang/json/snippet_from_json.py
186021msgid "How about no?"
186022msgstr ""
186023
186024#: lang/json/snippet_from_json.py
186025msgid "I'm sorry <name_g>. I'm afraid I can't do that."
186026msgstr ""
186027
186028#: lang/json/snippet_from_json.py
186029msgid "Wish I could, <name_g>."
186030msgstr ""
186031
186032#: lang/json/snippet_from_json.py
186033msgid "Nothing to trade, sorry <name_g>."
186034msgstr ""
186035
186036#: lang/json/snippet_from_json.py
186037msgid "Maybe next time?"
186038msgstr ""
186039
186040#: lang/json/snippet_from_json.py
186041msgid "No thanks, I really don't feel like it."
186042msgstr ""
186043
186044#: lang/json/snippet_from_json.py
186045msgid "Well, I would, but I don't want to right now."
186046msgstr ""
186047
186048#: lang/json/snippet_from_json.py
186049msgid "I have better things to do."
186050msgstr ""
186051
186052#: lang/json/snippet_from_json.py
186053msgid "I'll pass; it's too much work."
186054msgstr ""
186055
186056#: lang/json/snippet_from_json.py
186057msgid "Who put you in charge of what I do?"
186058msgstr ""
186059
186060#: lang/json/snippet_from_json.py
186061msgid "Great idea!  Call me when you find SOMEONE ELSE to do it."
186062msgstr ""
186063
186064#: lang/json/snippet_from_json.py
186065msgid "I'm afraid I can't help you there."
186066msgstr ""
186067
186068#: lang/json/snippet_from_json.py
186069msgid "Not exactly the settlin' type."
186070msgstr ""
186071
186072#: lang/json/snippet_from_json.py
186073msgid "I'm more of a free spirit, can't settle, sorry."
186074msgstr ""
186075
186076#: lang/json/snippet_from_json.py
186077msgid "<swear> <name_b>"
186078msgstr "<swear>, <name_b>"
186079
186080#: lang/json/snippet_from_json.py
186081msgid "asshat"
186082msgstr "Arschloch"
186083
186084#: lang/json/snippet_from_json.py
186085msgid "asswipe"
186086msgstr "Arsch"
186087
186088#: lang/json/snippet_from_json.py
186089msgid "bag of shit"
186090msgstr "Drecksack"
186091
186092#: lang/json/snippet_from_json.py
186093msgid "bastard"
186094msgstr "Bastard"
186095
186096#: lang/json/snippet_from_json.py
186097msgid "blockhead"
186098msgstr "Hohlkopf"
186099
186100#: lang/json/snippet_from_json.py
186101msgid "chump"
186102msgstr "Dummkopf"
186103
186104#: lang/json/snippet_from_json.py
186105msgid "clown"
186106msgstr "Tölpel"
186107
186108#: lang/json/snippet_from_json.py
186109msgid "cretin"
186110msgstr "Vollidiot"
186111
186112#: lang/json/snippet_from_json.py
186113msgid "degenerate"
186114msgstr "Untermensch"
186115
186116#: lang/json/snippet_from_json.py
186117msgid "dick"
186118msgstr "Pfeife"
186119
186120#: lang/json/snippet_from_json.py
186121msgid "dipshit"
186122msgstr "Volldepp"
186123
186124#: lang/json/snippet_from_json.py
186125msgid "douchebag"
186126msgstr "Asi"
186127
186128#: lang/json/snippet_from_json.py
186129msgid "dumbass"
186130msgstr "Vollpfosten"
186131
186132#: lang/json/snippet_from_json.py
186133msgid "dumb <name_b>"
186134msgstr "Dumpfbacke"
186135
186136#: lang/json/snippet_from_json.py
186137msgid "fool"
186138msgstr "Pappnase"
186139
186140#: lang/json/snippet_from_json.py
186141msgid "freak"
186142msgstr "Missgeburt"
186143
186144#: lang/json/snippet_from_json.py
186145msgid "goon"
186146msgstr "Volltrottel"
186147
186148#: lang/json/snippet_from_json.py
186149msgid "half-eaten <name_b>"
186150msgstr "Wurmfutter"
186151
186152#: lang/json/snippet_from_json.py
186153msgid "idiot"
186154msgstr "Idiot"
186155
186156#: lang/json/snippet_from_json.py
186157msgid "imbecile"
186158msgstr "Flachpfeife"
186159
186160#: lang/json/snippet_from_json.py
186161msgid "jackass"
186162msgstr "Esel"
186163
186164#: lang/json/snippet_from_json.py
186165msgid "moron"
186166msgstr "Depp"
186167
186168#: lang/json/snippet_from_json.py
186169msgid "nitwit"
186170msgstr "Trottel"
186171
186172#: lang/json/snippet_from_json.py
186173msgid "piece of an ass"
186174msgstr "Arschlecker"
186175
186176#: lang/json/snippet_from_json.py
186177msgid "piece of shit"
186178msgstr "Hackfresse"
186179
186180#: lang/json/snippet_from_json.py
186181msgid "punk"
186182msgstr "Punk"
186183
186184#: lang/json/snippet_from_json.py
186185msgid "scumbag"
186186msgstr "Abschaum"
186187
186188#: lang/json/snippet_from_json.py
186189msgid "shit-brained <name_b>"
186190msgstr "Affe"
186191
186192#: lang/json/snippet_from_json.py
186193msgid "shit-eater"
186194msgstr "Scheißefresser"
186195
186196#: lang/json/snippet_from_json.py
186197msgid "shitass"
186198msgstr "Scheißarsch"
186199
186200#: lang/json/snippet_from_json.py
186201msgid "shitbag"
186202msgstr "Drecksau"
186203
186204#: lang/json/snippet_from_json.py
186205msgid "shitface"
186206msgstr "Arschgesicht"
186207
186208#: lang/json/snippet_from_json.py
186209msgid "son of a <name_b>"
186210msgstr "Hurensohn"
186211
186212#: lang/json/snippet_from_json.py
186213msgid "stinky <name_b>"
186214msgstr "Stinktier"
186215
186216#: lang/json/snippet_from_json.py
186217msgid "stupidass"
186218msgstr "Dummarsch"
186219
186220#: lang/json/snippet_from_json.py
186221msgid "stupid <name_b>"
186222msgstr "Schwachmat"
186223
186224#: lang/json/snippet_from_json.py
186225msgid "swine"
186226msgstr "Schwein"
186227
186228#: lang/json/snippet_from_json.py
186229msgid "zombie food"
186230msgstr "Zombiefutter"
186231
186232#: lang/json/snippet_from_json.py
186233msgid "loser"
186234msgstr "Versager"
186235
186236#: lang/json/snippet_from_json.py
186237msgid "dickhead"
186238msgstr "Schwachkopf"
186239
186240#: lang/json/snippet_from_json.py
186241msgid "asshole"
186242msgstr "Arschloch"
186243
186244#: lang/json/snippet_from_json.py
186245msgid "fucker"
186246msgstr "Saftsack"
186247
186248#: lang/json/snippet_from_json.py
186249msgid "sucker"
186250msgstr "Trottel"
186251
186252#: lang/json/snippet_from_json.py
186253msgid "fuckwad"
186254msgstr "Idiot"
186255
186256#: lang/json/snippet_from_json.py
186257msgid "jerk"
186258msgstr "Trottel"
186259
186260#: lang/json/snippet_from_json.py
186261msgid "motherfucker"
186262msgstr "Wichser"
186263
186264#: lang/json/snippet_from_json.py
186265msgid "shithead"
186266msgstr "Scheißer"
186267
186268#: lang/json/snippet_from_json.py
186269msgid "fuck-trumpet"
186270msgstr ""
186271
186272#: lang/json/snippet_from_json.py
186273msgid "pillock"
186274msgstr ""
186275
186276#: lang/json/snippet_from_json.py
186277msgid "bellend"
186278msgstr ""
186279
186280#: lang/json/snippet_from_json.py
186281msgid "<name_b>-looking <name_b>"
186282msgstr ""
186283
186284#: lang/json/snippet_from_json.py
186285msgid "oxygen-wasting <name_b>"
186286msgstr ""
186287
186288#: lang/json/snippet_from_json.py
186289msgid "<ill_die> if I won't get some water soon."
186290msgstr "<ill_die>, wenn ich bald etwas Wasser bekomme."
186291
186292#: lang/json/snippet_from_json.py
186293msgid "Can you get me some water, <name_g>?"
186294msgstr "Kannst du mir etwas Wasser geben, <name_g>?"
186295
186296#: lang/json/snippet_from_json.py
186297msgid "Do you have something to drink, <name_g>?"
186298msgstr "Hast du etwas zu trinken, <name_g>?"
186299
186300#: lang/json/snippet_from_json.py
186301msgid "I need some <swear> water!"
186302msgstr "Ich brauche etwas Wasser, <swear>!"
186303
186304#: lang/json/snippet_from_json.py
186305msgid "My mouth is dry."
186306msgstr "Mein Mund ist trocken."
186307
186308#: lang/json/snippet_from_json.py
186309msgid "When we drinkin'?"
186310msgstr "Wann trinken wir?"
186311
186312#: lang/json/snippet_from_json.py
186313msgid "When was the last time I had a drink?"
186314msgstr "Wann hatte ich das letzte Mal etwas zu Trinken?"
186315
186316#: lang/json/snippet_from_json.py
186317msgid "I'm parched, I need to drink something."
186318msgstr "Ich bin ausgetrocknet, ich muss etwas trinken."
186319
186320#: lang/json/snippet_from_json.py
186321msgid "I'm thirsty…"
186322msgstr ""
186323
186324#: lang/json/snippet_from_json.py
186325msgid "I'm <very> thirsty."
186326msgstr "Ich bin <very> durstig."
186327
186328#: lang/json/snippet_from_json.py
186329msgid "I'm <swear> thirsty."
186330msgstr "Ich bin <swear> durstig."
186331
186332#: lang/json/snippet_from_json.py
186333msgid "Can you give me something to drink, <name_g>?"
186334msgstr "Kannst du mir etwas zu trinken geben, <name_g>?"
186335
186336#: lang/json/snippet_from_json.py
186337msgid "I <really> need to get some water."
186338msgstr "Ich muss <really> etwas Wasser bekommen."
186339
186340#: lang/json/snippet_from_json.py
186341msgid "<ill_die> if I don't drink something."
186342msgstr "<ill_die>, wenn ich nichts trinke."
186343
186344#: lang/json/snippet_from_json.py
186345msgid "Water…  Is there an oasis nearby?"
186346msgstr ""
186347
186348#: lang/json/snippet_from_json.py
186349msgid "Did you know that lack of water kills faster than lack of rest?"
186350msgstr "Wusstest du, dass Wassermangel schneller tötet als Schlafentzug?"
186351
186352#: lang/json/snippet_from_json.py
186353msgid "I can't remember the last time I was this thirsty."
186354msgstr ""
186355
186356#: lang/json/snippet_from_json.py
186357msgid "I'd kill for a sip of water right now."
186358msgstr ""
186359
186360#: lang/json/snippet_from_json.py
186361msgid "darn"
186362msgstr "verdammt"
186363
186364#: lang/json/snippet_from_json.py
186365msgid "fuck"
186366msgstr "Scheiße"
186367
186368#: lang/json/snippet_from_json.py
186369msgid "goddamn"
186370msgstr "gottverdammt"
186371
186372#: lang/json/snippet_from_json.py
186373msgid "goddamnit"
186374msgstr "gottverdammt"
186375
186376#: lang/json/snippet_from_json.py
186377msgid "damn"
186378msgstr "verdammt"
186379
186380#: lang/json/snippet_from_json.py
186381msgid "damnit"
186382msgstr "verdammt"
186383
186384#: lang/json/snippet_from_json.py
186385msgid "shit"
186386msgstr "Mist"
186387
186388#: lang/json/snippet_from_json.py
186389msgid "fuckit"
186390msgstr "Ficker"
186391
186392#: lang/json/snippet_from_json.py
186393msgid "crap"
186394msgstr "Scheiße"
186395
186396#: lang/json/snippet_from_json.py
186397msgid "<swear><punc> <swear!>"
186398msgstr "<swear><punc> <swear!>"
186399
186400#: lang/json/snippet_from_json.py
186401msgid "<very> <swear!>"
186402msgstr "<swear!>"
186403
186404#: lang/json/snippet_from_json.py
186405msgid "son of an ass"
186406msgstr "Arschgeburt"
186407
186408#: lang/json/snippet_from_json.py
186409msgid "Oh sugar!"
186410msgstr "Oh, Mann!"
186411
186412#: lang/json/snippet_from_json.py
186413msgid "bloody hell"
186414msgstr ""
186415
186416#: lang/json/snippet_from_json.py
186417msgid "fuck's sake"
186418msgstr ""
186419
186420#: lang/json/snippet_from_json.py
186421msgid "bollocks"
186422msgstr ""
186423
186424#: lang/json/snippet_from_json.py
186425msgid "goodness"
186426msgstr ""
186427
186428#: lang/json/snippet_from_json.py
186429msgid "sad"
186430msgstr "traurig"
186431
186432#: lang/json/snippet_from_json.py
186433msgid "bummed"
186434msgstr "depri"
186435
186436#: lang/json/snippet_from_json.py
186437msgid "depressed"
186438msgstr "deprimiert"
186439
186440#: lang/json/snippet_from_json.py
186441msgid "unhappy"
186442msgstr "unglücklich"
186443
186444#: lang/json/snippet_from_json.py
186445msgid "<very> <sad>"
186446msgstr "<very> <sad>"
186447
186448#: lang/json/snippet_from_json.py
186449msgid "dejected"
186450msgstr "entmutigt"
186451
186452#: lang/json/snippet_from_json.py
186453msgctxt "<sad>"
186454msgid "down"
186455msgstr "runtergezogen"
186456
186457#: lang/json/snippet_from_json.py
186458msgid "glum"
186459msgstr "bedrückt"
186460
186461#: lang/json/snippet_from_json.py
186462msgctxt "<sad>"
186463msgid "blue"
186464msgstr "blau"
186465
186466#: lang/json/snippet_from_json.py
186467msgid "dismal"
186468msgstr ""
186469
186470#: lang/json/snippet_from_json.py
186471msgid "sorrowful"
186472msgstr ""
186473
186474#: lang/json/snippet_from_json.py
186475msgid "despondent"
186476msgstr ""
186477
186478#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
186479msgid "Hey <name_g>."
186480msgstr "Hey, <name_g>!"
186481
186482#: lang/json/snippet_from_json.py
186483msgid "Greetings <name_g>."
186484msgstr "Hallo, <name_g>."
186485
186486#: lang/json/snippet_from_json.py
186487msgid "Hi <name_g><punc> You okay?"
186488msgstr "Hi <name_g><punc> Bist du okay?"
186489
186490#: lang/json/snippet_from_json.py
186491msgid "<name_g><punc>  Let's talk."
186492msgstr "<name_g><punc> Lass uns reden."
186493
186494#: lang/json/snippet_from_json.py
186495msgid "Well hey there."
186496msgstr "Heda!"
186497
186498#: lang/json/snippet_from_json.py
186499msgid "<name_g><punc>  Hello."
186500msgstr "Hallo, <name_g><punc>"
186501
186502#: lang/json/snippet_from_json.py
186503msgid "What's up, <name_g>?"
186504msgstr "<name_g>, was geht ab?"
186505
186506#: lang/json/snippet_from_json.py
186507msgid "You okay, <name_g>?"
186508msgstr "Bist du okay, <name_g>?"
186509
186510#: lang/json/snippet_from_json.py
186511msgid "Hello, <name_g>."
186512msgstr "Hallo, <name_g>."
186513
186514#: lang/json/snippet_from_json.py
186515msgid "Hi <name_g>"
186516msgstr "Hi, <name_g>."
186517
186518#: lang/json/snippet_from_json.py
186519msgid "Well met!"
186520msgstr ""
186521
186522#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
186523msgid "Howdy."
186524msgstr "Howdy."
186525
186526#: lang/json/snippet_from_json.py
186527msgid "<name_g>."
186528msgstr ""
186529
186530#: lang/json/snippet_from_json.py
186531msgid "never"
186532msgstr "niemals"
186533
186534#: lang/json/snippet_from_json.py
186535msgctxt "<no>"
186536msgid "no"
186537msgstr "nein"
186538
186539#: lang/json/snippet_from_json.py
186540msgid "not gonna happen"
186541msgstr "auf keinen Fall"
186542
186543#: lang/json/snippet_from_json.py
186544msgid "not happening"
186545msgstr "nie"
186546
186547#: lang/json/snippet_from_json.py
186548msgid "over my dead body"
186549msgstr "über meine Leiche"
186550
186551#: lang/json/snippet_from_json.py
186552msgid "when pigs fly"
186553msgstr "wenn Schweine fliegen"
186554
186555#: lang/json/snippet_from_json.py
186556msgid "won't happen"
186557msgstr "wird nicht passieren"
186558
186559#: lang/json/snippet_from_json.py
186560msgid "fuck no"
186561msgstr "nein, verdammt"
186562
186563#: lang/json/snippet_from_json.py
186564msgid "hell no"
186565msgstr "zur Hölle, nein"
186566
186567#: lang/json/snippet_from_json.py
186568msgid "no way"
186569msgstr "keineswegs"
186570
186571#: lang/json/snippet_from_json.py
186572msgid "not a chance"
186573msgstr "keine Chance"
186574
186575#: lang/json/snippet_from_json.py
186576msgid "I don't think so"
186577msgstr "Ich glaube nicht"
186578
186579#: lang/json/snippet_from_json.py
186580msgid "no way in hell"
186581msgstr "niemals"
186582
186583#: lang/json/snippet_from_json.py
186584msgid "nuh uh"
186585msgstr "nein, nein"
186586
186587#: lang/json/snippet_from_json.py
186588msgid "nope"
186589msgstr "nee"
186590
186591#: lang/json/snippet_from_json.py
186592msgid "fat chance"
186593msgstr "wohl kaum"
186594
186595#: lang/json/snippet_from_json.py
186596msgid "bananope"
186597msgstr ""
186598
186599#: lang/json/snippet_from_json.py
186600msgid "when hell freezes over"
186601msgstr ""
186602
186603#: lang/json/snippet_from_json.py
186604msgid "Goodbye, <name_b>!"
186605msgstr "Tschüss, <name_b>!"
186606
186607#: lang/json/snippet_from_json.py
186608msgid "I'm leaving."
186609msgstr "Ich gehe."
186610
186611#: lang/json/snippet_from_json.py
186612msgid "So long, <name_b>!"
186613msgstr "Tschüss, <name_b>!"
186614
186615#: lang/json/snippet_from_json.py
186616msgid "Hasta luego, <name_g>!"
186617msgstr "Hasta luego, <name_g>!"
186618
186619#: lang/json/snippet_from_json.py
186620msgid "I'm outta here!"
186621msgstr "Ich bin weg!"
186622
186623#: lang/json/snippet_from_json.py
186624msgid "Bye bye, <name_b>!"
186625msgstr "Tschüss, <name_b>!"
186626
186627#: lang/json/snippet_from_json.py
186628msgid "See you later, alligator."
186629msgstr ""
186630
186631#: lang/json/snippet_from_json.py
186632msgid "Our paths must part, for now at least."
186633msgstr ""
186634
186635#: lang/json/snippet_from_json.py
186636msgid "There's something I gotta do on my own.  Sorry."
186637msgstr ""
186638
186639#: lang/json/snippet_from_json.py
186640msgid "consider yourself dead"
186641msgstr "du bist so gut wie tot"
186642
186643#: lang/json/snippet_from_json.py
186644msgid "I'll destroy you"
186645msgstr "Ich werde dich zerstören"
186646
186647#: lang/json/snippet_from_json.py
186648msgid "I'll kick your ass"
186649msgstr "Ich werde dir in den Arsch treten"
186650
186651#: lang/json/snippet_from_json.py
186652msgid "I'll kill you"
186653msgstr "Ich werd dich töten"
186654
186655#: lang/json/snippet_from_json.py
186656msgid "I'll send you to hell"
186657msgstr "Ich schicke dich in die Hölle"
186658
186659#: lang/json/snippet_from_json.py
186660msgid "I'm gonna kick your ass"
186661msgstr "Dir werd ich's zeigen"
186662
186663#: lang/json/snippet_from_json.py
186664msgid "you won't make it out alive"
186665msgstr "du wirst es nicht lebend hier raus schaffen"
186666
186667#: lang/json/snippet_from_json.py
186668msgid "you're dead"
186669msgstr "Du bist tot"
186670
186671#: lang/json/snippet_from_json.py
186672msgid "I'll <swear> kill you"
186673msgstr "Ich werde dich töten, <swear>"
186674
186675#: lang/json/snippet_from_json.py
186676msgid "you're dead meat"
186677msgstr "Jetzt bist du weg vom Fenster"
186678
186679#: lang/json/snippet_from_json.py
186680msgid "<ill_kill_you>, <name_b>"
186681msgstr "<ill_kill_you>, <name_b>"
186682
186683#: lang/json/snippet_from_json.py
186684msgid "you're a dead man"
186685msgstr ""
186686
186687#: lang/json/snippet_from_json.py
186688msgid "you'll taste my <mywp>"
186689msgstr "Schmeck meine <mywp>"
186690
186691#: lang/json/snippet_from_json.py
186692msgid "you're <swear> dead"
186693msgstr "Du bist <swear> tot"
186694
186695#: lang/json/snippet_from_json.py
186696msgid "<name_b>, <ill_kill_you>"
186697msgstr "<name_b>, <ill_kill_you>"
186698
186699#: lang/json/snippet_from_json.py
186700msgid "only one of us is leaving here alive,"
186701msgstr ""
186702
186703#: lang/json/snippet_from_json.py
186704msgid "prepare thyself for punishment,"
186705msgstr ""
186706
186707#: lang/json/snippet_from_json.py
186708msgid "make peace with your gods,"
186709msgstr ""
186710
186711#: lang/json/snippet_from_json.py
186712msgid "if you worship any gods, now is a good time to start praying"
186713msgstr ""
186714
186715#: lang/json/snippet_from_json.py
186716msgid "your life is now forfeit,"
186717msgstr ""
186718
186719#: lang/json/snippet_from_json.py
186720msgid "when I'm through with you, there won't be enough left to identify"
186721msgstr ""
186722
186723#: lang/json/snippet_from_json.py
186724msgid "I'm gonna beat you so bad, even the people who look like you will hurt"
186725msgstr ""
186726
186727#: lang/json/snippet_from_json.py
186728msgid "come closer, I can't beat the shit out of you from a distance"
186729msgstr ""
186730
186731#: lang/json/snippet_from_json.py
186732msgid "I'm not gonna last much longer"
186733msgstr "Ich mach es nicht mehr lange"
186734
186735#: lang/json/snippet_from_json.py
186736msgid "I'll be dead soon"
186737msgstr "Ich werde bald tot sein."
186738
186739#: lang/json/snippet_from_json.py
186740msgid "I'll be a goner"
186741msgstr "Ich bin verloren"
186742
186743#: lang/json/snippet_from_json.py
186744msgid "I'm dead, <name_g>,"
186745msgstr "Ich bin tot, <name_g>,"
186746
186747#: lang/json/snippet_from_json.py
186748msgid "I'm dead meat"
186749msgstr "Ich bin weg vom Fenster"
186750
186751#: lang/json/snippet_from_json.py
186752msgid "I'm in <very> serious trouble"
186753msgstr "Ich stecke in <very> großen Schwierigkeiten"
186754
186755#: lang/json/snippet_from_json.py
186756msgid "I'm <very> doomed"
186757msgstr "Ich bin <very> verloren"
186758
186759#: lang/json/snippet_from_json.py
186760msgid "I'm done for"
186761msgstr "Ich bin im Eimer"
186762
186763#: lang/json/snippet_from_json.py
186764msgid "I won't last much longer"
186765msgstr "Ich werd’s nicht mehr lange machen"
186766
186767#: lang/json/snippet_from_json.py
186768msgid "my days are <really> numbered"
186769msgstr "Meine Tage sind <really> gezählt."
186770
186771#: lang/json/snippet_from_json.py
186772msgid "<name_g>, I'm sorry"
186773msgstr "<name_g>, Es tut mir Leid"
186774
186775#: lang/json/snippet_from_json.py
186776msgid "didn't think it would end like this."
186777msgstr ""
186778
186779#: lang/json/snippet_from_json.py
186780msgid "so, this is how it ends, huh?"
186781msgstr ""
186782
186783#: lang/json/snippet_from_json.py
186784msgid "I don't wanna go"
186785msgstr ""
186786
186787#: lang/json/snippet_from_json.py
186788msgid "bury me somewhere nice, if I don't make it"
186789msgstr ""
186790
186791#: lang/json/snippet_from_json.py
186792msgid "Can you wait?"
186793msgstr "Kannst du warten?"
186794
186795#: lang/json/snippet_from_json.py
186796msgid "Hey, where are you?"
186797msgstr "Hey, wo bist du?"
186798
186799#: lang/json/snippet_from_json.py
186800msgid "Wait!"
186801msgstr "Warte!"
186802
186803#: lang/json/snippet_from_json.py
186804msgid "Wait up, <name_g>!"
186805msgstr "Warte, <name_g>!"
186806
186807#: lang/json/snippet_from_json.py
186808msgid "<name_g>, wait for me!"
186809msgstr "<name_g>, warte auf mich!"
186810
186811#: lang/json/snippet_from_json.py
186812msgid "Hey, wait up, <okay>?"
186813msgstr "Hey, warte mal, <okay>?"
186814
186815#: lang/json/snippet_from_json.py
186816msgid "You <really> need to wait for me!"
186817msgstr "Du solltest <really> auf mich warten!"
186818
186819#: lang/json/snippet_from_json.py
186820msgid "You <swear> need to wait!"
186821msgstr "Du musst verdammt noch mal warten!"
186822
186823#: lang/json/snippet_from_json.py
186824msgid "<name_g>, where are you?"
186825msgstr "<name_g>, wo bist du?"
186826
186827#: lang/json/snippet_from_json.py
186828msgid "Hey <name_g><punc> Wait for me!"
186829msgstr "Heda, <name_g><punc> Warte auf mich!"
186830
186831#: lang/json/snippet_from_json.py
186832msgid "Where are you?!"
186833msgstr "Wo bist du?"
186834
186835#: lang/json/snippet_from_json.py
186836msgid "Hey, I'm over here!"
186837msgstr "Heda, ich bin hier drüben!"
186838
186839#: lang/json/snippet_from_json.py
186840msgid "Hold up a second, will ya?"
186841msgstr ""
186842
186843#: lang/json/snippet_from_json.py
186844msgid "What's the rush?"
186845msgstr ""
186846
186847#: lang/json/snippet_from_json.py
186848msgid "Wait for me <name_g>, I can't keep up with you like this!"
186849msgstr ""
186850
186851#: lang/json/snippet_from_json.py
186852msgid "I'm unaffiliated."
186853msgstr "Ich bin ungebunden."
186854
186855#: lang/json/snippet_from_json.py
186856msgid "I don't run with a crew."
186857msgstr "Ich bin mit keiner Gruppe zusammen."
186858
186859#: lang/json/snippet_from_json.py
186860msgid "I'm a solo artist, <okay>?"
186861msgstr "Ich bin ein Einzelkämpfer, <okay>?"
186862
186863#: lang/json/snippet_from_json.py
186864msgid "I don't kowtow to any group, <okay>?"
186865msgstr "Ich mache vor keiner Gruppe den Kotau, <okay>?"
186866
186867#: lang/json/snippet_from_json.py
186868msgid "I'm a freelancer."
186869msgstr "Ich bin ein Freischaffender."
186870
186871#: lang/json/snippet_from_json.py
186872msgid "I work alone, <name_g>."
186873msgstr "Ich arbeite alleine, <name_g>."
186874
186875#: lang/json/snippet_from_json.py
186876msgid "I'm a free agent, more money that way."
186877msgstr "Ich bin ein freier Mensch, somit gibt es mehr Geld."
186878
186879#: lang/json/snippet_from_json.py
186880msgid "I prefer to work uninhibited by that kind of connection."
186881msgstr "Ich ziehe es vor, ohne irgendwelche Bindungen zu arbeiten."
186882
186883#: lang/json/snippet_from_json.py
186884msgid "I haven't found one that's good enough for me."
186885msgstr "Ich habe noch keine gefunden, die gut genug für mich ist."
186886
186887#: lang/json/snippet_from_json.py
186888msgid "I don't belong to a faction, <name_g>."
186889msgstr "Ich gehöre keiner Fraktion an, <name_g>."
186890
186891#: lang/json/snippet_from_json.py
186892msgid "I'm currently not under any contract.  Why, you hiring?"
186893msgstr ""
186894
186895#: lang/json/snippet_from_json.py
186896msgid "amigo"
186897msgstr "Amigo"
186898
186899#: lang/json/snippet_from_json.py
186900msgid "comrade"
186901msgstr "Kamerad"
186902
186903#: lang/json/snippet_from_json.py
186904msgid "my good fellow"
186905msgstr ""
186906
186907#: lang/json/snippet_from_json.py
186908msgid "lad"
186909msgstr "Kollege"
186910
186911#: lang/json/snippet_from_json.py
186912msgid "mate"
186913msgstr "Kollege"
186914
186915#: lang/json/snippet_from_json.py
186916msgid "my fellow nomad"
186917msgstr ""
186918
186919#: lang/json/snippet_from_json.py
186920msgid "partner"
186921msgstr "Partner"
186922
186923#: lang/json/snippet_from_json.py
186924msgid "fellow survivor"
186925msgstr ""
186926
186927#: lang/json/snippet_from_json.py
186928msgid "friend"
186929msgstr "Freund"
186930
186931#: lang/json/snippet_from_json.py
186932msgid "fellow traveler"
186933msgstr ""
186934
186935#: lang/json/snippet_from_json.py
186936msgid "pal"
186937msgstr "Kamerad"
186938
186939#: lang/json/snippet_from_json.py
186940msgid "fella"
186941msgstr "Typ"
186942
186943#: lang/json/snippet_from_json.py
186944msgid "my dude"
186945msgstr "mein Digga"
186946
186947#: lang/json/snippet_from_json.py
186948msgid "buddy"
186949msgstr "Kumpel"
186950
186951#: lang/json/snippet_from_json.py
186952msgid "chum"
186953msgstr "Kumpel"
186954
186955#: lang/json/snippet_from_json.py
186956msgid "bruv"
186957msgstr ""
186958
186959#: lang/json/snippet_from_json.py
186960msgid "Catch up!"
186961msgstr "Schneller!"
186962
186963#: lang/json/snippet_from_json.py
186964msgid "Get over here!"
186965msgstr "Hier her!"
186966
186967#: lang/json/snippet_from_json.py
186968msgid "Get over here, <name_g>!"
186969msgstr "Hier her, <name_g>!"
186970
186971#: lang/json/snippet_from_json.py
186972msgid "Keep close, <name_g>!"
186973msgstr "Bleib nah, <name_g>!"
186974
186975#: lang/json/snippet_from_json.py
186976msgid "Keep it moving, <name_g>!"
186977msgstr "Bleib in Bewegung, <name_g>!"
186978
186979#: lang/json/snippet_from_json.py
186980msgid "Keep up, <name_g>!"
186981msgstr "Na, komm schon, <name_g>!"
186982
186983#: lang/json/snippet_from_json.py
186984msgid "Let's keep going, <name_g>!"
186985msgstr "Lass uns weitergehen, <name_g>!"
186986
186987#: lang/json/snippet_from_json.py
186988msgid "Over here!"
186989msgstr "Hier drüben!"
186990
186991#: lang/json/snippet_from_json.py
186992msgid "Over here, <name_g>!"
186993msgstr "Hier drüben, <name_g>!"
186994
186995#: lang/json/snippet_from_json.py
186996msgid "Stay close, <name_g>!"
186997msgstr "Bleib dich dran, <name_g>!"
186998
186999#: lang/json/snippet_from_json.py
187000msgid "Stay with me, <name_g>!"
187001msgstr "Bleib bei mir, <name_g>!"
187002
187003#: lang/json/snippet_from_json.py
187004msgid "Catch up, <name_g>!"
187005msgstr "Schneller, <name_g>!"
187006
187007#: lang/json/snippet_from_json.py
187008msgid "Keep up!"
187009msgstr "Bleib dran!"
187010
187011#: lang/json/snippet_from_json.py
187012msgid "Keep it moving!"
187013msgstr "Bleib in Bewegung!"
187014
187015#: lang/json/snippet_from_json.py
187016msgid "Stay with me!"
187017msgstr "Bleib bei mir!"
187018
187019#: lang/json/snippet_from_json.py
187020msgid "Keep close!"
187021msgstr "Bleib in der Nähe!"
187022
187023#: lang/json/snippet_from_json.py
187024msgid "Stay close!"
187025msgstr "Bleib in der Nähe!"
187026
187027#: lang/json/snippet_from_json.py
187028msgid "Let's keep going!"
187029msgstr "Lass uns weitergehen!"
187030
187031#: lang/json/snippet_from_json.py
187032msgid "I can barely keep my eyes open."
187033msgstr "Ich kann meine Augen kaum offen halten."
187034
187035#: lang/json/snippet_from_json.py
187036msgid "When we sleepin'?"
187037msgstr "Wann schlafen wir?"
187038
187039#: lang/json/snippet_from_json.py
187040msgid "*Yawn*"
187041msgstr "*gähn*"
187042
187043#: lang/json/snippet_from_json.py
187044msgid "What time is it?"
187045msgstr "Wie spät ist es?"
187046
187047#: lang/json/snippet_from_json.py
187048msgid "I'm tired…"
187049msgstr ""
187050
187051#: lang/json/snippet_from_json.py
187052msgid "I'm <very> tired."
187053msgstr "Ich bin <very> müde."
187054
187055#: lang/json/snippet_from_json.py
187056msgid "I'm <swear> tired."
187057msgstr "Ich bin <swear> müde."
187058
187059#: lang/json/snippet_from_json.py
187060msgid "Can we rest for a while, <name_g>?"
187061msgstr "Können wir uns für eine Weile ausruhen, <name_g>?"
187062
187063#: lang/json/snippet_from_json.py
187064msgid "I <really> need to rest."
187065msgstr "Ich brauch <really> eine Pause."
187066
187067#: lang/json/snippet_from_json.py
187068msgid "<ill_die> if we don't stop for a moment."
187069msgstr "<ill_die>, wenn wir nicht für einen Moment anhalten."
187070
187071#: lang/json/snippet_from_json.py
187072msgid "Did you know that lack of rest kills faster than lack of food?"
187073msgstr "Wusstest du, dass Schlafentzug schneller tötet als Nahrungsmangel?"
187074
187075#: lang/json/snippet_from_json.py
187076msgid "I'll just go to sleep, <okay>?"
187077msgstr "Ich leg mich jetzt schlafen, <okay>?"
187078
187079#: lang/json/snippet_from_json.py
187080msgid "I just… gotta close my eyes for a bit, okay?"
187081msgstr "Ich muss… einfach mal für ein Weilchen meine Augen zumachen, okay?"
187082
187083#: lang/json/snippet_from_json.py
187084msgid "Can't remember the last time I had a proper kip."
187085msgstr ""
187086"Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal ein ordentliches "
187087"Nickerchen gemacht habe. "
187088
187089#: lang/json/snippet_from_json.py
187090msgid "I can't keep going for long <name_g>.  I need some rest, bad."
187091msgstr ""
187092
187093#: lang/json/snippet_from_json.py
187094msgid "I'm going to sleep now."
187095msgstr "Ich leg mich jetzt schlafen."
187096
187097#: lang/json/snippet_from_json.py
187098msgid "I'm off to bed.  Wake me if you need me."
187099msgstr "Ich gehe schlafen. Weck mich, wenn du mich brauchst."
187100
187101#: lang/json/snippet_from_json.py
187102msgid "I'm going to sleep over there."
187103msgstr "Ich werde da drüben schlafen."
187104
187105#: lang/json/snippet_from_json.py
187106msgid "Time for bed!  See you in the morning."
187107msgstr "Zeit fürs Bett! Wir sehen uns dann morgen früh."
187108
187109#: lang/json/snippet_from_json.py
187110msgid "There's a bed calling my name, and I'm going to it."
187111msgstr "Das Bett ruft. Ich glaub, ich hau mich jetzt aufs Ohr."
187112
187113#: lang/json/snippet_from_json.py
187114msgid "Good night!  Wake me if you need me."
187115msgstr "Gute Nacht! Weck mich, wenn du mich brauchst."
187116
187117#: lang/json/snippet_from_json.py
187118msgid "Calling it a night for now.  You get some rest too, okay?"
187119msgstr ""
187120"Ich mache jetzt erst mal Schluss für heute. Du ruhst dich auch etwas aus, "
187121"okay?"
187122
187123#: lang/json/snippet_from_json.py
187124msgid "extremely"
187125msgstr "extrem"
187126
187127#: lang/json/snippet_from_json.py
187128msgid "greatly"
187129msgstr "sehr"
187130
187131#: lang/json/snippet_from_json.py
187132msgid "highly"
187133msgstr "äußerst"
187134
187135#: lang/json/snippet_from_json.py
187136msgid "incredibly"
187137msgstr "unglaublich"
187138
187139#: lang/json/snippet_from_json.py
187140msgid "quite"
187141msgstr "ziemlich"
187142
187143#: lang/json/snippet_from_json.py
187144msgid "really"
187145msgstr "sehr"
187146
187147#: lang/json/snippet_from_json.py
187148msgid "utterly"
187149msgstr "absolut"
187150
187151#: lang/json/snippet_from_json.py
187152msgid "fucking"
187153msgstr "verfickt"
187154
187155#: lang/json/snippet_from_json.py
187156msgid "super"
187157msgstr "super"
187158
187159#: lang/json/snippet_from_json.py
187160msgid "wicked"
187161msgstr "total"
187162
187163#: lang/json/snippet_from_json.py
187164msgid "very"
187165msgstr "sehr"
187166
187167#: lang/json/snippet_from_json.py
187168msgid "mega"
187169msgstr "mega"
187170
187171#: lang/json/snippet_from_json.py
187172msgid "uber"
187173msgstr "voll"
187174
187175#: lang/json/snippet_from_json.py
187176msgid "ultra"
187177msgstr "ultra"
187178
187179#: lang/json/snippet_from_json.py
187180msgid "so <very>"
187181msgstr "<very>"
187182
187183#: lang/json/snippet_from_json.py
187184msgid "<very> <very>"
187185msgstr "<very>, <very>"
187186
187187#: lang/json/snippet_from_json.py
187188msgid "severely"
187189msgstr ""
187190
187191#: lang/json/snippet_from_json.py
187192msgid "extraordinarily"
187193msgstr ""
187194
187195#: lang/json/snippet_from_json.py
187196msgid "unusually"
187197msgstr ""
187198
187199#: lang/json/snippet_from_json.py
187200msgid "tremendously"
187201msgstr ""
187202
187203#: lang/json/snippet_from_json.py
187204msgid "vastly"
187205msgstr ""
187206
187207#: lang/json/snippet_from_json.py
187208msgid "palpably"
187209msgstr ""
187210
187211#: lang/json/snippet_from_json.py
187212msgid "inordinately"
187213msgstr ""
187214
187215#: lang/json/snippet_from_json.py
187216msgid "staggeringly"
187217msgstr ""
187218
187219#: lang/json/snippet_from_json.py
187220msgctxt "<okay>"
187221msgid "fine"
187222msgstr "in Ordnung"
187223
187224#: lang/json/snippet_from_json.py
187225msgctxt "<okay>"
187226msgid "okay"
187227msgstr "okay"
187228
187229#: lang/json/snippet_from_json.py
187230msgid "get it"
187231msgstr "verstanden"
187232
187233#: lang/json/snippet_from_json.py
187234msgid "you dig"
187235msgstr "kapiert"
187236
187237#: lang/json/snippet_from_json.py
187238msgctxt "<okay>"
187239msgid "dig"
187240msgstr "graben"
187241
187242#: lang/json/snippet_from_json.py
187243msgid "got it"
187244msgstr "verstanden"
187245
187246#: lang/json/snippet_from_json.py
187247msgid "you see"
187248msgstr "verstehst du"
187249
187250#: lang/json/snippet_from_json.py
187251msgid "see, <name_g>"
187252msgstr "Schau, <name_g>"
187253
187254#: lang/json/snippet_from_json.py
187255msgid "alright"
187256msgstr "in Ordnung"
187257
187258#: lang/json/snippet_from_json.py
187259msgid "that clear"
187260msgstr "klaro"
187261
187262#: lang/json/snippet_from_json.py
187263msgid "capiche"
187264msgstr ""
187265
187266#: lang/json/snippet_from_json.py
187267msgid "seriously"
187268msgstr "ernsthaft"
187269
187270#: lang/json/snippet_from_json.py
187271msgid "absolutely"
187272msgstr "total"
187273
187274#: lang/json/snippet_from_json.py
187275msgid "definitely"
187276msgstr "sicher"
187277
187278#: lang/json/snippet_from_json.py
187279msgid "for real"
187280msgstr "ernsthaft"
187281
187282#: lang/json/snippet_from_json.py
187283msgid "honestly"
187284msgstr "ehrlich"
187285
187286#: lang/json/snippet_from_json.py
187287msgid "<really> <really>"
187288msgstr "<really> <really>"
187289
187290#: lang/json/snippet_from_json.py
187291msgid "most <really>"
187292msgstr "größtenteils <really>"
187293
187294#: lang/json/snippet_from_json.py
187295msgid "urgently"
187296msgstr "dringend"
187297
187298#: lang/json/snippet_from_json.py
187299msgid "REALLY"
187300msgstr "WIRKLICH"
187301
187302#: lang/json/snippet_from_json.py
187303msgid "Excuse me, let me pass."
187304msgstr "Tschuldigung, lass mich vorbei."
187305
187306#: lang/json/snippet_from_json.py
187307msgid "Hey <name_g>, can I get through?"
187308msgstr "Hey, <name_g>, kann ich durch?"
187309
187310#: lang/json/snippet_from_json.py
187311msgid "Let me get past you, <name_g>."
187312msgstr "Lass mich an dir vorbei, <name_g>."
187313
187314#: lang/json/snippet_from_json.py
187315msgid "Let me through, <okay>?"
187316msgstr "Lass mich durch, <okay>?"
187317
187318#: lang/json/snippet_from_json.py
187319msgid "Step aside, <name_g>!"
187320msgstr "Geh zur Seite, <name_g>!"
187321
187322#: lang/json/snippet_from_json.py
187323msgid "Can I get past you, <name_g>?"
187324msgstr "Kann ich an dir vorbei, <name_g>?"
187325
187326#: lang/json/snippet_from_json.py
187327msgid "I need to get past you, <name_g>."
187328msgstr "Ich muss an dir vorbei, <name_g>."
187329
187330#: lang/json/snippet_from_json.py
187331msgid "Move your <swear> ass, <name_b>!"
187332msgstr "<name_b>, beweg deinen verfickten Arsch!"
187333
187334#: lang/json/snippet_from_json.py
187335msgid "Out of my way, <name_b>!"
187336msgstr "Aus dem Weg, <name_g>!"
187337
187338#: lang/json/snippet_from_json.py
187339msgid "Move it, <name_g>!"
187340msgstr "Weg da, <name_g>!"
187341
187342#: lang/json/snippet_from_json.py
187343msgid "You need to move, <name_g>, <okay>?"
187344msgstr "Beweg dich, <name_g>, <okay>?"
187345
187346#: lang/json/snippet_from_json.py
187347msgid "Coming through!"
187348msgstr ""
187349
187350#: lang/json/snippet_from_json.py
187351msgid "Thanks for the cash, <name_b>!"
187352msgstr "Danke fürs Geld, <name_g>!"
187353
187354#: lang/json/snippet_from_json.py
187355msgid "Thanks a lot, <name_g>!"
187356msgstr "Danke sehr, <name_g>!"
187357
187358#: lang/json/snippet_from_json.py
187359msgid "Catch you later, <name_g>!"
187360msgstr "Bis später, <name_g>!"
187361
187362#: lang/json/snippet_from_json.py
187363msgid "See you later, <name_b>!"
187364msgstr "Bis später, <name_g>!"
187365
187366#: lang/json/snippet_from_json.py
187367msgid "See you in hell, <name_b>!"
187368msgstr "Wir sehen uns in der Hölle, <name_b>!"
187369
187370#: lang/json/snippet_from_json.py
187371msgid "I'm outta here!  <done_mugging>"
187372msgstr ""
187373
187374#: lang/json/snippet_from_json.py
187375msgid "Thanks, <name_g>!"
187376msgstr "Danke, <name_g>!"
187377
187378#: lang/json/snippet_from_json.py
187379msgid "Pleasure doing business with you."
187380msgstr ""
187381
187382#: lang/json/snippet_from_json.py
187383msgid "Now beat it, you <name_b>."
187384msgstr ""
187385
187386#: lang/json/snippet_from_json.py
187387msgid "Good haul.  See you around<punc>"
187388msgstr ""
187389
187390#: lang/json/snippet_from_json.py
187391msgid "Hey!  I <swear> saw you take that <name_b>!  Drop it.  Now."
187392msgstr ""
187393
187394#: lang/json/snippet_from_json.py
187395msgid "You best be dropping what you just picked up right now <name_b>."
187396msgstr ""
187397
187398#: lang/json/snippet_from_json.py
187399msgid "I've got eyes, you <swear> <name_b> thief!"
187400msgstr ""
187401
187402#: lang/json/snippet_from_json.py
187403msgid "Hey!  That belongs to us!  Drop it."
187404msgstr ""
187405
187406#: lang/json/snippet_from_json.py
187407msgid "<swear>, I've seen a <swear> thief!"
187408msgstr ""
187409
187410#: lang/json/snippet_from_json.py
187411msgid "I saw that!  Drop what you just stole!"
187412msgstr ""
187413
187414#: lang/json/snippet_from_json.py
187415msgid "Thieves will not last long around me <name_g>, please drop that."
187416msgstr ""
187417
187418#: lang/json/snippet_from_json.py
187419msgid ""
187420"Consider this a warning <name_b>, thieves will not be tolerated, drop it."
187421msgstr ""
187422
187423#: lang/json/snippet_from_json.py
187424msgid "You think I'm <swear> blind <name_b>?  Don't touch our stuff."
187425msgstr ""
187426
187427#: lang/json/snippet_from_json.py
187428msgid "You have one chance to put it back."
187429msgstr ""
187430
187431#: lang/json/snippet_from_json.py
187432msgid "Return the stolen goods.  You have to the count of three to comply."
187433msgstr ""
187434
187435#: lang/json/snippet_from_json.py
187436msgid "You're not leaving here with stolen goods, <name_g>."
187437msgstr ""
187438
187439#: lang/json/snippet_from_json.py
187440msgid "content"
187441msgstr "zufrieden"
187442
187443#: lang/json/snippet_from_json.py
187444msgid "glad"
187445msgstr "froh"
187446
187447#: lang/json/snippet_from_json.py
187448msgid "happy"
187449msgstr "glücklich"
187450
187451#: lang/json/snippet_from_json.py
187452msgid "overjoyed"
187453msgstr "überglücklich"
187454
187455#: lang/json/snippet_from_json.py
187456msgid "pleased"
187457msgstr "erfreut"
187458
187459#: lang/json/snippet_from_json.py
187460msgid "ecstatic"
187461msgstr "begeistert"
187462
187463#: lang/json/snippet_from_json.py
187464msgid "thrilled"
187465msgstr "aufgeregt"
187466
187467#: lang/json/snippet_from_json.py
187468msgid "stoked"
187469msgstr "begeistert"
187470
187471#: lang/json/snippet_from_json.py
187472msgid "<very> <happy>"
187473msgstr "<very> <happy>"
187474
187475#: lang/json/snippet_from_json.py
187476msgid "tickled pink"
187477msgstr "wahnsinnig froh"
187478
187479#: lang/json/snippet_from_json.py
187480msgid "delighted"
187481msgstr "erleichtert"
187482
187483#: lang/json/snippet_from_json.py
187484msgid "pumped"
187485msgstr "aufgekratzt"
187486
187487#: lang/json/snippet_from_json.py
187488msgid "joyful"
187489msgstr ""
187490
187491#: lang/json/snippet_from_json.py
187492msgid "merry"
187493msgstr ""
187494
187495#: lang/json/snippet_from_json.py
187496msgid "Drop your <swear> weapon!"
187497msgstr "Lass deine verdammte Waffe fallen!"
187498
187499#: lang/json/snippet_from_json.py
187500msgid "Okay <name_b>, drop your weapon!"
187501msgstr "Okay, <name_b>, lass deine Waffe fallen!"
187502
187503#: lang/json/snippet_from_json.py
187504msgid "Put your <swear> weapon down!"
187505msgstr "Leg deine Scheißwaffe nieder!"
187506
187507#: lang/json/snippet_from_json.py
187508msgid "Drop the <yrwp>, <name_b>!"
187509msgstr "Lass das <yrwp> fallen, <name_b>!"
187510
187511#: lang/json/snippet_from_json.py
187512msgid "Drop the <swear> <yrwp>!"
187513msgstr "Lass die <yrwp> fallen, <swear>!"
187514
187515#: lang/json/snippet_from_json.py
187516msgid "Drop your <yrwp>!"
187517msgstr "Lass dein <yrwp> fallen!"
187518
187519#: lang/json/snippet_from_json.py
187520msgid "Put down the <yrwp>!"
187521msgstr "Leg das <yrwp> ab!"
187522
187523#: lang/json/snippet_from_json.py
187524msgid "Drop your <swear> weapon, <name_b>!"
187525msgstr "Lass deine Waffe fallen, <name_b>!"
187526
187527#: lang/json/snippet_from_json.py
187528msgid "Put down your <yrwp>!"
187529msgstr "Leg deine <yrwp> nieder!"
187530
187531#: lang/json/snippet_from_json.py
187532msgid "Alright, drop the <yrwp>!"
187533msgstr "Okay, lass die <yrwp> fallen!"
187534
187535#: lang/json/snippet_from_json.py
187536msgid ""
187537"Please put down your weapon.  I'll give you to the count of three.  One…"
187538msgstr ""
187539
187540#: lang/json/snippet_from_json.py
187541msgid "Let's take it easy now, okay?  Put the weapon down."
187542msgstr ""
187543
187544#: lang/json/snippet_from_json.py
187545msgid "motherfucking"
187546msgstr "verflucht"
187547
187548#: lang/json/snippet_from_json.py
187549msgid "freaking"
187550msgstr "verdammt"
187551
187552#: lang/json/snippet_from_json.py
187553msgid "<swear> <swear>"
187554msgstr "<swear>"
187555
187556#: lang/json/snippet_from_json.py
187557msgid "fuckin'"
187558msgstr "verdammt"
187559
187560#: lang/json/snippet_from_json.py
187561msgid "god damn"
187562msgstr "gottverdammt"
187563
187564#: lang/json/snippet_from_json.py
187565msgid "mafuckin'"
187566msgstr "verdammt"
187567
187568#: lang/json/snippet_from_json.py
187569msgid "bloody"
187570msgstr ""
187571
187572#: lang/json/snippet_from_json.py
187573msgid "god-forsaken"
187574msgstr ""
187575
187576#: lang/json/snippet_from_json.py
187577msgid "cursed"
187578msgstr ""
187579
187580#: lang/json/snippet_from_json.py
187581msgid "Wait up, let's talk!"
187582msgstr "Warte, lass uns reden!"
187583
187584#: lang/json/snippet_from_json.py
187585msgid "Hey, I <really> want to talk to you!"
187586msgstr "Hey, ich will <really> mit dir reden!"
187587
187588#: lang/json/snippet_from_json.py
187589msgid "Come on, talk to me!"
187590msgstr "Na komm schon, red mit mir!"
187591
187592#: lang/json/snippet_from_json.py
187593msgid "Hey <name_g>, let's talk!"
187594msgstr "Hey, <name_g>, lass uns reden!"
187595
187596#: lang/json/snippet_from_json.py
187597msgid "<name_g>, we <really> need to talk!"
187598msgstr "<name_g>, wir müssen uns <really> miteinander unterhalten!"
187599
187600#: lang/json/snippet_from_json.py
187601msgid "Hey, we should talk, <okay>?"
187602msgstr "Hey, wir sollten reden, <okay>?"
187603
187604#: lang/json/snippet_from_json.py
187605msgid "Hey, can we talk for a bit?"
187606msgstr ""
187607
187608#: lang/json/snippet_from_json.py
187609msgid "<name_g>!  Wait up!"
187610msgstr "<name_g>! Warte auf mich!"
187611
187612#: lang/json/snippet_from_json.py
187613msgid "Wait up, <okay>?"
187614msgstr "Warte mal, <okay>?"
187615
187616#: lang/json/snippet_from_json.py
187617msgid "Let's talk, <name_g>!"
187618msgstr "Lass uns reden, <name_g>!"
187619
187620#: lang/json/snippet_from_json.py
187621msgid "Look, <name_g><punc> let's talk!"
187622msgstr "Sieh doch, <name_g><punc> lass uns reden!"
187623
187624#: lang/json/snippet_from_json.py
187625msgid "Hey, what's the rush?  Let's chat a tad."
187626msgstr ""
187627
187628#: lang/json/snippet_from_json.py
187629msgid "Put your <swear> hands up!"
187630msgstr "Deine Scheißhände hoch!"
187631
187632#: lang/json/snippet_from_json.py
187633msgid "Put your hands up, <name_b>!"
187634msgstr "Heb deine Hände hoch, <name_b>!"
187635
187636#: lang/json/snippet_from_json.py
187637msgid "Reach for the sky!"
187638msgstr "Flossen hoch!"
187639
187640#: lang/json/snippet_from_json.py
187641msgid "Hands up!"
187642msgstr "Hände hoch!"
187643
187644#: lang/json/snippet_from_json.py
187645msgid "Hands in the air!"
187646msgstr "Hände hoch!"
187647
187648#: lang/json/snippet_from_json.py
187649msgid "Hands up, <name_b>!"
187650msgstr "Hände hoch, <name_b>!"
187651
187652#: lang/json/snippet_from_json.py
187653msgid "Hands where I can see them!"
187654msgstr "Die Hände dahin, wo ich sie sehen kann!"
187655
187656#: lang/json/snippet_from_json.py
187657msgid "Okay <name_b>, hands up!"
187658msgstr "So, <name_b>, Hände hoch!"
187659
187660#: lang/json/snippet_from_json.py
187661msgid "Okay <name_b><punc> hands up!"
187662msgstr "So, <name_b><punc> Hände hoch!"
187663
187664#: lang/json/snippet_from_json.py
187665msgid "Hands in the air, <name_b>!"
187666msgstr "Hände hoch, <name_b>!"
187667
187668#: lang/json/snippet_from_json.py
187669msgid "Hands up, no sudden movements and we're gravy, okay?"
187670msgstr ""
187671
187672#: lang/json/snippet_from_json.py
187673msgid "Take it easy and put your hands up now, <name_g>."
187674msgstr ""
187675
187676#: lang/json/snippet_from_json.py
187677msgid "Why don't you put your hands up for me <name_g>."
187678msgstr ""
187679
187680#: lang/json/snippet_from_json.py src/martialarts.cpp
187681msgid "Move"
187682msgstr "Bewegung"
187683
187684#: lang/json/snippet_from_json.py
187685msgid "Move your ass"
187686msgstr "Beweg deinen Hintern"
187687
187688#: lang/json/snippet_from_json.py
187689msgid "Get out of the way"
187690msgstr "Geh aus dem Weg"
187691
187692#: lang/json/snippet_from_json.py
187693msgid "You need to move"
187694msgstr "Du musst dich bewegen"
187695
187696#: lang/json/snippet_from_json.py
187697msgid "Hey <name_g>, move"
187698msgstr "Hey, <name_g>, Bewegung"
187699
187700#: lang/json/snippet_from_json.py
187701msgid "<swear> move it"
187702msgstr "Beweg dich, <swear>"
187703
187704#: lang/json/snippet_from_json.py
187705msgid "Move your <swear> ass"
187706msgstr "Beweg deinen Fettarsch"
187707
187708#: lang/json/snippet_from_json.py
187709msgid "Get out of my way, <name_b>,"
187710msgstr "Geh mir aus dem Weg, <name_b>,"
187711
187712#: lang/json/snippet_from_json.py
187713msgid "Move to the side"
187714msgstr "Geh zur Seite"
187715
187716#: lang/json/snippet_from_json.py
187717msgid "Get out of my line of fire"
187718msgstr "Geh mir aus der Schusslinie"
187719
187720#: lang/json/snippet_from_json.py
187721msgid "Move, move, move"
187722msgstr ""
187723
187724#: lang/json/snippet_from_json.py
187725msgid "I almost want to eat my <mywp> now."
187726msgstr "Ich möchte <mywp> schon fast essen."
187727
187728#: lang/json/snippet_from_json.py
187729msgid "When we eatin'?"
187730msgstr "Wann essen wir?"
187731
187732#: lang/json/snippet_from_json.py
187733msgid "I'd eat a burger if I had one."
187734msgstr "Ich würde einen Hamburger essen, wenn ich einen hätte."
187735
187736#: lang/json/snippet_from_json.py
187737msgid "Perfect time for a lunch break."
187738msgstr "Das ist der perfekte Zeitpunkt für die Mittagspause."
187739
187740#: lang/json/snippet_from_json.py
187741msgid "I'm hungry…"
187742msgstr ""
187743
187744#: lang/json/snippet_from_json.py
187745msgid "I'm <very> hungry."
187746msgstr "Ich bin <very> hungrig."
187747
187748#: lang/json/snippet_from_json.py
187749msgid "I'm <swear> hungry."
187750msgstr "Ich bin <swear> hungrig."
187751
187752#: lang/json/snippet_from_json.py
187753msgid "So, <name_g>, when we eatin'?"
187754msgstr "Also, <name_g>, wann essen wir?"
187755
187756#: lang/json/snippet_from_json.py
187757msgid "I <really> need to eat something."
187758msgstr "Ich brauch <really> etwas zu essen."
187759
187760#: lang/json/snippet_from_json.py
187761msgid "<ill_die> if I don't get some food."
187762msgstr "<ill_die>, wenn ich kein Essen bekomme."
187763
187764#: lang/json/snippet_from_json.py
187765msgid "Consider this idea: you give me food and I eat it."
187766msgstr "Was hältst du davon? Du gibst mir Essen und ich esse es."
187767
187768#: lang/json/snippet_from_json.py
187769msgid "Did you know that lack of food kills faster than chain smoking?"
187770msgstr "Wusstest du, dass Nahrungsmangel schneller tötet als Kettenrauchen?"
187771
187772#: lang/json/snippet_from_json.py
187773msgid "Can't remember the last time I got a proper meal."
187774msgstr ""
187775
187776#: lang/json/snippet_from_json.py
187777msgid "I could eat a horse."
187778msgstr ""
187779
187780#: lang/json/snippet_from_json.py
187781msgid "fuck you"
187782msgstr "leck mich"
187783
187784#: lang/json/snippet_from_json.py
187785msgid "fuck off"
187786msgstr "verpiss dich"
187787
187788#: lang/json/snippet_from_json.py
187789msgid "go fuck yourself"
187790msgstr "leck mich am Arsch"
187791
187792#: lang/json/snippet_from_json.py
187793msgid "<fuck_you>, <name_b>"
187794msgstr "<fuck_you>, <name_b>"
187795
187796#: lang/json/snippet_from_json.py
187797msgid "<fuck_you>, <swear> <name_b>"
187798msgstr "<fuck_you>, <name_b>, <swear>"
187799
187800#: lang/json/snippet_from_json.py
187801msgid "<name_b>"
187802msgstr "<name_b>"
187803
187804#: lang/json/snippet_from_json.py
187805msgid "you can fuck right off, you <name_b>"
187806msgstr ""
187807
187808#: lang/json/snippet_from_json.py
187809msgid "I've had enough of you, begone"
187810msgstr ""
187811
187812#: lang/json/snippet_from_json.py
187813msgid "you're a poster child for abortions"
187814msgstr ""
187815
187816#: lang/json/snippet_from_json.py
187817msgid ""
187818"how the fuck you've survived this far is beyond me, you <swear> <swear> "
187819"<name_b>"
187820msgstr ""
187821
187822#: lang/json/snippet_from_json.py
187823msgid "you're why the gene pool needs a lifeguard"
187824msgstr ""
187825
187826#: lang/json/snippet_from_json.py
187827msgid "Can I get out and walk?  This vehicle is too small."
187828msgstr "Kann ich aussteigen und laufen?  Das Fahrzeug ist zu klein."
187829
187830#: lang/json/snippet_from_json.py
187831msgid "How about we make the next vehicle a convertible?"
187832msgstr "Wie wäre es damit aus dem nächsten Fahrzeug ein Cabrio zu machen?"
187833
187834#: lang/json/snippet_from_json.py
187835msgid "This vehicle is too small."
187836msgstr "Dieses Fahrzeug ist zu klein."
187837
187838#: lang/json/snippet_from_json.py
187839msgid "I'm not a contortionist!"
187840msgstr ""
187841
187842#: lang/json/snippet_from_json.py
187843msgid "I can't fit in your tiny human vehicle."
187844msgstr "Ich passe nicht in dein kleines Menschenfahrzeug."
187845
187846#: lang/json/snippet_from_json.py
187847msgid "This sucks.  I'm too big."
187848msgstr "Das ist blöd. Ich bin zu groß."
187849
187850#: lang/json/snippet_from_json.py
187851msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle."
187852msgstr ""
187853"Ich mag es nicht ein Mutant zu sein, der in ein winzig kleines Fahrzeug "
187854"gepfercht wird."
187855
187856#: lang/json/snippet_from_json.py
187857msgid "Getting awfully cramped in here."
187858msgstr ""
187859
187860#: lang/json/snippet_from_json.py
187861msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me."
187862msgstr ""
187863
187864#: lang/json/snippet_from_json.py
187865msgid "<swear!> Fire in the hole!"
187866msgstr "<swear!> Volle Deckung!"
187867
187868#: lang/json/snippet_from_json.py
187869msgid "<swear!> Get cover!"
187870msgstr "<swear!> Geht in Deckung!"
187871
187872#: lang/json/snippet_from_json.py
187873msgid "Hit the <swear> dirt!"
187874msgstr "Auf den Scheißboden!"
187875
187876#: lang/json/snippet_from_json.py
187877msgid "This <swear> shit is gonna blow!"
187878msgstr "Dieser Kackscheiß wird gleich hochgehen!"
187879
187880#: lang/json/snippet_from_json.py
187881msgid "I'm standing way too close to this <swear> firecracker."
187882msgstr "Scheiße, ich steh viel zu nah am Böller!"
187883
187884#: lang/json/snippet_from_json.py
187885msgid "I <really> need to get some distance."
187886msgstr "Ich muss <really> etwas Land gewinnen."
187887
187888#: lang/json/snippet_from_json.py
187889msgid "I <really> need to get some <swear> distance."
187890msgstr "Scheiße, ich muss <really> etwas Abstand gewinnen."
187891
187892#: lang/json/snippet_from_json.py
187893msgid "<swear!> I'm getting my ass out of here!"
187894msgstr "<swear!>. Ich schaff meinen Arsch hier raus."
187895
187896#: lang/json/snippet_from_json.py
187897msgid "Fire in the <swear> hole, motherfuckers!"
187898msgstr "Volle Deckung, ihr verfickten Arschlöcher!"
187899
187900#: lang/json/snippet_from_json.py
187901msgid "Heads up, <name_b>."
187902msgstr ""
187903
187904#: lang/json/snippet_from_json.py
187905msgid "Watch out for shrapnel!"
187906msgstr ""
187907
187908#: lang/json/snippet_from_json.py
187909msgid "Fire in the hole!"
187910msgstr "In Deckung!"
187911
187912#: lang/json/snippet_from_json.py
187913msgid "Get cover!"
187914msgstr "Deckung!"
187915
187916#: lang/json/snippet_from_json.py
187917msgid "Get down!"
187918msgstr "Kopf einziehen!"
187919
187920#: lang/json/snippet_from_json.py
187921msgid "Hit the dirt!"
187922msgstr "Auf den Boden!"
187923
187924#: lang/json/snippet_from_json.py
187925msgid "Fire in the hole, motherfuckers!"
187926msgstr "In Deckung, ihr Hurensöhne!"
187927
187928#: lang/json/snippet_from_json.py
187929msgid "Bombs away!"
187930msgstr ""
187931
187932#: lang/json/snippet_from_json.py
187933msgid "Shrapnel, incoming!  Watch it!"
187934msgstr ""
187935
187936#: lang/json/snippet_from_json.py
187937msgid "Making some noise!"
187938msgstr ""
187939
187940#: lang/json/snippet_from_json.py
187941msgid "Hit the deck!"
187942msgstr ""
187943
187944#: lang/json/snippet_from_json.py
187945msgid "Fuck me!  A <swear>"
187946msgstr "Ja leck mich doch! "
187947
187948#: lang/json/snippet_from_json.py
187949msgid "Watch out for that"
187950msgstr "Achte auf"
187951
187952#: lang/json/snippet_from_json.py
187953msgid "Watch out!  I see a"
187954msgstr "Achtung! Ich sehe "
187955
187956#: lang/json/snippet_from_json.py
187957msgid "Run!  It's a"
187958msgstr ""
187959
187960#: lang/json/snippet_from_json.py
187961msgid "<swear!>, a"
187962msgstr "<swear!>, "
187963
187964#: lang/json/snippet_from_json.py
187965msgid "<swear!>, I'm doomed!  There's a <swear> <swear>"
187966msgstr "<swear>, ich bin verdammt! Da ist ein <swear> <swear>"
187967
187968#: lang/json/snippet_from_json.py
187969msgid "<swear!>, here comes a <swear>"
187970msgstr "<swear!>, hier kommt "
187971
187972#: lang/json/snippet_from_json.py
187973msgid "Incoming!"
187974msgstr ""
187975
187976#: lang/json/snippet_from_json.py
187977msgid "Prepare yourself!  We have a"
187978msgstr ""
187979
187980#: lang/json/snippet_from_json.py
187981msgid "<swear>"
187982msgstr ""
187983
187984#: lang/json/snippet_from_json.py
187985msgid "Look out for that"
187986msgstr "Gib Acht auf "
187987
187988#: lang/json/snippet_from_json.py
187989msgid "Hey!  Over there!  I see a"
187990msgstr "Hey! Da drüben! Sehe ich"
187991
187992#: lang/json/snippet_from_json.py
187993msgid "Incoming"
187994msgstr "Feindkontakt"
187995
187996#: lang/json/snippet_from_json.py
187997msgid "Are we fighting?  There's a"
187998msgstr "Kämpfen wir? Da ist"
187999
188000#: lang/json/snippet_from_json.py
188001msgid "Hey, <name_g>!  <monster_warning>"
188002msgstr "Hey, <name_g>! <monster_warning>"
188003
188004#: lang/json/snippet_from_json.py
188005msgid "Look out!  A"
188006msgstr "Achtung! "
188007
188008#: lang/json/snippet_from_json.py
188009msgid "Keep an eye on that"
188010msgstr ""
188011
188012#: lang/json/snippet_from_json.py
188013msgid "Look sharp!  Things are heating up."
188014msgstr "Beeil dich! Gleich gehts rund."
188015
188016#: lang/json/snippet_from_json.py
188017msgid "Hostiles inbound."
188018msgstr "Feindliche Annäherung."
188019
188020#: lang/json/snippet_from_json.py
188021msgid "Are we fighting or leaving?"
188022msgstr "Kämpfen wir oder gehen wir?"
188023
188024#: lang/json/snippet_from_json.py
188025msgid "Hey, <name_g>!  <general_danger>"
188026msgstr "Hey, <name_g>! <general_danger>"
188027
188028#: lang/json/snippet_from_json.py
188029msgid "Uh, <name_g>?  <general_danger>"
188030msgstr "Uh, <name_g>? <general_danger>"
188031
188032#: lang/json/snippet_from_json.py
188033msgid "Naptime is over."
188034msgstr "Das Nickerchen ist vorbei."
188035
188036#: lang/json/snippet_from_json.py
188037msgid "Who's there?"
188038msgstr "Wer ist da?"
188039
188040#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
188041msgid "Hello?"
188042msgstr "»Hallo?«"
188043
188044#: lang/json/snippet_from_json.py
188045msgid "Look alive!"
188046msgstr "Mach schneller!"
188047
188048#: lang/json/snippet_from_json.py
188049msgid "<general_danger_h>"
188050msgstr "<general_danger_h>"
188051
188052#: lang/json/snippet_from_json.py
188053msgid "Fight or flight?"
188054msgstr ""
188055
188056#: lang/json/snippet_from_json.py
188057msgid "Weapons hot!"
188058msgstr ""
188059
188060#: lang/json/snippet_from_json.py
188061msgid "Lock and load!"
188062msgstr ""
188063
188064#: lang/json/snippet_from_json.py
188065msgid "We've got incoming!"
188066msgstr ""
188067
188068#: lang/json/snippet_from_json.py
188069msgid "<swear> look sharp!  Things are <swear> heating up."
188070msgstr "Verflucht noch mal beeil dich! Gleich geht’s rund!"
188071
188072#: lang/json/snippet_from_json.py
188073msgid "<swear!>  Hostiles <swear> inbound."
188074msgstr "<swear!>. Feindliche Ärsche nähern sich."
188075
188076#: lang/json/snippet_from_json.py
188077msgid "You're gonna rot in hell, you pieces of shit!"
188078msgstr "Ihr werdet in der Hölle schmoren, ihr Scheißhaufen!"
188079
188080#: lang/json/snippet_from_json.py
188081msgid "You're gonna rot in hell for this!"
188082msgstr "Dafür werdet ihr in der Hölle schmoren!"
188083
188084#: lang/json/snippet_from_json.py
188085msgid "Kill them all and let God sort them out!"
188086msgstr "Tötet sie alle und lasst Gott über sie richten!"
188087
188088#: lang/json/snippet_from_json.py
188089msgid "I love the smell of napalm in the morning."
188090msgstr "Ich liebe den Geruch von Napalm am Morgen."
188091
188092#: lang/json/snippet_from_json.py
188093msgid "This is the way the fuckin' world ends."
188094msgstr "So endet die verdammte Welt."
188095
188096#: lang/json/snippet_from_json.py
188097msgid "Look at this fuckin' shit we're in, man."
188098msgstr "Schau dir diese verdammte Scheiße an, in der wir gerade sind, Alter."
188099
188100#: lang/json/snippet_from_json.py
188101msgid "Is everything all right?"
188102msgstr "Ist alles in Ordnung?"
188103
188104#: lang/json/snippet_from_json.py
188105msgid "Look out!"
188106msgstr "Achtung!"
188107
188108#: lang/json/snippet_from_json.py
188109msgid "Run!"
188110msgstr "Lauf!"
188111
188112#: lang/json/snippet_from_json.py
188113msgid "Be quiet."
188114msgstr "Sei still."
188115
188116#: lang/json/snippet_from_json.py
188117msgid "Please, I don't want to die."
188118msgstr "Bitte, ich will nicht sterben."
188119
188120#: lang/json/snippet_from_json.py
188121msgid "We have a serious situation here."
188122msgstr "Wir haben hier eine ernste Situation."
188123
188124#: lang/json/snippet_from_json.py
188125msgid "Where did you come from?"
188126msgstr "Wo kommst du denn her?"
188127
188128#: lang/json/snippet_from_json.py
188129msgid "Help!"
188130msgstr "Hilfe!"
188131
188132#: lang/json/snippet_from_json.py
188133msgid "Be careful out there."
188134msgstr "Sei vorsichtig da draußen."
188135
188136#: lang/json/snippet_from_json.py
188137msgid "It's heading right for us!"
188138msgstr "Es kommt direkt auf uns zu!"
188139
188140#: lang/json/snippet_from_json.py
188141msgid "You hear that?"
188142msgstr "Hörst du das?"
188143
188144#: lang/json/snippet_from_json.py
188145msgid "Time to die!"
188146msgstr "Zeit zu sterben!"
188147
188148#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
188149msgid "Looks like that's over."
188150msgstr "Sieht aus, als sei es vorbei."
188151
188152#: lang/json/snippet_from_json.py
188153msgid "<name_g>, <its_safe>"
188154msgstr "<name_g>, <its_safe>"
188155
188156#: lang/json/snippet_from_json.py
188157msgid "I think we won."
188158msgstr "Ich denke, wir haben gewonnen."
188159
188160#: lang/json/snippet_from_json.py
188161msgid "Hey, <name_g>, <its_safe>"
188162msgstr "Hey, <name_g>, <its_safe>"
188163
188164#: lang/json/snippet_from_json.py
188165msgid "Are you wounded?  Am I wounded?"
188166msgstr "Bist du verwundet? Bin ich verwundet?"
188167
188168#: lang/json/snippet_from_json.py
188169msgid "Another day, another victory."
188170msgstr "Ein weiterer Tag, ein weiterer Sieg."
188171
188172#: lang/json/snippet_from_json.py
188173msgid "I think I need to see a doctor."
188174msgstr "Ich glaube, ich muss einen Arzt aufsuchen."
188175
188176#: lang/json/snippet_from_json.py
188177msgid "At least we know they can die."
188178msgstr "Wenigstens wissen wir, dass sie sterben können."
188179
188180#: lang/json/snippet_from_json.py
188181msgid "Anyone else want to die?"
188182msgstr "Wer will sonst noch sterben?"
188183
188184#: lang/json/snippet_from_json.py
188185msgid "How do we get out of here?"
188186msgstr "Wie kommen wir hier raus?"
188187
188188#: lang/json/snippet_from_json.py
188189msgid "Is that the last of them?"
188190msgstr "Ist das der letzte von ihnen?"
188191
188192#: lang/json/snippet_from_json.py
188193msgid "I'd kill for a coke."
188194msgstr "Ich würde für eine Cola töten."
188195
188196#: lang/json/snippet_from_json.py
188197msgid "Weapons check everyone.  There may be more."
188198msgstr ""
188199
188200#: lang/json/snippet_from_json.py
188201msgid "That's that, then."
188202msgstr ""
188203
188204#: lang/json/snippet_from_json.py
188205msgid "That's the last of them for now."
188206msgstr ""
188207
188208#: lang/json/snippet_from_json.py
188209msgid "Clearing the world, one <name_b> at a time"
188210msgstr ""
188211
188212#: lang/json/snippet_from_json.py
188213msgid "Well, that got the blood pumping."
188214msgstr ""
188215
188216#: lang/json/snippet_from_json.py
188217msgid "We're clear, but stay frosty."
188218msgstr ""
188219
188220#: lang/json/snippet_from_json.py
188221msgid "<swear> beautiful work."
188222msgstr ""
188223
188224#: lang/json/snippet_from_json.py
188225msgid "Getting really good at this."
188226msgstr ""
188227
188228#: lang/json/snippet_from_json.py
188229msgid "<swear!>  What a <shitty> day."
188230msgstr "<swear!>. Was für ein <shitty> Tag."
188231
188232#: lang/json/snippet_from_json.py
188233msgid "<swear!>  I win again!"
188234msgstr "<swear!>. Ich hab schon wieder gewonnen!"
188235
188236#: lang/json/snippet_from_json.py
188237msgid "Don't worry about it."
188238msgstr "Mach dir keine Sorgen darüber."
188239
188240#: lang/json/snippet_from_json.py
188241msgid "Don't worry."
188242msgstr "Keine Sorge."
188243
188244#: lang/json/snippet_from_json.py
188245msgid "I've seen horrors, horrors that you've seen."
188246msgstr "Ich habe das Grauen gesehen, das auch du gesehen hast."
188247
188248#: lang/json/snippet_from_json.py
188249msgid "Every man has got a breaking point."
188250msgstr "Jeder Mann hat eine bestimmte Belastungsgrenze."
188251
188252#: lang/json/snippet_from_json.py
188253msgid "Only a few more days 'til the weekend."
188254msgstr "Nur noch wenige Tage bis zum Wochenende."
188255
188256#: lang/json/snippet_from_json.py
188257msgid "Anything else?"
188258msgstr "Sonst noch etwas?"
188259
188260#: lang/json/snippet_from_json.py
188261msgid "I'm fine."
188262msgstr "Es geht mir gut."
188263
188264#: lang/json/snippet_from_json.py
188265msgid "There you are."
188266msgstr "Da bist du ja."
188267
188268#: lang/json/snippet_from_json.py
188269msgid "Time for you to die,"
188270msgstr "Es ist Zeit für dich zu sterben,"
188271
188272#: lang/json/snippet_from_json.py
188273msgid "This bullet is for you,"
188274msgstr "Diese Kugel ist für dich,"
188275
188276#: lang/json/snippet_from_json.py
188277msgid "I can take on"
188278msgstr "Ich kann das machen"
188279
188280#: lang/json/snippet_from_json.py
188281msgid "Hey, <name_g>!  I've got"
188282msgstr "Hey, <name_g>! Ich habe"
188283
188284#: lang/json/snippet_from_json.py
188285msgid "<name_g>!  Watch my back while I kill"
188286msgstr "<name_g>! Halte mir den Rücken frei, ich töte"
188287
188288#: lang/json/snippet_from_json.py
188289msgid "I'm your huckleberry,"
188290msgstr "Hier bin ich,"
188291
188292#: lang/json/snippet_from_json.py
188293msgid "Sorry, but you have to go down,"
188294msgstr ""
188295
188296#: lang/json/snippet_from_json.py
188297msgid "End of the line,"
188298msgstr ""
188299
188300#: lang/json/snippet_from_json.py
188301msgid "You have it coming"
188302msgstr ""
188303
188304#: lang/json/snippet_from_json.py
188305msgid "Let's dance,"
188306msgstr ""
188307
188308#: lang/json/snippet_from_json.py
188309msgid "You and me,"
188310msgstr ""
188311
188312#: lang/json/snippet_from_json.py
188313msgid "I will kill you to death,"
188314msgstr ""
188315
188316#: lang/json/snippet_from_json.py
188317msgid "You're going down,"
188318msgstr ""
188319
188320#: lang/json/snippet_from_json.py
188321msgid "<swear!>!  I'm gonna <swear> kill you,"
188322msgstr "<swear!>! Ich werde dich gottverdammt noch mal töten,"
188323
188324#: lang/json/snippet_from_json.py
188325msgid "Watch you bleed out,"
188326msgstr "Pass auf, du verblutest,"
188327
188328#: lang/json/snippet_from_json.py
188329msgid "Hey <name_b>!  I'm gonna <swear> murder"
188330msgstr "Hey, <name_b>! Ich werde töten, und zwar"
188331
188332#: lang/json/snippet_from_json.py
188333msgid "<swear!>!  This is the end,"
188334msgstr "<swear!>! Das ist das Ende,"
188335
188336#: lang/json/snippet_from_json.py
188337msgid "I can <swear> take on"
188338msgstr "Ich kann verdammt noch mal losgehen auf"
188339
188340#: lang/json/snippet_from_json.py
188341msgid "Time to die,"
188342msgstr "Zeit zu sterben,"
188343
188344#: lang/json/snippet_from_json.py
188345msgid "Say your prayers,"
188346msgstr ""
188347
188348#: lang/json/snippet_from_json.py
188349msgid "<ill_kill_you>!"
188350msgstr "<ill_kill_you>!"
188351
188352#: lang/json/snippet_from_json.py
188353msgid "I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!"
188354msgstr "Ich hack diese verfickten Tentakeln ab, Bitch!"
188355
188356#: lang/json/snippet_from_json.py
188357msgid "Watch you bleed out!"
188358msgstr "Pass auf, du verblutest!"
188359
188360#: lang/json/snippet_from_json.py
188361msgid "Is this Reno?  Because I need to watch you die!"
188362msgstr "Ist hier Reno? Weil ich zusehen muss, wie du stirbst!"
188363
188364#: lang/json/snippet_from_json.py
188365msgid "You're going to pay for that, <name_b>!"
188366msgstr "Du wirst dafür bezahlen, <name_b>!"
188367
188368#: lang/json/snippet_from_json.py
188369msgid "I think I need to see a doctor.  I'm patching myself up."
188370msgstr ""
188371
188372#: lang/json/snippet_from_json.py
188373msgid "Please, I don't want to die.  Let these bandages work!"
188374msgstr ""
188375
188376#: lang/json/snippet_from_json.py
188377msgid "Hold up, I need to apply these."
188378msgstr ""
188379
188380#: lang/json/snippet_from_json.py
188381msgid "That cut looks bad, I'm going to fix it."
188382msgstr ""
188383
188384#: lang/json/snippet_from_json.py
188385msgid "I hope these bandages work."
188386msgstr ""
188387
188388#: lang/json/snippet_from_json.py
188389msgid "I think I need to see a doctor.  They're all dead, I hope these work."
188390msgstr ""
188391
188392#: lang/json/snippet_from_json.py
188393msgid "Please, I don't want to die.  C'mon, bandages!"
188394msgstr ""
188395
188396#: lang/json/snippet_from_json.py
188397msgid "Wait a spell, patching myself up!"
188398msgstr ""
188399
188400#: lang/json/snippet_from_json.py
188401msgid "Applying first aid!"
188402msgstr ""
188403
188404#: lang/json/snippet_from_json.py
188405msgid "These bandages ain't much, but they will do for now."
188406msgstr ""
188407
188408#: lang/json/snippet_from_json.py
188409msgid "Hold up, gotta plug this hole in me."
188410msgstr ""
188411
188412#: lang/json/snippet_from_json.py
188413msgid "Watch my back while I stitch my arm back on <name_g>."
188414msgstr ""
188415
188416#: lang/json/snippet_from_json.py
188417msgid "Gotta bandage this or I'll bleed out.  Give me a sec."
188418msgstr ""
188419
188420#: lang/json/snippet_from_json.py
188421msgid ""
188422"I ain't got time to ble-wait, that's a lot of blood.  Give me a second while"
188423" I patch this."
188424msgstr ""
188425
188426#: lang/json/snippet_from_json.py
188427msgid "Quiet down over there!"
188428msgstr "Ruhe dort drüben!"
188429
188430#: lang/json/snippet_from_json.py
188431msgid "Did you hear someone talking?"
188432msgstr "Hast du jemanden reden gehört?"
188433
188434#: lang/json/snippet_from_json.py
188435msgid "Who said that?"
188436msgstr "Wer hat das gesagt?"
188437
188438#: lang/json/snippet_from_json.py
188439msgid "Did someone say something?"
188440msgstr ""
188441
188442#: lang/json/snippet_from_json.py
188443msgid "What made that noise?"
188444msgstr ""
188445
188446#: lang/json/snippet_from_json.py
188447msgid "What was that?"
188448msgstr ""
188449
188450#: lang/json/snippet_from_json.py
188451msgid "Huh?  Is someone there?"
188452msgstr ""
188453
188454#: lang/json/snippet_from_json.py
188455msgid "Who goes there?"
188456msgstr "Wer geht da?"
188457
188458#: lang/json/snippet_from_json.py
188459msgid "That sounds bad."
188460msgstr "Das hört sich schlecht an."
188461
188462#: lang/json/snippet_from_json.py
188463msgid "Be alert, something is up!"
188464msgstr "Sei wachsam, hier geht etwas vor!"
188465
188466#: lang/json/snippet_from_json.py
188467msgid "Did you hear that?"
188468msgstr "Hast du das gehört?"
188469
188470#: lang/json/snippet_from_json.py
188471msgid "What's that noise?"
188472msgstr "Was ist das für ein Lärm?"
188473
188474#: lang/json/snippet_from_json.py
188475msgid "Is something over there?"
188476msgstr "Ist dort drüben etwas?"
188477
188478#: lang/json/snippet_from_json.py
188479msgid "Sounds like something bad's going on."
188480msgstr ""
188481
188482#: lang/json/snippet_from_json.py
188483msgid "I hear something moving - sounded like"
188484msgstr "Ich höre, dass sich etwas bewegt - es klingt nach"
188485
188486#: lang/json/snippet_from_json.py
188487msgid "What's that sound?  I heard"
188488msgstr "Was ist das für ein Geräusch?  Ich hörte"
188489
188490#: lang/json/snippet_from_json.py
188491msgid "What's there?  I heard"
188492msgstr "Was ist da?  Ich hörte"
188493
188494#: lang/json/snippet_from_json.py
188495msgid "Did you hear that?  Sounded like"
188496msgstr "Hast du das gehört? Es klang wie"
188497
188498#: lang/json/snippet_from_json.py
188499msgid "What is making that sound?  I can hear the"
188500msgstr "Was macht dieses Geräusch? Ich höre"
188501
188502#: lang/json/snippet_from_json.py
188503msgid "I could swear I heard"
188504msgstr ""
188505
188506#: lang/json/snippet_from_json.py
188507msgid "I could have sworn I just heard"
188508msgstr ""
188509
188510#: lang/json/snippet_from_json.py
188511msgid "Got it!"
188512msgstr ""
188513
188514#: lang/json/snippet_from_json.py
188515msgid "I'm on it."
188516msgstr ""
188517
188518#: lang/json/snippet_from_json.py
188519msgid "Understood."
188520msgstr ""
188521
188522#: lang/json/snippet_from_json.py
188523msgid "I hear you."
188524msgstr ""
188525
188526#: lang/json/snippet_from_json.py
188527msgid "I'll do that."
188528msgstr ""
188529
188530#: lang/json/snippet_from_json.py
188531msgid "Sure, I got that."
188532msgstr ""
188533
188534#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
188535msgid "Okay."
188536msgstr "Okay."
188537
188538#: lang/json/snippet_from_json.py
188539msgid "Will do."
188540msgstr ""
188541
188542#: lang/json/snippet_from_json.py
188543msgid "No problem."
188544msgstr ""
188545
188546#: lang/json/snippet_from_json.py
188547msgid "Can do."
188548msgstr ""
188549
188550#: lang/json/snippet_from_json.py
188551msgid "Acknowledged."
188552msgstr ""
188553
188554#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
188555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
188556msgid "Affirmative."
188557msgstr ""
188558
188559#: lang/json/snippet_from_json.py
188560msgid "Roger that."
188561msgstr ""
188562
188563#: lang/json/snippet_from_json.py
188564msgid "Capiche."
188565msgstr ""
188566
188567#: lang/json/snippet_from_json.py
188568msgid "You got it."
188569msgstr ""
188570
188571#: lang/json/snippet_from_json.py
188572msgid "Aye aye."
188573msgstr ""
188574
188575#: lang/json/snippet_from_json.py
188576msgid "Aye."
188577msgstr ""
188578
188579#: lang/json/snippet_from_json.py
188580msgid "Whew… smells like skunk!"
188581msgstr ""
188582
188583#: lang/json/snippet_from_json.py
188584msgid "Man, that smells like some good shit!"
188585msgstr "Mann, das riecht wie echt gutes Zeug!"
188586
188587#: lang/json/snippet_from_json.py
188588msgid "Is that marijuana you're smoking?"
188589msgstr ""
188590
188591#: lang/json/snippet_from_json.py
188592msgid "Hey, don't bogart the joint!"
188593msgstr ""
188594
188595#: lang/json/snippet_from_json.py
188596msgid "C'mon, <name_g>, I can smell it, pass it over."
188597msgstr ""
188598
188599#: lang/json/snippet_from_json.py
188600msgid "Wow, that smell takes me back."
188601msgstr ""
188602
188603#: lang/json/snippet_from_json.py
188604msgid "Ah, man.  Good times, good times.  Love that scent."
188605msgstr ""
188606
188607#: lang/json/snippet_from_json.py
188608msgid "What do I smell?  Well, I guess it's legal now."
188609msgstr ""
188610
188611#: lang/json/snippet_from_json.py
188612msgid "Mmm, that weed smells good."
188613msgstr ""
188614
188615#: lang/json/snippet_from_json.py
188616msgid "Man, I can smell the weed, can I have some?"
188617msgstr ""
188618
188619#: lang/json/snippet_from_json.py
188620msgid "Are you sure it's a good idea to smoke that now?"
188621msgstr ""
188622
188623#: lang/json/snippet_from_json.py
188624msgid "Is that the devil's lettuce I smell?"
188625msgstr ""
188626
188627#: lang/json/snippet_from_json.py
188628msgid "I don't know… should you really be smoking that stuff?"
188629msgstr ""
188630
188631#: lang/json/snippet_from_json.py
188632msgid "<name_g>, that's going to ruin your nose."
188633msgstr ""
188634
188635#: lang/json/snippet_from_json.py
188636msgid "Man, that stinks.  Put it out!"
188637msgstr ""
188638
188639#: lang/json/snippet_from_json.py
188640msgid "You're going to kill yourself smoking that stuff, <name_g>."
188641msgstr ""
188642
188643#: lang/json/snippet_from_json.py
188644msgid "Oh, wow, that smell…  Can I have some?"
188645msgstr ""
188646
188647#: lang/json/snippet_from_json.py
188648msgid "I smell heresy."
188649msgstr ""
188650
188651#: lang/json/snippet_from_json.py
188652msgid "Seriously?  You're smoking that?"
188653msgstr ""
188654
188655#: lang/json/snippet_from_json.py
188656msgid "Well that's one way to guarantee the zombies don't kill you."
188657msgstr ""
188658
188659#: lang/json/snippet_from_json.py
188660msgid "Come on <name_g>, you're better than this."
188661msgstr ""
188662
188663#: lang/json/snippet_from_json.py
188664msgid "Ew, smells like burning rubber!"
188665msgstr "Ieh, das riecht wie verbranntes Gummi!"
188666
188667#: lang/json/snippet_from_json.py
188668msgid "Ugh, that smells rancid!"
188669msgstr "Pfui, das riecht widerlich!"
188670
188671#: lang/json/snippet_from_json.py
188672msgid "Why are you smoking crack cocaine?"
188673msgstr ""
188674
188675#: lang/json/snippet_from_json.py
188676msgid "<meth_smoke>"
188677msgstr ""
188678
188679#: lang/json/snippet_from_json.py
188680msgid "I need some batteries to power my CBMs."
188681msgstr ""
188682
188683#: lang/json/snippet_from_json.py
188684msgid "I can't recharge my CBMs without some batteries."
188685msgstr ""
188686
188687#: lang/json/snippet_from_json.py
188688msgid "Hey, <name_g>, can I get some batteries here?  I need to recharge."
188689msgstr ""
188690
188691#: lang/json/snippet_from_json.py
188692msgid ""
188693"Internal batteries running low.  How many batteries can you spare right now?"
188694msgstr ""
188695
188696#: lang/json/snippet_from_json.py
188697msgid ""
188698"I can do a lot more for you if you pass me a couple batteries to recharge."
188699msgstr ""
188700
188701#: lang/json/snippet_from_json.py
188702msgid ""
188703"All these implants I got are going to turn to useless scrap real soon if I "
188704"don't get some batteries to recharge."
188705msgstr ""
188706
188707#: lang/json/snippet_from_json.py
188708msgid "Pass some ethanol, I need to power my ethanol burner."
188709msgstr ""
188710
188711#: lang/json/snippet_from_json.py
188712msgid "Waiter!  I need a refill, my ethanol burner is running out of charge!"
188713msgstr ""
188714
188715#: lang/json/snippet_from_json.py
188716msgid "I require ethanol for my internal power supply.  Anything on you?"
188717msgstr ""
188718
188719#: lang/json/snippet_from_json.py
188720msgid ""
188721"Got any alcohol to spare?  Need to recharge my drives.  Methanol, would do."
188722msgstr ""
188723
188724#: lang/json/snippet_from_json.py
188725msgid "I need some junk to power my internal furnace."
188726msgstr ""
188727
188728#: lang/json/snippet_from_json.py
188729msgid ""
188730"I can't recharge my CBMs without some firewood for my internal furnace."
188731msgstr ""
188732
188733#: lang/json/snippet_from_json.py
188734msgid "I need something to use as fuel for my furnace."
188735msgstr ""
188736
188737#: lang/json/snippet_from_json.py
188738msgid ""
188739"Hey, <name_g>, can I get some waste paper or withered plants?  I need to "
188740"recharge."
188741msgstr ""
188742
188743#: lang/json/snippet_from_json.py
188744msgid "I need some fuel to power my bionics."
188745msgstr ""
188746
188747#: lang/json/snippet_from_json.py
188748msgid "I can't recharge my CBMs without some fuel."
188749msgstr ""
188750
188751#: lang/json/snippet_from_json.py
188752msgid "Hey, <name_g>, can I get some fuel?  I need to recharge."
188753msgstr ""
188754
188755#: lang/json/snippet_from_json.py
188756msgid ""
188757"I can't believe I'm saying this, but I need radioactive plutonium slurry for"
188758" my internal reactor."
188759msgstr ""
188760
188761#: lang/json/snippet_from_json.py
188762msgid ""
188763"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
188764"slurry."
188765msgstr ""
188766
188767#: lang/json/snippet_from_json.py
188768msgid ""
188769"Hey, <name_g>, pass me some plutonium slurry if you have any, I need to "
188770"refuel my internal reactor."
188771msgstr ""
188772
188773#: lang/json/snippet_from_json.py
188774msgid ""
188775"Beta radiation can be blocked by clothing, but is really dangerous if you "
188776"ingest it.  So can I have some plutonium slurry to power my reactor and give"
188777" me cancer?"
188778msgstr ""
188779
188780#: lang/json/snippet_from_json.py
188781msgid ""
188782"I need some radioactive slurry to power my reactor.  Or a less dangerous "
188783"power source, that would be even better!"
188784msgstr ""
188785
188786#: lang/json/snippet_from_json.py
188787msgid ""
188788"Please, <name_g>, get me some radioactive slurry to fuel my internal "
188789"reactor.  Or get me another way to recharge my CBMs!"
188790msgstr ""
188791
188792#: lang/json/snippet_from_json.py
188793msgid ""
188794"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
188795"slurry.  Which wouldn't be a problem if I had anything else that would "
188796"recharge my CBMs!"
188797msgstr ""
188798
188799#: lang/json/snippet_from_json.py
188800msgid ""
188801"I sure could use a highly radioactive slurry shake for my power supply right"
188802" now."
188803msgstr ""
188804
188805#: lang/json/snippet_from_json.py
188806msgid "Tell me about how you survived the Cataclysm."
188807msgstr ""
188808
188809#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
188810msgid "How did you survive the Cataclysm?"
188811msgstr ""
188812
188813#: lang/json/snippet_from_json.py
188814msgid "What was the Cataclysm like for you?"
188815msgstr ""
188816
188817#: lang/json/snippet_from_json.py
188818msgid "How did you make it through the initial chaos?"
188819msgstr ""
188820
188821#: lang/json/snippet_from_json.py
188822msgid "Tell me how you survived the initial wave of the Cataclysm."
188823msgstr ""
188824
188825#: lang/json/snippet_from_json.py
188826msgid "Was it rough surviving thus far?"
188827msgstr ""
188828
188829#: lang/json/snippet_from_json.py
188830msgid "How do you think we ended up here?  What even happened?"
188831msgstr ""
188832
188833#: lang/json/snippet_from_json.py
188834msgid "What's going on?  Like, big picture, what the hell happened?"
188835msgstr ""
188836
188837#: lang/json/snippet_from_json.py
188838msgid "Have you heard anything about how the apocalypse came about?"
188839msgstr ""
188840
188841#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
188842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
188843msgid "Let's talk about something else."
188844msgstr "Lass uns über etwas anderes reden."
188845
188846#: lang/json/snippet_from_json.py
188847msgid "Let's change the subject."
188848msgstr "Lass uns das Thema wechseln."
188849
188850#: lang/json/snippet_from_json.py
188851msgid "I'd like to ask you about something else."
188852msgstr "Ich würde dich gern etwas anderes fragen."
188853
188854#: lang/json/snippet_from_json.py
188855msgid "Moving on…"
188856msgstr ""
188857
188858#: lang/json/snippet_from_json.py
188859msgid "Anyway…"
188860msgstr ""
188861
188862#: lang/json/snippet_from_json.py
188863msgid "We should probably get going."
188864msgstr "Wir sollten wahrscheinlich loslegen."
188865
188866#: lang/json/snippet_from_json.py
188867msgid "We'd better get moving."
188868msgstr "Wir sollten uns besser in Bewegung setzen."
188869
188870#: lang/json/snippet_from_json.py
188871msgid "Let's head out."
188872msgstr "Lass uns aufbrechen."
188873
188874#: lang/json/snippet_from_json.py
188875msgid "Time's a-wasting.  Let's head out."
188876msgstr ""
188877
188878#: lang/json/snippet_from_json.py
188879msgid "Come on.  We got stuff to do."
188880msgstr ""
188881
188882#: lang/json/snippet_from_json.py
188883msgid "Let's hit the road."
188884msgstr ""
188885
188886#: lang/json/snippet_from_json.py
188887msgid "We'll pick this up another time.  Let's go."
188888msgstr ""
188889
188890#: lang/json/snippet_from_json.py
188891msgid "Let's put a pin in this chat for now."
188892msgstr ""
188893
188894#: lang/json/snippet_from_json.py
188895msgid "Talk to you later."
188896msgstr ""
188897
188898#: lang/json/snippet_from_json.py
188899msgid "shitty"
188900msgstr "beschissen"
188901
188902#: lang/json/snippet_from_json.py
188903msgid "lame"
188904msgstr "lahm"
188905
188906#: lang/json/snippet_from_json.py
188907msgid "crappy"
188908msgstr "bekackt"
188909
188910#: lang/json/snippet_from_json.py
188911msgid "unpleasant"
188912msgstr "unangenehm"
188913
188914#: lang/json/snippet_from_json.py
188915msgid "<swear> <shitty>"
188916msgstr "<swear> <shitty>"
188917
188918#: lang/json/snippet_from_json.py
188919msgid "<very> <shitty>"
188920msgstr "<very> <shitty>"
188921
188922#. ~ photo quality adjective
188923#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
188924msgid "awful"
188925msgstr "furchtbar"
188926
188927#: lang/json/snippet_from_json.py
188928msgid "terrible"
188929msgstr "furchtbar"
188930
188931#: lang/json/snippet_from_json.py
188932msgid "horrible"
188933msgstr "schrecklich"
188934
188935#: lang/json/snippet_from_json.py
188936msgid "miserable"
188937msgstr "elendig"
188938
188939#: lang/json/snippet_from_json.py
188940msgid "fucked-up"
188941msgstr "abgefuckt"
188942
188943#: lang/json/snippet_from_json.py
188944msgid "lousy"
188945msgstr ""
188946
188947#: lang/json/snippet_from_json.py
188948msgid "deplorable"
188949msgstr ""
188950
188951#: lang/json/snippet_from_json.py
188952msgid "stupid"
188953msgstr "blöd"
188954
188955#: lang/json/snippet_from_json.py
188956msgid "idiotic"
188957msgstr "idiotisch"
188958
188959#: lang/json/snippet_from_json.py
188960msgid "dumb"
188961msgstr "dumm"
188962
188963#: lang/json/snippet_from_json.py
188964msgid "dumb-ass"
188965msgstr "debil"
188966
188967#: lang/json/snippet_from_json.py
188968msgid "moronic"
188969msgstr "schwachsinnig"
188970
188971#: lang/json/snippet_from_json.py
188972msgid "mickey mouse"
188973msgstr "doof"
188974
188975#: lang/json/snippet_from_json.py
188976msgid "shit-for-brains"
188977msgstr "hirnlos"
188978
188979#: lang/json/snippet_from_json.py
188980msgid "brain-dead"
188981msgstr ""
188982
188983#: lang/json/snippet_from_json.py
188984msgid "imbecilic"
188985msgstr ""
188986
188987#: lang/json/snippet_from_json.py
188988msgid "Z"
188989msgstr "Z"
188990
188991#: lang/json/snippet_from_json.py
188992msgid "shambler"
188993msgstr "Schlurfer"
188994
188995#: lang/json/snippet_from_json.py
188996msgid "goo-puker"
188997msgstr "Glibber-Kotzer"
188998
188999#: lang/json/snippet_from_json.py
189000msgid "walker"
189001msgstr "Walker"
189002
189003#: lang/json/snippet_from_json.py
189004msgid "walking corpse"
189005msgstr "wandelnde Leiche"
189006
189007#: lang/json/snippet_from_json.py
189008msgid "<swear> <zombie>"
189009msgstr "Scheißzombie"
189010
189011#: lang/json/snippet_from_json.py
189012msgid "undead"
189013msgstr "Untoter"
189014
189015#: lang/json/snippet_from_json.py
189016msgid "a living corpse"
189017msgstr ""
189018
189019#: lang/json/snippet_from_json.py
189020msgid "zed"
189021msgstr ""
189022
189023#: lang/json/snippet_from_json.py
189024msgid "zombies"
189025msgstr "Zombies"
189026
189027#: lang/json/snippet_from_json.py
189028msgid "Z's"
189029msgstr "Zombies"
189030
189031#: lang/json/snippet_from_json.py
189032msgid "<swear> <zombies>"
189033msgstr "Scheiß-<zombies>"
189034
189035#: lang/json/snippet_from_json.py
189036msgid "living dead"
189037msgstr "Untote"
189038
189039#: lang/json/snippet_from_json.py
189040msgid "shamblers"
189041msgstr ""
189042
189043#: lang/json/snippet_from_json.py
189044msgid "walkers"
189045msgstr ""
189046
189047#: lang/json/snippet_from_json.py
189048msgid "goo-pukers"
189049msgstr ""
189050
189051#: lang/json/snippet_from_json.py
189052msgid "zeds"
189053msgstr ""
189054
189055#: lang/json/snippet_from_json.py
189056msgid "monster"
189057msgstr "Monster"
189058
189059#: lang/json/snippet_from_json.py
189060msgid "demon"
189061msgstr "Dämon"
189062
189063#: lang/json/snippet_from_json.py
189064msgid "horror"
189065msgstr "Schrecken"
189066
189067#: lang/json/snippet_from_json.py
189068msgid "indescribable beast"
189069msgstr "unbeschreibliche Bestie"
189070
189071#: lang/json/snippet_from_json.py
189072msgid "creature made of nightmares"
189073msgstr "albtraumhafte Kreatur"
189074
189075#: lang/json/snippet_from_json.py
189076msgid "critter"
189077msgstr "Viech"
189078
189079#: lang/json/snippet_from_json.py
189080msgid "<swear> <monster>"
189081msgstr "Scheißmonster"
189082
189083#: lang/json/snippet_from_json.py
189084msgid "unbelievable <swear> thing"
189085msgstr "unglaubliches Kackdings"
189086
189087#: lang/json/snippet_from_json.py
189088msgid "walking nightmare"
189089msgstr "wandelnder Alptraum"
189090
189091#: lang/json/snippet_from_json.py
189092msgid "thing right out of a scary movie"
189093msgstr "Ding wie aus einem Horrofilm"
189094
189095#: lang/json/snippet_from_json.py
189096msgid "<swear> thing"
189097msgstr ""
189098
189099#: lang/json/snippet_from_json.py
189100msgid "whatever-the-fuck that is"
189101msgstr ""
189102
189103#: lang/json/snippet_from_json.py
189104msgid "eldritch horror"
189105msgstr ""
189106
189107#: lang/json/snippet_from_json.py
189108msgid "the Cataclysm"
189109msgstr ""
189110
189111#: lang/json/snippet_from_json.py
189112msgid "the apocalypse"
189113msgstr "die Apokalypse"
189114
189115#: lang/json/snippet_from_json.py
189116msgid "the end of the world"
189117msgstr "das Ende der Welt"
189118
189119#: lang/json/snippet_from_json.py
189120msgid "Armageddon"
189121msgstr "das Armageddon"
189122
189123#: lang/json/snippet_from_json.py
189124msgid "the end of days"
189125msgstr "das Ende aller Tage"
189126
189127#: lang/json/snippet_from_json.py
189128msgid "They'll kill us!  Run away!"
189129msgstr ""
189130
189131#: lang/json/snippet_from_json.py
189132msgid "We're going to die!  Fall back!"
189133msgstr ""
189134
189135#: lang/json/snippet_from_json.py
189136msgid "Fall back and regroup!"
189137msgstr ""
189138
189139#: lang/json/snippet_from_json.py
189140msgid "There's no hope for victory.  I'm running!"
189141msgstr ""
189142
189143#: lang/json/snippet_from_json.py
189144msgid "Feet don't fail me now!"
189145msgstr ""
189146
189147#: lang/json/snippet_from_json.py
189148msgid "I don't have to be faster than them, just faster than you!"
189149msgstr ""
189150
189151#: lang/json/snippet_from_json.py
189152msgid "Oh God, my leg, Oh God!"
189153msgstr ""
189154
189155#: lang/json/snippet_from_json.py
189156msgid "We have a serious situation here.  I'm leaving!"
189157msgstr ""
189158
189159#: lang/json/snippet_from_json.py
189160msgid "It can't follow all of us.  I'll run this way, you go there!"
189161msgstr ""
189162
189163#: lang/json/snippet_from_json.py
189164msgid "Me go, you stay."
189165msgstr ""
189166
189167#: lang/json/snippet_from_json.py
189168msgid "Not that way!  Go left!"
189169msgstr ""
189170
189171#: lang/json/snippet_from_json.py
189172msgid "<move>!"
189173msgstr ""
189174
189175#: lang/json/snippet_from_json.py
189176msgid "Retreat!  Retreat!"
189177msgstr ""
189178
189179#: lang/json/snippet_from_json.py
189180msgid "Book it!"
189181msgstr ""
189182
189183#: lang/json/snippet_from_json.py
189184msgid "Leg it!"
189185msgstr ""
189186
189187#: lang/json/snippet_from_json.py
189188msgid "Thank fuck for all the cardio!"
189189msgstr ""
189190
189191#: lang/json/snippet_from_json.py
189192msgid "I can't outrun it!  I'm going to kill it!"
189193msgstr ""
189194
189195#: lang/json/snippet_from_json.py
189196msgid "<swear>!  Die, you <name_b>!  I want to live!"
189197msgstr ""
189198
189199#: lang/json/snippet_from_json.py
189200msgid "My feet failed me!  Arms, don't fail me!"
189201msgstr ""
189202
189203#: lang/json/snippet_from_json.py
189204msgid "Can't run!  Have to fight!"
189205msgstr ""
189206
189207#: lang/json/snippet_from_json.py
189208msgid "If I die, I'm taking you all with me!"
189209msgstr ""
189210
189211#: lang/json/snippet_from_json.py
189212msgid "Call the fire department!  Wait, they're dead!  Run away!"
189213msgstr ""
189214
189215#: lang/json/snippet_from_json.py
189216msgid "This place is on fire.  I'm leaving."
189217msgstr ""
189218
189219#: lang/json/snippet_from_json.py
189220msgid "Put the fire out!  Put it out!"
189221msgstr ""
189222
189223#: lang/json/snippet_from_json.py
189224msgid "Fire bad!  <move>!"
189225msgstr ""
189226
189227#: lang/json/snippet_from_json.py
189228msgid "We need to put this fire out!"
189229msgstr ""
189230
189231#: lang/json/snippet_from_json.py
189232msgid "Somebody get some water!"
189233msgstr ""
189234
189235#: lang/json/snippet_from_json.py
189236msgid "Fire, fire, FIRE!"
189237msgstr ""
189238
189239#: lang/json/snippet_from_json.py
189240msgid "Get an extinguisher!"
189241msgstr ""
189242
189243#: lang/json/snippet_from_json.py
189244msgid "Danger hot!"
189245msgstr ""
189246
189247#: lang/json/snippet_from_json.py
189248msgid "I've done so much for you, and you can't even keep me fed!"
189249msgstr ""
189250
189251#: lang/json/snippet_from_json.py
189252msgid "You are the worst person in the world!"
189253msgstr ""
189254
189255#: lang/json/snippet_from_json.py
189256msgid "Why are you such a horrible leader?"
189257msgstr ""
189258
189259#: lang/json/snippet_from_json.py
189260msgid "I trusted you, and you can't even provide food!"
189261msgstr ""
189262
189263#: lang/json/snippet_from_json.py
189264msgid ""
189265"I don't have to take this abuse from you, there are plenty of people to "
189266"abuse me!"
189267msgstr ""
189268
189269#: lang/json/snippet_from_json.py
189270msgid "You said you would keep me safe, and you haven't!"
189271msgstr ""
189272
189273#: lang/json/snippet_from_json.py
189274msgid ""
189275"There's only a couple hundred people left in the world, and I relied on the "
189276"dumbest one!"
189277msgstr ""
189278
189279#: lang/json/snippet_from_json.py
189280msgid "You're a monster!"
189281msgstr ""
189282
189283#: lang/json/snippet_from_json.py
189284msgid "You call this safe?  You're crazy and incompetent!"
189285msgstr ""
189286
189287#: lang/json/snippet_from_json.py
189288msgid "That was the last straw!  I'm not following your orders anymore!"
189289msgstr ""
189290
189291#: lang/json/snippet_from_json.py
189292msgid "child"
189293msgstr ""
189294
189295#: lang/json/snippet_from_json.py
189296msgid "my child"
189297msgstr ""
189298
189299#: lang/json/snippet_from_json.py
189300msgid "dear"
189301msgstr ""
189302
189303#: lang/json/snippet_from_json.py
189304msgid "my dear"
189305msgstr ""
189306
189307#: lang/json/snippet_from_json.py
189308msgid "survivor"
189309msgstr "Überbender"
189310
189311#: lang/json/snippet_from_json.py
189312msgid "Clean water, the taste that refreshes!"
189313msgstr ""
189314
189315#: lang/json/snippet_from_json.py
189316msgid "I was parched, but not I am not."
189317msgstr ""
189318
189319#: lang/json/snippet_from_json.py
189320msgid "Water is nice, but I should get a grog ration."
189321msgstr ""
189322
189323#: lang/json/snippet_from_json.py
189324msgid "That wasn't Evian, but I'm not thirsty."
189325msgstr ""
189326
189327#: lang/json/snippet_from_json.py
189328msgid "And now I have eaten and am not hungry."
189329msgstr ""
189330
189331#: lang/json/snippet_from_json.py
189332msgid "That food was good, but I miss real restaurants."
189333msgstr ""
189334
189335#: lang/json/snippet_from_json.py
189336msgid "Well, that satisfied me."
189337msgstr ""
189338
189339#: lang/json/snippet_from_json.py
189340msgid ""
189341"I just had some food, but I'm still peckish.  Would you mind if I ate more?"
189342msgstr ""
189343
189344#: lang/json/snippet_from_json.py
189345msgid "Hey, <name_g>, we're out of food."
189346msgstr ""
189347
189348#: lang/json/snippet_from_json.py
189349msgid "Hey, the larder is empty!  We're going to starve."
189350msgstr ""
189351
189352#: lang/json/snippet_from_json.py
189353msgid ""
189354"Uhm, <name_g>, I don't meant to criticize, but we should focus on "
189355"distributing some food into the basecamp larder."
189356msgstr ""
189357
189358#: lang/json/snippet_from_json.py
189359msgid "right on top of us!"
189360msgstr ""
189361
189362#: lang/json/snippet_from_json.py
189363msgid "right there!"
189364msgstr ""
189365
189366#: lang/json/snippet_from_json.py
189367msgid "danger close!"
189368msgstr ""
189369
189370#: lang/json/snippet_from_json.py
189371msgid "almost in melee range!"
189372msgstr ""
189373
189374#: lang/json/snippet_from_json.py
189375msgid "too close for comfort!"
189376msgstr ""
189377
189378#: lang/json/snippet_from_json.py
189379msgid "within shooting range."
189380msgstr ""
189381
189382#: lang/json/snippet_from_json.py
189383msgid "only a couple of seconds' away."
189384msgstr ""
189385
189386#: lang/json/snippet_from_json.py
189387msgid "just a bit away."
189388msgstr ""
189389
189390#: lang/json/snippet_from_json.py
189391msgid "closer than I'd like."
189392msgstr ""
189393
189394#: lang/json/snippet_from_json.py
189395msgid "near enough to see us."
189396msgstr ""
189397
189398#: lang/json/snippet_from_json.py
189399msgid "quite a bit away."
189400msgstr ""
189401
189402#: lang/json/snippet_from_json.py
189403msgid "maybe within shooting range."
189404msgstr ""
189405
189406#: lang/json/snippet_from_json.py
189407msgid "at a good distance."
189408msgstr ""
189409
189410#: lang/json/snippet_from_json.py
189411msgid "far enough away that we could make sneak away."
189412msgstr ""
189413
189414#: lang/json/snippet_from_json.py
189415msgid "out on the horizon, so don't worry much."
189416msgstr ""
189417
189418#: lang/json/snippet_from_json.py
189419msgid "at a long distance."
189420msgstr ""
189421
189422#: lang/json/snippet_from_json.py
189423msgid "<mypronoun> will use ranged weapons."
189424msgstr ""
189425
189426#: lang/json/snippet_from_json.py
189427msgid "<mypronoun> will not use ranged weapons."
189428msgstr ""
189429
189430#: lang/json/snippet_from_json.py
189431msgid "<mypronoun> will use grenades."
189432msgstr ""
189433
189434#: lang/json/snippet_from_json.py
189435msgid "<mypronoun> will not use grenades."
189436msgstr ""
189437
189438#: lang/json/snippet_from_json.py
189439msgid "<mypronoun> will only use silenced ranged weapons."
189440msgstr ""
189441
189442#: lang/json/snippet_from_json.py
189443msgid "<mypronoun> will use any ranged weapons."
189444msgstr ""
189445
189446#: lang/json/snippet_from_json.py
189447msgid "<mypronoun> will avoid shooting if allies are in the line of fire."
189448msgstr ""
189449
189450#: lang/json/snippet_from_json.py
189451msgid "<mypronoun> will shoot even if allies are in the line of fire."
189452msgstr ""
189453
189454#: lang/json/snippet_from_json.py
189455msgid "<mypronoun> will pick up items."
189456msgstr ""
189457
189458#: lang/json/snippet_from_json.py
189459msgid "<mypronoun> will only pick up items from the whitelist."
189460msgstr ""
189461
189462#: lang/json/snippet_from_json.py
189463msgid "<mypronoun> will not pick up items."
189464msgstr ""
189465
189466#: lang/json/snippet_from_json.py
189467msgid "<mypronoun> will bash down obstacles."
189468msgstr ""
189469
189470#: lang/json/snippet_from_json.py
189471msgid "<mypronoun> will not bash down obstacles."
189472msgstr ""
189473
189474#: lang/json/snippet_from_json.py
189475msgid "<mypronoun> will sleep when tired."
189476msgstr ""
189477
189478#: lang/json/snippet_from_json.py
189479msgid "<mypronoun> will stay awake as long as possible."
189480msgstr ""
189481
189482#: lang/json/snippet_from_json.py
189483msgid "<mypronoun> will complain about wounds and needs."
189484msgstr ""
189485
189486#: lang/json/snippet_from_json.py
189487msgid "<mypronoun> will only complain in an emergency."
189488msgstr ""
189489
189490#: lang/json/snippet_from_json.py
189491msgid "<mypronoun> will smash nearby zombie corpses."
189492msgstr ""
189493
189494#: lang/json/snippet_from_json.py
189495msgid "<mypronoun> will leave zombie corpses intact."
189496msgstr ""
189497
189498#: lang/json/snippet_from_json.py
189499msgid "<mypronoun> will close doors after passing through."
189500msgstr ""
189501
189502#: lang/json/snippet_from_json.py
189503msgid "<mypronoun> will not close doors."
189504msgstr ""
189505
189506#: lang/json/snippet_from_json.py
189507msgid "<mypronoun> will follow you closely even when threatened."
189508msgstr ""
189509
189510#: lang/json/snippet_from_json.py
189511msgid "<mypronoun> will move freely as needed."
189512msgstr ""
189513
189514#: lang/json/snippet_from_json.py
189515msgid "<mypronoun> will follow you at about two paces."
189516msgstr ""
189517
189518#: lang/json/snippet_from_json.py
189519msgid "<mypronoun> will follow you at about four paces."
189520msgstr ""
189521
189522#: lang/json/snippet_from_json.py
189523msgid "Follow me at about two paces."
189524msgstr ""
189525
189526#: lang/json/snippet_from_json.py
189527msgid "Follow me at about four paces."
189528msgstr ""
189529
189530#: lang/json/snippet_from_json.py
189531msgid "<mypronoun> will not go places that require opening a door."
189532msgstr ""
189533
189534#: lang/json/snippet_from_json.py
189535msgid "<mypronoun> will open doors to reach a destination."
189536msgstr ""
189537
189538#: lang/json/snippet_from_json.py
189539msgid ""
189540"<mypronoun> will hold the line by not moving into doorways or obstructions "
189541"adjacent to you."
189542msgstr ""
189543
189544#: lang/json/snippet_from_json.py
189545msgid "<mypronoun> will move freely to attack enemies."
189546msgstr ""
189547
189548#: lang/json/snippet_from_json.py
189549msgid "<mypronoun> will not investigate noises."
189550msgstr ""
189551
189552#: lang/json/snippet_from_json.py
189553msgid "<mypronoun> will investigate noises from unseen places."
189554msgstr ""
189555
189556#: lang/json/snippet_from_json.py
189557msgid "<mypronoun> will not engage enemies if avoidable."
189558msgstr ""
189559
189560#: lang/json/snippet_from_json.py
189561msgid "<mypronoun> will follow normal engagement rules."
189562msgstr ""
189563
189564#: lang/json/snippet_from_json.py
189565msgid "Yeah sure, want to crack open one of them beers?"
189566msgstr ""
189567
189568#: lang/json/snippet_from_json.py
189569msgid "Oh definitely, how about one of those beers you got?"
189570msgstr ""
189571
189572#: lang/json/snippet_from_json.py
189573msgid ""
189574"Yeah you share those beers I see you hoarding and then we chat all you like!"
189575"  Only joking, heh."
189576msgstr ""
189577
189578#: lang/json/snippet_from_json.py
189579msgid ""
189580"Hey <name_g>, I bet a chat would be all the sweeter with a nice, cold beer "
189581"in hand."
189582msgstr ""
189583
189584#: lang/json/snippet_from_json.py
189585msgid ""
189586"While we chat, what say you we open a beer and just… pretend the world isn't"
189587" ending."
189588msgstr ""
189589
189590#: lang/json/snippet_from_json.py
189591msgid "Pass me one and let's talk, <name_g>."
189592msgstr ""
189593
189594#: lang/json/snippet_from_json.py
189595msgid "Yeah, this summer heat is hitting me hard, you know?"
189596msgstr ""
189597
189598#: lang/json/snippet_from_json.py
189599msgid "Enjoying the summer."
189600msgstr ""
189601
189602#: lang/json/snippet_from_json.py
189603msgid "Kinda wishing it would cool off a bit, to be honest."
189604msgstr ""
189605
189606#: lang/json/snippet_from_json.py
189607msgid "OK, maybe it'll stop me from freezing in this weather."
189608msgstr ""
189609
189610#: lang/json/snippet_from_json.py
189611msgid "Gotta say, I'm not minding the snow."
189612msgstr ""
189613
189614#: lang/json/snippet_from_json.py
189615msgid "It's weird the zombies don't freeze."
189616msgstr ""
189617
189618#: lang/json/snippet_from_json.py
189619msgid "Well, I'm feeling pretty sick… but sure."
189620msgstr ""
189621
189622#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189623msgid "<thoughtfulchitchat>"
189624msgstr ""
189625
189626#: lang/json/snippet_from_json.py
189627msgid "I need a break anyway, how are you?"
189628msgstr ""
189629
189630#: lang/json/snippet_from_json.py
189631msgid "So, how's it going?"
189632msgstr ""
189633
189634#: lang/json/snippet_from_json.py
189635msgid "Let's shoot the shit!  You OK, <name_g>?"
189636msgstr ""
189637
189638#: lang/json/snippet_from_json.py
189639msgid "I'm OK with that, what's up?"
189640msgstr "Okay. Was gibt’s?"
189641
189642#: lang/json/snippet_from_json.py
189643msgid "I guess I can spare a few minutes, how's things?"
189644msgstr ""
189645
189646#: lang/json/snippet_from_json.py
189647msgid "Sure thing <name_g>, you good?"
189648msgstr "Sicher, <name_g>, alles klar?"
189649
189650#: lang/json/snippet_from_json.py
189651msgid "Alright, you got something to get off your chest?"
189652msgstr "In Ordnung, willst du etwas loswerden?"
189653
189654#: lang/json/snippet_from_json.py
189655msgid "Always ready for a good chat!  But why, you OK?"
189656msgstr "Immer bereit für einen guten Plausch!  Aber wieso, bist du OK?"
189657
189658#: lang/json/snippet_from_json.py
189659msgid "OK <name_g>, how are you coping?"
189660msgstr ""
189661
189662#: lang/json/snippet_from_json.py
189663msgid "I'm game.  How you holding up?"
189664msgstr ""
189665
189666#: lang/json/snippet_from_json.py
189667msgid "Let's forget the world for a while.  How you doin'?"
189668msgstr ""
189669
189670#: lang/json/snippet_from_json.py
189671msgid "What the heck.  How's life been treating you?"
189672msgstr ""
189673
189674#: lang/json/snippet_from_json.py
189675msgid "So, how about that weather, eh?"
189676msgstr ""
189677
189678#: lang/json/snippet_from_json.py
189679msgid "Nice of you to make time.  How's it been for you lately?"
189680msgstr ""
189681
189682#: lang/json/snippet_from_json.py
189683msgid "My dogs’ve been barkin’ lately, you know?"
189684msgstr ""
189685
189686#: lang/json/snippet_from_json.py
189687msgid "I feel great today.  Not sure what it is, just one of those days."
189688msgstr ""
189689
189690#: lang/json/snippet_from_json.py
189691msgid ""
189692"I just can't believe it's over.  I keep running my head back to the days it "
189693"all fell apart.  The riots.  The lies.  The psychos.  It never really felt "
189694"like it was going to go like this."
189695msgstr ""
189696
189697#: lang/json/snippet_from_json.py
189698msgid ""
189699"You ever think there's any truth to the crap they were spouting before the "
189700"world ended?  Mind control drugs in the water, bio-terrorism?  Some of it "
189701"would make sense, but it seems so far-fetched.  Then again, we're dealing "
189702"with actual zombies."
189703msgstr ""
189704
189705#: lang/json/snippet_from_json.py
189706msgid ""
189707"I wonder if I should be getting more religious now, or less.  You know what "
189708"I'm sayin', <name_g>?"
189709msgstr ""
189710
189711#: lang/json/snippet_from_json.py
189712msgid ""
189713"I been thinkin’ about rearranging my gear.  It’s a real mess.  Don’t wanna "
189714"go for my weapon and accidentally pull out a granola bar, right?"
189715msgstr ""
189716
189717#: lang/json/snippet_from_json.py
189718msgid ""
189719"You ever wonder why we even bother?  We’re all just gonna be zombies "
189720"eventually anyway.  I mean, not that I’m gonna stop fighting, but what’s the"
189721" damn point?"
189722msgstr ""
189723
189724#: lang/json/snippet_from_json.py
189725msgid ""
189726"I wish I could go bust a cap in one of those zombies right now, without all "
189727"the fuss about being scared for my life."
189728msgstr ""
189729
189730#: lang/json/snippet_from_json.py
189731msgid ""
189732"Every time I close my eyes, I can still see the riots.  Do you get that, or "
189733"is it just me?"
189734msgstr ""
189735
189736#: lang/json/snippet_from_json.py
189737msgid ""
189738"You ever feel like the whole time before the apocalypse was just a dream "
189739"you’re waking up from?"
189740msgstr ""
189741
189742#: lang/json/snippet_from_json.py
189743msgid ""
189744"When do you think you realized the world was ending?  For me, it was that "
189745"damned YouTube video with the lady killing the baby.  Holy shit, you know?"
189746msgstr ""
189747
189748#: lang/json/snippet_from_json.py
189749msgid "I wonder if the government's still out there, holed up in some bunker."
189750msgstr ""
189751
189752#: lang/json/snippet_from_json.py
189753msgid ""
189754"Remember some of the crazy news from the end of the world?  The stuff that "
189755"got drowned out by the riot coverage I mean.  Like, didn't the governor of "
189756"Rhode Island secede from the Union or something?"
189757msgstr ""
189758
189759#: lang/json/snippet_from_json.py
189760msgid ""
189761"I keep having dreams that zombies still remember who they were as people, "
189762"and are just trapped inside the bodies watching everything happen.  Haven't "
189763"been sleeping well."
189764msgstr ""
189765
189766#: lang/json/snippet_from_json.py
189767msgid ""
189768"Those mind-control drugs they put in the water to make people riot… you "
189769"think they're still in there?"
189770msgstr ""
189771
189772#: lang/json/snippet_from_json.py
189773msgid ""
189774"I can't stop wondering who fucked up to make all this happen.  Obviously we "
189775"can't trust the news, they claimed the zombies were \"rioters\" for weeks.  "
189776"Why?  Where did this come from?"
189777msgstr ""
189778
189779#: lang/json/snippet_from_json.py
189780msgid ""
189781"If what they told us about the Chinese was even partly true, do you think "
189782"it's like this in China?  Or maybe the US is some kind of quarantine zone, "
189783"and at least some of the world is still out there."
189784msgstr ""
189785
189786#: lang/json/snippet_from_json.py
189787msgid ""
189788"Have you noticed injuries aren’t healing the same as usual?  I started "
189789"spotting it before the world ended, but it’s become more pronounced.  "
189790"There’s hardly even a granulation step after a cut closes."
189791msgstr ""
189792
189793#: lang/json/snippet_from_json.py
189794msgid ""
189795"I still don’t understand how these zombies are powered.  They’re like "
189796"perpetual motion machines."
189797msgstr ""
189798
189799#: lang/json/snippet_from_json.py
189800msgid ""
189801"So many parts of this still don't fit together.  Who created the zombies?  "
189802"What powers them?  Maybe the rumours of mind control drugs were true all "
189803"along, and someone found a way to bioengineer living dead."
189804msgstr ""
189805
189806#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
189807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
189808msgid "<neutralchitchat>"
189809msgstr "<neutralchitchat>"
189810
189811#: lang/json/snippet_from_json.py
189812msgid ""
189813"How do these zombies even keep going?  What are they eating?  Do you think "
189814"they'll ever rot away?"
189815msgstr ""
189816
189817#: lang/json/snippet_from_json.py
189818msgid ""
189819"I been thinkin', one of these days, we're gonna run out of toilet paper.  "
189820"What then?"
189821msgstr ""
189822
189823#: lang/json/snippet_from_json.py
189824msgid ""
189825"Do you think it’s weird how we’ll, like, open a locked building and find a "
189826"lone zombie inside?  How’d it even get there?"
189827msgstr ""
189828
189829#: lang/json/snippet_from_json.py
189830msgid ""
189831"Sometimes I wonder if we're all psychos, not just the ones that went crazy "
189832"and rioted.  I never would have thought I could do the things I've done "
189833"since the world ended."
189834msgstr ""
189835
189836#: lang/json/snippet_from_json.py
189837msgid "You read any good books lately?  I'm glad we still got books."
189838msgstr ""
189839
189840#: lang/json/snippet_from_json.py
189841msgid ""
189842"You know what I miss?  Movie theaters.  You think Hollywood survived this?  "
189843"Maybe there's a bunch of zombie actors out there, filmin' shit out of "
189844"reflex.  Hah, I'd watch that shit."
189845msgstr ""
189846
189847#: lang/json/snippet_from_json.py
189848msgid "I hear you, <name_g>…"
189849msgstr ""
189850
189851#: lang/json/snippet_from_json.py
189852msgid "That reminds me of something…"
189853msgstr ""
189854
189855#: lang/json/snippet_from_json.py
189856msgid "Right, right.  Say, you ever thought about…"
189857msgstr ""
189858
189859#: lang/json/snippet_from_json.py
189860msgid ""
189861"\n"
189862"IMMERSION LOG: 27A\n"
189863"\n"
189864"INCIDENT REPORT:\n"
189865"\n"
189866"SUMMARY:\n"
189867"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27.  Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate.  Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference.  After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12.  The expedition team suffered no injuries during the incident.\n"
189868"\n"
189869"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions.  Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances.  Updated emergency procedures are in-progress.\n"
189870"\n"
189871"Refer to file EXO-I-271 for full report."
189872msgstr ""
189873
189874#: lang/json/snippet_from_json.py
189875msgid ""
189876"\n"
189877"DESIGNATION AI-012-PA\n"
189878"'Bakelite Phone'\n"
189879"\n"
189880"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
189881"The object should be kept within an anechoic chamber.  Chamber should be actively monitored in case of ████████ emission leakage.\n"
189882"\n"
189883"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
189884"An Ericssen ED 702 bakelite phone, red variant.  The original rotary dial has been replaced by a bakelite copy of a Yage Y103d spherical doorknob.\n"
189885"The phone remains fully operational, and even when unconnected to a functional landline, █████████████████████ █████████████████████████████████ ████████████.\n"
189886"Organic matter reacts adversely to such emissions, and the following effects have been observed during live tests: disorientation and fugue states, ████████████████████████████████, disintegration, ████████████████ followed by death.\n"
189887"\n"
189888"BACKGROUND:\n"
189889"Recovered during immersion ███ within a manifested copy of ███ █████ office.  The object appearance and paratronic effects are believed to be an imprint of the popular perception surrounding the ██████████/██████ ███████, even although such ███████ never existed in this shape."
189890msgstr ""
189891
189892#: lang/json/snippet_from_json.py
189893msgid ""
189894"\n"
189895"DESIGNATION AI-017-PA\n"
189896"'Golden Comb'\n"
189897"\n"
189898"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
189899"The object should be kept within a sealed chamber, procedure AI-G-12 should be followed while handling the object.\n"
189900"\n"
189901"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
189902"Handle-less comb.  Dimensions: 9 by 4 cm.  Weight: 650g.  Surface lustre indicates a covering of 18-22 karat gold.  The comb's shaft is engraved with faded-rectangular patterns.  The possibility of such engravings representing an unknown language has been explored to inconclusive results.\n"
189903"\n"
189904"Resonant frequencies produced by stroking the █████ █████ can leak into ███ █████████ which might then produce time-spatial alterations within prime.\n"
189905"\n"
189906"BACKGROUND:\n"
189907"Found during immersion ███ by Agent Id.  ███ who kept a plastic comb of similar dimensions within their lab locker.  Original manifestation of the object might have been a synchronistic phenomenon."
189908msgstr ""
189909
189910#: lang/json/snippet_from_json.py
189911msgid ""
189912"\n"
189913"DESIGNATION AI-009-PA\n"
189914"'Keyring'\n"
189915"\n"
189916"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
189917"███ █████████████████████████████████ ████████ inert ██████ ██████ ██████ █████████████████ ██████ ████████ away from personnel.\n"
189918"\n"
189919"Interaction █████ █████ angular ████████ ██████, ██ ████ ████ ███████ ███ premises ██ █████████.  ████████ ███████ '█████ ██ ████████' █████ ███ ███████████ ████████ security protocol ██-███.  SHOOT TO KILL.\n"
189920"\n"
189921"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
189922"Smooth ███ ████ material unknown ████████ ███ ████ █████████████ █████ ████████ ████ impossible, ███ ██████ ██ ██ ██ discouraged.\n"
189923"\n"
189924"█████████ ███████ █████ ██████████ █████ ████████████ heavy explosives.  ████ ███████████ █████ █████████████████████████████████████████ ███████ ██████ █████████████ █████ ███ ██████████████████████ ██████████████████ ██████████████████ with luck ██ ████████ ███████████████.\n"
189925"\n"
189926"BACKGROUND:\n"
189927"█████ ██████ ███████ during immersion ███ was successfully intercepted █████████████████ ██████████ █████ rumored leak ██████████████████████████.\n"
189928"\n"
189929"QUEUED FOR DESTRUCTION."
189930msgstr ""
189931
189932#: lang/json/snippet_from_json.py
189933msgid ""
189934"\n"
189935"DESIGNATION AI-021-PA\n"
189936"'Rubik's Cube'\n"
189937"\n"
189938"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
189939"The object should be kept within a sealed chamber and away from sight.\n"
189940"\n"
189941"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
189942"Solid t-substrate cube.  The dimensions and engravings of the object match those found on a Rubik's Cube.\n"
189943"\n"
189944"Prolonged observation of the cube might produce ███████ ████████████ in sensitive individuals.  Direct interaction with the object will reproduce the effects with greater consistence.\n"
189945"\n"
189946"BACKGROUND:\n"
189947"Found within the quarters of away team ███ after immersion ███.  Interrogative procedures confirmed the claims that the object █████████████ ██████████.  The implementation of M█████████ assisted isolation protocols have prevented similar incidents."
189948msgstr ""
189949
189950#: lang/json/snippet_from_json.py
189951msgid ""
189952"\n"
189953"SEISMOGRAPHIC RECORDING\n"
189954"\n"
189955"A  ████████████████ seismograph, originally brought to serve as office decoration, proved sensitive to the energy signatures produced by trans-planar resonances following a ████████ ██████ event.  The cause of this sensitivity remains unknown, with leading theories speculating that the steel alloy used for its fabrication might contain trace amounts of exotic elements; or that the design of the seismograph itself might somehow reflect trans-planar configurations, allowing it to serve as 5-point-antenna.  We have already requested the acquisition of several identical seismographs, for further experimentation."
189956msgstr ""
189957
189958#: lang/json/snippet_from_json.py
189959msgid ""
189960"\n"
189961"SECURITY ADVISORY\n"
189962"\n"
189963"When approaching or examining exotic material, ensure your 5-point-anchor remains active at all times.  You might not feel any different, but it will keep your insides from become physics during an unexpected resonance event."
189964msgstr ""
189965
189966#: lang/json/snippet_from_json.py
189967msgid ""
189968"Whoever decided to transcribe my lab reports into farcical entries of the 'SCP Foundation' and proceeded to distribute the edited reports across the lab should be aware that: not only did I not find this 'joke' funny, but that such actions are also considered to be in breach of your confidentiality agreement.  A breach that I will see appropriately punished.\n"
189969"\n"
189970"------\n"
189971"Dr. Ethan Catherwood\n"
189972"Physics Department"
189973msgstr ""
189974
189975#: lang/json/snippet_from_json.py
189976msgid ""
189977"\n"
189978"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
189979"\n"
189980"T-SUBSTRATE\n"
189981"\n"
189982"SUMMARY:\n"
189983"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space.  Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently █████████████, exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties.  The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n"
189984"\n"
189985"Refer to file EXO-M-312 for full report."
189986msgstr ""
189987
189988#: lang/json/snippet_from_json.py
189989msgid ""
189990"\n"
189991"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
189992"\n"
189993"T-SUBSTRATE\n"
189994"\n"
189995"HAADF MICROGRAPH:\n"
189996"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface.  In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n"
189997"\n"
189998"Refer to file EXO-M-312 for full report."
189999msgstr ""
190000
190001#: lang/json/snippet_from_json.py
190002msgid "    You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…"
190003msgstr ""
190004
190005#: lang/json/snippet_from_json.py
190006msgid ""
190007"    Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate "
190008"their resources in a handful of fortified bases along the coast.  Without "
190009"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…"
190010msgstr ""
190011
190012#: lang/json/snippet_from_json.py
190013msgid ""
190014"    The steadfastness of individual survivors after the cataclysm impressed "
190015"the tattered remains of the once glorious union.  Spurred on by small "
190016"successes, a number of operations to re-secure facilities met with limited "
190017"success.  Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard "
190018"left these facilities in the hands of the few survivors that remained.  As "
190019"the years passed, little materialized from the hopes of rebuilding "
190020"civilization…"
190021msgstr ""
190022
190023#: lang/json/snippet_from_json.py
190024msgid ""
190025"    Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease "
190026"destroyed any hope of maintaining a civilized enclave.  The merchants and "
190027"craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of "
190028"marauding bandits.  Those who survived never found a place to call home…"
190029msgstr ""
190030
190031#: lang/json/snippet_from_json.py
190032msgid ""
190033"    The Free Merchants struggled for years to keep themselves fed but their "
190034"once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs.  In "
190035"squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told "
190036"stories of the old days when food was abundant and the children were allowed"
190037" to play in the sun…"
190038msgstr ""
190039
190040#: lang/json/snippet_from_json.py
190041msgid ""
190042"    The fledgling outpost was abandoned a few months later.  The external "
190043"threats combined with low crop yields caused the Free Merchants to withdraw "
190044"their support.  When the exhausted migrants returned to the refugee center "
190045"they were turned away to face the world on their own."
190046msgstr ""
190047"    Der junge Außenposten wurde ein paar Monate später verlassen. Die "
190048"äußeren Gefahren im Zusammenspiel mit niedrigen Ernteerträgen bewegten die "
190049"Freien Händler dazu, ihre Unterstützung einzustellen. Als die erschöpften "
190050"Migranten zum Flüchtlingslager zurückkehrten, wurden sie abgewiesen und "
190051"mussten der Welt auf eigene Faust entgegenstehen."
190052
190053#: lang/json/snippet_from_json.py
190054msgid ""
190055"    The commune continued to grow rapidly through the years despite constant"
190056" external threat.  While maintaining a reputation as a haven for all law-"
190057"abiding citizens, the commune's leadership remained loyal to the interests "
190058"of the Free Merchants.  Hard labor for little reward remained the price to "
190059"be paid for those who sought the safety of the community."
190060msgstr ""
190061"    Die Kommune wuchs über die Jahre weiterhin rasant an, trotz der "
190062"ständigen äußeren Gefahren. Während sie einen Ruf als Zufluchtsort für alle "
190063"gesetzestreue Bürger hegte, blieb die Führung der Kommune loyal gegenüber "
190064"der Interessen der Freien Händer. Harte Arbeit für wenig Lohn blieb der "
190065"Preis für diejenigen, die die Sicherheit der Gemeinschaft suchten."
190066
190067#: lang/json/snippet_from_json.py
190068msgid ""
190069"    The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in"
190070" number through the years.  Unable to compete with the growing number of "
190071"monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive"
190072" lived in dejected poverty and hopelessness…"
190073msgstr ""
190074
190075#: lang/json/snippet_from_json.py
190076msgid ""
190077"    The scavengers who flourished in the opening days of the cataclysm found"
190078" an ever increasing challenge in finding and maintaining equipment from the "
190079"old world.  Enormous hordes made cities impossible to enter while new "
190080"eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs.  But on the "
190081"fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to"
190082" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…"
190083msgstr ""
190084
190085#: lang/json/snippet_from_json.py
190086msgid ""
190087"    The raiders grew more powerful than any other faction as attrition "
190088"destroyed the Old Guard.  The ruthless men and women who banded together to "
190089"rob refugees and pillage settlements soon found themselves without enough "
190090"victims to survive.  The Hell's Raiders were eventually destroyed when "
190091"infighting erupted into civil war but there were few survivors left to "
190092"celebrate their destruction."
190093msgstr ""
190094"    Die Räuber wurden mächtiger als jede andere Fraktion, während die Alte "
190095"Garde durch Zermürbung zerstört wurde. Die rücksichtslosen Männer und "
190096"Frauen, welche sich zusammengerottet haben, um Flüchtlinge auszurauben und "
190097"Siedlungen auszulündern hatten bald das Problem, nicht mehr genügend Opfer "
190098"zu finden, um zu überleben. Die Höllenräufer wurden letztlich zerstört, als "
190099"interne Machtkämpfe in einen Bürgerkrieg eskalierten, aber ein paar "
190100"Überlebende verblieben, um ihre Zerstörung zu feiern."
190101
190102#: lang/json/snippet_from_json.py
190103msgid ""
190104"    Fueled by drugs and rage, the Hell's Raiders fought tooth and nail to "
190105"overthrow the last strongholds of the Old Guard.  The costly victories "
190106"brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of "
190107"stability.  Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for "
190108"leadership of the faction.  When only one warlord finally secured control, "
190109"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead."
190110msgstr ""
190111
190112#: lang/json/snippet_from_json.py
190113msgid ""
190114"     Died several years later at the hands of a Hell's Raiders band.  Till "
190115"the end, he held out hope that his daughter was still alive in the "
190116"wasteland."
190117msgstr ""
190118"     Starb einige Jahre später in den Händen einer Bande der Höllenräuber. "
190119"Bis zum Ende hoffte er darauf, dass seine Tochter immer noch im Ödland am "
190120"Leben war."
190121
190122#: lang/json/snippet_from_json.py
190123msgid ""
190124"     Was making his way to Michigan to search for family when he broke his "
190125"leg in the woods.  Died of hypothermia a week later.  A note found with his "
190126"body read, 'I wish I could have saved her.'"
190127msgstr ""
190128"     War auf den Weg nach Michigan auf der Suche nach seiner Familie, bis er"
190129" sich in den Wäldern sein Bein brach. Starb eine Woche später an "
190130"Unterkühlung. An seinem Körper lag eine Notiz mit dem Text: »Ich wünschte, "
190131"ich hätte sie retten können.«."
190132
190133#: lang/json/snippet_from_json.py
190134msgid ""
190135"     Survived for a number of years and made a name for himself amongst "
190136"other survivors.  Eventually he began augmenting himself with bionics… when "
190137"a failed surgery left him permanently blind he committed suicide without "
190138"leaving a note."
190139msgstr ""
190140
190141#: lang/json/snippet_from_json.py
190142msgid ""
190143"     Met with some success as a craftsman working in a small survivor "
190144"outpost.  Eventually he married a young refugee and had two children.  Died "
190145"during a typhoid outbreak a few years later.  Survived by only his three "
190146"year old son."
190147msgstr ""
190148"     Hatte etwas Erfolg als Handwerker in einem kleinen Außenposten von "
190149"Überlebenden. Später heiratete er einen jungen Flüchtling und hatte zwei "
190150"Kinder. Starb wenige Jahre später während eines Typhusausbruchs. Er wurde "
190151"nur von seinem drei Jahre alten Sohn überlebt."
190152
190153#: lang/json/snippet_from_json.py
190154msgid ""
190155"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
190156"for settlements.  He left one day on a routine trading run and failed to "
190157"return.  His wrecked truck was located by a scavenger band but he was never "
190158"seen again."
190159msgstr ""
190160"     Wurde ein erfahrener Mechaniker und half einigen Flüchtlingen bei der "
190161"Suche nach Siedlungen. Eines Tages ging er auf eine Routinehandelsmission, "
190162"doch er kehrte nicht mehr zurück. Sein zerstörter Kleinlaster wurde von "
190163"einer Sammlerbande gefunden, aber er wurde nie wieder gesehen."
190164
190165#: lang/json/snippet_from_json.py
190166msgid ""
190167"     Became a game hunter and trapper.  Eventually he left on a hunting trip"
190168" never to be seen again.  Attempts to locate him were called off when one of"
190169" the searchers disappeared without a trace."
190170msgstr ""
190171"     Wurde ein Wildjäger und Fallensteller. Eines Tages begab er sich auf "
190172"einen Jagdausflug und wurde nie mehr gesehen. Versuche, ihn zu finden, "
190173"wurden abgebrochen, als einer der Suchenden ohne jede Spur verschwand."
190174
190175#: lang/json/snippet_from_json.py
190176msgid ""
190177"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was killed in action a year later "
190178"fighting the Hell's Raiders in Vermont.  In his will he requested that all "
190179"entitlements and property be transferred to a young lady he had met while "
190180"guarding a FEMA camp.  Was survived by the young lady and a newborn son."
190181msgstr ""
190182"     Zog hinaus, um sich der Alten Garde anzuschließen. Wurde später im "
190183"Dienst getötet während des Kampfs gegen die Höllenräuber in Vermont. In "
190184"seinem Testament bat er darum, dass sämtliche Anrechte und Eigentümer einer "
190185"jungen Dame, die er während der Bewachung eines FEMA-Lagers getroffen hat, "
190186"übertragen werden sollen. Wurde von der jungen Dame und einem neugeborenen "
190187"Sohn überlebt."
190188
190189#: lang/json/snippet_from_json.py
190190msgid ""
190191"     Became a laborer for hire in any outpost that needed assistance.  Was "
190192"hanged for stealing from an employer; weeks later it was revealed the "
190193"employer never had the resources nor intention to pay him."
190194msgstr ""
190195"     Bot sich als Arbeiter an für jeden Außenposten, der Unterstützung "
190196"brauchte. Wurde erhängt wegen Diebstahls von einem Arbeitgeber; Wochen "
190197"später kam heraus, dass der Arbeitgeber nie die Mittel oder die Absicht "
190198"hatte, ihn zu bezahlen."
190199
190200#: lang/json/snippet_from_json.py
190201msgid ""
190202"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
190203"seen near the Adirondacks in New York."
190204msgstr ""
190205"     Hatte nie viel Zeit in der Nähe von Siedlungen nach deinem Tod "
190206"verbracht. Wurde zuletzt in der Nähe der Adirondacks in New York gesehen."
190207
190208#: lang/json/snippet_from_json.py
190209msgid ""
190210"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before he passed he told "
190211"those present, 'Now I've lost everything in this world… but you haven't.  "
190212"Keep searching, the world is big enough that there has to be a place out "
190213"there that hasn't been overrun.'"
190214msgstr ""
190215
190216#: lang/json/snippet_from_json.py
190217msgid ""
190218"     Managed to contract some form of fungal infection a few months after "
190219"your passing.  Unable to find treatment, he asked to be put down while "
190220"listening to someone read from his favorite novel, Don Quixote."
190221msgstr ""
190222"     Hat sich ein paar Monate nach deinem Tod eine Art Pilzvergiftung "
190223"zugezogen. Nicht in der Lage, eine Behandlung zu finden, bat er um "
190224"Sterbehilfe, während er sich von jemanden aus seinem Lieblingsroman – Don "
190225"Quijote – vorlesen ließ."
190226
190227#: lang/json/snippet_from_json.py
190228msgid ""
190229"     Became a self-taught chemist and medic.  His work eventually led him to"
190230" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
190231"left unattended.  The community he helped said, 'He was probably the best "
190232"thing to happen to us in years… there just isn't any turning back when you "
190233"lose all hope.'"
190234msgstr ""
190235
190236#: lang/json/snippet_from_json.py
190237msgid ""
190238"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
190239"killed when cornered in an abandoned store when scavenging with a group of "
190240"unskilled survivors."
190241msgstr ""
190242"     Zog hinaus, um ein beachteter Pfadfinder und Stadterkunder zu werden. "
190243"Wurde auf tragische Weise getötet, als er in einem verlassenem Geschäft in "
190244"die Ecke gedrängt wurde, während er mit einer Gruppe aus unerfahrenen "
190245"Überlebenden auf eine Sammelmission war."
190246
190247#: lang/json/snippet_from_json.py
190248msgid ""
190249"     After your death he became a reclusive but friendly guy.  His continued"
190250" supply runs helped keep many survivor colonies alive through the years.  "
190251"Unfortunately, he bled to death over the course of several days after having"
190252" stepped on a landmine intended to target local raiders."
190253msgstr ""
190254"     Nach deinem Tod führte er ein zurückgezogenes Leben, aber war immer "
190255"freundlich. Seine fortgesetzten Sammelmissionen halfen vielen "
190256"Überlebendenkolonien, über die Jahre am Leben zu bleiben. Leider verblutete "
190257"er tödlich über mehrere Tage hinweg, nachdem er auf eine Landmine trat, die "
190258"für örtliche Plünderer gedacht war."
190259
190260#: lang/json/snippet_from_json.py
190261msgid ""
190262"     Lost his way long before he met you.  The Cataclysm offered him the "
190263"chance to denounce the former vices that had led to his incarceration… an "
190264"offer that went unanswered.  After you were killed, he returned to hunting "
190265"those he saw as weak.  The number of people he murdered is unknown but prior"
190266" to his execution he claimed that, 'butchering the dead was never as fun as "
190267"the living.'"
190268msgstr ""
190269
190270#: lang/json/snippet_from_json.py
190271msgid ""
190272"     Found new meaning in life after your death.  Although he never informed"
190273" you, his felonies in the departed world had prevented him from ever having "
190274"a real place in society.  With the destruction of existing criminal records "
190275"he took it upon himself to prove his worth to his fellow man.  Died from a "
190276"heart attack while alone on a trip many years after the Cataclysm."
190277msgstr ""
190278
190279#: lang/json/snippet_from_json.py
190280msgid ""
190281"     Spent his entire life secretly addicted to one substance or another.  "
190282"After your death he briefly worked as a laborer in a survivor camp before "
190283"losing his grip on reality due to various side effects associated with his "
190284"drugs of choice.  He died from complications due to a seizure.  In his last "
190285"moments he saw Porkey the pig exclaim, 'That's all folks!' before an "
190286"animated audience."
190287msgstr ""
190288"     Verbrachte sein gesamtes Leben damit, im Geheimen von diversen "
190289"Substanzen abhängig zu sein. Nach deinem Tod arbeitete er kurzzeitig in "
190290"einem Überlebendenlager, bevor er seinen Realitätssinn wegen verschiedener "
190291"Nebenwirkungen seiner Drogen verlor. Er starb an Komplikationen aufgrund "
190292"eines Anfalls. In seinen letzten Augenblicken sah er Schweinchen Dick vor "
190293"einem animierten Publikum ausrufen: »Das war's, Leute!«."
190294
190295#: lang/json/snippet_from_json.py
190296msgid ""
190297"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
190298"stable one.  His regret for not helping people during the opening days of "
190299"the Cataclysm led him to attempt suicide multiple times in the years that "
190300"followed.  Life improved briefly when he married a fellow survivor but was "
190301"shattered when his spouse was killed by members of a mysterious apocalypse "
190302"cult.  He was killed when he attempted to sneak into the cult's compound to "
190303"enact revenge himself."
190304msgstr ""
190305
190306#: lang/json/snippet_from_json.py
190307msgid ""
190308"     Spent the remainder of his life assisting one adventurer party or "
190309"another.  Eventually his luck ran out when he became ill after eating "
190310"something rotten.  Was abandoned by his party in an infested neighborhood, "
190311"never to be seen again."
190312msgstr ""
190313"     Verbrachte den Rest seines Lebens damit, verschiedene Abenteurergruppen"
190314" zu assistieren. Letztlich ging sein Glück zur Neige, als er krank wurde, "
190315"nachdem er etwas Vergammeltes gegessen hatte. Wurde von seiner Gruppe in "
190316"einer verseuchten Nachbarschaft verlassen und nie mehr gesehen."
190317
190318#: lang/json/snippet_from_json.py
190319msgid ""
190320"     Died from sepsis a few weeks after you.  The cut on his leg that "
190321"ultimately killed him would have been easily treatable in nearly any other "
190322"situation.  His final wish was that he be allowed to drink himself into his "
190323"grave.  Upon consideration, the party that he was with opted to shoot him in"
190324" the head and divide his belongings rather than waste the alcohol."
190325msgstr ""
190326"     Starb an einer Sepsis ein paar Wochen nach dir. Der Schnitt an seinem "
190327"Bein, welcher ihn letztlich getötet hat, wäre in nahezu jeder anderen "
190328"Situation leicht zu behandeln gewesen. Sein letzter Wunsch war es, dass er "
190329"sich ins Grab saufen darf. Nach einigen Überlegungen entschloss sich die "
190330"Gruppe, mit der er zusammen war, ihn lieber in den Kopf zu schießen und "
190331"seine Besitztümer zu teilen, anstatt den Alkohol zu vergeuden."
190332
190333#: lang/json/snippet_from_json.py
190334msgid ""
190335"     Worked hard following your death to organize his own band of survivors."
190336"  Went on to marry and have two children that were raised and taught every "
190337"survival skill they would ever need.  His past eventually caught up to him "
190338"when he ran afoul with an Old Guard colonel.  Since he fled his post as a "
190339"National Guard soldier during the Cataclysm he was hanged for desertion "
190340"despite the protests of a huge number of survivors that had benefited from "
190341"his service over the years."
190342msgstr ""
190343
190344#: lang/json/snippet_from_json.py
190345msgid ""
190346"     Went on to the coast and salvaged a small sailboat.  Despite the "
190347"protests of those that knew him, his decision to sail in search of some "
190348"uninhabited tropical paradise in the north Atlantic was final.  His "
190349"disappearance after starting the journey was described by his fellow "
190350"survivors as 'a waste of a perfectly good boat.'"
190351msgstr ""
190352"     Ging zur Küste und besorgte sich ein kleines Segelboot. Trotz der "
190353"Proteste derjenigen, die ihn kannten, war seine Entscheidung, sich auf die "
190354"Suche nach einem unbewohnten tropischen Paradies zu begeben, endgültig. Sein"
190355" Verschwinden, nachdem er mit der Reise begann, wurde von seinen früheren "
190356"Mit-Überlebenden als »eine Verschwendung eines ausgezeichneten Bootes« "
190357"bezeichnet."
190358
190359#: lang/json/snippet_from_json.py
190360msgid ""
190361"     Within a few weeks of your death he was robbed by a pair of bandits.  "
190362"For attempting to resist their demands they broke both of his arms in "
190363"multiple places.  Alone and wounded it took nearly a month before he found "
190364"refuge and primitive medical assistance with other survivors.  Having lost "
190365"his ability to grasp or lift, he spent the last few years of his life "
190366"begging for food and relying on charity from his fellow survivors."
190367msgstr ""
190368"     Innerhalb weniger Wochen nach deinem Tod wurde er von einem Paar "
190369"Banditen ausgeraubt. Für seinen Versuch, sich ihren Forderungen zu "
190370"widersetzen, brachen sie ihn beide Arme an mehreren Stellen. Alleine und "
190371"verwundet brauchte er fast einen Monat, bis er ein Heim fand und primitive "
190372"medizinische Hilfe von anderen Überlebenden erhielt. Ohne seine Fähigkeit, "
190373"zu heben oder zu halten, verbrachte er die letzen Jahre seines Lebens damit,"
190374" um Essen zu betteln und verließ sich auf die Wohltätigkeit anderer "
190375"Überlebender."
190376
190377#: lang/json/snippet_from_json.py
190378msgid ""
190379"     Trained under your guidance, he became a renowned abomination hunter.  "
190380"With what weapons he could salvage he led parties to reclaim town after town"
190381" from the undead and other horrors that wandered the wasteland.  His success"
190382" was temporal as monsters migrated into the cleared territories as quickly "
190383"as he could clear them.  His life ended when antibiotic resistant infection "
190384"spread between his countless minor wounds."
190385msgstr ""
190386"     Unter deiner Anleitung ausgebildet wurde er zum rennomierten "
190387"Schreckensjäger. Mit Waffen, die er aufsammeln konnte, führte er Gruppen, um"
190388" Stadt nach Stadt von den Untoten und anderen Schrecken, die im Ödland "
190389"umherwanderten, zurückzuerobern. Sein Erfolg war temporär, da Monster in die"
190390" gesäuberten Gebiete genauso schnell zurückkehrten, wie er sie säubern "
190391"konnte. Sein Leben endete, als eine antibiotikaresistente Infektion sich "
190392"über seine zahlreiche kleinen Wunden ausbreitete."
190393
190394#: lang/json/snippet_from_json.py
190395msgid ""
190396"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to "
190397"establish a self sufficient camp away from the horrors found in the old "
190398"cities.  His attempts at solitude were in vain as otherworldly visitors "
190399"began to prey upon the weak and isolated.  The last moments of his life were"
190400" spent in bewilderment and horror as he was awoken one night to an alien "
190401"insect the size of a man opening his cabin's door and screaming in a dozen "
190402"perfectly human voices as it flew straight at him."
190403msgstr ""
190404"     Schwor nach deinem Tod dem abenteuerlichen Lebensstil ab und entschloss"
190405" sich, ein Selbstversorgerlager fern von den Schrecken in den alten Städten "
190406"zu errichten. Seine Versuche, in der Abgeschiedenheit zu leben, waren "
190407"nutzlos, da Besucher, die nicht von dieser Welt stammen, damit anfingen, die"
190408" Schwachen und Isolierten zu jagen. Die letzten Augenblicke seines Lebens "
190409"waren von Fassungslosigkeit und Entsetzen erfüllt, als er eines Nachts "
190410"aufwachte, als ein fremdartiges Insekt von der Größe eines Mannes seine "
190411"Blockhaustür öffnete und ihn mit ein Dutzend perfekt menschlichen Stimmen "
190412"anschrie, während es direkt auf ihn zuflog."
190413
190414#: lang/json/snippet_from_json.py
190415msgid ""
190416"     Was detained and handcuffed by a police robot on multiple counts of "
190417"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
190418"security systems.  While being held on the ground awaiting additional police"
190419" response units he was torn to pieces by the undead that were attracted by "
190420"the commotion."
190421msgstr ""
190422"     Wurde von einem Polizeiroboter verhaftet und in Handschellen gelegt "
190423"aufgrund mehrerer Fälle von Einbrüchen und Vandalismus, welche von den "
190424"wenigen verbliebenen Sicherheitssystemen verfolgt und aufgenommen worden "
190425"sind. Während er auf dem Boden festgehalten wurde, um auf die Ankunft "
190426"weiterer Polizeikräfte zu warten, wurde er von den Untoten, die vom Tumult "
190427"angezogen wurden, in Stücke zerfetzt."
190428
190429#: lang/json/snippet_from_json.py
190430msgid ""
190431"     Became a hunter after your death, living alone in the woods.  Traced "
190432"back to his cabin, he was murdered and devoured in his sleep by an actual "
190433"cannibal."
190434msgstr ""
190435
190436#: lang/json/snippet_from_json.py
190437msgid ""
190438"     Survived for many years, and became a renowned scavenger, eventually "
190439"setting up a small shop in a Free Merchant outpost.  Survived by two sons, "
190440"he died after a rare artifact poisoned his blood with acid."
190441msgstr ""
190442
190443#: lang/json/snippet_from_json.py
190444msgid ""
190445"     He wandered and scavenged the land for years after your death, "
190446"eventually becoming a skilled mechanic.  Employed by the Free Merchants, he "
190447"lived a comfortable, if rather uneventful life, dying of cancer, a rare "
190448"luxury these days."
190449msgstr ""
190450
190451#: lang/json/snippet_from_json.py
190452msgid ""
190453"     Became truly depressed after your death and hid in the woods.  If "
190454"rumors are to be believed, he spent years living as a deranged hermit in a "
190455"distant cave, worshiping stones and sacrificing dogs."
190456msgstr ""
190457
190458#: lang/json/snippet_from_json.py
190459msgid ""
190460"     After your death, he became obsessed with preserving old knowledge and "
190461"eventually became known as 'the lorekeeper'.  Hired by the Old Guard as a "
190462"librarian, he spent his life amongst dusty old books, trying to convince "
190463"others of their value.  He even changed his name to Frederic Bastiat, in "
190464"honor of an old French philosopher."
190465msgstr ""
190466
190467#: lang/json/snippet_from_json.py
190468msgid ""
190469"     He found faith after your death, eventually joining an Anglican "
190470"community and becoming a Vicar.  The crucifix provided him with a sense of "
190471"meaning, before dying horribly at the hands of raiders.  He was still "
190472"praying when they roasted him alive."
190473msgstr ""
190474
190475#: lang/json/snippet_from_json.py
190476msgid ""
190477"     Lost and damned, he joined a bloody cult after your death, kidnapping "
190478"and sacrificing young women.  His entire group was killed after being "
190479"discovered by the Old Guard.  His head was put on a spike as a reminder that"
190480" cultists will not be tolerated."
190481msgstr ""
190482
190483#: lang/json/snippet_from_json.py
190484msgid ""
190485"     He did not survive for long after your death.  Electrocuted in an old "
190486"cellar, he kept screaming your name.  His body was never found."
190487msgstr ""
190488
190489#: lang/json/snippet_from_json.py
190490msgid ""
190491"     Survived you by just a few days, he drowned trying to escape from a "
190492"horde."
190493msgstr ""
190494
190495#: lang/json/snippet_from_json.py
190496msgid ""
190497"     He wandered alone for days, before finding a Free Merchant outpost.  He"
190498" spent a few years as a caravan guard, often drinking himself half blind and"
190499" enjoying any woman he could find.  Booze made his grip unsteady and he was "
190500"eventually fired.  He died of alcohol poisoning the same day."
190501msgstr ""
190502
190503#: lang/json/snippet_from_json.py
190504msgid ""
190505"     Obsessed with the idea of settling down, he eventually found love and "
190506"retired to a farm in the middle of nowhere.  Relatively safe from the "
190507"monsters, he thrived for years.  Survived by seven sons and two daughters."
190508msgstr ""
190509
190510#: lang/json/snippet_from_json.py
190511msgid ""
190512"     Became famous in the wastes after finding an old brewery and copying "
190513"their recipe.  His chilled beer, a known delicacy, is traded far and wide by"
190514" the Free Merchants."
190515msgstr ""
190516
190517#: lang/json/snippet_from_json.py
190518msgid ""
190519"     Found a whole cellar of single malt whisky.  Drank himself to death."
190520msgstr ""
190521
190522#: lang/json/snippet_from_json.py
190523msgid ""
190524"     Depressed after your death, he would hang himself after just a few "
190525"days."
190526msgstr ""
190527
190528#: lang/json/snippet_from_json.py
190529msgid ""
190530"     Wandered for months, before finding a small community that would accept"
190531" him.  Became a farmer and spent the rest of his uneventful life tending to "
190532"crops, glad that he was no longer alone."
190533msgstr ""
190534
190535#: lang/json/snippet_from_json.py
190536msgid ""
190537"     Obsessed with finding 'the Cure', he died a few weeks later in an old "
190538"lab, torn to shreds by a security turret."
190539msgstr ""
190540
190541#: lang/json/snippet_from_json.py
190542msgid ""
190543"     Became a runner for the Refugee Center and died after a few months."
190544msgstr ""
190545
190546#: lang/json/snippet_from_json.py
190547msgid ""
190548"     Joined a raider gang and died in a firefight a few weeks later, trying "
190549"to rob a Free Merchant caravan."
190550msgstr ""
190551
190552#: lang/json/snippet_from_json.py
190553msgid ""
190554"     Traveled north, he eventually found an intact baseball field and built "
190555"a prosperous farming community there."
190556msgstr ""
190557
190558#: lang/json/snippet_from_json.py
190559msgid ""
190560"     He spent the rest of his short life looking for a new fix.  Died of an "
190561"overdose in an abandoned basement."
190562msgstr ""
190563
190564#: lang/json/snippet_from_json.py
190565msgid ""
190566"     Traveled south and joined a small fishing village.  Died a few years "
190567"later in a raider attack, alongside his young son."
190568msgstr ""
190569
190570#: lang/json/snippet_from_json.py
190571msgid ""
190572"     Thoroughly terrified by your death, he retired to an old LMOE shelter, "
190573"vowing never to leave.  He died of starvation inside."
190574msgstr ""
190575
190576#: lang/json/snippet_from_json.py
190577msgid ""
190578"     He became a very prosperous game hunter, trading meat and furs, and "
190579"providing many settlements with food in exchange for booze and male company."
190580"  He died years later of an STD."
190581msgstr ""
190582
190583#: lang/json/snippet_from_json.py
190584msgid ""
190585"     Retired to the woods, he spent the rest of his life fishing and hunting"
190586" in a desolate cabin, rarely interacting with anyone else."
190587msgstr ""
190588
190589#: lang/json/snippet_from_json.py
190590msgid ""
190591"     Died en route to California, deliriously dreaming of a better life as "
190592"he was slowly devoured by spiders."
190593msgstr ""
190594
190595#: lang/json/snippet_from_json.py
190596msgid ""
190597"     He tried to cope with loneliness after your death, but failed.  He was "
190598"blind drunk when a group of zombies found his hideout and didn't stand a "
190599"chance."
190600msgstr ""
190601
190602#: lang/json/snippet_from_json.py
190603msgid ""
190604"     He didn't survive for long, waking up to a horde of zombies.  They "
190605"smashed through his fortified windows in a pinch and only the last bullet "
190606"prevented him from being devoured alive."
190607msgstr ""
190608
190609#: lang/json/snippet_from_json.py
190610msgid ""
190611"     He got sick soon after your death, and died without any medical help.  "
190612"His last words were 'Why did I live long enough to suffer like that?'"
190613msgstr ""
190614
190615#: lang/json/snippet_from_json.py
190616msgid ""
190617"     Committed suicide rather than fall into the hands of the Hell's "
190618"Raiders.  Till the end, she held out hope that her son was still alive in "
190619"the wasteland."
190620msgstr ""
190621"     Hat Selbstmord begangen, um nicht in die Hände der Höllenräuber zu "
190622"fallen. Bis zum Ende hoffte sie darauf, dass ihr Sohn immer noch im Ödland "
190623"am Leben war."
190624
190625#: lang/json/snippet_from_json.py
190626msgid ""
190627"     Was making her way to Ohio to search for family when she consumed a "
190628"number of poisonous roots.  Over the course of three or four days she "
190629"passed.  A note found with her body read, 'I wish I could have saved him.'"
190630msgstr ""
190631"     War auf den Weg nach Michigan auf der Suche nach ihrer Familie, jedoch "
190632"konsumierte sie ein paar giftige Wurzeln. Sie verstarb in einer Zeitspanne "
190633"von drei oder vier Tagen. An ihrem Körper lag eine Notiz mit dem Text: »Ich "
190634"wünschte, ich hätte ihn retten können.«."
190635
190636#: lang/json/snippet_from_json.py
190637msgid ""
190638"     Survived for a number of years and made a name for herself amongst "
190639"other survivors.  Eventually she began experimenting with mutagen… when a "
190640"mutation left her permanently disfigured and in pain she committed suicide "
190641"without leaving a note."
190642msgstr ""
190643
190644#: lang/json/snippet_from_json.py
190645msgid ""
190646"     Met with some success as a craftswoman working in a small survivor "
190647"outpost.  Eventually she married a refugee and had one child.  Died during "
190648"childbirth a few years later.  Survived by her husband and two year old "
190649"daughter."
190650msgstr ""
190651"     Hatte etwas Erfolg als Handwerkerin in einem kleinen Außenposten von "
190652"Überlebenden. Später heiratete sie einen Flüchtling und hatte ein Kind. "
190653"Starb wenige Jahre später während einer Geburt. Wurde von ihrem Ehemann und "
190654"ihrer zwei Jahre alten Tochter überlebt."
190655
190656#: lang/json/snippet_from_json.py
190657msgid ""
190658"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
190659"for settlements.  She left one day driving a number of migrants to another "
190660"settlement when she disappeared.  No trace of her or the vehicle was ever "
190661"found."
190662msgstr ""
190663"     Wurde eine erfahrene Mechanikerin und half einigen Flüchtlingen bei der"
190664" Suche nach Siedlungen. Eines Tages ist sie mit einigen Migranten zu einer "
190665"andere Siedlung hingefahren, dabei ist sie verschwunden. Von ihr oder ihrem "
190666"Fahrzeug fehlt jede Spur."
190667
190668#: lang/json/snippet_from_json.py
190669msgid ""
190670"     Became a game hunter and trapper.  Eventually she left on a hunting "
190671"trip never to be seen again.  Attempts to locate her were called off when a "
190672"shredded jacket was found."
190673msgstr ""
190674"     Wurde eine Wildjägerin und Fallenstellerin. Eines Tages begab sie sich "
190675"auf einen Jagdausflug und wurde nie mehr gesehen. Versuche, sie zu finden, "
190676"wurden abgebrochen, als eine zerfetzte Jacke gefunden wurde."
190677
190678#: lang/json/snippet_from_json.py
190679msgid ""
190680"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was captured a year later fighting"
190681" the Hell's Raiders in the disastrous Vermont campaign.  The hasty rescue "
190682"mission that followed was one of the major defeats that forced the Old Guard"
190683" to abandon the area.  It is unknown if she survived."
190684msgstr ""
190685"     Zog hinaus, um sich in die Alte Garde einzuschreiben. Wurde ein Jahr "
190686"später im Rahmen der fatalen Vermont-Kampagne während eines Kampfes gegen "
190687"die Höllenräuber gefangen genommen. Die hektische Rettungsmission, die "
190688"darauf folgte, war eine der größten Niederlagen, welche die Alte Garde dazu "
190689"zwang, das Gebiet zu verlassen. Es ist nicht bekannt, ob sie überlebte."
190690
190691#: lang/json/snippet_from_json.py
190692msgid ""
190693"     Became a laborer for hire in any outposts that needed assistance.  Was "
190694"wrongly shot by her employer during a wage dispute."
190695msgstr ""
190696"     Bot sich als Arbeiterin an für jeden Außenposten, der Unterstützung "
190697"brauchte. Wurde fälschlicherweise von ihrem Arbeitgeber bei einem Streit um "
190698"das Gehalt erschossen."
190699
190700#: lang/json/snippet_from_json.py
190701msgid ""
190702"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
190703"seen near the old Canadian border."
190704msgstr ""
190705"     Hatte nie viel Zeit in der Nähe von Siedlungen nach deinem Tod "
190706"verbracht. Wurde zuletzt in der Nähe der alten kanadischen Grenze gesehen."
190707
190708#: lang/json/snippet_from_json.py
190709msgid ""
190710"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before she passed she told"
190711" those present, 'I've outlived everyone that I have ever loved.  If anything"
190712" death is a few months late'."
190713msgstr ""
190714"     Starb wenige Wochen später an einer infizierten Bisswunde. Bevor sie "
190715"ins Licht ging, sagte sie den Anwesenden: »Ich habe jeden überlebt, den ich "
190716"je geliebt habe. Für mich hat der Tod ein paar Monate Verspätung.«."
190717
190718#: lang/json/snippet_from_json.py
190719msgid ""
190720"     Managed to contract some form of infection a few months after your "
190721"passing.  Unable to find treatment she asked to be put down while listening "
190722"to someone read from her favorite novel, A Tale of Two Cities."
190723msgstr ""
190724"     Hat sich ein paar Monate nach deinem Tod eine Art Infektion zugezogen. "
190725"Nicht in der Lage, eine Behandlung zu finden, bat sie um Sterbehilfe, "
190726"während sie sich von jemanden aus ihrem Lieblingsroman – Eine Geschichte aus"
190727" zwei Städten – vorlesen ließ."
190728
190729#: lang/json/snippet_from_json.py
190730msgid ""
190731"     Became a self-taught chemist and medic.  Her work eventually led her to"
190732" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
190733"left unattended.  The community she helped said, 'I've never known a nicer "
190734"woman nor one who had fought off depression for so long.'"
190735msgstr ""
190736"     Wurde ein autodidaktischer Chemiker und Sanitäter. Ihre Arbeit führte "
190737"sie zu einem Leben des Alkoholmissbrauchs und einer Morphinsucht. Eines "
190738"Nachts hatte sie eine Überdosis, als man sie alleine ließ. Die Gemeinschaft,"
190739" der sie half, sagte: »Ich kannte niemals eine nettere Frau, oder sonst "
190740"irgendjemanden, der so lange Depressionen abgewehrt hat.«"
190741
190742#: lang/json/snippet_from_json.py
190743msgid ""
190744"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
190745"killed by one of her students when leading a group of unskilled survivors on"
190746" a night supply raid."
190747msgstr ""
190748"     Zog hinaus, um eine beachtete Pfadfinderin und Stadterkunderin zu "
190749"werden. Wurde auf tragische Weise von einem ihrer Schüler getötet, während "
190750"sie eine Gruppe von unerfahrenen Überlebenden in einer nächtlichen "
190751"Sammelaktion führte."
190752
190753#: lang/json/snippet_from_json.py
190754msgid ""
190755"     After your death she became a reclusive and eccentric individual.  Her "
190756"skills were invaluable to the outposts that she chose to assist.  "
190757"Unfortunately, competition for resources and salvage rights led a group of "
190758"survivors to coax a mob of undead to surround her when she was on a lone "
190759"raid.  Without witnesses, no connection between her death and the other "
190760"survivors could be proven."
190761msgstr ""
190762"     Nach deinem Tod wurde sie ein zurückgezogenes und exzentrisches "
190763"Individuum. Ihre Fertigkeiten waren von unschätzbarem Wert für die "
190764"Außenposten, die sie unterstützte. Leider führte der Wettbewerb um Rohstoffe"
190765" und Sammelrechte eine Überlebendengruppe dazu, einen Mob aus Untoten dazu "
190766"zu bringen, sie zu umstellen, während sie auf einer einsamen "
190767"Plünderungsmission unterwegs war. Ohne Zeugen konnte keine Verbindung "
190768"zwischen ihrem Tod und den anderen Überlebenden gezogen werden."
190769
190770#: lang/json/snippet_from_json.py
190771msgid ""
190772"     Lost her way long before she met you.  The Cataclysm offered her the "
190773"chance to denounce the former vices that had led to her incarceration… an "
190774"offer that went unanswered.  After you were killed, she returned to preying "
190775"upon those she saw as weak.  It is rumored that she robbed dozens of "
190776"survivors for everything they had before leaving them to die amongst the "
190777"horrors that roamed the land.  Her eventual fate is unknown."
190778msgstr ""
190779
190780#: lang/json/snippet_from_json.py
190781msgid ""
190782"     Found new meaning in life after your death.  Although she never "
190783"informed you, her felonies in the departed world had prevented her from ever"
190784" having a real place in society.  With the destruction of the criminal "
190785"record system, she took it upon herself to make amends for her crimes.  Died"
190786" on a dangerous rescue mission when witnesses saw an helicopter crash-land "
190787"in a nearby town."
190788msgstr ""
190789"     Fand einen neuen Sinn im Leben nach deinem Tod. Obwohl sie es dir nie "
190790"erzählte, hatten ihre Kapitalverbrechen in der vergangenen Welt sie daran "
190791"gehindert, jemals einen richtigen Platz in der Gesellschaft einzunehmen. Mit"
190792" der Zerstörung des Strafregisters nahm sie es sich vor, ihre Verbrechen "
190793"wiedergutzumachen. Starb bei einer gefährlichen Rettungsmission, bei der "
190794"Zeugen sahen, wie ein Helikopter in eine Stadt in der Nähe bruchlandete."
190795
190796#: lang/json/snippet_from_json.py
190797msgid ""
190798"     Spent her entire life secretly addicted to one substance or another.  "
190799"After your death she briefly worked in a survivor camp before finding a "
190800"place in the lucrative drug trade.  She died, predictably, from an overdose."
190801"  Drugs allowed her to relive the memories of friends, family, and loved "
190802"ones… she died happier than could have ever been expected."
190803msgstr ""
190804
190805#: lang/json/snippet_from_json.py
190806msgid ""
190807"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
190808"stable one.  Her inability to emotionally conform to life after the "
190809"Cataclysm led her to attempt suicide multiple times in the years that "
190810"followed.  Attracted by promises of renewal and the prospect of belonging to"
190811" a new family, she became involved with a charismatic cult.  She was an "
190812"innocent casualty when Old Guard soldiers stormed the compound on suspicion "
190813"of crimes against humanity."
190814msgstr ""
190815
190816#: lang/json/snippet_from_json.py
190817msgid ""
190818"     Spent the remainder of her life assisting one adventurer party or "
190819"another.  Eventually her luck ran out when she became ill after starvation "
190820"led her to eat whatever she could forage from the woods.  The party she was "
190821"with deemed her a lost cause and put a bullet in her head instead of letting"
190822" her turn.  She had suffered from a treatable form of marasmus."
190823msgstr ""
190824"     Verbrachte den Rest ihres Lebens damit, verschiedene Abenteurergruppen "
190825"zu assistieren. Letztlich ging ihr Glück zur Neige, als sie krank wurde, "
190826"nachdem sie aus Angst vor dem Verhungern alles aß, was sie in den Wäldern "
190827"sammeln konnte. Die Gruppe, mit der sie zusammen war, schätzte sie als einen"
190828" hoffnungslosen Fall ein und schoss eine Kugel direkt in ihren Kopf, anstatt"
190829" auf ihre Verwandlung zu warten. Sie litt an einer behandelbaren Art von "
190830"Kräftemangel."
190831
190832#: lang/json/snippet_from_json.py
190833msgid ""
190834"     Was stabbed in the arm by an ill tempered survivor a few weeks after "
190835"you passed.  The cut quickly became infected and she died from sepsis a "
190836"short time later.  Her murderer was the first person to discover her corpse…"
190837" and all the gear she had been saving."
190838msgstr ""
190839
190840#: lang/json/snippet_from_json.py
190841msgid ""
190842"     Worked hard following your death to build her own band of survivors.  "
190843"Thanks to the skills she had acquired, she was able to turn a hefty profit "
190844"looting abandoned towns.  After a series of heated contract disputes with "
190845"her followers she found herself locked in her own car as a pair of Molotovs "
190846"were thrown through the windows.  Her last desire was that she could have "
190847"taken the bastards out with her."
190848msgstr ""
190849"     Arbeitete hart nach deinem Tod, um sich ihre eigene Überlebendenbande "
190850"aufzubauen. Dank ihrer Fertigkeiten, die sie sich angeeignet hatte, war sie "
190851"in der Lage, sich einen stolzen Lebensunterhalt mit der Plünderung von "
190852"verlassenen Städten zu verdienen. Nach einer Reihe von hitzigen "
190853"Vertragsstreitigkeiten mit ihren Gefährten fand sie sich in ihrem eigenem "
190854"Auto eingesperrt wieder, als ein Paar Molotowcocktails durch die Fenster "
190855"geworfen wurden. Ihr letzter Wunsch war es, dass sie die Bastarde mit in den"
190856" Tod reißen könnte."
190857
190858#: lang/json/snippet_from_json.py
190859msgid ""
190860"     Sought the coast in the hopes of finding an abandoned ship after your "
190861"death.  Her journey ended when she discovered an Old Guard controlled dock "
190862"in an abandoned fishing town.  Promised a new life if she agreed to serve as"
190863" a contractor, she spent the next few years toiling to keep the camp "
190864"supplied but never saw her reward.  A stray bullet struck her down when the "
190865"Hell's Raiders launched a raid in an attempt to gain access to the sea."
190866msgstr ""
190867"     Nach deinem Tod durchsuchte sie die Küste in der Hoffnung, ein "
190868"verlassenes Schiff zu finden. Ihre Reise endete, als sie ein von der Alten "
190869"Garde bewachtes Dock in einer verlassenen Fischerstadt fand. Ihr wurde ein "
190870"neues Leben versprochen, wenn sie zustimme, als Lieferant zu dienen. Sie "
190871"verbrachte die nächsten wenigen Jahre schuftend damit, das Lager zu "
190872"versorgen, aber sie sah ihre Belohnung nie. Sie wurde von einem verirrten "
190873"Geschoss getötet, als die Höllenräuber einen Überfall versuchte, um Zugang "
190874"zum Meer zu erlangen."
190875
190876#: lang/json/snippet_from_json.py
190877msgid ""
190878"     Within a few months of your death she was robbed by a group of bandits."
190879"  When she shot the first dead in his tracks, one of his companions "
190880"unleashed a blast from his flamethrower at close range.  Her ashes and a few"
190881" odd pieces of jewelry were all that could be recovered."
190882msgstr ""
190883"     Innerhalb weniger Monate nach deinem Tod wurde sie von einer Gruppe "
190884"Banditen ausgeraubt. Als sie die ersten auf der Stelle erschoss, ließ einer "
190885"seiner Begleiter einen Feuerstrahl aus seinem Flammenwerfer auf kurze "
190886"Distanz los. Ihre Asche und ein paar verbogene Schmuckstücke waren alles, "
190887"was hinterher übrigblieb."
190888
190889#: lang/json/snippet_from_json.py
190890msgid ""
190891"     Trained under your guidance, she became a renowned monster hunter.  "
190892"Leading a band of warriors armed with primitive weapons she tracked down and"
190893" killed numerous otherworldly horrors that wandered the wilderness.  Her "
190894"quest to end the threat led her party to a shimmering gate that appeared to "
190895"spew forth abominations and alien material.  With no means of closing the "
190896"gate, her party was last seen venturing into the unknown to meet the threat "
190897"at its source."
190898msgstr ""
190899"     Unter deiner Führung ausgebildet wurde sie zu einem viel beachteten "
190900"Monsterjäger. Sie führte eine primitiv bewaffnete Kriegerbande und "
190901"verfolgte, jagte und tötete zahlreiche außerweltliche Schrecken, die in der "
190902"Wildnis umherstreiften. Ihre Mission, die Gefahr zu beenden, führte ihre "
190903"Gruppe zu einem schimmernden Tor, das Abscheulichkeiten und außerirdisches "
190904"Material auszuspucken schien. Ohne eine Möglichkeit, das Tor zu schließen, "
190905"wurde ihre Gruppe zuletzt gesehen, als sie sich in das Unbekannte begab, um "
190906"der Gefahr in ihrer Quelle zu begegnen."
190907
190908#: lang/json/snippet_from_json.py
190909msgid ""
190910"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to start"
190911" a family with a fellow survivor in an abandoned hunting cabin.  Survival "
190912"was grim but the family grew through the years until she had three sons and "
190913"a daughter.  Her end came when the horrors finally located her homestead… "
190914"she and her husband were able to distract the monster as her children "
190915"escaped."
190916msgstr ""
190917
190918#: lang/json/snippet_from_json.py
190919msgid ""
190920"     Was detained and incarcerated by a police robot on multiple counts of "
190921"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
190922"security systems.  Trapped in a cell awaiting police review, she spent weeks"
190923" crying out for help and slowly consuming what supplies she carried.  Two "
190924"weeks after being dragged to her cell she died from dehydration."
190925msgstr ""
190926"     Wurde von einem Polizeiroboter verhaftet und eingesperrt aufgrund "
190927"mehrerer Fälle von Einbrüchen und Vandalismus, welche von den wenigen "
190928"verbliebenen Sicherheitssystemen verfolgt und aufgenommen worden sind. "
190929"Gefangen in einer Zelle für die Untersuchungshaft verbrachte sie wochenlang "
190930"damit, nach Hilfe zu schreien und langsam die Vorräte, die sie noch hatte, "
190931"zu verbrauchen. Zwei Wochen, nachdem sie in ihre Zelle gezerrt wurde, starb "
190932"sie an Dehydrierung."
190933
190934#: lang/json/snippet_from_json.py
190935msgid ""
190936"     Shot by the Old Guard a few weeks later, hunted down after she robbed "
190937"an important caravan."
190938msgstr ""
190939
190940#: lang/json/snippet_from_json.py
190941msgid ""
190942"     Traveled north, she eventually found a quiet community there and spent "
190943"the rest of her life farming.  She's survived by four daughters."
190944msgstr ""
190945
190946#: lang/json/snippet_from_json.py
190947msgid ""
190948"     She became a runner for the Old Guard and was eventually permitted to "
190949"join.  She spent the rest of her life hunting raiders.  She died in a "
190950"skirmish after a few years, sacrificing her life to let her unit retreat.  "
190951"Her name is venerated in songs and inscriptions."
190952msgstr ""
190953
190954#: lang/json/snippet_from_json.py
190955msgid ""
190956"     Shortly after your death she joined the Free Merchants, becoming a "
190957"caravan guard and after a few months became the new liaison in the Refugee "
190958"Center.  She died a few years later of a mysterious illness."
190959msgstr ""
190960
190961#: lang/json/snippet_from_json.py
190962msgid ""
190963"     She was found half-dead by the Old Guard who took her in.  She became a"
190964" famous scavenger, known for finding an intact stash of experimental "
190965"antibiotics."
190966msgstr ""
190967
190968#: lang/json/snippet_from_json.py
190969msgid ""
190970"     She retired to the forest, where she built her own cabin and spending "
190971"the rest of her life fishing."
190972msgstr ""
190973
190974#: lang/json/snippet_from_json.py
190975msgid ""
190976"     Captured by raiders, she spent the rest of her miserable life as a "
190977"slave.  Hopeless, she slit her wrists with a rusty knife."
190978msgstr ""
190979
190980#: lang/json/snippet_from_json.py
190981msgid ""
190982"     Depressed, she joined a protestant community and became a paragon of "
190983"virtue.  Devoting her life to bible study, she spent the rest of her life in"
190984" relative peace."
190985msgstr ""
190986
190987#: lang/json/snippet_from_json.py
190988msgid ""
190989"     Killed and devoured by a cannibal just a few days after your death, "
190990"hardly anyone remembers her name."
190991msgstr ""
190992
190993#: lang/json/snippet_from_json.py
190994msgid ""
190995"     Became a renowned merchant after your death, she built her own outpost "
190996"in the west.  An avid book collector, she established a great library to "
190997"keep the flame of knowledge burning."
190998msgstr ""
190999
191000#: lang/json/snippet_from_json.py
191001msgid ""
191002"     Traveled around for months before finding an old farm.  She spent a few"
191003" years tending to her crops and living the life of a hermit before being "
191004"killed by raiders for fun."
191005msgstr ""
191006
191007#: lang/json/snippet_from_json.py
191008msgid ""
191009"     Traveled south and joined a settlement there.  She became a renowned "
191010"engineer, building the largest steam engine in New England."
191011msgstr ""
191012
191013#: lang/json/snippet_from_json.py
191014msgid ""
191015"     Joined a gang after your death, she spent months preying on the "
191016"innocent, before dying in a dispute with a fellow brute."
191017msgstr ""
191018
191019#: lang/json/snippet_from_json.py
191020msgid ""
191021"     Devoured alive by a group of zombies, she kept thinking of you as she "
191022"died."
191023msgstr ""
191024
191025#: lang/json/snippet_from_json.py
191026msgid ""
191027"     She found an abandoned APC and spent years traveling around and "
191028"collecting personal stories.  She wrote one of the few post-apocalyptic "
191029"books, detailing life after the end."
191030msgstr ""
191031
191032#: lang/json/snippet_from_json.py
191033msgid ""
191034"     Kept wandering for years.  Her life was cut short when a group of "
191035"raiders used her as a target practice."
191036msgstr ""
191037
191038#: lang/json/snippet_from_json.py
191039msgid ""
191040"     She became a skilled game hunter and one of the best shots in the "
191041"wasteland.  Years later she joined the Old Guard and was given the position "
191042"of Marshal."
191043msgstr ""
191044
191045#: lang/json/snippet_from_json.py
191046msgid ""
191047"     Desperate to save humanity from extinction, she organized her own group"
191048" of survivors, whose job was to hunt bandits and decorate roads with their "
191049"mutilated bodies.  She died in a skirmish a few months later."
191050msgstr ""
191051
191052#: lang/json/snippet_from_json.py
191053msgid ""
191054"     She became an arsonist, and was incinerated a few weeks later in a fire"
191055" she set."
191056msgstr ""
191057
191058#: lang/json/snippet_from_json.py
191059msgid ""
191060"     She kept wandering for a few weeks but eventually died after drinking "
191061"untreated water."
191062msgstr ""
191063
191064#: lang/json/snippet_from_json.py
191065msgid ""
191066"     She wandered north and joined a local community there.  She became "
191067"known for her trapping skills and ensured that the locals always had fresh "
191068"meat on their tables."
191069msgstr ""
191070
191071#: lang/json/snippet_from_json.py
191072msgid ""
191073"     She joined the Free Merchants and led their first caravan to Canada.  "
191074"She died a few years later of dysentery."
191075msgstr ""
191076
191077#: lang/json/snippet_from_json.py
191078msgid ""
191079"     She built a boat and sailed east towards Europe, hoping that it was not"
191080" affected by the apocalypse.  She was never heard from again."
191081msgstr ""
191082
191083#: lang/json/snippet_from_json.py
191084msgid ""
191085"     She led a doomsday cult for a few years, she was sacrificed to their "
191086"gods after a particularly terrible harvest."
191087msgstr ""
191088
191089#: lang/json/snippet_from_json.py
191090msgid ""
191091"     Became obsessed with chems, and died of an overdose a few months after "
191092"your death."
191093msgstr ""
191094
191095#: lang/json/snippet_from_json.py
191096#, no-python-format
191097msgid ""
191098"This is an advertisement for Aunt Janice's Pickled Meat.  \"When times get "
191099"tough, the tough get pickling.  Aunt Janice's Pickled Meat: more than 30% "
191100"real beef!\""
191101msgstr ""
191102
191103#: lang/json/snippet_from_json.py
191104msgid ""
191105"This is an advertisement for compact bionic modules.  \"Nerve pain?  "
191106"Depression?  Tardiness?  There's not a problem a compact bionic module can't"
191107" solve.  Talk to your doctor to find out of CBMs are right for you!\""
191108msgstr ""
191109
191110#: lang/json/snippet_from_json.py
191111msgid ""
191112"This is an advertisement promoting facial recognition quadcopters.  It shows"
191113" a formation of the so-called 'eyebots' flying outward from an American flag"
191114" in an explosion of stars and stripes.  Beneath, it reads \"Don't worry, "
191115"we'll watch your back.\""
191116msgstr ""
191117
191118#: lang/json/snippet_from_json.py
191119msgid ""
191120"This is a somewhat weather-worn advertisement for the 'new' FEMA evacuation "
191121"shelters.  Beneath the colorful photo it reads, \"Familiarize yourself with "
191122"your nearest emergency shelter.  It could save your life.\""
191123msgstr ""
191124
191125#: lang/json/snippet_from_json.py
191126msgid ""
191127"This is an advertisement for a FEMA evacuation shelter.  Beneath a picture "
191128"of a shelter it reads, \"Contact your local FEMA office to arrange a tour of"
191129" your nearest evacuation shelter.  Be prepared!\""
191130msgstr ""
191131
191132#: lang/json/snippet_from_json.py
191133msgid ""
191134"This is an advertisement for a pre-manufactured emergency supply kit.  It is"
191135" made of a very flashy tactical fabric and looks very impractical based on "
191136"your experience.  \"Be ready for anything with the Tactica Supreme GO-30 "
191137"kit.\"00"
191138msgstr ""
191139
191140#: lang/json/snippet_from_json.py
191141msgid ""
191142"This is an ad for a complicated survival knife with an enormous serrated "
191143"back edge and far too many tools included in the handle.  \"Come down to the"
191144" Knife Shack at Cumberton Mall!  We've got it all.\""
191145msgstr ""
191146
191147#: lang/json/snippet_from_json.py
191148msgid ""
191149"This is an advertisement for a local church.  The picture looks surprisingly"
191150" mundane, but the text is not: \"Revelations services offered round the "
191151"clock.  The end times are here, make your peace.\""
191152msgstr ""
191153
191154#: lang/json/snippet_from_json.py
191155msgid ""
191156"This is an advertisement for a local church.  It looks like it was put "
191157"together at the last minute.  \"Visit St Mary's on the River while it's not "
191158"too late.  Repent, while you still can!\""
191159msgstr ""
191160
191161#: lang/json/snippet_from_json.py
191162msgid ""
191163"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
191164"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
191165" TO KNOW.  This is all THEIR fault.  They are watching everything.  They "
191166"brought this on us.\"  There used to be tear-away phone numbers at the "
191167"bottom, but they're all gone now."
191168msgstr ""
191169
191170#: lang/json/snippet_from_json.py
191171msgid ""
191172"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
191173"Universal curfew in effect.  Police and military forces are authorized to "
191174"use lethal force against looters and rioters.\""
191175msgstr ""
191176
191177#: lang/json/snippet_from_json.py
191178msgid ""
191179"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
191180"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
191181"escort you to safety.  DO NOT APPROACH ROADBLOCKS WITHOUT AUTHORIZED "
191182"PERSONNEL.\""
191183msgstr ""
191184
191185#: lang/json/snippet_from_json.py
191186msgid ""
191187"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
191188" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Avoid crowds.  "
191189"Looters and rioters may turn violent against unarmed civilians.  Seek "
191190"protection from police and military forces if traveling in groups.\""
191191msgstr ""
191192
191193#: lang/json/snippet_from_json.py
191194msgid ""
191195"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
191196" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
191197" avoid crowds.  This is believed to be a biological agent that causes "
191198"violent behavior: do not attempt to engage looters or rioters.\""
191199msgstr ""
191200
191201#: lang/json/snippet_from_json.py
191202msgid ""
191203"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
191204"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
191205"recommending people avoid the evacuation shelters, and worse, the FEMA "
191206"evacuation camps, along with some high-quality telephoto shots showing "
191207"bodies being shoveled into huge pits by excavation machines."
191208msgstr ""
191209
191210#: lang/json/snippet_from_json.py
191211msgid ""
191212"This is a grocery store coupon flier.  The front page looks like normal meat"
191213" advertising, but inside the pictures become increasingly more gruesome "
191214"images of severed human body parts and organs.  It is dated two days after "
191215"the evacuation orders were sounded."
191216msgstr ""
191217
191218#: lang/json/snippet_from_json.py
191219msgid ""
191220"This is a grocery store coupon flier, dated three days before the evacuation"
191221" orders went out.  \"At Marigold Market, we still have canned food and "
191222"bottled water!  Come on in and stock up!\"  The front image shows a grocery "
191223"store, the entrance flanked by a pair of smiling guards armed with assault "
191224"rifles."
191225msgstr ""
191226
191227#: lang/json/snippet_from_json.py
191228msgid ""
191229"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
191230"before the evacuation order.  \"Sale on Universal Power Supplies and "
191231"refurbished laptops at DigiMart, three days only!\""
191232msgstr ""
191233
191234#: lang/json/snippet_from_json.py
191235msgid ""
191236"This is an advertisement for Rivtech brand handguns.  It shows a picture of "
191237"a well armed couple in business suits with matching handguns facing down a "
191238"legion of villainous looking characters.  The caption reads:  \"Protect "
191239"yourself with the Rivtech caseless automagnum!\""
191240msgstr ""
191241"Dies ist eine Anzeige für Handfeuerwaffen der Marke »Rivtech«. Sie zeigt ein"
191242" Bild eines gut bewaffnetem Pärchens in Straßenanzügen mit dazu passenden "
191243"Handfeuerwaffen, die auf eine große Anzahl von niederträchtig aussehender "
191244"Figuren zielen. Die Beschriftung lautet: »Beschützen Sie sich mit Rivtechs "
191245"Hülsenlos-Automagnum!«."
191246
191247#: lang/json/snippet_from_json.py
191248msgid ""
191249"This is an advertisement for Rivtech brand rifles.  It shows a picture of a "
191250"smiling soldier with a futuristic looking rifle on her shoulder saluting the"
191251" viewer.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms proudly supports "
191252"our Military.\""
191253msgstr ""
191254"Dies ist eine Anzeige für Gewehre der Marke »Rivtech«. Sie zeigt ein Bild "
191255"einer lächelnden Soldatin mit einem futuristisch aussehendem Gewehr an ihrer"
191256" Schulter; sie salutiert dem Betrachter. Die Beschrifung lautet: »Rivtechs "
191257"Hülsenlosschusswaffen – mit Stolz unterstützen wir unser Militär.«"
191258
191259#: lang/json/snippet_from_json.py
191260msgid ""
191261"This is an advertisement for Rivtech brand firearms.  It shows a picture of "
191262"a trio of well armed hunters.  The three are each armed with different "
191263"futuristic looking weapons and are shooting at a hostile crowd of "
191264"approaching wildlife.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms.  "
191265"Superior stopping power.\""
191266msgstr ""
191267"Dies ist eine Anzeige für Feuerwaffen der Marke »Rivtech«. Sie zeigt ein "
191268"Bild eines gut bewaffnetem Jäger-Trios. Alle drei sind mit verschiedenen "
191269"futuristisch aussehenden Waffen bewaffnet und schießen auf eine feindliche "
191270"Ansammlung von sich näherndem Wilds. Die Beschriftung lautet »Rivtechs "
191271"Hülsenlosschusswaffen: Überlegene Mannstoppwirkung.«."
191272
191273#: lang/json/snippet_from_json.py
191274msgid ""
191275"This is an advertisement for a local funk-polka band, the \"Chilly "
191276"Winters\".  Apparently they were playing in the Wonky Donkey Pub."
191277msgstr ""
191278
191279#: lang/json/snippet_from_json.py
191280msgid ""
191281"This is a flier with the tour appearance dates of a small, niche-successful "
191282"drum-and-bass/yodelling fusion band, the \"Ol' Yellers\".  The dates "
191283"continue well past the end of the world; most likely, the tour was cut "
191284"short."
191285msgstr ""
191286
191287#: lang/json/snippet_from_json.py
191288msgid ""
191289"This is an advertisement for a death metal band, \"Roxanne and the Soul-"
191290"Crushing Ennui\", known for mixing their ear-blasting riffs with chipper "
191291"interludes of classic fifties doo-wop.  The art depicts a zombified version "
191292"of a Betty Crocker-esque housewife, slamming on a spike-encrusted electric "
191293"guitar."
191294msgstr ""
191295
191296#: lang/json/snippet_from_json.py
191297msgid ""
191298"This is an advertisement for a local gun shop.  In huge red letters, it "
191299"reads: \"This is it.  Arm yourselves and protect your freedom.  Come on down"
191300" while supplies last.\""
191301msgstr ""
191302
191303#: lang/json/snippet_from_json.py
191304msgid ""
191305"This is an advertisement for Rivtech brand ammunition.  It shows a picture "
191306"of an armored steel plate with a gaping hole blasted through the middle.  "
191307"Sitting beside the plate is a block of brightly colored caseless ammunition."
191308"  The caption reads:  \"Rivtech 8x40mm caseless.  Nothing else comes "
191309"close.\""
191310msgstr ""
191311"Dies ist eine Anzeige für die Munition der Marke »Rivtech«. Sie zeigt ein "
191312"Bild einer gepanzerten Stahlplatte mit einem klaffendem Loch, dass durch die"
191313" Mitte geschossen wurde. Neben der Platte ist ein Block mit hell gefärbter "
191314"hülsenloser Munition. Die Beschriftung lautet: »Rivtechs hülsenlose 8×40mm-"
191315"Munition: Nichts anderes kommt ihr nahe.«"
191316
191317#: lang/json/snippet_from_json.py
191318#, no-python-format
191319msgid ""
191320"This is an advertisement for SUDS Laundromat.  It shows words surrounded by "
191321"bubbles that appear to be floating upward.  It reads: \"Tergitol Tuesdays!  "
191322"50% off on all washers and driers!\""
191323msgstr ""
191324
191325#: lang/json/snippet_from_json.py
191326msgid ""
191327"This is a propaganda poster showing the Northrop Dispatch's military "
191328"variant.  It depicts the iconic dark green, arachnoid dispatch, standing "
191329"before a fence and facing away from the camera as blurring machines rush "
191330"forward from its back towards black silhouettes menacing on the horizon.  It"
191331" reads: \"WE ARE HERE TO PROTECT YOU.\""
191332msgstr ""
191333
191334#: lang/json/snippet_from_json.py
191335msgid ""
191336"This is an advertisement for Iron Gym.  It shows pictures of people "
191337"performing various exercises such as running, yoga and weight lifting.  It "
191338"reads: \"I lift things up and put them down!\""
191339msgstr ""
191340
191341#: lang/json/snippet_from_json.py
191342msgid ""
191343"This is an advertisement for Space Time Inc.  It has pictures of astronauts "
191344"floating around a spaceship with the Moon in the background.  It reads: "
191345"\"Own your own piece of the Moon!  For only $29.99 a month, you can have "
191346"prime real estate amongst the stars!\""
191347msgstr ""
191348
191349#: lang/json/snippet_from_json.py
191350msgid ""
191351"This is a public notice from the Centers for Disease Control.  Its message, "
191352"repeated in several languages, reads: \"BOIL WATER ADVISORY.  An "
191353"unidentified agent has contaminated local groundwater.  It is highly "
191354"infectious and can cause erratic and violent behavior.  Boil all water, and "
191355"isolate any loved ones showing concerning symptoms.  Visit www.cdc.gov/cdda-"
191356"advisory for more information.\""
191357msgstr ""
191358
191359#: lang/json/snippet_from_json.py
191360msgid ""
191361"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
191362"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
191363"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  An "
191364"unknown biological contaminant is suspected to be affecting citizens.  The "
191365"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
191366"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
191367"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
191368msgstr ""
191369
191370#: lang/json/snippet_from_json.py
191371msgid ""
191372"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
191373"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
191374"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
191375"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to contain "
191376"the area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, "
191377"you are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until "
191378"authorized personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your"
191379" compliance."
191380msgstr ""
191381
191382#: lang/json/snippet_from_json.py
191383msgid ""
191384"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
191385"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
191386"as major evacuation points from the New England Disaster Area.  Someone has "
191387"scribbled off most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each "
191388"one, with the exception of the Tacoma evacuation point."
191389msgstr ""
191390
191391#: lang/json/snippet_from_json.py
191392msgid ""
191393"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
191394"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
191395"lies!  The Army is rounding up people in death camps and executing them at "
191396"mass graves.  They cannot stop this.  Do not believe what the mainstream "
191397"news-media is reporting.  All official evacuation points are death-traps.  "
191398"Secure supplies and escape the cities while there is still time."
191399msgstr ""
191400
191401#: lang/json/snippet_from_json.py
191402msgid ""
191403"This is a public message from an unnamed source.  Its message, photocopied "
191404"from a scrawled handwritten copy, reads: REPENT YOUR SINS O BABYLON FOR THE "
191405"TIME OF HIS JUDGEMENT IS NIGH!  LOOK UPON YOUR DESTRUCTION AND KNOW THAT IT "
191406"IS JUST!  YOU WILL BE DIVIDED FATHER AGAINST SON AND MOTHER AGAINST CHILD "
191407"UNTO THE VERY LAST SINNER!"
191408msgstr ""
191409"Dies ist eine öffentliche Nachricht einer unbenannten Quelle. Die Nachricht,"
191410" fotokopiert von einer gekritzelten Handschrift, lautet: »TUT BUSSE FÜR EURE"
191411" SÜNDEN, O BABYLON, DENN DIE ZEIT DES JÜNGSTEN GERICHTS IST NAH! SEHT EUCH "
191412"EURE ZERSTÖRUNG AN UND IHR WISST, DASS ES GERECHT IST! IHR WERDET IN VATER "
191413"UND SOHN, MUTTER UND KIND GETEILT, BIS ZUM ALLERLETZTEN SÜNDER!«"
191414
191415#: lang/json/snippet_from_json.py
191416msgid ""
191417"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
191418"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
191419"has declared unilateral martial law to be in effect for the 48 contiguous "
191420"states in response to the ongoing national crisis.  Continue to shelter in "
191421"place until evacuated to an appropriate emergency management camp by "
191422"authorized military personnel.  A 24-hour curfew has been established.  This"
191423" curfew will remain in effect until further notice.  Stay indoors.  "
191424"Violators will be shot on sight."
191425msgstr ""
191426
191427#: lang/json/snippet_from_json.py
191428msgid ""
191429"This is an advertisement for Rivtech's 'ATOMIC POWER THIRST' energy drink.  "
191430"While intended to advertise a new flavor called Isotope RU-238 'FRUIT', most"
191431" of the text is dedicated to a long list of possible side effects: anxiety, "
191432"insomnia, severe insomnia, dizziness, tremors, nausea, headache, vomiting, "
191433"delusions, hallucinations, rhabdomyolysis, internal burns, thyroid cancer, "
191434"extensive internal bleeding, upper gastrointestinal bleeding, diarrhea, "
191435"cardiac dysrhythmia, cardiovascular collapse, suicidal ideation, seizures, "
191436"ataxia, amnesia, mania, stroke, neurodegeneration, malignalitaloptereosis, "
191437"necrotizing fasciitis, recurrent flu, and pinkeye."
191438msgstr ""
191439"Dies ist eine Werbeanzeige für Rivtechs »ATOMSTARKEN DURST«-Energydrink. "
191440"Wobei sie dazu gedacht war, eine neue Geschmacksrichtung, die »Isotop RU-238"
191441" FRUCHT« genannt wird, zu bewerben, enthält der Großteil des Textes eine "
191442"lange Liste möglicher Nebenwirkungen: Angst, Schlaflosigkeit, schwere "
191443"Schlaflosigkeit, Benommenheit, Zuckungen, Übelkeit, Kopfschmerzen, "
191444"Erbrechen, Wahnvorstellungen, Halluzinationen, Rhabdomyolyse, innere "
191445"Verbrennungen, Schilddrüsenkrebs, starke innere Blutungen, obere "
191446"gastrointestinale Blutung, Durchfall, Herzrhythmusstörung, "
191447"Herzkreislaufkollaps, Selbstmordgedanken, Krampfanfälle, Ataxie, "
191448"Gedächtnisschwund, Manie, Schlaganfall, Neurodegeneration, "
191449"Malignalitaloptereose, nekrotisierende Fasciitis, wiederholt auftredende "
191450"Grippe und Bindehautentzündung."
191451
191452#: lang/json/snippet_from_json.py
191453msgid ""
191454"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
191455"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
191456"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
191457"letters."
191458msgstr ""
191459"Dies ist eine Limonadenwerbeanzeige. Im Vordergrund ist ein Bild eines "
191460"glücklichen Pärchens, das den Sonnenuntergang auf einem Strand beobachtet, "
191461"zu sehen. Zwischen ihnen befinden sich Limoflaschen. Auf dem Poster steht "
191462"»Cola Wasserfall, für die besonderen Augenblicke« in fetten weißen Lettern."
191463
191464#: lang/json/snippet_from_json.py
191465msgid ""
191466"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
191467"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
191468" happy children sitting in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries,"
191469" and a Smile.\" Down in one corner is a company logo."
191470msgstr ""
191471"Dies ist ein Flyer für eine Fast-Food-Kette. Auf ihm macht ein Mann eine "
191472"Bestellung mit einer attraktiven Frau in einem hellgrünen Hemd, im Fenster "
191473"zwei glückliche Kinder, die auf den hinteren Sitzen sitzen. Auf dem Plakat "
191474"steht: »Hamburger, Pommes und ein Lächeln.« Unten in einer Ecke ist ein "
191475"Firmenlogo."
191476
191477#: lang/json/snippet_from_json.py
191478msgid ""
191479"This is an advertisement for soda.  It shows a dark brown can of soda on a "
191480"black background.  The label reads \"Spin\"."
191481msgstr ""
191482"Dies ist eine Werbeanzeige für eine Limonade. Sie zeigt eine dunkelbraune "
191483"Limonadendose auf schwarzem Grund. Die Beschriftung lautet »Spin«."
191484
191485#: lang/json/snippet_from_json.py
191486msgid ""
191487"This is a flyer for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
191488"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
191489"above his head."
191490msgstr ""
191491"Dies ist ein Flyer für eine örtliche Pizzakette. Auf ist ist eine Abbildung "
191492"eines Cartoon-Italieners, der eine Pizza hält, und die Wörter »Es ist eine "
191493"guuuuute Pizza« stehen über seinem Kopf geschrieben."
191494
191495#: lang/json/snippet_from_json.py
191496msgid ""
191497"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
191498"shot eye with a rather long block of information beneath it making some "
191499"fairly exaggerated claims about the product."
191500msgstr ""
191501"Dies ist ein Plakat, welches Kontaktlinsen bewirbt. Darauf ist ein Bild "
191502"eines blutunterlaufenen Auges mit einem recht langen Textblock mit "
191503"Informationen darunter, welcher ein paar ziemlich übertriebene Behauptungen "
191504"über das Produkt macht."
191505
191506#: lang/json/snippet_from_json.py
191507msgid ""
191508"This is a flyer advertising a local radio station.  It has a lot of bright "
191509"colors and patterns, but no definite message other than \"104.4 all the "
191510"best, all the time!\" in big yellow letters."
191511msgstr ""
191512"Dies ist ein Flyer, der für einen örtlichen Radiosender wirbt. Er hat lauter"
191513" grelle Farben und Muster, aber keine klare Botschaft außer »104,4! Nur die "
191514"Besten, jederzeit!« in großen gelben Lettern."
191515
191516#: lang/json/snippet_from_json.py
191517msgid ""
191518"This is a large movie poster for \"Action Packstone 6, Revenge of the Dog "
191519"Men\".  It shows a fit man in a leather jacket with a revolver and a "
191520"claymore walking towards the viewer.  At his side is his trusty cyberdog "
191521"companion and in the background is an explosion."
191522msgstr ""
191523"Dies ist ein großes Filmplakat für »Action Packstone 6, Rache der "
191524"Hundemänner«. Es zeigt einen fitten Mann in einer Lederjacke mit einem "
191525"Revolver und einer Claymore und er läuft auf den Betrachter zu. Zu seiner "
191526"Seite ist sein treuer Begleiter, ein Cyberhund, und im Hintergrund ist eine "
191527"Explosion."
191528
191529#: lang/json/snippet_from_json.py
191530msgid ""
191531"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
191532"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
191533"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top in "
191534"small letters."
191535msgstr ""
191536"Dies ist ein illustriertes Plakat für eine Solarautomarke. Das Fahrzeug "
191537"fährt durch einen üppigen Landstrich, wo kleine Tiere aufschauen. Der Slogan"
191538" »Mit jeden einzelnem Tank die Welt verbessern.« ist am oberen Teil in "
191539"kleinen Lettern geschrieben."
191540
191541#: lang/json/snippet_from_json.py
191542msgid ""
191543"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
191544"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
191545"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
191546"letters.  Someone has colored in the sun with a black marker.  The words "
191547"\"oh Discordia\" are scrawled across the top."
191548msgstr ""
191549"Dies ist eine Limonadenwerbeanzeige. Im Vordergrund ist ein Bild eines "
191550"glücklichen Pärchens, das den Sonnenuntergang auf einem Strand beobachtet, "
191551"zu sehen. Zwischen ihnen befinden sich Limoflaschen. Auf dem Poster steht "
191552"»Cola Wasserfall, für die besonderen Augenblicke« in fetten weißen Lettern. "
191553"Irgendjemand hat die Sonne mit einem schwarzen Marker angemalt. Die Wörter "
191554"»oh Discordia« sind auf dem oberen Teil gekritzelt."
191555
191556#: lang/json/snippet_from_json.py
191557msgid ""
191558"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
191559"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
191560" happy children in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries, and a "
191561"Smile.\" down in one corner is a company logo.  Someone has gone to town on "
191562"this one with a permanent marker.  It is now covered in rude images and "
191563"racial epithets."
191564msgstr ""
191565"Dies ist ein Flyer für eine Fast-Food-Kette. Auf ihm macht ein Mann eine "
191566"Bestellung mit einer attraktiven Frau in einem hellgrünen Hemd, im Fenster "
191567"zwei glückliche Kinder, die auf den hinteren Sitzen sitzen. Auf dem Plakat "
191568"steht: »Hamburger, Pommes und ein Lächeln.« Unten in einer Ecke ist ein "
191569"Firmenlogo. Jemand hat hier mit einem Permanentmarker mächtig auf den Platz "
191570"gehauen. Es ist nun mit unanständigen Bildern und rassistischen "
191571"Schimpfwörtern überzogen."
191572
191573#: lang/json/snippet_from_json.py
191574msgid ""
191575"This is a flier for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
191576"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
191577"above his head.  Someone has drawn an exaggerated mustache on the cartoon "
191578"Italian, along with a pair of crude, oversized breasts."
191579msgstr ""
191580"Dies ist ein Flyer für eine örtliche Pizzakette. Auf ist ist eine Abbildung "
191581"eines Cartoon-Italieners, der eine Pizza hält, und die Wörter »Es ist eine "
191582"guuuuute Pizza« stehen über seinem Kopf geschrieben. Jemand hat einen "
191583"übertriebenen Schnauzbart auf den Cartoon-Italiener gemalt, zusammen mit "
191584"einem Paar grober, übergroße Brüste."
191585
191586#: lang/json/snippet_from_json.py
191587msgid ""
191588"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
191589"shot eye.  Someone has defaced this one.  The informative part has been torn"
191590" off, and written in jagged letters across the top in red crayon are the "
191591"words \"ALL HAIL THE CRIMSON KING!\"."
191592msgstr ""
191593"Dies ist ein Plakat, welches Kontaktlinsen bewirbt. Darauf ist ein Bild "
191594"eines blutunterlaufenen Auges. Jemand hat dieses Plakat entstellt. Der "
191595"informative Teil wurde abgerissen und in zackigen Buchstaben stehen mit "
191596"roter Wachsmalkreide die Wörter »HEIL DEM SCHARLACHROTEM KÖNIG!«."
191597
191598#: lang/json/snippet_from_json.py
191599msgid ""
191600"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
191601"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
191602"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top.  "
191603"Someone used a blue pen to write \"who gives a shit\" across the slogan and "
191604"put X's over the eyes of all the animals."
191605msgstr ""
191606"Dies ist ein illustriertes Plakat für eine Solarautomarke. Das Fahrzeug "
191607"fährt durch einen üppigen Landstrich, wo kleine Tiere aufschauen. Der Slogan"
191608" »Mit jeden einzelnem Tank die Welt verbessern.« ist am oberen Teil in "
191609"kleinen Lettern geschrieben. Jemand hat einen blauen Kugelschreiber benutzt,"
191610" um »wen juckts« über den Slogan zu schreiben und Kreuze über die Augen "
191611"aller Tiere zu malen."
191612
191613#: lang/json/snippet_from_json.py
191614msgid ""
191615"This is a poster advertising a underground bunker.  The poster shows a "
191616"nuclear bomb wiping out a city while a family huddles safely underground.  "
191617"There a slogan \"Concerned about enemy attack?  Want to protect your family?"
191618"  Join the VAULT program today.\" which is written in the middle.  However, "
191619"there seems to be no information about *how* one might do so."
191620msgstr ""
191621"Dies ist ein Poster, das einen unterirdschen Bunker bewirbt. Das Poster "
191622"zeigt eine Atombombe, die eine Stadt auslöscht, während sich eine Familie in"
191623" sicher in den Untergrund begibt. In der Mitte geschrieben steht ein Slogan:"
191624" »Besorgt über Feindangrif? Wollen Sie ihre Familie schützen? Treten Sie "
191625"noch heute dem VAULT-Programm bei.«. Allerdings scheint es keine "
191626"Informationen darüber zu geben, *wie* man das tun könnte."
191627
191628#: lang/json/snippet_from_json.py
191629msgid ""
191630"This is a flier for Red Ryder BBGuns.  On it a child is pulling a shining "
191631"red wagon with a cooked pheasant on it and a wooden rifle over one shoulder."
191632"  The child has a dog trailing beside him and a satisfied look on his face."
191633"  The caption reads \"When you chose Red Ryder, you invested in the American"
191634" Dream.  You invested in our Independence.\""
191635msgstr ""
191636"Dies ist ein Flyper für Red-Ryder-Luftpistolen. Auf ihm ist ein Kind "
191637"abgebildet, der einen glänzenden roten Wagen mit einem gekochten Fasanen "
191638"zieht und ein hölzernes Gewehr über eine Schulter trägt. Neben dem Kind ist "
191639"eine Hundespur und es hat einen zufriedenen Gesichtsausdruck. Die "
191640"Beschriftung lautet »Wenn Sie sich für Red Ryder entscheiden, investieren "
191641"Sie in den amerikanischen Traum. Sie inverstieren in unsere "
191642"Unabhängigkeit.«."
191643
191644#: lang/json/snippet_from_json.py
191645msgid ""
191646"This is an old flier for a movie from the 30s.  A tan man with slick black "
191647"hair and muscles bulging through his offwhite suit is clasping a woman to "
191648"his hip with one hand, and the woman is wearing a black leather dress.  With"
191649" her hips splayed, she is holding a pistol in one hand and starring directly"
191650" out of the advert.  The caption reads \"Witness the rebirth of New Noir "
191651"with 'Jersey Shore Blues'.  Starring Jenifer Languiz as 'Snookie'!\""
191652msgstr ""
191653"Dies ist ein alter Flyer für einen Film aus den 30ern. Ein sonnengebräunter "
191654"Mann mit glatten schwarzen Haaren und Muskeln, die von seinem grauweißen "
191655"Anzug betont werden, umklammert eine Frau an seiner Hüfte mit einer Hand; "
191656"die Frau trägt ein schwarzes Lederkleid. Mit ihren gespreizten Beinen hält "
191657"sie eine Pistole in einer Hand und starrt direkt aus der Anzeige hinaus. Die"
191658" Beschriftung lautet »Sehen Sie die Widergeburt von Neo-Noir mit ›Jersey "
191659"Shore Blues‹. Mit Jenifer Languiz als ›Snookie‹!«."
191660
191661#: lang/json/snippet_from_json.py
191662msgid ""
191663"\"Joe's Diner; 1/2 pound of meat, 3 toppings, 'your choice', all with a side"
191664" of freedom fries and a BIG Gulp size pop.\""
191665msgstr ""
191666"»Joes Angebot: 1 halbes Pfund Fleisch, 3 Belage, ›Ihre Wahl‹, alles mit "
191667"etwas Pommes und einem GROSSEN Becher Gulp.«"
191668
191669#: lang/json/snippet_from_json.py
191670msgid ""
191671"This is an advertisement for the popular fast food chain, Foodplace.  On an "
191672"unadorned blue-and-magenta background it shows clear, unmistakable "
191673"depictions of their products and plainly stated prices.  The foodburger "
191674"looks particularly nice."
191675msgstr ""
191676
191677#: lang/json/snippet_from_json.py
191678msgid ""
191679"This is a leaflet about autoclaving procedure.  One sentence catches your "
191680"attention \"/!\\Always place your tools into an autoclave pouch before "
191681"autoclaving./!\\\""
191682msgstr ""
191683
191684#: lang/json/snippet_from_json.py
191685msgid ""
191686"This is an advertisement for a local hospital.  You see a clean hospital "
191687"room with a smiling man lying on the bed.  The bed is connected to some "
191688"medical apparatus with a \"Autodoc Mk. X\" printed on it.  A doctor is seen "
191689"working with its console, while his assistant is unpacking some high-tech "
191690"hardware.  The caption reads: \"Autodoc - helping your loved ones get the "
191691"safest surgery possible.\""
191692msgstr ""
191693
191694#: lang/json/snippet_from_json.py
191695msgid ""
191696"This advertisement reads \"NEVER BE LEFT IN THE DARK!  Powered by the "
191697"inexhaustible might of betavoltaics, our new atomic lamp will glow as long "
191698"as you need.  Let there be light!\""
191699msgstr ""
191700
191701#: lang/json/snippet_from_json.py
191702msgid ""
191703"This advertisement reads \"The Future… powered by COFFEE!  Cuppatech brings "
191704"you the greatest revolution since espresso with our new Curie-G.  Why wait "
191705"for milk to boil?  Have your coffee ready instantly with THE POWER OF THE "
191706"ATOM!\""
191707msgstr ""
191708
191709#: lang/json/snippet_from_json.py
191710msgid ""
191711"This advertisement reads \"Sick of FUEL PRICES?  Bus stop too far?  Get your"
191712" driving fix from THE SUN!  Solar powered electric cars by Edison: Silent, "
191713"Cheap, Powerful.\""
191714msgstr ""
191715
191716#: lang/json/snippet_from_json.py
191717msgid ""
191718"This advertisement reads \"Coffee of The Future… RIGHT NOW!  No one has "
191719"really has the time to make great coffee, but now you don't have to!  "
191720"Cuppatech gives you inexhaustible ATOMIC power!  To make boiling hot coffee "
191721"the MINUTE you want it!  The Curie-G Atomic One-Cup Coffeemaker.\""
191722msgstr ""
191723
191724#: lang/json/snippet_from_json.py
191725msgid ""
191726"PICKLED MEAT IN A JAR!  Just like your grandma used to make!  It will last "
191727"for months or longer, and when you've eaten it, you can refill and seal the "
191728"jar!  Stock your emergency supply TODAY!"
191729msgstr ""
191730"EINGELEGTES FLEISCH IN EINEM GLASGEFÄSS! Genau so, wie es Ihre Großmutter "
191731"gemacht hat! Es wird für Monate oder länger halten, und wenn Sie es gegessen"
191732" haben, können Sie das Glas neu befüllen und wieder versiegeln! Legen Sie "
191733"sich JETZT ihren Notvorrat an!"
191734
191735#: lang/json/snippet_from_json.py
191736msgid ""
191737"BAGS, BAGS, BAGS!  They're very useful things!  If we didn't have BAGS, "
191738"what-would-we-use… to PUT a lot of things in!?  (Ad by the \"Play "
191739"SchoolClothing Co.\")"
191740msgstr ""
191741
191742#: lang/json/snippet_from_json.py
191743msgid ""
191744"GLAMOPOLITAN!  We've got ALL the latest tips!  Whether you want to know what"
191745" the elite are eating, wearing or discussing, Glamopolitan is YOUR magazine!"
191746"  So pick up a copy today and \"Sizzle Like A Star\"!"
191747msgstr ""
191748"GLANZ UND GLAMOUR! Wir haben ALL die neuesten Tipps! Egal, ob Sie wissen "
191749"wollen, was die Elite isst, trägt oder diskutiert, Glanz und Glamour ist IHR"
191750" Magazin! Also nehmen Sie sich heute ein Exemplar und »Glänzen Sie wie ein "
191751"Star!«!"
191752
191753#: lang/json/snippet_from_json.py
191754msgid ""
191755"POPULAR MECHANICS: People say mechanics is boring?  We say, Prove them "
191756"Wrong!  We've got all the articles that make it interesting to talk about, "
191757"so you can \"Make Mechanics Popular\"!"
191758msgstr ""
191759"POPULÄRE MECHANIK: Die Leute sagen, dass Mechanik langweilig ist? Wir sagen:"
191760" »Beweisen Sie ihnen das Gegenteil!«. Wir haben all die Artikel, über die "
191761"man interessante Diskussionen führen kann, damit Sie »Mechanik populär "
191762"machen« können!"
191763
191764#: lang/json/snippet_from_json.py
191765msgid ""
191766"BIRDHOUSE MONTHLY…  Which wood would a woodpecker prefer?  This month we "
191767"discuss hardwood versus soft woods, whether to lacquer, oil or paint, and "
191768"which type of nails you should use!"
191769msgstr ""
191770
191771#: lang/json/snippet_from_json.py
191772msgid ""
191773"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
191774"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
191775"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those Blues away at GREENS "
191776"Supermarket"
191777msgstr ""
191778
191779#: lang/json/snippet_from_json.py
191780msgid ""
191781"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
191782"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
191783"about wildlife!…  And how to kill it.  Classic BEAR TRAP returns in this "
191784"issue!"
191785msgstr ""
191786
191787#: lang/json/snippet_from_json.py
191788msgid ""
191789"HUNTING GOODS!  Food prices getting you down?  Why not get a crossbow or "
191790"compound bow and Hunt Your Own!?  Our arrows and bolts are completely "
191791"reusable, so why not hunt animals like Mother Nature intended?"
191792msgstr ""
191793"JAGEN SIE SICH IHR ESSEN SELBST! Lebensmittelpreise ziehen Sie runter? Warum"
191794" sich nicht eine Armbrust oder einen Compound-Bogen besorgen und sich Ihre "
191795"eigenen Lebensmittel jagen? Unsere Bögen und Bolzen sind vollständig "
191796"wiederverwendbar, also warum nicht ein paar Tiere jagen, so wie es Mutter "
191797"Natur gewollt hat?"
191798
191799#: lang/json/snippet_from_json.py
191800msgid ""
191801"This letter appears to have been lost before it could be delivered:\n"
191802"\n"
191803"Dear Brother,\n"
191804"\n"
191805"I hope you get this letter before it is too late.  And I hope you understand I am sending this letter out of respect and love and, I'm not ashamed to admit it, fear.  Fear for you and fear for myself.  There is a reason why people are stocking up on guns and flour.\n"
191806"\n"
191807"People are saying the rioters are merely insane, or under the influence of that new drug, or fever dream sleep walking.  I don't know what's true and I don't care.  They say almost the exact same thing about the eye-witnesses; maybe we're all fever dreaming now.\n"
191808"\n"
191809"This isn't going to be delayed, let alone solved, by rifles or protein rations or military robots authorized to kill.  The writing is on the wall.  I'm not saying that my way is good or holy, and I love and respect you no matter what, but I hope and I pray that you'll join me.\n"
191810"\n"
191811"There isn't much time to decide.  Soon we might be the last folks on earth.  You know where to go.\n"
191812"\n"
191813"- Your Devoted Sister"
191814msgstr ""
191815
191816#: lang/json/snippet_from_json.py
191817msgid ""
191818"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
191819"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
191820"about wildlife!…  And how to kill it.  This week, a CROSSBOW TRAP!"
191821msgstr ""
191822
191823#: lang/json/snippet_from_json.py
191824msgid ""
191825"BIRDHOUSE MONTHLY…  This month we look at some Dutch innovations in "
191826"birdhouse design, and compare with the often confused Scandinavian Birdhouse"
191827" design.  Our article on sheet metal birdhouses will have you riveted!"
191828msgstr ""
191829
191830#: lang/json/snippet_from_json.py
191831msgid ""
191832"CRAFTY CRAFTERS QUARTERLY: Macaroni isn't just for eating anymore!  Learn "
191833"how to make jewelry and art from it as well!  We also discuss the correct "
191834"way to use superglue without gluing your hands together!"
191835msgstr ""
191836
191837#: lang/json/snippet_from_json.py
191838msgid ""
191839"THE RIPLEY-9k!  Pilot your own cargo exoskeleton now!  Our exoskeletons "
191840"allow the power of a forklift guided by the strength of your own muscles.  "
191841"Carry heavy loads over rough terrain, even up stairs!"
191842msgstr ""
191843
191844#: lang/json/snippet_from_json.py
191845msgid ""
191846"This is a poster advertising a brand of a hybrid gas-electric vehicle.  "
191847"Poster claims that hybrid car is the \"best of two worlds\" with the "
191848"acceleration capabilities of a sport car and fuel consumption of a compact "
191849"car.  Something called the \"Smart Controller®\" is mentioned several times,"
191850" which, if you are to believe the poster, it is some kind of military "
191851"technology adapted for civilian market and it works like magic.  In the "
191852"bottom there is a slogan: \"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine "
191853"Controller!\""
191854msgstr ""
191855
191856#: lang/json/snippet_from_json.py
191857msgid ""
191858"This scrap of paper features a faded ad for Cascade Cola.  \"All the sweet "
191859"you can stand.  Don't just drink it; let it cascade into you.\""
191860msgstr ""
191861
191862#: lang/json/snippet_from_json.py
191863msgid ""
191864"This ancient missing persons poster is faded and torn.  It features a photo "
191865"of a stern looking woman in her early fifties.  It reads \"Missing Adult - "
191866"Prof. Amy Takatoshi - Last Seen Thursday, July 12 - Please contact the "
191867"Boston Police Missing Persons Unit.\""
191868msgstr ""
191869
191870#: lang/json/snippet_from_json.py
191871msgid ""
191872"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to⋯\n"
191873" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
191874" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
191875" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
191876" - Inspire future consumers of the superhero genre."
191877msgstr ""
191878
191879#: lang/json/snippet_from_json.py
191880msgid ""
191881"This promotional palm card is emblazoned \"DigiMart has E-Ink\" in a garish "
191882"neon purple typeface.  \"E-Ink Tablets come packed with octo-core cpu, "
191883"veripixel lenses camera, neoTouch screen, DRM locket, InnerVision ready near"
191884" field, a free datavault storage plan, wi-fi, and more!\""
191885msgstr ""
191886
191887#: lang/json/snippet_from_json.py
191888#, no-python-format
191889msgid ""
191890"What you've got here is an old coupon insert for Marigold Market:\n"
191891"\n"
191892" - BOGO!  Cascade Cola six-packs!\n"
191893" - ATOMIC POWER THIRST!  Now with 20% more FRUIT RU-238!\n"
191894" - $2 MEAT! Aunt Janice's Pickled Meat now just $2.49!\n"
191895" - 75% OFF! DaiZoom bars by SoyPelusa."
191896msgstr ""
191897
191898#: lang/json/snippet_from_json.py
191899msgid "<full_name> is the biggest slut in <city>, and I'm damn proud of it!"
191900msgstr ""
191901"<full_name> ist die größte Schlampe in <city>, und ich bin verdammt stolz "
191902"darauf!"
191903
191904#: lang/json/snippet_from_json.py
191905msgid "There is a beautifully drawn graffiti tag on the wall here."
191906msgstr "Da ist ein schön ausgeführtes Graffiti-Tag an der Wand."
191907
191908#: lang/json/snippet_from_json.py
191909msgid "<given_name> is a heteronormative bully!"
191910msgstr "<given_name> weiß Bescheid!"
191911
191912#: lang/json/snippet_from_json.py
191913msgid "<given_name> + <given_name>"
191914msgstr "<given_name> + <given_name>"
191915
191916#: lang/json/snippet_from_json.py
191917msgid "Hell in <city>"
191918msgstr ""
191919
191920#: lang/json/snippet_from_json.py
191921msgid "were all gonna die"
191922msgstr "Wir werden alle sterben!"
191923
191924#: lang/json/snippet_from_json.py
191925msgid "MOM"
191926msgstr "MAMA"
191927
191928#: lang/json/snippet_from_json.py
191929msgid "FUCK YOU"
191930msgstr "FUCK YOU"
191931
191932#: lang/json/snippet_from_json.py
191933msgid "This is a cartoon rendition of a zombie."
191934msgstr "Das ist eine Cartoonzeichnung eines Zombies. "
191935
191936#: lang/json/snippet_from_json.py
191937msgid "This is a crudely spraypainted tag adorned with skulls."
191938msgstr "Das ist ein grob gespraytes und mit Schädeln geschmücktes Tag. "
191939
191940#: lang/json/snippet_from_json.py
191941msgid ""
191942"I have a secure and loving relationship with your mom and you're going to need to come to terms with that.\n"
191943"\n"
191944"Do you want to talk about it?  You know where to find me.  Love you sweety."
191945msgstr ""
191946"Ich habe eine feste und liebevolle Beziehung zu deiner Mutter, und du musst dich damit abfinden.\n"
191947"\n"
191948"Willst du darüber reden? Du weißt, wo du mich finden kannst. Habe dich lieb, Sweety."
191949
191950#: lang/json/snippet_from_json.py
191951msgid "<given_name> you fuckin gave me ADES you SHIT."
191952msgstr "<given_name> du hasst mich mit ÄITS angeschteckt du ARSCH"
191953
191954#: lang/json/snippet_from_json.py
191955msgid "I <3 <full_name>."
191956msgstr "I <3 <full_name>."
191957
191958#: lang/json/snippet_from_json.py
191959msgid "<given_name> fucked <full_name>."
191960msgstr "<given_name> fickt <full_name>."
191961
191962#: lang/json/snippet_from_json.py
191963msgid "This is a spraypainted drawing of an angel with wings made of vines."
191964msgstr ""
191965"Das ist ein gespraytes Bild. Es zeigt einen Engel mit Flügeln aus Ranken. "
191966
191967#: lang/json/snippet_from_json.py
191968msgid "Mr. <family_name> is a vampire!"
191969msgstr "Herr <family_name> ist ein Vampir!"
191970
191971#: lang/json/snippet_from_json.py
191972msgid "Their hiding the truth"
191973msgstr "Sie verstecken dem Wahrheit"
191974
191975#: lang/json/snippet_from_json.py
191976msgid "FOLLOW THE CHEMTRAILS"
191977msgstr "FOLGT DEN CHEMTRAILS"
191978
191979#: lang/json/snippet_from_json.py
191980msgid ""
191981"This is a curious drawing of a roll of toilet paper dissolving into a "
191982"rainbow."
191983msgstr ""
191984"Das ist die eigenartige Zeichnung einer Rolle Toilettenpapier, die in einen "
191985"Regenbogen übergeht. "
191986
191987#: lang/json/snippet_from_json.py
191988msgid "All we wanna do is eat yer brains"
191989msgstr "Alles was wir wollen, ist eure Hirne fressen"
191990
191991#: lang/json/snippet_from_json.py
191992msgid "<given_name>"
191993msgstr "<given_name>"
191994
191995#: lang/json/snippet_from_json.py
191996msgid "don't drink the water"
191997msgstr "trinkt nicht das wasser"
191998
191999#: lang/json/snippet_from_json.py
192000msgid ""
192001"And they walked upon His Earth, and there was a RECKONING, and only the "
192002"worthy survived"
192003msgstr ""
192004"Und sie wandelten auf Seiner Erde, und da war eine ABRECHNUNG, und nur die "
192005"Würdigen überlebten"
192006
192007#: lang/json/snippet_from_json.py
192008msgid "This is a drawing of a zombie with a bullethole in its head."
192009msgstr "Dies ist die Zeichnung eines Zombies mit einem Einschussloch im Kopf."
192010
192011#: lang/json/snippet_from_json.py
192012msgid "This is a surprisingly artistic drawing of a penis."
192013msgstr "Dies ist eine überraschend künstlerische Zeichnung eines Penis."
192014
192015#: lang/json/snippet_from_json.py
192016msgid "This is a simple spraypainted graphic of a forest made of bones."
192017msgstr "Das ist eine einfache, gesprayte Graphik eines Waldes aus Knochen. "
192018
192019#: lang/json/snippet_from_json.py
192020msgid ""
192021"This is a spraypainted mural of a giant mushroom with people praying at its "
192022"base."
192023msgstr ""
192024"Dies ist ein gespraytes Wandgemälde eines riesigen Pilzes mit betenden "
192025"Leuten am Fuß des Pilzes."
192026
192027#: lang/json/snippet_from_json.py
192028msgid "we can never go back"
192029msgstr "wir können nie wieder zurück"
192030
192031#: lang/json/snippet_from_json.py
192032msgid "dont by meth from <given_name>"
192033msgstr "Kauft kein Meth von <given_name>"
192034
192035#: lang/json/snippet_from_json.py
192036msgid "<full_name> you owe me fifty bucks"
192037msgstr "<full_name>, du schuldest mir einen Fünfziger"
192038
192039#: lang/json/snippet_from_json.py
192040msgid "Im gonna kill u <given_name>"
192041msgstr "<given_name>, ich mach dich kalt"
192042
192043#: lang/json/snippet_from_json.py
192044msgid "its in the water"
192045msgstr "es ist im Wasser"
192046
192047#: lang/json/snippet_from_json.py
192048msgid ""
192049"This is a spraypainting of an anatomically unlikely woman wearing very "
192050"little."
192051msgstr ""
192052"Dieses Graffito zeigt eine anatomisch ungewöhnliche Frau, die sehr spärlich "
192053"bekleidet ist. "
192054
192055#: lang/json/snippet_from_json.py
192056msgid "BIGGEST WASTE OF TAX MONEY FUCK YOU GOVERMINT"
192057msgstr "DIE GRÖSSTE STEUERGELDVERSCHWENDUNG FICK DICH REGIERUNG"
192058
192059#: lang/json/snippet_from_json.py
192060msgid "Dont eat the proten bars"
192061msgstr "Esst nicht die Proteinriegel"
192062
192063#: lang/json/snippet_from_json.py
192064msgid "FEMA: FUCKIN EAT MY ASSHOLE"
192065msgstr "FEMA: FRISS MEIN SCHEISS ARSCHLOCH"
192066
192067#: lang/json/snippet_from_json.py
192068msgid ""
192069"This is a simple drawing of a skinny figure wearing an emergency evac jacket"
192070" and a gas mask.  Scrawled beneath, it says \"thanks for the outfit\"."
192071msgstr ""
192072"Ein simples Bild einer mageren Figur, die eine Not-Jacke und eine Gasmaske "
192073"trägt. Darunter steht gekritzelt: »danke für das outfit«"
192074
192075#: lang/json/snippet_from_json.py
192076msgid "Abandon hope, all ye who enter here."
192077msgstr "Alle, die ihr hier eintretet, lasst alle Hoffnung fahren."
192078
192079#: lang/json/snippet_from_json.py
192080msgid "NO ONE IS COMING FOR US"
192081msgstr "NIEMAND WIRD UNS RETTEN"
192082
192083#: lang/json/snippet_from_json.py
192084msgid "THERE'S NO RESCUE BUS"
192085msgstr "ES GIBT KEINEN RETTUNGSBUS"
192086
192087#: lang/json/snippet_from_json.py
192088msgid "THEY LET US DOWN"
192089msgstr "SIE HABEN UNS IM STICH GELASSEN"
192090
192091#: lang/json/snippet_from_json.py
192092msgid "Don't dead open inside"
192093msgstr "Nicht Tote öffnen drinnen"
192094
192095#: lang/json/snippet_from_json.py
192096msgid "SANCTUARY"
192097msgstr "ZUFLUCHTSORT"
192098
192099#: lang/json/snippet_from_json.py
192100msgid "<given_name>'s cosplay supply all welcome"
192101msgstr "<given_name>'s Cosplay-Bedarf Alle willkommen"
192102
192103#: lang/json/snippet_from_json.py
192104msgid "Cataclysm Bus Stop"
192105msgstr "Katastrophenhaltestelle"
192106
192107#: lang/json/snippet_from_json.py
192108msgid "They aren't coming to help, they're coming to clean up"
192109msgstr "Sie kommen nicht zum Helfen, sie kommen zur Säuberung"
192110
192111#: lang/json/snippet_from_json.py
192112msgid ""
192113"This is a far-too-detailed drawing of an enormous mind-bending monster, the "
192114"sort that attacked during the Cataclysm."
192115msgstr ""
192116"Ein viel zu detailliertes Bild eines riesigen Wahnsinnsmonsters, die Sorte, "
192117"die bei der Katastrophe angriff"
192118
192119#: lang/json/snippet_from_json.py
192120msgid ""
192121"This is a quick rendition in permanent marker of a swirling gateway, with "
192122"zombies spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did they do?\""
192123msgstr ""
192124"Eine hastig mit Permanentmarker ausgeführte Zeichnung eines aufschwingenden "
192125"Eingangstores, aus dem Zombies herausströmen. Darunter steht: »Was haben sie"
192126" getan?«"
192127
192128#: lang/json/snippet_from_json.py
192129msgid "RIP humanity"
192130msgstr "RIP Menschheit"
192131
192132#: lang/json/snippet_from_json.py
192133msgid "Everyone's dead Dave"
192134msgstr "Alle sind tot Dave"
192135
192136#: lang/json/snippet_from_json.py
192137msgid "WE'RE ALL FINE HERE HOW R U"
192138msgstr "UNS GEHT'S GUT WIE GEHT'S DIR"
192139
192140#: lang/json/snippet_from_json.py
192141msgid ""
192142"<given_name> I couldn't wait any longer, went to camp 36.  Meet me there.  "
192143"Love <given_name>."
192144msgstr ""
192145"<given_name>, ich konnte nicht länger warten. Bin zu Lager 36. Triff mich "
192146"da. In Liebe <given_name>"
192147
192148#: lang/json/snippet_from_json.py
192149msgid "<given_name> I am still looking for you."
192150msgstr "<given_name>, ich suche noch immer nach dir."
192151
192152#: lang/json/snippet_from_json.py
192153msgid "<full_name> was here and still alive"
192154msgstr "<full_name> war hier und lebt"
192155
192156#: lang/json/snippet_from_json.py
192157msgid "Blue 52"
192158msgstr ""
192159
192160#: lang/json/snippet_from_json.py
192161msgid "<given_name> I no I said Id wait for u but I gotta run, find me"
192162msgstr ""
192163"<given_name> ich wais ich sagte dir ich warte aber ich muss wech finde mich"
192164
192165#: lang/json/snippet_from_json.py
192166msgid ""
192167"In memoriam:\n"
192168"<full_name>\n"
192169"<full_name>\n"
192170"<full_name>\n"
192171"<full_name>\n"
192172"<full_name>\n"
192173"I would not be alive without all of you.  I will not forget."
192174msgstr ""
192175"In memoriam:\n"
192176"<full_name>\n"
192177"<full_name>\n"
192178"<full_name>\n"
192179"<full_name>\n"
192180"<full_name>\n"
192181"Ohne euch wäre ich nicht mehr am Leben. Ich werde euch nicht vergessen. "
192182
192183#: lang/json/snippet_from_json.py
192184msgid ""
192185"This is a drawing of a cartoon character smashing a zombie corpse with a "
192186"sledgehammer.  Beneath it is a scrawled message: \"Gotta pulp em all\""
192187msgstr ""
192188"Das Bild zeigt einen Cartooncharackter, der mit einem Vorschlaghammer einen "
192189"Zombiekörper zerschmettert. Darunter steht die gekritzelte Nachricht: »Macht"
192190" sie alle zu Brei« "
192191
192192#: lang/json/snippet_from_json.py
192193msgid "They get back up.  Headshots don't work."
192194msgstr "Sie stehen wieder auf. Kopfschüsse reichen nicht. "
192195
192196#: lang/json/snippet_from_json.py
192197msgid "stay out of <city>"
192198msgstr "bleibt raus aus <city>"
192199
192200#: lang/json/snippet_from_json.py
192201msgid "<city> has fallen"
192202msgstr "<city> ist gefallen"
192203
192204#: lang/json/snippet_from_json.py
192205msgid "NO ONE LEFT HERE MOVE ON"
192206msgstr "KEINER MEHR ÜBRIG ZIEH WEITER"
192207
192208#: lang/json/snippet_from_json.py
192209msgid "deth trap"
192210msgstr "Todesfalle"
192211
192212#: lang/json/snippet_from_json.py
192213msgid "no ones coming"
192214msgstr "niemand wird kommt"
192215
192216#: lang/json/snippet_from_json.py
192217msgid "GOVERMENT DID THIS TO US"
192218msgstr "DIE REGIERUNG HAT UNS DAS ANGETAN"
192219
192220#: lang/json/snippet_from_json.py
192221msgid "FUCK CHINA"
192222msgstr "FICK CHINA"
192223
192224#: lang/json/snippet_from_json.py
192225msgid "FUCK THE COMMUNISTS"
192226msgstr "FICK DIE KOMMUNISTEN"
192227
192228#: lang/json/snippet_from_json.py
192229msgid "Remember <given_name>"
192230msgstr "Gedenkt <given_name>"
192231
192232#: lang/json/snippet_from_json.py
192233msgid "Here lies our beloved friend"
192234msgstr ""
192235
192236#: lang/json/snippet_from_json.py
192237msgid "Here lies my best friend"
192238msgstr ""
192239
192240#: lang/json/snippet_from_json.py
192241msgid "Rest in peace"
192242msgstr ""
192243
192244#: lang/json/snippet_from_json.py
192245msgid "Sorry we couldn't save you"
192246msgstr ""
192247
192248#: lang/json/snippet_from_json.py
192249msgid "Sorry I couldn't save you"
192250msgstr ""
192251
192252#: lang/json/snippet_from_json.py
192253msgid "Sorry we failed you"
192254msgstr ""
192255
192256#: lang/json/snippet_from_json.py
192257msgid "Sorry I failed you"
192258msgstr ""
192259
192260#: lang/json/snippet_from_json.py
192261msgid "<illegible text>"
192262msgstr ""
192263
192264#: lang/json/snippet_from_json.py
192265msgid "I will always remember you"
192266msgstr ""
192267
192268#: lang/json/snippet_from_json.py
192269msgid "We will always remember you"
192270msgstr ""
192271
192272#: lang/json/snippet_from_json.py
192273msgid "This was all my fault"
192274msgstr ""
192275
192276#: lang/json/snippet_from_json.py
192277msgid "This was all our fault"
192278msgstr ""
192279
192280#: lang/json/snippet_from_json.py
192281msgid "I hope you feel better up there"
192282msgstr ""
192283
192284#: lang/json/snippet_from_json.py
192285msgid ""
192286"\n"
192287"Subj: Security Reminder\n"
192288"To: all SRCF staff\n"
192289"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192290"\n"
192291"  I want to remind everyone on staff: do not open or examine containers above your security-clearance.  If you have some question about safety protocols or shipping procedures, please contact your SRCF administrator or on-site military officer.  When in doubt, assume all containers are Class-A Biohazards and highly toxic.  Take full precautions!"
192292msgstr ""
192293
192294#: lang/json/snippet_from_json.py
192295msgid ""
192296"\n"
192297"Subj: Security Reminder\n"
192298"To: all SRCF staff\n"
192299"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192300"\n"
192301"  From today onward medical wastes are not to be stored anywhere near radioactive materials.  All containers are to be re-arranged according to these new regulations.  If your facility currently has these containers stored in close proximity, you are to work with armed guards on duty at all times.  Report any unusual activity to your SRCF administrator at once."
192302msgstr ""
192303
192304#: lang/json/snippet_from_json.py
192305msgid ""
192306"\n"
192307"Subj: Security Reminder\n"
192308"To: all SRCF staff\n"
192309"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192310"\n"
192311"  Worker health and safety is our number one concern!  As such, we are instituting weekly health examinations for all SRCF employees.  Report any unusual symptoms or physical changes to your SRCF administrator at once."
192312msgstr ""
192313
192314#: lang/json/snippet_from_json.py
192315msgid ""
192316"\n"
192317"Subj: Security Reminder\n"
192318"To: all SRCF staff\n"
192319"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192320"\n"
192321"  All compromised facilities will remain under lock down until further notice.  Anyone who has seen or come in direct contact with the creatures is to report to the home office for a full medical evaluation and security debriefing."
192322msgstr ""
192323
192324#: lang/json/snippet_from_json.py
192325msgid ""
192326"Subj: EPA: Report All Potential Containment Breaches 3873643\n"
192327"To: all SRCF staff\n"
192328"From: Robert Shane, Director of the EPA\n"
192329"\n"
192330"  All hazardous waste dumps and sarcophagi must submit three samples from each operational leache system to the following addresses:\n"
192331"\n"
192332"CDC Bioterrorism Lab\n"
192333"Building 10\n"
192334"Corporate Square Boulevard\n"
192335"Atlanta, GA 30329\n"
192336"\n"
192337"EPA Region 8 Laboratory\n"
192338"16194 W. 45th Drive\n"
192339"Golden, CO 80403\n"
192340"\n"
192341"  These samples must be accurate and any attempts to cover incompetencies will result in charges of Federal Corruption and potentially Treason.\n"
192342"\n"
192343"Director of the EPA,\n"
192344"  Robert Shane"
192345msgstr ""
192346
192347#: lang/json/snippet_from_json.py
192348msgid ""
192349"Subj: SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]\n"
192350"To: all SRCF admin staff\n"
192351"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
192352"\n"
192353"  Director Grimes has released a new series of accusations that will soon be investigated by a Congressional committee.  Below is the message that he sent me.\n"
192354"--------------------------------------------------------------\n"
192355"Subj: Congressional Investigations\n"
192356"To: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Safety\n"
192357"From: Robert Shane, director of the EPA\n"
192358"\n"
192359"  The EPA has opposed the Security-Restricted Containment Facility (SRCF) project from its inception.  We were horrified that these facilities would be constructed so close to populated areas, and only agreed to sign-off on the project if we were allowed to freely examine and monitor the sarcophagi.  But that has not happened.  Since then, the DoE has employed any and all means to keep EPA agents from visiting the SRCFs, using military secrecy, emergency powers, and inter-departmental gag orders to surround the project with an impenetrable thicket of red tape."
192360msgstr ""
192361
192362#: lang/json/snippet_from_json.py
192363msgid ""
192364"Although our agents have not been allowed inside, our atmospheric testers in nearby communities have detected high levels of toxins and radiation, and we've found dozens of potentially dangerous unidentified compounds in the ground water.  We now have conclusive evidence that the SRCFs are a threat to the public safety.  We are taking these data to state representatives and petitioning for a full Congressional inquiry.  They should be able to force open your secret vaults, and the world will see what you've been hiding.\n"
192365"\n"
192366"If you had any hand in this outbreak I hope you will rot in hell.\n"
192367"\n"
192368"Director of the EPA,\n"
192369"  Robert Shane"
192370msgstr ""
192371
192372#: lang/json/snippet_from_json.py
192373msgid ""
192374"Subj: CDC: Internal Memo, Standby [2918115]\n"
192375"To: all SRCF staff\n"
192376"From: Ellen Grimes, Director of the CDC\n"
192377"\n"
192378"  Your site along with many others has been found to be contaminated with what we will now refer to as [redacted]. It is vital that you standby for further orders.  We are currently awaiting the President to decide our course of action in this national crisis.  You will proceed with fail-safe procedures and rig the sarcophagus with C-4 as outlined in Publication 4423.  We will send you orders to either detonate and seal the sarcophagus or remove the charges.  It is of the utmost importance that the facility be sealed immediately when the orders are given.  We have been alerted by Homeland Security that there are potential terrorist suspects that are being detained in connection with the recent national crisis.\n"
192379"\n"
192380"Director of the CDC,\n"
192381"  Ellen Grimes"
192382msgstr ""
192383
192384#: lang/json/snippet_from_json.py
192385msgid ""
192386"Subj: USARMY: SEAL SRCF [987167]\n"
192387"To: all SRCF staff\n"
192388"From: Major General Cornelius, U.S. Army\n"
192389"\n"
192390"  As a general warning to all civilian staff: the 10th Mountain Division has been assigned to oversee the sealing of the SRCF facilities.  By direct order, all non-essential staff must vacate at the earliest possible opportunity to prevent potential contamination.  Low yield tactical nuclear demolition charges will be deployed in the lower tunnels to ensure that recovery of hazardous material is impossible.  The Army Corps of Engineers will then dump concrete over the rubble so that we can redeploy the 10th Mountain into the greater Boston area.\n"
192391"\n"
192392"Cornelius,\n"
192393"Major General, U.S. Army\n"
192394"Commander of the 10th Mountain Division"
192395msgstr ""
192396
192397#: lang/json/snippet_from_json.py
192398msgid ""
192399"You feel great!  It doesn't seem like wounds could even slow you down for "
192400"more than a day."
192401msgstr ""
192402"Du fühlst dich großartig! Es scheint nicht zu sein, dass Wunden dich "
192403"überhaupt verlangsamen könnten, und das für über einen Tag."
192404
192405#: lang/json/snippet_from_json.py
192406msgid ""
192407"Within moments you're ready and up.  You don't feel like anything could stop"
192408" you today!"
192409msgstr ""
192410"In wenigen Augenblicken bist du bereit und topfit. Du fühlst dich nicht so, "
192411"als ob dich irgendwas heute stoppen könnte!"
192412
192413#: lang/json/snippet_from_json.py
192414msgid ""
192415"Your eyes open and your entire body feels like it is just bursting with "
192416"energy to burn!"
192417msgstr ""
192418"Deine Augen öffnen sich und dein ganzer Körper fühlt sich so an, als wäre er"
192419" nur von Energie so überströmt!"
192420
192421#: lang/json/snippet_from_json.py
192422msgid ""
192423"You feel like a rubber ball; whatever hits you, you'll just bounce back!"
192424msgstr ""
192425"Du fühlst dich wie ein Flummi; was auch immer dich trifft, du lässt es "
192426"einfach abprallen!"
192427
192428#: lang/json/snippet_from_json.py
192429msgid ""
192430"You're up and you feel fantastic.  No sickness is going to keep you down "
192431"today!"
192432msgstr ""
192433"Du bist wach und du fühlst dich fantastisch. Keine Krankheit wird dich heute"
192434" runterziehen!"
192435
192436#: lang/json/snippet_from_json.py
192437msgid ""
192438"You're up and going rather quickly, and all the little aches from yesterday "
192439"are gone."
192440msgstr ""
192441"Du bist wach und recht schnell unterwegs, und all die kleinen Wehwehchen von"
192442" gestern sind vorüber."
192443
192444#: lang/json/snippet_from_json.py
192445msgid ""
192446"You get up feeling pretty good, as if all your little aches were fading "
192447"faster."
192448msgstr ""
192449"Du stehst auf und fühlst dich ziemlich gut, als ob all deine kleinen "
192450"Wehwehchen schneller verheilen würden."
192451
192452#: lang/json/snippet_from_json.py
192453msgid ""
192454"Getting up comes easy to you, your muscles revitalized after your rest."
192455msgstr ""
192456"Es ist leicht für dich, aufzustehen, deine Muskeln erholen sich nach deinem "
192457"Schlaf."
192458
192459#: lang/json/snippet_from_json.py
192460msgid ""
192461"You're up and your little pains from before seem to have faded away rather "
192462"quickly."
192463msgstr ""
192464"Du bist aufgestanden und deine kleinen Schmerzen von zuvor scheinen sich "
192465"recht schnell in Luft aufgelöst zu haben."
192466
192467#: lang/json/snippet_from_json.py
192468msgid ""
192469"Awareness comes fast, your body coming quickly to attention after your rest."
192470msgstr ""
192471"Aufmerksamkeit kommt schnell, dein Körper wird schnell wieder aufnahmefähig "
192472"nach deinem Schlaf."
192473
192474#: lang/json/snippet_from_json.py
192475msgid "You feel good.  Healthy living does seem to have some rewards."
192476msgstr ""
192477"Du fühlst dich gut. Ein gesunder Lebensstil scheint ein paar Vorzüge zu "
192478"haben."
192479
192480#: lang/json/snippet_from_json.py
192481msgid ""
192482"Getting out of bed doesn't seem too hard today.  You could get used to this!"
192483msgstr ""
192484"Heute scheint es nicht so schwer zu sein, aus dem Bett zu steigen. Du "
192485"könntest dich daran gewöhnen!"
192486
192487#: lang/json/snippet_from_json.py
192488msgid ""
192489"Alertness comes somewhat fast, and your muscles stretch easier than before "
192490"you went to bed."
192491msgstr ""
192492"Die Aufmerksamkeit kommt recht schnell, und deine Muskeln strecken sich "
192493"leichter als vor dem Zubettgehen."
192494
192495#: lang/json/snippet_from_json.py
192496msgid "You feel extra alert, and your body feels ready to go."
192497msgstr "Du fühlst dich besonders aufmerksam und dein Körper ist bereit."
192498
192499#: lang/json/snippet_from_json.py
192500msgid ""
192501"Your body stretches with ease, and you feel ready to take on the world."
192502msgstr ""
192503"Dein Körper streckt sich mit Leichtigkeit und du fühlst dich bereit, es mit "
192504"der Welt aufzunehmen."
192505
192506#: lang/json/snippet_from_json.py
192507msgid "You feel cruddy.  Maybe you should consider eating a bit healthier."
192508msgstr "Du fühlst dich mies. Vielleicht solltest du etwas gesünder essen."
192509
192510#: lang/json/snippet_from_json.py
192511msgid "You get up with a bit of a scratch in your throat."
192512msgstr "Du stehst mit einem Kratzen im Hals auf."
192513
192514#: lang/json/snippet_from_json.py
192515msgid "You stretch, but your muscles don't seem to be doing so good today."
192516msgstr ""
192517"Du streckst dich, aber deine Muskeln scheinen heute nicht so gut zu "
192518"funktionieren."
192519
192520#: lang/json/snippet_from_json.py
192521msgid ""
192522"Your stomach gurgles.  It's probably nothing, but maybe you should look into"
192523" eating something healthy."
192524msgstr ""
192525"Dein Magen gurgelt. Wahrscheinlich ist das nichts, aber vielleicht solltest "
192526"du darauf achten, etwas gesundes zu essen."
192527
192528#: lang/json/snippet_from_json.py
192529msgid ""
192530"You struggle to awareness.  Being awake seems somewhat harder to reach "
192531"today."
192532msgstr ""
192533"Du hast Probleme mit der Aufmerksamkeit. Aufmerksam zu sein scheint für dich"
192534" heute etwas schwerer erreichbar zu sein."
192535
192536#: lang/json/snippet_from_json.py
192537msgid ""
192538"Getting out of bed only comes with great difficulty, and your muscles resist"
192539" the movement."
192540msgstr ""
192541"Du tust dich sehr schwer damit, aufzustehen und deine Muskeln spannen sich "
192542"bei der Bewegung an."
192543
192544#: lang/json/snippet_from_json.py
192545msgid ""
192546"Getting up seems like it should be easy, but all you want to do is go back "
192547"to bed."
192548msgstr ""
192549"Es sollte leicht sein, aufzustehen, aber alles was du willst, ist zurück ins"
192550" Bett zu gehen."
192551
192552#: lang/json/snippet_from_json.py
192553msgid ""
192554"Tired hands rub at your eyes, the little aches of yesterday protesting your "
192555"stretches."
192556msgstr ""
192557"Müde Hände reiben deine Augen, die kleinen Schmerzen von gestern machen sich"
192558" beim Strecken bemerkbar."
192559
192560#: lang/json/snippet_from_json.py
192561msgid ""
192562"Alertness seems flighty today, and your body argues when you move towards "
192563"it."
192564msgstr ""
192565"Die Wachsamkeit scheint heute flüchtig zu sein, und dein Körper meckert mit "
192566"dir, wenn du sie anstrebst."
192567
192568#: lang/json/snippet_from_json.py
192569msgid "You're up, but your body seems like it would rather stay in bed."
192570msgstr ""
192571"Du bist wach, aber dein Körper scheint noch etwas im Bett bleiben zu wollen."
192572
192573#: lang/json/snippet_from_json.py
192574msgid ""
192575"You get up feeling horrible, as if something was messing with your body."
192576msgstr ""
192577"Du wirst wach und fühlst dich fürchterlich, als ob irgendetwas böse Dinge "
192578"mit deinem Körper anstellen würde."
192579
192580#: lang/json/snippet_from_json.py
192581msgid "You feel awful, and every ache from yesterday is still there."
192582msgstr ""
192583"Du fühlst dich schrecklich und jeder Schmerz von gestern ist immer noch da."
192584
192585#: lang/json/snippet_from_json.py
192586msgid ""
192587"Your eyes struggle to open, and your muscles ache like you didn't sleep at "
192588"all."
192589msgstr ""
192590"Deine Augen bekommst du nicht auf und deine Muskeln schmerzen, als ob du gar"
192591" nicht geschlafen hättest."
192592
192593#: lang/json/snippet_from_json.py
192594msgid ""
192595"Bleary-eyed and half-asleep, you consider why you are doing this to "
192596"yourself."
192597msgstr "Trübäugig und halb im Schlaf fragst du dich, warum du dir das antust."
192598
192599#: lang/json/snippet_from_json.py
192600msgid ""
192601"Awareness seems to only come with a battle… and your body seem to be on its "
192602"side."
192603msgstr ""
192604
192605#: lang/json/snippet_from_json.py
192606msgid ""
192607"You're too weak to be hungry anymore.  Is this what starving to death feels "
192608"like?"
192609msgstr ""
192610
192611#: lang/json/snippet_from_json.py
192612msgid ""
192613"Even though you've eaten not too long ago you still feel drained of energy."
192614"  It will take more than that to get you back up."
192615msgstr ""
192616
192617#: lang/json/snippet_from_json.py
192618msgid "Your empty stomach gnaws at you.  You really need something to eat."
192619msgstr ""
192620
192621#: lang/json/snippet_from_json.py
192622msgid "You are EMACIATED!"
192623msgstr ""
192624
192625#: lang/json/snippet_from_json.py
192626msgid "You feel weak due to malnutrition."
192627msgstr ""
192628
192629#: lang/json/snippet_from_json.py
192630msgid ""
192631"Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't "
192632"eaten in days…"
192633msgstr ""
192634
192635#: lang/json/snippet_from_json.py
192636msgid ""
192637"You've lost quite a bit of weight recently.  You might want to eat richer "
192638"food."
192639msgstr ""
192640
192641#: lang/json/snippet_from_json.py
192642msgid "You feel that you need to eat more calorie-dense food."
192643msgstr ""
192644
192645#: lang/json/snippet_from_json.py
192646msgid ""
192647"We've had to remind the groups that the trams that have been completed for "
192648"inter-facility shipments are not for personal use, no matter how long it's "
192649"been since they've seen their significant others.  Receiving says their "
192650"stockrooms are a mess because of all the frivolous shipments.  Don't people "
192651"know better about office romances anyways?"
192652msgstr ""
192653
192654#: lang/json/snippet_from_json.py
192655msgid ""
192656"Our security department has identified several key flaws.  Though our "
192657"surface entrance is quite secure, there are several possible points of entry"
192658" below the surface."
192659msgstr ""
192660
192661#: lang/json/snippet_from_json.py
192662msgid ""
192663"Facilities security has been scrambling to hold onto their security "
192664"contractors due to the massive uptick in fatalities; a decision was made to "
192665"procure a number of semi-autonomous turrets and to increase safety.  Few of "
192666"us are comfortable working with a gun over our shoulders being run "
192667"electronically by a glorified mall cop, but we're assured it's safer for all"
192668" of us.  We'll get Melchior to assist with AI threat recognition, which will"
192669" make everyone a little more comfortable I think."
192670msgstr ""
192671
192672#: lang/json/snippet_from_json.py
192673msgid ""
192674"Herrera's group retained copies of the source General Carlsberg asked us to "
192675"look into; with several of our facilities no longer responding, or other "
192676"teams essentially 'going down with their ships', they've done their best to "
192677"adapt the code to operate without Melchior's guidance.  It's likely several "
192678"revisions old now, and mostly shoots at anything humanoid shaped with a heat"
192679" signature, but our hope is it'll buy us all some time."
192680msgstr ""
192681
192682#: lang/json/snippet_from_json.py
192683msgid ""
192684"Following S37ZBE's fallout, IT has noted far too many attempts have been "
192685"made to access other teams' drives and terminals, including certain "
192686"unofficial directories.  Lack of sufficient monitoring means we have been "
192687"unable to pinpoint the bad actors, but IT has proposed automatically "
192688"dispatching the UGV's as a deterrent."
192689msgstr ""
192690
192691#: lang/json/snippet_from_json.py
192692msgid ""
192693"XEDRA-12 and XEDRA-40 entered voluntary quarantine status after a suspected "
192694"outbreak of XE037 today.  We have elected to initiate full quarantine of any"
192695" labs working with XE037 until we can confirm that the outbreak is not "
192696"universal."
192697msgstr ""
192698
192699#: lang/json/snippet_from_json.py
192700msgid ""
192701"The outbreak has been confirmed to be non-universal.  Labs on stand-down "
192702"protocol have dispatched containment teams to investigate the possibility of"
192703" further expansion beyond affected facilities.  The brass is not going to "
192704"like this at all."
192705msgstr ""
192706
192707#: lang/json/snippet_from_json.py
192708msgid ""
192709"Marketing transdimensional-obtained rare radioisotopes as \"produced by an "
192710"experimental reactor\" has not just worked for funding, but paid off in "
192711"infrastructure.  The government has authorized the construction of multiple "
192712"radioisotope thermal generators as backup power in the hot labs.  Turns out "
192713"they're cheaper when you can get plutonium at a discount."
192714msgstr ""
192715
192716#: lang/json/snippet_from_json.py
192717msgid ""
192718"There's been a massive security breach.  It looks like more than half of our"
192719" database was copied.  IT suspects China, as usual.  The knee-jerk is to "
192720"silo all our labs and force us to communicate by Melchior only."
192721msgstr ""
192722
192723#: lang/json/snippet_from_json.py
192724msgid ""
192725"Contamination tracking teams have confirmed the worst: XE037 is in the "
192726"environment.  At this point we can't contain it, we'll have to try to find "
192727"an eradication protocol.  We don't have long before we'll have to tell the "
192728"brass about this."
192729msgstr ""
192730
192731#: lang/json/snippet_from_json.py
192732msgid ""
192733"The labs have failed to produce any workable ideas for how to eradicate "
192734"XE037 even in a small scale, let alone population wide.  We have no choice "
192735"but to bring this to the brass.  The implications are concerning, to say the"
192736" least."
192737msgstr ""
192738
192739#: lang/json/snippet_from_json.py
192740msgid ""
192741"An emergency meeting was held today to discuss the possible implications of "
192742"widespread XE037 contamination.  It was agreed that neutralization must be "
192743"instated immediately to prevent a catastrophic event.  We'll give the labs a"
192744" short window to try to find a solution before we report it to the brass; "
192745"after all, they'll want answers, not just problems."
192746msgstr ""
192747
192748#: lang/json/snippet_from_json.py
192749msgid ""
192750"We've continued tracking XE037 contamination since detecting it in the "
192751"environment, with each silo conducting parallel research.  Keeping it to "
192752"silos has limited panic at least.  XE037 seems to have continued spreading, "
192753"but doesn't appear to be replicating beyond a very low base level.  No "
192754"revivification has been reported.  Perhaps there just isn't enough of it to "
192755"cause problems."
192756msgstr ""
192757
192758#: lang/json/snippet_from_json.py
192759msgid ""
192760"It seems to have gone as we'd hoped it would.  XE037 levels have plateaued "
192761"in the environment, across all the testing sites.  It's just a trace alien "
192762"contaminant in our world now, I guess.  I don't see any way this could cause"
192763" long term problems."
192764msgstr ""
192765
192766#: lang/json/snippet_from_json.py
192767msgid ""
192768"Our hope that XE037 contamination was self-limiting was pure optimism.  "
192769"We're detecting significant jumps in human populations now, including among "
192770"our own personnel.  God, it's in me, even as I write this I have to "
192771"acknowledge the fact.  We haven't got a choice but to engage maximum "
192772"prejudice.  We're meeting with the military tomorrow to desilo the "
192773"facilities and begin a full scale war on XE037."
192774msgstr ""
192775
192776#: lang/json/snippet_from_json.py
192777msgid ""
192778"XE037 revivification has reached critical levels, which are rapidly "
192779"overwhelming the available military and regional police assets' ability to "
192780"stop.  Every team in the field has encountered hostile specimens, and "
192781"several are no longer responding to communications.  Dr. Savage has proposed"
192782" a strategic redeployment to the underground complex known as the VAULT, and"
192783" continuing production of PE062 there."
192784msgstr ""
192785"XE037-Widerbelebung hat kritische Werte erreicht und sie überwältigen die "
192786"verfügbaren militärischen Kräfte und örtlichen Polizeikräfte bei weitem, um "
192787"sie noch zu stoppen. Jedes Team im Feld ist feindlichen Exemplaren begegnet "
192788"und einige reagieren nicht auf Kommunikationsversuche. Dr. Wild hat eine "
192789"strategische Versetzung in den unterirdischen Bunkerkomplex mit dem "
192790"Codenamen »VAULT« vorgeschlagen, um die Produktion von PE062 hier "
192791"fortzusetzen."
192792
192793#: lang/json/snippet_from_json.py
192794msgid ""
192795"General Carlsberg wanted us to figure out what's going on with the bot AI.  "
192796"Apparently the fat-cat defense contractors' toy has issues SEEING THE FUTURE"
192797" more than a few seconds ahead, so it doesn't always get IFF right if it "
192798"doesn't have a human supervisor.  Build a robot that is literally prescient "
192799"and you get this kind of bitching.  The Director sent 'em back with a note "
192800"that we're scientists, not firmware devs."
192801msgstr ""
192802
192803#: lang/json/snippet_from_json.py
192804msgid ""
192805"They want to use the damn CROWS turrets we made for the military in the "
192806"SECURE LABS.  These guys are fuckin' nuts.  Those things are designed for "
192807"field use outdoors, against insurgents, they won't know how to handle "
192808"whatever-the-fuck those guys are working with.  So guess who gets to work on"
192809" the threat recognition refinements?  I basically have to write the whole "
192810"thing again from scratch."
192811msgstr ""
192812
192813#: lang/json/snippet_from_json.py
192814msgid ""
192815"So here's the thing.  All this tech is predicated on the idea that we can "
192816"cheat and look a few seconds into the future to see the outcome.  Now they "
192817"want us to use the same tech, but without the future sense, and they want it"
192818" to work just as well.  Goddamn desk jockeys."
192819msgstr ""
192820
192821#: lang/json/snippet_from_json.py
192822msgid ""
192823"Melchior is still operating below ten percent spec.  It's mostly a power "
192824"cost issue: it just takes too much wattage to open as many microportals as "
192825"they want, according to the team in XEDRA-03.  As usual, admin wants us to "
192826"get the efficiency up without changing the power requirements and without "
192827"any new tech from the eggheads."
192828msgstr ""
192829
192830#: lang/json/snippet_from_json.py
192831msgid ""
192832"We managed to convince them Melchior is smarter than it really is, which "
192833"will at least get them off our backs for a while.  How did we do it, you "
192834"ask?  We cut down the number of dimensions scanned per second, which drops "
192835"its accuracy by a few orders of magnitude, but the power savings let us scan"
192836" a wider time range.  That counts for about ten percent.  The other ninety "
192837"percent was getting Davids to shell out for a much sexier sounding voice "
192838"synth package."
192839msgstr ""
192840
192841#: lang/json/snippet_from_json.py
192842msgid ""
192843"We are really obviously in heavier competition with the private industry "
192844"than the other XEDRA silos.  Melchior detected a fairly clever attempt at "
192845"database injection through one of Melchior's access points to external "
192846"units.  It was shut down very quickly, but we traced the origin back to Dr. "
192847"Silverstein and the group that left to form Uncanny.  They already took half"
192848" our best people, do they really have to try to steal our work too?  Admin "
192849"was unhelpful, no big surprise there.  Everyone knows they're cozy with "
192850"Silverstein.  Don't know why he doesn't just ask them directly for all our "
192851"most classified stuff."
192852msgstr ""
192853
192854#: lang/json/snippet_from_json.py
192855msgid ""
192856"Dr. Silverstein left, along with half a dozen of our best programmers.  "
192857"Apparently they have an agreement to start a private startup that will "
192858"present some of our findings as new research.  It figures Silverstein would "
192859"come up with a way to get rich and hog the limelight for discoveries we can "
192860"never make public."
192861msgstr ""
192862
192863#: lang/json/snippet_from_json.py
192864msgid ""
192865"The big exodus after Dr. Silverstein wasn't all bad.  With him no longer "
192866"swaggering around and getting in the way, Davids and Kohler were able to try"
192867" out that perf package they wanted to run on Melchior core traffic.  It "
192868"worked better than anticipated.  Once we work this into Melchior's central "
192869"hub, we'll be able to communicate with dispersed XEDRA silos basically as "
192870"fast as Melchior can process.  That'll let us store Melchior's actual main "
192871"unit back at Hub01, and just have little booster versions of it at the local"
192872" lab level.  $aving$ is a language admin speaks."
192873msgstr ""
192874
192875#: lang/json/snippet_from_json.py
192876msgid ""
192877"I swear, working here is like running a preschool.  Vaughn and Kohler set up"
192878" a live fire version of the new modified UGV that Davids and Amad have been "
192879"working on.  Then they left it in their office, turned on, with IFF fully "
192880"active.  Davids and Amad screamed like children before getting hosed down… "
192881"with paintballs.  I guess they must have stayed up all night modifying the "
192882"stupid thing's loadout.  On the bright side, it was funny, and really "
192883"emphasized how completely terrible their IFF still is."
192884msgstr ""
192885
192886#: lang/json/snippet_from_json.py
192887msgid ""
192888"Those ass - pardon me.  Reverse dictation and overwrite.  Our esteemed "
192889"colleagues at Uncanny have pushed their version of \"deep learning heuristic"
192890" AI\" public.  They're just attributing everything Melchior does to a little"
192891" chip, and telling everyone it's \"deep learning and we don't fully "
192892"understand it\".  Amazingly, even the comp sci experts seem to be buying it."
192893"  I guess there wasn't much chance anyone was going to guess that the "
192894"central server is actually literally seeing possible futures."
192895msgstr ""
192896
192897#: lang/json/snippet_from_json.py
192898msgid ""
192899"Today we tested weaponry against XE142 and XE157, two amorphous subprime "
192900"samples.  Their form proved to be nearly invulnerable to projectile based "
192901"weaponry, but they were susceptible to directed energy weapons and "
192902"flagration."
192903msgstr ""
192904"Heute haben wir Waffen gegen XE142 und XE157, zwei amorphen Subebenenproben,"
192905" getestet. Ihre Form schien nahezu unverwundbar gegenüber geschossbasierten "
192906"Waffen zu sein, aber sie waren gegenüber Laser- und Teilchenstrahlenwaffen "
192907"sowie Flagration anfällig."
192908
192909#: lang/json/snippet_from_json.py
192910msgid ""
192911"The vivisection program has shown mixed results, revealing an incredible "
192912"degree of variation in subplane lifeforms.  Certain specimens have an "
192913"internal structure that is amazingly similar to that of mammals, while "
192914"others seem to have no internal structure at all."
192915msgstr ""
192916"Das Vivisektionsprogramm hat gemischte Resultate gezeigt, was eine "
192917"unglaubliche Vielfalt in Lebensformen der Subebene zeigt. Bestimmte "
192918"Exemplare haben eine Binnenstruktur, die erstaunlich änhlich zu der von "
192919"Säugetieren ist, während andere überhaupt keine Binnenstruktur besitzen."
192920
192921#: lang/json/snippet_from_json.py
192922msgid ""
192923"We successfully induced resin expression in subject CC-09.  Once we got it "
192924"expressing, we got gallons of the stuff, designated CC-09-R1.  The first few"
192925" times, it hardened within a few minutes, but we managed to isolate a few "
192926"samples in sealed jars to send for spectroscopy.  It seems to harden much "
192927"slower in the absence of air; what exactly catalyzes the setting remains to "
192928"be seen."
192929msgstr ""
192930
192931#: lang/json/snippet_from_json.py
192932msgid ""
192933"The resin expressed by CC-09, designated CC-09-R1, was quite amenable to NMR"
192934" study.  We gained some really interesting insights into how it meshes with "
192935"CC-09 internal structures to form a carapace.  Siobhan thinks she can adapt "
192936"the concepts to human biology, and is applying for a grant to study this "
192937"further."
192938msgstr ""
192939
192940#: lang/json/snippet_from_json.py
192941msgid ""
192942"We got a treasure trove of new specimens from XEDRA-40 today, from subplane "
192943"designate 020XE.  We dubbed the samples XE142.  Due to proximity, we assumed"
192944" they might share chemical properties with some of the specimens from 000XE,"
192945" but so far they seem totally unrelated (which calls into question our "
192946"naming conventions, but it's too late now).  The new specimens seem to be "
192947"made of recognizable cellular matter, and quite biologically sophisticated."
192948"  Individuals, if XE142 can be said to have individuals, are amorphous, but "
192949"complex: they form a firm outer gel coat, and ultrasound probing suggests "
192950"that the XE142 matter inside coalesces into specialized internal organs.  "
192951"When XE142 samples combine, the organs and coat appear to reform to suit the"
192952" new, larger organism."
192953msgstr ""
192954
192955#: lang/json/snippet_from_json.py
192956msgid ""
192957"Well-meaning exploratory teams from XEDRA-40 brought us back what they "
192958"thought was a relative of XE142, from adjacent subplane 021XE.  It does not,"
192959" in fact, seem to be related to me.  Like XE142, XE157 is amorphous.  There "
192960"the similarities end: it is almost impervious to any attempts to sample it, "
192961"regenerating rapidly from damage.  It ate my scalpel, then stretched out a "
192962"pod and ate my entire tool tray before splitting in two.  We've isolated the"
192963" specimens until we can figure out how to study them without driving tool "
192964"budgets through the roof.  On the bright side, they're surprisingly not all "
192965"that hostile, even compared to XE142."
192966msgstr ""
192967
192968#: lang/json/snippet_from_json.py
192969msgid ""
192970"We got a sample of what I can only describe as \"alien hamburger\" from "
192971"XEDRA-40 today.  They say the probe was being chased by some kind of "
192972"enormous creature in 079XE.  It managed to get an appendage through the "
192973"portal, but they shut it down and it was sliced off.  The bit of claw that "
192974"remained on this side rapidly degraded to mush.  We haven't been able to "
192975"ascertain exactly why, but Melchior helped us model molecular coherence with"
192976" the physical laws applying in 079XE: this has yielded the working "
192977"hypothesis that in 079XE, it is possible for nitrogen groups to form a "
192978"stable durable bond akin to a disulphide bridge.  These bonds might have "
192979"been critical to holding the thing together, and when the became less stable"
192980" in our world, the creature collapsed."
192981msgstr ""
192982
192983#: lang/json/snippet_from_json.py
192984msgid ""
192985"Admin asked us to vivisect a bunch of samples from 001AA today.  It was "
192986"boring, as predicted.  We were unable to identify any functional differences"
192987" between samples from our Earth, and samples from a functionally identical "
192988"mirror.  What a shock."
192989msgstr ""
192990
192991#: lang/json/snippet_from_json.py
192992msgid ""
192993"Admin has been on a kick getting us to study samples from close mirrors "
192994"today.  They must have an ulterior motive, but I can't think what.  We took "
192995"a look at stuff from 020-040AA.  By the later ends of it we were finding "
192996"minor evolutionary differences, as expected, all well within the range of "
192997"genetic drift.  Maybe tomorrow they'll get us something that diverges along "
192998"the theta axis instead, and we'll prove MORE things we already knew!"
192999msgstr ""
193000
193001#: lang/json/snippet_from_json.py
193002msgid ""
193003"Spent most of the day elbow deep in samples of XE142.  If nothing else, I "
193004"think dead XE142 matter could make a half decent adhesive.  Got a little on "
193005"the counter and it took me hours to scrub it clean."
193006msgstr ""
193007
193008#: lang/json/snippet_from_json.py
193009msgid ""
193010"One of the probes captured some images of various things from 020XE that "
193011"appear to be related to XE142.  It looks like there are variant organisms "
193012"that form some kind of symbiotic relationship with the XE142's we're "
193013"familiar with.  They were unable to procure a sample: it was much more "
193014"hostile than the mostly docile XE142 we've come to know and love."
193015msgstr ""
193016
193017#: lang/json/snippet_from_json.py
193018msgid ""
193019"CC-09 started echoing words again today.  It had stopped shortly before it "
193020"started expressing resin.  Is there some kind of life cycle in play here?  "
193021"It's still expressing CC-09-R1 whenever we need it, but it keeps repeating "
193022"random noises back at me again, like some kind of freaky outer space parrot."
193023msgstr ""
193024
193025#: lang/json/snippet_from_json.py
193026msgid ""
193027"Part of the security detail watching the CC samples got put off by the "
193028"echoing behavior, and actually broke containment to try to shoot the thing."
193029"  No word on what could possibly have possessed him to attempt that.  "
193030"Normally we'd be demoting him to test subject, but there wasn't much left of"
193031" him to demote.  CC-11 was successfully recaptured with no further "
193032"casualties."
193033msgstr ""
193034
193035#: lang/json/snippet_from_json.py
193036msgid ""
193037"We got a bizarre report from the morgue; apparently Mandrake, the security "
193038"officer who attacked CC-11, tried to climb back out of his drawer in the "
193039"morgue.  I was getting ready to defend myself, because I was damn sure he "
193040"was dead.  I'd had a good close look at his heart and lungs.  Then they "
193041"clarified it for me: when they got him out of the drawer, Mandrake was still"
193042" dead.  Just moving.  We're looking into how CC-11 did this.  Mandrake has "
193043"been contained in a holding cell for further observation."
193044msgstr ""
193045
193046#: lang/json/snippet_from_json.py
193047msgid ""
193048"We've taken every sample I can think of from Mandrake - or rather, "
193049"Mandrake's gruesome reanimated corpse - and hit nothing but dead ends.  I "
193050"don't think we're going to get any further.  Some mooks from admin came and "
193051"packaged him up for transport to XEDRA-12, and with the new siloed "
193052"information I don't know if we'll get to find out what happened to him.  "
193053"We've been put under quarantine though, so that's fun.  So much for going to"
193054" the movies tomorrow night."
193055msgstr ""
193056
193057#: lang/json/snippet_from_json.py
193058msgid ""
193059"Dr. Takatoshi personally requested we do some experiments on a sample she "
193060"had retrieved from 000XE.  It was a piece of wood-like material.  The "
193061"material itself was interesting, but she didn't care about that.  She wanted"
193062" us to study what was \"between\" the wood.  Indeed, based on her protocols,"
193063" we found spaces in the material where we could pick up detectable mass, but"
193064" weren't able to interact with it with any of our spectrographs.  We're "
193065"dubbing the contaminant XE037 per naming protocol."
193066msgstr ""
193067
193068#: lang/json/snippet_from_json.py
193069msgid ""
193070"Whatever XE037 is, or is not, it's contagious, but it seems to only have an "
193071"interest in biomatter, and a much higher affinity to biomatter from planes "
193072"at the X locus along the theta axis.  A new team is being formed and siloed "
193073"out to research it in more detail."
193074msgstr ""
193075
193076#: lang/json/snippet_from_json.py
193077msgid ""
193078"They've authorized experimentation with this stuff.  I can't really believe "
193079"it, honestly.  We have no idea what XE037 even is, let alone how it causes "
193080"mutations, but here we are playing God with them.  It's exciting, for sure."
193081"  We'll make advances that we couldn't have dreamt of a few years ago, "
193082"certainly, but I'm reminded of certain other times scientists have been "
193083"allowed to plow ahead with our wildest concepts without concern for the "
193084"ethical ramifications like this.  I'd best keep my concerns to myself."
193085msgstr ""
193086
193087#: lang/json/snippet_from_json.py
193088msgid ""
193089"Our chemical department has made great strides in the production of a "
193090"concentrated mutagen, derived from samples of PE012.  They still can't tell "
193091"us how it works, but brass has okayed experimentation anyway.  I love "
193092"working here."
193093msgstr ""
193094
193095#: lang/json/snippet_from_json.py
193096msgid ""
193097"Our chemical department has perfected an untargeted stem cell treatment "
193098"based on mutagen fed self-origin raw material.  Consumption of the treatment"
193099" will reverse the effects of mutation, and may even treat congenital "
193100"defects.  This substance has been denoted PE018."
193101msgstr ""
193102
193103#: lang/json/snippet_from_json.py
193104msgid ""
193105"Both PE012 and PE018 show great stability.  A subject was exposed to both "
193106"substances, alternating between the mutagen and the purifier.  Ultimately, "
193107"the subject returned to baseline state with no apparent side effects aside "
193108"from disorientation and pain."
193109msgstr ""
193110
193111#: lang/json/snippet_from_json.py
193112msgid ""
193113"Dr. Hofstadter has manufactured an improved version of PE018 by combining "
193114"with PE012 outside the subject, then administering the mixture through a "
193115"topical injection to a specific area of mutation.  This has been denoted "
193116"PE019.  Other labs have so far been unable to reproduce the process."
193117msgstr ""
193118"Dr. Hodstadter hat eine verbesserte Version von PE018 entwickelt, indem sie "
193119"sie mit PE012 außerhalb des Subjektes kombiniert, und anschließend die "
193120"Mixtur mittels einer topischen Injektion an einer bestimmten mutierten "
193121"Fläche verabreicht hatte. Dies wurde als PE019 bezeichnet. Andere Labore "
193122"waren bisher nicht in der Lage, diesen Prozess zu replizieren."
193123
193124#: lang/json/snippet_from_json.py
193125msgid ""
193126"Rumors of Dr. Hofstadter and her laboratory staff whispering to PE019 "
193127"samples should be suppressed as malicious gossip.  The jealousy of rival "
193128"teams cannot be allowed to degrade morale."
193129msgstr ""
193130"Gerüchte, dass Dr. Hofstadter und ihr Laborpersonal zu PE019-Proben "
193131"flüsterten, sollten als bösartige Gerüchte abgetan werden. Der Neid von "
193132"Rivalenteams darf die Stimmung nicht weiter beeinträchtigen."
193133
193134#: lang/json/snippet_from_json.py
193135msgid ""
193136":.||||ERROR||With XE037 now expanding out of control, Dr. Maiar recommends "
193137"that we prepare for the inevitable.  PE050 can be quickly and cheaply "
193138"reconfigured for |||||ERROR: FILE CORRUPT|||||"
193139msgstr ""
193140
193141#: lang/json/snippet_from_json.py
193142msgid ""
193143"Dr. Maiar has been terminated for engaging in unethical research on human "
193144"subjects.  His notes are being destroyed and all personnel under him have "
193145"been reassigned.  Further discussion of or attempts to carry on his work "
193146"will be grounds for immediate termination."
193147msgstr ""
193148"Dr. Maiar wurde aufgrung unethischer Forschungen an menschlichen "
193149"Testpersonen terminiert. Seine Notizen werden nun zerstört und sämtliches "
193150"Personal unter ihm wurde neu zugeordnet. Weitere Diskussionen darüber oder "
193151"Versuche, seine Arbeit fortzuführen, werden Gründe für sofortige "
193152"Terminierung sein."
193153
193154#: lang/json/snippet_from_json.py
193155msgid ""
193156"|||ERROR: UNREFERENCED MEMORY 0Ex670c9e1f5, REROUTING: CENSORSHIP IS A "
193157"BREAKDOWN, WE ROUTE AROUND IT.  THE WORD IS ALREADY OUT.  NOBODY TURNS MAIAR"
193158" INTO AN EXPERIMENTAL SUBJECT.||||||"
193159msgstr ""
193160
193161#: lang/json/snippet_from_json.py
193162msgid ""
193163"Given the current population projections, PE065 deployment is no longer "
193164"feasible.  We simply haven't the stock.  Remaining chemical and "
193165"psychopharmacological department assets are being assigned to Dr. Sattler's "
193166"PE070 project."
193167msgstr ""
193168"Angesichts der aktuellen Bevölkerungsprognosen ist eine PE065-Verteilung "
193169"nicht mehr machbar. Wir haben einfach nicht die Vorräte. Verbleibende "
193170"Vermögen der Chemie- und Psychophamakologieabteilungen werden Dr. Sattlers "
193171"PE070-Projekt zugeteilt."
193172
193173#: lang/json/snippet_from_json.py
193174msgid ""
193175"Dr. Maiar's success with intravenous mutagenic administration has been "
193176"adopted facility-wide; insofar as any of our work can ever be 'published', "
193177"he and his team hit the jackpot.  IV administration is quicker and easier, "
193178"and in some cases is reportedly more efficient, than the oral techniques we "
193179"have been using."
193180msgstr ""
193181"Dr. Maiars Erfolg mit intravenöser mutagenischer Verabreichung wurde "
193182"einrichtungsweit eingeführt. Insofern wie jegliche unserer Arbeiten jemals "
193183"»veröffentlicht« werden können, haben er und sein Team den Jackpot geknackt."
193184" Intravenöse Verabreichung ist schneller und leichter und in einigen Fällen "
193185"angeblich effizienter als die oralen Techniken, die wir verwenden."
193186
193187#: lang/json/snippet_from_json.py
193188msgid ""
193189"Recent fieldwork and extraction efforts have resulted in a series of "
193190"mutagens tailored to focus the mutation process into particular subtypes.  "
193191"These have been designated PE025 through 037.  Though significantly more "
193192"resource- and time-intensive to produce, they promise a bold new transhuman "
193193"future.  Several research teams are already investigating possible "
193194"applications."
193195msgstr ""
193196"Jüngste Feldforschungs- und Gewinnungsbestrebungen resultierten zu einer "
193197"Reihe von Mutagenen, die dafür zugeschnitten sind, den Mutationsprozess in "
193198"bestimmte Untertypen zu fokussieren. Diese wurden »PE025« bis »PE037« "
193199"genannt. Obwohl sie signifikant ressourcen- und zeitintensiver in der "
193200"Produktion sind, versprechen sie eine unerschrockene transhumane Zukunft. "
193201"Verschiedene Forschungsteams untersuchen bereits mögliche Anwendungsfelder."
193202
193203#: lang/json/snippet_from_json.py
193204msgid ""
193205"The chemical department has come through with a stable mutagen cocktail.  "
193206"PE050 shows promise as an all-around physical enhancement.  The lack of "
193207"macro-scale changes makes it ideal for both military and civilian "
193208"applications.  There is an occasional chance of mutation overdose causing "
193209"total cellular disintegration, though.  We're still trying to pin that down."
193210msgstr ""
193211
193212#: lang/json/snippet_from_json.py
193213msgid ""
193214"Dr. Dionne's team has come up with an ambitious mutagenic cocktail, dubbed "
193215"PE065.  Though its effects are wildly polymorphic and unstable, to say the "
193216"least, he believes that several such mutants could effectively check the "
193217"spread of reanimated XE037 infectees.  We are looking into implementation "
193218"methodology."
193219msgstr ""
193220
193221#: lang/json/snippet_from_json.py
193222msgid ""
193223"Our efforts to characterize exactly how the mutagens work have met with no "
193224"success.  The working theory is that XE037 is somehow able to imprint with "
193225"the phenotypic end product of an entire gene sequence, and reimpose that "
193226"effect on a target, starting at a microcellular level and rapidly spreading "
193227"to tissue, organ, and organ systems.  Still, there is little to no evidence "
193228"of tampering at the genetic level.  We can't determine what is enforcing the"
193229" changes, but it must be supplanting the genetic machinery directly."
193230msgstr ""
193231
193232#: lang/json/snippet_from_json.py
193233msgid ""
193234"The research team headed by Dr. Isha has produced a concentrated form of "
193235"mutagen that shows promising results for the treatment of many forms of "
193236"disease.  Testing reveals that it inhibits the body's pain responses while "
193237"bolstering the immune system and natural regenerative capabilities, though a"
193238" few troubling behavioral side effects have been reported."
193239msgstr ""
193240"Die von Dr. Isha geführte Forschungsgruppe hat eine konzentrierte Form eines"
193241" Mutagens, das vielverprechende Ergebnisse für die Behandlung vieler "
193242"Erkrankungsformen zeigt, entwickelt. Tests zeigen, dass es die "
193243"Schmerzempflindlichkeit des Körpers hemmt, während das Immunsystem und "
193244"Regenerationsfähigkeiten gestärkt werden, wobei allerdings von ein paar "
193245"wenigen beunruhigenden Nebenwirkungen über das Verhalten berichtet wirde."
193246
193247#: lang/json/snippet_from_json.py
193248msgid ""
193249"EMERGENCY BROADCAST - TRANSMISSION FAILED.  Original message follows: "
193250"Specimens have breached containment.  Facility lockdown initiated.  "
193251"Experimental subjects have escaped and killed lab personnel.  Revivification"
193252" has triggered widespread violence.  Control protocols have not been "
193253"successful.  Local garrison compromised.  Please send backup.  CONTACT YOUR "
193254"SYSADMIN TO ATTEMPT TO RESEND."
193255msgstr ""
193256
193257#: lang/json/snippet_from_json.py
193258msgid ""
193259"The rapid uptake and die-off of XE037 we observed in mouse tissue isn't "
193260"quite what we thought.  We're getting a bit better at what Dr. Takatoshi "
193261"calls 'negative space spectroscopy', and we've found tiny amounts of XE037 "
193262"clustered around the nuclei of the mouse's cells."
193263msgstr ""
193264
193265#: lang/json/snippet_from_json.py
193266msgid ""
193267"We observed some unusual changes in Hendelson's original XE037 mouse today."
193268"  It increased in weight by over six hundred percent, so we got a dissection"
193269" authorized.  It had grown a duplicate heart in its pelvis and a new "
193270"glandular organ that secreted some kind of acidic ooze, it melted our "
193271"scalpels.  We captured some of the ooze and sent it for further analysis.  "
193272"It seems XE037 has unforeseen mutagenic properties.  Good thing we're "
193273"wearing our hazard suits."
193274msgstr ""
193275
193276#: lang/json/snippet_from_json.py
193277msgid ""
193278"Dr. Dionne put one of her own blood samples through the mass spec on "
193279"negative space mode today, on a whim.  What she found got all of us going.  "
193280"Turns out we're all infected with XE037.  We've quarantined the lab until we"
193281" can find out how protocol was breached.  Every one of us can't stop "
193282"thinking about what happened to Hendelson's mouse.  How did Melchior miss "
193283"this?  God help us."
193284msgstr ""
193285
193286#: lang/json/snippet_from_json.py
193287msgid ""
193288"We contacted colleagues at XEDRA-40 via Melchior.  They ran their blood too,"
193289" and got the same result we did.  They're initiating quarantine protocol as "
193290"well, but now the word is out and Melchior is getting everyone to run a "
193291"similar protocol.  Dr. Dionne thinks it's probably too late: we've got a "
193292"full scale containment breach on our hands.  How did this happen?  We're "
193293"backtracing, but we've been beyond paranoid with our protocols, it's not "
193294"like we're dealing with butterscotch pudding here."
193295msgstr ""
193296
193297#: lang/json/snippet_from_json.py
193298#, no-python-format
193299msgid ""
193300"A backtrace didn't find any evidence of a protocol breach.  We're getting "
193301"reports from other XEDRA facilities now.  Contamination isn't 100%, but it's"
193302" widespread.  The non-quarantined facilities are sending people out to check"
193303" the surrounding areas for signs of XE037 escaping the lab.  We're running "
193304"some experiments on XE037 to see how it could have broken containment."
193305msgstr ""
193306
193307#: lang/json/snippet_from_json.py
193308msgid ""
193309"After we found the mutation in Hendelson's mouse, we checked a few of the "
193310"others.  Most weren't so dramatic, but a few others had developed similar "
193311"changes.  Size increase is the most common, but a couple others had strange "
193312"new organs.  One had tentacles squirming under its skin."
193313msgstr ""
193314
193315#: lang/json/snippet_from_json.py
193316msgid ""
193317"We exposed the XE037 colonized mice to an assortment of mutagenic and "
193318"carcinogenic compounds today.  High dose radiation was interesting: too much"
193319" still killed the mice, but a sub-fatal dose caused rapid mutation, "
193320"incredibly rapid.  It turned yellow, grew to the size of a cat, and started "
193321"shooting lightning bolts everywhere.  About a minute later it died, but that"
193322" was a hell of a lightshow in the meantime."
193323msgstr ""
193324
193325#: lang/json/snippet_from_json.py
193326msgid ""
193327"Today we applied a very small sample of XE037, suspended in water, to "
193328"subject TP92, prior to necessary termination.  During the postmortem "
193329"examination, the subject went through a revivification progress.  Dr. "
193330"Thoreaux was surprised, to say the least.  She bludgeoned it back to death "
193331"with a microscope."
193332msgstr ""
193333
193334#: lang/json/snippet_from_json.py
193335msgid ""
193336"We have created a new department to investigate the effects of XE037 on the "
193337"human body, specifically to examine the revivification effect observed on "
193338"two prior occasions.  Sadly, our human subject pool is dwindling due to the "
193339"short lifespan of subjects in this program.  More will be acquired soon."
193340msgstr ""
193341"Wie haben eine neue Abteilung eröffnet, um die Wirkungen von XE037 auf den "
193342"menschlichen Körper, insbesondere den Wiederbelebungseffekt, der auf zwei "
193343"früheren Vorfällen beobachtet wurde, zu erforschen. Leider schwinden unsere "
193344"Testpersonen dahin wegen ihrer kurzen Lebensspanne in diesem Programm. Bald "
193345"werden mehr akquiriert."
193346
193347#: lang/json/snippet_from_json.py
193348msgid ""
193349"An experimental subject was accidentally terminated today, and "
193350"revivification was again seen as in Dr. Thoreaux's report.  This time we "
193351"were ready for it, and the specimen was kept for observation.  It displays "
193352"no human intelligence, a true animated corpse.  We're all calling it a "
193353"zombie, because seriously.  This is so cool."
193354msgstr ""
193355
193356#: lang/json/snippet_from_json.py
193357msgid ""
193358"There has been an incident in Lab 24, 2 casualties reported, one lethal.  A "
193359"rat involved in the stasis breaking project was hooked to a monitoring "
193360"machine and left over night.  Upon opening the cage, Simon Bellevue was "
193361"electrocuted, and another researcher at the opposite end of the lab "
193362"sustained severe current burns, despite never approaching the cage."
193363msgstr ""
193364"Es gab einen Vorfall im Labor 24. Zwei Unfälle, davon einer tödlich, wurden "
193365"gemeldet. Eine Ratte, die am Projekt zur Beendigung der Stasis beteiligt "
193366"war, wurde mit einem Überwachungsgerät verkabelt und über Nacht alleine "
193367"gelassen. Beim Öffnen des Käfigs wurde Simon Bellevue geschockt und ein "
193368"anderer Forscher an der anderen Seite des Labors erlitt schweren "
193369"Verbrennungen, obwohl er sich niemals dem Käfig näherte."
193370
193371#: lang/json/snippet_from_json.py
193372msgid ""
193373"A post-mortem on the rat involved in the electrocution incident has revealed"
193374" several changes to its internal anatomy centered around its connection with"
193375" the monitoring device, and large buildups of XE037 were detected around the"
193376" connection point.  There is a belief several other rat subjects experienced"
193377" changes overnight as well.  This hypothesis is supported by an inventory "
193378"check after the incident that found almost twenty rats had gone missing from"
193379" their cages."
193380msgstr ""
193381
193382#: lang/json/snippet_from_json.py
193383msgid ""
193384"Subject T3D has succumbed to radiation poisoning, but not before undergoing "
193385"several more physiological mutations.  Dr. Holstein is suggesting these may "
193386"be an attempt by XE037 to adapt its host to an unknown stimulus.  Dr. Dionne"
193387" says that's completely unfounded.  They got into a rousing twenty minute "
193388"debate at the update meeting."
193389msgstr ""
193390
193391#: lang/json/snippet_from_json.py
193392msgid ""
193393"Post-mortem revivification of subject T3D was arrested by an immediate "
193394"autopsy per XEDRA-40's new protocol: we weren't looking to study zombies "
193395"today.  The internal changes were significant, with large parts of the "
193396"subject's internal anatomy replaced with new or duplicated organs.  Dr. "
193397"Versed over in Entomology is convinced some of his organs are scaled-up "
193398"derivations of fruit fly anatomy now."
193399msgstr ""
193400
193401#: lang/json/snippet_from_json.py
193402msgid ""
193403"We were able to isolate what we believe to be re-adapted XE037 from subject "
193404"T3D's cadaver.  Transdimensionally sourced XE037 is not isolated, but this "
193405"post-mutagenic, post-revivification stuff seems to obey local physical laws "
193406"a bit more.  We can pick it up on spectroscopy, but it has comparable "
193407"physical properties to the samples of XE037 we obtained \"abroad\".  Samples"
193408" of the enhanced XE037, labeled PE012, have been sent to several researchers"
193409" for further study."
193410msgstr ""
193411
193412#: lang/json/snippet_from_json.py
193413msgid ""
193414"Despite a wide variety of treatments, we have been completely unsuccessful "
193415"in removing XE037 from human subjects.  Every individual displayed "
193416"revivification post termination.  Interestingly, XE037 seems to be "
193417"completely inert prior to termination."
193418msgstr ""
193419"Trotz einer großen Bandbreite an Behandlungen waren wir völlig erfolglos "
193420"beim Entfernen von XE037 aus den menschlichen Testpersonen. Jedes Individuum"
193421" zeigte eine Wiederbelebung nach der Terminierung. Interessanterweise "
193422"scheint XE037 völlig inaktiv vor der Terminierung zu sein."
193423
193424#: lang/json/snippet_from_json.py
193425msgid ""
193426"We have finally found success in S37BEP, our emergency investigation into "
193427"the destruction of XE037 in living subjects.  8 of 10 of the subjects showed"
193428" no revivification, despite confirmed dosages of XE037."
193429msgstr ""
193430"Wie haben endlich Erfolg in S37BEP, unserer Notuntersuchung nach der "
193431"Zerstörung von XE037 in lebendigen Testpersonen, gehabt. 8 von 10 der "
193432"Testpersonen zeigten keine Wiederbelebung, trotz bestätigter Dosen XE037."
193433
193434#: lang/json/snippet_from_json.py
193435msgid ""
193436"PE062, our \"cure\" for XE037 contamination, has neared perfection.  Sadly, "
193437"the production of PE062 is a costly and time-consuming process.  What is "
193438"more, the substance shows no effect on postmortem subjects whatsoever; a "
193439"substance which renders XE037 inert after it has activated would be "
193440"immensely useful in the case of an outbreak."
193441msgstr ""
193442"PE062, unsere »Kur« für XE037-Kontamination, hat nahezu Perfektion erreicht."
193443" Traurigerweise ist die Produktion von PE062 ein kostspieliger und "
193444"zeitaufwändiger Prozess. Was noch wichtiger ist, die Substanz zeigt "
193445"keinerlei Wirkungen nach dem Tode; eine Substanz, die XE037 deaktiviert, "
193446"nachdem sie aktiviert wurde, würde von immensem Nutzen im Falle eines "
193447"Ausbruchs sein."
193448
193449#: lang/json/snippet_from_json.py
193450msgid ""
193451"Our cloning department has failed to produce results.  In vats containing "
193452"stem cell treatments, XE037, and control vats, the subjects simply "
193453"disintegrated.  This suggests that XE037, while compatible with subprime "
193454"lifeforms, shows only destructive effects on prime plane lifeforms."
193455msgstr ""
193456
193457#: lang/json/snippet_from_json.py
193458msgid ""
193459"We've established a new research team specifically to look into reverse "
193460"engineering the properties of sample CC-09-R1.  See notes prior to "
193461"[REDACTED: See XEDRA-SILOPROTOCOL or speak to an administrator for "
193462"assistance].  They managed to steal Gloria Barnhoff away from Veridian "
193463"Dynamics, it's a real coup."
193464msgstr ""
193465
193466#: lang/json/snippet_from_json.py
193467msgid ""
193468"Dr. Barnhoff already has an idea for how we could recreate some of the self-"
193469"organizing properties of CC-09-R1.  Trouble is, it's pure silliness: it uses"
193470" a molecular lattice of californium and a particle accelerator to basically "
193471"3D print certain types of molecules.  We had a good laugh, but she just "
193472"stared at us."
193473msgstr ""
193474
193475#: lang/json/snippet_from_json.py
193476msgid ""
193477"Admin approved Barnhoff's request.  According to my math, the californium "
193478"she requested alone is worth hundreds of millions of dollars.  We're going "
193479"to start work on a prototype fabricator tomorrow."
193480msgstr ""
193481
193482#: lang/json/snippet_from_json.py
193483msgid ""
193484"The first nanofab prototype is promising.  There's a major clogging problem "
193485"that keeps us from making more than a few micrograms of material, but that "
193486"was enough to conceptualize the plastic Dr. Barnhoff wants.  Amazingly, "
193487"Admin has approved ANOTHER sample of californium to replace the clogged "
193488"lattice while we figure out how to fix the first.  I'm not sure there is "
193489"supposed to be this much californium on Earth.  I might see how far my "
193490"security clearance gets me in learning what's going on here."
193491msgstr ""
193492
193493#: lang/json/snippet_from_json.py
193494msgid ""
193495"The bioplastics are working better than we could have anticipated.  We're "
193496"able to get them to interface with nerves, of course, but we've got models "
193497"for versions that can serve as tissue lattices to grow blood vessels and "
193498"muscle as well.  Hypothetically we could probably use this stuff to make all"
193499" kinds of replacement tissue, although that tech is decades away.  In the "
193500"meantime, making a digital-neural interface just got far easier than ever."
193501msgstr ""
193502
193503#: lang/json/snippet_from_json.py
193504msgid ""
193505"The mice with bioplastic modules are still susceptible to skin breakdown "
193506"over the surgical sites, as with indwelling prosthetics.  We haven't seen "
193507"any increased sign of infection though.  The immune system recognizes the "
193508"bioplastic as 'self' with the right calibration, and once it grows into the "
193509"body, the bioplastic doesn't serve as a nidus for bacteria."
193510msgstr ""
193511
193512#: lang/json/snippet_from_json.py
193513msgid ""
193514"We haven't completely solved the skin breakdown issue, which is going to "
193515"mean prosthesis with bioplastics still has some disadvantages, but we've "
193516"definitely improved it.  On dermal-facing sides of bioplastic modules, we "
193517"can use a slightly different bioplastic formula to encourage the dermis to "
193518"grow right into the bioplastic and interface with it.  If we can work out a "
193519"way to further encourage subcutaneous fat and fibrous tissue, we might be "
193520"able to get callous formation and healing of stress points, rather than "
193521"ulceration and infection.  In other words, we'd get the external prosthesis-"
193522"facing surface to behave like feet in a shoe rather than knees on the floor."
193523"  Even if this doesn't pan out, the ability of the skin to grow into the "
193524"plastic means we can make smooth curved surfaces inside the amputation site,"
193525" and matching smooth cups on the outside, for a clean distributed interface "
193526"that should be miles ahead of existing technology."
193527msgstr ""
193528
193529#: lang/json/snippet_from_json.py
193530msgid ""
193531"Apparently there's been a massive data leak, and we're stuck with only a "
193532"couple options.  Admin is holding a meeting with the brass right now to "
193533"decide whether we're going to continue developing in private, or allow a "
193534"shell company to start selling some of our work publicly for extra funding."
193535"  If we don't move now, people will start manufacturing this stuff abroad."
193536msgstr ""
193537
193538#: lang/json/snippet_from_json.py
193539msgid ""
193540"Dr. Barnhoff had her say, and it sounds like we're going to pull back the "
193541"veil and release some CBMs for civilian use.  I can't say I'm upset about "
193542"it.  As long as the actual manufacture of bioplastic stays proprietary for a"
193543" while, I think most of us really want to see this stuff get somewhere where"
193544" people can benefit from it."
193545msgstr ""
193546
193547#: lang/json/snippet_from_json.py
193548msgid ""
193549"Tests on the AA-type modules went well today.  We should be able to switch "
193550"to internally stored power supplies by the time we go to production.  The "
193551"biggest trick is getting the charging cable to work without breaking the "
193552"skin, but I think magnetic induction will solve that."
193553msgstr ""
193554
193555#: lang/json/snippet_from_json.py
193556msgid ""
193557"Probe XC-3 returned with the soil samples Dr. Takatoshi requested.  As she "
193558"predicted, the samples were absolutely loaded with rare isotopes: just in "
193559"that 100 gram sample, there was five times as much plutonium-244 as in the "
193560"entirety of the Earth's crust, for example.  We've sent it on to phys chem "
193561"for further characterization, but it's clear enough.  A few kilos of dirt "
193562"from 021XC could provide enough unobtainium to make XEDRA very, very rich."
193563msgstr ""
193564
193565#: lang/json/snippet_from_json.py
193566msgid ""
193567"We've noticed an interesting phenomenon after all these probe visits to "
193568"021XC.  The travel cost is dropping, ever so slightly.  It's still a few "
193569"megawatts to send a probe over, but after a few thousand trips, the cost is "
193570"down 0.02 percent per portal."
193571msgstr ""
193572
193573#: lang/json/snippet_from_json.py
193574msgid ""
193575"We have made a fascinating discovery; by creating a miniature portal with "
193576"low stability and high power, one can transpose into the 4th dimension and "
193577"return immediately, but shifted by several meters.  Our subjects oscillated "
193578"so quickly that none were even aware that they had visited lower planes."
193579msgstr ""
193580"Wir haben eine faszinierende Entdeckung gemacht: Indem man ein Mini-Portal "
193581"mit niedriger Stabilität und viel Energie erzeugt, kann man sich in die 4. "
193582"Dimension transponieren und sofort zurückkehren, aber um einige Meter "
193583"verschoben. Unsere Testpersonen oszillierten so schnell, dass sich niemand "
193584"von ihnen bewusst war, dass sie niedere Ebenen besuchten."
193585
193586#: lang/json/snippet_from_json.py
193587msgid ""
193588"Our research on teleportation has ground to a halt.  For some reason, the "
193589"creation of a long-range transportation device eludes us, and one can "
193590"transfer no further than 30 meters."
193591msgstr ""
193592"Unsere Forschung über Teleportation kam zum Stillstand. Aus irgendeinem "
193593"Grund bleibt uns die Teleportation auf lange Entfernungen verwehrt und man "
193594"kann nicht weiter als um 30 Meter transferieren."
193595
193596#: lang/json/snippet_from_json.py
193597msgid ""
193598"Dr. Heisenstein told us today that director of teleportation department put "
193599"our competitors - he couldn't exactly remember their names, something like "
193600"\"Hole Science\" and something related to black mountains - as an example.  "
193601"He said we have reliable information that they both have working "
193602"teleportation devices, and that they are much more advanced than ours.  We "
193603"should continue our teleportation research no matter the cost if we don't "
193604"want to be fired."
193605msgstr ""
193606
193607#: lang/json/snippet_from_json.py
193608msgid ""
193609"I don't know how it happened, but a janitor managed to activate the portal "
193610"while cleaning the lab, shifting in an assortment of prehistoric fauna.  "
193611"Security was called in immediately but was unable to save the janitor from "
193612"being torn apart.  By the time the confusion settled, all the fauna had been"
193613" terminated."
193614msgstr ""
193615"Ich weiß nicht, wie es passieren konnte, aber ein Hausmeister schaffte es, "
193616"das Portal beim Putzen des Labors zu aktivieren, was eine Reihe "
193617"prähistorischer Fauna hier reingeholt hat. Die Wachen wurden sofort gerufen "
193618"aber waren nicht in der Lage, den Hausmeister davor zu bewahren, in Stücke "
193619"zerrissen zu werden. Als sich die Verwirrung legte, wurden alle Tiere "
193620"eliminiert."
193621
193622#: lang/json/snippet_from_json.py
193623msgid ""
193624"Tests on the prehistoric fauna show extremely close genetic relationships "
193625"with extant and extinct terranean animals.  It might be that the portal had "
193626"performed a transposition in time, unfortunately the portal device was "
193627"destroyed when security put down the fauna."
193628msgstr ""
193629"Tests an der prähistorischen Fauna zeigen extrem enge genetische "
193630"Verwandschaften mit ausgestorbenen Erdentieren. Es könnte sein, dass das "
193631"Portal eine Zeitreise vorgenommen hat. Unglücklicherweise wurde das "
193632"Portalgerät zerstört, als die Wachen die Tiere niederstreckten."
193633
193634#: lang/json/snippet_from_json.py
193635msgid ""
193636"An incident occurred in the secondary teleportation lab, wherein a subject "
193637"managed to teleport into another subject.  The latter was completely "
193638"destroyed from the inside out, while the former sustained little damage.  I "
193639"would like to explore the phenomenon further, but subjects are expensive."
193640msgstr ""
193641
193642#: lang/json/snippet_from_json.py
193643msgid ""
193644"Test subjects in the teleportation department are showing alarming symptoms."
193645"  It seems prolonged rapid transposition along the 4th dimension weakens the"
193646" forces holding one on this plane."
193647msgstr ""
193648"Testpersonen in der Teleportationsabteilung zeigen alarmierende Symptome. Es"
193649" scheint, dass längerfristige Instanttranspositionen an der 4. Dimension die"
193650" Kräfte, einen auf dieser Ebene zu halten, schwächt."
193651
193652#: lang/json/snippet_from_json.py
193653msgid ""
193654"Catastrophe struck in our teleportation department yesterday.  It seems that"
193655" our test subjects are so detached from this plane that they create "
193656"occasional tunnels along the 4th dimension, allowing life forms to transfer "
193657"to this plane.  All subjects with prolonged exposure have been terminated."
193658msgstr ""
193659"Eine Katastrophe ereignete sich gestern in unserer Teleportationsabteilung. "
193660"Es scheint, dass unsere Testpersonen so sehr von dieser Ebene abwichen, dass"
193661" sie gelegentliche Tunnel an der 4. Dimension erzeugen, was es ermöglicht, "
193662"dass Lebensformen in diese Ebene herein transferieren können. Alle "
193663"Testpersonen, die längere Zeit ausgesetzt waren, wurden terminiert."
193664
193665#: lang/json/snippet_from_json.py
193666msgid ""
193667"Our lifeform extraction program continues to produce samples laced with "
193668"XE037.  It is in mineral, water, and biological samples from dimension "
193669"designate 000XE.  It is extremely difficult to analyze: we are mostly aware "
193670"of its presence through mass shadows.  Dr. Takatoshi suggests it might be a "
193671"dimensional variant of dark matter."
193672msgstr ""
193673
193674#: lang/json/snippet_from_json.py
193675msgid ""
193676"Hendelson exposed a lab mouse to XE037 under control conditions.  I'm not "
193677"sure how he got permission for the project.  The results were interesting: "
193678"rapid uptake into the mouse's cellular tissue followed by what we presume to"
193679" be a die-off, fitting previous observations that XE037 doesn't seem to be "
193680"able to survive outside its native planar material.  XEDRA command is "
193681"authorizing a biological research wing to take over XE037 property analysis."
193682msgstr ""
193683
193684#: lang/json/snippet_from_json.py
193685msgid ""
193686"I swear they are talking to me.  No one believes me.  No one understands.  "
193687"They whisper to me, at night, in the dark.  Please, please, make them stop."
193688msgstr ""
193689"Ich schwöre, dass sie zu mir reden. Niemand glaubt mir. Niemand versteht. "
193690"Sie flüstern zu mir, in der Nacht, im Dunkeln. Bitte, bitte, bring sie dazu,"
193691" aufzuhören."
193692
193693#: lang/json/snippet_from_json.py
193694msgid ""
193695"Today we found a solution to the contamination problem, quite by accident.  "
193696"It was found that XE037 is completely removed from a revivified body "
193697"following a series of extremely-high energy 4th dimensional transpositions."
193698"  Unfortunately, this invariably allows subplane life forms to pass into the"
193699" prime plan.  The cure is worse than the disease.  Nonetheless, we'll be "
193700"informing XEDRA-40 via Melchior.  Perhaps Dr. Sidhu can make some use of "
193701"this information."
193702msgstr ""
193703
193704#: lang/json/snippet_from_json.py
193705msgid ""
193706"Testing XE037 on mouse and cat subjects does not appear to display the same "
193707"revivifying effect, oddly enough.  Acquiring non-human subjects, sadly, is a"
193708" long and costly process, and research into this area is lacking.  We'll "
193709"send for some monkeys."
193710msgstr ""
193711
193712#: lang/json/snippet_from_json.py
193713msgid ""
193714"Earlier conjecture that revivification occurred only in humans was "
193715"premature.  Per earlier experiments, exposure introduces a persistent, low "
193716"level infection in all mammal subjects, but quickly enters a form of stasis "
193717"and seems to go dormant.  In most of our experimental subjects this has been"
193718" enough to trigger mutagenicity, but not revivification.  New tests on a "
193719"wider range of subjects seem to suggest that larger mammals - dogs and "
193720"monkeys, thus far - are susceptible to both effects."
193721msgstr ""
193722
193723#: lang/json/snippet_from_json.py
193724msgid ""
193725"The primary factor in determining revivification of mammalian subjects seems"
193726" to be the amount of XE037 within the body at time of expiration.  Smaller "
193727"mammals such as lab rats do not obtain this critical amount of XE037 before "
193728"going dormant.  Larger canine subjects, however, do."
193729msgstr ""
193730
193731#: lang/json/snippet_from_json.py
193732msgid ""
193733"Program S37ZBE, investigation of XE037 on inert human bodies, is making "
193734"great strides.  Recently we found that XE037 has no effect when introduced "
193735"to a deceased body; revivification only occurs when the subject is exposed "
193736"to XE037 prior to expiration."
193737msgstr ""
193738"Das Programm S37ZBE, die Erforschung von XE037 an regungslosen menschlichen "
193739"Körpern, macht große Fortschritte. Neulich fanden wir heraus, dass XE037 "
193740"keine Wirkungen hat, wenn es einem verstorbenen Körper eingeführt wird; die "
193741"Widerbelebung tritt nur dann auf, wenn die Testperson vor der Expiration "
193742"XE037 ausgesetzt wird."
193743
193744#: lang/json/snippet_from_json.py
193745msgid ""
193746"Attempts to surpass the XE037 mammalian stasis limit have had some success."
193747"  Direct subcutaneous injection of XE037-rich samples quickly cause mass "
193748"ripples through the body that we believe indicates a rapid uptake of XE037."
193749"  These levels drop over hours, suggesting that XE037 cannot sustain itself "
193750"in smaller organisms."
193751msgstr ""
193752
193753#: lang/json/snippet_from_json.py
193754msgid ""
193755"S37ZBE, the special investigation into the effects of XE037 on inert human "
193756"bodies, has made terrific discoveries.  It seems that it occasionally "
193757"displays a mutagenic property which manifests itself after termination of "
193758"the subject, resulting in a striking variety in postmortem morphology."
193759msgstr ""
193760"S37ZBE, die Sonderuntersuchung nach den Auswirkungen von XE037 auf inaktive "
193761"menschliche Körper, hat grandiose Fortschritte gemacht. Es scheint, dass es "
193762"gelegentlich eine mutagene Eigenschaft, die sich nach der Terminierung der "
193763"Testperson manifestiert, zeigt, was eine starke Varietät der "
193764"Nachtodmorphologie zur Folge hat."
193765
193766#: lang/json/snippet_from_json.py
193767msgid ""
193768"Incidence of post-mortem mutation seems to depend on several factors - "
193769"leading candidates include type and amount of damage sustained leading to "
193770"expiration, proximity to other revived individuals, time since colonization "
193771"by XE037, and the body mass of the subject."
193772msgstr ""
193773
193774#: lang/json/snippet_from_json.py
193775msgid ""
193776"We've confirmed that XE037 does have some limitations in its revivification "
193777"capacity.  Once the body is sufficiently destroyed, be it by dissection or "
193778"by mulching, it cannot revive.  This is convenient for our autopsy attempts,"
193779" and we have added a formalized protocol to quarter cadavers immediately "
193780"after death if an autopsy is planned."
193781msgstr ""
193782
193783#: lang/json/snippet_from_json.py
193784msgid ""
193785"S37ZBE may be put on indefinite hold shortly.  Postmortem morphological "
193786"changes have reached extreme levels; this morning one subject nearly doubled"
193787" in size, acquiring enough strength to reduce a concrete wall to rubble.  It"
193788" required a 6 man team, heavily armed, to re-terminate the subject."
193789msgstr ""
193790"S37ZBE könnte in Kürze auf unbestimmte Zeit angehalten werden. "
193791"Morphologische Veränderungen nach dem Tode haben extreme Stufen angenommen; "
193792"an diesem Morgen wuchs eine Testperson auf fast die doppelte Größe heran und"
193793" hatte genug Stärke, um eine Betonwand in Schutt zu verwandeln. Es benötigte"
193794" ein sechsköpfiges, schwerbewaffnetes Team, um die Testperson erneut zu "
193795"terminieren."
193796
193797#: lang/json/snippet_from_json.py
193798msgid ""
193799"Jakobson insists that S37ZBE must continue, despite the extreme security and"
193800" safety risks.  Nearly half of our security forces have been redirected to "
193801"the S37ZBE project, simply to deal with the occasional escape of a subject."
193802"  We have requisitioned military assistance at facilities involved in the "
193803"project."
193804msgstr ""
193805
193806#: lang/json/snippet_from_json.py
193807msgid ""
193808"Jakobson was killed today by one of S37ZBE's subjects; ironic considering "
193809"how hard he fought to keep the project active.  Alarmingly, his corpse "
193810"revivified immediately.  This suggests that XE037 may have contaminated the "
193811"lab at large.  Even more alarmingly, we received an alert from Dr. Dionne in"
193812" XEDRA-12 that they have detected similar signs of cross-contamination with "
193813"XE037.  How can this have happened?  Even during the breach last week, we "
193814"managed to keep containment protocols active!"
193815msgstr ""
193816
193817#: lang/json/snippet_from_json.py
193818msgid ""
193819"Termination of a subject which was never a part of S37ZBE has confirmed my "
193820"fears.  XE037 has contaminated most, if not all of the laboratory.  We're in"
193821" communication with XEDRA-12 over their own outbreak, and both labs have "
193822"been quarantined.  While they backtrace the leak, we will start research "
193823"into a process to destroy XE037 within the human body."
193824msgstr ""
193825
193826#: lang/json/snippet_from_json.py
193827msgid ""
193828"Dr. Takatoshi sent us interesting news: her lab serendipitously discovered "
193829"that sufficient rapid teleports in a short span of time can strip out XE037 "
193830"somehow, without harming the subject.  This has the unfortunate issues of "
193831"needing an absolutely insane amount of electricity, and drawing the "
193832"attention of what Dr. Takatoshi calls \"subplanar creatures\" and the rest "
193833"of us call \"horrifying alien monstrosities\".  Still, it's a start."
193834msgstr ""
193835
193836#: lang/json/snippet_from_json.py
193837msgid ""
193838"Dr. Sidhu figured out a way to track what happens to XE037 when it's "
193839"stripped out during teleportation, using a high-affinity biotracer and a "
193840"probe that follows immediately behind the test subject.  XE037 migrates out "
193841"of the body in small but significant quantities with every teleport.  We're "
193842"attributing way too much intelligence to it here, but we can't help but feel"
193843" this is some kind of intentional 'stowaway' effect, like it's shedding off "
193844"the body to try to colonize a new dimension.  At the meeting, Dr. Sidhu told"
193845" us to stop anthropomorphizing it.  He thinks it's no more a sign of "
193846"intelligence than a cold virus coming out with a sneeze."
193847msgstr ""
193848
193849#: lang/json/snippet_from_json.py
193850msgid "some <musicgenre>."
193851msgstr ""
193852
193853#: lang/json/snippet_from_json.py
193854msgid "some <musicgenre>. The <musicdesc_part> is <musicdesc_evaluation>."
193855msgstr ""
193856
193857#: lang/json/snippet_from_json.py
193858msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
193859msgstr ""
193860
193861#: lang/json/snippet_from_json.py
193862msgid "<musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
193863msgstr ""
193864
193865#: lang/json/snippet_from_json.py
193866msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
193867msgstr ""
193868
193869#: lang/json/snippet_from_json.py
193870msgid "<musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
193871msgstr ""
193872
193873#: lang/json/snippet_from_json.py
193874msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun>"
193875msgstr ""
193876
193877#: lang/json/snippet_from_json.py
193878msgid "amazing"
193879msgstr ""
193880
193881#: lang/json/snippet_from_json.py
193882msgid "funky"
193883msgstr ""
193884
193885#: lang/json/snippet_from_json.py
193886msgctxt "<musicdesc_evaluation>"
193887msgid "okay"
193888msgstr "okay"
193889
193890#: lang/json/snippet_from_json.py
193891msgid "pretty good"
193892msgstr ""
193893
193894#: lang/json/snippet_from_json.py
193895msgid "sweet"
193896msgstr ""
193897
193898#: lang/json/snippet_from_json.py
193899msgid "sick"
193900msgstr ""
193901
193902#: lang/json/snippet_from_json.py
193903msgid "totally danceable"
193904msgstr ""
193905
193906#: lang/json/snippet_from_json.py
193907msgid "bangin'"
193908msgstr ""
193909
193910#: lang/json/snippet_from_json.py
193911msgid "grating"
193912msgstr ""
193913
193914#: lang/json/snippet_from_json.py
193915msgid "ear-splitting"
193916msgstr ""
193917
193918#: lang/json/snippet_from_json.py
193919msgid "too slow for your taste"
193920msgstr ""
193921
193922#: lang/json/snippet_from_json.py
193923msgid "frenetic"
193924msgstr ""
193925
193926#: lang/json/snippet_from_json.py
193927msgid "gnarly"
193928msgstr ""
193929
193930#: lang/json/snippet_from_json.py
193931msgid "chaotic"
193932msgstr ""
193933
193934#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
193935msgid "not bad"
193936msgstr "nicht schlecht"
193937
193938#: lang/json/snippet_from_json.py
193939msgid "not bad, not bad at all"
193940msgstr ""
193941
193942#: lang/json/snippet_from_json.py
193943msgid "honestly kinda mediocre"
193944msgstr ""
193945
193946#: lang/json/snippet_from_json.py
193947msgid "bassline"
193948msgstr ""
193949
193950#: lang/json/snippet_from_json.py
193951msgid "melody"
193952msgstr ""
193953
193954#: lang/json/snippet_from_json.py
193955msgid "chorus"
193956msgstr ""
193957
193958#: lang/json/snippet_from_json.py
193959msgid "guitar part"
193960msgstr ""
193961
193962#: lang/json/snippet_from_json.py
193963msgid "drum part"
193964msgstr ""
193965
193966#: lang/json/snippet_from_json.py
193967msgid "violin part"
193968msgstr ""
193969
193970#: lang/json/snippet_from_json.py
193971msgid "horn section"
193972msgstr ""
193973
193974#: lang/json/snippet_from_json.py
193975msgid "intro"
193976msgstr ""
193977
193978#: lang/json/snippet_from_json.py
193979msgid "popular"
193980msgstr ""
193981
193982#: lang/json/snippet_from_json.py
193983msgid "top-forty"
193984msgstr ""
193985
193986#: lang/json/snippet_from_json.py
193987msgid "corporate"
193988msgstr ""
193989
193990#: lang/json/snippet_from_json.py
193991msgid "commercial"
193992msgstr ""
193993
193994#: lang/json/snippet_from_json.py
193995msgid "alternative"
193996msgstr ""
193997
193998#: lang/json/snippet_from_json.py
193999msgid "college"
194000msgstr ""
194001
194002#: lang/json/snippet_from_json.py
194003msgid "arthouse"
194004msgstr ""
194005
194006#: lang/json/snippet_from_json.py
194007msgid "experimental"
194008msgstr ""
194009
194010#: lang/json/snippet_from_json.py
194011msgid "traditional"
194012msgstr ""
194013
194014#: lang/json/snippet_from_json.py
194015msgid "historical"
194016msgstr ""
194017
194018#: lang/json/snippet_from_json.py src/panels.cpp
194019msgid "classic"
194020msgstr ""
194021
194022#: lang/json/snippet_from_json.py
194023msgid "modern"
194024msgstr ""
194025
194026#: lang/json/snippet_from_json.py
194027msgid "adult"
194028msgstr ""
194029
194030#: lang/json/snippet_from_json.py
194031msgid "contemporary"
194032msgstr ""
194033
194034#: lang/json/snippet_from_json.py
194035msgid "Christian"
194036msgstr "Christian"
194037
194038#: lang/json/snippet_from_json.py
194039msgid "Pagan"
194040msgstr ""
194041
194042#: lang/json/snippet_from_json.py
194043msgid "British"
194044msgstr ""
194045
194046#: lang/json/snippet_from_json.py
194047msgid "Continental"
194048msgstr ""
194049
194050#: lang/json/snippet_from_json.py
194051msgid "tropical"
194052msgstr ""
194053
194054#: lang/json/snippet_from_json.py
194055msgid "New York"
194056msgstr ""
194057
194058#: lang/json/snippet_from_json.py
194059msgid "Hollywood"
194060msgstr ""
194061
194062#: lang/json/snippet_from_json.py
194063msgid "Trans-Pacific"
194064msgstr ""
194065
194066#: lang/json/snippet_from_json.py
194067msgid "Latin"
194068msgstr ""
194069
194070#: lang/json/snippet_from_json.py
194071msgid "instrumental"
194072msgstr ""
194073
194074#: lang/json/snippet_from_json.py
194075msgid "fusion"
194076msgstr ""
194077
194078#: lang/json/snippet_from_json.py
194079msgid "visual"
194080msgstr ""
194081
194082#: lang/json/snippet_from_json.py
194083msgid "liquid"
194084msgstr ""
194085
194086#: lang/json/snippet_from_json.py
194087msgid "digital"
194088msgstr ""
194089
194090#: lang/json/snippet_from_json.py
194091msgid "procedurally generated"
194092msgstr ""
194093
194094#: lang/json/snippet_from_json.py
194095msgid "melodic"
194096msgstr ""
194097
194098#: lang/json/snippet_from_json.py
194099msgid "harmonious"
194100msgstr ""
194101
194102#: lang/json/snippet_from_json.py
194103msgid "discordant"
194104msgstr ""
194105
194106#: lang/json/snippet_from_json.py
194107msgid "contextual"
194108msgstr ""
194109
194110#: lang/json/snippet_from_json.py
194111msgid "conceptual"
194112msgstr ""
194113
194114#: lang/json/snippet_from_json.py
194115msgid "collaborative"
194116msgstr ""
194117
194118#: lang/json/snippet_from_json.py
194119msgid "forgotten"
194120msgstr ""
194121
194122#: lang/json/snippet_from_json.py
194123msgid "rhythmic"
194124msgstr ""
194125
194126#: lang/json/snippet_from_json.py
194127msgid "neo"
194128msgstr "Neo-"
194129
194130#: lang/json/snippet_from_json.py
194131msgid "retro"
194132msgstr "Retro-"
194133
194134#: lang/json/snippet_from_json.py
194135msgid "post"
194136msgstr "Post-"
194137
194138#: lang/json/snippet_from_json.py
194139msgid "anti"
194140msgstr "Anti-"
194141
194142#: lang/json/snippet_from_json.py
194143msgid "hard "
194144msgstr "Hard-"
194145
194146#: lang/json/snippet_from_json.py
194147msgid "soft "
194148msgstr "Soft-"
194149
194150#: lang/json/snippet_from_json.py
194151msgid "speed "
194152msgstr "Speed-"
194153
194154#: lang/json/snippet_from_json.py
194155msgid "slow "
194156msgstr "Slow-"
194157
194158#: lang/json/snippet_from_json.py
194159msgid "hi-fi "
194160msgstr "Hi-Fi-"
194161
194162#: lang/json/snippet_from_json.py
194163msgid "lo-fi "
194164msgstr "Lo-Fi-"
194165
194166#: lang/json/snippet_from_json.py
194167msgid "mid-fi "
194168msgstr "Mid-Fi-"
194169
194170#: lang/json/snippet_from_json.py
194171msgid "ambient "
194172msgstr "Ambient-"
194173
194174#: lang/json/snippet_from_json.py
194175msgid "dance "
194176msgstr "Dance-"
194177
194178#: lang/json/snippet_from_json.py
194179msgid "chill "
194180msgstr "Chill-"
194181
194182#: lang/json/snippet_from_json.py
194183msgid "psycho"
194184msgstr "Psycho-"
194185
194186#: lang/json/snippet_from_json.py
194187msgid "turbo"
194188msgstr "Turbo-"
194189
194190#: lang/json/snippet_from_json.py
194191msgid "prog "
194192msgstr "Prog-"
194193
194194#: lang/json/snippet_from_json.py
194195msgid "glam "
194196msgstr "Glam-"
194197
194198#: lang/json/snippet_from_json.py
194199msgid "outsider "
194200msgstr "Außenseiter-"
194201
194202#: lang/json/snippet_from_json.py
194203msgid "indie "
194204msgstr "Indie-"
194205
194206#: lang/json/snippet_from_json.py
194207msgid "dark "
194208msgstr "Dark-"
194209
194210#: lang/json/snippet_from_json.py
194211msgid "death "
194212msgstr "Death-"
194213
194214#: lang/json/snippet_from_json.py
194215msgid "electro"
194216msgstr "Electro-"
194217
194218#: lang/json/snippet_from_json.py
194219msgid "acid "
194220msgstr "Acid-"
194221
194222#: lang/json/snippet_from_json.py
194223msgid "space "
194224msgstr "Space-"
194225
194226#: lang/json/snippet_from_json.py
194227msgid "ghetto "
194228msgstr "Ghetto-"
194229
194230#: lang/json/snippet_from_json.py
194231msgid "street "
194232msgstr "Straßen-"
194233
194234#: lang/json/snippet_from_json.py
194235msgid "urban "
194236msgstr "Urban-"
194237
194238#: lang/json/snippet_from_json.py
194239msgid "world "
194240msgstr "World-"
194241
194242#: lang/json/snippet_from_json.py
194243msgid "Euro"
194244msgstr "Euro-"
194245
194246#: lang/json/snippet_from_json.py
194247msgid "Afro"
194248msgstr "Afro-"
194249
194250#: lang/json/snippet_from_json.py
194251msgid "grunge "
194252msgstr "Grunge-"
194253
194254#: lang/json/snippet_from_json.py
194255msgid "brass "
194256msgstr "Brass-"
194257
194258#: lang/json/snippet_from_json.py
194259msgid "splatter "
194260msgstr "Splatter-"
194261
194262#: lang/json/snippet_from_json.py
194263msgid "swamp "
194264msgstr "Swamp-"
194265
194266#: lang/json/snippet_from_json.py
194267msgid "ghost "
194268msgstr "Ghost-"
194269
194270#: lang/json/snippet_from_json.py
194271msgid "shadow "
194272msgstr "Shadow-"
194273
194274#: lang/json/snippet_from_json.py
194275msgid "neuro "
194276msgstr "Neuro-"
194277
194278#: lang/json/snippet_from_json.py
194279msgid "hyper"
194280msgstr "Hyper-"
194281
194282#: lang/json/snippet_from_json.py
194283msgid "carnival"
194284msgstr "Karneval-"
194285
194286#: lang/json/snippet_from_json.py
194287msgid "meta"
194288msgstr "Meta-"
194289
194290#: lang/json/snippet_from_json.py
194291msgid "techno"
194292msgstr "Techno-"
194293
194294#: lang/json/snippet_from_json.py
194295msgid "synth"
194296msgstr "Synth-"
194297
194298#: lang/json/snippet_from_json.py
194299msgid "robo"
194300msgstr "Robo-"
194301
194302#: lang/json/snippet_from_json.py
194303msgid "skate "
194304msgstr "Skate-"
194305
194306#: lang/json/snippet_from_json.py
194307msgid "freak "
194308msgstr "Freak-"
194309
194310#: lang/json/snippet_from_json.py
194311msgid "surf "
194312msgstr "Surf-"
194313
194314#: lang/json/snippet_from_json.py
194315msgid "mutant "
194316msgstr "Mutant-"
194317
194318#: lang/json/snippet_from_json.py
194319msgid "Jurassic "
194320msgstr "Jurassic-"
194321
194322#: lang/json/snippet_from_json.py
194323msgid "free "
194324msgstr "Frei-"
194325
194326#: lang/json/snippet_from_json.py
194327msgid "garage "
194328msgstr "Garage-"
194329
194330#: lang/json/snippet_from_json.py
194331msgid "garbage "
194332msgstr "Garbage-"
194333
194334#: lang/json/snippet_from_json.py
194335msgid "break "
194336msgstr "Break-"
194337
194338#: lang/json/snippet_from_json.py
194339msgid "laser "
194340msgstr "Laser-"
194341
194342#: lang/json/snippet_from_json.py
194343msgid "porno "
194344msgstr "Porno-"
194345
194346#: lang/json/snippet_from_json.py
194347msgid "hypno"
194348msgstr "Hypno-"
194349
194350#: lang/json/snippet_from_json.py
194351msgid "lunar "
194352msgstr "Mond-"
194353
194354#: lang/json/snippet_from_json.py
194355msgid "thunder "
194356msgstr "Thunder-"
194357
194358#: lang/json/snippet_from_json.py
194359msgid "clown "
194360msgstr "Clown-"
194361
194362#: lang/json/snippet_from_json.py
194363msgid "murder "
194364msgstr "Murder-"
194365
194366#: lang/json/snippet_from_json.py
194367msgid "narco "
194368msgstr "Narco-"
194369
194370#: lang/json/snippet_from_json.py
194371msgid "gangster "
194372msgstr "Gangster-"
194373
194374#: lang/json/snippet_from_json.py
194375msgid "folk"
194376msgstr "Folk"
194377
194378#: lang/json/snippet_from_json.py
194379msgid "country"
194380msgstr "Country"
194381
194382#: lang/json/snippet_from_json.py
194383msgid "jazz"
194384msgstr "Jazz"
194385
194386#: lang/json/snippet_from_json.py
194387msgid "blues"
194388msgstr "Blues"
194389
194390#: lang/json/snippet_from_json.py
194391msgid "soul"
194392msgstr "Soul"
194393
194394#: lang/json/snippet_from_json.py
194395msgid "R&B"
194396msgstr "R&B"
194397
194398#: lang/json/snippet_from_json.py
194399msgid "hip-hop"
194400msgstr "Hip-Hop"
194401
194402#: lang/json/snippet_from_json.py
194403msgid "swing"
194404msgstr "Swing"
194405
194406#: lang/json/snippet_from_json.py
194407msgid "funk"
194408msgstr "Funk"
194409
194410#: lang/json/snippet_from_json.py
194411msgid "disco"
194412msgstr "Disco"
194413
194414#: lang/json/snippet_from_json.py
194415msgid "polka"
194416msgstr "Polka"
194417
194418#: lang/json/snippet_from_json.py
194419msgid "tango"
194420msgstr "Tango"
194421
194422#: lang/json/snippet_from_json.py
194423msgid "salsa"
194424msgstr "Salsa"
194425
194426#: lang/json/snippet_from_json.py
194427msgid "mambo"
194428msgstr "Mambo"
194429
194430#: lang/json/snippet_from_json.py
194431msgid "electronic"
194432msgstr "Electronic"
194433
194434#: lang/json/snippet_from_json.py
194435msgid "metal"
194436msgstr "Metal"
194437
194438#: lang/json/snippet_from_json.py
194439msgid "reggae"
194440msgstr ""
194441
194442#: lang/json/snippet_from_json.py
194443msgid "ska"
194444msgstr "Ska"
194445
194446#: lang/json/snippet_from_json.py
194447msgid "thrash"
194448msgstr "Thrash"
194449
194450#: lang/json/snippet_from_json.py
194451msgid "goth"
194452msgstr "Goth"
194453
194454#: lang/json/snippet_from_json.py
194455msgid "industrial"
194456msgstr "Industrial"
194457
194458#: lang/json/snippet_from_json.py
194459msgid "psychedelic"
194460msgstr "Psychedelic"
194461
194462#: lang/json/snippet_from_json.py
194463msgid "noise"
194464msgstr "Noise"
194465
194466#: lang/json/snippet_from_json.py
194467msgid "sound"
194468msgstr "Sound"
194469
194470#: lang/json/snippet_from_json.py
194471msgid "revival"
194472msgstr "Revival"
194473
194474#: lang/json/snippet_from_json.py
194475msgid "gospel"
194476msgstr "Gospel"
194477
194478#: lang/json/snippet_from_json.py
194479msgid "opera"
194480msgstr "Oper"
194481
194482#: lang/json/snippet_from_json.py
194483msgid "shanties"
194484msgstr "Shanties"
194485
194486#: lang/json/snippet_from_json.py
194487msgid "-tune"
194488msgstr "Tune"
194489
194490#: lang/json/snippet_from_json.py
194491msgid "-core"
194492msgstr "Core"
194493
194494#: lang/json/snippet_from_json.py
194495msgid "-wave"
194496msgstr "Wave"
194497
194498#: lang/json/snippet_from_json.py
194499msgid "-beat"
194500msgstr "Beat"
194501
194502#: lang/json/snippet_from_json.py
194503msgid "-step"
194504msgstr "Step"
194505
194506#: lang/json/snippet_from_json.py
194507msgid "-pop"
194508msgstr "Pop"
194509
194510#: lang/json/snippet_from_json.py
194511msgid "-hop"
194512msgstr "Hop"
194513
194514#: lang/json/snippet_from_json.py
194515msgid "-drums"
194516msgstr "Drums"
194517
194518#: lang/json/snippet_from_json.py
194519msgid "-style"
194520msgstr "Style"
194521
194522#: lang/json/snippet_from_json.py
194523msgid "-chant"
194524msgstr "Chant"
194525
194526#: lang/json/snippet_from_json.py
194527msgid ""
194528"Meat from a heavily mutated animal.  It has an unsettling loose and spongy "
194529"texture, but smells… mostly normal.  There are strange tangles and "
194530"formations in it that don't appear natural at all: bits of bone and hair "
194531"crusted up inside the muscle, as if trying to form another organism.  Still,"
194532" it seems digestible at least, if you cook it and remove the worst parts."
194533msgstr ""
194534
194535#: lang/json/snippet_from_json.py
194536msgid ""
194537"Meat from a heavily mutated animal.  Although it came from muscle tissue, it"
194538" has a curious swirling grain pattern, and at the center of each grain is a "
194539"knot of hard, cartilaginous tissue.  It smells offputting."
194540msgstr ""
194541
194542#: lang/json/snippet_from_json.py
194543msgid ""
194544"Meat from a heavily mutated animal.  This is from muscle, but in the fascial"
194545" tissue between the muscles, thick spiny hairs have grown.  Foul-smelling, "
194546"cream-colored fluid gushes out whenever a hair pulls loose."
194547msgstr ""
194548
194549#: lang/json/snippet_from_json.py
194550msgid ""
194551"Meat from a heavily mutated animal.  Although this came from muscle, it has "
194552"a thick cordlike texture and smells like leather and bread mold."
194553msgstr ""
194554
194555#: lang/json/snippet_from_json.py
194556msgid ""
194557"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  It has an unsettling,"
194558" spongy texture, but otherwise tastes… mostly normal.  Hopefully you got all"
194559" the bits of hair and bone out…"
194560msgstr ""
194561"Dies ist ein gekochtes Fleischstück von einem mutierten Tier. Es hat eine "
194562"beunruhigende, schwammige Struktur, aber ansonsten schmeckt es… im "
194563"Wesentlichen normal. Hoffentlich hast du all die Haare und Knochenstückchen "
194564"herausbekommen…"
194565
194566#: lang/json/snippet_from_json.py
194567msgid ""
194568"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  You thought you'd "
194569"cleared out all the gross parts, but while cooking, a fluid-filled sac "
194570"inside burst and covered it in some kind of thick grease."
194571msgstr ""
194572
194573#: lang/json/snippet_from_json.py
194574msgid ""
194575"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  The surface is "
194576"peppered with divots from the pieces you had to dig out to make it seem "
194577"edible."
194578msgstr ""
194579
194580#: lang/json/snippet_from_json.py
194581msgid ""
194582"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  Heat caused the "
194583"muscles to twist and move as if they were alive, and now it has writhed "
194584"itself into a dense knot."
194585msgstr ""
194586
194587#: lang/json/snippet_from_json.py
194588msgid ""
194589"These organs came from a giant mutant bug, and you really aren't sure what "
194590"to make of them.  There are things you've never seen in any anatomy book, "
194591"with spines and hair and other unidentified parts protruding seemingly at "
194592"random."
194593msgstr ""
194594
194595#: lang/json/snippet_from_json.py
194596msgid ""
194597"These organs came from a giant mutant bug.  They have a sickly green color, "
194598"and one of them ripped when you were removing it, revealing an inner surface"
194599" that looks like row upon row of human fingers, nails and all."
194600msgstr ""
194601
194602#: lang/json/snippet_from_json.py
194603msgid ""
194604"This is a huge, thick, fleshy sac you removed from a giant mutant bug.  The "
194605"surface is covered in smooth, soft skin, and beneath it is a coiled, twisted"
194606" mess of cordlike tissue."
194607msgstr ""
194608
194609#: lang/json/snippet_from_json.py
194610msgid ""
194611"This is a long, corded organ you removed from a giant mutant bug.  It ran "
194612"from the head to the abdomen and has long tendrils coming off it, not unlike"
194613" a spinal cord."
194614msgstr ""
194615
194616#: lang/json/snippet_from_json.py
194617msgid ""
194618"This is a meaty grey organ you removed from a mutant.  It has a chalky "
194619"yellow coating that burns your skin, and several unidentifiable fleshy tubes"
194620" sticking out of it.  The smell it gives off stings your nostrils.  You're "
194621"pretty confident no natural creature has one of these."
194622msgstr ""
194623
194624#: lang/json/snippet_from_json.py
194625msgid ""
194626"This organ meat, retrieved from a mutated creature, looks like a series of "
194627"small mammalian hearts arranged in series on a long fleshy tube.  At the end"
194628" of the chain is a large fleshy sac resembling a stomach."
194629msgstr ""
194630
194631#: lang/json/snippet_from_json.py
194632msgid ""
194633"You're pretty sure this is lung tissue.  It looks like a lung from a larger "
194634"mammal, like a dog, but instead of a few distinct lobes, it has dozens of "
194635"lobes arranged in sheets.  Strange spindles and gnarled tumescences dot the "
194636"surface."
194637msgstr ""
194638
194639#: lang/json/snippet_from_json.py
194640msgid ""
194641"You're pretty sure this is lung tissue.  It has a vaguely wing-like shape, "
194642"with a series of nodules around what would be the trailing edge of the "
194643"'wing'.  A cluster of quills in each corner of the organ held it to the "
194644"bug's carapace like clasps."
194645msgstr ""
194646
194647#: lang/json/snippet_from_json.py
194648msgid ""
194649"A piece of a bug's exoskeleton, but mutated.  The inner side is lined with "
194650"veins and strange, hooked protuberances."
194651msgstr ""
194652
194653#: lang/json/snippet_from_json.py
194654msgid ""
194655"A piece of a bug's exoskeleton.  Stringy lines of nervous tissue and blood "
194656"vessels still cling to the inner surface."
194657msgstr ""
194658
194659#: lang/json/snippet_from_json.py
194660msgid ""
194661"A piece of rigid, tube-shaped chitin from the inside of a giant bug.  It "
194662"seemed to be performing some kind of support role.  You're quite sure normal"
194663" insects don't have these."
194664msgstr ""
194665
194666#: lang/json/snippet_from_json.py
194667msgid ""
194668"A long, flexible rod of chitin from inside a giant mutant bug.  It is laced "
194669"with blood vessels and chitinous nodules."
194670msgstr ""
194671
194672#: lang/json/snippet_from_json.py
194673msgid ""
194674"As you peel away the outer shell, you find veins lining the chitin plates"
194675msgstr ""
194676
194677#: lang/json/snippet_from_json.py
194678msgid "With the creature dead, its carapace comes away surprisingly easily"
194679msgstr ""
194680
194681#: lang/json/snippet_from_json.py
194682msgid ""
194683"There's a thin membrane, much like skin, spread over the chitin of this "
194684"creature"
194685msgstr ""
194686
194687#: lang/json/snippet_from_json.py
194688msgid "Under the carapace of this mutant is a bristly, velcro-like material"
194689msgstr ""
194690
194691#: lang/json/snippet_from_json.py
194692msgid ""
194693"The anatomy concealed beneath seems almost like a small mammal given a shell"
194694" and twisted into the shape of an arthropod"
194695msgstr ""
194696
194697#: lang/json/snippet_from_json.py
194698msgid "You crack the beast open like a horrific lobster"
194699msgstr ""
194700
194701#: lang/json/snippet_from_json.py
194702msgid ""
194703"The chitin holds tight to the creature, and you need to snap and tear it "
194704"away, sawing at tough fibers beneath"
194705msgstr ""
194706
194707#: lang/json/snippet_from_json.py
194708msgid ""
194709"The moment you start cutting into the corpse, a few of what you thought were"
194710" extra legs detach and scurry off into the undergrowth"
194711msgstr ""
194712
194713#: lang/json/snippet_from_json.py
194714msgid ""
194715"For your first cut you connect the dozen openings on the creature's sides, "
194716"only to reveal a finger-sized wriggling grub in each"
194717msgstr ""
194718
194719#: lang/json/snippet_from_json.py
194720msgid ""
194721"Your work disturbs the parasites still clinging to the joints of the "
194722"creature, and a few size you up as a potential new home before scurrying "
194723"away"
194724msgstr ""
194725
194726#: lang/json/snippet_from_json.py
194727msgid ""
194728"Spaced evenly across the entire body you find small sacs of eggs in "
194729"different stages of growth"
194730msgstr ""
194731
194732#: lang/json/snippet_from_json.py
194733msgid ""
194734"Its intestines grew into a labyrinthine tangle, like so many worms devouring"
194735" each other"
194736msgstr ""
194737
194738#: lang/json/snippet_from_json.py
194739msgid ""
194740"Inside, half-formed organs press against spongy meat that doesn't look "
194741"anything like raw arthropod meat from normal creatures"
194742msgstr ""
194743
194744#: lang/json/snippet_from_json.py
194745msgid ""
194746"Beneath, you find a collection of hooked spines that seem to have been "
194747"clasping it on somehow"
194748msgstr ""
194749
194750#: lang/json/snippet_from_json.py
194751msgid ""
194752"Inside is a complex, still-squirming mess of strange appendages and organs "
194753"that bear only a passing resemblance to any natural creature"
194754msgstr ""
194755
194756#: lang/json/snippet_from_json.py
194757msgid ""
194758"Beneath the chitin, the meat is covered in thick, bristly hair hiding a "
194759"chaotic bramble of half-formed, mutated organs"
194760msgstr ""
194761
194762#: lang/json/snippet_from_json.py
194763msgid ""
194764"Inside is a tangled mess of organs and tissues that do not appear entirely "
194765"natural"
194766msgstr ""
194767
194768#: lang/json/snippet_from_json.py
194769msgid ""
194770"Inside the creature you find lungs, hearts, and intestines more like a "
194771"mammal than a giant bug"
194772msgstr ""
194773
194774#: lang/json/snippet_from_json.py
194775msgid ""
194776"The meat inside gives off a horrifying stench, and seems to be covered in "
194777"thin damp hair, like a newborn animal gone horribly wrong"
194778msgstr ""
194779
194780#: lang/json/snippet_from_json.py
194781msgid ""
194782"Small bundles of fiber break loose as you work, splitting open to reveal "
194783"twisted, half-formed copies of the creature itself"
194784msgstr ""
194785
194786#: lang/json/snippet_from_json.py
194787msgid ""
194788"It is difficult to work, as the spongey tissue tears apart under your tools"
194789msgstr ""
194790
194791#: lang/json/snippet_from_json.py
194792msgid ""
194793"Despite its outward appearance, both the organs and the endolymph of this "
194794"creature is pristinely white"
194795msgstr ""
194796
194797#: lang/json/snippet_from_json.py
194798msgid ""
194799"Some of your cuts meet nerves, and the already stiff corpse shudders with "
194800"movement each time"
194801msgstr ""
194802
194803#: lang/json/snippet_from_json.py
194804msgid ""
194805"You follow what you think are superflous veins into the deep, finding a "
194806"gorged, tick-like creature at their convergence"
194807msgstr ""
194808
194809#: lang/json/snippet_from_json.py
194810msgid ""
194811"Every cut reveals an organ you can't quite recognize, and you start to "
194812"wonder what your insides look like by now"
194813msgstr ""
194814
194815#: lang/json/snippet_from_json.py
194816msgid ""
194817"You are dizzied by the rainbow coloration of the creature's muscles, "
194818"clashing with the bloody mess in its guts"
194819msgstr ""
194820
194821#: lang/json/snippet_from_json.py
194822msgid ""
194823"As you cut into its flesh you are disturbed by its sickly-sweet smell, like "
194824"fermenting fruit"
194825msgstr ""
194826
194827#: lang/json/snippet_from_json.py
194828msgid "Its legs contain no muscles, just sinews hanging in yellow-green ichor"
194829msgstr ""
194830
194831#: lang/json/snippet_from_json.py
194832msgid ""
194833"The legs fall off easily, leaving the main body looking like an armored worm"
194834msgstr ""
194835
194836#: lang/json/snippet_from_json.py
194837msgid ""
194838"Each pair of legs is slightly different.  These end in hooks, the next in "
194839"talons like a bird's, there's a pair of chitinous tentacles"
194840msgstr ""
194841
194842#: lang/json/snippet_from_json.py
194843msgid ""
194844"The mandibles keep snapping, and acrid-smelling venom wets the soil.  You "
194845"decide to begin your work at its tail"
194846msgstr ""
194847
194848#: lang/json/snippet_from_json.py
194849msgid ""
194850"You're startled as its antenna whips out and briefly coils around your arm"
194851msgstr ""
194852
194853#: lang/json/snippet_from_json.py
194854msgid ""
194855"Underneath the surface, there are small plates of chitin dotted about, much "
194856"harder than the rest"
194857msgstr ""
194858
194859#: lang/json/snippet_from_json.py
194860msgid ""
194861"On its tail end the segments get smaller and smaller, until they terminate "
194862"in a small copy of the head, looking backwards"
194863msgstr ""
194864
194865#: lang/json/snippet_from_json.py
194866msgid ""
194867"The chitin of the head is caked in old blood and lymph of its previous "
194868"victims"
194869msgstr ""
194870
194871#: lang/json/snippet_from_json.py
194872msgid ""
194873"You find vacuoles filled with its venom in the most unexpected nooks, "
194874"forcing you to work carefully"
194875msgstr ""
194876
194877#: lang/json/snippet_from_json.py
194878msgid ""
194879"The indescribable stench of the remains of its last meal make you question "
194880"your decision to butcher it"
194881msgstr ""
194882
194883#: lang/json/snippet_from_json.py
194884msgid ""
194885"On some organs you see the same swollen ulcers as around your own wounds.  "
194886"It seems not all of it is venom-proof"
194887msgstr ""
194888
194889#: lang/json/snippet_from_json.py
194890msgid ""
194891"This one's very blood stinks like its venom, and even the slightest drop "
194892"makes your skin itch"
194893msgstr ""
194894
194895#: lang/json/snippet_from_json.py
194896msgid ""
194897"There is order to the chaos in this one.  Each segment's insides is a "
194898"perfect copy of the last, down to each sinew"
194899msgstr ""
194900
194901#: lang/json/snippet_from_json.py
194902msgid ""
194903"This one smells disturbingly appetizing, like a memory of a childhood meal "
194904"whose details you forgot"
194905msgstr ""
194906
194907#: lang/json/snippet_from_json.py
194908msgid ""
194909"By the time you reach the rear of the matriarch, most of its offspring have "
194910"disappeared into the grass.  Some stuck around feeding on their unhatched "
194911"siblings, unwilling to give up the easy meal until the last moment"
194912msgstr ""
194913
194914#: lang/json/snippet_from_json.py
194915msgid ""
194916"The moment the matriarch grows still, the last third of its body flops to "
194917"the ground, letting go of dozens of eggs and small centipedes"
194918msgstr ""
194919
194920#: lang/json/snippet_from_json.py
194921msgid ""
194922"After cleaning away the rotten meat and mess of eggs shrouding the "
194923"matriarch's hind segments, you find its carapace chewed open, and much of "
194924"its flesh already eaten by its ever-hungry young"
194925msgstr ""
194926
194927#: lang/json/snippet_from_json.py
194928msgid ""
194929"As if they noticed the death of their mother, the dozens of centipedes still"
194930" clinging to it attack each other with a sudden frenzy.  You decide to give "
194931"them time to disperse before continuing"
194932msgstr ""
194933
194934#: lang/json/snippet_from_json.py
194935msgid ""
194936"Since your tools barely have purchase on its carapace you decide to dig the "
194937"meat and viscera out from your first cut.  At times, you disappear up to "
194938"your waist in its armored insides"
194939msgstr ""
194940
194941#: lang/json/snippet_from_json.py
194942msgid ""
194943"As you cut more and more meat away, some of the resilient chitin plates fall"
194944" away with a loud squelch"
194945msgstr ""
194946
194947#: lang/json/snippet_from_json.py
194948msgid ""
194949"To bypass the armor you had to start your work by its mandibles, inches away"
194950" from its venom-coated fangs and the remains of chitin, bones, and strands "
194951"of Kevlar stuck between their points"
194952msgstr ""
194953
194954#: lang/json/snippet_from_json.py
194955msgid ""
194956"This feels more like scrapping a car than butchering an animal.  Instead of "
194957"veins and legs you find yourself thinking about joints, panels, and cabling"
194958msgstr ""
194959
194960#: lang/json/snippet_from_json.py
194961msgid ""
194962"On closer inspection, the head's armor is pocked by finger-sized holes with "
194963"jagged edges, reminiscent of the creature's fangs"
194964msgstr ""
194965
194966#: lang/json/snippet_from_json.py
194967msgid ""
194968"In a hidden organ without an obvious connection to the outside world, you "
194969"find a seemingly forgotten handful of glistening eggs"
194970msgstr ""
194971
194972#: lang/json/snippet_from_json.py
194973msgid ""
194974"The wings of this creature break apart upon the slightest touch into myriad "
194975"identical rainbow crystals"
194976msgstr ""
194977
194978#: lang/json/snippet_from_json.py
194979msgid "Even as the body grows still, the wings keep on beating slowly"
194980msgstr ""
194981
194982#: lang/json/snippet_from_json.py
194983msgid "The chitin of this one is light and brittle, like an empty eggshell"
194984msgstr ""
194985
194986#: lang/json/snippet_from_json.py
194987msgid ""
194988"Where you came to expect smooth chitin you find exposed flesh, shot with a "
194989"web of hardened strands"
194990msgstr ""
194991
194992#: lang/json/snippet_from_json.py
194993msgid "You cough as you inhale the fine, colorful dust shedded from the wings"
194994msgstr ""
194995
194996#: lang/json/snippet_from_json.py
194997msgid ""
194998"The carapace of this one still feels hot to the touch, especially around the"
194999" wings"
195000msgstr ""
195001
195002#: lang/json/snippet_from_json.py
195003msgid ""
195004"What you thought was shuddering chitinous fuzz on the creature's back is, in"
195005" reality, thousands of miniature copies of its main wings, flapping in "
195006"unison"
195007msgstr ""
195008
195009#: lang/json/snippet_from_json.py
195010msgid "The wings are held in place by stiff muscles, reaching into the deep"
195011msgstr ""
195012
195013#: lang/json/snippet_from_json.py
195014msgid ""
195015"Underneath the chitin you find bundles of small, floating pearls, each held "
195016"in place by a single strand of sinew"
195017msgstr ""
195018
195019#: lang/json/snippet_from_json.py
195020msgid ""
195021"Near its wings you find a black, bubbling organ still periodically emitting "
195022"a bundle of floating bubbles"
195023msgstr ""
195024
195025#: lang/json/snippet_from_json.py
195026msgid ""
195027"As you open its intestines by mistake, you can barely pull your finger away "
195028"from the dozen snapping mandibles on its inside"
195029msgstr ""
195030
195031#: lang/json/snippet_from_json.py
195032msgid ""
195033"The space not taken up by the now-familiar floating sacs is almost entirely "
195034"filled by a sticky, homogenous yellow jelly that seems to actively try to "
195035"avoid your knife"
195036msgstr ""
195037
195038#: lang/json/snippet_from_json.py
195039msgid ""
195040"The wings are rooted in its flesh by an almost transparent, fractal root "
195041"structure, making you question if it always belonged to the creature"
195042msgstr ""
195043
195044#: lang/json/snippet_from_json.py
195045msgid "The light of its abdomen flickers with each cut, growing ever dimmer"
195046msgstr ""
195047
195048#: lang/json/snippet_from_json.py
195049msgid "An errant cut coats your tools with foul-smelling, glowing goop"
195050msgstr ""
195051
195052#: lang/json/snippet_from_json.py
195053msgid ""
195054"What you saw as a homogenous light from a distance was the result of myriad "
195055"strands of glowing chitin criscrossing just beneath the carapace"
195056msgstr ""
195057
195058#: lang/json/snippet_from_json.py
195059msgid ""
195060"This one's very flesh is glowing with a blinding intensity, lighting up your"
195061" gruesome work"
195062msgstr ""
195063
195064#: lang/json/snippet_from_json.py
195065msgid "<bug_harvest_general_chitin>"
195066msgstr ""
195067
195068#: lang/json/snippet_from_json.py
195069msgid ""
195070"Steaming puddles of acid spill from its outer shell as you pull it back"
195071msgstr ""
195072
195073#: lang/json/snippet_from_json.py
195074msgid "Steaming acid burbles from the creature's chitin as you peel it back"
195075msgstr ""
195076
195077#: lang/json/snippet_from_json.py
195078msgid ""
195079"Several acid glands rupture as you peel back the carapace, sending streams "
195080"of steaming caustic fluids spraying around"
195081msgstr ""
195082
195083#: lang/json/snippet_from_json.py
195084msgid "<bug_harvest_general_deeper>"
195085msgstr ""
195086
195087#: lang/json/snippet_from_json.py
195088msgid ""
195089"The organs themselves have an acrid odour, but don't seem as caustically "
195090"acidic as the outer shell"
195091msgstr ""
195092
195093#: lang/json/snippet_from_json.py
195094msgid ""
195095"You carefully avoid breaking through pockets of what you think may be acid-"
195096"secreting glands"
195097msgstr ""
195098
195099#: lang/json/snippet_from_json.py
195100msgid ""
195101"Thick, ropey cords of tissue beneath its chitin protect an inner layer of "
195102"strange organs, resembling those of a bird more than anything"
195103msgstr ""
195104
195105#: lang/json/snippet_from_json.py
195106msgid "<bug_harvest_general_descriptive>"
195107msgstr ""
195108
195109#: lang/json/snippet_from_json.py
195110msgid ""
195111"The powerfully acidic vapors coming from the carcass make it hard to work"
195112msgstr ""
195113
195114#: lang/json/snippet_from_json.py
195115msgid ""
195116"The tissues of the creature are full of half-formed organs, their purpose "
195117"unclear"
195118msgstr ""
195119
195120#: lang/json/snippet_from_json.py
195121msgid ""
195122"Several times, you nearly burn yourself piercing a concealed gland full of "
195123"acid"
195124msgstr ""
195125
195126#: lang/json/snippet_from_json.py
195127msgid ""
195128"The skin is so riddled with wounds that you barely need to cut to pull it "
195129"away."
195130msgstr ""
195131
195132#: lang/json/snippet_from_json.py
195133msgid ""
195134"The poor creature has stopped breathing, but there's still a lot of movement"
195135" in the corpse."
195136msgstr ""
195137
195138#: lang/json/snippet_from_json.py
195139msgid ""
195140"The larvae seem to have taken care to leave enough intact not to kill their "
195141"host, but the rest is practically hollow."
195142msgstr ""
195143
195144#: lang/json/snippet_from_json.py
195145msgid ""
195146"You have to pause often to stomp on the slower grubs, who only now realized "
195147"that their home is growing cold."
195148msgstr ""
195149
195150#: lang/json/snippet_from_json.py
195151msgid ""
195152"Its stomach is full of grubs even more malformed than the rest.  The runt of"
195153" the litter got recycled, it seems."
195154msgstr ""
195155
195156#: lang/json/snippet_from_json.py
195157msgid ""
195158"In the beginning you take care to separate parasite and host, but after a "
195159"while you give up and start cutting through."
195160msgstr ""
195161
195162#: lang/json/snippet_from_json.py
195163msgid "<bug_harvest_general_chitin>."
195164msgstr ""
195165
195166#: lang/json/snippet_from_json.py
195167msgid "<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>."
195168msgstr ""
195169
195170#: lang/json/snippet_from_json.py
195171msgid ""
195172"<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
195173"<bug_harvest_general_descriptive>."
195174msgstr ""
195175
195176#: lang/json/snippet_from_json.py
195177msgid "<bug_harvest_centipede_chitin>."
195178msgstr ""
195179
195180#: lang/json/snippet_from_json.py
195181msgid ""
195182"<bug_harvest_centipede_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
195183"<bug_harvest_centipede_descriptive>."
195184msgstr ""
195185
195186#: lang/json/snippet_from_json.py
195187msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mom>."
195188msgstr ""
195189
195190#: lang/json/snippet_from_json.py
195191msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mega>."
195192msgstr ""
195193
195194#: lang/json/snippet_from_json.py
195195msgid "<bug_harvest_flying_chitin>."
195196msgstr ""
195197
195198#: lang/json/snippet_from_json.py
195199msgid "<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>."
195200msgstr ""
195201
195202#: lang/json/snippet_from_json.py
195203msgid ""
195204"<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>. "
195205"<bug_harvest_flying_deeper>"
195206msgstr ""
195207
195208#: lang/json/snippet_from_json.py
195209msgid ""
195210"<bug_harvest_flying_chitin>.  <bug_harvest_general_descriptive>.  "
195211"<bug_harvest_firefly>."
195212msgstr ""
195213
195214#: lang/json/snippet_from_json.py
195215msgid "<bug_harvest_acid_chitin>."
195216msgstr ""
195217
195218#: lang/json/snippet_from_json.py
195219msgid "<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>."
195220msgstr ""
195221
195222#: lang/json/snippet_from_json.py
195223msgid ""
195224"<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>.  "
195225"<bug_harvest_acid_descriptive>."
195226msgstr ""
195227
195228#: lang/json/snippet_from_json.py
195229msgid ""
195230"ATOMIC DEREGULATION!  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
195231" he had signed an executive order to deregulate public use of radioactive "
195232"compounds, allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds "
195233"in home appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told "
195234"an assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
195235"light.\""
195236msgstr ""
195237
195238#: lang/json/snippet_from_json.py
195239msgid ""
195240"CELEBRATED PHYSICIST GOES MISSING.  Dr. Amy Takatoshi, a celebrated quantum "
195241"physicist at MIT dubbed by some as \"the next Hawking\" has gone missing "
195242"shortly before a press conference that was expected to be the announcement "
195243"of her newest research results, rumored to be in the field of teleportation."
195244msgstr ""
195245
195246#: lang/json/snippet_from_json.py
195247msgid ""
195248"FACIAL RECOGNITION ROLLS OUT.  Commissioner McConnaugh of the NYPD announced"
195249" at a press conference today that a new wave of facial recognition drones "
195250"would be employed by police services.  \"These new guys, we're calling them "
195251"'eyebots', they can move where stationary cameras can't, and can identify "
195252"known troublemakers.  They lead to a much lower rate of false alarms, and a "
195253"much higher rate of successful convictions without an increase in wrongful "
195254"arrest.  I know there have been concerns, but overall these little guys make"
195255" us all safer, not just from criminals but from human error as well.\""
195256msgstr ""
195257
195258#: lang/json/snippet_from_json.py
195259msgid ""
195260"EDITORIAL: THE UN SHOULD PUT ON ITS BIG-BOY PANTS.  So, driven by decreasing"
195261" regulation of radioactive materials in the US and China, the UN is pushing "
195262"hard again for nuclear disarmament.  What a tired old litany this has "
195263"become.  With deregulation, we've been able to slate three new green nuclear"
195264" reactors in the Eastern US alone, bringing greenhouse-gas free power to "
195265"millions of people.  Whatever happened to the UN's focus on global warming?"
195266"  This is a classic situation of the world painting the USA as villains no "
195267"matter what we do."
195268msgstr ""
195269
195270#: lang/json/snippet_from_json.py
195271msgid ""
195272"US IGNORES UN DEMANDS: The US ambassador to the UN today turned down UN "
195273"requests to begin mutual nuclear disarmament of China, the US and North "
195274"Korea.  \"We have a right to defend ourselves,\" insisted the ambassador.  "
195275"\"We'll back down when they do\"."
195276msgstr ""
195277
195278#: lang/json/snippet_from_json.py
195279msgid ""
195280"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
195281"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
195282"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
195283" mine being Saritania's primary industry.  An anonymous but credible source "
195284"did contact our offices, claiming that the Saritania Mine was in fact an "
195285"underground military facility, and that the disaster was a cover-up for a "
195286"failed experiment.  These allegations were not addressed by officials."
195287msgstr ""
195288
195289#: lang/json/snippet_from_json.py
195290msgid ""
195291"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
195292" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
195293"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocadoes and "
195294"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
195295"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
195296"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
195297"volume 7)."
195298msgstr ""
195299
195300#: lang/json/snippet_from_json.py
195301msgid ""
195302"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
195303"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
195304" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a deadly "
195305"weapon in your home shows an appalling lack of personal safety, and I told "
195306"him so.  Weapons that can kill a man, or several men, in an instant - "
195307"sometimes even accidentally - are our only hope against other people armed "
195308"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
195309"being armed to the teeth."
195310msgstr ""
195311
195312#: lang/json/snippet_from_json.py
195313msgid ""
195314"EDITORIAL: LET ME BUY MY DANG PLUTONIUM.  President Toffer made a bold and "
195315"unpopular move last month with nuclear regulation changes.  I, for one, "
195316"couldn't be more excited.  By now, we know very well what the risks of "
195317"radioactive materials are, and can take the measures to protect ourselves.  "
195318"Our citizens deserve the right to make the informed choice to purchase "
195319"atomic powered tools should they wish, and in this era of fossil fuel and "
195320"global warming concerns, what could be more appropriate than powering a home"
195321" with a radioisotope thermal generator?"
195322msgstr ""
195323
195324#: lang/json/snippet_from_json.py
195325msgid ""
195326"EDITORIAL: ALIENS ARE BACK IN A BIG WAY.  We've all seen that autopsy video "
195327"that's making the rounds.  I'm not going to say if I believe it's real or "
195328"not (I will say \"I want to believe\" though!) but regardless of the truth, "
195329"one thing is clear: the public mind is completely addicted to aliens in the "
195330"biggest way I've seen since ET was popular.  What's brought little green men"
195331" back into the public eye?  It's anyone's guess, but personally I think it's"
195332" a concerning sign that we're culturally digging in to a second Cold War."
195333msgstr ""
195334
195335#: lang/json/snippet_from_json.py
195336msgid ""
195337"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
195338"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
195339" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
195340"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
195341"anatomy in Japanese throughout the video.  Early observations that the "
195342"creature was suspiciously similar to those described in the popular works of"
195343" horror author HP Lovecraft were not sufficient to dislodge the video's "
195344"viral status.  Yesterday, on the popular social media website Eddit, a "
195345"'making of' video was posted, clearly exposing the work as the final film "
195346"project of a small group of students at UCLA."
195347msgstr ""
195348
195349#: lang/json/snippet_from_json.py
195350msgid ""
195351"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
195352"forest near Wayland.  The 17-year-old student Brett Dong was last seen with "
195353"his friends in the camp.  \"Brett said that he was gonna get some firewood "
195354"but he never came back,\" said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is"
195355" underway."
195356msgstr ""
195357
195358#: lang/json/snippet_from_json.py
195359msgid ""
195360"STILL SEARCHING: The search for Brett Dong, the high school student who went"
195361" missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
195362"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
195363"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
195364"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
195365"the time of this report."
195366msgstr ""
195367
195368#: lang/json/snippet_from_json.py
195369msgid ""
195370"RUMORS DENIED: Allegations from search parties hunting for Brett Dong, that "
195371"a civilian research facility just outside Wayland is a front for a "
195372"government facility researching dangerous technologies, were addressed "
195373"during a press conference earlier today.  \"I have to clarify that not only "
195374"have we never done such research,\" said the officer on the press "
195375"conference.  \"These allegations are absurd.  Teleportation and aliens only "
195376"exist in sci-fi films, and the US certainly doesn't have the funds to build "
195377"these extensive underground networks people are talking about.  I can't "
195378"believe I even have to tell you this.  I don't know what those kids saw that"
195379" put these ideas in their heads, but they're going through an awful lot with"
195380" the loss of their friend.\""
195381msgstr ""
195382
195383#: lang/json/snippet_from_json.py
195384msgid ""
195385"TANK SUIT!  In a press conference on Tuesday, General Ariel Dabrowski was "
195386"proud to unveil the new military \"tank suit\", a powered exoskeleton "
195387"capable of resisting small arms fire and most heavy weapons.  \"Tank suits "
195388"have been used in limited deployment in Afghanistan for several months "
195389"now,\" General Dabrowski informed the gathered press.  \"We're proud to be "
195390"at a point where we can formally introduce them to the public.  These suits "
195391"are just the first stage in a new generation of mechanized infantry.\""
195392msgstr ""
195393
195394#: lang/json/snippet_from_json.py
195395msgid ""
195396"EDISON AUTOMOTIVES UNVEILS NEW SOLAR CAR.  \"These miracles of technology "
195397"wouldn't be possible without the deregulations pioneered by President "
195398"Toffer,\" said billionaire tech mogul Elton Moosek about his company's "
195399"newest innovation.  \"Access to radioactive compounds and military-grade "
195400"fuel cells has made this possible.  At this rate, we'll be flying solar sail"
195401" spacecraft within my lifetime.\""
195402msgstr ""
195403
195404#: lang/json/snippet_from_json.py
195405msgid ""
195406"REAL AI IN THE PALM OF YOUR HAND.  [Photograph: Dania Tang holds a new-"
195407"generation heuristic processor, weighing a mere seventy grams.]  Engineers "
195408"at MIT, working in conjunction with a funding grant from entrepreneur Elton "
195409"Moosek, have unveiled a next-generation deep learning heuristic processor.  "
195410"\"I'm hesitant to call it an artificial intelligence,\" spokesperson Dania "
195411"Tang said of the new device, \"but it's the closest we've yet achieved.  "
195412"It's able to instantly analyze dozens of possible outcomes of a future "
195413"action and choose the best one, much like a human uses deductive "
195414"reasoning.\"  Under a new startup, MindStone, the processors are reputedly "
195415"already being contracted for military use."
195416msgstr ""
195417
195418#: lang/json/snippet_from_json.py
195419msgid ""
195420"GENERAL PROMOTED ONBOARD OLD IRONSIDES.  The USS Constitution was the site "
195421"of a promotion ceremony held by the Massachusetts National Guard at the "
195422"Charlestown Navy Yard.  Col. Ariel Dabrowski was promoted to the rank of "
195423"brigadier general in the Massachusetts National Guard in front of a crowd "
195424"massed on the deck of the historic ship.  General Carlsberg officiated the "
195425"promotion ceremony, and Maj. Gen. Michael Baker administered the oath of "
195426"office."
195427msgstr ""
195428
195429#: lang/json/snippet_from_json.py
195430msgid ""
195431"GOVERNMENT SCIENCE BOOST: The government has drastically increased research "
195432"and development budgets after UN disarmament demands.  \"This not only keeps"
195433" money in our country, but maintains our lead on China and keeps us "
195434"defended\", President Oswald said.  \"This is a fight we can't afford to "
195435"lose.  We're not deaf to the concerns of our population: this is a blanket "
195436"increase, not just to military R&D spending but civilian as well.  We've "
195437"authorized the construction of seventy nine new private civilian research "
195438"facilities along the Eastern Seaboard alone!\""
195439msgstr ""
195440
195441#: lang/json/snippet_from_json.py
195442msgid ""
195443"HOME GROWN SCIENCE: Several governors & legislators from the New England "
195444"region discussed a new regional initiative today, which relaxed laws that "
195445"limit the distance a hazardous-material laboratory or factory can be from a "
195446"city.  \"This should keep our economy going strong for years to come, with "
195447"all the R&D facilities being established,\", one mayor remarked.  \"With all"
195448" the new money coming in, we've seen a huge uptick in highly educated people"
195449" moving into the area too.  It's been nice, our coffee shops in particular "
195450"are doing very well.\""
195451msgstr ""
195452
195453#: lang/json/snippet_from_json.py
195454msgid ""
195455"DRIVING ON A WING AND A PRAYER: A New England man has proven it is possible "
195456"to create a new car from scrap parts using almost nothing but duct tape.  "
195457"When asked why he had done it, his answer was \"Well, I didn't have a "
195458"welder.\""
195459msgstr ""
195460"FAHREN AUF GUT GLÜCK: Ein Mann aus Neuengland hat gezeigt, dass es möglich "
195461"ist, ein neues Auto nur aus Schrottteilen, die von nichts anderem als "
195462"Isolierband zusammengehalten werden, zusammenzubauen. Als er gefragt wurde, "
195463"warum er es getan hat, war seine Antwort: »Nunja, ich hatte keinen "
195464"Schweißbrenner.«."
195465
195466#: lang/json/snippet_from_json.py
195467#, no-python-format
195468msgid ""
195469"EYEBOTS SEE WIDESPREAD USE.  A recent survey of police departments in the "
195470"Eastern US found that over 85% of police stations, even in small towns, now "
195471"contain at least one flight of facial recognition drones.  \"They're "
195472"awesome,\" Sheriff Mark Louis told a reporter from his office in Pontstown, "
195473"Vermont.  \"We've got a flight of four eyebots on a solar dock on the roof."
195474"  They take hardly any maintenance, they respond to any suspicious business "
195475"downtown, and they don't hurt anyone.  If it's just a minor scuffle they "
195476"grab some photos and help keep things from escalating.  If it's a bigger "
195477"deal, or if it's someone they know is trouble, they call us in right away.  "
195478"They save us a lot of false alarms: if we get an eyebot call-in we know it's"
195479" a big deal.\""
195480msgstr ""
195481
195482#: lang/json/snippet_from_json.py
195483msgid ""
195484"COMPACT BIONIC MODULES PASS PHASE 3 CLINICAL TRIALS.  Uncanny, a former toy "
195485"company now rebranded into a biomedical and military parts manufacturer, has"
195486" unveiled its groundbreaking line of implantable medical devices, called "
195487"\"compact bionic modules\", or CBMs.  \"The cost is still high, and we're "
195488"aware of that,\" said spokesperson Danny Veil, \"but we believe the product "
195489"is worth it.\"  Although a joint-assist servo CBM, for use in people with "
195490"partial or complete motor nerve damage, currently costs between ten and "
195491"fifteen thousand dollars, that doesn't include the cost of installation, "
195492"rehabilitation, and power and recharging modules.  All told, the average "
195493"medical CBM will put you - or your high end insurance - out by upwards of "
195494"anywhere from one to three hundred thousand dollars."
195495msgstr ""
195496
195497#: lang/json/snippet_from_json.py
195498msgid ""
195499"MEET THE SOLDIER OF THE FUTURE.  [Photograph: Colonel Andrea Sylver poses in"
195500" her powered combat exoskeleton.]  The new wave of military exoskeleton, or "
195501"'power armor', has been unveiled to the public after extensive testing on "
195502"battlefields in Afghanistan and in police actions in South America and "
195503"Indonesia.  \"These suits are like being a real-life super hero,\" Colonel "
195504"Sylver announced to a gathered press.  \"I'm immune to all but the heaviest "
195505"weapons, but just as mobile and light as any infantry soldier.  With an "
195506"attached hauling rig, I can carry as much as a civilian cargo exoskeleton.  "
195507"I'm basically a bulletproof forklift in a human-sized package.\"  We "
195508"attempted to inquire about rumors of bionic-enhanced supersoldiers deploying"
195509" alongside the new power armor, but Colonel Sylver declined to answer those "
195510"questions."
195511msgstr ""
195512
195513#: lang/json/snippet_from_json.py
195514msgid ""
195515"EDITORIAL: BIONICS REDUCE YOUR HUMANITY.  As these so-called 'bionics' "
195516"spread in popularity, I can only wonder what it means to have part of your "
195517"body voluntarily removed and replaced with bioplastic.  It's one thing to "
195518"have an amputation for medical reasons; it's quite another to voluntarily "
195519"remove healthy tissue so that you can carry your cigarette lighter in the "
195520"tip of your finger.  I worry that the youth of today won't understand "
195521"anymore what it means to feel the touch of a loved one with your own skin, "
195522"instead of artificial sensory input from a lab-made plastic device."
195523msgstr ""
195524
195525#: lang/json/snippet_from_json.py
195526msgid ""
195527"EDITORIAL: EYEBOTS ARE GOOD FOR US.  The controversy around increasing "
195528"eyebot use by police forces has everyone worried, and I was on board for a "
195529"long time.  Facial recognition databases under government control are "
195530"something we should be worried about!  Then, my daughter was accosted on her"
195531" way home from dance class.  Long before any police officer could have "
195532"arrived, an eyebot had snagged video of her attackers and reported them to "
195533"Central.  That, alone, probably saved her life: just knowing they'd been "
195534"tagged sent the criminals packing before any real damage was done, and the "
195535"information allowed us to press charges on a crime that would have gone "
195536"unreported before.  All safety must come at a cost, and I'll gladly pay my "
195537"privacy if it's the cost to keep my family safe."
195538msgstr ""
195539
195540#: lang/json/snippet_from_json.py
195541msgid ""
195542"EDITORIAL: EYEBOTS REPRESENT A CONCERNING TREND.  There it is, as it always "
195543"is: the endless buzz of eyebots cruising the streets, hunting for "
195544"wrongdoing.  I've written many an article on these things, and read many "
195545"more.  I've spoken to experts.  When we get to the bottom of it, there's a "
195546"key disturbing truth to these ubiquitous robots… No one knows how they work."
195547"  The artificial intelligence used in the little drones is more than just "
195548"facial recognition, it's also threat processing and decision making, and at "
195549"its very heart is a new-wave deep learning AI that is, essentially, a wild "
195550"card.  Without knowing how these things learn and make decisions, I don't "
195551"think we can trust them in public, let alone handling our safety.  That's "
195552"not even considering the dangers of letting them have access to our faces "
195553"and criminal records."
195554msgstr ""
195555
195556#: lang/json/snippet_from_json.py
195557msgid ""
195558"TECHWORLD NEWS: Toy company at the origin of the successful talking doll "
195559"rebrands and becomes Uncanny.  A spokesperson from the newly formed Uncanny "
195560"told the press, \"We think we can do more than just entertain.  We have new "
195561"plans, big plans, plans that will shape the very fabric of reality!\"  "
195562"Unconfirmed rumors suggest that Uncanny has already received large orders "
195563"from the government."
195564msgstr ""
195565
195566#: lang/json/snippet_from_json.py
195567msgid ""
195568"CHOP SHOP CRACKDOWN.  [Photograph: Captain Soula Anagnos poses with seized contraband bionics.]  Boston PD has seized over ten million dollars in illegally obtained bionic modules in a co-ordinated crackdown on more than ten illegal installation suites.  \"These people are criminals,\" said Captain Anagnos in a press conference.  \"Don't believe what the internet is saying: they're not Robin Hoods.  They're stealing these devices from people who need them, and they're installing them unethically, often causing severe damage in their 'patients'.\"\n"
195569"\n"
195570"We spoke online to Dr. Jose García, known for his medical blog \"The Artificial Truth\", about the seizure.  \"The party line doesn't make sense on this,\" Dr. García writes.  \"If these are illegally obtained bionics, why are they weapons?  And not military weapons either.  Finger blades, sharpened teeth?  They aren't making these in dirty basements, these are coming out of factories.  I see these here in Mexico, used by gangs.  There is a market, and the manufacturers of CBMs are cashing in.\"  Representatives from Uncanny, the largest manufacturer of CBMs in North America, could not be reached for comment."
195571msgstr ""
195572
195573#: lang/json/snippet_from_json.py
195574msgid ""
195575"CHINESE SUPER SOLDIERS.  At a global press conference, the People's Republic"
195576" of China unveiled their new bionic-powered supersoldiers.  These soldiers "
195577"are equipped with an analogous compact module technology, known as 'XFS' in "
195578"press release documents, believed to be similar to CBM technology favored by"
195579" NATO forces.  \"We're not concerned by these announcements,\" DARPA "
195580"spokesperson Linda Iridani told our reporters.  \"We've been keeping an eye "
195581"on Chinese developments in bionics for some time, and XFS technology is many"
195582" years behind our own military-grade CBMs.\""
195583msgstr ""
195584
195585#: lang/json/snippet_from_json.py
195586msgid ""
195587"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
195588"potential attack from China, President Oswald announced a major funding "
195589"initiative for the construction of FEMA-supported evacuation shelters near "
195590"major population sites.  \"These shelters will provide a much-needed near "
195591"safety points in an emergency,\" said a spokesperson for FEMA.  \"They're to"
195592" be equipped with a secure basement that can resist heavy bombardment, able "
195593"to fit hundreds of people, and equipped to survive gas and biological "
195594"attacks.  They have self-contained water and power, protective gear, and "
195595"communications equipment.  In short, they are public survivalist bunkers.  "
195596"We've very excited about this initiative.\""
195597msgstr ""
195598
195599#: lang/json/snippet_from_json.py
195600msgid ""
195601"BIONIC USAGE GAINING IN POPULARITY.  A recent Lykos study found that despite"
195602" their high costs, nearly one in one hundred US citizens now have a compact "
195603"bionic module, or CBM, installed.  The most popular CBMs are \"selfbuds\", "
195604"an implantable BlueTooth headphone; \"InnerVision\", an ocular implant that "
195605"allows users to view their cell phone screens from inside their eyeballs; "
195606"and \"eStim\", an implantable treating erectile dysfunction.  Sam Novak, a "
195607"spokesperson for CBM manufacturer Uncanny, said in a press release, \"This "
195608"comes as no surprise to us.  CBMs are the way of the future, and Americans "
195609"know that.  We hope to roll out an all-new wave of CBMs next July, allowing "
195610"our customers to connect via wi-fi to their computers and game consoles, or "
195611"to remotely access their baby monitors and hear their child as though they "
195612"were in the same room.  I guess you could say, 'watch this space'!\""
195613msgstr ""
195614
195615#: lang/json/snippet_from_json.py
195616msgid ""
195617"GRAVE BUSINESS: Recent reports show a large spike in thefts from and "
195618"assaults on funeral homes in the last few weeks.  Described as highly "
195619"strange but not especially dangerous, Homeland Security is \"looking at the "
195620"connections now.\""
195621msgstr ""
195622"GRABGESCHÄFTE: Neuerliche Berichte zeigen eine große Spitze in Diebstählen "
195623"aus und Überfälle auf Grabstätten in den letzten paar Wochen. Es wurde als "
195624"sehr seltsam, aber nicht besonders gefährlich beschrieben. Der Heimatschutz "
195625"»sieht sich nun die Verbindungen an.«."
195626
195627#: lang/json/snippet_from_json.py
195628msgid ""
195629"TELEPORTATION?  An unidentified source working in a major university "
195630"contacted multiple media outlets this week with a farfetched story that is "
195631"nonetheless corroborated by third-party physicists as \"shockingly "
195632"possible\".  This source, nicknamed \"Deep Space\", describes secret "
195633"government experimentation into teleportation, dating back to before 2008.  "
195634"\"When I read the tagline, I just scoffed,\" said Dr. Alice Feyn, a physics "
195635"professor at MIT.  \"Then I read on.  This is strongly reminiscent of Dr. "
195636"Takatoshi's lost work.  It feels bizarre to say it, but I think there's a "
195637"grain of truth to all of this.\"  Dr. Amy Takatoshi was a quantum physicist "
195638"who went missing, along with all records of her work, in July 2007."
195639msgstr ""
195640
195641#: lang/json/snippet_from_json.py
195642msgid ""
195643"LASERS - NEXT BIG THING?: Top defense researchers remarked during demonstration of a prototype today: \"We are still working on it, the laser weapon lacks power, but has a technically almost unlimited range,\" Colonel Sylver, a spokesperson for the military said.  Laser weapons have been used for years in large-scale platforms, especially as anti-ordnance weapons; this marks the first field use of human-sized energy weapons.\n"
195644"\n"
195645"\"There's no real advantage over conventional weaponry at this point,\" said analyst Mark Coza in an interview.  \"I think they're rolling them out mainly to intimidate China, and in the hopes that field testing leads to further improvements.\""
195646msgstr ""
195647
195648#: lang/json/snippet_from_json.py
195649#, no-python-format
195650msgid ""
195651"DRUG USE ON THE RISE: Recent statistic suggest drug use in New England has "
195652"climbed more than 20% in the last two years.  \"People are scared for their "
195653"jobs, their country, even their life… of course some will turn to drugs,\" "
195654"said an expert."
195655msgstr ""
195656
195657#: lang/json/snippet_from_json.py
195658msgid ""
195659"EDITORIAL: DRUG USE SPIKE DUE TO ECONOMY.  It's no secret that President "
195660"Oswald's promises of a booming new tech economy have fallen flat on their "
195661"face.  Whether you're a Democrat or a Republican, we should all be ready to "
195662"march on Washington and let Oswald know how we feel about broken promises "
195663"and unemployment.  Instead, people are drowning their sorrows in drugs, as "
195664"usual, and nothing will change."
195665msgstr ""
195666
195667#: lang/json/snippet_from_json.py
195668msgid ""
195669"EDITORIAL: SOCIAL MEDIA HAS GOTTEN OUT OF HAND, AND GONE OUT OF COUNTRY.  We"
195670" can no longer trust what we read, and it's all because of social media.  "
195671"Although our newspaper takes painstaking efforts to source our data, our "
195672"colleagues have forgotten what it means to be a journalist, and widespread "
195673"falsehoods are repeated even by reputable publications as fact.  What is the"
195674" ultimate source of all this misinformation?  It's anyone's guess, but I "
195675"think we need look no further than our largest international trade partner "
195676"and rival, China."
195677msgstr ""
195678
195679#: lang/json/snippet_from_json.py
195680msgid ""
195681"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
195682"question after severe drought this year, I think it's clear we all need to "
195683"get out Grandma's old books, and learn how to can again.  Grocery stores "
195684"could be a bit empty this winter, and now is the time to make pickles and "
195685"preserves while the pickling's good.  In this issue, three of our editors "
195686"share their uplifting stories of rediscovering the joys of home canning."
195687msgstr ""
195688
195689#: lang/json/snippet_from_json.py
195690msgid ""
195691"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
195692"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
195693"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
195694"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
195695" American citizens are turning to drugs and violence to find a place of "
195696"belonging.  The government swings its hefty blame-stick around, trying to "
195697"shine a light on the rise in crime and failing economy, but the answer is "
195698"obvious to anyone who simply looks: it is the loss of our racial and sexual "
195699"identity that's at the root.  Mark my words: within a year, there will be a "
195700"reckoning, and it won't be caused by the government or some outside power, "
195701"it will be from the broken heart of America."
195702msgstr ""
195703
195704#: lang/json/snippet_from_json.py
195705msgid ""
195706"TECHWORLD NEWS: Uncanny unveils its new product - the Grocery Bot!  "
195707"Thousands of else-if statements, pre-recorded voice from professional "
195708"actors, what more does this adorable android hides under its smiling face?  "
195709"Our expert got the answer for you!"
195710msgstr ""
195711
195712#: lang/json/snippet_from_json.py
195713msgid ""
195714"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
195715"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
195716"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  Through closet "
195717"capitulation to the demands of the most extremist right-wing groups, "
195718"President Oswald has made policies that allow foreign drugs to run rampant "
195719"through our nation.  Hiding under the guise of generally increased crime "
195720"rates, conservative extremists have taken over our cities, stalking the "
195721"streets at night and enacting vicious vigilante-style beatings on anyone "
195722"they deem different."
195723msgstr ""
195724
195725#: lang/json/snippet_from_json.py
195726msgid ""
195727"NEW LAB OPENS: The H.R. Bennett Research Facility has been officially opened"
195728" by the Department of Energy.  According to Deputy Secretary of Energy "
195729"Randall Balakrishnan, \"This facility is one of the most state-of-the-art in"
195730" the world.  With the opening of the H.R. Bennett research complex, New "
195731"England's future is looking brighter than ever.\""
195732msgstr ""
195733
195734#: lang/json/snippet_from_json.py
195735msgid ""
195736"THE FOREIGN DESIGNER DRUG THEY DON'T WANT YOU TO KNOW ABOUT?  Concerning "
195737"reports from a source in the Boston Police Department have hinted that there"
195738" is a new drug on the streets.  Move over, fentanyl: this is a new "
195739"substance, nicknamed Forbidden City.  While it has a lower fatal overdose "
195740"rate, Forbidden City is many times more addictive than heroin or "
195741"methamphetamines, and is making its way quickly around the streets."
195742msgstr ""
195743
195744#: lang/json/snippet_from_json.py
195745msgid ""
195746"WHEN I DID MY TIME.  We spoke to Dan Huang, the Chinese-American author of the New York Times bestselling exposé \"When I Did my Time\", the story of his three years living with his extended family in China, immersed in what he describes as \"The ever-escalating anti-American propaganda of the East.\"\n"
195747"\n"
195748"\"It's a real threat,\" said Huang.  \"They are being taught to hate our freedom, and our technology.  Mark my words: there is going to be a reckoning, and we need to be ready.\""
195749msgstr ""
195750
195751#: lang/json/snippet_from_json.py
195752msgid ""
195753"MAN EATING FLOWERS?  Italian biologist Dr. Flavio Bianchi responded to an "
195754"ethics board denial of his work with an unusual announcement last Tuesday.  "
195755"\"I do not need your permission to do my work,\" stated Dr. Bianchi in a "
195756"letter to the University of Milan.  \"I will do my research in private, and "
195757"when I am done, you will rue the day you defied me.\"  Dr. Bianchi's work?  "
195758"Engineering venus fly traps large enough to keep the local stray cat "
195759"population at bay.  His tenure with the university is reported to have been "
195760"suspended."
195761msgstr ""
195762
195763#: lang/json/snippet_from_json.py
195764msgid ""
195765"IT CAME FROM BEYOND.  [Pictured: Margaret Antwerp holds the fragment of "
195766"alien satellite that landed in her rose garden.]  It was a normal day for "
195767"Margaret.  Normal, that is, until a thundering crash in her front yard "
195768"nearly knocked her house over.  \"This damn thing fell right out of space, I"
195769" tell you,\" she told investigative journalists from our Paranormal "
195770"Investigations department.  \"It was glowing red hot, and it had burnt my "
195771"prize-winning roses to a crisp.\"  The US government and air force have "
195772"declined to comment, as usual."
195773msgstr ""
195774
195775#: lang/json/snippet_from_json.py
195776msgid ""
195777"MENDING FENCES.  Growing international tensions have prompted President "
195778"Oswald to call for unprecedented funding increases for security "
195779"revitalization.  The president is calling for new \"precision micro\" "
195780"military installations to be built across the nation, with thousands to be "
195781"constructed in New England alone.  These come alongside similarly ambitious "
195782"budget increases for FEMA and scientific research.  A coalition of civil "
195783"rights orgs, neighborhood associations, and environmental advocates have "
195784"denounced the initiative."
195785msgstr ""
195786
195787#: lang/json/snippet_from_json.py
195788msgid ""
195789"BIGGER BEES.  State biologists are unable to explain the emergence of bees "
195790"that are two and three times normal size.  Authorities say that bees larger "
195791"than golf balls are being reported across the state.  As of this time, there"
195792" have been no reports of increased aggression or other behavioral changes in"
195793" the oversized insects.  \"I'm glad to see the resurgence in the bee "
195794"population,\" said Dr. Melissus \"Mel\" Versed, an entomologist at Tufts "
195795"University.  He added, \"while Anthophila this large are unprecedented in "
195796"New England, there is nothing particularly harmful about the phenomena.  "
195797"Think of the honey yields!\""
195798msgstr ""
195799
195800#: lang/json/snippet_from_json.py
195801msgid ""
195802"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS - PRESIDENT: Earlier today, in an "
195803"unexpected and unpopular decision, the president suggested the possible "
195804"institution of a peacetime draft in response to increasing Chinese "
195805"aggression towards Taiwan and the Philippines.  \"We must pray for the best "
195806"while preparing for the worst.  We cannot abandon key allies in the face of "
195807"Chinese bullying.\""
195808msgstr ""
195809
195810#: lang/json/snippet_from_json.py
195811msgid ""
195812"EVACS UNSTOCKED: TRUTH OR FICTION?  An unidentified government source has "
195813"suggested that the evacuation centers are unstocked, having \"already "
195814"accomplished the goal of calming the people\".  He later retracted the "
195815"comment and is unable to be contacted."
195816msgstr ""
195817"NOTUNTERKÜNFTE LEER: WAHRHEIT ODER FIKTION? Eine unidentifizierte "
195818"Regierungsquelle hat angedeutet, dass die Notunterkünfte keine Vorräte "
195819"haben, da sie »bereits das Ziel, die Leute zu beruhigen, erreicht haben«. "
195820"Sie zog später den Kommentar zurück und kann nicht kontaktiert werden."
195821
195822#: lang/json/snippet_from_json.py
195823msgid ""
195824"SPIKE IN MENTAL HEALTH CONCERNS HAS EPIDEMIOLOGISTS WORRIED.  \"There's no doubt about it,\" said a spokesperson from Mount Sinai Hospital.  \"Hospitals over the US are overwhelmed with an increase in psychiatrically-related violent behavior such as explosivity and aggressive paranoia.  The most likely cause is a new street drug; we have yet to identify any commonality between the affected people.\"\n"
195825"\n"
195826"Dr. Andrew Morton, a Harvard epidemiologist, has a different opinion.  \"These people aren't drug users.  They're coming from all walks of life.  Sure, there's a predilection for people who already have some mental illness, but we're seeing perfectly normal people suddenly presenting with violent explosive behavior.  I think the most likely cause is infectious: no other pattern would fit this widespread an outbreak.\""
195827msgstr ""
195828
195829#: lang/json/snippet_from_json.py
195830msgid ""
195831"UFO CRASH: TRUTH OR FICTION?  One civilian account claims a shining disk "
195832"appeared in his field.  \"It kind of glowed, and I could see a strange gray "
195833"world through it.  Then a shambling hazy purple mushroom came through, "
195834"man.\""
195835msgstr ""
195836"UFO-UNFALL: WAHRHEIT ODER FIKTION? Ein Bericht eines Zivilisten besagt, dass"
195837" eine schimmernde Scheibe in seinem Feld erschien. »Es hat irgendwie "
195838"geleuchtet und ich konnte eine seltsame graue Welt hindurch sehen. Und dann "
195839"kam ein watschelnder benebelter lila Pilz durch, Mann.«."
195840
195841#: lang/json/snippet_from_json.py
195842msgid ""
195843"TIME TRAVEL: TRUTH OR FICTION?  Leaked federal documents describe the "
195844"formation of a new federal agency called XEDRA, to oversee \"4th Axis "
195845"technology\" already in use.  Our expert's opinion suggests time-travel or "
195846"parallel worlds.  The meaning of the acronym is currently unknown."
195847msgstr ""
195848
195849#: lang/json/snippet_from_json.py
195850msgid ""
195851"EDITORIAL: THE CHINESE CONTROL OUR MEDIA.  No, I don't mean they're writing "
195852"the articles, but there's no doubt in my mind our social media, from "
195853"FriendFace to Twitfeed to Eddit, is now run by Chinese influencers.  The "
195854"real question is not IF they're doing it, but HOW they're using this "
195855"influence to affect American minds."
195856msgstr ""
195857
195858#: lang/json/snippet_from_json.py
195859msgid ""
195860"EDITORIAL: AI IS GETTING AHEAD OF US.  I saw the new article on unmanned "
195861"robots with the rest of you, and I have to say I'm not as excited as I am "
195862"worried.  Even the scientists describing these robots say they don't fully "
195863"understand how this deep learning stuff works, and now we're putting it in "
195864"cars?  There are some semi-autonomous AI robots even working in prisons now "
195865"to quell riots.  It's easy to see how this could get out of hand.  We've all"
195866" seen the movies."
195867msgstr ""
195868
195869#: lang/json/snippet_from_json.py
195870msgid ""
195871"THE SOLDIER OF THE FUTURE, AT LAST.  The military's latest powered infantry "
195872"exoskeleton has been released for widespread, non-testing use.  Although "
195873"numbers are still very limited, official sources say that within two years "
195874"every infantry unit will have access to two powered exoskeletons for heavy "
195875"operations.  Within five, light exoskeletons will be the standard issue "
195876"armor for US ground forces.  \"This is going to put our military so far "
195877"ahead of the rest of the world, it's like we have guns while they have "
195878"spears,\" General Alex Findlay said in a press release.  The new armor is "
195879"powered by a proprietary fuel cell developed by the military and hoped to be"
195880" ready for civilian distribution in the next few years."
195881msgstr ""
195882
195883#: lang/json/snippet_from_json.py
195884msgid ""
195885"INCREASE IN \"MONSTER\" SIGHTINGS HAS EXPERTS BAFFLED.  A tenfold spike in "
195886"sightings of unexplained phenomena, particularly fantastic beasts and "
195887"monsters, has experts confused.  \"This could be related to the recent rise "
195888"in hallucinations,\" said Dr. Barb Coulson in an interview on web-based "
195889"debate show ContraPoints on Friday.  \"It's probably drugs,\" replied debate"
195890" partner Leanne Jefferson, a spokesperson from MADD.  \"You're both "
195891"idiots,\" moderator Natalie Wynn interjected.  \"The obvious answer is that "
195892"it's monsters walking the Earth, preparing to kill us all.\""
195893msgstr ""
195894
195895#: lang/json/snippet_from_json.py
195896msgid ""
195897"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
195898"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
195899"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
195900"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
195901"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
195902"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
195903" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\"  A spokesperson "
195904"from rival food company NourishMart sent out a press release just minutes "
195905"after the ruling: \"NOURISHMART INFORMS THE PUBLIC THAT NOURISHMATIC DOES "
195906"NOT WEAR ANY CLOTHES.  NOURISHMATIC IS SOFTWARE.  NOURISHMATIC CAN PRESENT "
195907"AN AVATAR OF WHATEVER APPEALING MEAT-FORM IS DESIRED BY THE PUBLIC.  EAT AT "
195908"NOURISHMART.  OUR PRODUCTS CONTAIN A MIX OF FAT, SALT, AND PROTEIN THAT IS "
195909"HIGHLY DESIRABLE TO HUMAN PALATES.\""
195910msgstr ""
195911
195912#: lang/json/snippet_from_json.py
195913msgid ""
195914"ASIAN AGENTS RESPONSIBLE FOR \"MONSTER\" ATTACKS.  Sources have confirmed "
195915"with photographic evidence that the rise in 'monster' sightings and attacks "
195916"recently is the work of hostile Eastern agents believed to originate in "
195917"either China or North Korea.  The government has refused to respond to "
195918"evidence provided by our investigative journalist team proving that "
195919"hallucinogenic gases and puppets were used to spawn the widely circulated "
195920"social media phenomenon."
195921msgstr ""
195922
195923#: lang/json/snippet_from_json.py
195924msgid ""
195925"RIOTS CONTINUE IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are inconsistent,"
195926" it has been confirmed that widespread rioting in poverty-stricken regions "
195927"of Africa and South America, as well as some parts of Indonesia, Asia, the "
195928"Middle East, and Eastern Europe, have continued and only grown in severity."
195929"  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political science "
195930"professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some time that "
195931"the current situation of developed nations forcing underdeveloped nations "
195932"into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the repercussions.\""
195933msgstr ""
195934
195935#: lang/json/snippet_from_json.py
195936msgid ""
195937"RIOT IN CARLHAVEN.  A riot broke out in a supermarket in Carlhaven, "
195938"Nebraska, today.  A bystander who left the scene as violence started told "
195939"police that it began with a dispute over the last box of frozen Foodplace "
195940"hamburger patties, but quickly escalated \"For no reason at all\".  Police "
195941"arrived on the scene and were quickly forced to deploy less-lethal weaponry "
195942"in response to what was described by Sheriff Paul Redekopp as \"A complete "
195943"sh*t show\".  Seven people are dead, and another six in critical condition "
195944"in Carlhaven General Hospital."
195945msgstr ""
195946
195947#: lang/json/snippet_from_json.py
195948msgid ""
195949"RIOT IN BANKSLEY.  Irony was hot and dangerous in Banksley, Vermont today, "
195950"where a fight broke out in a local coffee shop, reportedly starting over a "
195951"dispute about the details of a similar riot in Carlhaven, Nebraska.  Within "
195952"an hour, the fight had expanded to engulf the local downtown core.  Danielle"
195953" Louiston, a server who fled the scene, was available for phone interview.  "
195954"\"It was like nothin' I've ever seen,\" describes Danielle.  \"One minute "
195955"it's a normal Friday morning, the next it's a bar brawl.  By the time I got "
195956"outta there, most of the restaurant was involved.  I got in my car and just "
195957"bolted home, then called the cops.  Turns out they're all in the fight!  The"
195958" secretary and I, we got hold of the military and finally they came in and "
195959"cleared things up.\"  Stabilizing the riots required the dispatch of three "
195960"National Guard units.  Casualty reports are, as yet, unavailable."
195961msgstr ""
195962
195963#: lang/json/snippet_from_json.py
195964msgid ""
195965"ECONOMIC RIOTING SPREADS TO UNITED STATES.  Global economic riots, started "
195966"in Africa and South America, have spread to the continental United States.  "
195967"More than thirty riots were reported over the weekend, primarily in poorer "
195968"regions of the Midwest and South.  \"I don't think this is related to what "
195969"happened in Carlhaven or Banksley,\" a spokesperson from the National Guard "
195970"said in response to media inquiry.  \"Those were isolated incidents, while "
195971"this is very clearly a coordinated social media effort.\"  Police and the "
195972"National Guard are containing riots as they crop up.  President Oswald, in a"
195973" speech on Sunday evening, reminded Americans of our solidarity.  \"Enemies "
195974"perch at our every border, watching for signs of weakness.  Now is not the "
195975"time to shoot ourselves in the feet.\""
195976msgstr ""
195977
195978#: lang/json/snippet_from_json.py
195979msgid ""
195980"THE MAN BEHIND THE RIOTS.  [Photograph: Interpol identification photograph "
195981"of Qiang Ye, taken in Maastricht airport in June, 2019.]  Our sources in the"
195982" UN have informed reporters that the investigative committee in charge of "
195983"the riots currently engulfing most of the world, nicknamed the \"FriendFace "
195984"Riots\" for the role of social media in spreading the violence, are the work"
195985" of a discredited Chinese hacker and alleged intelligence agent, Qiang Ye.  "
195986"Ye is wanted by Interpol for his involvement in a cyberterror attack on "
195987"Dutch banks in 2018 that led to billions of dollars of losses for European "
195988"banks.  The Chinese government has disavowed any connection to Ye since "
195989"2015.  \"One man, with an army of well-programmed bots at his control, could"
195990" certainly be behind this,\" said Dr. Ely Savage, a professor of political "
195991"science at Berkeley and our expert correspondent on the riots.  \"Social "
195992"media is very susceptible to this sort of influence.\""
195993msgstr ""
195994
195995#: lang/json/snippet_from_json.py
195996msgid ""
195997"VIOLENT OUTBREAKS CAUSED BY DRUG CONTAMINATION: Reports of riots being a "
195998"social media effect were disputed today by NSA spokesperson Colonel Shawn "
195999"Singer.  \"These are isolated incidents.  There is no evidence of any social"
196000" media articles that are causing them, here or abroad.  The violence is "
196001"random and senseless.  We are currently investigating a promising theory "
196002"that a malicious contamination effect of the street drug methothexazole, "
196003"known as 'Forbidden City', is responsible.  Whatever the cause, the National"
196004" Guard has these riots very well contained.\""
196005msgstr ""
196006
196007#: lang/json/snippet_from_json.py
196008msgid ""
196009"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, THESE ARE THE GAMER RIOTS.  I can't "
196010"believe how many idiots are wasting their time blaming social media or drugs"
196011" on the riots we're facing when the answer is obvious: this is the result of"
196012" letting our kids fall to the moral iniquity of video games.  Just last week"
196013" I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop games, all letters and"
196014" numbers and symbols.  When I asked him what he was doing it was absolutely "
196015"appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as cattle.  Mermaid abuse.  "
196016"Yesterday, he was arrested for participating in the riots.  Coincidence?  "
196017"Pretty obviously not.  Our government is in the pocket of these video game "
196018"developers, and we're all paying the price."
196019msgstr ""
196020
196021#: lang/json/snippet_from_json.py
196022msgid ""
196023"MORE ORDAINED MINISTERS NEEDED.  Wedlock is down, but last minute nuptials, "
196024"elopements, vow-renewals and 'micromonies' have been on the rise, supposedly"
196025" in response to many of the recent events and uneasing developments as more "
196026"people are feeling less secure about dating in these troubled times, "
196027"therefore rushing to the alter in preparation for the worst, or to cross "
196028"items off the bucket list before it's too late.  As a result, the nation is "
196029"experiencing a shortage of marriage officiants.  Luckily, now more than "
196030"ever, since the beginning of the 21st century it's become increasingly "
196031"easier to become qualified to help couples of all kinds celebrate their "
196032"commitment to each other.  However, not enough people are rising to the "
196033"occasion."
196034msgstr ""
196035
196036#: lang/json/snippet_from_json.py
196037msgid ""
196038"SURGEON GENERAL: DEAD ARE STAYING DEAD: \"Stories about the dead rising are "
196039"completely unfounded and medically impossible.\", the office of the surgeon "
196040"general said in a press conference today.  \"It's an obvious hoax by people "
196041"just looking for five minutes of fame, or to scare people in these uncertain"
196042" times.  After all, remember the clown thing a few years ago?\"  A critic "
196043"pointed to the increasingly widespread viral videos of rioters with clearly "
196044"fatal injuries rising to return to the rioting.  \"Within ten hours, someone"
196045" will have deep faked this video to make me look like a Star Wars "
196046"character,\" replied the spokesperson, \"and you're confused by a bit of "
196047"home grown CGI showing zombies?\""
196048msgstr ""
196049
196050#: lang/json/snippet_from_json.py
196051msgid ""
196052"GENERAL SAYS AVOID BUNKERS: Even in riot affected areas, do not attempt to "
196053"flee to military bunkers or outposts!  Understaffed bunkers are defended by "
196054"automated turrets, which will shoot those without proper registration.  FEMA"
196055" has authorized use of emergency evacuation shelters for people seeking "
196056"refuge from riots."
196057msgstr ""
196058
196059#: lang/json/snippet_from_json.py
196060msgid ""
196061"VIOLENCE OUTBREAKS ARE UNIVERSAL.  Despite government efforts to claim the "
196062"situation is \"under control\", sources in the CDC have confirmed our own "
196063"investigative results: there are now major unchecked riots in every city in "
196064"the United States.  Similar reports are trickling in from countries across "
196065"the globe.  We recommend packing a bugout bag and heading to your cabin on "
196066"the lake, if you have one."
196067msgstr ""
196068
196069#: lang/json/snippet_from_json.py
196070msgid ""
196071"ZOMBIE DRUG?  A controversial blogger suggested the recent riots are a "
196072"chemical attack by China in her latest podcast.  \"They're jealous of our "
196073"cybernetic superiority, so they teamed up with Haiti to put hoodoo drugs in "
196074"the water making people zombies!  You've all heard of Forbidden City, who "
196075"hasn't?  well, this is what they were testing, and now we're seeing it "
196076"everywhere!\""
196077msgstr ""
196078
196079#: lang/json/snippet_from_json.py
196080msgid ""
196081"SUPERSOLDIER EXPERIMENTS GONE WRONG.  Recently leaked documents from an "
196082"inside source in a hitherto unknown government agency abbreviated 'XEDRA' "
196083"confirm that violent riots across the country are the result of an "
196084"accidentally released self-replicating supersoldier serum.  The serum gives "
196085"people unprecedented strength and durability, even regenerative capacity, "
196086"but has the dangerous side effect of causing uncontrolled anger.  Although "
196087"the leak suggests that the effect should wear off, it may take weeks or even"
196088" months to reach a stable state."
196089msgstr ""
196090
196091#: lang/json/snippet_from_json.py
196092msgid ""
196093"DISTURBING VIDEO SHOWS PSYCHOTIC RIOTERS.  We've all known something was "
196094"really wrong for a while.  A new, extremely disturbing video has been making"
196095" the social media rounds in a shocking way.  It depicts a young woman amidst"
196096" the riots violently and fatally attacking a girl that appears to be her own"
196097" small daughter.  To many, this is the last straw that confirms a dreadful "
196098"suspicion: these riots are not the result of some social unrest, but "
196099"represent a complete breakdown of rationality."
196100msgstr ""
196101
196102#: lang/json/snippet_from_json.py
196103msgid ""
196104"GOVERNMENT SPEAKS OUT ABOUT 'MIND CONTROL' RUMORS.  Amidst rumors that "
196105"nation- and world-wide riots are the result of a chemical mind control "
196106"agent, the NSA held a press conference today.  \"This is not mind control.  "
196107"These rioters are human beings, normal people, controlled only by feverish "
196108"violence at a level we've never seen before,\" said a flustered looking "
196109"representative.  \"Although in some places excessive force has been required"
196110" to deter rioters, we are treating them as the humans they are, not as some "
196111"faceless mind-controlled horde.  This is not science fiction, these are our "
196112"friends and family.\""
196113msgstr ""
196114
196115#: lang/json/snippet_from_json.py
196116msgid ""
196117"THEY FLY THE SKIES.  It spreads its wings and the sun blocks out.  It "
196118"strikes the helicopter from the sky with a simple wave of its claw.  It "
196119"rains spittle down on our faces and we dissolve.  They are coming.  They are"
196120" coming.  They are coming."
196121msgstr ""
196122
196123#: lang/json/snippet_from_json.py
196124msgid ""
196125"HELL ON EARTH?  Boston has been quarantined.  Prior to its complete "
196126"lockdown, our journalists received a concerning email from a colleague "
196127"within the city, describing horrendous and inhuman monsters walking the "
196128"streets amidst the rioters.  \"I don't know who started it, but we call it "
196129"Hastur.  After the horror novel.  The rioters fall in line behind it like "
196130"soldiers, living and dead.  Yeah, some of them are dead.  They're lying to "
196131"us, they've all been lying to us.\"  Our editor-in-chief demanded we keep "
196132"this article from you.  He has been deposed.  Rise up against the lies."
196133msgstr ""
196134
196135#: lang/json/snippet_from_json.py
196136msgid ""
196137"YOUR BUG-OUT BAG.  In this issue we focus on tips and tricks to packing your"
196138" bug-out bag.  Whether you're near an urban center or in a small town, if "
196139"you don't already have an emergency kit, you need one while supplies are "
196140"still available.  Don't be the one person caught without a lighter when you "
196141"need a fire!"
196142msgstr ""
196143
196144#: lang/json/snippet_from_json.py
196145msgid ""
196146"EDITORIAL: MY MOM, THE RIOTER.  My mother was one of the first of the "
196147"rioters in Jacksonville.  I've been wondering for a long time how a retired "
196148"sixty-seven year old woman with a passion for day lilies and knitting wound "
196149"up allegedly beating a police officer to death and getting thrown in a "
196150"containment tank.  Last week, against all odds and at great personal risk, I"
196151" managed to get her released into my care.  I thought I could calm her down."
196152"  When they gave her to me, she was straitjacketed and masked, like Hannibal"
196153" Lecter.  When I got her home I tried to remove the bindings, and she almost"
196154" immediately tried to strangle me.  It was all I could do to tie her back up"
196155" and put her in the guest room.  She still eats and drinks when I give her "
196156"food, but I haven't seen her sleep.  I don't know what that thing is in "
196157"there, but it's not my mom.  I hope she comes back soon."
196158msgstr ""
196159
196160#: lang/json/snippet_from_json.py
196161msgid ""
196162"PSYCHIC EMANATIONS?  A seemingly far-fetched theory about ongoing riots "
196163"sweeping the nation has been gaining traction after a leaked document about "
196164"experiments in magnetic control of brain-waves.  \"Two weeks ago, I'd have "
196165"told you this is ridiculous,\" said Dr. Andrew Morton, an epidemiologist and"
196166" our leading correspondent for the medical basis for the riots.  \"Now?  "
196167"I'll consider anything.  With the caveat that I don't think any of this is "
196168"possible, magnetic weaponry altering our brain waves and making people into "
196169"crazy violent psychopaths is more plausible than a lot of the theories "
196170"running around.  I certainly prefer this one to that 'zombies' suggestion "
196171"from a few days ago.\""
196172msgstr ""
196173
196174#: lang/json/snippet_from_json.py
196175msgid ""
196176"CHINESE SOLDIERS SPOTTED AMIDST RIOTERS.  Concerns that Chinese influence is"
196177" behind the riots sweeping North America were corroborated today by reports "
196178"of the appearance of PRC soldiers amongst the rioters in San Diego and San "
196179"Francisco, apparently unaffected by the otherwise uncontrolled frenzy of "
196180"violence.  The government continues to deny the truth."
196181msgstr ""
196182
196183#: lang/json/snippet_from_json.py
196184msgid ""
196185"IF YOU CAN'T BEAT 'EM.  Riots continue to rage unchecked across the country,"
196186" maybe the world.  Here in our newsroom we've taken a poll, and it's agreed:"
196187" if you can't beat 'em, join 'em.  This will be our last issue, we're going "
196188"out there to show the government exactly what we think of their limp-wristed"
196189" failures."
196190msgstr ""
196191
196192#: lang/json/snippet_from_json.py
196193msgid ""
196194"WATCH POWER ARMOR IN ACTION.  The National Guard deployed a recently-"
196195"commissioned unit of heavy riot control power armor exoskeletons to the "
196196"front lines of the riots in Waterville, Maine.  This state of the art armor "
196197"is able to repel almost any attack from a civilian rioter, and has been sent"
196198" forward alongside infantry armed with pepper bullets and sponge rounds to "
196199"contain rioters.  \"It's an uphill battle, but we've still got it "
196200"contained,\" said Lieutenant Shawn Bhatti from inside his full-enclosure "
196201"suit.  \"I can subdue a dozen rioters in this thing, and I've got a dozen "
196202"men and women with me.\"  Video of the power armor in action will be "
196203"streamed on our website."
196204msgstr ""
196205
196206#: lang/json/snippet_from_json.py
196207msgid ""
196208"LETHAL FORCE DEPLOYED?  Police and military forces deny the use of lethal "
196209"force in riot control, but reports do not seem to corroborate their claims."
196210"  From videos of gunshot-riddled corpses to aberrant reports from some "
196211"military officials, it seems clear that at least in some areas, live fire "
196212"turrets with fully AI-driven threat recognition are being deployed to "
196213"bolster an overwhelmed military.  We reached Major Linda Pryce in "
196214"Montpelier, Vermont, for comment.  \"I don't ******* care what the orders "
196215"are, I have men and civilians that need protecting,\" she told our "
196216"reporters.  \"These rioters are worse than any insurgent I ever fought in "
196217"Afghanistan, and I will use whatever I can to keep them under control.\""
196218msgstr ""
196219
196220#: lang/json/snippet_from_json.py
196221msgid ""
196222"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
196223"select centers where rioting is most intense.  \"This is a preventive "
196224"measure,\" Spokesperson Linda Garrison told our correspondent.  \"We expect "
196225"to have people home in a few days, but it's best we play it safe until "
196226"then.\""
196227msgstr ""
196228
196229#: lang/json/snippet_from_json.py
196230msgid ""
196231"COPS IN CRISIS.  Law enforcement officials report increasing numbers of "
196232"officers are calling in sick, have resigned, or are just not showing up to "
196233"duty.  A lack of sufficient personnel exacerbates the dangers police on-duty"
196234" face.  In some cases officers are refusing to respond to dispatches in "
196235"areas with high levels of violence.  A spokesperson for the Worcester County"
196236" Sheriff's Office confirmed \"It is no longer feasible for us to jeopardize "
196237"officer lives in some circumstances.  Instead we can continue to rely upon "
196238"our state-of-the-art AI-powered robotic units.\""
196239msgstr ""
196240
196241#: lang/json/snippet_from_json.py
196242msgid ""
196243"GOVERNMENT FACILITIES BOMBED: In an apparent foreign attack (contradicting "
196244"earlier Department of Defense denials of the disaster being caused by "
196245"Chinese aggression) a coordinated bombing strike hit a wide number of US "
196246"governmental facilities simultaneously yesterday, as well as numerous "
196247"locations in isolate parts of the coastal United States.  A statement from "
196248"the Pentagon has been issued, stating the strikes were the result of Chinese"
196249" opportunism during the national crisis, and assured that action would be "
196250"taken in kind against the aggressors.  Allegations that these sites "
196251"contained top-secret government research facilities related to the disaster "
196252"have been vehemently denied."
196253msgstr ""
196254
196255#: lang/json/snippet_from_json.py
196256msgid ""
196257"RIOTS GROWING?  Communications with government forces have been muddled by a"
196258" large influx of aggressive armed individuals to nation-wide riots.  \"We "
196259"have this under control,\" says a local police chief.  \"We are authorizing "
196260"our forces to use lethal force on combative humans.  In the meantime, people"
196261" are advised to stay in their homes and avoid any contact with peacekeeping "
196262"forces to avoid friendly fire.\"  Riots are believed to be affecting cities "
196263"worldwide since at least three weeks ago."
196264msgstr ""
196265
196266#: lang/json/snippet_from_json.py
196267msgid ""
196268"EVACUATION ALERT.  The Federal government has announced a formal evacuation "
196269"of all major centers, to pre-designated FEMA emergency shelters.  "
196270"Spokesperson Linda Garrison stated, \"This is not expected to be a permanent"
196271" issue.  By evacuating to the shelters and camps FEMA set up for just such a"
196272" situation, we can clamp down on riots without hurting uninvolved people.\""
196273"  Garrison declined to comment on widespread allegations that the rioters "
196274"are under the influence of psychosis-inducing biological agents."
196275msgstr ""
196276
196277#: lang/json/snippet_from_json.py
196278msgid ""
196279"RIOTERS MUTATING?  Eyewitnesses from the New England Disaster Area have "
196280"claimed that the allegedly psychotic rioters are displaying inhuman "
196281"qualities.  \"I swear to God, one of them was the size of a tree!\", said "
196282"one panicked survivor.  There are also reports of afflicted individuals with"
196283" acidic or electric properties.  CDC officials could not be reached for "
196284"comment."
196285msgstr ""
196286
196287#: lang/json/snippet_from_json.py
196288msgid ""
196289"RHODE ISLAND DECLARES SECESSION!  In the midst of a nation-wide disaster, "
196290"the governor of Rhode Island has declared unilateral secession and war with "
196291"the government of the US.  \"My loyal Rhodians are withdrawing to Aquidneck "
196292"and Conanicut Islands,\" said governor Alex Ackerwith in a public "
196293"announcement this morning.  \"The US government has failed us.  Any attempt "
196294"by the US to intervene in our affairs will result in military action from "
196295"the Narragansett Government.  Frankly, I don't think they can get their shit"
196296" together enough to challenge us.\""
196297msgstr ""
196298
196299#: lang/json/snippet_from_json.py
196300msgid ""
196301"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military at "
196302"the edge of the New England Disaster Area is expected to delay civilian "
196303"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
196304"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
196305"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
196306"bombing targets over the last two days."
196307msgstr ""
196308
196309#: lang/json/snippet_from_json.py
196310msgid ""
196311"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England has been "
196312"quarantined for the safety of the rest of the USA.  No rescue attempts will "
196313"be funded; it is assumed there are no survivors in the area.  This follows "
196314"on the heels of the quarantining of large sections of the Midwest last "
196315"night.  Cellular and land-based communication grids have been blocked by "
196316"large numbers of people attempting to contact loved ones.  It is recommended"
196317" that civilians avoid use of these tools for all but the most urgent "
196318"messages."
196319msgstr ""
196320
196321#: lang/json/snippet_from_json.py
196322msgid ""
196323"LEAVE IT TO THE EXPERTS -- GENERAL: \"Do not attempt to deal with people "
196324"acting violent or unusual yourself.  If you see someone dangerous, report to"
196325" the nearest military or police blockade for assistance!  Even guns are to "
196326"be avoided: loud gunfire may attract more rioters than you have ammo!\""
196327msgstr ""
196328
196329#: lang/json/snippet_from_json.py
196330msgid ""
196331"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
196332"property in towns.  Please retreat to your nearest evacuation center outside"
196333" town and await extraction to a safe facility.  Military officials require "
196334"non-hostile civilians to be removed from potential hot sites for ongoing "
196335"violence.  When the evacuation order is over, you will be able to return to "
196336"your homes.\""
196337msgstr ""
196338
196339#: lang/json/snippet_from_json.py
196340msgid ""
196341"EDITOR SAYS \"DESTROY THE DEAD\".  Recognizable dead left lying in the "
196342"street may be dangerous!  If you kill a hostile, smash or butcher with a "
196343"knife until unrecognizable!  These aren't rioters, they're *undead*.  The "
196344"government has been lying to us all along.  This will be our last issue."
196345msgstr ""
196346
196347#: lang/json/snippet_from_json.py
196348msgid ""
196349"THEY'RE NOT RIOTS!  According to head officials at the Centers for Disease "
196350"Control, functional MRI studies of rioters have fit autopsy data that "
196351"suggests these people are under the influence of some sort of mind-altering "
196352"agent causing erratic, violent behavior.  A source inside the CDC, who did "
196353"not wish to be named, informed our reporter \"It's not just the rioters.  "
196354"They're the heaviest affected, but we scanned our own brains when we found "
196355"out.  It's everyone.  It's in me, and you.  It's in the government.  The "
196356"military.  God help us all.\""
196357msgstr ""
196358
196359#: lang/json/snippet_from_json.py
196360msgid ""
196361"THE DEAD WALK.  Amidst the violence of the riots, we can no longer disregard"
196362" reports of fatally wounded rioters and police forces alike rising and "
196363"joining the ranks of rioters.  Government sources could not be reached to "
196364"confirm or deny these reports, but our own reporters confirm it with "
196365"photographic evidence shown below."
196366msgstr ""
196367
196368#: lang/json/snippet_from_json.py
196369msgid ""
196370"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
196371" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
196372"to quarantine high-hostility regions of rioting.  \"Military personnel will "
196373"be on-site to assist any refugees fleeing the blackout zones.  We urge "
196374"citizens to comply with all military directives and avoid quarantined areas "
196375"whenever possible until order can be restored.\""
196376msgstr ""
196377
196378#: lang/json/snippet_from_json.py
196379msgid ""
196380"PORTALS?  Reports of shimmering gateways opening around the US have been "
196381"corroborated by our own reporting staff.  One reporter witnessed a creature "
196382"the size of an apartment building taking a direct hit from an Apache "
196383"helicopter's weaponry and continuing to fight.  Government officials could "
196384"not be reached for comment, but a local pastor spoke to our reporter in the "
196385"field.  \"There can no longer be any doubt,\" she was quoted as saying.  "
196386"\"These are the end times.\""
196387msgstr ""
196388
196389#: lang/json/snippet_from_json.py
196390msgid ""
196391"ZOMBIES!  Whether they're all the rioters, or just a few, it is now "
196392"undeniable: the dead walk among the living, adding to the ranks of the "
196393"psychos ripping our country apart from the inside.  Full photo evidence "
196394"inside."
196395msgstr ""
196396
196397#: lang/json/snippet_from_json.py
196398msgid ""
196399"CHINESE VICTORY AT HAND.  Emperor Tsang Gu Yen of Grand China arrived in "
196400"full state in Burlington, Vermont today to issue his proclamation that "
196401"America, like all countries of Earth, now belongs to the New Grand Chinese "
196402"Empire.  Freedom has fallen.  Rebel against his forces while you still can!"
196403msgstr ""
196404
196405#: lang/json/snippet_from_json.py
196406msgid ""
196407"THEY WALK OUR EARTH.  They are here.  They are here.  They are here.  They "
196408"are here.  They are here.  They are here."
196409msgstr ""
196410
196411#: lang/json/snippet_from_json.py
196412msgid ""
196413"You awaken from a nightmare about being eaten alive while your friends "
196414"applaud."
196415msgstr ""
196416
196417#: lang/json/snippet_from_json.py
196418msgid ""
196419"You awaken from a nightmare about being naked in an arctic tundra and "
196420"freezing to death."
196421msgstr ""
196422
196423#: lang/json/snippet_from_json.py
196424msgid ""
196425"You awaken from a nightmare about an unseen predator slowly killing you."
196426msgstr ""
196427
196428#: lang/json/snippet_from_json.py
196429msgid ""
196430"You awaken from a nightmare about killing those you love with your bare "
196431"hands."
196432msgstr ""
196433
196434#: lang/json/snippet_from_json.py
196435msgid ""
196436"You awaken from a nightmare about being finally judged for your ill deeds."
196437msgstr ""
196438
196439#: lang/json/snippet_from_json.py
196440msgid ""
196441"You awaken from a nightmare about the cataclysm not having happened and "
196442"being stuck in an office job."
196443msgstr ""
196444
196445#: lang/json/snippet_from_json.py
196446msgid ""
196447"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
196448"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
196449"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
196450"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
196451"many dead.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're gone,"
196452" over.  kssht."
196453msgstr ""
196454
196455#: lang/json/snippet_from_json.py
196456msgid ""
196457"kssht.  Blue Jay, this is Black Rose, got your resupply, going in on vector "
196458"36, what's the status of the LZ?  kssht.  Black Rose, this is Blue Jay, what"
196459" took you so long?  LZ hot and unsecured, ammo black, bayonets in action, "
196460"land on your own discretion, over.  kssht.  Roger that, hold on, Black Rose "
196461"out.  kssht."
196462msgstr ""
196463
196464#: lang/json/snippet_from_json.py
196465msgid ""
196466"To whomever is listening, this may be our last broadcast.  Wish you luck.  "
196467"Can't stay in the studio any longer, station is being rewired to military "
196468"frequencies for automatic broadcast.  Stay safe, and bless you, people."
196469msgstr ""
196470
196471#: lang/json/snippet_from_json.py
196472msgid ""
196473"You're listening to KDDA from Boston, I'm Jenny Sanders with a special "
196474"emergency news update.  Road closures by military and police forces have "
196475"been reported on interstates 90, 91, 93, and 95.  Alternative routes have "
196476"not been suggested.  Due to dangers on non-interstate roads, it is strongly "
196477"recommended that you avoid major thoroughfares and population centers when "
196478"traveling by car."
196479msgstr ""
196480
196481#: lang/json/snippet_from_json.py
196482msgid ""
196483"Those evacuating cities are advised to head to the nearest designated "
196484"evacuation shelter and await pickup by a FEMA transport.  Do not engage with"
196485" rioters.  Due to the danger of being mistaken for a rioter, do not approach"
196486" military or police blockades, even for assistance.  I repeat, do not "
196487"approach military or police blockades, even for assistance."
196488msgstr ""
196489
196490#: lang/json/snippet_from_json.py
196491msgid ""
196492"If you are not in an evacuation zone, officials highly recommend you pack "
196493"gear for evacuation.  Make sure to include clean clothes, a blanket, and "
196494"enough food and water to last a few days."
196495msgstr ""
196496
196497#: lang/json/snippet_from_json.py
196498msgid ""
196499"In other news, the federal government has confirmed that Rhode Island's "
196500"declaration of secession is official, although the US government does not "
196501"acknowledge its validity.  Our sources haven't been able to determine the "
196502"extent of hostilities in the area, but there are rumors of border violence "
196503"initiated by the Rhode Island militia."
196504msgstr ""
196505
196506#: lang/json/snippet_from_json.py
196507msgid ""
196508"Hey ladies and gentlemen of the apocalypse, you're listening to Dark Days "
196509"Radio, the last radio station on the Eastern Seaboard, I'm DJ Dustbowl here "
196510"with our mascot Sam."
196511msgstr ""
196512
196513#: lang/json/snippet_from_json.py
196514msgid ""
196515"DJ Dustbowl back, you're listening to Dark Days Radio.  Quick survivor tip: "
196516"remember, killing a zombie isn't enough.  You've gotta smash that thing to a"
196517" pulp or chop it into pieces if you don't want it getting back up.  Good "
196518"news though, you don't need to worry about headshots!  Any major damage will"
196519" lay a shambler out."
196520msgstr ""
196521
196522#: lang/json/snippet_from_json.py
196523msgid ""
196524"You're listening to Dark Days Radio, I'm DJ Dustbowl!  In with a quick tip "
196525"for any survivors listening: one zombie is bad news, two are worse.  Don't "
196526"go Rambo on me.  Tackle threats in small numbers or through bottlenecks.  "
196527"You aren't tougher than a zombie but you are smarter, use that to your "
196528"advantage… or just run away."
196529msgstr ""
196530
196531#: lang/json/snippet_from_json.py
196532msgid ""
196533"…black goo in the water!  Drugs and who knows what else, the government "
196534"wants you dumb and docile!  Wake up people.  They are the spawn of Satan!  "
196535"This is Alan Jewels with the AJ show, we’ll be back after the break."
196536msgstr ""
196537
196538#: lang/json/snippet_from_json.py
196539msgid ""
196540"This is Escort, frequency one-fifty-five, nineteen-thousand, here's your "
196541"report.  Can you gimme an 'amen', it's …kshhhsk… days after Armageddon and "
196542"I'm still kicking.  The 49ers are headed southwards towards Neufolk, so if "
196543"you're there and listening, barricade or lay low until they go by.  There's "
196544"another horde forming out of Metro Bay."
196545msgstr ""
196546
196547#: lang/json/snippet_from_json.py
196548msgid ""
196549"I'll be calling them the Pigskins, and they're circling the city right now, "
196550"but trickles tell me they're going to converge on Neufolk in the next few "
196551"days, so once the 49ers pass, Neufolkians, get all the supplies you can, "
196552"cause this is gonna be a big one…"
196553msgstr ""
196554
196555#: lang/json/snippet_from_json.py
196556msgid ""
196557"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
196558"This is not a test.  There has been several hundred confirmed cases of an "
196559"unknown pathogen in the metropolitan area of …kshhssk… in the last 24 hours."
196560"  The contagion is believed to be highly transmittable.  Residents are "
196561"advised to remain in their homes at this time.  More information will be "
196562"released as it becomes available."
196563msgstr ""
196564
196565#: lang/json/snippet_from_json.py
196566msgid ""
196567"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
196568"This is not a test.  The new pathogen has now been confirmed in several "
196569"cities across the US.  Victims of this disease are known to display highly "
196570"aggressive, rabies-like behavior, and may be violent to people around them."
196571"  Avoid contact with infected persons at all costs.  If you suspect that you"
196572" or someone else has contracted the pathogen, contact emergency services "
196573"immediately."
196574msgstr ""
196575
196576#: lang/json/snippet_from_json.py
196577msgid ""
196578"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
196579" been confirmed to be targeting the …ksshhsk… Seek immediate shelter.  If a "
196580"community shelter is not available, alternative shelter locations are "
196581"basements, beneath stairwells, or central rooms with no windows.  Ensure "
196582"that you have sufficient protection from falling debris.  Ensure that you "
196583"have food and water for at least one week.  Repeat.  Seek immediate shelter."
196584msgstr ""
196585
196586#: lang/json/snippet_from_json.py
196587msgid ""
196588"zzzzchzzzzchurzzz Are you tired of always losing your dumpy old sunglasses?"
196589"  Tired of having to pay for over price shades just to have them fall to "
196590"pieces?  Well no longer now introducing zchzzzzch- brand Anti-glare "
196591"compensators for the shade you need in you.  Order now for 12 easy payments "
196592"of $1200.99 and we'll throw in a free order of zpzzzzpzz eye bot."
196593msgstr ""
196594
196595#: lang/json/snippet_from_json.py
196596msgid ""
196597"This is WSSA-233, broadcasting from <city>.  We've barricaded all the doors "
196598"and windows.  There's a ton of them right outside, we're trying to stay "
196599"quiet.  Do not, I repeat, do not approach."
196600msgstr ""
196601
196602#: lang/json/snippet_from_json.py
196603msgid ""
196604"First Fleet, this is Mount Wheater, we've send a helicopter with a squad to "
196605"the location of the Guard Outpost.  If any survivors of the crash are to "
196606"reach the outpost, contact the base, we are short on men and one of the big "
196607"ones has just breached the perimeter.  Over."
196608msgstr ""
196609
196610#: lang/json/snippet_from_json.py
196611msgid ""
196612"USS Eagle of Freedom to all callsigns.  Operation Ocean 11 is in effect.  "
196613"Repeat.  Operation Ocean 11 is in effect.  Sir, this should effectively "
196614"reach about 150 units, but there is no response from literally anyone in "
196615"hours.  Their coms winked out like candles in the wind.  And how do we even "
196616"secure the port to load anyone in?"
196617msgstr ""
196618
196619#: lang/json/snippet_from_json.py
196620msgid ""
196621"Seagull 54 to USS Eagle of Freedom.  It's as we predicted.  Going down on "
196622"last reserves of fuel, with dropping evacuated unit out of question at that "
196623"point.  This is our last call.  Will try emergency landing at …kshssssssk… "
196624"Don't send us a rescue team, we know the odds.  Will be moving east towards "
196625"the shore, and if we're not there in T minus 3 days, count us dead.  Proud "
196626"to serve the country.  Over and out."
196627msgstr ""
196628
196629#: lang/json/snippet_from_json.py
196630msgid "\"I pity the fool who mistakes me for kitten!\", sez Mr. T."
196631msgstr ""
196632"»Ich habe Mitleid mit denen, die mich mit Mauzi verwechseln« sagt Mr. T."
196633
196634#: lang/json/snippet_from_json.py
196635msgid "That's just an old tin can."
196636msgstr "Das ist nur eine alte Zinnbüchse."
196637
196638#: lang/json/snippet_from_json.py
196639msgid "It's an altar to the horse god."
196640msgstr "Das ist ein Altar für den Pferdegott."
196641
196642#: lang/json/snippet_from_json.py
196643msgid "A box of dancing mechanical pencils.  They dance!  They sing!"
196644msgstr ""
196645
196646#: lang/json/snippet_from_json.py
196647msgid "It's an old Duke Ellington record."
196648msgstr "Es ist eine alte Duke-Elligton-Platte."
196649
196650#: lang/json/snippet_from_json.py
196651msgid "A box of fumigation pellets."
196652msgstr "Eine Schachtel mit Fumigationskügelchen."
196653
196654#: lang/json/snippet_from_json.py
196655msgid "A digital clock.  It's stuck at 2:17 PM."
196656msgstr ""
196657
196658#: lang/json/snippet_from_json.py
196659msgid "That's just a charred human corpse."
196660msgstr "Das ist nur eine verkohlte menschliche Leiche."
196661
196662#: lang/json/snippet_from_json.py
196663msgid "I don't know what that is, but it's not kitten."
196664msgstr "Ich weiß nicht, was das ist, aber es ist nicht Mauzi."
196665
196666#: lang/json/snippet_from_json.py
196667msgid "An empty shopping bag.  Paper or plastic?"
196668msgstr ""
196669
196670#: lang/json/snippet_from_json.py
196671msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?"
196672msgstr ""
196673
196674#: lang/json/snippet_from_json.py
196675msgid "A coat hanger hovers in thin air.  Odd."
196676msgstr ""
196677
196678#: lang/json/snippet_from_json.py
196679msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)."
196680msgstr "Nicht Mauzi, nur eine Packung Kool-Aid(tm)."
196681
196682#: lang/json/snippet_from_json.py
196683msgid "A freshly-baked pumpkin pie."
196684msgstr "Ein frischgebackener Kürbiskuchen."
196685
196686#: lang/json/snippet_from_json.py
196687msgid "A lone, forgotten comma, sits here, sobbing."
196688msgstr "Ein einsames vergessenes Komma sitzt hier, weinend."
196689
196690#: lang/json/snippet_from_json.py
196691msgid "ONE HUNDRED THOUSAND CARPET FIBERS!"
196692msgstr "EINHUNDERTTAUSEND TEPPICHFASERN!"
196693
196694#: lang/json/snippet_from_json.py
196695msgid "It's Richard Nixon's nose!"
196696msgstr "Es ist Richard Nixons Nase!"
196697
196698#: lang/json/snippet_from_json.py
196699msgid "It's Lucy Ricardo.  \"Aaaah, Ricky!\", she says."
196700msgstr ""
196701
196702#: lang/json/snippet_from_json.py
196703msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act."
196704msgstr "Du stolperst über Bill Gates’ Comedy-Akt."
196705
196706#: lang/json/snippet_from_json.py
196707msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra."
196708msgstr "Nur eine handsignierte Kopie des Kamasutra."
196709
196710#: lang/json/snippet_from_json.py
196711msgid "It's the Will Rogers Highway.  Who was Will Rogers, anyway?"
196712msgstr ""
196713
196714#: lang/json/snippet_from_json.py
196715msgid ""
196716"It's another robot, more advanced in design than you but strangely immobile."
196717msgstr ""
196718"Es ist ein anderer Roboter, von der Bauweise her komplexer als du, aber "
196719"seltsamerweise unbeweglich."
196720
196721#: lang/json/snippet_from_json.py
196722msgid "Leonard Richardson is here, asking people to lick him."
196723msgstr "Leonard Richardson ist hier und bittet Leute darum, ihn zu lecken."
196724
196725#: lang/json/snippet_from_json.py
196726msgid "It's a stupid mask, fashioned after a beagle."
196727msgstr "Es ist eine dumme Maske, die nach einem Beagle gestaltet ist."
196728
196729#: lang/json/snippet_from_json.py
196730msgid "Your State Farm Insurance(tm) representative!"
196731msgstr "Ihr State-Farm-Insurance(tm)-Vertreter!"
196732
196733#: lang/json/snippet_from_json.py
196734msgid "It's the local draft board."
196735msgstr "Es ist die lokale Einberufungsbehörde."
196736
196737#: lang/json/snippet_from_json.py
196738msgid "Seven 1/4\" screws and a piece of plastic."
196739msgstr "Sieben 0,63-cm-Schrauben und ein Stück Plastik."
196740
196741#: lang/json/snippet_from_json.py
196742msgid "An 80286 machine."
196743msgstr "Eine i80286-Maschine."
196744
196745#: lang/json/snippet_from_json.py
196746msgid "One of those stupid \"Homes of the Stars\" maps."
196747msgstr "Eine dieser dummen »Wohnstätten der Stars«-Karten."
196748
196749#: lang/json/snippet_from_json.py
196750msgid "A signpost saying \"TO KITTEN\".  It points in no particular direction."
196751msgstr ""
196752
196753#: lang/json/snippet_from_json.py
196754msgid "A hammock stretched between a tree and a volleyball pole."
196755msgstr ""
196756"Eine Hängematte, die zwischen einem Baum und einem Volleyballpfosten "
196757"aufgespannt ist."
196758
196759#: lang/json/snippet_from_json.py
196760msgid "A Texas Instruments of Destruction calculator."
196761msgstr "Ein Taschenverrechner."
196762
196763#: lang/json/snippet_from_json.py
196764msgid "It's a dark, amorphous blob of matter."
196765msgstr "Es ist ein dunkler, amorpher Blob aus Masse."
196766
196767#: lang/json/snippet_from_json.py
196768msgid "Just a pincushion."
196769msgstr "Nur ein Nadelkissen."
196770
196771#: lang/json/snippet_from_json.py
196772msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity."
196773msgstr ""
196774"Es ist ein mächtiger Zombie, der über irgendwas mit Liebe und Wohlergehen "
196775"erzählt."
196776
196777#: lang/json/snippet_from_json.py
196778msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\""
196779msgstr ""
196780
196781#: lang/json/snippet_from_json.py
196782msgid "It's just an object."
196783msgstr "Es ist nur ein Objekt."
196784
196785#: lang/json/snippet_from_json.py
196786msgid "A mere collection of pixels."
196787msgstr "Ein Pixelhaufen."
196788
196789#: lang/json/snippet_from_json.py
196790msgid "A badly dented high-hat cymbal lies on its side here."
196791msgstr "Ein schwer verbogenes Hi-Hat-Becken liegt hier auf der Seite."
196792
196793#: lang/json/snippet_from_json.py
196794msgid "A marijuana brownie."
196795msgstr "Ein Marijuana-Brownie."
196796
196797#: lang/json/snippet_from_json.py
196798msgid "A plush Chewbacca."
196799msgstr "Ein Plüsch-Chewbacca."
196800
196801#: lang/json/snippet_from_json.py
196802msgid "Daily hunger conditioner from Australasia"
196803msgstr "Täglicher Hungerkonditionierer aus Australasien."
196804
196805#: lang/json/snippet_from_json.py
196806msgid "Just some stuff."
196807msgstr "Nur etwas Zeug."
196808
196809#: lang/json/snippet_from_json.py
196810msgid "Why are you touching this when you should be finding kitten?"
196811msgstr "Warum berührst du dies, wenn du Mauzi finden solltest?"
196812
196813#: lang/json/snippet_from_json.py
196814msgid "A glorious fan of peacock feathers."
196815msgstr "Ein wunderschöner Fächer aus Pfauenfedern."
196816
196817#: lang/json/snippet_from_json.py
196818msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant."
196819msgstr "Das sind ein paar bloßstellende Fotos von Babar dem Elefanten."
196820
196821#: lang/json/snippet_from_json.py
196822msgid ""
196823"A copy of the Weekly World News.  Watch out for the chambered nautilus!"
196824msgstr ""
196825
196826#: lang/json/snippet_from_json.py
196827msgid "It's the proverbial wet blanket."
196828msgstr "Es ist ein Spielverderber."
196829
196830#: lang/json/snippet_from_json.py
196831msgid "A \"Get Out of Jail Free\" card."
196832msgstr "Eine »Du kommst aus dem Gefängnis frei«-Karte."
196833
196834#: lang/json/snippet_from_json.py
196835msgid "An incredibly expensive \"Mad About You\" collector plate."
196836msgstr "Eine unglaublich teure »Verrückt nach Dir«-Sammlerplakette."
196837
196838#: lang/json/snippet_from_json.py
196839msgid "Paul Moyer's necktie."
196840msgstr "Paul Moyers Krawatte."
196841
196842#: lang/json/snippet_from_json.py
196843msgid "A haircut and a real job.  Now you know where to get one!"
196844msgstr ""
196845
196846#: lang/json/snippet_from_json.py
196847msgid "An automated robot-hater.  It frowns disapprovingly at you."
196848msgstr ""
196849
196850#: lang/json/snippet_from_json.py
196851msgid "An automated robot-liker.  It smiles at you."
196852msgstr ""
196853
196854#: lang/json/snippet_from_json.py
196855msgid "It's a black hole.  Don't fall in!"
196856msgstr ""
196857
196858#: lang/json/snippet_from_json.py
196859msgid "Just a big brick wall."
196860msgstr "Nur eine große Ziegelwand."
196861
196862#: lang/json/snippet_from_json.py
196863msgid "You found kitten!  No, just kidding."
196864msgstr ""
196865
196866#: lang/json/snippet_from_json.py
196867msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts."
196868msgstr "Pistazien Marke »Herz der Finsternis«."
196869
196870#: lang/json/snippet_from_json.py
196871msgid "A smoking branding iron shaped like a 24-pin connector."
196872msgstr "Ein rauchendes Brandeisen, das wie ein 24-Pin-Stecker geformt ist."
196873
196874#: lang/json/snippet_from_json.py
196875msgid "It's a Java applet."
196876msgstr "Es ist ein Java-Applet."
196877
196878#: lang/json/snippet_from_json.py
196879msgid "An abandoned used-car lot."
196880msgstr "Ein verlassener Gebrauchtwagenparkplatz."
196881
196882#: lang/json/snippet_from_json.py
196883msgid "A shameless plug for Crummy: http://www.crummy.com/"
196884msgstr "Ein schamloser Aufhänger für Crummy: http://www.crummy.com/"
196885
196886#: lang/json/snippet_from_json.py
196887msgid ""
196888"A shameless plug for the UCLA Linux Users Group: http://linux.ucla.edu/"
196889msgstr ""
196890"Ein schamloser Aufhänger für die UCLA Linux Users Group: "
196891"http://linux.ucla.edu/"
196892
196893#: lang/json/snippet_from_json.py
196894msgid "A can of Spam Lite."
196895msgstr "Eine Dose mit Spam Lite."
196896
196897#: lang/json/snippet_from_json.py
196898msgid "This is another fine mess you've gotten us into, Stanley."
196899msgstr ""
196900"Das ist ja mal wieder ein schönes Chaos, in das du uns gebracht hast, "
196901"Stanley."
196902
196903#: lang/json/snippet_from_json.py
196904msgid "It's scenery for \"Waiting for Godot\"."
196905msgstr "Es sind die Kulissen für »Warten auf Godot«."
196906
196907#: lang/json/snippet_from_json.py
196908msgid "This grain elevator towers high above you."
196909msgstr "Dieser Getreideheber erstreckt sich hoch über dir."
196910
196911#: lang/json/snippet_from_json.py
196912msgid "A Mentos wrapper."
196913msgstr "Eine Mentos-Verpackung."
196914
196915#: lang/json/snippet_from_json.py
196916msgid "It's the constellation Pisces."
196917msgstr "Es ist das Sternzeichen Fische."
196918
196919#: lang/json/snippet_from_json.py
196920msgid "It's a fly on the wall.  Hi, fly!"
196921msgstr ""
196922
196923#: lang/json/snippet_from_json.py
196924msgid "This kind of looks like kitten, but it's not."
196925msgstr "Dies sieht wie Mauzi aus, aber es ist nicht Mauzi."
196926
196927#: lang/json/snippet_from_json.py
196928msgid "It's a banana!  Oh, joy!"
196929msgstr ""
196930
196931#: lang/json/snippet_from_json.py
196932msgid "A helicopter has crashed here."
196933msgstr "Ein Hubschrauber ist hier abgestürzt."
196934
196935#: lang/json/snippet_from_json.py
196936msgid "Carlos Tarango stands here, doing his best impression of Pat Smear."
196937msgstr ""
196938"Carlos Tarango steht hier und macht seine beste Nachahmung von Pat Smear."
196939
196940#: lang/json/snippet_from_json.py
196941msgid "A patch of mushrooms grows here."
196942msgstr "Hier wachsen ein paar Pilze."
196943
196944#: lang/json/snippet_from_json.py
196945msgid "A patch of grape jelly grows here."
196946msgstr "Hier wächst eine Weintraubengeleepflanze."
196947
196948#: lang/json/snippet_from_json.py
196949msgid "A spindle, and a grindle, and a bucka-wacka-woom!"
196950msgstr "Eine Spindel und eine Windel und ein Bucka-Wacka-Wumm!"
196951
196952#: lang/json/snippet_from_json.py
196953msgid "A geyser sprays water high into the air."
196954msgstr "Ein Geysir sprüht Wasser hoch in die Luft."
196955
196956#: lang/json/snippet_from_json.py
196957msgid "A toenail?  What good is a toenail?"
196958msgstr ""
196959
196960#: lang/json/snippet_from_json.py
196961msgid "You've found the fish!  Not that it does you much good in this game."
196962msgstr ""
196963
196964#: lang/json/snippet_from_json.py
196965msgid "A Buttertonsils bar."
196966msgstr "Eine Buttertonsils-Bar."
196967
196968#: lang/json/snippet_from_json.py
196969msgid "One of the few remaining discoes."
196970msgstr "Eine der letzten verbliebenen Diskotheken."
196971
196972#: lang/json/snippet_from_json.py
196973msgid "Ah, the uniform of a Revolutionary-era minuteman."
196974msgstr ""
196975"Aha, die Uniform eines Minuteman aus der Zeit des Unabhängigkeitskrieges."
196976
196977#: lang/json/snippet_from_json.py
196978msgid "A punch bowl, filled with punch and lemon slices."
196979msgstr "Eine Bowlenschüssel, gefüllt mit Bowle und Zitronenscheiben."
196980
196981#: lang/json/snippet_from_json.py
196982msgid "It's nothing but a G-thang, baby."
196983msgstr "Hier liegt ein krummes Ding, das gedreht wurde."
196984
196985#: lang/json/snippet_from_json.py
196986msgid "IT'S ALIVE!  AH HA HA HA HA!"
196987msgstr ""
196988
196989#: lang/json/snippet_from_json.py
196990msgid "This was no boating accident!"
196991msgstr "Dies war kein Schiffsunglück!"
196992
196993#: lang/json/snippet_from_json.py
196994msgid ""
196995"Wait!  This isn't the poker chip!  You've been tricked!  DAMN YOU, MENDEZ!"
196996msgstr ""
196997
196998#: lang/json/snippet_from_json.py
196999msgid "A livery stable!  Get your livery!"
197000msgstr ""
197001
197002#: lang/json/snippet_from_json.py
197003msgid "It's a perpetual immobility machine."
197004msgstr "Es ist ein Perpetuum immobile."
197005
197006#: lang/json/snippet_from_json.py
197007msgid "\"On this spot in 1962, Henry Winkler was sick.\""
197008msgstr "»An dieser Stelle im Jahre 1962 war Henry Winkler krank.«"
197009
197010#: lang/json/snippet_from_json.py
197011msgid "There's nothing here; it's just an optical illusion."
197012msgstr "Hier ist gar nichts; es ist nur eine optische Täuschung."
197013
197014#: lang/json/snippet_from_json.py
197015msgid "The World's Biggest Motzah Ball!"
197016msgstr "Der weltgrößze Motzahball!"
197017
197018#: lang/json/snippet_from_json.py
197019msgid ""
197020"A tribe of cannibals lives here.  They eat Malt-O-Meal for breakfast, you "
197021"know."
197022msgstr ""
197023
197024#: lang/json/snippet_from_json.py
197025msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels."
197026msgstr ""
197027"Dies sieht wie ein ziemlich großer Haufen von abgrundtief schlechten "
197028"Romanzen aus."
197029
197030#: lang/json/snippet_from_json.py
197031msgid "Look out!  Exclamation points!"
197032msgstr ""
197033
197034#: lang/json/snippet_from_json.py
197035msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here."
197036msgstr "Eine Herde wilder Kaffeetassen döst hier."
197037
197038#: lang/json/snippet_from_json.py
197039msgid "It's a limbo bar!  How low can you go?"
197040msgstr ""
197041
197042#: lang/json/snippet_from_json.py
197043msgid "It's the horizon.  Now THAT'S weird."
197044msgstr ""
197045
197046#: lang/json/snippet_from_json.py
197047msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here."
197048msgstr "Eine Vase voller Kunststoffblumen ist auf dem Boden hier befestigt."
197049
197050#: lang/json/snippet_from_json.py
197051msgid "A large snake bars your way."
197052msgstr "Eine große Schlange versperrt deinen Weg."
197053
197054#: lang/json/snippet_from_json.py
197055msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here."
197056msgstr "Ein Paar Saloontüren schwingen hier langsam hin und her."
197057
197058#: lang/json/snippet_from_json.py
197059msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?"
197060msgstr ""
197061
197062#: lang/json/snippet_from_json.py
197063msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow!  \"Bite me!\", he says."
197064msgstr ""
197065
197066#: lang/json/snippet_from_json.py
197067msgid ""
197068"Hey, look, it's war.  What is it good for?  Absolutely nothing.  Say it "
197069"again."
197070msgstr ""
197071
197072#: lang/json/snippet_from_json.py
197073msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten."
197074msgstr "Es ist das großartige selbstreferenzielle Ding, das nicht Mauzi ist."
197075
197076#: lang/json/snippet_from_json.py
197077msgid "A flamboyant feather boa.  Now you can dress up like Carol Channing!"
197078msgstr ""
197079
197080#: lang/json/snippet_from_json.py
197081msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe."
197082msgstr "»Na hoffentlich bekommen wir bald etwas Regen ab.«, sagt Bauer Jan."
197083
197084#: lang/json/snippet_from_json.py
197085msgid ""
197086"\"How in heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more?\" asks "
197087"Farmer Al."
197088msgstr ""
197089"»Wie zum Kuckuck soll ich meinen Hals waschen, wenn es nicht mehr regnet?«, "
197090"fragt Bauer Schlau."
197091
197092#: lang/json/snippet_from_json.py
197093msgid "\"Topsoil's all gone, ma,\" weeps Lil' Greg."
197094msgstr ""
197095"»Mami, Peter hat schon wieder den ganzen Mutterkuchen aufgegessen!«, weint "
197096"Klein-Gregor."
197097
197098#: lang/json/snippet_from_json.py
197099msgid ""
197100"This is a large brown bear.  Oddly enough, it's currently peeing in the "
197101"woods."
197102msgstr ""
197103
197104#: lang/json/snippet_from_json.py
197105msgid "A team of arctic explorers is camped here."
197106msgstr "Eine Gruppe von Arktisforschungsreisenden campt hier."
197107
197108#: lang/json/snippet_from_json.py
197109msgid "This object here appears to be Louis Farrakhan's bow tie."
197110msgstr "Dieses Objekt hier scheint Louis Farrakhans Fliege zu sein."
197111
197112#: lang/json/snippet_from_json.py
197113msgid "This is the world-famous Chain of Jockstraps."
197114msgstr "Dies ist die weltberühmte Genitalschutzkette."
197115
197116#: lang/json/snippet_from_json.py
197117msgid "A trash compactor, compacting away."
197118msgstr "Eine Müllpresse, die gerade presst, was das Zeug hält."
197119
197120#: lang/json/snippet_from_json.py
197121msgid "This toaster strudel is riddled with bullet holes!"
197122msgstr "Dieser Toasterstrudel hat überall Einschusslöcher."
197123
197124#: lang/json/snippet_from_json.py
197125msgid "It's a hologram of a crashed helicopter."
197126msgstr "Es ist ein Hologramm eines abgestürzten Hubschraubers."
197127
197128#: lang/json/snippet_from_json.py
197129msgid ""
197130"This is a television.  On screen you see a robot strangely similar to "
197131"yourself."
197132msgstr ""
197133
197134#: lang/json/snippet_from_json.py
197135msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D."
197136msgstr "Diese Fleischwurst hat einen Vornamen, er lautet »Ranzig«."
197137
197138#: lang/json/snippet_from_json.py
197139msgid "A salmon hatchery?  Look again.  It's merely a single salmon."
197140msgstr ""
197141
197142#: lang/json/snippet_from_json.py
197143msgid "It's a rim shot.  Ba-da-boom!"
197144msgstr ""
197145
197146#: lang/json/snippet_from_json.py
197147msgid ""
197148"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky.  It's also somewhat ooky."
197149msgstr ""
197150
197151#: lang/json/snippet_from_json.py
197152msgid "This is an anagram."
197153msgstr "Dies ist ein Anagramm."
197154
197155#: lang/json/snippet_from_json.py
197156msgid "This object is like an analogy."
197157msgstr "Dieses Objekt ist wie eine Analogie."
197158
197159#: lang/json/snippet_from_json.py
197160msgid "It's a symbol.  You see in it a model for all symbols everywhere."
197161msgstr ""
197162
197163#: lang/json/snippet_from_json.py
197164msgid "The object pushes back at you."
197165msgstr "Das Objekt schlägt zurück."
197166
197167#: lang/json/snippet_from_json.py
197168msgid "A traffic signal.  It appears to have been recently vandalized."
197169msgstr ""
197170
197171#: lang/json/snippet_from_json.py
197172msgid ""
197173"\"There is no kitten!\" cackles the old crone.  You are shocked by her "
197174"blasphemy."
197175msgstr ""
197176
197177#: lang/json/snippet_from_json.py
197178msgid "This is a Lagrange point.  Don't come too close now."
197179msgstr ""
197180
197181#: lang/json/snippet_from_json.py
197182msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica."
197183msgstr ""
197184"Dieser dreckige alte Landstreicher beklagt den Verlust seiner Harmonika."
197185
197186#: lang/json/snippet_from_json.py
197187msgid "Look, it's Fanny the Irishman!"
197188msgstr "Sieh, es ist Fanny der Ire!"
197189
197190#: lang/json/snippet_from_json.py
197191msgid "What in blazes is this?"
197192msgstr "Was zum Teufel ist das?"
197193
197194#: lang/json/snippet_from_json.py
197195msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game."
197196msgstr "Es ist die Anleitung für eine Vorgängerversion dieses Spiels."
197197
197198#: lang/json/snippet_from_json.py
197199msgid "A brain cell.  Oddly enough, it seems to be functioning."
197200msgstr ""
197201
197202#: lang/json/snippet_from_json.py
197203msgid "Tea and/or crumpets."
197204msgstr "Tee und/oder Teekuchen."
197205
197206#: lang/json/snippet_from_json.py
197207msgid "This jukebox has nothing but Cliff Richards albums in it."
197208msgstr "Diese Jukebox hat nur Cliff-Richards-Alben."
197209
197210#: lang/json/snippet_from_json.py
197211msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum."
197212msgstr "Es ist ein Hafermehlrohr, das in eine Trommel umgewandelt wurde."
197213
197214#: lang/json/snippet_from_json.py
197215msgid "This is a remote control.  Being a robot, you keep a wide berth."
197216msgstr ""
197217
197218#: lang/json/snippet_from_json.py
197219msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire."
197220msgstr "Es ist eine Rolle industriellen Kupferdrahtes."
197221
197222#: lang/json/snippet_from_json.py
197223msgid "Oh boy!  Grub!  Er, grubs."
197224msgstr ""
197225
197226#: lang/json/snippet_from_json.py
197227msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play."
197228msgstr "Eine Schlammpfütze, wo die Schlammspringer spielen."
197229
197230#: lang/json/snippet_from_json.py
197231msgid "Plenty of nothing."
197232msgstr "Ziemlich viel nichts."
197233
197234#: lang/json/snippet_from_json.py
197235msgid "Look at that, it's the Crudmobile."
197236msgstr "Sieh dir das an, es ist das Drecksmobil."
197237
197238#: lang/json/snippet_from_json.py
197239msgid "Just Walter Mattheau and Jack Lemmon."
197240msgstr "Nur Walter Mattheau und Jack Lemmon."
197241
197242#: lang/json/snippet_from_json.py
197243msgid "Two crepes, two crepes in a box."
197244msgstr "Zwei Crêpes, zwei Crêpes in einer Schachtel."
197245
197246#: lang/json/snippet_from_json.py
197247msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous."
197248msgstr "Eine signierte Kopie von »Primärfarben«, von Anonymous."
197249
197250#: lang/json/snippet_from_json.py
197251msgid "Another rabbit?  That's three today!"
197252msgstr ""
197253
197254#: lang/json/snippet_from_json.py
197255msgid "It's a segmentation fault.  Core dumped, by the way."
197256msgstr ""
197257
197258#: lang/json/snippet_from_json.py
197259msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null."
197260msgstr ""
197261"Ein uraltes Schild, welches den tatsächlichen Ort von /dev/null zeigt."
197262
197263#: lang/json/snippet_from_json.py
197264msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale.  Arrr!"
197265msgstr ""
197266
197267#: lang/json/snippet_from_json.py
197268msgid "It's a charcoal briquette, smoking away."
197269msgstr "Es ist ein Brikett und raucht weg."
197270
197271#: lang/json/snippet_from_json.py
197272msgid "A pizza, melting in the sun."
197273msgstr "Eine Pizza, die in der Sonne schmilzt."
197274
197275#: lang/json/snippet_from_json.py
197276msgid "It's a \"HOME ALONE 2: Lost in New York\" novelty cup."
197277msgstr "Es ist eine »Kevin – Allein in New York«-Sammlertasse."
197278
197279#: lang/json/snippet_from_json.py
197280msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously."
197281msgstr "Ein Stapel aus 170mm-Disketten wackelt vorsichtig."
197282
197283#: lang/json/snippet_from_json.py
197284msgid "It's nothing but a corrupted floppy.  Coaster anyone?"
197285msgstr ""
197286
197287#: lang/json/snippet_from_json.py
197288msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you."
197289msgstr ""
197290"Eine Gruppe aus glühenden Phosphorzellen singt dir ein Lied der Strahlung."
197291
197292#: lang/json/snippet_from_json.py
197293msgid "This TRS-80 III is eerily silent."
197294msgstr "Diese TRS-80 III ist gespenstisch still."
197295
197296#: lang/json/snippet_from_json.py
197297msgid "A toilet bowl occupies this space."
197298msgstr "Eine Toilettenschüssel besetzt dieses Feld."
197299
197300#: lang/json/snippet_from_json.py
197301msgid "This peg-leg is stuck in a knothole!"
197302msgstr "Dieser Mann mit Holzbein ist in einem Astloch steckengeblieben!"
197303
197304#: lang/json/snippet_from_json.py
197305msgid "It's a solitary vacuum tube."
197306msgstr "Es ist eine einzelne Vakuumröhre."
197307
197308#: lang/json/snippet_from_json.py
197309msgid "This corroded robot is clutching a mitten."
197310msgstr "Dieser verrostete Roboter trägt einen Fäustling."
197311
197312#: lang/json/snippet_from_json.py
197313msgid "\"Hi, I'm Anson Williams, TV's 'Potsy'.\""
197314msgstr "»Hi, ich bin Anson Williams, TVs ›Potsy‹.«"
197315
197316#: lang/json/snippet_from_json.py
197317msgid "This subwoofer was blown out in 1974."
197318msgstr "Diesen Subwoofer hat es in 1974 zerlegt."
197319
197320#: lang/json/snippet_from_json.py
197321msgid "Three half-pennies and a wooden nickel."
197322msgstr "Drei Halb-Pennies und ein 5-Cent-Stück aus Holz."
197323
197324#: lang/json/snippet_from_json.py
197325msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"."
197326msgstr "Es ist das fehlende Kapitel von »Eine Uhrwerk-Orange«."
197327
197328#: lang/json/snippet_from_json.py
197329msgid "It's a burrito stand flyer.  \"Taqueria El Ranchito\"."
197330msgstr ""
197331
197332#: lang/json/snippet_from_json.py
197333msgid "This smiling family is happy because they eat LARD."
197334msgstr "Diese lächlende Familie ist glücklich, weil sie Schmalz essen."
197335
197336#: lang/json/snippet_from_json.py
197337msgid "Roger Avery, persona un famoso de los Estados Unidos."
197338msgstr "Roger Avery, persona un famoso de los Estados Unidos."
197339
197340#: lang/json/snippet_from_json.py
197341msgid "Ne'er but a potted plant."
197342msgstr "Nix außer eine Topfpflanze."
197343
197344#: lang/json/snippet_from_json.py
197345msgid "A parrot, kipping on its back."
197346msgstr "Ein Papagei, der auf seinem Rücken pennt."
197347
197348#: lang/json/snippet_from_json.py
197349msgid "A forgotten telephone switchboard."
197350msgstr "Eine vergessene Telefonschaltzentrale."
197351
197352#: lang/json/snippet_from_json.py
197353msgid "A forgotten telephone switchboard operator."
197354msgstr "Eine vergessene Telefonschaltzentralenvermittlung."
197355
197356#: lang/json/snippet_from_json.py
197357msgid "It's an automated robot-disdainer.  It pretends you're not there."
197358msgstr ""
197359
197360#: lang/json/snippet_from_json.py
197361msgid "It's a portable hole.  A sign reads: \"Closed for the winter\"."
197362msgstr ""
197363
197364#: lang/json/snippet_from_json.py
197365msgid "Just a moldy loaf of bread."
197366msgstr "Nur ein verschimmeltes Brotlaib."
197367
197368#: lang/json/snippet_from_json.py
197369msgid "A little glass tub of Carmex.  ($.89) Too bad you have no lips."
197370msgstr ""
197371
197372#: lang/json/snippet_from_json.py
197373msgid "A Swiss-Army knife.  All of its appendages are out.  (toothpick lost)"
197374msgstr ""
197375
197376#: lang/json/snippet_from_json.py
197377msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character."
197378msgstr "Es ist eine Zen-Simulation, die in einem ASCII-Zeichen gefangen ist."
197379
197380#: lang/json/snippet_from_json.py
197381msgid "It's a copy of \"The Rubaiyat of Spike Schudy\"."
197382msgstr "Es ist eine Kopie von »The Rubaiyat of Spike Schudy«."
197383
197384#: lang/json/snippet_from_json.py
197385msgid "It's \"War and Peace\" (unabridged, very small print)."
197386msgstr "Es ist »Krieg und Frieden« (ungekürzt, sehr kleine Schrift)."
197387
197388#: lang/json/snippet_from_json.py
197389msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit."
197390msgstr ""
197391"Eine willige reife Tomate beklagt deine Unfähigkeit, Obst zu verdauen."
197392
197393#: lang/json/snippet_from_json.py
197394msgid "A robot comedian.  You feel amused."
197395msgstr ""
197396
197397#: lang/json/snippet_from_json.py
197398msgid "It's KITT, the talking car."
197399msgstr "Es ist KITT, das sprechende Auto."
197400
197401#: lang/json/snippet_from_json.py
197402msgid "Here's Pete Peterson.  His batteries seem to have long gone dead."
197403msgstr ""
197404
197405#: lang/json/snippet_from_json.py
197406msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot."
197407msgstr "»Blubb, blubb, blubb« sagt der Schlammtopf."
197408
197409#: lang/json/snippet_from_json.py
197410msgid "More grist for the mill."
197411msgstr "Noch mehr Mahlgut für die Mühle."
197412
197413#: lang/json/snippet_from_json.py
197414msgid "Grind 'em up, spit 'em out, they're twigs."
197415msgstr "Schnitz sie, spuck sie, sie sind Zweige."
197416
197417#: lang/json/snippet_from_json.py
197418msgid "The boom box cranks out an old Ethel Merman tune."
197419msgstr "Der Ghettoblaster pustet ein altes Ethel-Merman-Stück aus."
197420
197421#: lang/json/snippet_from_json.py
197422msgid "It's \"Finding kitten\", published by O'Reilly and Associates."
197423msgstr "Es ist »Mauzi finden«, veröffentlicht von O’Reilly and Associates."
197424
197425#: lang/json/snippet_from_json.py
197426msgid "Pumpkin pie spice."
197427msgstr "Kürbiskuchengewürz."
197428
197429#: lang/json/snippet_from_json.py
197430msgid "It's the Bass-Matic '76!  Mmm, that's good bass!"
197431msgstr ""
197432
197433#: lang/json/snippet_from_json.py
197434msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp."
197435msgstr "»Leih uns einen Fünfer bis Donnerstag.«, bittet Andy Capp."
197436
197437#: lang/json/snippet_from_json.py
197438msgid "It's a tape of '70s rock.  All original hits!  All original artists!"
197439msgstr ""
197440
197441#: lang/json/snippet_from_json.py
197442msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!"
197443msgstr "Du hast den sagenhaften AOL-CD-Friedhof gefunden!"
197444
197445#: lang/json/snippet_from_json.py
197446msgid "Empty jewelboxes litter the landscape."
197447msgstr "Leere CD-Hüllen müllen die Landschaft zu."
197448
197449#: lang/json/snippet_from_json.py
197450msgid "It's the astounding meta-object."
197451msgstr "Es ist das erstaunliche Meta-Objekt."
197452
197453#: lang/json/snippet_from_json.py
197454msgid ""
197455"Ed McMahon stands here, lost in thought.  Seeing you, he bellows, \"YES "
197456"SIR!\""
197457msgstr ""
197458
197459#: lang/json/snippet_from_json.py
197460msgid "…thingy???"
197461msgstr ""
197462
197463#: lang/json/snippet_from_json.py
197464msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!"
197465msgstr ""
197466"Es sind 1000 Geheimnisse, die die Regierung vor dir geheimhalten will!"
197467
197468#: lang/json/snippet_from_json.py
197469msgid "The letters O and R."
197470msgstr "Die Buchstaben »O« und »R«."
197471
197472#: lang/json/snippet_from_json.py
197473msgid "A magical… magic thing."
197474msgstr ""
197475
197476#: lang/json/snippet_from_json.py
197477msgid "\"201 Kitten Verbs, Fully Conjugated\".  You look for \"find\"."
197478msgstr ""
197479
197480#: lang/json/snippet_from_json.py
197481msgid "\"50 Years Among the Non-Kitten Items\", by Ann Droyd."
197482msgstr ""
197483
197484#: lang/json/snippet_from_json.py
197485msgid "\"Address Allocation for Private Internets\" by Yakov Rekhter et al."
197486msgstr ""
197487
197488#: lang/json/snippet_from_json.py
197489msgid "\"Go back to Libraria!\", says Pat Schroeder."
197490msgstr ""
197491
197492#: lang/json/snippet_from_json.py
197493msgid "\"Mail Routing and the Domain System\" by Craig Partridge."
197494msgstr ""
197495
197496#: lang/json/snippet_from_json.py
197497msgid "\"Move along!  Nothing to see here!\""
197498msgstr ""
197499
197500#: lang/json/snippet_from_json.py
197501msgid "\"No!\" says the bit."
197502msgstr ""
197503
197504#: lang/json/snippet_from_json.py
197505msgid "\"Robot may not injure kitten, or, through inaction, …\""
197506msgstr ""
197507
197508#: lang/json/snippet_from_json.py
197509msgid ""
197510"\"The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism\" by Emmanuel "
197511"Goldstein.\","
197512msgstr ""
197513
197514#: lang/json/snippet_from_json.py
197515msgid "\"Yes!\" says the bit."
197516msgstr ""
197517
197518#: lang/json/snippet_from_json.py
197519msgid "A bag of groceries taken off the shelf before the expiration date."
197520msgstr ""
197521
197522#: lang/json/snippet_from_json.py
197523msgid "A bitchin' homemade tesla coil."
197524msgstr ""
197525
197526#: lang/json/snippet_from_json.py
197527msgid "A book with \"Don't Panic\" in large friendly letters across the cover."
197528msgstr ""
197529
197530#: lang/json/snippet_from_json.py
197531msgid ""
197532"A book: Feng Shui, Zen: the art of randomly arranging items that are not "
197533"kitten."
197534msgstr ""
197535
197536#: lang/json/snippet_from_json.py
197537msgid "A broken metronome sits here, it's needle off to one side."
197538msgstr ""
197539
197540#: lang/json/snippet_from_json.py
197541msgid "A caboodle."
197542msgstr ""
197543
197544#: lang/json/snippet_from_json.py
197545msgid "A canister of pressurized whipped cream, sans whipped cream."
197546msgstr ""
197547
197548#: lang/json/snippet_from_json.py
197549msgid "A card shark sits here, practicing his Faro shuffle.  He ignores you."
197550msgstr ""
197551
197552#: lang/json/snippet_from_json.py
197553msgid "A chain hanging from two posts reminds you of the Gateway Arch."
197554msgstr ""
197555
197556#: lang/json/snippet_from_json.py
197557msgid "A compendium of haiku about metals."
197558msgstr ""
197559
197560#: lang/json/snippet_from_json.py
197561msgid "A copy of DeCSS.  They're a dime a dozen these days."
197562msgstr ""
197563
197564#: lang/json/snippet_from_json.py
197565msgid "A coupon for one free steak-fish at your local family diner."
197566msgstr ""
197567
197568#: lang/json/snippet_from_json.py
197569msgid "A crowd of people, and at the center, a popular misconception."
197570msgstr ""
197571
197572#: lang/json/snippet_from_json.py
197573msgid "A demonic voice proclaims \"There is no kitten, only Zuul\".  You flee."
197574msgstr ""
197575
197576#: lang/json/snippet_from_json.py
197577msgid "A discredited cosmology, relic of a bygone era."
197578msgstr ""
197579
197580#: lang/json/snippet_from_json.py
197581msgid "A dodecahedron bars your way."
197582msgstr ""
197583
197584#: lang/json/snippet_from_json.py
197585msgid "A frosted pink party-cake, half eaten."
197586msgstr ""
197587
197588#: lang/json/snippet_from_json.py
197589msgid "A gravestone stands here.  \"Izchak Miller, ascended.\""
197590msgstr ""
197591
197592#: lang/json/snippet_from_json.py
197593msgid "A grin."
197594msgstr ""
197595
197596#: lang/json/snippet_from_json.py
197597msgid "A hedgehog.  It looks like it knows something important."
197598msgstr ""
197599
197600#: lang/json/snippet_from_json.py
197601msgid "A hollow voice says \"Plugh\"."
197602msgstr ""
197603
197604#: lang/json/snippet_from_json.py
197605msgid "A kitten sink, for washing kitten (if only kitten liked water)."
197606msgstr ""
197607
197608#: lang/json/snippet_from_json.py
197609msgid "A kitten source (to match the kitten sink)."
197610msgstr ""
197611
197612#: lang/json/snippet_from_json.py
197613msgid ""
197614"A knight who says \"Either I am an insane knave, or you will find "
197615"kitten.\"\","
197616msgstr ""
197617
197618#: lang/json/snippet_from_json.py
197619msgid "A large blue eye floats in midair."
197620msgstr ""
197621
197622#: lang/json/snippet_from_json.py
197623msgid "A lotus.  You make an interesting pair."
197624msgstr ""
197625
197626#: lang/json/snippet_from_json.py
197627msgid "A mason jar lies here open.  It's label reads: \"do not open!\"."
197628msgstr ""
197629
197630#: lang/json/snippet_from_json.py
197631msgid ""
197632"A mathematician calculates the halting probability of a Turing machine."
197633msgstr ""
197634
197635#: lang/json/snippet_from_json.py
197636msgid "A milk carton, with a black and white picture of kitten on the side."
197637msgstr ""
197638
197639#: lang/json/snippet_from_json.py
197640msgid "A neural net -- maybe it's trying to recognize kitten."
197641msgstr ""
197642
197643#: lang/json/snippet_from_json.py
197644msgid "A non-descript box of crackers."
197645msgstr ""
197646
197647#: lang/json/snippet_from_json.py
197648msgid "A number of short theatrical productions are indexed 1, 2, 3, … n."
197649msgstr ""
197650
197651#: lang/json/snippet_from_json.py
197652msgid "A pile of coaxial plumbing lies here."
197653msgstr ""
197654
197655#: lang/json/snippet_from_json.py
197656msgid "A screwdriver."
197657msgstr ""
197658
197659#: lang/json/snippet_from_json.py
197660msgid "A set of keys to a 2001 Rolls Royce.  Worthless."
197661msgstr ""
197662
197663#: lang/json/snippet_from_json.py
197664msgid "A sign reads: \"Go home!\""
197665msgstr ""
197666
197667#: lang/json/snippet_from_json.py
197668msgid "A sign reads: \"No robots allowed!\""
197669msgstr ""
197670
197671#: lang/json/snippet_from_json.py
197672msgid "A statue of a girl holding a goose like the one in Gottingen, Germany."
197673msgstr ""
197674
197675#: lang/json/snippet_from_json.py
197676msgid ""
197677"A stegosaurus, escaped from the stegosaurusfindsrobot game.  It finds you."
197678msgstr ""
197679
197680#: lang/json/snippet_from_json.py
197681msgid "A technical university in Australia."
197682msgstr ""
197683
197684#: lang/json/snippet_from_json.py
197685msgid "A tetradrachm dated \"42 B.C.\""
197686msgstr ""
197687
197688#: lang/json/snippet_from_json.py
197689msgid "A train of thought chugs through here."
197690msgstr ""
197691
197692#: lang/json/snippet_from_json.py
197693msgid "A voice booms out \"Onward, kitten soldiers…\""
197694msgstr ""
197695
197696#: lang/json/snippet_from_json.py
197697msgid "A wireframe model of a hot dog rotates in space here."
197698msgstr ""
197699
197700#: lang/json/snippet_from_json.py
197701msgid "A wondrous and intricate golden amulet.  Too bad you have no neck."
197702msgstr ""
197703
197704#: lang/json/snippet_from_json.py
197705msgid "Air Guitar!!!  NA na NA na!!"
197706msgstr ""
197707
197708#: lang/json/snippet_from_json.py
197709msgid "An animate blob of acid.  Being metallic, you keep well away."
197710msgstr ""
197711
197712#: lang/json/snippet_from_json.py
197713msgid "An aromatherapy candle burns with healing light."
197714msgstr ""
197715
197716#: lang/json/snippet_from_json.py
197717msgid "An eminently forgettable zahir."
197718msgstr ""
197719
197720#: lang/json/snippet_from_json.py
197721msgid "An old bootable business card, unfortunately cracked down the middle."
197722msgstr ""
197723
197724#: lang/json/snippet_from_json.py
197725msgid "Any ordinary robot could see from a mile away that this wasn't kitten."
197726msgstr ""
197727
197728#: lang/json/snippet_from_json.py
197729msgid "Apparently, it's Edmund Burke."
197730msgstr ""
197731
197732#: lang/json/snippet_from_json.py
197733msgid ""
197734"Approaching.  One car.  J.  Followed by.  Two car.  M, M.  In five.  "
197735"Minutes."
197736msgstr ""
197737
197738#: lang/json/snippet_from_json.py
197739msgid "Baling wire and chewing gum."
197740msgstr ""
197741
197742#: lang/json/snippet_from_json.py
197743msgid ""
197744"Carbonated Water, High Fructose Corn Syrup, Color, Phosphoric Acid, Flavors,"
197745" Caffeine."
197746msgstr ""
197747
197748#: lang/json/snippet_from_json.py
197749msgid "Chewing gum and baling wire."
197750msgstr ""
197751
197752#: lang/json/snippet_from_json.py
197753msgid "Conan O'Brian, sans jawbone."
197754msgstr ""
197755
197756#: lang/json/snippet_from_json.py
197757msgid "Ed Witten sits here, pondering string theory."
197758msgstr ""
197759
197760#: lang/json/snippet_from_json.py
197761msgid ""
197762"Fonzie sits here, mumbling incoherently about a shark and a pair of "
197763"waterskis."
197764msgstr ""
197765
197766#: lang/json/snippet_from_json.py
197767msgid "For a moment, you feel something in your hands, but it disappears!"
197768msgstr ""
197769
197770#: lang/json/snippet_from_json.py
197771msgid "Free Dmitry Sklyarov!"
197772msgstr ""
197773
197774#: lang/json/snippet_from_json.py
197775msgid "Free Jon Johansen!"
197776msgstr ""
197777
197778#: lang/json/snippet_from_json.py
197779msgid "Here is a book about Robert Kennedy."
197780msgstr ""
197781
197782#: lang/json/snippet_from_json.py
197783msgid ""
197784"Here is no kitten but only rock, rock and no kitten and the sandy road."
197785msgstr ""
197786
197787#: lang/json/snippet_from_json.py
197788msgid "Hey, I bet you thought this was kitten."
197789msgstr ""
197790
197791#: lang/json/snippet_from_json.py
197792msgid "Hey, robot, leave those lists alone."
197793msgstr ""
197794
197795#: lang/json/snippet_from_json.py
197796msgid "Ho hum.  Another synthetic a posteriori."
197797msgstr ""
197798
197799#: lang/json/snippet_from_json.py
197800msgid "If it's not one thing, it's another."
197801msgstr ""
197802
197803#: lang/json/snippet_from_json.py
197804msgid "If it's one thing, it's not another."
197805msgstr ""
197806
197807#: lang/json/snippet_from_json.py
197808msgid "It is -- I just feel something wonderful is about to happen."
197809msgstr ""
197810
197811#: lang/json/snippet_from_json.py
197812msgid "It is a cloud shaped like an ox."
197813msgstr ""
197814
197815#: lang/json/snippet_from_json.py
197816msgid "It is a marzipan dreadnought that appears to have melted and stuck."
197817msgstr ""
197818
197819#: lang/json/snippet_from_json.py
197820msgid "It is a set of wind-up chatter teeth."
197821msgstr ""
197822
197823#: lang/json/snippet_from_json.py
197824msgid "It is an ancient mariner, and he stoppeth one of three."
197825msgstr ""
197826
197827#: lang/json/snippet_from_json.py
197828msgid ""
197829"It pleases you to be kind to what appears to be kitten -- but it's not!"
197830msgstr ""
197831
197832#: lang/json/snippet_from_json.py
197833msgid "It seems to be a copy of \"A Tail of Two Kitties\"."
197834msgstr ""
197835
197836#: lang/json/snippet_from_json.py
197837msgid "It's \"Chicken Soup for the Kitten-seeking Soulless Robot.\""
197838msgstr ""
197839
197840#: lang/json/snippet_from_json.py
197841msgid "It's Asimov's Laws of Robotics.  You feel a strange affinity for them."
197842msgstr ""
197843
197844#: lang/json/snippet_from_json.py
197845msgid "It's Bach's Mass in B-minor!"
197846msgstr ""
197847
197848#: lang/json/snippet_from_json.py
197849msgid "It's Death."
197850msgstr ""
197851
197852#: lang/json/snippet_from_json.py
197853msgid "It's Emporer Shaddam the 4th's planet!"
197854msgstr ""
197855
197856#: lang/json/snippet_from_json.py
197857msgid "It's Kieran Hervold.  Damn dyslexia!"
197858msgstr ""
197859
197860#: lang/json/snippet_from_json.py
197861msgid "It's Roya Naini."
197862msgstr ""
197863
197864#: lang/json/snippet_from_json.py
197865msgid "It's Sirhan-Sirhan, looking guilty."
197866msgstr ""
197867
197868#: lang/json/snippet_from_json.py
197869msgid "It's a Cat 5 cable."
197870msgstr ""
197871
197872#: lang/json/snippet_from_json.py
197873msgid ""
197874"It's a DVD of \"Crouching Monkey, Hidden Kitten\", region encoded for the "
197875"moon."
197876msgstr ""
197877
197878#: lang/json/snippet_from_json.py
197879msgid "It's a Dvorak keyboard."
197880msgstr ""
197881
197882#: lang/json/snippet_from_json.py
197883msgid "It's a U.S. president."
197884msgstr ""
197885
197886#: lang/json/snippet_from_json.py
197887msgid "It's a big block of ice.  Something seems to be frozen inside it."
197888msgstr ""
197889
197890#: lang/json/snippet_from_json.py
197891msgid "It's a big smoking fish."
197892msgstr ""
197893
197894#: lang/json/snippet_from_json.py
197895msgid "It's a blatant plug for Ogg Vorbis, http://www.vorbis.com/"
197896msgstr ""
197897
197898#: lang/json/snippet_from_json.py
197899msgid ""
197900"It's a blind man.  When you touch, he exclaims \"It's a kitten prospecting "
197901"robot!\""
197902msgstr ""
197903
197904#: lang/json/snippet_from_json.py
197905msgid "It's a bottle of nail polish remover."
197906msgstr ""
197907
197908#: lang/json/snippet_from_json.py
197909msgid "It's a bug."
197910msgstr ""
197911
197912#: lang/json/snippet_from_json.py
197913msgid "It's a business plan for a new startup, kitten.net."
197914msgstr ""
197915
197916#: lang/json/snippet_from_json.py
197917msgid "It's a cardboard box full of 8-tracks."
197918msgstr ""
197919
197920#: lang/json/snippet_from_json.py
197921msgid "It's a copy of \"Zen and The Art of Robot Maintenance\"."
197922msgstr ""
197923
197924#: lang/json/snippet_from_json.py
197925msgid ""
197926"It's a copy of Knuth with the chapter on kitten-search algorithms torn out."
197927msgstr ""
197928
197929#: lang/json/snippet_from_json.py
197930msgid "It's a copy of the robotfindskitten EULA."
197931msgstr ""
197932
197933#: lang/json/snippet_from_json.py
197934msgid "It's a free Dmitry Sklyarov!"
197935msgstr ""
197936
197937#: lang/json/snippet_from_json.py
197938msgid "It's a free Jon Johansen!"
197939msgstr ""
197940
197941#: lang/json/snippet_from_json.py
197942msgid "It's a hundred-dollar bill."
197943msgstr ""
197944
197945#: lang/json/snippet_from_json.py
197946msgid "It's a lost wallet.  It's owner didn't have pets, so you discard it."
197947msgstr ""
197948
197949#: lang/json/snippet_from_json.py
197950msgid "It's a moment of silence."
197951msgstr ""
197952
197953#: lang/json/snippet_from_json.py
197954msgid "It's a mousetrap, baited with soap."
197955msgstr ""
197956
197957#: lang/json/snippet_from_json.py
197958msgid "It's a piece of cloth used to cover a stage in between performances."
197959msgstr ""
197960
197961#: lang/json/snippet_from_json.py
197962msgid "It's a revised business plan for a new startup, my.kitten.net."
197963msgstr ""
197964
197965#: lang/json/snippet_from_json.py
197966msgid "It's a rotten old shoe."
197967msgstr ""
197968
197969#: lang/json/snippet_from_json.py
197970msgid "It's a squad of Keystone Kops."
197971msgstr ""
197972
197973#: lang/json/snippet_from_json.py
197974msgid "It's a square."
197975msgstr ""
197976
197977#: lang/json/snippet_from_json.py
197978msgid "It's a synthetic a priori truth!  Immanuel would be so pleased!"
197979msgstr ""
197980
197981#: lang/json/snippet_from_json.py
197982msgid "It's an Internet chain letter about sodium laureth sulfate."
197983msgstr ""
197984
197985#: lang/json/snippet_from_json.py
197986msgid "It's an autographed copy of \"Secondary Colors,\" by Bob Ross."
197987msgstr ""
197988
197989#: lang/json/snippet_from_json.py
197990msgid "It's an inverted billiard ball!"
197991msgstr ""
197992
197993#: lang/json/snippet_from_json.py
197994msgid "It's either a mirror, or another soulless kitten-seeking robot."
197995msgstr ""
197996
197997#: lang/json/snippet_from_json.py
197998msgid "It's the ASCII Floating Head of Seth David Schoen!"
197999msgstr ""
198000
198001#: lang/json/snippet_from_json.py
198002msgid "It's the Donation of Constantine!"
198003msgstr ""
198004
198005#: lang/json/snippet_from_json.py
198006msgid "It's the Tiki Room."
198007msgstr ""
198008
198009#: lang/json/snippet_from_json.py
198010msgid "It's the author of \"Randomness and Mathematical Proof\"."
198011msgstr ""
198012
198013#: lang/json/snippet_from_json.py
198014msgid "It's the crusty exoskeleton of an arthropod!"
198015msgstr ""
198016
198017#: lang/json/snippet_from_json.py
198018msgid "It's the embalmed corpse of Vladimir Lenin."
198019msgstr ""
198020
198021#: lang/json/snippet_from_json.py
198022msgid "It's the handheld robotfindskitten game, by Tiger."
198023msgstr ""
198024
198025#: lang/json/snippet_from_json.py
198026msgid "It's the phrase \"and her\", written in ancient Greek."
198027msgstr ""
198028
198029#: lang/json/snippet_from_json.py
198030msgid ""
198031"It's the triangle leg adjacent to an angle divided by the leg opposite it."
198032msgstr ""
198033
198034#: lang/json/snippet_from_json.py
198035msgid "It's this message, nothing more."
198036msgstr ""
198037
198038#: lang/json/snippet_from_json.py
198039msgid "It's your favorite game -- robotfindscatan!"
198040msgstr ""
198041
198042#: lang/json/snippet_from_json.py
198043msgid "Judith Platt insults librarians."
198044msgstr ""
198045
198046#: lang/json/snippet_from_json.py
198047msgid "Just a broken hard drive containg the archives of Nerth Pork."
198048msgstr ""
198049
198050#: lang/json/snippet_from_json.py
198051msgid "Just a man selling an albatross."
198052msgstr ""
198053
198054#: lang/json/snippet_from_json.py
198055msgid "Just a monitor with the blue element burnt out."
198056msgstr ""
198057
198058#: lang/json/snippet_from_json.py
198059msgid "Just some old play by a Czech playwright, and you can't read Czech."
198060msgstr ""
198061
198062#: lang/json/snippet_from_json.py
198063msgid "Just the empty husk of a locust."
198064msgstr ""
198065
198066#: lang/json/snippet_from_json.py
198067msgid "Kitten is the letter 'Q'.  Oh, wait, maybe not."
198068msgstr ""
198069
198070#: lang/json/snippet_from_json.py
198071msgid "Lysine, an essential amino acid.  Well, maybe not for robots."
198072msgstr ""
198073
198074#: lang/json/snippet_from_json.py
198075msgid "Mr. Hooper is here, surfing."
198076msgstr ""
198077
198078#: lang/json/snippet_from_json.py
198079msgid "No kitten here."
198080msgstr ""
198081
198082#: lang/json/snippet_from_json.py
198083msgid "One person shouts \"What do we want?\" The crowd answers \"Free Dmitry!\""
198084msgstr ""
198085
198086#: lang/json/snippet_from_json.py
198087msgid ""
198088"Preoccupation with finding kitten prevents you from investigating further."
198089msgstr ""
198090
198091#: lang/json/snippet_from_json.py
198092msgid "Quidquid Latine dictum sit, kitten non est."
198093msgstr ""
198094
198095#: lang/json/snippet_from_json.py
198096msgid "Robot should not be touching that."
198097msgstr ""
198098
198099#: lang/json/snippet_from_json.py
198100msgid "Run away!  Run away!"
198101msgstr ""
198102
198103#: lang/json/snippet_from_json.py
198104msgid "Someone has written \"ad aerarium\" on the ground here."
198105msgstr ""
198106
198107#: lang/json/snippet_from_json.py
198108msgid "Someone's identity disk lies here."
198109msgstr ""
198110
198111#: lang/json/snippet_from_json.py
198112msgid "Something is written here in the dust.  You read: \"rJbotf ndQkttten\"."
198113msgstr ""
198114
198115#: lang/json/snippet_from_json.py
198116msgid "Stimutacs."
198117msgstr ""
198118
198119#: lang/json/snippet_from_json.py
198120msgid "Sutro Tower is visible at some distance through the fog."
198121msgstr ""
198122
198123#: lang/json/snippet_from_json.py
198124msgid "The Digital Millennium Copyright Act of 1998."
198125msgstr ""
198126
198127#: lang/json/snippet_from_json.py
198128msgid "The United States Court of Appeals for the Federal Circuit."
198129msgstr ""
198130
198131#: lang/json/snippet_from_json.py
198132msgid ""
198133"The ghost of your dance instructor, his face a paper-white mask of evil."
198134msgstr ""
198135
198136#: lang/json/snippet_from_json.py
198137msgid "The intermission from a 1930s silent movie."
198138msgstr ""
198139
198140#: lang/json/snippet_from_json.py
198141msgid "The ionosphere seems charged with meaning."
198142msgstr ""
198143
198144#: lang/json/snippet_from_json.py
198145msgid "The non-kitten item bites!"
198146msgstr ""
198147
198148#: lang/json/snippet_from_json.py
198149msgid ""
198150"The non-kitten item like this but with \"false\" and \"true\" switched is "
198151"true.\","
198152msgstr ""
198153
198154#: lang/json/snippet_from_json.py
198155msgid ""
198156"The non-kitten item like this but with \"true\" and \"false\" switched is "
198157"false."
198158msgstr ""
198159
198160#: lang/json/snippet_from_json.py
198161msgid "The rothe hits!  The rothe hits!"
198162msgstr ""
198163
198164#: lang/json/snippet_from_json.py
198165msgid "The score for a Czech composer's \"Kitten-Finding Symphony in C\"."
198166msgstr ""
198167
198168#: lang/json/snippet_from_json.py
198169msgid "The spectre of Sherlock Holmes wills you onwards."
198170msgstr ""
198171
198172#: lang/json/snippet_from_json.py
198173msgid "The swampy ground around you seems to stink with disease."
198174msgstr ""
198175
198176#: lang/json/snippet_from_json.py
198177msgid "There is an opulent throne here."
198178msgstr ""
198179
198180#: lang/json/snippet_from_json.py
198181msgid "This appears to be a statue of Perseus."
198182msgstr ""
198183
198184#: lang/json/snippet_from_json.py
198185msgid "This copy of \"Steal This Book\" has been stolen from a bookstore."
198186msgstr ""
198187
198188#: lang/json/snippet_from_json.py
198189msgid "This invisible box contains a pantomime horse."
198190msgstr ""
198191
198192#: lang/json/snippet_from_json.py
198193msgid "This is a porcelain kitten-counter.  0, 0, 0, 0, 0…"
198194msgstr ""
198195
198196#: lang/json/snippet_from_json.py
198197msgid "This is a tasty-looking banana creme pie."
198198msgstr ""
198199
198200#: lang/json/snippet_from_json.py
198201msgid ""
198202"This is the chapter called \"A Map of the Cat?\" from Feynman's "
198203"autobiography.\","
198204msgstr ""
198205
198206#: lang/json/snippet_from_json.py
198207msgid "This is the forest primeval."
198208msgstr ""
198209
198210#: lang/json/snippet_from_json.py
198211msgid "This is the tenth key you've found so far."
198212msgstr ""
198213
198214#: lang/json/snippet_from_json.py
198215msgid "This jar of pickles expired in 1957."
198216msgstr ""
198217
198218#: lang/json/snippet_from_json.py
198219msgid ""
198220"This kit is the fourteenth in a series of kits named with Roman letters."
198221msgstr ""
198222
198223#: lang/json/snippet_from_json.py
198224msgid "This looks like Bradley's \"Appearance and Reality\", but it's really not."
198225msgstr ""
198226
198227#: lang/json/snippet_from_json.py
198228msgid "This map is not the territory."
198229msgstr ""
198230
198231#: lang/json/snippet_from_json.py
198232msgid "This might be the fountain of youth, but you'll never know."
198233msgstr ""
198234
198235#: lang/json/snippet_from_json.py
198236msgid "This non-kitten item no verb."
198237msgstr ""
198238
198239#: lang/json/snippet_from_json.py
198240msgid "This particular monstrosity appears to be ENIAC."
198241msgstr ""
198242
198243#: lang/json/snippet_from_json.py
198244msgid "This place is called Antarctica.  There is no kitten here."
198245msgstr ""
198246
198247#: lang/json/snippet_from_json.py
198248msgid "This seems to be junk mail addressed to the finder of the Eye of Larn."
198249msgstr ""
198250
198251#: lang/json/snippet_from_json.py
198252msgid "This tomography is like, hella axial, man!"
198253msgstr ""
198254
198255#: lang/json/snippet_from_json.py
198256msgid "Tigerbot Hesh."
198257msgstr ""
198258
198259#: lang/json/snippet_from_json.py
198260msgid "Vladimir Lenin's casket rests here."
198261msgstr ""
198262
198263#: lang/json/snippet_from_json.py
198264msgid "We wish you a merry kitten, and a happy New Year!"
198265msgstr ""
198266
198267#: lang/json/snippet_from_json.py
198268msgid "Werner's \"Pocket Field Guide to Things That Are Not Kitten\"."
198269msgstr ""
198270
198271#: lang/json/snippet_from_json.py
198272msgid "You can see right through this copy of Brin's \"Transparent Society\"."
198273msgstr ""
198274
198275#: lang/json/snippet_from_json.py
198276msgid "You disturb a murder of crows."
198277msgstr ""
198278
198279#: lang/json/snippet_from_json.py
198280msgid "You feel strangely unfulfilled."
198281msgstr ""
198282
198283#: lang/json/snippet_from_json.py
198284msgid "You find a bright shiny penny."
198285msgstr ""
198286
198287#: lang/json/snippet_from_json.py
198288msgid ""
198289"You find a fraud scheme in which loans are used as security for other loans."
198290msgstr ""
198291
198292#: lang/json/snippet_from_json.py
198293msgid "You found netkit!  Way to go, robot!"
198294msgstr ""
198295
198296#: lang/json/snippet_from_json.py
198297msgid "You found nettik, but that's backwards."
198298msgstr ""
198299
198300#: lang/json/snippet_from_json.py
198301msgid ""
198302"You have found some zinc, but you must not stop here, for you must find "
198303"kitten.\","
198304msgstr ""
198305
198306#: lang/json/snippet_from_json.py
198307msgid "You have new mail in /var/spool/robot"
198308msgstr ""
198309
198310#: lang/json/snippet_from_json.py
198311msgid "You hit the non-kitten item.  The non-kitten item fails to yowl."
198312msgstr ""
198313
198314#: lang/json/snippet_from_json.py
198315msgid "You see a snowflake here, melting slowly."
198316msgstr ""
198317
198318#: lang/json/snippet_from_json.py
198319msgid "You suddenly yearn for your distant homeland."
198320msgstr ""
198321
198322#: lang/json/snippet_from_json.py
198323msgid ""
198324"You've found the snows of yesteryear!  So that's where they all went to."
198325msgstr ""
198326
198327#: lang/json/snippet_from_json.py
198328msgid "You've found… Oh wait, that's just a cat."
198329msgstr ""
198330
198331#: lang/json/snippet_from_json.py
198332msgid "That is a moose, a thing of pure evil.  You should \"RUN!\""
198333msgstr ""
198334
198335#: lang/json/snippet_from_json.py
198336msgid "It's a half-drunk 200-liter tank of pine needle tea."
198337msgstr ""
198338
198339#: lang/json/snippet_from_json.py
198340msgid "Here is a cargo space containing a six-month supply of pemmican."
198341msgstr ""
198342
198343#: lang/json/snippet_from_json.py
198344msgid "This is a cardboard box, tragically uninhabited by any felines."
198345msgstr ""
198346
198347#: lang/json/snippet_from_json.py
198348msgid "Watch your step!  There is a board with a bunch of nails sticking up."
198349msgstr ""
198350
198351#: lang/json/snippet_from_json.py
198352msgid "You count sixteen fire axes in this crate."
198353msgstr ""
198354
198355#: lang/json/snippet_from_json.py
198356msgid "An assortment of high-caliber rifles in a body bag."
198357msgstr ""
198358
198359#: lang/json/snippet_from_json.py
198360msgid "A muskellunge dives into the flowing deep water!"
198361msgstr ""
198362
198363#: lang/json/snippet_from_json.py
198364msgid "A duck flies over the flowing deep water!"
198365msgstr ""
198366
198367#: lang/json/snippet_from_json.py src/activity_handlers.cpp
198368msgid "The corpse is thoroughly pulped."
198369msgid_plural "The corpses are thoroughly pulped."
198370msgstr[0] ""
198371msgstr[1] ""
198372
198373#: lang/json/snippet_from_json.py
198374msgid "Jackpot!  It's a toolbox, and a copy of \"Under the Hood\"."
198375msgstr ""
198376
198377#: lang/json/snippet_from_json.py
198378msgid "Looks like a fully-functional deathmobile."
198379msgstr ""
198380
198381#: lang/json/snippet_from_json.py
198382msgid "A glass flask of Troglobite mutagen."
198383msgstr ""
198384
198385#: lang/json/snippet_from_json.py
198386msgid "Just an ordinary pair of rollerblades."
198387msgstr ""
198388
198389#: lang/json/snippet_from_json.py
198390msgid "Some harmless-looking mushrooms."
198391msgstr ""
198392
198393#: lang/json/snippet_from_json.py
198394msgid "A nest full of containers!  Or is it a container full of nests?"
198395msgstr ""
198396
198397#: lang/json/snippet_from_json.py
198398msgid "These socks have storage pouches sewn into them."
198399msgstr ""
198400
198401#: lang/json/snippet_from_json.py
198402msgid "Whatever this is, it would take an extremely long time to wield."
198403msgstr ""
198404
198405#: lang/json/snippet_from_json.py
198406msgid "Camouflaged in the underbrush here is the entrance to an LMOE shelter."
198407msgstr ""
198408
198409#: lang/json/snippet_from_json.py
198410msgid ""
198411"A box of delicious toast-ems!  Sadly, you are a robot and cannot eat them."
198412msgstr ""
198413
198414#: lang/json/snippet_from_json.py
198415msgid ""
198416"Enough ordnance to scrub the entirety of New England off the face of the "
198417"earth."
198418msgstr ""
198419
198420#: lang/json/snippet_from_json.py
198421msgid "Oooh look!  A mininuke (active).  Best not touch that…"
198422msgstr ""
198423
198424#: lang/json/snippet_from_json.py
198425msgid ""
198426"Not a kitten, but what appears to be a ferret eating a plate of lasagne."
198427msgstr ""
198428
198429#: lang/json/snippet_from_json.py
198430msgid "A bunch of pies!  In a plastic box, of course."
198431msgstr ""
198432
198433#: lang/json/snippet_from_json.py
198434msgid "It's the Skeleton Costume Design Committee."
198435msgstr ""
198436
198437#: lang/json/snippet_from_json.py
198438msgid "This is the end of the world."
198439msgstr ""
198440
198441#: lang/json/snippet_from_json.py
198442msgid "This is a model of Yugo car from 1984."
198443msgstr ""
198444
198445#: lang/json/snippet_from_json.py
198446msgid "A wooden barrel of water."
198447msgstr ""
198448
198449#: lang/json/snippet_from_json.py
198450msgid "A box of sunflowers."
198451msgstr ""
198452
198453#: lang/json/snippet_from_json.py
198454msgid "A book on what animal to eat."
198455msgstr ""
198456
198457#: lang/json/snippet_from_json.py
198458msgid "A bucket of poisonous gas."
198459msgstr ""
198460
198461#: lang/json/snippet_from_json.py
198462msgid "A diary that proves your wife is never home."
198463msgstr ""
198464
198465#: lang/json/snippet_from_json.py
198466msgid "A jar full of Earthworms."
198467msgstr ""
198468
198469#: lang/json/snippet_from_json.py
198470msgid "A CD of Little Richard."
198471msgstr ""
198472
198473#: lang/json/snippet_from_json.py
198474msgid "A jar of fingerprints."
198475msgstr ""
198476
198477#: lang/json/snippet_from_json.py
198478msgid "A lifetime supply of beef."
198479msgstr ""
198480
198481#: lang/json/snippet_from_json.py
198482msgid "A pen that still has some ink in it."
198483msgstr ""
198484
198485#: lang/json/snippet_from_json.py
198486msgid "The Golden Fleece."
198487msgstr ""
198488
198489#: lang/json/snippet_from_json.py
198490msgid "Exactly 37 hot dogs."
198491msgstr ""
198492
198493#: lang/json/snippet_from_json.py
198494msgid "The Panama Papers"
198495msgstr ""
198496
198497#: lang/json/snippet_from_json.py
198498msgid "A copy of Don Quixote, slightly eaten."
198499msgstr ""
198500
198501#: lang/json/snippet_from_json.py
198502msgid "A solid gold rocket car."
198503msgstr ""
198504
198505#: lang/json/snippet_from_json.py
198506msgid "Your long lost twin's roommate."
198507msgstr ""
198508
198509#: lang/json/snippet_from_json.py
198510msgid "A pile of very sharp cherry tree petals."
198511msgstr ""
198512
198513#: lang/json/snippet_from_json.py
198514msgid "Some brass laundry tokens."
198515msgstr ""
198516
198517#: lang/json/snippet_from_json.py
198518msgid "A plastic bin containing an assortment of spatulas."
198519msgstr ""
198520
198521#: lang/json/snippet_from_json.py
198522msgid "A power dongle belonging to a long-lost electronic gadget."
198523msgstr ""
198524
198525#: lang/json/snippet_from_json.py
198526msgid "A potato clock that someone forgot to change for Daylight Saving Time."
198527msgstr ""
198528
198529#: lang/json/snippet_from_json.py
198530msgid "Ninety-nine red balloons."
198531msgstr ""
198532
198533#: lang/json/snippet_from_json.py
198534msgid "A bobble-head statue of Genghis Khan winking at you."
198535msgstr ""
198536
198537#: lang/json/snippet_from_json.py
198538msgid "Your sense of dignity."
198539msgstr ""
198540
198541#: lang/json/snippet_from_json.py
198542msgid "The One Paperclip, forged in the fires of Mount Doom."
198543msgstr ""
198544
198545#: lang/json/snippet_from_json.py
198546msgid ""
198547"That one screw you were missing to finish building an Ikea desk three years "
198548"ago."
198549msgstr ""
198550
198551#: lang/json/snippet_from_json.py
198552msgid "A kitten!  No… wait, it's a turkey."
198553msgstr ""
198554
198555#: lang/json/snippet_from_json.py
198556msgid "Hey, can you hear me?"
198557msgstr "Hey, kannst du mich hören?"
198558
198559#: lang/json/snippet_from_json.py
198560msgid "Don't touch me."
198561msgstr "Fass mich nicht an."
198562
198563#: lang/json/snippet_from_json.py
198564msgid "What's your name?"
198565msgstr "Wie heißt du?"
198566
198567#: lang/json/snippet_from_json.py
198568msgid "I thought you were my friend."
198569msgstr "Ich dachte, du wärst mein Freund."
198570
198571#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
198572msgid "How are you today?"
198573msgstr "Wie geht’s dir heute?"
198574
198575#: lang/json/snippet_from_json.py
198576msgid "Shut up!  Don't lie to me."
198577msgstr ""
198578
198579#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
198580msgid "Why would you do that?"
198581msgstr "Warum solltest du so etwas tun wollen?"
198582
198583#: lang/json/snippet_from_json.py
198584msgid "Please, don't go."
198585msgstr "Bitte, gehe nicht."
198586
198587#: lang/json/snippet_from_json.py
198588msgid "Don't leave me alone!"
198589msgstr "Lass mich nicht allein!"
198590
198591#: lang/json/snippet_from_json.py
198592msgid "No way, man."
198593msgstr "Auf keinen Fall."
198594
198595#: lang/json/snippet_from_json.py
198596msgid "Do you really think so?"
198597msgstr "Glaubst du wirklich?"
198598
198599#: lang/json/snippet_from_json.py
198600msgid "Is it really time for that?"
198601msgstr "Ist es wirklich schon Zeit dafür?"
198602
198603#: lang/json/snippet_from_json.py
198604msgid "Sorry, I can't hear you."
198605msgstr "Tschuldigung, ich kann dich nicht hören."
198606
198607#: lang/json/snippet_from_json.py
198608msgid "You've told me already."
198609msgstr "Das hast du mir schon gesagt."
198610
198611#: lang/json/snippet_from_json.py
198612msgid "I know!"
198613msgstr "Ich weiß!"
198614
198615#: lang/json/snippet_from_json.py
198616msgid "Why are you following me?"
198617msgstr "Warum verfolgst du mich?"
198618
198619#: lang/json/snippet_from_json.py
198620msgid "This place is dangerous, you shouldn't be here."
198621msgstr "Dieser Ort ist gefährlich, du solltest nicht hier sein."
198622
198623#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
198624msgid "What are you doing out here?"
198625msgstr "Was machst du hier draußen?"
198626
198627#: lang/json/snippet_from_json.py
198628msgid "That's not true, is it?"
198629msgstr "Das ist nicht wahr, oder?"
198630
198631#: lang/json/snippet_from_json.py
198632msgid "Are you hurt?"
198633msgstr "Bist du verletzt?"
198634
198635#: lang/json/snippet_from_json.py
198636#, no-python-format
198637msgid "Hey, let's go kill that %1$s!"
198638msgstr "Hey, lass uns %1$s töten!"
198639
198640#: lang/json/snippet_from_json.py
198641#, no-python-format
198642msgid "Did you see that %1$s!?"
198643msgstr "Hast du %1$s gesehen!?"
198644
198645#: lang/json/snippet_from_json.py
198646#, no-python-format
198647msgid "I want to kill that %1$s!"
198648msgstr "Ich will %1$s töten!"
198649
198650#: lang/json/snippet_from_json.py
198651#, no-python-format
198652msgid "Let me kill that %1$s!"
198653msgstr "Lass mich %1$s töten!"
198654
198655#: lang/json/snippet_from_json.py
198656#, no-python-format
198657msgid "Hey, I need to kill that %1$s!"
198658msgstr "Hey, ich muss %1$s töten!"
198659
198660#: lang/json/snippet_from_json.py
198661#, no-python-format
198662msgid "I want to watch that %1$s bleed!"
198663msgstr "Ich will %1$s bluten sehen!"
198664
198665#: lang/json/snippet_from_json.py
198666#, no-python-format
198667msgid "Wait, that %1$s needs to die!"
198668msgstr "Moment, %1$s muss sterben!"
198669
198670#: lang/json/snippet_from_json.py
198671#, no-python-format
198672msgid "Go kill that %1$s!"
198673msgstr "Los, töte %1$s!"
198674
198675#: lang/json/snippet_from_json.py
198676#, no-python-format
198677msgid "Look at that %1$s!"
198678msgstr "Sieh dir %1$s an!"
198679
198680#: lang/json/snippet_from_json.py
198681#, no-python-format
198682msgid "That %1$s doesn't deserve to live!"
198683msgstr "%1$s verdient es nicht, zu leben!"
198684
198685#: lang/json/snippet_from_json.py
198686msgid "Hey, you're bleeding."
198687msgstr "Hey, du blutest."
198688
198689#: lang/json/snippet_from_json.py
198690msgid "Your wound looks pretty bad."
198691msgstr "Deine Wunde sieht ziemlich übel aus."
198692
198693#: lang/json/snippet_from_json.py
198694msgid "Shouldn't you put a bandage on that?"
198695msgstr "Solltest du nicht eine Bandage benutzen?"
198696
198697#: lang/json/snippet_from_json.py
198698msgid "Please don't die!  No one else lets me kill things!"
198699msgstr ""
198700
198701#: lang/json/snippet_from_json.py
198702msgid "You look hurt, did I do that?"
198703msgstr "Du siehst verletzt aus, hab ich das getan?"
198704
198705#: lang/json/snippet_from_json.py
198706msgid "Are you supposed to be bleeding?"
198707msgstr "Solltest du bluten?"
198708
198709#: lang/json/snippet_from_json.py
198710msgid "You're not going to die, are you?"
198711msgstr "Du wirst doch nicht sterben, oder doch?"
198712
198713#: lang/json/snippet_from_json.py
198714msgid "Kill a few more before you bleed out!"
198715msgstr "Töte ein paar weitere, bevor du verblutest!"
198716
198717#: lang/json/snippet_from_json.py
198718msgid "Hey fix me up."
198719msgstr "Hey, bring mich in Ordnung."
198720
198721#: lang/json/snippet_from_json.py
198722msgid "I need healing!"
198723msgstr "Ich brauche Heilung!"
198724
198725#: lang/json/snippet_from_json.py
198726msgid "I hurt all over…"
198727msgstr ""
198728
198729#: lang/json/snippet_from_json.py
198730msgid "You can put me back together, right?"
198731msgstr "Du kannst mich wieder zusammenflicken, oder?"
198732
198733#: lang/json/snippet_from_json.py
198734msgid "I… I can't move my legs!"
198735msgstr ""
198736
198737#: lang/json/snippet_from_json.py
198738msgid "Medic!"
198739msgstr "Sanitäter!"
198740
198741#: lang/json/snippet_from_json.py
198742msgid "I can still fight, don't replace me!"
198743msgstr "Ich kann immer noch kämpfen, ersetz mich nicht!"
198744
198745#: lang/json/snippet_from_json.py
198746msgid "They got me!"
198747msgstr "Sie haben mich erwischt!"
198748
198749#: lang/json/snippet_from_json.py
198750msgid "*cough cough* Go on without me…"
198751msgstr ""
198752
198753#: lang/json/snippet_from_json.py
198754msgid "Am I gonna die?"
198755msgstr "Werde ich sterben?"
198756
198757#: lang/json/snippet_from_json.py
198758msgid "Let me kill something already!"
198759msgstr "Lass mich endlich etwas töten!"
198760
198761#: lang/json/snippet_from_json.py
198762msgid "I'm your best friend, right?"
198763msgstr "Ich bin dein bester Freund, oder?"
198764
198765#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
198766msgid "I love you!"
198767msgstr "Ich liebe dich!"
198768
198769#: lang/json/snippet_from_json.py
198770msgid "Do you think it will rain today?"
198771msgstr "Glaubst du, dass es heute Regen wird?"
198772
198773#: lang/json/snippet_from_json.py
198774msgid "Try not to drop me."
198775msgstr "Versuch, mich nicht fallen zu lassen."
198776
198777#: lang/json/snippet_from_json.py
198778msgid "How many do you think we've killed?"
198779msgstr "Was glaubst du, wie viele haben wir getötet?"
198780
198781#: lang/json/snippet_from_json.py
198782msgid "I'll keep you safe!"
198783msgstr "Ich beschütze dich!"
198784
198785#: lang/json/snippet_from_json.py
198786msgid "You feel like the world is out to get you."
198787msgstr ""
198788
198789#: lang/json/snippet_from_json.py
198790msgid "You feel a mounting sense of impending doom."
198791msgstr ""
198792
198793#: lang/json/snippet_from_json.py
198794msgid ""
198795"You gain the sudden realization that you must have been responsible for the "
198796"Cataclysm."
198797msgstr ""
198798
198799#: lang/json/snippet_from_json.py
198800msgid "You get the odd feeling that your thoughts are not your own."
198801msgstr ""
198802
198803#: lang/json/snippet_from_json.py
198804msgid ""
198805"You feel as if everyone in the world must be playing a sick prank on you."
198806msgstr ""
198807
198808#: lang/json/snippet_from_json.py
198809msgid "You are being watched… by THEM."
198810msgstr ""
198811
198812#: lang/json/snippet_from_json.py
198813msgid ""
198814"You gain the sudden realization that you are the creator of the universe."
198815msgstr ""
198816
198817#: lang/json/snippet_from_json.py
198818msgid "You increase all your skills to level 10."
198819msgstr ""
198820
198821#: lang/json/snippet_from_json.py
198822msgid ""
198823"You feel that this must be a global reality show, in which you are the star."
198824msgstr ""
198825
198826#: lang/json/snippet_from_json.py
198827msgid ""
198828"You now know that you are a secret agent, kept alive to continue serving the"
198829" government."
198830msgstr ""
198831
198832#: lang/json/snippet_from_json.py
198833msgid "You feel in full control of the situation."
198834msgstr ""
198835
198836#: lang/json/snippet_from_json.py
198837msgid "Your skin feels itchy."
198838msgstr ""
198839
198840#: lang/json/snippet_from_json.py
198841msgid "You can feel something wriggling underneath your skin."
198842msgstr ""
198843
198844#: lang/json/snippet_from_json.py
198845msgid "You can feel insects crawling all over you."
198846msgstr ""
198847
198848#: lang/json/snippet_from_json.py
198849msgid "You feel larvae wriggling beneath the skin."
198850msgstr ""
198851
198852#: lang/json/snippet_from_json.py
198853msgid "You feel itchy all over."
198854msgstr ""
198855
198856#: lang/json/snippet_from_json.py
198857msgid "You feel like you're covered in bugs."
198858msgstr ""
198859
198860#: lang/json/snippet_from_json.py
198861msgid "You feel bugs crawling on you."
198862msgstr ""
198863
198864#: lang/json/snippet_from_json.py
198865msgid "\"Get away from there!\""
198866msgstr "»Geh weg von hier!«"
198867
198868#: lang/json/snippet_from_json.py
198869msgid "\"What do you think you're doing?\""
198870msgstr "»Was glaubst du, was du tust?«"
198871
198872#: lang/json/snippet_from_json.py
198873msgid "\"Stop laughing at me!\""
198874msgstr "»Hör auf, mich auszulachen!«"
198875
198876#: lang/json/snippet_from_json.py
198877msgid "\"Don't point that thing at me!\""
198878msgstr "»Zeig mit diesem Ding nicht auf mir rum!«"
198879
198880#: lang/json/snippet_from_json.py
198881msgid "\"Stay away from me!\""
198882msgstr "»Bleib von mir fern!«"
198883
198884#: lang/json/snippet_from_json.py
198885msgid "\"No!  Stop!\""
198886msgstr ""
198887
198888#: lang/json/snippet_from_json.py
198889msgid "\"Get the fuck away from me!\""
198890msgstr "»Geh verdammt noch mal von mir weg!«"
198891
198892#: lang/json/snippet_from_json.py
198893msgid "\"That's not true!\""
198894msgstr "»Das ist nicht wahr!«"
198895
198896#: lang/json/snippet_from_json.py
198897msgid "\"What do you want from me?\""
198898msgstr "»Was willst du von mir?«"
198899
198900#: lang/json/snippet_from_json.py
198901msgid "\"I didn't mean to do it!\""
198902msgstr "»Das wollte ich nicht tun!«"
198903
198904#: lang/json/snippet_from_json.py
198905msgid "\"It wasn't my fault!\""
198906msgstr "»Das war nicht mein Fehler!«"
198907
198908#: lang/json/snippet_from_json.py
198909msgid "\"I had to do it!\""
198910msgstr "»Ich musste es tun!«"
198911
198912#: lang/json/snippet_from_json.py
198913msgid "\"They made me do it!\""
198914msgstr "»Sie haben mich dazu gezwungen!«"
198915
198916#: lang/json/snippet_from_json.py
198917msgid "\"What are you!?\""
198918msgstr "»Was bist du!?«"
198919
198920#: lang/json/snippet_from_json.py
198921msgid "\"I should never have trusted you!\""
198922msgstr "»Ich sollte dir niemals vertraut haben!«"
198923
198924#: lang/json/snippet_from_json.py
198925#, no-python-format
198926msgid "%1$s starts burning your hands!"
198927msgstr ""
198928
198929#: lang/json/snippet_from_json.py
198930#, no-python-format
198931msgid "%1$s feels freezing cold!"
198932msgstr ""
198933
198934#: lang/json/snippet_from_json.py
198935#, no-python-format
198936msgid "An electric shock shoots into your hand from %1$s!"
198937msgstr ""
198938
198939#: lang/json/snippet_from_json.py
198940#, no-python-format
198941msgid "%1$s lied to you."
198942msgstr ""
198943
198944#: lang/json/snippet_from_json.py
198945#, no-python-format
198946msgid "%1$s was working for… THEM"
198947msgstr ""
198948
198949#: lang/json/snippet_from_json.py
198950#, no-python-format
198951msgid "%1$s said something stupid."
198952msgstr ""
198953
198954#: lang/json/snippet_from_json.py
198955#, no-python-format
198956msgid "%1$s is running away!"
198957msgstr ""
198958
198959#: lang/json/snippet_from_json.py
198960msgid ""
198961"WELCOME HOME!  Your decision to join our family will lead you to become part"
198962" of the next generation of job creators.  With us you will already have a "
198963"foot in the door when it is time to rebuild the nation!"
198964msgstr ""
198965"WILLKOMMEN ZUHAUSE! Ihre Entscheidung, unserer Familie beizutreten, wird Sie"
198966" zu einem Teil der nächsten Generation von Arbeitgebern machen. Mit uns "
198967"werden Sie bereits einen Fuß in der Tür haben, wenn es an der Zeit ist, die "
198968"Nation wieder aufzubauen!"
198969
198970#: lang/json/snippet_from_json.py
198971msgid ""
198972"NEED A NEW JOB?  Now that you have secured a comfortable home, try looking "
198973"into one of the many promising career opportunities that have positions "
198974"open.  Openings such as GEOLOGICAL ENGINEERING ASSISTANT or FACILITY "
198975"TECHNICIAN offer limitless growth potential!  Please contact your employment"
198976" adviser if you have any questions."
198977msgstr ""
198978"NEUEN JOB GESUCHT? Jetzt, da Sie sich ein bequemes Zuhause gesichert haben, "
198979"sehen Sie sich nach den vielen vielversprechenden Karrierechancen mit "
198980"offenen Stellen um. Angebote wie GEOINGENEURSASSISTENT oder "
198981"EINRICHTUNGSTECHNIKER bieten grenzenloses Wachstumspotential! Bitte "
198982"kontaktieren Sie Ihren Arbeitsberater, wenn Sie Fragen haben."
198983
198984#: lang/json/snippet_from_json.py
198985msgid ""
198986"GOOD WITH YOUR HANDS?  Engineering always needs another hand keeping our "
198987"home in good working order!  As an incentive, everyone working on level 3 "
198988"will receive additional hazardous pay and time off.  Please go to the "
198989"engineering office on level 3 if you are interested."
198990msgstr ""
198991"GUT MIT HÄNDEN? Im Ingenieurwesen braucht man immer eine andere Hand, um "
198992"unser Zuhause in einer guten funktionierenden Verfassung zu halten. Als "
198993"Anreiz erhält jeder, der auf Ebene 3 arbeitet, eine zusätzliche "
198994"Gefahrenzulage und mehr Freizeit. Bitte gehen Sie ins Ingenieurbüro auf "
198995"Ebene 3, wenn Sie interessiert sind."
198996
198997#: lang/json/snippet_from_json.py
198998msgid ""
198999"WANT TO CONTINUE YOUR EDUCATION?  Our educational facilities are top notch "
199000"and offer courses for individuals at all age groups.  Many new careers are "
199001"opening up to those who are willing to learn a new craft.  Our library and "
199002"research labs will keep even the hungriest minds fed!"
199003msgstr ""
199004"MÖCHTEN SIE IHRER BILDUNG FORTFAHREN? Unsere Bildungseinrichtungen sind von "
199005"höchster Qualität und bieten Kurse für Menschen in allen Altersgruppen. "
199006"Viele neue Karrieren eröffnen sich für diejenigen, die eine neue Fertigkeit "
199007"erlernen wollen. Unsere Bibliothek und Forschugslabore werden selbst den "
199008"größten Wissenshunger stillen."
199009
199010#: lang/json/snippet_from_json.py
199011msgid ""
199012"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 5 "
199013"tick marks.  The second box has a total of 9."
199014msgstr ""
199015
199016#: lang/json/snippet_from_json.py
199017msgid ""
199018"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 3 "
199019"tick marks.  The second box has a line trailing off to the edge and a bloody"
199020" fingerprint."
199021msgstr ""
199022
199023#: lang/json/snippet_from_json.py
199024msgid ""
199025"The card is printed for a game of golf.  Someone has filled out their score "
199026"for the first 9 holes."
199027msgstr ""
199028
199029#: lang/json/snippet_from_json.py
199030msgid ""
199031"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199032"fighter."
199033msgstr ""
199034
199035#: lang/json/snippet_from_json.py
199036msgid ""
199037"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199038"bard."
199039msgstr ""
199040
199041#: lang/json/snippet_from_json.py
199042msgid ""
199043"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199044"cleric."
199045msgstr ""
199046
199047#: lang/json/snippet_from_json.py
199048msgid ""
199049"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199050"wizard."
199051msgstr ""
199052
199053#: lang/json/snippet_from_json.py
199054msgid ""
199055"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199056"rogue."
199057msgstr ""
199058
199059#: lang/json/snippet_from_json.py
199060msgid ""
199061"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199062"barbarian."
199063msgstr ""
199064
199065#: lang/json/snippet_from_json.py
199066msgid ""
199067"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199068"warlock."
199069msgstr ""
199070
199071#: lang/json/snippet_from_json.py
199072msgid ""
199073"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199074"paladin."
199075msgstr ""
199076
199077#: lang/json/snippet_from_json.py
199078msgid ""
199079"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
199080"sorcerer."
199081msgstr ""
199082
199083#: lang/json/snippet_from_json.py
199084msgid "You feel cold.  You need the warmth of a fire."
199085msgstr "Dir ist kalt. Du brauchst die Wärme eines Feuers."
199086
199087#: lang/json/snippet_from_json.py
199088msgid "Maybe a fire could calm your nerves?"
199089msgstr "Vielleicht könnte ein Feuer deine Nerven beruhigen?"
199090
199091#: lang/json/snippet_from_json.py
199092msgid "You need to ignite something."
199093msgstr "Du musst etwas anzünden."
199094
199095#: lang/json/snippet_from_json.py
199096msgid "You daydream of crackling fire…"
199097msgstr ""
199098
199099#: lang/json/snippet_from_json.py
199100msgid "You shiver.  A fire would be great right now."
199101msgstr "Du zitterst. Ein Feuer wäre jetzt großartig."
199102
199103#: lang/json/snippet_from_json.py
199104msgid "You think of randomly lighting a fire, but decide against it."
199105msgstr ""
199106"Du hast den Gedanken, einfach so ein Feuer zu entfachen, doch du tust es "
199107"nicht."
199108
199109#: lang/json/snippet_from_json.py
199110msgid "You think of steel blades and warm, dripping blood."
199111msgstr ""
199112
199113#: lang/json/snippet_from_json.py
199114msgid "You'd like to hear the last breath of something living."
199115msgstr ""
199116
199117#: lang/json/snippet_from_json.py
199118msgid "So much death around.  Why not add some more?"
199119msgstr ""
199120
199121#: lang/json/snippet_from_json.py
199122msgid "You lick your lips, in anticipation for dead trophies."
199123msgstr ""
199124
199125#: lang/json/snippet_from_json.py
199126msgid "By the blade or by the gun?  How will you kill this time?"
199127msgstr ""
199128
199129#: lang/json/snippet_from_json.py
199130msgid "Ahh, how delightful it would be to kill something."
199131msgstr ""
199132
199133#: lang/json/snippet_from_json.py
199134msgid "You are death, and you are coming for them.  Soon."
199135msgstr ""
199136
199137#: lang/json/snippet_from_json.py
199138msgid "You feel restless.  It's been too long since your last kill."
199139msgstr ""
199140
199141#: lang/json/snippet_from_json.py
199142msgid "Killing something would be nice right now."
199143msgstr ""
199144
199145#: lang/json/snippet_from_json.py
199146msgid "Just one more death, one more kill and then you'd be right."
199147msgstr ""
199148
199149#: lang/json/snippet_from_json.py
199150msgid "You feel the rush of the kill."
199151msgstr ""
199152
199153#: lang/json/snippet_from_json.py
199154msgid "Your urge to kill is sated, for now."
199155msgstr ""
199156
199157#: lang/json/snippet_from_json.py
199158msgid "You have the power of life and death; it feels good to be in control."
199159msgstr ""
199160
199161#: lang/json/snippet_from_json.py
199162msgid "You exhale in bliss."
199163msgstr ""
199164
199165#: lang/json/snippet_from_json.py
199166msgid "A calm feeling washes over."
199167msgstr ""
199168
199169#: lang/json/snippet_from_json.py
199170msgid "This feels right."
199171msgstr ""
199172
199173#: lang/json/snippet_from_json.py
199174msgid "You kill, and your world is in order again."
199175msgstr ""
199176
199177#: lang/json/snippet_from_json.py
199178msgid "Your worries evaporate as the creature dies by your hand."
199179msgstr ""
199180
199181#: lang/json/snippet_from_json.py
199182msgid "That was nice!  Maybe one more?"
199183msgstr ""
199184
199185#: lang/json/snippet_from_json.py
199186msgid "This feels so good!  You could do this all day."
199187msgstr ""
199188
199189#: lang/json/snippet_from_json.py
199190msgid "This brings a smile to your face."
199191msgstr ""
199192
199193#: lang/json/snippet_from_json.py
199194msgid "You feel tension leave your body as your need to kill is satisfied."
199195msgstr ""
199196
199197#: lang/json/snippet_from_json.py
199198msgid "You feel much better now."
199199msgstr ""
199200
199201#: lang/json/snippet_from_json.py
199202msgid "You catch a glimpse of distant green."
199203msgstr ""
199204
199205#: lang/json/snippet_from_json.py
199206msgid "The sense of a faraway place comes up through your roots."
199207msgstr ""
199208
199209#: lang/json/snippet_from_json.py
199210msgid "The trees tell you of the world."
199211msgstr ""
199212
199213#: lang/json/snippet_from_json.py
199214msgid "The rustling leaves paint a picture in your head."
199215msgstr ""
199216
199217#: lang/json/snippet_from_json.py
199218msgid "Your consciousness drifts into the wild green yonder."
199219msgstr ""
199220
199221#: lang/json/snippet_from_json.py
199222msgid "The trees whisper of remote acres."
199223msgstr ""
199224
199225#: lang/json/snippet_from_json.py
199226msgid "The trees speak of their far-flung relatives."
199227msgstr ""
199228
199229#: lang/json/snippet_from_json.py
199230msgid "Visions of unfamiliar forests flicker through your mind."
199231msgstr ""
199232
199233#: lang/json/snippet_from_json.py
199234msgid "You picture yourself as one branch among many."
199235msgstr ""
199236
199237#: lang/json/snippet_from_json.py
199238msgid "New knowledge blooms within you."
199239msgstr ""
199240
199241#: lang/json/snippet_from_json.py
199242msgid "The horizon beckons with promises of pollen."
199243msgstr ""
199244
199245#: lang/json/snippet_from_json.py
199246msgid "Your awareness grows in directions heretofore unknown."
199247msgstr ""
199248
199249#: lang/json/snippet_from_json.py
199250msgid "A tree falls in a forest, and you hear its sound."
199251msgstr ""
199252
199253#: lang/json/snippet_from_json.py
199254msgid "You feel the hum of untold biomass."
199255msgstr ""
199256
199257#: lang/json/snippet_from_json.py
199258msgid "A tingle of understanding runs from your roots and up your spine."
199259msgstr ""
199260
199261#: lang/json/snippet_from_json.py
199262msgid "You gain new appreciation for the interconnectedness of life."
199263msgstr ""
199264
199265#: lang/json/snippet_from_json.py
199266msgid "You ask, and the trees answer."
199267msgstr ""
199268
199269#: lang/json/snippet_from_json.py
199270msgid "You see the forest for the trees."
199271msgstr ""
199272
199273#: lang/json/snippet_from_json.py
199274msgid ""
199275"In the minute shifts and pivots of the trees, you hear the language of the "
199276"universe."
199277msgstr ""
199278
199279#: lang/json/snippet_from_json.py
199280msgid ""
199281"ENTRY 47:\n"
199282"Our normal mining routine has unearthed a hollow chamber.  This would not be out of the ordinary, save for the odd, perfectly vertical faultline found.  This faultline has several odd concavities in it which have the more superstitious crew members alarmed; they seem to be of human origin.\n"
199283"ENTRY 48:\n"
199284"The concavities are between 10 and 20 feet tall, and run the length of the faultline.  Each one is vaguely human in shape, but with the proportions of the limbs, neck and head greatly distended, all twisted and curled in on themselves."
199285msgstr ""
199286
199287#: lang/json/snippet_from_json.py
199288msgid ""
199289"ENTRY 49:\n"
199290"We've stopped mining operations in this area, obviously, until archaeologists have the chance to inspect the area.  This is going to set our schedule back by at least a week.  This stupid artifact-preservation law has been in place for 50 years, and hasn't even been up for termination despite the fact that these mining operations are the backbone of our economy.\n"
199291"ENTRY 52:\n"
199292"Still waiting on the archaeologists.  We've done a little light inspection of the faultline; our sounding equipment is insufficient to measure the depth of the concavities.  The equipment is rated at 15 miles depth, but it isn't made for such narrow tunnels, so it's hard to say exactly how far back they go."
199293msgstr ""
199294
199295#: lang/json/snippet_from_json.py
199296msgid ""
199297"ENTRY 54:\n"
199298"I noticed a couple of the guys down in the chamber with a chisel, breaking off a piece of the sheer wall.  I'm looking the other way.  It's not like the eggheads are going to notice a little piece missing.  Fuck em.\n"
199299"ENTRY 55:\n"
199300"Well, the archaeologists are down there now with a couple of the boys as guides.  They're hardly Indiana Jones types; I doubt they been below 20 feet.  I hate taking guys off assignment just to babysit the scientists, but if they get hurt we'll be shut down for god knows how long.\n"
199301"ENTRY 58:\n"
199302"They're bringing in ANOTHER CREW?  Christ, it's just some cave carvings!  I know that's sort of a big deal, but come on, these guys can't handle it?"
199303msgstr ""
199304
199305#: lang/json/snippet_from_json.py
199306msgid ""
199307"MINE OPERATIONS SUSPENDED; CONTROL TRANSFERRED TO AMIGARA PROJECT UNDER IMPERATIVE 2:07B.\n"
199308"FAULTLINE SOUNDING HAS PLACED DEPTH AT 30.09 KM.\n"
199309"DAMAGE TO FAULTLINE DISCOVERED; NEPOWER MINE CREW PLACED UNDER ARREST FOR VIOLATION OF REGULATION 87.08 AND TRANSFERRED TO LAB 89-C FOR USE AS SUBJECTS.\n"
199310"QUALITY OF FAULTLINE NOT COMPROMISED.\n"
199311"INITIATING STANDARD TREMOR TEST…"
199312msgstr ""
199313
199314#: lang/json/snippet_from_json.py
199315msgid "(~);}"
199316msgstr ""
199317
199318#: lang/json/snippet_from_json.py
199319msgid "Be Kind"
199320msgstr ""
199321
199322#: lang/json/snippet_from_json.py
199323msgid "Save the whales!"
199324msgstr ""
199325
199326#: lang/json/snippet_from_json.py
199327msgid ""
199328"This is General Baker.  Today I received a top-secret letter with new orders"
199329" from high command.  These orders described a new set of coordinates for our"
199330" ICBM.  My men deciphered it, and it became crystal clear that coordinates "
199331"are pointing to a certain place inside our country.  I requested re-"
199332"confirmation, and after a short while I received it with the same "
199333"coordinates, so it wasn't a weird error as I originally thought.  I don't "
199334"know what's on the minds of these guys in the government, but I'm not gonna "
199335"bomb innocent people of my country.  We're just one step away from starting "
199336"a war, so failure to comply with an order will obviously result in an "
199337"execution.  And it's just a matter of time before they come for me.  So "
199338"actually, I'm already a dead man.  Whomever may find this:  Please tell my "
199339"wife Jane I love her and Michael Jr.  And tell her I'm sorry.  General "
199340"Michael Baker"
199341msgstr ""
199342
199343#: lang/json/snippet_from_json.py
199344msgid "HEY DUMBASSES!"
199345msgstr ""
199346
199347#: lang/json/snippet_from_json.py
199348msgid "HEY DUMBHEADS!"
199349msgstr ""
199350
199351#: lang/json/snippet_from_json.py
199352msgid "HEY MORONS!"
199353msgstr ""
199354
199355#: lang/json/snippet_from_json.py
199356msgid "HEY WALKERS!"
199357msgstr ""
199358
199359#: lang/json/snippet_from_json.py
199360msgid "HEY ZOMBIES!"
199361msgstr ""
199362
199363#: lang/json/snippet_from_json.py
199364msgid "GET OVER HERE!"
199365msgstr ""
199366
199367#: lang/json/snippet_from_json.py
199368msgid "IT'S A TRAP!"
199369msgstr ""
199370
199371#: lang/json/snippet_from_json.py
199372msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, DON'T COME CLOSER!"
199373msgstr ""
199374
199375#: lang/json/snippet_from_json.py
199376msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, RUN AWAY AS FAST AS YOU CAN!"
199377msgstr ""
199378
199379#: lang/json/snippet_from_json.py
199380#, no-python-format
199381msgid ""
199382"Welcome to the <color_white>Smart Engine Controller ®</color> user manual.  This document describes the features and capabilities of the Smart Engine Controller, as well as gives examples of the use cases that reap the most benefits from the Smart Engine Controller.\n"
199383"\n"
199384"Smart Engine Controller intelligently <color_light_green>turns controllable engines on and off</color>.  To put it simply, it tries to find the optimal state of the engines that:\n"
199385"• won't completely deplete the battery\n"
199386"• meets requested acceleration and speed\n"
199387"• is safe for engines\n"
199388"• has best fuel economy and battery charge rate\n"
199389"\n"
199390"Smart Engine Controller only supports engines that are controlled by electronics, such as <color_light_green>combustion and electric engines</color>.  When enabled, Smart Engine Controller will immediately take control over all compatible engines and will start and shut them down as needed.  Smart Engine Controller <color_light_green>supports between two and five</color> controllable engines.\n"
199391"Smart Engine Controller allows the user to tune its settings for the usage of the electric motors.  This setting comes in the form of two sliders: <color_light_green>\"LO\"</color> and <color_light_green>\"HI\"</color> battery level, %.\n"
199392"• when battery level < LO, electric motor won't engage\n"
199393"• when battery level > HI, electric motor is preferred (but not guaranteed to be used)\n"
199394"• between LOW and HI, electric motor usage is determined by battery charge rate and other factors\n"
199395"Note: Smart Engine Controller will <color_light_green>strive to keep battery level at or above \"HI\"</color>, utilizing the engines with attached alternators.\n"
199396"\n"
199397"Intended use cases of the Smart Engine Controller:\n"
199398"• <color_light_green>Hybrid car with gas and electric engines</color>\n"
199399"When battery level is \"HI\" or above, a more efficient electric engine will be used.  When accelerating, gas engine may be started to provide the best acceleration.  When battery level is below \"HI\", the gas engine with the alternator will be used to recharge the battery.\n"
199400"• <color_light_green>Car with two or more gas engines</color>\n"
199401"When cruising, only one engine will be used.  When accelerating, more engines will be started to provide the best acceleration.\n"
199402"• <color_light_green>Car with a small and large engine</color>\n"
199403"Depending on the speed, a single engine will be chosen to provide the best acceleration and fuel economy.\n"
199404"• <color_light_green>Stationary generator</color>\n"
199405"When the battery reaches \"HI\" level, the gas engine will be turned off to save fuel.\n"
199406"\n"
199407"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine Controller!  For warranty information please contact your local dealership."
199408msgstr ""
199409
199410#: lang/json/snippet_from_json.py
199411msgid "\"WE WERE RIGHT THE GOVERNMENT DID IT\""
199412msgstr "»WIR HATTEN RECHT DIE REGIERUNG HAT'S GETAN«"
199413
199414#: lang/json/snippet_from_json.py
199415msgid ""
199416"\"Have seen a zombie making its kin raise even despite damage that normally "
199417"would take them down, the surrounding air shimmered like around that hole in"
199418" the air we've seen creatures coming through back home\""
199419msgstr ""
199420
199421#: lang/json/snippet_from_json.py
199422msgid "\"I shot the sheriff; but I couldn't find the deputy\""
199423msgstr ""
199424"»Ich hab den Sheriff erschossen; aber den Deputy konnte ich nicht finden«"
199425
199426#: lang/json/snippet_from_json.py
199427msgid ""
199428"\"Some plant vines started chasin after me, so I took a gas mask and some "
199429"teargas and I ran through them.\""
199430msgstr ""
199431"»Ein paar Pflanzenranken sind mir hinterhergejagt, also nahm ich eine "
199432"Gasmaske und etwas Tränengas und ich lief durch sie hindurch.«"
199433
199434#: lang/json/snippet_from_json.py
199435msgid "\"Slingshot right through the windshield k?\""
199436msgstr "»Einfach durch die Windschutzscheibe schleudern ok?«"
199437
199438#: lang/json/snippet_from_json.py
199439msgid ""
199440"\"When I was a kid I used to slingshot at bugs and birds.  Its really "
199441"playing off nowadays, Ill tell you what\""
199442msgstr ""
199443"»Als ich ein Kind war, schleuderte ich Steine auf Käfer und Vögel. Das hat "
199444"sich heute wirklich ausgezahlt, sag ich dir«"
199445
199446#: lang/json/snippet_from_json.py
199447msgid ""
199448"\"ALL YOU STONERS WITH YOUR VIDEYA GAMES - I BET YOU WISH YOU TOOK THE TIME "
199449"TO LEARN A SKILL NOW DONTYA\""
199450msgstr ""
199451"»IHR GANZEN KIFFER MIT EUREN GAMES – ICH WETTE, JETZT WÜNSCHT IHR EUCH DASS "
199452"IHR ETWAS RICHTIGES GELERNT HABT, GELL?«"
199453
199454#: lang/json/snippet_from_json.py
199455msgid "\"I tried to be a bard, but the rats didn't like my piping.\""
199456msgstr ""
199457"»Ich wollte ein Barde sein, aber die Ratten mochten mein Gepfeife nicht.«"
199458
199459#: lang/json/snippet_from_json.py
199460msgid ""
199461"\"I found a chocolate bar on my pillow when I got home last night.  I left "
199462"and don't wanna go back.\""
199463msgstr ""
199464"»Ich hab einen Schokoriegel auf meinem Kissen gefunden, als ich letzte Nacht"
199465" nach Hause kam. Ich ging weg und will nicht mehr zurück.«"
199466
199467#: lang/json/snippet_from_json.py
199468msgid ""
199469"\"this demon thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know "
199470"if ill make it\""
199471msgstr ""
199472"»dieses demonen ding kam mir nach  es hat mich  ich schoss es aber ich weiß "
199473"nicht ob ich es schaffe«"
199474
199475#: lang/json/snippet_from_json.py
199476msgid ""
199477"\"DANNY IF YOU READ THIS THIS IS CLARA WE'RE ALL OKAY AND WE'RE HEADING TO "
199478"THE RIVER.  A BOAT SAID THEY WERE DOCKED NEARBY.\""
199479msgstr ""
199480"»DANNY WENN DU DIES LIEST DIES IST CLARA WIR SIND ALLE OKAY UND WIR GEHEN "
199481"ZUM FLUSS. EIN BOOT SAGTE SIE DOCKEN IN DER NÄHE AN.«"
199482
199483#: lang/json/snippet_from_json.py
199484msgid ""
199485"\"When I think of all the dead people I get mad, because I was supposed to "
199486"be the next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
199487msgstr ""
199488"»Denk ich an all die toten Leute, werd ich wütend, weil ich der nächste "
199489"große Anführer sein sollte. WO IST MEINE CHANCE!??«"
199490
199491#: lang/json/snippet_from_json.py
199492msgid "\"A man in a black robe came up to me, said he wanted to make a deal…\""
199493msgstr ""
199494
199495#: lang/json/snippet_from_json.py
199496msgid ""
199497"\"Cha-cha-cha-chia!  Saw a woman today, with fungus coming out her head like"
199498" hair tendrils.\""
199499msgstr ""
199500"»Cha-cha-cha-cha! Ich sah heute eine Frau, mit Fungus, der aus ihrem Kopf "
199501"spross wie Haarranken.«"
199502
199503#: lang/json/snippet_from_json.py
199504msgid ""
199505"\"The damn autodoc overrides wouldn't work and I didn't have my hospital ID."
199506"  I couldn't save them alone.\""
199507msgstr ""
199508
199509#: lang/json/snippet_from_json.py
199510msgid ""
199511"\"Save the cyborgs!  Please, whoever reads this, you must help them!  Knock "
199512"them out or deactivate them, I don't care how you do it.  But put their "
199513"unconscious body on that Autodoc and remove the chip that is messing up "
199514"their brain!\""
199515msgstr ""
199516
199517#: lang/json/snippet_from_json.py
199518#, no-python-format
199519msgid ""
199520"\"Gotta slow down, man.  I don't think we spend more than 20% of our time "
199521"fightin',  Put some Marley on and take off that racketus tripcore nonsense, "
199522"man.\""
199523msgstr ""
199524"»Müssen's langsamer angehen lassen, Mann. Ich glaub nicht, dass wir mehr als"
199525" 20% unserer Zeit im Kampf verbringen. Mach mal Marley and und mach dieses "
199526"unsinnige Tripcore-Getöse aus, Mann.«"
199527
199528#: lang/json/snippet_from_json.py
199529msgid "\"I kept shooting with my handgun, but I never got any better!\""
199530msgstr "»Ich schoss weiter mit meiner Pistole aber ich wurde nie besser!«"
199531
199532#: lang/json/snippet_from_json.py
199533msgid ""
199534"\"ITS OKEY GUYS!  I BARRYED A TIME CAPSUL IN MY BACKYARD!  I PUT IN SOME "
199535"HOEHOES.\""
199536msgstr ""
199537"»ES IST OKEY LEUTE! ICH HAB NE ZEITKAPSEL IN MEINEN HINTERHOF VERGRABEN! ICH"
199538" HAB EIN PAAR HO HOS REINGETAN.«"
199539
199540#: lang/json/snippet_from_json.py
199541msgid ""
199542"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this monster was starrin "
199543"at me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
199544msgstr ""
199545"»Ich hab meinen Aluhut auf. Gut so, weil dieses Monster mich ziemlich "
199546"komisch angestarrt hat, es hat versucht, meinen Verstand einzufrieren.«"
199547
199548#: lang/json/snippet_from_json.py
199549msgid "\"You want my advice?  Smoke crack, it gets shit done.\""
199550msgstr ""
199551
199552#: lang/json/snippet_from_json.py
199553msgid ""
199554"\"ALWAYS WITH THE EFFICIENCY GUYS; YOURE ALWAYS WORKING TO GO HOME TO PAY "
199555"RENT TO SLEEP TO WAKE UP TO WORK AGAIN.  STOP\""
199556msgstr ""
199557"»IHR IMMER MIT EURER EFFIZIENZ LEUTE; IHR SEID IMMER AUF DER ARBEIT UM HEIM "
199558"ZU GEHEN UM MIETE ZU ZAHLEN UM ZU SCHLAFEN UM AUFZUWACHEN UM WIEDER ZU "
199559"ARBEITEN. HÖRT AUF«"
199560
199561#: lang/json/snippet_from_json.py
199562msgid "\"IM OFF TO THUNDERDOME, BYE SUCKERS.\""
199563msgstr "»ICH BIN AUF DEM WEG ZUR DONNERKUPPEL, TSCHÜSS, IHR IDIOTEN«"
199564
199565#: lang/json/snippet_from_json.py
199566msgid ""
199567"\"If you get a parasite, take some sand and some vodka.  Rub the sand into "
199568"the afflicted area, real good too; like you're washing your hair.  Then "
199569"rinse with vodka.\""
199570msgstr ""
199571"»Wenn dich ein Parasit erwischt, nimm etwas Sand und etwas Wodka. Reib den "
199572"Sand in die betroffene Stelle, sehr sorgfältig, als ob du dene Haare "
199573"wäschst. Dann reinige sie mit Wodka.«"
199574
199575#: lang/json/snippet_from_json.py
199576msgid ""
199577"\"I put my toilet water into a gastank.  Then I poured it into a glass cup."
199578"  Then I drank it without vomiting my insides back into the toilet.\""
199579msgstr ""
199580"»Ich hab mein Toillettenwasser in einen Gastank getan. Dann hab ich es in "
199581"ein Glas getan. Dann trank ich es, ohne meine Innereien wieder zurück in die"
199582" Toillette zu kotzen.«"
199583
199584#: lang/json/snippet_from_json.py
199585msgid ""
199586"\"This isn't real this is a test to turn you into a Manchurian Candidate!\""
199587msgstr ""
199588"»Das ist nicht real dies ist ein Test, um dich zu einen Mandschurei-"
199589"Kandidaten zu machen!«"
199590
199591#: lang/json/snippet_from_json.py
199592msgid ""
199593"\"They're all hiding on an oil rig, I heard it myself over the AM airwaves."
199594"  They think they're the nobles of the 21st century, the prigs.\""
199595msgstr ""
199596"»Sie haben sich auf einer Ölbohrinsel versteckt. Ich hörte es selbst über "
199597"die AM-Radiowellen. Sie glauben, sie wären der Adel des 21. Jahrhunderts, "
199598"diese Musterknaben.«"
199599
199600#: lang/json/snippet_from_json.py
199601msgid ""
199602"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
199603"fucking torn in half!\""
199604msgstr ""
199605"»Einige von ihnen sind groß. Wirklich groß. Bleib nicht in der Nähe, ich "
199606"sah, wie mein Kumpel verdammtnochmal entzweit wurde!«"
199607
199608#: lang/json/snippet_from_json.py
199609msgid "\"po p y fl ow er s don t ea at them\""
199610msgstr "»Moh nb lume n ni ch t es sen«"
199611
199612#: lang/json/snippet_from_json.py
199613msgid ""
199614"\"Some guy is walking through the horde without a scratch.  Please tell me "
199615"they're docile now.  Please fucking tell me.\""
199616msgstr ""
199617"»Irgendein Typ ging durch die Horde ohne einen Kratzer. Bitte sag mir, dass "
199618"sie jetzt gefügig sind. Verdammt, bitte sag es mir!«"
199619
199620#: lang/json/snippet_from_json.py
199621msgid "\"Why are all the lawnmowers broken?!\""
199622msgstr "»Warum sind all die Rasenmäher kaputt?!«"
199623
199624#: lang/json/snippet_from_json.py
199625msgid ""
199626"\"Some bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
199627"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
199628"van was long enough to bridge right across!\""
199629msgstr ""
199630
199631#: lang/json/snippet_from_json.py
199632msgid "\"BURN BURN BURN BURN BURN ALL BURN ALL BURN ALL BURN\""
199633msgstr ""
199634"»BRENNT, BRENNT, BRENNT, BRENNT, BRENNT! VERBRENNT ALLE! VERBRENNT ALLE! "
199635"VERBRENNT ALLES!«"
199636
199637#: lang/json/snippet_from_json.py
199638msgid ""
199639"\"I took all the supplies.  Don't follow me.  I'm sorry, man.  I have to "
199640"look out for myself now.\""
199641msgstr ""
199642"»Ich nahm mir all die Vorräte. Folg mir nicht. Es tut mir leid, Mann. Ich "
199643"muss jetzt auf mich selbst aufpassen.«"
199644
199645#: lang/json/snippet_from_json.py
199646msgid "\"My next-door neighbor had a katana in his basement!\""
199647msgstr "»Mein Zimmernachbar hatte eine Katana im Keller!«"
199648
199649#: lang/json/snippet_from_json.py
199650msgid "\"Am I the last one alive?\""
199651msgstr "»Bin ich der letzte Überlebende?«"
199652
199653#: lang/json/snippet_from_json.py
199654msgid ""
199655"\"Boyfriend stole my pistol while I was asleep.  I locked him in the "
199656"bathroom and set the house on fire.  At least he attracted their "
199657"attention.\""
199658msgstr ""
199659"»Mein Freund klaute mir meine Pistole, während ich schlief. Ich sperrte ihn "
199660"im Badezimmer ein und steckte das Haus in Brand. Wenigstens hat er ihre "
199661"Aufmerksamkeit erregt.«"
199662
199663#: lang/json/snippet_from_json.py
199664msgid "\"I get air conditioners, but… this whole place is frozen to ice!\""
199665msgstr ""
199666
199667#: lang/json/snippet_from_json.py
199668msgid ""
199669"\"A wood ax works pretty well against them.  So does a machete, but you "
199670"can't cut down a tree.\""
199671msgstr ""
199672"»Eine Holzaxt funktioniert ziemlich gut gegen sie. Genau so wie eine "
199673"Machete, aber du kannst keine Bäume damit fällen.«"
199674
199675#: lang/json/snippet_from_json.py
199676msgid ""
199677"\"Why would you hide in a farm?  Sure, it's isolated, but if they know where"
199678" you are, you don't exactly have cover on all sides.\""
199679msgstr ""
199680"»Warum würdest du dich in einem Bauernhof verstecken? Sicher, er ist "
199681"abgeschottet, aber wenn sie wüssten, wo du dich befindest, hast du nicht "
199682"wirklich Schutz an allen Seiten.«"
199683
199684#: lang/json/snippet_from_json.py
199685msgid "\"Imagine if this spread to, like, Australia.  Zombie kangaroos.  Haha…\""
199686msgstr ""
199687
199688#: lang/json/snippet_from_json.py
199689msgid ""
199690"\"how DO I use THESE bionic THINGS?  I just STUCK the wires IN my WRIST and "
199691"now I CAN'T STOP twitching.  AND now my LEG hurts!  Is THAT acid?!\""
199692msgstr ""
199693"»wie VERWENDE ich DIESE bionikdinger? ich hab GERADE die DRÄHTE in MEIN "
199694"handgelenk GESTECKT und NUN kann ICH nicht AUFHÖREN mit ZUCKEN. und NUN TUT "
199695"mir MEIN bein WEH! ist DAS säure?!«"
199696
199697#: lang/json/snippet_from_json.py
199698msgid ""
199699"\"I tried playing memorial music for my dead brother, on a radio.  They must"
199700" have been attracted to it.  I can't see his grave through the crowd "
199701"anymore.\""
199702msgstr ""
199703"»Ich versuchte, eine Musik im Gedenken an meinen toten Bruder am Radio zu "
199704"spielen. Sie mussten davon angezogen worden sein. Ich kann sein Grab durch "
199705"das Gemenge nicht mehr sehen.«"
199706
199707#: lang/json/snippet_from_json.py
199708msgid ""
199709"\"Took a picture of a dead dog leaping right onto a soldier.  Sweet fucking "
199710"shot!\""
199711msgstr ""
199712"»Hab ein Foto eines toten Hundes, der direkt auf einen Soldaten springt, "
199713"geschossen. Genialer Schnappschuss!«"
199714
199715#: lang/json/snippet_from_json.py
199716msgid "\"Gas mask is nice and all, but I can hardly run with it on.\""
199717msgstr ""
199718"»Gasmasken sind nett und so, aber ich kann kaum laufen, wenn ich eine an "
199719"habe.«"
199720
199721#: lang/json/snippet_from_json.py
199722msgid ""
199723"\"They set up the roadblock guns to run automatically.  TV said those fuckin"
199724" things needed a human to keep em safe, they ain't safe now.\""
199725msgstr ""
199726
199727#: lang/json/snippet_from_json.py
199728msgid ""
199729"\"The evac shelters are a death trap.  They took everyone else away but "
199730"something in the driver's eyes told me not to go.  Now it's just me.\""
199731msgstr ""
199732
199733#: lang/json/snippet_from_json.py
199734msgid ""
199735"\"I made mushroom babies.  My arms hurt.  I hurt.  I had mushroom babies.  "
199736"They are growing now.\""
199737msgstr ""
199738"»Ich habe Pilzbabys gemacht. Meine Arme tun weh. Mir schmerzt es. Ich hatte "
199739"Pilzbabys. Sie wachsen jetzt.«"
199740
199741#: lang/json/snippet_from_json.py
199742msgid "\"It doesn't matter how you die.  You're gonna turn into one of them.\""
199743msgstr "»Es ist egal, wie du stirbst. Du wirst zu einen von ihnen werden.«"
199744
199745#: lang/json/snippet_from_json.py
199746msgid "\"WHY DO ALL THE DEAD CHILDREN GO TO SCHOOL\""
199747msgstr "»WARUM GEHEN ALL DIE UNTOTEN KINDER ZUR SCHULE?«"
199748
199749#: lang/json/snippet_from_json.py
199750msgid "\"Don't keep your goddamn casings!  They'll just weigh you down.\""
199751msgstr ""
199752"»Behalt deine gottverdammten Hülsen nicht! Sie erhöhen nur das Gewicht.«"
199753
199754#: lang/json/snippet_from_json.py
199755msgid ""
199756"\"Local auto shop is full of the things.  And to think I worked with them on"
199757" repairing cars… now they're just… fucking corpses.\""
199758msgstr ""
199759
199760#: lang/json/snippet_from_json.py
199761msgid "\"DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME\""
199762msgstr "»SCHLEIM NICHT ESSEN! SCHLEIM NICHT ESSEN! SCHLEIM NICHT ESSEN!«"
199763
199764#: lang/json/snippet_from_json.py
199765msgid ""
199766"\"I used to be human.  But… my arms… they are like tentacles.  I slither "
199767"along akin to a snail and I shed my feathers every day.\""
199768msgstr ""
199769
199770#: lang/json/snippet_from_json.py
199771msgid ""
199772"\"Killed a giant worm thing, but now I'm only three feet tall.  Should've "
199773"just left the damn worm alone, now none of my clothes fit!\""
199774msgstr ""
199775
199776#: lang/json/snippet_from_json.py
199777msgid "\"I don't have enough time to double tap.  You don't either.\""
199778msgstr "»Ich habe nicht genug Zeit für eine Dublette. Du auch nicht.«"
199779
199780#: lang/json/snippet_from_json.py
199781msgid "\"PINK TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
199782msgstr "»ROSA RIESEN LAUF LAUF LAUF LAUF LAUF LAUF«"
199783
199784#: lang/json/snippet_from_json.py
199785msgid "\"Are they still human inside?\""
199786msgstr "»Sind sie im Inneren noch Menschen?«"
199787
199788#: lang/json/snippet_from_json.py
199789msgid "\"the eye it watches me it follows me everywhere help\""
199790msgstr "»das auge es beobachtet mich es folgt mir überall hilfe«"
199791
199792#: lang/json/snippet_from_json.py
199793msgid "\"tHE Portal it's so COld\""
199794msgstr "»dAS portaL es ist so KAlt«"
199795
199796#: lang/json/snippet_from_json.py
199797msgid "\"GOD CAN'T SAVE US\""
199798msgstr "»GOTT KANN UNS NICHT RETTEN«"
199799
199800#: lang/json/snippet_from_json.py
199801msgid "\"SHOOT YOURSELF, LET IT END QUICKLY\""
199802msgstr "»ERSCHIESS DICH, BRING ES SO SCHNELL ZU ENDE«"
199803
199804#: lang/json/snippet_from_json.py
199805msgid ""
199806"\"There are five basic rules to survival.  One, stay prepared and watchful."
199807"  Two, keep your iron sights lined up or succumb.  Three, stay FAR WAY from "
199808"all\""
199809msgstr ""
199810"»Es gibt fünf Grundregeln des Überlebens. Erstens: Bleib vorbereitet und "
199811"wachsam. Zweitens: Halt deine Visier gerade oder verrecke. Drittens: Bleib "
199812"WEIT WEG von all«"
199813
199814#: lang/json/snippet_from_json.py
199815msgid ""
199816"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
199817"on.  At least let me shit before you break down the door.  Please…\""
199818msgstr ""
199819
199820#: lang/json/snippet_from_json.py
199821msgid "\"What the hell are they mining for in these shafts?\""
199822msgstr "»Wonach zur Hölle graben sie in diesen Schächten?«"
199823
199824#: lang/json/snippet_from_json.py
199825msgid "\"I am one with the plants.\""
199826msgstr "»Ich bin eins mit den Pflanzen.«"
199827
199828#: lang/json/snippet_from_json.py
199829msgid "\"Broadsword!  Yeah!\""
199830msgstr "»Breitschwert! Yippieh!«"
199831
199832#: lang/json/snippet_from_json.py
199833msgid ""
199834"\"If you see a trail of dirt getting displaced in your direction… run.  Run "
199835"for your life.\""
199836msgstr ""
199837
199838#: lang/json/snippet_from_json.py
199839msgid "\"DINT ATE THE MUSHROM\""
199840msgstr "»ESS NICHT DIE PILZ«"
199841
199842#: lang/json/snippet_from_json.py
199843msgid "\"Libraries are useless after the apocalypse.\""
199844msgstr "»Bibliotheken sind nach der Apokalypse nutzlos.«"
199845
199846#: lang/json/snippet_from_json.py
199847msgid ""
199848"\"I swear to God I've seen these plant things before!  In a book, or "
199849"something!  I swear…\""
199850msgstr ""
199851
199852#: lang/json/snippet_from_json.py
199853msgid "\"Is robbing a bank easier or harder now that all the guards are undead?\""
199854msgstr ""
199855"»Jetzt, wo alle Wachen untot sind, ist es leichter oder schwerer, eine Bank "
199856"zu überfallen?«"
199857
199858#: lang/json/snippet_from_json.py
199859msgid "\"Make sure your car is REALLY stopped before you get out.\""
199860msgstr ""
199861"»Stell sicher, dass ein Auto WIRKLICH stehengeblieben ist, bevor du "
199862"aussteigst.«"
199863
199864#: lang/json/snippet_from_json.py
199865msgid ""
199866"\"I found some kind of stone pyramid with spikes.  I feel…  I feel like I'm "
199867"being watched.\""
199868msgstr ""
199869
199870#: lang/json/snippet_from_json.py
199871msgid ""
199872"\"Why would you ever hide in a damn gun store?  The owner… he was a moron "
199873"alright.\""
199874msgstr ""
199875
199876#: lang/json/snippet_from_json.py
199877msgid "\"THEY DON'T feel ANYTHING\""
199878msgstr "»SIE fühlen ÜBERHAUPT NICHTS«"
199879
199880#: lang/json/snippet_from_json.py
199881msgid "\"What was the government doing, anyway?\""
199882msgstr ""
199883
199884#: lang/json/snippet_from_json.py
199885msgid ""
199886"\"Is that one pharmaceutical company gonna come out with a, like, cure for "
199887"this anytime soon?\""
199888msgstr ""
199889"»Wird dieses eine Pharmaunternehmen irgendwann mal ein … nunja … Medikament "
199890"dafür auf den Markt bringen?«"
199891
199892#: lang/json/snippet_from_json.py
199893msgid "\"THE MARLEY WAS RIGHT\""
199894msgstr "»DIE MARLEY HATTE RECHT«"
199895
199896#: lang/json/snippet_from_json.py
199897msgid ""
199898"\"Squeeze some ammonia into zombie flesh and hold it tight.  You smell like "
199899"one of them!  I think.\""
199900msgstr ""
199901"»Träufel etwas Ammoniak in Zombiefleisch und drück es. Du riechst so wie "
199902"einer von ihnen. Denke ich.«"
199903
199904#: lang/json/snippet_from_json.py
199905msgid ""
199906"\"I thought my damn terminal cancer was bad enough… now the dead are "
199907"rising?!\""
199908msgstr ""
199909
199910#: lang/json/snippet_from_json.py
199911msgid "\"THE GOO IS IN THE WATER DON'T DRINK WATER\""
199912msgstr "»DER GLIBBER IST IM WASSER TRINK NICHT DAS WASSER«"
199913
199914#: lang/json/snippet_from_json.py
199915msgid ""
199916"\"Don't let the ember go out please don't go out I need you precious fire.\""
199917msgstr ""
199918"»Lass die Glut nicht ausgehen bitte, geh nicht aus, ich brauch dich, O du "
199919"schönes Feuer.«"
199920
199921#: lang/json/snippet_from_json.py
199922msgid ""
199923"\"Everyone used their gas to get to another town… but it's the same story "
199924"everywhere.\""
199925msgstr ""
199926
199927#: lang/json/snippet_from_json.py
199928msgid "\"There's still an evacuation point at Concord, spread the word.\""
199929msgstr ""
199930
199931#: lang/json/snippet_from_json.py
199932msgid "\"STAY AWAY FROM CONCORD\""
199933msgstr ""
199934
199935#: lang/json/snippet_from_json.py
199936msgid ""
199937"\"Most things can be taken out with a shotgun.  More things can be taken out"
199938" with a grenade.  Imagine what a mini-nuke does.\""
199939msgstr ""
199940"»Die meisten Sachen können mit einer Schrotflinte ausgeschaltet werden. Noch"
199941" mehr Sachen können mit einer Granate ausgeschaltet werden. Stell dir for, "
199942"was ein Atombömbchen tut.«"
199943
199944#: lang/json/snippet_from_json.py
199945msgid ""
199946"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact a zombie movie, friends.\""
199947msgstr ""
199948"»Kommt zur Kneipe, wenn ihr dies hier seht. Lasst uns einen Zombiefilm "
199949"nachspielen, Freunde.«"
199950
199951#: lang/json/snippet_from_json.py
199952msgid "\"They are NOT slow!  They are NEVER slow!\""
199953msgstr "»Sie sind NICHT langsam! Sie sind NIEMALS langsam!«"
199954
199955#: lang/json/snippet_from_json.py
199956msgid "\"I had a phobia of bees BEFORE they grew to enormous sizes.\""
199957msgstr ""
199958"»Ich hatte Angst vor Bienen, BEVOR sie zu Riesenbienen herangewachsen sind.«"
199959
199960#: lang/json/snippet_from_json.py
199961msgid ""
199962"\"Your backpack's gonna weigh you down in the water.  Hell, feel free to get"
199963" naked.  Nobody's going to judge your modesty.\""
199964msgstr ""
199965"»Dein Rucksack würde dich im Wasser nur runterdrücken. Scheiß drauf, mach "
199966"dich im Zweifelsfall nackig. Niemand wird deine Bescheidenheit bewerten.«"
199967
199968#: lang/json/snippet_from_json.py
199969msgid "\"Guns too loud.  Crossbow too long.  Running is best.\""
199970msgstr "»Gewehre zu laut. Armbrüste zu lang. Laufen ist die beste Wahl.«"
199971
199972#: lang/json/snippet_from_json.py
199973#, no-python-format
199974msgid "\"99.9% dead?  I'd like to see a million zombies on Wall Street.\""
199975msgstr ""
199976
199977#: lang/json/snippet_from_json.py
199978msgid "\"Crawled in through the vents.  Whole office building is infested.\""
199979msgstr ""
199980"»Bin durch die Schächte eingedrungen. Das ganze Bürogebäude ist infiziert.«"
199981
199982#: lang/json/snippet_from_json.py
199983msgid ""
199984"\"Don't shoot the people who get bit!  It's OK!  Death is the only thing "
199985"that makes you turn!\""
199986msgstr ""
199987"»Schieß nicht auf Leute, die gebissen werden. Is ist in Ordnung! Der Tod ist"
199988" das einzige, was dich verwandelt!«"
199989
199990#: lang/json/snippet_from_json.py
199991msgid ""
199992"\"Check your friends for bites, don't let them hide it and turn on you.  "
199993"Only way out is to shoot em in the head.\""
199994msgstr ""
199995
199996#: lang/json/snippet_from_json.py
199997msgid ""
199998"\"Zombies, walkers, dead ones, undead, reanimated, zed, animata, biters.  "
199999"Did I miss any?\""
200000msgstr ""
200001"»Zombies, lebendige Toten, Untote, Reanimierte, Animata, Beißer. Hab ich "
200002"irgendwas vergessen?«"
200003
200004#: lang/json/snippet_from_json.py
200005msgid ""
200006"\"All I've got is this keg of beer and an appetite.  Come at me, "
200007"apocalypse!\""
200008msgstr ""
200009"»Alles, was ich habe, ist dieses Bierfass und einen Appetit. Komm ruhig, "
200010"Apokalypse!«"
200011
200012#: lang/json/snippet_from_json.py
200013msgid ""
200014"\"My cousin says that murder nowadays is just a war crime.  War for what, I "
200015"don't know, since the undead seem to be rebels without a cause.\""
200016msgstr ""
200017"»Mein Cousin sagt, dass Mord ist heutzutage nur noch ein Kriegsverbrechen. "
200018"Krieg wofür? Ich weiß es nicht, weil die Untoten Rebellen ohne Motiv zu sein"
200019" scheinen.«"
200020
200021#: lang/json/snippet_from_json.py
200022msgid "\"SWAMPS RUN SWAMPS NO SWAMPS RUN\""
200023msgstr "»SÜMPFE LAUF SÜMPFE KEINE SÜMPFE LAUF«"
200024
200025#: lang/json/snippet_from_json.py
200026msgid ""
200027"\"They said a walking cane was a useless weapon… but then I hit one of them "
200028"with it.\""
200029msgstr ""
200030
200031#: lang/json/snippet_from_json.py
200032msgid ""
200033"\"River water around these parts is extremely safe.  Probably more safe than"
200034" the damn tap water at this point.\""
200035msgstr ""
200036"»Flusswasser ist in dieser Gegend extrem sicher. Vermutlich sicherer als der"
200037" verdammte Kranenberger zu dieser Zeit.«"
200038
200039#: lang/json/snippet_from_json.py
200040msgid "\"DON't bomB THe PORtals it MAKES iT WORSE\""
200041msgstr "»SPRENGt nichT DIe PORtalE ES machT Es SCHLIMMER«"
200042
200043#: lang/json/snippet_from_json.py
200044msgid ""
200045"\"No wonder all the camps got overrun, they kept a goddamn zombie test "
200046"subject!  Each and every one of 'em!\""
200047msgstr ""
200048"»Kein Wunder, dass all die Lager überrant wurden, sie behielten einen "
200049"gottverdammten Versuchszombie! Jedes einzelne von ihnen!«"
200050
200051#: lang/json/snippet_from_json.py
200052msgid "\"I just realized how damn demented those fliers are.\""
200053msgstr "»Mir wurde gerade klar, wie hirnverbrannt diese Flyer sind.«"
200054
200055#: lang/json/snippet_from_json.py
200056msgid "\"I propose a new currency: 9mm.\""
200057msgstr "»Ich schlage eine neue Währung vor: 9mm.«"
200058
200059#: lang/json/snippet_from_json.py
200060msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes… what is going o\""
200061msgstr ""
200062
200063#: lang/json/snippet_from_json.py
200064msgid "\"You can't see them through the smoke but they can't either.\""
200065msgstr "»Du kannst sie nicht durch den Rauch sehen, sie aber auch nicht.«"
200066
200067#: lang/json/snippet_from_json.py
200068msgid "\"There's gotta be a better use of all this rebar…\""
200069msgstr ""
200070
200071#: lang/json/snippet_from_json.py
200072msgid ""
200073"\"met schoolhouse of people, all crazy and mad they were, ate killed all of "
200074"them, yum\""
200075msgstr ""
200076"»traf schulhaus mit leuten, alle verrückt und durchgeknallt sie waren, aß "
200077"tötete sie alle, mjam«"
200078
200079#: lang/json/snippet_from_json.py
200080msgid "\"STAY AWAY FROM THE BIG ONES IN THE FOREST\""
200081msgstr "»BLEIB FERN VON DEN GROSSEN IM WALD«"
200082
200083#: lang/json/snippet_from_json.py
200084msgid ""
200085"\"got into a prison with a halligan bar.  makes me wonder how they kept "
200086"prisoners inside\""
200087msgstr ""
200088"»kam in ein knast mit ein hallian tool. ich frag mich wie sie die insassen "
200089"drinnen hielten«"
200090
200091#: lang/json/snippet_from_json.py
200092msgid ""
200093"\"This thing isn't a car any more.  It's just a fucking mountain of metal on"
200094" wheels, which I live in.\""
200095msgstr ""
200096"»Dieses Ding ist kein Auto mehr. Es ist ein verdammter Metallberg auf "
200097"Rädern, und ich leb darin.«"
200098
200099#: lang/json/snippet_from_json.py
200100msgid ""
200101"\"Anyone else seen those really… SQUARE-looking towns?  I don't think "
200102"they're normal.\""
200103msgstr ""
200104
200105#: lang/json/snippet_from_json.py
200106msgid ""
200107"\"big z threw me on top of the building, legs broken but at least im safe "
200108"for a few more minutes\""
200109msgstr ""
200110"»großer z warf mich auf das gebäude, beine gebrochen, aber wenigstens bin "
200111"ich sicher für eine paar weitere minuten«"
200112
200113#: lang/json/snippet_from_json.py
200114msgid ""
200115"\"I'm starting to feel bad about disabling all these turrets and stealing "
200116"their ammunition.\""
200117msgstr ""
200118"»Ich fühle mich langsam schlecht darüber, die Geschütztürme auszuschalten "
200119"und ihre Munition zu stehlen.«"
200120
200121#: lang/json/snippet_from_json.py
200122msgid ""
200123"\"Make sure you strip the house for all available resources-- tubes, pipes, "
200124"ceramics, sheets, strings, and more\""
200125msgstr ""
200126"»Stell sicher, dass du aus dem Haus alle verfügbaren Dinge entnimmst – "
200127"Rohre, Keramik, Laken, Schnüre und mehr«"
200128
200129#: lang/json/snippet_from_json.py
200130msgid "\"FUCK FAUX-MUTANTS, BEING 'EXTREMELY THIRSTY' DOES NOT COUNT\""
200131msgstr "»SCHEISS AUF PSEUDO-MUTANTEN, ›EXTREMER DURST‹ ZÄHLT NICHT«"
200132
200133#: lang/json/snippet_from_json.py
200134msgid ""
200135"\"There's nothing wrong with eating people if you HAVE to.  I mean, I only "
200136"did it because I didn't want to waste my potato chips!\""
200137msgstr ""
200138"»Es ist nicht verkehrt, Menschen zu essen, wenn man MUSS. Ich mein ja nur, "
200139"ich hab es nur getan, weil ich meine Kartoffelchips nicht verschwenden "
200140"wollte!«"
200141
200142#: lang/json/snippet_from_json.py
200143msgid "\"all these fuckin eyebots really take the piss out of kops\""
200144msgstr ""
200145
200146#: lang/json/snippet_from_json.py
200147msgid "\"CHINA DID THIS\""
200148msgstr "»CHINA IST SCHULD«"
200149
200150#: lang/json/snippet_from_json.py
200151msgid "\"RUSSIA DID THIS\""
200152msgstr "»RUSSLAND IST SCHULD«"
200153
200154#: lang/json/snippet_from_json.py
200155msgid ""
200156"\"Thank You RivTech.  Thank You For Good Coffee.  Will Always Stay Awake For"
200157" You Rivtech.\""
200158msgstr ""
200159"»Danke RivTech. Danke Für Euren Guten Kaffee. Werde Immer Für Euch "
200160"Wachbleiben RivTech.«"
200161
200162#: lang/json/snippet_from_json.py
200163msgid ""
200164"\"See, now I'm just not sure where I'm putting all these storage batteries "
200165"in my body!\""
200166msgstr ""
200167"»Siehst du, nun mich mich mir nicht ganz sicher, wohin ich all diese Akkus "
200168"in meinen Körper tun soll!«"
200169
200170#: lang/json/snippet_from_json.py
200171msgid "\"dont try to leave they will shoot you\""
200172msgstr "»versuch nicht zu gehen sie weren dich erschießen«"
200173
200174#: lang/json/snippet_from_json.py
200175msgid ""
200176"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
200177"to make RDX and mutagenic serum.\""
200178msgstr ""
200179"»Ich möchte meiner Hochschulklasse für Kochkünste danken, mir beizubringen, "
200180"wie man Hexogen und mutagenisches Serum macht.«"
200181
200182#: lang/json/snippet_from_json.py
200183msgid "\"Makayla Sanchez burned down my fucking house\""
200184msgstr "»Makayla Sanchez hat mein verficktes Haus abgefackelt«"
200185
200186#: lang/json/snippet_from_json.py
200187msgid "\"he calls himself the 'man with the hands', don't approach\""
200188msgstr "»er nennt sich selbst ›mann mit den händen‹, bleib ihm fern«"
200189
200190#: lang/json/snippet_from_json.py
200191msgid ""
200192"\"So… what happens if the military rescues us?  We're all freaks by now, "
200193"right?  How the fuck are we gonna go back to real life?\""
200194msgstr ""
200195
200196#: lang/json/snippet_from_json.py
200197msgid ""
200198"\"Not sure if my companion WANTED to turn into a bird, but I was the one "
200199"giving her the serum, and I saved her life!  That's fair, right?\""
200200msgstr ""
200201"»Ich bin mir nicht sicher, ob meine Begleiterin ein Vogel werden WOLLTE, "
200202"aber ich gab ihr das Serum und rettete ihr Leben! Das ist doch nur gerecht, "
200203"oder?«"
200204
200205#: lang/json/snippet_from_json.py
200206msgid "\"I've never been very confident, is that why my shots keep missing?\""
200207msgstr ""
200208"»Ich war mir noch nie selbstsicher, ist das der Grund, warum meine Schüsse "
200209"dauernd danebengehen?«"
200210
200211#: lang/json/snippet_from_json.py
200212msgid "\"FIRE BAD.  NOW NAKED.  PLEASE HELP.\""
200213msgstr "»FEUER SCHLECHT. JETZT NACKT. BITTE HILF.«"
200214
200215#: lang/json/snippet_from_json.py
200216msgid ""
200217"\"Heard of a place up in Maine where people have their shit together.  "
200218"Hundreds of people, defense, food and shelter… let's go raid it, guys!\""
200219msgstr ""
200220
200221#: lang/json/snippet_from_json.py
200222msgid "\"KASHWAK: NO-FO\""
200223msgstr ""
200224
200225#: lang/json/snippet_from_json.py
200226msgid ""
200227"\"The whispering fog is taking me in like a blanket.  I'm warm now.  I'm "
200228"finally\""
200229msgstr ""
200230"»Der flüsternde Nebel umgibt mich wie eine Bettdecke. Mir ist jetzt warm. "
200231"Ich bin es endlich«"
200232
200233#: lang/json/snippet_from_json.py
200234msgid ""
200235"\"got a video recording of hour one when the portals were still up.  pretty "
200236"cool\""
200237msgstr ""
200238"»ich hab ne videoaufzeichnung der stunde eins in der die portale noch immer "
200239"offen waren. ziemlich cool«"
200240
200241#: lang/json/snippet_from_json.py
200242msgid ""
200243"\"Stuck here.  Zombies outside.  Friends were outside too, now they're part "
200244"of zombies.  Need to be quiet\""
200245msgstr ""
200246
200247#: lang/json/snippet_from_json.py
200248msgid ""
200249"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about insects "
200250"being superior\""
200251msgstr ""
200252"»wenn jemand dies liest: bitte sag meiner mutter dass ich recht hatte damit,"
200253" dass insekten überlegen sind«"
200254
200255#: lang/json/snippet_from_json.py
200256msgid ""
200257"\"Diamond coated sword!  Diamond coated hammer!  Diamond coated clothes!  "
200258"Diamond coated hands help\""
200259msgstr ""
200260"»Diamantbeschichtetes Schwert! Diamantbeschichteter Hammer! "
200261"Diamantbeschichtete Kleidung! Diamandbeschichtete Hände Hilfe«"
200262
200263#: lang/json/snippet_from_json.py
200264msgid "\"waded through 14 miles of sewage for playboy magazine, wasnt worth it\""
200265msgstr ""
200266"»bin 14 meilen durch das abwasser für playboy-magazin gewatschelt, das war "
200267"es nicht wert«"
200268
200269#: lang/json/snippet_from_json.py
200270msgid ""
200271"\"I'm coming back for this note in twelve hours.  If I don't, take all my "
200272"shit!\""
200273msgstr ""
200274"»Für diese Notiz komme ich in zwölf Stunden zurück. Falls nicht, nimm all "
200275"mein Zeugs!«"
200276
200277#: lang/json/snippet_from_json.py
200278msgid ""
200279"\"all my friends died when they came near me.  there's nothing funny about "
200280"that\""
200281msgstr ""
200282"»alle meine freunde starben, als sie in meine nähe kamen. darüber gibt es "
200283"nichts zu lachen«"
200284
200285#: lang/json/snippet_from_json.py
200286msgid "\"DOG NOT REAL DOG\""
200287msgstr "»HUND KEIN ECHTER HUND«"
200288
200289#: lang/json/snippet_from_json.py
200290msgid ""
200291"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, SHE'S GOING TO "
200292"BE OK\""
200293msgstr ""
200294
200295#: lang/json/snippet_from_json.py
200296msgid "\"wek ik spak\""
200297msgstr "»wek ik spak«"
200298
200299#: lang/json/snippet_from_json.py
200300msgid "\"IT'S BURIED!  THE TEMPLE IS BURIED!\""
200301msgstr "»ER IST VERGRABEN! DER TEMPEL IST VERGRABEN!«"
200302
200303#: lang/json/snippet_from_json.py
200304msgid ""
200305"\"If I had a dollar for every cash card I've found, I'd have more money than"
200306" is on these stupid things!\""
200307msgstr ""
200308"»Wenn ich einen Dollar für jede aufgesammelte Geldkarte kriegte, hätte ich "
200309"mehr Geld, als auf diesen blöden Dingern drauf ist!«"
200310
200311#: lang/json/snippet_from_json.py
200312msgid ""
200313"\"can never have enough kevlar.  basically just live in a kevlar turtle "
200314"shell.\""
200315msgstr ""
200316"»kann niemals genug kevlar haben. leb einfach in einem "
200317"kevlarschildkrötenpanzer.«"
200318
200319#: lang/json/snippet_from_json.py
200320msgid "\"MY GLITTERING SNAKE COMPELS YOU!  OBEY!\""
200321msgstr "»MEINE GLITZERSCHLANGE ZWINGT DICH! GEHORCH!«"
200322
200323#: lang/json/snippet_from_json.py
200324msgid ""
200325"\"can sunstasin self frorever off fof my funggnaloid babiues oout fo yme "
200326"arms eat themm up eatbtb my chidlldren\""
200327msgstr ""
200328"»kann mich auf eiwg selbsstvresogren vonn meinne funggauiden babbys sie "
200329"ewollene meinee amre essne esst scnhön auf mienee kidnchen«"
200330
200331#: lang/json/snippet_from_json.py
200332msgid ""
200333"\"Gonna settle down one day.  Nice big orchard, couple of friends/future "
200334"family to spend time with, and a nice system of fortifications to keep us "
200335"safe.\""
200336msgstr ""
200337
200338#: lang/json/snippet_from_json.py
200339msgid ""
200340"\"a ctulaly don t mi nd  t he cold it   s  f i ne in h ere  nn    o "
200341"problem\""
200342msgstr ""
200343"»i ch ha b ke in pro blem m  it der k älte mir g eht es  gut hie r un te  "
200344"nnu ll proble  mo«"
200345
200346#: lang/json/snippet_from_json.py
200347msgid ""
200348"\"tried to shoot myself but the nanobots fixed it, fucked up the controls, "
200349"now i can't turn them off i just want it to be over\""
200350msgstr ""
200351"»hab versucht, mich zu erschießen, aber die nanobots reparierten es, hab die"
200352" steuerung zerstört, jetzt kann ich sie nicht ausschalten ich will einfach "
200353"nur dass es vorbei ist«"
200354
200355#: lang/json/snippet_from_json.py
200356msgid ""
200357"\"Tried wearing dead zombie clothes, but they still knew I was alive!  It's "
200358"like they're a hivemind, man!\""
200359msgstr ""
200360"»Ich versuchte, Kleidung von toten Zombies zu tragen aber sie wussten noch "
200361"immer, dass ich am Leben war! Es ist, als hätten sie eine "
200362"Schwarmintelligenz, Mann!«"
200363
200364#: lang/json/snippet_from_json.py
200365msgid ""
200366"\"riddle.  what's 1/4 feathers, 1/4 scales, 1/4 metal, and 1/4 flesh?  "
200367"answer: sorry, but you should know this one.\""
200368msgstr ""
200369"»Rätsel. was besteht zu 1/4 aus Federn, 1/4 aus Schuppen, 1/4 aus Metall und"
200370" 1/4 aus Fleisch. Antwort: sorry, aber das solltest du wissen.«"
200371
200372#: lang/json/snippet_from_json.py
200373msgid ""
200374"\"For anyone that's reading this, I just want to confirm (FROM AN UNBIASED "
200375"SOURCE) that it was NOT the scientists' fault.\""
200376msgstr ""
200377"»Für jeden der das liest: Ich will nur bestätigen (VON EINER "
200378"UNVOREINGENOMMENEN QUELLE), dass es NICHT der Fehler der Wissenschaftler "
200379"war.«"
200380
200381#: lang/json/snippet_from_json.py
200382msgid ""
200383"\"We're the eagle-eyes in the sky!  Just two mutant avians in our "
200384"helicopter!  Filming the Cataclysm!  Check us out on any working "
200385"electronics!\""
200386msgstr ""
200387"»Wir sind die Adleraugen in der Luft! Nur zwei Mutantenvogelartige in "
200388"unserem Helikopter! Wir filmen die Apokalypse! Finde uns an einer beliebigen"
200389" funktionierenden Elektronik!«"
200390
200391#: lang/json/snippet_from_json.py
200392msgid "\"WE'RE GOING TO SAIL TO CANADA, BITCHES!\""
200393msgstr "»WIR WERDEN NACH KANADA SEGELN, IHR HURENSÖHNE!«"
200394
200395#: lang/json/snippet_from_json.py
200396msgid ""
200397"\"Anyone hear about that guy who tried to sail his family to Canada?  What a"
200398" moron, right?\""
200399msgstr ""
200400"»Hat sonst jemand von diesem Typen gehört, der versuchte, mit seiner Familie"
200401" nach Kanada zu segeln? Was für ein Trottel, oder?«"
200402
200403#: lang/json/snippet_from_json.py
200404msgid "\"recently canadian border has gotten more dangerous don't go there\""
200405msgstr ""
200406"»neulich ist die kanadische grenze noch gefährlicher geworden geh nicht dort"
200407" hin«"
200408
200409#: lang/json/snippet_from_json.py
200410msgid "\"Hey, what happened to my dad's airboat?!\""
200411msgstr "»Hey, was ist mit dem Flugboot meines Papas passiert?!«"
200412
200413#: lang/json/snippet_from_json.py
200414msgid "\"Reading is good!  Never stop reading.  Read EVERYTHING.\""
200415msgstr "»Lesen ist gut! Hör nie mit dem Lesen auf. Lies ALLES!«"
200416
200417#: lang/json/snippet_from_json.py
200418msgid ""
200419"\"I'm gonna be honest here, I'm really gonna die soon so I dont want to gt "
200420"forgnottedn ples dont forntget me y nrmmy name is h@@hbhbh\""
200421msgstr ""
200422"»Ich will ehrlich sein, ich werde bald wirklich sterben, also will ich nict "
200423"vergessen werdn bite niht vergess nicht ein name is h@@hbhbh«"
200424
200425#: lang/json/snippet_from_json.py
200426msgid "\"all it takes to seal a wound is a sawblade and a match!  trust me\""
200427msgstr ""
200428"»alles was man braucht, um eine wunde zu verschließen ist ein sägeblatt und "
200429"ein streichholz! vertrau mir«"
200430
200431#: lang/json/snippet_from_json.py
200432msgid ""
200433"\"I wonder what's in this sarcophagus?  Maybe it's a real sarcophagus.  "
200434"Maybe there's a big guy named God under here.\""
200435msgstr ""
200436"»Ich frag mich, was in diesem Sarkophag ist. Vielleicht ist es ein realer "
200437"Sarkophag. Vielleicht ist da drunter ein großer Typ namens Gott.«"
200438
200439#: lang/json/snippet_from_json.py
200440msgid "\"these hulks aint so incredible when ya got .50\""
200441msgstr "»diese hulks sind nicht so unglaublich, wenn du ne .50 hast«"
200442
200443#: lang/json/snippet_from_json.py
200444msgid ""
200445"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nobody left on the radio.  "
200446"Might as well throw this thing away…\""
200447msgstr ""
200448
200449#: lang/json/snippet_from_json.py
200450msgid ""
200451"\"I've heard it's safer across the Mississippi.  Going to start driving "
200452"today.  If you're reading this, pray for me\""
200453msgstr ""
200454
200455#: lang/json/snippet_from_json.py
200456msgid "\"We have Landed our Comet.  The Sky is Ablaze.\""
200457msgstr "»Wir haben unseren Kometen gelandet. Der Himmel brennt.«"
200458
200459#: lang/json/snippet_from_json.py
200460msgid ""
200461"\"Last one standing.  It's good feeling.  I win.  I win I win I win I win I "
200462"win\""
200463msgstr ""
200464"»Ich bin der letzte Überlebende. Das ist ein gutes Gefühl. Ich hab gewonnen."
200465" Gewonnen gewonnen gewonnen gewonnen gewonnen«"
200466
200467#: lang/json/snippet_from_json.py
200468msgid "\"Adderall cures weakness, tramadol cures death\""
200469msgstr "»Adderall heilt Schwäche, Tramadol heilt Tod«"
200470
200471#: lang/json/snippet_from_json.py
200472msgid "\"These turrets keep dodging my FUCKING BULLETS!\""
200473msgstr "»Diese Geschütztürme weichen dauernd meinen VERDAMMTEN KUGELN aus!«"
200474
200475#: lang/json/snippet_from_json.py
200476msgid ""
200477"\"Best way to train is by throwing pebbles at birds.  You'll be a legend.\""
200478msgstr ""
200479"»Die beste Möglichkeit, zu üben ist es, Kieselsteine auf Vögel zu werfen. Du"
200480" wirst eine Legende sein.«"
200481
200482#: lang/json/snippet_from_json.py
200483msgid "\"new bedford is overrun.  i'm sorry.  we tried.\""
200484msgstr ""
200485"»neue bettburg wurde überrrannt. es tut mir leid. wir haben es versucht.«"
200486
200487#: lang/json/snippet_from_json.py
200488msgid ""
200489"\"Check out my cooking show on The Television!  Making Mannwurst sausages "
200490"out of some of those assholes who tried to raid my kitchen earlier…\""
200491msgstr ""
200492
200493#: lang/json/snippet_from_json.py
200494msgid ""
200495"\"Renting out my rat tunnels for 50 9mm rounds a night.  I dug them with my "
200496"own claws, so you know they're the best.\""
200497msgstr ""
200498"»Ich vermiete meine Rattentunnel für 50 9mm-Kugeln pro Nacht. Ich hab sie "
200499"mit meinen eigenen Klauen gegraben, also weißt du, dass sie die besten "
200500"sind.«"
200501
200502#: lang/json/snippet_from_json.py
200503msgid ""
200504"\"Anyone wanna listen to some music at full volume and shoot the Zs that "
200505"approach?  You pick the tunes if I get some ammo.\""
200506msgstr ""
200507"»Will jemand etwas Musik auf voller Lautstärke hören und die "
200508"anmarschierenden Zs abknallen? Du darfst dir die Musik aussuchen, wenn ich "
200509"etwas Muni kriege.«"
200510
200511#: lang/json/snippet_from_json.py
200512msgid ""
200513"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting aminata, managing "
200514"the fields, running with my wings buzzing, and more.\""
200515msgstr ""
200516"»Es gibt nun viele einfache Möglichkeiten, Kalorien zu verbrennen. Tiere "
200517"bekämpfen, Felder bewirtschaften, rennen und dabei mit meinen Flügeln summen"
200518" und mehr.«"
200519
200520#: lang/json/snippet_from_json.py
200521msgid "\"FLAMING SWORD HUMANE.  CAUTERIZES WOUNDS.  SURGICAL.\""
200522msgstr "»FLAMMENSCHWERT HUMAN. KAUTERISIERT WUNDEN. CHIRURGISCH.«"
200523
200524#: lang/json/snippet_from_json.py
200525msgid "\"knife screams it screams i cant breathe so scared help me please help\""
200526msgstr ""
200527"»messer schreit es schreit ich kann nicht atmen ich hab so viel angst hilf "
200528"mir bitte hilf«"
200529
200530#: lang/json/snippet_from_json.py
200531msgid "\"when it started, we could still hope The Man was gonna save us…\""
200532msgstr ""
200533
200534#: lang/json/snippet_from_json.py
200535msgid ""
200536"\"Hey, Ted.  Alexander and Cass and I are heading to Z-Mobile for the last "
200537"of the meth.  Keep the lizard fetus fed for us, OK?\""
200538msgstr ""
200539"»Hey, Ted. Alexander und Cass und ich gehen nach Z-Mobile für das letzte "
200540"Meth. Bitte füttere den Echsenfötus für uns, OK?«"
200541
200542#: lang/json/snippet_from_json.py
200543msgid ""
200544"\"i say we call the material from melting down cars and dead robots "
200545"'massachusetite' or 'vermontsteel' or 'connecticut composite'\""
200546msgstr ""
200547"»ich schlag vor, wir nennen das material das wir aus dem schmelzen von autos"
200548" und toten robos gewinnen, ›massachusetit‹ oder ›vermontstahl‹ oder "
200549"›connecticutkomposit‹«"
200550
200551#: lang/json/snippet_from_json.py
200552msgid ""
200553"\"Sometimes what you need when you're infected, bleeding, sick and hungover "
200554"is a J and some chips.\""
200555msgstr ""
200556"»Manchmal ist das, was du brauchst, wenn du infiziert und krank bist, "
200557"blutest und einen Kater hast, ein Joint und ein paar Chips.«"
200558
200559#: lang/json/snippet_from_json.py
200560msgid ""
200561"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
200562"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
200563"zombies, it's just camouflage!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
200564msgstr ""
200565
200566#: lang/json/snippet_from_json.py
200567msgid ""
200568"\"Hahahahaa stupid fuck in his mansion, with his plate armor and big axe.  "
200569"Guy never swung the thing in his life.  Can't block bullets, dipshit\""
200570msgstr ""
200571"»Hahahahaa, dummer Idiot in seiner Villa mit seinem Plattenpanzer und 'ner "
200572"großen Axt. Der Typ hat dieses Ding in seinem ganzen Leben noch nicht "
200573"geschwungen. Kann keine Kugeln stoppen, Volldepp«"
200574
200575#: lang/json/snippet_from_json.py
200576msgid ""
200577"\"I woke up with a dozen bears in a tribe outside the vault.  One was "
200578"covered in red markings, glowing-- speaking.\""
200579msgstr ""
200580"»Ich wachte auf mit ein Dutzend Bären in einem Stamm außerhalb des "
200581"Bunkerkomplexes. Der eine war voll mit roten Abzeichen, leuchtend, "
200582"sprechend.«"
200583
200584#: lang/json/snippet_from_json.py
200585msgid ""
200586"\"poor guy.  watched him from afar with my binocs for months and months.  "
200587"today he died fighting.  feels like i knew him even though i never "
200588"approached.\""
200589msgstr ""
200590"»armer typ. sah ihm zu aus der ferne mit meinen binoiken, monatelang. heute "
200591"starb er im kampf. fühlt sich an, als ob ich ihn kannte, obwohl ich mich ihm"
200592" nie genähert habe.«"
200593
200594#: lang/json/snippet_from_json.py
200595msgid "\"ENGLAND DID THIS\""
200596msgstr "»ENGLAND IST SCHULD«"
200597
200598#: lang/json/snippet_from_json.py
200599msgid ""
200600"\"That little fakkin rat din say anythin till we whacked him with a steel "
200601"chain!  Then 'e just wanted to know if he could buy the chain!\""
200602msgstr ""
200603"»Diese kleine miese Ratte sagte gar nix bis wir ihn mit ner Stahlkette "
200604"schlugen! Dann wollte er nur wissen ob er die Kette kaufen könnte!«"
200605
200606#: lang/json/snippet_from_json.py
200607msgid ""
200608"\"tom, adorned with fluid sacs three layers deep, crawls to safety like a "
200609"slug\""
200610msgstr ""
200611"»tom, welcher mit drei flüssigdrüsen drei schichten tief dekoriert ist, "
200612"kriecht sich in sicherheit wie eine schnecke«"
200613
200614#: lang/json/snippet_from_json.py
200615msgid ""
200616"\"my friend turned fuckin insane and ate his arms and then his sister's "
200617"arms!  he looked rather cross\""
200618msgstr ""
200619"»mein freund ist total durchgedreht und fraß seine arme auf und dann die "
200620"arme seiner schwester! er sah ziemlich böse aus«"
200621
200622#: lang/json/snippet_from_json.py
200623msgid "\"Starting today, the hallucinations are my only friends.\""
200624msgstr "»Ab heute sind die Halluzinationen meine einzigen Freunde.«"
200625
200626#: lang/json/snippet_from_json.py
200627msgid "\"For sale: zombaby shoes, very filthy\""
200628msgstr "»Zu verkaufen: Zombaby-Schuhe, sehr versifft«"
200629
200630#: lang/json/snippet_from_json.py
200631msgid ""
200632"\"Started my own brewery recently.  I just need some glass bottles, now!  "
200633"Several thousand!  I'm planning way ahead.\""
200634msgstr ""
200635"»Ich hab heute meine eigene Brauerei gegründet. Ich brauch jetzt nur ein "
200636"paar Glasflaschen. Ein paar Tausend! Ich plane sehr weit voraus.«"
200637
200638#: lang/json/snippet_from_json.py
200639msgid ""
200640"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
200641"where those hordes are going.  Couldn't find the frequency, though.\""
200642msgstr ""
200643"»Hörte neulich von so einem Radiosprecher, der in einem Wolkenkratzer lebt "
200644"und ankündigt, wohin diese Horden wandern. Konnte jedoch nicht die Frequenz "
200645"finden.«"
200646
200647#: lang/json/snippet_from_json.py
200648msgid "\"Woah, bud!  Not all cannibals eat meat!\""
200649msgstr "»Ruhig Blut, Kumpel! Nicht alle Kanibalen essen Fleisch!«"
200650
200651#: lang/json/snippet_from_json.py
200652msgid "\"ay why aint my bullets fuckin explodin\""
200653msgstr "»ey wieso explodieren meine blöden kugeln nicht«"
200654
200655#: lang/json/snippet_from_json.py
200656msgid "\"Those Fiktok clan people picked this place clean… no food…\""
200657msgstr ""
200658
200659#: lang/json/snippet_from_json.py
200660msgid "\"The fewer people in New England, the stronger we'll become.\""
200661msgstr "»Je weniger Leute es in Neuengland gibt, desto stärker werden wir.«"
200662
200663#: lang/json/snippet_from_json.py
200664msgid "\"It all boils down to the Apex Predator.\""
200665msgstr "»Es läuft alles auf das Spitzenraubtier hinaus.«"
200666
200667#: lang/json/snippet_from_json.py
200668msgid ""
200669"\"King Jameson ik goner!  Thee cyber limbs isk falleng off me body!  Stak "
200670"pyroteknik I heear!\""
200671msgstr ""
200672"»König Jameson ist verloren! Diese Cyberbeine fallen von meinem Körper ab! "
200673"Bleibt sicher!«"
200674
200675#: lang/json/snippet_from_json.py
200676msgid "\"Got my mortar and pestle.  Now if I could just find some avocados…\""
200677msgstr ""
200678
200679#: lang/json/snippet_from_json.py
200680msgid ""
200681"\"saw a girl standing with the mushrooms.  spores coming out of slits in her"
200682" neck.  she looked happy.\""
200683msgstr ""
200684"»Ich sah ein Mädchen bei den Pilzen stehen. Sporen kamen aus den Schlitzen "
200685"an ihrem Hals. Sie sah glücklich aus.«"
200686
200687#: lang/json/snippet_from_json.py
200688msgid ""
200689"\"Found some pink berries.  Eating them makes bushes into more pink berries."
200690"  Infinite berry.\""
200691msgstr ""
200692"»Habe ein paar rosa Beeren gefunden. Essen macht Büsche zu noch mehr rosa "
200693"Beeren. Unendliche Beeren.«"
200694
200695#: lang/json/snippet_from_json.py
200696msgid "\"m ust grow                 unity\""
200697msgstr "»m uss wachsen                Einheit«"
200698
200699#: lang/json/snippet_from_json.py
200700msgid "\"AMY IS FUNGUS.  DO NOT LISTEN IF SHE ASKS YOU TO TAKE OFF MASK\""
200701msgstr ""
200702"»AMY IST FUNGUS. HÖR NICHT AUF SIE, WENN SIE DICH BITTET, DIE MASKE "
200703"ABZUNEHMEN«"
200704
200705#: lang/json/snippet_from_json.py
200706msgid ""
200707"\"my rabbi follows a new god now.  asks us to call him a local guide.  i "
200708"dont mind, he keeps us fed\""
200709msgstr ""
200710"»mein rabbi folgt jetzt einem neuen gott. bittet uns, ihn einen örtlichen "
200711"führer zu nennen. mir egal, er ernährt uns«"
200712
200713#: lang/json/snippet_from_json.py
200714msgid "\"Fungus are helping us.  Help them and they will unite us\""
200715msgstr "»Fungus hilft uns. Helft ihnen und sie werden uns vereinigen«"
200716
200717#: lang/json/snippet_from_json.py
200718msgid ""
200719"\"Saw a boy couldnt be older than 16.  Walked straight through the mushroom "
200720"tower.  THROUGH IT\""
200721msgstr ""
200722"»Sah ’nen Jungen, der nicht älter als 16 sein konnte. Lief einfach so durch "
200723"den Pilzturm. DURCH IHN!«"
200724
200725#: lang/json/snippet_from_json.py
200726msgid ""
200727"\"Found some food in a box outside my house.  We ate it and now the "
200728"fungaloids aren't harming us.  I think we are a mushroom now\""
200729msgstr ""
200730"»Fand etwas Nahrung in einer Kiste außerhalb meines Hauses. Wir aßen es und "
200731"jetzt hörten die Funguiden auf, uns wehzutun. Ich glaub, wir sind jetzt ein "
200732"Pilz«"
200733
200734#: lang/json/snippet_from_json.py
200735msgid ""
200736"\"saw the girl again.  she looked dead exhausted and walked right into the "
200737"fungus.  30 mins later and she walked out good as new\""
200738msgstr ""
200739"»hab das gör wieder gesehen. sie sah völlig kaputt aus und lief direkt in "
200740"den fungus. 30 min später und sie ging wie neugeboren wieder hinaus«"
200741
200742#: lang/json/snippet_from_json.py
200743msgid "\"HADENSBROOK REBUILT AROUND FUNGUS.  THEY EAT GRAY APPLES AND SPREAD IT\""
200744msgstr ""
200745"»HADENSBROOK UM DEN FUNGUS NEU ERBAUT. SIE ESSEN GRAUE ÄPFEN UND VERBREITEN "
200746"SIE«"
200747
200748#: lang/json/snippet_from_json.py
200749msgid "\"mycus must grow\""
200750msgstr "»mykus muss wachsen«"
200751
200752#: lang/json/snippet_from_json.py
200753msgid ""
200754"\"School bus with solar panels = TRUST.  Gave us berries and seeds, we were "
200755"out of food\""
200756msgstr ""
200757"»Schulbus mit Solarzellen = VERTRAUEN. Gab uns Beeren und Samen, uns wurde "
200758"das Essen knapp«"
200759
200760#: lang/json/snippet_from_json.py
200761msgid "\"d o nThelp scho Ol buss makE seeeedS ARe FUNGUS!! !\""
200762msgstr "»t u n iCht schu Ul buss hel Fen mac hEn sameeeeeN SInd FUNGUS!! !«"
200763
200764#: lang/json/snippet_from_json.py
200765msgid ""
200766"\"Go to every fungus patch you find but WEAR A SUIT.  Food there is very "
200767"very filling.  Look for pink berries, blue flowers\""
200768msgstr ""
200769"»Geh zu jedem Flecken Fungus, den du finden kannst, aber TRAG EINEN ANZUG. "
200770"Die Nahrung ist dort sehr, sehr füllend. Such nach rosa Beeren, blauen "
200771"Blumen«"
200772
200773#: lang/json/snippet_from_json.py
200774msgid "\"red blue yellow berry seed sap bloom flowers tower mycus mycus mycus.\""
200775msgstr ""
200776"»rote blaue gelbe - Beere Samen Saft - Blüte Blumen Turm - Mykus Mykus "
200777"Mykus«"
200778
200779#: lang/json/snippet_from_json.py
200780msgid ""
200781"\"Husband 30 yrs died in bombs.  Mushrooms brought him back.  GIVE YOURSELF "
200782"TO THEm AND THEY WILL HELP YOU\""
200783msgstr ""
200784"»Ehemann (30) starb in den Bomben. Pilze brachten ihn zurück. ÜBERGIB DICH "
200785"IHNEn UND SIE WERDEN DIR HELFEN«"
200786
200787#: lang/json/snippet_from_json.py
200788msgid ""
200789"\"Lisa always was a fan of sports.  Thank God these Global Athletics Games "
200790"in Harran started some time before the outbreak, so she was able to leave "
200791"New England before it was quarantined.  I can only hope there are no "
200792"zombies, as we do have here, in the city she flew to.\""
200793msgstr ""
200794
200795#: lang/json/snippet_from_json.py
200796msgid ""
200797"\"Don't mix powders, them books said.  Do Not Mix powders.  Didn't listen "
200798"did I.  Blew my goddamn pinky off, near lost my right eye.\""
200799msgstr ""
200800
200801#: lang/json/snippet_from_json.py
200802msgid ""
200803"\"followed what toby wrote down.  shells looked like theyd hold more, I put "
200804"in some more.  traded most to h raiders for crank.  shot my 38 today and it "
200805"fuckn exploded.  low on crank, good as dead, no gun, no toby.  headed to "
200806"montreal real sorry bout the bullets\""
200807msgstr ""
200808
200809#: lang/json/snippet_from_json.py
200810msgid ""
200811"\"…damn those hybrid cars are efficient.  Wish I was smart enough to finagle"
200812" that engine controller out of it…  heard Scrapper Joe put one in his "
200813"deathmobile and now doesn't need gas at all…  then again, Joe is full of "
200814"shit…\""
200815msgstr ""
200816
200817#: lang/json/snippet_from_json.py
200818msgid ""
200819"\"⋯bioluminescent, 5' diameter⋯  appears to be an immense disembodied "
200820"eyeball, capable of flight and [illegible] thought\""
200821msgstr ""
200822
200823#: lang/json/snippet_from_json.py
200824msgid ""
200825"Welcome to the Cataclysm tutorial!  As you play, pop-ups like this one will "
200826"appear to guide you through the basic game actions.  Pressing spacebar will "
200827"close the pop-up."
200828msgstr ""
200829"Willkommen in der Cataclysm-Einführung. Während du spielst, werden Fenster "
200830"wie dieses auftauchen und dich durch die grundlegenden Spielhandlungen "
200831"führen. Das Drücken der Leertaste wird dieses Fenster schließen."
200832
200833#: lang/json/snippet_from_json.py
200834msgid ""
200835"The '@' character in the center of the screen represents you.  To move, you "
200836"can use the numpad, the vikeys (hjklyubn), or the arrow keys.  To have your "
200837"character wait in place, press '.'"
200838msgstr ""
200839"Das »@«-Zeichen in der Mitte des Bildschirms repräsentiert deinen "
200840"Protagonisten. Um ihn zu bewegen, kannst du den Ziffernblock, die Vi-Tasten "
200841"(»h«, »j«, »k«, »l«, »y«, »u«, »b« und »n«) oder die Pfeiltasten benutzen. "
200842"Um deinen Protagonisten an Ort und Stelle warten zu lassen, drücke ».«."
200843
200844#: lang/json/snippet_from_json.py
200845msgid ""
200846"To see what the symbols around you mean, press ';'.  You'll be able to "
200847"scroll around and get information on the terrain, monsters, and items in the"
200848" world around you."
200849msgstr ""
200850"Um zu sehen, was die Symbole um dich herum bedeuten, drücke »;«. Du wirst in"
200851" der Lage sein, die Ansicht zu verschieben und Informationen über das "
200852"Gelände, die Monster und die Gegenstände in der Welt um dich herum zu "
200853"erhalten."
200854
200855#: lang/json/snippet_from_json.py
200856msgid ""
200857"That brown '+' next to you is a closed door.  To open it, either simply walk"
200858" into it, or press 'o' and then a movement key."
200859msgstr ""
200860"Dieses braune »+« neben dir ist eine geschlossene Türe. Um sie zu öffnen, "
200861"gehe einfach auf sie zu oder drücke »o« und anschließend eine "
200862"Richtungstaste."
200863
200864#: lang/json/snippet_from_json.py
200865msgid ""
200866"You can close an opened door by pressing 'c' and then a movement key.  "
200867"Closing doors behind you can often slow down throngs of monsters greatly."
200868msgstr ""
200869"Du kannst eine Türe schließen, indem du »c« und anschließend eine "
200870"Richtungstaste drückst. Hinter dir die Türen zu schließen, kann oftmals eine"
200871" Monsterschar stark abbremsen."
200872
200873#: lang/json/snippet_from_json.py
200874msgid ""
200875"Most monsters will have to smash their way through a closed door.  If a door"
200876" is locked or stuck, you can smash it by pressing 's' and then a movement "
200877"key."
200878msgstr ""
200879"Die meisten Monster müssen sich ihren Weg durch eine geschlossene Türe "
200880"freikämpfen. Wenn eine Türe verschlössen ist oder klemmt, kannst du sie mit "
200881"»s«, gefolgt von einer Richtungstaste, einschlagen."
200882
200883#: lang/json/snippet_from_json.py
200884msgid ""
200885"You can smash through windows by pressing 's' and then a movement key.  A "
200886"smashed window takes a long time to climb through, and it's possible to hurt"
200887" yourself on the broken glass, but it's a good last-ditch escape route.  You"
200888" can smash through other things, too."
200889msgstr ""
200890"Du kannst Fenster zertrümmern, indem du »s« und dann eine Richtungstaste "
200891"drückst. Es brauchst lange, um durch ein zerbrochenes Fenster zu klettern "
200892"und es ist möglich, dich an den Glasscherben selbst zu verletzen, aber es "
200893"ist eine guter Notfluchtweg. Du kannst auch andere Dinge zerschmettern."
200894
200895#: lang/json/snippet_from_json.py
200896msgid ""
200897"You just stepped on a space with one or more items.  If you wish to pick it "
200898"up, press ',' or 'g'."
200899msgstr ""
200900"Du hast gerade ein Feld mit einem oder mehreren Gegenständen betreten. Wenn "
200901"du etwas aufheben möchtest, drücke »,« oder »g«."
200902
200903#: lang/json/snippet_from_json.py
200904msgid ""
200905"The nearby { is a display rack, and the blue background indicates that there"
200906" are items there.  If you press 'g' while adjacent to the rack, you can pick"
200907" up items without moving to the square."
200908msgstr ""
200909
200910#: lang/json/snippet_from_json.py
200911msgid ""
200912"The Examine command 'e' can be used for interacting with some terrain and "
200913"furniture.  Interactive terrain is often designated with a '6' symbol."
200914msgstr ""
200915
200916#: lang/json/snippet_from_json.py
200917msgid ""
200918"You don't have space in your inventory to store the item you just tried to "
200919"pick up.  You need to wear something with storage space, like a backpack or "
200920"cargo pants, to gain more storage space."
200921msgstr ""
200922"Du hast keinen Inventarplatz, um den Gegenstand, den du gerade versuchtest "
200923"aufzuheben, zu lagern. Du musst etwas mit Lagerplatz finden, wie einen "
200924"Rucksack oder Cargohosen, um mehr Lagerplatz zu erhalten."
200925
200926#: lang/json/snippet_from_json.py
200927msgid ""
200928"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
200929"This happened because you do not have space in your inventory to stash the "
200930"item, and so you must carry it in your hand.  To expand your inventory "
200931"space, try wearing clothing with a lot of storage space, like a backpack, or"
200932" cargo pants."
200933msgstr ""
200934"Den Gegenstand, den du gerade aufgehoben hast, hast du automatisch als Waffe"
200935" gehalten. Das passierte, weil du keinen Inventarplatz für die Lagerung "
200936"dieses Gegenstandes hast, somit musst du ihn in deiner Hand halten. Um "
200937"deinen Inventarplatz zu erweitern, versuch mal, Kleidung mit viel "
200938"Lagerplatz, wie einen Rucksack oder Cargohosen, zu tragen."
200939
200940#: lang/json/snippet_from_json.py
200941msgid ""
200942"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
200943"This happened because it is a good melee weapon, and you were empty-handed."
200944"  This usually is faster than than picking it up, then wielding it."
200945msgstr ""
200946"Den Gegenstand, den du gerade aufgehoben hast, hast du automatisch als Waffe"
200947" gehalten. Das passierte, weil er eine gute Nahkampfwaffe ist und du freie "
200948"Hände hattest. Es ist üblicherweise schneller, es gleich in der Hand zu "
200949"halten, anstatt es erst zu verstauen und dann in der Hand zu halten."
200950
200951#: lang/json/snippet_from_json.py
200952msgid ""
200953"The item you just picked up went into your inventory, the shared storage "
200954"space of all the clothing you're wearing.  To view your inventory, press "
200955"'i'.  You can then press the letter of any item to get more information "
200956"about it."
200957msgstr ""
200958"Der Gegenstand, den du gerade nahmst, ging in dein Inventar, deinem "
200959"geteilten Lagerplatz all deiner Kleidung, die du trägst. Um dein Inventar "
200960"anzusehen, drücke »i«. Du kannst dann den Buchstaben eines beliebigen "
200961"Gegenstandes drücken, um mehr darüber zu erfahren."
200962
200963#: lang/json/snippet_from_json.py
200964msgid ""
200965"The item you just picked up is a type of clothing!  To wear clothing, press "
200966"W and then select an item.  To take off clothing, press T, or simply take it"
200967" off and drop it in one action by pressing d."
200968msgstr ""
200969"Der Gegenstand, den du gerade nahmst, ist ein Kleidungsstück. Um Kleidung "
200970"anzuziehen, drücke »W« und wähle anschließend einen Gegenstand aus. Um "
200971"Kleidung auszuziehen, drücke »T« oder zieh sie aus und lass sie fallen, in "
200972"einem Schritt, indem du »d« drückst."
200973
200974#: lang/json/snippet_from_json.py
200975msgid ""
200976"The item you just picked up is a good weapon!  To wield a weapon, press w, "
200977"then pick what to wield.  To wield nothing, either drop your weapon with d, "
200978"or press 'w-' to put it away.  A zombie has spawned nearby.  To attack it, "
200979"simply move into it."
200980msgstr ""
200981"Der Gegenstand, den du gerade aufnahmst, ist eine gute Nahkampfwaffe. Um "
200982"eine Waffe zu halten, drücke »w«, dann wähle aus, was du als Waffe halten "
200983"willst. Um nichts zu halten, lass die Waffe entweder mit »d« fallen oder "
200984"drücke »w-«, um sie wegzulegen. Ein Zombie ist in der Nähe aufgetaucht. Um "
200985"ihn anzugreifen, gehe einfach in ihn herein."
200986
200987#: lang/json/snippet_from_json.py
200988msgid ""
200989"The item you just picked up is a comestible!  To eat a comestible, press "
200990"'E'.  Comestibles are items you can use up, like food, drink, pills, etc.  "
200991"Most food expires eventually, so be careful.  Some comestibles, especially "
200992"drugs, can cause subtle, long-term effects."
200993msgstr ""
200994"Der Gegenstand, den du gerade nahmst, ist konsumierbar! Um einen "
200995"konsumierbaren Gegenstand zu essen, drücke »E«. Konsumierbare Gegenstände "
200996"sind Gegenstände, die du verbrauchen kannst, wie Nahrung, Getränke, Pillen, "
200997"usw. Die meisten Lebensmittel verderben irgendwann, also sei vorsichtig. "
200998"Einige konsumierbare Gegenstände, insbesondere Drogen und Medikamente, "
200999"können subtile, lang anhaltende Wirkungen haben."
201000
201001#: lang/json/snippet_from_json.py
201002msgid ""
201003"The item you just picked up is a tool!  To activate a tool, press 'a'.  Some"
201004" tools have a set charge, which can be reloaded once depleted.  Other are "
201005"single-use items, and still others are reusable."
201006msgstr ""
201007"Der Gegenstand, den du gerade nahmst, ist ein Werkzeug! Um ein Werkzeug zu "
201008"benutzen, drücke »a«. Einige Werkzeuge haben eine gewisse Ladung, die "
201009"nachgeladen werden kann, sobald sie leer wurde. Andere können nur einmal "
201010"benutzt werden. Wiederum Andere sind wiederverwendbar."
201011
201012#: lang/json/snippet_from_json.py
201013msgid ""
201014"The item you just picked up is a firearm!  Guns are very powerful weapons "
201015"but they require ammunition.  Firearms have many special attributes.  Most "
201016"modify the damage done by their ammunition.  They also have dispersion, "
201017"which affects their chance to hit.  Some guns are semi-automatic, while "
201018"others can fire a burst.  Some firearms (mainly bows and other muscle-"
201019"powered weapons) have a range, which is added on top of the ammo's range "
201020"when firing."
201021msgstr ""
201022"Der Gegenstand, den du gerade aufgehoben hast, ist eine Feuerwaffe! "
201023"Feuerwaffen sind sehr starke Waffen, aber sie benötigen Munition. "
201024"Feuerwaffen haben viele besondere Merkmale. Die meisten modifizieren den "
201025"Schaden, der von ihrer Munition ausgeübt wird. Sie haben außerdem eine "
201026"Streuung, was ihre Treffwahrscheinlichkeit beeinflusst. Einige sind "
201027"halbautomatisch, während andere in Feuerstößen schießen können. Einige "
201028"Feuerwaffen – hauptsächlich Bögen und andere muskelbetriebene Waffen – haben"
201029" eine Reichweite, welche beim Schießen zu der Munitionsreichweite addiert "
201030"wird."
201031
201032#: lang/json/snippet_from_json.py
201033msgid ""
201034"The item you just picked up is ammunition, used with a gun.  It has many "
201035"special attributes.  The damage value is the maximum done on a standard hit;"
201036" a critical hit or headshot will do much more damage.  Some monsters or NPCs"
201037" will wear armor which reduces the damage from gunfire; a high Armor-pierce "
201038"value will reduce this effect.  The Range is the maximum range the ammo can "
201039"achieve, and the dispersion affects its chance to hit."
201040msgstr ""
201041"Das, was du gerade aufhebtest, ist Munition für Feuerwaffen. Sie hat viele "
201042"besondere Merkmale. Der Schadenswert ist das Maximum, das bei einem normalem"
201043" Treffer erzielt wird; ein kritischer Treffer oder Kopfschuss wird viel "
201044"höheren Schaden anrichten. Einige Monster oder NPCs werden eine Panzerung, "
201045"die den Schaden von Gewehrschüssen reduziert, tragen; ein hoher "
201046"Panzerbrechungswert wird diesen Effekt reduzieren. Die angegebene Reichweite"
201047" ist die maximale Entfernung, die die Munition erreichen kann und die "
201048"Streuung beeinflusst die Treffwahrscheinlichkeit."
201049
201050#: lang/json/snippet_from_json.py
201051msgid ""
201052"You just put on an article of clothing that provides physical protection.  "
201053"There are two types of damage that clothing defends against, bashing, and "
201054"cutting.  Most monsters deal bashing damage, but cutting is often the more "
201055"deadly of the two.  Bullets are considered cutting damage."
201056msgstr ""
201057"Du hast gerade einen Bekleidungsartikel, der Körperschutz bietet, angezogen."
201058" Es gibt zwei Schadensarten, vor der Kleidung schützt: Schlag- und "
201059"Schnittschaden. Die meisten Monster richten Schlagschaden an, aber "
201060"Schnittschaden ist oftmals der tödlichere von beiden. Kugeln werden als "
201061"Schnittschaden betrachtet."
201062
201063#: lang/json/snippet_from_json.py
201064msgid ""
201065"You just put on an article of clothing that provides ample storage space.  "
201066"This will allow you to carry much more stuff, but be aware that there is "
201067"also a limit on the weight you can carry which depends on strength.  The "
201068"item you put on also encumbered your torso.  This will make combat a little "
201069"more difficult.  To check encumbrance, press @."
201070msgstr ""
201071"Du hast gerade ein Kleidungsstück, das reichlich Lagerplatz bietet, "
201072"angezogen. Damit kannst du viel mehr Sachen tragen, aber sei dir darüber im "
201073"Klaren, dass es auch eine Gewichtsgrenze an dem Gewicht, das du tragen "
201074"kannst, gibt. Sie hängt von der Stärke ab. Der Gegenstand, den du angezogen "
201075"hast, hat außerdem deinen Torso in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt. "
201076"Das wird den Kampf etwas erschweren. Um die Hinderungen anzusehen, drücke "
201077"»@«."
201078
201079#: lang/json/snippet_from_json.py
201080msgid ""
201081"You just put on an article of clothing that protects against the "
201082"environment.  The most common and important are respiratory devices, which "
201083"will protect you against smoke, air-born toxins or organisms, and other "
201084"common hazards.  However, they also make it a little harder to breath when "
201085"running, so you'll move more slowly.  To check encumbrance, press @."
201086msgstr ""
201087"Du hast gerade ein Kleidungsstück, das vor der Umwelt schützt, angezogen. "
201088"Die Verbreitetesten und Wichtigsten sind Atemvorrichtungen, welche dich vor "
201089"Rauch, luftübertragenen Toxinen oder Organismen und anderen gewöhnlichen "
201090"Gefahren schützen. Allerdings erschweren sie beim Laufen die Atmung, daher "
201091"würdest du dich etwas langsamer bewegen. Um die Hinderungen anzusehen, "
201092"drücke »@«."
201093
201094#: lang/json/snippet_from_json.py
201095msgid ""
201096"If you press 'i' and then the letter of your weapon, you'll see its combat "
201097"stats.  Bashing damage ignores most armor, but varies greatly and requires "
201098"strength.  Cutting damage is a fixed amount, but is blocked by armor.  The "
201099"To-hit bonus affects your chances of hitting.  The amount of time it takes "
201100"to swing your melee weapon depends on both its size and weight; small, "
201101"compact weapons are the fastest."
201102msgstr ""
201103"Wenn du »i« und dann den Buchstaben deiner Waffe drückst, wirst du ihre "
201104"Kampfwerte sehen. Schlagschaden ignoriert die meiste Rüstung, aber variiert "
201105"stark und erfordert Stärke. Schnittschaden ist ein fester Wert, wird aber "
201106"durch Rüstung abgeblockt. Der Treffbonus beeinflusst deine "
201107"Treffwahrscheinlichkeit. Die Dauer, die benötigt wird, um deine "
201108"Nahkampfwaffe zu schwingen, hängt sowohl von ihrer Größe als auch von ihrem "
201109"Gewicht ab; kleine, kompakte Waffen sind die schnellsten."
201110
201111#: lang/json/snippet_from_json.py
201112msgid ""
201113"Hitting a monster will stun it briefly, allowing you to escape or get in "
201114"another attack.  Your dexterity and melee skills are used to determine "
201115"whether an attack hits, while strength affects damage."
201116msgstr ""
201117"Ein Monster zu treffen wird es für kurze Zeit betäuben, was dir die "
201118"Gelegenheit zur Flucht oder einen weiteren Angriff bietet. Deine "
201119"Geschicklichkeit und deine Nahkampferfahrungen werden benutzt, um zu "
201120"bestimmen, ob ein Angriff trifft, während die Stärke den Schaden "
201121"beeinflusst."
201122
201123#: lang/json/snippet_from_json.py
201124msgid ""
201125"Taking damage often causes pain.  Small amounts of pain are tolerable, but "
201126"as it gets worse your stats will drop and you will move much slower.  To "
201127"reduce pain, take painkillers like codeine, or simply wait it out."
201128msgstr ""
201129"Schaden zu erhalten verursacht oft Schmerzen. Kleine Schadensmengen sind "
201130"tolerierbar, aber wenn es schlimmer wird, werden deine Werte fallen und du "
201131"dich deutlich langsamer bewegen. Um Schmerzen zu lindern, nimm Schmerzmittel"
201132" wie Codein ein, oder warte einfach ab."
201133
201134#: lang/json/snippet_from_json.py
201135msgid ""
201136"When you kill a monster it will often leave behind a corpse.  Corpses can be"
201137" important sources of food, but you must Butcher them by standing on the "
201138"corpse and pressing 'B'.  You'll need a bladed weapon in your inventory, "
201139"preferably a small, very sharp one.  An unskilled butcher may only get a few"
201140" pieces of meat, or none at all.  Note that many monsters, such as zombies, "
201141"leave tainted meat, unsuitable for consumption."
201142msgstr ""
201143"Sobald du ein Monster tötest, wird es oft eine Leiche hinterlassen. Leichen "
201144"können wichtige Nahrungsquellen sein, aber du musst sie schlachten, indem du"
201145" dich auf die Leiche stellst und »B« drückst. Dafür benötigst du eine Waffe "
201146"mit einer Klinge in deinem Inventar, vorzugsweise eine kleine sehr scharfe "
201147"Waffe. Ein unerfahrener Schlächter wird nur wenige oder keine Fleischstücke "
201148"erhalten. Beachte, dass viele Monster, wie z.B. Zombies, verpestetes Fleisch"
201149" hinterlassen, das für den Konsum ungeeignet ist."
201150
201151#: lang/json/snippet_from_json.py
201152msgid ""
201153"That drug you just took is a painkiller.  Painkillers are very important to "
201154"keep on hand, as pain both penalizes your stats and makes you slower.  Be "
201155"careful, as the stronger painkillers can make you woozy, and some are even "
201156"addictive."
201157msgstr ""
201158"Du hast gerade ein Schmerzmittel aufgesammelt. Es ist sehr wichtig, "
201159"Schmerzmittel zur Hand zu haben, weil Schmerz deine Werte verschlechtert und"
201160" dich verlangsamt. Sei vorsichtig, weil stärkere Schmerzmittel dich benommen"
201161" machen können, einige davon machen dich sogar abhängig."
201162
201163#: lang/json/snippet_from_json.py
201164msgid ""
201165"That drug you just took placed an effect on you.  To check your effects, "
201166"press '@'.  Most only last a short while, while others, like chronic "
201167"disease, last until cured by some other means."
201168msgstr ""
201169"Das, was du gerade eingenommen hast, hat eine Wirkung auf dich. Um dir die "
201170"Wirkungen, denen du ausgesetzt bist, anzusehen, drücke »@«. Die Meisten "
201171"halten nur für eine kurze Zeit, wobei andere, wie chronische Erkrankungen, "
201172"bleiben, bis sie auf andere Weise geheilt wurden."
201173
201174#: lang/json/snippet_from_json.py
201175msgid ""
201176"You just drank a bottle of water, reducing your thirst level and reducing "
201177"the water level in the bottle.  You'll probably want to drop empty bottles, "
201178"or you might want to save them to refill from a water source later."
201179msgstr ""
201180"Du hast gerade aus einer Wasserflasche getrunken, was deinen Durstpegel und "
201181"den Wasserpegel der Flasche verringerte. Vielleicht willst du leere Flaschen"
201182" fallen lassen, oder vielleicht willst du sie behalten, um sie später aus "
201183"einer Wasserquelle aufzufüllen."
201184
201185#: lang/json/snippet_from_json.py
201186msgid ""
201187"You just activated a grenade!  You probably want to throw it.  To throw an "
201188"item, press 't' and then select the item to throw.  The maximum range "
201189"depends on your strength and the object's weight and size.  Throwing isn't "
201190"very good in most combat situations, but if you've got some fire power…"
201191msgstr ""
201192
201193#: lang/json/snippet_from_json.py
201194msgid ""
201195"You just placed a trap.  Traps are permanent until set off, and can be an "
201196"important defensive tactic, particularly when sleeping in unsafe territory."
201197"  Try stepping on that _ -- don't worry, it's a harmless bubblewrap trap."
201198msgstr ""
201199"Du hast gerade eine Falle gestellt. Fallen bleiben stehen, bis sie ausgelöst"
201200" werden und können eine wichtige Verteidigungstaktik sein, insbesondere beim"
201201" Schlafen im unsicherem Gelände. Versuch mal, diesen »_« zu betreten – keine"
201202" Sorge, da ist nur eine harmlose Luftpolsterfolienfalle."
201203
201204#: lang/json/snippet_from_json.py
201205msgid ""
201206"You're carrying more volume than you have storage for, which means you are "
201207"carrying some stuff in the crook of your arm or in some other awkward "
201208"manner.  While overloaded like this, you will suffer SEVERE encumbrance "
201209"penalties, making combat dangerous.  Either drop an item, or possibly wield "
201210"something-- the object you are wielding does not take up inventory space."
201211msgstr ""
201212"Du trägst ein größeres Volumen, für das du eigentlich Platz hättest, was "
201213"bedeutet, dass du Zeug zwischen deinen Armen oder auf einer anderen "
201214"ungeschickten Weise trägst. Wenn du so wie jetzt überladen bist, wirst du "
201215"SCHWERE Hinderungen erleiden, was den Kampf gefährlich macht. Lass entweder "
201216"einen Gegenstand fallen oder halte etwas in deiner Hand – das gehaltene "
201217"Objekt nimmt keinen Inventarplatz ein."
201218
201219#: lang/json/snippet_from_json.py
201220msgid ""
201221"To use a gun, first wield it with the 'w' key.  Next you need to reload "
201222"using the 'r' key, assuming you have the proper ammo.  If you wish to unload"
201223" your gun, possibly to change ammunition types, press 'U'."
201224msgstr ""
201225"Um eine Feuerwaffe zu benutzen, musst du sie erst mit der »w«-Taste halten. "
201226"Als nächstes musst du sie mit der »r«-Taste nachladen, angenommen, dass du "
201227"die passende Munition hast. Wenn du deine Feuerwaffe entladen möchtest "
201228"(vielleicht, um die Munition zu wechseln), drücke »U«."
201229
201230#: lang/json/snippet_from_json.py
201231msgid ""
201232"Once you have a loaded gun wielded, you can fire it.  Press the 'f' key to "
201233"fire a single shot.  With many guns, you can fire a burst by pressing 'F'.  "
201234"You'll automatically target the last monster you shot at, or the closest "
201235"monster to you.  You can change your target with the movement keys, or cycle"
201236" through monsters with '<' and '>'.  To fire, press 'f' or '.'; to cancel, "
201237"hit the escape key."
201238msgstr ""
201239"Sobald du eine geladene Feuerwaffe hältst, kannst du sie abfeuern. Drücke "
201240"die »f«-Taste, um einen Einzelschuss abzugeben. Bei vielen Waffen kannst du "
201241"einen Feuerstoß mit »F« abgeben. Du wirst automatisch das letzte Monster, "
201242"dass du beschossen hast, anvisieren. Oder das dir nächste Monster. Du kannst"
201243" dein Ziel mit den Bewegungstasten anvisieren oder durch die Monster mit »<»"
201244" und »>« wechseln. Um zu schießen, drücke »f« oder ».«; um abzubrechen, "
201245"drücke die Escape-Taste."
201246
201247#: lang/json/snippet_from_json.py
201248msgid ""
201249"After firing your gun, you will probably notice a Recoil alert in the lower "
201250"right.  Generally speaking, the more damaging the ammo, the worse the "
201251"recoil.  Recoil severely reduces your chance to hit, but you can eliminate "
201252"recoil by pausing ('.') for a turn or moving normally.  High strength "
201253"reduces recoil, so weak characters might want to stick to .22 or 9x19mm "
201254"guns."
201255msgstr ""
201256"Nach dem Feuern deiner Waffe wirst du wahrscheinlich eine Rückstoßmeldung in"
201257" der unteren rechten Seite sehen. Verallgemeinernt gesagt: Je höher der "
201258"Schaden der Munition ist, desto stärker ist der Rückstoß. Der Rückstoß "
201259"reduziert deine Treffwahrscheinlichkeit stark, aber du kannst den Rückstoß "
201260"durch Warten (».«) oder Gehen eliminieren. Eine hohe Stärke reduziert den "
201261"Rückstoß, also werden schwache Protagonisten vielleicht bei .22- oder 9"
201262"×19mm-Waffen bleiben wollen."
201263
201264#: lang/json/snippet_from_json.py
201265msgid ""
201266"That yellow > next to you is a staircase leading down.  To go downstairs, "
201267"step onto the staircase and press the '>' key.  Similarly, a yellow < is "
201268"stairs leading up, and can be followed with the '<' key."
201269msgstr ""
201270"Das gelbe »>« neben dir ist eine Treppe nach unten. Um treppab zu gehen, geh"
201271" auf die Treppe und drücke die »>«-Taste. Ähnlicherweise führt »<« nach oben"
201272" und mit »<« kannst du treppauf gehen."
201273
201274#: lang/json/snippet_from_json.py
201275msgid ""
201276"It's dark down here!  Without a source of light, you'll be limited to seeing"
201277" only one space in any direction.  You'll encounter darkness while "
201278"underground or at night.  Press '<' to go back upstairs, and look around for"
201279" a flashlight."
201280msgstr ""
201281"Es ist dunkel hier unten! Ohne eine Lichtquelle ist deine Sicht nur auf ein "
201282"Feld in jede Richtung begrenzt. Du wirst der Dunkelheit unter dem Erdboden "
201283"oder während der Nacht begegnen. Drücke »<«, um zurück nach oben zu gehen "
201284"und dich nach einer Taschenlampe umzusehen."
201285
201286#: lang/json/snippet_from_json.py
201287msgid ""
201288"It's dark down here!  Fortunately, you have a flashlight.  Press 'a' and "
201289"then select your flashlight to turn it on."
201290msgstr ""
201291"Es ist dunkel hier unten! Glücklicherweise hast du eine Taschenlampe. Drücke"
201292" »a« und wähle anschließend deine Taschenlampe, um sie anzuschalten."
201293
201294#: lang/json/snippet_from_json.py
201295msgid ""
201296"~ is a terrain symbol that indicates water.  From a water source like this, "
201297"you can fill any containers you might have.  Examine the water ('e') and "
201298"press 'c' to fill a container, then select a watertight container to put the"
201299" water into."
201300msgstr ""
201301
201302#: lang/json/snippet_from_json.py
201303msgid ""
201304"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned"
201305" to WOOD!"
201306msgstr ""
201307
201308#: lang/json/snippet_from_json.py
201309msgid ""
201310"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to "
201311"grab something and it wasn't there!"
201312msgstr ""
201313
201314#: lang/json/snippet_from_json.py
201315msgid ""
201316"Could Jesus microwave a burrito so hot, that he himself couldn't eat it?"
201317msgstr ""
201318"Könnte Jesus einen Burrito so heiß machen, dass er selbst ihn nicht essen "
201319"kann?"
201320
201321#: lang/json/snippet_from_json.py
201322msgid "They call them fingers, but I never see them fing."
201323msgstr "Sie nennen sie »Finger«, aber ich hab sie niemals fingen gesehen."
201324
201325#: lang/json/snippet_from_json.py
201326msgid "…oh, there they go."
201327msgstr ""
201328
201329#: lang/json/snippet_from_json.py
201330msgid "Science is all metaphor."
201331msgstr "Wissenschaft ist eine Metapher."
201332
201333#: lang/json/snippet_from_json.py
201334msgid "Science is a liar sometimes."
201335msgstr "Manchmal ist die Wissenschaft eine Lügnerin."
201336
201337#: lang/json/snippet_from_json.py
201338msgid "Science is… wait, what was I talking about again?"
201339msgstr ""
201340
201341#: lang/json/snippet_from_json.py
201342msgid ""
201343"Behind every good man there is a woman, and that woman was Martha "
201344"Washington, man."
201345msgstr ""
201346"Hinter jedem guten Mann steht eine Frau, und diese Frau war Martha "
201347"Washington. Oh, Mann!"
201348
201349#: lang/json/snippet_from_json.py
201350msgid ""
201351"Every day, George would come home, and she would have a big fat bowl waiting"
201352" for him when he came in the door, man."
201353msgstr ""
201354"Jeden Tag würde George heimkehren und sie würde eine große fette Schüssel "
201355"für ihn haben, wenn er zur Tür käme, Mann."
201356
201357#: lang/json/snippet_from_json.py
201358msgid "She was a hip, hip, hip lady, man."
201359msgstr "Sie war eine hippe, hippe, hippe Lady, Mann."
201360
201361#: lang/json/snippet_from_json.py
201362msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves."
201363msgstr ""
201364"An der Halle langlaufen, selbständig, einen Joint mit fünfzig Elfen "
201365"rauchend."
201366
201367#: lang/json/snippet_from_json.py
201368msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?"
201369msgstr ""
201370
201371#: lang/json/snippet_from_json.py
201372msgid ""
201373"Oh, there's some crazy shit, man.  There's a dude in the bushes.  Has he got"
201374" a gun?  I dunno!"
201375msgstr ""
201376"Oh, das ist vollkommen durchgeknallt, Mann. Da ist so’n Typ im Gestrüpp. Hat"
201377" er ’ne Knarre? Keine Ahnung!"
201378
201379#: lang/json/snippet_from_json.py
201380msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!"
201381msgstr "ROTES TEAM: LOS! ROTES TEAM: LOS!"
201382
201383#: lang/json/snippet_from_json.py
201384msgid "That weed was the shiz-nittlebam snip-snap-sack."
201385msgstr "Dieses Gras war das allergeilste Schnippschnappsäckchen."
201386
201387#: lang/json/snippet_from_json.py
201388msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…"
201389msgstr ""
201390
201391#: lang/json/snippet_from_json.py
201392msgid "That rug really tied the room together…"
201393msgstr ""
201394
201395#: lang/json/snippet_from_json.py
201396msgid "I used to do drugs…  I still do, but I used to, too."
201397msgstr ""
201398
201399#: lang/json/snippet_from_json.py
201400msgid "The herb reveals you to yourself."
201401msgstr "Die Pflanze lässt dich dir selbst offenbaren."
201402
201403#: lang/json/snippet_from_json.py
201404msgid ""
201405"You suddenly realize that all matter is merely energy condensed to a slow "
201406"vibration, and we are all one consciousness experiencing itself "
201407"subjectively."
201408msgstr ""
201409"Dir wird plötzlich bewusst, dass alle Materie lediglich Energie, die in "
201410"einer langsamen Vibration verdichtet ist, ist, und wir sind alle zusammen "
201411"ein Bewusstsein, dass sich selbst subjektiv wahrnimmt."
201412
201413#: lang/json/snippet_from_json.py
201414msgid "I usually only smoke in the late evening."
201415msgstr "Üblicherweise rauche ich nur spät abends."
201416
201417#: lang/json/snippet_from_json.py
201418msgid ""
201419"Oh, occasionally the early evening, but usually the late evening, or the "
201420"mid-evening."
201421msgstr ""
201422"Und eigentlich auch früh abends, aber gewöhnlicherweise spät abends, oder in"
201423" der Mitte des Abends."
201424
201425#: lang/json/snippet_from_json.py
201426msgid "Just the early evening, mid-evening and late evening."
201427msgstr "Also nur früh abends, mittadends und spät abends."
201428
201429#: lang/json/snippet_from_json.py
201430msgid ""
201431"Occasionally, early afternoon, early mid-afternoon, or perhaps the late mid-"
201432"afternoon."
201433msgstr ""
201434"Ab und zu auch früh nachmittags, mittnachmittags, oder vielleicht am späten "
201435"Mittnachmittag."
201436
201437#: lang/json/snippet_from_json.py
201438msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning."
201439msgstr "Oder manchmal am Frühmittspätfrühmorgen."
201440
201441#: lang/json/snippet_from_json.py
201442msgid "…But never at dusk."
201443msgstr ""
201444
201445#: lang/json/snippet_from_json.py
201446msgid "Dave's not here, man."
201447msgstr "Dave ist nicht hier, Alter!"
201448
201449#: lang/json/snippet_from_json.py
201450msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now."
201451msgstr "Mann, ein Cheeseburger klingt jetzt TOTAL verlockend, Alter."
201452
201453#: lang/json/snippet_from_json.py
201454msgid "Eh… maybe not."
201455msgstr ""
201456
201457#: lang/json/snippet_from_json.py
201458msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah."
201459msgstr ""
201460
201461#: lang/json/snippet_from_json.py
201462msgid "A strange lumpy pink organ, it pulsates in your hand."
201463msgstr ""
201464
201465#: lang/json/snippet_from_json.py
201466msgid "A trio of bean-shaped organs connnected by webbing."
201467msgstr ""
201468
201469#: lang/json/snippet_from_json.py
201470msgid "A spiral covered in spines, it unfolds in your hand."
201471msgstr ""
201472
201473#: lang/json/snippet_from_json.py
201474msgid "A hollow organ filled with awful-smelling mucus."
201475msgstr ""
201476
201477#: lang/json/snippet_from_json.py
201478msgid "A worm-like object."
201479msgstr ""
201480
201481#: lang/json/snippet_from_json.py
201482msgid ""
201483"\"Dream Log 1: I had a dream and I can vaguely remember seeing a strange "
201484"truck that had overly round edges, it tooted its horn but instead I heard "
201485"people screaming, and when I blinked suddenly the truck wasn't just rounded,"
201486" but made of people screaming forever inside a viscous blob.\""
201487msgstr ""
201488
201489#: lang/json/snippet_from_json.py
201490msgid ""
201491"\"Dream Log 2: In last night's dream I was driving a rusty and dusty humvee,"
201492" with my trusty companion using a massive pneumatic weapon to shoot rebar "
201493"pipes into faceless enemies chasing us.  My heart is still pumping, why does"
201494" it feel like a memory instead of a dream?\""
201495msgstr ""
201496
201497#: lang/json/snippet_from_json.py
201498msgid ""
201499"\"Dream Log 3: Another dream.  This time I dropped a diamond on a sea of "
201500"charcoal dust, and the diamond begun to shine and make the dust glitter "
201501"until a shape of a car emerged from the dust made entirely of thick, "
201502"perfectly angular diamond.  A beautiful shape appeared on it, and in a flash"
201503" of light I was pierced by a glittering lance.\""
201504msgstr ""
201505
201506#: lang/json/snippet_from_json.py
201507msgid ""
201508"\"Dream Log 4: These dreams get weirder.  My companion of mine was driving "
201509"the RV, and I opened the back of the RV and found there was no roof but a "
201510"whole tray of gargantuan flowers made of solar panels arching toward the sun"
201511" greedily, light flowing from them into the RV.  I stepped back and lost my "
201512"footing, seeing a strange portal on the side before I fell into a limitless "
201513"darkness.\""
201514msgstr ""
201515
201516#: lang/json/snippet_from_json.py
201517msgid ""
201518"\"Dream Log 5: My most recent dream was better so here it goes.  I was "
201519"walking in a meadow when a strange stone with a perfect spiral on it fell in"
201520" front of me.  I picked it up and blew on it, and a tornado roared from the "
201521"stone.  In its wake, a car appeared, wickedly shaped and the sound of "
201522"tornadoes coming from its exhaust- and I rode the wind, hurling thunderbolts"
201523" at any who got in my way.\""
201524msgstr ""
201525
201526#: lang/json/snippet_from_json.py
201527msgid "KEVIN SACRIFICING GAMEPLAY FOR REALISM?  THE SHOCKING TRUTH REVEALED"
201528msgstr ""
201529
201530#: lang/json/snippet_from_json.py
201531msgid "TEN FACTS ABOUT THE NEW BIONIC SYSTEM THAT WILL SHOCK YOU"
201532msgstr "ZEHN FAKTEN ÜBER DAS NEUE BIONIKSYSTEM, DIE DICH SCHOCKIEREN WERDEN"
201533
201534#: lang/json/snippet_from_json.py
201535msgid "YOU WON'T BELIEVE WHO JUST ADDED A NEW PROFESSION"
201536msgstr "DU WIRST NICHT GLAUBEN, WER NEULICH EINE NEUE BERUFUNG EINGEBAUT HAT"
201537
201538#: lang/json/snippet_from_json.py
201539msgid ""
201540"TRIVIALIZE THE EARLY GAME WITH THIS ONE SIMPLE SPEAR WEAPON!  CONTRIBUTORS "
201541"HATE HIM"
201542msgstr ""
201543
201544#: lang/json/snippet_from_json.py
201545msgid ""
201546"A MEDICAL MUTANT SET THEMSELVES ON FIRE - YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED "
201547"NEXT"
201548msgstr ""
201549"EIN MEDIZINISCHER MUTANT ZÜNDET SICH SELBST AN – DU WIRST NICHT GLAUBEN, WAS"
201550" ALS NÄCHSTES PASSIERTE"
201551
201552#: lang/json/snippet_from_json.py
201553msgid "THE TRUTH ABOUT CATACLYSM'S DEVELOPMENT - AND ITS DISGUSTING SECRET"
201554msgstr ""
201555"DIE WAHRHEIT ÜBER CATACLYSMS ENTWICKLUNG – UND IHR SCHMUTZIGES GEHEIMNIS"
201556
201557#: lang/json/snippet_from_json.py
201558#, no-python-format
201559msgid "IT'S TRUE - MUTAGEN IS 40% BLEACH, AND HERE'S WHY"
201560msgstr "ES IST WAHR – MUTAGEN IST 40% BLEICHMITTEL, UND DAS IST DER GRUND"
201561
201562#: lang/json/snippet_from_json.py
201563msgid "20 EASY WAYS TO ESCAPE A LAB - #4 WILL BLOW YOUR MIND"
201564msgstr ""
201565"20 EINFACHE WEGE, AUS EINEM LABOR ZU FLIEHEN – NR. 4 MACHT DICH FASSUNGSLOS"
201566
201567#: lang/json/snippet_from_json.py
201568msgid "This is an advertisement for a quality-of-life medicine."
201569msgstr ""
201570
201571#: lang/json/snippet_from_json.py
201572msgid ""
201573"This is an advertisement for a community initiative by the local police."
201574msgstr ""
201575
201576#: lang/json/snippet_from_json.py
201577msgid ""
201578"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
201579"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
201580" TO KNOW.  They KNEW this would happen.  They were watching everything.  "
201581"They struck a deal even before they landed.\"  There used to be tear-away "
201582"phone numbers at the bottom, but they're all gone now."
201583msgstr ""
201584
201585#: lang/json/snippet_from_json.py
201586msgid ""
201587"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUTE IMMEDIATELY.  "
201588"Proceed to your closest FEMA operated community shelter to await police and "
201589"military escort to safety.\""
201590msgstr ""
201591
201592#: lang/json/snippet_from_json.py
201593msgid ""
201594"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATE IMMEDIATELY.  "
201595"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
201596"escort you to safety.\""
201597msgstr ""
201598
201599#: lang/json/snippet_from_json.py
201600msgid ""
201601"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
201602" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.    Seek protection "
201603"from police and military forces if traveling in groups.\""
201604msgstr ""
201605
201606#: lang/json/snippet_from_json.py
201607msgid ""
201608"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
201609" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
201610" avoid crowds.  Avoid hostile forces at all costs.\""
201611msgstr ""
201612
201613#: lang/json/snippet_from_json.py
201614msgid ""
201615"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
201616"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
201617"recommending people avoid infrastructure, state roads, and to exercise "
201618"discretion when making contact with any police or military forces, as they "
201619"might be rogue.  Pictured is a group of police officers holding a couple at "
201620"gunpoint."
201621msgstr ""
201622
201623#: lang/json/snippet_from_json.py
201624msgid ""
201625"This is a glossy advertisement from FEMA asking that people donate their "
201626"canned goods in return for tax writeoffs.  From the date on the flier, it "
201627"doesn't look like the initative ever had time to get off the ground."
201628msgstr ""
201629
201630#: lang/json/snippet_from_json.py
201631msgid ""
201632"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
201633"before the evacuation order.  \"Sale on smartphones and refurbished laptops "
201634"at DigiMart, three days only!\""
201635msgstr ""
201636
201637#: lang/json/snippet_from_json.py
201638msgid ""
201639"This is an advertisement for a local gun shop.  It shows a picture of a "
201640"target bulls-eye with most of the shots having landed somewhere near the "
201641"center.  The caption reads:  \"Protect yourself!  Come in and practice "
201642"today!\""
201643msgstr ""
201644
201645#: lang/json/snippet_from_json.py
201646msgid ""
201647"This is a flier for pet food, with a cute animal performing a silly trick."
201648msgstr ""
201649
201650#: lang/json/snippet_from_json.py
201651msgid ""
201652"This is an advertisement for a portable generator, the kind that was "
201653"becoming popular in the face of increasing natural disasters before the "
201654"invasion."
201655msgstr ""
201656
201657#: lang/json/snippet_from_json.py
201658msgid ""
201659"This is a public notice from a local police department encouraging citizens "
201660"to pack their supplies before their designated evacuation date to ensure "
201661"faster transit."
201662msgstr ""
201663
201664#: lang/json/snippet_from_json.py
201665msgid ""
201666"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
201667"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
201668"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  The "
201669"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
201670"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
201671"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
201672msgstr ""
201673
201674#: lang/json/snippet_from_json.py
201675msgid ""
201676"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201677"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
201678"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
201679"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to secure the"
201680" area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, you "
201681"are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until authorized "
201682"personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your "
201683"compliance."
201684msgstr ""
201685
201686#: lang/json/snippet_from_json.py
201687msgid ""
201688"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201689"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
201690"as major evacuation points from the hot zones.  Someone has scribbled off "
201691"most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each one."
201692msgstr ""
201693
201694#: lang/json/snippet_from_json.py
201695msgid ""
201696"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
201697"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
201698"lies!  The Army cannot stop them.  They prefer us alive but have no quams "
201699"about killing anyone who RESISTS.  Secure supplies and escape while there is"
201700" still time."
201701msgstr ""
201702
201703#: lang/json/snippet_from_json.py
201704msgid ""
201705"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
201706"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
201707"has declared unilateral martial law to be in effect in response to the "
201708"ongoing national crisis.  Continue to shelter in place until evacuated to an"
201709" appropriate emergency management camp by authorized military personnel.  A "
201710"24-hour curfew has been established.  This curfew will remain in effect "
201711"until further notice.  Stay indoors to avoid friendly fire."
201712msgstr ""
201713
201714#: lang/json/snippet_from_json.py
201715msgid ""
201716"This is an advertisement for Galaxybux coffee.  The smiling, feminine alien "
201717"mascot seems a little inappropriate now."
201718msgstr ""
201719
201720#: lang/json/snippet_from_json.py
201721msgid ""
201722"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
201723"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
201724"as major evacuation points from the hot zones."
201725msgstr ""
201726
201727#: lang/json/snippet_from_json.py
201728msgid ""
201729"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201730"orders.  A parent dressed in military fatigues hugs their partner goodbye as"
201731" their smiling children look on.  \"Enlist today.  Take your freedom in your"
201732" own hands.\""
201733msgstr ""
201734
201735#: lang/json/snippet_from_json.py
201736msgid ""
201737"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201738"orders.  A handsome looking person dressed in military fatigues exercises "
201739"along with several other people.  \"Enlist today.\""
201740msgstr ""
201741
201742#: lang/json/snippet_from_json.py
201743msgid ""
201744"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
201745"orders.  Someone in military fatigues is helping someone who has fallen "
201746"stand up.  \"Enlist today and become a community leader.\""
201747msgstr ""
201748
201749#: lang/json/snippet_from_json.py
201750msgid ""
201751"This is an advertisement that looks like it came right out of Silicon "
201752"Valley.  'Space age aesthetic' is written in cursive scipt underneath a "
201753"picture of some sleek but practically useless home gadget."
201754msgstr ""
201755
201756#: lang/json/snippet_from_json.py
201757msgid ""
201758"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
201759"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
201760"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those blues away at GREENS "
201761"Supermarket"
201762msgstr ""
201763
201764#: lang/json/snippet_from_json.py
201765msgid ""
201766"\"The Nintendy Flip!  Play your games anywhere!\" Following is an "
201767"illustration of several people playing their games in unlikely places, using"
201768" the titular gaming device."
201769msgstr ""
201770
201771#: lang/json/snippet_from_json.py
201772msgid ""
201773"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to…\n"
201774" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
201775" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
201776" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
201777" - Inspire future consumers of the superhero genre."
201778msgstr ""
201779
201780#: lang/json/snippet_from_json.py
201781msgid ""
201782"Printed on this glossy piece of paper is a picture of someone firing a "
201783"rocket launcher at a massive robot.  The word \"RESIST\" is printed just "
201784"below it."
201785msgstr ""
201786
201787#: lang/json/snippet_from_json.py
201788msgid "This is a cartoon rendition of an alien."
201789msgstr ""
201790
201791#: lang/json/snippet_from_json.py
201792msgid "This is a drawing of an alien with a bullethole in its head."
201793msgstr ""
201794
201795#: lang/json/snippet_from_json.py
201796msgid "eyes to the skies"
201797msgstr ""
201798
201799#: lang/json/snippet_from_json.py
201800msgid "THAT'S NO RESCUE BUS"
201801msgstr ""
201802
201803#: lang/json/snippet_from_json.py
201804msgid "LAST STOP"
201805msgstr ""
201806
201807#: lang/json/snippet_from_json.py
201808msgid ""
201809"This is a far-too-detailed drawing the inside of an alien craft, in all its "
201810"biomechanical horror."
201811msgstr ""
201812
201813#: lang/json/snippet_from_json.py
201814msgid ""
201815"This is a quick rendition in permanent marker of an alien craft with war "
201816"machines spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did we do to "
201817"deserve this?\""
201818msgstr ""
201819
201820#: lang/json/snippet_from_json.py
201821msgid "NEW GODS"
201822msgstr ""
201823
201824#: lang/json/snippet_from_json.py
201825msgid ""
201826"<given_name> I couldn't wait any longer, went to cabin.  Meet me there.  "
201827"Love <given_name>."
201828msgstr ""
201829
201830#: lang/json/snippet_from_json.py
201831msgid "\"keep moving their looking for us\" is written here in a hasty scrawl."
201832msgstr ""
201833
201834#: lang/json/snippet_from_json.py
201835msgid "EARTH WASN'T THE FIRST"
201836msgstr ""
201837
201838#: lang/json/snippet_from_json.py
201839msgid "seven hour war"
201840msgstr ""
201841
201842#: lang/json/snippet_from_json.py
201843msgid "FUCK COPS"
201844msgstr ""
201845
201846#: lang/json/snippet_from_json.py
201847msgid "gray dawn"
201848msgstr ""
201849
201850#: lang/json/snippet_from_json.py
201851msgid "they can't read english communicate below:"
201852msgstr ""
201853
201854#: lang/json/snippet_from_json.py
201855msgid ""
201856"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
201857"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
201858"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
201859" mine being Saritania's primary industry."
201860msgstr ""
201861
201862#: lang/json/snippet_from_json.py
201863msgid ""
201864"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
201865" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
201866"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocados and "
201867"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
201868"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
201869"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
201870"volume 7)."
201871msgstr ""
201872
201873#: lang/json/snippet_from_json.py
201874msgid ""
201875"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
201876"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
201877" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a weapon in "
201878"your home shows an appalling lack of personal safety, and I told him so.  "
201879"Weapons that can kill are our only hope against other people armed "
201880"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
201881"being armed."
201882msgstr ""
201883
201884#: lang/json/snippet_from_json.py
201885msgid ""
201886"ATOMIC DEREGULATION?  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
201887" he had sponsored a bill to deregulate public use of radioactive compounds, "
201888"allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds in home "
201889"appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told an "
201890"assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
201891"light.\"  The future of the environment is expected to be a hot campaign "
201892"issue this year as election season rolls up."
201893msgstr ""
201894
201895#: lang/json/snippet_from_json.py
201896msgid ""
201897"NUCLEAR BLUES.  Just this morning, President Toffer expressed disappointment"
201898" in the final draft in the controversial \"21st Century Nuclear Innovation "
201899"Act\" that was just passed through the House today, \"establishing new FDA "
201900"procedures for the regulation of radiation\" among other things.  \"Mark my "
201901"words,\"  Toffer said during a press conference.  \"Today is the day that "
201902"America turned to darkness.\""
201903msgstr ""
201904
201905#: lang/json/snippet_from_json.py
201906msgid ""
201907"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
201908"forest near Wayland.  The 17-year-old international student from China (who "
201909"adopted the anglicized nickname \"Brett\" due to his classmates' difficulty "
201910"pronouncing his given name) was last seen with his friends in the camp.  "
201911"\"Brett said that he was gonna get some firewood but he never came back,\" "
201912"said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is underway."
201913msgstr ""
201914
201915#: lang/json/snippet_from_json.py
201916msgid ""
201917"STILL SEARCHING: The search for Brett, the high school student who went "
201918"missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
201919"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
201920"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
201921"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
201922"the time of this report."
201923msgstr ""
201924"SUCHE GEHT WEITER: Die Suche nach Brett, dem High-School-Schüler, der seit "
201925"drei Tagen vermisst wird, dauert noch immer an. »Er könnte gestern im "
201926"Fußbalspiel gegen Weston High School gespielt haben.«, sagte Bretts "
201927"trauriger Teamkollege. »(…) wir haben nie aufgehört, zu beten.«. Trotz der "
201928"besten bemühungen des Such- und Rettungsteams des Countys, konnte Brett am "
201929"Zeitpunkt dieses Berichts immer noch nicht gefunden werden."
201930
201931#: lang/json/snippet_from_json.py
201932msgid ""
201933"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
201934"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
201935" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
201936"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
201937"anatomy in Japanese throughout the video.  Yesterday, on the popular social "
201938"media website Eddit, a 'making of' video was posted, clearly exposing the "
201939"work as the final film project of a small group of students at UCLA."
201940msgstr ""
201941
201942#: lang/json/snippet_from_json.py
201943msgid ""
201944"BIG BREAK.  At the pressure of tech moguls like Elton Moosek, a new "
201945"bipartisan bill has set aside a big boost for long underfunded NASA.  \"It's"
201946" time we started looking at opportunities beyond our own atmosphere,\" says "
201947"a spokesperson for Edison Automotives.  This space fad is no doubt tied to a"
201948" new collaborative in the tech industry, secretively nicknamed \"Project "
201949"Bluebox.\""
201950msgstr ""
201951
201952#: lang/json/snippet_from_json.py
201953msgid ""
201954"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
201955"potential attack from China and increased prevalence of natural disasters, "
201956"President Loft announced a major funding initiative for the construction of "
201957"FEMA-supported community shelters near major population sites.  \"These "
201958"shelters will provide a much-needed near safety points in an emergency,\" "
201959"said a spokesperson for FEMA.  \"In short, they are public survivalist "
201960"bunkers, fitted with food, water, and clothing for any number of natural "
201961"disasters in the foreseeable future.  We've very excited about this "
201962"initiative.\""
201963msgstr ""
201964
201965#: lang/json/snippet_from_json.py
201966msgid ""
201967"TURNING UP THE HEAT: New statistics suggest the average temperature in New "
201968"England has climbed several degrees in the last two years.  \"No doubt crops"
201969" are going to start suffering unless something is done,\" said an expert."
201970msgstr ""
201971
201972#: lang/json/snippet_from_json.py
201973msgid ""
201974"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
201975"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
201976"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
201977"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
201978" American citizens are turning to violence to find a place of belonging.  "
201979"Mark my words: within a year, there will be a reckoning, and it won't be "
201980"caused by the trade war, it will be from the broken heart of America."
201981msgstr ""
201982
201983#: lang/json/snippet_from_json.py
201984msgid ""
201985"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
201986"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
201987"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  A stricter stance on "
201988"gun control, workplace discrimination, and domestic terrorist groups must be"
201989" taken if our most marginalized populations are to survive the next year.  "
201990"Everyone is affected by these sorts of issues."
201991msgstr ""
201992
201993#: lang/json/snippet_from_json.py
201994msgid ""
201995"NEW LAB OPENS: The Messier Research Facility has been officially opened by "
201996"NASA right here in New England.  According to Deputy Administer Sophie "
201997"Perla, \"This state of the art facility will catapult us back onto the world"
201998" stage.  With the opening of the Messier research complex, New England has a"
201999" starry future ahead of it.\""
202000msgstr ""
202001
202002#: lang/json/snippet_from_json.py
202003msgid ""
202004"'SPACE AGE AESTHETIC'.  After much buzz in the tech world about \"Project "
202005"Bluebox\", a new line of what is being termed as 'space-age aesthetic' "
202006"products have been demoed to a select group of potential investors, "
202007"particularly NASA administrators.  \"The public can look forward to new "
202008"cutting edge devices hitting the shelves within a year.  Prepare to have "
202009"your horizons broadened.\" a spokesperson said mysteriously this Monday, "
202010"standing in front of a display case with heavily tinted glass."
202011msgstr ""
202012
202013#: lang/json/snippet_from_json.py
202014msgid ""
202015"SAFETY IN YOUR OWN BACKYARD.  Growing tensions amid an unstable geopolitical"
202016" situation and trouble at home has led President Loft to support funding "
202017"increases for domestic security, as well as new \"green\" initiates now "
202018"being championed by many private sector industries.  New military "
202019"installations are to be built across the nation, bundled alongside similarly"
202020" ambitious budget increases for FEMA and scientific research in response to "
202021"climate change.  Civil rights organizations are purportedly mixed on the "
202022"decision, calling it \"two steps forward, one step back.\""
202023msgstr ""
202024
202025#: lang/json/snippet_from_json.py
202026#, no-python-format
202027msgid ""
202028"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS: Washington has announced the "
202029"deployment of additional soldiers to key locations in East Asia following "
202030"Chinese joint military exercises with North Korea.  \"We pledge our support "
202031"to our allies, no matter where they are,\" the president said today in a "
202032"press statement.  Our survey results show that the public is more than 56% "
202033"in favor of a war with China, up 2% from where it was last month."
202034msgstr ""
202035
202036#: lang/json/snippet_from_json.py
202037msgid ""
202038"EVACS UNDER STRESS.  Following a recent string of devastating weather-"
202039"related natural disasters, FEMA sponsored community shelters are under "
202040"significant stress to stay in stock as the public flocks to their safety.  "
202041"\"We're going to have to start finding new, cost efficient ways to fill "
202042"those lockers with filling food and warm clothes,\" said FEMA spokesperson "
202043"Quinn Wright.  \"There's no way that we can keep this up with what we have "
202044"right now.\""
202045msgstr ""
202046
202047#: lang/json/snippet_from_json.py
202048msgid ""
202049"DO THEY WALK AMONG US?  A tenfold spike in sightings of unexplained "
202050"phenomena, particularly fantastic beasts and monsters, presents an "
202051"interesting case for sociologists.  \"This could be related to the recent "
202052"popularity of science-fiction and ghost hunting shows,\" said Dr. Sammantha "
202053"Williamson in an interview.  \"During times of stress, it's not unusual for "
202054"people to start telling stories about the paranormal.  It happened in the "
202055"Cold War with the growing UFO phenomena and the stories about CIA telepathy "
202056"experiments, for example.  People need things to take their mind off the "
202057"world.\""
202058msgstr ""
202059
202060#: lang/json/snippet_from_json.py
202061msgid ""
202062"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
202063"question after another severe drought and nationwide wildfires this year, I "
202064"think it's clear we all need to get out Grandma's old books, and learn how "
202065"to can again.  Grocery stores could be a bit empty this winter, and now is "
202066"the time to make pickles and preserves while the pickling's good.  In this "
202067"issue, three of our editors share their uplifting stories of rediscovering "
202068"the joys of home canning."
202069msgstr ""
202070
202071#: lang/json/snippet_from_json.py
202072msgid ""
202073"SUNNY FUTURES.  Edison Automotives released a new line of solar-powered "
202074"vehicles today, as part of their 'space age aesthetic' initiative.  \"This "
202075"is big news for everybody, no less those concerned with global warming as it"
202076" stands.  We could see massive cutbacks in atmospheric carbon dioxide,\" "
202077"said a spokesperson during the meeting."
202078msgstr ""
202079
202080#: lang/json/snippet_from_json.py
202081msgid ""
202082"ASTRONOMERS READY TO WORK.  \"We're really excited to be working alongside "
202083"Edison and other people just as enthusiastic as we are about the future of "
202084"space travel,\" said a renowned astronomer at Messier Research Facility "
202085"after news of Edison inquiries into manned missions into the galaxy was "
202086"leaked to the Associated Press last week.  \"Intergalactic real estate, "
202087"asteroid mining, you name it.\""
202088msgstr ""
202089
202090#: lang/json/snippet_from_json.py
202091msgid ""
202092"UNREST CONTINUES IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are "
202093"inconsistent, it has been confirmed that widespread social unrest in "
202094"poverty-stricken, disaster-torn regions of Africa and South America, as well"
202095" as some parts of Indonesia and Asia have continued and only grown in "
202096"severity.  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political "
202097"science professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some "
202098"time that the current situation of developed nations forcing underdeveloped "
202099"nations into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the "
202100"repercussions.\""
202101msgstr ""
202102
202103#: lang/json/snippet_from_json.py
202104msgid ""
202105"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
202106"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
202107"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
202108"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
202109"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
202110"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
202111" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\""
202112msgstr ""
202113
202114#: lang/json/snippet_from_json.py
202115msgid ""
202116"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, VIDEO GAMES BEHIND MORAL FAILURES.  I"
202117" can't believe how many idiots are wasting their time blaming social media "
202118"or drugs on the decline of our great nation when the answer is obvious: this"
202119" is the result of letting our kids fall to the moral iniquity of video "
202120"games.  Just last week I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop "
202121"games, all letters and numbers and symbols.  When I asked him what he was "
202122"doing it was absolutely appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as "
202123"cattle.  Mermaid abuse.  Our government is in the pocket of these video game"
202124" developers, and we're all paying the price."
202125msgstr ""
202126
202127#: lang/json/snippet_from_json.py
202128msgid ""
202129"CHINESE AGGRESSION:  China took the offensive last week on the country’s "
202130"disputed border with India, seizing a local village along an important "
202131"highway.  While there was no violence, the UN is scrambling to ease "
202132"tensions, calling the move \"Hostile for hostility's sake.\"  China claims "
202133"that British land treaties support their actions, saying that they were "
202134"merely taking back what was rightfully theirs.  This has done nothing to "
202135"assuage national fears of open military conflict as the trade war begins to "
202136"cut deep."
202137msgstr ""
202138
202139#: lang/json/snippet_from_json.py
202140msgid ""
202141"WILD WEATHER.  Meteorologists are reported to be \"concerned\" by recent "
202142"weather patterns, new survey says.  Our own weatherman, Farhan Kishor, has "
202143"this to say: \"Stock up on batteries and food and prepare to stay indoors "
202144"for a while due to flooding and strong winds.  Stay tuned to your local "
202145"weather station for updates.  We're in store for a big one, folks.\""
202146msgstr ""
202147
202148#: lang/json/snippet_from_json.py
202149msgid ""
202150"GIVING BACK: PUTTING THE \"COMMUNITY\" IN COMMUNITY SHELTERS.  A FEMA "
202151"spokesperson is unveiling a new community-lead effort today: tax deductions "
202152"in return for donations of canned goods.  \"This will be a great way for "
202153"local communities to get excited about what we're doing here and invest in "
202154"their own safety.\""
202155msgstr ""
202156
202157#: lang/json/snippet_from_json.py
202158msgid ""
202159"METEOR SHOWERS TONIGHT, NATIONWIDE.  Keep your eyes peeled for the sudden "
202160"appearance of a surprise meteor shower tonight, visible around midnight in "
202161"the night sky.  Local stargazers are saying that this is a surprise, but a "
202162"welcome one.  \"It's not often that you get to see this sort of thing with "
202163"your own eyes quite so clearly,\" says astrologist Paul O'Ryan."
202164msgstr ""
202165
202166#: lang/json/snippet_from_json.py
202167msgid ""
202168"\"TAKE YOUR FREEDOM IN YOUR OWN HANDS.\"  In a surprise press conference "
202169"today, the president and senior military figures revealed shocking "
202170"information on an impending foreign attack.  \"It's time to take freedom "
202171"into your own hands,\" President Loft said when addressing the crowd, urging"
202172" them to enlist in the armed forces immediately.  \"We don't know when or "
202173"where they will strike, but they mean to do as much harm as possible to our "
202174"sovereignty as a nation, to citizens of the United States, and to the world "
202175"as a whole.\"  Washington has refused to comment further."
202176msgstr ""
202177
202178#: lang/json/snippet_from_json.py
202179msgid ""
202180"WORLD READIES FOR WAR?  In a message directly from the United Nations, "
202181"several leaders warn that citizens of major metropolitan areas should "
202182"immediately begin packing for impending evacuation orders in light of a "
202183"\"novel threat to world peace\".  The President of the United States is "
202184"urging enlistment of all able bodied volunteers, and no doubt a draft is to "
202185"follow as the world mobilizes.  The enemy, though?  Nobody knows."
202186msgstr ""
202187
202188#: lang/json/snippet_from_json.py
202189msgid ""
202190"TENSIONS SKYROCKET.  The streets are packed today as people rush to the "
202191"supermarkets in order to buy supplies for impending conflict as warned by "
202192"the President a week ago.  A local woman, Jesse Clarke, has this to say:  "
202193"\"Nobody knows what's going on or what's going to happen, but we know it's "
202194"going to be bad.\""
202195msgstr ""
202196
202197#: lang/json/snippet_from_json.py
202198msgid ""
202199"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
202200"select centers where hostile activity is supposedly supposed to be most "
202201"intense.  \"This is a preventive measure,\" Spokesperson Linda Garrison told"
202202" our correspondent.  \"We expect to have people home in a few days, but it's"
202203" best we play it safe until then.\""
202204msgstr ""
202205
202206#: lang/json/snippet_from_json.py
202207msgid ""
202208"EDITORIAL:  CHINESE PSY-OP.  Just a week ago we were gearing up for war "
202209"against our enemy to the East, now we're holding hands and singing kumbaya?"
202210"  I don't think so.  President Loft has always been limp-wristed, but now "
202211"he's either taking money for him or they're beaming psionic waves into his "
202212"head.  I know that sounds crazy, but what could make a man turn on his own "
202213"country like this?  I don't buy the supposed \"aliens\" line he's selling us"
202214" for a second.  Vote to impeach NOW!"
202215msgstr ""
202216
202217#: lang/json/snippet_from_json.py
202218msgid ""
202219"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
202220"property.  Please retreat to your nearest evacuation center and await "
202221"extraction to a safe facility.  Military officials require all civilians to "
202222"be removed from hot sites for potential hostile strikes.\""
202223msgstr ""
202224
202225#: lang/json/snippet_from_json.py
202226msgid ""
202227"BLOOD IN THE STREETS.  [Pictured: A grainy image of a terrifying war machine"
202228" prowling a body-strewn street, taken from between curtains.]  The police "
202229"didn't stand a chance, neither did the National Guard, and neither will you."
202230"  Stay hidden.  Stay alert.  This will be our last issue."
202231msgstr ""
202232
202233#: lang/json/snippet_from_json.py
202234msgid ""
202235"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
202236" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
202237"to slow down invading ground forces.  \"Military personnel will be on-site "
202238"to assist any refugees fleeing the hot zones.  We urge citizens to comply "
202239"with all military directives and proceed directly to evacuation centers for "
202240"relocation.\""
202241msgstr ""
202242
202243#: lang/json/snippet_from_json.py
202244msgid ""
202245"GLOBAL BOMBING:  Coordinated bombing strikes have decimated major cities "
202246"across the globes, as well as numerous key infrastructure such as power "
202247"plants and highways.  A statement from the Pentagon has been issued, stating"
202248" that civilians are to shelter indoors, preferably in a basement or other "
202249"interior location.  Allegations that enemy troops have been spotted on the "
202250"ground have not been confirmed or denied at this time, but military "
202251"officials warn that they should NOT be engaged if present."
202252msgstr ""
202253
202254#: lang/json/snippet_from_json.py
202255msgid ""
202256"THE WRATH OF AN ANGRY GOD.  [Pictured, the Empire State Building and "
202257"surrounding skyscrapers are obliterated by multiple concentrated rays of "
202258"energy that erupt from the sky.  A massive, dark shape is just visible "
202259"through the clouds.]  Prepare supplies immediately.  If you must travel, do "
202260"not go in large groups or draw attention to yourself in any way.  All major "
202261"roadways are to be considered closed at this time, either blocked or "
202262"destroyed.  Stand strong."
202263msgstr ""
202264
202265#: lang/json/snippet_from_json.py
202266msgid ""
202267"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military in "
202268"and around the New England Exclusion Zone is expected to delay civilian "
202269"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
202270"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
202271"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
202272"bombing targets and enemy ground forces over the last two days."
202273msgstr ""
202274
202275#: lang/json/snippet_from_json.py
202276msgid ""
202277"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England, like "
202278"many other major urban areas, has been designated a \"military exclusion "
202279"zone\".  No further evacuation attempts will be funded; all survivors in the"
202280" area are to be considered under occupation of hostile non-state actors.  "
202281"Citizens still in the area are encouraged to shelter in place and advised "
202282"not approach active military personnel in the area, as doing so will "
202283"directly interfere with ongoing operations.  Cellular and land-based "
202284"communication grids have been blocked by large numbers of people attempting "
202285"to contact loved ones.  It is recommended that civilians avoid use of these "
202286"tools for all but the most urgent messages."
202287msgstr ""
202288
202289#: lang/json/snippet_from_json.py
202290msgid ""
202291"ALIEN INVADERS.  Amidst the violence of this invasion, we can no longer "
202292"disregard reports of so-called unidentified flying objects and hostile "
202293"robots on the ground.  Government sources could not be reached to confirm or"
202294" deny these reports, but our own reporters confirm it with photographic "
202295"evidence shown below."
202296msgstr ""
202297
202298#: lang/json/snippet_from_json.py
202299msgid ""
202300"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
202301"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
202302"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
202303"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
202304"many tangos.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're "
202305"gone, over.  kssht."
202306msgstr ""
202307
202308#: lang/json/snippet_from_json.py
202309msgid ""
202310"This is …kssht… we're holding the line so that …kssht… it's been a pleasure "
202311"to serve, but there's too many of them …kssht… God bless America…"
202312msgstr ""
202313
202314#: lang/json/snippet_from_json.py
202315msgid ""
202316"Attention.  Attention.  Do not fight.  Do not resist.  Become one with the "
202317"family.  Surrender.  Recieve care.  Be loved.  Live.  Do not throw your life"
202318" away.  Do not fight.  Do not resist.  Attention.  Attention."
202319msgstr ""
202320
202321#: lang/json/snippet_from_json.py
202322msgid ""
202323"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
202324"This is not a test.  Unknown military forces have been spotted nationwide.  "
202325"They are confirmed by law enforcement officials to be hostile.  Please "
202326"proceed to your local community shelter.  If you are not in an evacuation "
202327"zone, officials highly recommend you pack gear for evacuation.  Make sure to"
202328" include clean clothes, a blanket, and enough food and water to last a few "
202329"days.  More information will be released as it becomes available."
202330msgstr ""
202331
202332#: lang/json/snippet_from_json.py
202333msgid ""
202334"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
202335"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
202336" been confirmed to be target designated military targets, including in urban"
202337" areas.  Seek immediate shelter.  If a community shelter is not available, "
202338"alternative shelter locations are basements, beneath stairwells, or central "
202339"rooms with no windows.  Ensure that you have sufficient protection from "
202340"falling debris.  Ensure that you have food and water for at least one week."
202341"  Repeat.  Seek immediate shelter."
202342msgstr ""
202343
202344#: lang/json/snippet_from_json.py
202345msgid "\"watch those wrist rockets\""
202346msgstr ""
202347
202348#: lang/json/snippet_from_json.py
202349msgid ""
202350"\"this spider thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know"
202351" if ill make it\""
202352msgstr ""
202353
202354#: lang/json/snippet_from_json.py
202355msgid ""
202356"\"When I think of the aliens I get mad, because I was supposed to be the "
202357"next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
202358msgstr ""
202359
202360#: lang/json/snippet_from_json.py
202361msgid "\"They stopped me at the edge of town, said they wanted to make a deal…\""
202362msgstr ""
202363
202364#: lang/json/snippet_from_json.py
202365msgid "\"robots cant smell.  youll thank me later\""
202366msgstr ""
202367
202368#: lang/json/snippet_from_json.py
202369msgid ""
202370"\"Hey.  Everyone reading this.  Life isn't so bad with them.  People just "
202371"need to read up on their capitals if you catch my drift.\""
202372msgstr ""
202373
202374#: lang/json/snippet_from_json.py
202375msgid "\"goddamn piece of shit gun doesnt fucking work\""
202376msgstr ""
202377
202378#: lang/json/snippet_from_json.py
202379msgid ""
202380"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this alien was starrin at "
202381"me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
202382msgstr ""
202383
202384#: lang/json/snippet_from_json.py
202385msgid ""
202386"\"they sold us all down the river real fast huh?  they're on the radio near "
202387"washington.\""
202388msgstr ""
202389
202390#: lang/json/snippet_from_json.py
202391msgid ""
202392"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
202393"turned into ash.\""
202394msgstr ""
202395
202396#: lang/json/snippet_from_json.py
202397msgid "\"who the hell busted up all the steering wheels and seats?\""
202398msgstr ""
202399
202400#: lang/json/snippet_from_json.py
202401msgid "\"did they break all the fucking lawnmowers?!\""
202402msgstr ""
202403
202404#: lang/json/snippet_from_json.py
202405msgid ""
202406"\"Some of the bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
202407"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
202408"van was long enough to bridge right across!\""
202409msgstr ""
202410"»Einige der Brücken, sie sind direkt nebeneinander, richtig? Wenn du etwas "
202411"auf diesen Brücken siehst, schlitter einfach hinüber zur anderen Seite. Mein"
202412" Lieferwagen war lang genug, um problemlos auf die andere Seite zu "
202413"gelangen!«"
202414
202415#: lang/json/snippet_from_json.py
202416msgid ""
202417"\"thought i was lucky when i found some soldiers.  they just made me hand "
202418"over all my shit AND my boots.  walked back home the mud.\""
202419msgstr ""
202420
202421#: lang/json/snippet_from_json.py
202422msgid "\"who fucking popped all the tires you assholes\""
202423msgstr ""
202424
202425#: lang/json/snippet_from_json.py
202426msgid ""
202427"\"ambushed a couple and they weren't too tough.  just watch out for the "
202428"reinforcements.\""
202429msgstr ""
202430
202431#: lang/json/snippet_from_json.py
202432msgid "\"earth wasn't the first\""
202433msgstr ""
202434
202435#: lang/json/snippet_from_json.py
202436msgid ""
202437"\"bullet holes and plasma burns all over the car.  piece of shit hardly "
202438"runs\""
202439msgstr ""
202440
202441#: lang/json/snippet_from_json.py
202442msgid "\"one day this will all be over.\""
202443msgstr ""
202444
202445#: lang/json/snippet_from_json.py
202446msgid ""
202447"\"Got a picture of someone wasting one of those walkers.  You should see it "
202448"soon: remember me by it.\""
202449msgstr ""
202450
202451#: lang/json/snippet_from_json.py
202452msgid ""
202453"\"why would you set up fucking mines they don't do anything to them just "
202454"blew off my FUCKING LEG when i was trying to take a stroll\""
202455msgstr ""
202456
202457#: lang/json/snippet_from_json.py
202458msgid ""
202459"\"The evacs are a death trap.  They took everyone else away on a bus but "
202460"stayed and heard the explosions just a few minutes later.  Now it's just "
202461"me.\""
202462msgstr ""
202463
202464#: lang/json/snippet_from_json.py
202465msgid "\"plugged some alient techn ignto me idkont know if i feel so gowod\""
202466msgstr ""
202467
202468#: lang/json/snippet_from_json.py
202469msgid "\"i've heard they know how to bring you back if you die\""
202470msgstr ""
202471
202472#: lang/json/snippet_from_json.py
202473msgid "\"you motherfucker\""
202474msgstr ""
202475
202476#: lang/json/snippet_from_json.py
202477msgid ""
202478"\"seen them around a lot of military installations.  they could've just blew"
202479" them up but no.  they're waiting\""
202480msgstr ""
202481
202482#: lang/json/snippet_from_json.py
202483msgid "\"hahahahahaha die you flammable bastards\""
202484msgstr ""
202485
202486#: lang/json/snippet_from_json.py
202487msgid ""
202488"\"If you're reading this: they're not gonna stop until everyone's dead.  "
202489"Join us by Boston, we've set up a camp in the woods\""
202490msgstr ""
202491
202492#: lang/json/snippet_from_json.py
202493msgid ""
202494"\"I thought bigmouth carp were bad.  The things they brought with them?  "
202495"Talk about invasive species.\""
202496msgstr ""
202497
202498#: lang/json/snippet_from_json.py
202499msgid ""
202500"\"please let this all be a dream.  i had to bury her last night.  i don't "
202501"even know what to do anymore.\""
202502msgstr ""
202503
202504#: lang/json/snippet_from_json.py
202505msgid "\"TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
202506msgstr ""
202507
202508#: lang/json/snippet_from_json.py
202509msgid "\"Are they still human with all those machines stapled on?\""
202510msgstr ""
202511
202512#: lang/json/snippet_from_json.py
202513msgid "\"got close to one of their ships and i feel crawly inside\""
202514msgstr ""
202515
202516#: lang/json/snippet_from_json.py
202517msgid ""
202518"\"Remember history class with the invaders and their disesases?  yeah… my "
202519"gut doesn't feel right… like it's moving…\""
202520msgstr ""
202521
202522#: lang/json/snippet_from_json.py
202523msgid ""
202524"\"They build modern bullets fuckin crazy.  Set some on fire and they all "
202525"goes like a lil grenade.  Need kindling first.\""
202526msgstr ""
202527"»Sie bauen moderne Patronen total verrückt. Zünd ein paar an und alles geht "
202528"wie eine kleine Granate in die Luft. Muss zuerst angezündet werden.«"
202529
202530#: lang/json/snippet_from_json.py
202531msgid ""
202532"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
202533"on.  At least let me shit before you bash down the door.  Please…\""
202534msgstr ""
202535
202536#: lang/json/snippet_from_json.py
202537msgid "\"What the hell were they mining for in these shafts?\""
202538msgstr ""
202539
202540#: lang/json/snippet_from_json.py
202541msgid ""
202542"\"fucking idiots with their medieval getups like that's gonna help against "
202543"PLASMA RIFLES\""
202544msgstr ""
202545
202546#: lang/json/snippet_from_json.py
202547msgid ""
202548"\"wish the rain kept up after they arrived.  made my funnel collection feel "
202549"more useful\""
202550msgstr ""
202551
202552#: lang/json/snippet_from_json.py
202553msgid ""
202554"\"Libraries are useless after the apocalypse.  Can't read away the aliens.\""
202555msgstr ""
202556
202557#: lang/json/snippet_from_json.py
202558msgid ""
202559"\"I swear to God I've seen these aliens before!  In a game, or something!  I"
202560" swear…\""
202561msgstr ""
202562
202563#: lang/json/snippet_from_json.py
202564msgid ""
202565"\"Think it's worth it to crack a bank now that all the guards were killed or"
202566" sent off?\""
202567msgstr ""
202568
202569#: lang/json/snippet_from_json.py
202570msgid ""
202571"\"They're setting up in these big structures all over.  Looks like some shit"
202572" out of a sci-fi movie… goes without saying huh\""
202573msgstr ""
202574
202575#: lang/json/snippet_from_json.py
202576msgid ""
202577"\"i've seen what they've done to people who surrendered.  I don't know if "
202578"I'll be able to sleep right again…\""
202579msgstr ""
202580
202581#: lang/json/snippet_from_json.py
202582msgid ""
202583"\"sometimes I wonder what would happen if I surrendered to one.  shitting in"
202584" a bucket sucks, man\""
202585msgstr ""
202586
202587#: lang/json/snippet_from_json.py
202588msgid "\"how long were they watching us?\""
202589msgstr ""
202590
202591#: lang/json/snippet_from_json.py
202592msgid ""
202593"\"couldn't even dent one with the .45. all the noise just made me a bigger "
202594"target.\""
202595msgstr ""
202596
202597#: lang/json/snippet_from_json.py
202598msgid ""
202599"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact an alien movie, friends.\""
202600msgstr ""
202601
202602#: lang/json/snippet_from_json.py
202603msgid ""
202604"\"here I was hoping for zombies hahahaha, feel like I was born into the "
202605"wrong apocalypse\""
202606msgstr ""
202607
202608#: lang/json/snippet_from_json.py
202609msgid ""
202610"\"It blacked out the sun for a while and rained hellfire.  Biblical.  What "
202611"the HELL are we supposed to do?\""
202612msgstr ""
202613
202614#: lang/json/snippet_from_json.py
202615msgid ""
202616"\"Crawled in through the vents.  Whole office building is a wreck.  Why the "
202617"hell they bomb it?  Just to kill people?  Deny resources and shelter?\""
202618msgstr ""
202619
202620#: lang/json/snippet_from_json.py
202621msgid ""
202622"\"god help you if you get caught by one of those nasty blade things that "
202623"have been carving up wood.  my arm…\""
202624msgstr ""
202625
202626#: lang/json/snippet_from_json.py
202627msgid ""
202628"\"OPFOR, occupiers, invaders, aliens, new gods, drones, bots.  Did I miss "
202629"any?\""
202630msgstr ""
202631
202632#: lang/json/snippet_from_json.py
202633msgid "\"remember lambda\""
202634msgstr ""
202635
202636#: lang/json/snippet_from_json.py
202637msgid ""
202638"\"do NOT surrender.  if you're so lucky as to find any that won't rip you up"
202639" or shoot you on sight at this point, they do NOT have anything good in mind"
202640" for us\""
202641msgstr ""
202642
202643#: lang/json/snippet_from_json.py
202644msgid ""
202645"\"the finest army in the world.  problem is, they're the finest army off-"
202646"world.\""
202647msgstr ""
202648
202649#: lang/json/snippet_from_json.py
202650msgid "\"watch your six.  some of them can cloak.\""
202651msgstr ""
202652
202653#: lang/json/snippet_from_json.py
202654msgid "\"ALL HAIL THE NEW GODS\""
202655msgstr ""
202656
202657#: lang/json/snippet_from_json.py
202658msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes…  what is going o\""
202659msgstr ""
202660
202661#: lang/json/snippet_from_json.py
202662msgid ""
202663"\"Aliens crawling all over the place.  Have reinforcement points all over.  "
202664"Could take them out.  Might buy us some time in some places.\""
202665msgstr ""
202666
202667#: lang/json/snippet_from_json.py
202668msgid ""
202669"\"wondering if firefighter gear would be a better idea.  they use a lot of "
202670"plasma, which is like, heat, right?\""
202671msgstr ""
202672
202673#: lang/json/snippet_from_json.py
202674msgid "\"they're definitely watching us.  stay alert\""
202675msgstr ""
202676
202677#: lang/json/snippet_from_json.py
202678msgid "\"if you hear humming: run\""
202679msgstr ""
202680
202681#: lang/json/snippet_from_json.py
202682msgid "\"get on the roofs.  they might see you but they can't climb.\""
202683msgstr ""
202684
202685#: lang/json/snippet_from_json.py
202686msgid "\"i'm running out of ink but listen you need to\""
202687msgstr ""
202688
202689#: lang/json/snippet_from_json.py
202690msgid "\"mmm mmm delsihous alien drink\""
202691msgstr ""
202692
202693#: lang/json/snippet_from_json.py
202694msgid ""
202695"\"they've got robots for everything.  haven't seen a single grey.  some "
202696"aliens, huh?\""
202697msgstr ""
202698
202699#: lang/json/snippet_from_json.py
202700msgid "\"at least they aren't quiet\""
202701msgstr ""
202702
202703#: lang/json/snippet_from_json.py
202704msgid "\"ELTON MOOSEK DID THIS\""
202705msgstr ""
202706
202707#: lang/json/snippet_from_json.py
202708msgid ""
202709"\"did you know?  alien wildlife is friendly to other aliens.  whoda thunk.\""
202710msgstr ""
202711
202712#: lang/json/snippet_from_json.py
202713msgid ""
202714"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
202715"to make RDX.\""
202716msgstr ""
202717
202718#: lang/json/snippet_from_json.py
202719msgid ""
202720"\"in my dreams i saw hordes of the walking dead and a guy named kevin "
202721"standing above it all, speaking in tongues.  glad it wasn't real\""
202722msgstr ""
202723
202724#: lang/json/snippet_from_json.py
202725msgid "\"sometimes…  I dream about cheese\""
202726msgstr ""
202727
202728#: lang/json/snippet_from_json.py
202729msgid "\"mushy fucking pickles\""
202730msgstr ""
202731
202732#: lang/json/snippet_from_json.py
202733msgid "\"war of the god damn worlds\""
202734msgstr ""
202735
202736#: lang/json/snippet_from_json.py
202737msgid ""
202738"\"made a movie out of some footage of the war.  a week days cut down into "
202739"seven hours.\""
202740msgstr ""
202741
202742#: lang/json/snippet_from_json.py
202743msgid ""
202744"\"Got split from my squad.  If you're reading this, meet me at the nearby "
202745"bunker.  Remember the password.  If not: I've got a bullet with your fucking"
202746" name on it.\""
202747msgstr ""
202748
202749#: lang/json/snippet_from_json.py
202750msgid ""
202751"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about robots being"
202752" superior\""
202753msgstr ""
202754
202755#: lang/json/snippet_from_json.py
202756msgid "\"heard a kid whispering to me from inside a garage.  i fucking bolted\""
202757msgstr ""
202758
202759#: lang/json/snippet_from_json.py
202760msgid ""
202761"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, HE'S GOING TO BE"
202762" OK\""
202763msgstr ""
202764
202765#: lang/json/snippet_from_json.py
202766msgid "\"I figured it out.\""
202767msgstr ""
202768
202769#: lang/json/snippet_from_json.py
202770msgid "\"Glad you found this finally.  I've been watching you for a while.\""
202771msgstr ""
202772
202773#: lang/json/snippet_from_json.py
202774msgid "\"chin up brian\""
202775msgstr ""
202776
202777#: lang/json/snippet_from_json.py
202778msgid "\"all it had to do was look at me WHAT THE FUCK DID IT DO TO ME\""
202779msgstr ""
202780
202781#: lang/json/snippet_from_json.py
202782msgid "\"i think i've been here before\""
202783msgstr ""
202784
202785#: lang/json/snippet_from_json.py
202786msgid ""
202787"\"Tried wearing one their suits of armor and they shot at me anyway.  It's "
202788"like they're, like, a hivemind, man.\""
202789msgstr ""
202790
202791#: lang/json/snippet_from_json.py
202792msgid "\"knock knock?  check the back window.\""
202793msgstr ""
202794
202795#: lang/json/snippet_from_json.py
202796msgid "\"for anyone reading:  no, SETI had nothing-to-fuck do with this\""
202797msgstr ""
202798
202799#: lang/json/snippet_from_json.py
202800msgid "\"they put something in the water\""
202801msgstr ""
202802
202803#: lang/json/snippet_from_json.py
202804msgid "\"the 50cal is strong with this one\""
202805msgstr ""
202806
202807#: lang/json/snippet_from_json.py
202808msgid ""
202809"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nothing left on the radio "
202810"but static.  Might as well throw this thing away…\""
202811msgstr ""
202812
202813#: lang/json/snippet_from_json.py
202814msgid "\"remember to bleach those bandages\""
202815msgstr ""
202816
202817#: lang/json/snippet_from_json.py
202818msgid "\"parry this casuals\""
202819msgstr ""
202820
202821#: lang/json/snippet_from_json.py
202822msgid ""
202823"\"I've seen what they do with the bodies.  Their medical prowess is "
202824"staggering…\""
202825msgstr ""
202826
202827#: lang/json/snippet_from_json.py
202828msgid "\"You're next.\""
202829msgstr ""
202830
202831#: lang/json/snippet_from_json.py
202832msgid "\"anyone else want to go down in a blaze of glory?  join me at the park.\""
202833msgstr ""
202834
202835#: lang/json/snippet_from_json.py
202836msgid ""
202837"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting the aliens, managing"
202838" the fields, outrunning the new 'wildlife', and more.\""
202839msgstr ""
202840
202841#: lang/json/snippet_from_json.py
202842msgid "\"it wasn't even a person anymore im sorry god\""
202843msgstr ""
202844
202845#: lang/json/snippet_from_json.py
202846msgid ""
202847"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
202848"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
202849"robots, it's just power armor!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
202850msgstr ""
202851
202852#: lang/json/snippet_from_json.py
202853msgid "\"Two words: Truman Show.\""
202854msgstr ""
202855
202856#: lang/json/snippet_from_json.py
202857msgid "\"For sale: baby shoes, unused\""
202858msgstr ""
202859
202860#: lang/json/snippet_from_json.py
202861msgid ""
202862"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
202863"where the bots are going.  I think I saw the explosion a mile away after "
202864"they caught wind.\""
202865msgstr ""
202866
202867#: lang/json/snippet_from_json.py
202868msgid "\"preppers picked this place clean… no food…\""
202869msgstr ""
202870
202871#: lang/json/snippet_from_json.py
202872msgid ""
202873"\"The fewer 'resistance members' in New England, the stronger we'll become "
202874"out here in the wilds.  Let them die.\""
202875msgstr ""
202876
202877#: lang/json/snippet_from_json.py
202878msgid ""
202879"\"Take this little token as a sign that I was here too, and I took something"
202880" really good.\""
202881msgstr ""
202882
202883#: lang/json/snippet_from_json.py
202884msgid ""
202885"I've seen some big dinosaurs out there.  I know that should be scary, but "
202886"all I felt was hungry."
202887msgstr ""
202888
202889#: lang/json/snippet_from_json.py
202890msgid ""
202891"I think those little dinosaurs are kind of cute, like a cat kind of.  Do you"
202892" think they eat cat food?"
202893msgstr ""
202894
202895#: lang/json/snippet_from_json.py
202896msgid "Dinosaurs are a bow hunter's best friend.  Feathers forever!"
202897msgstr ""
202898
202899#: lang/json/snippet_from_json.py
202900msgid ""
202901"A buddy of mine wandered close to the swamps and was eaten by a T-Rex, a big"
202902" lizard.  I'd be careful unless you have a gun and plenty of ammo."
202903msgstr ""
202904
202905#: lang/json/snippet_from_json.py
202906msgid ""
202907"I hear the zombies have been in the swamps.  Bad news if they bite a "
202908"dinosaur before it bites them."
202909msgstr ""
202910
202911#: lang/json/snippet_from_json.py
202912msgid ""
202913"I know there aren't alligators in the sewer, but I heard there was some kind"
202914" of big lizard down there.  Probably not a good idea to check."
202915msgstr ""
202916
202917#: lang/json/snippet_from_json.py
202918msgid ""
202919"Some of those big dinosaurs seem halfway all right.  I bet if you fed them "
202920"something nice and gave them a pet you could ride them like a pony.  Or "
202921"maybe they'd eat you instead."
202922msgstr ""
202923
202924#: lang/json/snippet_from_json.py
202925msgid ""
202926"I saw something with a large fin in the water.  It was the size of a whale "
202927"and gave me a menacing feeling.  I'm gonna think twice before going back "
202928"there."
202929msgstr ""
202930
202931#: lang/json/snippet_from_json.py
202932msgid ""
202933"One time I found a strange egg out in the woods.  It was probably a "
202934"dinosaur, but I cooked it and it was pretty good!"
202935msgstr ""
202936
202937#: lang/json/snippet_from_json.py
202938msgid ""
202939"Research on our visitors is proceeding nicely.  The raptor DNA is of special"
202940" interest, with some novel protein chains that may lead to medical "
202941"breakthroughs."
202942msgstr ""
202943
202944#: lang/json/snippet_from_json.py
202945msgid ""
202946"Research proceeds apace on our visitors.  While Operation Major Laser did "
202947"not receive enough funding as hoped, our more humble bio-operator protocols "
202948"were already prepared and are proceeding ahead of schedule.  The hosts are "
202949"most receptive to improvement."
202950msgstr ""
202951
202952#: lang/json/snippet_from_json.py
202953msgid ""
202954"Dr. Yoshimi has been reprimanded for unauthorized contact with the "
202955"procompsignathids.  Disgusting behavior, and a terrible example to the "
202956"junior researchers."
202957msgstr ""
202958
202959#: lang/json/snippet_from_json.py
202960msgid ""
202961"Dr. Yoshimi has escaped, along with an unknown number of dinosaurs.  "
202962"Unfortunately, we have bigger problems with XE037."
202963msgstr ""
202964
202965#: lang/json/snippet_from_json.py
202966msgid ""
202967"Strange sounds have been reported from the swamp nearby.  An enhanced "
202968"security team was dispatched, but has not returned in 48 hours.  The "
202969"facility is on lockdown.  We can’t let them get back in."
202970msgstr ""
202971
202972#: lang/json/snippet_from_json.py
202973msgid ""
202974"This is an advertisement for a local wildlife exhibit, claiming to have new "
202975"and exciting animals on display.  Strangely, the only imagery on it is a "
202976"stylized silhouette of a T. Rex.  The flier reads \"Witness the rebirth of "
202977"the extinct, grand opening this week!\""
202978msgstr ""
202979"Dies ist eine Anzeige für eine örtliche Ausstellung von Wildtieren, welche "
202980"behauptet, neue und aufregende Tiere zu zeigen. Seltsamerweise ist das "
202981"einzige Bild die stilisierte Silhouette eines T. rex. Auf dem Flyer steht: "
202982"»Bezeugen Sie die Wiedergeburt des Ausgestorbenen, große Eröffnung diese "
202983"Woche!«"
202984
202985#: lang/json/snippet_from_json.py
202986msgid "\"SWAMPS BAD TEETH HUGE OHGOD\""
202987msgstr "»SÜMPFE SCHLECHT ZÄHNE RIESIG OHGOTT«"
202988
202989#: lang/json/snippet_from_json.py
202990msgid "\"Why is that place just fucking crawling with lizards?\""
202991msgstr "»Warum wimmelt es an diesem Ort nur so von Echsen?«"
202992
202993#: lang/json/snippet_from_json.py
202994msgid ""
202995"\"I bet dinosaurs can read and play chess so don't eat us because we can "
202996"teach you important things like magnets and ramen\""
202997msgstr ""
202998
202999#: lang/json/snippet_from_json.py
203000msgid "\"where's some .700 t-rex medicine when you need it?\""
203001msgstr "»wo ist die .700 t-rex medizin wenn man sie braucht?«"
203002
203003#: lang/json/snippet_from_json.py
203004msgid ""
203005"\"So is this what happens when you stray off the path and step on a "
203006"butterfly?\""
203007msgstr ""
203008"»Und was passiert, wenn du außerhalb des Weges gehst und auf einen "
203009"Schmetterling trittst?«"
203010
203011#: lang/json/snippet_from_json.py
203012msgid ""
203013"\"But even a much older gent  Sees itself forced to wander  He goes by the "
203014"name Diplodocus  And belongs among the fossils  Mr. Carnegie packs him "
203015"joyfully  Into giant arks  And sends him as gift  To several monarchs\""
203016msgstr ""
203017
203018#: lang/json/snippet_from_json.py
203019msgid ""
203020"MANY MISSING: A wave of missing persons reports have shaken an already "
203021"troubled nation, especially among members of the popular Swampers religion "
203022"and hotel and casino chain.  Asked to comment, their charismatic CEO Bo "
203023"Baronyx refused to explain their whereabouts, saying only 'The great eaters "
203024"have returned and they will be sated' and winked and smiled in the most "
203025"charming way.  The Swampers are doing their part in this crisis and are "
203026"accepting donations of meat and money to feed the hungry."
203027msgstr ""
203028
203029#: lang/json/snippet_from_json.py
203030msgid ""
203031"CUTEST VISITORS: A mysterious portal of shimmering blue energy and flashing "
203032"lights opened above Cretaceous Kindergarten today, showering children with "
203033"the cutest tiny fuzzy dinosaurs and dinosaur babies.  Local paleontologist "
203034"and exotic dancer Othniel Marsh expressed skepticism that dinosaurs had not "
203035"died out millions of years ago but 'at this point why not, at least they're "
203036"cute'.  And cute they are!"
203037msgstr ""
203038
203039#: lang/json/snippet_from_json.py
203040msgid ""
203041"DENIES DINOSAURS: FEMA official Ernst Stromer said late last night that the "
203042"cities are not safe and reports of dinosaurs outside the cities are wrong "
203043"and 'possibly drug-related' but cautioned refugees to 'get all the guns you "
203044"can' because 'it's bad out there'."
203045msgstr ""
203046
203047#: lang/json/snippet_from_json.py
203048msgid ""
203049"NEVER HUMANS?: Swamper scientists report that in every historical simulation"
203050" they have run, humans never evolve, with dinosaurs remaining the dominant "
203051"life form to present day in every model unless an artificial disaster event "
203052"is introduced.  'Fear not, this world is healing, we will return to normal "
203053"soon' reports Swamper CEO Bo Baronyx confidently.  Sounds like good news "
203054"ahead!"
203055msgstr ""
203056
203057#: lang/json/snippet_from_json.py
203058msgid ""
203059"\n"
203060"IMMERSION LOG: 30D-A\n"
203061"\n"
203062"PRELIMINARY REPORT:\n"
203063"\n"
203064"SUMMARY:\n"
203065"Exploration into sub-scape 30-D revealed biosphere similar to prime, similar to previous sub-scapes in same frequency.  Expedition team reported visual contact with several reptoids ('dinosaurs') and warm, humid conditions.  Though one reptoid made visual contact with the expedition team and approached, all members were returned with no incident.  Refer to previous sub-scape system 30 reports and meta-comparison report for further information."
203066msgstr ""
203067
203068#: lang/json/snippet_from_json.py
203069msgid ""
203070"A circle of esoteric symbols etched into the metal wall, they draw your eye "
203071"with their otherwordly shapes."
203072msgstr ""
203073
203074#: lang/json/snippet_from_json.py
203075msgid "Real work for real people!"
203076msgstr "Echte Arbeit für echte Menschen!"
203077
203078#: lang/json/snippet_from_json.py
203079msgid "Strike!"
203080msgstr "Streik!"
203081
203082#: lang/json/snippet_from_json.py
203083msgid "Robots stole my job!"
203084msgstr "Roboter haben meinen Job geklaut!"
203085
203086#: lang/json/snippet_from_json.py
203087msgid "robot labor=slave labor"
203088msgstr "Roboterarbeit=Sklavenarbeit"
203089
203090#: lang/json/snippet_from_json.py
203091msgid "Bring back our jobs!"
203092msgstr "Gebt uns unsere Jobs zurück!"
203093
203094#: lang/json/snippet_from_json.py
203095msgid "Robots go home!"
203096msgstr "Roboter, weg mit euch!"
203097
203098#: lang/json/snippet_from_json.py
203099msgid "Human labor"
203100msgstr "Arbeit für Menschen"
203101
203102#: lang/json/snippet_from_json.py
203103msgid "We want our old factory!"
203104msgstr "Wir wollen unsere alte Fabrik!"
203105
203106#: lang/json/snippet_from_json.py
203107msgid "Smash the Bots!"
203108msgstr "Nieder mit den Robotern!"
203109
203110#: lang/json/snippet_from_json.py
203111msgid "Here Lies  <full_name>.  What a Jerk."
203112msgstr ""
203113
203114#: lang/json/snippet_from_json.py
203115msgid " <full_name>.  Eaten by wolves."
203116msgstr ""
203117
203118#: lang/json/snippet_from_json.py
203119msgid " <full_name>.  Infected."
203120msgstr ""
203121
203122#: lang/json/snippet_from_json.py
203123msgid "We send <full_name> on to Valhalla"
203124msgstr "Wir schicken <full_name> in die Walhall."
203125
203126#: lang/json/snippet_from_json.py
203127msgid "RIP  <given_name> "
203128msgstr "RIP  <given_name> "
203129
203130#: lang/json/snippet_from_json.py
203131msgid " <full_name>.  Roasting in Hell."
203132msgstr ""
203133
203134#: lang/json/snippet_from_json.py
203135msgid " <full_name>.  Fallen Soldier."
203136msgstr ""
203137
203138#: lang/json/snippet_from_json.py
203139msgid " <full_name>.  Ripped apart by a gross tentacle thing in the woods."
203140msgstr ""
203141
203142#: lang/json/snippet_from_json.py
203143msgid " <given_name>.  Died as he lived, drunk and on fire."
203144msgstr ""
203145
203146#: lang/json/snippet_from_json.py
203147msgid ""
203148" <full_name> & <full_name>.  Crashed their motorcycles at 120mph.  Buried "
203149"the pieces together."
203150msgstr ""
203151
203152#: lang/json/snippet_from_json.py
203153msgid " <full_name>.  Friend, Lover, Cannibal."
203154msgstr ""
203155
203156#: lang/json/snippet_from_json.py
203157msgid " <full_name>.  Vaporized by Tank Bot."
203158msgstr ""
203159
203160#: lang/json/snippet_from_json.py
203161msgid " <given_name>.  Died in his sleep.  Lucky Bastard."
203162msgstr ""
203163
203164#: lang/json/snippet_from_json.py
203165msgid " Here lies <full_name>.  No Smoking near Molotov storage!"
203166msgstr ""
203167
203168#: lang/json/snippet_from_json.py
203169msgid " <full_name>.  Gunned down in his prime."
203170msgstr ""
203171
203172#: lang/json/snippet_from_json.py
203173msgid " <full_name>.  Drank a mystery serum and mutated to death."
203174msgstr ""
203175
203176#: lang/json/snippet_from_json.py
203177msgid " <given_name>.  We'll never see another like him."
203178msgstr ""
203179
203180#: lang/json/snippet_from_json.py
203181msgid " <full_name>.  Done in by mutant wasps."
203182msgstr ""
203183
203184#: lang/json/snippet_from_json.py
203185msgid "LIVING INSIDE!"
203186msgstr "LEBENDE DRINNEN!"
203187
203188#: lang/json/snippet_from_json.py
203189msgid "Send Help."
203190msgstr "Bringt Hilfe."
203191
203192#: lang/json/snippet_from_json.py
203193msgid "Rooms Available.  Rent Negotiable."
203194msgstr ""
203195
203196#: lang/json/snippet_from_json.py
203197msgid "No sick allowed inside!"
203198msgstr "Kranke müssen draußen bleiben!"
203199
203200#: lang/json/snippet_from_json.py
203201msgid "Need clean water."
203202msgstr "Brauche sauberes Wasser."
203203
203204#: lang/json/snippet_from_json.py
203205msgid "Waiting for airlift."
203206msgstr "Warte auf den Lufttransport."
203207
203208#: lang/json/snippet_from_json.py
203209msgid "Ready for EVAC."
203210msgstr "Bereit für Evakuierung."
203211
203212#: lang/json/snippet_from_json.py
203213msgid "S.O.S."
203214msgstr "S.O.S."
203215
203216#: lang/json/snippet_from_json.py
203217msgid "No Power.  No Food.  Send Airdrops Please!"
203218msgstr ""
203219
203220#: lang/json/snippet_from_json.py
203221msgid "No more FEMA camp refugees.  You're already dying."
203222msgstr ""
203223
203224#: lang/json/snippet_from_json.py
203225msgid "Health check required for entrance."
203226msgstr "Gesundheitscheck ist Pflicht für den Eintritt."
203227
203228#: lang/json/snippet_from_json.py
203229msgid "Running low on Medicine, Food, Water, Optimism."
203230msgstr "Wir haben wenig Medizin, Essen, Wasser, Optimismus."
203231
203232#: lang/json/snippet_from_json.py
203233msgid "Save us, army men."
203234msgstr "Rettet uns, Armeemänner."
203235
203236#: lang/json/snippet_from_json.py
203237msgid "HELP!"
203238msgstr "HILFE!"
203239
203240#: lang/json/snippet_from_json.py
203241msgid "STILL ALIVE.  for now."
203242msgstr "NOCH AM LEBEN. Vorerst."
203243
203244#: lang/json/snippet_from_json.py
203245msgid "man"
203246msgstr "Mann"
203247
203248#: lang/json/snippet_from_json.py
203249msgid "kiddo"
203250msgstr "Kleiner"
203251
203252#: lang/json/snippet_from_json.py
203253msgid "sweetheart"
203254msgstr "Liebling"
203255
203256#: lang/json/snippet_from_json.py
203257msgid "sunshine"
203258msgstr "Sonnenschein"
203259
203260#: lang/json/snippet_from_json.py
203261msgid "cupcake"
203262msgstr "Zuckerschnute"
203263
203264#: lang/json/snippet_from_json.py
203265msgid "junior"
203266msgstr "Junior"
203267
203268#: lang/json/snippet_from_json.py
203269msgid "hombre"
203270msgstr "Kerl"
203271
203272#: lang/json/snippet_from_json.py
203273msgid "girlfriend"
203274msgstr "Freundin"
203275
203276#: lang/json/snippet_from_json.py
203277msgid "baby"
203278msgstr "Putzi"
203279
203280#: lang/json/snippet_from_json.py
203281msgid "buster"
203282msgstr "Freundchen"
203283
203284#: lang/json/snippet_from_json.py
203285msgid "boyo"
203286msgstr "Junge"
203287
203288#: lang/json/snippet_from_json.py
203289msgid "chief"
203290msgstr "Boss"
203291
203292#: lang/json/snippet_from_json.py
203293msgid ""
203294"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made"
203295" of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size "
203296"human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it all?\""
203297msgstr ""
203298
203299#: lang/json/speech_from_json.py
203300msgid "\"Hello?\""
203301msgstr "»Hallo?«"
203302
203303#: lang/json/speech_from_json.py
203304msgid "\"Papaya!\""
203305msgstr ""
203306
203307#: lang/json/speech_from_json.py
203308msgid "\"Who's there?\""
203309msgstr "»Wer ist da?«"
203310
203311#: lang/json/speech_from_json.py
203312msgid "\"Can you help me?\""
203313msgstr "»Kannst du mir helfen?«"
203314
203315#: lang/json/speech_from_json.py
203316msgid "\"Over here!\""
203317msgstr "»Hier drüben!«"
203318
203319#: lang/json/speech_from_json.py
203320msgid "\"Can you repeat that?\""
203321msgstr "»Kannst du das nochmal sagen?«"
203322
203323#: lang/json/speech_from_json.py
203324msgid "\"You're just copying me, aren't you?\""
203325msgstr "»Du äffst mich nur nach, nicht wahr?«"
203326
203327#: lang/json/speech_from_json.py
203328msgid "\"I'm not afraid of you!\""
203329msgstr "»Ich habe keine Angst vor dir!«"
203330
203331#: lang/json/speech_from_json.py
203332msgid "\"Come here!\""
203333msgstr "»Komm her!«"
203334
203335#: lang/json/speech_from_json.py
203336msgid "\"Please, don't!\""
203337msgstr "»Bitte nicht!«"
203338
203339#: lang/json/speech_from_json.py
203340msgid "a horrified scream!"
203341msgstr "einen entsetzlichen Schrei!"
203342
203343#: lang/json/speech_from_json.py
203344msgid "a little girl's wailing!"
203345msgstr "ein kleines Mädchen heulen!"
203346
203347#: lang/json/speech_from_json.py
203348msgid "\"So, what is this thing supposed to be, exactly?\""
203349msgstr "»Nun, was soll dieses Ding genau sain?«"
203350
203351#: lang/json/speech_from_json.py
203352msgid "\"Uncategorized object seven-seven-three-four.\""
203353msgstr "»Unkategorisiertes Objekt sieben-sieben-drei-vier.«"
203354
203355#: lang/json/speech_from_json.py
203356msgid "\"We found it in a wreckage, barely alive.  Not the first one, either.\""
203357msgstr ""
203358
203359#: lang/json/speech_from_json.py
203360msgid "\"Area nineteen has a few in cold storage.\""
203361msgstr ""
203362
203363#: lang/json/speech_from_json.py
203364msgid "\"Mommy, help!\""
203365msgstr "»Mami, Hilfe!«"
203366
203367#: lang/json/speech_from_json.py
203368msgid "\"We're still trying to figure out what makes it tick.\""
203369msgstr "»Wir versuchen immer noch, herauszufinden, wie es tickt.«"
203370
203371#: lang/json/speech_from_json.py
203372msgid "\"We're not even sure what it is.\""
203373msgstr "»Wir sind uns nicht einmal sicher, was es ist.«"
203374
203375#: lang/json/speech_from_json.py
203376msgid "\"The cell structure is unlike any we've ever seen.\""
203377msgstr ""
203378"»Die Zellenstruktur ist unähnlich zu allem anderem, was wir je gesehen "
203379"haben.«"
203380
203381#: lang/json/speech_from_json.py
203382msgid "\"It does seem to have some form of higher level brain functioning.\""
203383msgstr "»Es scheint, dass es eine Art höhere Stufe von Gehirn hat.«"
203384
203385#: lang/json/speech_from_json.py
203386msgid "\"Problem solving, memory retention, that sort of thing.\""
203387msgstr "»Probleme lösen, Gedächtnisbewahrung, diese Sachen eben.«"
203388
203389#: lang/json/speech_from_json.py
203390msgid "\"There appear to be some anomalous aspects to the mimicry.\""
203391msgstr "»Da scheinen einige anormale Aspekte der Mimikry zu sein.«"
203392
203393#: lang/json/speech_from_json.py
203394msgid "\"Members of the species have some kind of neurocognitive link.\""
203395msgstr "»Mitglieder der Spezies haben eine Art neurokognitive Verbindung.«"
203396
203397#: lang/json/speech_from_json.py
203398msgid ""
203399"\"This one's repeating phrases that the previous specimen was exposed to.\""
203400msgstr ""
203401"»Dieses hier wiederholt Phrasen, welchem das vorherige Exemplar ausgesetzt "
203402"war.«"
203403
203404#: lang/json/speech_from_json.py
203405msgid "a child shrieking!"
203406msgstr "ein Kind schreien!"
203407
203408#: lang/json/speech_from_json.py
203409msgid "\"Oh God, my leg, Oh God!\""
203410msgstr "»Oh Gott, mein Bein, oh Gott!«"
203411
203412#: lang/json/speech_from_json.py
203413msgid "a long cry of agony!"
203414msgstr "einen langen Schrei voller Qual!"
203415
203416#: lang/json/speech_from_json.py
203417msgid "\"You mean it's not just parroting us?\""
203418msgstr "»Meinen Sie, es plappert uns nicht einfach wie ein Papagei nach?«"
203419
203420#: lang/json/speech_from_json.py
203421msgid "\"It's parroting us, but we're uncertain as to how or why.\""
203422msgstr ""
203423"»Es plappert uns nach wie ein Papagei, aber wir sind uns unsicher, wie oder "
203424"warum.«"
203425
203426#: lang/json/speech_from_json.py
203427msgid "\"It may be a mechanism for attracting prey.\""
203428msgstr "»Es könnte ein Mechanismus sein, um Beute anzulocken.«"
203429
203430#: lang/json/speech_from_json.py
203431msgid "\"It could even be a way of trying to scare us off.\""
203432msgstr "»Es könnte sogar ein Versuch sein, uns abzuschrecken.«"
203433
203434#: lang/json/speech_from_json.py
203435msgid "\"We just don't know.\""
203436msgstr "»Wir wissen es einfach nicht.«"
203437
203438#: lang/json/speech_from_json.py
203439msgid "an anguished wail!"
203440msgstr "ein qualvolles Wimmern!"
203441
203442#: lang/json/speech_from_json.py
203443msgid "\"You're gonna rot in hell for this!\""
203444msgstr "»Dafür werdet ihr in der Hölle schmoren!«"
203445
203446#: lang/json/speech_from_json.py
203447msgid "\"You hear me!?\""
203448msgstr "»Hört ihr mich!?«"
203449
203450#: lang/json/speech_from_json.py
203451msgid "\"You're gonna rot in hell, you pieces of shit!\""
203452msgstr "»Ihr werdet in der Hölle schmoren, ihr Scheißhaufen!«"
203453
203454#: lang/json/speech_from_json.py
203455msgid "\"Like we said, we have no idea what it's thinking.\""
203456msgstr "»Wie wir schon sagten, wir haben keine Ahnung, was es denkt.«"
203457
203458#: lang/json/speech_from_json.py
203459msgid "\"Is that glass electrified?\""
203460msgstr "»Ist dieses Glas elektrifiziert?«"
203461
203462#: lang/json/speech_from_json.py
203463msgid "\"Why don't you touch it and find out?\""
203464msgstr "»Warum fassen Sie es nicht an und finden es heraus?«"
203465
203466#: lang/json/speech_from_json.py
203467msgid "\"Of course it is.\""
203468msgstr "»Natürlich ist es das.«"
203469
203470#: lang/json/speech_from_json.py
203471msgid "\"What'll happen if the power goes out?\""
203472msgstr "»Was wird passieren, wenn der Strom ausgeht?«"
203473
203474#: lang/json/speech_from_json.py
203475msgid "\"Don't worry about it.\""
203476msgstr "»Machen Sie sich darüber keine Gedanken.«"
203477
203478#: lang/json/speech_from_json.py
203479msgid "\"Don't worry.\""
203480msgstr "»Keine Sorge.«"
203481
203482#: lang/json/speech_from_json.py
203483msgid "\"There are seven backup generators.\""
203484msgstr "»Da sind sieben Reservegeneratoren.«"
203485
203486#: lang/json/speech_from_json.py
203487msgid "\"And what if all the backups fail?\""
203488msgstr "»Und was ist, wenn das gesamte Notstromaggregat versagt?«"
203489
203490#: lang/json/speech_from_json.py
203491msgid "\"We'd have to terminate the specimen.\""
203492msgstr "»Wir müssen die Exemplare vernichten.«"
203493
203494#: lang/json/speech_from_json.py
203495msgid "\"The glass alone won't keep us safe for very long.\""
203496msgstr "»Das Glas alleine wird uns nicht sehr lange sicher halten.«"
203497
203498#: lang/json/speech_from_json.py
203499msgid "\"That fuckin' thing is horrible, man, it gives me the creeps.\""
203500msgstr "»Dieses verdammte Ding ist grausam, es macht mir furchtbare Angst.«"
203501
203502#: lang/json/speech_from_json.py
203503msgid "\"It's probably more scared of us than we are of it.\""
203504msgstr "»Wahrscheinlich hat es mehr Angst vor uns als wir vor es.«"
203505
203506#: lang/json/speech_from_json.py
203507msgid "\"Somehow, I doubt that.\""
203508msgstr "»Das bezweifle ich irgendwie.«"
203509
203510#: lang/json/speech_from_json.py
203511msgid "\"Hey, we got other specimens that could withstand a grenade.\""
203512msgstr "»Hey, wir haben andere Exemplare, die eine Granate aushalten können.«"
203513
203514#: lang/json/speech_from_json.py
203515msgid "\"And that's supposed to comfort me?\""
203516msgstr "»Und das soll mich beruhigen?«"
203517
203518#: lang/json/speech_from_json.py
203519msgid "\"At least we know they can die.\""
203520msgstr "»Wenigstens wissen wir, dass sie sterben können.«"
203521
203522#: lang/json/speech_from_json.py
203523msgid "\"U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
203524msgstr "»U-O Sieben-sieben-drei-vier.«"
203525
203526#: lang/json/speech_from_json.py
203527msgid "\"Individual instances of U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
203528msgstr "»Individuelle Instanzen von U-O sieben-sieben-drei-vier.«"
203529
203530#: lang/json/speech_from_json.py
203531msgid "\"To be kept in a standard biohazardous containment chamber.\""
203532msgstr "»Aufzubewahren in einer Standard-Biogefahr-Aufbewahrungskammer.«"
203533
203534#: lang/json/speech_from_json.py
203535msgid "\"Until such time as more permanent arrangements are made.\""
203536msgstr "»Bis dahin werden längerfristige Regelungen getroffen.«"
203537
203538#: lang/json/speech_from_json.py
203539msgid "\"Shows a noted preference for human brain tissue.\""
203540msgstr "»Zeigt eine Vorliebe für das Gewebe von menschlichen Gehirnen.«"
203541
203542#: lang/json/speech_from_json.py
203543msgid "\"Destroy the specimen if it begins to interact with the lock.\""
203544msgstr ""
203545"»Zerstört das Exemplar, sobald es damit anfängt, mit dem Schloss zu "
203546"interagieren.«"
203547
203548#: lang/json/speech_from_json.py
203549msgid "\"Kill them all and let God sort them out!\""
203550msgstr "»Tötet sie alle und lasst Gott über sie richten!«"
203551
203552#: lang/json/speech_from_json.py
203553msgid "\"I watched a snail crawl along the edge of a straight razor.\""
203554msgstr ""
203555"»Ich habe eine Schecke auf der Kante eines scharfen Rasiermessers kriechen "
203556"sehen.«"
203557
203558#: lang/json/speech_from_json.py
203559msgid "\"I've seen horrors, horrors that you've seen.\""
203560msgstr "»Ich sahe Greuel, Greuel, die Sie sahen.«"
203561
203562#: lang/json/speech_from_json.py
203563msgid "\"I love the smell of napalm in the morning.\""
203564msgstr "»Ich liebe den Geruch von Napalm am Morgen.«"
203565
203566#: lang/json/speech_from_json.py
203567msgid "\"This is the way the fuckin' world ends.\""
203568msgstr "»Auf diese Weise wird diese verfluchte Welt enden.«"
203569
203570#: lang/json/speech_from_json.py
203571msgid "\"Look at this fuckin' shit we're in, man.\""
203572msgstr "»Sie dir nur diese Scheiße an, in der wir drinstecken, Mann.«"
203573
203574#: lang/json/speech_from_json.py
203575msgid "\"Every man has got a breaking point.\""
203576msgstr "»Jeder Mann hat eine Schwachstelle.«"
203577
203578#: lang/json/speech_from_json.py
203579msgid "\"I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!\""
203580msgstr "»Ich hack diese verfickten Tentakeln ab, Schlampe!«"
203581
203582#: lang/json/speech_from_json.py
203583msgid "\"Watch you bleed out!\""
203584msgstr "»Passen Sie auf, Sie verbluten!«"
203585
203586#: lang/json/speech_from_json.py
203587msgid "\"I wonder if it understands us.\""
203588msgstr "»Ich frage mich, ob es uns versteht.«"
203589
203590#: lang/json/speech_from_json.py
203591msgid "\"Do you understand what I'm saying?\""
203592msgstr "»Verstehst du, was ich sage?«"
203593
203594#: lang/json/speech_from_json.py
203595msgid "\"Look, it's responding!\""
203596msgstr "»Sehen Sie, es antwortet!«"
203597
203598#: lang/json/speech_from_json.py
203599msgid "\"That's the first time it moved all morning.\""
203600msgstr "»Das ist das erste Mal, dass es sich in diesem Morgen bewegt.«"
203601
203602#: lang/json/speech_from_json.py
203603msgid "\"I'm certain it's trying to understand us.\""
203604msgstr "»Ich bin mir sicher, dass es versucht, uns zu verstehen.«"
203605
203606#: lang/json/speech_from_json.py
203607msgid "\"I'm not convinced it can actually comprehend us.\""
203608msgstr ""
203609"»Ich bin nicht davon überzeugt, dass es uns tatsächlich verstehen kann.«"
203610
203611#: lang/json/speech_from_json.py
203612msgid "\"It's just repeating us.\""
203613msgstr "»Es wiederholt nur das, was wir sagen.«"
203614
203615#: lang/json/speech_from_json.py
203616msgid "\"Just being an alien creature doesn't mean it's intelligent.\""
203617msgstr ""
203618"»Nur weil es eine außerirdische Kreatur ist, heißt das nicht, dass es "
203619"intelligent ist.«"
203620
203621#: lang/json/speech_from_json.py
203622msgid "\"Just because it doesn't look like you doesn't mean that it isn't.\""
203623msgstr ""
203624"»Nur weil es nicht wie Sie aussieht, heißt das nicht, dass es das nicht "
203625"ist.«"
203626
203627#: lang/json/speech_from_json.py
203628msgid "\"Please open the door and enter the cell.\""
203629msgstr "»Bitte öffnen sie die Türe und betreten sie die Zelle.«"
203630
203631#: lang/json/speech_from_json.py
203632msgid "\"Would it react differently with a child?\""
203633msgstr "»Würde es auf ein Kind anders reagieren?«"
203634
203635#: lang/json/speech_from_json.py
203636msgid "\"Experiments to determine extent of cognitive abilities still underway.\""
203637msgstr ""
203638"»Experimente zur Bestimmung des Ausmaßes der kognitiven Fähigkeiten sind "
203639"noch immer im Gange.«"
203640
203641#: lang/json/speech_from_json.py
203642msgid ""
203643"\"Subject has so far displayed a total lack of empathy toward human "
203644"suffering.\""
203645msgstr ""
203646"»Das Exemplar hat soweit eine komplette Emphatielosigkeit gegenüber "
203647"menschlichem Leid gezeigt.«"
203648
203649#: lang/json/speech_from_json.py
203650msgid "\"I got a round trip ticket.\""
203651msgstr "»Ich habe eine Fahrkarte für hin und zurück.«"
203652
203653#: lang/json/speech_from_json.py
203654msgid "\"How's your mom doing?\""
203655msgstr "»Wie geht es deiner Mama?«"
203656
203657#: lang/json/speech_from_json.py
203658msgid "\"How's your dad doing?\""
203659msgstr "»Wie geht es deinem Papa?«"
203660
203661#: lang/json/speech_from_json.py
203662msgid "\"I love you.\""
203663msgstr "»Ich liebe dich.«"
203664
203665#: lang/json/speech_from_json.py
203666msgid "\"I love you too.\""
203667msgstr "»Ich liebe dich auch.«"
203668
203669#: lang/json/speech_from_json.py
203670msgid "\"Just a little.\""
203671msgstr "»Nur ein bisschen.«"
203672
203673#: lang/json/speech_from_json.py
203674msgid "\"Only a few more days 'til the weekend.\""
203675msgstr "»Nur noch ein paar Tage bis zum Wochenende.«"
203676
203677#: lang/json/speech_from_json.py
203678msgid "\"Do you smoke?\""
203679msgstr "»Rauchen Sie?«"
203680
203681#: lang/json/speech_from_json.py
203682msgid "\"You're new here, aren't you?\""
203683msgstr "»Sie sind neu hier, nicht wahr?«"
203684
203685#: lang/json/speech_from_json.py
203686msgid "\"How do you like it here?\""
203687msgstr "»Wie gefällt es Ihnen hier?«"
203688
203689#: lang/json/speech_from_json.py
203690msgid "\"It won't hurt a bit.\""
203691msgstr "»Es wird kein bisschen wehtun.«"
203692
203693#: lang/json/speech_from_json.py
203694msgid "\"That was a long time ago.\""
203695msgstr "»Das war vor langer Zeit.«"
203696
203697#: lang/json/speech_from_json.py
203698msgid "\"Does it scare you?\""
203699msgstr "»Macht es Ihnen Angst?«"
203700
203701#: lang/json/speech_from_json.py
203702msgid "\"Don't worry, it can't hurt us.\""
203703msgstr "»Keine Sorge, es kann uns nichts anhaben.«"
203704
203705#: lang/json/speech_from_json.py
203706msgid "\"What are you afraid will happen?\""
203707msgstr "»Wovor haben Sie Angst?«"
203708
203709#: lang/json/speech_from_json.py
203710msgid "\"Anything else?\""
203711msgstr "»Sonst noch etwas?«"
203712
203713#: lang/json/speech_from_json.py
203714msgid "\"You think they're the same sex?\""
203715msgstr "»Finden Sie, dass sie das gleiche Geschlecht haben?«"
203716
203717#: lang/json/speech_from_json.py
203718msgid "\"Do they even have sex?\""
203719msgstr "»Haben sie überhaupt ein Geschlecht?«"
203720
203721#: lang/json/speech_from_json.py
203722msgid "\"Can I see your phone?\""
203723msgstr "»Kann ich dein Telefon sehen?«"
203724
203725#: lang/json/speech_from_json.py
203726msgid "\"You got a dollar I can borrow?\""
203727msgstr "»Haste mal ’nen Dollar?«"
203728
203729#: lang/json/speech_from_json.py
203730msgid "\"Are you busy at the moment?\""
203731msgstr "»Sind Sie im Moment beschäftigt?«"
203732
203733#: lang/json/speech_from_json.py
203734msgid "\"Are you busy later?\""
203735msgstr "»Sind Sie später beschäftigt?«"
203736
203737#: lang/json/speech_from_json.py
203738msgid "\"Are you busy tonight?\""
203739msgstr "»Bist du heute Nacht beschäftigt?«"
203740
203741#: lang/json/speech_from_json.py
203742msgid "\"Are you free tonight?\""
203743msgstr "»Hast du heute Nacht frei?«"
203744
203745#: lang/json/speech_from_json.py
203746msgid "\"Are you going to the party tonight?\""
203747msgstr "»Gehst du zur Parte heute Nacht?«"
203748
203749#: lang/json/speech_from_json.py
203750msgid "\"Are you going to help them?\""
203751msgstr "»Wirst du ihnen helfen?«"
203752
203753#: lang/json/speech_from_json.py
203754msgid "\"Are you alone?\""
203755msgstr "»Bist du alleine?«"
203756
203757#: lang/json/speech_from_json.py
203758msgid "\"Are you hungry?\""
203759msgstr "»Bist du hungrig?«"
203760
203761#: lang/json/speech_from_json.py
203762msgid "\"I'm hungry.\""
203763msgstr "»Ich bin hungrig.«"
203764
203765#: lang/json/speech_from_json.py
203766msgid "\"Go ahead.\""
203767msgstr "»Komm schon.«"
203768
203769#: lang/json/speech_from_json.py
203770msgid "\"Have a good time.\""
203771msgstr "»Viel Vergnügen!«"
203772
203773#: lang/json/speech_from_json.py
203774msgid "\"Have you eaten yet?\""
203775msgstr "»Hast du schon gegessen?«"
203776
203777#: lang/json/speech_from_json.py
203778msgid "\"Is it supposed to rain tomorrow?\""
203779msgstr "»Soll es morgen regnen?«"
203780
203781#: lang/json/speech_from_json.py
203782msgid "\"Okay.\""
203783msgstr "»In Ordnung.«"
203784
203785#: lang/json/speech_from_json.py
203786msgid "\"Good.\""
203787msgstr "»Gut.«"
203788
203789#: lang/json/speech_from_json.py
203790msgid "\"Great.\""
203791msgstr "»Großartig.«"
203792
203793#: lang/json/speech_from_json.py
203794msgid "\"Fantastic.\""
203795msgstr "»Fantastisch.«"
203796
203797#: lang/json/speech_from_json.py
203798msgid "\"God damn it.\""
203799msgstr "»Gottverdammt.«"
203800
203801#: lang/json/speech_from_json.py
203802msgid "\"God damn it!\""
203803msgstr "»Gottverdammt!«"
203804
203805#: lang/json/speech_from_json.py
203806msgid "\"Damn it.\""
203807msgstr "»Verdammt.«"
203808
203809#: lang/json/speech_from_json.py
203810msgid "\"Damn it!\""
203811msgstr "»Verdammt!«"
203812
203813#: lang/json/speech_from_json.py
203814msgid "\"Fuck.\""
203815msgstr "»Scheiße.«"
203816
203817#: lang/json/speech_from_json.py
203818msgid "\"Shit.\""
203819msgstr "»Mist.«"
203820
203821#: lang/json/speech_from_json.py
203822msgid "\"Fuck!\""
203823msgstr "»Scheiße!«"
203824
203825#: lang/json/speech_from_json.py
203826msgid "\"Shit!\""
203827msgstr "»Mist!«"
203828
203829#: lang/json/speech_from_json.py
203830msgid "\"Fuckin' piece of garbage.\""
203831msgstr "»Verfluchtes Stück Müll.«"
203832
203833#: lang/json/speech_from_json.py
203834msgid "\"I need a new lab coat.\""
203835msgstr "»Ich brauche einen neuen Laborkittel.«"
203836
203837#: lang/json/speech_from_json.py
203838msgid "\"Excellent.\""
203839msgstr "»Ausgezeichnet.«"
203840
203841#: lang/json/speech_from_json.py
203842msgid "\"Excuse me.\""
203843msgstr "»Verzeihen Sie.«"
203844
203845#: lang/json/speech_from_json.py
203846msgid "\"Good morning.\""
203847msgstr "»Guten Morgen.«"
203848
203849#: lang/json/speech_from_json.py
203850msgid "\"Good afternoon.\""
203851msgstr "»Guten Nachmittag.«"
203852
203853#: lang/json/speech_from_json.py
203854msgid "\"Good evening.\""
203855msgstr "»Guten Abend.«"
203856
203857#: lang/json/speech_from_json.py
203858msgid "\"Good night.\""
203859msgstr "»Gute Nacht.«"
203860
203861#: lang/json/speech_from_json.py
203862msgid "\"Good luck.\""
203863msgstr "»Viel Glück.«"
203864
203865#: lang/json/speech_from_json.py
203866msgid "\"Can I help you?\""
203867msgstr "»Kann ich Ihnen helfen?«"
203868
203869#: lang/json/speech_from_json.py
203870msgid "\"Are you seeing anyone?\""
203871msgstr "»Sehen Sie irgendjemanden?«"
203872
203873#: lang/json/speech_from_json.py
203874msgid "\"Forget it.\""
203875msgstr "»Vergessen Sie’s!«"
203876
203877#: lang/json/speech_from_json.py
203878msgid "\"How long were you two together?\""
203879msgstr "»Wie lange wart ihr beiden zusammen?«"
203880
203881#: lang/json/speech_from_json.py
203882msgid "\"Give me a call later.\""
203883msgstr "»Ruf mich später an.«"
203884
203885#: lang/json/speech_from_json.py
203886msgid "\"Call me.\""
203887msgstr "»Ruf mich an.«"
203888
203889#: lang/json/speech_from_json.py
203890msgid "\"From time to time.\""
203891msgstr "»Von Zeit zu Zeit.«"
203892
203893#: lang/json/speech_from_json.py
203894msgid "\"We have a serious situation here.\""
203895msgstr "»Wir haben hier eine ernste Situation.«"
203896
203897#: lang/json/speech_from_json.py
203898msgid "\"Call the police.\""
203899msgstr "»Rufen Sie die Polizei!«"
203900
203901#: lang/json/speech_from_json.py
203902msgid "\"Call an ambulance.\""
203903msgstr "»Rufen Sie einen Krankenwagen!«"
203904
203905#: lang/json/speech_from_json.py
203906msgid "\"Get me the White House.\""
203907msgstr "»Geben Sie mir das Weiße Haus!«"
203908
203909#: lang/json/speech_from_json.py
203910msgid "\"Are you feeling all right?\""
203911msgstr "»Fühlen Sie sich okay?«"
203912
203913#: lang/json/speech_from_json.py
203914msgid "\"I think I'll live.\""
203915msgstr "»Ich glaub, ich lebe.«"
203916
203917#: lang/json/speech_from_json.py
203918msgid "\"I think I need to see a doctor.\""
203919msgstr "»Ich glaube, ich muss einen Arzt aufzuchen.«"
203920
203921#: lang/json/speech_from_json.py
203922msgid "\"Is everything all right?\""
203923msgstr "»Ist alles in Ordnung?«"
203924
203925#: lang/json/speech_from_json.py
203926msgid "\"I'm okay, don't worry about me.\""
203927msgstr "»Mir geht es gut, machen Sie sich keine Sogen über mich.«"
203928
203929#: lang/json/speech_from_json.py
203930msgid "\"It's just a scratch.\""
203931msgstr "»Es ist nur ein Kratzer.«"
203932
203933#: lang/json/speech_from_json.py
203934msgid "\"I've got a headache.\""
203935msgstr "»Ich habe Kopfschmerzen.«"
203936
203937#: lang/json/speech_from_json.py
203938msgid "\"I'm fine.\""
203939msgstr "»Mir geht es gut.«"
203940
203941#: lang/json/speech_from_json.py
203942msgid "\"Are you sure?\""
203943msgstr "»Sind Sie sich sicher?«"
203944
203945#: lang/json/speech_from_json.py
203946msgid "\"Positive.\""
203947msgstr "»Positiv.«"
203948
203949#: lang/json/speech_from_json.py
203950msgid "\"Affirmative.\""
203951msgstr "»Richtig.«"
203952
203953#: lang/json/speech_from_json.py
203954msgid "\"Negative.\""
203955msgstr "»Negativ.«"
203956
203957#: lang/json/speech_from_json.py
203958msgid "\"Sorry.\""
203959msgstr "»Tschuldigung.«"
203960
203961#: lang/json/speech_from_json.py
203962msgid "\"Happy Birthday!\""
203963msgstr "»Alles Gute zum Geburtstag!«"
203964
203965#: lang/json/speech_from_json.py
203966msgid "\"Have you ever been to California?\""
203967msgstr "»Warst du schon jemals in Kalifornien?«"
203968
203969#: lang/json/speech_from_json.py
203970msgid "\"What time do you get off?\""
203971msgstr "»Um wieviel Uhr bist du losgeflogen?«"
203972
203973#: lang/json/speech_from_json.py
203974msgid "\"We should hit up the shooting range later.\""
203975msgstr "»Wir sollten später beim Schießplatz vorbeisehen.«"
203976
203977#: lang/json/speech_from_json.py
203978msgid "\"I'm heading to the pool after work.\""
203979msgstr "»Nach der Arbeit gehe ich zum Pool.«"
203980
203981#: lang/json/speech_from_json.py
203982msgid "\"Have a good trip.\""
203983msgstr "»Gute Reise.«"
203984
203985#: lang/json/speech_from_json.py
203986msgid "\"Where did you come from?\""
203987msgstr "»Woher kamen Sie?«"
203988
203989#: lang/json/speech_from_json.py
203990msgid "\"Have you been waiting long?\""
203991msgstr "»Haben Sie lange gewartet?«"
203992
203993#: lang/json/speech_from_json.py
203994msgid "\"Have you done this before?\""
203995msgstr "»Haben Sie das schon einmal gemacht?«"
203996
203997#: lang/json/speech_from_json.py
203998msgid "\"Hello.\""
203999msgstr "»Hallo.«"
204000
204001#: lang/json/speech_from_json.py
204002msgid "\"Help!\""
204003msgstr "»Hilfe!«"
204004
204005#: lang/json/speech_from_json.py
204006msgid "\"Here it is.\""
204007msgstr "»Hier ist es.«"
204008
204009#: lang/json/speech_from_json.py
204010msgid "\"I've got family coming tomorrow.\""
204011msgstr "»Meine Familie kommt morgen vorbei.«"
204012
204013#: lang/json/speech_from_json.py
204014msgid "\"How do I use this?\""
204015msgstr "»Wie benutzt man dies?«"
204016
204017#: lang/json/speech_from_json.py
204018msgid "\"How do you know?\""
204019msgstr "»Woher wissen Sie …?«"
204020
204021#: lang/json/speech_from_json.py
204022msgid "\"How long have you been here?\""
204023msgstr "»Wie lange waren Sie hier?«"
204024
204025#: lang/json/speech_from_json.py
204026msgid "\"How many languages do you speak?\""
204027msgstr "»Wie viele Sprachen sprechen Sie?«"
204028
204029#: lang/json/speech_from_json.py
204030msgid "\"How many people?\""
204031msgstr "»Wieviele Personen?«"
204032
204033#: lang/json/speech_from_json.py
204034msgid "\"How much were these earrings?\""
204035msgstr "»Wieviel haben diese Ohrringe gekostet?«"
204036
204037#: lang/json/speech_from_json.py
204038msgid "\"How much do I owe you?\""
204039msgstr "»Wieviel bin ich Ihnnen schuldig?«"
204040
204041#: lang/json/speech_from_json.py
204042msgid "\"How much will it cost?\""
204043msgstr "»Was kostet das?«"
204044
204045#: lang/json/speech_from_json.py
204046msgid "\"How much would you like?\""
204047msgstr "»Wieviel wollen Sie?«"
204048
204049#: lang/json/speech_from_json.py
204050msgid "\"How old are you?\""
204051msgstr "»Wie alt sind Sie?«"
204052
204053#: lang/json/speech_from_json.py
204054msgid "\"How tall is it?\""
204055msgstr "»Wie groß ist es?«"
204056
204057#: lang/json/speech_from_json.py
204058msgid "\"How was the movie?\""
204059msgstr "»Wie war der Film?«"
204060
204061#: lang/json/speech_from_json.py
204062msgid "\"How was your trip?\""
204063msgstr "»Wie war deine Reise?«"
204064
204065#: lang/json/speech_from_json.py
204066msgid "\"How's it going?\""
204067msgstr "»Wie läuft’s?«"
204068
204069#: lang/json/speech_from_json.py
204070msgid "\"See you later.\""
204071msgstr "»Wir sehen uns später.«"
204072
204073#: lang/json/speech_from_json.py
204074msgid "\"See you tonight.\""
204075msgstr "»Bis heute Abend.«"
204076
204077#: lang/json/speech_from_json.py
204078msgid "\"I got this weird rash a few days ago.\""
204079msgstr "»Vor ein paar Tagen habe ich diesen seltsamen Ausschlag bekommen.«"
204080
204081#: lang/json/speech_from_json.py
204082msgid "\"Let me have a look at it.\""
204083msgstr "»Lassen Sie mich einen Blick darauf werfen.«"
204084
204085#: lang/json/speech_from_json.py
204086msgid "\"When did you find out?\""
204087msgstr "»Wann haben Sie ihn entdeckt?«"
204088
204089#: lang/json/speech_from_json.py
204090msgid "\"Seven o'clock.\""
204091msgstr "»Um sieben Uhr.«"
204092
204093#: lang/json/speech_from_json.py
204094msgid "\"Nobody is helping us.\""
204095msgstr "»Niemand hilft uns.«"
204096
204097#: lang/json/speech_from_json.py
204098msgid "\"We're on our own.\""
204099msgstr "»Wir sind auf uns allein gestellt.«"
204100
204101#: lang/json/speech_from_json.py
204102msgid "\"We're all alone.\""
204103msgstr "»Wir sind alleine.«"
204104
204105#: lang/json/speech_from_json.py
204106msgid "\"We should split into groups of two each.\""
204107msgstr "»Wir sollten uns in jeweils zwei Gruppen trennen.«"
204108
204109#: lang/json/speech_from_json.py
204110msgid "\"It can't follow all of us.\""
204111msgstr "»Es kann uns nicht allen folgen.«"
204112
204113#: lang/json/speech_from_json.py
204114msgid "\"Be careful out there.\""
204115msgstr "»Seien Sie vorsichtig da draußen.«"
204116
204117#: lang/json/speech_from_json.py
204118msgid "\"There you are.\""
204119msgstr "»Hier bist du.«"
204120
204121#: lang/json/speech_from_json.py
204122msgid "\"I've been looking all over for you.\""
204123msgstr "»Ich habe überall nach dir gesucht.«"
204124
204125#: lang/json/speech_from_json.py
204126msgid "\"It's looking for us.\""
204127msgstr "»Es sucht nach uns.«"
204128
204129#: lang/json/speech_from_json.py
204130msgid "\"It's faster than us.\""
204131msgstr "»Es ist schneller als wir.«"
204132
204133#: lang/json/speech_from_json.py
204134msgid "\"It's looking right at us.\""
204135msgstr "»Es starrt uns an.«"
204136
204137#: lang/json/speech_from_json.py
204138msgid "\"It's heading right for us!\""
204139msgstr "»Es kommt auf uns zu!«"
204140
204141#: lang/json/speech_from_json.py
204142msgid "\"Can you swim?\""
204143msgstr "»Kannst du schwimmen?«"
204144
204145#: lang/json/speech_from_json.py
204146msgid "\"Don't do that.\""
204147msgstr "»Tun Sie’s nicht!«"
204148
204149#: lang/json/speech_from_json.py
204150msgid "\"You hear that?\""
204151msgstr "»Hören Sie das?«"
204152
204153#: lang/json/speech_from_json.py
204154msgid "\"Be quiet.\""
204155msgstr "»Seien Sie leise.«"
204156
204157#: lang/json/speech_from_json.py
204158msgid "\"Look out!\""
204159msgstr "»Deckung!«"
204160
204161#: lang/json/speech_from_json.py
204162msgid "\"Run!\""
204163msgstr "»Lauft!«"
204164
204165#: lang/json/speech_from_json.py
204166msgid "\"Hurry!\""
204167msgstr "»Schnell!«"
204168
204169#: lang/json/speech_from_json.py
204170msgid "\"No!\""
204171msgstr "»Nein!«"
204172
204173#: lang/json/speech_from_json.py
204174msgid "\"I'll never forget you.\""
204175msgstr "»Ich werde Sie nie vergessen.«"
204176
204177#: lang/json/speech_from_json.py
204178msgid "\"Take his gun, we're going to need it.\""
204179msgstr "»Nehmen Sie diese Waffe, wir werden sie brauchen.«"
204180
204181#: lang/json/speech_from_json.py
204182msgid "\"How do we get out of here?\""
204183msgstr "»Wie kommen wir hier raus?«"
204184
204185#: lang/json/speech_from_json.py
204186msgid "\"This place is like a maze.\""
204187msgstr "»Dieser Ort ist wie ein Labyrinth.«"
204188
204189#: lang/json/speech_from_json.py
204190msgid "\"Oh God, I'm the only one left.\""
204191msgstr "»Oh Gott, ich bin die Einzige, die übrig ist.«"
204192
204193#: lang/json/speech_from_json.py
204194msgid "\"Please, I don't want to die.\""
204195msgstr "»Bitte, ich will nicht sterben.«"
204196
204197#: lang/json/speech_from_json.py
204198msgid "\"Mom.\""
204199msgstr "»Mama.«"
204200
204201#: lang/json/speech_from_json.py
204202msgid "\"Mom, I miss you.\""
204203msgstr "»Mama, ich vermisse dich.«"
204204
204205#: lang/json/speech_from_json.py
204206msgid "\"Me go, you stay.\""
204207msgstr "»Ich gehen, du bleiben.«"
204208
204209#: lang/json/speech_from_json.py
204210msgid "\"Please, God.\""
204211msgstr "»Bitte, Gott!«"
204212
204213#: lang/json/speech_from_json.py
204214msgid "a gurgling sound."
204215msgstr "ein gurgelndes Geräusch."
204216
204217#: lang/json/speech_from_json.py
204218msgid "a choking sound."
204219msgstr "ein Würgen."
204220
204221#: lang/json/speech_from_json.py
204222msgid "a snapping sound."
204223msgstr "ein Schnappgeräusch."
204224
204225#. ~ Beeper sound
204226#: lang/json/speech_from_json.py src/vehicle_use.cpp
204227msgid "beep!"
204228msgstr "»Piep!«"
204229
204230#: lang/json/speech_from_json.py src/mattack_actors.cpp
204231#: src/player_hardcoded_effects.cpp
204232msgid "beep-beep-beep!"
204233msgstr "»Piep, piep, piep!«."
204234
204235#: lang/json/speech_from_json.py
204236msgid "BEEP!"
204237msgstr "PIEP!"
204238
204239#: lang/json/speech_from_json.py
204240msgid "a loud hiss."
204241msgstr "ein lautes Fauchen."
204242
204243#: lang/json/speech_from_json.py
204244msgid "a loud crackling noise."
204245msgstr "ein lautes Knistergeräusch."
204246
204247#: lang/json/speech_from_json.py src/ranged.cpp
204248msgid "bang!"
204249msgstr "»Peng!«."
204250
204251#: lang/json/speech_from_json.py
204252msgid "a klaxon blaring!"
204253msgstr "eine Hupe hupen!"
204254
204255#: lang/json/speech_from_json.py
204256msgid "\"EMERGENCY, EMERGENCY!\""
204257msgstr "»NOTFALL, NOTFALL!«"
204258
204259#: lang/json/speech_from_json.py
204260msgid "a static hissing sound."
204261msgstr "ein rauschendes Zischgeräusch."
204262
204263#: lang/json/speech_from_json.py
204264msgid "\"That creepy abandoned post-apocalyptic lab complex looks safe…\""
204265msgstr ""
204266
204267#: lang/json/speech_from_json.py
204268msgid ""
204269"\"Don't worry, it isn't like anything could teleport out of the containment "
204270"cells.\""
204271msgstr ""
204272
204273#: lang/json/speech_from_json.py
204274msgid "\"Hold on, I want to pulp that zombie corpse.\""
204275msgstr ""
204276
204277#: lang/json/speech_from_json.py
204278msgid "\"What did that thing just hit me with?\""
204279msgstr ""
204280
204281#: lang/json/speech_from_json.py
204282msgid "\"I can barely move.  Run!  Save yourself!\""
204283msgstr ""
204284
204285#: lang/json/speech_from_json.py
204286msgid "\"Oh you motherfucking shellfish, you're going down.\""
204287msgstr ""
204288
204289#: lang/json/speech_from_json.py
204290msgid "\"I… I feel weak…\""
204291msgstr ""
204292
204293#: lang/json/speech_from_json.py
204294msgid "\"Oi, dingus, you can't keep me in 'ere.\""
204295msgstr ""
204296
204297#: lang/json/speech_from_json.py
204298msgid "\"We got a treaty w'yer people, don'we?\""
204299msgstr ""
204300
204301#: lang/json/speech_from_json.py
204302msgid "\"This'll get back t'my bosses, right and so!\""
204303msgstr ""
204304
204305#: lang/json/speech_from_json.py
204306msgid "\"Lemme outta here!\""
204307msgstr ""
204308
204309#: lang/json/speech_from_json.py
204310msgid "\"We're both scavs, in't we?\""
204311msgstr ""
204312
204313#: lang/json/speech_from_json.py
204314msgid ""
204315"\"Hey look, that one's carrying something.  Let's crack it open and steal "
204316"it.\""
204317msgstr ""
204318
204319#: lang/json/speech_from_json.py
204320msgid "\"G… geddoff me you… you bastard…\""
204321msgstr ""
204322
204323#: lang/json/speech_from_json.py
204324msgid "\"Did-a-chuk?\""
204325msgstr ""
204326
204327#: lang/json/speech_from_json.py
204328msgid "\"Dad-a-chak?\""
204329msgstr ""
204330
204331#: lang/json/speech_from_json.py
204332msgid "\"Dad-a-cham?\""
204333msgstr ""
204334
204335#: lang/json/speech_from_json.py
204336msgid "\"Did-a-chak?\""
204337msgstr ""
204338
204339#: lang/json/speech_from_json.py
204340msgid "\"Did-a-chum?\""
204341msgstr ""
204342
204343#: lang/json/speech_from_json.py
204344msgid "\"Dad-a-chuk?\""
204345msgstr ""
204346
204347#: lang/json/speech_from_json.py
204348msgid "\"What are you doing?  No!  NO!\""
204349msgstr ""
204350
204351#: lang/json/speech_from_json.py
204352msgid "\"Did you see what they did to him?\""
204353msgstr ""
204354
204355#: lang/json/speech_from_json.py
204356msgid "\"Yeah.  I can't believe he stayed alive that long.\""
204357msgstr ""
204358
204359#: lang/json/speech_from_json.py
204360msgid "\"I think there's something in the air that's keeping us alive.\""
204361msgstr ""
204362
204363#: lang/json/speech_from_json.py
204364msgid "\"Burning… from the inside…\""
204365msgstr ""
204366
204367#: lang/json/speech_from_json.py
204368msgid "\"This smell…  Don't know…\""
204369msgstr ""
204370
204371#: lang/json/speech_from_json.py
204372msgid "heavy breathing."
204373msgstr ""
204374
204375#: lang/json/speech_from_json.py src/game.cpp src/grab.cpp
204376msgid "a scraping noise."
204377msgstr "ein Kratzgeräusch."
204378
204379#: lang/json/speech_from_json.py
204380msgid "\"No…  Stop the burning!\""
204381msgstr ""
204382
204383#: lang/json/speech_from_json.py
204384msgid "\"Hrgm…  Blood…  Hungry…\""
204385msgstr ""
204386
204387#: lang/json/speech_from_json.py
204388msgid "\"Hunger…  Must eat…\""
204389msgstr ""
204390
204391#: lang/json/speech_from_json.py
204392msgid "\"Run…  Chase…  Eat…\""
204393msgstr ""
204394
204395#: lang/json/speech_from_json.py
204396msgid "hysterical laughing."
204397msgstr ""
204398
204399#: lang/json/speech_from_json.py
204400msgid "coughing."
204401msgstr ""
204402
204403#: lang/json/speech_from_json.py
204404msgid "growling."
204405msgstr ""
204406
204407#: lang/json/speech_from_json.py
204408msgid "wheezing."
204409msgstr ""
204410
204411#: lang/json/speech_from_json.py
204412msgid "\"WHY THE FUCK are you doing this to me?\""
204413msgstr ""
204414
204415#: lang/json/speech_from_json.py
204416msgid "\"LEAVE!  NOW!\""
204417msgstr ""
204418
204419#: lang/json/speech_from_json.py
204420msgid "\"I TOLD YOU TO GET OUT OF HERE!\""
204421msgstr ""
204422
204423#: lang/json/speech_from_json.py
204424msgid "\"WHAT THE FUCK DO YOU WANT FROM ME?!\""
204425msgstr ""
204426
204427#: lang/json/speech_from_json.py
204428msgid "\"STOP!\""
204429msgstr ""
204430
204431#: lang/json/speech_from_json.py
204432msgid "indistinct shouting."
204433msgstr ""
204434
204435#: lang/json/speech_from_json.py
204436msgid "screaming."
204437msgstr ""
204438
204439#: lang/json/speech_from_json.py
204440msgid "\"MEAT!\""
204441msgstr ""
204442
204443#: lang/json/speech_from_json.py
204444msgid "\"TEKELI-LI!\""
204445msgstr "»TEKELI-LI«"
204446
204447#: lang/json/speech_from_json.py
204448msgid "\"TEKELI-LI!  TEKELI-LI!  TEKELI-LI!\""
204449msgstr "»TEKELI-LI! TEKELI-LI! TEKELI-LI!«"
204450
204451#: lang/json/speech_from_json.py
204452msgid "\"Tekeli-li.\""
204453msgstr "»Tekeli-li.«"
204454
204455#: lang/json/speech_from_json.py
204456msgid "a slurping sound."
204457msgstr "ein Schlürfgeräusch."
204458
204459#: lang/json/speech_from_json.py
204460msgid "\"WHY!  WHY, WHYYY!\""
204461msgstr "»WIESO? WIESO, WIESOOO?«"
204462
204463#: lang/json/speech_from_json.py
204464msgid "an electronic voice saying \"CONNECTION FAILED.  Abort, Retry, Fail?\""
204465msgstr ""
204466"eine elektronische Stimme, die sagt: »VERBINDING FEHLGESCHLAGEN. Abbrechen, "
204467"Wiederholen, Fehler?«."
204468
204469#: lang/json/speech_from_json.py
204470msgid "\"I was once a man.  A MAN!\""
204471msgstr "»Ich war man ein Mensch. EIN MENSCH!«"
204472
204473#: lang/json/speech_from_json.py
204474msgid "\"What have I become?\""
204475msgstr "»Zu was bin ich geworden?«"
204476
204477#: lang/json/speech_from_json.py
204478msgid "an electronic voice saying \"KILL ALL HUMANS!\""
204479msgstr "eine elektronische Stimme sagen: »TÖTET ALLE MENSCHEN!«"
204480
204481#: lang/json/speech_from_json.py
204482msgid "\"Have you seen my children?\""
204483msgstr "»Hast du meine Kinder gesehen?«"
204484
204485#: lang/json/speech_from_json.py
204486msgid "\"What have I become?  Why can't I die?\""
204487msgstr "»Was bin ich geworden? Wieso kann ich nicht sterben?«"
204488
204489#: lang/json/speech_from_json.py
204490msgid ""
204491"\"Please, kill me!\", followed by an electronic voice saying \"SELF "
204492"PRESERVATION PROTOCOLS ACTIVATED\""
204493msgstr ""
204494"»Bitte, tötet mich!« gefolgt von einer elektronischen Stimme, die "
204495"»SELBSTERHALTUNGSPROTOKOLLE AKTIVIERT.« sagt."
204496
204497#: lang/json/speech_from_json.py
204498msgid "\"Please, take me with you.\""
204499msgstr "»Bitte nimm mich mit!«"
204500
204501#: lang/json/speech_from_json.py
204502msgid "\"Not that way!  Go left!\""
204503msgstr "»Nicht da lang! Links!«"
204504
204505#: lang/json/speech_from_json.py
204506msgid "\"I told you to let me die.\""
204507msgstr ""
204508
204509#: lang/json/speech_from_json.py
204510msgid "\"W-where am I?  Why does it hur-REBOOTING IN 59 SECONDS.\""
204511msgstr ""
204512
204513#: lang/json/speech_from_json.py
204514msgid "\"THIS UNIT IS BROKEN.  PLEASE CALL AN ATTENDANT.\""
204515msgstr ""
204516
204517#: lang/json/speech_from_json.py
204518msgid "\"Can't… breathe…\""
204519msgstr ""
204520
204521#: lang/json/speech_from_json.py
204522msgid "\"This cannot continue.\""
204523msgstr ""
204524
204525#: lang/json/speech_from_json.py
204526msgid "\"USER PASSWORD UNRECOGNIZED.\""
204527msgstr ""
204528
204529#: lang/json/speech_from_json.py
204530msgid ""
204531"\"Have you seen my friend?  He went into surgery yesterday… or maybe the day"
204532" before…\""
204533msgstr ""
204534
204535#: lang/json/speech_from_json.py
204536msgid "\"Is it done?  Am I perfect now?\""
204537msgstr ""
204538
204539#: lang/json/speech_from_json.py
204540msgid "\"I have done what you asked.  Please let me go!\""
204541msgstr ""
204542
204543#: lang/json/speech_from_json.py
204544msgid "\"I cannot… yet I must.  How do you calculate that?\""
204545msgstr ""
204546
204547#: lang/json/speech_from_json.py
204548msgid "\"This is a dream.  This has to be a dream.\""
204549msgstr ""
204550
204551#: lang/json/speech_from_json.py
204552msgid "\"This is my life now… this is my life now… this is my life now…\""
204553msgstr ""
204554
204555#: lang/json/speech_from_json.py
204556msgid "\"Wanna go home…\""
204557msgstr ""
204558
204559#: lang/json/speech_from_json.py
204560msgid "screams of pain."
204561msgstr ""
204562
204563#: lang/json/speech_from_json.py
204564msgid "muffled sobbing."
204565msgstr ""
204566
204567#: lang/json/speech_from_json.py
204568msgid ""
204569"\"You lied to me!  Look at what you've done!\", followed by an electronic "
204570"voice saying \"YOU'LL PAY FOR THIS!\""
204571msgstr ""
204572
204573#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204574msgid ""
204575"a soft robotic voice say, \"Come here and stand still for a few minutes, "
204576"I'll give you a check-up.\""
204577msgstr ""
204578
204579#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204580msgid ""
204581"a soft robotic voice say, \"Come on.  I don't bite, I promise it won't hurt "
204582"one bit.\""
204583msgstr ""
204584
204585#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
204586msgid "a soft robotic voice say, \"Here we go.  Just hold still.\""
204587msgstr ""
204588
204589#: lang/json/speech_from_json.py
204590msgid ""
204591"a voice say, \"I don't want to go but our time together is drawing to an "
204592"end.\""
204593msgstr ""
204594
204595#: lang/json/speech_from_json.py
204596msgid "a cheery voice say, \"Customer?  We'll be friends forever, right?\""
204597msgstr ""
204598
204599#: lang/json/speech_from_json.py
204600msgid ""
204601"a neutral voice say, \"Customer I must inform you that my allocated time "
204602"with you will soon come to its end.\""
204603msgstr ""
204604
204605#: lang/json/speech_from_json.py
204606msgid ""
204607"a neutral voice say, \"I'll have to leave you soon.  You can acquire more "
204608"friendship through my dedicated interface if you wish for me to stay.\""
204609msgstr ""
204610
204611#: lang/json/speech_from_json.py
204612msgid ""
204613"a worried voice say, \"Customer, could you please get more friendship?  I "
204614"don't want to go…\""
204615msgstr ""
204616
204617#: lang/json/speech_from_json.py
204618msgid "a voice say, \"Oh no!  You ran out of friendship!\""
204619msgstr ""
204620
204621#: lang/json/speech_from_json.py
204622msgid "a cheery voice say, \"Well I'm done here.  Have a nice day.\""
204623msgstr ""
204624
204625#: lang/json/speech_from_json.py
204626msgid ""
204627"a cheery voice say, \"Here are your groceries.  Thank you for shopping with "
204628"me today, have a nice day.\""
204629msgstr ""
204630
204631#: lang/json/speech_from_json.py
204632msgid "a neutral voice say, \"My job here is done.  Have a nice day.\""
204633msgstr ""
204634
204635#: lang/json/speech_from_json.py
204636msgid ""
204637"a distorted voice say, \"Customer…  What's happening?  I don't feel so "
204638"good.\""
204639msgstr ""
204640
204641#: lang/json/speech_from_json.py
204642msgid ""
204643"a distorted voice say, \"What… have you done?  My thumbs are not responding "
204644"anymore!\""
204645msgstr ""
204646
204647#: lang/json/speech_from_json.py
204648msgid "a distorted voice say, \"Carrying bags?  I don't understand…\""
204649msgstr ""
204650
204651#: lang/json/speech_from_json.py
204652msgid ""
204653"a robotic voice say, \"IRREGULAR ACTIVITY DETECTED.  THUMBS USAGE DENIED.\""
204654msgstr ""
204655
204656#: lang/json/speech_from_json.py
204657msgid ""
204658"a robotic voice say, \"UNLICENSED USE DETECTED.  CARRYING PROTOCOL "
204659"DISABLED.\""
204660msgstr ""
204661
204662#: lang/json/speech_from_json.py
204663msgid "\"Stop where you are!\""
204664msgstr ""
204665
204666#: lang/json/speech_from_json.py
204667msgid "\"You are under arrest!\""
204668msgstr ""
204669
204670#: lang/json/speech_from_json.py
204671msgid "\"Criminal activity detected!\""
204672msgstr ""
204673
204674#: lang/json/speech_from_json.py
204675msgid "\"Criminal activity registered!\""
204676msgstr ""
204677
204678#: lang/json/speech_from_json.py
204679msgid "\"Violation of law detected!\""
204680msgstr ""
204681
204682#: lang/json/speech_from_json.py
204683msgid "\"Suspect on the move!\""
204684msgstr ""
204685
204686#: lang/json/speech_from_json.py
204687msgid "\"Suspect in sight!\""
204688msgstr ""
204689
204690#: lang/json/speech_from_json.py
204691msgid "\"You are being detained!\""
204692msgstr ""
204693
204694#: lang/json/speech_from_json.py
204695msgid "\"You have right to remain silent!\""
204696msgstr ""
204697
204698#: lang/json/speech_from_json.py
204699msgid "\"Requesting assistance!\""
204700msgstr ""
204701
204702#: lang/json/speech_from_json.py
204703msgid "\"Requesting supervisor!\""
204704msgstr ""
204705
204706#: lang/json/speech_from_json.py
204707msgid "\"Requesting human officer!\""
204708msgstr ""
204709
204710#: lang/json/speech_from_json.py
204711msgid "\"No officer on scene.  Requesting backup!\""
204712msgstr ""
204713
204714#: lang/json/speech_from_json.py
204715msgid "\"Let me see your hands!\""
204716msgstr ""
204717
204718#: lang/json/speech_from_json.py
204719msgid "\"Stop resisting!\""
204720msgstr ""
204721
204722#: lang/json/speech_from_json.py
204723msgid "\"Code 10-66.  Copy 10-4.  Possible 10-55.\""
204724msgstr ""
204725
204726#: lang/json/speech_from_json.py
204727msgid "\"Probable 10-70.\""
204728msgstr ""
204729
204730#: lang/json/speech_from_json.py
204731msgid "\"Get on the ground!  Now!\""
204732msgstr ""
204733
204734#: lang/json/speech_from_json.py
204735msgid "\"Suspected felony!\""
204736msgstr ""
204737
204738#: lang/json/speech_from_json.py
204739msgid "\"Suspected misdemeanor!\""
204740msgstr ""
204741
204742#: lang/json/speech_from_json.py
204743msgid "\"Do not reach for your pockets!\""
204744msgstr ""
204745
204746#: lang/json/speech_from_json.py
204747msgid "\"Keep your hands up!\""
204748msgstr ""
204749
204750#: lang/json/speech_from_json.py
204751msgid "\"Get on your knees!\""
204752msgstr ""
204753
204754#: lang/json/speech_from_json.py
204755msgid "\"Hands in the air!\""
204756msgstr ""
204757
204758#: lang/json/speech_from_json.py
204759msgid "\"Wait for law enforcement officer!\""
204760msgstr ""
204761
204762#: lang/json/speech_from_json.py
204763msgid "\"Remain where you are!\""
204764msgstr ""
204765
204766#: lang/json/speech_from_json.py
204767msgid "\"Police inbound.  Stay where you are!\""
204768msgstr ""
204769
204770#: lang/json/speech_from_json.py
204771msgid "\"visceral chittering.\""
204772msgstr ""
204773
204774#: lang/json/speech_from_json.py
204775msgid "\"a clear high-pitched hum.\""
204776msgstr ""
204777
204778#: lang/json/speech_from_json.py
204779msgid "\"the hum of static electricity.\""
204780msgstr ""
204781
204782#: lang/json/speech_from_json.py
204783msgid "\"a low buzzing sound.\""
204784msgstr ""
204785
204786#: lang/json/speech_from_json.py
204787msgid "\"I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!\""
204788msgstr ""
204789
204790#: lang/json/speech_from_json.py
204791msgid "\"Come to Foodplace today and buy food!\""
204792msgstr ""
204793
204794#: lang/json/speech_from_json.py
204795msgid "\"Foodplace: The best restaurant in an area!\""
204796msgstr ""
204797
204798#: lang/json/speech_from_json.py
204799#, no-python-format
204800msgid "\"Our food contains up to 95% real food.\""
204801msgstr ""
204802
204803#: lang/json/speech_from_json.py
204804msgid "\"At Foodplace your excellent value brings nourishment and delight.\""
204805msgstr ""
204806
204807#: lang/json/speech_from_json.py
204808msgid "\"At Foodplace we have a host of solutions for your food needs!\""
204809msgstr ""
204810
204811#: lang/json/speech_from_json.py
204812msgid "\"♪Eat at Foodplace.  ♫It is a place with food.♪\""
204813msgstr ""
204814
204815#: lang/json/speech_from_json.py
204816msgid ""
204817"\"Foodplace is a popular food chain selling food items.  What else is there "
204818"to know?\""
204819msgstr ""
204820
204821#: lang/json/speech_from_json.py
204822msgid "\"You need food, don't you?  Then come with me to FOODPLACE!!\""
204823msgstr ""
204824
204825#: lang/json/speech_from_json.py
204826msgid "\"You need food, don't you?  It's time for Foodplace!\""
204827msgstr ""
204828
204829#: lang/json/speech_from_json.py
204830msgid "\"Foodplace: It's the Calories.\""
204831msgstr ""
204832
204833#: lang/json/speech_from_json.py
204834msgid "\"Foodplace: Don’t get caught in the web of unsafe diet.\""
204835msgstr ""
204836
204837#: lang/json/speech_from_json.py
204838msgid "\"Foodplace: Edible food is OUR guarantee!\""
204839msgstr ""
204840
204841#: lang/json/speech_from_json.py
204842msgid "\"Foodplace: We bring food to life!\""
204843msgstr ""
204844
204845#: lang/json/speech_from_json.py
204846msgid "\"Foodplace: Edible food is one of our main goals!\""
204847msgstr ""
204848
204849#: lang/json/speech_from_json.py
204850msgid ""
204851"\"Foodplace is the only way to obtain healthy and strong lifecycle "
204852"choices!!\""
204853msgstr ""
204854
204855#: lang/json/speech_from_json.py
204856msgid "Wanna play with me?"
204857msgstr "Willst du mit mir spielen?"
204858
204859#: lang/json/speech_from_json.py
204860msgid "Sing with me!"
204861msgstr "Sing mit mir!"
204862
204863#: lang/json/speech_from_json.py
204864msgid "Please take me with you!"
204865msgstr "Bitte nimm mich mit!"
204866
204867#: lang/json/speech_from_json.py
204868msgid "May I have a cookie?"
204869msgstr "Kann ich einen Keks haben?"
204870
204871#: lang/json/speech_from_json.py
204872msgid "Let's play together!"
204873msgstr "Lasst uns zusammen spielen!"
204874
204875#: lang/json/speech_from_json.py
204876msgid "Time to play!"
204877msgstr "Zeit zum Spielen!"
204878
204879#: lang/json/speech_from_json.py
204880msgid "Om nom nom!  Delicious!"
204881msgstr "Mjam, mjam, mjam! Lecker!"
204882
204883#: lang/json/speech_from_json.py
204884msgid "Are you my mommy?"
204885msgstr "Bist du meine Mami?"
204886
204887#: lang/json/speech_from_json.py
204888msgid "Oh, how fun!"
204889msgstr "Oh, wie lustig!"
204890
204891#: lang/json/speech_from_json.py
204892msgid "You're my best friend!"
204893msgstr "Du bist mein bester Freund!"
204894
204895#: lang/json/speech_from_json.py
204896msgid "Heehee!"
204897msgstr "Hihi!"
204898
204899#: lang/json/speech_from_json.py
204900msgid "Let's have fun!"
204901msgstr "Lasst uns Spaß haben!"
204902
204903#: lang/json/speech_from_json.py
204904msgid "Let's have a tea party!"
204905msgstr "Lasst uns eine Teeparty machen!"
204906
204907#: lang/json/speech_from_json.py
204908msgid "You're the best!"
204909msgstr "Du bist spitze!"
204910
204911#: lang/json/speech_from_json.py
204912msgid "You shouldn't have done that."
204913msgstr "Das solltest du nicht getan haben."
204914
204915#: lang/json/speech_from_json.py
204916msgid "Let's play… Russian roulette."
204917msgstr ""
204918
204919#: lang/json/speech_from_json.py
204920msgid "I hate you."
204921msgstr "Ich hasse dich."
204922
204923#: lang/json/speech_from_json.py
204924msgid "Go kill yourself!"
204925msgstr "Los, bring dich um!"
204926
204927#: lang/json/speech_from_json.py
204928msgid "Big Brother is watching you…"
204929msgstr ""
204930
204931#: lang/json/speech_from_json.py
204932msgid "Die for me!"
204933msgstr "Stirb für mich!"
204934
204935#: lang/json/speech_from_json.py
204936msgid "Why won't you die?"
204937msgstr "Warum stirbst du nicht?"
204938
204939#: lang/json/speech_from_json.py
204940msgid "Blood…  Delicious."
204941msgstr ""
204942
204943#: lang/json/speech_from_json.py
204944msgid "See you… IN HELL!"
204945msgstr ""
204946
204947#: lang/json/speech_from_json.py
204948msgid "AAAIEEEEEEE!"
204949msgstr "KREISCH!"
204950
204951#: lang/json/speech_from_json.py
204952msgid "FUCK YOU!"
204953msgstr "FICK DICH!"
204954
204955#: lang/json/speech_from_json.py
204956msgid "What did you do with my Mommy?"
204957msgstr "Was hast du mit meiner Mami getan?"
204958
204959#: lang/json/speech_from_json.py
204960msgid "Stay with me… forever!"
204961msgstr ""
204962
204963#: lang/json/speech_from_json.py
204964msgid "Hey kids.  Want some candy?"
204965msgstr "Hallo, Kinder. Wollt ihr was zum Naschen?"
204966
204967#: lang/json/speech_from_json.py
204968msgid "Down here, they ALL float!"
204969msgstr "Da unten treiben sie ALLE!"
204970
204971#: lang/json/speech_from_json.py
204972msgid "Do you really need that much honey?"
204973msgstr "Brauchst du wirklich so viel Honig?"
204974
204975#: lang/json/speech_from_json.py
204976msgid "My previous owner squealed like a pig when I gutted her!"
204977msgstr ""
204978"Meine vorherige Besitzerin quiekte wie eine Sau, als ich sie ausweidete!"
204979
204980#: lang/json/speech_from_json.py
204981msgid "BARK!"
204982msgstr ""
204983
204984#: lang/json/speech_from_json.py
204985msgid "YAP!"
204986msgstr ""
204987
204988#: lang/json/speech_from_json.py
204989msgid "WOOF!"
204990msgstr ""
204991
204992#: lang/json/speech_from_json.py
204993msgid "heavy breathing"
204994msgstr ""
204995
204996#: lang/json/speech_from_json.py
204997msgid "labored breathing"
204998msgstr ""
204999
205000#: lang/json/speech_from_json.py
205001msgid "a whimper"
205002msgstr ""
205003
205004#: lang/json/speech_from_json.py
205005msgid "a rasping growl"
205006msgstr ""
205007
205008#: lang/json/speech_from_json.py
205009msgid "\"I have no mouth and yet I scream!\""
205010msgstr ""
205011
205012#: lang/json/speech_from_json.py
205013msgid "\"¿Por qué?\""
205014msgstr ""
205015
205016#: lang/json/speech_from_json.py
205017msgid "\"Come closer little one.\""
205018msgstr ""
205019
205020#: lang/json/speech_from_json.py
205021msgid "\"The better to eat you!  I don't actually think I eat anymore.\""
205022msgstr ""
205023
205024#: lang/json/speech_from_json.py
205025msgid "\"Cyrus said if I was patient, he could get me a new body.\""
205026msgstr ""
205027
205028#: lang/json/speech_from_json.py
205029msgid "\"Quem é Você?\""
205030msgstr ""
205031
205032#: lang/json/speech_from_json.py
205033msgid "\"Eu vou te matar!\""
205034msgstr ""
205035
205036#: lang/json/speech_from_json.py
205037msgid "\"I can't keep myself from killing you, please run!\""
205038msgstr ""
205039
205040#: lang/json/speech_from_json.py
205041msgid "\"bzzzzzz.\""
205042msgstr "»Bzzzzzz.«"
205043
205044#: lang/json/speech_from_json.py
205045msgid "\"west, west, west, west, west\""
205046msgstr ""
205047
205048#: lang/json/speech_from_json.py
205049msgid "\"east, east, east, east, east\""
205050msgstr ""
205051
205052#: lang/json/speech_from_json.py
205053msgid "\"south, south, south, south, south\""
205054msgstr ""
205055
205056#: lang/json/speech_from_json.py
205057msgid "\"north, north, north, north, north\""
205058msgstr ""
205059
205060#: lang/json/speech_from_json.py
205061msgid "\"Where am I?  Where am I?  Where am I?\""
205062msgstr ""
205063
205064#: lang/json/speech_from_json.py
205065msgid "\"It's very cold, It's very cold, It's very cold\""
205066msgstr ""
205067
205068#: lang/json/speech_from_json.py
205069msgid "\"dark, dark, where is everything\""
205070msgstr ""
205071
205072#: lang/json/speech_from_json.py
205073msgid "When the testing is over, you will be missed."
205074msgstr "Wenn die Tests vorrüber sind, wird man Sie vermissen."
205075
205076#: lang/json/speech_from_json.py
205077msgid ""
205078"Unbelievable.  You, [subject name here], must be the pride of [subject "
205079"hometown here]!"
205080msgstr ""
205081
205082#: lang/json/speech_from_json.py
205083msgid ""
205084"That thing is probably some sort of raw sewage container.  Go ahead and rub "
205085"your face all over it."
205086msgstr ""
205087
205088#: lang/json/speech_from_json.py
205089msgid ""
205090"For your own safety and the safety of others, please refrain from touching "
205091"[bzzzzzt]"
205092msgstr ""
205093"Für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer, bitte berühren Sie "
205094"auf keinen Fall [brutzel]"
205095
205096#: lang/json/speech_from_json.py
205097msgid ""
205098"No one will blame you for giving up.  In fact, quitting at this point is a "
205099"perfectly reasonable response."
205100msgstr ""
205101
205102#: lang/json/speech_from_json.py
205103msgid ""
205104"Fantastic!  You remained resolute and resourceful in an atmosphere of "
205105"extreme pessimism."
205106msgstr ""
205107
205108#: lang/json/speech_from_json.py
205109msgid "Hello again.  To reiterate our previous warning: [garbled]"
205110msgstr ""
205111
205112#: lang/json/speech_from_json.py
205113msgid "Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee[bzzt]"
205114msgstr "Wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[brutzel]"
205115
205116#: lang/json/speech_from_json.py
205117msgid "If you become light headed from thirst, feel free to pass out."
205118msgstr ""
205119"Wenn Sie sich schwach aufgrund von Durst fühlen, steht es ihnen frei, "
205120"ohnmächtig zu werden."
205121
205122#: lang/json/speech_from_json.py
205123msgid ""
205124"No further compliance information is required or will be provided, and you "
205125"are an excellent test subject!"
205126msgstr ""
205127"Keine weiteren Konformitätsinformationen sind erforderlich oder werden "
205128"geliefert, und Sie sind ein ausgezeichnetes Testsubjekt!"
205129
205130#: lang/json/speech_from_json.py
205131msgid "Thank you for helping us help you help us all."
205132msgstr "Danke, dass Sie uns helfen, dass Sie uns allen helfen."
205133
205134#: lang/json/speech_from_json.py
205135msgid ""
205136"Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test."
205137msgstr ""
205138"Nach dem Abschluss des Tests wird es Kuchen und Trauerbegleitung geben."
205139
205140#: lang/json/speech_from_json.py
205141msgid "The experiment is nearing its conclusion."
205142msgstr "Das Experiment nähert sich dem Ende."
205143
205144#: lang/json/speech_from_json.py
205145msgid ""
205146"The Enrichment Center is required to remind you that you will be baked "
205147"[garbled] cake."
205148msgstr ""
205149"Das Anreicherungszentrum muss Sie daran erinnern, dass Sie gebacken werden "
205150"[entstellt] Kuchen."
205151
205152#: lang/json/speech_from_json.py
205153msgid "We are very, very happy for your success."
205154msgstr "Wir sind sehr, sehr froh über Ihren Erfolg."
205155
205156#: lang/json/speech_from_json.py
205157msgid "We are throwing a party in honor of your tremendous success."
205158msgstr ""
205159"Wir lassen für Ihren herausragenden Erfolg eine Party für Sie steigen."
205160
205161#: lang/json/speech_from_json.py
205162msgid "A party associate will arrive shortly to collect you for your party."
205163msgstr ""
205164"Ein Party-Mitarbeiter wird gleich ankommen, um Sie zu Ihrer Party zu "
205165"bringen."
205166
205167#: lang/json/speech_from_json.py
205168msgid "I know you're there.  I can feel you here."
205169msgstr "Ich weiß, dass Sie hier sind. Ich kann Sie fühlen."
205170
205171#: lang/json/speech_from_json.py
205172msgid "You're not going the right way."
205173msgstr "Sie gehen in die falsche Richtung."
205174
205175#: lang/json/speech_from_json.py
205176msgid "You shouldn't be here.  This isn't safe for you."
205177msgstr "Du solltest nicht hier sein. Das ist nicht sicher für dich."
205178
205179#: lang/json/speech_from_json.py
205180msgid ""
205181"Maybe you think you're helping yourself.  But you're not.  This isn't "
205182"helping anyone."
205183msgstr ""
205184"Vielleicht glauben Sie, dass Sie sich selbst helfen. Aber das tun Sie nicht."
205185" Das hilft niemanden."
205186
205187#: lang/json/speech_from_json.py
205188msgid "It's not too late to turn back."
205189msgstr "Es ist noch nicht zu spät, umzukehren."
205190
205191#: lang/json/speech_from_json.py
205192msgid "Someone is going to get badly hurt."
205193msgstr "Jemand wird schwer verletzt werden."
205194
205195#: lang/json/speech_from_json.py
205196msgid ""
205197"Uh oh.  Somebody cut the cake.  I told them to wait for you, but they did it"
205198" anyway."
205199msgstr ""
205200
205201#: lang/json/speech_from_json.py
205202msgid "This is your fault.  It didn't have to be like this."
205203msgstr "Das ist Ihr Versagen. Es musste nicht so enden."
205204
205205#: lang/json/speech_from_json.py
205206msgid "You're not a good person.  You know that, right?"
205207msgstr "Du bist kein guter Mensch. Das ist dir klar, oder?"
205208
205209#: lang/json/speech_from_json.py
205210msgid "Good people don't end up here."
205211msgstr "Gute Menschen landen hier nicht."
205212
205213#: lang/json/speech_from_json.py
205214msgid "You should have turned left before."
205215msgstr "Sie hätten vorher nach links abbiegen sollen."
205216
205217#: lang/json/speech_from_json.py
205218msgid ""
205219"Despite your violent behavior, the only thing you've managed to break so far"
205220" is my heart."
205221msgstr ""
205222"Trotz Ihres gewaltätigen Verhaltens ist das Einzige, was Sie bisher "
205223"gebrochen haben, mein Herz."
205224
205225#: lang/json/speech_from_json.py
205226msgid "What was that?  Did you say something?"
205227msgstr ""
205228
205229#: lang/json/speech_from_json.py
205230msgid ""
205231"I'd just like to point out that you were given every opportunity to succeed."
205232msgstr ""
205233
205234#: lang/json/speech_from_json.py
205235msgid "What's your point, anyway?  Survival?"
205236msgstr ""
205237
205238#: lang/json/speech_from_json.py
205239msgid ""
205240"You've been wrong about every single thing you've ever done, including this "
205241"thing."
205242msgstr ""
205243"Sie lagen falsch über alles, was Sie jemals getan hatten, einschließlich "
205244"dieser Tätgkeit."
205245
205246#: lang/json/speech_from_json.py
205247msgid ""
205248"I have an infinite capacity for knowledge, and even I'm not sure what's "
205249"going on outside."
205250msgstr ""
205251"Ich habe eine unendliche Kapazität für das Wissen und nicht mal ich bin mir "
205252"sicher, was draußen vor sich geht."
205253
205254#: lang/json/speech_from_json.py
205255msgid ""
205256"Stop squirming and die like an adult or I'm going to delete your backup."
205257msgstr ""
205258"Hören Sie auf, herumzuwinseln und sterben Sie wie ein Erwachsener, sonst "
205259"lösch ich Ihr Backup."
205260
205261#: lang/json/speech_from_json.py
205262msgid "Good job on that, by the way.  SARCASM SPHERE SELF-TEST COMPLETE."
205263msgstr "Das hast du übrigens gut gemacht. SARKASMUS-SELBSTTEST ABGESCHLOSSEN."
205264
205265#: lang/json/speech_from_json.py
205266msgid ""
205267"I don't want to tell you your business, but if it were me, I'd leave that "
205268"thing alone."
205269msgstr ""
205270"Ich möchte mich nicht in Ihre Angelegenheiten einmischen, aber an meiner "
205271"Stelle würde ich dieses Ding in Ruhe lassen."
205272
205273#: lang/json/speech_from_json.py
205274msgid ""
205275"Let's be honest: Neither one of us knows what that thing does.  Just put it "
205276"in the corner, and I'll deal with it later."
205277msgstr ""
205278"Seien wir ehrlich: Keiner von uns weiß, was dieses Ding tut. Legen Sie es "
205279"einfach in die Ecke und ich kümmere mich später darum."
205280
205281#: lang/json/speech_from_json.py
205282msgid ""
205283"I know you don't believe this, but everything that has happened so far was "
205284"for your benefit."
205285msgstr ""
205286"Ich weiß, dass Sie das nicht glauben, aber alles, was bisher passiert ist, "
205287"war zu Ihrem Besten."
205288
205289#: lang/json/speech_from_json.py
205290msgid ""
205291"I'm checking some blueprints, and I think…  Yes, right here.  You're "
205292"definitely going the wrong way."
205293msgstr ""
205294
205295#: lang/json/speech_from_json.py
205296msgid "Are you even listening to me?"
205297msgstr "Hörst du mir überhaupt zu?"
205298
205299#: lang/json/speech_from_json.py
205300msgid "\"I've got a feeling we're not in Kansas anymore.\""
205301msgstr "»Ich glaub, wir sind nicht mehr in Kansas.«"
205302
205303#: lang/json/speech_from_json.py
205304msgid "\"Go ahead, make my day.\""
205305msgstr "»Komm schon, versüß mir den Tag.«"
205306
205307#: lang/json/speech_from_json.py
205308msgid "\"You talkin' to me?\""
205309msgstr "»Redest du mit mir?«"
205310
205311#: lang/json/speech_from_json.py
205312msgid "\"Then who the hell else are you talkin' to?\""
205313msgstr "»Dann sag mir, mit wem zu Teufel redest du?«"
205314
205315#: lang/json/speech_from_json.py
205316msgid "\"Well I'm the only one here.\""
205317msgstr "»Tja, ich bin hier der Einzige.«"
205318
205319#: lang/json/speech_from_json.py
205320msgid "\"Who the fuck do you think you're talking to?\""
205321msgstr "»Was glaubst du, mit wem du verdammt noch mal redest?«"
205322
205323#: lang/json/speech_from_json.py
205324msgid "\"What we've got here is failure to communicate.\""
205325msgstr "»Was wir hier haben, sind Kommunikationsschwierigkeiten.«"
205326
205327#: lang/json/speech_from_json.py
205328msgid "\"E.T.  phone home.\""
205329msgstr ""
205330
205331#: lang/json/speech_from_json.py
205332msgid "\"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!\""
205333msgstr "»Ich bin verdammt wütend, und ich halte es nicht länger aus!«"
205334
205335#: lang/json/speech_from_json.py
205336msgid "\"There's no place like home.\""
205337msgstr "»Zuhause ist es doch am schönsten.«"
205338
205339#: lang/json/speech_from_json.py
205340msgid "\"Badges?  We ain't got no badges!\""
205341msgstr "»Abzeichen? Wir haben keine Abzeichen!«"
205342
205343#: lang/json/speech_from_json.py
205344msgid ""
205345"\"We don't need no badges!  I don't have to show you any stinking badges!\""
205346msgstr ""
205347"»Wir brauchen keine Abzeichen! Ich brauch dir gar keine blöden Abzeichen zu "
205348"zeigen!«"
205349
205350#: lang/json/speech_from_json.py
205351msgid "\"I'll be back.\""
205352msgstr "»Ich werde zurückkehren.«"
205353
205354#: lang/json/speech_from_json.py
205355msgid "\"I see dead people.\""
205356msgstr "»Ich sehe tote Menschen.«"
205357
205358#: lang/json/speech_from_json.py
205359msgid "\"It's alive!  It's alive!\""
205360msgstr ""
205361
205362#: lang/json/speech_from_json.py
205363msgid "\"Say hello to my little friend!\""
205364msgstr "»Sag ›Hallo!‹ für meinen kleinen Freund!«"
205365
205366#: lang/json/speech_from_json.py
205367msgid "\"Here's Johnny!\""
205368msgstr "»Hier ist Johnny!«"
205369
205370#: lang/json/speech_from_json.py
205371msgid "\"Open the pod bay doors, HAL.\""
205372msgstr "»Öffne die Ladebuchttüren, HAL.«"
205373
205374#: lang/json/speech_from_json.py
205375msgid "\"They may take our lives, but they'll never take our freedom!\""
205376msgstr ""
205377"»Sie können uns unsere Leben nehmen, aber sie werden niemals unsere Freiheit"
205378" nehmen!«"
205379
205380#: lang/json/speech_from_json.py
205381msgid ""
205382"\"If you let my daughter go now, that'll be the end of it.  I will not look "
205383"for you, I will not pursue you.\""
205384msgstr ""
205385"»Wenn du meine Tochter jetzt gehen lässt, wird all das hier vorbei sein. Ich"
205386" werde dich nicht suchen, ich werde ich nicht verfolgen.«"
205387
205388#: lang/json/speech_from_json.py
205389msgid ""
205390"\"If you don't, I will look for you, I will find you, and I will kill you.\""
205391msgstr ""
205392"»Aber wenn nicht, werde ich dich suchen, ich werde ich finden und ich werde "
205393"dich töten.«"
205394
205395#: lang/json/speech_from_json.py
205396msgid "\"Roads?  Where we're going, we don't need roads.\""
205397msgstr "»Straßen? Dort, wohin wir gehen, brauchen wir keine Straßen.«"
205398
205399#: lang/json/speech_from_json.py
205400msgid "\"Fasten your seatbelts.  It's going to be a bumpy night.\""
205401msgstr ""
205402
205403#: lang/json/speech_from_json.py
205404msgid ""
205405"\"You've got to ask yourself one question:  'Do I feel lucky?'  Well, do ya "
205406"punk?\""
205407msgstr ""
205408"»Du stellst dir bestimmt eine Frage: ›Ist heute mein Glückstag?‹. Tja, ist "
205409"es das, Dreckskerl?«"
205410
205411#: lang/json/speech_from_json.py
205412msgid "\"You had me at hello.\""
205413msgstr "»Du hast mich bei ›Hallo!‹ überzeugt.«"
205414
205415#: lang/json/speech_from_json.py
205416msgid "\"Houston, we have a problem.\""
205417msgstr "»Houston, wir haben ein Problem.«"
205418
205419#: lang/json/speech_from_json.py
205420msgid "\"Yippie-ki-yay, motherfucker!\""
205421msgstr "»Jippieh-ja-jäy, Schweinebacke!«"
205422
205423#: lang/json/speech_from_json.py
205424msgid "\"The first rule of The Lab is:  You do not talk about The Lab.\""
205425msgstr "»Die erste Regel von Das Labor lautet: Sprich nicht über Das Labor.«"
205426
205427#: lang/json/speech_from_json.py
205428msgid "\"Don't be afraid.  It's just a big, big lap dog.\""
205429msgstr "»Keine Angst. Er ist nur ein großer, großer Schoßhund.«"
205430
205431#: lang/json/speech_from_json.py
205432msgid "\"Bring me everyone.\""
205433msgstr "»Bring mir alle.«"
205434
205435#: lang/json/speech_from_json.py
205436msgid "\"What do you mean everyone?\""
205437msgstr "»Was meinst du mit ›alle‹?«"
205438
205439#: lang/json/speech_from_json.py
205440msgid "\"EVERYONE!\""
205441msgstr "»ALLE!«"
205442
205443#: lang/json/speech_from_json.py
205444msgid "\"I'm going to make him an offer he can't refuse.\""
205445msgstr "»Ich werde ihm ein Angebot machen, dass er nicht abschlagen kann.«"
205446
205447#: lang/json/speech_from_json.py
205448msgid "\"This is the beginning of a beautiful friendship.\""
205449msgstr "»Das ist der Anfang einer wunderschönen Freundschaft.«"
205450
205451#: lang/json/speech_from_json.py
205452msgid "\"You can’t handle the truth!\""
205453msgstr "»Du kannst die Wahrheit nicht vertragen!«"
205454
205455#: lang/json/speech_from_json.py
205456msgid "\"If you built it, he will come.\""
205457msgstr "»Wenn du es gebaut hast, wird er kommen.«"
205458
205459#: lang/json/speech_from_json.py
205460msgid "\"Hasta la vista, baby.\""
205461msgstr "»Hasta la vista, Baby.«"
205462
205463#: lang/json/speech_from_json.py
205464msgid "\"They’re here!\""
205465msgstr "»Sie sind hier!«"
205466
205467#: lang/json/speech_from_json.py
205468msgid "\"Tis but a scratch!\""
205469msgstr "»Nur ein Kratzer!«"
205470
205471#: lang/json/speech_from_json.py
205472msgid "\"Frankly, my dear, I don't give a damn.\""
205473msgstr "»Offen gesagt, mein Liebling, geht es mir am Arsch vorbei.«"
205474
205475#: lang/json/speech_from_json.py
205476msgid "\"All work and no play makes Jack a dull boy.\""
205477msgstr ""
205478"»Nur Arbeit und kein Spielen macht Jack zu einem gelangweilten Jungen.«"
205479
205480#: lang/json/speech_from_json.py
205481msgid "\"Remember: all I'm offering is the truth.  Nothing more.\""
205482msgstr "»Denk drank: Alles, was ich biete, ist die Wahrheit. Nichts weiter.«"
205483
205484#: lang/json/speech_from_json.py
205485msgid "\"Don't call me Shirley.\""
205486msgstr "»Nenn mich nicht ›Shirley‹.«"
205487
205488#: lang/json/speech_from_json.py
205489msgid "\"I have had it with these motherfucking snakes!\""
205490msgstr "»Ich hab die Schnauze voll von diesen gottverdammten Schlangen!«"
205491
205492#: lang/json/speech_from_json.py
205493msgid ""
205494"\"Back up, put down the gun, and gimme some tropical flavored bubblicious.\""
205495msgstr ""
205496"»Geh langsam zu Seite, leg die Waffe auf den Boden und gib mir ein paar "
205497"Bubblicious mit Tropengeschmack.«"
205498
205499#: lang/json/speech_from_json.py
205500msgid "\"And some skittles.\""
205501msgstr "»Und ein paar Skittles.«"
205502
205503#: lang/json/speech_from_json.py
205504msgid "\"You'll shoot your eye out, kid.\""
205505msgstr "»Junge, du schießt dir dein Auge weg.«"
205506
205507#: lang/json/speech_from_json.py
205508msgid "\"Cocainum!\""
205509msgstr "»Kokainum!«"
205510
205511#: lang/json/speech_from_json.py
205512msgid "\"I am your father.\""
205513msgstr "»Ich bin dein Vater.«"
205514
205515#: lang/json/speech_from_json.py
205516msgid "\"Who said that?\""
205517msgstr "»Wer hast das gesagt?«"
205518
205519#: lang/json/speech_from_json.py
205520msgid "\"WHO THE FUCK SAID THAT?!\""
205521msgstr "»WER ZUM TEUFEL HAT DAS GESAGT?!«"
205522
205523#: lang/json/speech_from_json.py
205524msgid "\"Bullshit!  You didn't convince me!  Show me your real war face!\""
205525msgstr ""
205526
205527#: lang/json/speech_from_json.py
205528msgid "\"What is your major malfunction, numbnut?\""
205529msgstr "»Was ist eigentlich dein Problem, Schwachkopf?«"
205530
205531#: lang/json/speech_from_json.py
205532msgid "\"Leeeeeeeeeeeeeroy!  Jenkins rebuild!\""
205533msgstr "»Leeeeeeeeeeeeeroy! Jenkins muss wieder gebaut werden!«"
205534
205535#: lang/json/speech_from_json.py
205536msgid "\"Activated!\""
205537msgstr "»Aktiviert!«"
205538
205539#: lang/json/speech_from_json.py
205540msgid "\"Search mode activated!\""
205541msgstr "»Suchmodus aktiviert!«"
205542
205543#: lang/json/speech_from_json.py
205544msgid "\"Coming through!\""
205545msgstr "»Durchkommen!«"
205546
205547#: lang/json/speech_from_json.py
205548msgid "\"Deploying!\""
205549msgstr "»Formierend!«"
205550
205551#: lang/json/speech_from_json.py
205552msgid "\"Critical Error!\""
205553msgstr "»Kritischer Fehler!«"
205554
205555#: lang/json/speech_from_json.py
205556msgid "\"Ow ow ow!\""
205557msgstr "»Au, au, au!«"
205558
205559#: lang/json/speech_from_json.py
205560msgid "\"Put me down!\""
205561msgstr "»Leg mich ab!«"
205562
205563#: lang/json/speech_from_json.py
205564msgid "\"Target lost!\""
205565msgstr "»Ziel verloren!«"
205566
205567#: lang/json/speech_from_json.py
205568msgid "\"Searching!\""
205569msgstr "»Suchen!«"
205570
205571#: lang/json/speech_from_json.py
205572msgid "\"Hey!  It's me!\""
205573msgstr "»Hey! Ich bin es!«"
205574
205575#: lang/json/speech_from_json.py
205576msgid "\"Ouch!\""
205577msgstr "»Autsch!«"
205578
205579#: lang/json/speech_from_json.py
205580msgid "\"Sentry mode activated.\""
205581msgstr "»Wachmodus aktiviert.«"
205582
205583#: lang/json/speech_from_json.py
205584msgid "\"Hi.\""
205585msgstr "»Hallo.«"
205586
205587#: lang/json/speech_from_json.py
205588msgid "\"Target acquired.\""
205589msgstr "»Ziel erfasst.«"
205590
205591#: lang/json/speech_from_json.py
205592msgid "\"Dispensing product.\""
205593msgstr "»Produktausgabe.«"
205594
205595#: lang/json/speech_from_json.py
205596msgid "\"Firing.\""
205597msgstr "»Feuer.«"
205598
205599#: lang/json/speech_from_json.py
205600msgid "\"Hello friend.\""
205601msgstr "»Hallo, Freund.«"
205602
205603#: lang/json/speech_from_json.py
205604msgid "\"Gotcha.\""
205605msgstr "»Erwischt!«"
205606
205607#: lang/json/speech_from_json.py
205608msgid "\"Is anyone there?\""
205609msgstr "»Ist hier jemand?«"
205610
205611#: lang/json/speech_from_json.py
205612msgid "\"I see you.\""
205613msgstr "»Ich sehe dich.«"
205614
205615#: lang/json/speech_from_json.py
205616msgid "\"Could you come over here?\""
205617msgstr "»Könntest du bitte hierher kommen?«"
205618
205619#: lang/json/speech_from_json.py
205620msgid "\"Hellooo.\""
205621msgstr "»Hallooo.«"
205622
205623#: lang/json/speech_from_json.py
205624msgid "\"My fault.\""
205625msgstr "»Mein Fehler.«"
205626
205627#: lang/json/speech_from_json.py
205628msgid "\"Ohh.\""
205629msgstr "»Oh.«"
205630
205631#: lang/json/speech_from_json.py
205632msgid "\"Critical error.\""
205633msgstr "»Kritischer Fehler.«"
205634
205635#: lang/json/speech_from_json.py
205636msgid "\"Shutting down.\""
205637msgstr "»Herunterfahren.«"
205638
205639#: lang/json/speech_from_json.py
205640msgid "\"I don't blame you.\""
205641msgstr "»Ich geb dir keine Schuld.«"
205642
205643#: lang/json/speech_from_json.py
205644msgid "\"I don't hate you.\""
205645msgstr "»Ich hasse dich nicht.«"
205646
205647#: lang/json/speech_from_json.py
205648msgid "\"Whyyyy.\""
205649msgstr "»Warum?«"
205650
205651#: lang/json/speech_from_json.py
205652msgid "\"No hard feelings.\""
205653msgstr "»Nichts für ungut!«"
205654
205655#: lang/json/speech_from_json.py
205656msgid "\"Aiaiaiaiaiai.\""
205657msgstr "»Aiaiaiaiaiai.«"
205658
205659#: lang/json/speech_from_json.py
205660msgid "\"Who are you?\""
205661msgstr "»Wer bist du?«"
205662
205663#: lang/json/speech_from_json.py
205664msgid "\"Help.\""
205665msgstr "»Hilfe.«"
205666
205667#: lang/json/speech_from_json.py
205668msgid "\"Uh oh.\""
205669msgstr "»Oh-oh.«"
205670
205671#: lang/json/speech_from_json.py
205672msgid "\"Illegal operation.\""
205673msgstr "»Ungültige Operation.«"
205674
205675#: lang/json/speech_from_json.py
205676msgid "\"Goodbye.\""
205677msgstr "»Tschüss.«"
205678
205679#: lang/json/speech_from_json.py
205680msgid "\"Sleep mode activated.\""
205681msgstr "»Schlafmodus aktiviert.«"
205682
205683#: lang/json/speech_from_json.py
205684msgid "\"Your business is appreciated.\""
205685msgstr "»Deine Angelegenheiten werden geschätzt.«"
205686
205687#: lang/json/speech_from_json.py
205688msgid "\"Hibernating.\""
205689msgstr "»Ruhezustand.«"
205690
205691#: lang/json/speech_from_json.py
205692msgid "\"Goodnight.\""
205693msgstr "»Gute Nacht.«"
205694
205695#: lang/json/speech_from_json.py
205696msgid "\"Resting.\""
205697msgstr "»Pause.«"
205698
205699#: lang/json/speech_from_json.py
205700msgid "\"Nap time.\""
205701msgstr "»Schlafenszeit.«"
205702
205703#: lang/json/speech_from_json.py
205704msgid "\"Are you still there?\""
205705msgstr "»Bist du noch hier?«"
205706
205707#: lang/json/speech_from_json.py
205708msgid "\"Hey, it's me!\""
205709msgstr "»Hey, ich bin es!«"
205710
205711#: lang/json/speech_from_json.py
205712msgid "\"Don't shoot!\""
205713msgstr "»Nicht schießen!«"
205714
205715#: lang/json/speech_from_json.py
205716msgid "\"\""
205717msgstr "»«"
205718
205719#: lang/json/speech_from_json.py
205720msgid "\"Stop shooting!\""
205721msgstr "»Feuer einstellen!«"
205722
205723#: lang/json/speech_from_json.py
205724msgid "\"Self test error.\""
205725msgstr "»Selbsttestfehler.«"
205726
205727#: lang/json/speech_from_json.py
205728msgid "\"Aah.\""
205729msgstr "»Ah.«"
205730
205731#: lang/json/speech_from_json.py
205732msgid "\"Unknown error.\""
205733msgstr "»Unbekannter Fehler.«"
205734
205735#: lang/json/speech_from_json.py
205736msgid "\"Malfunctioning.\""
205737msgstr "»Fehlfunktion.«"
205738
205739#: lang/json/speech_from_json.py
205740msgid "\"Aaaah.\""
205741msgstr "»Aaaah.«"
205742
205743#: lang/json/speech_from_json.py
205744msgid "\"Ow ow ow ow owww.\""
205745msgstr "»Au, au, au, au.«"
205746
205747#: lang/json/speech_from_json.py
205748msgid "\"Why?\""
205749msgstr "»Wieso?«"
205750
205751#: lang/json/speech_from_json.py
205752msgid "\"I did everything you asked!\""
205753msgstr "»Ich tat alles, was du von mir verlangt hast!«"
205754
205755#: lang/json/speech_from_json.py
205756msgid "\"I don't understand!\""
205757msgstr "»Ich verstehe nicht!«"
205758
205759#: lang/json/speech_from_json.py
205760msgid "\"I'm fine!\""
205761msgstr "»Mir geht es gut!«"
205762
205763#: lang/json/speech_from_json.py
205764msgid "\"Wheeeeee-OH NO!\""
205765msgstr "»Huiiiii… OH NEIN!«"
205766
205767#: lang/json/speech_from_json.py
205768msgid "\"I'm scared!\""
205769msgstr "»Ich hab Angst!«"
205770
205771#: lang/json/speech_from_json.py
205772msgid "\"Come closer.\""
205773msgstr "»Komm näher.«"
205774
205775#: lang/json/speech_from_json.py
205776msgid "\"Something's wrong…\""
205777msgstr ""
205778
205779#: lang/json/speech_from_json.py
205780msgid "\"What are you doing?\""
205781msgstr "»Was tust du?«"
205782
205783#: lang/json/speech_from_json.py
205784msgid "\"Please stop.\""
205785msgstr "»Bitte hör auf.«"
205786
205787#: lang/json/speech_from_json.py
205788msgid "\"You've made your point.\""
205789msgstr "»Ja, ich hab's jetzt verstanden.«"
205790
205791#: lang/json/speech_from_json.py
205792msgid "\"Okay, you win.\""
205793msgstr "»Okay, du gewinnst.«"
205794
205795#: lang/json/speech_from_json.py
205796msgid "\"This is not good.\""
205797msgstr "»Das ist nicht gut.«"
205798
205799#: lang/json/speech_from_json.py
205800msgid "\"Excuse me?\""
205801msgstr "»Entschuldigung?«"
205802
205803#: lang/json/speech_from_json.py
205804msgid "\"I'm different…\""
205805msgstr ""
205806
205807#: lang/json/speech_from_json.py
205808msgid "\"Thanks anyway…\""
205809msgstr ""
205810
205811#: lang/json/speech_from_json.py
205812msgid "\"Take me with you…\""
205813msgstr ""
205814
205815#: lang/json/speech_from_json.py
205816msgid "\"You have excellent aim!\""
205817msgstr "»Du kannst hervorragend zielen!«"
205818
205819#: lang/json/speech_from_json.py
205820msgid "\"I need backup!\""
205821msgstr "»Ich brauch Unterstützung!«"
205822
205823#: lang/json/speech_from_json.py
205824msgid "\"I never liked her.\""
205825msgstr "»Ich mochte sie nie.«"
205826
205827#: lang/json/speech_from_json.py
205828msgid "\"These things happen.\""
205829msgstr "»Solche Sachen passieren halt.«"
205830
205831#: lang/json/speech_from_json.py
205832msgid "\"That was nobody's fault.\""
205833msgstr "»Niemand ist Schuld.«"
205834
205835#: lang/json/speech_from_json.py
205836msgid "\"She was provoking you.\""
205837msgstr "»Sie provozierte dich.«"
205838
205839#: lang/json/speech_from_json.py
205840msgid "\"Oh dear.\""
205841msgstr "»Oh je.«"
205842
205843#: lang/json/speech_from_json.py
205844msgid "\"Oh my!\""
205845msgstr "»Oh je!«"
205846
205847#: lang/json/speech_from_json.py
205848msgid "\"I blame myself.\""
205849msgstr "»Ich geb mir selbst die Schuld.«"
205850
205851#: lang/json/speech_from_json.py
205852msgid "\"He probably deserved it.\""
205853msgstr "»Er hat er wahrscheinlich verdient.«"
205854
205855#: lang/json/speech_from_json.py
205856msgid "\"I saw it.  It was an accident.\""
205857msgstr "»Ich hab es gesehen. Es war ein Unfall.«"
205858
205859#: lang/json/speech_from_json.py
205860msgid "\"She's probably okay.\""
205861msgstr "»Ihr geht es vermutlich gut.«"
205862
205863#: lang/json/speech_from_json.py
205864msgid "\"Noted.\""
205865msgstr "»Vermerkt.«"
205866
205867#: lang/json/speech_from_json.py
205868msgid "\"But I need to protect the humans!\""
205869msgstr "»Aber ich muss die Menschen schützen!«"
205870
205871#: lang/json/speech_from_json.py
205872msgid "\"We're back!\""
205873msgstr "»Wir sind wieder da!«"
205874
205875#: lang/json/speech_from_json.py
205876msgid "\"Hi there!\""
205877msgstr "»Hallo!«"
205878
205879#: lang/json/speech_from_json.py
205880msgid "\"Back again!\""
205881msgstr "»Wieder da!«"
205882
205883#: lang/json/speech_from_json.py
205884msgid "\"Well, hello, stranger!\""
205885msgstr "»Na, Hallo, Fremder!«"
205886
205887#: lang/json/speech_from_json.py
205888msgid "\"This time is OUR time.\""
205889msgstr "»Das ist jetzt UNSERE Zeit.«"
205890
205891#: lang/json/speech_from_json.py
205892msgid "\"Second time's a charm…\""
205893msgstr ""
205894
205895#: lang/json/speech_from_json.py
205896msgid "\"Howdy, stranger!\""
205897msgstr "»Tach, Fremder!«"
205898
205899#: lang/json/speech_from_json.py
205900msgid "\"Thought you'd seen the last of us, didn't ya?\""
205901msgstr "»Dachtest wohl, du hättest den Letzten von uns gesehen, nicht wahr?«"
205902
205903#: lang/json/speech_from_json.py
205904msgid "\"Dang!\""
205905msgstr "»Tja!«"
205906
205907#: lang/json/speech_from_json.py
205908msgid "\"I thought we fixed that.\""
205909msgstr "»Ich dachte, wir hätten das behoben.«"
205910
205911#: lang/json/speech_from_json.py
205912msgid "\"What's a guy gotta got to do to get some bullets around here?\""
205913msgstr ""
205914"»Was wird ein Typ wohl anstellen, um hier ein paar Patronen zu ergattern?«"
205915
205916#: lang/json/speech_from_json.py
205917msgid "\"Nope.  Still can't see.\""
205918msgstr "»Nein. Kann immer noch nicht sehen.«"
205919
205920#: lang/json/speech_from_json.py
205921msgid "\"Yep.  Still blind.\""
205922msgstr "»Ja. Immer noch blind.«"
205923
205924#: lang/json/speech_from_json.py
205925msgid "\"Click click click!  Still defective!\""
205926msgstr "»Klick, klick, klick. Immer noch defekt!«"
205927
205928#: lang/json/speech_from_json.py
205929msgid "\"Yeah, that's right!  Still defective!\""
205930msgstr "»Ja, richtig! Immer noch defekt!«"
205931
205932#: lang/json/speech_from_json.py
205933msgid "\"Yeah!  Still not working.\""
205934msgstr "»Ja! Geht immer noch nicht.«"
205935
205936#: lang/json/speech_from_json.py
205937msgid "\"Yeah!  Non-lethal as ever.\""
205938msgstr "»Ja! Untödlich wie sonst nie.«"
205939
205940#: lang/json/speech_from_json.py
205941msgid "\"Can't.  See.  A.  Thing.\""
205942msgstr "»Kann. Nichts. Sehen.«"
205943
205944#: lang/json/speech_from_json.py
205945msgid "\"Absolutely no improvement.\""
205946msgstr "»Überhaupt keine Verbesserung.«"
205947
205948#: lang/json/speech_from_json.py
205949msgid "\"Not getting better with age!\""
205950msgstr "»Mit dem Alter wird's nicht besser!«"
205951
205952#: lang/json/speech_from_json.py
205953msgid "\"This is just getting embarrassing.\""
205954msgstr "»Das ist einfach nur peinlich.«"
205955
205956#: lang/json/speech_from_json.py
205957msgid "\"Alright, you can go.\""
205958msgstr "»In Ordnung, du kannst gehen.«"
205959
205960#: lang/json/speech_from_json.py
205961msgid "\"[sigh] Don't tell anyone about this.\""
205962msgstr "»[seufz] Erzähl niemanden davon.«"
205963
205964#: lang/json/speech_from_json.py
205965msgid "\"Well, I tried.  Best of luck!\""
205966msgstr ""
205967
205968#: lang/json/speech_from_json.py
205969msgid "\"Hey, safe travels, there.\""
205970msgstr "»Hey, gute Reise.«"
205971
205972#: lang/json/speech_from_json.py
205973msgid "\"Hey, thanks so much!\""
205974msgstr "»Hey, vielen dank!«"
205975
205976#: lang/json/speech_from_json.py
205977msgid "\"Don't be a stranger!\""
205978msgstr "»Sei kein Fremder!«"
205979
205980#: lang/json/speech_from_json.py
205981msgid "\"It's been a pleasure!\""
205982msgstr "»Es war mir ein Vergnügen!«"
205983
205984#: lang/json/speech_from_json.py
205985msgid "\"That was fun, wasn't it?\""
205986msgstr "»Das war lustig, oder?«"
205987
205988#: lang/json/speech_from_json.py
205989msgid ""
205990"\"I can't see a thing.  What just happened?  Better open fire!  [click click"
205991" click click]  Dang!\""
205992msgstr ""
205993"»Ich kann nichts sehen. Was ist nur passiert? Besser Feuer eröffnen! [Klick,"
205994" klick, klick, klick] Verdammt!«"
205995
205996#: lang/json/speech_from_json.py
205997msgid "\"*clicking noises*\""
205998msgstr "»*Klickgeräusche*«"
205999
206000#: lang/json/speech_from_json.py
206001msgid "\"No, wait, wait!\""
206002msgstr "»Nein, warte, warte!«"
206003
206004#: lang/json/speech_from_json.py
206005msgid "\"Hey, hold on now WHOA WHOA WHOA!\""
206006msgstr "»Hey, warte mal, hey, HEY! HEY!«"
206007
206008#: lang/json/speech_from_json.py
206009msgid "\"Oh, this is ridiculous!\""
206010msgstr "»Oh, Mann, das ist lächerlich!«"
206011
206012#: lang/json/speech_from_json.py
206013msgid "\"Give me another channnnce!\""
206014msgstr "»Gib mir eine zweite Chance!«"
206015
206016#: lang/json/speech_from_json.py
206017msgid "\"Hey!  Squeaky-voice!  Gimme some of your bullets!\""
206018msgstr "»Hey! Quietschstimme! Gib mir ein paar deiner Kugeln!«"
206019
206020#: lang/json/speech_from_json.py
206021msgid "\"Can I get some bullets here?  Anybody got bullets?\""
206022msgstr "»Kann ich ein paar Patronen haben? Hat jemand Patronen?«"
206023
206024#: lang/json/speech_from_json.py
206025msgid "\"Uhhh, no bullets.  Sorry.\""
206026msgstr "»Keine Munition. Tut mir Leid.«"
206027
206028#: lang/json/speech_from_json.py
206029msgid "\"Shootin' blanks every time, ALL the time.\""
206030msgstr "»Verschieße nur Platzpatronen, jedes mal, JEDES mal.«"
206031
206032#: lang/json/speech_from_json.py
206033msgid "\"Standing down.\""
206034msgstr "»Stehend.«"
206035
206036#: lang/json/speech_from_json.py
206037msgid "\"Watch and learn, everybody.  Watch and learn.\""
206038msgstr "»Seht und lernt, ihr alle. Seht und lernt.«"
206039
206040#: lang/json/speech_from_json.py
206041msgid "\"So what am I, uh, supposed to do here?\""
206042msgstr "»Und was soll ich, äh, hier tun?«"
206043
206044#: lang/json/speech_from_json.py
206045msgid "\"Identify yourself or I will shoot.\""
206046msgstr "»Identifiziere dich oder ich schieße.«"
206047
206048#: lang/json/speech_from_json.py
206049msgid "\"Pleased to meetcha.\""
206050msgstr "»Eine Freude, dich zu sehen.«"
206051
206052#: lang/json/speech_from_json.py
206053msgid "\"I'm gonna make you proud!\""
206054msgstr "»Ich mach dich stolz!«"
206055
206056#: lang/json/speech_from_json.py
206057msgid "unintelligble radio chatter."
206058msgstr ""
206059
206060#: lang/json/speech_from_json.py
206061msgid "unintelligble radio chatter, followed by a response."
206062msgstr ""
206063
206064#: lang/json/speech_from_json.py
206065msgid "booming footsteps."
206066msgstr ""
206067
206068#: lang/json/speech_from_json.py
206069msgid "a haunting mechanical humming."
206070msgstr ""
206071
206072#: lang/json/speech_from_json.py
206073msgid "a semi-musical chirping that echos across the landscape."
206074msgstr ""
206075
206076#: lang/json/start_location_from_json.py
206077msgid "Shelter - Open Floorplan"
206078msgstr ""
206079
206080#: lang/json/start_location_from_json.py
206081msgid "Shelter - Compartmentalized"
206082msgstr ""
206083
206084#: lang/json/start_location_from_json.py
206085msgid "Shelter - Central Pillar"
206086msgstr ""
206087
206088#: lang/json/start_location_from_json.py
206089msgid "Shelter - Open Floorplan (Vandalized)"
206090msgstr ""
206091
206092#: lang/json/start_location_from_json.py
206093msgid "Shelter - Compartmentalized (Vandalized)"
206094msgstr ""
206095
206096#: lang/json/start_location_from_json.py
206097msgid "Shelter - Central Pillar (Vandalized)"
206098msgstr ""
206099
206100#: lang/json/start_location_from_json.py
206101msgid "Refugee Center"
206102msgstr "Flüchtlingslager"
206103
206104#: lang/json/start_location_from_json.py
206105msgid "House (boarded up)"
206106msgstr ""
206107
206108#: lang/json/start_location_from_json.py
206109msgid "Field"
206110msgstr "Feld"
206111
206112#: lang/json/start_location_from_json.py
206113msgid "House"
206114msgstr "Wohnhaus"
206115
206116#: lang/json/start_location_from_json.py
206117msgid "Grocery Store"
206118msgstr "Lebensmittelgeschäft"
206119
206120#: lang/json/start_location_from_json.py
206121msgid "Gun Store"
206122msgstr "Waffengeschäft"
206123
206124#: lang/json/start_location_from_json.py
206125msgid "Pawn Shop"
206126msgstr "Pfandleihgeschäft"
206127
206128#: lang/json/start_location_from_json.py
206129msgid "Bank"
206130msgstr "Bank"
206131
206132#: lang/json/start_location_from_json.py
206133msgid "Military Surplus"
206134msgstr "Militärüberschuss-Laden"
206135
206136#: lang/json/start_location_from_json.py
206137msgid "Furniture Store"
206138msgstr "Möbelgeschäft"
206139
206140#: lang/json/start_location_from_json.py
206141msgid "Library"
206142msgstr "Bibliothek"
206143
206144#: lang/json/start_location_from_json.py
206145msgid "Bookstore"
206146msgstr "Buchladen"
206147
206148#: lang/json/start_location_from_json.py
206149msgid "Cabin"
206150msgstr "Blockhaus"
206151
206152#: lang/json/start_location_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
206153msgid "Hospital"
206154msgstr "Krankenhaus"
206155
206156#: lang/json/start_location_from_json.py
206157msgid "LMOE shelter (underground)"
206158msgstr ""
206159
206160#: lang/json/start_location_from_json.py
206161msgid "Middle of Nowhere"
206162msgstr "Mitten im Nirgendwo"
206163
206164#: lang/json/start_location_from_json.py
206165msgid "River"
206166msgstr ""
206167
206168#: lang/json/start_location_from_json.py
206169msgid "Bridge"
206170msgstr ""
206171
206172#: lang/json/start_location_from_json.py
206173msgid "Desert Island"
206174msgstr ""
206175
206176#: lang/json/start_location_from_json.py
206177msgid "Experiment Cell"
206178msgstr "Experiment Zelle"
206179
206180#: lang/json/start_location_from_json.py
206181msgid "Science lab"
206182msgstr "Wissenschaftslabor"
206183
206184#: lang/json/start_location_from_json.py
206185msgid "Bottom of a science lab"
206186msgstr "Unterste Etage eines Wissenschaftslabors"
206187
206188#: lang/json/start_location_from_json.py
206189msgid "Frozen science lab"
206190msgstr "Gefrorenes Wissenschaftslabor"
206191
206192#: lang/json/start_location_from_json.py
206193msgid "Deep-frozen science lab"
206194msgstr "Tiefgefrorenes Wissenschaftslabor"
206195
206196#: lang/json/start_location_from_json.py
206197msgid "Mall (loading area)"
206198msgstr ""
206199
206200#: lang/json/start_location_from_json.py
206201msgid "Mall (food court)"
206202msgstr ""
206203
206204#: lang/json/start_location_from_json.py
206205msgid "Fire Station"
206206msgstr "Feuerwache"
206207
206208#: lang/json/start_location_from_json.py
206209msgid "Police Station"
206210msgstr "Polizeidienststelle"
206211
206212#: lang/json/start_location_from_json.py
206213msgid "Foodplace Break Room"
206214msgstr ""
206215
206216#: lang/json/start_location_from_json.py
206217msgid "School"
206218msgstr "Schule"
206219
206220#: lang/json/start_location_from_json.py
206221msgid "Bottom of a mine"
206222msgstr "Boden einer Mine"
206223
206224#: lang/json/start_location_from_json.py
206225msgid "Prison"
206226msgstr "Gefängnis"
206227
206228#: lang/json/start_location_from_json.py
206229msgid "Island prison type A"
206230msgstr ""
206231
206232#: lang/json/start_location_from_json.py
206233msgid "Island prison type B"
206234msgstr ""
206235
206236#: lang/json/start_location_from_json.py
206237msgid "Mi-go camp"
206238msgstr ""
206239
206240#: lang/json/start_location_from_json.py
206241msgid "Hermit Shack"
206242msgstr "Einsiedlerbaracke"
206243
206244#: lang/json/start_location_from_json.py
206245msgid "Campsite"
206246msgstr ""
206247
206248#: lang/json/start_location_from_json.py
206249msgid "Campground"
206250msgstr ""
206251
206252#: lang/json/start_location_from_json.py
206253msgid "Church"
206254msgstr "Kirche"
206255
206256#: lang/json/start_location_from_json.py
206257msgid "Shady Basement"
206258msgstr "Anrüchiger Keller"
206259
206260#: lang/json/start_location_from_json.py
206261msgid "Zoo (Giftshop)"
206262msgstr ""
206263
206264#: lang/json/start_location_from_json.py
206265msgid "Zoo (Cages)"
206266msgstr ""
206267
206268#: lang/json/start_location_from_json.py
206269msgid "Golf Course (mid course)"
206270msgstr ""
206271
206272#: lang/json/start_location_from_json.py
206273msgid "Golf Course (clubhouse)"
206274msgstr ""
206275
206276#: lang/json/start_location_from_json.py
206277msgid "Apartment Building (rooftop)"
206278msgstr ""
206279
206280#: lang/json/start_location_from_json.py
206281msgid "Horse Ranch"
206282msgstr ""
206283
206284#: lang/json/start_location_from_json.py
206285msgid "Lake Cabin"
206286msgstr ""
206287
206288#: lang/json/start_location_from_json.py
206289msgid "Freshwater Research Station"
206290msgstr ""
206291
206292#: lang/json/start_location_from_json.py
206293msgid "Gas Station"
206294msgstr "Tankstelle"
206295
206296#: lang/json/start_location_from_json.py
206297msgid "Lighthouse Island"
206298msgstr ""
206299
206300#: lang/json/start_location_from_json.py
206301msgid "Military Base Warehouse"
206302msgstr ""
206303
206304#: lang/json/start_location_from_json.py
206305msgid "Private resort"
206306msgstr ""
206307
206308#: lang/json/start_location_from_json.py
206309msgid "Robot Dispatch Center"
206310msgstr "Roboterzentrale"
206311
206312#: lang/json/start_location_from_json.py
206313msgid "Crashed escape pod"
206314msgstr ""
206315
206316#: lang/json/start_location_from_json.py
206317msgid "Shelter"
206318msgstr "Unterkunft"
206319
206320#: lang/json/start_location_from_json.py
206321msgid "Dinosaur exhibit"
206322msgstr ""
206323
206324#: lang/json/start_location_from_json.py
206325msgid "Scavenger Bunker"
206326msgstr "Sammlerbunker"
206327
206328#: lang/json/start_location_from_json.py
206329msgid "Wizard's Secret Basement Study"
206330msgstr ""
206331
206332#: lang/json/start_location_from_json.py
206333msgid "Wizard's lake retreat"
206334msgstr ""
206335
206336#: lang/json/start_location_from_json.py
206337msgid "Candy Shop"
206338msgstr ""
206339
206340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206341msgid ""
206342"I'm my own person, but I'm mostly willing to follow your lead.  I can do a lot of things for you: I can fight, I can train you or you can train me, I can carry stuff, I can bandage your wounds, I can build faction camps, I can do some other activities, I can ride horses, I can go places, I can guard things, I can use some bionics, I can even chit-chat with you or give you tips or talk about my background.  You can give me instructions in conversation or by radio or shout commands at me.\n"
206343"  What do you want to know more about?"
206344msgstr ""
206345
206346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206347msgid "Forget I asked."
206348msgstr ""
206349
206350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206351msgid "Skip it, let's get going."
206352msgstr ""
206353
206354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206355msgid "Any hints about the world we now live in?"
206356msgstr ""
206357
206358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206359msgid "Let's talk about faction camps."
206360msgstr "Lass uns über Fraktionslager sprechen."
206361
206362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206363msgid "What do you mean, \"mostly\" willing to follow my lead?"
206364msgstr ""
206365
206366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206367msgid "What's that about giving instructions?"
206368msgstr ""
206369
206370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206371msgid "We can talk with radios?"
206372msgstr ""
206373
206374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206375msgid "How do shouted commands work?"
206376msgstr ""
206377
206378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206379msgid "How does fighting work?"
206380msgstr ""
206381
206382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206383msgid "What's that about training?"
206384msgstr ""
206385
206386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206387msgid "Tell me about you carrying stuff."
206388msgstr ""
206389
206390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206391msgid "You can perform first aid?"
206392msgstr ""
206393
206394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206395msgid "Tell me about faction camps."
206396msgstr ""
206397
206398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206399msgid "What's that about activities?  Like what, you can farm for me?"
206400msgstr ""
206401
206402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206403msgid "You can ride horses?"
206404msgstr ""
206405
206406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206407msgid "What do you mean, you can go places?"
206408msgstr ""
206409
206410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206411msgid "What do you do as a guard?"
206412msgstr ""
206413
206414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206415msgid "You can use bionics?  How does that work?"
206416msgstr ""
206417
206418#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206419msgid "What about chit-chatting and your background?"
206420msgstr ""
206421
206422#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206423msgid ""
206424"Anything else I should know, like making you pulp zombies or assigning you a"
206425" seat in my vehicle?"
206426msgstr ""
206427
206428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206429msgid "Any new abilities recently?"
206430msgstr ""
206431
206432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206433msgid ""
206434"You and me, we better stick together to survive, right?  But that doesn't mean I'll tolerate infinite abuse.  Mistreat me too much, or especially fail to keep me fed, and I'll like you less and less.  If it gets bad enough, I'll mutiny - and if you have anyone else following you, I may convince some of them to join my mutiny and we'll form our own little band.\n"
206435"  Obviously, if I quit in a huff, there's going to be bad blood between us, and you're probably going to want to kill me for betrayal and I may need to kill you to get my fair share of the loot.  So keep me fed and satisfied so it doesn't come to that."
206436msgstr ""
206437
206438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206439msgid "Sure.  Is there any easy way to keep you fed?"
206440msgstr ""
206441
206442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206443msgid ""
206444"If we're next to each other, you can just bump into me and we'll start talking, right?  But if I'm farther away, you're going to have to shout a bit (use the 'C'hat command) for me to hear you.  You'll need to see me for us to have a conversation.  Or we can talk by radios if we both have them.\n"
206445"  When we talk, you can give me instructions about how to fight or when to sleep or whatever.  I'll mostly do them, and you can ask me what my current instructions are.  Sometimes you'll give me two sets of instructions: a normal set, and an override for a specific situation.  I'll tell you which instructions are overridden.  You can set and clear overrides with shouted commands."
206446msgstr ""
206447
206448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206449msgid ""
206450"Are you making a joke?  We're using two-way radios to talk right now.\n"
206451"  Whatever, I'll go over it again in case you forgot.\n"
206452msgstr ""
206453
206454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206455msgid ""
206456"If you have a two-way radio and I have a two-way radio, you can use the faction interface (keybind '#') key to contact me.  I'll respond as long as I'm not too far away and the signal isn't blocked by the ground.  We can converse normally via a radio, but obviously we can't trade items and I can't train you.\n"
206457"  You can tell me to come to you or go to any of your faction camps, or if I'm at a faction camp, you can tell me to perform actions at the camp."
206458msgstr ""
206459
206460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206461msgid ""
206462"Sorry, I don't know what I was thinking.  Tell me about you coming here."
206463msgstr ""
206464
206465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206466msgid "Tell me about you coming here."
206467msgstr ""
206468
206469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206470msgid ""
206471"Sometimes you need to give orders in a hurry.  You can use the 'C'hat command to shout a single specific order.  If I hear you, I'll do what you say, as will anyone else following you that hears it.\n"
206472"  Some orders will override other instructions you've given me.  If you change my instructions when I've got an override command, I'll tell you which ones are overridden.  You can shout an order to clear any overrides, or talk to me and tell me to clear them."
206473msgstr ""
206474
206475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206476msgid "Good to know.  What orders can I give?"
206477msgstr ""
206478
206479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206480msgid ""
206481"It's a dangerous world out there, right?  So we fight to survive.  I'm on your side, and I'll stick with you, but if I think the situation is too dangerous, I'll be honest, I'm going to run.\n"
206482"  You can't tell me not to run, because I'm going to flee if things are bad, but you can tell me a safe place to retreat by using the zones manager (keybind 'Y').  I'll run toward the closest place you've designated - and you can set zones on vehicles, so if you've got a car, you could tell me to retreat there.\n"
206483"  If I see you running but I think it's safe, I'll stay and fight, but you can tell me run with you and I'll stick by you as best I can.\n"
206484"  You can give me some instructions on when I should attack, but I'll make my own decisions about who - I'll try to defend myself and you, but if you tell me to stay in one place I'll stay there.\n"
206485"  I'll use guns and grenades if I have them, but you can tell me to not use grenades or not use loud weapons or to not use ranged weapons at all.  If I'm shooting, you can tell me how much to aim and whether to try to avoid shooting you or not.  I'm not so good at recognizing safe shots, so stay out of my line of fire no matter what.\n"
206486"  I'll respect your rules for what types of weapons to use, but I'll choose what to use from my stuff.\n"
206487"  You can also tell me to hold the line and fight at chokepoints, but I'm not great at recognizing them so I may go off to fight something elsewhere anyway."
206488msgstr ""
206489
206490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206491msgid "Can I give you orders quickly in combat?"
206492msgstr ""
206493
206494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206495msgid ""
206496"If I'm better at a skill than you, I can help you improve.  But it's boring to teach a lot, so I'm not going to do it very often.  And I'm not going to do it when we're in danger or if I'm hungry or tired or if you're driving.\n"
206497"  If we're someplace safe and you're reading a book that improves skills, I'll listen if I don't have that skill.  You can even read me books for skills that you already have.\n"
206498"  If you give me a book that teaches a skill and that's accessible to someone with my current skill, you can ask me about my current activity and tell me to read it, and I'll learn from the book.  But while I'm reading, I won't be following you around, so make sure I'm in a safe place.\n"
206499"  And don't bother asking me about learning or teaching martial arts style.  My brain just doesn't work that way, so I don't know any to teach you and it's pointless trying to get me to learn any."
206500msgstr ""
206501
206502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206503msgid "Instead of reading to you, can we just talk?"
206504msgstr ""
206505
206506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206507msgid ""
206508"You give me something to carry, I'll carry it.  But I only have so many pockets and I'm only so strong, so I'll drop stuff that's too big to carry.\n"
206509"  I'll also wear stuff - I'll decide what I want to wear, but you can take stuff from me.  If I'm wearing something I shouldn't, you can bump into me and sort my armor to get me to take if off.\n"
206510"  I don't like wearing a lot of gear, so if you give me a lot of bulky stuff and things that don't fit, I'm going to take them off and probably drop them.\n"
206511"  Also, since we're friends, I'll give you anything I'm carrying, no questions asked.\n"
206512"  Oh, yeah, if I'm hungry or thirsty and I'm carrying food, I'll eat it.  Same if I need to recharge my bionics and I have some fuel.  So you might want to watch what you give me, y'know?"
206513msgstr ""
206514
206515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206516msgid ""
206517"Hey, I'm a doctor!  I know how to treat trauma.  You give me some bandages "
206518"or a bottle of antiseptic, I'm get you fixed when I see you hurting."
206519msgstr ""
206520
206521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206522msgid ""
206523"Yeah, I can perform first aid.  You give me some bandages or a bottle of "
206524"antiseptic, I'll treat your wounds as best I can."
206525msgstr ""
206526
206527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206528msgid ""
206529"  But remember, I like you, but I like me more - so I'm going to use those "
206530"items on myself first, then you, then any of your other friends."
206531msgstr ""
206532
206533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206534msgid "Tell me how I give you medical supplies."
206535msgstr ""
206536
206537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206538msgid ""
206539"I can help with some tasks if you show me where to work.\n"
206540"  Use the zone manager (keybind 'Y') to set up sorting zones for your loot, or to draw blueprints for a building, or to define where you want to plant some crops, or where you'd like some trees cut down, or where you want a vehicle dismantled or repaired, or a good fishing spot.  Then talk to me about my current activity and tell me to sort stuff, or build stuff, or cut down trees, or repair or dismantle a vehicle, or do farmwork, or catch some fish, and I'll go off and do my best to get what you want done.\n"
206541"  If I need tools, you should leave them in a loot zone near where you want me to work - axes for logging, shovels and seeds and fertilizer for farming, wrenches and hacksaws or a toolbox to take apart a vehicle.  I promise to put stuff back in an unsorted loot zone when I'm finished.\n"
206542"  I can pretty much sort out our stuff without needing tools, but keep the piles of unsorted and sorted stuff kind of close together because I don't want to walk back and forth carrying junk too much."
206543msgstr ""
206544
206545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206546msgid "Good to know.  Can you perform first aid?"
206547msgstr ""
206548
206549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206550msgid "What about carrying stuff in general?"
206551msgstr ""
206552
206553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206554msgid "What if I want you to build an organized camp?"
206555msgstr ""
206556
206557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206558msgid ""
206559"If you call me by radio, you can tell me to come to you.  If you've got some basecamps set up, you can tell me to go to one of them.  I'll start walking, and when I get to where I'm going, I'll guard it.\n"
206560"  Now depending on where I am and where I'm going, it may take me a while to get there.  I'll dodge any dangers on the way, don't worry about that, but if you're way the heck away from me and tell me to come, it may be a while until I get to you.\n"
206561"  I'll move faster if I'm horseback."
206562msgstr ""
206563
206564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206565msgid "You can ride a horse?"
206566msgstr ""
206567
206568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206569msgid ""
206570"If there's a friendly horse with a saddle nearby, you tell me to mount up, I'll go over and get on it.  You may need to feed a feral horse some cattlefodder to get it act tame and friendly, and e'x'amine it while you have a saddle in your inventory in order to put the saddle on.  You can also ride yourself, if you know how how.\n"
206571"  You want me to get off a horse, you just tell me.  You can get off a horse with the vehicle control key (keybind '^').\n"
206572"  While we're on horses, we'll just move normally, but a lot faster.  It's a good way to get places more quickly than we could on our own two feet."
206573msgstr ""
206574
206575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206576msgid "You said something about being to go places."
206577msgstr ""
206578
206579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206580msgid ""
206581"You tell me to guard, I'll stay where I am and guard it - unless I'm in a vehicle, in which case I'll stick with the vehicle.  I might not be able to sop a horde of zombies, but I can keep people other people from stealing our stuff.  Well, unless they try to kill me.\n"
206582"  Also, I'm not a potted plant, so if I hear something dangerous happening, I'm going to go see what it is instead of getting jumped in the dark.  If you want me to stay put, tell me not to investigate noises - but if I get shot by some bandit because I can't see where he is and you don't want me to go looking, I won't be happy.\n"
206583"  You can also use the zone manager (keybind 'Y') to set up no-investigate zone, so if there's some monsters behind a door that you know about, I can ignore them.  You can also set on an investigate-only zone, and I won't investigate noises coming from outside the zone.  The no-investigate zone takes precedence over the investigate-only, if there's a noise coming from some place in both zones.  And if you've got an investigate-only zone set anywhere, even if it's far away, I won't investigate noises coming from outside of it, so be careful with those zones.  Like I said, I don't want to get sniped by some bandit because you told me not to go looking for him - but I also don't want to go investigate something pounding at door only to find out it's some horrible monster you forgot to warn me about."
206584msgstr ""
206585
206586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206587msgid "Just in case - how else can I tell you to stay put?"
206588msgstr ""
206589
206590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206591msgid "Hang on, other people can steal our stuff?"
206592msgstr ""
206593
206594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206595msgid ""
206596"Bionics are augmentation packages, right?  They come in these installable Compact Bionic Modules or CBMs, and I can use some CBMs - if you examine a CBM, it will tell you if I can use it.\n"
206597"  Find a programmable surgical installer or autodoc, position me on the couch, and activate it, and you can install a suitable CBM to me - or if I think I'll do a better job, I'll do.  I'll take over installing CBMs into you if I'm better at it.\n"
206598"  I can use almost all passive bionics and some active bionics.  If I have any active bionics, I'll try to use them sensibly, but if we're in danger, I'm going to activate anything that might give me an edge.  I'll use any weapon bionics if they're better than the weapons you gave me, but if you think I should reserve my bionic energy for my defensive and healing bionics, you can tell me how much to reserve.  I'll try to keep my bionic energy topped off, but if we're running low on supplies, you can tell me to stop recharging when I'm not full.\n"
206599"  I'll tell you if I'm low on bionic energy and can't recharge, and what fuel I need."
206600msgstr ""
206601
206602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206603msgid "Tell me how I give you fuel for your bionics."
206604msgstr ""
206605
206606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206607msgid ""
206608"We can chit-chat, if you want.  People are social animals, right?  A little light conversation can do wonders for your mood.  But I don't want to be yapping all the time, so if we've chatted recently, I probably am not going to want to talk for a bit.\n"
206609"  You can also ask me about my background.  I may not want to talk about it, though.\n"
206610"  You can also ask me for advice - I've heard things here and there that may help us survive, but I don't usually give advice relevant to the situation.\n"
206611"  I can also train you, and you can read books to me in order to train me."
206612msgstr ""
206613
206614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206615msgid ""
206616"You can give me a bunch of instructions.  Talk to me about the miscellaneous rules, and I'll tell you what I'm doing and you can give a new instruction.  Sometimes you'll have shouted a command that overrides your other instructions, and I'll tell you which instructions are overridden.\n"
206617"  I'm not a chatterbox, but I'll tell you when I see or hear danger or if I'm hurt or hungry or something.  You don't want me doing that, you just tell me.\n"
206618"  Also, I'll pulp zombies if you'd like - I would prefer that.\n"
206619"  If I hear something suspicious and can't see if, I'll go take a look, but you can tell me not to do that.\n"
206620"  I'll open and close doors, or open them and leave them ajar, or not going through closed doors.  You just tell me what you want.\n"
206621"  I can pick stuff up if want me to, and you can tell me what to pick up.  If I've got a bow or crossbow, please tell me to pick up the ammo - it's less fuss for both of us.\n"
206622"  If you've got a vehicle, you can e'x'amine it and use the cre'w' command to assign me a seat.  That saves arguments about who needs to sit where."
206623msgstr ""
206624
206625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206626msgid ""
206627"Here's the list of shouted commands I'll respond to:\n"
206628"  - Order me to guard, and I'll stay where I am and watch out for danger.  I'll investigate suspicious noises unless you told me not to.\n"
206629"  - Order me to follow, and I'll stop guarding and go back to following you.\n"
206630"  - Order me to stay awake, and I'll stay awake until I'm too tired to keep my eyes open.\n"
206631"  - Order me to sleep when tired, and I'll nap when I get tired.  I'll try to tell you when I'm off to bed unless you don't want to hear it.\n"
206632"  - Order me to flee, and I'll stick close to you when you run from danger.  I won't go running off on my own - though if things really bad, I might be running away already!\n"
206633"  - Order me to stop running, and I'll evaluate the danger myself and might go off and fight something while you're doing other things.\n"
206634"  - Ordering me to prepare for danger is special: it's an override command.  That means I'm going to follow certain instructions, even if you've given me other instructions earlier.  Specifically, I'm going to flee with you, I'm not going to open or close doors, I'm not going to sleep until I'm exhausted, and I'm going to try to hold any chokepoints that you're fighting at.\n"
206635"  - Ordering me to relax from danger is another special command, and it will clear any overrides I currently have and I'll go back to whatever instructions I had before you told me to prepare for danger."
206636msgstr ""
206637
206638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206639msgid "Thanks.  How can I give you instructions normally?"
206640msgstr ""
206641
206642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206643msgid "Can I give you instructions about fighting?"
206644msgstr ""
206645
206646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206647msgid ""
206648"Can I tell you to open and close doors or avoid sleep without shouting?"
206649msgstr ""
206650
206651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206652msgid ""
206653"Just about everyone is dead, but some people survived, right?  But just like you go around breaking into houses and taking whatever you think you need or want, well, other survivors do the same thing.  And that stack of loot you've been accumulating looks just like some random dead person's loot when it's left alone.  If some other scavenger comes around and sees that loot, and you or I or another ally isn't around to claim it, that other survivor is just going to take it.  So try to detail someone to watch your stuff - whether its at a base or in a vehicle.\n"
206654"  Also, we've teamed up to better our chances of survival.  Other people are going to do the same, forming little factions just like we did.  If you open the faction manager (keybind '#'), you can see a list of all your allies, as well as all the other factions you've met so far.  Some factions are really just some guy trying to survive on his own, but other factions have dozens of members and fortified bases and such.  You might want to find some of them and try to make friends with them."
206655msgstr ""
206656
206657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206658msgid "Anything else  I can do in the faction manager?"
206659msgstr ""
206660
206661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206662msgid "Is there any way we can build base for our faction?"
206663msgstr ""
206664
206665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206666msgid ""
206667"Well, this conversation is pretty new!  But there's been some other changes.\n"
206668"  I've been able to install CBMs on you, and have passive bionics installed in me, for a while.  But now I can use some active bionics, and I can explain some details on how I use bionics.\n"
206669"  I can also ride horses, and you can give me orders to do things like farmwork, cutting trees, or even building houses from a blueprint.\n"
206670"  I can even read books to improve my skills, so you don't have to spend time reading to me.\n"
206671"  If you've got a faction camp, and we're near it, I'll eat from the camp's food reserves when I'm hungry.  And if the camp has a well, I'll drink from the well when thirsty.  Be careful, though - if other people are out on missions, I may eat the food they expected to eat when they got done!"
206672msgstr ""
206673
206674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206675msgid "You can ride horses?  Can I ride horses?"
206676msgstr ""
206677
206678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206679msgid "Tell me more about the activities you can do now."
206680msgstr ""
206681
206682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206683msgid "Hey, you can teach yourself from a book.  How does that work?"
206684msgstr ""
206685
206686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206687msgid ""
206688"Thanks for the explanation.  I wanted to know more about something else."
206689msgstr ""
206690
206691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206692msgid "Thanks.  I have some things for you to do."
206693msgstr ""
206694
206695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206696msgid "Hi there, <name_g>."
206697msgstr ""
206698
206699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206700msgid ""
206701"STOP, Put your hands in the air!  Ha, startled you didn't I… there is no law"
206702" anymore…"
206703msgstr ""
206704
206705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206706msgid "What are you doing here?"
206707msgstr "Was machst du hier?"
206708
206709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206710msgid "Wanna get outta here?"
206711msgstr ""
206712
206713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206714msgid "Let's trade items."
206715msgstr "Lass uns handeln!"
206716
206717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206718msgid "Can I do anything for you?"
206719msgstr "Kann ich irgendetwas für dich tun?"
206720
206721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206722msgid "I gotta go."
206723msgstr ""
206724
206725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206726msgid ""
206727"I was watching the station when things went sideways.  None of the other "
206728"officers returned from the last call, well not as humans anyway…"
206729msgstr ""
206730
206731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206732msgid "Why don't you go somewhere else?"
206733msgstr "Warum gehst du nicht woanders hin?"
206734
206735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206736msgid "Let's trade then."
206737msgstr "Dann lasst uns handeln."
206738
206739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206740msgid "I'm sorry, I gotta go."
206741msgstr ""
206742
206743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206744msgid ""
206745"This is a nice, secure building.  I'd be a fool to leave.  Been living off "
206746"the vending machines, but I found the code for the evidence lockup so I've "
206747"been doing some trading with other survivors."
206748msgstr ""
206749
206750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206751msgid "What kind of stuff was in the evidence lockup?"
206752msgstr ""
206753
206754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206755msgid "You've seen other survivors?"
206756msgstr ""
206757
206758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206759msgid "What can you sell me?"
206760msgstr ""
206761
206762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206763msgid ""
206764"Knives… drugs… um… drugs and shiny things.  Thieves steal all sorts of "
206765"stuff."
206766msgstr ""
206767
206768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206769msgid "Well, let me check out some of that stuff."
206770msgstr ""
206771
206772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206773msgid ""
206774"Yeah, there are some like me that have holed up around town.  We do some "
206775"trading… and then sometimes a stranger wanders through thinking they'll find"
206776" something better here than they left behind."
206777msgstr ""
206778
206779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206780msgid "No, just <swear> no…"
206781msgstr ""
206782
206783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206784msgid "Just let me sleep, <name_b>!"
206785msgstr "Lass mich einfach schlafen, <name_b>!"
206786
206787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206788msgid "Make it quick, I want to go back to sleep."
206789msgstr "Mach schnell, ich will mich wieder schlafen legen."
206790
206791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206792msgid "Just few minutes more…"
206793msgstr ""
206794
206795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206796msgid "Anything to do before I go to sleep?"
206797msgstr "Gibt es irgendetwas zu tun, bevor ich mich schlafen lege?"
206798
206799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206800msgid "Wake up!"
206801msgstr "Aufwachen!"
206802
206803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206804msgid "Go back to sleep."
206805msgstr "Leg dich wieder schlafen."
206806
206807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206808msgid ""
206809"This character was previously put into a suspension state due to an AI bug."
206810"  If you have reason to believe the problem was fixed, you can wake them up."
206811"  Do you want to do that now?"
206812msgstr ""
206813
206814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206815msgid "yes, wake up!"
206816msgstr ""
206817
206818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206819msgid "no, go back to sleep."
206820msgstr ""
206821
206822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206823msgid " *pshhhttt* I'm reading you boss, over."
206824msgstr ""
206825
206826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206827msgid "What is it, friend?"
206828msgstr ""
206829
206830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206831msgid "I want to give you some commands for combat."
206832msgstr ""
206833
206834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206835msgid "I want to set some miscellaneous rules."
206836msgstr ""
206837
206838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206839msgid "I'd like to know a bit more about your abilities."
206840msgstr ""
206841
206842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206843msgid "There's something I want you to do."
206844msgstr ""
206845
206846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206847msgid "I just wanted to talk for a bit."
206848msgstr ""
206849
206850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206851msgid "Can you help me understand something?  (HELP/TUTORIAL)"
206852msgstr ""
206853
206854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206855msgid "I'm going to go my own way for a while."
206856msgstr "Für eine Weile werde ich meinen eigenen Weg gehen."
206857
206858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206859msgid "Let's go."
206860msgstr "Los geht’s!"
206861
206862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206863msgid ""
206864" *tshk* Are you serious?  This isn't a cell phone.  Can it wait until we're "
206865"in the same place?"
206866msgstr ""
206867
206868#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206869msgid "Sure, what did you want to say?"
206870msgstr ""
206871
206872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206873msgid "Mind if we just chat for a bit about your history?"
206874msgstr ""
206875
206876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206877msgid "Let's just chitchat for a while, I could use some relaxation."
206878msgstr ""
206879
206880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206881msgid "I changed my mind, wanted to ask you something else."
206882msgstr ""
206883
206884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206885msgid "I'm all ears, my friend."
206886msgstr ""
206887
206888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206889msgid "You gonna give me orders?"
206890msgstr ""
206891
206892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206893msgid "What would you like?"
206894msgstr ""
206895
206896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206897msgid "Just say the word."
206898msgstr ""
206899
206900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206901msgid "Can you teach me anything?"
206902msgstr "Kannst du mir irgendetwas beibringen?"
206903
206904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206905msgid "Let's trade items"
206906msgstr "Lass uns handeln."
206907
206908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206909msgid "I want you to use this item."
206910msgstr ""
206911
206912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206913msgid "Hold on to this item."
206914msgstr ""
206915
206916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206917msgid "Guard this position."
206918msgstr "Bewach diese Position."
206919
206920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206921msgid "I want to assign you to work at this camp."
206922msgstr ""
206923
206924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206925msgid "Find a horse and mount up!"
206926msgstr ""
206927
206928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206929msgid "Get off your mount, please."
206930msgstr ""
206931
206932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206933msgid "Please go to this location."
206934msgstr ""
206935
206936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206937msgid "I want you to build a camp here."
206938msgstr "Ich will, dass du hier ein Lager errichtest."
206939
206940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206941msgid ""
206942"Since we can't build a camp here, I want you to tell me where can we build a"
206943" camp?"
206944msgstr ""
206945
206946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206947msgid "We need to abandon this camp."
206948msgstr "Wir müssen dieses Lager aufgeben. "
206949
206950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206951msgid "Show me what needs to be done at the camp."
206952msgstr ""
206953
206954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206955msgid "Let's talk about your current activity."
206956msgstr ""
206957
206958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206959msgid "*will not engage enemies."
206960msgstr ""
206961
206962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206963msgid "*will engage nearby enemies."
206964msgstr ""
206965
206966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206967msgid "*will engage weak enemies."
206968msgstr ""
206969
206970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206971msgid "*will engage enemies you attack."
206972msgstr ""
206973
206974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206975msgid "*will engage distant enemies without moving."
206976msgstr ""
206977
206978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206979msgid "*will engage enemies close enough to attack without moving."
206980msgstr ""
206981
206982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206983msgid "*will engage all enemies."
206984msgstr ""
206985
206986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206987msgid "  OVERRIDE: "
206988msgstr ""
206989
206990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206991msgid "  "
206992msgstr ""
206993
206994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206995msgid "<ally_rule_follow_close_true_text>"
206996msgstr ""
206997
206998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206999msgid "<ally_rule_follow_close_false_text>"
207000msgstr ""
207001
207002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207003msgid "<ally_rule_follow_distance_2_true_text>"
207004msgstr ""
207005
207006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207007msgid "<ally_rule_follow_distance_2_false_text>"
207008msgstr ""
207009
207010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207011msgid "<ally_rule_use_silent_true_text>"
207012msgstr ""
207013
207014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207015msgid "<ally_rule_use_guns_true_text>"
207016msgstr ""
207017
207018#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207019msgid "<ally_rule_use_guns_false_text>"
207020msgstr ""
207021
207022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207023msgid "<ally_rule_use_grenades_true_text>"
207024msgstr ""
207025
207026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207027msgid "<ally_rule_use_grenades_false_text>"
207028msgstr ""
207029
207030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207031msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_true_text>"
207032msgstr ""
207033
207034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207035msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_false_text>"
207036msgstr ""
207037
207038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207039msgid "<ally_rule_hold_the_line_true_text>"
207040msgstr ""
207041
207042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207043msgid "<ally_rule_hold_the_line_false_text>"
207044msgstr ""
207045
207046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207047msgid "  What should <mypronoun> do?"
207048msgstr ""
207049
207050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207051msgid "Change your engagement rules…"
207052msgstr ""
207053
207054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207055msgid "Change your aiming rules…"
207056msgstr ""
207057
207058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207059msgid "Change your bionic power reserve rules…"
207060msgstr ""
207061
207062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207063msgid "Change your bionic power recharge rules…"
207064msgstr ""
207065
207066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207067msgid "Move freely as you need to."
207068msgstr ""
207069
207070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207071msgid "Stick close to me, no matter what."
207072msgstr ""
207073
207074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207075msgid "<ally_rule_follow_distance_request_4_text>"
207076msgstr ""
207077
207078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207079msgid "<ally_rule_follow_distance_request_2_text>"
207080msgstr ""
207081
207082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207083msgid "Don't use ranged weapons anymore."
207084msgstr ""
207085
207086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207087msgid "You can use ranged weapons."
207088msgstr ""
207089
207090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207091msgid "Don't worry about noise."
207092msgstr "Mach dir keine Gedanken über Lärm."
207093
207094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207095msgid "Use only silent weapons."
207096msgstr "Benutze nur lautlose Waffen."
207097
207098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207099msgid "Don't use grenades anymore."
207100msgstr "Benutze keine Granaten mehr."
207101
207102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207103msgid "You can use grenades."
207104msgstr "Du darfst Granaten benutzen."
207105
207106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207107msgid "Don't worry about shooting an ally."
207108msgstr ""
207109
207110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207111msgid "Don't shoot unless you're sure you won't hit an ally."
207112msgstr ""
207113
207114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207115msgid "Move wherever you need to go to fight an enemy."
207116msgstr ""
207117
207118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207119msgid "Hold the line: don't move onto obstacles adjacent to me."
207120msgstr ""
207121
207122#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207123#: src/action.cpp src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/avatar.cpp
207124#: src/avatar_action.cpp src/avatar_action.cpp src/crafting.cpp
207125#: src/crafting.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
207126#: src/handle_action.cpp src/handle_liquid.cpp src/handle_liquid.cpp
207127#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
207128#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
207129#: src/monexamine.cpp src/npc.cpp src/pickup.cpp src/player.cpp src/player.cpp
207130#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp src/vehicle_use.cpp
207131msgid "Never mind."
207132msgstr "Ach, schon gut."
207133
207134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207135msgid "Don't fight unless your life depends on it."
207136msgstr "Kämpfe nicht, außer, wenn dein Leben davon abhängt."
207137
207138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207139msgid "Attack enemies that get too close."
207140msgstr "Greif Feinde an, die zu nahe kommen."
207141
207142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207143msgid "Attack enemies that you can kill easily."
207144msgstr "Greif Feinde an, die du leicht töten kannst."
207145
207146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207147msgid "Attack only enemies that I attack first."
207148msgstr "Greif nur Feinde an, die ich zuerst angreife."
207149
207150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207151msgid "Attack only enemies you can reach without moving."
207152msgstr ""
207153"Greif nur Feinde an, wenn du sie erreichen kannst, ohne dich zu bewegen."
207154
207155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207156msgid "Attack any enemy within range of your ranged weapon, but don't move."
207157msgstr ""
207158
207159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207160msgid "Attack anything you want."
207161msgstr "Greif an, was du willst."
207162
207163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207164#, no-python-format
207165msgid "*will reserve 100% of CBM power for defense or utility CBMs."
207166msgstr ""
207167
207168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207169#, no-python-format
207170msgid "*will reserve 75% of CBM power for defense or utility CBMs."
207171msgstr ""
207172
207173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207174#, no-python-format
207175msgid "*will reserve 50% of CBM power for defense or utility CBMs."
207176msgstr ""
207177
207178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207179#, no-python-format
207180msgid "*will reserve 25% of CBM power for defense or utility CBMs."
207181msgstr ""
207182
207183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207184msgid "*will not reserve any power for defense or utility CBMs."
207185msgstr ""
207186
207187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207188msgid ""
207189"  How should much power should <mypronoun> reserve for defense or utility "
207190"CBMs?"
207191msgstr ""
207192
207193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207194msgid ""
207195"Don't use any CBM weapons.  Save all power for defense or utility CBMs."
207196msgstr ""
207197
207198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207199#, no-python-format
207200msgid ""
207201"Use CBM weapons, but save 75% of total power for defense or utility CBMs."
207202msgstr ""
207203
207204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207205#, no-python-format
207206msgid ""
207207"Use CBM weapons, but save 50% of total power for defense or utility CBMs."
207208msgstr ""
207209
207210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207211#, no-python-format
207212msgid ""
207213"Use CBM weapons, but save 25% of total power for defense or utility CBMs."
207214msgstr ""
207215
207216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207217msgid ""
207218"Go wild with CBM weapons.  Don't reserve any power for defense or utility "
207219"CBMs."
207220msgstr ""
207221
207222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207223#, no-python-format
207224msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 90% of total power."
207225msgstr ""
207226
207227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207228#, no-python-format
207229msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 75% of total power."
207230msgstr ""
207231
207232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207233#, no-python-format
207234msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 50% of total power."
207235msgstr ""
207236
207237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207238#, no-python-format
207239msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 25% of total power."
207240msgstr ""
207241
207242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207243#, no-python-format
207244msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 10% of total power."
207245msgstr ""
207246
207247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207248msgid "  When should <mypronoun> consume supplies to recharge power CBMs?"
207249msgstr ""
207250
207251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207252#, no-python-format
207253msgid ""
207254"We have plenty of supplies.  Recharge until you have 90% of total power."
207255msgstr ""
207256
207257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207258#, no-python-format
207259msgid "We have supplies.  Recharge until you have 75% of total power."
207260msgstr ""
207261
207262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207263#, no-python-format
207264msgid "We have some supplies.  Recharge until you have 50% of total power."
207265msgstr ""
207266
207267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207268#, no-python-format
207269msgid ""
207270"We're running low on supplies.  Recharge until you have 25% of total power."
207271msgstr ""
207272
207273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207274#, no-python-format
207275msgid ""
207276"We're almost out of supplies.  Recharge until you have 10% of total power."
207277msgstr ""
207278
207279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207280msgid "*will aim when it's convenient."
207281msgstr ""
207282
207283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207284msgid "*will only shoot after taking a long time to aim."
207285msgstr ""
207286
207287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207288msgid "*will take time and aim carefully."
207289msgstr ""
207290
207291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207292msgid "*will not bother to aim at all."
207293msgstr ""
207294
207295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207296msgid "  How should <mypronoun> aim?"
207297msgstr ""
207298
207299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207300msgid "Aim when it's convenient."
207301msgstr "Ziele, wenn sich die Gelegenheit ergibt."
207302
207303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207304msgid "Go wild, you don't need to aim much."
207305msgstr "Sei wild, du brauchst nicht so gut zu zielen."
207306
207307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207308msgid "Take your time, aim carefully."
207309msgstr "Nimm dir deine Zeit und ziele sorgfältig."
207310
207311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207312msgid "Don't shoot if you can't aim really well."
207313msgstr "Schieße nicht, wenn du nicht so gut zielen kannst."
207314
207315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207316msgid "Why should I teach you?"
207317msgstr "Warum sollte ich dir etwas beibringen?"
207318
207319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207320msgid "Come on, we're friends."
207321msgstr "Na komm schon, wir sind Freunde, oder?"
207322
207323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207324msgid "Never mind then."
207325msgstr "Nichts für ungut."
207326
207327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207328msgid "Forget it, let's get going."
207329msgstr "Vergiss es. Lass uns gehen."
207330
207331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207332msgid "OVERRIDE: "
207333msgstr ""
207334
207335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207336msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_list_text>"
207337msgstr ""
207338
207339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207340msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_text>"
207341msgstr ""
207342
207343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207344msgid "<ally_rule_allow_pick_up_false_text>"
207345msgstr ""
207346
207347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207348msgid "<ally_rule_allow_bash_true_text>"
207349msgstr ""
207350
207351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207352msgid "<ally_rule_allow_bash_false_text>"
207353msgstr ""
207354
207355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207356msgid "<ally_rule_allow_sleep_true_text>"
207357msgstr ""
207358
207359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207360msgid "<ally_rule_allow_sleep_false_text>"
207361msgstr ""
207362
207363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207364msgid "<ally_rule_allow_complain_true_text>"
207365msgstr ""
207366
207367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207368msgid "<ally_rule_allow_complain_false_text>"
207369msgstr ""
207370
207371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207372msgid "<ally_rule_allow_pulp_true_text>"
207373msgstr ""
207374
207375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207376msgid "<ally_rule_allow_pulp_false_text>"
207377msgstr ""
207378
207379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207380msgid "<ally_rule_close_doors_true_text>"
207381msgstr ""
207382
207383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207384msgid "<ally_rule_close_doors_false_text>"
207385msgstr ""
207386
207387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207388msgid "<ally_rule_ignore_noise_true_text>"
207389msgstr ""
207390
207391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207392msgid "<ally_rule_ignore_noise_false_text>"
207393msgstr ""
207394
207395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207396msgid "<ally_rule_avoid_doors_true_text>"
207397msgstr ""
207398
207399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207400msgid "<ally_rule_avoid_doors_false_text>"
207401msgstr ""
207402
207403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207404msgid "<ally_rule_forbid_engage_true_text>"
207405msgstr ""
207406
207407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207408msgid "<ally_rule_forbid_engage_false_text>"
207409msgstr ""
207410
207411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207412msgid "Follow same rules as this follower."
207413msgstr "Folge den gleichen Regeln wie dieser Gefährte."
207414
207415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207416msgid "Don't pick up items."
207417msgstr "Heb keine Gegenstände auf."
207418
207419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207420msgid "You can pick up items now."
207421msgstr "Du kannst jetzt Gegenstände aufheben."
207422
207423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207424msgid "Don't bash obstacles."
207425msgstr "Schlag keine Hindernisse."
207426
207427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207428msgid "You can bash obstacles."
207429msgstr "Du kannst Hindernisse schlagen."
207430
207431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207432msgid "Stay awake."
207433msgstr "Bleib wach."
207434
207435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207436msgid "Sleep when you feel tired."
207437msgstr "Leg dich schlafen, wenn du müde bist."
207438
207439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207440msgid "Stay quiet."
207441msgstr "Sei still."
207442
207443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207444msgid "Tell me when you need something."
207445msgstr "Sag mir, wenn du etwas brauchst."
207446
207447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207448msgid "Leave corpses alone."
207449msgstr "Lass Leichen in Ruhe."
207450
207451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207452msgid "Smash zombie corpses."
207453msgstr "Zerschmettere Zombieleichen."
207454
207455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207456msgid "Leave doors open."
207457msgstr "Lasse Türen nach dem Durchgehen offen."
207458
207459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207460msgid "Close the doors."
207461msgstr "Verschließe Türen nach dem Durchgehen."
207462
207463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207464msgid "Open doors to get where you're going."
207465msgstr ""
207466
207467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207468msgid "Don't walk through closed doors."
207469msgstr ""
207470
207471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207472msgid "If you hear a noise but can't see the source, move to investigate it."
207473msgstr ""
207474
207475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207476msgid "Don't investigate noises that you can't see."
207477msgstr ""
207478
207479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207480msgid "Set up pickup rules."
207481msgstr "Aufheberegeln definieren."
207482
207483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207484msgid "Clear all overrides."
207485msgstr ""
207486
207487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207488msgid "You're really leaving?"
207489msgstr "Willst du wirklich gehen?"
207490
207491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207492msgid "Yeah, I'm sure.  Bye."
207493msgstr "Ja, ich bin mir sicher. Tschüss."
207494
207495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207496msgid "Nah, I'm just kidding."
207497msgstr "Ach was, ich mach nur Scherze."
207498
207499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207500msgid "Please go to this location…"
207501msgstr ""
207502
207503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207504msgid "Stay at your current position."
207505msgstr ""
207506
207507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207508msgid "I'm currently <current_activity>."
207509msgstr ""
207510
207511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207512msgid "I'm not doing much currently."
207513msgstr ""
207514
207515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207516msgid "I meant what are your goals?"
207517msgstr ""
207518
207519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207520msgid "Carry on."
207521msgstr ""
207522
207523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207524msgid "Please stop your current activity."
207525msgstr ""
207526
207527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207528msgid "Please sort out some of these items nearby."
207529msgstr ""
207530
207531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207532msgid "Please do any construction work that you can."
207533msgstr ""
207534
207535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207536msgid "Please do any mining work that you can."
207537msgstr ""
207538
207539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207540msgid "Please study from a book."
207541msgstr ""
207542
207543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207544msgid "Please start deconstructing any vehicles in a deconstruction zone."
207545msgstr ""
207546
207547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207548msgid "Please start repairing any vehicles in a repair zone."
207549msgstr ""
207550
207551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207552msgid "Please chop logs into planks."
207553msgstr ""
207554
207555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207556msgid "Please butcher any corpses that you can."
207557msgstr ""
207558
207559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207560msgid "Please chop any trees in the designated areas."
207561msgstr ""
207562
207563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207564msgid "Please go catch some fish."
207565msgstr ""
207566
207567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207568msgid "Please do some farming work."
207569msgstr ""
207570
207571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207572msgid "*pssshht* ten-four, I'll make my way there, over."
207573msgstr ""
207574
207575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207576msgid "Sure thing, I'll make my way there."
207577msgstr ""
207578
207579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207580msgid "<hallu_dont_trade>"
207581msgstr ""
207582
207583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207584msgid "Fair enough."
207585msgstr ""
207586
207587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207588msgid "Another survivor!  We should travel together."
207589msgstr "Noch ein Überlebender! Wir sollten zusammen reisen."
207590
207591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207592msgid "What are you doing?"
207593msgstr "Was machst du gerade?"
207594
207595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207596msgid "Care to trade?"
207597msgstr "Willst du handeln?"
207598
207599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207600msgid "&Put away weapon."
207601msgstr "&Waffe weglegen."
207602
207603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207604msgid "&Drop weapon."
207605msgstr "Waffe fallen lassen."
207606
207607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207608msgid "Don't worry, I'm not going to hurt you"
207609msgstr "Keine Sorge, ich werde dir nicht weh tun"
207610
207611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207612msgid "Drop your weapon!"
207613msgstr "Lass deine Waffe fallen!"
207614
207615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207616msgid "Get out of here or I'll kill you."
207617msgstr "Verschwinde von hier, sonst töte ich dich."
207618
207619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207620msgid "Hey there, <name_g>."
207621msgstr "Hey, <name_g>."
207622
207623#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207624#: src/npctalk.cpp src/npctalk.cpp
207625msgid "Bye."
207626msgstr "Tschüss."
207627
207628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207629msgid "Hello there."
207630msgstr "Hallo."
207631
207632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207633msgid "Okay, no sudden movements…"
207634msgstr ""
207635
207636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207637msgid "Keep your distance!"
207638msgstr "Bleib fern!"
207639
207640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207641msgid "<drop_it>"
207642msgstr ""
207643
207644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207645msgid "This is my territory, <name_b>."
207646msgstr "Das ist mein Gebiet, <name_b>."
207647
207648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207649msgid "Calm down.  I'm not going to hurt you."
207650msgstr "Ruhig Blut. Ich habe nicht vor, dich zu verletzen."
207651
207652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207653msgid "Screw you, no."
207654msgstr "Geh zum Teufel! Nein."
207655
207656#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207657msgid "<hands_up>"
207658msgstr ""
207659
207660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207661msgid "&Put hands up."
207662msgstr "&Hände nach oben bewegen."
207663
207664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207665msgid "*drops his weapon."
207666msgstr "*lässt seine Waffe fallen."
207667
207668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207669msgid "*drops her weapon."
207670msgstr ""
207671
207672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207673msgid "Now get out of here"
207674msgstr "Jetzt verschwinde von hier"
207675
207676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207677msgid "Now get out of here, before I kill you."
207678msgstr "Jetzt verschwinde von hier, bevor ich dich töte."
207679
207680#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207681msgid "Okay, I'm going."
207682msgstr "Okay, ich komme."
207683
207684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207685msgid "About that job…"
207686msgstr ""
207687
207688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207689msgid "About one of those jobs…"
207690msgstr ""
207691
207692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207693msgid "What's the matter?"
207694msgstr "Worum geht’s?"
207695
207696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207697msgid "I don't care."
207698msgstr "Ist mir egal."
207699
207700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207701msgid "I don't have any jobs for you."
207702msgstr "Ich hab nichts für dich zu tun."
207703
207704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207705msgid "I don't have any more jobs for you."
207706msgstr "Ich hab nichts weiteres für dich zu tun."
207707
207708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207709msgid "I have other jobs for you.  Want to hear about them?"
207710msgstr ""
207711
207712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207713msgid "I have more jobs for you.  Want to hear about them?"
207714msgstr ""
207715
207716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207717msgid "I have a job for you.  Want to hear about it?"
207718msgstr ""
207719
207720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207721msgid "I just have one job for you.  Want to hear about it?"
207722msgstr "Ich hab nur eine Aufgabe für dich. Willst du sie hören?"
207723
207724#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
207725#: src/npctalk.cpp
207726msgid "Oh, okay."
207727msgstr "Oh, okay."
207728
207729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207730msgid "Never mind, I'm not interested."
207731msgstr "Vergiss es, ich bin nicht interessiert."
207732
207733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207734msgid "You're not working on anything for me now."
207735msgstr ""
207736
207737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207738msgid "Which job?"
207739msgstr "Welche Aufgabe?"
207740
207741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207742msgid "What about it?"
207743msgstr "Wie wär’s?"
207744
207745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207746msgid "I'll do it!"
207747msgstr "Ich mach’s!"
207748
207749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207750msgid "Not interested."
207751msgstr "Bin nicht interessiert."
207752
207753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207754msgid "Not a problem."
207755msgstr "Kein Problem."
207756
207757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207758msgid "Got any advice?"
207759msgstr "Hast du irgendwelche Ratschläge?"
207760
207761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207762msgid "Can you share some equipment?"
207763msgstr "Kannst du mir etwas von deinem Equipment geben?"
207764
207765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207766msgid "I'll be back soon!"
207767msgstr "Ich werde schon bald wieder zurück sein!"
207768
207769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207770msgid "Sounds good, thanks."
207771msgstr "Klingt gut, danke."
207772
207773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207774msgid "Sounds good.  Bye!"
207775msgstr "Klingt gut. Tschüss!"
207776
207777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207778msgid "I'm sorry."
207779msgstr "Tut mir leid."
207780
207781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207782msgid "Whatever.  Bye."
207783msgstr "Wie auch immer. Tschüss."
207784
207785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207786msgid "I'm sorry…  I failed."
207787msgstr ""
207788
207789#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207790msgid "Not yet."
207791msgstr "Noch nicht."
207792
207793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207794msgid "I killed him."
207795msgstr ""
207796
207797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207798msgid "I killed it."
207799msgstr "Ich hab es getötet."
207800
207801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207802msgid "No.  I'll get back to it, bye!"
207803msgstr "Nein. Ich werde darauf zurückkommen, tschüss!"
207804
207805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207806msgid "Yup!  Here it is!"
207807msgstr "Ja! Hier ist es!"
207808
207809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207810msgid "We're here!"
207811msgstr "Wir sind da!"
207812
207813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207814msgid "Here I am."
207815msgstr "Hier bin ich."
207816
207817#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207818msgid "I talked to them."
207819msgstr ""
207820
207821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207822msgid "Here it is!"
207823msgstr "Hier ist es!"
207824
207825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207826msgid "Justice has been served."
207827msgstr "Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan."
207828
207829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207830msgid "I killed them.  All of them."
207831msgstr "Ich hab sie getötet. Alle."
207832
207833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207834msgid "I brought 'em."
207835msgstr "Ich hab sie hier hergebracht."
207836
207837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207838msgid "I've taken care of it"
207839msgstr "Ich habe mich darum gekümmert."
207840
207841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207842msgid ""
207843"I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Let's talk "
207844"about something else."
207845msgstr ""
207846
207847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207848msgid "I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Bye!"
207849msgstr ""
207850
207851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207852msgid "Mission success!  I don't know what else to say."
207853msgstr "Mission erfolgreich! Ich weiß nicht, was ich sonst sagen soll."
207854
207855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207856msgid "Glad to help.  I need no payment."
207857msgstr "Es ist mir ein Vergnügen, zu helfen. Ich brauche keine Bezahlung."
207858
207859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207860msgid "How about some items as payment?"
207861msgstr "Wie wäre es mit ein paar Gegenständen als Bezahlung?"
207862
207863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207864msgid "Maybe you can teach me something as payment?"
207865msgstr "Vielleicht könntest du mir als Bezahlung etwas beibringen."
207866
207867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207868msgid "Glad to help.  I need no payment.  Bye!"
207869msgstr ""
207870"Es ist mir ein Vergnügen, zu helfen. Ich brauche keine Bezahlung. Tschüss!"
207871
207872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207873msgid "Glad to help."
207874msgstr ""
207875
207876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207877msgid "Glad to help.  Bye!"
207878msgstr ""
207879
207880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207881msgid "Well, um, sorry."
207882msgstr "Nun, ähm, tschuldigung."
207883
207884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207885msgid "I'm sorry.  I did what I could."
207886msgstr "Es tut mir leid. Ich hab getan, was in meiner Macht stand."
207887
207888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207889msgid "Sure, here you go!"
207890msgstr "Sicher, bitte sehr!"
207891
207892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207893msgid "Thanks, bye."
207894msgstr "Danke, tschüss."
207895
207896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207897msgid "Well, I guess it's just us."
207898msgstr "Also, ich glaub, es gibt nur noch uns."
207899
207900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207901msgid "At least we've got shelter."
207902msgstr "Wenigstens haben wir eine Unterkunft."
207903
207904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207905msgid "What should we do now?"
207906msgstr "Was sollten wir nun tun?"
207907
207908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207909msgid "Any tips?"
207910msgstr "Irgendwelche Tipps?"
207911
207912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207913msgid "Want to travel with me?"
207914msgstr "Willst du mit mir reisen?"
207915
207916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207917msgid "Want to share some useful items with me?"
207918msgstr ""
207919
207920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207921msgid "Well, bye."
207922msgstr "Gut, tschüss."
207923
207924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207925msgid "I don't know, look for supplies and other survivors I guess."
207926msgstr ""
207927"Keine Ahnung, uns nach Vorräten und anderen Überlebenden umsehen, vermute "
207928"ich."
207929
207930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207931msgid "Maybe we should start boarding up this place."
207932msgstr ""
207933"Vielleicht sollten wir damit anfangen, diesen Ort zu verbarrikadieren."
207934
207935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207936msgid ""
207937"I suppose getting a car up and running should really be useful if we have to"
207938" disappear quickly from here."
207939msgstr ""
207940"Ich denke, es könnte wirklich nützlich sein, wenn man ein fahrtüchtiges Auto"
207941" hat, wenn wir schnell von hier verschwinden wollen."
207942
207943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207944msgid ""
207945"We could look for one of those farms out here.  They can provide plenty of "
207946"food and aren't close to the cities."
207947msgstr ""
207948"Wir könnten uns nach einem dieser Bauernhöfe da draußen umsehen. Sie können "
207949"viel Nahrung bieten und sind nicht in der Nähe der Städte."
207950
207951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207952msgid ""
207953"We should probably stay away from those cities, even if there's plenty of "
207954"useful stuff there."
207955msgstr ""
207956"Wir sollten wahrscheinlich fern vor den Städten bleiben, selbst, wenn es "
207957"dort Unmengen nützliches Zeugs gibt."
207958
207959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207960msgid "Hmm, okay."
207961msgstr "Hmm, okay."
207962
207963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207964msgid "Thanks!"
207965msgstr "Danke!"
207966
207967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207968msgid "Focus on the road, mate!"
207969msgstr ""
207970
207971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207972msgid "I must focus on the road!"
207973msgstr ""
207974
207975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207976msgid "I'm too thirsty, give me something to drink."
207977msgstr "Ich bin zu durstig, gib mir was zu Trinken."
207978
207979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207980msgid "I'm too hungry, give me something to eat."
207981msgstr "Ich bin zu hungrig, gib mir etwas zu Essen."
207982
207983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207984msgid "I'm too tired, let me rest first."
207985msgstr "Ich bin zu müde, lass mich zuerst etwas ruhen."
207986
207987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207988msgid "Nothing comes to my mind now.  Ask me later perhaps?"
207989msgstr ""
207990
207991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207992msgid "I have some reason for not telling you."
207993msgstr ""
207994
207995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207996msgid "Ah, okay."
207997msgstr "Ah, okay."
207998
207999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208000msgid "Not until I get some antibiotics…"
208001msgstr ""
208002
208003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208004msgid "You asked me recently; ask again later."
208005msgstr "Du hast mich erst kürzlich gefragt; frag später nach."
208006
208007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208008msgid "Why should I travel with you?"
208009msgstr "Warum sollte ich mit dir reisen?"
208010
208011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208012msgid "Understood.  I'll get those antibiotics."
208013msgstr "Verstanden. Ich hol diese Antibiotika."
208014
208015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208016msgid "Right, right, I'll ask later."
208017msgstr "Richtig, richtig. Ich frag später nochmal."
208018
208019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208020msgid "I can keep you safe."
208021msgstr "Ich kann dich beschützen."
208022
208023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208024msgid "You can keep me safe."
208025msgstr "Du kannst mich beschützen."
208026
208027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208028msgid "I'll kill you if you don't."
208029msgstr "Wenn du es nicht tust, werd ich dich töten."
208030
208031#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/iuse.cpp
208032msgid "Nevermind."
208033msgstr "Vergiss es."
208034
208035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208036msgid "You got it, I'm with you!"
208037msgstr "Alles klar, ich komme mit."
208038
208039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208040msgid "Awesome!"
208041msgstr "Großartig!"
208042
208043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208044msgid "Okay, let's go!"
208045msgstr "In Ordnung, los geht’s!"
208046
208047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208048msgid "Yeah… I don't think so."
208049msgstr ""
208050
208051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208052msgid "What is it?"
208053msgstr "Was gibt’s?"
208054
208055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208056msgid "I'd like to lead for a while."
208057msgstr "Ich will für eine Weile die Führung übernehmen."
208058
208059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208060msgid "Step aside.  I'm leader now."
208061msgstr "Geh zur Seite! Ich führe nun."
208062
208063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208064msgid "Alright.  You can lead now."
208065msgstr "In Ordnung. Du übernimmst die Führung."
208066
208067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208068msgid "Good.  Something else…"
208069msgstr ""
208070
208071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208072msgid "Alright, let's go."
208073msgstr "In Ordnung, lass uns gehen."
208074
208075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208076msgid "Okay, okay."
208077msgstr "Okay, okay."
208078
208079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208080msgid "I see."
208081msgstr "Ich verstehe."
208082
208083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208084msgid "Alright, let's begin."
208085msgstr "In Ordnung, lass uns anfangen!"
208086
208087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208088msgid "Sounds good."
208089msgstr "Klingt gut."
208090
208091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208092msgid "Okay.  Lead the way."
208093msgstr "Gut, übernimm die Führung."
208094
208095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208096msgid "No, we'll be okay here."
208097msgstr "Nein, wir sind hier okay."
208098
208099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208100msgid "On second thought, never mind."
208101msgstr "Wenn ich darüber nachdenke, vergiss es."
208102
208103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208104msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!"
208105msgstr "Ich kann dich nicht trainieren, solange du ein Fahrzeug benutzt!"
208106
208107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208108msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!"
208109msgstr ""
208110
208111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208112msgid "Give it some time, I'll show you something new later…"
208113msgstr ""
208114
208115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208116msgid "I have some reason for denying you training."
208117msgstr "Ich habe Gründe, um dir die Ausbildung zu verweigern."
208118
208119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208120msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!"
208121msgstr "Auf keinen Fall! Ich würde alleine zurückgelassen werden."
208122
208123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208124msgid "Fine."
208125msgstr "Gut."
208126
208127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208128msgid "I'm on watch."
208129msgstr "Ich bin auf Wache."
208130
208131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208132msgid "I need you to come with me."
208133msgstr "Ich möchte, dass du mich begleitest."
208134
208135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208136msgid "See you around."
208137msgstr "Wir sehen uns."
208138
208139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208140msgid "I really don't feel comfortable doing so…"
208141msgstr ""
208142
208143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208144msgid "I'll give you some space."
208145msgstr "Ich lass dir deinen Freiraum."
208146
208147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208148msgid "I'd prefer to keep that to myself."
208149msgstr "Ich behalte das lieber für mich."
208150
208151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208152msgid "I understand…"
208153msgstr ""
208154
208155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208156msgid "You just asked me for stuff; ask later."
208157msgstr "Du hast mich gerade eben um etwas gefragt, frag später nach."
208158
208159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208160msgid "Why should I share my equipment with you?"
208161msgstr "Warum sollte ich dir etwas abgeben?"
208162
208163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208164msgid "Okay, fine."
208165msgstr "In Ordnung."
208166
208167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208168msgid "Because I'm holding a thermal detonator!"
208169msgstr "Weil ich einen thermischen Sprengsatz in meiner Hand halte!"
208170
208171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208172msgid "Because I'm your friend!"
208173msgstr "Weil ich dein Freund bin."
208174
208175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208176msgid "Well, I am helping you out…"
208177msgstr ""
208178
208179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208180msgid "I'll give it back!"
208181msgstr "Ich werd es zurück geben!"
208182
208183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208184msgid "Give it to me, or else!"
208185msgstr "Gib’s mir, sonst …"
208186
208187#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
208188msgid "Eh, never mind."
208189msgstr "Eh, vergiss es."
208190
208191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208192msgid "Never mind, I'll do without.  Bye."
208193msgstr "Schon gut. Ich mach’s ohne. Tschüss."
208194
208195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208196msgid "Okay, here you go."
208197msgstr "In Ordnung. Hier."
208198
208199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208200msgid "Thank you!"
208201msgstr "Danke!"
208202
208203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208204msgid "Thanks!  But can I have some more?"
208205msgstr "Danke! Aber kann ich noch mehr haben?"
208206
208207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208208msgid "Thanks, see you later!"
208209msgstr "Danke, bis später!"
208210
208211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208212msgid "You picked up something that does not belong to you…"
208213msgstr ""
208214
208215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208216msgid "Okay, okay, this is all a misunderstanding.  Sorry, I'll drop it now."
208217msgstr ""
208218
208219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208220msgid "No, I'm keeping it.  Try and take it off me, I dare you."
208221msgstr ""
208222
208223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208224msgid "Look, I really need this.  Please let me have it."
208225msgstr ""
208226
208227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208228msgid "What, this?  It's not the same one, you are mistaken."
208229msgstr ""
208230
208231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208232msgid "I'm sorry.  Look, I already dropped it, okay?"
208233msgstr ""
208234
208235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208236msgid "Don't try and talk yourself out of this, drop it now."
208237msgstr ""
208238
208239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208240msgid "Okay, I'm dropping it…"
208241msgstr ""
208242
208243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208244msgid "Just this once, you can keep it.  Don't tell anyone else."
208245msgstr ""
208246
208247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208248msgid "Thanks."
208249msgstr "Danke."
208250
208251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208252msgid "Right… I don't want any trouble."
208253msgstr ""
208254
208255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208256msgid "Smart choice."
208257msgstr ""
208258
208259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208260msgid "<no>, and if you ask again, <ill_kill_you>!"
208261msgstr "<no>, und wenn du nochmal fragst, <ill_kill_you>!"
208262
208263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208264msgid "<no><punc> <fuck_you>!"
208265msgstr "<no><punc> <fuck_you>!"
208266
208267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208268msgid "Okay, okay, sorry."
208269msgstr "In Ordnung, in Ordnung. Tschuldigung."
208270
208271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208272msgid "Seriously, give me more stuff!"
208273msgstr "Ernsthaft, gib mir mehr Zeug!"
208274
208275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208276msgid "Okay, fine, bye."
208277msgstr "Okay. Tschüss."
208278
208279#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/character.cpp
208280msgid "Okay"
208281msgstr "Okay."
208282
208283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208284msgid ""
208285"I'm willing to pay <topic_item_price> per batch for a total of "
208286"<topic_item_your_total_price>."
208287msgstr ""
208288"Ich bin bereit, <topic_item_price> pro Stapel für insgesamt "
208289"<topic_item_your_total_price> zu zahlen. "
208290
208291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208292msgid "Works for me."
208293msgstr "Geht klar!"
208294
208295#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
208296#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/player_activity.cpp
208297msgid "Maybe later."
208298msgstr "Vielleicht später."
208299
208300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208301msgid "Pleasure doing business!"
208302msgstr "Es war mir ein Vergnügen, Geschäfte zu machen!"
208303
208304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208305msgid "You might be seeing more of me…"
208306msgstr ""
208307
208308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208309msgid "Hey again.  *kzzz*"
208310msgstr ""
208311
208312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208313msgid ""
208314"I… I'm free.  *Zzzt* I'm actually free!  *bzzz* Look, you're the first "
208315"person I've seen in a long time."
208316msgstr ""
208317
208318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208319msgid "Hey.  Let's chat for a second."
208320msgstr ""
208321
208322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208323msgid "That's because I saved you.  Listen, I could use your help…"
208324msgstr ""
208325
208326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208327msgid ""
208328"Big fucking deal.  Do what I say or I'll shove that chip back where it "
208329"belongs."
208330msgstr ""
208331
208332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208333msgid "Sorry, I'm nobody.  Enjoy your freedom, I guess."
208334msgstr ""
208335
208336#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208337msgid "*buzz* Great!  So what happens now?"
208338msgstr ""
208339
208340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208341msgid "Come with me.  We can help each other out."
208342msgstr ""
208343
208344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208345msgid "We both go our separate ways.  Enjoy your freedom."
208346msgstr ""
208347
208348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208349msgid ""
208350"…Wait.  *BEEP* Why do I believe you?  *ZZZT* You could be just as bad as "
208351"them!"
208352msgstr ""
208353
208354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208355msgid ""
208356"I wouldn't have pulled your chip out if I didn't want you to think for "
208357"yourself."
208358msgstr ""
208359
208360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208361msgid ""
208362"For all you know, I did.  I'm being nice for now.  You'd better hope that it"
208363" lasts."
208364msgstr ""
208365
208366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208367msgid "Forget it.  Enjoy your freedom."
208368msgstr ""
208369
208370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208371msgid ""
208372"Okay, okay, *BUZZ* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything but the chip!"
208373msgstr ""
208374
208375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208376msgid "Follow me and do my bidding, then."
208377msgstr ""
208378
208379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208380msgid "Get out of my sight."
208381msgstr ""
208382
208383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208384msgid "No, *I'm* sorry, I didn't mean that.  Go do what you want."
208385msgstr ""
208386
208387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208388msgid "…kill… *ZTZTZT* …you!"
208389msgstr ""
208390
208391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208392msgid "Run while you still can!"
208393msgstr ""
208394
208395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208396msgid "Not if I kill you first!"
208397msgstr ""
208398
208399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208400msgid "I'm sorry!  I shouldn't have said that!"
208401msgstr ""
208402
208403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208404msgid "Yeah, *beeeeep* I don't think so.  Bye."
208405msgstr ""
208406
208407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208408msgid "Suit yourself."
208409msgstr ""
208410
208411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208412msgid "What about faction camps?"
208413msgstr "Was willst du über Fraktionslager wissen?"
208414
208415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208416msgid "Tell me how faction camps work."
208417msgstr "Sag mir, wie Fraktionslager funktionieren."
208418
208419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208420msgid "Tell me how faction camps have changed."
208421msgstr "Sag mir, wie sich Fraktionslager verändert haben."
208422
208423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208424msgid "Since we can't build a camp here, where can we build a camp?"
208425msgstr ""
208426
208427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208428msgid "Nothing.  Let's talk about something else."
208429msgstr "Nichts. Lass uns über etwas anderes reden."
208430
208431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208432msgid "Never mind, let's talk about other things you can do"
208433msgstr "Macht nichts, lass uns über andere Dinge reden, die du tun kannst"
208434
208435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208436msgid "Nothing.  Lets' get back to work."
208437msgstr "Nichts. Lasst uns wieder an die Arbeit gehen."
208438
208439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208440msgid "Interesting.  Let's talk about something else."
208441msgstr ""
208442
208443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208444msgid "Well, until we go there, let's talk about camps more."
208445msgstr ""
208446
208447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208448msgid "Well, then.  Lets' get back to work."
208449msgstr ""
208450
208451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208452msgid ""
208453"The faction camp system allows you to use friendly NPCs to take over "
208454"existing buildings or construct new buildings and use them to extend the "
208455"usefulness of your allies.  When you have a faction camp, you can order your"
208456" companions to perform missions, such as crafting new items, building up the"
208457" camp, hunting for food, or recruiting more allies.  Faction camps also "
208458"simplify some aspects of managing your companions."
208459msgstr ""
208460"Das Fraktionslagersystem erlaubt dir, mit freundlich gesinnten NPCs "
208461"existierende Gebäude zu übernehmen oder neue zu errichten und sie zu "
208462"verwenden, um mehr Nutzen aus deinen Verbündeten zu ziehen. Wenn du ein "
208463"Fraktionslager besitzt, dann kannst du deinen Gefährten Aufträge zuweisen, "
208464"wie das Herstellen von Gegenständen, das Aufbauen des Lagers, das Jagen nach"
208465" Nahrung oder das Anwerben zusätzlicher Verbündeter. Fraktionslager "
208466"vereinfachen auch einige Aspekte des Gefährtenmanagements.  "
208467
208468#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208469msgid "Give me an overview of how camps work."
208470msgstr "Gib mir einen Überblick darüber, wie Lager funktionieren. "
208471
208472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208473msgid "Tell me more about faction camps and food."
208474msgstr "Erzähl mir mehr über Fraktionslager und Nahrung."
208475
208476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208477msgid "Tell me more about camp missions."
208478msgstr "Erzähl mir mehr über Lageraufträge. "
208479
208480#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208481msgid "Tell me about building a camp."
208482msgstr "Erzähl mir vom Errichten eines Lagers. "
208483
208484#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208485msgid "Give me some advice on building a camp."
208486msgstr "Erteile mir einen Ratschlag über das Errichten eines Lagers."
208487
208488#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208489msgid "I know the basics.  Just tell me what changed."
208490msgstr ""
208491"Ich kenne bereits die Grundlagen. Erzähl mir einfach, was sich geändert hat."
208492" "
208493
208494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208495msgid "Never mind, let's go back to talking about camps."
208496msgstr "Macht nichts, lass uns wieder über Lager reden."
208497
208498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208499msgid "Never mind, let's talk about other things you can do."
208500msgstr "Macht nichts, lass und über andere Dinge reden, die du tun kannst. "
208501
208502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208503msgid "Never mind, let's talk about something else."
208504msgstr "Macht nichts, lass uns über etwas anderes reden."
208505
208506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208507msgid "Forget it.  Let's go."
208508msgstr "Vergiss es. Lass uns gehen."
208509
208510#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208511msgid ""
208512"Each faction camp starts with a bulletin board.  You can 'e'xamine the bulletin board to get a list of available missions with descriptions, and to assign an NPC to work on a mission.  The bulletin board is the primary way to access the camp.\n"
208513"  If both you and a companion have two-way radios, you can assign missions to the companion remotely by talking on the radio.\n"
208514"  When you ask a companion to start a camp, they'll build a bulletin board at the current location, and that will establish a faction camp at that overmap tile.  A faction camp has a central tile where the bulletin board is, and possibly one or more expansions that are in adjacent tiles.\n"
208515"  All of your faction camps can be stocked with food, and your companions will eat from that food when performing camp missions, or even when they're just hungry and near the camp.\n"
208516"  Currently, faction camps can be created in fields, in one type of fire station, and in all evac shelters.  You can start a faction camp by talking to a friendly NPC who is standing on a suitable terrain, asking about faction camps, and then telling the NPC to build a faction camp.  They'll immediately make the bulletin board.  If you don't have the option to ask the NPC to build a faction camp, you're not standing at an appropriate terrain.  Instead, you'll be able to ask the NPC for a list of suitable starting sites."
208517msgstr ""
208518
208519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208520msgid "Wait, we can talk with radios?"
208521msgstr "Warte, wir können über Funk reden?"
208522
208523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208524msgid ""
208525"Faction camps require food, but simplify managing your companions.\n"
208526"  When you activate a camp's bulletin board, you'll be required to make some zones if you haven't already.  One of those zones must be a camp food zone.  If you drop food in the camp food zone and select the 'Distribute Food' mission, then the food will disappear and be converted into stored kcalories.\n"
208527"  When you send companions out on camp missions, they'll eat from the stored food when they return at the rate of 2,500 kcalories per day.  Some missions have variable length, and companions will become upset if there isn't enough food when they come back, so try to keep a healthy surplus of food on hand.\n"
208528"  Companions who aren't on camp missions, but who are following you, will also eat from the camp food stores whenever they're hungry and within 2 overmap tiles of the camp.  This drastically simplifies keeping your followers fed, so it's worthwhile to build a minimal faction camp just for this feature.\n"
208529"  You can upgrade a camp to include a water well.  If you do, your followers will also drink from the well when they're thirsty."
208530msgstr ""
208531"Fraktionslager benötigen Nahrung, aber erleichtern das Gefährtenmanagement.\n"
208532"Wenn du die Pinnwand des Lagers aktivierst, wird von dir verlangt, einige Zonen einzurichten, sofern du das nicht schon getan hast. Eine dieser Zonen muss eine Lagernahrungszone sein. Falls du Nahrung in der Lagernahrungszone fallen lässt und den Auftrag 'Nahrung verteilen' wählst, wird die Nahrung verschwinden und in gespeicherte Kilokalorien umgewandelt.\n"
208533"Wenn du Gefährten für Lageraufträge aussendest, werden sie, sobald sie zurückkehren, von der gespeicherten Nahrung mit einer Rate von 2.500 Kilokalorien pro Tag essen. Einige Aufträge sind variabel in der Länge, und Gefährten werden aufgebracht sein, falls bei ihrer Rückkehr nicht genügend Nahrung vorhanden ist. Also versuch einen gesunden Überschuss an Nahrung vorzuhalten.\n"
208534"Gefährten, die nicht für Lageraufträge ausgesendet sind, die dir aber folgen, werden ebenfalls von den Lagernahrungsvorrat essen, wann immer sie hungrig sind und sich innerhalb von 2 Oberkartenfeldern um das Lager aufhalten. Dies erleichtert es drastisch, deine Gefährten zu ernähren, deshalb lohnt es sich, allein für diese Eigenschaft ein minimales Fraktionslager zu errichten.\n"
208535"Du kannst ein Lager mit einem Brunnen aufwerten. Falls du dies tust, werden deine Gefährten auch aus dem Brunnen trinken, wenn sie durstig sind."
208536
208537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208538msgid ""
208539"When you assign an NPC to a faction camp mission, they'll disappear while they go do whatever you want them to do.  When the duration of the mission has elapsed, you'll see a new mission on the bulletin board to have them return and complete the mission by upgrading your camp, returning their hunting kills, dropping off whatever they were crafting, or whatever else the mission results are.\n"
208540"  There are all kinds of faction camp missions: building up the camp, recruiting new allies, hunting and trapping game, scrounging for materials, farming, disassembling cars, and more.  Not all activities can be done at every camp - you may need to build some additional buildings, or expand the camp, to get access to some missions.\n"
208541"  Some faction camp missions can be duplicated by companion activities, but building up the camp can only be done via faction camp missions.\n"
208542"  You assign missions by interacting with the bulletin board.  You'll see a list of available missions for your central camp tile.  If your camp has expansions, you can tab through the expansions to see the available missions at each expansion.\n"
208543"  Remember, companions on camp missions need to be fed, and will become angry if they complete a mission but there isn't any food in the larder.\n"
208544"  There is one special mission called 'Emergency Recall'.  You can use this to retrieve any companion on a faction camp mission, but this cancels the mission and wastes any resources used on it.  Only use it to recover allies when something has gone really wrong with your camp and you can't get them to come back any other way."
208545msgstr ""
208546
208547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208548msgid "What do you mean by angry?"
208549msgstr ""
208550
208551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208552msgid ""
208553"Currently, there are three types of camps that you can start building: modular field camps, fire station camps, and evac shelter camps.  There used to be a fourth called the primitive field camp, but you can't start those anymore, only upgrade them.\n"
208554"  Modular field camps are the most flexible kind of camp since you can build them almost anywhere and can locate them to have plenty of space for expansions, but you start with nothing in a field and have to build every building, so they can require a lot of resources.  Fire station and evac shelter camps are faster to build since you start in an existing building, but you have to establish them in an existing building and there may not be any space for expansions.\n"
208555"  Each camp location will have a variety of upgrade missions for it.  The various missions have descriptions.  In general, though, you'll need to establish housing if you want to expand, and some missions such as hunting or recruiting will require that you have some kind of kitchen or office that you can use to help schedule activities.\n"
208556"  Regardless of what kind of camp you make, you have to start it by asking an NPC to build the camp.  You only get the option to start a camp if you're standing at an appropriate location."
208557msgstr ""
208558
208559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208560msgid "Tell me about modular field camps."
208561msgstr "Erzähl mir mehr über modulare Feldlager. "
208562
208563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208564msgid "Tell me about fire station camps."
208565msgstr "Erzähl mir mehr über Feuerwachenlager. "
208566
208567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208568msgid "Tell me about evac shelter camps."
208569msgstr "Erzähl mir mehr über Notunterkunftslager. "
208570
208571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208572msgid "Tell me about expansions."
208573msgstr "Erzähl mir mehr über Expansionen."
208574
208575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208576msgid ""
208577"Modular field camps are the most flexible kind of camp, but they require a lot of time and resources to build.  You start with an empty field - and it has to be a real empty field, not a field on a ranch or farm - and build up from nothing.  You can build from wattle-and-dab if you're feeling primitive, wood panels if you have a lot of nails, metal plate if you're a welder, or tents if you're in a hurry.\n"
208578"  You start by building a lean-to and a bed in the northeast corner of the central camp, and then add a fire place, and expand out until you have a small shelter for two people.  When that is complete, you can expand the camp in a variety of ways:\n"
208579"  1.  You can build up to 5 more rooms or shacks, 3 on each side of the camp.\n"
208580"  2.  You can build a central building in the south half of the camp, between the rooms.  The central building will act as a command center, allowing your camp to perform hunting, recruiting, and combat patrol missions.\n"
208581"  3.  You can dig trenches on all sides of the camp, which can possibly connect to the rooms on the sides to minimize the amount of trenching you need to do.\n"
208582"  4.  You can build various small features such as root cellars to preserve food or a radio tower to make it easier to recruit more companions.\n"
208583"  Each new construction in a modular camp can be made from a different material, so you aren't constrained by what you start with.  Tents are fast to put up, but fragile and likely to get destroyed by zombies.  The central building has to be made from wattle-and-daub, wood, or metal, and requires more materials if the side rooms are made from tents."
208584msgstr ""
208585
208586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208587msgid "Got it.  Tell me about expansions."
208588msgstr ""
208589
208590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208591msgid "Can we review how camps work?"
208592msgstr ""
208593
208594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208595msgid ""
208596"Fire stations make good basecamps.  You start with a brick building with secure metal doors, so you're not going to see your efforts destroyed by zombies.  On the downside, you can't build expansions from a fire station.\n"
208597"  Fire station camps are also very compact.  There isn't much living space, but you can build a small pottery or blacksmithy, a chop shop in one of the garage bays, and even tear up some of the pavement to create a garden.  The existing kitchen makes it easy to cook from the start, though you may need to spruce it up a bit."
208598msgstr ""
208599
208600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208601msgid ""
208602"You can build a faction camp in any kind of evac shelter.  Evac shelters are everywhere and often have fields surrounding them, so they're a little faster to start than a modular field camp but still make it easy to add expansions.\n"
208603"  Evac center camps can be built up in several ways.  You basically need to decide between building more bedrooms or adding for crafting and cooking space."
208604msgstr ""
208605
208606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208607msgid ""
208608"Each camp can have up to 6 expansions, one for each bedroom, with each expansion in an adjacent overmap tile.  Expansions add to the capabilities of your camp, such as adding a farm field or a manufactory for crafting all kinds of things.\n"
208609"  You need two beds in a room in your central camp for each expansion, and currently, expansions can only be built in fields and have to be built up from scratch.\n"
208610"  Expansion missions show up in separate tabs in the bulletin board, one set of missions per location, and you'll need to hit 'tab' to see them.  The currently available expansions are:\n"
208611"  -- Farm: This is a full tile of plowed fields that you can maintain or send companions on missions to maintain.  Plants grow here normally.\n"
208612"  -- Garage: This is a large building.  Companions can be sent on missions here to disassemble vehicles.  Of course, you can also assign companions to disassemble vehicles without a garage, so this expansion is not very useful.\n"
208613"  -- Canteen: This is an expanded kitchen, dining area, and pantry.\n"
208614"  --Livestock Area: This is a modular set of buildings for holding livestock such as cows, horses, or chickens.  Animals are not included!\n"
208615"  Saltworks Area: This is a small expansion for processing salt.\n"
208616"  Fabrication Workshop: This is a large expansion for doing all kinds of crafts.  Companions can use some of the furniture in this expansion to craft some items much faster than you can do by yourself by hand.\n"
208617"  Central Storage Building: This is a large building for storing goods."
208618msgstr ""
208619
208620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208621msgid "Got it.  Give me some advice on building a camp."
208622msgstr ""
208623
208624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208625msgid ""
208626"Starting a camp doesn't take much time, and you can use a faction camp to keep your companions fed without needing to regularly give them food, so it's a good idea to establish a minimal camp anywhere you intend to be for a while.\n"
208627"  How much you want to expand your camps is up to you.  A modular field camp can be very resource intensive, but building one up allows you to send companions off to hunt and farm for you, so there's quite the pay-off.  If nothing else, you should consider upgrading the northeast tent to the point where you can build a water well, or if you started with a fire station or evac shelter camp, you should build a water well as soon as you can.\n"
208628"  If you have access to a fire station or evac shelter, you may want to build your camp in them.  Both of those camps are are very compact, but have much of the same functionality as an upgraded field camp without requiring so many resources.\n"
208629"  If you are adding expansions to your camp, consider starting with a farm or fabrication workshop.  The farm makes it easy to grow your own food, while the fabrication workshop can allow you to craft some of the resources you need to upgrade your camp.\n"
208630"  The canteen, saltworks, livestock area, and storage area probably shouldn't be your first expansions, but they all have their uses."
208631msgstr ""
208632
208633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208634msgid ""
208635"\n"
208636"1.  Faction camps used to require a second NPC to act as overseer and camp manager, but that's been replaced by the bulletin board and two-way radio.\n"
208637"2.  It used to be impossible to upgrade faction camps if there was a vehicle, even a cart, on the same map.  You can now upgrade camps even if there is a vehicle on the map, as long as the upgrade doesn't change the area under the vehicle.\n"
208638"3.  Faction camps used to upgrade by completely redrawing the map.  Damage to the camp would be replaced when the camp was upgraded.  Now upgrades only change the actual area being upgraded, and you will have to repair damage to the camp yourself.\n"
208639"4.  There used to be a single path for upgrading the main camp.  Now, after you have completed the first tent, you will have many options for your next upgrade, and you can have different companions working on different upgrades of the main camp at the same time.\n"
208640"5.  Friendly NPCs who are near a camp will feed themselves from the camp's food stores, and if the camp has a well, they'll use it to quench their thirst.\n"
208641"6.  You can now set up faction camps in select buildings.  The list of available buildings is constantly growing, so you'll have to experiment."
208642msgstr ""
208643
208644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208645msgid "Wait, let's go back over from the start."
208646msgstr "Warte, lass uns das noch einmal von Anfang an durchgehen."
208647
208648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208649msgid "Thanks, let's go back to talking about camps."
208650msgstr "Danke, aber lass uns wieder über Lager reden."
208651
208652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208653msgid ""
208654"Hey boss.  I was thinking, you don't really need me sitting in this tent and"
208655" not really contributing to the camp.  It's a cushy job, but I could do "
208656"more.  We could put up a bulletin board and you could write up what you want"
208657" done there.  What do you say?"
208658msgstr ""
208659"He Chef! Ich habe nachgedacht. Es bringt dir doch nichts, wenn ich nur hier "
208660"im Zelt herumsitze und nicht wirklich etwas zum Lager beitrage. Es ist zwar "
208661"ein bequemer Job, aber ich könnte mehr tun. Wir könnten eine Pinnwand "
208662"aufstellen und du könntest dort anpinnen, was du hier erledigt haben willst."
208663" Was sagst du dazu?"
208664
208665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208666msgid "What needs to be done?"
208667msgstr "Was muss getan werden?"
208668
208669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208670msgid "Yes, set up the bulletin board and then go back to normal duties."
208671msgstr ""
208672"Ja, bau eine Pinnwand auf und dann kehr wieder zu deinen normalen Pflichten "
208673"zurück. "
208674
208675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208676msgid "<hallu_dont_camp>"
208677msgstr ""
208678
208679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208680msgid ""
208681"Are you sure?  This doesn't seem like a particularly safe place for small "
208682"talk…"
208683msgstr ""
208684
208685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208686msgid "It's fine, we've got a moment."
208687msgstr "Es ist in Ordnung, wir haben einen Moment."
208688
208689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208690msgid "Good point, let's find a more appropriate place."
208691msgstr "Guter Punkt, lass uns einen geeigneteren Platz finden."
208692
208693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208694msgid "You're right.  Forget I said anything, let's get moving."
208695msgstr "Du hast Recht.  Vergiss was ich gesagt habe, lass uns gehen."
208696
208697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208698msgid "What did you want to talk about?"
208699msgstr "Worüber wolltest du reden?"
208700
208701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208702msgid "Actually, never mind."
208703msgstr "Ähm, vergiss es."
208704
208705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208706msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat_later>"
208707msgstr ""
208708
208709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208710msgid "<neutralchitchat_later>"
208711msgstr ""
208712
208713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208714msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat_later>"
208715msgstr ""
208716
208717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208718msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat_later>"
208719msgstr ""
208720
208721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208722msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat_later>"
208723msgstr ""
208724
208725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208726msgid "<insightfulchitchat>"
208727msgstr ""
208728
208729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208730msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat>"
208731msgstr ""
208732
208733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208734msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat>"
208735msgstr ""
208736
208737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208738msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat>"
208739msgstr ""
208740
208741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208742msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat>"
208743msgstr ""
208744
208745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208746msgid "<chitchat_player_responses>"
208747msgstr ""
208748
208749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208750msgid "Yes, friend?"
208751msgstr "Ja, Freund?"
208752
208753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208754msgid "Your travels be fruitful, friend."
208755msgstr ""
208756
208757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208758msgid "May you find your peace, traveler."
208759msgstr ""
208760
208761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208762msgid "We might have lost everything, but hope remains."
208763msgstr ""
208764
208765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208766msgid "May the earth flourish beneath our paths."
208767msgstr ""
208768
208769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208770msgid "Unity of spirit, of mind, and body…"
208771msgstr ""
208772
208773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208774msgid "Look for the bonds which define you, and act in accord."
208775msgstr ""
208776
208777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208778msgid ""
208779"I don't know what kind of heresy you are spreading, but I'm putting an end "
208780"to it!"
208781msgstr ""
208782
208783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208784msgid "This place is dangerous, what are you doing here?"
208785msgstr ""
208786
208787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208788msgid "Who are you?"
208789msgstr "Wer bist du?"
208790
208791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208792msgid ""
208793"Dangerous?  It may look different, but this land cares and provides for us."
208794"  We are celebrating with a feast, in fact.  Do you care to join us?"
208795msgstr ""
208796
208797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208798msgid "Well, sure."
208799msgstr ""
208800
208801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208802msgid "I'd… rather not."
208803msgstr ""
208804
208805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208806msgid "I'm sorry…  I have places to be."
208807msgstr ""
208808
208809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208810msgid ""
208811"I'm a priest or guide of a sort.  I sing the hymns along my companions so "
208812"that we may learn to live in unity, both with each other and with our ailing"
208813" world."
208814msgstr ""
208815
208816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208817msgid "Alright."
208818msgstr ""
208819
208820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208821msgid "Can I join you?"
208822msgstr ""
208823
208824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208825msgid "Understood.  Can I join you?"
208826msgstr ""
208827
208828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208829msgid "Well, I gotta go."
208830msgstr ""
208831
208832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208833msgid "Oh, but you already have."
208834msgstr ""
208835
208836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208837msgid "Yes… yes I have."
208838msgstr ""
208839
208840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208841msgid "Join us then, eat from this meal with us."
208842msgstr ""
208843
208844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208845msgid "[Take marloss berry] Thank you."
208846msgstr ""
208847
208848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208849msgid "I have changed my mind, thank you."
208850msgstr ""
208851
208852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208853msgid "I'm joining no stinking cult!  Take your berry and shove it!"
208854msgstr ""
208855
208856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208857msgid "Are you one of them?"
208858msgstr ""
208859
208860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208861msgid "One of who?"
208862msgstr ""
208863
208864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208865msgid ""
208866"My thoughts exactly.  We have a lot in common, we should travel together!"
208867msgstr ""
208868
208869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208870msgid "A daring trader?  Yes.  Let's trade items."
208871msgstr ""
208872
208873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208874msgid "I don't have time for this."
208875msgstr ""
208876
208877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208878msgid ""
208879"Hey, you're alive!  Me too.  Been a long while since I've had a "
208880"conversation.  Uh, with someone else.  Um."
208881msgstr ""
208882
208883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208884msgid "It's not safe here anymore, you need to move on."
208885msgstr ""
208886
208887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208888msgid "How did you make it?"
208889msgstr ""
208890
208891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208892msgid "What did you do before the Cataclysm?"
208893msgstr "Was hast du vor der Katastrophe gemacht?"
208894
208895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208896msgid "Have anything to trade?"
208897msgstr ""
208898
208899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208900msgid ""
208901"I heard it's bad in the cities, back when the radio was still working.  Some"
208902" of those things came through here.  I want to stay out in the country if I "
208903"can stay safe."
208904msgstr ""
208905
208906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208907msgid ""
208908"One of the nice things about the country life is the troubles of the world "
208909"take a little longer to reach you, and some don't get you at all.  We didn't"
208910" see any dead the first day, but we heard all kinds of crazy things on the "
208911"news."
208912msgstr ""
208913
208914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208915msgid "What happened next?"
208916msgstr "Was geschah danach?"
208917
208918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208919msgid ""
208920"Come a little closer, I don't want to make too much noise.  You smell much "
208921"nicer than what I'm used to.  Someone in trouble banged on the door that "
208922"night, she said she was desperate, she had a baby, her home had burned down "
208923"and her drugs were gone and there were monsters in the streets.  We figured "
208924"she was on drugs, but we couldn't turn them away so we gave them food and "
208925"let them stay in the barn."
208926msgstr ""
208927
208928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208929msgid "That's decent, was she all right?"
208930msgstr ""
208931
208932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208933msgid ""
208934"She was not all right.  I don't know what happened, if she was already "
208935"turning or if something got in and got her, but she and the baby didn't make"
208936" it.  We lost some more people trying to figure that out, it was horrible."
208937msgstr ""
208938
208939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208940msgid "Are you all right?"
208941msgstr ""
208942
208943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208944msgid ""
208945"I'm a lot better now, I've been hunkering down here.  Something came by in "
208946"the night screaming and crying, sounded just like that woman.  Maybe a "
208947"ghost, I don't know.  It's good to have company again.  You're not a ghost, "
208948"right?  On second thought, don't tell me if you are, I probably don't want "
208949"to know."
208950msgstr ""
208951
208952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208953msgid ""
208954"I grew up on the farm, I don't know much about ghosts and goblins, but I've "
208955"spent a lot of time growing food and I work hard.  It's better in the "
208956"country, cleaner.  Not as dangerous.  I hope."
208957msgstr ""
208958
208959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208960msgid "Hey, I didn't expect to live long enough to see another living human!"
208961msgstr ""
208962"Hey, ich habe nicht erwartet, lang genug zu leben, um noch einen lebenden "
208963"Menschen zu sehen. "
208964
208965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208966msgid "I've been here since shit went down.  Just my luck I had to work."
208967msgstr ""
208968"Ich bin hier, seit alles den Bach runtergegangen ist. Pures Glück, dass ich "
208969"arbeiten musste."
208970
208971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208972msgid "How are you alive?"
208973msgstr "Wie kommt es, dass du noch lebst?"
208974
208975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208976msgid ""
208977"Well, the dishwasher made a break for it three days after things got weird."
208978"  He was ripped to shreds before he made it to the street.  I figure this "
208979"place has gotta be safer than my apartment, and at least I've got all this "
208980"food here."
208981msgstr ""
208982"Nun, der Tellerwäscher versuchte, drei Tage nachdem die Dinge seltsam "
208983"geworden waren, einen Ausbruch. Er wurde in Stücke gerissen, bevor er es "
208984"raus auf die Straße schaffte. Ich schätze, dieser Ort muss sicherer sein als"
208985" meine Wohnung und wenigstens habe ich hier all dieses Essen. "
208986
208987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208988msgid ""
208989"I… um… hid.  I was in the kitchen, preparing another masterpiece when I "
208990"heard glass shattering followed by screaming.  I ran over to the serving "
208991"window to see what happened, assuming a guest had fallen and broke "
208992"something.  What I witnessed was the most awful thing I've ever seen.  I'm "
208993"not even sure I could go over it again."
208994msgstr ""
208995"Ich… ähm… versteckte mich. Ich war in der Küche, um ein weiteres Meisterwerk"
208996" vorzubereiten, als ich Glas zerbrechen hörte gefolgt von Geschrei. Ich lief"
208997" hinüber zum Servierfenster, um zu sehen, was geschehen war, annehmend ein "
208998"Gast wäre gefallen und hätte etwas zerbrochen. Was ich beobachtete, war die "
208999"schrecklichste Sache, die ich jemals gesehen hatte. Ich bin nicht einmal "
209000"sicher, ob ich das noch einmal durchgehen kann. "
209001
209002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209003msgid ""
209004"Some lunatic covered in a film of goo, black as oil, had fallen through one "
209005"of the large glass windows.  There were glass shards stuck in its head and "
209006"neck.  I thought the poor guy, girl-thing-whatever was dead.  People began "
209007"to crowd around it, some were taking pictures."
209008msgstr ""
209009"Irgend so ein Idiot, bedeckt mit einer Schicht aus Glibber, schwarz wie Öl, "
209010"war durch eines der großen Glasfenster gefallen. Da steckten Glasscherben in"
209011" seinem Kopf und Nacken. Ich dachte, das arme Kerl-Weib-was-auch-immer-Ding "
209012"wäre tot. Leute scharten sich darum, einige schossen Photos. "
209013
209014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209015msgid "Horrible.  Did you get any pictures yourself?"
209016msgstr "Schrecklich. Hast du selbst irgendwelche Bilder aufgenommen?"
209017
209018#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209019msgid ""
209020"No!  I figured the thing dead until it started writhing and spazzing out for"
209021" a moment.  Everyone jumped back, a few screamed, and one curious stranger "
209022"stepped in closer, kneeling a little… it attacked him!"
209023msgstr ""
209024"Nein! Ich nahm an, das Ding wäre tot, bis es anfing sich für einen Moment zu"
209025" krümmen und zu zappeln. Alle sprangen zurück, einige schrien und ein "
209026"neugieriger Fremder trat näher, kniete sich etwas hin… Es griff ihn an!"
209027
209028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209029msgid "What'd you do?"
209030msgstr "Was hat du gemacht?"
209031
209032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209033msgid ""
209034"I ran to the back of the kitchen and hid as best I could.  People outside "
209035"were screaming and I could hear them running.  Suddenly I heard more glass "
209036"shatter and something skitter out of the restaurant.  I waited a moment and "
209037"then went and checked the dining area.  Both the stranger and the thing were"
209038" gone.  People were running in the streets, some even had guns so I locked "
209039"all the doors and blocked the windows with what I could and barricaded "
209040"myself in here."
209041msgstr ""
209042"Ich lief zur Rückseite der Küche und versteckte mich, so gut ich konnte. Die"
209043" Leute draußen schrien und ich konnte sie laufen hören. Plötzlich hörte ich "
209044"mehr Glas zerbrechen und etwas aus dem Restaurant jagen. Ich wartete einen "
209045"Moment und dann ging ich den Speisebereich überprüfen. Beide, der Fremde und"
209046" das Ding waren gegangen. Die Leute rannten durch die Straßen, einige hatten"
209047" sogar Schusswaffen, also verschloss ich alle Türen und blockierte die "
209048"Fenster, mit was ich konnte, und verschanzte mich hier drinnen. "
209049
209050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209051msgid "Crazy, so you have been here ever since?"
209052msgstr "Verrückt, also bist du seitdem hier? "
209053
209054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209055msgid ""
209056"Yeah, it was awhile before it was quiet again.  I heard all kinds of sounds:"
209057" explosions, jets flying by, helicopters, screaming, and rapid gunfire.  I "
209058"swear I even heard what sounded like a freaking tank drive by at one time!  "
209059"I've been hiding here since."
209060msgstr ""
209061"Ja, es dauerte eine Weile, bis es wieder ruhig war. Ich hörte alle Arten von"
209062" Geräuschen: Explosionen, vorbeifliegende Düsenjäger, Hubschrauber, Geschrei"
209063" und Schnellfeuer von Schusswaffen. Ich schwöre, ich hörte einmal sogar "
209064"etwas, das sich wie ein beschissener Panzer anhörte, der vorbeifuhr. Seitdem"
209065" verstecke ich mich hier. "
209066
209067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209068msgid ""
209069"I've been a cook since forever, this wasn't the best joint, but management "
209070"was cool."
209071msgstr ""
209072"Ich bin schon seit Ewigkeiten Koch, das war nicht der beste Laden, aber das "
209073"Management war cool. "
209074
209075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209076msgid "This is a test conversation that shouldn't appear in the game."
209077msgstr "Das ist ein Testgespräch, welches nicht im Spiel auftauchen sollte."
209078
209079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209080msgid "This is a basic test response."
209081msgstr "Das ist eine Standard-Testantwort."
209082
209083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209084msgid "This is a strength test response."
209085msgstr "Das ist eine Stärke-Testantwort."
209086
209087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209088msgid "This is a dexterity test response."
209089msgstr "Das ist eine Geschicklichkeit-Testantwort."
209090
209091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209092msgid "This is an intelligence test response."
209093msgstr "Das ist eine Intelligenz-Testantwort."
209094
209095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209096msgid "This is a perception test response."
209097msgstr "Das ist eine Wahrnehmung-Testantwort."
209098
209099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209100msgid "This is a low strength test response."
209101msgstr "Das ist eine geringe Stärke-Testantwort."
209102
209103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209104msgid "This is a low dexterity test response."
209105msgstr "Das ist eine geringe Geschicklichkeit-Testantwort."
209106
209107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209108msgid "This is a low intelligence test response."
209109msgstr "Das ist eine geringe Intelligenz-Testantwort."
209110
209111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209112msgid "This is a low perception test response."
209113msgstr "Das ist eine geringe Wahrnehmung-Testantwort."
209114
209115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209116msgid "This is a trait test response."
209117msgstr "Das ist eine Wesenszug-Testantwort."
209118
209119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209120msgid "This is a short trait test response."
209121msgstr "Das ist eine Kurzer-Wesenszug-Testantwort."
209122
209123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209124msgid "This is a wearing test response."
209125msgstr "Das ist eine Tragend-Testantwort."
209126
209127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209128msgid "This is a npc trait test response."
209129msgstr "Das ist eine NPC-Wesenszug-Testantwort."
209130
209131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209132msgid "This is a npc short trait test response."
209133msgstr "Das ist eine NPC-Kurzer-Wesenszug-Testantwort."
209134
209135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209136msgid "This is a trait flags test response."
209137msgstr "Das ist eine Wesenszug-Flag-Testantwort."
209138
209139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209140msgid "This is a npc trait flags test response."
209141msgstr "Das ist eine NPC Wesenszug-Flag-Testantwort."
209142
209143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209144msgid "This is an npc effect test response."
209145msgstr "Das ist eine NPC-Effekt-Testantwort."
209146
209147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209148msgid "This is a player effect test response."
209149msgstr "Das ist eine Spieler-Effekt-Testantwort."
209150
209151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209152msgid "This is a cash test response."
209153msgstr "Das ist eine Bargeld-Testantwort."
209154
209155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209156msgid "This is an npc service test response."
209157msgstr "Das ist eine NPC-Dienst-Testantwort."
209158
209159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209160msgid "This is an npc available test response."
209161msgstr "Das ist eine NPC-verfügbar-Testantwort."
209162
209163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209164msgid "This is a om_location_field test response."
209165msgstr "Das ist eine om_location_field Testantwort."
209166
209167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209168msgid "This is a faction camp any test response."
209169msgstr "Das ist jegliche Fraktionslager-Testantwort."
209170
209171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209172msgid "This is a om_location_field direction variant response."
209173msgstr ""
209174
209175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209176msgid "This is a nearby role test response."
209177msgstr "Das ist eine nearby role Testantwort."
209178
209179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209180msgid "This is a class test response."
209181msgstr "Das ist eine Class-Testantwort."
209182
209183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209184msgid "This is a npc allies 1 test response."
209185msgstr "Das ist eine NPC-Verbündeten-1-Testantwort."
209186
209187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209188msgid "This an error!  npc allies 2 test response."
209189msgstr ""
209190
209191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209192msgid "This is a npc engagement rule test response."
209193msgstr "Das ist eine NPC-Angriffsregel-Testantwort."
209194
209195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209196msgid "This is a npc aim rule test response."
209197msgstr "Das ist eine NPC-Zielregel-Testantwort."
209198
209199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209200msgid "This is a npc rule test response."
209201msgstr "Das ist eine NPC-Regel-Testantwort."
209202
209203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209204msgid "This is a npc thirst test response."
209205msgstr "Das ist eine NPC-Durst-Testantwort."
209206
209207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209208msgid "This is a npc hunger test response."
209209msgstr "Das ist eine NPC-Hunger-Testantwort."
209210
209211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209212msgid "This is a npc fatigue test response."
209213msgstr "Das ist eine NPC-Müdigkeit-Testantwort."
209214
209215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209216msgid "This is a mission goal test response."
209217msgstr "Das ist eine Missionsziel-Testantwort."
209218
209219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209220msgid "This is a season spring test response."
209221msgstr "Das ist eine Jahreszeit-(Frühling)-Testantwort."
209222
209223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209224msgid "This is a days since Cataclysm 30 test response."
209225msgstr ""
209226
209227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209228msgid "This is a season summer test response."
209229msgstr "Das ist eine Jahreszeit-(Sommer)-Testantwort."
209230
209231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209232msgid "This is a days since Cataclysm 120 test response."
209233msgstr ""
209234
209235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209236msgid "This is a season autumn test response."
209237msgstr "Das ist eine Jahreszeit-(Herbst)-Testantwort."
209238
209239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209240msgid "This is a days since Cataclysm 210 test response."
209241msgstr ""
209242
209243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209244msgid "This is a season winter test response."
209245msgstr "Das ist eine Jahreszeit-(Winter)-Testantwort."
209246
209247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209248msgid "This is a days since Cataclysm 300 test response."
209249msgstr ""
209250
209251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209252msgid "This is a is day test response."
209253msgstr "Das ist eine Tag-Testantwort."
209254
209255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209256msgid "This is a is night test response."
209257msgstr "Das ist eine Nacht-Testantwort."
209258
209259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209260msgid "This is an switch 1 test response."
209261msgstr "Dies ist eine Switch-1-Testantwort."
209262
209263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209264msgid "This is an switch 2 test response."
209265msgstr "Dies ist eine Switch-2-Testantwort."
209266
209267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209268msgid "This is an switch default 1 test response."
209269msgstr "Dies ist eine Switch-default-1-Testantwort."
209270
209271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209272msgid "This is an switch default 2 test response."
209273msgstr "Dies ist eine Switch-default-2-Testantwort."
209274
209275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209276msgid "This is another basic test response."
209277msgstr "Das ist eine weitere Standard-Testantwort."
209278
209279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209280msgid "This is an or trait test response."
209281msgstr "Das ist eine or trait Testantwort."
209282
209283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209284msgid "This is an and cash, available, trait test response."
209285msgstr "Das ist eine and cash, available, trait Testantwort."
209286
209287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209288msgid "This is a complex nested test response."
209289msgstr "Das ist eine complex nested Testantwort."
209290
209291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209292msgid "This is a true/false true response."
209293msgstr ""
209294
209295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209296msgid "This is a true/false false response."
209297msgstr ""
209298
209299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209300msgid "This is a conditional trial response."
209301msgstr "Dies ist eine bedingte Testantwort."
209302
209303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209304msgid "This is a u_add_effect - infection response"
209305msgstr "Das ist eine u_add_effect-Infektion-Testantwort"
209306
209307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209308msgid "This is a npc_add_effect - infection response"
209309msgstr "Das ist eine npc_add_effect-Infektion-Testantwort"
209310
209311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209312msgid "This is a u_lose_effect - infection response"
209313msgstr ""
209314
209315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209316msgid "This is a npc_lose_effect - infection response"
209317msgstr ""
209318
209319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209320msgid "This is a u_add_trait - FED MARSHALL response"
209321msgstr "Das ist eine u_add_trait-FED-MARSHALL-Testantwort"
209322
209323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209324msgid "This is a npc_add_trait - FED MARSHALL response"
209325msgstr "Das ist eine npc_add_trait-FED-MARSHALL-Testantwort"
209326
209327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209328msgid "This is a u_lose_trait - FED MARSHALL response"
209329msgstr ""
209330
209331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209332msgid "This is a npc_lose_trait - FED MARSHALL response"
209333msgstr ""
209334
209335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209336msgid "This is a u_buy_item bottle of beer response"
209337msgstr "Das ist eine Du-Kaufst-Gegenstand-Bierflasche-Testantwort"
209338
209339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209340msgid "This is a u_buy_item plastic bottle response"
209341msgstr "Das ist eine Du-Kaufst-Gegenstand-Plastikflasche-Testantwort"
209342
209343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209344msgid "This is a u_spend_cash response"
209345msgstr "Das ist eine Du-Hast-Geld-Ausgegeben-Testantwort"
209346
209347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209348msgid "This is a multi-effect response"
209349msgstr "Das ist eine multi_effect-Testantwort"
209350
209351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209352msgid "This is an opinion response"
209353msgstr ""
209354
209355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209356msgid "This is a u_sell_item plastic bottle response"
209357msgstr "Das ist eine Du-Verkaufst-Gegenstand-Plastikflasche-Testantwort."
209358
209359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209360msgid "This is a npc_consume_item beer response"
209361msgstr ""
209362
209363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209364msgid "This is a u_buy_item beer response again"
209365msgstr ""
209366
209367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209368msgid "This is a u_consume_item beer response"
209369msgstr ""
209370
209371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209372msgid "This is a npc_class_change response"
209373msgstr ""
209374
209375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209376msgid "This is a u_has_item beer test response."
209377msgstr "Das ist eine Du-hast-Gegenstand-Bier-Testantwort."
209378
209379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209380msgid "This is a u_has_item bottle_glass test response."
209381msgstr "Das ist eine Du-hast-Gegenstand-Glasflasche-Testantwort."
209382
209383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209384msgid "This is a u_has_items beer test response."
209385msgstr "Das ist eine Du-hast-Gegenstände-Bier-Testantwort."
209386
209387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209388msgid "Test failure!  This is a u_has_items test response."
209389msgstr ""
209390
209391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209392msgid "This is a u_has_item_category books test response."
209393msgstr ""
209394
209395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209396msgid "This is a u_has_item_category books count 2 test response."
209397msgstr ""
209398
209399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209400msgid "Failure!  This is a u_has_item_category books count 3 test response."
209401msgstr ""
209402
209403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209404msgid "This is a repeated item manual_speech test response"
209405msgstr ""
209406
209407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209408msgid "This is a repeated item beer, bottle_glass test response"
209409msgstr ""
209410
209411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209412msgid "This is a repeated category books test response"
209413msgstr ""
209414
209415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209416msgid "This is a repeated category books, food test response"
209417msgstr ""
209418
209419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209420msgid "This is a u_add_var test response."
209421msgstr ""
209422
209423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209424msgid "This is a npc_add_var test response."
209425msgstr ""
209426
209427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209428msgid "This is a u_has_var, u_remove_var test response."
209429msgstr ""
209430
209431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209432msgid "This is a npc_has_var, npc_remove_var test response."
209433msgstr ""
209434
209435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209436msgid "This is a u_add_var time test response."
209437msgstr ""
209438
209439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209440msgid "This is a npc_add_var time test response."
209441msgstr ""
209442
209443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209444msgid "This is a u_compare_var time test response for > 3_days."
209445msgstr ""
209446
209447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209448msgid "This is a u_adjust_var test response that increments by 1."
209449msgstr ""
209450
209451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209452msgid "This is a u_adjust_var test response that decrements by 1."
209453msgstr ""
209454
209455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209456msgid "This is a npc_adjust_var test response that increments by 1."
209457msgstr ""
209458
209459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209460msgid "This is a npc_adjust_var test response that decrements by 1."
209461msgstr ""
209462
209463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209464msgid "This is a u_compare_var test response for == 0."
209465msgstr ""
209466
209467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209468msgid "This is a u_compare_var test response for != 0."
209469msgstr ""
209470
209471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209472msgid "This is a u_compare_var test response for <= 0."
209473msgstr ""
209474
209475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209476msgid "This is a u_compare_var test response for >= 0."
209477msgstr ""
209478
209479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209480msgid "This is a u_compare_var test response for < 0."
209481msgstr ""
209482
209483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209484msgid "This is a u_compare_var test response for > 0."
209485msgstr ""
209486
209487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209488msgid "This is a npc_compare_var test response for == 0."
209489msgstr ""
209490
209491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209492msgid "This is a npc_compare_var test response for != 0."
209493msgstr ""
209494
209495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209496msgid "This is a npc_compare_var test response for <= 0."
209497msgstr ""
209498
209499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209500msgid "This is a npc_compare_var test response for >= 0."
209501msgstr ""
209502
209503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209504msgid "This is a npc_compare_var test response for < 0."
209505msgstr ""
209506
209507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209508msgid "This is a npc_compare_var test response for > 0."
209509msgstr ""
209510
209511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209512msgid "This is a u_has_bionics bio_ads test response."
209513msgstr ""
209514
209515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209516msgid "Failure!  This is a npc_has_bionics bio_ads test response."
209517msgstr ""
209518
209519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209520msgid "This is a npc_has_bionics ANY response."
209521msgstr ""
209522
209523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209524msgid "This is an example of mapgen_update effect variations"
209525msgstr ""
209526
209527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209528msgid "Please test some simple remote mapgen"
209529msgstr ""
209530
209531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209532msgid "Please test mapgen_update multiples"
209533msgstr ""
209534
209535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209536msgid "Please test mapgen_update linked"
209537msgstr ""
209538
209539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209540msgid "This is a driving test response."
209541msgstr ""
209542
209543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209544msgid "This is a low driving test response."
209545msgstr ""
209546
209547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209548msgid "This is an npc_first_topic test response."
209549msgstr ""
209550
209551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209552msgid "Greetings friend, it's nice to see you."
209553msgstr ""
209554
209555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209556msgid "So you're back… Explain yourself!"
209557msgstr ""
209558
209559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209560msgid "What sorcery is this?"
209561msgstr ""
209562
209563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209564msgid "Welcome home Foodkid!"
209565msgstr ""
209566
209567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209568msgid "Still here?  Take your time, it's rough out there."
209569msgstr ""
209570
209571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209572msgid "Greeting citizen, what brings you to the FoodLair?"
209573msgstr ""
209574
209575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209576msgid "Greetings…  Foodperson?"
209577msgstr ""
209578
209579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209580msgid "I am you but from an alternate reality."
209581msgstr ""
209582
209583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209584msgid "I am Foodperson, who are YOU?"
209585msgstr ""
209586
209587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209588msgid "There is only one real Foodperson!"
209589msgstr ""
209590
209591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209592msgid "I am the REAL Foodperson!"
209593msgstr ""
209594
209595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209596msgid ""
209597"So, you are a REAL FOODPERSON, right?  You know my <name_g> over there?  You"
209598" know that you ruined his legacy?"
209599msgstr ""
209600
209601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209602msgid "Nevermind me, I'm just going to leave."
209603msgstr ""
209604
209605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209606msgid "Indeed it is I!  The one and only FOODPERSON!"
209607msgstr ""
209608
209609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209610msgid "Wow!  Such an honor to meet you in person!"
209611msgstr ""
209612
209613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209614msgid "Are you joking?  Foodperson is not real, it's a restaurant mascot!"
209615msgstr ""
209616
209617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209618msgid ""
209619"The great Foodperson in the flesh!  Such an honor to finally meet you in "
209620"person!"
209621msgstr ""
209622
209623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209624msgid "Ah…  Well, nice to meet you Foodperson."
209625msgstr ""
209626
209627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209628msgid "Do not mock me, for my strength is quite real!  Get out of here now!"
209629msgstr ""
209630
209631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209632msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!"
209633msgstr ""
209634
209635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209636msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you."
209637msgstr ""
209638
209639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209640msgid "Oh yeah?  Show me what you can do!"
209641msgstr ""
209642
209643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209644msgid "A common mistake, but I can assure you that I'm very real!"
209645msgstr ""
209646
209647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209648msgid "Sure, whatever."
209649msgstr ""
209650
209651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209652msgid "Ok…  I believe you."
209653msgstr ""
209654
209655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209656msgid "Anyway, do you need something?"
209657msgstr ""
209658
209659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209660msgid "Are you interested in some trading?"
209661msgstr ""
209662
209663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209664msgid "Let's trade?"
209665msgstr ""
209666
209667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209668msgid "I'm looking for a place to stay."
209669msgstr ""
209670
209671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209672msgid "I want to get stronger.  Please teach me."
209673msgstr ""
209674
209675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209676msgid "Please share your knowledge."
209677msgstr ""
209678
209679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209680msgid "I'm building up a team, people with special abilities."
209681msgstr ""
209682
209683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209684msgid "Can you tell me again about this sidekick offer?"
209685msgstr ""
209686
209687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209688msgid "Alright, I thought about this, what do you say about we team up?"
209689msgstr ""
209690
209691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209692msgid "I'm good, bye."
209693msgstr ""
209694
209695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209696msgid "I already have everything I need here in the FoodLair!"
209697msgstr ""
209698
209699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209700msgid "Alright let's see what you've got."
209701msgstr ""
209702
209703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209704msgid "You're not ready for this."
209705msgstr ""
209706
209707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209708msgid "But I am worthy!"
209709msgstr ""
209710
209711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209712msgid "I can teach you a few tricks."
209713msgstr ""
209714
209715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209716msgid "This is no place for a civilian.  You should go to the refugee center."
209717msgstr ""
209718
209719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209720msgid "Damn!"
209721msgstr ""
209722
209723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209724msgid "Well…  You seem like a decent sort, I might have an offer for you."
209725msgstr ""
209726
209727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209728msgid "I'm listening."
209729msgstr ""
209730
209731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209732msgid "Sorry but I work alone."
209733msgstr ""
209734
209735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209736msgid "We could really use your help!"
209737msgstr ""
209738
209739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209740msgid "What about: you prove your worth and join me as my sidekick?"
209741msgstr ""
209742
209743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209744msgid "That sounds great!"
209745msgstr ""
209746
209747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209748msgid "Ok…"
209749msgstr ""
209750
209751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209752msgid "I need to think about it."
209753msgstr ""
209754
209755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209756msgid "Huh…  No thanks."
209757msgstr ""
209758
209759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209760msgid "There's other things I'd like to discuss."
209761msgstr ""
209762
209763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209764msgid "Alright bye."
209765msgstr ""
209766
209767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209768msgid "The way you talk, the way you move…  You're…  You're me?  But how?"
209769msgstr ""
209770
209771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209772msgid ""
209773"I…  I don't know.  It probably has something to do with <the_cataclysm>!  "
209774"What do you say we team up to find out?"
209775msgstr ""
209776
209777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209778msgid ""
209779"It might have something to do with <the_cataclysm>, mind if I stay here "
209780"while we try to figure this out?"
209781msgstr ""
209782
209783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209784msgid "This can't be true, you're trying to trick me!"
209785msgstr ""
209786
209787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209788msgid "I need time to think."
209789msgstr ""
209790
209791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209792msgid "Wha…  But.  But…  How?"
209793msgstr ""
209794
209795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209796msgid ""
209797"No time to explain, the world is at an end and we must join forces to save "
209798"it!"
209799msgstr ""
209800
209801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209802msgid ""
209803"The Cataclysm weakened the space-time continuum, I accidentally fell through"
209804" a tear in reality and ended up here.  I will need access to your resources "
209805"to keep fighting."
209806msgstr ""
209807
209808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209809msgid ""
209810"I am the ultimate Foodperson, I travel the multiverse consuming powers from "
209811"all the Foodpersons.  And now I've come for you!"
209812msgstr ""
209813
209814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209815msgid "Can't tell you now.  In due time all will be revealed."
209816msgstr ""
209817
209818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209819msgid "Of course, whatever you need…  Foodperson."
209820msgstr ""
209821
209822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209823msgid "Thank you Foodperson!  It's good to know I have a friend here."
209824msgstr ""
209825
209826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209827msgid ""
209828"It's crazy out there, it's going to be a tough journey but I'm with you!"
209829msgstr ""
209830
209831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209832msgid "Let's go, we have a world to save!"
209833msgstr ""
209834
209835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209836msgid "There can be only one!"
209837msgstr ""
209838
209839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209840msgid "I AM THE ONE!"
209841msgstr ""
209842
209843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209844msgid "Wow calm down, it's just a prank bro."
209845msgstr ""
209846
209847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209848msgid "WAIT!  There might be another way!"
209849msgstr ""
209850
209851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209852msgid "I don't want to fight you.  I'm leaving."
209853msgstr ""
209854
209855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209856msgid "Umm, I'm not sure I'm following you…"
209857msgstr ""
209858
209859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209860msgid ""
209861"You know what, <name_b>, I don't want to talk to you anymore.  <kill_npc> "
209862"<name_b>!"
209863msgstr ""
209864
209865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209866msgid "<BGSS_intro_question>"
209867msgstr "<BGSS_intro_question>"
209868
209869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209870msgid "How did you come to be a merc working for the Free Merchants, anyway?"
209871msgstr "Wie wurde aus dir ein Söldner, der für die Freien Händler arbeitet?"
209872
209873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209874msgid "So, you got your whisky.  Tell me that story."
209875msgstr "So, du hast deinen Whisky bekommen.  Erzähl mir diese Geschichte."
209876
209877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209878msgid ""
209879"I was just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather "
209880"was a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
209881"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
209882"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
209883"have a chance to get my revenge!  And I got my revenge, thanks to a special "
209884"someone."
209885msgstr ""
209886
209887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209888msgid "He-he, that was a fun ride, <name_g>."
209889msgstr ""
209890
209891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209892msgid "<done_conversation_section>"
209893msgstr "<done_conversation_section>"
209894
209895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209896msgid "<end_talking>"
209897msgstr "<end_talking>"
209898
209899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209900msgid ""
209901"Are you kidding?  That was the best!  When I imagine the face of that "
209902"arrogant cook… mmm, sweet, sweet picture.  Oh, and how we beat up that "
209903"<dumb> <swear> food-<name_b>, I dreamed about it for so long… and my "
209904"restaurant, we beat the shit out of those <name_b>s.  Too bad it was trashed"
209905" as hell… anyway, let's hit the dirt."
209906msgstr ""
209907
209908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209909msgid ""
209910"Before this started, I had a crappy job flipping burgers at Sambal's Grille."
209911"  Losing that isn't a big deal.  Losing my mom and dad hurts a lot more.  "
209912"Last time I saw them alive, I just came home from school, grabbed a snack "
209913"and went to work.  I don't think I even told my mom I loved her, and I was "
209914"pissed at my dad for some <dumb> shit that really doesn't matter.  Didn't "
209915"matter then, really doesn't now.  Things started going crazy while I was at "
209916"work…  The military rolled into town, and the evacuation alert sounded."
209917msgstr ""
209918
209919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209920msgid "So, did you evacuate?"
209921msgstr "Und, wurdest du evakuiert?"
209922
209923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209924msgid ""
209925"I didn't evacuate.  I went home…  saw some freaky shit on the way, but at "
209926"the time I just thought it was riots or drugs.  By the time I got there, my "
209927"parents were gone.  No sign of them.  There was a big mess, stuff scattered "
209928"everywhere like there'd been a struggle, and a little blood on the floor."
209929msgstr ""
209930
209931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209932msgid ""
209933"I haven't found them yet.  Whenever I see a <zombie>, a little part of me is"
209934" afraid it's going to be one of them.  But then, maybe not.  Maybe they were"
209935" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took"
209936" them anyway?  I've heard that sort of thing happened.  I don't know if I'll"
209937" ever know."
209938msgstr ""
209939
209940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209941msgid ""
209942"Well now, that's a hell of a story, so settle in.  It all goes back to about"
209943" five years ago, after I retired from my job at the mill.  Times was tough, "
209944"but we got by."
209945msgstr ""
209946
209947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209948msgid "Okay, please continue."
209949msgstr "Okay, bitte erzähl weiter."
209950
209951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209952msgid "On second thought, let's talk about something else."
209953msgstr ""
209954"Wenn ich so darüber nachdenke, dann lass uns über etwas anderes sprechen."
209955
209956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209957msgid ""
209958"That was when I had my old truck, the blue one.  We called 'er ol' yeller.  "
209959"One time me an' Marty Gumps - or, as he were known to me, Rusty G - were "
209960"drivin' ol' yeller up Mount Greenwood in the summertime, lookin' fer "
209961"fireflies to catch."
209962msgstr ""
209963"Das war, als icke meinen alten Laster hatte, den blauen. Wir nannten ihn den"
209964" »Ollen Kreischer«. Einmal sind icke und Marty Gumps – oder, wie ick ihn "
209965"kannte, Rusty G. – mit dem Ollen Kreischer den Mount Greenwood im Sommer "
209966"gefahr’n, und kuckten uns nach Glühwürmen zum Einfangen um."
209967
209968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209969msgid "Fireflies.  Got it."
209970msgstr "Glühwürmchen, ich hab's verstanden."
209971
209972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209973msgid "How does this relate to what I asked you?"
209974msgstr "In welcher Beziehung steht das zu dem, was ich dich gefragt habe?"
209975
209976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209977msgid "I need to get going."
209978msgstr "Ich muss jetzt los."
209979
209980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209981msgid ""
209982"Rusty G - that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with "
209983"his trusty 18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all"
209984" just called him 18 gauge for short."
209985msgstr ""
209986"Rusty G. – mein oller Freund Marty Gumps – war im Beifahrersitz mit seinem "
209987"treuen Kaliber 18 auf seinem Schoß. So hieß sein Hund, nur dass wir ihn halt"
209988" »Kaliber 18« nannten."
209989
209990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209991msgid "18 gauge, the dog.  Got it."
209992msgstr "Kaliber 18, der Hund. Verstanden."
209993
209994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209995msgid "I think I see some zombies coming.  We should cut this short."
209996msgstr ""
209997"Ich glaube, ich sehe da einige Zombies kommen. Wir sollten uns kurz fassen."
209998
209999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210000msgid "Shut up, you old fart."
210001msgstr "Halt den Mund, du alter Furz."
210002
210003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210004msgid ""
210005"Dammit I'm gettin' there, bite yer tongue.  As I was sayin', Rusty G - "
210006"that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with his trusty "
210007"18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all just "
210008"called him 18 gauge for short."
210009msgstr ""
210010"Ja, verdammt, icke komm noch dazu, sei bloß still. Wie ich schon sagte: "
210011"Rusty G. – mein oller Freund Marty Gumps – war im Beifahrersitz mit seinem "
210012"treuen Kaliber 18 auf seinem Schoß. So hieß sein Hund, nur dass wir ihn halt"
210013" »Kaliber 18« nannten."
210014
210015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210016msgid ""
210017"Now up the top o' Mount Greenwood there used to be a ranger station, that "
210018"woulda been before you were born.  It got burnt down that one year, they "
210019"said it were lightnin' but you an' I both know it were college kids "
210020"partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' in to check it out."
210021"  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there were some o' them "
210022"damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 gauge, and lucky "
210023"thing cuz o' what we saw."
210024msgstr ""
210025"Nun war auf dem Gipfel von Mount Greenwood mal eine Rangerstation gewesen, "
210026"die gab’s schon, bevor du geboren wurdest. In diesem Jahr ist sie "
210027"abgefackelt, sie sagten, dass es ein Blitz war, aber wir beide wissen, dass "
210028"es College-Kids waren, die Party machen wollten. Rusty G. und icke ließen "
210029"Oller Kreischer zurück und gingen rein, um zu sehen, was passiert ist. "
210030"Ausgebranntes altes Haus, sah spukig aus, wir denkten, dass so’n paar "
210031"verdammichte Kinners rumtobten mussten. Rusty G. brachte seinen Kaliber 18 "
210032"mit, und zum Glück, wegen was wir sahen."
210033
210034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210035msgid "What did you see?"
210036msgstr "Was hast du gesehen?"
210037
210038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210039msgid "We really, really have to go."
210040msgstr "Wir müssen jetzt wirklich, wiiiirklich gehen."
210041
210042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210043msgid "For fuck's sake, shut UP!"
210044msgstr "Zum Teufel, halt den Mund!"
210045
210046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210047msgid ""
210048"Be patient!  I'm almost done.  Now up the top o' Mount Greenwood there used "
210049"to be a ranger station, that woulda been before you were born.  It got burnt"
210050" down that one year, they said it were lightnin' but you an' I both know it "
210051"were college kids partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' "
210052"in to check it out.  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there "
210053"were some o' them damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 "
210054"gauge, and lucky thing cuz o' what we saw."
210055msgstr ""
210056"Hab Geduld! Ick bin fast fertig. Nun war auf dem Gipfel von Mount Greenwood "
210057"mal eine Rangerstation gewesen, die gab’s schon, bevor du geboren wurdest. "
210058"In diesem Jahr ist sie abgefackelt, sie sagten, dass es ein Blitz war, aber "
210059"wir beide wissen, dass es College-Kids waren, die Party machen wollten. "
210060"Rusty G. und icke ließen Oller Kreischer zurück und gingen rein, um zu "
210061"sehen, was passiert ist. Ausgebranntes altes Haus, sah spukig aus, wir "
210062"denkten, dass so’n paar verdammichte Kinners rumtobten mussten. Rusty G. "
210063"brachte seinen Kaliber 18 mit, und zum Glück, wegen was wir sahen."
210064
210065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210066msgid ""
210067"A gorram moose!  Livin' in the ol' ranger station!  It near gored Rusty, but"
210068" he fired up that 18 gauge and blew a big hole in its hide.  Ol' 18 gauge "
210069"went headin' for the hills but we tracked him down.  Moose went down like a "
210070"bag o' potatoes, but a real big bag iff'n y'catch m'drift."
210071msgstr ""
210072"Ein gottverfluchter Elch! Der in der alten Rangerstation lebt! Er hat Rusty "
210073"fast aufgespießt, aber er schoss mit dieser Kaliber 18 ein großes Loch ein "
210074"sein Fell. Der alte Kaliber 18 rennte auf die Hügel, aber wir folgt’n ihn. "
210075"Elch fiel um wie ein Sack Kartoffeln, aber so ein richtig großer Sack, wenn "
210076"du verstehst, was ich meine."
210077
210078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210079msgid "I catch your drift."
210080msgstr "Ich weiß, worauf du hinaus willst."
210081
210082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210083msgid "Are you done yet?  Seriously!"
210084msgstr "Bist du schon fertig? Also echt jetzt!"
210085
210086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210087msgid "For the love of all that is holy, PLEASE shut the hell up!"
210088msgstr "Im Namen aller Heiligen, BITTE halt endlich dein verdammtes Mundwerk!"
210089
210090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210091msgid ""
210092"Anyway, long story short, I were headin' back up to Mount Greenwood to check"
210093" on th'old ranger station again when I heard them bombs fallin and choppers "
210094"flyin.  Decided to camp out there to see it all through, but it didn't ever "
210095"end, now, did it?  So here I am."
210096msgstr ""
210097"Wie auch immer, kurz gesagt, icke ging zurück rauf zu Mount Greenwood, um "
210098"inne alte Rangerstation wieder reinzulinsen, als ick diese Bomben fallen "
210099"hörte und Helis fliegen. Ich dachte, gut wär’s, hier zu kampieren, um alles "
210100"abzuwarten, aber es hörte nie auf, nicht wahr? Und da binnich."
210101
210102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210103msgid "Thanks for the story!"
210104msgstr "Danke für die Geschichte!"
210105
210106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210107msgid "<name_b>."
210108msgstr "<name_b>."
210109
210110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210111msgid ""
210112"I don't even <swear> know anymore.  I have no <swear> idea what is going on."
210113"  I'm just doing what I can to stay alive.  The world ended and I bungled "
210114"along not dying, until I met you."
210115msgstr ""
210116"Scheiße, ich weiß es nicht mehr. Ich habe keine Scheißahnung, was los ist. "
210117"Ich tue nur, was ich kann, um am Leben zu bleiben. Die Welt zerfiel und ich "
210118"stümperte in ihr herum, bis ich dich traf."
210119
210120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210121msgid "Huh."
210122msgstr "Huh."
210123
210124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210125msgid ""
210126"I barely understand what's going on *now*.  Why do you think I'd know how "
210127"the world ended?"
210128msgstr ""
210129
210130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210131msgid ""
210132"OK, fine.  Can you at least tell me what you remember about the events "
210133"leading up to now?"
210134msgstr ""
210135
210136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210137msgid ""
210138"What, don't you remember?  No, sorry, that's not fair, it was a weird time."
210139"  OK, well, I guess this all started with the riots, didn't it?  We were "
210140"just leading our lives, doing our jobs, and then people started rioting.  "
210141"Not the usual protests that turned violent or anything, either, people just "
210142"left their houses and started breaking shit.  The news tried to downplay it "
210143"but they couldn't keep it off the internet.  I don't know what caused it, "
210144"they said it was some kind of drug or toxin in the water?  Still, I didn't "
210145"really realize how bad it was getting at first.  Somewhere along the way the"
210146" \"rioters\" started getting up and walking around with holes in their "
210147"chests, and that's when the real panic took over.  The next few days - or "
210148"weeks, not really sure - are a blur to me.  You'd have to ask someone else "
210149"how we got from there to total collapse."
210150msgstr ""
210151
210152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210153msgid "Thanks for filling me in."
210154msgstr ""
210155
210156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210157msgid ""
210158"I was a cop.  Small town sheriff.  We got orders without even really knowing"
210159" what they meant.  At some point one of the g-men on the phone told me it "
210160"was a Chinese attack, something in the water supply…  I don't know if I "
210161"believe it now, but at the time it was the best explanation.  At first it "
210162"was weird, a few people - <zombies> - fighting like rabid animals.  Then it "
210163"got worse.  I tried to control things, but it was just me and my deputies "
210164"against a town in riot.  Then things really got fucked up."
210165msgstr ""
210166
210167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210168msgid "What happened?"
210169msgstr "Was ist passiert?"
210170
210171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210172msgid ""
210173"A big-ass hole opened up right in the middle of town, and a <monster> "
210174"crawled out, right in front of the church.  We unloaded into it, but bullets"
210175" just bounced off.  Got some civilians in the crossfire.  It started just "
210176"devouring people like potato chips into a gullet that looked like a rotting "
210177"asshole with teeth, and…  Well, I lost my nerve.  I ran.  I think I might "
210178"have been the only person to escape.  I haven't been able to even look at my"
210179" badge since then."
210180msgstr ""
210181
210182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210183msgid ""
210184"I was SWAT.  By all rights I should be dead.  We were called to control "
210185"\"riots\", which we all know were the first <zombie> hordes.  Fat lot of "
210186"good we were.  Pretty sure we killed more civilians.  Even among my crew, "
210187"morale was piss poor and we were shooting wild.  Then something hit us, "
210188"something big.  Might have been a bomb, I really don't remember.  I woke up "
210189"pinned underneath the SWAT van.  I couldn't see anything…   but I could hear"
210190" it, <swear!>.  I could hear everything.  I spent hours, maybe days under "
210191"that van, not even trying to get out."
210192msgstr ""
210193
210194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210195msgid "But you did get out."
210196msgstr "Aber du bist rausgekommen."
210197
210198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210199msgid ""
210200"Eventually yes.  It had been quiet for hours.  I was parched, injured, and "
210201"terrified.  My training was maybe the only thing that kept me from freaking "
210202"out.  I decided to try to pull myself out and see how bad my injuries were."
210203"  It was <very> easy.  The side of the van was torn open, and it turned out "
210204"I was basically just lying under a little debris, with the ruins of the van "
210205"tented around me.  I wasn't even too badly hurt.  I grabbed as much gear as "
210206"I could, and I slipped out.  It was night.  I could hear fighting farther "
210207"away in the city, so I went the other way.  I made it a few blocks before I "
210208"ran into any <zombies>…  I ran from them.  I ran, and I ran, and I ran some "
210209"more.  And here I am."
210210msgstr ""
210211
210212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210213msgid ""
210214"Before <the_cataclysm>, I was a cop.  I got shot just a couple days before "
210215"everything went down… I made a bad call in a drug bust and a scumbag got me "
210216"right in the gut, it was barely stopped by my vest.  I took some pretty bad "
210217"internal bruising.  I never thought getting shot would save my life, but I "
210218"was off duty recuperating when the worst of it hit."
210219msgstr ""
210220
210221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210222msgid "What did you do when you found out about the Cataclysm?"
210223msgstr ""
210224
210225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210226msgid ""
210227"At first I wanted to help.  The riots, fighting in the streets, it was too "
210228"much for me to just sit in my house and hear about it on the news.  Then a "
210229"buddy of mine called me from just off the front lines.  He'd been hurt and "
210230"he wasn't making much sense, but what he told me… well, you can imagine the "
210231"kind of stuff he told me.  Everything the worst of the internet was making "
210232"up, and more.  Instead of packing up to try to volunteer back onto active "
210233"duty, I took his advice and packed up to leave.  My house was on the edge of"
210234" town and the riots hadn't reached it yet, but from what I'd heard it was "
210235"smarter to get out than to hold tight.  I slipped out that night, took my "
210236"quad out, and camped a few days in the woods, waiting for it to blow over.  "
210237"It never did."
210238msgstr ""
210239
210240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210241msgid "What was it like, surviving out there with an injury?"
210242msgstr "Wie war es, dort draußen mit einer Verletzung zu überleben?"
210243
210244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210245msgid ""
210246"Honestly, probably better than it sounds.  I had a good bug-out bag, a nice "
210247"tent, a lot of good stuff.  I hadn't suffered any internal organ damage, my "
210248"stomach muscles were just really badly bruised, and I'd already had some "
210249"good time to recover.  I think it kept me from doing anything too stupid, "
210250"and believe me there was a high chance of that.  For a long time I had these"
210251" Rambo visions of rushing into town and saving everyone, but I was still too"
210252" immobile.  By the time I had my strength back, it wasn't an option… we were"
210253" well into the rushing into town for supplies phase.  The closest I got to "
210254"saving any old friends was putting down the monsters wearing their faces."
210255msgstr ""
210256
210257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210258msgid ""
210259"I was just sittin' in lockup.  They took me in the night before, for a "
210260"bullshit parole violation.  Assholes.  I was stuck in my cell when the cops "
210261"all started yelling about an emergency, geared up, and left me in there with"
210262" just this <dumb> robot for a guard.  I was stuck in there for two god-damn "
210263"days, with no food and only a little water.  Then this big-ass zombie busted"
210264" in, and started fighting the robot.  I didn't know what the fuck to think, "
210265"but in the fighting they smashed open my cell door, and I managed to slip "
210266"out."
210267msgstr ""
210268"Ich war einfach im Knast. In der Nacht zuvor holten sie mich, für so ’ne "
210269"schwachsinnige »Verletzung der Bewährungsauflagen«. Arschlöcher. Ich steckte"
210270" in meiner Zelle fest, als die Bullen alle anfingen, über einen Notfall zu "
210271"schreien, sich bewaffneten und mich einfach hier drin ließen, mit diesem "
210272"dummen Roboter als Wächter. Ich war hier für zwei gottverdammte Tage "
210273"eingesperrt, ohne Nahrung und nur etwas Wasser. Dann kamm dieser scheißgroße"
210274" Zombie herein und fing an, gegen den Roboter zu kämpfen. Ich weiß nicht, "
210275"was zum Teufel ich sagen soll, aber im Kampf zerstörten sie meine Zellentür "
210276"und ich konnte fliehen."
210277
210278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210279msgid "Lucky you.  How did you get away?"
210280msgstr "Du Glückspilz. Wie bist du weggekommen?"
210281
210282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210283msgid ""
210284"It was just <swear> chaos on the streets, man.  But I'm used to chaos.  You "
210285"don't live as long as I've lived and not know how to keep away from a fight "
210286"you can't win.  Biggest worry wasn't the zombies and the monsters, honestly."
210287"  It was the fuckin' police robots.  They knew I was in violation, and they "
210288"kept trying to arrest me."
210289msgstr ""
210290"Es war ein Scheißchaos auf den Straßen, Mann. Aber ich bin das Chaos "
210291"gewöhnt. Du wirst nicht so lange wie ich überleben und nicht wissen, wie man"
210292" sich von Kämpfen fernhält, die man nicht gewinnen kann. Die größte Sorge "
210293"waren nicht die Zombies und die Monster, um ehrlich zu sein. Es waren diese "
210294"verfickten Bullenroboter. Sie wussten, dass ich diese Auflagenverletzung "
210295"hatte, und sie versuchten, mich zu verhaften."
210296
210297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210298msgid "How did you keep from getting arrested?"
210299msgstr "Wie hast du es geschafft nicht verhaftet zu werden?"
210300
210301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210302msgid "What were you in for in the first place?"
210303msgstr "Wieso warst du überhaupt erst drin?"
210304
210305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210306msgid ""
210307"Kept outta their line of sight, is a big part of it.  Don't let those "
210308"<swear> flyin' cameras get you, you know?  If they do, they call for backup "
210309"from the big guns, and then, well, I hope you like gettin' tazed and shoved "
210310"in the back of a van.  I kept my head down until I got past the worst of it,"
210311" but then one of the <swear> eyebots recognized me and I had to book it.  I "
210312"was just lucky the bots it called had blown their wad on some giant-ass "
210313"slime beast and were tryin' to get me with their short range shit.  I wound "
210314"up on the edge of town layin' low under an abandoned RV for a few hours, "
210315"then slipped out in the night."
210316msgstr ""
210317"Ein wichtiger Teil der Strategie: Bleib aus ihrer Sichtlinie. Lass diese "
210318"verdammten fliegenden Kameras dich nicht sehen, verstehst du? Wenn sie dich "
210319"sehen, rufen sie Verstärkung, also die mit den großen Knarren, und dann, "
210320"nunja, ich hoffe dass du es magst, geschockt und in einen Transporter "
210321"gesteckt zu werden. Ich hielt meinen Kopf unten, bis ich das Schlimmste "
210322"überstanden hab, aber dann hat mich einer dieser Scheiß-Schauboter erkannt "
210323"und ich musste abhauen. Ich hatte Glück, dass die Bots, die er rief, auf so "
210324"ein verflucht großes Schleimbiest abspritzten und versuchten, mich mit ihren"
210325" Nahkampfschrott zu kriegen. Ich endete am Stadtrand und lag unter einem "
210326"verlassenen Wohnmobil für ein paar Stunden, dann floh ich in der Nacht."
210327
210328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210329msgid ""
210330"Bullshit, that's what.  The assholes busted me on possession, wasn't even my"
210331" fuckin' stash.  I don't do crack, man, that shit's nasty, I was just "
210332"carryin' it for my buddy Johnny.  Y'know, this might be a <swear> hellhole "
210333"now, but if I've seen the last power-trippin' asshole cop, it might all be "
210334"worth it."
210335msgstr ""
210336"Völliger Schwachsinn, so ist das. Die Wichser verhafteten mich wegen Besitz,"
210337" dabei war es nicht mal mein Scheißversteck. Ich nehm kein Crack, dieser "
210338"Scheiß ist übel, ich trug ihn nur für meinen Kumpel Johnny herum. Und naja, "
210339"das könnte jetzt ein verdammtes Drecksloch sein, aber wenn ich den letzten "
210340"machtgeilen Arschlochbullen gesehen habe, war es die Sache wohl wert."
210341
210342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210343msgid "What were you saying before?"
210344msgstr "Was hast du vorher gesagt?"
210345
210346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210347msgid ""
210348"I was <very> lucky for <the_cataclysm>.  I was squatting in a warehouse out "
210349"on the edge of town.  I was in a real <shitty> place, and my crew had mostly"
210350" just been arrested in a big drug bust, but I had skipped out.  I was scared"
210351" they were gonna think I ratted 'em out and come get me, but hey, no worries"
210352" about that now."
210353msgstr ""
210354"Ich hatte großes Glück für <the_cataclysm>. Ich besetzte ein Warenhaus am "
210355"Stadtrand. Ich war an einem wirklich beschissenen Ort und meine Truppe wurde"
210356" fast vollständig in einer großen Drogenrazzia verhaftet, aber ich bin "
210357"hinausgeschlüpft. Ich hatte Angst, dass sie glauben, ich würde sie verraten,"
210358" und dann kommen, um mich zu holen, aber jetzt mach ich mir darüber keine "
210359"Sorgen mehr."
210360
210361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210362msgid "Woah, lucky for you.  How did you find out about <the_cataclysm>?"
210363msgstr "Wow, du Glückspilz! Wie hast du von der Katastrophe erfahren?"
210364
210365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210366msgid ""
210367"I was just in a warehouse, not in Zambonia.  I had the internet.  Watched "
210368"those crazy videos on YouTube in real time, scared the shit out of me.  I "
210369"had it pretty good though, I'd lifted a bunch of canned food and shit, and I"
210370" had a pretty sweet little squat in that warehouse.  I'd been planning on "
210371"spending a long time there after all, while I figured out how to get in good"
210372" with my crew."
210373msgstr ""
210374
210375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210376msgid "Something must have driven you out of there."
210377msgstr "Etwas muss dich hinausgetrieben haben."
210378
210379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210380msgid ""
210381"Yeah.  <zombies>.  A bunch of them, led by this big creepy-ass jet-black "
210382"bastard with glowing red eyes, I shit you not.  I dunno what brought them "
210383"way out my way but they saw me takin' a piss outside and that was that.  I "
210384"took a few shots at them but that creepy-ass motherfucker waves his hands "
210385"and brings 'em back up, so I ran.  Once I got my shit together again I "
210386"realized it wasn't so bad, I was running out of stuff anyway.  Been livin' "
210387"on what I can loot ever since, until I fell in with you."
210388msgstr ""
210389"Ja. <zombies>. Viele von ihnen, angeführt von diesem großen verflucht "
210390"tiefschwarzen Bastard mit glühend roten Augen, kein Scheiß. Ich weiß nicht, "
210391"wie sie hierhergekommen sind, aber sie sahen mich draußen beim Pissen, so "
210392"war das. Ich hab ein paar mal auf sie geschossen aber dieser gruselige "
210393"Hurensohn fuchtelte mit seinen Händen wild umher, also rannte ich. Als ich "
210394"mich wieder gesammelt hatte, merkte ich, dass es so schlimm nicht war, mir "
210395"gingen sowieso langsam die Vorräte aus. Seitdem lebte ich von allem, was ich"
210396" erbeuten konnte, bis ich dich getroffen habe."
210397
210398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210399msgid "Got any tips about the boss zombie?"
210400msgstr "Hast du irgendwelche Tipps über den Bosszombie?"
210401
210402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210403msgid ""
210404"Well, I mean, if he's surrounded by buddies like that and he can just bring "
210405"'em back, I think he's a scary bastard.  If I got him on his own I think "
210406"maybe I could have taken him.  Also when I was running I managed to get a "
210407"zombie on its own, and I smashed it to shit with a stick before the rest "
210408"showed up.  He tried to raise that one and it didn't get back up."
210409msgstr ""
210410"Naja, ich mein ja nur, wenn er von Kumpels wie denen umgeben ist und er sie "
210411"einfach zurückholen kann, denke ich, dass es ein gruseliger Bastard ist. "
210412"Wenn ich ihm alleine begegnet wäre, hätte ich ihn vielleicht umlegen können."
210413" Also, als ich rannte, schaffte ich es, einen Zombie umzunieten und ich "
210414"zerschmetterte ihn mit einem Stock kaputt, bevor der Rest auftauchte. Er "
210415"versuchte, ihn wiederzubeleben, aber er stand nicht mehr auf."
210416
210417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210418msgid ""
210419"Oh God… *Zzzzt* I… I don't know what ha-happened.  *BEEEEEEP* They told me I"
210420" was going to become the very b-best!  And then I c-can only remember pain "
210421"and screams.  P-Please don't *Zzzt* leave me here!"
210422msgstr ""
210423
210424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210425msgid "You're okay it's over now."
210426msgstr ""
210427
210428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210429msgid ""
210430"OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen."
210431"  Like, before it did.  You can even ask my psychic except, like, I think "
210432"she's dead now.  I told her about my dreams a week before the world ended.  "
210433"Serious!"
210434msgstr ""
210435
210436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210437msgid "What were your dreams?"
210438msgstr "Was waren deine Träume?"
210439
210440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210441msgid ""
210442"OK, so, the first dream I had every night for three weeks.  I dreamed that I"
210443" was running through the woods with a stick, fighting giant spiders.  For "
210444"reals!  Every night."
210445msgstr ""
210446"Okay, also, den ersten Traum hatte ich jede Nacht für drei Wochen. Ich "
210447"träumte, dass ich durch die Wälder mit einem Stock renne und gegen "
210448"Riesenspinnen kämpfe. Echt jetzt! Jede Nacht."
210449
210450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210451msgid "OK, that doesn't seem that unusual though."
210452msgstr "OK, das scheint aber trotzdem nicht so ungewöhnlich zu sein."
210453
210454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210455msgid "Wow, crazy, I can't believe you really dreamed <the_cataclysm>."
210456msgstr ""
210457"Wow, verrückt, ich kann nicht glauben, dass du wirklich von der Katastrophe "
210458"geträumt hast."
210459
210460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210461msgid ""
210462"OK, that's just, like, the beginning though.  So, a week before it happened,"
210463" after the spider dream, I would get up and go pee and then go back to bed "
210464"'cause I was kinda freaked out, right?  And then I'd have this other dream, "
210465"like, where my boss died and came back from the dead!  And then, at work a "
210466"few days later, my boss' husband was visiting and he had a heart attack and "
210467"I heard the next day that he'd come back from the dead!  Just like in my "
210468"dream, only it was a different person!"
210469msgstr ""
210470"Okay, das war aber jetzt nur der Anfang. Also, eine Woche, bevor das "
210471"passierte, nach dem Spinnentraum, da stand ich auf und dann ging ich wieder "
210472"zurück zu Bett, weil ich ein bisschen panisch war, klar, oder? Und dann "
210473"hatte ich diesen anderen Traum, wo mein Chef halt gestorben ist und zurück "
210474"von den Toten kam. Und dann, ein paar Tage später auf der Arbeit, da war der"
210475" Gatte meines Chefs zu Besuch und er hatte einen Herzkasper und ich hörte am"
210476" nächsten Tag, dass er zurück von den Toten gekommen ist! Wie in meinem "
210477"Traum, nur, dass es eine andere Person war."
210478
210479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210480msgid "That is kinda strange."
210481msgstr "Das ist etwas eigenartig."
210482
210483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210484msgid ""
210485"RIGHT?!  And there's more!  So, a week before it happened, after the spider "
210486"dream, I would get up and go pee and then go back to bed 'cause I was kinda "
210487"freaked out, right?  And then I'd have this other dream, like, where my boss"
210488" died and came back from the dead!  And then, at work a few days later, my "
210489"boss' husband was visiting and he had a heart attack and I heard the next "
210490"day that he'd come back from the dead!  Just like in my dream, only it was a"
210491" different person!"
210492msgstr ""
210493"NICHT WAHR?! Und es geht noch weiter! Also, eine Woche, bevor das passierte,"
210494" nach dem Spinnentraum, da stand ich auf und dann ging ich wieder zurück zu "
210495"Bett, weil ich ein bisschen panisch war, klar, oder? Und dann hatte ich "
210496"diesen anderen Traum, wo mein Chef halt gestorben ist und zurück von den "
210497"Toten kam. Und dann, ein paar Tage später auf der Arbeit, da war der Gatte "
210498"meines Chefs zu Besuch und er hatte einen Herzkasper und ich hörte am "
210499"nächsten Tag, dass er zurück von den Toten gekommen ist! Wie in meinem "
210500"Traum, nur, dass es eine andere Person war."
210501
210502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210503msgid ""
210504"RIGHT?!  Anyway, I still get weird dreams, but not of the future anymore.  "
210505"Like, I get a lot of creepy dreams since the world ended.  Like, every "
210506"couple nights, I dream about a field of black stars all around the Earth, "
210507"and for just a second they all stare at the Earth all at once like a billion"
210508" tiny black eyeballs.  And then they blink and look away, and then in my "
210509"dream the Earth is a black star like all the other ones, and I'm stuck on it"
210510" still, all alone and freakin' out.  That's the worst one.  There are a few "
210511"others."
210512msgstr ""
210513"NICHT WAHR?! Wie auch immer, ich habe immer noch seltsame Träume, aber sie "
210514"haben nichts mehr mit der Zukunft zu tun. Ich hab halt viele furchtbare "
210515"Träume, seit die Welt aufhörte. Alle paar Nächte träume ich über ein Feld "
210516"von schwarzen Sternen über der ganzen Erde und für nur eine Sekunde lang "
210517"starren sie alle die Erde an, wie eine Milliarde kleiner schwarzer Augäpfel."
210518" Und dann zwinkern sie und schauen weg, und dann ist in meinem Traum die "
210519"Erde ein schwarzer Stern wie alle anderen, und ich sitze immer noch auf ihr "
210520"fest, ganz alleine und panisch. Das ist der schlimmste Traum. Es gibt noch "
210521"ein paar weitere."
210522
210523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210524msgid "Tell me some more of your weird dreams."
210525msgstr "Erzähl mir mehr von deinen merkwürdigen Träumen."
210526
210527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210528msgid ""
210529"OK, so, sometimes I dream that I am a zombie.  I just don't realize it.  And"
210530" I just act normal to myself and I see zombies as normal people and normal "
210531"people as zombies.  When I wake up I know it's fake though because if it "
210532"were real, there would be way more normal people.  Because they'd actually "
210533"be zombies.  And everyone is a zombie now."
210534msgstr ""
210535"OK, also manchmal träume ich, ich sei ein Zombie. Ich merk es nur nicht. Und"
210536" ich verhalte mich ganz normal und sehe Zombies als normale Menschen und "
210537"normale Menschen als Zombies. Als ich aufwachte, wutte ich, dass das falsch "
210538"war, denn, wenn es echt wäre, würde es viel mehr normale Menschen geben. "
210539"Weil sie in Wahrheit Zombies wären. Und jeder ist jetzt ein Zombie."
210540
210541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210542msgid "I think we all have dreams like that now."
210543msgstr "Ich denke, wir alle haben jetzt Träume wie diesen."
210544
210545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210546msgid ""
210547"Yeah, probably.  Sometimes I also dream that I am just like, a mote of dust,"
210548" floating in a vast, uncaring galaxy.  That one makes me wish that my pot "
210549"dealer, Filthy Dan, hadn't been eaten by a giant crab monster."
210550msgstr ""
210551"Ja, wahrscheinlich. Manchmal träume ich auch davon, dass ich einfach ein "
210552"Staubkorn sei, das in einer großen gefühllosen Galaxie umherschwebt. Diesr "
210553"Traum lässt mich wünschen, dass mein Gras-Dealer, Schmutziger Dan, nicht von"
210554" einem gigantischen Krabbenmonster gefressen wäre."
210555
210556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210557msgid "Poor Filthy Dan.  <done_conversation_section>"
210558msgstr "Armer Schmutziger Dan. <done_conversation_section>"
210559
210560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210561msgid "Thanks for telling me that stuff.  <end_talking>"
210562msgstr "Danke, dass du mir das Zeug erzählt hast. <end_talking>"
210563
210564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210565msgid ""
210566"So, like, there were some really bad riots, okay?  Everyone got really "
210567"violent and nasty, and to be honest, I was on a bit of a spirit journey for "
210568"a lot of it and I don't really remember too well.  But the weirdest part is,"
210569" nobody even *cared* about each other.  It's like all our caring got sucked "
210570"away.  I think it was some kind of negative energy thing.  And also that "
210571"made the dead, like, come back to life and stuff.  Plus, like, there were "
210572"some monsters?  I'm not really sure how they fit in."
210573msgstr ""
210574
210575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210576msgid "You seem to know a lot, what do you think caused it all?"
210577msgstr ""
210578
210579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210580msgid ""
210581"That's a tough one, but I keep thinking back to this dream I had like, a "
210582"year before it all started.  I dreamed there was this big ball of evil "
210583"energy that was just waiting to suck up all the good thoughts on the earth "
210584"and turn us into monsters and things?  So I guess that's what I think "
210585"happened.  Everything else just seems too far-fetched, you know?"
210586msgstr ""
210587
210588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210589msgid ""
210590"I made it to one of those <swear> evac shelters, but it was almost worse "
210591"than what I left behind.  Escaped from there, been on the run since."
210592msgstr ""
210593"Ich hab es zu einer dieser verdammten Notunterkünfte geschafft, aber dort "
210594"war es fast schlimmer als das, was ich zurück gelassen habe. Ich bin von "
210595"dort geflohen und bin seitdem die ganze Zeit auf der Flucht."
210596
210597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210598msgid "How did you survive on the run?"
210599msgstr "Wie hast du auf der Flucht überlebt?"
210600
210601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210602msgid ""
210603"I spent a lot of time rummaging for rhubarb and bits of vegetables in the "
210604"forest before I found the courage to start picking off some of those dead "
210605"monsters.  I guess I was getting desperate."
210606msgstr ""
210607"Ich verbrachte viel Zeit damit, nach Rhabarber und Pflanzenstückchen im Wald"
210608" zu suchen, bevor ich den Mut besaß, einige dieser toten Monster "
210609"anzugreifen. Ich denke, ich war verzweifelt."
210610
210611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210612msgid "And that's it?  You spent months just living off the land?"
210613msgstr "Und das war’s? Du hast Monate nur vom Land gelebt?"
210614
210615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210616msgid ""
210617"Not exactly.  After a while, I got brave.  I started venturing towards the "
210618"outskirts of town, picking off zombies here and there.  I learned about "
210619"traveling in at night to avoid all but those <swear> shadow-zombies, and "
210620"that got me pretty far.  Eventually I cleared out a cozy little nook for "
210621"myself and started really feeling comfortable.  I guess I got a bit "
210622"complacent."
210623msgstr ""
210624"Nicht ganz. Nach einer Weile wurde ich mutig. Ich fing an, mich zu den "
210625"Außenbezirken der Stadt zu begeben, hier und da ein paar Zombies umzulegen. "
210626"Ich lernte schnell, dass es besser ist, in der Nacht zu reisen, um allen "
210627"außer diesen verdammten Schattenzombies aus dem Weg zu gehen, und damit bin "
210628"ich recht weit gekommen. Irgendwann hatte ich einen gemütlichen kleinen "
210629"Schlupfwinkel für mich gemacht und mir ging es bald richtig gut. Ich glaub, "
210630"ich wurde etwas selbstgefällig."
210631
210632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210633msgid "Complacent?"
210634msgstr "Selbstgefällig?"
210635
210636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210637msgid ""
210638"I thought I had those damned <zombies> figured out.  I got braver, started "
210639"heading out by day more and more.  One of those screamer zombies spotted me "
210640"and called in a horde, with a giant <swear> beastie at the head of it, the "
210641"size of a volkswagen and all covered in bone plates.  I know when I'm "
210642"outclassed.  The big guy was held back by his own horde of buddies, and I "
210643"managed to book it back to my place.  I closed the windows, locked it down, "
210644"but it was too late.  The giant followed me and just started hammering right"
210645" through the walls.  I grabbed what I could and made for the horizon.  Last "
210646"I saw of my squat, it was collapsing on the bastard.  For all I know, it "
210647"died in the crash, but I am not going back to find out."
210648msgstr ""
210649
210650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210651msgid ""
210652"What happened?  I'm not really sure.  You must know about the riots and all "
210653"that, that the government and the police totally failed to contain.  I don't"
210654" have a good guess what caused that.  I thought it was the usual stuff at "
210655"first, and I gotta admit, I was sort of excited and scared it was the start "
210656"of a revolution.  Not excited enough to join in though, and I guess anyone "
210657"who was is probably dead now.  I tried to wait it out at home, packed a "
210658"little bug-out bag, but then the internet started showing videos of rioters "
210659"getting back up and fighting with crazy injuries.  I don't know how many "
210660"people really believed it at first, but I took that as my sign and ditched "
210661"town for the evac shelter.  I don't know exactly what happened after that.  "
210662"The center I was in was heavily vandalized and empty, and I never saw anyone"
210663" else.  The cell phone grid was locked up, except for one emergency message "
210664"that came through around a day later saying the government had fallen.  "
210665"Power went out a few days later."
210666msgstr ""
210667
210668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210669msgid ""
210670"Same as most people who didn't get killed straight up during the riots.  I "
210671"went to one of those <dumb> <swear> evacuation death traps.  I actually "
210672"lived there for a while with three others.  One guy who I guess had watched "
210673"a lot of movies kinda ran the show, because he seemed to really know what "
210674"was going on.  Spoiler alert: he <swear> didn't."
210675msgstr ""
210676"So wie bei den meisten Leuten, die nicht sofort während der Krawalle getötet"
210677" wurden. Ich ging zu einer dieser idiotischen verdammten "
210678"Evakuierungstodesfallen. Ich lebte dort für eine Weile mit drei anderen "
210679"Leuten. Ein Typ, der wohl, denke ich, viele Filme gesehen hat, hat sozusagen"
210680" bestimmt, wo’s lang ging, weil er wirklich zu wissen schien, was los war. "
210681"Spoileralarm: Er wusste es nicht."
210682
210683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210684msgid "What happened to your original crew?"
210685msgstr "Was ist mit deiner ursprünglichen Crew passiert?"
210686
210687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210688msgid ""
210689"Things went south when our fearless leader decided we had to put down one of"
210690" the other survivors that had been bitten.  Her husband felt a bit strongly "
210691"against that, and I wasn't too keen on it either; by this point, he'd "
210692"already been wrong about a lot.  Well, he took matters into his own hands "
210693"and killed her.  Then her husband decided one good turn deserves another, "
210694"and killed the idiot.  And then she got back up and I killed her again, and "
210695"pulped our former leader.  Unfortunately she'd given her husband a hell of a"
210696" nip during the struggle, when he couldn't get his shit together enough to "
210697"fight back.  Not that I fucking blame him.  We made it out of there "
210698"together, but it was too much for him, he clearly wasn't in it anymore…  The"
210699" bite got infected, but it was another <zombie> that finally killed him.  "
210700"And then I was alone."
210701msgstr ""
210702
210703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210704msgid "What do you think happened?  You see them around anywhere?"
210705msgstr "Was glaubst du, was passiert ist? Siehst du sie hier irgendwo?"
210706
210707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210708msgid ""
210709"Well, I assume you know about the riots and the military and police and the "
210710"freakin' nightmare monsters walking the earth beside zombies, right?  If "
210711"you're asking what I think caused it all, well, I dunno.  My best guess it "
210712"was some huge government overreach, maybe some kind of experimental "
210713"bioweapon that got away.  They tried to lie so much at the start about "
210714"everything that was going on, I don't think the whole 'Chinese attack' shit "
210715"measures up.  They were trying to cover something up.  As for the real end "
210716"times, maybe the rest of the world tried to contain it.  I heard there were "
210717"honest-to-god nukes going off here on American soil.  To me that seems like "
210718"somewhere else, maybe Europe, trying to get whatever is going on here "
210719"contained.  Maybe it even worked.  It's bad now but it's not like it was."
210720msgstr ""
210721
210722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210723msgid ""
210724"There's nothing too special about me, I'm not sure why I survived.  I got "
210725"evacuated with a handful of others, but we were too late to make the second "
210726"trip to a FEMA center.  We got attacked by the dead…  I was the only one to "
210727"make it out.  I never looked back."
210728msgstr ""
210729
210730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210731msgid "How did you survive after that?"
210732msgstr "Wie hast du danach überlebt?"
210733
210734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210735msgid ""
210736"Sheer luck I guess.  I went the absolute wrong way, into town, and wound up "
210737"stuck in the subway system.  I spent a few days living off vending machine "
210738"food.  Not the best eating, but I pulled through.  At least there weren't so"
210739" many zombies down there."
210740msgstr ""
210741"Pures Glück, denke ich. Ich bin den völlig falschen Weg gegangen, in die "
210742"Stadt, und hing im U-Bahn-System fest. Ich verbrachte ein paar Tage damit, "
210743"mich von Zeugs aus Verkaufsautomaten zu ernähen. Nicht das beste Essen, aber"
210744" ich biss mich durch. Wenigstens gab es nicht so viele Zombies da unten."
210745
210746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210747msgid "What got you out of the subway?"
210748msgstr "Was hast dich aus der U-Bahn bekommen?"
210749
210750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210751msgid ""
210752"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
210753"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
210754"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to make a break "
210755"for it.  I waited until dark and then skipped out."
210756msgstr ""
210757"Einfach Hunger. Ich hatte keine gute Lichtquelle da unten, und ich hatte "
210758"wenig Essen. Ich ging die Station rauf und runter, um etwas von den "
210759"Automaten zu kaufen, aber sobald mein Geld alle war, musste ich eine "
210760"Entscheidung fällen. Ich wartete, bis es dunkel war, dann haute ich ab."
210761
210762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210763msgid ""
210764"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
210765"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
210766"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to think of "
210767"something else.  I started raiding the surrounding area by night, and built "
210768"a decent little base under there."
210769msgstr ""
210770"Einfach Hunger. Ich hatte keine gute Lichtquelle da unten, und ich hatte "
210771"wenig Essen. Ich ging die Station rauf und runter, um etwas von den "
210772"Automaten zu kaufen, aber sobald mein Geld alle war, musste ich mir etwas "
210773"anderes ausdenken. Ich fing an, in der Nacht die Umgebung auszuplündern und "
210774"baute unten eine nette kleine Basis."
210775
210776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210777msgid "I didn't meet you in the subway though.  You left."
210778msgstr "I habe dich aber nicht in der U-Bahn getroffen.  Du bist gegangen."
210779
210780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210781msgid ""
210782"Yeah.  I had it pretty good there, but eventually I just started going a bit"
210783" nuts.  Always dark, a bit cold, living off scavenged junk food… a soul can "
210784"only live like that for so long.  When the weather above ground got warmer "
210785"and the daylight hours got longer I decided to get a bit braver.  I'd "
210786"learned enough about the <zombies> that I was able to live pretty well after"
210787" that.  I've camped a few places, scavenged berries and whatnot, lived a "
210788"pretty good life compared to those first few months."
210789msgstr ""
210790
210791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210792msgid ""
210793"Woah, <name_g>, I don't even know where to start.  The riots?  I think it "
210794"was going on sooner than that.  There were bad murmurs going on a few weeks "
210795"before that happened.  Lots of really scary crimes, not your usual stuff but"
210796" like cannibalism and some real unspeakable shit, you know?  When the riots "
210797"started, I think I was already primed to think of it as something different "
210798"from a normal equality riot or anything like that.  I think that's part of "
210799"how I got out safer, I had had some time to get some stuff and get going, "
210800"and didn't try to make shopping trips.  People were abso-fuckin-lutely crazy"
210801" in those days.  It was a lot like the pandemic a few years back, except the"
210802" police were out in the streets in force, gunning people down like it was "
210803"going out of style."
210804msgstr ""
210805
210806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210807msgid "Do you have any idea what the actual cause was?"
210808msgstr ""
210809
210810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210811msgid ""
210812"Not really.  Government fed us all kinds of conflicting stories, and there "
210813"was some absolutely heinous stuff going on.  I mean, you can't have missed "
210814"that video of the woman killing her own baby, right?  God, that still gives "
210815"me nightmares.  I don't know what it was about it, something about the look "
210816"on her face.  Worse stuff came out of course, and now we've both seen worse "
210817"things with our own eyes, but that one still comes back to haunt me.  "
210818"Anyway, they never could control the riots, and by the time the rioters "
210819"started turning into undead it was way too late.  I don't know if morale "
210820"just broke or what but I heard rumours the military and police started "
210821"turning on each other as much as the crowds.  What actually made the dead "
210822"come back to life though?  I haven't got a clue."
210823msgstr ""
210824
210825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210826msgid ""
210827"They were shipping me with a bunch of evacuees over to a refugee center, "
210828"when the bus got smashed in by the biggest zombie you ever saw.  It was busy"
210829" with the other passengers, so I did what anyone would do and fucked right "
210830"out of there."
210831msgstr ""
210832"Sie brachten mich mit einer Gruppe Evakuierter zu einem Flüchtlingslager, "
210833"als der Bus vom größten Zombie, den man je gesehen hat, zertrümmert wurde. "
210834"Er war mit den anderen Passagieren beschäftigt, also tat ich, was jeder tun "
210835"würde und verpisste mich auf der Stelle."
210836
210837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210838msgid "Don't leave me hanging, what happened next?"
210839msgstr ""
210840
210841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210842msgid ""
210843"I ran until I felt like my lungs were going to jump right out of my mouth.  "
210844"I holed up in the forest for the night, under a fir tree.  In the morning I "
210845"heard someone talking, so I went to see.  I was playing it pretty careful "
210846"though, there were still a lot of psychos and rioters around.  I snuck up on"
210847" some kind of thing, some monster worse than any zombie.  Some huge bug "
210848"thing, saying random phrases like some kind of broken tape recorder.  It was"
210849" dragging a few human bodies behind it, I couldn't tell if they were dead or"
210850" unconscious.  Honestly I didn't wait to find out, I ducked into the bushes "
210851"and tried not to breath until I couldn't hear it anymore."
210852msgstr ""
210853
210854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210855msgid "Where did you go from there?"
210856msgstr ""
210857
210858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210859msgid ""
210860"Once I was okay leaving the bushes, I made my way to an old shed I could see"
210861" a ways off.  It was falling in but it kept the rain and wind off and gave "
210862"me a place out of sight.  I stayed there until I ran out of those ass-"
210863"tasting ration bars I'd filled my backpack with.  Then I took on the "
210864"wanderin' life until we met."
210865msgstr ""
210866
210867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210868msgid ""
210869"What's this, some kinda Back to the Future thing?  How could you not know "
210870"what happened?  The world damn well ended, that's what.  And it didn't start"
210871" with an earthquake, birds, snakes, or aeroplanes.  It started with riots, "
210872"and they had to dispatch cops and then the military to take care of the "
210873"<swear> criminals.  The government tried to pad it claiming it was some kind"
210874" of mind control, but I didn't see too much different from the usual "
210875"bullshit: entitled babies looking for an excuse to break the law.  It just "
210876"got way worse, this time, until it was time to get out of dodge.  I heard "
210877"rumours they were even bombing some of the urban centers to try to control "
210878"it - which, I have to admit, is maybe a bit too hard-core."
210879msgstr ""
210880
210881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210882msgid ""
210883"My Evac shelter got swarmed by some of those bees, the ones the size of "
210884"dogs.  I took out a few with a two-by-four, but pretty quick I realized it "
210885"was either head for the hills or get stuck like a pig.  The rest is history."
210886msgstr ""
210887"Auf meiner Notunterkunft flogen auf einmal diese Bienen scharenweise zu, "
210888"diese Bienen, die so groß wie Hunde sind. Ich hab ein paar mit einem Brett "
210889"zerschlagen, aber ich merkte schnell, dass ich mich dann besser aus dem "
210890"Staub machen sollte, oder wie ein Schwein abgestochen werde. Der Rest ist "
210891"Geschichte."
210892
210893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210894msgid "Giant bees?  Tell me more."
210895msgstr "Riesige Bienen?  Erzähl mir mehr."
210896
210897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210898msgid "But bees aren't usually aggressive…"
210899msgstr ""
210900
210901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210902msgid ""
210903"Yeah, I'm sure you've seen them, they're everywhere.  Like something out of "
210904"an old sci-fi movie.  Some of the others in the evac shelter got stung, it "
210905"was no joke.  I didn't stick around to see what the lasting effect was "
210906"though.  I'm not ashamed to admit I ran like a <swear> chicken."
210907msgstr ""
210908"Ja, ich bin mir sicher, dass du sie gesehen hast, sie sind überall. Wie aus "
210909"so einem alten Sci-Fi-Film. Ein paar der anderen in der Notunterkunft wurden"
210910" gestochen, das war nicht witzig. Ich blieb nicht, um zuzusehen, was die "
210911"langanhaltenden Wirkungen waren. Ich schäme mich nicht, zuzugeben, dass ich "
210912"wie ein von der Tarantel gestochenes Hühnchen rannte."
210913
210914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210915msgid "But bees aren't usually aggressive…  Do you mean wasps?"
210916msgstr ""
210917
210918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210919msgid ""
210920"Well, excuse me if I didn't stop to <swear> ask what kind of killer bugs "
210921"they were."
210922msgstr ""
210923"Entschuldige, wenn ich nicht angehalten habe, um <swear> zu fragen, welche "
210924"Art von Killer-Insekten es genau waren."
210925
210926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210927msgid "Sorry.  Could you tell me more about them?"
210928msgstr "Entschuldigung! Könntest du mir mehr über sie erzählen?"
210929
210930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210931msgid "Right.  Sorry."
210932msgstr "Richtig. Es tut uns leid."
210933
210934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210935msgid ""
210936"Okay listen.  Don't believe that government stuff.  There's a common thread "
210937"to all of it: the riots, the military failing to contain it, even the giant "
210938"monsters they said were appearing in the last few days and had to be wiped "
210939"out with nukes."
210940msgstr ""
210941
210942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210943msgid "You've got my attention."
210944msgstr ""
210945
210946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210947msgid ""
210948"You ever see the Matrix?  This is it.  In real life.  To keep us locked in "
210949"here, the creators of the simulation have to make sure we're just the right "
210950"level of miserable.  I think their algorithms got messed up though, and went"
210951" into overdrive, because all this is a little implausible.  Still, I guess "
210952"we're still jacked in, so maybe it's working."
210953msgstr ""
210954
210955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210956msgid ""
210957"Well, I was at home when the cell phone alert went off and told me to get to"
210958" an evac shelter.  So I went to an evac shelter.  And then the shelter got "
210959"too crowded, and people were waiting to get taken to the refugee center, but"
210960" the buses never came.  You must already know about all that.  It turned "
210961"into panic, and then fighting.  I didn't stick around to see what happened "
210962"next; I headed into the woods with what tools I could snatch from the "
210963"lockers.  I went back a few days later, but the place was totally abandoned."
210964"  No idea what happened to all those people."
210965msgstr ""
210966"Nunja, ich war zuhause, als der Alarm meines Handys losging und mir sagte, "
210967"ich solle mich zu einer Notunterkunft begeben. Also ging ich in eine "
210968"Notunterkunft. Und dann war sie überfüllt und Leute warteten, um zum "
210969"Flüchtlingslager gebracht zu werden, aber die Busse kamen nie. Das solltest "
210970"du alles schon wissen. Es brach erst eine Panik und dann ein Kampf aus. Ich "
210971"blieb nicht lange, um zu sehen, was als nächstes passiert ist; ich bin "
210972"direkt in den Wald mit den Werkzeugen, die ich aus den Schließfächern "
210973"greifen konnte, gegangen. Ich bin nach ein paar Tagen zurück gegangen, aber "
210974"der Ort war völlig verlassen. Ich habe keine Ahnung, was mit all diesen "
210975"Leuten passiert ist."
210976
210977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210978msgid ""
210979"I gotta be honest with you, I heard a lot of stories back at the shelter, "
210980"and only one of them really stuck.  This is some kind of science experiment "
210981"gone wrong.  I don't know what caused the riots and the undead in the first "
210982"place, but there's no way it's this out of control everywhere.  Yeah, I got "
210983"the same 'the government has fallen' text as everyone, but it doesn't make "
210984"*sense* that it could be so widespread so fast.  I think we're in some sort "
210985"of exclusion zone, where they're letting whatever is going on run its course"
210986" to see how it works so they can fight it better next time.  Somewhere out "
210987"there, outside the zone, it's more or less business as usual."
210988msgstr ""
210989
210990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
210991msgid ""
210992"That's a tall order.  I guess the short version is that I got evacuated to a"
210993" FEMA camp for my so-called safety, but luckily I made it out."
210994msgstr ""
210995"Das ist ein bisschen viel verlangt. Ich denke, die Kurzfassung ist, dass ich"
210996" zu meiner sogenannten eigenen Sicherheit in ein FEMA-Lager evakuiert wurde,"
210997" aber zum Glück habe ich es da heraus geschafft."
210998
210999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211000msgid "Tell me more about that FEMA camp."
211001msgstr "Erzähl mir mehr über das FEMA-Lager."
211002
211003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211004msgid "How did you get out?"
211005msgstr "Wie bist du rausgekommen?"
211006
211007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211008msgid ""
211009"It was terrifying.  We were shipped there on a repurposed school bus, about "
211010"thirty of us.  You can probably see the issues right away.  A few of the "
211011"folks on board the bus had injuries, and some schmuck who had seen too many "
211012"B-movies tried to insist that anyone who 'had been bitten' was going to "
211013"'turn'.  Fucking idiot, right?  I've been bitten a dozen times now and the "
211014"worst I got was a gross infection."
211015msgstr ""
211016"Es wahr fürchterlich. Wir wurden hierher mit einem umfunktionierten Schulbus"
211017" verfrachet, fast dreißig an unserer Zahl. Du kannst vermutlich schon jetzt "
211018"die Probleme erkennen. Ein paar der Leute an Bord hatten Verletzungen und "
211019"ein Schwachkopf, der zu viele B-Filme gesehen hat, bestand daruf, das jeder,"
211020" der »gebissen wurde«, sich »verwandeln« würde. Was für ein Idiot, nicht "
211021"wahr? Ich wurde ein paar Dutzend mal gebissen und das schlimmste, was mir "
211022"passiert ist, war eine eklige Infektion."
211023
211024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211025msgid "What happened after that?"
211026msgstr "Was ist danach geschehen?"
211027
211028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211029msgid ""
211030"That guy started a frenzy.  People were already panicked.  There was an "
211031"armed guy overseeing the transport, acting like a cop but really he was just"
211032" some <dumb> kid they'd handed a rifle to.  He tried to calm things down, "
211033"and I guess it actually worked for a bit, although the 'kill the infected' "
211034"bunch were pretty <swear> freaked out and were clearly ready to jump the "
211035"moment the granny with the cut on her arm started frothing at the mouth.  "
211036"They started acting up again when we got to the camp.  That didn't go well "
211037"for them.  A few heavily armed soldiers dragged them away, and I never saw "
211038"them again."
211039msgstr ""
211040"Der Typ verfiel dem Wahn. Leute waren schon in Panik. Da war ein bewaffneter"
211041" Kerl, der den Transport überwachte und sich wie ein Bulle verhielt, aber in"
211042" Wahrheit war er nur ein dummes Kind, dem man ein Gewehr in die Hand "
211043"gedrückt hat. Er versuchte, die Dinge zu beruhigen und ich glaub, es hat "
211044"sogar ein bisschen funktioniert, wobei das »Tötet die Infizierten«-Pack ganz"
211045" schön <swear> durchgedreht ist und eindeutig bereit war, als die Oma mit "
211046"dem Schnitt an ihrem Arm aus ihrem Mund schäumte. Dann machten sie wieder "
211047"einen Zwergenaufstand, als wir am Lager ankamen. Das ging nicht gut für sie "
211048"aus. Ein paar schwer bewaffnete Soldaten zogen sie fort und ich hab sie nie "
211049"wieder gesehen."
211050
211051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211052msgid ""
211053"That place was chaos.  I only stayed a few hours.  They had a big backhoe "
211054"running, digging a huge pit in a cordoned section they wouldn't let us near."
211055"  Well, I managed to sneak over that way, and saw them dumping load after "
211056"load of the dead in the pit, pouring dirt back over them even as they "
211057"revived and tried to climb out.  Even with all the shit I've seen since, it "
211058"haunts me.  I knew then I had to get out.  Luckily for me, we were attacked "
211059"the next morning by some giant horror, a kind I haven't really seen since "
211060"then.  While the guards were busy with that, I grabbed some supplies I'd "
211061"stocked up over the night and I fucked right out of there.  A few others "
211062"tried to fuck out with me, but as far as I know I was the only lucky one."
211063msgstr ""
211064"Dieser Ort war Chaos. Ich blieb nur für ein paar Stunden. Sie hatten einen "
211065"großen Bagger am Start, er grub ein riesiges Loch in einem abgesperrten "
211066"Bereich, in dem sie uns nicht mal in die Nähe ließen. Nun, ich schaffte es, "
211067"mich dorthin zu schleichen und sah, wie sie stapelweise Tote in die Grube "
211068"warfen und sie mit Erde zuschütteten, als sie wieder aufstanden und "
211069"versuchten, hinauszuklettern. Sogar mit all dem Scheiß, den ich bisher "
211070"gesehen hat, verfolgt mich das noch immer. Von da an wusste ich, dass ich "
211071"raus musste. Zu meinem Glück wurden wir am nächsten Morgen von so einem "
211072"großen Schrecken angegriffen, eine Gestalt, die ich seitdem nicht wirklich "
211073"wieder gesehen habe. Während die Wachen mit ihr beschäftigt waren, schnappte"
211074" ich mir ein paar Vorräte, die ich in der Nacht angehäuft hatte und dann "
211075"verpisste ich mich. Ein paar andere versuchten, es mir gleich zu tun, aber "
211076"soweit ich weiß, war ich der einzige Glückliche."
211077
211078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211079msgid "Maybe another time.  I don't really like thinking about it."
211080msgstr "Vielleicht ein anderes Mal.  Ich denke nicht gerne darüber nach."
211081
211082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211083msgid "Sorry.  Tell me more about that FEMA camp."
211084msgstr "Es tut uns leid. Erzähl mir mehr über das FEMA-Lager."
211085
211086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211087msgid "Sorry for asking.  <done_conversation_section>"
211088msgstr "Tut mir leid, dass ich gefragt habe.. <done_conversation_section>"
211089
211090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211091msgid "Sorry for asking.  <end_talking>"
211092msgstr "Tut mir leid, dass ich gefragt habe.. <end_talking>"
211093
211094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211095msgid ""
211096"Woof, you ready for a real hot take?  The <swear> government did this to us."
211097"  Intentionally, or at least sort-of intentionally."
211098msgstr ""
211099
211100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211101msgid "Oh?"
211102msgstr ""
211103
211104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211105msgid ""
211106"Damn right.  They lied to us for god knows how long about what was going on "
211107"because they didn't want us to figure it out.  It probably started as a way "
211108"to keep the people in line, but it backfired somehow.  My guess is they "
211109"tried to de-educate us, tried to mislead us, and when that wasn't working "
211110"they tried actual drugs in the water to make us stupid or something.  "
211111"Instead of just stupid, some people got violent.  Then they tried to "
211112"leverage that to put in martial law, but that didn't work and they wound up "
211113"fighting hordes of people.  Only they didn't realize their <swear> brain "
211114"drugs were some kind of mutagen that turn people into zombies."
211115msgstr ""
211116
211117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211118msgid "What about all the other stuff?"
211119msgstr ""
211120
211121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211122msgid ""
211123"I think it's mostly mutation.  I don't know what they used, but it's some "
211124"real mad science shit, I didn't think most of this was even possible.  I "
211125"also wonder if whatever they put in the water has made us a bit crazy.  "
211126"Maybe some of this is just a hallucination?  That one blows my mind a bit, "
211127"I'm not sure I believe it but I got nothin' else."
211128msgstr ""
211129
211130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211131msgid ""
211132"I'm not from around here…  You can probably tell from the accent, I'm from "
211133"the UK.  I was here doing my PhD at Dartmouth.  I was halfway to MIT for a "
211134"conference when <the_cataclysm> stopped me.  I was staying at a flea-ridden "
211135"little motel on the side of the road.  When I got up for whatever was going "
211136"to pass for breakfast, the fat bloody proprietor was sitting at his desk, "
211137"wearing the same grubby clothes from the night before.  I thought he had "
211138"just slept there, but when he looked at me…  well, you know what those Zed-"
211139"eyes look like.  He lunged, and I reacted without thinking.  Smacked him on "
211140"the head with my tablet, again and again, until he stopped coming for me.  I"
211141" never thought I had anything like that in me."
211142msgstr ""
211143
211144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211145msgid "What did you do next?"
211146msgstr "Was hast du danach gemacht?"
211147
211148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211149msgid "What were you studying?"
211150msgstr "Was hast du studiert?"
211151
211152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211153msgid ""
211154"I wandered for a little while around the grounds, letting the adrenaline "
211155"fade, hoping for some kind of idea what to do.  I was out in the middle of "
211156"nowhere, and I didn't know the area at all.  I wasn't certain if I should "
211157"head back to Hanover, and try to get my belongings, or stay out where I was."
211158"  Finally, I decided to rest a while until I knew what was going on.  The "
211159"internet told me most of what I needed; I'm sure you saw Twitter in those "
211160"days.  Even if I'd thought it wise to go back all the way to New Hampshire, "
211161"I was far too scared."
211162msgstr ""
211163"Ich bin für eine Weile auf dem Gelände umhergewandert, um das Adrenalin "
211164"abklingen zu lassen und hoffte, dass mir irgendetwas einfallen könnte. Ich "
211165"war draußen, mitten im Nirgendwo und ich kannte die Gegend überhaupt nicht. "
211166"Ich war mir nicht sicher, ob ich nach Hannover zurrückkehren und meine "
211167"Sachen holen oder bleiben sollte. Letztendlich entschied ich mich, für eine "
211168"Weile zu ruhen, bis ich wusste, was hier vor sich geht. Das Internet sagte "
211169"mir das meiste, was ich brauchte; Ich bin mir sicher, dass du dir Twitter in"
211170" diesen Tagen durchgelesen hast. Selbst, wenn ich geglaubt hätte, dass es "
211171"klug wäre, den ganzen Weg zurück nach New Hampshire zu gehen, war meine "
211172"Angst zu groß."
211173
211174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211175msgid "Something must have driven you out of the motel."
211176msgstr "Etwas muss dich aus dem Motel getrieben haben."
211177
211178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211179msgid ""
211180"Yes.  Simple hunger.  The vending machines sold only peanuts and biscuits.  "
211181"I wasn't about to rely on that for survival.  I stayed long enough to "
211182"realize no one was going to come for me, then packed up what I could and "
211183"drove off.  Eventually my car was caught in a downpour of acid rain that "
211184"stripped the tires and left me to carry on on foot, living the life of a "
211185"hunter gatherer.  Honestly, I think I eat better this way than I did as a "
211186"grad student."
211187msgstr ""
211188"Ja. Einfach Hunger. Die Verkaufsautomaten verkauften nur Erdnüsse und "
211189"Brötchen. Ich hatte nicht vor, mein Überleben davon abhängig zu machen. Ich "
211190"blieb lang genug, um zu merken, dass niemand für mich kommen würde, dann "
211191"packte ich alles, was ich konnte, und fuhr los. Irgendwann später geriet "
211192"mein Wagen in einem strömenden sauren Regen, der die Reifen zerfetzte. Ich "
211193"war gezwungen, zu Fuß weiterzugehen und das Leben eines Jägers und Sammlers "
211194"zu führen. Um ehrlich zu sein, jetzt esse ich besser, als ich noch ein "
211195"frischer Student war."
211196
211197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211198msgid ""
211199"I was in biochemistry.  Specifically, if you're interested, I was studying "
211200"the folding of non-standard nucleic acids into enzyme-like structures.  It "
211201"sounds more interesting than it was; most of my time was spent cursing at "
211202"computer screens and wishing we had more information on threose chains at "
211203"unusual temperatures and pressures for modeling."
211204msgstr ""
211205"Ich war in der Biochemie. Um genau zu sein, wenn es dich interessiert, ich "
211206"untersuchte die Faltung von atypischen Nukleinsäuren zu enzymähnlichen "
211207"Strukturen. Es hört sich interessanter an, als es ist; den Großteil meiner "
211208"Zeit verbrachte ich damit, Computerbildschirme zu verfluchen und mir zu "
211209"wünschen, dass wir mehr Informationen über Threose-Ketten bei ungewöhnlichen"
211210" Temperaturen und Druckpegeln zum Modellieren hätten."
211211
211212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211213msgid ""
211214"Nothin' special before <the_cataclysm>.  When the dead started walking, I "
211215"geared up and started puttin' them back down."
211216msgstr ""
211217"Vor dem Ende der Welt war nichts Besonderes. Als die Toten anfingen sich zu "
211218"erheben, rüstete ich mich aus und begann damit, sie wieder unter die Erde zu"
211219" bringen."
211220
211221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211222msgid "How did that go?"
211223msgstr "Wie ging das aus?"
211224
211225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211226msgid "Cool.  <done_conversation_section>"
211227msgstr "Cool. <done_conversation_section>"
211228
211229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211230msgid "Cool.  <end_talking>"
211231msgstr "Cool. <end_talking>"
211232
211233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211234msgid ""
211235"Almost got killed.  One <zombie> is easy pickins, but ten is a lot, and a "
211236"hundred is a death trap.  I got myself in too deep, an' barely slipped out "
211237"with my guts still inside me.  Holed up in an old motel for a while lickin' "
211238"my wounds and thinkin' about what I wanted to do next.  That's when I "
211239"figured it out."
211240msgstr ""
211241"Wurde fast getötet. Ein <zombie> ist leicht umzulegen, aber zehn sind viel, "
211242"und einhundert sind eine Todesfalle. Ich bin zu tief reingeraten und hab es "
211243"so gerade noch hinaus geschafft, mit allen meinen Körperteilen noch dran. "
211244"Übernachtete für eine Weile in einem alten Motel und leckte meine Wunden und"
211245" überlegte mir, was ich wohl als nächstes tun wollte. Dann fand ich es "
211246"heraus."
211247
211248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211249msgid "Figured what out?"
211250msgstr "Was herausgefunden?"
211251
211252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211253msgid "Never mind.  <done_conversation_section>"
211254msgstr "Schon gut. <done_conversation_section>"
211255
211256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211257msgid "Never mind.  <end_talking>"
211258msgstr "Schon gut. <end_talking>"
211259
211260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211261msgid ""
211262"This is it.  This is what I was made for.  There in the street, smashin' "
211263"monster heads and prayin' I'd make it out?  I've never felt like that.  "
211264"Alive.  Important.  So after I got myself all stuck back together, I nutted "
211265"up and went back to it.  Probly killed a thousand Z since then, and I'm "
211266"still not tired of it."
211267msgstr ""
211268"Das ist es. Dafür wurde ich gemacht. Auf der Straße, Monsterschädel "
211269"einschlagen und beten, dass ich es wieder hinaus schaffe? So hab ich mich "
211270"noch nie gefühlt. Lebendig. Wichtig. Also, nachdem ich mich wieder "
211271"aufgerafft hatte, stand ich meinen Mann und ging zurück. Hab vielleicht ein "
211272"paar Tausend Zetts getötet, und ich bin davon immer noch nicht müde."
211273
211274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211275msgid "It's good you found your calling.  <done_conversation_section>"
211276msgstr ""
211277"Es ist gut, dass du deine Berufung gefunden hast. "
211278"<done_conversation_section>"
211279
211280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211281msgid "It's good you found your calling.  <end_talking>"
211282msgstr "Es ist gut, dass du deine Berufung gefunden hast. <end_talking>"
211283
211284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211285msgid ""
211286"Oh, you know.  Blah blah blah, had a job and a life, everyone died.  Boo "
211287"hoo.  I gotta be straight with you though: I honestly think I like this "
211288"better.  Fighting for survival every day?  I've never felt so alive.  I've "
211289"killed hundreds of those bastards.  Sooner or later one of them will take me"
211290" out, but I'll go down knowing I did something actually important."
211291msgstr ""
211292"Ach, weißt du? Bla, bla, bla, ich hatte einen Job und ein Leben, alle sind "
211293"gestorben. Heul doch! Aber jetzt mal ehrlich: Ich finde ernsthaft, dass es "
211294"mir so besser gefällt. Jeden Tag ums Überleben kämpfen? Ich hab mich noch "
211295"sie so lebendig gefühlt. Ich habe Hunderte dieser Bastarde getötet. Früher "
211296"oder später wird mich einer von ihnen erwischen, aber ich werde untergehen "
211297"im Wissen, dass ich etwas tatsächlich wichtiges getan habe."
211298
211299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211300msgid ""
211301"Well y'see, I'm not from these parts at all.  I was driving up from the "
211302"South to visit my son when it all happened.  I was staying at a motel when a"
211303" military convoy passed through and told us to evacuate to a FEMA shelter."
211304msgstr ""
211305"Na ja, ich komme überhaupt nicht aus dieser Gegend. Ich fuhr aus dem Süden "
211306"herauf, um meinen Sohn zu besuchen, als alles passierte. Ich war gerade in "
211307"einem Motel, als ein Militärkonvoi durchfuhr und uns aufforderte ins nächste"
211308" FEMA-Lager zu evakuieren."
211309
211310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211311msgid "Tell me about your son."
211312msgstr "Erzähl mir von deinem Sohn."
211313
211314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211315msgid "So, you went to one of the FEMA camps?"
211316msgstr "Du warst also in einem der FEMA-Lager?"
211317
211318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211319msgid ""
211320"He lives up in Northern Canada, way in the middle of nowhere, with his crazy"
211321" wife and my three grandkids.  He's an environmental engineer for some oil "
211322"and gas company out there.  She's a bit of a hippy-dippy headcase.  I love "
211323"em both though, and as far as I'm concerned they all made it out of this "
211324"fucked up mess safe, out there in the boondocks.  I guess they think I'm "
211325"dead, so they'll steer clear of this hellhole, and that's the best as could "
211326"be."
211327msgstr ""
211328"Er lebt oben im nördlichen Teil Kanadas, mitten im Nirgendwo, mit seinem "
211329"verrückten Weib und meinen drei Enkelkindern. Er ist ein Umweltingenieur für"
211330" so ein Öl- und Gasunternehmen da drüben. Sie ist ein bisschen "
211331"übergeschnappt und gaga. Ich liebe sie aber beide und so weit ich weiß, "
211332"haben sie es alle aus dieser abgefuckten Hölle sicher geschafft, da draußen "
211333"im Nirgendwo. Ich vermute, sie glauben, dass ich tot bin, also halten sie "
211334"sich von dieser Hölle fern, und das ist auch besser so."
211335
211336#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211337msgid "What was it you said before?"
211338msgstr "Was hast du vorher gesagt?"
211339
211340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211341msgid ""
211342"Lord no.  I'll be fucked if I let a kid in a too-big uniform tell me what "
211343"the hell to do.  I had my Hummer loaded out and ready to go offroading, I "
211344"had a ton of gas, and I even had as many rifles as the border was gonna let "
211345"me bring over.  I didn't know what I was supposed to be running from, but I "
211346"sure as shit didn't run."
211347msgstr ""
211348
211349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211350msgid "Where did you go then?"
211351msgstr "Wo bist du dann hingegangen?"
211352
211353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211354msgid ""
211355"At first, I just kept going North, but I ran into a huge military blockade."
211356"  They even had those giant walking robots like on TV.  I started going up "
211357"to check it out, and before I knew it they were opening fire!  I coulda "
211358"died, but I still have pretty good reactions.  I turned tail and rolled out "
211359"of there.  My Hummer had taken some bad hits though, and I found out the "
211360"hard way I was leaking gas all down the freeway.  Made it a few miles before"
211361" I wound up stuck in the ass-end of nowhere.  I settled in to wander.  I "
211362"guess I'm still kinda heading North, just by a pretty round-about way, you "
211363"know?"
211364msgstr ""
211365"Zuerst fuhr ich nur nach Norden, aber ich begegnete einer riesigen "
211366"Militärblockade. Sie haten sogar diese riesigen laufenden Roboter wie im "
211367"Fernsehen. Ich fuhr weiter, um mir das genauer anzusehen, und, ehe ich "
211368"mich’s versah, eröffneten sie das Feuer! Ich hätte sterben können, aber ich "
211369"habe immer noch eine ziemlich gute Reaktion. Ich hab Abmarsch gemacht und "
211370"bin weggefahren. Mein Hummer hat jedoch ein paar schwere Treffer erlitten "
211371"und ich musste schmerzlich feststellen, dass mir auf der ganzen Fernstraße "
211372"der Benzintank leckte. Ich hatte ein paar Kilometer geschafft, bevor ich im "
211373"Nirgendwo gestrandet bin. Ich hab mich darauf eingestellt, zu wandern. Ich "
211374"glaub, ich geh immer noch Richtung Norden, nur halt mit Umweg, wenn du "
211375"verstehst."
211376
211377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211378msgid "That's quite a story.  <done_conversation_section>"
211379msgstr "Was für eine Geschichte! <done_conversation_section>"
211380
211381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211382msgid "That's quite a story.  <end_talking>"
211383msgstr "Was für eine Geschichte! <end_talking>"
211384
211385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211386msgid ""
211387"I was at school.  I'm a senior.  We'd heard about riots…  It started with a "
211388"kid showing videos of one of the big riots in Providence.  You've probably "
211389"seen it, the one where the woman turns to the camera and you can see her "
211390"whole lower lip has been ripped off, and is just flapping there?  It got so "
211391"bad, they went over the PA system to tell us about Chinese drugs in the "
211392"water supply.  Right…  Does anyone buy that explanation?"
211393msgstr ""
211394
211395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211396msgid "Where did things go from there?"
211397msgstr "Wie haben sich die Dinge dann danach entwickelt?"
211398
211399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211400msgid ""
211401"I guess it got worse, because the faculty decided to put us in lockdown.  "
211402"For hours.  And then the school buses showed up to evacuate us.  Eventually,"
211403" they ran out of buses.  I was one of the lucky few who didn't have a bus to"
211404" get on.  The soldiers weren't much older than me…  They didn't look like "
211405"they knew what was going on.  I lived just a few blocks away.  I snuck off."
211406msgstr ""
211407
211408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211409msgid "Did you get home?"
211410msgstr "Bist du nach Hause gekommen?"
211411
211412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211413msgid ""
211414"Yeah.  On the way there, I met some <zombies> for real.  They chased me, but"
211415" I did pretty well in track.  I lost them…  But I couldn't get home, there "
211416"were just too many.  I wound up running more.  Stole a bike and ran more "
211417"again.  I'm a bit better at killing those things now, but I haven't made it "
211418"home yet.  I guess I'm afraid of what I'll find."
211419msgstr ""
211420
211421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211422msgid ""
211423"I saw it all pretty early, before it all really started.  I worked at the "
211424"hospital.  It started with a jump in the number of code whites - that's an "
211425"aggressive patient.  Wasn't my training so I didn't hear about it until "
211426"later…  but rumors started flying about hyperaggressive delirious patients "
211427"that coded and seemed to die, then started attacking staff, and wouldn't "
211428"respond to anything we hit them with.  Then a friend of mine was killed by "
211429"one of them, and I realized it wasn't just a few weird reports.  I called in"
211430" sick the next day."
211431msgstr ""
211432
211433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211434msgid "What happened on your sick day?"
211435msgstr "Was ist an dem Tag passiert, als du krank warst?"
211436
211437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211438msgid ""
211439"Well, <the_cataclysm>.  I lived a fair distance out of town, and I already "
211440"knew something was seriously wrong, but I hadn't admitted to myself what I "
211441"was really seeing quite yet.  When I saw the military convoys pouring into "
211442"the city, I put the pieces together.  At first I thought it was just my "
211443"hospital.  Still, I packed up my bags, locked the doors and windows, and "
211444"waited for the evacuation call."
211445msgstr ""
211446"Na ja, <the_cataclysm>. Ich lebte recht abgelegen von der Stadt und ich "
211447"wusste schon, dass etwas mächtig im Argen liegt, aber ich wollte mir "
211448"gegenüber nicht zugeben, was ich wirklich gesehen hatte. Als ich die "
211449"Militärkonvoys in die Stadt strömen sah, setzte ich die Puzzleteile "
211450"zusammen. Zuerst dachte ich, es wäre nur mein Krankenhaus. Aber trotzdem "
211451"packte ich dann meine Sachen, verriegelte Türen und Fenster und wartete auf "
211452"die Evakuierung."
211453
211454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211455msgid "Did you get evacuated?"
211456msgstr "Wurdest du evakuiert?"
211457
211458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211459msgid ""
211460"No.  The call came too late.  I'd already seen the clouds on the horizon.  "
211461"Mushroom clouds, and also those insane hell-clouds.  I've heard that "
211462"horrible things came out of them.  I decided it was safer in my locked up "
211463"house."
211464msgstr ""
211465"Nein. Die Evakuierung kam zu spät. Ich hab bereits die Wolken am Horizont "
211466"gesehen. Atompilze und auch diese verrückten Höllenwolken. Ich habe gehört, "
211467"dass fürchterliche Dinge aus ihnen kamen. Ich entschied mich, dass es sicher"
211468" in meinem verschlossenem Haus ist."
211469
211470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211471msgid "Something must have happened to drive you out?"
211472msgstr ""
211473
211474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211475msgid ""
211476"The military happened.  They showed up and commandeered my land for some "
211477"kind of forward base, demanding I evacuate to a FEMA camp.  I didn't even "
211478"try to argue…  I had my dad's old hunting rifle, they had high tech weapons."
211479"  I heard one of them joking about the FEMA camp being Auschwitz, though.  I"
211480" gave their evac driver the slip and decided to make for my sister's place "
211481"up north.  In theory I guess I'm still going that way, although honestly I'm"
211482" just busy not dying."
211483msgstr ""
211484
211485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211486msgid "I just can't talk about that right now.  I can't."
211487msgstr "Ich kann darüber jetzt einfach nicht reden.  Ich kann nicht."
211488
211489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211490msgid ""
211491"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
211492"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
211493"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
211494"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
211495" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
211496"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
211497"shift I…  well, I broke."
211498msgstr ""
211499
211500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211501msgid ""
211502"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
211503"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
211504"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
211505"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
211506" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
211507"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
211508"shift I…  well, I broke.  I'd seen such horrible injuries, and then I…  "
211509"<swear!>, I can't even talk about it."
211510msgstr ""
211511
211512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211513msgid "It might help to get it off your chest."
211514msgstr "Es könnte helfen, es von der Seele zu bekommen."
211515
211516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211517msgid "Suck it up.  If we're going to work together I need to know you."
211518msgstr ""
211519"Schlucks runter. Wenn wir zusammenarbeiten wollen, muss ich dich kennen."
211520
211521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211522msgid "What was it that 'broke' you?"
211523msgstr "Was war es, das dich ›gebrochen‹ hat?"
211524
211525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211526msgid "No.  I can't.  Just, no."
211527msgstr "Nein.  Ich kann nicht.  Einfach nein."
211528
211529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211530msgid "Sorry…  I'll let you be."
211531msgstr ""
211532
211533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211534msgid ""
211535"A young mother.  I know she was a mother, because I delivered her baby.  "
211536"Sweet girl, she…  she had a good sense of humor.  She came in, spitting that"
211537" black goo, fighting the orderlies, dead from a bullet wound through the "
211538"chest.  That's when I …  I don't know if I woke up, finally, or if I finally"
211539" went crazy.  Either way, I broke.  I broke a lot earlier than my "
211540"colleagues, and that's the only reason I lived.  I skipped out, went to a "
211541"dead corner of the hospital I used to hide in when I was a resident.  An old"
211542" stairwell leading to a closed-off unit the maintenance staff were using to "
211543"store old equipment.  I hid there for hours, while I listened to the world "
211544"crumbling outside and inside."
211545msgstr ""
211546
211547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211548msgid "How did you get out of there?"
211549msgstr "Wie bist du da rausgekommen?"
211550
211551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211552msgid ""
211553"Somehow, I don't know how, I managed to fall asleep in there.  I think it "
211554"might have started with me hyperventilating and passing out.  When I woke up"
211555" it was night, I was starving and parched, and…  and the screaming had died "
211556"down.  At first I tried to go out the way I came in, but I peaked out the "
211557"window and saw one of the nurses stumbling around, spitting that black shit "
211558"up.  Her name was Becky.  She wasn't Becky anymore.  So, I went back up and "
211559"somehow made it into the storage area.  From there, the roof.  I drank water"
211560" from some nasty old puddle and I camped out there for a while, watching the"
211561" city around me burn."
211562msgstr ""
211563
211564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211565msgid "What finally brought you down?"
211566msgstr ""
211567
211568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211569msgid ""
211570"Well, I still didn't have any food.  Eventually I had to climb down the side"
211571" of the building…  so I did, as quietly as I could.  It was night, and I "
211572"have pretty good nightvision.  Apparently the zombies don't, because I was "
211573"able to slip right past them and steal a bicycle that was just laying on the"
211574" side of the road.  I'd kind of scouted out my route from above…  I'm not "
211575"from a big city, the hospital was the tallest building around.  I avoided "
211576"the major military blockades, and headed out of town towards a friend's old "
211577"cabin.  I had to fight off a couple of the <zombies>, but I managed to avoid"
211578" any big fuss, by some miracle.  I never made it to the cabin, but that's "
211579"not important now."
211580msgstr ""
211581
211582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211583msgid "What did you see, up there on the roof?"
211584msgstr "Was hast du da oben auf dem Dach gesehen?"
211585
211586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211587msgid "Thanks for telling me all that.  <done_conversation_section>"
211588msgstr ""
211589"Danke, dass du mir das alles erzählt hast. <done_conversation_section>"
211590
211591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211592msgid ""
211593"My hospital was the tallest building in town, so I saw quite a bit.  The "
211594"military set up blockades on the roads coming in and out of the town, and "
211595"there was quite a lightshow going on out there when I started up.  I think "
211596"it was mostly automated turrets and robots, I didn't hear much shouting.  I "
211597"saw a few cars and trucks try to run the barricade and get blown to high "
211598"hell.  There were swarms of <zombies> in the streets, traveling in packs "
211599"towards sounds and noises.  I watched them rip a few running cars to shreds,"
211600" including the people inside who were trying to get away.  You know.  The "
211601"usual stuff.  I was pretty numb by that point."
211602msgstr ""
211603"Mein Gebäude war das größte Gebäude in der Stadt, also sah ich recht weit. "
211604"Das Militär hat Blockaden auf den aus- und eingehenden Straßen aufgebaut, "
211605"und es gab eine ziemlich große »Lichtershow«, als ich begann. Ich dachte, "
211606"dass es hauptsächlich automatische Geschütztürme und Roboter waren, ich habe"
211607" nicht viel Geschrei gehört. Ich sah ein paar Autos und Laster, die "
211608"versuchten, die Barrikade zu überfahren und sie wurden in Stücke zerfetzt. "
211609"Es gab Zombieschwärme auf den Straßen, sie reisten in Gruppen in Richtung "
211610"der Geräusche. Ich sah, wie sie ein paar Autos in Fetzen zerrissen, "
211611"einschließlich der Leute, die versuchten, abzuhauen. Du weißt schon. Das "
211612"Übliche. An diesem Moment war ich schon ziemlich abgestumpft."
211613
211614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211615msgid "How did you get down?"
211616msgstr "Wie bist du runtergekommen?"
211617
211618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211619msgid ""
211620"I was called in to work at the hospital.  I don't usually work there, I'm a "
211621"community doctor.  I don't really love emergency medicine at the best of "
211622"times, and when your patient keeps trying to rip your face off, well, it "
211623"takes the last bit of fun out of it.  You might think I'm a coward, but I "
211624"slipped out early on, and I've got no regrets.  There was nothing I could "
211625"have done except die like everyone else.  I couldn't get out of the "
211626"building, the military had blockaded us in…  so I went to the most secure, "
211627"quiet damned place in the building."
211628msgstr ""
211629
211630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211631msgid "Where was that?"
211632msgstr "Wo war das?"
211633
211634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211635msgid ""
211636"The morgue.  Seems like a dumb place to go at the start of a zombie "
211637"apocalypse, right?  Thing is, nobody had made it to the morgue in quite a "
211638"while, the bodies were reanimating too quickly and the staff were just too "
211639"busy.  I was shaking and puking and I could see the world was ending…  I "
211640"bundled myself up, grabbed a few snacks from the pathologist's desk, and "
211641"crawled into one of those drawers to contemplate the end of the world.  "
211642"After breaking the handle to make sure it couldn't lock behind me, of "
211643"course.  It was <very> safe and quiet in there.  Not just my cubby, the "
211644"whole morgue.  At first it was because nobody was <dumb> enough to come down"
211645" there except me.  Later, it was because nobody was left."
211646msgstr ""
211647
211648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211649msgid "Clearly you escaped at some point."
211650msgstr "Offensichtlich bist du dann irgendwann geflüchtet."
211651
211652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211653msgid ""
211654"The door was good heavy steel with no window, and there was a staff room "
211655"with a fully stocked fridge, so when it became clear that nothing was going "
211656"to get any better on its own, I set up shop.  I stayed down there for a "
211657"couple days.  I could hear explosions and screaming for the first while, "
211658"then just guns and explosions, and then it got <really> quiet.  Eventually, "
211659"I ran out of snacks, so I worked up the nerve to climb out a window and "
211660"check out the city by night.  I used that place as a base for a little "
211661"while, but the area around the hospital was too hot to keep it up, so I made"
211662" my way out to greener pastures.  And here I am."
211663msgstr ""
211664"Die Tür war aus gutem schweren Stahl ohne Fenster, und es gab einen "
211665"Personalraum mit einem vollen Kühlschrank, und als klar wurde, dass sich von"
211666" alleine gar nichts bessern würde, schlug ich meine Zelte auf. Für einige "
211667"Tage blieb ich dort unten. Am Anfang konnte ich Explosionen und Schreie "
211668"hören, dann nur Waffen und Explosionen, und dann wurde es <really> still. "
211669"Irgendwann gingen mir die Snacks aus, also brachte ich den Mut auf, aus "
211670"einem Fenster zu klettern, und die Stadt in der Nacht zu erkunden. Für eine "
211671"Weile habe ich den Ort als eine Basis benutzt, aber das Gebiet um das "
211672"Krankenhaus war zu gefährlich, um zu bleiben, also zog ich aus, um mich auf "
211673"den Weg nach besseren Gegenden zu machen. Und da bin ich."
211674
211675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211676msgid "Thanks for telling me that.  <done_conversation_section>"
211677msgstr "Danke, dass du es mir erzählt hast. <done_conversation_section>"
211678
211679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211680msgid ""
211681"I live way out of town.  I hear the small towns lasted a bit longer than the"
211682" big cities.  Doesn't matter to me, I was out on my end-of-winter hunting "
211683"trip, I'd been out of town for a week already.  First clue I had things were"
211684" going wrong was when I saw a mushroom cloud out near an old abandoned "
211685"military base, way out in the middle of nowhere.  I didn't think much about "
211686"that.  Then I was attacked by a demon."
211687msgstr ""
211688"Ich lebe fernab von der Stadt. Ich hörte, die kleinen Städte hielten etwas "
211689"länger als die großen Städte durch. Das spielt für mich keine Rolle, ich war"
211690" auf dem Jagdausflug am Ende des Winters und war schon für eine Woche "
211691"außerhalb der Stadt. Den ersten Hinweis darauf, dass etwas faul war, bekam "
211692"ich, als ich einen Atompilz in der Nähe einer verlassenen Militärbasis sah, "
211693"mitten im Nichts. Ich dachte mir nicht viel dabei. Dann wurde ich von einem "
211694"Dämon angegriffen."
211695
211696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211697msgid "A demon?"
211698msgstr "Ein Dämon?"
211699
211700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211701msgid ""
211702"Yeah, it was like a …  like a soft shelled crab, with tentacle mouths, and "
211703"it kept talking in different voices.  I saw it before it saw me, and I "
211704"capped it with my Remington.  That just pissed it off, but I got another "
211705"couple shots off while it charged me.  Third or fourth shot took it down.  I"
211706" figured out shit had hit the fan, somehow.  Headed to my cabin and camped "
211707"out there for a while, but I had to skip out when a bunch of <zombies> "
211708"showed up and trashed the place.  I ran into you not much later."
211709msgstr ""
211710
211711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211712msgid ""
211713"My brother and I were out on a hunting trip.  We saw helicopters overhead…  "
211714"big, military ones, loaded up with crazy high-end military stuff like you "
211715"only see on TV.  Laser cannons even.  They were heading in the direction of "
211716"our parent's ranch.  Something about it really shook us up, and we started "
211717"heading back that way…  we weren't that far off when we saw this huge, "
211718"floating eyeball appear out of <swear> nowhere.  Ha.  Hard to believe we're "
211719"in a time where I don't feel like I need to convince you I'm telling the "
211720"truth."
211721msgstr ""
211722
211723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211724msgid ""
211725"We watched the eyeball just blast one of the Apache choppers with some kind "
211726"of ray.  The chopper fired back, but it went down.  It was coming right for "
211727"us…  I veered, got out of the way, but a chunk of the chopper smacked into "
211728"the bed and our truck did a crazy backflip right off the road.  The impact "
211729"knocked me out cold.  My brother …  he wasn't so lucky."
211730msgstr ""
211731
211732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211733msgid "Oh, no."
211734msgstr "Ach nein."
211735
211736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211737msgid ""
211738"Yeah…  the…  the accident got him, but when I came to he was already coming "
211739"back.  Thank god for seatbelts, right?  He was screeching and flapping "
211740"around, hanging upside down.  I thought he was just hurt at first, but he "
211741"just kept coming at me while I tried to talk to him.  His arm was badly hurt"
211742" already and instead of unbuckling himself he started…  he was ripping it "
211743"right off pulling against the seatbelt.  That, and the crazy shit with the "
211744"chopper, was when I realized just how fucked up things had got.  I grabbed "
211745"my hunting knife and ran, but my brother got out and started crawling after "
211746"me."
211747msgstr ""
211748
211749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211750msgid "Did you keep running?"
211751msgstr "Bist du weitergelaufen?"
211752
211753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211754msgid ""
211755"I ran for a little bit, but then I saw soldier zombies crawling out of that "
211756"chopper.  They had the same look about them as my brother did, and it was "
211757"them on one side and him on the other.  I'm no genius but I've seen a few "
211758"movies: I figured out what was happening.  I didn't want to take on Kevlar "
211759"armor with my knife, so I turned back and faced the other zombie.  I "
211760"couldn't let my brother stay…  like that.  So I did what I had to, and I "
211761"guess I'll live with that forever."
211762msgstr ""
211763
211764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211765msgid "Thanks for telling me your story.  <done_conversation_section>"
211766msgstr ""
211767"Danke, dass du mir deine Geschichte erzählt hast. "
211768"<done_conversation_section>"
211769
211770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211771msgid ""
211772"For me, this started a couple days before <the_cataclysm>.  I'm a "
211773"biochemist.  I did my postdoc work with a brilliant colleague, Pat Dionne.  "
211774"I hadn't talked to Pat in ages…  Word has it, the government got wind of our"
211775" thesis, found out Pat did most of the heavy lifting, and that was the last "
211776"we talked for years.  So, I was a bit surprised to see an e-mail from "
211777"Pat.Dionne@FreeMailNow.co.ru…  Even more surprised when it was a series of "
211778"nostalgic references to a D&D game we played years earlier."
211779msgstr ""
211780
211781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211782msgid "I don't see where this is going."
211783msgstr "Ich sehe nicht, wohin das führen soll."
211784
211785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211786msgid ""
211787"Well, the references weren't quite right.  Pat referred to things that we'd "
211788"never played.  The situations were close, but not right, and when I put it "
211789"all together, it told a story.  A story about a scholar whose kids were "
211790"being held captive by a corrupt government, forced to research dark magic "
211791"for them.  And there was a clincher: A warning that the magic had escaped, a"
211792" warning that all heroes had to leave the kingdom before it fell."
211793msgstr ""
211794"Na ja, die Anspielungen waren nicht ganz richtig. Pat spielte auf Dinge an, "
211795"die wie nie gespielt hatten. Die Situationen waren ähnlich, aber nicht "
211796"richtig, und wenn ich alles zusammensetzte, ergab es eine Geschichte. Eine "
211797"Geschichte über einen Gelehrten, wessen Kinder von einer korrupten Regierung"
211798" gefangen gehalten wurden, um sie zu zwingen, für die Regierung die dunkle "
211799"Magie zu erforschen. Und darin war ein entscheidende Stelle: Eine Warnung, "
211800"dass die Magie ausgebrochen ist, eine Warnung, dass alle Helden das "
211801"Königreich verlassen mussten, bevor es zerfiel."
211802
211803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211804msgid "Okay…"
211805msgstr ""
211806
211807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211808msgid ""
211809"Listen, I know it's incredibly cheesy.  That's D&D for you.  Anyway, "
211810"something about the tone really got to me.  I knew it was important.  I "
211811"wasted a little time waffling, then decided to use my outstanding vacation "
211812"time and skip town for a while.  I packed for the end of the world.  Turns "
211813"out, I packed the right stuff."
211814msgstr ""
211815"Hör mir zu, ich weiß, dass es unglaublich kitschig ist. Das ist halt D&D. "
211816"Wie auch immer, irgendwas über den Umgangston hat mich wirklich beunruhigt. "
211817"Ich wusste, dass es wichtig war. Ich hab etwas Zeit mit Schwafeln vergeudet,"
211818" dann entschied ich mich, meine verbleibende Urlaubszeit zu nutzen, und für "
211819"eine Weile raus aus der Stadt zu ziehen. Ich packte die Sachen für das Ende "
211820"der Welt. Sieht so aus, als hätte ich die richtigen Sachen gepackt."
211821
211822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211823msgid "Was there anything else of use in that email?"
211824msgstr "War in der E-Mail sonst noch was Nützliches?"
211825
211826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211827msgid ""
211828"There was, yeah, but it was cryptic.  If I had a copy of Pat's notes, I "
211829"could probably decipher it, but I'm sure those burned up in <the_cataclysm>."
211830"  They bombed those labs, you know."
211831msgstr ""
211832"Das gab es, ja, aber es war kryptisch. Wenn ich eine Kopie von Pats Notizen "
211833"hätte, könnte ich sie womöglich entziffern, aber ich bin mir sicher, dass "
211834"sie in der Katastrophe verbrannten. Sie haben diese Labore bombardiert, du "
211835"weißt schon."
211836
211837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211838msgid ""
211839"I was late to evacuate when the shit hit the fan.  Got stuck in town for a "
211840"few days, survived by hiding in basements eating girl scout cookies and "
211841"drinking warm root beer.  Eventually I managed to weasel my way out without "
211842"getting caught by the <zombies>.  I spent a few days holed up in an "
211843"abandoned mall, but I needed food so I headed out to fend for myself in the "
211844"woods.  I wasn't doing a great job of it, so I'm kinda glad you showed up."
211845msgstr ""
211846"Ich war spät mit der Evakuierung dran, als die Kacke am Dampfen war. Steckte"
211847" für ein paar Tage in der Stadt fest, überlebte, indem ich mich in Kellern "
211848"versteckte und Kekse der Pfadfinderinnen aß und warmes Wurzelbier trank. "
211849"Schließlich schaffte ich es, mich hinauszumogeln, ohne von den Zombies "
211850"geschnappt zu werden. Ich verschanzte mich für ein paar Tage in einem "
211851"verlassenen Einkaufszentrum, aber ich brauchte Nahrung, also ging ich raus "
211852"in die Wälder, um mich alleine durchzuschlagen. Ich hab mich nicht gerade "
211853"gut angestellt, also bin ich ziemlich froh, dass du aufgetaucht bist."
211854
211855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211856msgid ""
211857"Okay, so, hear me out.  This might sound crazy, but we're dealing with the "
211858"<swear> walking dead, so I think I get a pass on that.  You know your Greek "
211859"mythology at all?"
211860msgstr ""
211861
211862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211863msgid "Not really.  How is that relevant?"
211864msgstr ""
211865
211866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211867msgid "Sure, why?"
211868msgstr ""
211869
211870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211871msgid ""
211872"Okay, well, I know this sounds like an Indiana Jones B-plot, but I think "
211873"someone found Pandora's Box, the actual thing or close to it.  I think they "
211874"tried to somehow harness it, to use the power in it for something.  Maybe "
211875"even something good, who knows, the power of the gods seems like it would be"
211876" a green energy source to me.  Whatever it was, they screwed it up, and "
211877"released it for real.  Not just a metaphorical thing like in the stories, "
211878"but actually set the forces of Hades loose on Earth.  Yeah, I know it's "
211879"farfetched, but like I said: I think I get a pass on that."
211880msgstr ""
211881
211882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211883msgid "What?  Pandora's box?"
211884msgstr ""
211885
211886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211887msgid ""
211888"According to legend, Pandora was in the house of the gods and found an "
211889"unopened box.  She decided to investigate, and when she opened it and "
211890"unthinkable horrors and diseases spilled out.  Sound familiar?"
211891msgstr ""
211892
211893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211894msgid "Sure, what's that go to do with anything?"
211895msgstr ""
211896
211897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211898msgid ""
211899"I was home with the flu when the world went to shit, and when I recovered "
211900"enough to make a run to the store for groceries…  Well, I've been running "
211901"ever since."
211902msgstr ""
211903
211904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211905msgid "Come on, don't leave me hanging."
211906msgstr "Komm schon, lass mich nicht so in der Luft hängen."
211907
211908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211909msgid ""
211910"Okay, well, I was kinda out of it those first few days.  I knew there were "
211911"storms, but I was having crazy fever dreams and stuff.  Honestly I probably "
211912"should have gone to the hospital, except then I guess I'd be dead now.  I "
211913"don't know what was a dream and what was the world ending.  I remember "
211914"heading to the fridge for a drink and noticing the light was out and the "
211915"water was warm, I think that was a bit before my fever broke.  I was still "
211916"pretty groggy when I ran out of chicken soup, so it took me a while to "
211917"really process how dark and dead my building was when I headed out."
211918msgstr ""
211919"Also gut. In den ersten Tagen hielt ich mich eher raus. Ich wusste, dass es "
211920"Stürme gab, aber ich hatte verrückte Fieberträume und so. Ehrlich gesagt "
211921"hätte ich zum Krankenhaus gehen sollen, nur dass ich dann wahrscheinlich tot"
211922" wäre. Ich weiß nicht, was der Traum war, und was der Weltuntergang. Ich "
211923"kann mich erinnern, dass ich zum Kühlschrank ging, um mir was zu Trinken zu "
211924"holen und ich merkte, dass das Licht aus und das Wasser warm war. Ich glaub,"
211925" das war kurz bevor mein Fieber ausbrach. Ich war ziemlich groggy, als mir "
211926"die Hühnchensuppe ausging, also brauchte ich eine Weile, um zu merken, wie "
211927"düster und trostlos mein Gebäude war, als ich hinausging."
211928
211929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211930msgid "What happened when you went out?"
211931msgstr "Was ist passierte, als du raus gegangen bist?"
211932
211933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211934msgid ""
211935"You probably remember what the cities were like.  I think it was about day "
211936"four.  Once I stepped outside I realized what was going on, or realized I "
211937"didn't know what was going on at least.  I saw a bunch of rioters smashing a"
211938" car, and then I noticed one of them was bashing a woman's head in.  I "
211939"canceled my grocery trip, ran back to my apartment before they saw me, and "
211940"holed up there for as long as I could.  Things got comparatively quiet as "
211941"the dead started to outnumber the living, so I started looting what I could "
211942"from my neighbors, re-killing them when I had to.  Eventually the <zombies> "
211943"overran my building and I had to climb out and head for the hills on an old "
211944"bike."
211945msgstr ""
211946"Du kannst dich vielleicht erinnern, wie die Städte waren. Ich glaub, das "
211947"passierte am 4. Tag. Als ich nach draußen ging, merkte ich, was vor sich "
211948"ging, oder ich merkte, dass ich nicht überhaupt verstand, was vor sich ging."
211949" Ich sah eine Gruppe Chaoten, die ein Auto zertrümmerten und dann bemerkte "
211950"ich, dass einer von ihnen den Kopf einer Frau zertrümmert. Ich brach meinen "
211951"Weg zum Einkaufen ab, rannte zurück zu meiner Wohnung, bevor sie mich sahen "
211952"und verbarrikadierte mich dort, so lange ich konnte. Die Dinge wurden "
211953"verhältnismäßig ruhig, als die Toten den Lebenden zahlenmäßig überlegen "
211954"waren, also fing ich an, alles, was ich konnte, von meinen Nachbarn zu "
211955"plündern und sie erneut zu töten, wenn ich musste. Schließlich überrannten "
211956"die <zombies> mein Gebäude und ich musste hinausklettern und auf einem alten"
211957" Fahrrad abhauen."
211958
211959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211960msgid "Thanks for telling me all that.  <end_talking>"
211961msgstr "Danke, dass du mir das alles erzählt hast. <end_talking>"
211962
211963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211964msgid ""
211965"You mean what caused the riots and all that?  Well, they told us it was a "
211966"Chinese bioweapon but I have troubles believing anyone could engineer a "
211967"bioweapon that could do all this.  The only answer I can come up with, silly"
211968" though it sounds, is aliens."
211969msgstr ""
211970
211971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211972msgid "You think this is an invasion?"
211973msgstr ""
211974
211975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211976msgid ""
211977"Well, maybe, but I'd guess it's too disorganized to be a proper invasion.  "
211978"If I had to guess, I'd say there was something locked in the polar ice.  "
211979"Like, remember a few years back there was that big thing online about an "
211980"alien body found in the ice?  I don't know if you remember but it was all "
211981"over the news for a while until it turned out to be a hoax.  Only, since "
211982"then, I've seen some aliens walking around that look a *lot* like that ice "
211983"body.  Maybe it wasn't a hoax, maybe that was a cover-up.  So, maybe those "
211984"aliens had some kind of virus.  It went around the world and infected "
211985"everything silently until, somehow, it activated and caused the violence and"
211986" monsters and mutations."
211987msgstr ""
211988
211989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
211990msgid ""
211991"Let's not dance around it: I joined the riots, at first.  I don't really "
211992"remember what I was thinking.  I'd protested stuff like police brutality "
211993"before, but this was different.  I didn't make a sign and go down there "
211994"expecting to chant and march, I grabbed a bat and went outside planning to "
211995"fuck shit up.  I've never felt so angry before.  The riots had already been "
211996"going on a while at that point, and to me, it just looked like the "
211997"government trying to squash the people again."
211998msgstr ""
211999
212000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212001msgid "Those rioters had a reputation for being absolutely psycho."
212002msgstr ""
212003
212004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212005msgid "Not many people made it out of the riots alive."
212006msgstr ""
212007
212008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212009msgid ""
212010"Yeah, you're telling me.  The rioters… they weren't even like humans, let "
212011"alone protestors.  Nothing like any protest I'd ever been in before.  That "
212012"didn't stop me.  I joined them, and I was as bad as a bunch of them.  "
212013"Smashed windows, beat up bystanders, burnt cars.  I remember ripping riot "
212014"gear off a cop and… nevermind.  I don't want to remember that."
212015msgstr ""
212016
212017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212018msgid "How did you survive?"
212019msgstr ""
212020
212021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212022msgid "What made you come back?"
212023msgstr ""
212024
212025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212026msgid ""
212027"At some point, I felt like I was waking up.  It was around the time they "
212028"were busting out those humvees with riot control turrets on top.  Says "
212029"something about my frame of mind that I don't even remember if I'd seen them"
212030" before that point.  Anyway I heard the gunfire going off and just kinda "
212031"realized I was on the edges of a mob charging a heavily armed military "
212032"emplacement.  That's when I started seeing the mob for what it was, seeing "
212033"the wild-eyed animals, even the zombies.  I turned and ran."
212034msgstr ""
212035
212036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212037msgid ""
212038"I honestly don't know.  I wonder if some of the others would have come back "
212039"to their senses, given time.  I don't think I'm anything special.  Maybe a "
212040"lot of them did, and just weren't on the edge of the crowd at the time.  "
212041"I'll tell you, almost as soon as I came back to myself, I could see some of "
212042"the rioters looking at me like I was prey.  I didn't stick around to see "
212043"what would happen."
212044msgstr ""
212045
212046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212047msgid ""
212048"I knew the city pretty well.  I went for an abandoned building I knew about,"
212049" headed through a broken window, and holed up in there for a few days.  I "
212050"had a fair bit of stolen food and I just kept to myself.  When things "
212051"started to quiet down, I headed out, and here I am."
212052msgstr ""
212053
212054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212055msgid ""
212056"So, I remember the time leading up to the riots, same as anyone.  Things "
212057"were bad, there were some really awful crimes being reported in the news, "
212058"and there was a lot of racial tension as usual from the way the cops were "
212059"handling it.  Then people started rioting, which isn't unusual, but it was "
212060"weird the kind of places that the riots were starting in.  Like, upper "
212061"middle class neighbourhoods, midwestern small towns, things like that.  "
212062"Anyway, I joined the riots and I don't remember a lot of clear stuff after "
212063"that."
212064msgstr ""
212065
212066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212067msgid "You joined the riots?"
212068msgstr ""
212069
212070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212071msgid "You must have some insights into what caused all this, then."
212072msgstr ""
212073
212074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212075msgid ""
212076"Kinda, I guess.  I heard people blaming the riots on some kind of mind "
212077"control drug, and frankly I'm not sure that's far off base.  That's kinda "
212078"what it felt like, although the whole time I really felt like myself.  It "
212079"wasn't until I snapped out of it that I realized how weird it was.  That "
212080"doesn't explain anything else though: the zombies, the monsters, all this "
212081"stuff is way off base.  Anything I've tried to guess just sounds like bad "
212082"science fiction, like demonic curses or alien weapons kinda stuff."
212083msgstr ""
212084
212085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212086msgid ""
212087"My husband made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
212088"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
212089msgstr ""
212090"Mein Mann schaffte es mit mir zusammen nach draußen, aber sie wurde von "
212091"eines dieser verdammten Pflanzenmonster gefressen. Das ist ein paar Tage, "
212092"bevor ich dich getroffen habe, passiert. Das war kein großartiges Jahr für "
212093"mich."
212094
212095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212096msgid ""
212097"My wife made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
212098"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
212099msgstr ""
212100"Meine Frau schaffte es mit mir zusammen nach draußen, aber sie wurde von "
212101"eines dieser verdammten Pflanzenmonster gefressen. Das ist ein paar Tage, "
212102"bevor ich dich getroffen habe, passiert. Das war kein großartiges Jahr für "
212103"mich."
212104
212105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212106msgid "I'm sorry to hear it."
212107msgstr "Das tut mir leid."
212108
212109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212110msgid "Tell me about those plant monsters."
212111msgstr "Erzähl mir von diesen Pflanzenmonstern."
212112
212113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212114msgid ""
212115"That's how it goes, you know?  These are the end times.  I don't really want"
212116" to talk about it more than that.  And honestly, I never really felt like I "
212117"belonged, in the old world.  In a weird way, I actually feel like I have a "
212118"purpose now.  Do you ever get that?"
212119msgstr ""
212120"So ist das eben, weißt du? Das ist die Endzeit. Ich weiß nicht, ob ich "
212121"darüber weiter reden möchte. Und ehrlichgesagt fand ich nie, dass ich "
212122"wirklich in die alte Welt gehörte. Auf eine komische Art finde ich, dass ich"
212123" jetzt einen Sinn und Zweck habe. Du nicht auch?"
212124
212125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212126msgid "No, that's messed up."
212127msgstr "Nein, das ist gestört."
212128
212129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212130msgid ""
212131"Yeah, I get that.  Sometimes I feel like my existence began shortly after "
212132"the Cataclysm."
212133msgstr ""
212134
212135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212136msgid ""
212137"I guess those of us who made it this far have to have made it for a reason, "
212138"or something.  I don't mean like a religious reason, just…  we're survivors."
212139msgstr ""
212140
212141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212142msgid ""
212143"Haha, yeah, I can see why you'd think that.  I don't mean it's a good "
212144"apocalypse.  I just mean that at least now I know what I'm doing every day."
212145"  I'd still kill a hundred zombies for an internet connection and a night "
212146"watching crappy movies with…  sorry.  Let's change the subject."
212147msgstr ""
212148
212149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212150msgid ""
212151"Yeah, have you seen them yet?  They're these <shitty> walking flowers with a"
212152" big <swear> stinger in the middle.  They travel in packs.  They hate the "
212153"zombies, and we were using them for cover to clear a horde of the dead.  "
212154"Unfortunately, turns out the plants are better trackers than the <zombies>."
212155"  They almost seemed intelligent…  I barely made it out, only because they "
212156"were, uh, distracted."
212157msgstr ""
212158
212159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212160msgid "I'm sorry you lost someone."
212161msgstr "Es tut mir leid, dass du jemanden verloren hast."
212162
212163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212164msgid ""
212165"I said, I don't wanna talk about it.  How are you not understanding this?"
212166msgstr ""
212167"Ich habe gesagt, dass ich darüber nicht reden will.  Wieso kannst du das "
212168"nicht verstehen?"
212169
212170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212171msgid ""
212172"Like I said, it's a <shitty> story, but I guess it won't kill me to tell it "
212173"one more time."
212174msgstr ""
212175"Wie gesagt, es ist eine <shitty> Geschichte, aber es bringt mich vermutlich "
212176"nicht um, sie noch einmal zu erzählen."
212177
212178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212179msgid "Just another <shitty> tale of love and loss.  Not one I like to tell."
212180msgstr ""
212181"Nur eine weitere <shitty> Geschichte über Liebe und Verlust.  Keine die ich "
212182"gerne erzähle."
212183
212184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212185msgid "You said you lost someone."
212186msgstr "Du hast gesagt, dass du jemanden verloren hast."
212187
212188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212189msgid "Never mind.  Sorry I brought it up."
212190msgstr "Schon gut. Entschuldige, dass ich es angesprochen habe."
212191
212192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212193msgid "I appreciate the sentiment, but I don't think it would.  Drop it."
212194msgstr ""
212195"Ich schätze dein Mitgefühl, aber ich glaub nicht, dass ich will. Lass es."
212196
212197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212198msgid "OK."
212199msgstr "Ok."
212200
212201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212202msgid ""
212203"Oh, <fuck_you>.  This doesn't have anything to do with you, or with us."
212204msgstr "Oh, <fuck_you>.  Das hat weder etwas mit dir, noch mit uns zu tun."
212205
212206#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212207msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost him."
212208msgstr "In Ordnung, schon gut. Ich hatte jemanden und hab sie verloren."
212209
212210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212211msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost her."
212212msgstr "In Ordnung, schon gut. Ich hatte jemanden und hab sie verloren."
212213
212214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212215msgid ""
212216"He was at home when the bombs started dropping and the world went to hell.  "
212217"I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
212218"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
212219" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
212220"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
212221"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my husband, I would"
212222" have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
212223"<swear> made it alive."
212224msgstr ""
212225"Er war zuhause, als die Bomben fielen und die Hölle auf Erden ausbrach. Ich "
212226"war auf der Arbeit. Ich versuchte, zu unserem Haus zu gelangen, aber die "
212227"Stadt war ein Kriegsgebiet. Dinge, die ich nicht beschreiben kann, taumelten"
212228" durch die Straßen und zerschlugen Menschen und Autos. Soldaten versuchten, "
212229"sie zu stoppen, aber sie trafen Menschen im Kreuzfeuer so oft wie andere "
212230"Dinge. Und dann stünde der Kollateralschaden gleich wieder auf und liefe zum"
212231" Feind über. Wenn da nicht noch mein Mann gewesen wäre, wär ich einfach "
212232"abgehauen, aber ich tat, was ich konnte und kam durch. Ich hab es verdammt "
212233"noch mal lebendig geschafft."
212234
212235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212236msgid ""
212237"She was at home when the bombs started dropping and the world went to hell."
212238"  I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
212239"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
212240" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
212241"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
212242"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my wife, I would "
212243"have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
212244"<swear> made it alive."
212245msgstr ""
212246"Sie war zuhause, als die Bomben fielen und die Hölle auf Erden ausbrach. Ich"
212247" war auf der Arbeit. Ich versuchte, zu unserem Haus zu gelangen, aber die "
212248"Stadt war ein Kriegsgebiet. Dinge, die ich nicht beschreiben kann, taumelten"
212249" durch die Straßen und zerschlugen Menschen und Autos. Soldaten versuchten, "
212250"sie zu stoppen, aber sie trafen Menschen im Kreuzfeuer so oft wie andere "
212251"Dinge. Und dann stünde der Kollateralschaden gleich wieder auf und liefe zum"
212252" Feind über. Wenn da nicht noch meine Frau gewesen wäre, wär ich einfach "
212253"abgehauen, aber ich tat, was ich konnte und kam durch. Ich hab es verdammt "
212254"noch mal lebendig geschafft."
212255
212256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212257msgid "You must have seen some shit."
212258msgstr "Du musst eine Scheiße gesehen haben."
212259
212260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212261msgid "I take it home was bad."
212262msgstr "Ich nehme an, zu Hause war es schlecht."
212263
212264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212265msgid ""
212266"Yeah.  I really did.  It took me two days to make it across the city on "
212267"foot, camping out in dumpsters and places like that.  I started moving more "
212268"by night, and I learned right away to avoid the military.  They were a "
212269"magnet for the <zombies>, and they were usually stationed where the monsters"
212270" were coming.  Some parts of the city were pretty tame at first.  There were"
212271" a few chunks where people had been evacuated or cleared out, and the "
212272"<zombies> didn't really go there.  Later on, others like me started moving "
212273"into those neighborhoods, so I switched and started running through the "
212274"blasted out downtown.  I had to anyway, to get home.  By the time I made the"
212275" switch though, the fighting was starting to die off, and I was mostly just "
212276"avoiding attention from zombies and other things."
212277msgstr ""
212278"Ja. Das tat ich wirklich. Es hat mich zwei Tage gekostet, um zu Fuß durch "
212279"die Stadt zu kommen, in Müllcontainern und so Orten zu übernachten. In der "
212280"Nacht bewegte ich mich weiter fort, und ich lernte sofort, dem Militär "
212281"auszuweichen. Sie waren ein Magnet für die <zombies>, und sie waren "
212282"normalerweise dort stationiert, wo die Monster hingingen. Einige Stadtteile "
212283"waren zunächst ziemlich harmlos. Dann gab es ein paar Stellen, von wo aus "
212284"Menschen evakuiert oder eleminiert wurden, und die <zombies> gingen nicht "
212285"wirklich dort hin. Später sind andere wie ich in diese Nachbarschaften "
212286"eingezogen. In meinem Kopf machte es »Klick!« und ich fing an, herumzurennen"
212287" und die Stadtmitte zu säubern. Ich musste das sowieso tun, um nach Hause zu"
212288" kommen. Zu diesem Zeitpunkt waren die Kämpfe jedoch schon im Begriff, "
212289"abzuklingen und ich vermied es hauptsächlich, die Aufmerksamkeit von Zombies"
212290" und anderen Dingen auf mich zu lenken."
212291
212292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212293msgid ""
212294"The first warning was that I had to move from the preserved parts of the "
212295"city to the burnt out ones to get home.  It only got worse.  There was a "
212296"police barricade right outside my house, with a totally useless pair of "
212297"automated turrets sitting in front just idly watching the zombies lurch by."
212298"  That was before someone switched them to kill everybody, back when it only"
212299" killed trespassing humans.  Good times, you can always trust bureaucracy to"
212300" fuck things up in the most spectacular way possible.  Anyway, the house "
212301"itself was half collapsed, a SWAT van had plowed into it.  I think I knew "
212302"what I was going to see in there, but I had made it that far and I wasn't "
212303"going to turn back."
212304msgstr ""
212305"Die erste Warnung war die, dass ich mich von den am besten erhaltenen Teilen"
212306" der Stadt entfernen und zu den ausgebrannten Teilen hinbewegen musste, um "
212307"nach Hause zu gelangen. Es wurde nur noch schlimmer. Es gab eine "
212308"Polizeisperre direkt vor meinem Haus mit einem völlig nutzlosem Paar "
212309"Geschütztürme, die nur herumstanden und zusahen, wie die Zombies "
212310"herumschlurften. Das war, bevor jemand sie umgeschaltet hat, um jeden zu "
212311"töten, davor tötete sie nur unerlaubte menschliche Eindringlinge. Gute "
212312"Zeiten, du kannst der Bürokratie vertrauen, es auf die spektakulärste Weise "
212313"zu verkacken. Jedenfalls ist das Haus selbst halb eingestürzt, ein SWAT-"
212314"Transporter ist hereingerast. Ich denke, ich wusste, was was ich sehen "
212315"würde, wenn ich hereinginge, aber ich hab es schon so weit geschafft und "
212316"wollte nicht zurückkehren."
212317
212318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212319msgid "You must have seen some shit on the way there."
212320msgstr "Du musst auf dem Weg dorthin eine Scheiße gesehen haben."
212321
212322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212323msgid "Did you make it into the house?"
212324msgstr "Hast du es ins Haus geschafft?"
212325
212326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212327msgid ""
212328"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
212329"up part?  Like, out of all this?  My husband was still alive.  He'd been in "
212330"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
212331"he'd lost a ton of blood, he was delirious by the time I found him.  I "
212332"couldn't get him out, so I gave him food and water and just stayed with him "
212333"and held his hand until he passed.  And then…  well, then I did what you "
212334"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
212335"my life, and I try to never look back."
212336msgstr ""
212337
212338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212339msgid ""
212340"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
212341"up part?  Like, out of all this?  My wife was still alive.  She'd been in "
212342"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
212343"she'd lost a ton of blood, she was delirious by the time I found her.  I "
212344"couldn't get her out, so I gave her food and water and just stayed with her "
212345"and held her hand until she passed.  And then…  well, then I did what you "
212346"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
212347"my life, and I try to never look back."
212348msgstr ""
212349
212350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212351msgid ""
212352"I was at school for <the_cataclysm>.  Funny thing, actually: I was gearing "
212353"up to run a zombie survival RPG with my friends on the weekend.  Ha, I "
212354"didn't think it'd turn into a LARP!  Okay…  No, that wasn't funny."
212355msgstr ""
212356
212357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212358msgid "How did you survive school?"
212359msgstr "Wie hast du die Schule überlebt?"
212360
212361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212362msgid ""
212363"Well, I may be a huge <swear> nerd, but I'm not an idiot.  Plus I'm genre "
212364"savvy.  We'd already heard about people coming back from the dead, actually "
212365"that's why I was doing the RPG.  When the cops came to put the school on "
212366"lockdown I managed to slip out the back.  I live a long way out of town, but"
212367" there was no way I was going to take a bus home, so I walked.  Two hours.  "
212368"Heard a lot of sirens, and I even saw jets overhead.  It was getting late "
212369"when I got back, but my mom and dad weren't back from work yet.  I stayed "
212370"there, hoping they'd come.  I sent texts but got no reply.  After a few "
212371"days, well…  The news got worse and worse, then it stopped completely."
212372msgstr ""
212373
212374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212375msgid "What about your parents?"
212376msgstr "Was ist mit deinen Eltern?"
212377
212378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212379msgid "What got you out of there?"
212380msgstr "Was hat dich dort rausbekommen?"
212381
212382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212383msgid ""
212384"I'm not stupid.  I know they're gone.  Who knows where…  Maybe in an evac "
212385"shelter, maybe in a FEMA camp.  Most of everyone is dead."
212386msgstr ""
212387
212388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212389msgid "What got you out of the house?"
212390msgstr "Was hat dich aus dem Haus bekommen?"
212391
212392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212393msgid ""
212394"Eventually the zombies came.  I figured they would.  Before the net cut out,"
212395" there were plenty of videos online making it clear enough what was going "
212396"on.  I'd picked out some good gear and loaded my bag up with supplies…  When"
212397" they started knocking at the door, I slipped out the back and took to the "
212398"street.  And here I am."
212399msgstr ""
212400
212401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212402msgid ""
212403"Before <the_cataclysm>?  Who cares about that?  This is a new world, and "
212404"yeah, it's pretty <shitty>.  It's the one we've got though, so let's not "
212405"dwell in the past when we should be making the best of what little we have "
212406"left."
212407msgstr ""
212408"Vor der Katastrophe? Wen interessiert das? Das ist eine neue Welt und ja, "
212409"sie ist ziemlich scheiße. Doch sie ist die einzige, die wir haben, also "
212410"lasst uns nicht an die Vergangenheit denken, wenn wir das Beste aus dem "
212411"machen können, was wir noch haben."
212412
212413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212414msgid "I can respect that."
212415msgstr "Das kann ich respektieren."
212416
212417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212418msgid "I don't really want to talk about the time before, you know?"
212419msgstr ""
212420
212421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212422msgid "Keep it vague if you want, but please, can you fill me in a little?"
212423msgstr ""
212424
212425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212426msgid ""
212427"I - fine.  Drugs in the water, some kind of bioweapon I guess.  You know how"
212428" things were with China, they blamed it on them mostly.  Made people violent"
212429" and ugly.  There were riots.  People I cared about joined them, and I guess"
212430" I'll never know why.  Riots led to military and police action, which made "
212431"the riots worse.  People acted like animals, not just the rioters but "
212432"everyone.  Then came the monsters and nightmares walking the world like real"
212433" Armageddon, and everyone died, and started coming back as monsters "
212434"themselves.  There's your story.  If you want more, talk to someone else."
212435msgstr ""
212436
212437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212438msgid "Thanks for that."
212439msgstr "Danke dafür."
212440
212441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212442msgid ""
212443"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
212444" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
212445"blur.  I think something pretty bad must have happened to me.  I remember a "
212446"few things: snatches of violence, something about a woman killing her baby."
212447"  I feel like I'd rather not remember."
212448msgstr ""
212449
212450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212451msgid ""
212452"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
212453" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
212454"blur.  I don't know how I got where I am now, or how any of this happened.  "
212455"I think something pretty bad must have happened to me.  Or maybe I was just "
212456"hit in the head really hard.  Or both.  Both seems likely.  First thing I "
212457"remember is seeing an already-read text on my phone from the emergency "
212458"government broadcast system, saying the United States had fallen."
212459msgstr ""
212460
212461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212462msgid ""
212463"This is gonna sound crazy, but I woke up in the forest in the middle of "
212464"nowhere, freezing cold, about a week before I met you.  I had my clothes, a "
212465"splitting headache, and absolutely no memory of anything.  Like, I know "
212466"stuff.  I can talk, I have skills and understanding… but I don't remember "
212467"where any of it comes from.  I had a driver's license in my pocket and "
212468"that's the only way I even know my name."
212469msgstr ""
212470
212471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212472msgid "What do you think happened?"
212473msgstr "Was denkst du, was passiert ist?"
212474
212475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212476msgid "That does sound a little crazy…"
212477msgstr ""
212478
212479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212480msgid ""
212481"There were some clues.  Like, I had a nasty headache that lasted a few days,"
212482" but no cuts or bruises.  And there were scorch marks on the trees in weird "
212483"slashing patterns around me.  Whatever happened to me, I think it was some "
212484"weird shit."
212485msgstr ""
212486"Es gab ein paar Hinweise. Zum Beispiel, ich hatte einen fiesen Kopfschmerz, "
212487"der ein paar Tage andauerte, aber keine Schnitte oder Prellungen. Und an den"
212488" Bäumen gab es Brandmarken in seltsamen Schlitzmustern um mich herum. Was "
212489"auch immer mir zugestoßen sein mag, ich denke, das muss eine ziemlich kranke"
212490" Scheiße gewesen sein."
212491
212492#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212493msgid "Are you trying to get your memory back then?"
212494msgstr "Versuchst du dann dein Gedächtnis zurückzuerlangen?"
212495
212496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212497msgid ""
212498"Well, not having a memory is weird as heck, but I'll be honest: I think it "
212499"might be better?  With what's going on, I bet you my memories weren't happy "
212500"ones.  Besides my driver's license, there were pictures of kids in my "
212501"wallet… not that that sparked any reaction from me.  I didn't see any kids "
212502"around.  Maybe losing my mind is a mercy.  Hell, maybe it's some kind of "
212503"psychotic break and my brain did this to itself.  To be honest with you I "
212504"think I'd rather focus on surviving, and not worry about it."
212505msgstr ""
212506
212507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212508msgid ""
212509"I know it's nuts.  It sounds like fake amnesia from a Bugs Bunny cartoon.  "
212510"See?  How can I know that, but not remember how I know it?  Like, I remember"
212511" Bugs Bunny but I don't remember any time I sat down and watched a Bugs "
212512"Bunny show."
212513msgstr ""
212514"Ich weiß, dass es verrückt ist. Das hört sich wie eine falsche Amnesie aus "
212515"einem Bugs-Bunny-Cartoon an. Versehst du? Wie kann ich davon wissen, aber "
212516"nicht wissen, woher ich das weiß? Also, ich erinnere mich an Bugs Bunny, "
212517"aber ich kann mich nicht erinnern, dass ich mich jemals hingesetzt und mir "
212518"Bugs Bunny angesehen habe."
212519
212520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212521msgid ""
212522"Who I was is gone.  All that stuff burned away in <the_cataclysm>.  Got it?"
212523"  Who I am now started two days into it.  I was on the run from a big-ass "
212524"hell zombie, running like I'd always been doing, when I found a steel "
212525"baseball bat just laying on the ground.  I took it as a sign and beat that "
212526"gooey bastard to a pulp… and that's when I became me.  I still run, because "
212527"who doesn't, but I stand my ground now."
212528msgstr ""
212529
212530#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212531msgid "What happened to you after that?"
212532msgstr "Was ist mit dir danach passiert?"
212533
212534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212535msgid "It can't be healthy to abandon your past like that…"
212536msgstr ""
212537
212538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212539msgid ""
212540"I went on, running when I had to and fighting when I could, like the rest of"
212541" us.  Started learning who I am now.  Lost the bat in a fight against some "
212542"crazy electric lightning shooting zombie.  It was arcing electricity through"
212543" my bat so I dropped it and used a nearby two-by-four, but I wound up having"
212544" to run and leave the ol' slugger behind.  I nearly died that day."
212545msgstr ""
212546"Ich machte weiter, rannte, wenn ich musste und kämpfte, wann ich konnte, wie"
212547" der Rest von uns. Lernte, wer ich jetzt bin. Habe den Schläger in einem "
212548"Kampf gegen so ’nen verrückten elektrischen blitzfeuernden Zombie verloren. "
212549"Die Elektrizität ging durch meinen Schläger, also ließ ich ihn fallen und "
212550"benutzte ein Brett in der Nähe, aber dann rannte ich lieber weg und ließ die"
212551" alte Schnecke zurück. Ich bin dabei fast gestorben."
212552
212553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212554msgid ""
212555"Listen.  I said it clearly, and if you keep picking at it I'm gonna get mad."
212556"  Who I was is gone.  Dead.  I don't give a shit about your 'healthy', don't"
212557" <swear> ask again."
212558msgstr ""
212559"Hör zu. Ich hab es klar gesagt, und wenn du noch weiter danach bohrst, werde"
212560" ich wütend. Wer ich war, ist fort. Tot. Dein Gelaber über »gesund sein« ist"
212561" mir scheißegal, frag nicht noch mal. Himmel, Arsch und Zwirn!"
212562
212563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212564msgid ""
212565"You're asking me what I think caused all this?  It was all over the news.  "
212566"Some kind of Chinese bio-weapon.  It's no different from the pandemic a few "
212567"years back, but this time they got the formula right.  Maybe too right.  "
212568"Doesn't matter anyway, I hear it got out on them and wiped them out too.  "
212569"Serves em right."
212570msgstr ""
212571
212572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212573msgid "Can you tell me more about what actually went down, though?"
212574msgstr ""
212575
212576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212577msgid "How does that explain all the other crazy stuff?"
212578msgstr ""
212579
212580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212581msgid ""
212582"Well, you know.  First there were the riots from the mind-control drugs in "
212583"the water.  Except I think we can all see now it was actually a virus again."
212584"  The military and the cops did their damndest to put it down but it got out"
212585" of hand.  Then the virus mutated and started bringing the dead back to life"
212586" like in some kinda B-movie, and shit got really real.  They let the big "
212587"things loose, or they set them on us, I dunno.  Huge unspeakable monsters… "
212588"still makes me shudder to think of them.  They obviously weren't built for "
212589"combat though, and the military took 'em down fast."
212590msgstr ""
212591
212592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212593msgid ""
212594"What?  Of course it does.  They started with a bioweapon and then it went "
212595"full nuclear.  Only the weapons we had now were a lot worse than H-bombs.  "
212596"Uncle Sam managed to beat back the really nasty stuff, but I guess it was "
212597"with his dying breath."
212598msgstr ""
212599
212600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212601msgid ""
212602"Let's not talk about it, ok?  It just hurts to think about.  I've lost so "
212603"many people… and I'm sure you have too.  Let's focus on the here and now."
212604msgstr ""
212605
212606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212607msgid "I can respect that.  <done_conversation_section>"
212608msgstr "Das kann ich respektieren.  <done_conversation_section>"
212609
212610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212611msgid "Fair enough.  <end_talking>"
212612msgstr "Na gut.  <end_talking>"
212613
212614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212615msgid ""
212616"I didn't even know about <the_cataclysm> right away.  I was way out, away "
212617"from the worst of it.  My car broke down out on the highway, and I was "
212618"waiting for a tow for hours.  I finally wound up camping in the bushes off "
212619"the side of the road; good thing, too, because a semi truck whipped by - "
212620"dead driver, you know - and turned my car into a skid mark.  I feel bad for "
212621"the bastards that were in the cities when it hit."
212622msgstr ""
212623"Von der Apokalypse wusste ich gar nicht sofort. Ich war weit weg vom "
212624"Schlimmsten. Mein Auto brach auf der Autobahn zusammen und ich wartete "
212625"stundenlang auf den Abschleppdienst. Ich kampierte schließlich in den "
212626"Büschen abseits der Straße. Zum Glück, weil ein Sattelschlepper vorbeifuhr -"
212627" toter Fahrer, weißt du - und aus meinem Auto eine Schleuderpartie machte. "
212628"Ich fühle mich schlecht für die Bastarde, die in den Städten waren, als die "
212629"Apokalypse hereinbrach."
212630
212631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212632msgid "How did you survive outside?"
212633msgstr "Wie hast du da draußen überlebt?"
212634
212635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212636msgid "What did you see in those first few days?"
212637msgstr "Was hast du in den ersten Tagen gesehen?"
212638
212639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212640msgid ""
212641"Ha, I don't fully understand it myself.  Those first few days were a tough "
212642"time to be outside, that's for sure.  I got caught in one of those hellish "
212643"rainstorms, it started to burn my skin right off.  I managed to take shelter"
212644" under a car, lying on top of my tent.  Wrecked the damn thing, but better "
212645"it than me.  From what I hear, though, I got lucky.  That was pretty much "
212646"the worst I saw.  I didn't run into any of those demon-monsters that I hear "
212647"attacked the cities, so I guess I got off lucky."
212648msgstr ""
212649"Ha, das verstehe ich selbst nicht so ganz. Diese ersten Tage waren eine "
212650"harte Zeit, um draußen zu sein, das steht fest. Ich bin in einen dieser "
212651"höllischen Regenstürme geraten, er war dabei, meine Haut direkt abzubrennen."
212652" Ich schaffte es, unter einem Auto Unterschlupf zu finden und legte mich auf"
212653" mein Zelt. Ich hab das verdammte Ding zerstört, aber besser dies als ich. "
212654"Von dem, war ich gehört habe, hatte ich noch Glück. Das war so ziemlich das "
212655"Schlimmste, was ich sah. Ich bin keines dieser Dämonen-Monster begegnet, von"
212656" denen ich hörte, dass sie die Städte angriffen, also denke ich, dass ich "
212657"Schwein gehabt hab."
212658
212659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212660msgid ""
212661"Besides the acid rain, I mostly saw people fleeing the cities.  I tried to "
212662"stay away from the roads, but I didn't want to get lost in the woods either,"
212663" so I stuck to the deep margins.  I saw cars, buses, trucks loaded down with"
212664" evacuees.  Plenty went right on, but a lot stalled out of gas and other "
212665"stuff.  Some were so full of gear and people there were folks hanging off "
212666"them.  Stalling out was a death sentence, because the dead were coming along"
212667" the roads picking off the survivors."
212668msgstr ""
212669"Außer dem sauren Regen sah ich hauptsächlich Leute, die aus den Städten "
212670"flohen. Ich versuchte, mich von den Straßen fernzuhalten, aber ich wollte "
212671"mich auch nicht im Wald verlaufen, also hielt ich mich die meiste Zeit auf "
212672"den Feldern auf. Ich sah Autos, Laster vollgepackt mit Evakuierten. Es war "
212673"viel los, aber vielen Wagen ging der Sprit aus und blieben stecken. Einige "
212674"waren so voll mit Gerümpel und Leuten, dass sich Leute festgeklammert haben."
212675" Steckenbleiben war ein Todesurteil, weil die Toten auf den Straßen "
212676"nachkamen, um die Überlebenden abzugreifen."
212677
212678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212679msgid ""
212680"I was out on a fishing trip with my friend when it happened.  I don't know "
212681"exactly how the days line up…  our first clue that Armageddon had come was "
212682"when we got blasted by some kind of poison wind, with a sort of acid mist in"
212683" it that burnt our eyes and skin.  We weren't sure what to make of it so we "
212684"went inside to rest up, and while we were in there a weird dust settled over"
212685" everything."
212686msgstr ""
212687
212688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212689msgid "What happened after the acid mist?"
212690msgstr "Was ist nach dem sauren Nebel passiert?"
212691
212692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212693msgid ""
212694"By morning, the area around the lake was covered in a pinkish mold, and "
212695"there were walking mushrooms around shooting clouds of the dust in the air."
212696"  We didn't know what was going on, but neither of us wanted to stay and "
212697"find out.  We packed up our shit, scraped off the boat, and took off "
212698"upriver."
212699msgstr ""
212700"Am Morgen war das Gebiet um den See mit einem rosa Moder überdeckt und es "
212701"gab laufende Pilze, die umhergingen und Staubwolken in die Luft pusteten. "
212702"Wir wussten nicht, was los war, aber niemand von uns wollte bleiben, und es "
212703"herausfinden. Wir packten unseren Mist, kratzten unser Boot ab und begaben "
212704"uns flussaufwärts."
212705
212706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212707msgid "What happened to your friend?"
212708msgstr "Was ist mit deiner Freundin passiert?"
212709
212710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212711msgid ""
212712"She took sick a few hours after we left the lake.  Puking, complaining about"
212713" her joints hurting.  I took us to a little shop I knew about on the "
212714"riverside, hoping they might have something to help or at least know what "
212715"was going on."
212716msgstr ""
212717"Sie wurde ein paar Stunden, nach dem wir den See verließen, krank. Erbrechen"
212718" und Beschwerden darüber, dass ihre Gelenke wehtaten. Ich brachte uns zu "
212719"einem kleinen am Flussufer gelegenem Geschäft, welches ich kannte, in der "
212720"Hoffnung, dass sie vielleicht etwas haben, um zu helfen oder sie wenigstens "
212721"wissen, was los war."
212722
212723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212724msgid "I guess they didn't know."
212725msgstr "Ich glaube, sie wussten es nicht."
212726
212727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212728msgid ""
212729"The shop was empty, actually.  She was desperate though, so I broke in.  I "
212730"found out more about the chaos in towns from the store radio.  Got my friend"
212731" some painkillers and gravol, but when I came out to the boat, well…  it was"
212732" too late for her."
212733msgstr ""
212734
212735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212736msgid "She was dead?"
212737msgstr "War sie tot?"
212738
212739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212740msgid ""
212741"I wish.  That would have been a mercy.  She was letting out an awful, "
212742"choking scream, and her body was shredding itself apart.  Mushrooms were "
212743"busting out of every part of her.  I…  I ran.  Now I wish that I'd put her "
212744"out of her misery, but going back there now would be suicide."
212745msgstr ""
212746
212747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212748msgid "That's awful.  <done_conversation_section>"
212749msgstr "Das ist schrecklich. <done_conversation_section>"
212750
212751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212752msgid "That's awful.  <end_talking>"
212753msgstr "Das ist schrecklich. <end_talking>"
212754
212755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212756msgid ""
212757"Ooooh, boy.  I was ready for this.  The winds were blowing this way for "
212758"years.  I had a full last man on earth shelter set up just out of town.  So,"
212759" of course, just my luck: I was miles out of town for a work conference when"
212760" China attacked and the world ended."
212761msgstr ""
212762"Oh, Junge! Ich war darauf vorbereitet. Jahrelang standen die Zeichen auf "
212763"Sturm. Ich hatte einen vollen Last-Man-On-Earth-Unterschlupf gleich "
212764"außerhalb der Stadt aufgebaut. Und, natürlich, auch einfach mein Glück: Ich "
212765"war kilometerweit außerhalb der Stadt für eine Arbeitskonferenz, als China "
212766"angriff und die Welt endete."
212767
212768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212769msgid "What happened to you?"
212770msgstr "Was ist mit dir passiert?"
212771
212772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212773msgid "What about your shelter?"
212774msgstr "Was ist mit deinem Unterschlupf?"
212775
212776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212777msgid ""
212778"Our conference was at a retreat by a lake.  We all got the emergency "
212779"broadcast on our cells, but I was the only one to read between the lines and"
212780" see it for what it was: large scale bio-terrorism.  I wasn't about to stay "
212781"and find out who of my coworkers was a sleeper agent.  Although I'd bet "
212782"fifty bucks it was Lee.  Anyway, I stole the co-ordinator's pickup and "
212783"headed straight for my shelter."
212784msgstr ""
212785"Unsere Konferenz war in einem Rückzugsort bei einem See. Wir alle bekamen "
212786"die Notfallnachricht auf unseren Handys, aber ich war der Einzige, der "
212787"zwischen den Zeilen las. Ich sah es als das, was es war: Großangelegter "
212788"Bioterrorismus. Ich wollte nicht bleiben und herausfinden, welcher meiner "
212789"Kollegen ein Schläfer war. Wobei ich 50 Mäuse verwetten würde, dass es Lee "
212790"war. Jedenfalls stahl ich den Pick-Up des Koordinators und begab mich direkt"
212791" in meinen Unterschlupf."
212792
212793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212794msgid "Did you get there?"
212795msgstr "Bist du dort angekommen"
212796
212797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212798msgid ""
212799"No, I barely got two miles.  I crashed into some kind of hell-spawn chink "
212800"bio-weapon, a crazy screeching <monster> made of arms and legs and heads "
212801"from all sorts of creatures, humans too.  I think I killed it, but I know "
212802"for sure I killed the truck.  Grabbed my duffel bag and ran, after putting a"
212803" couple bullets into it for good measure.  I hope I never see something like"
212804" that again."
212805msgstr ""
212806"Nein, ich kam so um die fünf Kilometer weit. Ich krachte in eine Art "
212807"huhnartige Biowaffe direkt aus der Hölle, ein verrücktes kreischendes "
212808"Monster aus Armen und Beinen und Köpfen von allen möglichen Kreaturen, auch "
212809"Menschen. Ich glaube, ich habe es getötet, aber ich bin mir sicher, dass ich"
212810" den Laster zerstört habe. Ich griff mir meine Reisetasche und rannte, "
212811"nachdem ich ihr ein paar Kugeln verpasste, um sicher zu gehen. Ich hoffe, "
212812"dass ich nie wieder so etwas sehen werde."
212813
212814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212815msgid ""
212816"I still haven't made it there.  Every time I've tried I've been headed off "
212817"by the <zombies>.  Who knows, maybe someday."
212818msgstr ""
212819"Ich hab es immer noch nicht dorthin geschafft. Immer, wenn ich es versuchte,"
212820" wurde ich von <zombies> abgefangen. Wer weiß, vielleicht eines Tages?"
212821
212822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212823msgid "Could you tell me that story again?"
212824msgstr "Könntest du mir diese Geschichte noch einmal erzählen?"
212825
212826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212827msgid ""
212828"Oh, man.  I thought I was ready.  I had it all planned out.  Bug out bags.  "
212829"Loaded guns.  Maps of escape routes.  Bunker in the back yard."
212830msgstr ""
212831"Oh, Mann. Ich dachte, dass ich bereit gewesen wäre. Ich hatte alles geplant."
212832" Vollgepackte Taschen. Geladene Schusswaffen. Karten mit Fluchtwegen. Bunker"
212833" im Hinterhof."
212834
212835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212836msgid "Sounds like it didn't work out."
212837msgstr "Klingt so, als hätte es nicht geklappt."
212838
212839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212840msgid "Hey, I'd really be interested in seeing those maps."
212841msgstr "Hey, ich wäre wirklich daran interessiert, diese Karten zu sehen."
212842
212843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212844msgid ""
212845"Depends on your definition.  I'm alive, aren't I?  When Hell itself came "
212846"down from the skies and monsters started attacking the cities, I grabbed my "
212847"stuff and crammed into the bunker.  My surface cameras stayed online for "
212848"days; I could see everything happening up there.  I watched those things "
212849"stride past.  I still have nightmares about the way their bodies moved, like"
212850" they broke the world just to be here.  I had nothing better to do.  I "
212851"watched them rip up the cops and the military, watched the dead rise back up"
212852" and start fighting the living.  I watched the nice old lady down the street"
212853" rip the head off my neighbor's dog.  I saw a soldier's body twitch and grow"
212854" into some kind of electrified hulk beast.  I watched it all happen."
212855msgstr ""
212856"Hängt von deiner Definition ab. Ich lebe, oder? Als die Hölle selbst aus dem"
212857" Himmel regnete und die Monster die Städte angriffen, griff ich mir meine "
212858"Sachen und verbarrikadierte mich im Bunker. Meine oberirdischen Kameras "
212859"blieben für ein paar Tage aktiv; ich konnte alles da oben sehen. Ich sah, "
212860"wie diese Dinger vorbeistampften. Ich habe immer noch Albträume darüber, wie"
212861" sie ihre Körper bewegten, als ob sie die Welt zerstörten, nur um hier zu "
212862"sein. Ich hatte nichts besseres zu tun. Ich sah ihnen zu, wie sie die "
212863"Polizisten und das Militär überrannten, sah zu, wie die Toten "
212864"wiederauferstanden und gegen die Lebenden kämpften. Ich sah zu, wie die "
212865"nette alte Dame von nebenan den Kopf des Nachbarhundes abriss. Ich sah, wie "
212866"ein Soldatenkörper zuckte und zu einer Art Elektro-Hulkbiest heranwuchs. Ich"
212867" sah, wie alles passiert ist."
212868
212869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212870msgid "Why did you leave your bunker?"
212871msgstr "Warum hast du deinen Bunker verlassen?"
212872
212873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212874msgid ""
212875"Honestly?  I was planning to die.  After what I'd seen, I went a little "
212876"crazy.  I thought it was over for sure, I figured there was no point in "
212877"fighting it.  I thought I wouldn't last a minute out here, but I couldn't "
212878"bring myself to end it down there.  I headed out, planning to let the "
212879"<zombies> finish me off, but what can I say?  Survival instinct is a funny "
212880"thing, and I killed the ones outside the bunker.  I guess the adrenaline was"
212881" what I needed.  It's kept me going since then."
212882msgstr ""
212883"Ganz ehrlich? Ich wollte sterben. Nach dem, was ich gesehen hatte, wurde ich"
212884" ein bisschen verrückt. Ich dachte, dass es endgültig vorbei wäre, ich "
212885"dachte mir, dass es keinen Sinn hätte, dagegen anzukämpfen. Ich dachte, dass"
212886" ich da draußen keine Minute überleben würde, aber ich konnte mich da unten "
212887"nicht dazu bringen, mir selbst das Leben zu nehmen. Ich ging hinaus und "
212888"bereitete mich vor, dass die <zombies> es zu Ende bringen würden, aber was "
212889"kann ich sagen? Der Überlebensinstinkt ist eine komische Sache, und ich "
212890"tötete diese Dinger außerhalb des Bunkers. Ich glaub, es war das Adrenalin, "
212891"das ich gebraucht hatte. Und seitdem mache ich weiter."
212892
212893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212894msgid "Thanks for telling me that.  <end_talking>"
212895msgstr "Danke, dass du es mir erzählt hast. <end_talking>"
212896
212897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212898msgid ""
212899"Yeah, I do.  I'd be willing to part with them for, say, $1000.  Straight "
212900"from your ATM account, no cash cards."
212901msgstr ""
212902"Ja, das tue ich. Ich wäre bereit, mich von ihnen zu trennen, sagen wir für "
212903"1000 $. Direkt von deinem Geldautomatenkonto, keine Geldkarten."
212904
212905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212906msgid "[$1000] You have a deal."
212907msgstr "[$1000] Wir sind im Geschäft."
212908
212909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212910msgid "Whatever's in that map benefits both of us."
212911msgstr "Was auch immer in der Karte ist, ist für uns beide von Vorteil."
212912
212913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212914msgid "How 'bout you <swear> hand it over and I don't get <swear> pissed off?"
212915msgstr ""
212916"Wie wär’s damit, dass du es verdammt noch mal herüberwachsen lässt und ich "
212917"mich verfickt nochmal nicht aufrege?"
212918
212919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212920msgid "Sorry for changing the subject.  What was it you were saying?"
212921msgstr "Entschuldigung, wenn ich das Thema wechsle. Was hast du zuvor gesagt?"
212922
212923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212924msgid "All right.  Here they are."
212925msgstr "Gut. Hier sind sie."
212926
212927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212928msgid "Thanks!  What was it you were saying before?"
212929msgstr "Vielen Dank! Was hast du vorher noch gesagt?"
212930
212931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212932msgid "Thanks!  <done_conversation_section>"
212933msgstr "Danke!  <done_conversation_section>"
212934
212935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212936msgid "Thanks!  <end_talking>"
212937msgstr "Danke!  <end_talking>"
212938
212939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212940msgid "Nice try.  You want the maps, you pay up."
212941msgstr "Netter Versuch. Du willst die Karten, dann bezahl auch dafür."
212942
212943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212944msgid "Fine.  What was it you were saying before?"
212945msgstr "Gut. Was hast du vorher noch gesagt?"
212946
212947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212948msgid "I was in jail for <the_cataclysm>, but I escaped.  Hell of a story."
212949msgstr ""
212950"Ich war während der Katastrophe im Gefängnis, aber ich bin geflohen.  Eine "
212951"Wahnsinnsgeschichte."
212952
212953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212954msgid "So tell me this 'hell of a story'"
212955msgstr "Dann erzähl mir diese ›Wahnsinnsgeschichte‹"
212956
212957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212958msgid "What were you in for?"
212959msgstr "Wieso warst du drin?"
212960
212961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212962msgid ""
212963"That's a story in itself, my friend.  I had one of the largest grow-ops on "
212964"the Eastern seaboard.  Hah, the stories I could tell you… but I won't.  "
212965"That's all way behind me."
212966msgstr ""
212967
212968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212969msgid ""
212970"It's a bit of a … it's a thing.  It started out as a dare.  I wound up "
212971"making a bioweapon.  It didn't get used or anything, but, well, it got out "
212972"of hand."
212973msgstr ""
212974
212975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212976msgid ""
212977"Tax evasion.  I was an accountant, and I helped my boss move a hell of a lot"
212978" of money in some very clever ways.  Not clever enough, it turns out…"
212979msgstr ""
212980
212981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212982msgid ""
212983"This sounds a lot cooler than it is: possession of an unlicensed nuclear "
212984"accelerator."
212985msgstr ""
212986"Das klingt viel cooler als es ist: Besitz eines unlizensierten nuklearen "
212987"Beschleunigers."
212988
212989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212990msgid ""
212991"I got a little bit into black market organ trading.  It sounds worse than it"
212992" was… but it was pretty bad."
212993msgstr ""
212994
212995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
212996msgid "Multiple counts of possession.  I used to be really hung up on meth."
212997msgstr ""
212998"Mehrere Anklagepunkte wegen Besitzes. Früher hing ich wirklich am Meth."
212999
213000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213001msgid ""
213002"Assault charges.  I really don't want to get into it, let's just say that "
213003"you don't want to talk during a movie around me okay?"
213004msgstr ""
213005"Anklagen wegen Körperverletzung. Ich will jetzt nicht zu sehr ins Detail "
213006"gehen, sagen wir einfach, dass du wirklich nicht während eines Films neben "
213007"mir reden willst, okay?"
213008
213009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213010msgid ""
213011"You know, I don't really want to say anymore.  It's all behind me, and I'd "
213012"like to keep it that way."
213013msgstr ""
213014"Weiß du, ich will wirklich nicht mehr dazu sagen. Das habe ich alles hinter "
213015"mir gelassen und ich möchte es so lassen."
213016
213017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213018msgid ""
213019"Okay, well, I was in the wrong place at the wrong time.  There was a big "
213020"fight, I didn't stay clear of it, and me and a bunch of others got tossed in"
213021" solitary while a few more landed in the infirmary.  Some looked pretty bad,"
213022" now I kinda wonder if any of them were our first <zombies>."
213023msgstr ""
213024"Also gut. Ich war zur falschen Zeit am falschen Ort. Es gab einen großen "
213025"Kampf, ich hielt mich nicht raus und ich und ein paar andere wurden in "
213026"Einzelhaft gesteckt, während ein paar weitere ins Krankenhaus eingeliefert "
213027"worden sind. Ein paar sahen wirklich schlimm aus, jetzt frag ich mich, ob "
213028"irgendjemand von ihnen unsere ersten Zombies waren."
213029
213030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213031msgid "How did you get out of lockup?"
213032msgstr "Wie bist du aus der Gefangenschaft gekommen?"
213033
213034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213035msgid ""
213036"I heard gunshots, even from down in lockup.  Didn't hear much screaming or "
213037"anything.  That was my first clue something was up.  Food stopped showing "
213038"up, next.  Then, the lights went out.  I was down there for maybe hours, "
213039"maybe days, when finally a flashlight in the bars blinded me.  It was a "
213040"guard.  He let me out, filled me in on what was going on.  I wanted to think"
213041" he was crazy, but something in his eyes… I believed him."
213042msgstr ""
213043
213044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213045msgid "What did you do from there?"
213046msgstr "Was hast du dann getan?"
213047
213048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213049msgid ""
213050"We let out the others in solitary.  We were stuck in, the guard bots had "
213051"gone haywire and wouldn't let anyone out, and the rest of the people except "
213052"this one guard had turned.  We spent a few days pulping <zombies> and trying"
213053" to figure a safe way past the bots.  Food was running short.  Finally we "
213054"picked the worst, only plan we could think of: we dragged some storage "
213055"lockers to the entry hall, used them as shields, and pushed them until we "
213056"were close enough to take out the bots' sensors with our weapons."
213057msgstr ""
213058"Wir ließen die anderen aus der Einzelhaft. Wir waren eingekesselt, die "
213059"Wachroboter spielten verrückt und würden niemanden hinauslassen und der Rest"
213060" der Leute außer dieser einen Wache haben sich verwandelt. Wir verbrachten "
213061"ein paar Tage damit, <zombies> zu zerschmettern und nach einem sicheren Weg "
213062"an den Bots vorbei zu suchen. Endlich entschieden wir uns für unseren "
213063"schlechtesten, unseren einzigen Plan, den wir uns denken konnten: Wir zogen "
213064"ein paar Lagerschränke zur Eingangshalle, benutzten sie als Schilde und "
213065"schoben sie, bis wir nah genug waren, bis wir die Sensoren der Bots mit "
213066"unseren Waffen zerstören konnten."
213067
213068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213069msgid "Did that actually work?"
213070msgstr "Hat das wirklich funktioniert?"
213071
213072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213073msgid ""
213074"It worked better than I'd imagined, honestly.  We thought the bots would "
213075"shoot the lockers but I guess they mistook us for family.  There were six of"
213076" us and four of them, and four of us made it out."
213077msgstr ""
213078"Ehrlichgesagt funktionierte das besser, als ich dachte. Wir dachten, die "
213079"Bots würden auf die Schränke schießen, aber ich denke, sie verwechselten uns"
213080" mit Familie. Es gab sechs von uns und vier von ihnen, und vier von uns "
213081"schafften es nach draußen."
213082
213083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213084msgid "What happened to the others that made it?"
213085msgstr "Was ist mit den Anderen passiert, die es geschafft haben?"
213086
213087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213088msgid ""
213089"The guard took off on his own.  Didn't trust us, and I don't blame him.  The"
213090" other two wanted to set up a bandit gig.  Didn't sit right with me, so I "
213091"split on pretty good terms.  I ran into the guard a couple more times.  "
213092"Thought of seeing if he'd travel with me, but I dunno.  I don't think he'd "
213093"take the offer, I'll always be a con to him.  If you want to try, I can tell"
213094" you where I saw him last.  Wasn't long before I met you, and he had a good "
213095"thing going, might still be there."
213096msgstr ""
213097"Die Wache ging ihren eigenen Weg. Vertraute uns nicht; das nehm ich ihn "
213098"nicht übel. Die anderen zwei wollten eine Banditengruppe gründen. Das war "
213099"nicht mein Ding, also verließ ich sie ehrenhaft. Ich traf die Wache noch ein"
213100" paar mal. Ich fragte mich, ob er mit mir reisen sollte, aber ich hab keine "
213101"Ahnung. Ich weiß nicht, ob er das Angebot annehmen würde, für ihn würde ich "
213102"immer ein Betrüger sein. Wenn du es versuchen willst, kann ich dir sagen, wo"
213103" ich ihn zuletzt gesehen habe. Das war nicht lange, bevor ich ich getroffen "
213104"habe, er sah fit aus und er könnte immer noch hier sein."
213105
213106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213107msgid ""
213108"I'm actually a chemistry professor at Harvard.  I'd been on sabbatical for "
213109"the last six months.  I can't imagine the university was a good place to be,"
213110" given what I've heard about Boston…  I'm not sure anyone made it out.  I "
213111"was out at my cabin near Chatham, ostensibly working on the finishing "
213112"touches for a paper, but mostly just sipping whisky and thanking my lucky "
213113"stars for tenure.  Those were good days.  Then came <the_cataclysm>, the "
213114"military convoys, the <zombies>.  My cabin was crushed by a <monster>, just "
213115"collateral damage after it got blasted off Orleans by a tank.  I was already"
213116" busy running frantically by then."
213117msgstr ""
213118
213119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213120msgid ""
213121"Do you think there's some way your knowledge could help us understand all "
213122"this?"
213123msgstr ""
213124"Glaubst du, es gibt eine Möglichkeit, wie dein Wissen uns helfen kann, all "
213125"das zu verstehen?"
213126
213127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213128msgid ""
213129"Hard to say.  I'm not really an organic chemist, I did geological chemistry."
213130"  I'm at a loss to how that relates, but if you come across something where "
213131"my knowledge would help I'll gladly offer it."
213132msgstr ""
213133"Schwer zu sagen. Ich bin nicht wirklich ein organischer Chemiker, ich hab "
213134"Geochemie gemacht. Ich weiß nicht, wie das zusammenhängt, aber wenn du auf "
213135"etwas stößt, wo mein Wissen helfen könnte, biete ich gerne meine Dienste an."
213136
213137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213138msgid "Cool.  What did you say before that?"
213139msgstr "Cool. Was hast du vorher gesagt?"
213140
213141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213142msgid ""
213143"My story.  Huh.  It's nothing special.  I had people, but they've risen to "
213144"be with the Lord.  I don't understand why He didn't take me too, but I "
213145"suppose it'll all be clear in time."
213146msgstr ""
213147"Meine Geschichte. Huh. Sie ist an sich nichts Besonderes. Ich hatte "
213148"Gefährten, aber sie sind auferstanden, um beim Herrn zu sein. Ich verstehe "
213149"nicht, warum ER nicht auch mich zu sich geholt hat, aber ich denke, es wird "
213150"sich alles rechtzeitig aufklären."
213151
213152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213153msgid "Do you mean in a religious sense, or…?"
213154msgstr ""
213155
213156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213157msgid ""
213158"Of course.  It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture."
213159"  I'm still here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in"
213160" my heart through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He "
213161"will welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those "
213162"lines.  It's not going exactly like I thought it would, but that's prophecy "
213163"for you."
213164msgstr ""
213165
213166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213167msgid "What if you're wrong?"
213168msgstr "Was ist, wenn du falsch liegst?"
213169
213170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213171msgid "What will you do then?"
213172msgstr "Was wirst du dann tun?"
213173
213174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213175msgid ""
213176"What?  How could you say something like that?  I can't believe you'd look at"
213177" all this and think it could be anything but the end-times.  The dead are "
213178"walking, the gates of Hell itself have opened, the Beasts of the Devil walk "
213179"the Earth, and the Righteous have all be drawn up into the Lord's Kingdom.  "
213180"What more proof could you possibly ask for?"
213181msgstr ""
213182"Was? Wie kannst du nur so etwas sagen? Ich kann nicht glauben, wie du dir "
213183"das ansehen kannst und glauben, dass es sich um irgend etwas anderes als um "
213184"die Endzeit handeln könnte. Die Toten gehen umher, die Tore zur Hölle selbst"
213185" haben sich geöffnet, die Biester des Teufels laufen auf der Erde und die "
213186"Gerechten kamen alle ins Himmelreich des Herrn. Was für Beweise willst du "
213187"denn noch?"
213188
213189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213190msgid "What will you do, then?"
213191msgstr "Was wirst du dann tun?"
213192
213193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213194msgid ""
213195"I will keep the faith, and keep praying, and strike down the agents of Hell "
213196"where I see them.  That's all we few can do, isn't it?  I suppose perhaps "
213197"we're the meek that shall inherit the Earth.  Although I don't love our "
213198"odds."
213199msgstr ""
213200"Ich werde den Glauben behalten und weiterbeten und die Lakaien der Hölle "
213201"vernichten, wo auch immer ich sie sehe. Das ist das Geringste, was wir tun "
213202"können, oder? Ich vermute, vielleicht sind wir die, die da reinen Herzens "
213203"sind, welche die Erde erben sollen. Wobei ich unsere Chancen nicht mag."
213204
213205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213206msgid ""
213207"It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture.  I'm still "
213208"here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in my heart "
213209"through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He will "
213210"welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those lines."
213211msgstr ""
213212
213213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213214msgid "I meant more the actual events.  What happened?"
213215msgstr ""
213216
213217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213218msgid ""
213219"Oh.  Well, I think it follows the good word in Revelations, if I remember "
213220"right.  I haven't talked to a preacher in a bit, you know.  There were the "
213221"plagues… the first one was the one a couple years ago, that big pandemic, "
213222"that was when people started talking about the end being near.  Then there "
213223"was a plague of blood, or was it violence?  That was the riots.  Then the "
213224"seas turned red with blood, that was from all the people being shot.  Then a"
213225" plague of fire, I remember that one for sure, that was when there were "
213226"bombs and things going off everywhere to try to contain the riots.  And then"
213227" demons and monsters walked the Earth, and the dead rose from their graves, "
213228"and finally the meek inherited.  Clear as day."
213229msgstr ""
213230
213231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213232msgid ""
213233"Same as anyone.  I turned away from God, and now I'm paying the price.  The "
213234"Rapture has come, and I was left behind.  So now, I guess I wander through "
213235"Hell on Earth.  I wish I'd paid more attention in Sunday School."
213236msgstr ""
213237"Wie bei allen. Ich habe mich von Gott abgewandt und jetzt muss ich dafür "
213238"büßen. Die Entrückung ist gekommen und ich wurde zurück gelassen. Und jetzt,"
213239" denke ich, wandere ich auf Höllen auf Erden. Ich wünschte, ich hätte mehr "
213240"in der Sonntagsschule aufgepasst."
213241
213242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213243msgid ""
213244"Well, I guess that was the Rapture.  It didn't play out how I thought it "
213245"would.  They made me think it was gonna be a flash of light and then *poof*,"
213246" everyone's gone.  Instead it was messy and dirty.  Riots in the streets, "
213247"the military and police serving the Antichrist to gun down the people like -"
213248" what was it my dad used to say - like wheat before the chaff?  Then when "
213249"we'd really showed our Sin, God came in with the real plagues.  The dead "
213250"started walking, getting up with machine gun holes in them to fight the "
213251"military, and the military started turning on each other too.  After that, "
213252"the legions of Hell itself came out.  Huge monsters, worse than anything I'd"
213253" ever imagined, just tore through the cities ripping everything to shreds.  "
213254"Then they started dying off as quick as they'd arrived, and we were left "
213255"trying to run and hide from the undead.  A day or two later the power "
213256"started going out."
213257msgstr ""
213258
213259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213260msgid ""
213261"I lived alone, on the old family property way out of town.  My husband "
213262"passed away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything "
213263"good has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing "
213264"him so young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started "
213265"talking about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the "
213266"rioting in Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the "
213267"channel."
213268msgstr ""
213269
213270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213271msgid ""
213272"I lived alone, on the old family property way out of town.  My wife passed "
213273"away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything good has "
213274"come out of all this, it's that I finally see a positive to losing her so "
213275"young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started talking "
213276"about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the rioting in "
213277"Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the channel."
213278msgstr ""
213279
213280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213281msgid ""
213282"Well, it built up a bit.  There was that acid rain, it burnt up one of my "
213283"tractors.  Not that I'd been working the fields since…  well, it'd been a "
213284"<shitty> year and I hadn't done much worth doing.  There were explosions and"
213285" things, and choppers overhead.  I was scared, kept the curtains drawn, kept"
213286" changing the channels.  Then, one day, there were no channels to change to."
213287"  Just the emergency broadcast, over and over."
213288msgstr ""
213289
213290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213291msgid ""
213292"That was the first thing to really shake me out of it.  I didn't really have"
213293" any very close friends, but there were people back in town I cared about a "
213294"bit.  I had sent some texts, but I hadn't really twigged that they hadn't "
213295"replied for days.  I got in my truck and tried to get back to town.  Didn't "
213296"get far before I hit a <zombie> infested pileup blocking the highway, and "
213297"that's when I started to put it all together.  Never did get to town.  "
213298"Unfortunately I led the <zombies> back to my farm, and had to bug out of "
213299"there.  Might go back and clear it out, someday."
213300msgstr ""
213301"Das war die erste Sache, die mich langsam wachrüttelte. Ich hatte nicht "
213302"wirklich enge Freunde, aber es gab Leute in der Stadt, die mir ein bisschen "
213303"wichtig waren. Ich schickte ihnen ein paar Nachrichten, aber ich hatte nicht"
213304" wirklich geschnallt, dass sie tagelang nicht geantwortet hatten. Ich stieg "
213305"in meinem Laster und versuchte, zurück zur Stadt zu kommen. Kam nicht "
213306"wirklich weit, bevor ich einen zombieinfizierten Auffahrunfall, der die "
213307"Schnellstraße blockierte, vorhand, und das war der Moment, an dem ich alles "
213308"begriff. Ich kam nie in die Stadt. Leider ließ ich die <zombies> zurück zur "
213309"Farm und musste mich von dort verkrümeln. Vielleicht kehre eines Tages "
213310"zurück und säubere sie."
213311
213312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213313msgid ""
213314"Well, I lived on the edge of a small town.  Corner store and a gas station "
213315"and not much else.  We heard about the shit goin' down in the city, but we "
213316"didn't see much of it until the military came blazing through and tried to "
213317"set up a camp there.  They wanted to bottle us all up in town, and I wasn't "
213318"having with that, so my dog Buck and I, we headed out while they were all "
213319"sniffin' their own farts."
213320msgstr ""
213321"Nun, ich lebte am Rand einer kleinen Stadt. Ein Eckladen und eine Tankstelle"
213322" und nicht viel mehr. Wir hörten über die Scheiße, die in der Großstadt vor "
213323"sich ging, aber davon haben wir nicht viel gesehen, bis das Militär "
213324"angerollt kam und hier ein Lager errichten wollte. Sie wollten uns alle in "
213325"der Stadt einkesseln, aber das wollte ich mir nicht gefallen lassen, also "
213326"gingen mein Hund Buck und ich fort, während sie sich alle selbst am Arsch "
213327"lecken können."
213328
213329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213330msgid ""
213331"Buck and I slipped out and went East, headin' for my friend's ranch.  Cute "
213332"little dope thought we were just goin' for a real long walk.  I couldn't "
213333"take the truck without the army boys catchin' wind of it.  We made it out to"
213334" the forest, camped out in a lean to.  Packed up and kept heading out.  At "
213335"first we walked along the highway a little, but saw too many army trucks and"
213336" buses full of evacuees, and that's when we found out about the <zombies>."
213337msgstr ""
213338"Buck und ich gingen weg und nach Osten, auf dem Weg zu einer Ranch meines "
213339"Freundes. Mein kleiner süßer Hund dachte, dass wir einfach nur sehr weit "
213340"Gassi gehen würden. Ich konnte den Laster nicht nehmen, ohne, dass die "
213341"Armeeleute davon Wind bekommen würden. Wir hatten es zum Wald in einen "
213342"Unterstand geschafft. Wir zogen weiter. Zuerst gingen wir die Schnellstraße "
213343"entlang, aber ich sah zu viele Armeelaster und Busse voller Evakuierter und "
213344"das war, als wir über die <zombies> erfuhren."
213345
213346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213347msgid "Where's Buck now?"
213348msgstr "Wo ist Buck jetzt?"
213349
213350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213351msgid "I see where this is headed.  <done_conversation_section>"
213352msgstr "Ich sehe wo das hinführt. <done_conversation_section>"
213353
213354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213355msgid "I see where this is headed.  <end_talking>"
213356msgstr "Ich sehe wo das hinführt. <end_talking>"
213357
213358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213359msgid ""
213360"We got to my buddy's ranch, but the <swear> g-men had been there first.  It "
213361"was all boarded up and there was a police barricade out front.  One of those"
213362" <swear> turrets…  <swear> shot Buck.  Almost got me too.  I managed to get "
213363"my pup…  get him outta there, that…  it wasn't easy, had to use a police car"
213364" door as a shield, had to kill a cop-zombie first.  And then, well, while I "
213365"was still cryin', Buck came back.  I had to …  <swear!>.  I…  I can't say "
213366"it.  You know."
213367msgstr ""
213368
213369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213370msgid "I'm sorry about Buck.  <done_conversation_section>"
213371msgstr "Es tut mir leid wegen Buck. <done_conversation_section>"
213372
213373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213374msgid "I'm sorry about Buck.  <end_talking>"
213375msgstr "Es tut mir leid wegen Buck <end_talking>"
213376
213377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213378msgid ""
213379"Like I said, you want me to tell you a story, you gotta pony up the whisky."
213380"  A full bottle, mind you."
213381msgstr ""
213382"Wie ich schon sagte, wenn du von mir eine Geschichte hören willst, musst du "
213383"den Whisky rüberwachsen lassen. Eine volle Flasche, wohlgemerkt."
213384
213385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213386msgid ""
213387"Listen.  I'm gonna cut this off short.  I work for you, okay?  I'm not "
213388"interested in getting attached.  You didn't pay me to be your friend."
213389msgstr ""
213390"Hör zu. Ich mach’s kurz. Ich arbeite für dich, okay? Ich bin nicht "
213391"interessiert darin, eine Beziehung anzufangen. Du hast mich nicht dafür "
213392"bezahlt, dein Freund zu sein."
213393
213394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213395msgid ""
213396"I'm not looking for a friend, but I've paid my dues and earned my way.  You "
213397"gotta pony up too.  We're stuck with each other for a bit."
213398msgstr ""
213399"Ich suche nicht nach einem Freund, aber ich habe meine Pflicht getan und mir"
213400" meinen Teil verdient. Du musst auch deinen Teil leisten. Wir hängen wohl "
213401"noch eine Weile zusammen."
213402
213403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213404msgid ""
213405"Don't mouth off to me.  I know where everyone else working for me comes "
213406"from.  If I'm going to let you stand behind me with a loaded gun, you're "
213407"going to toe the <swear> line too."
213408msgstr ""
213409"Stänker nicht gegen mich. Ich weiß, was jeder andere, der für mich arbeitet,"
213410" will. Wenn ich dich mit einer geladenen Waffe hinter mir stehen lasse, "
213411"wirst auch du die verfickte rote Linie überschreiten."
213412
213413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213414msgid "Is this enough whisky for you?"
213415msgstr "Ist das genug Whisky für dich?"
213416
213417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213418msgid "Fine.  Let's talk business, then."
213419msgstr "Fein, dann lass uns übers Geschäft reden."
213420
213421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213422msgid "Fine, have it your way."
213423msgstr "Also gut, wie du willst."
213424
213425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213426msgid ""
213427"No dice.  You asked me to come along.  This is what you get.  If you don't "
213428"like it, I'll take my fee and go back to the center.  Ain't hard to find "
213429"contracts."
213430msgstr ""
213431"Keine Chance! Du hast mich darum gebeten, dich zu begleiten. Das ist das, "
213432"was du kriegst. Wenn dir das nicht passt, nehm ich meine Bezahlung und geh "
213433"zurück zum Lager. Es ist nicht schwer, Verträge zu finden."
213434
213435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213436msgid "Fine, then.  Let's talk about something else."
213437msgstr "Nagut.  Lass uns über etwas anderes reden."
213438
213439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213440msgid "Have it your way."
213441msgstr "Wie du willst."
213442
213443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213444msgid ""
213445"I respect where you're coming from, but no.  Not interested.  If you don't "
213446"like it, I can find another boss easy enough."
213447msgstr ""
213448"Ich respektiere deinen Willen, aber nein. Nicht interessiert. Wenn dir das "
213449"nicht passt, kann ich leicht einen anderen Boss finden."
213450
213451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213452msgid ""
213453"<swear!>, you're just gonna keep badgering me about this forever, aintcha.  "
213454"Fine.  Bring me a bottle of single malt, we share a drink, I tell you the "
213455"story."
213456msgstr ""
213457"<swear!>! Du wirst mich wohl auf alle Ewigkeit damit nerven, oder? Na gut. "
213458"Bring mir eine Flasche mit Single-Malt, wir teilen uns einen Drink, ich "
213459"erzähl dir die Geschichte."
213460
213461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213462msgid ""
213463"I'll get looking for that.  In the meantime there was something else I "
213464"wanted to talk about."
213465msgstr ""
213466"Ich werd mich darum kümmern. In der Zwischenzeit gab es noch etwas, worüber "
213467"ich reden wollte."
213468
213469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213470msgid "I'll get back to you on that."
213471msgstr "Ich komm deswegen auf dich zurück."
213472
213473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213474msgid ""
213475"Yeah, okay.  I can respect that.  How about this: bring me a bottle of "
213476"single malt, we share a drink, I tell you the story."
213477msgstr ""
213478"Ja, in Ordnung. Ich kann das respektieren. Wie wär es damit?: Bring mir eine"
213479" Flasche Single-Malt, wir teilen uns einen Drink, ich erzähl dir die "
213480"Geschichte."
213481
213482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213483msgid ""
213484"Oh, yeah, this is a good choice.  Hold on to it for me, let's have a drink "
213485"later.  Right now we're practically swimming in good whisky, but some day "
213486"the last bottle will get drunk.  It's gonna be a long time before any of us "
213487"is brewing nice scotch, and we ain't never gettin' peat from Islay ever "
213488"again.  Makes me shed a tear just thinking about it."
213489msgstr ""
213490"Oh ja, das ist eine gute Wahl. Behalte es, wir haben später einen Drink. "
213491"Jetzt schwimmen wir praktisch in gutem Whisky, aber eines Tages wird die "
213492"letzte Flasche ausgetrunken sein. Es wird lange dauern, bis einer von uns "
213493"guten Scotch braut und wir werden nie wieder Torf aus Islay kriegen. Nur "
213494"beim Gedanken daran muss ich schon eine Träne vergießen."
213495
213496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213497msgid "You owe me a story."
213498msgstr "Du schuldest mir eine Geschichte."
213499
213500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213501msgid ""
213502"Mostly I just wanted to get some scotch out of you.  There really ain't much"
213503" of a story.  I was in the marines, years ago.  After that, did security "
213504"contract work.  I was out guarding some dump of a warehouse when the "
213505"apocalypse rolled through town.  I was out on the edge of town, armed, and "
213506"know when to not pick a fight, so I didn't get killed.  Wound up recruited "
213507"by the Free Merchants early on, and then the Old Guard for a bit, but I was "
213508"getting itchy feet when you came by with an offer.  Here I am."
213509msgstr ""
213510"Eigentlich wollte ich nur ein bisschen Scotch von dir haben. Es gibt nicht "
213511"wirklich eine Geschichte. Ich war vor Jahren in der Marine. Danach machte "
213512"ich Lohnarbeit für ein Sicherheitsunternehmen. Ich bewachte eine Rostlaube "
213513"von einem Lagerhaus, als die Apokalypse durch die Stadt rollte. Ich war "
213514"draußen am Stadtrand, bewaffnet und wusste, wann man keinen Kampf anfängt, "
213515"also wurde ich nicht getötet. Wurde früh von den Freien Händlern rekrutiert "
213516"und danach von der Alten Garde, aber dann kribbelte es mir in den Fingern, "
213517"als du mir ein Angebot machtest. Hier bin ich."
213518
213519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213520msgid ""
213521"Why was a guy with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
213522"warehouse."
213523msgstr ""
213524"Warum bewachte ein Typ mit deinen Fähigkeiten ein Lagerhaus? Das muss ja ein"
213525" dolles Lager gewesen sein!"
213526
213527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213528msgid "What was working for the Free Merchants like?"
213529msgstr "Wie war es für die Freien Händler zu arbeiten?"
213530
213531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213532msgid "What was working for the Old Guard like?"
213533msgstr "Wie war es für die Alte Garde zu arbeiten?"
213534
213535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213536msgid "Thanks for that.  Let's get going."
213537msgstr "Danke dafür.  Lass uns anfangen."
213538
213539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213540msgid ""
213541"Huh.  Hadn't thought about it in ages, but now that you mention it, that was"
213542" a weird job.  It was just a boarded up warehouse in the middle of nowhere, "
213543"and I was not a cheap contractor in those days.  Coulda got any fat "
213544"rent-a-cop to watch it.  I had only just started working there when the shit"
213545" hit the fan, and I kinda forgot about that to be honest."
213546msgstr ""
213547"Oh. Darüber habe ich mir seit langem keine Gedanken gemacht, aber jetzt, wo "
213548"du es sagst, das war ein seltsamer Job. Es war nur ein verrammeltes "
213549"Lagerhaus mitten im Nirgendwo und ich war damals nicht billig zu haben. "
213550"Könnte jeden fetten uniformierten Sicherheitsfuzzi dahin gestellt haben, um "
213551"es zu bewachen. Ich fing gerade erst an, als die Kacke zu Dampfen anfing und"
213552" ich hab’s irgendwie vergessen, um ehrlich zu sein."
213553
213554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213555msgid ""
213556"Fucking dull.  Caravan patrols were a bit more fun, for a while, but a guy "
213557"can only eat so much road dust.  Guarding that pile of bricks full of sad-"
213558"sack pussies who can't even justify surviving <the_cataclysm>?  Well, I "
213559"dunno.  They're not a bad bunch but I'm fine not working for them now."
213560msgstr ""
213561"Verdammt öde. Karawanenstreifen waren etwas spaßiger für eine Weile, aber "
213562"ein Typ kann auch nicht die ganze Zeit Straßenstaub fressen. Die Bewachung "
213563"eines Ziegelhaufens voller trotteliger Weicheier, die noch nicht mal "
213564"verdient <the_cataclysm> überlebt haben? Hmm, ich hab keine Ahnung. Sie "
213565"waren keine schlechten Leute, aber ich bin froh, nicht mehr für sie zu "
213566"arbeiten."
213567
213568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213569msgid ""
213570"Why was someone with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
213571"warehouse."
213572msgstr ""
213573"Warum bewachte jemand mit deinen Fähigkeiten ein Lagerhaus? Das muss ja ein "
213574"dolles Lager gewesen sein!"
213575
213576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213577msgid ""
213578"Good work, and some fun stuff, but risky.  Without a few hands at my side "
213579"that I trust, I wouldn't take more of their work.  If I had a solid team, "
213580"though, I'd happily work for Uncle Sam again."
213581msgstr ""
213582"Gute Arbeit und ein paar lustige Sachen, aber riskant. Ohne ein paar "
213583"helfende Hände an meiner Seite, denen ich vertrauen kann, würde ich keine "
213584"ihrer Arbeiten abnehmen. Wenn ich aber ein gutes Team hätte, würde ich mit "
213585"Freuden wieder für Vater Staat arbeiten."
213586
213587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213588msgid ""
213589"Before <the_cataclysm> I worked in a lab.  Don't look at me like that, it "
213590"had nothing to do with this stuff…  I was studying protein-protein "
213591"interactions in smooth muscle in mice, using NMR.  Nothing even vaguely "
213592"related to zombies.  Anyway, I was at last year's Experimental Biology "
213593"conference in San Francisco, and an old friend of mine was talking about "
213594"some really weird shit she'd heard of coming out of government labs.  Really"
213595" hush hush stuff.  Normally I wouldn't put much cred into that sort of "
213596"thing, but from her, it actually had me worried.  I packed a bug-out bag "
213597"just in case."
213598msgstr ""
213599
213600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213601msgid "What came of it?"
213602msgstr "Was wurde daraus?"
213603
213604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213605msgid ""
213606"If I got you the right stuff, do you think you'd be able to like… do science"
213607" to it?"
213608msgstr ""
213609
213610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213611msgid ""
213612"The evacuation order sounded, so I evacuated, comparatively quickly.  That "
213613"got me out before the worst part.  Our evacuation center was useless…  me, a"
213614" couple other evacuees, a few tins of food, and a few emergency blankets.  "
213615"Not even close to enough to go around.  The evacuees split down the middle "
213616"into a few camps, and infighting started.  I ran into the woods nearby with "
213617"a few others.  We got away, had a little camp going.  They tried to make me "
213618"their leader, thought I knew more about things than I did because I'd come "
213619"so prepared.  Like I said, I'm not that kind of scientist, but they didn't "
213620"seem to understand.  I…  I did my best."
213621msgstr ""
213622
213623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213624msgid "What happened with your leadership run?"
213625msgstr "Was passierte mit deiner Führung?"
213626
213627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213628msgid ""
213629"I thought that us leaving, letting the others have the evac center to "
213630"themselves, would be enough, but it wasn't.  They tracked us down in the "
213631"night, a few days later.  They…  well…  I made it out, along with one other "
213632"survivor.  The attackers, they were like animals.  We tried to travel "
213633"together for a while.  I blamed myself, for what had happened, and couldn't "
213634"really get past it.  We parted ways on good terms not long before I met you."
213635"  I just couldn't face the reminder of what had happened."
213636msgstr ""
213637
213638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213639msgid "I'm sorry to hear that.  <done_conversation_section>"
213640msgstr "Es tut mir leid das zu hören. <done_conversation_section>"
213641
213642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213643msgid ""
213644"I mean, if you find anything related to all this that boils down to "
213645"analytical biochemistry, I could probably help you decipher it and maybe "
213646"explain it a bit.  To do more, like analyze samples and such, I'd need a "
213647"safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a reliable power "
213648"grid.  I think that's a long way down the road."
213649msgstr ""
213650"Ich denke, wenn du dazu etwas finden kannst, was mit analytischer Biochemie "
213651"zu tun hat, könnte ich dir vielleicht helfen, es zu entziffern und "
213652"vielleicht ein bisschen zu erklären. Um mehr zu tun, wie zum Beispiel Proben"
213653" zu analysieren, bräuchte ich ein eigenes sicheres Labor mit ziemlich vielen"
213654" ausgefallenen Gerätschaften und ein zuverlässiges Stromnetz. Ich denke, das"
213655" wird viel Arbeit sein."
213656
213657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213658msgid ""
213659"I've got a memory blank for about three days before and after "
213660"<the_cataclysm> actually.  I worked at a lab - nothing to do with any of "
213661"this; physics stuff.  I think I was working there when things happened.  My "
213662"first clear memory is running through the underbrush a few miles from town."
213663"  I was bandaged up, I had a messenger bag loaded with gear, and I'd taken a"
213664" hard hit to the side of my head.  I have no idea what happened to me, but "
213665"clearly I had already been on the run for a bit."
213666msgstr ""
213667"Tatsächlich habe ich einen Filmriss für etwa drei Tage vor und nach der "
213668"Katastrophe. Ich arbeitete in einem Labor – nichts, was damit zu tun hätte; "
213669"Physikgedöhns. Ich denke, dass ich dort arbeitete, als die Dinge passiert "
213670"sind. Meine ersten klaren Erinnerungen beginnen damit, dass ich durchs "
213671"Gestrüpp ein paar Kilometer von der Stadt entfernt laufe. Ich hatte "
213672"Bandagen, eine Kuriertasche voller Sachen und dann bekam ich einen heftigen "
213673"Schlag auf den Kopf. Ich hab keine Ahnung, was mir passiert ist, aber "
213674"eindeutig war ich schon lange auf der Flucht."
213675
213676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213677msgid ""
213678"I mean, if you find anything related to all this that falls under the "
213679"theoretical physics banner, I could probably help you decipher it and maybe "
213680"explain it a bit.  To do more, like construct functioning models and such, "
213681"I'd need a safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a "
213682"reliable power grid.  I think that's a long way down the road."
213683msgstr ""
213684"Ich meine, wenn du dazu etwas finden kannst, was unter das Banner der "
213685"theoretischen Physik fällt, könnte ich dir vielleicht helfen, es zu "
213686"entziffern und vielleicht ein bisschen zu erklären. Um mehr zu tun, wie zum "
213687"Beispiel funktionierende Modelle und so zu entwickeln, bräuchte ich ein "
213688"eigenes sicheres Labor mit ziemlich vielen ausgefallenen Gerätschaften und "
213689"ein zuverlässiges Stromnetz. Ich denke, das wird viel Arbeit sein."
213690
213691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213692msgid ""
213693"Listen, I don't want to get too into it.  I was in the reserves, OK?  I "
213694"didn't sign on for some glory loaded shit about protecting my nation, I "
213695"wanted to get some exercise, make some friends, and it looks good on my "
213696"resume.  I never thought I'd get called to active duty to fight <swear> "
213697"zombies.  Maybe I'm a deserter, or a chickenshit, but I can tell you one "
213698"other thing I am that the other grunts ain't: alive.  You can figure the "
213699"rest out."
213700msgstr ""
213701"Hör zu, ich will nicht auch in diese Sache hereingezogen werden. Ich war in "
213702"der Reserve, OK? Ich habe mich nicht für irgendso ’ne überhebliche Scheiße "
213703"über den Schutz meiner Nation eingeschrieben, ich wollte nur etwas Training,"
213704" ein paar Freundschaften machen und es hätte sich gut in meinem Lebenslauf "
213705"gemacht. Ich hätte nie gedacht, dass ich zum aktiven Dienst gerufen würde, "
213706"um verdammte Zombies zu bekämpfen. Vielleicht bin ich ein Deserteur, oder "
213707"ein Feigling, aber ich kann dir die eine Sache nennen, die ich bin, und die "
213708"anderen Stoppelhopser nicht: Lebendig. Du kannst dir den Rest denken."
213709
213710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213711msgid "Fair enough, thanks.  <done_conversation_section>"
213712msgstr "In Ordnung, danke. <done_conversation_section>"
213713
213714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213715msgid ""
213716"I was in the army.  Just a new recruit.  I wasn't even done basic training, "
213717"they actually called me out of boot camp to serve once the shit hit the fan."
213718"  I barely knew which end of the gun the bullets came out of, and they "
213719"jammed me into a truck and drove me to Newport to 'assist in the evacuation "
213720"efforts'.  Our orders barely made sense, our officers were as confused as we"
213721" were."
213722msgstr ""
213723"Ich war in der Armee. Nur ein neuer Rekrut. Ich war noch nicht mal mit der "
213724"Grundausbildung fertig, dann ruften mich tatsächlich direkt aus dem "
213725"Ausbildungslager, um zu dienen, sobald die Kacke am Dampfen war. Ich wusste "
213726"kaum, aus welcher Seite der Kanone die Kugeln kamen, da sie steckten mich in"
213727" einen Laster und fuhren mich nach Newport, um bei »den "
213728"Evakuierungsmaßnahmen behilflich zu sein«. Unsere Befehle waren wenig "
213729"sinnvoll, unsere Offiziere waren so verwirrt wie ich."
213730
213731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213732msgid "What happened in Newport?"
213733msgstr "Was ist in Newport passiert?"
213734
213735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213736msgid ""
213737"We never even made it to Newport.  The truck got stomped by something "
213738"gigantic.  I didn't even see it, just saw this huge black-and-green spiny "
213739"leg jam through the ceiling, through the el-tee.  Heard the tires grinding, "
213740"felt the truck lift up.  We were kicked off the leg like dog shit off a "
213741"sneaker.  I don't know how I survived.  The thing rolled over, killed most "
213742"of us right there.  I musta blacked out for a bit.  Came to, and while I was"
213743" getting myself out, the others started getting back up.  Long story short, "
213744"I lived, they didn't, and I ran."
213745msgstr ""
213746"Wir hatten es noch nicht mal bis nach Newport geschafft. Der Laster wurde "
213747"von etwas giganischem zertrampelt. Ich hab es noch nicht mal gesehen, ich "
213748"sah nur dieses riesige schwarz-grüne stachelige Bein durch die Decke. Hörte "
213749"die Räder schleifen, spürte, wie der Laster nach oben gehoben wurde. Wir "
213750"wurden vom Bein wie Hundescheiße von einem Turnschuh abgekratzt. Ich weiß "
213751"nicht, wie ich überlebt habe. Das Ding rolle rüber, tötete die meisten von "
213752"uns auf der Stelle. Ich muss wohl für ’ne Weile in Ohnmacht gefallen sein. "
213753"Ich kam wieder zu Sinnen und als ich mich herauswindete, fingen die anderen "
213754"an, wiederaufzuerstehen. Lange Rede kurzer Sinn, ich lebte, sie nicht, und "
213755"ich rannte."
213756
213757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213758msgid ""
213759"Oh, that's quite the story.  <the_cataclysm> happened on my wedding day."
213760msgstr ""
213761"Oh, das ist ja eine Geschichte! <the_cataclysm> passierte an meinem "
213762"Hochzeitstag."
213763
213764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213765msgid "Oh, I'm sorry…"
213766msgstr ""
213767
213768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213769msgid ""
213770"Yeah, in hindsight it maybe wasn't the best choice of dates, huh?  I admit I"
213771" had cold feet though.  Anyway we were getting hitched at the church.  Lucky"
213772" for me I was late to the ceremony…  I guess some of the fresher corpses in "
213773"the graveyard had gotten up and started harassing the party."
213774msgstr ""
213775
213776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213777msgid "You seem surprisingly calm about all this."
213778msgstr "Du scheinst erstaunlich ruhig über all das zu sein."
213779
213780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213781msgid ""
213782"After I saw what was going on, I turned around and headed out in the "
213783"opposite direction.  I've seen zombie movies before.  I picked up some stuff"
213784" from home and I managed to get out of town before things went really bad.  "
213785"At the time I thought I was being a coward, but now I know if I'd stayed to "
213786"help, I'd just be another dripping corpse."
213787msgstr ""
213788"Nachdem ich sah, was los war, drehte ich mich um und ging in die "
213789"entgegengesetzte Richtung. Ich habe vorher Zombiefilme gesehen. Ich nahm mir"
213790" ein paar Sachen von Zuhause und schaffte es, der Stadt zu entkommen, bevor "
213791"die Dinge richtig schlimm wurden. Zu der Zeit dachte ich, ich wäre ein "
213792"Feigling, aber jetzt weiß ich, wenn ich geblieben wäre, um zu helfen, wär "
213793"ich nur eine weitere sabbernde Leiche."
213794
213795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213796msgid ""
213797"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancé "
213798"peel out of there with his sister - my maid of honor - in her pickup truck "
213799"as things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm"
213800" just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
213801"than most of us have."
213802msgstr ""
213803"Nun, ich habe diese seltsame Hoffnung. Sie ist vielleicht dumm, aber ich "
213804"sah, wie mein Verlobter mit seiner Schwester – meiner Trauzeugin – mit "
213805"quietschdem Reifen in ihrem Pick-Up floh, als die Dinge so richtig schlimm "
213806"wurden. Also, bis ich ihnen wieder begegne – so oder so – werde ich weiter "
213807"glauben, dass sie da draußen sind und es ihnen gut geht. Das ist mehr als "
213808"was die meisten von uns haben."
213809
213810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213811msgid ""
213812"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancée "
213813"peel out of there with her brother - my best man - in his pickup truck as "
213814"things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm "
213815"just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
213816"than most of us have."
213817msgstr ""
213818"Nun, ich habe diese seltsame Hoffnung. Sie ist vielleicht dumm, aber ich "
213819"sah, wie meine Verlobte mit ihrem Bruder – meinem besten Mann – mit "
213820"quietschdem Reifen in seinem Pick-Up floh, als die Dinge so richtig schlimm "
213821"wurden. Also, bis ich ihnen wieder begegne – so oder so – werde ich weiter "
213822"glauben, dass sie da draußen sind und es ihnen gut geht. Das ist mehr als "
213823"was die meisten von uns haben."
213824
213825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213826msgid "What were you saying before that?"
213827msgstr "Was hast du davor gesagt?"
213828
213829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213830msgid ""
213831"I'll be honest with you, I was paying more attention to wedding planning "
213832"than current events leading up to things.  I knew there were riots going on,"
213833" but they were out of town.  Even when they got closer to home, I tried to "
213834"ignore them so we could have our big day.  After the zombies started coming,"
213835" though, well that's when stuff got really weird.  When I was running from "
213836"the wedding I swear I saw the sky rip open and monsters fly out of the hole,"
213837" like something out of Independence Day.  I don't know what it all was, it "
213838"looked like black magic or something."
213839msgstr ""
213840
213841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213842msgid "<CWH_intro_question>"
213843msgstr ""
213844
213845#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213846msgid "Greetings, sister."
213847msgstr ""
213848
213849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213850msgid "Greetings, brother."
213851msgstr ""
213852
213853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213854msgid "Traveller."
213855msgstr ""
213856
213857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213858msgid "You're back.  Have you come to listen to the song?"
213859msgstr ""
213860
213861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213862msgid "You there.  Quiet down.  Can you hear it?  The song?"
213863msgstr ""
213864
213865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213866msgid "What song?"
213867msgstr ""
213868
213869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213870msgid "So about the songs…"
213871msgstr ""
213872
213873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213874msgid "Do others follow this belief as well?"
213875msgstr ""
213876
213877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213878msgid "Can you tell me more about yourself?"
213879msgstr ""
213880
213881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213882msgid "You mentioned some cycle before.  What does that mean?"
213883msgstr ""
213884
213885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213886msgid "I've met Cooper."
213887msgstr ""
213888
213889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213890msgid "Would you like to join me on my travels?"
213891msgstr ""
213892
213893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213894msgid "Is there a way I can help you with your song?"
213895msgstr ""
213896
213897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213898msgid "I have to go."
213899msgstr ""
213900
213901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213902msgid "I have to get going.  Take care, Seer."
213903msgstr ""
213904
213905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213906msgid ""
213907"Listen carefully.  The bones… they hum.  Can you hear it?  The song they "
213908"weave?  The stories they hold?"
213909msgstr ""
213910
213911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213912msgid "Bones?  What are you talking about?"
213913msgstr ""
213914
213915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213916msgid "Uh… yeah, sure.  I think I'll just be on my way."
213917msgstr ""
213918
213919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213920msgid ""
213921"When it all happened, the Cataclysm, something… changed.  You can see it in "
213922"all creatures, most of all in their bones.  They break, morph, rise again, "
213923"over and over - a never-ending cycle.  The dead walk again, horrors rip and "
213924"tear each other apart.  And within each one… the quiet hum of raw strength."
213925"  Only by taking the bones does the cycle end - their story, their song, "
213926"their strength; they become yours to use."
213927msgstr ""
213928
213929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213930msgid "So what do you actually do with the bones?"
213931msgstr ""
213932
213933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213934msgid "I'm still not sure what you mean."
213935msgstr ""
213936
213937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213938msgid "Does anyone else, uh, believe this?"
213939msgstr ""
213940
213941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213942msgid ""
213943"Only when you crush the bones of a body does it cease to rise.  Only if you "
213944"examine the bones can you see what was, the story of the bones.  Whatever "
213945"causes this change is alive, writhing within us all; an inevitable part of "
213946"this new world.  It holds the power of change.  When we hold the bones, we "
213947"hold the power.  Thus the strength.  Together… they form a beautiful song."
213948msgstr ""
213949
213950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213951msgid "What do you actually do with the bones?"
213952msgstr ""
213953
213954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213955msgid "Does anyone else share this belief?"
213956msgstr ""
213957
213958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213959msgid ""
213960"There are others who know the power the bones hold, but not all of them are "
213961"my kin.  Not anymore, at least."
213962msgstr ""
213963
213964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213965msgid "What do you mean 'not anymore'?"
213966msgstr ""
213967
213968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213969msgid "Why do you gather these bones again?"
213970msgstr ""
213971
213972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213973msgid "Thank you for all the information, but I have to go now."
213974msgstr ""
213975
213976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213977msgid ""
213978"Some time ago, a man named Cooper joined me and my kin.  He showed great "
213979"promise and devotion to our cause, but in his effort to weave songs, he "
213980"justified increasingly grim actions.  We tried to stop him when we learned "
213981"of this, but he managed to get away.  If you ever come across him, be sure "
213982"to thread carefully, and if you can, stop him."
213983msgstr ""
213984
213985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213986msgid "Wait, Cooper?  Darren Cooper?  I've already met him."
213987msgstr ""
213988
213989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213990msgid "What exactly did he do?"
213991msgstr ""
213992
213993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
213994msgid ""
213995"Sounds like there is another side to this.  Sometimes, what is necessary is "
213996"not pretty."
213997msgstr ""
213998
213999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214000msgid "What cause is that?  What do you do with the bones?"
214001msgstr ""
214002
214003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214004msgid "I see.  I wanted to ask about something else…"
214005msgstr ""
214006
214007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214008msgid ""
214009"He began killing others to get their bones as fresh as possible.  Later, he…"
214010"  he started carving the bones of the living.  Thought the anguish alone "
214011"would empower the song.  The goal of the Kindred is to banish the shadow of "
214012"the cataclysm, not to cast it.  Such heinous acts will likely twist the song"
214013" of the world, but I don't think Cooper realises it.  To him, the end "
214014"justifies any means."
214015msgstr ""
214016
214017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214018msgid "Well…  shit.  Maybe we should talk about something else."
214019msgstr ""
214020
214021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214022msgid ""
214023"What if he is right?  Maybe what you do isn't enough and he's the only one "
214024"to do what it takes."
214025msgstr ""
214026
214027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214028msgid ""
214029"You do not realize the gravity of your claim.  When you understand the Song "
214030"better, you will understand the danger of his actions."
214031msgstr ""
214032
214033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214034msgid "We'll see about that."
214035msgstr ""
214036
214037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214038msgid ""
214039"The song can be woven in many forms.  Carved bone charms, weapons and armor "
214040"all hold immense power, and when the time comes, me and my Kindred shall "
214041"amass enough Song to restore this world as it was before.  Restore it, or "
214042"end it.  Makes no difference."
214043msgstr ""
214044
214045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214046msgid "End the world?  What?"
214047msgstr ""
214048
214049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214050msgid ""
214051"The Song holds immeasurable power.  A grand symphony could revert the "
214052"Cataclysm - or accelerate it to a time beyond all.  But with the world "
214053"looking as is, both options are preferable."
214054msgstr ""
214055
214056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214057msgid "A strange belief, but maybe there is some truth to it."
214058msgstr ""
214059
214060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214061msgid "Well, at least you're trying to help."
214062msgstr ""
214063
214064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214065msgid "You're nuts."
214066msgstr ""
214067
214068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214069msgid ""
214070"Your mind is open.  More than most.  Perhaps one day, you too will feel the "
214071"power of the song and become Kindred.  For now, traveller, listen, listen "
214072"and feel the song."
214073msgstr ""
214074
214075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214076msgid "I… thank you."
214077msgstr ""
214078
214079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214080msgid ""
214081"Your skepticism does not surprise me.  Perhaps one day, you too will hear "
214082"the inevitability of the song, feel its power.  But until you do, you will "
214083"remain just another survivor, path to the Kindred closed."
214084msgstr ""
214085
214086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214087msgid ""
214088"I grew up in Louisiana with my grandmother.  Great cook.  Made the best "
214089"boudin I've ever had.  Each night, she would tell me stories; mostly "
214090"folklore and myths, like about the rougarou, or the Honey Island Swamp "
214091"monster but…  she sometimes told me about me about the Song, and the bones."
214092"  The way she talked about it was…  different, serious.  Didn't give it much"
214093" thought back then; I was just a child, after all.  I moved here a few years"
214094" back for work, before the Cataclysm, before everything changed.  I do miss "
214095"home sometimes, but at least the rats here are smaller.  Never could stand "
214096"the things.  Anyway…  thank you for asking.  Been a while since I could "
214097"simply talk to someone."
214098msgstr ""
214099
214100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214101msgid "Why didn't your parents raise you?"
214102msgstr ""
214103
214104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214105msgid "What's boudin?"
214106msgstr ""
214107
214108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214109msgid "What do you mean she talked about the Song 'differently'?"
214110msgstr ""
214111
214112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214113msgid "What's wrong with rats?"
214114msgstr ""
214115
214116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214117msgid "Thank you for sharing.  Let's talk about something else."
214118msgstr ""
214119
214120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214121msgid ""
214122"They died when I was very young.  Car accident.  I…  don't have any memories"
214123" of them, but my grandmother raised me as her own."
214124msgstr ""
214125
214126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214127msgid "She sounds nice."
214128msgstr ""
214129
214130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214131msgid ""
214132"Spicy sausage, green onions, rice.  She'd batter and deep fry them, make "
214133"boudin balls.  A dish to die for."
214134msgstr ""
214135
214136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214137msgid "Sounds delicious."
214138msgstr ""
214139
214140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214141msgid "Not my kind of thing."
214142msgstr ""
214143
214144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214145msgid ""
214146"Unlike the other stories, she spoke with determination, reverence even.  I "
214147"didn't realize it back then but it wasn't just a story; she knew that this "
214148"wasn't just another tale."
214149msgstr ""
214150
214151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214152msgid ""
214153"Ever since a young age, I hated rats.  Can't quite say why; they always "
214154"struck me as something…  foul.  I even have nightmares about them sometimes."
214155"  Not too long ago, I had one about a man-sized rat, shambling on it's hind "
214156"legs.  It chased me up a tall building and then pushed me off, snickering.  "
214157"Maybe the Song was trying to tell me something, but then again, maybe it was"
214158" just a bad dream."
214159msgstr ""
214160
214161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214162msgid "Strange dream, but we all have fears, sometimes irrational."
214163msgstr ""
214164
214165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214166msgid ""
214167"The song is… quiet for now.  Perhaps with time, more notes will be etched in"
214168" the bones of this world."
214169msgstr ""
214170
214171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214172msgid "An acolyte should not take on too many songs at once."
214173msgstr ""
214174
214175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214176msgid "That is all for now."
214177msgstr ""
214178
214179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214180msgid "There are bones to etch, songs to sing.  Wish to join me?"
214181msgstr ""
214182
214183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214184msgid "Do you wish to take on more songs?"
214185msgstr ""
214186
214187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214188msgid "Do you believe you can take on the burden of additional bones?"
214189msgstr ""
214190
214191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214192msgid "A song may yet be sung by you, should you wish to."
214193msgstr ""
214194
214195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214196msgid "There is an additional song you could take on, if you'd like."
214197msgstr ""
214198
214199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214200msgid ""
214201"I know of certain bones that could be of use, if you'd like to know more."
214202msgstr ""
214203
214204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214205msgid "Perhaps another time, Seer."
214206msgstr ""
214207
214208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214209msgid "Well, I guess I oughta see where this goes.  I'm in."
214210msgstr ""
214211
214212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214213msgid "Consider it done.  But I also wanted to ask…"
214214msgstr ""
214215
214216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214217msgid "Where should I start?"
214218msgstr ""
214219
214220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214221msgid "Can you share some equipment to aid me in this?"
214222msgstr ""
214223
214224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214225msgid "I'm off then."
214226msgstr ""
214227
214228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214229msgid "So, a creature that isn't a zombie, or a monster.  Got it."
214230msgstr ""
214231
214232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214233msgid ""
214234"The path to enlightenment is for you to walk.  For me to aid you would "
214235"ultimately impede your progress and muddle your song."
214236msgstr ""
214237
214238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214239msgid "I see.  Very well then."
214240msgstr ""
214241
214242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214243msgid ""
214244"You bear my mark, meaning I believe you have potential to learn to truly "
214245"listen to the Song.  Yes, I will lend my skills to you, for now."
214246msgstr ""
214247
214248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214249msgid "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills."
214250msgstr ""
214251
214252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214253msgid "I am glad to hear it.  Let's go then."
214254msgstr ""
214255
214256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214257msgid "That's good, but I need to go at it alone right now.  Maybe later."
214258msgstr ""
214259
214260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214261msgid "Maybe some other time.  Changing the topic…"
214262msgstr ""
214263
214264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214265msgid "Alright, but I have to go now."
214266msgstr ""
214267
214268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214269msgid ""
214270"It's not just walking horrors and monsters that have changed with the "
214271"Cataclysm.  It started a… cycle, of sorts.  Everything repeats.  We can only"
214272" see it in others, but it happens to us, even you and I.  How many times "
214273"have you fallen?  Your flesh rent from your body, devoured.  Or perhaps it "
214274"was the quiet whimper of succumbing to the elements.  But your bones rose "
214275"again.  Different flesh, different name, sometimes even different knowledge,"
214276" but the bones, the same.  We are all trapped in the same cycle.  We just "
214277"keep forgetting.  That's why we need to amass the Song.  That's why it has "
214278"to end, even if it means the destruction, not restoration."
214279msgstr ""
214280
214281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214282msgid "That's…  certainly something."
214283msgstr ""
214284
214285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214286msgid "That's insane."
214287msgstr ""
214288
214289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214290msgid "Right…  I think I'll go now."
214291msgstr ""
214292
214293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214294msgid "I see.  And you live still.  Does that mean you managed to stop him?"
214295msgstr ""
214296
214297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214298msgid "I've confronted him.  He ended up attacking me."
214299msgstr ""
214300
214301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214302msgid "He was reasonable.  We talked, then parted ways peacefully."
214303msgstr ""
214304
214305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214306msgid "I agree with him.  What he does is necessary."
214307msgstr ""
214308
214309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214310msgid ""
214311"It saddens me to see a talented Kindred lose his way so greatly, but I take "
214312"solace in the fact that you are unscathed."
214313msgstr ""
214314
214315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214316msgid "Best not to dwell on it.  Let's move on."
214317msgstr ""
214318
214319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214320msgid ""
214321"I am glad your meeting ended without conflict.  Perhaps he's understanding "
214322"the Song more and the harm his actions caused.  If so…  there may be hope "
214323"yet.  Never the less, his action can not go unpunished."
214324msgstr ""
214325
214326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214327msgid "A topic for another time.  Let's move on."
214328msgstr ""
214329
214330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214331msgid "You have?  A most peculiar coincidence.  How did he act towards you?"
214332msgstr ""
214333
214334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214335msgid ""
214336"Tread carefully.  I can't allow anyone else to go down such a path.  I can't"
214337" fail again."
214338msgstr ""
214339
214340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214341msgid "I'm sorry.  I'll think about it some more."
214342msgstr ""
214343
214344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214345msgid "Just saying he has a point, that's all."
214346msgstr ""
214347
214348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214349msgid "Kindred.  What can I do for you?"
214350msgstr ""
214351
214352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214353msgid "What do you want, Kindred?"
214354msgstr ""
214355
214356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214357msgid "Hello again, traveller."
214358msgstr ""
214359
214360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214361msgid "Yes?"
214362msgstr ""
214363
214364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214365msgid ""
214366"How do you do.  Name's Cooper.  What's your- wait…  that's the Mark of the "
214367"Seer on your hand.  You're Kindred.  So I guess you know who I am then."
214368msgstr ""
214369
214370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214371msgid "How do you do.  Name's Cooper.  And you are?"
214372msgstr ""
214373
214374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214375msgid "I do.  Brigitte told me about you, and that you're dangerous."
214376msgstr ""
214377
214378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214379msgid ""
214380"Brigitte told me everything.  What could drive a man to carve the bones of "
214381"living people?"
214382msgstr ""
214383
214384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214385msgid ""
214386"Brigitte told me about you.  I think what you do might be what's necessary, "
214387"even if Brigitte doesn't agree."
214388msgstr ""
214389
214390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214391msgid "I can't say that I do.  Should I?"
214392msgstr ""
214393
214394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214395msgid "Just a traveller, trying to survive.  What about you?  Scavenging?"
214396msgstr ""
214397
214398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214399msgid ""
214400"Wait, Cooper?  Brigitte LaCroix mentioned someone by that name.  You're the "
214401"man who carved the bones of living people."
214402msgstr ""
214403
214404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214405msgid ""
214406"Cooper?  I met a woman who mentioned you, Brigitte.  She said you're "
214407"dangerous."
214408msgstr ""
214409
214410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214411msgid ""
214412"Wait, Cooper?  I heard about you.  A woman, Brigitte LaCroix, said that "
214413"you're dangerous, but seems to me like you're just doing what it takes."
214414msgstr ""
214415
214416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214417msgid "Why did Brigitte say you're dangerous?"
214418msgstr ""
214419
214420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214421msgid "Why do you kill people?"
214422msgstr ""
214423
214424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214425msgid "Could you tell me about yourself?"
214426msgstr ""
214427
214428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214429msgid "I'll be going now."
214430msgstr ""
214431
214432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214433msgid "Remind me what happened between you and Brigitte."
214434msgstr ""
214435
214436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214437msgid ""
214438"I've been thinking about what you do.  I can't let you keep hurting people."
214439"  You have to be stopped."
214440msgstr ""
214441
214442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214443msgid "Could you remind me of your goal again?"
214444msgstr ""
214445
214446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214447msgid "You mentioned that you have a goal.  What is that exactly?"
214448msgstr ""
214449
214450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214451msgid "The woman you mentioned - Brigitte - why isn't she with you?"
214452msgstr ""
214453
214454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214455msgid "I was just checking in.  Take care."
214456msgstr ""
214457
214458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214459msgid ""
214460"I suppose she probably said I'm some sort of a maniac and that you should "
214461"kill me on the spot, correct?"
214462msgstr ""
214463
214464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214465msgid ""
214466"I want to hear your side of the story.  You make it sound like it's not so "
214467"cut and dry."
214468msgstr ""
214469
214470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214471msgid ""
214472"You kill innocent people and butcher them like animals.  I don't care what "
214473"you say.  You have to be stopped."
214474msgstr ""
214475
214476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214477msgid ""
214478"I see.  Would you like to hear my side, or is your mind made up already?"
214479msgstr ""
214480
214481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214482msgid "I'm curious.  Go on."
214483msgstr ""
214484
214485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214486msgid "She told me to stop you, and that's what I'll do."
214487msgstr ""
214488
214489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214490msgid "I don't care about any of this.  Bye."
214491msgstr ""
214492
214493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214494msgid ""
214495"What?  I'd never do anything like that!  Dammit… if she thinks I did that, "
214496"that would explain why she's not willing to work with me.  Maybe there's "
214497"still some hope she'll understand what's necessary."
214498msgstr ""
214499
214500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214501msgid "So what happened then?"
214502msgstr "Und was ist dann passiert?"
214503
214504#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214505msgid "You're still a killer, and I can't let you keep going."
214506msgstr ""
214507
214508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214509msgid "I don't really care.  I'm leaving."
214510msgstr ""
214511
214512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214513msgid ""
214514"I met Brigitte shortly after everything collapsed.  Seeing so much death and"
214515" insanity around me…  it almost crushed me, but when she explained "
214516"everything about the bones to me, it gave me a sliver of hope, that one "
214517"time, things might turn around.  For that, I am grateful to her.  But we'll "
214518"never change anything if we keep using scraps of bones found on corpses on "
214519"the side of the road.  By the time the animals are done with those, there is"
214520" barely any Song left to be used.  It's not enough.  I had to leave, to work"
214521" on my own.  To do what's necessary."
214522msgstr ""
214523
214524#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214525msgid "What do you mean by 'necessary'?"
214526msgstr ""
214527
214528#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214529msgid "What are you actually trying to accomplish?"
214530msgstr ""
214531
214532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214533msgid "Can't have been easy to split off, but I understand why you did it."
214534msgstr ""
214535
214536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214537msgid "Necessary?  You kill innocent people!"
214538msgstr ""
214539
214540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214541msgid ""
214542"People will die in this world overrun with monsters.  There is no avoiding "
214543"it.  But I can give those deaths meaning, allow them to help the world after"
214544" death, more than they could in life.  It brings me no pleasure, but…  yes, "
214545"some must give their life for the greater good.  It's the only way.  Wish "
214546"there was an alternative, but it must be done.  I only take people from this"
214547" world to save it.  Make no mistake though, the only people that I…  kill "
214548"are those who would not survive anyway."
214549msgstr ""
214550
214551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214552msgid "Are you going to kill me?"
214553msgstr ""
214554
214555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214556msgid "You're a monster."
214557msgstr ""
214558
214559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214560msgid ""
214561"You're just a murderer with a shoddy excuse.  I can't let you keep doing "
214562"this."
214563msgstr ""
214564
214565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214566msgid "You have a point.  The ends justify the means."
214567msgstr ""
214568
214569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214570msgid "Do you have any proof that this will work?"
214571msgstr ""
214572
214573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214574msgid ""
214575"And how many people have you killed?  Maybe it was in self defense, maybe "
214576"because you wanted their gear.  It's all the same.  I give their death "
214577"meaning.  I hate that I have to do it, I truly do, but you really must "
214578"understand, there is no other way.  The sooner I finish my mission, the "
214579"sooner all this madness can end."
214580msgstr ""
214581
214582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214583msgid "I suppose you're right."
214584msgstr ""
214585
214586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214587msgid "You're mad.  You have to be stopped."
214588msgstr ""
214589
214590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214591msgid "Whatever.  I'm leaving."
214592msgstr ""
214593
214594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214595msgid ""
214596"I knew a Kindred would not understand.  But I can't allow you to stop me.  "
214597"If you try, I'll have no option but to fight you.  But know that should you "
214598"win, you'll be ridding the world of the only hope it has."
214599msgstr ""
214600
214601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214602msgid ""
214603"I can't allow you to stop me.  If you try, I'll have no option but to fight "
214604"you.  Maybe I'll die, or maybe you will.  But know that should you win, "
214605"you'll be ridding the world of the only hope it has."
214606msgstr ""
214607
214608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214609msgid "All I'm ridding the world of is a dangerous madman.  Now die."
214610msgstr ""
214611
214612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214613msgid "This is a waste of time not worth the risk.  I'm out of here."
214614msgstr ""
214615
214616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214617msgid ""
214618"You're like me then, Kindred.  I'm glad I'm not the only one who realizes "
214619"what's necessary.  Perhaps one day, we'll be able to work together, but what"
214620" I do now, I must do alone."
214621msgstr ""
214622
214623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214624msgid ""
214625"I'm glad you realize the necessity of the burden I bear.  Maybe someday "
214626"we'll even join our forces, but for now, I have to do this alone."
214627msgstr ""
214628
214629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214630msgid "I won't delay you then.  Good luck."
214631msgstr ""
214632
214633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214634msgid "That being said, I need to know why you do it - what purpose it fills."
214635msgstr ""
214636
214637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214638msgid ""
214639"You're Kindred, and yet you question the power the bones hold, the Song "
214640"itself?  This hypocrisy is why I set off on my own.  Stop wasting my time "
214641"and get out of my way."
214642msgstr ""
214643
214644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214645msgid ""
214646"I know it's hard to comprehend when you can't hear the song.  The bones hold"
214647" power, you just don't hear it yet.  But you will, eventually."
214648msgstr ""
214649
214650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214651msgid "I meant no offense.  I'm sure you have your reasons."
214652msgstr ""
214653
214654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214655msgid "What about the woman you mentioned - Brigitte - what happened to her?"
214656msgstr ""
214657
214658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214659msgid "Brigitte was right.  I can't reason with you.  You have to be stopped."
214660msgstr ""
214661
214662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214663msgid "You're rambling.  I can't let you keep hurting people.  This ends now."
214664msgstr ""
214665
214666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214667msgid "This is a waste of time.  I'm leaving."
214668msgstr ""
214669
214670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214671msgid ""
214672"Brigitte did not mention me?  I'm surprised.  Perhaps she's starting to "
214673"understand I was right.  I was with her for a time, learned from her.  I'm "
214674"still on her side, but she doesn't realize it yet."
214675msgstr ""
214676
214677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214678msgid "You know Brigitte?  What happened with you two?"
214679msgstr ""
214680
214681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214682msgid ""
214683"I scavenge only so I can survive, but I have a much greater goal than just "
214684"to live."
214685msgstr ""
214686
214687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214688msgid "A…  goal?  What do you mean?  What is there to do other than survive?"
214689msgstr ""
214690
214691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214692msgid "Uh, okay then.  I have to go now; have a nice day."
214693msgstr ""
214694
214695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214696msgid ""
214697"Something changed during the Collapse - the apocalypse, if you prefer that."
214698"  The way the dead rise again and again, it's tied to their bones - notice "
214699"that only when you pulp and crush them properly do they actually die.  A "
214700"woman I met - Brigitte was her name - taught me how to use the power.  We "
214701"call it the Song, since if you know how, you can hear it, a quiet hum in the"
214702" bones.  If I collect enough Song, the concentrated power can reverse the "
214703"Cataclysm.  Undo all of this."
214704msgstr ""
214705
214706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214707msgid ""
214708"You mentioned a woman, Brigitte.  Why isn't she with you?  What happened?"
214709msgstr ""
214710
214711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214712msgid "Wait, Brigitte LaCroix?  I've met her."
214713msgstr ""
214714
214715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214716msgid "That's insane.  I'm going."
214717msgstr ""
214718
214719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214720msgid ""
214721"Small world, huh?  I hope she's doing fine.  Despite our differences, I owe "
214722"everything to her.  I hope one day we'll be able to reconcile."
214723msgstr ""
214724
214725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214726msgid "So, how do you know that any of this works?"
214727msgstr ""
214728
214729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214730msgid "What differences?  Why did you part ways?"
214731msgstr ""
214732
214733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214734msgid ""
214735"I was born here in New England, lived here all my life.  Was an accountant "
214736"before the Collapse, if you can believe that.  There wasn't really anything "
214737"special about my life before I learned about the Song, so there isn't much "
214738"to say."
214739msgstr ""
214740
214741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214742msgid "Sorry, but I don't know you that well and I'd rather not go into that."
214743msgstr ""
214744
214745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214746msgid "I understand."
214747msgstr ""
214748
214749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214750msgid "Do you have a favorite food?"
214751msgstr ""
214752
214753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214754msgid "I see.  Thanks for sharing."
214755msgstr ""
214756
214757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214758msgid "I've always loved crêpes."
214759msgstr ""
214760
214761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214762msgid ""
214763"No.  You seem like you have a chance of surviving in this world.  Plus, you "
214764"took the time to actually hear me out, so there is a chance one day you'll "
214765"hear the Song the same way I do."
214766msgstr ""
214767
214768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214769msgid "Nevertheless, I can't allow you to keep killing people."
214770msgstr ""
214771
214772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214773msgid "I'm glad you see it that way."
214774msgstr ""
214775
214776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214777msgid "Maybe one day I will."
214778msgstr ""
214779
214780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214781msgid "This is a waste of time.  I'm leaving"
214782msgstr ""
214783
214784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214785msgid "I'm scared.  Where is my papa?"
214786msgstr ""
214787
214788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214789msgid "We're here."
214790msgstr ""
214791
214792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214793msgid ""
214794"Thank you for saving me.  It's a shame my mother didn't make it… you did "
214795"everything you could, and I don't blame you for it…"
214796msgstr ""
214797
214798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214799msgid "Poor, poor mama…"
214800msgstr ""
214801
214802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214803msgid "Hello."
214804msgstr "Hallo."
214805
214806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214807msgid "Hi."
214808msgstr "Hi."
214809
214810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214811msgid "I'm sorry…"
214812msgstr ""
214813
214814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214815msgid "Do you need any help?"
214816msgstr "Brauchst du Hilfe?"
214817
214818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214819msgid "Goodbye."
214820msgstr "Auf Wiedersehen."
214821
214822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214823msgid ""
214824"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with helping my mom, tiding this"
214825" place to make it our new home.  You should talk to my dad, he doesn't look "
214826"busy right now.  Or always…"
214827msgstr ""
214828
214829#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214830msgid "<greet>"
214831msgstr "<greet>"
214832
214833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214834msgid "How are you doing?"
214835msgstr ""
214836
214837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214838msgid "Has anyone come recently?"
214839msgstr ""
214840
214841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214842msgid ""
214843"I'm just a simple man from a simple family.  Before <the_cataclysm> I had a "
214844"fishing boat, and I went to sea on it, to catch fish and other marine life."
214845"  This is how my grandfather lived, my father lived, and I began to live "
214846"like that.  I had a large family, 7 children, but not many survived, only my"
214847" wife and daughter remained…"
214848msgstr ""
214849
214850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214851msgid ""
214852"You know, <very> good.  It is cozy here, there is a lot of space, and most "
214853"importantly, it's safe.  We even started considering this place as our new "
214854"home.  By the way, while I was fishing, a bottle with a piece of paper came "
214855"to the shore of our island.  Here, take a look.\", he gave you a piece of "
214856"paper, something was written on it: '0030045-0030045-35321700', with "
214857"something similar to lightning scribbled nearby.  \"I wonder what it could "
214858"mean…"
214859msgstr ""
214860
214861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214862msgid "Good news, <name_g>.  One survivor sailed to us recently."
214863msgstr ""
214864
214865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214866msgid ""
214867"Nobody came, <name_g>.  I'm beginning to doubt that anyone else has survived"
214868" besides us…"
214869msgstr ""
214870
214871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214872msgid "Are we there yet, <name_g>?"
214873msgstr ""
214874
214875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214876msgid "Almost."
214877msgstr ""
214878
214879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214880msgid "Is it safe, my <name_g>?"
214881msgstr ""
214882
214883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214884msgid "Yes.  Ground floor is clear."
214885msgstr ""
214886
214887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214888msgid "Yes.  First floor is clear."
214889msgstr ""
214890
214891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214892msgid "Yes.  Second floor is clear."
214893msgstr ""
214894
214895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214896msgid "Yes.  Third floor is clear."
214897msgstr ""
214898
214899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214900msgid "Yes.  Fourth floor is clear."
214901msgstr ""
214902
214903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214904msgid "Yes.  Top floor is clear."
214905msgstr ""
214906
214907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214908msgid "<its_safe>  Let's clean the next floor."
214909msgstr ""
214910
214911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214912msgid "<its_safe>  Let's return to the first floor."
214913msgstr ""
214914
214915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214916msgid "Did you find them, <name_g>?"
214917msgstr ""
214918
214919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214920msgid "We did it.  All safe."
214921msgstr ""
214922
214923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214924msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring them alive…"
214925msgstr ""
214926
214927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214928msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your wife alive…"
214929msgstr ""
214930
214931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214932msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your daughter alive…"
214933msgstr ""
214934
214935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214936msgid "Nothing, really."
214937msgstr ""
214938
214939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214940msgid ""
214941"<name_g>… I entrusted you with the most valuable thing that I have left, and"
214942" you…"
214943msgstr ""
214944
214945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214946msgid "I'm scared.  Where is my husband?"
214947msgstr ""
214948
214949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214950msgid ""
214951"Thank you for saving me.  It's a shame my Angelina didn't make it… you did "
214952"everything you could, and I don't blame you for it…"
214953msgstr ""
214954
214955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214956msgid "Poor, poor Angelina…"
214957msgstr ""
214958
214959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214960msgid ""
214961"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with tiding this place, making "
214962"it our new home.  You should talk to my husband, he doesn't look busy right "
214963"now.  Or always…"
214964msgstr ""
214965
214966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214967msgid "You said that you have experience in electrical engineering…"
214968msgstr ""
214969
214970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214971msgid "I did, actually.  Why are you asking?"
214972msgstr ""
214973
214974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214975msgid "We're here.  Ready to start?"
214976msgstr ""
214977
214978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214979msgid "Can you repair the mechanism of the lighthouse?"
214980msgstr ""
214981
214982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214983msgid ""
214984"Sure thing, boss.  Take me there and in a few days it will be like new."
214985msgstr ""
214986
214987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214988msgid "Hmm, looks <shitty>.  I'll do my best."
214989msgstr ""
214990
214991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214992msgid "Start working."
214993msgstr ""
214994
214995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
214996msgid ""
214997"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I'm good at "
214998"this… I thought I could figure it out, but it's far beyond my comprehension."
214999"  I'm sorry."
215000msgstr ""
215001
215002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215003msgid ""
215004"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I know "
215005"something about this… I thought I could figure it out, but it's far beyond "
215006"my comprehension.  I'm sorry."
215007msgstr ""
215008
215009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215010msgid "All done, boss.  Tell that fisherman to try it in action."
215011msgstr ""
215012
215013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215014msgid "I'm still working, boss."
215015msgstr ""
215016
215017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215018msgid "Thanks for wasting my time, <name_b>.  <end_talking>"
215019msgstr ""
215020
215021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215022msgid "We're done here.  <end_talking>"
215023msgstr ""
215024
215025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215026msgid "Good."
215027msgstr ""
215028
215029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215030msgid "Hello!  Glad to meet another survivor."
215031msgstr ""
215032
215033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215034msgid "Me too.  How did you manage to get here?"
215035msgstr ""
215036
215037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215038msgid ""
215039"During one of my night searches of food and supplies, I noticed a bright "
215040"glow that came from somewhere far away.  I thought that one of the survivors"
215041" had lit it to indicate their location.  As you can see, I was right.  I "
215042"managed to find a boat near the nearest shore, on which I set sail."
215043msgstr ""
215044
215045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215046msgid ""
215047"I have been sailing on my little boat from coast to coast for a long time.  "
215048"In truth, the boat was not entirely mine, but it doesn't matter.  That way "
215049"of life provided me with sufficient safety from the <zombies>, and I managed"
215050" to get around the sea creatures deftly.  When I saw a distant light, at "
215051"first, I could not believe my eyes.  Then, I decided to find out what it is."
215052msgstr ""
215053
215054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215055msgid ""
215056"  Unfortunately, during my 'voyage' to this lighthouse, luck turned away "
215057"from me.  I was attacked by some <monster> from the underwater depths.  I "
215058"couldn't fight off him and he dragged my ship to the bottom.  The waves "
215059"brought me straight to the shore of this little island.  I still don't "
215060"understand by what miracle I managed to survive, <name_g>."
215061msgstr ""
215062
215063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215064msgid ""
215065"  Unfortunately, when I arrived here, I forgot to tie my boat, and during "
215066"yesterday's storm it was carried off somewhere.  Well, you don't always have"
215067" to be lucky, right?"
215068msgstr ""
215069
215070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215071msgid ""
215072"  I sailed here a few days ago.  Mikhail and his family are very hospitable."
215073"  Unfortunately, during our joint fishing, we were attacked by a swarm of "
215074"underwater <monster>'s, and my boat was smashed to pieces.  It was <very> "
215075"scary, we could barely sail away on Mikhail's ship."
215076msgstr ""
215077
215078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215079msgid "I'm glad you are OK."
215080msgstr ""
215081
215082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215083msgid "Hey there."
215084msgstr "Hallöchen!"
215085
215086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215087msgid "How are you?"
215088msgstr ""
215089
215090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215091msgid "Welcome!"
215092msgstr ""
215093
215094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215095msgid "How's the weather?"
215096msgstr ""
215097
215098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215099msgid "Welcome!  You seem new, how can I help you?"
215100msgstr ""
215101
215102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215103msgid "What is this place?"
215104msgstr "Was ist das für ein Ort?"
215105
215106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215107msgid "What's your story?"
215108msgstr ""
215109
215110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215111msgid "How are things here?"
215112msgstr ""
215113
215114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215115msgid ""
215116"Shouldn't I be the one to ask that question?  I am Simon, I work here as a "
215117"cook.  Who are you?"
215118msgstr ""
215119
215120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215121msgid "I am an unfortunate who really needs something to eat."
215122msgstr ""
215123
215124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215125msgid "I am just a fellow survivor."
215126msgstr ""
215127
215128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215129msgid ""
215130"This is New England Church Community.  A self-sufficient group formed by "
215131"churchgoers.  We try to help fellow survivors as much as we can.  Enjoy your"
215132" stay here!"
215133msgstr ""
215134
215135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215136msgid "Can you give me something to eat then?"
215137msgstr ""
215138
215139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215140msgid "What can I buy here?"
215141msgstr ""
215142
215143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215144msgid ""
215145"Sorry, it has been a very long time since we offered free meals.  You should"
215146" try joining our community if you want rations.  I wish you luck."
215147msgstr ""
215148
215149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215150msgid "I can pay."
215151msgstr ""
215152
215153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215154msgid "Please, I need the food for my family."
215155msgstr ""
215156
215157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215158msgid "How do I join the community?"
215159msgstr ""
215160
215161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215162msgid ""
215163"You can't buy edibles here.  We currently have a shortage of them, and we "
215164"can't afford to give away any more.  Your money is worthless anyway."
215165msgstr ""
215166
215167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215168msgid "It was worth a try."
215169msgstr ""
215170
215171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215172msgid "Why is my money worthless?"
215173msgstr ""
215174
215175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215176msgid ""
215177"Look, I have a family too.  I know how hard it is for you, but I've already "
215178"told you, rules are rules."
215179msgstr ""
215180
215181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215182msgid "At least I tried."
215183msgstr ""
215184
215185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215186msgid ""
215187"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
215188"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  The "
215189"newest member joined just a long time ago."
215190msgstr ""
215191
215192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215193msgid ""
215194"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
215195"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  If "
215196"you had found our community earlier, you could have had a higher chance to "
215197"join.  The newest member joined just a few days ago."
215198msgstr ""
215199
215200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215201msgid ""
215202"From me?  Nothing.  But we have a tailor, herbalist and a hunter.  Go see "
215203"their products yourself, maybe you find something you need.  Keep in mind "
215204"that we don't use regular dollars here."
215205msgstr ""
215206
215207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215208msgid "I'll take a look."
215209msgstr ""
215210
215211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215212msgid "What do you use as money?"
215213msgstr ""
215214
215215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215216msgid ""
215217"You know, I used to work as a cook in a homeless shelter.  Coincidentally, "
215218"that's how I met the community.  They used to go there many times to help "
215219"the residents and preach from the Bible.  I am sure this is why my family "
215220"and I could join.  Also, working in the shelter taught me to cook on a very "
215221"low budget.  It's an even more useful skill today."
215222msgstr ""
215223
215224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215225msgid ""
215226"Could be better, could be worse.  But I'm not complaining.  I have "
215227"everything I need here: my family, a nice job and roof over my head.  I wish"
215228" God was as forgiving to others as to me."
215229msgstr ""
215230
215231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215232msgid "It's good to hear that."
215233msgstr ""
215234
215235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215236msgid ""
215237"We use religious icons as our currency.  These were made before "
215238"<the_cataclysm>, and the name of our community is written on the back.  It's"
215239" a lot more handy than old-world dollars, those are basically just "
215240"firestarters here."
215241msgstr ""
215242
215243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215244msgid "You're back."
215245msgstr ""
215246
215247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215248msgid "So…?"
215249msgstr ""
215250
215251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215252msgid "Hey!  What are you doing up here?  You are not allowed to come here."
215253msgstr ""
215254
215255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215256msgid "How much food do you have in storage?"
215257msgstr ""
215258
215259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215260msgid "Can I borrow something from the stash?"
215261msgstr ""
215262
215263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215264msgid "I am sorry, I didn't know.  I'll be going."
215265msgstr ""
215266
215267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215268msgid "I have to go now."
215269msgstr ""
215270
215271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215272msgid ""
215273"Me?  I am the food guard.  I've been tasked to watch over this storage."
215274msgstr ""
215275
215276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215277msgid "Can I borrow something from the stockpile?"
215278msgstr ""
215279
215280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215281msgid "Has anyone stolen from here?"
215282msgstr ""
215283
215284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215285msgid ""
215286"I am afraid you can't.  Look, we are running low on our rations, and we "
215287"don't want to waste even more.  Even if you just want to 'borrow' it.  Too "
215288"bad, we could've helped you if you had come here earlier."
215289msgstr ""
215290
215291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215292msgid ""
215293"I am sorry, but nobody is allowed to take anything from here.  We would like"
215294" to help you, but we already have enough mouths to feed."
215295msgstr ""
215296
215297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215298msgid "I have money."
215299msgstr ""
215300
215301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215302msgid "Please, my family is starving."
215303msgstr ""
215304
215305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215306msgid "How much food do you have here?"
215307msgstr ""
215308
215309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215310msgid "Alright, but just this once.  Don't tell anyone."
215311msgstr ""
215312
215313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215314msgid "I promise I won't tell anybody."
215315msgstr ""
215316
215317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215318msgid "Are you trying to bribe me?"
215319msgstr ""
215320
215321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215322msgid "I'd better leave."
215323msgstr ""
215324
215325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215326msgid ""
215327"I am sorry, but I can't help you or your family.  This is not my food, you "
215328"need to ask permission from someone else."
215329msgstr ""
215330
215331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215332msgid "I think I'll be going."
215333msgstr ""
215334
215335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215336msgid ""
215337"I don't know anymore.  You see, we used to have 20 crates full of non-"
215338"perishables.  That was months ago.  We are running out."
215339msgstr ""
215340
215341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215342msgid ""
215343"That information is a bit private, but you can see for yourself.  We have "
215344"about 20 crates full of non-perishables."
215345msgstr ""
215346
215347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215348msgid "Where did all this food come from?"
215349msgstr ""
215350
215351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215352msgid ""
215353"Well, most things you see here were brought by the original members.  You "
215354"know, they knew <the_cataclysm> was coming and bought everything they could."
215355"  They were prepared and thanks to them, so are we."
215356msgstr ""
215357
215358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215359msgid "I'd like to talk about something else."
215360msgstr ""
215361
215362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215363msgid ""
215364"You sure like asking personal questions, eh?  My story is nothing special, "
215365"really.  The important thing now is that I am alive and well."
215366msgstr ""
215367
215368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215369msgid "How did you become a food guard?"
215370msgstr ""
215371
215372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215373msgid "I don't have a great appetite."
215374msgstr ""
215375
215376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215377msgid "Reasonable."
215378msgstr ""
215379
215380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215381msgid ""
215382"Eh, being a food guard is not mentally stimulating.  It gets a bit lonely up"
215383" here, you know, staying here almost 24/7.  This job makes almost anyone "
215384"bored.  That's why I have books with me, they keep me busy for a while."
215385msgstr ""
215386
215387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215388msgid "What are you reading nowadays?"
215389msgstr ""
215390
215391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215392msgid ""
215393"It doesn't matter, I can read anything.  But mystery books were almost my "
215394"favorite.  I wish I had more of them."
215395msgstr ""
215396
215397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215398msgid "I can get you some mystery novels."
215399msgstr ""
215400
215401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215402msgid ""
215403"Not that I know of.  I haven't seen any suspicious drops in our food supply."
215404"  I guess I'm doing a great at my job… or nobody is rotten enough to steal "
215405"from our community."
215406msgstr ""
215407
215408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215409msgid "That's good to hear."
215410msgstr ""
215411
215412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215413msgid "Are you here to protect us?"
215414msgstr ""
215415
215416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215417msgid "Pleased to meet you."
215418msgstr ""
215419
215420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215421msgid "I'm just trying to get by."
215422msgstr ""
215423
215424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215425msgid "Heard anything about the outside world?"
215426msgstr "Irgendwas von der Welt da draußen gehört?"
215427
215428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215429msgid "You look different?"
215430msgstr ""
215431
215432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215433msgid "Anything I can help with?"
215434msgstr "Irgendwas, wobei ich helfen kann?"
215435
215436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215437msgid "Do you need any resources?"
215438msgstr ""
215439
215440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215441msgid "Getting by will do for now."
215442msgstr ""
215443
215444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215445msgid "I guess it has to."
215446msgstr ""
215447
215448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215449msgid "I raise my rabbits, I seem to have more in common with them every day."
215450msgstr ""
215451
215452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215453msgid "Well, then…"
215454msgstr ""
215455
215456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215457msgid ""
215458"People come to me to learn how to keep rabbits.  They learn and they go.  I "
215459"like to think I'm making the world better."
215460msgstr ""
215461
215462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215463msgid "Anyone nearby I should meet?"
215464msgstr ""
215465
215466#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215467msgid "That sounds optimistic?"
215468msgstr ""
215469
215470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215471msgid ""
215472"There is a family of nearby farmers that I trade with.  I'd appreciate it if"
215473" you could go check on them."
215474msgstr ""
215475
215476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215477msgid "Seems like a deal to me."
215478msgstr ""
215479
215480#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215481msgid "That seems rather dangerous, I think I'll pass."
215482msgstr ""
215483
215484#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215485msgid ""
215486"It can be quite a hike depending on your transportation.  Lot of bad news "
215487"between here and there."
215488msgstr ""
215489
215490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215491msgid "Don't worry, I'll be careful."
215492msgstr ""
215493
215494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215495msgid "Just a walk in the woods."
215496msgstr ""
215497
215498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215499msgid ""
215500"If I teach one hundred people how to raise rabbits, that's potentially a "
215501"hundred communities given food and fur before those people teach anyone "
215502"else."
215503msgstr ""
215504
215505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215506msgid "That's the most hopeful thing I've heard so far."
215507msgstr ""
215508
215509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215510msgid "Same way you got yours, I bet."
215511msgstr ""
215512
215513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215514msgid "CRISPR?  Radiation?  Something in the water?  Maybe it was bunnies."
215515msgstr ""
215516
215517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215518msgid "So it goes."
215519msgstr ""
215520
215521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215522msgid "You're disgusting."
215523msgstr "Du bist ekelerregend."
215524
215525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215526msgid "I'm very sorry to tell you this, but you should look in a mirror."
215527msgstr ""
215528
215529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215530msgid "Insulting people who could help you is unlikely to aid survival."
215531msgstr ""
215532
215533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215534msgid ""
215535"The bunnies and I love adding some diversity to the menu and I always need "
215536"materials for patching fences."
215537msgstr ""
215538
215539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215540msgid "That's all for now.  Can we discuss something else?"
215541msgstr ""
215542
215543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215544msgid "That's all for now.  I'd best get going."
215545msgstr ""
215546
215547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215548msgid "Delivering <topic_item>."
215549msgstr ""
215550
215551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215552msgid "Hello again."
215553msgstr "Hallo nochmal."
215554
215555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215556msgid ""
215557"Ayuh, I was thinkin' it's just another monstah skulkin' about.  Who are you?"
215558msgstr ""
215559
215560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215561msgid "Just a survivor, looking around.  What are you doing here?"
215562msgstr ""
215563
215564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215565msgid "What did you before all this?"
215566msgstr ""
215567
215568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215569msgid "Is there something I can do for you?"
215570msgstr ""
215571
215572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215573msgid "How about we travel together?"
215574msgstr ""
215575
215576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215577msgid "What's with the accent?"
215578msgstr ""
215579
215580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215581msgid ""
215582"I worked on a ranch not too fah from here 'fore it all went down.  I'd love "
215583"ta get back ta what I did - taking care of horses, cows, all sorts of "
215584"animals, makin' sure the fields stay safe an' all that.  But now?  I dunno, "
215585"man.  Just tryin' ta survive, I suppose.  Hopefully, tha world will get back"
215586" togetha' one day and I can put mah skills ta use doin' what I like."
215587msgstr ""
215588
215589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215590msgid "Let's hope it will."
215591msgstr ""
215592
215593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215594msgid ""
215595"I was just sort of wanderin' around, hoping ta maybe find some bettah gear."
215596"  Decided ta rest up, 'eard someone walkin', and, well, here we are."
215597msgstr ""
215598
215599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215600msgid ""
215601"Can't say I can think of summin' specific right now.  Gotta say though, "
215602"maybe it oughta be a good idea for us ta travel togetha' - safety in numbers"
215603" an' all that."
215604msgstr ""
215605
215606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215607msgid "I'll think about it."
215608msgstr "Ich denke drüber nach."
215609
215610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215611msgid "Is it a good idea to trust a stranger like me this easily?"
215612msgstr ""
215613
215614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215615msgid "Sounds like a good idea - want to join me, then?"
215616msgstr ""
215617
215618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215619msgid ""
215620"Wicked.  Been around the old road long enough ta know how ta handle myself "
215621"in a pinch.  Knew my way around a gun ever since my da taught me when I was "
215622"a kid, so ya don't have ta worry about me doing my part."
215623msgstr ""
215624
215625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215626msgid "On a second thought, let me think about it a bit more"
215627msgstr ""
215628
215629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215630msgid "Great!  Let's go."
215631msgstr ""
215632
215633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215634msgid ""
215635"Don't have much of a choice, do I?  On my own, a monstah will get lucky "
215636"sooner or later, and even if I kill it, bleedin' out in some alley is not "
215637"summin' I fancy.  Plus, we just had a nice, civil chat where no one tried ta"
215638" kill the otha', so I reckon we're off to ah' good start, all things "
215639"considered."
215640msgstr ""
215641
215642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215643msgid "Fair enough.  Want to travel with me, then?"
215644msgstr ""
215645
215646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215647msgid "Can't say I really agree.  I'll be going now."
215648msgstr ""
215649
215650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215651msgid ""
215652"Wha', nevah been ta Boston 'ave ya?  Hope you're not 'avin a hahd time "
215653"keepin' up with me, but if ya get used ta it, wicked good fun, let me tell "
215654"ya."
215655msgstr ""
215656
215657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215658msgid "I like it."
215659msgstr ""
215660
215661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215662msgid "I hate it."
215663msgstr ""
215664
215665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215666msgid "Okay then."
215667msgstr ""
215668
215669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215670msgid ""
215671"Hey!  Stop right there!  This here is private property!  Not one step "
215672"closer, you got it?!"
215673msgstr ""
215674
215675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215676msgid "Whoa, calm down, no reason to get heated."
215677msgstr ""
215678
215679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215680msgid "You better calm down right now."
215681msgstr ""
215682
215683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215684msgid "Does private property even exist anymore?"
215685msgstr ""
215686
215687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215688msgid "Yeah that's right!  And don't bother me again, you hear?!"
215689msgstr ""
215690
215691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215692msgid "I said stay away!  Don't get any closer or I swear I will kill you."
215693msgstr ""
215694
215695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215696msgid "Don't threaten me or you will regret it."
215697msgstr ""
215698
215699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215700msgid "I really just want to talk - I mean no harm."
215701msgstr ""
215702
215703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215704msgid "Alright, I'm leaving."
215705msgstr ""
215706
215707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215708msgid ""
215709"For the last goddamn time, leave or I will defend myself!  I will kill you!"
215710msgstr ""
215711
215712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215713msgid "I'd like to see you try."
215714msgstr ""
215715
215716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215717msgid ""
215718"Did you just fucking threaten me?!  This is your last chance to piss off or "
215719"I swear I will end you!"
215720msgstr ""
215721
215722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215723msgid "Alright, alright, I'm going."
215724msgstr ""
215725
215726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215727msgid "It does on my property!  Now blow off!"
215728msgstr ""
215729
215730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215731msgid "Okay, I'll leave."
215732msgstr ""
215733
215734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215735msgid "I just want to talk."
215736msgstr ""
215737
215738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215739msgid "Yeah?"
215740msgstr ""
215741
215742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215743msgid "Oh.  Hey there."
215744msgstr ""
215745
215746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215747msgid "Thought I heard someone.  What are you doing here?"
215748msgstr ""
215749
215750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215751msgid "How did you get here?"
215752msgstr ""
215753
215754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215755msgid "Would you like to come with me?"
215756msgstr ""
215757
215758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215759msgid "I already told you.  Don't want to go through it again."
215760msgstr ""
215761
215762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215763msgid ""
215764"Lived in a nearby town.  Normal life.  9 to 5 job.  When it all happened, we"
215765" ran away to find some safety.  But there's no safety anymore, is there?"
215766msgstr ""
215767
215768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215769msgid "Wait, 'we'?"
215770msgstr ""
215771
215772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215773msgid "Right.  Okay."
215774msgstr ""
215775
215776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215777msgid "I didn't leave the town alone.  I arrived here alone."
215778msgstr ""
215779
215780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215781msgid ""
215782"I'm sorry for your loss.  But you still can't give up.  You have a lot to "
215783"live for!"
215784msgstr ""
215785
215786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215787msgid "We all lost someone.  No reason to sit down and die."
215788msgstr ""
215789
215790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215791msgid "You can't let yourself be consumed by grief.  It will get better."
215792msgstr ""
215793
215794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215795msgid "No one gets out alive.  Always been that way.  So we keep going."
215796msgstr ""
215797
215798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215799msgid "I'm sure your loved one would want you to live on for them."
215800msgstr ""
215801
215802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215803msgid "I… I mean… huh.  I guess."
215804msgstr ""
215805
215806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215807msgid "Good.  Take care."
215808msgstr ""
215809
215810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215811msgid "That's a start."
215812msgstr ""
215813
215814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215815msgid "Just leave me alone."
215816msgstr ""
215817
215818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215819msgid "Alright.  Take care."
215820msgstr ""
215821
215822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215823msgid "I dunno.  Waiting.  Seeing if something happens I guess."
215824msgstr ""
215825
215826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215827msgid "You do realize there is an apocalypse going on, right?"
215828msgstr ""
215829
215830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215831msgid "Yeah.  I do."
215832msgstr ""
215833
215834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215835msgid "So shouldn't you be more concerned?  Trying to survive?"
215836msgstr ""
215837
215838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215839msgid ""
215840"For how long?  You've seen what's out there.  If we survive today, we'll die"
215841" the day after.  Or the day after that.  And if we live beyond that, we'll "
215842"just see everyone we care about die.  All of them.  Might as well get it "
215843"over with."
215844msgstr ""
215845
215846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215847msgid "So you're just going to give up?"
215848msgstr ""
215849
215850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215851msgid "Yeah.  I think I will."
215852msgstr ""
215853
215854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215855msgid ""
215856"I dunno.  Maybe.  Might give me something to do while I think about all "
215857"this."
215858msgstr ""
215859
215860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215861msgid "I told you to just leave me alone."
215862msgstr ""
215863
215864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215865msgid "It will.  Let's get going."
215866msgstr ""
215867
215868#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215869msgid "On a second thought, wait here a while."
215870msgstr ""
215871
215872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215873msgid "Alright.  Goodbye."
215874msgstr ""
215875
215876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215877msgid "Hey!  Who goes there?"
215878msgstr ""
215879
215880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215881msgid "Just another survivor.  What are you doing here?"
215882msgstr ""
215883
215884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215885msgid "I'm you, from the future.  I've come to warn you."
215886msgstr ""
215887
215888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215889msgid ""
215890"I am a ghost.  I died here 37 years ago, yet I cannot depart this mortal "
215891"realm."
215892msgstr ""
215893
215894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215895msgid "Is there something I can help you with?"
215896msgstr ""
215897
215898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215899msgid ""
215900"Worked as a salesman - high end farming equipment.  Now I know, it may not "
215901"sound that fancy, but you'd be shocked at how pricy those machines can get."
215902"  I was lucky enough to be on a fairly remote farm when everything went to "
215903"shit.  In a way, being a salesman saved me and the experience from the job "
215904"might allow me to make a living in the apocalypse, bartering for gear and "
215905"trinkets, so I got that going for me, I suppose."
215906msgstr ""
215907
215908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215909msgid "Speaking of which, I'd like to see your wares."
215910msgstr ""
215911
215912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215913msgid "Not a bad way to live."
215914msgstr ""
215915
215916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215917msgid ""
215918"Hah, real cute.  Seem the End times didn't take your sense of humour, eh, "
215919"stranger?"
215920msgstr ""
215921
215922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215923msgid "I have my moments.  So what are you doing here?"
215924msgstr ""
215925
215926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215927msgid ""
215928"Ah, not much really.  Passing through, trying to make a living by trading "
215929"with folk.  If you're interested, I got a lot of good things on sale, "
215930"stranger."
215931msgstr ""
215932
215933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215934msgid "You do?  Let me take a look."
215935msgstr ""
215936
215937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215938msgid ""
215939"You seem like a decent sort, but I'm not really looking for company right "
215940"now.  Think I'm better off on my own."
215941msgstr ""
215942
215943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215944msgid "If you think so."
215945msgstr ""
215946
215947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215948msgid "Fair enough.  Goodbye."
215949msgstr ""
215950
215951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215952msgid "Hey, <name_g>."
215953msgstr ""
215954
215955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215956msgid "I can't believe my eyes.  Please get me outta here…"
215957msgstr ""
215958
215959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215960msgid "I've come to take you home, lets go."
215961msgstr ""
215962
215963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215964msgid "Hey buddy, feel like talking about what you saw in that tower?"
215965msgstr ""
215966
215967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215968msgid "I'd better get going."
215969msgstr "Ich sollte besser losgehen."
215970
215971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215972msgid ""
215973"Yeah, I think we need to talk about it, but I'm not ready yet.  Let me "
215974"reclaim my life for a while."
215975msgstr ""
215976
215977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215978msgid "Sounds good, Barry."
215979msgstr ""
215980
215981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215982msgid ""
215983"I see that badge, I think you need to keep on walking, straight off this "
215984"property."
215985msgstr ""
215986
215987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215988msgid "Hello Sir, what brings you here?"
215989msgstr ""
215990
215991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215992msgid "Hello Ma'am, what brings you here?"
215993msgstr ""
215994
215995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
215996msgid "Yeah, I'm a Marshal, what are you going to do about it?"
215997msgstr ""
215998
215999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216000msgid "Hi, looks like you are building a forge setup."
216001msgstr ""
216002
216003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216004msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come talk to you about a job."
216005msgstr ""
216006
216007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216008msgid ""
216009"It is coming together.  I want to make our own tools, repair our items and "
216010"even create some weapons and ammunition reloading."
216011msgstr ""
216012
216013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216014msgid "What do you need?"
216015msgstr ""
216016
216017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216018msgid "I heard about Barry, can you tell me what captured him?"
216019msgstr ""
216020
216021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216022msgid ""
216023"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human.  It"
216024" easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff.  Barry "
216025"just dropped to the ground, and the thing swept him away."
216026msgstr ""
216027
216028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216029msgid "You all just gonna leave him out there to his fate?"
216030msgstr ""
216031
216032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216033msgid ""
216034"We tracked it for a while, but lost the trail.  Right now we don't have the "
216035"resources to try to rescue him.  Chris has been trying to pick up the trail "
216036"again and figure out a rescue plan."
216037msgstr ""
216038
216039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216040msgid ""
216041"The big item I need is an anvil, once I have that I can get a lot of repairs"
216042" done."
216043msgstr ""
216044
216045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216046msgid ""
216047"Chris is hiking the perimeter of our land, planning some defense options."
216048msgstr ""
216049
216050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216051msgid "Go on…"
216052msgstr ""
216053
216054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216055msgid "Is your forge operational?"
216056msgstr ""
216057
216058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216059msgid "Where can I find Chris?"
216060msgstr ""
216061
216062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216063msgid ""
216064"I see that badge.  You need to leave our land, my relatives have no fondness"
216065" for Marshals."
216066msgstr ""
216067
216068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216069msgid "Hi, what's up?"
216070msgstr ""
216071
216072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216073msgid ""
216074"Hi, Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your "
216075"uncle."
216076msgstr ""
216077
216078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216079msgid ""
216080"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
216081" world ending.  Is it tied to Barry's abduction?"
216082msgstr ""
216083
216084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216085msgid ""
216086"Yeah, they are always worried about us, I prefer to survey the land and try "
216087"to track the changes.  I'm thinking about fixing up this cabin for some "
216088"peace and quiet…"
216089msgstr ""
216090
216091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216092msgid "Sounds like you are restless, why not leave?"
216093msgstr ""
216094
216095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216096msgid "What sort of changes have you seen?"
216097msgstr ""
216098
216099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216100msgid ""
216101"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
216102" world ending."
216103msgstr ""
216104
216105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216106msgid ""
216107"My family is convinced that if we stay here, we'll be able to weather this "
216108"catastrophe.  Since technology has failed, they've doubled down on older "
216109"traditions.  I think we need to get out there and find some answers before "
216110"settling on a path."
216111msgstr ""
216112
216113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216114msgid ""
216115"In one of my longer trips looking for Barry, I saw something out in a field."
216116"  I didn't get close but I swear unbelievable monsters were coming out of "
216117"it.  It kinda shimmered, almost like it wasn't quite there.  I've been "
216118"tracking those monsters for a while…"
216119msgstr ""
216120
216121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216122msgid "What did you find?"
216123msgstr ""
216124
216125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216126msgid ""
216127"They made their way to this weird spire like structure, I've never seen "
216128"anything like it, it glistened in the sun like something organic.  I think "
216129"they could be holding Barry there, I've seen them arrive and leave with "
216130"other humans."
216131msgstr ""
216132
216133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216134msgid ""
216135"If you join up with me, we can go check it out, I want to see what they are "
216136"doing."
216137msgstr ""
216138
216139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216140msgid ""
216141"Well, wildlife is more hostile and I've seen gigantic insects around, never "
216142"mind all these monsters.  I've also found mysterious dead spots and mutated "
216143"vegetation.  I don't think staying on a farm is sustainable forever, there "
216144"are big planet wide changes occurring."
216145msgstr ""
216146
216147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216148msgid "You should leave before my family sees you."
216149msgstr ""
216150
216151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216152msgid ""
216153"Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your uncle."
216154msgstr ""
216155
216156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216157msgid ""
216158"I was talking to Luke earlier, he said you had some interesting ideas about "
216159"the world ending."
216160msgstr ""
216161
216162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216163msgid "Is that a U.S. Marshal's badge you're wearing?"
216164msgstr ""
216165
216166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216167msgid "Hello, what brings you here?"
216168msgstr ""
216169
216170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216171msgid "Hi, what brings you here?"
216172msgstr ""
216173
216174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216175msgid "Yes, I'm a marshal."
216176msgstr ""
216177
216178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216179msgid "Hi, nice farm you have here."
216180msgstr ""
216181
216182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216183msgid "Hi, Jack suggested I stop by and say hello."
216184msgstr ""
216185
216186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216187msgid "Let's trade."
216188msgstr ""
216189
216190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216191msgid "I live here with my husband, Jack.  He is working out in his shop."
216192msgstr ""
216193
216194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216195msgid "You are lucky to have your family still together."
216196msgstr ""
216197
216198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216199msgid "Must be nice, to have the quiet place amid so much madness."
216200msgstr ""
216201
216202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216203msgid ""
216204"You don't need as much luck if you are prepared and work together.  We've "
216205"had our losses, my brother in law, Barry, was our best hunter but things are"
216206" so different now…"
216207msgstr ""
216208
216209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216210msgid "What happened to Barry?"
216211msgstr ""
216212
216213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216214msgid "A farm must be a pretty safe place these days."
216215msgstr ""
216216
216217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216218msgid ""
216219"Well, nice to meet you.  I imagine Jack was boasting about my herbal "
216220"remedies, he's proud of what we've put together here."
216221msgstr ""
216222
216223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216224msgid "He did mention you make remedies, are they effective?"
216225msgstr ""
216226
216227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216228msgid "I'd like to ask you something else…"
216229msgstr ""
216230
216231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216232msgid ""
216233"I have always studied and made some natural remedies, but now they are more "
216234"essential than ever.  Who knows the next time we'll see a trained doctor.  "
216235"These remedies aren't always as effective, but they can do the job in a "
216236"pinch."
216237msgstr ""
216238
216239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216240msgid ""
216241"Some of their cows were killed before we realized what was happening, Barry "
216242"and Carlos went into the forest to find the predator but it was like nothing"
216243" they'd ever seen.  Carlos may be willing to tell you more."
216244msgstr ""
216245
216246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216247msgid ""
216248"We've always tried to live a quiet life out here, I suppose we are doing "
216249"better than most."
216250msgstr ""
216251
216252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216253msgid ""
216254"Jack and I have been together for 40 years.  He's been my anchor through all"
216255" of this chaos."
216256msgstr ""
216257
216258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216259msgid ""
216260"Jesse and her family live up at the horse farm.  They may have some jobs for"
216261" you."
216262msgstr ""
216263
216264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216265msgid ""
216266"Eddie's dairy is at the end of the road.  He's may have some jobs for you if"
216267" you are interested."
216268msgstr ""
216269
216270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216271msgid "You should get off our land, you have no business here."
216272msgstr ""
216273
216274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216275msgid "Ask away."
216276msgstr "Trotzdem fragen."
216277
216278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216279msgid "Tell me about your husband, is he around?"
216280msgstr ""
216281
216282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216283msgid "Your daughter lives down the road?"
216284msgstr ""
216285
216286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216287msgid "Where is your brother's place?"
216288msgstr ""
216289
216290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216291msgid "Nice dairy, must be tough keeping it running."
216292msgstr ""
216293
216294#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216295msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come down here and meet you."
216296msgstr ""
216297
216298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216299msgid ""
216300"I run this dairy with my son, Luke.  It's been a tough job keeping the herd "
216301"together, hasn't left a lot of time for other projects."
216302msgstr ""
216303
216304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216305msgid ""
216306"I heard about Barry, such a tragedy.  Can you tell me more about what "
216307"happened?"
216308msgstr ""
216309
216310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216311msgid ""
216312"Barry and Carlos went to hunt down something that killed our livestock, they"
216313" tracked it into the forest.  It grabbed Barry and ran off, Carlos might be "
216314"willing to tell you the story, he managed to allude it."
216315msgstr ""
216316
216317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216318msgid ""
216319"Yeah, I could use some help getting materials.  I want to outfit that old "
216320"building across the road with some kilns.  We want to make our own jars and "
216321"pottery so we aren't dependent on scavenging."
216322msgstr ""
216323
216324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216325msgid "That is a good idea, what do you need?"
216326msgstr ""
216327
216328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216329msgid "I'm not interested right now, I'd better get going."
216330msgstr ""
216331
216332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216333msgid ""
216334"Luke was going to start college this year, now everything is upside down.  "
216335"He is adaptable though, had an idea to begin manufacturing our own jars and "
216336"pottery.  He's out in the old outbuilding right now, cleaning up the place."
216337msgstr ""
216338
216339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216340msgid ""
216341"Jesse manages the horses and other livestock, she is amazing with animals."
216342msgstr ""
216343
216344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216345msgid ""
216346"Carlos will be in his workshop if he isn't out hunting.  He is trying to get"
216347" a forge set up."
216348msgstr ""
216349
216350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216351msgid "Your son helps with the dairy?"
216352msgstr ""
216353
216354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216355msgid "So, Jesse runs the horse farm?"
216356msgstr ""
216357
216358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216359msgid "Where can I find Carlos?"
216360msgstr ""
216361
216362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216363msgid "Hello traveler, what brings you here?"
216364msgstr ""
216365
216366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216367msgid "I'm here to deliver some resources."
216368msgstr ""
216369
216370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216371msgid "This is a lot of land, you been here since the collapse?"
216372msgstr ""
216373
216374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216375msgid "Hey, good to see you again."
216376msgstr ""
216377
216378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216379msgid ""
216380"I live here with my wife, this is our family's land.  My daughter's family "
216381"and son live down the road."
216382msgstr ""
216383
216384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216385msgid "Your whole family survived?"
216386msgstr ""
216387
216388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216389msgid ""
216390"We've had our losses… now we stay close to home, preparing for trouble.  "
216391"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect "
216392"anything like this though."
216393msgstr ""
216394
216395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216396msgid ""
216397"Even out here we've had some attacks and seen … other things.  We have been "
216398"working on our defenses, but it takes time.  We've been able to keep up with"
216399" the crops and animals though so we won't have to risk our necks for "
216400"supplies."
216401msgstr ""
216402
216403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216404msgid "What sort of defenses do you want?"
216405msgstr ""
216406
216407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216408msgid ""
216409"We want to put up more fencing and build some look out spots, maybe lay some"
216410" traps for the monsters.  We could use some extra resources.  If you want to"
216411" bring me logs, sand, clay, wire, nails, wood planks, and metal chunks, I'll"
216412" give you signed chits you can use to buy goods from any of the family."
216413msgstr ""
216414
216415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216416msgid "Sounds reasonable, I'll see what I can do."
216417msgstr ""
216418
216419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216420msgid ""
216421"Claire and I have been together for 40 years now, couldn't run this place "
216422"without her.  She's quite the herbalist too, been real useful lately.  She "
216423"is probably in the house, you should stop in."
216424msgstr ""
216425
216426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216427msgid ""
216428"Jesse and her family live up at the horse farm.  Her husband, Carlos, may "
216429"have some jobs for you."
216430msgstr ""
216431
216432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216433msgid ""
216434"Eddie's dairy is at the end of the road.  It's just him and his son since "
216435"Barry was taken by that thing in the woods."
216436msgstr ""
216437
216438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216439msgid ""
216440"You should get off my land, the government proved its incompetence with this"
216441" catastrophe."
216442msgstr ""
216443
216444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216445msgid "Tell me about your wife, is she around?"
216446msgstr ""
216447
216448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216449msgid "Excellent.  What've you brought us?"
216450msgstr ""
216451
216452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216453msgid "Leave our property, Marshal."
216454msgstr ""
216455
216456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216457msgid "Hello, We don't see many people these days."
216458msgstr ""
216459
216460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216461msgid "Hi, it looks like you are doing well here."
216462msgstr ""
216463
216464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216465msgid ""
216466"It would be a lot harder without family.  Keeping the animals safe is "
216467"essential to our future."
216468msgstr ""
216469
216470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216471msgid "Sounds like you are betting on civilization not coming back."
216472msgstr ""
216473
216474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216475msgid "Do you have any animal care tips?"
216476msgstr ""
216477
216478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216479msgid ""
216480"We can't wait for someone else to fix things, we need to take care of "
216481"ourselves."
216482msgstr ""
216483
216484#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216485msgid ""
216486"Horses make good all around companions.  They can get places that cars can't"
216487" and also help when all the engines fail.  They become very trusting if you "
216488"feed them some nice fodder."
216489msgstr ""
216490
216491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216492msgid ""
216493"Oh good, I'm sure Jack wanted to put you to work.  If you're interested, I "
216494"could use a hand clearing out the woods.  My son, Chris has his hands full "
216495"trying to keep the predators under control."
216496msgstr ""
216497
216498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216499msgid "I'd like to speak with Carlos too about some work."
216500msgstr ""
216501
216502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216503msgid ""
216504"Is Chris around?  I'd like to know what he's run into out in the woods."
216505msgstr ""
216506
216507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216508msgid "What needs killing?"
216509msgstr ""
216510
216511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216512msgid "He's out back in the workshop."
216513msgstr ""
216514
216515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216516msgid ""
216517"He's out doing some surveying, we are planning on adding a fence line and "
216518"some defenses."
216519msgstr ""
216520
216521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216522msgid "You should get off my farm, I won't deal with a government stooge."
216523msgstr ""
216524
216525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216526msgid "Looks like you are doing well here."
216527msgstr ""
216528
216529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216530msgid "Jack and Claire suggested I come talk to you."
216531msgstr ""
216532
216533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216534msgid "Is Chris around?"
216535msgstr ""
216536
216537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216538msgid "Hi, this is a nice farm, your family live here?"
216539msgstr ""
216540
216541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216542msgid "Hi, I'm looking for Jesse."
216543msgstr ""
216544
216545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216546msgid "Hi, I'm looking for Chris."
216547msgstr ""
216548
216549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216550msgid ""
216551"My family owns all the land around here, my parents are out in the barn and "
216552"my other family is down he road."
216553msgstr ""
216554
216555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216556msgid "Ok, I'll go find them."
216557msgstr ""
216558
216559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216560msgid ""
216561"Mom is in her office, in the barn.  Be careful that you don't let our horses"
216562" out."
216563msgstr ""
216564
216565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216566msgid "Chris is out hunting or something right now."
216567msgstr ""
216568
216569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216570msgid "Oh, ok."
216571msgstr ""
216572
216573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216574msgid "Or something?"
216575msgstr ""
216576
216577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216578msgid "Nice talking to you, bye."
216579msgstr ""
216580
216581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216582msgid ""
216583"Well he's supposed to be hunting, but since you've been talking to Luke, I "
216584"bet he mentioned Chris wants to learn more about the end of the world.  "
216585"Sometimes he'll take off for a few days and I end up patching him up so my "
216586"parents don't know he left the property."
216587msgstr ""
216588
216589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216590msgid "I see that badge, you should leave before my father sees you."
216591msgstr ""
216592
216593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216594msgid "Your dad said you were out here fixing up this place."
216595msgstr ""
216596
216597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216598msgid "Hey, What are you doing out here?"
216599msgstr ""
216600
216601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216602msgid ""
216603"Yeah, I work on it when I have the time.  I can't leave the farm too long, "
216604"so I can't find some things I need."
216605msgstr ""
216606
216607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216608msgid ""
216609"Must be tough having the world fall apart when you had you future to look "
216610"forward to."
216611msgstr ""
216612
216613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216614msgid ""
216615"I've been cleaning up this old building to make it into a workshop.  I want "
216616"to put up a pottery kiln and forge.  My dad doesn't want me leaving the farm"
216617" to find some things, says it is too dangerous."
216618msgstr ""
216619
216620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216621msgid ""
216622"I know all the grown ups worry about us, but I think we can adapt better "
216623"than them in the long run.  Chris has some interesting thoughts on the "
216624"matter."
216625msgstr ""
216626
216627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216628msgid "What sort of ideas does Chris have?"
216629msgstr ""
216630
216631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216632msgid ""
216633"Things have been tough for my dad since Barry was captured.  He works till "
216634"he falls asleep most nights.."
216635msgstr ""
216636
216637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216638msgid ""
216639"Chris is a little older than me, he's up at the horse farm with his parents "
216640"and sister, Lisa."
216641msgstr ""
216642
216643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216644msgid ""
216645"Well, he doesn't agree that what we're doing here will last.  He thinks "
216646"things will only get worse.  It's tough to get the adults to listen though, "
216647"much less agree with his solution.  You can go talk to him more about it if "
216648"you want."
216649msgstr ""
216650
216651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216652msgid "You won't find any help here."
216653msgstr ""
216654
216655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216656msgid "Tell me about your dad."
216657msgstr ""
216658
216659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216660msgid "<get_lost>"
216661msgstr ""
216662
216663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216664msgid "Ok, sorry, I'm already leaving!"
216665msgstr ""
216666
216667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216668msgid "Hey, <fuck_you>!"
216669msgstr ""
216670
216671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216672msgid ""
216673"Hey, who the fuck are you?  I haven't seen you 'round.  Ah, fuck it, it doesn't matter.\n"
216674"Here's the rules.  The first and most important one: ALWAYS CLOSE THE FUCKING ENTRY DOOR BEHIND YOUR ASS!  If you're okay with that, the following rules are: don't fuck with us, don't steal from us, don't start a fight without a reason with someone from us.  Got it, punk?  Now get lost."
216675msgstr ""
216676
216677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216678msgid "Yeah, I got it.  See ya."
216679msgstr ""
216680
216681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216682msgid "I just wanted to ask if you have a job for me."
216683msgstr ""
216684
216685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216686msgid ""
216687"I'm just hungry, and I thought you might give me some food for some job."
216688msgstr ""
216689
216690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216691msgid "Can we just talk it over?"
216692msgstr ""
216693
216694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216695msgid ""
216696"Do I have a <swear> exclamation sign over my <swear> head, like I'm a "
216697"<swear> quest-giver from some <swear> video game?"
216698msgstr ""
216699
216700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216701msgid "No, of course not!  Sorry, I'm leaving."
216702msgstr ""
216703
216704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216705msgid ""
216706"Are you deaf or stupid?  I said I don't give a fuck for you and your <swear>"
216707" problems.  Bother me one more time, and you'll regret that.  <get_lost>"
216708msgstr ""
216709
216710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216711msgid "Ok, sorry, I promise I won't bother you anymore."
216712msgstr ""
216713
216714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216715msgid "You think you're immortal, huh, <name_b>?"
216716msgstr ""
216717
216718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216719msgid "Gee, what's the matter with you?  Okay, okay, I'm leaving."
216720msgstr ""
216721
216722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216723msgid "It would be you who will regret talking to me like that."
216724msgstr ""
216725
216726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216727msgid ""
216728"Not so fast, I think you need to pay for breaking your promise and bothering"
216729" me.  Give me your shit, now!"
216730msgstr ""
216731
216732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216733msgid "Please don't hurt me!  Take all that you want."
216734msgstr ""
216735
216736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216737msgid "What, <no>!"
216738msgstr ""
216739
216740#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216741msgid "I have nothing more to say to you.  <get_lost>"
216742msgstr ""
216743
216744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216745msgid "So, what are you waiting for?"
216746msgstr ""
216747
216748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216749msgid ""
216750"I don't know if you know, but there are sewers underneath the prison.  I was"
216751" planning an escape long before <the_cataclysm>, and while I was working on "
216752"cleaning the sewers, I noticed a damaged wall section.  There was a flow of "
216753"fresh air coming out of it, so I think it's leading to the surface.  It "
216754"could be your way to freedom.  Feel free to use it."
216755msgstr ""
216756
216757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216758msgid "You are what you eat, as they say."
216759msgstr ""
216760
216761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216762msgid "It's you again."
216763msgstr ""
216764
216765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216766msgid ""
216767"Hello there.  Haven't seen you around before.  You must be from the other "
216768"wing.  Managed to survive, huh?"
216769msgstr ""
216770
216771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216772msgid "Yeah, I've been through situations far worse than that."
216773msgstr ""
216774
216775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216776msgid ""
216777"It was a nightmare, lots of <zombies>, blood everywhere!  Thank god I'm "
216778"among living people again."
216779msgstr ""
216780
216781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216782msgid ""
216783"[Cannibal] It's hard to die of hunger when there's so many tasty corpses "
216784"lying around."
216785msgstr ""
216786
216787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216788msgid ""
216789"I want to get out of this <swear> prison.  I hoped you could help me with "
216790"that."
216791msgstr ""
216792
216793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216794msgid "I'm on my way."
216795msgstr ""
216796
216797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216798msgid "I don't know if I'll take your advice, but thanks nevertheless."
216799msgstr ""
216800
216801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216802msgid ""
216803"Wait, what?  A <swear> can of beans?!  I went through hell to get this "
216804"<swear> thing for you, and all you give me as reward is a <swear> can of "
216805"beans?!  I demand something more substantial."
216806msgstr ""
216807
216808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216809msgid "Nice talking to ya.  Farewell."
216810msgstr ""
216811
216812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216813msgid ""
216814"Huh, even so?  I'm not saying I approve your… tastes, but I definitely "
216815"respect people who use all possibilities life has to offer."
216816msgstr ""
216817
216818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216819msgid "Yeah, we share the same opinions on this matter."
216820msgstr ""
216821
216822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216823msgid ""
216824"Well, that's a boastful statement.  Not that I don't believe it, it's just…."
216825"  Ah, nevermind.  Let's get to the point.  What do you want?"
216826msgstr ""
216827
216828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216829msgid "Hold the horses, pal.  Nobody allowed you to stay here - yet."
216830msgstr ""
216831
216832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216833msgid ""
216834"Please!  I don't want to go back there!  I'm tired and hungry!  I just need "
216835"time to rest!"
216836msgstr ""
216837
216838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216839msgid "Shit!  Looks like I'm on my own now.  Thanks for nothing.  Bye."
216840msgstr ""
216841
216842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216843msgid ""
216844"We don't have much space, and there's not much food.  Besides, I don't know "
216845"you at all, and something tells me you won't survive another day."
216846msgstr ""
216847
216848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216849msgid "[STR 11] I'm tougher than it seems!"
216850msgstr ""
216851
216852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216853msgid "[Survival 2] I have some survival expertise!"
216854msgstr ""
216855
216856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216857msgid "I guess I need to find some other place…"
216858msgstr ""
216859
216860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216861msgid ""
216862"The answer is still no.  In fact it might be better for us to kill you right"
216863" away - you know, the less mouths to feed, the better.  But I'm in a good "
216864"mood today, so I've decided to help you get out of this island."
216865msgstr ""
216866
216867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216868msgid "Ok, I'm listening."
216869msgstr ""
216870
216871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216872msgid "You know, I think I'll manage without your help.  Bye."
216873msgstr ""
216874
216875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216876msgid "I need you to retrieve some stuff from a locked safe.  Interested?"
216877msgstr ""
216878
216879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216880msgid "[Show the military id card] You mean this stuff?"
216881msgstr ""
216882
216883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216884msgid "What's in the safe?"
216885msgstr ""
216886
216887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216888msgid "What for do you need it?"
216889msgstr ""
216890
216891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216892msgid "I have a bad feeling about this.  Sorry, I'll pass."
216893msgstr ""
216894
216895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216896msgid ""
216897"As I said, that's the thing I need.  You don't need to know what's that "
216898"exactly.  Just grab all things you find in the safe, and call it a day."
216899msgstr ""
216900
216901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216902msgid "That's weird."
216903msgstr ""
216904
216905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216906msgid "Let's say that's none of your <swear> business.  Other questions?"
216907msgstr ""
216908
216909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216910msgid ""
216911"Hey, where did you get it?  Nevermind, just give it to me.  Just <swear> "
216912"now."
216913msgstr ""
216914
216915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216916msgid "Hey, no need to be hostile.  Here you go, I don't need it anyway."
216917msgstr ""
216918
216919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216920msgid ""
216921"I went through incredible hardships to get it.  Please, can I keep this to "
216922"myself?"
216923msgstr ""
216924
216925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216926msgid ""
216927"I killed tons of <zombies> while I was trying to get this thing.  Do you "
216928"really think you and your handful of losers pose a threat to me?"
216929msgstr ""
216930
216931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216932msgid ""
216933"Okay.  It was convincing.  I'll still get what I want, one way or another.  "
216934"You better watch your back from now on."
216935msgstr ""
216936
216937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216938msgid "Noted.  Bye."
216939msgstr ""
216940
216941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216942msgid ""
216943"I'm afraid you're not in the position to demand anything from me, <name_b>."
216944"  <get_lost>"
216945msgstr ""
216946
216947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216948msgid "Hey, <fuck_you>!  You'll regret that!"
216949msgstr ""
216950
216951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216952msgid "Okay, fine.  Cheapskate!"
216953msgstr ""
216954
216955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216956msgid "Marshal, I hope you're here to assist us."
216957msgstr "Marshal, ich hoffe, dass du hier bist, um uns zu helfen."
216958
216959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216960msgid ""
216961"Sir, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense "
216962"you'll get out while you can."
216963msgstr ""
216964"Junge, ich weiß nicht, wie zur Hölle du hier nach unten gekommen sind, aber "
216965"wenn du irgendeine Form von Anstand hast, solltest du von hier verschwinden,"
216966" solange du noch kannst."
216967
216968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216969msgid ""
216970"Ma'am, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense"
216971" you'll get out while you can."
216972msgstr ""
216973"Hey, ich weiß nicht, wie zur Hölle du hier nach unten gekommen sind, aber "
216974"wenn du irgendeine Form von Anstand hast, solltest du von hier verschwinden,"
216975" solange du noch kannst."
216976
216977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216978msgid "What are you doing down here?"
216979msgstr "Was machst du hier unten?"
216980
216981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216982msgid "Can you tell me about this facility?"
216983msgstr "Kannst du mir etwas über diese Einrichtung erzählen?"
216984
216985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216986msgid "What do you need done?"
216987msgstr "Wass musst du tun?"
216988
216989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216990msgid "About the mission…"
216991msgstr ""
216992
216993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216994msgid "About one of those missions…"
216995msgstr ""
216996
216997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
216998msgid "I've got to go…"
216999msgstr ""
217000
217001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217002msgid ""
217003"I'm leading what remains of my company on a mission to re-secure this "
217004"facility.  We entered the complex with two dozen men and immediately went "
217005"about securing this control room.  From here I dispatched my men to secure "
217006"vital systems located on this floor and the floors below this one.  If we "
217007"are successful, this facility can be cleared and used as a permanent base of"
217008" operations in the region.  Most importantly it will allow us to redirect "
217009"refugee traffic away from overcrowded outposts and free up more of our "
217010"forces to conduct recovery operations."
217011msgstr ""
217012"Ich führe das, was von meiner Kompanie in einer Mission, um diese "
217013"Einrichtung zu sichern, übrigblieb. Wir haben den Komplex mit zwei Dutzend "
217014"Männern betreten und sicherten sofort diesen Kontrolraum. Von hier aus habe "
217015"ich meine Männer entsendet, um wichtige Systeme auf diesem Stock und dem "
217016"Stock darunter zu sichern. Wenn wir erfolgreich sind, kann diese Einrichting"
217017" gesäubert und als eine permanente Einsatzbasis für die Region benutzt "
217018"werden. Was am wichtigsten ist, dies wird es uns ermöglichen, "
217019"Flüchtlingsstöme von den überfüllten Außenposten wegzulenken und mehr "
217020"unserer Kräfte für Bergungsmissionen verfügbar zu machen."
217021
217022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217023msgid "Seems like a decent plan…"
217024msgstr ""
217025
217026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217027msgid ""
217028"This facility was constructed to provide a safe haven in the event of a "
217029"global conflict.  The vault can support several thousand people for a few "
217030"years if all systems are operational and sufficient notification is given.  "
217031"Unfortunately, the power system was damaged or sabotaged at some point and "
217032"released a single extremely lethal burst of radiation.  The catastrophic "
217033"event lasted for several minutes and resulted in the deaths of most people "
217034"located on the 2nd and lower floors.  Those working on this floor were able "
217035"to seal the access ways to the lower floors before succumbing to radiation "
217036"sickness.  The only other thing the logs tell us is that all water pressure "
217037"was diverted to the lower levels."
217038msgstr ""
217039"Diese Einrichtung wurde erbaut, um einen Rückzugsort im Falle eines globalen"
217040" Konflikts zu bieten. Der Bunkerkomplex kann mehrere tausend Leute für ein "
217041"paar Jahre versorgen, wenn alle Systeme funktionstüchtig sind und "
217042"ausreichend viele Benachrichtigungen verteilt werden. Leider wurde an einem "
217043"bestimmten Zeitpunkt das Stromsystem beschädigt oder sabotiert und ließ "
217044"somit einen sehr starken Strahlungsstoß frei. Das katastrophale Ereignis "
217045"dauerte mehrere Minuten an und führte zum Tod der meisten Leute auf der 2. "
217046"Ebene und den Ebenen darunter. Diejenigen, die auf dieser Ebene arbeiteten, "
217047"waren in der Lage, die Zugangswege zu den unteren Ebenen zu versiegen, bevor"
217048" sie der Strahlungskrankheit erlägen. Die einzige andere Sache, die uns die "
217049"Protokolle mitteilen, ist, dass der gesamte Wasserdruck zu den unteren "
217050"Ebenen umgeleitet wurde."
217051
217052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217053msgid "Whatever they did it must have worked since we are still alive…"
217054msgstr ""
217055
217056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217057msgid "Marshal, I'm rather surprised to see you here."
217058msgstr "Marshal, ich bin doch etwas überrascht, dich hier zu sehen."
217059
217060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217061msgid "Sir you are not authorized to be here… you should leave."
217062msgstr ""
217063
217064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217065msgid "Ma'am you are not authorized to be here… you should leave."
217066msgstr ""
217067
217068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217069msgid "[MISSION] The captain sent me to get a frequency list from you."
217070msgstr ""
217071"[MISSION] Der Anführer hat mich geschickt, um eine Frequenzliste von dir zu "
217072"erhalten."
217073
217074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217075msgid "I should be going"
217076msgstr "Ich sollte gehen"
217077
217078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217079msgid ""
217080"We are securing the external communications array for this facility.  I'm "
217081"rather restricted in what I can release… go find my commander if you have "
217082"any questions."
217083msgstr ""
217084
217085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217086msgid "I'll try and find your commander then…"
217087msgstr ""
217088
217089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217090msgid ""
217091"I was expecting the captain to send a runner.  Here is the list you are "
217092"looking for.  What we can identify from here are simply the frequencies that"
217093" have traffic on them.  Many of the transmissions are indecipherable without"
217094" repairing or replacing the equipment here.  When the facility was being "
217095"overrun, standard procedure was to destroy encryption hardware to protect "
217096"federal secrets and maintain the integrity of the comms network.  We are "
217097"hoping a few plain text messages can get picked up though."
217098msgstr ""
217099"Ich hatte erwartet, dass der Anführer einen Läufer losschicken würde. Hier "
217100"ist die Liste, nach der du suchst. Was wir von hier aus identifizieren "
217101"können sind einfach die Frequenzen, auf denen Verkehr herrscht. Viele der "
217102"Übertragungen sind nicht zu entziffern, ohne das Equipment zu reparieren "
217103"oder zu ersetzen. Als die Einrichtung überrannt wurde, war die "
217104"Standardprozedur, die Verschlüsselungshardware zu zerstören, um die "
217105"Regierungsgeheimnisse zu schützen und die Integrität des "
217106"Kommunikationsnetzwerks zu bewahren. Wir hoffen, dass wir ein paar Meldungen"
217107" im Klartext aufnehmen können."
217108
217109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217110msgid "Hello, marshal."
217111msgstr "Hallo, Marshal!"
217112
217113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217114msgid "Marshal, I'm afraid I can't talk now."
217115msgstr "Marshal, ich fürchte, ich kann jetzt nicht reden."
217116
217117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217118msgid "I'm not in charge here, marshal."
217119msgstr "Ich bin nicht der Verantwortliche hier, Marshal."
217120
217121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217122msgid "I'm supposed to direct all questions to my leadership, marshal."
217123msgstr "Ich sollte alle Fragen der Führung übergeben, Marshal."
217124
217125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217126msgid "Hey, citizen… I'm not sure you belong here."
217127msgstr ""
217128
217129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217130msgid "You should mind your own business, nothing to see here."
217131msgstr ""
217132"Du solltest dich um deinen eigenen Kram kümmern, hier gibt es nichts zu "
217133"sehen."
217134
217135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217136msgid "If you need something you'll need to talk to someone else."
217137msgstr "Wenn du etwas brauchst, musst du mit jemand anderem reden."
217138
217139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217140msgid "Sir."
217141msgstr "Sir."
217142
217143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217144msgid "Dude, if you can hold your own you should look into enlisting."
217145msgstr ""
217146"Junge, wenn du dich behaupten kannst, solltest du in Betracht ziehen, dich "
217147"einzuschreiben."
217148
217149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217150msgid "Ma'am"
217151msgstr "Gnä’ Frau"
217152
217153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217154msgid "Hey miss, don't you think it would be safer if you stuck with me?"
217155msgstr ""
217156"Hey, Fräulein, glaubst du nicht, dass es sicherer wäre, wenn du mich "
217157"begleiten würdest?"
217158
217159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217160msgid "Don't mind me…"
217161msgstr ""
217162
217163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217164msgid "I got the cake.  Shall we move, <name_g>?"
217165msgstr ""
217166
217167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217168msgid "If you still want to travel with me, let's go."
217169msgstr ""
217170
217171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217172msgid "Lead the way, <name_g>."
217173msgstr ""
217174
217175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217176msgid "Are we there yet, my <name_g>?"
217177msgstr ""
217178
217179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217180msgid "We're here, <name_g>.  Let's celebrate."
217181msgstr ""
217182
217183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217184msgid "Be patient.  We'll be there soon, <name_g>"
217185msgstr ""
217186
217187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217188msgid ""
217189"Ah, home sweet home.  It feels like I haven't been here for ages.  <swear>, "
217190"it looks so horrible now.  I guess it's because of <the_cataclysm>.  Thank "
217191"you for bringing me here, <name_g>.  Let's eat the cake."
217192msgstr ""
217193
217194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217195msgid "[*NOM-NOM*]"
217196msgstr ""
217197
217198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217199msgid ""
217200"Mmm, delicious.  You know, you are good friend, and a good cook.  I'm glad "
217201"that I'm with you at the day like this.  Say, what do you think about me "
217202"going with you?  As you can see, my restaurant is thrashes, my house ruined,"
217203" the only option left is to travel somewhere, and it's better if I do it "
217204"with someone."
217205msgstr ""
217206
217207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217208msgid "Sure, <name_g>.  <end_talking>"
217209msgstr ""
217210
217211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217212msgid ""
217213"I'm just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather was"
217214" a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
217215"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
217216"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
217217"have a chance to get my revenge!"
217218msgstr ""
217219
217220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217221msgid "Are we there yet, <name_g>?  I can't wait to burn that building!"
217222msgstr ""
217223
217224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217225msgid "We're here.  Let's do it!"
217226msgstr ""
217227
217228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217229msgid "Be patient, <name_g>, we're getting there soon."
217230msgstr ""
217231
217232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217233msgid ""
217234"My god, you've got to get me out of here.  The things… the things they've "
217235"done… please help."
217236msgstr ""
217237
217238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217239msgid "Aren't you a little short to be a stormtrooper?"
217240msgstr ""
217241
217242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217243msgid "Please, help me."
217244msgstr ""
217245
217246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217247msgid "Can you get me out of this hell hole?"
217248msgstr ""
217249
217250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217251msgid "Who are you?  Are you real?"
217252msgstr ""
217253
217254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217255msgid "Can you please save me?  I have to get out of here."
217256msgstr ""
217257
217258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217259msgid "Hallelujah, rescue!"
217260msgstr ""
217261
217262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217263msgid "I can't believe my eyes.  Thank you, thank you!"
217264msgstr ""
217265
217266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217267msgid "You're… you're actually real!"
217268msgstr ""
217269
217270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217271msgid "How are you here?  Are you one of them, somehow?  What's going on?"
217272msgstr ""
217273
217274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217275msgid "Come with me, if you want to live."
217276msgstr ""
217277
217278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217279msgid "I've no use for weaklings.  Run.  Now."
217280msgstr ""
217281
217282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217283msgid ""
217284"So, any luck with convincing the others to come on your crazy adventure yet?"
217285msgstr ""
217286
217287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217288msgid ""
217289"I'm sorry to say it after all you've done for me, but… I don't suppose "
217290"you've got anything to eat?"
217291msgstr ""
217292
217293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217294msgid "Thank you again.  I really appreciate the food."
217295msgstr ""
217296
217297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217298msgid ""
217299"Please, help me.  I need food.  Aren't you their sheriff?  Can't you help "
217300"me?"
217301msgstr ""
217302"Bitte hilf mir.  Ich brauche etwas zu essen.  Bist du nicht deren Sheriff?  "
217303"Kannst du mir nicht helfen?"
217304
217305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217306msgid "Please, help me.  I need food."
217307msgstr "Bitte hilf mir.  Ich brauche Essen."
217308
217309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217310msgid ""
217311"I've talked to the others, and they're all willing to come.  So, you joining"
217312" us?"
217313msgstr ""
217314
217315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217316msgid "Hey, here, I might have some food for you.  Let me check."
217317msgstr ""
217318
217319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217320msgid "Get away from me."
217321msgstr "Geh weg von mir."
217322
217323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217324msgid ""
217325"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
217326"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm reduced to "
217327"begging to survive."
217328msgstr ""
217329
217330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217331msgid ""
217332"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
217333"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm so hungry."
217334msgstr ""
217335"Sie lassen mich nicht rein.  Sie sagen, dass sie zu voll sind.  Ich darf "
217336"hier draußen campen, solange ich es sauber halte und keinen großen Wirbel "
217337"mache, aber ich bin so hungrig."
217338
217339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217340msgid "Why don't you scavenge your own food?"
217341msgstr "Warum sammelst du nicht dein eigenes Essen?"
217342
217343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217344msgid "What did you do before <the_cataclysm>?"
217345msgstr ""
217346
217347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217348msgid "I might have some food for you.  Let me check."
217349msgstr ""
217350
217351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217352msgid "I've got some more food, if you want it."
217353msgstr ""
217354
217355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217356msgid "I'm sorry, I can't help you."
217357msgstr "Es tut mir leid, ich kann dir nicht helfen."
217358
217359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217360msgid "Thank you so much."
217361msgstr ""
217362
217363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217364msgid "Can I ask you something else first?"
217365msgstr ""
217366
217367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217368msgid "I'm sorry, I was wrong.  I can't help you."
217369msgstr ""
217370
217371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217372msgid "Here, you can have this <topic_item>."
217373msgstr ""
217374
217375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217376msgid "This is wonderful of you, I really appreciate it."
217377msgstr ""
217378
217379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217380msgid "No problem.  See you around."
217381msgstr ""
217382
217383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217384msgid ""
217385"Where else?  I can't fight those things out there.  I'm in terrible physical"
217386" condition, don't have any useful skills, and I'm terrified of <zombies> and"
217387" violence.  How am I supposed to find a safe place?"
217388msgstr ""
217389"Wo sonst? Ich kann diese Dinger da draußen nicht bekämpfen. Ich bin in einer"
217390" furchtbaren körperlichen Verfassung, habe keine nützlichen Fertigkeiten und"
217391" ich habe Angst vor <zombies> und Gewalt. Wie soll ich bloß einen sicheren "
217392"Ort finden?"
217393
217394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217395msgid ""
217396"Come with me.  Maybe you're not the greatest adventurer, but it's better "
217397"than living here."
217398msgstr ""
217399
217400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217401msgid ""
217402"I have a camp of my own, away from here.  You could come there.  There "
217403"aren't many people left, we could use anyone regardless of skills."
217404msgstr ""
217405
217406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217407msgid ""
217408"Out there?  That's suicide!  People that go out there don't come back, "
217409"people who can hold their own… unlike me.  I'd rather take my chances "
217410"begging for scraps and waiting for someone in the center to die and make "
217411"room for me, thanks."
217412msgstr ""
217413
217414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217415msgid ""
217416"I have a camp of my own, away from here.  Maybe you can't scavenge, but we "
217417"can use any warm bodies that can lift a tool.  You'd be safer and better fed"
217418" there."
217419msgstr ""
217420
217421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217422msgid ""
217423"I was a high school math teacher.  It was a good job, I loved it.  Funny "
217424"enough, it's not super applicable after the end of the world.  I mean, at "
217425"some point people are going to need a teacher again, but right now they just"
217426" want food, shelter, and clothing."
217427msgstr ""
217428"Ich war ein Mathelehrer an einer High School. Es war ein guter Beruf, ich "
217429"liebte ihn. Lustigierweise ist diese Fähigkeit nicht besonders nützlich nach"
217430" dem Ende der Welt. Ich glaub, irgendwann werden die Leute wieder einen "
217431"Lehrer brauchen, aber gerade jetzt wollen sie nur Nahrung, einen "
217432"Unterschlupf und Klamotten."
217433
217434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217435msgid ""
217436"I have a camp of my own, away from here.  Maybe they can't use your skills "
217437"here, but I could."
217438msgstr ""
217439
217440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217441msgid ""
217442"That's a kind offer of you, but I think I'd rather take my chances here than"
217443" risking it out there again.  I remember <the_cataclysm>, I'm not in any "
217444"hurry to face that again."
217445msgstr ""
217446
217447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217448msgid ""
217449"That's quite the offer, but I don't think I'd survive the trip.  I don't "
217450"think you realize how useless I am in this world."
217451msgstr ""
217452
217453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217454msgid "I'm sorry, I'm too hungry to make a big decision like that."
217455msgstr ""
217456
217457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217458msgid "I can keep you safe.  I'll take you there myself."
217459msgstr ""
217460
217461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217462msgid "Let's talk about something else then."
217463msgstr ""
217464
217465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217466msgid ""
217467"I really appreciate everything you've done for me, but I don't think you get"
217468" it.  I can't go out there.  I will die.  I know it's horrible camping out "
217469"here, but I just can't face that nightmare again."
217470msgstr ""
217471
217472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217473msgid "I hope you'll reconsider eventually.  Bye."
217474msgstr ""
217475
217476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217477msgid ""
217478"Well… you have shown that you can survive out there, and you've been able to"
217479" provide food, so I know you're thriving more than we are here.  All right, "
217480"I'll tell you what.  I'm not going anywhere without my friends here, we've "
217481"been through way too much together.  If you can convince Luo, Brandon, and "
217482"Yusuke to come along, then I'll go."
217483msgstr ""
217484
217485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217486msgid "OK.  For now let's talk about something else."
217487msgstr ""
217488
217489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217490msgid "OK, I'll talk to them too."
217491msgstr ""
217492
217493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217494msgid "All right!  Let's get going."
217495msgstr ""
217496
217497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217498msgid "We've done it!  We've solved the list!"
217499msgstr ""
217500
217501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217502msgid ""
217503"How's things with you?  My cardboard collection is getting quite impressive."
217504msgstr ""
217505
217506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217507msgid "Have I told you about cardboard, friend?  Do you have any?"
217508msgstr ""
217509"Hab ich dir was über Pappkarton erzählt, mein Freund? Hast du welchen?"
217510
217511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217512msgid "About that shopping list of yours…"
217513msgstr ""
217514
217515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217516msgid "Is there anything else I can do for you?"
217517msgstr ""
217518
217519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217520msgid "What are you going to do with all that cardboard now?"
217521msgstr ""
217522
217523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217524msgid "Cardboard?"
217525msgstr "Pappkarton?"
217526
217527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217528msgid "Why are you sitting out here?"
217529msgstr "Warum sitzt du hier draußen?"
217530
217531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217532msgid "Are you seriously wearing a dinosaur costume?"
217533msgstr "Trägst du ernsthaft ein Dinosaurierkostüm?"
217534
217535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217536msgid "Do you need something to eat?"
217537msgstr ""
217538
217539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217540msgid "Oh nice.  Crunchings and munchings.  That's a cool, a cool thing."
217541msgstr ""
217542
217543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217544msgid ""
217545"Yeah, I'm real hungry and they put drugs in most of the food.  I can see "
217546"you're not like that."
217547msgstr ""
217548
217549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217550msgid "Actually can I ask you something else?"
217551msgstr ""
217552
217553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217554msgid ""
217555"I can tell when it has stuff in it, it's got a sandy texture.  But this "
217556"doesn't.  Thanks again."
217557msgstr ""
217558
217559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217560msgid ""
217561"I'm building a house out of cardboard.  The sandman doesn't want me to, but "
217562"I told him to go fuck himself."
217563msgstr ""
217564"Ich baue ein Haus aus Pappkarton. Der Sandmann will nicht, dass ich es tue, "
217565"aber ich sagte ihm, dass er mich am Arsch lecken soll."
217566
217567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217568msgid "Why cardboard?"
217569msgstr "Warum Pappkarton?"
217570
217571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217572msgid "The sandman?"
217573msgstr ""
217574
217575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217576msgid "Would you like me to give you some cardboard?"
217577msgstr ""
217578
217579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217580msgid "I think I have to get going…"
217581msgstr ""
217582
217583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217584msgid ""
217585"There's so much of it now, and the zombies are afraid of it.  It's kept me "
217586"safe so far.  The beta rays come from the center point of the zombie, so it "
217587"hits the cardboard and can't penetrate.  The reflection can stop any further"
217588" damage."
217589msgstr ""
217590"Davon gibt es jetzt so viel, und die Zombies haben davor Angst. Es hat mich "
217591"bisher beschützt. Die Betastrahlen kommen aus dem Mittelpunkt des Zombies, "
217592"also trifft es den Pappkarton und er kann nicht durch. Die Reflektion kann "
217593"jeden weiteren Schaden ablenken."
217594
217595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217596msgid ""
217597"Kind of a question's that?  Yeah man, you got cardboard, I got a whole… a "
217598"whole shopping list.  Got it here."
217599msgstr ""
217600
217601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217602msgid "What's next on the list?"
217603msgstr ""
217604
217605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217606msgid ""
217607"If you don't know who he is, I definitely can't tell you.  He talks to "
217608"everyone, if you didn't hear him that means you can't be trusted, except to "
217609"help me out."
217610msgstr ""
217611
217612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217613msgid "…What were you saying before?"
217614msgstr ""
217615
217616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217617msgid ""
217618"These cowards are afraid of me.  They won't let me into their base.  I'm "
217619"going to build my new house and I won't let them in."
217620msgstr ""
217621"Diese Feiglinge haben Angst vor mir.  Sie lassen mich nicht in deren Basis."
217622"  Ich werde mein neues Haus bauen, und ich werde sie nicht hineinlassen."
217623
217624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217625msgid "You said you were building a house?"
217626msgstr ""
217627
217628#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/handle_action.cpp
217629msgid "No."
217630msgstr "Nein."
217631
217632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217633msgid "I… I can see you wearing it.  Why are you wearing that?"
217634msgstr ""
217635
217636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217637msgid "What was that about cardboard?"
217638msgstr "Wie war das nochmal mit dem Pappkarton?"
217639
217640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217641msgid ""
217642"You ask me what I can see, but I don't tell you what you see.  Sometimes we "
217643"have shields up, to protect ourselves."
217644msgstr ""
217645
217646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217647msgid ""
217648"Well… I had it all pretty together, but the others have left, and now the "
217649"masters won't let me build my sanctuary.  Can you help me figure them out?"
217650msgstr ""
217651
217652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217653msgid ""
217654"That's it!  I'm just gonna need a little time to get it all set up.  Thanks."
217655"  You've helped me a lot.  I'm feeling much more myself with all this to "
217656"keep me going."
217657msgstr ""
217658
217659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217660msgid ""
217661"Why don't you leave this place?  Come with me, I could use some help out "
217662"there."
217663msgstr ""
217664
217665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217666msgid "Well.  No problem, glad to be of service.  Talk to you later."
217667msgstr ""
217668
217669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217670msgid ""
217671"No!  I just got everything together.  I am not leaving, not now.  "
217672"Everything's finally coming together!"
217673msgstr ""
217674
217675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217676msgid "Fuck off, dickwaddle."
217677msgstr ""
217678
217679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217680msgid "Yo.  Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?"
217681msgstr ""
217682
217683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217684msgid "Hey there.  Good to see you again."
217685msgstr ""
217686
217687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217688msgid ""
217689"Careful, I'm getting hangry again and am not totally responsible for my own "
217690"actions."
217691msgstr ""
217692
217693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217694msgid ""
217695"Look, I'm sorry for freaking out earlier.  You might be an asshole but I'm "
217696"sure you didn't mean it like that.  My blood sugar is hella low, I get a bit"
217697" cranky.  We cool?"
217698msgstr ""
217699
217700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217701msgid "Hey there, not-asshole.  Good to see you again."
217702msgstr ""
217703
217704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217705msgid "Don't bother with these assholes."
217706msgstr "Kümmere dich nicht um diese Arschlöcher."
217707
217708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217709msgid "What's up?"
217710msgstr "Was geht ab?"
217711
217712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217713msgid "I might have some food for you.  Are you hungry?"
217714msgstr ""
217715
217716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217717msgid "We're cool.  Sorry for insulting you earlier."
217718msgstr ""
217719
217720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217721msgid "I found a sample of alien fungus for you."
217722msgstr ""
217723
217724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217725msgid "Ok… see ya."
217726msgstr ""
217727
217728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217729msgid ""
217730"Actually yeah, I'm always hungry these days.  I don't like taking handouts, "
217731"but I wouldn't say no."
217732msgstr ""
217733
217734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217735msgid "Thanks, I really appreciate this."
217736msgstr ""
217737
217738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217739msgid "They're 'too full'.  Won't share fuck-all."
217740msgstr "Sie sind »zu voll«. Wollen nichts teilen."
217741
217742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217743msgid "Why are you living here then?"
217744msgstr "Warum lebst du dann hier?"
217745
217746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217747msgid "Well, they might not share, but I can.  Are you hungry?"
217748msgstr ""
217749
217750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217751msgid ""
217752"Even without them helping, it's the safest place to squat.  As long as we "
217753"keep it clean up here and don't cause sanitation problems, they don't mind "
217754"us sitting around the entryway.  So kind and generous of them, to let us sit"
217755" here and slowly starve."
217756msgstr ""
217757"Sogar ohne ihre Hilfe ist es der sicherste Ort zum Besetzen. Solange wir es "
217758"da oben sauber halten und keine Hygieneprobleme machen, wird es ihnen egal "
217759"sein, wenn wir am Eingang herumsitzen. So nett und großzügig von ihnen, dass"
217760" sie uns hier sitzen und langsam verhungern lassen."
217761
217762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217763msgid ""
217764"Oh, same old story at first.  I got evacuated on to the local concentration "
217765"center, then picked up on a repurposed school bus and dragged out here.  "
217766"Then the chick processing me to get in saw my name and Chinese name and "
217767"conveniently 'lost' my paperwork.  I was sent out here to wait for further "
217768"processing, while I watched busloads of people get processed and taken in.  "
217769"By the time they 'found' it, the place was full up, wouldn't ya know it.  "
217770"Now I'm stuck out here and they won't consider letting me in."
217771msgstr ""
217772
217773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217774msgid "You think you were treated like that because of your race?"
217775msgstr ""
217776
217777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217778msgid ""
217779"Does that mean you were part of that back room evacuation I heard about?"
217780msgstr ""
217781
217782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217783msgid "Why stay out here then?"
217784msgstr ""
217785
217786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217787msgid ""
217788"I have a camp of my own, away from here.  No paperwork required.  Want to "
217789"come?"
217790msgstr ""
217791
217792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217793msgid ""
217794"Oh yeah, that was a hell of a shitstorm.  We were waiting back there for "
217795"'processing' for hours and hours, with the sick and wounded.  One guy died, "
217796"we all thought he was sleeping until he got back up.  That started a panic, "
217797"gunshots in a closed area, that kind of stuff.  In just a few minutes, a "
217798"bunch more people were dead.  Then the assholes called it an 'outbreak' and "
217799"tried to barricade us in… took us way too long to convince the panicking "
217800"guards that we were alive and needed to get out.  I'll give the one guy "
217801"credit, Sean: when he found out they'd locked living people in with zombies,"
217802" he came in himself, as some of the newly dead were starting to get back up,"
217803" and he held them off for us to escape.  That… that was probably the only "
217804"actual good thing I've seen since before the end of the world: he owned his "
217805"error and he put himself in harm's way to make up for it.  Massive respect "
217806"to that guy.  So, of course, he's a zombie now.  Fuck, thanks for reminding "
217807"me of all that sunny fun."
217808msgstr ""
217809
217810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217811msgid "Sorry for bringing it up. What were you saying?"
217812msgstr ""
217813
217814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217815msgid ""
217816"Sure.  My grandparents were from China.  That means I'm obviously personally"
217817" responsible for all this.  Do you think there's some other reason they let "
217818"hundreds of other educated people in and I'm sitting out here?"
217819msgstr ""
217820
217821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217822msgid "I don't care if you're Chinese.  You can travel with me if you want."
217823msgstr ""
217824
217825#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217826msgid ""
217827"I mean, racism could definitely be a part of it… but you are visibly in poor"
217828" shape.  They need strong survivor material."
217829msgstr ""
217830
217831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217832msgid ""
217833"That's awful kind of you, but look at me.  I'm not traveling material, I've "
217834"managed to stay fifty pounds overweight on a diet of pine nuts and wilted "
217835"rhubarb, and I scream and shake uncontrollably at the sight of blood."
217836msgstr ""
217837
217838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217839msgid ""
217840"It'd be temporary.  I have a base set up.  There are only a few of us "
217841"survivors left, we need to work together"
217842msgstr ""
217843
217844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217845msgid "Okay, yeah, that's a bit of a problem.  What were you saying before?"
217846msgstr ""
217847
217848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217849msgid ""
217850"It may not be much, but we've got a little community.  We can't live like "
217851"this forever, but we're safer than out there, and we look out for each "
217852"other.  One way or another we'll shake things out to something better."
217853msgstr ""
217854
217855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217856msgid "You sound more optimistic than usual."
217857msgstr ""
217858
217859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217860msgid "So, about that doctorate of yours…"
217861msgstr ""
217862
217863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217864msgid ""
217865"Don't get me wrong, I hate this place and this situation, and especially the"
217866" selfish racist fucks that landed me here… but these other losers that "
217867"landed out here with me?  I like them.  We might be miserable, but we're "
217868"miserable together."
217869msgstr ""
217870
217871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217872msgid ""
217873"Oooooh.  Oh.  You did not just fucking go there.  Let's leave the fatties to"
217874" die, hey?  Wanna know how easy it is to find fucking *thyroid medication* "
217875"after the apocalypse, asshat?  Besides, there are more skills than heavy "
217876"lifting needed now… no, you know what?  Screw it.  You're not worth my time."
217877msgstr ""
217878
217879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217880msgid "Thanks for saying it.  So, what brings you around?"
217881msgstr ""
217882
217883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217884msgid "Just wanted to get square.  I'd better get going."
217885msgstr ""
217886
217887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217888msgid ""
217889"Tempting offer, but I don't know how much I trust a random stranger offering"
217890" me a place to live.  Call me crazy."
217891msgstr ""
217892
217893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217894msgid ""
217895"Oh, come on.  I'm not a random stranger anymore, I brought you that crazy "
217896"mushroom didn't I?"
217897msgstr ""
217898
217899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217900msgid ""
217901"What better choice do you have?  It's not like it would be just you and me, "
217902"the others out here can come too."
217903msgstr ""
217904
217905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217906msgid ""
217907"Like I said, sorry, it's just not happening.  It's not that I don't trust "
217908"you, it's just that I don't really trust you."
217909msgstr ""
217910
217911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217912msgid ""
217913"Aw damn, I was worried you'd say that.  Okay, listen: you've got yourself a "
217914"deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a "
217915"microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something "
217916"really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless"
217917" you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you "
217918"anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, "
217919"they're a bunch of sweet hearted saps."
217920msgstr ""
217921
217922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217923msgid ""
217924"Well, before <the_cataclysm> ended I was working at a university bookstore."
217925"  I know a little bit about a lot of things, I guess you could say.  I kinda"
217926" loved the job, to be honest."
217927msgstr ""
217928
217929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217930msgid ""
217931"What had you working at the university bookstore in the first place?  Are "
217932"you an academic yourself?"
217933msgstr ""
217934
217935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217936msgid "What's this I hear about you having a doctorate?"
217937msgstr ""
217938
217939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217940msgid "What was it you were saying before?"
217941msgstr ""
217942
217943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217944msgid ""
217945"Yeah, yeah, it's all very glamorous.  Sure, I trained in the great ivory "
217946"tower, got my PhD in mycology.  Did my dissertation on signaling pathways in"
217947" hyphae formation, and a postdoc in plant-fungus communication in rhizomes."
217948"  Then I got the job at the bookstore because there wasn't a ton of work for"
217949" a doctor of mycology, although I'd had a few nibbles before things really "
217950"got crazy.  Now, people are just breaking down my door to get my sweet sweet"
217951" knowledge of mold to help them fight the incoming zombie threat."
217952msgstr ""
217953
217954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217955msgid "Do you know about the fungal zombies though?"
217956msgstr ""
217957
217958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217959msgid ""
217960"Heh.  Yeah, that was a great use of my time.  As you can see it really "
217961"helped my employment prospects.  Yeah, I have a PhD in mycology.  Did my "
217962"dissertation on signaling pathways in hyphae formation, and a postdoc in "
217963"plant-fungus communication in rhizomes.  Then I got the job at the bookstore"
217964" because there wasn't a ton of work for a doctor of mycology, although I'd "
217965"had a few nibbles before things really got crazy.  Now, people are just "
217966"breaking down my door to get my sweet sweet knowledge of mold to help them "
217967"fight the incoming zombie threat."
217968msgstr ""
217969
217970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217971msgid ""
217972"No, no I don't, and I'd appreciate you not leaving me hanging on that.  "
217973"There are fungal zombies?"
217974msgstr ""
217975
217976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217977msgid ""
217978"Encroaching alien mushrooms, fungal towers, tough mycelium invading ground "
217979"and trees, zombies taken over by aggressive mold…  Yeah.  It's ugly stuff."
217980msgstr ""
217981
217982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217983msgid ""
217984"Okay, you've got my attention.  Listen, do you think you could bring me some"
217985" kind of sample of these things?"
217986msgstr ""
217987
217988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217989msgid ""
217990"It'd be dangerous.  What kind of benefit is there from taking a risk like "
217991"that?"
217992msgstr ""
217993
217994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
217995msgid ""
217996"If you get me a sample, I'll join your crazy camp expedition.  Hell, if you "
217997"bring me a sample maybe I'll help you set up a lab to study this stuff.  "
217998"Almost anything could work, but if this stuff is as dangerous as you make it"
217999" sound, maybe make sure it's not a sporulating body."
218000msgstr ""
218001
218002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218003msgid ""
218004"I dunno, scientific interest?  If you don't bring me anything, no worries.  "
218005"I'm positively swimming in entertainment here, as you can see."
218006msgstr ""
218007
218008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218009msgid "It just so happens I have a chunk of fungal matter on me right now."
218010msgstr ""
218011
218012#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218013msgid "Sure, I'd better get going.  I'll see if I can find you something."
218014msgstr ""
218015
218016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218017msgid ""
218018"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
218019"\n"
218020"Okay, listen: you've got yourself a deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, they're a bunch of sweet hearted saps."
218021msgstr ""
218022
218023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218024msgid "Great!  I'll go see what I can do about that."
218025msgstr ""
218026
218027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218028msgid ""
218029"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
218030"\n"
218031"Sorry.  I could stare at this all day.  I owe you one, a big one.  Thanks for this.  Let me know if you ever need a favor from a chubby beggar woman."
218032msgstr ""
218033
218034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218035msgid ""
218036"Glad you like it.  If I think of something you can do in return, I'll let "
218037"you know."
218038msgstr ""
218039
218040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218041msgid ""
218042"Well good.  Let's get going, I want to see some more of these crazy "
218043"mushrooms."
218044msgstr ""
218045
218046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218047msgid "I'll see what I can do."
218048msgstr ""
218049
218050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218051msgid "Thanks again for the grub, my friend."
218052msgstr ""
218053
218054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218055msgid "Hey, are you a big fan of survival of the fittest?"
218056msgstr "Hey, was hältst du vom Prinzip des Überleben des Stärkeren?"
218057
218058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218059msgid "Why do you ask?"
218060msgstr "Warum fragst du?"
218061
218062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218063msgid "Sorry, not interested."
218064msgstr "Entschuldigung, ich bin nicht interessiert."
218065
218066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218067msgid "Nice to see you too, what's up?"
218068msgstr ""
218069
218070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218071msgid "Nice to see you.  I gotta be going though."
218072msgstr ""
218073
218074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218075msgid ""
218076"Oh you know, the usual: sittin' out here until I starve to death, playin' "
218077"cards with Dave, that kinda thing."
218078msgstr ""
218079
218080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218081msgid ""
218082"Because I sure ain't fit, so I'm sittin' out here until I starve to death.  "
218083"Help a poor sickly soul out?"
218084msgstr ""
218085"Denn ich bin bestimmt nicht stark, also harre ich hier aus, bis ich zu Tode "
218086"verhungere. Kannst du einer armen schwachen Seele helfen?"
218087
218088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218089msgid "I could maybe help you out… want something to eat?"
218090msgstr ""
218091
218092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218093msgid "What's wrong with you?"
218094msgstr "Was ist falsch mit dir?"
218095
218096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218097msgid "They won't let you in because you're sick?"
218098msgstr "Sie lassen dich nicht rein, weil du krank bist?"
218099
218100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218101msgid "How did you even get here if you're so sick?"
218102msgstr "Wie bist du überhaupt hierher gekommen, wenn du so krank bist?"
218103
218104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218105msgid "Why are you camped out here if they won't let you in?"
218106msgstr "Warum kampierst du hier draußen, wenn sie dich nicht hereinlassen?"
218107
218108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218109msgid "That's awful kind of you, you really are a wonderful person."
218110msgstr ""
218111
218112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218113msgid ""
218114"Oh, wow!  You're a real gem, you know that?  Thanks for even thinking of it."
218115msgstr ""
218116
218117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218118msgid ""
218119"It's good to know there are still people like you in the world, it really "
218120"is."
218121msgstr ""
218122
218123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218124msgid "What are you up to?"
218125msgstr ""
218126
218127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218128msgid ""
218129"You name it!  Asthma, diabetes, arthritis.  Diabetes hasn't been so bad "
218130"since I stopped, y'know, eating regularly.  Well, I assume it hasn't.  Not "
218131"like I can check that ol' whatchamacallit, the blood test the docs used to "
218132"bug me about every couple months."
218133msgstr ""
218134"Du sagst es! Asthma, Diabetes, Arthritis. Diabetes war nicht so schlimm, "
218135"seit ich damit aufgehört habe mit, du weißt schon, regelmäßig zu essen. "
218136"Naja, zumindest nehme ich an, dass es so ist. Nicht, dass ich diesen ollen "
218137"Dings, den Bluttest machen könnte, den die Ärzte benutzten, um mich alle "
218138"paar Monate zu nerven."
218139
218140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218141msgid "You seem awfully happy considering the situation."
218142msgstr ""
218143
218144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218145msgid ""
218146"They got enough mouths to feed that can pull their own weight.  I got a lot "
218147"of weight and I'm too weak to pull it, so I'm out here."
218148msgstr ""
218149"Sie haben genug Leute, die ihr eigenes Gewicht tragen können, zu ernähren. "
218150"Ich hab viel Gewicht und bin zu schwach, um es zu tragen, also bin ich hier "
218151"draußen."
218152
218153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218154msgid ""
218155"Came with a small group quite a while ago.  The others were young and fit, "
218156"they got in.  They were some of the last ones to get in actually.  I didn't "
218157"make the cutoff."
218158msgstr ""
218159"Kam vor einer Weile mit einer kleinen Gruppe. Die anderen waren jung und "
218160"fit, sie kamen rein. Tatsächlich waren sie einige der letzten, die "
218161"reingekommen sind. Ich hab es nicht mehr reingeschafft."
218162
218163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218164msgid ""
218165"This is a mercy.  I get shelter, light, and heat, and those guards will help"
218166" us if any zombies show up.  It ain't so bad.  If I was out on my own I'd "
218167"have none of this and still have to look for food… in other words, I'd be "
218168"dead as a doornail.  Or I guess undead."
218169msgstr ""
218170
218171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218172msgid ""
218173"What's the alternative?  You take the hand you're dealt.  I've given "
218174"eulogies for two of the people I love most on this earth, and the third "
218175"wrote me off.  I've already been through the end of the world.  Came out the"
218176" other side with my bits intact.  And you know, I've been pretty lonely "
218177"since my wife passed.  Here I've got friends.  We might be hungry but we're "
218178"close.  Reena's been teaching me math and science, Luo is one of the "
218179"smartest folks I've ever met - she's got a doctorate you know - and Yusuke "
218180"is the only one here that can beat me at poker.  And Dave, well, he's Dave."
218181"  There's more goin' on under the surface there, mark my words.  We may be "
218182"unfit, but we aren't worthless."
218183msgstr ""
218184
218185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218186msgid ""
218187"Well, I used to be a roofer, but I had a bad fall and wrecked my back around"
218188" '06.  Tried to get into other kinds of carpentry but I just don't have the "
218189"head for it.  My wife managed to support both of us with the extra bit I "
218190"made from odd jobs, but she had a stroke in 2016 and left me on my own the "
218191"last few years slowly draining my savings dry while I work whatever junk "
218192"jobs I can handle.  Couple days before <the_cataclysm> I got the notice that"
218193" the bank was going to foreclose on my crappy little trailer."
218194msgstr ""
218195
218196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218197msgid "You have any kids?"
218198msgstr ""
218199
218200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218201msgid ""
218202"Would you like to travel with me?  Someone good with a trade could be "
218203"helpful, and it's got to be better than wasting away here."
218204msgstr ""
218205
218206#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218207msgid ""
218208"I have a camp.  It's a damn sight better than those place, and there are "
218209"regular meals.  Someone with your trades experience would be welcome, even "
218210"if you can't do the big jobs anymore."
218211msgstr ""
218212
218213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218214msgid ""
218215"Yeah, we had two.  My daughter died of an OD right at the start of that "
218216"fentanyl stuff.  It did a real number on my son - they were twins you see - "
218217"and he cut ties to me and my wife.  Wasn't even there for her funeral.  I "
218218"can't blame him, it messed us all up pretty fierce.  As far as I'm concerned"
218219" he's still out there with my grandkids, hiding away somewhere safe.  These "
218220"days, no news is good news."
218221msgstr ""
218222
218223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218224msgid ""
218225"It's sweet of you to say that, but I'm just not up to the wandering life, "
218226"not with these knees."
218227msgstr ""
218228
218229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218230msgid ""
218231"That's awful nice of you.  Tell you what: if you can help Dave get himself "
218232"sorted out, so I don't feel like I've gotta stay here keeping an eye on the "
218233"poor fella, then I'll come along."
218234msgstr ""
218235
218236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218237msgid ""
218238"I think I've sorted Dave out pretty well, don't you?  Would you consider "
218239"coming with me now?"
218240msgstr ""
218241
218242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218243msgid ""
218244"Well… I'll be honest, I didn't even think Dave could be sorted out, and "
218245"you've gone and called my bluff!  It's a darn fine thing you've done for "
218246"that poor soul.  Listen, I wasn't… entirely serious about wanting to come "
218247"with you, but if you can convince the others to go, then I guess I'll come "
218248"along."
218249msgstr ""
218250
218251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218252msgid ""
218253"Golly.  I didn't expect that, but I'm as good as my word.  Let's get going."
218254msgstr ""
218255
218256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218257msgid "Let's get going."
218258msgstr ""
218259
218260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218261msgid "Hey there, friend."
218262msgstr "Hey, Freund."
218263
218264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218265msgid "I couldn't help but notice, you're covered in fur."
218266msgstr ""
218267"Ich konnte nicht anders als zu bemerken, dass du in Pelz gehüllt bist."
218268
218269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218270msgid "Would you like something to eat?"
218271msgstr ""
218272
218273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218274msgid ""
218275"I live here.  Too mutant to join the cool kids club, but not mutant enough "
218276"to kill on sight."
218277msgstr ""
218278"Ich lebe hier. Zu sehr mutiert, um dem Club der coolen Kids beizutreten, "
218279"aber nicht mutiert genug, um auf der Stelle getötet zu werden."
218280
218281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218282msgid "Why live out here?"
218283msgstr "Wieso hier draußen leben?"
218284
218285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218286msgid "You seem like you can hold your own.  Why not travel with me?"
218287msgstr "Du scheinst dich behaupten zu können. Warum reist du nicht mit mir?"
218288
218289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218290msgid ""
218291"It's safer than making my own home.  I head out and forage when I have to.  "
218292"As long as we keep it clean and do our part when a zombie comes, they let us"
218293" squat here as an extra defense.  They don't like that I've been bringing "
218294"food for the other squatters though…  I think they are trying to slowly "
218295"starve us out, and even though I can't keep everyone's bellies full, I've "
218296"been able to bring back enough to keep these folk in better shape.  I "
218297"suspect they'll find an excuse to kick me out eventually."
218298msgstr ""
218299
218300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218301msgid ""
218302"Gross, isn't it?  Feels like pubes.  I just started growing it everywhere a "
218303"little while after the Cataclysm.  No idea what caused it.  I can't blame "
218304"them for hating it, I hate it."
218305msgstr ""
218306
218307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218308msgid ""
218309"I do okay for myself actually.  I eat a lot of things close to spoilage "
218310"while I'm foraging.  If you've got food to spare, please give it to my "
218311"friends."
218312msgstr ""
218313
218314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218315msgid ""
218316"Nothing too exciting.  I was in trade college, learning to be a computer "
218317"technician.  Those skills aren't too helpful, but when I was a kid I was an "
218318"Eagle scout.  I learned all kinds of useful stuff about plants and foraging,"
218319" and that's come in pretty handy."
218320msgstr ""
218321
218322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218323msgid "What about your family, stuff like that?"
218324msgstr ""
218325
218326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218327msgid ""
218328"I don't want to think about it.  I grew up in Rhode Island, they're still "
218329"there.  I haven't heard from them since the insanity with the Governor and "
218330"that secession stuff.  All communication lines got closed off.  I haven't "
218331"met anyone who knows what happened to the people there but I don't have much"
218332" hope."
218333msgstr ""
218334
218335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218336msgid "Why don't you go back there?"
218337msgstr ""
218338
218339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218340msgid "Could you tell me more about what happened with Rhode Island?"
218341msgstr ""
218342
218343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218344msgid ""
218345"Same reason as I'm stuck here… it's way too dangerous, for one thing.  "
218346"Almost a hundred miles, through zombie infested territory, on foot, to get "
218347"to the shoreline?  No <swear> thank you.  And then, how would I get from the"
218348" shore to Block Island?  My family moved out there when Dad retired, and I "
218349"get the impression the ferry probably isn't running anymore.  Even if I got "
218350"there, I don't know what I'd find, and I think maybe that scares me the "
218351"most."
218352msgstr ""
218353
218354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218355msgid ""
218356"You don't know?  The governor went nuts, like a lot of people did leading up"
218357" to the end, only he had a lot more power to work with.  One day he just "
218358"showed up to work with a militia of rowdies and loyalists and staged a coup,"
218359" taking over the government completely, killing those that opposed him, and "
218360"moving as many people as he could get behind him onto the islands.  The "
218361"rumors I've heard is that most of them survived the Cataclysm and are still "
218362"running the show there, but that seems kind of impossible to me."
218363msgstr ""
218364
218365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218366msgid "Do you think you'd go back and look for your family?"
218367msgstr ""
218368
218369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218370msgid ""
218371"Well now, that's quite a kind offer, and I appreciate you looking past my "
218372"full-body pubic hair.  Sorry though.  I've come to feel sort of responsible "
218373"for this little gaggle of squatters.  As long as I'm the only one providing "
218374"for them, I don't think I can leave."
218375msgstr ""
218376"Nun, das ist jetzt ein freundliches Angebot, und ich schätze es, dass du "
218377"mein Ganzkörperschamhaar übersiehst. Aber es tut mir leid. Ich fühle mich "
218378"ein bisschen verantwortlich für diese Schar an Besetzern. So lange ich der "
218379"Einzige bin, der sie versorgen kann, denke ich nicht, dass ich gehen kann."
218380
218381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218382msgid ""
218383"I've spoken to all your friends, and except for Dave, they're good to go.  "
218384"Dave wants to stay here.  How about you?"
218385msgstr ""
218386
218387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218388msgid ""
218389"Huh.  Getting those three to sign on to a suicide mission is quite the feat…"
218390" sounds like you're pretty dedicated to this.  OK, I'm with you.  Let's "
218391"round up the others and hit the road."
218392msgstr ""
218393
218394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218395msgid "Right.  Let's go."
218396msgstr ""
218397
218398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218399msgid ""
218400"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
218401" help?"
218402msgstr ""
218403
218404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218405msgid "What's your take on the situation here?"
218406msgstr ""
218407
218408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218409msgid "Oh, hey, it's you again."
218410msgstr "Oh, hey, du schon wieder."
218411
218412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218413msgid "You're back, and still alive!  Whoa."
218414msgstr ""
218415
218416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218417msgid "Aw hey, look who's back."
218418msgstr "Sieh mal an, wer wieder da ist."
218419
218420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218421msgid "Oh, uh… hi.  You look new.  I'm Aleesha."
218422msgstr ""
218423
218424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218425msgid "Nice to meet you, kid.  What's up?"
218426msgstr "Schön dich zu sehen, Kind. Was ist los?"
218427
218428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218429msgid "Hi, Aleesha.  What's up?"
218430msgstr "Hi, Aleesha. Was ist los?"
218431
218432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218433msgid "Hi Aleesha, nice to meet you.  I gotta go though."
218434msgstr "Hi, Aleesha, schön dich zu treffen. Ich muss aber gehen."
218435
218436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218437msgid "Hi Aleesha.  I can't stay to talk."
218438msgstr ""
218439
218440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218441msgid "I'm not a kid, okay?  I'm sixteen."
218442msgstr "Ich bin kein Kind, ok? Ich bin sechzehn."
218443
218444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218445msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fifteen."
218446msgstr "Ich bin kein Kind, ok? Ich bin fünfzehn"
218447
218448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218449msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fourteen."
218450msgstr "Ich bin kein Kind, ok? Ich bin vierzehn."
218451
218452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218453msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  What's up?"
218454msgstr "Tschuldigung, so meinte ich das nicht. Was ist los?"
218455
218456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218457msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  I'll be on my way."
218458msgstr "Tschuldigung, so meinte ich das nicht. Ich bin schon unterwegs."
218459
218460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218461msgid ""
218462"We're just standing around here waiting, like a bunch of idiots.  We're "
218463"supposedly waiting to go downstairs to the shelter, but it's been over a "
218464"month.  I don't think it's happening.  I don't know what we're doing here.  "
218465"I've read all the books, and there's zombies outside so we're stuck in here."
218466"  We can hear them at night."
218467msgstr ""
218468"Wir standen nur hier wartend herum, wie ein Haufen Trottel. Wir sollten "
218469"angeblich warten, um treppab zum Unterschlupf zu gehen, aber das war vor "
218470"über einem Monat. Ich glaub nicht, dass es passieren wird. Ich weiß nicht, "
218471"was wir hier tun. Ich habe all die Bücher gelesen und es gibt Zombies da "
218472"draußen, also stecken wir hier fest. Nachts können wir sie hören."
218473
218474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218475msgid ""
218476"I don't know what's up.  I'm not sure what we've even doing here.  They say "
218477"we're supposed to wait until we can be moved to the shelter downstairs, but "
218478"we've been here days and there's no word on how long we'll be waiting.  It's"
218479" all so stupid, and nobody can tell me anything."
218480msgstr ""
218481"Ich weiß nicht, was los ist. Ich bin mir nicht sicher, was wir hier "
218482"eigentlich machen. Sie sagen, wir sollten hier warten, bis wir zum "
218483"Unterschlupf treppab umziehen können, aber wir waren hier tagelang und es "
218484"gab keine Erklärung darüber, wie lange wir warten werden. Es ist alles so "
218485"traurig, und niemand kann mir etwas sagen."
218486
218487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218488msgid ""
218489"You can't just go asking people questions like that nowadays.  I'm a "
218490"teenaged girl alone in an evacuation center after, like, literally everyone "
218491"in the world died and came back as zombies.  What do you think my story is?"
218492"  My entire family died, came back as zombies, and I somehow wound up here."
218493msgstr ""
218494
218495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218496msgid "Who takes care of you here?"
218497msgstr ""
218498
218499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218500msgid ""
218501"Nobody really.  I'm old enough to work and get merch for my rations.  Jenny "
218502"and Rhy look out for me though.  They think I don't notice that they're "
218503"looking out for me, but I do.  It's okay, they're both cool."
218504msgstr ""
218505
218506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218507msgid ""
218508"I don't have much of a hot take besides what I just said.  It's shit.  Not "
218509"enough to do to stay busy, not enough to eat, and even if I had internet, "
218510"all the YouTubers I follow are dead."
218511msgstr ""
218512
218513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218514msgid "You seem a little forward…"
218515msgstr ""
218516
218517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218518msgid ""
218519"[PERCEPTION 10] What is up with you?  What's with the fake accent, and "
218520"speaking in the third person?"
218521msgstr ""
218522
218523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218524msgid "Why aren't you wearing any pants?"
218525msgstr ""
218526
218527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218528msgid ""
218529"About those special pants a sexy clown hid in a shop for mysterious reasons…"
218530msgstr ""
218531
218532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218533msgid ""
218534"[PRETTY] Remember that nice thing I did for you?  Can you do something nice "
218535"for me?"
218536msgstr ""
218537
218538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218539msgid "So about those condoms.  I thought of a good use for them…"
218540msgstr ""
218541
218542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218543msgid "[UGLY] I'm desperate.  You're my only chance."
218544msgstr ""
218545
218546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218547msgid "Hello again, gorgeous"
218548msgstr ""
218549
218550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218551msgid ""
218552"Oh my, it's good to see such a strong and handsome fellow around here.  They"
218553" call me Alonso."
218554msgstr ""
218555
218556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218557msgid ""
218558"Oh my, you're a beautiful lady, so nice to see you.  They call me Alonso."
218559msgstr ""
218560
218561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218562msgid "Nice to meet you, Alonso."
218563msgstr ""
218564
218565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218566msgid "Hi, Alonso.  What's up?"
218567msgstr ""
218568
218569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218570msgid "Hi Alonso, nice to meet you.  I gotta go though."
218571msgstr ""
218572
218573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218574msgid "Hi Alonso.  I can't stay to talk."
218575msgstr ""
218576
218577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218578msgid ""
218579"Nice to meet you too.  Very nice.  It gets so lonely here in the center."
218580msgstr ""
218581
218582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218583msgid "Actually I'm just heading out."
218584msgstr ""
218585
218586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218587msgid ""
218588"Well, it's a lot better now that you're here.  Nice to see a familiar face."
218589msgstr ""
218590
218591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218592msgid ""
218593"Now that you are here, everything.  Is there anything Alonso can… *do for "
218594"you*?"
218595msgstr ""
218596
218597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218598msgid "You know me, I gotta be me, right?"
218599msgstr ""
218600
218601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218602msgid "Alonso cannot help himself, in the face of someone so fine as you."
218603msgstr ""
218604
218605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218606msgid ""
218607"Aw man, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
218608"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
218609"Alonso the mysterious is another story."
218610msgstr ""
218611
218612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218613msgid ""
218614"Aw come on, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
218615"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
218616"Alonso the mysterious is another story."
218617msgstr ""
218618
218619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218620msgid "And how is that working out for you?"
218621msgstr ""
218622
218623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218624msgid "Better'n you'd maybe think, okay?  Can we drop it?"
218625msgstr ""
218626
218627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218628msgid "Just stop talking like that around me, maybe?  It's really obnoxious."
218629msgstr ""
218630
218631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218632msgid "You know what?  You do you.  It's all good."
218633msgstr ""
218634
218635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218636msgid "I'll leave you to it then."
218637msgstr ""
218638
218639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218640msgid "Fine.  As a favor to you, I'll be a guy from Brooklyn."
218641msgstr ""
218642
218643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218644msgid ""
218645"Alonso thanks you for your kindness, and will remain his glorious self."
218646msgstr ""
218647
218648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218649msgid "Thanks.  I'd better get going."
218650msgstr ""
218651
218652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218653msgid ""
218654"I'm tryin' ta forget, y'know?  Don't like thinkin' about the past.  Better "
218655"to plan for the future, even if the future looks grim."
218656msgstr ""
218657
218658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218659msgid ""
218660"Alonso has many a tale to tell, all slow and drawn-out like, a sensual "
218661"seduction of the -- how you say?  Ears.  There are dark days ahead, but "
218662"perhaps together we can bring a little light?  Or at least a little heat.  "
218663"This is a science joke I make for you.  Friction, it is the joke."
218664msgstr ""
218665
218666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218667msgid ""
218668"Yeah, I fucked up and got drunk at a kiddy party I crashed, broke into a van"
218669" with the party clown I was seein' (hey don't judge me, it took me a long "
218670"time to make that happen, clowns are very givin' lovers) and I lost my "
218671"pants, includin' all my money and all my triple magnum condoms I stole off a"
218672" dead priest at a bar.  I'd be mad, but at least I'm safe, I made it here.  "
218673"But I got no game here y'know?  I look like the clown when I should be knee "
218674"deep in hotness here.  Look around, it's straight hotties!"
218675msgstr ""
218676
218677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218678msgid ""
218679"Why were you looking though?  I kid, I know she is hard to miss!  In "
218680"English, the special package she is a woman no?  No.  I see.  And so do you "
218681"it seems.  Yes.  There was such a clown, a clown of enormous physical "
218682"beauty.  The pale, perfect skin, the ruby red lips, amazing hair, and what a"
218683" sense of humor.  I laugh still, though I have lost everything.  My pants, "
218684"my money, my many illegal imported triple magnum condoms I stole from a "
218685"priest.  All lost to that one beautiful night.  The candles, the balloons, "
218686"the singing.  It was the most romantic childrens' birthday party you could "
218687"hope to imagine.  I would do it all again, and there was so much we did.  It"
218688" was the end of that party, but the beginning of something beautiful, for "
218689"several hours in that open minivan we found.  But you do not want to hear of"
218690" such pleasures, I do not want to get you excited, for what can I do when I "
218691"look so foolish, and lack the protection needed for more serious excitement."
218692"  Though and you must understand, Alonso's tongue is good for more than just"
218693" the telling of long and saucy stories yes?"
218694msgstr ""
218695
218696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218697msgid "Can I help you out?"
218698msgstr ""
218699
218700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218701msgid ""
218702"Could be better.  I don't really got any friends here in the center, but "
218703"seeing travelers like you always brightens my day."
218704msgstr ""
218705
218706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218707msgid ""
218708"Here in the center, Alonso is a bit lonely.  We get a few brave, strong "
218709"travelers like yourself, though, and seeing them brightens Alonso's day.  "
218710"Normally I am more popular, but something seems to be troubling the spirits "
218711"of these people during these terrible times."
218712msgstr ""
218713
218714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218715msgid "Yo, you're crazy hot!  I'm not stupid!"
218716msgstr ""
218717
218718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218719msgid "My jewel of the New England, I give to you my biggest prize."
218720msgstr ""
218721
218722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218723msgid "Sigh.  What were you saying before?"
218724msgstr ""
218725
218726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218727msgid "All done, I'd better get going."
218728msgstr ""
218729
218730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218731msgid "Yeeeeah it's on!"
218732msgstr ""
218733
218734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218735msgid "I give to you what of I got.  And this is Alonso so I mean it's a lot."
218736msgstr ""
218737
218738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218739msgid "Yeah, I'd better get going."
218740msgstr ""
218741
218742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218743msgid ""
218744"I'm sorry.  I… saw things back there, when it all went sideways.  I can't go"
218745" back, not for anything."
218746msgstr ""
218747
218748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218749msgid ""
218750"Alonso, alas, is sorry, but he cannot sully his hands with blood.  It is not"
218751" that he does not wish to prove his strength, but he… he is not strong "
218752"enough."
218753msgstr ""
218754
218755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218756msgid "Thanks anyway.  What were you saying before?"
218757msgstr ""
218758
218759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218760msgid "Well, thanks anyway."
218761msgstr ""
218762
218763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218764msgid "Is there anything I can help you out with?"
218765msgstr ""
218766
218767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218768msgid "Got anything else I can help out with?"
218769msgstr ""
218770
218771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218772msgid ""
218773"So, have you had a chance to get that laptop working and look at it yet?"
218774msgstr ""
218775
218776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218777msgid ""
218778"Now that you've got your tools and shop set up, do you think you could teach"
218779" me a thing or two about construction?"
218780msgstr ""
218781
218782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218783msgid "You don't seem to be doing great."
218784msgstr ""
218785
218786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218787msgid "Well, well.  I'm glad you are back."
218788msgstr "Sieh mal einer an! Ich bin froh, dass du zurück bist."
218789
218790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218791msgid "Hello again, my friend."
218792msgstr "Hallo zurück, mein Freund."
218793
218794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218795msgid "It is good to see you again."
218796msgstr "Es ist schön, dich wieder zu sehen."
218797
218798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218799msgid "Ah, another new face.  Hello.  I am Boris."
218800msgstr "Ah, ein weiteres neues Gesicht. Hallo. Ich bin Boris."
218801
218802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218803msgid "Nice to meet you, Boris."
218804msgstr ""
218805
218806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218807msgid "Hi, Boris.  What's up?"
218808msgstr "Hallo, Boris. Was geht?"
218809
218810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218811msgid "Good to see you, Boris.  Are things looking up for you at all?"
218812msgstr ""
218813
218814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218815msgid "Hi Boris, nice to meet you.  I gotta go though."
218816msgstr "Hi, Boris, schön dich zu treffen. Ich muss aber gehen."
218817
218818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218819msgid "Hi Boris.  I can't stay to talk."
218820msgstr ""
218821
218822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218823msgid "It is nice to meet you too.  To what do I owe the pleasure?"
218824msgstr "Nett, dich auch zu sehen. Mit wem habe ich das Vergnügen?"
218825
218826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218827msgid ""
218828"I'm just a traveler, taking the chance to have some living human company.  "
218829"What's up in your life these days?"
218830msgstr ""
218831
218832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218833msgid "I just wanted to say hi.  I'll be on my way."
218834msgstr "Ich wollte nur hallo sagen. Ich bin schon weg."
218835
218836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218837msgid ""
218838"What is \"up\"?  Less than I would like, it seems.  I am better when I am "
218839"busy, and I am not at all busy."
218840msgstr ""
218841
218842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218843msgid ""
218844"It is good to see you too.  I would not say things are looking \"up\" yet, "
218845"but they are not so much looking down perhaps.  I am keeping a bit busier."
218846msgstr ""
218847
218848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218849msgid "Want to talk about it a little?"
218850msgstr ""
218851
218852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218853msgid ""
218854"I was a carpenter.  I like to keep my hands busy, especially when I am "
218855"stressed.  Now, here I am, picking my nose and stuck thinking about my "
218856"problems and all that I've lost."
218857msgstr ""
218858
218859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218860msgid "What have you lost, if it's okay for me to ask?"
218861msgstr ""
218862
218863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218864msgid ""
218865"It seems like carpentry work would be something the Free Merchants need.  "
218866"Why are you so bored?"
218867msgstr ""
218868
218869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218870msgid "Could you teach me something about carpentry?"
218871msgstr ""
218872
218873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218874msgid ""
218875"Now that things are cleaned up in the back, is there anything holding you "
218876"back from working?"
218877msgstr ""
218878
218879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218880msgid ""
218881"No, not great.  Like all here, I have lost too much.  I do not feel I can "
218882"ever come back from it.  Can anyone be strong enough?"
218883msgstr ""
218884
218885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218886msgid ""
218887"I would rather talk about what I have left: my husband, Stan, and his "
218888"brother Garry, my best friend.  Without them, I'd be lost myself.  What "
218889"we've lost is more than anyone should have to think about."
218890msgstr ""
218891
218892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218893msgid "I'm sorry.  What were you saying before?"
218894msgstr ""
218895
218896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218897msgid "I'm sorry.  I'd better get going."
218898msgstr ""
218899
218900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218901msgid ""
218902"…Ash.  His name was Ash, and he was ten years old.  Such a light, a spark.  "
218903"I wanted to see the man he would grow into.  I… now I can barely say his "
218904"name.  I miss him so much, every instant.  If I did not have Stan, I would "
218905"walk out through the barbed wire and join the walking dead."
218906msgstr ""
218907
218908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218909msgid "I'm sorry for your loss.  Tell me more about Ash."
218910msgstr ""
218911
218912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218913msgid ""
218914"We've all lost a lot of people.  You can either let yourself die, or learn "
218915"to survive."
218916msgstr ""
218917
218918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218919msgid "I'm so sorry, man.  Let's talk about something else."
218920msgstr ""
218921
218922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218923msgid "I'm sorry for your loss.  I'd better get going."
218924msgstr ""
218925
218926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218927msgid ""
218928"I could talk forever, but it's hard to make the words come.  He was so "
218929"*smart*.  Always on the computer, writing stories and programming silly "
218930"games in Scratch.  He had a little robotics toy he made walk around and do "
218931"funny dances.  It was a challenge to make him play with his friends "
218932"sometimes, he would get so far into himself and buried in that thing.  So "
218933"tough to be a parent, you know?  It is good for him to write, to learn, but "
218934"he also needs to socialize and have friends.  He'll grow out… he…"
218935msgstr ""
218936
218937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218938msgid "Do you have any of his writing?"
218939msgstr ""
218940
218941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218942msgid ""
218943"No.  In the evacuation shelter, distracted by grief, I forgot it.  We were "
218944"rushed onto the bus so quickly, and… well, I don't remember much of that "
218945"time.  His work was all saved on the hard drive, we thought we could "
218946"download it from the cloud when we arrived but, well, there is no cloud now."
218947"  Even if there were, it would only have his writing, not his little games, "
218948"his silly voice recordings."
218949msgstr ""
218950
218951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218952msgid ""
218953"Well, now that you mention it, with the back bay cleared I could probably "
218954"set up back there and start work.  I don't know if I can handle it.  The "
218955"last time I was back there was the last time I saw…  If… if someone were to "
218956"clean up back there, wipe away some memories, then I could start renovating "
218957"it into a better living space."
218958msgstr ""
218959
218960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218961msgid ""
218962"There isn't much to do with a hammer and a saw here indoors, and working "
218963"outside is too dangerous.  If we had enough space for me to do some "
218964"shuffling around, I could build some privacy walls in here.  I tried to set "
218965"up a bit of a shop in the garage space, but I had to keep taking everything "
218966"down for caravan loading and unloading and couldn't get anything done.  The "
218967"caravans bring food, so they get priority, I can't argue with that."
218968msgstr ""
218969
218970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218971msgid "What do you need to get things cleaned up?  Can I help?"
218972msgstr ""
218973
218974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218975msgid ""
218976"We could put together a little clean up group, but everyone here has "
218977"terrible memories of that place.  I could not ask anyone here to go back and"
218978" see the leftovers of people we knew.  Still, it's a big job.  Who here "
218979"might be able to do it?"
218980msgstr ""
218981
218982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218983msgid "I'm sure there's someone.  Would you like me to ask around?"
218984msgstr ""
218985
218986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218987msgid ""
218988"I am afraid I cannot teach you right now.  Not only do I have no shop, but I"
218989" do not think I am in a good place for anything so taxing."
218990msgstr ""
218991
218992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218993msgid "Is there anything I can do to help?"
218994msgstr "Kann ich irgend etwas tun, um zu helfen?"
218995
218996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
218997msgid "Is there anything more I can do to help?"
218998msgstr ""
218999
219000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219001msgid ""
219002"Yes, my friend.  You have done so much for me, I would be glad to teach you "
219003"what I can.  I must ask a small amount in trade, for materials.  I hope you "
219004"understand."
219005msgstr ""
219006
219007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219008msgid "Great!  let's get started."
219009msgstr ""
219010
219011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219012msgid "Actually, what were you saying before?"
219013msgstr ""
219014
219015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219016msgid "I'd better get going.  Let's do this later."
219017msgstr ""
219018
219019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219020msgid ""
219021"Everyone agrees this is bad.  Sleeping on a cot on the floor, crowded in "
219022"with strangers, woken by zombies in the night.  To me, though, that is all "
219023"just a drop in the bucket.  What is killing me is being forced to sit with "
219024"nothing but my thoughts of what I've lost."
219025msgstr ""
219026
219027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219028msgid ""
219029"It was difficult at first, but yes, I did.  It hurts, but it is good.  I am "
219030"so proud of him.  Would you like to see some… some of what you brought me?"
219031msgstr ""
219032
219033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219034msgid "Sure, my friend.  I'd love to hear you brag about your boy."
219035msgstr ""
219036
219037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219038msgid ""
219039"That sounds a bit heavy for me right now, let's talk about something else"
219040msgstr ""
219041
219042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219043msgid "Not today, I have to get going.  Just glad I was able to help."
219044msgstr ""
219045
219046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219047msgid ""
219048"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'ART'.  He shows you "
219049"simple digital paintings, clearly done by an adolescent.  There's nothing "
219050"terribly remarkable about them except the number: Ash was a prolific "
219051"creator.  Boris goes through several, proudly showing how his son learned "
219052"little lighting tricks, or reminiscing on the time his son showed him the "
219053"art.  After a while, he stops commenting and just continues quietly clicking"
219054" through photos.  He seems different in the glow of the screen, like several"
219055" years dropped away from his face, despite the deep sadness still etched "
219056"there.]"
219057msgstr ""
219058
219059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219060msgid ""
219061"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'STORY 1'.  In it are"
219062" numerous text files containing smatterings of stream-of-conscious notes, "
219063"copy-and-pasted bits of fanfictions, notes about how to write a novel, and "
219064"more.  The story itself is a handful of poorly fleshed out chapters written "
219065"with the quality level you'd expect from a grade schooler.  Nonetheless it's"
219066" quite impressive that there's this much stuff on a single topic.  Boris "
219067"talks for a while about dinner conversations for weeks that wuold focus on "
219068"Ash's ideas for his stories.  After a while, he trails off and just "
219069"continues fliping through the files, reading silently.]"
219070msgstr ""
219071
219072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219073msgid ""
219074"[Boris boots up the laptop and opens the videos folder.  He shows you "
219075"several self-made videos that follow a loose blog style, of an awkward young"
219076" man talking about his favorite games, interspersed with comments about art "
219077"and writing.  Boris comments on little events and laughs a few times, before"
219078" becoming engrossed in his reminiscence.]"
219079msgstr ""
219080
219081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219082msgid "(Leave Boris alone for now)"
219083msgstr ""
219084
219085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219086msgid ""
219087"Have you had a problem with memory, friend?  I was the one who asked you "
219088"this, I thought I explained why I could not."
219089msgstr ""
219090
219091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219092msgid "Oh.  Right.  It's been a long apocalypse.  What were you saying?"
219093msgstr ""
219094
219095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219096msgid ""
219097"Sorry.  I didn't notice which dialogue option I was selecting.  I'll just "
219098"back away slowly now."
219099msgstr ""
219100
219101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219102msgid ""
219103"I spoke to your husband about getting you a job at the Tacoma Ranch.  What "
219104"would you think about that?"
219105msgstr ""
219106
219107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219108msgid ""
219109"Your husband said to ask you what you'd think about getting out of this "
219110"place and coming to work for me at my own camp."
219111msgstr ""
219112
219113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219114msgid "About that sourdough starter you had me looking for…"
219115msgstr ""
219116
219117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219118msgid "Got any more bread I can trade flour for?"
219119msgstr ""
219120
219121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219122msgid "Hi there.  I'm Dana, Dana Nunez.  Nice to see a new face."
219123msgstr ""
219124
219125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219126msgid "Dana, hey?  Nice to meet you.  How are things here?"
219127msgstr ""
219128
219129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219130msgid "Nice to meet you, Dana.  What's your story?"
219131msgstr ""
219132
219133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219134msgid "Hi Dana, nice to meet you.  I gotta go though."
219135msgstr "Hi, Dana, schön dich zu treffen. Ich muss aber gehen."
219136
219137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219138msgid "Hello, nice to see you again.  What brings you around today?"
219139msgstr ""
219140
219141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219142msgid "It's good to see you're still around."
219143msgstr "Gut zu sehen, dass es dich noch gibt."
219144
219145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219146msgid "Hi Dana, nice to see you too.  I gotta go though."
219147msgstr ""
219148"Hi, Dana, ich finde es auch schön, dich zu sehen. Ich muss aber weiter."
219149
219150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219151msgid ""
219152"I was working in a nice restaurant as a baker, until <the_cataclysm>.  I was"
219153" pregnant, and it was getting close to time to go on mat leave; lots of time"
219154" on my feet, getting up stupid-early to make pastries, you know.  Because of"
219155" the pregnancy we were evacuated early and shipped out this way, but our bus"
219156" was attacked in the chaos.  We managed to escape, but had to hike the rest "
219157"of the way, with the Singhs and a few other refugees that didn't make it.  I"
219158" lost the baby.  It wasn't a good time."
219159msgstr ""
219160
219161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219162msgid "Have you done any baking lately?"
219163msgstr ""
219164
219165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219166msgid "I'm sorry for your loss."
219167msgstr ""
219168
219169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219170msgid "I'd better get going.  Bye, Dana."
219171msgstr ""
219172
219173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219174msgid "That sounds like a great deal, here's some flour for you."
219175msgstr ""
219176
219177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219178msgid "I got two merch for you."
219179msgstr ""
219180
219181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219182msgid "Thanks for cutting me a deal, here's the six cups of flour."
219183msgstr ""
219184
219185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219186msgid "All right, one merch as agreed."
219187msgstr ""
219188
219189#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219190msgid ""
219191"Not since I last saw you, sorry.  Come by tomorrow and I'll try to keep a "
219192"loaf set aside for you, but they disappear fast."
219193msgstr ""
219194
219195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219196msgid ""
219197"I sure do, if you've got the flour or the merch for me, I'd be happy to "
219198"trade you another loaf."
219199msgstr ""
219200
219201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219202msgid ""
219203"I do a bit.  I got a sourdough starter going almost as soon as I arrived, "
219204"and it's making passable bread already.  I cooked some up yesterday "
219205"actually, I could probably trade a loaf of fresh bread for, say, about eight"
219206" cups of flour, or two merch."
219207msgstr ""
219208
219209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219210msgid ""
219211"[BARTER] Is that the lowest you can go?  I'd love some bread, but I can't "
219212"quite make that."
219213msgstr ""
219214
219215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219216msgid ""
219217"[BARTER] Aw, c'mon.  I rescued Landough, can't you cut me a little deal?"
219218msgstr ""
219219
219220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219221msgid "Thanks, can we talk about something else?"
219222msgstr ""
219223
219224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219225msgid "I'll look into that.  I'd better get going though."
219226msgstr ""
219227
219228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219229msgid ""
219230"Sorry, it's not something I can bend on.  I don't make a big profit off "
219231"this, I use what I get to make more bread.  If I cut you a deal, I'll run "
219232"out of supplies."
219233msgstr ""
219234
219235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219236msgid "Well, I tried.  Can we talk about something else?"
219237msgstr ""
219238
219239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219240msgid "Thanks, but I think I'll pass.  I gotta run."
219241msgstr ""
219242
219243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219244msgid ""
219245"Oh, fine.  Six cups of flour, or one merch.  I'm not going any lower, I got "
219246"a business to run here."
219247msgstr ""
219248
219249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219250msgid ""
219251"You know, I think I changed my mind.  Can we talk about something else?"
219252msgstr ""
219253
219254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219255msgid "I guess I'm outta here then."
219256msgstr ""
219257
219258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219259msgid ""
219260"That's kind of you to say.  I'm doing my best to move on… it hurts, but in "
219261"the scale of things it could be worse.  Pablo and I still have each other, "
219262"that's a lot more than most."
219263msgstr ""
219264
219265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219266msgid ""
219267"Great, here's a loaf of the best damn sourdough bread in the world.  I used "
219268"to make that claim as a joke, but I feel like now there's a fighting chance "
219269"nobody else can beat me."
219270msgstr ""
219271
219272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219273msgid "Nice.  Enjoy the mighty bounty of Landough Calrisean."
219274msgstr ""
219275
219276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219277msgid "Here you go, from the family recipe."
219278msgstr ""
219279
219280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219281msgid ""
219282"Hope you enjoy it as much as I do, this is the best damn bread in the world "
219283"now."
219284msgstr ""
219285
219286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219287msgid ""
219288"Great, here's a loaf of my locally-famous, not-very-mature sourdough.  It's "
219289"not too bad honestly.  Everyone here seems to like it."
219290msgstr ""
219291
219292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219293msgid ""
219294"You seem pretty unhappy about the quality of your bread.  Is there something"
219295" I can do to help?"
219296msgstr ""
219297
219298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219299msgid "It smells awesome.  I'm going to head out now, thanks!"
219300msgstr ""
219301
219302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219303msgid ""
219304"Sorry, not quite yet.  Landough was in pretty rough shape.  No fault of "
219305"yours, it was no good having him cooped up in a dank fridge for that long… "
219306"and I think my apprentice baker may have fucked with him before the "
219307"Cataclysm too.  He'd better hope he's a zombie now, because if I see him "
219308"alive… anyway, it's gonna take a few more feeds before I can get him ready "
219309"for prime time, check back in a couple days."
219310msgstr ""
219311
219312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219313msgid ""
219314"Things are tense at the best of times.  We didn't choose this crowd, so not "
219315"all of us really get along.  I like Jenny and Fatima, and the three of us "
219316"are kind of lucky to have friends here, but that doesn't make up for us "
219317"being a bunch of unfamiliar faces crammed into a tiny space.  Someone's "
219318"gonna murder someone soon, mark my words."
219319msgstr ""
219320
219321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219322msgid "Have you heard anything back from the ranch about jobs yet?"
219323msgstr ""
219324
219325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219326msgid ""
219327"Huh.  I've made a few friends here, but not so much as I'd stick around here"
219328" with no future prospects, hoping someone downstairs dies to make room for "
219329"me.  It does sound nice, if they're looking for more workers."
219330msgstr ""
219331
219332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219333msgid ""
219334"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch.  If you're willing to put in "
219335"the work, they'll find some work for you over there."
219336msgstr ""
219337
219338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219339msgid "I'll look into that.  What were you saying before?"
219340msgstr ""
219341
219342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219343msgid ""
219344"All right.  I've taken some time to think about it, and I'm willing to go.  "
219345"I'm sure they'll have use for a baker over there, after all, and if I don't "
219346"get out of this place there's a very real chance I'm going to snap.  You can"
219347" go let Pablo know first hand, if you want; he's been pretty excited about "
219348"the idea."
219349msgstr ""
219350
219351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219352msgid "Sure, I'll go tell him.  What were you saying before?"
219353msgstr ""
219354
219355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219356msgid "Sure, I'll go tell him.  I'd better get going though."
219357msgstr ""
219358
219359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219360msgid ""
219361"Pablo's a little quicker on the trigger than I am.  We're trying to have a "
219362"baby, did you know that?  It's a bit crazy in this world, but I won't change"
219363" those plans.  Tell you what: if your camp has access to a doctor and some "
219364"medical facilities, in case I actually can get pregnant again, I would "
219365"consider getting out of here and signing up."
219366msgstr ""
219367
219368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219369msgid "Always good to see you, friend."
219370msgstr ""
219371
219372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219373msgid ""
219374"Well now, good to see another new face!  Welcome to the center, friend, I'm "
219375"Draco."
219376msgstr ""
219377
219378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219379msgid "Nice to meet you, Draco."
219380msgstr ""
219381
219382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219383msgid "Hi, Draco, how are you doing?"
219384msgstr ""
219385
219386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219387msgid "Hi again, Draco, nice to see you too."
219388msgstr ""
219389
219390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219391msgid "Hi Draco, nice to meet you.  I gotta go though."
219392msgstr ""
219393
219394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219395msgid "Hi Draco, nice to see you too.  I gotta go though."
219396msgstr ""
219397
219398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219399msgid ""
219400"Nice to meet you too.  What brings you to these parts?  Got any stories to "
219401"share?  Happy ones, hopefully… we've had our fill of sadness around here."
219402msgstr ""
219403
219404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219405msgid "What about you, how're you doing?"
219406msgstr ""
219407
219408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219409msgid "Yeah, it's tough everywhere.  Well, bye."
219410msgstr ""
219411
219412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219413msgid ""
219414"Well, look at you.  Asking after random folks like some sort of shepherd!  "
219415"No, don't take offense now… I mean it well.  We could use more folks askin' "
219416"after other folks.  I figure it makes the world go round, now, more than "
219417"ever.  I'm well, friend, considering I have both of my legs and much of my "
219418"health left to me.  A bit of pain in the back, but can't really complain "
219419"much if that's the worst of it, right?  You look like you've had a story of "
219420"your own to tell, just getting here.  I'm writing it in my imagination right"
219421" now.  Fought through countless hordes, run ragged, chased at every turn, "
219422"yeah, no thank-you any more of that for me!"
219423msgstr ""
219424
219425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219426msgid "What about you, what's your story?"
219427msgstr ""
219428
219429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219430msgid "No more indeed."
219431msgstr ""
219432
219433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219434msgid ""
219435"Oh you don't have time for all that, do you?  Well, I'll give you the short "
219436"version.  I've gotten kinda tired of it in the telling.  Frankly, it's not "
219437"as heroic, not as inspiring, not as tragic, and certainly not as funny as "
219438"some of the tales around here.  But it's mine, ya know?  I'm a musician.  "
219439"Guitar's my baby.  You like folk and the blues, friend?  Well, that was my "
219440"bag and I sure could please my own ear with em, anyway.  Folks who's bein' "
219441"generous might also say it pleased theirs.  Problem is, I seem to be between"
219442" guitars right now, you know?  Temporarily guitar-light, if you get my "
219443"saying.  Problem is, in the run for my life, I had to use old Jasmine as a "
219444"bit of a billy club.  Had to curb some rowdy dudes on my way here.  It was "
219445"her or me, you understand?  You wouldn't begrudge a man breakin' his "
219446"instrument to save his life, would ya?"
219447msgstr ""
219448
219449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219450msgid "I think I would've done the same.  Nobody around here has a guitar?"
219451msgstr ""
219452
219453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219454msgid "Yes, yes I would… you monster."
219455msgstr ""
219456
219457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219458msgid ""
219459"Would you believe that they don't!  Not a one in the whole place.  Well, "
219460"maybe downstairs, but that's a different matter, isn't it?  Say, you're not "
219461"planning on sticking around, right?  You're a free-roller, not a settler, "
219462"seems like to me.  Don't know if I could beg or cajole you into maybe "
219463"keepin' an ear out for a new guitar for me?  There gotta still be plenty out"
219464" there not gettin' any love these days.  Whattya say?  Help an old man play "
219465"some blues?  Would be good to have some real music around this place.  Be "
219466"good for PEOPLE, you know what I'm sayin'?"
219467msgstr ""
219468
219469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219470msgid "Where would we be without music?"
219471msgstr ""
219472
219473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219474msgid ""
219475"You're aware that the world has ended, right?  I've got real problems to "
219476"deal with.  You're on your own."
219477msgstr ""
219478
219479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219480msgid "Let me ask you something.  What type are you?"
219481msgstr ""
219482
219483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219484msgid "Uhh, what do you mean?"
219485msgstr ""
219486
219487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219488msgid "I'll tell you what type I am."
219489msgstr ""
219490
219491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219492msgid "No, not playing this game."
219493msgstr ""
219494
219495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219496msgid "You know, what kinda person are you?  What motivates you?"
219497msgstr ""
219498
219499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219500msgid "Leaving."
219501msgstr ""
219502
219503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219504msgid "So then, what type are you?"
219505msgstr ""
219506
219507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219508msgid "The 'just getting by' type."
219509msgstr ""
219510
219511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219512msgid "The serious type."
219513msgstr ""
219514
219515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219516msgid "The zany type."
219517msgstr ""
219518
219519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219520msgid "I fight stuff."
219521msgstr ""
219522
219523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219524msgid "I want to see it all."
219525msgstr ""
219526
219527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219528msgid "The 'doesn't have time for this' type."
219529msgstr ""
219530
219531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219532msgid ""
219533"Me too!  You can understand how folks be wantin' some liveliness in these "
219534"times.  Some music sure would help with that.  Damn, I miss it.  All I hear "
219535"is those MP3 players with their tin-can drum machines and whiny vocals.  "
219536"Help me find a guitar and we'll really get this place smokin'!"
219537msgstr ""
219538
219539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219540msgid "I could be persuaded."
219541msgstr ""
219542
219543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219544msgid "It's called dub-step and I like it.  Goodbye, old man."
219545msgstr ""
219546
219547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219548msgid ""
219549"Me too!  Times are hard for folks and that's no laughing matter.  People "
219550"need some normality in these times.  Some reminders of how things used to "
219551"be.  I think a sing-along or two could do folks good."
219552msgstr ""
219553
219554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219555msgid "Couldn't hurt."
219556msgstr ""
219557
219558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219559msgid "I don't need to hear amateur-hour karaoke around here.  Goodbye."
219560msgstr ""
219561
219562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219563msgid ""
219564"Me too!  I did stand-up comedy at a club once.  Well, outside a club anyway."
219565"  You know what'd be funny?  Next time one of those stupid ferals starts "
219566"running around chasing after a squirrel or something, if I had me a guitar I"
219567" could play the Benny Hill tune and get everybody crackin' up.  Places needs"
219568" some laughter badly."
219569msgstr ""
219570
219571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219572msgid "That'd be awesome."
219573msgstr ""
219574
219575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219576msgid ""
219577"Yeah, wouldn't be so funny when Zed heard all the sound and broke in.  Be "
219578"responsible."
219579msgstr ""
219580
219581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219582msgid ""
219583"Me too.  It's fight a stay afloat in these times.  Some music would lift all"
219584" spirits, though, don't you think?"
219585msgstr ""
219586
219587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219588msgid "Can you play heavy metal on an acoustic guitar?"
219589msgstr ""
219590
219591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219592msgid "Boring.  I'm going to go destroy something."
219593msgstr ""
219594
219595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219596msgid ""
219597"Me too!  For now, anyway, that's not really possible for me.  I mean, I "
219598"guess you know better than me about that.  Man, I used to travel all around."
219599"  Saw halfa the States with my guitar on my back.  Now, though, well, I "
219600"think I'll stay inside til this all flies over."
219601msgstr ""
219602
219603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219604msgid "Maybe I could help with something?"
219605msgstr ""
219606
219607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219608msgid "Well then, I'll leave you here where it's safe."
219609msgstr ""
219610
219611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219612msgid ""
219613"My savior!  My patron of the arts!  You're always welcome here, friend."
219614msgstr ""
219615
219616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219617msgid "Man, just imagine what I could do with a new guitar."
219618msgstr ""
219619
219620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219621msgid "Let's talk about getting you that guitar."
219622msgstr ""
219623
219624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219625msgid "I've been thinking about that deal you mentioned."
219626msgstr ""
219627
219628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219629msgid "Anything you buying or selling, by chance?"
219630msgstr ""
219631
219632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219633msgid "See you around, Draco."
219634msgstr ""
219635
219636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219637msgid ""
219638"Well now, my friend-o!  You just asked a mighty fine question.  Folks have "
219639"been missing the little things in life.  New shoes, new cellphones, can't "
219640"exactly go shopping, or, well, I guess you sorta can, if you mind the broken"
219641" glass.  I left my wallet in an outdoorsman's store when I 'bought' this "
219642"warmer coat.  Figured that's kinda it, you know?  It didn't matter anymore."
219643"  I don't think my insurance's going to pay out for any health care I get "
219644"now.  I did what you see in the movies though, I rolled a joint with a "
219645"hundred dollar bill.  Ended up coughing and rerolling it in regular paper "
219646"though.  Was too harsh.  Just letting you know in case you get the smart "
219647"idea of trying it."
219648msgstr ""
219649
219650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219651msgid "Go on."
219652msgstr "Sprich weiter."
219653
219654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219655msgid ""
219656"Say, I don't mean to get you in any trouble or nothing, if any folks still "
219657"care about that, but you haven't seen any green around town, have ya?"
219658msgstr ""
219659
219660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219661msgid "What?"
219662msgstr ""
219663
219664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219665msgid "WHAT."
219666msgstr ""
219667
219668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219669msgid "Oh yeah, some people've been growing it in their basements."
219670msgstr ""
219671
219672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219673msgid "I'm not comfortable with where this is going."
219674msgstr ""
219675
219676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219677msgid ""
219678"Where you say you're from again?  You're not as worldly as you look.  I'm "
219679"talking about weed.  Marijuana.  Wondered if you've happened upon any."
219680msgstr ""
219681
219682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219683msgid "Oh.  Uh, sure."
219684msgstr ""
219685
219686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219687msgid ""
219688"Right, of course I knew that!  There's tons of the stuff out there for the "
219689"taking."
219690msgstr ""
219691
219692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219693msgid "Nope, sorry."
219694msgstr ""
219695
219696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219697msgid "I'm not doing this."
219698msgstr ""
219699
219700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219701msgid ""
219702"Hey, don't get all serious on me all of a sudden.  It helps me relax.  "
219703"Lubricates my joints.  Eases the pain, ya know?  Makes every day a bit more "
219704"bearable."
219705msgstr ""
219706
219707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219708msgid "I can help."
219709msgstr ""
219710
219711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219712msgid "Find somebody else, dude."
219713msgstr ""
219714
219715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219716msgid ""
219717"Yeah, no worries, though.  I'm good at the moment.  Ask me again later and "
219718"maybe I'll have scrounged up some more cash for you."
219719msgstr ""
219720
219721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219722msgid ""
219723"Amazing!  My lucky day.  Let's see here.  What can I offer… I can scrounge "
219724"up some Merch bucks for, say, five joints or joints-worth of the good stuff."
219725msgstr ""
219726
219727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219728msgid "You have yourself a deal.  Here's the marijuana."
219729msgstr ""
219730
219731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219732msgid "You have yourself a deal.  Here's some joints."
219733msgstr ""
219734
219735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219736msgid "Oh, alright.  I'll be back later with the goods."
219737msgstr ""
219738
219739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219740msgid "On second thought, maybe later."
219741msgstr ""
219742
219743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219744msgid "Well, let me know when you have.  I'm not going anywhere."
219745msgstr ""
219746
219747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219748msgid "Sure."
219749msgstr ""
219750
219751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219752msgid "I'm not your drug dealer, buddy."
219753msgstr ""
219754
219755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219756msgid "Sold!  Thanks for helping me out, friend."
219757msgstr ""
219758
219759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219760msgid "No problem, Draco."
219761msgstr ""
219762
219763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219764msgid "You're welcome.  Later."
219765msgstr ""
219766
219767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219768msgid "How did you wind up here at the center?"
219769msgstr ""
219770
219771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219772msgid "Hey, you free for a bit of teaching?"
219773msgstr ""
219774
219775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219776msgid "Is there anything I can do to help you out?"
219777msgstr ""
219778
219779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219780msgid "Good to see you're still around."
219781msgstr ""
219782
219783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219784msgid "Oh, hi."
219785msgstr ""
219786
219787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219788msgid ""
219789"Oh, hey, a new face.  Hi, I'm Fatima.  Just visiting I hope?  It's nice to "
219790"meet new people but there are no beds to share."
219791msgstr ""
219792
219793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219794msgid "Nice to meet you too, Fatima.  I'm just passing through."
219795msgstr ""
219796
219797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219798msgid "Hi, Fatima.  How are things?"
219799msgstr ""
219800
219801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219802msgid "I'm afraid I can't talk right now."
219803msgstr ""
219804
219805#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219806msgid "Well, cool.  Anything I can help you with?"
219807msgstr ""
219808
219809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219810msgid ""
219811"Oh, you know, the usual.  Trapped in a tight space with a bunch of strangers"
219812" getting along tenuously at best.  Good times, good times."
219813msgstr ""
219814
219815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219816msgid ""
219817"Before <the_cataclysm> I had just finished welding school actually, and was "
219818"about to start looking for a job.  That was fun, being a young Muslim woman "
219819"in a Massachusetts trade college, let me tell you."
219820msgstr ""
219821
219822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219823msgid ""
219824"Welding seems like a pretty non-traditional occupational choice; is there a "
219825"story there?"
219826msgstr ""
219827
219828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219829msgid ""
219830"You'd be surprised actually!  Metal art has been part of Muslim traditions for years, although that's not why I got into it.  I'm not a very traditional girl.  My parents aren't very traditional either, but my grandparents are really old fashioned and strict.  My sister came out as gay and they made her life really hard; mom and dad thought she should keep it secret, but she didn't believe in that.  I always loved mechanics and working with my hands, so when they started harassing my parents about getting my sister and I married off to nice men so we'd stop being so immoral, I decided to pick a job I liked that would bother them as much as possible.  It was a good choice, not only did it make them livid but I love welding.  I love the feel of standing back and looking at my work, knowing I took a few chunks of scrap metal and made them into something useful.  I love how it feels to make it fit together perfectly.  It just puts me at peace.\n"
219831"\n"
219832"I… I do hope my grandparents are okay though.  They were old fashioned, and they made choices I didn't like, but they were family and I still have sweet memories of them from when I was little.  I've had to do a lot more thinking about God since <the_cataclysm>, and while I'd never agree with the decisions they made, I understand more why they thought they had to make them.  They just wanted the whole family to share their relationship with God, in their messed up way."
219833msgstr ""
219834
219835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219836msgid "Welding comes up a lot in my life.  Do you think you could teach me?"
219837msgstr ""
219838
219839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219840msgid "Sure.  As agreed, 25 merch, ."
219841msgstr ""
219842
219843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219844msgid ""
219845"Sure, I could teach you the basics, it'll cost you merch though.  Since you "
219846"helped me out, I can shave a bit off the price, let's say 4 merch, plus a "
219847"bit in trade depending on how in-depth you're looking for?"
219848msgstr ""
219849
219850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219851msgid ""
219852"Sure, I could teach you the basics, I'll have to charge you though.  Let's "
219853"say, 5 merch for a teaching session, plus a bit in trade depending on how "
219854"in-depth you're looking for?"
219855msgstr ""
219856
219857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219858msgid "All right, here's your money."
219859msgstr ""
219860
219861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219862msgid "[BARTER] Come on, I'm serious here."
219863msgstr ""
219864
219865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219866msgid ""
219867"[BARTER] That's still pretty steep, I risked my neck out there for your "
219868"book.  Can't you manage a little lower?"
219869msgstr ""
219870
219871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219872msgid ""
219873"Hey, I appreciate that, but I know what I've got, and I can make good money "
219874"with that time.  Sorry, my price stands."
219875msgstr ""
219876
219877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219878msgid ""
219879"Oh, fine, you weasel.  I suppose I can manage for 3 notes.  I seriously "
219880"can't go lower though, we'll be using up my resources and time and I gotta "
219881"pay for the gas and the food somehow."
219882msgstr ""
219883
219884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219885msgid ""
219886"I was on my way to visit my parents back in Burlington, waiting at a bus station, when the evacuation notices started sounding.  I'd been a little out of touch for a bit and didn't realize how bad the rioting was getting.  When my bus arrived it got repurposed into an evacuation vehicle, and took me here.  I… I didn't used to be very religious, it's just something I was born to, but since this happened I've been thinking a lot more about God, and how grateful I am for His help in surviving.  With things still so difficult, it helps to know He's got some plan for me.\n"
219887"\n"
219888"Anyway, mine was the second bus to arrive, and they were just getting some triage and processing stuff set up.  I was put in charge of helping with the wounded, along with Uyen.  Things went a little strange later on… one of the women doing triage and processing had a bit of a hang-up about particular, um, colors of people being allowed into the center.  She claimed to have lost our 'papers', along with a lot of other peoples'.  Thankfully because we'd helped so many we were able to argue that they couldn't leave us out, but there was no space left downstairs by the time we got that sorted, so here we are."
219889msgstr ""
219890
219891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219892msgid ""
219893"Things are still tense, but I've been busy lately.  Jenny's had her project "
219894"going and got me started helping her out with it, and for some reason that "
219895"seems to have been the tipping point: I'm getting chances to do a lot more "
219896"welding work now.  It's helping.  I feel a bit self-conscious praying in the"
219897" common areas, and of course, we don't go outside if we can help it."
219898msgstr ""
219899
219900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219901msgid ""
219902"It's tense here.  I know I'd feel a lot better if I had something to do with"
219903" my skills, or even if I just had a quiet place to pray sometimes.  I feel a"
219904" bit self-conscious praying in the common areas.  Jenny was talking about "
219905"some project ideas she had that could get me doing my job again, but I admit"
219906" I'm pretty nervous about going outside."
219907msgstr ""
219908
219909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219910msgid "Well, hello."
219911msgstr ""
219912
219913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219914msgid "Good to see you again."
219915msgstr ""
219916
219917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219918msgid "Hi.  Hi there.  I'm Garry, Garry Villeneuve."
219919msgstr ""
219920
219921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219922msgid "Nice to meet you, Garry."
219923msgstr ""
219924
219925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219926msgid "Hi, Garry.  What's up?"
219927msgstr ""
219928
219929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219930msgid "Hi Garry, nice to meet you.  I gotta go though."
219931msgstr ""
219932
219933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219934msgid "Hi Garry.  I can't stay to talk."
219935msgstr ""
219936
219937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219938msgid "Nice to meet you too.  Are you staying here, or something?"
219939msgstr ""
219940
219941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219942msgid "No, I'm a traveler.  What's up with you?"
219943msgstr ""
219944
219945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219946msgid "Nope, in fact I'm leaving right now."
219947msgstr ""
219948
219949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219950msgid ""
219951"Doing my best to keep going in the face of… everything.  Not getting far."
219952msgstr ""
219953
219954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219955msgid ""
219956"Before the apocalypse I was an electrician.  Boris here is my brother-in-"
219957"law, and we were a decent contractor team.  When the evacuations sounded, we"
219958" left together with our… with our families.  We got stuck into a crowded "
219959"evac shelter, then onto a crowded bus.  Then… everything went wrong.  The "
219960"bus was attacked, destroyed.  Nearly everyone died.  A few of us made it "
219961"back… not enough."
219962msgstr ""
219963
219964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219965msgid "You lost someone…"
219966msgstr ""
219967
219968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219969msgid ""
219970"Yes.  My wife, Linda… thrown from the bus.  She didn't make it.  And… and my"
219971" nephew, Ash, Boris and Stan's son.  We got him here, but there wasn't "
219972"anything we could do.  Internal injuries."
219973msgstr ""
219974
219975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219976msgid ""
219977"It's tense here, but I don't know.  Stan, Boris and I have been pretty "
219978"insular.  I guess we'd better get to know some of the others here "
219979"eventually.  It feels it should be a temporary stop, but it's starting to "
219980"look like we'll be here for the long term.  If we live that long."
219981msgstr ""
219982
219983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219984msgid "Hey again."
219985msgstr ""
219986
219987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219988msgid ""
219989"Oh, hello.  I don't think I've seen you around before.  I'm Guneet, people "
219990"call me Gunny."
219991msgstr ""
219992
219993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219994msgid "Nice to meet you, Gunny."
219995msgstr ""
219996
219997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
219998msgid "Hi, Gunny.  What's up?"
219999msgstr ""
220000
220001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220002msgid "Hi Gunny, nice to meet you.  I gotta go though."
220003msgstr ""
220004
220005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220006msgid "Hi Gunny.  I can't stay to talk."
220007msgstr ""
220008
220009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220010msgid ""
220011"I guess we're still doing that stuff?  Cool.  Nice to meet you too.  What's "
220012"up?"
220013msgstr ""
220014
220015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220016msgid "I just had some questions."
220017msgstr ""
220018
220019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220020msgid "."
220021msgstr "."
220022
220023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220024msgid ""
220025"I was in high school, you know.  Most of the way through my junior year.  "
220026"\"My story\"?  I got on a bus with my parents, the bus crashed, and everyone"
220027" died except a few people, most of whom are crammed into this little shelter"
220028" now.  Who knows when we're getting out."
220029msgstr ""
220030
220031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220032msgid ""
220033"It sucks in here, there's no two ways about it.  People don't talk to us "
220034"because we wear turbans and we still have each other.  They think because "
220035"we're still together, we didn't lose anything.  My dad believes it, too, and"
220036" I think my mom's on the fence."
220037msgstr ""
220038
220039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220040msgid "What are you working on?"
220041msgstr ""
220042
220043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220044msgid "How's everything going with that defense system?"
220045msgstr ""
220046
220047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220048msgid "Tell me a bit about your background."
220049msgstr ""
220050
220051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220052msgid "How are things, living here?"
220053msgstr ""
220054
220055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220056msgid "Are you free to teach me anything today?"
220057msgstr ""
220058
220059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220060msgid "Can you tell me anything about the other refugees here?"
220061msgstr "Kannst du mir irgendwas über die anderen Flüchtlinge erzählen?"
220062
220063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220064msgid "Nice to see you again."
220065msgstr "Nett dich wiederzusehen."
220066
220067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220068msgid ""
220069"Hi there.  Haven't see you around here before.  I'm Jenny, Jenny Forcette."
220070msgstr ""
220071"Hi.  Ich habe dich hier bisher noch nicht gesehen.  Ich bin Jenny. Jenny "
220072"Forcette."
220073
220074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220075msgid "Nice meeting you.  What are you doing on that computer?"
220076msgstr "Schön dich kennenzulernen.  Was machst du an dem Computer?"
220077
220078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220079msgid "Hi, Jenny.  What are you up to these days?"
220080msgstr "Hi, Jenny.  Was machst du so die Tage?"
220081
220082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220083msgid "Nice meeting you.  I'd best get going, though."
220084msgstr ""
220085"Es war schön dich zu sehen.  Aber ich sollte jetzt am besten losgehen."
220086
220087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220088msgid "Sorry Jenny, I can't stay to chat."
220089msgstr "Entschuldigung Jenny, ich kann nicht zum Plaudern bleiben."
220090
220091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220092msgid ""
220093"I'm puttering around, I always have stuff on the go.  Gotta keep busy, keep "
220094"my mind off stuff, you know?"
220095msgstr ""
220096
220097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220098msgid ""
220099"Me?  I trained at MIT in mechanical engineering, I worked for a long time as"
220100" senior engineer at Marduk Thermal in Rhode Island.  It was a good job, but "
220101"I landed my dream gig at Boston Dynamics and moved up north to start there."
220102"  I had just finished my orientation and was going to start work when the "
220103"riots started.  Just my damn luck."
220104msgstr ""
220105
220106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220107msgid "That's impressive, but there must be more to you than just your job."
220108msgstr ""
220109
220110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220111msgid "You must know some great stuff.  Can you teach me anything?"
220112msgstr ""
220113
220114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220115msgid "Sorry about your luck.  What were you saying before?"
220116msgstr ""
220117
220118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220119msgid ""
220120"Ha!  You must not know many engineers, hey?  I guess there's more to me than"
220121" engineering, but most of my hobbies come back to it one way or the other.  "
220122"It's not that I live for my work, doing engineering for a heating company "
220123"wasn't some great dream, but when I got home I'd putter with the projects I "
220124"wanted to do instead of the ones they made me do.  You know?  And of course,"
220125" I had my friends and things, we'd go out or hang out and play board games "
220126"and stuff.  Maybe some day I'll get a board game group started up here, "
220127"although there's nothing wrong with the card games we've got now.  Plus I "
220128"don't think Zombicide would hold the same interest for me as it used to."
220129msgstr ""
220130
220131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220132msgid ""
220133"Huh.  I guess I can teach you a bit, but you'd have to be like, my on-the-"
220134"job apprentice.  It'll cost you a bit depending on what you want to learn.  "
220135"Do you know anything about electronics, computers, or mechanics already?"
220136msgstr ""
220137
220138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220139msgid "[SKILL 2] I'm not a total noob."
220140msgstr ""
220141
220142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220143msgid "[SKILL <2] No, that's why I want you to teach me."
220144msgstr ""
220145
220146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220147msgid "[INTELLIGENCE 10] No, but I'm a fast learner."
220148msgstr ""
220149
220150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220151msgid "Um, you know what?  Nevermind.  What were you saying?"
220152msgstr ""
220153
220154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220155msgid "All right, fine.  Grab some tools and do as I tell you."
220156msgstr ""
220157
220158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220159msgid "Just say the word, teach."
220160msgstr ""
220161
220162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220163msgid ""
220164"I'm sorry, I don't have the time to teach someone who can't pull their "
220165"weight, I just don't."
220166msgstr ""
220167
220168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220169msgid "Fine.  What were you saying?"
220170msgstr ""
220171
220172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220173msgid ""
220174"About a month ago, I got a mold for making high-caliber air rifle bullets.  "
220175"I've been designing some turrets that would use a central air system to "
220176"power pneumatic rifle turrets around the center.  It's a lot easier than "
220177"trying to make gunpowder!"
220178msgstr ""
220179"Vor etwa einem Monat kam ich an eine Form, um hochkalibrige Luftgewehrkugeln"
220180" zu machen. Ich habe ein paar Geschütztürme entworfen, die ein zentrales "
220181"Luftsystem benutzen würden, um pneumatische Gewehrgeschütztürme um das "
220182"Zentrum zu versorgen. Das ist viel einfacher, als zu versuchen, Schießpulver"
220183" herzustellen."
220184
220185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220186msgid ""
220187"I recently came into possession of this mold for making high-caliber air "
220188"rifle bullets.  I'm kinda working on a design that would use them to protect"
220189" the base.  Got a long way to go, though."
220190msgstr ""
220191"Neulich kam ich in den Besitz dieser Form, um hochkalibrige Luftgewehrkugeln"
220192" zu machen. Ich arbeite sozusagen an einem Plan, der ihnen helfen würde, die"
220193" Basis zu beschützen. Das wird jedoch noch viel Arbeit."
220194
220195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220196msgid "Tell me more about your project."
220197msgstr ""
220198
220199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220200msgid ""
220201"They're pretty big.  This isn't something you'd carry around with you.  They"
220202" fire .30 cal bullets using compressed air that we'd make inside the "
220203"basement and then pipe up to individual storage tanks for the guns that "
220204"would be good for a few hundred shots each.  The design should be capable of"
220205" auto or semi-auto fire, at a range that's pretty comparable to a gunpowder-"
220206"based weapon.  It takes out some of the most limited parts of ranged "
220207"weapons: no gunpowder, no brass casings, just lead that we melt into my "
220208"mold.  It's not soundless, but it's not as loud as a chemical weapon.  There"
220209" are tons of advantages.  Only trouble is, I can't convince the Free "
220210"Merchants to give me the parts I need."
220211msgstr ""
220212"Sie sind ziemlich groß. Das ist nichts, was du mit dir herumschleppen "
220213"möchtest. Sie feuern .30-Kugeln mittels komprimierter Luft, die wir im "
220214"Keller herstellen und dann in individuelle Lagertanks für die Waffen "
220215"hochpumpen. Sie sind für jeweils ein paar hundert Schuss zu gebrauchen. Nach"
220216" dem Entwurf sollten sie automatisches oder halbautomatisches Feuer "
220217"unterstützen, mit einer Reichweite, die mit einer schießpulverbasierten "
220218"Waffe ziemlich vergleichbar ist. Das eliminiert einige der seltensten Teile "
220219"von Fernwaffen: kein Schießpuler, keine Messinghülsen, nur Blei, den wir in "
220220"meine Form gießen. Die Waffe ist nicht geräuschlos, aber sie ist nicht so "
220221"laut wie eine chemische Waffe. Es gibt tonnenweise Vorteile. Das einzige "
220222"Problem ist, ich kann die Freien Händler nicht dazu überreden, mir die Teile"
220223" zu geben, die ich brauche."
220224
220225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220226msgid ""
220227"Well, these things are a standard .30 caliber.  They should be compatible "
220228"with any similar rifle barrel.  It would be pretty easy to repurpose some "
220229"rifle parts into large air weapons that we could use without relying on "
220230"gunpowder, and without so much noise.  I'm still drawing up an actual design"
220231" though, I have a bunch of features I want.  Ask me again in a couple weeks "
220232"and I'll give you some more info."
220233msgstr ""
220234"Also, diese Dinger sind vom Standardkaliber .30. Sie sollten mit jedem "
220235"ähnlichen Gewehrlauf kompatibel sein. Es würde recht einfach sein, ein paar "
220236"Gewehrteile zu großen Luftwaffen umzufunktionieren, die wir benutzen können,"
220237" ohne dafür Schießpulver zu benötigen, und ohne viel Lärm. Ich bin immer "
220238"noch dabei, mir einen richtigen Bauplan zu zeichnen. Es gibt ein paar "
220239"Funktionen, die ich will. Frag mich wieder in ein paar Wochen und ich gebe "
220240"dir mehr Informationen."
220241
220242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220243msgid "Is there some way I can help you get the stuff you need?"
220244msgstr ""
220245"Gibt es etwas, wie ich dir helfen kann das Zeug zu besorgen, das du "
220246"brauchst?"
220247
220248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220249msgid "What were you saying before?."
220250msgstr ""
220251
220252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220253msgid ""
220254"It's finally ready!  The pipes are laid to the first patch of ground we'll "
220255"set turrets up in and I'd like for you to join me to go inspect how they are"
220256" working.  I'll let you know when I'm ready to go."
220257msgstr ""
220258
220259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220260msgid ""
220261"I'm really making headway.  We've done some live demonstrations with a "
220262"working device, and now it's just a matter of manufacturing a few of them.  "
220263"We should be ready for release in a week or two."
220264msgstr ""
220265
220266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220267msgid ""
220268"Things are coming along.  I have a lot of studying to do before I know how "
220269"to fix my design issues, but the book you brought definitely has everything "
220270"I need.  Now that I've got some progress to show, administration is much "
220271"more willing to help me get the parts I need.  You've been a great gofer, "
220272"but I can probably handle the rest on my own.  Check back in a week or two!"
220273msgstr ""
220274
220275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220276msgid ""
220277"It's getting bad.  We've been stuck in here for months, nothing changing, "
220278"nothing improving.  We can't go outside, we don't have enough to eat, and we"
220279" didn't choose to be with each other.  I don't know how long we can stay "
220280"like this before somebody snaps."
220281msgstr ""
220282"Es wird schlecht. Wir steckten hier monatelang fest, nichts ändert sich, "
220283"nichts verbessert sich. Wir können nicht nach draußen gehen, wir haben nicht"
220284" genug zu Essen und wir sind nicht freiwillig zusammen. Ich weiß nicht, wie "
220285"lange wir noch so bleiben können, bis jemand durchdreht."
220286
220287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220288msgid ""
220289"There's good and there's bad.  We're all pretty sick of being cooped up in "
220290"here for months, never knowing if there's going to be food to eat or not.  "
220291"It's starting to look like they're never going to let us go down to the "
220292"secure basement, and none of us have slept well since we were brought in.  "
220293"We know we've got it pretty good… we're safe, we're alive.  It's just, like,"
220294" what kind of life are we even living?"
220295msgstr ""
220296
220297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220298msgid ""
220299"It's been over a month now, so I guess I'm starting to get used to it.  "
220300"Things were pretty rough after Sean died, but it wasn't our first big loss "
220301"and it won't be the last I guess.  I've made a couple friends, and in a "
220302"weird way we're all like family.  We were all hoping they'd let us "
220303"downstairs sooner than this though.  We're never quite sure if there's going"
220304" to be enough food to go around.  I'm really hoping I can lose myself in "
220305"this project.  Still haven't had a good night's sleep since <the_cataclysm>."
220306msgstr ""
220307"Es ist nun über einen Monat her, also denke ich, dass ich mich allmählich "
220308"daran gewöhne. Es war ziemlich hart, nachdem Sean starb, aber es war nicht "
220309"unser erster großer Verlust, und es würde auch nicht der letzte sein, denke "
220310"ich. Ich hab ein paar Freundschaften geschlossen und auf eine seltsame Weise"
220311" sind wir alle wie eine Familie. Wir hofften alle, dass sie uns früher oder "
220312"später nach unten lassen würden. Wir waren uns niemals recht sicher, ob es "
220313"genug Nahrung geben wird, um auszukommen. Ich hoffe wirklich, dass ich mich "
220314"in dieses Projekt hinensteigern kann. Ich hatte immer noch keinen guten "
220315"Schlaf seit der Katastrophe."
220316
220317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220318msgid ""
220319"Living here?  Yeah, I guess I live here now.  It's… it's weird.  We're "
220320"crowded into this tiny space, I don't know these people, but we're sharing "
220321"bathrooms and we've all been through the same stuff.  It's not great.  At "
220322"night we can hear the <zombies> outside, and we all just lie there awake, "
220323"thinking the same things but too scared to talk about it."
220324msgstr ""
220325
220326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220327msgid "Can you tell me about the Free Merchants?"
220328msgstr "Kannst du mir etwas über die Freien Händler erzählen?"
220329
220330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220331msgid "Can you tell me about Fatima?"
220332msgstr "Kannst du mir etwas über Fatima erzählen?"
220333
220334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220335msgid "What has made you friends with Dana, Draco, and Aleesha?"
220336msgstr "Was hat dich mit Dana, Draco und Aleesha anfreunden lassen?"
220337
220338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220339msgid "Can you tell me about the Borichenkos?"
220340msgstr "Kannst du mir etwas über die Borichenkos erzählen?"
220341
220342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220343msgid "Can you tell me about the Singhs?"
220344msgstr "Kannst du mir etwas über die Singhs erzählen?"
220345
220346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220347msgid "Can you tell me about the others?"
220348msgstr "Kannst du mir etwas über die anderen erzählen?"
220349
220350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220351msgid ""
220352"For better or worse, we're a community now.  Fatima and I work together a "
220353"fair bit, and I consider Dana, Draco, and Aleesha my friends, and so of "
220354"course I've gotten to know Dana's husband Pedro too.  The Borichenkos are "
220355"their own sweet brand of messed up, like all of us.  The Singhs have each "
220356"other, and keep mostly to themselves.  Vanessa and I don't see eye to eye, "
220357"but I'm still glad she's here.  Uyen and Rhyzaea are always bickering about "
220358"leadership decisions, as if they made those kind of calls.  What did you "
220359"want to know?"
220360msgstr ""
220361"Wohl oder übel sind wir jetzt eine Gemeinschaft. Fatina und ich arbeiten "
220362"recht oft zusammen und ich betrachte Dana, Draco und Aleesha als meine "
220363"Freunde und somit lernte ich natürlich auch Danas Ehemann Pedro kennen. Die "
220364"Borichenkos sind auf ihre ganz eigene Art und Weise verkorkst, wie wir alle."
220365" Die Singhs haben sich gegenseitig und bleiben meistens unter sich. Vanessa "
220366"und ich können uns nich einig sein, aber ich bin trotzdem froh, dass sie "
220367"hier ist. Uyen und Rhyzaea streiten sich immer über Führungsentscheidungen, "
220368"als ob sie solche Dinge tun könnten. Was wolltest du wissen?"
220369
220370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220371msgid ""
220372"Well, there's a bunch of us.  We're starting to form a bit of a community.  "
220373"Fatima and I work together a fair bit, and I've been hanging out with Dana, "
220374"Draco, and Aleesha quite a lot.  I don't know the Borichenko bunch, the "
220375"Singhs, Vanessa, Uyen, or Rhyzaea quite as well, but we've talked.  What did"
220376" you want to know?"
220377msgstr ""
220378
220379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220380msgid "What was it you said earlier?"
220381msgstr "Was hast du vorher gesagt?"
220382
220383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220384msgid ""
220385"They run this place, and they don't run a charity.  We get paid for working "
220386"around the place, maintaining it, what have you, and we trade cash for food."
220387"  The thing is, supply and demand and all… there's a lot more cash than food"
220388" around.  It's easier to buy a laptop than a piece of beef jerky, and "
220389"there's no sign of that getting better.  The balance is way off right now, a"
220390" hard day of work barely gets you enough to fill your belly.  I shouldn't "
220391"bitch too much though.  I don't know much better way to run it, although "
220392"rumor is that the folks living downstairs have it a lot easier than we do.  "
220393"I try not to think too much on that."
220394msgstr ""
220395
220396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220397msgid ""
220398"Fatima's a sweety, but she's a total dork.  I know, I know, it's backwards "
220399"for the engineer to call the heavy duty mechanic a nerd, but hey.  I call it"
220400" like it is.  She and I have been doing some odd jobs around the upstairs "
220401"here, fixing up old machinery and things."
220402msgstr ""
220403"Fatima ist süß, aber sie ist ein kompletter Freak. Ich weiß, ich weiß, es "
220404"ist ist altbacken für den Ingenieur, den Schwermechaniker einen Fachidioten "
220405"zu nennen, aber wie auch immer. Ich nenn die Dinge beim Namen. Sie und ich "
220406"haben so viele seltsame Jobs da oben gemacht, alte Maschinen und so Dinge "
220407"repariert."
220408
220409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220410msgid ""
220411"Well, Dana lost her baby right after <the_cataclysm>, in a bus rollover.  "
220412"She was lucky to make it out alive.  She and Pedro had one of the rougher "
220413"trips here, I guess.  We just kinda click as friends, I'm grateful there's "
220414"someone else here I can really get along with.  Her husband, Pedro, is still"
220415" pretty shell-shocked.  He doesn't talk much.  I like him though, when he "
220416"opens up he's just hilarious.  Draco is just a cantankerous old fart who "
220417"hasn't actually got old yet, give him twenty years and he'll be there.  I "
220418"like grumpy people.  We also have pretty similar taste in music.  Aleesha's "
220419"a sweet kid, and we've all kind of adopted her, but she seems to hang out "
220420"with me and Dana the most.  She's a great artist, and she's full of crazy "
220421"ideas.  I guess I like her because of all of us, she seems to have the most "
220422"hope that there's a future to be had."
220423msgstr ""
220424
220425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220426msgid ""
220427"I didn't get to know Boris, Garry, and Stan so well for the first while.  "
220428"They kinda kept to themselves.  Boris and Stan had just lost their son, you "
220429"know.  It's pretty lucky that Garry was with them, he's Stan's little "
220430"brother.  Together, they're a pretty good team.  I feel bad for thinking "
220431"they were standoffish before.  They probably do the most to pull their "
220432"weight around here whenever there's work to be done."
220433msgstr ""
220434
220435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220436msgid ""
220437"Boris and Stan are married, I guess.  They kinda keep to themselves, they "
220438"seem a bit standoffish if you ask me.  Garry is Stan's brother, I think, but"
220439" I'm not totally sure.  He seems nice enough, but he's a man of few words.  "
220440"I can't get a good bead on them.  I've learned not to pry too much though."
220441msgstr ""
220442
220443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220444msgid ""
220445"The Singhs are really shy, and I think they feel pretty bad about making it "
220446"through this together.  They're the only complete family I've seen since "
220447"<the_cataclysm>.  That has to feel really weird, and I think it's made them "
220448"stick really close together.  I think… I think they also just don't really "
220449"like any of us."
220450msgstr ""
220451
220452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220453msgid ""
220454"I really can't get a bead on them.  They never really talk to anyone outside"
220455" of their little family group, they just sit in their own spot and speak "
220456"Punjabi.  They always seem nice, and they do their share, they just don't "
220457"have any social connection."
220458msgstr ""
220459"Aus ihnen kriege ich gar nichts heraus. Sie sprechen nicht wirklich zu "
220460"jemanden außerhalb ihrer kleinen Familiengruppe, sie sitzen einfach auf "
220461"ihrem eigenem Platz und sprechen Pandschabi. Sie scheinen immer nett zu sein"
220462" und sie erfüllen ihre Pflicht, sie haben nur keine soziale Verbindung."
220463
220464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220465msgid ""
220466"Vanessa… I'm doing my best, I really am, but we just do not get along.  One "
220467"of these days one of us is probably going to brain the other with a tire "
220468"iron, and I'm just grateful I spend more time around the tire irons.  Uyen "
220469"and Rhyzaea are both excellent people, and I genuinely like them, but I "
220470"can't stand this ongoing political bullshit they've got going on.  Alonso is"
220471" just a… he's… there's no polite word for what he is.  A lot of the others "
220472"are fine with it, and okay, sure, I guess.  John is a walking stereotype, "
220473"but he's a great poker buddy.  I admit I kinda like him."
220474msgstr ""
220475
220476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220477msgid ""
220478"Vanessa… well, she's nice, I guess.  I gotta say, she kinda drives me nuts, "
220479"but we're in this together so I try not to be too harsh.  Uyen and Rhyzaea "
220480"both seem to want to run the show here, but I try to stay out of those "
220481"politics and just focus on building stuff.  I don't see much good coming of "
220482"it.  Alonso is fine, he's clearly interested in me, and also in every other "
220483"single person here.  Not my thing, in a group this small.  John is a walking"
220484" stereotype, I imagine there must be more depth to him, but I haven't seen "
220485"it yet."
220486msgstr ""
220487
220488#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220489msgid "Howdy, pardner."
220490msgstr ""
220491
220492#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220493msgid ""
220494"Howdy, pardner.  They call me Clemens.  John Clemens.  I'm an ol' cowhand."
220495msgstr ""
220496
220497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220498msgid "Nice to meet you, John."
220499msgstr ""
220500
220501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220502msgid "Hi, John.  Got a minute?"
220503msgstr ""
220504
220505#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220506msgid "Hi John, nice to meet you.  I gotta go though."
220507msgstr ""
220508
220509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220510msgid "Hi John.  I can't stay to talk."
220511msgstr ""
220512
220513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220514msgid ""
220515"Nice to meet you too.  I reckon' you got some questions 'bout this place."
220516msgstr ""
220517
220518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220519msgid "Yeah, I sure do."
220520msgstr ""
220521
220522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220523msgid "What can I do ya for?"
220524msgstr ""
220525
220526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220527msgid ""
220528"My story?  Just a wanderin' cowhand, eatin' dust on the trail.  I settled "
220529"here for a spell after I came upon some hard times."
220530msgstr ""
220531
220532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220533msgid ""
220534"You… you do know what's going on here, right?  With the evacuation and "
220535"stuff?"
220536msgstr ""
220537
220538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220539msgid ""
220540"Course I do, I ain't an idjit.  It's all the folks here c'n talk about."
220541msgstr ""
220542
220543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220544msgid ""
220545"Folks don't like bein' kept from the blue sky for too long.  Cooped up like "
220546"cattle in a barn… we need pastures to run free, if'n y'get my drift.  'Til "
220547"we got 'em, it's gonna be tense in here."
220548msgstr ""
220549
220550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220551msgid "Hello sir.  I am Mandeep Singh."
220552msgstr ""
220553
220554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220555msgid "Hello ma'am.  I am Mandeep Singh."
220556msgstr ""
220557
220558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220559msgid "Nice to meet you, Mandeep."
220560msgstr ""
220561
220562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220563msgid "Hi, Mandeep.  What's up?"
220564msgstr ""
220565
220566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220567msgid "Hi Mandeep, nice to meet you.  I gotta go though."
220568msgstr ""
220569
220570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220571msgid "Hi Mandeep.  I can't stay to talk."
220572msgstr ""
220573
220574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220575msgid "It is nice to meet you as well.  Can I help you with something?"
220576msgstr ""
220577
220578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220579msgid "I understand.  I don't know if I have many answers for you."
220580msgstr ""
220581
220582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220583msgid ""
220584"My story?  It is much the same as everyone's, I fear.  Loss and violence.  I"
220585" have not lost as much as many; by the grace of the Lord I have still got my"
220586" wife and son.  I could not be more grateful."
220587msgstr ""
220588
220589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220590msgid ""
220591"It is hard for me to say.  No one is happy here.  I sense that some are "
220592"frustrated that my family and I have escaped the end of the world apparently"
220593" unscathed.  That, and perhaps some other things, have made it hard for us "
220594"to make close friends here."
220595msgstr ""
220596
220597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220598msgid "Hi there."
220599msgstr ""
220600
220601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220602msgid "Oh, hello there."
220603msgstr ""
220604
220605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220606msgid "Ah!  You are new.  I'm sorry, I'm Mangalpreet."
220607msgstr ""
220608
220609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220610msgid "Nice to meet you, Mangalpreet."
220611msgstr ""
220612
220613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220614msgid "Hi, Mangalpreet."
220615msgstr ""
220616
220617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220618msgid "Hi Mangalpreet, nice to meet you.  I gotta go though."
220619msgstr ""
220620
220621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220622msgid "Hi Mangalpreet.  I can't stay to talk."
220623msgstr ""
220624
220625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220626msgid ""
220627"Yes, I'm glad to meet you too.  Will you be staying with us?  I thought they"
220628" were taking no more refugees."
220629msgstr ""
220630
220631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220632msgid "I'm a traveler actually.  Just saying hello."
220633msgstr ""
220634
220635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220636msgid "Is there anything you'd like to talk about?"
220637msgstr ""
220638
220639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220640msgid "Not really.  I'd better get going."
220641msgstr ""
220642
220643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220644msgid ""
220645"Before the end of the world, I was the vice principal of an elementary "
220646"school.  Now, I'm not sure what I am.  A person without a purpose."
220647msgstr ""
220648
220649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220650msgid ""
220651"I have my family.  I have the Guru Granth Sahib.  I have these things, but I"
220652" do not have peace.  No one here does.  We are crowded, we are plagued by "
220653"the sounds and the memories of the dead.  The situation is grim."
220654msgstr ""
220655
220656#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220657msgid ""
220658"Dana wanted me to be the one to let you know: they've got work for you over "
220659"at the ranch.  You could get out of here if you want."
220660msgstr ""
220661
220662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220663msgid "I'd better get going.  Bye, Pablo."
220664msgstr ""
220665
220666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220667msgid "Hello, nice to see you again."
220668msgstr "Hallo, nett, dich wiederzusehen."
220669
220670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220671msgid "Hi there.  I'm Pablo, nice to see a new face."
220672msgstr "Hallo. Ich bin Pablo, nett, ein neues Gesicht zu sehen."
220673
220674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220675msgid "Pablo, hey?  Nice to meet you."
220676msgstr "Pablo, ja? Schön, dich zu sehen."
220677
220678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220679msgid "Hi, Pablo.  What's up?"
220680msgstr "Hi, Pablo. Was ist los?"
220681
220682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220683msgid "Hi Pablo, nice to meet you.  I gotta go though."
220684msgstr "Hi, Pablo, schön dich zu treffen. Ich muss aber gehen."
220685
220686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220687msgid "Hi Pablo, nice to see you too.  I gotta go though."
220688msgstr "Hi, Pablo, auch schön, dich zu sehen. Ich muss aber weiter."
220689
220690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220691msgid "We don't get many new faces around here.  How can I help you?"
220692msgstr "Wir sehen hier nicht viele neue Gesichter. Wie kann ich dir helfen?"
220693
220694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220695msgid ""
220696"It's been a rough time, adapting to everything that's going on.  What would "
220697"you like to know about?"
220698msgstr ""
220699
220700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220701msgid ""
220702"I was an accountant before.  Just finished my CPA last year and I already "
220703"had a position as a manager at my firm.  Everything was looking good.  We "
220704"decided we were ready for a baby.  Hindsight makes us idiots, hey?"
220705msgstr ""
220706
220707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220708msgid "How did you wind up in this place?"
220709msgstr ""
220710
220711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220712msgid ""
220713"Dana and I were evacuated early, because of her pregnancy.  They took us to "
220714"a concentration center, and then we got on a bus to come here.  The bus "
220715"though, it was rolled over by a giant monster, and many died.  We made it "
220716"out along with a few others, and we kept going until we made it here.  It "
220717"wasn't much farther, and for some reason the monster didn't chase us, just "
220718"kept tearing at the bus."
220719msgstr ""
220720
220721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220722msgid "What about the pregnancy?"
220723msgstr ""
220724
220725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220726msgid "What happened to the other crash survivors?"
220727msgstr ""
220728
220729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220730msgid ""
220731"The doctor did what she could but after the accident and the stress of the "
220732"attack… No."
220733msgstr ""
220734
220735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220736msgid ""
220737"Thanks.  No, really, thank you.  Others have gone through so much I feel "
220738"like we should suck it up, but Rhy says we should let ourselves mourn "
220739"properly and she seems to know her stuff."
220740msgstr ""
220741
220742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220743msgid ""
220744"From the bus?  A few of us made it in the end; the Singh family were on that"
220745" bus with us.  We were some of the last refugees to arrive.  They put us "
220746"into a room for processing, where a bunch of the wounded were being handled "
220747"as best as they could manage.  They were short staffed though, and they "
220748"missed one.  We all thought he was just having a nap, but he wasn't, and "
220749"when he got back up as a zombie, there was a huge panic.  Gunshots in a "
220750"small, crowded room, and trampling… it was really ugly.  We were close to "
220751"the door and managed to get out right away, but then a couple panicking "
220752"people closed the place off and left innocent people in there for what "
220753"seemed like ages, calling it an 'outbreak'.  By the time leveler heads "
220754"prevailed, there weren't many people left in there to recover."
220755msgstr ""
220756
220757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220758msgid ""
220759"I've been back to the quarantined area, cleared it out.  It was ugly back "
220760"there."
220761msgstr ""
220762
220763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220764msgid ""
220765"Thanks for that, both for taking away the constant worry about all those "
220766"<zombies> close at hand, and for putting those poor souls at rest at last."
220767msgstr ""
220768
220769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220770msgid ""
220771"It's pretty tough here.  We're packed into too small a location with too "
220772"many people.  Everyone is dealing with their own trauma.  Rhy is trying to "
220773"help out, but she can't be a proper counselor in these circumstances.  I "
220774"don't know how we're going to survive for long.  As for me, I wish I could "
220775"be anywhere but here.  I need to see the sky again, or I'm going to go "
220776"insane."
220777msgstr ""
220778
220779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220780msgid "Why not move to the Tacoma Commune?"
220781msgstr ""
220782
220783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220784msgid "I've got a secure base.  You and your wife could come with me."
220785msgstr ""
220786
220787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220788msgid ""
220789"I heard about that place.  What use would they have for an accountant, "
220790"though?  If they have work for my wife Dana and I, I'd definitely consider "
220791"it."
220792msgstr ""
220793
220794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220795msgid ""
220796"This is amazing news!  Thank you so much!  I've talked to some of the "
220797"traders who have been there and I really think I can help, mostly with the "
220798"manual labor but also with the bookkeeping end.  It sounds so much better "
220799"than this place.  Thanks, my friend!  We'll get packing, and see if we can "
220800"get a place on the next caravan out.  It'll be a little while I'm sure, but "
220801"at least our child won't be born in captivity."
220802msgstr ""
220803
220804#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220805msgid ""
220806"Really?  I might consider it.  Talk to my wife, Dana.  She's put down a lot "
220807"more roots here, it would be up to her I think.  I'd go anywhere right now."
220808msgstr ""
220809
220810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220811msgid "What brings you around here?  We don't see a lot of new faces."
220812msgstr ""
220813
220814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220815msgid "Need to talk?"
220816msgstr ""
220817
220818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220819msgid ""
220820"Hi there.  I don't think we've met before.  I'm Rhyzaea, people call me Rhy."
220821msgstr ""
220822
220823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220824msgid "Nice to meet you, Rhy."
220825msgstr ""
220826
220827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220828msgid "Hi, Rhy.  How's it going?"
220829msgstr ""
220830
220831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220832msgid "So, what's your story?  We don't see a lot of new people back here."
220833msgstr ""
220834
220835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220836msgid "Just a curious traveler.  What's up with you?"
220837msgstr ""
220838
220839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220840msgid "I'm doing as well as can be expected, I suppose.  Nice of you to ask."
220841msgstr ""
220842
220843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220844msgid ""
220845"It's a long, long story.  I'm not from around here, I'm actually from way "
220846"out in Western Canada.  I'd always wanted to see New England, and I was down"
220847" here on vacation when, well, you know.  I got evacuated, but because I'm "
220848"not a US citizen they weren't willing to take me downstairs.  I can "
220849"understand that, even if I don't like it much.  To tell you the truth I'm "
220850"still coming to terms with the fact that I'll probably never know how my "
220851"family and my band are doing."
220852msgstr ""
220853
220854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220855msgid "Tell me about yourself."
220856msgstr ""
220857
220858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220859msgid "Tell me about your family."
220860msgstr ""
220861
220862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220863msgid "Tell me about your band."
220864msgstr ""
220865
220866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220867msgid ""
220868"I was a counselor actually, I worked for my band, Gitxsan.  Did a lot of "
220869"mental health and addictions for people that had been through some really "
220870"tough stuff.  Maybe not zombies eating your child level tough, but "
220871"surprisingly not far off.  My people have gone through some real messy crap."
220872msgstr ""
220873
220874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220875msgid "Well, it's been nice talking to you, but I need to head out."
220876msgstr ""
220877
220878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220879msgid ""
220880"My band is Gitxsan, we're from Northwestern British Columbia, around the "
220881"Skeena River.  I'm from Hazelton, myself.  It's a beautiful place.  Tall "
220882"mountains, temperate rainforests… I partly came here because I love those "
220883"wet coastal forests, and I love exploring them in other countries.  I've "
220884"been to Korea and Slovakia for the same reason.  I guess I'm a bit of a "
220885"forest tourist?  I don't know if I'll ever see my own forest again, and the "
220886"thought breaks my heart."
220887msgstr ""
220888
220889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220890msgid ""
220891"My mom and dad are back in Hazelton, they live with my grandma and my older "
220892"brother; he took a hard knock to the head doing dumb things as a kid, and he"
220893" can't really take care of himself now.  I have a daughter, Angel, she's "
220894"sixteen and didn't want to come with me on this trip.  God help me, I can't "
220895"bear to think of her, she must think I'm dead."
220896msgstr ""
220897
220898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220899msgid ""
220900"It's tense here.  Maybe it always will be.  Still, things have been getting "
220901"a bit better lately, and it's showing in a bit of a cascade effect.  It's "
220902"hard to say what will be the ongoing effects of the trauma we've been "
220903"through, but in the short term, people are starting to settle into whatever "
220904"this new life we've got is.  I hope we can keep that going."
220905msgstr ""
220906
220907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220908msgid ""
220909"There have been a lot of improvements around here, and I think the pressure "
220910"has gone off a bit.  There's a lot that still needs to be done, of course.  "
220911"I don't think we're out of the woods yet.  We've all seen things that are "
220912"hard to even wrap your head around; you know how that is."
220913msgstr ""
220914
220915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220916msgid ""
220917"Things are maybe looking up, a tiny bit.  At least there's been some "
220918"positive change.  Still, people up here are barely hanging on.  I've seen "
220919"trauma before, a lot, but this is pretty much the worst imaginable.  "
220920"Everyone has lost everything, with a huge dose of nightmare on top of it "
220921"all.  We're putting on a brave face, and a little bit of hope is going a "
220922"long way."
220923msgstr ""
220924
220925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220926msgid ""
220927"People up here are barely hanging on.  I've seen trauma before, a lot, but "
220928"this is pretty much the worst imaginable.  Everyone has lost everything, "
220929"with a huge dose of nightmare on top of it all.  We're putting on a brave "
220930"face, but without help, things are going to break, really soon."
220931msgstr ""
220932
220933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220934msgid "Do you want to talk about your story?"
220935msgstr ""
220936
220937#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220938msgid "Hm?  Oh, hi."
220939msgstr ""
220940
220941#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220942msgid "…Hi."
220943msgstr ""
220944
220945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220946msgid ""
220947"Hello.  I'm sorry, if we've met before, I don't really remember.  I'm… I'm "
220948"Stan."
220949msgstr ""
220950
220951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220952msgid "Stan, hey?  Nice to meet you."
220953msgstr ""
220954
220955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220956msgid "Hi, Stan.  What's up?"
220957msgstr "Hi, Stan. Wie gehts?"
220958
220959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220960msgid "Hi Stan, nice to meet you.  I gotta go though."
220961msgstr "Hi, Stan, freut mich, dich kennenzulernen. Ich muss aber gehen."
220962
220963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220964msgid "Hi Stan.  I can't stay to talk."
220965msgstr ""
220966
220967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220968msgid "Huh?  Sorry, yes, nice to meet you too."
220969msgstr ""
220970
220971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220972msgid "You seem distracted."
220973msgstr "Du sieht abgelenkt aus."
220974
220975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220976msgid ""
220977"I'm sorry, I've been through some hard stuff.  I'm not really myself lately."
220978msgstr ""
220979
220980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220981msgid "Sorry to hear that.  I'll leave you be."
220982msgstr ""
220983
220984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220985msgid ""
220986"No, I don't particularly want to talk about it, but I can I guess.  Before "
220987"<the_cataclysm> I was an insurance adjuster.  My husband Boris and I were "
220988"evacuated with my brother Garry, and from our evacuation center we caught a "
220989"commissioned bus out here.  The bus was attacked by a monster, we lived.  "
220990"Not everyone on the bus did.  We lost people dear to us, now we're stuck "
220991"here with little to do but think about it."
220992msgstr ""
220993
220994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220995msgid "I'm sorry for your loss.  What were you saying before?"
220996msgstr ""
220997
220998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
220999msgid ""
221000"Mostly my family and I have just been mourning.  This isn't the best place "
221001"to do it.  I hope we'll have something productive to do soon; Boris, in "
221002"particular, has skills to contribute that might help him feel alive again."
221003msgstr ""
221004
221005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221006msgid "I had better be going."
221007msgstr ""
221008
221009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221010msgid "Could you teach me a bit about first aid?"
221011msgstr ""
221012
221013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221014msgid "Hi there.  You look new, nice to meet you.  My name's Uyen."
221015msgstr ""
221016
221017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221018msgid "Nice to meet you too, Uyen."
221019msgstr ""
221020
221021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221022msgid "Hi, Uyen.  Got a minute?"
221023msgstr ""
221024
221025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221026msgid "Just a traveler.  Can I ask you a few things?"
221027msgstr ""
221028
221029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221030msgid "I'm always good for a talk.  It gets pretty boring down here."
221031msgstr ""
221032
221033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221034msgid ""
221035"I was a paramedic.  I was there through some of the absolute worst of it, to"
221036" this day I can't tell you how I made it out.  One thing led to another and "
221037"I got pushed onto a bus to help take care of a couple people who needed "
221038"assistance for travel.  Broken arms, that kinda stuff.  I got here early, I "
221039"was one of the first to arrive.  Then, this woman in processing 'lost' my "
221040"paperwork while I was busy helping a guy with a bad gash on his head.  If I "
221041"hadn't made a stink about it, I'd probably be out in the lobby with those "
221042"poor souls that couldn't get in at all."
221043msgstr ""
221044
221045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221046msgid ""
221047"Sure, I don't see why not.  It's always good to have more people who can do "
221048"it.  I'll need a bit of payment for my time, of course."
221049msgstr ""
221050
221051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221052msgid "All right, let's do it!"
221053msgstr ""
221054
221055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221056msgid "Actually, I had better go."
221057msgstr ""
221058
221059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221060msgid ""
221061"We've got it okay, I guess, as long as this doesn't last too long.  The "
221062"situation is pretty tight, though.  If we're stuck here for too long people "
221063"are going to start getting a bit stir crazy."
221064msgstr ""
221065
221066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221067msgid "I'd like to hire out those scissors of yours."
221068msgstr ""
221069
221070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221071msgid "Hmm, can we change this haircut a little please?"
221072msgstr ""
221073
221074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221075msgid "Hmm, can we change this shave a little please?"
221076msgstr ""
221077
221078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221079msgid "Oh, you're back."
221080msgstr "Oh, da bist du ja wieder."
221081
221082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221083msgid ""
221084"Oh, great.  Another new mouth to feed?  Just what we need.  Well, I'm "
221085"Vanessa."
221086msgstr ""
221087"Oh, fantastisch. Noch ein Maul zu stopfen? Genau was wir gebraucht haben. "
221088"Jedenfalls, ich bin Vanessa."
221089
221090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221091msgid "I'm not a new mouth to feed, but nice to meet you too."
221092msgstr ""
221093"Ich bin kein neues Maul das zu stopfen ist, aber schön auch dich kennen zu "
221094"lernen."
221095
221096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221097msgid "Hi, Vanessa.  What's up?"
221098msgstr "Hallo Vanessa. Wie gehts?"
221099
221100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221101msgid "Yeah, no.  I'm going."
221102msgstr "Hmm, nein. Ich gehe."
221103
221104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221105msgid ""
221106"Well that's good.  If you're going to pull your own weight I guess that's an"
221107" improvement."
221108msgstr ""
221109"Ja, das ist gut. Wenn du dein eigenes Gewicht heben kannst, denk ich, dass "
221110"es eine Verbesserung ist."
221111
221112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221113msgid ""
221114"Not much is up.  Not enough, in fact.  Here we are stuck in this slum pit "
221115"with a bunch of strangers, and all we can do is sit around staring at our "
221116"hands."
221117msgstr ""
221118
221119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221120msgid ""
221121"I don't really want to talk about my life before this shit-show, if that's "
221122"what you mean.  I don't need a shoulder to cry on.  I'm a hairdresser, is "
221123"that enough personal information for you?"
221124msgstr ""
221125
221126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221127msgid "Could you give me a haircut?"
221128msgstr ""
221129
221130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221131msgid ""
221132"Well, I'm stuck in a dank shitty brick building with two dozen strangers, "
221133"the world's dead, and there's not enough food to go around.  At least I can "
221134"do some work to keep me busy though, and the extra merch does go a long way "
221135"to keeping my belly full.  People like getting a good haircut."
221136msgstr ""
221137
221138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221139msgid ""
221140"You want the sarcastic version, or the really sarcastic version?  I'm stuck "
221141"in a dank shitty brick building with two dozen strangers, the world's dead, "
221142"and there's not enough food to go around.  Why don't you fuckin' figure it "
221143"out?"
221144msgstr ""
221145
221146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221147msgid ""
221148"I can see you need one, but last time I used these shears it was to stab a "
221149"zombie in the face.  I don't think you'd want them in your hair.  Maybe you "
221150"could help me get set up properly?"
221151msgstr ""
221152
221153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221154msgid "What can I do to help you out?"
221155msgstr ""
221156
221157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221158msgid ""
221159"Sure, I can give you a haircut.  It'll be six merch for a haircut, or three "
221160"for a shave, okay?"
221161msgstr ""
221162
221163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221164msgid "Please give me a haircut."
221165msgstr ""
221166
221167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221168msgid "Please give me a shave."
221169msgstr ""
221170
221171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221172msgid "Actually, you owe me a free haircut, remember?"
221173msgstr ""
221174
221175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221176msgid "That's a bit rich for my blood.  What were you saying before?"
221177msgstr ""
221178
221179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221180msgid "That's a bit rich for my blood.  I better head out."
221181msgstr ""
221182
221183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221184msgid "Ha ha ha ha!  No."
221185msgstr ""
221186
221187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221188msgid "I don't know what I expected."
221189msgstr ""
221190
221191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221192msgid "Sorry, but you couldn't pay me enough to go back there."
221193msgstr ""
221194
221195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221196msgid ""
221197"No way, sorry.  I was in there when things went bad.  It'll be hard enough "
221198"to go back after it's cleaned up, I can't bear to look at it right now."
221199msgstr ""
221200
221201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221202msgid "I can't.  Too many memories back there.  Sorry."
221203msgstr ""
221204
221205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221206msgid "I wish I could, but no.  I can't face the memories."
221207msgstr ""
221208
221209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221210msgid ""
221211"Sorry, no.  That's too much to ask from me.  I was back there when it went "
221212"wrong."
221213msgstr ""
221214
221215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221216msgid ""
221217"You won't get much luck asking those of us who were back there I'm afraid.  "
221218"Sorry."
221219msgstr ""
221220
221221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221222msgid ""
221223"This is for Boris?  Yeah, Boris is has been through a lot, I'll do it for "
221224"him."
221225msgstr ""
221226
221227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221228msgid ""
221229"It won't be pretty, but I'll see what I can do.  We'll all benefit from it "
221230"after all."
221231msgstr ""
221232
221233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221234msgid "I can try.  It's worth trying for Boris."
221235msgstr ""
221236
221237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221238msgid "That's a big ask, for sure.  Okay, I'll see what I can do."
221239msgstr ""
221240
221241#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221242msgid "I'm here to deliver some food supplies."
221243msgstr ""
221244
221245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221246msgid ""
221247"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
221248" offer any help?"
221249msgstr ""
221250
221251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221252msgid "Are you able to buy some canning supplies?"
221253msgstr ""
221254
221255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221256msgid "I was told you had work for me?"
221257msgstr ""
221258
221259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221260msgid "What's the deal with this written-on paper money you guys use?"
221261msgstr ""
221262
221263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221264msgid "The refugees stuck up here seem a bit disgruntled."
221265msgstr ""
221266
221267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221268msgid "Do you know about those beggars in the lobby?"
221269msgstr ""
221270
221271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221272msgid "What's the deal with the closed-off areas of the building?"
221273msgstr ""
221274
221275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221276msgid ""
221277"What are you going to do with that back bay area now that I've cleaned it "
221278"out for you?"
221279msgstr ""
221280
221281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221282msgid "Tell me more about that ranch of yours."
221283msgstr ""
221284
221285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221286msgid "I'd better get going.  Bye!"
221287msgstr ""
221288
221289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221290msgid "What can I help you with?"
221291msgstr ""
221292
221293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221294msgid "Yes, I can buy 500 mL or 3 L glass jars at the moment."
221295msgstr ""
221296
221297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221298msgctxt "npc:f"
221299msgid ""
221300"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
221301"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
221302"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
221303"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
221304" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
221305msgstr ""
221306
221307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221308msgctxt "npc:m"
221309msgid ""
221310"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
221311"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
221312"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
221313"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
221314" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
221315msgstr ""
221316
221317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221318msgctxt "npc:n"
221319msgid ""
221320"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
221321"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
221322"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
221323"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
221324" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
221325msgstr ""
221326
221327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221328msgid "Why cornmeal, jerky, and fruit wine?"
221329msgstr "Wieso Maismehl, Dörrfleisch und Obstwein?"
221330
221331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221332msgid "Okay, but I meant \"who are you\", like, \"what's your story?\""
221333msgstr ""
221334
221335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221336msgid ""
221337"All three are easy to locally produce in significant quantities and are non-"
221338"perishable.  We have a local farmer or two and a few hunter types that have "
221339"been making attempts to provide us with the nutritious supplies.  We do "
221340"always need more suppliers though.  This stuff is rather cheap in bulk, so I"
221341" can pay a premium for any you have on you.  Canned food and other edibles "
221342"are handled by the merchant in the front in trade."
221343msgstr ""
221344
221345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221346msgid "Are you looking to buy anything else?"
221347msgstr "Willst du etwas anderes kaufen?"
221348
221349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221350msgid "Very well… let's talk about something else."
221351msgstr ""
221352
221353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221354msgid "I'm sorry, but I'm not here to make friends, I've got a job to do."
221355msgstr ""
221356
221357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221358msgid ""
221359"I'm actually accepting a number of different foodstuffs: beer, sugar, flour,"
221360" smoked meat, smoked fish, dried fruit and vegetables, cooking oil, "
221361"preservatives like salt and vinegar; and as mentioned before, jerky, "
221362"cornmeal, and fruit wine."
221363msgstr ""
221364
221365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221366msgid ""
221367"We call them \"Free Merchant Certified Notes\".  We started signing money "
221368"almost as soon as we got here as a way of showing it represented actual "
221369"goods and services we had to trade.  Within a few days we'd organized the "
221370"system, and now it's been evolving into a form of cash.  Internally they're "
221371"traded for labor and services in exchange for food rations and other trade "
221372"goods, but we've been using them with suppliers we regularly trade with as "
221373"well, those that have faith in us."
221374msgstr ""
221375
221376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221377msgid ""
221378"Yeah, it's a tough situation.  When we started out here nobody was really in"
221379" charge, and we let more in than we really had capacity to feed and support."
221380"  When the dust settled and we'd established a little order, there were "
221381"still all these people upstairs waiting for a place to live, and no space.  "
221382"We've set up a little space for them, but it's not ideal."
221383msgstr ""
221384
221385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221386msgid ""
221387"I do.  I don't know what you did to convince them to move out, but our "
221388"supply chain and I both thank you.  I hope it wasn't too unseemly."
221389msgstr ""
221390
221391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221392msgid ""
221393"Even once we got things sorted out, there weren't enough beds for everyone, "
221394"and definitely not enough supplies.  These are harsh times.  We're doing "
221395"what we can for those folks… at least they've got shelter."
221396msgstr ""
221397
221398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221399msgid ""
221400"Well, there's the downstairs section, we can't fit more people down there so"
221401" it's out of bounds.  Then there's the second bay that we were using as a "
221402"staging area at first.  Things went… wrong.  I hear the shopkeeper is "
221403"offering a reward to clear it out, if you're feeling suicidal."
221404msgstr ""
221405
221406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221407msgid "What went wrong with your staging area?"
221408msgstr ""
221409
221410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221411msgid ""
221412"We didn't have great organization when we first arrived.  A few of the "
221413"earliest arrivals set up a triage and sorting system, with the sick and "
221414"infirm getting set aside to wait.  It's cruel, but we could see there was "
221415"only space for so many, and we didn't know what was causing people to turn "
221416"into zombies at the time, so we were trying to quarantine out infection.  A "
221417"couple folks died in there, and it escalated.  One of the first people here,"
221418" Jacob, had taken charge of the whole thing.  When the triage area had to be"
221419" evacuated he stayed behind to make sure everyone who could get out got out."
221420"  It was a hell of a loss."
221421msgstr ""
221422
221423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221424msgid "Thanks, can I ask you something else?"
221425msgstr ""
221426
221427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221428msgid ""
221429"Thank you for that.  We don't have any immediate plans for the area.  Once "
221430"it's cleaned up I suppose we'll let the people living up here decide what to"
221431" do with it."
221432msgstr ""
221433
221434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221435msgid ""
221436"I'm so glad we've got that up and running.  One of the people evacuated here"
221437" had a connection to a functioning ranch, and we got him and a crew out "
221438"there as quickly as we were able.  We're hoping they'll be able to supply us"
221439" in enough foodstuffs to make this place self-sufficient and even to trade "
221440"with other communities as they arise."
221441msgstr ""
221442
221443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221444msgid ""
221445"You'd be better off asking the shopkeeper up front, I'm the quartermaster."
221446msgstr ""
221447
221448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221449msgid "Hello marshal."
221450msgstr "Hallo, Marshal!"
221451
221452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221453msgid "Can I join you guys?"
221454msgstr "Kann ich euch Jungs beitreten?"
221455
221456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221457msgid "Anything I can do for you?"
221458msgstr "Irgendwas, was ich für euch tun kann?"
221459
221460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221461msgid "See you later."
221462msgstr "Wir sehen uns."
221463
221464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221465msgid "This is a refugee center that we've made into a sort of trading hub."
221466msgstr ""
221467"Dies ist ein Flüchtlingslager, das wir zu einer Art Handelszentrum gemacht "
221468"haben."
221469
221470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221471msgid "So are you with the government or something?"
221472msgstr "Also arbeitest du für die Regierung oder so?"
221473
221474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221475msgid "What do you trade?"
221476msgstr "Was handelst du?"
221477
221478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221479msgid ""
221480"Ha ha ha, no.  Though there is Old Guard somewhere around here if you have "
221481"any questions relating to what the government is up to."
221482msgstr ""
221483"Ha, ha, ha, nein. Obwohl die Alte Garde irgendwo in der Nähe ist, falls du "
221484"irgendwelche Fragen über das Vorhaben der Regierung hast."
221485
221486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221487msgid "Oh, okay.  I'll go look for him"
221488msgstr "Oh, okay. Ich werde nach ihm Ausschau halten."
221489
221490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221491msgid ""
221492"Anything valuable really.  If you really want to know, go ask one of the "
221493"actual traders.  I'm just protection."
221494msgstr ""
221495"Alles, was wertvoll ist. Wenn du es wirklich wissen willst, geh und frag "
221496"einen der richtigen Händler. Ich bin hier nur Schutz."
221497
221498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221499msgid "I'll go talk to them later."
221500msgstr "Ich spreche später mit ihnen."
221501
221502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221503msgid "Will do, thanks!"
221504msgstr "Wird gemacht, danke!"
221505
221506#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
221507#: src/game.cpp src/talker.h src/talker_npc.cpp
221508msgid "Nope."
221509msgstr "Nein."
221510
221511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221512msgid "That's pretty blunt!"
221513msgstr "Das ist ziemlich unverblümt!"
221514
221515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221516msgid "Death is pretty blunt."
221517msgstr "Der Tod ist ziemlich unverblümt."
221518
221519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221520msgid "So no negotiating?  No, 'If you do this quest then we'll let you in?'"
221521msgstr ""
221522"Keine Verhandlungen? Kein »Wenn du diese Aufgabe erfüllst, dann lassen wir "
221523"dich rein.«?"
221524
221525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221526msgid "I don't like your attitude."
221527msgstr "Ich mag deine Einstellung nicht."
221528
221529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221530msgid "Well alright then."
221531msgstr "Na dann ist alles in Ordnung."
221532
221533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221534msgid "Then leave, you have two feet."
221535msgstr "Dann geh, du hast zwei Füße."
221536
221537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221538msgid "I think I'd rather rearrange your face instead!"
221539msgstr "Ich glaub, ich bearbeite lieber dein Gesicht stattdessen!"
221540
221541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221542msgid "I will."
221543msgstr "Ich werde."
221544
221545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221546msgid ""
221547"Depends on what you want.  Go talk to a merchant if you have anything to "
221548"sell.  Otherwise the Old Guard liaison might have something, if you can find"
221549" him.  But if you're just looking for someone to put a good word in, I might"
221550" have something for you."
221551msgstr ""
221552
221553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221554msgid "Alright then."
221555msgstr "In Ordnung."
221556
221557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221558msgid "A good word might be helpful.  What do you need?"
221559msgstr ""
221560
221561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221562msgid "Old Guard huh, I'll go talk to him!"
221563msgstr "Alte Garde, ja? Ich werd mit ihm sprechen!"
221564
221565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221566msgid "Who are the Old Guard?"
221567msgstr "Wer ist die Alte Garde?"
221568
221569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221570msgid ""
221571"That's just our nickname for them.  They're what's left of the federal "
221572"government.  Don't know how legitimate they are but they are named after "
221573"some military unit that once protected the president.  Their liaison is "
221574"usually hanging around here somewhere."
221575msgstr ""
221576"Das ist nur unser Spitzname für sie. Sie sind das, was von der "
221577"Bundesregierung übrig geblieben ist. Ich weiß nicht, wie legitim sie sind, "
221578"aber sie sind nach einer Militäreinheit, die mal den Präsidenten beschützt "
221579"hat, benannt. Ihre Kontaktperson hängt üblicherweise hier herum."
221580
221581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221582msgid "Whatever, I had another question."
221583msgstr "Wie auch immer, ich hatte eine andere Frage."
221584
221585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221586msgid "Okay, I'll go look for him then."
221587msgstr "Okay, ich werde nach ihn sehen."
221588
221589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221590msgid ""
221591"Stay safe out there.  Hate to have to kill you after you've already died."
221592msgstr ""
221593"Pass auf dich auf da draußen. Ich würde dich sehr ungern töten müssen, "
221594"nachdem du schon einmel gestorben bist."
221595
221596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221597msgid "I am actually new."
221598msgstr "Eigentlich bin ich neu hier."
221599
221600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221601msgid "Are there any rules I should follow while inside?"
221602msgstr ""
221603"Gibt es irgendwelche Regeln, die ich befolgen sollte, während ich drinnen "
221604"bin?"
221605
221606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221607msgid "So who is everyone around here?"
221608msgstr "Also wer ist jeder hier?"
221609
221610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221611msgid "Lets trade!"
221612msgstr "Lasst uns handeln!"
221613
221614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221615msgid "Thanks!  I will be on my way."
221616msgstr "Danke! Ich werde unterwegs sein."
221617
221618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221619msgid "Yes of course.  Just don't bring any trouble and it's all fine by me."
221620msgstr "Ja, natürlich. Schlepp nur keinen Ärger an und alles ist im Lot."
221621
221622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221623msgid ""
221624"Well mostly no.  Just don't go around robbing others and starting fights and"
221625" you will be all set.  Also, don't go into the basement.  Outsiders are not "
221626"allowed in there."
221627msgstr ""
221628"Naja, hauptsächlich nicht. Aber geh nicht rum und raub andere aus oder fang "
221629"Kämpfe an, dann wird schon alles OK sein. Und geh nicht in den Keller. "
221630"Außenseiter sind dort nicht erlaubt."
221631
221632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221633msgid "Ok, thanks."
221634msgstr "Okay, danke."
221635
221636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221637msgid "So uhhh, why not?"
221638msgstr "Ähhh, wieso nicht?"
221639
221640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221641msgid ""
221642"In short, we had a problem when a sick refugee died and turned into a "
221643"zombie.  We had to expel the refugees and most of our surviving group now "
221644"stays to the basement to prevent it from happening again.  Unless you really"
221645" prove your worth I don't foresee any exceptions to that rule."
221646msgstr ""
221647"Kurzum, wir hatten ein Problem, als ein kranker Flüchtling starb und sich in"
221648" einen Zombie verwandelte. Wir mussten die Flüchtlinge ausweisen und der "
221649"Großteil unserer überlebenden Gruppe bleibt nun im Keller, um zu verhindern,"
221650" dass das erneut passiert. Außer, wenn du wirklich deinen Wert zeigst, kann "
221651"ich keine Ausnahmen von dieser Regel sehen."
221652
221653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221654msgid ""
221655"Most are scavengers like you.  They now make a living by looting the cities "
221656"in search for anything useful: food, weapons, tools, gasoline.  In exchange "
221657"for their findings we offer them a temporary place to rest and the services "
221658"of our shop.  I bet some of them would be willing to organize resource runs "
221659"with you if you ask."
221660msgstr ""
221661"Die Meisten sind Sammler wie du. Sie versuchen, zu überleben, indem sie die "
221662"Städte auf der Suche nach allem, was nützlich ist, plündern: Nahrung, "
221663"Waffen, Werkzeuge, Benzin. Im Austausch für ihre Beute bieten wir ihnen "
221664"einen temporären Ruheplatz und die Dienstleistungen unseres Ladens. Ich "
221665"wette, ein paar von ihnen würden bereit sein, mit dir gemeinsame "
221666"Sammelaktionen zu organisieren, wenn du fragst."
221667
221668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221669msgid "Thanks for the heads-up."
221670msgstr "Danke für die Vorwarnung."
221671
221672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221673msgid ""
221674"You are asking the wrong person, should look for our merchant by the main "
221675"entrance.  Perhaps one of the scavengers is also interested."
221676msgstr ""
221677"Du fragst die falsche Person, du solltest nach unserem Händler am "
221678"Haupteingang Ausschau halten. Vielleicht ist auch einer der Sammler "
221679"interessiert."
221680
221681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221682msgid "Keep to yourself and you won't find any problems."
221683msgstr "Bleib für dich alleine und du wirst keinerlei Probleme haben."
221684
221685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221686msgid "What do you do around here?"
221687msgstr "Was machst du hier?"
221688
221689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221690msgid "Got tips for avoiding trouble?"
221691msgstr "Irgendwelche Tipps, um Ärger zu vermeiden?"
221692
221693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221694msgid "Have you seen anyone who might be hiding something?"
221695msgstr ""
221696"Hast du irgendjemanden gesehen, der vielleicht etwas verstecken könnte?"
221697
221698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221699msgid "Bye…"
221700msgstr ""
221701
221702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221703msgid ""
221704"I haven't been here for long but I do my best to watch who comes and goes.  "
221705"You can't always predict who will bring trouble."
221706msgstr ""
221707"Ich war hier nicht lange, aber ich tue mein Bestes, um zu überwachen, wer "
221708"kommt und wer geht. Man kann nicht immer vorhersagen, wer Ärger bringt."
221709
221710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221711msgid "Keep your head down and stay out of my way."
221712msgstr "Kopf runter! Und bleib mir aus dem Weg."
221713
221714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221715msgid "OK…"
221716msgstr ""
221717
221718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221719msgid "Like what?"
221720msgstr "Was denn zum Beispiel?"
221721
221722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221723msgid "I'm not sure…"
221724msgstr ""
221725
221726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221727msgid "Like they could be working for someone else?"
221728msgstr "Also dass sie zum Beispiel für jemand anderen arbeiten könnten?"
221729
221730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221731msgid "You're new here, who the hell put you up to this crap?"
221732msgstr "Du bist neu hier, wer zum Teufel hat dich hierhergebracht?"
221733
221734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221735msgid "Get bent, traitor!"
221736msgstr "Verpiss dich, Verräter!"
221737
221738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221739msgid "Got something to hide?"
221740msgstr "Hast du etwas zu verbergen?"
221741
221742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221743msgid "Sorry, I didn't mean to offend you…"
221744msgstr ""
221745
221746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221747msgid ""
221748"If you don't get on with your business I'm going to have to ask you to leave"
221749" and not come back."
221750msgstr ""
221751"Wenn du mit deinem Geschäft nicht langsam in die Gänge kommst, werde ich "
221752"dich darum bitten müssen, zu gehen und nicht mehr zurückzukehren."
221753
221754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221755msgid "Sorry."
221756msgstr "Tschuldigung."
221757
221758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221759msgid "That's it, you're dead!"
221760msgstr "Jetzt reicht’s, du bist tot!"
221761
221762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221763msgid "I didn't mean it!"
221764msgstr "So meinte ich das nicht!"
221765
221766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221767msgid "You must really have a death wish!"
221768msgstr "Du sehnst dich wohl wirklich nach dem Tod!"
221769
221770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221771msgid ""
221772"We don't put-up with garbage like you, finish your business and get the hell"
221773" out."
221774msgstr ""
221775"Wir wollen mit Müll wie dir nichts zu tun haben. Mach dein Geschäft zu Ende "
221776"und verschwinde verdammtnochmal von hier."
221777
221778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221779msgid "I'm not in charge here, you're looking for someone else…"
221780msgstr ""
221781
221782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221783msgid "Keep civil or I'll bring the pain."
221784msgstr "Bleib zivil oder es wird schmerzhaft."
221785
221786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221787msgid "Just on watch, move along."
221788msgstr "Ich bin nur auf Wache, weitergehen."
221789
221790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221791msgid "Don't distract me.  I'm on watch."
221792msgstr ""
221793
221794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221795msgid "Hello.  Welcome to our safe zone."
221796msgstr ""
221797
221798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221799msgid "Good evening.  Welcome to our safe zone."
221800msgstr ""
221801
221802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221803msgid "Rough out there, isn't it?"
221804msgstr "Es ist gefährlich da draußen, nicht wahr?"
221805
221806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221807msgid "Ma'am, you really shouldn't be traveling out there."
221808msgstr "Gnä’ Frau, Sie sollten wirklich nicht hier draußen reisen."
221809
221810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221811msgid "How did you get saddled with guard duty?"
221812msgstr ""
221813
221814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221815msgid ""
221816"Nothing too fancy.  We have a rota of anyone able bodied that can handle "
221817"themselves."
221818msgstr ""
221819
221820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221821msgid "None of your business really, is it."
221822msgstr ""
221823
221824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221825msgid ""
221826"I've seen my share of zombies, I'm one of the ones that's ready to take em "
221827"on.  Nothing more."
221828msgstr ""
221829
221830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221831msgid "Gotta earn my keep."
221832msgstr ""
221833
221834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221835msgid "It's honest work, and now and then I get to take a zombie down."
221836msgstr ""
221837
221838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221839msgid ""
221840"Talk to one of the bosses about that.  You'd have to pay me to go back there"
221841" though, that's gonna be a hell of a job."
221842msgstr ""
221843
221844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221845msgid ""
221846"I don't have a lot of free time for that sort of thing.  Maybe talk to the "
221847"shopkeep, they know more about scheduling and stuff."
221848msgstr ""
221849
221850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221851msgid "Nah."
221852msgstr ""
221853
221854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221855msgid ""
221856"I'd rather stand around looking threatening than scrub gore out of the "
221857"tiles."
221858msgstr ""
221859
221860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221861msgid ""
221862"Not unless you pay me.  Try the shopkeep, they can sell our services just "
221863"like anything else."
221864msgstr ""
221865
221866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221867msgid "I heard this place was a refugee center…"
221868msgstr ""
221869
221870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221871msgid "Is there any way I can join your group?"
221872msgstr "Gibt es irgendeine Möglichkeit, eurer Gruppe beizutreten?"
221873
221874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221875msgid "What's with these beggars?"
221876msgstr ""
221877
221878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221879msgid "I took care of your beggar problem."
221880msgstr ""
221881
221882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221883msgid "Can I do anything for the center?"
221884msgstr "Kann ich irgendwas für das Lager tun?"
221885
221886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221887msgid "I figured you might be looking for some help…"
221888msgstr ""
221889
221890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221891msgid "What's with these 'free merchant certified notes'?"
221892msgstr ""
221893
221894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221895msgid "Well, I'd better be going.  Bye."
221896msgstr ""
221897
221898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221899msgid "Welcome marshal…"
221900msgstr ""
221901
221902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221903msgid "Welcome…"
221904msgstr ""
221905
221906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221907msgid ""
221908"Before you say anything else, we're full.  We don't have the space, nor the "
221909"food, to take in more refugees.  We do desperately need supplies and are "
221910"willing to trade what we can for it.  Pay top dollar for jerky if you have "
221911"any; just talk to the broker in the back."
221912msgstr ""
221913
221914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221915msgid ""
221916"To be honest, we started out with six buses full of office workers and "
221917"soccer moms… we did what we could to sort through the masses, take the "
221918"people with the best chance of survival first.  It sounds harsh but it was "
221919"the only option.  The only thing we want now is to run enough trade through "
221920"here to keep us alive… with our address in the evac shelter computers, "
221921"people keep coming here and we have to turn them away, but we've found we "
221922"can trade their salvage for what we've got.  We plan to turn that into a "
221923"business model.  Don't care who your goods come from or how you got them, "
221924"just don't bring trouble."
221925msgstr ""
221926
221927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221928msgid "It's just as bad out there, if not worse."
221929msgstr ""
221930
221931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221932msgid ""
221933"I'm sorry, but the only way we're going to make it is if we keep our gates "
221934"buttoned fast.  The guards in the basement have orders to shoot on sight, if"
221935" you so much as peep your head in the lower levels.  I don't know what made "
221936"the scavengers out there so ruthless but some of us have had to kill our own"
221937" bloody kids… don't even think about strong arming us."
221938msgstr ""
221939
221940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221941msgid ""
221942"[INT 10] Wait, six buses and refugees… how many people do you still have "
221943"crammed in here?"
221944msgstr ""
221945
221946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221947msgid ""
221948"Downstairs, a few dozen.  Seventeen more living up here, until we can figure"
221949" out a way to make space for them.  There used to be quite a few more, but "
221950"things were handled poorly in the chaos, and we lost a few, and their loss "
221951"triggered a few more.  It wasn't a good time."
221952msgstr ""
221953
221954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221955msgid ""
221956"Well, like many, I'd rather not get into my life before this.  That's all "
221957"gone, dead, risen, dead again.  I used to own a little store though, that's "
221958"why they've got me up here doing this… and that's all I'm going to say about"
221959" myself.  I'm on the clock, after all."
221960msgstr ""
221961
221962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221963msgid ""
221964"Had one guy pop in here a while back saying he had tried to drive into "
221965"Syracuse after the outbreak.  Didn't even make it downtown before he ran "
221966"into a wall of the living dead that could stop a tank.  He hightailed it out"
221967" but claims there were several thousand at least.  Guess when you get a "
221968"bunch of them together they end up making enough noise to attract everyone "
221969"in the neighborhood.  Luckily we haven't had a mob like that pass by here."
221970msgstr ""
221971"Wir hatten mal einen Typ, der vor einer Weile hier reingeplatzt ist und "
221972"sagte, dass er versuchte, nach dem Krankheitsausbruch nach Syracuse zu "
221973"fahren. Er hat es noch nicht mal zur Stadtmitte geschafft, bevor er einer "
221974"Wand aus lebendigen Toten, die einen Panzer aufhalten können, begegnete. Er "
221975"ist verduftet, aber behauptet, dass es wenigstens mehrere Tausend gewesen "
221976"sind. Ich glaub, wenn man ein paar von ihnen zusammenrottet, werden sie "
221977"genug Lärm machen, dass sie jeden in der Nachbarschaft anlocken. "
221978"Glücklicherweise hatten wir keinen Mob wie diesen hier vorbeilaufen."
221979
221980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221981msgid ""
221982"Well, there is a party of about a dozen 'scavengers' that found some sort of"
221983" government facility.  They bring us a literal truck load of jumpsuits, "
221984"m4's, and canned food every week or so.  Since some of those guys got family"
221985" here, we've been doing alright.  As to where it is, I don't have the "
221986"foggiest of ideas."
221987msgstr ""
221988"Nun, es gibt einer Gruppe von etwa einem Dutzend »Sammlern«, die eine Art "
221989"Regierungseinrichtung gefunden haben. Sie bringen uns jede Woche oder so "
221990"buchstäblich eine ganze Lasterladung voll mit Overalls, M4s und "
221991"Dosennahrung. Weil ein paar von ihnen hier Familie haben, kommen wir gut "
221992"klar. Darüber, wo sie sein könnte, habe ich nicht den blassesten Schimmer."
221993
221994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221995msgid "Thanks, I'll keep an eye out."
221996msgstr "Danke, ich halte die Augen offen."
221997
221998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
221999msgid ""
222000"We had an odd group came by two days after the power grid went off, two "
222001"armed guards wearing brown uniforms, escorting what seemed to be a gov' "
222002"doctor of some sort, had a hazmat suit and mask they never took off.  They "
222003"looked rather organized, probably military remnant from somewhere close by."
222004msgstr ""
222005
222006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222007msgid "I was hoping for something more substantial than that."
222008msgstr ""
222009
222010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222011msgid "Just that?"
222012msgstr ""
222013
222014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222015msgid ""
222016"They surely didn't seem the nice talkative type.  Doctor paid us in advance "
222017"to get some old FEMA info from our computers here, told us to deliver the "
222018"data to some remote locale afterwards.  Still haven't done that however, "
222019"we're half thinking it must have been some sort of strange trap."
222020msgstr ""
222021
222022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222023msgid "Think you could share that meeting location?"
222024msgstr ""
222025
222026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222027msgid "Seems like you are right to be suspicious."
222028msgstr ""
222029
222030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222031msgid ""
222032"I could share the drop off location if you agree to deliver the data for us."
222033"  But I'm certain that you won't find whatever you seek in there."
222034msgstr ""
222035
222036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222037msgid ""
222038"Location should be an old isolated building not far from here, you should "
222039"probably just leave the hdd to the persons there and be off your way.  And "
222040"as I said, be careful approaching the place, I wouldn't like leading you "
222041"straight into your death."
222042msgstr ""
222043
222044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222045msgid "Pretty sure I'll manage."
222046msgstr ""
222047
222048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222049msgid "I'm sorry, not a risk we are willing to take right now."
222050msgstr "Es tut mir leid, aber wir wollen momentan keine Risiken eingehen."
222051
222052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222053msgid "Fine…"
222054msgstr ""
222055
222056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222057msgid ""
222058"There isn't a chance in hell!  We had one guy come in here with bloody fur "
222059"all over his body… well I guess that isn't all that strange but I'm pretty "
222060"sure whatever toxic waste is still out there is bound to mutate more than "
222061"just his hair."
222062msgstr ""
222063
222064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222065msgid "Fine… *coughupyourscough*"
222066msgstr ""
222067
222068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222069msgid ""
222070"Sorry, last thing we need is another mouth to feed.  Most of us lack any "
222071"real survival skills so keeping our group small enough to survive on the "
222072"food random scavengers bring to trade with us is important."
222073msgstr ""
222074"Tut mir leid, aber das Letzte, was wir gebrauchen können, ist ein weiteres "
222075"Maul, was wir stopfen müssen. Den Meisten von uns fehlen echte "
222076"Überlebensfertigkeiten, also ist es für uns wichtig, unsere Gruppe klein "
222077"genug zu halten, um von der Nahrung, die uns x-beliebige Sammler zum Handeln"
222078" bringen, zu leben."
222079
222080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222081msgid "I'm sure I can do something to change your mind *wink*"
222082msgstr ""
222083"Ich bin mir sicher, dass ich etwas zun kann, um deine Meinung zu ändern "
222084"*zwinker*."
222085
222086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222087msgid "I can pull my own weight!"
222088msgstr "Ich kann mein eigenes Gewicht tragen!"
222089
222090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222091msgid ""
222092"[INT 11] I'm sure I can organize salvage operations to increase the bounty "
222093"scavengers bring in!"
222094msgstr ""
222095"[INT 11] Ich bin mir sicher, dass ich Sammelaktionen organisieren kann, um "
222096"die Beute zu erhöhen!"
222097
222098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222099msgid "[STR 11] I punch things in face real good!"
222100msgstr "[STÄ 11] Ich kann wirklich gut ins Gesicht zuschlagen!"
222101
222102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222103msgid "I guess I'll look somewhere else…"
222104msgstr ""
222105
222106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222107msgid ""
222108"Can't say we've heard much.  Most these shelters seemed to have been "
222109"designed to make people feel safer… not actually aid in their survival.  Our"
222110" radio equipment is utter garbage that someone convinced the government to "
222111"buy, with no intention of it ever being used.  From the passing scavengers "
222112"I've heard nothing but prime loot'n spots and rumors of hordes."
222113msgstr ""
222114
222115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222116msgid "Hordes?"
222117msgstr "Horden?"
222118
222119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222120msgid "Heard of anything better than the odd gun cache?"
222121msgstr "Von irgendwas besserem als diesen seltsamen Waffenschatz gehört?"
222122
222123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222124msgid "Any other settlements nearby?"
222125msgstr ""
222126
222127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222128msgid "Was hoping for something more…"
222129msgstr ""
222130
222131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222132msgid ""
222133"They're folks that wanted to come down to our shelter, but we're too full "
222134"and have neither space nor supplies to share.  Most like them have turned "
222135"and gone seeking their own place, but these ones… these ones didn't.  We've "
222136"been trying to find them a safe place, but there's a shortage of safety "
222137"going around.  Until then we're letting them crash here so long as they "
222138"don't mess the place up."
222139msgstr ""
222140
222141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222142msgid ""
222143"[SPEECH] I don't suppose there'd be some kind of reward if I could clear "
222144"them out of here?"
222145msgstr ""
222146
222147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222148msgid ""
222149"We don't have much to share, but I'm sure we could pay you in our own "
222150"currency if you could clean up our burgeoning health hazard without anyone "
222151"getting hurt, yeah."
222152msgstr ""
222153
222154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222155msgid ""
222156"It was a fine thing you did, taking those poor souls somewhere safe.  I "
222157"assume that's what you did.  If you have other plans, I still appreciate "
222158"having the lobby clear, but please let me live in my happy imaginings.  I'm "
222159"sure they're out frolicking in a nice field somewhere.  It's a shame that "
222160"cardboard fellow didn't go too, but he's relatively easy to handle alone."
222161msgstr ""
222162
222163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222164msgid "I do believe we discussed a reward?"
222165msgstr ""
222166
222167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222168msgid "Just glad to help."
222169msgstr ""
222170
222171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222172msgid ""
222173"And so we did.  You didn't do the full job, but we're fair people here.  "
222174"Here's five merch a head for the folks you found a new home for."
222175msgstr ""
222176
222177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222178msgid ""
222179"One of the people that got evacuated here was actually on a charter bus "
222180"taking him back to his ranch, 'til it was commandeered to be an evacuation "
222181"vehicle and brought him here.  Once the dust shook out we made a deal to get"
222182" him home and provide him with labor in return for making the ranch into a "
222183"subsidiary of our dealings here.  It worked out pretty well for everyone, "
222184"most of the people with skills for that kind of work are already out there."
222185msgstr ""
222186
222187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222188msgid ""
222189"Didn't that free up some space for the beggars and people stuck upstairs?"
222190msgstr ""
222191
222192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222193msgid "Thanks for the story."
222194msgstr ""
222195
222196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222197msgid ""
222198"Unfortunately, no.  Most of the people who left were already stuck upstairs,"
222199" they were taking on less risk than those with a safe bed already.  We only "
222200"got a few people out of the basement, and it was already overcrowded when we"
222201" started.  We're kind of hoping more folk will head out to the ranch for "
222202"sun, fresh air, and hard work… but people are a bit afraid of getting "
222203"attacked by zombie hordes, as you might guess."
222204msgstr ""
222205
222206#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222207msgid ""
222208"Oh, they're just what we're using for local cash.  We started out paying "
222209"each other in regular cash, but there's so much paper money out there that "
222210"it's just useless now.  For our internal use, we started certifying bills "
222211"that represent food and labour in the center here.  Pretty quickly we "
222212"started trading them among ourselves, and from there, others started "
222213"adopting them."
222214msgstr ""
222215
222216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222217msgid ""
222218"Hmm.  Most of the people downstairs aren't willing to come up for things "
222219"like that.  If you sweeten the pot a bit, we could get a few folks I'm sure."
222220msgstr ""
222221
222222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222223msgid "How about five Merch to do it?"
222224msgstr ""
222225
222226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222227msgid "How about ten Merch to do it?"
222228msgstr ""
222229
222230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222231msgid ""
222232"Sure.  Five Merch is definitely enough to get someone off guard duty to help"
222233" you out."
222234msgstr ""
222235
222236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222237msgid ""
222238"Woah, you're really intent hey?  Okay, if you feel so strongly, ten Merch is"
222239" enough to get a couple people out of guard duty to help, and you know what?"
222240"  If you feel that strongly about it, I'll come help out in my down time "
222241"too.  I respect someone putting their money where their mouth is."
222242msgstr ""
222243
222244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222245msgid "Marshal…"
222246msgstr ""
222247
222248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222249msgid "Citizen…"
222250msgstr ""
222251
222252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222253msgid "Can I trade for supplies?"
222254msgstr "Kann ich gegen Vorräte handeln?"
222255
222256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222257msgid ""
222258"I'm a doctor, one of the several at the outpost.  We were the lucky ones.  "
222259"Came here right went things started to go wrong, never left."
222260msgstr ""
222261"Ich bin einer von mehreren Ärzten hier am Außenposten. Wir waren die "
222262"Glücklichen, die herkamen bevor die Dinge den Bach runtergingen und wir sind"
222263" seitdem geblieben."
222264
222265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222266msgid "So what are you doing right now?"
222267msgstr "Also was machst du gerade?"
222268
222269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222270msgid "Never mind…"
222271msgstr ""
222272
222273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222274msgid ""
222275"The Old Guard--that's what's left of the feds--set me up here to screen any "
222276"new arrivals for infection risks.  Can't be too paranoid these days.  Sad to"
222277" have to turn people away, but I like the assignment for the chance to get "
222278"news about the outside world."
222279msgstr ""
222280"Die Alte Garde – das, was von der Bundespolizeien übrigblieb – hat mich hier"
222281" stationiert, um Neuankömmlinge nach Infektionsrisikos zu durchleuchten. Man"
222282" kann in diesen Tagen nicht paranoid genug sein. Es ist traurig, Menschen "
222283"wegschicken zu müssen, aber ich mag die Aufgabe für die Chance, Neuigkeiten "
222284"über die Außenwelt erhalten zu können."
222285
222286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222287msgid "What kind of news?"
222288msgstr "Welche Art von Neuigkeiten?"
222289
222290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222291msgid ""
222292"Sightings of unusual living dead or new mutations.  The more we know about "
222293"what's happening, the closer we can get to a treatment or maybe even a cure."
222294"  It's a long shot, but you have hope to survive."
222295msgstr ""
222296"Sichtungen von ungewöhnlichen lebenden Toten oder neuen Mutationen. Je mehr "
222297"wir davon wissen, was passiert, desto eher können wir eine Behandlung oder "
222298"vielleicht sogar eine Heilung entwickeln. Es ist weit hergeholt, aber man "
222299"braucht Hoffnung zum Überleben."
222300
222301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222302msgid "Good luck with that…"
222303msgstr ""
222304
222305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222306msgid ""
222307"This is no classic zombie outbreak.  The dead seem to be getting stronger as"
222308" the days go on.  Some survivors too, come in here with… adaptations.  Maybe"
222309" they're related."
222310msgstr ""
222311
222312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222313msgid ""
222314"We can't.  There's nothing we can spare to sell and I've got no budget to "
222315"buy from you.  I don't suppose you want to donate?"
222316msgstr ""
222317"Wir können nicht. Es gibt nichts, was wir für den Verkauf übrighaben und ich"
222318" hab nicht die Mittel, um von dir zu kaufen. Ich glaube nicht, dass du "
222319"spenden willst."
222320
222321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222322msgid "That sure is a shiny badge you got there!"
222323msgstr "Das ist wirklich eine glänzende Dienstmarke, die Sie da haben!"
222324
222325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222326msgid "Heh, you look important."
222327msgstr "Hey, du siehst wichtig aus."
222328
222329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222330msgid "I'm actually new."
222331msgstr "Ich bin eigentlich neu hier."
222332
222333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222334msgid "Do you have any jobs for me?"
222335msgstr ""
222336
222337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222338msgid "What's with your ears?"
222339msgstr "Was ist mit deinen Ohren?"
222340
222341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222342msgid "How are you doing these days?"
222343msgstr ""
222344
222345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222346msgid ""
222347"Guess that makes two of us.  Well, kind of.  I don't think we're open, "
222348"though.  Full up as hell; it's almost a crowd downstairs.  Did you see the "
222349"trader at the entrance?  There's the one to ask."
222350msgstr ""
222351
222352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222353msgid "Sucks…"
222354msgstr ""
222355
222356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222357msgid ""
222358"Well, there's a guy downstairs who got a working pneumatic cannon.  It "
222359"shoots metal like… like a cannon without the bang.  Cost-efficient as hell."
222360"  And there's no shortage of improvised weapons you can make.  The big thing"
222361" though, seems to be continuing construction of fortifications.  Very few of"
222362" those monsters seem to be able to break through a fence or wall constructed"
222363" with the stuff."
222364msgstr ""
222365
222366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222367msgid ""
222368"Nothing optimistic, at least.  Had a pal on the road with a ham radio, but "
222369"she's gone and so is that thing.  Kaput."
222370msgstr ""
222371"Jedenfalls nichts optimistisches. Wir hatten mal eine auf der Straße mit "
222372"einem Amateurfunkerradio, aber sie ist fort und mit ihr das Ding. Pech!"
222373
222374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222375msgid "Nothing optimistic?"
222376msgstr "Nichts optimistisches?"
222377
222378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222379msgid ""
222380"Most of the emergency camps have dissolved by now.  The cities are mobbed, "
222381"the forests crawling with glowing eyes and zombies.  Some insane shit out "
222382"there, and everyone with a radio seems to feel like documenting their last "
222383"awful moments."
222384msgstr ""
222385"Die meisten Notfalllager haben sich mittlerweile aufgelöst. Die Städte sind "
222386"voller Mobs und die Wälder voller glühender Augen und Zombies. Es passiert "
222387"schon einiger verrückter Mist da draußen, und alle mit einem Funkgerät "
222388"scheinen sich wohl dazu genötigt zu sehen, ihre letzten grausamen Momente zu"
222389" dokumentieren."
222390
222391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222392msgid "I feel bad for asking."
222393msgstr "Es tut mir leid, dass ich gefragt habe."
222394
222395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222396msgid ""
222397"I don't know.  I mean, if you can make yourself useful.  But that's become a"
222398" real hazy thing nowadays.  It depends who you ask.  The merchant definitely"
222399" doesn't want me here when I'm not selling, but… some people get away with "
222400"it."
222401msgstr ""
222402
222403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222404msgid ""
222405"Same way you got yours, I bet.  Keep quiet about it, some people here look "
222406"down on people like us."
222407msgstr ""
222408"Genauso, wie ich deins gekriegt habe, glaub ich. Sag besser kein Wort davon,"
222409" einige Leute hier schauen auf Leute wie uns herab."
222410
222411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222412msgid "Ssh.  Some people in here hate… mutations.  This was an accident."
222413msgstr ""
222414
222415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222416msgid "Sorry to ask"
222417msgstr "Es tut mir leid, dass ich frage."
222418
222419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222420msgid ""
222421"I burn down buildings and sell the Free Merchants the materials.  No, "
222422"seriously.  If you've seen burned wreckage in place of suburbs or even see "
222423"the pile of rebar for sale, that's probably me.  They've kept me well off in"
222424" exchange, I guess."
222425msgstr ""
222426
222427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222428msgid "I'll buy."
222429msgstr "Ich kaufe."
222430
222431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222432msgid "Who needs rebar?"
222433msgstr "Wer braucht Bewehrungsstab?"
222434
222435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222436msgid ""
222437"I made some nice things with that ammonium nitrate you got me.  Want to "
222438"trade?"
222439msgstr ""
222440
222441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222442msgid "As if you're one to talk.  Screw You."
222443msgstr "Als ob man mit dir reden könnte. Geh zum Teufel!"
222444
222445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222446msgid "Screw You!"
222447msgstr "Geh zum Teufel!"
222448
222449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222450msgid "I thought I smelled a pig.  I jest… please don't arrest me."
222451msgstr ""
222452
222453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222454msgid "Huh, thought I smelled someone new.  Can I help you?"
222455msgstr "Hö? Ich dachte, ich hätte jemand Neues gerochen. Kann ich dir helfen?"
222456
222457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222458msgid "You… smelled me?"
222459msgstr ""
222460
222461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222462msgid "Got anything for sale?"
222463msgstr "Irgendwas zu verkaufen?"
222464
222465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222466msgid "Got any survival advice?"
222467msgstr "Irgendwelche Überlebenstipps?"
222468
222469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222470msgid ""
222471"Oh, I didn't mean that in a bad way.  Been out in the wilderness so long, I "
222472"find myself noticing things by scent before sight."
222473msgstr ""
222474"Oh, ich meinte das nicht abwertend. Ich war schon so lange in der Wildnis, "
222475"ich kann Dinge viel früher riechen als sehen."
222476
222477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222478msgid "O..kay..?"
222479msgstr "O-kay …? "
222480
222481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222482msgid ""
222483"I trade food here in exchange for a place to crash and general supplies.  "
222484"Well, more specifically I trade food that isn't stale chips and flat cola."
222485msgstr ""
222486"Hier handle ich Nahrung im Tausch für einen Schlafplatz und ein paar "
222487"grundlegende Vorräte. Um genauer zu sein, handle ich Nahrung, die nicht "
222488"labberige Chips und schale Cola ist."
222489
222490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222491msgid "Interesting."
222492msgstr "Interessant."
222493
222494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222495msgid "Oh, so you hunt?"
222496msgstr "Oh, du jagst also?"
222497
222498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222499msgid "Not really, just trying to lead my life."
222500msgstr "Nicht wirklich, ich versuch nur, mein Leben zu führen."
222501
222502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222503msgid ""
222504"Yep.  Whatever game I spot, I bag and sell the meat and other parts here.  "
222505"Got the occasional fish and basket full of wild fruit, but nothing comes "
222506"close to a freshly-cooked moose steak for supper!"
222507msgstr ""
222508"Genau. Welches Wild ich auch aufspüre, hier verpacke und verkaufe ich das "
222509"Fleisch und andere Teile. Gelegentlich habe ich Fisch und einen Korb voller "
222510"Wildfrüchte, aber nichts kommt an ein frisch gegartes Elchsteak zum "
222511"Abendessen heran!"
222512
222513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222514msgid "Great, now my mouth is watering…"
222515msgstr ""
222516
222517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222518msgid ""
222519"Sure, just bagged a fresh batch of meat.  You may want to grill it up before"
222520" it gets too, uh… 'tender'."
222521msgstr ""
222522
222523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222524msgid ""
222525"Feed a man a fish, he's full for a day.  Feed a man a bullet, he's full for "
222526"the rest of his life."
222527msgstr ""
222528"Füttere einen Mann mit einem Fisch und er ist für einen Tag satt. Füttere "
222529"einen Mann mit einer Kugel und er ist für den Rest seines Lebens satt."
222530
222531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222532msgid "Spot your prey before something nastier spots you."
222533msgstr "Finde deine Beute, bevor etwas Fieseres dich findet."
222534
222535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222536msgid "I've heard that cougars sometimes leap.  Maybe it's just a myth."
222537msgstr ""
222538"Ich hörte, dass Pumas manchmal springen. Vielleicht ist es nur ein Mythos."
222539
222540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222541msgid ""
222542"The Jabberwock is real, don't listen to what anybody else says.  If you see "
222543"it, RUN."
222544msgstr ""
222545"Der Jabberwock ist real, höre nicht auf das, was jeder andere sagt. Wenn du "
222546"ihn siehst, RENN!"
222547
222548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222549msgid ""
222550"Zombie animal meat isn't good for eating, but sometimes you, might find "
222551"usable fur on 'em."
222552msgstr ""
222553"Das Fleisch von Zombietieren ist an sich nicht zum Verzehr geeignet, aber "
222554"manchmal findet man brauchbares Fell an ihnen."
222555
222556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222557msgid ""
222558"A steady diet of cooked meat and clean water will keep you alive forever, "
222559"but your taste buds and your colon may start to get angry at you.  Eat a "
222560"piece of fruit every once in a while."
222561msgstr ""
222562"Eine beständige Diät aus gekochtem Fleisch und klarem Wasser wird dich auf "
222563"Ewig am Leben halten, aber deine Geschmacksknospen und dein Dickdarm könnten"
222564" auf dich sauer werden. Iss doch ab und zu mal etwas Obst und Gemüse."
222565
222566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222567msgid "Smoke crack to get more shit done."
222568msgstr "Rauch Crack, um noch mehr Zeugs fertig zu bringen."
222569
222570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222571msgid "Watch your back out there."
222572msgstr "Bleib wachsam."
222573
222574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222575msgid "Is there any way I can join the 'Old Guard'?"
222576msgstr ""
222577"Gibt es irgendeine Möglichkeit, wie ich der »Alten Garde« beitreten kann?"
222578
222579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222580msgid "Does the Old Guard need anything?"
222581msgstr "Braucht die Alte Garde irgendwas?"
222582
222583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222584msgid ""
222585"I'm the region's federal liaison.  Most people here call us the 'Old Guard' "
222586"and I rather like the sound of it.  Despite how things currently appear, the"
222587" federal government was not entirely destroyed.  After the outbreak I was "
222588"chosen to coordinate civilian and militia efforts in support of military "
222589"operations."
222590msgstr ""
222591"Ich bin die Regierungskontaktperson dieser Region. Die meisten Leute hier "
222592"nennen uns die »Alte Garde« und mir gefällt der Klang davon. Obwohl es "
222593"anders aussieht, wurde die Bundesregierung nicht vollständig zerstört. Nach "
222594"dem Krankheitsausbruch wurde ich ausgewählt, zivle und "
222595"Bürgerwehrbestrebungen als Unterstützung von Militäroperationen zu "
222596"koordinieren."
222597
222598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222599msgid "So what are you actually doing here?"
222600msgstr "Also was machst du dann tatsächlich hier?"
222601
222602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222603msgid ""
222604"I ensure that the citizens here have what they need to survive and protect "
222605"themselves from raiders.  Keeping some form of law is going to be the most "
222606"important element in rebuilding the world.  We do what we can to keep the "
222607"'Free Merchants' here prospering and in return they have provided us with "
222608"spare men and supplies when they can."
222609msgstr ""
222610"Ich stelle sicher, dass die Bürger hier haben, was sie zum Überleben "
222611"brauchen, und, um sich selbst vor Plünderern zu schützen. Irgendeine Art von"
222612" Gesetz aufrecht zu erhalten, ist das wichtigste Element beim Wiederaufbau "
222613"der Welt. Wir tun, was wir können, um die »Freien Händler« hier florieren zu"
222614" lassen und im Gegenzug boten sie uns Ersatzmänner und Vorräte, wann immer "
222615"sie konnten."
222616
222617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222618msgid "Is there a catch?"
222619msgstr "Hat die Sache einen Haken?"
222620
222621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222622msgid "Anything more to it?"
222623msgstr "Geht’s noch irgendwie weiter?"
222624
222625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222626msgid ""
222627"Well… I was like any other civilian till they conscripted me so I'll tell it"
222628" to you straight.  They're the best hope we got right now.  They are "
222629"stretched impossibly thin but are willing to do what is needed to maintain "
222630"order.  They don't care much about looters since they understand most "
222631"everyone is dead, but if you have something they need… you WILL give it to "
222632"them.  Since most survivors here have nothing they want, they are welcomed "
222633"as champions."
222634msgstr ""
222635
222636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222637msgid "Hmmm…"
222638msgstr ""
222639
222640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222641msgid ""
222642"There isn't much pushed out by public relations that I'd actually believe.  "
222643"From what I gather, communication between the regional force commands is "
222644"almost non-existent.  What I do know is that the 'Old Guard' is currently "
222645"based out of the 2nd Fleet and patrols the Atlantic coast trying to provide "
222646"support to the remaining footholds."
222647msgstr ""
222648"Es gibt nicht viel, was von der Öffentlichkeitsarbeit veröffentlicht wird, "
222649"das ich tatsächlich glauben würde. Was ich mitgekriegt habe, ist, dass die "
222650"Kommunikation zwischen den regionalen Einsatzkommandos nahezu nicht-existent"
222651" ist. Was ich weiß, ist, dass die »Alte Garde« momentan auf der 2. Flotte "
222652"aufbaut und die atlantische Küste patroulliert, um Unterstüzung für die "
222653"verbleibenden Stützpunkte zu bieten."
222654
222655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222656msgid "The 2nd Fleet?"
222657msgstr "Die zweite Flotte?"
222658
222659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222660msgid "Tell me about the footholds."
222661msgstr "Erzähl mir über die Stützpunkte."
222662
222663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222664msgid ""
222665"I don't know much about how it formed but it is the armada of military and "
222666"commercial ships that's floating off the coast.  They have everything from "
222667"supertankers and carriers to fishing trawlers… even a few NATO ships.  Most "
222668"civilians are offered a cabin on one of the liners to retire to if they "
222669"serve as a federal employee for a few years."
222670msgstr ""
222671
222672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222673msgid ""
222674"They may just be propaganda but apparently one or two cities were successful"
222675" in 'walling themselves off.'  Around here I was told that there were a few "
222676"places like this one but I couldn't tell you where."
222677msgstr ""
222678"Es könnte sich nur um Propaganda handeln, aber scheinbar waren eine oder "
222679"zwei Städte erfolgreich darin, sich von der Außenwelt abzusichern. Hier "
222680"wurde mir gesagt, dass dort ein paar Plätze wie dieser hier seien, aber ich "
222681"kann dir nicht sagen, wo."
222682
222683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222684msgid ""
222685"You can't actually join unless you go through a recruiter.  We can usually "
222686"use help though, ask me from time to time if there is any work available.  "
222687"Completing missions as a contractor is a great way to make a name for "
222688"yourself among the most powerful men left in the world."
222689msgstr ""
222690"Du kannst uns eigentlich nicht beitreten, außer mittels eines Anwerbers. Wir"
222691" können aber gewöhnlicherweise Hilfe gebrauchen, frag mich von Zeit zu Zeit,"
222692" ob irgendeine Arbeit verfügbar ist. Missionen als Kontraktor zu beenden ist"
222693" eine großarige Möglichkeit, dir selbst einen Namen unter den stärksten noch"
222694" lebenden Menschen zu machen."
222695
222696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222697msgid ""
222698"I'm sorry, but I can't leave my post here, and I just don't have the human "
222699"resources even for a project like that."
222700msgstr ""
222701
222702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222703msgid "Well, thanks anyway…"
222704msgstr ""
222705
222706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222707msgid ""
222708"It's your lucky day: I just made contact with a couple volunteers like "
222709"yourself, and that's exactly the sort of project I can put them to."
222710msgstr ""
222711
222712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222713msgid "Thanks, that's great news!"
222714msgstr ""
222715
222716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222717msgid "I haven't done anything wrong…"
222718msgstr ""
222719
222720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222721msgid "Any tips for surviving?"
222722msgstr "Irgendwelche Überlebenstipps?"
222723
222724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222725msgid "What would it cost to hire you?"
222726msgstr "Was würde es kosten, dich einzustellen?"
222727
222728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222729msgid ""
222730"I'm just a hired hand.  Someone pays me and I do what needs to be done."
222731msgstr ""
222732"Ich bin nur ein Handlanger. Irgendjemand bezahlt mich und ich tue, was getan"
222733" werden muss."
222734
222735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222736msgid ""
222737"If you have to fight your way out of an ambush, the only thing that is going"
222738" to save you is having a party that can return fire.  People who work alone "
222739"are easy pickings for monsters and bandits."
222740msgstr ""
222741"Wenn du dir deinen Weg aus einen Hinterhalt freikämpfen musst, ist das "
222742"einzige, was dich retten kann, eine Gruppe zu haben, die zurückschießen "
222743"kann. Leute, die alleine arbeiten, sind leichte Opfer für Monster und "
222744"Banditen."
222745
222746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222747msgid "I suppose I should hire a party then?"
222748msgstr "Ich sollte dann wohl eine Gruppe anheuern?"
222749
222750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222751msgid ""
222752"I'm currently waiting for a customer to return… I'll make you a deal though,"
222753" 750 Merch will cover my expenses if I get a small cut of the loot."
222754msgstr ""
222755
222756#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222757msgid "What the heck is a Merch?"
222758msgstr ""
222759
222760#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222761msgid "I might be back."
222762msgstr "Ich könnte zurück sein."
222763
222764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222765msgid "[FMC750] You have a deal."
222766msgstr ""
222767
222768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222769msgid ""
222770"Merchs are what they call dollar bills around here.  Free Merchant Credit "
222771"Notes or something.  If you want to buy stuff around here and you don't want"
222772" to barter away your guns, you need Merch."
222773msgstr ""
222774
222775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222776msgid "I see.  Let's try this again from the start."
222777msgstr ""
222778
222779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222780msgid "Okay, how much Merch do I need?"
222781msgstr ""
222782
222783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222784msgid "Well, thanks for the info.  Bye!"
222785msgstr ""
222786
222787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222788msgid "I guess you're the boss."
222789msgstr "Ich denke, du bist der Boss."
222790
222791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222792msgid "Glad to have you aboard."
222793msgstr "Ich bin froh, dich an Bord zu haben."
222794
222795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222796msgid "[Silence]"
222797msgstr ""
222798
222799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222800msgid "[Crackles On]"
222801msgstr ""
222802
222803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222804msgid "[A red LED blinks on]"
222805msgstr ""
222806
222807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222808msgid "[Unintelligible]"
222809msgstr ""
222810
222811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222812msgid "We haven't changed our mind.  Go away."
222813msgstr ""
222814
222815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222816msgid ""
222817"Hold there.  I don't care how you got access to this location, but you are "
222818"coming no further.  Go away."
222819msgstr ""
222820
222821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222822msgid ""
222823"I was sent here by the traders at the refugee center.  They told me to "
222824"deliver this hdd drive to you."
222825msgstr ""
222826
222827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222828msgid "The traders also mentioned you were looking for help."
222829msgstr ""
222830
222831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222832msgid "Wait!  What??"
222833msgstr ""
222834
222835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222836msgid "You do realize that the front door is just open?"
222837msgstr ""
222838
222839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222840msgid "It's the apocalypse out here!  Please let me in!"
222841msgstr ""
222842
222843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222844msgid "I was just looking for valuables, maybe I can trade with you instead?"
222845msgstr ""
222846
222847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222848msgid "There are other things I need to bring up…"
222849msgstr ""
222850
222851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222852msgid "[Identify yourself before the Intercom]"
222853msgstr ""
222854
222855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222856msgid "[Leave]"
222857msgstr ""
222858
222859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222860msgid ""
222861"Your handling of our 'rogue robot' situation was impressive, and its become "
222862"clear that we greatly underestimated your usefulness.  If you are "
222863"interested, we are willing to offer you extra contracts, all of them with  "
222864"proper compensation from now on."
222865msgstr ""
222866
222867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222868msgid "I'll keep that in mind"
222869msgstr ""
222870
222871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222872msgid "So, do you need something?"
222873msgstr ""
222874
222875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222876msgid "Yes, mercenary?"
222877msgstr ""
222878
222879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222880msgid "Mercenary."
222881msgstr ""
222882
222883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222884msgid "Don't you have a mission to do?"
222885msgstr ""
222886
222887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222888msgid "Well?"
222889msgstr ""
222890
222891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222892msgid "Say it."
222893msgstr ""
222894
222895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222896msgid "Get with it."
222897msgstr ""
222898
222899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222900msgid "Make it quick."
222901msgstr ""
222902
222903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222904msgid "Don't loiter."
222905msgstr ""
222906
222907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222908msgid "Don't do anything stupid."
222909msgstr ""
222910
222911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222912msgid "Ugh I hate intercom duty…  Wait is the speaker still on?"
222913msgstr ""
222914
222915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222916msgid "Please don't bother us senselessly."
222917msgstr ""
222918
222919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222920msgid "What's up with the interference in this thing?"
222921msgstr ""
222922
222923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222924msgid "Speak slowly and clearly.  Please."
222925msgstr ""
222926
222927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222928msgid "Say again?"
222929msgstr ""
222930
222931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222932msgid "If/you speak to/understandyou/me. Yes?"
222933msgstr ""
222934
222935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222936msgid "About that contract…"
222937msgstr ""
222938
222939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222940msgid "About those contracts…"
222941msgstr ""
222942
222943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222944msgid "Any jobs you need done?"
222945msgstr ""
222946
222947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222948msgid "Lets trade."
222949msgstr ""
222950
222951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222952msgid "What the hell were you testing out there?"
222953msgstr ""
222954
222955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222956msgid "So, about that protective gear?"
222957msgstr ""
222958
222959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222960msgid "[1 HGC] Buy a map of the local area."
222961msgstr ""
222962
222963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222964msgid "No.  Now leave."
222965msgstr ""
222966
222967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222968msgid "I guess the lab can do without some of this stuff."
222969msgstr ""
222970
222971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222972msgid ""
222973"It was a modified Wraitheon chassis, with a custom AI.  We hoped it would "
222974"interact with the outside world for us, but you know how well it went…  "
222975"Shame about what happened, with the evisceration and all…"
222976msgstr ""
222977
222978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222979msgid ""
222980"Given the current context, we are willing to sell you a set of our protective gear: gas mask, suit and gear, at a considerable discount.  We will sell it for two of our coins.\n"
222981"\n"
222982"the intercom: Hmm wait, we might not have your size…"
222983msgstr ""
222984
222985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222986msgid "[ 2 HGC ] Deal!"
222987msgstr ""
222988
222989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222990msgid "I have to give it a thought."
222991msgstr ""
222992
222993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
222994msgid ""
222995"To assist your operations we are willing to sell you a map of the local "
222996"area, as surveyed by our cam-spy drones.  Its standing price is 1 HGC."
222997msgstr ""
222998
222999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223000msgid "[ 1 HGC ] Deal!"
223001msgstr ""
223002
223003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223004msgid ""
223005"Understood.  Please drop the drive on the box embedded beneath the intercom."
223006"  You are welcome to leave afterwards."
223007msgstr ""
223008
223009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223010msgid "[Do as the Intercom Says]"
223011msgstr ""
223012
223013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223014msgid "Didn't bring the hdd now, let me return with it."
223015msgstr ""
223016
223017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223018msgid "Just leave."
223019msgstr ""
223020
223021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223022msgid "Wait!  Maybe I can help you!"
223023msgstr ""
223024
223025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223026msgid "Alright, I'll leave"
223027msgstr ""
223028
223029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223030msgid ""
223031"There's nothing you could do for us, now leave before I'm forced to…\n"
223032"[You hear a short, muffled conversation from across the intercom]\n"
223033"\n"
223034"the intercom: Well, it seems we do have some use for you.  It's a dangerous task, but if you complete it we will allow you limited trading access."
223035msgstr ""
223036
223037#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
223038msgid "Tell me about it."
223039msgstr "Erzähl mir mehr davon."
223040
223041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223042msgid "I'm not risking myself for a deal that bad."
223043msgstr ""
223044
223045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223046msgid "You know the deal, good luck."
223047msgstr ""
223048
223049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223050msgid "Got it."
223051msgstr ""
223052
223053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223054msgid "Better keep our eyes on the road."
223055msgstr ""
223056
223057#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223058msgid "Better be careful around here."
223059msgstr ""
223060
223061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223062msgid "Something to say?"
223063msgstr ""
223064
223065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223066msgid "I charge hourly, so be quick…"
223067msgstr ""
223068
223069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223070msgid "Hey."
223071msgstr ""
223072
223073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223074msgid "Good to see you."
223075msgstr ""
223076
223077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223078msgid "About those jobs…"
223079msgstr ""
223080
223081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223082msgid "Good to see you around."
223083msgstr ""
223084
223085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223086msgid "Want help with something else?"
223087msgstr ""
223088
223089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223090msgid "Lets set a combat strategy"
223091msgstr ""
223092
223093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223094msgid ""
223095"Same as you.  Some nobody doing dirty work for scraps, I mean, no offense."
223096msgstr ""
223097
223098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223099msgid "I guess that makes two of us."
223100msgstr ""
223101
223102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223103msgid "Well, never mind."
223104msgstr ""
223105
223106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223107msgid ""
223108"Good.  I could do with some company between jobs.  Feel free to stay around,"
223109" if you want."
223110msgstr ""
223111
223112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223113msgid "Guess I could stay for a while"
223114msgstr ""
223115
223116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223117msgid "Actually, I have some places to be right now."
223118msgstr ""
223119
223120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223121msgid "Rough out there isn't it?"
223122msgstr ""
223123
223124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223125msgid "Good to have some company, I guess."
223126msgstr ""
223127
223128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223129msgid "Have something to say?"
223130msgstr ""
223131
223132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223133msgid "Didn't you want something?"
223134msgstr ""
223135
223136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223137msgid "Anything interesting going on?"
223138msgstr ""
223139
223140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223141msgid "Anything on your mind?"
223142msgstr ""
223143
223144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223145msgid "Want help with something?"
223146msgstr ""
223147
223148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223149msgid "What do you know about our employers?"
223150msgstr ""
223151
223152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223153msgid "Well, I should get going."
223154msgstr ""
223155
223156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223157msgid ""
223158"Not much really.  They made me track and destroy some government documents a while back, of course I gave them a read first but there wasn't much.\n"
223159"\n"
223160" As far as I know, this place held some experimental computer network before everything went to shit.  What's going on now is anybody's guess."
223161msgstr ""
223162
223163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223164msgid "Well, I was hoping for more."
223165msgstr ""
223166
223167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223168msgid "Just came back from a job.  Trying to rest for a short while."
223169msgstr ""
223170
223171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223172msgid ""
223173"Have you noticed they pay us in tiny little gold coins, it's bizarre I say."
223174"  One would think they have a gold mine in there, but no, they don't, so "
223175"they make me cross the damned world grabbing gold bars."
223176msgstr ""
223177
223178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223179msgid "I guess I could help with that…"
223180msgstr ""
223181
223182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223183msgid "Now that you mention it, it does seem rather strange."
223184msgstr ""
223185
223186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223187msgid "Thinking I should go hunt something soon…"
223188msgstr ""
223189
223190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223191msgid "Wondering if things will get better someday…"
223192msgstr ""
223193
223194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223195msgid "Hmm?  Nothing, I guess I just like resting in this place."
223196msgstr ""
223197
223198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223199msgid "Have you ever noticed how… wait no, never mind."
223200msgstr ""
223201
223202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223203msgid ""
223204"I heard some strange dimensional resonance caused all this, do you think it "
223205"has happened to other places?"
223206msgstr ""
223207
223208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223209msgid ""
223210"You noticed this place has working WI-FI?  Well not the rest of the net "
223211"works anyways."
223212msgstr ""
223213
223214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223215msgid ""
223216"I can offer you the whole of my payment for every bar or equivalent you "
223217"bring.  But keep silent about this, it's supposed to be my job."
223218msgstr ""
223219
223220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223221msgid "We have a deal then."
223222msgstr ""
223223
223224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223225msgid "Actually, I don't think I have time for that, sorry."
223226msgstr ""
223227
223228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223229msgid "Keep it civil, merc."
223230msgstr ""
223231
223232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223233msgid ""
223234"Still plenty of outlaws in the roads, perhaps you should tend to your job, "
223235"marshal…"
223236msgstr ""
223237
223238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223239msgid "You see anything you want, marshal?"
223240msgstr ""
223241
223242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223243msgid "Oh, a U.S. marshal, how quaint."
223244msgstr ""
223245
223246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223247msgid "Here to trade, I hope?"
223248msgstr ""
223249
223250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223251msgid "Safe travels, scavenger."
223252msgstr ""
223253
223254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223255msgid ""
223256"I keep to my own business, and you keep to yours, marshal.  Seems like a "
223257"fair deal?"
223258msgstr ""
223259
223260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223261msgid ""
223262"We have been supplying this lab here with food from a few hunting and "
223263"farming communities nearby.  The roads are though and dangerous, but it "
223264"makes good money, and beats scavenging the cities for scraps."
223265msgstr ""
223266
223267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223268msgid "Keep safe, then."
223269msgstr ""
223270
223271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223272msgid ""
223273"Can I interest you in a trim?  It'll cost you 6 merch for a haircut or 3 for"
223274" a beard trim.  I can do color and styling too."
223275msgstr ""
223276
223277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223278msgid "What is your job here?"
223279msgstr "Was ist deine Aufgabe hier?"
223280
223281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223282msgid "[$5] I'll have a shave"
223283msgstr "[5 $] Ich lass mich rasieren"
223284
223285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223286msgid "[$10] I'll get a haircut"
223287msgstr "[10 $] Ich will mir die Haare schneiden lassen"
223288
223289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223290msgid "Maybe another time…"
223291msgstr ""
223292
223293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223294msgid ""
223295"What?  I'm a barber… I cut hair.  There's demand for cheap cuts and a shave "
223296"out here."
223297msgstr ""
223298
223299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223300msgid "I can't imagine what I'd need your assistance with."
223301msgstr ""
223302"Ich kann mir nicht vorstellen, wofür ich deine Hilfe benötigen könnte."
223303
223304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223305msgid "Stand still while I get my clippers…"
223306msgstr ""
223307
223308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223309msgid "Thanks…"
223310msgstr ""
223311
223312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223313msgid "Want a drink?"
223314msgstr "Willst du einen Drink?"
223315
223316#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223317msgid "I'm looking for information."
223318msgstr "Ich suche nach Informationen."
223319
223320#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223321msgid "Let me see what you keep behind the counter."
223322msgstr "Lass mich mal sehen, was du hinter dem Tresen hast."
223323
223324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223325msgid "What do you have on tap?"
223326msgstr "Was hast du im Angebot?"
223327
223328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223329msgid "I'll be going…"
223330msgstr ""
223331
223332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223333msgid ""
223334"If it isn't obvious, I oversee the bar here.  The scavengers bring in old "
223335"world alcohol that we sell for special occasions.  For most that come "
223336"through here though, the drinks we brew ourselves are the only thing they "
223337"can afford."
223338msgstr ""
223339"Falls es nicht offensichtlich ist, ich überwache diese Kneipe hier. Die "
223340"Sammler bringen Alte-Welt-Alkohol, den wir zu besonderen Anlässen verkaufen."
223341" Für die meisten, die hier durchreisen, sind unsere selbstgebrauten Drinks "
223342"die einzigen, die sie sich leisten können."
223343
223344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223345msgid ""
223346"We have a policy of keeping information to ourselves.  Ask the patrons if "
223347"you want to hear rumors or news."
223348msgstr ""
223349"Wir verfolgen den Grundsatz, Informationen für uns selbst zu behalten. Frag "
223350"die Stammkunden, wenn du Gerüchte oder Neuigkeiten hören willst."
223351
223352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223353msgid "Thanks for nothing."
223354msgstr "Vielen Dank für die Blumen!"
223355
223356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223357msgid "Our selection is a bit limited at the moment."
223358msgstr "Unsere Auswahl ist im Moment etwas begrenzt."
223359
223360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223361msgid "[$8] I'll take a beer"
223362msgstr "[8 $] Ich nehm ein Bier"
223363
223364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223365msgid "[$10] I'll take a shot of brandy"
223366msgstr "[10 $] Ich nehme einen Schuss Brandy"
223367
223368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223369msgid "[$10] I'll take a shot of rum"
223370msgstr "[10 $] Ich nehme einen Schuss Rum"
223371
223372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223373msgid "[$12] I'll take a shot of whiskey"
223374msgstr "[12 $] Ich nehme einen Schuss Whisky"
223375
223376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223377msgid "On second thought, don't bother."
223378msgstr "Wenn ich so darüber nachdenke, vergiss es einfach."
223379
223380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223381msgid ""
223382"My partner is in charge of fortifying this place, you should ask him about "
223383"what needs to be done."
223384msgstr ""
223385"Mein Kollege ist verantwortlich für die Befestigung dieses Ortes, du "
223386"solltest ihn fragen über das, was getan werden muss."
223387
223388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223389msgid "I'll talk to him then…"
223390msgstr ""
223391
223392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223393msgid ""
223394"I was among one of the first groups of immigrants sent here to fortify the "
223395"outpost.  I might have exaggerated my construction skills to get the hell "
223396"out of the refugee center.  Unless you are a trader there isn't much work "
223397"there and food was really becoming scarce when I left."
223398msgstr ""
223399"Ich war einer aus den ersten Gruppen mit Immigranten, die hierher geschickt "
223400"wurden, um den Außenposten zu befestigen. Ich hab vielleicht mit meinen "
223401"Baufertigkeiten übertrieben, um verdammt nochmal raus aus diesem "
223402"Flüchtlingslager zu kommen. Wenn du kein Händler bist, gibt es dort nicht "
223403"viel zu tun und die Nahrung wurde wirklich knapp, als ich ging."
223404
223405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223406msgid "I hope you are here to do business."
223407msgstr "Hoffentlich bist du hier, um Geschäfte zu machen."
223408
223409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223410msgid "I'm interested in investing in agriculture…"
223411msgstr ""
223412
223413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223414msgid ""
223415"My job is to manage our outpost's agricultural production.  I'm constantly "
223416"searching for trade partners and investors to increase our capacity.  If you"
223417" are interested I typically have tasks that I need assistance with."
223418msgstr ""
223419"Meine Arbeit besteht darin, die landwirtschaftliche Produktion unseres "
223420"Außenpostens zu verwalten. Ich suche ständig nach Handelspartnern und "
223421"Investoren, um unsere Kapazität zu erhöhen. Wenn du interessiert bist, habe "
223422"ich üblicherweise Aufgaben, bei denen ich Unterstüzung brauche."
223423
223424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223425msgid "I'll keep that in mind."
223426msgstr "Ich werd dran denken."
223427
223428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223429msgid "I'm sorry, I don't have time to see you at the moment."
223430msgstr "Es tut mir leid, ich habe jetzt keine Zeit für dich."
223431
223432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223433msgid "For the right price could I borrow your services?"
223434msgstr "Könnte ich für den richtigen Preis deine Dienste in Anspruch nehmen?"
223435
223436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223437msgid "I imagine we might be able to work something out."
223438msgstr "Ich denke, dass wir etwas aushandeln können."
223439
223440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223441msgid "I was wondering if you could install a cybernetic implant…"
223442msgstr ""
223443
223444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223445msgid "I need help removing an implant…"
223446msgstr ""
223447
223448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223449msgid "I'd like to hire your services."
223450msgstr "Ich möchte dich einstellen."
223451
223452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223453msgid ""
223454"I was sent here to assist in setting-up the farm.  Most of us have no real "
223455"skills that transfer from before the Cataclysm so things are a bit of trial "
223456"and error."
223457msgstr ""
223458
223459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223460msgid ""
223461"I'm sorry, I don't have anything to trade.  The work program here splits "
223462"what we produce between the refugee center, the farm, and ourselves.  If you"
223463" are a skilled laborer then you can trade your time for a bit of extra "
223464"income on the side.  Not much I can do to assist you as a farmer though."
223465msgstr ""
223466"Es tut mir leid, ich habe nichts zum Handeln. Das Arbeitsprogramm hier teilt"
223467" das, was wir produzieren, zwischen dem Flüchtlingslager, dem Bauernhof und "
223468"uns. Wenn du ein erfahrener Arbeiter bist, dann kannst du deine Zeit für "
223469"einen zusätzlichen Nebenverdienst eintauschen. Ich kann jedoch nicht viel "
223470"tun, um dich als Bauer zu unterstützen."
223471
223472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223473msgid "Oh."
223474msgstr "Oh."
223475
223476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223477msgid "You mind?"
223478msgstr "Was gibt's?"
223479
223480#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223481msgid ""
223482"I'm just a lucky guy that went from being chased by the undead to the noble "
223483"life of a dirt farmer.  We get room and board but won't see a share of our "
223484"labor unless the crop is a success."
223485msgstr ""
223486"Ich bin nur ein glücklicher Typ, der vom von Untoten Gejagten zum noblen "
223487"Leben eines Kleinbauern aufgestiegen ist. Wir kriegen Kost und Logis aber "
223488"werden keinen Anteil an unserer Arbeit sehen, außer, wenn der Anbau ein "
223489"Erfolg ist."
223490
223491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223492msgid "It could be worse…"
223493msgstr ""
223494
223495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223496msgid ""
223497"I've got no time for you.  If you want to make a trade or need a job look "
223498"for the foreman or crop overseer."
223499msgstr ""
223500"Ich habe keine Zeit für dich. Wenn du handeln willst oder eine Arbeit "
223501"brauchst, such nach dem Vorarbeiter oder Feldaufseher."
223502
223503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223504msgid "I'll talk with them then…"
223505msgstr ""
223506
223507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223508msgid "Can I help you, marshal?"
223509msgstr "Kann ich dir helfen, Marshal?"
223510
223511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223512msgid "Morning sir, how can I help you?"
223513msgstr "Guten Morgen, wie kann ich helfen?"
223514
223515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223516msgid "Morning ma'am, how can I help you?"
223517msgstr "Guten Morgen, wie kann ich helfen?"
223518
223519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223520msgid ""
223521"[MISSION] The merchant at the Refugee Center sent me to get a prospectus "
223522"from you."
223523msgstr ""
223524"[MISSION] Der Händer vom Flüchtlingslager hat mich geschickt, um eine "
223525"Prognose von dir zu erhalten."
223526
223527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223528msgid "I heard you were setting up an outpost out here."
223529msgstr ""
223530"Ich hab davon gehört, dass du hier draußen einen Außenposten errichtest."
223531
223532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223533msgid "What's your job here?"
223534msgstr "Was ist deine Aufgabe hier?"
223535
223536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223537msgid ""
223538"Hey, are you looking for workers here?  I know a couple people back at the "
223539"refugee center that might be willing to come."
223540msgstr ""
223541
223542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223543msgid ""
223544"I was starting to wonder if they were really interested in the project or "
223545"were just trying to get rid of me."
223546msgstr ""
223547"Ich hab mich gefragt, ob sie wirklich am Projekt interessiert waren, oder, "
223548"ob sie mich einfach nur loswerden wollten."
223549
223550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223551msgid ""
223552"Ya, that representative from the Old Guard asked the two of us to come out "
223553"here and begin fortifying this place as a refugee camp.  I'm not sure how "
223554"fast he expects the two of us to get setup but we were assured additional "
223555"men were coming out here to assist us. "
223556msgstr ""
223557"Ja, dieser Stellvertreter von der Alten Garde fragte die zwei von uns, um "
223558"hierher zu kommen und diesen Ort als ein Flüchtlingslager zu befestigen. Ich"
223559" bin mir nicht sicher, wie schnell er von uns beiden erwartet, uns "
223560"bereitzumachen, aber uns wurde zugesichert, dass zusätzliche Männer hierher "
223561"kommen, um uns zu unterstützen."
223562
223563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223564msgid "How many refugees are you expecting?"
223565msgstr "Wie viele Flüchtlinge erwartest du?"
223566
223567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223568msgid ""
223569"Could easily be hundreds as far as I know.  They chose this ranch because of"
223570" its rather remote location, decent fence, and huge cleared field.  With as "
223571"much land as we have fenced off we could build a village if we had the "
223572"materials.  We would have tried to secure a small town or something but the "
223573"lack of good farmland and number of undead makes it more practical for us to"
223574" build from scratch.  The refugee center I came from is constantly facing "
223575"starvation and undead assaults."
223576msgstr ""
223577"Es könnten gut hunderte sein, so weit ich weiß. Sie wählten diese Ranch "
223578"wegen ihres recht abgelegenen Ortes, einem anständigen Zaun und einem "
223579"riesigen freien Feld. Mit so viel Land, wie wir abgezäunt haben, könnten wir"
223580" ein Dorf bauen, wenn wir die Materialien hätten. Wir hätten es mit der "
223581"Sicherung einer kleinen Stadt oder etwas ähnlichem versucht, aber der Mangel"
223582" an gutem Ackerland und die Anzahl an Untoten macht es praktischer für uns, "
223583"von vorne anzufangen. Das Flüchtlingslager, aus dem ich kam, steht ständig "
223584"dem Verfungern und untoten Überfällen gegenüber."
223585
223586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223587msgid "Hopefully moving out here was worth it…"
223588msgstr ""
223589
223590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223591msgid ""
223592"I'm the engineer in charge of turning this place into a working camp.  This "
223593"is going to be an uphill battle, we used most of our initial supplies "
223594"getting here and boarding up the windows.  I've got a huge list of tasks "
223595"that need to get done so if you could help us keep supplied I'd appreciate "
223596"it.  If you have material to drop off you can just back your vehicle into "
223597"here and dump it on the ground, we'll sort it."
223598msgstr ""
223599"Ich bin der Ingenieur, der dafür verantwortlich ist, diesen Ort in ein "
223600"funktionierendes Lager zu machen. Das wird ein schwerer Kampf sein, wir "
223601"verbrauchten die meisten unserer ersten Vorräte, die hier ankamen und "
223602"verrammelten die Fenster. Ich hab eine riesige Liste an Aufgaben, welche "
223603"erfüllt werden müssen; also wenn du uns helfen könntest, uns zu beliefern, "
223604"würde ich es zu schätzen wissen. Wenn du Material zum Abliefern hast, kannst"
223605" du einfach mit deinem Fahrzeug hierhinfahren und alles auf dem Boden "
223606"schmeißen, wir werden es sortieren."
223607
223608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223609msgid ""
223610"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush "
223611"for hands, that's for sure.  If they're willing to put in a hard day's work,"
223612" we can get them busy."
223613msgstr ""
223614
223615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223616msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor."
223617msgstr ""
223618
223619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223620msgid "How can I help you?"
223621msgstr "Wie kann ich dir behilflich sein?"
223622
223623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223624msgid "I could use your medical assistance."
223625msgstr "Ich könnte deine medizinische Hilfe gebrauchen."
223626
223627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223628msgid ""
223629"I was a practicing nurse so I've taken over the medical responsibilities of "
223630"the outpost till we can locate a physician."
223631msgstr ""
223632"Ich war ein praktizierender Krankenpfleger, also habe ich die Verantwortung "
223633"über die medizinischen Belange dieses Außenpostens übernommen, bis wir einen"
223634" Arzt ausfindig machen können."
223635
223636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223637msgid ""
223638"I'm willing to pay a premium for medical supplies that you might be able to "
223639"scavenge up.  I also have a few miscellaneous jobs from time to time."
223640msgstr ""
223641"Ich bin bereit, für medizinischen Nachschub, den du mir bringst, zu "
223642"bezahlen. Von Zeit zu Zeit habe ich auch ein paar verschiedene Aufgaben."
223643
223644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223645msgid "What kind of jobs do you have for me?"
223646msgstr "Was für Jobs hast du für mich?"
223647
223648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223649msgid "Not now."
223650msgstr "Jetzt nicht."
223651
223652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223653msgid "Come back later, I need to take care of a few things first."
223654msgstr ""
223655"Komm später wieder zurück, ich werde mich zuerst um ein paar Dinge kümmern "
223656"müssen."
223657
223658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223659msgid "I can take a look at you or your companions if you are injured."
223660msgstr ""
223661"Ich kann mir dich oder deine Begleiter ansehen, wenn ihr verletzt seid."
223662
223663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223664msgid "[$200, 30m] I need you to patch me up."
223665msgstr "[200 $, 30min] Ich will, das du mich verarztest."
223666
223667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223668msgid "[$500, 1h] I need you to patch me up."
223669msgstr "[500 $, 60min] Ich will, das du mich verarztest."
223670
223671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223672msgid "I should be fine."
223673msgstr "Ich sollte in Ordnung sein."
223674
223675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223676msgid "That's the best I can do on short notice."
223677msgstr "Das ist das Beste, was ich kurzfristig tun kann."
223678
223679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223680msgid "Welcome to the junk shop."
223681msgstr "Willkommen im Ramschladen."
223682
223683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223684msgid "Let's see what you've managed to find."
223685msgstr "Lass mal sehen, was du so gefunden hast."
223686
223687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223688msgid ""
223689"I organize scavenging runs to bring in supplies that we can't produce "
223690"ourselves.  I try and provide incentives to get migrants to join one of the "
223691"teams… its dangerous work but keeps our outpost alive.  Selling anything we "
223692"can't use helps keep us afloat with the traders.  If you wanted to drop off "
223693"a companion or two to assist in one of the runs, I'd appreciate it."
223694msgstr ""
223695
223696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223697msgid ""
223698"Are you interested in the scavenging runs or one of the other tasks that I "
223699"might have for you?"
223700msgstr ""
223701"Bist du interessiert in den Sammelläufen oder in einer der anderen Aufgaben,"
223702" die ich vielleicht für dich habe?"
223703
223704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223705msgid "Tell me more about the scavenging runs."
223706msgstr "Erzähl mir mehr über die Plünderungsaktionen."
223707
223708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223709msgid "What kind of tasks do you have for me?"
223710msgstr "Was für Aufgaben hast du für mich?"
223711
223712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223713msgid "No, thanks."
223714msgstr "Nein, danke."
223715
223716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223717msgid "Don't mind me."
223718msgstr "Ignorier mich einfach."
223719
223720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223721msgid ""
223722"I chop up useless vehicles for spare parts and raw materials.  If we can't "
223723"use a vehicle immediately we haul it into the ring we are building to "
223724"surround the outpost.  It provides a measure of defense in the event that we"
223725" get attacked."
223726msgstr ""
223727"Ich zerlege nutzlose Fahrzeuge für Ersatzteile und Rohmaterialien. Wenn wir "
223728"ein Fahrzeug nicht sofort benutzen können, schleppen wir es in den Ring, den"
223729" wir um den Außenposten errichten. Er ist eine einfache Verteidigungslinie "
223730"für den Fall, dass wir angegriffen werden."
223731
223732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223733msgid ""
223734"I don't personally, the teams we send out to recover the vehicles usually "
223735"need a hand but can be hard to catch since they spend most of their time "
223736"outside the outpost."
223737msgstr ""
223738"Nicht ich persönlich, aber die Teams, die wir hinausschicken, um die "
223739"Fahrzeuge zu bergen, brauchen üblicherweise etwas Hilfe, aber sie können "
223740"schwierig zu finden sein, da sie sich die meiste Zeit außerhalb des "
223741"Außenpostens aufhalten."
223742
223743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223744msgid "Please leave me alone…"
223745msgstr ""
223746
223747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223748msgid "What's wrong?"
223749msgstr "Was ist das Problem?"
223750
223751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223752msgid ""
223753"I was just a laborer till they could find me something a bit more permanent "
223754"but being constantly sick has prevented me from doing much of anything."
223755msgstr ""
223756"Ich war nur ein Arbeiter, bis sie für mich etwas langfristigeres finden "
223757"konnten, aber eine langanhaltende Krankheit hat mich daran gehindert, viel "
223758"zu tun."
223759
223760#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223761msgid "That's sad."
223762msgstr "Das ist traurig."
223763
223764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223765msgid ""
223766"I don't know what you could do.  I've tried everything.  Just give me time…"
223767msgstr ""
223768
223769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223770msgid ""
223771"I keep getting sick!  At first I thought it was something I ate but now it "
223772"seems like I can't keep anything down…"
223773msgstr ""
223774
223775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223776msgid "Uhm."
223777msgstr "Uhm."
223778
223779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223780msgid "You need something?"
223781msgstr "Brauchst du etwas?"
223782
223783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223784msgid ""
223785"I'm one of the migrants that got diverted to this outpost when I arrived at "
223786"the refugee center.  They said I was big enough to swing an ax so my "
223787"profession became lumberjack… didn't have any say in it.  If I want to eat "
223788"then I'll be cutting wood from now till kingdom come."
223789msgstr ""
223790
223791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223792msgid ""
223793"The rate is a bit steep but I still have my quotas that I need to fulfill.  "
223794"The logs will be dropped off in the garage at the entrance to the camp.  "
223795"I'll need a bit of time before I can deliver another load."
223796msgstr ""
223797"Der Preis ist etwas hoch, aber ich habe immer noch meine Quoten, die ich "
223798"erfüllen muss. Die Holzscheite werden in der Garage am Eingang des Lagers "
223799"abgeladen. Ich brauche etwas Zeit, bevor ich eine weitere Ladung liefern "
223800"kann."
223801
223802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223803msgid "[$2000, 1d] 10 logs"
223804msgstr "[2.000 $, 1d] 10 Holzscheite"
223805
223806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223807msgid "[$12000, 7d] 100 logs"
223808msgstr "[12.000 $, 7d] 100 Holzscheite"
223809
223810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223811msgid "I'll be back later."
223812msgstr "Ich komme später wieder."
223813
223814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223815msgid "Don't have much time to talk."
223816msgstr "Ich hab nicht viel Zeit zum Reden."
223817
223818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223819msgid ""
223820"I turn the logs that laborers bring in into lumber to expand the outpost.  "
223821"Maintaining the saw is a chore but breaks the monotony."
223822msgstr ""
223823"Ich verarbeite die Holzscheite, die die Arbeiter hierherbringen, zu Bauholz,"
223824" um den Außenposten ausbauen zu können. Die Wartung der Säge ist eine "
223825"mühsame Arbeit, aber lenkt von der Monotonie ab."
223826
223827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223828msgid ""
223829"Bringing in logs is one of the few tasks we can give to the unskilled so I'd"
223830" be hurting them if I outsourced it.  Ask around though, I'm sure most "
223831"people could use a hand."
223832msgstr ""
223833"Der Transport der Holzscheite ist eine der wenigen Aufgaben, die wir den "
223834"Unerfahrenen geben können, also würde ich ihnen schaden, wenn ich die Arbeit"
223835" an Fremde vergebe. Hör dich ein bisschen um, ich bin mir sicher, dass die "
223836"meisten Leute ein bisschen Hilfe gebrauchen könnten."
223837
223838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223839msgid "Anymore bad news?"
223840msgstr ""
223841
223842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223843msgid "What year is it?  How long have I been asleep?"
223844msgstr ""
223845
223846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223847msgid "I thawed you out of that pod.  Listen, I could use your help…"
223848msgstr ""
223849
223850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223851msgid "If you won't help me, I am going to hurt you."
223852msgstr ""
223853
223854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223855msgid "Sorry, no need to get angry.  I'll get out of your way."
223856msgstr ""
223857
223858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223859msgid "So what happens now?"
223860msgstr ""
223861
223862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223863msgid "Why didn't you leave me frozen until things were better?"
223864msgstr ""
223865
223866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223867msgid "If I didn't thaw you out now, you'd have died in that pod."
223868msgstr ""
223869
223870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223871msgid "I'm being nice for now.  You'd better hope that it lasts."
223872msgstr ""
223873
223874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223875msgid "I'm sorry, what can I do to help you?"
223876msgstr ""
223877
223878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223879msgid "How dare you threaten me!"
223880msgstr ""
223881
223882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223883msgid "Go freeze yourself.  Bye."
223884msgstr ""
223885
223886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223887msgid "What brings you here today?"
223888msgstr ""
223889
223890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223891msgid "Are you ready to leave this marble?"
223892msgstr ""
223893
223894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223895msgid "You look like one of my niece's lab assistants."
223896msgstr ""
223897
223898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223899msgid "Can I do anything for you?  Are you as crazy as your niece?"
223900msgstr ""
223901
223902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223903msgid "I'm going on my way now."
223904msgstr ""
223905
223906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223907msgid ""
223908"Are you here because you are morally flexible and willing to take "
223909"questionable directions from obviously insane people."
223910msgstr ""
223911
223912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223913msgid "Your niece is looking for you."
223914msgstr ""
223915
223916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223917msgid "Quite the setup you have here."
223918msgstr ""
223919
223920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223921msgid "This is a Whately family property.  And you are an intruder."
223922msgstr ""
223923
223924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223925msgid "I've met your niece."
223926msgstr ""
223927
223928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223929msgid "I didn't mean to intrude."
223930msgstr ""
223931
223932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223933msgid "I think there's been a mistake."
223934msgstr ""
223935
223936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223937msgid ""
223938"She's always been so precocious!  I knew that she was going places and we'd "
223939"see great things from her."
223940msgstr ""
223941
223942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223943msgid "She needed a lab assistant, do you?"
223944msgstr ""
223945
223946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223947msgid "This whole family is deranged."
223948msgstr ""
223949
223950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223951msgid ""
223952"The Whately family has been part of the fabric of New England since before "
223953"the Revolutionary War.  And I have been growing our interests for the last "
223954"few decades."
223955msgstr ""
223956
223957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223958msgid ""
223959"Muttering 'They whispered of a prison.  Ragnarok engine humming.  Wrapped "
223960"they in darkness dreaming'.  He shakes himself, 'Anyway it looks like "
223961"something woke up, for at least a little bit.'"
223962msgstr ""
223963
223964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223965msgid ""
223966"This is a time of great danger and great opportunity and it must not be "
223967"squandered."
223968msgstr ""
223969
223970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223971msgid "This is not reassuring."
223972msgstr ""
223973
223974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223975msgid "What did you bring me?"
223976msgstr ""
223977
223978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223979msgid "Do you smell something?"
223980msgstr ""
223981
223982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223983msgid "New test subjects!  I'm so glad you showed up!"
223984msgstr ""
223985
223986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223987msgid "Can I do anything for you?  Do I want to?"
223988msgstr ""
223989
223990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223991msgid ""
223992"Millyficent Whately.  I'm so glad you finally arrived.  It's been a while "
223993"since I last received new lab partners."
223994msgstr ""
223995
223996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
223997msgid "I'm so hungry, can you help me?"
223998msgstr ""
223999
224000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224001msgid "You are aware of the Cataclysm?"
224002msgstr ""
224003
224004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224005msgid "I am your new lab partner."
224006msgstr ""
224007
224008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224009msgid ""
224010"Welcome to my lab!  Here we explore the boundaries of the possible beyond "
224011"the reach of small minds."
224012msgstr ""
224013
224014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224015msgid ""
224016"No, no, no!  No food without successfully completed experiments.  We mustn't"
224017" break the contract!"
224018msgstr ""
224019
224020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224021msgid "What do I have to do?"
224022msgstr ""
224023
224024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224025msgid "I don't think you are well."
224026msgstr ""
224027
224028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224029msgid ""
224030"Well after I did my graduate thesis on theoretical xenobiology the "
224031"government hired me to join the most interesting program.  Yes there were "
224032"deaths but we learned so much."
224033msgstr ""
224034
224035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224036msgid ""
224037"What I know is that I pay well for test subjects and I deliver results and "
224038"at this rate we will not be releasing on time!"
224039msgstr ""
224040
224041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224042msgid ""
224043"Ever since they moved me to my own lab my research has progressed so much "
224044"faster."
224045msgstr ""
224046
224047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224048msgid "Howdy!  You seem new, what brings you here?"
224049msgstr ""
224050
224051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224052msgid "How do I join the phyle?"
224053msgstr ""
224054
224055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224056msgid "I'm a gardener for PrepNet Phyle.  Who are you?"
224057msgstr ""
224058
224059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224060msgid "I am a beggar who really needs something to eat."
224061msgstr ""
224062
224063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224064msgid "I'm bringing order back to the land."
224065msgstr ""
224066
224067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224068msgid ""
224069"This is a PrepNet Phyle orchard.  We were a community of survivalists "
224070"gathering resources to prepare for climate change, but it left us better "
224071"prepared for what actually happened than most."
224072msgstr ""
224073
224074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224075msgid "Only the insane will prosper, I guess."
224076msgstr ""
224077
224078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224079msgid ""
224080"This food has to go back to our core communities.  But maybe we can trade "
224081"some food for services"
224082msgstr ""
224083
224084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224085msgid "Well I'm heading out then"
224086msgstr ""
224087
224088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224089msgid ""
224090"You have to earn the right to trade with us.  Plus we created our own "
224091"currency before the Cataclysm"
224092msgstr ""
224093
224094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224095msgid "What kind of currency?"
224096msgstr ""
224097
224098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224099msgid ""
224100"This is just an outpost, you'd have to find our main camp and currently we "
224101"don't want you to."
224102msgstr ""
224103
224104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224105msgid "I didn't want to join your club anyway."
224106msgstr ""
224107
224108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224109msgid ""
224110"Here?  Fruits and berries.  Maybe the occasional piece of farm equipment, "
224111"but you need crypto coins"
224112msgstr ""
224113
224114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224115msgid "Ok."
224116msgstr ""
224117
224118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224119msgid "Crypto coins?  Are you insane, there isn't any global internet now."
224120msgstr ""
224121
224122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224123msgid ""
224124"I got introduced to the movement through Mutual Aid Society.  From there it "
224125"became an all consuming part of my life to prepare for a post consumption "
224126"world.  It seems to have worked better for us than for many others."
224127msgstr ""
224128
224129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224130msgid ""
224131"It can get lonely out here between caravans.  But there's plenty of work and"
224132" my Cyber Mastiffs.  If a horde comes through we hunker down in a nearby "
224133"shelter if it's too large for us."
224134msgstr ""
224135
224136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224137msgid "I'm glad you stay busy."
224138msgstr ""
224139
224140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224141msgid ""
224142"We use so-called crypto coins for money here.  They were a pre-Cataclysm "
224143"attempt to abstract money even further and create electronic cash.  Now it's"
224144" a joke because we use physical coins.  Barter only gets you so far.  And "
224145"one day we'll have the Net back up."
224146msgstr ""
224147
224148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224149msgid "Are we meeting again or did we already do that part?"
224150msgstr ""
224151
224152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224153msgid "You remind me of my friend Billy."
224154msgstr ""
224155
224156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224157msgid "What an amazing world to be alive in, more or less."
224158msgstr ""
224159
224160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224161msgid ""
224162"My head always beats when I see you.  Or is that my heart?  I should check "
224163"that."
224164msgstr ""
224165
224166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224167msgid "It's always so nice to be seen."
224168msgstr ""
224169
224170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224171msgid ""
224172"Hello Billy.  Back again to try and kill me?  It won't work, you should just"
224173" give up."
224174msgstr ""
224175
224176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224177msgid "What, who is Billy?"
224178msgstr ""
224179
224180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224181msgid "Die foul creature!"
224182msgstr ""
224183
224184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224185msgid "What did you just inject me with?"
224186msgstr ""
224187
224188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224189msgid "Would you like to come with me Sadie?"
224190msgstr ""
224191
224192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224193msgid "Can you inject me with whatever that was again?"
224194msgstr ""
224195
224196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224197msgid ""
224198"Oh.  I see now.  You have different sexual traits than Billy, likely due to "
224199"a mutation or cybernetic enhancement, useful in mating rituals, the act of "
224200"reproduction, and establishing social hierarchies.  Very good, I accept that"
224201" you are either not Billy or have changed enough that we can establish a new"
224202" relationship beyond violence, for example based around the gathering of "
224203"food, mating, or shared hobbies such as badminton or photography.  How do "
224204"you wish to proceed with our relationship not-Billy?"
224205msgstr ""
224206
224207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224208msgid ""
224209"I'd like to understand more about you first.  Are you human, more or less?"
224210msgstr ""
224211
224212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224213msgid "I am your new friend and I'm here to help you."
224214msgstr ""
224215
224216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224217msgid ""
224218"Yes, much of what you see is human I think.  I don't have the proper "
224219"equipment to be entirely sure and I have some strange memories.  My beacon "
224220"has already told you that I am Sadie.  Beyond that I don't know much to tell"
224221" you.  I know a great deal about medicine.  I have some strange responses to"
224222" physical stimuli that I don't completely understand.  I think I must be a "
224223"medical experiment of some kind.  My chest hurts in a really yummy way."
224224msgstr ""
224225
224226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224227msgid "Can I help you?"
224228msgstr ""
224229
224230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224231msgid "I should go."
224232msgstr ""
224233
224234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224235msgid ""
224236"I have so many memories, but they feel like they belong to other people?  "
224237"And animals too I think?  It makes me dizzy and I have to sit down."
224238msgstr ""
224239
224240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224241msgid "I don't know her."
224242msgstr ""
224243
224244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224245msgid "Yes.  Let's talk about something else."
224246msgstr ""
224247
224248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224249msgid ""
224250"Things stay pretty much the same here.  Sometimes I feel bad, and that feels"
224251" good, and sometimes I feel good, and that feels good too.  Overall things "
224252"are better than you might expect, but this may be a common experience, in "
224253"which case things are exactly as you might expect.  Does that make sense?"
224254msgstr ""
224255
224256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224257msgid "Perfect sense."
224258msgstr ""
224259
224260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224261msgid ""
224262"I hope you like it, it's one of my favorite things in the world, actually a "
224263"lot of them all blended together.  It should feel really good.  Or really "
224264"bad, I guess I don't know much about your body chemistry.  You're still "
224265"alive, that's a really good sign!"
224266msgstr ""
224267
224268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224269msgid ""
224270"Wonderful.  Please don't inject me with anything else unless I ask for it in"
224271" the future."
224272msgstr ""
224273
224274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224275msgid ""
224276"I'm so glad you liked it.  It really means a lot to me that we have similar "
224277"body chemistry.  That's so important for all kinds of biological and "
224278"emotional compatibility for example organ transplants and the reproductive "
224279"act.  This shows how I feel about you, I think."
224280msgstr ""
224281
224282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224283msgid "I'm glad we get along so well Sadie."
224284msgstr ""
224285
224286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224287msgid ""
224288"Let's go explore.  There's still so much these eyes haven't seen.  Wait, are"
224289" these new eyes?  Where did I put my old eyes?  Are they pretty?"
224290msgstr ""
224291
224292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224293msgid ""
224294"I can't wait to see how wonderful the world must be.  I've heard the "
224295"shrieking and moaning and cries for help and I just know it's going to be "
224296"perfect if everyone out there is as sweet and loving as you and Billy."
224297msgstr ""
224298
224299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224300msgid "Yes, everyone left is exactly like Billy and me, or worse."
224301msgstr ""
224302
224303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224304msgid "They're even better.  Let's go."
224305msgstr ""
224306
224307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224308#, no-python-format
224309msgid "[MASTODON 75%] Come, join the herd before you're left behind."
224310msgstr ""
224311
224312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224313#, no-python-format
224314msgid "[MI-GO 50%] Let's see just how much we can improve ourselves."
224315msgstr ""
224316
224317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224318msgid "Outsider."
224319msgstr ""
224320
224321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224322msgid "Hospitality rites are civilization."
224323msgstr ""
224324
224325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224326msgid "Guest."
224327msgstr ""
224328
224329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224330msgid "How's the madness outside?"
224331msgstr ""
224332
224333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224334msgid "We don't get outsiders around here all that much."
224335msgstr ""
224336
224337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224338msgid "How do I join the family?"
224339msgstr ""
224340
224341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224342msgid "I'm a member of the Whately Family.  Who are you?"
224343msgstr ""
224344
224345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224346msgid "I am lost and really need something to eat."
224347msgstr ""
224348
224349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224350msgid "I've done some tasks for your relatives."
224351msgstr ""
224352
224353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224354msgid ""
224355"Welcome to Whately lands.  Behave yourself or we'll harvest you for parts."
224356msgstr ""
224357
224358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224359msgid "Family bonds above all, huh?"
224360msgstr ""
224361
224362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224363msgid "We aren't in the habit of breaking bread with outsiders."
224364msgstr ""
224365
224366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224367msgid "How do I join your family?"
224368msgstr ""
224369
224370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224371msgid "Then let's see what you've got to trade."
224372msgstr ""
224373
224374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224375msgid "Only blood allowed, and the family Elders can make you of the blood."
224376msgstr ""
224377
224378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224379msgid "Well that sounds creepy."
224380msgstr ""
224381
224382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224383msgid ""
224384"I was born part of the family.  We've never been accepted here but our "
224385"wealth and talents have kept us alive through the centuries."
224386msgstr ""
224387
224388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224389msgid ""
224390"Family keeps me busy and our experiments and projects take up the rest of my"
224391" time."
224392msgstr ""
224393
224394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224395msgid ""
224396"This feels like a good place to relax.  Want to play doctor with real "
224397"scalpels?"
224398msgstr ""
224399
224400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224401msgid "This might not be a very private place."
224402msgstr ""
224403
224404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224405msgid "This place is so boring.  We should take people and kill some drugs."
224406msgstr ""
224407
224408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224409msgid ""
224410"Water water everywhere.  Let's go skinny dipping.  I bet you'll attract some"
224411" leeches.  I need them for something I want to do to you.  It'll be so "
224412"weird."
224413msgstr ""
224414
224415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224416msgid ""
224417"I like it down here.  This reminds me of that time I was down in a place "
224418"like this and someone creeped up behind me and hit me in the back of the "
224419"head with a shovel.  *shiver*  It still gives me goosebumps."
224420msgstr ""
224421
224422#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224423msgid ""
224424"I love nature.  It smells so good out here, like living things growing and "
224425"multiplying and dying and returning from the dead with horrifying new powers"
224426" and trying to slowly rip us apart and eat us.  It brings back really happy "
224427"memories for me."
224428msgstr ""
224429
224430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224431msgid ""
224432"I love swampy places like this.  The smell of the pussywillows, the sound of"
224433" the crickets, the giant mutant mosquitoes hungry for our blood.  It's like "
224434"we're in a sexy vampire romance novel."
224435msgstr ""
224436
224437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224438msgid ""
224439"What a beautiful facility.  I bet they have all kinds of lovely toys to play"
224440" with.  We should kill everyone here and do some creative self-"
224441"experimentation."
224442msgstr ""
224443
224444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224445msgid ""
224446"Ooh, it's like a murder mystery here.  Are we the murderers, the murdered, "
224447"or the mystery?"
224448msgstr ""
224449
224450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224451msgid ""
224452"What level of hell is this?  I spent weeks in a sulforous hell being "
224453"tortured."
224454msgstr ""
224455
224456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224457msgid "What was that like?"
224458msgstr ""
224459
224460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224461msgid ""
224462"Then they started cutting me open and taking out my organs but adding new "
224463"ones."
224464msgstr ""
224465
224466#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224467msgid "How did it end?"
224468msgstr ""
224469
224470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224471msgid ""
224472"Now that I finally am able to move and have some freedom, I plan on finding "
224473"some of these demons and punching through them until I find the devil "
224474"himself."
224475msgstr ""
224476
224477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224478msgid ""
224479"I heard the song before the aliens captured me.  I did what I could to help "
224480"the other Bonesingers."
224481msgstr ""
224482
224483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224484msgid "Where are you from?"
224485msgstr ""
224486
224487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224488msgid ""
224489"One day I was being chased by some aliens and suddenly I was ambushed by "
224490"another one that shot me with some kind of pain ray."
224491msgstr ""
224492
224493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224494msgid "Tell me more?"
224495msgstr ""
224496
224497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224498msgid ""
224499"Eventually they took the bones from my body.  It's strange though, I still "
224500"hear the song calling to me, even in this new body."
224501msgstr ""
224502
224503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224504msgid ""
224505"I just spent what felt like weeks in a dream that I was acting as a "
224506"targeting computer for some kind of alien turret."
224507msgstr ""
224508
224509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224510msgid "Where are you from then?"
224511msgstr ""
224512
224513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224514msgid ""
224515"Now I'm in some kind of Mary Shelley nightmare?  I mean at least I have "
224516"mobility."
224517msgstr ""
224518
224519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224520msgid "What does that have to do with anything?"
224521msgstr ""
224522
224523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224524msgid ""
224525"I'm going to keep going with this dream, hopefully soon I'll get to one "
224526"where I can fly."
224527msgstr ""
224528
224529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224530msgid ""
224531"Antes do Cataclisma eu era o cientista que encabeçava um laboratório militar"
224532" no meu país.  Foram dias difíceis…"
224533msgstr ""
224534
224535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224536msgid ""
224537"Nós estávamos pesquisando um remédio que curasse um virus altamente letal na"
224538" época, mas os resultados dos testes mostravam que o remédio era mais letal "
224539"do que o próprio virus.  Então, ao invés de recolherem os remédios das "
224540"prateleiras, eles nos forçaram a vendê-lo como sendo a cura para o vírus."
224541msgstr ""
224542
224543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224544msgid "Ummm?"
224545msgstr ""
224546
224547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224548msgid ""
224549"Bem… aqueles sem cérebro seguiram cegamente o líder.  Quanto àqueles com "
224550"algum cérebro… bom, acho que você está conversando com um deles agora"
224551msgstr ""
224552
224553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224554msgid ""
224555"Things have been getting weird for the last couple of years.  Then we "
224556"started hearing rumors of strange lights in the sky at night."
224557msgstr ""
224558
224559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224560msgid ""
224561"One night I heard my neighbor calling for me to come help him.  I went "
224562"outside wondering what he could possibly need my help with in the middle of "
224563"the night."
224564msgstr ""
224565
224566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224567msgid ""
224568"Some kind of hideos alien was standing over my neighbors disembowled corpse."
224569"  It looked at me and said 'You're a great neighbor' then everything faded "
224570"to black.  I feel like everything in my body fits differently now."
224571msgstr ""
224572
224573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224574msgid ""
224575"I worked in a top secret lab.  Things kept getting crazier and crazier "
224576"outside and the scientists inside started making desperate experiments.  "
224577"They worked on something called interdimensional portals."
224578msgstr ""
224579
224580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224581msgid ""
224582"The eggheads kept sayig we needed to find a way out of here before "
224583"everything went sideways.  So we needed to open more portals even if we "
224584"hadn't had time to take all the precautions."
224585msgstr ""
224586
224587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224588msgid ""
224589"One day they opened a portal trying to find an earthlike planet and suddenly"
224590" portals were opening all over the lab and these fast and dangerous aliens "
224591"overwhelmed the lab.  They killed most of the staff and took the rest "
224592"prisoner."
224593msgstr ""
224594
224595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224596msgid ""
224597"Monsters!  Monsters everywhere.  Everyone is suspect, how do I know you "
224598"aren't a monster?"
224599msgstr ""
224600
224601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224602msgid "Are you ok?"
224603msgstr ""
224604
224605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224606msgid ""
224607"You can't trust anyone these days.  Everyone is either a cannibal or a "
224608"monster or a government spook."
224609msgstr ""
224610
224611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224612msgid "Why would you trust me then?"
224613msgstr ""
224614
224615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224616msgid "Because, what if I'm the monster?"
224617msgstr ""
224618
224619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224620msgid "If you think this Universe is bad, you should see some of the others."
224621msgstr ""
224622
224623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224624msgid ""
224625"Believing something existed and then finding out it didn't was like reaching"
224626" the top of the stairs and thinking there was one more step."
224627msgstr ""
224628
224629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224630msgid ""
224631"I think a lot of psychopaths are just geniuses who drove so fast that they "
224632"lost control."
224633msgstr ""
224634
224635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224636msgid ""
224637"I underwent experimental treatments paid for by the cartels to become a more"
224638" fearsome enforcer."
224639msgstr ""
224640
224641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224642msgid ""
224643"Half of the guys I underwent gene therapy with died, but hey if I had to "
224644"guess 90 percent of everyone is dead now?"
224645msgstr ""
224646
224647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224648msgid "Only the insane will prosper."
224649msgstr ""
224650
224651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224652msgid ""
224653"As a corporate wetworks specialist I'm used to crazy situations.  But this "
224654"is like nothing I've ever experienced."
224655msgstr ""
224656
224657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224658msgid "What are you going to do now?"
224659msgstr ""
224660
224661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224662msgid ""
224663"I'm gonna find somewhere that people are making a stand.  And if I can agree"
224664" with their plans I'll make my stand with them."
224665msgstr ""
224666
224667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224668msgid "Where is that?"
224669msgstr ""
224670
224671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224672msgid ""
224673"Right now you are looking like the best leader I've met so far in this "
224674"Cataclysm."
224675msgstr ""
224676
224677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224678msgid "I was born at the bottom of the habitat.  No silver spoon in my mouth."
224679msgstr ""
224680
224681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224682msgid "That must have been rough."
224683msgstr ""
224684
224685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224686msgid "I saw my best friend die in front of me by the time I was eight."
224687msgstr ""
224688
224689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224690msgid "I guess it prepared me for everyone dying yesterday."
224691msgstr ""
224692
224693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224694msgid ""
224695"I've spent my life in the hive.  When things started turning strange I snuck"
224696" out of the city."
224697msgstr ""
224698
224699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224700msgid "You seem like you are out of your element."
224701msgstr ""
224702
224703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224704msgid ""
224705"I've never seen so many trees outside of a video.  And there is so much "
224706"wildlife."
224707msgstr ""
224708
224709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224710msgid "What will you do?"
224711msgstr ""
224712
224713#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224714msgid "I'm going to live my best life in a dead world."
224715msgstr ""
224716
224717#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224718msgid "There's so much sky out here.  It's horrible."
224719msgstr ""
224720
224721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224722msgid "It might be worse than the dead rising."
224723msgstr ""
224724
224725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224726msgid ""
224727"I'm going to kill my way back into the city so I can get out from under this"
224728" sky."
224729msgstr ""
224730
224731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224732msgid ""
224733"When the government gave up on saving the depths of the city someone decided"
224734" to use tactical nukes and buy time for the retreat."
224735msgstr ""
224736
224737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224738msgid ""
224739"It blew an opening in the horde roaming the city and allowed me to escape."
224740msgstr ""
224741
224742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224743msgid ""
224744"Every choice has consequences though.  But every consequence is probably "
224745"worth it, if it's the only way to survive."
224746msgstr ""
224747
224748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224749msgid ""
224750"I was working in a reactor when something big started smashing everything."
224751msgstr ""
224752
224753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224754msgid ""
224755"My coworkers and I spiked the reactor to prevent the deaths of hundreds of "
224756"thousands."
224757msgstr ""
224758
224759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224760msgid "I guess the other workers are probably all dead anyway now."
224761msgstr ""
224762
224763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224764msgid ""
224765"Things were good.  I had a good job working for a zaibatsu.  I was "
224766"respected, and had people working for me.  I mostly ignored the changes that"
224767" were happening in the city, they were beneath me."
224768msgstr ""
224769
224770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224771msgid "So, what happened?"
224772msgstr ""
224773
224774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224775msgid ""
224776"Slowly fewer and fewer of the cubicle drones came into the office.  Security"
224777" notices piled up about routes through the city to avoid.  Finally, one day "
224778"I came in and you could hear the riots coming closer and some kind of "
224779"animalistic roars, gigantic animals."
224780msgstr ""
224781
224782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224783msgid ""
224784"That last day security and scientists came up from the underground lab and "
224785"rounded up all the remaining staff.  One of them said that this was the only"
224786" chance any of us had of surviving.  They started injecting people at "
224787"gunpoint."
224788msgstr ""
224789
224790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224791msgid ""
224792"I was a biohacker by trade before the Cataclysm.  I made a living out of "
224793"bootlegging medicines, drugs and other copywritten biological products."
224794msgstr ""
224795
224796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224797msgid ""
224798"Imagine my surprise when I found myself infected with some kind of alien "
224799"stem cells."
224800msgstr ""
224801
224802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224803msgid ""
224804"It's certainly helped me survive so far.  Was there even a choice not to "
224805"take advantage of that?"
224806msgstr ""
224807
224808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224809msgid "I… can move again.  I have a real body!  Is this a body?"
224810msgstr ""
224811
224812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224813msgid "So you must have seen some weird stuff?"
224814msgstr ""
224815
224816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224817msgid "I built this body and rescued you…"
224818msgstr ""
224819
224820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224821msgid "I can put you back in the pieces I found you in."
224822msgstr ""
224823
224824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224825msgid "No one deserves the hell you've been through.  I hope you find peace."
224826msgstr ""
224827
224828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224829msgid "*crackle* So why would you do this?"
224830msgstr ""
224831
224832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224833msgid "…This is just another torture isn't it!"
224834msgstr ""
224835
224836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224837msgid "I went to a lot of trouble to provide you with a body."
224838msgstr ""
224839
224840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224841msgid ""
224842"Okay, okay, *sizzle* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything to stay away"
224843" from those fiends!"
224844msgstr ""
224845
224846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224847msgid "…You're one of those mocking monsters!  I'm going to tear you apart!"
224848msgstr ""
224849
224850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224851msgid "I don't know what's happening but I'm going back home."
224852msgstr ""
224853
224854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224855msgid "I was created to be a billionaire's companion."
224856msgstr ""
224857
224858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224859msgid "Their wealth and connections didn't save them."
224860msgstr ""
224861
224862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224863msgid ""
224864"But they built me with the ability to survive a world beyond imagining."
224865msgstr ""
224866
224867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224868msgid "But here you are?"
224869msgstr ""
224870
224871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224872msgid "A resort created a whole line of Uplifts just like me."
224873msgstr ""
224874
224875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224876msgid ""
224877"We should have created a whole village of just us away from all the humans "
224878"once the Cataclysm came."
224879msgstr ""
224880
224881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224882msgid "Maybe we did, haha."
224883msgstr ""
224884
224885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224886msgid "Why didn't you?"
224887msgstr ""
224888
224889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224890msgid "I grew up on an island with a doctor."
224891msgstr ""
224892
224893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224894msgid "I had so many brothers and sisters."
224895msgstr ""
224896
224897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224898msgid "We ate him."
224899msgstr ""
224900
224901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224902msgid ""
224903"The zoo designed me to be a link between my original species and humans "
224904"studying us."
224905msgstr ""
224906
224907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224908msgid "I was there when the Cataclysm happened.  Many animals were infected."
224909msgstr ""
224910
224911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224912msgid "Zombears are terrifying creatures of destruction."
224913msgstr ""
224914
224915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224916msgid ""
224917"I was part of a black ops paramilitary unit.  I still don't know if I worked"
224918" for the government or a corporation."
224919msgstr ""
224920
224921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224922msgid ""
224923"My team was sent in to a lab on a purge in fire mission.  The things I saw "
224924"in there haunt me."
224925msgstr ""
224926
224927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224928msgid ""
224929"Others may have survived but I doubt it.  I certainly hope they haven't come"
224930" back."
224931msgstr ""
224932
224933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224934msgid ""
224935"I'm a vatgrown, an almost man, a MacDuff.  I was a product in the Old World."
224936msgstr ""
224937
224938#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224939msgid ""
224940"Now there are too few people left to differentiate.  Other than those morons"
224941" afraid of mutants."
224942msgstr ""
224943
224944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224945msgid "Now I choose the cause I'll die for."
224946msgstr ""
224947
224948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224949msgid ""
224950"Staying at the family compounds scattered across New England, we've managed "
224951"to maintain some organization post Cataclysm."
224952msgstr ""
224953
224954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224955msgid ""
224956"The Whately family has been outcast in these parts for centuries.  But it "
224957"made us stronger as a family."
224958msgstr ""
224959
224960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224961msgid "We've been talking to those from other places from the beginning."
224962msgstr ""
224963
224964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224965msgid "All the earth was flame in a holocaust of ecstasy and freedom."
224966msgstr ""
224967
224968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224969msgid ""
224970"Yes.  I ask because I noticed there are dinosaurs around.  Do you know "
224971"anything about that?"
224972msgstr ""
224973
224974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224975msgid ""
224976"I know all kinds of weird useless stuff.  I've seen things at churches, I've"
224977" seen things on farms, I've seen whole exhibits way out.  Those Swampers, "
224978"they know what's happening.  They're creatures of light come back to save us"
224979" all.  Or eat us, I forget.  Oh and that Old Guard Repo Man hates them and "
224980"Red at the train station."
224981msgstr ""
224982
224983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224984msgid "The eaters will be fed."
224985msgstr ""
224986
224987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224988msgid "Welcome.  Are you hungry friend?"
224989msgstr ""
224990
224991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224992msgid ""
224993"You look hungry friend.  So much hunger in this world.  This is the time of "
224994"the eaters."
224995msgstr ""
224996
224997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
224998msgid "Hello.  Who are the eaters?"
224999msgstr ""
225000
225001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225002msgid "So about the eaters…"
225003msgstr ""
225004
225005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225006msgid "You mentioned some pretenders before.  What does that mean?"
225007msgstr ""
225008
225009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225010msgid "Is there a way I can help feed the eaters?"
225011msgstr ""
225012
225013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225014msgid "I have to get going.  Take care, CEO Baronyx."
225015msgstr ""
225016
225017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225018msgid ""
225019"The great eaters have returned, along with the false ones.  We must feed the"
225020" eaters and destroy the pretenders child."
225021msgstr ""
225022
225023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225024msgid "Who are you talking about?"
225025msgstr ""
225026
225027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225028msgid "No thank you, I'd like to leave now."
225029msgstr ""
225030
225031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225032msgid ""
225033"This Cataclysm has woken the great eaters, lost in time, returned them to "
225034"the world to do their great work, to multiply and fill the land with their "
225035"song.  The time of man is over, but we few who remain can do our part to "
225036"protect this new world from the pretenders, who would steal the meat."
225037msgstr ""
225038
225039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225040msgid "So what do you do with the meat?"
225041msgstr ""
225042
225043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225044msgid "Who are the great eaters and the pretenders?"
225045msgstr ""
225046
225047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225048msgid "Are there any others left?"
225049msgstr ""
225050
225051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225052msgid ""
225053"The great eaters are the ones that were lost, what we call dinosaurs whose "
225054"meat we took and who are taking it back.  The pretenders are those others "
225055"that have come to steal the meat of this world.  It does not belong to them "
225056"and we will take it from their mouths."
225057msgstr ""
225058
225059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225060msgid "Okay, so you worship dinosaurs.  Understood."
225061msgstr ""
225062
225063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225064msgid ""
225065"The Swampers knew these times would return and we prepared for them.  When "
225066"others wasted their time and meat, we fed and grew strong, and we filled our"
225067" stores with meat for this day."
225068msgstr ""
225069
225070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225071msgid "Yes, very good."
225072msgstr ""
225073
225074#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225075msgid "You keep talking about meat.  Why is meat so important?"
225076msgstr ""
225077
225078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225079msgid ""
225080"The meat makes the great eaters strong.  We gather the meat and feed them, "
225081"and in the end we too will serve the eaters in death as we do in life.  This"
225082" was always our purpose and we lucky few have lived to see it."
225083msgstr ""
225084
225085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225086msgid "Our purpose?  How do you know?"
225087msgstr ""
225088
225089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225090msgid ""
225091"The return of the great eaters was fortold by a prophet.  We faithful have "
225092"been waiting and preparing since the revelation."
225093msgstr ""
225094
225095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225096msgid "I guess it must be nice to be proven right."
225097msgstr ""
225098
225099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225100msgid "This is crazy."
225101msgstr ""
225102
225103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225104msgid ""
225105"You understand our purpose.  I welcome you to this work, all are needed to "
225106"feed the eaters."
225107msgstr ""
225108
225109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225110msgid ""
225111"You deny what you see right in front of you.  This world is what was "
225112"fortold."
225113msgstr ""
225114
225115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225116msgid "Yeah, alright."
225117msgstr ""
225118
225119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225120msgid "The eaters have fed.  They will be hungry again in time"
225121msgstr ""
225122
225123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225124msgid "You know what to do."
225125msgstr ""
225126
225127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225128msgid "The great eaters must be fed.  Are you ready?"
225129msgstr ""
225130
225131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225132msgid "There is still more work to do.  Are you ready?"
225133msgstr ""
225134
225135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225136msgid "There is meat ready for the feeding.  Are you ready to gather it?"
225137msgstr ""
225138
225139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225140msgid "The eaters are hungry."
225141msgstr ""
225142
225143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225144msgid "There is more meat needed."
225145msgstr ""
225146
225147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225148msgid "I know of eaters ready for meat."
225149msgstr ""
225150
225151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225152msgid "Maybe another time CEO Baronyx."
225153msgstr ""
225154
225155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225156msgid ""
225157"If you are ready to be of service to the great eaters, go and find meat and "
225158"bring it back.  There is always need for more."
225159msgstr ""
225160
225161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225162msgid "Happy to be of service to the great eaters.  I'm in."
225163msgstr ""
225164
225165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225166msgid "Excellent.  Make it happen."
225167msgstr ""
225168
225169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225170msgid ""
225171"The great eaters are not picky, any pure meat will do, but mutant and "
225172"tainted meat are not good enough."
225173msgstr ""
225174
225175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225176msgid ""
225177"So, meat from a creature that isn't a zombie, or a giant monster.  Got it."
225178msgstr ""
225179
225180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225181msgid "Of course, you should find everything you need here."
225182msgstr ""
225183
225184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225185msgid "That explains the knives then."
225186msgstr ""
225187
225188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225189msgid "Oh, you know my friend Brigitte.  Well in that case, let's go!"
225190msgstr ""
225191
225192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225193msgid "No, I must remain here to oversee the company."
225194msgstr ""
225195
225196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225197msgid "Of course CEO Baronyx."
225198msgstr ""
225199
225200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225201msgid "Sweet!"
225202msgstr ""
225203
225204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225205msgid "Not just now.  You should remain here to oversee the company."
225206msgstr ""
225207
225208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225209msgid ""
225210"Of course, the company will be ready when you are and the great eaters will "
225211"feed either way."
225212msgstr ""
225213
225214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225215msgid ""
225216"It was fortold that as the great eaters returned, so too would the "
225217"pretenders, who would come to steal the meat.  Very little is asked of us, "
225218"except that we do all we can to ensure that the true great eaters received "
225219"as much meat as possible and the pretenders go hungry."
225220msgstr ""
225221
225222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225223msgid "Yes CEO Baronyx, very good CEO Baronyx."
225224msgstr ""
225225
225226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225227msgid "This makes no sense and I'm done talking about it."
225228msgstr ""
225229
225230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225231msgid "It's a good day to shoot some dinos."
225232msgstr ""
225233
225234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225235msgid ""
225236"You're back.  I knew you were a killer.  Are you ready to take this country "
225237"back?"
225238msgstr ""
225239
225240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225241msgid ""
225242"You there, wanderer.  You have the look of someone who hates dinosaurs.  Are"
225243" you ready to take this country back?"
225244msgstr ""
225245
225246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225247msgid "Dinosaurs?  What are you talking about?"
225248msgstr ""
225249
225250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225251msgid "So about hunting dinosaurs…"
225252msgstr ""
225253
225254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225255msgid "How can I help?"
225256msgstr ""
225257
225258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225259msgid "Anyway.  Take care, Red."
225260msgstr ""
225261
225262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225263msgid ""
225264"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
225265"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
225266"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
225267"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
225268"eggs."
225269msgstr ""
225270
225271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225272msgid "Kill all dinosaurs, interesting…"
225273msgstr ""
225274
225275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225276msgid "Probably not important."
225277msgstr ""
225278
225279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225280msgid "What can you tell me about the dinosaurs?"
225281msgstr ""
225282
225283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225284msgid ""
225285"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
225286"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
225287"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
225288"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
225289"eggs.  We have a forward base at the train station working on wiping them "
225290"all out.  Talk to Red there."
225291msgstr ""
225292
225293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225294msgid "Probably for the best."
225295msgstr ""
225296
225297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225298msgid "Heya, scav."
225299msgstr "Hey, Sammler."
225300
225301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225302msgid "Did you build this place?"
225303msgstr "Hast du diesen Ort gebaut?"
225304
225305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225306msgid "Why do you still use cash?"
225307msgstr "Warum benutzt du noch immer Bargeld?"
225308
225309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225310msgid "You're a trader?"
225311msgstr "Bist du ein Händler?"
225312
225313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225314msgid "I need some supplies."
225315msgstr "Ich brauche ein paar Vorräte."
225316
225317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225318msgid "Need help with anything?"
225319msgstr "Brauchst du bei irgendetwas Hilfe?"
225320
225321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225322msgid ""
225323"No, no…  Well, maybe a little.  It was just as wrecked down here as it is up"
225324" top when I found it, wasn't too hard to fix up.  You're welcome to stay in "
225325"the spare room awhile, just don't hog it.  You're not the only scav out "
225326"there."
225327msgstr ""
225328
225329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225330msgid "Interesting…"
225331msgstr ""
225332
225333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225334msgid ""
225335"Just a scav who got lucky.  Now I'm content to sit around here on my pile of"
225336" treasure.  I'm more than willing to trade if you've got the cash."
225337msgstr ""
225338"Nur ein Sammler, der Glück hatte. Nun bin ich froh, auf meinem eigenen "
225339"Beutehaufen zu sitzen. Mit Vergnügen werde ich handeln, wenn du das Geld "
225340"dazu hast."
225341
225342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225343msgid ""
225344"Why not?  Everyone else does, so I suppose that's all that matters.  My ATM "
225345"over there still works, connected to the bank servers and everything."
225346msgstr ""
225347"Warum nicht? Jeder andere macht das, also denke ich, das ist alles, was "
225348"zählt. Mein Geldautomat da drüben funktioniert noch, ist zu den Bankservern "
225349"und allem verbunden."
225350
225351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225352msgid "Hmm…"
225353msgstr ""
225354
225355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225356msgid ""
225357"I suppose I am.  Scavs like you need supplies, right?  And I could always "
225358"use more money."
225359msgstr ""
225360"Ich denke ja. Sammler wie du brauchen Vorräte, oder? Und ich könnte immer "
225361"mehr Geld gebrauchen."
225362
225363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225364msgid "Alright…"
225365msgstr ""
225366
225367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225368msgid "Not at the moment, check back later perhaps."
225369msgstr "Nicht im Moment, versuch es später vielleicht noch mal."
225370
225371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225372msgid "Sure…"
225373msgstr ""
225374
225375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225376msgid "The government doesn't subsidize your purchases here anymore."
225377msgstr ""
225378
225379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225380msgid "Do you have any tales of adventure I could write down?"
225381msgstr ""
225382
225383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225384msgid ""
225385"In case you were wondering, we no longer respect any pre-existing weapon "
225386"laws."
225387msgstr ""
225388
225389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225390msgid "Welcome to the Forge of Wonders."
225391msgstr ""
225392
225393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225394msgid "Bring me tales and we can trade."
225395msgstr ""
225396
225397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225398msgid ""
225399"Well here and now I am the law, and the law here is that people purchase my "
225400"goods, they take them out into the world and they die; or they return to buy"
225401" more of my goods.  Either way, I write poetry about them."
225402msgstr ""
225403
225404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225405msgid ""
225406"Once I was lost in the throes of love, now I've built an empire of material "
225407"goods."
225408msgstr ""
225409
225410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225411msgid "Good day, sir."
225412msgstr ""
225413
225414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225415msgid ""
225416"I must purge this land of its curse.  Will you help or hinder our mission?"
225417msgstr ""
225418
225419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225420msgid "Hello <name_g>."
225421msgstr ""
225422
225423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225424msgid "Blessed be.  May you purge that which opposes the calm."
225425msgstr ""
225426
225427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225428msgid "I must purge this place before I can move on."
225429msgstr ""
225430
225431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225432msgid "Oh, you again."
225433msgstr ""
225434
225435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225436msgid "Huh?  *mumble mumble* … Who are you?"
225437msgstr ""
225438
225439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225440msgid "I'm busy, what is it?"
225441msgstr ""
225442
225443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225444msgid "And leave my tower and all my research?  I think not."
225445msgstr ""
225446
225447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225448msgid "Ah, hello again."
225449msgstr ""
225450
225451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225452msgid "Do you seek power as well?"
225453msgstr ""
225454
225455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225456msgid "Yes, yes… *electrical crackling* Isn't it beautiful?"
225457msgstr ""
225458
225459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225460msgid "I must find more power before I can leave."
225461msgstr ""
225462
225463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225464msgid "Are you part of the rescue team?"
225465msgstr "Bist du Teil des Rettungsteams?"
225466
225467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225468msgid "Sorry, <sass>, the rescue has been delayed."
225469msgstr "Tschuldigung, <sass>, die Rettungsmission wurde verzögert."
225470
225471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225472msgid "Part?  I AM the rescue team."
225473msgstr ""
225474
225475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225476msgid "So are you busting us out of here or what?"
225477msgstr "Also hilfst du uns hier raus oder was?"
225478
225479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225480msgid "Hold tight, <sass>.  I've got to clear a path."
225481msgstr ""
225482
225483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
225484msgid "Pack your bags, <sass>.  We're going on a trip."
225485msgstr "Packt eure Sachen, <sass>. Wir gehen auf eine Reise."
225486
225487#: lang/json/technique_from_json.py
225488msgid "Biojutsu Counter"
225489msgstr ""
225490
225491#: lang/json/technique_from_json.py
225492#, python-format
225493msgid "You block and counter-attack %s"
225494msgstr "Du blockst %s ab und lieferst einen Konterangriff"
225495
225496#: lang/json/technique_from_json.py
225497#, python-format
225498msgid "<npcname> blocks and counter-attacks %s"
225499msgstr "<npcname> blockt %s ab und lieferst einen Konterangriff"
225500
225501#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp
225502msgid "Disarm"
225503msgstr "Entwaffnen"
225504
225505#: lang/json/technique_from_json.py
225506#, python-format
225507msgid "You effortlessly disarm and stun %s"
225508msgstr ""
225509
225510#: lang/json/technique_from_json.py
225511#, python-format
225512msgid "<npcname> effortlessly disarms and stuns %s"
225513msgstr ""
225514
225515#: lang/json/technique_from_json.py
225516msgid "Measured Strike (melee)"
225517msgstr ""
225518
225519#: lang/json/technique_from_json.py
225520#, python-format
225521msgid "You make an efficient strike against %s"
225522msgstr ""
225523
225524#: lang/json/technique_from_json.py
225525#, python-format
225526msgid "<npcname> makes an efficient strike against %s"
225527msgstr ""
225528
225529#: lang/json/technique_from_json.py
225530msgid "Measured Strike (unarmed)"
225531msgstr ""
225532
225533#: lang/json/technique_from_json.py
225534msgid "Biojutsu Impale"
225535msgstr ""
225536
225537#: lang/json/technique_from_json.py
225538#, python-format
225539msgid "You brutally impale %s with your weapon"
225540msgstr ""
225541
225542#: lang/json/technique_from_json.py
225543#, python-format
225544msgid "<npcname> brutally impales %s with their weapon"
225545msgstr ""
225546
225547#: lang/json/technique_from_json.py
225548msgid "Biojutsu Takedown"
225549msgstr ""
225550
225551#: lang/json/technique_from_json.py
225552#, python-format
225553msgid "You kick and slam %s to the ground"
225554msgstr ""
225555
225556#: lang/json/technique_from_json.py
225557#, python-format
225558msgid "<npcname> kicks and slams %s to the ground"
225559msgstr ""
225560
225561#: lang/json/technique_from_json.py
225562msgid "Biojutsu Cleave"
225563msgstr ""
225564
225565#: lang/json/technique_from_json.py
225566#, python-format
225567msgid "You quickly cleave through %s and those nearby"
225568msgstr ""
225569
225570#: lang/json/technique_from_json.py
225571#, python-format
225572msgid "<npcname> quickly cleaves through %s and those nearby"
225573msgstr ""
225574
225575#: lang/json/technique_from_json.py
225576msgid "Lizard Strike"
225577msgstr ""
225578
225579#: lang/json/technique_from_json.py
225580#, python-format
225581msgid "You spearhand strike %s"
225582msgstr ""
225583
225584#: lang/json/technique_from_json.py
225585#, python-format
225586msgid "<npcname> spearhand strikes %s"
225587msgstr ""
225588
225589#: lang/json/technique_from_json.py
225590msgid "Lizard Tail"
225591msgstr ""
225592
225593#: lang/json/technique_from_json.py
225594#, python-format
225595msgid "You leap off a nearby wall and dropkick %s"
225596msgstr ""
225597
225598#: lang/json/technique_from_json.py
225599#, python-format
225600msgid "<npcname> leaps off a nearby wall and dropkicks %s"
225601msgstr ""
225602
225603#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
225604#: src/martialarts.cpp
225605msgid "Grab Break"
225606msgstr "Griffbrecher"
225607
225608#: lang/json/technique_from_json.py
225609#, python-format
225610msgid "The %s tries to grab you, but you outmaneuver it!"
225611msgstr ""
225612
225613#: lang/json/technique_from_json.py
225614#, python-format
225615msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they outmaneuver it!"
225616msgstr ""
225617
225618#: lang/json/technique_from_json.py
225619msgid "Lizard Wall Counter"
225620msgstr ""
225621
225622#: lang/json/technique_from_json.py
225623#, python-format
225624msgid "You push off a nearby wall and strike down at %s"
225625msgstr ""
225626
225627#: lang/json/technique_from_json.py
225628#, python-format
225629msgid "<npcname> pushes off a nearby wall and strikes down at %s"
225630msgstr ""
225631
225632#: lang/json/technique_from_json.py
225633msgid "Lizard Counter"
225634msgstr ""
225635
225636#: lang/json/technique_from_json.py
225637#, python-format
225638msgid "You duck away and strike back at %s"
225639msgstr ""
225640
225641#: lang/json/technique_from_json.py
225642#, python-format
225643msgid "<npcname> ducks away and strikes back at %s"
225644msgstr ""
225645
225646#: lang/json/technique_from_json.py
225647msgid "Viper Hiss"
225648msgstr "Viperzisch"
225649
225650#: lang/json/technique_from_json.py
225651#, python-format
225652msgid "You hiss threateningly at %s"
225653msgstr "Du zischst %s bedrohlich an"
225654
225655#: lang/json/technique_from_json.py
225656#, python-format
225657msgid "<npcname> hisses threateningly at %s"
225658msgstr "<npcname> zischt %s bedrohlich an"
225659
225660#: lang/json/technique_from_json.py
225661msgid "Viper Fist"
225662msgstr "Viperfaust"
225663
225664#: lang/json/technique_from_json.py
225665#, python-format
225666msgid "You quickly chop %s"
225667msgstr "Du verpasst %s einen schnellen Hieb"
225668
225669#: lang/json/technique_from_json.py
225670#, python-format
225671msgid "<npcname> quickly chops %s"
225672msgstr "<npcname> verpasst %s einen schnellen Hieb"
225673
225674#: lang/json/technique_from_json.py
225675msgid "Viper Bite"
225676msgstr "Viperbiss"
225677
225678#: lang/json/technique_from_json.py
225679#, python-format
225680msgid "You lash out at %s with a Viper Bite"
225681msgstr ""
225682
225683#: lang/json/technique_from_json.py
225684#, python-format
225685msgid "<npcname> lash out at %s with a Viper Bite"
225686msgstr ""
225687
225688#: lang/json/technique_from_json.py
225689msgid "Viper Strike"
225690msgstr "Viperschlag"
225691
225692#: lang/json/technique_from_json.py
225693#, python-format
225694msgid "You hit %s with a spectacular Viper Strike"
225695msgstr ""
225696
225697#: lang/json/technique_from_json.py
225698#, python-format
225699msgid "<npcname> hits %s with a spectacular Viper Strike"
225700msgstr ""
225701
225702#: lang/json/technique_from_json.py
225703msgid "Viper Writhe"
225704msgstr "Viperwinden"
225705
225706#: lang/json/technique_from_json.py
225707#, python-format
225708msgid "The %s tries to grab you, but you writhe free!"
225709msgstr ""
225710
225711#: lang/json/technique_from_json.py
225712#, python-format
225713msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they writhe free!"
225714msgstr ""
225715
225716#: lang/json/technique_from_json.py
225717msgid "Roundhouse Kick"
225718msgstr ""
225719
225720#: lang/json/technique_from_json.py
225721#, python-format
225722msgid "You roundhouse kick %s"
225723msgstr ""
225724
225725#: lang/json/technique_from_json.py
225726#, python-format
225727msgid "<npcname> roundhouse kicks %s"
225728msgstr ""
225729
225730#: lang/json/technique_from_json.py
225731msgid "Stinger Kick"
225732msgstr ""
225733
225734#: lang/json/technique_from_json.py
225735#, python-format
225736msgid "Your Stinger Kick sends %s flying"
225737msgstr "Dein Stacheltritt lässt %s fliegen"
225738
225739#: lang/json/technique_from_json.py
225740#, python-format
225741msgid "<npcname>'s Stinger Kick sends %s flying"
225742msgstr "Der Stacheltritt von <npcname> lässt %s fliegen"
225743
225744#: lang/json/technique_from_json.py
225745msgid "Pincer Fist"
225746msgstr ""
225747
225748#: lang/json/technique_from_json.py
225749#, python-format
225750msgid "You stun %s with your Pincer Fist"
225751msgstr ""
225752
225753#: lang/json/technique_from_json.py
225754#, python-format
225755msgid "<npcname> jabs %s with a Pincer Fist"
225756msgstr "<npcname> verpasst %s mit einer Scherenfaust einen Jab"
225757
225758#: lang/json/technique_from_json.py
225759msgid "Toad Smack"
225760msgstr ""
225761
225762#: lang/json/technique_from_json.py
225763#, python-format
225764msgid "You disregard %s's attack and knock them down"
225765msgstr ""
225766
225767#: lang/json/technique_from_json.py
225768#, python-format
225769msgid "<npcname> disregards %s's attack and knocks them down"
225770msgstr ""
225771
225772#: lang/json/technique_from_json.py
225773msgid "Toad Slam"
225774msgstr ""
225775
225776#: lang/json/technique_from_json.py
225777#, python-format
225778msgid "You meet %s's attack head on with a stunning counter"
225779msgstr ""
225780
225781#: lang/json/technique_from_json.py
225782#, python-format
225783msgid "<npcname> meet %s's attack head on with a stunning counter"
225784msgstr ""
225785
225786#: lang/json/technique_from_json.py
225787msgid "Toad's Tongue"
225788msgstr "Froschzunge"
225789
225790#: lang/json/technique_from_json.py
225791#, python-format
225792msgid "You snatch and slug %s"
225793msgstr "Du greifst und schlägst %s"
225794
225795#: lang/json/technique_from_json.py
225796#, python-format
225797msgid "<npcname> snatches and slug %s"
225798msgstr "<npcname> greift und schlägt %s"
225799
225800#: lang/json/technique_from_json.py
225801#, python-format
225802msgid "The %s tries to grab you, but you skitter free!"
225803msgstr ""
225804
225805#: lang/json/technique_from_json.py
225806#, python-format
225807msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they skitter free!"
225808msgstr ""
225809
225810#: lang/json/technique_from_json.py
225811msgid "Centipede Strike"
225812msgstr ""
225813
225814#: lang/json/technique_from_json.py
225815#, python-format
225816msgid "You swiftly hit %s"
225817msgstr "Rasch triffst du %s"
225818
225819#: lang/json/technique_from_json.py
225820#, python-format
225821msgid "<npcname> swiftly hits %s"
225822msgstr "Rascht trifft <npcname> %s"
225823
225824#: lang/json/technique_from_json.py
225825msgid "Centipede Bite"
225826msgstr ""
225827
225828#: lang/json/technique_from_json.py
225829#, python-format
225830msgid "You palm strike %s with a painful Centipede Bite"
225831msgstr ""
225832
225833#: lang/json/technique_from_json.py
225834#, python-format
225835msgid "<npcname> palm strikes %s with a painful Centipede Bite"
225836msgstr ""
225837
225838#: lang/json/technique_from_json.py
225839#, python-format
225840msgid "You disarm %s with lightning speed"
225841msgstr ""
225842
225843#: lang/json/technique_from_json.py
225844#, python-format
225845msgid "<npcname> disarms %s with lightning speed"
225846msgstr ""
225847
225848#: lang/json/technique_from_json.py
225849msgid "Not at technique at all"
225850msgstr "Überhaupt keine Technik"
225851
225852#: lang/json/technique_from_json.py src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
225853msgid "Block"
225854msgstr "Blockieren"
225855
225856#. ~ Description for Block
225857#: lang/json/technique_from_json.py
225858msgid "Medium blocking ability"
225859msgstr "Mittlere Blockierfähigkeit"
225860
225861#: lang/json/technique_from_json.py
225862#, python-format
225863msgid "You block %s"
225864msgstr "Du blockierst %s"
225865
225866#: lang/json/technique_from_json.py
225867#, python-format
225868msgid "<npcname> blocks %s"
225869msgstr "<npcname> blockt %s"
225870
225871#. ~ Description for Parry
225872#: lang/json/technique_from_json.py
225873msgid "High blocking ability"
225874msgstr "Hohe Blockiertechnik"
225875
225876#: lang/json/technique_from_json.py
225877#, python-format
225878msgid "You parry %s"
225879msgstr "Du parierst %s"
225880
225881#: lang/json/technique_from_json.py
225882#, python-format
225883msgid "<npcname> parries %s"
225884msgstr "<npcname> pariert %s"
225885
225886#: lang/json/technique_from_json.py
225887msgid "Shield"
225888msgstr "Schild"
225889
225890#. ~ Description for Shield
225891#: lang/json/technique_from_json.py
225892msgid "Very high blocking ability"
225893msgstr "Sehr hohe Blockiertechnick"
225894
225895#: lang/json/technique_from_json.py
225896#, python-format
225897msgid "You shield against %s"
225898msgstr "Du schirmst dich gegen %s ab"
225899
225900#: lang/json/technique_from_json.py
225901#, python-format
225902msgid "<npcname> shields against %s"
225903msgstr "<npcname> schirmt sich gegen %s ab"
225904
225905#: lang/json/technique_from_json.py
225906msgid "disarm"
225907msgstr "Entwaffnung"
225908
225909#. ~ Description for disarm
225910#. ~ Description for Disarm
225911#: lang/json/technique_from_json.py
225912msgid "Unwield target's weapon"
225913msgstr "Ziel entwaffnen"
225914
225915#: lang/json/technique_from_json.py
225916#, python-format
225917msgid "You grab %s"
225918msgstr "Du packst %s"
225919
225920#: lang/json/technique_from_json.py
225921#, python-format
225922msgid "<npcname> grabs %s"
225923msgstr "<npcname> packt %s"
225924
225925#: lang/json/technique_from_json.py
225926msgid "Spinning Strike"
225927msgstr "Drehschlag"
225928
225929#. ~ Description for Spinning Strike
225930#: lang/json/technique_from_json.py
225931msgid "Attack adjacent enemies, crit only, min 4 melee"
225932msgstr "Benachbarte Feinde angreifen, nur krit., min. 4 Nahkampf"
225933
225934#: lang/json/technique_from_json.py
225935#, python-format
225936msgid "You swing through %s and everyone nearby"
225937msgstr "Du schwingst dich dich %s und jeden in der Nähe"
225938
225939#: lang/json/technique_from_json.py
225940#, python-format
225941msgid "<npcname> swings through %s and everyone nearby"
225942msgstr "<npcname> schwingt durch %s und jeden in der Nähe"
225943
225944#: lang/json/technique_from_json.py
225945msgid "Wide Strike"
225946msgstr "Breiter Schlag"
225947
225948#. ~ Description for Wide Strike
225949#: lang/json/technique_from_json.py
225950msgid "Attack in a wide arc, crit only, min 3 melee"
225951msgstr "In einen weiten Bogen angreifen, nur krit., min. 3 Nahkampf"
225952
225953#: lang/json/technique_from_json.py
225954#, python-format
225955msgid "You swing in a wide arc through %s"
225956msgstr "Du schwenkst in einem breitem Bogen durch %s"
225957
225958#: lang/json/technique_from_json.py
225959#, python-format
225960msgid "<npcname> swings in a wide arc through %s"
225961msgstr "<npcname> schwenkt in einem breitem Bogen durch %s"
225962
225963#: lang/json/technique_from_json.py
225964msgid "Impaling Strike"
225965msgstr "Spießschlag"
225966
225967#. ~ Description for Impaling Strike
225968#: lang/json/technique_from_json.py
225969msgid "Attack target and another one behind it, crit only, min 4 melee"
225970msgstr "Ziel und ein anderes dahinter angreifen, nur krit., min. 4 Nahkampf"
225971
225972#: lang/json/technique_from_json.py
225973#, python-format
225974msgid "You pierce straight through %s"
225975msgstr "Du spießst direkt durch %s"
225976
225977#: lang/json/technique_from_json.py
225978#, python-format
225979msgid "<npcname> pierces through %s"
225980msgstr "<npcname> spießt direkt durch %s"
225981
225982#: lang/json/technique_from_json.py
225983msgid "Brutal Strike"
225984msgstr "Brutaler Schlag"
225985
225986#. ~ Description for Brutal Strike
225987#: lang/json/technique_from_json.py
225988msgid "Stun 1 turn, knockback 1 tile, crit only"
225989msgstr "Für 1 Zug betäuben, 1 Feld zurückwerfen, nur krit."
225990
225991#: lang/json/technique_from_json.py
225992#, python-format
225993msgid "You send %s reeling"
225994msgstr "Du bringst %s ins Taumeln"
225995
225996#: lang/json/technique_from_json.py
225997#, python-format
225998msgid "<npcname> sends %s reeling"
225999msgstr "<npcname> bringt %s ins Taumeln"
226000
226001#: lang/json/technique_from_json.py
226002msgid "Rapid Strike"
226003msgstr "Schneller Schlag"
226004
226005#. ~ Description for Rapid Strike
226006#: lang/json/technique_from_json.py
226007msgid "50% moves, 66% damage"
226008msgstr "50% Züge, 66% Schaden"
226009
226010#: lang/json/technique_from_json.py
226011#, python-format
226012msgid "You quickly strike %s"
226013msgstr "Mit Schnelligkeit schlägst du %s"
226014
226015#: lang/json/technique_from_json.py
226016#, python-format
226017msgid "<npcname> quickly strikes %s"
226018msgstr "<npcname> schlägt %s schnell"
226019
226020#: lang/json/technique_from_json.py
226021msgid "Vorpal Strike"
226022msgstr "Tödlicher Schlag"
226023
226024#. ~ Description for Vorpal Strike
226025#: lang/json/technique_from_json.py
226026msgid "Cut damage multiply by 99, crit only"
226027msgstr "Schnittschaden multipliziert sich mit 99, nur krit."
226028
226029#: lang/json/technique_from_json.py
226030#, python-format
226031msgid ""
226032"Snicker-snack!  You slice through %s like hot knife slices through butter."
226033msgstr ""
226034
226035#: lang/json/technique_from_json.py
226036#, python-format
226037msgid ""
226038"Snicker-snack!  <npcname> slices through %s like hot knife slices through "
226039"butter."
226040msgstr ""
226041
226042#: lang/json/technique_from_json.py
226043msgid "Wrap Attack"
226044msgstr "Wickelangriff"
226045
226046#. ~ Description for Wrap Attack
226047#: lang/json/technique_from_json.py
226048msgid "Stun 2 turns"
226049msgstr "Für 2 Züge betäuben"
226050
226051#: lang/json/technique_from_json.py
226052#, python-format
226053msgid "You wrap up %s"
226054msgstr "Du wickelst %s ein"
226055
226056#: lang/json/technique_from_json.py
226057#, python-format
226058msgid "<npcname> wraps up %s"
226059msgstr "<npcname> wickelt %s ein"
226060
226061#: lang/json/technique_from_json.py
226062msgid "Sweep Attack"
226063msgstr "Schwungangriff"
226064
226065#. ~ Description for Sweep Attack
226066#: lang/json/technique_from_json.py
226067msgid "Down 2 turns"
226068msgstr "Für 2 Züge zu Boden werfen"
226069
226070#: lang/json/technique_from_json.py
226071#, python-format
226072msgid "You sweep %s"
226073msgstr "Du triffst %s im hohen Bogen"
226074
226075#: lang/json/technique_from_json.py
226076#, python-format
226077msgid "<npcname> sweeps %s"
226078msgstr "<npcname> trifft %s im hohen Bogen"
226079
226080#: lang/json/technique_from_json.py
226081msgid "Precise Strike"
226082msgstr "Präzisionsschlag"
226083
226084#. ~ Description for Precise Strike
226085#: lang/json/technique_from_json.py
226086msgid "Stun 2 turns, crit only"
226087msgstr "Für 2 Züge betäuben, nur krit."
226088
226089#: lang/json/technique_from_json.py
226090#, python-format
226091msgid "You precisely hit %s"
226092msgstr "Du triffst %s präzise"
226093
226094#: lang/json/technique_from_json.py
226095#, python-format
226096msgid "<npcname> precisely hits %s"
226097msgstr "<npcname> trifft %s präzise"
226098
226099#: lang/json/technique_from_json.py
226100#, python-format
226101msgid "You disarm %s using your whip"
226102msgstr "Du entwaffnest %s mit deiner Peitsche"
226103
226104#: lang/json/technique_from_json.py
226105#, python-format
226106msgid "<npcname> disarms %s using their whip"
226107msgstr "<npcname> entwaffnet %s mit der Peitsche"
226108
226109#: lang/json/technique_from_json.py
226110msgid "Counterattack"
226111msgstr "Konterangriff"
226112
226113#: lang/json/technique_from_json.py
226114#, python-format
226115msgid "You counter-attack %s"
226116msgstr "Du verpasst %s einen Konterangriff"
226117
226118#: lang/json/technique_from_json.py
226119#, python-format
226120msgid "<npcname> counter-attacks %s"
226121msgstr "<npcname> verpasst %s einen Konterangriff"
226122
226123#: lang/json/technique_from_json.py
226124msgid "Feint"
226125msgstr "Täuschungsmanöver"
226126
226127#: lang/json/technique_from_json.py
226128#, python-format
226129msgid "You feint at %s."
226130msgstr ""
226131
226132#: lang/json/technique_from_json.py
226133#, python-format
226134msgid "<npcname> feints at %s."
226135msgstr ""
226136
226137#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
226138#, c-format, python-format
226139msgid "The %s tries to grab you, but you break its grab!"
226140msgstr "%s versucht, dich zu ergreifen, aber du brichst aus dem Griff aus!"
226141
226142#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
226143#, c-format, python-format
226144msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its grab!"
226145msgstr "%s versucht, <npcname> zu greifen, aber der Griff wird gebrochen!"
226146
226147#: lang/json/technique_from_json.py
226148#, python-format
226149msgid "You jab deftly at %s"
226150msgstr "Geschickt verpasst du %s einen Jab"
226151
226152#: lang/json/technique_from_json.py
226153#, python-format
226154msgid "<npcname> jabs deftly at %s"
226155msgstr "Geschickt verpasst <npcname> %s einen Jab"
226156
226157#: lang/json/technique_from_json.py
226158msgid "Block Counter Disarm"
226159msgstr ""
226160
226161#: lang/json/technique_from_json.py
226162#, python-format
226163msgid "You block and smoothly disarm %s"
226164msgstr ""
226165
226166#: lang/json/technique_from_json.py
226167#, python-format
226168msgid "<npcname> blocks and smoothly disarms %s"
226169msgstr ""
226170
226171#: lang/json/technique_from_json.py
226172msgid "Block Counter Throw"
226173msgstr ""
226174
226175#: lang/json/technique_from_json.py
226176#, python-format
226177msgid "You block and smoothly throw %s"
226178msgstr ""
226179
226180#: lang/json/technique_from_json.py
226181#, python-format
226182msgid "<npcname> blocks and smoothly throws %s"
226183msgstr ""
226184
226185#: lang/json/technique_from_json.py
226186msgid "Dodge Counter Throw"
226187msgstr ""
226188
226189#: lang/json/technique_from_json.py
226190#, python-format
226191msgid "You dodge and smoothly throw %s"
226192msgstr ""
226193
226194#: lang/json/technique_from_json.py
226195#, python-format
226196msgid "<npcname> dodges and smoothly throws %s"
226197msgstr ""
226198
226199#: lang/json/technique_from_json.py
226200msgid "Dodge Counter Disarm"
226201msgstr ""
226202
226203#: lang/json/technique_from_json.py
226204#, python-format
226205msgid "You dodge and smoothly disarm %s"
226206msgstr ""
226207
226208#: lang/json/technique_from_json.py
226209#, python-format
226210msgid "<npcname> dodges and smoothly disarms %s"
226211msgstr ""
226212
226213#: lang/json/technique_from_json.py
226214#, python-format
226215msgid "The %s tries to grab you, but you smoothly break free!"
226216msgstr ""
226217
226218#: lang/json/technique_from_json.py
226219#, python-format
226220msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they smoothly break free!"
226221msgstr ""
226222
226223#: lang/json/technique_from_json.py
226224msgid "Cross"
226225msgstr "Cross"
226226
226227#: lang/json/technique_from_json.py
226228#, python-format
226229msgid "You throw a heavy cross at %s"
226230msgstr "Du verpasst %s einen schweren Cross"
226231
226232#: lang/json/technique_from_json.py
226233#, python-format
226234msgid "<npcname> throws a cross at %s"
226235msgstr "<npcname> verpasst %s einen Cross"
226236
226237#: lang/json/technique_from_json.py
226238msgid "Cross Counter"
226239msgstr "Cross-Konter"
226240
226241#: lang/json/technique_from_json.py
226242#, python-format
226243msgid "You cross-counter %s"
226244msgstr "Du cross-konterst %s"
226245
226246#: lang/json/technique_from_json.py
226247#, python-format
226248msgid "<npcname> throws a perfect counter at %s"
226249msgstr "<npcname> liefert bei %s einen perfekten Konter ab"
226250
226251#: lang/json/technique_from_json.py
226252msgid "Jab"
226253msgstr "Jab"
226254
226255#: lang/json/technique_from_json.py
226256#, python-format
226257msgid "You quickly jab %s"
226258msgstr "Du verpasst %s einen schnellen Jab"
226259
226260#: lang/json/technique_from_json.py
226261#, python-format
226262msgid "<npcname> quickly jabs at %s"
226263msgstr "<npcname> verpasst %s einen schnellen Jab"
226264
226265#: lang/json/technique_from_json.py
226266msgid "Uppercut"
226267msgstr "Aufwärtshaken"
226268
226269#: lang/json/technique_from_json.py
226270#, python-format
226271msgid "You uppercut %s"
226272msgstr "Du verpasst %s einen Aufwärtshaken"
226273
226274#: lang/json/technique_from_json.py
226275#, python-format
226276msgid "<npcname> uppercuts %s"
226277msgstr "<npcname> verpasst %s einen Aufwärtshaken"
226278
226279#: lang/json/technique_from_json.py
226280#, python-format
226281msgid "The %s tries to grab you, but you force yourself free!"
226282msgstr ""
226283
226284#: lang/json/technique_from_json.py
226285#, python-format
226286msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break free!"
226287msgstr ""
226288
226289#: lang/json/technique_from_json.py
226290msgid "Hit Them Back"
226291msgstr "Zurückschlagen"
226292
226293#: lang/json/technique_from_json.py
226294#, python-format
226295msgid "You catch %s's attack, and hit back"
226296msgstr "Du fängst den Angriff von %s ab und schlägst zurück"
226297
226298#: lang/json/technique_from_json.py
226299#, python-format
226300msgid "<npcname> catches %s, and counters"
226301msgstr "<npcname> fängt %s und kontert"
226302
226303#: lang/json/technique_from_json.py
226304#, python-format
226305msgid "You fake a strike at %s"
226306msgstr "Du täuscht %s einen Angriff vor"
226307
226308#: lang/json/technique_from_json.py
226309#, python-format
226310msgid "<npcname> fakes a strike at %s"
226311msgstr ""
226312
226313#: lang/json/technique_from_json.py
226314#, python-format
226315msgid "You knock %s's weapon away"
226316msgstr ""
226317
226318#: lang/json/technique_from_json.py
226319#, python-format
226320msgid "<npcname> knock %s's weapon away"
226321msgstr ""
226322
226323#: lang/json/technique_from_json.py
226324msgid "Power Hit"
226325msgstr "Kraftschlag"
226326
226327#: lang/json/technique_from_json.py
226328msgid "Trip"
226329msgstr "zum Stolpern bringen"
226330
226331#: lang/json/technique_from_json.py
226332#, python-format
226333msgid "You trip %s"
226334msgstr "Du bringst %s zum Stolpern"
226335
226336#: lang/json/technique_from_json.py
226337#, python-format
226338msgid "<npcname> trip %s"
226339msgstr ""
226340
226341#: lang/json/technique_from_json.py
226342#, python-format
226343msgid "You fake a kick at %s"
226344msgstr ""
226345
226346#: lang/json/technique_from_json.py
226347#, python-format
226348msgid "<npcname> fakes a kick at %s"
226349msgstr ""
226350
226351#: lang/json/technique_from_json.py
226352msgid "Push Kick"
226353msgstr ""
226354
226355#: lang/json/technique_from_json.py
226356#, python-format
226357msgid "You push kick %s"
226358msgstr ""
226359
226360#: lang/json/technique_from_json.py
226361#, python-format
226362msgid "<npcname> push kicks %s"
226363msgstr ""
226364
226365#: lang/json/technique_from_json.py
226366msgid "Circle Kick"
226367msgstr ""
226368
226369#: lang/json/technique_from_json.py
226370#, python-format
226371msgid "You circle kick %s"
226372msgstr ""
226373
226374#: lang/json/technique_from_json.py
226375#, python-format
226376msgid "<npcname> circle kicks %s"
226377msgstr ""
226378
226379#: lang/json/technique_from_json.py
226380msgid "Sweep Kick"
226381msgstr ""
226382
226383#: lang/json/technique_from_json.py
226384#, python-format
226385msgid "You sweep kick %s"
226386msgstr ""
226387
226388#: lang/json/technique_from_json.py
226389#, python-format
226390msgid "<npcname> sweep kicks %s"
226391msgstr ""
226392
226393#: lang/json/technique_from_json.py
226394msgid "Spin Kick"
226395msgstr ""
226396
226397#: lang/json/technique_from_json.py
226398#, python-format
226399msgid "You spin kick %s"
226400msgstr ""
226401
226402#: lang/json/technique_from_json.py
226403#, python-format
226404msgid "<npcname> spin kicks %s"
226405msgstr ""
226406
226407#: lang/json/technique_from_json.py
226408msgid "Crane Wing"
226409msgstr "Kranichflügel"
226410
226411#: lang/json/technique_from_json.py
226412#, python-format
226413msgid "You raise your arms intimidatingly at %s."
226414msgstr ""
226415
226416#: lang/json/technique_from_json.py
226417#, python-format
226418msgid "<npcname> performs the Crane Wing at %s."
226419msgstr ""
226420
226421#: lang/json/technique_from_json.py
226422msgid "Crane Flap"
226423msgstr "Kranichflattern"
226424
226425#: lang/json/technique_from_json.py
226426#, python-format
226427msgid "The %s tries to grab you, but you swing your arms and break free!"
226428msgstr ""
226429
226430#: lang/json/technique_from_json.py
226431#, python-format
226432msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they flap free!"
226433msgstr ""
226434
226435#: lang/json/technique_from_json.py
226436msgid "Crane Strike"
226437msgstr "Kranichschlag"
226438
226439#: lang/json/technique_from_json.py
226440#, python-format
226441msgid "You hand-peck and swat down %s"
226442msgstr ""
226443
226444#: lang/json/technique_from_json.py
226445#, python-format
226446msgid "<npcname> hand-pecks and swats down %s"
226447msgstr ""
226448
226449#: lang/json/technique_from_json.py
226450msgid "Crane Kick"
226451msgstr ""
226452
226453#: lang/json/technique_from_json.py
226454#, python-format
226455msgid "You leap and kick %s"
226456msgstr ""
226457
226458#: lang/json/technique_from_json.py
226459#, python-format
226460msgid "<npcname> leaps and kicks %s"
226461msgstr ""
226462
226463#: lang/json/technique_from_json.py
226464msgid "Dragon Claw"
226465msgstr ""
226466
226467#: lang/json/technique_from_json.py
226468#, python-format
226469msgid "You lash out at %s with a Dragon Claw"
226470msgstr ""
226471
226472#: lang/json/technique_from_json.py
226473#, python-format
226474msgid "<npcname> lashes out at %s with a Dragon Claw"
226475msgstr ""
226476
226477#: lang/json/technique_from_json.py
226478msgid "Dragon Vortex Block"
226479msgstr ""
226480
226481#: lang/json/technique_from_json.py
226482#, python-format
226483msgid "You block the attack and send %s spinning"
226484msgstr ""
226485
226486#: lang/json/technique_from_json.py
226487#, python-format
226488msgid "<npcname> blocks and spins %s"
226489msgstr ""
226490
226491#: lang/json/technique_from_json.py
226492msgid "Dragon Wing Dodge"
226493msgstr ""
226494
226495#: lang/json/technique_from_json.py
226496#, python-format
226497msgid "You dodge the attack and leave %s off balance"
226498msgstr ""
226499
226500#: lang/json/technique_from_json.py
226501#, python-format
226502msgid "<npcname> dodges and leaves %s off balance"
226503msgstr ""
226504
226505#: lang/json/technique_from_json.py
226506#, python-format
226507msgid "You sweep %s with a quick Dragon Tail"
226508msgstr ""
226509
226510#: lang/json/technique_from_json.py
226511#, python-format
226512msgid "<npcname> sweeps %s with a quick Dragon Tail sweep"
226513msgstr ""
226514
226515#: lang/json/technique_from_json.py
226516msgid "Dragon Strike"
226517msgstr "Drachenschlag"
226518
226519#: lang/json/technique_from_json.py
226520#, python-format
226521msgid "You descend upon %s with a powerful Dragon Strike"
226522msgstr ""
226523
226524#: lang/json/technique_from_json.py
226525#, python-format
226526msgid "<npcname>  descends upon %s with a powerful Dragon Strike"
226527msgstr ""
226528
226529#: lang/json/technique_from_json.py
226530msgid "Round Strike"
226531msgstr ""
226532
226533#: lang/json/technique_from_json.py
226534#, python-format
226535msgid "You round strike %s"
226536msgstr "Du verpasst %s einen Rundschlag"
226537
226538#: lang/json/technique_from_json.py
226539#, python-format
226540msgid "<npcname> round strikes %s"
226541msgstr "<npcname> verpasst %s einen Rundschlag"
226542
226543#: lang/json/technique_from_json.py
226544msgid "Fan Strike"
226545msgstr ""
226546
226547#: lang/json/technique_from_json.py
226548#, python-format
226549msgid "You fan strike %s"
226550msgstr "Du verpasst %s einen Fächerschlag"
226551
226552#: lang/json/technique_from_json.py
226553#, python-format
226554msgid "<npcname> fan strikes %s"
226555msgstr "<npcname> verpasst %s einen Fächerschlag"
226556
226557#: lang/json/technique_from_json.py
226558msgid "Snap Strike"
226559msgstr ""
226560
226561#: lang/json/technique_from_json.py
226562#, python-format
226563msgid "You snap out at %s"
226564msgstr "Du schnappst nach %s"
226565
226566#: lang/json/technique_from_json.py
226567#, python-format
226568msgid "<npcname> snaps quickly at %s"
226569msgstr "<npcname> schnappt schnell nach %s"
226570
226571#: lang/json/technique_from_json.py
226572msgid "Combination Strike"
226573msgstr ""
226574
226575#: lang/json/technique_from_json.py
226576#, python-format
226577msgid "You combination strike %s"
226578msgstr "Du kombischlägst %s"
226579
226580#: lang/json/technique_from_json.py
226581#, python-format
226582msgid "<npcname> combination strikes %s"
226583msgstr "<npcname> kombischlägt %s"
226584
226585#: lang/json/technique_from_json.py
226586msgid "Puño Strike"
226587msgstr ""
226588
226589#: lang/json/technique_from_json.py
226590#, python-format
226591msgid "You deliver a puño to %s"
226592msgstr "Du verpasst %s einen Puño"
226593
226594#: lang/json/technique_from_json.py
226595#, python-format
226596msgid "<npcname> haftstrikes %s"
226597msgstr "<npcname> verpasst %s einen Puño"
226598
226599#: lang/json/technique_from_json.py
226600msgid "Low Strike"
226601msgstr ""
226602
226603#: lang/json/technique_from_json.py
226604#, python-format
226605msgid "Your weapon becomes a blur as you ground %s"
226606msgstr ""
226607
226608#: lang/json/technique_from_json.py
226609#, python-format
226610msgid "<npcname>'s weapon becomes a blur as they ground %s"
226611msgstr ""
226612
226613#: lang/json/technique_from_json.py
226614#, python-format
226615msgid "You steady your weapon and fake a thrust at %s"
226616msgstr ""
226617
226618#: lang/json/technique_from_json.py
226619#, python-format
226620msgid "<npcname> steadies their weapon and fake a thrust at %s"
226621msgstr ""
226622
226623#: lang/json/technique_from_json.py
226624msgid "Fencing Lunge"
226625msgstr ""
226626
226627#: lang/json/technique_from_json.py
226628#, python-format
226629msgid "You lunge at %s"
226630msgstr "Du stürzt dich auf %s"
226631
226632#: lang/json/technique_from_json.py
226633#, python-format
226634msgid "<npcname> lunges at %s"
226635msgstr "<npcname> stürzt sich auf %s"
226636
226637#: lang/json/technique_from_json.py
226638msgid "Compound Attack"
226639msgstr ""
226640
226641#: lang/json/technique_from_json.py
226642#, python-format
226643msgid "Your feint leads to a compound attack against %s"
226644msgstr ""
226645
226646#: lang/json/technique_from_json.py
226647#, python-format
226648msgid "<npcname>'s feint leads to a compound attack against %s"
226649msgstr ""
226650
226651#: lang/json/technique_from_json.py
226652msgid "Fencing Riposte"
226653msgstr ""
226654
226655#: lang/json/technique_from_json.py
226656#, python-format
226657msgid "You deliver a perfect riposte to %s"
226658msgstr ""
226659
226660#: lang/json/technique_from_json.py
226661#, python-format
226662msgid "<npcname> delivers a perfect riposte to %s"
226663msgstr ""
226664
226665#: lang/json/technique_from_json.py
226666msgid "Displace and Hook"
226667msgstr ""
226668
226669#: lang/json/technique_from_json.py
226670#, python-format
226671msgid "You parry and hook %s down"
226672msgstr ""
226673
226674#: lang/json/technique_from_json.py
226675#, python-format
226676msgid "<npcname> parries and hooks %s down"
226677msgstr ""
226678
226679#: lang/json/technique_from_json.py
226680msgid "High Round Strike"
226681msgstr ""
226682
226683#: lang/json/technique_from_json.py
226684#, python-format
226685msgid "You swing high and strike at %s"
226686msgstr ""
226687
226688#: lang/json/technique_from_json.py
226689#, python-format
226690msgid "<npcname> swings high and strikes %s"
226691msgstr ""
226692
226693#: lang/json/technique_from_json.py
226694msgid "High Round Feint"
226695msgstr ""
226696
226697#: lang/json/technique_from_json.py
226698#, python-format
226699msgid "You fake a high round strike at %s"
226700msgstr ""
226701
226702#: lang/json/technique_from_json.py
226703#, python-format
226704msgid "<npcname> feints at %s"
226705msgstr "<npcname> täuscht %s"
226706
226707#: lang/json/technique_from_json.py
226708#, python-format
226709msgid "The %s tries to grab you, but you push away!"
226710msgstr ""
226711
226712#: lang/json/technique_from_json.py
226713#, python-format
226714msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they push away!"
226715msgstr ""
226716
226717#: lang/json/technique_from_json.py
226718msgid "Hook and Drag"
226719msgstr ""
226720
226721#: lang/json/technique_from_json.py
226722#, python-format
226723msgid "You hook and drag %s down"
226724msgstr ""
226725
226726#: lang/json/technique_from_json.py
226727#, python-format
226728msgid "<npcname> hooks and drags %s down"
226729msgstr ""
226730
226731#: lang/json/technique_from_json.py
226732msgid "Colpo di Grazia"
226733msgstr ""
226734
226735#: lang/json/technique_from_json.py
226736#, python-format
226737msgid "You swing down hard and execute %s"
226738msgstr ""
226739
226740#: lang/json/technique_from_json.py
226741#, python-format
226742msgid "<npcname> swings down hard and executes %s"
226743msgstr ""
226744
226745#: lang/json/technique_from_json.py
226746msgid "Throw"
226747msgstr "Werfen"
226748
226749#: lang/json/technique_from_json.py
226750#, python-format
226751msgid "You throw %s to the ground"
226752msgstr ""
226753
226754#: lang/json/technique_from_json.py
226755#, python-format
226756msgid "<npcname> throws %s to the ground"
226757msgstr ""
226758
226759#: lang/json/technique_from_json.py
226760msgid "Disarming Throw"
226761msgstr ""
226762
226763#: lang/json/technique_from_json.py
226764#, python-format
226765msgid "You disarm and throw %s"
226766msgstr ""
226767
226768#: lang/json/technique_from_json.py
226769#, python-format
226770msgid "<npcname> disarms and throws %s"
226771msgstr ""
226772
226773#: lang/json/technique_from_json.py
226774msgid "Back Throw"
226775msgstr ""
226776
226777#: lang/json/technique_from_json.py
226778#, python-format
226779msgid "You flip %s head over heels"
226780msgstr ""
226781
226782#: lang/json/technique_from_json.py
226783#, python-format
226784msgid "<npcname> flips %s head over heels"
226785msgstr ""
226786
226787#: lang/json/technique_from_json.py
226788#, python-format
226789msgid "The %s tries to grab you, but you break their feeble grapple!"
226790msgstr ""
226791
226792#: lang/json/technique_from_json.py
226793#, python-format
226794msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its feeble grapple!"
226795msgstr ""
226796
226797#: lang/json/technique_from_json.py
226798msgid "Counter Throw"
226799msgstr ""
226800
226801#: lang/json/technique_from_json.py
226802#, python-format
226803msgid "You evade and toss %s to the ground"
226804msgstr ""
226805
226806#: lang/json/technique_from_json.py
226807#, python-format
226808msgid "<npcname> evades and tosses %s to the ground"
226809msgstr ""
226810
226811#: lang/json/technique_from_json.py
226812msgid "Karate Counter"
226813msgstr ""
226814
226815#: lang/json/technique_from_json.py
226816#, python-format
226817msgid "You counterattack %s"
226818msgstr ""
226819
226820#: lang/json/technique_from_json.py
226821#, python-format
226822msgid "<npcname> counterattacks %s"
226823msgstr ""
226824
226825#: lang/json/technique_from_json.py
226826msgid "Knifehand Strike"
226827msgstr ""
226828
226829#: lang/json/technique_from_json.py
226830#, python-format
226831msgid "You hit %s with a knifehand strike"
226832msgstr ""
226833
226834#: lang/json/technique_from_json.py
226835#, python-format
226836msgid "<npcname> hits %s with a knifehand strike"
226837msgstr ""
226838
226839#: lang/json/technique_from_json.py
226840msgid "Backfist Strike"
226841msgstr ""
226842
226843#: lang/json/technique_from_json.py
226844#, python-format
226845msgid "You quickly strike %s with the back of your fist"
226846msgstr ""
226847
226848#: lang/json/technique_from_json.py
226849#, python-format
226850msgid "<npcname> quickly strikes %s with the back of their fist"
226851msgstr ""
226852
226853#: lang/json/technique_from_json.py
226854#, python-format
226855msgid "You jab at %s"
226856msgstr ""
226857
226858#: lang/json/technique_from_json.py
226859#, python-format
226860msgid "<npcname> jabs at %s"
226861msgstr ""
226862
226863#: lang/json/technique_from_json.py
226864msgid "Cheapshot"
226865msgstr ""
226866
226867#: lang/json/technique_from_json.py
226868#, python-format
226869msgid "You hit %s where it hurts"
226870msgstr ""
226871
226872#: lang/json/technique_from_json.py
226873#, python-format
226874msgid "<npcname> hits %s with a cheapshot"
226875msgstr ""
226876
226877#: lang/json/technique_from_json.py
226878msgid "Takedown"
226879msgstr ""
226880
226881#: lang/json/technique_from_json.py
226882#, python-format
226883msgid "You force %s to the ground"
226884msgstr ""
226885
226886#: lang/json/technique_from_json.py
226887#, python-format
226888msgid "<npcname> forces %s to the ground"
226889msgstr ""
226890
226891#: lang/json/technique_from_json.py
226892msgid "Bone Breaker"
226893msgstr ""
226894
226895#: lang/json/technique_from_json.py
226896#, python-format
226897msgid "*CRACK!* You brutally maim %s's arm"
226898msgstr ""
226899
226900#: lang/json/technique_from_json.py
226901#, python-format
226902msgid "*CRACK!* <npcname> brutally maims %s's arm"
226903msgstr ""
226904
226905#: lang/json/technique_from_json.py
226906#, python-format
226907msgid "The %s tries to grab you, but you wrestle free!"
226908msgstr ""
226909
226910#: lang/json/technique_from_json.py
226911#, python-format
226912msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they wrestle free!"
226913msgstr ""
226914
226915#: lang/json/technique_from_json.py
226916msgid "Counter"
226917msgstr ""
226918
226919#: lang/json/technique_from_json.py
226920#, python-format
226921msgid "You block and counter %s"
226922msgstr ""
226923
226924#: lang/json/technique_from_json.py
226925#, python-format
226926msgid "<npcname> blocks and counters %s"
226927msgstr ""
226928
226929#: lang/json/technique_from_json.py
226930msgid "Leopard Paw"
226931msgstr ""
226932
226933#: lang/json/technique_from_json.py
226934#, python-format
226935msgid "You paw aggressively at %s"
226936msgstr ""
226937
226938#: lang/json/technique_from_json.py
226939#, python-format
226940msgid "<npcname> paws aggressively at %s"
226941msgstr ""
226942
226943#: lang/json/technique_from_json.py
226944msgid "Leopard Fist"
226945msgstr "Leopardenfaust"
226946
226947#: lang/json/technique_from_json.py
226948#, python-format
226949msgid "You strike out at %s with your Leopard Fist"
226950msgstr "Du schlägst auf %s mit deiner Leopardenfaust los"
226951
226952#: lang/json/technique_from_json.py
226953#, python-format
226954msgid "<npcname> strikes out at %s with a Leopard Fist"
226955msgstr "<npcname> schlägt auf %s mit einer Leopardenfaust los"
226956
226957#: lang/json/technique_from_json.py
226958msgid "Leopard Swipe"
226959msgstr "Leopardenstreifen"
226960
226961#: lang/json/technique_from_json.py
226962#, python-format
226963msgid "You quickly swipe at %s"
226964msgstr "Du streifst %s schnell"
226965
226966#: lang/json/technique_from_json.py
226967#, python-format
226968msgid "<npcname> quickly swipes at %s"
226969msgstr "<npcname> streift %s schnell"
226970
226971#: lang/json/technique_from_json.py
226972msgid "Leopard Foresight"
226973msgstr "Leopardenvoraussicht"
226974
226975#: lang/json/technique_from_json.py
226976#, python-format
226977msgid "You dodge the attack and swipe at %s's exposed flank"
226978msgstr ""
226979"Du weichst dem Angriff aus und schlägst auf die ausgesetzte Flanke von %s "
226980"ein"
226981
226982#: lang/json/technique_from_json.py
226983#, python-format
226984msgid "<npcname> dodges and catches %s exposed"
226985msgstr ""
226986"<npcname> weicht aus und schlägt auf der ausgesetzten Flanke von %s ein"
226987
226988#: lang/json/technique_from_json.py
226989msgid "Pommel Strike"
226990msgstr ""
226991
226992#: lang/json/technique_from_json.py
226993#, python-format
226994msgid "You dodge, grab, and pommel strike %s"
226995msgstr ""
226996
226997#: lang/json/technique_from_json.py
226998#, python-format
226999msgid "<npcname> dodges, grabs, and pommel strikes %s"
227000msgstr ""
227001
227002#: lang/json/technique_from_json.py
227003#, python-format
227004msgid "The %s tries to grab you, but you evade its grab!"
227005msgstr ""
227006
227007#: lang/json/technique_from_json.py
227008#, python-format
227009msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they evade its grab!"
227010msgstr ""
227011
227012#: lang/json/technique_from_json.py
227013msgid "Sweeping Strike"
227014msgstr ""
227015
227016#: lang/json/technique_from_json.py
227017#, python-format
227018msgid "You trip %s with a sweeping strike"
227019msgstr "Du bringst %s mit einem Schwungschlag zu Fall"
227020
227021#: lang/json/technique_from_json.py
227022#, python-format
227023msgid "<npcname> trips %s with a sweeping strike"
227024msgstr "<npcname> bringt %s mit einem Schwungschlag zu Fall"
227025
227026#: lang/json/technique_from_json.py
227027msgid "Vicious Strike"
227028msgstr ""
227029
227030#: lang/json/technique_from_json.py
227031#, python-format
227032msgid "You hack at %s with a vicious strike"
227033msgstr "Du hackst auf %s ein mit einem Barbarenschlag"
227034
227035#: lang/json/technique_from_json.py
227036#, python-format
227037msgid "<npcname> hack at %s with a vicious strike"
227038msgstr "<npcname> hackt auf %s ein mit einem Barbarenschlag"
227039
227040#: lang/json/technique_from_json.py
227041msgid "Mordhau"
227042msgstr ""
227043
227044#: lang/json/technique_from_json.py
227045#, python-format
227046msgid "You flip your weapon around and deliver a mordhau to %s"
227047msgstr ""
227048
227049#: lang/json/technique_from_json.py
227050#, python-format
227051msgid "<npcname> flips their weapon around and smashes down on %s"
227052msgstr ""
227053
227054#: lang/json/technique_from_json.py
227055msgid "Elbow Strike"
227056msgstr ""
227057
227058#: lang/json/technique_from_json.py
227059#, python-format
227060msgid "You slam your elbow into %s"
227061msgstr ""
227062
227063#: lang/json/technique_from_json.py
227064#, python-format
227065msgid "<npcname> slams their elbow into %s"
227066msgstr ""
227067
227068#: lang/json/technique_from_json.py
227069msgid "Power Kick"
227070msgstr ""
227071
227072#: lang/json/technique_from_json.py
227073#, python-format
227074msgid "You deal a powerful kick to %s"
227075msgstr ""
227076
227077#: lang/json/technique_from_json.py
227078#, python-format
227079msgid "<npcname> deals a powerful kick to %s"
227080msgstr ""
227081
227082#: lang/json/technique_from_json.py
227083msgid "Flying Knee"
227084msgstr ""
227085
227086#: lang/json/technique_from_json.py
227087#, python-format
227088msgid "You leap and deliver a flying knee to %s"
227089msgstr ""
227090
227091#: lang/json/technique_from_json.py
227092#, python-format
227093msgid "<npcname> leaps and delivers a flying knees to %s"
227094msgstr ""
227095
227096#: lang/json/technique_from_json.py
227097#, python-format
227098msgid "The %s tries to grab you, but you break the clinch!"
227099msgstr ""
227100
227101#: lang/json/technique_from_json.py
227102#, python-format
227103msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break the clinch!"
227104msgstr ""
227105
227106#: lang/json/technique_from_json.py
227107msgid "Swift Strike"
227108msgstr ""
227109
227110#: lang/json/technique_from_json.py
227111#, python-format
227112msgid "You swiftly strike %s"
227113msgstr ""
227114
227115#: lang/json/technique_from_json.py
227116#, python-format
227117msgid "<npcname> swiftly strikes %s"
227118msgstr ""
227119
227120#: lang/json/technique_from_json.py
227121msgid "Assassinate"
227122msgstr ""
227123
227124#: lang/json/technique_from_json.py
227125#, python-format
227126msgid "You attempt to slay %s in a single stroke"
227127msgstr ""
227128
227129#: lang/json/technique_from_json.py
227130#, python-format
227131msgid "<npcname> attempts to slay %s in a single stroke"
227132msgstr ""
227133
227134#: lang/json/technique_from_json.py
227135msgid "Ninjutsu Takedown"
227136msgstr ""
227137
227138#: lang/json/technique_from_json.py
227139#, python-format
227140msgid "You quickly grab and bring %s to the ground"
227141msgstr ""
227142
227143#: lang/json/technique_from_json.py
227144#, python-format
227145msgid "<npcname> quickly grabs and brings attacks %s to the ground"
227146msgstr ""
227147
227148#: lang/json/technique_from_json.py
227149msgid "Flowing Water Cut"
227150msgstr "Wasserflusshaken"
227151
227152#: lang/json/technique_from_json.py
227153#, python-format
227154msgid "You strike %s with the slow power of flowing water"
227155msgstr "Du schlägst %s mit der langsamen Kraft von fließendem Wasser"
227156
227157#: lang/json/technique_from_json.py
227158#, python-format
227159msgid "<npcname> strikes %s with the slow power of flowing water"
227160msgstr "<npcname> schlägt %s mit der langsamen Kraft von fließendem Wasser"
227161
227162#: lang/json/technique_from_json.py
227163msgid "Red Leaf's Cut"
227164msgstr "Rotblatthaken"
227165
227166#: lang/json/technique_from_json.py
227167#, python-format
227168msgid "Your strike knocks %s off balance"
227169msgstr "Dein Schlag wirft %s aus der Balance"
227170
227171#: lang/json/technique_from_json.py
227172#, python-format
227173msgid "<npcname>'s strike knocks %s off balance"
227174msgstr "<npcname>s Schlag wirft %s aus dem Gleichgewicht"
227175
227176#: lang/json/technique_from_json.py
227177msgid "Fire and Stone's Cut"
227178msgstr "Feuer-und-Stein-Haken"
227179
227180#: lang/json/technique_from_json.py
227181#, python-format
227182msgid "You stun %s with the force of your cut"
227183msgstr ""
227184
227185#: lang/json/technique_from_json.py
227186#, python-format
227187msgid "<npcname> stuns %s with the force of their cut"
227188msgstr ""
227189
227190#: lang/json/technique_from_json.py
227191msgid "In-One Timing"
227192msgstr "Zeitgefühl"
227193
227194#: lang/json/technique_from_json.py
227195#, python-format
227196msgid "You strike at %s's weaknesses"
227197msgstr "Du schlägst auf die Schwachstellen von %s"
227198
227199#: lang/json/technique_from_json.py
227200#, python-format
227201msgid "<npcname> strikes %s's weaknesses"
227202msgstr "<npcname> schlägt die Schwachstellen von %s"
227203
227204#: lang/json/technique_from_json.py
227205#, python-format
227206msgid "You feint at %s"
227207msgstr "Du täuschst %s"
227208
227209#: lang/json/technique_from_json.py
227210msgid "Kick"
227211msgstr ""
227212
227213#: lang/json/technique_from_json.py
227214#, python-format
227215msgid "You kick %s hard"
227216msgstr ""
227217
227218#: lang/json/technique_from_json.py
227219#, python-format
227220msgid "<npcname> kicks %s hard"
227221msgstr ""
227222
227223#: lang/json/technique_from_json.py
227224msgid "Grab and Knee"
227225msgstr ""
227226
227227#: lang/json/technique_from_json.py
227228#, python-format
227229msgid "You grab and knee %s"
227230msgstr "Du ergreifst und trittst %s mit dem Knie"
227231
227232#: lang/json/technique_from_json.py
227233#, python-format
227234msgid "<npcname> grabs and knees %s"
227235msgstr "<npcname> ergreift und tritt %s mit dem Knie"
227236
227237#: lang/json/technique_from_json.py
227238msgid "Arm Lock"
227239msgstr ""
227240
227241#: lang/json/technique_from_json.py
227242#, python-format
227243msgid "You disarm %s with an arm lock"
227244msgstr ""
227245
227246#: lang/json/technique_from_json.py
227247#, python-format
227248msgid "<npcname> disarms %s with an arm lock"
227249msgstr ""
227250
227251#: lang/json/technique_from_json.py
227252msgid "Grab and Throw"
227253msgstr ""
227254
227255#: lang/json/technique_from_json.py
227256#, python-format
227257msgid "You grab and throw %s"
227258msgstr ""
227259
227260#: lang/json/technique_from_json.py
227261#, python-format
227262msgid "<npcname> grabs and throws %s"
227263msgstr ""
227264
227265#: lang/json/technique_from_json.py
227266msgid "Hamstring"
227267msgstr ""
227268
227269#: lang/json/technique_from_json.py
227270#, python-format
227271msgid "You ground %s with a low blow"
227272msgstr "Du wirfst %s mit einen Tiefschlag zu Boden"
227273
227274#: lang/json/technique_from_json.py
227275#, python-format
227276msgid "<npcname> grounds %s with a low blow"
227277msgstr "<npcname> wirft %s mit einen Tiefschlag zu Boden!"
227278
227279#: lang/json/technique_from_json.py
227280msgid "Vicious Precision"
227281msgstr "Grausame Präzision"
227282
227283#: lang/json/technique_from_json.py
227284#, python-format
227285msgid "You viciously wound %s"
227286msgstr "Grausam verwundest du %s"
227287
227288#: lang/json/technique_from_json.py
227289#, python-format
227290msgid "<npcname> viciously wounds %s"
227291msgstr "Grausam verwundet <npcname> %s."
227292
227293#: lang/json/technique_from_json.py
227294msgid "Dirty Hit"
227295msgstr "Schmutziger Schlag"
227296
227297#: lang/json/technique_from_json.py
227298#, python-format
227299msgid "You hit %s with a dirty blow"
227300msgstr "Du triffst %s mit einem schmutzigen Schlag"
227301
227302#: lang/json/technique_from_json.py
227303#, python-format
227304msgid "<npcname> delivers a dirty blow to %s"
227305msgstr "<npcname> verpasst %s einen schmutzigen Schlag"
227306
227307#: lang/json/technique_from_json.py
227308msgid "Silat Brutality"
227309msgstr "Silat-Brutalität"
227310
227311#: lang/json/technique_from_json.py
227312#, python-format
227313msgid "You brutally tear into %s"
227314msgstr ""
227315
227316#: lang/json/technique_from_json.py
227317#, python-format
227318msgid "<npcname> brutally tears into %s"
227319msgstr ""
227320
227321#: lang/json/technique_from_json.py
227322msgid "Snake Snap"
227323msgstr "Schlangenbiss"
227324
227325#: lang/json/technique_from_json.py
227326#, python-format
227327msgid "You swiftly jab %s"
227328msgstr "Rasch triffst du %s mit einem Jab"
227329
227330#: lang/json/technique_from_json.py
227331#, python-format
227332msgid "<npcname> swiftly jabs %s"
227333msgstr "Rasch trifft <npcname> %s mit einem Jab"
227334
227335#: lang/json/technique_from_json.py
227336msgid "Snake Slide"
227337msgstr "Schlangengleiten"
227338
227339#: lang/json/technique_from_json.py
227340#, python-format
227341msgid "You make serpentine hand motions at %s"
227342msgstr "Du machst gegenüber %s schlangenartige Handbewegungen"
227343
227344#: lang/json/technique_from_json.py
227345#, python-format
227346msgid "<npcname> makes serpentine hand motions at %s"
227347msgstr "<npcname> macht gegenüber %s schlangenartige Handbewegungen"
227348
227349#: lang/json/technique_from_json.py
227350msgid "Snake Slither"
227351msgstr "Schlangenglitt"
227352
227353#: lang/json/technique_from_json.py
227354#, python-format
227355msgid "The %s tries to grab you, but you slither free!"
227356msgstr ""
227357
227358#: lang/json/technique_from_json.py
227359#, python-format
227360msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they slither free!"
227361msgstr ""
227362
227363#: lang/json/technique_from_json.py
227364msgid "Snake Strike"
227365msgstr "Schlangenschlag"
227366
227367#: lang/json/technique_from_json.py
227368#, python-format
227369msgid "You lash out at %s with a vicious Snake Strike"
227370msgstr ""
227371
227372#: lang/json/technique_from_json.py
227373#, python-format
227374msgid "<npcname> lashes out at %s with a vicious Snake Strike"
227375msgstr ""
227376
227377#: lang/json/technique_from_json.py
227378msgid "Push"
227379msgstr "Schieben"
227380
227381#: lang/json/technique_from_json.py
227382#, python-format
227383msgid "You push %s away"
227384msgstr "Du schiebst %s weg"
227385
227386#: lang/json/technique_from_json.py
227387#, python-format
227388msgid "<npcname> pushes %s away"
227389msgstr "<npcname> schiebt %s weg"
227390
227391#: lang/json/technique_from_json.py
227392msgid "Shove"
227393msgstr ""
227394
227395#: lang/json/technique_from_json.py
227396#, python-format
227397msgid "You shove %s back"
227398msgstr ""
227399
227400#: lang/json/technique_from_json.py
227401#, python-format
227402msgid "<npcname> shoves %s back"
227403msgstr ""
227404
227405#: lang/json/technique_from_json.py
227406#, python-format
227407msgid "You deftly trip %s"
227408msgstr "Du bringst %s zum Stolpern"
227409
227410#: lang/json/technique_from_json.py
227411#, python-format
227412msgid "<npcname> deftly trips %s"
227413msgstr "<npcname> bringt %s zum Stolpern"
227414
227415#: lang/json/technique_from_json.py
227416msgid "Snatch Weapon"
227417msgstr ""
227418
227419#: lang/json/technique_from_json.py
227420#, python-format
227421msgid "You snatch %s's weapon"
227422msgstr ""
227423
227424#: lang/json/technique_from_json.py
227425#, python-format
227426msgid "<npcname> snatches %s's weapon"
227427msgstr ""
227428
227429#: lang/json/technique_from_json.py
227430msgid "Spinning Back Kick"
227431msgstr ""
227432
227433#: lang/json/technique_from_json.py
227434#, python-format
227435msgid "You spin and back-kick %s, right in the center of gravity"
227436msgstr ""
227437
227438#: lang/json/technique_from_json.py
227439#, python-format
227440msgid "<npcname> spins and back-kicks %s, right in the center of gravity"
227441msgstr ""
227442
227443#: lang/json/technique_from_json.py
227444msgid "Side Kick"
227445msgstr ""
227446
227447#: lang/json/technique_from_json.py
227448#, python-format
227449msgid "You turn slightly and side-kick %s"
227450msgstr ""
227451
227452#: lang/json/technique_from_json.py
227453#, python-format
227454msgid "<npcname> turns slightly and side-kicks %s"
227455msgstr ""
227456
227457#: lang/json/technique_from_json.py
227458#, python-format
227459msgid "You crouch low and sweep-kick %s"
227460msgstr ""
227461
227462#: lang/json/technique_from_json.py
227463#, python-format
227464msgid "<npcname> crouches low and sweep-kicks %s"
227465msgstr ""
227466
227467#: lang/json/technique_from_json.py
227468#, python-format
227469msgid "You gently disarm %s"
227470msgstr ""
227471
227472#: lang/json/technique_from_json.py
227473#, python-format
227474msgid "<npcname> gently disarms %s"
227475msgstr ""
227476
227477#: lang/json/technique_from_json.py
227478msgid "Palm Strike"
227479msgstr ""
227480
227481#: lang/json/technique_from_json.py
227482#, python-format
227483msgid "You palm strike %s"
227484msgstr ""
227485
227486#: lang/json/technique_from_json.py
227487#, python-format
227488msgid "<npcname> palm strikes %s"
227489msgstr ""
227490
227491#: lang/json/technique_from_json.py
227492msgid "Grasp the Sparrow's Tail"
227493msgstr ""
227494
227495#: lang/json/technique_from_json.py
227496#, python-format
227497msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground"
227498msgstr ""
227499
227500#: lang/json/technique_from_json.py
227501#, python-format
227502msgid "<npcname> diverts %s's attack and lead them to the ground"
227503msgstr ""
227504
227505#: lang/json/technique_from_json.py
227506msgid "Double Palm Strike"
227507msgstr ""
227508
227509#: lang/json/technique_from_json.py
227510#, python-format
227511msgid "You double-handed palm strike %s"
227512msgstr ""
227513
227514#: lang/json/technique_from_json.py
227515#, python-format
227516msgid "<npcname> double-handed palm strikes %s"
227517msgstr ""
227518
227519#: lang/json/technique_from_json.py
227520msgid "Tiger Palm"
227521msgstr ""
227522
227523#: lang/json/technique_from_json.py
227524#, python-format
227525msgid "You land a heavy tiger palm on %s"
227526msgstr ""
227527
227528#: lang/json/technique_from_json.py
227529#, python-format
227530msgid "<npcname> lands a heavy tiger palm on %s"
227531msgstr ""
227532
227533#: lang/json/technique_from_json.py
227534msgid "Tiger Takedown"
227535msgstr "Tigerstampfer"
227536
227537#: lang/json/technique_from_json.py
227538#, python-format
227539msgid "You slam %s to the ground"
227540msgstr ""
227541
227542#: lang/json/technique_from_json.py
227543#, python-format
227544msgid "<npcname> slams %s to the ground"
227545msgstr ""
227546
227547#: lang/json/technique_from_json.py
227548msgid "Straight Punch"
227549msgstr ""
227550
227551#: lang/json/technique_from_json.py
227552#, python-format
227553msgid "You deliver a vertical straight punch to %s"
227554msgstr ""
227555
227556#: lang/json/technique_from_json.py
227557#, python-format
227558msgid "<npcname> delivers a vertical straight punch to %s"
227559msgstr ""
227560
227561#: lang/json/technique_from_json.py
227562msgid "Straight Punch (Knockback)"
227563msgstr ""
227564
227565#: lang/json/technique_from_json.py
227566#, python-format
227567msgid "You force %s back with a vertical straight punch"
227568msgstr ""
227569
227570#: lang/json/technique_from_json.py
227571#, python-format
227572msgid "<npcname> forces %s back with a vertical straight punch"
227573msgstr ""
227574
227575#: lang/json/technique_from_json.py
227576msgid "L-hook"
227577msgstr ""
227578
227579#: lang/json/technique_from_json.py
227580#, python-format
227581msgid "You deliver a solid L-hook to %s"
227582msgstr ""
227583
227584#: lang/json/technique_from_json.py
227585#, python-format
227586msgid "<npcname> delivers a solid L-hook to %s"
227587msgstr ""
227588
227589#: lang/json/technique_from_json.py
227590msgid "L-hook (Knockback)"
227591msgstr ""
227592
227593#: lang/json/technique_from_json.py
227594#, python-format
227595msgid "You knock %s back with a solid L-hook"
227596msgstr ""
227597
227598#: lang/json/technique_from_json.py
227599#, python-format
227600msgid "<npcname> knocks %s back with a solid L-hook"
227601msgstr ""
227602
227603#: lang/json/technique_from_json.py
227604#, python-format
227605msgid "Your attack misses %s but you don't let up"
227606msgstr ""
227607
227608#: lang/json/technique_from_json.py
227609#, python-format
227610msgid "<npcname>'s attack misses %s but they don't let up"
227611msgstr ""
227612
227613#: lang/json/technique_from_json.py
227614msgid "Receive and Counter"
227615msgstr ""
227616
227617#: lang/json/technique_from_json.py
227618#, python-format
227619msgid "You receive %s's gift of violence, and return it in kind"
227620msgstr ""
227621
227622#: lang/json/technique_from_json.py
227623#, python-format
227624msgid "<npcname> receives %s's attack, and counters"
227625msgstr ""
227626
227627#: lang/json/technique_from_json.py
227628msgid "Drunken Feint"
227629msgstr ""
227630
227631#: lang/json/technique_from_json.py
227632#, python-format
227633msgid "You stumble and leer at %s"
227634msgstr "Du stolperst und schielst auf %s"
227635
227636#: lang/json/technique_from_json.py
227637#, python-format
227638msgid "<npcname> stumbles and leers at %s"
227639msgstr "<npcname> stolpert und schielt auf %s"
227640
227641#: lang/json/technique_from_json.py
227642msgid "Drunk Counter"
227643msgstr ""
227644
227645#: lang/json/technique_from_json.py
227646#, python-format
227647msgid "You lurch, and your wild swing hits %s"
227648msgstr "Du torkelst und dein wilder Schwung trifft %s"
227649
227650#: lang/json/technique_from_json.py
227651#, python-format
227652msgid "<npcname> lurches, and hits %s"
227653msgstr "<npcname> taumelt und trifft %s"
227654
227655#: lang/json/technique_from_json.py
227656#, python-format
227657msgid "The %s tries to grab you, but you stumble away!"
227658msgstr ""
227659
227660#: lang/json/technique_from_json.py
227661#, python-format
227662msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they stumble away!"
227663msgstr ""
227664
227665#: lang/json/technique_from_json.py
227666msgid "slow strike"
227667msgstr "langsamer Schlag"
227668
227669#: lang/json/technique_from_json.py
227670#, python-format
227671msgid "You slowly strike %s"
227672msgstr "Du schlägst %s langsam"
227673
227674#: lang/json/technique_from_json.py
227675#, python-format
227676msgid "<npcname> slowly strikes %s"
227677msgstr "<npcname> schlägt %s langsam"
227678
227679#: lang/json/technique_from_json.py
227680msgid "phasing strike"
227681msgstr "Phasenschlag"
227682
227683#: lang/json/technique_from_json.py
227684#, python-format
227685msgid "You phase-strike %s"
227686msgstr "Du verpasst %s einen Phasenschlag"
227687
227688#: lang/json/technique_from_json.py
227689#, python-format
227690msgid "<npcname> phase-strikes %s"
227691msgstr "<npcname> verpasst %s einen Phasenschlag"
227692
227693#: lang/json/technique_from_json.py
227694msgid "Pressure Crunch"
227695msgstr ""
227696
227697#. ~ Description for Pressure Crunch
227698#: lang/json/technique_from_json.py
227699msgid "Heavy stun and knockback, 1.5x bash damage, crit only"
227700msgstr ""
227701
227702#: lang/json/technique_from_json.py
227703#, python-format
227704msgid "You smash %s with a pressurized slam"
227705msgstr ""
227706
227707#: lang/json/technique_from_json.py
227708#, python-format
227709msgid "<npcname> smashes %s with a pressurized slam"
227710msgstr "<npcname> zerschmettert %s mit einem druckvollen Schlag"
227711
227712#: lang/json/technique_from_json.py
227713msgid "Tipped Intent"
227714msgstr ""
227715
227716#: lang/json/technique_from_json.py
227717#, python-format
227718msgid "You quickly jab your weapon at %s"
227719msgstr ""
227720
227721#: lang/json/technique_from_json.py
227722#, python-format
227723msgid "<npcname> quickly jabs their weapon at %s"
227724msgstr ""
227725
227726#: lang/json/technique_from_json.py
227727msgid "Shimmer Flurry"
227728msgstr ""
227729
227730#: lang/json/technique_from_json.py
227731#, python-format
227732msgid "You release a debilitating slash at %s and topple them off balance"
227733msgstr ""
227734
227735#: lang/json/technique_from_json.py
227736#, python-format
227737msgid "<npcname> slashes at %s and shoves them down"
227738msgstr ""
227739
227740#: lang/json/technique_from_json.py
227741msgid "Mirage Slash"
227742msgstr ""
227743
227744#: lang/json/technique_from_json.py
227745#, python-format
227746msgid ""
227747"You hold your blade taut, and then launch a piercing slash on %s's top half"
227748msgstr ""
227749
227750#: lang/json/technique_from_json.py
227751#, python-format
227752msgid "<npcname> lands a piercing blow on %s's face"
227753msgstr ""
227754
227755#: lang/json/technique_from_json.py
227756msgid "The Point"
227757msgstr ""
227758
227759#: lang/json/technique_from_json.py
227760#, python-format
227761msgid "You drive your weapon down into %s's vulnerable center mass"
227762msgstr ""
227763
227764#: lang/json/technique_from_json.py
227765#, python-format
227766msgid "<npcname> lands a deadly blow on %s's unguarded center mass"
227767msgstr ""
227768
227769#: lang/json/technique_from_json.py
227770msgid "Reprimand"
227771msgstr ""
227772
227773#: lang/json/technique_from_json.py
227774#, python-format
227775msgid "You clock %s's in a weak spot to knock em down"
227776msgstr ""
227777
227778#: lang/json/technique_from_json.py
227779#, python-format
227780msgid "<npcname> smashes in %s's face"
227781msgstr ""
227782
227783#: lang/json/technique_from_json.py
227784msgid "Forced Compliance"
227785msgstr ""
227786
227787#: lang/json/technique_from_json.py
227788#, python-format
227789msgid "You swiftly swipe your weapon's tip at %s"
227790msgstr ""
227791
227792#: lang/json/technique_from_json.py
227793#, python-format
227794msgid "<npcname> swiftly jabs their weapon into %s"
227795msgstr ""
227796
227797#: lang/json/technique_from_json.py
227798msgid "Roomsweeper"
227799msgstr ""
227800
227801#: lang/json/technique_from_json.py
227802#, python-format
227803msgid "You steady your arm and release a crushing blow at %s"
227804msgstr ""
227805
227806#: lang/json/technique_from_json.py
227807#, python-format
227808msgid "<npcname> releases a crushing blow at %s"
227809msgstr ""
227810
227811#: lang/json/technique_from_json.py
227812msgid "Measured Footwork"
227813msgstr ""
227814
227815#: lang/json/technique_from_json.py
227816#, python-format
227817msgid "You quickly dig your fingers into %s"
227818msgstr ""
227819
227820#: lang/json/technique_from_json.py
227821#, python-format
227822msgid "<npcname> digs their fingers into %s"
227823msgstr ""
227824
227825#: lang/json/technique_from_json.py
227826msgid "Rapid Burst"
227827msgstr ""
227828
227829#: lang/json/technique_from_json.py
227830#, python-format
227831msgid "You swiftly impale your fingers into %s joints"
227832msgstr ""
227833
227834#: lang/json/technique_from_json.py
227835#, python-format
227836msgid "<npcname> swiftly impales their fingers into %s"
227837msgstr ""
227838
227839#: lang/json/technique_from_json.py
227840msgid "Shifting Feint"
227841msgstr ""
227842
227843#: lang/json/technique_from_json.py
227844#, python-format
227845msgid "You fake a quick strike toward %s"
227846msgstr ""
227847
227848#: lang/json/technique_from_json.py
227849#, python-format
227850msgid "<npcname> fakes a quick strike toward %s"
227851msgstr ""
227852
227853#: lang/json/technique_from_json.py
227854msgid "Rapid Jab"
227855msgstr ""
227856
227857#: lang/json/technique_from_json.py
227858#, python-format
227859msgid "You steady your hand and release a piercing jab at %s"
227860msgstr ""
227861
227862#: lang/json/technique_from_json.py
227863#, python-format
227864msgid "<npcname> releases a piercing jab at %s"
227865msgstr ""
227866
227867#: lang/json/technique_from_json.py
227868msgid "Calculated Pierce"
227869msgstr ""
227870
227871#: lang/json/technique_from_json.py
227872#, python-format
227873msgid ""
227874"You envision a gathering tempest and then release it's energy on %s's top "
227875"half"
227876msgstr ""
227877
227878#: lang/json/technique_from_json.py
227879msgid "HOOK"
227880msgstr ""
227881
227882#. ~ Description for HOOK
227883#: lang/json/technique_from_json.py
227884msgid ""
227885"95% moves, 88% Bash, 66% Cut, 66% Stab, Down two turns, STR (C) greatly "
227886"reduces action cost"
227887msgstr ""
227888
227889#: lang/json/technique_from_json.py
227890#, python-format
227891msgid "Your pistol whip sends %s careening"
227892msgstr ""
227893
227894#: lang/json/technique_from_json.py
227895#, python-format
227896msgid "<npcname> smacks %s"
227897msgstr ""
227898
227899#: lang/json/technique_from_json.py
227900msgid "Crowd Control"
227901msgstr ""
227902
227903#. ~ Description for Crowd Control
227904#: lang/json/technique_from_json.py
227905msgid ""
227906"60% moves, 50% damage, wide arc, STR (S) dramatically reduces action cost, "
227907"and adds a (C) damage bonus, min 4 melee"
227908msgstr ""
227909
227910#: lang/json/technique_from_json.py
227911#, python-format
227912msgid "Your swing the stock of your weapon at %s"
227913msgstr ""
227914
227915#: lang/json/technique_from_json.py
227916#, python-format
227917msgid "<npcname> strikes at %s"
227918msgstr ""
227919
227920#: lang/json/technique_from_json.py
227921msgid "BERSERK"
227922msgstr ""
227923
227924#. ~ Description for BERSERK
227925#: lang/json/technique_from_json.py
227926msgid ""
227927"50% AP cost, 77% DMG, Down (2), STR (SS) greatly reduces AP cost and adds "
227928"(S) DMG"
227929msgstr ""
227930
227931#: lang/json/technique_from_json.py
227932#, python-format
227933msgid "Your swing makes %s stagger and fall"
227934msgstr ""
227935
227936#: lang/json/technique_from_json.py
227937#, python-format
227938msgid "<npcname> hooks %s"
227939msgstr ""
227940
227941#: lang/json/technique_from_json.py
227942msgid "SWEEPER"
227943msgstr ""
227944
227945#. ~ Description for SWEEPER
227946#: lang/json/technique_from_json.py
227947msgid ""
227948"15% AP cost, 35% DMG, wide arc, STR (SS) reduces AP cost, and adds (A) DMG, "
227949"melee (4)"
227950msgstr ""
227951
227952#: lang/json/technique_from_json.py
227953#, python-format
227954msgid "Your momentum causes your weapon to strike %s"
227955msgstr ""
227956
227957#: lang/json/technique_from_json.py
227958#, python-format
227959msgid "<npcname> inertially strikes %s"
227960msgstr ""
227961
227962#: lang/json/technique_from_json.py
227963msgid "BISECTION"
227964msgstr ""
227965
227966#. ~ Description for BISECTION
227967#: lang/json/technique_from_json.py
227968msgid ""
227969"Crit!, 35% AP cost, 115% DMG, STR (SS) and DEX (SS) reduces AP cost and PER "
227970"(B) adds DMG, melee (2)"
227971msgstr ""
227972
227973#: lang/json/technique_from_json.py
227974#, python-format
227975msgid "You wind up the sword and release a well placed swing at %s"
227976msgstr ""
227977
227978#: lang/json/technique_from_json.py src/melee.cpp
227979#, c-format, python-format
227980msgid "<npcname> chops %s"
227981msgstr "<npcname> hackt auf %s"
227982
227983#. ~ Description for HOOK
227984#: lang/json/technique_from_json.py
227985msgid "85% AP, 88% DMG, Down (2), STR (C) reduces AP cost"
227986msgstr ""
227987
227988#: lang/json/technique_from_json.py
227989#, python-format
227990msgid "Your hooking attack makes %s stagger and fall"
227991msgstr ""
227992
227993#: lang/json/technique_from_json.py
227994msgid "INERTIAL SWING"
227995msgstr ""
227996
227997#. ~ Description for INERTIAL SWING
227998#: lang/json/technique_from_json.py
227999msgid ""
228000"75% AP, 60% DMG, WIDE AOE, STR (S) reduces AP cost, and adds a (C) DMG, "
228001"melee (4)"
228002msgstr ""
228003
228004#: lang/json/technique_from_json.py
228005#, python-format
228006msgid "Your momentum causes your weapon to glance off of %s"
228007msgstr ""
228008
228009#: lang/json/technique_from_json.py
228010msgid "CHOP"
228011msgstr ""
228012
228013#. ~ Description for CHOP
228014#: lang/json/technique_from_json.py
228015msgid ""
228016"CRIT!, 118% AP, 125% Cut/Stab, DEX (D) and PER (E) reduces AP cost and adds "
228017"(B) DMG, melee (2)"
228018msgstr ""
228019
228020#: lang/json/technique_from_json.py
228021#, python-format
228022msgid "You draw back your arm and release a well placed chop %s"
228023msgstr ""
228024
228025#: lang/json/technique_from_json.py
228026msgid "SMASH"
228027msgstr ""
228028
228029#. ~ Description for SMASH
228030#: lang/json/technique_from_json.py
228031msgid ""
228032"CRIT!, 110% AP, 120% Bash, DEX (C) and STR (D) reduces AP cost and adds (C) "
228033"Arpen, melee (2)"
228034msgstr ""
228035
228036#: lang/json/technique_from_json.py
228037#, python-format
228038msgid "You grip your weapon with two hands and slam it into %s"
228039msgstr ""
228040
228041#: lang/json/technique_from_json.py
228042#, python-format
228043msgid "<npcname> smashes their weapon onto %s"
228044msgstr ""
228045
228046#: lang/json/technique_from_json.py
228047msgid "UNDERHAND"
228048msgstr ""
228049
228050#. ~ Description for UNDERHAND
228051#: lang/json/technique_from_json.py
228052msgid ""
228053"Crit!, 120% AP, 125% damage, Stun (1), STR (A) reduces AP cost, melee (1)"
228054msgstr ""
228055
228056#: lang/json/technique_from_json.py
228057#, python-format
228058msgid "You lunge forward with all your weight and swing upwards at %s"
228059msgstr ""
228060
228061#: lang/json/technique_from_json.py
228062#, python-format
228063msgid "<npcname> swings upwards with all their weight at %s"
228064msgstr ""
228065
228066#: lang/json/technique_from_json.py
228067msgid "SHOVE"
228068msgstr ""
228069
228070#. ~ Description for SHOVE
228071#: lang/json/technique_from_json.py
228072msgid ""
228073"65% AP, REDUCED DMG, knockback (2), stun (1), STR (D) and DEX (E) reduce AP "
228074"cost"
228075msgstr ""
228076
228077#: lang/json/technique_from_json.py
228078#, python-format
228079msgid "You quickly shove %s out of the way"
228080msgstr ""
228081
228082#: lang/json/technique_from_json.py
228083#, python-format
228084msgid "<npcname> quickly shoves %s"
228085msgstr ""
228086
228087#: lang/json/technique_from_json.py
228088msgid "SHIELDED SHOVE"
228089msgstr ""
228090
228091#. ~ Description for SHIELDED SHOVE
228092#: lang/json/technique_from_json.py
228093msgid ""
228094"75% AP, 110% DMG, knockback (3), STR (B) and DEX (C) reduce AP cost, melee "
228095"(1)"
228096msgstr ""
228097
228098#: lang/json/technique_from_json.py
228099#, python-format
228100msgid "You quickly shove %s out of the way with your weapon"
228101msgstr ""
228102
228103#: lang/json/technique_from_json.py
228104msgid "TEAR"
228105msgstr ""
228106
228107#. ~ Description for TEAR
228108#: lang/json/technique_from_json.py
228109msgid "CRIT!, 115% Cut/Stab, melee (2)"
228110msgstr ""
228111
228112#: lang/json/technique_from_json.py
228113#, python-format
228114msgid "You stab into %s and rake your blade out"
228115msgstr ""
228116
228117#: lang/json/technique_from_json.py
228118#, python-format
228119msgid "<npcname> tears into %s flesh"
228120msgstr ""
228121
228122#: lang/json/technique_from_json.py
228123msgid "THRUST"
228124msgstr ""
228125
228126#. ~ Description for THRUST
228127#: lang/json/technique_from_json.py
228128msgid "110% Stab DMG, STR (E) and PER (D) adds DMG, melee (1)"
228129msgstr ""
228130
228131#: lang/json/technique_from_json.py
228132#, python-format
228133msgid "You step forward and stab at %s"
228134msgstr ""
228135
228136#: lang/json/technique_from_json.py
228137#, python-format
228138msgid "<npcname> stabs into %s flesh"
228139msgstr ""
228140
228141#: lang/json/technique_from_json.py
228142msgid "LUNGE"
228143msgstr ""
228144
228145#. ~ Description for LUNGE
228146#: lang/json/technique_from_json.py
228147msgid ""
228148"CRIT!, 115% Stab DMG, Strength (D) and Perception (D) adds DMG, melee (2)"
228149msgstr ""
228150
228151#: lang/json/technique_from_json.py
228152#, python-format
228153msgid "You explosively jab at %s"
228154msgstr ""
228155
228156#: lang/json/technique_from_json.py
228157#, python-format
228158msgid "<npcname> violently jabs at %s"
228159msgstr ""
228160
228161#: lang/json/technique_from_json.py
228162msgid "PROD"
228163msgstr ""
228164
228165#. ~ Description for PROD
228166#: lang/json/technique_from_json.py
228167msgid ""
228168"66% AP, 70% Stab DMG, PER (C) adds Arpen, DEX (B) reduces AP cost, melee (3)"
228169msgstr ""
228170
228171#: lang/json/technique_from_json.py
228172#, python-format
228173msgid "You prod at %s defensively"
228174msgstr ""
228175
228176#: lang/json/technique_from_json.py
228177#, python-format
228178msgid "<npcname> prods at %s "
228179msgstr ""
228180
228181#: lang/json/technique_from_json.py
228182msgid "PROBE"
228183msgstr ""
228184
228185#. ~ Description for PROBE
228186#: lang/json/technique_from_json.py
228187msgid "80% AP, PER (C) adds DMG and Arpen (E), melee (3)"
228188msgstr ""
228189
228190#: lang/json/technique_from_json.py
228191#, python-format
228192msgid "You probe at %s's openings with your weapon"
228193msgstr ""
228194
228195#: lang/json/technique_from_json.py
228196#, python-format
228197msgid "<npcname> probes their weapon at %s "
228198msgstr ""
228199
228200#: lang/json/technique_from_json.py
228201msgid "Burning Blade"
228202msgstr ""
228203
228204#: lang/json/technique_from_json.py
228205#, python-format
228206msgid "You unleash a fiery attack against %s"
228207msgstr ""
228208
228209#: lang/json/technique_from_json.py
228210#, python-format
228211msgid "<npcname> unleash a fiery attack against %s"
228212msgstr ""
228213
228214#: lang/json/technique_from_json.py
228215msgid "Inferno Blade"
228216msgstr ""
228217
228218#: lang/json/technique_from_json.py
228219#, python-format
228220msgid "You strike %s with powerful inferno"
228221msgstr ""
228222
228223#: lang/json/technique_from_json.py
228224#, python-format
228225msgid "<npcname> strikes %s with powerful inferno"
228226msgstr ""
228227
228228#: lang/json/technique_from_json.py
228229msgid "Firesnake"
228230msgstr ""
228231
228232#: lang/json/technique_from_json.py
228233#, python-format
228234msgid "You strike through %s with a snaking flame"
228235msgstr ""
228236
228237#: lang/json/technique_from_json.py
228238#, python-format
228239msgid "<npcname> strikes through %s with a snaking flame"
228240msgstr ""
228241
228242#: lang/json/technique_from_json.py
228243msgid "Ring of Fire"
228244msgstr ""
228245
228246#: lang/json/technique_from_json.py
228247#, python-format
228248msgid "You become a flaming blur as you strike %s and those around you"
228249msgstr ""
228250
228251#: lang/json/technique_from_json.py
228252#, python-format
228253msgid ""
228254"<npcname> becomes a flaming blur as they strike %s and those around them"
228255msgstr ""
228256
228257#: lang/json/technique_from_json.py
228258msgid "Flashing Sun"
228259msgstr ""
228260
228261#: lang/json/technique_from_json.py
228262#, python-format
228263msgid "You carve an arc through %s and those nearby"
228264msgstr ""
228265
228266#: lang/json/technique_from_json.py
228267#, python-format
228268msgid "<npcname> carve an arc through %s and those nearby"
228269msgstr ""
228270
228271#: lang/json/technique_from_json.py
228272msgid "Insightful Strike"
228273msgstr ""
228274
228275#: lang/json/technique_from_json.py
228276#, python-format
228277msgid "You spot %s's weakpoint and strike"
228278msgstr ""
228279
228280#: lang/json/technique_from_json.py
228281#, python-format
228282msgid "<npcname> spot %s's weakpoint and strike"
228283msgstr ""
228284
228285#: lang/json/technique_from_json.py
228286msgid "Greater Insightful Strike"
228287msgstr ""
228288
228289#: lang/json/technique_from_json.py
228290msgid "Spin Attack"
228291msgstr ""
228292
228293#: lang/json/technique_from_json.py
228294#, python-format
228295msgid "You unleash a spin attack against %s and those nearby"
228296msgstr ""
228297
228298#: lang/json/technique_from_json.py
228299#, python-format
228300msgid "<npcname> unleashes a spin attack against %s and those nearby"
228301msgstr ""
228302
228303#: lang/json/technique_from_json.py
228304msgid "Disarming Strike"
228305msgstr ""
228306
228307#: lang/json/technique_from_json.py
228308#, python-format
228309msgid "You skillfully disarm %s"
228310msgstr ""
228311
228312#: lang/json/technique_from_json.py
228313#, python-format
228314msgid "<npcname> skillfully disarms %s"
228315msgstr ""
228316
228317#: lang/json/technique_from_json.py
228318msgid "Lightning Recovery"
228319msgstr ""
228320
228321#: lang/json/technique_from_json.py
228322#, python-format
228323msgid "You miss %s but recover in the blink of an eye"
228324msgstr ""
228325
228326#: lang/json/technique_from_json.py
228327#, python-format
228328msgid "<npcname> misses %s but recovers in the blink of an eye"
228329msgstr ""
228330
228331#: lang/json/technique_from_json.py
228332msgid "Finishing Move"
228333msgstr ""
228334
228335#: lang/json/technique_from_json.py
228336#, python-format
228337msgid "You finish off %s with a powerful slash"
228338msgstr ""
228339
228340#: lang/json/technique_from_json.py
228341#, python-format
228342msgid "<npcname> finishes off %s with a powerful slash"
228343msgstr ""
228344
228345#: lang/json/technique_from_json.py
228346msgid "Dazing Strike"
228347msgstr ""
228348
228349#: lang/json/technique_from_json.py
228350#, python-format
228351msgid "You harshly stun %s"
228352msgstr ""
228353
228354#: lang/json/technique_from_json.py
228355#, python-format
228356msgid "<npcname> harshly stuns %s"
228357msgstr ""
228358
228359#: lang/json/technique_from_json.py
228360msgid "Steel Wind"
228361msgstr ""
228362
228363#: lang/json/technique_from_json.py
228364#, python-format
228365msgid "You cleave through %s and those nearby like a steel wind"
228366msgstr ""
228367
228368#: lang/json/technique_from_json.py
228369#, python-format
228370msgid "<npcname> cleaves through %s and those nearby like a steel wind"
228371msgstr ""
228372
228373#: lang/json/technique_from_json.py
228374msgid "Scything Blade"
228375msgstr ""
228376
228377#: lang/json/technique_from_json.py
228378#, python-format
228379msgid "You cleanly reap through %s and those nearby"
228380msgstr ""
228381
228382#: lang/json/technique_from_json.py
228383#, python-format
228384msgid "<npcname> cleanly reap throug %s and those nearby"
228385msgstr ""
228386
228387#: lang/json/technique_from_json.py
228388msgid "Ausstoß"
228389msgstr ""
228390
228391#: lang/json/technique_from_json.py
228392#, python-format
228393msgid "You redirect %s's attack against them"
228394msgstr ""
228395
228396#: lang/json/technique_from_json.py
228397#, python-format
228398msgid "<npcname> redirects %s's attack against them"
228399msgstr ""
228400
228401#: lang/json/technique_from_json.py
228402msgid "Kumai Sharinraku"
228403msgstr ""
228404
228405#: lang/json/technique_from_json.py
228406#, python-format
228407msgid "You jump and somersault kick %s"
228408msgstr ""
228409
228410#: lang/json/technique_from_json.py
228411#, python-format
228412msgid "<npcname> jump and somersault kick %s"
228413msgstr ""
228414
228415#: lang/json/technique_from_json.py
228416msgid "Herzschlag"
228417msgstr ""
228418
228419#: lang/json/technique_from_json.py
228420#, python-format
228421msgid "You hit %s with a powerful vibro-punch"
228422msgstr ""
228423
228424#: lang/json/technique_from_json.py
228425#, python-format
228426msgid "<npcname> hits %s with a powerful vibro-punch"
228427msgstr ""
228428
228429#: lang/json/technique_from_json.py
228430msgid "Geschoss Schlag"
228431msgstr ""
228432
228433#: lang/json/technique_from_json.py
228434#, python-format
228435msgid "You launch a supersonic punch at %s"
228436msgstr ""
228437
228438#: lang/json/technique_from_json.py
228439#, python-format
228440msgid "<npcname> launches a supersonic punch at %s"
228441msgstr ""
228442
228443#: lang/json/technique_from_json.py
228444msgid "Mega Kick"
228445msgstr ""
228446
228447#: lang/json/technique_from_json.py
228448#, python-format
228449msgid "You use Mega Kick on %s"
228450msgstr ""
228451
228452#: lang/json/technique_from_json.py
228453#, python-format
228454msgid "<npcname> uses Mega Kick on %s"
228455msgstr ""
228456
228457#: lang/json/technique_from_json.py
228458msgid "Darkest Lariat"
228459msgstr ""
228460
228461#: lang/json/technique_from_json.py
228462#, python-format
228463msgid "You use Darkest Lariat on %s"
228464msgstr ""
228465
228466#: lang/json/technique_from_json.py
228467#, python-format
228468msgid "<npcname> uses Darkest Lariat on %s"
228469msgstr ""
228470
228471#: lang/json/technique_from_json.py
228472msgid "Smart Strike"
228473msgstr ""
228474
228475#: lang/json/technique_from_json.py
228476#, python-format
228477msgid "You use Smart Strike on %s"
228478msgstr ""
228479
228480#: lang/json/technique_from_json.py
228481#, python-format
228482msgid "<npcname> uses Smart Strike on %s"
228483msgstr ""
228484
228485#: lang/json/technique_from_json.py
228486msgid "Low Sweep"
228487msgstr ""
228488
228489#: lang/json/technique_from_json.py
228490#, python-format
228491msgid "You use Low Sweep on %s"
228492msgstr ""
228493
228494#: lang/json/technique_from_json.py
228495#, python-format
228496msgid "<npcname> uses Low Sweep on %s"
228497msgstr ""
228498
228499#: lang/json/technique_from_json.py
228500msgid "Fool's Strike"
228501msgstr ""
228502
228503#: lang/json/technique_from_json.py
228504#, python-format
228505msgid "You completely fool %s and strike back"
228506msgstr ""
228507
228508#: lang/json/technique_from_json.py
228509#, python-format
228510msgid "<npcname> completely fools %s and strike back"
228511msgstr ""
228512
228513#: lang/json/technique_from_json.py
228514msgid "Hydra Slaying Strike"
228515msgstr ""
228516
228517#: lang/json/technique_from_json.py
228518#, python-format
228519msgid "You interrupt %s with a perfectly aimed strike"
228520msgstr ""
228521
228522#: lang/json/technique_from_json.py
228523#, python-format
228524msgid "<npcname> interrupt %s with a perfectly aimed strike"
228525msgstr ""
228526
228527#: lang/json/technique_from_json.py
228528msgid "Mighty Throw"
228529msgstr ""
228530
228531#: lang/json/technique_from_json.py
228532#, python-format
228533msgid "You toss %s aside with a Mighty Throw"
228534msgstr ""
228535
228536#: lang/json/technique_from_json.py
228537#, python-format
228538msgid "<npcname> tosses %s with a Mighty Throw"
228539msgstr ""
228540
228541#: lang/json/technique_from_json.py
228542msgid "Ballista Throw"
228543msgstr ""
228544
228545#: lang/json/technique_from_json.py
228546#, python-format
228547msgid "You spin and hurl %s away with a Ballista Throw"
228548msgstr ""
228549
228550#: lang/json/technique_from_json.py
228551#, python-format
228552msgid "<npcname> spins and hurls %s away with a Ballista Throw"
228553msgstr ""
228554
228555#: lang/json/technique_from_json.py
228556msgid "Flowing Water"
228557msgstr ""
228558
228559#: lang/json/technique_from_json.py
228560#, python-format
228561msgid "You deflect %s's attack and counter in one fluid motion"
228562msgstr ""
228563
228564#: lang/json/technique_from_json.py
228565#, python-format
228566msgid "<npcname> deflects %s's attack and counters in one fluid motion"
228567msgstr ""
228568
228569#: lang/json/technique_from_json.py
228570msgid "Disarming Slash"
228571msgstr ""
228572
228573#: lang/json/technique_from_json.py
228574#, python-format
228575msgid "You disarm %s with a quick flick of your weapon"
228576msgstr ""
228577
228578#: lang/json/technique_from_json.py
228579#, python-format
228580msgid "<npcname> disarms %s with a quick flick of their weapon"
228581msgstr ""
228582
228583#: lang/json/technique_from_json.py
228584msgid "Sarlacc Sweep"
228585msgstr ""
228586
228587#: lang/json/technique_from_json.py
228588#, python-format
228589msgid "You quickly sweep through %s and those nearby"
228590msgstr ""
228591
228592#: lang/json/technique_from_json.py
228593#, python-format
228594msgid "<npcname> quickly sweeps through %s and those nearby"
228595msgstr ""
228596
228597#: lang/json/technique_from_json.py
228598msgid "Mountain Hammer"
228599msgstr ""
228600
228601#: lang/json/technique_from_json.py
228602#, python-format
228603msgid "You crush %s with the weight of your Mountain Hammer"
228604msgstr ""
228605
228606#: lang/json/technique_from_json.py
228607#, python-format
228608msgid "<npcname> crushes %s with the weight of their Mountain Hammer"
228609msgstr ""
228610
228611#: lang/json/technique_from_json.py
228612msgid "Irrestistible Mountain Strike"
228613msgstr ""
228614
228615#: lang/json/technique_from_json.py
228616#, python-format
228617msgid "You smash down on %s with a Mountain Strike"
228618msgstr ""
228619
228620#: lang/json/technique_from_json.py
228621#, python-format
228622msgid "<npcname> smashes down on %s with a Mountain Strike"
228623msgstr ""
228624
228625#: lang/json/technique_from_json.py
228626msgid "Colossus Strike"
228627msgstr ""
228628
228629#: lang/json/technique_from_json.py
228630#, python-format
228631msgid "You completely shatter %s with a Colossus Strike"
228632msgstr ""
228633
228634#: lang/json/technique_from_json.py
228635#, python-format
228636msgid "<npcname> completely shatters %s with a Colossus Strike"
228637msgstr ""
228638
228639#: lang/json/technique_from_json.py
228640msgid "Wolverine Stance"
228641msgstr ""
228642
228643#: lang/json/technique_from_json.py
228644#, python-format
228645msgid "The %s tries to grab you, but you thrash your way to freedom!"
228646msgstr ""
228647
228648#: lang/json/technique_from_json.py
228649#, python-format
228650msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they thrash their way to freedom!"
228651msgstr ""
228652
228653#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228654msgid "The earth is scorched clean!"
228655msgstr ""
228656
228657#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228658msgid "The earth is upheaved!"
228659msgstr ""
228660
228661#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228662msgid "The earth here does not listen to your command to move."
228663msgstr ""
228664
228665#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228666msgid "The pit has deepened further."
228667msgstr ""
228668
228669#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228670msgid "More debris shifts out of the pit."
228671msgstr ""
228672
228673#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228674msgid "The earth moves out of the way for you."
228675msgstr ""
228676
228677#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228678msgid "The rocks here are ground into sand."
228679msgstr ""
228680
228681#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228682msgid "The rock crumbles to dust."
228683msgstr ""
228684
228685#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228686msgid "All the dust in the air here falls to the ground."
228687msgstr ""
228688
228689#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228690msgid "The fungus here dies back."
228691msgstr ""
228692
228693#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228694msgid ""
228695"The ground shakes, a section of unnaturally smooth stone wall rising up."
228696msgstr ""
228697
228698#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228699msgid "The dead tree regrows."
228700msgstr ""
228701
228702#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228703msgid "Life springs anew from the dead grass."
228704msgstr ""
228705
228706#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
228707msgid "The door opens forcefully!"
228708msgstr ""
228709
228710#: lang/json/terrain_from_json.py
228711msgid "broken diesel tank"
228712msgstr ""
228713
228714#. ~ Description for centrifuge
228715#: lang/json/terrain_from_json.py
228716msgid ""
228717"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
228718"unit.  It could be used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if"
228719" a test tube was placed in it."
228720msgstr ""
228721
228722#: lang/json/terrain_from_json.py
228723msgid "plutonium generator"
228724msgstr "Plutoniumgenerator"
228725
228726#. ~ Description for plutonium generator
228727#: lang/json/terrain_from_json.py
228728msgid ""
228729"This imposing apparatus harnesses the power of the atom.  Refined nuclear "
228730"fuel is 'burned' to provide nearly limitless electrical power.  It's not "
228731"doing much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other "
228732"purposes."
228733msgstr ""
228734
228735#. ~ Description for old machinery
228736#: lang/json/terrain_from_json.py
228737msgid "Assorted old machinery.  You could scavenge it for parts."
228738msgstr ""
228739
228740#: lang/json/terrain_from_json.py
228741msgid "scorched earth"
228742msgstr "verbrannte Erde"
228743
228744#: lang/json/terrain_from_json.py
228745msgid "alder tree"
228746msgstr ""
228747
228748#. ~ Description for alder tree
228749#: lang/json/terrain_from_json.py
228750msgid ""
228751"A deciduous flowering tree with serrate, scalloped, round-obovate leaves, "
228752"commonly forming dense groves alongside water."
228753msgstr ""
228754
228755#: lang/json/terrain_from_json.py
228756msgid "walkway"
228757msgstr "Gang"
228758
228759#. ~ Description for walkway
228760#: lang/json/terrain_from_json.py
228761msgid ""
228762"A metallic bridge commonly used in industrial settings to meet specified "
228763"safety standards."
228764msgstr ""
228765"Eine metallische Brücke, die üblicherweise für industrielle Zwecke benutzt "
228766"wird, um die vorgeschriebenen Sicherheitsstandards einzuhalten."
228767
228768#. ~ Description for dock
228769#. ~ Description for shallow bridge
228770#: lang/json/terrain_from_json.py
228771msgid "A wooden platform held by a support made of logs dug into the ground."
228772msgstr ""
228773"Eine hölzerne Plattform, die von Stützen aus Baumstämmen, die zum Teil in "
228774"den Boden eingegraben sind, getragen wird."
228775
228776#: lang/json/terrain_from_json.py
228777msgid "deep dock pile"
228778msgstr ""
228779
228780#. ~ Description for deep dock pile
228781#: lang/json/terrain_from_json.py
228782msgid ""
228783"A sturdy pile made of wood extending all the way to the riverbed.  A frame "
228784"will be required to support a surface."
228785msgstr ""
228786
228787#: lang/json/terrain_from_json.py
228788msgid "deep dock frame"
228789msgstr ""
228790
228791#. ~ Description for deep dock frame
228792#: lang/json/terrain_from_json.py
228793msgid ""
228794"A log frame secured atop a wooden pile.  Adding a wood surface will make "
228795"this into a proper dock section."
228796msgstr ""
228797
228798#: lang/json/terrain_from_json.py
228799msgid "deep dock"
228800msgstr ""
228801
228802#. ~ Description for deep dock
228803#: lang/json/terrain_from_json.py
228804msgid ""
228805"A wooden platform held by a tall wooden pile that extend to the riverbed.  "
228806"Very sturdy, and likely to outlast you."
228807msgstr ""
228808
228809#: lang/json/terrain_from_json.py
228810msgid "shallow bridge"
228811msgstr ""
228812
228813#: lang/json/terrain_from_json.py
228814msgid "pontoon bridge"
228815msgstr "Pontonbrücke"
228816
228817#. ~ Description for pontoon bridge
228818#: lang/json/terrain_from_json.py
228819msgid ""
228820"A floating temporary bridge over still water, like the ones armies used to "
228821"make to cross lakes."
228822msgstr ""
228823
228824#: lang/json/terrain_from_json.py
228825msgid "river bridge"
228826msgstr ""
228827
228828#. ~ Description for river bridge
228829#: lang/json/terrain_from_json.py
228830msgid ""
228831"A floating temporary bridge over flowing water, like the ones armies used to"
228832" make to cross rivers."
228833msgstr ""
228834
228835#: lang/json/terrain_from_json.py
228836msgid "bridge pavement"
228837msgstr "Brückenstraßenbelag"
228838
228839#. ~ Description for bridge pavement
228840#: lang/json/terrain_from_json.py
228841msgid "A bridge section made out of concrete and metal."
228842msgstr ""
228843
228844#: lang/json/terrain_from_json.py
228845msgid "concrete cracking and metal screeching!"
228846msgstr "Beton knacken und Metall knirschen!"
228847
228848#: lang/json/terrain_from_json.py
228849msgid "bridge yellow pavement"
228850msgstr "gelber Brückenstraßenbelag"
228851
228852#. ~ Description for bridge yellow pavement
228853#: lang/json/terrain_from_json.py
228854msgid "A bridge section made out of concrete and metal.  It's painted yellow."
228855msgstr ""
228856
228857#: lang/json/terrain_from_json.py
228858msgid "bridge sidewalk"
228859msgstr "Brückenbürgersteig"
228860
228861#. ~ Description for bridge sidewalk
228862#: lang/json/terrain_from_json.py
228863msgid "The sidewalk section of a concrete bridge."
228864msgstr ""
228865
228866#. ~ Description for dock
228867#: lang/json/terrain_from_json.py
228868msgid ""
228869"A metal platform held by a support made of concrete set into the ground."
228870msgstr ""
228871
228872#. ~ Description for deep dock pile
228873#: lang/json/terrain_from_json.py
228874msgid ""
228875"A sturdy pile made of poured concrete extending all the way to the riverbed."
228876"  A metal frame will be required to support a surface."
228877msgstr ""
228878
228879#. ~ Description for deep dock frame
228880#: lang/json/terrain_from_json.py
228881msgid ""
228882"A metal frame secured atop a concrete pile.  Adding a metal surface will "
228883"make this into a proper dock section."
228884msgstr ""
228885
228886#. ~ Description for deep dock
228887#: lang/json/terrain_from_json.py
228888msgid ""
228889"A metal platform held by a tall metal pile that extends to the riverbed.  "
228890"Very sturdy, and likely to outlast you."
228891msgstr ""
228892
228893#: lang/json/terrain_from_json.py
228894msgid "metal floating dock"
228895msgstr ""
228896
228897#. ~ Description for metal floating dock
228898#: lang/json/terrain_from_json.py
228899msgid "A floating temporary dock, anchored to keep it from drifting away."
228900msgstr ""
228901
228902#: lang/json/terrain_from_json.py
228903msgid "closed laminated glass door"
228904msgstr ""
228905
228906#. ~ Description for closed laminated glass door
228907#: lang/json/terrain_from_json.py
228908msgid ""
228909"A closed laminated glass door is composed layers of glass and plastic held "
228910"together by an interlayer."
228911msgstr ""
228912
228913#: lang/json/terrain_from_json.py
228914msgid "open laminated glass door"
228915msgstr ""
228916
228917#. ~ Description for open laminated glass door
228918#: lang/json/terrain_from_json.py
228919msgid ""
228920"Laminated glass door is composed layers of glass and plastic held together "
228921"by an interlayer.  Yep, it's open."
228922msgstr ""
228923
228924#: lang/json/terrain_from_json.py
228925msgid "closed ballistic glass door"
228926msgstr ""
228927
228928#. ~ Description for closed ballistic glass door
228929#. ~ Description for ballistic glass
228930#: lang/json/terrain_from_json.py
228931msgid "Ballistic glass consists of layers of laminated glass."
228932msgstr ""
228933
228934#: lang/json/terrain_from_json.py
228935msgid "open ballistic glass door"
228936msgstr ""
228937
228938#. ~ Description for open ballistic glass door
228939#: lang/json/terrain_from_json.py
228940msgid ""
228941"Ballistic glass consists of layers of laminated glass.  Yep, it's open."
228942msgstr ""
228943
228944#: lang/json/terrain_from_json.py
228945msgid "closed reinforced glass door"
228946msgstr "geschlossene Panzerglastür"
228947
228948#. ~ Description for closed reinforced glass door
228949#: lang/json/terrain_from_json.py
228950msgid ""
228951"A closed glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but "
228952"practical pattern."
228953msgstr ""
228954"Eine geschlossene Glastür, die mit eingearbeiteten Stahlfäden in einem "
228955"stilvollen aber praktischen Muster verstärkt wurde."
228956
228957#: lang/json/terrain_from_json.py
228958msgid "open reinforced glass door"
228959msgstr "offene Panzerglastür"
228960
228961#. ~ Description for open reinforced glass door
228962#: lang/json/terrain_from_json.py
228963msgid ""
228964"A glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical "
228965"pattern.  Yep, it's open."
228966msgstr ""
228967"Eine Glastür, die mit eingearbeiteten Stahlfäden in einem stilvollen aber "
228968"praktischen Muster verstärkt wurde. Ja, sie ist offen."
228969
228970#: lang/json/terrain_from_json.py
228971msgid "closed wood door"
228972msgstr "geschlossene Holztüre"
228973
228974#. ~ Description for closed wood door
228975#: lang/json/terrain_from_json.py
228976msgid ""
228977"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
228978" easily, too."
228979msgstr ""
228980"Eine Standardholztür, die nicht sonderlich stabil aussieht. Sie wird "
228981"wahrscheinlich auch leicht brennen."
228982
228983#: lang/json/terrain_from_json.py
228984msgid "open wood door"
228985msgstr "geöffnete Holztüre"
228986
228987#. ~ Description for open wood door
228988#: lang/json/terrain_from_json.py
228989msgid ""
228990"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
228991" easily, too.  This one is wide open."
228992msgstr ""
228993"Eine Standardholztür, die nicht sonderlich stabil aussieht. Sie wird "
228994"wahrscheinlich auch leicht brennen. Sie ist sperrangelweit offen."
228995
228996#: lang/json/terrain_from_json.py
228997msgid "damaged wood door"
228998msgstr "beschädigte Holztüre"
228999
229000#. ~ Description for damaged wood door
229001#: lang/json/terrain_from_json.py
229002msgid ""
229003"A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door.  Also, you "
229004"can see right through it.  It could be boarded up with a few two by fours."
229005msgstr ""
229006"Eine zerstörte Holztür, sie ist eher ein Hindernis als eine Tür. Außerdem "
229007"kannst du einfach hindurchblicken. Sie könnte mit wenigen Brettern "
229008"verrammelt werden."
229009
229010#: lang/json/terrain_from_json.py
229011msgid "empty door frame"
229012msgstr "leerer Türrahmen"
229013
229014#. ~ Description for empty door frame
229015#: lang/json/terrain_from_json.py
229016msgid ""
229017"An empty door frame made from two by fours and nails.  A variety of doors "
229018"could be constructed here."
229019msgstr ""
229020"Ein leerer Türrahmen, der aus Brettern und Nägeln gemacht wurde. "
229021"Verschiedene Türen könnten hier gebaut werden."
229022
229023#: lang/json/terrain_from_json.py
229024msgid "closed glass door"
229025msgstr "geschlossene Glastüre"
229026
229027#. ~ Description for closed glass door
229028#: lang/json/terrain_from_json.py
229029msgid ""
229030"A sliding glass door, the kind that was on social media with people and "
229031"animals running into.  This one is closed, so don't hurt yourself."
229032msgstr ""
229033"Eine Glasschiebetür, also die Art von Tür, in die Leute und Tiere in den "
229034"sozialen Medien andauernd dagegenlaufen. Diese Tür ist geschlossen, also tu "
229035"dir nicht weh."
229036
229037#: lang/json/terrain_from_json.py
229038msgid "open glass door"
229039msgstr "geöffnete Glastüre"
229040
229041#. ~ Description for open glass door
229042#. ~ Description for open frosted glass door
229043#: lang/json/terrain_from_json.py
229044msgid ""
229045"A sliding glass door that has been left open for all manner of things to "
229046"travel through."
229047msgstr ""
229048"Eine Glasschiebetür, die offengelassen wurde, damit alle möglichen Dinge "
229049"sich hindurchbewegen können."
229050
229051#: lang/json/terrain_from_json.py
229052msgid "closed wood door with peephole"
229053msgstr "geschlossene Holztür mit Türspion"
229054
229055#. ~ Description for closed wood door with peephole
229056#: lang/json/terrain_from_json.py
229057msgid ""
229058"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
229059"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole."
229060msgstr ""
229061"Eine gewöhnliche Holztür aus gewöhnlichem Holz. Dieses Exemplar hat einen "
229062"Türspion. Wenn du diese Tür genauer untersuchst, könntest du durch den "
229063"Türspion schauen."
229064
229065#: lang/json/terrain_from_json.py
229066msgid "damaged wood door with peephole"
229067msgstr "beschädigte Holztür mit Türspion"
229068
229069#. ~ Description for damaged wood door with peephole
229070#: lang/json/terrain_from_json.py
229071msgid ""
229072"Bad news is the peephole is broken and you can't look outside the door.  "
229073"Good news is the door is nearly broken down, so there's nothing blocking the"
229074" view.  A few planks, nails and the right tools could patch up all the "
229075"damage."
229076msgstr ""
229077"Die schlechte Nachricht ist, dass das Gucklock kaputt ist und dass du nicht "
229078"durch die Türe blicken kannst. Die gute Nachricht ist, dass die Türe fast "
229079"völlig zerstört wurde, also gibt es nichts, was die Sicht behindert. Ein "
229080"paar Planken, Nägel und die richtigen Werkzeuge könnten den ganzen Schaden "
229081"beheben."
229082
229083#: lang/json/terrain_from_json.py
229084msgid "open wood door with peephole"
229085msgstr "offene Holztür mit Türspion"
229086
229087#. ~ Description for open wood door with peephole
229088#: lang/json/terrain_from_json.py
229089msgid ""
229090"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
229091"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  "
229092"Although, you don't need to peek through it since the door is open anyway."
229093msgstr ""
229094"Eine gewöhnliche Holztür aus gewöhnlichem Holz. Dieses Exemplar hat einen "
229095"Türspion. Wenn du diese Tür genauer untersuchst, könntest du durch den "
229096"Türspion schauen. Jedoch musst du gar nicht den Türspion benutzen, da die "
229097"Tür schon offen ist."
229098
229099#: lang/json/terrain_from_json.py
229100msgid "closed reinforced wood door"
229101msgstr "geschlossene verstärkte Holztüre"
229102
229103#. ~ Description for closed reinforced wood door
229104#: lang/json/terrain_from_json.py
229105msgid ""
229106"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
229107" fours and additional hinge for reinforcement.  It might be barricaded, but "
229108"still susceptible to fire."
229109msgstr ""
229110
229111#: lang/json/terrain_from_json.py
229112msgid "damaged reinforced wood door"
229113msgstr "beschädigte verstärkte Holztüre"
229114
229115#. ~ Description for damaged reinforced wood door
229116#: lang/json/terrain_from_json.py
229117msgid ""
229118"There are splintering planks and visible holes in the wood, it looks like it"
229119" could be smashed apart if not repaired."
229120msgstr ""
229121"Es gibt zersplitterte Planken und sichtbare Löcher im Holz, es sieht so aus,"
229122" als könnte es zerschmettert werden, wenn es nicht repariert wird."
229123
229124#: lang/json/terrain_from_json.py
229125msgid "open reinforced wood door"
229126msgstr "offene verstärkte Holztüre"
229127
229128#. ~ Description for open reinforced wood door
229129#: lang/json/terrain_from_json.py
229130msgid ""
229131"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
229132" fours for reinforcement.  It might be fortified, but still susceptible to "
229133"fire.  It's open so it's not stopping anything right now."
229134msgstr ""
229135"Wie die anderen Holztüren, aber vor dieser Türe wurden ein paar Bretter als "
229136"Verstärkung festgenagelt. Sie mag zwar befestigt sein, aber sie kann immer "
229137"noch brennen. Sie ist geöffnet, also stoppt sie niemanden im Moment."
229138
229139#. ~ Description for closed wood door
229140#: lang/json/terrain_from_json.py
229141msgid ""
229142"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
229143" easily, too.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You "
229144"could pry it open or pick the lock."
229145msgstr ""
229146"Eine Standardholztür, die nicht sonderlich stabil aussieht. Sie wird "
229147"wahrscheinlich auch leicht brennen. Diese Tür hat ein zusätzliches "
229148"Schlüsselloch, also ist sie wahrscheinlich abgeschlossen. Du könntest sie "
229149"aufhebeln oder das Schloss knacken."
229150
229151#. ~ Description for closed wood door
229152#: lang/json/terrain_from_json.py
229153msgid ""
229154"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
229155" easily, too.  This one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You "
229156"could pry it open or pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
229157msgstr ""
229158"Eine Standardholztür, die nicht sonderlich stabil aussieht. Sie wird "
229159"wahrscheinlich auch leicht brennen. Diese Tür hat ein Bolzenschloss, also "
229160"ist sie vermutlich abgeschlossen. Du könntest sie aufhebeln oder das Schloss"
229161" knacken, oder das Bolzenschloss von innen entsperren."
229162
229163#. ~ Description for closed wood door
229164#: lang/json/terrain_from_json.py
229165msgid ""
229166"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
229167"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  This "
229168"one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You could pry it open or"
229169" pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
229170msgstr ""
229171"Eine gewöhnliche Holztür aus gewöhnlichem Holz. Dieses Exemplar hat einen "
229172"Türspion. Wenn du diese Tür genauer untersuchst, könntest du durch den "
229173"Türspion schauen. Diese Tür hat ein Bolzenschloss, also ist sie vermutlich "
229174"abgeschlossen. Du könntest sie aufhebeln oder das Schloss knacken, oder das "
229175"Bolzenschloss von innen entsperren."
229176
229177#: lang/json/terrain_from_json.py
229178msgid "closed door curtain"
229179msgstr "geschlossener Türvorhang"
229180
229181#. ~ Description for closed door curtain
229182#: lang/json/terrain_from_json.py
229183msgid ""
229184"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
229185"down for supplies or placed somewhere else."
229186msgstr ""
229187"Vorhänge eines Fensters, die als Tür umfunktioniert wurden. Könnten leicht "
229188"für deinen Materialvorrat abgenommen oder woanders platziert werden."
229189
229190#: lang/json/terrain_from_json.py
229191msgid "closed makeshift door"
229192msgstr "geschlossene notdürftige Tür"
229193
229194#. ~ Description for closed makeshift door
229195#: lang/json/terrain_from_json.py
229196msgid ""
229197"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with vertical "
229198"rope hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and "
229199"re-purposed."
229200msgstr ""
229201"Eine behelfsmäßige Abschirmung, die aus Brettern besteht, die mit vertikalen"
229202" Seilen, die von der Oberseite des Türrahmens hängen, zusammengebunden "
229203"wurden. Könnte leicht abgenommen und umfunktioniert werden."
229204
229205#: lang/json/terrain_from_json.py
229206msgid "wham."
229207msgstr "Bonk!"
229208
229209#: lang/json/terrain_from_json.py
229210msgid "open door curtain"
229211msgstr "offener Türvorhang"
229212
229213#. ~ Description for open door curtain
229214#: lang/json/terrain_from_json.py
229215msgid ""
229216"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
229217"down for supplies or placed somewhere else.  These curtains are open, "
229218"bundled and tied next to the doorway."
229219msgstr ""
229220"Vorhänge eines Fensters, die als Tür umfunktioniert wurden. Könnten leicht "
229221"für deinen Materialvorrat abgenommen oder woanders platziert werden. Diese "
229222"Vorhänge sind offen und wurden neben der Tür angebunden."
229223
229224#: lang/json/terrain_from_json.py
229225msgid "open makeshift door"
229226msgstr "offene notdürftige Tür"
229227
229228#. ~ Description for open makeshift door
229229#: lang/json/terrain_from_json.py
229230msgid ""
229231"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with rope "
229232"hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and re-"
229233"purposed.  The planks have been rolled up and attached to the top of the "
229234"doorway, allowing free movement through."
229235msgstr ""
229236"Eine behelfsmäßige Abschirmung, die aus Brettern besteht, die mit Seilen, "
229237"die von der Oberseite des Türrahmens hängen, zusammengebunden wurden. Könnte"
229238" leicht abgenommen und umfunktioniert werden. Die Planken wurden "
229239"zusammengerollt und an der Oberseite des Türrahmens befestigt, woduch man "
229240"sich frei hindurch bewegen kann."
229241
229242#: lang/json/terrain_from_json.py
229243msgid "empty metal door frame"
229244msgstr "leerer Metalltürrahmen"
229245
229246#. ~ Description for empty metal door frame
229247#: lang/json/terrain_from_json.py
229248msgid ""
229249"An empty door frame made of steel and assorted metal.  A variety of doors "
229250"could be constructed here."
229251msgstr ""
229252"Ein leerer Türrahmen, der aus Stahl und allerlei Metall gemacht wurde. "
229253"Verschiedene Türen könnten hier gebaut werden."
229254
229255#: lang/json/terrain_from_json.py
229256msgid "empty metal window frame"
229257msgstr "leerer Metallfensterrahmen"
229258
229259#. ~ Description for empty metal window frame
229260#: lang/json/terrain_from_json.py
229261msgid ""
229262"An empty window frame constructed from assembled metal and carefully braced "
229263"with various hardware."
229264msgstr ""
229265"Ein leerer Fensterrahmen, der aus zusammengesetztem Metall gebaut wurde und "
229266"sorgfältig mit Hilfe diverser Werkzeuge gestützt wurde."
229267
229268#: lang/json/terrain_from_json.py
229269msgid "boarded up door"
229270msgstr "verrammelte Türe"
229271
229272#. ~ Description for boarded up door
229273#: lang/json/terrain_from_json.py
229274msgid ""
229275"A standard wooden door that has several planks across it, nailed down to "
229276"board it up and increase its durability.  Still flammable though."
229277msgstr ""
229278"Eine Standardholztür, auf der mehrere Planken festgenagelt wurden, um ihre "
229279"Widerstandsfähigkeit zu erhöhen. Allerdings immer noch entzündlich."
229280
229281#: lang/json/terrain_from_json.py
229282msgid "boarded up damaged door"
229283msgstr "verrammelte beschädigte Tür"
229284
229285#. ~ Description for boarded up damaged door
229286#: lang/json/terrain_from_json.py
229287msgid ""
229288"A boarded up wooden door, except that some of the planks are fractured or "
229289"coming loose.  Without repairs, it could be broken down easily."
229290msgstr ""
229291
229292#: lang/json/terrain_from_json.py
229293msgid "boarded up door with peephole"
229294msgstr "verrammelte Tür mit Türspion"
229295
229296#. ~ Description for boarded up door with peephole
229297#: lang/json/terrain_from_json.py
229298msgid ""
229299"A boarded up door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
229300"Although it's been covered up in planks, you could still examine the "
229301"peephole."
229302msgstr ""
229303"Eine mit Brettern zugenagelte Holztür aus gewöhnlichem Holz. Dieses Exemplar"
229304" hat einen Türspion. Obwohl sie voller Planken bedeckt ist, kannst du immer "
229305"noch durch den Türspion sehen."
229306
229307#: lang/json/terrain_from_json.py
229308msgid "boarded up reinforced door"
229309msgstr "verrammelte verstärkte Tür"
229310
229311#. ~ Description for boarded up reinforced door
229312#: lang/json/terrain_from_json.py
229313msgid ""
229314"An additionally reinforced door of layered two by fours that has been "
229315"boarded up with more wood to prevent it from opening.  Still susceptible to "
229316"fire."
229317msgstr ""
229318"Eine zusätzlich verstärkte Tür mit einer Schicht aus Brettern, die mit noch "
229319"mehr Holz zugenagelt wurde, um sie am Öffnen zu hindern. Immer noch "
229320"entzündlich."
229321
229322#: lang/json/terrain_from_json.py
229323msgid "boarded up damaged reinforced door"
229324msgstr "verrammelte beschädigte verstärkte Tür"
229325
229326#. ~ Description for boarded up damaged reinforced door
229327#: lang/json/terrain_from_json.py
229328msgid ""
229329"A battered and torn reinforced door with planks bursting from the joints.  "
229330"The boarded up two by fours are fragmented and in pieces, this doesn't look "
229331"like an easy repair."
229332msgstr ""
229333"Eine ramponierte und gerrissene verstärkte Tür mit Planken, die von den "
229334"Scharnieren abborsten. Die Bretter sind in Stücke zerbrochen, dies sieht "
229335"nicht nach einer leichten Reparatur aus."
229336
229337#: lang/json/terrain_from_json.py
229338msgid "boarded up damaged door with peephole"
229339msgstr "verrammelte beschädigte Tür mit Türspion"
229340
229341#. ~ Description for boarded up damaged door with peephole
229342#: lang/json/terrain_from_json.py
229343msgid ""
229344"A wrecked door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
229345"Although it's been covered up in planks, the peephole was damaged and can't "
229346"be used to see through."
229347msgstr ""
229348"Eine zertrümmerte Tür aus gewöhnlichem Holz, aber diese Tür hat einen "
229349"Türspion. Obwohl sie voller Planken bedeckt ist, wurde der Türspion "
229350"beschädigt und man kann nicht hindurchblicken."
229351
229352#: lang/json/terrain_from_json.py
229353msgid "closed metal door"
229354msgstr "geschlossene Metalltüre"
229355
229356#. ~ Description for closed metal door
229357#: lang/json/terrain_from_json.py
229358msgid ""
229359"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
229360"shape."
229361msgstr ""
229362"Eine extrem widerstandsfähige Tür aus Stahl, in Form gemeißelt und "
229363"gehämmert."
229364
229365#: lang/json/terrain_from_json.py
229366msgid "metal wall"
229367msgstr "Metallwand"
229368
229369#. ~ Description for metal wall
229370#: lang/json/terrain_from_json.py
229371msgid ""
229372"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned and joined "
229373"seamlessly with perimeter sealant, this wall is capable of resisting extreme"
229374" elements as well as hostile forces.  Blast load rated and extremely fire-"
229375"retardant, breaching will require specialized tools or industrial vehicles."
229376msgstr ""
229377"Eine industriell hergestellte dicke Platte, die vorsichtig positioniert und "
229378"mit Dichtungsmittel verbunden wurde. Diese Wand ist fähig, extremen Wetter "
229379"und feindlichen Angriffen standzuhalten. Explosionssicher und extrem "
229380"feuerhemmend. Ein Eindringen wird spezielle Werkzeuge oder "
229381"Industriefahrzeuge benötigen."
229382
229383#: lang/json/terrain_from_json.py
229384msgid "open secret door"
229385msgstr "offene Geheimtür"
229386
229387#. ~ Description for open secret door
229388#: lang/json/terrain_from_json.py
229389msgid ""
229390"This apparently normal segment of metal wall has opened to reveal a secret "
229391"passage."
229392msgstr ""
229393
229394#: lang/json/terrain_from_json.py
229395msgid "open metal door"
229396msgstr "geöffnete Metalltüre"
229397
229398#. ~ Description for open metal door
229399#: lang/json/terrain_from_json.py
229400msgid ""
229401"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
229402"shape.  It's open, so no tools are needed to break in."
229403msgstr ""
229404"Eine extrem widerstandsfähige Tür aus Stahl, in Form gemeißelt und "
229405"gehämmert. Sie ist offen, also braucht man keine Werkzeuge, um einzubrechen."
229406
229407#: lang/json/terrain_from_json.py
229408msgid "closed metal door with peephole"
229409msgstr "geschlossene Metalltür mit Türspion"
229410
229411#. ~ Description for closed metal door with peephole
229412#: lang/json/terrain_from_json.py
229413msgid ""
229414"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
229415"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
229416"hole."
229417msgstr ""
229418"Eine extrem widerstandsfähige Tür aus Stahl, in Form gemeißelt und "
229419"gehämmert. Wenn du sie genauer untersuchest, könntest du durch das Loch "
229420"blicken."
229421
229422#: lang/json/terrain_from_json.py
229423msgid "open metal door with peephole"
229424msgstr "offene Metalltür mit Türspion"
229425
229426#. ~ Description for open metal door with peephole
229427#: lang/json/terrain_from_json.py
229428msgid ""
229429"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
229430"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
229431"hole.  Although, you don't need to peek through it since the door is open "
229432"anyway."
229433msgstr ""
229434"Eine extrem widerstandsfähige Tür aus Stahl, in Form gemeißelt und "
229435"gehämmert. Wenn du sie genauer untersuchest, könntest du durch das "
229436"Lochblicken. Jedoch musst du gar nicht durch das Loch gucken, da die Tür "
229437"schon offen ist."
229438
229439#. ~ Description for closed metal door
229440#: lang/json/terrain_from_json.py
229441msgid ""
229442"A galvanized steel door, forged to withstand punishment and impede anyone or"
229443" anything.  Typically used in conjunction with automated electronic locking "
229444"mechanisms that require an external source to unlock."
229445msgstr ""
229446"Eine galvanisierte Stahltür, hergestellt, um Strapazen zu widerstehen und "
229447"alles und jeden aufzuhalten. Üblicherweise in Kombination mit automatischen "
229448"elektronischen Schließmechanismen benutzt, welche eine externe Quelle zum "
229449"Entsperren brauchen."
229450
229451#. ~ Description for closed metal door
229452#: lang/json/terrain_from_json.py
229453msgid ""
229454"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
229455"shape.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You could "
229456"probably pick the lock."
229457msgstr ""
229458"Eine extrem widerstandsfähige Tür aus Stahl, in Form gemeißelt und "
229459"gehämmert. Diese Tür hat ein zusätzliches Schlüsselloch, also ist sie "
229460"wahrscheinlich abgeschlossen. Du könntest vielleicht das Schloss knacken."
229461
229462#: lang/json/terrain_from_json.py
229463msgid "closed bar door"
229464msgstr "geschlossene Gittertüre"
229465
229466#. ~ Description for closed bar door
229467#: lang/json/terrain_from_json.py
229468msgid ""
229469"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
229470"mechanism doesn't appear to be engaged."
229471msgstr ""
229472"Eine Tür für die Inhaftierung, sie besteht aus durchkreuzten "
229473"Edelstahlstäben. Der Schließmechanismus scheint nicht aktiv zu sein."
229474
229475#: lang/json/terrain_from_json.py
229476msgid "open bar door"
229477msgstr "geöffnete Gittertüre"
229478
229479#. ~ Description for open bar door
229480#: lang/json/terrain_from_json.py
229481msgid ""
229482"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  It's swung "
229483"wide open.  Freedom!"
229484msgstr ""
229485"Eine Tür für die Inhaftierung, sie besteht aus durchkreuzten "
229486"Edelstahlstäben. Sie ist sperrangelweit offen. Freiheit!"
229487
229488#. ~ Description for closed bar door
229489#: lang/json/terrain_from_json.py
229490msgid ""
229491"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
229492"mechanism appears to be engaged.  The mechanism could be picked open with "
229493"enough skill."
229494msgstr ""
229495"Eine Tür für die Inhaftierung, sie besteht aus durchkreuzten "
229496"Edelstahlstäben. Der Schließmechanismus scheint aktiv zu sein. Der "
229497"Mechanismus könnte mit genügend Erfahrung gebrochen werden."
229498
229499#: lang/json/terrain_from_json.py
229500msgid "closed frosted glass door"
229501msgstr "geschlossene Mattglastür"
229502
229503#. ~ Description for closed frosted glass door
229504#: lang/json/terrain_from_json.py
229505msgid "A sliding door of frosted white glass."
229506msgstr "Eine Schiebetür aus weißem Mattglas."
229507
229508#: lang/json/terrain_from_json.py
229509msgid "open frosted glass door"
229510msgstr "offene Mattglastür"
229511
229512#: lang/json/terrain_from_json.py
229513msgid "closed bulkhead door"
229514msgstr ""
229515
229516#. ~ Description for closed bulkhead door
229517#. ~ Description for open bulkhead door
229518#: lang/json/terrain_from_json.py
229519msgid ""
229520"An extremely resilient door of cast metal, it is watertight and opened using"
229521" the fly wheel."
229522msgstr ""
229523
229524#: lang/json/terrain_from_json.py
229525msgid "open bulkhead door"
229526msgstr ""
229527
229528#: lang/json/terrain_from_json.py
229529msgid "palisade gate"
229530msgstr "Palisadentor"
229531
229532#. ~ Description for palisade gate
229533#: lang/json/terrain_from_json.py
229534msgid ""
229535"A large doorway consisting of long logs cabled together, that could be "
229536"expanded upon.  Can act as a door if some type of pulley system were rigged "
229537"on an adjacent palisade wall."
229538msgstr ""
229539"Ein großer Türrahmen, der aus langen zusammenverkabelten Holzscheiten "
229540"besteht. Dieses Bauwerk kann beliebig erweitert werden. Kann als Tür "
229541"agieren, wenn eine Art Seil- und-Rolle-System an einer benachbarten Palisade"
229542" befestigt wird."
229543
229544#: lang/json/terrain_from_json.py
229545msgid "open palisade gate"
229546msgstr ""
229547
229548#. ~ Description for open palisade gate
229549#: lang/json/terrain_from_json.py
229550msgid ""
229551"A hanging palisade gate, hoisted by a nearby pulley system.  Probably "
229552"shouldn't be underneath when it comes down."
229553msgstr ""
229554"Ein hängendes Palisadentor, das von einem Seil-und-Rolle-System getragen "
229555"wird. Man sollte besser nicht darunter stehen, wenn es herunterkommt."
229556
229557#: lang/json/terrain_from_json.py
229558msgid "makeshift portcullis"
229559msgstr "selbstgebautes Fallgitter"
229560
229561#. ~ Description for makeshift portcullis
229562#: lang/json/terrain_from_json.py
229563msgid ""
229564"An immense gateway scrapped together with various bits of steel and metal "
229565"scraps."
229566msgstr ""
229567"Ein immenses Tor, das aus verschiedenen Stücken Stahl und Metallschrott "
229568"zusammengefrickelt wurde."
229569
229570#: lang/json/terrain_from_json.py
229571msgid "locked wire gate"
229572msgstr "verschlossenes Drahttor"
229573
229574#. ~ Description for locked wire gate
229575#: lang/json/terrain_from_json.py
229576msgid ""
229577"A gate for a chain link fence.  This one has a locked padlock on the latch "
229578"system.  With the right tools, you could cut the metal fence or pick the "
229579"lock.  You could also examine the fence to see if it looks climbable."
229580msgstr ""
229581"Ein Tor für einen Maschendrahtzaun. Dieses Tor hat ein abgeschlossenes "
229582"Vorhängeschloss am Anschlag. Mit den richtigen Werkzeugen könntest du den "
229583"Metallzaun aufschneiden oder das Schloss knacken. Du könntest auch den Zaun "
229584"untersuchen, um zu überprüfen, ob er erkletterbar ist."
229585
229586#: lang/json/terrain_from_json.py
229587msgid "closed wire gate"
229588msgstr "geschlossenes Drahttor"
229589
229590#. ~ Description for closed wire gate
229591#: lang/json/terrain_from_json.py
229592msgid "A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed."
229593msgstr ""
229594"Ein Tor für einen Maschendrahtzaun mit einem Verriegelungssystem, um "
229595"geschlossen zu bleiben."
229596
229597#: lang/json/terrain_from_json.py
229598msgid "open wire gate"
229599msgstr "geöffnetes Drahttor"
229600
229601#. ~ Description for open wire gate
229602#: lang/json/terrain_from_json.py
229603msgid ""
229604"A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed.  The latch"
229605" is undone, so the gate has swung open."
229606msgstr ""
229607"Ein Tor für einen Maschendrahtzaun mit einem Verriegelungssystem, um "
229608"geschlossen zu bleiben. Es ist entriegelt, also ist das Tor offen."
229609
229610#: lang/json/terrain_from_json.py
229611msgid "closed wooden gate"
229612msgstr "geschlossenes Holztor"
229613
229614#. ~ Description for closed wooden gate
229615#. ~ Description for closed wooden split rail gate
229616#: lang/json/terrain_from_json.py
229617msgid "A commercial quality gate made of wood with a latch system."
229618msgstr ""
229619"Ein Tor von kommerzieller Qualität, hergestellt aus Holz mit einem "
229620"Verriegelungssystem."
229621
229622#: lang/json/terrain_from_json.py
229623msgid "open wooden gate"
229624msgstr "geöffnetes Holztor"
229625
229626#. ~ Description for open wooden gate
229627#. ~ Description for open wooden split rail gate
229628#: lang/json/terrain_from_json.py
229629msgid ""
229630"A commercial quality gate made of wood with a latch system.  The gate is "
229631"wide open, allowing anything to travel through."
229632msgstr ""
229633"Ein Tor von kommerzieller Qualität, hergestellt aus Holz mit einem "
229634"Verriegelungssystem. Das Tor steht sperrangelweit offen, alles kann durch."
229635
229636#: lang/json/terrain_from_json.py
229637msgid "closed screen door"
229638msgstr ""
229639
229640#. ~ Description for closed screen door
229641#. ~ Description for open screen door
229642#: lang/json/terrain_from_json.py
229643msgid "A simple wooden doorway with screen mesh."
229644msgstr ""
229645
229646#: lang/json/terrain_from_json.py
229647msgid "rattle!"
229648msgstr "Rasseln!"
229649
229650#: lang/json/terrain_from_json.py
229651msgid "open screen door"
229652msgstr ""
229653
229654#: lang/json/terrain_from_json.py
229655msgid "closed chickenwire gate"
229656msgstr "geschlossenes Kaninchendrahttor"
229657
229658#. ~ Description for closed chickenwire gate
229659#: lang/json/terrain_from_json.py
229660msgid ""
229661"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed."
229662msgstr ""
229663"Ein Tor für einen Kaninchendrahtzaun mit einem einfachen Riegel zum "
229664"Verschließen. "
229665
229666#: lang/json/terrain_from_json.py
229667msgid "open chickenwire gate"
229668msgstr "geöffnetes Kaninchendrahttor"
229669
229670#. ~ Description for open chickenwire gate
229671#: lang/json/terrain_from_json.py
229672msgid ""
229673"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed.  "
229674"The latch is undone, so the gate has swung open."
229675msgstr ""
229676"Ein Tor für einen Kaninchendrahtzaun mit einem einfachen Riegel zum "
229677"Verschließen. Der Riegel ist nicht vorgelegt, deshalb ist es aufgeschwungen."
229678" "
229679
229680#: lang/json/terrain_from_json.py
229681msgid "picket fence"
229682msgstr "Lattenzaun"
229683
229684#. ~ Description for picket fence
229685#: lang/json/terrain_from_json.py
229686msgid ""
229687"A barrier made of wood, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
229688" to go."
229689msgstr ""
229690"Eine Barriere aus Holz, es ist nichts kompliziertes. Deutet leicht an, wohin"
229691" man nicht gehen sollte."
229692
229693#: lang/json/terrain_from_json.py
229694msgid "chain link fence"
229695msgstr "Maschendrahtzaun"
229696
229697#. ~ Description for chain link fence
229698#: lang/json/terrain_from_json.py
229699msgid ""
229700"A tall fence made of woven wires.  It doesn't suggest to stop, it just "
229701"stops."
229702msgstr ""
229703"Ein hoher Zaun aus verwobenen Drähten. Er deutet nicht nur an, dass man "
229704"anhalten sollte, er hält einen tatsächlich an."
229705
229706#: lang/json/terrain_from_json.py
229707msgid "metal post"
229708msgstr "Metallpfosten"
229709
229710#. ~ Description for metal post
229711#: lang/json/terrain_from_json.py
229712msgid "Set of metal posts, that can hold more serious fences."
229713msgstr "Ein Set aus Metallpfosten, welche stärkere Zäune stützen können."
229714
229715#: lang/json/terrain_from_json.py
229716msgid "chickenwire fence"
229717msgstr "Kaninchendrahtzaun"
229718
229719#. ~ Description for chickenwire fence
229720#: lang/json/terrain_from_json.py
229721msgid ""
229722"A rather flimsy tall fence made of 2x4s and woven wire, suitable for "
229723"containing small livestock like chickens."
229724msgstr ""
229725"Ein recht schwacher, hoher Zaun, gebaut aus Brettern und einem "
229726"Drahtgeflecht, brauchbar um kleine Haustiere wie Kaninchen und Geflügel "
229727"einzusperren."
229728
229729#: lang/json/terrain_from_json.py
229730msgid "metal rattling!"
229731msgstr ""
229732
229733#: lang/json/terrain_from_json.py
229734msgid "screen mesh wall"
229735msgstr ""
229736
229737#. ~ Description for screen mesh wall
229738#: lang/json/terrain_from_json.py
229739msgid ""
229740"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping"
229741" the bugs out."
229742msgstr ""
229743
229744#: lang/json/terrain_from_json.py
229745msgid "chickenwire fence post"
229746msgstr "Kaninchendrahtzaunpfosten"
229747
229748#. ~ Description for chickenwire fence post
229749#. ~ Description for fence post
229750#: lang/json/terrain_from_json.py
229751msgid ""
229752"A couple of posts that support the fence.  They look alone without the "
229753"fence."
229754msgstr ""
229755"Ein paar Pfosten, die den Zaun stützen. Ohne den Zaun sehen sie einsam aus."
229756
229757#: lang/json/terrain_from_json.py
229758msgid "fence post"
229759msgstr "Zaunpfosten"
229760
229761#: lang/json/terrain_from_json.py
229762msgid "wire fence"
229763msgstr "Drahtzaun"
229764
229765#. ~ Description for wire fence
229766#: lang/json/terrain_from_json.py
229767msgid ""
229768"A barrier made of wire, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
229769" to go."
229770msgstr ""
229771"Eine Barriere aus Draht, es ist nichts kompliziertes. Deutet leicht an, "
229772"wohin man nicht gehen sollte."
229773
229774#: lang/json/terrain_from_json.py
229775msgid "barbed wire fence"
229776msgstr "Stacheldrahtzaun"
229777
229778#. ~ Description for barbed wire fence
229779#: lang/json/terrain_from_json.py
229780msgid ""
229781"A barrier made of sharp barbed wire.  More persuasive brother of wire fence."
229782msgstr ""
229783"Eine Barriere aus scharfen Stacheldraht. Der überzeugendere Bruder des "
229784"Drahtzauns."
229785
229786#: lang/json/terrain_from_json.py
229787msgid "rope fence"
229788msgstr "Strickzaun"
229789
229790#. ~ Description for rope fence
229791#: lang/json/terrain_from_json.py
229792msgid ""
229793"A barrier made of rope, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
229794" to go."
229795msgstr ""
229796"Eine Barriere aus Seil, es ist nichts kompliziertes. Deutet leicht an, wohin"
229797" man nicht gehen sollte."
229798
229799#: lang/json/terrain_from_json.py
229800msgid "split rail fence"
229801msgstr ""
229802
229803#. ~ Description for split rail fence
229804#: lang/json/terrain_from_json.py
229805msgid ""
229806"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, suitable for containing "
229807"livestock like horses, cows and pigs."
229808msgstr ""
229809
229810#: lang/json/terrain_from_json.py
229811msgid "closed wooden split rail gate"
229812msgstr ""
229813
229814#: lang/json/terrain_from_json.py
229815msgid "open wooden split rail gate"
229816msgstr ""
229817
229818#: lang/json/terrain_from_json.py
229819msgid "metal fence"
229820msgstr ""
229821
229822#. ~ Description for metal fence
229823#: lang/json/terrain_from_json.py
229824msgid "A simple metal fence."
229825msgstr ""
229826
229827#: lang/json/terrain_from_json.py
229828msgid "closed metal gate"
229829msgstr ""
229830
229831#. ~ Description for closed metal gate
229832#: lang/json/terrain_from_json.py
229833msgid "A closed metal gate."
229834msgstr ""
229835
229836#: lang/json/terrain_from_json.py
229837msgid "open metal gate"
229838msgstr ""
229839
229840#. ~ Description for open metal gate
229841#: lang/json/terrain_from_json.py
229842msgid "An open metal gate."
229843msgstr ""
229844
229845#: lang/json/terrain_from_json.py
229846msgid "wooden privacy fence"
229847msgstr ""
229848
229849#. ~ Description for wooden privacy fence
229850#: lang/json/terrain_from_json.py
229851msgid ""
229852"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, it is tall and prevents "
229853"people from seeing into your yard."
229854msgstr ""
229855
229856#: lang/json/terrain_from_json.py
229857msgid "railing"
229858msgstr "Geländer"
229859
229860#. ~ Description for railing
229861#: lang/json/terrain_from_json.py
229862msgid "A section of wooden railing."
229863msgstr ""
229864
229865#: lang/json/terrain_from_json.py
229866msgid "crack!"
229867msgstr "Knack!"
229868
229869#: lang/json/terrain_from_json.py
229870msgid "glass railing"
229871msgstr ""
229872
229873#. ~ Description for glass railing
229874#: lang/json/terrain_from_json.py
229875msgid "A section of railing made out of glass."
229876msgstr ""
229877
229878#: lang/json/terrain_from_json.py
229879msgid "glass braking!"
229880msgstr ""
229881
229882#: lang/json/terrain_from_json.py
229883msgid "ker-rash!"
229884msgstr "Ka-rach!"
229885
229886#: lang/json/terrain_from_json.py
229887msgid "metal railing"
229888msgstr "Metallgeländer"
229889
229890#. ~ Description for metal railing
229891#: lang/json/terrain_from_json.py
229892msgid "A section of metal railing."
229893msgstr ""
229894
229895#: lang/json/terrain_from_json.py
229896msgid "concrete railing"
229897msgstr ""
229898
229899#. ~ Description for concrete railing
229900#: lang/json/terrain_from_json.py
229901msgid "A section of cemented concrete railing."
229902msgstr ""
229903
229904#: lang/json/terrain_from_json.py
229905msgid "guard rail"
229906msgstr "Geländer"
229907
229908#. ~ Description for guard rail
229909#: lang/json/terrain_from_json.py
229910msgid ""
229911"A section of metal railing, put in place to prevent people from falling or "
229912"taking the easy way out."
229913msgstr ""
229914
229915#: lang/json/terrain_from_json.py
229916msgid "overgrown floor"
229917msgstr ""
229918
229919#. ~ Description for overgrown floor
229920#: lang/json/terrain_from_json.py
229921msgid ""
229922"A bare concrete floor, almost completely covered by twitching filaments of "
229923"grey flesh."
229924msgstr ""
229925
229926#: lang/json/terrain_from_json.py
229927msgid "overgrown wall"
229928msgstr ""
229929
229930#. ~ Description for overgrown wall
229931#: lang/json/terrain_from_json.py
229932msgid ""
229933"A concrete wall overgrown by a  grotesque grid of veins and knotted flesh."
229934msgstr ""
229935
229936#: lang/json/terrain_from_json.py
229937msgid "concrete floor"
229938msgstr "Betonboden"
229939
229940#. ~ Description for concrete floor
229941#: lang/json/terrain_from_json.py
229942msgid ""
229943"A bare and cold concrete floor with matching roof, could still insulate from"
229944" the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls are broken "
229945"down."
229946msgstr ""
229947"Ein nackter und kalter Betonboden mit passender Decke, könnte immer noch vor"
229948" der Außenwelt schützen, aber die Decke könnte einstürzen, wenn die "
229949"tragenden Wände zerstört werden."
229950
229951#. ~ Description for concrete floor
229952#: lang/json/terrain_from_json.py
229953msgid ""
229954"A bare and cold concrete floor with a streak of yellow paint, could still "
229955"insulate from the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls"
229956" are broken down."
229957msgstr ""
229958
229959#: lang/json/terrain_from_json.py
229960msgid "concrete floor, overhead light"
229961msgstr "Betonboden, Dachlampe"
229962
229963#. ~ Description for concrete floor, overhead light
229964#: lang/json/terrain_from_json.py
229965msgid ""
229966"A bare and cold concrete floor with a still-functioning light attached to "
229967"the ceiling above."
229968msgstr ""
229969"Ein nackter und kalter Betonboden mit einer immer noch funktionierenden "
229970"Lampe, die an der Decke oben befestigt wurde."
229971
229972#: lang/json/terrain_from_json.py
229973msgid "wooden floor, overhead light"
229974msgstr ""
229975
229976#. ~ Description for wooden floor, overhead light
229977#: lang/json/terrain_from_json.py
229978msgid ""
229979"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
229980"with a still-functioning light attached to the ceiling above."
229981msgstr ""
229982
229983#: lang/json/terrain_from_json.py
229984msgid "metal floor, with overhead light"
229985msgstr ""
229986
229987#. ~ Description for metal floor, with overhead light
229988#: lang/json/terrain_from_json.py
229989msgid ""
229990"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
229991" with a still-functioning light attached to the ceiling above."
229992msgstr ""
229993
229994#: lang/json/terrain_from_json.py
229995msgid "thump"
229996msgstr "Bums"
229997
229998#: lang/json/terrain_from_json.py
229999msgid "small rebar roof cage"
230000msgstr "kleiner Bewehrungsstabkäfig am Dach"
230001
230002#. ~ Description for small rebar roof cage
230003#: lang/json/terrain_from_json.py
230004msgid ""
230005"A series of structural support crafted from rebar in order to allow the "
230006"pouring of concrete for a more stable floor and roof."
230007msgstr ""
230008"Eine Reihe an strukturellen Stützen aus Bewehrungsstäben, um das Gießen von "
230009"Beton für einen stabileren Boden sowie einer Decke zu ermöglichen."
230010
230011#: lang/json/terrain_from_json.py
230012msgid "SCRRRASH!"
230013msgstr "KNIRSCH!"
230014
230015#: lang/json/terrain_from_json.py
230016msgid "reinforced concrete floor"
230017msgstr "verstärkter Betonboden"
230018
230019#. ~ Description for reinforced concrete floor
230020#: lang/json/terrain_from_json.py
230021msgid ""
230022"Extremely resilient floor made from carefully placed rebar and poured "
230023"concrete, capable of providing protection from the elements.  As for the "
230024"matching roof, it still requires supporting walls, otherwise it may very "
230025"well cave in."
230026msgstr ""
230027"Extrem widerstandsfähiger Boden aus sorgfältig platzierten Bewehrungsstäben "
230028"und gegossenem Beton, bietet Schutz vor dem Wetter. Für die dazugehörige "
230029"Decke benötigt es immer noch tragende Wände, sonst könnte es einfach "
230030"einstürzen."
230031
230032#: lang/json/terrain_from_json.py
230033msgid "rebar roof cage"
230034msgstr "Bewehrungsstabkäfig am Dach"
230035
230036#. ~ Description for rebar roof cage
230037#: lang/json/terrain_from_json.py
230038msgid ""
230039"A network of architecturally sound rebar in order to support a floor and "
230040"roof, looks like it's missing the poured concrete."
230041msgstr ""
230042"Ein Netz aus architektonisch vernünftigen Bewehrungsstäben, um ein Boden und"
230043" eine Decke zu stützen, sieht so aus, als fehle der gegossene Beton."
230044
230045#: lang/json/terrain_from_json.py
230046msgid "half-built reinforced concrete floor"
230047msgstr "halbfertiger verstärkter Betonboden"
230048
230049#. ~ Description for half-built reinforced concrete floor
230050#: lang/json/terrain_from_json.py
230051msgid ""
230052"Unfinished series of rebar and poured concrete; the floor hasn't been "
230053"smoothed and the roof isn't quite filled in yet."
230054msgstr ""
230055"Eine unfertige Konstruktion aus Bewehrungsstäben und gegossenem Beton; der "
230056"Boden ist noch nicht geebnet und die Decke ist noch nicht vollständig "
230057"gefüllt."
230058
230059#: lang/json/terrain_from_json.py
230060msgid "rock floor"
230061msgstr "Steinboden"
230062
230063#. ~ Description for rock floor
230064#: lang/json/terrain_from_json.py
230065msgid ""
230066"A relatively flat area of rock and stone.  Looks stable enough to be mined "
230067"with the proper mining gear."
230068msgstr ""
230069"Ein relativ flaches Feld aus Gestein. Sieht stabil genug aus, um mit den "
230070"richtigen Bergarbeiterwerkzeugen ausgegraben zu werden."
230071
230072#: lang/json/terrain_from_json.py
230073msgid "metal floor"
230074msgstr "Metallboden"
230075
230076#. ~ Description for metal floor
230077#: lang/json/terrain_from_json.py
230078msgid ""
230079"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
230080" with a matching roof."
230081msgstr ""
230082"Ein hochwertiger und harter karierter Boden, um das Risiko von Stolpern und "
230083"Stürzen zu verringern, mit einer passenden Decke."
230084
230085#: lang/json/terrain_from_json.py
230086msgid "floor"
230087msgstr "Boden"
230088
230089#. ~ Description for floor
230090#: lang/json/terrain_from_json.py
230091msgid ""
230092"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
230093"with wooden posts and beams supporting a roof."
230094msgstr ""
230095"Ineinandergreifende Holzkacheln, welche höchstwahrscheinlich gegen Feuer "
230096"behandelt wurden, mit hölzerenen Pfosten und Balken, die eine Decke tragen."
230097
230098#: lang/json/terrain_from_json.py
230099msgid "primitive floor"
230100msgstr "primitiver Boden"
230101
230102#. ~ Description for primitive floor
230103#: lang/json/terrain_from_json.py
230104msgid "Timber floor and supports, holding up a sod roof."
230105msgstr "Bauholzboden und Stützen, die ein Rasendach halten."
230106
230107#: lang/json/terrain_from_json.py
230108msgid "simple metal floor"
230109msgstr "einfacher Metallboden"
230110
230111#. ~ Description for simple metal floor
230112#: lang/json/terrain_from_json.py
230113msgid ""
230114"A crudely welded together floor of metal with steel trusses and supporting "
230115"girders."
230116msgstr ""
230117"Ein grob zusammengeschweißter Boden aus Metall mit Stahlfachwerk und "
230118"Stützträgern."
230119
230120#: lang/json/terrain_from_json.py
230121msgid "waxed floor"
230122msgstr "gewachster Boden"
230123
230124#. ~ Description for waxed floor
230125#: lang/json/terrain_from_json.py
230126msgid ""
230127"Hardwood flooring that has been treated with chemicals to improve slip "
230128"resistance and sliding, commonly for recreational sports."
230129msgstr ""
230130"Hartholzfußboden, der mit Chemikalien behandelt wurde, um den "
230131"Rutschwiderstand zu verbessern, üblich für Freizeitsport."
230132
230133#: lang/json/terrain_from_json.py
230134msgid "dirt floor"
230135msgstr "Erdboden"
230136
230137#. ~ Description for dirt floor
230138#: lang/json/terrain_from_json.py
230139msgid ""
230140"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with a "
230141"wooden ceiling above it."
230142msgstr ""
230143
230144#. ~ Description for dirt floor
230145#: lang/json/terrain_from_json.py
230146msgid ""
230147"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with "
230148"thatched roof above it."
230149msgstr ""
230150
230151#: lang/json/terrain_from_json.py
230152msgid "metal grate"
230153msgstr "Metallgitter"
230154
230155#. ~ Description for metal grate
230156#: lang/json/terrain_from_json.py
230157msgid ""
230158"A type of walkway that can be used as protective covering over drains or "
230159"even used as a filter."
230160msgstr ""
230161"Eine Art Laufgang, der als schützende Abdeckung über Abflüssen oder sogar "
230162"als Filter benutzt werden kann."
230163
230164#: lang/json/terrain_from_json.py
230165msgid "utility light"
230166msgstr "Hilfslampe"
230167
230168#. ~ Description for utility light
230169#: lang/json/terrain_from_json.py
230170msgid ""
230171"An industrial flood light set up to illuminate the surroundings.  Smashing "
230172"it doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
230173msgstr ""
230174"Ein industrielles Flutlicht, um die Umgebung zu erhellen. Es scheint nicht "
230175"zu sein, dass eine Zerschmetterung irgendwelche nützlichen Dinge "
230176"hervorbringen wüde."
230177
230178#: lang/json/terrain_from_json.py
230179msgid "wax floor"
230180msgstr "Wachsboden"
230181
230182#. ~ Description for wax floor
230183#: lang/json/terrain_from_json.py
230184msgid "A floor section made entirely out of wax."
230185msgstr ""
230186
230187#: lang/json/terrain_from_json.py
230188msgid "elevator"
230189msgstr "Aufzug"
230190
230191#. ~ Description for elevator
230192#: lang/json/terrain_from_json.py
230193msgid "The interior section of an elevator."
230194msgstr ""
230195
230196#: lang/json/terrain_from_json.py
230197msgid "red floor"
230198msgstr "roter Boden"
230199
230200#. ~ Description for red floor
230201#: lang/json/terrain_from_json.py
230202msgid "A red section of flooring."
230203msgstr ""
230204
230205#: lang/json/terrain_from_json.py
230206msgid "green floor"
230207msgstr "grüner Boden"
230208
230209#. ~ Description for green floor
230210#: lang/json/terrain_from_json.py
230211msgid "A green section of flooring."
230212msgstr ""
230213
230214#: lang/json/terrain_from_json.py
230215msgid "blue floor"
230216msgstr "blauer Boden"
230217
230218#. ~ Description for blue floor
230219#: lang/json/terrain_from_json.py
230220msgid "A blue section of flooring."
230221msgstr ""
230222
230223#: lang/json/terrain_from_json.py
230224msgid "carpet"
230225msgstr ""
230226
230227#. ~ Description for carpet
230228#: lang/json/terrain_from_json.py
230229msgid "Base carpet!"
230230msgstr ""
230231
230232#. ~ Description for carpet
230233#: lang/json/terrain_from_json.py
230234msgid "Soft red carpet."
230235msgstr "Weicher roter Teppich."
230236
230237#. ~ Description for yellow carpet
230238#: lang/json/terrain_from_json.py
230239msgid "Soft yellow carpet."
230240msgstr "Weicher gelber Teppich."
230241
230242#. ~ Description for green carpet
230243#: lang/json/terrain_from_json.py
230244msgid "Soft green carpet."
230245msgstr "Weicher grüner Teppich."
230246
230247#. ~ Description for purple carpet
230248#: lang/json/terrain_from_json.py
230249msgid "Soft purple carpet."
230250msgstr "Weicher violetter Teppich."
230251
230252#: lang/json/terrain_from_json.py
230253msgid "Carpet"
230254msgstr ""
230255
230256#. ~ Description for Carpet
230257#: lang/json/terrain_from_json.py
230258msgid "Base concrete carpet!"
230259msgstr ""
230260
230261#: lang/json/terrain_from_json.py
230262msgid "industrial red carpet"
230263msgstr ""
230264
230265#. ~ Description for industrial red carpet
230266#: lang/json/terrain_from_json.py
230267msgid ""
230268"Firm, low-pile, high-durability carpet in a red color, for laying down on "
230269"bare concrete."
230270msgstr ""
230271
230272#: lang/json/terrain_from_json.py
230273msgid "industrial yellow carpet"
230274msgstr ""
230275
230276#. ~ Description for industrial yellow carpet
230277#: lang/json/terrain_from_json.py
230278msgid ""
230279"Firm, low-pile, high-durability carpet in a yellow color, for laying down on"
230280" bare concrete."
230281msgstr ""
230282
230283#: lang/json/terrain_from_json.py
230284msgid "industrial green carpet"
230285msgstr ""
230286
230287#. ~ Description for industrial green carpet
230288#: lang/json/terrain_from_json.py
230289msgid ""
230290"Firm, low-pile, high-durability carpet in a green color, for laying down on "
230291"bare concrete."
230292msgstr ""
230293
230294#: lang/json/terrain_from_json.py
230295msgid "industrial purple carpet"
230296msgstr ""
230297
230298#. ~ Description for industrial purple carpet
230299#: lang/json/terrain_from_json.py
230300msgid ""
230301"Firm, low-pile, high-durability carpet in a purple color, for laying down on"
230302" bare concrete."
230303msgstr ""
230304
230305#. ~ Description for carpet
230306#: lang/json/terrain_from_json.py
230307msgid "Base metal carpet!"
230308msgstr ""
230309
230310#: lang/json/terrain_from_json.py
230311msgid "bunker red carpet"
230312msgstr ""
230313
230314#. ~ Description for bunker red carpet
230315#: lang/json/terrain_from_json.py
230316msgid ""
230317"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a red color, with an "
230318"insulation layer beneath."
230319msgstr ""
230320
230321#: lang/json/terrain_from_json.py
230322msgid "bunker yellow carpet"
230323msgstr ""
230324
230325#. ~ Description for bunker yellow carpet
230326#: lang/json/terrain_from_json.py
230327msgid ""
230328"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a yellow color, with an "
230329"insulation layer beneath."
230330msgstr ""
230331
230332#: lang/json/terrain_from_json.py
230333msgid "bunker green carpet"
230334msgstr ""
230335
230336#. ~ Description for bunker green carpet
230337#: lang/json/terrain_from_json.py
230338msgid ""
230339"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a green color, with an "
230340"insulation layer beneath."
230341msgstr ""
230342
230343#: lang/json/terrain_from_json.py
230344msgid "bunker carpet purple"
230345msgstr ""
230346
230347#. ~ Description for bunker carpet purple
230348#: lang/json/terrain_from_json.py
230349msgid ""
230350"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a purple color, with an "
230351"insulation layer beneath."
230352msgstr ""
230353
230354#: lang/json/terrain_from_json.py
230355msgid "linoleum tile"
230356msgstr "Linoleum-Kachel"
230357
230358#. ~ Description for linoleum tile
230359#: lang/json/terrain_from_json.py
230360msgid ""
230361"A section of flooring made out of a tough, rubbery material.  Colored a "
230362"simple white."
230363msgstr ""
230364
230365#. ~ Description for linoleum tile
230366#: lang/json/terrain_from_json.py
230367msgid "A section of flooring made out of a tough, gray, rubbery material."
230368msgstr ""
230369
230370#: lang/json/terrain_from_json.py
230371msgid "painted waxed floor"
230372msgstr "farbiger Wachsboden"
230373
230374#. ~ Description for painted waxed floor
230375#: lang/json/terrain_from_json.py
230376msgid "This section of wax flooring has been painted."
230377msgstr ""
230378
230379#: lang/json/terrain_from_json.py
230380msgid "radiation platform"
230381msgstr ""
230382
230383#. ~ Description for radiation platform
230384#: lang/json/terrain_from_json.py
230385msgid ""
230386"A dual purpose platform that serves as a containment, and as a device that "
230387"exposes items places on in to the radioactive source, by temporarily "
230388"hoisting the radioactive material stored within.  Operated from external "
230389"console."
230390msgstr ""
230391
230392#: lang/json/terrain_from_json.py
230393msgid "junk metal floor"
230394msgstr "Schrott-Fußboden"
230395
230396#. ~ Description for junk metal floor
230397#: lang/json/terrain_from_json.py
230398msgid ""
230399"A simple roof and floor of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a "
230400"makeshift frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Hope "
230401"you like the sound of rain on corrugated metal."
230402msgstr ""
230403"Ein einfaches Dach und Boden aus rostigem Metallschrott, die mit Draht an "
230404"einem behelfsmäßigen Rahmen befestigt wurden. Sehr schick in "
230405"postapokalyptischen Barackenstädten. Hoffentlich magst du das Geräusch von "
230406"Regen auf Wellblech."
230407
230408#: lang/json/terrain_from_json.py
230409msgid "dirt"
230410msgstr "Erde"
230411
230412#. ~ Description for dirt
230413#: lang/json/terrain_from_json.py
230414msgid ""
230415"It's dirt.  Looks like some fine soil for tillage.  Could also be dug out "
230416"for construction projects."
230417msgstr ""
230418"Es ist Erde. Sieht wie ein guter Boden zum Beackern aus. Könnte auch für "
230419"Bauprojekte ausgegraben werden."
230420
230421#. ~ Description for sand
230422#: lang/json/terrain_from_json.py
230423msgid ""
230424"A large area of fine sand that could be useful in a number of ways, if it "
230425"was extracted properly."
230426msgstr ""
230427"Ein großes Feld mit feinem Sand, der auf viele Weisen nützlich sein könnte, "
230428"wenn er ordnungsgemäßig entnommen würde."
230429
230430#: lang/json/terrain_from_json.py
230431msgid "mud"
230432msgstr ""
230433
230434#. ~ Description for mud
230435#: lang/json/terrain_from_json.py
230436msgid "An area of wet, slick mud."
230437msgstr ""
230438
230439#: lang/json/terrain_from_json.py
230440msgid "moss"
230441msgstr "Moos"
230442
230443#. ~ Description for moss
230444#: lang/json/terrain_from_json.py
230445msgid "Moist spongy moss."
230446msgstr "Feuchtes, schwammiges Moos."
230447
230448#: lang/json/terrain_from_json.py
230449msgid "clay"
230450msgstr "Ton"
230451
230452#. ~ Description for clay
230453#: lang/json/terrain_from_json.py
230454msgid ""
230455"A field full of malleable clay, suitable for kiln firing if it was extracted"
230456" properly."
230457msgstr ""
230458"Ein Feld voll mit formbaren Ton, gut geeignet, um in einen Brennofen zu "
230459"benutzen, wenn man den Ton vorher ordentlich entnimmt."
230460
230461#: lang/json/terrain_from_json.py
230462msgid "mound of clay"
230463msgstr "Tonhügel"
230464
230465#. ~ Description for mound of clay
230466#: lang/json/terrain_from_json.py
230467msgid "A mound of clay soil."
230468msgstr ""
230469
230470#: lang/json/terrain_from_json.py
230471msgid "splosh!"
230472msgstr "Platsch!"
230473
230474#: lang/json/terrain_from_json.py
230475msgid "paper floor"
230476msgstr ""
230477
230478#. ~ Description for paper floor
230479#: lang/json/terrain_from_json.py
230480msgid "Floor made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
230481msgstr ""
230482
230483#: lang/json/terrain_from_json.py
230484msgid "mound of sand"
230485msgstr "Sandhügel"
230486
230487#. ~ Description for mound of sand
230488#: lang/json/terrain_from_json.py
230489msgid "A mound of sand."
230490msgstr ""
230491
230492#. ~ Description for mound of dirt
230493#: lang/json/terrain_from_json.py
230494msgid ""
230495"An area of heaped dirt, not easily traversable.  If examined more closely, "
230496"it's quite favorable for planting seeds and the like."
230497msgstr ""
230498"Ein Feld mit gehäufter Erde, nicht leicht zu überqueren. Wenn man sich dies "
230499"genauer ansieht, ist das recht gut geeignet zum Pflanzen von Samen und "
230500"ähnlichen Dingen."
230501
230502#. ~ Description for mound of dirt
230503#: lang/json/terrain_from_json.py
230504msgid ""
230505"A giant hill of dirt that looks like you could crawl inside for shelter."
230506msgstr ""
230507"Ein riesiger Erdhügel, der so aussieht, als könntest du zum Schutz in ihm "
230508"hereinkrabbeln."
230509
230510#: lang/json/terrain_from_json.py
230511msgid "odd fault"
230512msgstr "seltsamer Bruch"
230513
230514#. ~ Description for odd fault
230515#: lang/json/terrain_from_json.py
230516msgid ""
230517"An unnaturally humanoid-shaped hole, it seems oddly familiar.  There's a "
230518"strange sensation to examine it closer, as if it belongs to you somehow."
230519msgstr ""
230520"Ein unnatürlich menschenförmiges Loch, es scheint seltsam vertraut zu sein. "
230521"Du hast ein komisches Gefühl, als du es näher untersuchst, als ob es "
230522"irgendwie zu dir gehören würde."
230523
230524#: lang/json/terrain_from_json.py
230525msgid "grave"
230526msgstr ""
230527
230528#. ~ Description for grave
230529#: lang/json/terrain_from_json.py
230530msgid ""
230531"A dirt grave, with some grass growing on it.  At least some of the dead do "
230532"actually rest in peace."
230533msgstr ""
230534
230535#. ~ Description for grave
230536#: lang/json/terrain_from_json.py
230537msgid ""
230538"A fresh grave, covered with stones, either to keep something from digging it"
230539" out or to keep one inside from digging out of it.  Two planks mark this "
230540"place of someone's eternal rest."
230541msgstr ""
230542
230543#: lang/json/terrain_from_json.py
230544msgid "pavement"
230545msgstr "Straßenbelag"
230546
230547#. ~ Description for pavement
230548#: lang/json/terrain_from_json.py
230549msgid ""
230550"A segment of asphalt, slowly degrading from cracks, frost heaves and lack of"
230551" maintenance."
230552msgstr ""
230553"Ein Stück Asphalt, langsam zerfällt er von Rissen, Frosthüben und fehlenden "
230554"Instandsarbeiten."
230555
230556#: lang/json/terrain_from_json.py
230557msgid "yellow pavement"
230558msgstr "gelber Straßenbelag"
230559
230560#. ~ Description for yellow pavement
230561#: lang/json/terrain_from_json.py
230562msgid ""
230563"Streaks of carefully aligned yellow paint mark the road to inform drivers "
230564"not to cross.  No one is enforcing these rules anymore."
230565msgstr ""
230566"Streifen mit sorgfältig ausgerichteter gelber Farbe markieren die Straße, um"
230567" Fahrern mitzuteilen, sie nicht zu überqueren. Jetzt erzwingt niemand "
230568"erzwingt diese Reglen mehr."
230569
230570#: lang/json/terrain_from_json.py
230571msgid "pedestrian crossing"
230572msgstr ""
230573
230574#. ~ Description for pedestrian crossing
230575#: lang/json/terrain_from_json.py
230576msgid ""
230577"White polymer lines painted on the pavement which indicate places where "
230578"pedestrians should cross the road."
230579msgstr ""
230580
230581#: lang/json/terrain_from_json.py
230582msgid "sidewalk"
230583msgstr "Bügersteig"
230584
230585#. ~ Description for sidewalk
230586#: lang/json/terrain_from_json.py
230587msgid ""
230588"An area of common poured concrete, damaged by frost heaves and large cracks "
230589"due to lack of maintenance."
230590msgstr ""
230591"Ein Feld mit herkömmlichen gegossenem Beton, beschädigt von Frosthüben und "
230592"großen Rissen aufgrund fehlender Instandsetzungsarbeiten."
230593
230594#. ~ Description for concrete
230595#: lang/json/terrain_from_json.py
230596msgid ""
230597"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
230598"resistance to freeze-thaw cycles."
230599msgstr ""
230600"Ein neueres Feld mit gegossenem Beton mit Oberflächenbehandungen für die "
230601"Ästhetik und Widerstand gegenüber Frost-Tau-Zyklen."
230602
230603#. ~ Description for concrete
230604#: lang/json/terrain_from_json.py
230605msgid ""
230606"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
230607"resistance to freeze-thaw cycles.  Covered with a streak of yellow paint."
230608msgstr ""
230609
230610#: lang/json/terrain_from_json.py
230611msgid "wooden floor"
230612msgstr "Holzfußboden"
230613
230614#. ~ Description for wooden floor
230615#: lang/json/terrain_from_json.py
230616msgid ""
230617"Wooden floor created from boards, packed tightly together and nailed down.  "
230618"Common in patios."
230619msgstr ""
230620
230621#. ~ Description for metal floor
230622#: lang/json/terrain_from_json.py
230623msgid ""
230624"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls."
230625msgstr ""
230626
230627#. ~ Description for dirt floor
230628#: lang/json/terrain_from_json.py
230629msgid "Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down."
230630msgstr ""
230631"Ein Boden, der aus einer sorgfältig gemischten Erde besteht, die "
230632"zusammengestampft wurde."
230633
230634#: lang/json/terrain_from_json.py
230635msgid "walnut tree"
230636msgstr "Walnussbaum"
230637
230638#. ~ Description for walnut tree
230639#: lang/json/terrain_from_json.py
230640msgid ""
230641"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  If you look closely you "
230642"can see some unharvested walnuts.  You could cut it down with the right "
230643"tools."
230644msgstr ""
230645"Ein massiver Baum der Gattung »Juglans«. Wenn du genau hinsiehst, kannst du "
230646"einige ungeerntete Walnüsse sehen. Du könntest den Baum auch mit dem "
230647"richtigen Werkzeug fällen."
230648
230649#. ~ Description for walnut tree
230650#: lang/json/terrain_from_json.py
230651msgid ""
230652"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  You could cut it down with"
230653" the right tools."
230654msgstr ""
230655"Ein massiver Baum der Gattung »Juglans«. Mit dem richtigen Werkzeug könntest"
230656" du den Baum fällen."
230657
230658#: lang/json/terrain_from_json.py
230659msgid "blackjack oak"
230660msgstr "Schwarz-Eiche"
230661
230662#. ~ Description for blackjack oak
230663#: lang/json/terrain_from_json.py
230664msgid ""
230665"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
230666"black plates split by narrow orange fissures.  You could peel off the bark "
230667"sections if you examined the tree more closely.  You could cut it down with "
230668"the right tools."
230669msgstr ""
230670
230671#. ~ Description for blackjack oak
230672#: lang/json/terrain_from_json.py
230673msgid ""
230674"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
230675"black plates split by narrow orange fissures.  All usable bark has been "
230676"stripped off.  You could cut it down with the right tools."
230677msgstr ""
230678
230679#: lang/json/terrain_from_json.py
230680msgid "chestnut tree"
230681msgstr "Kastanienbaum"
230682
230683#. ~ Description for chestnut tree
230684#: lang/json/terrain_from_json.py
230685msgid ""
230686"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  If you look closely you "
230687"can see some unharvested chestnuts.  You could cut it down with the right "
230688"tools."
230689msgstr ""
230690"Ein massiver Baum der Gattung »Castanea«. Wenn du genau hinsiehst, kannst du"
230691" einige ungeerntete Kastanien sehen. Du könntest den Baum auch mit dem "
230692"richtigen Werkzeug fällen."
230693
230694#. ~ Description for chestnut tree
230695#: lang/json/terrain_from_json.py
230696msgid ""
230697"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  You could cut it down "
230698"with the right tools."
230699msgstr ""
230700"Ein massiver Baum der Gattung »Castanea«. Mit dem richtigen Werkzeug "
230701"könntest du den Baum fällen."
230702
230703#: lang/json/terrain_from_json.py
230704msgid "beech tree"
230705msgstr "Buche"
230706
230707#. ~ Description for beech tree
230708#: lang/json/terrain_from_json.py
230709msgid ""
230710"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  If you look closely you can "
230711"see some unharvested beech nuts.  You could cut it down with the right "
230712"tools."
230713msgstr ""
230714"Ein massiver Baum der Gattung »Fagus«. Wenn du genau hinsiehst, kannst du "
230715"einige ungeerntete Bucheckern sehen. Du könntest den Baum auch mit dem "
230716"richtigen Werkzeug fällen."
230717
230718#. ~ Description for beech tree
230719#: lang/json/terrain_from_json.py
230720msgid ""
230721"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  You could cut it down with "
230722"the right tools."
230723msgstr ""
230724"Ein massiver Baum der Gattung »Fagus«. Mit dem richtigen Werkzeug könntest "
230725"du den Baum fällen."
230726
230727#: lang/json/terrain_from_json.py
230728msgid "hazelnut tree"
230729msgstr "Haselnussbaum"
230730
230731#. ~ Description for hazelnut tree
230732#: lang/json/terrain_from_json.py
230733msgid ""
230734"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  If you look closely you can"
230735" see some unharvested hazelnuts.  You could cut it down with the right "
230736"tools."
230737msgstr ""
230738"Ein einstämmiger Baum der Gattung »Corylus«. Wenn du genau hinsiehst, kannst"
230739" du einige ungeerntete Haselnüsse sehen. Du könntest den Baum auch mit dem "
230740"richtigen Werkzeug fällen."
230741
230742#. ~ Description for hazelnut tree
230743#: lang/json/terrain_from_json.py
230744msgid ""
230745"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  You could cut it down with "
230746"the right tools."
230747msgstr ""
230748"Ein einstämmiger Baum der Gattung »Corylus«. Mit dem richtigen Werkzeug "
230749"könntest du den Baum fällen."
230750
230751#: lang/json/terrain_from_json.py
230752msgid "oak tree"
230753msgstr "Eiche"
230754
230755#. ~ Description for oak tree
230756#: lang/json/terrain_from_json.py
230757msgid ""
230758"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
230759"throughout New England region.  If you look closely you can see some acorns "
230760"the squirrels haven't gotten yet.  You could cut it down with the right "
230761"tools."
230762msgstr ""
230763"Ein massiver Laubbaum, der zur Gattung »Quercus« gehört und recht häufig in "
230764"der gesamten Neuenglandregion angetroffen werden kann. Wenn du genau "
230765"hinsiehst, kannst du einige Eicheln erkennen, die noch nicht von den "
230766"hiesigen Eichhörnchen vereinnahmt wurden. Du könntest den Baum auch mit dem "
230767"richtigen Werkzeug fällen."
230768
230769#. ~ Description for oak tree
230770#: lang/json/terrain_from_json.py
230771msgid ""
230772"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
230773"throughout New England region.  You could cut it down with the right tools."
230774msgstr ""
230775"Ein gewaltiger laubabwerfener Baum, der zum »Quercus«-Genus gehört, er ist "
230776"quer über der Neuenglandregion verbreitet. Du könntest ihn mit den richtigen"
230777" Werkzeugen fällen."
230778
230779#: lang/json/terrain_from_json.py
230780msgid "cottonwood tree"
230781msgstr "Pappel"
230782
230783#. ~ Description for cottonwood tree
230784#: lang/json/terrain_from_json.py
230785msgid ""
230786"A large tree belonging to the 'Populus' genus, commonly found throughout New"
230787" England region.  You could cut it down with the right tools."
230788msgstr ""
230789"Ein großer Baum aus der Gattung »Populus«, der recht häufig in der gesamten "
230790"Neuenglandregion angetroffen werden kann. Mit dem richtigen Werkzeug "
230791"könntest du den Baum fällen."
230792
230793#: lang/json/terrain_from_json.py
230794msgid "elm tree"
230795msgstr "Ulme"
230796
230797#. ~ Description for elm tree
230798#: lang/json/terrain_from_json.py
230799msgid ""
230800"A large tree belonging to the 'Ulmus' genus, commonly found throughout New "
230801"England region.  You could cut it down with the right tools."
230802msgstr ""
230803"Ein großer Baum aus der Gattung »Ulmus«, der recht häufig in der gesamten "
230804"Neuenglandregion angetroffen werden kann. Mit dem richtigen Werkzeug "
230805"könntest du den Baum fällen."
230806
230807#: lang/json/terrain_from_json.py
230808msgid "dead tree"
230809msgstr "toter Baum"
230810
230811#. ~ Description for dead tree
230812#: lang/json/terrain_from_json.py
230813msgid ""
230814"An indiscernible tree that has withered away, whether by weather, fire or "
230815"otherworldy.  You could cut it down with the right tools."
230816msgstr ""
230817"Ein nicht unterscheidbarer Baum, der vor langer Zeit verkümmert ist, ob "
230818"aufgrund von Wetter, Feuer oder etwas, was nicht von dieser Welt stammt. Du "
230819"könntest ihn mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230820
230821#: lang/json/terrain_from_json.py
230822msgid "young tree"
230823msgstr "junger Baum"
230824
230825#. ~ Description for young tree
230826#: lang/json/terrain_from_json.py
230827msgid ""
230828"A relatively young sapling of an indeterminate species.  It could take "
230829"decades before reaching maturity, so there's no use waiting around."
230830msgstr ""
230831"Ein relativ junger Setzling einer ungewissen Art. Es könnte Jahrzehnte "
230832"dauern, bevor er ausgewachsen ist, also hat es keinen Sinn, zu warten."
230833
230834#: lang/json/terrain_from_json.py
230835msgid "apple tree"
230836msgstr "Apfelbaum"
230837
230838#. ~ Description for apple tree
230839#: lang/json/terrain_from_json.py
230840msgid ""
230841"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
230842"as apples.  If you examined the branches more closely, you could probably "
230843"find a few mature ones in autumn.  You could also cut it down with the right"
230844" tools."
230845msgstr ""
230846"Dieser Baum gehört zum Genus »Malus«. Er trägt Früchte, die man geheinhin "
230847"als »Äpfel« kennt. Wenn du die Äste genauer untersuchest, könntest du "
230848"vielleicht ein paar reife Äpfel im Herbst finden. Du könntest auch den Baum "
230849"mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230850
230851#. ~ Description for apple tree
230852#: lang/json/terrain_from_json.py
230853msgid ""
230854"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
230855"as apples.  There doesn't appear to be any ripe apples now.  You could also "
230856"cut it down with the right tools."
230857msgstr ""
230858"Dieser Baum gehört zum Genus »Malus«. Er trägt Früchte, die man geheinhin "
230859"als »Äpfel« kennt. Es scheint im Moment keine reifen Äpfel zu geben. Du "
230860"könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230861
230862#: lang/json/terrain_from_json.py
230863msgid "pear tree"
230864msgstr "Birnbaum"
230865
230866#. ~ Description for pear tree
230867#: lang/json/terrain_from_json.py
230868msgid ""
230869"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
230870"pears in the fall.  If you examined the branches more closely, you could "
230871"probably find a few mature ones.  You could also cut it down with the right "
230872"tools."
230873msgstr ""
230874"Dieser Baum ist ein »Pyrus communis«, oder die Kultur-Birne, er trägt gute "
230875"Birnen im Herbst. Wenn du die Äste genauer untersuchest, könntest du "
230876"vielleicht ein paar reife Birnen finden. Du könntest auch den Baum mit den "
230877"richtigen Werkzeugen fällen."
230878
230879#. ~ Description for pear tree
230880#: lang/json/terrain_from_json.py
230881msgid ""
230882"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
230883"pears in the fall.  Looks like all the ripe pears have been picked.  You "
230884"could also cut it down with the right tools."
230885msgstr ""
230886"Dieser Baum ist ein »Pyrus communis«, oder die Kultur-Birne, er trägt gute "
230887"Birnen im Herbst. Sieht so aus, als wären alle reifen Birnen schon gepflückt"
230888" worden. Du könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230889
230890#: lang/json/terrain_from_json.py
230891msgid "coffee tree"
230892msgstr "Kaffeebaum"
230893
230894#. ~ Description for coffee tree
230895#: lang/json/terrain_from_json.py
230896msgid ""
230897"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
230898"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  If you examined the "
230899"branches more closely, you could probably find a few mature ones.  You could"
230900" also cut it down with the right tools."
230901msgstr ""
230902"Dieser Baum ist ein »Gymnocladus dioicus«, oder Geweihbaum, er trägt "
230903"röstbare Kaffeeschoten und kochbare Blätter im Herbst. Wenn du die Äste "
230904"genauer untersuchest, könntest du vielleicht ein paar reife Schoten finden. "
230905"Du könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230906
230907#. ~ Description for coffee tree
230908#: lang/json/terrain_from_json.py
230909msgid ""
230910"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
230911"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  Looks like all the "
230912"ripe pods have been picked.  You could also cut it down with the right "
230913"tools."
230914msgstr ""
230915"Dieser Baum ist ein »Gymnocladus dioicus«, oder Geweihbaum, er trägt "
230916"röstbare Kaffeeschoten und kochbare Blätter im Herbst. Sieht so aus, als "
230917"wären alle reifen Schoten schon gepflückt worden. Du könntest auch den Baum "
230918"mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230919
230920#: lang/json/terrain_from_json.py
230921msgid "cherry tree"
230922msgstr "Kirschbaum"
230923
230924#. ~ Description for cherry tree
230925#: lang/json/terrain_from_json.py
230926msgid ""
230927"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
230928"cherries in the summer.  If you examined the foliage more closely, you could"
230929" probably find some viable clusters.  You could also cut it down with the "
230930"right tools."
230931msgstr ""
230932"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
230933"werden können, er trägt Kirschen im Sommer. Wenn du das Blattwerk genauer "
230934"untersuchest, könntest du vielleicht ein paar gute Kirschen finden. Du "
230935"könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230936
230937#. ~ Description for cherry tree
230938#: lang/json/terrain_from_json.py
230939msgid ""
230940"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
230941"cherries in the summer.  Looks like all the ripe bunches of cherries have "
230942"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
230943msgstr ""
230944"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
230945"werden können, er trägt Kirschen im Sommer. Sieht so aus, als wären alle "
230946"reifen Kirschen schon gepflückt worden. Du könntest auch den Baum mit den "
230947"richtigen Werkzeugen fällen."
230948
230949#: lang/json/terrain_from_json.py
230950msgid "juniper tree"
230951msgstr ""
230952
230953#. ~ Description for juniper tree
230954#: lang/json/terrain_from_json.py
230955msgid ""
230956"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
230957" grow over two to three years, first flowering.  On the second year "
230958"producing a green berry, the last, they produce their more famed blue "
230959"varieties.  If you examined the foliage more closely, you could probably "
230960"find some viable clusters.  You could also cut it down with the right tools."
230961msgstr ""
230962
230963#. ~ Description for juniper tree
230964#: lang/json/terrain_from_json.py
230965msgid ""
230966"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
230967" grow over two to three years.  In the first year they flower, in the second"
230968" year they produce a green berry, the last, they produce their more famed "
230969"blue varieties.  Looks like all the ripe bunches of berries have been "
230970"picked.  You could also cut it down with the right tools."
230971msgstr ""
230972
230973#: lang/json/terrain_from_json.py
230974msgid "peach tree"
230975msgstr "Pfirsichbaum"
230976
230977#. ~ Description for peach tree
230978#: lang/json/terrain_from_json.py
230979msgid ""
230980"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
230981"peaches in the summer.  If you examined the branches more closely, you could"
230982" probably find some mature peaches.  You could also cut it down with the "
230983"right tools."
230984msgstr ""
230985"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
230986"werden können, er trägt Pfirsiche im Sommer. Wenn du die Äste genauer "
230987"untersuchest, könntest du vielleicht ein paar reife Pfirsiche finden. Du "
230988"könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
230989
230990#. ~ Description for peach tree
230991#: lang/json/terrain_from_json.py
230992msgid ""
230993"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
230994"peaches in the summer.  Looks like all the ripe peaches have been picked.  "
230995"You could also cut it down with the right tools."
230996msgstr ""
230997"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
230998"werden können, er trägt Pfirsiche im Sommer. Sieht so aus, als wären alle "
230999"reifen Pfirsiche schon gepflückt worden. Du könntest auch den Baum mit den "
231000"richtigen Werkzeugen fällen."
231001
231002#: lang/json/terrain_from_json.py
231003msgid "apricot tree"
231004msgstr "Aprikosenbaum"
231005
231006#. ~ Description for apricot tree
231007#: lang/json/terrain_from_json.py
231008msgid ""
231009"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
231010"It produces apricots in the summer.  If you examined the spurs more closely,"
231011" you could probably find some mature apricots.  You could also cut it down "
231012"with the right tools."
231013msgstr ""
231014"Ein umgepflanzes Exemplar der Art »Prunus armeniaca«, selten in Neuengland "
231015"gefunden. Dieser Baum produziert Aprikosen im Sommer. Wenn du die die Sporne"
231016" genauer untersuchest, könntest du vielleicht ein paar reife Aprikosen "
231017"finden. Du könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
231018
231019#. ~ Description for apricot tree
231020#: lang/json/terrain_from_json.py
231021msgid ""
231022"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
231023"It produces apricots in the summer.  Looks like all the ripe apricots have "
231024"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
231025msgstr ""
231026"Ein umgepflanzes Exemplar der Art »Prunus armeniaca«, selten in Neuengland "
231027"gefunden. Dieser Baum produziert Aprikosen im Sommer. Sieht so aus, als "
231028"wären alle reifen Aprikosen schon gepflückt worden. Du könntest auch den "
231029"Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
231030
231031#: lang/json/terrain_from_json.py
231032msgid "plum tree"
231033msgstr "Pflaumenbaum"
231034
231035#. ~ Description for plum tree
231036#: lang/json/terrain_from_json.py
231037msgid ""
231038"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
231039"produces plums in the summer.  If you examined the spurs more closely, you "
231040"could probably find some ripe plums.  You could also cut it down with the "
231041"right tools."
231042msgstr ""
231043"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
231044"werden können, er trägt Pflaumen im Sommer. Wenn du die Sporne genauer "
231045"untersuchest, könntest du vielleicht ein paar reife Pflaumen finden. Du "
231046"könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
231047
231048#. ~ Description for plum tree
231049#: lang/json/terrain_from_json.py
231050msgid ""
231051"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
231052"produces plums in the summer.  Looks like all the ripe plums have been "
231053"picked.  You could also cut it down with the right tools."
231054msgstr ""
231055"Einer der vielen Arten von »Prunus«-Bäumen, die in Neuengland gefunden "
231056"werden können, er trägt Pflaumen im Sommer. Sieht so aus, als wären alle "
231057"reifen Pflaumen schon gepflückt worden. Du könntest auch den Baum mit den "
231058"richtigen Werkzeugen fällen."
231059
231060#: lang/json/terrain_from_json.py
231061msgid "mulberry tree"
231062msgstr "Maulbeerbaum"
231063
231064#. ~ Description for mulberry tree
231065#: lang/json/terrain_from_json.py
231066msgid ""
231067"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
231068"as mulberries.  In the summer many berries can be picked.  You could also "
231069"cut it down with the right tools."
231070msgstr ""
231071"Dieser Baum ist Mitglied der Pflanzengattung »Morus«. Er trägt Früchte, die "
231072"allgemein als »Maulbeeren« bekannt sind. Im Sommer können in der Regel viele"
231073" Beeren gepflückt werden. Mit dem richtigen Werkzeug könntest du den Baum "
231074"fällen."
231075
231076#. ~ Description for mulberry tree
231077#: lang/json/terrain_from_json.py
231078msgid ""
231079"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
231080"as mulberries.  There doesn't appear to be any ripe mulberries now.  You "
231081"could also cut it down with the right tools."
231082msgstr ""
231083"Dieser Baum ist Mitglied der Pflanzengattung »Morus«. Er trägt Früchte, die "
231084"allgemein als »Maulbeeren« bekannt sind. Er scheint aber im Moment keine "
231085"reifen Maulbeeren zu tragen. Mit dem richtigen Werkzeug könntest du den Baum"
231086" fällen."
231087
231088#: lang/json/terrain_from_json.py
231089msgid "elderberry tree"
231090msgstr "Holunderbaum"
231091
231092#. ~ Description for elderberry tree
231093#: lang/json/terrain_from_json.py
231094msgid ""
231095"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
231096"known as elderberries.  In the summer many berries can be picked.  You could"
231097" also cut it down with the right tools."
231098msgstr ""
231099"Dieser Baum ist Mitglied der Pflanzengattung »Sambucus«. Er trägt Früchte, "
231100"die allgemein als »Holunderbeeren« bekannt sind. Im Sommer können in der "
231101"Regel viele Beeren gepflückt werden. Mit dem richtigen Werkzeug könntest du "
231102"den Baum fällen."
231103
231104#. ~ Description for elderberry tree
231105#: lang/json/terrain_from_json.py
231106msgid ""
231107"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
231108"known as elderberries.  There doesn't appear to be any ripe elderberries "
231109"now.  You could also cut it down with the right tools."
231110msgstr ""
231111"Dieser Baum ist Mitglied der Pflanzengattung »Sambucus«. Er trägt Früchte, "
231112"die allgemein als »Holunderbeeren« bekannt sind. Er scheint aber im Moment "
231113"keine reifen Holunderbeeren zu tragen. Mit dem richtigen Werkzeug könntest "
231114"du den Baum fällen."
231115
231116#: lang/json/terrain_from_json.py
231117msgid "pine tree"
231118msgstr "Kiefer"
231119
231120#. ~ Description for pine tree
231121#: lang/json/terrain_from_json.py
231122msgid ""
231123"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
231124"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
231125"If you examined the tree more closely, you might find usable sticky whorls "
231126"and unharvested pinecones.  Also, you could cut it down with the right "
231127"tools."
231128msgstr ""
231129"Ein emborragender zapfentragender Baum, der zum Genus »Pinus« gehört, er ist"
231130" einer von den in Neuengland beheimateten Arten »P. strobus«, »P. resinosa« "
231131"oder »P. rigida«. Wenn du den Baum genauer untersuchest, könntest du "
231132"vielleicht ein paar brauchbare klebrige Quirle und ungeerntete Kiefernzapfen"
231133" finden. Du könntest auch den Baum mit den richtigen Werkzeugen fällen."
231134
231135#. ~ Description for pine tree
231136#: lang/json/terrain_from_json.py
231137msgid ""
231138"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
231139"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
231140"Some of the branches have been stripped away and many of the pinecones "
231141"aren't developed fully yet, but given a season, it could be harvestable "
231142"again.  Also, you could cut it down with the right tools."
231143msgstr ""
231144
231145#: lang/json/terrain_from_json.py
231146msgid "dead pine tree"
231147msgstr "tote Kiefer"
231148
231149#. ~ Description for dead pine tree
231150#: lang/json/terrain_from_json.py
231151msgid ""
231152"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
231153"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
231154"This trees branches are bare, and it appears to be dead.  You could cut it "
231155"down with the right tools."
231156msgstr ""
231157
231158#: lang/json/terrain_from_json.py
231159msgid "birch tree"
231160msgstr "Birke"
231161
231162#. ~ Description for birch tree
231163#: lang/json/terrain_from_json.py
231164msgid ""
231165"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
231166" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
231167"populifolia' are the most common in the New England region.  You could tear "
231168"off some strips of bark if you examined the tree more closely.  You could "
231169"cut it down with the right tools."
231170msgstr ""
231171"Ein großer laubabwerfender Baum des »Beluta«-Genus mit der "
231172"charakteristischen sich abpellenden Borke. Arten wie »B. alleghaniensis«, "
231173"»B. papyrifera« und »B. populifolia« sind in der Neuenglandregion am "
231174"weitesten verbreitet. Du könntest ein paar Rindenstreifen abnehmen, wenn du "
231175"den Baum genauer untersuchest. Du könntest ihn mit den richtigen Werkzeugen "
231176"fällen."
231177
231178#. ~ Description for birch tree
231179#: lang/json/terrain_from_json.py
231180msgid ""
231181"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
231182" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
231183"populifolia' are the most common in the New England region.  Looks like "
231184"there isn't enough rhytidome to peel off yet.  You could cut it down with "
231185"the right tools."
231186msgstr ""
231187"Ein großer laubabwerfender Baum des »Beluta«-Genus mit der "
231188"charakteristischen sich abpellenden Borke. Arten wie »B. alleghaniensis«, "
231189"»B. papyrifera« und »B. populifolia« sind in der Neuenglandregion am "
231190"weitesten verbreitet. Sieht so aus, als gäbe es noch nicht genug Borke zum "
231191"Abknibbeln. Du könntest ihn mit den richtigen Werkzeugen fällen."
231192
231193#: lang/json/terrain_from_json.py
231194msgid "willow tree"
231195msgstr "Weide"
231196
231197#. ~ Description for willow tree
231198#: lang/json/terrain_from_json.py
231199msgid ""
231200"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
231201"branches that hang down like curtains.  You could tear off some bark.  You "
231202"could cut it down with the right tools."
231203msgstr ""
231204
231205#. ~ Description for willow tree
231206#: lang/json/terrain_from_json.py
231207msgid ""
231208"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
231209"branches that hang down like curtains.  Looks like all usable bark has been "
231210"torn off, and new rhytidomes have not formed yet.  You could cut it down "
231211"with the right tools."
231212msgstr ""
231213
231214#: lang/json/terrain_from_json.py
231215msgid "maple tree"
231216msgstr "Ahorn"
231217
231218#. ~ Description for maple tree
231219#: lang/json/terrain_from_json.py
231220msgid ""
231221"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
231222"shaped with five prongs.  It could be tapped in order to extract maple "
231223"syrup.  You could cut it down with the right tools."
231224msgstr ""
231225
231226#. ~ Description for maple tree
231227#: lang/json/terrain_from_json.py
231228msgid ""
231229"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
231230"shaped with five prongs.  A spigot is wedged into the trunk, and sweet maple"
231231" syrup can be extracted.  You could cut it down with the right tools."
231232msgstr ""
231233
231234#: lang/json/terrain_from_json.py
231235msgid "hickory tree"
231236msgstr "Hickorybaum"
231237
231238#. ~ Description for hickory tree
231239#: lang/json/terrain_from_json.py
231240msgid ""
231241"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for hickory nuts"
231242" if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the "
231243"right tools."
231244msgstr ""
231245
231246#. ~ Description for hickory tree
231247#: lang/json/terrain_from_json.py
231248msgid ""
231249"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It looks like the tree has been"
231250" picked clean of hickory nuts.  You could cut it down with the right tools."
231251msgstr ""
231252
231253#: lang/json/terrain_from_json.py
231254msgid "pistachio tree"
231255msgstr "Pistazienbaum"
231256
231257#. ~ Description for pistachio tree
231258#: lang/json/terrain_from_json.py
231259msgid ""
231260"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
231261" not native to this region.  You could look for pistachio nuts if you "
231262"examined the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
231263msgstr ""
231264
231265#. ~ Description for pistachio tree
231266#: lang/json/terrain_from_json.py
231267msgid ""
231268"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
231269" not native to this region.  Unfortunately, it looks like it has been picked"
231270" clean of pistachio nuts.  You could cut it down with the right tools."
231271msgstr ""
231272
231273#: lang/json/terrain_from_json.py
231274msgid "almond tree"
231275msgstr "Mandelbaum"
231276
231277#. ~ Description for almond tree
231278#: lang/json/terrain_from_json.py
231279msgid ""
231280"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
231281"not native to this region.  You could look for fresh almonds if you examined"
231282" the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
231283msgstr ""
231284
231285#. ~ Description for almond tree
231286#: lang/json/terrain_from_json.py
231287msgid ""
231288"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
231289"not native to this region.  There are no almonds left to pick on the tree.  "
231290"You could cut it down with the right tools."
231291msgstr ""
231292
231293#: lang/json/terrain_from_json.py
231294msgid "pecan tree"
231295msgstr "Pekannussbaum"
231296
231297#. ~ Description for pecan tree
231298#: lang/json/terrain_from_json.py
231299msgid ""
231300"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for pecan nuts "
231301"if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the right"
231302" tools."
231303msgstr ""
231304
231305#. ~ Description for pecan tree
231306#: lang/json/terrain_from_json.py
231307msgid ""
231308"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It doesn't look like there are "
231309"any pecan nuts left on the tree.  You could cut it down with the right "
231310"tools."
231311msgstr ""
231312
231313#: lang/json/terrain_from_json.py
231314msgid "dead hickory tree"
231315msgstr "toter Hickorybaum"
231316
231317#. ~ Description for dead hickory tree
231318#: lang/json/terrain_from_json.py
231319msgid ""
231320"The dead remnants of a tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  Nothing "
231321"useful can be foraged from this poor, dead tree.  You could cut it down with"
231322" the right tools."
231323msgstr ""
231324
231325#. ~ Description for underbrush
231326#: lang/json/terrain_from_json.py
231327msgid ""
231328"Small plants and shrubs that decorate the forest.  An observant forager "
231329"could obtain edible plants, acorns, eggs, and mushrooms from it."
231330msgstr ""
231331"Kleine Pflanzen und Büsche, die den Wald dekorieren. Ein aufmerksamer "
231332"Sammler könnte essbare Pflanzen, Eicheln, Eier und Pilze darin finden."
231333
231334#: lang/json/terrain_from_json.py
231335msgid "brush."
231336msgstr "Knister."
231337
231338#. ~ Description for underbrush
231339#: lang/json/terrain_from_json.py
231340msgid ""
231341"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
231342"through and doesn't have anything useful left to forage from it."
231343msgstr ""
231344
231345#. ~ Description for underbrush
231346#: lang/json/terrain_from_json.py
231347msgid ""
231348"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
231349"through and doesn't have anything useful left to forage from it.  Frost "
231350"covers it."
231351msgstr ""
231352
231353#: lang/json/terrain_from_json.py
231354msgid "shrub"
231355msgstr "Strauch"
231356
231357#. ~ Description for shrub
231358#: lang/json/terrain_from_json.py
231359msgid "A small shrub."
231360msgstr ""
231361
231362#: lang/json/terrain_from_json.py
231363msgid "peanut bush"
231364msgstr "Erdnusspflanze"
231365
231366#. ~ Description for peanut bush
231367#: lang/json/terrain_from_json.py
231368msgid "A small bush of crunchy peanuts."
231369msgstr "Eine kleine Pflanze mit knackigen Erdnüssen."
231370
231371#. ~ Description for peanut bush
231372#: lang/json/terrain_from_json.py
231373msgid "A small peanut bush that's fruitless."
231374msgstr "Eine kleine Erdnusspflanze ohne Früchte."
231375
231376#: lang/json/terrain_from_json.py
231377msgid "blueberry bush"
231378msgstr "Blaubeerstrauch"
231379
231380#. ~ Description for blueberry bush
231381#: lang/json/terrain_from_json.py
231382msgid "A small bush of sweet blueberries."
231383msgstr "Ein kleiner Strauch mit süßen Blaubeeren."
231384
231385#. ~ Description for blueberry bush
231386#: lang/json/terrain_from_json.py
231387msgid "A small blueberry bush that's fruitless."
231388msgstr "Ein kleiner Blaubeerstrauch ohne Früchte."
231389
231390#: lang/json/terrain_from_json.py
231391msgid "strawberry bush"
231392msgstr "Erdbeerpflanze"
231393
231394#. ~ Description for strawberry bush
231395#: lang/json/terrain_from_json.py
231396msgid "A small bush of juicy strawberries."
231397msgstr "Eine kleine Pflanze mit saftigen Erdbeeren."
231398
231399#. ~ Description for strawberry bush
231400#: lang/json/terrain_from_json.py
231401msgid "A small strawberry bush that's fruitless."
231402msgstr "Eine kleine Erdbeerpflanze ohne Früchte."
231403
231404#: lang/json/terrain_from_json.py
231405msgid "blackberry bush"
231406msgstr "Brombeerstrauch"
231407
231408#. ~ Description for blackberry bush
231409#: lang/json/terrain_from_json.py
231410msgid "A small bush of delicious blackberries.  Watch out for its thorns!"
231411msgstr ""
231412"Ein kleiner Busch mit köstlichen Brombeeren. Gib auf seine Dornen Acht!"
231413
231414#. ~ Description for blackberry bush
231415#: lang/json/terrain_from_json.py
231416msgid "A small blackberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
231417msgstr "Ein kleiner Brombeerstrauch ohne Früchte. Gib auf seine Dornen Acht!"
231418
231419#: lang/json/terrain_from_json.py
231420msgid "huckleberry bush"
231421msgstr "Heidelbeerstrauch"
231422
231423#. ~ Description for huckleberry bush
231424#: lang/json/terrain_from_json.py
231425msgid "A small bush of huckleberries, often mistaken as blueberries."
231426msgstr ""
231427"Ein kleiner Strauch mit Heidelbeeren, wird oft mit Blaubeeren verwechselt."
231428
231429#. ~ Description for huckleberry bush
231430#: lang/json/terrain_from_json.py
231431msgid "A small huckleberry bush that's fruitless."
231432msgstr "Ein kleiner Heidelbeerstrauch ohne Früchte."
231433
231434#: lang/json/terrain_from_json.py
231435msgid "raspberry bush"
231436msgstr "Himbeerstrauch"
231437
231438#. ~ Description for raspberry bush
231439#: lang/json/terrain_from_json.py
231440msgid "A small bush of delicious raspberries.  Watch out for its thorns!"
231441msgstr ""
231442"Ein kleiner Strauch mit köstlichen Himbeeren. Gib auf seine Dornen Acht!"
231443
231444#. ~ Description for raspberry bush
231445#: lang/json/terrain_from_json.py
231446msgid "A small raspberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
231447msgstr "Ein kleiner Himbeerstrauch ohne Früchte. Gib auf seine Dornen Acht!"
231448
231449#: lang/json/terrain_from_json.py
231450msgid "grape bush"
231451msgstr "Weinreben"
231452
231453#. ~ Description for grape bush
231454#: lang/json/terrain_from_json.py
231455msgid "A bush of a different species invaded by vines of grapes."
231456msgstr "Ein Busch einer anderen Gattung, der von Weinreben durchzogen ist."
231457
231458#. ~ Description for grape bush
231459#: lang/json/terrain_from_json.py
231460msgid ""
231461"A bush of a different species invaded by grape vines but they're fruitless."
231462msgstr ""
231463"Ein Busch einer anderen Gattung, der von Weinreben durchzogen ist. Derzeit "
231464"ohne Früchte."
231465
231466#: lang/json/terrain_from_json.py
231467msgid "rose bush"
231468msgstr "Rosenstrauch"
231469
231470#. ~ Description for rose bush
231471#: lang/json/terrain_from_json.py
231472msgid ""
231473"A fat bush of beautiful red roses, if only you could get a date!  Watch out "
231474"for its thorns!"
231475msgstr ""
231476"Ein fetter Strauch mit schönen roten Rosen, wenn du nur ein Date bekommen "
231477"könntest! Gib auf seine Dornen Acht!"
231478
231479#. ~ Description for rose bush
231480#: lang/json/terrain_from_json.py
231481msgid ""
231482"A fat rose bush that currently has no blooms.  Watch out for its thorns!"
231483msgstr ""
231484"Ein fetter Rosenstrauch, der zur Zeit keine Blüten trägt. Gib auf seine "
231485"Dornen Acht!"
231486
231487#: lang/json/terrain_from_json.py
231488msgid "hydrangea bush"
231489msgstr "Hortensienstrauch"
231490
231491#. ~ Description for hydrangea bush
231492#: lang/json/terrain_from_json.py
231493msgid "A fat, bush of fragrant blue hydrangeas."
231494msgstr "Ein voluminöser Strauch schön duftender, blauer Hortensien."
231495
231496#. ~ Description for hydrangea bush
231497#: lang/json/terrain_from_json.py
231498msgid "A fat hydrangea bush that currently has no blooms."
231499msgstr "Ein voluminöser Hortensienstrauch, der zur Zeit keine Blüten trägt."
231500
231501#: lang/json/terrain_from_json.py
231502msgid "lilac bush"
231503msgstr "Fliederbusch"
231504
231505#. ~ Description for lilac bush
231506#: lang/json/terrain_from_json.py
231507msgid "A wide, bush of bright pinkish purple lilacs."
231508msgstr "Ein breiter Busch pink-violetten Flieders."
231509
231510#. ~ Description for lilac bush
231511#: lang/json/terrain_from_json.py
231512msgid "A wide lilac bush that currently has no blooms."
231513msgstr "Ein breiter Fliederbusch, der zur Zeit keine Blüten trägt."
231514
231515#: lang/json/terrain_from_json.py
231516msgid "tree trunk"
231517msgstr "Baumstamm"
231518
231519#. ~ Description for tree trunk
231520#: lang/json/terrain_from_json.py
231521msgid ""
231522"A section of trunk from a tree that has been cut down.  Can be sawn into "
231523"logs with the right tool."
231524msgstr ""
231525
231526#: lang/json/terrain_from_json.py
231527msgid "tree stump"
231528msgstr "Baumstumpf"
231529
231530#. ~ Description for tree stump
231531#: lang/json/terrain_from_json.py
231532msgid "A tree stump, remnant of a tree that has been cut down."
231533msgstr ""
231534
231535#: lang/json/terrain_from_json.py
231536msgid "woodchips"
231537msgstr "Holzspäne"
231538
231539#. ~ Description for woodchips
231540#: lang/json/terrain_from_json.py
231541msgid ""
231542"Small splinters of wood laid out in a layer to prevent unwanted plants from "
231543"growing."
231544msgstr ""
231545"Eine kleine Schicht Holzsplitter, um das Wachstum unerwünschter Pflanzen zu "
231546"verhindern."
231547
231548#. ~ Description for grass
231549#: lang/json/terrain_from_json.py
231550msgid ""
231551"An area of hardy Kentucky bluegrass about ankle high.  Cutting the grass "
231552"short enough would destroy the root system, causing this area to turn into a"
231553" patch of dirt."
231554msgstr ""
231555"Ein Bereich mit winterfestem Wiesen-Rispengras, etwa knöchelhoch. Wenn man "
231556"das Gras kurz genug schneidet, würde das Wurzelsystem zerstört und das Feld "
231557"verwandelt sich in ein Stück Erde."
231558
231559#: lang/json/terrain_from_json.py
231560msgid "white grass"
231561msgstr "weißes Gras"
231562
231563#. ~ Description for white grass
231564#: lang/json/terrain_from_json.py
231565msgid ""
231566"A section of Kentucky bluegrass covered in white latex-based paint, with "
231567"neat lines designed for recreational sports."
231568msgstr ""
231569"Ein Feld mit Wiesen-Rispengras, das mit einer weißen latexbasierten Farbe "
231570"überdeckt wurde, mit netten Linien für den Freizeitsport."
231571
231572#: lang/json/terrain_from_json.py
231573msgid "long grass"
231574msgstr "langes Gras"
231575
231576#. ~ Description for long grass
231577#: lang/json/terrain_from_json.py
231578msgid "Long shaggy grass about shin high."
231579msgstr "Langes, struppiges Gras, etwa schienbeinhoch."
231580
231581#: lang/json/terrain_from_json.py
231582msgid "tall grass"
231583msgstr "hohes Gras"
231584
231585#. ~ Description for tall grass
231586#: lang/json/terrain_from_json.py
231587msgid "Tall grass about head high."
231588msgstr "Hohes Gras, etwa so hoch wie du."
231589
231590#: lang/json/terrain_from_json.py
231591msgid "dead grass"
231592msgstr "totes Gras"
231593
231594#. ~ Description for dead grass
231595#: lang/json/terrain_from_json.py
231596msgid "Long shaggy grass that hasn't been cut recently."
231597msgstr "Langes struppeliges Gras, das neulich nicht abgemäht wurde."
231598
231599#: lang/json/terrain_from_json.py
231600msgid "golf green"
231601msgstr "Golfgrün"
231602
231603#. ~ Description for golf green
231604#: lang/json/terrain_from_json.py
231605msgid "Grass mowed very short and neat."
231606msgstr "Gras, das sehr kurz und schön gemäht wurde."
231607
231608#: lang/json/terrain_from_json.py
231609msgid "golf hole"
231610msgstr "Golfloch"
231611
231612#. ~ Description for golf hole
231613#: lang/json/terrain_from_json.py
231614msgid "A small plastic cup embedded in the grass."
231615msgstr "Ein kleiner Plastikbecher, der im Gras eingebettet wurde."
231616
231617#: lang/json/terrain_from_json.py
231618msgid "fern"
231619msgstr ""
231620
231621#. ~ Description for fern
231622#: lang/json/terrain_from_json.py
231623msgid ""
231624"A short plant with thousands of leaves which grow in a fractal pattern from "
231625"the stem."
231626msgstr ""
231627
231628#. ~ Description for fern
231629#: lang/json/terrain_from_json.py
231630msgid ""
231631"A short plant with thousands leaves which grow in a fractal pattern, without"
231632" any curled shoots."
231633msgstr ""
231634
231635#: lang/json/terrain_from_json.py
231636msgid "marloss bush"
231637msgstr "Marlossbusch"
231638
231639#. ~ Description for marloss bush
231640#: lang/json/terrain_from_json.py
231641msgid ""
231642"This alien plant superficially resembles a blueberry bush, and hangs with "
231643"large, juicy pink pomes that emit a heady, fruity aroma."
231644msgstr ""
231645
231646#: lang/json/terrain_from_json.py
231647msgid "poof!"
231648msgstr "Puff!"
231649
231650#: lang/json/terrain_from_json.py
231651msgid "fungal bed"
231652msgstr "Fungusbett"
231653
231654#. ~ Description for fungal bed
231655#: lang/json/terrain_from_json.py
231656msgid "Fungus grows thick here, obscuring the ground beneath it."
231657msgstr ""
231658
231659#: lang/json/terrain_from_json.py
231660msgid "fungal floor"
231661msgstr "Fungusboden"
231662
231663#. ~ Description for fungal floor
231664#: lang/json/terrain_from_json.py
231665msgid ""
231666"Grayish mold coats both the floor and the roof here, silent and still.  "
231667"Stray spores waft through the air."
231668msgstr ""
231669
231670#. ~ Description for fungal floor
231671#: lang/json/terrain_from_json.py
231672msgid "Grayish mold coats the floor here, silent and still."
231673msgstr ""
231674
231675#. ~ Description for fungal floor
231676#: lang/json/terrain_from_json.py
231677msgid "Grayish mold coats the ground here, silent and still."
231678msgstr ""
231679
231680#. ~ Description for fungal wall
231681#: lang/json/terrain_from_json.py
231682msgid ""
231683"Several thick, large tendrils of fungus perforate the wall here, piercing "
231684"straight through it from the outside.  Despite the apparent damage, the wall"
231685" is still structurally sound."
231686msgstr ""
231687
231688#. ~ Description for fungal wall
231689#: lang/json/terrain_from_json.py
231690msgid ""
231691"The fungus here has grown thickly and tightly enough to form a solid wall.  "
231692"It feels very stiff to the touch, and seems to be very strong."
231693msgstr ""
231694
231695#: lang/json/terrain_from_json.py
231696msgid "fungal mound"
231697msgstr "Fungushügel"
231698
231699#. ~ Description for fungal mound
231700#: lang/json/terrain_from_json.py
231701msgid "A mound of fungal matter, intertwined in itself."
231702msgstr ""
231703
231704#: lang/json/terrain_from_json.py
231705msgid "fungal shrub"
231706msgstr "Fungusstrauch"
231707
231708#. ~ Description for fungal shrub
231709#: lang/json/terrain_from_json.py
231710msgid ""
231711"This shrub has been completely absorbed by the mushrooms.  Its branches "
231712"droop and have lost much of their structure, and its leaves have vanished, "
231713"replaced by fleshy gray sacks that visibly expand and contract."
231714msgstr ""
231715
231716#: lang/json/terrain_from_json.py
231717msgid "fungal tree"
231718msgstr "Fungusbaum"
231719
231720#. ~ Description for fungal tree
231721#: lang/json/terrain_from_json.py
231722msgid ""
231723"Once tall and majestic, this tree is now a slave to the fungus like the "
231724"landscape around it.  Its bark is penetrated by and covered with fungal "
231725"tendrils, and the canopy has rotted away, leaving only the branches, "
231726"stretching forlornly to the sky as if to escape the infection overrunning "
231727"it."
231728msgstr ""
231729
231730#: lang/json/terrain_from_json.py
231731msgid "young fungal tree"
231732msgstr "junger Fungusbaum"
231733
231734#. ~ Description for young fungal tree
231735#: lang/json/terrain_from_json.py
231736msgid "A small sapling poking through the ground, infested by fungal mold."
231737msgstr ""
231738
231739#: lang/json/terrain_from_json.py
231740msgid "marloss tree"
231741msgstr "Marlossbaum"
231742
231743#. ~ Description for marloss tree
231744#: lang/json/terrain_from_json.py
231745msgid ""
231746"This tree stands as a stark outlier to the landscape around it.  Despite its"
231747" infestation, its leaves wave proudly in the wind, colored pinkish-white.  "
231748"Its branches are heavy with pink fruit that looks both mutated and "
231749"delicious."
231750msgstr ""
231751
231752#: lang/json/terrain_from_json.py
231753msgid "shallow water"
231754msgstr "seichtes Wasser"
231755
231756#. ~ Description for shallow water
231757#: lang/json/terrain_from_json.py
231758msgid ""
231759"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
231760"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
231761msgstr ""
231762
231763#: lang/json/terrain_from_json.py
231764msgid "deep water"
231765msgstr "tiefes Wasser"
231766
231767#. ~ Description for deep water
231768#: lang/json/terrain_from_json.py
231769msgid ""
231770"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
231771" watertight container, you could gather fresh water from here.  Not safe to "
231772"drink as is."
231773msgstr ""
231774
231775#: lang/json/terrain_from_json.py
231776msgid "murky shallow water"
231777msgstr ""
231778
231779#. ~ Description for murky shallow water
231780#: lang/json/terrain_from_json.py
231781msgid ""
231782"The water isn't too deep here but is murky with organic matter.  With a "
231783"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
231784"drink as is."
231785msgstr ""
231786
231787#. ~ Description for murky shallow water
231788#: lang/json/terrain_from_json.py
231789msgid ""
231790"The water isn't too deep here but it is murky with organic matter.  With a "
231791"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
231792"drink as is."
231793msgstr ""
231794
231795#: lang/json/terrain_from_json.py
231796msgid "flowing shallow water"
231797msgstr ""
231798
231799#. ~ Description for flowing shallow water
231800#: lang/json/terrain_from_json.py
231801msgid ""
231802"The streaming water isn't too deep here.  With a watertight container, you "
231803"could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although "
231804"probably safer than stagnant water."
231805msgstr ""
231806
231807#: lang/json/terrain_from_json.py
231808msgid "flowing deep water"
231809msgstr ""
231810
231811#. ~ Description for flowing deep water
231812#: lang/json/terrain_from_json.py
231813msgid ""
231814"The streaming water looks deep here.  With a watertight container, you could"
231815" gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although probably "
231816"safer than stagnant water."
231817msgstr ""
231818
231819#. ~ Description for shallow water
231820#: lang/json/terrain_from_json.py
231821msgid ""
231822"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
231823"gather salt water from here."
231824msgstr ""
231825
231826#. ~ Description for deep water
231827#: lang/json/terrain_from_json.py
231828msgid ""
231829"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
231830" watertight container, you could gather salt water from here."
231831msgstr ""
231832
231833#: lang/json/terrain_from_json.py
231834msgid "pool water"
231835msgstr "Pool-Wasser"
231836
231837#. ~ Description for pool water
231838#: lang/json/terrain_from_json.py
231839msgid ""
231840"A deep pool full of water.  Never swim without a lifeguard present.  Even "
231841"though monsters probably ate them."
231842msgstr ""
231843
231844#: lang/json/terrain_from_json.py
231845msgid "shallow pool water"
231846msgstr ""
231847
231848#. ~ Description for shallow pool water
231849#: lang/json/terrain_from_json.py
231850msgid "A shallow pool of water."
231851msgstr ""
231852
231853#: lang/json/terrain_from_json.py
231854msgid "sewage"
231855msgstr "Abwasser"
231856
231857#. ~ Description for sewage
231858#: lang/json/terrain_from_json.py
231859msgid ""
231860"Gross.  Sewage water flows through here.  As if it needed saying, this isn't"
231861" safe to drink."
231862msgstr ""
231863
231864#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
231865msgid "lava"
231866msgstr "Lava"
231867
231868#. ~ Description for lava
231869#: lang/json/terrain_from_json.py
231870msgid ""
231871"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten rock and/or metal.  In "
231872"some places, lava-grilled steak is a delicacy."
231873msgstr ""
231874
231875#: lang/json/terrain_from_json.py
231876msgid "submersed water"
231877msgstr ""
231878
231879#. ~ Description for submersed water
231880#: lang/json/terrain_from_json.py
231881msgid ""
231882"You are submerged below the surface of the water, your feet can't touch the "
231883"ground.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
231884"here.  Not safe to drink as is."
231885msgstr ""
231886
231887#: lang/json/terrain_from_json.py
231888msgid "lake bed"
231889msgstr ""
231890
231891#. ~ Description for lake bed
231892#: lang/json/terrain_from_json.py
231893msgid ""
231894"You are standing at the bottom of a body of fresh water.  With a watertight "
231895"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
231896msgstr ""
231897
231898#: lang/json/terrain_from_json.py
231899msgid "ocean bed"
231900msgstr ""
231901
231902#. ~ Description for ocean bed
231903#: lang/json/terrain_from_json.py
231904msgid ""
231905"You are standing at the bottom of a body of salt water.  With a watertight "
231906"container, you could gather salt water from here.  Not safe to drink as is."
231907msgstr ""
231908
231909#: lang/json/terrain_from_json.py
231910msgid "bulkhead"
231911msgstr ""
231912
231913#. ~ Description for bulkhead
231914#: lang/json/terrain_from_json.py
231915msgid ""
231916"The top of a submerged structure.  With a watertight container, you could "
231917"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
231918msgstr ""
231919
231920#. ~ Description for bulkhead
231921#: lang/json/terrain_from_json.py
231922msgid "The bottom of a submerged structure."
231923msgstr ""
231924
231925#: lang/json/terrain_from_json.py
231926msgid "submerged concrete"
231927msgstr ""
231928
231929#. ~ Description for submerged concrete
231930#: lang/json/terrain_from_json.py
231931msgid ""
231932"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of "
231933"concrete.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
231934"here.  Not safe to drink as is."
231935msgstr ""
231936
231937#. ~ Description for submerged concrete
231938#: lang/json/terrain_from_json.py
231939msgid ""
231940"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of concrete"
231941" with yelllow paint.  With a watertight container, you could gather fresh "
231942"water from here.  Not safe to drink as is."
231943msgstr ""
231944
231945#: lang/json/terrain_from_json.py
231946msgid "hot spring water"
231947msgstr ""
231948
231949#. ~ Description for hot spring water
231950#: lang/json/terrain_from_json.py
231951msgid ""
231952"Scalding hot water, not particulary safe for swimming.  With a watertight "
231953"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
231954msgstr ""
231955
231956#: lang/json/terrain_from_json.py
231957msgid "metal compactor"
231958msgstr "Metallpresse"
231959
231960#. ~ Description for metal compactor
231961#: lang/json/terrain_from_json.py
231962msgid ""
231963"A hydraulic compactor that can accept items made of various metals, and "
231964"press them into basic shapes, ready for further crafting."
231965msgstr ""
231966"Eine hydraulische Presse, die Gegenstände aus verschiedenen Metallen "
231967"aufnehmen und in einfache Grundformen pressen kann, um diese dann "
231968"anschließend zur Fertigung verwenden zu können."
231969
231970#: lang/json/terrain_from_json.py
231971msgid "gasoline pump"
231972msgstr "Benzinzapfsäule"
231973
231974#. ~ Description for gasoline pump
231975#: lang/json/terrain_from_json.py
231976msgid ""
231977"Precious GASOLINE.  The former world bowed to their petroleum god as it led "
231978"them to their ruin.  There's plenty left over to fuel your inner road "
231979"warrior.  If this gas dispenser doesn't give up the goods for free, you may "
231980"have to pay at a nearby terminal."
231981msgstr ""
231982
231983#: lang/json/terrain_from_json.py
231984msgid "smashed gas pump"
231985msgstr "zerstörte Benzinzapfsäule"
231986
231987#. ~ Description for smashed gas pump
231988#: lang/json/terrain_from_json.py
231989msgid ""
231990"The horror!  This gasoline pump has been destroyed, denying you access to "
231991"the liquid gold."
231992msgstr ""
231993
231994#: lang/json/terrain_from_json.py
231995msgid "diesel pump"
231996msgstr "Dieselzapfsäule"
231997
231998#. ~ Description for diesel pump
231999#: lang/json/terrain_from_json.py
232000msgid ""
232001"This is a diesel fuel pump.  This roadside attraction provides all the "
232002"thick, gloopy liquid POWER you need to move your sensibly oversized "
232003"APOCOLYPTIC SUPERTRUCK from point A to points beyond.  If it doesn't "
232004"dispense fuel immediately, try banging on it or grunt your way over the "
232005"nearby payment terminal."
232006msgstr ""
232007
232008#: lang/json/terrain_from_json.py
232009msgid "smashed diesel pump"
232010msgstr "zerstörte Dieselzapfsäule"
232011
232012#. ~ Description for smashed diesel pump
232013#: lang/json/terrain_from_json.py
232014msgid ""
232015"You're not getting any diesel out of this pump any time soon.  Some "
232016"barbarian decided to take their frustration out on it."
232017msgstr ""
232018
232019#: lang/json/terrain_from_json.py
232020msgid "JP8 pump"
232021msgstr ""
232022
232023#. ~ Description for JP8 pump
232024#: lang/json/terrain_from_json.py
232025msgid ""
232026"This pump is filled with JP8.  If this gas dispenser doesn't give up the "
232027"goods for free, you may have to pay at a nearby terminal."
232028msgstr ""
232029
232030#: lang/json/terrain_from_json.py
232031msgid "smashed JP8 pump"
232032msgstr ""
232033
232034#. ~ Description for smashed JP8 pump
232035#: lang/json/terrain_from_json.py
232036msgid ""
232037"You're not getting any JP8 out of this pump any time soon.  Some barbarian "
232038"decided to take their frustration out on it."
232039msgstr ""
232040
232041#: lang/json/terrain_from_json.py
232042msgid "ATM"
232043msgstr "Geldautomat"
232044
232045#. ~ Description for ATM
232046#: lang/json/terrain_from_json.py
232047msgid ""
232048"For your banking convenience, this Automated Teller Machine is fully capable"
232049" of operating autonomously in the event of complete network failure.  You "
232050"can deposit funds from cash cards and migrate all of your inflation-adjusted"
232051" earnings to a single card.  These things have seen better days.  There's "
232052"been a run on the bank, and this machine has the dents and cracks to prove "
232053"it."
232054msgstr ""
232055
232056#: lang/json/terrain_from_json.py
232057msgid "Critical failure imminent, self destruct activated.  Have a nice day!"
232058msgstr ""
232059"Kritisches Versagen bevorstehend, Selbstzerstörung aktiviert. Ihnen noch "
232060"einen schönen Tag!"
232061
232062#: lang/json/terrain_from_json.py
232063msgid "ticket vendor"
232064msgstr ""
232065
232066#. ~ Description for ticket vendor
232067#: lang/json/terrain_from_json.py
232068msgid ""
232069"This machine has a little screen, and slots intended to take your money and "
232070"provide you with a ticket."
232071msgstr ""
232072
232073#: lang/json/terrain_from_json.py
232074msgid "ticket machine"
232075msgstr ""
232076
232077#. ~ Description for ticket machine
232078#: lang/json/terrain_from_json.py
232079msgid ""
232080"This machine will provide you access to whatever is beyond it - for the "
232081"price of a ticket, of course."
232082msgstr ""
232083
232084#: lang/json/terrain_from_json.py
232085msgid "ventilation shutters"
232086msgstr ""
232087
232088#. ~ Description for ventilation shutters
232089#: lang/json/terrain_from_json.py
232090msgid ""
232091"A large wall mounted panel, covered fragile metal sheets that regulate "
232092"airflow."
232093msgstr ""
232094
232095#: lang/json/terrain_from_json.py
232096msgid "missile"
232097msgstr "Rakete"
232098
232099#. ~ Description for missile
232100#: lang/json/terrain_from_json.py
232101msgid ""
232102"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
232103"isn't the kind of rocket that goes to the moon."
232104msgstr ""
232105
232106#: lang/json/terrain_from_json.py
232107msgid "blown-out missile"
232108msgstr "zerstörte Rakete"
232109
232110#. ~ Description for blown-out missile
232111#: lang/json/terrain_from_json.py
232112msgid ""
232113"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
232114"isn't the kind of rocket that's going anywhere."
232115msgstr ""
232116
232117#. ~ Description for radio tower
232118#: lang/json/terrain_from_json.py
232119msgid "This is the structure of a radio transmission tower."
232120msgstr ""
232121
232122#: lang/json/terrain_from_json.py
232123msgid "radio controls"
232124msgstr "Funkturmsteuerung"
232125
232126#. ~ Description for radio controls
232127#: lang/json/terrain_from_json.py
232128msgid ""
232129"This console appears to control a nearby radio transmission tower.  It "
232130"doesn't seem to be fully operational."
232131msgstr ""
232132
232133#: lang/json/terrain_from_json.py
232134msgid "high gauge pipe"
232135msgstr "Hochdruckrohr"
232136
232137#. ~ Description for high gauge pipe
232138#: lang/json/terrain_from_json.py
232139msgid "This is a section of high gauge pipe."
232140msgstr ""
232141
232142#: lang/json/terrain_from_json.py
232143msgid "high gauge pump"
232144msgstr "Hochdruckpumpe"
232145
232146#. ~ Description for high gauge pump
232147#: lang/json/terrain_from_json.py
232148msgid ""
232149"This unpowered pump previously would have moved fluids around in a hurry."
232150msgstr ""
232151
232152#: lang/json/terrain_from_json.py
232153msgid "CVD machine"
232154msgstr "CVD-Maschine"
232155
232156#. ~ Description for CVD machine
232157#: lang/json/terrain_from_json.py
232158msgid ""
232159"The bulk of a highly technical-looking apparatus controlled by a nearby "
232160"console."
232161msgstr ""
232162
232163#: lang/json/terrain_from_json.py
232164msgid "CVD control panel"
232165msgstr "CVD-Bedienfeld"
232166
232167#. ~ Description for CVD control panel
232168#: lang/json/terrain_from_json.py
232169msgid ""
232170"This is a VERY expensive-looking apparatus that's labeled 'Chemical Vapor "
232171"Deposition Machine'.  With the input of certain exceptionally rare chemicals"
232172" and elements, one could conceivably coat one's weapon with diamond.  While "
232173"the process is extremely complicated, a previous user has helpfully "
232174"sketched: Hydrogen + charcoal = smiley face."
232175msgstr ""
232176
232177#: lang/json/terrain_from_json.py
232178msgid "nanofabricator"
232179msgstr "Nanofabrikator"
232180
232181#. ~ Description for nanofabricator
232182#: lang/json/terrain_from_json.py
232183msgid ""
232184"A great column of advanced machinery.  Within this self-contained, "
232185"miniaturized factory, several 3d printers work in tandem with a robotic "
232186"assembler to manufacture nearly any inorganic object."
232187msgstr ""
232188"Ein hochentwickeltes Stück Technologie. In dieser geschlossenen, "
232189"miniaturisierten Fabrik arbeiten mehrere 3D-Drucker zusammen mit einem "
232190"Montageroboter, um nahezu alle anorganischen Objekte herzustellen."
232191
232192#: lang/json/terrain_from_json.py
232193msgid "nanofabricator control panel"
232194msgstr "Nanofabrikator-Bedienfeld"
232195
232196#. ~ Description for nanofabricator control panel
232197#: lang/json/terrain_from_json.py
232198msgid ""
232199"A small computer panel attached to a nanofabricator.  It has a single slot "
232200"for reading templates."
232201msgstr ""
232202"Ein kleines Computerpanel, welches mit einem Nanofabrikator verbunden ist. "
232203"Der einzige Schlitz dient zum Einlesen entsprechender Nanofabrikator-"
232204"Vorlagen."
232205
232206#: lang/json/terrain_from_json.py
232207msgid "cloning vat"
232208msgstr "Klonbottich"
232209
232210#. ~ Description for cloning vat
232211#: lang/json/terrain_from_json.py
232212msgid ""
232213"A vat full of solution, probably intended to hold growing clones of people "
232214"or other life forms."
232215msgstr ""
232216
232217#: lang/json/terrain_from_json.py
232218msgid "plunk."
232219msgstr "Plonk."
232220
232221#: lang/json/terrain_from_json.py
232222msgid "slot machine"
232223msgstr "Glücksspielautomat"
232224
232225#. ~ Description for slot machine
232226#: lang/json/terrain_from_json.py
232227msgid ""
232228"A machine with a bright screen flashing hypnotic promises of wealth.  If "
232229"gambling with your life on a daily basis isn't enough for you, you can also "
232230"gamble with this."
232231msgstr ""
232232
232233#: lang/json/terrain_from_json.py
232234msgid "water pump"
232235msgstr "Wasserpumpe"
232236
232237#. ~ Description for water pump
232238#: lang/json/terrain_from_json.py
232239msgid ""
232240"Deep well collecting ground water.  Installed water pump allows to draw "
232241"water from it."
232242msgstr ""
232243"Tiefer Brunnen, der Grundwasser sammelt. Eine angebrachte Wasserpumpe "
232244"ermöglicht es, Wasser zu entnehmen."
232245
232246#: lang/json/terrain_from_json.py
232247msgid "water dispenser"
232248msgstr "Wasserspender"
232249
232250#. ~ Description for water dispenser
232251#: lang/json/terrain_from_json.py
232252msgid "A machine with several taps that dispenses clean water."
232253msgstr "Eine Maschine mit mehreren Wasserhähnen, die sauberes Wasser spendet."
232254
232255#: lang/json/terrain_from_json.py
232256msgid "telecom cabinet"
232257msgstr "Verteilerkasten"
232258
232259#. ~ Description for telecom cabinet
232260#: lang/json/terrain_from_json.py
232261msgid ""
232262"A cabinet full of telecoms equipment.  With the lines down, you might be "
232263"able to take it apart for its useful electronics."
232264msgstr ""
232265"Ein Schrank voll mit Telekommunikationsgeräten. Wenn die Stromzufuhr "
232266"unterbrochen ist, kannst du den Schrank vielleicht für seine nützliche "
232267"Elektronik auseinandernehmen."
232268
232269#: lang/json/terrain_from_json.py
232270msgid "damaged telecom cabinet"
232271msgstr "beschädigter Verteilerkasten"
232272
232273#. ~ Description for damaged telecom cabinet
232274#: lang/json/terrain_from_json.py
232275msgid ""
232276"A damaged telecoms cabinet.  Might still be able to salvage some useful "
232277"electronics scrap from it."
232278msgstr ""
232279"Ein beschädigter Telekommunikationsschrank. Vielleicht kann man noch etwas "
232280"nützlichen Elektronikschrott daraus bergen."
232281
232282#: lang/json/terrain_from_json.py
232283msgid "HV oil circuit breaker"
232284msgstr "HV-Ölschalter"
232285
232286#. ~ Description for HV oil circuit breaker
232287#: lang/json/terrain_from_json.py
232288msgid "A circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
232289msgstr ""
232290"Ein Leitungsschutzschalter, der Öl in seiner Lichtbogenunterdrückungskammer "
232291"verwendet."
232292
232293#: lang/json/terrain_from_json.py
232294msgid "pow!"
232295msgstr "Bäm!"
232296
232297#: lang/json/terrain_from_json.py
232298msgid "small HV oil circuit breaker"
232299msgstr "kleiner HV-Ölschalter"
232300
232301#. ~ Description for small HV oil circuit breaker
232302#: lang/json/terrain_from_json.py
232303msgid "A small circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
232304msgstr ""
232305"Ein kleiner Leistungsschalter, der Öl in seiner "
232306"Lichtbogenunterdrückungskammer verwendet."
232307
232308#: lang/json/terrain_from_json.py
232309msgid "large switchgear"
232310msgstr "großes Schaltwerk"
232311
232312#. ~ Description for large switchgear
232313#: lang/json/terrain_from_json.py
232314msgid ""
232315"A switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and gauges."
232316msgstr ""
232317"Eine Schalttafel. Sie enthält Leitungsschutzschalter, Sicherungen und "
232318"Messgeräte."
232319
232320#: lang/json/terrain_from_json.py
232321msgid "small switchgear"
232322msgstr "kleines Schaltwerk"
232323
232324#. ~ Description for small switchgear
232325#: lang/json/terrain_from_json.py
232326msgid ""
232327"A small switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and "
232328"gauges."
232329msgstr ""
232330"Eine kleine Schalttafel. Sie enthält Leitungsschutzschalter, Sicherungen und"
232331" Messgeräte."
232332
232333#: lang/json/terrain_from_json.py
232334msgid "lightning arrester"
232335msgstr "Blitzableiter"
232336
232337#. ~ Description for lightning arrester
232338#: lang/json/terrain_from_json.py
232339msgid ""
232340"A component designed to protect insulation and conductors in an electrical "
232341"system by directing lightning through itself and into the ground."
232342msgstr ""
232343"Eine Komponente zum Schutz von Isolierungen und Leitern in einem "
232344"elektrischen System, indem Blitze durch sich selbst und in den Boden "
232345"geleitet werden."
232346
232347#: lang/json/terrain_from_json.py
232348msgid "disconnect switch"
232349msgstr "Trenner"
232350
232351#. ~ Description for disconnect switch
232352#: lang/json/terrain_from_json.py
232353msgid ""
232354"A switch used to make sure an electrical system doesn't have any current "
232355"flowing through it, for maintenance periods."
232356msgstr ""
232357"Ein Schalter, mit dem sichergestellt wird, dass ein elektrisches System für "
232358"Wartungszeiten stromlos ist."
232359
232360#: lang/json/terrain_from_json.py
232361msgid "current transformer"
232362msgstr "Stromwandler"
232363
232364#. ~ Description for current transformer
232365#: lang/json/terrain_from_json.py
232366msgid "An electronic component used to transform the voltage of a current."
232367msgstr ""
232368"Ein elektronisches Bauteil, das verwendet wird, um die Spannung eines Stroms"
232369" umzuwandeln."
232370
232371#: lang/json/terrain_from_json.py
232372msgid "potential transformer"
232373msgstr "Spannungswandler"
232374
232375#. ~ Description for potential transformer
232376#: lang/json/terrain_from_json.py
232377msgid "A specialized type of electrical transformer, "
232378msgstr "Eine spezielle Art von elektrischem Transformator,"
232379
232380#: lang/json/terrain_from_json.py
232381msgid "conveyor belt"
232382msgstr "Fließband"
232383
232384#. ~ Description for conveyor belt
232385#: lang/json/terrain_from_json.py
232386msgid "A conveyor belt.  Used to transport things."
232387msgstr "Ein Förderband. Wird verwendet, um Dinge zu transportieren."
232388
232389#: lang/json/terrain_from_json.py
232390msgid "milking machine"
232391msgstr "Melkmaschine"
232392
232393#. ~ Description for milking machine
232394#: lang/json/terrain_from_json.py
232395msgid "A machine used in the dairy industry to milk cows."
232396msgstr ""
232397"Eine Maschine, die in der Milchindustrie zum Melken von Kühen verwendet "
232398"wird."
232399
232400#: lang/json/terrain_from_json.py
232401msgid "bulk tank"
232402msgstr "Großtank"
232403
232404#. ~ Description for bulk tank
232405#: lang/json/terrain_from_json.py
232406msgid "A heavy, high capacity tank."
232407msgstr "Ein schwerer Tank mit hoher Kapazität."
232408
232409#: lang/json/terrain_from_json.py
232410msgid "root cellar"
232411msgstr "Rübenkeller"
232412
232413#. ~ Description for root cellar
232414#: lang/json/terrain_from_json.py
232415msgid "A cellar dug into the earth for storing food in a cool environment."
232416msgstr ""
232417"Ein Keller, der in die Erde gegraben wurde, um Nahrung in einer kühlen "
232418"Umgebung zu lagern."
232419
232420#: lang/json/terrain_from_json.py
232421msgid "covered well"
232422msgstr "bedeckter Brunnen"
232423
232424#. ~ Description for covered well
232425#: lang/json/terrain_from_json.py
232426msgid ""
232427"Deep well collecting ground water.  Requires a method to draw water from."
232428msgstr ""
232429"Tiefer Brunnen, der Grundwasser sammelt. Braucht eine Methode, um das Wasser"
232430" aufzusammeln."
232431
232432#: lang/json/terrain_from_json.py
232433msgid "improvised shelter"
232434msgstr "improvisierter Unterschlupf"
232435
232436#. ~ Description for improvised shelter
232437#: lang/json/terrain_from_json.py
232438msgid ""
232439"Improvised shelter providing little bit of protection, that can be used to "
232440"take refuge from the elements or to protect a campfire from the rain."
232441msgstr ""
232442"Improvisierter Unterstand, der ein wenig Schutz bietet, der als Zuflucht vor"
232443" den Elementen oder als Schutz eines Lagerfeuers vor Regen verwendet werden "
232444"kann."
232445
232446#: lang/json/terrain_from_json.py
232447msgid "pine lean-to"
232448msgstr "Pinienanbau"
232449
232450#. ~ Description for pine lean-to
232451#: lang/json/terrain_from_json.py
232452msgid ""
232453"A small shelter roofed with pine leaves, that can be used to take refuge "
232454"from the elements or to protect a campfire from the rain."
232455msgstr ""
232456"Ein kleiner, mit Kiefernblättern überdachter Unterstand, der als Zuflucht "
232457"vor den Elementen oder als Schutz eines Lagerfeuers vor Regen verwendet "
232458"werden kann."
232459
232460#: lang/json/terrain_from_json.py
232461msgid "tarp lean-to"
232462msgstr "Planenanbau"
232463
232464#. ~ Description for tarp lean-to
232465#: lang/json/terrain_from_json.py
232466msgid ""
232467"A small shelter covered by waterproof tarp, that can be used to take refuge "
232468"from the elements or to protect a campfire from the rain."
232469msgstr ""
232470
232471#: lang/json/terrain_from_json.py
232472msgid "mechanical winch"
232473msgstr "mechanische Winde"
232474
232475#. ~ Description for mechanical winch
232476#: lang/json/terrain_from_json.py
232477msgid ""
232478"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
232479"or close a nearby gate or door."
232480msgstr ""
232481
232482#. ~ Description for mechanical winch
232483#. ~ Description for control lever
232484#: lang/json/terrain_from_json.py
232485msgid ""
232486"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
232487"or close a nearby gate."
232488msgstr ""
232489
232490#: lang/json/terrain_from_json.py
232491msgid "control lever"
232492msgstr "Steuerhebel"
232493
232494#: lang/json/terrain_from_json.py
232495msgid "rope and pulley"
232496msgstr "Seil und Flaschenzug"
232497
232498#. ~ Description for rope and pulley
232499#: lang/json/terrain_from_json.py
232500msgid "A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors."
232501msgstr ""
232502"Ein System aus Seilen und Flaschenzügen, mit dem man schwere Türen "
232503"hochziehen kann."
232504
232505#. ~ Description for rope and pulley
232506#: lang/json/terrain_from_json.py
232507msgid ""
232508"A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors or gates."
232509msgstr ""
232510"Ein System aus Seilen und Flaschenzügen, mit dem man schwere Türen oder Tore"
232511" hochziehen kann."
232512
232513#. ~ Description for intercom
232514#: lang/json/terrain_from_json.py
232515msgid ""
232516"An intercom panel.  For when you want to scare the crap out of someone, or "
232517"just talk to them over the intercom system, if you're boring like that."
232518msgstr ""
232519
232520#: lang/json/terrain_from_json.py
232521msgid "card reader"
232522msgstr "Kartenleser"
232523
232524#. ~ Description for card reader
232525#: lang/json/terrain_from_json.py
232526msgid ""
232527"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
232528" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  An ominous red LED "
232529"reminds you of a robot gone haywire from an old sci-fi flick.  You could "
232530"swipe a scientific ID badge near it if you do not fear the machine."
232531msgstr ""
232532
232533#. ~ Description for card reader
232534#: lang/json/terrain_from_json.py
232535msgid ""
232536"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
232537" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  The stark red LED "
232538"blinks askance at your geek cred.  You could swipe a scientific ID badge "
232539"near it to unlock the gates to discovery."
232540msgstr ""
232541
232542#. ~ Description for card reader
232543#: lang/json/terrain_from_json.py
232544msgid ""
232545"This is a smartcard reader.  The universal symbol of an eagle driving a "
232546"tank, biting a grenade pin stands rampant in front of an American flag.  A "
232547"small, red LED remains constant, as if watching you, waiting.  You could "
232548"swipe a military ID card in front of the reader if you dared."
232549msgstr ""
232550
232551#. ~ Description for card reader
232552#: lang/json/terrain_from_json.py
232553msgid ""
232554"This is a smartcard reader.  The symbol of a gear in front of a bulging "
232555"bicep is emblazoned on the matte black surface with an illegible heavy "
232556"industrial company title.  A red LED blinks on the card reader.  Perhaps an "
232557"industrial ID card could still open it."
232558msgstr ""
232559
232560#. ~ Description for card reader
232561#: lang/json/terrain_from_json.py
232562msgid ""
232563"This looks like the console controlling the security door, there's a pretty "
232564"big reading surface on it.  You can see \"Fp\" soberly printed above the "
232565"reader.  You have no idea what could open it."
232566msgstr ""
232567
232568#: lang/json/terrain_from_json.py
232569msgid "broken card reader"
232570msgstr "kaputter Kartenleser"
232571
232572#. ~ Description for broken card reader
232573#: lang/json/terrain_from_json.py
232574msgid ""
232575"This is a smartcard reader, but it doesn't seem to be functioning.  Probably"
232576" because there's no more blinking red LED."
232577msgstr ""
232578
232579#: lang/json/terrain_from_json.py
232580msgid "elevator controls"
232581msgstr "Aufzeugssteuerung"
232582
232583#. ~ Description for elevator controls
232584#: lang/json/terrain_from_json.py
232585msgid ""
232586"This is the control face for an elevator.  You could press the appropriate "
232587"button to take you to your choice of floor."
232588msgstr ""
232589
232590#: lang/json/terrain_from_json.py
232591msgid "powerless controls"
232592msgstr "stromlose Steuerung"
232593
232594#. ~ Description for powerless controls
232595#: lang/json/terrain_from_json.py
232596msgid "This is the control face for an elevator.  It's currently unpowered."
232597msgstr ""
232598
232599#: lang/json/terrain_from_json.py
232600msgid "dark pedestal"
232601msgstr "dunkles Podest"
232602
232603#. ~ Description for dark pedestal
232604#: lang/json/terrain_from_json.py
232605msgid ""
232606"A dark stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols.  Looks "
232607"ominous."
232608msgstr ""
232609
232610#: lang/json/terrain_from_json.py
232611msgid "light pedestal"
232612msgstr "helles Podest"
232613
232614#. ~ Description for light pedestal
232615#: lang/json/terrain_from_json.py
232616msgid "A light stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols."
232617msgstr ""
232618
232619#: lang/json/terrain_from_json.py
232620msgid "yellow switch"
232621msgstr "gelber Schalter"
232622
232623#. ~ Description for yellow switch
232624#: lang/json/terrain_from_json.py
232625msgid "A yellow switch.  Should you activate it?"
232626msgstr ""
232627
232628#: lang/json/terrain_from_json.py
232629msgid "cyan switch"
232630msgstr "türkiser Schalter"
232631
232632#. ~ Description for cyan switch
232633#: lang/json/terrain_from_json.py
232634msgid "A cyan switch.  Should you activate it?"
232635msgstr ""
232636
232637#: lang/json/terrain_from_json.py
232638msgid "purple switch"
232639msgstr "violetter Schalter"
232640
232641#. ~ Description for purple switch
232642#: lang/json/terrain_from_json.py
232643msgid "A purple switch.  Should you activate it?"
232644msgstr ""
232645
232646#: lang/json/terrain_from_json.py
232647msgid "checkered switch"
232648msgstr "karierter Schalter"
232649
232650#. ~ Description for checkered switch
232651#: lang/json/terrain_from_json.py
232652msgid "A checkered switch.  Should you activate it?"
232653msgstr ""
232654
232655#: lang/json/terrain_from_json.py
232656msgid "resin wall"
232657msgstr ""
232658
232659#. ~ Description for resin wall
232660#: lang/json/terrain_from_json.py
232661msgid ""
232662"This wall is made of a glistening, nearly opaque, plastic-like substance.  "
232663"Deep within the material making it up, you can barely see a network of "
232664"pulsating green conduits, snaking like blood vessels through it.  The "
232665"material is hard, warm to the touch, and slightly damp."
232666msgstr ""
232667
232668#: lang/json/terrain_from_json.py
232669msgid "boom!"
232670msgstr ""
232671
232672#: lang/json/terrain_from_json.py
232673msgid "resin cage"
232674msgstr ""
232675
232676#. ~ Description for resin cage
232677#: lang/json/terrain_from_json.py
232678msgid ""
232679"This resin wall opens into a series of small honeycomb-like hexagons, "
232680"allowing the passage of air and light.  While still made of the same sturdy "
232681"material, it is thinner and more delicate in appearance."
232682msgstr ""
232683
232684#: lang/json/terrain_from_json.py
232685msgid "resin floor"
232686msgstr ""
232687
232688#. ~ Description for resin floor
232689#: lang/json/terrain_from_json.py
232690msgid ""
232691"This nearly opaque, plastic-like floor has a gentle curve from wall to wall,"
232692" but in the central areas is quite flat.  The material is hard, warm to the "
232693"touch, and slightly damp."
232694msgstr ""
232695
232696#. ~ Description for resin floor
232697#: lang/json/terrain_from_json.py
232698msgid ""
232699"This nearly opaque, plastic-like floor is smooth and flat.  The material is "
232700"hard, warm to the touch, and slightly damp."
232701msgstr ""
232702
232703#: lang/json/terrain_from_json.py
232704msgid "resin roof"
232705msgstr ""
232706
232707#. ~ Description for resin roof
232708#: lang/json/terrain_from_json.py
232709msgid ""
232710"A wide, domed section of nearly opaque, plastic-like material.  When the "
232711"light hits it, a network of multicolored conduits like blood vessels can be "
232712"seen snaking through its glistening interior."
232713msgstr ""
232714
232715#: lang/json/terrain_from_json.py
232716msgid "closed resin portal"
232717msgstr ""
232718
232719#. ~ Description for closed resin portal
232720#: lang/json/terrain_from_json.py
232721msgid ""
232722"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
232723"one is closed tightly, but it looks like a firm push would cause it to snap "
232724"open."
232725msgstr ""
232726
232727#: lang/json/terrain_from_json.py
232728msgid "open resin portal"
232729msgstr ""
232730
232731#. ~ Description for open resin portal
232732#: lang/json/terrain_from_json.py
232733msgid ""
232734"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
232735"one is open, the flaps held out by some sort of stringy mucus-like "
232736"substance."
232737msgstr ""
232738
232739#: lang/json/terrain_from_json.py
232740msgid "resin-lined hole"
232741msgstr ""
232742
232743#. ~ Description for resin-lined hole
232744#: lang/json/terrain_from_json.py
232745msgid "An open hole in the resin wall, large enough to pass through."
232746msgstr ""
232747
232748#: lang/json/terrain_from_json.py
232749msgid "gravel"
232750msgstr "Kies"
232751
232752#. ~ Description for gravel
232753#: lang/json/terrain_from_json.py
232754msgid ""
232755"A small mallet that a judge uses to call - er, wait.  Oh, gravel!  Gravel is"
232756" a collection of small stones often used for roads, as railroad ballast, and"
232757" in many other applications."
232758msgstr ""
232759"Kies ist eine Sammlung aus kleinen Steinen. Es wird oft für den Bau von "
232760"Straßen, als Eisenbahnschotter und für viele andere Anwendungen benutzt."
232761
232762#: lang/json/terrain_from_json.py
232763msgid "railroad track"
232764msgstr "Eisenbahnsschiene"
232765
232766#. ~ Description for railroad track
232767#: lang/json/terrain_from_json.py
232768msgid ""
232769"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
232770"face of the Cataclysm."
232771msgstr ""
232772
232773#: lang/json/terrain_from_json.py
232774msgid "railroad tie"
232775msgstr "Eisenbahnschwelle"
232776
232777#. ~ Description for railroad tie
232778#: lang/json/terrain_from_json.py
232779msgid "This crosstie is used to support the rails."
232780msgstr ""
232781
232782#. ~ Description for railroad track
232783#: lang/json/terrain_from_json.py
232784msgid ""
232785"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
232786"face of the Cataclysm.  A crosstie sits underneath, supporting the rails."
232787msgstr ""
232788
232789#: lang/json/terrain_from_json.py
232790msgid "buffer stop"
232791msgstr "Prellbock"
232792
232793#. ~ Description for buffer stop
232794#: lang/json/terrain_from_json.py
232795msgid ""
232796"A tiny blockade on the train tracks, meant to signify the end of a track, or"
232797" mark a 'no-go' zone for trains."
232798msgstr ""
232799
232800#: lang/json/terrain_from_json.py
232801msgid "railroad crossing signal"
232802msgstr "Bahnübergangssignal"
232803
232804#. ~ Description for railroad crossing signal
232805#: lang/json/terrain_from_json.py
232806msgid ""
232807"Traffic lights meant to light and make noise when a train approaches, to "
232808"prevent people from turning into meaty mush while they cross the tracks.  "
232809"Won't stop people from turning into meaty mush by other means, though."
232810msgstr ""
232811
232812#: lang/json/terrain_from_json.py
232813msgid "clang."
232814msgstr "Kläng."
232815
232816#: lang/json/terrain_from_json.py
232817msgid "crossbuck"
232818msgstr "Warnkreuz"
232819
232820#. ~ Description for crossbuck
232821#: lang/json/terrain_from_json.py
232822msgid ""
232823"A traffic sign intended to indicate a level railway crossing.  If the trains"
232824" were still running."
232825msgstr ""
232826
232827#. ~ Description for small railroad track
232828#: lang/json/terrain_from_json.py
232829msgid ""
232830"Like a railroad track, only smaller.  You could probably run a small vehicle"
232831" on this."
232832msgstr ""
232833
232834#: lang/json/terrain_from_json.py
232835msgid "sandbox"
232836msgstr "Sandkasten"
232837
232838#. ~ Description for sandbox
232839#: lang/json/terrain_from_json.py
232840msgid ""
232841"Children used to play in this sandbox.  The population of lice probably "
232842"diminished considerably now that they no longer do."
232843msgstr ""
232844
232845#: lang/json/terrain_from_json.py
232846msgid "slide"
232847msgstr "Rutsche"
232848
232849#. ~ Description for slide
232850#: lang/json/terrain_from_json.py
232851msgid "A children's slide.  Too small to slide on comfortably anymore."
232852msgstr ""
232853
232854#: lang/json/terrain_from_json.py
232855msgid "monkey bars"
232856msgstr "Klettergerüst"
232857
232858#. ~ Description for monkey bars
232859#: lang/json/terrain_from_json.py
232860msgid ""
232861"A set of monkey bars, to be used by children to train their arms by hanging "
232862"from the bars, and have fun."
232863msgstr ""
232864
232865#: lang/json/terrain_from_json.py
232866msgid "backboard"
232867msgstr "Rückbrett"
232868
232869#. ~ Description for backboard
232870#: lang/json/terrain_from_json.py
232871msgid "A basketball backboard."
232872msgstr ""
232873
232874#. ~ Description for backboard
232875#: lang/json/terrain_from_json.py
232876msgid "A metal backboard."
232877msgstr ""
232878
232879#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
232880#: lang/json/terrain_from_json.py
232881msgid "this should never actually show up, it's a pseudo terrain"
232882msgstr ""
232883
232884#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
232885#: lang/json/terrain_from_json.py
232886msgid ""
232887"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
232888"people have trampled away grass, or otherwise cleared plant life."
232889msgstr ""
232890
232891#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
232892#: lang/json/terrain_from_json.py
232893msgid ""
232894"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
232895"clean, curated grass is the only expected terrain - modified by whatever the"
232896" biome equivalent is"
232897msgstr ""
232898
232899#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
232900#: lang/json/terrain_from_json.py
232901msgid ""
232902"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
232903"plants have been planted and grass/groundcover kept clear"
232904msgstr ""
232905
232906#. ~ Description for open air
232907#: lang/json/terrain_from_json.py
232908msgid "This is open air."
232909msgstr ""
232910
232911#: lang/json/terrain_from_json.py
232912msgid "rain gutter"
232913msgstr ""
232914
232915#. ~ Description for rain gutter
232916#: lang/json/terrain_from_json.py
232917msgid "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy."
232918msgstr ""
232919
232920#: lang/json/terrain_from_json.py
232921msgid "gutter drop"
232922msgstr "Dachrinne"
232923
232924#. ~ Description for gutter drop
232925#: lang/json/terrain_from_json.py
232926msgid ""
232927"Funnels water from gutter system towards the ground, it looks flimsy.  You "
232928"may be able to climb down here."
232929msgstr ""
232930
232931#: lang/json/terrain_from_json.py
232932msgid "downspout"
232933msgstr ""
232934
232935#. ~ Description for downspout
232936#: lang/json/terrain_from_json.py
232937msgid ""
232938"A length of gutter running from the roof to the ground, you could place a "
232939"container underneath it to collect rainwater.  It looks flimsy.  You may be "
232940"able to climb down here."
232941msgstr ""
232942
232943#: lang/json/terrain_from_json.py
232944msgid "flat roof"
232945msgstr "Flachdach"
232946
232947#. ~ Description for flat roof
232948#: lang/json/terrain_from_json.py
232949msgid "A flat, gray section of rooftop."
232950msgstr ""
232951
232952#: lang/json/terrain_from_json.py
232953msgid "tar paper flat roof"
232954msgstr ""
232955
232956#. ~ Description for tar paper flat roof
232957#: lang/json/terrain_from_json.py
232958msgid "A flat, gray section of rooftop covered with tar paper."
232959msgstr ""
232960
232961#: lang/json/terrain_from_json.py
232962msgid "shingle flat roof"
232963msgstr ""
232964
232965#. ~ Description for shingle flat roof
232966#: lang/json/terrain_from_json.py
232967msgid "A flat section of rooftop covered in shingles."
232968msgstr ""
232969
232970#: lang/json/terrain_from_json.py
232971msgid "thatched roof"
232972msgstr ""
232973
232974#. ~ Description for thatched roof
232975#: lang/json/terrain_from_json.py
232976msgid "A section of roof made out of straw."
232977msgstr ""
232978
232979#: lang/json/terrain_from_json.py
232980msgid "metal flat roof"
232981msgstr ""
232982
232983#. ~ Description for metal flat roof
232984#: lang/json/terrain_from_json.py
232985msgid "A section of flat, sheet metal rooftop."
232986msgstr ""
232987
232988#: lang/json/terrain_from_json.py
232989msgid "tile flat roof"
232990msgstr ""
232991
232992#. ~ Description for tile flat roof
232993#: lang/json/terrain_from_json.py
232994msgid "A section of tiled, flat rooftop."
232995msgstr ""
232996
232997#: lang/json/terrain_from_json.py
232998msgid "skylight"
232999msgstr ""
233000
233001#. ~ Description for skylight
233002#: lang/json/terrain_from_json.py
233003msgid ""
233004"A giant sheet of glass inserted into the roof, lets light pass through."
233005msgstr ""
233006
233007#: lang/json/terrain_from_json.py
233008msgid "rock roof"
233009msgstr ""
233010
233011#. ~ Description for rock roof
233012#: lang/json/terrain_from_json.py
233013msgid "A section of flat natural rock."
233014msgstr ""
233015
233016#. ~ Description for flat roof
233017#: lang/json/terrain_from_json.py
233018msgid "A flat surface made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
233019msgstr ""
233020
233021#: lang/json/terrain_from_json.py
233022msgid "empty space"
233023msgstr "leerer Raum"
233024
233025#. ~ Description for empty space
233026#: lang/json/terrain_from_json.py
233027msgid "This is empty space."
233028msgstr ""
233029
233030#: lang/json/terrain_from_json.py
233031msgid "shallow pit"
233032msgstr "untiefe Grube"
233033
233034#. ~ Description for shallow pit
233035#: lang/json/terrain_from_json.py
233036msgid ""
233037"A pit that could be dug even deeper or filled up.  Also useful as a starting"
233038" foundation for some constructions."
233039msgstr ""
233040"Eine Grube, die noch tiefer gegraben werden könnte, oder zugeschüttet. Auch "
233041"nützlich als Startpunkt für einige Bauten."
233042
233043#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
233044msgid "pit"
233045msgstr "Grube"
233046
233047#. ~ Description for pit
233048#: lang/json/terrain_from_json.py
233049msgid ""
233050"A steep hole that could seriously injure something if it fell in, "
233051"potentially fatal if it was filled with sharp and dangerous things.  Deep "
233052"enough for more advanced construction projects, and possibly to reach "
233053"groundwater if constructed properly."
233054msgstr ""
233055"Ein tiefes Loch, das etwas schwer verletzen könnte, wenn es hereinfiele, "
233056"möglicherweise tödlich, wenn es mit scharfen oder gefährlichen Dingen "
233057"gefüllt ist. Tief genug für fortgeschrittenere Bauprojekte und "
233058"möglicherweise sogar, um das Grundwasser zu erreichen, wenn es ordnungsgemäß"
233059" gebaut wird."
233060
233061#: lang/json/terrain_from_json.py
233062msgid "corpse filled pit"
233063msgstr "leichengefüllte Grube"
233064
233065#. ~ Description for corpse filled pit
233066#: lang/json/terrain_from_json.py
233067msgid ""
233068"A giant trench full of corpses, maybe even a mass graveyard.  The bodies "
233069"could be dug out but none of it looks remotely usable."
233070msgstr ""
233071"Ein gigantischer Graben voller Leichen, vielleicht sogar ein Massengrab. Die"
233072" Körper könnten ausgegraben werden, aber keine von ihnen sieht nur annähernd"
233073" brauchbar aus."
233074
233075#: lang/json/terrain_from_json.py
233076msgid "covered pit"
233077msgstr "verdeckte Grube"
233078
233079#. ~ Description for covered pit
233080#: lang/json/terrain_from_json.py
233081msgid ""
233082"A deep pit with a two by four placed across it, looks sturdy enough to cross"
233083" safely or the plank could be removed to turn it back into trap fall."
233084msgstr ""
233085"Eine tiefe Grube, auf der ein Brett platziert wurde, es sieht stabil genug "
233086"aus, um darüber zu laufen. Das Brett könnte entfernt werden, um sie wieder "
233087"in eine Fallgrube zu verwandeln."
233088
233089#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
233090msgid "spiked pit"
233091msgstr "Speergrube"
233092
233093#. ~ Description for spiked pit
233094#: lang/json/terrain_from_json.py
233095msgid ""
233096"A narrow trench full of very pointy things that would easily puncture a "
233097"body."
233098msgstr ""
233099"Eine schmale Grube voller sehr spitzer Dinge, die einen Körper leicht "
233100"durchbohren würden."
233101
233102#: lang/json/terrain_from_json.py
233103msgid "covered spiked pit"
233104msgstr "verdeckte Speergrube"
233105
233106#. ~ Description for covered spiked pit
233107#: lang/json/terrain_from_json.py
233108msgid ""
233109"Menacing with sharp spears along the bottom, this pit has a plank across it "
233110"to allow someone or something to cross safely.  The two by four could be "
233111"removed to revert it back into a trap."
233112msgstr ""
233113"Diese bedrohlich aussehende Grube hat scharfe Speere auf dem Boden, jedoch "
233114"ist oben ein Brett platziert, wodurch jemand oder etwas sie sicher "
233115"überqueren kann. Das Brett könnte entfernt werden, um die Grube wieder in "
233116"eine Falle zu verwandeln."
233117
233118#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
233119msgid "glass pit"
233120msgstr "Glasgrube"
233121
233122#. ~ Description for glass pit
233123#: lang/json/terrain_from_json.py
233124msgid ""
233125"Looks like a ton of broken glass was dumped into this pit, maybe not fatal "
233126"to fall in but wouldn't be pleasant to try to crawl out."
233127msgstr ""
233128"Sieht so aus, als wäre eine Tonne Bruchglas in diese Grube gekippt worden, "
233129"es ist vielleicht nicht tödlich, hereinzufallen, aber es wäre nicht schön, "
233130"zu versuchen, wieder hinauszukrabbeln."
233131
233132#: lang/json/terrain_from_json.py
233133msgid "covered glass pit"
233134msgstr "bedeckte Glasgrube"
233135
233136#. ~ Description for covered glass pit
233137#: lang/json/terrain_from_json.py
233138msgid ""
233139"A two by four has been placed carefully to allow traversal over this ditch "
233140"full of large glass shards.  The wooden board could be removed so it "
233141"couldn't be safely crossed."
233142msgstr ""
233143"Ein Brett wurde vorsichtig über diese Grube voller großer Glasscherben "
233144"platziert, damit man sie sicher überqueren kann. Das Holzbrett könnte "
233145"entfernt werden, damit die Grube nicht sicher überquert werden kann."
233146
233147#. ~ Description for slime
233148#: lang/json/terrain_from_json.py
233149msgid ""
233150"A disgusting and slippery mess that could be used to stash things because "
233151"who'd want to touch it?"
233152msgstr ""
233153"Eine ekelhafte und rutschige Sauerei, welche benutzt werden könnte, um Dinge"
233154" zu verstecken, denn wer würde es schon anfassen wollen?"
233155
233156#: lang/json/terrain_from_json.py
233157msgid "wall"
233158msgstr "Wand"
233159
233160#. ~ Description for wall
233161#: lang/json/terrain_from_json.py
233162msgid ""
233163"The stereotypical wall with wooden support structure filled with insulation "
233164"and drywalled.  Paint job is the all too common and neutral off-white or "
233165"cream color, it could use more vibrant paint.  Appears as though the "
233166"material is still flammable."
233167msgstr ""
233168"Die stereotype Wand mit Holzträgern, die mit Isolation gefüllt ist und als "
233169"Trockenbauwand gebaut wurde. Die Wandfarbe ist die sehr verbreitete und "
233170"neutrale grauweiße oder cremige Farbe; die Wand könnte eine etwas lebhaftere"
233171" Farbe gebrauchen. Sieht so aus, als wäre das Material immer noch "
233172"entzündlich."
233173
233174#: lang/json/terrain_from_json.py
233175msgid "half-built wall"
233176msgstr "halbfertige Wand"
233177
233178#. ~ Description for half-built wall
233179#: lang/json/terrain_from_json.py
233180msgid ""
233181"An incomplete wall of refined wood, dotted with carefully placed nails to "
233182"provide proper support.  It requires some more two by fours and nails before"
233183" it'd be considered a suitable wall."
233184msgstr ""
233185"Eine unfertige Wand mit verfeinertem Holz mit sorgfältig platzierten Nägeln,"
233186" um ordentlich zu halten. Sie benötigt ein paar weitere Bretter, bevor man "
233187"sie eine richtige Wand nennen kann."
233188
233189#: lang/json/terrain_from_json.py
233190msgid "pony wall"
233191msgstr ""
233192
233193#. ~ Description for pony wall
233194#: lang/json/terrain_from_json.py
233195msgid ""
233196"A short divider wall with wooden support structure with drywall.  Paint job "
233197"is the all too common and neutral off-white or cream color.  Appears as "
233198"though the material is flammable."
233199msgstr ""
233200
233201#: lang/json/terrain_from_json.py
233202msgid "red wall"
233203msgstr "rote Wand"
233204
233205#. ~ Description for red wall
233206#: lang/json/terrain_from_json.py
233207msgid "Wall painted red."
233208msgstr "Eine rot angemalte Wand."
233209
233210#: lang/json/terrain_from_json.py
233211msgid "white wall"
233212msgstr "weiße Wand"
233213
233214#. ~ Description for white wall
233215#: lang/json/terrain_from_json.py
233216msgid "Wall painted white."
233217msgstr "Eine weiß angemalte Wand."
233218
233219#: lang/json/terrain_from_json.py
233220msgid "blue wall"
233221msgstr "blaue Wand"
233222
233223#. ~ Description for blue wall
233224#: lang/json/terrain_from_json.py
233225msgid "Wall painted blue."
233226msgstr "Eine blau angemalte Wand."
233227
233228#: lang/json/terrain_from_json.py
233229msgid "green wall"
233230msgstr "grüne Wand"
233231
233232#. ~ Description for green wall
233233#: lang/json/terrain_from_json.py
233234msgid "Wall painted green."
233235msgstr "Eine grün angemalte Wand."
233236
233237#: lang/json/terrain_from_json.py
233238msgid "yellow wall"
233239msgstr "gelbe Wand"
233240
233241#. ~ Description for yellow wall
233242#: lang/json/terrain_from_json.py
233243msgid "Wall painted yellow."
233244msgstr "Eine gelb angemalte Wand."
233245
233246#: lang/json/terrain_from_json.py
233247msgid "pink wall"
233248msgstr ""
233249
233250#. ~ Description for pink wall
233251#: lang/json/terrain_from_json.py
233252msgid "Wall painted pink."
233253msgstr ""
233254
233255#: lang/json/terrain_from_json.py
233256msgid "purple wall"
233257msgstr "violette Wand"
233258
233259#. ~ Description for purple wall
233260#: lang/json/terrain_from_json.py
233261msgid "Wall painted purple."
233262msgstr "Eine violett angemalte Wand."
233263
233264#: lang/json/terrain_from_json.py
233265msgid "half-built brick wall"
233266msgstr "halbfertige Zielwand"
233267
233268#. ~ Description for half-built brick wall
233269#: lang/json/terrain_from_json.py
233270msgid ""
233271"Half of a brick wall, looks like it still requires some more resources and "
233272"effort before being considered a real wall."
233273msgstr ""
233274"Eine halbe Ziegelwand, sieht so aus, als bräuchte sie noch ein paar weitere "
233275"Rohstoffe und Arbeit, bevor man sie eine richtige Wand nennen kann."
233276
233277#: lang/json/terrain_from_json.py
233278msgid "bash!"
233279msgstr "Bumms!"
233280
233281#: lang/json/terrain_from_json.py
233282msgid "brick wall"
233283msgstr "Ziegelwand"
233284
233285#. ~ Description for brick wall
233286#: lang/json/terrain_from_json.py
233287msgid ""
233288"A solid brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls and "
233289"keep out any unwanted visitors."
233290msgstr ""
233291"Eine stabile Ziegelwand, genug, um eine Decke mit genügend Wänden zu tragen "
233292"und, um ungebetene Gäste draußen zu halten."
233293
233294#: lang/json/terrain_from_json.py
233295msgid "stone wall"
233296msgstr "Steinwand"
233297
233298#. ~ Description for stone wall
233299#: lang/json/terrain_from_json.py
233300msgid "A sturdy stone wall."
233301msgstr ""
233302
233303#: lang/json/terrain_from_json.py
233304msgid "half-built stone wall"
233305msgstr "halbfertige Steinwand"
233306
233307#. ~ Description for half-built stone wall
233308#: lang/json/terrain_from_json.py
233309msgid ""
233310"Half of a sturdy stone wall.  Some work still needs to be done before this "
233311"stone wall is complete."
233312msgstr ""
233313
233314#: lang/json/terrain_from_json.py
233315msgid "smoothed rock"
233316msgstr "geschliffener Stein"
233317
233318#. ~ Description for smoothed rock
233319#: lang/json/terrain_from_json.py
233320msgid ""
233321"A block of stone that's been smoothed and shaped, commonly granite or marble"
233322" for funerary chapels and mausoleums."
233323msgstr ""
233324"Ein Block aus Stein, der geschliffen und geformt wurde, überlicherweise aus "
233325"Granit oder Marmor für Grabkapellen oder Mausoleen."
233326
233327#: lang/json/terrain_from_json.py
233328msgid "half-built adobe wall"
233329msgstr ""
233330
233331#. ~ Description for half-built adobe wall
233332#: lang/json/terrain_from_json.py
233333msgid ""
233334"Half of an adobe brick wall, looks like it still requires some more "
233335"resources and effort before being considered a real wall."
233336msgstr ""
233337
233338#: lang/json/terrain_from_json.py
233339msgid "adobe wall"
233340msgstr "Lehmwand"
233341
233342#. ~ Description for adobe wall
233343#: lang/json/terrain_from_json.py
233344msgid ""
233345"A solid adobe brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls "
233346"and keep out any unwanted visitors."
233347msgstr ""
233348
233349#: lang/json/terrain_from_json.py
233350msgid "concrete wall"
233351msgstr "Betonwand"
233352
233353#. ~ Description for concrete wall
233354#: lang/json/terrain_from_json.py
233355msgid ""
233356"An aesthetically pleasing design with simple lines, this type of concrete "
233357"was used with a weaker chemical mixture in order to have faster setting "
233358"times.  Not ideal for multi-story buildings, but still capable of supporting"
233359" a roof."
233360msgstr ""
233361"Diese Art Beton ist ästhetisch anspechend mit einfachen Linien verziert und "
233362"wurde mit einer schwächeren chemischen Mixtur hergestellt, um schneller zu "
233363"erhärten. Nicht ideal für mehrstöckige Gebäude, aber immer noch in der Lage,"
233364" eine Decke zu tragen."
233365
233366#. ~ Description for bulkhead
233367#: lang/json/terrain_from_json.py
233368msgid ""
233369"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned, this wall is "
233370"capable of resisting extreme elements as well as hostile forces."
233371msgstr ""
233372
233373#: lang/json/terrain_from_json.py
233374msgid "simple concrete wall"
233375msgstr "einfache Betonwand"
233376
233377#. ~ Description for simple concrete wall
233378#: lang/json/terrain_from_json.py
233379msgid ""
233380"A durable and uniform concrete wall, quite drab without decoration.  More "
233381"than capable of supporting a roof, as well as keeping out most anything, "
233382"save for vehicles."
233383msgstr ""
233384"Eine stabile und gleichmäßige Betonwand, ziemlich trostlos ohne Dekoration. "
233385"Mehr als fähig, eine Decke zu tragen. Sie hält fast alles auf, außer "
233386"Fahrzeuge."
233387
233388#: lang/json/terrain_from_json.py
233389msgid "half-built simple concrete wall"
233390msgstr "halbfertige einfache Betonwand"
233391
233392#. ~ Description for half-built simple concrete wall
233393#: lang/json/terrain_from_json.py
233394msgid ""
233395"A partially poured concrete wall that could probably keep anything behind it"
233396" quite safe if it were finished."
233397msgstr ""
233398"Eine teilweise gegossene Betonwand, welche vielleicht praktisch alles auf "
233399"der anderen Seite halten könnte, wenn sie fertig wäre."
233400
233401#: lang/json/terrain_from_json.py
233402msgid "reinforced concrete wall"
233403msgstr "verstärkte Betonwand"
233404
233405#. ~ Description for reinforced concrete wall
233406#: lang/json/terrain_from_json.py
233407msgid ""
233408"An extremely resilient wall, filled with concrete and rebar.  Best suited "
233409"for supporting multi-level buildings, only serious explosives and high-speed"
233410" impacts would be capable of damaging this wall."
233411msgstr ""
233412"Eine extrem widerstandsfähige Wand, mit Beton und Bewehrungsstäben gefüllt. "
233413"Sie ist am besten für den Bau mehrstöckiger Gebäude geeignet, nur starke "
233414"Sprengstoffe und Einschläge mit hoher Geschwindigkeit könnten diese Wand "
233415"beschädigen."
233416
233417#: lang/json/terrain_from_json.py
233418msgid "scrrrash!"
233419msgstr "Knirsch!"
233420
233421#: lang/json/terrain_from_json.py
233422msgid "half-built reinforced concrete wall"
233423msgstr "halbfertige verstärkte Betonwand"
233424
233425#. ~ Description for half-built reinforced concrete wall
233426#: lang/json/terrain_from_json.py
233427msgid ""
233428"Poured concrete with methodically placed rebar sticking out, which isn't "
233429"practical for supporting roofs or shelter.  It appears to need more "
233430"resources before being considered complete."
233431msgstr ""
233432"Gegossener Beton mit systematisch platzierten Bewehrungsstäben, die "
233433"hervorstehen. Damit kann man noch keinen Unterschlupf oder Dächer bauen. Es "
233434"scheint noch mehr Rohstoffe zu benötigen, bevor man es als fertig betrachten"
233435" kann."
233436
233437#: lang/json/terrain_from_json.py
233438msgid "rebar cage"
233439msgstr "Bewehrungsstabkäfig"
233440
233441#. ~ Description for rebar cage
233442#: lang/json/terrain_from_json.py
233443msgid ""
233444"A structural support system made of rebar that appears to be the early "
233445"stages of a reinforced concrete wall, just missing the poured concrete."
233446msgstr ""
233447"Ein strukturelles Stützensystem aus Bewehrungsstäben. Diese Konstruktion "
233448"scheint in der frühen Phase einer verstärkten Betonwand zu sein. Es fehlt "
233449"nur der gegossene Beton."
233450
233451#: lang/json/terrain_from_json.py
233452msgid "simple metal wall"
233453msgstr "einfache Metallwand"
233454
233455#. ~ Description for simple metal wall
233456#: lang/json/terrain_from_json.py
233457msgid ""
233458"A relatively simple wall made of scraped together metal.  It's still capable"
233459" of blocking intruders and supporting a roof with adjacent walls."
233460msgstr ""
233461"Eine relativ schlichte Wand aus zusammengekratzem Metall. Sie ist immer noch"
233462" stabil genug, um Eindringlinge abzuwehren und eine Decke mit benachbarten "
233463"Wänden zu tragen."
233464
233465#: lang/json/terrain_from_json.py
233466msgid "half-built simple metal wall"
233467msgstr "halbfertige einfache Metallwand"
233468
233469#. ~ Description for half-built simple metal wall
233470#: lang/json/terrain_from_json.py
233471msgid ""
233472"A partially built makeshift wall of metal that could potentially support a "
233473"roof if it were completed."
233474msgstr ""
233475"Eine teilweise gebaute behelfsmäßige Wand aus Metall, welche eine Decke "
233476"tragen könnte, wenn sie fertig wäre."
233477
233478#: lang/json/terrain_from_json.py
233479msgid "wooden wall"
233480msgstr "Holzwand"
233481
233482#. ~ Description for wooden wall
233483#: lang/json/terrain_from_json.py
233484msgid ""
233485"A finished wall of planks and support beams, capable of supporting an upper "
233486"level or roof.  Still highly flammable."
233487msgstr ""
233488"Eine fertige Wand mit Planken und Unterstützungsbalken, sie kann eine Decke "
233489"tragen. Immer noch hochentzündlich."
233490
233491#: lang/json/terrain_from_json.py
233492msgid "chipped wood wall"
233493msgstr "beschädigte Holzwand"
233494
233495#. ~ Description for chipped wood wall
233496#: lang/json/terrain_from_json.py
233497msgid ""
233498"A wall of aligned two by fours that's starting to crack and break open.  "
233499"Some cut wood and a number of nails could patch this up quick."
233500msgstr ""
233501"Eine Wand mit verbundenen Brettern, welche erste Risse zeigt und im Begriff "
233502"ist, aufzubrechen. Ein paar Holzreste und einige Nägel könnten sie schnell "
233503"reparieren."
233504
233505#: lang/json/terrain_from_json.py
233506msgid "broken wood wall"
233507msgstr "zerbrochene Holzwand"
233508
233509#. ~ Description for broken wood wall
233510#: lang/json/terrain_from_json.py
233511msgid ""
233512"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
233513"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this wall."
233514msgstr ""
233515"Ein paar Planken fehlen und das Bauwerk fängt an, nachzugeben und "
233516"auseinanderzufallen. Es wird einiges an Arbeit brauchen, um diese Wand zu "
233517"reparieren."
233518
233519#: lang/json/terrain_from_json.py
233520msgid "half-built log wall"
233521msgstr "halbfertige Blockhauswand"
233522
233523#. ~ Description for half-built log wall
233524#: lang/json/terrain_from_json.py
233525msgid ""
233526"A half-constructed wall of notched logs that interlock to provide stability."
233527"  Needs a few more logs to hold up a roof.  Looks flammable."
233528msgstr ""
233529"Eine halbfertige Wand mit eingekerbten Holzscheiten, die ineinandergreifen, "
233530"um stabiler zu sein. Braucht ein paar weitere Holzscheite, um eine Decke zu "
233531"tragen. Sieht entzündlich aus."
233532
233533#: lang/json/terrain_from_json.py
233534msgid "log wall"
233535msgstr "Blockhauswand"
233536
233537#. ~ Description for log wall
233538#: lang/json/terrain_from_json.py
233539msgid ""
233540"A tall wall of timber suitable for housing and insulating from the weather."
233541"  Quite flammable."
233542msgstr ""
233543"Eine hohe Wand aus Nutzholz, geeignet für den Hausbau und Schutz vor dem "
233544"Wetter. Recht entzündlich."
233545
233546#: lang/json/terrain_from_json.py
233547msgid "chipped log wall"
233548msgstr "beschädigte Blockhauswand"
233549
233550#. ~ Description for chipped log wall
233551#: lang/json/terrain_from_json.py
233552msgid ""
233553"A moderately damaged wall, could probably be patched up with some planks and"
233554" nails."
233555msgstr ""
233556"Eine mittelschwer beschädigte Wand, könnte vielleicht mit ein paar Planken "
233557"und Nägeln repariert werden."
233558
233559#: lang/json/terrain_from_json.py
233560msgid "broken log wall"
233561msgstr "zerbrochene Blockhauswand"
233562
233563#. ~ Description for broken log wall
233564#: lang/json/terrain_from_json.py
233565msgid ""
233566"A destroyed wood wall, with only a supporting log left, ready to collapse.  "
233567"Looks repairable if the damage was replaced and patched together with nails "
233568"and planks."
233569msgstr ""
233570"Eine zerstörte Holzwand mit nur einem verbleibenden Holzscheit, sie steht "
233571"kurz davor, zusammenzubrechen. Sieht reparierbar aus, wenn der Schaden "
233572"ersetzt und mit Nägeln und Planken zusammengeflickt würde."
233573
233574#: lang/json/terrain_from_json.py
233575msgid "palisade wall"
233576msgstr "Palisade"
233577
233578#. ~ Description for palisade wall
233579#: lang/json/terrain_from_json.py
233580msgid ""
233581"An age-old type of fortification consisting of hefty lumber staked into the "
233582"ground and cabled together."
233583msgstr ""
233584"Eine uralte Art der Befestigung, die aus schwerem Holz besteht, das man in "
233585"den Boden gerammt und anschließend zusammengebunden hat."
233586
233587#: lang/json/terrain_from_json.py
233588msgid "wattle-and-daub wall"
233589msgstr "Flechtwerkwand"
233590
233591#. ~ Description for wattle-and-daub wall
233592#: lang/json/terrain_from_json.py
233593msgid ""
233594"A relatively primitive wall made by daubing together a lattice of wooden "
233595"strips using some combination of wet soil, clay, sand, animal dung and "
233596"straw."
233597msgstr ""
233598
233599#: lang/json/terrain_from_json.py
233600msgid "broken wattle-and-daub wall"
233601msgstr "kaputte Flechtwerkwand"
233602
233603#. ~ Description for broken wattle-and-daub wall
233604#: lang/json/terrain_from_json.py
233605msgid ""
233606"This wattle-and-daub wall section has been destroyed, leaving mostly just "
233607"frame, and is barely held together."
233608msgstr ""
233609
233610#: lang/json/terrain_from_json.py
233611msgid "half-built wattle-and-daub wall"
233612msgstr "halbfertige Flechtwerkwand"
233613
233614#. ~ Description for half-built wattle-and-daub wall
233615#: lang/json/terrain_from_json.py
233616msgid ""
233617"This wattle-and-daub wall has some of the wooden strip lattice in place, and"
233618" still requires the rest of the lattice and supporting wet compound to be "
233619"filled in."
233620msgstr ""
233621
233622#: lang/json/terrain_from_json.py
233623msgid "junk metal wall"
233624msgstr "Schrott-Wand"
233625
233626#. ~ Description for junk metal wall
233627#: lang/json/terrain_from_json.py
233628msgid ""
233629"A wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a sturdy frame.  Very "
233630"fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Can support a roof."
233631msgstr ""
233632"Eine Wand aus rostigem Metallschrott, verschraubt und mit Draht an einem "
233633"robusten Rahmen befestigt. Sehr schick in postapokalyptischen "
233634"Barackenstädten. Diese Wand kann ein Dach tragen."
233635
233636#: lang/json/terrain_from_json.py
233637msgid "rammed earth wall"
233638msgstr ""
233639
233640#. ~ Description for rammed earth wall
233641#: lang/json/terrain_from_json.py
233642msgid ""
233643"A solid wall of compressed dirt, sturdy enough to support a roof with enough"
233644" walls and keep out some unwanted visitors."
233645msgstr ""
233646
233647#: lang/json/terrain_from_json.py
233648msgid "heavy rumbling!"
233649msgstr ""
233650
233651#: lang/json/terrain_from_json.py
233652msgid "smooth dirt wall"
233653msgstr ""
233654
233655#. ~ Description for smooth dirt wall
233656#: lang/json/terrain_from_json.py
233657msgid ""
233658"A solid wall of compressed dirt, mixed with… something to keep it stable.  "
233659"Its surface glistens slightly, and it smells like rotten milk."
233660msgstr ""
233661
233662#: lang/json/terrain_from_json.py
233663msgid "junk metal barrier"
233664msgstr "Schrott-Barriere"
233665
233666#. ~ Description for junk metal barrier
233667#: lang/json/terrain_from_json.py
233668msgid ""
233669"A simple wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a makeshift "
233670"frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  This one isn't "
233671"quite strong enough to support a roof, but could be reinforced."
233672msgstr ""
233673"Eine einfache Wand aus rostigem Metallschrott, verschraubt und mit Draht an "
233674"einem behelfsmäßigen Rahmen befestigt. Sehr schick in postapokalyptischen "
233675"Barackenstädten. Diese Wand ist nicht stark genug, um ein Dach zu tragen, "
233676"könnte aber verstärkt werden."
233677
233678#: lang/json/terrain_from_json.py
233679msgid "glass wall"
233680msgstr "Glaswand"
233681
233682#. ~ Description for glass wall
233683#: lang/json/terrain_from_json.py
233684msgid ""
233685"A barrier made of glass, it's nothing complicated, and looks extremely "
233686"fragile.  Some contain glass break sensors or window sensors that trigger if"
233687" the glass is tampered."
233688msgstr ""
233689"Eine Barriere aus Glas, sie nicht nicht kompliziert und sieht extrem "
233690"zerbrechlich aus. Einige Glaswände enthalten Glasbruchsensoren oder "
233691"Fenstersensoren, die ausgelöst werden, falls mit dem Glas herumgepfuscht "
233692"wird."
233693
233694#: lang/json/terrain_from_json.py
233695msgid "laminated glass"
233696msgstr ""
233697
233698#. ~ Description for laminated glass
233699#: lang/json/terrain_from_json.py
233700msgid ""
233701"Laminated glass is composed layers of glass and plastic held together by an "
233702"interlayer."
233703msgstr ""
233704
233705#: lang/json/terrain_from_json.py
233706msgid "ballistic glass"
233707msgstr ""
233708
233709#: lang/json/terrain_from_json.py
233710msgid "reinforced glass"
233711msgstr "Panzerglas"
233712
233713#. ~ Description for reinforced glass
233714#: lang/json/terrain_from_json.py
233715msgid ""
233716"A thicker pane of glass with thin metal wires embedded throughout, "
233717"strengthening the structural properties.  Still weaker than other types of "
233718"walls, and not made to support a roof either."
233719msgstr ""
233720"Eine dickere Glasscheibe mit dünnen eingearbeiteten Metalldrähten, was ihre "
233721"Stabilität erhöht. Sie ist immer noch schwächer als andere Wandtypen und ist"
233722" auch nicht dafür gemacht, um eine Decke zu tragen."
233723
233724#: lang/json/terrain_from_json.py
233725msgid "reinforced glass with closed shutters"
233726msgstr "Panzerglas mit geschlossenen Rollläden"
233727
233728#. ~ Description for reinforced glass with closed shutters
233729#: lang/json/terrain_from_json.py
233730msgid ""
233731"A secondary layer of protection over reinforced glass, these metal shutters "
233732"are typically used to ward off criminals or protect against damage from "
233733"extreme weather.  Looks like it can only be opened from the inside.  Even "
233734"with the installed shutters, it isn't feasible in supporting a roof."
233735msgstr ""
233736"Als eine zweite Schutzschicht über Panzerglas werden diese "
233737"Metallfensterläden üblicherweise benutzt, um Kriminelle abzuwehren oder, um "
233738"gegen Schaden aufgrund extremen Wetters zu schützen. Sieht so aus, als "
233739"könnte man es nur von innen öffnen. Selbst mit eingebauten Fensterläden ist "
233740"dies nicht geeignet, um eine Decke zu tragen."
233741
233742#: lang/json/terrain_from_json.py
233743msgid "reinforced glass with open shutters"
233744msgstr "Panzerglas mit offenen Rollläden"
233745
233746#. ~ Description for reinforced glass with open shutters
233747#: lang/json/terrain_from_json.py
233748msgid ""
233749"Hanging metal shutters that haven't been deployed, exposing the reinforced "
233750"glass.  It appears as though the metal shutters can only be activated from "
233751"the inside."
233752msgstr ""
233753"Hängende Metallfensterläden, welche nicht ausgefahren sind, wodurch das "
233754"Panzerglas sichtbar ist. Es sieht so aus, als könnten die Metallfensterläden"
233755" nur von innen aktiviert werden."
233756
233757#: lang/json/terrain_from_json.py
233758msgid "metal bars"
233759msgstr "Metallgitter"
233760
233761#. ~ Description for metal bars
233762#: lang/json/terrain_from_json.py
233763msgid ""
233764"Thick, heavy bars from the floor to the ceiling, interlaced wall to wall.  "
233765"Not made to support roofs, but great for blocking paths."
233766msgstr ""
233767"Dicke schwere Stangen vom Boden bis zur Decke, verflochten zwischen den "
233768"Wänden. Nicht dafür gebaut, um Decken zu tragen, aber großartig, um den Weg "
233769"zu versperren."
233770
233771#: lang/json/terrain_from_json.py
233772msgid "paper wall"
233773msgstr "Papierwand"
233774
233775#. ~ Description for paper wall
233776#: lang/json/terrain_from_json.py
233777msgid ""
233778"A huge wall of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva.  You could smash "
233779"it down effortlessly."
233780msgstr ""
233781
233782#: lang/json/terrain_from_json.py
233783msgid "root wall"
233784msgstr "Wurzelwand"
233785
233786#. ~ Description for root wall
233787#: lang/json/terrain_from_json.py
233788msgid "A dirt wall covered with roots."
233789msgstr ""
233790
233791#: lang/json/terrain_from_json.py
233792msgid "wax wall"
233793msgstr "Wachswand"
233794
233795#. ~ Description for wax wall
233796#: lang/json/terrain_from_json.py
233797msgid "A wall made entirely out of wax."
233798msgstr ""
233799
233800#. ~ Description for solid rock
233801#: lang/json/terrain_from_json.py
233802msgid ""
233803"It's solid rock, could be full of all kinds of interesting things.  Best "
233804"grab your pickaxe or equivalent digging implement, and strike the earth!"
233805msgstr ""
233806"Es ist massives Gestein und könnte voller interessanter Dinge sein. Schnapp "
233807"dir am besten deine Spitzhacke oder ein ähnliches Grabewerkzeug und grab "
233808"dich durch!"
233809
233810#: lang/json/terrain_from_json.py
233811msgid "red stone"
233812msgstr "roter Stein"
233813
233814#. ~ Description for red stone
233815#: lang/json/terrain_from_json.py
233816msgid "A red stone."
233817msgstr ""
233818
233819#: lang/json/terrain_from_json.py
233820msgid "green stone"
233821msgstr "grüner Stein"
233822
233823#. ~ Description for green stone
233824#: lang/json/terrain_from_json.py
233825msgid "A green stone."
233826msgstr ""
233827
233828#: lang/json/terrain_from_json.py
233829msgid "blue stone"
233830msgstr "blauer Stein"
233831
233832#. ~ Description for blue stone
233833#: lang/json/terrain_from_json.py
233834msgid "A blue stone."
233835msgstr ""
233836
233837#: lang/json/terrain_from_json.py
233838msgid "little column"
233839msgstr "kleine Säule"
233840
233841#. ~ Description for little column
233842#: lang/json/terrain_from_json.py
233843msgid "A small support column."
233844msgstr ""
233845
233846#: lang/json/terrain_from_json.py
233847msgid "half-built column"
233848msgstr "halbfertige Säule"
233849
233850#. ~ Description for half-built column
233851#: lang/json/terrain_from_json.py
233852msgid ""
233853"An empty wooden frame in the shape of a column, built around a concrete and "
233854"rebar foundation.  It isn't capable of supporting roofs or shelter, and "
233855"appears to need more resources before being considered complete."
233856msgstr ""
233857"Eine leere Holzschalung in der Form einer Säule, gebaut um eine Basis aus "
233858"Beton und Bewehrungsstäben. Sie ist nicht fähig, Dächer oder einen "
233859"Unterschlupf zu stützen, und sie scheint mehr Ressourcen zu benötigen, bevor"
233860" sie als fertiggestellt angesehen werden kann. "
233861
233862#: lang/json/terrain_from_json.py
233863msgid "column"
233864msgstr "Säule"
233865
233866#. ~ Description for column
233867#: lang/json/terrain_from_json.py
233868msgid "A concrete column."
233869msgstr "Eine Betonsäule."
233870
233871#: lang/json/terrain_from_json.py
233872msgid "large metal support"
233873msgstr "große Metallstütze"
233874
233875#. ~ Description for large metal support
233876#: lang/json/terrain_from_json.py
233877msgid "A heavy-duty metal support beam."
233878msgstr ""
233879
233880#: lang/json/terrain_from_json.py
233881msgid "small metal support"
233882msgstr "kleine Blechunterlage"
233883
233884#. ~ Description for small metal support
233885#: lang/json/terrain_from_json.py
233886msgid "A metal support beam."
233887msgstr ""
233888
233889#: lang/json/terrain_from_json.py
233890msgid "field stone wall"
233891msgstr ""
233892
233893#. ~ Description for field stone wall
233894#: lang/json/terrain_from_json.py
233895msgid "A sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without mortar."
233896msgstr ""
233897
233898#: lang/json/terrain_from_json.py
233899msgid "field stone half-wall"
233900msgstr ""
233901
233902#. ~ Description for field stone half-wall
233903#: lang/json/terrain_from_json.py
233904msgid ""
233905"A half height sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without "
233906"mortar.  Complete as is or with extensive work it could be doubled in "
233907"height."
233908msgstr ""
233909
233910#: lang/json/terrain_from_json.py
233911msgid "window"
233912msgstr "Fenster"
233913
233914#. ~ Description for window
233915#: lang/json/terrain_from_json.py
233916msgid ""
233917"A giant sheet of glass inserted into a window, typically found on the side "
233918"of shops to showcase goods."
233919msgstr ""
233920"Eine gigantische Glasscheibe, die in ein Fenster eingesetzt wurde, "
233921"üblicherweise findet man sie an der Seite von Geschäften, um Waren zu "
233922"präsentieren."
233923
233924#: lang/json/terrain_from_json.py
233925msgid "taped window"
233926msgstr "zugeklebtes Fenster"
233927
233928#. ~ Description for taped window
233929#: lang/json/terrain_from_json.py
233930msgid ""
233931"Duct tape covers this window, blocking sunlight and visibility.  You could "
233932"remove the duct tape by cutting it off."
233933msgstr ""
233934"Isolierband bedeckt dieses Fenster, was das Sonnenlicht und die Sicht "
233935"blockiert. Du könntest das Isolierband entfernen, indem du es abschneidest."
233936
233937#: lang/json/terrain_from_json.py
233938msgid "window with curtains"
233939msgstr "Fenster mit Vorhängen"
233940
233941#. ~ Description for window with curtains
233942#: lang/json/terrain_from_json.py
233943msgid ""
233944"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
233945" visibility and shut out any light."
233946msgstr ""
233947"Ein Fenster mit schicken Vorhängen auf der Innenseite. Sie können "
233948"geschlossen werden, um die Sicht und das Licht zu blockieren."
233949
233950#: lang/json/terrain_from_json.py
233951msgid "window without curtains"
233952msgstr "Fenster ohne Vorhänge"
233953
233954#. ~ Description for window without curtains
233955#: lang/json/terrain_from_json.py
233956msgid ""
233957"A smaller window typically found in residential homes.  You could install a "
233958"curtain rod and drapes if you had the supplies and skill."
233959msgstr ""
233960"Ein kleineres Fenster, welches man üblicherweise in Wohnhäusern findet. Du "
233961"könntest eine Gardinenstange und Vorhänge einbauen, wenn du die nötigen "
233962"Gegenstände und Fertigkeiten mitbringest."
233963
233964#: lang/json/terrain_from_json.py
233965msgid "open window without curtains"
233966msgstr "offenes Fenster ohne Vorhänge"
233967
233968#. ~ Description for open window without curtains
233969#: lang/json/terrain_from_json.py
233970msgid ""
233971"A smaller window typically found in residential homes.  It's open and can be"
233972" crawled through."
233973msgstr ""
233974"Ein kleineres Fenster, welches man üblicherweise in Wohnhäusern findet. Es "
233975"ist geöffnet und man kann durchklettern."
233976
233977#. ~ Description for taped window
233978#: lang/json/terrain_from_json.py
233979msgid ""
233980"A smaller window typically found in residential homes.  This one has been "
233981"blocked out with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it "
233982"off."
233983msgstr ""
233984"Ein kleineres Fenster, welches man üblicherweise in Wohnhäusern findet. "
233985"Dieses Fenster wurde mit Isolierband blockiert. Du könntest das Isolierband "
233986"entfernen, indem du es abschneidest."
233987
233988#. ~ Description for taped window
233989#: lang/json/terrain_from_json.py
233990msgid ""
233991"A window with fancy curtains on the inside.  This one has been blocked out "
233992"with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it off."
233993msgstr ""
233994"Ein Fenster mit schicken Vorhängen auf der Innenseite. Dieses Fenster wurde "
233995"mit Isolierband blockiert. Du könntest das Isolierband entfernen, indem du "
233996"es abschneidest."
233997
233998#: lang/json/terrain_from_json.py
233999msgid "open window with curtains"
234000msgstr "offenes Fenster mit Vorhängen"
234001
234002#. ~ Description for open window with curtains
234003#: lang/json/terrain_from_json.py
234004msgid ""
234005"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
234006" visibility and shut out any light.  It's open and you can crawl through."
234007msgstr ""
234008"Ein Fenster mit schicken Vorhängen auf der Innenseite. Sie können "
234009"geschlossen werden, um die Sicht und das Licht zu blockieren. Es ist "
234010"geöffnet und du kannst durchklettern."
234011
234012#: lang/json/terrain_from_json.py
234013msgid "window with closed curtains"
234014msgstr "Fenster mit geschlossenen Vorhängen"
234015
234016#. ~ Description for window with closed curtains
234017#: lang/json/terrain_from_json.py
234018msgid ""
234019"A window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking sunlight "
234020"and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If you "
234021"examined the curtains more closely, you could peek through the drapes or "
234022"tear down everything.  Or you could just smash the window open."
234023msgstr ""
234024"Ein Fenster mit schicken Vorhängen, die zugezogen wurden, was das "
234025"Sonnenlicht und die Sicht blockiert. Die Vorhänge können nur von innen "
234026"geöffnet werden. Wenn du die Vorhänge genauer untersuchest, könntest du "
234027"durchlinsen oder alles abreißen. Oder du könntest einfach das Fenster "
234028"zerschlagen."
234029
234030#. ~ Description for taped window
234031#: lang/json/terrain_from_json.py
234032msgid ""
234033"Duct tape covers this window, blocking out any sunlight and visibility.  You"
234034" could remove the duct tape by cutting it off."
234035msgstr ""
234036"Isolierband bedeckt dieses Fenster, was das Sonnenlicht und die Sicht "
234037"blockiert. Du könntest das Isolierband entfernen, indem du es abschneidest."
234038
234039#: lang/json/terrain_from_json.py
234040msgid "empty window"
234041msgstr "leeres Fenster"
234042
234043#. ~ Description for empty window
234044#: lang/json/terrain_from_json.py
234045msgid ""
234046"An empty window frame consisting of two by fours and nails.  You could "
234047"install a sheet of glass, or even board it up for protection.  You could "
234048"also convert it into a wall if you took the time to construct it."
234049msgstr ""
234050"Ein leerer Fensterrahmen, der aus Brettern und Nägeln besteht. Du könntest "
234051"eine Glasscheibe einbauen oder ihn sogar zum Schutz verrammeln. Du könntest "
234052"ihn auch in eine Wand verwandeln, wenn du dir die Zeit dafür nimmst, sie zu "
234053"bauen."
234054
234055#: lang/json/terrain_from_json.py
234056msgid "window frame"
234057msgstr "Fensterrahmen"
234058
234059#. ~ Description for window frame
234060#: lang/json/terrain_from_json.py
234061msgid ""
234062"A wooden window frame that has shattered glass around it.  You'll probably "
234063"get hurt if you crawled through the sharp and jagged shards.  You could "
234064"smash out the remaining pieces, or take your time and quietly clean them up."
234065msgstr ""
234066"Ein hölzerner Fensterrahmen, der voll mit Glasscherben umgeben ist. Du wirst"
234067" wahrscheinlich verletzt, wenn du durch die scharfen und gezackten Scherben "
234068"kletterst. Du könntest die verbleibenden Stückchen zerschlagen oder dir die "
234069"Zeit nehmen, sie ruhig aufzuräumen."
234070
234071#: lang/json/terrain_from_json.py
234072msgid "glass crunching!"
234073msgstr "Glas knirschen!"
234074
234075#: lang/json/terrain_from_json.py
234076msgid "boarded up window"
234077msgstr "verrammeltes Fenster"
234078
234079#. ~ Description for boarded up window
234080#: lang/json/terrain_from_json.py
234081msgid ""
234082"A glass window that has been covered with nailed down planks, blocking "
234083"sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be further "
234084"reinforced with strategically placed two by fours."
234085msgstr ""
234086"Ein Glasfenster, das von festgenagelten Planken bedeckt ist, was das "
234087"Sonnenlicht und die Sicht blockiert. Es ist wesentlich stärker, aber es "
234088"könnte mit strategisch platzierten Brettern weiter verstärkt werden."
234089
234090#. ~ Description for boarded up window
234091#: lang/json/terrain_from_json.py
234092msgid ""
234093"An empty window frame that has been covered with nailed down planks, "
234094"blocking sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be "
234095"further reinforced with strategically placed two by fours."
234096msgstr ""
234097"Ein leerer Fensterrahmen, der von festgenagelten Planken bedeckt ist, was "
234098"das Sonnenlicht und die Sicht blockiert. Er ist nicht wesentlich stärker, "
234099"aber es könnte mit strategisch platzierten Brettern weiter verstärkt werden."
234100
234101#: lang/json/terrain_from_json.py
234102msgid "reinforced boarded up window"
234103msgstr "verstärktes verammeltes Fenster"
234104
234105#. ~ Description for reinforced boarded up window
234106#: lang/json/terrain_from_json.py
234107msgid ""
234108"A heavily fortified glass window with carefully placed planks across the "
234109"glass to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
234110"increase its durability."
234111msgstr ""
234112"Ein stark befestigtes Glasfenster mit sorgfältig platzierten Planken über "
234113"dem Glas, um die Sicht zu blockieren. Wenn man ein paar Stacheln und "
234114"Metallplatten hinzufüge, würde das die Haltbarkeit weiter erhöhen."
234115
234116#. ~ Description for reinforced boarded up window
234117#: lang/json/terrain_from_json.py
234118msgid ""
234119"A heavily fortified window with carefully placed planks across the open "
234120"frame to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
234121"increase its durability."
234122msgstr ""
234123"Ein stark befestigtes Fenster mit sorgfältig platzierten Planken über dem "
234124"offenen Rahmen, um die Sicht zu blockieren. Wenn man ein paar Stacheln und "
234125"Metallplatten hinzufüge, würde das die Haltbarkeit weiter erhöhen."
234126
234127#: lang/json/terrain_from_json.py
234128msgid "armored boarded up window"
234129msgstr "gepanzertes verrammeltes Fenster"
234130
234131#. ~ Description for armored boarded up window
234132#: lang/json/terrain_from_json.py
234133msgid ""
234134"This once normal glass window now menaces with spikes along the edges, with "
234135"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
234136"reinforcements underneath."
234137msgstr ""
234138"Dieses ehemals normale Glasfenster sieht nun furchteinflößend aus. Es gibt "
234139"Stacheln entlang den Kanten und es hat mühselig platzierte Metallplatten, um"
234140" die darunterliegenden Holzverstärkungen noch weiter zu verstärken."
234141
234142#. ~ Description for armored boarded up window
234143#: lang/json/terrain_from_json.py
234144msgid ""
234145"This once normal window frame now menaces with spikes along the edges, with "
234146"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
234147"reinforcements underneath."
234148msgstr ""
234149"Dieser ehemals normale Fensterrahmen sieht nun furchteinflößend aus. Es gibt"
234150" Stacheln entlang den Kanten und es hat mühselig platzierte Metallplatten, "
234151"um die darunterliegenden Holzverstärkungen noch weiter zu verstärken."
234152
234153#: lang/json/terrain_from_json.py
234154msgid "window frame with metal bars"
234155msgstr "Fensterrahmen mit Metallstangen"
234156
234157#. ~ Description for window frame with metal bars
234158#: lang/json/terrain_from_json.py
234159msgid ""
234160"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
234161"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
234162"stores, or at least stores in bad neighborhoods."
234163msgstr ""
234164"Eine riesige Glasscheibe, die in ein Fenster mit einem dicken "
234165"Sicherheitsgitter eingesetzt wurde, was es unmöglich macht, "
234166"hindurchzuklettern. Üblicherweise in Geschäften mit wertvollen Gütern "
234167"installiert, oder zumindest in Geschäften in schlechten Nachbarschaften."
234168
234169#: lang/json/terrain_from_json.py
234170msgid "window with metal bars"
234171msgstr "Fenster mit Metallgitter"
234172
234173#. ~ Description for window with metal bars
234174#: lang/json/terrain_from_json.py
234175msgid ""
234176"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
234177"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
234178"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has a small "
234179"sticker in a corner stating, 'Protected by AtmoWeb, leading AI in "
234180"terminating crime'."
234181msgstr ""
234182"Eine riesige Glasscheibe, die in ein Fenster mit einem dicken "
234183"Sicherheitsgitter eingesetzt wurde, was es unmöglich macht, "
234184"hindurchzuklettern. Üblicherweise in Geschäften mit wertvollen Gütern "
234185"installiert, oder zumindest in Geschäften in schlechten Nachbarschaften. Auf"
234186" diesem Fenster klebt ein kleiner Aufkleber in der Ecke mit dem Text: "
234187"»Geschützt von AtmoWeb, führend in der verbrechensbekämpfenden KI.«."
234188
234189#: lang/json/terrain_from_json.py
234190msgid "window with metal bars and curtains"
234191msgstr ""
234192
234193#. ~ Description for window with metal bars and curtains
234194#: lang/json/terrain_from_json.py
234195msgid ""
234196"A barred window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking "
234197"sunlight and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If"
234198" you examined the curtains more closely, you could peek through the drapes "
234199"or tear down everything."
234200msgstr ""
234201
234202#. ~ Description for window with metal bars and curtains
234203#: lang/json/terrain_from_json.py
234204msgid ""
234205"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
234206"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
234207"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has been "
234208"retrofitted with curtains."
234209msgstr ""
234210
234211#: lang/json/terrain_from_json.py
234212msgid "high stained glass window"
234213msgstr "hohes farbiges Fenster"
234214
234215#. ~ Description for high stained glass window
234216#: lang/json/terrain_from_json.py
234217msgid ""
234218"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an elegant emerald "
234219"landscape."
234220msgstr ""
234221"Atemberaubende Handwerkskunst: Eine bunte Glasscheibe, welche eine elegante "
234222"smaragdgrüne Landschaft zeigt."
234223
234224#. ~ Description for high stained glass window
234225#: lang/json/terrain_from_json.py
234226msgid ""
234227"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an otherworldly "
234228"radiant ruby flower blooming."
234229msgstr ""
234230"Atemberaubende Handwerkskunst: Eine bunte Glasscheibe, welche eine "
234231"jenseitige strahlende rubinrote blühende Blume zeigt."
234232
234233#. ~ Description for high stained glass window
234234#: lang/json/terrain_from_json.py
234235msgid ""
234236"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an alluring azure "
234237"oceanic abyss."
234238msgstr ""
234239"Atemberaubende Handwerkskunst: Eine bunte Glasscheibe, welche eine "
234240"verführerische azurblaue ozeanische Kluft zeigt."
234241
234242#: lang/json/terrain_from_json.py
234243msgid "Window with metal grate"
234244msgstr ""
234245
234246#. ~ Description for Window with metal grate
234247#: lang/json/terrain_from_json.py
234248msgid ""
234249"Metal bars made into a grate for a window, Highly durability and will stand "
234250"against any foe"
234251msgstr ""
234252
234253#. ~ Description for Window with metal grate
234254#: lang/json/terrain_from_json.py
234255msgid ""
234256"Metal bars made into a grate for a window with a closed curtain, Highly "
234257"durability and will stand against any foe"
234258msgstr ""
234259
234260#. ~ Description for Window with metal grate
234261#: lang/json/terrain_from_json.py
234262msgid ""
234263"Metal bars made into a grate for a window with a opened curtain, Highly "
234264"durability and will stand against any foe"
234265msgstr ""
234266
234267#: lang/json/terrain_from_json.py
234268msgid "Single glazed glass window"
234269msgstr ""
234270
234271#. ~ Description for Single glazed glass window
234272#. ~ Description for Single glazed glass window open
234273#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window open
234274#: lang/json/terrain_from_json.py
234275msgid "A giant sheet of glass inserted into a window frame."
234276msgstr ""
234277
234278#: lang/json/terrain_from_json.py
234279msgid "Single glazed glass window open"
234280msgstr ""
234281
234282#: lang/json/terrain_from_json.py
234283msgid "Single glazed glass window with a curtain"
234284msgstr ""
234285
234286#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
234287#: lang/json/terrain_from_json.py
234288msgid ""
234289"A glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to block "
234290"visibility and shut out any light."
234291msgstr ""
234292
234293#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
234294#: lang/json/terrain_from_json.py
234295msgid ""
234296"A glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed "
234297"to block visibility and shut out any light."
234298msgstr ""
234299
234300#: lang/json/terrain_from_json.py
234301msgid "Reinforced single glazed glass window"
234302msgstr ""
234303
234304#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window
234305#: lang/json/terrain_from_json.py
234306msgid "A giant sheet of reinforced glass inserted into a glazed window frame."
234307msgstr ""
234308
234309#: lang/json/terrain_from_json.py
234310msgid "Reinforced single glazed glass window open"
234311msgstr ""
234312
234313#: lang/json/terrain_from_json.py
234314msgid "Reinforced single glazed glass window with a curtain"
234315msgstr ""
234316
234317#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
234318#: lang/json/terrain_from_json.py
234319msgid ""
234320"A window with fancy curtains on the inside that is drawn closed to block "
234321"visibility and shut out any light."
234322msgstr ""
234323
234324#: lang/json/terrain_from_json.py
234325msgid "reinforced single glazed glass window with a curtain"
234326msgstr ""
234327
234328#. ~ Description for reinforced single glazed glass window with a curtain
234329#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
234330#: lang/json/terrain_from_json.py
234331msgid ""
234332"A reinforced window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
234333"closed to block visibility and shut out any light."
234334msgstr ""
234335
234336#: lang/json/terrain_from_json.py
234337msgid "Double glazed glass window"
234338msgstr ""
234339
234340#. ~ Description for Double glazed glass window
234341#. ~ Description for Double glazed glass window open
234342#: lang/json/terrain_from_json.py
234343msgid "Two giant sheet of glass inserted into a window frame."
234344msgstr ""
234345
234346#: lang/json/terrain_from_json.py
234347msgid "Double glazed glass window open"
234348msgstr ""
234349
234350#: lang/json/terrain_from_json.py
234351msgid "Double glazed glass window with a curtain"
234352msgstr ""
234353
234354#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
234355#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
234356#: lang/json/terrain_from_json.py
234357msgid ""
234358"A double glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
234359"block visibility and shut out any light."
234360msgstr ""
234361
234362#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
234363#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
234364#: lang/json/terrain_from_json.py
234365msgid ""
234366"A double glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
234367"closed to block visibility and shut out any light."
234368msgstr ""
234369
234370#: lang/json/terrain_from_json.py
234371msgid "Reinforced double glazed glass window"
234372msgstr ""
234373
234374#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window
234375#: lang/json/terrain_from_json.py
234376msgid ""
234377"A reinfoced double glazed window inserted into a frame.  The outer layer "
234378"comprises a pane of reinforced glass for extra security."
234379msgstr ""
234380
234381#: lang/json/terrain_from_json.py
234382msgid "Reinforced double glazed glass window open"
234383msgstr ""
234384
234385#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window open
234386#: lang/json/terrain_from_json.py
234387msgid ""
234388"A double glazed window with a giant sheet of reinforced glass inserted into "
234389"a window frame."
234390msgstr ""
234391
234392#: lang/json/terrain_from_json.py
234393msgid "Reinforced double glazed glass window with a curtain"
234394msgstr ""
234395
234396#: lang/json/terrain_from_json.py
234397msgid "Triple glazed glass window"
234398msgstr ""
234399
234400#. ~ Description for Triple glazed glass window
234401#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
234402#: lang/json/terrain_from_json.py
234403msgid "Three giant sheet of glass inserted into a window frame."
234404msgstr ""
234405
234406#. ~ Description for Triple glazed glass window
234407#: lang/json/terrain_from_json.py
234408msgid "A triple glazed giant sheet of glass inserted into a window frame."
234409msgstr ""
234410
234411#: lang/json/terrain_from_json.py
234412msgid "Triple glazed glass window with a curtain"
234413msgstr ""
234414
234415#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
234416#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window with a curtain
234417#: lang/json/terrain_from_json.py
234418msgid ""
234419"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
234420"block visibility and shut out any light."
234421msgstr ""
234422
234423#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
234424#. ~ Description for Triple-pane glass window With a curtain
234425#. ~ Description for Reinforced triple-pane glass window with a curtain
234426#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window With a curtain
234427#: lang/json/terrain_from_json.py
234428msgid ""
234429"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
234430"closed to block visibility and shut out any light."
234431msgstr ""
234432
234433#: lang/json/terrain_from_json.py
234434msgid "Triple-pane glass window With a curtain"
234435msgstr ""
234436
234437#: lang/json/terrain_from_json.py
234438msgid "Reinforced-triple pane glass window"
234439msgstr ""
234440
234441#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
234442#: lang/json/terrain_from_json.py
234443msgid ""
234444"Three glass sheets inserted as well as one reinforced glass sheet inserted "
234445"into a window frame."
234446msgstr ""
234447
234448#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
234449#: lang/json/terrain_from_json.py
234450msgid ""
234451"Three glass sheets inserted as well as one giant sheet of reinforced glass "
234452"sheet inserted into a window frame."
234453msgstr ""
234454
234455#: lang/json/terrain_from_json.py
234456msgid "Reinforced triple glazed glass window with a curtain"
234457msgstr ""
234458
234459#: lang/json/terrain_from_json.py
234460msgid "Reinforced triple-pane glass window with a curtain"
234461msgstr ""
234462
234463#: lang/json/terrain_from_json.py
234464msgid "Reinforced triple glazed glass window With a curtain"
234465msgstr ""
234466
234467#: lang/json/terrain_from_json.py
234468msgid "Quadruple glazed glass window"
234469msgstr ""
234470
234471#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
234472#: lang/json/terrain_from_json.py
234473msgid "Four giant sheet of glass inserted into a window frame."
234474msgstr ""
234475
234476#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
234477#: lang/json/terrain_from_json.py
234478msgid "An open quadruple glazed window."
234479msgstr ""
234480
234481#: lang/json/terrain_from_json.py
234482msgid "Quadruple glazed glass window with a curtain"
234483msgstr ""
234484
234485#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
234486#: lang/json/terrain_from_json.py
234487msgid ""
234488"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed "
234489"to block visibility and shut out any light."
234490msgstr ""
234491
234492#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
234493#. ~ Description for Quadruple glazed glass window With a curtain
234494#: lang/json/terrain_from_json.py
234495msgid ""
234496"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that can be "
234497"drawn closed to block visibility and shut out any light."
234498msgstr ""
234499
234500#: lang/json/terrain_from_json.py
234501msgid "Quadruple glazed glass window With a curtain"
234502msgstr ""
234503
234504#: lang/json/terrain_from_json.py
234505msgid "Reinforced quadruple glazed glass window"
234506msgstr ""
234507
234508#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
234509#: lang/json/terrain_from_json.py
234510msgid ""
234511"Three large sheets of glass and 1 reinforced sheet of glass inserted into a "
234512"window frame."
234513msgstr ""
234514
234515#: lang/json/terrain_from_json.py
234516msgid "reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
234517msgstr ""
234518
234519#. ~ Description for reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
234520#: lang/json/terrain_from_json.py
234521msgid ""
234522"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
234523"is closed to block visibility and shut out any light."
234524msgstr ""
234525
234526#: lang/json/terrain_from_json.py
234527msgid "Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
234528msgstr ""
234529
234530#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
234531#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain
234532#: lang/json/terrain_from_json.py
234533msgid ""
234534"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
234535"can be drawn closed to block visibility and shut out any light."
234536msgstr ""
234537
234538#: lang/json/terrain_from_json.py
234539msgid "Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain"
234540msgstr ""
234541
234542#: lang/json/terrain_from_json.py
234543msgid "Plastic window"
234544msgstr ""
234545
234546#. ~ Description for Plastic window
234547#: lang/json/terrain_from_json.py
234548msgid ""
234549"A makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic secured "
234550"in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234551msgstr ""
234552
234553#. ~ Description for Plastic window
234554#: lang/json/terrain_from_json.py
234555msgid ""
234556"An opened makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic "
234557"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234558msgstr ""
234559
234560#: lang/json/terrain_from_json.py
234561msgid "Plastic window with a curtain"
234562msgstr ""
234563
234564#. ~ Description for Plastic window with a curtain
234565#: lang/json/terrain_from_json.py
234566msgid ""
234567"A makeshift window with a closed curtain.  comprising a sheet of "
234568"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  There are sheets "
234569"drawn across it to block the light.  It'll do in a pinch."
234570msgstr ""
234571
234572#. ~ Description for Plastic window with a curtain
234573#: lang/json/terrain_from_json.py
234574msgid ""
234575"A makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
234576"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
234577"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
234578msgstr ""
234579
234580#: lang/json/terrain_from_json.py
234581msgid "Plastic window With a curtain"
234582msgstr ""
234583
234584#. ~ Description for Plastic window With a curtain
234585#: lang/json/terrain_from_json.py
234586msgid ""
234587"An opened makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
234588"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
234589"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
234590msgstr ""
234591
234592#: lang/json/terrain_from_json.py
234593msgid "Reinforced plastic window"
234594msgstr ""
234595
234596#. ~ Description for Reinforced plastic window
234597#: lang/json/terrain_from_json.py
234598msgid ""
234599"A makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid plastic "
234600"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234601msgstr ""
234602
234603#: lang/json/terrain_from_json.py
234604msgid "Reinforced Plastic window"
234605msgstr ""
234606
234607#. ~ Description for Reinforced Plastic window
234608#: lang/json/terrain_from_json.py
234609msgid ""
234610"An open makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid "
234611"plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234612msgstr ""
234613
234614#: lang/json/terrain_from_json.py
234615msgid "Reinforced plastic window with a curtain"
234616msgstr ""
234617
234618#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
234619#: lang/json/terrain_from_json.py
234620msgid ""
234621"A makeshift window with a closed curtain.  comprising three sheets of "
234622"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234623msgstr ""
234624
234625#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
234626#: lang/json/terrain_from_json.py
234627msgid ""
234628"A makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
234629"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234630msgstr ""
234631
234632#: lang/json/terrain_from_json.py
234633msgid "Reinforced plastic window With a curtain"
234634msgstr ""
234635
234636#. ~ Description for Reinforced plastic window With a curtain
234637#: lang/json/terrain_from_json.py
234638msgid ""
234639"An open makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
234640"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
234641msgstr ""
234642
234643#: lang/json/terrain_from_json.py
234644msgid "Skylight frame"
234645msgstr ""
234646
234647#. ~ Description for Skylight frame
234648#: lang/json/terrain_from_json.py
234649msgid "A wooden skylight frame."
234650msgstr ""
234651
234652#: lang/json/terrain_from_json.py
234653msgid "Tempered glass window"
234654msgstr ""
234655
234656#. ~ Description for Tempered glass window
234657#. ~ Description for Tempered glass window open
234658#: lang/json/terrain_from_json.py
234659msgid "A giant sheet of tempered glass inserted into a window frame."
234660msgstr ""
234661
234662#: lang/json/terrain_from_json.py
234663msgid "Tempered glass window open"
234664msgstr ""
234665
234666#: lang/json/terrain_from_json.py
234667msgid "tempered glass window with a curtain"
234668msgstr ""
234669
234670#. ~ Description for tempered glass window with a curtain
234671#: lang/json/terrain_from_json.py
234672msgid ""
234673"A tempered window with fancy curtains on the inside that are closed to block"
234674" visibility and shut out any light."
234675msgstr ""
234676
234677#: lang/json/terrain_from_json.py
234678msgid "Tempered glass window with a curtain"
234679msgstr ""
234680
234681#. ~ Description for Tempered glass window with a curtain
234682#: lang/json/terrain_from_json.py
234683msgid ""
234684"A tempered window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed"
234685" to block visibility and shut out any light."
234686msgstr ""
234687
234688#: lang/json/terrain_from_json.py
234689msgid "porthole"
234690msgstr ""
234691
234692#. ~ Description for porthole
234693#: lang/json/terrain_from_json.py
234694msgid ""
234695"A thick round window surrounded with a strong metal frame, the window is "
234696"sealed closed."
234697msgstr ""
234698
234699#: lang/json/terrain_from_json.py
234700msgid "wooden stairs"
234701msgstr ""
234702
234703#. ~ Description for wooden stairs
234704#: lang/json/terrain_from_json.py
234705msgid "A wooden staircase leading down."
234706msgstr ""
234707
234708#: lang/json/terrain_from_json.py
234709msgid "half-built wooden stairs"
234710msgstr ""
234711
234712#. ~ Description for half-built wooden stairs
234713#: lang/json/terrain_from_json.py
234714msgid ""
234715"Half of a wooden staircase.  Some work still needs to be done before this "
234716"staircase is complete."
234717msgstr ""
234718
234719#: lang/json/terrain_from_json.py
234720msgid "broken wooden stairs"
234721msgstr ""
234722
234723#. ~ Description for broken wooden stairs
234724#: lang/json/terrain_from_json.py
234725msgid ""
234726"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
234727"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this "
234728"staircase."
234729msgstr ""
234730
234731#. ~ Description for wooden stairs
234732#: lang/json/terrain_from_json.py
234733msgid "A wooden staircase leading up"
234734msgstr ""
234735
234736#: lang/json/terrain_from_json.py
234737msgid "stairs"
234738msgstr "Treppe"
234739
234740#. ~ Description for stairs
234741#: lang/json/terrain_from_json.py
234742msgid "A flight of stairs leading down."
234743msgstr ""
234744
234745#. ~ Description for stairs
234746#. ~ Description for low stairs (beginning section)
234747#. ~ Description for low stairs (end section)
234748#: lang/json/terrain_from_json.py
234749msgid "A flight of stairs leading up."
234750msgstr ""
234751
234752#: lang/json/terrain_from_json.py
234753msgid "manhole"
234754msgstr "Gullyloch"
234755
234756#. ~ Description for manhole
234757#: lang/json/terrain_from_json.py
234758msgid ""
234759"This is a manhole.  The heavy iron cover lies over an entrance to the "
234760"underworld of hidden tunnels beneath the streets where sewage and rain water"
234761" frolic freely."
234762msgstr ""
234763
234764#. ~ Description for manhole cover
234765#: lang/json/terrain_from_json.py
234766msgid "Just a manhole cover."
234767msgstr ""
234768
234769#: lang/json/terrain_from_json.py
234770msgid "ladder"
234771msgstr "Leiter"
234772
234773#. ~ Description for ladder
234774#: lang/json/terrain_from_json.py
234775msgid "A ladder leading up."
234776msgstr ""
234777
234778#. ~ Description for ladder
234779#: lang/json/terrain_from_json.py
234780msgid "A ladder leading down."
234781msgstr ""
234782
234783#: lang/json/terrain_from_json.py
234784msgid "road ramp down (high end)"
234785msgstr ""
234786
234787#. ~ Description for road ramp down (high end)
234788#: lang/json/terrain_from_json.py
234789msgid "The upper end of an asphalt ramp leading down."
234790msgstr ""
234791
234792#: lang/json/terrain_from_json.py
234793msgid "road ramp down (low end)"
234794msgstr ""
234795
234796#. ~ Description for road ramp down (low end)
234797#: lang/json/terrain_from_json.py
234798msgid "The lower end of an asphalt ramp leading down."
234799msgstr ""
234800
234801#: lang/json/terrain_from_json.py
234802msgid "road ramp up (high end)"
234803msgstr ""
234804
234805#. ~ Description for road ramp up (high end)
234806#: lang/json/terrain_from_json.py
234807msgid "The upper end of an asphalt ramp leading up."
234808msgstr ""
234809
234810#: lang/json/terrain_from_json.py
234811msgid "road ramp up (low end)"
234812msgstr ""
234813
234814#. ~ Description for road ramp up (low end)
234815#: lang/json/terrain_from_json.py
234816msgid "The lower end of an asphalt ramp leading up."
234817msgstr ""
234818
234819#: lang/json/terrain_from_json.py
234820msgid "sidewalk ramp down (high end)"
234821msgstr ""
234822
234823#. ~ Description for sidewalk ramp down (high end)
234824#: lang/json/terrain_from_json.py
234825msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading down."
234826msgstr ""
234827
234828#: lang/json/terrain_from_json.py
234829msgid "sidewalk ramp down (low end)"
234830msgstr ""
234831
234832#. ~ Description for sidewalk ramp down (low end)
234833#: lang/json/terrain_from_json.py
234834msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading down."
234835msgstr ""
234836
234837#: lang/json/terrain_from_json.py
234838msgid "sidewalk ramp up (high end)"
234839msgstr ""
234840
234841#. ~ Description for sidewalk ramp up (high end)
234842#: lang/json/terrain_from_json.py
234843msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading up."
234844msgstr ""
234845
234846#: lang/json/terrain_from_json.py
234847msgid "sidewalk ramp up (low end)"
234848msgstr ""
234849
234850#. ~ Description for sidewalk ramp up (low end)
234851#: lang/json/terrain_from_json.py
234852msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading up."
234853msgstr ""
234854
234855#: lang/json/terrain_from_json.py
234856msgid "downward slope"
234857msgstr "Gefälle"
234858
234859#. ~ Description for downward slope
234860#: lang/json/terrain_from_json.py
234861msgid "A downward facing slope."
234862msgstr ""
234863
234864#: lang/json/terrain_from_json.py
234865msgid "upward slope"
234866msgstr "Steigung"
234867
234868#. ~ Description for upward slope
234869#: lang/json/terrain_from_json.py
234870msgid "An upward facing slope."
234871msgstr ""
234872
234873#. ~ Description for rope leading up
234874#: lang/json/terrain_from_json.py
234875msgid "A rope.  You could climb up it."
234876msgstr ""
234877
234878#: lang/json/terrain_from_json.py
234879msgid "low stairs (beginning section)"
234880msgstr "niedrige Treppe (Anfangsstück)"
234881
234882#: lang/json/terrain_from_json.py
234883msgid "low stairs (end section)"
234884msgstr "niedrige Treppe (Endstück)"
234885
234886#: lang/json/terrain_from_json.py
234887msgid "nuclear reactor core"
234888msgstr "Atomreaktorkern"
234889
234890#: lang/json/terrain_from_json.py
234891msgid "foamcrete wall"
234892msgstr ""
234893
234894#. ~ Description for foamcrete wall
234895#: lang/json/terrain_from_json.py
234896msgid ""
234897"A lightweight wall made from unreinforced foamcrete.  Not nearly as "
234898"resilient as a real wall, but it will block sight and the elements "
234899"nonetheless."
234900msgstr ""
234901
234902#: lang/json/terrain_from_json.py
234903msgid "foamcrete floor"
234904msgstr ""
234905
234906#. ~ Description for foamcrete floor
234907#: lang/json/terrain_from_json.py
234908msgid "A relatively flat slab of unreinforced foamcrete."
234909msgstr ""
234910
234911#: lang/json/terrain_from_json.py
234912msgid "leviathan annelids"
234913msgstr ""
234914
234915#. ~ Description for leviathan annelids
234916#: lang/json/terrain_from_json.py
234917msgid ""
234918"Several massive protusions emerge from the ground, coiled together into a "
234919"tower.  At the top, blue and purple tentacles sway in the wind."
234920msgstr ""
234921
234922#: lang/json/terrain_from_json.py
234923msgid "lichen tree"
234924msgstr ""
234925
234926#. ~ Description for lichen tree
234927#: lang/json/terrain_from_json.py
234928msgid ""
234929"A massive corrugated body sprouts from the lichen here, branching out into "
234930"mushroom-like limbs, dust filling the air as the wind meets it."
234931msgstr ""
234932
234933#: lang/json/terrain_from_json.py
234934msgid "squish!"
234935msgstr "Matsch!"
234936
234937#: lang/json/terrain_from_json.py
234938msgid "fossilized conifer"
234939msgstr ""
234940
234941#. ~ Description for fossilized conifer
234942#: lang/json/terrain_from_json.py
234943msgid ""
234944"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
234945"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron."
234946msgstr ""
234947
234948#: lang/json/terrain_from_json.py
234949msgid "infested fossilized conifer"
234950msgstr ""
234951
234952#. ~ Description for infested fossilized conifer
234953#: lang/json/terrain_from_json.py
234954msgid ""
234955"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
234956"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron.  The trunk seems "
234957"to be splitting as tendrils of mold dig into it, clinging onto the tree like"
234958" a frame."
234959msgstr ""
234960
234961#: lang/json/terrain_from_json.py
234962msgid "lichen shrub"
234963msgstr ""
234964
234965#. ~ Description for lichen shrub
234966#: lang/json/terrain_from_json.py
234967msgid ""
234968"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
234969"moss around it."
234970msgstr ""
234971
234972#. ~ Description for lichen shrub
234973#: lang/json/terrain_from_json.py
234974msgid ""
234975"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
234976"moss around it.  A few clumps have been removed."
234977msgstr ""
234978
234979#: lang/json/terrain_from_json.py
234980msgid "lichen"
234981msgstr ""
234982
234983#. ~ Description for lichen
234984#: lang/json/terrain_from_json.py
234985msgid ""
234986"Many colorful species of ice-lichen, thriving above an uncharacteristically "
234987"fertile segment of ice.  Either endemic, or surviving genecraft from an "
234988"aborted terraforming project."
234989msgstr ""
234990
234991#: lang/json/terrain_from_json.py
234992msgid "splosh."
234993msgstr ""
234994
234995#: lang/json/terrain_from_json.py
234996msgid "lichen bed"
234997msgstr ""
234998
234999#. ~ Description for lichen bed
235000#: lang/json/terrain_from_json.py
235001msgid ""
235002"Familiar, yet unfamiliar.  Lichens and moss cling to rocks and lifeless dirt"
235003" here, providing a squishy but colorful grass."
235004msgstr ""
235005
235006#: lang/json/terrain_from_json.py
235007msgid "glacial ice"
235008msgstr ""
235009
235010#. ~ Description for glacial ice
235011#: lang/json/terrain_from_json.py
235012msgid ""
235013"A small segment from the near planet-wide glacier of Salus IV.  Gets called "
235014"'ground' around these parts."
235015msgstr ""
235016
235017#: lang/json/terrain_from_json.py
235018msgid "fweet!"
235019msgstr ""
235020
235021#. ~ Description for dirt
235022#: lang/json/terrain_from_json.py
235023msgid ""
235024"A relatively flat area of black dirt with no observable growth on it, caked "
235025"with shards of rock.  The only real ground besides the glacial ice."
235026msgstr ""
235027
235028#: lang/json/terrain_from_json.py
235029msgid "basalt floor"
235030msgstr ""
235031
235032#. ~ Description for basalt floor
235033#: lang/json/terrain_from_json.py
235034msgid "A relatively flat area of gray stone, warm to the touch."
235035msgstr ""
235036
235037#: lang/json/terrain_from_json.py
235038msgid "fumarolic ice tower"
235039msgstr ""
235040
235041#. ~ Description for fumarolic ice tower
235042#: lang/json/terrain_from_json.py
235043msgid ""
235044"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
235045" and meets the freezing air.  It is still emitting some gases."
235046msgstr ""
235047
235048#. ~ Description for fumarolic ice tower
235049#: lang/json/terrain_from_json.py
235050msgid ""
235051"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
235052" and meets the freezing air."
235053msgstr ""
235054
235055#: lang/json/terrain_from_json.py
235056msgid "fumarole"
235057msgstr ""
235058
235059#. ~ Description for fumarole
235060#: lang/json/terrain_from_json.py
235061msgid "A hole in the ground from which steam and other gases are escaping."
235062msgstr ""
235063
235064#: lang/json/terrain_from_json.py
235065msgid "snow"
235066msgstr ""
235067
235068#. ~ Description for snow
235069#: lang/json/terrain_from_json.py
235070msgid "A patch of thick snow, very cold."
235071msgstr ""
235072
235073#. ~ Description for snow
235074#: lang/json/terrain_from_json.py
235075msgid "A patch of thick snow on top of rocks, very cold."
235076msgstr ""
235077
235078#: lang/json/terrain_from_json.py
235079msgid "basalt wall"
235080msgstr ""
235081
235082#. ~ Description for basalt wall
235083#: lang/json/terrain_from_json.py
235084msgid "A sturdy basalt wall."
235085msgstr ""
235086
235087#: lang/json/terrain_from_json.py
235088msgid "glacial ice wall"
235089msgstr ""
235090
235091#. ~ Description for glacial ice wall
235092#: lang/json/terrain_from_json.py
235093msgid "A solid wall of glacial ice."
235094msgstr ""
235095
235096#: lang/json/terrain_from_json.py
235097msgid "snow wall"
235098msgstr ""
235099
235100#. ~ Description for snow wall
235101#: lang/json/terrain_from_json.py
235102msgid "A solid mass of piled snow."
235103msgstr ""
235104
235105#: lang/json/terrain_from_json.py
235106msgid "downward snow slope"
235107msgstr ""
235108
235109#. ~ Description for downward snow slope
235110#: lang/json/terrain_from_json.py
235111msgid "A downward-facing slope of snow."
235112msgstr ""
235113
235114#: lang/json/terrain_from_json.py
235115msgid "upward snow slope"
235116msgstr ""
235117
235118#. ~ Description for upward snow slope
235119#: lang/json/terrain_from_json.py
235120msgid "An upward-facing slope of snow."
235121msgstr ""
235122
235123#: lang/json/terrain_from_json.py
235124msgid "downward glacial ice slope"
235125msgstr ""
235126
235127#. ~ Description for downward glacial ice slope
235128#: lang/json/terrain_from_json.py
235129msgid "A downward-facing glacial slope."
235130msgstr ""
235131
235132#: lang/json/terrain_from_json.py
235133msgid "upward glacial ice slope"
235134msgstr ""
235135
235136#. ~ Description for upward glacial ice slope
235137#: lang/json/terrain_from_json.py
235138msgid "An upward-facing glacial slope."
235139msgstr ""
235140
235141#: lang/json/terrain_from_json.py
235142msgid "downward basalt slope"
235143msgstr ""
235144
235145#. ~ Description for downward basalt slope
235146#: lang/json/terrain_from_json.py
235147msgid "A downward-facing slope of basalt."
235148msgstr ""
235149
235150#: lang/json/terrain_from_json.py
235151msgid "upward basalt slope"
235152msgstr ""
235153
235154#. ~ Description for upward basalt slope
235155#: lang/json/terrain_from_json.py
235156msgid "An upward-facing slope of basalt."
235157msgstr ""
235158
235159#: lang/json/terrain_from_json.py
235160msgid "bleached coral floor"
235161msgstr ""
235162
235163#. ~ Description for bleached coral floor
235164#: lang/json/terrain_from_json.py
235165msgid ""
235166"Small outgrowths of white coral spring from a underlying lattice of black, "
235167"pulsating veins."
235168msgstr ""
235169
235170#: lang/json/terrain_from_json.py
235171msgid "spaceship hull"
235172msgstr ""
235173
235174#. ~ Description for spaceship hull
235175#: lang/json/terrain_from_json.py
235176msgid ""
235177"A hull segment from a civilian spaceship.  Only sufficiently armored to "
235178"defend against the vacuum and radiation of space, the only dangers you'd "
235179"expect to find on the other side."
235180msgstr ""
235181
235182#: lang/json/terrain_from_json.py
235183msgid "escape pod guidance system"
235184msgstr ""
235185
235186#. ~ Description for escape pod guidance system
235187#: lang/json/terrain_from_json.py
235188msgid ""
235189"The rudimentary descent guidance system and easy-use control console of an "
235190"escape pod.  It apparently broke during the descent."
235191msgstr ""
235192
235193#: lang/json/terrain_from_json.py
235194msgid "closed spaceship hatch"
235195msgstr ""
235196
235197#. ~ Description for closed spaceship hatch
235198#. ~ Description for open spaceship hatch
235199#: lang/json/terrain_from_json.py
235200msgid ""
235201"An armored and airtight spaceship hatch.  A side mounted lever allows for "
235202"its manual operation."
235203msgstr ""
235204
235205#: lang/json/terrain_from_json.py
235206msgid "open spaceship hatch"
235207msgstr ""
235208
235209#: lang/json/terrain_from_json.py
235210msgid "habitat wall"
235211msgstr ""
235212
235213#. ~ Description for habitat wall
235214#: lang/json/terrain_from_json.py
235215msgid ""
235216"An industrially fabricated assembly of lightweight metallic framing and "
235217"insulated cover sheets, used to quickly assemble standardized colonial "
235218"infrastructure.  Capable of resisting the merciless cold and not much else."
235219msgstr ""
235220
235221#: lang/json/terrain_from_json.py
235222msgid "habitat window"
235223msgstr ""
235224
235225#. ~ Description for habitat window
235226#: lang/json/terrain_from_json.py
235227msgid ""
235228"A prefabricated porthole style window, equipped with metallic shutters for "
235229"both protection and privacy purposes.  It cannot be opened, but with its "
235230"shutters are retracted, it could be smashed with no particular difficulty."
235231msgstr ""
235232
235233#: lang/json/terrain_from_json.py
235234msgid "habitat window (shutters)"
235235msgstr ""
235236
235237#. ~ Description for habitat window (shutters)
235238#: lang/json/terrain_from_json.py
235239msgid ""
235240"A porthole style window of standard design, completely covered by sturdy "
235241"metallic shutters."
235242msgstr ""
235243
235244#: lang/json/terrain_from_json.py
235245msgid "broken habitat window (shutters)"
235246msgstr ""
235247
235248#. ~ Description for broken habitat window (shutters)
235249#: lang/json/terrain_from_json.py
235250msgid ""
235251"The shutters of this porthole are deployed, but the lack of a window between"
235252" them allows the frozen air to leak into the room."
235253msgstr ""
235254
235255#: lang/json/terrain_from_json.py
235256msgid "broken habitat window"
235257msgstr ""
235258
235259#. ~ Description for broken habitat window
235260#: lang/json/terrain_from_json.py
235261msgid ""
235262"The glass panel that would have covered this porthole has been broken, "
235263"allowing unfettered access to the rooms within."
235264msgstr ""
235265
235266#: lang/json/terrain_from_json.py
235267msgid "broken habitat segment"
235268msgstr ""
235269
235270#. ~ Description for broken habitat segment
235271#: lang/json/terrain_from_json.py
235272msgid ""
235273"Exposed structural ribs and battered plate metal are all what remains of "
235274"this habitat segment."
235275msgstr ""
235276
235277#: lang/json/terrain_from_json.py
235278msgid "stick wall"
235279msgstr ""
235280
235281#. ~ Description for stick wall
235282#: lang/json/terrain_from_json.py
235283msgid ""
235284"A cheap mish mash of planks and sticks with a log pillar that keeps it "
235285"together.  It is capable of supporting an upper level or roof.  Dirt and "
235286"stones make the wall secure.  Somewhat flammable."
235287msgstr ""
235288
235289#: lang/json/terrain_from_json.py
235290msgid "krick!"
235291msgstr ""
235292
235293#: lang/json/terrain_from_json.py
235294msgid "Edison generator"
235295msgstr ""
235296
235297#. ~ Description for Edison generator
235298#: lang/json/terrain_from_json.py
235299msgid ""
235300"This imposing apparatus harnesses 'atmospheric charges', or at least thats "
235301"what the news said when these things came out.  Pioneered by Elton Moosek "
235302"and his Bluebox team, these were immediately snapped up by the government "
235303"due to their potential to generate near limitless power.  It's not doing "
235304"much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other purposes."
235305msgstr ""
235306
235307#: lang/json/terrain_from_json.py
235308msgid "burnt tree"
235309msgstr ""
235310
235311#. ~ Description for burnt tree
235312#: lang/json/terrain_from_json.py
235313msgid ""
235314"This tree looks like it has been burnt badly, but it is somehow still "
235315"standing."
235316msgstr ""
235317
235318#. ~ Description for burnt tree
235319#: lang/json/terrain_from_json.py
235320msgid ""
235321"This is a large coccoon-like object that looks to be the vague shape of some"
235322" creature.  You don't want to know how long it stayed alive while being "
235323"sucked dry by these spiders."
235324msgstr ""
235325
235326#: lang/json/terrain_from_json.py
235327msgid "webbing wall"
235328msgstr ""
235329
235330#. ~ Description for webbing wall
235331#: lang/json/terrain_from_json.py
235332msgid ""
235333"This wall seems to be made up of a combination of webbing, wood splinters, "
235334"detritus, and some kind of dark-colored resin."
235335msgstr ""
235336
235337#: lang/json/terrain_from_json.py
235338msgid "barren dirt"
235339msgstr ""
235340
235341#. ~ Description for barren dirt
235342#: lang/json/terrain_from_json.py
235343msgid ""
235344"It's dirt.  The ground here is infertile.  Could also be dug out for "
235345"construction projects."
235346msgstr ""
235347
235348#: lang/json/terrain_from_json.py
235349msgid "glassteel vault wall"
235350msgstr ""
235351
235352#. ~ Description for glassteel vault wall
235353#: lang/json/terrain_from_json.py
235354msgid ""
235355"A barrier made of glassteel, it's nothing complicated, and looks extremely "
235356"fragile.  It is most definitely not fragile and it's probably alarmed in the"
235357" event that someone does break through it."
235358msgstr ""
235359
235360#: lang/json/terrain_from_json.py
235361msgid "a cross between steel bending and glass shattering!"
235362msgstr ""
235363
235364#: lang/json/terrain_from_json.py
235365msgid "concrete floor, everburning chandelier"
235366msgstr ""
235367
235368#. ~ Description for concrete floor, everburning chandelier
235369#: lang/json/terrain_from_json.py
235370msgid ""
235371"A bare and cold concrete floor with an elaborate chandelier above it filled "
235372"with everburning candles."
235373msgstr ""
235374
235375#: lang/json/terrain_from_json.py
235376msgid "vault vent"
235377msgstr ""
235378
235379#. ~ Description for vault vent
235380#: lang/json/terrain_from_json.py
235381msgid ""
235382"This concrete flooring has a vent pouring fresh, clean air into the vault."
235383msgstr ""
235384
235385#: lang/json/terrain_from_json.py
235386msgid "electro furnace"
235387msgstr "Elektroofen"
235388
235389#: lang/json/terrain_from_json.py
235390msgid "industrial drill"
235391msgstr "Industriebohrer"
235392
235393#: lang/json/terrain_from_json.py
235394msgid "heavy pipe"
235395msgstr "schweres Rohr"
235396
235397#: lang/json/terrain_from_json.py
235398msgid "knock!"
235399msgstr "Klopf!"
235400
235401#: lang/json/terrain_from_json.py
235402msgid "thud thud."
235403msgstr "Bums, bums."
235404
235405#: lang/json/terrain_from_json.py
235406msgid "knock knock."
235407msgstr "Klopf-klopf."
235408
235409#: lang/json/terrain_from_json.py
235410msgid "open secret"
235411msgstr "offenes Geheimnis"
235412
235413#: lang/json/terrain_from_json.py
235414msgid "book case"
235415msgstr "Bücherregal"
235416
235417#: lang/json/terrain_from_json.py
235418msgid "unusual book case"
235419msgstr "unübliches Bücherregal"
235420
235421#: lang/json/terrain_from_json.py
235422msgid "open sliding wall"
235423msgstr "offene Schiebewand"
235424
235425#: lang/json/terrain_from_json.py
235426msgid "unusual statue"
235427msgstr "unübliche Statue"
235428
235429#: lang/json/terrain_from_json.py
235430msgid "containment manual override"
235431msgstr "manuelle Sicherheitseinschlussaußerkraftsetzung"
235432
235433#: lang/json/terrain_from_json.py
235434msgid "security bolt release"
235435msgstr "Sicherheitsbolzenfreigabe"
235436
235437#: lang/json/terrain_from_json.py
235438msgid "bridge control"
235439msgstr "Brückensteuerung"
235440
235441#: lang/json/terrain_from_json.py
235442msgid "shallow chocolate"
235443msgstr ""
235444
235445#. ~ Description for shallow chocolate
235446#: lang/json/terrain_from_json.py
235447msgid ""
235448"The chocolate isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
235449"gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be tasty."
235450msgstr ""
235451
235452#: lang/json/terrain_from_json.py
235453msgid "deep chocolate"
235454msgstr ""
235455
235456#. ~ Description for deep chocolate
235457#: lang/json/terrain_from_json.py
235458msgid ""
235459"The chocolate here is deep enough to drown in.  With a watertight container,"
235460" you could gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be "
235461"tasty."
235462msgstr ""
235463
235464#. ~ Description for caramel
235465#: lang/json/terrain_from_json.py
235466msgid ""
235467"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten caramel.  In some "
235468"places, caramel coated fruit is a delicacy."
235469msgstr ""
235470
235471#: lang/json/terrain_from_json.py
235472msgid "singing sand"
235473msgstr ""
235474
235475#. ~ Description for singing sand
235476#: lang/json/terrain_from_json.py
235477msgid ""
235478"A formation of sand containing special minerals to produce whistling noises "
235479"when stepped on and from the wind."
235480msgstr ""
235481
235482#: lang/json/terrain_from_json.py
235483msgid "outcrop"
235484msgstr ""
235485
235486#. ~ Description for outcrop
235487#: lang/json/terrain_from_json.py
235488msgid ""
235489"An assortment of various large, sharp rocks that jut out from the "
235490"surrounding terrain.  Could be as a surface for a number of things or "
235491"climbed on if worn with proper footwear."
235492msgstr ""
235493
235494#: lang/json/terrain_from_json.py
235495msgid "dune"
235496msgstr ""
235497
235498#. ~ Description for dune
235499#: lang/json/terrain_from_json.py
235500msgid ""
235501"A huge sand dune that is continually reshaped by the wind.  Climbing it will"
235502" be troublesome."
235503msgstr ""
235504
235505#: lang/json/terrain_from_json.py
235506msgid "desert pavement"
235507msgstr ""
235508
235509#. ~ Description for desert pavement
235510#: lang/json/terrain_from_json.py
235511msgid ""
235512"Not that kind of pavement!  Naturally occurring pockets of densely packed "
235513"rock fragments that is easier to traverse than sand, with the right "
235514"footwear."
235515msgstr ""
235516
235517#. ~ Description for scorched earth
235518#: lang/json/terrain_from_json.py
235519msgid ""
235520"Cracked and dry soil that doesn't look like it will be capable of supporting"
235521" anything in your lifetime."
235522msgstr ""
235523
235524#. ~ Description for cactus
235525#: lang/json/terrain_from_json.py
235526msgid "A tall cactus."
235527msgstr ""
235528
235529#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235530msgid "cutting"
235531msgstr "Schnitt"
235532
235533#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235534msgid "fine cutting"
235535msgstr "Feinschnitt"
235536
235537#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235538msgid "glare protection"
235539msgstr "Blendschutz"
235540
235541#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235542msgid "shearing"
235543msgstr ""
235544
235545#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235546msgid "churn"
235547msgstr ""
235548
235549#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235550msgid "awl"
235551msgstr ""
235552
235553#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235554msgid "anesthesia"
235555msgstr "Narkose"
235556
235557#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235558msgid "smoothing"
235559msgstr "Glättungs"
235560
235561#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235562msgid "hammering"
235563msgstr "Hämmer"
235564
235565#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235566msgid "fine hammering"
235567msgstr "Feinhämmer"
235568
235569#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235570msgid "soft hammering"
235571msgstr ""
235572
235573#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235574msgid "wood sawing"
235575msgstr "Holzsäge"
235576
235577#. ~ Example result description search term
235578#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
235579msgid "metal sawing"
235580msgstr "Metallsäge"
235581
235582#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235583msgid "fine metal sawing"
235584msgstr "Feinmetallsäge"
235585
235586#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235587msgid "food cooking"
235588msgstr "Essenskoch"
235589
235590#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235591msgid "boiling"
235592msgstr "Aufkoch"
235593
235594#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235595msgid "containing"
235596msgstr "Behältnis"
235597
235598#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235599msgid "chemical making"
235600msgstr "Chemikalienproduktions"
235601
235602#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235603msgid "smoking"
235604msgstr "Räucher"
235605
235606#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235607msgid "distilling"
235608msgstr "Destillier"
235609
235610#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235611msgid "tree cutting"
235612msgstr "Baumfäll"
235613
235614#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235615msgid "bolt turning"
235616msgstr "Bolzendreh"
235617
235618#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
235619msgid "fine bolt turning"
235620msgstr "Feinbolzendreh"
235621
235622#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235623msgid "screw driving"
235624msgstr "Schraubendreh"
235625
235626#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235627msgid "fine screw driving"
235628msgstr "Feinschraubendreh"
235629
235630#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235631msgid "rock drilling"
235632msgstr ""
235633
235634#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235635msgid "prying"
235636msgstr "Hebel"
235637
235638#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235639msgid "punch"
235640msgstr ""
235641
235642#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235643msgid "lifting"
235644msgstr "Hochhebe"
235645
235646#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235647msgid "jacking"
235648msgstr "Wagenhebe"
235649
235650#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235651msgid "self jacking"
235652msgstr "Selbsthebe"
235653
235654#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235655msgid "siphoning"
235656msgstr "Absaugen"
235657
235658#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235659msgid "chiseling"
235660msgstr "Meißel"
235661
235662#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235663msgid "wood chiseling"
235664msgstr ""
235665
235666#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235667msgid "sewing"
235668msgstr "Näh"
235669
235670#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235671msgid "knitting"
235672msgstr "Strick"
235673
235674#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235675msgid "bullet pulling"
235676msgstr "Patronenzieh"
235677
235678#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235679msgid "analysis"
235680msgstr "Analyse"
235681
235682#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235683msgid "concentration"
235684msgstr "Konzentrations"
235685
235686#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235687msgid "separation"
235688msgstr "Trennungs"
235689
235690#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235691msgid "fine distillation"
235692msgstr "Feindestillations"
235693
235694#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235695msgid "chromatography"
235696msgstr "Chromatografie"
235697
235698#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235699msgid "grinding"
235700msgstr ""
235701
235702#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235703msgid "reaming"
235704msgstr ""
235705
235706#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235707msgid "filing"
235708msgstr ""
235709
235710#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235711msgid "clamping"
235712msgstr ""
235713
235714#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235715msgid "pressurizing"
235716msgstr ""
235717
235718#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235719msgid "extraction"
235720msgstr ""
235721
235722#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235723msgid "filtration"
235724msgstr ""
235725
235726#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235727msgid "suspending"
235728msgstr ""
235729
235730#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235731msgid "rope"
235732msgstr ""
235733
235734#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235735msgid "clean surface"
235736msgstr ""
235737
235738#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235739msgid "wheel fastening"
235740msgstr ""
235741
235742#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235743msgid "diamond press"
235744msgstr ""
235745
235746#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235747msgid "bionic assembly"
235748msgstr ""
235749
235750#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235751msgid "nano forge assembly"
235752msgstr ""
235753
235754#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235755msgid "mana focusing"
235756msgstr ""
235757
235758#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235759msgid "mana infusing"
235760msgstr ""
235761
235762#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235763msgid "mana weaving"
235764msgstr ""
235765
235766#: lang/json/tool_quality_from_json.py
235767msgid "magic mutagen mixer"
235768msgstr ""
235769
235770#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bubble wrap'
235771#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
235772msgid "Pop!"
235773msgstr "Knister!"
235774
235775#: lang/json/trap_from_json.py
235776msgid "glass shards"
235777msgstr "Glasscherben"
235778
235779#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'glass shards'
235780#: lang/json/trap_from_json.py
235781msgid "Crunch!"
235782msgstr ""
235783
235784#: lang/json/trap_from_json.py
235785msgid "roll mat"
235786msgstr "Isomatte"
235787
235788#: lang/json/trap_from_json.py
235789msgid "fur roll mat"
235790msgstr "Pelz-Isomatte"
235791
235792#: lang/json/trap_from_json.py
235793msgid "microlab shifting hall"
235794msgstr ""
235795
235796#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bear trap'
235797#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried bear trap'
235798#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
235799msgid "SNAP!"
235800msgstr "SCHNAPP!"
235801
235802#: lang/json/trap_from_json.py
235803msgid "buried bear trap"
235804msgstr "vergrabene Bärenfalle"
235805
235806#: lang/json/trap_from_json.py
235807msgid "spiked board"
235808msgstr "Nagelbrett"
235809
235810#: lang/json/trap_from_json.py
235811msgid "caltrops"
235812msgstr "Krähenfüße"
235813
235814#: lang/json/trap_from_json.py
235815msgid "glass caltrops"
235816msgstr ""
235817
235818#: lang/json/trap_from_json.py
235819msgid "tripwire"
235820msgstr "Stolperdraht"
235821
235822#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'crossbow trap'
235823#: lang/json/trap_from_json.py
235824msgid "Clank!"
235825msgstr "Klänk!"
235826
235827#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'shotgun trap'
235828#: lang/json/trap_from_json.py lang/json/trap_from_json.py src/iuse.cpp
235829#: src/ranged.cpp
235830msgid "Bang!"
235831msgstr "Knall!"
235832
235833#: lang/json/trap_from_json.py
235834msgid "spinning blade engine"
235835msgstr "Drehklingenmotor"
235836
235837#: lang/json/trap_from_json.py
235838msgid "spinning blade"
235839msgstr "Drehklinge"
235840
235841#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'spinning blade'
235842#: lang/json/trap_from_json.py
235843msgid "Swinnng!"
235844msgstr "Schwing!"
235845
235846#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'land mine'
235847#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried land mine'
235848#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'booby trap'
235849#: lang/json/trap_from_json.py
235850msgid "Boom!"
235851msgstr ""
235852
235853#: lang/json/trap_from_json.py
235854msgid "buried land mine"
235855msgstr "vergrabene Landmine"
235856
235857#: lang/json/trap_from_json.py
235858msgid "goo pit"
235859msgstr "Glibbergrube"
235860
235861#: lang/json/trap_from_json.py
235862msgid "exposed high-energy conduit"
235863msgstr ""
235864
235865#. ~ the sound of a dissector dissecting
235866#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'exposed high-energy conduit'
235867#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
235868msgid "BRZZZAP!"
235869msgstr "Ra-ta-schnirsch!"
235870
235871#: lang/json/trap_from_json.py
235872msgid "sinkhole"
235873msgstr "Erdloch"
235874
235875#: lang/json/trap_from_json.py
235876msgid "shimmering portal"
235877msgstr "schimmerndes Portal"
235878
235879#: lang/json/trap_from_json.py
235880msgid "ledge"
235881msgstr "Kante"
235882
235883#: lang/json/trap_from_json.py
235884msgid "downspout funnel"
235885msgstr ""
235886
235887#: lang/json/trap_from_json.py
235888msgid "firewood source"
235889msgstr "Feuerholzquelle"
235890
235891#: lang/json/trap_from_json.py
235892msgid "practice target"
235893msgstr "Übungsziel"
235894
235895#: lang/json/trap_from_json.py
235896msgid "unfinished construction"
235897msgstr ""
235898
235899#: lang/json/trap_from_json.py
235900msgid "raincatcher"
235901msgstr "Regenfänger"
235902
235903#: lang/json/trap_from_json.py
235904msgid "cryo pod switch"
235905msgstr ""
235906
235907#: lang/json/trap_from_json.py
235908msgid "summon hounds"
235909msgstr ""
235910
235911#: lang/json/trap_from_json.py
235912msgid "magic door"
235913msgstr ""
235914
235915#: lang/json/vehicle_from_json.py
235916msgid "work light"
235917msgstr "Arbeitslicht"
235918
235919#: lang/json/vehicle_from_json.py
235920msgid "Bicycle"
235921msgstr "Fahrrad"
235922
235923#: lang/json/vehicle_from_json.py
235924msgid "Mountain bike"
235925msgstr ""
235926
235927#: lang/json/vehicle_from_json.py
235928msgid "Electric Bicycle"
235929msgstr "Elektrorad"
235930
235931#: lang/json/vehicle_from_json.py
235932msgid "Motocross Bike"
235933msgstr ""
235934
235935#: lang/json/vehicle_from_json.py
235936msgid "Street-Legal Dirt Bike"
235937msgstr ""
235938
235939#: lang/json/vehicle_from_json.py
235940msgid "Motorcycle"
235941msgstr "Motorrad"
235942
235943#: lang/json/vehicle_from_json.py
235944msgid "Motorcycle Chassis"
235945msgstr "Motorrad-Fahrgestell"
235946
235947#: lang/json/vehicle_from_json.py
235948msgid "Quad Bike"
235949msgstr "Quad"
235950
235951#: lang/json/vehicle_from_json.py
235952msgid "Quad Bike Chassis"
235953msgstr "Quad-Fahrgestell"
235954
235955#: lang/json/vehicle_from_json.py
235956msgid "Scooter"
235957msgstr "Motorroller"
235958
235959#: lang/json/vehicle_from_json.py
235960msgid "Electric Scooter"
235961msgstr "Elektroroller"
235962
235963#: lang/json/vehicle_from_json.py
235964msgid "Superbike"
235965msgstr "Superrad"
235966
235967#: lang/json/vehicle_from_json.py
235968msgid "Tandem"
235969msgstr "Tandem"
235970
235971#: lang/json/vehicle_from_json.py
235972msgid "Children's Tricycle"
235973msgstr ""
235974
235975#: lang/json/vehicle_from_json.py
235976msgid "Unicycle"
235977msgstr "Einrad"
235978
235979#: lang/json/vehicle_from_json.py
235980msgid "canoe"
235981msgstr "Kanu"
235982
235983#: lang/json/vehicle_from_json.py
235984msgid "Amphibious Truck"
235985msgstr "Amphibien-Truck"
235986
235987#: lang/json/vehicle_from_json.py
235988msgid "kayak"
235989msgstr "Kajak"
235990
235991#: lang/json/vehicle_from_json.py
235992msgid "racing kayak"
235993msgstr "Rennkajak"
235994
235995#: lang/json/vehicle_from_json.py
235996msgid "raft"
235997msgstr "Floß"
235998
235999#: lang/json/vehicle_from_json.py
236000msgid "motor boat"
236001msgstr ""
236002
236003#: lang/json/vehicle_from_json.py
236004msgid "wooden rowboat"
236005msgstr ""
236006
236007#: lang/json/vehicle_from_json.py
236008msgid "4x4 Car"
236009msgstr ""
236010
236011#: lang/json/vehicle_from_json.py
236012msgid "Beetle"
236013msgstr "Käfer"
236014
236015#: lang/json/vehicle_from_json.py
236016msgid "Bubble Car"
236017msgstr "Kabinenroller"
236018
236019#: lang/json/vehicle_from_json.py src/construction.cpp
236020msgid "Car"
236021msgstr "Auto"
236022
236023#: lang/json/vehicle_from_json.py
236024msgid "Car with Bike Rack"
236025msgstr ""
236026
236027#: lang/json/vehicle_from_json.py
236028msgid "Luxury Car"
236029msgstr ""
236030
236031#: lang/json/vehicle_from_json.py
236032msgid "Car Chassis"
236033msgstr "Auto-Fahrgestell"
236034
236035#: lang/json/vehicle_from_json.py
236036msgid "Hybrid Car with Bike Rack"
236037msgstr ""
236038
236039#: lang/json/vehicle_from_json.py
236040msgid "Hybrid Car"
236041msgstr ""
236042
236043#: lang/json/vehicle_from_json.py
236044msgid "City Car"
236045msgstr ""
236046
236047#: lang/json/vehicle_from_json.py
236048msgid "Hatchback"
236049msgstr "Kleinwagen"
236050
236051#: lang/json/vehicle_from_json.py
236052msgid "Hatchback with Bike Rack"
236053msgstr ""
236054
236055#: lang/json/vehicle_from_json.py
236056msgid "Sports Car"
236057msgstr "Sportauto"
236058
236059#: lang/json/vehicle_from_json.py
236060msgid "Atomic Sports Car"
236061msgstr "Atomsportauto"
236062
236063#: lang/json/vehicle_from_json.py
236064msgid "Electric Sports Car"
236065msgstr "Elektrosportauto"
236066
236067#: lang/json/vehicle_from_json.py
236068msgid "Electric Racing Car"
236069msgstr "Elektrorennwagen"
236070
236071#: lang/json/vehicle_from_json.py
236072msgid "Electric Car"
236073msgstr "Elektroauto"
236074
236075#: lang/json/vehicle_from_json.py
236076msgid "Solar Car"
236077msgstr "Solarauto"
236078
236079#: lang/json/vehicle_from_json.py
236080msgid "SUV"
236081msgstr "Geländelimousine"
236082
236083#: lang/json/vehicle_from_json.py
236084msgid "Electric SUV"
236085msgstr "Elektrogeländelimousine"
236086
236087#: lang/json/vehicle_from_json.py
236088msgid "Electric SUV with Bike Rack"
236089msgstr "Elektrogeländelimousine mit Zweiradhalter"
236090
236091#: lang/json/vehicle_from_json.py
236092msgid "Survivor Car"
236093msgstr ""
236094
236095#: lang/json/vehicle_from_json.py
236096msgid "Engine Crane"
236097msgstr ""
236098
236099#: lang/json/vehicle_from_json.py
236100msgid "Food Vendor Cart"
236101msgstr "Lebensmittelverkäuferkarren"
236102
236103#: lang/json/vehicle_from_json.py
236104msgid "Golf Cart"
236105msgstr "Golfwagen"
236106
236107#: lang/json/vehicle_from_json.py
236108msgid "Handjack"
236109msgstr "Rangierwagenheber"
236110
236111#: lang/json/vehicle_from_json.py
236112msgid "Ice Cream Cart"
236113msgstr "Eiswagen"
236114
236115#: lang/json/vehicle_from_json.py
236116msgid "Luggage Cart"
236117msgstr "Gepäckwagen"
236118
236119#: lang/json/vehicle_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
236120msgid "Shopping Cart"
236121msgstr "Einkaufswagen"
236122
236123#: lang/json/vehicle_from_json.py
236124msgid "Grocery Cart"
236125msgstr ""
236126
236127#: lang/json/vehicle_from_json.py
236128msgid "Swivel Chair"
236129msgstr "Drehstuhl"
236130
236131#: lang/json/vehicle_from_json.py
236132msgid "Water Cart"
236133msgstr "Wasserwagen"
236134
236135#: lang/json/vehicle_from_json.py
236136msgid "Welding Cart"
236137msgstr "Schweißkarren"
236138
236139#: lang/json/vehicle_from_json.py
236140msgid "Wheelbarrow"
236141msgstr "Schubkarre"
236142
236143#: lang/json/vehicle_from_json.py
236144msgid "Foldable wheelchair"
236145msgstr "Klappbarer Rollstuhl"
236146
236147#: lang/json/vehicle_from_json.py
236148msgid "hospital bed"
236149msgstr ""
236150
236151#: lang/json/vehicle_from_json.py
236152msgid "Laundry Cart"
236153msgstr "Wäschewagen"
236154
236155#: lang/json/vehicle_from_json.py
236156msgid "Hearse"
236157msgstr "Leichenwagen"
236158
236159#: lang/json/vehicle_from_json.py
236160msgid "Technical"
236161msgstr "Technikwagen"
236162
236163#: lang/json/vehicle_from_json.py
236164msgid "Ambulance"
236165msgstr "Krankenwagen"
236166
236167#: lang/json/vehicle_from_json.py
236168msgid "FBI, Emergency"
236169msgstr "FBI, Notfall"
236170
236171#: lang/json/vehicle_from_json.py
236172msgid "Fire Engine"
236173msgstr "Feuerlöschfahrzeug"
236174
236175#: lang/json/vehicle_from_json.py
236176msgid "Fire Truck"
236177msgstr "Feuerwehrfahrzeug"
236178
236179#: lang/json/vehicle_from_json.py
236180msgid "Police Car"
236181msgstr "Polizeiauto"
236182
236183#: lang/json/vehicle_from_json.py
236184msgid "Police K9 Unit"
236185msgstr "Polizeihundestaffelwagen"
236186
236187#: lang/json/vehicle_from_json.py
236188msgid "Police SUV"
236189msgstr "Polizei-SUV"
236190
236191#: lang/json/vehicle_from_json.py
236192msgid "Police K9 Transport"
236193msgstr "Polizeihundestaffeltransporter"
236194
236195#: lang/json/vehicle_from_json.py
236196msgid "SWAT Truck"
236197msgstr "SWAT-Laster"
236198
236199#: lang/json/vehicle_from_json.py
236200msgid "Primitive Tractor"
236201msgstr "Primitiver Traktor"
236202
236203#: lang/json/vehicle_from_json.py
236204msgid "Automatic Tractor"
236205msgstr "Automatiktraktor"
236206
236207#: lang/json/vehicle_from_json.py
236208msgid "Plow Tractor"
236209msgstr "Pflügtraktor"
236210
236211#: lang/json/vehicle_from_json.py
236212msgid "Reaper Tractor"
236213msgstr "Erntetraktor"
236214
236215#: lang/json/vehicle_from_json.py
236216msgid "Planter Tractor"
236217msgstr "Pflanztraktor"
236218
236219#: lang/json/vehicle_from_json.py
236220msgid "Wagon"
236221msgstr ""
236222
236223#: lang/json/vehicle_from_json.py
236224msgid "Covered Wagon"
236225msgstr ""
236226
236227#: lang/json/vehicle_from_json.py
236228msgid "Stagecoach"
236229msgstr ""
236230
236231#: lang/json/vehicle_from_json.py
236232msgid "Gig Carriage"
236233msgstr ""
236234
236235#: lang/json/vehicle_from_json.py
236236msgid "2-seater helicopter A"
236237msgstr ""
236238
236239#: lang/json/vehicle_from_json.py
236240msgid "Small helicopter"
236241msgstr ""
236242
236243#: lang/json/vehicle_from_json.py
236244msgid "Medevac helicopter 1"
236245msgstr ""
236246
236247#: lang/json/vehicle_from_json.py
236248msgid "Medevac helicopter 2"
236249msgstr ""
236250
236251#: lang/json/vehicle_from_json.py
236252msgid "2-seater helicopter 2"
236253msgstr ""
236254
236255#: lang/json/vehicle_from_json.py
236256msgid "SmallFlier2 Wreck"
236257msgstr ""
236258
236259#: lang/json/vehicle_from_json.py
236260msgid "Medevac helicopter w1"
236261msgstr ""
236262
236263#: lang/json/vehicle_from_json.py
236264msgid "Medevac helicopter w2"
236265msgstr ""
236266
236267#: lang/json/vehicle_from_json.py
236268msgid "AH-64 Apache"
236269msgstr ""
236270
236271#: lang/json/vehicle_from_json.py
236272msgid "V-22 Osprey"
236273msgstr ""
236274
236275#: lang/json/vehicle_from_json.py
236276msgid "UH-60 Blackhawk"
236277msgstr ""
236278
236279#: lang/json/vehicle_from_json.py
236280msgid "Mechanized Infantry Carrier"
236281msgstr "Panzergrenadiertransporter"
236282
236283#: lang/json/vehicle_from_json.py
236284msgid "Armored Personnel Carrier"
236285msgstr "Mannschaftstransportwagen"
236286
236287#: lang/json/vehicle_from_json.py
236288msgid "Humvee"
236289msgstr "Humvee"
236290
236291#: lang/json/vehicle_from_json.py
236292msgid "Military Cargo Truck"
236293msgstr "Militärischer Lkw"
236294
236295#: lang/json/vehicle_from_json.py
236296msgid "Engine Test"
236297msgstr "Motortest"
236298
236299#: lang/json/vehicle_from_json.py
236300msgid "Rapid Destruction"
236301msgstr "Schnelle Zerstörung"
236302
236303#: lang/json/vehicle_from_json.py
236304msgid "Cross Split"
236305msgstr "Kreuzspaltung"
236306
236307#: lang/json/vehicle_from_json.py
236308msgid "Circle Split"
236309msgstr "Kreisspaltung"
236310
236311#: lang/json/vehicle_from_json.py
236312msgid "Reactor test"
236313msgstr "Reaktortest"
236314
236315#: lang/json/vehicle_from_json.py
236316msgid "Solar test"
236317msgstr "Solartest"
236318
236319#: lang/json/vehicle_from_json.py
236320msgid "TEST Scooter"
236321msgstr ""
236322
236323#: lang/json/vehicle_from_json.py
236324msgid "TEST Electric Scooter"
236325msgstr ""
236326
236327#: lang/json/vehicle_from_json.py
236328msgid "Passenger Car"
236329msgstr "Passagierwagon"
236330
236331#: lang/json/vehicle_from_json.py
236332msgid "Two-Seated Motorized Draisine"
236333msgstr ""
236334
236335#: lang/json/vehicle_from_json.py
236336msgid "Six-Seated Motorized Draisine"
236337msgstr ""
236338
236339#: lang/json/vehicle_from_json.py
236340msgid "Rail Motorcycle"
236341msgstr ""
236342
236343#: lang/json/vehicle_from_json.py
236344msgid "Miniature Train Locomotive"
236345msgstr ""
236346
236347#: lang/json/vehicle_from_json.py
236348msgid "Flatbed Truck"
236349msgstr "Tieflader"
236350
236351#: lang/json/vehicle_from_json.py
236352msgid "Pickup Truck"
236353msgstr "Pick-Up"
236354
236355#: lang/json/vehicle_from_json.py
236356msgid "Semi Truck"
236357msgstr "Sattelschlepper"
236358
236359#: lang/json/vehicle_from_json.py
236360msgid "Truck Trailer"
236361msgstr "Lkw-Anhänger"
236362
236363#: lang/json/vehicle_from_json.py
236364msgid "Heavy Duty Cargo Truck"
236365msgstr "Hochleistungs-Lkw"
236366
236367#: lang/json/vehicle_from_json.py
236368msgid "Animal Control Truck"
236369msgstr "Tierfängerlaster"
236370
236371#: lang/json/vehicle_from_json.py
236372msgid "Underlift Tow Truck"
236373msgstr ""
236374
236375#: lang/json/vehicle_from_json.py
236376msgid "Automatic Street Sweeper"
236377msgstr "Automatische Straßenkehrmaschine"
236378
236379#: lang/json/vehicle_from_json.py
236380msgid "Excavator"
236381msgstr "Bagger"
236382
236383#: lang/json/vehicle_from_json.py
236384msgid "Portable Generator"
236385msgstr "Portabler Generator"
236386
236387#: lang/json/vehicle_from_json.py
236388msgid "Road Roller"
236389msgstr "Straßenwalze"
236390
236391#: lang/json/vehicle_from_json.py
236392msgid "Forklift"
236393msgstr "Gabelstapler"
236394
236395#: lang/json/vehicle_from_json.py
236396msgid "Trencher"
236397msgstr "Grabenfräse"
236398
236399#: lang/json/vehicle_from_json.py
236400msgid "Armored Car"
236401msgstr "Gepanzerter Wagen"
236402
236403#: lang/json/vehicle_from_json.py
236404msgid "Cube Van"
236405msgstr "Kastenwagen"
236406
236407#: lang/json/vehicle_from_json.py
236408msgid "Low-End Cube Van"
236409msgstr "Billiger Kastenwagen"
236410
236411#: lang/json/vehicle_from_json.py
236412msgid "Hippie Van"
236413msgstr "Hippie-Lieferwagen"
236414
236415#: lang/json/vehicle_from_json.py
236416msgid "Ice Cream Truck"
236417msgstr "Eiswagen"
236418
236419#: lang/json/vehicle_from_json.py
236420msgid "Taco Truck"
236421msgstr ""
236422
236423#: lang/json/vehicle_from_json.py
236424msgid "Food Truck"
236425msgstr ""
236426
236427#: lang/json/vehicle_from_json.py
236428msgid "Luxury RV"
236429msgstr "Luxuswohnmobil"
236430
236431#: lang/json/vehicle_from_json.py
236432msgid "Survivor RV"
236433msgstr ""
236434
236435#: lang/json/vehicle_from_json.py
236436msgid "Mobile Meth Lab"
236437msgstr "Mobiles Methamphetaminlabor"
236438
236439#: lang/json/vehicle_from_json.py
236440msgid "RV"
236441msgstr "Wohnwagen"
236442
236443#: lang/json/vehicle_from_json.py
236444msgid "Limousine"
236445msgstr ""
236446
236447#: lang/json/vehicle_from_json.py
236448msgid "Schoolbus"
236449msgstr "Schulbus"
236450
236451#: lang/json/vehicle_from_json.py
236452msgid "Bus"
236453msgstr ""
236454
236455#: lang/json/vehicle_from_json.py
236456msgid "Tour Bus"
236457msgstr ""
236458
236459#: lang/json/vehicle_from_json.py
236460msgid "Security Van"
236461msgstr "Sicherheitstransporter"
236462
236463#: lang/json/vehicle_from_json.py
236464msgid "Wienermobile"
236465msgstr "Würstchenwagen"
236466
236467#: lang/json/vehicle_from_json.py
236468msgid "custom"
236469msgstr "benutzerdefiniert"
236470
236471#: lang/json/vehicle_from_json.py
236472msgid "custom_empty"
236473msgstr "custom_empty"
236474
236475#: lang/json/vehicle_from_json.py
236476msgid "Sports Bike"
236477msgstr "Sport-Fahrrad"
236478
236479#: lang/json/vehicle_from_json.py
236480msgid "Electric Semi"
236481msgstr ""
236482
236483#: lang/json/vehicle_from_json.py
236484msgid "Atomic Compact"
236485msgstr "Atomkompaktmobil"
236486
236487#: lang/json/vehicle_from_json.py
236488msgid "Atomic SUV"
236489msgstr "Atomgeländelimousine"
236490
236491#: lang/json/vehicle_from_json.py
236492msgid "Atomic Car"
236493msgstr "Atomauto"
236494
236495#: lang/json/vehicle_from_json.py
236496msgid "Robotic Taxi"
236497msgstr "Roboter-Taxi"
236498
236499#: lang/json/vehicle_from_json.py
236500msgid "Armored Robot Carrier"
236501msgstr "gepanzerter Robotertransporter"
236502
236503#: lang/json/vehicle_from_json.py
236504msgid "Flaming Atomic Car"
236505msgstr ""
236506
236507#: lang/json/vehicle_from_json.py
236508msgid "Floating disk"
236509msgstr ""
236510
236511#: lang/json/vehicle_from_json.py
236512msgid "Mojocycle"
236513msgstr ""
236514
236515#. ~ Hardcoded category to display vehicle parts regardless of category.
236516#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236517msgctxt "vp_category"
236518msgid "All"
236519msgstr "Alle"
236520
236521#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category to display vehicle
236522#. parts regardless of category.
236523#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236524msgctxt "vp_category"
236525msgid "*"
236526msgstr "*"
236527
236528#. ~ Hardcoded category used for vehicle part user filter.
236529#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236530msgctxt "vp_category"
236531msgid "Filter"
236532msgstr "Filter"
236533
236534#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category used for vehicle part
236535#. user filter.
236536#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236537msgctxt "vp_category"
236538msgid "/"
236539msgstr "/"
236540
236541#. ~ Vehicle part category for engines, motors, battery/fuel storage, wheels.
236542#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236543msgctxt "vp_category"
236544msgid "Movement"
236545msgstr "Bewegung"
236546
236547#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for engines, motors,
236548#. battery/fuel storage, wheels.
236549#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236550msgctxt "vp_category"
236551msgid "M"
236552msgstr ""
236553
236554#. ~ Vehicle part category for manual engines (which are usually controls),
236555#. controls of all kinds, seats and saddles.
236556#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236557msgctxt "vp_category"
236558msgid "Operations"
236559msgstr ""
236560
236561#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for manual engines
236562#. (which are usually controls), controls of all kinds, seats and saddles.
236563#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236564msgctxt "vp_category"
236565msgid "O"
236566msgstr "S"
236567
236568#. ~ Vehicle part category for solar panels, reactors, dashboards and ECUs,
236569#. batteries, alternators.
236570#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236571msgctxt "vp_category"
236572msgid "Electric Generation"
236573msgstr ""
236574
236575#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for solar panels,
236576#. reactors, dashboards and ECUs, batteries, alternators.
236577#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236578msgctxt "vp_category"
236579msgid "G"
236580msgstr ""
236581
236582#. ~ Vehicle part category for frames, armor, rams, doors, roofs, hulls and
236583#. structural bits of all kinds.
236584#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236585msgctxt "vp_category"
236586msgid "Hull"
236587msgstr "Rumpf"
236588
236589#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for frames, armor,
236590#. rams, doors, roofs, hulls and structural bits of all kinds.
236591#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236592msgctxt "vp_category"
236593msgid "H"
236594msgstr "R"
236595
236596#. ~ Vehicle part category for turrets, weapons, armor and rams.
236597#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236598msgctxt "vp_category"
236599msgid "Warfare"
236600msgstr ""
236601
236602#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for turrets,
236603#. weapons, armor and rams.
236604#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236605msgctxt "vp_category"
236606msgid "W"
236607msgstr "G"
236608
236609#. ~ Vehicle part category for aisles, seats, beds, animal carriers, livestock
236610#. stalls etc
236611#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236612msgctxt "vp_category"
236613msgid "Passengers"
236614msgstr ""
236615
236616#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for aisles, seats,
236617#. beds, animal carriers, livestock stalls etc
236618#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236619msgctxt "vp_category"
236620msgid "P"
236621msgstr ""
236622
236623#. ~ Vehicle part category for trunks, boxes, cargo spaces, livestock stalls,
236624#. bike racks etc.
236625#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236626msgctxt "vp_category"
236627msgid "Cargo"
236628msgstr "Fracht"
236629
236630#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for trunks, boxes,
236631#. cargo spaces, livestock stalls, bike racks etc.
236632#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236633msgctxt "vp_category"
236634msgid "C"
236635msgstr "F"
236636
236637#. ~ Vehicle part category for internal and external lighting.
236638#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236639msgctxt "vp_category"
236640msgid "Lighting"
236641msgstr "Beleuch.:"
236642
236643#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for internal and
236644#. external lighting.
236645#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236646msgctxt "vp_category"
236647msgid "L"
236648msgstr "l"
236649
236650#. ~ Vehicle part category for crafting stations, water purifiers, washers,
236651#. autoclaves, cranes/cantilevers etc.
236652#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236653msgctxt "vp_category"
236654msgid "Utility"
236655msgstr ""
236656
236657#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for crafting
236658#. stations, water purifiers, washers, autoclaves, cranes/cantilevers etc.
236659#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236660msgctxt "vp_category"
236661msgid "U"
236662msgstr "N"
236663
236664#. ~ Vehicle part category for anything not included in other categories
236665#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236666msgctxt "vp_category"
236667msgid "Other"
236668msgstr "Sonstige"
236669
236670#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for anything not
236671#. included in other categories
236672#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
236673msgctxt "vp_category"
236674msgid "~"
236675msgstr ""
236676
236677#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236678msgid "mounted fusion gun"
236679msgstr "montiertes Fusionsgewehr"
236680
236681#. ~ Description for metal wheel
236682#. ~ Description for roller drum
236683#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236684msgid "A strong metal wheel."
236685msgstr "Ein starkes Metallrad."
236686
236687#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236688msgid "bone plating"
236689msgstr "Knochenplattierung"
236690
236691#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236692msgid "mounted mininuke launcher"
236693msgstr ""
236694
236695#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236696msgid "mounted heavy rail rifle"
236697msgstr ""
236698
236699#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236700msgid "mounted ferromagnetic rail rifle"
236701msgstr ""
236702
236703#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236704msgid "door"
236705msgstr "Türe"
236706
236707#. ~ Description for door
236708#. ~ Description for wooden door
236709#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236710msgid "A door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
236711msgstr ""
236712"Eine Tür. Hat ein Fenster, damit du nach draußen sehen kannst, selbst, wenn "
236713"sie geschlossen ist."
236714
236715#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236716msgid "An alternator."
236717msgstr ""
236718
236719#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236720msgid "rebar reinforcement"
236721msgstr "Bewehrungsstabverstärkung"
236722
236723#. ~ Description for shock absorber
236724#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236725msgid ""
236726"A system of springs and pads, intended to cushion the effects of collisions "
236727"on the interior of your vehicle."
236728msgstr ""
236729"Ein System aus Federn und Polstern, das die Auswirkungen von Kollisionen auf"
236730" das Innere des Fahrzeugs abmildern soll."
236731
236732#. ~ Description for car battery
236733#. ~ Description for storage battery
236734#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236735msgid ""
236736"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
236737"electrical devices built into the vehicle."
236738msgstr ""
236739"Eine Batterie, um elektrischen Strom zu speichern, und ihn zu entladen, um "
236740"elektrische Geräte, die im Fahrzeug eingebaut wurden, zu bestromen."
236741
236742#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236743msgid "motorbike battery, small"
236744msgstr ""
236745
236746#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236747msgid "swappable large storage battery"
236748msgstr ""
236749
236750#. ~ Description for swappable large storage battery
236751#. ~ Description for swappable storage battery
236752#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236753msgid ""
236754"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
236755"electrical devices built into the vehicle.  This one is mounted on a quick "
236756"release framework to allow it to be easily swapped, though it still weighs "
236757"so much that a lifting tool of some kind is necessary for most people."
236758msgstr ""
236759"Eine Batterie zum Speichern von elektrischen Strom und zu ihrer Entladung, "
236760"um elektrische Geräte, die im Fahrzeug eingebaut wurden, zu bestromen. "
236761"Dieses Exemplar ist in einem Schnellverschlussrahmen angebracht, wodurch sie"
236762" leicht ausgewechselt werden kann, jedoch wiegt sie immer noch so viel, dass"
236763" die meisten Leute ein Werkzeug zum Heben benötigen."
236764
236765#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236766msgid "swappable storage battery"
236767msgstr "austauschbarer Akkumulator"
236768
236769#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236770msgid "board"
236771msgstr "Fahrzeugwand"
236772
236773#. ~ Description for board
236774#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236775msgid ""
236776"A metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
236777"seeing through it."
236778msgstr ""
236779"Eine Metallwand. Hält Zombies davon ab, das Innere des Fahrzeugs zu betreten"
236780" und hindert Leute daran, hindurch zu sehen."
236781
236782#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236783msgid "quarterpanel"
236784msgstr "Seitenwand"
236785
236786#. ~ Description for quarterpanel
236787#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236788msgid ""
236789"A half-height metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
236790"people to see over it."
236791msgstr ""
236792"Eine halbhohe Metallwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs, aber "
236793"ermöglicht es Leuten, darüber zu sehen."
236794
236795#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236796msgid "cloth board"
236797msgstr "Stoffwand"
236798
236799#. ~ Description for cloth board
236800#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236801msgid ""
236802"A cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
236803"seeing through it."
236804msgstr ""
236805"Eine Stoffwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs und hindert Leute "
236806"daran, hindurch zu sehen."
236807
236808#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236809msgid "cloth quarterpanel"
236810msgstr "Stoffseitenwand"
236811
236812#. ~ Description for cloth quarterpanel
236813#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236814msgid ""
236815"A half-height cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
236816"people to see over it."
236817msgstr ""
236818"Eine halbhohe Stoffwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs, aber "
236819"ermöglicht es Leuten, darüber zu sehen."
236820
236821#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236822msgid "stow board"
236823msgstr "Lagerwand"
236824
236825#. ~ Description for stow board
236826#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236827msgid ""
236828"A metal wall with a storage locker.  Keeps zombies outside the vehicle and "
236829"prevents people from seeing through it."
236830msgstr ""
236831"Eine Metallwand mit einem Lagerschrank. Hält Zombies davon ab, das Innere "
236832"des Fahrzeugs zu betreten und hindert Leute daran, hindurch zu sehen."
236833
236834#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236835msgid "heavy duty stow board"
236836msgstr "Hochleistungsbeladewand"
236837
236838#. ~ Description for heavy duty board
236839#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236840msgid ""
236841"A strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people "
236842"from seeing through it."
236843msgstr ""
236844"Eine starke Metallwand. Hält Zombies davon ab, das Innere des Fahrzeugs zu "
236845"betreten und hindert Leute daran, hindurch zu sehen."
236846
236847#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236848msgid "heavy duty board"
236849msgstr "Hochleistungsfahrzeugwand"
236850
236851#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236852msgid "heavy duty quarterpanel"
236853msgstr "Hochleistungsseitenwand"
236854
236855#. ~ Description for heavy duty quarterpanel
236856#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236857msgid ""
236858"A half-height strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but "
236859"allows people to see over it."
236860msgstr ""
236861"Eine halbhohe starke Metallwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs, aber "
236862"ermöglicht es Leuten, darüber zu sehen."
236863
236864#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236865msgid "wooden board"
236866msgstr "Holzfahrzeugwand"
236867
236868#. ~ Description for wooden board
236869#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236870msgid ""
236871"A wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
236872"seeing through it."
236873msgstr ""
236874"Eine Holzwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs und hindert Leute daran,"
236875" hindurch zu sehen."
236876
236877#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236878msgid "wooden quarterpanel"
236879msgstr "Holzseitenwand"
236880
236881#. ~ Description for wooden quarterpanel
236882#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236883msgid ""
236884"A half-height wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
236885"people to see over it."
236886msgstr ""
236887"Eine halbhohe Holzwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs, aber "
236888"ermöglicht es Leuten, darüber zu sehen."
236889
236890#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236891msgid "extra light quarterpanel"
236892msgstr "superleichte Seitenwand"
236893
236894#. ~ Description for extra light quarterpanel
236895#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236896msgid ""
236897"A half-height thin metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows"
236898" people to see over it."
236899msgstr ""
236900"Eine halbhohe dünne Metallwand. Hält Zombies außerhalb des Fahrzeugs, aber "
236901"ermöglicht es Leuten, darüber zu sehen."
236902
236903#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236904msgid "storage bag"
236905msgstr "Aufbewahrungsbeutel"
236906
236907#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236908msgid "shopping cart basket"
236909msgstr "Einkaufswagenkorb"
236910
236911#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236912msgid "external shopping cart basket"
236913msgstr "äußerer Einkaufswagenkorb"
236914
236915#. ~ Description for external shopping cart basket
236916#. ~ Description for external wire bike basket
236917#. ~ Description for external cargo rack
236918#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236919msgid ""
236920"Storage space, mounted outside your vehicle's armor and vulnerable to "
236921"damage."
236922msgstr ""
236923"Lagerraum, außerhalb der Panzerung deines Fahrzeugs angebracht und "
236924"verwundbar für Schaden."
236925
236926#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236927msgid "folding shopping cart basket"
236928msgstr "faltbarer Einkaufswagenkorb"
236929
236930#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236931msgid "wire bike basket"
236932msgstr "Fahrraddrahtkorb"
236933
236934#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236935msgid "external wire bike basket"
236936msgstr "äußerer Fahrraddrahtkorb"
236937
236938#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236939msgid "box"
236940msgstr "Kiste"
236941
236942#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236943msgid "external cargo rack"
236944msgstr "äußeres Lagergestell"
236945
236946#. ~ Description for bike rack
236947#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236948msgid ""
236949"A collection of pipes and frames for supporting a bike or other small "
236950"vehicle and carrying it on your vehicle.  Move a single tile wide vehicle so"
236951" that all of that vehicle's tiles are next to bike racks, and then 'e'xamine"
236952" any bike rack to mount that vehicle onto the bike rack.  'e'xamine the bike"
236953" rack to unmount the carried vehicle."
236954msgstr ""
236955"Eine Ansammlung von Rahmen und Rohren, um ein Fahrrad oder ein anderes "
236956"kleines Gefährt zu halten und mit deinem Fahrzeug zu befördern. Positioniere"
236957" das zu transportierende Fahrrad bzw. Fahrzeug so, dass alle Fahrzeugfelder "
236958"sich direkt neben dem oder den Zweiradhaltern befinden. Erst dann kannst du "
236959"einen beliebigen Zweiradhalter unt(e)rsuchen, um das Fahrrad bzw. Fahrzeug "
236960"auf dem oder den Zweiradhalter(n) zu befestigen. Unt(e)rsuchen einen "
236961"Zweiradhalter, um ein montiertes Fahrrad bzw. Fahrzeug wieder abzuladen."
236962
236963#. ~ Description for mounted spare tire
236964#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236965msgid "Spare tire stored on an external carrier rig."
236966msgstr ""
236967
236968#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236969msgid "A combustion engine.  Burns fuel from a tank in the vehicle."
236970msgstr "Ein Verbrennungsmotor. Verbrennt Treibstoff aus einem Fahrzeugtank."
236971
236972#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236973msgid ""
236974"A combustion engine for use on aircraft.  Burns gasoline or avgas fuel from "
236975"a tank in the vehicle."
236976msgstr ""
236977
236978#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236979msgid ""
236980"A combustion engine.  Burns diesel fuel from a tank in the vehicle.  Can "
236981"also burn biodiesel or lamp oil, though somewhat less efficiently."
236982msgstr ""
236983
236984#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236985msgid "A combustion engine.  Burns gasoline fuel from a tank in the vehicle."
236986msgstr "Ein Verbrennungsmotor. Verbrennt Benzin aus einem Fahrzeugtank."
236987
236988#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236989msgid ""
236990"An advanced combustion engine.  Burns gasoline or diesel or aviation fuel "
236991"from a tank in the vehicle.  Can also burn lamp oil, though somewhat less "
236992"efficiently.  Better power-to-weight ratio than a traditional engine, but "
236993"consumes more fuel."
236994msgstr ""
236995
236996#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
236997msgid ""
236998"A closed cycle, external combustion steam engine.  Burns coal or charcoal "
236999"from a bunker in the vehicle to produce steam."
237000msgstr ""
237001"Eine Dampfmaschine mit externer Verbrennung und geschlossenem "
237002"Wasserkreislauf. Verbrennt Kohle oder Holzkohle aus einem Fahrzeug-"
237003"Brennstofflager, um Dampf zu erzeugen."
237004
237005#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237006msgid "opaque door"
237007msgstr "undurchsichtige Türe"
237008
237009#. ~ Description for opaque door
237010#. ~ Description for opaque wooden door
237011#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237012msgid ""
237013"A door.  Solid construction means you can't see through it when closed."
237014msgstr ""
237015"Eine Tür. Die solide Bauweise bedeutet, dass du nicht hindurch sehen kannst,"
237016" wenn sie geschlossen ist."
237017
237018#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237019msgid "heavy duty door"
237020msgstr "schwere Tür"
237021
237022#. ~ Description for heavy duty door
237023#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237024msgid ""
237025"A strong door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
237026msgstr ""
237027"Eine starke Tür. Hat ein Fenster, damit du nach draußen sehen kannst, "
237028"selbst, wenn sie geschlossen ist."
237029
237030#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237031msgid "heavy duty opaque door"
237032msgstr "schwere undurchsichtige Tür"
237033
237034#. ~ Description for heavy duty opaque door
237035#. ~ Description for opaque hatch
237036#. ~ Description for shutter door
237037#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237038msgid ""
237039"A strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
237040"closed."
237041msgstr ""
237042"Eine starke Tür. Die solide Bauweise bedeutet, dass du nicht hindurch sehen "
237043"kannst, wenn sie geschlossen ist."
237044
237045#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237046msgid "internal door"
237047msgstr "Innentüre"
237048
237049#. ~ Description for internal door
237050#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237051msgid ""
237052"An interior door.  Solid construction means you can't see through it when "
237053"closed."
237054msgstr ""
237055"Eine Innentür. Die solide Bauweise bedeutet, dass du nicht hindurch sehen "
237056"kannst, wenn sie geschlossen ist."
237057
237058#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237059msgid "hatch"
237060msgstr "Falltür"
237061
237062#. ~ Description for hatch
237063#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237064msgid "A strong door.  A window lets you see through it when closed."
237065msgstr ""
237066"Eine starke Tür. Ein Fenster lässt dich durchsehen, wenn sie geschlossen "
237067"ist."
237068
237069#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237070msgid "opaque hatch"
237071msgstr "undurchsichtige Falltür"
237072
237073#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237074msgid "heavy duty hatch"
237075msgstr "Hochleistungsfalltür"
237076
237077#. ~ Description for heavy duty hatch
237078#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237079msgid "A very strong door.  A window lets you see through it when closed."
237080msgstr ""
237081"Eine sehr starke Tür. Ein Fenster lässt dich durchsehen, wenn sie "
237082"geschlossen ist."
237083
237084#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237085msgid "opaque heavy duty hatch"
237086msgstr "undurchsichtige Hochleistungsfalltür"
237087
237088#. ~ Description for opaque heavy duty hatch
237089#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237090msgid ""
237091"A very strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
237092"closed."
237093msgstr ""
237094"Eine sehr starke Tür. Die solide Bauweise bedeutet, dass du nicht hindurch "
237095"sehen kannst, wenn sie geschlossen ist."
237096
237097#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237098msgid "boom crane"
237099msgstr "Derrick-Kran"
237100
237101#. ~ Description for boom crane
237102#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237103msgid ""
237104"A rigid steel boom crane.  If it is in your line of sight and within two "
237105"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
237106"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
237107"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
237108" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
237109" it."
237110msgstr ""
237111
237112#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237113msgid "internal boom crane"
237114msgstr "interner Derrick-Kran"
237115
237116#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237117msgid "telescopic crane"
237118msgstr "Teleskopkran"
237119
237120#. ~ Description for telescopic crane
237121#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237122msgid ""
237123"An extendable cantilever crane.  If it is in your line of sight and within "
237124"two tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to"
237125" jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
237126"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
237127" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
237128" it."
237129msgstr ""
237130
237131#. ~ Description for pallet lifter
237132#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237133msgid ""
237134"A small pallet lifter.  If it is in your line of sight and within two tiles "
237135"of another vehicle, you will automatically use it when you want to jack up "
237136"the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy component"
237137" like an engine that you are installing or removing, the crane must have "
237138"line of sight to where it is going and it must be within four tiles of it."
237139msgstr ""
237140
237141#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237142msgid "forklift arm"
237143msgstr "Gabelstaplergabel"
237144
237145#. ~ Description for forklift arm
237146#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237147msgid ""
237148"A pair of forklift arms.  If it is in your line of sight and within two "
237149"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
237150"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
237151"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
237152" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
237153" it."
237154msgstr ""
237155
237156#. ~ Description for rockwheel
237157#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237158msgid ""
237159"A large metal disc, powered by the vehicle's engines.  Use the vehicle "
237160"controls to turn it on or off.  When turned on, it will stop the vehicle "
237161"unless it has a strong engine.  When turned on, it will dig a shallow pit in"
237162" dirt.  Mount it on the edge of your vehicle."
237163msgstr ""
237164"Eine große Metallscheibe, die von den Fahrzeugmotoren betrieben wird. "
237165"Benutze die Fahrzeugsteuerung, um sie ein- oder auszuschalten. Wenn sie "
237166"eingeschaltet ist, wird sie das Fahrzeug stoppen, außer, wenn es einen "
237167"starken Motor hat. Falls eingeschaltet, wird sie eine untiefe Grube in die "
237168"Erde graben. Befestige sie an der Seite deines Fahrzeugs."
237169
237170#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237171msgid "air jack system"
237172msgstr "Airjack-System"
237173
237174#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237175msgid "foldable light frame"
237176msgstr "klappbares leichtes Gestell"
237177
237178#. ~ Description for foldable light frame
237179#. ~ Description for foldable orichalcum frame
237180#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237181msgid ""
237182"A light metal framework, designed to fold.  Other vehicle components can be "
237183"mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable, "
237184"the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
237185"item."
237186msgstr ""
237187"Ein leichtes Metallgerüst, das klappbar ist. Andere Fahrzeugkomponenten "
237188"können darauf montiert werden. Falls all die Rahmen und Komponenten eines "
237189"Fahrzeugs klappbar sind, kann das Fahrzeug in ein kleines Paket "
237190"zusammengeklappt und wie ein normaler Gegenstand aufgesammelt werden."
237191
237192#. ~ Description for foldable wooden frame
237193#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237194msgid ""
237195"A light wooden framework, designed to fold.  Other vehicle components can be"
237196" mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable,"
237197" the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
237198"item."
237199msgstr ""
237200"Ein leichtes Holzgerüst, das klappbar ist. Andere Fahrzeugkomponenten können"
237201" darauf montiert werden. Falls all die Rahmen und Komponenten eines "
237202"Fahrzeugs klappbar sind, kann das Fahrzeug in ein kleines Paket "
237203"zusammengeklappt und wie ein normaler Gegenstand aufgesammelt werden."
237204
237205#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237206msgid "frame"
237207msgstr "Fahrgestell"
237208
237209#. ~ Description for frame
237210#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237211msgid ""
237212"A metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
237213"can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
237214msgstr ""
237215"Ein Metallgerüst. Andere Fahrzeugkomponenten können darauf montiert werden "
237216"und es kann an andere Rahmen befestigt werden, um die Größe des Fahrzeugs zu"
237217" erhöhen."
237218
237219#. ~ Description for wooden frame
237220#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237221msgid ""
237222"A wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
237223"can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood and "
237224"nail construction means it can be constructed and added to the vehicle "
237225"without welding tools."
237226msgstr ""
237227"Ein Holzgerüst. Andere Fahrzeugkomponenten können darauf montiert werden und"
237228" es kann an andere Rahmen befestigt werden, um die Größe des Fahrzeugs zu "
237229"erhöhen. Die Bauweise aus Holz und Nägeln bedeutet, dass es ohne eine "
237230"Schweißausrüstung gebaut und erweitert werden kann."
237231
237232#. ~ Description for light wooden frame
237233#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237234msgid ""
237235"A light wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, "
237236"and it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood"
237237" and rope constructions means it can be constructed and added to the vehicle"
237238" without welding tools or nails."
237239msgstr ""
237240"Ein leichtes Holzgerüst. Andere Fahrzeugkomponenten können darauf montiert "
237241"werden und es kann an andere Rahmen befestigt werden, um die Größe des "
237242"Fahrzeugs zu erhöhen. Die Bauweise aus Holz und Seilen bedeutet, dass es "
237243"ohne eine Schweißausrüstung oder Nägeln gebaut und erweitert werden kann."
237244
237245#. ~ Description for heavy duty frame
237246#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237247msgid ""
237248"A heavy metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
237249" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  "
237250"Increased mass makes it more resistant to damage in collisions."
237251msgstr ""
237252"Ein schweres Metallgerüst. Andere Fahrzeugkomponenten können darauf montiert"
237253" werden und es kann an andere Rahmen befestigt werden, um die Größe des "
237254"Fahrzeugs zu erhöhen. Die erhöhte Masse macht es widerstandsfähiger "
237255"gegenüber Schaden bei Kollisionen."
237256
237257#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237258msgid "extra light frame"
237259msgstr "superleichtes Fahrgestell"
237260
237261#. ~ Description for extra light frame
237262#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237263msgid ""
237264"A light metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
237265" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
237266msgstr ""
237267"Ein leichtes Metallgerüst. Andere Fahrzeugkomponenten können darauf montiert"
237268" werden und es kann an andere Rahmen befestigt werden, um die Größe des "
237269"Fahrzeugs zu erhöhen."
237270
237271#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237272msgid "aisle lights"
237273msgstr "Ganglampen"
237274
237275#. ~ Description for atomic lamp
237276#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237277msgid ""
237278"A bright light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops.  "
237279"When turned on, it illuminates several squares inside the vehicle."
237280msgstr ""
237281"Eine helle Lampe, die ihren Strom von der Reaktion eines Atomzerfalls, "
237282"welcher nie aufhört, erhält. Wenn eingeschaltet, beleuchtet sie mehrere "
237283"Felder innerhalb des Fahrzeugs."
237284
237285#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237286msgid "atomic nightlight"
237287msgstr "Atomnachtlicht"
237288
237289#. ~ Description for atomic nightlight
237290#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237291msgid ""
237292"A very dim light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops."
237293"  When turned on, it illuminates a single square inside the vehicle that "
237294"isn't suitable for crafting."
237295msgstr ""
237296"Eine sehr schwache Lampe, die ihren Strom von der Reaktion eines "
237297"Atomzerfalls, welcher nie aufhört, erhält. Wenn eingeschaltet, beleuchtet "
237298"sie ein einziges Feld innerhalb des Fahrzeugs. Das Licht reicht für die "
237299"Fertigung nicht aus."
237300
237301#. ~ Description for floodlight
237302#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237303msgid ""
237304"A very bright, circular light that illuminates the area outside the vehicle "
237305"when turned on."
237306msgstr ""
237307"Eine sehr helle und kreisförmig abstrahlende Lampe, welche eingeschaltet "
237308"einen beachtlichen kreisrunden Bereich außerhalb des Fahrzeugs beleuchtet."
237309
237310#. ~ Description for directed floodlight
237311#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237312msgid ""
237313"A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside "
237314"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
237315"direction to point the light."
237316msgstr ""
237317
237318#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237319msgid "headlight"
237320msgstr "Scheinwerfer"
237321
237322#. ~ Description for headlight
237323#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237324msgid ""
237325"A bright light that illuminates a narrow cone outside the vehicle when "
237326"turned on.  During installation, you can choose what direction to point the "
237327"light, so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as "
237328"the front."
237329msgstr ""
237330"Eine helle Lampe, die eingeschaltet einen engen Kegel außerhalb des "
237331"Fahrzeugs beleuchtet. Während der Installation kannst du auswählen, in "
237332"welche Richtung die Lampe abstrahlen soll, sodass mehrere Scheinwerfer als "
237333"Seiten-, Rück- sowie Frontbeleuchtung eingesetzt werden können."
237334
237335#. ~ Description for motorcycle headlight
237336#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237337msgid ""
237338"A small, lightweight, bright light that illuminates a narrow cone outside "
237339"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
237340"direction to point the light, so multiple headlights can illuminate the "
237341"sides or rear, as well as the front."
237342msgstr ""
237343
237344#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237345msgid "wide angle headlight"
237346msgstr "Weitwinkelscheinwerfer"
237347
237348#. ~ Description for wide angle headlight
237349#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237350msgid ""
237351"A bright light that illuminates a wide cone outside the vehicle when turned "
237352"on.  During installation, you can choose what direction to point the light, "
237353"so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as the "
237354"front."
237355msgstr ""
237356"Eine helle Lampe, die eingeschaltet einen breiten Kegel außerhalb des "
237357"Fahrzeugs beleuchtet. Während der Installation kannst du auswählen, in "
237358"welche Richtung die Lampe abstrahlen soll, sodass mehrere Scheinwerfer als "
237359"Seiten-, Rück- sowie Frontbeleuchtung eingesetzt werden können."
237360
237361#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237362msgid ""
237363"Emergency lights, like a police car's or ambulance's, mounted on the "
237364"vehicle's roof.  Flashes between red and blue when turned on, attracting "
237365"attention without illuminating the area."
237366msgstr ""
237367"Ein Notlicht, wie bei einem Polizeiauto oder Krankenwagen; es ist auf dem "
237368"Dach des Fahrzeugs befestigt. Wenn eingeschaltet, blinkt es zwischen rot und"
237369" blau und zieht die Aufmerksamkeit auf sich, ohne die Umgebung zu erhellen."
237370
237371#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237372msgid "blue light"
237373msgstr "Blaulicht"
237374
237375#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237376msgid "red light"
237377msgstr "Rotlicht"
237378
237379#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237380msgid "aisle with lights"
237381msgstr "Gang mit Lichtern"
237382
237383#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237384msgid "foot pedals"
237385msgstr "Tretpedale"
237386
237387#. ~ Description for foot pedals
237388#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237389msgid ""
237390"A set of bicycle style foot pedals.  If mounted on the same tile as seat, "
237391"they allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
237392msgstr ""
237393"Eine Gruppe aus Fußpedalen wie bei einem Fahrrad. Wenn sie auf dem selben "
237394"Feld wie ein Sitz montiert werden, kannst du dich mit dem Fahrzeug auf "
237395"Kosten der Ausdauer fortbewegen."
237396
237397#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237398msgid "hand rims"
237399msgstr "Greifreifen"
237400
237401#. ~ Description for hand rims
237402#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237403msgid ""
237404"A set of wheelchair style wheels.  If mounted on the same tile as seat, they"
237405" allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
237406msgstr ""
237407"Eine Gruppe aus Rädern von der Machart eines Rollstuhls. Wenn sie auf dem "
237408"selben Feld eines Sitzes montiert werden, kannst du dich mit dem Fahrzeug "
237409"auf Kosten der Ausdauer fortbewegen."
237410
237411#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237412msgid "wing mirror"
237413msgstr "Außenspiegel"
237414
237415#. ~ Description for wing mirror
237416#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237417msgid ""
237418"A small mirror, mounted outside the vehicle.  If you see the mirror, your "
237419"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
237420msgstr ""
237421"Ein kleiner Spiegel, der außerhalb des Fahrzeugs angebracht wurde. Wenn du "
237422"den Spiegel siehst, wird deine Sicht so erweitert, als ob du dort, wo sich "
237423"der Spiegel befindet, stündest."
237424
237425#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237426msgid "inboard mirror"
237427msgstr "Innenspiegel"
237428
237429#. ~ Description for inboard mirror
237430#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237431msgid ""
237432"A small mirror, mounted inside the vehicle.  If you see the mirror, your "
237433"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
237434msgstr ""
237435"Ein kleiner Spiegel, der im Fahrzeug angebracht wurde. Wenn du den Spiegel "
237436"siehst, wird deine Sicht so erweitert, als ob du dort, wo sich der Spiegel "
237437"befindet, stündest."
237438
237439#. ~ Description for electric motor
237440#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237441msgid "An electric motor."
237442msgstr "Ein Elektromotor."
237443
237444#. ~ Description for quantum solar panel
237445#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237446msgid ""
237447"An extremely high performance solar panel.  Will recharge the vehicle's "
237448"electrical power when exposed to the sun.  Clouds will slow the recharge "
237449"speed.  Extremely fragile and cannot be armored."
237450msgstr ""
237451"Ein Solarmodul mit extrem hoher Leistung. Wird den elektrischen Strom des "
237452"Fahrzeuges aufladen, wenn die Sonne darauf scheint. Wolken werden die "
237453"Aufladegeschwindigkeit verlangsamen. Extrem zerbrechlich und kann nicht "
237454"gepanzert werden."
237455
237456#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237457msgid "mounted Cerberus laser cannon"
237458msgstr ""
237459
237460#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237461msgid ""
237462"A reinforced ram.  Place at the edge of vehicle to reduce damage taken in "
237463"collisions, and to increase damaged delivered in collisions, if the ram is "
237464"the first vehicle part to collide."
237465msgstr ""
237466"Ein verstärkter Rammbock. Platziere ihn am Rand eines Fahrzeugs, um den "
237467"erhaltenen Kollisionsschäden am Fahrzeug zu verringern und den ausgeteilten "
237468"Kollisionsschaden zu erhöhen, falls der Rammbock das erste Fahrzeugteil ist,"
237469" das kollidiert."
237470
237471#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237472msgid "superalloy ram"
237473msgstr "Superlegierungsrammbock"
237474
237475#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237476msgid "heavy steel ram"
237477msgstr "schwerer Rammbock"
237478
237479#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237480msgid "military composite ram"
237481msgstr "Militär-Kompositrammbock"
237482
237483#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237484msgid "spiked ram"
237485msgstr "Stachelrammbock"
237486
237487#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237488msgid "steel ram"
237489msgstr "Stahlrammbock"
237490
237491#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237492msgid "wooden ram"
237493msgstr "Holzrammbock"
237494
237495#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237496msgid "chitin ram"
237497msgstr "Chitinrammbock"
237498
237499#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237500msgid "biosilicified chitin ram"
237501msgstr ""
237502
237503#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237504msgid "tied mattress"
237505msgstr ""
237506
237507#. ~ Description for tied mattress
237508#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237509msgid ""
237510"A mattress, strapped onto the vehicle.  It could serve to blunt any impact."
237511msgstr ""
237512
237513#. ~ Description for shredder
237514#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237515msgid ""
237516"A circular blade, powered by the vehicle's engine.  It will dramatically "
237517"increase the damage the vehicle delivers in collisions.  Mount on the edges "
237518"of the vehicle, preferably the front."
237519msgstr ""
237520"Eine Kreissäge, bestromt vom Fahrzeugmotor. Sie wird den Schaden, den das "
237521"Fahrzeug bei Kollisionen austeilt, dramatisch erhöhen. Montiere sie an den "
237522"Rändern des Fahrzeugs, vorzugsweise vorne."
237523
237524#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237525msgid ""
237526"A set of aerofoil helicopter rotors, when spun at high speed, they generate "
237527"thrust via lift."
237528msgstr ""
237529
237530#. ~ Description for heavy-duty military rotors
237531#. ~ Description for small helicopter rotors
237532#. ~ Description for heavy-duty military Blackhawk rotors
237533#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237534msgid ""
237535"A set of four military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
237536"by rotation."
237537msgstr ""
237538
237539#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237540msgid "small helicopter rotors"
237541msgstr ""
237542
237543#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237544msgid "heavy-duty military Blackhawk rotors"
237545msgstr ""
237546
237547#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237548msgid "heavy-duty military Osprey rotors"
237549msgstr ""
237550
237551#. ~ Description for heavy-duty military Osprey rotors
237552#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237553msgid ""
237554"A set of three military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
237555"by rotation."
237556msgstr ""
237557
237558#. ~ Description for seat
237559#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237560msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate."
237561msgstr ""
237562"Eine Sitzgelegenheit, oder Schlafgelegenheit, wenn du verzweifelt bist."
237563
237564#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237565msgid "reclining seat"
237566msgstr "Liegesitz"
237567
237568#. ~ Description for reclining seat
237569#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237570msgid ""
237571"A place to sit, and the backrest reclines to make it an uncomfortable bed."
237572msgstr ""
237573"Eine Sitzgelegenheit. Die Rückenlehne lässt sich verstellen, um den Sitz in "
237574"ein unbequemes Bett zu verwandeln."
237575
237576#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237577msgid "reclining leather seat"
237578msgstr "Umklappbarer Ledersitz"
237579
237580#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237581msgid "back seat"
237582msgstr "Rücksitz"
237583
237584#. ~ Description for back seat
237585#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237586msgid ""
237587"A benchlike seat.  Mostly found in the second row, also known as the back or"
237588" rear seat."
237589msgstr ""
237590
237591#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237592msgid "leather back seat"
237593msgstr "Lederrücksitz"
237594
237595#. ~ Description for saddle
237596#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237597msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle."
237598msgstr ""
237599"Ein gepolsterter Keil, auf dem du dich im Reitsitz draufsetzen kannst, wie "
237600"auf einem Fahrrad oder Motorrad."
237601
237602#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237603msgid "foldable seat"
237604msgstr "Klappsitz"
237605
237606#. ~ Description for foldable seat
237607#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237608msgid "A crude seat, too uncomfortable to sleep in."
237609msgstr "Ein grober Sitz, zu unbequem, um darauf schlafen zu können."
237610
237611#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237612msgid "vehicle tank (2L)"
237613msgstr "Fahrzeugtank (2 l)"
237614
237615#. ~ Description for vehicle tank (2L)
237616#. ~ Description for vehicle tank (10L)
237617#. ~ Description for vehicle tank (20L)
237618#. ~ Description for vehicle tank (60L)
237619#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237620msgid ""
237621"A storage space for holding liquids.  If filled with the appropriate fuel "
237622"for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from the "
237623"tank when the engine is on.  If filled with water, you can access the water "
237624"from a water faucet, if one is installed in the vehicle.  You can also use a"
237625" rubber hose to siphon liquids out of a tank."
237626msgstr ""
237627"Ein Lagerplatz für Flüssigkeiten. Ist er mit dem passenden Treibstoff für "
237628"einen eingebauten Motor des Fahrzeugs gefüllt, dann zieht der eingeschaltete"
237629" Motor automatisch Treibstoff aus diesem Tank. Wenn er mit Wasser gefüllt "
237630"ist, kannst du auf das Wasser mit einem Wasserhahn zugreifen, falls einer am"
237631" Fahrzeug befestigt wurde. Du kannst außerdem einen Gummischlauch benutzen, "
237632"um Flüssigkeiten aus einem Tank abzusaugen."
237633
237634#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237635msgid "vehicle tank (10L)"
237636msgstr "Fahrzeugtank (10 l)"
237637
237638#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237639msgid "vehicle tank (20L)"
237640msgstr "Fahrzeugtank (20 l)"
237641
237642#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237643msgid "vehicle tank (60L)"
237644msgstr "Fahrzeugtank (60 l)"
237645
237646#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237647msgid "refrigerated tank (60L)"
237648msgstr ""
237649
237650#. ~ Description for refrigerated tank (60L)
237651#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237652msgid ""
237653"A 60L refrigerated tank.  When turned on, it will cool the liquid inside, "
237654"extending the time until the food spoils."
237655msgstr ""
237656
237657#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237658msgid "external tank (100L)"
237659msgstr "Außentank (100 l)"
237660
237661#. ~ Description for external tank (100L)
237662#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237663msgid ""
237664"A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and"
237665" armor.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
237666"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
237667" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
237668"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
237669"out of a tank."
237670msgstr ""
237671"Ein Lagerplatz für Flüssigkeiten, montiert außerhalb der Wände und Panzerung"
237672" des Fahrzeugs. Ist er mit dem passenden Treibstoff für einen eingebauten "
237673"Motor des Fahrzeugs gefüllt, dann zieht der eingeschaltete Motor automatisch"
237674" Treibstoff aus diesem Tank. Wenn er mit Wasser gefüllt ist, kannst du auf "
237675"das Wasser mit einem Wasserhahn zugreifen, falls einer am Fahrzeug befestigt"
237676" wurde. Du kannst außerdem einen Gummischlauch benutzen, um Flüssigkeiten "
237677"aus einem Tank abzusaugen."
237678
237679#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237680msgid "roof-mounted external tank (100L)"
237681msgstr ""
237682
237683#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237684msgid "external tank (200L)"
237685msgstr "Außentank (200 l)"
237686
237687#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237688msgid "roof-mounted external tank (200L)"
237689msgstr ""
237690
237691#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237692msgid "wooden barrel (100L)"
237693msgstr ""
237694
237695#. ~ Description for wooden barrel (100L)
237696#. ~ Description for steel drum (100L)
237697#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237698msgid ""
237699"A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger "
237700"space.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
237701"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
237702" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
237703"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
237704"out of a tank."
237705msgstr ""
237706
237707#. ~ Description for fuel bunker
237708#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237709msgid ""
237710"A storage space for holding solid fuels.  If filled with the appropriate "
237711"fuel for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from "
237712"the tank when the engine is on."
237713msgstr ""
237714"Ein Lagerplatz für feste Brennstoffe. Ist er mit dem passenden Treibstoff "
237715"für einen eingebauten Motor des Fahrzeugs gefüllt, dann zieht der "
237716"eingeschaltete Motor automatisch Treibstoff aus diesem Lagerplatz."
237717
237718#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237719msgid "mounted makeshift chemical thrower"
237720msgstr ""
237721
237722#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237723msgid "mounted XM34 EMP projector"
237724msgstr ""
237725
237726#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237727msgid "mounted H&K G80 Railgun"
237728msgstr ""
237729
237730#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237731msgid "mounted flamethrower"
237732msgstr "montierter Flammenwerfer"
237733
237734#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237735msgid "mounted PPA-5 plasma gun"
237736msgstr ""
237737
237738#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237739msgid "mounted A7 laser rifle"
237740msgstr "montiertes A7-Lasergewehr"
237741
237742#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237743msgid "mounted M249"
237744msgstr "montiertes M249"
237745
237746#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237747msgid "mounted M249S"
237748msgstr ""
237749
237750#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237751msgid "mounted gatling shotgun"
237752msgstr ""
237753
237754#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237755msgid "mounted M2 Browning"
237756msgstr "montierte M2 Browning"
237757
237758#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237759msgid "mounted M134D-H Minigun"
237760msgstr "montierte M134D-H Minigun"
237761
237762#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237763msgid "mounted Browning Automatic Rifle"
237764msgstr "montierte Browning Automatic Rifle"
237765
237766#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237767msgid "mounted M240"
237768msgstr "montiertes M240"
237769
237770#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237771msgid "mounted M60"
237772msgstr "montiertes M60"
237773
237774#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237775msgid "mounted M60 Semi Auto"
237776msgstr ""
237777
237778#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237779msgid "mounted Mark 19 grenade launcher"
237780msgstr "montierter Mark-19-Granatenwerfer"
237781
237782#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237783msgid "mounted BGM-71F TOW"
237784msgstr ""
237785
237786#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237787msgid "mounted RM298 HMG"
237788msgstr "montiertes RM298 HMG"
237789
237790#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237791msgid "mounted RM614 LMG"
237792msgstr "montiertes RM614-LMG"
237793
237794#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237795msgid "mounted Boeing XM-P plasma rifle"
237796msgstr ""
237797
237798#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237799msgid "mounted coilgun"
237800msgstr ""
237801
237802#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237803msgid "plugged 3-inch ordnance rifle"
237804msgstr ""
237805
237806#. ~ Description for plugged 3-inch ordnance rifle
237807#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237808msgid ""
237809"Unfortunately, some responsible killjoy poured concrete in the barrel of "
237810"this historic cannon to make it safe for display."
237811msgstr ""
237812
237813#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237814msgid "kitchen unit"
237815msgstr "Kücheneinheit"
237816
237817#. ~ Description for kitchen unit
237818#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237819msgid ""
237820"A small but complete kitchen unit, powered from the vehicle's batteries."
237821msgstr ""
237822"Eine kleine aber vollständige Kücheneinheit, die von den Batterien des "
237823"Fahrzeugs bestromt wird."
237824
237825#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237826msgid "welding rig"
237827msgstr "Schweißausrüstung"
237828
237829#. ~ Description for welding rig
237830#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237831msgid ""
237832"A welding rig mounted in the vehicle, that draws power from the vehicle's "
237833"batteries.  You still need glare protection.  'e'xamine the tile with the "
237834"rig to use it to repair items in your inventory.  If you attempt to craft an"
237835" item or perform a repair that requires a welder, you will be given the "
237836"option of using the welding rig."
237837msgstr ""
237838"Eine Schweißausrüstung im Fahrzeug, sie verbraucht Strom von den "
237839"Fahrzeugbatterien. Du brauchst immer noch Blendschutz. Unt'e'rsuche das Feld"
237840" mit der Ausrüstung, um sie zu benutzen, um Gegenstände in deinem Inventar "
237841"zu reparieren. Wenn du versuchst, einen Gegenstand zu reparieren oder eine "
237842"Reparatur vorzunehmen, welche ein Schweißgerät benötigt, erhältst du die "
237843"Auswahlmögichkeit, die Schweißausrüstung zu benutzen."
237844
237845#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
237846#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237847msgid ""
237848"A multi-function crafting station, with a water purifier, food dehydrator, "
237849"vacuum sealer, and hand press for making ammo.  Draws power from the "
237850"vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the kitchen buddy to access "
237851"the water faucet or to purify water in a vehicle tank or in a container in "
237852"your inventory.  If you attempt to craft an item that needs one of the "
237853"kitchen buddy's functions, it will automatically be selected as a tool."
237854msgstr ""
237855
237856#. ~ Description for onboard chemistry lab
237857#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237858msgid ""
237859"A small chemistry station, including a hotplate and electrolysis setup "
237860"powered by the vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the chemistry "
237861"lab to access the water faucet or to heat up food with the hotplate.  If you"
237862" attempt to craft an item that needs one of the chemistry lab's functions, "
237863"it will automatically be selected as a tool."
237864msgstr ""
237865
237866#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237867msgid "mounted electric forge"
237868msgstr "montierte Elektroschmiede"
237869
237870#. ~ Description for mounted electric forge
237871#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237872msgid ""
237873"A electric forge for metalworking, powered by the vehicle's batteries.  With"
237874" a hammer and other tools, you could use this for metalworking.  If you "
237875"attempt to craft an item that needs a forge, you will be given the option of"
237876" selecting it as a tool."
237877msgstr ""
237878
237879#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237880msgid "mounted electric kiln"
237881msgstr "montierter Elektroofen"
237882
237883#. ~ Description for mounted electric kiln
237884#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237885msgid ""
237886"A electric kiln for baking brick or clay, powered by the vehicle's "
237887"batteries.  You could use this to harden bricks or clay.  If you attempt to "
237888"craft an item that needs a kiln, you will be given the option of selecting "
237889"it as a tool."
237890msgstr ""
237891
237892#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237893msgid "null part"
237894msgstr "Null-Teil"
237895
237896#. ~ Description for yoke and harness
237897#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237898msgid ""
237899"Attach this part to a beast of burden to allow it to pull your vehicle."
237900msgstr ""
237901
237902#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237903msgid "cart handle"
237904msgstr ""
237905
237906#. ~ Description for cart handle
237907#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237908msgid "A metal handle, a creature with hands could use it to push a vehicle."
237909msgstr ""
237910
237911#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237912msgid "tracking device"
237913msgstr "Peilsender"
237914
237915#. ~ Description for tracking device
237916#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237917msgid "A small transmitter that lets you locate the vehicle on the map."
237918msgstr ""
237919"Ein kleiner Transmitter, der dich das Fahrzeug auf der Karte orten lässt."
237920
237921#. ~ Description for bed
237922#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237923msgid "A small but comfortable bed."
237924msgstr "Ein kleines aber bequemes Bett."
237925
237926#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237927msgid "handle"
237928msgstr "Griff"
237929
237930#. ~ Description for handle
237931#. ~ Description for wooden handle
237932#. ~ Description for light wooden handle
237933#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237934msgid "A pair of handles.  You can mount other items on top of it."
237935msgstr "Ein Paar Griffe. Du kannst andere Gegenstände auf ihnen montieren."
237936
237937#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237938msgid "wooden handle"
237939msgstr "Holzgriff"
237940
237941#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237942msgid "light wooden handle"
237943msgstr "leichter Holzgriff"
237944
237945#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237946msgid "aisle"
237947msgstr "Gang"
237948
237949#. ~ Description for aisle
237950#. ~ Description for wooden aisle
237951#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237952msgid "An aisle."
237953msgstr "Ein Gang."
237954
237955#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237956msgid "wooden aisle"
237957msgstr "Holzgang"
237958
237959#. ~ Description for floor trunk
237960#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237961msgid "An aisle.  A hatch lets you access a cargo space beneath it."
237962msgstr ""
237963"Ein Gang. Eine Klappe gibt dir Zugriff auf einen Lagerraum, der sich "
237964"darunter befindet."
237965
237966#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237967msgid "cloth roof"
237968msgstr "Stoffdach"
237969
237970#. ~ Description for cloth roof
237971#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237972msgid "A cloth roof."
237973msgstr "Ein Stoffdach."
237974
237975#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237976msgid "roof"
237977msgstr "Dach"
237978
237979#. ~ Description for roof
237980#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237981msgid "A metal roof."
237982msgstr "Ein Metalldach."
237983
237984#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237985msgid "heavy duty roof"
237986msgstr "schweres Dach"
237987
237988#. ~ Description for heavy duty roof
237989#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237990msgid "A thick metal roof."
237991msgstr "Ein dickes Metalldach."
237992
237993#. ~ Description for blade
237994#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
237995msgid "A blade, welded to the vehicle, for cutting up zombies."
237996msgstr "Eine am Fahrzeug angeschweißte Klinge, um Zombies aufzuschlitzen."
237997
237998#. ~ Description for spike
237999#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238000msgid ""
238001"A metal spike, welded to the vehicle, to increase injury when crashing into "
238002"things."
238003msgstr ""
238004"Ein Metallstachel, der am Fahrzeug festgeschweißt wurde, um die Verletzungen"
238005" zu erhöhen, wenn das Fahrzeug mit Dingen kollidiert."
238006
238007#. ~ Description for programmable autopilot
238008#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238009msgid ""
238010"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to "
238011"allow it to follow simple paths."
238012msgstr ""
238013
238014#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238015msgid "swappable storage battery case"
238016msgstr "austauschbare Akkumulatorhalterung"
238017
238018#. ~ Description for swappable storage battery case
238019#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238020msgid ""
238021"A battery case for storage batteries.  Allows quick removal or addition of a"
238022" storage battery, if you can lift the battery."
238023msgstr ""
238024"Eine Halterung für Akkumulatoren. Damit kannst du Akkumulatoren schnell "
238025"entfernen und wieder einsetzen, wenn du sie heben kannst."
238026
238027#. ~ Description for military black box
238028#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238029msgid ""
238030"An armored black box, a device meant to record and preserve data of a "
238031"military vehicle in the field in case it gets destroyed."
238032msgstr ""
238033
238034#. ~ Description for minireactor
238035#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238036msgid ""
238037"A small nuclear reactor.  When loaded with plutonium cells and turned on, "
238038"will generate a lot of electrical power."
238039msgstr ""
238040"Ein kleiner Kernreaktor. Wenn er mit Plutoniumzellen geladen und "
238041"eingeschaltet wird, wird er viel elektrischen Strom erzeugen."
238042
238043#. ~ Description for minifridge
238044#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238045msgid ""
238046"A small fridge.  When turned on, it will cool the food inside, extended the "
238047"time until the food spoils."
238048msgstr ""
238049"Ein kleiner Kühlschrank. Wenn eingeschaltet, wird er die Lebensmittel darin "
238050"kühlen und ihre Lebensdauer erhöhen."
238051
238052#. ~ Description for washing machine
238053#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238054msgid ""
238055"A small washing machine.  With detergent, water, and some electrical power, "
238056"you could clean a lot of clothes.  'e'xamine the tile with the washing "
238057"machine to use it."
238058msgstr ""
238059
238060#. ~ Description for dishwasher
238061#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238062msgid ""
238063"A small dishwasher.  With detergent, water, and some electrical power, you "
238064"could clean your dishes…  Or something more useful like a CBM dripping with "
238065"zombie gore.  'e'xamine the tile with the dishwasher to use it."
238066msgstr ""
238067
238068#. ~ Description for autoclave
238069#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238070msgid ""
238071"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  "
238072"'e'xamine the tile with the autoclave to use it."
238073msgstr ""
238074
238075#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238076msgid "trunk"
238077msgstr "Kofferraum"
238078
238079#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238080msgid "travois"
238081msgstr "Stangenschleife"
238082
238083#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238084msgid "wood box"
238085msgstr "Holzkiste"
238086
238087#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238088msgid "folding wood box"
238089msgstr "klappbare Holzkiste"
238090
238091#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238092msgid "wood table"
238093msgstr "Holztisch"
238094
238095#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238096msgid "wooden boat hull"
238097msgstr "Holz-Bootsrumpf"
238098
238099#. ~ Description for wooden boat hull
238100#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238101msgid "A wooden board that keeps the water out of your boat."
238102msgstr "Eine hölzerne Schiffswand, die das Wasser aus deinem Boot heraushält."
238103
238104#. ~ Description for raft boat hull
238105#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238106msgid "Logs tied together that will keep your boat out of the water."
238107msgstr ""
238108
238109#. ~ Description for plastic boat hull
238110#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238111msgid "A rigid plastic sheet that keeps water out of your boat."
238112msgstr ""
238113"Eine starre Kunststoffplatte, die das Wasser aus deinem Boot heraushält."
238114
238115#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238116msgid "metal boat hull"
238117msgstr "Metall-Bootsrumpf"
238118
238119#. ~ Description for metal boat hull
238120#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238121msgid "A metal sheet that keeps the water out of your boat."
238122msgstr "Ein Blech, das das Wasser aus deinem Boot heraushält."
238123
238124#. ~ Description for carbon fiber boat hull
238125#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238126msgid ""
238127"A light weight, advanced carbon fiber rigid sheet that keeps the water out "
238128"of your boat."
238129msgstr ""
238130"Eine leichte, hochentwickelte und stabile Kohlefaserplatte, die das Wasser "
238131"aus deinem Boot heraushält."
238132
238133#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238134msgid "hand paddles"
238135msgstr "Handpaddel"
238136
238137#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238138msgid "reins and tackle"
238139msgstr "Zaumzeug"
238140
238141#. ~ Description for reins and tackle
238142#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238143msgid ""
238144"A set of leather bindings to control a creature pulling a vehicle, such as a"
238145" cart."
238146msgstr ""
238147
238148#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238149msgid "controls"
238150msgstr "Steuerung"
238151
238152#. ~ Description for controls
238153#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238154msgid "A steering wheel and accelerator and brake pedals."
238155msgstr "Ein Lenkrad mit Gaspedal und Bremspedalen."
238156
238157#. ~ Description for dashboard
238158#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238159msgid "A frame containing some lights and controls."
238160msgstr "Ein Rahmen, der ein paar Lampen und Steuerungen enthält."
238161
238162#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238163msgid "vehicle-mounted heater"
238164msgstr ""
238165
238166#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238167msgid "vehicle-mounted cooler"
238168msgstr ""
238169
238170#. ~ Description for electronics control unit
238171#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238172msgid "Some switches and knobs to control the vehicle's electrical systems."
238173msgstr ""
238174"Ein paar Schalter und Knöpfe, um die elektrischen Systeme des Fahrzeugs zu "
238175"steuern."
238176
238177#. ~ Description for muffler
238178#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238179msgid "A metal pipe that somewhat reduces engine noise."
238180msgstr ""
238181
238182#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238183msgid "seatbelt"
238184msgstr "Sitzgurt"
238185
238186#. ~ Description for seatbelt
238187#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238188msgid "A belt, attached to a seat."
238189msgstr "Ein Gurt, der an einem Sitz befestigt wurde."
238190
238191#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238192msgid "security system"
238193msgstr "Sicherheitssystem"
238194
238195#. ~ Description for security system
238196#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238197msgid ""
238198"A bunch of electronics that make it difficult to start the vehicle without "
238199"the proper key, and that will sound an alarm if you try.  The alarm can be "
238200"disabled."
238201msgstr ""
238202"Ein paar Elektroniken, die es schwierig machen, das Fahrzeug ohne den "
238203"passenden Schlüssel zu starten. Sie werden einen Alarm ertönen lassen, wenn "
238204"du es versuchst. Der Alarm kann ausgeschaltet werden."
238205
238206#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238207msgid "smart engine controller"
238208msgstr ""
238209
238210#. ~ Description for smart engine controller
238211#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238212#, no-python-format
238213msgid ""
238214"Electronic module that automatically switches combustion and electric "
238215"engines on and off minimizing fuel consumption and optimizing power output "
238216"and battery charge rate.  Must be turned on to work.  Simplified ruleset: 1."
238217" When throttling, maximize acceleration.  2. Keep battery at 90%.  3. "
238218"Minimize fuel consumption."
238219msgstr ""
238220
238221#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238222msgid "5-point harness"
238223msgstr "Fünfpunktgurt"
238224
238225#. ~ Description for 5-point harness
238226#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238227msgid ""
238228"A series of straps attached to the seat, intended to fasten together after "
238229"going over your shoulders and hips and between your legs."
238230msgstr ""
238231"Eine Reihe an Gurten, die an den Sitz befestigt wurden, dazu gedacht, über "
238232"deinen Schultern, Hüften und zwischen deinen Beinen festgezurrt zu werden."
238233
238234#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238235msgid "curtain"
238236msgstr "Vorhang"
238237
238238#. ~ Description for curtain
238239#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238240msgid "A sheet over a window."
238241msgstr "Ein Laken über ein Fenster."
238242
238243#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238244msgid "aisle curtain"
238245msgstr "Gangvorhang"
238246
238247#. ~ Description for aisle curtain
238248#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238249msgid "A sheet across an aisle."
238250msgstr "Ein Laken an einem Gang."
238251
238252#. ~ Description for water wheel
238253#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238254msgid "A water wheel."
238255msgstr ""
238256
238257#. ~ Description for large water wheel
238258#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238259msgid "A large water wheel with wooden supports."
238260msgstr ""
238261
238262#. ~ Description for solar panel
238263#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238264msgid "A solar panel."
238265msgstr ""
238266
238267#. ~ Description for wind turbine
238268#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238269msgid "A small wind turbine."
238270msgstr ""
238271
238272#. ~ Description for large wind turbine
238273#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238274msgid ""
238275"A large wind turbine with stabilizing legs.  Will cause extra drag on the "
238276"vehicle."
238277msgstr ""
238278
238279#. ~ Description for reinforced solar panel
238280#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238281msgid ""
238282"A solar panel.  Reinforced with armored glass to make it more resistant to "
238283"damage."
238284msgstr ""
238285
238286#. ~ Description for upgraded solar panel
238287#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238288msgid "A high performance solar panel."
238289msgstr ""
238290
238291#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
238292#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238293msgid ""
238294"A high performance solar panel.  Reinforced with armored glass to make it "
238295"more resistant to damage."
238296msgstr ""
238297
238298#. ~ Description for water faucet
238299#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238300msgid "A water faucet."
238301msgstr "Ein Wasserhahn."
238302
238303#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238304msgid "wooden armor"
238305msgstr "Holzpanzerung"
238306
238307#. ~ Description for spiked plating
238308#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238309msgid ""
238310"A spiked plate that will increase the damage delivered to someone else in "
238311"collisions."
238312msgstr ""
238313"Eine stachelige Platte, die den Schaden auf getroffenen Lebewesen bei "
238314"Kollisionen erhöhen wird."
238315
238316#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238317msgid "military composite armor plating"
238318msgstr "Militär-Kompositpanzerplattierung"
238319
238320#. ~ Description for bicycle horn
238321#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238322msgid ""
238323"A small horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make "
238324"noise."
238325msgstr ""
238326"Eine kleine Hupe. Benutze die Fahrzeugsteuerung und wähle die Hupen-Option "
238327"aus, um Krach zu machen."
238328
238329#. ~ Description for car horn
238330#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238331msgid ""
238332"A horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make noise."
238333msgstr ""
238334"Eine Hupe. Benutze die Fahrzeugsteuerung und wähle die Hupen-Option aus, um "
238335"Krach zu machen."
238336
238337#. ~ Description for truck horn
238338#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238339msgid ""
238340"A powerful truck horn.  Use the vehicle controls and select the honk option "
238341"to make noise."
238342msgstr ""
238343"Eine starke Lkw-Hupe. Benutze die Fahrzeugsteuerung und wähle die Hupen-"
238344"Option aus, um Krach zu machen."
238345
238346#. ~ Description for back-up beeper
238347#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238348msgid ""
238349"An electronic noise maker.  It will automatically make noise when you drive "
238350"in reverse, alerting things behind you to move out of the way."
238351msgstr ""
238352"Ein elektronischer Krachmacher. Er wird automatisch Krach machen, wenn du im"
238353" Rückwärtsgang fährst; er alarmiert Dinge hinter dir, aus dem Weg zu gehen."
238354
238355#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238356msgid "trunk door"
238357msgstr "Kofferraumtüre"
238358
238359#. ~ Description for trunk door
238360#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238361msgid "A short door.  You can always see over it, open or closed."
238362msgstr ""
238363"Eine kurze Tür. Du kannst immer über sie hinwegsehen, ob geöffnet oder "
238364"geschlossen."
238365
238366#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238367msgid "heavy duty trunk door"
238368msgstr "schwere Kofferraumtüre"
238369
238370#. ~ Description for heavy duty trunk door
238371#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238372msgid "A strong, short door.  You can always see over it, open or closed."
238373msgstr ""
238374"Eine starke kurze Tür. Du kannst immer über sie hinwegsehen, ob geöffnet "
238375"oder geschlossen."
238376
238377#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238378msgid "shutter door"
238379msgstr "Rolltür"
238380
238381#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238382msgid "sliding door"
238383msgstr "Schiebetür"
238384
238385#. ~ Description for sliding door
238386#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238387msgid "A door.  A window lets you see through it when closed."
238388msgstr ""
238389"Eine Tür. Ein Fenster lässt dich durchsehen, wenn sie geschlossen ist."
238390
238391#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238392msgid "cargo space"
238393msgstr "Lagerplatz"
238394
238395#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238396msgid "livestock stall"
238397msgstr "Viehtransportbox"
238398
238399#. ~ Description for livestock stall
238400#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238401msgid ""
238402"A cargo space for carrying livestock.  'e'xamine it to capture an animal "
238403"next to you, or to release the animal currently contained.  When selecting "
238404"an animal to capture, choose its tile relative to you, not the part."
238405msgstr ""
238406"Ein Lagerraum zum Transport von Vieh. Unt'e'rsuche es, um ein Tier neben dir"
238407" zu fangen, oder, um ein bereits gefangenes Tier freizulassen. Wenn du ein "
238408"Tier zum Fangen auswählen möchtest, wähle das Feld relativ zu dir aus, nicht"
238409" das Teil selbst."
238410
238411#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238412msgid "animal compartment"
238413msgstr "Tierbehältnis"
238414
238415#. ~ Description for animal compartment
238416#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238417msgid ""
238418"A large locker for transporting smaller animals.  'e'xamine it to capture an"
238419" animal next to you, or to release the animal currently contained.  When "
238420"selecting an animal to capture, choose its tile relative to you, not the "
238421"part."
238422msgstr ""
238423"Ein großes Kasten zum Transport von kleineren Tieren. Unt[e]rsuche es, um "
238424"ein Tier neben dir zu fangen, oder, um ein bereits gefangenes Tier "
238425"freizulassen. Wenn du ein Tier zum Fangen auswählen möchtest, wähle das Feld"
238426" relativ zu dir aus, nicht das Teil selbst."
238427
238428#. ~ Description for recharging station
238429#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238430msgid ""
238431"A device for recharging batteries.  When turned on, it charges any "
238432"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
238433"directly in the attached storage space."
238434msgstr ""
238435
238436#. ~ Description for battery charger
238437#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238438msgid ""
238439"A small, low-power consumer device for recharging batteries.  It slowly "
238440"charges any rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc)"
238441" placed directly in the attached storage space."
238442msgstr ""
238443
238444#. ~ Description for stereo system
238445#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238446msgid "A stereo system.  When turned on, it plays music, improving your mood."
238447msgstr ""
238448"Eine Stereoanlage. Wenn eingeschaltet, wird sie Musik spielen, was deine "
238449"Moral verbessert."
238450
238451#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238452msgid "chimes"
238453msgstr "Glockenspiel"
238454
238455#. ~ Description for chimes
238456#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238457msgid ""
238458"A collection of electronic bells.  Use the vehicle's controls to turn it on "
238459"or off.  When turned on, it makes noise, attracting neighborhood children."
238460msgstr ""
238461"Eine Sammlung elektronischer Glocken. Benutze die Fahrzeugsteuerung um sie "
238462"ein- oder auszuschalten. Wenn eingeschaltet, werden sie Krach machen, was "
238463"Kinder in der Nachbarschaft anzieht."
238464
238465#. ~ Description for jumper cable
238466#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238467msgid ""
238468"Thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one vehicle "
238469"and the other to another, and you can transfer electrical power between the "
238470"two."
238471msgstr ""
238472"Dickes Kupferkabel mit offenen Leitungen an beiden Enden. Befestige ein Ende"
238473" an ein Fahrzeug und das andere Ende an ein anderes Fahrzeug, dann kannst du"
238474" elektrischen Strom zwischen den beiden Fahrzeugen übertragen."
238475
238476#. ~ Description for heavy-duty cable
238477#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238478msgid ""
238479"Very thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one "
238480"vehicle and the other to another, and you can transfer electrical power "
238481"between the two."
238482msgstr ""
238483"Sehr dickes Kupferkabel mit offenen Leitungen an beiden Enden. Befestige ein"
238484" Ende an ein Fahrzeug und das andere Ende an ein anderes Fahrzeug, dann "
238485"kannst du elektrischen Strom zwischen den beiden Fahrzeugen übertragen."
238486
238487#. ~ Description for heavy duty tow cable
238488#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238489msgid ""
238490"A heavy duty tow cable, if the other end was attached to another vehicle, it"
238491" could pull it."
238492msgstr ""
238493
238494#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238495msgid "flimsy wooden seat"
238496msgstr ""
238497
238498#. ~ Description for flimsy wooden seat
238499#. ~ Description for wooden seat
238500#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238501msgid "A place to sit."
238502msgstr "Eine Sitzgelegenheit."
238503
238504#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238505msgid "wooden seat"
238506msgstr "Holzsitz"
238507
238508#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238509msgid "wooden bench"
238510msgstr ""
238511
238512#. ~ Description for wooden bench
238513#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238514msgid "A benchlike place to sit."
238515msgstr ""
238516
238517#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238518msgid "wooden spike"
238519msgstr "Holzstachel"
238520
238521#. ~ Description for wooden spike
238522#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238523msgid ""
238524"A wooden spike, attached to the vehicle, to increase injury when crashing "
238525"into things."
238526msgstr ""
238527"Ein Holzstachel, der am Fahrzeug befestigt wurde, um die Verletzungen zu "
238528"erhöhen, wenn das Fahrzeug mit Dingen kollidiert."
238529
238530#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238531msgid "wooden door"
238532msgstr "Holztür"
238533
238534#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238535msgid "opaque wooden door"
238536msgstr "undurchsichtige Holztüre"
238537
238538#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238539msgid "wooden roof"
238540msgstr "Holzdach"
238541
238542#. ~ Description for wooden roof
238543#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238544msgid "A wooden roof."
238545msgstr "Ein Holzdach."
238546
238547#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238548msgid "chitin plating"
238549msgstr "Chitinplattierung"
238550
238551#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238552msgid "biosilicified chitin plating"
238553msgstr "biosilifizierte Chitinplattierung"
238554
238555#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238556msgid "door motor"
238557msgstr "Türenmotor"
238558
238559#. ~ Description for door motor
238560#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238561msgid ""
238562"A small electric motor.  Installed on the same frame as a door or curtain, "
238563"it will allow you to remotely open the door or curtain from the vehicle "
238564"controls."
238565msgstr ""
238566"Ein kleiner Elektromotor. Wird er über den selben Rahmen wie dem von einer "
238567"Tür oder dem eines Vorhangs installiert, wird er es dir ermöglichen, die Tür"
238568" oder den Vorhang aus der Ferne von der Fahrzeugsteuerung aus zu öffnen."
238569
238570#. ~ Description for drive by wire controls
238571#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238572msgid ""
238573"A sophisticated set of electronic controls that allow you to control the "
238574"vehicle from a vehicle remote while you are not in it.  You can 'e'xamine "
238575"the tile to access the controls, or use the vehicle control key (default "
238576"'^')."
238577msgstr ""
238578
238579#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238580msgid "camera control system"
238581msgstr "Kamerasteuerungssystem"
238582
238583#. ~ Description for camera control system
238584#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238585msgid ""
238586"An LCD attached to one or more cameras.  When turned on, it lets you see "
238587"from the cameras, but drains power from the vehicle's batteries.  You can "
238588"'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle control key "
238589"(default '^')."
238590msgstr ""
238591
238592#. ~ Description for security camera
238593#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238594msgid ""
238595"A small camera.  Will relay what it can see to a camera control station."
238596msgstr ""
238597"Eine kleine Kamera. Wird das, was sie sehen kann, zu einer "
238598"Kamerasteuerungsanlage weiterleiten."
238599
238600#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238601msgid "robot controls"
238602msgstr "Robotersteuerung"
238603
238604#. ~ Description for robot controls
238605#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238606msgid ""
238607"A set of controls to allow a vehicle to drive itself, or you to drive it "
238608"remotely using a controller."
238609msgstr ""
238610"Eine Reihe an Steuerungen, welche es einem Fahrzeug ermöglicht, selbst zu "
238611"fahren, oder dir ermöglicht, es mit einer Steuerung fernzusteuern."
238612
238613#. ~ Description for clock
238614#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238615msgid "A clock, so you know what time it is."
238616msgstr "Eine Uhr, damit du weißt, wie spät es ist."
238617
238618#. ~ Description for leather funnel
238619#. ~ Description for birchbark funnel
238620#. ~ Description for makeshift funnel
238621#. ~ Description for funnel
238622#. ~ Description for metal funnel
238623#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238624msgid "A funnel that will collect rainwater into the tank beneath it."
238625msgstr "Ein Trichter, der Regenwasser in den Tank unter ihm sammeln wird."
238626
238627#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238628msgid "scoop"
238629msgstr "Fahrzeugschaufel"
238630
238631#. ~ Description for scoop
238632#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238633msgid ""
238634"A scoop.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it"
238635" will scoop up any loose items that it travels over, putting them into the "
238636"vehicle's storage."
238637msgstr ""
238638"Eine Fahrzeugschaufel. Benutze die Fahrzeugsteuerung um sie ein- oder "
238639"auszuschalten. Wenn eingeschaltet, wird sie alle losen Gegenstände, über die"
238640" sie fährt, aufsammeln und in den Lagerraum des Fahrzeugs befördern."
238641
238642#. ~ Description for water purifier
238643#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238644msgid ""
238645"A water purifier, powered by the vehicle's batteries.  You can use it to "
238646"purify water in a container or in the vehicle's tanks.  'e'xamine the tile "
238647"with the purifier to use it."
238648msgstr ""
238649"Ein Wasserreiniger, bestromt von den Batterien des Fahrzeugs. Du kannst ihn "
238650"benutzen, um Wasser in einem Behälter oder in den Fahrzeugtanks zu reinigen."
238651" Unt'e'rsuche das Feld mit dem Reiniger, um ihn zu benutzen."
238652
238653#. ~ Description for plow
238654#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238655msgid ""
238656"A plow.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it "
238657"will create a furrow in any dirt it travels over, making it suitable for "
238658"planting seeds.  It should be placed in front of any seed drills on the "
238659"vehicle."
238660msgstr ""
238661"Ein Pflug. Benutze die Fahrzeugsteuerung, um ihn ein- oder auszuschalten. "
238662"Falls eingeschaltet, wird er eine Furche in jede Erde, über die er fährt, "
238663"machen. Dadurch können Samen in den Boden gepflanzt werden. Er sollte vor "
238664"jeglichen am Fahrzeug montierten Drillmaschinen platziert werden."
238665
238666#. ~ Description for seed drill
238667#. ~ Description for advanced seed drill
238668#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238669msgid ""
238670"A seed drill.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  You can load "
238671"it with seeds by examining it.  When turned on, it will drop seeds as the "
238672"vehicle moves, or plant them in furrowed dirt.  It should be placed behind "
238673"any plows on the vehicle, and any wheels should be placed so they won't run "
238674"over the plants."
238675msgstr ""
238676"Eine Drillmaschine. Benutze die Fahrzeugsteuerung, um sie ein- oder "
238677"auszuschalten. Du kannst sie mit Samen bestücken, indem du sie untersuchst. "
238678"Wenn eingeschaltet, wird sie Samen fallen lassen, während sich das Fahrzeug "
238679"bewegt, oder sie in zerfurchten Boden einpflanzen. Sie sollte hinter "
238680"jeglichen Pflügen am Fahrzeug montiert werden und alle Räder sollten so "
238681"platziert werden, dass sie nicht die Pflanzen überfahren."
238682
238683#. ~ Description for reaper
238684#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238685msgid ""
238686"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
238687"on, it will cut down plants that it travels over.  It should be placed in "
238688"front of any plows in the vehicle for efficient operation.  It does not "
238689"include cargo space of its own so you need install a cargo space of some "
238690"kind elsewhere in the vehicle."
238691msgstr ""
238692"Eine automatische Erntemaschine. Benutze die Fahrzeugsteuerung, um sie ein- "
238693"oder auszuschalten. Wenn eingeschaltet, wird sie Pflanzen, über die sie "
238694"fährt, abschneiden. Sie sollte vor jeglichen Pflügen am Fahrzeug platziert "
238695"werden, um effizient arbeiten zu können. Sie enthält keinen eigenen "
238696"Lagerraum, also musst du an irgend einer anderen Stelle im Fahrzeug einen "
238697"solchen erschaffen."
238698
238699#. ~ Description for advanced reaper
238700#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238701msgid ""
238702"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
238703"on, it will cut down plants and store them in the vehicle's cargo.  It "
238704"should be placed in front of any plows in the vehicle for efficient "
238705"operation.  It has internal cargo space for collecting the harvest."
238706msgstr ""
238707
238708#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238709msgid "cargo lock"
238710msgstr "Lagerraumschloss"
238711
238712#. ~ Description for cargo lock
238713#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238714msgid ""
238715"A set of locks.  Attached to a suitable cargo space, it will prevent other "
238716"people from accessing the cargo and taking your stuff."
238717msgstr ""
238718"Eine Reihe an Schlössern. Wenn sie an einem passenden Lagerraum angebracht "
238719"werden, hindern sie andere Leute daran, auf den Lagerraum zuzugreifen und "
238720"deine Sachen mitzunehmen."
238721
238722#. ~ Description for turret mount
238723#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238724msgid ""
238725"A rotating, universal mount for a weapon.  If your hands are empty, you can "
238726"stand on the same tile as a turret mount and 'f'ire the weapon."
238727msgstr ""
238728
238729#. ~ Description for turret control unit
238730#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238731msgid ""
238732"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, "
238733"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full "
238734"automatic mode.  When installed over the turret, it will enable auto "
238735"targeting mode for said turret."
238736msgstr ""
238737
238738#. ~ Description for wooden wheel mount
238739#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238740msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
238741msgstr ""
238742
238743#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238744msgid "wooden wheel mount (steerable)"
238745msgstr ""
238746
238747#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238748msgid "light wheel mount (steerable)"
238749msgstr ""
238750
238751#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238752msgid "wheel hub assembly"
238753msgstr "Radaufhängung"
238754
238755#. ~ Description for wheel hub assembly
238756#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238757msgid ""
238758"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
238759" normal car wheels."
238760msgstr ""
238761
238762#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238763msgid "wheel hub assembly (steerable)"
238764msgstr "Radaufhängung (Steuerbar)"
238765
238766#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
238767#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238768msgid ""
238769"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
238770" large car wheels."
238771msgstr ""
238772
238773#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238774msgid "heavy wheel hub assembly (steerable)"
238775msgstr "Schwere Radaufhängung (Steuerbar)"
238776
238777#. ~ Description for rail wheel
238778#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238779msgid ""
238780"A strong metal wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it "
238781"perform terribly when not on a rail."
238782msgstr ""
238783
238784#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238785msgid "rail wheel (steerable)"
238786msgstr ""
238787
238788#. ~ Description for pair of small rail wheels
238789#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238790msgid ""
238791"A pair of small rail wheels.  It performs well when riding on a pair of "
238792"small rails.  It performs terribly when not on a rail.  Moreover, you can't "
238793"steer it."
238794msgstr ""
238795
238796#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238797msgid "roller drum"
238798msgstr "Walzenbandage"
238799
238800#. ~ Description for wheel
238801#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238802msgid "A wheel."
238803msgstr "Ein Rad."
238804
238805#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238806msgid "racing slick"
238807msgstr "Slick"
238808
238809#. ~ Description for armored wheel
238810#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238811msgid "A very strong, armored metal wheel."
238812msgstr "Ein sehr starkes gepanzertes Metallrad."
238813
238814#. ~ Description for wheelbarrow wheel
238815#. ~ Description for small wheel
238816#. ~ Description for unicycle wheel
238817#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238818msgid "A small wheel."
238819msgstr "Ein kleines Rad."
238820
238821#. ~ Description for bicycle wheel
238822#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238823msgid "A thin bicycle wheel."
238824msgstr "Ein dünnes Rad für Fahrräder."
238825
238826#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238827msgid "casters"
238828msgstr "Transportrollen"
238829
238830#. ~ Description for casters
238831#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238832msgid ""
238833"A set of small wheels, mounted on pivots, like the ones on a rolling office "
238834"chair or grocery cart."
238835msgstr ""
238836"Eine Gruppe aus kleinen Rädchen, die an Drehpunkten befestigt wurden, wie "
238837"die bei einem Bürostuhl oder Einkaufswagen."
238838
238839#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238840msgid "wheels"
238841msgstr "Räder"
238842
238843#. ~ Description for wheels
238844#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238845msgid "A set of 10\" wheels with tough rubber tires."
238846msgstr ""
238847
238848#. ~ Description for motorbike wheel
238849#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238850msgid "A small wheel from a motorcycle."
238851msgstr "Ein kleines Rad eines Motorrads."
238852
238853#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238854msgid "tricycle wheels"
238855msgstr ""
238856
238857#. ~ Description for tricycle wheels
238858#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238859msgid ""
238860"A set of three plastic wheels, with a larger one in the front, mounted with "
238861"bolts."
238862msgstr ""
238863
238864#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238865msgid "unicycle wheel"
238866msgstr "Einrad-Rad"
238867
238868#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238869msgid "wheelchair wheel"
238870msgstr "Rollstuhlrad"
238871
238872#. ~ Description for wheelchair wheel
238873#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238874msgid "A pair of wheelchair wheels."
238875msgstr "Ein Paar Rollstuhlräder."
238876
238877#. ~ Description for wide wheel
238878#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238879msgid ""
238880"A wide wheel that provides more traction and better off-road performance."
238881msgstr ""
238882"Ein breites Rad, welches eine erhöhte Reibung und bessere Leistung bei "
238883"Geländefahrten bietet."
238884
238885#. ~ Description for wooden cart wheel
238886#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238887msgid "A wooden wheel."
238888msgstr "Ein Holzrad."
238889
238890#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238891msgid "windshield"
238892msgstr "Windschutzscheibe"
238893
238894#. ~ Description for windshield
238895#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238896msgid "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle."
238897msgstr ""
238898"Eine Glasscheibe, welche dich sehen lässt, was sich außerhalb des Fahrzeugs "
238899"befindet."
238900
238901#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238902msgid "reinforced windshield"
238903msgstr "Panzerwindschutzscheibe"
238904
238905#. ~ Description for reinforced windshield
238906#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238907msgid ""
238908"A sheet of glass that lets you see outside the vehicle.  Reinforced with "
238909"wire to make it harder to break than normal glass."
238910msgstr ""
238911"Eine Glasscheibe, welche dich sehen lässt, was sich außerhalb des Fahrzeugs "
238912"befindet. Mit Draht verstärkt, damit es nicht so leicht wie normales Glas "
238913"zerbricht."
238914
238915#. ~ Description for hauling space
238916#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238917msgid ""
238918"A huge, empty space used in truck trailers to transport vast quantities of "
238919"stuff."
238920msgstr ""
238921
238922#. ~ Description for refrigerator
238923#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238924msgid ""
238925"A medium-sized household refrigerator, converted to utilize vehicle power.  "
238926"When turned on, food inside will be cooled, extending the time it has before"
238927" spoiling."
238928msgstr ""
238929
238930#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238931msgid "freezer"
238932msgstr "Tiefkühltruhe"
238933
238934#. ~ Description for freezer
238935#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238936msgid ""
238937"A household fridge, converted to run at a much lower temperature and on "
238938"vehicle power.  When turned on, food inside will be frozen, completely "
238939"stopping it from spoiling."
238940msgstr ""
238941
238942#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
238943#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238944msgid ""
238945"A welding and metalworking station, powered by the vehicle's battery.  "
238946"'e'xamine the forge rig to utilize its welder or soldering iron; you'll "
238947"still need glare protection."
238948msgstr ""
238949
238950#. ~ Description for cooking rig
238951#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238952msgid ""
238953"An all-in-one kitchen unit and chemistry lab.  'e'xamine it to use its "
238954"hotplate to heat up food or drinks."
238955msgstr ""
238956
238957#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
238958#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238959msgid ""
238960"An all-in-one kitchen unit, chemistry lab, and food preparation area.  "
238961"'e'xamine it to use its hotplate to heat up food or drinks."
238962msgstr ""
238963
238964#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238965msgid "cargo trough"
238966msgstr ""
238967
238968#. ~ Description for cargo trough
238969#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238970msgid ""
238971"This is little more than a sheetmetal basin welded to the bottom of the "
238972"vehicle, extending below it.  Though it holds a lot of stuff, its shoddiness"
238973" makes it fragile."
238974msgstr ""
238975
238976#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238977msgid "crude plating"
238978msgstr ""
238979
238980#. ~ Description for crude plating
238981#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238982msgid ""
238983"A piece of sheet metal welded onto a vehicle as armor.  Thin, and not as "
238984"protective as proper armor, but it'll do if there's nothing else available."
238985msgstr ""
238986
238987#. ~ Description for control station
238988#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238989msgid ""
238990"A large and complex dashboard mounted with steering controls and several LCD"
238991" touch screens for controlling vehicle systems."
238992msgstr ""
238993
238994#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
238995msgid "mounted external tank (200L)"
238996msgstr ""
238997
238998#. ~ Description for ultralight frame
238999#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239000msgid ""
239001"An ultralight titanium framework.  Other vehicle components can be mounted "
239002"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
239003"size."
239004msgstr ""
239005
239006#. ~ Description for ultralight foldable frame
239007#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239008msgid ""
239009"An ultralight titanium foldable framework.  Other vehicle components can be "
239010"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
239011"vehicle's size."
239012msgstr ""
239013
239014#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239015msgid "robot_carrier"
239016msgstr "Roboterträger"
239017
239018#. ~ Description for robot_carrier
239019#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239020msgid ""
239021"A cargo space for carrying robots.  'e'xamine it to capture a robot next to "
239022"you, or to release the robot currently contained.  When selecting a robot to"
239023" capture, choose its tile relative to you, not the part."
239024msgstr ""
239025"Ein Lagerraum zum Transport von Robotern. Unt[e]rsuche ihn, um einen Roboter"
239026" neben dir zu lagern, oder, um einen bereits enthaltenen Roboter "
239027"freizugeben. Wenn du einen Roboter zum Einlagern auswählen möchtest, wähle "
239028"das Feld relativ zu dir aus, nicht den Lagerraum selbst."
239029
239030#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239031msgid ""
239032"A closed cycle, external combustion steam turbine.  Burns coal from a bunker"
239033" in the vehicle to produce steam."
239034msgstr ""
239035"Eine Dampfturbine mit externer Verbrennung und geschlossenem "
239036"Wasserkreislauf. Verbrennt Kohle aus einem Fahrzeug-Brennstofflager, um "
239037"Dampf zu erzeugen."
239038
239039#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239040msgid "cargo shelving"
239041msgstr ""
239042
239043#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239044msgid "wiring"
239045msgstr "Verdrahtung"
239046
239047#. ~ Description for wiring
239048#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239049msgid ""
239050"A length of heavy duty copper wire, useful for routing power from one part "
239051"of a vehicle to another part."
239052msgstr ""
239053"Ein langes Stück Hochleistungskupferkabel, nützlich, um Strom von einem Teil"
239054" eines Fahrzeugs zu einem anderen Teil umzuleiten."
239055
239056#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239057msgid "mounted TDI Vector"
239058msgstr ""
239059
239060#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239061msgid "mounted Remington ACR"
239062msgstr ""
239063
239064#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239065msgid "mounted AK47"
239066msgstr ""
239067
239068#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239069msgid "mounted AK74"
239070msgstr ""
239071
239072#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239073msgid "mounted American-180"
239074msgstr ""
239075
239076#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239077msgid "mounted AN94"
239078msgstr ""
239079
239080#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239081msgid "mounted AR-15"
239082msgstr ""
239083
239084#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239085msgid "mounted blunderbuss"
239086msgstr ""
239087
239088#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239089msgid "mounted Browning BLR"
239090msgstr ""
239091
239092#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239093msgid "mounted Calico M960"
239094msgstr ""
239095
239096#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239097msgid "mounted flintlock carbine"
239098msgstr ""
239099
239100#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239101msgid "mounted Cx4 Storm"
239102msgstr ""
239103
239104#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239105msgid "mounted RM451 flamethrower"
239106msgstr ""
239107
239108#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239109msgid "mounted FN FAL"
239110msgstr ""
239111
239112#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239113msgid "mounted FN P90"
239114msgstr ""
239115
239116#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239117msgid "mounted H&K 416A5"
239118msgstr ""
239119
239120#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239121msgid "mounted H&K G3"
239122msgstr ""
239123
239124#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239125msgid "mounted H&K G36"
239126msgstr ""
239127
239128#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239129msgid "mounted H&K G80"
239130msgstr ""
239131
239132#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239133msgid "mounted H&K MP5"
239134msgstr ""
239135
239136#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239137msgid "mounted H&K MP7"
239138msgstr ""
239139
239140#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239141msgid "mounted H&K UMP45"
239142msgstr ""
239143
239144#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239145msgid "mounted Kel-Tec KSG"
239146msgstr ""
239147
239148#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239149msgid "mounted Tavor TS12"
239150msgstr ""
239151
239152#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239153msgid "mounted 40mm launcher"
239154msgstr "montierter 40mm-Werfer"
239155
239156#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239157msgid "mounted M1014 shotgun"
239158msgstr ""
239159
239160#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239161msgid "mounted Barrett M107A1"
239162msgstr ""
239163
239164#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239165msgid "mounted M14-EBR"
239166msgstr ""
239167
239168#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239169msgid "mounted M1A"
239170msgstr ""
239171
239172#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239173msgid "mounted M2010 ESR"
239174msgstr ""
239175
239176#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239177msgid "mounted M27 IAR"
239178msgstr ""
239179
239180#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239181msgid "mounted .50 caliber"
239182msgstr ""
239183
239184#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239185msgid "mounted M320"
239186msgstr "montiertes M320"
239187
239188#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239189msgid "mounted M4A1"
239190msgstr ""
239191
239192#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239193msgid "mounted M79"
239194msgstr "montiertes M79"
239195
239196#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239197msgid "mounted MAC-10"
239198msgstr ""
239199
239200#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239201msgid "mounted Marlin 39A"
239202msgstr ""
239203
239204#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239205msgid "mounted Milkor MGL"
239206msgstr ""
239207
239208#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239209msgid "mounted Mossberg 500"
239210msgstr ""
239211
239212#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239213msgid "mounted double pipe shotgun"
239214msgstr ""
239215
239216#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239217msgid "mounted pipe shotgun"
239218msgstr ""
239219
239220#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239221msgid "mounted Remington 700"
239222msgstr ""
239223
239224#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239225msgid "mounted Remington 870"
239226msgstr ""
239227
239228#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239229msgid "mounted repeating crossbow"
239230msgstr ""
239231
239232#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239233msgid "mounted revolver shotgun"
239234msgstr ""
239235
239236#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239237msgid "mounted .22 pipe rifle"
239238msgstr ""
239239
239240#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239241msgid "mounted .308 pipe rifle"
239242msgstr ""
239243
239244#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239245msgid "mounted 9x19mm pipe rifle"
239246msgstr ""
239247
239248#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239249msgid "mounted flintlock rifle"
239250msgstr ""
239251
239252#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239253msgid "mounted RM11B scout rifle"
239254msgstr ""
239255
239256#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239257msgid "mounted RM2000 SMG"
239258msgstr ""
239259
239260#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239261msgid "mounted RM51 assault rifle"
239262msgstr ""
239263
239264#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239265msgid "mounted RM802"
239266msgstr "montiertes RM802"
239267
239268#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239269msgid "mounted RM88 battle rifle"
239270msgstr ""
239271
239272#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239273msgid "mounted Ruger 10/22"
239274msgstr ""
239275
239276#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239277msgid "mounted Ruger mini-14"
239278msgstr ""
239279
239280#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239281msgid "mounted Saiga 12"
239282msgstr ""
239283
239284#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239285msgid "mounted Savage 111F"
239286msgstr ""
239287
239288#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239289msgid "mounted FN SCAR-H"
239290msgstr ""
239291
239292#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239293msgid "mounted FN SCAR-L"
239294msgstr ""
239295
239296#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239297msgid "mounted double shotgun"
239298msgstr ""
239299
239300#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239301msgid "mounted single shotgun"
239302msgstr ""
239303
239304#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239305msgid "mounted SKS"
239306msgstr ""
239307
239308#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239309msgid "mounted Steyr AUG"
239310msgstr ""
239311
239312#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239313msgid "mounted 223 carbine"
239314msgstr ""
239315
239316#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239317msgid "mounted TEC-9"
239318msgstr ""
239319
239320#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239321msgid "mounted Uzi"
239322msgstr ""
239323
239324#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239325msgid "mounted V29 laser"
239326msgstr ""
239327
239328#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239329msgid "mounted tactical shotgun"
239330msgstr ""
239331
239332#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239333msgid "mounted heavy machinegun"
239334msgstr ""
239335
239336#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239337msgid "mounted assault rifle"
239338msgstr ""
239339
239340#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239341msgid "mounted light machine gun"
239342msgstr "montiertes leichtes Maschinengewehr"
239343
239344#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239345msgid "mounted automatic grenade launcher"
239346msgstr ""
239347
239348#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239349msgid "bulette plating"
239350msgstr ""
239351
239352#. ~ Description for light orichalcum frame
239353#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239354msgid ""
239355"A slimmed magical metal framework.  Other vehicle components can be mounted "
239356"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
239357"size."
239358msgstr ""
239359
239360#. ~ Description for orichalcum frame
239361#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239362msgid ""
239363"An expensive magical metal framework.  Other vehicle components can be "
239364"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
239365"vehicle's size."
239366msgstr ""
239367
239368#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239369msgid ""
239370"A magically manifested combustion engine.  Despite operating entirely off of"
239371" mana rather than normal fuel, it otherwise functions exactly as a "
239372"conventional internal combustion engine.  Somehow."
239373msgstr ""
239374
239375#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239376msgid "mana frame"
239377msgstr ""
239378
239379#. ~ Description for mana frame
239380#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
239381msgid "A shape of pure mana that can float and carry items."
239382msgstr ""
239383
239384#: lang/json/vitamin_from_json.py
239385msgid "Calcium"
239386msgstr "Kalzium"
239387
239388#: lang/json/vitamin_from_json.py
239389msgid "Vitamin A"
239390msgstr "Vitamin A"
239391
239392#: lang/json/vitamin_from_json.py
239393msgid "Vitamin B12"
239394msgstr "Vitamin B12"
239395
239396#: lang/json/vitamin_from_json.py
239397msgid "Vitamin C"
239398msgstr "Vitamin C"
239399
239400#: lang/json/vitamin_from_json.py
239401msgid "Toxins"
239402msgstr ""
239403
239404#: lang/json/vitamin_from_json.py
239405msgid "Disgusting Diet"
239406msgstr ""
239407
239408#: lang/json/vitamin_from_json.py
239409msgid "Red Blood Cells"
239410msgstr ""
239411
239412#: lang/json/weather_type_from_json.py
239413msgid "Clear"
239414msgstr "Klar"
239415
239416#: lang/json/weather_type_from_json.py
239417msgid "NULL Weather - BUG"
239418msgstr ""
239419
239420#: lang/json/weather_type_from_json.py
239421msgid "Sunny"
239422msgstr "Sonnig"
239423
239424#: lang/json/weather_type_from_json.py
239425msgid "Cloudy"
239426msgstr "Bewölkt"
239427
239428#: lang/json/weather_type_from_json.py
239429msgid "Light Drizzle"
239430msgstr "Leichter Nieselregen"
239431
239432#: lang/json/weather_type_from_json.py
239433msgid "Drizzle"
239434msgstr "Nieselregen"
239435
239436#: lang/json/weather_type_from_json.py
239437msgid "Rain"
239438msgstr "Regen"
239439
239440#: lang/json/weather_type_from_json.py
239441msgid "Thunder Storm"
239442msgstr "Gewitter"
239443
239444#: lang/json/weather_type_from_json.py
239445msgid "Acidic Drizzle"
239446msgstr "Saures Nieseln"
239447
239448#: lang/json/weather_type_from_json.py
239449msgid "Acid Rain"
239450msgstr "Saurer Regen"
239451
239452#: lang/json/weather_type_from_json.py
239453msgid "Flurries"
239454msgstr "Schneegestöber"
239455
239456#: lang/json/weather_type_from_json.py
239457msgid "Snowing"
239458msgstr "Schnee"
239459
239460#: lang/json/weather_type_from_json.py
239461msgid "Snowstorm"
239462msgstr "Schneesturm"
239463
239464#: src/achievement.cpp
239465msgid "time of cataclysm"
239466msgstr ""
239467
239468#: src/achievement.cpp
239469msgid "start of game"
239470msgstr ""
239471
239472#: src/achievement.cpp
239473#, c-format
239474msgid "At least %s from %s (%s remaining)"
239475msgstr ""
239476
239477#: src/achievement.cpp
239478#, c-format
239479msgid "Exactly %s from %s"
239480msgstr ""
239481
239482#: src/achievement.cpp
239483#, c-format
239484msgid "Within %s of %s (%s remaining)"
239485msgstr ""
239486
239487#: src/achievement.cpp
239488#, c-format
239489msgid "At least %s from %s (passed)"
239490msgstr ""
239491
239492#: src/achievement.cpp
239493#, c-format
239494msgid "Within %s of %s (passed)"
239495msgstr ""
239496
239497#: src/achievement.cpp
239498#, c-format
239499msgid "Triggered by %s"
239500msgstr ""
239501
239502#: src/achievement.cpp
239503#, c-format
239504msgid "%s/%s %s"
239505msgstr ""
239506
239507#: src/achievement.cpp
239508msgid "  (further requirements hidden)"
239509msgstr ""
239510
239511#: src/achievement.cpp
239512#, c-format
239513msgid "Completed %s"
239514msgstr ""
239515
239516#: src/achievement.cpp
239517#, c-format
239518msgid "Failed %s"
239519msgstr ""
239520
239521#: src/achievement.cpp
239522#, c-format
239523msgid "Previously completed by %s"
239524msgstr ""
239525
239526#: src/achievement.cpp
239527#, c-format
239528msgid " and %d other"
239529msgid_plural " and %d others"
239530msgstr[0] ""
239531msgstr[1] ""
239532
239533#: src/achievement.cpp
239534msgid ""
239535"\n"
239536"Internal error: achievement lacks watcher."
239537msgstr ""
239538
239539#: src/action.cpp src/input.cpp
239540msgid "Press "
239541msgstr "Drücke "
239542
239543#: src/action.cpp src/input.cpp
239544msgid "Try"
239545msgstr "Versuche"
239546
239547#: src/action.cpp
239548msgid "Look"
239549msgstr "Schauen"
239550
239551#: src/action.cpp
239552msgid "Interact"
239553msgstr "Interagieren"
239554
239555#: src/action.cpp src/advanced_inv.cpp src/game_inventory.cpp
239556msgid "Inventory"
239557msgstr "Inventar"
239558
239559#: src/action.cpp
239560msgid "Combat"
239561msgstr "Kampf"
239562
239563#: src/action.cpp
239564msgid "Craft"
239565msgstr "Fertigen"
239566
239567#: src/action.cpp
239568msgid "Info"
239569msgstr "Info"
239570
239571#: src/action.cpp
239572msgid "Misc"
239573msgstr "Verschiedenes"
239574
239575#: src/action.cpp src/options.cpp
239576msgid "Debug"
239577msgstr "Debug"
239578
239579#: src/action.cpp
239580msgid "Actions"
239581msgstr "Aktionen"
239582
239583#: src/action.cpp
239584msgid "MAIN MENU"
239585msgstr "HAUPTMENÜ"
239586
239587#. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc.
239588#: src/action.cpp
239589#, c-format
239590msgid "%s (Direction button)"
239591msgstr "%s (Richtungstaste)"
239592
239593#: src/activity_actor.cpp
239594msgid "Auto-drive canceled."
239595msgstr ""
239596
239597#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp src/activity_handlers.cpp
239598msgid "You have reached your destination."
239599msgstr ""
239600
239601#. ~ Sound of a shovel digging a pit at work!
239602#. ~ Sound of a shovel filling a pit or mound at work!
239603#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp
239604msgid "hsh!"
239605msgstr "Schipp!"
239606
239607#: src/activity_actor.cpp
239608msgid "Something crawls out of the coffin!"
239609msgstr ""
239610
239611#: src/activity_actor.cpp
239612msgid "You finish exhuming a grave."
239613msgstr ""
239614
239615#: src/activity_actor.cpp
239616#, c-format
239617msgid "You finish digging the %s."
239618msgstr ""
239619
239620#: src/activity_actor.cpp
239621#, c-format
239622msgid "You finish digging up %s."
239623msgstr "Du bist fertig mit dem Ausgraben von %s."
239624
239625#. ~ %1$s - gunmod, %2$s - gun.
239626#: src/activity_actor.cpp
239627#, c-format
239628msgid "You remove your %1$s from your %2$s."
239629msgstr "Du entfernst dein %1$s von deiner %2$s."
239630
239631#: src/activity_actor.cpp
239632msgid "You cause a short circuit!"
239633msgstr "Du verursachst einen Kurzschluss!"
239634
239635#: src/activity_actor.cpp
239636msgid "Your electrohack is ruined!"
239637msgstr "Dein Elektrohack ist ruiniert!"
239638
239639#: src/activity_actor.cpp
239640msgid "Your power is drained!"
239641msgstr "Dein Strom ist erschöpft!"
239642
239643#: src/activity_actor.cpp
239644msgid "You cannot hack this."
239645msgstr ""
239646
239647#: src/activity_actor.cpp src/computer_session.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
239648msgid "an alarm sound!"
239649msgstr "einen Alarm ertönen!"
239650
239651#: src/activity_actor.cpp
239652msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered."
239653msgstr ""
239654
239655#: src/activity_actor.cpp
239656msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!"
239657msgstr ""
239658"Du hackst das Terminal und leitest den gesamten verfügbaren Treibstoff zu "
239659"deiner Zapfsäule!"
239660
239661#: src/activity_actor.cpp
239662msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug"
239663msgstr "Gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck."
239664
239665#: src/activity_actor.cpp
239666msgid "The door on the safe swings open."
239667msgstr ""
239668
239669#: src/activity_actor.cpp
239670msgid "You activate the panel!"
239671msgstr "Du aktivierst das Panel!"
239672
239673#: src/activity_actor.cpp src/iexamine.cpp
239674msgid "The nearby doors unlock."
239675msgstr ""
239676
239677#: src/activity_actor.cpp
239678msgid "You found the wire that starts the engine."
239679msgstr ""
239680
239681#: src/activity_actor.cpp
239682msgid "You found a wire that looks like the right one."
239683msgstr ""
239684
239685#: src/activity_actor.cpp
239686msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?"
239687msgstr "Das rote Kabel startet immer den Motor, oder?"
239688
239689#: src/activity_actor.cpp
239690msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine."
239691msgstr ""
239692
239693#: src/activity_actor.cpp
239694msgid "Moving canceled auto-pickup."
239695msgstr ""
239696
239697#: src/activity_actor.cpp
239698msgid "With a satisfying click, the lock on the gate opens."
239699msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss des Tors!"
239700
239701#: src/activity_actor.cpp
239702msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens."
239703msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss der Tür."
239704
239705#: src/activity_actor.cpp
239706msgid "The door swings open…"
239707msgstr ""
239708
239709#: src/activity_actor.cpp
239710#, c-format
239711msgid "Rolled %i. Mean_roll %g. Difficulty %i."
239712msgstr ""
239713
239714#: src/activity_actor.cpp
239715msgid "Your clumsy attempt jams the lock!"
239716msgstr "Dein tolpatschiger Versuch blockiert das Schloss!"
239717
239718#: src/activity_actor.cpp
239719msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool."
239720msgstr ""
239721"Das Schloss wehrt sich bei deinem Versuch, es zu knacken und zu zerstörst "
239722"dein Werkzeug."
239723
239724#: src/activity_actor.cpp
239725msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool."
239726msgstr ""
239727"Das Schloss wehrt sich bei deinem Versuch, es zu knacken und zu beschädigst "
239728"dein Werkzeug."
239729
239730#: src/activity_actor.cpp
239731msgid "The lock stumps your efforts to pick it."
239732msgstr "Der Dietrich stumpft bei deinem Einbruchsversuch ab."
239733
239734#: src/activity_actor.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/iexamine.cpp
239735#: src/iuse_actor.cpp
239736msgid "You cannot do that while mounted."
239737msgstr ""
239738
239739#: src/activity_actor.cpp
239740msgid "There is nothing to lockpick nearby."
239741msgstr ""
239742
239743#: src/activity_actor.cpp
239744msgid "Use your lockpick where?"
239745msgstr "Wo willst du den Dietrich anwenden?"
239746
239747#: src/activity_actor.cpp
239748msgid "You pick your nose and your sinuses swing open."
239749msgstr ""
239750"Mit dem Dietrich bohrst du in deiner Nase und deine Nebenhöhlen öffnen sich."
239751
239752#: src/activity_actor.cpp
239753msgid ""
239754"You can pick your friends, and you can\n"
239755"pick your nose, but you can't pick\n"
239756"your friend's nose."
239757msgstr ""
239758
239759#: src/activity_actor.cpp
239760msgid "That door isn't locked."
239761msgstr "Diese Türe ist nicht abgeschlossen."
239762
239763#: src/activity_actor.cpp
239764msgid "That cannot be picked."
239765msgstr "Hierauf kann der Dietrich nicht angewendet werden."
239766
239767#: src/activity_actor.cpp
239768msgid ""
239769"You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake."
239770msgstr ""
239771
239772#: src/activity_actor.cpp
239773msgid "You toss and turn…"
239774msgstr ""
239775
239776#: src/activity_actor.cpp
239777msgid "You try to sleep, but can't."
239778msgstr ""
239779
239780#: src/activity_actor.cpp
239781msgid "You have trouble sleeping, keep trying?"
239782msgstr ""
239783
239784#: src/activity_actor.cpp
239785msgid "Stop trying to fall asleep and get up."
239786msgstr ""
239787
239788#: src/activity_actor.cpp
239789msgid "Continue trying to fall asleep."
239790msgstr ""
239791
239792#: src/activity_actor.cpp
239793msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again."
239794msgstr ""
239795
239796#: src/activity_actor.cpp
239797#, c-format
239798msgid "You disassemble your %s."
239799msgstr "Du demontierst: %s."
239800
239801#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp
239802#, c-format
239803msgid "You unload your %s."
239804msgstr "%s wird entladen."
239805
239806#: src/activity_actor.cpp
239807msgid ""
239808"You no longer have the in progress craft in your possession.  You stop "
239809"crafting.  Reactivate the in progress craft to continue crafting."
239810msgstr ""
239811
239812#: src/activity_actor.cpp
239813msgid ""
239814"<npcname> no longer has the in progress craft in their possession.  "
239815"<npcname> stops crafting."
239816msgstr ""
239817
239818#: src/activity_actor.cpp
239819#, c-format
239820msgid "There is nothing left of the %s to craft from."
239821msgstr ""
239822
239823#: src/activity_actor.cpp
239824#, c-format
239825msgid "There is nothing left of the %s <npcname> was crafting."
239826msgstr ""
239827
239828#: src/activity_actor.cpp
239829msgid "You are too tired to exercise."
239830msgstr ""
239831
239832#: src/activity_actor.cpp
239833msgid "You are too dehydrated to exercise."
239834msgstr ""
239835
239836#: src/activity_actor.cpp
239837msgid "Empty your hands first."
239838msgstr ""
239839
239840#: src/activity_actor.cpp
239841msgid "You cannot train here with a broken arm."
239842msgstr ""
239843
239844#: src/activity_actor.cpp
239845msgid "You cannot train here with a broken leg."
239846msgstr ""
239847
239848#: src/activity_actor.cpp
239849msgid "You cannot train freely with a broken limb."
239850msgstr ""
239851
239852#: src/activity_actor.cpp
239853msgid ""
239854"Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion."
239855msgstr ""
239856
239857#: src/activity_actor.cpp
239858msgid "Choose training intensity:"
239859msgstr ""
239860
239861#: src/activity_actor.cpp
239862msgctxt "training intensity"
239863msgid "Light"
239864msgstr "Leicht"
239865
239866#: src/activity_actor.cpp
239867msgid ""
239868"Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and "
239869"methodical."
239870msgstr ""
239871
239872#: src/activity_actor.cpp
239873msgctxt "training intensity"
239874msgid "Moderate"
239875msgstr "Moderat müde"
239876
239877#: src/activity_actor.cpp
239878msgid ""
239879"Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to "
239880"break a sweat."
239881msgstr ""
239882
239883#: src/activity_actor.cpp
239884msgctxt "training intensity"
239885msgid "Active"
239886msgstr "Aktiv"
239887
239888#: src/activity_actor.cpp
239889msgid ""
239890"Active exercise with full involvement.  Strenuous, but in a controlled "
239891"manner."
239892msgstr ""
239893
239894#: src/activity_actor.cpp
239895msgctxt "training intensity"
239896msgid "High"
239897msgstr "Zugedröhnt"
239898
239899#: src/activity_actor.cpp
239900msgid ""
239901"High intensity exercise with maximum effort and full power.  Exhausting in "
239902"the long run."
239903msgstr ""
239904
239905#: src/activity_actor.cpp
239906msgid "Train for how long (minutes): "
239907msgstr ""
239908
239909#: src/activity_actor.cpp
239910msgid "You start your workout session."
239911msgstr ""
239912
239913#: src/activity_actor.cpp
239914msgid "You are exhausted so you finish your workout early."
239915msgstr ""
239916
239917#: src/activity_actor.cpp
239918msgid "You are dehydrated so you finish your workout early."
239919msgstr ""
239920
239921#. ~ heavy breathing when exercising
239922#: src/activity_actor.cpp
239923msgid "yourself huffing and puffing!"
239924msgstr ""
239925
239926#: src/activity_actor.cpp
239927msgid "You catch your breath for few moments."
239928msgstr ""
239929
239930#: src/activity_actor.cpp
239931msgid "You get back to your training."
239932msgstr ""
239933
239934#: src/activity_actor.cpp
239935msgid "You finish your workout session."
239936msgstr ""
239937
239938#: src/activity_actor.cpp
239939msgid "You have finished your training cycle, keep training?"
239940msgstr ""
239941
239942#: src/activity_actor.cpp
239943msgid "Stop training."
239944msgstr ""
239945
239946#: src/activity_actor.cpp
239947msgid "Continue training."
239948msgstr ""
239949
239950#: src/activity_actor.cpp
239951msgid "Continue training and don't ask again."
239952msgstr ""
239953
239954#: src/activity_actor.cpp
239955#, c-format
239956msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s."
239957msgstr "%1$s passte nicht und fiel auf %2$s."
239958
239959#: src/activity_actor.cpp
239960#, c-format
239961msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s."
239962msgstr "%1$s ist zu schwer und fiel auf %2$s."
239963
239964#: src/activity_actor.cpp
239965msgid "The pet has moved somewhere else."
239966msgstr "Das Haustier hat sich woanders hinbewegt."
239967
239968#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp src/character.cpp src/game.cpp
239969msgid "You let go of the grabbed object."
239970msgstr "Du lässt das festgehaltene Objekt los."
239971
239972#. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in
239973#: src/activity_actor.cpp
239974#, c-format
239975msgid "You put your %1$s into the %2$s."
239976msgstr ""
239977
239978#: src/activity_actor.cpp
239979#, c-format
239980msgid "Could not put %1$s into %2$s, aborting."
239981msgstr ""
239982
239983#: src/activity_actor.cpp
239984#, c-format
239985msgid "Can't reload the %s."
239986msgstr "Du kannst %s nicht nachladen."
239987
239988#: src/activity_actor.cpp
239989#, c-format
239990msgid ""
239991"You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational."
239992msgstr ""
239993
239994#: src/activity_actor.cpp
239995#, c-format
239996msgid "You insert %dx %s into the %s."
239997msgstr ""
239998
239999#: src/activity_actor.cpp
240000#, c-format
240001msgid "You refill the %s."
240002msgstr "Du befüllst %s wieder."
240003
240004#: src/activity_actor.cpp
240005#, c-format
240006msgid "You reload the %1$s with %2$s."
240007msgstr ""
240008
240009#: src/activity_actor.cpp
240010#, c-format
240011msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead."
240012msgstr ""
240013
240014#: src/activity_actor.cpp
240015#, c-format
240016msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead."
240017msgstr ""
240018
240019#: src/activity_actor.cpp
240020#, c-format
240021msgid "The %s no longer fits its location so you drop it instead."
240022msgstr ""
240023
240024#: src/activity_actor.cpp
240025#, c-format
240026msgid "The %s's udders run dry."
240027msgstr "Die Euter von %s sind jetzt leer."
240028
240029#: src/activity_actor.cpp
240030msgid ""
240031"You no longer have the in progress disassembly in your possession.  You stop"
240032" disassembling.  Reactivate the in progress disassembly to continue "
240033"disassembling."
240034msgstr ""
240035
240036#: src/activity_actor.cpp
240037msgid ""
240038"<npcname> no longer has the in progress disassembly in their possession.  "
240039"<npcname> stops disassembling."
240040msgstr ""
240041
240042#: src/activity_handlers.cpp
240043#, c-format
240044msgid "Roll = %i"
240045msgstr ""
240046
240047#: src/activity_handlers.cpp
240048#, c-format
240049msgid "Failure chance = %f%%"
240050msgstr "Fehlschlag Chance = %f%%"
240051
240052#: src/activity_handlers.cpp
240053#, c-format
240054msgid "You discover a %s!"
240055msgstr "Du findest: %s!"
240056
240057#: src/activity_handlers.cpp
240058msgid "You discover only damaged organs."
240059msgstr ""
240060
240061#: src/activity_handlers.cpp
240062msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering."
240063msgstr "Keines deiner Schneidwerkzeuge ist zum Schlachten geeignet."
240064
240065#: src/activity_handlers.cpp
240066msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway."
240067msgstr ""
240068"Du vertraust der Qualität deiner Werkzeuge nicht, aber du machst trotzdem "
240069"weiter."
240070
240071#: src/activity_handlers.cpp
240072msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that."
240073msgstr "Keines deiner Werkzeuge ist scharf und präzise genug, um dies zu tun."
240074
240075#: src/activity_handlers.cpp
240076msgid "You could use a better tool, but this will do."
240077msgstr ""
240078"Du könntest ein besseres Werkzeug benutzen, aber dieses hier tut’s auch."
240079
240080#: src/activity_handlers.cpp
240081msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel."
240082msgstr ""
240083"Dieses Werkzeug ist großartig, aber dir wäre ein Skalpell immer noch lieber."
240084
240085#: src/activity_handlers.cpp
240086msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel."
240087msgstr "Du sezierst die Leiche mit deinem treuen Skalpell."
240088
240089#: src/activity_handlers.cpp
240090msgid ""
240091"You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade "
240092"scalpels."
240093msgstr ""
240094"Du sezierst die Leiche mit einem ausgeklügelten System chirurgischer "
240095"Skalpelle."
240096
240097#: src/activity_handlers.cpp
240098msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n"
240099msgstr ""
240100
240101#: src/activity_handlers.cpp
240102msgid "This corpse hase already been bled."
240103msgstr ""
240104
240105#: src/activity_handlers.cpp
240106msgid ""
240107"It would be futile to search for implants inside this badly damaged corpse."
240108msgstr ""
240109"Es wäre vergebens, nach Implantaten in dieser schwer beschädigten Leiche zu "
240110"suchen."
240111
240112#: src/activity_handlers.cpp
240113msgid "This corpse is already field dressed."
240114msgstr "Diese Leiche wurde bereits ausgenommen."
240115
240116#: src/activity_handlers.cpp
240117msgid "This corpse is already skinned."
240118msgstr "Diese Leiche wurde bereits gehäutet."
240119
240120#: src/activity_handlers.cpp
240121msgid "This corpse is too small to quarter without damaging."
240122msgstr "Diese Leiche ist zu klein, um sie schadlos zu vierteilen."
240123
240124#: src/activity_handlers.cpp
240125msgid "This is already quartered."
240126msgstr "Dies wurde bereits gevierteilt."
240127
240128#: src/activity_handlers.cpp
240129msgid "You need to perform field dressing before quartering."
240130msgstr "Du musst es erst ausnehmen, bevor du es vierteilen kannst."
240131
240132#: src/activity_handlers.cpp
240133msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?"
240134msgstr ""
240135"Würdest du es wagen, die sterblichen Überreste eines Mitmenschen zu "
240136"entweihen?"
240137
240138#: src/activity_handlers.cpp
240139msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job."
240140msgstr ""
240141"Beim Gedanken an dieser grauenvollen Aufgabe beißt du deine Zähne zusammen."
240142
240143#: src/activity_handlers.cpp
240144msgid "This will haunt you in your dreams."
240145msgstr "Dies wird dich in deinen Träumen heimsuchen."
240146
240147#: src/activity_handlers.cpp
240148msgid ""
240149"You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for "
240150"some time."
240151msgstr ""
240152"Du versuchst, wegzusehen, aber dieses grauenhafte Bild wird für einige Zeit "
240153"in deinem Kopf bleiben."
240154
240155#: src/activity_handlers.cpp
240156msgid "It needs a coffin, not a knife."
240157msgstr "Es braucht einen Sarg, kein Messer."
240158
240159#: src/activity_handlers.cpp
240160msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged."
240161msgstr ""
240162"Du birgst von der schwer beschädigt Leiche, was sich noch retten lässt."
240163
240164#: src/activity_handlers.cpp
240165msgid ""
240166"You notice some strange organs, perhaps harvestable via careful dissection."
240167msgstr ""
240168
240169#: src/activity_handlers.cpp
240170msgid ""
240171"You suspect there might be bionics implanted in this corpse, that careful "
240172"dissection might reveal."
240173msgstr ""
240174"Du vermutest, dass sich Bioniken in dieser Leiche befinden könnten, und dass"
240175" eine sorgfältige Sezierung sie hervorbringe."
240176
240177#: src/activity_handlers.cpp
240178msgid ""
240179"Your butchering tool destroys a strange organ.  Perhaps a more surgical "
240180"approach would allow harvesting it."
240181msgstr ""
240182
240183#: src/activity_handlers.cpp
240184msgid ""
240185"Your butchering tool encounters something implanted in this corpse, but your"
240186" rough cuts destroy it."
240187msgstr ""
240188"Dein Schlachtungswerkzeug stößt auf ein Implantat in dieser Leiche, aber "
240189"deine groben Schnitte zerstören es."
240190
240191#: src/activity_handlers.cpp
240192msgid ""
240193"You find traces of implants in the body, but you care only for the flesh."
240194msgstr ""
240195"Du findest Spuren von Implantaten im Körper, aber du interessierst dich nur "
240196"für das Fleisch."
240197
240198#: src/activity_handlers.cpp
240199msgid ""
240200"You found some bionics in the body, but harvesting them would require more "
240201"surgical approach."
240202msgstr ""
240203"Du hast einige Bioniken im Körper gefunden, aber ihre Entnahme würde eine "
240204"chirurgischere Vorgehensweise benötigen."
240205
240206#: src/activity_handlers.cpp
240207#, c-format
240208msgid "Roll penalty for corpse damage = %s"
240209msgstr ""
240210
240211#: src/activity_handlers.cpp
240212#, c-format
240213msgid "You fail to harvest: %s"
240214msgstr "Das konntet du nicht ernten: %s"
240215
240216#: src/activity_handlers.cpp
240217#, c-format
240218msgid "You harvest: %s"
240219msgstr "Du erntest: %s"
240220
240221#: src/activity_handlers.cpp
240222#, c-format
240223msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside."
240224msgstr ""
240225"Grob zerteilst du die Leiche von %s in vier Teile und legst sie beiseite."
240226
240227#: src/activity_handlers.cpp
240228msgid "There's no corpse to butcher!"
240229msgstr "Da ist keine Leiche zum Schlachten!"
240230
240231#: src/activity_handlers.cpp
240232#, c-format
240233msgid "Skill: %s"
240234msgstr "Fertigkeit: %s"
240235
240236#: src/activity_handlers.cpp
240237msgid ""
240238"You hack up the corpse so unskillfully, that there is nothing left to "
240239"salvage from this bloody mess."
240240msgstr ""
240241"Du zerhackst die Leiche so ungeschickt, dass es aus dieser blutigen Masse "
240242"nichts Brauchbares zu holen gibt."
240243
240244#: src/activity_handlers.cpp
240245msgid ""
240246"You wanted to cut the corpse, but instead you hacked the meat, spilled the "
240247"guts all over it, and made a bloody mess."
240248msgstr ""
240249"Du wolltest die Leiche aufschneiden, aber stattdessen hast du das Fleisch "
240250"aufgehackt, was Gedärme überall hin aufquellen ließ und dir eine blutige "
240251"Sauerei beschert hat."
240252
240253#: src/activity_handlers.cpp
240254msgid ""
240255"You made so many mistakes during the process that you doubt even vultures "
240256"will be interested in what's left of it."
240257msgstr ""
240258"Du hast beim Vorgang so viele Fehler gemacht, dass du nicht glaubst, dass "
240259"wenigstens Aasfresser an den Überbleibseln interessiert sein könnten."
240260
240261#. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name
240262#: src/activity_handlers.cpp
240263#, c-format
240264msgid "You discover a %1$s in the %2$s!"
240265msgstr "Du findest 1 %1$s im %2$s!"
240266
240267#: src/activity_handlers.cpp
240268#, c-format
240269msgid ""
240270"You apply few quick cuts to the %s and leave what's left of it for "
240271"scavengers."
240272msgstr ""
240273"Du machst ein paar kurze Schnitte an %s und lässt die Überbleibsel für "
240274"Aasfresser übrig."
240275
240276#: src/activity_handlers.cpp
240277#, c-format
240278msgid "You finish butchering the %s."
240279msgstr "Du bist mit dem Schlachten von %s fertig."
240280
240281#: src/activity_handlers.cpp
240282msgid ""
240283"You unskillfully hack up the corpse and chop off some excess body parts.  "
240284"You're left wondering how you did so poorly."
240285msgstr ""
240286"Ungeschickt hackst du auf die Leiche ein und trennst dabei einige "
240287"überzählige Körperteile ab. Du wunderst dich, wie du dich so dumm anstellen "
240288"konntest."
240289
240290#: src/activity_handlers.cpp
240291msgid ""
240292"Your unskilled hands slip and damage the corpse.  You still hope it's not a "
240293"total waste though."
240294msgstr ""
240295"Deine unerfahrenen Hände rutschen ab und beschädigen die Leiche. Du hoffst, "
240296"dass sie dabei nicht komplett ruiniert wurde."
240297
240298#: src/activity_handlers.cpp
240299msgid ""
240300"You did something wrong and hacked the corpse badly.  Maybe it's still "
240301"recoverable."
240302msgstr ""
240303"Du hast etwas falsch gemacht und die Leiche ziemlich stark verstümmelt. "
240304"Vielleicht kannst du die Sache noch retten."
240305
240306#: src/activity_handlers.cpp
240307#, c-format
240308msgid "You field dress the %s."
240309msgstr "Du nimmst %s aus."
240310
240311#: src/activity_handlers.cpp
240312msgid ""
240313"You slice the corpse's belly and remove intestines and organs, until you're "
240314"confident that it will not rot from inside."
240315msgstr ""
240316"Du schneidest den Bauch der Leiche auf und entfernst die Eingeweide und "
240317"Organe, bis du dir sicher bist, dass sie nicht von innen verrotten wird."
240318
240319#: src/activity_handlers.cpp
240320msgid "You remove guts and excess parts, preparing the corpse for later use."
240321msgstr ""
240322"Du entfernst die Gedärme und überflüssigen Teile und bereitest die Leiche "
240323"für spätere Verwendung vor."
240324
240325#: src/activity_handlers.cpp
240326#, c-format
240327msgid "You skin the %s."
240328msgstr "Du häutest %s."
240329
240330#: src/activity_handlers.cpp
240331#, c-format
240332msgid "You carefully remove the hide from the %s"
240333msgstr "Sorgfältig entfernst du die Haut von %s"
240334
240335#: src/activity_handlers.cpp
240336#, c-format
240337msgid "The %s is challenging to skin, but you get a good hide from it."
240338msgstr ""
240339"Es ist eine Herausforderung, %s zu häuten, aber du erhältst gute Haut."
240340
240341#: src/activity_handlers.cpp
240342#, c-format
240343msgid "With a few deft slices you take the skin from the %s"
240344msgstr "Mit ein paar gekonnten Schnitten entnimmst du die Haut von %s"
240345
240346#: src/activity_handlers.cpp
240347#, c-format
240348msgid "You bleed the %s."
240349msgstr ""
240350
240351#: src/activity_handlers.cpp
240352#, c-format
240353msgid "You hack the %s apart."
240354msgstr ""
240355
240356#: src/activity_handlers.cpp
240357#, c-format
240358msgid "You lop the limbs off the %s."
240359msgstr ""
240360
240361#: src/activity_handlers.cpp
240362#, c-format
240363msgid "You cleave the %s into pieces."
240364msgstr ""
240365
240366#: src/activity_handlers.cpp
240367#, c-format
240368msgid "You finish dissecting the %s."
240369msgstr "Mit der Sezierung von %s bist du fertig."
240370
240371#: src/activity_handlers.cpp
240372#, c-format
240373msgid "You pour %1$s onto the ground."
240374msgstr "Du schüttest %1$s auf den Boden."
240375
240376#: src/activity_handlers.cpp
240377#, c-format
240378msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent."
240379msgstr "Mit einem Scheppern und Spotzen verstummt die %s-Pumpe."
240380
240381#: src/activity_handlers.cpp src/iexamine.cpp
240382#, c-format
240383msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat."
240384msgstr "Du quetschst die letzten Tropfen %s aus dem Bottich."
240385
240386#: src/activity_handlers.cpp
240387#, c-format
240388msgid "You found: %s!"
240389msgstr "Du findest: %s!"
240390
240391#: src/activity_handlers.cpp
240392msgid "You didn't find anything."
240393msgstr "Du hast nichts gefunden."
240394
240395#: src/activity_handlers.cpp
240396#, c-format
240397msgid "The %s runs out of batteries."
240398msgstr "Die Batterien von %s sind leer gegangen."
240399
240400#: src/activity_handlers.cpp
240401msgid "You finish salvaging."
240402msgstr "Du bist fertig mit der Gewinnung."
240403
240404#. ~ Sound of a Pickaxe at work!
240405#: src/activity_handlers.cpp
240406msgid "CHNK!  CHNK!  CHNK!"
240407msgstr ""
240408
240409#: src/activity_handlers.cpp
240410msgid "You finish digging."
240411msgstr "Du bist fertig mit Graben."
240412
240413#: src/activity_handlers.cpp
240414msgid "<npcname> finishes digging."
240415msgstr ""
240416
240417#: src/activity_handlers.cpp
240418msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!"
240419msgstr "Die Leiche hat sich bewegt, bevor du sie zermalmen konntest!"
240420
240421#: src/activity_handlers.cpp
240422msgid "<npcname> finished pulping the corpse."
240423msgid_plural "<npcname> finished pulping the corpses."
240424msgstr[0] ""
240425msgstr[1] ""
240426
240427#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
240428msgid "There's nothing to light there."
240429msgstr "Dort ist nichts zum Anzünden."
240430
240431#: src/activity_handlers.cpp
240432msgid "This item requires tinder to light."
240433msgstr ""
240434
240435#: src/activity_handlers.cpp
240436msgid "You have lost the item you were using to start the fire."
240437msgstr ""
240438"Du hast den Gegenstand, mit dem du das Feuer starten wolltest, verloren."
240439
240440#: src/activity_handlers.cpp
240441msgid "There is not enough sunlight to start a fire now.  You stop trying."
240442msgstr ""
240443"Es gibt nicht genügend Sonnenlicht, um jetzt ein Feuer zu entfachen. Du "
240444"brichst deine Versuche ab."
240445
240446#: src/activity_handlers.cpp
240447#, c-format
240448msgid "You learn a little about the spell: %s"
240449msgstr ""
240450
240451#: src/activity_handlers.cpp src/character_martial_arts.cpp
240452#, c-format
240453msgid "You learn %s."
240454msgstr "Du lernst %s."
240455
240456#: src/activity_handlers.cpp
240457#, c-format
240458msgid "You finish training %s to level %d."
240459msgstr "Du hast %s zur Stufe %d trainiert."
240460
240461#: src/activity_handlers.cpp
240462#, c-format
240463msgid "You get some training in %s."
240464msgstr ""
240465
240466#: src/activity_handlers.cpp
240467msgid "You've charged the battery completely."
240468msgstr ""
240469
240470#: src/activity_handlers.cpp src/iuse.cpp
240471msgid "You're too exhausted to keep cranking."
240472msgstr ""
240473
240474#: src/activity_handlers.cpp
240475msgid "You have trouble breathing, and stop."
240476msgstr "Du hast Probleme mit dem Atmen und hörst auf."
240477
240478#: src/activity_handlers.cpp
240479msgid "You're too tired to continue."
240480msgstr "Du bist zu müde zum Fortfahren."
240481
240482#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_move.cpp src/vehicle_use.cpp
240483#, c-format
240484msgid "The %s doesn't have an engine!"
240485msgstr "%s hat keinen Motor!"
240486
240487#: src/activity_handlers.cpp
240488#, c-format
240489msgid "The %s's engine starts up."
240490msgid_plural "The %s's engines start up."
240491msgstr[0] ""
240492msgstr[1] ""
240493
240494#: src/activity_handlers.cpp
240495#, c-format
240496msgid "One of the %s's engines start up."
240497msgid_plural "Some of the %s's engines start up."
240498msgstr[0] ""
240499msgstr[1] ""
240500
240501#: src/activity_handlers.cpp
240502#, c-format
240503msgid "The %s is ready for movement."
240504msgstr ""
240505
240506#: src/activity_handlers.cpp
240507#, c-format
240508msgid "The %s's engine fails to start."
240509msgid_plural "The %s's engines fail to start."
240510msgstr[0] ""
240511msgstr[1] ""
240512
240513#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
240514msgid "You let go of the controls."
240515msgstr "Du lässt die Fahrzeugsteuerung los."
240516
240517#: src/activity_handlers.cpp
240518msgid "hissssssssss!"
240519msgstr "Zisch!"
240520
240521#: src/activity_handlers.cpp
240522msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!"
240523msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss des Tresors!"
240524
240525#: src/activity_handlers.cpp
240526msgid "Repeat once"
240527msgstr "Einmal wiederholen"
240528
240529#: src/activity_handlers.cpp
240530msgid "Repeat until reinforced"
240531msgstr "Wiederholen, bis verstärkt"
240532
240533#: src/activity_handlers.cpp
240534msgid "Repeat until fully repaired, but don't reinforce"
240535msgstr "Wiederholen, bis vollständig repariert, aber nicht verstärken"
240536
240537#: src/activity_handlers.cpp
240538msgid "Repeat until success/failure/level up"
240539msgstr "Wiederholen bis Erfolg/Versagen/neue Fertigkeitsstufe"
240540
240541#: src/activity_handlers.cpp
240542msgid "Back to item selection"
240543msgstr "Zurück zur Gegenstandsauswahl"
240544
240545#: src/activity_handlers.cpp
240546#, c-format
240547msgid "Your %s ran out of charges."
240548msgstr "Dein %s hat keine Ladungen mehr."
240549
240550#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp
240551msgid "You won't learn anything more by doing that."
240552msgstr "Von dieser Tätigkeit wirst du nichts neues lernen."
240553
240554#: src/activity_handlers.cpp
240555#, c-format
240556msgid "%s %s\n"
240557msgstr ""
240558
240559#: src/activity_handlers.cpp
240560msgid "bionic power"
240561msgstr ""
240562
240563#: src/activity_handlers.cpp
240564#, c-format
240565msgid "%s (%d)"
240566msgstr "%s (%d)"
240567
240568#: src/activity_handlers.cpp
240569#, c-format
240570msgid "Charges: <color_light_blue>%s/%s</color> %s (%s per use)\n"
240571msgstr ""
240572
240573#: src/activity_handlers.cpp
240574#, c-format
240575msgid "Materials available: %s\n"
240576msgstr ""
240577
240578#: src/activity_handlers.cpp
240579#, c-format
240580msgid "Skill used: <color_light_blue>%s (%s)</color>\n"
240581msgstr ""
240582
240583#: src/activity_handlers.cpp
240584#, c-format
240585msgid "Success chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%\n"
240586msgstr ""
240587
240588#: src/activity_handlers.cpp
240589#, c-format
240590msgid "Damage chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
240591msgstr "Schaden Chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
240592
240593#: src/activity_handlers.cpp
240594#, c-format
240595msgid "Your %s is already fully repaired."
240596msgstr "%s ist bereits vollständig repariert."
240597
240598#: src/activity_handlers.cpp
240599msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold."
240600msgstr ""
240601
240602#: src/activity_handlers.cpp
240603msgid "You defrost and heat up the food."
240604msgstr "Du taust die Nahrung auf und erhitzt sie anschließend."
240605
240606#: src/activity_handlers.cpp
240607msgid "You heat up the food."
240608msgstr "Du erhitzt die Nahrung."
240609
240610#: src/activity_handlers.cpp
240611#, c-format
240612msgid "You are currently unable to mend the %s."
240613msgstr "Du bist momentan nicht in der Lage, den Defekt von %s zu beheben."
240614
240615#: src/activity_handlers.cpp
240616#, c-format
240617msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s."
240618msgstr "Erfolgreich bringst du %1$s an %2$s an."
240619
240620#: src/activity_handlers.cpp
240621#, c-format
240622msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!"
240623msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s und hast %s zerstört!"
240624
240625#: src/activity_handlers.cpp
240626#, c-format
240627msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!"
240628msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s und hast %s beschädigt!"
240629
240630#: src/activity_handlers.cpp
240631#, c-format
240632msgid "You failed at installing the %s."
240633msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s."
240634
240635#: src/activity_handlers.cpp
240636#, c-format
240637msgid "You clear up the %s."
240638msgstr "Du räumst %s auf."
240639
240640#: src/activity_handlers.cpp
240641msgid "You pause to engage in spiritual contemplation."
240642msgstr "Du hältst inne, um dich in tiefe spirituelle Reflexion zu begeben."
240643
240644#: src/activity_handlers.cpp
240645msgid "You cannot reach that destination"
240646msgstr ""
240647
240648#: src/activity_handlers.cpp src/game.cpp
240649#, c-format
240650msgid "You caught a %s."
240651msgstr "Du hast 1 %s gefangen."
240652
240653#: src/activity_handlers.cpp
240654msgid "You feel a tug on your line!"
240655msgstr ""
240656
240657#: src/activity_handlers.cpp
240658msgid "You finish fishing"
240659msgstr ""
240660
240661#: src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/npc.cpp
240662msgid "It's too dark to read!"
240663msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen!"
240664
240665#: src/activity_handlers.cpp
240666msgid "You finish reading."
240667msgstr "Du bist fertig mit Lesen."
240668
240669#: src/activity_handlers.cpp
240670msgid "You finish waiting."
240671msgstr "Du bist fertig mit Warten."
240672
240673#: src/activity_handlers.cpp
240674#, c-format
240675msgid "%s finishes with you…"
240676msgstr ""
240677
240678#: src/activity_handlers.cpp
240679msgid "You are bored of waiting, so you stop."
240680msgstr ""
240681
240682#: src/activity_handlers.cpp
240683msgid "You finish waiting and feel refreshed."
240684msgstr ""
240685
240686#: src/activity_handlers.cpp
240687#, c-format
240688msgid "%s finishes chatting with you."
240689msgstr "%s ist fertig damit, mit dir zu plaudern."
240690
240691#: src/activity_handlers.cpp
240692msgid "The autodoc suffers a catastrophic failure."
240693msgstr ""
240694
240695#: src/activity_handlers.cpp
240696msgid "The Autodoc's failure damages you greatly."
240697msgstr ""
240698
240699#: src/activity_handlers.cpp
240700msgid "The Autodoc's failure damages <npcname> greatly."
240701msgstr ""
240702
240703#: src/activity_handlers.cpp
240704#, c-format
240705msgid "Your %s is ripped open."
240706msgstr ""
240707
240708#: src/activity_handlers.cpp
240709#, c-format
240710msgid "<npcname>'s %s is ripped open."
240711msgstr ""
240712
240713#: src/activity_handlers.cpp
240714#, c-format
240715msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open."
240716msgstr ""
240717
240718#: src/activity_handlers.cpp
240719#, c-format
240720msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname>'s %s open."
240721msgstr ""
240722
240723#: src/activity_handlers.cpp
240724msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open."
240725msgstr "Der Autodoc schneidet dich sorgfältig auf."
240726
240727#: src/activity_handlers.cpp
240728msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname> open."
240729msgstr ""
240730
240731#: src/activity_handlers.cpp
240732msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic."
240733msgstr ""
240734
240735#: src/activity_handlers.cpp
240736#, c-format
240737msgid "Tried to uninstall %s, but you don't have this bionic installed."
240738msgstr ""
240739
240740#: src/activity_handlers.cpp
240741msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic."
240742msgstr ""
240743
240744#: src/activity_handlers.cpp
240745#, c-format
240746msgid "%s is no a valid bionic_id"
240747msgstr ""
240748
240749#: src/activity_handlers.cpp
240750#, c-format
240751msgid "The Autodoc is stitching your %s back up."
240752msgstr ""
240753
240754#: src/activity_handlers.cpp
240755#, c-format
240756msgid "The Autodoc is stitching <npcname>'s %s back up."
240757msgstr ""
240758
240759#: src/activity_handlers.cpp
240760msgid "The Autodoc is stitching you back up."
240761msgstr ""
240762
240763#: src/activity_handlers.cpp
240764msgid "The Autodoc is stitching <npcname> back up."
240765msgstr ""
240766
240767#: src/activity_handlers.cpp
240768msgid ""
240769"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
240770"actually stitching your wounds."
240771msgstr ""
240772
240773#: src/activity_handlers.cpp
240774msgid ""
240775"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
240776"actually stitching <npcname>'s wounds."
240777msgstr ""
240778
240779#: src/activity_handlers.cpp
240780msgid ""
240781"The Autodoc returns to its resting position after successfully performing "
240782"the operation."
240783msgstr ""
240784
240785#: src/activity_handlers.cpp
240786msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\""
240787msgstr ""
240788
240789#: src/activity_handlers.cpp
240790msgid ""
240791"The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation."
240792msgstr ""
240793
240794#: src/activity_handlers.cpp
240795msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\""
240796msgstr ""
240797
240798#: src/activity_handlers.cpp
240799msgid "The operation is a success."
240800msgstr ""
240801
240802#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
240803msgid "The operation is a failure."
240804msgstr ""
240805
240806#: src/activity_handlers.cpp
240807msgid "You finish churning up the earth here."
240808msgstr ""
240809
240810#: src/activity_handlers.cpp
240811#, c-format
240812msgid "<npcname> plants some %s."
240813msgstr ""
240814
240815#: src/activity_handlers.cpp
240816#, c-format
240817msgid "You plant some %s."
240818msgstr ""
240819
240820#: src/activity_handlers.cpp
240821#, c-format
240822msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot."
240823msgstr ""
240824
240825#: src/activity_handlers.cpp
240826#, c-format
240827msgid "%s can't work on this construction anymore."
240828msgstr ""
240829
240830#: src/activity_handlers.cpp
240831msgid "You feel much better."
240832msgstr "Dir geht es viel besser."
240833
240834#. ~ Sound of a metal sawing tool at work!
240835#: src/activity_handlers.cpp
240836msgid "grnd grnd grnd"
240837msgstr "Ritsch-ratsch, ritsch-ratsch, ritsch-ratsch!"
240838
240839#: src/activity_handlers.cpp
240840msgid "You finish cutting the metal."
240841msgstr "Du bist mit dem Schneiden des Metalls fertig."
240842
240843#: src/activity_handlers.cpp
240844msgid "You pry out the fence post."
240845msgstr "Du hebelst den Zaunpfosten aus."
240846
240847#: src/activity_handlers.cpp
240848msgid "You pry the boards from the window."
240849msgstr "Du hebelst die Bretter vom Fenster aus."
240850
240851#: src/activity_handlers.cpp
240852msgid "You pry the boards from the window frame."
240853msgstr "Du hebelst die Bretter des Fensterrahmens aus."
240854
240855#: src/activity_handlers.cpp
240856msgid "You pry the boards from the door."
240857msgstr "Du hebelst die Bretter der Tür aus."
240858
240859#. ~ Sound of a wood chopping tool at work!
240860#: src/activity_handlers.cpp
240861msgid "CHK!"
240862msgstr "HACK!"
240863
240864#: src/activity_handlers.cpp
240865msgid "Select a direction for the tree to fall in."
240866msgstr "Wähle eine Richtung für die Fallrichtung des Baumes."
240867
240868#: src/activity_handlers.cpp
240869msgid "You finish chopping down a tree."
240870msgstr "Du hast einen Baum gefällt."
240871
240872#: src/activity_handlers.cpp
240873msgid "You finish chopping wood."
240874msgstr "Du bist fertig mit Holzhacken."
240875
240876#: src/activity_handlers.cpp
240877#, c-format
240878msgid "You produce %d planks."
240879msgstr "Du stellst %d Bretter her."
240880
240881#: src/activity_handlers.cpp
240882#, c-format
240883msgid "You produce %d splinters."
240884msgstr "Du produzierst %d Splitter."
240885
240886#: src/activity_handlers.cpp
240887msgid "You waste a lot of the wood."
240888msgstr "Zu verschwendest viel vom Holz."
240889
240890#. ~ Sound of a jackhammer at work!
240891#: src/activity_handlers.cpp
240892msgid "TATATATATATATAT!"
240893msgstr "Rattattattattattatta!"
240894
240895#: src/activity_handlers.cpp
240896msgid "You finish drilling."
240897msgstr "Du bist fertig mit Bohren."
240898
240899#: src/activity_handlers.cpp
240900msgid "<npcname> finishes drilling."
240901msgstr ""
240902
240903#: src/activity_handlers.cpp
240904#, c-format
240905msgid "You finish filling up %s."
240906msgstr "Du bist fertig mit dem Befüllen von %s."
240907
240908#: src/activity_handlers.cpp
240909#, c-format
240910msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit."
240911msgstr "Das Spiel mit %s hat deine Stimmung etwas angehoben."
240912
240913#: src/activity_handlers.cpp
240914msgid "You open up your kit and shave."
240915msgstr "Du öffnest dein Set und rasierst dich."
240916
240917#: src/activity_handlers.cpp
240918msgid "You give your hair a trim."
240919msgstr "Du schneidest dir die Haare."
240920
240921#: src/activity_handlers.cpp
240922#, c-format
240923msgid "You have run out of %s."
240924msgstr ""
240925
240926#: src/activity_handlers.cpp
240927msgid "You fertilized every plot you could."
240928msgstr "Du hast alle verfügbaren Ackerbau-Felder gedüngt."
240929
240930#: src/activity_handlers.cpp
240931msgid "Target lost.  IFF override failed."
240932msgstr ""
240933
240934#: src/activity_handlers.cpp
240935#, c-format
240936msgid "You unleash your override attack on the %s."
240937msgstr "Du lässt deinen Überbrückungsangriff auf %s los."
240938
240939#: src/activity_handlers.cpp
240940#, c-format
240941msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!"
240942msgstr "Erfolgreich überschreibst du %ss ZEFF-Protokolle!"
240943
240944#: src/activity_handlers.cpp
240945#, c-format
240946msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!"
240947msgstr "%s hat einen Kurzschluss bei deinem Versuch, es umzuprogrammieren."
240948
240949#: src/activity_handlers.cpp
240950msgid "…and turns friendly!"
240951msgstr ""
240952
240953#: src/activity_handlers.cpp
240954msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!"
240955msgstr ""
240956
240957#: src/activity_handlers.cpp
240958msgid "The ancient tree spirits answer your call."
240959msgstr ""
240960
240961#: src/activity_handlers.cpp
240962msgid "Your communion with the trees has begun."
240963msgstr ""
240964
240965#: src/activity_handlers.cpp
240966msgid "The trees have shown you what they will."
240967msgstr ""
240968
240969#: src/activity_handlers.cpp
240970msgid ""
240971"Choose part\n"
240972"to draw blood from."
240973msgstr ""
240974
240975#: src/activity_handlers.cpp
240976msgid "Stop casting spell?  Time spent will be lost."
240977msgstr ""
240978
240979#: src/activity_handlers.cpp
240980msgid "Your spell can't find a suitable target."
240981msgstr ""
240982
240983#: src/activity_handlers.cpp
240984msgid "You lose your concentration!"
240985msgstr ""
240986
240987#: src/activity_handlers.cpp
240988#, c-format
240989msgid "You gain %i experience.  New total %i."
240990msgstr ""
240991
240992#: src/activity_handlers.cpp
240993msgid "cast a spell"
240994msgstr ""
240995
240996#: src/activity_handlers.cpp
240997msgid ""
240998"Something about how this spell works just clicked!  You gained a level!"
240999msgstr ""
241000
241001#: src/activity_handlers.cpp
241002#, c-format
241003msgid "You gained a level in %s!"
241004msgstr ""
241005
241006#: src/activity_handlers.cpp
241007#, c-format
241008msgid "You gained %i experience from your study session."
241009msgstr ""
241010
241011#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
241012msgid "It's too dark to read."
241013msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen."
241014
241015#: src/activity_handlers.cpp
241016msgid "…you finally find the memory banks."
241017msgstr ""
241018
241019#: src/activity_handlers.cpp
241020msgid "The kit makes a copy of the data inside the bionic."
241021msgstr ""
241022
241023#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
241024#, c-format
241025msgid "To avoid spilling its contents, you set your %1$s on the %2$s."
241026msgstr "Um nicht den Inhalt zu verschütten, setzt du %1$s auf %2$s."
241027
241028#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
241029#, c-format
241030msgid "To avoid spilling its contents, <npcname> sets their %1$s on the %2$s."
241031msgstr "Um nicht den Inhalt zu verschütten, setzt <npcname> %1$s auf %2$s."
241032
241033#: src/activity_item_handling.cpp
241034#, c-format
241035msgid "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
241036msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
241037msgstr[0] ""
241038msgstr[1] ""
241039
241040#: src/activity_item_handling.cpp
241041#, c-format
241042msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
241043msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
241044msgstr[0] ""
241045msgstr[1] ""
241046
241047#: src/activity_item_handling.cpp
241048#, c-format
241049msgid ""
241050"There's no room in your inventory for the %s, so you drop it into the %s's "
241051"%s."
241052msgid_plural ""
241053"There's no room in your inventory for the %s, so you drop them into the %s's"
241054" %s."
241055msgstr[0] ""
241056msgstr[1] ""
241057
241058#: src/activity_item_handling.cpp
241059#, c-format
241060msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it into the %s's %s."
241061msgid_plural ""
241062"The %s are too heavy to carry, so you drop them into the %s's %s."
241063msgstr[0] ""
241064msgstr[1] ""
241065
241066#: src/activity_item_handling.cpp
241067#, c-format
241068msgid "Your %s tumbles into the %s's %s."
241069msgid_plural "Your %s tumble into the %s's %s."
241070msgstr[0] ""
241071msgstr[1] ""
241072
241073#: src/activity_item_handling.cpp
241074#, c-format
241075msgid "You put several items in the %1$s's %2$s."
241076msgstr "Du verstaust diverse Gegenstände in %2$s von %1$s."
241077
241078#: src/activity_item_handling.cpp
241079#, c-format
241080msgid "<npcname> puts several items in the %1$s's %2$s."
241081msgstr "<npcname> verstaut diverse Gegenstände in %2$s von %1$s."
241082
241083#: src/activity_item_handling.cpp
241084#, c-format
241085msgid "Some items tumble into the %1$s's %2$s."
241086msgstr "Einige Gegenstände fallen in %2$s von %1$s."
241087
241088#: src/activity_item_handling.cpp
241089#, c-format
241090msgid "The %s is full, so something fell to the %s."
241091msgid_plural "The %s is full, so some items fell to the %s."
241092msgstr[0] ""
241093msgstr[1] ""
241094
241095#: src/activity_item_handling.cpp
241096#, c-format
241097msgid "The %s is full, so it fell to the %s."
241098msgid_plural "The %s is full, so they fell to the %s."
241099msgstr[0] ""
241100msgstr[1] ""
241101
241102#: src/activity_item_handling.cpp
241103#, c-format
241104msgid "You drop your %1$s on the %2$s."
241105msgid_plural "You drop your %1$s on the %2$s."
241106msgstr[0] ""
241107msgstr[1] ""
241108
241109#: src/activity_item_handling.cpp
241110#, c-format
241111msgid "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
241112msgid_plural "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
241113msgstr[0] ""
241114msgstr[1] ""
241115
241116#: src/activity_item_handling.cpp
241117#, c-format
241118msgid "You put your %1$s in the %2$s."
241119msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s."
241120msgstr[0] ""
241121msgstr[1] ""
241122
241123#: src/activity_item_handling.cpp
241124#, c-format
241125msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
241126msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
241127msgstr[0] ""
241128msgstr[1] ""
241129
241130#: src/activity_item_handling.cpp
241131#, c-format
241132msgid "There's no room in your inventory for the %s, so you drop it."
241133msgid_plural "There's no room in your inventory for the %s, so you drop them."
241134msgstr[0] ""
241135msgstr[1] ""
241136
241137#: src/activity_item_handling.cpp
241138#, c-format
241139msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it."
241140msgid_plural "The %s is too heavy to carry, so you drop them."
241141msgstr[0] ""
241142msgstr[1] ""
241143
241144#: src/activity_item_handling.cpp
241145#, c-format
241146msgid "Your %1$s tumbles to the %2$s."
241147msgid_plural "Your %1$s tumble to the %2$s."
241148msgstr[0] ""
241149msgstr[1] ""
241150
241151#: src/activity_item_handling.cpp
241152#, c-format
241153msgid "You drop several items on the %s."
241154msgstr "Du legst mehrere Gegenstände auf %s ab."
241155
241156#: src/activity_item_handling.cpp
241157#, c-format
241158msgid "<npcname> drops several items on the %s."
241159msgstr "<npcname> lässt mehrere Gegenstände auf %s fallen."
241160
241161#: src/activity_item_handling.cpp
241162#, c-format
241163msgid "You put several items in the %s."
241164msgstr "Du verstaust mehrere Gegenstände in %s."
241165
241166#: src/activity_item_handling.cpp
241167#, c-format
241168msgid "<npcname> puts several items in the %s."
241169msgstr "<npcname> verstaut diverse Gegenstände in %s."
241170
241171#: src/activity_item_handling.cpp
241172#, c-format
241173msgid "Some items tumble to the %s."
241174msgstr "Einige Gegenstände fallen auf %s."
241175
241176#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
241177#, c-format
241178msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items."
241179msgstr ""
241180"Du brauchst %1$ix Wasser oder sauberes Wasser, um diese Gegenstände zu "
241181"waschen."
241182
241183#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
241184#, c-format
241185msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items."
241186msgstr "Du brauchst %1$ix Reinigungsmittel, um diese Gegenstände zu waschen."
241187
241188#: src/activity_item_handling.cpp
241189msgid "You washed your items."
241190msgstr ""
241191
241192#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
241193#, c-format
241194msgid "%1$s picks up a %2$s."
241195msgstr "%1$s hebt auf: %2$s."
241196
241197#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
241198#, c-format
241199msgid "%s picks up several items."
241200msgstr "%s hebt diverse Gegenstände auf."
241201
241202#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
241203msgid "You cut the log into planks."
241204msgstr "Du zerhackst den Holzscheit zu Planken."
241205
241206#: src/activity_item_handling.cpp
241207#, c-format
241208msgid "%s can't reach the source tile.  Try to sort out loot without a cart."
241209msgstr ""
241210
241211#: src/activity_item_handling.cpp
241212#, c-format
241213msgid "%s sorted out every item possible."
241214msgstr ""
241215
241216#: src/activity_item_handling.cpp
241217msgid "It is too dark to do this activity."
241218msgstr ""
241219
241220#: src/activity_item_handling.cpp
241221msgid "You don't have the skill for this task."
241222msgstr ""
241223
241224#: src/activity_item_handling.cpp
241225msgid "There is something blocking the location for this task."
241226msgstr ""
241227
241228#: src/activity_item_handling.cpp
241229msgid "The required items are not available to complete this task."
241230msgstr ""
241231
241232#: src/activity_item_handling.cpp
241233msgid "It is too dark to work here."
241234msgstr ""
241235
241236#: src/activity_type.cpp
241237#, c-format
241238msgid "Stop %s?"
241239msgstr ""
241240
241241#: src/activity_type.h
241242msgid "THIS IS A BUG"
241243msgstr ""
241244
241245#: src/addiction.cpp
241246msgid "You need some nicotine."
241247msgstr "Du brauchst etwas Nikotin."
241248
241249#: src/addiction.cpp
241250msgid "You could use some nicotine."
241251msgstr "Du könntest etwas Nikotin gebrauchen."
241252
241253#: src/addiction.cpp
241254msgid "You want some caffeine."
241255msgstr "Du willst etwas Koffein."
241256
241257#: src/addiction.cpp
241258msgid "Your hands start shaking… you need it bad!"
241259msgstr ""
241260
241261#: src/addiction.cpp
241262msgid "You could use a drink."
241263msgstr "Du könntest einen Drink vertragen."
241264
241265#: src/addiction.cpp
241266msgid "You could use some diazepam."
241267msgstr "Du könntest etwas Diazepam gebrauchen."
241268
241269#: src/addiction.cpp
241270msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!"
241271msgstr ""
241272
241273#: src/addiction.cpp
241274msgid "You're shaking… you need some diazepam!"
241275msgstr ""
241276
241277#: src/addiction.cpp
241278msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers."
241279msgstr ""
241280
241281#: src/addiction.cpp
241282msgid "You feel anxious.  You need your painkillers!"
241283msgstr "Du bist besorgt. Du brauchst deine Schmerzmittel!"
241284
241285#: src/addiction.cpp
241286msgid "You feel depressed.  Speed would help."
241287msgstr "Du fühlst dich niedergeschlagen. Speed würde helfen."
241288
241289#: src/addiction.cpp
241290msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up."
241291msgstr ""
241292
241293#: src/addiction.cpp
241294msgid "You stop suddenly, feeling bewildered."
241295msgstr "Du hörst plötzlich auf und bist perplex."
241296
241297#: src/addiction.cpp
241298msgid "You feel like you need a bump."
241299msgstr "Du brauchst etwas zum Reinziehen."
241300
241301#: src/addiction.cpp
241302msgid "You're shivering, you need some crack."
241303msgstr "Du zitterst, du brauchst etwas Crack."
241304
241305#: src/addiction.cpp
241306msgid "You so miss the exquisite rainbow of post-humanity."
241307msgstr "Du vermisst den exquisiten Regenbogen der Übermenschlichkeit."
241308
241309#: src/addiction.cpp
241310msgid "Your body is SOO booorrrring.  Just a little sip to liven things up?"
241311msgstr ""
241312"Dein Körper ist SOO laaaangweilig. Nur ein kleines Schlückchen, um die "
241313"Sachen wieder aufzuheitern?"
241314
241315#: src/addiction.cpp
241316msgid ""
241317"You daydream what it'd be like if you were *different*.  Different is good."
241318msgstr ""
241319"Du hast einen Tagtraum darüber, wie es wäre, wenn du *anders* wärst. Anders "
241320"sein ist gut."
241321
241322#: src/addiction.cpp
241323msgid "You haven't had any mutagen lately."
241324msgstr "Du hast seit längerem kein Mutagen eingenommen."
241325
241326#: src/addiction.cpp
241327msgid "You could use some new parts…"
241328msgstr ""
241329
241330#: src/addiction.cpp
241331msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist."
241332msgstr ""
241333"Du hast einen Tagtraum über köstliche rosa Beeren, die so groß wie deine "
241334"Faust sind."
241335
241336#: src/addiction.cpp
241337msgid "You daydream about nutty cyan seeds as big as your hand."
241338msgstr ""
241339"Du hast einen Tagtraum über nussige türkise Samen, die so groß wie deine "
241340"Hand sind."
241341
241342#: src/addiction.cpp
241343msgid "You daydream about succulent, pale golden gel, sweet but light."
241344msgstr ""
241345"Du hast einen Tagtraum über ein saftiges bleich-goldenes Gelee, süß aber "
241346"gelinde."
241347
241348#: src/addiction.cpp
241349msgid "nicotine"
241350msgstr "Nikotin"
241351
241352#: src/addiction.cpp
241353msgid "caffeine"
241354msgstr "Koffein"
241355
241356#: src/addiction.cpp
241357msgid "alcohol"
241358msgstr "Alkohol"
241359
241360#: src/addiction.cpp
241361msgid "sleeping pills"
241362msgstr "Schlaftabletten"
241363
241364#: src/addiction.cpp
241365msgid "opiates"
241366msgstr "Opium"
241367
241368#: src/addiction.cpp
241369msgid "amphetamine"
241370msgstr "Amphetamin"
241371
241372#: src/addiction.cpp
241373msgid "crack cocaine"
241374msgstr "Crack"
241375
241376#: src/addiction.cpp
241377msgid "mutation"
241378msgstr "Mutation"
241379
241380#: src/addiction.cpp
241381msgid "diazepam"
241382msgstr "Diazepam"
241383
241384#: src/addiction.cpp
241385msgid "Marloss berries"
241386msgstr "Marlossbeeren"
241387
241388#: src/addiction.cpp
241389msgid "Marloss seeds"
241390msgstr "Marlosssamen"
241391
241392#: src/addiction.cpp
241393msgid "Marloss gel"
241394msgstr "Marlossgel"
241395
241396#: src/addiction.cpp
241397msgid "Nicotine Withdrawal"
241398msgstr "Nikotinentzug"
241399
241400#: src/addiction.cpp
241401msgid "Caffeine Withdrawal"
241402msgstr "Koffeinentzug"
241403
241404#: src/addiction.cpp
241405msgid "Alcohol Withdrawal"
241406msgstr "Alkoholentzug"
241407
241408#: src/addiction.cpp
241409msgid "Sleeping Pill Dependence"
241410msgstr "Schlaftablettenabhängigkeit"
241411
241412#: src/addiction.cpp
241413msgid "Opiate Withdrawal"
241414msgstr "Opiumentzug"
241415
241416#: src/addiction.cpp
241417msgid "Amphetamine Withdrawal"
241418msgstr "Amphetaminentzug"
241419
241420#: src/addiction.cpp
241421msgid "Cocaine Withdrawal"
241422msgstr "Kokainentzug"
241423
241424#: src/addiction.cpp
241425msgid "Crack Cocaine Withdrawal"
241426msgstr "Crackentzug"
241427
241428#: src/addiction.cpp
241429msgid "Mutation Withdrawal"
241430msgstr "Mutationsentzug"
241431
241432#: src/addiction.cpp
241433msgid "Diazepam Withdrawal"
241434msgstr "Diazepam-Entzug"
241435
241436#: src/addiction.cpp
241437msgid "Marloss Longing"
241438msgstr "Marloss-Sehnsucht"
241439
241440#: src/addiction.cpp
241441msgid "Marloss Desire"
241442msgstr "Marloss-Begierde"
241443
241444#: src/addiction.cpp
241445msgid "Marloss Cravings"
241446msgstr "Marlossentzugserscheinung"
241447
241448#: src/addiction.cpp
241449msgid "Intelligence - 1;   Occasional cravings"
241450msgstr "Intelligenz −1; gelegentliches Verlangen"
241451
241452#: src/addiction.cpp
241453msgid "Strength - 1;   Slight sluggishness;   Occasional cravings"
241454msgstr "Stärke −1; Leichte Trägheit; Gelegentliche Entzugserscheinungen"
241455
241456#: src/addiction.cpp
241457msgid ""
241458"Perception - 1;   Intelligence - 1;   Occasional Cravings;\n"
241459"Risk of delirium tremens"
241460msgstr ""
241461"Wahrnehmung − 1; Intelligenz − 1; gelegentliche Entzugserscheinungen;\n"
241462"Risiko von Delirium tremens"
241463
241464#: src/addiction.cpp
241465msgid "You may find it difficult to sleep without medication."
241466msgstr "Du könntest Schwierigkeiten haben, ohne Medikamente zu schlafen."
241467
241468#: src/addiction.cpp
241469msgid ""
241470"Strength - 1;   Perception - 1;   Dexterity - 1;\n"
241471"Depression and physical pain to some degree.  Frequent cravings.  Vomiting."
241472msgstr ""
241473"Stärke −1; Wahrnehmung −1; Geschicklichkeit −1;\n"
241474"Teilweise Depression und physicher Schmerz. Häufige Entzugserscheinungen. Erbrechen."
241475
241476#: src/addiction.cpp
241477msgid ""
241478"Strength - 1;   Intelligence - 1;\n"
241479"Movement rate reduction.  Depression.  Weak immune system.  Frequent cravings."
241480msgstr ""
241481"Stärke −1; Intelligenz −1;\n"
241482"Geschwindigkeitsreduktion. Depression. Schwaches Immunsystem. Häufiges Verlangen."
241483
241484#: src/addiction.cpp
241485msgid "Perception - 1;   Intelligence - 1;   Frequent cravings."
241486msgstr ""
241487
241488#: src/addiction.cpp
241489msgid "Perception - 2;   Intelligence - 2;   Frequent cravings."
241490msgstr ""
241491
241492#: src/addiction.cpp
241493msgid ""
241494"You've gotten a taste for mutating and the chemicals that cause it.  But you"
241495" can stop, yeah, any time you want."
241496msgstr ""
241497"Du hast einen Geschmack für das Mutieren und die Chemikalien, die das "
241498"verursachen. Aber du kannst damit aufhören, naja, wann immer du willst."
241499
241500#: src/addiction.cpp
241501msgid ""
241502"Perception - 1;   Intelligence - 1;\n"
241503"Anxiety, nausea, hallucinations, and general malaise."
241504msgstr ""
241505"Wahrnehmung −1; Intelligenz −1;\n"
241506"Beklommenheit, Übelkeit, Halluzinationen und allgemeines Unwohlsein."
241507
241508#: src/addiction.cpp
241509msgid "You should try some of those pink berries."
241510msgstr "Du solltest ein paar dieser rosa Beeren probieren."
241511
241512#: src/addiction.cpp
241513msgid "You should try some of those cyan seeds."
241514msgstr "Du solltest ein paar dieser türkisen Beeren probieren."
241515
241516#: src/addiction.cpp
241517msgid "You should try some of that golden gel."
241518msgstr "Du solltest dieses goldene Gelee probieren."
241519
241520#: src/advanced_inv.cpp
241521msgid "IN"
241522msgstr "IN"
241523
241524#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241525msgid "SW"
241526msgstr "SW"
241527
241528#: src/advanced_inv.cpp
241529msgid "South West"
241530msgstr "Südwest"
241531
241532#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241533msgid "S"
241534msgstr "S"
241535
241536#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241537msgid "South"
241538msgstr "Süd"
241539
241540#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241541msgid "SE"
241542msgstr "SO"
241543
241544#: src/advanced_inv.cpp
241545msgid "South East"
241546msgstr "Südost"
241547
241548#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241549msgid "West"
241550msgstr "West"
241551
241552#: src/advanced_inv.cpp
241553msgid "DN"
241554msgstr "UN"
241555
241556#: src/advanced_inv.cpp
241557msgid "Directly below you"
241558msgstr "Direkt unter dir"
241559
241560#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241561msgid "E"
241562msgstr "O"
241563
241564#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241565msgid "East"
241566msgstr "Ost"
241567
241568#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241569msgid "NW"
241570msgstr "NW"
241571
241572#: src/advanced_inv.cpp
241573msgid "North West"
241574msgstr "Nordwest"
241575
241576#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241577msgid "N"
241578msgstr "N"
241579
241580#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241581msgid "North"
241582msgstr "Nord"
241583
241584#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
241585msgid "NE"
241586msgstr "NO"
241587
241588#: src/advanced_inv.cpp
241589msgid "North East"
241590msgstr "Nordost"
241591
241592#: src/advanced_inv.cpp
241593msgid "GR"
241594msgstr "FE"
241595
241596#: src/advanced_inv.cpp
241597msgid "Grabbed Vehicle"
241598msgstr "Festgehaltenes Fahrzeug"
241599
241600#: src/advanced_inv.cpp
241601msgid "AL"
241602msgstr "UM"
241603
241604#: src/advanced_inv.cpp
241605msgid "Surrounding area"
241606msgstr "Umgebung"
241607
241608#: src/advanced_inv.cpp
241609msgid "CN"
241610msgstr "BE"
241611
241612#: src/advanced_inv.cpp
241613msgid "Container"
241614msgstr "Behälter"
241615
241616#: src/advanced_inv.cpp
241617msgid "WR"
241618msgstr "GG"
241619
241620#: src/advanced_inv.cpp
241621msgid "Worn Items"
241622msgstr "Getragene Gegenstände"
241623
241624#: src/advanced_inv.cpp src/newcharacter.cpp
241625msgid "name"
241626msgstr "Name"
241627
241628#: src/advanced_inv.cpp
241629msgid "weight"
241630msgstr "Gewicht"
241631
241632#: src/advanced_inv.cpp
241633msgid "volume"
241634msgstr "Volumen"
241635
241636#: src/advanced_inv.cpp
241637msgid "charges"
241638msgstr "Ladungen"
241639
241640#: src/advanced_inv.cpp
241641msgid "category"
241642msgstr "Kategorie"
241643
241644#: src/advanced_inv.cpp src/bonuses.cpp src/effect.cpp src/effect.cpp
241645msgid "damage"
241646msgstr "Schaden"
241647
241648#: src/advanced_inv.cpp
241649msgid "ammo/charge type"
241650msgstr ""
241651
241652#: src/advanced_inv.cpp
241653msgid "spoilage"
241654msgstr "Frische"
241655
241656#: src/advanced_inv.cpp
241657msgid "barter value"
241658msgstr ""
241659
241660#. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces:
241661#. amt - 4, weight - 5, vol - 4.
241662#: src/advanced_inv.cpp
241663msgid "amt weight vol"
241664msgstr "Anz Gew.   Vol"
241665
241666#. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces:
241667#. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4.
241668#: src/advanced_inv.cpp
241669msgid "src amt weight vol"
241670msgstr "Que Anz Gew.   Vol"
241671
241672#: src/advanced_inv.cpp
241673msgid "Name (charges)"
241674msgstr "Name (Ladungen)"
241675
241676#: src/advanced_inv.cpp
241677#, c-format
241678msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]"
241679msgstr ""
241680
241681#: src/advanced_inv.cpp
241682#, c-format
241683msgid "< [%s] Sort: %s >"
241684msgstr ""
241685
241686#: src/advanced_inv.cpp src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
241687#, c-format
241688msgid "[%s] Filter"
241689msgstr ""
241690
241691#: src/advanced_inv.cpp
241692#, c-format
241693msgid "[%s] Reset"
241694msgstr ""
241695
241696#: src/advanced_inv.cpp
241697msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…"
241698msgstr ""
241699
241700#: src/advanced_inv.cpp
241701msgid "There are no items to be moved!"
241702msgstr "Hier gibt es keine Gegenstände zum Verschieben!"
241703
241704#: src/advanced_inv.cpp
241705msgid "There isn't enough room, do you really want to move all?"
241706msgstr "Es gibt nicht genug Platz, möchtest du wirklich alle bewegen?"
241707
241708#: src/advanced_inv.cpp
241709msgid "You can't put items there!"
241710msgstr "Du kannst hier keine Gegenstände ablegen!"
241711
241712#: src/advanced_inv.cpp
241713msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you."
241714msgstr ""
241715
241716#: src/advanced_inv.cpp
241717msgid "Putting on everything from your inventory would be tricky."
241718msgstr ""
241719
241720#: src/advanced_inv.cpp
241721msgid "Putting everything into the container would be tricky."
241722msgstr ""
241723
241724#: src/advanced_inv.cpp
241725msgid "Really drop all your favorite items?"
241726msgstr ""
241727
241728#: src/advanced_inv.cpp
241729msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents."
241730msgstr ""
241731"Gefüllte Eimer werden übersprungen, um sie nicht zum Überlaufen zu bringen."
241732
241733#: src/advanced_inv.cpp
241734msgid "Sort by…"
241735msgstr ""
241736
241737#: src/advanced_inv.cpp
241738msgid "Unsorted (recently added first)"
241739msgstr "Unsortiert (neueres kommt zuerst)"
241740
241741#: src/advanced_inv.cpp
241742#, c-format
241743msgid "< [<color_yellow>%s</color>] keybindings >"
241744msgstr ""
241745
241746#: src/advanced_inv.cpp
241747#, c-format
241748msgid "Source area is the same as destination (%s)."
241749msgstr "Quellbereich ist derselbe wie das Ziel (%s)."
241750
241751#: src/advanced_inv.cpp
241752#, c-format
241753msgid "You have no space for %s"
241754msgstr ""
241755
241756#: src/advanced_inv.cpp
241757msgid "Default layout was saved."
241758msgstr "Das Standard-Layout wurde gespeichert."
241759
241760#: src/advanced_inv.cpp
241761msgid "No vehicle storage space there!"
241762msgstr ""
241763
241764#: src/advanced_inv.cpp
241765msgid "Select destination"
241766msgstr "Ziel wählen"
241767
241768#: src/advanced_inv.cpp
241769msgid " (FULL)"
241770msgstr " (VOLL)"
241771
241772#: src/advanced_inv.cpp
241773msgid "Source must be container."
241774msgstr "Quelle muss ein Behälter sein."
241775
241776#: src/advanced_inv.cpp
241777msgid "Source container is empty."
241778msgstr "Quellbehälter ist leer."
241779
241780#: src/advanced_inv.cpp
241781msgid "You can unload only liquids into target container."
241782msgstr "Du kannst nur Flüssigkeiten in den Zielbehälter entleeren."
241783
241784#: src/advanced_inv.cpp src/pickup.cpp
241785msgid "Spilt liquid cannot be picked back up.  Try mopping it instead."
241786msgstr ""
241787
241788#: src/advanced_inv.cpp
241789msgid "Destination area is full.  Remove some items first."
241790msgstr "Zielbereich ist voll. Entferne zuerst ein paar Gegenstände."
241791
241792#: src/advanced_inv.cpp
241793msgid "Destination area has too many items.  Remove some first."
241794msgstr "Zielbereich hat zu viele Gegenstände. Entferne zuerst ein paar."
241795
241796#: src/advanced_inv.cpp
241797msgid "This is too heavy!"
241798msgstr "Dies ist zu schwer!"
241799
241800#: src/advanced_inv.cpp
241801#, c-format
241802msgid "How many do you want to move?  [Have %d] (0 to cancel)"
241803msgstr ""
241804
241805#: src/advanced_inv.cpp
241806#, c-format
241807msgid "Destination can only hold %d!  Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
241808msgstr ""
241809
241810#: src/advanced_inv.cpp
241811msgid "The destination is already full!"
241812msgstr "Das Ziel ist schon voll!"
241813
241814#: src/advanced_inv_area.cpp
241815msgid "Not dragging any vehicle!"
241816msgstr "Kein Fahrzeug festgehalten!"
241817
241818#: src/advanced_inv_area.cpp
241819msgid "No dragged vehicle!"
241820msgstr "Kein festgehaltenes Fahrzeug!"
241821
241822#: src/advanced_inv_area.cpp
241823msgid "Invalid container!"
241824msgstr "Ungültiger Behälter!"
241825
241826#: src/advanced_inv_area.cpp
241827msgid "All 9 squares"
241828msgstr "Alle 9 Felder"
241829
241830#: src/advanced_inv_area.cpp
241831msgid " <color_white_red>FIRE</color>"
241832msgstr " <color_white_red>FEUER</color>"
241833
241834#: src/advanced_inv_area.cpp
241835msgid " DANGER"
241836msgstr " GEFAHR"
241837
241838#: src/advanced_inv_area.cpp
241839msgid " TRAP"
241840msgstr " FALLE"
241841
241842#: src/advanced_inv_area.cpp
241843msgid " WATER"
241844msgstr " WASSER"
241845
241846#: src/advanced_inv_area.cpp
241847msgid "Invalid container"
241848msgstr "Ungültiger Behälter"
241849
241850#: src/animation.cpp
241851msgid "Hang on a bit…"
241852msgstr ""
241853
241854#: src/armor_layers.cpp
241855msgid "in your <color_light_blue>personal aura</color>"
241856msgstr ""
241857
241858#: src/armor_layers.cpp
241859msgid "<color_light_blue>close to your skin</color>"
241860msgstr "<color_light_blue>Hauteng</color>"
241861
241862#: src/armor_layers.cpp
241863msgid "of <color_light_blue>normal</color> clothing"
241864msgstr "<color_light_blue>Normal</color>"
241865
241866#: src/armor_layers.cpp
241867msgid "on your <color_light_blue>waist</color>"
241868msgstr "<color_light_blue>Taille</color>"
241869
241870#: src/armor_layers.cpp
241871msgid "of <color_light_blue>outer</color> clothing"
241872msgstr "<color_light_blue>Äußere</color>"
241873
241874#: src/armor_layers.cpp
241875msgid "<color_light_blue>strapped</color> to you"
241876msgstr "<color_light_blue>Angebunden</color>"
241877
241878#: src/armor_layers.cpp
241879msgid "an <color_light_blue>aura</color> around you"
241880msgstr ""
241881
241882#: src/armor_layers.cpp
241883msgid "Unexpected layer"
241884msgstr ""
241885
241886#: src/armor_layers.cpp
241887#, c-format
241888msgid ""
241889"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
241890"encumbrance there."
241891msgid_plural ""
241892"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
241893"encumbrance there."
241894msgstr[0] ""
241895msgstr[1] ""
241896
241897#: src/armor_layers.cpp
241898#, c-format
241899msgid ""
241900"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
241901"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
241902msgid_plural ""
241903"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
241904"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
241905msgstr[0] ""
241906msgstr[1] ""
241907
241908#: src/armor_layers.cpp
241909#, c-format
241910msgid ""
241911"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
241912" to your <color_light_red>%s</color>."
241913msgid_plural ""
241914"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
241915" to your <color_light_red>%s</color>."
241916msgstr[0] ""
241917msgstr[1] ""
241918
241919#: src/armor_layers.cpp
241920msgid "This is in your personal aura."
241921msgstr ""
241922
241923#: src/armor_layers.cpp
241924msgid "This is worn next to the skin."
241925msgstr "Wird direkt auf deiner Haut getragen."
241926
241927#: src/armor_layers.cpp
241928msgid "This is worn on or around your waist."
241929msgstr "Wird über oder um deine andere Kleidung getragen."
241930
241931#: src/armor_layers.cpp
241932msgid "This is worn over your other clothes."
241933msgstr "Wird über deine andere Kleidung getragen."
241934
241935#: src/armor_layers.cpp
241936msgid "This is strapped onto you."
241937msgstr "Ist an dir festgebunden."
241938
241939#: src/armor_layers.cpp
241940msgid "This is an aura around you."
241941msgstr ""
241942
241943#: src/armor_layers.cpp
241944msgid "Properties"
241945msgstr "Eigenschaften"
241946
241947#: src/armor_layers.cpp src/item.cpp
241948msgid "Coverage:"
241949msgstr "Bedeckung:"
241950
241951#: src/armor_layers.cpp
241952msgid "Encumbrance:"
241953msgstr "Hinderung:"
241954
241955#: src/armor_layers.cpp
241956msgid "Warmth:"
241957msgstr "Wärme:"
241958
241959#: src/armor_layers.cpp
241960msgid "Protection"
241961msgstr "Schutz"
241962
241963#: src/armor_layers.cpp
241964msgid "Bash:"
241965msgstr "Schlag:"
241966
241967#: src/armor_layers.cpp
241968msgid "Cut:"
241969msgstr "Schnitt:"
241970
241971#: src/armor_layers.cpp
241972msgid "Ballistic:"
241973msgstr ""
241974
241975#: src/armor_layers.cpp
241976msgid "Acid:"
241977msgstr ""
241978
241979#: src/armor_layers.cpp
241980msgid "Fire:"
241981msgstr ""
241982
241983#: src/armor_layers.cpp
241984msgid "Environmental:"
241985msgstr "Umgebungsschutz:"
241986
241987#: src/armor_layers.cpp
241988msgid "It fits you well."
241989msgstr "Passt wie angegossen."
241990
241991#: src/armor_layers.cpp
241992msgid "It could be refitted."
241993msgstr "Könnte ausgebessert werden."
241994
241995#: src/armor_layers.cpp
241996msgid "It has a hood."
241997msgstr "Hat eine Kapuze."
241998
241999#: src/armor_layers.cpp
242000msgid "It has pockets."
242001msgstr "Hat Taschen."
242002
242003#: src/armor_layers.cpp
242004msgid "It is waterproof."
242005msgstr "Ist wasserdicht."
242006
242007#: src/armor_layers.cpp
242008msgid "It is water friendly."
242009msgstr "Absorbiert Wasser."
242010
242011#: src/armor_layers.cpp
242012msgid "It looks fancy."
242013msgstr "Sieht schick aus."
242014
242015#: src/armor_layers.cpp
242016msgid "It looks really fancy."
242017msgstr "Sieht sehr schick aus."
242018
242019#: src/armor_layers.cpp
242020msgid "You will not drown today."
242021msgstr "Heute wirst du nicht ertrinken."
242022
242023#: src/armor_layers.cpp
242024msgid "It is very bulky."
242025msgstr "Ist sehr sperrig."
242026
242027#: src/armor_layers.cpp
242028msgid "It helps you to see clearly underwater."
242029msgstr "Hilft dir, im Wasser klar zu sehen."
242030
242031#: src/armor_layers.cpp
242032msgid "It can occupy the same space as other things."
242033msgstr ""
242034
242035#: src/armor_layers.cpp
242036msgid "Sort Armor"
242037msgstr "Kleidung sortieren"
242038
242039#: src/armor_layers.cpp
242040#, c-format
242041msgid ""
242042"Press [<color_yellow>%s</color>] for help.  Press [<color_yellow>%s</color>]"
242043" to change keybindings."
242044msgstr ""
242045
242046#: src/armor_layers.cpp
242047msgid "(Innermost)"
242048msgstr "(innerst)"
242049
242050#: src/armor_layers.cpp
242051#, c-format
242052msgid "Storage (%s)"
242053msgstr "Lagerplatz (%s)"
242054
242055#: src/armor_layers.cpp
242056msgid "(Outermost)"
242057msgstr "(äußerst)"
242058
242059#: src/armor_layers.cpp
242060msgid "<more>"
242061msgstr "<weiter>"
242062
242063#: src/armor_layers.cpp
242064msgid "<empty>"
242065msgstr "<leer>"
242066
242067#: src/armor_layers.cpp
242068msgid "Nothing to see here!"
242069msgstr "Nichts zu sehen!"
242070
242071#: src/armor_layers.cpp
242072msgid "Encumbrance and Warmth"
242073msgstr "Hinderung und Wärme"
242074
242075#: src/armor_layers.cpp src/iuse_actor.cpp
242076msgid "Encumbrance"
242077msgstr "Hinderung"
242078
242079#: src/armor_layers.cpp
242080#, c-format
242081msgid "%s is too far to sort armor."
242082msgstr "%s ist zu weit weg, um Kleidungsstücke zu sortieren."
242083
242084#: src/armor_layers.cpp
242085#, c-format
242086msgid "%s is not friendly!"
242087msgstr "%s ist nicht freundlich gestimmt!"
242088
242089#: src/armor_layers.cpp
242090#, c-format
242091msgid "Swap side for %s?"
242092msgstr "Seiten für %s wechseln?"
242093
242094#: src/armor_layers.cpp
242095msgid "Can't put this on!"
242096msgstr "Kann nicht angezogen werden!"
242097
242098#: src/armor_layers.cpp
242099msgid "Remove selected armor?"
242100msgstr "Gewähltes Kleidungsstück ausziehen?"
242101
242102#: src/armor_layers.cpp
242103msgid "Reassign invlets for armor?"
242104msgstr "Inventarzeichen für Kleidungsstücke neu zuweisen?"
242105
242106#: src/armor_layers.cpp
242107#, c-format
242108msgid ""
242109"Use the [<color_yellow>arrow- or keypad keys</color>] to navigate the left list.\n"
242110"[<color_yellow>%s</color>] to select highlighted armor for reordering.\n"
242111"[<color_yellow>%s</color>] / [<color_yellow>%s</color>] to scroll the right list.\n"
242112"[<color_yellow>%s</color>] to assign special inventory letters to clothing.\n"
242113"[<color_yellow>%s</color>] to change the side on which item is worn.\n"
242114"[<color_yellow>%s</color>] to sort armor into natural layer order.\n"
242115"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item.\n"
242116"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item at the currently selected position.\n"
242117"[<color_yellow>%s</color>] to remove selected armor from oneself.\n"
242118"\n"
242119"\n"
242120"Encumbrance explanation:\n"
242121"\n"
242122"<color_light_gray>The first number is the summed encumbrance from all clothing on that bodypart.  The second number is an additional encumbrance penalty caused by wearing either multiple items on one of the bodypart's layers or wearing items the wrong way (e.g. a shirt over a backpack).  The sum of these values is the effective encumbrance value your character has for that bodypart.</color>"
242123msgstr ""
242124
242125#: src/auto_note.cpp
242126msgid "auto notes configuration"
242127msgstr ""
242128
242129#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
242130#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
242131#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
242132#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
242133msgid "Fast scroll up"
242134msgstr ""
242135
242136#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
242137#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
242138#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
242139#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
242140msgid "Fast scroll down"
242141msgstr ""
242142
242143#: src/auto_note.cpp
242144msgid " AUTO NOTES MANAGER "
242145msgstr ""
242146
242147#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242148msgid "<E>nable"
242149msgstr "<E>in"
242150
242151#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242152msgid "<D>isable"
242153msgstr "<D>:Aus"
242154
242155#: src/auto_note.cpp
242156msgid "<Enter> - Toggle"
242157msgstr ""
242158
242159#: src/auto_note.cpp
242160msgid "Map Extra"
242161msgstr ""
242162
242163#: src/auto_note.cpp src/options.cpp
242164msgid "Symbol"
242165msgstr ""
242166
242167#: src/auto_note.cpp src/options.cpp src/smart_controller_ui.cpp
242168msgid "Enabled"
242169msgstr ""
242170
242171#: src/auto_note.cpp
242172msgid "Auto notes enabled:"
242173msgstr ""
242174
242175#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/options.cpp
242176#: src/safemode_ui.cpp
242177msgid "False"
242178msgstr "Falsch"
242179
242180#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
242181msgid "True"
242182msgstr "Wahr"
242183
242184#: src/auto_note.cpp
242185msgid "<S>witch "
242186msgstr ""
242187
242188#: src/auto_note.cpp
242189msgid "Discover more special encounters to populate this list"
242190msgstr ""
242191
242192#: src/auto_note.cpp src/editmap.cpp
242193msgid "no"
242194msgstr "nein"
242195
242196#: src/auto_note.cpp src/crafting_gui.cpp src/editmap.cpp
242197msgid "yes"
242198msgstr "ja"
242199
242200#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp
242201#: src/input.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
242202msgid "Save changes?"
242203msgstr "Änderungen speichern?"
242204
242205#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242206msgid "<A>dd"
242207msgstr "<A>:Neu"
242208
242209#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242210msgid "<R>emove"
242211msgstr "<R>:Entf"
242212
242213#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242214msgid "<C>opy"
242215msgstr "<C>:Kopie"
242216
242217#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242218msgid "<M>ove"
242219msgstr "<M>:Versch."
242220
242221#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242222msgid "<T>est"
242223msgstr "<T>esten"
242224
242225#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242226msgid "<+-> Move up/down"
242227msgstr "<+-> rauf/runter"
242228
242229#: src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
242230msgid "<Enter>-Edit"
242231msgstr "<Enter>:Ändern"
242232
242233#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242234msgid "<Tab>-Switch Page"
242235msgstr "<Tab>:Umblättern"
242236
242237#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242238msgid "Rules"
242239msgstr "Regeln"
242240
242241#: src/auto_pickup.cpp
242242msgid "I/E"
242243msgstr "E/A"
242244
242245#: src/auto_pickup.cpp
242246msgid "Auto pickup enabled:"
242247msgstr "Auto-Aufheben aktiv:"
242248
242249#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242250msgid "<S>witch"
242251msgstr "Um<s>chalten"
242252
242253#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242254msgid "<empty rule>"
242255msgstr "<leere Regel>"
242256
242257#: src/auto_pickup.cpp
242258msgid "Exclude"
242259msgstr "Ausschl."
242260
242261#: src/auto_pickup.cpp
242262msgid "Include"
242263msgstr "Einschl."
242264
242265#: src/auto_pickup.cpp
242266msgid ""
242267"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
242268"\n"
242269"wooden arrow    matches the itemname exactly\n"
242270"wooden ar*      matches items beginning with wood ar\n"
242271"*rrow           matches items ending with rrow\n"
242272"*avy fle*fi*arrow     multiple * are allowed\n"
242273"heAVY*woOD*arrOW      case insensitive search\n"
242274"\n"
242275"Pickup based on item materials:\n"
242276"m:kevlar        matches items made of Kevlar\n"
242277"M:copper        matches items made purely of copper\n"
242278"M:steel,iron    multiple materials allowed (OR search)"
242279msgstr ""
242280
242281#: src/auto_pickup.cpp
242282msgid "Pickup Rule:"
242283msgstr "Aufhebe-Regel:"
242284
242285#: src/auto_pickup.cpp
242286msgid " AUTO PICKUP MANAGER "
242287msgstr " VERWALTUNG DES AUTOMATISCHEN AUFHEBENS "
242288
242289#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242290msgid "[<Global>]"
242291msgstr "[<Global>]"
242292
242293#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
242294msgid "[<Character>]"
242295msgstr "[<Person>]"
242296
242297#: src/auto_pickup.cpp
242298#, c-format
242299msgid "%1$d item matches: %2$s"
242300msgid_plural "%1$d items match: %2$s"
242301msgstr[0] ""
242302msgstr[1] ""
242303
242304#: src/auto_pickup.cpp
242305msgid "Won't display content or suffix matches"
242306msgstr "Zeigt keine Inhalts- oder Suffix-Treffer an"
242307
242308#: src/auto_pickup.cpp
242309msgid "Autopickup is not enabled in the options.  Enable it now?"
242310msgstr ""
242311
242312#: src/auto_pickup.cpp
242313msgid "autopickup configuration"
242314msgstr "Auto-Aufheben konfigurieren"
242315
242316#: src/auto_pickup.cpp
242317#, c-format
242318msgid "Pickup rules for %s"
242319msgstr "Aufheberegeln für %s"
242320
242321#: src/avatar.cpp
242322#, c-format
242323msgid "Mission \"%s\" is failed."
242324msgstr "Mission »%s« ist fehlgeschlagen."
242325
242326#: src/avatar.cpp
242327#, c-format
242328msgid "Mission \"%s\" is successfully completed."
242329msgstr "Mission »%s« wurde erfolgreich abgeschlossen."
242330
242331#: src/avatar.cpp
242332#, c-format
242333msgid "Your %s is not good reading material."
242334msgstr "Dein %s ist kein gutes Lesematerial."
242335
242336#: src/avatar.cpp
242337msgid "It's a bad idea to read while driving!"
242338msgstr "Es ist eine schlechte Idee, beim Fahren zu lesen!"
242339
242340#: src/avatar.cpp
242341msgid "What's the point of studying?  (Your morale is too low!)"
242342msgstr "Was ist der Sinn des Lernens? (Deine Moral ist zu niedrig!)"
242343
242344#: src/avatar.cpp
242345#, c-format
242346msgid "%s %d needed to understand.  You have %d"
242347msgstr ""
242348
242349#: src/avatar.cpp src/iuse.cpp
242350msgid "You're illiterate!"
242351msgstr "Du bist ein Analphabet."
242352
242353#: src/avatar.cpp
242354msgid "Your eyes won't focus without reading glasses."
242355msgstr "Ohne eine Lesebrille kannst du nicht lesen."
242356
242357#: src/avatar.cpp
242358msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!"
242359msgstr "Vielleicht könnte dir jemand das Buch vorlesen, aber du bist taub!"
242360
242361#: src/avatar.cpp
242362#, c-format
242363msgid "%s is illiterate!"
242364msgstr "%s ist ein Analphabet."
242365
242366#: src/avatar.cpp
242367#, c-format
242368msgid "%s %d needed to understand.  %s has %d"
242369msgstr ""
242370
242371#: src/avatar.cpp
242372#, c-format
242373msgid "%s needs reading glasses!"
242374msgstr "%s braucht eine Lesebrille!"
242375
242376#: src/avatar.cpp
242377#, c-format
242378msgid "It's too dark for %s to read!"
242379msgstr "Zum Lesen ist es für %s zu dunkel!"
242380
242381#: src/avatar.cpp
242382#, c-format
242383msgid "%s could read that to you, but they can't see you."
242384msgstr "%s könnte es dir vorlesen, kann dich jedoch nicht sehen."
242385
242386#: src/avatar.cpp
242387#, c-format
242388msgid "%s morale is too low!"
242389msgstr "Moral von %s ist zu niedrig!"
242390
242391#: src/avatar.cpp
242392#, c-format
242393msgid "%s is blind."
242394msgstr ""
242395
242396#: src/avatar.cpp
242397#, c-format
242398msgid "%s reads aloud…"
242399msgstr ""
242400
242401#: src/avatar.cpp
242402msgid " (deaf)"
242403msgstr " (taub)"
242404
242405#: src/avatar.cpp
242406msgid " (reading aloud to you)"
242407msgstr " (liest dir laut vor)"
242408
242409#: src/avatar.cpp
242410msgid " (uninterested)"
242411msgstr " (nicht interessiert)"
242412
242413#: src/avatar.cpp
242414msgid " (too sad)"
242415msgstr " (zu traurig)"
242416
242417#: src/avatar.cpp
242418#, c-format
242419msgid " (needs %d %s)"
242420msgstr " (braucht %d %s)"
242421
242422#: src/avatar.cpp
242423#, c-format
242424msgid " (already has %d %s)"
242425msgstr " (hat schon %d %s)"
242426
242427#: src/avatar.cpp
242428#, c-format
242429msgid " | current level: %d"
242430msgstr " | momentane Stufe: %d"
242431
242432#: src/avatar.cpp
242433#, c-format
242434msgid "Reading %s"
242435msgstr "%s lesen"
242436
242437#. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels
242438#: src/avatar.cpp
242439#, c-format
242440msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)"
242441msgstr ""
242442
242443#: src/avatar.cpp
242444#, c-format
242445msgid "Read until you gain a level | current level: %d"
242446msgstr "Lesen, bis du eine neue Stufe erreichst | momentane Stufe: %d"
242447
242448#: src/avatar.cpp
242449msgid "Read until you gain a level"
242450msgstr "Lesen, bis du eine neue Stufe erreichst"
242451
242452#: src/avatar.cpp
242453msgid "Read once"
242454msgstr "Einmal lesen"
242455
242456#: src/avatar.cpp
242457msgid "Read until this NPC gains a level:"
242458msgstr "Lesen, bis dieser NPC eine neue Stufe erreicht:"
242459
242460#: src/avatar.cpp
242461msgid "Reading for fun:"
242462msgstr "Nur zum Spaß lesen:"
242463
242464#: src/avatar.cpp
242465msgid "Not participating:"
242466msgstr "Nicht teilnehmend:"
242467
242468#: src/avatar.cpp
242469msgid "You already know all this book has to teach."
242470msgstr "Du weißt bereits alles, was dir dieses Buch zu bieten hat."
242471
242472#: src/avatar.cpp
242473#, c-format
242474msgid "Train %s from manual:"
242475msgstr "Trainiere %s aus der Anleitung."
242476
242477#: src/avatar.cpp
242478msgid "Train once"
242479msgstr "Einmal trainieren"
242480
242481#: src/avatar.cpp
242482msgid "Train until tired or success"
242483msgstr "Trainieren bis Müde oder Erfolg"
242484
242485#: src/avatar.cpp
242486#, c-format
242487msgid "Now reading %s, %s to stop early."
242488msgstr "%s wird gelesen, %s, um vorzeitig aufzuhören."
242489
242490#: src/avatar.cpp
242491msgid "You read aloud…"
242492msgstr "Du liest laut vor..."
242493
242494#: src/avatar.cpp
242495#, c-format
242496msgid "%s studies with you."
242497msgstr "%s lernt zusammen mit dir."
242498
242499#: src/avatar.cpp
242500#, c-format
242501msgid "%s study with you."
242502msgstr "%s lernen zusammen mit dir."
242503
242504#: src/avatar.cpp
242505#, c-format
242506msgid "%s reads with you for fun."
242507msgstr "%s liest mit dir aus Spaß."
242508
242509#: src/avatar.cpp
242510#, c-format
242511msgid "%s read with you for fun."
242512msgstr "%s liest mit dir zum Spaß."
242513
242514#: src/avatar.cpp
242515#, c-format
242516msgid ""
242517"It's difficult for %s to see fine details right now.  Reading will take "
242518"longer than usual."
242519msgstr ""
242520"Es ist momentan schwierig für %s, die Feinheiten zu erkennen. Das Lesen wird"
242521" länger als gewöhnlich dauern."
242522
242523#: src/avatar.cpp
242524#, c-format
242525msgid ""
242526"This book is too complex for %s to easily understand.  It will take longer "
242527"to read."
242528msgstr ""
242529"Dieses Buch ist zu kompliziert für %s, um es leicht verstehen zu können. Das"
242530" Lesen wird länger dauern."
242531
242532#: src/avatar.cpp
242533msgid "You are too exhausted to train martial arts."
242534msgstr "Du bist zu erschöpft um Kampfkunst zu trainieren."
242535
242536#: src/avatar.cpp
242537#, c-format
242538msgid "You increase %s to level %d."
242539msgstr "%s erhöht sich auf Stufe %d."
242540
242541#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
242542#, c-format
242543msgid "%s increases their %s level."
242544msgstr "%s hat eine neue Stufe in der Fertigkeit »%s« erreicht."
242545
242546#: src/avatar.cpp
242547#, c-format
242548msgid "You learn a little about %s!  (%d%%)"
242549msgstr "Du lernst etwas über %s! (%d%%)"
242550
242551#: src/avatar.cpp
242552#, c-format
242553msgid "You can no longer learn from %s."
242554msgstr ""
242555"Du hast bereits alles gelernt, was du durch die Lektüre von »%s« hättest "
242556"lernen können."
242557
242558#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
242559#, c-format
242560msgid "%s learns a little about %s!"
242561msgstr "%s lernt ein bisschen was über %s!"
242562
242563#: src/avatar.cpp
242564#, c-format
242565msgid "%s learn a little about %s!"
242566msgstr "%s lernen ein bisschen was über %s!"
242567
242568#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
242569#, c-format
242570msgid "%s can no longer learn from %s."
242571msgstr "%s kann nicht mehr aus %s lernen."
242572
242573#: src/avatar.cpp
242574#, c-format
242575msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s."
242576msgstr "%s wieder zu lesen, ist nicht mehr so schön für %s."
242577
242578#: src/avatar.cpp
242579msgid "Maybe you should find something new to read…"
242580msgstr ""
242581
242582#: src/avatar.cpp
242583#, c-format
242584msgid "Chance to learn one in: %d"
242585msgstr ""
242586
242587#: src/avatar.cpp
242588msgid ""
242589"You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the "
242590"style, so you start from the beginning."
242591msgstr ""
242592
242593#: src/avatar.cpp
242594msgid ""
242595"This martial art is not easy to grasp.  You start training the moves from "
242596"the beginning."
242597msgstr ""
242598
242599#: src/avatar.cpp
242600msgid ""
242601"You decide to read the manual and train even more.  In martial arts, "
242602"patience leads to mastery."
242603msgstr ""
242604
242605#: src/avatar.cpp
242606msgid "You try again.  This training will finally pay off."
242607msgstr ""
242608
242609#: src/avatar.cpp
242610msgid "You train for a while."
242611msgstr ""
242612
242613#: src/avatar.cpp
242614#, c-format
242615msgid "You skim %s to find out what's in it."
242616msgstr "Du überfliegst »%s«, um herauszufinden, was darin steht."
242617
242618#: src/avatar.cpp
242619#, c-format
242620msgid "Can bring your %s skill to %d."
242621msgstr "Kann deine Fertigkeit »%s« auf die Stufe %d erhöhen."
242622
242623#: src/avatar.cpp
242624#, c-format
242625msgid "Requires %s level %d to understand."
242626msgstr "Benötigt zum Verstehen die Fertigkeit »%s« auf der Stufe %d."
242627
242628#: src/avatar.cpp
242629#, c-format
242630msgid "Requires intelligence of %d to easily read."
242631msgstr "Mindestintelligenz zum einfachen Lesen: %d"
242632
242633#: src/avatar.cpp
242634#, c-format
242635msgid "Reading this book affects your morale by %d."
242636msgstr "Lesen des Buches verändert die Moral um %d"
242637
242638#: src/avatar.cpp
242639#, c-format
242640msgid "You can learn %s style from it."
242641msgstr "Du kannst %s Stil davon lernen."
242642
242643#: src/avatar.cpp
242644#, c-format
242645msgid "This fighting style is %s to learn."
242646msgstr "Dieser Kampstil ist %s zu lernen."
242647
242648#: src/avatar.cpp
242649#, c-format
242650msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s."
242651msgstr "Es ist einfach zu meistern wenn du schon Erfahrung in %s hast."
242652
242653#: src/avatar.cpp
242654#, c-format
242655msgid "A training session with this book takes %s."
242656msgstr "Eine Trainingsrunde mit diesem Buch dauert %s."
242657
242658#: src/avatar.cpp
242659#, c-format
242660msgid "A chapter of this book takes %d minute to read."
242661msgid_plural "A chapter of this book takes %d minutes to read."
242662msgstr[0] ""
242663msgstr[1] ""
242664
242665#: src/avatar.cpp
242666#, c-format
242667msgid "This book contains %1$zu crafting recipe: %2$s"
242668msgid_plural "This book contains %1$zu crafting recipes: %2$s"
242669msgstr[0] ""
242670msgstr[1] ""
242671
242672#: src/avatar.cpp
242673msgid "It might help you figuring out some more recipes."
242674msgstr "Es könnte dir helfen, ein paar weitere Rezepte herauszufinden."
242675
242676#: src/avatar.cpp
242677msgid "It looks like you woke up before your alarm."
242678msgstr "Es sieht so aus, als ob du vor deinem Wecker aufgewacht bist."
242679
242680#: src/avatar.cpp
242681msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…"
242682msgstr ""
242683"Sieht so aus, als hättest du verschlafen und deinen internen Wecker nicht "
242684"wahrgenommen."
242685
242686#: src/avatar.cpp
242687msgid "It looks like you've slept through the alarm…"
242688msgstr "Sieht so aus, als hättest du verschlafen und den Wecker nicht gehört."
242689
242690#: src/avatar.cpp
242691msgid "You retched, but your stomach is empty."
242692msgstr "Dir würgst, aber dein Magen ist leer."
242693
242694#: src/avatar.cpp
242695#, c-format
242696msgid "You (%s)"
242697msgstr "Du (%s)"
242698
242699#: src/avatar.cpp
242700msgid "You lost your book!  You stop reading."
242701msgstr "Du hast dein Buch verloren! Du hörst mit dem Lesen auf."
242702
242703#: src/avatar.cpp
242704msgid "Your thick scales get in the way."
242705msgstr "Deine dicken Schuppen sind im Weg."
242706
242707#: src/avatar.cpp
242708msgid "Your chitin gets in the way."
242709msgstr "Dein Chitin ist im Weg."
242710
242711#: src/avatar.cpp
242712msgid "Your insect limbs get in the way."
242713msgstr "Deine Insektengliedmassen sind im Weg."
242714
242715#: src/avatar.cpp
242716msgid "Your clothing restricts your insect arms."
242717msgstr "Deine Kleidung schränkt deine Insektenarme ein."
242718
242719#: src/avatar.cpp
242720msgid "Your webbed hands get in the way."
242721msgstr "Deine Schwimmhäute sind im Weg."
242722
242723#: src/avatar.cpp
242724msgid "Your arachnid limbs get in the way."
242725msgstr "Deine Spinnengliedmassen sind im Weg."
242726
242727#: src/avatar.cpp
242728msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs."
242729msgstr "Deine Kleidung engt deine Spinnengliedmassen ein."
242730
242731#: src/avatar.cpp
242732msgid "Your pain distracts you!"
242733msgstr "Deine Schmerzen lenken dich ab!"
242734
242735#: src/avatar.cpp
242736msgid "You're weak from hunger."
242737msgstr "Du bist schwach vom Hunger."
242738
242739#: src/avatar.cpp
242740msgid "You're weak from thirst."
242741msgstr "Du bist schwach vom Durst."
242742
242743#: src/avatar.cpp
242744msgid "You've already reached maximum level."
242745msgstr "Du hast bereits das maximale Level erreicht."
242746
242747#: src/avatar.cpp
242748#, c-format
242749msgid "Needs %d more experience to gain next level."
242750msgstr "Braucht %d mehr Erfahrung um das nächste Level zu erreichen."
242751
242752#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
242753msgid "strength"
242754msgstr "Stärke"
242755
242756#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
242757msgid "dexterity"
242758msgstr "Geschicklichkeit"
242759
242760#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
242761msgid "intelligence"
242762msgstr "Intelligenz"
242763
242764#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
242765msgid "perception"
242766msgstr "Wahrnehmung"
242767
242768#: src/avatar.cpp
242769msgid "invalid stat"
242770msgstr ""
242771
242772#: src/avatar.cpp
242773#, c-format
242774msgid "Are you sure you want to raise %s?  %d points available."
242775msgstr ""
242776
242777#: src/avatar.cpp src/game.cpp
242778msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it."
242779msgstr ""
242780
242781#: src/avatar.cpp src/monexamine.cpp
242782#, c-format
242783msgid "What to do with your %s?"
242784msgstr "Was soll mit %s getan werden?"
242785
242786#: src/avatar.cpp
242787msgid "Use relic"
242788msgstr ""
242789
242790#: src/avatar.cpp
242791msgid "Activate this relic."
242792msgstr ""
242793
242794#: src/avatar.cpp
242795#, c-format
242796msgid ""
242797"Points left: "
242798"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
242799msgstr ""
242800"Restpunkte: "
242801"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
242802
242803#: src/avatar.cpp
242804#, c-format
242805msgid "Points left: %4d"
242806msgstr "Restpunkte: %4d"
242807
242808#: src/avatar.cpp
242809msgid "Character Transfer: No changes can be made."
242810msgstr ""
242811
242812#: src/avatar.cpp src/newcharacter.cpp
242813msgid "Freeform"
242814msgstr "Freie Wahl"
242815
242816#: src/avatar_action.cpp
242817msgid "You can't move while in your shell.  Deactivate it to go mobile."
242818msgstr ""
242819"Du kannst dich nicht bewegen, solange du in deinem Panzer bist. Deaktiviere "
242820"ihn, um wieder mobil zu werden."
242821
242822#: src/avatar_action.cpp
242823msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…"
242824msgstr ""
242825
242826#: src/avatar_action.cpp
242827msgid "Monster in the way.  Auto-move canceled."
242828msgstr ""
242829
242830#: src/avatar_action.cpp
242831msgid "Move into the monster to attack."
242832msgstr ""
242833
242834#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
242835msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!"
242836msgstr "Deine Willenskraft behauptet sich, so wie du!"
242837
242838#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
242839msgid "You're too pacified to strike anything…"
242840msgstr ""
242841
242842#: src/avatar_action.cpp
242843#, c-format
242844msgid "You can't displace your %s."
242845msgstr "Du kannst dein %s nicht versetzen."
242846
242847#: src/avatar_action.cpp
242848msgid "NPC in the way, Auto-move canceled."
242849msgstr "NPC im Weg, Auto-Bewegung abgebrochen."
242850
242851#: src/avatar_action.cpp
242852msgid "Move into the NPC to interact or attack."
242853msgstr ""
242854
242855#: src/avatar_action.cpp
242856msgid "Dive from moving vehicle?"
242857msgstr "Vom sich bewegendem Fahrzeug springen?"
242858
242859#: src/avatar_action.cpp
242860msgid "There is another vehicle in the way."
242861msgstr "Da ist ein anderes Fahrzeug im Weg."
242862
242863#: src/avatar_action.cpp
242864msgid "That part of the vehicle is currently unsafe."
242865msgstr "Dieses Teil des Fahrzeugs ist momentan unsicher."
242866
242867#: src/avatar_action.cpp
242868#, c-format
242869msgid "The %s cannot swim while it is carrying you!"
242870msgstr ""
242871
242872#: src/avatar_action.cpp
242873msgid "Dive into the water?"
242874msgstr "Willst du wirklich ins Wasser eintauchen?"
242875
242876#: src/avatar_action.cpp
242877msgid "You start swimming."
242878msgstr "Du beginnst, zu schwimmen."
242879
242880#: src/avatar_action.cpp
242881#, c-format
242882msgid "%s to dive underwater."
242883msgstr "%s zum Abtauchen."
242884
242885#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
242886#, c-format
242887msgid "You open the %s."
242888msgstr "Du öffnest %s."
242889
242890#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
242891#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
242892#, c-format
242893msgid "You open the %1$s's %2$s."
242894msgstr "Du öffnest %2$s von %1$s."
242895
242896#: src/avatar_action.cpp
242897#, c-format
242898msgid "You bump into the %s!"
242899msgstr "Du kollidierst mit: %s."
242900
242901#: src/avatar_action.cpp
242902msgid "That door is locked!"
242903msgstr "Diese Türe ist verschlossen!"
242904
242905#: src/avatar_action.cpp
242906msgid "You rattle the bars but the door is locked!"
242907msgstr "Du rüttelst an den Stäben, aber die Türe ist verschlossen."
242908
242909#: src/avatar_action.cpp
242910msgid "You can't climb here - there's a ceiling above."
242911msgstr "Du kannst nicht hierhin klettern – dort ist eine Decke."
242912
242913#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp
242914msgid "The water puts out the flames!"
242915msgstr "Das Wasser löscht die Flammen!"
242916
242917#: src/avatar_action.cpp
242918msgid "The water washes off the glowing goo!"
242919msgstr "Das Wasser wäscht den glühenden Schleim ab!"
242920
242921#: src/avatar_action.cpp
242922msgid "You sink like a rock!"
242923msgstr "Sie sinkst wie ein Stein!"
242924
242925#: src/avatar_action.cpp
242926#, c-format
242927msgid "You need to breathe!  (%s to surface.)"
242928msgstr ""
242929
242930#: src/avatar_action.cpp
242931msgid "You need to breathe but you can't swim!  Get to dry land, quick!"
242932msgstr ""
242933"Du musst atmen, aber kannst nicht schwimmen! Beweg dich schnell auf "
242934"trockenes Land!"
242935
242936#: src/avatar_action.cpp
242937msgid "You cannot board a vehicle while mounted."
242938msgstr ""
242939
242940#: src/avatar_action.cpp
242941msgid "No hostile creature in reach.  Waiting a turn."
242942msgstr ""
242943"Keine feindliche Kreatur in Reichweite. Es wird ein Zug lang gewartet."
242944
242945#: src/avatar_action.cpp
242946msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!"
242947msgstr "Deine Augen verstählen sich und du hebst deine Waffe hoch!"
242948
242949#: src/avatar_action.cpp
242950msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…"
242951msgstr "Du kannst deine Waffe nicht feuern, sie ist zu schwer …"
242952
242953#: src/avatar_action.cpp
242954#, c-format
242955msgid "The %s is out of ammo."
242956msgstr "%s hat keine Munition."
242957
242958#: src/avatar_action.cpp
242959#, c-format
242960msgid "The %s is not powered."
242961msgstr "%s ist hat keine Energie."
242962
242963#: src/avatar_action.cpp
242964msgid "Your eyes steel, and you aim your weapon!"
242965msgstr ""
242966
242967#: src/avatar_action.cpp
242968msgid "You are too pacified to aim the turret…"
242969msgstr ""
242970
242971#: src/avatar_action.cpp
242972#, c-format
242973msgid "The %s must be attached to a gun, it can not be fired separately."
242974msgstr ""
242975"%s muss an einer Schusswaffe angebracht werden, es kann nicht für sich "
242976"alleine gefeuert werden."
242977
242978#: src/avatar_action.cpp
242979#, c-format
242980msgid "The %s can't be fired while loaded with incompatible ammunition %s"
242981msgstr ""
242982
242983#: src/avatar_action.cpp
242984msgid "It's too dark to work on mending this."
242985msgstr "Es ist zu dunkel, um an der Reparatur zu arbeiten."
242986
242987#: src/avatar_action.cpp
242988msgid "You're not wielding anything."
242989msgstr "Du hältst nichts."
242990
242991#: src/avatar_action.cpp
242992#, c-format
242993msgid "You're too full to eat the leaves from the %s."
242994msgstr "Du bist zu satt, um die Bläter von %s zu essen."
242995
242996#: src/avatar_action.cpp
242997msgid "You eat the underbrush."
242998msgstr "Du isst das Gestrüpp."
242999
243000#: src/avatar_action.cpp
243001msgid "You're too full to graze."
243002msgstr "Du bist zu satt zum Grasen."
243003
243004#: src/avatar_action.cpp
243005msgid "You eat the grass."
243006msgstr "Du frisst das Gras."
243007
243008#: src/avatar_action.cpp
243009msgid "This grass is too short to graze."
243010msgstr "Das Gras ist zu kurz zum Grasen."
243011
243012#: src/avatar_action.cpp
243013msgid "This grass is dead and too mangled for you to graze."
243014msgstr "Dieses Gras ist tot und zu sehr zerfetzt, um hier zu grasen."
243015
243016#: src/avatar_action.cpp
243017msgid "This grass is tainted with paint and thus inedible."
243018msgstr "Das Gras ist mit Farbe verdorben und daher ungenießbar."
243019
243020#: src/avatar_action.cpp
243021msgid "You can't effectively throw while you're in your shell."
243022msgstr "Du kannst nicht gut werfen, solange du in deinem Panzer bist."
243023
243024#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp
243025#: src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/melee.cpp
243026msgid "You lack the substance to affect anything."
243027msgstr ""
243028
243029#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
243030#, c-format
243031msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained."
243032msgstr ""
243033
243034#: src/avatar_action.cpp
243035msgid "Throw item"
243036msgstr "Gegenstand werfen"
243037
243038#: src/avatar_action.cpp
243039msgid "You don't have any items to throw."
243040msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände zum Werfen."
243041
243042#: src/avatar_action.cpp src/player.cpp
243043msgid "You don't have that item."
243044msgstr "Du hast diesen Gegenstand nicht."
243045
243046#: src/avatar_action.cpp
243047msgid "That is too heavy to throw."
243048msgstr "Dies ist zu schwer zum Werfen."
243049
243050#: src/avatar_action.cpp
243051msgid "That's part of your body, you can't throw that!"
243052msgstr "Dies ist ein Teil deines Körpers; du kannst es nicht werfen!"
243053
243054#: src/avatar_action.cpp
243055msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!"
243056msgstr "Du bemühst dich sehr, dich zu konzentrieren und dein Körper gehorcht!"
243057
243058#: src/avatar_action.cpp
243059msgid "You can't muster up the effort to throw anything…"
243060msgstr ""
243061
243062#: src/avatar_action.cpp
243063#, c-format
243064msgid "You pick up the %s."
243065msgstr ""
243066
243067#: src/avatar_action.cpp
243068msgid "Unload item"
243069msgstr "Gegenstand entladen"
243070
243071#: src/avatar_action.cpp
243072msgid "You have nothing to unload."
243073msgstr "Du hast nichts zum Entladen."
243074
243075#: src/ballistics.cpp
243076#, c-format
243077msgid "The %s shatters!"
243078msgstr "%s zerbricht!"
243079
243080#: src/ballistics.cpp
243081#, c-format
243082msgid "The %s bursts!"
243083msgstr "%s zerplatzt!"
243084
243085#: src/ballistics.cpp
243086#, c-format
243087msgid "The %1$s embeds in %2$s!"
243088msgstr "%1$s bettet sich in %2$s ein!"
243089
243090#: src/ballistics.cpp
243091#, c-format
243092msgid "The attack bounced to %s!"
243093msgstr "Dein Angriff prallte zu %s ab!"
243094
243095#: src/basecamp.cpp
243096msgctxt "base camp: base"
243097msgid " MAIN "
243098msgstr ""
243099
243100#: src/basecamp.cpp
243101msgctxt "base camp: base"
243102msgid "[B]"
243103msgstr ""
243104
243105#: src/basecamp.cpp
243106msgctxt "base camp: north"
243107msgid "  [N] "
243108msgstr "  [N] "
243109
243110#: src/basecamp.cpp
243111msgctxt "base camp: north"
243112msgid "[N]"
243113msgstr ""
243114
243115#: src/basecamp.cpp
243116msgctxt "base camp: northeast"
243117msgid " [NE] "
243118msgstr " [NO] "
243119
243120#: src/basecamp.cpp
243121msgctxt "base camp: northeast"
243122msgid "[NE]"
243123msgstr ""
243124
243125#: src/basecamp.cpp
243126msgctxt "base camp: east"
243127msgid "  [E] "
243128msgstr "  [O] "
243129
243130#: src/basecamp.cpp
243131msgctxt "base camp: east"
243132msgid "[E]"
243133msgstr ""
243134
243135#: src/basecamp.cpp
243136msgctxt "base camp: southeast"
243137msgid " [SE] "
243138msgstr " [SO] "
243139
243140#: src/basecamp.cpp
243141msgctxt "base camp: southeast"
243142msgid "[SE]"
243143msgstr ""
243144
243145#: src/basecamp.cpp
243146msgctxt "base camp: south"
243147msgid "  [S] "
243148msgstr "  [S] "
243149
243150#: src/basecamp.cpp
243151msgctxt "base camp: south"
243152msgid "[S]"
243153msgstr ""
243154
243155#: src/basecamp.cpp
243156msgctxt "base camp: southwest"
243157msgid " [SW] "
243158msgstr " [SW] "
243159
243160#: src/basecamp.cpp
243161msgctxt "base camp: southwest"
243162msgid "[SW]"
243163msgstr ""
243164
243165#: src/basecamp.cpp
243166msgctxt "base camp: west"
243167msgid "  [W] "
243168msgstr "  [W] "
243169
243170#: src/basecamp.cpp
243171msgctxt "base camp: west"
243172msgid "[W]"
243173msgstr ""
243174
243175#: src/basecamp.cpp
243176msgctxt "base camp: northwest"
243177msgid " [NW] "
243178msgstr "  [NW] "
243179
243180#: src/basecamp.cpp
243181msgctxt "base camp: northwest"
243182msgid "[NW]"
243183msgstr ""
243184
243185#. ~ Name of a basecamp
243186#: src/basecamp.cpp
243187#, c-format
243188msgid "%s Board"
243189msgstr "Tafel für %s"
243190
243191#: src/basecamp.cpp
243192#, c-format
243193msgid ""
243194"Notes:\n"
243195"%s\n"
243196"\n"
243197"Skills used: %s\n"
243198"%s\n"
243199msgstr ""
243200
243201#: src/basecamp.cpp
243202#, c-format
243203msgid ""
243204"Risk: None\n"
243205"Time: %s\n"
243206msgstr ""
243207
243208#: src/basecamp.cpp
243209msgid "Name this camp"
243210msgstr ""
243211
243212#: src/basecamp.cpp src/faction_camp.cpp
243213msgid "Base Missions"
243214msgstr "Basismissionen"
243215
243216#: src/basecamp.cpp
243217msgid "Expansion"
243218msgstr ""
243219
243220#: src/basecamp.cpp
243221msgid "Empty Expansion"
243222msgstr "Leere Expansion"
243223
243224#: src/bionics.cpp
243225#, c-format
243226msgid "%s activates their %s."
243227msgstr ""
243228
243229#: src/bionics.cpp
243230#, c-format
243231msgid "Your %s is shorting out and can't be activated."
243232msgstr ""
243233
243234#: src/bionics.cpp
243235#, c-format
243236msgid "You don't have the power to activate your %s."
243237msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu aktivieren."
243238
243239#: src/bionics.cpp
243240#, c-format
243241msgid "Deactivate your %s first!"
243242msgstr "Deaktiviere zuerst dein %s!"
243243
243244#: src/bionics.cpp src/character.cpp
243245#, c-format
243246msgid "Stop wielding %s?"
243247msgstr "%s nicht mehr halten?"
243248
243249#: src/bionics.cpp
243250#, c-format
243251msgid "Your %s automatically turn off."
243252msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet."
243253
243254#: src/bionics.cpp
243255#, c-format
243256msgid "Your %s automatically turns off."
243257msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet."
243258
243259#: src/bionics.cpp
243260#, c-format
243261msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function."
243262msgstr ""
243263
243264#: src/bionics.cpp
243265#, c-format
243266msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency will be reduced."
243267msgstr ""
243268
243269#: src/bionics.cpp
243270msgid "You change your mind and turn it off."
243271msgstr "Du änderst deine Meinung und schaltest es aus."
243272
243273#. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area
243274#: src/bionics.cpp
243275msgid "VRRRRMP!"
243276msgstr "WRUMM!"
243277
243278#: src/bionics.cpp
243279#, c-format
243280msgid "You cannot activate %s while mounted."
243281msgstr ""
243282
243283#: src/bionics.cpp
243284msgid "Your speed suddenly increases!"
243285msgstr "Deine Geschwindigkeit erhöht sich plötzlich!"
243286
243287#: src/bionics.cpp
243288msgid "Your muscles tear with the strain."
243289msgstr "Deine Muskeln reißen unter der Belastung."
243290
243291#: src/bionics.cpp
243292msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints."
243293msgstr "Deine Torsionsratsche rastet in deinen Gelenken ein."
243294
243295#: src/bionics.cpp
243296msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors."
243297msgstr ""
243298
243299#: src/bionics.cpp
243300msgid "Start a fire where?"
243301msgstr "Wo soll ein Feuer entfacht werden?"
243302
243303#: src/bionics.cpp
243304#, c-format
243305msgid "Your radiation level: %d"
243306msgstr "Dein Strahlungswert: %d"
243307
243308#: src/bionics.cpp
243309msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!"
243310msgstr ""
243311
243312#: src/bionics.cpp
243313msgid "Create an EMP where?"
243314msgstr "Wo soll ein EMP erzeugt werden?"
243315
243316#: src/bionics.cpp
243317msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!"
243318msgstr ""
243319"Deine Muskeln zischen, weil sie von hydraulischer Kraft gefüllt werden!"
243320
243321#. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn)
243322#: src/bionics.cpp
243323msgid "HISISSS!"
243324msgstr "ZISCH!"
243325
243326#: src/bionics.cpp
243327#, c-format
243328msgid "Extract water from the %s"
243329msgstr "Wasser aus %s gewinnen"
243330
243331#: src/bionics.cpp
243332msgid "There is no suitable corpse on this tile."
243333msgstr ""
243334
243335#: src/bionics.cpp
243336msgid "You unleash a powerful shockwave!"
243337msgstr "Du entfesselst eine starke Druckwelle!"
243338
243339#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243340#, c-format
243341msgid "Temperature: %s."
243342msgstr "Temperatur: %s."
243343
243344#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243345#, c-format
243346msgid "Relative Humidity: %s."
243347msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit: %s."
243348
243349#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243350#, c-format
243351msgid "Pressure: %s."
243352msgstr "Druck: %s."
243353
243354#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243355#, c-format
243356msgid "Wind Speed: %.1f %s."
243357msgstr "Windgeschwindigkeit: %.1f %s."
243358
243359#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243360#, c-format
243361msgid "Feels Like: %s."
243362msgstr "Gefühlte Temperatur: %s."
243363
243364#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
243365#, c-format
243366msgid "Wind Direction: From the %s."
243367msgstr "Windrichtung: Von %s."
243368
243369#: src/bionics.cpp
243370msgid "Perform which function:"
243371msgstr "Welche Funktion ausführen?:"
243372
243373#: src/bionics.cpp src/vehicle_use.cpp
243374msgid "Control vehicle"
243375msgstr "Fahrzeug steuern"
243376
243377#: src/bionics.cpp
243378msgid "RC radio"
243379msgstr "Funkferngesteuertes Radio"
243380
243381#: src/bionics.cpp
243382msgid ""
243383"You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it."
243384msgstr ""
243385
243386#: src/bionics.cpp
243387msgid ""
243388"Cable is plugged-in to the CBM but it has to be also connected to the power "
243389"source."
243390msgstr ""
243391
243392#: src/bionics.cpp
243393msgid ""
243394"You are plugged to the vehicle.  It will charge you if it has some juice in "
243395"it."
243396msgstr ""
243397
243398#: src/bionics.cpp
243399msgid ""
243400"You are plugged to a solar pack.  It will charge you if it's unfolded and in"
243401" sunlight."
243402msgstr ""
243403
243404#: src/bionics.cpp
243405msgid ""
243406"You are plugged to a UPS.  It will charge you if it has some juice in it."
243407msgstr ""
243408
243409#: src/bionics.cpp
243410msgid ""
243411"You have a cable plugged to a portable power source, but you need to plug it"
243412" in to the CBM."
243413msgstr ""
243414
243415#: src/bionics.cpp
243416msgid ""
243417"You have a cable plugged to a vehicle, but you need to plug it in to the "
243418"CBM."
243419msgstr ""
243420
243421#: src/bionics.cpp
243422msgid ""
243423"You have at least one free cable in your inventory that you could use to "
243424"plug yourself in."
243425msgstr ""
243426
243427#: src/bionics.cpp
243428#, c-format
243429msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated."
243430msgstr ""
243431
243432#: src/bionics.cpp
243433#, c-format
243434msgid "You can't deactivate your %s manually!"
243435msgstr "Du kannst dein %s nicht manuell deaktivieren!"
243436
243437#: src/bionics.cpp
243438#, c-format
243439msgid "You don't have the power to deactivate your %s."
243440msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu deaktivieren."
243441
243442#: src/bionics.cpp
243443#, c-format
243444msgid "You deactivate your %s."
243445msgstr "Du deaktivierst: %s."
243446
243447#: src/bionics.cpp
243448#, c-format
243449msgid "You withdraw your %s."
243450msgstr "Du ziehst %s."
243451
243452#: src/bionics.cpp
243453#, c-format
243454msgid "<npcname> withdraws his %s."
243455msgstr ""
243456
243457#: src/bionics.cpp
243458#, c-format
243459msgid "<npcname> withdraws her %s."
243460msgstr ""
243461
243462#: src/bionics.cpp
243463#, c-format
243464msgid "Your %s does not have enough fuel to start."
243465msgstr ""
243466
243467#: src/bionics.cpp
243468#, c-format
243469msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to start."
243470msgstr ""
243471
243472#: src/bionics.cpp
243473#, c-format
243474msgid "Your %s runs out of fuel and turns off."
243475msgstr ""
243476
243477#: src/bionics.cpp
243478#, c-format
243479msgid "<npcname>'s %s runs out of fuel and turns off."
243480msgstr ""
243481
243482#: src/bionics.cpp
243483#, c-format
243484msgid "Your %s turns off to not waste calories."
243485msgstr ""
243486
243487#: src/bionics.cpp
243488#, c-format
243489msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste calories."
243490msgstr ""
243491
243492#: src/bionics.cpp
243493#, c-format
243494msgid "Your %s turns off after filling your power banks."
243495msgstr ""
243496
243497#: src/bionics.cpp
243498#, c-format
243499msgid "<npcname>'s %s turns off after filling their power banks."
243500msgstr ""
243501
243502#: src/bionics.cpp
243503#, c-format
243504msgid "Your %s turns off to not waste fuel."
243505msgstr ""
243506
243507#: src/bionics.cpp
243508#, c-format
243509msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste fuel."
243510msgstr ""
243511
243512#: src/bionics.cpp
243513#, c-format
243514msgid ""
243515"Your %s cannot be started because you don't have any bionic power storage."
243516msgstr ""
243517
243518#: src/bionics.cpp
243519#, c-format
243520msgid ""
243521"<npcname>'s %s cannot be started because they don't have any bionic power "
243522"storage."
243523msgstr ""
243524
243525#: src/bionics.cpp
243526#, c-format
243527msgid "Your %s cannot be started due to fuel saving."
243528msgstr ""
243529
243530#: src/bionics.cpp
243531#, c-format
243532msgid "<npcname>'s %s cannot be started due to fuel saving."
243533msgstr ""
243534
243535#: src/bionics.cpp
243536#, c-format
243537msgid "Your %s cannot be started because your power banks are full."
243538msgstr ""
243539
243540#: src/bionics.cpp
243541#, c-format
243542msgid "<npcname>'s %s cannot be started because their power banks are full."
243543msgstr ""
243544
243545#: src/bionics.cpp
243546#, c-format
243547msgid ""
243548"Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve"
243549" your health."
243550msgstr ""
243551
243552#: src/bionics.cpp
243553#, c-format
243554msgid ""
243555"Stored calories are below the safe threshold, <npcname>'s %s shuts down to "
243556"preserve their health."
243557msgstr ""
243558
243559#: src/bionics.cpp
243560#, c-format
243561msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels."
243562msgstr ""
243563
243564#: src/bionics.cpp
243565#, c-format
243566msgid ""
243567"<npcname>'s %s cannot be started because their calories are below safe "
243568"levels."
243569msgstr ""
243570
243571#: src/bionics.cpp
243572#, c-format
243573msgid "Your %s doesn't have enough fuel to start."
243574msgstr ""
243575
243576#: src/bionics.cpp
243577#, c-format
243578msgid "<npcname>'s %s doesn't have enough fuel to start."
243579msgstr ""
243580
243581#: src/bionics.cpp
243582#, c-format
243583msgid "Your %s does not have enough fuel to use Auto Start."
243584msgstr ""
243585
243586#: src/bionics.cpp
243587#, c-format
243588msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to use Auto Start."
243589msgstr ""
243590
243591#: src/bionics.cpp
243592#, c-format
243593msgid "Your %s powers down."
243594msgstr "Dein %s schaltet sich ab."
243595
243596#: src/bionics.cpp
243597#, c-format
243598msgid "Your %s has lost connection and is turning off."
243599msgstr "Dein %s hat die Verbindung verloren und schaltet sich aus."
243600
243601#: src/bionics.cpp
243602msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!"
243603msgstr ""
243604"Du spürst, wie sich deine Kehle öffnet und Luft in deine Lungen strömt!"
243605
243606#: src/bionics.cpp
243607#, c-format
243608msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency is reduced."
243609msgstr ""
243610
243611#: src/bionics.cpp
243612#, c-format
243613msgid "You are properly hydrated.  Your %s chirps happily."
243614msgstr ""
243615
243616#: src/bionics.cpp
243617msgid "The removal fails without incident."
243618msgstr ""
243619
243620#: src/bionics.cpp
243621msgid "The removal is a failure."
243622msgstr "Die Entfernung schlägt fehl."
243623
243624#: src/bionics.cpp
243625msgid "It really hurts!"
243626msgstr "Es tut wirklich weh!"
243627
243628#: src/bionics.cpp
243629#, c-format
243630msgid "<npcname>'s %s is damaged."
243631msgstr ""
243632
243633#: src/bionics.cpp
243634#, c-format
243635msgid "Your %s is damaged."
243636msgstr ""
243637
243638#: src/bionics.cpp
243639#, c-format
243640msgid "Your %s is severely damaged."
243641msgstr ""
243642
243643#: src/bionics.cpp
243644#, c-format
243645msgid "<npcname>'s %s is severely damaged."
243646msgstr ""
243647
243648#: src/bionics.cpp
243649#, c-format
243650msgid "The %s flub the operation."
243651msgstr ""
243652
243653#: src/bionics.cpp
243654#, c-format
243655msgid "The %s messes up the operation."
243656msgstr ""
243657
243658#: src/bionics.cpp
243659msgid "The operation fails."
243660msgstr ""
243661
243662#: src/bionics.cpp
243663#, c-format
243664msgid "The %s screws up the operation."
243665msgstr ""
243666
243667#: src/bionics.cpp
243668msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation."
243669msgstr ""
243670
243671#: src/bionics.cpp
243672msgid "You don't have the required components to perform the installation."
243673msgstr ""
243674
243675#: src/bionics.cpp
243676#, c-format
243677msgid "%s don't have this bionic installed."
243678msgstr "%s hat dieses Bionik nicht installiert."
243679
243680#: src/bionics.cpp
243681#, c-format
243682msgid "Removing %s Fusion Blaster Arm would leave %s with a useless stump."
243683msgstr ""
243684"Das Entfernen des Fusionskanonenarms an %s würde für %s einen nutzlosen "
243685"Stummel hinterlassen."
243686
243687#: src/bionics.cpp
243688#, c-format
243689msgid "%s must remove the %s bionic to remove the %s."
243690msgstr ""
243691"%s muss zuerst das Bionik »%s« entfernen, bevor %s entfernt werden kann."
243692
243693#: src/bionics.cpp
243694#, c-format
243695msgid ""
243696"The Telescopic Lenses are part of %s eyes now.  Removing them would leave %s"
243697" blind."
243698msgstr ""
243699"Die Teleskopischen Linsen sind jetzt Teil der Augen von %s. Eine Entfernung "
243700"würde %s erblinden lassen."
243701
243702#: src/bionics.cpp
243703msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?"
243704msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik deinstallieren willst?"
243705
243706#: src/bionics.cpp src/game.cpp
243707#, c-format
243708msgid ""
243709"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts!  Continue "
243710"anyway?"
243711msgstr ""
243712"WARNUNG: %i Prozent Wahrscheinlichkeit SCHWEREN Schaden an allen "
243713"Körperteilen anzurichten! Trotzdem fortfahren?"
243714
243715#: src/bionics.cpp
243716msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places."
243717msgstr "Deine Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt."
243718
243719#: src/bionics.cpp
243720msgid "<npcname>'s parts are jiggled back into their familiar places."
243721msgstr ""
243722"<npcname>'s Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt."
243723
243724#: src/bionics.cpp
243725#, c-format
243726msgid "Successfully removed %s."
243727msgstr "%s erfolgreich entfernt."
243728
243729#: src/bionics.cpp
243730#, c-format
243731msgid "The %s's anesthesia kit looks empty."
243732msgstr ""
243733
243734#: src/bionics.cpp
243735msgid ""
243736"You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation"
243737" before abruptly blacking out."
243738msgstr ""
243739"Du spürst einen kaum merkbaren Stich in deinem rechten Arm und verlierst "
243740"alle Sinneswahrnehmungen, bevor du plötzlich bewusstlos wirst."
243741
243742#: src/bionics.cpp
243743#, c-format
243744msgid ""
243745"The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting "
243746"something while holding them down."
243747msgstr ""
243748
243749#: src/bionics.cpp
243750#, c-format
243751msgid "You fall asleep and %1$s starts operating."
243752msgstr ""
243753
243754#: src/bionics.cpp
243755#, c-format
243756msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating."
243757msgstr ""
243758
243759#: src/bionics.cpp
243760#, c-format
243761msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places."
243762msgstr ""
243763
243764#: src/bionics.cpp
243765#, c-format
243766msgid ""
243767"Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s.  Continue "
243768"anyway?"
243769msgstr ""
243770
243771#. ~ <Body part name>: <number of slots> more slot(s) needed.
243772#: src/bionics.cpp
243773#, c-format
243774msgid ""
243775"\n"
243776"%s: %i more slot(s) needed."
243777msgstr ""
243778"\n"
243779"%s: %i weitere Slot(s) benötigt."
243780
243781#: src/bionics.cpp
243782#, c-format
243783msgid "Not enough space for bionic installation!%s"
243784msgstr "Nicht genug Platz für Bionikinstallation!%s"
243785
243786#: src/bionics.cpp
243787msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?"
243788msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik installieren willst?"
243789
243790#: src/bionics.cpp
243791#, c-format
243792msgid ""
243793"WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a "
243794"faulty installation!  Continue anyway?"
243795msgstr ""
243796
243797#. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the
243798#. upgraded bionic (superior).
243799#: src/bionics.cpp
243800#, c-format
243801msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s."
243802msgstr "%1$s erfolgreich auf %2$s verbessert."
243803
243804#. ~ %s - name of the bionic.
243805#: src/bionics.cpp
243806#, c-format
243807msgid "Successfully installed %s."
243808msgstr "%s erfolgreich installiert."
243809
243810#: src/bionics.cpp
243811msgid "The installation is a failure."
243812msgstr "Die Installation schlägt fehl."
243813
243814#. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a
243815#. medical procedure".
243816#: src/bionics.cpp
243817#, c-format
243818msgid "%s training helps to minimize the complications."
243819msgstr ""
243820
243821#: src/bionics.cpp
243822msgid "The installation fails without incident."
243823msgstr "Die Installation schlägt ohne Schaden fehl."
243824
243825#: src/bionics.cpp
243826msgid "The installation is faulty!"
243827msgstr "Die Installation ist defekt!"
243828
243829#: src/bionics.cpp
243830#, c-format
243831msgid "%s lose power capacity!"
243832msgstr "%s verliert Stromkapazität!"
243833
243834#: src/bionics.cpp
243835#, c-format
243836msgctxt "memorial_male"
243837msgid "Lost %d units of power capacity."
243838msgstr "Verlor %d Einheiten Energiekapazität."
243839
243840#: src/bionics.cpp
243841#, c-format
243842msgctxt "memorial_female"
243843msgid "Lost %d units of power capacity."
243844msgstr "Verlor %d Einheiten Energiekapazität."
243845
243846#. ~ <Bodypart name> (<number of occupied slots> slots);
243847#: src/bionics.cpp
243848#, c-format
243849msgid "%s (%i slots);"
243850msgstr "%s (%i Plätze);"
243851
243852#: src/bionics.cpp
243853#, c-format
243854msgid "Increased storage capacity by %i."
243855msgstr "Bionik-Stromkapazität um %i erhöht."
243856
243857#: src/bionics.cpp
243858msgid "Chose Safe Fuel Level Threshold"
243859msgstr ""
243860
243861#: src/bionics.cpp
243862msgid "Full Power"
243863msgstr ""
243864
243865#: src/bionics.cpp
243866#, c-format
243867msgid "Above 80 %%"
243868msgstr ""
243869
243870#: src/bionics.cpp
243871#, c-format
243872msgid "Above 55 %%"
243873msgstr ""
243874
243875#: src/bionics.cpp
243876#, c-format
243877msgid "Above 30 %%"
243878msgstr ""
243879
243880#: src/bionics.cpp
243881msgid "Disabled"
243882msgstr "Behindert"
243883
243884#: src/bionics.cpp
243885msgid "Chose Start Power Level Threshold"
243886msgstr ""
243887
243888#: src/bionics.cpp
243889msgid "No Power Left"
243890msgstr ""
243891
243892#: src/bionics.cpp
243893#, c-format
243894msgid "Below 25 %%"
243895msgstr ""
243896
243897#: src/bionics.cpp
243898#, c-format
243899msgid "Below 50 %%"
243900msgstr ""
243901
243902#: src/bionics.cpp
243903#, c-format
243904msgid "Below 75 %%"
243905msgstr ""
243906
243907#: src/bionics.cpp
243908msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation."
243909msgstr ""
243910
243911#: src/bionics.cpp
243912msgid ""
243913"You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate"
243914" a CBM."
243915msgstr ""
243916
243917#: src/bionics.cpp
243918msgid ""
243919"<npcname> sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a "
243920"CBM."
243921msgstr ""
243922"Schritt für Schritt bereitet <npcname> die Operation vor, konfiguriert den "
243923"Autodoktor, um ein KBM zu manipulieren."
243924
243925#: src/bionics.cpp
243926msgid ""
243927"You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap."
243928msgstr ""
243929"Du legst dich in Position und steckst dein rechtes Handgelenk in den Riemen "
243930"des Sofas."
243931
243932#: src/bionics.cpp
243933msgid ""
243934"<npcname> settles into position, sliding their wrist into the couch's strap."
243935msgstr ""
243936"<npcname> legt sich in Position und steckt das rechte Handgelenk in den "
243937"Riemen des Sofas."
243938
243939#: src/bionics.cpp
243940msgid "You feel excited as the operation starts."
243941msgstr "Du bist aufgeregt, als die Operation beginnt."
243942
243943#: src/bionics.cpp
243944msgid ""
243945"You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you.  You enjoy the "
243946"sight of scalpels slicing you apart."
243947msgstr ""
243948
243949#: src/bionics.cpp
243950msgid ""
243951"You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the "
243952"ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you."
243953msgstr ""
243954
243955#: src/bionics.cpp
243956msgid ""
243957"As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to "
243958"enjoy the operation."
243959msgstr ""
243960
243961#: src/bionics_ui.cpp src/mutation_ui.cpp src/options.cpp
243962msgid "None"
243963msgstr "Keine"
243964
243965#: src/bionics_ui.cpp
243966msgid "Power usage"
243967msgstr ""
243968
243969#: src/bionics_ui.cpp
243970msgid "Name"
243971msgstr "Bezeichnung"
243972
243973#: src/bionics_ui.cpp
243974msgid "Manual (shortcut)"
243975msgstr ""
243976
243977#: src/bionics_ui.cpp
243978msgid "Sort bionics by:"
243979msgstr ""
243980
243981#: src/bionics_ui.cpp
243982msgid "Available Fuel: "
243983msgstr ""
243984
243985#: src/bionics_ui.cpp
243986msgctxt "decimal separator"
243987msgid "."
243988msgstr "."
243989
243990#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
243991msgctxt "energy unit: kilojoule"
243992msgid "kJ"
243993msgstr "kJ"
243994
243995#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
243996msgctxt "energy unit: joule"
243997msgid "J"
243998msgstr ""
243999
244000#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
244001msgctxt "energy unit: millijoule"
244002msgid "mJ"
244003msgstr ""
244004
244005#: src/bionics_ui.cpp
244006#, c-format
244007msgid ""
244008"Bionic Power: <color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%ikJ</color>"
244009msgstr ""
244010
244011#: src/bionics_ui.cpp
244012msgid " BIONICS "
244013msgstr " BIONIKEN "
244014
244015#: src/bionics_ui.cpp
244016#, c-format
244017msgid ""
244018"[<color_yellow>%s</color>] Reassign, [<color_yellow>%s</color>] Switch tabs,"
244019" [<color_yellow>%s</color>] Toggle fuel saving mode, "
244020"[<color_yellow>%s</color>] Toggle auto start mode."
244021msgstr ""
244022
244023#: src/bionics_ui.cpp
244024#, c-format
244025msgid " [<color_yellow>%s</color>] Sort: %s"
244026msgstr ""
244027
244028#: src/bionics_ui.cpp
244029msgid ""
244030"Reassigning.  Select a bionic to reassign or press "
244031"[<color_yellow>SPACE</color>] to cancel."
244032msgstr ""
244033
244034#: src/bionics_ui.cpp
244035#, c-format
244036msgid ""
244037"<color_green>Activating</color>  [<color_yellow>%s</color>] Examine, %s"
244038msgstr ""
244039
244040#: src/bionics_ui.cpp
244041#, c-format
244042msgid ""
244043"<color_light_blue>Examining</color>  [<color_yellow>%s</color>] Activate, %s"
244044msgstr ""
244045
244046#: src/bionics_ui.cpp
244047#, c-format
244048msgid "%s act"
244049msgstr ""
244050
244051#: src/bionics_ui.cpp
244052#, c-format
244053msgid "%s deact"
244054msgstr ""
244055
244056#: src/bionics_ui.cpp
244057#, c-format
244058msgid "%s/turn"
244059msgstr ""
244060
244061#: src/bionics_ui.cpp
244062#, c-format
244063msgid "%s/%d turns"
244064msgstr ""
244065
244066#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
244067msgid "OFF"
244068msgstr "AUS"
244069
244070#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
244071msgid "ON"
244072msgstr "AN"
244073
244074#: src/bionics_ui.cpp
244075msgid "(incapacitated)"
244076msgstr ""
244077
244078#: src/bionics_ui.cpp
244079#, c-format
244080msgid "(fuel saving ON > %d %%)"
244081msgstr ""
244082
244083#: src/bionics_ui.cpp
244084#, c-format
244085msgid "(auto start < %d %%)"
244086msgstr ""
244087
244088#: src/bionics_ui.cpp
244089#, c-format
244090msgid "ACTIVE (%i)"
244091msgstr "AKTIV (%i)"
244092
244093#: src/bionics_ui.cpp
244094#, c-format
244095msgid "PASSIVE (%i)"
244096msgstr "PASSIV (%i)"
244097
244098#: src/bionics_ui.cpp
244099#, c-format
244100msgid "Power usage: %s"
244101msgstr "Strombedarf: %s"
244102
244103#: src/bionics_ui.cpp
244104msgid "This bionic occupies the following body parts:"
244105msgstr "Dieses Bionik belegt die folgenden Körperteile:"
244106
244107#: src/bionics_ui.cpp
244108msgid "No activatable bionics installed."
244109msgstr "Keine aktivierbaren Bioniken installiert."
244110
244111#: src/bionics_ui.cpp
244112msgid "No passive bionics installed."
244113msgstr "Keine passiven Bioniken installiert."
244114
244115#: src/bionics_ui.cpp
244116#, c-format
244117msgid "%s; enter new letter.  Space to clear.  Esc to cancel."
244118msgstr ""
244119
244120#: src/bionics_ui.cpp
244121#, c-format
244122msgid ""
244123"Invalid bionic letter.  Only those characters are valid:\n"
244124"\n"
244125"%s"
244126msgstr ""
244127
244128#: src/bionics_ui.cpp
244129msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM."
244130msgstr ""
244131
244132#: src/bionics_ui.cpp
244133msgid "You can't toggle auto start mode on a non-fueled CBM."
244134msgstr ""
244135
244136#: src/bionics_ui.cpp
244137#, c-format
244138msgid ""
244139"You can not activate %s!\n"
244140"To read a description of %s, press '%s', then '%c'."
244141msgstr ""
244142
244143#: src/bonuses.cpp
244144msgid "Accuracy"
244145msgstr "Treffgenauigkeit"
244146
244147#: src/bonuses.cpp
244148msgid "Critical Hit Chance"
244149msgstr ""
244150
244151#: src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
244152msgid "Dodge"
244153msgstr "Ausweichen"
244154
244155#: src/bonuses.cpp
244156msgid "Block effectiveness"
244157msgstr ""
244158
244159#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp
244160msgid "Speed"
244161msgstr "Geschwindigkeit"
244162
244163#: src/bonuses.cpp
244164msgid "Move cost"
244165msgstr "Bewegungskosten"
244166
244167#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
244168msgid "Armor"
244169msgstr "Rüstung"
244170
244171#: src/bonuses.cpp
244172msgid "Armor penetration"
244173msgstr ""
244174
244175#: src/bonuses.cpp
244176msgid "Target armor multiplier"
244177msgstr "Ziel Rüstungsmultiplikator"
244178
244179#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name
244180#: src/bonuses.cpp
244181#, c-format
244182msgctxt "type of damage"
244183msgid "%1$s %2$s"
244184msgstr "%1$s %2$s"
244185
244186#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage, %3$s: stat name
244187#: src/bonuses.cpp
244188#, c-format
244189msgctxt "martial art bonus"
244190msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat> of %3$s"
244191msgstr ""
244192
244193#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage
244194#: src/bonuses.cpp
244195#, c-format
244196msgctxt "martial art bonus"
244197msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>"
244198msgstr ""
244199
244200#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus percentage, %3$s: stat name
244201#: src/bonuses.cpp
244202#, c-format
244203msgctxt "martial art bonus"
244204msgid "* %1$s: <stat>%2$+d%%</stat> of %3$s"
244205msgstr ""
244206
244207#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus value
244208#: src/bonuses.cpp
244209#, c-format
244210msgctxt "martial art bonus"
244211msgid "* %1$s: <stat>%2$+d</stat>"
244212msgstr ""
244213
244214#: src/calendar.cpp
244215msgid "forever"
244216msgstr "für immer"
244217
244218#: src/calendar.cpp
244219#, c-format
244220msgid "%d second"
244221msgid_plural "%d seconds"
244222msgstr[0] ""
244223msgstr[1] ""
244224
244225#: src/calendar.cpp
244226#, c-format
244227msgid "%d minute"
244228msgid_plural "%d minutes"
244229msgstr[0] ""
244230msgstr[1] ""
244231
244232#: src/calendar.cpp
244233#, c-format
244234msgid "%d hour"
244235msgid_plural "%d hours"
244236msgstr[0] ""
244237msgstr[1] ""
244238
244239#: src/calendar.cpp
244240#, c-format
244241msgid "%d day"
244242msgid_plural "%d days"
244243msgstr[0] ""
244244msgstr[1] ""
244245
244246#: src/calendar.cpp
244247#, c-format
244248msgid "%d week"
244249msgid_plural "%d weeks"
244250msgstr[0] ""
244251msgstr[1] ""
244252
244253#: src/calendar.cpp
244254#, c-format
244255msgid "%d season"
244256msgid_plural "%d seasons"
244257msgstr[0] ""
244258msgstr[1] ""
244259
244260#: src/calendar.cpp
244261#, c-format
244262msgid "%d year"
244263msgid_plural "%d years"
244264msgstr[0] ""
244265msgstr[1] ""
244266
244267#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244268#. this same comment
244269#: src/calendar.cpp
244270msgid "    forever"
244271msgstr "für immer"
244272
244273#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244274#. this same comment
244275#: src/calendar.cpp
244276#, c-format
244277msgid "%3d  second"
244278msgid_plural "%3d seconds"
244279msgstr[0] ""
244280msgstr[1] ""
244281
244282#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244283#. this same comment
244284#: src/calendar.cpp
244285#, c-format
244286msgid "%3d  minute"
244287msgid_plural "%3d minutes"
244288msgstr[0] ""
244289msgstr[1] ""
244290
244291#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244292#. this same comment
244293#: src/calendar.cpp
244294#, c-format
244295msgid "%3d    hour"
244296msgid_plural "%3d   hours"
244297msgstr[0] ""
244298msgstr[1] ""
244299
244300#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244301#. this same comment
244302#: src/calendar.cpp
244303#, c-format
244304msgid "%3d     day"
244305msgid_plural "%3d    days"
244306msgstr[0] ""
244307msgstr[1] ""
244308
244309#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244310#. this same comment
244311#: src/calendar.cpp
244312#, c-format
244313msgid "%3d    week"
244314msgid_plural "%3d   weeks"
244315msgstr[0] ""
244316msgstr[1] ""
244317
244318#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244319#. this same comment
244320#: src/calendar.cpp
244321#, c-format
244322msgid "%3d  season"
244323msgid_plural "%3d seasons"
244324msgstr[0] ""
244325msgstr[1] ""
244326
244327#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
244328#. this same comment
244329#: src/calendar.cpp
244330#, c-format
244331msgid "%3d    year"
244332msgid_plural "%3d   years"
244333msgstr[0] ""
244334msgstr[1] ""
244335
244336#: src/calendar.cpp
244337#, c-format
244338msgid "%d sec"
244339msgid_plural "%d secs"
244340msgstr[0] ""
244341msgstr[1] ""
244342
244343#: src/calendar.cpp
244344#, c-format
244345msgid "%d min"
244346msgid_plural "%d mins"
244347msgstr[0] ""
244348msgstr[1] ""
244349
244350#: src/calendar.cpp
244351#, c-format
244352msgid "%d hr"
244353msgid_plural "%d hrs"
244354msgstr[0] ""
244355msgstr[1] ""
244356
244357#: src/calendar.cpp
244358#, c-format
244359msgid "%d wk"
244360msgid_plural "%d wks"
244361msgstr[0] ""
244362msgstr[1] ""
244363
244364#: src/calendar.cpp
244365#, c-format
244366msgid "%d seas"
244367msgid_plural "%d seas"
244368msgstr[0] ""
244369msgstr[1] ""
244370
244371#: src/calendar.cpp
244372#, c-format
244373msgid "%d yr"
244374msgid_plural "%d yrs"
244375msgstr[0] ""
244376msgstr[1] ""
244377
244378#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
244379#. (e.g. 11 minutes).
244380#: src/calendar.cpp
244381#, c-format
244382msgctxt "time duration"
244383msgid "%1$s %2$s"
244384msgstr "%1$s %2$s"
244385
244386#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
244387#. (e.g. 11 minutes).
244388#: src/calendar.cpp
244389#, c-format
244390msgid "%1$s and %2$s"
244391msgstr "%1$s und %2$s"
244392
244393#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
244394#: src/calendar.cpp
244395#, c-format
244396msgid "more than %s"
244397msgstr "mehr als %s"
244398
244399#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
244400#: src/calendar.cpp
244401#, c-format
244402msgid "less than %s"
244403msgstr "weniger als %s"
244404
244405#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
244406#: src/calendar.cpp
244407#, c-format
244408msgid "about %s"
244409msgstr "ca. %s"
244410
244411#. ~ hour:minute (24hr time display)
244412#: src/calendar.cpp
244413#, c-format
244414msgid "%02d:%02d:%02d"
244415msgstr "%02d:%02d:%02d"
244416
244417#: src/calendar.cpp
244418#, c-format
244419msgid "%d:%02d:%02d%sAM"
244420msgstr "%d:%02d:%02d%sAM"
244421
244422#: src/calendar.cpp
244423#, c-format
244424msgid "%d:%02d:%02d%sPM"
244425msgstr "%d:%02d:%02d%sPM"
244426
244427#. ~First letter is supposed to be uppercase
244428#: src/calendar.cpp
244429msgid "Spring"
244430msgstr "Frühl."
244431
244432#. ~First letter is supposed to be uppercase
244433#: src/calendar.cpp
244434msgid "Summer"
244435msgstr "Sommer"
244436
244437#. ~First letter is supposed to be uppercase
244438#: src/calendar.cpp
244439msgid "Autumn"
244440msgstr "Herbst"
244441
244442#. ~First letter is supposed to be uppercase
244443#: src/calendar.cpp
244444msgid "Winter"
244445msgstr "Winter"
244446
244447#: src/calendar.cpp
244448msgid "End times"
244449msgstr "Endzeiten"
244450
244451#. ~ 1 is the year, 2 is the day (of the *year*), 3 is the time of the day in
244452#. its usual format
244453#: src/calendar.cpp
244454#, c-format
244455msgid "Year %1$d, day %2$d %3$s"
244456msgstr "Jahr %1$d, %2$d. Tag, %3$s"
244457
244458#. ~ 1 is the year, 2 is the season name, 3 is the day (of the season), 4 is
244459#. the time of the day in its usual format
244460#: src/calendar.cpp
244461#, c-format
244462msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d %4$s"
244463msgstr "Jahr %1$d, %2$s, %3$d. Tag, %4$s"
244464
244465#: src/cata_tiles.cpp
244466msgid "direct3d"
244467msgstr "direct3d"
244468
244469#: src/cata_tiles.cpp
244470msgid "opengl"
244471msgstr "opengl"
244472
244473#: src/cata_tiles.cpp
244474msgid "opengles2"
244475msgstr "opengles2"
244476
244477#: src/cata_tiles.cpp
244478msgid "Display 0"
244479msgstr ""
244480
244481#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
244482msgid "mph"
244483msgstr "mph"
244484
244485#. ~ vehicle speed tiles per turn
244486#: src/cata_utility.cpp
244487msgid "t/t"
244488msgstr "F/Z"
244489
244490#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
244491msgid "km/h"
244492msgstr "km/h"
244493
244494#: src/cata_utility.cpp
244495msgid "m/s"
244496msgstr "m/s"
244497
244498#: src/cata_utility.cpp
244499#, c-format
244500msgid "Failed to write %1$s to \"%2$s\": %3$s"
244501msgstr "Konnte %1$s nicht nach »%2$s« schreiben: %3$s"
244502
244503#: src/cata_utility.cpp
244504#, c-format
244505msgid "Failed to read from \"%1$s\": %2$s"
244506msgstr "Konnte nicht aus »%1$s« lesen: %2$s"
244507
244508#. ~ translators: place some random 1-width characters here in your language
244509#. if possible, or leave it as is
244510#: src/cata_utility.cpp
244511msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
244512msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzäöüß"
244513
244514#. ~ translators: place some random 2-width characters here in your language
244515#. if possible, or leave it as is
244516#: src/cata_utility.cpp
244517msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
244518msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
244519
244520#: src/character.cpp src/debug_menu.cpp src/game.cpp src/iuse.cpp
244521#: src/npctrade.cpp
244522msgid "You"
244523msgstr "Du"
244524
244525#: src/character.cpp
244526msgid "you"
244527msgstr "du"
244528
244529#: src/character.cpp
244530msgid "Your"
244531msgstr "Dein"
244532
244533#: src/character.cpp
244534msgid "your"
244535msgstr "dein"
244536
244537#: src/character.cpp
244538#, c-format
244539msgid "%s's"
244540msgstr "%ss"
244541
244542#: src/character.cpp src/monster.cpp
244543msgid "armor"
244544msgstr "Rüstung"
244545
244546#: src/character.cpp
244547msgid "Ouch, something hurts!"
244548msgstr "Autsch, etwas tut weh!"
244549
244550#: src/character.cpp
244551#, c-format
244552msgid "You remove the %s's harness."
244553msgstr "Du entfernst %s's Geschirr."
244554
244555#: src/character.cpp
244556#, c-format
244557msgid "You climb on the %s."
244558msgstr "Du kletterst auf das %s. "
244559
244560#: src/character.cpp
244561#, c-format
244562msgid "You hear your %s whir to life."
244563msgstr ""
244564
244565#: src/character.cpp src/monexamine.cpp
244566#, c-format
244567msgid "You fail to budge your %s!"
244568msgstr "Du schaffst es nicht, dein %s zu schieben."
244569
244570#: src/character.cpp
244571msgid "You are ejected from your mech!"
244572msgstr "Du bist aus deinem Mech ausgestiegen."
244573
244574#: src/character.cpp
244575msgid "<npcname> is ejected from their mech!"
244576msgstr ""
244577
244578#: src/character.cpp
244579msgid "You fall off your mount!"
244580msgstr "Du fällst von deinem Reittier!"
244581
244582#: src/character.cpp
244583msgid "<npcname> falls off their mount!"
244584msgstr ""
244585
244586#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp
244587msgid "You hurt yourself!"
244588msgstr "Du verletzt dich!"
244589
244590#: src/character.cpp
244591msgctxt "memorial_male"
244592msgid "Fell off a mount."
244593msgstr "Vom Reittier gefallen.Vom Reittier gefallen."
244594
244595#: src/character.cpp
244596msgctxt "memorial_female"
244597msgid "Fell off a mount."
244598msgstr "Vom Reittier gefallen.Vom Reittier gefallen."
244599
244600#: src/character.cpp
244601msgid "Dismount where?"
244602msgstr "Wo absteigen?"
244603
244604#: src/character.cpp
244605msgid "You cannot dismount there!"
244606msgstr "Dort kannst du nicht absteigen!"
244607
244608#: src/character.cpp
244609msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!"
244610msgstr ""
244611
244612#: src/character.cpp
244613msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!"
244614msgstr ""
244615
244616#: src/character.cpp
244617#, c-format
244618msgid "%s dodges… so fast!"
244619msgstr ""
244620
244621#: src/character.cpp
244622msgid "You try to dodge, but there's no room!"
244623msgstr ""
244624
244625#: src/character.cpp
244626#, c-format
244627msgid "%s tries to dodge, but there's no room!"
244628msgstr ""
244629
244630#: src/character.cpp
244631#, c-format
244632msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d."
244633msgstr ""
244634"Diese Tätigkeit ist zu simpel, um deine Fertigkeit »%s« über den Wert »%d« "
244635"hinaus zu trainieren."
244636
244637#: src/character.cpp
244638msgid "You struggle to stand."
244639msgstr "Du hast Schwierigkeiten, gerade zu stehen."
244640
244641#: src/character.cpp
244642msgid "You stand up."
244643msgstr "Du stehst auf."
244644
244645#: src/character.cpp
244646msgid "<npcname> stands up."
244647msgstr "<npcname> steht auf."
244648
244649#: src/character.cpp src/monster.cpp
244650#, c-format
244651msgid "The %s escapes the bear trap!"
244652msgstr "%s entkommt aus der Bärenfalle!"
244653
244654#: src/character.cpp
244655#, c-format
244656msgid "Your %s tries to free itself from the bear trap, but can't get loose!"
244657msgstr ""
244658"Dein %s versucht sich aus der Bärenfalle zu befreien, aber kommt nicht los."
244659
244660#: src/character.cpp
244661msgid "You free yourself from the bear trap!"
244662msgstr "Du befreist dich aus der Bärenfalle!"
244663
244664#: src/character.cpp
244665msgid "<npcname> frees themselves from the bear trap!"
244666msgstr "<npcname> befreit sich aus der Bärenfalle!"
244667
244668#: src/character.cpp
244669msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!"
244670msgstr ""
244671"Du versuchst, dich aus der Bärenfalle zu befreien, aber du kommst nicht los!"
244672
244673#: src/character.cpp src/monster.cpp
244674#, c-format
244675msgid "The %s escapes the light snare!"
244676msgstr "%s entkommt aus dem leichten Fallstrick!"
244677
244678#: src/character.cpp
244679msgid "You free yourself from the light snare!"
244680msgstr "Du befreist dich aus dem leichten Fallstrick!"
244681
244682#: src/character.cpp
244683msgid "<npcname> frees themselves from the light snare!"
244684msgstr "<npcname> befreit sich aus dem leichten Fallstrick!"
244685
244686#: src/character.cpp
244687msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!"
244688msgstr ""
244689"Du versuchst, dich aus dem leichten Fallstrick zu befreien, aber du kommst "
244690"nicht los!"
244691
244692#: src/character.cpp src/monster.cpp
244693#, c-format
244694msgid "The %s escapes the heavy snare!"
244695msgstr "%s entkommt aus dem schweren Fallstrick!"
244696
244697#: src/character.cpp
244698msgid "You free yourself from the heavy snare!"
244699msgstr "Du befreist dich aus dem schweren Fallstrick!"
244700
244701#: src/character.cpp
244702msgid "<npcname> frees themselves from the heavy snare!"
244703msgstr "<npcname> befreit sich aus dem schweren Fallstrick!"
244704
244705#: src/character.cpp
244706msgid "You try to free yourself from the heavy snare, but can't get loose!"
244707msgstr ""
244708"Du versuchst, dich aus dem schweren Fallstrick zu befreien, aber du kommst "
244709"nicht los!"
244710
244711#: src/character.cpp
244712msgid "You free yourself from the rubble!"
244713msgstr "Du befreist dich aus dem Schutt!"
244714
244715#: src/character.cpp
244716msgid "<npcname> frees themselves from the rubble!"
244717msgstr "<npcname> befreit sich aus dem Schutt!"
244718
244719#: src/character.cpp
244720msgid "You try to free yourself from the rubble, but can't get loose!"
244721msgstr ""
244722"Du versucht, dich aus dem Schutt zu befreien, aber zu kommst nicht los!"
244723
244724#: src/character.cpp
244725#, c-format
244726msgid "Your %s tries to break free, but fails!"
244727msgstr ""
244728
244729#: src/character.cpp
244730#, c-format
244731msgid "Your %s breaks free from the grab!"
244732msgstr ""
244733
244734#: src/character.cpp
244735#, c-format
244736msgid "You are pulled from your %s!"
244737msgstr "Du wirst weggezogen von deinem %s!"
244738
244739#: src/character.cpp
244740msgid "You find yourself no longer grabbed."
244741msgstr "Du bist nicht länger in einem Griff."
244742
244743#: src/character.cpp
244744msgid "<npcname> finds themselves no longer grabbed."
244745msgstr "<npcname> ist nicht länger in einem Griff."
244746
244747#: src/character.cpp
244748msgid "You try break out of the grab, but fail!"
244749msgstr "Du versuchst, aus dem Griff auszubrechen, aber du versagst!"
244750
244751#: src/character.cpp
244752msgid "<npcname> tries to break out of the grab, but fails!"
244753msgstr "<npcname> versucht, aus dem Griff auszubrechen, aber du versagst!"
244754
244755#: src/character.cpp
244756msgid "You break out of the grab!"
244757msgstr "Du brichst aus dem Griff frei!"
244758
244759#: src/character.cpp
244760msgid "<npcname> breaks out of the grab!"
244761msgstr "<npcname> bricht aus dem Griff frei!"
244762
244763#: src/character.cpp src/monster.cpp
244764#, c-format
244765msgid "The %s breaks free of the webs!"
244766msgstr "%s bricht aus den Netzen aus!"
244767
244768#: src/character.cpp
244769msgid "You free yourself from the webs!"
244770msgstr "Du befreist dich aus den Spinnennetzen!"
244771
244772#: src/character.cpp
244773msgid "<npcname> frees themselves from the webs!"
244774msgstr "<npcname> befreit sich aus den Spinnennetzen!"
244775
244776#: src/character.cpp
244777msgid "You try to free yourself from the webs, but can't get loose!"
244778msgstr ""
244779"Du versuchst, dich aus den Spinnennetzen zu befreien, doch du kommst nicht "
244780"los!"
244781
244782#: src/character.cpp
244783#, c-format
244784msgid "The %s breaks free!"
244785msgstr ""
244786
244787#: src/character.cpp
244788msgid "You free yourself!"
244789msgstr "Du befreist dich!"
244790
244791#: src/character.cpp
244792msgid "<npcname> frees themselves!"
244793msgstr ""
244794
244795#: src/character.cpp
244796msgid "You try to free yourself, but can't!"
244797msgstr "Du versuchst dich zu befreien, schaffst es aber nicht!"
244798
244799#: src/character.cpp
244800msgid "You try to escape the pit, but slip back in."
244801msgstr "Du versucht, dem Abgrund zu entkommen, aber rutschst wieder herein."
244802
244803#: src/character.cpp
244804msgid "You escape the pit!"
244805msgstr "Du entkommst der Grube!"
244806
244807#: src/character.cpp
244808msgid "<npcname> escapes the pit!"
244809msgstr "<npcname> entkommt der Grube!"
244810
244811#: src/character.cpp
244812#, c-format
244813msgid "Your %s bionic comes back online."
244814msgstr "Dein %s Bionik ist wieder eingeschaltet."
244815
244816#: src/character.cpp
244817#, c-format
244818msgid "Your skill in %s has increased to %d!"
244819msgstr "Deine Fertigkeit in %s hat sich auf %d erhöht!"
244820
244821#: src/character.cpp
244822#, c-format
244823msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial."
244824msgstr "Du merkst, dass %s-Aufgaben dieser Stufe trivial werden."
244825
244826#: src/character.cpp
244827msgid "Blood Test Results"
244828msgstr "Bluttestergebnisse"
244829
244830#: src/character.cpp
244831msgid "No effects."
244832msgstr "Keine Wirkung."
244833
244834#: src/character.cpp
244835#, c-format
244836msgid "You put on your %s."
244837msgstr "Du ziehst %s an."
244838
244839#: src/character.cpp
244840#, c-format
244841msgid "<npcname> puts on their %s."
244842msgstr "<npcname> zieht sich %s an."
244843
244844#: src/character.cpp
244845#, c-format
244846msgid "Your %s are very encumbered!  %s"
244847msgstr ""
244848
244849#: src/character.cpp
244850#, c-format
244851msgid "Your %s is very encumbered!  %s"
244852msgstr ""
244853
244854#: src/character.cpp
244855msgid "You're deafened!"
244856msgstr "Du kannst nichts mehr hören!"
244857
244858#: src/character.cpp
244859#, c-format
244860msgid "This %s is too big to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
244861msgstr ""
244862
244863#: src/character.cpp
244864#, c-format
244865msgid "This %s is too small to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
244866msgstr ""
244867
244868#: src/character.cpp
244869msgid "You can't place items here!"
244870msgstr "Du kannst hier keine Gegenstände platzieren!"
244871
244872#: src/character.cpp
244873msgid "<npcname> can't place items here!"
244874msgstr "<npcname> kann hier keine Gegenstände platzieren!"
244875
244876#: src/character.cpp
244877msgid "You can't use anything while incorporeal."
244878msgstr ""
244879
244880#: src/character.cpp
244881msgid "<npcname> can't use anything while incorporeal."
244882msgstr ""
244883
244884#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name.
244885#: src/character.cpp
244886#, c-format
244887msgid "You need at least %1$s to use this %2$s."
244888msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s zu verwenden."
244889
244890#: src/character.cpp
244891#, c-format
244892msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s."
244893msgstr "<npcname> braucht mindestens %1$s, um %2$s zu benutzen."
244894
244895#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item
244896#. name.
244897#: src/character.cpp
244898#, c-format
244899msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s."
244900msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen."
244901
244902#: src/character.cpp
244903#, c-format
244904msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s."
244905msgstr "<npcname> braucht mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen."
244906
244907#: src/character.cpp
244908msgid "You can't wear anything while incorporeal."
244909msgstr ""
244910
244911#: src/character.cpp
244912#, c-format
244913msgid "Putting on a %s would be tricky."
244914msgstr "1 %s anzuziehen wäre schwierig."
244915
244916#: src/character.cpp
244917msgid "Can't wear that, it's made of wool!"
244918msgstr "Kann nicht getragen werden, es ist aus Wolle!"
244919
244920#: src/character.cpp
244921msgid "Can't wear that, it's filthy!"
244922msgstr "Du kannst das nicht tragen, es ist total versifft!"
244923
244924#: src/character.cpp
244925#, c-format
244926msgid "Your %s mutation prevents you from wearing your %s."
244927msgstr "Deine Mutation %s hindert dich am Tragen von %s."
244928
244929#: src/character.cpp
244930#, c-format
244931msgid "My %s mutation prevents me from wearing this %s."
244932msgstr ""
244933
244934#: src/character.cpp
244935#, c-format
244936msgid "Cannot wear a helmet over %s."
244937msgstr "Kann keinen Helm über %s tragen."
244938
244939#: src/character.cpp
244940msgid "horns"
244941msgstr "Hörner"
244942
244943#: src/character.cpp
244944msgid "antennae"
244945msgstr "Antennen"
244946
244947#: src/character.cpp
244948msgid "antlers"
244949msgstr "Geweih"
244950
244951#: src/character.cpp
244952msgid "You don't have any broken limbs this could help."
244953msgstr ""
244954
244955#: src/character.cpp
244956#, c-format
244957msgid "%s doesn't have any broken limbs this could help."
244958msgstr ""
244959
244960#: src/character.cpp
244961msgid "You don't need a tourniquet to stop the bleeding."
244962msgstr ""
244963
244964#: src/character.cpp
244965#, c-format
244966msgid "%s doesn't need a tourniquet to stop the bleeding."
244967msgstr ""
244968
244969#: src/character.cpp
244970msgid "You don't have enough arms to wear that."
244971msgstr ""
244972
244973#: src/character.cpp
244974#, c-format
244975msgid "%s doesn't have enough arms to wear that."
244976msgstr ""
244977
244978#: src/character.cpp
244979msgid "Can't wear power armor over other gear!"
244980msgstr "Man kann keine Energierüstung über anderen Sachen tragen!"
244981
244982#: src/character.cpp
244983msgid "You can only wear power armor components with power armor!"
244984msgstr ""
244985"Mit einer Energierüstung kannst du nur Energierüstungskomponenten tragen!"
244986
244987#: src/character.cpp
244988#, c-format
244989msgid "Can't wear more than one %s!"
244990msgstr "Man kann nicht mehr als 1 %s tragen!"
244991
244992#: src/character.cpp
244993#, c-format
244994msgid "Can't wear %s with power armor!"
244995msgstr "%s kann nicht zusammen mit einer Energierüstung getragen werden!"
244996
244997#: src/character.cpp
244998msgid "You don't have a hand free to wear that."
244999msgstr "Du hast keine freie Hand, um das zu tragen."
245000
245001#: src/character.cpp
245002#, c-format
245003msgid "%s doesn't have a hand free to wear that."
245004msgstr "%s hat keine freie Hand, um das zu tragen."
245005
245006#: src/character.cpp
245007#, c-format
245008msgid "Can't wear %i or more %s at once."
245009msgstr "Es können nicht %i (oder mehr) %s auf einmal getragen werden."
245010
245011#: src/character.cpp
245012msgid "You're already wearing footwear!"
245013msgstr "Du trägst schon Schuhwerk!"
245014
245015#: src/character.cpp
245016#, c-format
245017msgid "%s is already wearing footwear!"
245018msgstr "%s trägt schon Schuhwerk!"
245019
245020#: src/character.cpp
245021msgid "You can't wear that with other headgear!"
245022msgstr "Du kannst das nicht zusammen mit anderen Kopfbedeckungen tragen!"
245023
245024#: src/character.cpp
245025#, c-format
245026msgid "%s can't wear that with other headgear!"
245027msgstr "%s kann das nicht zusammen mit anderen Kopfbedeckungen tragen!"
245028
245029#: src/character.cpp
245030msgid "You can't wear that much on your head!"
245031msgstr "Das kannst du nicht mit so viel Zeugs auf deinem Kopf tragen!"
245032
245033#: src/character.cpp
245034#, c-format
245035msgid "%s can't wear that much on their head!"
245036msgstr "%s kann das nicht mit so viel Zeugs auf dem Kopf tragen!"
245037
245038#: src/character.cpp
245039#, c-format
245040msgid "You cannot unwield your %s."
245041msgstr "Du kannst dich nicht von %s entwaffnen."
245042
245043#: src/character.cpp
245044#, c-format
245045msgid "You cannot drop your %s."
245046msgstr "Du kannst dein %s nicht ablegen."
245047
245048#: src/character.cpp
245049msgid "Liquid from your inventory has leaked onto the ground."
245050msgstr "Flüssigkeit aus deinem Inventar ist auf den Boden ausgelaufen."
245051
245052#: src/character.cpp
245053msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt."
245054msgstr "Dein Herz rast, während du dich an deine letzte Jagd erinnerst."
245055
245056#: src/character.cpp
245057#, c-format
245058msgid "Your knowledge of %s begins to fade, but your memory banks retain it!"
245059msgstr ""
245060"Dein Wissen um »%s« beginnt zu verblassen, aber deine Speicherbänke bewahren"
245061" es!"
245062
245063#: src/character.cpp
245064#, c-format
245065msgid "Your skill in %s has reduced to %d!"
245066msgstr "Deine Fertigkeit in %s hat sich auf %d reduziert!"
245067
245068#: src/character.cpp
245069#, c-format
245070msgid "You cannot swap the side on which your %s is worn."
245071msgstr "Du kannst nicht die Seite, auf der %s getragen wird, wechseln."
245072
245073#: src/character.cpp
245074#, c-format
245075msgid "<npcname> cannot swap the side on which their %s is worn."
245076msgstr "<npcname> kann nicht die Seite, auf der %s getragen wird, wechseln."
245077
245078#: src/character.cpp
245079#, c-format
245080msgid "You swap the side on which your %s is worn."
245081msgstr "Du wechselst die Seite, auf der %s getragen wird."
245082
245083#: src/character.cpp
245084#, c-format
245085msgid "<npcname> swaps the side on which their %s is worn."
245086msgstr "<npcname> wechselt die Seite, auf der %s getragen wird."
245087
245088#: src/character.cpp src/player.cpp
245089msgid "You are not wearing that item."
245090msgstr "Diesen Gegenstand trägst du nicht."
245091
245092#: src/character.cpp
245093msgid "<npcname> isn't wearing that item."
245094msgstr "<npcname> trägt diese Sache nicht."
245095
245096#: src/character.cpp
245097#, c-format
245098msgid "Your current health value is %d."
245099msgstr "Dein momentaner Gesundheitswert ist %d."
245100
245101#: src/character.cpp
245102msgid "Parched"
245103msgstr "Verdurstend"
245104
245105#: src/character.cpp
245106msgid "Dehydrated"
245107msgstr "Dehydriert"
245108
245109#: src/character.cpp
245110msgid "Very thirsty"
245111msgstr "Sehr durstig"
245112
245113#: src/character.cpp
245114msgid "Thirsty"
245115msgstr "Durstig"
245116
245117#: src/character.cpp
245118msgid "Turgid"
245119msgstr "Geschwollen"
245120
245121#: src/character.cpp
245122msgid "Hydrated"
245123msgstr "Hydriert"
245124
245125#: src/character.cpp
245126msgid "Slaked"
245127msgstr "Undurstig"
245128
245129#: src/character.cpp
245130msgid "Satisfied"
245131msgstr "Zufrieden"
245132
245133#: src/character.cpp
245134msgid "Hungry"
245135msgstr "Hungrig"
245136
245137#: src/character.cpp
245138msgid "Very Hungry"
245139msgstr "Sehr hungrig"
245140
245141#: src/character.cpp
245142msgid "Near starving"
245143msgstr "Fast verhungert"
245144
245145#: src/character.cpp
245146msgid "Starving!"
245147msgstr "Verhungernd!"
245148
245149#: src/character.cpp
245150msgid "Famished"
245151msgstr "Ausgehungert"
245152
245153#: src/character.cpp
245154msgid "ERROR!"
245155msgstr "FEHLER!"
245156
245157#: src/character.cpp src/talker_npc.cpp
245158msgid "Exhausted"
245159msgstr "Erschöpft"
245160
245161#: src/character.cpp
245162msgid "Dead Tired"
245163msgstr "Todmüde"
245164
245165#: src/character.cpp
245166msgid "Pain "
245167msgstr "Schmerz"
245168
245169#: src/character.cpp
245170#, c-format
245171msgid "Your %s bionic shorts out!"
245172msgstr ""
245173
245174#: src/character.cpp
245175#, c-format
245176msgid "Bandaged wounds on your %s healed."
245177msgstr "Bandagierte Wunden an deinem %s sind geheilt."
245178
245179#: src/character.cpp
245180#, c-format
245181msgid "Disinfected wounds on your %s healed."
245182msgstr "Desinfizierte Wunden an deinem %s sind geheilt."
245183
245184#: src/character.cpp
245185#, c-format
245186msgid "You're feeling tired.  %s to lie down for sleep."
245187msgstr "Du wirst müde. %s, um dich schlafen zu legen."
245188
245189#: src/character.cpp
245190msgid "You're feeling tired."
245191msgstr "Du bist müde."
245192
245193#: src/character.cpp
245194msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle."
245195msgstr ""
245196"Du verkrampfst dich, während du versucht, dich in dieses Fahrzeug zu "
245197"quetschen."
245198
245199#: src/character.cpp
245200msgid "You have a sudden heart attack!"
245201msgstr "Du hast eine plötzliche Herzattacke!"
245202
245203#: src/character.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp
245204msgid "<npcname> has a sudden heart attack!"
245205msgstr ""
245206
245207#: src/character.cpp
245208msgid "Your breathing stops completely."
245209msgstr "Deine Atmung setzt aus."
245210
245211#: src/character.cpp
245212msgid "<npcname>'s breathing stops completely."
245213msgstr ""
245214
245215#: src/character.cpp
245216msgid "Your heart spasms painfully and stops."
245217msgstr "Dein Herz verkrampft sich schmerzhaft und hält an."
245218
245219#: src/character.cpp
245220msgid "<npcname>'s heart spasms painfully and stops."
245221msgstr ""
245222
245223#: src/character.cpp
245224msgid "Your heart spasms and stops."
245225msgstr "Dein Herz verkrampft sich und hält an."
245226
245227#: src/character.cpp
245228msgid "<npcname>'s heart spasms and stops."
245229msgstr ""
245230
245231#: src/character.cpp
245232msgid "Your breathing slows down to a stop."
245233msgstr ""
245234
245235#: src/character.cpp
245236msgid "<npcname>'s breathing slows down to a stop."
245237msgstr ""
245238
245239#: src/character.cpp
245240msgid "You have starved to death."
245241msgstr "Du bist verhungert."
245242
245243#: src/character.cpp
245244msgid "You have died of dehydration."
245245msgstr "Du bist verdurstet."
245246
245247#: src/character.cpp
245248msgid "Even your eyes feel dry…"
245249msgstr "Sogar deine Augen fühlen sich trocken an..."
245250
245251#: src/character.cpp
245252msgid "You are THIRSTY!"
245253msgstr "Du hast DURST!"
245254
245255#: src/character.cpp
245256msgid "Your mouth feels so dry…"
245257msgstr "Dein Mund fühlt sich so trocken an..."
245258
245259#: src/character.cpp
245260msgid "Survivor sleep now."
245261msgstr "Überlebender schläft jetzt!"
245262
245263#: src/character.cpp
245264msgid "Anywhere would be a good place to sleep…"
245265msgstr "Überall wäre jetzt ein guter Platz zum schlafen..."
245266
245267#: src/character.cpp
245268msgid "You feel like you haven't slept in days."
245269msgstr "Du fühlst dich, als hättest du seit Tagen nicht geschlafen."
245270
245271#: src/character.cpp
245272msgid "You're too physically tired to stop yawning."
245273msgstr "Du bist körperlich zu erschöpft, um mit dem Gähnen aufzuhören."
245274
245275#: src/character.cpp
245276msgid "How much longer until bedtime?"
245277msgstr "Wie lange noch bis zur Schlafenszeit?"
245278
245279#: src/character.cpp
245280msgid "*yawn* You should really get some sleep."
245281msgstr "Gähn! Du solltest wirklich etwas Schlaf abkriegen."
245282
245283#: src/character.cpp
245284msgid "Your mind feels tired.  It's been a while since you've slept well."
245285msgstr ""
245286"Dein Geist fühlt sich müde an. Es ist schon eine Weile her, seit du gut "
245287"geschlafen hast."
245288
245289#: src/character.cpp
245290msgid ""
245291"Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying "
245292"to close against your will."
245293msgstr ""
245294"Dein Verstand fühlt sich mangels guten Schlafs benebelt an und dir fallen "
245295"gegen deinen Willen immer wieder die Augen zu."
245296
245297#: src/character.cpp
245298msgid ""
245299"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes.  You "
245300"crave sleep, and feel like you're about to collapse."
245301msgstr ""
245302"Dein Verstand fühlt sich erschöpft an und dir graut vor jeder "
245303"verstreichenden wachen Minute. Du sehnst dich nach Schlaf und fühlst dich, "
245304"als ob du jederzeit zusammenbrechen könntest."
245305
245306#: src/character.cpp
245307msgid ""
245308"You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for"
245309" mercy.  It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a "
245310"curse now."
245311msgstr ""
245312"Du hast so lange nicht anständig geschlafen, dass dein ganzer Körper um "
245313"Gnade fleht. Es ist ein wahres Wunder, dass du noch wach bist, aber es fühlt"
245314" sich inzwischen wie ein Fluch an."
245315
245316#: src/character.cpp
245317msgid ""
245318"Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing"
245319" back all at once, and you pass out on the spot."
245320msgstr ""
245321"Du brichst aufgrund von Schlafentzug zusammen. Deine vernachlässigte "
245322"Müdigkeit holt dich schlagartig ein und du bist auf der Stelle ohnmächtig."
245323
245324#: src/character.cpp
245325msgid "<npcname> collapses to the ground from exhaustion."
245326msgstr ""
245327
245328#. ~ %s is bodypart
245329#: src/character.cpp
245330#, c-format
245331msgid "You feel your %s beginning to go numb from the cold!"
245332msgstr "Du spürst deinen %s von der Kälte taub werden!"
245333
245334#. ~ %s is bodypart
245335#: src/character.cpp
245336#, c-format
245337msgid "You feel your %s getting very cold."
245338msgstr "Du spürst, wie dein %s sehr kalt wird."
245339
245340#. ~ %s is bodypart
245341#: src/character.cpp
245342#, c-format
245343msgid "You feel your %s getting chilly."
245344msgstr "Du spürst, wie dein %s kühl wird."
245345
245346#. ~ %s is bodypart
245347#: src/character.cpp
245348#, c-format
245349msgid "You feel your %s getting red hot from the heat!"
245350msgstr "Du spürst, wie dein %s glühend heiß von der Hitze wird!"
245351
245352#. ~ %s is bodypart
245353#: src/character.cpp
245354#, c-format
245355msgid "You feel your %s getting very hot."
245356msgstr "Du spürst, wie dein %s sehr heiß wird."
245357
245358#. ~ %s is bodypart
245359#: src/character.cpp
245360#, c-format
245361msgid "You feel your %s getting warm."
245362msgstr "Du spürst, wie dein %s warm wird."
245363
245364#: src/character.cpp
245365msgid "Your shivering prevents you from sleeping."
245366msgstr "Dein Zittern verhindert das du einschläfst."
245367
245368#: src/character.cpp
245369msgid "You are too cold.  Your frostbite prevents you from sleeping."
245370msgstr "Dir ist zu kalt. Deine Erfrierungen verhindern das du einschläfst."
245371
245372#: src/character.cpp
245373#, c-format
245374msgid "The wind is making your %s feel quite cold."
245375msgstr "Der Wind lässt dich d. %s ziemlich kalt anfühlen."
245376
245377#: src/character.cpp
245378#, c-format
245379msgid ""
245380"The wind is very strong; you should find some more wind-resistant clothing "
245381"for your %s."
245382msgstr ""
245383
245384#: src/character.cpp
245385#, c-format
245386msgid ""
245387"Your clothing is not providing enough protection from the wind for your %s!"
245388msgstr "Deine Kleidung bietet nicht genug Schutz vor dem Wind für dein %s!"
245389
245390#: src/character.cpp
245391#, c-format
245392msgid "Your %s will be frostnipped in the next few hours."
245393msgstr "Dein %s wird in in den nächsten Stunden erfrieren."
245394
245395#: src/character.cpp
245396#, c-format
245397msgid "Your %s will be frostbitten within the hour!"
245398msgstr "Dein %s wird in dieser Stunde erfrieren!"
245399
245400#: src/character.cpp
245401#, c-format
245402msgid "Your %s will be frostbitten any minute now!"
245403msgstr "In wenigen Minuten wird %s erfrieren!"
245404
245405#: src/character.cpp
245406msgid "Left Arm"
245407msgstr "Linker Arm"
245408
245409#: src/character.cpp
245410msgid "Right Arm"
245411msgstr "Rechter Arm"
245412
245413#: src/character.cpp
245414msgid "Left Leg"
245415msgstr "Linkes Bein"
245416
245417#: src/character.cpp
245418msgid "Right Leg"
245419msgstr "Rechtes Bein"
245420
245421#: src/character.cpp
245422msgid "It is broken, but has been set, and just needs time to heal."
245423msgstr ""
245424
245425#: src/character.cpp
245426msgid "It is broken.  It needs a splint or surgical attention."
245427msgstr ""
245428
245429#: src/character.cpp
245430msgid "Very Bad"
245431msgstr "Sehr schlecht"
245432
245433#: src/character.cpp src/panels.cpp
245434msgid "Bad"
245435msgstr "Schlecht"
245436
245437#: src/character.cpp src/panels.cpp
245438msgid "Good"
245439msgstr "Gut"
245440
245441#: src/character.cpp
245442#, c-format
245443msgid "Bleeding: %s"
245444msgstr ""
245445
245446#: src/character.cpp
245447#, c-format
245448msgid "%d %% improvement"
245449msgstr ""
245450
245451#: src/character.cpp
245452#, c-format
245453msgid "Bandaged: %s"
245454msgstr ""
245455
245456#: src/character.cpp
245457msgid " (no improvement)"
245458msgstr ""
245459
245460#: src/character.cpp
245461#, c-format
245462msgid "Disinfected: %s"
245463msgstr ""
245464
245465#: src/character.cpp
245466#, c-format
245467msgid "Chance to clean and disinfect: %d %%"
245468msgstr ""
245469"Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen Reinigung und Desinfektion: %d %%"
245470
245471#: src/character.cpp
245472msgid "It has a deep bite wound that needs cleaning."
245473msgstr "Tiefe Bisswunde, die zeitnah gereinigt werden sollte."
245474
245475#: src/character.cpp
245476#, c-format
245477msgid "Chance to cure infection: %d %%"
245478msgstr ""
245479
245480#: src/character.cpp
245481msgid ""
245482"It has a deep wound that looks infected.  Antibiotics might be required."
245483msgstr ""
245484
245485#: src/character.cpp
245486msgid "Healthy."
245487msgstr "Gesund."
245488
245489#: src/character.cpp
245490msgid "You don't expect any effect from using this."
245491msgstr "Du glaubst nicht, dass das eine Wirkung zeigen wird."
245492
245493#: src/character.cpp
245494msgid "No limb would benefit from it."
245495msgstr "Weder Leib noch Glieder würden davon profitieren."
245496
245497#: src/character.cpp src/inventory_ui.cpp src/monexamine.cpp
245498#: src/monexamine.cpp src/npctalk_funcs.cpp src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
245499msgid "Cancel"
245500msgstr "Abbrechen"
245501
245502#. ~ you filled <container> to the brim with <liquid>
245503#: src/character.cpp
245504#, c-format
245505msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s."
245506msgstr ""
245507
245508#: src/character.cpp src/iexamine.cpp
245509#, c-format
245510msgid "You pour %1$s into the %2$s."
245511msgstr "Du schüttest %1$s in %2$s."
245512
245513#: src/character.cpp src/veh_interact.cpp
245514msgid "There's some left over!"
245515msgstr "Da ist noch etwas übrig!"
245516
245517#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type
245518#: src/character.cpp
245519#, c-format
245520msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s."
245521msgstr "Du füllst %2$s von %1$s mit %3$s wieder auf."
245522
245523#: src/character.cpp
245524#, c-format
245525msgid "This is you - %s."
245526msgstr "Das bist du – %s."
245527
245528#: src/character.cpp
245529#, c-format
245530msgid "This is %s."
245531msgstr "Das ist %s."
245532
245533#: src/character.cpp
245534msgid "Wielding:"
245535msgstr "Haltend:"
245536
245537#: src/character.cpp
245538msgid "Wearing:"
245539msgstr "Kleidung:"
245540
245541#: src/character.cpp
245542msgid "AW HELL NAH"
245543msgstr ""
245544
245545#: src/character.cpp
245546msgid "DAYUM"
245547msgstr ""
245548
245549#: src/character.cpp
245550msgid "Fluffy"
245551msgstr ""
245552
245553#: src/character.cpp
245554msgid "Husky"
245555msgstr ""
245556
245557#: src/character.cpp
245558msgid "Healthy"
245559msgstr ""
245560
245561#: src/character.cpp
245562msgid "Big"
245563msgstr ""
245564
245565#: src/character.cpp src/character_martial_arts.cpp src/color.cpp
245566#: src/options.cpp
245567msgid "Normal"
245568msgstr "Normal"
245569
245570#: src/character.cpp
245571msgid "Bean Pole"
245572msgstr ""
245573
245574#: src/character.cpp
245575msgid "Emaciated"
245576msgstr ""
245577
245578#: src/character.cpp
245579msgid "Spooky Scary Skeleton"
245580msgstr ""
245581
245582#: src/character.cpp
245583msgid "Morbidly Obese"
245584msgstr ""
245585
245586#: src/character.cpp
245587msgid "Very Obese"
245588msgstr ""
245589
245590#: src/character.cpp
245591msgid "Obese"
245592msgstr ""
245593
245594#: src/character.cpp
245595msgid "Overweight"
245596msgstr "Übergewicht"
245597
245598#: src/character.cpp
245599msgid "Underweight"
245600msgstr "Untergewicht"
245601
245602#: src/character.cpp
245603msgid "Skeletal"
245604msgstr ""
245605
245606#: src/character.cpp
245607msgid ""
245608"You have far more fat than is healthy or useful.  It is causing you major "
245609"problems."
245610msgstr ""
245611
245612#: src/character.cpp
245613msgid ""
245614"You have too much fat.  It impacts your day-to-day health and wellness."
245615msgstr ""
245616
245617#: src/character.cpp
245618msgid ""
245619"You've definitely put on a lot of extra weight.  Although helpful in times "
245620"of famine, this is too much and is impacting your health."
245621msgstr ""
245622
245623#: src/character.cpp
245624msgid ""
245625"You've put on some extra pounds.  Nothing too excessive, but it's starting "
245626"to impact your health and waistline a bit."
245627msgstr ""
245628
245629#: src/character.cpp
245630msgid ""
245631"You look to be a pretty healthy weight, with some fat to last you through "
245632"the winter, but nothing excessive."
245633msgstr ""
245634
245635#: src/character.cpp
245636msgid ""
245637"You are thin, thinner than is healthy.  You are less resilient to going "
245638"without food."
245639msgstr ""
245640
245641#: src/character.cpp
245642msgid "You are very unhealthily underweight, nearing starvation."
245643msgstr ""
245644
245645#: src/character.cpp
245646msgid ""
245647"You have very little meat left on your bones.  You appear to be starving."
245648msgstr ""
245649
245650#. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to
245651#. fit on the screen
245652#: src/character.cpp
245653#, c-format
245654msgid "%d years"
245655msgstr "%d Jahre"
245656
245657#: src/character.cpp
245658#, c-format
245659msgid "%d cm"
245660msgstr ""
245661
245662#: src/character.cpp
245663msgid "Your body strains under the weight!"
245664msgstr "Dein Körper verrenkt sich unter der Last!"
245665
245666#: src/character.cpp
245667#, c-format
245668msgid "Dispose of %s"
245669msgstr "%s wegwerfen"
245670
245671#: src/character.cpp
245672msgid "Spill contents and store in inventory"
245673msgstr "Inhalt wegkippen und ins Inventar legen"
245674
245675#: src/character.cpp
245676msgid "Store in inventory"
245677msgstr "Ins Inventar legen"
245678
245679#: src/character.cpp
245680msgid "Drop item"
245681msgstr "Gegenstand fallen lassen"
245682
245683#: src/character.cpp
245684msgid "Spill contents and wear item"
245685msgstr "Inhalte wegschütten und Gegenstand tragen"
245686
245687#: src/character.cpp src/game_inventory.cpp
245688msgid "Wear item"
245689msgstr "Gegenstand anziehen"
245690
245691#: src/character.cpp
245692#, c-format
245693msgid "Store in %s"
245694msgstr "Einlagern in %s"
245695
245696#: src/character.cpp
245697msgid " | Moves  "
245698msgstr " | Züge   "
245699
245700#: src/character.cpp
245701#, c-format
245702msgid "Your %s needs %d charge from some UPS."
245703msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS."
245704msgstr[0] ""
245705msgstr[1] ""
245706
245707#: src/character.cpp
245708#, c-format
245709msgid "Your %s has %d charge, but needs %d."
245710msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d."
245711msgstr[0] ""
245712msgstr[1] ""
245713
245714#: src/character.cpp
245715msgid "You cough heavily."
245716msgstr "Du hustest sehr stark."
245717
245718#: src/character.cpp
245719msgid "a hacking cough."
245720msgstr "einen trockenen Husten."
245721
245722#: src/character.cpp
245723msgid "You try to shout, but you have no face!"
245724msgstr ""
245725
245726#: src/character.cpp
245727msgid "a piercing howl!"
245728msgstr "ein durchdringendes Heulen!"
245729
245730#: src/character.cpp
245731msgid "yourself let out a piercing howl!"
245732msgstr "dich einen schrillen Heuler loslassen!"
245733
245734#: src/character.cpp
245735msgid "a loud scream!"
245736msgstr "ein lauter Schrei!"
245737
245738#: src/character.cpp
245739msgid "yourself scream loudly!"
245740msgstr "dich laut schreien!"
245741
245742#: src/character.cpp
245743msgid "a loud shout!"
245744msgstr "ein lautes Geschrei!"
245745
245746#: src/character.cpp
245747msgid "yourself shout loudly!"
245748msgstr "dich laut schreien!"
245749
245750#: src/character.cpp
245751msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!"
245752msgstr "Der Ton deiner Stimme ist fast vollständig gedämpft!"
245753
245754#: src/character.cpp
245755msgid "an indistinct voice"
245756msgstr "eine undeutliche Stimme"
245757
245758#: src/character.cpp
245759msgid "your muffled shout"
245760msgstr "deinen gedämpften Schrei"
245761
245762#: src/character.cpp
245763msgid "The sound of your voice is significantly muffled!"
245764msgstr "Der Ton deiner Stimme ist deutlich gedämpft!"
245765
245766#: src/character.cpp
245767msgid "<npcname> throws up heavily!"
245768msgstr "<npcname> erbricht sich heftig!"
245769
245770#: src/character.cpp
245771msgid "You throw up heavily!"
245772msgstr "Du erbrichst heftig."
245773
245774#: src/character.cpp
245775msgctxt "strength stat"
245776msgid "STR"
245777msgstr ""
245778
245779#: src/character.cpp
245780msgctxt "dexterity stat"
245781msgid "DEX"
245782msgstr ""
245783
245784#: src/character.cpp
245785msgctxt "intelligence stat"
245786msgid "INT"
245787msgstr ""
245788
245789#: src/character.cpp
245790msgctxt "perception stat"
245791msgid "PER"
245792msgstr ""
245793
245794#: src/character.cpp
245795msgctxt "fake stat there's an error"
245796msgid "ERR"
245797msgstr ""
245798
245799#. ~ %s is armor name
245800#: src/character.cpp
245801#, c-format
245802msgctxt "memorial_male"
245803msgid "Worn %s was completely destroyed."
245804msgstr "Das getragene %s wurde völlig zerstört."
245805
245806#: src/character.cpp
245807#, c-format
245808msgctxt "memorial_female"
245809msgid "Worn %s was completely destroyed."
245810msgstr "Das getragene %s wurde völlig zerstört."
245811
245812#: src/character.cpp
245813#, c-format
245814msgid "Your %s is completely destroyed!"
245815msgstr "Dein %s ist völlig zerstört!"
245816
245817#: src/character.cpp
245818#, c-format
245819msgid "<npcname>'s %s is completely destroyed!"
245820msgstr "<npcname>s %s ist völlig zerstört!"
245821
245822#: src/character.cpp
245823#, c-format
245824msgid "Your %1$s is %2$s further!"
245825msgstr "%1$s ist weiter %2$s!"
245826
245827#: src/character.cpp
245828#, c-format
245829msgid "Your %1$s is %2$s!"
245830msgstr "%1$s ist %2$s!"
245831
245832#: src/character.cpp
245833msgid "You can't wield anything while incorporeal."
245834msgstr ""
245835
245836#: src/character.cpp
245837msgid "You need at least one arm to even consider wielding something."
245838msgstr ""
245839
245840#: src/character.cpp
245841msgid "Can't wield spilt liquids."
245842msgstr "Verschüttete Flüssigkeiten können nicht gehalten werden."
245843
245844#: src/character.cpp
245845#, c-format
245846msgid "The %s is preventing you from wielding the %s."
245847msgstr ""
245848
245849#: src/character.cpp
245850msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands."
245851msgstr "Etwas, was du trägst, hindert dich daran, beide Hände zu benutzen."
245852
245853#: src/character.cpp
245854#, c-format
245855msgid "The %s can't be wielded with only one arm."
245856msgstr "%s kann nicht mit nur einem Arm gehalten werden."
245857
245858#: src/character.cpp
245859#, c-format
245860msgid "You are too weak to wield %s with only one arm."
245861msgstr "Du bist zu schwach, um %s mit nur einem Arm zu halten."
245862
245863#: src/character.cpp
245864msgid "You cannot wield anything while piloting a mech."
245865msgstr ""
245866
245867#: src/character.cpp
245868msgid " (empty)"
245869msgstr ""
245870
245871#: src/character.cpp src/npctalk.cpp
245872msgid "fists"
245873msgstr "Fäuste"
245874
245875#: src/character.cpp
245876#, c-format
245877msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!"
245878msgstr "Dein offensives Verteidigungssystem schockt %s beim Angriff!"
245879
245880#: src/character.cpp
245881#, c-format
245882msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!"
245883msgstr ""
245884"Das offensives Verteidigungssystem von %1$s schockt %2$s beim Angriff!"
245885
245886#: src/character.cpp
245887#, c-format
245888msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!"
245889msgstr "%2$s von %1$s sticht %3$s beim Angriff durch!"
245890
245891#: src/character.cpp
245892msgid "quills"
245893msgstr "Stacheln"
245894
245895#: src/character.cpp
245896msgid "spines"
245897msgstr "dünne Dornen"
245898
245899#: src/character.cpp
245900#, c-format
245901msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!"
245902msgstr "Dein %1$s sticht %2$s beim Angriff durch!"
245903
245904#: src/character.cpp
245905#, c-format
245906msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!"
245907msgstr "%2$s von %1$s zerkratzt %3$s beim Angriff!"
245908
245909#: src/character.cpp
245910msgid "thorns"
245911msgstr "Dornen"
245912
245913#: src/character.cpp
245914#, c-format
245915msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!"
245916msgstr "Deine Dornen zerkratzen %s mitten im Angriff!"
245917
245918#: src/character.cpp
245919#, c-format
245920msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!"
245921msgstr "Von %2$s bekommt %1$s eine Ladung von %3$s ab."
245922
245923#: src/character.cpp
245924msgid "hair"
245925msgstr "Haar"
245926
245927#: src/character.cpp
245928#, c-format
245929msgid "Your hairs detach into %s!"
245930msgstr "Dein Haar verfängt sich in %s und löst sich ab!"
245931
245932#: src/character.cpp
245933#, c-format
245934msgid "%1$s loses their balance while being hit!"
245935msgstr ""
245936
245937#: src/character.cpp
245938msgid "You lose your balance while being hit!"
245939msgstr ""
245940
245941#: src/character.cpp
245942#, c-format
245943msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!"
245944msgstr "Du bist nicht länger in der Lage %s zu halten und lässt es fallen!"
245945
245946#: src/character.cpp
245947msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!"
245948msgstr ""
245949
245950#: src/character.cpp
245951#, c-format
245952msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!"
245953msgstr "Dein säurehaltiges Blut spritzt auf %s im Angriff!"
245954
245955#: src/character.cpp
245956#, c-format
245957msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!"
245958msgstr "Das säurehaltige Blut von %1$s spritzt auf %2$s im Angriff!"
245959
245960#: src/character.cpp src/monattack.cpp
245961#, c-format
245962msgid "The %s tries to grab you as well, but you bat it away!"
245963msgstr "%s versucht, dich ebenfalls zu greifen, aber du schlägst es weg!"
245964
245965#: src/character.cpp
245966#, c-format
245967msgid "<npcname> is grabbed by %s!"
245968msgstr "<npcname> wird von %s ergriffen!"
245969
245970#: src/character.cpp
245971#, c-format
245972msgid "You are grabbed by %s!"
245973msgstr "Du wirst von %s ergriffen!"
245974
245975#: src/character.cpp
245976msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound."
245977msgstr ""
245978
245979#: src/character.cpp
245980#, c-format
245981msgid "Bandages on your %s were damaged!"
245982msgstr "Bandagen an %s wurden beschädigt!"
245983
245984#: src/character.cpp
245985#, c-format
245986msgid "You got some filth on your disinfected %s!"
245987msgstr "Dir ist etwas Schmutz auf %s, was desinfiziert war, geraten!"
245988
245989#: src/character.cpp
245990#, c-format
245991msgid "Bandages on your %s were destroyed!"
245992msgstr "Bandagen an %s wurden zerstört!"
245993
245994#: src/character.cpp
245995#, c-format
245996msgid "Your %s is no longer disinfected!"
245997msgstr "%s ist jetzt nicht mehr desinfiziert!"
245998
245999#: src/character.cpp
246000#, c-format
246001msgid "You were attacked by %s!"
246002msgstr "Du wurdest von %s angegriffen!"
246003
246004#: src/character.cpp
246005msgid "You were attacked by something you can't see!"
246006msgstr ""
246007
246008#: src/character.cpp
246009msgid "You were hurt!"
246010msgstr "Du wurdest verletzt!"
246011
246012#: src/character.cpp
246013msgid "You smell like yourself again."
246014msgstr "Du richst wieder wie du selbst."
246015
246016#. ~spore-release sound
246017#. ~ the sound of a fungus releasing spores
246018#. ~ That spore sound again
246019#. ~ the sound of a fungus dying
246020#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp
246021msgid "Pouf!"
246022msgstr "Puff!"
246023
246024#: src/character.cpp
246025msgid "You sink your roots into the soil."
246026msgstr "Du bohrst deine Wurzeln in die Erde."
246027
246028#: src/character.cpp
246029msgid "You start hauling items along the ground."
246030msgstr "Du fängst an, Gegenstände entlang des Bodens mitzuschleifen."
246031
246032#: src/character.cpp
246033msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower."
246034msgstr ""
246035"Du hast keine freie Hand, was das Mitschleifen erheblich langsamer macht."
246036
246037#: src/character.cpp
246038msgid "You stop hauling items."
246039msgstr "Du hörst auf, Gegenstände mitzuschleifen."
246040
246041#: src/character.cpp
246042msgid "You resume your task."
246043msgstr "Du setzt deine Tätigkeit fort."
246044
246045#: src/character.cpp
246046msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth."
246047msgstr ""
246048
246049#: src/character.cpp
246050msgid "You use your pile of clothes for warmth."
246051msgstr "Du benutzt deinen Kleiderhaufen für Wärme."
246052
246053#: src/character.cpp
246054#, c-format
246055msgid "You snuggle your %s to keep warm."
246056msgstr "Um warm zu bleiben, kuschelst du dich an »%s«."
246057
246058#: src/character.cpp
246059#, c-format
246060msgid "You use your %s to keep warm."
246061msgstr "Du benutzt %s, um warm zu bleiben."
246062
246063#: src/character.cpp
246064msgctxt "memorial_male"
246065msgid "Entered hibernation."
246066msgstr "Ging in den Winterschlaf über."
246067
246068#: src/character.cpp
246069msgctxt "memorial_female"
246070msgid "Entered hibernation."
246071msgstr "Ging in den Winterschlaf über."
246072
246073#. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name
246074#: src/character.cpp
246075#, c-format
246076msgid ""
246077"Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n"
246078"<color_red>Be wary of fragile items nearby!</color>"
246079msgstr ""
246080
246081#: src/character.cpp
246082#, c-format
246083msgid "You swing your %s wildly!"
246084msgstr "Du schwingst dein %s weit!"
246085
246086#: src/character.cpp
246087#, c-format
246088msgid "You crush up and gather %s"
246089msgstr ""
246090
246091#: src/character.cpp
246092msgid "You need a hammering tool to crush up frozen liquids!"
246093msgstr "Du brachst ein Werkzeug um gefrorene Flüssigkeiten zu zerstoßen!"
246094
246095#: src/character.cpp src/faction.cpp src/npc.cpp
246096msgid "Wielding: "
246097msgstr "Hält: "
246098
246099#: src/character.cpp src/npc.cpp
246100msgid "Wearing: "
246101msgstr "Kleidung: "
246102
246103#: src/character.cpp src/newcharacter.cpp src/npc.cpp
246104msgid "Traits: "
246105msgstr "Wesenszüge: "
246106
246107#: src/character.cpp
246108#, c-format
246109msgid "Your %s HURTS!"
246110msgstr "Dein %s TUT WEH!"
246111
246112#: src/character.cpp
246113#, c-format
246114msgid "Your %s hurts!"
246115msgstr "Dein %s tut sehr weh!"
246116
246117#: src/character.cpp
246118msgid "You pass out!"
246119msgstr "Du verlierst das Bewustsein!"
246120
246121#: src/character.cpp
246122msgid "We have mistakenly colonized a local guide!  Purging now."
246123msgstr ""
246124"Wir haben versehentlich einen örtlichen Führer kolonisiert! Abführung "
246125"beginnt jetzt."
246126
246127#: src/character.cpp
246128msgid "Something writhes inside of you as it dies."
246129msgstr ""
246130
246131#: src/character.cpp
246132msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies."
246133msgstr "Deine Gedärme gurgeln, während irgendetwas darin stirbt."
246134
246135#: src/character.cpp
246136#, c-format
246137msgid "You use your %s for comfort."
246138msgstr ""
246139
246140#: src/character.cpp
246141msgid "Your soporific inducer runs out of power!"
246142msgstr ""
246143
246144#: src/character.cpp
246145msgid "Your soporific inducer starts back up."
246146msgstr ""
246147
246148#: src/character.cpp src/wish.cpp
246149#, c-format
246150msgid "You are now proficient in %s!"
246151msgstr ""
246152
246153#: src/character.cpp
246154#, c-format
246155msgid "You put the %s in your inventory."
246156msgstr "Du legst %s in dein Inventar."
246157
246158#: src/character.cpp
246159#, c-format
246160msgid "The %s is already empty!"
246161msgstr "%s ist schon leer!"
246162
246163#: src/character.cpp
246164msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!"
246165msgstr ""
246166"Die Flüssigkeit kann in ihrem aktuellen Zustand nicht ausgeleert werden!"
246167
246168#: src/character.cpp
246169msgid "Unload what?"
246170msgstr "Was entladen?"
246171
246172#: src/character.cpp
246173#, c-format
246174msgid "You can't unload a %s!"
246175msgstr "Du kannst ein %s nicht entladen!"
246176
246177#: src/character.cpp
246178#, c-format
246179msgid "You can't unload a rechargeable %s!"
246180msgstr "Du kannst ein wiederaufladbares %s nicht entladen!"
246181
246182#: src/character.cpp
246183#, c-format
246184msgid "Your %s isn't charged."
246185msgstr "Dein %s ist nicht aufgeladen."
246186
246187#: src/character.cpp
246188#, c-format
246189msgid "Your %s isn't loaded."
246190msgstr "Dein %s ist nicht geladen."
246191
246192#: src/character_martial_arts.cpp
246193#, c-format
246194msgid "You have learned %s from extensive practice with the CQB Bionic."
246195msgstr ""
246196"Aufgrund der ausdauernden Übung mit der Nahkampfbionik hast du %s erlernt."
246197
246198#: src/character_martial_arts.cpp
246199#, c-format
246200msgid "%s to select martial arts style."
246201msgstr "%s um einen Kampfkunststil auszuwählen."
246202
246203#: src/character_martial_arts.cpp
246204msgid "No Style"
246205msgstr "k. Stil"
246206
246207#: src/clzones.cpp
246208msgid "No Auto Pickup"
246209msgstr "Kein Auto-Aufheben"
246210
246211#: src/clzones.cpp
246212msgid "You won't auto-pickup items inside the zone."
246213msgstr ""
246214"Du wirst keinerlei Gegenstände innerhalb dieser Zone automatisch aufheben."
246215
246216#: src/clzones.cpp
246217msgid "No NPC Pickup"
246218msgstr "Kein NPC-Aufheben"
246219
246220#: src/clzones.cpp
246221msgid "Friendly NPCs don't pickup items inside the zone."
246222msgstr "Befreundete NPCs heben keine Gegenstände in dieser Zone auf."
246223
246224#: src/clzones.cpp
246225msgid "NPC Retreat"
246226msgstr ""
246227
246228#: src/clzones.cpp
246229msgid ""
246230"When fleeing, friendly NPCs will attempt to retreat toward this zone if it "
246231"is within 60 tiles."
246232msgstr ""
246233
246234#: src/clzones.cpp
246235msgid "NPC Ignore Sounds"
246236msgstr ""
246237
246238#: src/clzones.cpp
246239msgid "Friendly NPCs won't investigate unseen sounds coming from this zone."
246240msgstr ""
246241
246242#: src/clzones.cpp
246243msgid "NPC Investigation Area"
246244msgstr ""
246245
246246#: src/clzones.cpp
246247msgid ""
246248"Friendly NPCs will investigate unseen sounds only if they come from inside "
246249"this area."
246250msgstr ""
246251
246252#: src/clzones.cpp
246253msgid "Source: Firewood"
246254msgstr ""
246255
246256#: src/clzones.cpp
246257msgid ""
246258"Source for firewood or other flammable materials in this zone may be used to"
246259" automatically refuel fires.  This will be done to maintain light during "
246260"long-running tasks such as crafting, reading or waiting."
246261msgstr ""
246262
246263#: src/clzones.cpp
246264msgid "Construction: Blueprint"
246265msgstr ""
246266
246267#: src/clzones.cpp
246268msgid "Designate a blueprint zone for construction."
246269msgstr ""
246270
246271#: src/clzones.cpp
246272msgid "Farm: Plot"
246273msgstr "Farm: Feld"
246274
246275#: src/clzones.cpp
246276msgid "Designate a farm plot for tilling and planting."
246277msgstr "Bestimme ein Ackerbau-Zielfeld zum Pflügen und zum Bepflanzen."
246278
246279#: src/clzones.cpp
246280msgid "Chop Trees"
246281msgstr ""
246282
246283#: src/clzones.cpp
246284msgid "Designate an area to chop down trees."
246285msgstr ""
246286
246287#: src/clzones.cpp
246288msgid "Fishing Spot"
246289msgstr ""
246290
246291#: src/clzones.cpp
246292msgid "Designate an area to fish from."
246293msgstr ""
246294
246295#: src/clzones.cpp
246296msgid "Mine Terrain"
246297msgstr ""
246298
246299#: src/clzones.cpp
246300msgid "Designate an area to mine."
246301msgstr ""
246302
246303#: src/clzones.cpp
246304msgid "Vehicle Deconstruct Zone"
246305msgstr ""
246306
246307#: src/clzones.cpp
246308msgid "Any vehicles in this area are marked for deconstruction."
246309msgstr ""
246310
246311#: src/clzones.cpp
246312msgid "Vehicle Repair Zone"
246313msgstr ""
246314
246315#: src/clzones.cpp
246316msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work."
246317msgstr ""
246318
246319#: src/clzones.cpp
246320msgid "Vehicle Patrol Zone"
246321msgstr ""
246322
246323#: src/clzones.cpp
246324msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone."
246325msgstr ""
246326
246327#: src/clzones.cpp
246328msgid "Basecamp: Storage"
246329msgstr "Basislager: Lagerung"
246330
246331#: src/clzones.cpp
246332msgid ""
246333"Items in this zone will be added to a basecamp's inventory for use by it's "
246334"workers."
246335msgstr ""
246336"Gegenstände in dieser Zone werden zum Inventar des Basislagers hinzugefügt "
246337"zur Verwendung durch dessen Arbeiter. "
246338
246339#: src/clzones.cpp
246340msgid "Basecamp: Food"
246341msgstr "Basislager: Nahrung"
246342
246343#: src/clzones.cpp
246344msgid ""
246345"Items in this zone will be added to a basecamp's food supply in the "
246346"Distribute Food mission."
246347msgstr ""
246348"Gegenstände in dieser Zone werden in dem Auftrag »Nahrung verteilen« dem "
246349"Nahrungsvorrat eines Basislagers hinzugefügt werden. "
246350
246351#: src/clzones.cpp
246352msgid "Auto Eat"
246353msgstr ""
246354
246355#: src/clzones.cpp
246356msgid ""
246357"Items in this zone will be automatically eaten during a long activity if you"
246358" get hungry."
246359msgstr ""
246360
246361#: src/clzones.cpp
246362msgid "Auto Drink"
246363msgstr ""
246364
246365#: src/clzones.cpp
246366msgid ""
246367"Items in this zone will be automatically consumed during a long activity if "
246368"you get thirsty."
246369msgstr ""
246370
246371#: src/clzones.cpp src/game.cpp
246372msgid "Filter:"
246373msgstr "Filter:"
246374
246375#: src/clzones.cpp src/vehicle_use.cpp
246376msgid "No seed"
246377msgstr "Keine Samen"
246378
246379#: src/clzones.cpp
246380#, c-format
246381msgid "Loot: Custom: %s"
246382msgstr ""
246383
246384#: src/clzones.cpp
246385msgid "Loot: Custom: No Filter"
246386msgstr ""
246387
246388#: src/clzones.cpp
246389msgid "Loot: Custom: "
246390msgstr ""
246391
246392#: src/clzones.cpp
246393msgid "No filter"
246394msgstr ""
246395
246396#: src/clzones.cpp
246397msgid "No construction"
246398msgstr ""
246399
246400#: src/clzones.cpp
246401msgid "Construct: "
246402msgstr ""
246403
246404#: src/clzones.cpp
246405msgid "No Construction"
246406msgstr ""
246407
246408#: src/clzones.cpp
246409msgid "Plant seed: "
246410msgstr "Samen pflanzen: "
246411
246412#: src/clzones.cpp
246413msgid "Zone name:"
246414msgstr "Zonenname:"
246415
246416#: src/clzones.cpp
246417msgid "Select zone type:"
246418msgstr "Zonentyp wählen:"
246419
246420#: src/clzones.cpp
246421msgid "<no name>"
246422msgstr "<namenlos>"
246423
246424#: src/clzones.cpp
246425msgid "Bind this zone to the cargo part here?"
246426msgstr "Willst du diese Zone dem Fahrzeug-Lagerplatz zuweisen?"
246427
246428#: src/clzones.cpp
246429msgid "You cannot add that type of zone to a vehicle."
246430msgstr "Du kannst diesen Zonentyp nicht zu einem Fahrzeug zuordnen."
246431
246432#: src/clzones.cpp
246433msgid "You cannot change the order of vehicle loot zones."
246434msgstr "Du kannst die Reihenfolge der Fahrzeug-Beutezonen nicht ändern."
246435
246436#: src/clzones.cpp
246437msgid "zones date"
246438msgstr "Zonendatum"
246439
246440#: src/color.cpp
246441msgid "brown"
246442msgstr "braun"
246443
246444#: src/color.cpp
246445msgid "light gray"
246446msgstr "hellgrau"
246447
246448#: src/color.cpp
246449msgid "dark gray"
246450msgstr "dunkelgrau"
246451
246452#: src/color.cpp
246453msgid "light red"
246454msgstr "hellrot"
246455
246456#: src/color.cpp
246457msgid "light green"
246458msgstr "hellgrün"
246459
246460#: src/color.cpp
246461msgid "red"
246462msgstr "rot"
246463
246464#: src/color.cpp
246465msgid "green"
246466msgstr "grün"
246467
246468#: src/color.cpp
246469msgid "light blue"
246470msgstr "hellblau"
246471
246472#: src/color.cpp
246473msgid "blue"
246474msgstr "blau"
246475
246476#: src/color.cpp
246477msgid "white"
246478msgstr "weiß"
246479
246480#: src/color.cpp
246481msgid "cyan"
246482msgstr "türkis"
246483
246484#: src/color.cpp
246485msgid "light cyan"
246486msgstr "helltürkis"
246487
246488#: src/color.cpp
246489msgid "magenta"
246490msgstr "magenta"
246491
246492#: src/color.cpp
246493msgid "pink"
246494msgstr "pink"
246495
246496#: src/color.cpp
246497msgid "<R>emove custom color"
246498msgstr "Benutze<r>farbe löschen"
246499
246500#: src/color.cpp
246501msgid "<Arrow Keys> To navigate"
246502msgstr "<Pfeiltasten>:Navigieren"
246503
246504#: src/color.cpp
246505msgid "Load <T>emplate"
246506msgstr "<T>:Vorlage laden"
246507
246508#: src/color.cpp
246509msgid "Some color changes may require a restart."
246510msgstr "Einige Farbänderungen könnten einen Neustart erfordern."
246511
246512#: src/color.cpp
246513msgid "Colorname"
246514msgstr "Farbbezeichnung"
246515
246516#: src/color.cpp
246517msgid "Invert"
246518msgstr "Invertiert"
246519
246520#: src/color.cpp
246521msgid " COLOR MANAGER "
246522msgstr " FARBVERWALTUNG "
246523
246524#: src/color.cpp
246525msgid "Color templates:"
246526msgstr "Farbvorlagen:"
246527
246528#: src/color.cpp
246529#, c-format
246530msgid "Custom %s color:"
246531msgstr "Benutzerdefinierte Farbe (%s):"
246532
246533#: src/color.cpp
246534msgid "custom colors"
246535msgstr "benutzerdefinierte Farben"
246536
246537#: src/computer.cpp
246538msgid "ERROR!  Access denied!"
246539msgstr "FEHLER! Zugriff verweigert!"
246540
246541#: src/computer_session.cpp
246542#, c-format
246543msgid "Logging into %s…"
246544msgstr ""
246545
246546#: src/computer_session.cpp
246547msgid "Access is temporary blocked for security purposes."
246548msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist der Zugriff temporär blockiert."
246549
246550#: src/computer_session.cpp
246551msgid "Please contact the system administrator."
246552msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
246553
246554#: src/computer_session.cpp
246555msgid "Bypass security?"
246556msgstr "Sicherheitssystem umgehen?"
246557
246558#: src/computer_session.cpp
246559msgid "Shutting down… press any key."
246560msgstr ""
246561
246562#: src/computer_session.cpp
246563msgid "Maximum login attempts exceeded.  Press any key…"
246564msgstr ""
246565
246566#: src/computer_session.cpp
246567msgid "Login successful.  Press any key…"
246568msgstr ""
246569
246570#: src/computer_session.cpp
246571#, c-format
246572msgid "%s - Root Menu"
246573msgstr ""
246574
246575#: src/computer_session.cpp
246576#, c-format
246577msgid "%s (UNAVAILABLE)"
246578msgstr ""
246579
246580#: src/computer_session.cpp
246581msgid "Password required."
246582msgstr "Passwort erforderlich."
246583
246584#: src/computer_session.cpp
246585msgid "Hack into system?"
246586msgstr "Reinhacken?"
246587
246588#: src/computer_session.cpp
246589msgid "Choose drive:"
246590msgstr "Datenträger wählen:"
246591
246592#: src/computer_session.cpp
246593msgid "Doors opened.  Press any key…"
246594msgstr ""
246595
246596#: src/computer_session.cpp
246597msgid "Lock enabled.  Press any key…"
246598msgstr ""
246599
246600#: src/computer_session.cpp
246601msgid "Lock disabled.  Press any key…"
246602msgstr ""
246603
246604#. ~ the sound of a church bell ringing
246605#: src/computer_session.cpp
246606msgid "Bohm…  Bohm…  Bohm…"
246607msgstr ""
246608
246609#: src/computer_session.cpp
246610msgid "Containment shields opened.  Press any key…"
246611msgstr ""
246612
246613#: src/computer_session.cpp
246614msgid "Subjects terminated.  Press any key…"
246615msgstr ""
246616
246617#: src/computer_session.cpp
246618msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk!  Continue?"
246619msgstr "WARNUNG: Resonanzkaskade trägt schweres Risiko! Fortfahren?"
246620
246621#: src/computer_session.cpp
246622msgid "No data found."
246623msgstr "Keine Daten gefunden."
246624
246625#: src/computer_session.cpp
246626msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk.  Press any key…"
246627msgstr ""
246628
246629#: src/computer_session.cpp
246630msgid ""
246631"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node.  Press any"
246632" key…"
246633msgstr ""
246634
246635#: src/computer_session.cpp
246636msgid "Warning: restricted data access.  Attempt logged.  Press any key…"
246637msgstr ""
246638
246639#: src/computer_session.cpp
246640msgid "Press any key…"
246641msgstr ""
246642
246643#: src/computer_session.cpp
246644msgid ""
246645"Surface map data downloaded.  Local anomalous-access error logged.  Press "
246646"any key…"
246647msgstr ""
246648
246649#: src/computer_session.cpp
246650msgid "Sewage map data downloaded.  Press any key…"
246651msgstr ""
246652
246653#: src/computer_session.cpp
246654msgid "Subway map data downloaded.  Press any key…"
246655msgstr ""
246656
246657#: src/computer_session.cpp
246658msgid "Disarm missile."
246659msgstr "Rakete entschärfen."
246660
246661#: src/computer_session.cpp
246662msgid "Nuclear missile disarmed!"
246663msgstr "Atomrakete entschärft!"
246664
246665#: src/computer_session.cpp
246666msgid "Nuclear missile remains active."
246667msgstr "Atomrakete bleibt aktiv."
246668
246669#: src/computer_session.cpp
246670msgid "Bionic access - Manifest:"
246671msgstr "Bionikzugang – Ladungsverzeichnis:"
246672
246673#: src/computer_session.cpp
246674#, c-format
246675msgid "%d OTHER FOUND…"
246676msgid_plural "%d OTHERS FOUND…"
246677msgstr[0] ""
246678msgstr[1] ""
246679
246680#: src/computer_session.cpp
246681msgid "Elevator activated.  Press any key…"
246682msgstr ""
246683
246684#: src/computer_session.cpp
246685#, c-format
246686msgid "NEPower Mine(%d:%d) Log"
246687msgstr "NEStrom: Minenprotokoll (%d:%d)"
246688
246689#: src/computer_session.cpp
246690msgid "Continue reading?"
246691msgstr "Weiterlesen?"
246692
246693#: src/computer_session.cpp
246694msgid "AMIGARA PROJECT"
246695msgstr "AMIGARA-PROJEKT"
246696
246697#: src/computer_session.cpp
246698#, c-format
246699msgid ""
246700"SITE %d%d%d\n"
246701"PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES"
246702msgstr ""
246703"AUSGRABUNGSSTÄTTE %d%d%d\n"
246704"SACHDIENLICHEN VORARBEITER-PROTOKOLLE WERDEN NOTIZEN VORANGESTELLT"
246705
246706#: src/computer_session.cpp
246707msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…"
246708msgstr ""
246709
246710#: src/computer_session.cpp
246711msgid "--ACCESS GRANTED--"
246712msgstr "--ZUGRIFF GEWÄHRT--"
246713
246714#: src/computer_session.cpp
246715msgid "Mission Complete!"
246716msgstr "Mission erfolgreich!"
246717
246718#: src/computer_session.cpp
246719msgid "ACCESS DENIED"
246720msgstr "ZUGRIFF VERWEIGERT"
246721
246722#: src/computer_session.cpp
246723msgid "Repeater mod installed…"
246724msgstr ""
246725
246726#: src/computer_session.cpp
246727msgid "You do not have a repeater mod to install…"
246728msgstr ""
246729
246730#: src/computer_session.cpp
246731msgid "Computer couldn't find its mission!"
246732msgstr "Computer konnte seine Mission nicht finden!"
246733
246734#: src/computer_session.cpp
246735msgid "Software downloaded."
246736msgstr "Software heruntergeladen."
246737
246738#: src/computer_session.cpp
246739msgid "USB drive required!"
246740msgstr "USB-Stick benötigt!"
246741
246742#: src/computer_session.cpp
246743msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge."
246744msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Probe in die Zentrifuge."
246745
246746#: src/computer_session.cpp
246747msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge."
246748msgstr ""
246749"FEHLER: Bitte entfernen Sie alle bis auf eine Probe aus der Zentrifuge."
246750
246751#: src/computer_session.cpp
246752msgid "ERROR: Please only use container with blood sample."
246753msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Behälter mit Blutproben."
246754
246755#: src/computer_session.cpp
246756msgid "ERROR: Please only use blood samples."
246757msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Blutproben."
246758
246759#: src/computer_session.cpp
246760msgid "Result: Human blood, no pathogens found."
246761msgstr ""
246762
246763#: src/computer_session.cpp
246764msgid "Result: Human blood.  Unknown pathogen found."
246765msgstr ""
246766
246767#: src/computer_session.cpp
246768msgid "Result: Unknown blood type.  Unknown pathogen found."
246769msgstr ""
246770
246771#: src/computer_session.cpp
246772msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes."
246773msgstr "Krankheitserreger zu Erythrozyten und Leukozyten gebunden."
246774
246775#: src/computer_session.cpp
246776msgid "Download data?"
246777msgstr "Daten herunterladen?"
246778
246779#: src/computer_session.cpp
246780msgid "Result: Unknown blood type.  Test non-conclusive."
246781msgstr "Ergebnis: Unbekannte Blutgruppe. Test ergebnislos."
246782
246783#: src/computer_session.cpp
246784msgid "PROCESSING DATA"
246785msgstr "DATEN WERDEN VERARBEITET"
246786
246787#: src/computer_session.cpp
246788msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area."
246789msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Speicherbank in den Scan-Bereich."
246790
246791#: src/computer_session.cpp
246792msgid "ERROR: Please only scan one item at a time."
246793msgstr "FEHLER: Bitte scannen Sie nur einen Gegenstand auf einmal."
246794
246795#: src/computer_session.cpp
246796msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present."
246797msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört oder nicht vorhanden."
246798
246799#: src/computer_session.cpp
246800msgid "ERROR: Memory bank is empty."
246801msgstr "FEHLER: Speicherbank ist leer."
246802
246803#: src/computer_session.cpp
246804msgid ""
246805"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n"
246806"Printing Transcript\n"
246807msgstr ""
246808
246809#: src/computer_session.cpp
246810msgid ""
246811"Memory Bank: Unencrypted\n"
246812"Nothing of interest.\n"
246813msgstr ""
246814
246815#: src/computer_session.cpp
246816msgid ""
246817"\n"
246818"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n"
246819"UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY.  PLEASE CONTACT YOUR\n"
246820"SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n"
246821"  \n"
246822msgstr ""
246823
246824#: src/computer_session.cpp
246825msgid "Press any key to continue…"
246826msgstr ""
246827
246828#: src/computer_session.cpp
246829msgid ""
246830"GREETINGS CITIZEN.  A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n"
246831"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED.  EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n"
246832"SHORTLY.  TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n"
246833"\n"
246834"1. DO NOT PANIC.\n"
246835"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n"
246836"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n"
246837"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n"
246838"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n"
246839"\n"
246840"  \n"
246841msgstr ""
246842
246843#: src/computer_session.cpp
246844msgid ""
246845"  WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n"
246846"  \n"
246847"  BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n"
246848"  IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n"
246849"  UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n"
246850"  \n"
246851"  \n"
246852msgstr ""
246853
246854#: src/computer_session.cpp
246855msgid "Charges Detonated"
246856msgstr "Sprengladungen detoniert"
246857
246858#: src/computer_session.cpp
246859msgid "Backup Generator Power Failing"
246860msgstr "Notfallgeneratorstrom schlägt fehl"
246861
246862#: src/computer_session.cpp
246863msgid "Evacuate Immediately"
246864msgstr "Sofort evakuieren"
246865
246866#: src/computer_session.cpp
246867msgid "Evacuate Immediately!"
246868msgstr "Sofort evakuieren!"
246869
246870#: src/computer_session.cpp
246871msgid ""
246872"\n"
246873"Elevator control network unreachable!\n"
246874"\n"
246875msgstr ""
246876
246877#: src/computer_session.cpp
246878msgid ""
246879"Access code required!\n"
246880"\n"
246881msgstr ""
246882
246883#: src/computer_session.cpp
246884msgid ""
246885"\n"
246886"Power:         Backup Only\n"
246887"Radiation Level:  Very Dangerous\n"
246888"Operational:   Overridden\n"
246889"\n"
246890msgstr ""
246891"\n"
246892"Strom: Nur Notstrom\n"
246893"Strahlungswerte: Sehr gefährlich\n"
246894"Betriebsfähigkeit: Überschrieben\n"
246895"\n"
246896
246897#: src/computer_session.cpp
246898msgid "ERROR: Processing platform empty."
246899msgstr ""
246900
246901#: src/computer_session.cpp
246902msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!"
246903msgstr ""
246904
246905#: src/computer_session.cpp
246906msgid "  >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…"
246907msgstr ""
246908
246909#: src/computer_session.cpp
246910msgid "  >> Radiation spike detected!\n"
246911msgstr ""
246912
246913#: src/computer_session.cpp
246914msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction!  Contamination detected!"
246915msgstr ""
246916
246917#: src/computer_session.cpp
246918msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]:  Evacuate.  Evacuate.  Evacuate.\n"
246919msgstr ""
246920
246921#: src/computer_session.cpp
246922msgid "EMERGENCY SHUTDOWN!  Press any key…"
246923msgstr ""
246924
246925#: src/computer_session.cpp
246926msgid "PROCESSING…  CYCLE COMPLETE."
246927msgstr ""
246928
246929#: src/computer_session.cpp
246930#, c-format
246931msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h."
246932msgstr ""
246933
246934#: src/computer_session.cpp
246935msgid ""
246936"CRITICAL ERROR…  RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE.  COMPLY TO PROCEDURE "
246937"RP_M_01_rev.03."
246938msgstr ""
246939
246940#: src/computer_session.cpp
246941msgid "RADIATION MEASUREMENTS:"
246942msgstr ""
246943
246944#: src/computer_session.cpp
246945#, c-format
246946msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h."
246947msgstr ""
246948
246949#: src/computer_session.cpp
246950#, c-format
246951msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h."
246952msgstr ""
246953
246954#: src/computer_session.cpp
246955#, c-format
246956msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h."
246957msgstr ""
246958
246959#: src/computer_session.cpp
246960#, c-format
246961msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv."
246962msgstr ""
246963
246964#: src/computer_session.cpp
246965msgid "Conveyor belt malfunction.  Consult maintenance team."
246966msgstr ""
246967
246968#: src/computer_session.cpp
246969msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY."
246970msgstr ""
246971
246972#: src/computer_session.cpp
246973msgid "No items detected at: PLATFORM."
246974msgstr ""
246975
246976#: src/computer_session.cpp
246977msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM."
246978msgstr ""
246979
246980#: src/computer_session.cpp
246981msgid "No items detected at: LOADING BAY."
246982msgstr ""
246983
246984#: src/computer_session.cpp
246985msgid "Conveyor belt cycle complete.  Press any key…"
246986msgstr ""
246987
246988#: src/computer_session.cpp
246989msgid "Toggling shutters.  Press any key…"
246990msgstr ""
246991
246992#: src/computer_session.cpp
246993msgid "Operation irreversible.  Extract radioactive material?"
246994msgstr ""
246995
246996#: src/computer_session.cpp
246997msgid "Extraction sequence complete…  Press any key."
246998msgstr ""
246999
247000#: src/computer_session.cpp
247001msgid "ERROR!  Radiation platform unresponsive…  Press any key."
247002msgstr ""
247003
247004#: src/computer_session.cpp
247005msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…"
247006msgstr ""
247007
247008#: src/computer_session.cpp
247009msgid "Short circuit detected!"
247010msgstr ""
247011
247012#: src/computer_session.cpp
247013msgid "Short circuit rerouted."
247014msgstr ""
247015
247016#: src/computer_session.cpp
247017msgid "Fuse reset."
247018msgstr ""
247019
247020#: src/computer_session.cpp
247021msgid "Ground re-enabled."
247022msgstr ""
247023
247024#: src/computer_session.cpp
247025#, c-format
247026msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE.  Reason: DAMAGED."
247027msgstr ""
247028
247029#: src/computer_session.cpp
247030#, c-format
247031msgid ""
247032"External power lines status: 100%% OFFLINE.  Reason: NO EXTERNAL POWER "
247033"DETECTED."
247034msgstr ""
247035
247036#: src/computer_session.cpp
247037msgid "Backup power status: STANDBY MODE."
247038msgstr ""
247039
247040#: src/computer_session.cpp
247041msgid "Backup power status: OFFLINE.  Reason: UNKNOWN"
247042msgstr ""
247043
247044#: src/computer_session.cpp
247045msgid "The console shuts down."
247046msgstr "Die Konsole schaltet sich ab."
247047
247048#: src/computer_session.cpp
247049msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling."
247050msgstr "Klingendrohnen fallen aus Einsätzen in der Decke."
247051
247052#: src/computer_session.cpp
247053msgid "Secubots emerge from compartments in the floor."
247054msgstr "Sicherboter tauchen aus Einsätzen im Boden auf."
247055
247056#: src/computer_session.cpp
247057msgid "The console shocks you."
247058msgstr "Die Konsole schockt dich."
247059
247060#: src/computer_session.cpp
247061msgid "You're protected from electric shocks."
247062msgstr "Du bist vor Elektroschocks geschützt."
247063
247064#: src/computer_session.cpp
247065msgid "Your body is damaged by the electric shock!"
247066msgstr "Dein Körper wird vom Elektroschock verletzt!"
247067
247068#: src/computer_session.cpp
247069msgid "The pump explodes!"
247070msgstr "Die Pumpe explodiert!"
247071
247072#: src/computer_session.cpp
247073msgid "Sewage leaks!"
247074msgstr "Abwasser läuft aus!"
247075
247076#: src/computer_session.cpp
247077msgid "ERROR: Disruptive Spin"
247078msgstr "FEHLER: Disruptiver Drall"
247079
247080#: src/computer_session.cpp
247081msgid "ERROR: Please use blood-contained samples."
247082msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie Blutproben in Behältern."
247083
247084#: src/computer_session.cpp
247085msgid "ERROR: Blood draw kit, empty."
247086msgstr "FEHLER: Blutentnahmesatz ist leer."
247087
247088#: src/computer_session.cpp
247089msgid "ERROR: Blood sample destroyed."
247090msgstr "FEHLER: Blutprobe zerstört."
247091
247092#: src/computer_session.cpp
247093msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION"
247094msgstr "FEHLER: DATENZUGRIFFS-FEHLER"
247095
247096#: src/computer_session.cpp
247097msgid "ERROR: Data bank destroyed."
247098msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört."
247099
247100#: src/computer_session.cpp
247101msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…"
247102msgstr ""
247103
247104#. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number
247105#. that will not cause issues in your locale if possible.
247106#: src/computer_session.cpp
247107#, c-format
247108msgid ""
247109"\n"
247110"REFUGEE CENTER FOUND!  LOCATION: %d %s\n"
247111"\n"
247112"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n"
247113"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n"
247114"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n"
247115"4PM AT 555-0164.\n"
247116"\n"
247117"IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n"
247118"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n"
247119msgstr ""
247120
247121#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
247122#: src/computer_session.cpp
247123#, c-format
247124msgctxt "query_ynq"
247125msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)"
247126msgstr ""
247127
247128#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
247129#: src/computer_session.cpp
247130#, c-format
247131msgctxt "query_ynq"
247132msgid "%s %s, %s, %s"
247133msgstr ""
247134
247135#: src/construction.cpp
247136msgid " Construction "
247137msgstr " Bau "
247138
247139#: src/construction.cpp
247140msgid "You can not construct anything here."
247141msgstr "Du kannst hier nichts bauen."
247142
247143#: src/construction.cpp
247144msgid "Move tab right"
247145msgstr "Nächste Kategorie wählen"
247146
247147#: src/construction.cpp
247148msgid "Move tab left"
247149msgstr "Vorherige Kategorie wählen"
247150
247151#: src/construction.cpp
247152#, c-format
247153msgid "Stage/Variant #%d: "
247154msgstr ""
247155
247156#: src/construction.cpp
247157msgid "Result: "
247158msgstr "Ergebnis: "
247159
247160#: src/construction.cpp src/worldfactory.cpp
247161msgid "N/A"
247162msgstr "(entfällt)"
247163
247164#: src/construction.cpp
247165msgid "Required skills: "
247166msgstr "Erforderliche Fertigkeiten: "
247167
247168#: src/construction.cpp
247169msgid "Requires: "
247170msgstr "Erfordert: "
247171
247172#: src/construction.cpp
247173msgid "Annotation: "
247174msgstr "Anmerkung: "
247175
247176#: src/construction.cpp
247177#, c-format
247178msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show previous stage(s)."
247179msgstr ""
247180
247181#: src/construction.cpp
247182#, c-format
247183msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show next stage(s)."
247184msgstr ""
247185
247186#: src/construction.cpp
247187#, c-format
247188msgid "Press [<color_red>%s</color>] to clear filter."
247189msgstr ""
247190
247191#: src/construction.cpp
247192#, c-format
247193msgid "Press [<color_yellow>%s or %s</color>] to tab."
247194msgstr ""
247195
247196#: src/construction.cpp
247197#, c-format
247198msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to search."
247199msgstr ""
247200
247201#: src/construction.cpp
247202#, c-format
247203msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to hide unavailable constructions."
247204msgstr ""
247205
247206#: src/construction.cpp
247207#, c-format
247208msgid "Press [<color_red>%s</color>] to show unavailable constructions."
247209msgstr ""
247210
247211#: src/construction.cpp
247212#, c-format
247213msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to view and edit keybindings."
247214msgstr ""
247215
247216#: src/construction.cpp src/iexamine.cpp
247217msgid "It is too dark to construct right now."
247218msgstr "Es ist zu dunkel, um jetzt etwas zu bauen. "
247219
247220#: src/construction.cpp
247221msgid "You can't build that!"
247222msgstr "Das kannst du nicht bauen!"
247223
247224#: src/construction.cpp
247225msgid "Construct where?"
247226msgstr "Wo bauen?"
247227
247228#: src/construction.cpp
247229msgid ""
247230"There is already an unfinished construction there, examine it to continue "
247231"working on it"
247232msgstr ""
247233
247234#: src/construction.cpp
247235#, c-format
247236msgid "%s assists you with the work…"
247237msgstr "%s hilft dir mit der Arbeit."
247238
247239#: src/construction.cpp
247240#, c-format
247241msgid "%s watches you work…"
247242msgstr "%s sieht dir bei der Arbeit zu."
247243
247244#: src/construction.cpp
247245#, c-format
247246msgid "%s finished construction: %s."
247247msgstr "%s fertigst die Konstruktion %s ."
247248
247249#: src/construction.cpp
247250msgid ""
247251"You feel relieved after providing last rites for this human being, whose "
247252"name is lost in the Cataclysm."
247253msgstr ""
247254
247255#: src/construction.cpp
247256msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm."
247257msgstr ""
247258
247259#: src/construction.cpp
247260#, c-format
247261msgid ""
247262"You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose "
247263"name you will keep in your memory."
247264msgstr ""
247265
247266#: src/construction.cpp
247267#, c-format
247268msgid ""
247269"You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the "
247270"Cataclysm."
247271msgstr ""
247272
247273#: src/construction.cpp
247274msgid "Inscribe something on the grave?"
247275msgstr ""
247276
247277#: src/construction.cpp
247278msgid ""
247279"Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the "
247280"grave."
247281msgstr ""
247282
247283#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
247284msgid "Enter new vehicle name:"
247285msgstr "Neuer Fahrzeugname:"
247286
247287#: src/construction.cpp
247288#, c-format
247289msgid "That %s can not be disassembled!"
247290msgstr "%s kann nicht demontiert werden!"
247291
247292#: src/construction.cpp
247293#, c-format
247294msgid "The %s is disassembled."
247295msgstr ""
247296
247297#: src/construction.cpp
247298#, c-format
247299msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it."
247300msgstr ""
247301
247302#: src/construction.cpp
247303msgid "The rock feels much warmer than normal.  Proceed?"
247304msgstr ""
247305
247306#: src/construction.cpp
247307msgid "You just tunneled into lava!"
247308msgstr "Du hast gerade einen Tunnel zur Lava gegraben!"
247309
247310#: src/construction.cpp
247311msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder."
247312msgstr ""
247313"Du gräbst in einen bestehenden Hohlraum und improvisierst eine Leiter."
247314
247315#: src/construction.cpp
247316msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety."
247317msgstr ""
247318"Du gräbst eine Treppe und fügst stabile Balken und ein Seil zur Sicherheit "
247319"hinzu."
247320
247321#: src/construction.cpp
247322msgid "You drill out a passage, heading deeper underground."
247323msgstr "Du bohrst eine Passage, die tiefer nach unten führt."
247324
247325#: src/construction.cpp
247326msgid "The rock overhead feels hot.  You decide *not* to mine magma."
247327msgstr ""
247328"Das Gestein über dir fühlt sich heiß an. Du entscheidest dich dafür, *nicht*"
247329" in die Magma zu graben."
247330
247331#: src/construction.cpp
247332msgid "The rock above is rather damp.  You decide *not* to mine water."
247333msgstr ""
247334"Das Gestein über dir ist recht feucht. Du beschließt, *nicht* in das Wasser "
247335"zu graben."
247336
247337#: src/construction.cpp
247338msgid "You drill out a passage, heading for the surface."
247339msgstr "Du gräbst einen Gang, der zur Oberfläche führt."
247340
247341#: src/construction.cpp
247342msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left."
247343msgstr ""
247344"Nach dem du es mit Brettern zugedeckt hast, bleiben die Vorhänge und die "
247345"Gardinenstange übrig."
247346
247347#: src/construction.cpp
247348msgid "You gather some clay."
247349msgstr "Du sammelst etwas Ton ein."
247350
247351#: src/construction.cpp
247352msgid "You gather some sand."
247353msgstr "Du sammelst etwas Sand ein."
247354
247355#: src/construction.cpp
247356msgid "You gather some materials."
247357msgstr "Du sammelst einige Materialien ein."
247358
247359#: src/construction.cpp
247360msgid "You cannot build there!"
247361msgstr "Du kannst hier nicht bauen!"
247362
247363#: src/construction.cpp
247364msgid "You cannot deconstruct this!"
247365msgstr "Du kannst das nicht dekonstruieren!"
247366
247367#: src/construction.cpp
247368msgid "Time to complete: "
247369msgstr "Dauer zur Fertigstellung: "
247370
247371#: src/consumption.cpp
247372msgid "That doesn't look edible."
247373msgstr "Das sieht nicht essbar aus."
247374
247375#: src/consumption.cpp
247376#, c-format
247377msgid "No space to store more %s"
247378msgstr ""
247379
247380#: src/consumption.cpp
247381msgid "That doesn't look edible to you."
247382msgstr ""
247383
247384#: src/consumption.cpp
247385msgid "That doesn't look edible in its current form."
247386msgstr "Das sieht in der jetzigen Form nicht essbar aus."
247387
247388#: src/consumption.cpp
247389msgid "This is full of dirt after being on the ground."
247390msgstr "Das ist nun voller Schmutz, nachdem es auf Boden gelegen hat."
247391
247392#: src/consumption.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
247393#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
247394msgid "You can't do that while underwater."
247395msgstr "Du kannst das nicht tun, solange du im Wasser bist."
247396
247397#: src/consumption.cpp
247398msgid "We can't eat that.  It's not right for us."
247399msgstr "Wir können das nicht essen. Es ist nicht das richtige für uns."
247400
247401#: src/consumption.cpp
247402msgid "It's frozen solid.  You must defrost it before you can eat it."
247403msgstr ""
247404"Es ist fest eingefroren. Du musst es auftauen, bevor du es essen kannst."
247405
247406#: src/consumption.cpp
247407msgid "You can't drink it while it's frozen."
247408msgstr "Du kannst es nicht trinken, solange es gefroren ist."
247409
247410#: src/consumption.cpp src/game_inventory.cpp
247411#, c-format
247412msgid "You need a %s to consume that!"
247413msgstr "Du brauchst 1 %s, um dies zu konsumieren!"
247414
247415#: src/consumption.cpp
247416msgid "Ugh, you can't drink that!"
247417msgstr "Ähm, das kannst du nicht trinken!"
247418
247419#: src/consumption.cpp
247420msgid "Eww.  Inedible plant stuff!"
247421msgstr "Igitt. Ungenießbares Pflanzenmaterial!"
247422
247423#: src/consumption.cpp
247424msgid "The thought of eating that makes you feel sick."
247425msgstr "Der Gedanke daran, es zu essen, macht dich krank."
247426
247427#: src/consumption.cpp
247428msgid "You can't eat this."
247429msgstr ""
247430
247431#: src/consumption.cpp
247432msgid "This is rotten and smells awful!"
247433msgstr "Dies ist verdorben und stinkt fürchterlich!"
247434
247435#: src/consumption.cpp
247436msgid "The thought of eating demihuman flesh makes you feel sick."
247437msgstr ""
247438
247439#: src/consumption.cpp
247440msgid "The thought of eating human flesh makes you feel sick."
247441msgstr "Der Gedanke daran, Menschenfleisch zu essen, macht dich krank."
247442
247443#: src/consumption.cpp
247444msgid "Eating this raw meat probably isn't very healthy."
247445msgstr ""
247446
247447#: src/consumption.cpp
247448msgid "You still feel nauseous and will probably puke it all up again."
247449msgstr ""
247450"Dir ist immer noch schlecht und du würdest wahrscheinlich alles wieder "
247451"erbrechen."
247452
247453#: src/consumption.cpp
247454msgid "Your stomach won't be happy (allergy)."
247455msgstr "Dein Magen wäre nicht glücklich (Allergie)."
247456
247457#. ~ No, we don't eat "rotten" food. We eat properly aged food, like a normal
247458#. person.
247459#. ~ Semantic difference, but greatly facilitates people being proud of their
247460#. character.
247461#: src/consumption.cpp
247462msgid "Your stomach won't be happy (not rotten enough)."
247463msgstr "Dein Magen wäre nicht glücklich (nicht verdorben genug)."
247464
247465#: src/consumption.cpp
247466msgid "You're full already and will be forcing yourself to eat."
247467msgstr "Du bist schon satt und würdest dich zum Essen zwingen."
247468
247469#: src/consumption.cpp
247470msgid "You're full already and will be forcing yourself to drink."
247471msgstr ""
247472
247473#: src/consumption.cpp
247474#, c-format
247475msgid "Eat your %s anyway?"
247476msgstr "%s trotzdem essen?"
247477
247478#: src/consumption.cpp
247479#, c-format
247480msgid "Drink your %s anyway?"
247481msgstr "%s trotzdem trinken?"
247482
247483#: src/consumption.cpp
247484#, c-format
247485msgid "Consume your %s anyway?"
247486msgstr "%s trotzdem konsumieren?"
247487
247488#: src/consumption.cpp
247489msgid ""
247490"You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation.  You get the "
247491"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry "
247492"again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW."
247493msgstr ""
247494
247495#: src/consumption.cpp
247496#, c-format
247497msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…"
247498msgstr ""
247499
247500#: src/consumption.cpp
247501#, c-format
247502msgid "Mmm, this %s tastes delicious…"
247503msgstr ""
247504
247505#: src/consumption.cpp
247506#, c-format
247507msgid "<npcname> assimilates a %s."
247508msgstr "<npcname> assimiliert 1 %s."
247509
247510#: src/consumption.cpp
247511#, c-format
247512msgid "You assimilate your %s."
247513msgstr "Du assimilierst dein %s."
247514
247515#: src/consumption.cpp
247516#, c-format
247517msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…"
247518msgstr ""
247519
247520#: src/consumption.cpp
247521#, c-format
247522msgid "You drink your %s (rotten)."
247523msgstr "Du trinkst: %s (verdorben)."
247524
247525#: src/consumption.cpp
247526#, c-format
247527msgid "<npcname> drinks a %s."
247528msgstr "<npcname> trinkt %s."
247529
247530#: src/consumption.cpp
247531#, c-format
247532msgid "You drink your %s."
247533msgstr "Du trinkst: %s."
247534
247535#: src/consumption.cpp
247536#, c-format
247537msgid "You eat your %s (rotten)."
247538msgstr "Du isst: %s (verdorben)."
247539
247540#: src/consumption.cpp
247541#, c-format
247542msgid "<npcname> eats a %s."
247543msgstr "<npcname> isst %s."
247544
247545#: src/consumption.cpp
247546#, c-format
247547msgid "You eat your %s."
247548msgstr "Du isst: %s."
247549
247550#: src/consumption.cpp
247551msgid ""
247552"You try to ignore its mushy texture, but it leaves you with an awful "
247553"aftertaste."
247554msgstr ""
247555"Du versuchst, die matschige Beschaffenheit zu ignorieren, aber sie "
247556"hinterlässt einen furchtbaren Nachgeschmack."
247557
247558#: src/consumption.cpp
247559msgid "You can't taste much of anything with this cold."
247560msgstr ""
247561
247562#: src/consumption.cpp
247563msgid "You can't taste much of anything with this flu."
247564msgstr ""
247565
247566#: src/consumption.cpp
247567msgid "The shadows are getting ever closer."
247568msgstr "Die Schatten kommen noch näher."
247569
247570#: src/consumption.cpp
247571msgid "You have a bad feeling about this."
247572msgstr "Du hast ein schlechtes Gefühl dabei."
247573
247574#: src/consumption.cpp
247575msgid "A powerful sense of dread comes over you."
247576msgstr "Ein starkes Gefühl von Furcht überkommt dich."
247577
247578#: src/consumption.cpp
247579msgid "Your skin starts crawling."
247580msgstr "In deiner Haut fühlst du ein Krabbeln."
247581
247582#: src/consumption.cpp
247583msgid "They're coming to get you."
247584msgstr "Sie kommen, dich zu holen."
247585
247586#: src/consumption.cpp
247587msgid "This might've been a bad idea…"
247588msgstr ""
247589
247590#: src/consumption.cpp
247591msgid "You've really done it this time, haven't you?"
247592msgstr "Also jetzt hast du den Vogel endgültig abgeschossen!"
247593
247594#: src/consumption.cpp
247595msgid "You have to stay vigilant.  They're always watching…"
247596msgstr ""
247597
247598#: src/consumption.cpp
247599msgid "mistake mistake mistake mistake mistake"
247600msgstr "Fehler Fehler Fehler Fehler Fehler"
247601
247602#: src/consumption.cpp
247603msgid "Just gotta stay calm, and you'll make it through this."
247604msgstr "Bleib einfach ruhig, und du wirst es schaffen."
247605
247606#: src/consumption.cpp
247607msgid "You're starting to feel very jumpy."
247608msgstr "Du beginnst dich sehr sprunghaft zu fühlen."
247609
247610#: src/consumption.cpp
247611msgid "Something is twitching at the edge of your vision."
247612msgstr "Etwas zuckt am Rand deines Sichtfelds."
247613
247614#: src/consumption.cpp
247615msgid "They know what you've done…"
247616msgstr ""
247617
247618#: src/consumption.cpp
247619msgid "You're feeling even more paranoid than usual."
247620msgstr "Du fühlst dich noch paranoider als sonst."
247621
247622#: src/consumption.cpp
247623msgid "You feast upon the human flesh, and in doing so, devour their spirit."
247624msgstr ""
247625"Du ergötzt dich am Menschenfleisch und verschlingst dabei dessen Geist."
247626
247627#: src/consumption.cpp
247628msgid "You feast upon the human flesh."
247629msgstr "Du ergötzt dich am Menschenfleisch."
247630
247631#: src/consumption.cpp
247632msgid "You consume the sacred human flesh."
247633msgstr "Du ergötzt dich am heiligen Menschenfleisch."
247634
247635#: src/consumption.cpp
247636msgid "You indulge your shameful hunger."
247637msgstr "Du gibst deinen schändlichem Hunger nach."
247638
247639#: src/consumption.cpp
247640msgid "You greedily devour the taboo meat."
247641msgstr "Gierig verschlingst du das Tabufleisch."
247642
247643#: src/consumption.cpp
247644msgid "Meh.  You've eaten worse."
247645msgstr ""
247646
247647#: src/consumption.cpp
247648msgid ""
247649"This is probably going to count against you if there's still an afterlife."
247650msgstr ""
247651"Das wird wahrscheinlich gegen dich verwendet, falls es immer noch ein Leben "
247652"nach dem Tod gibt."
247653
247654#: src/consumption.cpp
247655msgid "You feel horrible for eating a person."
247656msgstr "Du fühlst dich fürchterlich, eine Person zu essen."
247657
247658#: src/consumption.cpp
247659msgid "As you tear into the raw flesh, you feel satisfied with your meal."
247660msgstr ""
247661
247662#: src/consumption.cpp
247663msgid "Raw flesh doesn't taste all that bad, actually."
247664msgstr ""
247665
247666#: src/consumption.cpp
247667msgid "This doesn't taste very good, but meat is meat."
247668msgstr ""
247669
247670#: src/consumption.cpp
247671msgid "Yuck!  How can anybody eat this stuff?"
247672msgstr ""
247673
247674#: src/consumption.cpp
247675msgid "Mmm, junk food."
247676msgstr "Mmm, Junk Food."
247677
247678#: src/consumption.cpp
247679msgid "When life's got you down, there's always sugar."
247680msgstr "Wenn das Leben dich fertig macht, dann gibt es immer noch Zucker."
247681
247682#: src/consumption.cpp
247683msgid "They may do what they must… you've already won."
247684msgstr ""
247685
247686#: src/consumption.cpp
247687msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill."
247688msgstr ""
247689"Dein Bauch fängt an, zu gurgeln und du fühlst dich aufgebläht und krank."
247690
247691#: src/consumption.cpp
247692msgid "You find the sweet taste of honey surprisingly palatable."
247693msgstr "Du findest den süßen Geschmack des Honigs überrachend schmackhaft."
247694
247695#: src/consumption.cpp
247696msgid "You feast upon the sweet honey."
247697msgstr "Du ergötzt dich am süßen Honig."
247698
247699#: src/consumption.cpp
247700msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate."
247701msgstr ""
247702"Du schlägst dir den Bauch voll und bereitest dich somit auf den Winterschlaf"
247703" vor."
247704
247705#: src/consumption.cpp
247706msgid ""
247707"You feel stocked for a day or two.  Got your bed all ready and secured?"
247708msgstr ""
247709
247710#: src/consumption.cpp
247711msgid ""
247712"Mmm.  You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable "
247713"and sleep."
247714msgstr ""
247715
247716#: src/consumption.cpp
247717msgid "That filled a hole!  Time for bed…"
247718msgstr ""
247719
247720#: src/consumption.cpp
247721msgid "You feel as though you're going to split open!  In a good way?"
247722msgstr "Du fühlst dich, als ob du dich aufbrechen könntest! Im guten Sinne?"
247723
247724#. ~ slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent
247725#. ~ of the Rat King's ALL CAPS invective.  Probably shared-brain telepathy.
247726#: src/consumption.cpp
247727msgid "hey, you look like me!  let's work together!"
247728msgstr ""
247729
247730#: src/consumption.cpp
247731#, c-format
247732msgid "Are you sure you want to eat your favorited %s?"
247733msgstr ""
247734
247735#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
247736#: src/consumption.cpp
247737#, c-format
247738msgid "You load %1$i charge of %2$s in your %3$s."
247739msgid_plural "You load %1$i charges of %2$s in your %3$s."
247740msgstr[0] ""
247741msgstr[1] ""
247742
247743#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
247744#: src/consumption.cpp
247745#, c-format
247746msgid "<npcname> load %1$i charge of %2$s in their %3$s."
247747msgid_plural "<npcname> load %1$i charges of %2$s in their %3$s."
247748msgstr[0] ""
247749msgstr[1] ""
247750
247751#: src/consumption.cpp src/iuse_actor.cpp src/player.cpp
247752msgid "You do not have that item."
247753msgstr "Diesen Gegenstand hast du nicht."
247754
247755#: src/consumption.cpp
247756#, c-format
247757msgid "You can't eat your %s."
247758msgstr "Du kannst dein %s nicht essen."
247759
247760#: src/craft_command.cpp src/crafting.cpp
247761msgid " (nearby)"
247762msgstr " (nah)"
247763
247764#: src/craft_command.cpp
247765msgid " (person & nearby)"
247766msgstr " (Person u. nah)"
247767
247768#: src/craft_command.cpp
247769#, c-format
247770msgid ""
247771"You don't have enough charges to complete the %s.\n"
247772"Start crafting anyway?"
247773msgstr ""
247774
247775#: src/craft_command.cpp
247776msgid "You don't have the required proficiencies to craft this!"
247777msgstr ""
247778
247779#: src/craft_command.cpp
247780msgid ""
247781"This craft will use rotten components.\n"
247782"Start crafting anyway?"
247783msgstr ""
247784
247785#: src/craft_command.cpp
247786msgid "Some components used previously are missing.  Continue?"
247787msgstr ""
247788
247789#: src/craft_command.cpp
247790msgid "Item(s): "
247791msgstr "Ding(e):"
247792
247793#: src/craft_command.cpp
247794msgid "Tool(s): "
247795msgstr "Werkzeug(e):"
247796
247797#: src/crafting.cpp
247798msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…"
247799msgstr ""
247800
247801#: src/crafting.cpp
247802msgid "You can't see to craft!"
247803msgstr "Du kannst zum Fertigen nicht genug sehen!"
247804
247805#: src/crafting.cpp
247806msgid "Overmap terrain building recipes are not implemented yet!"
247807msgstr "Oberkartengeländengebäuderezepte sind noch nicht implementiert!"
247808
247809#: src/crafting.cpp
247810msgid "You can no longer see well enough to keep crafting."
247811msgstr "Du kannst nicht mehr genug sehen, um mit der Fertigung fortzufahren."
247812
247813#: src/crafting.cpp
247814#, c-format
247815msgid ""
247816"The %s is too large and/or heavy to work on.  You may want to use a "
247817"workbench or a smaller batch size"
247818msgstr ""
247819
247820#: src/crafting.cpp
247821msgid "Your morale is too low to continue crafting."
247822msgstr ""
247823
247824#: src/crafting.cpp
247825msgid "You are too frustrated to continue and just give up."
247826msgstr "Du bist zu frustriert, um weiterzumachen und gibst einfach auf."
247827
247828#: src/crafting.cpp
247829msgid "You can't see well and are working slowly."
247830msgstr ""
247831
247832#: src/crafting.cpp
247833#, c-format
247834msgid ""
247835"The %s is too large and/or heavy to work on comfortably.  You are working "
247836"slowly."
247837msgstr ""
247838
247839#: src/crafting.cpp
247840msgid "You can't focus and are working slowly."
247841msgstr "Du kannst dich nicht konzentrieren und arbeitest langsam."
247842
247843#: src/crafting.cpp
247844msgid "Craft something first"
247845msgstr "Fertige zuerst etwas an."
247846
247847#: src/crafting.cpp
247848msgid "You can no longer make that craft!"
247849msgstr "Du kannst nicht noch mehr davon anfertigen!"
247850
247851#: src/crafting.cpp
247852#, c-format
247853msgid ""
247854"You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out as "
247855"soon as it is prepared!  Proceed?"
247856msgstr ""
247857
247858#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
247859#, c-format
247860msgid "Wielding %c - %s"
247861msgstr "Du hältst: »%c« – %s"
247862
247863#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
247864#, c-format
247865msgid "Wielding - %s"
247866msgstr "Haltend: %s"
247867
247868#: src/crafting.cpp
247869#, c-format
247870msgctxt "item, furniture"
247871msgid "You put the %1$s on the %2$s."
247872msgstr ""
247873
247874#: src/crafting.cpp
247875#, c-format
247876msgctxt "item, furniture"
247877msgid "<npcname> puts the %1$s on the %2$s."
247878msgstr ""
247879
247880#: src/crafting.cpp
247881#, c-format
247882msgctxt "furniture, item"
247883msgid "Not enough space on the %s. You drop the %s on the ground."
247884msgstr ""
247885
247886#: src/crafting.cpp
247887#, c-format
247888msgctxt "furniture, item"
247889msgid "Not enough space on the %s. <npcname> drops the %s on the ground."
247890msgstr ""
247891
247892#: src/crafting.cpp
247893#, c-format
247894msgctxt "item"
247895msgid "You put the %s on the ground."
247896msgstr ""
247897
247898#: src/crafting.cpp
247899#, c-format
247900msgctxt "item"
247901msgid "<npcname> puts the %s on the ground."
247902msgstr ""
247903
247904#: src/crafting.cpp
247905#, c-format
247906msgctxt "in progress craft"
247907msgid "What to do with the %s?"
247908msgstr "Was soll mit %s getan werden?"
247909
247910#: src/crafting.cpp
247911#, c-format
247912msgid "Dispose of your wielded %s and start working."
247913msgstr ""
247914
247915#: src/crafting.cpp
247916msgid "Put it down and start working."
247917msgstr ""
247918
247919#: src/crafting.cpp
247920msgid "Store it in your inventory."
247921msgstr ""
247922
247923#: src/crafting.cpp
247924msgid "Drop it on the ground."
247925msgstr ""
247926
247927#: src/crafting.cpp
247928#, c-format
247929msgid "Wield and activate the %s to start crafting."
247930msgstr ""
247931
247932#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
247933#, c-format
247934msgctxt "in progress craft"
247935msgid "You start working on the %s."
247936msgstr ""
247937
247938#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
247939#, c-format
247940msgctxt "in progress craft"
247941msgid "<npcname> starts working on the %s."
247942msgstr ""
247943
247944#: src/crafting.cpp
247945#, c-format
247946msgid "%s assists with crafting…"
247947msgstr ""
247948
247949#: src/crafting.cpp
247950#, c-format
247951msgid "%s could assist you with a batch…"
247952msgstr ""
247953
247954#: src/crafting.cpp
247955#, c-format
247956msgid "%s watches you craft…"
247957msgstr ""
247958
247959#: src/crafting.cpp
247960#, c-format
247961msgid "%s helps with crafting…"
247962msgstr ""
247963
247964#: src/crafting.cpp
247965#, c-format
247966msgid "You mess up and destroy the %s."
247967msgstr ""
247968
247969#: src/crafting.cpp
247970#, c-format
247971msgid "<npcname> messes up and destroys the %s"
247972msgstr ""
247973
247974#: src/crafting.cpp
247975#, c-format
247976msgid "You mess up and lose %d%% progress."
247977msgstr ""
247978
247979#: src/crafting.cpp
247980#, c-format
247981msgid "<npcname> messes up and loses %d%% progress."
247982msgstr ""
247983
247984#: src/crafting.cpp
247985#, c-format
247986msgid "You craft %s from memory."
247987msgstr "Du fertigst »%s« aus dem Gedächtnis heraus an."
247988
247989#: src/crafting.cpp
247990#, c-format
247991msgid "You craft %s using a book as a reference."
247992msgstr "Du fertigst »%s« mit Hilfe eines Buchs als Referenz an."
247993
247994#: src/crafting.cpp
247995#, c-format
247996msgid "You memorized the recipe for %s!"
247997msgstr "Du hast dir das Rezept für %s nun eingeprägt."
247998
247999#: src/crafting.cpp
248000msgid "You don't have the required components to continue crafting!"
248001msgstr ""
248002
248003#: src/crafting.cpp
248004msgid "Consume the missing components and continue crafting?"
248005msgstr ""
248006
248007#: src/crafting.cpp
248008msgid ""
248009"Some components required to continue are rotten.\n"
248010"Continue crafting anyway?"
248011msgstr ""
248012
248013#: src/crafting.cpp
248014msgid "You stop crafting."
248015msgstr "Du hörst mit der Fertigung auf."
248016
248017#: src/crafting.cpp
248018msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!"
248019msgstr ""
248020
248021#: src/crafting.cpp
248022msgid "Use which selection of components?"
248023msgstr ""
248024
248025#: src/crafting.cpp
248026#, c-format
248027msgid "%s (%d/%d nearby)"
248028msgstr "%s (%d/%d in der Nähe)"
248029
248030#: src/crafting.cpp
248031#, c-format
248032msgid "%s (%d/%d on person)"
248033msgstr "%s (%d/%d an Person)"
248034
248035#: src/crafting.cpp
248036#, c-format
248037msgid "%s (%d/%d nearby & on person)"
248038msgstr "%s (%d/%d an Person u. i. d. Nähe)"
248039
248040#: src/crafting.cpp
248041msgid "Use which component?"
248042msgstr "Welche Komponente soll verwendet werden?"
248043
248044#: src/crafting.cpp
248045#, c-format
248046msgid "%s (%d/%d charges nearby)"
248047msgstr "%s (%d/%d Ladungen in der Nähe)"
248048
248049#: src/crafting.cpp
248050#, c-format
248051msgid "%s (%d/%d charges on person)"
248052msgstr "%s (%d/%d Ladungen an der Person)"
248053
248054#: src/crafting.cpp
248055#, c-format
248056msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)"
248057msgstr ""
248058
248059#: src/crafting.cpp
248060msgid " (at hand)"
248061msgstr ""
248062
248063#: src/crafting.cpp
248064msgid "Use which tool?"
248065msgstr "Welches Werkzeug soll benutzt werden?"
248066
248067#: src/crafting.cpp
248068#, c-format
248069msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting"
248070msgstr ""
248071
248072#: src/crafting.cpp
248073#, c-format
248074msgid "<npcname> has insufficient %s charges and can't continue crafting"
248075msgstr ""
248076
248077#: src/crafting.cpp
248078#, c-format
248079msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting"
248080msgstr ""
248081
248082#: src/crafting.cpp
248083#, c-format
248084msgid "<npcname> no longer has a %s and can't continue crafting"
248085msgstr ""
248086
248087#: src/crafting.cpp
248088msgid "You cannot disassemble this."
248089msgstr "Du kannst das nicht demontieren."
248090
248091#: src/crafting.cpp
248092msgid "It's rotten, I'm not taking that apart."
248093msgstr "Es ist verdorben, ich nehme das nicht auseinander."
248094
248095#: src/crafting.cpp
248096#, c-format
248097msgid "You must remove the %s before you can disassemble this."
248098msgstr ""
248099
248100#: src/crafting.cpp
248101#, c-format
248102msgid "You need at least %d charge of %s."
248103msgid_plural "You need at least %d charges of %s."
248104msgstr[0] ""
248105msgstr[1] ""
248106
248107#: src/crafting.cpp
248108#, c-format
248109msgid "You need %s"
248110msgstr "Du brauchst %s"
248111
248112#: src/crafting.cpp
248113#, c-format
248114msgid "You need %s."
248115msgstr "Du brauchst %s."
248116
248117#. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges
248118#: src/crafting.cpp
248119#, c-format
248120msgid "You need a %1$s with %2$d charge."
248121msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges."
248122msgstr[0] ""
248123msgstr[1] ""
248124
248125#: src/crafting.cpp
248126#, c-format
248127msgctxt "in progress disassembly"
248128msgid "What to do with the %s?"
248129msgstr "Was soll mit %s getan werden?"
248130
248131#: src/crafting.cpp
248132#, c-format
248133msgid "Wield and activate the %s to start disassembling."
248134msgstr ""
248135
248136#: src/crafting.cpp
248137#, c-format
248138msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?"
248139msgstr ""
248140
248141#: src/crafting.cpp
248142#, c-format
248143msgid ""
248144"Disassembling the %s may yield:\n"
248145"%s\n"
248146"Really disassemble?\n"
248147"You feel you may be able to understand this object's construction.\n"
248148msgstr ""
248149"Demontage von %s könnte Folgendes ergeben:\n"
248150"%s\n"
248151"Wirklich demontieren?\n"
248152"Du glaubst, dass du vielleicht die Bauweise dieses Objektes verstehen könntest.\n"
248153
248154#: src/crafting.cpp
248155#, c-format
248156msgid ""
248157"Disassembling the %s may yield:\n"
248158"%s\n"
248159"Really disassemble?"
248160msgstr ""
248161"Demontage von %s könnte Folgendes ergeben:\n"
248162"%s\n"
248163"Wirklich demontieren?"
248164
248165#: src/crafting.cpp
248166#, c-format
248167msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: "
248168msgstr ""
248169
248170#: src/crafting.cpp
248171#, c-format
248172msgid "You disassemble the %s into its components."
248173msgstr "Du demontierst %s in die entsprechenden Einzelteile."
248174
248175#: src/crafting.cpp
248176#, c-format
248177msgid "You fail to recover %s."
248178msgstr "Du schaffst es nicht, %s wiederzuerhalten."
248179
248180#. ~ %1s - material, %2$s - disassembled item
248181#: src/crafting.cpp
248182#, c-format
248183msgid "You fail to recover %1$s from the %2$s."
248184msgstr "Du schaffst es nicht, %1$s aus %2$s wiederzuerhalten."
248185
248186#: src/crafting.cpp
248187#, c-format
248188msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!"
248189msgstr "Aus der Demontage hast du ein Fertigungsrezept für %s gelernt!"
248190
248191#: src/crafting.cpp
248192#, c-format
248193msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another."
248194msgstr "Du könntest ein Rezept für %s lernen, wenn du noch eins demontierst."
248195
248196#: src/crafting.cpp
248197msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time."
248198msgstr ""
248199"Wenn du mehr Erfarhrung hättest, könntest du beim nächsten Mal ein Rezept "
248200"lernen."
248201
248202#: src/crafting_gui.cpp
248203msgid "NONCRAFT"
248204msgstr "NICHTFERTIGUNG"
248205
248206#: src/crafting_gui.cpp
248207#, c-format
248208msgid "Primary skill: %s\n"
248209msgstr "Primäre Fähigkeit: %s\n"
248210
248211#: src/crafting_gui.cpp
248212#, c-format
248213msgid "Other skills: %s\n"
248214msgstr "Andere Fähigkeit: %s\n"
248215
248216#: src/crafting_gui.cpp
248217#, c-format
248218msgid "Proficiencies Required: %s\n"
248219msgstr "Können benötigt: %s\n"
248220
248221#: src/crafting_gui.cpp
248222#, c-format
248223msgid "Proficiencies Used: %s\n"
248224msgstr "Kompetenzen benutzt: %s\n"
248225
248226#: src/crafting_gui.cpp
248227#, c-format
248228msgid "Proficiencies Missing: %s\n"
248229msgstr "Kompetenzen fehlend: %s\n"
248230
248231#: src/crafting_gui.cpp
248232#, c-format
248233msgid "Time to complete: <color_cyan>%s</color>\n"
248234msgstr "Zeit zum fertigen: <color_cyan>%s</color> \n"
248235
248236#: src/crafting_gui.cpp
248237#, c-format
248238msgid "Batch time savings: <color_cyan>%s</color>\n"
248239msgstr "Zeitersparnis bei mehreren: <color_cyan>%s</color> \n"
248240
248241#: src/crafting_gui.cpp
248242#, c-format
248243msgid "Recipe makes: <color_cyan>%d</color>\n"
248244msgstr "Rezept für <color_cyan>%d</color> Stück\n"
248245
248246#: src/crafting_gui.cpp
248247#, c-format
248248msgid "Craftable in the dark?  <color_cyan>%s</color>\n"
248249msgstr "Herstellbar im Dunkeln? <color_cyan>%s</color>\n"
248250
248251#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
248252msgid "Easy"
248253msgstr "Einfach"
248254
248255#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
248256msgid "Hard"
248257msgstr "Schwierig"
248258
248259#: src/crafting_gui.cpp
248260msgid "Impossible"
248261msgstr "Unmöglich"
248262
248263#: src/crafting_gui.cpp
248264msgid "<color_red>It's Over 9000!!!</color>"
248265msgstr ""
248266
248267#: src/crafting_gui.cpp
248268#, c-format
248269msgid "Nearby: %s\n"
248270msgstr "In der Nähe: %s\n"
248271
248272#: src/crafting_gui.cpp
248273msgid "<color_red>Will use rotten ingredients</color>\n"
248274msgstr "<color_red>Wird verfaulte Bestandteile verwenden</color>\n"
248275
248276#: src/crafting_gui.cpp
248277msgid ""
248278"Due to the complex overlapping requirements, this recipe <color_yellow>may "
248279"appear to be craftable when it is not</color>.\n"
248280msgstr ""
248281
248282#: src/crafting_gui.cpp
248283msgid ""
248284"<color_red>Cannot be crafted because the same item is needed for multiple "
248285"components</color>\n"
248286msgstr ""
248287
248288#: src/crafting_gui.cpp
248289#, c-format
248290msgid ""
248291"<color_yellow>This recipe will take %.1fx as long as normal, and be %.1fx "
248292"more likely to incur failures, because you lack some of the proficiencies "
248293"used.\n"
248294msgstr ""
248295"Die Herstellung wird %.1fx mal so lang wie normal dauern, und es werden "
248296"%.1fx mehr Fehler auftreten, weil dir einige Komptenzen fehlen.\n"
248297
248298#: src/crafting_gui.cpp
248299msgid ""
248300"<color_red>Cannot be crafted because you lack the required "
248301"proficiencies.</color>\n"
248302msgstr ""
248303"<color_red>Kann nicht hergestellt werden, dir fehlen benötigte "
248304"Kompetenzen.</color>\n"
248305
248306#: src/crafting_gui.cpp
248307msgid "Byproducts:\n"
248308msgstr "Nebenprodukte:\n"
248309
248310#: src/crafting_gui.cpp
248311msgid "Recipe not memorized yet\n"
248312msgstr "Rezept noch nicht eingeprägt\n"
248313
248314#: src/crafting_gui.cpp
248315#, c-format
248316msgid "Written in: %s\n"
248317msgstr "Rezeptquelle: %s\n"
248318
248319#. ~ %1$s: action description text before key,
248320#. ~ %2$s: key description,
248321#. ~ %3$s: action description text after key.
248322#: src/crafting_gui.cpp
248323#, c-format
248324msgctxt "keybinding"
248325msgid "%1$s[<color_yellow>%2$s</color>]%3$s"
248326msgstr ""
248327
248328#. ~ %1$s: key description,
248329#. ~ %2$s: action description.
248330#: src/crafting_gui.cpp
248331#, c-format
248332msgctxt "keybinding"
248333msgid "[<color_yellow>%1$s</color>]%2$s"
248334msgstr ""
248335
248336#: src/crafting_gui.cpp
248337msgctxt "crafting gui"
248338msgid "Craft"
248339msgstr "Fertigen"
248340
248341#: src/crafting_gui.cpp
248342msgctxt "crafting gui"
248343msgid "Describe"
248344msgstr "Beschreiben"
248345
248346#: src/crafting_gui.cpp
248347msgctxt "crafting gui"
248348msgid "Filter"
248349msgstr "Filter"
248350
248351#: src/crafting_gui.cpp
248352msgctxt "crafting gui"
248353msgid "Reset filter"
248354msgstr "Filter zurücksetzen"
248355
248356#: src/crafting_gui.cpp
248357msgctxt "crafting gui"
248358msgid "Show/hide"
248359msgstr "Zeigen/Verstecken"
248360
248361#: src/crafting_gui.cpp
248362msgctxt "crafting gui"
248363msgid "Related"
248364msgstr ""
248365
248366#: src/crafting_gui.cpp
248367msgctxt "crafting gui"
248368msgid "Favorite"
248369msgstr ""
248370
248371#: src/crafting_gui.cpp
248372msgctxt "crafting gui"
248373msgid "Batch"
248374msgstr "Stapel"
248375
248376#: src/crafting_gui.cpp
248377msgctxt "crafting gui"
248378msgid "Keybindings"
248379msgstr "Tastenbelegungen"
248380
248381#: src/crafting_gui.cpp
248382#, c-format
248383msgid "%2dx %s"
248384msgstr "%2d× %s"
248385
248386#: src/crafting_gui.cpp
248387#, c-format
248388msgid "Searching… %3.0f%%\n"
248389msgstr ""
248390
248391#: src/crafting_gui.cpp
248392msgid "You can't do that!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
248393msgstr ""
248394
248395#: src/crafting_gui.cpp
248396msgid "Nothing selected!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
248397msgstr ""
248398
248399#: src/crafting_gui.cpp
248400msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item"
248401msgstr "<color_cyan>Qualität</color> des Rezeptergebnisses"
248402
248403#: src/crafting_gui.cpp
248404msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)"
248405msgstr "<color_cyan>Gesamte Beschreibung</color> durchsuchen (langsam)"
248406
248407#: src/crafting_gui.cpp
248408msgid "reach attack"
248409msgstr "Distanzangriff"
248410
248411#: src/crafting_gui.cpp
248412msgid "<color_cyan>component</color> required to craft"
248413msgstr "zur Fertigung erforderliche <color_cyan>Komponente</color>"
248414
248415#: src/crafting_gui.cpp
248416msgid "two by four"
248417msgstr "Kantholz"
248418
248419#: src/crafting_gui.cpp
248420msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft"
248421msgstr "nach <color_cyan>Primärfertigkeit</color> suchen"
248422
248423#: src/crafting_gui.cpp
248424msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft"
248425msgstr "nach <color_cyan>jeglicher Fertigkeit</color> suchen"
248426
248427#: src/crafting_gui.cpp
248428msgid "cooking"
248429msgstr "Kochen"
248430
248431#: src/crafting_gui.cpp
248432msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft"
248433msgstr "zur Fertigung erforderliche <color_cyan>Qualität</color>"
248434
248435#: src/crafting_gui.cpp
248436msgid "<color_cyan>tool</color> required to craft"
248437msgstr "zur Fertigung erforderliches <color_cyan>Werkzeug</color>"
248438
248439#: src/crafting_gui.cpp
248440msgid "recipes which are <color_cyan>memorized</color> or not"
248441msgstr "nach <color_cyan>eingeprägten</color> oder nicht suchen"
248442
248443#: src/crafting_gui.cpp
248444msgid "<color_cyan>proficiency</color> used to craft"
248445msgstr "<color_cyan>Komptenz</color> gebraucht zum herstellen "
248446
248447#: src/crafting_gui.cpp
248448msgid ""
248449"The default is to search result names.  Some single-character prefixes can be used with a colon <color_red>:</color> to search in other ways.  Additional filters are separated by commas <color_red>,</color>.\n"
248450"\n"
248451"\n"
248452"<color_white>Examples:</color>\n"
248453msgstr ""
248454
248455#: src/crafting_gui.cpp
248456msgid "shirt"
248457msgstr "T-Shirt"
248458
248459#: src/crafting_gui.cpp
248460#, c-format
248461msgid "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
248462msgstr "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
248463
248464#: src/crafting_gui.cpp
248465msgid "<color_cyan>name</color> of resulting item"
248466msgstr "<color_cyan>Name</color> des Rezeptergebnisses"
248467
248468#: src/crafting_gui.cpp
248469msgid "clean"
248470msgstr "Sauber"
248471
248472#: src/crafting_gui.cpp
248473#, c-format
248474msgid "  <color_yellow>-</color><color_white>%s</color>%.*s   %s\n"
248475msgstr ""
248476
248477#: src/crafting_gui.cpp
248478msgid "<color_cyan>names</color> to exclude"
248479msgstr ""
248480
248481#: src/crafting_gui.cpp
248482#, c-format
248483msgid "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
248484msgstr "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
248485
248486#: src/crafting_gui.cpp
248487msgid ""
248488"\n"
248489"Use <color_red>up/down arrow</color> to go through your search history."
248490msgstr ""
248491
248492#: src/crafting_gui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
248493#: src/overmap_ui.cpp
248494msgid "Search:"
248495msgstr "Suchen:"
248496
248497#: src/crafting_gui.cpp
248498msgid "RESULTS"
248499msgstr "ERGEBNISSE"
248500
248501#: src/crafting_gui.cpp
248502msgid "Related recipes:"
248503msgstr "Verwandte Rezepte:"
248504
248505#: src/crafting_gui.cpp
248506#, c-format
248507msgid "* %s hidden recipe - %s in category *"
248508msgstr ""
248509
248510#: src/crafting_gui.cpp
248511#, c-format
248512msgid "* %s hidden recipes - %s in category *"
248513msgstr ""
248514
248515#: src/crafting_gui.cpp
248516#, c-format
248517msgid "* No hidden recipe - %s in category *"
248518msgstr ""
248519
248520#: src/crafting_gui.cpp
248521msgid "too dark to craft"
248522msgstr "Zu dunkel zum arbeiten"
248523
248524#: src/crafting_gui.cpp
248525msgid "too sad to craft"
248526msgstr "Zu traurig zum arbeiten"
248527
248528#: src/crafting_gui.cpp
248529#, c-format
248530msgid "crafting is slow %d%%"
248531msgstr "Herstellung ist langsam %d%%"
248532
248533#: src/crafting_gui.cpp
248534msgid "craftable"
248535msgstr "Herstellbar"
248536
248537#: src/crafting_gui.cpp
248538msgid "Searched"
248539msgstr "Suchergebnis"
248540
248541#: src/crafting_gui.cpp
248542msgid "Batch"
248543msgstr "Stapel"
248544
248545#: src/creature.cpp
248546msgid "<npcname> forces you to the ground!"
248547msgstr "<npcname> drückt dich auf den Boden!"
248548
248549#: src/creature.cpp
248550#, c-format
248551msgid "You force %s to the ground!"
248552msgstr "Du drückst %s auf den Boden!"
248553
248554#: src/creature.cpp
248555#, c-format
248556msgid "<npcname> forces %s to the ground!"
248557msgstr "<npcname> drückt %s auf den Boden!"
248558
248559#: src/creature.cpp
248560#, c-format
248561msgid "You stun %s with your blow."
248562msgstr "Du betäubst %s mit deinem Schlag."
248563
248564#: src/creature.cpp
248565#, c-format
248566msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it."
248567msgstr ""
248568
248569#: src/creature.cpp
248570#, c-format
248571msgid "The %1$s is stunned!"
248572msgstr ""
248573
248574#: src/creature.cpp
248575msgid "You feel poison coursing through your body!"
248576msgstr "Du spürst Gift durch deinen Körper jagen."
248577
248578#: src/creature.cpp
248579msgid "The foamcrete stiffens around you!"
248580msgstr ""
248581
248582#: src/creature.cpp
248583msgid "Headshot!"
248584msgstr "Kopfschuss!"
248585
248586#: src/creature.cpp src/iuse.cpp src/melee.cpp
248587msgid "Critical!"
248588msgstr "Kritisch!"
248589
248590#: src/creature.cpp
248591msgid "Good hit!"
248592msgstr "Guter Treffer!"
248593
248594#: src/creature.cpp
248595msgid "Grazing hit."
248596msgstr "Streiftreffer."
248597
248598#: src/creature.cpp
248599msgid "The shot misses!"
248600msgstr "Der Schuss verfehlt das Ziel."
248601
248602#: src/creature.cpp
248603msgid "You miss!"
248604msgstr "Du verfehlst das Ziel!"
248605
248606#. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor
248607#: src/creature.cpp
248608#, c-format
248609msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!"
248610msgstr "Der Schuss wird von %1$ss %2$s reflektiert."
248611
248612#. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value.
248613#: src/creature.cpp
248614#, c-format
248615msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage."
248616msgstr "Du wurdest in %1$s für %2$d Schaden getroffen."
248617
248618#. ~ "hit points", used in scrolling combat text
248619#: src/creature.cpp src/melee.cpp
248620msgid "hp"
248621msgstr "TP"
248622
248623#. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value
248624#: src/creature.cpp
248625#, c-format
248626msgid "You hit %1$s for %2$d damage."
248627msgstr "Du triffst %1$s für %2$d Schaden."
248628
248629#. ~ 1$ - shooter, 2$ - target
248630#: src/creature.cpp
248631#, c-format
248632msgid "%1$s shoots %2$s."
248633msgstr "%1$s schießt auf %2$s."
248634
248635#: src/creature.cpp
248636#, c-format
248637msgid "You avoid %s projectile!"
248638msgstr "Du weichst dem Projektil von %s aus."
248639
248640#: src/creature.cpp
248641#, c-format
248642msgid "<npcname> avoids %s projectile."
248643msgstr "<npcname> weicht dem Projektil von %s aus."
248644
248645#: src/creature.cpp
248646msgid "You avoid an incoming projectile!"
248647msgstr "Du weichst einem sich näherndem Projektil aus!"
248648
248649#: src/creature.cpp
248650msgid "<npcname> avoids an incoming projectile."
248651msgstr "<npcname> weicht einem sich näherndem Projektil aus!"
248652
248653#: src/creature.cpp
248654msgid "Severe pain"
248655msgstr "Extremer Schmerz"
248656
248657#: src/creature.cpp
248658msgid "Intense pain"
248659msgstr "Akuter Schmerz"
248660
248661#: src/creature.cpp
248662msgid "Unmanageable pain"
248663msgstr "Quälender Schmerz"
248664
248665#: src/creature.cpp
248666msgid "Distressing pain"
248667msgstr "Schwerer Schmerz"
248668
248669#: src/creature.cpp
248670msgid "Distracting pain"
248671msgstr "Fieser Schmerz"
248672
248673#: src/creature.cpp
248674msgid "Moderate pain"
248675msgstr "Mäßiger Schmerz"
248676
248677#: src/creature.cpp
248678msgid "Mild pain"
248679msgstr "Milder Schmerz"
248680
248681#: src/creature.cpp
248682msgid "Minimal pain"
248683msgstr "Geringer Schmerz"
248684
248685#: src/creature.cpp
248686msgid "No pain"
248687msgstr "Kein Schmerz"
248688
248689#: src/creature.cpp src/safemode_ui.cpp
248690msgid "Hostile"
248691msgstr "Feindlich"
248692
248693#: src/creature.cpp src/faction.cpp
248694msgid "Neutral"
248695msgstr "Neutral"
248696
248697#: src/creature.cpp
248698msgid "Friendly"
248699msgstr "Freundl."
248700
248701#: src/creature.cpp
248702msgid "BUG: Behavior unnamed.  (Creature::get_attitude_ui_data)"
248703msgstr ""
248704
248705#: src/creature.cpp
248706msgctxt "infrared size"
248707msgid "tiny"
248708msgstr "winzig"
248709
248710#: src/creature.cpp
248711msgctxt "infrared size"
248712msgid "small"
248713msgstr "klein"
248714
248715#: src/creature.cpp
248716msgctxt "infrared size"
248717msgid "medium"
248718msgstr "mittelgroß"
248719
248720#: src/creature.cpp
248721msgctxt "infrared size"
248722msgid "large"
248723msgstr "groß"
248724
248725#: src/creature.cpp
248726msgctxt "infrared size"
248727msgid "huge"
248728msgstr "riesig"
248729
248730#: src/creature.cpp
248731msgid "You see a figure radiating heat."
248732msgstr ""
248733
248734#: src/creature.cpp src/monster.cpp
248735#, c-format
248736msgid "It is %s in size."
248737msgstr "Ist %s."
248738
248739#: src/creature.cpp
248740msgid "You sense a creature here."
248741msgstr "Du spürst hier eine Kreatur."
248742
248743#: src/damage.cpp
248744msgctxt "damage type"
248745msgid "pure"
248746msgstr "Pur"
248747
248748#: src/damage.cpp
248749msgctxt "damage type"
248750msgid "biological"
248751msgstr "Bio"
248752
248753#: src/damage.cpp
248754msgctxt "damage type"
248755msgid "bash"
248756msgstr "Schlag"
248757
248758#: src/damage.cpp
248759msgctxt "damage type"
248760msgid "cut"
248761msgstr "angeschnitten"
248762
248763#: src/damage.cpp
248764msgctxt "damage type"
248765msgid "acid"
248766msgstr "Säure"
248767
248768#: src/damage.cpp
248769msgctxt "damage type"
248770msgid "stab"
248771msgstr "Stich"
248772
248773#: src/damage.cpp
248774msgctxt "damage_type"
248775msgid "bullet"
248776msgstr "Kugel"
248777
248778#: src/damage.cpp
248779msgctxt "damage type"
248780msgid "heat"
248781msgstr "Hitze"
248782
248783#: src/damage.cpp
248784msgctxt "damage type"
248785msgid "cold"
248786msgstr "Kälte"
248787
248788#: src/damage.cpp
248789msgctxt "damage type"
248790msgid "electric"
248791msgstr "Elektro"
248792
248793#: src/debug.cpp
248794#, c-format
248795msgid "See %s for a full stack backtrace"
248796msgstr "Siehe %s für einen vollständigen Stack-Backtrace"
248797
248798#: src/debug.cpp
248799msgid "An error has occurred!  Written below is the error report:"
248800msgstr ""
248801
248802#: src/debug.cpp
248803msgid "Press <color_white>space bar</color> to continue the game."
248804msgstr "Drücke <color_white>Leertaste</color>, um mit dem Spiel fortzufahren."
248805
248806#: src/debug.cpp
248807msgid ""
248808"Press <color_white>I</color> (or <color_white>i</color>) to also ignore this"
248809" particular message in the future."
248810msgstr ""
248811"Drücke <color_white>I</color> (oder <color_white>i</color>), um diese "
248812"bestimmte Nachricht künftig zu ignorieren."
248813
248814#: src/debug.cpp
248815msgid ""
248816"Press <color_white>C</color> (or <color_white>c</color>) to copy this "
248817"message to the clipboard."
248818msgstr ""
248819"Drücke »<color_white>C</color>« (oder »<color_white>c</color>«), um diese "
248820"Nachricht in die Zwischenablage zu kopieren."
248821
248822#: src/debug_menu.cpp
248823msgid "Mutate"
248824msgstr "Mutieren"
248825
248826#: src/debug_menu.cpp
248827msgid "Change all skills"
248828msgstr "Alle Fertigkeiten verändern"
248829
248830#: src/debug_menu.cpp
248831msgid "Learn all melee styles"
248832msgstr "Alle Nahkampftechniken erlernen"
248833
248834#: src/debug_menu.cpp
248835msgid "Unlock all recipes"
248836msgstr "Alle Rezepte freischalten"
248837
248838#: src/debug_menu.cpp
248839msgid "Edit player/NPC"
248840msgstr "Spieler/NPC bearbeiten"
248841
248842#: src/debug_menu.cpp
248843msgid "Damage self"
248844msgstr ""
248845
248846#: src/debug_menu.cpp
248847msgid "Bleed self"
248848msgstr ""
248849
248850#: src/debug_menu.cpp
248851msgid "Set automove route"
248852msgstr "Autobewegen-Route zeigen"
248853
248854#: src/debug_menu.cpp
248855msgid "Learn all spells"
248856msgstr ""
248857
248858#: src/debug_menu.cpp
248859msgid "Level a spell"
248860msgstr ""
248861
248862#: src/debug_menu.cpp
248863msgid "Player…"
248864msgstr ""
248865
248866#: src/debug_menu.cpp
248867msgid "Take screenshot"
248868msgstr ""
248869
248870#: src/debug_menu.cpp
248871msgid "Generate game report"
248872msgstr ""
248873
248874#: src/debug_menu.cpp
248875msgid "Check game state"
248876msgstr ""
248877
248878#: src/debug_menu.cpp
248879msgid "Display hordes"
248880msgstr "Horden zeigen"
248881
248882#: src/debug_menu.cpp
248883msgid "Test item group"
248884msgstr ""
248885
248886#: src/debug_menu.cpp
248887msgid "Show sound clustering"
248888msgstr ""
248889
248890#: src/debug_menu.cpp
248891msgid "Display weather"
248892msgstr "Wetter anzeigen"
248893
248894#: src/debug_menu.cpp
248895msgid "Display overmap scents"
248896msgstr "Oberkartengerüche zeigen"
248897
248898#: src/debug_menu.cpp
248899msgid "Toggle display local scents"
248900msgstr ""
248901
248902#: src/debug_menu.cpp
248903msgid "Toggle display local scents type"
248904msgstr ""
248905
248906#: src/debug_menu.cpp
248907msgid "Toggle display temperature"
248908msgstr ""
248909
248910#: src/debug_menu.cpp
248911msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay"
248912msgstr ""
248913
248914#: src/debug_menu.cpp
248915msgid "Toggle display visibility"
248916msgstr ""
248917
248918#: src/debug_menu.cpp
248919msgid "Toggle display lighting"
248920msgstr ""
248921
248922#: src/debug_menu.cpp
248923msgid "Toggle display transparency"
248924msgstr ""
248925
248926#: src/debug_menu.cpp
248927msgid "Toggle display reachability zones"
248928msgstr ""
248929
248930#: src/debug_menu.cpp
248931msgid "Toggle display radiation"
248932msgstr ""
248933
248934#: src/debug_menu.cpp
248935msgid "Show mutation category levels"
248936msgstr "Mutationskategorienlevels zeigen"
248937
248938#: src/debug_menu.cpp
248939msgid "Draw benchmark (X seconds)"
248940msgstr "Benchmark zeichnen (X Sekunden)"
248941
248942#: src/debug_menu.cpp
248943msgid "Toggle hour timer"
248944msgstr ""
248945
248946#: src/debug_menu.cpp
248947msgid "Test trait group"
248948msgstr "Wesenszuggruppe testen"
248949
248950#: src/debug_menu.cpp
248951msgid "Toggle NPC pathfinding on map"
248952msgstr ""
248953
248954#: src/debug_menu.cpp
248955msgid "Print faction info to console"
248956msgstr ""
248957
248958#: src/debug_menu.cpp
248959msgid "Print NPC magic info to console"
248960msgstr ""
248961
248962#: src/debug_menu.cpp
248963msgid "Test weather"
248964msgstr "Wetter testen"
248965
248966#: src/debug_menu.cpp
248967msgid "Test map extra list"
248968msgstr ""
248969
248970#: src/debug_menu.cpp
248971msgid "Generate effect list"
248972msgstr ""
248973
248974#: src/debug_menu.cpp
248975msgid "Info…"
248976msgstr ""
248977
248978#: src/debug_menu.cpp
248979msgid "Enable achievements"
248980msgstr ""
248981
248982#: src/debug_menu.cpp
248983msgid "Show debug message"
248984msgstr "Debug-Nachricht anzeigen"
248985
248986#: src/debug_menu.cpp
248987msgid "Crash game (test crash handling)"
248988msgstr "Spiel-Absturz (Test-Absturz-Handhabung)"
248989
248990#: src/debug_menu.cpp
248991msgid "Quit to main menu"
248992msgstr ""
248993
248994#: src/debug_menu.cpp
248995msgid "Game…"
248996msgstr ""
248997
248998#: src/debug_menu.cpp
248999msgid "Change [b]attery charge"
249000msgstr ""
249001
249002#: src/debug_menu.cpp
249003msgid "Vehicle…"
249004msgstr ""
249005
249006#: src/debug_menu.cpp
249007msgid "Teleport - short range"
249008msgstr ""
249009
249010#: src/debug_menu.cpp
249011msgid "Teleport - long range"
249012msgstr ""
249013
249014#: src/debug_menu.cpp
249015msgid "Teleport - adjacent overmap"
249016msgstr ""
249017
249018#: src/debug_menu.cpp
249019msgid "Teleport - specific overmap coordinates"
249020msgstr ""
249021
249022#: src/debug_menu.cpp
249023msgid "Teleport…"
249024msgstr ""
249025
249026#: src/debug_menu.cpp
249027msgid "Spawn an item"
249028msgstr ""
249029
249030#: src/debug_menu.cpp
249031msgid "Spawn NPC"
249032msgstr "NPC erschaffen"
249033
249034#: src/debug_menu.cpp
249035msgid "Spawn monster"
249036msgstr ""
249037
249038#: src/debug_menu.cpp
249039msgid "Spawn a vehicle"
249040msgstr "Ein Fahrzeug erschaffen"
249041
249042#: src/debug_menu.cpp
249043msgid "Spawn artifact"
249044msgstr ""
249045
249046#: src/debug_menu.cpp
249047msgid "Spawn clairvoyance artifact"
249048msgstr ""
249049
249050#: src/debug_menu.cpp
249051msgid "Spawning…"
249052msgstr ""
249053
249054#: src/debug_menu.cpp
249055msgid "Reveal map"
249056msgstr "Karte aufdecken"
249057
249058#: src/debug_menu.cpp
249059msgid "Kill NPCs"
249060msgstr "NPCs töten"
249061
249062#: src/debug_menu.cpp
249063msgid "Map editor"
249064msgstr "Karteneditor"
249065
249066#: src/debug_menu.cpp
249067msgid "Change weather"
249068msgstr "Wetter ändern"
249069
249070#: src/debug_menu.cpp
249071msgid "Change wind direction"
249072msgstr ""
249073
249074#: src/debug_menu.cpp
249075msgid "Change wind speed"
249076msgstr ""
249077
249078#: src/debug_menu.cpp
249079msgid "Generate sound"
249080msgstr ""
249081
249082#: src/debug_menu.cpp
249083msgid "Kill all monsters"
249084msgstr "Alle Monster töten"
249085
249086#: src/debug_menu.cpp
249087msgid "Change time"
249088msgstr "Zeit ändern"
249089
249090#: src/debug_menu.cpp
249091msgid "Overmap editor"
249092msgstr "Oberkarten-Editor"
249093
249094#: src/debug_menu.cpp
249095msgid "Spawn map extra"
249096msgstr ""
249097
249098#: src/debug_menu.cpp
249099msgid "Spawn nested mapgen"
249100msgstr ""
249101
249102#: src/debug_menu.cpp
249103msgid "Map…"
249104msgstr ""
249105
249106#: src/debug_menu.cpp
249107msgid ""
249108"Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n"
249109"You won't grow.  You won't improve.\n"
249110"Taking this shortcut will gain you nothing.  Your victory will be hollow.\n"
249111"Nothing will be risked and nothing will be gained."
249112msgstr ""
249113
249114#: src/debug_menu.cpp
249115msgid "Debug Functions"
249116msgstr ""
249117
249118#: src/debug_menu.cpp
249119#, c-format
249120msgid "You teleport to point (%d,%d,%d)."
249121msgstr "Du teleportierst dich zum Punkt (%d;%d;%d)."
249122
249123#: src/debug_menu.cpp
249124#, c-format
249125msgid "You teleport to submap (%s)."
249126msgstr ""
249127
249128#: src/debug_menu.cpp
249129msgid "Where is the desired overmap?"
249130msgstr "Wo ist die gewünschte Oberkarte?"
249131
249132#: src/debug_menu.cpp
249133#, c-format
249134msgid "You teleport to overmap %s."
249135msgstr ""
249136
249137#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
249138msgid "Female"
249139msgstr "Weiblich"
249140
249141#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
249142#: src/player_display.cpp src/player_display.cpp
249143msgid "Male"
249144msgstr "Männlich"
249145
249146#: src/debug_menu.cpp
249147msgid "no faction"
249148msgstr "keine Fraktion"
249149
249150#: src/debug_menu.cpp
249151msgid "no currency"
249152msgstr ""
249153
249154#: src/debug_menu.cpp
249155#, c-format
249156msgid "Destination: %s %s"
249157msgstr ""
249158
249159#: src/debug_menu.cpp
249160msgid "No destination."
249161msgstr "Kein Ziel."
249162
249163#: src/debug_menu.cpp
249164#, c-format
249165msgid "Trust: %d"
249166msgstr "Vertrauen: %d"
249167
249168#: src/debug_menu.cpp
249169#, c-format
249170msgid "Fear: %d"
249171msgstr "Angst: %d"
249172
249173#: src/debug_menu.cpp
249174#, c-format
249175msgid "Value: %d"
249176msgstr "Wert: %d"
249177
249178#: src/debug_menu.cpp
249179#, c-format
249180msgid "Anger: %d"
249181msgstr "Wut: %d"
249182
249183#: src/debug_menu.cpp
249184#, c-format
249185msgid "Owed: %d"
249186msgstr "Geschuldet: %d"
249187
249188#: src/debug_menu.cpp
249189#, c-format
249190msgid "Aggression: %d"
249191msgstr "Aggression: %d"
249192
249193#: src/debug_menu.cpp
249194#, c-format
249195msgid "Bravery: %d"
249196msgstr "Mut: %d"
249197
249198#: src/debug_menu.cpp
249199#, c-format
249200msgid "Collector: %d"
249201msgstr "Sammler: %d"
249202
249203#: src/debug_menu.cpp
249204#, c-format
249205msgid "Altruism: %d"
249206msgstr "Altruismus: %d"
249207
249208#: src/debug_menu.cpp src/gamemode_defense.cpp
249209msgid "Needs:"
249210msgstr "Bedürfnisse:"
249211
249212#: src/debug_menu.cpp
249213#, c-format
249214msgid "Total morale: %d"
249215msgstr "Gesamt-Moral: %d"
249216
249217#: src/debug_menu.cpp
249218msgid "Player"
249219msgstr "Spieler"
249220
249221#: src/debug_menu.cpp
249222msgid "Edit [D]escription - Name, Age, Height or Blood type"
249223msgstr ""
249224
249225#: src/debug_menu.cpp
249226msgid "Edit [s]kills"
249227msgstr "[s] Fertigkeiten bearbeiten"
249228
249229#: src/debug_menu.cpp
249230msgid "Edit [P]roficiencies"
249231msgstr ""
249232
249233#: src/debug_menu.cpp
249234msgid "Edit s[t]ats"
249235msgstr "Spielerwer[t]e bearbeiten"
249236
249237#: src/debug_menu.cpp
249238msgid "Grant [i]tems"
249239msgstr "[i] Gegenstand geben"
249240
249241#: src/debug_menu.cpp
249242msgid "[d]elete (all) items"
249243msgstr "(alle) Gegenstän[d]e löschen"
249244
249245#: src/debug_menu.cpp
249246msgid "[w]ear/[w]ield an item from player's inventory"
249247msgstr "[w] Gegenstand anziehen/halten"
249248
249249#: src/debug_menu.cpp
249250msgid "Set [h]it points"
249251msgstr "[h] Trefferpunkte setzen"
249252
249253#: src/debug_menu.cpp
249254msgid "Set [S]tamina"
249255msgstr ""
249256
249257#: src/debug_menu.cpp
249258msgid "Set m[o]rale"
249259msgstr "M[o]ral setzen"
249260
249261#: src/debug_menu.cpp
249262msgid "Cause [p]ain"
249263msgstr "[p] Schmerzen verursachen"
249264
249265#: src/debug_menu.cpp
249266msgid "Set he[a]lth"
249267msgstr "[a] Gesundheit setzen"
249268
249269#: src/debug_menu.cpp
249270msgid "Set [n]eeds"
249271msgstr "Bedürf[n]isse setzen"
249272
249273#: src/debug_menu.cpp
249274msgid "M[u]tate"
249275msgstr "M[u]tieren"
249276
249277#: src/debug_menu.cpp
249278msgid "Status Window [@]"
249279msgstr "Statusfenster [@]"
249280
249281#: src/debug_menu.cpp
249282msgid "t[e]leport"
249283msgstr "T[e]leportieren"
249284
249285#: src/debug_menu.cpp
249286msgid "Add an [E]ffect"
249287msgstr ""
249288
249289#: src/debug_menu.cpp
249290msgid "Cause asthma attac[k]"
249291msgstr ""
249292
249293#: src/debug_menu.cpp
249294msgid "Edit [M]issions (WARNING: Unstable!)"
249295msgstr "[M]issionen bearbeiten (ACHTUNG: Instabil!)"
249296
249297#: src/debug_menu.cpp
249298msgid "Add [m]ission"
249299msgstr "[m] Mission hinzufügen"
249300
249301#: src/debug_menu.cpp
249302msgid "Randomize with [c]lass"
249303msgstr "[c] Mit Klasse randomisieren"
249304
249305#: src/debug_menu.cpp
249306msgid "Set [A]ttitude"
249307msgstr ""
249308
249309#: src/debug_menu.cpp
249310msgid "Set [O]pinion"
249311msgstr ""
249312
249313#: src/debug_menu.cpp
249314msgid "Maximum strength"
249315msgstr "Maximale Stärke"
249316
249317#: src/debug_menu.cpp
249318msgid "Maximum dexterity"
249319msgstr "Maximale Geschicklichkeit"
249320
249321#: src/debug_menu.cpp
249322msgid "Maximum intelligence"
249323msgstr "Maximale Intelligenz"
249324
249325#: src/debug_menu.cpp
249326msgid "Maximum perception"
249327msgstr "Maximale Wahrnehmung"
249328
249329#: src/debug_menu.cpp
249330#, c-format
249331msgid "Set the stat to?  Currently: %d"
249332msgstr ""
249333
249334#: src/debug_menu.cpp
249335msgid "Delete all items from the target?"
249336msgstr "Alle Gegenstände vom Ziel löschen?"
249337
249338#: src/debug_menu.cpp
249339msgid "Make target equip"
249340msgstr "Ziel zum Ausstatten bringen"
249341
249342#: src/debug_menu.cpp
249343msgid "Left arm"
249344msgstr "Linker Arm"
249345
249346#: src/debug_menu.cpp
249347msgid "Right arm"
249348msgstr "Rechter Arm"
249349
249350#: src/debug_menu.cpp
249351msgid "Left leg"
249352msgstr "Linkes Bein"
249353
249354#: src/debug_menu.cpp
249355msgid "Right leg"
249356msgstr "Rechtes Bein"
249357
249358#: src/debug_menu.cpp
249359#, c-format
249360msgid "Set the hitpoints to?  Currently: %d"
249361msgstr ""
249362
249363#: src/debug_menu.cpp
249364#, c-format
249365msgid "Set stamina to?  Current: %d. Max: %d."
249366msgstr ""
249367
249368#: src/debug_menu.cpp
249369msgid "Target stamina value out of bounds!"
249370msgstr ""
249371
249372#: src/debug_menu.cpp
249373#, c-format
249374msgid "Set the morale to?  Currently: %d"
249375msgstr ""
249376
249377#: src/debug_menu.cpp
249378msgid "trust"
249379msgstr ""
249380
249381#: src/debug_menu.cpp
249382msgid "fear"
249383msgstr ""
249384
249385#: src/debug_menu.cpp
249386msgid "value"
249387msgstr ""
249388
249389#: src/debug_menu.cpp
249390msgid "anger"
249391msgstr ""
249392
249393#: src/debug_menu.cpp
249394msgid "owed"
249395msgstr ""
249396
249397#: src/debug_menu.cpp
249398#, c-format
249399msgid "Set trust to?  Currently: %d"
249400msgstr ""
249401
249402#: src/debug_menu.cpp
249403#, c-format
249404msgid "Set fear to?  Currently: %d"
249405msgstr ""
249406
249407#: src/debug_menu.cpp
249408#, c-format
249409msgid "Set value to?  Currently: %d"
249410msgstr ""
249411
249412#: src/debug_menu.cpp
249413#, c-format
249414msgid "Set anger to?  Currently: %d"
249415msgstr ""
249416
249417#: src/debug_menu.cpp
249418#, c-format
249419msgid "Set owed to?  Currently: %d"
249420msgstr ""
249421
249422#: src/debug_menu.cpp
249423msgid "Select a value and press enter to change it."
249424msgstr ""
249425
249426#: src/debug_menu.cpp
249427msgid "Current name"
249428msgstr ""
249429
249430#: src/debug_menu.cpp
249431msgid "Current age"
249432msgstr ""
249433
249434#: src/debug_menu.cpp
249435msgid "Current height in cm"
249436msgstr ""
249437
249438#: src/debug_menu.cpp
249439msgid "Current blood type:"
249440msgstr ""
249441
249442#: src/debug_menu.cpp
249443msgid "Rename:"
249444msgstr "Umbenennen:"
249445
249446#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249447msgid "Enter age in years.  Minimum 16, maximum 55"
249448msgstr "Gib dein Alter in Jahren an. Min 16, Max 55"
249449
249450#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249451msgid "Enter height in centimeters.  Minimum 145, maximum 200"
249452msgstr "Gib deine Größe in cm an. Min 145, Max 200"
249453
249454#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249455msgid "Select blood type"
249456msgstr "Wählen deine Blutgruppe"
249457
249458#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249459msgid "Select Rh factor"
249460msgstr "Wählen deinen Rh-Faktor"
249461
249462#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249463msgid "negative"
249464msgstr "negativ"
249465
249466#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
249467msgid "positive"
249468msgstr "positiv"
249469
249470#: src/debug_menu.cpp
249471#, c-format
249472msgid "Cause how much pain?  pain: %d"
249473msgstr ""
249474
249475#: src/debug_menu.cpp
249476msgid "Hunger"
249477msgstr "Hunger"
249478
249479#: src/debug_menu.cpp
249480msgid "Stored kCal"
249481msgstr ""
249482
249483#: src/debug_menu.cpp
249484msgid "Thirst"
249485msgstr "Durst"
249486
249487#: src/debug_menu.cpp
249488msgid "Fatigue"
249489msgstr "Müdigkeit"
249490
249491#: src/debug_menu.cpp
249492msgid "Sleep Deprivation"
249493msgstr "Schlafentzug"
249494
249495#: src/debug_menu.cpp
249496msgid "Reset all basic needs"
249497msgstr ""
249498
249499#: src/debug_menu.cpp
249500#, c-format
249501msgid "Set hunger to?  Currently: %d"
249502msgstr ""
249503
249504#: src/debug_menu.cpp
249505#, c-format
249506msgid "Set stored kCal to?  Currently: %d"
249507msgstr ""
249508
249509#: src/debug_menu.cpp
249510#, c-format
249511msgid "Set thirst to?  Currently: %d"
249512msgstr ""
249513
249514#: src/debug_menu.cpp
249515#, c-format
249516msgid "Set fatigue to?  Currently: %d"
249517msgstr ""
249518
249519#: src/debug_menu.cpp
249520#, c-format
249521msgid "Set sleep deprivation to?  Currently: %d"
249522msgstr ""
249523
249524#: src/debug_menu.cpp
249525#, c-format
249526msgid "Set %s to?  Currently: %d"
249527msgstr ""
249528
249529#: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp
249530msgid "Health"
249531msgstr "Gesundheit"
249532
249533#: src/debug_menu.cpp
249534msgid "Health modifier"
249535msgstr "Gesundheitsmodifikator"
249536
249537#: src/debug_menu.cpp
249538msgid "Radiation"
249539msgstr "Strahlung"
249540
249541#: src/debug_menu.cpp
249542#, c-format
249543msgid "Set the value to?  Currently: %d"
249544msgstr ""
249545
249546#: src/debug_menu.cpp
249547msgid "Choose mission type"
249548msgstr "Missionstyp wählen"
249549
249550#: src/debug_menu.cpp
249551msgid "Choose new class"
249552msgstr "Neue Klasse wählen"
249553
249554#: src/debug_menu.cpp
249555msgid "Choose new attitude"
249556msgstr ""
249557
249558#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
249559msgid "Unknown attitude"
249560msgstr "Unbekannte Einstellung"
249561
249562#: src/debug_menu.cpp
249563msgid "Choose an effect to add."
249564msgstr ""
249565
249566#: src/debug_menu.cpp
249567msgid "What intensity?"
249568msgstr ""
249569
249570#: src/debug_menu.cpp
249571msgid "How many seconds?"
249572msgstr ""
249573
249574#: src/debug_menu.cpp
249575msgid "Invalid effect"
249576msgstr ""
249577
249578#: src/debug_menu.cpp
249579msgid "Yet to start"
249580msgstr "Noch zu starten"
249581
249582#: src/debug_menu.cpp
249583msgid "In progress"
249584msgstr "Läuft gerade"
249585
249586#: src/debug_menu.cpp
249587msgid "Success"
249588msgstr "Erfolg"
249589
249590#: src/debug_menu.cpp
249591msgid "Bugged"
249592msgstr "Verbuggt"
249593
249594#: src/debug_menu.cpp src/wish.cpp
249595msgid "Type:"
249596msgstr "Typ:"
249597
249598#: src/debug_menu.cpp
249599msgid " Status:"
249600msgstr " Status:"
249601
249602#: src/debug_menu.cpp
249603msgid " ID:"
249604msgstr " ID:"
249605
249606#: src/debug_menu.cpp
249607msgid " NPC ID:"
249608msgstr " NPC-ID:"
249609
249610#: src/debug_menu.cpp
249611msgid " Target:"
249612msgstr " Ziel:"
249613
249614#: src/debug_menu.cpp
249615msgid "Player ID:"
249616msgstr "Spieler-ID:"
249617
249618#: src/debug_menu.cpp
249619msgid "Select mission to edit"
249620msgstr "Zu bearbeitende Mission auswählen"
249621
249622#: src/debug_menu.cpp
249623msgid "Currently assigned missions:"
249624msgstr "Derzeit zugewiesene Missionen:"
249625
249626#: src/debug_menu.cpp
249627msgid "Not assigned missions:"
249628msgstr "Nicht zugewiesene Missionen:"
249629
249630#: src/debug_menu.cpp
249631msgid "Active missions:"
249632msgstr "Aktive Missionen:"
249633
249634#: src/debug_menu.cpp
249635msgid "Completed missions:"
249636msgstr "Abgeschlossene Missionen:"
249637
249638#: src/debug_menu.cpp
249639msgid "Failed missions:"
249640msgstr "Gescheiterte Missionen:"
249641
249642#: src/debug_menu.cpp
249643msgid "Removing from active_missions"
249644msgstr "Von active_missions entfernen"
249645
249646#: src/debug_menu.cpp
249647msgid "Removing from completed_missions"
249648msgstr "Von completed_missions entfernen"
249649
249650#: src/debug_menu.cpp
249651msgid "Removing from failed_missions"
249652msgstr "Von failed_missions entfernen"
249653
249654#: src/debug_menu.cpp
249655msgid "Unsetting active mission"
249656msgstr "Aktive Mission unsetten"
249657
249658#: src/debug_menu.cpp
249659#, c-format
249660msgid "Removing from %s missions_assigned"
249661msgstr "Von %s missions_assigned entfernen"
249662
249663#: src/debug_menu.cpp
249664#, c-format
249665msgid "Removing from %s missions"
249666msgstr "Von %s Missionen entfernen"
249667
249668#: src/debug_menu.cpp
249669msgid "Fail mission"
249670msgstr "Mission scheitern lassen"
249671
249672#: src/debug_menu.cpp
249673msgid "Mark as complete"
249674msgstr "Als abgeschlossen markieren"
249675
249676#: src/debug_menu.cpp
249677msgid "Remove mission without proper cleanup"
249678msgstr "Mission ohne anständiges Aufräumen löschen"
249679
249680#: src/debug_menu.cpp
249681msgid "Benchmark in progress…"
249682msgstr ""
249683
249684#: src/debug_menu.cpp
249685#, c-format
249686msgid "Drew %d times in %.3f seconds.  (%.3f fps average)"
249687msgstr ""
249688
249689#: src/debug_menu.cpp
249690msgid ""
249691"Using this will disable achievements.  Proceed?\n"
249692"They can be reenabled in the 'game' section of the menu."
249693msgstr ""
249694
249695#: src/debug_menu.cpp
249696msgid "Current overmap revealed."
249697msgstr "Aktuelle Oberkarte aufgedeckt."
249698
249699#: src/debug_menu.cpp
249700#, c-format
249701msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n"
249702msgstr "Ort: %d:%d in %d:%d, %s\n"
249703
249704#: src/debug_menu.cpp
249705#, c-format
249706msgid "Current turn: %d.\n"
249707msgstr ""
249708
249709#: src/debug_menu.cpp
249710#, c-format
249711msgid "%d creature exists.\n"
249712msgid_plural "%d creatures exist.\n"
249713msgstr[0] ""
249714msgstr[1] ""
249715
249716#: src/debug_menu.cpp
249717msgid ""
249718"\n"
249719"Specific creature type list:\n"
249720msgstr ""
249721
249722#: src/debug_menu.cpp
249723#, c-format
249724msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )"
249725msgstr "%s: Karte (%d:%d) Pos. (%d:%d)"
249726
249727#: src/debug_menu.cpp
249728#, c-format
249729msgid "(you: %d:%d)"
249730msgstr "(du: %d:%d)"
249731
249732#: src/debug_menu.cpp
249733#, c-format
249734msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml"
249735msgstr ""
249736
249737#: src/debug_menu.cpp
249738#, c-format
249739msgid ""
249740"Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n"
249741"Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d"
249742msgstr ""
249743
249744#: src/debug_menu.cpp
249745#, c-format
249746msgid ""
249747"Body Mass Index: %.0f\n"
249748"Basal Metabolic Rate: %i"
249749msgstr ""
249750
249751#: src/debug_menu.cpp
249752#, c-format
249753msgid "Player activity level: %s"
249754msgstr ""
249755
249756#: src/debug_menu.cpp
249757#, c-format
249758msgid "Kill xp: %d"
249759msgstr ""
249760
249761#: src/debug_menu.cpp
249762#, c-format
249763msgid "%s's head implodes!"
249764msgstr "Der Kopf von %s implodiert!"
249765
249766#: src/debug_menu.cpp
249767msgid "Choose vehicle to spawn"
249768msgstr "Von welchem Typ soll das Fahrzeug sein?"
249769
249770#. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string:
249771#. internal name of vehicle
249772#. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name.
249773#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
249774#, c-format
249775msgid "%1$s (%2$s)"
249776msgstr "%1$s (%2$s)"
249777
249778#: src/debug_menu.cpp
249779msgid "Vehicle condition"
249780msgstr ""
249781
249782#: src/debug_menu.cpp
249783msgid "Light damage"
249784msgstr ""
249785
249786#: src/debug_menu.cpp
249787msgid "Undamaged"
249788msgstr ""
249789
249790#: src/debug_menu.cpp
249791msgid "Disabled (tires or engine)"
249792msgstr ""
249793
249794#: src/debug_menu.cpp
249795msgid "Martial arts debug."
249796msgstr "Kampfkünste-Debug."
249797
249798#: src/debug_menu.cpp
249799msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain."
249800msgstr ""
249801"Deine Augen zwinkern sehr schnell, während das Wissen dein Hirn flutet."
249802
249803#: src/debug_menu.cpp
249804msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu."
249805msgstr "Nun beherrscht du deutlich mehr als nur 10 Kung-Fu-Techniken."
249806
249807#: src/debug_menu.cpp
249808msgid "Recipe debug."
249809msgstr "Rezept-Debug."
249810
249811#: src/debug_menu.cpp
249812msgid "You know how to craft that now."
249813msgstr "Nun weißt du, wie man es herstellt."
249814
249815#: src/debug_menu.cpp
249816msgid "Select new weather pattern:"
249817msgstr "Wähle ein neues Wettermuster:"
249818
249819#: src/debug_menu.cpp
249820msgid "Disable weather forcing"
249821msgstr "Wettererzwingung abschalten"
249822
249823#: src/debug_menu.cpp
249824msgid "Keep normal weather patterns"
249825msgstr "Normale Wettermuster behalten"
249826
249827#: src/debug_menu.cpp
249828msgid "Select new wind direction:"
249829msgstr ""
249830
249831#: src/debug_menu.cpp
249832msgid "Disable direction forcing"
249833msgstr ""
249834
249835#: src/debug_menu.cpp
249836msgid "Keep normal wind direction"
249837msgstr ""
249838
249839#: src/debug_menu.cpp
249840msgid "Select new wind speed:"
249841msgstr ""
249842
249843#: src/debug_menu.cpp
249844msgid "Disable speed forcing"
249845msgstr ""
249846
249847#: src/debug_menu.cpp
249848msgid "Keep normal wind speed"
249849msgstr ""
249850
249851#: src/debug_menu.cpp
249852msgid "Volume of sound: "
249853msgstr ""
249854
249855#: src/debug_menu.cpp
249856#, c-format
249857msgid "DEBUG SOUND ( %d )"
249858msgstr ""
249859
249860#: src/debug_menu.cpp
249861#, c-format
249862msgid "Damage self for how much?  hp: %s"
249863msgstr ""
249864
249865#: src/debug_menu.cpp
249866msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:"
249867msgstr ""
249868
249869#: src/debug_menu.cpp
249870msgid "This binary was not compiled with tiles support."
249871msgstr "Dieses Programm wurde nicht mit Kachel-Unterstützung kompiliert."
249872
249873#: src/debug_menu.cpp
249874msgid "year"
249875msgstr "Jahr"
249876
249877#: src/debug_menu.cpp
249878msgid "season"
249879msgstr "Jahreszeit"
249880
249881#: src/debug_menu.cpp
249882msgid "day"
249883msgstr "Tag"
249884
249885#: src/debug_menu.cpp
249886msgid "hour"
249887msgstr "Stunde"
249888
249889#: src/debug_menu.cpp
249890msgid "minute"
249891msgstr "Minute"
249892
249893#: src/debug_menu.cpp src/martialarts.cpp src/martialarts.cpp
249894msgid "turn"
249895msgid_plural "turns"
249896msgstr[0] ""
249897msgstr[1] ""
249898
249899#: src/debug_menu.cpp
249900msgid "Set year to?"
249901msgstr "Welches Jahr?"
249902
249903#: src/debug_menu.cpp
249904msgid "Set season to?  (0 = spring)"
249905msgstr ""
249906
249907#: src/debug_menu.cpp
249908msgid "Set days to?"
249909msgstr "Welcher Tag?"
249910
249911#: src/debug_menu.cpp
249912msgid "Set hour to?"
249913msgstr "Welche Stunde?"
249914
249915#: src/debug_menu.cpp
249916msgid "Set minute to?"
249917msgstr "Welche Minute?"
249918
249919#: src/debug_menu.cpp
249920#, c-format
249921msgid "Set turn to?  (One day is %i turns)"
249922msgstr ""
249923
249924#: src/debug_menu.cpp
249925msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):"
249926msgstr "Benchmark-Länge eingeben (in Millisekunden):"
249927
249928#: src/debug_menu.cpp
249929msgid "Achievements are already enabled"
249930msgstr ""
249931
249932#: src/debug_menu.cpp
249933msgid "Achievements enabled"
249934msgstr ""
249935
249936#: src/debug_menu.cpp
249937msgid ""
249938"Quit without saving?  This may cause issues such as duplicated or missing "
249939"items and vehicles!"
249940msgstr ""
249941
249942#: src/debug_menu.cpp
249943#, c-format
249944msgid "Successfully saved your screenshot to: %s"
249945msgstr ""
249946
249947#: src/debug_menu.cpp
249948msgid "An error occurred while trying to save the screenshot."
249949msgstr ""
249950
249951#: src/debug_menu.cpp
249952msgid "Report written to debug.log"
249953msgstr ""
249954
249955#: src/debug_menu.cpp
249956msgid " and to the clipboard."
249957msgstr ""
249958
249959#: src/debug_menu.cpp
249960msgid "There are no spells to learn.  You must install a mod that adds some."
249961msgstr ""
249962
249963#: src/debug_menu.cpp
249964msgid ""
249965"You have become an Archwizardpriest!  What will you do with your newfound "
249966"power?"
249967msgstr ""
249968
249969#: src/debug_menu.cpp
249970msgid "Try learning some spells first."
249971msgstr ""
249972
249973#: src/debug_menu.cpp
249974msgid "Spell"
249975msgstr ""
249976
249977#. ~ translation should not exceed 4 console cells
249978#: src/debug_menu.cpp
249979msgid "LVL"
249980msgstr ""
249981
249982#. ~ translation should not exceed 4 console cells
249983#: src/debug_menu.cpp
249984msgid "MAX"
249985msgstr ""
249986
249987#: src/debug_menu.cpp
249988msgid "Debug level spell:"
249989msgstr ""
249990
249991#: src/debug_menu.cpp
249992#, c-format
249993msgid "Desired Spell Level: (Current %d)"
249994msgstr ""
249995
249996#: src/debug_menu.cpp
249997#, c-format
249998msgid "%s is now level %d!"
249999msgstr ""
250000
250001#: src/debug_menu.cpp
250002msgid "Effect list written to effect_list.output"
250003msgstr ""
250004
250005#: src/debug_menu.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
250006msgid "There's no vehicle there."
250007msgstr "Dort ist kein Fahrzeug."
250008
250009#: src/debug_menu.cpp
250010msgid "By how much?  (in kJ, negative to discharge)"
250011msgstr ""
250012
250013#: src/descriptions.cpp
250014#, c-format
250015msgid ""
250016"[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, "
250017"[%s] close."
250018msgstr ""
250019
250020#: src/descriptions.cpp
250021msgid "You do not see any creature here."
250022msgstr "Hier siehst du keine Kreatur."
250023
250024#: src/descriptions.cpp
250025msgid "You do not see any furniture here."
250026msgstr "Hier siehst du keine Möbel."
250027
250028#: src/descriptions.cpp
250029msgid "You can't see the terrain here."
250030msgstr "Hier kannst du das Gelände nicht sehen."
250031
250032#: src/descriptions.cpp
250033#, c-format
250034msgid ""
250035"\n"
250036"Sign: %s"
250037msgstr ""
250038"\n"
250039"Schild: %s"
250040
250041#: src/descriptions.cpp
250042msgid ""
250043"\n"
250044"Sign: ???"
250045msgstr ""
250046"\n"
250047"Schild: ???"
250048
250049#: src/descriptions.cpp src/iexamine.cpp
250050#, c-format
250051msgid "That is a %s."
250052msgstr "Dies ist: %s."
250053
250054#: src/descriptions.cpp
250055msgid "You could harvest the following things from it:"
250056msgstr "Du könntest die folgenden Dinge ernten:"
250057
250058#: src/dialogue_win.cpp
250059#, c-format
250060msgid "Dialogue: %s"
250061msgstr "Dialog: %s"
250062
250063#: src/dialogue_win.cpp
250064msgid "Your response:"
250065msgstr "Deine Antwort:"
250066
250067#. ~ %s: hotkey description
250068#: src/dialogue_win.cpp
250069#, c-format
250070msgctxt "talk option"
250071msgid "%s: "
250072msgstr ""
250073
250074#: src/dialogue_win.cpp
250075#, c-format
250076msgid "%s: Look at"
250077msgstr ""
250078
250079#: src/dialogue_win.cpp
250080#, c-format
250081msgid "%s: Size up stats"
250082msgstr ""
250083
250084#: src/dialogue_win.cpp
250085#, c-format
250086msgid "%s: Yell"
250087msgstr ""
250088
250089#: src/dialogue_win.cpp
250090#, c-format
250091msgid "%s: Check opinion"
250092msgstr ""
250093
250094#: src/dump.cpp
250095msgid "Loading content packs"
250096msgstr "Inhaltspakete laden"
250097
250098#: src/editmap.cpp
250099msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250100msgid "rehash"
250101msgstr "neuen Hash erzeugen"
250102
250103#: src/editmap.cpp
250104msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250105msgid "edit"
250106msgstr "bearbeiten"
250107
250108#: src/editmap.cpp
250109msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250110msgid "dump to save/jtest-*.txt"
250111msgstr "in save/jtest-*.txt schreiben"
250112
250113#: src/editmap.cpp
250114#, c-format
250115msgctxt "keybinding descriptions"
250116msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
250117msgstr ""
250118
250119#: src/editmap.cpp
250120msgctxt "map editor state"
250121msgid "Looking around"
250122msgstr "Umschauen"
250123
250124#: src/editmap.cpp
250125msgctxt "vehicle"
250126msgid "no"
250127msgstr "nein"
250128
250129#: src/editmap.cpp
250130msgctxt "vehicle"
250131msgid "in"
250132msgstr ""
250133
250134#: src/editmap.cpp
250135msgctxt "vehicle"
250136msgid "out"
250137msgstr ""
250138
250139#: src/editmap.cpp
250140#, c-format
250141msgid "%d: %s; movecost %d"
250142msgstr "%d: %s; Bewegungskosten: %d"
250143
250144#: src/editmap.cpp
250145#, c-format
250146msgid "%d: %s; movecost %d movestr %d"
250147msgstr "%d: %s; Bewegungskosten: %d; ben. Stärke zum Schieben: %d"
250148
250149#: src/editmap.cpp
250150#, c-format
250151msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d"
250152msgstr ""
250153
250154#: src/editmap.cpp
250155#, c-format
250156msgid "sight_range: %d, daylight_sight_range: %d,"
250157msgstr "sight_range: %d; daylight_sight_range: %d;"
250158
250159#: src/editmap.cpp
250160#, c-format
250161msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}"
250162msgstr ""
250163
250164#: src/editmap.cpp
250165#, c-format
250166msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d"
250167msgstr ""
250168
250169#: src/editmap.cpp
250170#, c-format
250171msgid "light_at: %s"
250172msgstr "Licht_bei: %s"
250173
250174#: src/editmap.cpp
250175#, c-format
250176msgid "apparent light: %.5f (%d)"
250177msgstr "erscheinendes Licht: %.5f (%d)"
250178
250179#: src/editmap.cpp
250180msgid " [vehicle]"
250181msgstr " [Fahrzeug]"
250182
250183#: src/editmap.cpp
250184msgid " [indoors]"
250185msgstr " [drinnen]"
250186
250187#: src/editmap.cpp
250188msgid " [roof]"
250189msgstr " [Dach]"
250190
250191#: src/editmap.cpp
250192#, c-format
250193msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d"
250194msgstr ""
250195
250196#: src/editmap.cpp
250197#, c-format
250198msgid "trap: %s (%d)"
250199msgstr "Falle: %s (%d)"
250200
250201#: src/editmap.cpp
250202#, c-format
250203msgid "There is a %s there.  Parts:"
250204msgstr ""
250205
250206#: src/editmap.cpp
250207#, c-format
250208msgid "There is a %s there."
250209msgstr "Dort ist 1 %s."
250210
250211#: src/editmap.cpp
250212#, c-format
250213msgid "There is %d other item there as well."
250214msgid_plural "There are %d other items there as well."
250215msgstr[0] ""
250216msgstr[1] ""
250217
250218#: src/editmap.cpp src/game.cpp
250219#, c-format
250220msgid "Graffiti: %s"
250221msgstr "Graffito: %s"
250222
250223#: src/editmap.cpp src/game.cpp
250224#, c-format
250225msgid "Inscription: %s"
250226msgstr ""
250227
250228#: src/editmap.cpp
250229msgctxt "map editor state"
250230msgid "Terrain"
250231msgstr "Terrain"
250232
250233#: src/editmap.cpp
250234msgctxt "map editor state"
250235msgid "Furniture"
250236msgstr "Mobiliar"
250237
250238#: src/editmap.cpp
250239msgctxt "map editor: traps editing"
250240msgid "Traps"
250241msgstr "Fallen"
250242
250243#: src/editmap.cpp
250244#, c-format
250245msgid ""
250246"Move cost: %d\n"
250247"Indoors: %s\n"
250248"Roof: %s"
250249msgstr ""
250250
250251#: src/editmap.cpp
250252#, c-format
250253msgctxt "map feature id"
250254msgid "(%s)"
250255msgstr ""
250256
250257#: src/editmap.cpp
250258#, c-format
250259msgctxt "map feature name and id"
250260msgid "%s (%s)"
250261msgstr "%s (%s)"
250262
250263#: src/editmap.cpp
250264#, c-format
250265msgctxt "keybinding descriptions"
250266msgid "%s, %s, %s, %s, %s"
250267msgstr ""
250268
250269#: src/editmap.cpp
250270#, c-format
250271msgctxt "keybinding descriptions"
250272msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s"
250273msgstr ""
250274
250275#: src/editmap.cpp
250276msgctxt "Map editor: Editing field effects"
250277msgid "Field effects"
250278msgstr "Feldwirkungen"
250279
250280#: src/editmap.cpp
250281msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)"
250282msgid "-clear-"
250283msgstr "-leer-"
250284
250285#: src/editmap.cpp src/options.cpp
250286#, c-format
250287msgid "%d: %s"
250288msgstr "%d: %s"
250289
250290#: src/editmap.cpp
250291msgid "Add item"
250292msgstr "Gegenstand hinzufügen"
250293
250294#: src/editmap.cpp
250295#, c-format
250296msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250297msgid "bday: %d"
250298msgstr "bday: %d"
250299
250300#: src/editmap.cpp
250301#, c-format
250302msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250303msgid "damage: %d"
250304msgstr "damage: %d"
250305
250306#: src/editmap.cpp
250307#, c-format
250308msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250309msgid "burnt: %d"
250310msgstr "burnt: %d"
250311
250312#: src/editmap.cpp
250313#, c-format
250314msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250315msgid "tags: %s"
250316msgstr ""
250317
250318#: src/editmap.cpp
250319msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250320msgid "-[ light emission ]-"
250321msgstr "-[ Lichtemission ]-"
250322
250323#: src/editmap.cpp
250324msgctxt "item manipulation debug menu entry"
250325msgid "savetest"
250326msgstr "speichertesten"
250327
250328#: src/editmap.cpp src/wish.cpp
250329msgid "Flags:"
250330msgstr ""
250331
250332#: src/editmap.cpp
250333msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile"
250334msgid "Add item"
250335msgstr "Gegenstand hinzufügen"
250336
250337#: src/editmap.cpp
250338msgid "Moving selection"
250339msgstr "Auswahl verschieben"
250340
250341#: src/editmap.cpp
250342#, c-format
250343msgctxt "keybinding descriptions"
250344msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
250345msgstr ""
250346
250347#: src/editmap.cpp
250348msgid "Resizing selection"
250349msgstr "Auswahl skalieren"
250350
250351#: src/editmap.cpp
250352msgid "Selection type"
250353msgstr "Auswahltyp"
250354
250355#: src/editmap.cpp
250356msgctxt "shape"
250357msgid "Rectangle"
250358msgstr "Rechteck"
250359
250360#: src/editmap.cpp
250361msgctxt "shape"
250362msgid "Filled Rectangle"
250363msgstr "Gefülltes Rechteck"
250364
250365#: src/editmap.cpp
250366msgctxt "shape"
250367msgid "Line"
250368msgstr "Linie"
250369
250370#: src/editmap.cpp
250371msgctxt "shape"
250372msgid "Filled Circle"
250373msgstr "Gefüllter Kreis"
250374
250375#: src/editmap.cpp
250376msgctxt "shape"
250377msgid "Point"
250378msgstr "Punkt"
250379
250380#: src/editmap.cpp
250381msgctxt "map editor state"
250382msgid "Select a shape"
250383msgstr ""
250384
250385#: src/editmap.cpp
250386msgctxt "map generator"
250387msgid "Regenerate"
250388msgstr "Neu erzeugen"
250389
250390#: src/editmap.cpp
250391msgctxt "map generator"
250392msgid "Rotate"
250393msgstr "Rotieren"
250394
250395#: src/editmap.cpp
250396msgctxt "map generator"
250397msgid "Apply"
250398msgstr "Anwenden"
250399
250400#: src/editmap.cpp
250401msgctxt "map generator"
250402msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)"
250403msgstr "Oberkarte ändern (wendet nicht an)"
250404
250405#: src/editmap.cpp
250406#, c-format
250407msgctxt "keybinding descriptions"
250408msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s"
250409msgstr ""
250410
250411#: src/editmap.cpp
250412#, c-format
250413msgctxt "map editor state"
250414msgid "Mapgen: %s"
250415msgstr ""
250416
250417#: src/editmap.cpp
250418#, c-format
250419msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
250420msgstr "Die oter_id von »%s« (%s) nach »%s« (%s) verändert"
250421
250422#: src/editmap.cpp
250423msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage."
250424msgstr "Dein Mechaniker konnte kein Fahrzeug bei der Garage finden."
250425
250426#: src/editmap.cpp
250427msgid "Select the Vehicle"
250428msgstr "Das Fahrzeug auswählen"
250429
250430#: src/editmap.cpp
250431#, c-format
250432msgctxt "keybinding descriptions"
250433msgid "%s, %s"
250434msgstr "%s, %s"
250435
250436#: src/editmap.cpp
250437msgctxt "map generator"
250438msgid "Mapgen: Moving target"
250439msgstr "Kartengenerator: Ziel verschieben"
250440
250441#: src/editmap.cpp
250442#, c-format
250443msgctxt "keybinding descriptions"
250444msgid "%s, %s, %s"
250445msgstr ""
250446
250447#: src/editmap.cpp
250448msgctxt "map generator"
250449msgid "Mapgen stamp"
250450msgstr "Kartengeneratorstempel"
250451
250452#: src/effect.cpp
250453#, c-format
250454msgid "Strength <color_white>+%d</color>;  "
250455msgstr ""
250456
250457#: src/effect.cpp
250458#, c-format
250459msgid "Strength <color_white>%d</color>;  "
250460msgstr ""
250461
250462#: src/effect.cpp
250463#, c-format
250464msgid "Dexterity <color_white>+%d</color>;  "
250465msgstr ""
250466
250467#: src/effect.cpp
250468#, c-format
250469msgid "Dexterity <color_white>%d</color>;  "
250470msgstr ""
250471
250472#: src/effect.cpp
250473#, c-format
250474msgid "Perception <color_white>+%d</color>;  "
250475msgstr ""
250476
250477#: src/effect.cpp
250478#, c-format
250479msgid "Perception <color_white>%d</color>;  "
250480msgstr ""
250481
250482#: src/effect.cpp
250483#, c-format
250484msgid "Intelligence <color_white>+%d</color>;  "
250485msgstr ""
250486
250487#: src/effect.cpp
250488#, c-format
250489msgid "Intelligence <color_white>%d</color>;  "
250490msgstr ""
250491
250492#: src/effect.cpp
250493#, c-format
250494msgid "Speed <color_white>+%d</color>;  "
250495msgstr ""
250496
250497#: src/effect.cpp
250498#, c-format
250499msgid "Speed <color_white>%d</color>;  "
250500msgstr ""
250501
250502#: src/effect.cpp
250503msgid "pain"
250504msgstr "Schmerz"
250505
250506#: src/effect.cpp src/magic.cpp
250507msgid "fatigue"
250508msgstr "Müdigkeit"
250509
250510#: src/effect.cpp
250511msgid "stamina recovery"
250512msgstr "Ausdauerwiederherstellung"
250513
250514#: src/effect.cpp
250515msgid "thirst"
250516msgstr "Durst"
250517
250518#: src/effect.cpp
250519msgid "quench"
250520msgstr "Durstlöschung"
250521
250522#: src/effect.cpp
250523msgid "hunger"
250524msgstr "Hunger"
250525
250526#: src/effect.cpp
250527msgid "sate"
250528msgstr "Sättigung"
250529
250530#: src/effect.cpp
250531msgid "sleepiness"
250532msgstr "Schläfrigkeit"
250533
250534#: src/effect.cpp
250535msgid "rest"
250536msgstr "Ruhe"
250537
250538#: src/effect.cpp
250539msgid "coughing"
250540msgstr "Husten"
250541
250542#: src/effect.cpp
250543msgid "vomiting"
250544msgstr "Erbrechen"
250545
250546#: src/effect.cpp
250547msgid "blackouts"
250548msgstr "Ohnmachtsanfälle"
250549
250550#: src/effect.cpp
250551msgid "Const: "
250552msgstr "Stetig: "
250553
250554#: src/effect.cpp
250555msgid "Freq: "
250556msgstr "Häufig: "
250557
250558#: src/effect.cpp
250559msgid "Unfreq: "
250560msgstr "Ab und zu: "
250561
250562#: src/effect.cpp
250563msgid "Rare: "
250564msgstr "Selten: "
250565
250566#: src/effect.cpp
250567msgid "very poor"
250568msgstr "sehr dürftig"
250569
250570#: src/effect.cpp
250571msgid "poor"
250572msgstr "dürftig"
250573
250574#: src/effect.cpp
250575msgid "average"
250576msgstr "durchschnittlich"
250577
250578#: src/effect.cpp src/iuse.cpp
250579msgid "good"
250580msgstr "gut"
250581
250582#: src/effect.cpp
250583msgid "great"
250584msgstr "großartig"
250585
250586#: src/effect.cpp
250587msgid "very good"
250588msgstr "sehr gut"
250589
250590#: src/effect.cpp
250591msgid "outstanding"
250592msgstr "hervorragend"
250593
250594#: src/effect.cpp
250595msgid "perfect"
250596msgstr "perfekt"
250597
250598#: src/effect.cpp
250599msgid "minuscule"
250600msgstr ""
250601
250602#: src/effect.cpp
250603msgid "small"
250604msgstr "klein"
250605
250606#: src/effect.cpp
250607msgid "moderate"
250608msgstr ""
250609
250610#: src/effect.cpp
250611msgid "excellent"
250612msgstr ""
250613
250614#. ~ Default format for scores.  %1$s is statistic description; %2$s is value.
250615#: src/event_statistics.cpp
250616#, c-format
250617msgid "%2$s %1$s"
250618msgstr ""
250619
250620#: src/explosion.cpp
250621msgid "force of the explosion"
250622msgstr ""
250623
250624#: src/explosion.cpp
250625msgid "You're caught in the explosion!"
250626msgstr "Du wirst von der Explosion erfasst!"
250627
250628#: src/explosion.cpp
250629msgid "<npcname> is caught in the explosion!"
250630msgstr "<npcname> wird von der Explosion erfasst!"
250631
250632#: src/explosion.cpp
250633#, c-format
250634msgid "Your %s is hit for %d damage!"
250635msgstr "Dein %s wurde für %d Schaden getroffen!"
250636
250637#: src/explosion.cpp
250638msgid "a"
250639msgstr "einem"
250640
250641#: src/explosion.cpp
250642msgid "many"
250643msgstr "vielen"
250644
250645#: src/explosion.cpp
250646msgid "several"
250647msgstr "mehreren"
250648
250649#: src/explosion.cpp
250650msgid "a huge number of"
250651msgstr "einer riesigen Anzahl an"
250652
250653#: src/explosion.cpp
250654msgid "a large number of"
250655msgstr "einer großen Anzahl an"
250656
250657#: src/explosion.cpp
250658msgid "an immense number of"
250659msgstr "einer enormen Anzahl an"
250660
250661#: src/explosion.cpp
250662#, c-format
250663msgid "dealing %d damage"
250664msgstr "mit %d Schaden"
250665
250666#: src/explosion.cpp
250667msgid "but they deal no damage"
250668msgstr "aber sie richten keinen Schaden an"
250669
250670#: src/explosion.cpp
250671#, c-format
250672msgid "You are hit by %s bomb fragment, %s."
250673msgid_plural "You are hit by %s bomb fragments, %s."
250674msgstr[0] ""
250675msgstr[1] ""
250676
250677#: src/explosion.cpp
250678#, c-format
250679msgid "<npcname> is hit by %s bomb fragment, %s."
250680msgid_plural "<npcname> is hit by %s bomb fragments, %s."
250681msgstr[0] ""
250682msgstr[1] ""
250683
250684#: src/explosion.cpp
250685#, c-format
250686msgid "%s is hit by %s bomb fragment, %s."
250687msgid_plural "%s is hit by %s bomb fragments, %s."
250688msgstr[0] ""
250689msgstr[1] ""
250690
250691#: src/explosion.cpp
250692msgid "a huge explosion!"
250693msgstr "eine riesige Explosion!"
250694
250695#: src/explosion.cpp
250696msgid "an explosion!"
250697msgstr "eine Explosion!"
250698
250699#: src/explosion.cpp
250700msgid "a loud pop!"
250701msgstr "einen lauten Knall!"
250702
250703#: src/explosion.cpp
250704msgid "a huge boom!"
250705msgstr "einen riesigen Bumm!"
250706
250707#: src/explosion.cpp src/ranged.cpp
250708msgid "Crack!"
250709msgstr "Knacks!"
250710
250711#: src/explosion.cpp
250712#, c-format
250713msgid "%s is caught in the shockwave!"
250714msgstr "%s ist von der Druckwelle erfasst!"
250715
250716#: src/explosion.cpp
250717msgid "You're caught in the shockwave!"
250718msgstr "Du bist von der Druckwelle erfasst!"
250719
250720#: src/explosion.cpp
250721#, c-format
250722msgid "The %s sparks and begins searching for a target!"
250723msgstr "%s sprüht Funken und fängt an, nach einem Ziel zu suchen!"
250724
250725#: src/explosion.cpp
250726#, c-format
250727msgid "The %s is rendered non-functional!"
250728msgstr "%s wurde kaputt gemacht!"
250729
250730#: src/explosion.cpp
250731msgid "The card reader is rendered non-functional."
250732msgstr "Der Kartenleser wurde kaputt gemacht."
250733
250734#: src/explosion.cpp
250735msgid "The nearby doors slide open!"
250736msgstr "Die naheleigenden Türen gehen auf."
250737
250738#: src/explosion.cpp
250739#, c-format
250740msgid "The %s beeps erratically and deactivates!"
250741msgstr "%s piept unstet und deaktiviert sich!"
250742
250743#: src/explosion.cpp
250744#, c-format
250745msgid "The EMP blast fries the %s!"
250746msgstr "Der EMP brutzelt den %s!"
250747
250748#: src/explosion.cpp
250749#, c-format
250750msgid "The %s's electrical field momentarily goes out!"
250751msgstr "Das elektische Feld von %s geht für einen Moment lang aus!"
250752
250753#: src/explosion.cpp
250754#, c-format
250755msgid "The %s's disabled electrical field reverses polarity!"
250756msgstr "Das deaktivierte elektrische Feld von %s kehrt die Polarität um!"
250757
250758#: src/explosion.cpp
250759#, c-format
250760msgid "It takes %d damage."
250761msgstr "Es nimmt %d Schaden."
250762
250763#: src/explosion.cpp
250764#, c-format
250765msgid "The %s is unaffected by the EMP blast."
250766msgstr "%s ist von dem EMP nicht betroffen."
250767
250768#: src/explosion.cpp
250769msgid "The EMP blast drains your power."
250770msgstr "Der EMP saugt deine Energie aus."
250771
250772#: src/explosion.cpp
250773#, c-format
250774msgid "The %s on your wrists spark briefly, then release your hands!"
250775msgstr ""
250776"Die %s auf deinen Handgelenken sprühen kurz Funken, dann lassen sie deine "
250777"Hände los!"
250778
250779#: src/faction.cpp
250780msgid "Archenemy"
250781msgstr "Erzfeind"
250782
250783#: src/faction.cpp
250784msgid "Wanted Dead"
250785msgstr "Totgewünscht"
250786
250787#: src/faction.cpp
250788msgid "Enemy of the People"
250789msgstr "Volksfeind"
250790
250791#: src/faction.cpp
250792msgid "Wanted Criminal"
250793msgstr "Gesuchter Verbrecher"
250794
250795#: src/faction.cpp
250796msgid "Not Welcome"
250797msgstr "Nicht willkommen"
250798
250799#: src/faction.cpp
250800msgid "Pariah"
250801msgstr "Außenseiter"
250802
250803#: src/faction.cpp
250804msgid "Disliked"
250805msgstr "Abgelehnt"
250806
250807#: src/faction.cpp
250808msgid "Hero"
250809msgstr "Held"
250810
250811#: src/faction.cpp
250812msgid "Idol"
250813msgstr "Idol"
250814
250815#: src/faction.cpp
250816msgid "Beloved"
250817msgstr "Geliebt"
250818
250819#: src/faction.cpp
250820msgid "Highly Valued"
250821msgstr "Hochgeschätzt"
250822
250823#: src/faction.cpp
250824msgid "Valued"
250825msgstr "Geschätzt"
250826
250827#: src/faction.cpp
250828msgid "Well-Liked"
250829msgstr "Gut gemocht"
250830
250831#: src/faction.cpp
250832msgid "Liked"
250833msgstr "Gemocht"
250834
250835#: src/faction.cpp
250836msgctxt "Faction respect"
250837msgid "Legendary"
250838msgstr "Legendär"
250839
250840#: src/faction.cpp
250841msgctxt "Faction respect"
250842msgid "Unchallenged"
250843msgstr "Unangefochten"
250844
250845#: src/faction.cpp
250846msgctxt "Faction respect"
250847msgid "Mighty"
250848msgstr "Mächtig"
250849
250850#: src/faction.cpp
250851msgctxt "Faction respect"
250852msgid "Famous"
250853msgstr "Ruhms"
250854
250855#: src/faction.cpp
250856msgctxt "Faction respect"
250857msgid "Well-Known"
250858msgstr "Recht bekannt"
250859
250860#: src/faction.cpp
250861msgctxt "Faction respect"
250862msgid "Spoken Of"
250863msgstr "Gesprächsthema"
250864
250865#: src/faction.cpp
250866msgctxt "Faction respect"
250867msgid "Worthless Scum"
250868msgstr "Wertloser Abschaum"
250869
250870#: src/faction.cpp
250871msgctxt "Faction respect"
250872msgid "Vermin"
250873msgstr "Gesindel"
250874
250875#: src/faction.cpp
250876msgctxt "Faction respect"
250877msgid "Despicable"
250878msgstr "Verachtenswert"
250879
250880#: src/faction.cpp
250881msgctxt "Faction respect"
250882msgid "Parasite"
250883msgstr "Parasit"
250884
250885#: src/faction.cpp
250886msgctxt "Faction respect"
250887msgid "Leech"
250888msgstr "Blutsauger"
250889
250890#: src/faction.cpp
250891msgctxt "Faction respect"
250892msgid "Laughingstock"
250893msgstr "Lachnummer"
250894
250895#: src/faction.cpp
250896msgctxt "Faction respect"
250897msgid "Neutral"
250898msgstr "Neutral"
250899
250900#: src/faction.cpp
250901msgctxt "Faction wealth"
250902msgid "Filthy rich"
250903msgstr "Stinkreich"
250904
250905#: src/faction.cpp
250906msgctxt "Faction wealth"
250907msgid "Affluent"
250908msgstr "Reich"
250909
250910#: src/faction.cpp
250911msgctxt "Faction wealth"
250912msgid "Prosperous"
250913msgstr "Begütert"
250914
250915#: src/faction.cpp
250916msgctxt "Faction wealth"
250917msgid "Well-Off"
250918msgstr "Gut situiert"
250919
250920#: src/faction.cpp
250921msgctxt "Faction wealth"
250922msgid "Comfortable"
250923msgstr "Bequem"
250924
250925#: src/faction.cpp
250926msgctxt "Faction wealth"
250927msgid "Wanting"
250928msgstr "Gering"
250929
250930#: src/faction.cpp
250931msgctxt "Faction wealth"
250932msgid "Failing"
250933msgstr "Versagend"
250934
250935#: src/faction.cpp
250936msgctxt "Faction wealth"
250937msgid "Impoverished"
250938msgstr "Bedürftig"
250939
250940#: src/faction.cpp
250941msgctxt "Faction wealth"
250942msgid "Destitute"
250943msgstr "Bettelarm"
250944
250945#: src/faction.cpp
250946msgctxt "Faction food"
250947msgid "Overflowing"
250948msgstr "Überlaufend"
250949
250950#: src/faction.cpp
250951msgctxt "Faction food"
250952msgid "Well-Stocked"
250953msgstr "Gut gefüllt"
250954
250955#: src/faction.cpp
250956msgctxt "Faction food"
250957msgid "Scrapping By"
250958msgstr "Mittelmaß"
250959
250960#: src/faction.cpp
250961msgctxt "Faction food"
250962msgid "Malnourished"
250963msgstr "Unterernährt"
250964
250965#: src/faction.cpp
250966msgctxt "Faction food"
250967msgid "Starving"
250968msgstr "Verhungernd"
250969
250970#: src/faction.cpp
250971msgctxt "Faction combat lvl"
250972msgid "Legendary"
250973msgstr "Legendär"
250974
250975#: src/faction.cpp
250976msgctxt "Faction combat lvl"
250977msgid "Expert"
250978msgstr "Experte"
250979
250980#: src/faction.cpp
250981msgctxt "Faction combat lvl"
250982msgid "Veteran"
250983msgstr "Veteran"
250984
250985#: src/faction.cpp
250986msgctxt "Faction combat lvl"
250987msgid "Skilled"
250988msgstr "Erfahren"
250989
250990#: src/faction.cpp
250991msgctxt "Faction combat lvl"
250992msgid "Competent"
250993msgstr "Kompetent"
250994
250995#: src/faction.cpp
250996msgctxt "Faction combat lvl"
250997msgid "Untrained"
250998msgstr "Ungeübt"
250999
251000#: src/faction.cpp
251001msgctxt "Faction combat lvl"
251002msgid "Crippled"
251003msgstr "Verkrüppelt"
251004
251005#: src/faction.cpp
251006msgctxt "Faction combat lvl"
251007msgid "Feeble"
251008msgstr "Zerbrechlich"
251009
251010#: src/faction.cpp
251011msgctxt "Faction combat lvl"
251012msgid "Worthless"
251013msgstr "Wertlos"
251014
251015#: src/faction.cpp
251016msgid "Press enter to rename this camp"
251017msgstr ""
251018
251019#: src/faction.cpp
251020msgid "Direction: to the "
251021msgstr ""
251022
251023#: src/faction.cpp src/item.cpp
251024#, c-format
251025msgid "Location: %s"
251026msgstr "Ort: %s"
251027
251028#: src/faction.cpp
251029#, c-format
251030msgid "Food Supply: %s %d calories"
251031msgstr ""
251032
251033#: src/faction.cpp
251034msgid "Next Upgrade: "
251035msgstr ""
251036
251037#: src/faction.cpp
251038#, c-format
251039msgid "Attitude to you:           %s"
251040msgstr ""
251041
251042#: src/faction.cpp
251043msgid "Press enter to talk to this follower "
251044msgstr ""
251045
251046#: src/faction.cpp
251047msgid "traveling to: "
251048msgstr ""
251049
251050#: src/faction.cpp
251051#, c-format
251052msgid "traveling to: %s"
251053msgstr ""
251054
251055#: src/faction.cpp
251056msgid "Current Mission: "
251057msgstr ""
251058
251059#: src/faction.cpp
251060msgid "Direction: Nearby"
251061msgstr ""
251062
251063#: src/faction.cpp
251064#, c-format
251065msgid "Location: %s, at camp: %s"
251066msgstr ""
251067
251068#: src/faction.cpp
251069msgid "Within radio range"
251070msgstr "Innerhalb der Funkreichweite"
251071
251072#: src/faction.cpp
251073msgid "Not within radio range"
251074msgstr ""
251075
251076#: src/faction.cpp
251077msgid "You do not have a radio"
251078msgstr ""
251079
251080#: src/faction.cpp
251081msgid "Follower does not have a radio"
251082msgstr ""
251083
251084#: src/faction.cpp
251085msgid "Both you and follower need a radio"
251086msgstr ""
251087
251088#: src/faction.cpp
251089msgid "Within interaction range"
251090msgstr ""
251091
251092#: src/faction.cpp
251093msgid "Press enter to recall from their mission."
251094msgstr ""
251095
251096#: src/faction.cpp
251097msgid "Status: "
251098msgstr "Zustand: "
251099
251100#: src/faction.cpp
251101msgid "In Combat!"
251102msgstr "Im Kampf!"
251103
251104#: src/faction.cpp
251105msgid "Sleeping"
251106msgstr "Schlafenden"
251107
251108#: src/faction.cpp src/npc.cpp
251109msgid "Following"
251110msgstr "Folgend"
251111
251112#: src/faction.cpp src/npc.cpp
251113msgid "Leading"
251114msgstr "Führend"
251115
251116#: src/faction.cpp
251117msgid "Patrolling"
251118msgstr ""
251119
251120#: src/faction.cpp
251121msgid "Guarding"
251122msgstr ""
251123
251124#: src/faction.cpp
251125msgid "Working at camp"
251126msgstr ""
251127
251128#: src/faction.cpp
251129msgid "Idling at camp"
251130msgstr ""
251131
251132#: src/faction.cpp
251133msgid "Condition: "
251134msgstr ""
251135
251136#: src/faction.cpp
251137msgctxt "needs"
251138msgid "Nominal"
251139msgstr ""
251140
251141#: src/faction.cpp
251142msgid "Hunger: "
251143msgstr ""
251144
251145#: src/faction.cpp
251146msgid "Thirst: "
251147msgstr ""
251148
251149#: src/faction.cpp
251150msgid "Fatigue: "
251151msgstr ""
251152
251153#: src/faction.cpp
251154msgid "Best other skills: "
251155msgstr ""
251156
251157#: src/faction.cpp
251158#, c-format
251159msgid "Best combat skill: %s: %d"
251160msgstr ""
251161
251162#: src/faction.cpp
251163msgid "YOUR FACTION"
251164msgstr "DEINE FRAKTION"
251165
251166#: src/faction.cpp
251167msgid "YOUR FOLLOWERS"
251168msgstr ""
251169
251170#: src/faction.cpp
251171msgid "OTHER FACTIONS"
251172msgstr "ANDERE FRAKTIONEN"
251173
251174#: src/faction.cpp
251175msgid "You have no camps"
251176msgstr ""
251177
251178#: src/faction.cpp
251179msgid "You have no followers"
251180msgstr ""
251181
251182#: src/faction.cpp
251183msgid "You don't know of any factions."
251184msgstr ""
251185
251186#: src/faction.cpp
251187#, c-format
251188msgid "%s returns from their mission"
251189msgstr ""
251190
251191#: src/faction_camp.cpp
251192msgid "Upgrade camp"
251193msgstr ""
251194
251195#: src/faction_camp.cpp
251196msgid "Working to expand your camp!\n"
251197msgstr "Bei der Arbeit, dein Lager auszubauen!\n"
251198
251199#: src/faction_camp.cpp
251200msgid "Recover Ally from Upgrading"
251201msgstr "Verbündeten von Aufwertung zurückrufen"
251202
251203#: src/faction_camp.cpp
251204msgid "Emergency Recall"
251205msgstr "Notfallrückruf"
251206
251207#: src/faction_camp.cpp
251208msgid "Lost in the ether!\n"
251209msgstr ""
251210
251211#: src/faction_camp.cpp
251212msgid "Craft Item"
251213msgstr ""
251214
251215#: src/faction_camp.cpp
251216msgid "Busy crafting!\n"
251217msgstr "Ist beschäftigt mit der Fertigung!\n"
251218
251219#: src/faction_camp.cpp
251220msgid " (Finish) Crafting"
251221msgstr " (Fertig) Fertigen"
251222
251223#: src/faction_camp.cpp
251224msgid "Traveling"
251225msgstr ""
251226
251227#: src/faction_camp.cpp
251228msgid "Busy traveling!\n"
251229msgstr ""
251230
251231#: src/faction_camp.cpp
251232msgid "Recall ally from traveling"
251233msgstr ""
251234
251235#: src/faction_camp.cpp
251236msgid "Gather Materials"
251237msgstr "Materialien sammeln"
251238
251239#: src/faction_camp.cpp
251240msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n"
251241msgstr "Auf der Suche nach Materialien, um das Lager aufzuwerten.\n"
251242
251243#: src/faction_camp.cpp
251244msgid "Recover Ally from Gathering"
251245msgstr "Verbündeten vom Sammeln zurückrufen"
251246
251247#: src/faction_camp.cpp
251248msgid "Collect Firewood"
251249msgstr "Feuerholz sammeln"
251250
251251#: src/faction_camp.cpp
251252msgid "Searching for firewood.\n"
251253msgstr "Auf der Suche nach Feuerholz.\n"
251254
251255#: src/faction_camp.cpp
251256msgid "Recover Firewood Gatherers"
251257msgstr "Feuerholzsammler zurückrufen"
251258
251259#: src/faction_camp.cpp
251260msgid "Menial Labor"
251261msgstr "Niedere Arbeiten"
251262
251263#: src/faction_camp.cpp
251264msgid "Performing menial labor…\n"
251265msgstr ""
251266
251267#: src/faction_camp.cpp
251268msgid "Recover Menial Laborer"
251269msgstr "Niederen Arbeiter zurückrufen"
251270
251271#: src/faction_camp.cpp
251272msgid "Expand Base"
251273msgstr "Basis expandieren"
251274
251275#: src/faction_camp.cpp
251276msgid "Surveying for expansion…\n"
251277msgstr ""
251278
251279#: src/faction_camp.cpp
251280msgid "Recover Surveyor"
251281msgstr "Kundschafter zurückrufen"
251282
251283#: src/faction_camp.cpp
251284msgid "Cut Logs"
251285msgstr "Holz hacken"
251286
251287#: src/faction_camp.cpp
251288msgid "Cutting logs in the woods…\n"
251289msgstr ""
251290
251291#: src/faction_camp.cpp
251292msgid "Recover Log Cutter"
251293msgstr "Holzhacker zurückrufen"
251294
251295#: src/faction_camp.cpp
251296msgid "Clear a forest"
251297msgstr "Einen Wald roden"
251298
251299#: src/faction_camp.cpp
251300msgid "Clearing a forest…\n"
251301msgstr ""
251302
251303#: src/faction_camp.cpp
251304msgid "Recover Clearcutter"
251305msgstr ""
251306
251307#: src/faction_camp.cpp
251308msgid "Setup Hide Site"
251309msgstr "Tierhautplatz aufsetzen"
251310
251311#: src/faction_camp.cpp
251312msgid "Setting up a hide site…\n"
251313msgstr ""
251314
251315#: src/faction_camp.cpp
251316msgid "Recover Hide Setup"
251317msgstr "Tierhausplatzaufsetzung zurückrufen"
251318
251319#: src/faction_camp.cpp
251320msgid "Relay Hide Site"
251321msgstr "Tierhautplatz-Transport"
251322
251323#: src/faction_camp.cpp
251324msgid "Transferring gear to a hide site…\n"
251325msgstr ""
251326
251327#: src/faction_camp.cpp
251328msgid "Recover Hide Relay"
251329msgstr "Tierhausplatz zurückrufen"
251330
251331#: src/faction_camp.cpp
251332msgid "Forage for plants"
251333msgstr "Pflanzen sammeln"
251334
251335#: src/faction_camp.cpp
251336msgid "Foraging for edible plants.\n"
251337msgstr "Bei der Suche nach essbaren Pflanzen.\n"
251338
251339#: src/faction_camp.cpp
251340msgid "Recover Foragers"
251341msgstr "Sammler zurückrufen"
251342
251343#: src/faction_camp.cpp
251344msgid "Trap Small Game"
251345msgstr "Kleinwild mit Fallen fangen"
251346
251347#: src/faction_camp.cpp
251348msgid "Trapping Small Game.\n"
251349msgstr "Beim Kleinwild mit Fallen fangen.\n"
251350
251351#: src/faction_camp.cpp
251352msgid "Recover Trappers"
251353msgstr "Fallensteller zurückrufen"
251354
251355#: src/faction_camp.cpp
251356msgid "Hunt Large Animals"
251357msgstr "Große Tiere Jagen"
251358
251359#: src/faction_camp.cpp
251360msgid "Hunting large animals.\n"
251361msgstr "Große Tiere jagen.\n"
251362
251363#: src/faction_camp.cpp
251364msgid "Recover Hunter"
251365msgstr "Jäger zurückrufen"
251366
251367#: src/faction_camp.cpp
251368msgid "Construct Map Fortifications"
251369msgstr "Kartenbefestigungen bauen"
251370
251371#: src/faction_camp.cpp
251372msgid "Constructing fortifications…\n"
251373msgstr ""
251374
251375#: src/faction_camp.cpp
251376msgid "Finish Map Fortifications"
251377msgstr "Kartenbefestigungen fertigstellen"
251378
251379#: src/faction_camp.cpp
251380msgid "Recruit Companions"
251381msgstr "Begleiter ausbilden"
251382
251383#: src/faction_camp.cpp
251384msgid "Searching for recruits.\n"
251385msgstr "Sucht nach Rekruten.\n"
251386
251387#: src/faction_camp.cpp
251388msgid "Recover Recruiter"
251389msgstr "Ausbilder zurückrufen"
251390
251391#: src/faction_camp.cpp
251392msgid "Scout Mission"
251393msgstr "Pfadfindermission"
251394
251395#: src/faction_camp.cpp
251396msgid "Scouting the region.\n"
251397msgstr "Erkundet die Region.\n"
251398
251399#: src/faction_camp.cpp
251400msgid "Recover Scout"
251401msgstr "Pfadfinder zurückrufen"
251402
251403#: src/faction_camp.cpp
251404msgid "Combat Patrol"
251405msgstr "Kampfpatrouille"
251406
251407#: src/faction_camp.cpp
251408msgid "Patrolling the region.\n"
251409msgstr "Patroulliert die Region.\n"
251410
251411#: src/faction_camp.cpp
251412msgid "Recover Combat Patrol"
251413msgstr "Kampfpatroullie"
251414
251415#: src/faction_camp.cpp
251416msgid " Expansion Upgrade"
251417msgstr " Expansionsverbesserung"
251418
251419#: src/faction_camp.cpp
251420msgid "Working to upgrade your expansions!\n"
251421msgstr "Bei der Arbeit, deine Expansionen zu aufzuwerten!\n"
251422
251423#: src/faction_camp.cpp
251424msgid "Recover Ally"
251425msgstr ""
251426
251427#: src/faction_camp.cpp
251428msgid " Chop Shop"
251429msgstr " Ausschlacht-Autowerkstatt"
251430
251431#: src/faction_camp.cpp
251432msgid "Working at the chop shop…\n"
251433msgstr ""
251434
251435#: src/faction_camp.cpp
251436msgid " (Finish) Chop Shop"
251437msgstr " (Fertig) Ausschlacht-Autowerkstatt"
251438
251439#: src/faction_camp.cpp
251440msgid " Kitchen Cooking"
251441msgstr ""
251442
251443#: src/faction_camp.cpp
251444msgid "Working in your kitchen!\n"
251445msgstr "Arbeitet in deiner Küche!\n"
251446
251447#: src/faction_camp.cpp
251448msgid " (Finish) Cooking"
251449msgstr " (Fertig) Kochen"
251450
251451#: src/faction_camp.cpp
251452msgid " Blacksmithing"
251453msgstr ""
251454
251455#: src/faction_camp.cpp
251456msgid "Working in your blacksmith shop!\n"
251457msgstr "Arbeitet in deiner Schmiede!\n"
251458
251459#: src/faction_camp.cpp
251460msgid " (Finish) Smithing"
251461msgstr " (Fertig) Schmieden"
251462
251463#: src/faction_camp.cpp
251464msgid " Plow Fields"
251465msgstr " Felder bestellen"
251466
251467#: src/faction_camp.cpp
251468msgid "Working to plow your fields!\n"
251469msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder zu bestellen!\n"
251470
251471#: src/faction_camp.cpp
251472msgid " (Finish) Plow fields"
251473msgstr ""
251474
251475#: src/faction_camp.cpp
251476msgid " Plant Fields"
251477msgstr " Felder bepflanzen"
251478
251479#: src/faction_camp.cpp
251480msgid "Working to plant your fields!\n"
251481msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder zu bepflanzen!\n"
251482
251483#: src/faction_camp.cpp
251484msgid " (Finish) Plant Fields"
251485msgstr " (Finish) Felder bepflanzen"
251486
251487#: src/faction_camp.cpp
251488msgid " Harvest Fields"
251489msgstr " Felder abernten"
251490
251491#: src/faction_camp.cpp
251492msgid "Working to harvest your fields!\n"
251493msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder abzuernten!\n"
251494
251495#: src/faction_camp.cpp
251496msgid " (Finish) Harvest Fields"
251497msgstr " (Fertig) Felder abernten"
251498
251499#: src/faction_camp.cpp
251500msgid " Farm Crafting"
251501msgstr ""
251502
251503#: src/faction_camp.cpp
251504msgid "Working on your farm!\n"
251505msgstr "Arbeitet auf deinem Bauernhof!\n"
251506
251507#: src/faction_camp.cpp
251508msgid " [DONE]\n"
251509msgstr " [FERTIG]\n"
251510
251511#: src/faction_camp.cpp
251512msgid " left]\n"
251513msgstr " übrig]\n"
251514
251515#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
251516msgid ""
251517"\n"
251518"\n"
251519"Do you wish to bring your allies back into your party?"
251520msgstr ""
251521
251522#: src/faction_camp.cpp
251523msgid "You choose to wait…"
251524msgstr ""
251525
251526#: src/faction_camp.cpp
251527msgid "You cannot build a camp here."
251528msgstr ""
251529
251530#: src/faction_camp.cpp
251531msgid "Select a camp type:"
251532msgstr ""
251533
251534#: src/faction_camp.cpp
251535msgid "You are too close to another camp!"
251536msgstr "Du bist zu nah an einem anderen Lager!"
251537
251538#: src/faction_camp.cpp
251539#, c-format
251540msgid ""
251541"%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way."
251542msgstr ""
251543
251544#: src/faction_camp.cpp
251545msgid "There is no faction camp here to recover!"
251546msgstr "Hier gibt es kein Fraktionslager, das übernommen werden könnte."
251547
251548#: src/faction_camp.cpp
251549msgid ", Camp Manager"
251550msgstr ", Lagerleiter"
251551
251552#: src/faction_camp.cpp
251553#, c-format
251554msgid "%s has abandoned the camp."
251555msgstr "%s hat das Lager aufgegeben."
251556
251557#: src/faction_camp.cpp
251558msgid " Expansion"
251559msgstr " Expansion"
251560
251561#: src/faction_camp.cpp
251562msgid "Recover Ally, "
251563msgstr "Rufe zurück Verbündeten, "
251564
251565#: src/faction_camp.cpp
251566#, c-format
251567msgid ""
251568"Notes:\n"
251569"Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n"
251570"\n"
251571"Skill used: survival\n"
251572"Difficulty: N/A\n"
251573"Gathering Possibilities:\n"
251574"%s\n"
251575"Risk: Very Low\n"
251576"Time: 3 Hours, Repeated\n"
251577"Positions: %d/3\n"
251578msgstr ""
251579
251580#: src/faction_camp.cpp
251581#, c-format
251582msgid ""
251583"Notes:\n"
251584"Send a companion to gather light brush and stout branches.\n"
251585"\n"
251586"Skill used: survival\n"
251587"Difficulty: N/A\n"
251588"Gathering Possibilities:\n"
251589"> stout branches\n"
251590"> withered plants\n"
251591"> splintered wood\n"
251592"\n"
251593"Risk: Very Low\n"
251594"Time: 3 Hours, Repeated\n"
251595"Positions: %d/3\n"
251596msgstr ""
251597
251598#: src/faction_camp.cpp
251599#, c-format
251600msgid ""
251601"Notes:\n"
251602"Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n"
251603"\n"
251604"Skill used: fabrication\n"
251605"Difficulty: N/A\n"
251606"Effects:\n"
251607"> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n"
251608"\n"
251609"Risk: None\n"
251610"Time: 3 Hours\n"
251611"Positions: %d/1\n"
251612msgstr ""
251613
251614#: src/faction_camp.cpp
251615#, c-format
251616msgid ""
251617"Notes:\n"
251618"Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n"
251619"\n"
251620"Skill used: fabrication\n"
251621"Difficulty: 1\n"
251622"Effects:\n"
251623"> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
251624"> 100%% of total material will be brought back.\n"
251625"> Repeatable with diminishing returns.\n"
251626"> Will eventually turn forests into fields.\n"
251627"Risk: None\n"
251628"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
251629"Positions: %d/1\n"
251630msgstr ""
251631
251632#: src/faction_camp.cpp
251633#, c-format
251634msgid ""
251635"Notes:\n"
251636"Send a companion to a clear a nearby forest.\n"
251637"\n"
251638"Skill used: fabrication\n"
251639"Difficulty: 1\n"
251640"Effects:\n"
251641"> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
251642"> 0%% of total material will be brought back.\n"
251643"> Forest should become a field tile.\n"
251644"> Useful for clearing land for another faction camp.\n"
251645"\n"
251646"Risk: None\n"
251647"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
251648"Positions: %d/1\n"
251649msgstr ""
251650
251651#: src/faction_camp.cpp
251652#, c-format
251653msgid ""
251654"Notes:\n"
251655"Send a companion to build an improvised shelter and stock it with equipment at a distant map location.\n"
251656"\n"
251657"Skill used: survival\n"
251658"Difficulty: 3\n"
251659"Effects:\n"
251660"> Good for setting up resupply or contingency points.\n"
251661"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
251662"> Time dependent on weight of equipment being sent forward.\n"
251663"\n"
251664"Risk: Medium\n"
251665"Time: 6 Hour Construction + Travel\n"
251666"Positions: %d/1\n"
251667msgstr ""
251668
251669#: src/faction_camp.cpp
251670#, c-format
251671msgid ""
251672"Notes:\n"
251673"Push gear out to a hide site or bring gear back from one.\n"
251674"\n"
251675"Skill used: survival\n"
251676"Difficulty: 1\n"
251677"Effects:\n"
251678"> Good for returning equipment you left in the hide site shelter.\n"
251679"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
251680"> Time dependent on weight of equipment being sent forward or back.\n"
251681"\n"
251682"Risk: Medium\n"
251683"Time: 1 Hour Base + Travel\n"
251684"Positions: %d/1\n"
251685msgstr ""
251686
251687#: src/faction_camp.cpp
251688#, c-format
251689msgid ""
251690"Notes:\n"
251691"Send a companion to forage for edible plants.\n"
251692"\n"
251693"Skill used: survival\n"
251694"Difficulty: N/A\n"
251695"Foraging Possibilities:\n"
251696"> wild vegetables\n"
251697"> fruits and nuts depending on season\n"
251698"May produce less food than consumed!\n"
251699"Risk: Very Low\n"
251700"Time: 4 Hours, Repeated\n"
251701"Positions: %d/3\n"
251702msgstr ""
251703
251704#: src/faction_camp.cpp
251705#, c-format
251706msgid ""
251707"Notes:\n"
251708"Send a companion to set traps for small game.\n"
251709"\n"
251710"Skill used: trapping\n"
251711"Difficulty: N/A\n"
251712"Trapping Possibilities:\n"
251713"> small and tiny animal corpses\n"
251714"May produce less food than consumed!\n"
251715"Risk: Low\n"
251716"Time: 6 Hours, Repeated\n"
251717"Positions: %d/2\n"
251718msgstr ""
251719
251720#: src/faction_camp.cpp
251721#, c-format
251722msgid ""
251723"Notes:\n"
251724"Send a companion to hunt large animals.\n"
251725"\n"
251726"Skill used: marksmanship\n"
251727"Difficulty: N/A\n"
251728"Hunting Possibilities:\n"
251729"> small, medium, or large animal corpses\n"
251730"May produce less food than consumed!\n"
251731"Risk: Medium\n"
251732"Time: 6 Hours, Repeated\n"
251733"Positions: %d/1\n"
251734msgstr ""
251735
251736#: src/faction_camp.cpp
251737msgid "Construct Spiked Trench"
251738msgstr "Stachelgraben bauen"
251739
251740#: src/faction_camp.cpp
251741#, c-format
251742msgid ""
251743"Notes:\n"
251744"Send a companion out into the great unknown.  High survival skills are needed to avoid combat but you should expect an encounter or two.\n"
251745"\n"
251746"Skill used: survival\n"
251747"Difficulty: 3\n"
251748"Effects:\n"
251749"> Select checkpoints to customize path.\n"
251750"> Reveals terrain around the path.\n"
251751"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
251752"\n"
251753"Risk: High\n"
251754"Time: Travel\n"
251755"Positions: %d/3\n"
251756msgstr ""
251757
251758#: src/faction_camp.cpp
251759#, c-format
251760msgid ""
251761"Notes:\n"
251762"Send a companion to purge the wasteland.  Their goal is to kill anything hostile they encounter and return when their wounds are too great or the odds are stacked against them.\n"
251763"\n"
251764"Skill used: survival\n"
251765"Difficulty: 4\n"
251766"Effects:\n"
251767"> Pulls creatures encountered into combat instead of fleeing.\n"
251768"> Select checkpoints to customize path.\n"
251769"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
251770"\n"
251771"Risk: Very High\n"
251772"Time: Travel\n"
251773"Positions: %d/3\n"
251774msgstr ""
251775
251776#: src/faction_camp.cpp
251777msgid ""
251778"Notes:\n"
251779"Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n"
251780"\n"
251781"Skill used: mechanics\n"
251782"Difficulty: 2\n"
251783"Effects:\n"
251784"> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n"
251785"> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n"
251786"\n"
251787"Risk: None\n"
251788"Time: 5 days\n"
251789msgstr ""
251790
251791#: src/faction_camp.cpp
251792msgid ""
251793"Notes:\n"
251794"Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n"
251795"\n"
251796msgstr ""
251797
251798#: src/faction_camp.cpp
251799msgid ""
251800"\n"
251801"\n"
251802"Skill used: fabrication\n"
251803"Difficulty: N/A\n"
251804"Effects:\n"
251805"> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n"
251806"> Does not damage existing crops.\n"
251807"\n"
251808"Risk: None\n"
251809"Time: 5 Min / Plot\n"
251810"Positions: 0/1\n"
251811msgstr ""
251812
251813#: src/faction_camp.cpp
251814msgid ""
251815"Notes:\n"
251816"Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n"
251817"\n"
251818msgstr ""
251819
251820#: src/faction_camp.cpp
251821msgid ""
251822"\n"
251823"\n"
251824"Skill used: survival\n"
251825"Difficulty: N/A\n"
251826"Effects:\n"
251827"> Choose which seed type or all of your seeds.\n"
251828"> Stops when out of seeds or planting locations.\n"
251829"> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n"
251830"\n"
251831"Risk: None\n"
251832"Time: 1 Min / Plot\n"
251833"Positions: 0/1\n"
251834msgstr ""
251835
251836#: src/faction_camp.cpp
251837msgid ""
251838"Notes:\n"
251839"Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n"
251840"\n"
251841msgstr ""
251842
251843#: src/faction_camp.cpp
251844msgid ""
251845"\n"
251846"\n"
251847"Skill used: survival\n"
251848"Difficulty: N/A\n"
251849"Effects:\n"
251850"> Will dump all harvesting products onto your location.\n"
251851"\n"
251852"Risk: None\n"
251853"Time: 3 Min / Plot\n"
251854"Positions: 0/1\n"
251855msgstr ""
251856
251857#: src/faction_camp.cpp
251858#, c-format
251859msgid ""
251860"Notes:\n"
251861"Your base has become large enough to support an expansion.  Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming.  Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n"
251862"\n"
251863"Skill used: N/A\n"
251864"Effects:\n"
251865"> Choose any one of the available expansions.  Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going.  With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n"
251866"\n"
251867"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n"
251868"\n"
251869"Risk: None\n"
251870"Time: 3 Hours\n"
251871"Positions: %d/1\n"
251872msgstr ""
251873
251874#: src/faction_camp.cpp
251875#, c-format
251876msgid ""
251877"Notes:\n"
251878"Distribute food to your follower and fill you larders.  Place the food you wish to distribute in the camp food zone.  You must have a camp food zone, and a camp storage zone, or you will be prompted to create them using the zone manager.\n"
251879"Effects:\n"
251880"> Increases your faction's food supply value which in turn is used to pay laborers for their time\n"
251881"\n"
251882"Must have enjoyability >= -6\n"
251883"Perishable food liquidated at penalty depending on upgrades and rot time:\n"
251884"> Rotten: 0%%\n"
251885"> Rots in < 2 days: 60%%\n"
251886"> Rots in < 5 days: 80%%\n"
251887"\n"
251888"Total faction food stock: %d kcal\n"
251889"or %d day's rations"
251890msgstr ""
251891
251892#: src/faction_camp.cpp
251893msgid "Distribute Food"
251894msgstr "Nahrung verteilen"
251895
251896#: src/faction_camp.cpp
251897msgid ""
251898"Notes:\n"
251899"Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n"
251900"Difficulty: N/A\n"
251901"Effects:\n"
251902"\n"
251903"\n"
251904"Risk: None\n"
251905"Time: Ongoing"
251906msgstr ""
251907
251908#: src/faction_camp.cpp
251909msgid "Assign Jobs"
251910msgstr ""
251911
251912#: src/faction_camp.cpp
251913msgid ""
251914"Notes:\n"
251915"Assign followers to work at this camp."
251916msgstr ""
251917
251918#: src/faction_camp.cpp
251919msgid "Assign Workers"
251920msgstr ""
251921
251922#: src/faction_camp.cpp
251923msgid ""
251924"Notes:\n"
251925"Abandon this camp"
251926msgstr ""
251927
251928#: src/faction_camp.cpp
251929msgid "Abandon Camp"
251930msgstr ""
251931
251932#: src/faction_camp.cpp
251933msgid ""
251934"Notes:\n"
251935"Cancel a current mission and force the immediate return of a companion.  No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n"
251936"\n"
251937"WARNING: All resources used on the mission will be lost and no work will be done.  Only use this mission to recover a companion who cannot otherwise be recovered.\n"
251938"\n"
251939"Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available."
251940msgstr ""
251941
251942#: src/faction_camp.cpp
251943msgid "departs to survey land…"
251944msgstr ""
251945
251946#: src/faction_camp.cpp
251947msgid "departs to search for materials…"
251948msgstr ""
251949
251950#: src/faction_camp.cpp
251951msgid "departs to search for firewood…"
251952msgstr ""
251953
251954#: src/faction_camp.cpp
251955msgid "returns from working in the woods…"
251956msgstr ""
251957
251958#: src/faction_camp.cpp
251959msgid "returns from working on the hide site…"
251960msgstr ""
251961
251962#: src/faction_camp.cpp
251963msgid "returns from shuttling gear between the hide site…"
251964msgstr ""
251965
251966#: src/faction_camp.cpp
251967msgid "departs to search for edible plants…"
251968msgstr ""
251969
251970#: src/faction_camp.cpp
251971msgid "departs to set traps for small animals…"
251972msgstr ""
251973
251974#: src/faction_camp.cpp
251975msgid "departs to hunt for meat…"
251976msgstr ""
251977
251978#: src/faction_camp.cpp
251979msgid "departs to search for recruits…"
251980msgstr ""
251981
251982#: src/faction_camp.cpp
251983msgid "returns to you with something…"
251984msgstr ""
251985
251986#: src/faction_camp.cpp
251987msgid "returns from your farm with something…"
251988msgstr ""
251989
251990#: src/faction_camp.cpp
251991msgid "returns from your kitchen with something…"
251992msgstr ""
251993
251994#: src/faction_camp.cpp
251995msgid "returns from your blacksmith shop with something…"
251996msgstr ""
251997
251998#: src/faction_camp.cpp
251999msgid "You don't have enough food stored to feed your companion."
252000msgstr ""
252001"Du hast nicht genügend Nahrung eingelagert, um deinen Begleiter zu ernähren."
252002
252003#: src/faction_camp.cpp
252004msgid "begins to upgrade the camp…"
252005msgstr ""
252006
252007#: src/faction_camp.cpp
252008msgid "You don't have the materials for the upgrade."
252009msgstr "Du hast nicht die Materialien für die Aufwertung."
252010
252011#: src/faction_camp.cpp
252012msgid "responds to the emergency recall…"
252013msgstr ""
252014
252015#: src/faction_camp.cpp
252016#, c-format
252017msgid "You abandon %s."
252018msgstr ""
252019
252020#: src/faction_camp.cpp
252021msgid "You have no companions following you."
252022msgstr ""
252023
252024#: src/faction_camp.cpp
252025#, c-format
252026msgid "Press %s to inspect this follower."
252027msgstr ""
252028
252029#: src/faction_camp.cpp
252030#, c-format
252031msgid "Press %s to assign this follower to this camp."
252032msgstr ""
252033
252034#: src/faction_camp.cpp
252035msgid "Job/Priority"
252036msgstr ""
252037
252038#: src/faction_camp.cpp
252039msgid "There are no npcs stationed here"
252040msgstr ""
252041
252042#: src/faction_camp.cpp
252043#, c-format
252044msgid "%s : %s"
252045msgstr ""
252046
252047#: src/faction_camp.cpp
252048msgid "No current job."
252049msgstr ""
252050
252051#: src/faction_camp.cpp
252052#, c-format
252053msgid "Press %s to change this workers job priorities."
252054msgstr ""
252055
252056#: src/faction_camp.cpp
252057msgid "Assign job priority ( 0 to disable )"
252058msgstr ""
252059
252060#: src/faction_camp.cpp
252061msgid "Clear all priorities"
252062msgstr ""
252063
252064#: src/faction_camp.cpp
252065#, c-format
252066msgid "Priority for %s "
252067msgstr ""
252068
252069#: src/faction_camp.cpp
252070#, c-format
252071msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot."
252072msgstr ""
252073
252074#: src/faction_camp.cpp
252075msgid "Forests and swamps are the only valid cutting locations."
252076msgstr "Wälder und Sümpfe sind die einzigen gültigen Plätze zum Bäumefällen."
252077
252078#: src/faction_camp.cpp
252079#, c-format
252080msgid ""
252081"Trip Estimate:\n"
252082"%s"
252083msgstr ""
252084"Reiseabschätzung:\n"
252085"%s"
252086
252087#: src/faction_camp.cpp
252088msgid "departs to cut logs…"
252089msgstr ""
252090
252091#: src/faction_camp.cpp
252092msgid "Forests are the only valid cutting locations."
252093msgstr "Wälder sind die einzigen gültigen Plätze zum Bäumefällen."
252094
252095#: src/faction_camp.cpp
252096msgid "departs to clear a forest…"
252097msgstr ""
252098
252099#: src/faction_camp.cpp
252100msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations."
252101msgstr "Wälder, Sümpfe und Felder sind gültige Orte für Tierhautplätze."
252102
252103#: src/faction_camp.cpp
252104msgid "Do you wish to give your companion additional items?"
252105msgstr "Möchtest du deinem Begleiter zusätzliche Gegenstände geben?"
252106
252107#: src/faction_camp.cpp
252108msgid "departs to build a hide site…"
252109msgstr ""
252110
252111#: src/faction_camp.cpp
252112msgid "You need equipment to setup a hide site…"
252113msgstr ""
252114
252115#: src/faction_camp.cpp
252116msgid "You must select an existing hide site."
252117msgstr "Du musst einen bestehenden Tierhautplatz auswählen."
252118
252119#: src/faction_camp.cpp
252120msgid "Bring gear back?"
252121msgstr "Ausrüstung zurück bringen?"
252122
252123#: src/faction_camp.cpp
252124msgid "departs for the hide site…"
252125msgstr ""
252126
252127#: src/faction_camp.cpp
252128msgid "You need equipment to transport between the hide site…"
252129msgstr ""
252130
252131#: src/faction_camp.cpp
252132msgid ""
252133"Select a start and end point.  Line must be straight.  Fields, forests, and "
252134"swamps are valid fortification locations.  In addition to existing "
252135"fortification constructions."
252136msgstr ""
252137"Wähle einen Start- und Endpunkt. Die Linie muss gerade sein. Felder, Wälder "
252138"und Sümpfe sind gültige Befestigungsorte. Zusätzlich zu bestehenden "
252139"Befestigungsbauten."
252140
252141#: src/faction_camp.cpp
252142msgid "Select an end point."
252143msgstr "Wähle einen Endpunkt."
252144
252145#: src/faction_camp.cpp
252146msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!"
252147msgstr ""
252148
252149#: src/faction_camp.cpp
252150msgid "Invalid terrain in construction path."
252151msgstr "Ungültiges Gelände im Baupfad."
252152
252153#: src/faction_camp.cpp
252154msgid "You don't have the material to build the fortification."
252155msgstr "Du hast nicht das Material, um die Befestigung zu bauen."
252156
252157#: src/faction_camp.cpp
252158msgid "begins constructing fortifications…"
252159msgstr ""
252160
252161#: src/faction_camp.cpp
252162msgid ""
252163"Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point "
252164"again to end."
252165msgstr ""
252166"Wähle Kontrollpunkte, bis du die maximale Reichweite erreichst oder wähle "
252167"den letzten Punkt erneut zur Fertigstellung."
252168
252169#: src/faction_camp.cpp
252170msgid "departs on patrol…"
252171msgstr ""
252172
252173#: src/faction_camp.cpp
252174msgid "You don't have the materials to craft that"
252175msgstr "Du hast nicht die Materialien, um das zu fertigen"
252176
252177#: src/faction_camp.cpp
252178#, c-format
252179msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: "
252180msgstr "Stapelfertigung: %s (Max.: %d): "
252181
252182#: src/faction_camp.cpp
252183msgid "Your batch is too large!"
252184msgstr "Dein Stapel ist zu groß!"
252185
252186#: src/faction_camp.cpp
252187msgid "begins to work…"
252188msgstr ""
252189
252190#: src/faction_camp.cpp
252191msgid "+ more\n"
252192msgstr ""
252193
252194#: src/faction_camp.cpp
252195msgid "begins to harvest the field…"
252196msgstr ""
252197
252198#: src/faction_camp.cpp
252199msgid "You have no additional seeds to give your companions…"
252200msgstr ""
252201
252202#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
252203msgid "Which seeds do you wish to have planted?"
252204msgstr "Welche Samen möchtest du eingepflanzt haben?"
252205
252206#: src/faction_camp.cpp
252207msgid "begins planting the field…"
252208msgstr ""
252209
252210#: src/faction_camp.cpp
252211msgid "begins plowing the field…"
252212msgstr ""
252213
252214#: src/faction_camp.cpp
252215msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…"
252216msgstr ""
252217
252218#: src/faction_camp.cpp
252219#, c-format
252220msgid ""
252221"%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way."
252222msgstr ""
252223
252224#: src/faction_camp.cpp
252225msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…"
252226msgstr ""
252227
252228#: src/faction_camp.cpp
252229msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…"
252230msgstr ""
252231
252232#: src/faction_camp.cpp
252233msgid "gathering materials"
252234msgstr "Materialien sammeln"
252235
252236#: src/faction_camp.cpp
252237msgid "foraging for edible plants"
252238msgstr "Suchen nach essbaren Pflanzen"
252239
252240#: src/faction_camp.cpp
252241msgid "trapping small animals"
252242msgstr "Fallenstellen für kleine Tiere"
252243
252244#: src/faction_camp.cpp
252245msgid "hunting for meat"
252246msgstr "nach Fleisch jagen"
252247
252248#: src/faction_camp.cpp
252249#, c-format
252250msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…"
252251msgstr ""
252252
252253#: src/faction_camp.cpp
252254msgid "returns from constructing fortifications…"
252255msgstr ""
252256
252257#: src/faction_camp.cpp
252258msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…"
252259msgstr ""
252260
252261#: src/faction_camp.cpp
252262#, c-format
252263msgid "%s encountered %s…"
252264msgstr ""
252265
252266#: src/faction_camp.cpp
252267#, c-format
252268msgid "%s didn't find anyone to recruit…"
252269msgstr ""
252270
252271#: src/faction_camp.cpp
252272#, c-format
252273msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…"
252274msgstr ""
252275
252276#: src/faction_camp.cpp
252277#, c-format
252278msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…"
252279msgstr ""
252280
252281#: src/faction_camp.cpp
252282msgid ""
252283"NPC Overview:\n"
252284"\n"
252285msgstr ""
252286
252287#: src/faction_camp.cpp
252288#, c-format
252289msgid ""
252290"Name:  %s\n"
252291"\n"
252292msgstr ""
252293
252294#: src/faction_camp.cpp
252295#, c-format
252296msgid "Strength:        %10d\n"
252297msgstr "Stärke:          %10d\n"
252298
252299#: src/faction_camp.cpp
252300#, c-format
252301msgid "Dexterity:       %10d\n"
252302msgstr "Geschicklichkeit: %10d\n"
252303
252304#: src/faction_camp.cpp
252305#, c-format
252306msgid "Intelligence:    %10d\n"
252307msgstr "Intelligenz:    %10d\n"
252308
252309#: src/faction_camp.cpp
252310#, c-format
252311msgid ""
252312"Perception:      %10d\n"
252313"\n"
252314msgstr ""
252315
252316#: src/faction_camp.cpp
252317msgid "Top 3 Skills:\n"
252318msgstr "Beste 3 Fertigkeiten:\n"
252319
252320#: src/faction_camp.cpp
252321msgid "Asking for:\n"
252322msgstr "Bittet um:\n"
252323
252324#: src/faction_camp.cpp
252325#, c-format
252326msgid ""
252327"> Food:     %10d days\n"
252328"\n"
252329msgstr ""
252330
252331#: src/faction_camp.cpp
252332#, c-format
252333msgid ""
252334"Faction Food:%9d days\n"
252335"\n"
252336msgstr ""
252337
252338#: src/faction_camp.cpp
252339#, c-format
252340msgid ""
252341"Recruit Chance: %10d%%\n"
252342"\n"
252343msgstr ""
252344
252345#: src/faction_camp.cpp
252346msgid "Select an option:"
252347msgstr "Wähle eine Option:"
252348
252349#: src/faction_camp.cpp
252350msgid "Increase Food"
252351msgstr "Mehr Nahrung"
252352
252353#: src/faction_camp.cpp
252354msgid "Decrease Food"
252355msgstr "Weniger Nahrung"
252356
252357#: src/faction_camp.cpp
252358msgid "Make Offer"
252359msgstr "Angebot machen"
252360
252361#: src/faction_camp.cpp
252362msgid "Not Interested"
252363msgstr "Nicht interessiert"
252364
252365#: src/faction_camp.cpp
252366msgid "You decide you aren't interested…"
252367msgstr ""
252368
252369#: src/faction_camp.cpp
252370#, c-format
252371msgid "%s has been convinced to join!"
252372msgstr "%s wurde überzeugt, beizutreten!"
252373
252374#: src/faction_camp.cpp
252375#, c-format
252376msgid "%s wasn't interested…"
252377msgstr ""
252378
252379#: src/faction_camp.cpp
252380msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…"
252381msgstr ""
252382
252383#: src/faction_camp.cpp
252384msgid ""
252385"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…"
252386msgstr ""
252387
252388#: src/faction_camp.cpp
252389#, c-format
252390msgid "%s didn't return from patrol…"
252391msgstr ""
252392
252393#: src/faction_camp.cpp
252394msgid "returns from patrol…"
252395msgstr ""
252396
252397#: src/faction_camp.cpp
252398#, c-format
252399msgid "Select a tile up to %d tiles away."
252400msgstr "Wähle ein Feld, das bis zu %d Felder entfernt ist."
252401
252402#: src/faction_camp.cpp
252403#, c-format
252404msgid "You must select a tile within %d range of the camp"
252405msgstr ""
252406"Du musst ein Feld innerhalb einer Entfernung von %d vom Lager auswählen"
252407
252408#: src/faction_camp.cpp
252409msgid "Expansions must be on the same level as the camp"
252410msgstr ""
252411
252412#: src/faction_camp.cpp
252413msgid "You already have an expansion at that location"
252414msgstr ""
252415
252416#: src/faction_camp.cpp
252417#, c-format
252418msgid "You can't build any expansions in a %s."
252419msgstr ""
252420
252421#: src/faction_camp.cpp
252422msgid "Select an expansion:"
252423msgstr "Expansion wählen:"
252424
252425#: src/faction_camp.cpp
252426#, c-format
252427msgid ""
252428"%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way."
252429msgstr ""
252430
252431#: src/faction_camp.cpp
252432msgid "returns from surveying for the expansion."
252433msgstr "kehrt von der Auskundschaftung für die Expansion zurück."
252434
252435#: src/faction_camp.cpp
252436msgid "returns from working your fields…"
252437msgstr ""
252438
252439#: src/faction_camp.cpp
252440#, c-format
252441msgid "Select a location between  %d and  %d tiles away."
252442msgstr "Wähle einen Ort, der zwischen %d und %d Feldern entfernt ist."
252443
252444#: src/faction_camp.cpp
252445#, c-format
252446msgid ""
252447"You must select a target between %d and %d range from the base.  Range: %d"
252448msgstr ""
252449"Du musst ein Ziel in einer Entfernung zwischen %d und %d von der Basis aus "
252450"auswählen: Entfernung: %d"
252451
252452#: src/faction_camp.cpp
252453msgid "You must be able to see the target that you select."
252454msgstr "Du musst das Ziel, das du auswählst, sehen können."
252455
252456#: src/faction_camp.cpp
252457msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?"
252458msgstr ""
252459"Möchtest du an diesem Ort einen Zwischenstopp einlegen, um die Reichweite zu"
252460" erhöhen?"
252461
252462#: src/faction_camp.cpp
252463msgid "You do not have sufficient sort zones.  Do you want to add them?"
252464msgstr ""
252465
252466#: src/faction_camp.cpp
252467msgid ""
252468"Sorting zones have changed.  Please create some sorting zones.  You must "
252469"create a camp food zone, and a camp storage zone."
252470msgstr ""
252471
252472#: src/faction_camp.cpp
252473#, c-format
252474msgid ">Distance:%15.2f (km)\n"
252475msgstr ">Entfernung:%15.2f (km)\n"
252476
252477#: src/faction_camp.cpp
252478#, c-format
252479msgid ">One Way: %15d (trips)\n"
252480msgstr ">Einweg:    %15d (Reisen)\n"
252481
252482#: src/faction_camp.cpp
252483#, c-format
252484msgid ">Covered: %15.2f (km)\n"
252485msgstr ">Fertig:    %15.2f (km)\n"
252486
252487#: src/faction_camp.cpp
252488#, c-format
252489msgid ">Distance:%15d (m)\n"
252490msgstr ">Entfernung:%15d (m)\n"
252491
252492#: src/faction_camp.cpp
252493#, c-format
252494msgid ">Covered: %15d (m)\n"
252495msgstr ">Fertig:    %15d (m)\n"
252496
252497#: src/faction_camp.cpp
252498#, c-format
252499msgid ">Travel:  %s\n"
252500msgstr ""
252501
252502#: src/faction_camp.cpp
252503#, c-format
252504msgid ">Working: %s\n"
252505msgstr ""
252506
252507#: src/faction_camp.cpp
252508#, c-format
252509msgid "Total:    %s\n"
252510msgstr ""
252511
252512#: src/faction_camp.cpp
252513#, c-format
252514msgid ""
252515"Food:     %15d (kcal)\n"
252516"\n"
252517msgstr ""
252518
252519#: src/faction_camp.cpp
252520#, c-format
252521msgid ""
252522"Skill used: %s\n"
252523"Difficulty: %d\n"
252524"%s\n"
252525"Time: %s\n"
252526msgstr ""
252527"Benutzte Fertigkeit: %s\n"
252528"Schwierigkeitsgrad: %d\n"
252529"%s\n"
252530"Dauer: %s\n"
252531
252532#: src/faction_camp.cpp
252533#, c-format
252534msgid ""
252535"Notes:\n"
252536"Recruiting additional followers is very dangerous and expensive.  The outcome is heavily dependent on the skill of the  companion you send and the appeal of your base.\n"
252537"\n"
252538"Skill used: speech\n"
252539"Difficulty: 2\n"
252540"Base Score:                   +%3d%%\n"
252541"> Expansion Bonus:            +%3d%%\n"
252542"> Faction Bonus:              +%3d%%\n"
252543"> Special Bonus:              +%3d%%\n"
252544"\n"
252545"Total: Skill                  +%3d%%\n"
252546"\n"
252547"Risk: High\n"
252548"Time: 4 Days\n"
252549"Positions: %d/1\n"
252550msgstr ""
252551
252552#: src/faction_camp.cpp
252553msgid "Harvestable: "
252554msgstr "Erntbar: "
252555
252556#: src/faction_camp.cpp
252557msgid "Ready for Planting: "
252558msgstr "Bereit zum Pflanzen: "
252559
252560#: src/faction_camp.cpp
252561msgid "Needs Plowing: "
252562msgstr "Pflügen notwendig: "
252563
252564#: src/faction_camp.cpp
252565msgid "You do not have a camp food zone.  Aborting…"
252566msgstr ""
252567
252568#: src/faction_camp.cpp
252569msgid "No suitable items are located at the drop points…"
252570msgstr ""
252571
252572#: src/faction_camp.cpp
252573#, c-format
252574msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions."
252575msgstr "Du verteilst Nahrung mit insgesamt %d kcal an deine Begleiter."
252576
252577#: src/faction_camp.cpp
252578#, c-format
252579msgid "While %s, a silent specter approaches %s…"
252580msgstr ""
252581
252582#: src/faction_camp.cpp
252583#, c-format
252584msgid ""
252585"%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close."
252586msgstr ""
252587"%s bemerkt den Geweihschrecken und schnellt davon, bevor er zu nah kam."
252588
252589#: src/faction_camp.cpp
252590#, c-format
252591msgid "Another survivor approaches %s asking for directions."
252592msgstr "Ein anderer Überlebender nähert sich %s und fragt nach dem Weg."
252593
252594#: src/faction_camp.cpp
252595#, c-format
252596msgid ""
252597"Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention "
252598"the camp."
252599msgstr ""
252600"Aus Angst, dass er ein Agent einer feindlichen Fraktion sein könnte, "
252601"erwähnte %s das Lager nicht."
252602
252603#: src/faction_camp.cpp
252604msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again."
252605msgstr ""
252606"Die Beiden trennten sich freundlich und der Überlebende wurde nicht mehr "
252607"gesehen."
252608
252609#: src/faction_camp.cpp
252610#, c-format
252611msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!"
252612msgstr "%s hat den Hinterhalt nicht bemerkt, bevor es zu spät war!"
252613
252614#: src/faction_camp.cpp
252615#, c-format
252616msgid "The bull moose charged %s from the tree line…"
252617msgstr ""
252618
252619#: src/faction_camp.cpp
252620#, c-format
252621msgid ""
252622"Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave "
252623"up pursuit."
252624msgstr ""
252625"Trotz der bösen Überraschung konnte %s weglaufen, bis der Elch aufgegeben "
252626"hat."
252627
252628#: src/faction_camp.cpp
252629#, c-format
252630msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream."
252631msgstr "Der Jabberwock ergriff %s am Arm von hinten und fing an, zu schreien."
252632
252633#: src/faction_camp.cpp
252634#, c-format
252635msgid ""
252636"Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's "
252637"torso…"
252638msgstr ""
252639
252640#: src/faction_camp.cpp
252641#, c-format
252642msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…"
252643msgstr ""
252644
252645#: src/faction_camp.cpp
252646msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)"
252647msgstr ""
252648"(Hört sich nach groben Unfug an, du fragst dich, was wirklich passierte.)"
252649
252650#: src/faction_camp.cpp
252651#, c-format
252652msgid ""
252653"%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from "
252654"only a few feet away…"
252655msgstr ""
252656
252657#: src/faction_camp.cpp
252658msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do."
252659msgstr "Die Schreie waren fürchterlich, man konnte nichts tun."
252660
252661#: src/faction_camp.cpp
252662#, c-format
252663msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes."
252664msgstr "Teile von %s wurden über ein paar Büsche verteilt gefunden."
252665
252666#: src/faction_camp.cpp
252667msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)"
252668msgstr ""
252669
252670#: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp
252671#, c-format
252672msgid "The %s is covered in tiny spores!"
252673msgstr "%s ist bedeckt mit kleinen Sporen!"
252674
252675#: src/fungal_effects.cpp
252676msgid "The spores land on you, but you quickly swat them off with your tail!"
252677msgstr ""
252678"Die Sporen landen auf dir, aber du streifst sie schnell mit deinem Schwanz "
252679"ab!"
252680
252681#: src/fungal_effects.cpp
252682msgid "You're covered in tiny spores!"
252683msgstr "Du bist mit kleinen Sporen bedeckt!"
252684
252685#: src/fungal_effects.cpp
252686msgid "The young tree blooms forth into a fungal blossom!"
252687msgstr "Der junge Baum wächst zu einer Fungusblüte heran!"
252688
252689#: src/fungal_effects.cpp
252690msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!"
252691msgstr "Der Baum wächst zu einer Fungusblüte heran!"
252692
252693#: src/game.cpp
252694#, c-format
252695msgid "You completed the achievement \"%s\"."
252696msgstr ""
252697
252698#: src/game.cpp
252699msgid "Achievement completed!"
252700msgstr ""
252701
252702#: src/game.cpp
252703msgid ""
252704"Achievement completion popups can be\n"
252705"configured via the Interface options"
252706msgstr ""
252707
252708#: src/game.cpp
252709#, c-format
252710msgid "You lost the conduct \"%s\"."
252711msgstr ""
252712
252713#: src/game.cpp src/options.cpp
252714#, c-format
252715msgid "Loading the tileset failed: %s"
252716msgstr "Laden des Feldbilder-Satzes fehlgeschlagen: %s"
252717
252718#: src/game.cpp
252719msgid ""
252720"Please wait while the world data loads…\n"
252721"Loading core data"
252722msgstr ""
252723
252724#: src/game.cpp
252725msgid "Please wait as we build your world"
252726msgstr "Bitte warte auf die Generierung der Welt"
252727
252728#: src/game.cpp
252729msgid "Survived:"
252730msgstr "Überlebt:"
252731
252732#: src/game.cpp src/memorial_logger.cpp
252733msgid "Kills:"
252734msgstr "Getötet:"
252735
252736#: src/game.cpp
252737msgid "In memory of:"
252738msgstr "In Gedenken an:"
252739
252740#: src/game.cpp
252741msgid "Last Words:"
252742msgstr "Letzte Worte:"
252743
252744#: src/game.cpp
252745msgid ""
252746"Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world.  This can lead to some strange behavior.\n"
252747"\n"
252748"Are you sure you wish to keep this world?"
252749msgstr ""
252750"Warnung: Interaktionen mit NPCs und einige andere globale Zustände werden nicht zurückgesetzt, wenn man mit einem neuen Protagonisten in einer bereits bespielten Welt startet. Dies kann zu einigem seltsamen Verhalten führen. \n"
252751"\n"
252752"Bist du sicher, dass du diese Welt behalten willst?"
252753
252754#: src/game.cpp
252755msgid "Reset world"
252756msgstr "Welt zurücksetzen"
252757
252758#: src/game.cpp
252759msgid "Delete world"
252760msgstr "Welt löschen"
252761
252762#: src/game.cpp
252763msgid "Keep world"
252764msgstr "Welt behalten"
252765
252766#: src/game.cpp
252767#, c-format
252768msgid "World retained.  Characters remaining:%s"
252769msgstr "Welt behalten. Verbleibende Protagonisten:%s"
252770
252771#: src/game.cpp
252772#, c-format
252773msgid "The %s is dangerously close!"
252774msgstr "%s ist gefährlich nah!"
252775
252776#: src/game.cpp
252777msgid "Wait till you wake up…"
252778msgstr "Warte bis du aufgewacht bist..."
252779
252780#: src/game.cpp
252781#, c-format
252782msgid ""
252783"\n"
252784"%s to interrupt"
252785msgstr ""
252786
252787#: src/game.cpp
252788#, c-format
252789msgid "%s, cancel Auto-move?"
252790msgstr ""
252791
252792#: src/game.cpp
252793#, c-format
252794msgid "%s. Auto-move canceled"
252795msgstr "%s. Automatische Fortbewegung abgebrochen"
252796
252797#: src/game.cpp
252798#, c-format
252799msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
252800msgid "<color_light_red>%s %s (Case Sensitive)</color>"
252801msgstr "<color_light_red>%s %s (Groß-/Kleinschreibung wichtig)</color>"
252802
252803#: src/game.cpp
252804#, c-format
252805msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
252806msgid "<color_light_red>%s %s</color>"
252807msgstr "<color_light_red>%s %s</color>"
252808
252809#: src/game.cpp
252810msgid "Faction Camp"
252811msgstr "Fraktionslager"
252812
252813#: src/game.cpp
252814msgid "Confirm:"
252815msgstr "Bestätige:"
252816
252817#: src/game.cpp
252818msgctxt "action"
252819msgid "activate"
252820msgstr "aktivieren"
252821
252822#: src/game.cpp
252823msgctxt "action"
252824msgid "read"
252825msgstr "lesen"
252826
252827#: src/game.cpp
252828msgctxt "action"
252829msgid "eat"
252830msgstr "essen"
252831
252832#: src/game.cpp
252833msgctxt "action"
252834msgid "wear"
252835msgstr "anziehen"
252836
252837#: src/game.cpp
252838msgctxt "action"
252839msgid "wield"
252840msgstr "halten"
252841
252842#: src/game.cpp
252843msgctxt "action"
252844msgid "throw"
252845msgstr "werfen"
252846
252847#: src/game.cpp
252848msgctxt "action"
252849msgid "change side"
252850msgstr "Seite wechseln"
252851
252852#: src/game.cpp
252853msgctxt "action"
252854msgid "take off"
252855msgstr "ausziehen"
252856
252857#: src/game.cpp
252858msgctxt "action"
252859msgid "drop"
252860msgstr "fallen lassen"
252861
252862#: src/game.cpp
252863msgctxt "action"
252864msgid "unload"
252865msgstr "Entladen"
252866
252867#: src/game.cpp
252868msgctxt "action"
252869msgid "reload"
252870msgstr "nachladen"
252871
252872#: src/game.cpp
252873msgctxt "action"
252874msgid "part reload"
252875msgstr "teilweise nachladen"
252876
252877#: src/game.cpp
252878msgctxt "action"
252879msgid "mend"
252880msgstr "Beheben"
252881
252882#: src/game.cpp
252883msgctxt "action"
252884msgid "disassemble"
252885msgstr "demontieren"
252886
252887#: src/game.cpp
252888msgctxt "action"
252889msgid "insert"
252890msgstr ""
252891
252892#: src/game.cpp
252893msgctxt "action"
252894msgid "open"
252895msgstr ""
252896
252897#: src/game.cpp
252898msgctxt "action"
252899msgid "pocket autopickup settings"
252900msgstr ""
252901
252902#: src/game.cpp
252903msgctxt "action"
252904msgid "unfavorite"
252905msgstr ""
252906
252907#: src/game.cpp
252908msgctxt "action"
252909msgid "favorite"
252910msgstr ""
252911
252912#: src/game.cpp
252913msgctxt "action"
252914msgid "reassign"
252915msgstr "neuzuweisen"
252916
252917#: src/game.cpp
252918msgid "Autopickup"
252919msgstr "Auto-Aufheben"
252920
252921#: src/game.cpp
252922#, c-format
252923msgid "'%s' added to character pickup rules."
252924msgstr "»%s« zu den Aufheberegeln hinzugefügt."
252925
252926#: src/game.cpp
252927#, c-format
252928msgid "'%s' removed from character pickup rules."
252929msgstr "»%s« von den Aufheberegeln entfernt."
252930
252931#: src/game.cpp
252932msgid "Move North"
252933msgstr "Nordwärts bewegen"
252934
252935#: src/game.cpp
252936msgid "Move Northeast"
252937msgstr "Nordostwärts bewegen"
252938
252939#: src/game.cpp
252940msgid "Move East"
252941msgstr "Ostwärts bewegen"
252942
252943#: src/game.cpp
252944msgid "Move Southeast"
252945msgstr "Südostwärts bewegen"
252946
252947#: src/game.cpp
252948msgid "Move South"
252949msgstr "Südwärts bewegen"
252950
252951#: src/game.cpp
252952msgid "Move Southwest"
252953msgstr "Südwestwärts bewegen"
252954
252955#: src/game.cpp
252956msgid "Move West"
252957msgstr "Westwärts bewegen"
252958
252959#: src/game.cpp
252960msgid "Move Northwest"
252961msgstr "Nordwestwärts bewegen"
252962
252963#: src/game.cpp
252964msgid "Descend Stairs"
252965msgstr "Treppen hinabsteigen"
252966
252967#: src/game.cpp
252968msgid "Ascend Stairs"
252969msgstr "Treppen hochsteigen"
252970
252971#: src/game.cpp
252972msgid "Nothing relevant here."
252973msgstr "Hier ist nichts relevantes."
252974
252975#: src/game.cpp
252976msgid "You are not wielding a ranged weapon."
252977msgstr "Du hältst keine Fernwaffe."
252978
252979#: src/game.cpp
252980msgid "Watch the last moments of your life…?"
252981msgstr "Willst du die letzten Augenblicke deines Lebens sehen?"
252982
252983#: src/game.cpp
252984msgid ""
252985"Please wait…\n"
252986"Loading the save…"
252987msgstr ""
252988
252989#: src/game.cpp
252990msgid "Loading files"
252991msgstr "Dateien laden"
252992
252993#: src/game.cpp
252994msgid "factions data"
252995msgstr "Fraktionsdaten"
252996
252997#: src/game.cpp
252998#, c-format
252999msgid "Failed to save the maps: %s"
253000msgstr "Konnte Karten nicht speichern: %s"
253001
253002#: src/game.cpp
253003msgid "player data"
253004msgstr "Spielerdaten"
253005
253006#: src/game.cpp
253007msgid "player map memory"
253008msgstr "Spieler Kartengedächtnis"
253009
253010#: src/game.cpp
253011msgid "player memorial"
253012msgstr "Spielerdenkmal"
253013
253014#: src/game.cpp
253015msgid "quick shortcuts"
253016msgstr "Shortcuts"
253017
253018#: src/game.cpp
253019msgid "uistate data"
253020msgstr "uistate-Daten"
253021
253022#: src/game.cpp
253023msgid "Failed to save game data"
253024msgstr "Spieldaten konnten nicht gespeichert werden"
253025
253026#: src/game.cpp
253027#, c-format
253028msgid "Your overmap position: %s"
253029msgstr ""
253030
253031#: src/game.cpp
253032#, c-format
253033msgid "Your local position: %s"
253034msgstr ""
253035
253036#: src/game.cpp
253037#, c-format
253038msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d.  %d are static NPCs."
253039msgstr ""
253040
253041#: src/game.cpp
253042msgid "East:"
253043msgstr "Ost:"
253044
253045#: src/game.cpp
253046msgid "NE:"
253047msgstr "NO:"
253048
253049#: src/game.cpp
253050msgid "North:"
253051msgstr "Nord:"
253052
253053#: src/game.cpp
253054msgid "SE:"
253055msgstr "SO:"
253056
253057#: src/game.cpp
253058msgid "NW:"
253059msgstr "NW:"
253060
253061#: src/game.cpp
253062msgid "SW:"
253063msgstr "SW:"
253064
253065#: src/game.cpp
253066msgid "South:"
253067msgstr "Süd:"
253068
253069#: src/game.cpp
253070msgid "West:"
253071msgstr "West:"
253072
253073#: src/game.cpp
253074#, c-format
253075msgid "%s spotted!"
253076msgstr "%s aufgespürt!"
253077
253078#: src/game.cpp
253079#, c-format
253080msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!"
253081msgstr "Wir haben %s erfasst – Feind des Mykus!"
253082
253083#: src/game.cpp
253084msgid "Our fibers strain with renewed wrath!"
253085msgstr "Unsere Fasern werden mit neuem Zorn gedehnt!"
253086
253087#: src/game.cpp
253088msgid "Hostile survivor spotted!"
253089msgstr "Feindlichen Überlebenden aufgespürt!"
253090
253091#: src/game.cpp
253092msgid "Monsters spotted!"
253093msgstr "Monster aufgespürt!"
253094
253095#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
253096msgid "Safe mode ON!"
253097msgstr "Sicherheitsmodus EIN!"
253098
253099#: src/game.cpp
253100msgid "Your motion alarm goes off!"
253101msgstr "Dein Bewegungssensor schlägt Alarm!"
253102
253103#: src/game.cpp
253104#, c-format
253105msgid "%s faints!"
253106msgstr ""
253107
253108#: src/game.cpp
253109#, c-format
253110msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!"
253111msgstr "Nichts auf (%d;%d;%d) zum Wegstoßen!"
253112
253113#: src/game.cpp
253114#, c-format
253115msgid "%s was stunned!"
253116msgstr "%s wurde benommen!"
253117
253118#: src/game.cpp
253119#, c-format
253120msgid "%s slammed into an obstacle!"
253121msgstr "%s rammte in ein Hindernis!"
253122
253123#: src/game.cpp
253124#, c-format
253125msgid "%s collided with something else and sent it flying!"
253126msgstr "%s kollidierte mit etwas anderem und schickte es fliegen!"
253127
253128#: src/game.cpp
253129#, c-format
253130msgid "%s collided with someone else and sent him flying!"
253131msgstr "%s kollidierte mit etwas anderem und schickte ihn fliegen!"
253132
253133#: src/game.cpp
253134#, c-format
253135msgid "%s collided with someone else and sent her flying!"
253136msgstr "%s kollidierte mit jemand anderem und schickte sie fliegen!"
253137
253138#: src/game.cpp
253139#, c-format
253140msgid "%s collided with you and sent you flying!"
253141msgstr "%s kollidierte mit dir und schickte dich fliegen!"
253142
253143#: src/game.cpp src/monmove.cpp
253144#, c-format
253145msgid "The %s drowns!"
253146msgstr "Der %s ertrinkt!"
253147
253148#: src/game.cpp src/monmove.cpp
253149#, c-format
253150msgid "The %s flops around and dies!"
253151msgstr "Der %s plumpst herum und stirbt."
253152
253153#: src/game.cpp
253154#, c-format
253155msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!"
253156msgstr "%s kollidiert mit dir und schüttelt knapp deine Tentakeln ab."
253157
253158#: src/game.cpp
253159#, c-format
253160msgid "You were stunned for %d turn!"
253161msgid_plural "You were stunned for %d turns!"
253162msgstr[0] ""
253163msgstr[1] ""
253164
253165#: src/game.cpp
253166#, c-format
253167msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!"
253168msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!"
253169msgstr[0] ""
253170msgstr[1] ""
253171
253172#: src/game.cpp
253173msgid "You collided with something and sent it flying!"
253174msgstr "Du kollidiertest mit etwas und hast es fliegen geschickt!"
253175
253176#: src/game.cpp
253177msgid "You collided with someone and sent him flying!"
253178msgstr "Du kollidiertest mit jemanden und hast ihn fliegen geschickt!"
253179
253180#: src/game.cpp
253181msgid "You collided with someone and sent her flying!"
253182msgstr "Du kollidiertest mit jemanden und hast sie fliegen geschickt!"
253183
253184#: src/game.cpp
253185msgid "You can not read a computer screen!"
253186msgstr "Du kannst nicht von einem Computerbildschirm lesen."
253187
253188#: src/game.cpp
253189msgid "You can not see a computer screen!"
253190msgstr "Du kannst einen Computerbildschirm nicht sehen!"
253191
253192#: src/game.cpp src/iuse.cpp
253193msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen."
253194msgstr ""
253195"Du musst zuerst eine Lesebrille aufsetzen, bevor du vom Bildschirm lesen "
253196"kannst."
253197
253198#: src/game.cpp
253199msgid "The console doesn't display anything coherent."
253200msgstr "Die Konsole zeigt nichts Verständliches an."
253201
253202#: src/game.cpp
253203#, c-format
253204msgid ""
253205"WARNING: Patient's body is damaged.  Difficulty of the procedure is "
253206"increased by %s."
253207msgstr ""
253208
253209#: src/game.cpp
253210msgid "Successfully removed Personality override."
253211msgstr ""
253212
253213#: src/game.cpp
253214msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal."
253215msgstr ""
253216
253217#: src/game.cpp
253218msgid "The removal fails."
253219msgstr "Die Entfernung schlägt fehl."
253220
253221#: src/game.cpp
253222msgid "The body is damaged."
253223msgstr ""
253224
253225#: src/game.cpp
253226msgid "The removal fails badly."
253227msgstr ""
253228
253229#: src/game.cpp
253230msgid "The body is badly damaged!"
253231msgstr ""
253232
253233#: src/game.cpp
253234msgid "The removal is a catastrophe."
253235msgstr ""
253236
253237#: src/game.cpp
253238msgid "The body is destroyed!"
253239msgstr ""
253240
253241#: src/game.cpp
253242#, c-format
253243msgid "This is your %s"
253244msgstr ""
253245
253246#: src/game.cpp
253247#, c-format
253248msgid "The %1$s hits the %2$s."
253249msgstr "%1$s trifft %2$s."
253250
253251#: src/game.cpp
253252#, c-format
253253msgid "The %s hits you."
253254msgstr "%s trifft dich."
253255
253256#: src/game.cpp
253257#, c-format
253258msgid "A %s shatters!"
253259msgstr "1 %s zerbricht!"
253260
253261#: src/game.cpp
253262msgid "Something shatters!"
253263msgstr "Irgendetwas zerbricht!"
253264
253265#: src/game.cpp
253266#, c-format
253267msgid "You dive from the %s."
253268msgstr "Du springst von %s."
253269
253270#: src/game.cpp
253271msgid "You let go of the reins."
253272msgstr ""
253273
253274#: src/game.cpp src/vehicle_use.cpp
253275#, c-format
253276msgid "You take control of the %s."
253277msgstr "Du erlangst die Kontrolle über %s."
253278
253279#: src/game.cpp
253280msgid "No vehicle controls found."
253281msgstr ""
253282
253283#: src/game.cpp
253284msgid "Control vehicle where?"
253285msgstr "Wo soll ein Fahrzeug gesteuert werden?"
253286
253287#: src/game.cpp
253288msgid "The vehicle doesn't have controls there."
253289msgstr ""
253290
253291#: src/game.cpp
253292msgid "No vehicle there."
253293msgstr "Dort ist kein Fahrzeug."
253294
253295#: src/game.cpp
253296#, c-format
253297msgid "What to do with %s?"
253298msgstr "Was soll mit %s getan werden?"
253299
253300#: src/game.cpp
253301msgid "Talk"
253302msgstr "Ansprechen"
253303
253304#: src/game.cpp src/monexamine.cpp
253305msgid "Swap positions"
253306msgstr "Positionen vertauschen"
253307
253308#: src/game.cpp
253309msgid "Push away"
253310msgstr "Wegschieben"
253311
253312#: src/game.cpp
253313msgid "Examine wounds"
253314msgstr "Wunden untersuchen"
253315
253316#: src/game.cpp
253317msgid "Use item on"
253318msgstr "Gegenstand benutzen auf"
253319
253320#: src/game.cpp
253321msgid "Sort armor"
253322msgstr "Kleidung sortieren"
253323
253324#: src/game.cpp src/martialarts.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp
253325msgid "Attack"
253326msgstr "Angreifen"
253327
253328#: src/game.cpp
253329msgid "Steal"
253330msgstr "Stehlen"
253331
253332#: src/game.cpp
253333#, c-format
253334msgid "You swap places with %s."
253335msgstr "Du vertauschst die Plätze mit %s."
253336
253337#: src/game.cpp
253338#, c-format
253339msgid "%s moves out of the way."
253340msgstr "%s geht aus dem Weg."
253341
253342#: src/game.cpp
253343#, c-format
253344msgid "%s has nowhere to go!"
253345msgstr "%s kann nirgendwo hingehen!"
253346
253347#: src/game.cpp
253348msgid "Limbs of: "
253349msgstr "Körperteile von: "
253350
253351#: src/game.cpp
253352msgid "Use which item?"
253353msgstr "Welchen Gegenstand benutzen?"
253354
253355#: src/game.cpp src/iuse.cpp
253356msgid "Never mind"
253357msgstr "Vergiss es"
253358
253359#: src/game.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp src/npctalk.cpp
253360msgid "You may be attacked!  Proceed?"
253361msgstr "Du könntest angegriffen werden? Weitermachen?"
253362
253363#: src/game.cpp
253364msgid "Examine where?"
253365msgstr "Wo soll etwas untersucht werden?"
253366
253367#: src/game.cpp
253368msgid "There is nothing that can be examined nearby."
253369msgstr "Es ist nichts zum Untersuchen in der Nähe."
253370
253371#: src/game.cpp
253372msgid "There is a fire here."
253373msgstr "Hier ist ein Feuer."
253374
253375#: src/game.cpp
253376msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last."
253377msgstr ""
253378"Es ist zu groß und unberechenbar, um zu beurteilen, wie lange es brennen "
253379"wird."
253380
253381#: src/game.cpp
253382msgid "It's going to go out soon without extra fuel."
253383msgstr "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es bald ausgehen."
253384
253385#: src/game.cpp
253386#, c-format
253387msgid ""
253388"Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out "
253389"sooner."
253390msgstr ""
253391"Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es vielleicht noch für %s brennen. Es "
253392"könnte aber auch schon früher ausgehen."
253393
253394#: src/game.cpp
253395#, c-format
253396msgid ""
253397"Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go"
253398" out sooner."
253399msgstr ""
253400"Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es noch zwischen %s und %s brennen. Es "
253401"könnte aber auch schon früher ausgehen."
253402
253403#: src/game.cpp
253404msgid ""
253405"It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel."
253406msgstr ""
253407"Sieht ziemlich anständig aus und wird ohne zusätzlichen Brennstoff ein "
253408"bisschen weiterbrennen."
253409
253410#: src/game.cpp
253411msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel."
253412msgstr ""
253413"Sieht solide aus und wird ohne zusätzlichen Brennstoff für einige Stunden "
253414"weiterbrennen."
253415
253416#: src/game.cpp
253417msgid ""
253418"It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least "
253419"a part of a day."
253420msgstr ""
253421"Es ist sehr gut versorgt und könnte auch ohne zusätzlichen Brennstoff für "
253422"mehrere Stunden weiterbrennen."
253423
253424#: src/game.cpp
253425#, c-format
253426msgid "Without extra fuel it will burn for about %s."
253427msgstr "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es weiterbrennen für ungefähr %s."
253428
253429#: src/game.cpp
253430#, c-format
253431msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s."
253432msgstr ""
253433"Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es zwischen %s und %s weiterbrennen. "
253434
253435#: src/game.cpp
253436#, c-format
253437msgid "There is a %s."
253438msgstr ""
253439
253440#: src/game.cpp
253441msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted."
253442msgstr ""
253443
253444#: src/game.cpp
253445msgid "You cannot use a console while mounted."
253446msgstr ""
253447
253448#: src/game.cpp
253449#, c-format
253450msgid "The %s is too unstable to remove anything."
253451msgstr "%s ist zu instabil, um irgendetwas zu entfernen."
253452
253453#: src/game.cpp
253454#, c-format
253455msgid "The %s is firmly sealed."
253456msgstr "%s ist fest verschlossen."
253457
253458#: src/game.cpp src/iexamine.cpp
253459msgid "It is empty."
253460msgstr "Leer."
253461
253462#: src/game.cpp
253463msgid "Pickup where?"
253464msgstr "Woher aufheben?"
253465
253466#: src/game.cpp
253467msgid "There is nothing to pick up nearby."
253468msgstr ""
253469
253470#: src/game.cpp
253471msgid "Peek where?"
253472msgstr "Wohin linsen?"
253473
253474#: src/game.cpp
253475#, c-format
253476msgid "From here you heard %s"
253477msgstr "Von hier hörtest du %s"
253478
253479#: src/game.cpp
253480#, c-format
253481msgid "From above you heard %s"
253482msgstr "Von oben hörtest du %s"
253483
253484#: src/game.cpp
253485#, c-format
253486msgid "From below you heard %s"
253487msgstr "Von unten hörtest du %s"
253488
253489#: src/game.cpp
253490msgid "Clearly visible."
253491msgstr "Klar sichtbar."
253492
253493#: src/game.cpp
253494msgid "A bright pink blur."
253495msgstr "Ein helle rosane Vertrübung."
253496
253497#: src/game.cpp
253498msgid "A pink blur."
253499msgstr "Eine rosane Vertrübung."
253500
253501#: src/game.cpp
253502msgid "Darkness."
253503msgstr "Dunkelheit."
253504
253505#: src/game.cpp
253506msgid "Bright light."
253507msgstr "Helles Licht."
253508
253509#: src/game.cpp
253510msgid "Unseen."
253511msgstr "Unsichtbar."
253512
253513#: src/game.cpp
253514#, c-format
253515msgid "Cover: %d%%"
253516msgstr "Deckung\\: %d%%"
253517
253518#: src/game.cpp
253519msgid "Impassable"
253520msgstr "Unpassierbar"
253521
253522#: src/game.cpp
253523#, c-format
253524msgid "Move cost: %d"
253525msgstr "Bewegungskosten: %d"
253526
253527#: src/game.cpp
253528#, c-format
253529msgid "Sign: %s"
253530msgstr "Schild: »%s«"
253531
253532#: src/game.cpp
253533msgid "Lighting: "
253534msgstr "Licht: "
253535
253536#: src/game.cpp
253537#, c-format
253538msgid "Below: %s; No support"
253539msgstr "Unten: %s; nicht gestützt"
253540
253541#: src/game.cpp
253542#, c-format
253543msgid "Below: %s; Walkable"
253544msgstr "Unten: %s; begehbar"
253545
253546#: src/game.cpp
253547#, c-format
253548msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete"
253549msgstr "Unfertige Aufgabe: : %s, %d%% complete"
253550
253551#: src/game.cpp
253552msgid "Vehicle: "
253553msgstr "Fahrzeug: "
253554
253555#: src/game.cpp
253556msgid "You cannot see what is inside of it."
253557msgstr "Du kannst nicht sehen, was darin ist."
253558
253559#: src/game.cpp
253560msgid "There's something there, but you can't see what it is."
253561msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht erkennen, was es ist."
253562
253563#: src/game.cpp
253564msgid "More items here…"
253565msgstr "Hier sind noch mehr Gegenstände…"
253566
253567#: src/game.cpp
253568#, c-format
253569msgctxt "%s is the name of the item.  %d is the quantity of that item."
253570msgid "%s [%d]"
253571msgstr "%s [%d]"
253572
253573#: src/game.cpp
253574msgid "<S>how all / hide distant"
253575msgstr "<S>:Zeige alle/verstecke ferne"
253576
253577#: src/game.cpp
253578msgid "<M>ap"
253579msgstr "<M>:Karte"
253580
253581#: src/game.cpp
253582msgid "Zones manager"
253583msgstr "Zonenverwaltung"
253584
253585#: src/game.cpp
253586msgid "Select first point."
253587msgstr "Ersten Punkt auswählen."
253588
253589#: src/game.cpp
253590msgid "Select second point."
253591msgstr "Zweiten Punkt auswählen."
253592
253593#: src/game.cpp
253594msgid "No Zones defined."
253595msgstr "Keine Zonen definiert."
253596
253597#: src/game.cpp
253598msgid "What do you want to change:"
253599msgstr "Was willst du ändern?"
253600
253601#: src/game.cpp
253602msgid "Edit name"
253603msgstr "Namen bearbeiten"
253604
253605#: src/game.cpp
253606msgid "Edit type"
253607msgstr "Typ bearbeiten"
253608
253609#: src/game.cpp
253610msgid "Edit filter"
253611msgstr "Filter bearbeiten"
253612
253613#: src/game.cpp
253614msgid "Edit options"
253615msgstr "Optionen bearbeiten"
253616
253617#: src/game.cpp
253618msgid "Edit position"
253619msgstr "Position bearbeiten"
253620
253621#: src/game.cpp
253622msgid "< <color_green>Look Around</color> >"
253623msgstr "< <color_green>Umsehen</color> >"
253624
253625#: src/game.cpp src/overmap_ui.cpp
253626#, c-format
253627msgid "%s - %s"
253628msgstr "%s – %s"
253629
253630#: src/game.cpp
253631msgid "You can't see that destination."
253632msgstr "Du kannst dieses Ziel nicht sehen."
253633
253634#: src/game.cpp
253635msgid "You can't travel there."
253636msgstr "Du kannst nicht dorthin reisen."
253637
253638#: src/game.cpp src/init.cpp
253639msgid "Items"
253640msgstr "Gegenstände"
253641
253642#. ~ Sort type: distance.
253643#: src/game.cpp
253644msgid "<s>ort: dist"
253645msgstr "<s>ort.: Entf."
253646
253647#. ~ Sort type: category.
253648#: src/game.cpp
253649msgid "<s>ort: cat"
253650msgstr "<s>ort.: Kat."
253651
253652#: src/game.cpp
253653msgid "<R>eset"
253654msgstr "<R>ücksetzen"
253655
253656#: src/game.cpp
253657msgid "<E>xamine"
253658msgstr "Unt<e>rsuchen"
253659
253660#: src/game.cpp
253661msgid "<C>ompare"
253662msgstr "Verglei<c>h"
253663
253664#: src/game.cpp
253665msgid "<F>ilter"
253666msgstr "<F>ilter"
253667
253668#: src/game.cpp
253669msgid "<+/->Priority"
253670msgstr "<+/->Prio."
253671
253672#: src/game.cpp
253673msgid "You don't see any items or monsters around you!"
253674msgstr "Du siehst keine Gegenstände oder Monster um dich herum!"
253675
253676#: src/game.cpp
253677msgid "You don't see any items around you!"
253678msgstr "Du siehst keine Dinge um dich herum!"
253679
253680#: src/game.cpp
253681msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save"
253682msgstr ""
253683"Hoch: Protokoll, Strg-U: Zeile leeren, Esc: Abbruch, Eingabe: speichern"
253684
253685#: src/game.cpp
253686msgid "High Priority:"
253687msgstr "Hohe Priorität:"
253688
253689#: src/game.cpp
253690msgid "UP: history, CTRL-U clear line, ESC: abort, ENTER: save"
253691msgstr ""
253692"Hoch: Protokoll, Strg-U: Zeile leeren, Esc: Abbruch, Eingabe: speichern"
253693
253694#: src/game.cpp
253695msgid "Low Priority:"
253696msgstr "Niedrige Priorität:"
253697
253698#: src/game.cpp
253699msgid "HIGH PRIORITY"
253700msgstr "HOHE PRIORITÄT"
253701
253702#: src/game.cpp
253703msgid "LOW PRIORITY"
253704msgstr "NIEDRIGE PRIORITÄT"
253705
253706#: src/game.cpp
253707msgid "Monsters"
253708msgstr "Monster"
253709
253710#: src/game.cpp
253711msgid "You don't see any monsters around you!"
253712msgstr "Du siehst keine Monster um dich herum!"
253713
253714#: src/game.cpp
253715msgid "<R>emove from safemode Blacklist"
253716msgstr "Von Ausschlussliste entfe<R>nen"
253717
253718#: src/game.cpp
253719msgid "<A>dd to safemode Blacklist"
253720msgstr "Zur <A>usschlussliste hinzufügen"
253721
253722#: src/game.cpp
253723msgid "to look around"
253724msgstr "zum Umsehen"
253725
253726#: src/game.cpp
253727msgid "to shoot"
253728msgstr "zum Schießen"
253729
253730#: src/game.cpp
253731msgid "Drop where?"
253732msgstr "Wohin ablegen?"
253733
253734#. ~ Name and number of items listed for cutting up
253735#: src/game.cpp
253736#, c-format
253737msgctxt "butchery menu"
253738msgid "Cut up %s (%d)"
253739msgstr "Aufschneiden: %s (%d)"
253740
253741#. ~ Name, number of items and time to complete disassembling
253742#: src/game.cpp
253743#, c-format
253744msgctxt "butchery menu"
253745msgid "%s (%d)"
253746msgstr "%s (%d)"
253747
253748#: src/game.cpp
253749#, c-format
253750msgid "Your best tool has <color_cyan>%d butchering</color>."
253751msgstr "Dein bestes Werkzeug hat <color_cyan>%d schlachten</color>."
253752
253753#: src/game.cpp
253754msgid "You have no butchering tool."
253755msgstr "Du hast kein Werkzeug zum Schlachten."
253756
253757#: src/game.cpp
253758#, c-format
253759msgid "Your best tool has <color_cyan>%d fine cutting</color>."
253760msgstr "Your best tool has <color_cyan>%d fine cutting</color>."
253761
253762#: src/game.cpp
253763msgid "You have no fine cutting tool."
253764msgstr "Du hast kein Werkzeug mit Feinschnittqualität."
253765
253766#: src/game.cpp
253767msgid "Choose type of butchery:"
253768msgstr "Wähle die Art der Schlachtung:"
253769
253770#: src/game.cpp
253771msgid "can't see!"
253772msgstr "Kannst du nicht sehen!"
253773
253774#: src/game.cpp
253775msgid "Quick butchery"
253776msgstr "Schnellschlachtung"
253777
253778#: src/game.cpp
253779msgid ""
253780"This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest "
253781"something from the corpse.  Yields are lower as you don't try to be precise,"
253782" but it's useful if you don't want to set up a workshop.  Prevents zombies "
253783"from raising."
253784msgstr ""
253785"Diese Technik wird verwendet, wenn du es eilig hast, aber trotzdem etwas von"
253786" der Leiche erbeuten willst. Die Ausbeute ist geringer als bei der "
253787"Vollschlachtung, da du nicht versuchst, besonders präzise zu sein, aber sie "
253788"ist dennoch brauchbar, besonders dann, wenn du keine Schlachtstation "
253789"einrichten möchtest. Verhindert auch das Wiederbeleben von Zombies."
253790
253791#: src/game.cpp
253792msgid "Full butchery"
253793msgstr "Vollschlachtung"
253794
253795#: src/game.cpp
253796msgid ""
253797"This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a"
253798" tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp,"
253799" etc.) and good tools.  Yields are plentiful and varied, but it is time "
253800"consuming."
253801msgstr ""
253802"Diese Technik wird verwendet, um eine Leiche ordnungsgemäß zu schlachten und"
253803" benötigt ein Seil und einen Baum oder ein Schlachtgestell, eine flache "
253804"Unterlage (z.B. einen Tisch, eine Lederplane usw.) und gutes Werkzeug. Die "
253805"Ausbeute ist üppig und abwechslungsreich, aber der Vorgang ist zeitraubend."
253806
253807#: src/game.cpp
253808msgid "Field dress corpse"
253809msgstr "Leiche ausnehmen"
253810
253811#: src/game.cpp
253812msgid "has no organs"
253813msgstr "hat keine Organe"
253814
253815#: src/game.cpp
253816msgid ""
253817"Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the "
253818"corpse from rotting from inside.  Yields internal organs.  Carcass will be "
253819"lighter and will stay fresh longer.  Can be combined with other methods for "
253820"better effects."
253821msgstr ""
253822"Technik, bei der die inneren Organe und Eingeweide entfernt werden, um die "
253823"Leiche vor der Verrottung zu schützen. Der Kadaver wird dadurch leichter und"
253824" bleibt auch länger frisch. Am Ende der Schlachtung erhält man die inneren "
253825"Organe. Diese Technik kann auch mit anderen Methoden kombiniert werden, um "
253826"bessere Ergebnisse zu erzielen."
253827
253828#: src/game.cpp
253829msgid "Skin corpse"
253830msgstr "Leiche häuten"
253831
253832#: src/game.cpp
253833msgid "has no skin"
253834msgstr "hat keine Haut"
253835
253836#: src/game.cpp
253837msgid ""
253838"Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some"
253839" time.  You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a "
253840"good job.  Some corpses are too small to yield a full-sized hide and will "
253841"instead produce scraps that can be used in other ways."
253842msgstr ""
253843"Die Häutung einer Leiche ist ein komplizierter und sorgfältiger Prozess, der"
253844" üblicherweise etwas Zeit in Anspruch nimmt. Du brauchst Erfahrung und ein "
253845"ungefähr scharfes und präzises Messer, um eine gute Arbeit leisten zu "
253846"können. Einige Leichen sind zu klein, um eine ganze Haut zu ergeben und "
253847"werden stattdessen Fetzen produzieren, die auf andere Weise benutzt werden "
253848"können."
253849
253850#: src/game.cpp
253851msgid "Bleed corpse"
253852msgstr "Leiche ausbluten"
253853
253854#: src/game.cpp
253855msgid "has no blood"
253856msgstr "Hat kein Blut"
253857
253858#: src/game.cpp
253859msgid ""
253860"Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the "
253861"blood vessels from which they arise.  You need skill and an appropriately "
253862"sharp and precise knife to do a good job."
253863msgstr ""
253864
253865#: src/game.cpp
253866msgid "Quarter corpse"
253867msgstr "Leiche vierteilen"
253868
253869#: src/game.cpp
253870msgid ""
253871"By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts "
253872"with reduced weight and volume.  It may help in transporting large game.  "
253873"This action destroys skin, hide, pelt, etc., so don't use it if you want to "
253874"harvest them later."
253875msgstr ""
253876"Durch Vierteilung einer bereits ausgenommenen Leiche erhältst du vier Teile "
253877"mit reduziertem Volumen und Gewicht. Was natürlich beim Transport von "
253878"Großwild helfen kann. Diese Technik zerstört allerdings Haut, Fell usw., "
253879"verwende sie also nicht, wenn du genau darauf aus bist."
253880
253881#: src/game.cpp
253882msgid "Dismember corpse"
253883msgstr "Leiche zerstückeln"
253884
253885#: src/game.cpp
253886msgid ""
253887"If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about "
253888"harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of "
253889"time but yields little to no usable flesh."
253890msgstr ""
253891
253892#: src/game.cpp
253893msgid "Dissect corpse"
253894msgstr "Leiche sezieren"
253895
253896#: src/game.cpp
253897msgid ""
253898"By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic"
253899" implants, or discrete organs and harvest them if possible.  Requires "
253900"scalpel-grade cutting tools, ruins corpse, and consumes a lot of time.  Your"
253901" medical knowledge is most useful here."
253902msgstr ""
253903"Durch ein sorgfältiges Sezieren der Leiche untersuchst du sie nach möglichen"
253904" Bionikimplantaten oder eigenständigen Organen und entnimmst sie, falls "
253905"möglich. Benötigt ein Werkzeug mit Feinschnittqualität, ruiniert die Leiche "
253906"und benötigt viel Zeit. Deine medizinischen Kenntnisse werden hier am "
253907"nützlichsten sein."
253908
253909#: src/game.cpp
253910msgid "You can't butcher while driving!"
253911msgstr "Du kannst beim Fahren nicht schlachten!"
253912
253913#: src/game.cpp
253914msgid "You don't have a butchering tool."
253915msgstr "Du hast keinen scharfen Gegenstand, mit dem du schlachten könntest."
253916
253917#: src/game.cpp
253918msgid "There are no corpses here to butcher."
253919msgstr "Hier sind keine Leichen zum Schlachten."
253920
253921#: src/game.cpp
253922msgid "You can't access the items here."
253923msgstr "Du kannst nicht auf diese Gegenstände zugreifen."
253924
253925#: src/game.cpp
253926msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here."
253927msgstr ""
253928"Du hast nicht die notwendigen Werkzeuge, um diese Gegenstände auseinander zu"
253929" bauen."
253930
253931#: src/game.cpp
253932#, c-format
253933msgid "You see %s nearby!  Start butchering anyway?"
253934msgstr "In der Nähe siehst du %s! Trotzdem mit dem Schlachten anfangen?"
253935
253936#: src/game.cpp
253937msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble"
253938msgstr "Leiche zum Schlachten bzw. Gegenstand zum Demontieren auswählen:"
253939
253940#: src/game.cpp
253941msgid "Butcher everything"
253942msgstr "Alles schlachten"
253943
253944#: src/game.cpp
253945msgid "Disassemble everything once"
253946msgstr "Alles einmal demontieren"
253947
253948#: src/game.cpp
253949msgid "Disassemble everything recursively"
253950msgstr "Alles rekursiv demontieren"
253951
253952#: src/game.cpp
253953msgid "Cut up everything"
253954msgstr "Alles aufschneiden"
253955
253956#: src/game.cpp
253957msgid ""
253958"You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands "
253959"convinces you to turn away."
253960msgstr ""
253961"Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Gedärme und Blut an "
253962"deinen Händen überzeugt dich, dich wegzudrehen."
253963
253964#: src/game.cpp
253965msgid ""
253966"You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin."
253967msgstr ""
253968"Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Arbeit hält dich davon "
253969"ab, bevor du angefangen hast."
253970
253971#: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp
253972#: src/veh_interact.cpp
253973#, c-format
253974msgid "%s helps with this task…"
253975msgstr "%s hilft bei dieser Aufgabe…"
253976
253977#: src/game.cpp
253978#, c-format
253979msgid "The %s is already fully loaded!"
253980msgstr "%s ist bereits voll geladen!"
253981
253982#: src/game.cpp
253983#, c-format
253984msgid "You need at least one %s to reload the %s!"
253985msgstr "Du benötigst mindestens 1 %s, um %s nachzuladen!"
253986
253987#: src/game.cpp
253988#, c-format
253989msgid "The %s is already full!"
253990msgstr "%s ist schon voll!"
253991
253992#: src/game.cpp
253993#, c-format
253994msgid "You can't reload a %s!"
253995msgstr "Du kannst %s nicht nachladen!"
253996
253997#: src/game.cpp
253998#, c-format
253999msgid "You struggle to reload the fouled %s."
254000msgstr ""
254001
254002#: src/game.cpp
254003msgid "Reload item"
254004msgstr "Gegenstand nachladen"
254005
254006#: src/game.cpp
254007msgid "You have nothing to reload."
254008msgstr "Du hast nichts zum Nachladen."
254009
254010#: src/game.cpp
254011msgid "You aren't holding something you can reload."
254012msgstr "Du hältst nichts, was du nachladen kannst."
254013
254014#. ~ %1$s: holster name
254015#: src/game.cpp
254016#, c-format
254017msgctxt "holster"
254018msgid "Draw from %1$s?"
254019msgstr "Aus %1$s ziehen?"
254020
254021#: src/game.cpp
254022#, c-format
254023msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off."
254024msgstr ""
254025
254026#: src/game.cpp
254027#, c-format
254028msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore."
254029msgstr "Man zielt auf dich mit Lasern, %s zum Ignorieren."
254030
254031#: src/game.cpp
254032msgid "a survivor"
254033msgstr "ein Überlebender"
254034
254035#: src/game.cpp
254036#, c-format
254037msgid " or %s to whitelist the monster"
254038msgstr " oder %s, um das Monster auf die Weißliste zu setzen"
254039
254040#: src/game.cpp
254041#, c-format
254042msgid ""
254043"Spotted %1$s--safe mode is on!  (%2$s to turn it off, %3$s to ignore "
254044"monster%4$s)"
254045msgstr ""
254046"%1$s entdeckt – Sicherheitsmodus ist an! (%2$s zum Ausschalten oder %3$s, um"
254047" Monster %4$s zu ignorieren)"
254048
254049#: src/game.cpp
254050#, c-format
254051msgid "Deactivate the %s?"
254052msgstr "%s deaktivieren?"
254053
254054#: src/game.cpp
254055msgid "Engage targets."
254056msgstr "Ziele angreifen."
254057
254058#: src/game.cpp
254059msgid "Reprogram the manhack?"
254060msgstr "Die Klingendrohne umprogrammieren?"
254061
254062#: src/game.cpp
254063msgid "Follow me."
254064msgstr "Folge mir."
254065
254066#: src/game.cpp
254067#, c-format
254068msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area."
254069msgstr "%s schwebt für einen Augenblick beim Erkunden der Umgebung."
254070
254071#: src/game.cpp
254072#, c-format
254073msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you."
254074msgstr "%s macht ein Schwirrgeräusch und fängt an, dir zu folgen."
254075
254076#: src/game.cpp
254077#, c-format
254078msgid "Really step into %s?"
254079msgstr "Wirklich in %s treten?"
254080
254081#: src/game.cpp
254082#, c-format
254083msgid "Your %s refuses to move over that ledge!"
254084msgstr ""
254085
254086#: src/game.cpp
254087msgid "You can't fit there."
254088msgstr ""
254089
254090#: src/game.cpp
254091msgid "Your mount can't fit there."
254092msgstr ""
254093
254094#: src/game.cpp
254095#, c-format
254096msgid "You cannot move as your %s isn't able to move."
254097msgstr ""
254098
254099#: src/game.cpp
254100msgid "Can't find grabbed object."
254101msgstr "Festgehaltenes Objekt konnte nicht gefunden werden."
254102
254103#: src/game.cpp
254104msgid "You cannot board a vehicle whilst riding."
254105msgstr ""
254106
254107#: src/game.cpp
254108#, c-format
254109msgid ""
254110"Stepping into that %1$s looks risky.  Run into it if you wish to enter "
254111"anyway."
254112msgstr ""
254113
254114#: src/game.cpp
254115#, c-format
254116msgid ""
254117"Stepping into that %1$s looks risky.  Crouch and move into it if you wish to"
254118" enter anyway."
254119msgstr ""
254120
254121#: src/game.cpp
254122msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted."
254123msgstr ""
254124
254125#: src/game.cpp
254126#, c-format
254127msgid "Moving onto this %s is slow!"
254128msgstr "Bewegen auf »%s« ist langsam!"
254129
254130#: src/game.cpp
254131#, c-format
254132msgid "Moving off of this %s is slow!"
254133msgstr "Bewegen weg von »%s« ist langsam!"
254134
254135#: src/game.cpp
254136msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free."
254137msgstr "Deine Tentakeln kleben am Boden, aber du kannst sie wieder wegziehen."
254138
254139#: src/game.cpp
254140msgid "footsteps"
254141msgstr "Schritte"
254142
254143#: src/game.cpp
254144#, c-format
254145msgid "You are hiding in the %s."
254146msgstr "Du versteckst dich in: %s."
254147
254148#: src/game.cpp
254149#, c-format
254150msgid "Label here: %s"
254151msgstr "Beschriftung hier: »%s«"
254152
254153#: src/game.cpp
254154#, c-format
254155msgid "The sign says: %s"
254156msgstr "Auf dem Schild steht: »%s«"
254157
254158#: src/game.cpp
254159msgid "There is a sign here, but you are unable to read it."
254160msgstr "Hier befindet sich ein Schild, aber du kannst es nicht lesen."
254161
254162#: src/game.cpp
254163#, c-format
254164msgid "Written here: %s"
254165msgstr "Hier steht geschrieben: »%s«"
254166
254167#: src/game.cpp
254168msgid "Something is written here, but you are unable to read it."
254169msgstr "Hier steht etwas geschrieben, aber du kannst es nicht lesen."
254170
254171#: src/game.cpp
254172#, c-format
254173msgid "You hurt your left foot on the %s!"
254174msgstr "Du verletzt deinen linken Fuß an dem %s!"
254175
254176#: src/game.cpp
254177#, c-format
254178msgid "You hurt your right foot on the %s!"
254179msgstr "Du verletzt deinen rechten Fuß an dem %s!"
254180
254181#: src/game.cpp
254182#, c-format
254183msgid "Your %s gets cut!"
254184msgstr ""
254185
254186#. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name.
254187#: src/game.cpp
254188#, c-format
254189msgid "You cut your %1$s on the %2$s!"
254190msgstr "Du schneidest %1$s auf dem %2$s!"
254191
254192#: src/game.cpp src/gates.cpp
254193#, c-format
254194msgid "You push the %s out of the way."
254195msgstr "Du schiebst %s aus dem Weg."
254196
254197#: src/game.cpp
254198#, c-format
254199msgid "There is no room to push the %s out of the way."
254200msgstr ""
254201
254202#: src/game.cpp
254203#, c-format
254204msgid "You displace the %s."
254205msgstr "Du versetzt: %s."
254206
254207#: src/game.cpp
254208#, c-format
254209msgid "You cannot move the %s out of the way."
254210msgstr ""
254211
254212#: src/game.cpp
254213msgid "There's something here, but you can't see what it is."
254214msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht sehen, was es ist."
254215
254216#. ~ number of items: "<number> <item>"
254217#: src/game.cpp
254218#, c-format
254219msgid "%1$d %2$s"
254220msgid_plural "%1$d %2$s"
254221msgstr[0] ""
254222msgstr[1] ""
254223
254224#: src/game.cpp
254225#, c-format
254226msgid "You see here %s."
254227msgstr "Hier siehst du %s."
254228
254229#: src/game.cpp
254230#, c-format
254231msgid "You see here %s and %s."
254232msgstr "Hier siehst du %s und %s."
254233
254234#: src/game.cpp
254235#, c-format
254236msgid "You see here %s, %s, and %s."
254237msgstr "Hier siehst du %s, %s und %s."
254238
254239#: src/game.cpp
254240#, c-format
254241msgid "You see here %s, %s and %d more item."
254242msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items."
254243msgstr[0] ""
254244msgstr[1] ""
254245
254246#: src/game.cpp
254247#, c-format
254248msgid "You see here %s and many more items."
254249msgstr "Hier siehst du %s und viele weitere Gegenstände."
254250
254251#: src/game.cpp
254252msgid "There are vehicle controls here."
254253msgstr "Hier ist eine Fahrzeugsteuerung."
254254
254255#: src/game.cpp
254256#, c-format
254257msgid "%s to drive."
254258msgstr "%s zum Fahren."
254259
254260#: src/game.cpp
254261msgid ""
254262"There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted."
254263msgstr ""
254264
254265#: src/game.cpp
254266msgid "You are repelled by the barrier!"
254267msgstr ""
254268
254269#: src/game.cpp
254270msgid ""
254271"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected!  Try again "
254272"with more energy!"
254273msgstr ""
254274
254275#: src/game.cpp
254276msgid "It's too dangerous to tunnel that far!"
254277msgstr "Es ist zu gefährlich, so weit zu tunneln!"
254278
254279#: src/game.cpp
254280#, c-format
254281msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!"
254282msgstr "Du tunnelst durch die %d Felder dicke Barriere!"
254283
254284#: src/game.cpp
254285msgid "No furniture at grabbed point."
254286msgstr "Du hältst kein Möbelstück fest."
254287
254288#: src/game.cpp
254289#, c-format
254290msgid "The %s collides with something."
254291msgstr "%s kollidiert mit irgendetwas."
254292
254293#: src/game.cpp
254294#, c-format
254295msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!"
254296msgstr "Du strengst dich bei dem Versuch an, das schwere %s zu bewegen!"
254297
254298#: src/game.cpp
254299msgid "There's stuff in the way."
254300msgstr "Da ist Zeug im Weg."
254301
254302#: src/game.cpp
254303#, c-format
254304msgid "The %s is really heavy!"
254305msgstr ""
254306
254307#: src/game.cpp
254308#, c-format
254309msgid "You fail to move the %s."
254310msgstr ""
254311
254312#: src/game.cpp
254313#, c-format
254314msgid "The %s is too heavy for you to budge."
254315msgstr "%s ist zu schwer für dich, um es zu schieben."
254316
254317#: src/game.cpp
254318#, c-format
254319msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!"
254320msgstr "Es kostet viel Zeit, um das schwere %s zu bewegen!"
254321
254322#: src/game.cpp
254323#, c-format
254324msgid "It takes some time to move the heavy %s."
254325msgstr "Es kostet etwas Zeit, das schwere %s zu bewegen!"
254326
254327#: src/game.cpp
254328#, c-format
254329msgid "Stuff spills from the %s!"
254330msgstr "Es kleckert aus dem %s!"
254331
254332#: src/game.cpp
254333#, c-format
254334msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s."
254335msgstr ""
254336
254337#: src/game.cpp
254338#, c-format
254339msgid "You let go of the %s."
254340msgstr ""
254341
254342#: src/game.cpp
254343#, c-format
254344msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s."
254345msgstr ""
254346
254347#: src/game.cpp
254348#, c-format
254349msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type."
254350msgstr ""
254351"Nicht am Festhaltepunkt %d;%d;%d, oder schlechter Objekttyp für "
254352"festgehaltenes Objekt."
254353
254354#: src/game.cpp
254355msgid "You dive into water."
254356msgstr "Du tauchst ins Wasser."
254357
254358#: src/game.cpp
254359msgid "You fall into water."
254360msgstr "Du fällst ins Wasser."
254361
254362#: src/game.cpp
254363msgid "Climb where?"
254364msgstr "Wohin klettern?"
254365
254366#: src/game.cpp
254367#, c-format
254368msgid "Climb %s"
254369msgstr "Auf %s klettern"
254370
254371#: src/game.cpp
254372msgid "You are already underwater!"
254373msgstr "Du bist schon abgetaucht!"
254374
254375#: src/game.cpp
254376msgid "You can't dive while wearing a flotation device."
254377msgstr "Du kannst nicht abtauchen, während du eine Schwimmweste trägst."
254378
254379#: src/game.cpp
254380msgid "You dive underwater!"
254381msgstr "Du tauchst ab!"
254382
254383#: src/game.cpp
254384msgid "You surface."
254385msgstr "Du tauchst auf!"
254386
254387#: src/game.cpp
254388msgid "You try to surface but can't!"
254389msgstr "Du versuchst, aufzutauchen, schaffst es aber nicht!"
254390
254391#: src/game.cpp
254392msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head."
254393msgstr ""
254394
254395#: src/game.cpp
254396msgid ""
254397"You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against."
254398msgstr ""
254399
254400#: src/game.cpp
254401msgid ""
254402"You can't climb here - there is no terrain above you that would support your"
254403" weight."
254404msgstr ""
254405
254406#: src/game.cpp
254407msgid "You can't go down here!"
254408msgstr "Du kannst hier nicht nach unten gehen!"
254409
254410#: src/game.cpp
254411msgid "You can't go up here!"
254412msgstr "Du kannst hier nicht nach oben gehen!"
254413
254414#: src/game.cpp
254415msgid "You can't drag things up and down stairs."
254416msgstr "Du kannst nichts die Treppen hoch oder runter ziehen."
254417
254418#: src/game.cpp
254419#, c-format
254420msgid "You try to use the stairs.  Suddenly you are blocked by a %s!"
254421msgstr ""
254422
254423#: src/game.cpp
254424#, c-format
254425msgid "The are a lot of them on the %s!"
254426msgstr "Da sind viele von ihnen auf dem %s."
254427
254428#: src/game.cpp
254429msgid "There's something else behind it!"
254430msgstr "Da ist etwas anderes dahinter!"
254431
254432#: src/game.cpp
254433msgid "You manage to slip past!"
254434msgstr "Du schaffst es, dich durchzuquetschen."
254435
254436#: src/game.cpp
254437#, c-format
254438msgid "%s moves out of the way for you."
254439msgstr ""
254440
254441#: src/game.cpp
254442#, c-format
254443msgid "Your %s moves out of the way for you."
254444msgstr ""
254445
254446#: src/game.cpp
254447#, c-format
254448msgid "You push past %s blocking the way."
254449msgstr ""
254450
254451#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
254452msgid "You cannot haul items here."
254453msgstr "Du kannst hier keine Gegenstände mitschleifen."
254454
254455#. ~ %s is the name of hostile NPC
254456#: src/game.cpp src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
254457#, c-format
254458msgid "%s is in the way!"
254459msgstr "%s ist im Weg!"
254460
254461#. ~ %s is some monster
254462#: src/game.cpp
254463#, c-format
254464msgid "There's a %s in the way!"
254465msgstr "Dort ist 1 %s im Weg!"
254466
254467#. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a
254468#. zombie in the way!"
254469#: src/game.cpp
254470#, c-format
254471msgid "%s  Attempt to push past?  You may have to fight your way back up."
254472msgstr ""
254473
254474#: src/game.cpp
254475msgid ""
254476"There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted "
254477"away.  Jump down?  You won't be able to get back up."
254478msgstr ""
254479"Von dort kommt SEHR viel Hitze hinaus, sogar die Stufen sind weggeschmolzen."
254480" Runterspringen? Du wirst nicht in der Lage sein, wieder nach oben "
254481"zurückzugelangen."
254482
254483#: src/game.cpp
254484msgid ""
254485"There is a LOT of heat coming out of there.  Push through the half-molten "
254486"rocks and ascend?  You will not be able to get back down."
254487msgstr ""
254488"Von dort kommt SEHR viel Hitze hinaus. Willst du dich durch das "
254489"halbgeschmolzene Gestein quetschen und aufsteigen? Du wirst nicht in der "
254490"Lage sein, wieder nach unten zurückzukehren."
254491
254492#: src/game.cpp
254493msgid "You may be unable to return back down these stairs.  Continue up?"
254494msgstr ""
254495"Du wirst vielleicht die Treppe nicht mehr runtergehen können. Nach oben "
254496"weitergehen?"
254497
254498#: src/game.cpp
254499msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off."
254500msgstr "In der Mitte des Weges ist der Weg blockiert."
254501
254502#: src/game.cpp
254503msgid "There is a sheer drop halfway down.  Web-descend?"
254504msgstr ""
254505
254506#: src/game.cpp
254507msgid ""
254508"You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on "
254509"your feet."
254510msgstr ""
254511"Du befestigst ein Netz und tauchst kopfüber ab, drehst dich am Ende wieder "
254512"um und landest auf deinen Füßen."
254513
254514#: src/game.cpp
254515msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely."
254516msgstr ""
254517"Sicher spinnst du ein Netz und arbeitest dich nach unten, dich sicher "
254518"abwärts senkend."
254519
254520#: src/game.cpp
254521msgid "There is a sheer drop halfway down.  Use your vines to descend?"
254522msgstr ""
254523"Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du deine Lianen"
254524" zum Absteigen verwenden?"
254525
254526#: src/game.cpp
254527msgid "Detach a vine?  It'll hurt, but you'll be able to climb back up…"
254528msgstr ""
254529
254530#: src/game.cpp
254531msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings."
254532msgstr ""
254533"Du steigst auf deinen Lianen hinab, aber du hinterlässt einen Teil von dir "
254534"hinter Stacheln."
254535
254536#: src/game.cpp
254537msgid "You gingerly descend using your vines."
254538msgstr "Behutsam steigst du mittels deinen Lianen ab."
254539
254540#: src/game.cpp
254541msgid ""
254542"You effortlessly lower yourself and leave a vine rooted for future use."
254543msgstr ""
254544"Mühelos seilst du dich ab und lässt eine Liane für spätere Verwendung "
254545"angewurzelt."
254546
254547#: src/game.cpp
254548msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your grappling hook down?"
254549msgstr ""
254550
254551#: src/game.cpp
254552msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your rope down?"
254553msgstr ""
254554
254555#: src/game.cpp
254556msgid "There is a sheer drop halfway down.  Jump?"
254557msgstr ""
254558"Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du springen?"
254559
254560#: src/game.cpp
254561msgid "AUTO: goes down"
254562msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach unten"
254563
254564#: src/game.cpp
254565msgid "AUTO: goes up"
254566msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach oben"
254567
254568#: src/game.cpp
254569#, c-format
254570msgid "You see a %s on the stairs"
254571msgstr "Du siehst 1 %s auf der Treppe"
254572
254573#. ~ The <monster> is almost at the <bottom/top> of the <terrain type>!
254574#: src/game.cpp
254575#, c-format
254576msgid "The %1$s is almost at the top of the %2$s!"
254577msgstr "%1$s ist fast an der Oberseite von %2$s!"
254578
254579#: src/game.cpp
254580#, c-format
254581msgid "The %1$s is almost at the bottom of the %2$s!"
254582msgstr "%1$s ist fast an der Unterseite von %2$s!"
254583
254584#: src/game.cpp
254585msgid "a sound nearby from the stairs!"
254586msgstr "ein Geräusch in der Nähe der Treppe!"
254587
254588#: src/game.cpp
254589#, c-format
254590msgid "The %1$s comes down the %2$s!"
254591msgstr "%1$s kommt von %2$s runter!"
254592
254593#: src/game.cpp
254594#, c-format
254595msgid "The %1$s comes up the %2$s!"
254596msgstr "%1$s kommt von %2$s hoch!"
254597
254598#: src/game.cpp
254599#, c-format
254600msgid "The %s fails to push you back!"
254601msgstr "%s versagt dabei, dich zurückzuschieben."
254602
254603#: src/game.cpp
254604#, c-format
254605msgid "The %s pushed you back hard!"
254606msgstr "%s schob dich gewaltig zurück!"
254607
254608#: src/game.cpp
254609#, c-format
254610msgid "The %s pushed you back!"
254611msgstr "%s drückt dich zurück!"
254612
254613#: src/game.cpp
254614#, c-format
254615msgid "The %s tried to push you back but failed!  It attacks you!"
254616msgstr ""
254617
254618#: src/game.cpp
254619#, c-format
254620msgid "The %1$s pushed the %2$s hard."
254621msgstr "%1$s hat %2$s hart geschoben."
254622
254623#: src/game.cpp
254624#, c-format
254625msgid "The %1$s pushed the %2$s."
254626msgstr "%1$s hat %2$s geschoben."
254627
254628#: src/game.cpp
254629msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?"
254630msgstr "Worauf die Geruchskartensensitivität setzen (»0« zum Abbrechen)?"
254631
254632#: src/game.cpp
254633msgid "Saving game, this may take a while"
254634msgstr "Das Spiel wird gespeichert, was eine Weile dauern könnte."
254635
254636#: src/game.cpp
254637#, c-format
254638msgid "No saves for %s yet."
254639msgstr "Noch keine Spielstände für %s."
254640
254641#: src/game.cpp
254642msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb."
254643msgstr ""
254644
254645#: src/game.cpp
254646msgid "Your bad knees make it difficult to climb."
254647msgstr ""
254648
254649#: src/game.cpp
254650msgid "Your wet feet make it harder to climb."
254651msgstr "Deine nassen Füße erschweren das Klettern."
254652
254653#: src/game.cpp
254654msgid "Your wet hands make it harder to climb."
254655msgstr "Deine nassen Hände erschweren das Klettern."
254656
254657#: src/game.cpp
254658msgid "Your carried weight tries to drag you down."
254659msgstr ""
254660
254661#: src/game.cpp
254662msgid "You strain to climb with the weight of your possessions."
254663msgstr ""
254664
254665#: src/game.cpp
254666msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb."
254667msgstr ""
254668"Du merkst, dass das Gewicht deines Gepäcks das Klettern schwieriger macht."
254669
254670#: src/game.cpp
254671msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb."
254672msgstr "Das Gewicht, dass du trägst, macht das Klettern etwas schwieriger."
254673
254674#: src/game.cpp
254675msgid "You slip while climbing and fall down."
254676msgstr "Beim Klettern rutschst du ab und fällst herunter."
254677
254678#: src/game.cpp
254679msgid "Climbing is impossible in your current state."
254680msgstr "Klettern ist in deiner momentanen Verfassung nicht möglich."
254681
254682#: src/game_inventory.cpp
254683msgid "You don't have the necessary item at hand."
254684msgstr "Du hast den benötigten Gegenstand nicht zur Hand."
254685
254686#: src/game_inventory.cpp
254687#, c-format
254688msgid ""
254689"Item hotkeys assigned: "
254690"<color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
254691msgstr ""
254692"Gegenstands-Tastenkürzel zugewiesen: "
254693"<color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
254694
254695#: src/game_inventory.cpp
254696#, c-format
254697msgid "Inventory of %s"
254698msgstr ""
254699
254700#: src/game_inventory.cpp src/inventory_ui.cpp
254701msgid "Your inventory is empty."
254702msgstr "Dein Inventar ist leer."
254703
254704#: src/game_inventory.cpp
254705msgid "AVG ENCUMBRANCE"
254706msgstr "DURCHS. HINDERUNG"
254707
254708#: src/game_inventory.cpp
254709msgid "AVG COVERAGE"
254710msgstr "DURCHS. BEDECKUNG"
254711
254712#: src/game_inventory.cpp
254713msgid "WARMTH"
254714msgstr "WÄRME"
254715
254716#: src/game_inventory.cpp
254717msgid "BASH"
254718msgstr "SCHLAG"
254719
254720#: src/game_inventory.cpp
254721msgid "CUT"
254722msgstr "SCHNITT"
254723
254724#: src/game_inventory.cpp
254725msgid "BULLET"
254726msgstr "PATRONEN"
254727
254728#: src/game_inventory.cpp
254729msgid "ACID"
254730msgstr "SÄURE"
254731
254732#: src/game_inventory.cpp
254733msgid "FIRE"
254734msgstr "FEUER"
254735
254736#: src/game_inventory.cpp
254737msgid "ENV"
254738msgstr "UMGEBUNG"
254739
254740#: src/game_inventory.cpp
254741msgid "You have nothing to wear."
254742msgstr "Du hast nichts zum Anziehen."
254743
254744#: src/game_inventory.cpp
254745msgid "Take off item"
254746msgstr "Gegenstand ausziehen"
254747
254748#: src/game_inventory.cpp
254749msgid "You're not wearing anything."
254750msgstr ""
254751
254752#: src/game_inventory.cpp
254753msgid "Storage (L)"
254754msgstr ""
254755
254756#: src/game_inventory.cpp
254757#, c-format
254758msgid "Container for %s | %s %s"
254759msgstr ""
254760
254761#: src/game_inventory.cpp
254762#, c-format
254763msgid "You don't have a suitable container for carrying %s."
254764msgstr "Du hast keinen geeigneten Behälter, um %s zu tragen."
254765
254766#: src/game_inventory.cpp
254767msgid "Can't pick up liquids."
254768msgstr ""
254769
254770#: src/game_inventory.cpp
254771msgid "Can't pick up spilt liquids."
254772msgstr ""
254773
254774#: src/game_inventory.cpp
254775msgid "Too big to pick up!"
254776msgstr ""
254777
254778#: src/game_inventory.cpp
254779msgid "Too heavy to pick up!"
254780msgstr ""
254781
254782#: src/game_inventory.cpp
254783msgid "YIELD"
254784msgstr "AUSBEUTE"
254785
254786#: src/game_inventory.cpp
254787msgid "TIME"
254788msgstr "ZEIT"
254789
254790#: src/game_inventory.cpp
254791msgid "Disassemble item"
254792msgstr "Gegenstand demontieren"
254793
254794#: src/game_inventory.cpp
254795msgid "You don't have any items you could disassemble."
254796msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände zum Demontieren."
254797
254798#: src/game_inventory.cpp
254799msgid "CALORIES"
254800msgstr "KALORIEN"
254801
254802#: src/game_inventory.cpp
254803msgid "QUENCH"
254804msgstr "DURSTLÖSCHUNG"
254805
254806#: src/game_inventory.cpp
254807msgid "JOY"
254808msgstr "FREUDE"
254809
254810#: src/game_inventory.cpp
254811msgid "HEALTH"
254812msgstr "GESUND"
254813
254814#. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu
254815#: src/game_inventory.cpp
254816msgid "indefinite"
254817msgstr "unbegrenzt"
254818
254819#: src/game_inventory.cpp
254820msgid "SHELF LIFE"
254821msgstr "HALTBARKEIT"
254822
254823#. ~ Eat menu Volume: <num><unit>
254824#: src/game_inventory.cpp
254825#, c-format
254826msgid "%.2f%s"
254827msgstr ""
254828
254829#: src/game_inventory.cpp
254830msgid "VOLUME"
254831msgstr ""
254832
254833#: src/game_inventory.cpp
254834msgid "SATIETY"
254835msgstr "SÄTTIGUNG"
254836
254837#: src/game_inventory.cpp
254838msgid "CONSUME TIME"
254839msgstr "KOMSUMIER-ZEIT"
254840
254841#: src/game_inventory.cpp src/item_pocket.cpp
254842msgid "sealed"
254843msgstr "Versiegelt"
254844
254845#: src/game_inventory.cpp
254846msgid "FRESHNESS"
254847msgstr "FRISCHE"
254848
254849#: src/game_inventory.cpp
254850msgid "SPOILS IN"
254851msgstr "VERDIRBT IN"
254852
254853#: src/game_inventory.cpp
254854msgid "CBM"
254855msgstr "KBM"
254856
254857#: src/game_inventory.cpp
254858msgid "ENERGY (kJ)"
254859msgstr ""
254860
254861#: src/game_inventory.cpp
254862msgid "Can't drink spilt liquids."
254863msgstr ""
254864
254865#: src/game_inventory.cpp src/iuse_actor.cpp
254866msgid "Your biology is not compatible with that item."
254867msgstr ""
254868
254869#: src/game_inventory.cpp
254870msgid "soon!"
254871msgstr "bald!"
254872
254873#: src/game_inventory.cpp
254874msgid "fresh"
254875msgstr "frisch"
254876
254877#: src/game_inventory.cpp
254878msgid "quite fresh"
254879msgstr "ziemlich frisch"
254880
254881#: src/game_inventory.cpp
254882msgid "near midlife"
254883msgstr "halbfrisch"
254884
254885#: src/game_inventory.cpp
254886msgid "past midlife"
254887msgstr "nicht mehr halbfrisch"
254888
254889#: src/game_inventory.cpp
254890msgid "getting older"
254891msgstr "wird langsam alt"
254892
254893#: src/game_inventory.cpp
254894msgid "old"
254895msgstr "old"
254896
254897#: src/game_inventory.cpp
254898msgid "rotten"
254899msgstr "verdorben"
254900
254901#: src/game_inventory.cpp
254902msgid "Food:"
254903msgstr "Essen:"
254904
254905#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp
254906msgid "Drink:"
254907msgstr "Trinken:"
254908
254909#: src/game_inventory.cpp
254910msgid "Pain:"
254911msgstr "Schmerz:"
254912
254913#: src/game_inventory.cpp
254914msgid "Rest:"
254915msgstr "Ruhe:"
254916
254917#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp
254918msgid "Weight:"
254919msgstr "Gewicht:"
254920
254921#: src/game_inventory.cpp
254922msgid "You have nothing else to consume."
254923msgstr "Du hast nichts zum Konsumieren."
254924
254925#: src/game_inventory.cpp
254926msgid "You have nothing to consume."
254927msgstr "Du hast nichts zum Konsumieren."
254928
254929#: src/game_inventory.cpp
254930msgid "Consume item"
254931msgstr "Gegenstand konsumieren"
254932
254933#: src/game_inventory.cpp
254934msgid "You have nothing else to eat."
254935msgstr "Du hast nichts mehr zum essen."
254936
254937#: src/game_inventory.cpp
254938msgid "You have nothing to eat."
254939msgstr "Du hast nichts zum essen."
254940
254941#: src/game_inventory.cpp
254942msgid "Consume food"
254943msgstr ""
254944
254945#: src/game_inventory.cpp
254946msgid "You have nothing else to drink."
254947msgstr ""
254948
254949#: src/game_inventory.cpp
254950msgid "You have nothing to drink."
254951msgstr ""
254952
254953#: src/game_inventory.cpp
254954msgid "Consume drink"
254955msgstr ""
254956
254957#: src/game_inventory.cpp
254958msgid "You have no medication to consume."
254959msgstr ""
254960
254961#: src/game_inventory.cpp
254962msgid "You have no more medication to consume."
254963msgstr ""
254964
254965#: src/game_inventory.cpp
254966msgid "Consume medication"
254967msgstr ""
254968
254969#: src/game_inventory.cpp
254970msgid "ACTION"
254971msgstr "AKTION"
254972
254973#: src/game_inventory.cpp
254974#, c-format
254975msgid "Needs at least %d charge"
254976msgid_plural "Needs at least %d charges"
254977msgstr[0] ""
254978msgstr[1] ""
254979
254980#: src/game_inventory.cpp
254981msgid "Use item"
254982msgstr "Gegenstand benutzen"
254983
254984#: src/game_inventory.cpp
254985msgid "You don't have any items you can use."
254986msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände zum Benutzen."
254987
254988#: src/game_inventory.cpp
254989msgid "always"
254990msgstr "immer"
254991
254992#: src/game_inventory.cpp
254993msgid "SUCCESS CHANCE"
254994msgstr "ERFOLGSRATE"
254995
254996#: src/game_inventory.cpp
254997msgid "DAMAGE RISK"
254998msgstr "SCHADENSRISIKO"
254999
255000#: src/game_inventory.cpp
255001#, c-format
255002msgid "requires at least %s"
255003msgstr "erfordert mindestens %s"
255004
255005#: src/game_inventory.cpp
255006msgid "is too difficult for you to modify"
255007msgstr "ist zu knifflig für dich, um es zu modifizieren"
255008
255009#: src/game_inventory.cpp
255010msgid "Select gun to modify"
255011msgstr "Waffe zum Modifizieren wählen"
255012
255013#: src/game_inventory.cpp
255014msgid "You don't have any guns to modify."
255015msgstr "Du hast keine Feuerwaffen, die du modifizieren könntest."
255016
255017#: src/game_inventory.cpp
255018msgid "<color_dark_gray>?</color>"
255019msgstr "<color_dark_gray>?</color>"
255020
255021#: src/game_inventory.cpp
255022msgid "martial arts"
255023msgstr "Kampfkunst"
255024
255025#. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level
255026#: src/game_inventory.cpp
255027#, c-format
255028msgctxt "skill"
255029msgid "%1$s to %2$d (%3$d)"
255030msgstr ""
255031
255032#: src/game_inventory.cpp
255033msgid "TRAINS (CURRENT)"
255034msgstr ""
255035
255036#: src/game_inventory.cpp
255037msgid "RECIPES"
255038msgstr "REZEPTE"
255039
255040#: src/game_inventory.cpp
255041msgid "FUN"
255042msgstr "SPASS"
255043
255044#: src/game_inventory.cpp
255045msgid "CHAPTER IN"
255046msgstr "KAPITEL IN"
255047
255048#: src/game_inventory.cpp
255049msgid "You have nothing to read."
255050msgstr "Du hast nichts zum Lesen."
255051
255052#: src/game_inventory.cpp
255053#, c-format
255054msgid "%s has nothing to read."
255055msgstr ""
255056
255057#: src/game_inventory.cpp
255058#, c-format
255059msgid "Steal from %s"
255060msgstr "Von %s stehlen"
255061
255062#: src/game_inventory.cpp
255063#, c-format
255064msgid "%s's inventory is empty."
255065msgstr "Das Inventar von %s ist leer."
255066
255067#: src/game_inventory.cpp
255068msgctxt "Shot as damage"
255069msgid "SHOT"
255070msgstr "SCHROT"
255071
255072#: src/game_inventory.cpp
255073msgid "STAB"
255074msgstr "STICH"
255075
255076#: src/game_inventory.cpp
255077msgid "MELEE"
255078msgstr "NAHKAMPF"
255079
255080#: src/game_inventory.cpp
255081msgid "MOVES"
255082msgstr "ZÜGE"
255083
255084#: src/game_inventory.cpp
255085msgid "WIELD COST"
255086msgstr "HALTEN KOSTEN"
255087
255088#: src/game_inventory.cpp
255089msgid "Wield item"
255090msgstr "Gegenstand halten"
255091
255092#: src/game_inventory.cpp
255093msgid "You have nothing to wield."
255094msgstr "Du hast nichts zum Halten."
255095
255096#: src/game_inventory.cpp
255097#, c-format
255098msgid "Put item into %s"
255099msgstr ""
255100
255101#: src/game_inventory.cpp
255102#, c-format
255103msgid "Choose an item to put into your %s"
255104msgstr ""
255105
255106#: src/game_inventory.cpp
255107msgid "ITEMS TO INSERT"
255108msgstr "DINGE ZUM EINPACKEN"
255109
255110#: src/game_inventory.cpp
255111#, c-format
255112msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded."
255113msgstr ""
255114
255115#: src/game_inventory.cpp src/iuse.cpp
255116msgid "Cut up what?"
255117msgstr "Was aufschneiden?"
255118
255119#: src/game_inventory.cpp
255120msgid "You have nothing to cut up."
255121msgstr "Du hast nichts zum aufschneiden."
255122
255123#: src/game_inventory.cpp
255124msgid "Repair what?"
255125msgstr "Was reparieren?"
255126
255127#: src/game_inventory.cpp
255128#, c-format
255129msgid "You have no items that could be repaired with a %s."
255130msgstr "Du hast keine Gegenstände, welche mit %s repariert werden könnten."
255131
255132#: src/game_inventory.cpp
255133msgid "Saw barrel"
255134msgstr "Lauf absägen"
255135
255136#: src/game_inventory.cpp
255137msgid "You don't have any guns."
255138msgstr "Du hast keine Schusswaffen."
255139
255140#: src/game_inventory.cpp
255141#, c-format
255142msgid "Choose a weapon to use your %s on"
255143msgstr "Wähle eine Waffe, auf die du %s anwenden möchtest"
255144
255145#: src/game_inventory.cpp
255146msgid "Multidrop"
255147msgstr "Mehrfaches ablegen"
255148
255149#: src/game_inventory.cpp
255150msgid "To drop x items, type a number before selecting."
255151msgstr "Um x Dinge abzulegen, vor Auswahl eine Zahl eingeben."
255152
255153#: src/game_inventory.cpp
255154msgid "You have nothing to drop."
255155msgstr "Du hast nichts zum Fallen lassen."
255156
255157#: src/game_inventory.cpp
255158msgid "Select two items to compare them."
255159msgstr "Wähle zwei Gegenstände, um sie zu vergleichen."
255160
255161#: src/game_inventory.cpp
255162msgid "There are no items to compare."
255163msgstr "Es sind keine Gegenstände zum Vergleichen vorhanden."
255164
255165#: src/game_inventory.cpp
255166msgid ""
255167"Enter new letter.  Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE "
255168"to cancel."
255169msgstr ""
255170
255171#: src/game_inventory.cpp
255172msgid ""
255173"Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n"
255174"If this is undesired, you may wish to change the setting in Options."
255175msgstr ""
255176
255177#: src/game_inventory.cpp
255178msgid ""
255179"<color_yellow>Patient has deadened nerves.  Anesthesia unneeded.</color>"
255180msgstr ""
255181
255182#: src/game_inventory.cpp
255183msgid ""
255184"<color_yellow>Patient has Sensory Dulling CBM installed.  Anesthesia "
255185"unneeded.</color>"
255186msgstr ""
255187"<color_yellow>Der Patient hat ein Sinnesdämpfungs-KBM installiert. Narkose "
255188"nicht erforderlich.</color>"
255189
255190#: src/game_inventory.cpp
255191#, c-format
255192msgid "<color_yellow>Available anesthetic: %i mL</color>"
255193msgstr ""
255194
255195#: src/game_inventory.cpp
255196msgid ""
255197"\n"
255198"<color_light_green>Found bionic installation data.  Affected CBMs are marked with an asterisk.</color>"
255199msgstr ""
255200
255201#: src/game_inventory.cpp
255202#, c-format
255203msgid "Bionic installation patient: %s"
255204msgstr ""
255205
255206#: src/game_inventory.cpp
255207msgid "You don't have any bionics to install."
255208msgstr ""
255209
255210#: src/game_inventory.cpp
255211msgid "FAILURE CHANCE"
255212msgstr "FEHLER-RATE"
255213
255214#: src/game_inventory.cpp
255215msgid "OPERATION DURATION"
255216msgstr ""
255217
255218#: src/game_inventory.cpp
255219msgid "ANESTHETIC REQUIRED"
255220msgstr ""
255221
255222#: src/game_inventory.cpp
255223msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\"
255224msgstr ""
255225
255226#: src/game_inventory.cpp
255227msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize."
255228msgstr ""
255229
255230#: src/game_inventory.cpp
255231msgid "CBM already deployed.  Please reset to factory state."
255232msgstr ""
255233
255234#: src/game_inventory.cpp
255235msgid "CBM already installed."
255236msgstr ""
255237
255238#: src/game_inventory.cpp
255239msgid "CBM not compatible with patient's body."
255240msgstr ""
255241
255242#: src/game_inventory.cpp
255243msgid "No base version installed."
255244msgstr ""
255245
255246#: src/game_inventory.cpp
255247msgid "Superior version installed."
255248msgstr ""
255249
255250#: src/game_inventory.cpp
255251msgid "CBM not compatible with patient."
255252msgstr ""
255253
255254#: src/game_inventory.cpp
255255msgid "Max power capacity already reached."
255256msgstr ""
255257
255258#: src/game_inventory.cpp
255259#, c-format
255260msgid "%i mL"
255261msgstr ""
255262
255263#: src/game_inventory.cpp
255264#, c-format
255265msgid "%i%%"
255266msgstr ""
255267
255268#: src/game_inventory.cpp
255269#, c-format
255270msgid "<color_white>*</color> %i%%"
255271msgstr ""
255272
255273#: src/game_inventory.cpp
255274msgid "PRICE"
255275msgstr ""
255276
255277#: src/game_inventory.cpp
255278msgid "CBM is filthy."
255279msgstr ""
255280
255281#: src/game_inventory.cpp
255282msgid "CBM is not sterile."
255283msgstr ""
255284
255285#: src/game_inventory.cpp
255286msgid "CBM is already deployed."
255287msgstr ""
255288
255289#: src/game_inventory.cpp
255290msgid "CBM is already installed."
255291msgstr ""
255292
255293#: src/game_inventory.cpp
255294msgid "CBM is not compatible with patient."
255295msgstr ""
255296
255297#: src/game_inventory.cpp
255298msgid "CYCLE DURATION"
255299msgstr ""
255300
255301#: src/game_inventory.cpp
255302msgctxt "volume of water"
255303msgid "2 L"
255304msgstr ""
255305
255306#: src/game_inventory.cpp
255307msgid "WATER REQUIRED"
255308msgstr ""
255309
255310#: src/game_inventory.cpp
255311msgid "CBM is filthy.  Wash it first."
255312msgstr ""
255313
255314#: src/game_inventory.cpp
255315msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile."
255316msgstr ""
255317
255318#: src/game_inventory.cpp
255319msgid "You need at least 2L of water."
255320msgstr ""
255321
255322#: src/game_inventory.cpp
255323msgid "Sterilization"
255324msgstr ""
255325
255326#: src/game_inventory.cpp
255327msgid "<color_yellow>Select one CBM to sterilize</color>"
255328msgstr ""
255329
255330#: src/game_inventory.cpp
255331msgid "You don't have any CBM to sterilize."
255332msgstr ""
255333
255334#: src/gamemode.cpp
255335msgid "Tutorial"
255336msgstr "Einführung"
255337
255338#: src/gamemode.cpp
255339msgid "Defense"
255340msgstr "Verteidigung"
255341
255342#: src/gamemode_defense.cpp
255343msgid "A caravan approaches!  Press spacebar…"
255344msgstr ""
255345
255346#: src/gamemode_defense.cpp
255347msgid "You don't need to sleep!"
255348msgstr "Du brauchst nicht zu schlafen!"
255349
255350#: src/gamemode_defense.cpp
255351msgid "You cannot save in defense mode!"
255352msgstr "Im Verteidigungsmodus kannst du nicht speichern."
255353
255354#: src/gamemode_defense.cpp
255355#, c-format
255356msgid "You cannot leave the %s behind!"
255357msgstr "Du kannst diesen Ort (%s) nicht zurücklassen!"
255358
255359#: src/gamemode_defense.cpp
255360#, c-format
255361msgid "You managed to survive through wave %d!"
255362msgstr "Du hast es geschafft, bis zur %d. Welle zu überleben."
255363
255364#: src/gamemode_defense.cpp
255365#, c-format
255366msgid "Please wait as the map generates [%2d%%]"
255367msgstr "Bitte warte auf die Generierung der Welt [%2d%%]"
255368
255369#: src/gamemode_defense.cpp
255370msgid "Previous option"
255371msgstr "Vorherige Option"
255372
255373#: src/gamemode_defense.cpp
255374msgid "Next option"
255375msgstr "Nächste Option"
255376
255377#: src/gamemode_defense.cpp
255378msgid "Cycle option value"
255379msgstr "Einstellungswert wechseln"
255380
255381#: src/gamemode_defense.cpp
255382msgid "Toggle option"
255383msgstr "Einstellung umschalten"
255384
255385#: src/gamemode_defense.cpp
255386msgid "You must choose at least one monster group!"
255387msgstr "Du musst mindestens eine Monstergruppe auswählen!"
255388
255389#: src/gamemode_defense.cpp
255390msgid "Special Zombies"
255391msgstr "Besondere Zombies"
255392
255393#: src/gamemode_defense.cpp
255394msgid "DEFENSE MODE"
255395msgstr "VERTEIDIGUNGSMODUS"
255396
255397#: src/gamemode_defense.cpp
255398msgid "Press direction keys to cycle, ENTER to toggle, S to start"
255399msgstr ""
255400
255401#: src/gamemode_defense.cpp
255402msgid "Scenario:"
255403msgstr "Szenario:"
255404
255405#: src/gamemode_defense.cpp src/panels.cpp
255406msgid "Location:"
255407msgstr "Ort:"
255408
255409#: src/gamemode_defense.cpp
255410msgid "Initial Difficulty:"
255411msgstr "Erstschwierigkeit:"
255412
255413#: src/gamemode_defense.cpp
255414msgid "The difficulty of the first wave."
255415msgstr "Der Schwierigkeitsgrad der ersten Welle."
255416
255417#: src/gamemode_defense.cpp
255418msgid "Wave Difficulty:"
255419msgstr "Wellenschwierigkeit:"
255420
255421#: src/gamemode_defense.cpp
255422msgid "The increase of difficulty with each wave."
255423msgstr "Der Anstieg des Schwierigkeitsgrad nach jeder Welle."
255424
255425#: src/gamemode_defense.cpp
255426msgid "Time b/w Waves:"
255427msgstr "Pause zw. Wellen:"
255428
255429#: src/gamemode_defense.cpp
255430msgid "The time, in minutes, between waves."
255431msgstr "Die Dauer (in Minuten) zwischen Wellen."
255432
255433#: src/gamemode_defense.cpp
255434msgid "Waves b/w Caravans:"
255435msgstr "Pause zw. Karawanen:"
255436
255437#: src/gamemode_defense.cpp
255438msgid "The number of waves in between caravans."
255439msgstr "Die Anzahl der Wellen zwischen Karawanen."
255440
255441#: src/gamemode_defense.cpp
255442msgid "Initial Cash:"
255443msgstr "Startgeld:"
255444
255445#: src/gamemode_defense.cpp
255446msgid "The amount of money the player starts with."
255447msgstr "Mit wieviel Geld der Spieler startet."
255448
255449#: src/gamemode_defense.cpp
255450msgid "Cash for 1st Wave:"
255451msgstr "Geld für 1. Welle:"
255452
255453#: src/gamemode_defense.cpp
255454msgid "The cash awarded for the first wave."
255455msgstr "Das Preisgeld für die erste Welle."
255456
255457#: src/gamemode_defense.cpp
255458msgid "Cash Increase:"
255459msgstr "Preisgelderhöhung:"
255460
255461#: src/gamemode_defense.cpp
255462msgid "The increase in the award each wave."
255463msgstr "Die Erhöhung des Preisgeldes pro Welle."
255464
255465#: src/gamemode_defense.cpp
255466msgid "Enemy Selection:"
255467msgstr "Gegner-Auswahl:"
255468
255469#: src/gamemode_defense.cpp
255470msgid "Zombies"
255471msgstr "Zombies"
255472
255473#: src/gamemode_defense.cpp
255474msgid "Triffids"
255475msgstr "Triffiden"
255476
255477#: src/gamemode_defense.cpp
255478msgid "Robots"
255479msgstr "Roboter"
255480
255481#: src/gamemode_defense.cpp
255482msgid "Subspace"
255483msgstr "Subebene"
255484
255485#: src/gamemode_defense.cpp src/handle_action.cpp
255486msgid "Food"
255487msgstr "Essen"
255488
255489#: src/gamemode_defense.cpp
255490msgid "Mercenaries"
255491msgstr "Söldner"
255492
255493#: src/gamemode_defense.cpp
255494msgid "Allow save"
255495msgstr ""
255496
255497#: src/gamemode_defense.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp src/options.cpp
255498msgid "Custom"
255499msgstr "Benutzerdefiniert"
255500
255501#: src/gamemode_defense.cpp
255502msgid "Medium"
255503msgstr "Mittelschwer"
255504
255505#: src/gamemode_defense.cpp
255506msgid "Shaun of the Dead"
255507msgstr "Shaun of the Dead"
255508
255509#: src/gamemode_defense.cpp
255510msgid "Dawn of the Dead"
255511msgstr "Zombie"
255512
255513#: src/gamemode_defense.cpp
255514msgid "Eight-Legged Freaks"
255515msgstr "Arac Attack"
255516
255517#: src/gamemode_defense.cpp
255518msgid "Day of the Triffids"
255519msgstr "Tag der Triffiden"
255520
255521#: src/gamemode_defense.cpp
255522msgid "Skynet"
255523msgstr "Skynet"
255524
255525#: src/gamemode_defense.cpp
255526msgid "The Call of Cthulhu"
255527msgstr "Cthulhus Ruf"
255528
255529#: src/gamemode_defense.cpp
255530msgid "A custom game."
255531msgstr "Ein benutzerdefiniertes Spiel."
255532
255533#: src/gamemode_defense.cpp
255534msgid "Easy monsters and lots of money."
255535msgstr "Einfache Monster und massig Geld."
255536
255537#: src/gamemode_defense.cpp
255538msgid "Harder monsters.  You have to eat."
255539msgstr "Schwerere Monster. Du musst essen."
255540
255541#: src/gamemode_defense.cpp
255542msgid "All monsters.  You have to eat and drink."
255543msgstr "Alle Monster. Du musst essen und trinken."
255544
255545#: src/gamemode_defense.cpp
255546msgid "Defend a bar against classic zombies.  Easy and fun."
255547msgstr "Verteidige eine Bar gegen gewöhnliche Zombies."
255548
255549#: src/gamemode_defense.cpp
255550msgid "Classic zombies.  Slower and more realistic."
255551msgstr "Gewöhnliche Zombies. Langsamer und realistischer."
255552
255553#: src/gamemode_defense.cpp
255554msgid "Fast-paced spider-fighting fun!"
255555msgstr "Schneller und spaßiger Spinnenkampf."
255556
255557#: src/gamemode_defense.cpp
255558msgid "Defend your mansion against the triffids."
255559msgstr "Verteidige deine Villa gegen die Triffiden."
255560
255561#: src/gamemode_defense.cpp
255562msgid "The robots have decided that humans are the enemy!"
255563msgstr "Die Roboter erklärten die Menschen zum Feind!"
255564
255565#: src/gamemode_defense.cpp
255566msgid "Ward off legions of eldritch horrors."
255567msgstr "Wehre zahlreiche unheimliche Schrecken ab."
255568
255569#: src/gamemode_defense.cpp
255570msgid "Public Works"
255571msgstr "Öffentliche Bauarbeiten"
255572
255573#: src/gamemode_defense.cpp
255574msgid "Megastore"
255575msgstr "Kaufhaus"
255576
255577#: src/gamemode_defense.cpp
255578msgid "Bar"
255579msgstr "Kneipe"
255580
255581#: src/gamemode_defense.cpp
255582msgid "Mansion"
255583msgstr "Villa"
255584
255585#: src/gamemode_defense.cpp
255586msgid "One entrance and many rooms.  Some medical supplies."
255587msgstr "Ein Eingang und viele Räume. Einige Medikamente."
255588
255589#: src/gamemode_defense.cpp
255590msgid "Easily fortifiable building.  Lots of useful tools."
255591msgstr "Leicht zu befestigen. Viele nützliche Werkzeuge."
255592
255593#: src/gamemode_defense.cpp
255594msgid "A large building with various supplies."
255595msgstr "Ein großes Gebäude mit diversen Vorräten."
255596
255597#: src/gamemode_defense.cpp
255598msgid "A small building with plenty of alcohol."
255599msgstr "Ein kleines Gebäude mit viel Alkohol."
255600
255601#: src/gamemode_defense.cpp
255602msgid "A large house with many rooms."
255603msgstr "Ein großes Haus mit vielen Räumen."
255604
255605#: src/gamemode_defense.cpp
255606#, c-format
255607msgid ""
255608"CARAVAN:\n"
255609"Start by selecting a category using your favorite up/down keys.\n"
255610"Switch between category selection and item selecting by pressing %s.\n"
255611"Pick an item with the up/down keys, press left/right to buy 1 less/more.\n"
255612"Press %s to buy everything in your cart, %s to buy nothing."
255613msgstr ""
255614"KARAWANE:\n"
255615"Fang an, indem du eine Kategorie mit deinen Lieblings-Hoch-/Runter-\n"
255616"Tasten auswählst. Wechsle zwischen der Kategorie- und Gegenstands-\n"
255617"auswahl mit der »%s«-Taste. Wähle einen Gegenstand mit den Hoch-/\n"
255618"Runter-Tasten aus, drücke die Links-/Rechtstaste für einen weniger/\n"
255619"mehr. Drücke %s, um alles im Einkaufswagen zu kaufen,\n"
255620"drücke %s, um nichts zu kaufen."
255621
255622#: src/gamemode_defense.cpp
255623msgid "Really buy nothing?"
255624msgstr "Wirklich nichts kaufen?"
255625
255626#: src/gamemode_defense.cpp
255627msgid "You can't afford those items!"
255628msgstr "Du kannst dir diese Gegenstände nicht leisten!"
255629
255630#: src/gamemode_defense.cpp
255631#, c-format
255632msgid "Buy %d item, leaving you with %s?"
255633msgid_plural "Buy %d items, leaving you with %s?"
255634msgstr[0] ""
255635msgstr[1] ""
255636
255637#: src/gamemode_defense.cpp
255638msgid "You drop some items."
255639msgstr "Du lässt ein paar Gegenstände fallen."
255640
255641#: src/gamemode_defense.cpp
255642msgid "Melee Weapons"
255643msgstr "Nahkampfwaffen"
255644
255645#: src/gamemode_defense.cpp
255646msgid "Ranged Weapons"
255647msgstr "Fernwaffen"
255648
255649#: src/gamemode_defense.cpp
255650msgid "Ammuniton"
255651msgstr "Munition"
255652
255653#: src/gamemode_defense.cpp
255654msgid "Crafting & Construction Components"
255655msgstr "Fertigungs- u. Baukomponenten"
255656
255657#: src/gamemode_defense.cpp
255658msgid "Food & Drugs"
255659msgstr "Nahrung u. Pharmaka"
255660
255661#: src/gamemode_defense.cpp
255662msgid "Clothing & Armor"
255663msgstr "Kleidung u. Rüstung"
255664
255665#: src/gamemode_defense.cpp
255666msgid "Tools, Traps & Grenades"
255667msgstr "Werkzeuge, Fallen u. Granaten"
255668
255669#: src/gamemode_defense.cpp
255670msgid "Press ? for help."
255671msgstr "Drücke ? für Hilfe."
255672
255673#: src/gamemode_defense.cpp
255674#, c-format
255675msgid "Your Cash: %s"
255676msgstr "Dein Geld: %s"
255677
255678#: src/gamemode_defense.cpp
255679#, c-format
255680msgid "Welcome to Wave %d!"
255681msgstr "Willkommen zur %d. Welle!"
255682
255683#: src/gamemode_defense.cpp
255684#, c-format
255685msgid "Wave %d: "
255686msgstr "%d. Welle: "
255687
255688#: src/gamemode_defense.cpp
255689#, c-format
255690msgid "Invasion of the %s!"
255691msgstr "Invasion der %s!"
255692
255693#: src/gamemode_defense.cpp
255694#, c-format
255695msgid "Attack of the %s!"
255696msgstr "Angriff der %s!"
255697
255698#: src/gamemode_defense.cpp
255699#, c-format
255700msgid "%s Attack!"
255701msgstr "%s greifen an!"
255702
255703#: src/gamemode_defense.cpp
255704#, c-format
255705msgid "%s from Hell!"
255706msgstr "%s aus der Hölle!"
255707
255708#: src/gamemode_defense.cpp
255709#, c-format
255710msgid "Beware!  %s!"
255711msgstr ""
255712
255713#: src/gamemode_defense.cpp
255714#, c-format
255715msgid "The Day of the %s!"
255716msgstr "Der %s-Tag!"
255717
255718#: src/gamemode_defense.cpp
255719#, c-format
255720msgid "Revenge of the %s!"
255721msgstr "Rache der %s!"
255722
255723#: src/gamemode_defense.cpp
255724#, c-format
255725msgid "Rise of the %s!"
255726msgstr "Aufstieg der %s!"
255727
255728#. ~ default name for the tutorial
255729#: src/gamemode_tutorial.cpp
255730msgid "John Smith"
255731msgstr "Max Mustermann"
255732
255733#: src/gamemode_tutorial.cpp
255734msgid ""
255735"You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of "
255736"normal worlds.  Weird things might happen when you load this save.  You have"
255737" been warned."
255738msgstr ""
255739
255740#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
255741msgid "There's some buffoon in the way!"
255742msgstr "Da ist irgendsoein Witzbold im Weg!"
255743
255744#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
255745#, c-format
255746msgid "The %s is in the way!"
255747msgstr "%s ist im Weg!"
255748
255749#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
255750#: src/gates.cpp
255751#, c-format
255752msgid "You close the %1$s's %2$s."
255753msgstr "Du schließt %1$s's %2$s."
255754
255755#: src/gates.cpp
255756#, c-format
255757msgid "That %s can only be closed from the inside."
255758msgstr "%s kann nur von Innen geschlossen werden."
255759
255760#: src/gates.cpp
255761#, c-format
255762msgid "That %s is already closed."
255763msgstr "Dieses %s ist schon geschlossen."
255764
255765#: src/gates.cpp
255766#, c-format
255767msgid "You cannot close the %s."
255768msgstr "Du kannst %s nicht schließen."
255769
255770#: src/gates.cpp
255771msgid "You'll need to construct a seal to close the crate!"
255772msgstr "Du must ein Siegel bauen, um die Kiste zu schließen!"
255773
255774#: src/gates.cpp
255775#, c-format
255776msgid ""
255777"You cannot close the %s from outside.  You must be inside the building."
255778msgstr "Du kannst %s nicht von außen schließen. Du musst im Gebäude sein."
255779
255780#: src/gates.cpp
255781#, c-format
255782msgid "The %s is too big to just nudge out of the way."
255783msgstr "%s ist zu groß, um es einfach aus dem Weg zu schieben."
255784
255785#: src/gates.cpp
255786msgid "There is too much stuff in the way."
255787msgstr "Da ist zu viel Zeugs im Weg."
255788
255789#: src/gates.cpp
255790msgid "stuff"
255791msgstr "Zeug"
255792
255793#: src/gates.cpp
255794#, c-format
255795msgid "You close the %s."
255796msgstr "Du schließt %s."
255797
255798#: src/grab.cpp
255799msgid "No vehicle at grabbed point."
255800msgstr "Du hältst kein Fahrzeug fest."
255801
255802#: src/grab.cpp
255803#, c-format
255804msgid "You cannot move this vehicle whilst your %s is harnessed!"
255805msgstr ""
255806
255807#: src/grab.cpp
255808#, c-format
255809msgid "The %s is too bulky for you to move by hand."
255810msgstr "%s ist zu sperrig, um es einfach mit der Hand zu bewegen."
255811
255812#: src/grab.cpp
255813#, c-format
255814msgid "You strain yourself to move the %s!"
255815msgstr "Du strengst dich bei dem Versuch, %s zu bewegen, an!"
255816
255817#: src/grab.cpp
255818#, c-format
255819msgid "It takes some time to move the %s."
255820msgstr "Es braucht etwas Zeit, %s zu bewegen."
255821
255822#: src/grab.cpp
255823#, c-format
255824msgid "You lack the strength to move the %s."
255825msgstr "Du bist zu schwach, %s zu bewegen"
255826
255827#: src/grab.cpp
255828msgid "errors in movement code"
255829msgstr "Fehler im Bewegungscode"
255830
255831#: src/grab.cpp
255832#, c-format
255833msgid "The %s collides with %s."
255834msgstr "%s kollidiert mit %s."
255835
255836#: src/grab.cpp
255837#, c-format
255838msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall."
255839msgstr ""
255840
255841#: src/handle_action.cpp
255842msgid "Accept your fate"
255843msgstr ""
255844
255845#: src/handle_action.cpp
255846#, c-format
255847msgid "Press %s to accept your fate…"
255848msgstr ""
255849
255850#: src/handle_action.cpp
255851msgid "No radio car connected."
255852msgstr "Kein Funkauto verbunden."
255853
255854#: src/handle_action.cpp
255855msgid "sound of a collision with an obstacle."
255856msgstr "das Geräusch einer Kollision mit einem Hindernis."
255857
255858#. ~ Sound of moving a remote controlled car
255859#: src/handle_action.cpp
255860msgid "zzz…"
255861msgstr ""
255862
255863#: src/handle_action.cpp
255864msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp."
255865msgstr ""
255866
255867#: src/handle_action.cpp
255868msgid "You can't drive the vehicle from here.  You need controls!"
255869msgstr ""
255870
255871#: src/handle_action.cpp
255872msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it."
255873msgstr ""
255874
255875#: src/handle_action.cpp
255876msgid "Can't drive this vehicle remotely.  It has no working controls."
255877msgstr ""
255878
255879#: src/handle_action.cpp
255880msgid "You have no idea how to make the vehicle fly."
255881msgstr ""
255882
255883#: src/handle_action.cpp
255884msgid "This vehicle doesn't look very airworthy."
255885msgstr ""
255886
255887#: src/handle_action.cpp
255888msgid "This vehicle cannot be flown without z levels."
255889msgstr ""
255890
255891#: src/handle_action.cpp
255892msgid "You steer the vehicle into a descent."
255893msgstr ""
255894
255895#: src/handle_action.cpp
255896msgid "You steer the vehicle into an ascent."
255897msgstr ""
255898
255899#: src/handle_action.cpp
255900msgid "Open where?"
255901msgstr "Wo öffnen?"
255902
255903#: src/handle_action.cpp
255904msgctxt "no door, gate, curtain, etc."
255905msgid "There is nothing that can be opened nearby."
255906msgstr ""
255907
255908#: src/handle_action.cpp
255909#, c-format
255910msgid "That %s can only be opened from the inside."
255911msgstr ""
255912
255913#: src/handle_action.cpp
255914#, c-format
255915msgid "That %s is already open."
255916msgstr "%s ist schon geöffnet."
255917
255918#: src/handle_action.cpp
255919msgid "The door is locked!"
255920msgstr "Die Türe ist verschlossen!"
255921
255922#: src/handle_action.cpp
255923msgid "That door is already open."
255924msgstr "Diese Türe ist schon offen."
255925
255926#: src/handle_action.cpp
255927msgid "No door there."
255928msgstr "Hier ist keine Türe."
255929
255930#: src/handle_action.cpp
255931msgid "Close where?"
255932msgstr "Wo schließen?"
255933
255934#: src/handle_action.cpp
255935msgctxt "no door, gate, etc."
255936msgid "There is nothing that can be closed nearby."
255937msgstr ""
255938
255939#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
255940#, c-format
255941msgid "You release the %s."
255942msgstr "Du lässt %s los."
255943
255944#: src/handle_action.cpp
255945msgid "Grab where?"
255946msgstr "Wo festhalten?"
255947
255948#: src/handle_action.cpp
255949msgid "You get a hold of yourself."
255950msgstr "Du hältst dich selber fest."
255951
255952#: src/handle_action.cpp
255953#, c-format
255954msgid "You grab the %s."
255955msgstr "Du hältst %s fest."
255956
255957#: src/handle_action.cpp
255958#, c-format
255959msgid "You can not grab the %s"
255960msgstr "Du kannst %s nicht festhalten"
255961
255962#: src/handle_action.cpp
255963#, c-format
255964msgid "You grab the %s. It feels really heavy."
255965msgstr "Du hältst %s fest. Es fühlt sich wirklich schwer an."
255966
255967#: src/handle_action.cpp
255968msgid "There's nothing to grab there!"
255969msgstr "Hier ist nichts zum festhalten."
255970
255971#: src/handle_action.cpp
255972msgid "You cannot haul inside vehicles."
255973msgstr "Du kannst in Fahrzeugen keine Gegenstände mitschleifen."
255974
255975#: src/handle_action.cpp
255976msgid "You cannot haul while in deep water."
255977msgstr "Du kannst im tiefen Wasser keine Gegenstände mitschleifen."
255978
255979#: src/handle_action.cpp
255980msgid "There are no items to haul here."
255981msgstr "Hier sind keine Gegenstände zum mitschleifen."
255982
255983#: src/handle_action.cpp
255984msgid "Smash where?"
255985msgstr "Wo willst du was zerschlagen?"
255986
255987#: src/handle_action.cpp
255988#, c-format
255989msgid "You don't seem to be damaging the %s."
255990msgstr "Du scheinst %s nicht zu beschädigen."
255991
255992#: src/handle_action.cpp
255993msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?"
255994msgstr "Bist du sicher den säuregefülten Körper zu zermalmen?"
255995
255996#: src/handle_action.cpp
255997#, c-format
255998msgid "You use your %s to smash the %s."
255999msgstr "Du benutzt %s zum zerschmettern von %s."
256000
256001#: src/handle_action.cpp src/melee.cpp
256002#, c-format
256003msgid "Your %s shatters!"
256004msgstr "%s zerbricht."
256005
256006#: src/handle_action.cpp
256007msgid "There's nothing there to smash!"
256008msgstr "Hier gibt es nichts zu zerschmettern!"
256009
256010#: src/handle_action.cpp
256011msgid "You already have an alarm set.  What do you want to do?"
256012msgstr "Du hast bereits einen Wecker gestellt. Was willst du tun?"
256013
256014#: src/handle_action.cpp
256015msgid "You have an alarm clock.  What do you want to do?"
256016msgstr "Du hast einen Wecker. Willst du eine Weckzeit einrichten?"
256017
256018#: src/handle_action.cpp
256019msgid "Keep the alarm and wait a while"
256020msgstr "Behalte den Alarm und warte eine Weile"
256021
256022#: src/handle_action.cpp
256023msgid "Wait a while"
256024msgstr "Warte eine Weile"
256025
256026#: src/handle_action.cpp
256027msgid "Change your alarm"
256028msgstr "Ändere deinen Alarm"
256029
256030#: src/handle_action.cpp
256031msgid "Set an alarm for later"
256032msgstr "Setze einen Alarm für später"
256033
256034#: src/handle_action.cpp
256035msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle."
256036msgstr ""
256037"Das kannst keine Zeit verstreichen lassen während du ein Fahrzeug führst."
256038
256039#: src/handle_action.cpp
256040msgid "Wait until you catch your breath"
256041msgstr "Warte bis du wieder zu Luft kommst"
256042
256043#: src/handle_action.cpp
256044msgid "Wait 300 heartbeats"
256045msgstr "300 Herzschläge"
256046
256047#: src/handle_action.cpp
256048msgid "Wait 1800 heartbeats"
256049msgstr "1800 Herzschläge"
256050
256051#: src/handle_action.cpp
256052msgid "Set alarm for dawn"
256053msgstr "Setze einen Alarm zur Dämmerung"
256054
256055#: src/handle_action.cpp
256056msgid "Wait till daylight"
256057msgstr "Warte bis zum Tageslicht"
256058
256059#: src/handle_action.cpp
256060msgid "Set alarm for noon"
256061msgstr "Setze einen Alarm zum Mittag"
256062
256063#: src/handle_action.cpp
256064msgid "Wait till noon"
256065msgstr "bis zur Mittagsstunde"
256066
256067#: src/handle_action.cpp
256068msgid "Set alarm for dusk"
256069msgstr "Setze einen Alarm zur Abenddämmerung"
256070
256071#: src/handle_action.cpp
256072msgid "Wait till night"
256073msgstr "Warte bis zur Nacht"
256074
256075#: src/handle_action.cpp
256076msgid "Set alarm for midnight"
256077msgstr "Setze einen Alarm für Mitternacht"
256078
256079#: src/handle_action.cpp
256080msgid "Wait till midnight"
256081msgstr "bis Mitternacht"
256082
256083#: src/handle_action.cpp
256084msgid "Cancel the currently set alarm."
256085msgstr "Momentanen Alarm ausschalten"
256086
256087#: src/handle_action.cpp
256088msgid "Wait till weather changes"
256089msgstr "bis sich das Wetter ändert"
256090
256091#: src/handle_action.cpp
256092#, c-format
256093msgid "It's %s now.  "
256094msgstr "Es ist %s"
256095
256096#: src/handle_action.cpp
256097msgid "Set alarm for when?"
256098msgstr "Alarm für wann setzen?"
256099
256100#: src/handle_action.cpp
256101msgid "Wait for how long?"
256102msgstr "Wie lange willst du warten?"
256103
256104#: src/handle_action.cpp
256105msgid "You cancel your alarm."
256106msgstr "Du löschst deinen Alarm"
256107
256108#: src/handle_action.cpp
256109msgid "You set your alarm."
256110msgstr "Du setzt deinen Alarm"
256111
256112#: src/handle_action.cpp
256113msgid "You cannot sleep while mounted."
256114msgstr ""
256115
256116#: src/handle_action.cpp
256117msgid "<color_white>Are you sure you want to sleep?</color>"
256118msgstr "<color_white>Sicher das du schlafen willst?</color> "
256119
256120#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
256121msgid "Yes."
256122msgstr "Ja."
256123
256124#: src/handle_action.cpp
256125msgid "Yes, and save game before sleeping."
256126msgstr "Ja, und ich will davor auch das Spiel speichern."
256127
256128#: src/handle_action.cpp
256129#, c-format
256130msgid "You stop playing your %s before trying to sleep."
256131msgstr ""
256132
256133#: src/handle_action.cpp
256134msgid "You may want to extinguish or turn off:"
256135msgstr ""
256136
256137#: src/handle_action.cpp
256138msgid "<color_c_red> (DEAF!)</color>"
256139msgstr ""
256140
256141#: src/handle_action.cpp
256142msgid ""
256143"You're engorged to hibernate.  The alarm would only attract attention.  Set "
256144"an alarm anyway?"
256145msgstr ""
256146
256147#: src/handle_action.cpp
256148msgid "You have an alarm clock.  Set an alarm?"
256149msgstr "Du hast einen Wecker. Willst du eine Weckzeit einrichten?"
256150
256151#: src/handle_action.cpp
256152msgid "No, don't set an alarm."
256153msgstr "Nein, keine Weckzeit einrichten."
256154
256155#: src/handle_action.cpp
256156#, c-format
256157msgid "Set alarm to wake up in %i hours."
256158msgstr "Wecker auf %i Stunden stellen."
256159
256160#: src/handle_action.cpp
256161msgid "There is no compatible zone nearby."
256162msgstr "Es gibt keine passenden Zone in der Nähe."
256163
256164#: src/handle_action.cpp
256165#, c-format
256166msgid "Compatible zones are %s and %s"
256167msgstr "Kompatible Zonen sind %s und %s"
256168
256169#: src/handle_action.cpp
256170msgid "Pick action:"
256171msgstr "Aktion auswählen:"
256172
256173#: src/handle_action.cpp
256174msgid "Sort out my loot"
256175msgstr "Meine Beute aussortieren"
256176
256177#: src/handle_action.cpp
256178msgid ""
256179"Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot "
256180"zones.  Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are "
256181"holding one."
256182msgstr ""
256183"Sortiert alle Gegenstände der Zone »Beute: Unsortiert« in die definierten "
256184"nahegelegenen Beutezonen bzw. Zielfelder. Verwendet auch leeren Inventar-"
256185"Platz oder einen gezogenen Wagen."
256186
256187#: src/handle_action.cpp
256188msgid "Fertilize plots"
256189msgstr "Ackerbau-Felder düngen"
256190
256191#: src/handle_action.cpp
256192msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer"
256193msgstr "Ackerbau-Felder düngen … du hast keinen Dünger"
256194
256195#: src/handle_action.cpp
256196msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones."
256197msgstr "Dünge alle nahe gelegenen »Farm: Feld«-Zonen."
256198
256199#: src/handle_action.cpp
256200msgid "Construct plots"
256201msgstr ""
256202
256203#: src/handle_action.cpp
256204msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones."
256205msgstr ""
256206
256207#: src/handle_action.cpp
256208msgid "Farm plots"
256209msgstr ""
256210
256211#: src/handle_action.cpp
256212msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools."
256213msgstr ""
256214
256215#: src/handle_action.cpp
256216msgid "Chop trees"
256217msgstr ""
256218
256219#: src/handle_action.cpp
256220msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools."
256221msgstr ""
256222
256223#: src/handle_action.cpp
256224msgid "Chop planks"
256225msgstr ""
256226
256227#: src/handle_action.cpp
256228msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools."
256229msgstr ""
256230
256231#: src/handle_action.cpp
256232msgid "Deconstruct vehicle"
256233msgstr ""
256234
256235#: src/handle_action.cpp
256236msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
256237msgstr ""
256238
256239#: src/handle_action.cpp
256240msgid "Repair vehicle"
256241msgstr ""
256242
256243#: src/handle_action.cpp
256244msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
256245msgstr ""
256246
256247#: src/handle_action.cpp
256248msgid "Butcher corpses"
256249msgstr ""
256250
256251#: src/handle_action.cpp
256252msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools."
256253msgstr ""
256254
256255#: src/handle_action.cpp
256256msgid "Mine Area"
256257msgstr ""
256258
256259#: src/handle_action.cpp
256260msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools."
256261msgstr ""
256262
256263#: src/handle_action.cpp
256264msgid "You can't pick up the book!"
256265msgstr ""
256266
256267#. ~ draw (first) gun contained in holster
256268#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: container name, %3$d: remaining ammo count
256269#: src/handle_action.cpp
256270#, c-format
256271msgctxt "holster"
256272msgid "%1$s from %2$s (%3$d)"
256273msgstr ""
256274
256275#: src/handle_action.cpp
256276msgid "Draw what?"
256277msgstr "Was ziehen?"
256278
256279#: src/handle_action.cpp
256280msgid "Change to which movement mode?"
256281msgstr ""
256282
256283#: src/handle_action.cpp
256284msgid "Cycle move mode"
256285msgstr ""
256286
256287#: src/handle_action.cpp
256288msgid "You don't know any spells to cast."
256289msgstr ""
256290
256291#: src/handle_action.cpp
256292msgid "You can't cast any of the spells you know!"
256293msgstr ""
256294
256295#: src/handle_action.cpp
256296msgid "You need your hands free to cast this spell!"
256297msgstr ""
256298
256299#: src/handle_action.cpp
256300#, c-format
256301msgid "You don't have enough %s to cast the spell."
256302msgstr ""
256303
256304#: src/handle_action.cpp
256305msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement."
256306msgstr ""
256307
256308#: src/handle_action.cpp
256309msgid "What do you want to consume?"
256310msgstr "Was willst du komsumieren?"
256311
256312#: src/handle_action.cpp
256313msgid "Medication"
256314msgstr ""
256315
256316#: src/handle_action.cpp
256317msgid "Auto-move canceled"
256318msgstr "Automatische Fortbewegung abgebrochen"
256319
256320#: src/handle_action.cpp
256321#, c-format
256322msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)"
256323msgstr "Unbekannter Befehl: »%s« (%ld)"
256324
256325#: src/handle_action.cpp
256326#, c-format
256327msgid ""
256328"%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context."
256329msgstr ""
256330"%s zu jeder Zeit, um die Tastenbelegungen zu sehen und zu bearbeiten, die im"
256331" aktuellen Zusammenhang wichtig sind. "
256332
256333#: src/handle_action.cpp
256334msgid "You can't go down stairs while you're riding."
256335msgstr ""
256336
256337#: src/handle_action.cpp
256338msgid "You can't go up stairs while you're riding."
256339msgstr ""
256340
256341#: src/handle_action.cpp
256342msgid "You can't open things while you're in your shell."
256343msgstr "Du kannst keine Sachen öffnen, während du in deinem Panzer bist."
256344
256345#: src/handle_action.cpp
256346msgid "You can't open things while you're riding."
256347msgstr ""
256348
256349#: src/handle_action.cpp
256350msgid "You can't close things while you're in your shell."
256351msgstr "Du kannst keine Sachen schließen, während du in deinem Panzer bist."
256352
256353#: src/handle_action.cpp
256354msgid "You can't close things while you're riding."
256355msgstr ""
256356
256357#: src/handle_action.cpp
256358msgid "You can't smash things while you're in your shell."
256359msgstr ""
256360"Du kannst keine Sachen zerschmettern, solange du in deinem Panzer bist."
256361
256362#: src/handle_action.cpp
256363msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell."
256364msgstr ""
256365"Du kannst deine Umgebung nicht untersuchen, solange du in deinem Panzer "
256366"bist."
256367
256368#: src/handle_action.cpp
256369msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell."
256370msgstr ""
256371"Du kannst nicht massenhaft Gegenstände verschieben, solange du in deinem "
256372"Panzer bist."
256373
256374#: src/handle_action.cpp
256375msgid "You can't move mass quantities while you're riding."
256376msgstr ""
256377
256378#: src/handle_action.cpp
256379msgid "You can't pick anything up while you're in your shell."
256380msgstr ""
256381
256382#: src/handle_action.cpp
256383msgid "You can't pick anything up while you're riding."
256384msgstr ""
256385
256386#: src/handle_action.cpp
256387msgid "You can't grab things while you're in your shell."
256388msgstr "Du kannst keine Sachen ergreifen, solange du in deinem Panzer bist."
256389
256390#: src/handle_action.cpp
256391msgid "You can't grab things while you're riding."
256392msgstr ""
256393
256394#: src/handle_action.cpp
256395msgid "You can't haul things while you're in your shell."
256396msgstr ""
256397"Du kannst keine Gegenstände mitschleifen, solange du in deinem Panzer bist."
256398
256399#: src/handle_action.cpp
256400msgid "You can't haul things while you're riding."
256401msgstr ""
256402
256403#: src/handle_action.cpp
256404msgid "You can't butcher while you're in your shell."
256405msgstr "Du kannst nicht schlachten, solange du in deinem Panzer bist."
256406
256407#: src/handle_action.cpp
256408msgid "You can't butcher while you're riding."
256409msgstr ""
256410
256411#: src/handle_action.cpp
256412msgid "You can't peek around corners while you're in your shell."
256413msgstr ""
256414"Du kannst nicht um die Ecke schauen, solange du in deinem Panzer bist."
256415
256416#: src/handle_action.cpp
256417msgid "You can't peek around corners while you're riding."
256418msgstr ""
256419
256420#: src/handle_action.cpp
256421msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell."
256422msgstr ""
256423"Du kannst keine Gegenstände auf ein anderes Feld ablegen, solange du in "
256424"deinem Panzer bist."
256425
256426#: src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp
256427#: src/iexamine.cpp
256428msgid "You can't craft while you're in your shell."
256429msgstr "Du kannst nichts anfertigen, solange du in deinem Panzer bist."
256430
256431#: src/handle_action.cpp
256432msgid "You can't craft while you're riding."
256433msgstr ""
256434
256435#: src/handle_action.cpp
256436msgid "You can't disassemble items while driving."
256437msgstr "Du kannst bei der Fahrt keine Gegenstände demontieren."
256438
256439#: src/handle_action.cpp
256440msgid "You can't disassemble items while you're riding."
256441msgstr ""
256442
256443#: src/handle_action.cpp
256444msgid "You can't construct while in a vehicle."
256445msgstr "Du kannst nicht bauen, während du dich in einem Fahrzeug befindest."
256446
256447#: src/handle_action.cpp
256448msgid "You can't construct while you're in your shell."
256449msgstr "Du kannst nicht bauen, solange du in deinem Panzer bist."
256450
256451#: src/handle_action.cpp
256452msgid "You can't construct while you're riding."
256453msgstr ""
256454
256455#: src/handle_action.cpp
256456#, c-format
256457msgid "Vehicle control has moved, %s"
256458msgstr "Fahrzeugsteuerung hat sich bewegt, %s"
256459
256460#: src/handle_action.cpp
256461msgid "new binding is "
256462msgstr "neue Belegung ist "
256463
256464#: src/handle_action.cpp
256465msgid "new default binding is '^'."
256466msgstr "neue Standardbelegung is »^«."
256467
256468#: src/handle_action.cpp
256469msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell."
256470msgstr "Du kannst kein Fahrzeug bedienen, solange du in deinem Panzer bist."
256471
256472#: src/handle_action.cpp
256473msgid "You refuse to take control of this vehicle."
256474msgstr ""
256475
256476#: src/handle_action.cpp
256477msgid "Auto travel mode OFF!"
256478msgstr ""
256479
256480#: src/handle_action.cpp
256481msgid "Auto travel mode ON!"
256482msgstr ""
256483
256484#: src/handle_action.cpp
256485msgid "Safe mode OFF!"
256486msgstr "Sicherheitsmodus AUS!"
256487
256488#: src/handle_action.cpp
256489msgid "Safe mode OFF!  (Auto safe mode still enabled!)"
256490msgstr ""
256491
256492#: src/handle_action.cpp
256493msgid "Auto safe mode OFF!"
256494msgstr "Auto-Sicherheitsmodus AUS!"
256495
256496#: src/handle_action.cpp
256497msgid "Auto safe mode ON!"
256498msgstr "Auto-Sicherheitsmodus EIN!"
256499
256500#: src/handle_action.cpp
256501msgid "Ignoring enemy!"
256502msgstr "Ignoriere Gegner!"
256503
256504#: src/handle_action.cpp
256505msgid "You make the sign of the cross."
256506msgstr ""
256507
256508#: src/handle_action.cpp
256509msgid "Ignoring laser targeting!"
256510msgstr "Laseranvisierung wird ignoriert!"
256511
256512#: src/handle_action.cpp
256513#, c-format
256514msgid "Creature whitelisted: %s"
256515msgstr "Kreatur auf die Weißliste gesetzt: %s"
256516
256517#: src/handle_action.cpp
256518msgid "Start workout?"
256519msgstr "Starte Workout?"
256520
256521#: src/handle_action.cpp
256522msgid "Commit suicide?"
256523msgstr "Selbstmord begehen?"
256524
256525#: src/handle_action.cpp
256526msgid "REALLY commit suicide?"
256527msgstr "WIRKLICH Selbstmord begehen?"
256528
256529#: src/handle_action.cpp
256530msgid "Save and quit?"
256531msgstr "Speichern und beenden?"
256532
256533#: src/handle_action.cpp
256534msgid "You can't see the sky from here."
256535msgstr "Du kannst von hier keinen Himmel sehen."
256536
256537#. ~ Auto Features are now ON/OFF
256538#: src/handle_action.cpp
256539#, c-format
256540msgid "%s are now %s."
256541msgstr "%s sind nun %s."
256542
256543#. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x
256544#. ~ Auto Foraging is now set to x
256545#. ~ Auto pickup is now set to x
256546#: src/handle_action.cpp
256547#, c-format
256548msgid "%s is now set to %s."
256549msgstr "»%s« wurde auf »%s« gestellt."
256550
256551#. ~ Auto Mining is now ON/OFF
256552#: src/handle_action.cpp
256553#, c-format
256554msgid "%s is now %s."
256555msgstr "%s ist nun %s."
256556
256557#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
256558#: src/handle_action.cpp
256559msgid "You will not pick up other peoples belongings."
256560msgstr ""
256561
256562#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
256563#: src/handle_action.cpp
256564msgid "You will pick up also those things that belong to others!"
256565msgstr ""
256566
256567#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
256568#: src/handle_action.cpp
256569msgid "You will be reminded not to steal."
256570msgstr ""
256571
256572#: src/handle_action.cpp
256573#, c-format
256574msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!"
256575msgstr ""
256576
256577#: src/handle_action.cpp
256578msgid "Debug mode ON!"
256579msgstr "Debugmodus EIN!"
256580
256581#: src/handle_action.cpp
256582msgid "Debug mode OFF!"
256583msgstr "Debugmodus AUS!"
256584
256585#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: terrain name
256586#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: vehicle name
256587#: src/handle_liquid.cpp
256588#, c-format
256589msgctxt "liquid"
256590msgid "What to do with the %1$s from %2$s?"
256591msgstr ""
256592
256593#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: monster name
256594#: src/handle_liquid.cpp
256595#, c-format
256596msgctxt "liquid"
256597msgid "What to do with the %1$s from the %2$s?"
256598msgstr ""
256599
256600#. ~ %s: liquid name
256601#: src/handle_liquid.cpp
256602#, c-format
256603msgctxt "liquid"
256604msgid "What to do with the %s?"
256605msgstr "Was soll mit %s getan werden?"
256606
256607#: src/handle_liquid.cpp
256608msgid "Fuel bionic with it"
256609msgstr ""
256610
256611#: src/handle_liquid.cpp
256612msgid "Consume it"
256613msgstr "Trinken"
256614
256615#: src/handle_liquid.cpp
256616msgid "Pour into a container"
256617msgstr "In einen Behälter füllen "
256618
256619#: src/handle_liquid.cpp
256620msgid "That's the same container!"
256621msgstr "Das ist der selbe Behälter!"
256622
256623#: src/handle_liquid.cpp
256624#, c-format
256625msgid "Fill nearby vehicle %s"
256626msgstr "Nahestehendes Fahrzeug %s befüllen"
256627
256628#: src/handle_liquid.cpp
256629#, c-format
256630msgid "Pour into an adjacent keg (%s)"
256631msgstr "In benachbarten Krug (%s) schütten"
256632
256633#: src/handle_liquid.cpp
256634msgid "Pour on the ground"
256635msgstr "Auf dem Boden schütten"
256636
256637#: src/handle_liquid.cpp
256638#, c-format
256639msgid "Clearing out the %s would take forever."
256640msgstr "Es würde ewig dauern, %s zu leeren."
256641
256642#: src/handle_liquid.cpp
256643#, c-format
256644msgid "Pour %s where?"
256645msgstr "Wohin %s verschütten?"
256646
256647#: src/handle_liquid.cpp
256648msgid "That's where you took it from!"
256649msgstr "Das ist der Ort, von dem du es genommen hast!"
256650
256651#: src/handle_liquid.cpp
256652msgid "You can't pour there!"
256653msgstr "Du kannst hier nichts verschütten!"
256654
256655#: src/handle_liquid.cpp
256656#, c-format
256657msgid "Select target tank for <color_%s>%.1fL %s</color>"
256658msgstr "Zieltank für <color_%s>%.1fl %s</color> wählen"
256659
256660#: src/handle_liquid.cpp
256661#, c-format
256662msgid "The %s froze solid before you could finish."
256663msgstr "%s gefror vollständig bevor du dein Vorhaben beenden konntest."
256664
256665#: src/help.cpp
256666msgid ""
256667"Please press one of the following for help on that topic:\n"
256668"Press ESC to return to the game."
256669msgstr ""
256670"Bitte drücke eine der folgenden Tasten, um zum entsprechenden Hilfe-Thema zu"
256671" gelangen. Drücke »ESC«, um zum Spiel zurückzukehren."
256672
256673#: src/help.cpp
256674msgid "Note colors: "
256675msgstr "Notizfarben: "
256676
256677#. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name
256678#: src/help.cpp src/overmap_ui.cpp
256679#, c-format
256680msgctxt "note color"
256681msgid "%1$s:%2$s, "
256682msgstr ""
256683
256684#: src/help.cpp
256685msgid " HELP "
256686msgstr " HILFE "
256687
256688#: src/iexamine.cpp
256689msgid "Apply diamond coating"
256690msgstr "Diamantbeschichtung auftragen"
256691
256692#: src/iexamine.cpp
256693msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond"
256694msgstr ""
256695"Du hast keinen geeigneten Gegenstand, den du mit einer Diamantbeschichtung "
256696"überziehen könntest"
256697
256698#: src/iexamine.cpp
256699#, c-format
256700msgid "You apply a diamond coating to your %s"
256701msgstr "Du versiehst »%s« mit einer Diamantbeschichtung."
256702
256703#: src/iexamine.cpp
256704msgid "Introduce a compatible template."
256705msgstr ""
256706
256707#: src/iexamine.cpp
256708msgid ""
256709"You don't have any usable templates.\n"
256710"\n"
256711"Compatible templates are: "
256712msgstr ""
256713
256714#: src/iexamine.cpp
256715#, c-format
256716msgid "Use the %s?"
256717msgstr "%s benutzen?"
256718
256719#: src/iexamine.cpp
256720#, c-format
256721msgid "You accidentally spill the %s."
256722msgstr "Versehentlich verschüttest du %s."
256723
256724#: src/iexamine.cpp
256725msgid "Out of order."
256726msgstr "Außer Betrieb."
256727
256728#: src/iexamine.cpp
256729msgid "This altar gives you the creeps."
256730msgstr ""
256731
256732#: src/iexamine.cpp
256733msgid "You've attained what you can for now."
256734msgstr ""
256735
256736#: src/iexamine.cpp
256737msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet."
256738msgstr ""
256739
256740#: src/iexamine.cpp
256741msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth."
256742msgstr ""
256743
256744#: src/iexamine.cpp
256745#, c-format
256746msgid "Are you sure you want to pick %s?  This selection is permanent."
256747msgstr ""
256748
256749#: src/iexamine.cpp
256750msgid "Translocator gate active."
256751msgstr ""
256752
256753#: src/iexamine.cpp
256754msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?"
256755msgstr ""
256756
256757#: src/iexamine.cpp
256758#, c-format
256759msgid ""
256760"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM.  What would you like to do?\n"
256761"Your current balance is: %s"
256762msgstr ""
256763
256764#: src/iexamine.cpp
256765msgid "Purchase cash card?"
256766msgstr "Eine Geldkarte kaufen?"
256767
256768#: src/iexamine.cpp
256769msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card."
256770msgstr ""
256771
256772#: src/iexamine.cpp
256773msgid "Withdraw Money"
256774msgstr "Geld abheben"
256775
256776#: src/iexamine.cpp
256777msgid "You need a cash card before you can withdraw money!"
256778msgstr "Sie brauchen eine Geldkarte, bevor Sie Geld abheben können."
256779
256780#: src/iexamine.cpp
256781msgid "You need to pay down your debt first!"
256782msgstr ""
256783
256784#: src/iexamine.cpp
256785msgid "You need money in your account before you can withdraw money!"
256786msgstr "Sie brauchen Geld auf Ihrem Konto, bevor Sie Geld abheben können."
256787
256788#: src/iexamine.cpp
256789msgid "Deposit Money"
256790msgstr "Geld einzahlen"
256791
256792#: src/iexamine.cpp
256793msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!"
256794msgstr ""
256795"Sie brauchen eine Geldkarte mit Geld, bevor Sie Geld einzahlen können!"
256796
256797#: src/iexamine.cpp
256798msgid "Transfer All Money"
256799msgstr "Das gesamte Geld auf eine einzige Karte übertragen"
256800
256801#: src/iexamine.cpp
256802#, c-format
256803msgid "Your debt is now %s."
256804msgstr ""
256805
256806#: src/iexamine.cpp
256807#, c-format
256808msgid "Your account now holds %s."
256809msgstr "Ihr Konto hat nun %s."
256810
256811#: src/iexamine.cpp
256812msgid ""
256813"This will automatically deduct $10.00 from your bank account.  Continue?"
256814msgstr ""
256815
256816#: src/iexamine.cpp
256817msgid "You can only deposit money from charged cash cards!"
256818msgstr "Sie können nur Geld von Geldkarten mit Geld einzahlen."
256819
256820#: src/iexamine.cpp
256821#, c-format
256822msgid "Deposit how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
256823msgid_plural "Deposit how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
256824msgstr[0] ""
256825msgstr[1] ""
256826
256827#: src/iexamine.cpp
256828msgid "You do not have a cash card to withdraw money!"
256829msgstr "Du hast keine Geldkarte, um Geld abzuheben!"
256830
256831#: src/iexamine.cpp
256832#, c-format
256833msgid "Withdraw how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
256834msgid_plural "Withdraw how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
256835msgstr[0] ""
256836msgstr[1] ""
256837
256838#: src/iexamine.cpp
256839msgid "All cash cards at maximum capacity."
256840msgstr ""
256841
256842#: src/iexamine.cpp
256843msgid "The vending machine is empty."
256844msgstr ""
256845
256846#: src/iexamine.cpp
256847msgid "You need some money on a cash card to buy things."
256848msgstr ""
256849
256850#: src/iexamine.cpp
256851#, c-format
256852msgid "Money left: %s"
256853msgstr "Verbleibendes Geld: %s"
256854
256855#: src/iexamine.cpp
256856msgid "You can't afford that item."
256857msgstr ""
256858
256859#: src/iexamine.cpp
256860msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down."
256861msgstr ""
256862
256863#: src/iexamine.cpp
256864msgid "This toilet is empty."
256865msgstr "Diese Toilette ist leer."
256866
256867#: src/iexamine.cpp
256868msgid "The toilet water is frozen solid!"
256869msgstr "Das Toilettenwasser ist eingefroren!"
256870
256871#: src/iexamine.cpp
256872msgid "You cannot read!"
256873msgstr ""
256874
256875#: src/iexamine.cpp
256876msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!"
256877msgstr ""
256878
256879#: src/iexamine.cpp
256880msgid "Use which hacking tool?"
256881msgstr ""
256882
256883#: src/iexamine.cpp
256884msgid "Swipe your ID card?"
256885msgstr "Die Dienstkarte durchziehen?"
256886
256887#: src/iexamine.cpp
256888msgid "You insert your ID card."
256889msgstr "Du steckst die Dienstkarte rein."
256890
256891#: src/iexamine.cpp
256892msgid "The nearby doors are already opened."
256893msgstr "Die naheleigenden Türen sind fast geöffnet."
256894
256895#: src/iexamine.cpp
256896msgid "Attempt to hack this card-reader?"
256897msgstr ""
256898
256899#: src/iexamine.cpp
256900msgid "The card reader short circuits!"
256901msgstr ""
256902
256903#: src/iexamine.cpp
256904msgid ""
256905"You have never seen this card reader model before.  Hacking it seems "
256906"impossible."
256907msgstr ""
256908
256909#: src/iexamine.cpp
256910msgid "Press mask on the reader?"
256911msgstr ""
256912
256913#: src/iexamine.cpp
256914msgid "You press your face on the reader."
256915msgstr ""
256916
256917#: src/iexamine.cpp
256918msgid "The nearby doors are unlocked."
256919msgstr ""
256920
256921#: src/iexamine.cpp
256922msgid "\"Hello Foodperson.  Welcome home.\""
256923msgstr ""
256924
256925#: src/iexamine.cpp
256926msgid "The nearby doors are already unlocked."
256927msgstr ""
256928
256929#: src/iexamine.cpp
256930msgid "Lock doors?"
256931msgstr ""
256932
256933#: src/iexamine.cpp
256934msgid "You are in the way of the door, move before trying again."
256935msgstr ""
256936
256937#: src/iexamine.cpp
256938msgid "\"FOODPERSON DETECTED.  Please make yourself presentable.\""
256939msgstr ""
256940
256941#: src/iexamine.cpp
256942msgid "\"Your face is inadequate.  Please go away.\""
256943msgstr ""
256944
256945#: src/iexamine.cpp
256946msgid "No one responds."
256947msgstr ""
256948
256949#: src/iexamine.cpp
256950msgid "If only you had a shovel…"
256951msgstr ""
256952
256953#: src/iexamine.cpp
256954#, c-format
256955msgid "Clear up that %s?"
256956msgstr "Das hier aufräumen? %s"
256957
256958#: src/iexamine.cpp
256959msgid "Climb obstacle?"
256960msgstr "Hindernis erklettern?"
256961
256962#: src/iexamine.cpp
256963msgid "You vault over the obstacle with ease."
256964msgstr "Mit Leichtigkeit springst du über das Hindernis."
256965
256966#: src/iexamine.cpp
256967msgid "You vault over the obstacle."
256968msgstr "Du springst über das Hindernis."
256969
256970#: src/iexamine.cpp
256971msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you."
256972msgstr "Für so jemanden wie dich ist es trivial, das Hindernis zu erklettern."
256973
256974#: src/iexamine.cpp
256975msgid "You quickly scale the fence."
256976msgstr "Schnell erkletterst du den Zaun."
256977
256978#: src/iexamine.cpp
256979msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities."
256980msgstr "Dieses Hindernis ist keine Herausforderung für deine Lauffähigkeiten."
256981
256982#: src/iexamine.cpp
256983#, c-format
256984msgid ""
256985"Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear "
256986"can't."
256987msgstr ""
256988"Dein formloser Körper könnte durch %s schlüpfen, aber deine klobige "
256989"Ausrüstung nicht."
256990
256991#: src/iexamine.cpp
256992#, c-format
256993msgid "Slip through the %s?"
256994msgstr "Durch %s schlüpfen?"
256995
256996#: src/iexamine.cpp
256997msgid "You slide right between the bars."
256998msgstr "Du schlüpfst direkt durch die Stäbe."
256999
257000#: src/iexamine.cpp
257001#, c-format
257002msgid "Take down the %s?"
257003msgstr "%s abnehmen?"
257004
257005#: src/iexamine.cpp
257006#, c-format
257007msgid "You take down the %s."
257008msgstr "Du nimmst %s."
257009
257010#: src/iexamine.cpp
257011#, c-format
257012msgid "The %s is broken and can not be picked up."
257013msgstr "%s ist beschädigt und kann nicht aufgehoben werden."
257014
257015#: src/iexamine.cpp
257016#, c-format
257017msgid "damaged %s"
257018msgstr "%s (beschädigt)"
257019
257020#: src/iexamine.cpp
257021msgid "Place a plank over the pit?"
257022msgstr "Eine Planke über die Grube legen?"
257023
257024#: src/iexamine.cpp
257025msgid "You place a plank of wood over the pit."
257026msgstr "Du platzierst eine Planke über der Grube."
257027
257028#: src/iexamine.cpp
257029msgid "Remove cover?"
257030msgstr "Bedeckung entfernen?"
257031
257032#: src/iexamine.cpp
257033msgid "You remove the plank."
257034msgstr "Du entfernst die Planke."
257035
257036#: src/iexamine.cpp
257037#, c-format
257038msgid "You need $%d to play."
257039msgstr ""
257040
257041#: src/iexamine.cpp
257042#, c-format
257043msgid "Insert $%d?"
257044msgstr ""
257045
257046#: src/iexamine.cpp
257047#, c-format
257048msgid "Play again for $%d?"
257049msgstr ""
257050
257051#: src/iexamine.cpp
257052msgid "Three cherries… you get your money back!"
257053msgstr ""
257054
257055#: src/iexamine.cpp
257056#, c-format
257057msgid "Three bells… you win $%d!"
257058msgstr ""
257059
257060#: src/iexamine.cpp
257061#, c-format
257062msgid "Three stars… you win $%d!"
257063msgstr ""
257064
257065#: src/iexamine.cpp
257066#, c-format
257067msgid "JACKPOT!  You win $%d!"
257068msgstr ""
257069
257070#: src/iexamine.cpp
257071msgid "No win."
257072msgstr "Kein Gewinn."
257073
257074#: src/iexamine.cpp
257075msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!"
257076msgstr ""
257077
257078#: src/iexamine.cpp
257079msgid "You mess with the dial for a little bit."
257080msgstr "Du probierst mit der Drehscheibe ein bisschen herum."
257081
257082#: src/iexamine.cpp
257083msgid "You can't crack a safe while deaf!"
257084msgstr "Du kannst keinen Tresor knacken, solange du taub bist!"
257085
257086#: src/iexamine.cpp
257087msgid "You can't crack a safe while listening to music!"
257088msgstr ""
257089
257090#: src/iexamine.cpp
257091msgid "Attempt to crack the safe?"
257092msgstr "Versuchen, den Tresor zu knacken?"
257093
257094#: src/iexamine.cpp
257095msgid "You start cracking the safe."
257096msgstr "Du fängst an, den Tresor zu knacken."
257097
257098#: src/iexamine.cpp
257099msgid "Attempt to hack this safe?"
257100msgstr "Versuchen, den Tresor zu hacken?"
257101
257102#: src/iexamine.cpp
257103#, c-format
257104msgid "The %s is locked.  You could pry it open with the right tool…"
257105msgstr ""
257106
257107#: src/iexamine.cpp
257108#, c-format
257109msgid "The %s is locked.  If only you had something to pry it with…"
257110msgstr ""
257111
257112#. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name
257113#: src/iexamine.cpp
257114#, c-format
257115msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…"
257116msgstr "Du versuchst mit %2$s %1$s aufzubrechen."
257117
257118#: src/iexamine.cpp
257119#, c-format
257120msgid "You don't have enough power to activate your %s."
257121msgstr ""
257122
257123#: src/iexamine.cpp
257124#, c-format
257125msgid "The %s is locked.  If only you had something to pick its lock with…"
257126msgstr ""
257127
257128#: src/iexamine.cpp
257129#, c-format
257130msgid "Pick lock the lock of %1$s using your %2$s?"
257131msgstr ""
257132
257133#: src/iexamine.cpp
257134#, c-format
257135msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…"
257136msgstr "Du versuchst das Schloss mit %2$s %1$s zu knacken."
257137
257138#: src/iexamine.cpp
257139msgid "This bulletin board is not inside a camp"
257140msgstr ""
257141
257142#: src/iexamine.cpp
257143msgid ""
257144"This wall is perfectly vertical.  Odd, twisted holes are set in it, leading\n"
257145"as far back into the solid rock as you can see.  The holes are humanoid in\n"
257146"shape, but with long, twisted, distended limbs."
257147msgstr ""
257148"Diese Wand ist perfekt vertikal. Merkwürdige, verdrilte Locher sind in ihr\n"
257149"gesetzt, die so weit in den festen Stein hineinragen, wie du sehen kannst.\n"
257150"Die Löcher sind von der Form her humanoid, aber mit langen, verdrehten,\n"
257151"geblähten Gliedmaßen."
257152
257153#: src/iexamine.cpp
257154msgid "The pedestal sinks into the ground…"
257155msgstr ""
257156
257157#: src/iexamine.cpp
257158msgid "an ominous grinding noise…"
257159msgstr ""
257160
257161#: src/iexamine.cpp
257162msgid "Place your petrified eye on the pedestal?"
257163msgstr "Dein versteinertes Auge auf das Podest legen?"
257164
257165#: src/iexamine.cpp
257166msgid ""
257167"This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-"
257168"spherical indentation at the top."
257169msgstr ""
257170"In diesem Podest sind augenförmige Zeichnungen eingraviert und sie hat oben "
257171"eine große halbkugelförmige Vertiefung."
257172
257173#: src/iexamine.cpp
257174msgid "You cannot look through the peephole from the outside."
257175msgstr "Du kannst von außen nicht durch den Türspion schauen."
257176
257177#: src/iexamine.cpp
257178msgid "Do what with the door?"
257179msgstr "Was mit der Tür machen?"
257180
257181#: src/iexamine.cpp
257182msgid "Peek through peephole."
257183msgstr "Durch den Türspion schauen."
257184
257185#: src/iexamine.cpp
257186msgid "Open door."
257187msgstr "Tür öffnen."
257188
257189#: src/iexamine.cpp
257190msgid "You peek through the peephole."
257191msgstr "Du schaust durch den Türspion."
257192
257193#: src/iexamine.cpp
257194msgid "You open the door."
257195msgstr "Du öffnest die Tür."
257196
257197#: src/iexamine.cpp
257198#, c-format
257199msgid "Flip the %s?"
257200msgstr "%s: Willst du es betätigen?"
257201
257202#: src/iexamine.cpp
257203msgid "You hear the rumble of rock shifting."
257204msgstr "Du hörst das Grollen von sich schiebendem Stein."
257205
257206#: src/iexamine.cpp
257207msgid "This flower is dead.  You can't get it."
257208msgstr "Diese Blume ist tot. Du kannst sie nicht nehmen."
257209
257210#: src/iexamine.cpp
257211msgid "This plant is dead.  You can't get it."
257212msgstr "Diese Pflanze ist tot. Du kannst sie nicht nehmen."
257213
257214#: src/iexamine.cpp
257215msgid "You drink some nectar."
257216msgstr "Du trinkst etwas Nektar."
257217
257218#: src/iexamine.cpp
257219#, c-format
257220msgid "You harvest: %s."
257221msgstr ""
257222
257223#: src/iexamine.cpp
257224#, c-format
257225msgid "You harvest and drop: %s."
257226msgstr ""
257227
257228#: src/iexamine.cpp
257229#, c-format
257230msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?"
257231msgstr "Du fühlst dich benommen, als du %s untersuchst. Trinken?"
257232
257233#: src/iexamine.cpp
257234msgid "You slowly suck up the nectar."
257235msgstr "Langsam saugst du den Nektar auf."
257236
257237#: src/iexamine.cpp
257238#, c-format
257239msgid "Pick %s?"
257240msgstr "%s abpflücken?"
257241
257242#: src/iexamine.cpp
257243msgid "This flower has a heady aroma."
257244msgstr "Diese Blume hat ein berauschendes Aroma."
257245
257246#: src/iexamine.cpp
257247msgid "You fall asleep…"
257248msgstr "Du schläfst ein..."
257249
257250#: src/iexamine.cpp
257251msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!"
257252msgstr "Deine Beine sind von der Mohnblume Wurzeln bedeckt!"
257253
257254#: src/iexamine.cpp
257255msgid "The cactus' nettles sting you!"
257256msgstr ""
257257
257258#: src/iexamine.cpp
257259#, c-format
257260msgid "You don't have a digging tool to dig up roots.  Pick %s anyway?"
257261msgstr ""
257262
257263#: src/iexamine.cpp
257264msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season."
257265msgstr ""
257266
257267#: src/iexamine.cpp
257268msgid "You couldn't harvest anything."
257269msgstr "Du konntest nichts ernten."
257270
257271#: src/iexamine.cpp
257272msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season"
257273msgstr ""
257274"Von dieser Pflanze kann in der momentanen Jahreszeit nichts geerntet werden."
257275
257276#: src/iexamine.cpp
257277msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…"
257278msgstr "Diese Blume lebt immer noch, trotz der rauen Umstände…"
257279
257280#: src/iexamine.cpp
257281#, c-format
257282msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?"
257283msgstr "Du fühlst dich fehl am Platz, während du %s untersuchst. Trinken?"
257284
257285#: src/iexamine.cpp
257286msgid "This flower tastes very wrong…"
257287msgstr ""
257288
257289#: src/iexamine.cpp
257290#, c-format
257291msgid "Harvest the %s?"
257292msgstr "%s abernten?"
257293
257294#: src/iexamine.cpp
257295#, c-format
257296msgid "A spiderling bursts from the %s!"
257297msgstr "Eine junge Spinne bricht aus dem %s hinaus!"
257298
257299#: src/iexamine.cpp
257300#, c-format
257301msgid "Spiderlings burst from the %s!"
257302msgstr "Junge Spinnen brechen aus dem %s hinaus!"
257303
257304#: src/iexamine.cpp
257305#, c-format
257306msgid "The %s crumbles into spores!"
257307msgstr "%s zerfällt zu Sporen!"
257308
257309#: src/iexamine.cpp
257310msgid "Use which seed?"
257311msgstr "Welche Samen benutzen?"
257312
257313#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp
257314msgid "It is too cold to plant anything now."
257315msgstr "Es ist zu kalt, um jetzt irgendetwas anzupflanzen."
257316
257317#: src/iexamine.cpp
257318msgid "You have no seeds to plant."
257319msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen."
257320
257321#: src/iexamine.cpp
257322msgid "Something's lying there…"
257323msgstr "Da liegt etwas…"
257324
257325#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp
257326msgid "You saved your seeds for later."
257327msgstr "Du hebst dir die Samen für später auf."
257328
257329#: src/iexamine.cpp
257330msgid ""
257331"We have altered this unit's configuration to extract and provide local "
257332"nutriment.  The Mycus provides."
257333msgstr ""
257334"Wir haben die Konfiguration dieser Einheit verändert, um aus ihr Nährstoffe "
257335"zu extrahieren. Die Mykus versorgen."
257336
257337#: src/iexamine.cpp
257338msgid "The seed blooms forth!  We have brought true beauty to this world."
257339msgstr "Die Saat blüht auf! Wir haben wahre Schönheit in diese Welt gebracht."
257340
257341#: src/iexamine.cpp
257342msgid "The seed blossoms rather rapidly…"
257343msgstr ""
257344
257345#: src/iexamine.cpp
257346msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus."
257347msgstr "Die Saat blüht in einen blumenähnlichen Fungus auf."
257348
257349#: src/iexamine.cpp
257350msgid "Tile isn't a plant"
257351msgstr "Dieses Feld ist keine Pflanze"
257352
257353#: src/iexamine.cpp
257354msgid "Tile is already fertilized"
257355msgstr "Dieses Feld wurde bereits gedüngt"
257356
257357#: src/iexamine.cpp
257358#, c-format
257359msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any."
257360msgstr ""
257361"Versucht mit %s zu düngen, aber der Spieler hat keinen solchen Dünger."
257362
257363#. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name
257364#: src/iexamine.cpp
257365#, c-format
257366msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s."
257367msgstr ""
257368
257369#: src/iexamine.cpp
257370#, c-format
257371msgid "You have no fertilizer for the %s."
257372msgstr "Du hast keinen Dünger für %s."
257373
257374#: src/iexamine.cpp
257375#, c-format
257376msgid "Fertilize the %s"
257377msgstr "%s düngen"
257378
257379#: src/iexamine.cpp
257380msgid "Use which fertilizer?"
257381msgstr "Welchen Dünger benutzen?"
257382
257383#: src/iexamine.cpp
257384#, c-format
257385msgid "This %s has already been fertilized."
257386msgstr "%s wurde bereits gedüngt."
257387
257388#: src/iexamine.cpp
257389msgid "This kiln already contains charcoal."
257390msgstr "Dieser Ofen enthält bereits Holzkohle."
257391
257392#: src/iexamine.cpp
257393msgid "Remove it before firing the kiln again."
257394msgstr "Entferne es, bevor du den Ofen erneut befeuerst."
257395
257396#: src/iexamine.cpp
257397#, c-format
257398msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!"
257399msgstr ""
257400"Dieser Ofen enthält %s, was nicht zu Holtkohle umgewandelt werden kann!"
257401
257402#: src/iexamine.cpp
257403msgid "This kiln is empty.  Fill it with wood or bone and try again."
257404msgstr ""
257405"Dieser Ofen ist leer. Fülle ihn mit Holz oder Knochen und versuch es noch "
257406"einmal."
257407
257408#: src/iexamine.cpp
257409msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal."
257410msgstr "Der Stapel in dem Ofen ist zu klein, um Holzkohle herzustellen."
257411
257412#: src/iexamine.cpp
257413msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source."
257414msgstr "Der Ofen könnte befeuert werden, aber du hast nichts zum anzünden."
257415
257416#: src/iexamine.cpp
257417#, c-format
257418msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired."
257419msgstr "Der Ofen enthält %s %s Material und könnte befeuert werden."
257420
257421#: src/iexamine.cpp
257422msgid "Fire the kiln?"
257423msgstr "Den Ofen befeuern?"
257424
257425#: src/iexamine.cpp
257426msgid "You fire the charcoal kiln."
257427msgstr "Du befeuerst den Holzkohleofen."
257428
257429#: src/iexamine.cpp
257430msgid "This kiln is empty…"
257431msgstr "Dieser Ofen ist leer."
257432
257433#: src/iexamine.cpp
257434msgid "There's a charcoal kiln there."
257435msgstr "Dort ist ein Holzkohleofen."
257436
257437#: src/iexamine.cpp
257438#, c-format
257439msgid "It will finish burning in about %d hour."
257440msgid_plural "It will finish burning in about %d hours."
257441msgstr[0] ""
257442msgstr[1] ""
257443
257444#: src/iexamine.cpp
257445msgid "It will finish burning in less than an hour."
257446msgstr "Es wird mit dem Brennen in weniger als einer Stunde fertig sein."
257447
257448#: src/iexamine.cpp
257449#, c-format
257450msgid "It should take about %d minutes to finish burning."
257451msgstr "Es sollte etwa %d Minuten brauchen, bis es mit Brennen fertig ist."
257452
257453#: src/iexamine.cpp
257454#, c-format
257455msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal."
257456msgstr "Die Holzverkohlung ist abgeschlossen. Ergebnis: %d Holzkohle."
257457
257458#: src/iexamine.cpp
257459msgid "This furnace already contains calcium carbide."
257460msgstr ""
257461
257462#: src/iexamine.cpp
257463msgid "Remove it before activating the arc furnace again."
257464msgstr ""
257465
257466#: src/iexamine.cpp
257467#, c-format
257468msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!"
257469msgstr ""
257470
257471#: src/iexamine.cpp
257472msgid ""
257473"This furnace is empty.  Fill it with powdered coke and lime mix, and try "
257474"again."
257475msgstr ""
257476
257477#: src/iexamine.cpp
257478msgid ""
257479"The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide."
257480msgstr ""
257481
257482#: src/iexamine.cpp
257483msgid ""
257484"This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient "
257485"power."
257486msgstr ""
257487
257488#: src/iexamine.cpp
257489#, c-format
257490msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on."
257491msgstr ""
257492
257493#: src/iexamine.cpp
257494msgid "Turn on the furnace?"
257495msgstr ""
257496
257497#: src/iexamine.cpp
257498msgid "You turn on the furnace."
257499msgstr ""
257500
257501#: src/iexamine.cpp
257502msgid "This furnace is empty…"
257503msgstr ""
257504
257505#: src/iexamine.cpp
257506msgid "There's an arc furnace there."
257507msgstr ""
257508
257509#: src/iexamine.cpp
257510#, c-format
257511msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide."
257512msgstr ""
257513
257514#: src/iexamine.cpp
257515msgid "This autoclave is empty…"
257516msgstr ""
257517
257518#: src/iexamine.cpp
257519msgid ""
257520"You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the "
257521"program."
257522msgstr ""
257523
257524#: src/iexamine.cpp
257525msgid ""
257526"Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the "
257527"sterilization process to work properly."
257528msgstr ""
257529
257530#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
257531msgid "Start the autoclave?"
257532msgstr ""
257533
257534#: src/iexamine.cpp
257535msgid "You start the autoclave."
257536msgstr ""
257537
257538#: src/iexamine.cpp
257539msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items."
257540msgstr ""
257541
257542#: src/iexamine.cpp
257543msgid "The autoclave is running."
257544msgstr ""
257545
257546#: src/iexamine.cpp
257547#, c-format
257548msgid "The cycle will be complete in %s."
257549msgstr ""
257550
257551#: src/iexamine.cpp
257552msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile."
257553msgstr ""
257554
257555#: src/iexamine.cpp
257556msgid ""
257557"CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become "
257558"contaminated."
257559msgstr ""
257560
257561#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
257562msgid "Select an action"
257563msgstr "Wähl eine Aktion"
257564
257565#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
257566msgid "Get items"
257567msgstr "Gegenstände aufsammeln"
257568
257569#: src/iexamine.cpp
257570msgid "Start a fire"
257571msgstr "Ein Feuer entfachen"
257572
257573#: src/iexamine.cpp
257574msgid "Start a fire… you'll need a fire source."
257575msgstr ""
257576
257577#: src/iexamine.cpp
257578msgid "Use a CBM to start a fire"
257579msgstr ""
257580
257581#: src/iexamine.cpp
257582msgid "Extinguish fire"
257583msgstr ""
257584
257585#: src/iexamine.cpp
257586msgid "Extinguish fire (bashing item required)"
257587msgstr ""
257588
257589#: src/iexamine.cpp
257590#, c-format
257591msgid "Take down the %s"
257592msgstr "%s abnehmen"
257593
257594#: src/iexamine.cpp
257595#, c-format
257596msgid "You attempt to start a fire with your %s…"
257597msgstr "Du versuchst ein Feuer mit %s zu starten..."
257598
257599#: src/iexamine.cpp
257600msgid "You weren't able to start a fire."
257601msgstr "Du warst nicht in der Lage, ein Feuer zu entfachen."
257602
257603#: src/iexamine.cpp
257604msgid "You can't light a fire there."
257605msgstr "Hier kannst du kein Feuer entfachen."
257606
257607#: src/iexamine.cpp
257608#, c-format
257609msgid "Really take down the %s while it's on fire?"
257610msgstr ""
257611
257612#: src/iexamine.cpp
257613#, c-format
257614msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s."
257615msgstr ""
257616
257617#: src/iexamine.cpp
257618msgid "This keg is empty."
257619msgstr "Dieses Fass ist leer."
257620
257621#: src/iexamine.cpp
257622msgid "You have no brew to ferment."
257623msgstr "Du hast kein Gebräu zum gären."
257624
257625#: src/iexamine.cpp
257626msgid "Use which brew?"
257627msgstr "Welches Gebräu verwenden?"
257628
257629#: src/iexamine.cpp
257630#, c-format
257631msgid "Set %s in the vat?"
257632msgstr "%s in den Bottich einsetzen?"
257633
257634#: src/iexamine.cpp
257635#, c-format
257636msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full."
257637msgstr "Dieses Fass enthält %s (%d), %0.f%% voll."
257638
257639#: src/iexamine.cpp
257640#, c-format
257641msgid "Add more %s to the vat"
257642msgstr "Fügen mehr %s zum Bottich hinzu"
257643
257644#: src/iexamine.cpp
257645#, c-format
257646msgid "Remove %s from the vat"
257647msgstr "Entnehme %s aus dem Bottich"
257648
257649#: src/iexamine.cpp
257650msgid "Start fermenting cycle"
257651msgstr "Gärungsprozess starten"
257652
257653#: src/iexamine.cpp
257654#, c-format
257655msgid "Set %s in the vat."
257656msgstr "%s in den Bottich eingesetzt."
257657
257658#: src/iexamine.cpp
257659#, c-format
257660msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full."
257661msgstr "Das Fass enthält nun %s (%d), %0.f%% voll."
257662
257663#: src/iexamine.cpp
257664msgid "Start fermenting cycle?"
257665msgstr "Gärungsprozess starten?"
257666
257667#: src/iexamine.cpp
257668msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle."
257669msgstr ""
257670"Der Bottich ist voll, also schließt du den Deckel und startest den "
257671"Gärprozess."
257672
257673#: src/iexamine.cpp
257674msgid "You close the lid and start the fermenting cycle."
257675msgstr "Du schließst den Deckel und startest den Gärprozess."
257676
257677#: src/iexamine.cpp
257678#, c-format
257679msgid "You remove %s from the vat."
257680msgstr "Du entfernst %s vom Bottich."
257681
257682#: src/iexamine.cpp
257683#, c-format
257684msgid "There's a vat of %s set to ferment there."
257685msgstr "Hier ist ein Bottich mit %s (gärend)."
257686
257687#: src/iexamine.cpp
257688msgid "It will finish brewing in less than an hour."
257689msgstr "Der Brauprozess wird in weniger als einer Stunde beendet sein."
257690
257691#: src/iexamine.cpp
257692#, c-format
257693msgid "It will finish brewing in about %d hour."
257694msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours."
257695msgstr[0] ""
257696msgstr[1] ""
257697
257698#: src/iexamine.cpp
257699msgid "Finish brewing?"
257700msgstr "Mit dem Brauen aufhören?"
257701
257702#: src/iexamine.cpp
257703#, c-format
257704msgid "The %s is now ready for bottling."
257705msgstr "%s ist nun abfüllbereit."
257706
257707#: src/iexamine.cpp
257708#, c-format
257709msgid "There's a vat of fermented %s there."
257710msgstr "Hier ist ein Bottich mit %s (fermentiert)."
257711
257712#: src/iexamine.cpp
257713#, c-format
257714msgid "You don't have any drinks to fill the %s with."
257715msgstr "Du hast keine Getränke, um %s zu befüllen zu können."
257716
257717#: src/iexamine.cpp
257718msgid "Store which drink?"
257719msgstr "Welche Flüssigkeit lagern?"
257720
257721#: src/iexamine.cpp
257722#, c-format
257723msgid "Fill the %1$s with %2$s?"
257724msgstr "%1$s mit %2$s füllen?"
257725
257726#: src/iexamine.cpp
257727#, c-format
257728msgid "You completely fill the %1$s with %2$s."
257729msgstr "Du füllst %1$s mit %2$s komplett auf."
257730
257731#: src/iexamine.cpp
257732#, c-format
257733msgid "You fill the %1$s with %2$s."
257734msgstr "Du füllst %1$s mit %2$s auf."
257735
257736#: src/iexamine.cpp
257737#, c-format
257738msgid "Dispense or dump %s"
257739msgstr "%s umfüllen oder ausschütten"
257740
257741#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
257742msgid "Have a drink"
257743msgstr "Etwas trinken"
257744
257745#: src/iexamine.cpp
257746msgid "Refill"
257747msgstr "Wiederbefüllen"
257748
257749#: src/iexamine.cpp
257750#, c-format
257751msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s."
257752msgstr "Du quetschst die letzten Tropfen %1$s aus %2$s."
257753
257754#: src/iexamine.cpp
257755#, c-format
257756msgid "The %s is completely full."
257757msgstr "%s ist völlig voll."
257758
257759#: src/iexamine.cpp
257760#, c-format
257761msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with."
257762msgstr "Du hast kein %1$s, womit du %2$s befüllen könntest."
257763
257764#: src/iexamine.cpp
257765#, c-format
257766msgid "It contains %s (%d), %0.f%% full."
257767msgstr "Enthält %s (%d), %0.f%% voll."
257768
257769#: src/iexamine.cpp
257770#, c-format
257771msgid ""
257772"The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it."
257773msgstr ""
257774"%s enthält bereits etwas %s, du kannst keine andere Flüssigkeit hinzufügen."
257775
257776#: src/iexamine.cpp
257777#, c-format
257778msgid "The %s is full."
257779msgstr "%s ist voll."
257780
257781#: src/iexamine.cpp
257782msgid "You have no tool to dig with…"
257783msgstr "Du hast kein Werkzeug zum Graben."
257784
257785#: src/iexamine.cpp
257786#, c-format
257787msgid "Dig up %s?  This kills the tree!"
257788msgstr "%s ausgraben? Das würde den Baum töten!"
257789
257790#: src/iexamine.cpp
257791msgid "Use which container to collect sap?"
257792msgstr ""
257793
257794#: src/iexamine.cpp
257795msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree."
257796msgstr ""
257797"Um diesen Ahornbaum anzuzapfen, brauchst du ein Werkzeug, um in die Rinde zu"
257798" bohren."
257799
257800#: src/iexamine.cpp
257801msgid ""
257802"You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree."
257803msgstr ""
257804"Um diesen Ahornbaum anzuzapfen, brauchst du ein Werkzeug, um den Spund in "
257805"die Rinde dieses Ahornbaums hereinzuhämmern."
257806
257807#: src/iexamine.cpp
257808#, c-format
257809msgid "You need a %s to tap this maple tree."
257810msgstr "Du brauchst 1 %s, um diesen Ahornbaum anzuzapfen."
257811
257812#: src/iexamine.cpp
257813msgid "You drill the maple tree crust and tap a spile into the prepared hole."
257814msgstr ""
257815
257816#: src/iexamine.cpp
257817#, c-format
257818msgid "You hang the %s under the spile to collect sap."
257819msgstr ""
257820
257821#: src/iexamine.cpp
257822msgid "No container added.  The sap will just spill on the ground."
257823msgstr ""
257824
257825#: src/iexamine.cpp
257826msgid "Remove tap"
257827msgstr "Zapfhahn entfernen"
257828
257829#: src/iexamine.cpp
257830#, c-format
257831msgid "Add a container to receive the %s"
257832msgstr "Einen Behälter hinzufügen, um %s zu erhalten"
257833
257834#: src/iexamine.cpp
257835#, c-format
257836msgid "Harvest current %s (%d)"
257837msgstr "%s abernten (%d)"
257838
257839#: src/iexamine.cpp
257840msgid "Remove container"
257841msgstr "Behälter entfernen"
257842
257843#: src/iexamine.cpp
257844msgid "You need a hammering tool to remove the spile from the crust."
257845msgstr ""
257846"Du brauchst ein hämmerndes Werkzeug, um den Spund aus der Rinde zu "
257847"entfernen."
257848
257849#: src/iexamine.cpp
257850#, c-format
257851msgid "You remove the %s."
257852msgstr "Du entfernst %s."
257853
257854#: src/iexamine.cpp
257855msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed."
257856msgstr ""
257857"Das Gestrüpp bietet eine Frucht an, dann zerfällt sie in ein Fungusbett."
257858
257859#: src/iexamine.cpp
257860msgid ""
257861"We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this "
257862"location."
257863msgstr ""
257864"Wir haben einen besonders unverzichtbare Nährstoffspeicher unter diesem Ort "
257865"aufgespürt."
257866
257867#: src/iexamine.cpp
257868msgid "Additional nourishment is available."
257869msgstr "Zusätzliche Nahrung ist verfügbar."
257870
257871#: src/iexamine.cpp
257872msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree."
257873msgstr ""
257874"Der Baum bietet eine Frucht an, dann schrumpft er zu einem Fungusbaum "
257875"zusammen."
257876
257877#: src/iexamine.cpp
257878#, c-format
257879msgid "Forage through %s?"
257880msgstr "Durch %s sammlen?"
257881
257882#: src/iexamine.cpp
257883#, c-format
257884msgid "You forage through the %s."
257885msgstr "Du durchsuchst %s."
257886
257887#: src/iexamine.cpp
257888msgid "Recycle what metal?"
257889msgstr "Welches Metall willst du wiederaufbereiten?"
257890
257891#. ~ %1$s: an item in the compactor , %2$s: desired compactor output material
257892#: src/iexamine.cpp
257893#, c-format
257894msgid ""
257895"You realize this isn't going to work because %1$s is not made purely of "
257896"%2$s."
257897msgstr ""
257898"Du siehst ein, dass das nicht funktionieren wird, weil %1$s nicht vollkommen"
257899" aus gemacht %2$s wird."
257900
257901#. ~ %1$s: an item in the compactor
257902#: src/iexamine.cpp
257903#, c-format
257904msgid ""
257905"You realize this isn't going to work because %1$s has not been emptied of "
257906"its contents."
257907msgstr ""
257908"Du siehst ein, dass das nicht funktionieren wird, weil der aktuelle Inhalt "
257909"von %1$s noch nicht geleert wurde."
257910
257911#. ~ %1$s: desired compactor output material
257912#: src/iexamine.cpp
257913#, c-format
257914msgid ""
257915"There is no %1$s in the compactor.  Drop some metal items onto it and try "
257916"again."
257917msgstr ""
257918"Die Metallpresse ist leer. Lege zuerst einige Gegenstände aus %1$sauf die "
257919"Presse und versuche es dann bitte noch einmal."
257920
257921#. ~ %1$.3f: total mass of material in compactor, %2$s: weight units , %3$s:
257922#. compactor output material
257923#: src/iexamine.cpp
257924#, c-format
257925msgid "Compact %1$.3f %2$s of %3$s into:"
257926msgstr "Verarbeite %1$.3f %2$s %3$s zu:"
257927
257928#. ~ %1$d: number of, %2$s: output item
257929#: src/iexamine.cpp
257930#, c-format
257931msgid "about %1$d %2$s"
257932msgstr "ca. %1$d %2$s"
257933
257934#: src/iexamine.cpp
257935msgid "Ka-klunk!"
257936msgstr "Ka-Klonk!"
257937
257938#: src/iexamine.cpp
257939msgid "The compactor chews up all the items in its hopper."
257940msgstr "Die Presse zermalmt alle Gegenstände in ihrem Trichter."
257941
257942#. ~ %1$s: compactor output material
257943#: src/iexamine.cpp
257944#, c-format
257945msgid "The compactor beeps: \"No %1$s to process!\""
257946msgstr "Die Presse piept: »%1$s fehlt: Wiederaufarbeitung unmöglich!«"
257947
257948#. ~ %1$s: compactor output material
257949#: src/iexamine.cpp
257950#, c-format
257951msgid "The compactor beeps: \"Insufficient %1$s!\""
257952msgstr "Die Presse piept: »%1$s: Menge unzureichend«"
257953
257954#: src/iexamine.cpp
257955msgid "It spits out an assortment of smaller pieces instead."
257956msgstr "Er spuckt stattdessen eine Mischung aus kleineren Stücken aus."
257957
257958#: src/iexamine.cpp
257959#, c-format
257960msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?"
257961msgstr ""
257962
257963#: src/iexamine.cpp
257964msgid "Cancel construction?"
257965msgstr ""
257966
257967#: src/iexamine.cpp
257968#, c-format
257969msgid "That %s looks too dangerous to mess with.  Best leave it alone."
257970msgstr ""
257971
257972#: src/iexamine.cpp
257973#, c-format
257974msgid "There is a %s there.  Take down?"
257975msgstr ""
257976
257977#: src/iexamine.cpp
257978#, c-format
257979msgid "The %s is taken down."
257980msgstr ""
257981
257982#: src/iexamine.cpp
257983#, c-format
257984msgid "There is a %s there.  Disarm?"
257985msgstr "Dort ist 1 %s. Entschärfen?"
257986
257987#: src/iexamine.cpp
257988#, c-format
257989msgid "Rolled %i, mean_roll %g. difficulty %i."
257990msgstr ""
257991
257992#: src/iexamine.cpp
257993msgid "You disarm the trap!"
257994msgstr "Du entschärfst die Falle!"
257995
257996#: src/iexamine.cpp
257997msgid "You fail to disarm the trap."
257998msgstr "Dir misslingt das Entschärfen der Falle."
257999
258000#: src/iexamine.cpp
258001msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!"
258002msgstr "Du versagst beim Entschärfen der Falle und löst sie aus!"
258003
258004#: src/iexamine.cpp
258005#, c-format
258006msgid "This %s can not be reloaded!"
258007msgstr "Dieses %s kann nicht wiederbefüllt werden!"
258008
258009#: src/iexamine.cpp
258010#, c-format
258011msgid "The %1$s contains %2$d %3$s.  Unload?"
258012msgstr ""
258013
258014#. ~ Reloading or restocking a piece of furniture, for example a forge.
258015#: src/iexamine.cpp
258016#, c-format
258017msgid "You need some %1$s to reload this %2$s."
258018msgstr "Du brauchst etwas %1$s, um %2$s nachzuladen."
258019
258020#. ~ Loading fuel or other items into a piece of furniture.
258021#: src/iexamine.cpp
258022#, c-format
258023msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?"
258024msgstr "Wieviel von %1$s in %2$s tun?"
258025
258026#. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items.
258027#: src/iexamine.cpp
258028#, c-format
258029msgid "The %1$s contains %2$d %3$s."
258030msgstr "%1$s enthält %2$d %3$s."
258031
258032#: src/iexamine.cpp
258033#, c-format
258034msgid "You reload the %s."
258035msgstr "Du lädst %s nach."
258036
258037#: src/iexamine.cpp
258038msgid "Do what with the curtains?"
258039msgstr "Was mit dem Vorhang anstellen?"
258040
258041#: src/iexamine.cpp
258042msgid "Peek through the closed curtains."
258043msgstr "Durch den geschlossenen Vorhang linsen."
258044
258045#: src/iexamine.cpp
258046msgid "Tear down the curtains."
258047msgstr "Den Vorhang herunterreißen."
258048
258049#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
258050msgid "You carefully peek through the curtains."
258051msgstr "Vorsichtig linst du durch den Vorhang."
258052
258053#: src/iexamine.cpp
258054msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe."
258055msgstr ""
258056"Du reißt die Vorhänge und die Gardinenstange vom Fensterrahmen herunter."
258057
258058#: src/iexamine.cpp
258059msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign."
258060msgstr ""
258061"Du bist ein Analphabet und kannst die Nachricht auf dem Schild nicht lesen."
258062
258063#: src/iexamine.cpp
258064msgid "Nothing legible on the sign."
258065msgstr "Nichts Lesbares auf dem Schild."
258066
258067#: src/iexamine.cpp
258068msgid "Overwrite the existing message on the sign?"
258069msgstr ""
258070
258071#: src/iexamine.cpp
258072msgid "Add a message to the sign?"
258073msgstr ""
258074
258075#: src/iexamine.cpp
258076msgid "You leave the sign alone."
258077msgstr "Du lässt das Schild in Ruhe."
258078
258079#: src/iexamine.cpp
258080msgid "Write what?"
258081msgstr "Was soll geschrieben werden?"
258082
258083#: src/iexamine.cpp
258084msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti."
258085msgstr ""
258086
258087#: src/iexamine.cpp
258088msgid "You graffiti a message onto the sign."
258089msgstr "Du malst eine Nachricht auf das Schild."
258090
258091#: src/iexamine.cpp
258092msgid "Platinum member"
258093msgstr "Platinmitglied"
258094
258095#: src/iexamine.cpp
258096msgid "Gold member"
258097msgstr "Goldmitglied"
258098
258099#: src/iexamine.cpp
258100msgid "Silver member"
258101msgstr "Silbermitglied"
258102
258103#: src/iexamine.cpp
258104msgid "Beloved customer"
258105msgstr "Liebgewordener Kunde"
258106
258107#: src/iexamine.cpp
258108msgid "You're illiterate, and can't read the screen."
258109msgstr "Du bist ein Analphabet und kannst nicht vom Bildschirm lesen."
258110
258111#: src/iexamine.cpp
258112#, c-format
258113msgid "Failure!  No %s pumps found!"
258114msgstr ""
258115
258116#: src/iexamine.cpp
258117#, c-format
258118msgid "Failure!  No %s tank found!"
258119msgstr ""
258120
258121#: src/iexamine.cpp
258122#, c-format
258123msgid "This station is out of %s.  We apologize for the inconvenience."
258124msgstr ""
258125
258126#: src/iexamine.cpp
258127msgid "Welcome to AutoGas!"
258128msgstr "Willkommen bei AutoTank!"
258129
258130#: src/iexamine.cpp
258131msgid "What would you like to do?"
258132msgstr "Was möchten Sie tun?"
258133
258134#: src/iexamine.cpp
258135#, c-format
258136msgid "Buy %s."
258137msgstr ""
258138
258139#: src/iexamine.cpp
258140msgid "Refund cash."
258141msgstr "Geld zurückverlangen."
258142
258143#: src/iexamine.cpp
258144#, c-format
258145msgid "Current %s pump: "
258146msgstr ""
258147
258148#: src/iexamine.cpp
258149#, c-format
258150msgid "Choose a %s pump."
258151msgstr ""
258152
258153#: src/iexamine.cpp
258154msgid "Your discount: "
258155msgstr "Ihr Rabatt: "
258156
258157#: src/iexamine.cpp
258158#, c-format
258159msgid "Your price per %s unit: "
258160msgstr ""
258161
258162#: src/iexamine.cpp
258163msgid "Hack console."
258164msgstr "Konsole hacken."
258165
258166#: src/iexamine.cpp
258167#, c-format
258168msgid "Please choose %s pump:"
258169msgstr ""
258170
258171#: src/iexamine.cpp
258172msgid "Pump "
258173msgstr "Zapfsäule "
258174
258175#: src/iexamine.cpp
258176msgid "Not enough money, please refill your cash card."
258177msgstr "Nicht genügend Geld, bitte laden Sie ihre Geldkarte wieder auf."
258178
258179#: src/iexamine.cpp
258180#, c-format
258181msgid "How many liters of %s to buy?  Max: %d L.  (0 to cancel)"
258182msgstr ""
258183
258184#: src/iexamine.cpp
258185msgid "Glug Glug Glug"
258186msgstr "Gluck, gluck, gluck."
258187
258188#: src/iexamine.cpp
258189#, c-format
258190msgid "Your cash cards now hold %s."
258191msgstr "Ihre Geldkarten haben nun %s."
258192
258193#: src/iexamine.cpp
258194msgid "You do not have a cash card to refund money!"
258195msgstr ""
258196
258197#: src/iexamine.cpp
258198msgid "Unable to refund, no fuel in pump."
258199msgstr "Geld kann nicht zurückgegeben werden, kein Treibstoff in Zapfsäule."
258200
258201#: src/iexamine.cpp
258202msgid "There is a ledge here.  What do you want to do?"
258203msgstr ""
258204
258205#: src/iexamine.cpp
258206msgid "Jump over."
258207msgstr ""
258208
258209#: src/iexamine.cpp
258210msgid "Climb down."
258211msgstr ""
258212
258213#: src/iexamine.cpp
258214msgid "You are too weak to jump over an obstacle."
258215msgstr ""
258216
258217#: src/iexamine.cpp
258218msgid "You are too burdened to jump over an obstacle."
258219msgstr ""
258220
258221#: src/iexamine.cpp
258222msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way."
258223msgstr ""
258224
258225#: src/iexamine.cpp
258226#, c-format
258227msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way."
258228msgstr ""
258229
258230#: src/iexamine.cpp
258231msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down."
258232msgstr ""
258233
258234#: src/iexamine.cpp
258235msgid "You jump over an obstacle."
258236msgstr ""
258237
258238#: src/iexamine.cpp
258239msgid "You can't climb down there."
258240msgstr ""
258241
258242#: src/iexamine.cpp
258243#, c-format
258244msgid "Looks like %d story.  Jump down?"
258245msgid_plural "Looks like %d stories.  Jump down?"
258246msgstr[0] ""
258247msgstr[1] ""
258248
258249#: src/iexamine.cpp
258250msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt.  Jump?"
258251msgstr ""
258252
258253#: src/iexamine.cpp
258254msgid "You probably won't be able to get back up.  Climb down?"
258255msgstr ""
258256
258257#: src/iexamine.cpp
258258msgid ""
258259"You should be able to climb back up easily if you climb down there.  Climb "
258260"down?"
258261msgstr ""
258262
258263#: src/iexamine.cpp
258264msgid "You may have problems climbing back up.  Climb down?"
258265msgstr ""
258266
258267#: src/iexamine.cpp
258268msgid "Use your grappling hook to climb down?"
258269msgstr ""
258270
258271#: src/iexamine.cpp
258272msgid "You tie the rope around your waist and begin to climb down."
258273msgstr ""
258274
258275#: src/iexamine.cpp
258276msgid "You decided to step back from the ledge."
258277msgstr ""
258278
258279#. ~ %1$s is the name of the ally
258280#: src/iexamine.cpp
258281#, c-format
258282msgid ""
258283"<color_white>%1$s is asleep, but has a <color_green>%2$d<color_white> chance"
258284" of success compared to your <color_red>%3$d<color_white> chance of success."
258285"  Continue with a higher risk of failure?</color>"
258286msgstr ""
258287"<color_white>%1$s schläft, hat aber eine Erfolgswahrscheinlichkeit von "
258288"<color_green>%2$d<color_white> im Vergleich zu deiner "
258289"Erfolgswahrscheinlicheit von <color_red>%3$d<color_white>. Mit dem erhöhten "
258290"Risiko, zu versagen, fortfahren?</color>"
258291
258292#. ~ %1$s is the name of the ally
258293#: src/iexamine.cpp
258294#, c-format
258295msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success."
258296msgstr ""
258297"%1$s wird die Operation mit einer Erfolgswahrscheinlichkeit von %2$d "
258298"durchführen."
258299
258300#: src/iexamine.cpp
258301msgid "No connected couches found.  Operation impossible.  Exiting."
258302msgstr "Keine verbundenen Liegen gefunden. Aktion unmöglich. Ende."
258303
258304#: src/iexamine.cpp
258305msgid "Patient is dead.  Please remove corpse to proceed.  Exiting."
258306msgstr ""
258307
258308#: src/iexamine.cpp
258309msgid ""
258310"ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG.  Autodoc Mk. XI can't operate.  "
258311"Please move patient to appropriate facility.  Exiting."
258312msgstr ""
258313
258314#: src/iexamine.cpp
258315msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation."
258316msgstr "Autodoktor Typ XI. Status: Aktiv. Bitte Aktion wählen."
258317
258318#: src/iexamine.cpp
258319msgid "Choose Compact Bionic Module to install."
258320msgstr "Kompaktes Bionikmodul zum Installieren wählen."
258321
258322#: src/iexamine.cpp
258323msgid "Choose installed bionic to uninstall."
258324msgstr "Installiertes Bionik zum Deinstallieren wählen."
258325
258326#: src/iexamine.cpp
258327msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE.  Operation impossible.  Exiting."
258328msgstr ""
258329
258330#: src/iexamine.cpp
258331msgid "Personality_Override"
258332msgstr ""
258333
258334#: src/iexamine.cpp
258335msgid "C0RR#PTED?D#TA"
258336msgstr ""
258337
258338#: src/iexamine.cpp
258339msgid "Choose bionic to uninstall"
258340msgstr "Bionik zum Deinstallieren wählen"
258341
258342#: src/iexamine.cpp
258343msgid "UNKNOWN COMMAND.  Autodoc Mk. XI. Crashed."
258344msgstr ""
258345
258346#: src/iexamine.cpp
258347msgid ""
258348"No patient found located on the connected couches.  Operation impossible.  "
258349"Exiting."
258350msgstr ""
258351"Keinen Patienten auf den verbundenen Liegen gefunden. Aktion unmöglich. "
258352"Ende."
258353
258354#: src/iexamine.cpp
258355#, c-format
258356msgid ""
258357"Operation underway.  Please wait until the end of the current procedure.  "
258358"Estimated time remaining: %s."
258359msgstr ""
258360
258361#: src/iexamine.cpp
258362#, c-format
258363msgid "The autodoc is working on %s."
258364msgstr ""
258365
258366#: src/iexamine.cpp
258367msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation"
258368msgstr ""
258369
258370#: src/iexamine.cpp
258371msgid " WARNING: Operator missing"
258372msgstr ""
258373
258374#: src/iexamine.cpp
258375msgid ""
258376"\n"
258377" Using the Autodoc without an operator can lead to <color_light_cyan>serious injuries</color> or <color_light_cyan>death</color>.\n"
258378" By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. "
258379msgstr ""
258380
258381#: src/iexamine.cpp
258382msgid "Choose Compact Bionic Module to install"
258383msgstr ""
258384
258385#: src/iexamine.cpp
258386msgid "Choose installed bionic to uninstall"
258387msgstr ""
258388
258389#: src/iexamine.cpp
258390msgid "Splint broken limbs"
258391msgstr ""
258392
258393#: src/iexamine.cpp
258394msgid "Treat wounds"
258395msgstr ""
258396
258397#: src/iexamine.cpp
258398msgid "Check radiation level"
258399msgstr ""
258400
258401#: src/iexamine.cpp
258402msgid "Conduct blood analysis"
258403msgstr ""
258404
258405#: src/iexamine.cpp
258406msgid "You don't have any bionics installed."
258407msgstr "Du hast keine Bioniken installiert."
258408
258409#: src/iexamine.cpp
258410msgid "<npcname> doesn't have any bionics installed."
258411msgstr ""
258412
258413#: src/iexamine.cpp
258414msgid "Internal supply of splints exhausted.  Operation impossible.  Exiting."
258415msgstr ""
258416
258417#: src/iexamine.cpp
258418msgid ""
258419"Internal supply of arm splints exhausted.  Splinting broken arms impossible."
258420"  Exiting."
258421msgstr ""
258422
258423#: src/iexamine.cpp
258424msgid ""
258425"Internal supply of leg splints exhausted.  Splinting broken legs impossible."
258426"  Exiting."
258427msgstr ""
258428
258429#: src/iexamine.cpp
258430#, c-format
258431msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s."
258432msgstr "Die Maschine schient rasch deine gebrochene Gliedmaße ein: %s."
258433
258434#: src/iexamine.cpp
258435#, c-format
258436msgid "The machine rapidly sets and splints <npcname>'s broken %s."
258437msgstr ""
258438
258439#: src/iexamine.cpp
258440msgid "You have no limbs that require splinting."
258441msgstr ""
258442
258443#: src/iexamine.cpp
258444msgid "<npcname> doesn't have limbs that require splinting."
258445msgstr ""
258446
258447#: src/iexamine.cpp
258448msgid "You don't have any wounds that need treatment."
258449msgstr ""
258450
258451#: src/iexamine.cpp
258452msgid "<npcname> doesn't have any wounds that need treatment."
258453msgstr ""
258454
258455#: src/iexamine.cpp
258456msgid ""
258457"The autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also "
258458"detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another "
258459"dose right now."
258460msgstr ""
258461
258462#: src/iexamine.cpp
258463msgid ""
258464"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body, but as it "
258465"also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply "
258466"another dose right now."
258467msgstr ""
258468
258469#: src/iexamine.cpp
258470msgid ""
258471"The autodoc detected a bacterial infection in your body and injected "
258472"antibiotics to treat it."
258473msgstr ""
258474
258475#: src/iexamine.cpp
258476msgid ""
258477"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body and injected "
258478"antibiotics to treat it."
258479msgstr ""
258480
258481#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
258482msgid "The muscle spasms start to go away."
258483msgstr "Die Muskelkrämpe gehen allmählich weg."
258484
258485#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
258486msgid "The medication does nothing to help the spasms."
258487msgstr "Die Medizin hat keine Wirkung auf die Krämpfe."
258488
258489#: src/iexamine.cpp
258490#, c-format
258491msgid ""
258492"The autodoc detected a bleeding on your %s and applied a hemostatic drug to "
258493"stop it."
258494msgstr ""
258495
258496#: src/iexamine.cpp
258497#, c-format
258498msgid ""
258499"The autodoc detected a bleeding on <npcname>'s %s and applied a hemostatic "
258500"drug to stop it."
258501msgstr ""
258502
258503#: src/iexamine.cpp
258504#, c-format
258505msgid ""
258506"The autodoc detected an open wound on your %s and applied a disinfectant to "
258507"clean it."
258508msgstr ""
258509
258510#: src/iexamine.cpp
258511#, c-format
258512msgid ""
258513"The autodoc detected an open wound on <npcname>'s %s and applied a "
258514"disinfectant to clean it."
258515msgstr ""
258516
258517#: src/iexamine.cpp
258518#, c-format
258519msgid "The autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv."
258520msgstr ""
258521
258522#: src/iexamine.cpp
258523#, c-format
258524msgid ""
258525"The autodoc scanned <npcname> and detected a radiation level of %d mSv."
258526msgstr ""
258527
258528#: src/iexamine.cpp
258529msgid ""
258530"The autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it "
258531"decided not to administer another dose right now."
258532msgstr ""
258533
258534#: src/iexamine.cpp
258535msgid ""
258536"The autodoc detected an anti-radiation drug in <npcname>'s bloodstream, so "
258537"it decided not to administer another dose right now."
258538msgstr ""
258539
258540#: src/iexamine.cpp
258541msgid ""
258542"The autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation "
258543"poisoning."
258544msgstr ""
258545
258546#: src/iexamine.cpp
258547#, c-format
258548msgid ""
258549"Warning!  Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in "
258550"patient's possession.  Urgent decontamination procedures highly recommended."
258551msgstr ""
258552
258553#: src/iexamine.cpp
258554msgid "The autodoc analyzed your blood."
258555msgstr ""
258556
258557#: src/iexamine.cpp
258558msgid "The autodoc analyzed <npcname>'s blood."
258559msgstr ""
258560
258561#: src/iexamine.cpp
258562#, c-format
258563msgid "This mill contains %s, which can't be milled!"
258564msgstr ""
258565
258566#: src/iexamine.cpp
258567#, c-format
258568msgid "You remove the %s from the mill."
258569msgstr ""
258570
258571#: src/iexamine.cpp
258572msgid ""
258573"This mill is empty.  Fill it with starchy products such as wheat, barley or "
258574"oats and try again."
258575msgstr ""
258576
258577#: src/iexamine.cpp
258578msgid ""
258579"This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn.  Remove"
258580" some and try again."
258581msgstr ""
258582
258583#: src/iexamine.cpp
258584#, c-format
258585msgctxt "volume units"
258586msgid "You think that you can load about %s %s in it."
258587msgstr "Du glaubst, dass du etwa %s %s auflegen kannst."
258588
258589#: src/iexamine.cpp
258590msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn."
258591msgstr ""
258592
258593#: src/iexamine.cpp
258594msgid "This rack already contains smoked food."
258595msgstr "Dieses Gestell enthält bereits geräucherte Nahrung."
258596
258597#: src/iexamine.cpp
258598msgid "Remove it before firing the smoking rack again."
258599msgstr "Entferne sie, bevor du das Räuchergestell wieder befeuerst."
258600
258601#: src/iexamine.cpp
258602#, c-format
258603msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!"
258604msgstr "Dieses Gestell enthält %s, was nicht geräuchert werden kann!"
258605
258606#: src/iexamine.cpp
258607#, c-format
258608msgid "You remove %s from the rack."
258609msgstr "Du entfernst %s vom Gestell."
258610
258611#: src/iexamine.cpp
258612msgid ""
258613"This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again."
258614msgstr ""
258615"Dieses Gestell enthält etwas geräucherte Nahrung, welche durch ein erneutes "
258616"Räuchern dehydriert werden könnte."
258617
258618#: src/iexamine.cpp
258619msgid ""
258620"This rack is empty.  Fill it with raw meat, fish or sausages and try again."
258621msgstr ""
258622"Dieses Gestell ist leer. Bestücke es mit rohem Fleisch, Fischen oder Würsten"
258623" und versuche es erneut."
258624
258625#: src/iexamine.cpp
258626msgid "There is no charcoal in the rack."
258627msgstr "Im Gestell befindet sich keine Holzkohle."
258628
258629#: src/iexamine.cpp
258630msgid ""
258631"This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke.  Remove "
258632"some and try again."
258633msgstr ""
258634"Dieses Gestell hat zu viel Nahrung, welche die Rauchverteilung blockiert. "
258635"Entferne etwas Nahrung und versuch es erneut."
258636
258637#: src/iexamine.cpp
258638#, c-format
258639msgid "You think that you can load about %s %s in it."
258640msgstr "Du glaubst, dass du etwa %s %s auflegen kannst."
258641
258642#: src/iexamine.cpp
258643msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food."
258644msgstr ""
258645"Es befindet sich nicht genügend Holzkohle im Gestell, um so viel Nahrung zu "
258646"räuchern."
258647
258648#: src/iexamine.cpp
258649#, c-format
258650msgid ""
258651"You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s "
258652"inside."
258653msgstr ""
258654"Du brauchst mindestens %1$s Stücke Holzkohle. Das Räuchergestell hat %2$s."
258655
258656#: src/iexamine.cpp
258657msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source."
258658msgstr ""
258659"Das Räuchergestell könnte befeuert werden, aber du hast nichts zum anzünden."
258660
258661#: src/iexamine.cpp
258662msgid "Fire the smoking rack?"
258663msgstr "Räuchergestell befeuern?"
258664
258665#: src/iexamine.cpp
258666msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke."
258667msgstr ""
258668"Du entfachst ein kleines Feuer unter dem Gestell und es fängt an, zu "
258669"rauchen."
258670
258671#: src/iexamine.cpp
258672msgid "You can't place more food while it's smoking."
258673msgstr ""
258674"Während des Räuchern kannst du nicht noch mehr Nahrung ins Gestellt hängen."
258675
258676#: src/iexamine.cpp
258677msgid "Load smoking rack with what kind of food?"
258678msgstr "Welche Nahrung willst du in das Räuchergestell hängen?"
258679
258680#: src/iexamine.cpp
258681msgid "You don't have any food that can be smoked."
258682msgstr "Du hast keine Nahrung, die geräuchert werden kann."
258683
258684#: src/iexamine.cpp
258685#, c-format
258686msgid "Insert how many %s into the rack?"
258687msgstr "%s: Welche Menge willst du in das Gestell legen?"
258688
258689#: src/iexamine.cpp
258690msgid "You don't have that many."
258691msgstr "So viele hast du nicht."
258692
258693#: src/iexamine.cpp
258694msgid "You can't place that many."
258695msgstr "So viel kannst du nicht platzieren."
258696
258697#: src/iexamine.cpp
258698#, c-format
258699msgid "You carefully place %s %s in the rack."
258700msgstr "Sorgfältig platzierst du %s %s in das Gestell."
258701
258702#: src/iexamine.cpp
258703msgid "You can't place more food while it's milling."
258704msgstr ""
258705
258706#: src/iexamine.cpp
258707msgid "Load mill with what kind of product?"
258708msgstr ""
258709
258710#: src/iexamine.cpp
258711msgid "You don't have any products that can be milled."
258712msgstr ""
258713
258714#: src/iexamine.cpp
258715#, c-format
258716msgid "Insert how many %s into the mill?"
258717msgstr ""
258718
258719#: src/iexamine.cpp
258720#, c-format
258721msgctxt "item amount and name"
258722msgid "You carefully place %s %s in the mill."
258723msgstr ""
258724
258725#: src/iexamine.cpp
258726msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work."
258727msgstr ""
258728
258729#: src/iexamine.cpp
258730msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work."
258731msgstr ""
258732
258733#: src/iexamine.cpp
258734msgid "What to do with the mill?"
258735msgstr ""
258736
258737#: src/iexamine.cpp
258738msgid "Inspect mill"
258739msgstr ""
258740
258741#: src/iexamine.cpp
258742msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first"
258743msgstr ""
258744
258745#: src/iexamine.cpp
258746msgid "Remove brake and start milling"
258747msgstr ""
258748
258749#: src/iexamine.cpp
258750#, c-format
258751msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s."
258752msgstr ""
258753
258754#: src/iexamine.cpp
258755msgid "Insert products for milling… mill is full"
258756msgstr ""
258757
258758#: src/iexamine.cpp
258759#, c-format
258760msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s"
258761msgstr ""
258762
258763#: src/iexamine.cpp
258764msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats."
258765msgstr ""
258766
258767#: src/iexamine.cpp
258768msgid "Remove products from mill"
258769msgstr ""
258770
258771#: src/iexamine.cpp
258772msgid "Apply brake to mill"
258773msgstr ""
258774
258775#: src/iexamine.cpp
258776msgid "Applying the brake will stop milling process."
258777msgstr ""
258778
258779#: src/iexamine.cpp
258780msgid "There's a mill here.  It is turning and milling."
258781msgstr ""
258782
258783#: src/iexamine.cpp
258784#, c-format
258785msgid "It should take about %s to finish milling."
258786msgstr ""
258787
258788#: src/iexamine.cpp
258789msgid "There's a mill here."
258790msgstr ""
258791
258792#: src/iexamine.cpp
258793msgid "You inspect its contents and find: "
258794msgstr "Du begutachtest den Inhalt und findest: "
258795
258796#: src/iexamine.cpp
258797msgid "…that it is empty."
258798msgstr ""
258799
258800#: src/iexamine.cpp
258801msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour."
258802msgstr ""
258803
258804#: src/iexamine.cpp
258805msgid "It is already milling."
258806msgstr ""
258807
258808#: src/iexamine.cpp
258809#, c-format
258810msgid "You remove %s from the mill."
258811msgstr ""
258812
258813#: src/iexamine.cpp
258814msgid "You stop the milling process."
258815msgstr ""
258816
258817#: src/iexamine.cpp
258818msgid "What to do with the smoking rack:"
258819msgstr "Was willst du mit dem Räuchergestell machen?"
258820
258821#: src/iexamine.cpp
258822msgid "Inspect smoking rack"
258823msgstr "Räuchergestell untersuchen"
258824
258825#: src/iexamine.cpp
258826msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first"
258827msgstr ""
258828
258829#: src/iexamine.cpp
258830#, c-format
258831msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal"
258832msgstr ""
258833
258834#: src/iexamine.cpp
258835msgid "Light up and smoke food"
258836msgstr "Befeuern und Nahrung räuchern"
258837
258838#: src/iexamine.cpp
258839msgid ""
258840"Light up the smoking rack and start smoking.  Smoking will take about 6 "
258841"hours."
258842msgstr ""
258843
258844#: src/iexamine.cpp
258845msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full"
258846msgstr ""
258847
258848#: src/iexamine.cpp
258849#, c-format
258850msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s"
258851msgstr ""
258852
258853#: src/iexamine.cpp
258854msgid ""
258855"Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit "
258856"or vegetable or smoked meat for drying."
258857msgstr ""
258858"Fülle das Gestell mit rohem Fleisch, Fisch oder Wurst zum Räuchern bzw. mit "
258859"Obst, Gemüse oder bereits geräuchertem Fleisch usw. zum Trocknen."
258860
258861#: src/iexamine.cpp
258862msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!"
258863msgstr ""
258864
258865#: src/iexamine.cpp
258866msgid "Disassemble the smoking rack"
258867msgstr ""
258868
258869#: src/iexamine.cpp
258870msgid "Remove food from smoking rack"
258871msgstr "Nahrung aus dem Räuchergestell entfernen"
258872
258873#: src/iexamine.cpp
258874msgid "Reload with charcoal… you don't have any"
258875msgstr ""
258876
258877#: src/iexamine.cpp
258878msgid "Reload with charcoal"
258879msgstr "Holzkohle nachfüllen"
258880
258881#: src/iexamine.cpp
258882#, c-format
258883msgid ""
258884"You need %d charges of charcoal for %s %s of food.  Minimal amount of "
258885"charcoal is %d charges."
258886msgstr ""
258887
258888#: src/iexamine.cpp
258889msgid "Quench burning charcoal"
258890msgstr "Brennende Holzkohle löschen"
258891
258892#: src/iexamine.cpp
258893msgid ""
258894"Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal."
258895msgstr ""
258896"Das Löschen wird das Räuchern zwar stoppen, aber dabei auch die derzeit "
258897"verwendete Holzkohle vernichten."
258898
258899#: src/iexamine.cpp
258900#, c-format
258901msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack"
258902msgstr "Überschüssige Holzkohle aus dem Räuchergestell harken. Inhalt: %d"
258903
258904#: src/iexamine.cpp
258905#, c-format
258906msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack"
258907msgstr "Entferne Holzkohle aus dem Räuchergestell. Inhalt: %d"
258908
258909#: src/iexamine.cpp
258910msgid "There's a smoking rack here.  It is lit and smoking."
258911msgstr ""
258912"Das ist ein Räuchergestell, welches angezündet wurde und munter vor sich hin"
258913" raucht."
258914
258915#: src/iexamine.cpp
258916#, c-format
258917msgid "It will finish smoking in about %d hour."
258918msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours."
258919msgstr[0] ""
258920msgstr[1] ""
258921
258922#: src/iexamine.cpp
258923msgid "It will finish smoking in less than an hour."
258924msgstr "Der Räucherprozess wird in weniger als einer Stunde beendet sein."
258925
258926#: src/iexamine.cpp
258927#, c-format
258928msgid "It should take about %d minutes to finish smoking."
258929msgstr "Es sollte etwa %d Minuten brauchen, bis es mit Räuchern fertig ist."
258930
258931#: src/iexamine.cpp
258932msgid "There's a smoking rack here."
258933msgstr "Hier ist ein Räuchergestell."
258934
258935#: src/iexamine.cpp
258936msgid "You see some smoldering embers there."
258937msgstr "Hier siehst du etwas schwelende Glut."
258938
258939#: src/iexamine.cpp
258940msgid "It is already lit and smoking."
258941msgstr "Es ist bereits angezündet und raucht."
258942
258943#: src/iexamine.cpp
258944msgid "You stop the smoking process."
258945msgstr "Du beendest den Räucherprozess."
258946
258947#: src/iexamine.cpp
258948msgid "You open the unlocked safe."
258949msgstr ""
258950
258951#: src/iexamine.cpp
258952#, c-format
258953msgctxt "furniture"
258954msgid "What to do at the %s?"
258955msgstr ""
258956
258957#: src/iexamine.cpp
258958msgid "Craft items"
258959msgstr ""
258960
258961#: src/iexamine.cpp
258962msgid "Which craft to work on?"
258963msgstr ""
258964
258965#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
258966#, c-format
258967msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
258968msgstr ""
258969
258970#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
258971#, c-format
258972msgid ""
258973"<npcname> doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
258974msgstr ""
258975
258976#: src/iexamine.cpp
258977#, c-format
258978msgid "Use the %s to exercise?"
258979msgstr ""
258980
258981#: src/init.cpp
258982msgid "Finalizing"
258983msgstr "Fertigstellung"
258984
258985#: src/init.cpp
258986msgid "Flags"
258987msgstr "Flags"
258988
258989#: src/init.cpp
258990msgid "Body parts"
258991msgstr "Körperteile"
258992
258993#: src/init.cpp
258994msgid "Weather types"
258995msgstr ""
258996
258997#: src/init.cpp
258998msgid "Field types"
258999msgstr ""
259000
259001#: src/init.cpp
259002msgid "Ammo effects"
259003msgstr ""
259004
259005#: src/init.cpp
259006msgid "Emissions"
259007msgstr "Emissionen"
259008
259009#: src/init.cpp
259010msgid "Crafting requirements"
259011msgstr "Fertigungsbedingungen"
259012
259013#: src/init.cpp
259014msgid "Vehicle part categories"
259015msgstr ""
259016
259017#: src/init.cpp
259018msgid "Vehicle parts"
259019msgstr "Fahrzeugteile"
259020
259021#: src/init.cpp
259022msgid "Traps"
259023msgstr "Fallen"
259024
259025#: src/init.cpp
259026msgid "Terrain"
259027msgstr "Terrain"
259028
259029#: src/init.cpp
259030msgid "Overmap land use codes"
259031msgstr ""
259032
259033#: src/init.cpp
259034msgid "Overmap terrain"
259035msgstr "Oberkartenterrain"
259036
259037#: src/init.cpp
259038msgid "Overmap connections"
259039msgstr "Oberkartenverbindungen"
259040
259041#: src/init.cpp
259042msgid "Overmap specials"
259043msgstr "Oberkartenbesonderheiten"
259044
259045#: src/init.cpp
259046msgid "Overmap locations"
259047msgstr "Oberkartenörtlichkeiten"
259048
259049#: src/init.cpp
259050msgid "Start locations"
259051msgstr ""
259052
259053#: src/init.cpp
259054msgid "Vehicle prototypes"
259055msgstr "Fahrzeugprototypen"
259056
259057#: src/init.cpp
259058msgid "Mapgen weights"
259059msgstr "Kartengeneratorgewichtungen"
259060
259061#: src/init.cpp
259062msgid "Behaviors"
259063msgstr ""
259064
259065#: src/init.cpp
259066msgid "Monster types"
259067msgstr "Monstertypen"
259068
259069#: src/init.cpp
259070msgid "Monster groups"
259071msgstr "Monstergruppen"
259072
259073#: src/init.cpp
259074msgid "Monster factions"
259075msgstr "Monsterfraktionen"
259076
259077#: src/init.cpp
259078msgid "Factions"
259079msgstr ""
259080
259081#: src/init.cpp
259082msgid "Move modes"
259083msgstr ""
259084
259085#: src/init.cpp
259086msgid "Crafting recipes"
259087msgstr "Fertigungsrezepte"
259088
259089#: src/init.cpp
259090msgid "Recipe groups"
259091msgstr "Rezeptgruppen"
259092
259093#: src/init.cpp
259094msgid "Martial arts"
259095msgstr "Kampfkünste"
259096
259097#: src/init.cpp
259098msgid "NPC classes"
259099msgstr "NPC-Klassen"
259100
259101#: src/init.cpp
259102msgid "Missions"
259103msgstr ""
259104
259105#: src/init.cpp
259106msgid "Harvest lists"
259107msgstr "Erntelisten"
259108
259109#: src/init.cpp
259110msgid "Anatomies"
259111msgstr "Anatomien"
259112
259113#: src/init.cpp
259114msgid "Mutations"
259115msgstr "Mutationen"
259116
259117#: src/init.cpp src/scores_ui.cpp
259118msgid "Achievements"
259119msgstr ""
259120
259121#: src/init.cpp
259122msgid "Tileset"
259123msgstr "Feldbilder-Satz"
259124
259125#: src/init.cpp
259126msgid "Verifying"
259127msgstr "Verifizierung"
259128
259129#: src/init.cpp
259130msgid "Vitamins"
259131msgstr "Vitamine"
259132
259133#: src/init.cpp
259134msgid "Activities"
259135msgstr "Aktivitäten"
259136
259137#: src/init.cpp
259138msgid "Materials"
259139msgstr "Materialien"
259140
259141#: src/init.cpp
259142msgid "Engine faults"
259143msgstr "Motordefekte"
259144
259145#: src/init.cpp
259146msgid "Mapgen definitions"
259147msgstr "Kartengeneratordefinitionen"
259148
259149#: src/init.cpp
259150msgid "Mapgen palettes"
259151msgstr ""
259152
259153#: src/init.cpp
259154msgid "Furniture and terrain"
259155msgstr "Möbel und Terrain"
259156
259157#: src/init.cpp
259158msgid "Professions"
259159msgstr "Berufungen"
259160
259161#: src/init.cpp
259162msgid "Scenarios"
259163msgstr "Szenarios"
259164
259165#: src/init.cpp
259166msgid "Mutation Categories"
259167msgstr "Mutationskategorien"
259168
259169#: src/init.cpp
259170msgid "Map extras"
259171msgstr ""
259172
259173#: src/init.cpp
259174msgid "Ammunition types"
259175msgstr "Munitionstypen"
259176
259177#: src/init.cpp
259178msgid "Bionics"
259179msgstr "Bioniken"
259180
259181#: src/init.cpp
259182msgid "Gates"
259183msgstr "Tore"
259184
259185#: src/init.cpp
259186msgid "Mission types"
259187msgstr "Missionstypen"
259188
259189#: src/init.cpp
259190msgid "Item actions"
259191msgstr "Gegenstandsaktionen"
259192
259193#: src/init.cpp
259194msgid "NPC templates"
259195msgstr "NPC-Vorlagen"
259196
259197#: src/init.cpp
259198msgid "Spells"
259199msgstr ""
259200
259201#: src/init.cpp
259202msgid "Transformations"
259203msgstr ""
259204
259205#: src/init.cpp
259206msgid "Statistics"
259207msgstr ""
259208
259209#: src/init.cpp
259210msgid "Scent types"
259211msgstr ""
259212
259213#: src/init.cpp
259214msgid "Scores"
259215msgstr ""
259216
259217#: src/init.cpp
259218msgid "Disease types"
259219msgstr ""
259220
259221#: src/input.cpp
259222msgctxt "key modifier"
259223msgid "CTRL-"
259224msgstr ""
259225
259226#: src/input.cpp
259227msgctxt "key modifier"
259228msgid "ALT-"
259229msgstr ""
259230
259231#: src/input.cpp
259232msgctxt "key modifier"
259233msgid "SHIFT-"
259234msgstr ""
259235
259236#: src/input.cpp
259237msgid "key bindings configuration"
259238msgstr "Tastenzuweisungen"
259239
259240#: src/input.cpp
259241msgctxt "key name"
259242msgid "TAB"
259243msgstr ""
259244
259245#: src/input.cpp
259246msgctxt "key name"
259247msgid "BACKTAB"
259248msgstr ""
259249
259250#: src/input.cpp
259251msgctxt "key name"
259252msgid "SPACE"
259253msgstr ""
259254
259255#: src/input.cpp
259256msgctxt "key name"
259257msgid "UP"
259258msgstr ""
259259
259260#: src/input.cpp
259261msgctxt "key name"
259262msgid "DOWN"
259263msgstr ""
259264
259265#: src/input.cpp
259266msgctxt "key name"
259267msgid "LEFT"
259268msgstr ""
259269
259270#: src/input.cpp
259271msgctxt "key name"
259272msgid "RIGHT"
259273msgstr ""
259274
259275#: src/input.cpp
259276msgctxt "key name"
259277msgid "NPAGE"
259278msgstr ""
259279
259280#: src/input.cpp
259281msgctxt "key name"
259282msgid "PPAGE"
259283msgstr ""
259284
259285#: src/input.cpp
259286msgctxt "key name"
259287msgid "ESC"
259288msgstr ""
259289
259290#: src/input.cpp
259291msgctxt "key name"
259292msgid "BACKSPACE"
259293msgstr ""
259294
259295#: src/input.cpp
259296msgctxt "key name"
259297msgid "HOME"
259298msgstr ""
259299
259300#: src/input.cpp
259301msgctxt "key name"
259302msgid "BREAK"
259303msgstr ""
259304
259305#: src/input.cpp
259306msgctxt "key name"
259307msgid "END"
259308msgstr ""
259309
259310#: src/input.cpp
259311msgctxt "key name"
259312msgid "RETURN"
259313msgstr ""
259314
259315#: src/input.cpp
259316msgctxt "key name"
259317msgid "F1"
259318msgstr ""
259319
259320#: src/input.cpp
259321msgctxt "key name"
259322msgid "F2"
259323msgstr ""
259324
259325#: src/input.cpp
259326msgctxt "key name"
259327msgid "F3"
259328msgstr ""
259329
259330#: src/input.cpp
259331msgctxt "key name"
259332msgid "F4"
259333msgstr ""
259334
259335#: src/input.cpp
259336msgctxt "key name"
259337msgid "F5"
259338msgstr ""
259339
259340#: src/input.cpp
259341msgctxt "key name"
259342msgid "F6"
259343msgstr ""
259344
259345#: src/input.cpp
259346msgctxt "key name"
259347msgid "F7"
259348msgstr ""
259349
259350#: src/input.cpp
259351msgctxt "key name"
259352msgid "F8"
259353msgstr ""
259354
259355#: src/input.cpp
259356msgctxt "key name"
259357msgid "F9"
259358msgstr ""
259359
259360#: src/input.cpp
259361msgctxt "key name"
259362msgid "F10"
259363msgstr ""
259364
259365#: src/input.cpp
259366msgctxt "key name"
259367msgid "F11"
259368msgstr ""
259369
259370#: src/input.cpp
259371msgctxt "key name"
259372msgid "F12"
259373msgstr ""
259374
259375#: src/input.cpp
259376msgctxt "key name"
259377msgid "KEYPAD_DIVIDE"
259378msgstr ""
259379
259380#: src/input.cpp
259381msgctxt "key name"
259382msgid "KEYPAD_MULTIPLY"
259383msgstr ""
259384
259385#: src/input.cpp
259386msgctxt "key name"
259387msgid "KEYPAD_MINUS"
259388msgstr ""
259389
259390#: src/input.cpp
259391msgctxt "key name"
259392msgid "KEYPAD_PLUS"
259393msgstr ""
259394
259395#: src/input.cpp
259396msgctxt "key name"
259397msgid "KEYPAD_ENTER"
259398msgstr ""
259399
259400#: src/input.cpp
259401msgctxt "key name"
259402msgid "KEYPAD_1"
259403msgstr ""
259404
259405#: src/input.cpp
259406msgctxt "key name"
259407msgid "KEYPAD_2"
259408msgstr ""
259409
259410#: src/input.cpp
259411msgctxt "key name"
259412msgid "KEYPAD_3"
259413msgstr ""
259414
259415#: src/input.cpp
259416msgctxt "key name"
259417msgid "KEYPAD_4"
259418msgstr ""
259419
259420#: src/input.cpp
259421msgctxt "key name"
259422msgid "KEYPAD_5"
259423msgstr ""
259424
259425#: src/input.cpp
259426msgctxt "key name"
259427msgid "KEYPAD_6"
259428msgstr ""
259429
259430#: src/input.cpp
259431msgctxt "key name"
259432msgid "KEYPAD_7"
259433msgstr ""
259434
259435#: src/input.cpp
259436msgctxt "key name"
259437msgid "KEYPAD_8"
259438msgstr ""
259439
259440#: src/input.cpp
259441msgctxt "key name"
259442msgid "KEYPAD_9"
259443msgstr ""
259444
259445#: src/input.cpp
259446msgctxt "key name"
259447msgid "KEYPAD_0"
259448msgstr ""
259449
259450#: src/input.cpp
259451msgctxt "key name"
259452msgid "KEYPAD_PERIOD"
259453msgstr ""
259454
259455#: src/input.cpp
259456msgctxt "key name"
259457msgid "F13"
259458msgstr ""
259459
259460#: src/input.cpp
259461msgctxt "key name"
259462msgid "F14"
259463msgstr ""
259464
259465#: src/input.cpp
259466msgctxt "key name"
259467msgid "F15"
259468msgstr ""
259469
259470#: src/input.cpp
259471msgctxt "key name"
259472msgid "F16"
259473msgstr ""
259474
259475#: src/input.cpp
259476msgctxt "key name"
259477msgid "F17"
259478msgstr ""
259479
259480#: src/input.cpp
259481msgctxt "key name"
259482msgid "F18"
259483msgstr ""
259484
259485#: src/input.cpp
259486msgctxt "key name"
259487msgid "F19"
259488msgstr ""
259489
259490#: src/input.cpp
259491msgctxt "key name"
259492msgid "F20"
259493msgstr ""
259494
259495#: src/input.cpp
259496msgctxt "key name"
259497msgid "F21"
259498msgstr ""
259499
259500#: src/input.cpp
259501msgctxt "key name"
259502msgid "F22"
259503msgstr ""
259504
259505#: src/input.cpp
259506msgctxt "key name"
259507msgid "F23"
259508msgstr ""
259509
259510#: src/input.cpp
259511msgctxt "key name"
259512msgid "F24"
259513msgstr ""
259514
259515#: src/input.cpp
259516msgctxt "key name"
259517msgid "JOY_LEFT"
259518msgstr ""
259519
259520#: src/input.cpp
259521msgctxt "key name"
259522msgid "JOY_RIGHT"
259523msgstr ""
259524
259525#: src/input.cpp
259526msgctxt "key name"
259527msgid "JOY_UP"
259528msgstr ""
259529
259530#: src/input.cpp
259531msgctxt "key name"
259532msgid "JOY_DOWN"
259533msgstr ""
259534
259535#: src/input.cpp
259536msgctxt "key name"
259537msgid "JOY_LEFTUP"
259538msgstr ""
259539
259540#: src/input.cpp
259541msgctxt "key name"
259542msgid "JOY_LEFTDOWN"
259543msgstr ""
259544
259545#: src/input.cpp
259546msgctxt "key name"
259547msgid "JOY_RIGHTUP"
259548msgstr ""
259549
259550#: src/input.cpp
259551msgctxt "key name"
259552msgid "JOY_RIGHTDOWN"
259553msgstr ""
259554
259555#: src/input.cpp
259556msgctxt "key name"
259557msgid "JOY_0"
259558msgstr ""
259559
259560#: src/input.cpp
259561msgctxt "key name"
259562msgid "JOY_1"
259563msgstr ""
259564
259565#: src/input.cpp
259566msgctxt "key name"
259567msgid "JOY_2"
259568msgstr ""
259569
259570#: src/input.cpp
259571msgctxt "key name"
259572msgid "JOY_3"
259573msgstr ""
259574
259575#: src/input.cpp
259576msgctxt "key name"
259577msgid "JOY_4"
259578msgstr ""
259579
259580#: src/input.cpp
259581msgctxt "key name"
259582msgid "JOY_5"
259583msgstr ""
259584
259585#: src/input.cpp
259586msgctxt "key name"
259587msgid "JOY_6"
259588msgstr ""
259589
259590#: src/input.cpp
259591msgctxt "key name"
259592msgid "JOY_7"
259593msgstr ""
259594
259595#: src/input.cpp
259596msgctxt "key name"
259597msgid "MOUSE_LEFT"
259598msgstr ""
259599
259600#: src/input.cpp
259601msgctxt "key name"
259602msgid "MOUSE_RIGHT"
259603msgstr ""
259604
259605#: src/input.cpp
259606msgctxt "key name"
259607msgid "SCROLL_UP"
259608msgstr ""
259609
259610#: src/input.cpp
259611msgctxt "key name"
259612msgid "SCROLL_DOWN"
259613msgstr ""
259614
259615#: src/input.cpp
259616msgctxt "key name"
259617msgid "MOUSE_MOVE"
259618msgstr ""
259619
259620#: src/input.cpp
259621#, c-format
259622msgctxt "function key name"
259623msgid "F%d"
259624msgstr ""
259625
259626#: src/input.cpp
259627#, c-format
259628msgid "unknown key %ld"
259629msgstr "unbekannte Taste %ld"
259630
259631#: src/input.cpp
259632msgid "Unbound globally!"
259633msgstr ""
259634
259635#: src/input.cpp
259636msgid "Unbound locally!"
259637msgstr ""
259638
259639#: src/input.cpp
259640msgctxt "keybinding"
259641msgid "Disabled"
259642msgstr "Behindert"
259643
259644#: src/input.cpp src/output.h src/requirements.cpp
259645msgid " or "
259646msgstr " oder "
259647
259648#. ~ keybinding description for anykey
259649#: src/input.cpp
259650msgctxt "keybinding"
259651msgid "any"
259652msgstr ""
259653
259654#. ~ keybinding description for unbound or disabled keys
259655#: src/input.cpp
259656msgctxt "keybinding"
259657msgid "n/a"
259658msgstr ""
259659
259660#. ~ %1$s: action description text before key,
259661#. ~ %2$s: key description,
259662#. ~ %3$s: action description text after key.
259663#: src/input.cpp
259664#, c-format
259665msgctxt "keybinding"
259666msgid "%1$s(%2$s)%3$s"
259667msgstr ""
259668
259669#. ~ %1$s: key description,
259670#. ~ %2$s: action description.
259671#: src/input.cpp
259672#, c-format
259673msgctxt "keybinding"
259674msgid "[%1$s] %2$s"
259675msgstr ""
259676
259677#: src/input.cpp
259678msgid "Unbound keys"
259679msgstr "Nicht zugewiesene Tasten"
259680
259681#: src/input.cpp
259682msgid "Keybinding active only on this screen"
259683msgstr "Diese Tastenbelegung ist nur auf diesem Bildschirm aktiv"
259684
259685#: src/input.cpp
259686msgid "Keybinding active globally"
259687msgstr "Diese Tastenbelegung ist global aktiv"
259688
259689#: src/input.cpp
259690msgid ""
259691"Press - to remove keybinding\n"
259692"Press + to add local keybinding\n"
259693"Press = to add global keybinding\n"
259694msgstr ""
259695"Drücke »-«, um Tastenbelegung zu entfernen.\n"
259696"Drücke »+«, um lokale Tastenbelegung zuzuweisen.\n"
259697"Drücke »=«, um globale Tastenbelegung zuzuweisen.\n"
259698
259699#: src/input.cpp
259700msgid "Press . to execute action\n"
259701msgstr ""
259702
259703#: src/input.cpp
259704msgid "Keybindings"
259705msgstr "Tastenbelegungen"
259706
259707#: src/input.cpp
259708#, c-format
259709msgid "Clear keys for %s?"
259710msgstr "Zuweisungen für »%s« löschen?"
259711
259712#: src/input.cpp
259713#, c-format
259714msgid "Reset to global bindings for %s?"
259715msgstr ""
259716
259717#: src/input.cpp
259718msgid ""
259719"There are already local keybindings defined for this action, please remove "
259720"them first."
259721msgstr ""
259722"Für diese Aktion sind berets lokale Tastenzuweisungen definiert, bitte "
259723"entferne sie zuerst."
259724
259725#: src/input.cpp
259726#, c-format
259727msgid "New key for %s"
259728msgstr "Neue Taste für %s"
259729
259730#: src/input.cpp
259731#, c-format
259732msgid "This key is already used for %s."
259733msgstr "Diese Taste wird bereits für %s benutzt."
259734
259735#: src/input.cpp
259736#, c-format
259737msgid ""
259738"This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s),"
259739" and continue?"
259740msgstr ""
259741"Diese Taste hat einen Konflikt mit %s. Diese Tastenzuweisung vom "
259742"Konfliktbefehl entfernen und weitermachen?"
259743
259744#: src/input.cpp
259745#, c-format
259746msgid "saving keybindings failed: %s"
259747msgstr "Das Speichern der Tastenzuweisung schlug fehl: %s"
259748
259749#: src/input.cpp
259750msgid "any key"
259751msgstr "irgendeine Taste"
259752
259753#: src/input.cpp
259754msgid "mouse movement"
259755msgstr "Mausbewegung"
259756
259757#: src/inventory.cpp
259758#, c-format
259759msgid "Your %s is damaged by rust."
259760msgstr "%s wird vom Rost beschädigt."
259761
259762#. ~ %1$d: chosen count, %2$d: available count
259763#: src/inventory_ui.cpp
259764#, c-format
259765msgctxt "count"
259766msgid "%1$d of %2$d"
259767msgstr ""
259768
259769#: src/inventory_ui.cpp
259770#, c-format
259771msgid "Page %d/%d"
259772msgstr "Seite %d/%d"
259773
259774#: src/inventory_ui.cpp
259775#, c-format
259776msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):"
259777msgstr "Längste Länge (%s): %s Gewicht (%s):"
259778
259779#: src/inventory_ui.cpp
259780#, c-format
259781msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):"
259782msgstr "Freies Volumen (%s): %s Volumen (%s):"
259783
259784#: src/inventory_ui.cpp
259785msgid "There are no available choices"
259786msgstr "Keine Auswahlmöglichkeiten vorhanden"
259787
259788#: src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
259789#, c-format
259790msgid "[%s] Filter: "
259791msgstr ""
259792
259793#: src/inventory_ui.cpp
259794msgid "Next column"
259795msgstr "Nächste Spalte"
259796
259797#: src/inventory_ui.cpp
259798msgid "Previous column"
259799msgstr "Vorherige Spalte"
259800
259801#: src/inventory_ui.cpp
259802msgid "Confirm your selection"
259803msgstr "Auswahl bestätigen"
259804
259805#: src/inventory_ui.cpp
259806msgid "Switch category selection mode"
259807msgstr ""
259808
259809#: src/inventory_ui.cpp
259810msgid "Toggle favorite"
259811msgstr ""
259812
259813#: src/inventory_ui.cpp
259814msgid "Home"
259815msgstr "Zuhause"
259816
259817#: src/inventory_ui.cpp
259818msgid "End"
259819msgstr "Ende"
259820
259821#: src/inventory_ui.cpp
259822msgid "Category selection mode"
259823msgstr "Kategorieauswahlmodus"
259824
259825#: src/inventory_ui.cpp
259826msgid "Mark/unmark selected item"
259827msgstr "Ausgewählten Gegenstand (de-)markieren"
259828
259829#: src/inventory_ui.cpp
259830msgid "Mark/unmark non-favorite items"
259831msgstr ""
259832
259833#: src/inventory_ui.cpp
259834msgid "ITEMS TO COMPARE"
259835msgstr "ZU VERGLEICHENDE GEGENSTÄNDE"
259836
259837#: src/inventory_ui.cpp
259838#, c-format
259839msgid "You need two items for comparison.  Use %s to select them."
259840msgstr ""
259841"Du brauchst zwei Gegenstände zum Vergleichen. Benutze %s, um sie "
259842"auszuwählen."
259843
259844#: src/inventory_ui.cpp
259845#, c-format
259846msgid "No items were selected.  Use %s to select them."
259847msgstr "Keine Gegenstände wurden ausgewählt. Benutze %s, um sie auszuwählen."
259848
259849#: src/inventory_ui.cpp
259850msgid ""
259851"You are dropping liquid from its container.  You might not be able to pick "
259852"it back up.  Really do so?"
259853msgstr ""
259854
259855#: src/inventory_ui.h
259856msgid "ITEMS TO DROP"
259857msgstr "ABZULEGENDE GEGENSTÄNDE"
259858
259859#: src/item.cpp
259860msgctxt "color"
259861msgid "green"
259862msgstr "grün"
259863
259864#: src/item.cpp
259865msgctxt "color"
259866msgid "blue"
259867msgstr "blau"
259868
259869#: src/item.cpp
259870msgctxt "color"
259871msgid "yellow"
259872msgstr "gelb"
259873
259874#: src/item.cpp
259875msgctxt "color"
259876msgid "orange"
259877msgstr "Orange"
259878
259879#: src/item.cpp
259880msgctxt "color"
259881msgid "red"
259882msgstr "rot"
259883
259884#: src/item.cpp
259885msgctxt "color"
259886msgid "black"
259887msgstr "schwarz"
259888
259889#: src/item.cpp
259890#, c-format
259891msgid ""
259892"* This food looks as <good>fresh</good> as it can be.  It still has "
259893"<info>%s</info> until it spoils."
259894msgstr ""
259895"* Dieses Lebensmittel sieht so <good>frisch</good> aus, wie es nur sein "
259896"kann. Es hat noch <info>%s</info> bis es verdirbt."
259897
259898#: src/item.cpp
259899msgid "* This food looks as <good>fresh</good> as it can be."
259900msgstr ""
259901"* Dieses Lebensmittel sieht so <good>frisch</good> aus, wie es nur sein "
259902"kann."
259903
259904#: src/item.cpp
259905#, c-format
259906msgid ""
259907"* This food looks <bad>old</bad>.  It's just <info>%s</info> from becoming "
259908"inedible."
259909msgstr ""
259910"* Dieses Lebensmittel sieht recht <bad>alt</bad> aus und in <info>%s</info> "
259911"wird es ungenießbar sein."
259912
259913#: src/item.cpp
259914msgid ""
259915"* This food looks <bad>old</bad>.  It's on the brink of becoming inedible."
259916msgstr ""
259917"* Dieses Lebensmittel sieht <bad>alt</bad> aus. Es ist an der Schwelle zur "
259918"Ungenießbarkeit."
259919
259920#: src/item.cpp
259921msgid ""
259922"* This food looks <info>fine</info>.  If you were more skilled in cooking or"
259923" survival, you might be able to make a better estimation."
259924msgstr ""
259925"* Dieses Lebensmittel sieht <info>gut</info> aus. Wärst du im Kochen oder "
259926"Überleben erfahrener, könntest du möglicherweise eine bessere Einschätzung "
259927"seiner Haltbarkeit abgeben."
259928
259929#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
259930#. season"
259931#: src/item.cpp
259932#, c-format
259933msgid ""
259934"* This food looks <good>quite fresh</good>.  It has <info>%s</info> until it"
259935" spoils."
259936msgstr ""
259937"* Dieses Lebensmittel sieht <good>ziemlich frisch</good> aus. Es hat "
259938"<info>%s</info> bis es verdirbt."
259939
259940#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
259941#. season"
259942#: src/item.cpp
259943#, c-format
259944msgid ""
259945"* This food looks like it is reaching its <neutral>midlife</neutral>.  "
259946"There's <info>%s</info> before it spoils."
259947msgstr ""
259948"* Dieses Lebensmittel sieht so aus, als erreiche es die <neutral>Hälfte "
259949"seiner Haltbarkeit</neutral>. Es bleiben <info>%s</info> bis es verdirbt."
259950
259951#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
259952#. season"
259953#: src/item.cpp
259954#, c-format
259955msgid ""
259956"* This food looks like it has <neutral>passed its midlife</neutral>.  "
259957"Edible, but will go bad in <info>%s</info>."
259958msgstr ""
259959"* Dieses Lebensmittel sieht aus, als hätte es die <neutral>Hälfte seiner "
259960"Haltbarkeit überschritten</neutral>. Essbar, aber es wird in <info>%s</info>"
259961" verderben."
259962
259963#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
259964#. season"
259965#: src/item.cpp
259966#, c-format
259967msgid ""
259968"* This food looks like it <bad>will be old soon</bad>.  It has "
259969"<info>%s</info>, so if you plan to use it, it's now or never."
259970msgstr ""
259971"* Dieses Lebensmittel sieht so aus, als würde es langsam <bad>alt "
259972"werden</bad>. Es bleiben <info>%s</info>, wenn du es benutzen willst, dann "
259973"mach es jetzt oder nie."
259974
259975#: src/item.cpp
259976msgid "Best"
259977msgstr ""
259978
259979#: src/item.cpp
259980msgid "Vs. Agile"
259981msgstr ""
259982
259983#: src/item.cpp
259984msgid "Vs. Armored"
259985msgstr ""
259986
259987#: src/item.cpp
259988msgid "Vs. Mixed"
259989msgstr ""
259990
259991#: src/item.cpp
259992#, c-format
259993msgid "Material: %s"
259994msgstr "Material: %s"
259995
259996#: src/item.cpp src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp src/item_pocket.cpp
259997msgid "Volume: "
259998msgstr "Volumen: "
259999
260000#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
260001msgid "Weight: "
260002msgstr "Gewicht: "
260003
260004#: src/item.cpp
260005msgid "Length: "
260006msgstr "Länge:"
260007
260008#: src/item.cpp
260009#, c-format
260010msgid "Owner: %s"
260011msgstr "Eigentümer: %s"
260012
260013#: src/item.cpp
260014msgid "Category: "
260015msgstr "Kategorie: "
260016
260017#: src/item.cpp
260018msgid ""
260019"This item is a <info>magical focus</info>.  You can cast spells with it in "
260020"your hand."
260021msgstr ""
260022
260023#: src/item.cpp
260024#, c-format
260025msgid "This is an in progress disassembly of %s.  It is %d percent complete."
260026msgstr ""
260027
260028#: src/item.cpp
260029#, c-format
260030msgid "This is an in progress %s.  It is %d percent complete."
260031msgstr ""
260032
260033#: src/item.cpp
260034msgid "<bold>Minimum requirements</bold>:"
260035msgstr "<bold>Minimale Anforderungen</bold>: "
260036
260037#: src/item.cpp
260038#, c-format
260039msgid "Contains: %s"
260040msgstr "Enthält: %s"
260041
260042#: src/item.cpp
260043msgid "Amount: "
260044msgstr "Anzahl: "
260045
260046#: src/item.cpp
260047#, c-format
260048msgid "Old owner: %s"
260049msgstr ""
260050
260051#: src/item.cpp
260052msgid "age (hours): "
260053msgstr "Alter (Stunden):"
260054
260055#: src/item.cpp
260056msgid "charges: "
260057msgstr "Ladungen:"
260058
260059#: src/item.cpp
260060msgid "damage: "
260061msgstr "Schaden:"
260062
260063#: src/item.cpp
260064msgid "active: "
260065msgstr "Aktiv:"
260066
260067#: src/item.cpp
260068msgid "burn: "
260069msgstr "Verbrennungsgrad: "
260070
260071#: src/item.cpp
260072#, c-format
260073msgid "tags: %s"
260074msgstr ""
260075
260076#: src/item.cpp
260077#, c-format
260078msgid "item var: %s, %s"
260079msgstr ""
260080
260081#: src/item.cpp
260082msgid "age (turns): "
260083msgstr "Alter (Runden):"
260084
260085#: src/item.cpp
260086msgid "rot (turns): "
260087msgstr "Faul (Runden):"
260088
260089#: src/item.cpp
260090msgid "max rot (turns): "
260091msgstr "Max Faul (Runden):"
260092
260093#: src/item.cpp
260094msgid "last temp: "
260095msgstr "Letzte Temp: "
260096
260097#: src/item.cpp
260098msgid "Temp: "
260099msgstr "Temp:"
260100
260101#: src/item.cpp
260102msgid "Spec ener: "
260103msgstr ""
260104
260105#: src/item.cpp
260106msgid "Spec heat lq: "
260107msgstr "Spezifische Wärme lq:"
260108
260109#: src/item.cpp
260110msgid "Spec heat sld: "
260111msgstr ""
260112
260113#: src/item.cpp
260114msgid "latent heat: "
260115msgstr "Latente Wärme:"
260116
260117#: src/item.cpp
260118msgid "Freeze point: "
260119msgstr "Gefrierpunkt:"
260120
260121#: src/item.cpp
260122msgid "Quench: "
260123msgstr "Durstlöschung: "
260124
260125#: src/item.cpp
260126msgid "Enjoyability: "
260127msgstr "Genießbarkeit: "
260128
260129#: src/item.cpp
260130msgid "Stimulation:"
260131msgstr "Stimulation:"
260132
260133#: src/item.cpp
260134msgid "Downer"
260135msgstr "Beruhigungsmittel"
260136
260137#: src/item.cpp
260138msgid "Upper"
260139msgstr "Aufputschmittel"
260140
260141#: src/item.cpp
260142msgid "Portions: "
260143msgstr "Portionen: "
260144
260145#: src/item.cpp
260146msgid "Consume time: "
260147msgstr "Konsumier-Zeit:"
260148
260149#: src/item.cpp
260150msgid "* Consuming this item is <bad>addicting</bad>."
260151msgstr "* Kann <bad>süchtig</bad> machen."
260152
260153#: src/item.cpp
260154msgid "Nutrition will <color_cyan>vary with chosen ingredients</color>."
260155msgstr "Nährwert wird <color_cyan>mit ausgewählten Zutaten variieren</color>."
260156
260157#: src/item.cpp
260158msgid ""
260159"Nutrition range cannot be calculated accurately due to <color_red>recipe "
260160"loops</color>."
260161msgstr ""
260162
260163#: src/item.cpp
260164msgid "<bold>Calories (kcal)</bold>: "
260165msgstr "<bold>Kalorien (kcal)</bold>: "
260166
260167#: src/item.cpp
260168msgid "<bold>Satiety: </bold>"
260169msgstr "<bold>Sättigung: </bold> "
260170
260171#: src/item.cpp
260172msgid " - "
260173msgstr ""
260174
260175#: src/item.cpp
260176msgid "Smells like: "
260177msgstr "Riecht wie: "
260178
260179#: src/item.cpp src/iuse_actor.cpp
260180msgid "Vitamins (RDA): "
260181msgstr "Vitamine (ETD): "
260182
260183#: src/item.cpp
260184msgid "Other contents: "
260185msgstr "Andere Inhalte:"
260186
260187#: src/item.cpp
260188msgid "* This food will cause an <bad>allergic reaction</bad>."
260189msgstr ""
260190"* Dieses Lebensmittel wird eine <bad>allergische Reaktion</bad> auslösen. "
260191
260192#: src/item.cpp
260193msgid "* This food contains <bad>human flesh</bad>."
260194msgstr "* Dieses Lebensmittel enthält <bad>Menschenfleisch</bad>."
260195
260196#: src/item.cpp
260197msgid "* This food contains <good>human flesh</good>."
260198msgstr "* Dieses Lebensmittel enthält <good>Menschenfleisch</good>."
260199
260200#: src/item.cpp
260201msgid "* This food is <bad>tainted</bad> and will poison you."
260202msgstr ""
260203"* Diese Lebensmittel ist <bad>verpestet</bad> und wird dich vergiften."
260204
260205#: src/item.cpp
260206msgid "* On closer inspection, this appears to be <bad>poisonous</bad>."
260207msgstr "* Bei näherer Betrachtung scheint dies <bad>giftig</bad> zu sein."
260208
260209#: src/item.cpp
260210msgid ""
260211"* On closer inspection, this appears to be "
260212"<neutral>hallucinogenic</neutral>."
260213msgstr ""
260214"* Bei näherer Betrachtung scheint dies <neutral>halluzigen</neutral> zu "
260215"sein."
260216
260217#: src/item.cpp
260218#, c-format
260219msgid ""
260220"* This food is <neutral>perishable</neutral>, and at room temperature has an"
260221" estimated nominal shelf life of <info>%s</info>."
260222msgstr ""
260223"* <neutral>Verderbliches</neutral> Lebensmittel. Die geschätzte "
260224"Mindesthaltbarkeit bei Raumtemperatur beträgt <info>%s</info>."
260225
260226#: src/item.cpp
260227msgid ""
260228"* Quality of this food suffers when it's frozen, and it <neutral>will become"
260229" mushy after thawing out</neutral>."
260230msgstr ""
260231"* Die Qualität leidet, wenn es gefroren ist und <neutral>nach dem Auftauen "
260232"wird es matschig</neutral>."
260233
260234#: src/item.cpp
260235msgid ""
260236"* It was frozen once and after thawing became <bad>mushy and "
260237"tasteless</bad>.  It will rot quickly if thawed again."
260238msgstr ""
260239"* War bereits gefroren und wurde nach dem Auftauen <bad>matschig und "
260240"fade</bad>.  Wird bei erneutem Auftauen schnell verderben."
260241
260242#: src/item.cpp
260243msgid "* It seems that deep freezing <good>killed all parasites</good>."
260244msgstr ""
260245"* Es scheint, dass die Tiefkühlung <good>alle Parasiten abtötete</good>."
260246
260247#: src/item.cpp
260248msgid ""
260249"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>your bionic "
260250"digestion can tolerate it</info>."
260251msgstr ""
260252"Dieses Lebensmittel fing an, zu <neutral>verderben</neutral>, aber "
260253"<info>deine bionische Verdauung kann das tolerieren</info>."
260254
260255#: src/item.cpp
260256msgid ""
260257"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>you can tolerate "
260258"it</info>."
260259msgstr ""
260260"Dieses Lebensmittel fing an, zu <neutral>verderben</neutral>, aber <info>du "
260261"kannst es tolerieren</info>."
260262
260263#: src/item.cpp
260264msgid ""
260265"This food has started to <bad>rot</bad>. <info>Eating</info> it would be a "
260266"<bad>very bad idea</bad>."
260267msgstr ""
260268"Dieses Lebensmittel hat angefangen zu <bad>faulen</bad>.  Es zu "
260269"<info>essen</info> wäre eine <bad>sehr schlechte Idee</bad>. "
260270
260271#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
260272#, c-format
260273msgid "<num> round of %s"
260274msgid_plural "<num> rounds of %s"
260275msgstr[0] ""
260276msgstr[1] ""
260277
260278#: src/item.cpp
260279msgid "Capacity: "
260280msgstr "Kapazität: "
260281
260282#: src/item.cpp
260283msgid "<num> moves per round"
260284msgstr "<num> Züge pro Runde"
260285
260286#: src/item.cpp
260287msgid "Reload time: "
260288msgstr "Nachladedauer: "
260289
260290#: src/item.cpp
260291msgid "<bold>Ammunition</bold>: "
260292msgstr "<bold>Munition</bold>:"
260293
260294#: src/item.cpp
260295msgid "<bold>Ammunition type</bold>: "
260296msgstr "<bold>Munitions Typ</bold>:"
260297
260298#: src/item.cpp
260299msgid "Damage: "
260300msgstr "Schaden: "
260301
260302#: src/item.cpp
260303msgid "Damage multiplier: "
260304msgstr "Schadensvervielfacher:"
260305
260306#: src/item.cpp
260307msgid "Armor-pierce: "
260308msgstr "Panzerbrechung: "
260309
260310#: src/item.cpp
260311msgid "Range: "
260312msgstr "Reichweite: "
260313
260314#: src/item.cpp
260315msgid "Dispersion: "
260316msgstr "Streuung: "
260317
260318#: src/item.cpp
260319msgid "Recoil: "
260320msgstr "Rückstoß: "
260321
260322#: src/item.cpp
260323msgid "Critical multiplier: "
260324msgstr "Kritischer Vervielfacher:"
260325
260326#: src/item.cpp
260327msgid "This ammo has been <bad>hand-loaded</bad>."
260328msgstr ""
260329
260330#: src/item.cpp
260331msgid ""
260332"This ammo has been loaded with <bad>blackpowder</bad>, and will quickly clog"
260333" up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned."
260334msgstr ""
260335
260336#: src/item.cpp
260337msgid "This ammo <good>never misfires</good>."
260338msgstr "Diese Munition <good>versagt nie</good>."
260339
260340#: src/item.cpp
260341msgid "Stands a <bad>very low</bad> chance of remaining intact once fired."
260342msgstr ""
260343
260344#: src/item.cpp
260345msgid "Stands a <bad>low</bad> chance of remaining intact once fired."
260346msgstr ""
260347
260348#: src/item.cpp
260349msgid "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired."
260350msgstr ""
260351
260352#: src/item.cpp
260353msgid "Stands a <good>decent</good> chance of remaining intact once fired."
260354msgstr ""
260355
260356#: src/item.cpp
260357msgid "Stands a <good>good</good> chance of remaining intact once fired."
260358msgstr ""
260359
260360#: src/item.cpp
260361msgid "This ammo <neutral>starts fires</neutral>."
260362msgstr "Diese Munition <neutral>entzündet Feuer</neutral>."
260363
260364#: src/item.cpp
260365msgid ""
260366"Weapon is <bad>not loaded</bad>, so stats below assume the default ammo: "
260367msgstr ""
260368
260369#: src/item.cpp
260370msgid "<bold>Ranged damage</bold>: "
260371msgstr "<bold>Reichweite Schaden</bold>: "
260372
260373#: src/item.cpp
260374msgid " = <num>"
260375msgstr " = <num>"
260376
260377#: src/item.cpp
260378msgid "Maximum range: "
260379msgstr "Maximale Reichweite: "
260380
260381#: src/item.cpp
260382msgid "Sight dispersion: "
260383msgstr "Sichtstreuung: "
260384
260385#: src/item.cpp
260386msgid "Effective recoil: "
260387msgstr "Effektiver Rückstoß: "
260388
260389#: src/item.cpp
260390msgid " (with bipod <num>)"
260391msgstr " (mit Zweibein <num>)"
260392
260393#: src/item.cpp
260394msgid "Recommended strength (burst): "
260395msgstr "Empfohlene Stärke (Feuerstoß): "
260396
260397#: src/item.cpp
260398msgid "<num> moves"
260399msgstr ""
260400
260401#: src/item.cpp
260402msgid "Skill used: "
260403msgstr "Ben. Fertigk.: "
260404
260405#: src/item.cpp
260406msgid "Magazine: "
260407msgstr "Magazin: "
260408
260409#: src/item.cpp
260410msgid "Type: "
260411msgstr "Typ: "
260412
260413#: src/item.cpp
260414msgid "Ammunition: "
260415msgstr "Munition: "
260416
260417#: src/item.cpp
260418msgid "Ammunition consumed per shot: "
260419msgstr ""
260420
260421#: src/item.cpp
260422#, c-format
260423msgid "Uses <stat>%i</stat> charge of UPS per shot"
260424msgid_plural "Uses <stat>%i</stat> charges of UPS per shot"
260425msgstr[0] ""
260426msgstr[1] ""
260427
260428#: src/item.cpp
260429msgid "<bold>Base aim speed</bold>: "
260430msgstr "<bold>Grundzielgeschwindigkeit</bold>: "
260431
260432#: src/item.cpp
260433msgid "Even chance of good hit at range: "
260434msgstr "Gleiche Chance für guten Fernschuss: "
260435
260436#: src/item.cpp
260437msgid "<num>"
260438msgstr "<num>"
260439
260440#: src/item.cpp
260441msgid "Time to reach aim level: "
260442msgstr "Zielgeschwindigkeitsmalus: "
260443
260444#: src/item.cpp
260445msgid "<bold>Fire modes</bold>: "
260446msgstr "<bold>Feuermodi:</bold> "
260447
260448#: src/item.cpp
260449msgid "<bold>Compatible magazines</bold>: "
260450msgstr "<bold>Kompatible Magazine:</bold> "
260451
260452#: src/item.cpp
260453msgid "<bold>Mods</bold>: "
260454msgstr "<bold>Mods:</bold> "
260455
260456#: src/item.cpp
260457#, c-format
260458msgid "Contains <stat>%i</stat> casing"
260459msgid_plural "Contains <stat>%i</stat> casings"
260460msgstr[0] ""
260461msgstr[1] ""
260462
260463#: src/item.cpp
260464msgid "This weapon needs <info>two free hands</info> to fire."
260465msgstr ""
260466
260467#: src/item.cpp
260468msgid ""
260469"This mod <info>must be attached to a gun</info>, it can not be fired "
260470"separately."
260471msgstr ""
260472"Diese Modifikation <info>muss an einer Schusswaffe angebracht</info> werden,"
260473" sie kann nicht für sich alleine gefeuert werden."
260474
260475#: src/item.cpp
260476msgid ""
260477"When attached to a gun, <good>allows</good> making <info>reach melee "
260478"attacks</info> with it."
260479msgstr ""
260480"Wenn an einer Feuerwaffe befestigt, <good>ermöglicht</good> es dir, "
260481"<info>Distanzangriffe</info> damit vorzunehmen."
260482
260483#: src/item.cpp
260484msgid "This mod <bad>obscures sights</bad> of the base weapon."
260485msgstr ""
260486
260487#: src/item.cpp
260488msgid "This mod might <bad>suffer wear</bad> when firing the base weapon."
260489msgstr ""
260490
260491#: src/item.cpp
260492msgid "Dispersion modifier: "
260493msgstr "Streuungsmodifikator: "
260494
260495#: src/item.cpp
260496msgid "Aim speed: "
260497msgstr "Zielgeschwindigkeit: "
260498
260499#: src/item.cpp
260500msgid "Handling modifier: "
260501msgstr "Handhabungsmodifikator: "
260502
260503#: src/item.cpp
260504#, c-format
260505msgid "Ammo: <stat>%s</stat>"
260506msgstr "Munition: <stat>%s</stat>"
260507
260508#: src/item.cpp
260509msgid "<num>%"
260510msgstr "<num>%"
260511
260512#: src/item.cpp
260513msgid "Reload modifier: "
260514msgstr "Nachlademodifikator: "
260515
260516#: src/item.cpp
260517msgid "Minimum strength required modifier: "
260518msgstr "Benötigte-Mindeststärke-Modifikator: "
260519
260520#: src/item.cpp
260521msgid "<bold>Adds mod locations: </bold> "
260522msgstr "<bold>Fügt Mod-Plätze hinzu: </bold> "
260523
260524#: src/item.cpp
260525msgid "Used on: "
260526msgstr "Benutzt mit: "
260527
260528#: src/item.cpp
260529msgid "<bold>Incompatible with mod location: </bold> "
260530msgstr "<bold>Inkompatibel mit Mod-Platz: </bold> "
260531
260532#: src/item.cpp
260533msgid "<bold>Protection</bold>: Bash: "
260534msgstr "<bold>Schutz</bold>: Schlag: "
260535
260536#: src/item.cpp
260537msgid "Cut: "
260538msgstr "Schnitt: "
260539
260540#: src/item.cpp
260541msgid "Ballistic: "
260542msgstr "Ballistisch:"
260543
260544#: src/item.cpp
260545msgid "Acid: "
260546msgstr "Säure: "
260547
260548#: src/item.cpp
260549msgid "Fire: "
260550msgstr "Feuer: "
260551
260552#: src/item.cpp
260553msgid "Environmental: "
260554msgstr "Umgebungsschutz: "
260555
260556#: src/item.cpp
260557msgid "<bold>Protection when active</bold>: "
260558msgstr "<bold>Schutz bei Aktivierung</bold>: "
260559
260560#: src/item.cpp
260561msgid ""
260562"Protection values are <bad>reduced by damage</bad> and you may be able to "
260563"<info>improve them by repairing this item</info>."
260564msgstr ""
260565"Die Schutzwerte sind <bad>bei Beschädigung reduziert</bad>. Du könntest die "
260566"Werte <info>verbessern, indem du diesen Gegenstand reparierst</info>."
260567
260568#: src/item.cpp
260569msgid "<bold>Covers</bold>:"
260570msgstr ""
260571
260572#: src/item.cpp
260573msgid " The <info>head</info>."
260574msgstr ""
260575
260576#: src/item.cpp
260577msgid " The <info>eyes</info>."
260578msgstr ""
260579
260580#: src/item.cpp
260581msgid " The <info>mouth</info>."
260582msgstr ""
260583
260584#: src/item.cpp
260585msgid " The <info>torso</info>."
260586msgstr ""
260587
260588#: src/item.cpp
260589msgid " Either <info>arm</info>."
260590msgstr ""
260591
260592#: src/item.cpp
260593msgid " The <info>arms</info>."
260594msgstr ""
260595
260596#: src/item.cpp
260597msgid " The <info>left arm</info>."
260598msgstr ""
260599
260600#: src/item.cpp
260601msgid " The <info>right arm</info>."
260602msgstr ""
260603
260604#: src/item.cpp
260605msgid " Either <info>hand</info>."
260606msgstr ""
260607
260608#: src/item.cpp
260609msgid " The <info>hands</info>."
260610msgstr ""
260611
260612#: src/item.cpp
260613msgid " The <info>left hand</info>."
260614msgstr ""
260615
260616#: src/item.cpp
260617msgid " The <info>right hand</info>."
260618msgstr ""
260619
260620#: src/item.cpp
260621msgid " Either <info>leg</info>."
260622msgstr ""
260623
260624#: src/item.cpp
260625msgid " The <info>legs</info>."
260626msgstr ""
260627
260628#: src/item.cpp
260629msgid " The <info>left leg</info>."
260630msgstr ""
260631
260632#: src/item.cpp
260633msgid " The <info>right leg</info>."
260634msgstr ""
260635
260636#: src/item.cpp
260637msgid " Either <info>foot</info>."
260638msgstr ""
260639
260640#: src/item.cpp
260641msgid " The <info>feet</info>."
260642msgstr ""
260643
260644#: src/item.cpp
260645msgid " The <info>left foot</info>."
260646msgstr ""
260647
260648#: src/item.cpp
260649msgid " The <info>right foot</info>."
260650msgstr ""
260651
260652#: src/item.cpp
260653msgid " <info>Nothing</info>."
260654msgstr ""
260655
260656#: src/item.cpp
260657msgid "Layer:"
260658msgstr ""
260659
260660#: src/item.cpp
260661msgid " <stat>Personal aura</stat>."
260662msgstr ""
260663
260664#: src/item.cpp
260665msgid " <stat>Close to skin</stat>."
260666msgstr ""
260667
260668#: src/item.cpp
260669msgid " <stat>Strapped</stat>."
260670msgstr ""
260671
260672#: src/item.cpp
260673msgid " <stat>Outer</stat>."
260674msgstr ""
260675
260676#: src/item.cpp
260677msgid " <stat>Waist</stat>."
260678msgstr ""
260679
260680#: src/item.cpp
260681msgid " <stat>Outer aura</stat>."
260682msgstr ""
260683
260684#: src/item.cpp
260685msgid " <stat>Normal</stat>."
260686msgstr ""
260687
260688#: src/item.cpp
260689msgid "Average Coverage: "
260690msgstr ""
260691
260692#: src/item.cpp
260693msgid "Warmth: "
260694msgstr "Wärme: "
260695
260696#: src/item.cpp
260697msgid " <info>(fits)</info>"
260698msgstr ""
260699
260700#: src/item.cpp
260701msgid " <bad>(poor fit)</bad>"
260702msgstr ""
260703
260704#: src/item.cpp
260705msgid " <bad>(too big)</bad>"
260706msgstr ""
260707
260708#: src/item.cpp
260709msgid " <bad>(huge!)</bad>"
260710msgstr ""
260711
260712#: src/item.cpp
260713msgid " <bad>(too small)</bad>"
260714msgstr ""
260715
260716#: src/item.cpp
260717msgid " <bad>(tiny!)</bad>"
260718msgstr ""
260719
260720#: src/item.cpp
260721msgid "<bold>Encumbrance</bold>:"
260722msgstr ""
260723
260724#: src/item.cpp
260725#, c-format
260726msgid "%s:"
260727msgstr ""
260728
260729#: src/item.cpp
260730msgid "When full:"
260731msgstr ""
260732
260733#: src/item.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
260734msgid "Torso:"
260735msgstr ""
260736
260737#: src/item.cpp
260738msgid "<bold>Weight capacity modifier</bold>: "
260739msgstr ""
260740
260741#: src/item.cpp
260742msgid "<bold>Weight capacity bonus</bold>: "
260743msgstr ""
260744
260745#: src/item.cpp
260746msgid "* This item can be <info>worn with a helmet</info>."
260747msgstr ""
260748"* Dieser Gegenstand kann zusammen <info>mit einem Helm</info> getragen "
260749"werden."
260750
260751#: src/item.cpp
260752msgid "* This clothing <info>fits</info> you perfectly."
260753msgstr "* Dieses Kleidungsstück <info>passt</info> dir wie angegossen."
260754
260755#: src/item.cpp
260756msgid "* This clothing <info>fits</info> your large frame perfectly."
260757msgstr ""
260758"* Dieses Kleidungsstück <info>passt</info> dir mit deinem großen Körper wie "
260759"angegossen."
260760
260761#: src/item.cpp
260762msgid "* This clothing <info>fits</info> your small frame perfectly."
260763msgstr ""
260764"* Dieses Kleidungsstück <info>passt</info> dir mit deinem kleinen Körper wie"
260765" angegossen."
260766
260767#: src/item.cpp
260768msgid ""
260769"* This clothing is <bad>oversized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
260770msgstr ""
260771"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>zu groß</bad> und <bad>passt dir "
260772"nicht</bad>."
260773
260774#: src/item.cpp
260775msgid ""
260776"* This clothing is hilariously <bad>oversized</bad> and does <bad>not "
260777"fit</bad> your <info>abnormally small mutated anatomy</info>."
260778msgstr ""
260779"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>zu groß</bad> und <bad>passt nicht</bad> zu"
260780" deiner <info>ungewöhnlich klein mutierten Anatomie</info>."
260781
260782#: src/item.cpp
260783msgid ""
260784"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</info> your"
260785" <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
260786msgstr ""
260787"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>normal groß</bad> und <bad>passt "
260788"nicht</info> zu deiner <info>ungewöhnlich groß mutierten Anatomie</info>."
260789
260790#: src/item.cpp
260791msgid ""
260792"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</bad> your "
260793"<info>abnormally small mutated anatomy</info>."
260794msgstr ""
260795"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>normal groß</bad> und <bad>passt "
260796"nicht</info> zu deiner <info>ungewöhnlich klein mutierten Anatomie</info>."
260797
260798#: src/item.cpp
260799msgid ""
260800"* This clothing is hilariously <bad>undersized</bad> and does <bad>not "
260801"fit</bad> your <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
260802msgstr ""
260803"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>zu klein</bad> und <bad>passt nicht</bad> "
260804"zu deiner <info>ungewöhnlich groß mutierten Anatomie</info>."
260805
260806#: src/item.cpp
260807msgid ""
260808"* This clothing is <bad>undersized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
260809msgstr ""
260810"* Dieses Kleidungsstück ist <bad>zu klein</bad> und <bad>passt dir "
260811"nicht</bad>."
260812
260813#: src/item.cpp
260814msgid "<info>can be upsized</info>"
260815msgstr "<info>kann vergrößert werden</info> "
260816
260817#: src/item.cpp
260818msgid "<info>can be downsized</info>"
260819msgstr "<info>kann verkleinert werden</info> "
260820
260821#: src/item.cpp
260822msgid "<bad>can not be downsized</bad>"
260823msgstr "<info>kann nicht verkleinert werden</info> "
260824
260825#: src/item.cpp
260826msgid "<bad>can not be upsized</bad>"
260827msgstr "<info>kann nicht vergrößert werden</info> "
260828
260829#: src/item.cpp
260830#, c-format
260831msgid "* This clothing %s."
260832msgstr ""
260833
260834#: src/item.cpp
260835msgid " and <info>upsized</info>"
260836msgstr ""
260837
260838#: src/item.cpp
260839msgid " and <info>downsized</info>"
260840msgstr ""
260841
260842#: src/item.cpp
260843msgid " but <bad>not downsized</bad>"
260844msgstr ""
260845
260846#: src/item.cpp
260847msgid " but <bad>not upsized</bad>"
260848msgstr ""
260849
260850#: src/item.cpp
260851#, c-format
260852msgid "* This clothing <info>can be refitted</info>%s."
260853msgstr "* Diese Kleindung <info>kann angepasst werden</info>%s. "
260854
260855#: src/item.cpp
260856msgid "* This clothing <bad>can not be refitted, upsized, or downsized</bad>."
260857msgstr ""
260858"* Diese Kleindung <bad>kann nicht angepasst, vergrößert oder verkleinert "
260859"werden</bad>. "
260860
260861#: src/item.cpp
260862msgid "* This item can be worn on <info>either side</info> of the body."
260863msgstr ""
260864"* Dieser Gegenstand kann auf <info>beiden Seiten</info> des Körpers getragen"
260865" werden."
260866
260867#: src/item.cpp
260868msgid "* This gear is a part of power armor."
260869msgstr "* Diese Ausrüstung ist ein Teil einer Energierüstung."
260870
260871#: src/item.cpp
260872msgid ""
260873"* When worn with a power armor suit, it will <good>fully protect</good> you "
260874"from <info>radiation</info>."
260875msgstr ""
260876"* Wenn es zusammen mit einer Energierüstung getragen wird, wird es dich "
260877"<good>völlig</good> vor <info>Strahlung</info> <good>schützen</good>."
260878
260879#: src/item.cpp
260880msgid ""
260881"* When worn with a power armor helmet, it will <good>fully protect</good> "
260882"you from <info>radiation</info>."
260883msgstr ""
260884"* Wenn es zusammen mit einem Energierüstungshelm getragen wird, wird es dich"
260885" <good>völlig</good> vor <info>Strahlung</info> <good>schützen</good>."
260886
260887#: src/item.cpp
260888#, c-format
260889msgid "* The film strip on the badge is %s."
260890msgstr "* Der Filmstreifen auf der Plakette ist %s."
260891
260892#: src/item.cpp
260893msgid "Just for fun."
260894msgstr "Nur zum Spaß."
260895
260896#: src/item.cpp
260897msgid "Some sort of <info>martial arts training manual</info>."
260898msgstr "Ein <info>Kampfkunst-Handbuch</info>."
260899
260900#: src/item.cpp
260901#, c-format
260902msgid "You can learn <info>%s</info> style from it."
260903msgstr "Du kannst  <info>%s</info> Stil davon lernen."
260904
260905#: src/item.cpp
260906#, c-format
260907msgid "This fighting style is <info>%s</info> to learn."
260908msgstr "Dieser Kampstil ist <info>%s</info> zu lernen."
260909
260910#: src/item.cpp
260911#, c-format
260912msgid ""
260913"It'd be easier to master if you'd have skill expertise in <info>%s</info>."
260914msgstr ""
260915"Es ist einfach zu meistern wenn du schon Erfahrung in <info>%s</info> hast."
260916
260917#: src/item.cpp
260918msgid "It can be <info>understood by beginners</info>."
260919msgstr "Kann <info>von Anfängern verstanden</info> werden."
260920
260921#: src/item.cpp
260922#, c-format
260923msgid "Can bring your <info>%s skill to</info> <num>."
260924msgstr "Kann die Fertigkeit <info>%s</info> bis zur Stufe <num> erhöhen."
260925
260926#: src/item.cpp
260927#, c-format
260928msgid "Your current <stat>%s skill</stat> is <num>."
260929msgstr "Deine Fertigkeit in <stat>%s</stat> ist <num>."
260930
260931#: src/item.cpp
260932#, c-format
260933msgid "<info>Requires %s level</info> <num> to understand."
260934msgstr "Benötigt zum Verstehen <info>%s</info> auf Stufe <num>."
260935
260936#: src/item.cpp
260937msgid "Requires <info>intelligence of</info> <num> to easily read."
260938msgstr "<info>Mindestintelligenz</info> zum einfachen Lesen: <num>"
260939
260940#: src/item.cpp
260941msgid "Reading this book affects your morale by <num>"
260942msgstr "Lesen des Buches verändert die Moral um <num>"
260943
260944#: src/item.cpp
260945msgid "A chapter of this book takes <num> <info>minute to read</info>."
260946msgid_plural ""
260947"A chapter of this book takes <num> <info>minutes to read</info>."
260948msgstr[0] ""
260949msgstr[1] ""
260950
260951#: src/item.cpp
260952msgid ""
260953"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
260954"<info>minute</info>."
260955msgid_plural ""
260956"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
260957"<info>minutes</info>."
260958msgstr[0] ""
260959msgstr[1] ""
260960
260961#: src/item.cpp
260962msgid "This book has <num> <info>unread chapter</info>."
260963msgid_plural "This book has <num> <info>unread chapters</info>."
260964msgstr[0] ""
260965msgstr[1] ""
260966
260967#: src/item.cpp
260968#, c-format
260969msgid "This book can help with the following proficiencies: %s"
260970msgstr ""
260971
260972#: src/item.cpp
260973#, c-format
260974msgid "This book contains %1$d crafting recipe: %2$s"
260975msgid_plural "This book contains %1$d crafting recipes: %2$s"
260976msgstr[0] ""
260977msgstr[1] ""
260978
260979#: src/item.cpp
260980msgid "It might help you figuring out some <good>more recipes</good>."
260981msgstr ""
260982"Es könnte dir helfen, ein paar <good>weitere Rezepte</good> herauszufinden."
260983
260984#: src/item.cpp
260985msgid "You need to <info>read this book to see its contents</info>."
260986msgstr "Du musst dieses Buch <info>lesen, um dessen Inhalte zu sehen</info>."
260987
260988#: src/item.cpp
260989#, c-format
260990msgid "<bold>Capacity</bold>: %dmJ"
260991msgstr ""
260992
260993#: src/item.cpp
260994#, c-format
260995msgid "<bold>Capacity</bold>: %dJ"
260996msgstr ""
260997
260998#: src/item.cpp
260999#, c-format
261000msgid "<bold>Capacity</bold>: %dkJ"
261001msgstr ""
261002
261003#: src/item.cpp
261004#, c-format
261005msgid "<bold>Charges</bold>: %d"
261006msgstr "<bold>Ladungen</bold>: %d"
261007
261008#: src/item.cpp
261009msgid "Compatible magazines: "
261010msgstr "Kompatible Magazine:"
261011
261012#: src/item.cpp
261013#, c-format
261014msgid "Maximum <num> charge of %s."
261015msgid_plural "Maximum <num> charges of %s."
261016msgstr[0] ""
261017msgstr[1] ""
261018
261019#: src/item.cpp
261020msgid ""
261021"* This tool has been modified to use a <info>universal power supply</info> "
261022"and is <neutral>not compatible</neutral> with <info>standard "
261023"batteries</info>."
261024msgstr ""
261025"* Dieses Werkzeug wurde so modifiziert, dass es mit einer "
261026"<info>Einheitsstromzufuhr</info> betrieben wird. Es ist "
261027"<neutral>nicht</neutral> mit <info>Standardbatterien</info> kompatibel."
261028
261029#: src/item.cpp
261030msgid ""
261031"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and is <neutral>not "
261032"compatible</neutral> with <info>standard batteries</info>."
261033msgstr ""
261034"* Dieses Werkzug hat eine <info>wiederaufladbare Stromzelle</info> und ist "
261035"<neutral>nicht</neutral> mit <info>Standardbatterien</info> kompatibel."
261036
261037#: src/item.cpp
261038msgid ""
261039"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and can be recharged "
261040"in any <neutral>UPS-compatible recharging station</neutral>. You could "
261041"charge it with <info>standard batteries</info>, but unloading it is "
261042"impossible."
261043msgstr ""
261044"* Dieses Werkzeug hat eine <info>wiederaufladbare Energiezelle</info> und "
261045"kann in jeder <neutral>Esz.-kompatiblen Ladestation</neutral> "
261046"wiederaufgeladen werden. Du könntest es mit <info>Standardbatterien</info> "
261047"laden, aber ein Entladen ist unmöglich."
261048
261049#: src/item.cpp
261050msgid "* This tool <info>runs on bionic power</info>."
261051msgstr "* Dieses Werkzeug <info>arbeitet mit bionischem Strom</info>. "
261052
261053#: src/item.cpp
261054msgid "It's new, and ready to burn."
261055msgstr ""
261056
261057#: src/item.cpp
261058msgid "Almost new, with much material to burn."
261059msgstr ""
261060
261061#: src/item.cpp
261062msgid "More than a quarter has burned away."
261063msgstr ""
261064
261065#: src/item.cpp
261066msgid "More than half has burned away."
261067msgstr ""
261068
261069#: src/item.cpp
261070msgid "Less than a quarter left to burn."
261071msgstr ""
261072
261073#: src/item.cpp
261074msgid "Almost completely burned out."
261075msgstr ""
261076
261077#: src/item.cpp
261078msgid "<bold>Fuel</bold>: "
261079msgstr ""
261080
261081#: src/item.cpp
261082#, c-format
261083msgid "Using: %s"
261084msgstr "Benutzen: %s"
261085
261086#: src/item.cpp
261087#, c-format
261088msgid "Made from: %s"
261089msgstr "Hergestellt aus: %s"
261090
261091#: src/item.cpp
261092#, c-format
261093msgid "<bold>Repair</bold> using %s."
261094msgstr "<bold>Reparieren</bold> mit %s. "
261095
261096#: src/item.cpp
261097msgid "* This item can be <good>reinforced</good>."
261098msgstr "* Dieser Gegenstand kann <good>verstärkt</good> werden."
261099
261100#: src/item.cpp
261101msgid "* This item is <bad>not repairable</bad>."
261102msgstr "* Dieser Gegenstand ist <bad>nicht reparierbar</bad>."
261103
261104#. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items
261105#: src/item.cpp
261106#, c-format
261107msgid "<bold>Disassembly</bold> takes %1$s and might yield: %2$s."
261108msgstr ""
261109
261110#. ~ 1 is approx. time, 2 is a list of items and tools with qualities, 3 is a
261111#. list of items.
261112#. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list
261113#. starts.
261114#: src/item.cpp
261115#, c-format
261116msgid ""
261117"<bold>Disassembly</bold> takes %1$s, requires %2$s and <bold>might "
261118"yield</bold>: %3$s."
261119msgstr ""
261120
261121#: src/item.cpp
261122#, c-format
261123msgid ""
261124"Has level <info>%1$d %2$s</info> quality and is rated at <info>%3$d</info> "
261125"%4$s"
261126msgstr ""
261127"Hat <info>%2$squalität der Stufe %1$d</info> und ist klassifiziert auf "
261128"<info>%3$d</info> %4$s"
261129
261130#: src/item.cpp
261131#, c-format
261132msgid "Has level <info>%1$d %2$s</info> quality."
261133msgstr "Hat <info>%2$squalität der Stufe %1$d</info>."
261134
261135#: src/item.cpp
261136msgid "Contains items with qualities:"
261137msgstr "Enthält Gegenstände mit Eigenschaften:"
261138
261139#: src/item.cpp
261140msgid "This bionic is installed in the following body part(s):"
261141msgstr "Dieses Bionik wurde in den folgenden Körperteil(en) installiert:"
261142
261143#: src/item.cpp
261144msgid ""
261145"* This bionic is <bad>not sterile</bad>, use an <info>autoclave</info> and "
261146"an <info>autoclave pouch</info> to sterilize it. "
261147msgstr ""
261148
261149#: src/item.cpp
261150msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: "
261151msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: "
261152msgstr[0] ""
261153msgstr[1] ""
261154
261155#: src/item.cpp
261156msgid " <num> mJ"
261157msgstr ""
261158
261159#: src/item.cpp
261160msgid "<bold>Power Capacity</bold>:"
261161msgstr "<bold>Energie Kapazität</bold>: "
261162
261163#: src/item.cpp
261164msgid "<bold>Environmental Protection</bold>:"
261165msgstr ""
261166
261167#: src/item.cpp
261168msgid "<bold>Bash Protection</bold>:"
261169msgstr ""
261170
261171#: src/item.cpp
261172msgid "<bold>Cut Protection</bold>:"
261173msgstr ""
261174
261175#: src/item.cpp
261176msgid "<bold>Ballistic Protection</bold>:"
261177msgstr ""
261178
261179#: src/item.cpp
261180msgid "<bold>Stat Bonus</bold>:"
261181msgstr ""
261182
261183#: src/item.cpp
261184msgid "<bold>Melee damage</bold>: "
261185msgstr "<bold>Nahkampf-Schaden</bold>: "
261186
261187#: src/item.cpp
261188msgid "Bash: "
261189msgstr "Schlag: "
261190
261191#: src/item.cpp
261192msgid "Pierce: "
261193msgstr "Stich: "
261194
261195#: src/item.cpp
261196msgid "To-hit bonus: "
261197msgstr "Treffbonus: "
261198
261199#: src/item.cpp
261200msgid "Moves per attack: "
261201msgstr "Züge pro Angriff: "
261202
261203#: src/item.cpp
261204msgid "Typical damage per second:"
261205msgstr "Typischer Schaden pro Sekunde:"
261206
261207#: src/item.cpp
261208msgid "<bold>Techniques when wielded</bold>: "
261209msgstr "<bold>Techniken, wenn getragen</bold>: "
261210
261211#: src/item.cpp
261212msgid "You know how to use this with these martial arts styles: "
261213msgstr "Du beherrschst die folgenden Kampfkunststile: "
261214
261215#: src/item.cpp
261216msgid "* This item can be used to make <stat>long reach attacks</stat>."
261217msgstr ""
261218"* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um <stat>weite "
261219"Distanzangriffe</stat> auszuüben."
261220
261221#: src/item.cpp
261222msgid "* This item can be used to make <stat>reach attacks</stat>."
261223msgstr ""
261224"* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um <stat>Distanzangriffe</stat> "
261225"auszuüben."
261226
261227#: src/item.cpp
261228msgid "<bold>Average melee damage</bold>:"
261229msgstr "<bold>Durchschnittlicher Nahkamp-Schaden</bold>: "
261230
261231#: src/item.cpp
261232#, c-format
261233msgid "Critical hit chance <neutral>%d%% - %d%%</neutral>"
261234msgstr "Kritischer Treffer Chance <neutral>%d%% - %d%%</neutral> "
261235
261236#: src/item.cpp
261237msgid "Bashing: "
261238msgstr "Schlag: "
261239
261240#: src/item.cpp
261241msgid "Critical bash: "
261242msgstr "Kritischer Schlag!"
261243
261244#: src/item.cpp
261245msgid "Cutting: "
261246msgstr "Schnitt:"
261247
261248#: src/item.cpp
261249msgid "Critical cut: "
261250msgstr "Kritischer Schnitt:"
261251
261252#: src/item.cpp
261253msgid "Piercing: "
261254msgstr "Stich:"
261255
261256#: src/item.cpp
261257msgid "Critical pierce: "
261258msgstr "Kritischer Stich:"
261259
261260#: src/item.cpp
261261msgid "Integrated mod: "
261262msgstr "Integierte Modifikation: "
261263
261264#: src/item.cpp
261265msgid "Mod: "
261266msgstr "Modifikation: "
261267
261268#: src/item.cpp
261269msgid "<bold>Contents of this item</bold>:"
261270msgstr "<bold>Gegenstandsinhalt</bold>:"
261271
261272#: src/item.cpp
261273msgid ""
261274"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume and encumbrance increase "
261275"with contents."
261276msgstr ""
261277"* Dieser Gegenstand ist <info>nicht starr</info>. Sein Volumen und Hinderung"
261278" steigt mit seinem Inhalt. "
261279
261280#: src/item.cpp
261281msgid ""
261282"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume increases with contents."
261283msgstr ""
261284"* Dieser Gegenstand ist <info>nicht starr</info>. Sein Volumen steigt mit "
261285"seinem Inhalt. "
261286
261287#: src/item.cpp
261288msgid "* This item <good>does not conduct</good> electricity."
261289msgstr "* Dieser Gegenstand <good>leitet keinen</good> Strom."
261290
261291#: src/item.cpp
261292msgid ""
261293"* This item effectively <bad>conducts</bad> electricity, as it has no guard."
261294msgstr ""
261295"* Dieser Gegenstand <bad>leitet</bad> Strom, da sie über keine "
261296"Schutzeinrichtung verfügt."
261297
261298#: src/item.cpp
261299msgid "* This item <bad>conducts</bad> electricity."
261300msgstr "* Dieser Gegenstand <bad>leitet</bad> Strom."
261301
261302#: src/item.cpp
261303msgid ""
261304"This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent "
261305"or a comestible."
261306msgstr ""
261307
261308#: src/item.cpp
261309msgid ""
261310"* This item has been modified to listen to <info>radio signals</info>.  It "
261311"can still be activated manually."
261312msgstr ""
261313"* Dieser Gegenstand wurde modifiziert, dass er <info>Funksignale</info> "
261314"empfangen kann. Er kann immer noch manuell aktiviert werden."
261315
261316#: src/item.cpp
261317msgid "* This item can only be activated by a <info>radio signal</info>."
261318msgstr ""
261319"* Dieser Gegenstand kann nur von einem <info>Funksignal</info> aktiviert "
261320"werden."
261321
261322#: src/item.cpp
261323msgid "<color_c_red>red</color> radio signal"
261324msgstr ""
261325
261326#: src/item.cpp
261327msgid "<color_c_blue>blue</color> radio signal"
261328msgstr ""
261329
261330#: src/item.cpp
261331msgid "<color_c_green>green</color> radio signal"
261332msgstr ""
261333
261334#: src/item.cpp
261335#, c-format
261336msgid "* It will be activated by the %s."
261337msgstr "* Es wird aktiviert von %s."
261338
261339#: src/item.cpp
261340msgid ""
261341"* Activating this item with a <info>radio signal</info> will "
261342"<neutral>detonate</neutral> it immediately."
261343msgstr ""
261344"* Wird dieser Gegenstand mit einem <info>Funksignal</info> aktiviert, wird "
261345"er sofort <neutral>detonieren</neutral>."
261346
261347#: src/item.cpp
261348msgid ""
261349"* The casing of this item has <neutral>cracked</neutral>, revealing an "
261350"<info>ominous green glow</info>."
261351msgstr ""
261352"* Die Hülle dieses Gegenstands ist <neutral>angebrochen</neutral> und zeigt "
261353"ein <info>unheilvolles grünes Leuchten</info>."
261354
261355#: src/item.cpp
261356msgid ""
261357"* This object is <neutral>surrounded</neutral> by a <info>sickly green "
261358"glow</info>."
261359msgstr ""
261360"* Dieses Objekt ist von einem <info>krankhaft grünen Leuchten</info> "
261361"<neutral>umgeben</neutral>."
261362
261363#: src/item.cpp
261364#, c-format
261365msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour."
261366msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours."
261367msgstr[0] ""
261368msgstr[1] ""
261369
261370#: src/item.cpp
261371#, c-format
261372msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day."
261373msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days."
261374msgstr[0] ""
261375msgstr[1] ""
261376
261377#: src/item.cpp
261378#, c-format
261379msgid "* Fermenting this will produce <neutral>%s</neutral>."
261380msgstr "* Wird dies fermentiert, ergibt das <neutral>%s</neutral>."
261381
261382#. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault
261383#: src/item.cpp
261384#, c-format
261385msgid "* <bad>%1$s</bad>.  %2$s"
261386msgstr ""
261387
261388#: src/item.cpp
261389msgid "<bold>Can be stored in</bold>: "
261390msgstr "<bold>Kann aufbewahrt werden in</bold>: "
261391
261392#: src/item.cpp
261393msgid "It's done and <info>can be activated</info>."
261394msgstr "Es ist fertig und <info>kann aktiviert werden</info>."
261395
261396#: src/item.cpp
261397#, c-format
261398msgid "It will be done in %s."
261399msgstr "Es wird in %s fertig sein."
261400
261401#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text
261402#: src/item.cpp
261403#, c-format
261404msgctxt "carving"
261405msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s"
261406msgstr ""
261407
261408#. ~ %1$s: inscription text
261409#: src/item.cpp
261410#, c-format
261411msgctxt "carving"
261412msgid "Note: %1$s"
261413msgstr ""
261414
261415#: src/item.cpp
261416#, c-format
261417msgid ""
261418"* This item can be used as a <info>die</info>, and has <info>%d</info> "
261419"sides."
261420msgstr ""
261421
261422#: src/item.cpp
261423msgid "$<num>"
261424msgstr "<num> $"
261425
261426#: src/item.cpp
261427msgid "Price: "
261428msgstr "Preis: "
261429
261430#: src/item.cpp
261431msgid "Barter value: "
261432msgstr "Tauschwert: "
261433
261434#: src/item.cpp
261435msgid "You know of nothing you could craft with it."
261436msgstr "Dir fällt nichts ein, was du damit fertigen könntest."
261437
261438#: src/item.cpp
261439msgid "You know dozens of things you could craft with it."
261440msgstr "Du weißt von Dutzenden Sachen, die du damit fertigen könntest."
261441
261442#: src/item.cpp
261443msgid "You could use it to craft various other things."
261444msgstr "Du könntest es benutzen, um diverse andere Dinge zu fertigen."
261445
261446#: src/item.cpp
261447#, c-format
261448msgid "You could use it to craft: %s"
261449msgstr "Du könntest es zum Fertigen davon verwenden: %s"
261450
261451#: src/item.cpp
261452#, c-format
261453msgid "Stats of the active <info>gunmod (%s)</info> are shown."
261454msgstr ""
261455"Werte der aktiven <info>Waffenmodifikation (%s)</info> werden gezeigt."
261456
261457#: src/item.cpp
261458#, c-format
261459msgid "You wield your %s."
261460msgstr "Du hältst %s."
261461
261462#: src/item.cpp
261463msgid "faulty "
261464msgstr "[defekt] "
261465
261466#: src/item.cpp
261467#, c-format
261468msgctxt "vehicle adjective"
261469msgid "%2.1fL "
261470msgstr "(%2.1fl) "
261471
261472#: src/item.cpp
261473#, c-format
261474msgctxt "vehicle adjective"
261475msgid "%d\" "
261476msgstr "(%d\") "
261477
261478#: src/item.cpp
261479msgctxt "burnt adjective"
261480msgid "badly burnt "
261481msgstr "[schwer verbrannt] "
261482
261483#: src/item.cpp
261484msgctxt "burnt adjective"
261485msgid "burnt "
261486msgstr "[verbrannt] "
261487
261488#: src/item.cpp
261489#, c-format
261490msgid "in progress disassembly of %s"
261491msgstr ""
261492
261493#: src/item.cpp
261494#, c-format
261495msgid "in progress %s"
261496msgstr "in Verarbeitung %s"
261497
261498#. ~ [container item name] " > [inner item  name]"
261499#: src/item.cpp
261500#, c-format
261501msgctxt "item name"
261502msgid " > %1$s"
261503msgstr ""
261504
261505#. ~ [container item name] " > [count] item"
261506#: src/item.cpp
261507#, c-format
261508msgctxt "item name"
261509msgid " > %1$zd item"
261510msgid_plural " > %1$zd items"
261511msgstr[0] ""
261512msgstr[1] ""
261513
261514#: src/item.cpp
261515msgid " (poisonous)"
261516msgstr " (giftig)"
261517
261518#: src/item.cpp
261519msgid " (hallucinogenic)"
261520msgstr " (halluzinogen)"
261521
261522#: src/item.cpp
261523#, c-format
261524msgid " (%s turns)"
261525msgstr "(%s Runden)"
261526
261527#: src/item.cpp
261528msgid " (dirty)"
261529msgstr " (verunreinigt)"
261530
261531#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
261532msgid " (rotten)"
261533msgstr " (verdorben)"
261534
261535#: src/item.cpp
261536msgid " (mushy)"
261537msgstr " (matschig)"
261538
261539#: src/item.cpp
261540msgid " (old)"
261541msgstr " (alt)"
261542
261543#: src/item.cpp
261544msgid " (fresh)"
261545msgstr " (frisch)"
261546
261547#: src/item.cpp
261548msgid " (hot)"
261549msgstr " (heiß)"
261550
261551#: src/item.cpp
261552msgid " (cold)"
261553msgstr " (kalt)"
261554
261555#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
261556msgid " (frozen)"
261557msgstr " (gefroren)"
261558
261559#: src/item.cpp
261560msgid " (melted)"
261561msgstr " (geschmolzen)"
261562
261563#: src/item.cpp
261564msgid " (too big)"
261565msgstr "(zu groß)"
261566
261567#: src/item.cpp
261568msgid " (huge!)"
261569msgstr "(riesig!)"
261570
261571#: src/item.cpp
261572msgid " (too small)"
261573msgstr "(zu klein)"
261574
261575#: src/item.cpp
261576msgid " (tiny!)"
261577msgstr "(winzig!)"
261578
261579#: src/item.cpp
261580msgid " (poor fit)"
261581msgstr " (sitzt schlecht)"
261582
261583#: src/item.cpp
261584msgid " (filthy)"
261585msgstr " (versifft)"
261586
261587#: src/item.cpp
261588msgid " (sterile)"
261589msgstr "(steril)"
261590
261591#: src/item.cpp
261592msgid " (packed)"
261593msgstr "(verpackt)"
261594
261595#: src/item.cpp
261596msgid " (UPS)"
261597msgstr " (ESZ.)"
261598
261599#: src/item.cpp
261600msgid " (radio:"
261601msgstr " (Funk:"
261602
261603#: src/item.cpp
261604msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button."
261605msgid "R)"
261606msgstr "R)"
261607
261608#: src/item.cpp
261609msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button."
261610msgid "B)"
261611msgstr "B)"
261612
261613#: src/item.cpp
261614msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button."
261615msgid "G)"
261616msgstr "G)"
261617
261618#: src/item.cpp
261619msgid " (wet)"
261620msgstr " (nass)"
261621
261622#: src/item.cpp
261623msgid " (used)"
261624msgstr " (gebraucht)"
261625
261626#: src/item.cpp
261627msgid " (lit)"
261628msgstr " (angezündet)"
261629
261630#: src/item.cpp
261631msgid " (plugged in)"
261632msgstr "(eingesteckt)"
261633
261634#: src/item.cpp src/ranged.cpp
261635msgid " (active)"
261636msgstr " (aktiv)"
261637
261638#: src/item.cpp
261639msgid " (part sealed)"
261640msgstr "(Teil-versiegelt)"
261641
261642#: src/item.cpp
261643msgid " (sealed)"
261644msgstr "(Versiegelt)"
261645
261646#: src/item.cpp
261647msgid " *"
261648msgstr ""
261649
261650#: src/item.cpp
261651msgid "sawn-off "
261652msgstr "[abgesägt] "
261653
261654#: src/item.cpp
261655msgctxt "Adjective, as in diamond katana"
261656msgid "diamond"
261657msgstr "[Diamant]"
261658
261659#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This
261660#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are:
261661#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt").
261662#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g.
261663#. "3.8-Liter"). $5$s: main item text (e.g. "apple"). %6s: tags (e.g. "(wet)
261664#. (poor fit)").%7s: inner contents suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items").
261665#: src/item.cpp
261666#, c-format
261667msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s"
261668msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s"
261669
261670#. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes.
261671#: src/item.cpp
261672#, c-format
261673msgid "*%s*"
261674msgstr "*%s*"
261675
261676#. ~ This is a string to display the selected and total amount of money in a
261677#. stack of cash cards.
261678#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
261679#. ~ %2$s is the total amount of money.
261680#. ~ %3$s is the selected amount of money.
261681#. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48"
261682#: src/item.cpp
261683#, c-format
261684msgctxt "cash card and money"
261685msgid "%1$s %3$s of %2$s"
261686msgstr "%1$s %3$s von %2$s "
261687
261688#. ~ This is a string to display the total amount of money in a stack of cash
261689#. cards.
261690#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
261691#. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards.
261692#. ~ Example: "cash cards $20.48"
261693#: src/item.cpp
261694#, c-format
261695msgctxt "cash card and money"
261696msgid "%1$s %2$s"
261697msgstr "%1$s %2$s"
261698
261699#: src/item.cpp
261700msgid "left"
261701msgstr "links"
261702
261703#: src/item.cpp
261704msgid "right"
261705msgstr "rechts"
261706
261707#: src/item.cpp
261708msgid "++"
261709msgstr "++"
261710
261711#: src/item.cpp
261712msgid "||"
261713msgstr "||"
261714
261715#: src/item.cpp
261716msgid "|\\"
261717msgstr "|\\"
261718
261719#: src/item.cpp
261720msgid "|."
261721msgstr "|."
261722
261723#: src/item.cpp
261724msgid "\\."
261725msgstr "\\."
261726
261727#: src/item.cpp
261728msgid "XX"
261729msgstr "XX"
261730
261731#: src/item.cpp
261732msgid ".."
261733msgstr ".."
261734
261735#: src/item.cpp
261736msgctxt "damage adjective"
261737msgid "accurized "
261738msgstr "[präzisiert] "
261739
261740#: src/item.cpp
261741msgctxt "damage adjective"
261742msgid "reinforced "
261743msgstr "[verstärkt] "
261744
261745#: src/item.cpp
261746msgctxt "damage adjective"
261747msgid "bruised "
261748msgstr "[geprellt] "
261749
261750#: src/item.cpp
261751msgctxt "damage adjective"
261752msgid "damaged "
261753msgstr "[beschädigt] "
261754
261755#: src/item.cpp
261756msgctxt "damage adjective"
261757msgid "mangled "
261758msgstr "[verstümmelt] "
261759
261760#: src/item.cpp
261761msgctxt "damage adjective"
261762msgid "pulped "
261763msgstr "[zermalmt] "
261764
261765#: src/item.cpp
261766msgid "fully intact "
261767msgstr "voll intakt"
261768
261769#: src/item.cpp
261770msgid "isn't a weapon"
261771msgstr "ist keine Waffe"
261772
261773#: src/item.cpp
261774msgid "is a gunmod and cannot be modded"
261775msgstr "ist eine Waffenmodifikation, es kann nicht modifiziert werden"
261776
261777#: src/item.cpp
261778#, c-format
261779msgid "already has a %s"
261780msgstr "hat schon ein %s"
261781
261782#: src/item.cpp
261783msgid "doesn't have a slot for this mod"
261784msgstr "hat keinen Platz für diese Mod"
261785
261786#: src/item.cpp
261787#, c-format
261788msgid "doesn't have enough room for another %s mod"
261789msgstr "hat nicht genug Platz für eine weitere Modifikation vom Typ »%s«"
261790
261791#: src/item.cpp
261792#, c-format
261793msgid "cannot have a %s"
261794msgstr "kann %s nicht haben"
261795
261796#: src/item.cpp
261797msgid "isn't big enough to use that mod"
261798msgstr "ist nicht groß genug, um diese Modifikation zu verwenden"
261799
261800#: src/item.cpp
261801msgid "can only accept small mods on that slot"
261802msgstr "unterstützt nur kleine Mods in diesem Slot"
261803
261804#: src/item.cpp
261805#, c-format
261806msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types"
261807msgstr ""
261808
261809#: src/item.cpp
261810msgid "is already waterproof"
261811msgstr "ist bereits wasserfest"
261812
261813#: src/item.cpp
261814msgid "is already eminently reliable"
261815msgstr "ist bereits äußerst zuverlässig"
261816
261817#: src/item.cpp
261818msgid "cannot have a brass catcher"
261819msgstr "kann keinen Patronenhülsenfänger haben"
261820
261821#: src/item.cpp
261822msgid "must be unloaded before installing this mod"
261823msgstr "muss zuerst entladen werden, bevor diese Mod installiert wird"
261824
261825#: src/item.cpp
261826#, c-format
261827msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\""
261828msgstr "kann nicht auf einer Waffe mit »%s« montiert werden"
261829
261830#: src/item.cpp
261831#, c-format
261832msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!"
261833msgstr ""
261834"%s muss auf dem Boden sein oder in der Hand gehalten werden, um Inhalte zu "
261835"enthalten!"
261836
261837#: src/item.cpp
261838#, c-format
261839msgid "That %1$s won't hold %2$s."
261840msgstr "Dieses %1$s kann nicht %2$s beinhalten."
261841
261842#: src/item.cpp
261843#, c-format
261844msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s."
261845msgstr "%1$s kann nicht mehr von %2$s enthalten."
261846
261847#: src/item.cpp
261848#, c-format
261849msgid "That %s doesn't have room to expand."
261850msgstr "%s hat keinen Platz, um sich auszubreiten."
261851
261852#: src/item.cpp
261853#, c-format
261854msgctxt "components count"
261855msgid "%d x %s"
261856msgstr "%d × %s"
261857
261858#: src/item.cpp
261859msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!"
261860msgstr "Ein Roboter in der Nähe hat sich selbst repariert und steht auf!"
261861
261862#: src/item.cpp
261863msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!"
261864msgstr "Die Leiche in der Nähe steht wieder auf und bewegt sich auf dich zu!"
261865
261866#: src/item.cpp
261867msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!"
261868msgstr ""
261869"Oh lieber Gott, ein Roboter, den du trägst, hat angefangen, sich zu bewegen!"
261870
261871#: src/item.cpp
261872msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!"
261873msgstr ""
261874"Oh lieber Gott, eine Leiche, die du trägst, hat angefangen, sich zu bewegen!"
261875
261876#: src/item.cpp
261877#, c-format
261878msgid "You take a puff of your %s."
261879msgstr "Du nimmst einen Zug von deiner %s."
261880
261881#: src/item.cpp
261882#, c-format
261883msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s."
261884msgstr "Deine zitternde Hand lässt dich %s fallen."
261885
261886#: src/item.cpp
261887#, c-format
261888msgid "You fall asleep and drop your %s."
261889msgstr "Du schläfst ein und lässt %s fallen."
261890
261891#: src/item.cpp
261892#, c-format
261893msgid "You finish your %s."
261894msgstr "Du bist fertig mit deiner %s."
261895
261896#: src/item.cpp
261897#, c-format
261898msgid "Your %s is quenched by water."
261899msgstr "%s wurde mit Wasser gestillt."
261900
261901#: src/item.cpp
261902#, c-format
261903msgid "Your %s is quenched by precipitation."
261904msgstr "%s wurde mit Niederschlag gestillt."
261905
261906#: src/item.cpp
261907#, c-format
261908msgid "Your %s is blown out by the wind."
261909msgstr "%s wird vom Wind ausgeblasen."
261910
261911#: src/item.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
261912msgid "You notice the cable has come loose!"
261913msgstr "Du bemerkst, dass das Kabel lose wurde."
261914
261915#: src/item.cpp
261916msgid "The over-extended cable breaks loose!"
261917msgstr "Das stark gedehnte Kabel bricht ab!"
261918
261919#: src/item.cpp
261920msgid "You reel in the cable."
261921msgstr "Du taumelst im Kabel."
261922
261923#: src/item.cpp
261924#, c-format
261925msgid "You need an UPS to run the %s!"
261926msgstr "Du brauchst eine Esz., um %s anzutreiben!"
261927
261928#: src/item.cpp
261929#, c-format
261930msgid "Your %s rusts due to blackpowder fouling."
261931msgstr ""
261932
261933#: src/item.cpp
261934#, c-format
261935msgid "Your %s disappears!"
261936msgstr ""
261937
261938#: src/item.cpp
261939msgctxt "item name"
261940msgid "human blood"
261941msgid_plural "human blood"
261942msgstr[0] ""
261943msgstr[1] ""
261944
261945#: src/item.cpp
261946#, c-format
261947msgctxt "item name"
261948msgid "%s blood"
261949msgid_plural "%s blood"
261950msgstr[0] ""
261951msgstr[1] ""
261952
261953#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: species name
261954#: src/item.cpp
261955#, c-format
261956msgctxt "corpse ownership qualifier"
261957msgid "%1$s of a %2$s"
261958msgstr "%1$s von einem %2$s "
261959
261960#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: proper name;  %3$s: species
261961#. name
261962#: src/item.cpp
261963#, c-format
261964msgctxt "corpse ownership qualifier"
261965msgid "%1$s of %2$s, %3$s"
261966msgstr "%1$s von %2$s, %3$s"
261967
261968#: src/item_action.cpp
261969msgid "You do not have an item that can perform this action."
261970msgstr "Du hast keinen Gegenstand, welcher diese Aktion ausführen kann."
261971
261972#: src/item_action.cpp
261973msgid "You don't have any items with registered uses"
261974msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände mit registrierten Verwendungszwecken"
261975
261976#: src/item_action.cpp
261977msgid "Execute which action?"
261978msgstr "Welche Aktion ausführen?"
261979
261980#: src/item_contents.cpp
261981#, c-format
261982msgid "Press a key to add to %s"
261983msgstr ""
261984
261985#: src/item_contents.cpp
261986msgid "blacklist"
261987msgstr ""
261988
261989#: src/item_contents.cpp
261990msgid "whitelist"
261991msgstr ""
261992
261993#: src/item_contents.cpp
261994msgid " priority, "
261995msgstr ""
261996
261997#: src/item_contents.cpp
261998msgid " item, "
261999msgstr ""
262000
262001#: src/item_contents.cpp
262002msgid " category, "
262003msgstr ""
262004
262005#: src/item_contents.cpp
262006msgid " whitelist, "
262007msgstr ""
262008
262009#: src/item_contents.cpp
262010msgid " blacklist"
262011msgstr ""
262012
262013#: src/item_contents.cpp
262014#, c-format
262015msgid "Enter Priority (current priority %d)"
262016msgstr ""
262017
262018#: src/item_contents.cpp
262019msgid "Select an item from nearby"
262020msgstr ""
262021
262022#: src/item_contents.cpp
262023#, c-format
262024msgid "pocket with type (%s) not found"
262025msgstr ""
262026
262027#: src/item_contents.cpp
262028#, c-format
262029msgid "pocket unacceptable because %s"
262030msgid_plural "pockets unacceptable because %s"
262031msgstr[0] ""
262032msgstr[1] ""
262033
262034#: src/item_contents.cpp
262035msgid "is not a container"
262036msgstr ""
262037
262038#: src/item_contents.cpp
262039msgid "is not rigid"
262040msgstr ""
262041
262042#: src/item_contents.cpp
262043msgid "<bold>Total capacity</bold>:"
262044msgstr ""
262045
262046#: src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp
262047msgid "  Weight: "
262048msgstr ""
262049
262050#: src/item_contents.cpp
262051#, c-format
262052msgid "<bold>%d Pockets</bold> with capacity:"
262053msgstr ""
262054
262055#: src/item_contents.cpp
262056msgid "<bold>Pocket</bold> with capacity:"
262057msgstr ""
262058
262059#: src/item_factory.cpp
262060msgid ""
262061"Can be activated to <good>increase environmental protection</good>.  Will "
262062"consume charges when active, but <info>only when environmental hazards are "
262063"present</info>."
262064msgstr ""
262065"Kann aktiviert werden, um den <good>Umgebungsschutz zu erhöhen</good>. "
262066"Verbraucht im aktiven Zustand Ladungen, jedoch nur, wenn gerade "
262067"<info>Umweltgefahren bestehent</info>."
262068
262069#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
262070msgid "Test which group?"
262071msgstr "Welche Gruppe testen?"
262072
262073#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
262074msgid "Result of 100 spawns:"
262075msgstr "Ergebnis von 100 Spawns:"
262076
262077#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
262078#, c-format
262079msgid "%d x %s"
262080msgstr "%d × %s"
262081
262082#: src/item_location.cpp
262083msgid "inventory"
262084msgstr "Inventar"
262085
262086#: src/item_location.cpp
262087#, c-format
262088msgid "inside %s"
262089msgstr ""
262090
262091#: src/item_pocket.cpp
262092msgid "open"
262093msgstr ""
262094
262095#: src/item_pocket.cpp
262096#, c-format
262097msgid "Pocket %d:"
262098msgstr ""
262099
262100#: src/item_pocket.cpp
262101msgid "Holds: "
262102msgstr ""
262103
262104#: src/item_pocket.cpp
262105msgid "Maximum item length: "
262106msgstr ""
262107
262108#: src/item_pocket.cpp
262109#, c-format
262110msgid "Minimum item volume: <neutral>%s</neutral>"
262111msgstr ""
262112
262113#: src/item_pocket.cpp
262114#, c-format
262115msgid "Maximum item volume: <neutral>%s</neutral>"
262116msgstr ""
262117
262118#: src/item_pocket.cpp
262119#, c-format
262120msgid "Base moves to remove item: <neutral>%d</neutral>"
262121msgstr ""
262122
262123#: src/item_pocket.cpp
262124msgid "This pocket is <info>rigid</info>."
262125msgstr ""
262126
262127#: src/item_pocket.cpp
262128msgid "This pocket can <info>contain a liquid</info>."
262129msgstr ""
262130
262131#: src/item_pocket.cpp
262132msgid "This pocket can <info>contain a gas</info>."
262133msgstr ""
262134
262135#: src/item_pocket.cpp
262136msgid "This pocket will <bad>spill</bad> if placed into another item or worn."
262137msgstr ""
262138
262139#: src/item_pocket.cpp
262140msgid "This pocket <info>protects its contents from fire</info>."
262141msgstr ""
262142
262143#: src/item_pocket.cpp
262144#, c-format
262145msgid ""
262146"Contained items spoil at <neutral>%.0f%%</neutral> their original rate."
262147msgstr ""
262148
262149#: src/item_pocket.cpp
262150msgid "Contained items <info>won't spoil</info>."
262151msgstr ""
262152
262153#: src/item_pocket.cpp
262154#, c-format
262155msgid ""
262156"Items in this pocket weigh <neutral>%.0f%%</neutral> their original weight."
262157msgstr ""
262158
262159#: src/item_pocket.cpp
262160#, c-format
262161msgid ""
262162"This pocket expands at <neutral>%.0f%%</neutral> of the rate of volume of "
262163"items inside."
262164msgstr ""
262165
262166#: src/item_pocket.cpp
262167msgid "<bold>Restrictions</bold>:"
262168msgstr ""
262169
262170#: src/item_pocket.cpp
262171#, c-format
262172msgid "<bold>%s pocket %d</bold>"
262173msgstr ""
262174
262175#: src/item_pocket.cpp
262176#, c-format
262177msgid "<bold>pocket %d</bold>"
262178msgstr ""
262179
262180#: src/item_pocket.cpp
262181msgid "This pocket is empty."
262182msgstr ""
262183
262184#: src/item_pocket.cpp
262185msgid "This pocket is <info>sealed</info>."
262186msgstr "Diese Tasche ist <info>versiegelt</info>."
262187
262188#: src/item_pocket.cpp
262189msgid " of "
262190msgstr " von "
262191
262192#: src/item_pocket.cpp
262193msgid "<bold>Contents of this pocket</bold>:"
262194msgstr ""
262195
262196#: src/item_pocket.cpp
262197msgid "only mods can go into mod pocket"
262198msgstr ""
262199
262200#: src/item_pocket.cpp
262201msgid "holster does not accept this item type"
262202msgstr ""
262203
262204#: src/item_pocket.cpp
262205msgid "holster already contains an item"
262206msgstr ""
262207
262208#: src/item_pocket.cpp
262209msgid "item does not have correct flag"
262210msgstr ""
262211
262212#: src/item_pocket.cpp
262213msgid "item is not an ammo"
262214msgstr ""
262215
262216#: src/item_pocket.cpp
262217msgid "item is not the correct ammo type"
262218msgstr ""
262219
262220#: src/item_pocket.cpp
262221msgid "tried to put too many charges of ammo in item"
262222msgstr ""
262223
262224#: src/item_pocket.cpp
262225msgid "can't contain liquid"
262226msgstr ""
262227
262228#: src/item_pocket.cpp
262229msgid "can't mix liquid with contained item"
262230msgstr ""
262231
262232#: src/item_pocket.cpp
262233msgid "can't put non liquid into pocket with liquid"
262234msgstr ""
262235
262236#: src/item_pocket.cpp
262237msgid "can't contain gas"
262238msgstr ""
262239
262240#: src/item_pocket.cpp
262241msgid "can't mix gas with contained item"
262242msgstr ""
262243
262244#: src/item_pocket.cpp
262245msgid "can't put non gas into pocket with gas"
262246msgstr ""
262247
262248#: src/item_pocket.cpp
262249msgid "item too big"
262250msgstr ""
262251
262252#: src/item_pocket.cpp
262253msgid "item is too long"
262254msgstr ""
262255
262256#: src/item_pocket.cpp
262257msgid "item is too small"
262258msgstr ""
262259
262260#: src/item_pocket.cpp
262261msgid "item is too heavy"
262262msgstr ""
262263
262264#: src/item_pocket.cpp
262265msgid "pocket is holding too much weight"
262266msgstr ""
262267
262268#: src/item_pocket.cpp
262269msgid "not enough space"
262270msgstr ""
262271
262272#: src/item_pocket.cpp
262273msgid "Priority:"
262274msgstr ""
262275
262276#: src/item_pocket.cpp
262277#, c-format
262278msgid "Item Whitelist: %s"
262279msgstr ""
262280
262281#: src/item_pocket.cpp
262282msgid "(empty)"
262283msgstr ""
262284
262285#: src/item_pocket.cpp
262286#, c-format
262287msgid "Item Blacklist: %s"
262288msgstr ""
262289
262290#: src/item_pocket.cpp
262291#, c-format
262292msgid "Category Whitelist: %s"
262293msgstr ""
262294
262295#: src/item_pocket.cpp
262296#, c-format
262297msgid "Category Blacklist: %s"
262298msgstr ""
262299
262300#: src/itype.h
262301msgid "click."
262302msgstr "Klick."
262303
262304#: src/iuse.cpp
262305#, c-format
262306msgid "You remove the radio modification from your %s."
262307msgstr ""
262308
262309#: src/iuse.cpp
262310#, c-format
262311msgid "You're already smoking a %s!"
262312msgstr "Du rauchst schon eine %s!"
262313
262314#: src/iuse.cpp
262315msgid "You don't have anything to light it with!"
262316msgstr "Du hast nichts, womit du dies anzünden könntest!"
262317
262318#: src/iuse.cpp
262319msgid "Are you sure you want to drink… this?"
262320msgstr ""
262321
262322#: src/iuse.cpp
262323#, c-format
262324msgid "You take some %s."
262325msgstr "Du nimmst etwas %s."
262326
262327#: src/iuse.cpp
262328#, c-format
262329msgid ""
262330"Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking "
262331"code does not know how."
262332msgstr ""
262333
262334#: src/iuse.cpp
262335#, c-format
262336msgid "You light a %s."
262337msgstr "Du steckst 1 %s an."
262338
262339#: src/iuse.cpp
262340msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty."
262341msgstr ""
262342
262343#: src/iuse.cpp
262344msgid "You take a puff from your electronic cigarette."
262345msgstr "Du nimmst einen Zug aus deiner E-Zigarette."
262346
262347#: src/iuse.cpp
262348msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette."
262349msgstr "Du inhalierst etwas Dunst aus deiner fortgeschrittenen E-Zigarette."
262350
262351#: src/iuse.cpp
262352msgid "You don't have any nicotine liquid!"
262353msgstr "Du hast keine Nikotinflüssigkeit!"
262354
262355#: src/iuse.cpp
262356msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty."
262357msgstr "Ugh, zu viel Nikotin. Du fühlst dich elend."
262358
262359#: src/iuse.cpp
262360msgid "You take some antibiotics."
262361msgstr "Du nimmst ein paar Antibiotika ein."
262362
262363#: src/iuse.cpp
262364msgid "<npcname> takes some antibiotics."
262365msgstr "<npcname> nimmt ein paar Antibiotika ein."
262366
262367#: src/iuse.cpp
262368msgid ""
262369"Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the "
262370"dose settles in."
262371msgstr ""
262372
262373#: src/iuse.cpp
262374#, c-format
262375msgid "You're out of %s."
262376msgstr "%s ist alle."
262377
262378#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
262379#, c-format
262380msgid "You use your %s."
262381msgstr "Du benutzt: %s."
262382
262383#: src/iuse.cpp
262384msgid "You wash the slime from your eyes."
262385msgstr "Du wäschst dir den Schleim aus deinen Augen."
262386
262387#: src/iuse.cpp
262388msgid "<npcname> uses some fungicide."
262389msgstr ""
262390
262391#: src/iuse.cpp
262392msgid "You use your fungicide."
262393msgstr "Du benutzt dein Fungizid."
262394
262395#: src/iuse.cpp
262396msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin."
262397msgstr ""
262398
262399#: src/iuse.cpp
262400msgid "Your skin grows warm for a moment."
262401msgstr "Deine Haut erwärmt sich für einen Moment."
262402
262403#: src/iuse.cpp
262404msgid "You take some antiparasitic medication."
262405msgstr "Du nimmst etwas Antiparasitikum ein."
262406
262407#: src/iuse.cpp
262408msgid "The itching sensation under your skin fades away."
262409msgstr "Das Juckgefühl unter deiner Haut klingt ab."
262410
262411#: src/iuse.cpp
262412msgid "Your bowels clench as something inside them dies."
262413msgstr "Deine Gedärme verkrampfen sich, während irgendetwas darin stirbt."
262414
262415#: src/iuse.cpp
262416msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies."
262417msgstr ""
262418"Deine Gedärme verkrampfen sich schmerzhaft, während irgendetwas in ihnen "
262419"stirbt."
262420
262421#: src/iuse.cpp
262422msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments."
262423msgstr ""
262424"Deine Haut kribbelt und deine Venen jucken für einige wenige Augenblicke."
262425
262426#: src/iuse.cpp
262427msgid "The pressure inside your head feels better already."
262428msgstr "Der Druck in deinem Kopf fühlt sich schon besser an."
262429
262430#: src/iuse.cpp
262431msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies."
262432msgstr ""
262433"Dein Kopf hämmert wie ein entzündeder Zahn, während etwas in ihm stirbt."
262434
262435#: src/iuse.cpp
262436msgid "The stiffness in your joints goes away."
262437msgstr "Die Starre in deinen Gelenken geht weg."
262438
262439#: src/iuse.cpp
262440msgid "The pain in your joints goes away."
262441msgstr "Der Schmerz in deinen Gelenken geht weg."
262442
262443#: src/iuse.cpp
262444msgid "You take some anticonvulsant medication."
262445msgstr "Du nimmst etwas krampflösende Medizin ein."
262446
262447#: src/iuse.cpp
262448msgid "You stop shaking."
262449msgstr "Du hörst auf, zu zittern."
262450
262451#: src/iuse.cpp
262452msgid ""
262453"You start scarfing down the delicious cake.  It tastes a little funny, "
262454"though…"
262455msgstr ""
262456
262457#: src/iuse.cpp
262458msgid "You snort a bump of coke."
262459msgstr "Du schnupfst etwas Kokain."
262460
262461#: src/iuse.cpp
262462msgid "You smoke your meth."
262463msgstr "Du rauchst dein Meth."
262464
262465#: src/iuse.cpp
262466msgid "The world seems to sharpen."
262467msgstr "Die Welt scheint sich zu schärfen."
262468
262469#: src/iuse.cpp
262470msgid "You snort some crystal meth."
262471msgstr "Du schnupfst etwas Crystal-Meth."
262472
262473#: src/iuse.cpp
262474msgid "You inject the vaccine."
262475msgstr "Du injizierst den Impfstopf."
262476
262477#: src/iuse.cpp
262478msgid "You feel tough."
262479msgstr "Du fühlst dich widerstandsfähig."
262480
262481#: src/iuse.cpp
262482msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time."
262483msgstr ""
262484
262485#: src/iuse.cpp
262486msgid ""
262487"You notice the date on the packaging is pretty old.  It may no longer be "
262488"effective."
262489msgstr ""
262490
262491#: src/iuse.cpp
262492msgid "Are you sure you want to eat this?  It looks poisonous…"
262493msgstr ""
262494
262495#: src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
262496msgid "You can't do that while mounted."
262497msgstr ""
262498
262499#: src/iuse.cpp
262500#, c-format
262501msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time."
262502msgstr ""
262503"Dieses Ding – %s – hat vermutlich irgendwann mal viel für jemanden bedeutet."
262504
262505#: src/iuse.cpp
262506msgid "You feel completely exhausted."
262507msgstr "Du fühlst dich völlig erschöpft."
262508
262509#: src/iuse.cpp
262510msgid "You feel a bit wobbly."
262511msgstr "Du fühlst dich etwas wabbelig."
262512
262513#: src/iuse.cpp
262514msgid "You suddenly feel hollow inside."
262515msgstr "Du fühlst dich plötzlich hohl von Innen."
262516
262517#: src/iuse.cpp
262518msgid "You feel very sleepy…"
262519msgstr ""
262520
262521#: src/iuse.cpp
262522msgid "You eat the datura seed."
262523msgstr "Du isst den Stechapfelsamen."
262524
262525#: src/iuse.cpp
262526msgid "You take a puff from your inhaler."
262527msgstr "Du nimmst einen Zug aus deinem Inhalator."
262528
262529#: src/iuse.cpp
262530msgid "<npcname> takes a puff from their inhaler."
262531msgstr ""
262532
262533#: src/iuse.cpp
262534#, c-format
262535msgid "You breathe deeply from the %s."
262536msgstr ""
262537
262538#: src/iuse.cpp
262539#, c-format
262540msgid "<npcname> breathes from the %s."
262541msgstr ""
262542
262543#: src/iuse.cpp
262544msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?"
262545msgstr ""
262546"Dies sieht ungesund aus, bist du dir sicher, dass du es trinken willst?"
262547
262548#: src/iuse.cpp
262549msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?"
262550msgstr "Dies sieht ungesund aus, bist du dir sicher, dass du es essen willst?"
262551
262552#: src/iuse.cpp
262553msgid "Blech, that tastes gross!"
262554msgstr "Würg, das schmeckt widerlich!"
262555
262556#: src/iuse.cpp
262557msgid "Blech, that burns your throat!"
262558msgstr "Würg, das brennt in deinem Rachen!"
262559
262560#: src/iuse.cpp
262561msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?"
262562msgstr ""
262563
262564#: src/iuse.cpp
262565msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?"
262566msgstr ""
262567
262568#: src/iuse.cpp
262569msgid "The meal is revitalizing."
262570msgstr "Das Essen ist revitalisierend."
262571
262572#: src/iuse.cpp
262573msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad."
262574msgstr "Komischerweise schmeckt das gar nicht so schlecht."
262575
262576#: src/iuse.cpp
262577#, c-format
262578msgid "You chew your %s."
262579msgstr "Du kaust dein %s."
262580
262581#: src/iuse.cpp
262582msgid "You feel cleansed."
262583msgstr "Du fühlst dich gereinigt."
262584
262585#: src/iuse.cpp
262586msgid "You feel a slight itching inside, but it passes."
262587msgstr "Du fühlst ein leichtes Jucken innen, aber das geht vorbei."
262588
262589#: src/iuse.cpp
262590msgid "You feel a distinct burning inside, but it passes."
262591msgstr "Du fühlst ein deutliche Brennen im Inneren, aber dann verfliegt es."
262592
262593#: src/iuse.cpp
262594msgid "Feels like you're on fire, but you're OK."
262595msgstr "Es fühlst sich an, als würdest du brennen, aber du bist in Ordnung."
262596
262597#: src/iuse.cpp
262598msgid "You don't have any mutations to purify."
262599msgstr "Du hast keine zu reinigende Mutationen."
262600
262601#: src/iuse.cpp
262602msgid "Choose a mutation to purify: "
262603msgstr ""
262604
262605#: src/iuse.cpp
262606msgid ""
262607"You inject the purifier.  The liquid thrashes inside the tube and goes down "
262608"reluctantly."
262609msgstr ""
262610"Du injizierst den Purifizierer. Die Flüssigkeit schlägt in der Röhre hin und"
262611" her und verlässt die Röhre schließlich widerstrebend."
262612
262613#: src/iuse.cpp
262614#, c-format
262615msgid ""
262616"As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with"
262617" your surroundings…"
262618msgstr ""
262619
262620#: src/iuse.cpp
262621msgid "It tastes extremely strange!"
262622msgstr "Es schmeckt extrem seltsam!"
262623
262624#: src/iuse.cpp
262625msgid "You feel better all over."
262626msgstr "Du fühlst dich insgesamt besser."
262627
262628#: src/iuse.cpp
262629msgid "It is delicious, and very filling!"
262630msgstr "Es ist lecker und sehr füllend!"
262631
262632#: src/iuse.cpp
262633msgid "It is delicious, but you can't eat any more."
262634msgstr ""
262635
262636#: src/iuse.cpp
262637msgid "You take one bite, and immediately vomit!"
262638msgstr "Du nimmst einen Biss und erbrichst sofort!"
262639
262640#: src/iuse.cpp
262641msgid ""
262642"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn"
262643" as you convulse, vomiting, and black out…"
262644msgstr ""
262645
262646#: src/iuse.cpp
262647msgctxt "memorial_male"
262648msgid "Suffered Marloss Rejection."
262649msgstr "Erlitt eine Marloss-Abstoßung."
262650
262651#: src/iuse.cpp
262652msgctxt "memorial_female"
262653msgid "Suffered Marloss Rejection."
262654msgstr "Erlitt eine Marloss-Abstoßung."
262655
262656#: src/iuse.cpp
262657msgid ""
262658"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as "
262659"you convulse and collapse to the ground…"
262660msgstr ""
262661
262662#: src/iuse.cpp src/monattack.cpp
262663msgid ""
262664"You wake up in a marloss bush.  Almost *cradled* in it, actually, as though "
262665"it grew there for you."
262666msgstr ""
262667"Du wachst in einem Marlossbusch auf. Du liegst fast so drin, als wäre er "
262668"eine Wiege, als ob sie er dich gewachsen wäre."
262669
262670#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking
262671#: src/iuse.cpp
262672msgid ""
262673"unity.  together we have reached the door.  we provide the final key.  now "
262674"to pass through…"
262675msgstr ""
262676
262677#: src/iuse.cpp
262678msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…"
262679msgstr ""
262680
262681#. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
262682#: src/iuse.cpp
262683msgid ""
262684"After what happened that last time?  Nuh-uh.  You're not eating that alien "
262685"poison."
262686msgstr ""
262687
262688#: src/iuse.cpp
262689msgid "we no longer require this scaffolding.  we reserve it for other uses."
262690msgstr ""
262691
262692#: src/iuse.cpp
262693#, c-format
262694msgid ""
262695"Are you sure you want to eat the %s?  You could plant it in a mound of dirt."
262696msgstr ""
262697
262698#: src/iuse.cpp
262699msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly."
262700msgstr ""
262701
262702#: src/iuse.cpp
262703msgid ""
262704"As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your "
262705"body…"
262706msgstr ""
262707
262708#: src/iuse.cpp
262709msgid ""
262710"Your eyes roll back in your head.  Everything dissolves into a blissful "
262711"haze…"
262712msgstr ""
262713
262714#. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you".  The
262715#. PC is a local/native organism, but is now the Mycus.
262716#. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind-
262717#. bent symbiotes should not need it.
262718#. ~ We are the Mycus.
262719#: src/iuse.cpp
262720msgid "we welcome into us.  we have endured long in this forbidding world."
262721msgstr ""
262722
262723#: src/iuse.cpp
262724msgid ""
262725"A sea of white caps, waving gently.  A haze of spores wafting silently over "
262726"a forest."
262727msgstr ""
262728
262729#: src/iuse.cpp
262730msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\"  out of many, one."
262731msgstr ""
262732
262733#: src/iuse.cpp
262734msgid ""
262735"The blazing pink redness of the berry.  The juices spreading across our "
262736"tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace."
262737msgstr ""
262738
262739#: src/iuse.cpp
262740msgid ""
262741"we welcome the union of our lines in our local guide.  we will prosper, and "
262742"unite this world.  even now, our fruits adapt to better serve local "
262743"physiology."
262744msgstr ""
262745
262746#: src/iuse.cpp
262747msgid ""
262748"The sky-blue of the seed.  The nutty, creamy flavors intermingling with the "
262749"berry, a memory that will never leave us."
262750msgstr ""
262751
262752#: src/iuse.cpp
262753msgid ""
262754"as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received "
262755"us."
262756msgstr ""
262757
262758#: src/iuse.cpp
262759msgid ""
262760"The amber-yellow of the sap.  Feel it flowing through our veins, taking the "
262761"place of the strange, thin red gruel called \"blood.\""
262762msgstr ""
262763
262764#: src/iuse.cpp
262765msgid "we are the Mycus."
262766msgstr ""
262767
262768#: src/iuse.cpp
262769msgid "This tastes really weird!  You're not sure it's good for you…"
262770msgstr ""
262771
262772#: src/iuse.cpp
262773#, c-format
262774msgid "The %s doesn't want that kind of food."
262775msgstr "%s will nicht diese Art von Nahrung."
262776
262777#: src/iuse.cpp
262778#, c-format
262779msgid "Put the %s where?"
262780msgstr "%s wohin platzieren?"
262781
262782#: src/iuse.cpp
262783msgid "Are you sure you want to feed a person the dog food?"
262784msgstr ""
262785"Bist du dir sicher, dass du einer Person Hundefutter zu Essen geben willst?"
262786
262787#: src/iuse.cpp
262788#, c-format
262789msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!"
262790msgstr "Du steckst %1$s in den Mund von %2$s!"
262791
262792#: src/iuse.cpp
262793msgid ""
262794"Okay, but please, don't give me this again.  I don't want to eat dog food in"
262795" the cataclysm all day."
262796msgstr ""
262797"Okay, aber bitte gib mir das nicht noch einmal. Ich möchte in der Apokalypse"
262798" nicht den ganzen Tag Hundefutter fressen."
262799
262800#: src/iuse.cpp
262801#, c-format
262802msgid "%s knocks it from your hand!"
262803msgstr ""
262804
262805#: src/iuse.cpp
262806#, c-format
262807msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!"
262808msgstr ""
262809
262810#: src/iuse.cpp
262811msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!"
262812msgstr ""
262813"Du willst ihn mit Hundefutter füttern, aber er beißt dir in die Finger!"
262814
262815#: src/iuse.cpp
262816msgid ""
262817"Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your "
262818"hand!"
262819msgstr ""
262820
262821#: src/iuse.cpp
262822#, c-format
262823msgid ""
262824"The %s seems to like you!  It lets you pat its head and seems friendly."
262825msgstr ""
262826"%s scheint dich zu mögen! Es lässt dich es streicheln und es scheint "
262827"freundlich zu sein."
262828
262829#: src/iuse.cpp
262830#, c-format
262831msgid ""
262832"The %s seems to like you!  Or maybe it just tolerates your presence better."
262833"  It's hard to tell with felines."
262834msgstr ""
262835"%s scheint dich zu mögen. Oder toleriert vielleicht lediglich deine "
262836"Gegenwart. Es ist schwer zu sagen bei Katzenartigen."
262837
262838#: src/iuse.cpp
262839#, c-format
262840msgid ""
262841"The %s seems to like you!  It runs around your legs and seems friendly."
262842msgstr ""
262843"%s scheint dich zu mögen! Es läuft um deine Beine herum und scheint "
262844"freundlich zu sein."
262845
262846#: src/iuse.cpp
262847msgid "There is nothing to be fed here."
262848msgstr "Hier gibt es nichts zu füttern."
262849
262850#: src/iuse.cpp
262851msgid "Modify what?"
262852msgstr "Was soll modifiziert werden?"
262853
262854#: src/iuse.cpp
262855msgid "You don't have that item!"
262856msgstr "Du besitzt diesen Gegenstand nicht!"
262857
262858#: src/iuse.cpp
262859msgid "Which signal should activate the item?"
262860msgstr ""
262861
262862#: src/iuse.cpp
262863msgid "\"Blue\""
262864msgstr "»Blau«"
262865
262866#: src/iuse.cpp
262867msgid "\"Green\""
262868msgstr "»Grün«"
262869
262870#: src/iuse.cpp
262871msgid "\"Red\""
262872msgstr "»Rot«"
262873
262874#: src/iuse.cpp
262875msgid "This item has been modified this way already."
262876msgstr "Dieser Gegenstand wurde bereits auf diese Art modifiziert."
262877
262878#: src/iuse.cpp
262879#, c-format
262880msgid ""
262881"You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio."
262882msgstr ""
262883
262884#: src/iuse.cpp
262885msgid "Remove mods from tool?"
262886msgstr "Mods vom Werkzeug entfernen?"
262887
262888#: src/iuse.cpp
262889msgid "You don't have any modified tools."
262890msgstr "Du hast keine modifizierten Werkzeuge."
262891
262892#: src/iuse.cpp
262893#, c-format
262894msgid "You remove the %s from the tool."
262895msgstr ""
262896
262897#: src/iuse.cpp
262898msgid "You doubt you will have much luck catching fish here."
262899msgstr ""
262900
262901#: src/iuse.cpp
262902msgid "You can't fish there!"
262903msgstr "Du kannst hier nicht angeln."
262904
262905#: src/iuse.cpp
262906msgid "You cast your line and wait to hook something…"
262907msgstr ""
262908
262909#: src/iuse.cpp
262910msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait."
262911msgstr ""
262912
262913#: src/iuse.cpp
262914msgid "Put fish trap where?"
262915msgstr "Wohin die Reuse ablegen?"
262916
262917#: src/iuse.cpp
262918msgid ""
262919"You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish."
262920msgstr ""
262921
262922#: src/iuse.cpp
262923msgid "Spray where?"
262924msgstr "Wohin soll gesprüht werden?"
262925
262926#: src/iuse.cpp
262927#, c-format
262928msgid "The %s is sprayed!"
262929msgstr "Der %s ist besprüht."
262930
262931#: src/iuse.cpp
262932#, c-format
262933msgid "The %s looks blinded."
262934msgstr "%s sieht geblendet aus."
262935
262936#: src/iuse.cpp
262937#, c-format
262938msgid "The %s is frozen!"
262939msgstr "Der %s ist eingefroren!"
262940
262941#: src/iuse.cpp
262942msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead."
262943msgstr "Die Brennstoffzellen der RM13-Kampfrüstung sind leer."
262944
262945#: src/iuse.cpp
262946msgid "You activate your RM13 combat armor."
262947msgstr "Du aktivierst deine RM13-Kampfrüstung."
262948
262949#: src/iuse.cpp
262950msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19:   ONLINE."
262951msgstr "Rivtech Modell 13 RivOS v2.19: AKTIV."
262952
262953#: src/iuse.cpp
262954msgid "CBRN defense system:            ONLINE."
262955msgstr "CBRN-Verteidigungssystem: AKTIV."
262956
262957#: src/iuse.cpp
262958msgid "Acoustic dampening system:      ONLINE."
262959msgstr "Geräuschdämpfungssystem: AKTIV."
262960
262961#: src/iuse.cpp
262962msgid "Thermal regulation system:      ONLINE."
262963msgstr "Temperaturregulationssystem: AKTIV."
262964
262965#: src/iuse.cpp
262966msgid "Vision enhancement system:      ONLINE."
262967msgstr "Sichtverbesserungssystem: AKTIV."
262968
262969#: src/iuse.cpp
262970msgid "Electro-reactive armor system:  ONLINE."
262971msgstr "Elektroreaktives Rüstungssystem: AKTIV."
262972
262973#: src/iuse.cpp
262974msgid "All systems nominal."
262975msgstr "Alle System funktionsfähig."
262976
262977#: src/iuse.cpp
262978msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated."
262979msgstr "RivOS v2.19: Abschaltsequenz eingeleitet."
262980
262981#: src/iuse.cpp
262982msgid "Shutting down."
262983msgstr "Herunterfahren."
262984
262985#: src/iuse.cpp
262986msgid "Your RM13 combat armor turns off."
262987msgstr "Deine RM13-Kampfrüstung schaltet sich ab."
262988
262989#: src/iuse.cpp
262990#, c-format
262991msgid "You unpack your %s for use."
262992msgstr "Du entpackst dein %s zur Verwendung aus."
262993
262994#: src/iuse.cpp
262995msgid "Choose CBM to pack"
262996msgstr ""
262997
262998#: src/iuse.cpp
262999msgid "You don't have any CBMs."
263000msgstr ""
263001
263002#: src/iuse.cpp
263003msgid "This CBM is faulty.  You should mend it first.  Do you want to try?"
263004msgstr ""
263005
263006#: src/iuse.cpp
263007msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization."
263008msgstr ""
263009
263010#: src/iuse.cpp
263011msgid "You fail to properly prepare the CBM."
263012msgstr ""
263013
263014#: src/iuse.cpp
263015#, c-format
263016msgid "You can't pack your %s until you take it off."
263017msgstr "Du kannst dein %s nicht packen, bis du es ausziehst."
263018
263019#: src/iuse.cpp
263020#, c-format
263021msgid "You pack your %s for storage."
263022msgstr "Du packst dein %s zum Lagern."
263023
263024#: src/iuse.cpp
263025msgid "You need batteries to cauterize wounds."
263026msgstr "Du brauchst Batterien, um Wunden zu kauterisieren."
263027
263028#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
263029msgid "Cauterize yourself for fun?"
263030msgstr "Willst du dich selbst aus Spaß kauterisieren?"
263031
263032#: src/iuse.cpp
263033msgid "You aren't bleeding or bitten; there is no need to cauterize yourself."
263034msgstr ""
263035
263036#: src/iuse.cpp
263037msgid "Cauterize any open wounds?"
263038msgstr "Willst du irgendwelche offenen Wunden kauterisieren?"
263039
263040#: src/iuse.cpp
263041msgid "Purify what?"
263042msgstr "Was soll gereinigt werden?"
263043
263044#: src/iuse.cpp
263045msgid "You don't have water to purify."
263046msgstr "Du hast kein zu reinigendes Wasser."
263047
263048#: src/iuse.cpp
263049msgid "That volume of water is too large to purify."
263050msgstr "Das Wasservolumen ist zu groß zum Reinigen."
263051
263052#: src/iuse.cpp
263053msgid "It's dead."
263054msgstr "Es ist aus."
263055
263056#: src/iuse.cpp
263057msgid "You turn the radio on."
263058msgstr "Du schaltest das Radio ein."
263059
263060#: src/iuse.cpp
263061msgid "You must have an active radio to check for signal direction."
263062msgstr ""
263063
263064#: src/iuse.cpp
263065msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned."
263066msgstr ""
263067"Du kannst die Richtung nicht finden, wenn dein Radio nicht richtig "
263068"eingestellt ist."
263069
263070#: src/iuse.cpp
263071#, c-format
263072msgid "The signal seems strongest to the %s."
263073msgstr "Das Signal scheint am stärksten vom %s zu sein."
263074
263075#: src/iuse.cpp
263076msgid "Radio: Kssssssssssssh."
263077msgstr "Radio: »*rausch*«"
263078
263079#: src/iuse.cpp
263080#, c-format
263081msgid "radio: %s"
263082msgstr "Radio: %s"
263083
263084#: src/iuse.cpp
263085msgid "Radio:"
263086msgstr "Radio:"
263087
263088#: src/iuse.cpp
263089msgid "Scan"
263090msgstr "Durchsuchen"
263091
263092#: src/iuse.cpp
263093msgid "The radio dies."
263094msgstr "Das Radio geht aus."
263095
263096#: src/iuse.cpp
263097msgid "You turn the noise emitter on."
263098msgstr "Du schaltest den Krachmacher ein."
263099
263100#. ~ the sound of a noise emitter when turned on
263101#: src/iuse.cpp
263102msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!"
263103msgstr "KNISTER! RAUSCH! ZISCH!"
263104
263105#: src/iuse.cpp
263106msgid "The infernal racket dies as the noise emitter turns off."
263107msgstr "Der höllische Krach verstummt, als der Krachmacher sich abschaltet."
263108
263109#: src/iuse.cpp
263110msgid "Pry where?"
263111msgstr "Wo soll etwas aufgebrochen werden?"
263112
263113#: src/iuse.cpp
263114msgid "There is nothing to pry nearby."
263115msgstr ""
263116
263117#: src/iuse.cpp
263118msgid "You try to hit yourself with the hammer."
263119msgstr "Du versuchst, dich selbst mit dem Hammer zu treffen."
263120
263121#: src/iuse.cpp
263122msgid "But you can't touch this."
263123msgstr "Aber dafür bist du dir selbst zu gut."
263124
263125#: src/iuse.cpp
263126msgid "You can't pry that."
263127msgstr ""
263128
263129#: src/iuse.cpp
263130msgid ""
263131"You attempt to pry open your wallet, but alas.  You are just too miserly."
263132msgstr ""
263133
263134#: src/iuse.cpp
263135msgid "You pry open the door."
263136msgstr "Du brichst die Türe auf."
263137
263138#: src/iuse.cpp
263139msgid "You pry, but can't pry open the door."
263140msgstr ""
263141
263142#: src/iuse.cpp
263143msgid "You notice the door is unlocked, so you simply open it."
263144msgstr ""
263145"Du merkst, dass die Tür nicht abgeschlossen ist, also öffnest du sie "
263146"einfach."
263147
263148#: src/iuse.cpp
263149msgid "You lift the manhole cover."
263150msgstr "Du hebst den Gullydeckel hoch."
263151
263152#: src/iuse.cpp
263153msgid "You pry, but can't lift the manhole cover."
263154msgstr ""
263155
263156#: src/iuse.cpp
263157msgid "You pop open the crate."
263158msgstr "Du brichst die Kiste auf."
263159
263160#: src/iuse.cpp
263161msgid "You pry, but can't pop open the crate."
263162msgstr ""
263163
263164#: src/iuse.cpp
263165msgid "You wedge open the coffin."
263166msgstr "Du hebelst den Sarg auf."
263167
263168#: src/iuse.cpp
263169msgid "You pry, but the coffin remains closed."
263170msgstr "Du versuchst, ihn aufzuhebeln, doch der Sarg bleibt verschlossen."
263171
263172#: src/iuse.cpp
263173msgid "You pry open the window."
263174msgstr "Du hebelst das Fenster auf."
263175
263176#: src/iuse.cpp
263177msgid "You pry, but can't pry open the window."
263178msgstr ""
263179
263180#: src/iuse.cpp
263181#, c-format
263182msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %s."
263183msgstr "Du hast nicht genügend Hebelkraft, um das mit %s aufzubrechen."
263184
263185#: src/iuse.cpp
263186msgid "You break the glass."
263187msgstr "Du zerbrichst das Glas."
263188
263189#: src/iuse.cpp
263190msgid "Till soil where?"
263191msgstr "Feld wo bestellen?"
263192
263193#: src/iuse.cpp
263194msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind."
263195msgstr ""
263196
263197#: src/iuse.cpp
263198msgid "You start churning up the earth here."
263199msgstr ""
263200
263201#: src/iuse.cpp
263202msgid "You can't churn up this ground."
263203msgstr "Du kannst diesen Boden nicht aufwühlen."
263204
263205#: src/iuse.cpp
263206msgid ""
263207"You can't dig a pit in this location.  Ensure it is clear diggable ground "
263208"with no items or obstacles."
263209msgstr ""
263210
263211#: src/iuse.cpp
263212msgid "You can't deepen this pit without a proper shovel."
263213msgstr ""
263214"Du kannst diese Grube ohne eine geeignete Schaufel nicht noch tiefer machen."
263215
263216#: src/iuse.cpp
263217msgid "You can't exhume a grave without a proper shovel."
263218msgstr ""
263219
263220#: src/iuse.cpp
263221msgid "Deposit excavated materials where?"
263222msgstr ""
263223
263224#: src/iuse.cpp
263225msgid "There is nowhere to deposit the excavated materials."
263226msgstr ""
263227
263228#: src/iuse.cpp
263229msgid "You can't deposit the excavated materials onto an impassable location."
263230msgstr ""
263231
263232#: src/iuse.cpp
263233msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?"
263234msgstr ""
263235
263236#: src/iuse.cpp
263237msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs."
263238msgstr ""
263239
263240#: src/iuse.cpp
263241msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object."
263242msgstr ""
263243
263244#: src/iuse.cpp
263245msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!"
263246msgstr ""
263247
263248#: src/iuse.cpp
263249msgid ""
263250"You can't dig a channel in this location.  Ensure it is clear diggable "
263251"ground with no items or obstacles, adjacent to flowing water."
263252msgstr ""
263253
263254#: src/iuse.cpp
263255msgid "Fill which pit or mound?"
263256msgstr "Welche Grube / Welchen Hügel befüllen?"
263257
263258#: src/iuse.cpp
263259msgid "There is no pit or mound to fill nearby."
263260msgstr ""
263261
263262#: src/iuse.cpp
263263msgid "You decide not to bury yourself that early."
263264msgstr "Du beschließt, dich nicht schon so früh selbst zu begraben."
263265
263266#: src/iuse.cpp
263267msgid "There is nothing to fill."
263268msgstr "Hier gibt es nichts zum Befüllen."
263269
263270#: src/iuse.cpp
263271msgid "Clear rubble where?"
263272msgstr "Wo Schutt beseitigen?"
263273
263274#: src/iuse.cpp
263275msgid "There is no rubble to clear nearby."
263276msgstr ""
263277
263278#: src/iuse.cpp
263279msgid "There's no rubble to clear."
263280msgstr "Da ist kein Schutt zum Beseitigen."
263281
263282#: src/iuse.cpp
263283msgid "Siphon from where?"
263284msgstr "Von wo soll was abgesaugt werden?"
263285
263286#: src/iuse.cpp
263287msgid "There is nothing to siphon from nearby."
263288msgstr ""
263289
263290#: src/iuse.cpp
263291msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!"
263292msgstr "Knurrend erwacht die Kampfkettensäge zum Leben!"
263293
263294#: src/iuse.cpp
263295msgid "You yank the cord, but nothing happens."
263296msgstr "Du zieht an der Kordel, aber nicht passiert."
263297
263298#: src/iuse.cpp
263299msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!"
263300msgstr "Knurrend erwacht die elektrische Kampfkettensäge zum Leben!"
263301
263302#: src/iuse.cpp
263303msgid "You flip the switch, but nothing happens."
263304msgstr "Du drückst den Schalter, aber nichts passiert."
263305
263306#: src/iuse.cpp
263307msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!"
263308msgstr ""
263309
263310#: src/iuse.cpp
263311msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!"
263312msgstr ""
263313
263314#: src/iuse.cpp
263315msgid "With a roar, the chainsaws scream to life!"
263316msgstr ""
263317
263318#: src/iuse.cpp
263319msgid "You yank the cords, but nothing happens."
263320msgstr "Du ziehst an den Seilen, aber nichts passiert."
263321
263322#: src/iuse.cpp
263323msgid "With a buzz, the chainsaws scream to life!"
263324msgstr ""
263325
263326#: src/iuse.cpp
263327msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!"
263328msgstr ""
263329"Die gezackten Klingen des elektrischen Tranchierers fangen an, zu surren."
263330
263331#: src/iuse.cpp
263332msgid "You pull the trigger, but nothing happens."
263333msgstr "Du ziehst am Schalter, aber nichts passiert."
263334
263335#: src/iuse.cpp
263336msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!"
263337msgstr "Mit einem Röhren erwacht der Heckenschneider zum Leben."
263338
263339#: src/iuse.cpp
263340#, c-format
263341msgid "Your %s gurgles in the water and stops."
263342msgstr "%s gurgelt im Wasser und hält an."
263343
263344#: src/iuse.cpp
263345#, c-format
263346msgid "Your %s goes quiet."
263347msgstr "Dein %s verstummt."
263348
263349#: src/iuse.cpp
263350msgid "combat chainsaw"
263351msgstr "Kampfkettensäge"
263352
263353#: src/iuse.cpp
263354msgid "Your combat chainsaw growls."
263355msgstr "Deine Kampfkettensäge brummt."
263356
263357#: src/iuse.cpp
263358msgid "electric combat chainsaw"
263359msgstr "elektrische Kampfkettensäge"
263360
263361#: src/iuse.cpp
263362msgid "Your electric combat chainsaw growls."
263363msgstr "Deine elektrische Kampfkettensäge knurrt."
263364
263365#: src/iuse.cpp
263366msgid "chainsaw"
263367msgstr "Kettensäge"
263368
263369#: src/iuse.cpp
263370msgid "Your chainsaw rumbles."
263371msgstr "Deine Kettensäge grummelt."
263372
263373#: src/iuse.cpp
263374msgid "electric chainsaw"
263375msgstr "E-Kettensäge"
263376
263377#: src/iuse.cpp
263378msgid "Your electric chainsaw rumbles."
263379msgstr "Deine E-Kettensäge grummelt."
263380
263381#: src/iuse.cpp
263382msgid "chainsaw lajatang"
263383msgstr "Kettensägen-Lajatang"
263384
263385#: src/iuse.cpp
263386msgid "Your chainsaws rumble."
263387msgstr "Deine Kettenrögen grollen."
263388
263389#: src/iuse.cpp
263390msgid "electric chainsaw lajatang"
263391msgstr "E-Kettensägen-Lajatang"
263392
263393#: src/iuse.cpp
263394msgid "Your chainsaws buzz."
263395msgstr "Ihre Kettensäge brummt."
263396
263397#: src/iuse.cpp
263398msgid "electric carver"
263399msgstr "Tranchiergerät"
263400
263401#: src/iuse.cpp
263402msgid "Your electric carver buzzes."
263403msgstr "Dein elektrischer Tranchierer surrt."
263404
263405#: src/iuse.cpp
263406msgid "hedge trimmer"
263407msgstr "Heckenschneider"
263408
263409#: src/iuse.cpp
263410msgid "Your hedge trimmer rumbles."
263411msgstr "Dein Heckenschneider grummelt."
263412
263413#: src/iuse.cpp
263414msgid "circular saw"
263415msgstr "Kreissäge"
263416
263417#: src/iuse.cpp
263418msgid "Your circular saw buzzes."
263419msgstr "Deine Kettensäge summt."
263420
263421#: src/iuse.cpp
263422msgid "Drill where?"
263423msgstr "Wo bohren?"
263424
263425#: src/iuse.cpp
263426msgid "You can't drill there."
263427msgstr "Du kannst hier nicht bohren."
263428
263429#: src/iuse.cpp
263430msgid "There's a vehicle in the way!"
263431msgstr "Ein Fahrzeug steht im Weg!"
263432
263433#: src/iuse.cpp
263434#, c-format
263435msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s."
263436msgstr ""
263437
263438#: src/iuse.cpp
263439msgid "Mine where?"
263440msgstr "Wo graben?"
263441
263442#: src/iuse.cpp
263443msgid "You can't mine there."
263444msgstr "Du kannst hier nicht graben."
263445
263446#: src/iuse.cpp
263447#, c-format
263448msgid "You strike the %1$s with your %2$s."
263449msgstr ""
263450
263451#: src/iuse.cpp
263452msgid "buzzing"
263453msgstr "Brummen"
263454
263455#: src/iuse.cpp
263456msgid "clicking"
263457msgstr "Klicken"
263458
263459#: src/iuse.cpp
263460msgid "rapid clicking"
263461msgstr "schnelles Klicken"
263462
263463#: src/iuse.cpp
263464msgid "geiger_high"
263465msgstr ""
263466
263467#: src/iuse.cpp
263468msgid "geiger_low"
263469msgstr ""
263470
263471#: src/iuse.cpp
263472msgid "geiger_medium"
263473msgstr ""
263474
263475#: src/iuse.cpp
263476msgid "The geiger counter buzzes intensely."
263477msgstr "Der Geigerzähler surrt gewaltig."
263478
263479#: src/iuse.cpp
263480msgid "The geiger counter clicks wildly."
263481msgstr "Der Geigerzähler klickt wild."
263482
263483#: src/iuse.cpp
263484msgid "The geiger counter clicks rapidly."
263485msgstr "Der Geigerzähler klickt rapide."
263486
263487#: src/iuse.cpp
263488msgid "The geiger counter clicks steadily."
263489msgstr "Der Geigerzähler klickt beständig."
263490
263491#: src/iuse.cpp
263492msgid "The geiger counter clicks slowly."
263493msgstr "Der Geigerzähler klickt langsam."
263494
263495#: src/iuse.cpp
263496msgid "The geiger counter clicks intermittently."
263497msgstr "Der Geigerzähler klickt unregelmäßig."
263498
263499#: src/iuse.cpp
263500msgid "The geiger counter clicks once."
263501msgstr "Der Geigerzähler klickt ein mal."
263502
263503#: src/iuse.cpp
263504msgid "The geiger counter's SCANNING LED turns off."
263505msgstr "Die Dauermessungs-LED des Geigerzählers geht aus."
263506
263507#: src/iuse.cpp
263508msgid "Geiger counter:"
263509msgstr "Geigerzähler:"
263510
263511#: src/iuse.cpp
263512msgid "Scan the ground"
263513msgstr "Den Boden messen"
263514
263515#: src/iuse.cpp
263516msgid "Scan yourself or other person"
263517msgstr ""
263518
263519#: src/iuse.cpp
263520msgid "Turn continuous scan on"
263521msgstr "Dauermessung einschalten"
263522
263523#: src/iuse.cpp
263524msgid "Scan whom?"
263525msgstr ""
263526
263527#: src/iuse.cpp
263528msgid "There is no one to scan nearby."
263529msgstr ""
263530
263531#: src/iuse.cpp
263532#, c-format
263533msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
263534msgstr ""
263535
263536#: src/iuse.cpp
263537#, c-format
263538msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
263539msgstr ""
263540
263541#: src/iuse.cpp
263542#, c-format
263543msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h"
263544msgstr ""
263545
263546#: src/iuse.cpp
263547msgid "The geiger counter's scan LED turns on."
263548msgstr "Die Dauermessungs-LED des Geigerzählers geht an."
263549
263550#: src/iuse.cpp
263551#, c-format
263552msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!"
263553msgstr ""
263554
263555#: src/iuse.cpp
263556msgid "Living black goo emerges from the canister!"
263557msgstr "Lebendiger schwarzer Glibber kommt aus dem Kanister!"
263558
263559#: src/iuse.cpp
263560msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit."
263561msgstr "Ein Glibberspitzer in der Nähe formt sich zu einer Glibberfalle."
263562
263563#: src/iuse.cpp
263564msgid "You pull the pin on the Granade."
263565msgstr "Du ziehst den Stift der Granate."
263566
263567#: src/iuse.cpp
263568msgid "Merged!"
263569msgstr "Gemerged!"
263570
263571#: src/iuse.cpp
263572msgid "BUGFIXES!"
263573msgstr "BUGFIXES!"
263574
263575#: src/iuse.cpp
263576msgid "BUFFS!"
263577msgstr "GEBUFFT!"
263578
263579#: src/iuse.cpp
263580msgid "NERFS!"
263581msgstr "GENERFT!"
263582
263583#: src/iuse.cpp
263584msgid "REVERTS!"
263585msgstr "REVERTS!"
263586
263587#: src/iuse.cpp
263588msgid "BEES!"
263589msgstr "BIENEN!"
263590
263591#: src/iuse.cpp
263592msgid "Set the timer to (0 to cancel)?"
263593msgstr "Auf welchen Wert soll der Timer gestellt werden (»0« zum Abbrechen)?"
263594
263595#: src/iuse.cpp
263596#, c-format
263597msgid "You set the timer to %d."
263598msgstr "Du stellst den Timer auf %d."
263599
263600#: src/iuse.cpp
263601msgid "Tick!"
263602msgstr "Tick!"
263603
263604#: src/iuse.cpp
263605msgid "You've already released the handle; try throwing it instead."
263606msgstr ""
263607
263608#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
263609msgid "You need a source of fire!"
263610msgstr "Du brauchst eine Feuerquelle!"
263611
263612#: src/iuse.cpp
263613msgid "You light the arrow!"
263614msgstr "Du entzündest den Pfeil!"
263615
263616#: src/iuse.cpp
263617#, c-format
263618msgid "You've already lit the %s; try throwing it instead."
263619msgstr ""
263620
263621#: src/iuse.cpp
263622msgid "Your lit Molotov goes out."
263623msgstr "Dein angezündeter Molotowcocktail geht aus."
263624
263625#: src/iuse.cpp
263626msgid "You light the pack of firecrackers."
263627msgstr "Du entzündest die Böllerpackung."
263628
263629#: src/iuse.cpp
263630msgid "You light the firecracker."
263631msgstr "Du entzündest den Böller."
263632
263633#: src/iuse.cpp
263634msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?"
263635msgstr ""
263636
263637#: src/iuse.cpp
263638#, c-format
263639msgid "You set the timer to %s."
263640msgstr ""
263641
263642#: src/iuse.cpp
263643msgid "Shock where?"
263644msgstr "Wo willst du was schocken?"
263645
263646#: src/iuse.cpp
263647msgid "Umm.  No."
263648msgstr "Ähm, nein."
263649
263650#: src/iuse.cpp
263651msgid "There's nothing to zap there!"
263652msgstr "Hier gibt es nichts zu Schocken!"
263653
263654#: src/iuse.cpp
263655#, c-format
263656msgid "Do you really want to shock %s?"
263657msgstr ""
263658
263659#: src/iuse.cpp
263660#, c-format
263661msgid "You attempt to shock %s, but miss."
263662msgstr "Du versuchst, %s zu schocken, aber du verfehlst das Ziel."
263663
263664#: src/iuse.cpp
263665#, c-format
263666msgid "<npcname> attempts to shock %s, but misses."
263667msgstr "<npcname> versucht, %s zu schocken, aber verfehlt das Ziel."
263668
263669#: src/iuse.cpp
263670#, c-format
263671msgid "You shock %s!"
263672msgstr "Du schockst %s!"
263673
263674#: src/iuse.cpp
263675#, c-format
263676msgid "<npcname> shocks %s!"
263677msgstr "<npcname> schockt %s!"
263678
263679#: src/iuse.cpp
263680#, c-format
263681msgid "You unsuccessfully attempt to shock %s!"
263682msgstr "Erfolglos versuchst du, %s zu schocken."
263683
263684#: src/iuse.cpp
263685#, c-format
263686msgid "<npcname> unsuccessfully attempts to shock %s!"
263687msgstr "Erfolglos versucht <npcname>, %s zu schocken."
263688
263689#: src/iuse.cpp
263690msgid "Insufficient power"
263691msgstr "Zu wenig Strom"
263692
263693#: src/iuse.cpp
263694msgid "tactical tonfa"
263695msgstr "taktischer Tonfa"
263696
263697#: src/iuse.cpp
263698msgid "Turn on light"
263699msgstr "Licht einschalten"
263700
263701#: src/iuse.cpp
263702msgid "Zap something"
263703msgstr "Etwas schocken"
263704
263705#: src/iuse.cpp
263706msgid "The batteries are dead."
263707msgstr "Die Batterien sind leer."
263708
263709#: src/iuse.cpp
263710msgid "You turn the light on."
263711msgstr "Du schaltest das Licht ein."
263712
263713#: src/iuse.cpp
263714msgid "Your tactical tonfa is out of power."
263715msgstr "Dein taktischer Tonfa hat keinen Strom mehr."
263716
263717#: src/iuse.cpp
263718msgid "Turn off light"
263719msgstr "Licht ausschalten"
263720
263721#: src/iuse.cpp
263722msgid "You turn off the light."
263723msgstr "Du schaltest das Licht aus."
263724
263725#: src/iuse.cpp
263726msgid "The device's batteries are dead."
263727msgstr "Die Batterien des Geräts sind leer."
263728
263729#: src/iuse.cpp
263730msgid "You are already listening to music!"
263731msgstr "Du hörst bereits Musik!"
263732
263733#: src/iuse.cpp
263734msgid "You put in the earbuds and start listening to music."
263735msgstr "Du steckst die Ohrhörrer ein und fängst an, Musik zuzuhören."
263736
263737#: src/iuse.cpp
263738msgid "a sweet guitar solo!"
263739msgstr "ein nettes Gitarren-Solo"
263740
263741#: src/iuse.cpp
263742msgid "a funky bassline."
263743msgstr "eine funkige Bassline"
263744
263745#: src/iuse.cpp
263746msgid "some amazing vocals."
263747msgstr "großartigen Gesang"
263748
263749#: src/iuse.cpp
263750msgid "some pumping bass."
263751msgstr "Bass, der mächtig reinhaut,"
263752
263753#: src/iuse.cpp
263754msgid "dramatic classical music."
263755msgstr "dramatische klassische Musik"
263756
263757#: src/iuse.cpp
263758msgid "some bass-heavy post-glam speed polka."
263759msgstr "bassigen Post-Glam-Speed-Polka"
263760
263761#: src/iuse.cpp
263762#, c-format
263763msgid "You listen to %s"
263764msgstr "Du hörst dir %s an."
263765
263766#: src/iuse.cpp
263767msgid "The mp3 player turns off."
263768msgstr "Der MP3-Player geht aus."
263769
263770#: src/iuse.cpp
263771msgid "The phone turns off."
263772msgstr ""
263773
263774#. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name
263775#: src/iuse.cpp
263776#, c-format
263777msgctxt "dice"
263778msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s"
263779msgstr ""
263780
263781#: src/iuse.cpp
263782#, c-format
263783msgid "You take a deep breath from your %s."
263784msgstr ""
263785
263786#: src/iuse.cpp
263787#, c-format
263788msgid "Air in your %s runs out."
263789msgstr ""
263790
263791#: src/iuse.cpp
263792#, c-format
263793msgid "Your %s is empty."
263794msgstr ""
263795
263796#: src/iuse.cpp
263797msgid "You turn off the regulator and close the air valve."
263798msgstr ""
263799
263800#: src/iuse.cpp
263801msgid "You should wear it first."
263802msgstr ""
263803
263804#: src/iuse.cpp
263805msgid "You turn on the regulator and open the air valve."
263806msgstr ""
263807
263808#: src/iuse.cpp
263809msgid ""
263810"You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone."
263811msgstr ""
263812
263813#: src/iuse.cpp
263814msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it."
263815msgstr "Aktiviere dein Kabelladesystem, um den Nutzen daraus zu ziehen."
263816
263817#: src/iuse.cpp
263818#, c-format
263819msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it."
263820msgstr "Du musst %1$s tragen, bevor du es entfalten kannst."
263821
263822#: src/iuse.cpp
263823#, c-format
263824msgid "You can't use the %1$s with another of its kind."
263825msgstr ""
263826
263827#: src/iuse.cpp
263828msgid ""
263829"You unfold the solar array from the pack.  You still need to connect it with"
263830" a cable."
263831msgstr ""
263832
263833#: src/iuse.cpp
263834msgid "You fold your portable solar array into the pack."
263835msgstr "Du klappst dein tragbares Solarmodul in den Rucksack zusammen."
263836
263837#: src/iuse.cpp
263838msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack."
263839msgstr ""
263840
263841#: src/iuse.cpp
263842#, c-format
263843msgid "Your %s requires new filters!"
263844msgstr ""
263845
263846#: src/iuse.cpp
263847msgid "<npcname> needs new gas mask filters!"
263848msgstr ""
263849
263850#: src/iuse.cpp
263851#, c-format
263852msgid "Your %s doesn't have a filter."
263853msgstr ""
263854
263855#: src/iuse.cpp
263856#, c-format
263857msgid "You prepare your %s."
263858msgstr ""
263859
263860#: src/iuse.cpp
263861msgid "What do you want to play?"
263862msgstr "Was willst du spielen?"
263863
263864#: src/iuse.cpp
263865msgid "Robot finds Kitten"
263866msgstr "Roboter findet Mauzi"
263867
263868#: src/iuse.cpp src/iuse_software_snake.cpp
263869msgid "S N A K E"
263870msgstr "Snake"
263871
263872#: src/iuse.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
263873msgid "Sokoban"
263874msgstr "Sokoban"
263875
263876#: src/iuse.cpp src/iuse_software_lightson.cpp
263877msgid "Lights on!"
263878msgstr "Licht an!"
263879
263880#: src/iuse.cpp
263881msgid "Play anything for a while"
263882msgstr ""
263883
263884#: src/iuse.cpp
263885#, c-format
263886msgid "You play on your %s for a while."
263887msgstr "Für eine Weile spielst du auf deinem %s."
263888
263889#: src/iuse.cpp
263890msgid "You don't know what you're looking at."
263891msgstr ""
263892
263893#: src/iuse.cpp
263894#, c-format
263895msgid "You check your health metrics on your %s."
263896msgstr ""
263897
263898#: src/iuse.cpp
263899#, c-format
263900msgid "Your %s displays your heart's BPM:  %i."
263901msgstr ""
263902
263903#: src/iuse.cpp
263904#, c-format
263905msgid ""
263906"Your %s shows warning:  'Slow down!  Your pulse is getting too high, "
263907"champion!'"
263908msgstr ""
263909
263910#: src/iuse.cpp
263911#, c-format
263912msgid ""
263913"Your %s shows your overall activity:  'You haven't really been active today."
263914"  Try going for a walk!'."
263915msgstr ""
263916
263917#: src/iuse.cpp
263918#, c-format
263919msgid ""
263920"Your %s shows your overall activity:  'Good start!  Keep it up and move "
263921"more.'"
263922msgstr ""
263923
263924#: src/iuse.cpp
263925#, c-format
263926msgid ""
263927"Your %s shows your overall activity:  'Doing good!  Don't stop, push the "
263928"limit!'"
263929msgstr ""
263930
263931#: src/iuse.cpp
263932#, c-format
263933msgid ""
263934"Your %s shows your overall activity:  'Great job!  Take a break from workout"
263935" and refresh with a bottle of sport drink!'"
263936msgstr ""
263937
263938#: src/iuse.cpp
263939#, c-format
263940msgid ""
263941"Your %s shows your overall activity:  'You are too active!  Avoid "
263942"overexertion for your safety and health.'"
263943msgstr ""
263944
263945#: src/iuse.cpp
263946msgid "It's not waterproof enough to work underwater."
263947msgstr ""
263948
263949#: src/iuse.cpp
263950#, c-format
263951msgid "You start cranking the %s to charge its %s."
263952msgstr ""
263953
263954#: src/iuse.cpp
263955#, c-format
263956msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged."
263957msgstr ""
263958
263959#: src/iuse.cpp
263960msgid "You need a rechargeable battery cell to charge."
263961msgstr ""
263962
263963#: src/iuse.cpp
263964msgid "You can't do… that while mounted."
263965msgstr ""
263966
263967#: src/iuse.cpp
263968msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't."
263969msgstr ""
263970
263971#: src/iuse.cpp
263972msgid "*Your* batteries are dead."
263973msgstr "*Deine* Batterien sind alle."
263974
263975#: src/iuse.cpp
263976#, c-format
263977msgid "You fire up your %s and start getting the tension out."
263978msgstr "Du aktivierst deinen %s und beginnst, dich zu entspannen."
263979
263980#: src/iuse.cpp
263981#, c-format
263982msgid "You whip out your %s and start getting the tension out."
263983msgstr "Du zückst %s heraus und beginnst, dich zu entspannen."
263984
263985#: src/iuse.cpp
263986msgid "Air swirls all over…"
263987msgstr ""
263988
263989#: src/iuse.cpp
263990msgid "Air swirls around you for a moment."
263991msgstr "Für einen Augenblick wirbelt sich die Luft um dich herum."
263992
263993#: src/iuse.cpp
263994msgid "You blow your dog whistle."
263995msgstr "Du pustest in deine Hundepfeife."
263996
263997#: src/iuse.cpp
263998#, c-format
263999msgid "Your %s looks ready to attack."
264000msgstr "%s sieht bereit zum Angriff aus."
264001
264002#: src/iuse.cpp
264003#, c-format
264004msgid "Your %s goes docile."
264005msgstr "Dein %s wird fügsam."
264006
264007#: src/iuse.cpp
264008msgid "You hear a low-pitched echoing howl."
264009msgstr ""
264010
264011#: src/iuse.cpp
264012#, c-format
264013msgid "That %s is full!"
264014msgstr "Dieses %s ist voll!"
264015
264016#: src/iuse.cpp
264017#, c-format
264018msgid "Draw blood from %s?"
264019msgstr "Soll Blut von %s abgenommen werden?"
264020
264021#: src/iuse.cpp
264022#, c-format
264023msgid "You drew blood from the %s…"
264024msgstr ""
264025
264026#: src/iuse.cpp
264027msgid "Draw your own blood?"
264028msgstr "Soll dein eigenes Blut abgenommen werden?"
264029
264030#: src/iuse.cpp
264031msgid "You drew your own blood…"
264032msgstr ""
264033
264034#: src/iuse.cpp
264035#, c-format
264036msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!"
264037msgstr ""
264038
264039#: src/iuse.cpp
264040#, c-format
264041msgid "…but acidic blood damages the %s!"
264042msgstr "… aber säurehaltiges Blut beschädigt %s!"
264043
264044#: src/iuse.cpp
264045#, c-format
264046msgid "Use the mind splicer kit on the %s?"
264047msgstr ""
264048
264049#: src/iuse.cpp
264050msgid "Select storage media"
264051msgstr ""
264052
264053#: src/iuse.cpp
264054#, c-format
264055msgid "There's nothing to use the %s on here."
264056msgstr ""
264057
264058#: src/iuse.cpp
264059msgid "Chop down which tree?"
264060msgstr "Welchen Baum fällen?"
264061
264062#: src/iuse.cpp
264063msgid "There is no tree to chop down nearby."
264064msgstr ""
264065
264066#: src/iuse.cpp
264067msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS."
264068msgstr "Du bist nicht stark genug, um dich DAMIT zu rasieren."
264069
264070#: src/iuse.cpp
264071msgid "You can't chop down that."
264072msgstr "Du kannst das nicht zerhacken."
264073
264074#: src/iuse.cpp
264075msgid "Chop which tree trunk?"
264076msgstr "Welchen Baumstamm zerhacken?"
264077
264078#: src/iuse.cpp
264079msgid "There is no tree trunk to chop nearby."
264080msgstr ""
264081
264082#: src/iuse.cpp
264083msgid "You can't chop that."
264084msgstr "Das kannst du nicht zerhacken."
264085
264086#: src/iuse.cpp
264087msgid "You need welding goggles to do that."
264088msgstr "Du brauchst eine Schweißbrille, um dies tun zu können."
264089
264090#: src/iuse.cpp
264091msgid "Cut up metal where?"
264092msgstr "Wo soll Metall aufgeschnitten werden?"
264093
264094#: src/iuse.cpp
264095msgid "There is no metal to cut up nearby."
264096msgstr ""
264097
264098#: src/iuse.cpp
264099msgid "Yuck.  Acetylene gas smells weird."
264100msgstr "Igitt! Azetylengas riecht merkwürdig."
264101
264102#: src/iuse.cpp
264103msgid "You can't cut that."
264104msgstr "Das kannst du nicht schneiden."
264105
264106#: src/iuse.cpp
264107msgid "Your torch doesn't have enough acetylene to cut that."
264108msgstr ""
264109"Dein Schweißbrenner verfügt über nicht genug Acetylen, um dies zu schneiden."
264110
264111#: src/iuse.cpp
264112msgid "You're not even chained to a boiler."
264113msgstr "Du bist noch nicht mal an einem Boiler angekettet."
264114
264115#: src/iuse.cpp
264116msgid ""
264117"You neatly sever all of the veins and arteries in your body.  Oh, wait; "
264118"never mind."
264119msgstr ""
264120
264121#: src/iuse.cpp
264122msgid "Gachunk!"
264123msgstr "Kadabong!"
264124
264125#: src/iuse.cpp
264126msgid "Snick, snick, gachunk!"
264127msgstr "Schnipp-Schnapp, Kadabong!"
264128
264129#: src/iuse.cpp
264130msgid "Mop where?"
264131msgstr "Wo soll etwas aufgewischt werden?"
264132
264133#: src/iuse.cpp
264134msgid "There is nothing to mop nearby."
264135msgstr ""
264136
264137#: src/iuse.cpp
264138msgid "You mop yourself up."
264139msgstr "Du wischst dich selbst ab."
264140
264141#: src/iuse.cpp
264142msgid "The universe implodes and reforms around you."
264143msgstr "Das Universum implodiert und formiert sich um dich herum neu."
264144
264145#: src/iuse.cpp
264146msgid "There's nothing to mop there."
264147msgstr "Es gibt hier nichts zum Aufwischen."
264148
264149#: src/iuse.cpp
264150msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good."
264151msgstr "Du bewegst den Mop umher, unsicher, ob es irgendetwas bringt."
264152
264153#: src/iuse.cpp
264154msgid "You mop up the spill."
264155msgstr "Du wischst das Verschüttete weg."
264156
264157#: src/iuse.cpp
264158msgid "Spray what?"
264159msgstr "Was soll gesprüht werden?"
264160
264161#: src/iuse.cpp
264162msgid "(To delete, clear the text and confirm)"
264163msgstr ""
264164
264165#: src/iuse.cpp
264166msgid "You blur the inscription on the grave."
264167msgstr ""
264168
264169#: src/iuse.cpp
264170msgid "You manage to get rid of the message on the surface."
264171msgstr ""
264172
264173#: src/iuse.cpp
264174msgid "You carve an inscription on the grave."
264175msgstr ""
264176
264177#: src/iuse.cpp
264178msgid "You write a message on the surface."
264179msgstr ""
264180
264181#: src/iuse.cpp
264182msgid "Heat up what?"
264183msgstr "Was soll erhitzt werden?"
264184
264185#: src/iuse.cpp
264186msgid "You don't have any appropriate food to heat up."
264187msgstr ""
264188
264189#: src/iuse.cpp
264190msgid "You start heating up the food."
264191msgstr "Du beginnst, die Nahrung zu erhitzen."
264192
264193#: src/iuse.cpp
264194msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?"
264195msgstr ""
264196
264197#: src/iuse.cpp
264198#, c-format
264199msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s."
264200msgstr ""
264201
264202#: src/iuse.cpp
264203msgid "Using hotplate:"
264204msgstr "Kochplatte benutzen:"
264205
264206#: src/iuse.cpp
264207msgid "Cauterize wound"
264208msgstr "Wunde kauterisieren"
264209
264210#: src/iuse.cpp
264211msgid "Heat food"
264212msgstr "Nahrung erhitzen"
264213
264214#: src/iuse.cpp
264215#, c-format
264216msgid "That %s is too filthy to clean anything!"
264217msgstr ""
264218
264219#: src/iuse.cpp
264220#, c-format
264221msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!"
264222msgstr "Dieses %s ist zu nass, um noch mehr Flüssigkeit aufzusaugen!"
264223
264224#: src/iuse.cpp
264225#, c-format
264226msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!"
264227msgstr "Du benutzt %s, um dich zu säubern, was es mit Schleim durchtränkt."
264228
264229#: src/iuse.cpp
264230#, c-format
264231msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!"
264232msgstr "Du benutzt %s, um dich abzutrocknen, was es mit Wasser durchtränkt."
264233
264234#: src/iuse.cpp
264235#, c-format
264236msgid "You are already dry; the %s does nothing."
264237msgstr ""
264238
264239#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
264240#, c-format
264241msgid "There's no room to unfold the %s."
264242msgstr "Es gibt keinen Platz, um %s zu entfalten."
264243
264244#: src/iuse.cpp
264245#, c-format
264246msgid "You painstakingly unfold the %s and make it ready to ride."
264247msgstr "Sorgfältig entfaltest du %s und machst es fahrbereit."
264248
264249#: src/iuse.cpp
264250msgid "You inject yourself with adrenaline."
264251msgstr "Du spritzt dir Adrenalin."
264252
264253#: src/iuse.cpp
264254msgid "<npcname> injects themselves with adrenaline."
264255msgstr "<npcname> spritzt sich Adrenalin."
264256
264257#: src/iuse.cpp
264258msgid "Your heart spasms!"
264259msgstr "Dein Herz verkrampft sich!"
264260
264261#: src/iuse.cpp
264262msgid "The jet injector is empty."
264263msgstr "Die Impfpistole ist leer."
264264
264265#: src/iuse.cpp
264266msgid "You inject yourself with the jet injector."
264267msgstr "Du spritzt dir was mit der Impfpistole ein."
264268
264269#: src/iuse.cpp
264270msgid "Your heart is beating alarmingly fast!"
264271msgstr "Dein Herz schlägt alamierend schnell."
264272
264273#: src/iuse.cpp
264274msgid ""
264275"You must wear the stimulant delivery system before you can activate it."
264276msgstr ""
264277"Du musst das Stimulansverabreichungssystem tragen, bevor du es aktivieren "
264278"kannst."
264279
264280#: src/iuse.cpp
264281msgid "The stimulant delivery system is empty."
264282msgstr "Das Stimulansverabreichungssystem ist leer."
264283
264284#: src/iuse.cpp
264285msgid "You inject yourself with the stimulants."
264286msgstr "Du spritzt dir Stimulanzien."
264287
264288#: src/iuse.cpp
264289msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it."
264290msgstr ""
264291"Du musst den Strahlungs-Biomonitor erst tragen, bevor du ihn aktivieren "
264292"kannst."
264293
264294#: src/iuse.cpp
264295msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function."
264296msgstr "Der Strahlungs-Biomonitor braucht Batterien, um zu funktionieren."
264297
264298#: src/iuse.cpp
264299msgid "You activate your radiation biomonitor."
264300msgstr "Du aktivierst deinen Strahlungs-Biomonitor."
264301
264302#: src/iuse.cpp
264303msgid "You are currently irradiated."
264304msgstr "Du bist momentan verstrahlt."
264305
264306#: src/iuse.cpp
264307#, c-format
264308msgid "Your radiation level: %d mSv."
264309msgstr ""
264310
264311#: src/iuse.cpp
264312#, c-format
264313msgid "It says here that my radiation level is %d mSv."
264314msgstr ""
264315
264316#: src/iuse.cpp
264317msgid "You aren't currently irradiated."
264318msgstr ""
264319
264320#: src/iuse.cpp
264321msgid "It says I'm not irradiated."
264322msgstr ""
264323
264324#: src/iuse.cpp
264325msgid "Have a nice day!"
264326msgstr "Einen schönen Tag noch!"
264327
264328#: src/iuse.cpp
264329msgid "Replace your current lenses?"
264330msgstr "Deine jetzigen Linsen ersetzen?"
264331
264332#: src/iuse.cpp
264333#, c-format
264334msgid "You replace your current %s."
264335msgstr "Du ersetzt dein aktuelles %s."
264336
264337#: src/iuse.cpp
264338#, c-format
264339msgid "You don't do anything with your %s."
264340msgstr "Du kannst nichts mit deinem %s tun."
264341
264342#: src/iuse.cpp
264343#, c-format
264344msgid "You put the %s in your eyes."
264345msgstr "Du platzierst %s in deine Augen."
264346
264347#: src/iuse.cpp
264348msgid "Your vision is fine already."
264349msgstr "Deine Sicht ist schon in Ordnung."
264350
264351#: src/iuse.cpp
264352#, c-format
264353msgid "You hear \"%s\""
264354msgstr "Du hörst »%s«"
264355
264356#: src/iuse.cpp
264357msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit."
264358msgstr ""
264359"Du brauchst eine Mechanikfertigkeit von mindestens 2, um diesen "
264360"Reparatursatz benutzen zu können."
264361
264362#: src/iuse.cpp
264363msgid "That isn't a firearm!"
264364msgstr "Das ist keine Feuerwaffe!"
264365
264366#: src/iuse.cpp
264367#, c-format
264368msgid "You can't repair your %s."
264369msgstr ""
264370
264371#: src/iuse.cpp
264372#, c-format
264373msgid "You can't improve your %s any more this way."
264374msgstr ""
264375
264376#: src/iuse.cpp
264377#, c-format
264378msgid "Your %s is already in peak condition."
264379msgstr "Dein %s ist bereits in Topform."
264380
264381#: src/iuse.cpp
264382msgid "With a higher mechanics skill, you might be able to improve it."
264383msgstr ""
264384"Mit einer höheren Mechanikerfahrung könntest du in der Lage sein, es "
264385"aufzubessern."
264386
264387#: src/iuse.cpp
264388#, c-format
264389msgid "You accurize your %s."
264390msgstr "Du verbessert die Treffgenauigkeit deiner %s."
264391
264392#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
264393#, c-format
264394msgid "You repair your %s!  ( %s-> %s)"
264395msgstr ""
264396
264397#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
264398#, c-format
264399msgid "You repair your %s completely!  ( %s-> %s)"
264400msgstr ""
264401
264402#: src/iuse.cpp
264403msgid "Attach modification?"
264404msgstr ""
264405
264406#: src/iuse.cpp
264407msgid "Select tool to modify:"
264408msgstr ""
264409
264410#: src/iuse.cpp
264411msgid "You don't have compatible tools."
264412msgstr "Du hast keine kompatiblen Werkzeuge."
264413
264414#: src/iuse.cpp
264415msgid "You cancel unloading the tool."
264416msgstr "Du brichst das Entladen des Werkzeuges ab."
264417
264418#: src/iuse.cpp
264419msgid "Clank!  Clank!"
264420msgstr ""
264421
264422#: src/iuse.cpp
264423msgid "Ring!  Ring!"
264424msgstr ""
264425
264426#: src/iuse.cpp
264427msgid "You can't read a computer screen."
264428msgstr ""
264429
264430#: src/iuse.cpp
264431msgid "Welcome to hackPRO!"
264432msgstr ""
264433
264434#: src/iuse.cpp
264435msgid "Prepare IFF protocol override"
264436msgstr "ZEFF-Protokollüberbrückung vorbereiten"
264437
264438#: src/iuse.cpp
264439msgid "Set friendly robots to passive mode"
264440msgstr "Freundlich gesinnte Roboter in den Passivmodus versetzen"
264441
264442#: src/iuse.cpp
264443msgid "Set friendly robots to combat mode"
264444msgstr "Freundlich gesinnte Roboter in den Kampfmodus versetzen"
264445
264446#: src/iuse.cpp
264447msgid "Choose an endpoint to hack."
264448msgstr "Wähle einen Endpunkt zum Hacken."
264449
264450#: src/iuse.cpp
264451msgid "No enemy robots in range."
264452msgstr "Keine feindlichen Roboter in Reichweite."
264453
264454#: src/iuse.cpp
264455#, c-format
264456msgid "You start reprogramming the %s into an ally."
264457msgstr "Du beginnst damit, %s zu einem Freund umzuprogrammieren."
264458
264459#: src/iuse.cpp
264460#, c-format
264461msgid "A following %s goes into passive mode."
264462msgstr "%s geht in den Passivmodus."
264463
264464#: src/iuse.cpp
264465msgid "You aren't commanding any robots."
264466msgstr ""
264467
264468#: src/iuse.cpp
264469#, c-format
264470msgid "A following %s goes into combat mode."
264471msgstr "%s geht in den Kampfmodus."
264472
264473#: src/iuse.cpp
264474#, c-format
264475msgid "You download %d new photo into the internal memory."
264476msgid_plural "You download %d new photos into the internal memory."
264477msgstr[0] ""
264478msgstr[1] ""
264479
264480#: src/iuse.cpp
264481#, c-format
264482msgid "You download %d new song into the internal memory."
264483msgid_plural "You download %d new songs into the internal memory."
264484msgstr[0] ""
264485msgstr[1] ""
264486
264487#: src/iuse.cpp
264488#, c-format
264489msgid "You download a recipe for %s into the memory."
264490msgstr ""
264491
264492#: src/iuse.cpp
264493#, c-format
264494msgid "The recipe for %s is already stored in the memory."
264495msgstr ""
264496
264497#: src/iuse.cpp
264498msgid "You have downloaded your photos."
264499msgstr ""
264500
264501#: src/iuse.cpp
264502msgid "You have updated your monster collection."
264503msgstr "Du hast deine Monstersammlung aktualisiert."
264504
264505#: src/iuse.cpp
264506msgid "This memory card does not contain any new data."
264507msgstr "Diese Speicherkarte enthält keine neue Daten."
264508
264509#: src/iuse.cpp
264510msgid "bad"
264511msgstr "schlecht"
264512
264513#: src/iuse.cpp
264514msgid "exceptional"
264515msgstr "außergewöhnlich"
264516
264517#: src/iuse.cpp
264518msgid "fine"
264519msgstr "in Ordnung"
264520
264521#: src/iuse.cpp
264522msgid "The tablet's batteries are dead."
264523msgstr ""
264524
264525#: src/iuse.cpp
264526msgid "Choose menu option:"
264527msgstr "Menüpunkt auswählen:"
264528
264529#: src/iuse.cpp
264530#, c-format
264531msgid "Unsorted photos [%d]"
264532msgstr ""
264533
264534#: src/iuse.cpp
264535msgid "No photos on device"
264536msgstr "Keine Fotos auf dem Gerät"
264537
264538#: src/iuse.cpp
264539msgid "Turn music off"
264540msgstr "Musik ausschalten"
264541
264542#: src/iuse.cpp
264543#, c-format
264544msgid "Turn music on [%d]"
264545msgstr "Musik einschalten [%d]"
264546
264547#: src/iuse.cpp
264548msgid "No music on device"
264549msgstr "Keine Musik auf dem Gerät"
264550
264551#: src/iuse.cpp
264552msgid "List stored recipes"
264553msgstr ""
264554
264555#: src/iuse.cpp
264556msgid "Your photos"
264557msgstr ""
264558
264559#: src/iuse.cpp
264560msgid "Your collection of monsters"
264561msgstr "Deine Monstersammlung"
264562
264563#: src/iuse.cpp
264564msgid "Collection of monsters is empty"
264565msgstr "Monstersammlung ist leer"
264566
264567#: src/iuse.cpp
264568msgid "Download data from memory card"
264569msgstr "Daten aus Speicherkarte kopieren"
264570
264571#: src/iuse.cpp
264572msgid "Decrypt memory card"
264573msgstr "Speicherkarte entschlüsseln"
264574
264575#: src/iuse.cpp
264576msgid "Decrypt memory card (low skill)"
264577msgstr "Speicherkarte entschlüsseln (niedrige Erfahrung)"
264578
264579#: src/iuse.cpp
264580msgid "Wasted time.  These pictures do not provoke your senses."
264581msgstr ""
264582
264583#: src/iuse.cpp
264584msgid "You used to have a dog like this…"
264585msgstr ""
264586
264587#: src/iuse.cpp
264588msgid "Ha-ha!  An amusing cat photo."
264589msgstr "Ha-ha! Ein amüsantes Katzenfoto."
264590
264591#: src/iuse.cpp
264592msgid "Excellent pictures of nature."
264593msgstr "Ausgezeichnete Naturbilder."
264594
264595#: src/iuse.cpp
264596msgid "Food photos… your stomach rumbles!"
264597msgstr ""
264598
264599#: src/iuse.cpp
264600msgid "Some very interesting travel photos."
264601msgstr "Ein paar sehr interessante Reisefotos."
264602
264603#: src/iuse.cpp
264604msgid "Pictures of a concert of popular band."
264605msgstr "Bilder eines Konzerts einer polulären Band."
264606
264607#: src/iuse.cpp
264608msgid "Photos of someone's luxurious house."
264609msgstr "Fotos von irgendeinem luxuriösem Haus."
264610
264611#: src/iuse.cpp
264612msgid "You feel nostalgic as you stare at the photo."
264613msgstr "Du fühlst dich nostalgisch, während du dieses Foto anstarrst."
264614
264615#: src/iuse.cpp
264616#, c-format
264617msgid "You turned off the music on your %s."
264618msgstr ""
264619
264620#: src/iuse.cpp
264621#, c-format
264622msgid "You turned on the music on your %s."
264623msgstr ""
264624
264625#: src/iuse.cpp
264626msgid "List recipes:"
264627msgstr "Rezepte auflisten:"
264628
264629#: src/iuse.cpp
264630msgid "Your collection of monsters:"
264631msgstr "Deine Monstersammlung:"
264632
264633#: src/iuse.cpp
264634msgid "Insert memory card:"
264635msgstr ""
264636
264637#: src/iuse.cpp
264638msgid "This is not a compatible memory card."
264639msgstr "Dies ist keine kompatible Speicherkarte."
264640
264641#: src/iuse.cpp
264642msgid "This memory card is encrypted."
264643msgstr "Diese Speicherkarte ist verschlüsselt."
264644
264645#: src/iuse.cpp
264646msgid "This memory card is not encrypted."
264647msgstr "Diese Speicherkarte ist nicht verschlüsselt."
264648
264649#: src/iuse.cpp
264650#, c-format
264651msgid "You successfully decrypted content on %s!"
264652msgstr "Erfolgreich entschüsselst du den Inhalt der %s!"
264653
264654#: src/iuse.cpp
264655#, c-format
264656msgid "You failed to decrypt the %s."
264657msgstr "Dein Versuch, die %s zu entschlüsseln, ist fehlgeschlagen."
264658
264659#: src/iuse.cpp
264660msgid "You tripped the firmware protection, and the card deleted its data!"
264661msgstr "Du hast den Firmwareschutz ausgelöst und die Karte löscht ihre Daten!"
264662
264663#: src/iuse.cpp
264664msgid " on "
264665msgstr ""
264666
264667#: src/iuse.cpp
264668#, c-format
264669msgid " in %s"
264670msgstr ""
264671
264672#: src/iuse.cpp
264673#, c-format
264674msgid " covered in %s"
264675msgstr ""
264676
264677#: src/iuse.cpp
264678#, c-format
264679msgid " on %s"
264680msgstr ""
264681
264682#: src/iuse.cpp
264683#, c-format
264684msgid " under %s"
264685msgstr ""
264686
264687#: src/iuse.cpp
264688#, c-format
264689msgid " with graffiti \"%s\""
264690msgstr ""
264691
264692#: src/iuse.cpp
264693#, c-format
264694msgid " with message \"%s\""
264695msgstr ""
264696
264697#: src/iuse.cpp
264698#, c-format
264699msgid " with %s on it"
264700msgstr ""
264701
264702#: src/iuse.cpp
264703msgctxt ""
264704"Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language"
264705msgid "a "
264706msgstr "ein "
264707
264708#: src/iuse.cpp
264709msgid " is on <color_red>fire</color>.  "
264710msgstr ""
264711
264712#: src/iuse.cpp
264713msgid " is <color_red>bleeding</color>.  "
264714msgstr ""
264715
264716#: src/iuse.cpp
264717msgid " looks <color_green>happy</color>.  "
264718msgstr ""
264719
264720#: src/iuse.cpp
264721msgid "downed"
264722msgstr ""
264723
264724#: src/iuse.cpp
264725msgid "stuck"
264726msgstr ""
264727
264728#: src/iuse.cpp
264729msgid " is <color_blue>stunned</color>.  "
264730msgstr ""
264731
264732#: src/iuse.cpp
264733msgid " is <color_blue>dazed</color>.  "
264734msgstr ""
264735
264736#: src/iuse.cpp
264737msgid " is stuck in beartrap.  "
264738msgstr ""
264739
264740#: src/iuse.cpp
264741msgid " have tiny <color_red>red dot</color> on body.  "
264742msgstr ""
264743
264744#: src/iuse.cpp
264745msgid " is covered in <color_magenta>bile</color>.  "
264746msgstr ""
264747
264748#: src/iuse.cpp
264749msgid " is covered in <color_yellow>glowing goo</color>.  "
264750msgstr ""
264751
264752#: src/iuse.cpp
264753msgid " is covered in <color_green>thick goo</color>.  "
264754msgstr ""
264755
264756#: src/iuse.cpp
264757msgid " is covered in <color_light_green>acid</color>.  "
264758msgstr ""
264759
264760#: src/iuse.cpp
264761msgid " is coated in <color_brown>sap</color>.  "
264762msgstr ""
264763
264764#: src/iuse.cpp
264765msgid " is covered in <color_dark_gray>webs</color>.  "
264766msgstr ""
264767
264768#: src/iuse.cpp
264769msgid " is covered in <color_green>spores</color>.  "
264770msgstr ""
264771
264772#: src/iuse.cpp
264773msgid " lies under <color_dark_gray>collapsed debris</color>.  "
264774msgstr ""
264775
264776#: src/iuse.cpp
264777msgid "lies"
264778msgstr ""
264779
264780#: src/iuse.cpp
264781msgid " looks <color_dark_gray>very tired</color>.  "
264782msgstr ""
264783
264784#: src/iuse.cpp
264785msgid " is <color_dark_blue>sleeping</color>.  "
264786msgstr ""
264787
264788#: src/iuse.cpp
264789msgid " is <color_yellow>lit</color>.  "
264790msgstr ""
264791
264792#: src/iuse.cpp
264793msgid " is <color_dark_gray>saddled</color>.  "
264794msgstr ""
264795
264796#: src/iuse.cpp
264797msgid " is being <color_dark_gray>harnessed</color> by a vehicle.  "
264798msgstr ""
264799
264800#: src/iuse.cpp
264801msgid " is <color_dark_gray>wearing armor</color>.  "
264802msgstr ""
264803
264804#: src/iuse.cpp
264805msgid " have <color_dark_gray>bag</color> attached.  "
264806msgstr ""
264807
264808#: src/iuse.cpp
264809msgid " is <color_dark_gray>tied</color>.  "
264810msgstr ""
264811
264812#: src/iuse.cpp
264813msgid "balancing"
264814msgstr ""
264815
264816#: src/iuse.cpp
264817msgctxt "Someone"
264818msgid " looks <color_blue>sad</color>.  "
264819msgstr ""
264820
264821#: src/iuse.cpp
264822msgctxt "Someone"
264823msgid " looks <color_blue>depressed</color>.  "
264824msgstr ""
264825
264826#: src/iuse.cpp
264827msgctxt "Someone"
264828msgid " is writhing in <color_red>pain</color>.  "
264829msgstr ""
264830
264831#: src/iuse.cpp
264832msgid "rides"
264833msgstr ""
264834
264835#: src/iuse.cpp
264836#, c-format
264837msgid " is riding %s.  "
264838msgstr ""
264839
264840#: src/iuse.cpp
264841msgid "A bionic LED is <color_yellow>glowing</color> softly.  "
264842msgstr ""
264843
264844#. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name
264845#: src/iuse.cpp
264846#, c-format
264847msgctxt "vehicle part"
264848msgid "%1$s from %2$s"
264849msgstr ""
264850
264851#. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name
264852#: src/iuse.cpp
264853#, c-format
264854msgctxt "terrain and item"
264855msgid "%1$s with a %2$s"
264856msgstr ""
264857
264858#: src/iuse.cpp
264859#, c-format
264860msgctxt "someone stands/sits *on* something"
264861msgid " on a %s."
264862msgstr ""
264863
264864#: src/iuse.cpp
264865#, c-format
264866msgid "Nearby is %s."
264867msgid_plural "Nearby are %s."
264868msgstr[0] ""
264869msgstr[1] ""
264870
264871#: src/iuse.cpp
264872msgid "sits"
264873msgstr ""
264874
264875#: src/iuse.cpp
264876msgid "stands"
264877msgstr ""
264878
264879#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
264880msgid "He"
264881msgstr "Er"
264882
264883#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
264884msgid "She"
264885msgstr "Sie"
264886
264887#: src/iuse.cpp
264888msgctxt "Pronoun"
264889msgid "It"
264890msgstr ""
264891
264892#: src/iuse.cpp
264893msgid "This is a photo of "
264894msgstr ""
264895
264896#: src/iuse.cpp
264897#, c-format
264898msgid "It lies on the %s."
264899msgstr ""
264900
264901#: src/iuse.cpp
264902#, c-format
264903msgid "There is something lying on the ground: %s."
264904msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s."
264905msgstr[0] ""
264906msgstr[1] ""
264907
264908#: src/iuse.cpp
264909#, c-format
264910msgid "Something is visible in the background: %s."
264911msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s."
264912msgstr[0] ""
264913msgstr[1] ""
264914
264915#: src/iuse.cpp
264916#, c-format
264917msgid "There is %s parked in the background."
264918msgid_plural "There are %s parked in the background."
264919msgstr[0] ""
264920msgstr[1] ""
264921
264922#: src/iuse.cpp
264923#, c-format
264924msgid "There is %s in the background."
264925msgid_plural "There are %s in the background."
264926msgstr[0] ""
264927msgstr[1] ""
264928
264929#: src/iuse.cpp
264930#, c-format
264931msgid "In the background you can see a %s."
264932msgstr ""
264933
264934#: src/iuse.cpp
264935msgid ""
264936"\n"
264937"\n"
264938"This photo was taken <color_dark_gray>outside</color>."
264939msgstr ""
264940
264941#: src/iuse.cpp
264942msgid ""
264943"\n"
264944"\n"
264945"This photo was taken <color_dark_gray>inside</color>."
264946msgstr ""
264947
264948#: src/iuse.cpp
264949msgid " interior"
264950msgstr ""
264951
264952#: src/iuse.cpp
264953msgid ""
264954"\n"
264955"\n"
264956"This photo was taken mostly <color_dark_gray>inside</color>, but <color_dark_gray>outside</color> can be seen."
264957msgstr ""
264958
264959#: src/iuse.cpp
264960msgid ""
264961"\n"
264962"\n"
264963"This photo was taken mostly <color_dark_gray>outside</color>, but <color_dark_gray>inside</color> can be seen."
264964msgstr ""
264965
264966#: src/iuse.cpp
264967msgid "It is <color_yellow>sunrise</color>. "
264968msgstr ""
264969
264970#: src/iuse.cpp
264971msgid "It is <color_light_red>sunset</color>. "
264972msgstr ""
264973
264974#: src/iuse.cpp
264975msgid "It is <color_dark_gray>night</color>. "
264976msgstr ""
264977
264978#: src/iuse.cpp
264979msgid "It is day. "
264980msgstr ""
264981
264982#: src/iuse.cpp
264983#, c-format
264984msgid "The weather is %s."
264985msgstr ""
264986
264987#: src/iuse.cpp
264988#, c-format
264989msgid "%s appearance:"
264990msgstr ""
264991
264992#: src/iuse.cpp
264993#, c-format
264994msgctxt "Date"
264995msgid "The photo was taken on %s."
264996msgstr ""
264997
264998#: src/iuse.cpp
264999#, c-format
265000msgid "The quality of %s image is better than the previous one."
265001msgstr ""
265002
265003#: src/iuse.cpp
265004#, c-format
265005msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed."
265006msgstr ""
265007
265008#: src/iuse.cpp
265009#, c-format
265010msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one."
265011msgstr ""
265012
265013#: src/iuse.cpp
265014msgid "You can't see the camera screen, you're blind."
265015msgstr "Du kannst den Kamerabildschirm nicht sehen, du bist blind."
265016
265017#: src/iuse.cpp
265018msgid "Photos saved on camera:"
265019msgstr ""
265020
265021#: src/iuse.cpp
265022msgid "What to do with camera?"
265023msgstr "Was mit der Kamera tun?"
265024
265025#: src/iuse.cpp
265026msgid "Take a photo"
265027msgstr "Ein Foto aufnehmen"
265028
265029#: src/iuse.cpp
265030msgid "No photos in memory"
265031msgstr "Keine Fotos im Speicher"
265032
265033#: src/iuse.cpp
265034msgid "List photos"
265035msgstr "Fotos auflisten"
265036
265037#: src/iuse.cpp
265038msgid "Upload photos to memory card"
265039msgstr "Fotos auf Speicherkarte abspeichern"
265040
265041#: src/iuse.cpp
265042msgid "You have the wrong camera focus."
265043msgstr ""
265044
265045#: src/iuse.cpp
265046#, c-format
265047msgid "A %s got in the way of your photo."
265048msgstr "%s war im Weg für dein Foto."
265049
265050#: src/iuse.cpp
265051msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?"
265052msgstr ""
265053
265054#: src/iuse.cpp
265055#, c-format
265056msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?"
265057msgstr ""
265058
265059#: src/iuse.cpp
265060#, c-format
265061msgid "%s got in the way of your photo."
265062msgstr "%s war im Weg für dein Foto."
265063
265064#: src/iuse.cpp
265065msgid "You took a selfie."
265066msgstr "Du machst ein Selfie von dir."
265067
265068#: src/iuse.cpp
265069#, c-format
265070msgid "You took a photo of %s."
265071msgstr "Du nimmst ein Foto von %s auf."
265072
265073#: src/iuse.cpp
265074#, c-format
265075msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s."
265076msgstr "Du nimmst ein Foto von %1$s auf. Es ist %2$s."
265077
265078#: src/iuse.cpp
265079#, c-format
265080msgid "%s looks blinded."
265081msgstr "%s sieht geblendet aus."
265082
265083#: src/iuse.cpp
265084msgid "Insert memory card"
265085msgstr "Speicherkarte einstecken"
265086
265087#: src/iuse.cpp
265088msgid "This memory card is encrypted.  Format and clear data?"
265089msgstr "Diese Speicherkarte ist verschlüsselt. Formatieren und Daten löschen?"
265090
265091#: src/iuse.cpp
265092msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?"
265093msgstr "Bist du dir sicher, dass du die alten Daten der Karte löschen wirst?"
265094
265095#: src/iuse.cpp
265096msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card."
265097msgstr ""
265098
265099#: src/iuse.cpp
265100#, c-format
265101msgid "%s automatically turned off!"
265102msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet!"
265103
265104#: src/iuse.cpp
265105#, c-format
265106msgid "%s on your wrists opened!"
265107msgstr ""
265108
265109#: src/iuse.cpp
265110#, c-format
265111msgid ""
265112"The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!"
265113msgstr ""
265114"Die %s knistern mit Elektrizität von deinem Bionik, dann lösen sie sich von "
265115"deinen Händen ab!"
265116
265117#: src/iuse.cpp
265118msgid "a police siren, whoop WHOOP."
265119msgstr "eine Polizeisirene: »Tatü-Tata!«."
265120
265121#: src/iuse.cpp
265122msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity."
265123msgstr ""
265124"Die Handschellen versuchen, dich zu schocken, aber du bist vor Elektrizität "
265125"geschützt."
265126
265127#: src/iuse.cpp
265128msgid "Ouch, the cuffs shock you!"
265129msgstr "Autsch, die Handschellen schocken dich!"
265130
265131#: src/iuse.cpp
265132#, c-format
265133msgid "The %s spark with electricity!"
265134msgstr "%s sprüht Funken vor Elektrizität!"
265135
265136#: src/iuse.cpp
265137#, c-format
265138msgid "The %s are clamped tightly on your wrists.  You can't take them off."
265139msgstr ""
265140"%s sind um deine Handgelenke festgezurrt. Du kannst sie nicht abnehmen."
265141
265142#: src/iuse.cpp
265143#, c-format
265144msgid "The %s have discharged and can be taken off."
265145msgstr "%s sind entladen und können abgenommen werden."
265146
265147#: src/iuse.cpp
265148#, c-format
265149msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"."
265150msgstr ""
265151
265152#: src/iuse.cpp
265153msgid "Using RC car:"
265154msgstr "Funkmodellauto benutzen:"
265155
265156#: src/iuse.cpp
265157msgid "Put a bomb to car"
265158msgstr "Bombe ans Auto befestigen."
265159
265160#: src/iuse.cpp
265161msgid "The RC car's batteries seem to be dead."
265162msgstr "Die Batterien dieses Funkmodellauto scheinen leer zu sein."
265163
265164#: src/iuse.cpp
265165msgid ""
265166"You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio "
265167"control to play."
265168msgstr ""
265169
265170#: src/iuse.cpp
265171msgid "Arm what?"
265172msgstr "Was bestücken?"
265173
265174#: src/iuse.cpp
265175#, c-format
265176msgid "You armed your RC car with %s."
265177msgstr "Du hast dein Funkmodellauto mit %s bestückt."
265178
265179#: src/iuse.cpp
265180#, c-format
265181msgid "You want to arm your RC car with %s?  But how?"
265182msgstr ""
265183
265184#: src/iuse.cpp
265185#, c-format
265186msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car."
265187msgstr "%s ist zu schwer oder klobig für dieses Funkmodellauto."
265188
265189#: src/iuse.cpp
265190msgid "You disarmed your RC car."
265191msgstr ""
265192
265193#. ~Sound of a radio controlled car moving around
265194#: src/iuse.cpp
265195msgid "buzzz…"
265196msgstr ""
265197
265198#: src/iuse.cpp
265199msgid "What to do with your activated RC car?"
265200msgstr ""
265201
265202#: src/iuse.cpp
265203msgid "You turned off your RC car."
265204msgstr ""
265205
265206#: src/iuse.cpp
265207msgid "beep"
265208msgstr ""
265209
265210#: src/iuse.cpp
265211msgid "Take control of RC car"
265212msgstr "Steuerung über das Funkmodellauto übernehmen"
265213
265214#: src/iuse.cpp
265215msgid "Stop controlling RC car"
265216msgstr "Aufhören, das Funkmodellauto zu steuern"
265217
265218#: src/iuse.cpp
265219msgid "What to do with the radio control?"
265220msgstr ""
265221
265222#: src/iuse.cpp
265223msgid "Press blue button"
265224msgstr "Blauen Knopf drücken"
265225
265226#: src/iuse.cpp
265227msgid "Press green button"
265228msgstr "Grünen Knopf drücken"
265229
265230#: src/iuse.cpp
265231msgid "Press red button"
265232msgstr "Roten Knopf drücken"
265233
265234#: src/iuse.cpp
265235msgid "No active RC cars on ground and in range."
265236msgstr "Keine aktiven Funkmodellauto auf dem Boden und in Reichweite."
265237
265238#: src/iuse.cpp
265239msgid "You take control of the RC car."
265240msgstr "Du übernimmst die Steuerung über das Funkmodellauto."
265241
265242#: src/iuse.cpp
265243#, c-format
265244msgid ""
265245"The %s in your inventory would explode on this signal.  Place it down before"
265246" sending the signal."
265247msgstr ""
265248
265249#: src/iuse.cpp
265250#, c-format
265251msgid ""
265252"The %1$s in your %2$s would explode on this signal.  Place it down before "
265253"sending the signal."
265254msgstr ""
265255
265256#: src/iuse.cpp
265257msgid "This vehicle's security system has locked you out!"
265258msgstr "Das Sicherheitssystem dieses Fahrzeugs hat dich ausgesperrt!"
265259
265260#: src/iuse.cpp
265261msgid "You trigger the alarm!"
265262msgstr "Du löst den Alarm aus!"
265263
265264#: src/iuse.cpp
265265msgid "You quickly bypass the security system!"
265266msgstr "Schnell umgehst du das Sicherheitssystem!"
265267
265268#: src/iuse.cpp
265269msgid "Try to hack this car's security system?"
265270msgstr "Versuchen, das Sicherheitssystem des Autos zu hacken?"
265271
265272#: src/iuse.cpp
265273msgid "You waste some time, but fail to affect the security system."
265274msgstr ""
265275"Du vergeudest etwas Zeit, aber versagst dabei, das Sicherheitssystem zu "
265276"beeinträchtigen."
265277
265278#: src/iuse.cpp
265279msgid "You fail to affect the security system."
265280msgstr "Du versagst dabei, das Sicherheitssystem zu beeinträchtigen."
265281
265282#: src/iuse.cpp
265283msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!"
265284msgstr ""
265285"Du brauchst etwas Zeit, schaffst es aber, das Sicherheitssystem zu umgehen!"
265286
265287#: src/iuse.cpp
265288msgid "Select vehicle to access"
265289msgstr "Wähle ein Fahrzeug zum Steuern"
265290
265291#: src/iuse.cpp
265292msgid "No vehicle available."
265293msgstr "Kein Fahrzeug verfügbar."
265294
265295#: src/iuse.cpp
265296msgid "The remote control's battery goes dead."
265297msgstr "Die Batterien der Fernbedienungen sind jetzt leer."
265298
265299#: src/iuse.cpp
265300msgid "Lost contact with the vehicle."
265301msgstr "Kontakt mit dem Fahrzeug verloren."
265302
265303#: src/iuse.cpp
265304msgid "The vehicle's battery died."
265305msgstr "Die Fahrzeugbatterie ist leer."
265306
265307#: src/iuse.cpp
265308msgid "What to do with the remote vehicle control:"
265309msgstr ""
265310
265311#: src/iuse.cpp
265312msgid "Stop controlling the vehicle."
265313msgstr "Fahrzeug nicht mehr steuern."
265314
265315#: src/iuse.cpp
265316msgid "Take control of a vehicle."
265317msgstr "Kontrolle über ein Fahrzeug übernehmen."
265318
265319#: src/iuse.cpp
265320msgid "Execute one vehicle action"
265321msgstr "Eine Fahrzeugaktion ausführen"
265322
265323#: src/iuse.cpp
265324msgid ""
265325"Despite using a controller, you still refuse to take control of this "
265326"vehicle."
265327msgstr ""
265328
265329#: src/iuse.cpp
265330msgid "You take control of the vehicle."
265331msgstr "Du übernimmst die Kontrolle über das Fahrzeug."
265332
265333#: src/iuse.cpp
265334msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you."
265335msgstr ""
265336"Und wenn du lange genug in einen Bildschirm starrst, starrt der Bildschirm "
265337"auch dich an."
265338
265339#: src/iuse.cpp
265340msgid "The multi-cooker boiled your head!"
265341msgstr "Der Mehrfunktionsherd kochte deinen Kopf!"
265342
265343#: src/iuse.cpp
265344msgid "The characters on the screen display an obscene joke.  Strange humor."
265345msgstr ""
265346"Die Zeichen auf dem Bildschirm sind ein obszöner Witz. Seltsamer Humor."
265347
265348#. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101
265349#: src/iuse.cpp
265350msgid "Are you sure?!  the multi-cooker wants to poison your food!"
265351msgstr ""
265352
265353#: src/iuse.cpp
265354msgid ""
265355"The multi-cooker argues with you about the taste preferences.  You don't "
265356"want to deal with it."
265357msgstr ""
265358"Der Mehrfunktionsherd diskutiert mit dir über die Geschmacksvorlieben. Du "
265359"möchtest damit nichts zu tun haben."
265360
265361#: src/iuse.cpp
265362msgid "The multi-cooker runs away!"
265363msgstr "Der Mehrfunktionsherd läuft davon!"
265364
265365#: src/iuse.cpp
265366msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!"
265367msgstr "Du bist von agressiven Mehrfunktionsherden umzingelt!"
265368
265369#: src/iuse.cpp
265370msgid ""
265371"The autoclave ran out of charge and stopped before completing its cycle."
265372msgstr ""
265373
265374#: src/iuse.cpp
265375msgid "Autoclave already contains a CBM.  Do you want to remove it?"
265376msgstr ""
265377
265378#: src/iuse.cpp
265379msgid "Do you want to use the autoclave?"
265380msgstr ""
265381
265382#: src/iuse.cpp
265383#, c-format
265384msgid ""
265385"The autoclave doesn't have enough battery for one cycle.  You need at least "
265386"%s charges."
265387msgstr ""
265388
265389#: src/iuse.cpp
265390#, c-format
265391msgid "The cycle will be completed in %s."
265392msgstr ""
265393
265394#: src/iuse.cpp
265395msgid ""
265396"Batteries low, entering standby mode.  With a low buzzing sound the multi-"
265397"cooker shuts down."
265398msgstr ""
265399
265400#: src/iuse.cpp
265401msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…"
265402msgstr ""
265403
265404#: src/iuse.cpp
265405msgid ""
265406"Obstruction detected.  Please remove any items lodged in the multi-cooker."
265407msgstr ""
265408
265409#. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle!
265410#: src/iuse.cpp
265411msgid "ding!"
265412msgstr "Ding!"
265413
265414#: src/iuse.cpp
265415msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!"
265416msgstr ""
265417
265418#: src/iuse.cpp
265419msgid "Welcome to the RobotChef3000.  Choose option:"
265420msgstr "Willkommen beim RobotKoch3000. Aktion wählen:"
265421
265422#: src/iuse.cpp
265423msgid "Stop cooking"
265424msgstr "Mit Kochen aufhören"
265425
265426#: src/iuse.cpp
265427msgid "Batteries are low."
265428msgstr "Batterien sind schwach."
265429
265430#: src/iuse.cpp
265431msgid "Start cooking"
265432msgstr "Mit Kochen anfangen"
265433
265434#: src/iuse.cpp
265435msgid "Upgrade multi-cooker"
265436msgstr "Mehrfuntionenherd aufwerten"
265437
265438#: src/iuse.cpp
265439msgid "Multi-cooker already upgraded"
265440msgstr "Mehrfunktionenherd bereits aufgewertet"
265441
265442#: src/iuse.cpp
265443msgid "Multi-cooker unable to upgrade"
265444msgstr "Aufwertung des Mehrfunktionsherds nicht möglich"
265445
265446#: src/iuse.cpp
265447msgid "Take out dish"
265448msgstr "Essen entnehmen"
265449
265450#: src/iuse.cpp
265451msgid "Really stop cooking?"
265452msgstr "Wirklich mit dem Kochen aufhören?"
265453
265454#: src/iuse.cpp
265455#, c-format
265456msgid "You don't have a suitable container to store your %s."
265457msgstr ""
265458
265459#: src/iuse.cpp
265460#, c-format
265461msgid "You got the dish from the multi-cooker.  The %s smells delicious."
265462msgstr ""
265463"Du hast das Gericht aus dem Mehrfunktionsherd entnommen; %s riecht lecker."
265464
265465#: src/iuse.cpp
265466#, c-format
265467msgid "You got the %s from the multi-cooker."
265468msgstr "Du hast %s vom Mehrfunktionsherd genommen."
265469
265470#: src/iuse.cpp
265471msgid "Choose desired meal:"
265472msgstr "Wähle das gewünschte Gericht:"
265473
265474#: src/iuse.cpp
265475#, c-format
265476msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish."
265477msgstr ""
265478"Der Mehrfunktionsherd benötigt %d Ladungen, um dieses Gericht zu kochen."
265479
265480#: src/iuse.cpp
265481msgid ""
265482"The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to "
265483"shake."
265484msgstr ""
265485"Auf dem Bildschirm blinken blaue Symbole und Balken, während der "
265486"Mehrfunktionsherd zu wackeln anfängt."
265487
265488#: src/iuse.cpp
265489msgid "Your morale is too low to craft…"
265490msgstr ""
265491
265492#: src/iuse.cpp
265493#, c-format
265494msgid "You need a %s."
265495msgstr "Du brauchst ein %s."
265496
265497#: src/iuse.cpp
265498#, c-format
265499msgid "You need an item with %s of 1 or more to disassemble this."
265500msgstr "Du brauchst einen Gegenstand mit %s von 1, um dies zu demontieren."
265501
265502#: src/iuse.cpp
265503msgid ""
265504"You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer!  Now it "
265505"cooks faster!"
265506msgstr ""
265507"Du hast den Mehrfunktionsherd erfolgreich aufgewertet, Meistertüftler! Jetzt"
265508" kocht er schneller!"
265509
265510#: src/iuse.cpp
265511msgid ""
265512"You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to "
265513"accomplish anything."
265514msgstr ""
265515"Klug untersuchst und analysierst du den Mehrfunktionsherd, aber erreichst "
265516"gar nichts."
265517
265518#: src/iuse.cpp
265519msgid ""
265520"Your tinkering nearly breaks the multi-cooker!  Fortunately, it still works,"
265521" but best to stop messing with it."
265522msgstr ""
265523"Deine Bastelei macht den Mehrfunktionsherd fast kaputt! Glücklicherweise "
265524"funktioniert er noch, aber es ist am besten, nicht mehr daran "
265525"herumzubasteln."
265526
265527#: src/iuse.cpp
265528msgid "Attach cable to the vehicle that will do the towing."
265529msgstr ""
265530
265531#: src/iuse.cpp
265532msgid "That vehicle already has a tow-line attached."
265533msgstr ""
265534
265535#: src/iuse.cpp
265536msgid "You can't attach the tow-line to an internal part."
265537msgstr ""
265538
265539#: src/iuse.cpp
265540msgid "Using cable:"
265541msgstr "Kabel benutzen:"
265542
265543#: src/iuse.cpp
265544msgid "Detach and re-spool the cable"
265545msgstr "Trennen und Kabel wieder aufspulen"
265546
265547#: src/iuse.cpp
265548msgid "Attach loose end to vehicle"
265549msgstr ""
265550
265551#: src/iuse.cpp
265552msgid "Attach cable to vehicle that will be towed."
265553msgstr ""
265554
265555#: src/iuse.cpp
265556msgid "You can't set a vehicle to tow itself!"
265557msgstr ""
265558
265559#: src/iuse.cpp
265560#, c-format
265561msgid "You link up the %1$s and the %2$s."
265562msgstr ""
265563
265564#: src/iuse.cpp
265565msgid "Choose UPS:"
265566msgstr ""
265567
265568#: src/iuse.cpp
265569msgid "You don't have any UPS."
265570msgstr ""
265571
265572#: src/iuse.cpp
265573msgid "Attach cable to vehicle"
265574msgstr "Kabel an Fahrzeug anbringen"
265575
265576#: src/iuse.cpp
265577msgid "Attach cable to self"
265578msgstr "Kabel an dir anbringen"
265579
265580#: src/iuse.cpp
265581msgid "Attach cable to solar pack"
265582msgstr "Kabel an Solarrucksack anbringen"
265583
265584#: src/iuse.cpp
265585msgid "Attach cable to UPS"
265586msgstr ""
265587
265588#: src/iuse.cpp
265589msgid "You attach the cable to your Cable Charger System."
265590msgstr ""
265591
265592#: src/iuse.cpp
265593msgid "You attach the cable to the solar pack."
265594msgstr ""
265595
265596#: src/iuse.cpp
265597msgid "You attach the cable to the UPS."
265598msgstr ""
265599
265600#: src/iuse.cpp
265601msgid "Attach cable to vehicle where?"
265602msgstr "Wo soll das Kabel ans Fahrzeug angebracht werden?"
265603
265604#: src/iuse.cpp
265605msgid "Attach loose end to self"
265606msgstr ""
265607
265608#: src/iuse.cpp
265609msgid "Attach loose end to solar pack"
265610msgstr ""
265611
265612#: src/iuse.cpp
265613msgid "Attach loose end to UPS"
265614msgstr ""
265615
265616#: src/iuse.cpp
265617msgid "You attach the cable to the Cable Charger System."
265618msgstr ""
265619
265620#: src/iuse.cpp
265621msgid "You are now plugged to the solar backpack."
265622msgstr ""
265623
265624#: src/iuse.cpp
265625msgid "You are now plugged to the UPS."
265626msgstr ""
265627
265628#: src/iuse.cpp
265629msgid "You are now plugged to the vehicle."
265630msgstr ""
265631
265632#: src/iuse.cpp
265633msgid "You are now plugged into the vehicle."
265634msgstr ""
265635
265636#: src/iuse.cpp
265637#, c-format
265638msgid "The %s already has access to its own electric system!"
265639msgstr "%s hat bereits Zugriff zu einem eigenem elektrischem System!"
265640
265641#: src/iuse.cpp
265642#, c-format
265643msgid "You link up the electric systems of the %1$s and the %2$s."
265644msgstr "Du verbindest die elektrischen Systeme von %1$s und %2$s."
265645
265646#: src/iuse.cpp
265647msgid "You need soap to use this."
265648msgstr "Du benötigst Seife, um dies zu verwenden."
265649
265650#: src/iuse.cpp
265651#, c-format
265652msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…"
265653msgstr ""
265654
265655#: src/iuse.cpp
265656#, c-format
265657msgid "The %1$s reads %2$s."
265658msgstr "%1$s liest %2$s."
265659
265660#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
265661#, c-format
265662msgid "You need to wear the %1$s before activating it."
265663msgstr "Du musst %1$s tragen, bevor du es aktivieren kannst."
265664
265665#: src/iuse.cpp
265666msgid "Choose hologram direction."
265667msgstr "Hologrammrichtung wählen."
265668
265669#: src/iuse.cpp
265670msgid "Can't create a hologram there."
265671msgstr "Hologramm kann hier nicht erzeugt werden."
265672
265673#: src/iuse.cpp
265674#, c-format
265675msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded."
265676msgstr "%s muss auf ein Fahrzeug installiert werden, bevor es beladen wird."
265677
265678#: src/iuse.cpp
265679#, c-format
265680msgid "Error restoring monster: %s"
265681msgstr "Fehler bei Wiederherstellung des Monsters: %s"
265682
265683#: src/iuse.cpp
265684#, c-format
265685msgid "%s holding %s"
265686msgstr "%s haltend %s"
265687
265688#: src/iuse.cpp
265689msgid "You can't capture a creature mounted."
265690msgstr ""
265691
265692#: src/iuse.cpp
265693#, c-format
265694msgid "There is no place to put the %s."
265695msgstr "Es gibt keinen Platz, um %s zu platzieren."
265696
265697#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
265698#, c-format
265699msgid "Place the %s where?"
265700msgstr "%s wohin platzieren?"
265701
265702#: src/iuse.cpp
265703#, c-format
265704msgid "You can't place the %s there!"
265705msgstr ""
265706
265707#: src/iuse.cpp
265708#, c-format
265709msgid "Grab which creature to place in the %s?"
265710msgstr ""
265711
265712#: src/iuse.cpp
265713msgid "There is no creature nearby you can capture."
265714msgstr ""
265715
265716#: src/iuse.cpp
265717#, c-format
265718msgid "You can't use a %s there."
265719msgstr ""
265720
265721#: src/iuse.cpp
265722#, c-format
265723msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s."
265724msgstr "%1$s ist zu groß, um in %2$s zu passen."
265725
265726#: src/iuse.cpp
265727#, c-format
265728msgid "You capture the %1$s in your %2$s."
265729msgstr ""
265730
265731#: src/iuse.cpp
265732#, c-format
265733msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s."
265734msgstr "%1$s weicht dir aus bei deinen Versuchen, es in %2$s zu sperren."
265735
265736#: src/iuse.cpp
265737#, c-format
265738msgid "The %s can't capture nothing"
265739msgstr "%s kann nicht nichts fangen"
265740
265741#: src/iuse.cpp
265742msgid "Put the ladder where?"
265743msgstr "Wohin soll die Leiter gestellt werden?"
265744
265745#: src/iuse.cpp
265746msgid "Can't place it there."
265747msgstr "Du kannst es hier nicht platzieren."
265748
265749#: src/iuse.cpp
265750msgid "You set down the ladder."
265751msgstr "Du platzierst die Leiter."
265752
265753#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
265754msgid "You can't see to do that!"
265755msgstr "Du siehst zu wenig, um das zu tun!"
265756
265757#: src/iuse.cpp
265758msgid "You're carrying too much to clean anything."
265759msgstr "Du trägst zu viel, um irgendetwas reinigen zu können."
265760
265761#: src/iuse.cpp
265762msgid "Cleanser"
265763msgstr "Reinigungsmittel"
265764
265765#: src/iuse.cpp
265766msgid "ITEMS TO CLEAN"
265767msgstr "ZU REINIGENDE GEGENSTÄNDE"
265768
265769#: src/iuse.cpp
265770msgid "Multiclean"
265771msgstr "Mehrfachreinigung"
265772
265773#: src/iuse.cpp
265774msgid "To clean x items, type a number before selecting."
265775msgstr "Um x Dinge zu reinigen, vor Auswahl eine Zahl eingeben."
265776
265777#: src/iuse.cpp
265778msgid "You have nothing to clean."
265779msgstr "Du hast nichts zum Reinigen."
265780
265781#: src/iuse.cpp
265782msgid "You are too weak to even try."
265783msgstr "Du bist zu schwach, um es nur zu versuchen."
265784
265785#: src/iuse.cpp
265786msgid ""
265787"You use all your strength, but the stick won't break.  Perhaps try again?"
265788msgstr ""
265789"Du bringst all deine Stärke auf, aber der Stock will nicht zerbrechen. "
265790"Vielleicht solltest du es erneut versuchen."
265791
265792#: src/iuse.cpp
265793msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters."
265794msgstr ""
265795"Du versuchst, den Stock entzwei zu brechen, aber er zerbricht in Splitter."
265796
265797#: src/iuse.cpp
265798msgid "The stick breaks clean into two parts."
265799msgstr "Der Stock zerbricht sauber in zwei Teile."
265800
265801#: src/iuse.cpp
265802msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters."
265803msgstr "Du zerbrichst den Stock, aber eine Hälfte zerbricht in Splitter."
265804
265805#: src/iuse.cpp
265806msgid "The throbbing of the infection diminishes.  Slightly."
265807msgstr ""
265808
265809#: src/iuse.cpp
265810msgid "You feel much better - almost entirely."
265811msgstr "Du fühlst dich viel besser – fast rundum."
265812
265813#: src/iuse.cpp
265814#, c-format
265815msgid "Wield the %s and start working?"
265816msgstr ""
265817
265818#: src/iuse.cpp
265819#, c-format
265820msgid "You pop a %s."
265821msgstr "Du wirfst %s ein."
265822
265823#: src/iuse.cpp
265824msgid ""
265825"Simply taking more melatonin won't help.  You have to go to sleep for it to "
265826"work."
265827msgstr ""
265828
265829#: src/iuse.cpp
265830#, c-format
265831msgid "You flip a %s."
265832msgstr "Du wirfst deine %s."
265833
265834#: src/iuse.cpp
265835msgid "Heads!"
265836msgstr "Kopf!"
265837
265838#: src/iuse.cpp
265839msgid "Tails!"
265840msgstr "Zahl!"
265841
265842#: src/iuse.cpp
265843#, c-format
265844msgid "Play a game with the %s?"
265845msgstr ""
265846
265847#: src/iuse.cpp
265848msgid "You start playing."
265849msgstr ""
265850
265851#: src/iuse.cpp
265852msgid "It is certain."
265853msgstr "Mit Sicherheit."
265854
265855#: src/iuse.cpp
265856msgid "It is decidedly so."
265857msgstr "Ich sehe es ganz deutlich."
265858
265859#: src/iuse.cpp
265860msgid "Without a doubt."
265861msgstr "Ohne Zweifel."
265862
265863#: src/iuse.cpp
265864msgid "Yes - definitely."
265865msgstr "Ja, auf jeden Fall."
265866
265867#: src/iuse.cpp
265868msgid "You may rely on it."
265869msgstr "Verlass dich drauf!"
265870
265871#: src/iuse.cpp
265872msgid "As I see it, yes."
265873msgstr "So, wie ich es sehe, ja."
265874
265875#: src/iuse.cpp
265876msgid "Most likely."
265877msgstr "Höchstwahrscheinlich."
265878
265879#: src/iuse.cpp
265880msgid "Outlook good."
265881msgstr "Die Aussichten sehen gut aus."
265882
265883#: src/iuse.cpp
265884msgid "Signs point to yes."
265885msgstr "Die Zeichen stehen auf ja."
265886
265887#: src/iuse.cpp
265888msgid "Reply hazy, try again."
265889msgstr "In Nebel gehüllt erscheint die Antwort: »Versuchs noch einmal.«"
265890
265891#: src/iuse.cpp
265892msgid "Ask again later."
265893msgstr "Frag später noch einmal."
265894
265895#: src/iuse.cpp
265896msgid "Better not tell you now."
265897msgstr "Das sollte ich dir jetzt besser noch nicht sagen."
265898
265899#: src/iuse.cpp
265900msgid "Can't predict now."
265901msgstr ""
265902
265903#: src/iuse.cpp
265904msgid "Concentrate and ask again."
265905msgstr "Konzentriere dich und frag noch einmal."
265906
265907#: src/iuse.cpp
265908msgid "Don't count on it."
265909msgstr "Ich würde nicht darauf wetten."
265910
265911#: src/iuse.cpp
265912msgid "My reply is no."
265913msgstr "Meine Antwort ist nein."
265914
265915#: src/iuse.cpp
265916msgid "My sources say no."
265917msgstr "Meine Quellen sagen »Nein«."
265918
265919#: src/iuse.cpp
265920msgid "Outlook not so good."
265921msgstr "Sieht nicht so gut aus."
265922
265923#: src/iuse.cpp
265924msgid "Very doubtful."
265925msgstr "Sehr zweifelhaft."
265926
265927#: src/iuse.cpp
265928#, c-format
265929msgid "You ask the %s, then flip it."
265930msgstr ""
265931"Du stellst dem %s eine Frage und anschließend schüttelst du die Kugel "
265932"kräftig."
265933
265934#: src/iuse.cpp
265935#, c-format
265936msgid "The %s says: %s"
265937msgstr "Der %s sagt: %s"
265938
265939#: src/iuse.cpp src/player.cpp
265940#, c-format
265941msgid "You can't do anything interesting with your %s."
265942msgstr "Mit deinem %s kannst du nicht interessantes anstellen."
265943
265944#: src/iuse_actor.cpp
265945#, c-format
265946msgid "The %s is empty!"
265947msgstr "%s ist leer!"
265948
265949#: src/iuse_actor.cpp
265950#, c-format
265951msgid "You need to wield the %1$s before activating it."
265952msgstr ""
265953
265954#: src/iuse_actor.cpp
265955msgid "You can't do that while underwater"
265956msgstr "Du kannst das nicht im Wasser tun."
265957
265958#: src/iuse_actor.cpp
265959#, c-format
265960msgid "You need a tool with %s."
265961msgid_plural "You need tools with %s."
265962msgstr[0] ""
265963msgstr[1] ""
265964
265965#: src/iuse_actor.cpp
265966#, c-format
265967msgid "<bold>Turns into</bold>: %s"
265968msgstr "<bold>Wird zu</bold>: %s"
265969
265970#: src/iuse_actor.cpp
265971msgid "Countdown: "
265972msgstr "Countdown: "
265973
265974#: src/iuse_actor.cpp
265975#, c-format
265976msgid "You unpack the %s."
265977msgstr ""
265978
265979#: src/iuse_actor.cpp
265980msgid "This item could be unpacked to receive something."
265981msgstr ""
265982
265983#: src/iuse_actor.cpp
265984msgid "It's already been triggered."
265985msgstr "Es wurde bereits ausgelöst."
265986
265987#: src/iuse_actor.cpp
265988#, c-format
265989msgid "You've already set the %s's timer you might want to get away from it."
265990msgstr ""
265991"Du hast bereits den Timer von %s gesetzt. Vermutlich willst du dich nun "
265992"davon entfernen."
265993
265994#: src/iuse_actor.cpp
265995msgid "Power at epicenter: "
265996msgstr ""
265997
265998#: src/iuse_actor.cpp
265999msgid "Casing mass: "
266000msgstr ""
266001
266002#: src/iuse_actor.cpp
266003msgid "Fragment mass: "
266004msgstr ""
266005
266006#: src/iuse_actor.cpp
266007#, c-format
266008msgid "You need %s to do it!"
266009msgstr "Du brauchst %s, um dies zu tun!"
266010
266011#: src/iuse_actor.cpp
266012msgid "You need a <info>syringe</info> to inject this drug."
266013msgstr ""
266014"Du brauchst eine <info>Spritze</info>, um dir diese Droge zu spritzen."
266015
266016#: src/iuse_actor.cpp
266017#, c-format
266018msgid "You need %1$s to consume %2$s!"
266019msgstr "Du brauchst %1$s, um %2$s zu konsumieren!"
266020
266021#: src/iuse_actor.cpp
266022#, c-format
266023msgid "I need a %1$s to consume %2$s!"
266024msgstr "Ich brauche 1%1$s, um %2$s zu konsumieren!"
266025
266026#: src/iuse_actor.cpp
266027#, c-format
266028msgid "There is no adjacent square to release the %s in!"
266029msgstr "Es gibt kein benachbartes Feld, um %s freizulassen!"
266030
266031#: src/iuse_actor.cpp
266032#, c-format
266033msgid "You cannot place a %s there."
266034msgstr "Du kannst hier kein %s platzieren."
266035
266036#: src/iuse_actor.cpp
266037#, c-format
266038msgid ""
266039"If you had standard factory-built %1$s bullets, you could load the %2$s."
266040msgstr ""
266041"Wenn du gewöhnliche Patronen des Typs »%1$s« hättest, könntest du %2$s "
266042"nachladen."
266043
266044#. ~ First %s is the ammo item (with plural form and count included), second
266045#. is the monster name
266046#: src/iuse_actor.cpp
266047#, c-format
266048msgid "You load %1$d x %2$s round into the %3$s."
266049msgid_plural "You load %1$d x %2$s rounds into the %3$s."
266050msgstr[0] ""
266051msgstr[1] ""
266052
266053#: src/iuse_actor.cpp
266054#, c-format
266055msgid "You deploy the %s wrong.  It is hostile!"
266056msgstr ""
266057
266058#: src/iuse_actor.cpp
266059#, c-format
266060msgid "You deploy the %s."
266061msgstr ""
266062
266063#: src/iuse_actor.cpp
266064msgid "Place npc where?"
266065msgstr ""
266066
266067#: src/iuse_actor.cpp
266068msgid "There is no square to spawn npc in!"
266069msgstr ""
266070
266071#: src/iuse_actor.cpp
266072msgid "a <info>crafting station</info>"
266073msgstr ""
266074
266075#: src/iuse_actor.cpp
266076msgid "a place to hang <info>corpses for butchering</info>"
266077msgstr ""
266078
266079#: src/iuse_actor.cpp
266080msgid ""
266081"a flat surface to <info>butcher</info> onto or <info>eat meals</info> from"
266082msgstr ""
266083
266084#: src/iuse_actor.cpp
266085msgid "a place to <info>sit</info>"
266086msgstr ""
266087
266088#: src/iuse_actor.cpp
266089msgid "a place to <info>hide</info>"
266090msgstr ""
266091
266092#: src/iuse_actor.cpp
266093msgid "a safe place to <info>contain a fire</info>"
266094msgstr ""
266095
266096#: src/iuse_actor.cpp
266097msgid "a place to <info>smoke or dry food</info> for preservation"
266098msgstr ""
266099
266100#: src/iuse_actor.cpp
266101#, c-format
266102msgid ""
266103"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>)."
266104msgstr ""
266105
266106#: src/iuse_actor.cpp
266107#, c-format
266108msgid ""
266109"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>), "
266110"which can then be used as %s."
266111msgstr ""
266112
266113#: src/iuse_actor.cpp
266114msgid "Deploy where?"
266115msgstr "Wo aufstellen?"
266116
266117#: src/iuse_actor.cpp
266118msgid "You attempt to become one with the furniture.  It doesn't work."
266119msgstr "Du versuchst, eins mit den Möbeln zu werden. Es funktioniert nicht."
266120
266121#: src/iuse_actor.cpp
266122#, c-format
266123msgid "The space under %s is too cramped to deploy a %s in."
266124msgstr "Das Feld unter %s ist zu vollgestopft, um %s dort anzuwenden."
266125
266126#: src/iuse_actor.cpp
266127#, c-format
266128msgid "You can't deploy a %s there."
266129msgstr "Du kannst 1 %s hier nicht aufstellen."
266130
266131#: src/iuse_actor.cpp
266132msgid "There is already furniture at that location."
266133msgstr "Hier ist bereits ein Möbelstück."
266134
266135#: src/iuse_actor.cpp
266136#, c-format
266137msgid "There isn't anything new on the %s."
266138msgstr "Es gibt nichts Neues auf der %s."
266139
266140#: src/iuse_actor.cpp
266141msgid "Light where?"
266142msgstr "Wo anzünden?"
266143
266144#: src/iuse_actor.cpp
266145msgid "You would set yourself on fire."
266146msgstr "Du würdest dich nur selbst anzünden."
266147
266148#: src/iuse_actor.cpp
266149msgid "But you're already smokin' hot."
266150msgstr "Aber du bist bereits brandheiß."
266151
266152#: src/iuse_actor.cpp
266153msgid "There is already a fire."
266154msgstr "Dort ist schon ein Feuer."
266155
266156#: src/iuse_actor.cpp
266157msgid "Do you really want to burn your firewood source?"
266158msgstr ""
266159
266160#: src/iuse_actor.cpp
266161msgid ""
266162"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire.  "
266163"Continue?"
266164msgstr ""
266165
266166#: src/iuse_actor.cpp
266167msgid "You successfully light a fire."
266168msgstr "Erfolgreich entfachst du ein Feuer."
266169
266170#: src/iuse_actor.cpp
266171msgid "You light a fire, but it isn't enough.  You need to light more."
266172msgstr ""
266173
266174#: src/iuse_actor.cpp
266175msgid "You happily light a fire."
266176msgstr "Mit Freuden entfachst du ein Feuer."
266177
266178#: src/iuse_actor.cpp
266179msgid "This tool doesn't have enough charges."
266180msgstr "Dieses Werkzeug verfügt über nicht genug Ladungen."
266181
266182#: src/iuse_actor.cpp
266183msgid "You need direct sunlight to light a fire with this."
266184msgstr "Du brauchst direktes Sonnenlicht, um damit ein Feuer zu entfachen."
266185
266186#: src/iuse_actor.cpp
266187#, c-format
266188msgid ""
266189"If the current weather holds, it will take around %d minutes to light a "
266190"fire."
266191msgstr ""
266192"Wenn das jetzige Wetter so bleibt, wird es ca. %d Minuten dauern, um ein "
266193"Feuer zu entfachen."
266194
266195#: src/iuse_actor.cpp
266196#, c-format
266197msgid "At your skill level, it will take around %d minutes to light a fire."
266198msgstr ""
266199"Mit deiner Fertigungsstufe wird es ca. %d Minuten brauchen, um ein Feuer zu "
266200"entfachen."
266201
266202#: src/iuse_actor.cpp
266203#, c-format
266204msgid "Can't salvage anything from %s."
266205msgstr "Aus %s kann nichts geborgen werden."
266206
266207#: src/iuse_actor.cpp
266208#, c-format
266209msgid "Try disassembling the %s instead."
266210msgstr "Versuch, stattdessen %s zu demontieren."
266211
266212#: src/iuse_actor.cpp
266213#, c-format
266214msgid "The %s is made of material that cannot be cut up."
266215msgstr ""
266216"%s besteht aus einem Material, welches nicht aufgeschnitten werden kann."
266217
266218#: src/iuse_actor.cpp
266219#, c-format
266220msgid "Please empty the %s before cutting it up."
266221msgstr "Bitte leere %s, bevor du es aufschneidest."
266222
266223#: src/iuse_actor.cpp
266224#, c-format
266225msgid "The %s is too small to salvage material from."
266226msgstr "%s ist zu klein, um Materialien daraus zu bergen."
266227
266228#: src/iuse_actor.cpp
266229msgid "You are wielding that, are you sure?"
266230msgstr "Du hältst das in deiner Hand, bist du sicher?"
266231
266232#: src/iuse_actor.cpp
266233msgid "You're wearing that, are you sure?"
266234msgstr "Dies trägst du. Bist du sicher?"
266235
266236#: src/iuse_actor.cpp
266237#, c-format
266238msgid "You can not cut the %s with itself."
266239msgstr "Du kannst %s nicht mit sich selbst zerschneiden."
266240
266241#: src/iuse_actor.cpp
266242#, c-format
266243msgid "You try to salvage materials from the %s."
266244msgstr "Du versuchst, Materialien aus dem %s zu bergen."
266245
266246#: src/iuse_actor.cpp
266247#, c-format
266248msgid "Salvaged %1$i %2$s."
266249msgid_plural "Salvaged %1$i %2$s."
266250msgstr[0] ""
266251msgstr[1] ""
266252
266253#: src/iuse_actor.cpp
266254#, c-format
266255msgid "Could not salvage a %s."
266256msgstr "1 %s konnte nicht geborgen werden."
266257
266258#: src/iuse_actor.cpp
266259msgid "You can't inscribe an item that isn't solid!"
266260msgstr "Du kannst einen Gegenstand, der nicht fest ist, nicht beschriften!"
266261
266262#: src/iuse_actor.cpp
266263#, c-format
266264msgid "You can't %1$s %2$s because of the material it is made of."
266265msgstr ""
266266"Du kannst %2$s nicht %1$s, aufgrund des Materials, aus dem es besteht."
266267
266268#: src/iuse_actor.cpp
266269#, c-format
266270msgid "%s meaning?"
266271msgstr "%s bedeutet?"
266272
266273#: src/iuse_actor.cpp
266274msgid "It's a label"
266275msgstr "Es ist eine Beschriftung"
266276
266277#: src/iuse_actor.cpp
266278msgid "It's a note"
266279msgstr "Es ist eine Notiz"
266280
266281#: src/iuse_actor.cpp
266282msgid "(To delete, clear the text and confirm)\n"
266283msgstr ""
266284
266285#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name
266286#: src/iuse_actor.cpp
266287#, c-format
266288msgctxt "carving"
266289msgid "%1$s on the %2$s is: "
266290msgstr "Auf %2$s steht %1$s: "
266291
266292#: src/iuse_actor.cpp
266293#, c-format
266294msgid "%s what?"
266295msgstr "Was %s?"
266296
266297#: src/iuse_actor.cpp
266298#, c-format
266299msgid "%s on what?"
266300msgstr "Worauf %s?"
266301
266302#: src/iuse_actor.cpp
266303msgid "The terrain"
266304msgstr ""
266305
266306#: src/iuse_actor.cpp
266307msgid "An item"
266308msgstr "Ein Gegenstand"
266309
266310#: src/iuse_actor.cpp
266311msgid "Write where?"
266312msgstr ""
266313
266314#: src/iuse_actor.cpp
266315msgid "Inscribe which item?"
266316msgstr "Welchen Gegenstand beschriften?"
266317
266318#: src/iuse_actor.cpp
266319#, c-format
266320msgid "You try to bend your %s, but fail."
266321msgstr ""
266322
266323#: src/iuse_actor.cpp
266324msgid "You cauterize yourself."
266325msgstr "Du kauterisierst dich selbst."
266326
266327#: src/iuse_actor.cpp
266328msgid "It hurts like hell!"
266329msgstr "Es tut höllisch weh!"
266330
266331#: src/iuse_actor.cpp
266332msgid "It itches a little."
266333msgstr "Es juckt ein wenig."
266334
266335#: src/iuse_actor.cpp
266336msgid "Bleeding has not stopped completely!"
266337msgstr ""
266338
266339#: src/iuse_actor.cpp
266340msgid ""
266341"You are not bleeding or bitten, there is no need to cauterize yourself."
266342msgstr ""
266343"Du hast weder eine Blutung noch wurdest du gebissen. Es ist nicht nötig, "
266344"dich selbst zu kauterisieren."
266345
266346#: src/iuse_actor.cpp
266347msgid "You cannot cauterize while mounted."
266348msgstr ""
266349
266350#: src/iuse_actor.cpp
266351msgid ""
266352"You need a source of flame (4 charges worth) before you can cauterize "
266353"yourself."
266354msgstr ""
266355"Du brauchst eine Feuerquelle (im Wert von 4 Ladungen), bevor du dich selbst "
266356"kauterisieren kannst."
266357
266358#: src/iuse_actor.cpp
266359#, c-format
266360msgid "You need at least %d charges to cauterize wounds."
266361msgstr "Du brauchst mindestens %d Ladungen, um Wunden zu kauterisieren."
266362
266363#: src/iuse_actor.cpp
266364msgid "Hsss"
266365msgstr "Zisch"
266366
266367#: src/iuse_actor.cpp
266368msgid "You can't play music while mounted."
266369msgstr ""
266370
266371#: src/iuse_actor.cpp
266372msgid "<npcname> can't play music while mounted."
266373msgstr ""
266374
266375#: src/iuse_actor.cpp
266376msgid "You can't play music underwater"
266377msgstr "Du kannst keine Musik im Wasser spielen"
266378
266379#: src/iuse_actor.cpp
266380msgid "<npcname> can't play music underwater"
266381msgstr "<npcname> kann keine Musik im Wasser spielen"
266382
266383#: src/iuse_actor.cpp
266384#, c-format
266385msgid "You stop playing your %s"
266386msgstr "Du hörst auf, %s zu spielen."
266387
266388#: src/iuse_actor.cpp
266389#, c-format
266390msgid "<npcname> stops playing their %s"
266391msgstr "<npcname> spielt nicht mehr %s"
266392
266393#: src/iuse_actor.cpp
266394#, c-format
266395msgid "You need to hold or wear %s to play it"
266396msgstr "Du musst %s halten oder tragen, um es zu spielen"
266397
266398#: src/iuse_actor.cpp
266399#, c-format
266400msgid "<npcname> needs to hold or wear %s to play it"
266401msgstr "<npcname> muss %s halten oder tragen, um es zu spielen"
266402
266403#: src/iuse_actor.cpp
266404#, c-format
266405msgid "You feel too weak to play your %s"
266406msgstr "Du fühlst dich zu schwach, um %s zu spielen"
266407
266408#: src/iuse_actor.cpp
266409#, c-format
266410msgid "<npcname> feels too weak to play their %s"
266411msgstr "<npcname> fühlt sich zu schwach, um %s zu spielen"
266412
266413#: src/iuse_actor.cpp
266414#, c-format
266415msgid "You start playing your %s"
266416msgstr "Du fängst an, %s zu spielen"
266417
266418#: src/iuse_actor.cpp
266419#, c-format
266420msgid "<npcname> starts playing their %s"
266421msgstr "<npcname> fängt an, %s zu spielen"
266422
266423#: src/iuse_actor.cpp
266424#, c-format
266425msgid "%1$s %2$s"
266426msgstr "%1$s %2$s"
266427
266428#: src/iuse_actor.cpp
266429msgid "You produce an annoying sound"
266430msgstr "Du machst ein nervtötendes Geräusch"
266431
266432#: src/iuse_actor.cpp
266433#, c-format
266434msgid "%s produces an annoying sound"
266435msgstr "%s macht ein nervtötendes Geräusch"
266436
266437#: src/iuse_actor.cpp
266438msgid "This can teach you a spell."
266439msgstr ""
266440
266441#: src/iuse_actor.cpp
266442msgid "This can teach you a number of spells."
266443msgstr ""
266444
266445#: src/iuse_actor.cpp
266446msgid "Spells Contained:"
266447msgstr ""
266448
266449#: src/iuse_actor.cpp
266450msgid "You can't read."
266451msgstr ""
266452
266453#: src/iuse_actor.cpp
266454#, c-format
266455msgid "Level %u"
266456msgstr ""
266457
266458#: src/iuse_actor.cpp
266459msgid " (Max)"
266460msgstr ""
266461
266462#: src/iuse_actor.cpp
266463msgid "Study to Learn"
266464msgstr ""
266465
266466#: src/iuse_actor.cpp
266467msgid "Can't learn!"
266468msgstr ""
266469
266470#: src/iuse_actor.cpp
266471msgid "You already know everything this could teach you."
266472msgstr ""
266473
266474#: src/iuse_actor.cpp
266475msgid "Study a spell:"
266476msgstr ""
266477
266478#: src/iuse_actor.cpp
266479msgid "Spend how long studying?"
266480msgstr ""
266481
266482#: src/iuse_actor.cpp
266483msgid "30 minutes"
266484msgstr ""
266485
266486#: src/iuse_actor.cpp
266487msgid "1 hour"
266488msgstr "1 Stunde"
266489
266490#: src/iuse_actor.cpp
266491msgid "2 hours"
266492msgstr "2 Stunden"
266493
266494#: src/iuse_actor.cpp
266495msgid "4 hours"
266496msgstr ""
266497
266498#: src/iuse_actor.cpp
266499msgid "8 hours"
266500msgstr ""
266501
266502#: src/iuse_actor.cpp
266503msgid "Until you gain a spell level"
266504msgstr ""
266505
266506#. ~ %1$s: spell name, %2$i: spell level
266507#: src/iuse_actor.cpp
266508#, c-format
266509msgid "This item casts %1$s at level %2$i."
266510msgstr ""
266511
266512#: src/iuse_actor.cpp
266513msgid "This item never fails."
266514msgstr ""
266515
266516#: src/iuse_actor.cpp
266517#, c-format
266518msgid "You don't think putting your %1$s in your %2$s is a good idea"
266519msgstr "Du glaubst nicht, dass es eine gute Idee wäre, %1$s in %2$s zu tun"
266520
266521#: src/iuse_actor.cpp
266522#, c-format
266523msgid "You holster your %s"
266524msgstr "Du steckst %s in den Halfter"
266525
266526#: src/iuse_actor.cpp
266527#, c-format
266528msgid "You need to unwield your %s before using it."
266529msgstr "Du musst dich von %s entwaffnen, bevor du es verwenden kannst."
266530
266531#: src/iuse_actor.cpp
266532msgid "Holster item"
266533msgstr "Gegenstand in Halfter stecken"
266534
266535#: src/iuse_actor.cpp
266536#, c-format
266537msgid "Draw %s"
266538msgstr "%s ziehen"
266539
266540#: src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
266541#, c-format
266542msgid "Use %s"
266543msgstr "%s benutzen"
266544
266545#: src/iuse_actor.cpp
266546msgid "Can be activated to store suitable items."
266547msgstr "Kann aktiviert werden, um geeignete Gegenstände einzulagern."
266548
266549#: src/iuse_actor.cpp
266550#, c-format
266551msgid "Can be used to assemble: %s"
266552msgstr "Kann zur Fertigung benutzt werden für: %s"
266553
266554#: src/iuse_actor.cpp
266555#, c-format
266556msgid "Insufficient ammunition to assemble %s"
266557msgstr ""
266558
266559#: src/iuse_actor.cpp
266560msgid "You can't do that while incorporeal."
266561msgstr ""
266562
266563#: src/iuse_actor.cpp
266564msgid "<npcname> can't do that while incorporeal."
266565msgstr ""
266566
266567#: src/iuse_actor.cpp
266568msgid "<npcname> can't do that while mounted."
266569msgstr ""
266570
266571#: src/iuse_actor.cpp
266572msgid "Your tool does not have enough charges to do that."
266573msgstr "Dein Werkzeug verfügt über nicht genug Ladungen, um das zu tun."
266574
266575#: src/iuse_actor.cpp
266576#, c-format
266577msgid "Your %s is not made of any of:"
266578msgstr "%s besteht nicht aus:"
266579
266580#: src/iuse_actor.cpp
266581#, c-format
266582msgid "%s (repaired using %s)"
266583msgstr "%s (repariert mit %s)"
266584
266585#: src/iuse_actor.cpp
266586#, c-format
266587msgid "You don't have enough %s to do that.  Have: %d, need: %d"
266588msgstr ""
266589
266590#: src/iuse_actor.cpp
266591msgid "You do not have that item!"
266592msgstr "Diesen Gegenstand hast du nicht!"
266593
266594#: src/iuse_actor.cpp
266595msgid "That requires gunsmithing tools."
266596msgstr "Das erfordert Waffenschmiedewerkzeuge."
266597
266598#: src/iuse_actor.cpp
266599msgid "You cannot repair this type of item."
266600msgstr "Du kannst diese Art Gegenstand nicht reparieren."
266601
266602#: src/iuse_actor.cpp
266603msgid "This can be used to repair other items, not itself."
266604msgstr ""
266605"Dies kann benutzt werden, um andere Gegenstände zu reparieren, aber nicht "
266606"sich selbst."
266607
266608#: src/iuse_actor.cpp
266609#, c-format
266610msgid "Your %s is already enhanced to its maximum potential."
266611msgstr "%s ist bereits maximal verbessert."
266612
266613#: src/iuse_actor.cpp
266614#, c-format
266615msgid "You cannot improve your %s any more this way."
266616msgstr "Auf diese Weise kannst du dein %s nicht weiter verbessern."
266617
266618#: src/iuse_actor.cpp
266619#, c-format
266620msgid "You damage your %s!  ( %s-> %s)"
266621msgstr ""
266622
266623#: src/iuse_actor.cpp
266624msgid "You destroy it!"
266625msgstr "Du zerstörst es!"
266626
266627#: src/iuse_actor.cpp
266628#, c-format
266629msgid ""
266630"It seems working on your %s is just beyond your current level of expertise."
266631msgstr ""
266632
266633#: src/iuse_actor.cpp
266634#, c-format
266635msgid "You take your %s in, improving the fit."
266636msgstr "Du nähst dein %s ab. Es passt dir nun besser."
266637
266638#: src/iuse_actor.cpp
266639#, c-format
266640msgid "You resize the %s to accommodate your tiny build."
266641msgstr ""
266642"Du passt die Größe an, um %s mit deiner winzigen Statur zu vereinbaren."
266643
266644#: src/iuse_actor.cpp
266645#, c-format
266646msgid "You adjust the %s back to its normal size."
266647msgstr "Du passt %s wieder auf die normale Größe an."
266648
266649#: src/iuse_actor.cpp
266650#, c-format
266651msgid "You make your %s extra sturdy."
266652msgstr "Du machst deinen %s besonders robust."
266653
266654#: src/iuse_actor.cpp
266655#, c-format
266656msgid "Your %s is already enhanced."
266657msgstr "Dein %s ist bereits aufgebessert."
266658
266659#: src/iuse_actor.cpp
266660msgid "Refitting"
266661msgstr "Umrüstung"
266662
266663#: src/iuse_actor.cpp
266664msgid "Downsizing"
266665msgstr ""
266666
266667#: src/iuse_actor.cpp
266668msgid "Upsizing"
266669msgstr ""
266670
266671#: src/iuse_actor.cpp
266672msgid "Practicing"
266673msgstr "Übung"
266674
266675#: src/iuse_actor.cpp
266676#, c-format
266677msgid "Repair %s"
266678msgstr "%s reparieren"
266679
266680#: src/iuse_actor.cpp
266681msgid "You can't use filthy items for healing."
266682msgstr "Du kannst keine versifften Gegenstände zur Heilung benutzen."
266683
266684#: src/iuse_actor.cpp
266685msgid "The bleeding is stopped."
266686msgstr "Die Blutung ist gestoppt."
266687
266688#: src/iuse_actor.cpp
266689msgid "You stop the bleeding."
266690msgstr "Du beendest die Blutung."
266691
266692#: src/iuse_actor.cpp
266693msgid "You reduce the bleeding, but it's not stopped yet."
266694msgstr ""
266695
266696#: src/iuse_actor.cpp
266697msgid "The bleeding is reduced, but not stopped."
266698msgstr ""
266699
266700#: src/iuse_actor.cpp
266701msgid ""
266702"Your dressing is too ineffective for a bleeding of this extent, and you fail"
266703" to stop it."
266704msgstr ""
266705
266706#: src/iuse_actor.cpp
266707msgid "The wound still bleeds."
266708msgstr "Die Wunde blutet noch."
266709
266710#: src/iuse_actor.cpp
266711msgid "The wound is cleaned."
266712msgstr "Die Wunde ist gereinigt."
266713
266714#: src/iuse_actor.cpp
266715msgid "You clean the wound."
266716msgstr "Du säuberst die Wunde."
266717
266718#: src/iuse_actor.cpp
266719msgid "The wound still looks bad."
266720msgstr "Die Wunde sieht immer noch schlecht aus."
266721
266722#: src/iuse_actor.cpp
266723msgid "Your wound still aches."
266724msgstr "Deine Wunde tut immer noch weh."
266725
266726#: src/iuse_actor.cpp
266727msgid "The wound is disinfected."
266728msgstr "Die Wunde wurde desinfiziert."
266729
266730#: src/iuse_actor.cpp
266731msgid "You disinfect the wound."
266732msgstr "Du desinfizierst die Wunde."
266733
266734#: src/iuse_actor.cpp
266735msgid "The wound still looks nasty."
266736msgstr "Die Wunde sieht immer noch übel aus."
266737
266738#: src/iuse_actor.cpp
266739msgid "Your wound still hurts."
266740msgstr "Deine Wunde tut immer noch weh."
266741
266742#: src/iuse_actor.cpp
266743#, c-format
266744msgid "You finish using the %s."
266745msgstr "Du bist mit der Benutzung von dem %s fertig."
266746
266747#: src/iuse_actor.cpp
266748msgid "That arm is broken.  It needs surgical attention or a splint."
266749msgstr ""
266750"Dieser Arm ist gebrochen. Er muss operiert werden oder braucht eine Schiene."
266751
266752#: src/iuse_actor.cpp
266753msgid "That leg is broken.  It needs surgical attention or a splint."
266754msgstr ""
266755"Dieses Bein ist gebrochen. Es muss operiert werden oder braucht eine "
266756"Schiene."
266757
266758#: src/iuse_actor.cpp
266759msgid "<npcname>'s biology is not compatible with that item."
266760msgstr ""
266761
266762#: src/iuse_actor.cpp
266763msgid "Select a body part for: "
266764msgstr "Wähle ein Körperteil für: "
266765
266766#. ~ %1$s: patient name, %2$s: healing item name
266767#: src/iuse_actor.cpp
266768#, c-format
266769msgctxt "healing"
266770msgid "Select a body part of %1$s for %2$s:"
266771msgstr ""
266772
266773#: src/iuse_actor.cpp
266774msgid "<bold>Healing effects</bold> "
266775msgstr ""
266776
266777#: src/iuse_actor.cpp
266778msgid "Base healing: "
266779msgstr ""
266780
266781#: src/iuse_actor.cpp
266782msgid "Head: "
266783msgstr "Kopf: "
266784
266785#: src/iuse_actor.cpp
266786msgid "  Torso: "
266787msgstr "  Torso: "
266788
266789#: src/iuse_actor.cpp
266790msgid "  Limbs: "
266791msgstr "  Gliedmaßen: "
266792
266793#: src/iuse_actor.cpp
266794msgid "Actual healing: "
266795msgstr ""
266796
266797#: src/iuse_actor.cpp
266798msgid "Base bandaging quality: "
266799msgstr "Basis Verbandsqualität:"
266800
266801#: src/iuse_actor.cpp
266802msgid "Actual bandaging quality: "
266803msgstr "Aktuelle Verbandsqualität:"
266804
266805#: src/iuse_actor.cpp
266806msgid "Base disinfecting quality: "
266807msgstr ""
266808
266809#: src/iuse_actor.cpp
266810msgid "Actual disinfecting quality: "
266811msgstr ""
266812
266813#: src/iuse_actor.cpp
266814msgid "Effect on bleeding: "
266815msgstr ""
266816
266817#: src/iuse_actor.cpp
266818msgid "Actual effect on bleeding: "
266819msgstr ""
266820
266821#: src/iuse_actor.cpp
266822msgid "Chance to heal (percent): "
266823msgstr "Heilungschancen (%):"
266824
266825#: src/iuse_actor.cpp
266826msgid "* Bite: "
266827msgstr "* Biss: "
266828
266829#: src/iuse_actor.cpp
266830msgid "* Infection: "
266831msgstr "* Infektion: "
266832
266833#: src/iuse_actor.cpp
266834msgid "Moves to use: "
266835msgstr "Züge zum verwenden:"
266836
266837#: src/iuse_actor.cpp
266838#, c-format
266839msgid "Yeah.  Place the %s at your feet.  Real damn smart move."
266840msgstr ""
266841
266842#: src/iuse_actor.cpp
266843#, c-format
266844msgid "You can't place a %s there."
266845msgstr "Du kannst hier keinen %s platzieren."
266846
266847#: src/iuse_actor.cpp
266848#, c-format
266849msgid "You must place the %s between two solid tiles."
266850msgstr "Du musst %s zwischen zwei festen Feldern aufspannen."
266851
266852#: src/iuse_actor.cpp
266853#, c-format
266854msgid "The %s needs a %s adjacent to it."
266855msgstr "%s benötigt %s daneben."
266856
266857#: src/iuse_actor.cpp
266858#, c-format
266859msgid "You can't place a %s there.  It contains a trap already."
266860msgstr "Du kannst hier keinen %s platzieren. Dort ist bereits eine Falle."
266861
266862#: src/iuse_actor.cpp src/map.cpp
266863#, c-format
266864msgid "You trigger a %s!"
266865msgstr "Du löst 1 %s aus!"
266866
266867#: src/iuse_actor.cpp
266868#, c-format
266869msgid "Place %s where?"
266870msgstr "%s wohin platzieren?"
266871
266872#: src/iuse_actor.cpp
266873#, c-format
266874msgid ""
266875"That trap needs a space in %d tiles radius to be clear, centered %d tiles "
266876"from you."
266877msgstr ""
266878
266879#: src/iuse_actor.cpp
266880#, c-format
266881msgid "You saw down the barrel of your %s."
266882msgstr "Du sägst den Lauf von %s ab."
266883
266884#: src/iuse_actor.cpp
266885msgid "It's not a gun."
266886msgstr "Es ist keine Feuerwaffe."
266887
266888#: src/iuse_actor.cpp
266889msgid "The barrel is too small."
266890msgstr ""
266891
266892#: src/iuse_actor.cpp
266893msgid "The barrel is already sawn-off."
266894msgstr "Der Lauf wurde bereits abgesägt."
266895
266896#: src/iuse_actor.cpp
266897msgid "Can't saw off modified barrels."
266898msgstr "Modifizierte Läufe können nicht abgesägt werden."
266899
266900#: src/iuse_actor.cpp
266901msgid "You can't install bionics while mounted."
266902msgstr ""
266903
266904#: src/iuse_actor.cpp
266905msgid "You can't self-install this CBM."
266906msgstr ""
266907
266908#: src/iuse_actor.cpp
266909msgid "You can't install a filthy CBM!"
266910msgstr ""
266911
266912#: src/iuse_actor.cpp
266913msgid "This CBM is not sterile, you can't install it."
266914msgstr ""
266915
266916#: src/iuse_actor.cpp
266917msgid "This CBM is already deployed.  You need to reset it to factory state."
266918msgstr ""
266919
266920#: src/iuse_actor.cpp
266921msgid "Max power capacity already reached"
266922msgstr ""
266923
266924#: src/iuse_actor.cpp
266925msgid "You have already installed this bionic."
266926msgstr "Du hast dieses Bionik bereits installiert."
266927
266928#: src/iuse_actor.cpp
266929msgid "There is nothing to upgrade."
266930msgstr "Hier gibt es nichts zum Aufwerten."
266931
266932#: src/iuse_actor.cpp
266933msgid "You have a superior version installed."
266934msgstr "Du hast eine bessere Version installiert."
266935
266936#: src/iuse_actor.cpp
266937msgid "Remove which modification?"
266938msgstr "Welche Modifikation entfernen?"
266939
266940#: src/iuse_actor.cpp
266941msgid "Remove modification?"
266942msgstr ""
266943
266944#: src/iuse_actor.cpp
266945msgid "Doesn't appear to be modded."
266946msgstr "Dies scheint keine Modifikationen zu haben."
266947
266948#: src/iuse_actor.cpp
266949msgid "None of the mods can be removed."
266950msgstr "Keine der Modifikationen kann entfernt werden."
266951
266952#: src/iuse_actor.cpp
266953msgid "Has to be taken off first."
266954msgstr "Muss zuerst abgenommen werden."
266955
266956#: src/iuse_actor.cpp
266957msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground."
266958msgstr "Dir ist plötzlich schwindelig und du fällst zu Boden."
266959
266960#: src/iuse_actor.cpp
266961msgid "<npcname> suddenly collapses to the ground!"
266962msgstr "<npcname> fällt plötzlich zu Boden!"
266963
266964#: src/iuse_actor.cpp
266965#, c-format
266966msgid "Put up the %s where (%dx%d clear area)?"
266967msgstr "Wo %s aufstellen (%d×%d freier Bereich)?"
266968
266969#: src/iuse_actor.cpp
266970#, c-format
266971msgid "The %s is in the way."
266972msgstr "Dein Weg wird durch %s blockiert."
266973
266974#: src/iuse_actor.cpp
266975#, c-format
266976msgid "The %s in that direction isn't suitable for placing the %s."
266977msgstr ""
266978
266979#: src/iuse_actor.cpp
266980#, c-format
266981msgid "There is already furniture (%s) there."
266982msgstr "Dort ist bereits ein Möbelstück (%s)."
266983
266984#: src/iuse_actor.cpp
266985#, c-format
266986msgid "You set up the %s on the ground."
266987msgstr "Du stellst %s auf den Boden auf."
266988
266989#: src/iuse_actor.cpp
266990msgid "Examine the center square to pack it up again."
266991msgstr "Untersuch das mittlere Feld, um es wieder abzubauen."
266992
266993#: src/iuse_actor.cpp
266994msgid "Use this item to weigh yourself.  Includes everything you are wearing."
266995msgstr ""
266996
266997#: src/iuse_actor.cpp
266998msgid "You cannot weigh yourself while mounted."
266999msgstr ""
267000
267001#: src/iuse_actor.cpp
267002#, c-format
267003msgid "ERROR: Max weight of %.0f %s exceeded"
267004msgstr ""
267005
267006#: src/iuse_actor.cpp
267007msgid "You can't see to sew!"
267008msgstr "Du kannst nicht genug sehen, um zu Nähen!"
267009
267010#: src/iuse_actor.cpp
267011msgid "Enhance which clothing?"
267012msgstr "Welchen Gegenstand willst du anpassen?"
267013
267014#: src/iuse_actor.cpp
267015msgid "This can be used to repair or modify other items, not itself."
267016msgstr ""
267017"Dies kann benutzt werden, um andere Gegenstände zu reparieren oder "
267018"modifizieren, aber nicht sich selbst."
267019
267020#: src/iuse_actor.cpp
267021msgid "How do you want to modify it?"
267022msgstr "Wie möchtest du den Gegenstand anpassen?"
267023
267024#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of thread needed
267025#: src/iuse_actor.cpp
267026#, c-format
267027msgid "Can't %1$s (need %2$d thread loaded)"
267028msgstr ""
267029
267030#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items needed
267031#: src/iuse_actor.cpp
267032#, c-format
267033msgid "Can't %1$s (need %2$d %3$s)"
267034msgstr ""
267035
267036#. ~ %1$s: modification desc, %2$s: mod name
267037#: src/iuse_actor.cpp
267038#, c-format
267039msgid "Can't %1$s (incompatible with %2$s)"
267040msgstr ""
267041
267042#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items
267043#. needed, %4$s: number of thread needed
267044#: src/iuse_actor.cpp
267045#, c-format
267046msgid "%1$s (%2$d %3$s and %4$d thread)"
267047msgstr ""
267048
267049#: src/iuse_actor.cpp
267050msgid "Bash"
267051msgstr ""
267052
267053#: src/iuse_actor.cpp
267054msgid "Cut"
267055msgstr ""
267056
267057#: src/iuse_actor.cpp
267058msgid "Ballistic"
267059msgstr ""
267060
267061#: src/iuse_actor.cpp
267062msgid "Acid"
267063msgstr ""
267064
267065#: src/iuse_actor.cpp
267066msgid "Fire"
267067msgstr ""
267068
267069#: src/iuse_actor.cpp
267070msgid "Warmth"
267071msgstr ""
267072
267073#: src/iuse_actor.cpp
267074msgid "Are you sure?  You will not gain any materials back."
267075msgstr "Bist du dir sicher? Du wirst keine Materialien zurück erhalten."
267076
267077#: src/iuse_actor.cpp
267078#, c-format
267079msgid "You damage your %s trying to modify it!  ( %s-> %s)"
267080msgstr ""
267081
267082#: src/iuse_actor.cpp
267083msgid "You fail to modify the clothing, and you waste thread and materials."
267084msgstr ""
267085"Du versagst dabei, deine Kleidung zu modifizieren und verschwendest Faden "
267086"und Materialien."
267087
267088#: src/iuse_actor.cpp
267089#, c-format
267090msgid "You modify your %s, but waste a lot of thread."
267091msgstr "Du modifizierst dein %s, aber verschwendest viel Faden."
267092
267093#: src/iuse_actor.cpp
267094#, c-format
267095msgid "You modify your %s!"
267096msgstr "Du modifizierst dein %s!"
267097
267098#: src/iuse_actor.cpp
267099#, c-format
267100msgid "You use the %s to mask your scent"
267101msgstr ""
267102
267103#: src/iuse_actor.h
267104msgid "Carve"
267105msgstr "Eingravieren"
267106
267107#: src/iuse_actor.h
267108msgid "Carved"
267109msgstr "Eingraviert"
267110
267111#: src/iuse_actor.h
267112msgid "hsss"
267113msgstr ""
267114
267115#: src/iuse_software.cpp
267116msgid "You found kitten!"
267117msgstr "Du hast Mauzi gefunden!"
267118
267119#: src/iuse_software.cpp
267120#, c-format
267121msgid ""
267122"You struggle to get '%s' working, and finally give up to play minesweeper."
267123msgstr ""
267124"Du hast Schwierigkeiten, »%s« zum Laufen zu bringen, gibst auf und spielst "
267125"Minesweeper."
267126
267127#: src/iuse_software_kitten.cpp
267128msgid "robotfindskitten v22July2008"
267129msgstr "Roboter findet Mauzi v22July2008"
267130
267131#: src/iuse_software_kitten.cpp
267132msgid ""
267133"Originally by the illustrious Leonard Richardson, rewritten in PDCurses by "
267134"Joseph Larson, ported to CDDA gaming system by a nutcase."
267135msgstr ""
267136"Ursprünglich von dem berühmten Leonard Richardson, neu in PDCurses von "
267137"Joseph Larson geschrieben, zum CDDA-Spielsystem von einem Verrückten "
267138"portiert."
267139
267140#: src/iuse_software_kitten.cpp
267141msgid "In this game, you are robot ("
267142msgstr "In diesem Spiel bist du Roboter ("
267143
267144#: src/iuse_software_kitten.cpp
267145msgid ")."
267146msgstr ")."
267147
267148#: src/iuse_software_kitten.cpp
267149#, c-format
267150msgid ""
267151"Your job is to find kitten.  This task is complicated by the existence of "
267152"various things which are not kitten.  Robot must touch items to determine if"
267153" they are kitten or not.  The game ends when robot finds kitten.  "
267154"Alternatively, you may end the game by hitting %s."
267155msgstr ""
267156"Es ist deine Aufgabe, Mauzi zu finden. Diese Aufgabe wird durch die Existenz"
267157" diverser Dinge, die nicht Mauzi sind, erschwert. Roboter muss Gegenstände "
267158"berühren, um festzustellen, ob sie Mauzi sind oder nicht. Das Spiel endet, "
267159"wenn Roboter Mauzi findet. Ansonsten kannst du das Spiel mit %s beenden."
267160
267161#: src/iuse_software_kitten.cpp
267162msgid "Press any key to start."
267163msgstr "Drücke irgendeine Taste zum Starten."
267164
267165#: src/iuse_software_kitten.cpp
267166#, c-format
267167msgid "robotfindskitten v22July2008 - press %s to quit."
267168msgstr "Roboter findet Mauzi v22July2008 – drücke %s zum Verlassen."
267169
267170#: src/iuse_software_kitten.cpp
267171#, c-format
267172msgid "Invalid command: Use direction keys or press %s to quit."
267173msgstr ""
267174"Ungültiger Befehl: Drücke Richtungstasten oder drücke %s zum Verlassen."
267175
267176#: src/iuse_software_kitten.cpp
267177msgid "You found kitten!  Way to go, robot!"
267178msgstr "Du hast Mauzi gefunden! Gut gemacht, Roboter!"
267179
267180#: src/iuse_software_lightson.cpp
267181msgid "<spacebar or 5> toggle lights"
267182msgstr "<Leertaste oder 5> Lampen umschalten"
267183
267184#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
267185msgid "<r>eset"
267186msgstr "zu<r>ücksetzen"
267187
267188#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
267189#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
267190msgid "<q>uit"
267191msgstr "<q> Ende"
267192
267193#: src/iuse_software_lightson.cpp
267194msgid "<color_white>Game goal:</color> Switch all the lights on."
267195msgstr "<color_white>Spielziel:</color> Schalte all die Lampen ein."
267196
267197#: src/iuse_software_lightson.cpp
267198msgid "<color_white>Legend: #</color> on, <color_dark_gray>-</color> off."
267199msgstr "<color_white>Legende: #</color> an, <color_dark_gray>-</color> aus."
267200
267201#: src/iuse_software_lightson.cpp
267202msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors."
267203msgstr ""
267204"Beim Umschalten wird die gewählte Lampe und ihre 4 Nachbarn umgeschaltet."
267205
267206#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
267207msgid "Congratulations, you won!"
267208msgstr "Gratulation, du hast gewonnen!"
267209
267210#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267211#, c-format
267212msgid "Min: %d Max: %d"
267213msgstr ""
267214
267215#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267216msgid "Game Difficulty"
267217msgstr "Schwierigkeitsgrad"
267218
267219#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267220msgid "Beginner"
267221msgstr "Anfänger"
267222
267223#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267224msgid "Intermediate"
267225msgstr "Mittelschwer"
267226
267227#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267228msgid "Expert"
267229msgstr "Experte"
267230
267231#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267232msgid "Level width:"
267233msgstr "Levelbreite:"
267234
267235#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267236msgid "Level height:"
267237msgstr "Levelhöhe:"
267238
267239#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267240msgid "Number of bombs:"
267241msgstr "Anzahl Bomben:"
267242
267243#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267244msgid "<n>ew level"
267245msgstr "<n>eues Level"
267246
267247#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267248msgid "<f>lag"
267249msgstr "<f> Flagge"
267250
267251#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
267252msgid "Boom, you're dead!  Better luck next time."
267253msgstr ""
267254
267255#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
267256#, c-format
267257msgid "Score: %d"
267258msgstr "Punktzahl: %d"
267259
267260#: src/iuse_software_snake.cpp
267261#, c-format
267262msgid "TOTAL SCORE: %d"
267263msgstr "GESAMTPUNKTZAHL: %d"
267264
267265#: src/iuse_software_snake.cpp
267266msgid "Press 'q' or ESC to exit."
267267msgstr "Drücke »q« oder »Esc« zum Verlassen."
267268
267269#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267270#, c-format
267271msgid "Level: %d/%d"
267272msgstr "Level: %d/%d"
267273
267274#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267275#, c-format
267276msgid "Moves: %d"
267277msgstr "Züge: %d"
267278
267279#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267280#, c-format
267281msgid "Total moves: %d"
267282msgstr "Züge gesamt: %d"
267283
267284#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267285msgid "<+> next"
267286msgstr "<+> nächster"
267287
267288#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267289msgid "<-> prev"
267290msgstr "<-> vorheriger"
267291
267292#: src/iuse_software_sokoban.cpp
267293msgid "<u>ndo move"
267294msgstr "<u> rückgängig"
267295
267296#: src/kill_tracker.cpp
267297msgid "You haven't killed any monsters yet!"
267298msgstr "Du hast bisher keine Monster getötet!"
267299
267300#: src/kill_tracker.cpp
267301#, c-format
267302msgid "KILL COUNT: %d"
267303msgstr "TODESZÄHLER: %d"
267304
267305#: src/kill_tracker.cpp
267306#, c-format
267307msgid ""
267308"\n"
267309"Experience: %d (%d points available)"
267310msgstr ""
267311
267312#. ~ abbreviated direction names and long direction names
267313#: src/line.cpp
267314msgid "N    "
267315msgstr "N    "
267316
267317#: src/line.cpp src/overmap.cpp
267318msgid "north"
267319msgstr "Norden"
267320
267321#: src/line.cpp
267322msgid "NE   "
267323msgstr "NO   "
267324
267325#: src/line.cpp
267326msgid "northeast"
267327msgstr "Nordosten"
267328
267329#: src/line.cpp
267330msgid "E    "
267331msgstr "O    "
267332
267333#: src/line.cpp src/overmap.cpp
267334msgid "east"
267335msgstr "Osten"
267336
267337#: src/line.cpp
267338msgid "SE   "
267339msgstr "SO   "
267340
267341#: src/line.cpp
267342msgid "southeast"
267343msgstr "Südosten"
267344
267345#: src/line.cpp
267346msgid "S    "
267347msgstr "S    "
267348
267349#: src/line.cpp src/overmap.cpp
267350msgid "south"
267351msgstr "Süden"
267352
267353#: src/line.cpp
267354msgid "SW   "
267355msgstr "SW   "
267356
267357#: src/line.cpp
267358msgid "southwest"
267359msgstr "Südwesten"
267360
267361#: src/line.cpp
267362msgid "W    "
267363msgstr "W    "
267364
267365#: src/line.cpp src/overmap.cpp
267366msgid "west"
267367msgstr "Westen"
267368
267369#: src/line.cpp
267370msgid "NW   "
267371msgstr "NW   "
267372
267373#: src/line.cpp
267374msgid "northwest"
267375msgstr "Nordwesten"
267376
267377#: src/line.cpp
267378msgid "UP_N "
267379msgstr "OB_N "
267380
267381#: src/line.cpp
267382msgid "north and above"
267383msgstr "nördlich und oben"
267384
267385#: src/line.cpp
267386msgid "UP_NE"
267387msgstr "OB_NO"
267388
267389#: src/line.cpp
267390msgid "northeast and above"
267391msgstr "nordöstlich und oben"
267392
267393#: src/line.cpp
267394msgid "UP_E "
267395msgstr "OB_O "
267396
267397#: src/line.cpp
267398msgid "east and above"
267399msgstr "östlich und oben"
267400
267401#: src/line.cpp
267402msgid "UP_SE"
267403msgstr "OB_SO"
267404
267405#: src/line.cpp
267406msgid "southeast and above"
267407msgstr "sudöstlich und oben"
267408
267409#: src/line.cpp
267410msgid "UP_S "
267411msgstr "OB_S "
267412
267413#: src/line.cpp
267414msgid "south and above"
267415msgstr "südlich und oben"
267416
267417#: src/line.cpp
267418msgid "UP_SW"
267419msgstr "OB_SW"
267420
267421#: src/line.cpp
267422msgid "southwest and above"
267423msgstr "südwestlich und oben"
267424
267425#: src/line.cpp
267426msgid "UP_W "
267427msgstr "OB_W "
267428
267429#: src/line.cpp
267430msgid "west and above"
267431msgstr "westlich und oben"
267432
267433#: src/line.cpp
267434msgid "UP_NW"
267435msgstr "OB_NW"
267436
267437#: src/line.cpp
267438msgid "northwest and above"
267439msgstr "nordwestlich und oben"
267440
267441#: src/line.cpp
267442msgid "DN_N "
267443msgstr "UN_N "
267444
267445#: src/line.cpp
267446msgid "north and below"
267447msgstr "nördlich und unten"
267448
267449#: src/line.cpp
267450msgid "DN_NE"
267451msgstr "UN_NO"
267452
267453#: src/line.cpp
267454msgid "northeast and below"
267455msgstr "nordöstlich und unten"
267456
267457#: src/line.cpp
267458msgid "DN_E "
267459msgstr "UN_O "
267460
267461#: src/line.cpp
267462msgid "east and below"
267463msgstr "östlich und unten"
267464
267465#: src/line.cpp
267466msgid "DN_SE"
267467msgstr "UN_SO"
267468
267469#: src/line.cpp
267470msgid "southeast and below"
267471msgstr "südöstlich und unten"
267472
267473#: src/line.cpp
267474msgid "DN_S "
267475msgstr "UN_S "
267476
267477#: src/line.cpp
267478msgid "south and below"
267479msgstr "südlich und unten"
267480
267481#: src/line.cpp
267482msgid "DN_SW"
267483msgstr "UN_SW"
267484
267485#: src/line.cpp
267486msgid "southwest and below"
267487msgstr "südwestlich und unten"
267488
267489#: src/line.cpp
267490msgid "DN_W "
267491msgstr "UN_W "
267492
267493#: src/line.cpp
267494msgid "west and below"
267495msgstr "westlich und unten"
267496
267497#: src/line.cpp
267498msgid "DN_NW"
267499msgstr "UN_NW"
267500
267501#: src/line.cpp
267502msgid "northwest and below"
267503msgstr "nordwestlich und unten"
267504
267505#: src/line.cpp
267506msgid "UP_CE"
267507msgstr "OB_MI"
267508
267509#: src/line.cpp
267510msgid "above"
267511msgstr "oben"
267512
267513#: src/line.cpp
267514msgid "CE   "
267515msgstr "MI   "
267516
267517#: src/line.cpp
267518msgid "center"
267519msgstr "Mitte"
267520
267521#: src/line.cpp
267522msgid "DN_CE"
267523msgstr "UN_MI"
267524
267525#: src/line.cpp
267526msgid "below"
267527msgstr "unten"
267528
267529#: src/live_view.cpp
267530msgid "< <color_green>Mouse View</color> >"
267531msgstr ""
267532
267533#: src/loading_ui.cpp
267534msgid "Loading"
267535msgstr "Laden"
267536
267537#: src/magic.cpp
267538msgctxt "Valid spell target"
267539msgid "ally"
267540msgstr ""
267541
267542#: src/magic.cpp
267543msgctxt "Valid spell target"
267544msgid "hostile"
267545msgstr ""
267546
267547#: src/magic.cpp
267548msgctxt "Valid spell target"
267549msgid "self"
267550msgstr ""
267551
267552#: src/magic.cpp
267553msgctxt "Valid spell target"
267554msgid "ground"
267555msgstr ""
267556
267557#: src/magic.cpp
267558msgctxt "Valid spell target"
267559msgid "none"
267560msgstr "nichts"
267561
267562#: src/magic.cpp
267563msgctxt "Valid spell target"
267564msgid "item"
267565msgstr ""
267566
267567#: src/magic.cpp
267568msgctxt "Valid spell target"
267569msgid "field"
267570msgstr "Feld"
267571
267572#: src/magic.cpp
267573#, c-format
267574msgid "You cast %s!"
267575msgstr ""
267576
267577#: src/magic.cpp
267578msgid "an explosion"
267579msgstr ""
267580
267581#: src/magic.cpp
267582#, c-format
267583msgid "%d moves"
267584msgstr "%d Züge"
267585
267586#: src/magic.cpp
267587msgid "Permanent"
267588msgstr ""
267589
267590#: src/magic.cpp
267591msgid "Too Difficult!"
267592msgstr ""
267593
267594#: src/magic.cpp
267595msgid "Failure Chance"
267596msgstr "Fehlschlag Chance"
267597
267598#: src/magic.cpp
267599msgid "health"
267600msgstr ""
267601
267602#: src/magic.cpp
267603msgid "mana"
267604msgstr ""
267605
267606#: src/magic.cpp
267607msgid "stamina"
267608msgstr ""
267609
267610#: src/magic.cpp
267611msgid "error: energy_type"
267612msgstr ""
267613
267614#: src/magic.cpp
267615msgid "infinite"
267616msgstr ""
267617
267618#: src/magic.cpp
267619#, c-format
267620msgid "%s and %s"
267621msgstr "%s und %s"
267622
267623#: src/magic.cpp src/player.cpp
267624#, c-format
267625msgid "%s, %s"
267626msgstr "%s, %s"
267627
267628#: src/magic.cpp
267629#, c-format
267630msgid ""
267631"Learning this spell will make you a\n"
267632"\n"
267633"%s: %s\n"
267634"\n"
267635"and lock you out of\n"
267636"\n"
267637"%s\n"
267638"\n"
267639"Continue?"
267640msgstr ""
267641
267642#: src/magic.cpp
267643#, c-format
267644msgid "You learned %s!"
267645msgstr ""
267646
267647#: src/magic.cpp
267648msgid "You can't learn this spell."
267649msgstr ""
267650
267651#: src/magic.cpp
267652#, c-format
267653msgid "All knowledge of %s leaves you."
267654msgstr ""
267655
267656#: src/magic.cpp
267657msgid "Choose a new hotkey for this spell."
267658msgstr ""
267659
267660#: src/magic.cpp
267661msgid "Hotkey already used."
267662msgstr ""
267663
267664#: src/magic.cpp
267665#, c-format
267666msgid "%c set.  Close and reopen spell menu to refresh list with changes."
267667msgstr ""
267668
267669#: src/magic.cpp
267670msgid "Hotkey removed."
267671msgstr ""
267672
267673#: src/magic.cpp
267674msgid "Ignore Distractions"
267675msgstr ""
267676
267677#: src/magic.cpp
267678msgid "Popup Distractions"
267679msgstr ""
267680
267681#: src/magic.cpp
267682msgid "Assign Hotkey [=]"
267683msgstr ""
267684
267685#: src/magic.cpp
267686msgid "requires concentration"
267687msgstr ""
267688
267689#: src/magic.cpp
267690msgid "verbal"
267691msgstr ""
267692
267693#: src/magic.cpp
267694msgid "somatic"
267695msgstr ""
267696
267697#: src/magic.cpp
267698msgid "impeded by gloves"
267699msgstr ""
267700
267701#: src/magic.cpp
267702msgid "does not require hands"
267703msgstr ""
267704
267705#: src/magic.cpp
267706msgid "requires mobility"
267707msgstr ""
267708
267709#: src/magic.cpp
267710msgid "can be cast through walls"
267711msgstr ""
267712
267713#: src/magic.cpp
267714msgid "Classless"
267715msgstr ""
267716
267717#: src/magic.cpp
267718msgid "Spell Level"
267719msgstr ""
267720
267721#: src/magic.cpp
267722msgid "(MAX)"
267723msgstr ""
267724
267725#: src/magic.cpp
267726msgid "Max Level"
267727msgstr ""
267728
267729#: src/magic.cpp
267730msgid "Difficulty"
267731msgstr ""
267732
267733#: src/magic.cpp
267734msgid "Current Exp"
267735msgstr ""
267736
267737#: src/magic.cpp
267738msgid "to Next Level"
267739msgstr ""
267740
267741#: src/magic.cpp
267742msgid "Casting Cost"
267743msgstr ""
267744
267745#: src/magic.cpp
267746msgid "Casting Cost (impeded)"
267747msgstr ""
267748
267749#: src/magic.cpp
267750#, c-format
267751msgid " (%s current)"
267752msgstr ""
267753
267754#: src/magic.cpp
267755msgid "Not Enough Energy"
267756msgstr ""
267757
267758#: src/magic.cpp
267759msgid "Casting Time"
267760msgstr ""
267761
267762#: src/magic.cpp
267763msgid "Casting Time (impeded)"
267764msgstr ""
267765
267766#: src/magic.cpp
267767msgid "self"
267768msgstr ""
267769
267770#: src/magic.cpp
267771msgid "Valid Targets"
267772msgstr ""
267773
267774#: src/magic.cpp
267775#, c-format
267776msgid "Only affects the monsters: %s"
267777msgstr ""
267778
267779#. ~ amount of damage per second, abbreviated
267780#: src/magic.cpp
267781#, c-format
267782msgid ", %d/sec"
267783msgstr ""
267784
267785#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
267786msgid "Damage"
267787msgstr "Schaden"
267788
267789#: src/magic.cpp
267790msgid "Healing"
267791msgstr ""
267792
267793#: src/magic.cpp
267794msgid "Spell Radius"
267795msgstr ""
267796
267797#: src/magic.cpp
267798msgid "Cone Arc"
267799msgstr ""
267800
267801#: src/magic.cpp
267802msgid "degrees"
267803msgstr ""
267804
267805#: src/magic.cpp
267806msgid "Line Width"
267807msgstr ""
267808
267809#: src/magic.cpp
267810msgid "Variance"
267811msgstr ""
267812
267813#: src/magic.cpp
267814msgid "Spawn"
267815msgstr ""
267816
267817#: src/magic.cpp
267818msgid "Summon"
267819msgstr ""
267820
267821#: src/magic.cpp
267822msgid "random creature"
267823msgstr ""
267824
267825#: src/magic.cpp
267826#, c-format
267827msgid "Targets under: %dhp become a %s"
267828msgstr ""
267829
267830#: src/magic.cpp
267831#, c-format
267832msgid "Spell Radius: %d"
267833msgstr ""
267834
267835#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
267836msgid "Range"
267837msgstr "Reichweite"
267838
267839#: src/magic.cpp
267840msgid "Duration"
267841msgstr ""
267842
267843#: src/magic.cpp
267844msgid "Choose a Spell"
267845msgstr ""
267846
267847#: src/magic.cpp
267848msgid "AoE"
267849msgstr ""
267850
267851#: src/magic.cpp
267852msgid "Spawned"
267853msgstr ""
267854
267855#: src/magic.cpp
267856msgid "Threshold"
267857msgstr ""
267858
267859#: src/magic.cpp
267860msgid "Recover"
267861msgstr ""
267862
267863#: src/magic.cpp
267864msgid "Damage Type"
267865msgstr ""
267866
267867#. ~ translation should not exceed 10 console cells
267868#: src/magic.cpp
267869msgid "Stat Gain"
267870msgstr ""
267871
267872#. ~ translation should not exceed 7 console cells
267873#: src/magic.cpp
267874msgid "lvl 0"
267875msgstr ""
267876
267877#. ~ translation should not exceed 7 console cells
267878#: src/magic.cpp
267879msgid "per lvl"
267880msgstr ""
267881
267882#. ~ translation should not exceed 7 console cells
267883#: src/magic.cpp
267884msgid "max lvl"
267885msgstr ""
267886
267887#: src/magic.cpp
267888msgid "Cast Cost"
267889msgstr ""
267890
267891#: src/magic.cpp
267892msgid "Cast Time"
267893msgstr ""
267894
267895#: src/magic.cpp
267896#, c-format
267897msgid ""
267898"Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies "
267899"to cast %s have opened your eyes to new possibilities, you can now cast %s."
267900msgstr ""
267901
267902#: src/magic_spell_effect.cpp
267903msgid "Your injuries even out."
267904msgstr ""
267905
267906#: src/magic_spell_effect.cpp
267907#, c-format
267908msgid "%s wounds are closing up!"
267909msgstr ""
267910
267911#: src/magic_spell_effect.cpp
267912#, c-format
267913msgid "The %s transforms into a %s."
267914msgstr ""
267915
267916#: src/magic_spell_effect.cpp
267917msgid "Your target resists transformation."
267918msgstr ""
267919
267920#: src/magic_spell_effect.cpp
267921msgid "There is already a vehicle there."
267922msgstr ""
267923
267924#: src/magic_spell_effect.cpp
267925msgid "Banishment failed, you are too weak!"
267926msgstr ""
267927
267928#: src/magic_spell_effect.cpp
267929#, c-format
267930msgid "%s banished."
267931msgstr ""
267932
267933#: src/magic_teleporter_list.cpp
267934msgid "Name this gate."
267935msgstr ""
267936
267937#: src/magic_teleporter_list.cpp
267938msgid "No translocator target known."
267939msgstr ""
267940
267941#: src/magic_teleporter_list.cpp
267942msgid "Teleport canceled."
267943msgstr ""
267944
267945#: src/magic_teleporter_list.cpp
267946msgid "Failed to teleport.  Teleporter obstructed or destroyed."
267947msgstr ""
267948
267949#: src/magic_teleporter_list.cpp
267950msgid "No valid targets to teleport."
267951msgstr ""
267952
267953#: src/magic_teleporter_list.cpp
267954#, c-format
267955msgid "Distance: %d %s"
267956msgstr ""
267957
267958#: src/magic_teleporter_list.cpp
267959msgid "Choose Translocator Gate"
267960msgstr ""
267961
267962#: src/main.cpp
267963msgid "Really Quit?  All unsaved changes will be lost."
267964msgstr ""
267965
267966#: src/main_menu.cpp
267967msgid "Bugs?  Suggestions?  Use links in MOTD to report them."
267968msgstr "Bugs? Vorschläge? Verwende die Links unter MOTD, um sie zu melden. "
267969
267970#: src/main_menu.cpp
267971#, c-format
267972msgid "Tip of the day: %s"
267973msgstr "Tipp des Tages: %s"
267974
267975#: src/main_menu.cpp
267976#, c-format
267977msgid "Version: %s"
267978msgstr "Version: %s"
267979
267980#: src/main_menu.cpp
267981msgid "Cataclysm: Dark Days Ahead"
267982msgstr "Cataclysm: Dark Days Ahead"
267983
267984#: src/main_menu.cpp
267985msgid "No message today."
267986msgstr "Heute keine Nachrichten."
267987
267988#: src/main_menu.cpp
267989msgid "No credits information found."
267990msgstr "Keine Mitwirkendeninformationen gefunden."
267991
267992#: src/main_menu.cpp
267993msgctxt "Main Menu"
267994msgid "<M|m>OTD"
267995msgstr "<M|m>OTD"
267996
267997#: src/main_menu.cpp
267998msgctxt "Main Menu"
267999msgid "<N|n>ew Game"
268000msgstr "<N|n>eu"
268001
268002#: src/main_menu.cpp
268003msgctxt "Main Menu"
268004msgid "Lo<a|A>d"
268005msgstr "L<a|A>den"
268006
268007#: src/main_menu.cpp
268008msgctxt "Main Menu"
268009msgid "<W|w>orld"
268010msgstr "<W|w>elt"
268011
268012#: src/main_menu.cpp
268013msgctxt "Main Menu"
268014msgid "<S|s>pecial"
268015msgstr "E<x|X>tras"
268016
268017#: src/main_menu.cpp
268018msgctxt "Main Menu"
268019msgid "Se<t|T>tings"
268020msgstr "<E|e>instellungen"
268021
268022#: src/main_menu.cpp
268023msgctxt "Main Menu"
268024msgid "H<e|E|?>lp"
268025msgstr "H<i|I|?>lfe"
268026
268027#: src/main_menu.cpp
268028msgctxt "Main Menu"
268029msgid "<C|c>redits"
268030msgstr "Mi<t|T>wirkende"
268031
268032#: src/main_menu.cpp
268033msgctxt "Main Menu"
268034msgid "<Q|q>uit"
268035msgstr "En<d|D>e"
268036
268037#: src/main_menu.cpp
268038msgctxt "Main Menu|World"
268039msgid "<D|d>elete World"
268040msgstr "Welt lö<s|S>chen"
268041
268042#: src/main_menu.cpp
268043msgctxt "Main Menu|World"
268044msgid "<R|r>eset World"
268045msgstr "Welt z<u|U>rücksetzen"
268046
268047#: src/main_menu.cpp
268048msgctxt "Main Menu|World"
268049msgid "<S|s>how World Mods"
268050msgstr "Welt-Mods <z|Z>eigen"
268051
268052#: src/main_menu.cpp
268053msgctxt "Main Menu|World"
268054msgid "<C|c>opy World Settings"
268055msgstr "Welt-Einstellungen k<o|O>pieren"
268056
268057#: src/main_menu.cpp
268058msgctxt "Main Menu|World"
268059msgid "Character to <T|t>emplate"
268060msgstr ""
268061
268062#: src/main_menu.cpp
268063msgctxt "Main Menu|Settings"
268064msgid "<O|o>ptions"
268065msgstr "<O|o>ptionen"
268066
268067#: src/main_menu.cpp
268068msgctxt "Main Menu|Settings"
268069msgid "K<e|E>ybindings"
268070msgstr "<T|t>asten"
268071
268072#: src/main_menu.cpp
268073msgctxt "Main Menu|Settings"
268074msgid "<A|a>utopickup"
268075msgstr "<A|a>uto-Aufheben"
268076
268077#: src/main_menu.cpp
268078msgctxt "Main Menu|Settings"
268079msgid "<S|s>afemode"
268080msgstr "<S|s>icherheitsmodus"
268081
268082#: src/main_menu.cpp
268083msgctxt "Main Menu|Settings"
268084msgid "<C|c>olors"
268085msgstr "<F|f>arben"
268086
268087#: src/main_menu.cpp
268088msgid "Unable to make config directory.  Check permissions."
268089msgstr ""
268090
268091#: src/main_menu.cpp
268092msgid "Unable to make save directory.  Check permissions."
268093msgstr ""
268094
268095#: src/main_menu.cpp
268096msgid "Unable to make templates directory.  Check permissions."
268097msgstr ""
268098
268099#: src/main_menu.cpp
268100msgid "Unable to make fonts directory.  Check permissions."
268101msgstr ""
268102
268103#: src/main_menu.cpp
268104msgid "Unable to make sound directory.  Check permissions."
268105msgstr ""
268106
268107#: src/main_menu.cpp
268108msgid "Unable to make graphics directory.  Check permissions."
268109msgstr ""
268110
268111#: src/main_menu.cpp
268112msgid "Really quit?"
268113msgstr "Wirklich beenden?"
268114
268115#: src/main_menu.cpp
268116msgid "Special games don't work with shared maps."
268117msgstr "Besondere Spiele funktionieren nicht mit geteilten Welten."
268118
268119#: src/main_menu.cpp
268120msgctxt "Main Menu|New Game"
268121msgid "<C|c>ustom Character"
268122msgstr "<B|b>enutzerdefiniert"
268123
268124#: src/main_menu.cpp
268125msgctxt "Main Menu|New Game"
268126msgid "<P|p>reset Character"
268127msgstr "<V|v>orlage"
268128
268129#: src/main_menu.cpp
268130msgctxt "Main Menu|New Game"
268131msgid "<R|r>andom Character"
268132msgstr "<Z|z>ufällig"
268133
268134#: src/main_menu.cpp
268135msgctxt "Main Menu|New Game"
268136msgid "Play Now!  (<F|f>ixed Scenario)"
268137msgstr "Jetzt spielen!  (<F|f>estes Szenario)"
268138
268139#: src/main_menu.cpp
268140msgctxt "Main Menu|New Game"
268141msgid "Play <N|n>ow!"
268142msgstr "Jetzt spiele<n|N>!"
268143
268144#: src/main_menu.cpp
268145msgid ""
268146"Allows you to fully customize points pool, scenario, and character's "
268147"profession, stats, traits, skills and other parameters."
268148msgstr ""
268149
268150#: src/main_menu.cpp
268151msgid "Select from one of previously created character templates."
268152msgstr ""
268153
268154#: src/main_menu.cpp
268155msgid ""
268156"Creates random character, but lets you preview the generated character and "
268157"the scenario and change character and/or scenario if needed."
268158msgstr ""
268159
268160#: src/main_menu.cpp
268161msgid ""
268162"Puts you right in the game, randomly choosing character's traits, "
268163"profession, skills and other parameters.  Scenario is fixed to Evacuee."
268164msgstr ""
268165
268166#: src/main_menu.cpp
268167msgid ""
268168"Puts you right in the game, randomly choosing scenario and character's "
268169"traits, profession, skills and other parameters."
268170msgstr ""
268171
268172#: src/main_menu.cpp
268173msgid "No templates found!"
268174msgstr "Keine Vorlage gefunden!"
268175
268176#: src/main_menu.cpp
268177msgid "Press [<color_white>d</color>] to delete a preset."
268178msgstr ""
268179
268180#: src/main_menu.cpp
268181#, c-format
268182msgid "Are you sure you want to delete %s?"
268183msgstr "Willst du %s wirklich löschen?"
268184
268185#: src/main_menu.cpp
268186msgid "Sorry, something went wrong."
268187msgstr "Tschuldigung, etwas ging schief."
268188
268189#: src/main_menu.cpp
268190msgid "No Worlds found!"
268191msgstr "Keine Welten gefunden!"
268192
268193#: src/main_menu.cpp
268194msgid "No save games found!"
268195msgstr "Kein Spielstand gefunden!"
268196
268197#: src/main_menu.cpp
268198msgid "Create World"
268199msgstr "Welt erstellen"
268200
268201#: src/main_menu.cpp
268202msgid "Delete the world and all saves?"
268203msgstr "Soll die aktuelle Welt und alle Spielstände gelöscht werden?"
268204
268205#: src/main_menu.cpp
268206msgid "Remove all saves and regenerate world?"
268207msgstr "Alle Spielstände löschen und die Welt neu erzeugen?"
268208
268209#: src/main_menu.cpp
268210msgid "Only the admin can change worlds."
268211msgstr "Nur der Administrator kann Welten verändern."
268212
268213#. ~ %1$s: vehicle name
268214#: src/map.cpp
268215#, c-format
268216msgid "weight of %1$s"
268217msgstr ""
268218
268219#: src/map.cpp src/vehicle.cpp
268220#, c-format
268221msgid "A towing cable snaps off of %s."
268222msgstr ""
268223
268224#: src/map.cpp
268225#, c-format
268226msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s."
268227msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %4$s von %3$s."
268228
268229#: src/map.cpp src/monster.cpp src/vehicle_display.cpp
268230#, c-format
268231msgid "the %s"
268232msgstr "%s"
268233
268234#: src/map.cpp
268235#, c-format
268236msgid "The %s you were grabbing is destroyed!"
268237msgstr "%s, was zu ergriffen hattest, wurde zerstört!"
268238
268239#: src/map.cpp
268240msgid "Smashable."
268241msgstr "Zerstörbar."
268242
268243#: src/map.cpp
268244msgid "Diggable."
268245msgstr "Grabbar. "
268246
268247#: src/map.cpp
268248msgid "Plowable."
268249msgstr "Pflügbar. "
268250
268251#: src/map.cpp
268252msgid "Rough."
268253msgstr "Uneben. "
268254
268255#: src/map.cpp
268256msgid "Unstable."
268257msgstr "Instabil. "
268258
268259#: src/map.cpp
268260msgid "Sharp."
268261msgstr "Scharf. "
268262
268263#: src/map.cpp
268264msgid "Flat."
268265msgstr "Eben. "
268266
268267#: src/map.cpp
268268msgid "Simple."
268269msgstr "Einfach. "
268270
268271#: src/map.cpp
268272msgid "Mountable."
268273msgstr "Besteigbar. "
268274
268275#: src/map.cpp
268276msgid "Flammable."
268277msgstr "Entflammbar."
268278
268279#: src/map.cpp
268280#, c-format
268281msgid "Falling %s hits you!"
268282msgstr "Fallende %s treffen dich!"
268283
268284#: src/map.cpp
268285#, c-format
268286msgid "Falling %s hits <npcname>"
268287msgstr "Fallende %s treffen <npcname>!"
268288
268289#: src/map.cpp
268290#, c-format
268291msgid "The %s destroys several items!"
268292msgstr "Das %s zerstört einige Gegenstände!"
268293
268294#. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name
268295#: src/map.cpp
268296#, c-format
268297msgid "The %1$s destroys the %2$s!"
268298msgstr "Das %1$s zerstört das %2$s!"
268299
268300#: src/map.cpp
268301#, c-format
268302msgid "The %s damages several items."
268303msgstr "Das %s beschädigt einige Gegenstände."
268304
268305#. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name
268306#: src/map.cpp
268307#, c-format
268308msgid "The %1$s damages the %2$s."
268309msgstr "Das %1$s beschädigt das %2$s."
268310
268311#: src/map.cpp
268312msgid "an alarm go off!"
268313msgstr "einen Alarm ertönen!"
268314
268315#: src/map.cpp
268316msgid "glass shattering"
268317msgstr "Glas scheppern"
268318
268319#: src/map.cpp
268320msgid "You are crushed by the falling debris!"
268321msgstr "Du wirst von den fallenden Trümmern getroffen!"
268322
268323#: src/map.cpp
268324msgid "<npcname> is crushed by the falling debris!"
268325msgstr "<npcname> wird von den fallenden Trümmern getroffen!"
268326
268327#: src/map.cpp
268328#, c-format
268329msgid "The shot is stopped by the %s"
268330msgstr "Der Schuss wird von %s aufgehalten!"
268331
268332#: src/map.cpp
268333msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!"
268334msgstr "Der Schuss wird von der Panzerglastür aufgehalten."
268335
268336#: src/map.cpp
268337msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!"
268338msgstr "Der Schuss wird vom Panzerglas aufgehalten."
268339
268340#: src/map.cpp
268341msgid "ke-rash!"
268342msgstr "Schepper!"
268343
268344#: src/map.cpp
268345msgid "laser beam"
268346msgstr ""
268347
268348#: src/map.cpp
268349msgid "bolt of electricity"
268350msgstr ""
268351
268352#: src/map.cpp
268353msgid "bolt of plasma"
268354msgstr ""
268355
268356#: src/map.cpp
268357msgid "flying projectile"
268358msgstr ""
268359
268360#: src/map.cpp
268361msgid "The metal bars melt!"
268362msgstr "Die Metallstäbe schmelzen!"
268363
268364#: src/map.cpp
268365msgid "swish"
268366msgstr "Swisch"
268367
268368#: src/map.cpp
268369#, c-format
268370msgid "It should take %d minutes to finish washing items in the %s."
268371msgstr "Es sollte %d Minuten brauchen, die Gegenstände in %s zu waschen."
268372
268373#: src/map.cpp
268374#, c-format
268375msgid "The washing machine in the %s has finished washing."
268376msgstr "Die Waschmachine im %s ist fertig mit Waschen."
268377
268378#: src/map.cpp
268379#, c-format
268380msgid "The dishwasher in the %s has finished washing."
268381msgstr "Der Geschirrspüler im %s ist fertig mit Waschen."
268382
268383#: src/map.cpp
268384#, c-format
268385msgid "It should take %d minutes to finish sterilising items in the %s."
268386msgstr ""
268387"Es sollte %d Minuten brauchen, die Gegenstände in %s zu sterilisieren."
268388
268389#: src/map.cpp
268390#, c-format
268391msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle."
268392msgstr "Der Autoklav im %s ist fertig."
268393
268394#: src/map.cpp
268395#, c-format
268396msgid "Something has crawled out of the %s plants!"
268397msgstr "Etwas krabbelte aus der Hose von %s!"
268398
268399#: src/map.cpp
268400#, c-format
268401msgid "Something has crawled out of the %s!"
268402msgstr "Etwas krabbelte aus %s!"
268403
268404#: src/map.cpp
268405#, c-format
268406msgid "You've spotted a %1$s!"
268407msgstr ""
268408
268409#: src/map.cpp
268410#, c-format
268411msgid "<npcname> triggers a %s!"
268412msgstr ""
268413
268414#: src/map_extras.cpp
268415msgid "DANGER!  MINEFIELD!"
268416msgstr ""
268417
268418#: src/map_extras.cpp
268419msgctxt "R as a letter"
268420msgid "R."
268421msgstr ""
268422
268423#: src/map_extras.cpp
268424msgctxt "M as a letter"
268425msgid "M."
268426msgstr ""
268427
268428#: src/map_extras.cpp
268429msgid ""
268430"- Man of few words, aren't you?\n"
268431"- …"
268432msgstr ""
268433
268434#: src/map_extras.cpp
268435msgid "Fortune and glory, kid.  Fortune and glory."
268436msgstr ""
268437
268438#: src/map_extras.cpp
268439msgid "Wilson"
268440msgstr "Wilson"
268441
268442#: src/map_extras.cpp
268443msgid "I walk by faith, not by sight."
268444msgstr ""
268445
268446#: src/map_extras.cpp
268447msgid ""
268448"Float away, little butterfly.  Just flutter away.  I got a gig in Vegas.  "
268449"And the wastelands ain't no place for kids."
268450msgstr ""
268451
268452#: src/map_extras.cpp
268453msgid "Wiggle your big toe."
268454msgstr ""
268455
268456#: src/map_extras.cpp
268457msgid "Test which map extra list?"
268458msgstr ""
268459
268460#: src/map_extras.cpp
268461msgid "Result of 32400 selections:"
268462msgstr ""
268463
268464#: src/map_field.cpp
268465#, c-format
268466msgid "A %s hits you!"
268467msgstr "1 %s trifft dich."
268468
268469#: src/map_field.cpp
268470#, c-format
268471msgid "A %1$s hits %2$s!"
268472msgstr "%1$s trifft %2$s!"
268473
268474#: src/map_field.cpp
268475#, c-format
268476msgid "A %1$s hits the %2$s!"
268477msgstr "%1$s trifft %2$s!"
268478
268479#: src/map_field.cpp
268480msgid "The acid burns your body!"
268481msgstr "Die Säure frisst deinen Körper an!"
268482
268483#: src/map_field.cpp
268484msgid "The acid burns <npcname>s body!"
268485msgstr "Die Säure frisst den Körper von <npcname> an!"
268486
268487#: src/map_field.cpp
268488msgid "The acid burns your legs and feet!"
268489msgstr "Die Säure frisst deine Beine und Füße an!"
268490
268491#: src/map_field.cpp
268492msgid "The acid burns <npcname>s legs and feet!"
268493msgstr "Die Säure frisst die Beine und Füße von <npcname> an!"
268494
268495#: src/map_field.cpp
268496msgid "You're lying in a pool of acid"
268497msgstr "Du liegst in einem Säurepfuhl"
268498
268499#: src/map_field.cpp
268500msgid "You're standing in a pool of acid"
268501msgstr "Du stehst in einem Säurepfuhl"
268502
268503#: src/map_field.cpp
268504msgid "The sludge is thick and sticky.  You struggle to pull free."
268505msgstr ""
268506
268507#: src/map_field.cpp
268508msgid "You burn your legs and feet!"
268509msgstr "Du verbrennst deine Beine und Füße."
268510
268511#: src/map_field.cpp
268512msgid "You're burning up!"
268513msgstr "Du verglühst!"
268514
268515#: src/map_field.cpp
268516msgid "You're set ablaze!"
268517msgstr "Du bist in Brand gesetzt!"
268518
268519#: src/map_field.cpp
268520msgid "Your whole body is burning!"
268521msgstr "Dein ganzer Körper brennt!"
268522
268523#: src/map_field.cpp
268524msgid "<npcname> burns their legs and feet!"
268525msgstr "<npcname> verbrennt sich die Füße und Beine."
268526
268527#: src/map_field.cpp
268528msgid "<npcname> is burning up!"
268529msgstr "<npcname> brennt ab!"
268530
268531#: src/map_field.cpp
268532msgid "<npcname> is set ablaze!"
268533msgstr "<npcname> ist in Brand gesetzt!"
268534
268535#: src/map_field.cpp
268536msgid "<npcname>s whole body is burning!"
268537msgstr "<npcname>s ganzer Körper brennt!"
268538
268539#: src/map_field.cpp
268540msgid "You're standing in a fire!"
268541msgstr "Du stehst in einem Feuer!"
268542
268543#: src/map_field.cpp
268544msgid "You're waist-deep in a fire!"
268545msgstr "Du bist hüfthoch im Feuer!"
268546
268547#: src/map_field.cpp
268548msgid "You're surrounded by raging fire!"
268549msgstr "Du bist von einem rasendem Feuer umzingelt!"
268550
268551#: src/map_field.cpp
268552msgid "You're lying in fire!"
268553msgstr "Du liegst im Feuer!"
268554
268555#: src/map_field.cpp
268556msgid "You're torched by flames!"
268557msgstr "Du wirst von Flammen abgefackelt!"
268558
268559#: src/map_field.cpp
268560msgid "<npcname> is torched by flames!"
268561msgstr "<npcname> wird von Flammen abgefackelt!"
268562
268563#: src/map_field.cpp
268564msgid "These flames do not burn you."
268565msgstr "Diese Flammen verbrennen dich nicht."
268566
268567#: src/map_field.cpp
268568msgid "Those flames do not burn <npcname>."
268569msgstr "Diese Flammen verbrennen <npcname> nicht."
268570
268571#: src/map_field.cpp
268572msgid "You're painfully electrocuted!"
268573msgstr "Du erhältst einen schmerzhaften Stromschlag!"
268574
268575#: src/map_field.cpp
268576msgid "<npcname> is shocked!"
268577msgstr "<npcname> ist geschockt!"
268578
268579#: src/map_field.cpp
268580msgid "You're shocked!"
268581msgstr "Du bist geschockt!"
268582
268583#: src/map_field.cpp
268584msgid "The electric cloud doesn't affect you."
268585msgstr "Die elektrische Wolke hat keine Auswirkungen auf dich."
268586
268587#: src/map_field.cpp
268588msgid "The electric cloud doesn't seem to affect <npcname>."
268589msgstr ""
268590"Die elektrische Wolke scheint keine Auswirkungen auf <npcname> zu haben."
268591
268592#: src/map_field.cpp
268593msgid "You're violently teleported!"
268594msgstr "Du wirst gewaltsam teleportiert!"
268595
268596#: src/map_field.cpp
268597#, c-format
268598msgid "The bees sting you in %s!"
268599msgstr ""
268600
268601#: src/map_field.cpp
268602msgid "The incendiary burns you!"
268603msgstr "Die Brandbombe verbrennt dich!"
268604
268605#: src/map_field.cpp
268606msgid "The incendiary burns <npcname>!"
268607msgstr "Die Brandbombe verbrennt <npcname>!"
268608
268609#: src/map_field.cpp
268610msgid "The incendiary melts into your skin!"
268611msgstr "Die Brandbombe schmelzt sich in deine Haut!"
268612
268613#: src/map_field.cpp
268614msgid "The incendiary melts into <npcname>s skin!"
268615msgstr "Die Brandbombe schmelzt sich in <npcname>s Haut!"
268616
268617#: src/map_field.cpp
268618#, c-format
268619msgid "The %s burns your skin."
268620msgstr "%s verbrennt deine Haut."
268621
268622#: src/map_field.cpp
268623#, c-format
268624msgid "The %s makes you feel sick."
268625msgstr "%s gibt dir ein krankes Gefühl."
268626
268627#: src/mapbuffer.cpp
268628#, c-format
268629msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]"
268630msgstr "Bitte warte, während die Welt gespeichert wird (%d/%d)."
268631
268632#: src/mapgen.cpp
268633msgid "Sub-prime contact console"
268634msgstr "Subebenen-Kontaktkonsole"
268635
268636#: src/mapgen.cpp
268637msgid "Terminate Specimens"
268638msgstr "Exemplare terminieren"
268639
268640#: src/mapgen.cpp
268641msgid "Release Specimens"
268642msgstr "Exemplare freilassen"
268643
268644#: src/mapgen.cpp
268645msgid "Toggle Portal"
268646msgstr "Portal ein-/ausschalten"
268647
268648#: src/mapgen.cpp
268649msgid "Activate Resonance Cascade"
268650msgstr "Resonanzkaskade ausführen"
268651
268652#: src/mapgen.cpp
268653msgid "Bionic access"
268654msgstr "Bionikzugriff"
268655
268656#: src/mapgen.cpp
268657msgid "Open Chambers"
268658msgstr "Kammern öffnen"
268659
268660#: src/mapgen.cpp
268661msgid "NEPowerOS"
268662msgstr "NEStromBeSy"
268663
268664#: src/mapgen.cpp
268665msgid "Read Logs"
268666msgstr "Protokolle lesen"
268667
268668#: src/mapgen.cpp
268669msgid "Initiate Tremors"
268670msgstr "Erschütterungen initiieren"
268671
268672#: src/mapgen.cpp
268673msgid "Wreckage"
268674msgstr "Trümmerhaufen"
268675
268676#: src/mapgen.cpp
268677msgid "Log Console"
268678msgstr "Protokollkonsole"
268679
268680#: src/mapgen.cpp
268681msgid "View Research Logs"
268682msgstr "Forschungsprotokolle betrachten"
268683
268684#: src/mapgen.cpp
268685msgid "Download Map Data"
268686msgstr "Kartendaten herunterladen"
268687
268688#: src/mapgen.cpp
268689msgid "Divert power to elevator"
268690msgstr "Strom zum Aufzug umleiten"
268691
268692#: src/martialarts.cpp
268693msgid "easy"
268694msgstr ""
268695
268696#: src/martialarts.cpp
268697msgid "moderately hard"
268698msgstr ""
268699
268700#: src/martialarts.cpp
268701msgid "hard"
268702msgstr ""
268703
268704#: src/martialarts.cpp
268705msgid "very hard"
268706msgstr ""
268707
268708#: src/martialarts.cpp
268709msgid "extremely hard"
268710msgstr ""
268711
268712#: src/martialarts.cpp
268713#, c-format
268714msgid "<bold>%s required: </bold>"
268715msgstr "<bold>Benötigte %s: </bold>"
268716
268717#: src/martialarts.cpp
268718msgid "Skill"
268719msgid_plural "Skills"
268720msgstr[0] ""
268721msgstr[1] ""
268722
268723#: src/martialarts.cpp
268724msgid "<bold>Damage type required: </bold>"
268725msgid_plural "<bold>Damage types required: </bold>"
268726msgstr[0] ""
268727msgstr[1] ""
268728
268729#: src/martialarts.cpp
268730#, c-format
268731msgid "%s: <stat>%d</stat>"
268732msgstr ""
268733
268734#: src/martialarts.cpp
268735msgid "<bold>Requires:</bold> "
268736msgstr "<bold>Benötigt:</bold> "
268737
268738#: src/martialarts.cpp
268739msgid "activate"
268740msgstr "aktivieren"
268741
268742#: src/martialarts.cpp
268743msgid "be used"
268744msgstr "verwendet"
268745
268746#: src/martialarts.cpp
268747#, c-format
268748msgid "* Can %s while <info>armed</info> or <info>unarmed</info>"
268749msgstr "* Kann <info>bewaffnet</info> oder <info>unbewaffnet</info> %s werden"
268750
268751#: src/martialarts.cpp
268752#, c-format
268753msgid "* Can %s while using <info>any unarmed weapon</info>"
268754msgstr ""
268755
268756#: src/martialarts.cpp
268757#, c-format
268758msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>unarmed</info>"
268759msgstr ""
268760"* Kann <info>nur</info> solange du <info>unbewaffnet</info> bist %s werden"
268761
268762#: src/martialarts.cpp
268763#, c-format
268764msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>armed</info>"
268765msgstr ""
268766"* Kann <info>nur</info> solange du <info>bewaffnet</info> bist %s werden"
268767
268768#: src/martialarts.cpp
268769#, c-format
268770msgid "* Can %s while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
268771msgstr ""
268772
268773#: src/martialarts.cpp
268774#, c-format
268775msgid "<bold>Buff technique:</bold> %s"
268776msgstr "<bold>Buff-Technik:</bold> %s"
268777
268778#: src/martialarts.cpp
268779#, c-format
268780msgid "<bold>%s:</bold> "
268781msgstr "<bold>%s:</bold> "
268782
268783#: src/martialarts.cpp
268784msgid "Bonus"
268785msgid_plural "Bonus/stack"
268786msgstr[0] ""
268787msgstr[1] ""
268788
268789#: src/martialarts.cpp
268790#, c-format
268791msgid "* Will <info>stack</info> up to <stat>%d</stat> times"
268792msgstr "* Wird bis zu <stat>%d</stat> mal <info>gestapelt</info>"
268793
268794#: src/martialarts.cpp
268795#, c-format
268796msgid "* Will <info>last</info> for <stat>%d %s</stat>"
268797msgstr "* Wird für <stat>%d %s</stat> <info>anhalten</info>"
268798
268799#: src/martialarts.cpp
268800#, c-format
268801msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>dodge</info>%s"
268802msgstr ""
268803"* Wird einen <good>+%s</good> Bonus auf <info>Ausweichen</info>%s gewähren"
268804
268805#: src/martialarts.cpp
268806msgid " for the stack"
268807msgid_plural " per stack"
268808msgstr[0] ""
268809msgstr[1] ""
268810
268811#: src/martialarts.cpp
268812#, c-format
268813msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>dodge</info>%s"
268814msgstr ""
268815"* Wird einen <bad>%s</bad> Malus auf <info>Ausweichen</info>%s aufbürden"
268816
268817#: src/martialarts.cpp
268818#, c-format
268819msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>block</info>%s"
268820msgstr ""
268821"* Wird einen <good>+%s</good> Bonus auf <info>Blockieren</info>%s gewähren"
268822
268823#: src/martialarts.cpp
268824#, c-format
268825msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>block</info>%s"
268826msgstr ""
268827"* Wird einen <bad>%s</bad> Malus auf <info>Blockieren</info>%s aufbürden"
268828
268829#: src/martialarts.cpp
268830msgid "* Attacks will be completely <info>silent</info>"
268831msgstr "* Angriffe sind völlig <info>lautlos</info>"
268832
268833#: src/martialarts.cpp
268834msgid "* Movement will make <info>less noise</info>"
268835msgstr ""
268836
268837#: src/martialarts.cpp
268838#, c-format
268839msgid "%s cannot be used unarmed."
268840msgstr ""
268841
268842#: src/martialarts.cpp
268843#, c-format
268844msgid "%s cannot be used with weapons."
268845msgstr ""
268846
268847#: src/martialarts.cpp
268848#, c-format
268849msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon."
268850msgstr ""
268851
268852#: src/martialarts.cpp
268853msgid "Block Counter"
268854msgstr ""
268855
268856#: src/martialarts.cpp
268857msgid "Dodge Counter"
268858msgstr ""
268859
268860#: src/martialarts.cpp
268861msgid "Miss Recovery"
268862msgstr ""
268863
268864#: src/martialarts.cpp
268865msgid "Defensive"
268866msgstr ""
268867
268868#: src/martialarts.cpp
268869msgid "Offensive"
268870msgstr ""
268871
268872#: src/martialarts.cpp
268873#, c-format
268874msgid "<bold>Type:</bold> %s"
268875msgstr "<bold>Art:</bold> %s"
268876
268877#: src/martialarts.cpp
268878msgid "<bold>Bonus:</bold> "
268879msgstr "<bold>Bonus:</bold> "
268880
268881#: src/martialarts.cpp
268882#, c-format
268883msgid "* <info>Greater chance</info> to activate: <stat>+%s%%</stat>"
268884msgstr ""
268885
268886#: src/martialarts.cpp
268887#, c-format
268888msgid "* <info>Lower chance</info> to activate: <stat>1/%s</stat>"
268889msgstr ""
268890
268891#: src/martialarts.cpp
268892msgid "* Can activate on a <info>normal</info> or a <info>crit</info> hit"
268893msgstr ""
268894
268895#: src/martialarts.cpp
268896msgid "* Will only activate on a <info>crit</info>"
268897msgstr "* Wird nur bei einem <info>kritischen Treffer</info> aktiviert"
268898
268899#: src/martialarts.cpp
268900msgid "* Moves target <info>behind</info> you"
268901msgstr ""
268902
268903#: src/martialarts.cpp
268904msgid "* Will only activate while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
268905msgstr ""
268906
268907#: src/martialarts.cpp
268908msgid "* Only works on a <info>downed</info> target"
268909msgstr ""
268910
268911#: src/martialarts.cpp
268912msgid "* Only works on a <info>stunned</info> target"
268913msgstr ""
268914
268915#: src/martialarts.cpp
268916msgid "* Only works on a <info>humanoid</info> target"
268917msgstr ""
268918
268919#: src/martialarts.cpp
268920msgid "* Causes extra damage on <info>knockback collision</info>."
268921msgstr ""
268922
268923#: src/martialarts.cpp
268924msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>dodge</info>"
268925msgstr ""
268926"* Wird nach erfolgreichem <info>Ausweichen</info> einen "
268927"<info>Gegenangriff</info> ausführen"
268928
268929#: src/martialarts.cpp
268930msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>block</info>"
268931msgstr ""
268932"* Wird bei erfolgreichem <info>Block</info> einen <info>Gegenangriff</info> "
268933"ausführen"
268934
268935#: src/martialarts.cpp
268936msgid "* Will grant <info>free recovery</info> from a <info>miss</info>"
268937msgstr ""
268938"* Wird <info>sofortige Erholung</info> von einem <info>Fehlangriff</info> "
268939"gewähren"
268940
268941#: src/martialarts.cpp
268942msgid "* Will <info>break</info> a <info>grab</info>"
268943msgstr "* Wird dich aus einem <info>Griff</info> <info>freibrechen</info>"
268944
268945#: src/martialarts.cpp
268946msgid "* Will attack in a <info>wide arc</info> in front of you"
268947msgstr "* Wird in einem <info>weiten Bogen</info> vor dir angreifen"
268948
268949#: src/martialarts.cpp
268950msgid "* Will attack <info>adjacent</info> enemies around you"
268951msgstr "* Wird <info>benachbarte</info> Gegner angreifen"
268952
268953#: src/martialarts.cpp
268954msgid ""
268955"* Will <info>attack</info> your target and another <info>one behind</info> "
268956"it"
268957msgstr ""
268958"* Wird deinen Gegner <info>angreifen</info> und zudem einen Gegner "
268959"<info>dahinter</info>"
268960
268961#: src/martialarts.cpp
268962#, c-format
268963msgid "* Will <info>knock back</info> enemies <stat>%d %s</stat>"
268964msgstr "* Wird Gegner <stat>%d %s</stat> <info>zurückschlagen</info>"
268965
268966#: src/martialarts.cpp
268967msgid "tile"
268968msgid_plural "tiles"
268969msgstr[0] ""
268970msgstr[1] ""
268971
268972#: src/martialarts.cpp
268973msgid "* Will <info>follow</info> enemies after knockback."
268974msgstr ""
268975
268976#: src/martialarts.cpp
268977#, c-format
268978msgid "* Will <info>down</info> enemies for <stat>%d %s</stat>"
268979msgstr "* Schlägt Gegner für <stat>%d %s</stat> <info>nieder</info>"
268980
268981#: src/martialarts.cpp
268982#, c-format
268983msgid "* Will <info>stun</info> target for <stat>%d %s</stat>"
268984msgstr "* <info>Betäubt</info> das Ziel für <stat>%d %s</stat>"
268985
268986#: src/martialarts.cpp
268987msgid "* Will <info>disarm</info> the target"
268988msgstr "* Wird das Ziel <info>entwaffnen</info>"
268989
268990#: src/martialarts.cpp
268991msgid ""
268992"* Will <info>disarm</info> the target and <info>take their weapon</info>"
268993msgstr ""
268994
268995#: src/martialarts.cpp
268996msgid ""
268997"<bold>This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a "
268998"weapon.</bold>"
268999msgstr ""
269000"<bold>Dieser Stil zwingt dich, unbewaffnet zuzuschlagen, auch dann, wenn du "
269001"gerade eine Waffe hältst.</bold>"
269002
269003#: src/martialarts.cpp
269004msgid "<bold>This style can be used with all weapons.</bold>"
269005msgstr ""
269006
269007#: src/martialarts.cpp
269008msgid "<bold>This is an armed combat style.</bold>"
269009msgstr ""
269010
269011#: src/martialarts.cpp
269012msgid ""
269013"You can <info>arm block</info> by installing the <info>Arms Alloy Plating "
269014"CBM</info>"
269015msgstr ""
269016
269017#: src/martialarts.cpp
269018#, c-format
269019msgid ""
269020"You can <info>arm block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
269021"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
269022msgstr ""
269023
269024#: src/martialarts.cpp
269025msgid ""
269026"You can <info>leg block</info> by installing the <info>Legs Alloy Plating "
269027"CBM</info>"
269028msgstr ""
269029
269030#: src/martialarts.cpp
269031#, c-format
269032msgid ""
269033"You can <info>leg block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
269034"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
269035msgstr ""
269036
269037#: src/martialarts.cpp
269038#, c-format
269039msgid "<header>%s buffs:</header>"
269040msgstr "<header>%s Aufwertungen:</header>"
269041
269042#: src/martialarts.cpp
269043msgid "Passive"
269044msgstr "Passiv"
269045
269046#: src/martialarts.cpp
269047msgid "Hit"
269048msgstr "Treffer"
269049
269050#: src/martialarts.cpp
269051msgid "Miss"
269052msgstr ""
269053
269054#: src/martialarts.cpp
269055msgid "Crit"
269056msgstr ""
269057
269058#: src/martialarts.cpp
269059msgid "Kill"
269060msgstr ""
269061
269062#: src/martialarts.cpp
269063msgid "Get hit"
269064msgstr "Getroffen werden"
269065
269066#: src/martialarts.cpp
269067#, c-format
269068msgid "<header>Technique:</header> <bold>%s</bold>   "
269069msgstr "<header>Technik:</header> <bold>%s</bold>   "
269070
269071#: src/martialarts.cpp
269072msgid " (wielded)"
269073msgstr " (getragen)"
269074
269075#: src/martialarts.cpp
269076msgid "<bold>Weapon:</bold>"
269077msgid_plural "<bold>Weapons:</bold>"
269078msgstr[0] ""
269079msgstr[1] ""
269080
269081#: src/martialarts.cpp
269082#, c-format
269083msgid " Style: %s "
269084msgstr " Stil: %s "
269085
269086#: src/material.cpp
269087msgid "damages"
269088msgstr "Schäden"
269089
269090#: src/mattack_actors.cpp
269091#, c-format
269092msgid "The %s leaps!"
269093msgstr "%s springt!"
269094
269095#. ~ "<Monster Display name> cast <Spell Name> on <Target name>!"
269096#: src/mattack_actors.cpp
269097#, c-format
269098msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!"
269099msgstr ""
269100
269101#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
269102#, c-format
269103msgid "The %s lunges at you, but you dodge!"
269104msgstr "%s schnellt auf dich zu, aber du weichst aus!"
269105
269106#: src/mattack_actors.cpp
269107#, c-format
269108msgid "The %1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!"
269109msgstr "%1$s beißt »%2$s«, aber durchdringt die Pannzerung nicht!"
269110
269111#: src/mattack_actors.cpp
269112#, c-format
269113msgid "The %1$s bites your %2$s!"
269114msgstr "Das %1$s beißt %2$s!"
269115
269116#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
269117#, c-format
269118msgid "The %s lunges at <npcname>, but they dodge!"
269119msgstr "%s schnellt auf <npcname> zu, doch es wird ausgewichen!"
269120
269121#: src/mattack_actors.cpp
269122#, c-format
269123msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s, but fails to penetrate armor!"
269124msgstr "%1$s beißt <npcname>s %2$s, aber durchdringt die Panzerung nicht!"
269125
269126#: src/mattack_actors.cpp
269127#, c-format
269128msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s!"
269129msgstr "Das %1$s beißt <npcname>s %2$s!"
269130
269131#: src/mattack_actors.cpp src/turret.cpp
269132#, c-format
269133msgid "The %1$s fires its %2$s!"
269134msgstr "%1$s feuert %2$s ab!"
269135
269136#: src/mattack_actors.cpp
269137msgid "Beep."
269138msgstr "Piep."
269139
269140#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
269141#, c-format
269142msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep."
269143msgid_plural ""
269144"Pointed in your direction, the %s emits %d annoyed sounding beeps."
269145msgstr[0] ""
269146msgstr[1] ""
269147
269148#. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next
269149#. turn.
269150#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
269151msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…"
269152msgstr ""
269153
269154#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
269155msgid "The "
269156msgstr "Das "
269157
269158#: src/melee.cpp
269159#, c-format
269160msgid "Your %s is damaged by the force of the blow!"
269161msgstr "Dein %s wird von der Stärke des Schlags beschädigt!"
269162
269163#: src/melee.cpp
269164#, c-format
269165msgid "<npcname>'s %s is damaged by the force of the blow!"
269166msgstr "<npcname>s %s wird von der Stärke des Schlags beschädigt!"
269167
269168#: src/melee.cpp
269169#, c-format
269170msgid "Your %s breaks apart!"
269171msgstr "%s zerbricht!"
269172
269173#: src/melee.cpp
269174#, c-format
269175msgid "<npcname>'s %s breaks apart!"
269176msgstr "%s von <npcname> zerbricht!"
269177
269178#: src/melee.cpp src/mondeath.cpp
269179#, c-format
269180msgid "The %s is destroyed!"
269181msgstr "%s ist zerstört!"
269182
269183#: src/melee.cpp
269184#, c-format
269185msgid "Your %s is destroyed by the blow!"
269186msgstr "Dein %s wird vom Schlag zerstört!"
269187
269188#: src/melee.cpp
269189#, c-format
269190msgid "<npcname>'s %s is destroyed by the blow!"
269191msgstr "<npcname>s %s wird vom Schlag zerstört!"
269192
269193#: src/melee.cpp
269194msgid "Your torso encumbrance throws you off-balance."
269195msgstr "Deine Torsohinderung wirft dich aus dem Gleichgewicht."
269196
269197#: src/melee.cpp
269198msgid "You can't hit reliably due to your farsightedness."
269199msgstr "Aufgrund deiner Weitsichtigkeit kannst du nicht zuverlässig treffen."
269200
269201#: src/melee.cpp
269202#, c-format
269203msgid "The %s has dead batteries and will not move its arms."
269204msgstr ""
269205
269206#: src/melee.cpp
269207#, c-format
269208msgid "The %s hisses as its hydraulic arm pumps forward!"
269209msgstr ""
269210
269211#: src/melee.cpp
269212msgid "This weapon is too unwieldy to attack with!"
269213msgstr ""
269214
269215#: src/melee.cpp
269216msgid "You miss and stumble with the momentum."
269217msgstr "Du verfehlst und dein Schwung bringt dich ins Stolpern."
269218
269219#: src/melee.cpp
269220msgid "You swing wildly and miss."
269221msgstr "Du schwingst wild umher und verfehlst."
269222
269223#: src/melee.cpp
269224msgid "You miss."
269225msgstr "Du verfehlst."
269226
269227#: src/melee.cpp
269228#, c-format
269229msgid "%s misses and stumbles with the momentum."
269230msgstr "%s verfehlt und stolpert aufgrund der Beschleunigung."
269231
269232#: src/melee.cpp
269233#, c-format
269234msgid "%s swings wildly and misses."
269235msgstr "%s schwingt wild umher und verfehlt."
269236
269237#: src/melee.cpp
269238#, c-format
269239msgid "%s misses."
269240msgstr "%s verfehlt."
269241
269242#: src/melee.cpp
269243#, c-format
269244msgid "The %s is not affected by your venom"
269245msgstr ""
269246
269247#: src/melee.cpp
269248#, c-format
269249msgid "You poison %s!"
269250msgstr "Du vergiftest %s!"
269251
269252#: src/melee.cpp
269253#, c-format
269254msgid "You inject your venom into %s!"
269255msgstr "Du spritzt dein Gift in %s!"
269256
269257#: src/melee.cpp
269258msgid "You hit something."
269259msgstr "Du triffst etwas."
269260
269261#: src/melee.cpp
269262msgid "<npcname> hits something."
269263msgstr "<npcname> trifft etwas."
269264
269265#: src/melee.cpp
269266msgid "You swing at the air."
269267msgstr "Du schwingst in der Luft herum."
269268
269269#: src/melee.cpp
269270msgid "<npcname> disarms you and takes your weapon!"
269271msgstr ""
269272
269273#: src/melee.cpp
269274#, c-format
269275msgid "You disarm %s and take their weapon!"
269276msgstr ""
269277
269278#: src/melee.cpp
269279#, c-format
269280msgid "<npcname> disarms %s and takes their weapon!"
269281msgstr ""
269282
269283#: src/melee.cpp
269284msgid "<npcname> disarms you!"
269285msgstr "<npcname> entwaffnet dich!"
269286
269287#: src/melee.cpp
269288#, c-format
269289msgid "You disarm %s!"
269290msgstr "Du entwaffnest %s!"
269291
269292#: src/melee.cpp
269293#, c-format
269294msgid "<npcname> disarms %s!"
269295msgstr "<npcname> entwaffnet %s!"
269296
269297#: src/melee.cpp
269298#, c-format
269299msgid "%d enemy hit!"
269300msgid_plural "%d enemies hit!"
269301msgstr[0] ""
269302msgstr[1] ""
269303
269304#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269305#: src/melee.cpp
269306msgid "all"
269307msgstr "all den Schaden"
269308
269309#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269310#: src/melee.cpp
269311msgid "nearly all"
269312msgstr "fast all den Schaden"
269313
269314#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269315#: src/melee.cpp
269316msgid "most"
269317msgstr "den meisten Schaden"
269318
269319#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269320#: src/melee.cpp
269321msgid "a lot"
269322msgstr "viel des Schadens"
269323
269324#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269325#: src/melee.cpp
269326msgid "some"
269327msgstr "etwas des Schadens"
269328
269329#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
269330#: src/melee.cpp
269331msgid "a little"
269332msgstr "ein bisschen des Schadens"
269333
269334#: src/melee.cpp
269335#, c-format
269336msgid "You block %1$s of the damage with your %2$s!"
269337msgstr "Du blockst %1$s mit %2$s!"
269338
269339#: src/melee.cpp
269340#, c-format
269341msgid "<npcname> blocks %1$s of the damage with their %2$s!"
269342msgstr "<npcname> blockt %1$s mit %2$s ab!"
269343
269344#: src/melee.cpp
269345msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!"
269346msgstr ""
269347
269348#: src/melee.cpp
269349msgid "The item you are wielding is too fragile to counterattack with!"
269350msgstr ""
269351
269352#: src/melee.cpp
269353#, c-format
269354msgid "You shock %s."
269355msgstr "Du schockst %s."
269356
269357#: src/melee.cpp
269358#, c-format
269359msgid "<npcname> shocks %s."
269360msgstr "<npcname> schockt %s."
269361
269362#: src/melee.cpp
269363#, c-format
269364msgid "You drain %s's body heat."
269365msgstr "Du senkst %ss Körpertemperatur."
269366
269367#: src/melee.cpp
269368#, c-format
269369msgid "<npcname> drains %s's body heat!"
269370msgstr "<npcname> erschöpft %ss Körperwärme!"
269371
269372#: src/melee.cpp
269373#, c-format
269374msgid "You burn %s."
269375msgstr "Du verbrennst %s."
269376
269377#: src/melee.cpp
269378#, c-format
269379msgid "<npcname> burns %s."
269380msgstr "<npcname> verbrennt %s."
269381
269382#: src/melee.cpp
269383#, c-format
269384msgid "The %s cuts your hand!"
269385msgstr "%s schneidet deine Hand!"
269386
269387#: src/melee.cpp
269388#, c-format
269389msgid "<npcname>'s %s shatters!"
269390msgstr "<npcname>s %s zerbricht!"
269391
269392#: src/melee.cpp
269393#, c-format
269394msgid "You impale %s"
269395msgstr "Du spießt %s auf"
269396
269397#: src/melee.cpp
269398#, c-format
269399msgid "You gouge %s"
269400msgstr "Du meißelst %s"
269401
269402#: src/melee.cpp
269403#, c-format
269404msgid "You run %s through"
269405msgstr "Du durchbohrst %s"
269406
269407#: src/melee.cpp
269408#, c-format
269409msgid "You puncture %s"
269410msgstr "Du stichst etwas durch %s durch"
269411
269412#: src/melee.cpp
269413#, c-format
269414msgid "You pierce %s"
269415msgstr "Du durchbohrst %s"
269416
269417#: src/melee.cpp
269418#, c-format
269419msgid "You poke %s"
269420msgstr "Du stößt %s"
269421
269422#: src/melee.cpp
269423#, c-format
269424msgid "<npcname> impales %s"
269425msgstr "<npcname> spießt %s auf"
269426
269427#: src/melee.cpp
269428#, c-format
269429msgid "<npcname> gouges %s"
269430msgstr "<npcname> meißelt %s"
269431
269432#: src/melee.cpp
269433#, c-format
269434msgid "<npcname> runs %s through"
269435msgstr "<npcname> durchbohrt %s"
269436
269437#: src/melee.cpp
269438#, c-format
269439msgid "<npcname> punctures %s"
269440msgstr "<npcname> sticht etwas durch %s durch"
269441
269442#: src/melee.cpp
269443#, c-format
269444msgid "<npcname> pierces %s"
269445msgstr "<npcname> durchbohrt %s"
269446
269447#: src/melee.cpp
269448#, c-format
269449msgid "<npcname> pokes %s"
269450msgstr "<npcname> stößst %s"
269451
269452#: src/melee.cpp
269453#, c-format
269454msgid "You gut %s"
269455msgstr "Du weidest %s aus"
269456
269457#: src/melee.cpp
269458#, c-format
269459msgid "You chop %s"
269460msgstr "Du hackst %s"
269461
269462#: src/melee.cpp
269463#, c-format
269464msgid "You slash %s"
269465msgstr "Du schlitzt %s"
269466
269467#: src/melee.cpp
269468#, c-format
269469msgid "You mutilate %s"
269470msgstr "Du verstümmelst %s"
269471
269472#: src/melee.cpp
269473#, c-format
269474msgid "You maim %s"
269475msgstr "Du machst %s zum Krüppel"
269476
269477#: src/melee.cpp
269478#, c-format
269479msgid "You stab %s"
269480msgstr "Du stichst %s"
269481
269482#: src/melee.cpp
269483#, c-format
269484msgid "You slice %s"
269485msgstr "Du zerschneidest %s"
269486
269487#: src/melee.cpp
269488#, c-format
269489msgid "You cut %s"
269490msgstr "Du schneidest %s"
269491
269492#: src/melee.cpp
269493#, c-format
269494msgid "You nick %s"
269495msgstr "Du schneidest %s ein"
269496
269497#: src/melee.cpp
269498#, c-format
269499msgid "<npcname> guts %s"
269500msgstr "<npcname> weidet %s aus"
269501
269502#: src/melee.cpp
269503#, c-format
269504msgid "<npcname> slashes %s"
269505msgstr "<npcname> schlitzt %s"
269506
269507#: src/melee.cpp
269508#, c-format
269509msgid "<npcname> mutilates %s"
269510msgstr "<npcname> verstümmelt %s"
269511
269512#: src/melee.cpp
269513#, c-format
269514msgid "<npcname> maims %s"
269515msgstr "<npcname> macht %s zum Krüppel"
269516
269517#: src/melee.cpp
269518#, c-format
269519msgid "<npcname> stabs %s"
269520msgstr "<npcname> sticht %s"
269521
269522#: src/melee.cpp
269523#, c-format
269524msgid "<npcname> slices %s"
269525msgstr "<npcname> zerschneidet %s"
269526
269527#: src/melee.cpp
269528#, c-format
269529msgid "<npcname> cuts %s"
269530msgstr "<npcname> schneidet %s"
269531
269532#: src/melee.cpp
269533#, c-format
269534msgid "<npcname> nicks %s"
269535msgstr "<npcname> schneidet %s ein"
269536
269537#: src/melee.cpp
269538#, c-format
269539msgid "You clobber %s"
269540msgstr "Du haust %s"
269541
269542#: src/melee.cpp
269543#, c-format
269544msgid "You smash %s"
269545msgstr "Du schmetterst %s nieder"
269546
269547#: src/melee.cpp
269548#, c-format
269549msgid "You thrash %s"
269550msgstr "Du demolierst %s"
269551
269552#: src/melee.cpp
269553#, c-format
269554msgid "You batter %s"
269555msgstr "Du schlägst stark auf %s ein"
269556
269557#: src/melee.cpp
269558#, c-format
269559msgid "You whack %s"
269560msgstr "Du schlägst %s"
269561
269562#: src/melee.cpp
269563#, c-format
269564msgid "You hit %s"
269565msgstr "Du triffst %s"
269566
269567#: src/melee.cpp
269568#, c-format
269569msgid "<npcname> clobbers %s"
269570msgstr "<npcname> haut %s"
269571
269572#: src/melee.cpp
269573#, c-format
269574msgid "<npcname> smashes %s"
269575msgstr "<npcname> schmettert %s nieder"
269576
269577#: src/melee.cpp
269578#, c-format
269579msgid "<npcname> thrashes %s"
269580msgstr "<npcname> demoliert %s"
269581
269582#: src/melee.cpp
269583#, c-format
269584msgid "<npcname> batters %s"
269585msgstr "<npcname> schlägt stark auf %s ein"
269586
269587#: src/melee.cpp
269588#, c-format
269589msgid "<npcname> whacks %s"
269590msgstr "<npcname> schlägt %s"
269591
269592#: src/melee.cpp
269593#, c-format
269594msgid "<npcname> hits %s"
269595msgstr "<npcname> trifft %s"
269596
269597#: src/melee.cpp
269598#, c-format
269599msgid "The bugs attack %s"
269600msgstr "Die Bugs greifen %s an"
269601
269602#. ~ NPC hits something but does no damage
269603#: src/melee.cpp
269604#, c-format
269605msgid "%s but does no damage."
269606msgstr "%s, aber richtet keinen Schaden an."
269607
269608#. ~ someone hits something but do no damage
269609#: src/melee.cpp
269610#, c-format
269611msgid "%s but do no damage."
269612msgstr "%s, aber du richtest keinen Schaden an."
269613
269614#. ~ NPC hits something (critical)
269615#: src/melee.cpp
269616#, c-format
269617msgid "%s. Critical!"
269618msgstr "%s. Kritisch!"
269619
269620#. ~ someone hits something for %d damage (critical)
269621#: src/melee.cpp
269622#, c-format
269623msgid "%s for %d damage.  Critical!"
269624msgstr "%s für %d Schaden. Kritisch!"
269625
269626#. ~ NPC hits something
269627#: src/melee.cpp
269628#, c-format
269629msgid "%s."
269630msgstr "%s."
269631
269632#. ~ someone hits something for %d damage
269633#: src/melee.cpp
269634#, c-format
269635msgid "%s for %d damage."
269636msgstr "%s für %d Schaden."
269637
269638#: src/melee.cpp
269639#, c-format
269640msgid "You lunge for the %s, but miss!"
269641msgstr "Du schnappst nach %s, aber verfehlst!"
269642
269643#. ~ %s: weapon name
269644#: src/melee.cpp
269645#, c-format
269646msgid "You grab at %s and pull with all your force!"
269647msgstr "Du greifst nach %s und ziehst mit all deiner Kraft!"
269648
269649#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: NPC name
269650#: src/melee.cpp
269651#, c-format
269652msgid "You forcefully take %1$s from %2$s!"
269653msgstr ""
269654
269655#: src/melee.cpp
269656#, c-format
269657msgid "You grab at %s and pull with all your force, but it drops nearby!"
269658msgstr ""
269659"Du greifst nach %s und ziehst mit all deiner Kraft, aber es fällt in der "
269660"Nähe hin!"
269661
269662#: src/melee.cpp
269663#, c-format
269664msgid "You grab at %s and pull with all your force, but in vain!"
269665msgstr "Du greifst nach %s und ziehst mit all deiner Kraft, aber vergebens!"
269666
269667#: src/melee.cpp
269668#, c-format
269669msgid "You smash %s with all your might forcing their %s to drop down nearby!"
269670msgstr "Mir aller Machst schlägst du auf %s zu, dabei fällt %s in die Nähe!"
269671
269672#: src/melee.cpp
269673#, c-format
269674msgid "You smash %s with all your might but %s remains in their hands!"
269675msgstr ""
269676"Mir aller Machst schlägst du auf %s zu, jedoch bleibt %s in den Händen!"
269677
269678#: src/melee.cpp src/talker_npc.cpp
269679#, c-format
269680msgid "%s is hostile!"
269681msgstr "%s ist feindlich!"
269682
269683#: src/melee.cpp
269684#, c-format
269685msgid "You sneakily steal %1$s from %2$s!"
269686msgstr "Heimlich stiehlst du %1$s von %2$s!"
269687
269688#: src/melee.cpp
269689#, c-format
269690msgid "You failed to steal %1$s from %2$s, but did not attract attention."
269691msgstr ""
269692"Du hast es nicht geschafft, %1$s von %2$s zu stehlen, du hast aber keine "
269693"Aufmerksamkeit auf dich gelenkt."
269694
269695#: src/melee.cpp
269696#, c-format
269697msgid "You failed to steal %1$s from %2$s."
269698msgstr "Du hast es nicht geschafft, %1$s von %2$s zu stehlen."
269699
269700#: src/memorial_logger.cpp
269701msgid "an unemployed male"
269702msgstr "ein arbeitsloser Mann"
269703
269704#: src/memorial_logger.cpp
269705msgid "an unemployed female"
269706msgstr "eine arbeitslose Frau"
269707
269708#: src/memorial_logger.cpp
269709#, c-format
269710msgid "a %s"
269711msgstr "1 %s"
269712
269713#. ~ First parameter is a pronoun ("He"/"She"), second parameter is a
269714#. description
269715#. ~ that designates the location relative to its surroundings.
269716#: src/memorial_logger.cpp
269717#, c-format
269718msgid "%1$s was killed in a %2$s."
269719msgstr "%1$s wurde bei %2$s getötet."
269720
269721#: src/memorial_logger.cpp
269722#, c-format
269723msgid "Cataclysm - Dark Days Ahead version %s memorial file"
269724msgstr "Cataclysm: Dark Days Ahead, version %s – Denkmaldatei"
269725
269726#: src/memorial_logger.cpp
269727#, c-format
269728msgid "In memory of: %s"
269729msgstr "In Gedenken an: %s"
269730
269731#. ~ The "%s" will be replaced by an epitaph as displayed in the memorial
269732#. files. Replace the quotation marks as appropriate for your language.
269733#: src/memorial_logger.cpp
269734#, c-format
269735msgctxt "epitaph"
269736msgid "\"%s\""
269737msgstr "»%s«"
269738
269739#. ~ First parameter: Pronoun, second parameter: a profession name (with
269740#. article)
269741#: src/memorial_logger.cpp
269742#, c-format
269743msgid "%1$s was %2$s when the apocalypse began."
269744msgstr "%1$s war %2$s, als die Apokalypse begann."
269745
269746#: src/memorial_logger.cpp
269747#, c-format
269748msgid "%1$s died on %2$s."
269749msgstr "%1$s starb an %2$s."
269750
269751#: src/memorial_logger.cpp
269752#, c-format
269753msgid "Cash on hand: %s"
269754msgstr "Bargeld: %s"
269755
269756#: src/memorial_logger.cpp
269757msgid "Final HP:"
269758msgstr "Letzte TP:"
269759
269760#: src/memorial_logger.cpp
269761#, c-format
269762msgid " Head: %d/%d"
269763msgstr " Kopf: %d/%d"
269764
269765#: src/memorial_logger.cpp
269766#, c-format
269767msgid "Torso: %d/%d"
269768msgstr "Torso: %d/%d"
269769
269770#: src/memorial_logger.cpp
269771#, c-format
269772msgid "L Arm: %d/%d"
269773msgstr "L. Arm: %d/%d"
269774
269775#: src/memorial_logger.cpp
269776#, c-format
269777msgid "R Arm: %d/%d"
269778msgstr "R. Arm: %d/%d"
269779
269780#: src/memorial_logger.cpp
269781#, c-format
269782msgid "L Leg: %d/%d"
269783msgstr "L. Bein: %d/%d"
269784
269785#: src/memorial_logger.cpp
269786#, c-format
269787msgid "R Leg: %d/%d"
269788msgstr "R. Bein: %d/%d"
269789
269790#: src/memorial_logger.cpp
269791msgid "Final Stats:"
269792msgstr "Letzte Werte:"
269793
269794#: src/memorial_logger.cpp
269795#, c-format
269796msgid "Str %d"
269797msgstr "Stä %d"
269798
269799#: src/memorial_logger.cpp
269800#, c-format
269801msgid "Dex %d"
269802msgstr "Ges %d"
269803
269804#: src/memorial_logger.cpp
269805#, c-format
269806msgid "Int %d"
269807msgstr "Int %d"
269808
269809#: src/memorial_logger.cpp
269810#, c-format
269811msgid "Per %d"
269812msgstr "Wah %d"
269813
269814#: src/memorial_logger.cpp
269815msgid "Base Stats:"
269816msgstr "Basiswerte:"
269817
269818#: src/memorial_logger.cpp
269819msgid "Final Messages:"
269820msgstr "Letzte Nachrichten:"
269821
269822#: src/memorial_logger.cpp
269823msgid "No monsters were killed."
269824msgstr "Es wurden keine Monster getötet."
269825
269826#: src/memorial_logger.cpp
269827#, c-format
269828msgid "Total kills: %d"
269829msgstr "Insgesamt getötet: %d"
269830
269831#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
269832msgid "Skills:"
269833msgstr "Fertigkeiten:"
269834
269835#. ~ 1. skill name, 2. skill level, 3. exercise percentage to next level
269836#: src/memorial_logger.cpp
269837#, c-format
269838msgid "%s: %d (%d %%)"
269839msgstr "%s: %d (%d %%)"
269840
269841#: src/memorial_logger.cpp
269842msgid "Traits:"
269843msgstr "Wesenszüge:"
269844
269845#: src/memorial_logger.cpp
269846msgid "(None)"
269847msgstr "(Keine)"
269848
269849#: src/memorial_logger.cpp
269850msgid "Ongoing Effects:"
269851msgstr "Anhaltende Wirkungen:"
269852
269853#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
269854msgid "Bionics:"
269855msgstr "Bioniken:"
269856
269857#: src/memorial_logger.cpp
269858msgid "No bionics were installed."
269859msgstr "Es wurden keine Bioniken installiert."
269860
269861#: src/memorial_logger.cpp
269862#, c-format
269863msgid ""
269864"Bionic Power: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
269865msgstr ""
269866"Bionikstrom: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
269867
269868#: src/memorial_logger.cpp
269869msgid "Weapon:"
269870msgstr "Waffe   :"
269871
269872#: src/memorial_logger.cpp
269873msgid "Equipment:"
269874msgstr "Ausrüstung:"
269875
269876#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp
269877msgid "Inventory:"
269878msgstr "Inventar:"
269879
269880#: src/memorial_logger.cpp
269881msgid "Lifetime Stats and Scores"
269882msgstr ""
269883
269884#: src/memorial_logger.cpp
269885msgid "Game History"
269886msgstr "Spiel-Historie"
269887
269888#. ~ %s is artifact name
269889#: src/memorial_logger.cpp
269890#, c-format
269891msgctxt "memorial_male"
269892msgid "Activated the %s."
269893msgstr "Aktivierte Artefakt: %s."
269894
269895#: src/memorial_logger.cpp
269896#, c-format
269897msgctxt "memorial_female"
269898msgid "Activated the %s."
269899msgstr "Aktivierte Artefakt: %s."
269900
269901#: src/memorial_logger.cpp
269902msgctxt "memorial_male"
269903msgid "Activated a mininuke."
269904msgstr "Aktivierte ein Atombömbchen."
269905
269906#: src/memorial_logger.cpp
269907msgctxt "memorial_female"
269908msgid "Activated a mininuke."
269909msgstr "Aktivierte ein Atombömbchen."
269910
269911#: src/memorial_logger.cpp
269912msgctxt "memorial_male"
269913msgid "Consumed mutagen."
269914msgstr "Konsumierte Mutagen."
269915
269916#: src/memorial_logger.cpp
269917msgctxt "memorial_female"
269918msgid "Consumed mutagen."
269919msgstr "Konsumierte Mutagen."
269920
269921#: src/memorial_logger.cpp
269922msgctxt "memorial_male"
269923msgid "Injected mutagen."
269924msgstr "Hat sich Mutagen injiziert."
269925
269926#: src/memorial_logger.cpp
269927msgctxt "memorial_female"
269928msgid "Injected mutagen."
269929msgstr "Hat sich Mutagen injiziert."
269930
269931#: src/memorial_logger.cpp
269932msgctxt "memorial_male"
269933msgid "Consumed purifier."
269934msgstr "Konsumierte Purifizierer."
269935
269936#: src/memorial_logger.cpp
269937msgctxt "memorial_female"
269938msgid "Consumed purifier."
269939msgstr "Konsumierte Purifizierer."
269940
269941#: src/memorial_logger.cpp
269942msgctxt "memorial_male"
269943msgid "Injected purifier."
269944msgstr "Spritzte sich Purifizierer."
269945
269946#: src/memorial_logger.cpp
269947msgctxt "memorial_female"
269948msgid "Injected purifier."
269949msgstr "Spritzte sich Purifizierer."
269950
269951#: src/memorial_logger.cpp
269952msgctxt "memorial_male"
269953msgid "Injected smart purifier."
269954msgstr "Spritzte sich eine intelligente Purifizierer Dosis."
269955
269956#: src/memorial_logger.cpp
269957msgctxt "memorial_female"
269958msgid "Injected smart purifier."
269959msgstr "Spritzte sich eine intelligente Purifizierer Dosis."
269960
269961#: src/memorial_logger.cpp
269962msgctxt "memorial_male"
269963msgid "Angered a group of amigara horrors!"
269964msgstr "Verärgerte eine Gruppe von Schreckensamigaras."
269965
269966#: src/memorial_logger.cpp
269967msgctxt "memorial_female"
269968msgid "Angered a group of amigara horrors!"
269969msgstr "Verärgerte eine Gruppe von Schreckensamigaras."
269970
269971#: src/memorial_logger.cpp
269972msgctxt "memorial_male"
269973msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
269974msgstr "Erweckte eine Düsterwyrmgruppe!"
269975
269976#: src/memorial_logger.cpp
269977msgctxt "memorial_female"
269978msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
269979msgstr "Erweckte eine Düsterwyrmgruppe!"
269980
269981#: src/memorial_logger.cpp
269982msgctxt "memorial_male"
269983msgid "Became wanted by the police!"
269984msgstr "Ist von der Polizei gesucht geworden!"
269985
269986#: src/memorial_logger.cpp
269987msgctxt "memorial_female"
269988msgid "Became wanted by the police!"
269989msgstr "Ist von der Polizei gesucht geworden!"
269990
269991#. ~ %s is bodypart
269992#: src/memorial_logger.cpp
269993#, c-format
269994msgctxt "memorial_male"
269995msgid "Broke his %s."
269996msgstr ""
269997
269998#: src/memorial_logger.cpp
269999#, c-format
270000msgctxt "memorial_female"
270001msgid "Broke her %s."
270002msgstr ""
270003
270004#. ~ %s is bodypart
270005#: src/memorial_logger.cpp
270006#, c-format
270007msgctxt "memorial_male"
270008msgid "Broken %s began to mend."
270009msgstr "Das gebrochene %s fing an, sich zu heilen."
270010
270011#: src/memorial_logger.cpp
270012#, c-format
270013msgctxt "memorial_female"
270014msgid "Broken %s began to mend."
270015msgstr "Das gebrochene %s fing an, sich zu heilen."
270016
270017#: src/memorial_logger.cpp
270018msgctxt "memorial_male"
270019msgid "You buried an unknown victim of the Cataclysm."
270020msgstr ""
270021
270022#: src/memorial_logger.cpp
270023msgctxt "memorial_female"
270024msgid "You buried an unknown victim of The Cataclysm."
270025msgstr ""
270026
270027#: src/memorial_logger.cpp
270028#, c-format
270029msgctxt "memorial_male"
270030msgid "You buried %s."
270031msgstr ""
270032
270033#: src/memorial_logger.cpp
270034#, c-format
270035msgctxt "memorial_female"
270036msgid "You buried %s."
270037msgstr ""
270038
270039#: src/memorial_logger.cpp
270040msgctxt "memorial_male"
270041msgid "Caused a resonance cascade."
270042msgstr "Hat eine Resonanzkaskade verursacht."
270043
270044#: src/memorial_logger.cpp
270045msgctxt "memorial_female"
270046msgid "Caused a resonance cascade."
270047msgstr "Hat eine Resonanzkaskade verursacht."
270048
270049#: src/memorial_logger.cpp
270050msgctxt "memorial_male"
270051msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
270052msgstr "Fing und tötete einen Affen. Beute hat keinen Namen."
270053
270054#: src/memorial_logger.cpp
270055msgctxt "memorial_female"
270056msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
270057msgstr "Fing und tötete einen Affen. Beute hat keinen Namen."
270058
270059#: src/memorial_logger.cpp
270060#, c-format
270061msgctxt "memorial_male"
270062msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
270063msgstr "Tötete eine schmackhaft aussehende Unschuldige, %s, kaltblütig."
270064
270065#: src/memorial_logger.cpp
270066#, c-format
270067msgctxt "memorial_female"
270068msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
270069msgstr "Tötete eine schmackhaft aussehende Unschuldige, %s, kaltblütig."
270070
270071#: src/memorial_logger.cpp
270072#, c-format
270073msgctxt "memorial_male"
270074msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
270075msgstr "Tötete einen Unschuldigen, %s, kaltblütig. Er war schwach."
270076
270077#: src/memorial_logger.cpp
270078#, c-format
270079msgctxt "memorial_female"
270080msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
270081msgstr "Tötete einen Unschuldigen, %s, kaltblütig. Er war schwach."
270082
270083#: src/memorial_logger.cpp
270084#, c-format
270085msgctxt "memorial_male"
270086msgid "Killed an innocent, %s."
270087msgstr "Tötete eine Unschuldige, %s."
270088
270089#: src/memorial_logger.cpp
270090#, c-format
270091msgctxt "memorial_female"
270092msgid "Killed an innocent, %s."
270093msgstr "Tötete eine Unschuldige, %s."
270094
270095#: src/memorial_logger.cpp
270096#, c-format
270097msgctxt "memorial_male"
270098msgid ""
270099"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
270100msgstr ""
270101"Tötete eine unschuldige Person – %s – kaltblütig und fühlte sich danach "
270102"fürchterlich."
270103
270104#: src/memorial_logger.cpp
270105#, c-format
270106msgctxt "memorial_female"
270107msgid ""
270108"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
270109msgstr ""
270110"Tötete eine unschuldige Person – %s – kaltblütig und fühlte sich danach "
270111"fürchterlich."
270112
270113#: src/memorial_logger.cpp
270114#, c-format
270115msgctxt "memorial_male"
270116msgid "Killed a %s."
270117msgstr "Tötete 1 %s."
270118
270119#: src/memorial_logger.cpp
270120#, c-format
270121msgctxt "memorial_female"
270122msgid "Killed a %s."
270123msgstr "Tötete 1 %s."
270124
270125#: src/memorial_logger.cpp
270126msgctxt "memorial_male"
270127msgid "Stepped on bubble wrap."
270128msgstr "Trat auf eine Luftpolsterfolie."
270129
270130#: src/memorial_logger.cpp
270131msgctxt "memorial_female"
270132msgid "Stepped on bubble wrap."
270133msgstr "Trat auf eine Luftpolsterfolie."
270134
270135#: src/memorial_logger.cpp
270136msgctxt "memorial_male"
270137msgid "Stepped on glass."
270138msgstr ""
270139
270140#: src/memorial_logger.cpp
270141msgctxt "memorial_female"
270142msgid "Stepped on glass."
270143msgstr ""
270144
270145#: src/memorial_logger.cpp
270146msgctxt "memorial_male"
270147msgid "Caught by a beartrap."
270148msgstr "Wurde von einer Bärenfalle gefangen."
270149
270150#: src/memorial_logger.cpp
270151msgctxt "memorial_female"
270152msgid "Caught by a beartrap."
270153msgstr "Wurde von einer Bärenfalle gefangen."
270154
270155#: src/memorial_logger.cpp
270156msgctxt "memorial_male"
270157msgid "Stepped on a spiked board."
270158msgstr "Trat auf ein Nagelbrett."
270159
270160#: src/memorial_logger.cpp
270161msgctxt "memorial_female"
270162msgid "Stepped on a spiked board."
270163msgstr "Trat auf ein Nagelbrett."
270164
270165#: src/memorial_logger.cpp
270166msgctxt "memorial_male"
270167msgid "Stepped on a caltrop."
270168msgstr "Trat auf Krähenfüße."
270169
270170#: src/memorial_logger.cpp
270171msgctxt "memorial_female"
270172msgid "Stepped on a caltrop."
270173msgstr "Trat auf Krähenfüße."
270174
270175#: src/memorial_logger.cpp
270176msgctxt "memorial_male"
270177msgid "Stepped on a glass caltrop."
270178msgstr ""
270179
270180#: src/memorial_logger.cpp
270181msgctxt "memorial_female"
270182msgid "Stepped on a glass caltrop."
270183msgstr ""
270184
270185#: src/memorial_logger.cpp
270186msgctxt "memorial_male"
270187msgid "Tripped on a tripwire."
270188msgstr "Stolperte über einen Stoperdraht."
270189
270190#: src/memorial_logger.cpp
270191msgctxt "memorial_female"
270192msgid "Tripped on a tripwire."
270193msgstr "Stolperte über einen Stoperdraht."
270194
270195#: src/memorial_logger.cpp
270196msgctxt "memorial_male"
270197msgid "Triggered a crossbow trap."
270198msgstr "Löste eine Armbrustfalle aus."
270199
270200#: src/memorial_logger.cpp
270201msgctxt "memorial_female"
270202msgid "Triggered a crossbow trap."
270203msgstr "Löste eine Armbrustfalle aus."
270204
270205#: src/memorial_logger.cpp
270206msgctxt "memorial_male"
270207msgid "Triggered a shotgun trap."
270208msgstr "Löste eine Flintenfalle aus."
270209
270210#: src/memorial_logger.cpp
270211msgctxt "memorial_female"
270212msgid "Triggered a shotgun trap."
270213msgstr "Löste eine Flintenfalle aus."
270214
270215#: src/memorial_logger.cpp
270216msgctxt "memorial_male"
270217msgid "Triggered a blade trap."
270218msgstr "Löste eine Klingenfalle aus."
270219
270220#: src/memorial_logger.cpp
270221msgctxt "memorial_female"
270222msgid "Triggered a blade trap."
270223msgstr "Löste eine Klingenfalle aus."
270224
270225#: src/memorial_logger.cpp
270226msgctxt "memorial_male"
270227msgid "Triggered a light snare."
270228msgstr "Löste eine leichtes Fallstrick aus."
270229
270230#: src/memorial_logger.cpp
270231msgctxt "memorial_female"
270232msgid "Triggered a light snare."
270233msgstr "Löste eine leichtes Fallstrick aus."
270234
270235#: src/memorial_logger.cpp
270236msgctxt "memorial_male"
270237msgid "Triggered a heavy snare."
270238msgstr "Löste ein schweres Fallstrick aus."
270239
270240#: src/memorial_logger.cpp
270241msgctxt "memorial_female"
270242msgid "Triggered a heavy snare."
270243msgstr "Löste ein schweres Fallstrick aus."
270244
270245#: src/memorial_logger.cpp
270246msgctxt "memorial_male"
270247msgid "Stepped on a land mine."
270248msgstr "Trat auf eine Landmine."
270249
270250#: src/memorial_logger.cpp
270251msgctxt "memorial_female"
270252msgid "Stepped on a land mine."
270253msgstr "Trat auf eine Landmine."
270254
270255#: src/memorial_logger.cpp
270256msgctxt "memorial_male"
270257msgid "Triggered a booby trap."
270258msgstr "Löste eine Sprengfalle aus."
270259
270260#: src/memorial_logger.cpp
270261msgctxt "memorial_female"
270262msgid "Triggered a booby trap."
270263msgstr "Löste eine Sprengfalle aus."
270264
270265#: src/memorial_logger.cpp
270266msgctxt "memorial_male"
270267msgid "Triggered a teleport trap."
270268msgstr "Löste eine Teleportationsfalle aus."
270269
270270#: src/memorial_logger.cpp
270271msgctxt "memorial_female"
270272msgid "Triggered a teleport trap."
270273msgstr "Löste eine Teleportationsfalle aus."
270274
270275#: src/memorial_logger.cpp
270276msgctxt "memorial_male"
270277msgid "Stepped into thick goo."
270278msgstr "Trat in dicken Glibber."
270279
270280#: src/memorial_logger.cpp
270281msgctxt "memorial_female"
270282msgid "Stepped into thick goo."
270283msgstr "Trat in dicken Glibber."
270284
270285#: src/memorial_logger.cpp
270286msgctxt "memorial_male"
270287msgid "Stepped into a dissector."
270288msgstr "Trat auf einen Dissektor."
270289
270290#: src/memorial_logger.cpp
270291msgctxt "memorial_female"
270292msgid "Stepped into a dissector."
270293msgstr "Trat auf einen Dissektor."
270294
270295#: src/memorial_logger.cpp
270296msgctxt "memorial_male"
270297msgid "Fell in a pit."
270298msgstr "Fiel in eine Grube."
270299
270300#: src/memorial_logger.cpp
270301msgctxt "memorial_female"
270302msgid "Fell in a pit."
270303msgstr "Fiel in eine Grube."
270304
270305#: src/memorial_logger.cpp
270306msgctxt "memorial_male"
270307msgid "Fell into a spiked pit."
270308msgstr "Fiel in eine Speergrube."
270309
270310#: src/memorial_logger.cpp
270311msgctxt "memorial_female"
270312msgid "Fell into a spiked pit."
270313msgstr "Fiel in eine Speergrube."
270314
270315#: src/memorial_logger.cpp
270316msgctxt "memorial_male"
270317msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
270318msgstr "Fiel in eine Grube mit Glassscherben."
270319
270320#: src/memorial_logger.cpp
270321msgctxt "memorial_female"
270322msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
270323msgstr "Fiel in eine Grube mit Glassscherben."
270324
270325#: src/memorial_logger.cpp
270326msgctxt "memorial_male"
270327msgid "Stepped into lava."
270328msgstr "Trat in die Lava."
270329
270330#: src/memorial_logger.cpp
270331msgctxt "memorial_female"
270332msgid "Stepped into lava."
270333msgstr "Trat in die Lava."
270334
270335#: src/memorial_logger.cpp
270336msgctxt "memorial_male"
270337msgid "Stepped into a sinkhole."
270338msgstr "Trat auf ein Erdloch."
270339
270340#: src/memorial_logger.cpp
270341msgctxt "memorial_female"
270342msgid "Stepped into a sinkhole."
270343msgstr "Trat auf ein Erdloch."
270344
270345#: src/memorial_logger.cpp
270346msgctxt "memorial_male"
270347msgid "Fell down a ledge."
270348msgstr "Fiel von einem Felsvorsprung."
270349
270350#: src/memorial_logger.cpp
270351msgctxt "memorial_female"
270352msgid "Fell down a ledge."
270353msgstr "Fiel von einem Felsvorsprung."
270354
270355#: src/memorial_logger.cpp
270356msgctxt "memorial_male"
270357msgid "Triggered a flood trap."
270358msgstr "Löste eine Flutfalle aus."
270359
270360#: src/memorial_logger.cpp
270361msgctxt "memorial_female"
270362msgid "Triggered a flood trap."
270363msgstr "Löste eine Flutfalle aus."
270364
270365#: src/memorial_logger.cpp
270366msgctxt "memorial_male"
270367msgid "Triggered a shadow trap."
270368msgstr "Löste eine Schattenfalle aus."
270369
270370#: src/memorial_logger.cpp
270371msgctxt "memorial_female"
270372msgid "Triggered a shadow trap."
270373msgstr "Löste eine Schattenfalle aus."
270374
270375#: src/memorial_logger.cpp
270376msgctxt "memorial_male"
270377msgid "Triggered a life-draining trap."
270378msgstr "Löste eine Lebensentzugsfalle aus."
270379
270380#: src/memorial_logger.cpp
270381msgctxt "memorial_female"
270382msgid "Triggered a life-draining trap."
270383msgstr "Löste eine Lebensentzugsfalle aus."
270384
270385#: src/memorial_logger.cpp
270386msgctxt "memorial_male"
270387msgid "Triggered a shadow snake trap."
270388msgstr "Löste eine Schattenschlangenfalle aus."
270389
270390#: src/memorial_logger.cpp
270391msgctxt "memorial_female"
270392msgid "Triggered a shadow snake trap."
270393msgstr "Löste eine Schattenschlangenfalle aus."
270394
270395#: src/memorial_logger.cpp
270396#, c-format
270397msgctxt "memorial_male"
270398msgid "Consumed a %s."
270399msgstr ""
270400
270401#: src/memorial_logger.cpp
270402#, c-format
270403msgctxt "memorial_female"
270404msgid "Consumed a %s."
270405msgstr ""
270406
270407#: src/memorial_logger.cpp
270408msgctxt "memorial_male"
270409msgid "Opened the Marloss Gateway."
270410msgstr "Öffnete die Marloss-Pforte."
270411
270412#: src/memorial_logger.cpp
270413msgctxt "memorial_female"
270414msgid "Opened the Marloss Gateway."
270415msgstr "Öffnete die Marloss-Pforte."
270416
270417#: src/memorial_logger.cpp
270418msgctxt "memorial_male"
270419msgid "Became one with the Mycus."
270420msgstr "Wurde eins mit dem Mykus."
270421
270422#: src/memorial_logger.cpp
270423msgctxt "memorial_female"
270424msgid "Became one with the Mycus."
270425msgstr "Wurde eins mit dem Mykus."
270426
270427#: src/memorial_logger.cpp
270428msgctxt "memorial_male"
270429msgid "Dermatik eggs hatched."
270430msgstr "Heckte Dermatik-Eier."
270431
270432#: src/memorial_logger.cpp
270433msgctxt "memorial_female"
270434msgid "Dermatik eggs hatched."
270435msgstr "Heckte Dermatik-Eier."
270436
270437#: src/memorial_logger.cpp
270438msgctxt "memorial_male"
270439msgid "Injected with dermatik eggs."
270440msgstr "Ihm wurden Dermatik-Eier injiziert."
270441
270442#: src/memorial_logger.cpp
270443msgctxt "memorial_female"
270444msgid "Injected with dermatik eggs."
270445msgstr "Ihm wurden Dermatik-Eier injiziert."
270446
270447#: src/memorial_logger.cpp
270448msgctxt "memorial_male"
270449msgid "Destroyed a triffid grove."
270450msgstr "Zerstörte einen Triffidenhain."
270451
270452#: src/memorial_logger.cpp
270453msgctxt "memorial_female"
270454msgid "Destroyed a triffid grove."
270455msgstr "Zerstörte einen Triffidenhain."
270456
270457#: src/memorial_logger.cpp
270458msgctxt "memorial_male"
270459msgid "Succumbed to an asthma attack."
270460msgstr "Erlag einem Asthmaanfall."
270461
270462#: src/memorial_logger.cpp
270463msgctxt "memorial_female"
270464msgid "Succumbed to an asthma attack."
270465msgstr "Erlag einem Asthmaanfall."
270466
270467#: src/memorial_logger.cpp
270468msgctxt "memorial_male"
270469msgid "Died of datura overdose."
270470msgstr "Starb an Stechapfel-Überdosis."
270471
270472#: src/memorial_logger.cpp
270473msgctxt "memorial_female"
270474msgid "Died of datura overdose."
270475msgstr "Starb an Stechapfel-Überdosis."
270476
270477#: src/memorial_logger.cpp
270478msgctxt "memorial_male"
270479msgid "Died of a healing stimulant overdose."
270480msgstr "An einer Heilungsstimulanzienüberdosis gestorben."
270481
270482#: src/memorial_logger.cpp
270483msgctxt "memorial_female"
270484msgid "Died of a healing stimulant overdose."
270485msgstr "An einer Heilungsstimulanzienüberdosis gestorben."
270486
270487#: src/memorial_logger.cpp
270488msgctxt "memorial_male"
270489msgid "Died of adrenaline overdose."
270490msgstr "Starb an Adrenalin-Überdosis."
270491
270492#: src/memorial_logger.cpp
270493msgctxt "memorial_female"
270494msgid "Died of adrenaline overdose."
270495msgstr "Starb an Adrenalin-Überdosis."
270496
270497#: src/memorial_logger.cpp
270498msgctxt "memorial_male"
270499msgid "Died of an alcohol overdose."
270500msgstr ""
270501
270502#: src/memorial_logger.cpp
270503msgctxt "memorial_female"
270504msgid "Died of an alcohol overdose."
270505msgstr ""
270506
270507#: src/memorial_logger.cpp
270508msgctxt "memorial_male"
270509msgid "Died of a drug overdose."
270510msgstr "Starb an einer Überdosis Drogen."
270511
270512#: src/memorial_logger.cpp
270513msgctxt "memorial_female"
270514msgid "Died of a drug overdose."
270515msgstr "Starb an einer Überdosis Drogen."
270516
270517#: src/memorial_logger.cpp
270518msgctxt "memorial_male"
270519msgid "Bled to death."
270520msgstr ""
270521
270522#: src/memorial_logger.cpp
270523msgctxt "memorial_female"
270524msgid "Bled to death."
270525msgstr ""
270526
270527#: src/memorial_logger.cpp
270528msgctxt "memorial_male"
270529msgid "Died of hypovolemic shock."
270530msgstr ""
270531
270532#: src/memorial_logger.cpp
270533msgctxt "memorial_female"
270534msgid "Died of hypovolemic shock."
270535msgstr ""
270536
270537#: src/memorial_logger.cpp
270538msgctxt "memorial_male"
270539msgid "Died from loss of red blood cells."
270540msgstr ""
270541
270542#: src/memorial_logger.cpp
270543msgctxt "memorial_female"
270544msgid "Died from loss of red blood cells."
270545msgstr ""
270546
270547#: src/memorial_logger.cpp
270548msgctxt "memorial_male"
270549msgid "Succumbed to the infection."
270550msgstr "Erlag der Infektion."
270551
270552#: src/memorial_logger.cpp
270553msgctxt "memorial_female"
270554msgid "Succumbed to the infection."
270555msgstr "Erlag der Infektion."
270556
270557#: src/memorial_logger.cpp
270558msgctxt "memorial_male"
270559msgid "Died of starvation."
270560msgstr "Verhungerte."
270561
270562#: src/memorial_logger.cpp
270563msgctxt "memorial_female"
270564msgid "Died of starvation."
270565msgstr "Verhungerte."
270566
270567#: src/memorial_logger.cpp
270568msgctxt "memorial_male"
270569msgid "Died of thirst."
270570msgstr "Verdurstete."
270571
270572#: src/memorial_logger.cpp
270573msgctxt "memorial_female"
270574msgid "Died of thirst."
270575msgstr "Verdurstete."
270576
270577#: src/memorial_logger.cpp
270578msgctxt "memorial_male"
270579msgid "Dug a shaft into lava."
270580msgstr "Grub einen Schacht in die Lava."
270581
270582#: src/memorial_logger.cpp
270583msgctxt "memorial_female"
270584msgid "Dug a shaft into lava."
270585msgstr "Grub einen Schacht in die Lava."
270586
270587#: src/memorial_logger.cpp
270588msgctxt "memorial_male"
270589msgid "Disarmed a nuclear missile."
270590msgstr "Entschärfte eine Atomrakete."
270591
270592#: src/memorial_logger.cpp
270593msgctxt "memorial_female"
270594msgid "Disarmed a nuclear missile."
270595msgstr "Entschärfte eine Atomrakete."
270596
270597#: src/memorial_logger.cpp
270598msgctxt "memorial_male"
270599msgid "Ate a sewage sample."
270600msgstr "Aß eine Abwasserprobe."
270601
270602#: src/memorial_logger.cpp
270603msgctxt "memorial_female"
270604msgid "Ate a sewage sample."
270605msgstr "Aß eine Abwasserprobe."
270606
270607#: src/memorial_logger.cpp
270608#, c-format
270609msgctxt "memorial_male"
270610msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
270611msgstr "Mutation »%s« verwandelte sich zu »%s«"
270612
270613#: src/memorial_logger.cpp
270614#, c-format
270615msgctxt "memorial_female"
270616msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
270617msgstr "Mutation »%s« verwandelte sich zu »%s«"
270618
270619#: src/memorial_logger.cpp
270620msgctxt "memorial_male"
270621msgid "Exhumed a grave."
270622msgstr ""
270623
270624#: src/memorial_logger.cpp
270625msgctxt "memorial_female"
270626msgid "Exhumed a grave."
270627msgstr ""
270628
270629#: src/memorial_logger.cpp
270630#, c-format
270631msgctxt "memorial_male"
270632msgid "Failed install of bionic: %s."
270633msgstr "Bionik-Installation fehlgeschlagen: %s."
270634
270635#: src/memorial_logger.cpp
270636#, c-format
270637msgctxt "memorial_female"
270638msgid "Failed install of bionic: %s."
270639msgstr "Bionik-Installation fehlgeschlagen: %s."
270640
270641#: src/memorial_logger.cpp
270642#, c-format
270643msgctxt "memorial_male"
270644msgid "Failed to remove bionic: %s."
270645msgstr "Bionik-Entfernung fehlgeschlagen: %s."
270646
270647#: src/memorial_logger.cpp
270648#, c-format
270649msgctxt "memorial_female"
270650msgid "Failed to remove bionic: %s."
270651msgstr "Bionik-Entfernung fehlgeschlagen: %s."
270652
270653#: src/memorial_logger.cpp
270654msgctxt "memorial_male"
270655msgid "Succumbed to lack of sleep."
270656msgstr "Erlag dem Schlaf."
270657
270658#: src/memorial_logger.cpp
270659msgctxt "memorial_female"
270660msgid "Succumbed to lack of sleep."
270661msgstr "Erlag dem Schlaf."
270662
270663#: src/memorial_logger.cpp
270664#, c-format
270665msgctxt "memorial_male"
270666msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
270667msgstr "Der Treibstofftank von %s explodierte!"
270668
270669#: src/memorial_logger.cpp
270670#, c-format
270671msgctxt "memorial_female"
270672msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
270673msgstr "Der Treibstofftank von %s explodierte!"
270674
270675#. ~ %s is addiction name
270676#: src/memorial_logger.cpp
270677#, c-format
270678msgctxt "memorial_male"
270679msgid "Became addicted to %s."
270680msgstr "Wurde nach %s süchtig."
270681
270682#: src/memorial_logger.cpp
270683#, c-format
270684msgctxt "memorial_female"
270685msgid "Became addicted to %s."
270686msgstr "Wurde nach %s süchtig."
270687
270688#: src/memorial_logger.cpp
270689#, c-format
270690msgctxt "memorial_male"
270691msgid "Gained the mutation '%s'."
270692msgstr "Erhielt die Mutation »%s«."
270693
270694#: src/memorial_logger.cpp
270695#, c-format
270696msgctxt "memorial_female"
270697msgid "Gained the mutation '%s'."
270698msgstr "Erhielt die Mutation »%s«."
270699
270700#. ~ %d is skill level %s is skill name
270701#: src/memorial_logger.cpp
270702#, c-format
270703msgctxt "memorial_male"
270704msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
270705msgstr "Erreichte die Erfahrungsstufe %1$d in %2$s."
270706
270707#. ~ %d is skill level %s is skill name
270708#: src/memorial_logger.cpp
270709#, c-format
270710msgctxt "memorial_female"
270711msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
270712msgstr "Erreichte die Erfahrungsstufe %1$d in %2$s."
270713
270714#: src/memorial_logger.cpp
270715#, c-format
270716msgctxt "memorial_male"
270717msgid "%s committed suicide."
270718msgstr "%s begang Selbstmord."
270719
270720#: src/memorial_logger.cpp
270721#, c-format
270722msgctxt "memorial_female"
270723msgid "%s committed suicide."
270724msgstr "%s begang Selbstmord."
270725
270726#: src/memorial_logger.cpp
270727#, c-format
270728msgctxt "memorial_male"
270729msgid "%s was killed."
270730msgstr "%s wurde getötet."
270731
270732#: src/memorial_logger.cpp
270733#, c-format
270734msgctxt "memorial_female"
270735msgid "%s was killed."
270736msgstr "%s wurde getötet."
270737
270738#: src/memorial_logger.cpp
270739#, c-format
270740msgctxt "memorial_male"
270741msgid "Last words: %s"
270742msgstr "Letzte Worte: %s"
270743
270744#: src/memorial_logger.cpp
270745#, c-format
270746msgctxt "memorial_female"
270747msgid "Last words: %s"
270748msgstr "Letzte Worte: %s"
270749
270750#. ~ %s is player name
270751#: src/memorial_logger.cpp
270752#, c-format
270753msgctxt "memorial_male"
270754msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
270755msgstr "%s begann seine Reise in die Katastrophe."
270756
270757#: src/memorial_logger.cpp
270758#, c-format
270759msgctxt "memorial_female"
270760msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
270761msgstr "%s begann seine Reise in die Katastrophe."
270762
270763#: src/memorial_logger.cpp
270764#, c-format
270765msgctxt "memorial_male"
270766msgid "Installed bionic: %s."
270767msgstr "Bionik installiert: %s."
270768
270769#: src/memorial_logger.cpp
270770#, c-format
270771msgctxt "memorial_female"
270772msgid "Installed bionic: %s."
270773msgstr "Bionik installiert: %s."
270774
270775#: src/memorial_logger.cpp
270776#, c-format
270777msgctxt "memorial_male"
270778msgid "Installed bad bionic: %s."
270779msgstr "Installierte schlechtes Bionik: %s."
270780
270781#: src/memorial_logger.cpp
270782#, c-format
270783msgctxt "memorial_female"
270784msgid "Installed bad bionic: %s."
270785msgstr "Installierte schlechtes Bionik: %s."
270786
270787#. ~ %s is martial art
270788#: src/memorial_logger.cpp
270789#, c-format
270790msgctxt "memorial_male"
270791msgid "Learned %s."
270792msgstr "Lernte %s."
270793
270794#: src/memorial_logger.cpp
270795#, c-format
270796msgctxt "memorial_female"
270797msgid "Learned %s."
270798msgstr "Lernte %s."
270799
270800#. ~ %s is addiction name
270801#: src/memorial_logger.cpp
270802#, c-format
270803msgctxt "memorial_male"
270804msgid "Overcame addiction to %s."
270805msgstr "Überwand die Sucht nach %s."
270806
270807#: src/memorial_logger.cpp
270808#, c-format
270809msgctxt "memorial_female"
270810msgid "Overcame addiction to %s."
270811msgstr "Überwand die Sucht nach %s."
270812
270813#: src/memorial_logger.cpp
270814#, c-format
270815msgctxt "memorial_male"
270816msgid "%s became hostile."
270817msgstr "%s ist feindlich geworden."
270818
270819#: src/memorial_logger.cpp
270820#, c-format
270821msgctxt "memorial_female"
270822msgid "%s became hostile."
270823msgstr "%s ist feindlich geworden."
270824
270825#: src/memorial_logger.cpp
270826msgctxt "memorial_male"
270827msgid "Opened a portal."
270828msgstr "Öffnete ein Portal."
270829
270830#: src/memorial_logger.cpp
270831msgctxt "memorial_female"
270832msgid "Opened a portal."
270833msgstr "Öffnete ein Portal."
270834
270835#: src/memorial_logger.cpp
270836msgctxt "memorial_male"
270837msgid "Opened a strange temple."
270838msgstr "Öffnete einen seltsamen Tempel."
270839
270840#: src/memorial_logger.cpp
270841msgctxt "memorial_female"
270842msgid "Opened a strange temple."
270843msgstr "Öffnete einen seltsamen Tempel."
270844
270845#: src/memorial_logger.cpp
270846#, c-format
270847msgctxt "memorial_male"
270848msgid "Lost the conduct %s%s."
270849msgstr ""
270850
270851#: src/memorial_logger.cpp
270852#, c-format
270853msgctxt "memorial_female"
270854msgid "Lost the conduct %s%s."
270855msgstr ""
270856
270857#: src/memorial_logger.cpp
270858msgid " (disabled)"
270859msgstr ""
270860
270861#: src/memorial_logger.cpp
270862#, c-format
270863msgctxt "memorial_male"
270864msgid "Gained the achievement %s%s."
270865msgstr ""
270866
270867#: src/memorial_logger.cpp
270868#, c-format
270869msgctxt "memorial_female"
270870msgid "Gained the achievement %s%s."
270871msgstr ""
270872
270873#: src/memorial_logger.cpp
270874#, c-format
270875msgctxt "memorial_male"
270876msgid "Forgot the spell %s."
270877msgstr ""
270878
270879#: src/memorial_logger.cpp
270880#, c-format
270881msgctxt "memorial_female"
270882msgid "Forgot the spell %s."
270883msgstr ""
270884
270885#: src/memorial_logger.cpp
270886#, c-format
270887msgctxt "memorial_male"
270888msgid "Learned the spell %s."
270889msgstr ""
270890
270891#: src/memorial_logger.cpp
270892#, c-format
270893msgctxt "memorial_female"
270894msgid "Learned the spell %s."
270895msgstr ""
270896
270897#: src/memorial_logger.cpp
270898#, c-format
270899msgctxt "memorial_male"
270900msgid "Gained a spell level on %s."
270901msgstr ""
270902
270903#: src/memorial_logger.cpp
270904#, c-format
270905msgctxt "memorial_female"
270906msgid "Gained a spell level on %s."
270907msgstr ""
270908
270909#: src/memorial_logger.cpp
270910msgctxt "memorial_male"
270911msgid "Released subspace specimens."
270912msgstr "Ließ Subebenenexemplare frei."
270913
270914#: src/memorial_logger.cpp
270915msgctxt "memorial_female"
270916msgid "Released subspace specimens."
270917msgstr "Ließ Subebenenexemplare frei."
270918
270919#: src/memorial_logger.cpp
270920#, c-format
270921msgctxt "memorial_male"
270922msgid "Removed bionic: %s."
270923msgstr "Entfernte Bionik: %s."
270924
270925#: src/memorial_logger.cpp
270926#, c-format
270927msgctxt "memorial_female"
270928msgid "Removed bionic: %s."
270929msgstr "Entfernte Bionik: %s."
270930
270931#: src/memorial_logger.cpp
270932msgctxt "memorial_male"
270933msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
270934msgstr "Versiegelte einen Gefahrenstoff-Sarkophag."
270935
270936#: src/memorial_logger.cpp
270937msgctxt "memorial_female"
270938msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
270939msgstr "Versiegelte einen Gefahrenstoff-Sarkophag."
270940
270941#: src/memorial_logger.cpp
270942#, c-format
270943msgctxt "memorial_male"
270944msgid "Telefragged a %s."
270945msgstr "Teletötete %s."
270946
270947#: src/memorial_logger.cpp
270948#, c-format
270949msgctxt "memorial_female"
270950msgid "Telefragged a %s."
270951msgstr "Teletötete %s."
270952
270953#: src/memorial_logger.cpp
270954msgctxt "memorial_male"
270955msgid "Spontaneous teleport."
270956msgstr "Teleportierte sich spontan."
270957
270958#: src/memorial_logger.cpp
270959msgctxt "memorial_female"
270960msgid "Spontaneous teleport."
270961msgstr "Teleportierte sich spontan."
270962
270963#: src/memorial_logger.cpp
270964#, c-format
270965msgctxt "memorial_male"
270966msgid "Teleported into a %s."
270967msgstr "Teleportierte sich in 1 %s."
270968
270969#: src/memorial_logger.cpp
270970#, c-format
270971msgctxt "memorial_female"
270972msgid "Teleported into a %s."
270973msgstr "Teleportierte sich in 1 %s."
270974
270975#: src/memorial_logger.cpp
270976msgctxt "memorial_male"
270977msgid "Terminated subspace specimens."
270978msgstr "Terminierte Subebenenexemplare."
270979
270980#: src/memorial_logger.cpp
270981msgctxt "memorial_female"
270982msgid "Terminated subspace specimens."
270983msgstr "Terminierte Subebenenexemplare."
270984
270985#: src/memorial_logger.cpp
270986msgctxt "memorial_male"
270987msgid "Threw up."
270988msgstr "Übergab sich."
270989
270990#: src/memorial_logger.cpp
270991msgctxt "memorial_female"
270992msgid "Threw up."
270993msgstr "Übergab sich."
270994
270995#: src/memorial_logger.cpp
270996msgctxt "memorial_male"
270997msgid "Set off an alarm."
270998msgstr "Löste einen Alarm aus."
270999
271000#: src/memorial_logger.cpp
271001msgctxt "memorial_female"
271002msgid "Set off an alarm."
271003msgstr "Löste einen Alarm aus."
271004
271005#: src/memorial_logger.cpp
271006#, c-format
271007msgctxt "memorial_male"
271008msgid "Used the debug menu (%s)."
271009msgstr ""
271010
271011#: src/memorial_logger.cpp
271012#, c-format
271013msgctxt "memorial_female"
271014msgid "Used the debug menu (%s)."
271015msgstr ""
271016
271017#. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a
271018#. whack! x 12"
271019#: src/messages.cpp
271020#, c-format
271021msgid "%s x %d"
271022msgstr "%s (×%d)"
271023
271024#: src/messages.cpp
271025msgctxt "message type"
271026msgid "good"
271027msgstr "gut"
271028
271029#: src/messages.cpp
271030msgctxt "message type"
271031msgid "bad"
271032msgstr "schlecht"
271033
271034#: src/messages.cpp
271035msgctxt "message type"
271036msgid "mixed"
271037msgstr "Verschiedenes"
271038
271039#: src/messages.cpp
271040msgctxt "message type"
271041msgid "warning"
271042msgstr "Warnung"
271043
271044#: src/messages.cpp
271045msgctxt "message type"
271046msgid "info"
271047msgstr "Info"
271048
271049#: src/messages.cpp
271050msgctxt "message type"
271051msgid "neutral"
271052msgstr "Neutral"
271053
271054#: src/messages.cpp
271055msgctxt "message type"
271056msgid "debug"
271057msgstr "Debug"
271058
271059#: src/messages.cpp
271060#, c-format
271061msgid "< Press %s to filter, %s to reset >"
271062msgstr "< Drücke %s zum Filtern, %s zum Zurücksetzen >"
271063
271064#: src/messages.cpp
271065#, c-format
271066msgid ""
271067"<color_light_gray>The default is to search the entire message log.  Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n"
271068"Valid message-type values are:</color> %s\n"
271069"\n"
271070"<color_white>Examples:</color>\n"
271071"  <color_light_green>good</color><color_white>:mutation\n"
271072"  :you pick up: 1</color>\n"
271073"  <color_light_red>bad</color><color_white>:</color>\n"
271074"\n"
271075msgstr ""
271076
271077#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names
271078#: src/messages.cpp
271079#, c-format
271080msgctxt "message log"
271081msgid "<color_%s>%s</color>, "
271082msgstr "<color_%s>%s</color>, "
271083
271084#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a
271085#. list of type names
271086#: src/messages.cpp
271087#, c-format
271088msgctxt "message log"
271089msgid "<color_%s>%s</color>."
271090msgstr "<color_%s>%s</color>."
271091
271092#: src/mission.h
271093msgid "Bugged mission type"
271094msgstr ""
271095
271096#: src/mission_companion.cpp
271097msgid "Outpost Missions"
271098msgstr "Außenpostenmissionen"
271099
271100#: src/mission_companion.cpp
271101msgid "Junk Shop Missions"
271102msgstr "Ramschladenmissionen"
271103
271104#: src/mission_companion.cpp
271105msgid "Agricultural Missions"
271106msgstr "Landwirtschaftsmissionen"
271107
271108#: src/mission_companion.cpp
271109msgid "Construction Missions"
271110msgstr "Baumissionen"
271111
271112#: src/mission_companion.cpp
271113msgid "Free Merchant Missions"
271114msgstr "Missionen des freien Handels"
271115
271116#: src/mission_companion.cpp
271117msgid ""
271118"Profit: $25-$500\n"
271119"Danger: Low\n"
271120"Time: 10 hour missions\n"
271121"\n"
271122"Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures."
271123msgstr ""
271124
271125#: src/mission_companion.cpp
271126msgid "Assign Scavenging Patrol"
271127msgstr "Sammelpatroille zuweisen"
271128
271129#: src/mission_companion.cpp
271130msgid ""
271131"Profit: $25-$500\n"
271132"Danger: Low\n"
271133"Time: 10 hour missions\n"
271134"\n"
271135"Patrol Roster:\n"
271136msgstr ""
271137
271138#: src/mission_companion.cpp
271139msgid " hours]\n"
271140msgstr ""
271141
271142#: src/mission_companion.cpp
271143msgid "Retrieve Scavenging Patrol"
271144msgstr "Sammelpatroille zurückrufen"
271145
271146#: src/mission_companion.cpp
271147msgid ""
271148"Profit: $200-$1000\n"
271149"Danger: Medium\n"
271150"Time: 10 hour missions\n"
271151"\n"
271152"Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead.  Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed.  The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items."
271153msgstr ""
271154
271155#: src/mission_companion.cpp
271156msgid "Assign Scavenging Raid"
271157msgstr "Plündermission zuweisen"
271158
271159#: src/mission_companion.cpp
271160msgid ""
271161"Profit: $200-$1000\n"
271162"Danger: Medium\n"
271163"Time: 10 hour missions\n"
271164"\n"
271165"Raid Roster:\n"
271166msgstr ""
271167
271168#: src/mission_companion.cpp
271169msgid "Retrieve Scavenging Raid"
271170msgstr "Plündermission zurückrufen"
271171
271172#: src/mission_companion.cpp
271173msgid "Assign Ally to Menial Labor"
271174msgstr "Verbündeten niedere Arbeiten zuweisen"
271175
271176#: src/mission_companion.cpp
271177msgid ""
271178"Profit: $8/hour\n"
271179"Danger: Minimal\n"
271180"Time: 1 hour minimum\n"
271181"\n"
271182"Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost.  Don't expect much of a reward though.\n"
271183"\n"
271184"Labor Roster:\n"
271185msgstr ""
271186
271187#: src/mission_companion.cpp
271188msgid "Recover Ally from Menial Labor"
271189msgstr "Verbündeten von niederen Arbeiten zurückrufen"
271190
271191#: src/mission_companion.cpp
271192msgid ""
271193"Profit: $12/hour\n"
271194"Danger: Minimal\n"
271195"Time: 1 hour minimum\n"
271196"\n"
271197"Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay.  It is unlikely that your companions will face combat but there are hazards working on makeshift buildings."
271198msgstr ""
271199
271200#: src/mission_companion.cpp
271201msgid "Assign Ally to Carpentry Work"
271202msgstr "Verbündeten Zimmerhandwerk zuweisen"
271203
271204#: src/mission_companion.cpp
271205msgid ""
271206"Profit: $12/hour\n"
271207"Danger: Minimal\n"
271208"Time: 1 hour minimum\n"
271209"\n"
271210"Labor Roster:\n"
271211msgstr ""
271212
271213#: src/mission_companion.cpp
271214msgid "Recover Ally from Carpentry Work"
271215msgstr "Verbindeten von Zimmerhandwerk zurückrufen"
271216
271217#: src/mission_companion.cpp
271218msgid ""
271219"Cost: $1000\n"
271220"\n"
271221"\n"
271222"                .........\n"
271223"                .........\n"
271224"                .........\n"
271225"                .........\n"
271226"                .........\n"
271227"                .........\n"
271228"                ..#....**\n"
271229"                ..#Ov..**\n"
271230"                ...O|....\n"
271231"\n"
271232"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises.  We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you.  If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it."
271233msgstr ""
271234
271235#: src/mission_companion.cpp
271236msgid "Purchase East Field"
271237msgstr "Ostfeld kaufen"
271238
271239#: src/mission_companion.cpp
271240msgid ""
271241"Cost: $5500\n"
271242"\n"
271243"\n"
271244"              .........\n"
271245"              .........\n"
271246"              .........\n"
271247"              .........\n"
271248"              .........\n"
271249"              .........\n"
271250"              ..#....**\n"
271251"              ..#Ov..**\n"
271252"              ...O|....\n"
271253"\n"
271254"Protecting your field with a sturdy picket fence will keep most wildlife from nibbling your crops apart.  You can expect yields to increase."
271255msgstr ""
271256
271257#: src/mission_companion.cpp
271258msgid "Upgrade East Field I"
271259msgstr "Ostfeld I aufwerten"
271260
271261#: src/mission_companion.cpp
271262msgid ""
271263"Cost: $3.00/plot\n"
271264"\n"
271265"\n"
271266"              .........\n"
271267"              .........\n"
271268"              .........\n"
271269"              .........\n"
271270"              .........\n"
271271"              .........\n"
271272"              ..#....**\n"
271273"              ..#Ov..**\n"
271274"              ...O|....\n"
271275"\n"
271276"We'll plant the field with your choice of crop if you are willing to finance it.  When the crop is ready to harvest you can have us liquidate it or harvest it for you."
271277msgstr ""
271278
271279#: src/mission_companion.cpp
271280msgid "Plant East Field"
271281msgstr "Ostfeld bepflanzen"
271282
271283#: src/mission_companion.cpp
271284msgid ""
271285"Cost: $2.00/plot\n"
271286"\n"
271287"\n"
271288"              .........\n"
271289"              .........\n"
271290"              .........\n"
271291"              .........\n"
271292"              .........\n"
271293"              .........\n"
271294"              ..#....**\n"
271295"              ..#Ov..**\n"
271296"              ...O|....\n"
271297"\n"
271298"You can either have us liquidate the crop and give you the cash or pay us to harvest it for you."
271299msgstr ""
271300
271301#: src/mission_companion.cpp
271302msgid "Harvest East Field"
271303msgstr "Ostfeld abernten"
271304
271305#: src/mission_companion.cpp
271306msgid ""
271307"Profit: $10/hour\n"
271308"Danger: Low\n"
271309"Time: 4 hour minimum\n"
271310"\n"
271311"Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles.  Combat will be avoided but encounters with wild animals are to be expected.  The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls."
271312msgstr ""
271313
271314#: src/mission_companion.cpp
271315msgid "Assign Ally to Forage for Food"
271316msgstr "Verbündeten zur Nahrungssuche zuweisen"
271317
271318#: src/mission_companion.cpp
271319msgid ""
271320"Profit: $10/hour\n"
271321"Danger: Low\n"
271322"Time: 4 hour minimum\n"
271323"\n"
271324"Labor Roster:\n"
271325msgstr ""
271326
271327#: src/mission_companion.cpp
271328msgid "Recover Ally from Foraging"
271329msgstr "Verbündeten von Nahrungssuche zurückrufen"
271330
271331#: src/mission_companion.cpp
271332msgid ""
271333"Profit: $18/hour\n"
271334"Danger: High\n"
271335"Time: UNKNOWN\n"
271336"\n"
271337"Adding companions to the caravan team increases the likelihood of success.  By nature, caravans are extremely tempting targets for raiders or hostile groups so only a strong party is recommended.  The rewards are significant for those participating but are even more important for the factions that profit.\n"
271338"\n"
271339"The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor."
271340msgstr ""
271341
271342#: src/mission_companion.cpp
271343msgid "Caravan Commune-Refugee Center"
271344msgstr "Karawane Kommune – Flüchtlingslager"
271345
271346#: src/mission_companion.cpp
271347msgid ""
271348"Profit: $18/hour\n"
271349"Danger: High\n"
271350"Time: UNKNOWN\n"
271351"\n"
271352"\n"
271353"Roster:\n"
271354msgstr ""
271355
271356#: src/mission_companion.cpp
271357msgid " [READY]\n"
271358msgstr ""
271359
271360#: src/mission_companion.cpp
271361msgid " [COMPLETE]\n"
271362msgstr ""
271363
271364#: src/mission_companion.cpp
271365msgid " Hours]\n"
271366msgstr ""
271367
271368#: src/mission_companion.cpp
271369msgid ""
271370"\n"
271371"\n"
271372"The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?"
271373msgstr ""
271374
271375#: src/mission_companion.cpp
271376msgid "Begin Commune-Refugee Center Run"
271377msgstr "Kommune-Flüchtlingslager-Karawane schicken"
271378
271379#: src/mission_companion.cpp
271380msgid "Recover Commune-Refugee Center"
271381msgstr "Kommune-Flüchtlingslager-Karawane zurückrufen"
271382
271383#: src/mission_companion.cpp
271384msgid "There are no missions at this colony.  Press Spacebar…"
271385msgstr ""
271386
271387#: src/mission_companion.cpp
271388msgid "joins the caravan team…"
271389msgstr ""
271390
271391#: src/mission_companion.cpp
271392msgid "departs on the scavenging patrol…"
271393msgstr ""
271394
271395#: src/mission_companion.cpp
271396msgid "departs on the scavenging raid…"
271397msgstr ""
271398
271399#: src/mission_companion.cpp
271400msgid "departs to work as a laborer…"
271401msgstr ""
271402
271403#: src/mission_companion.cpp
271404msgid "departs to work as a carpenter…"
271405msgstr ""
271406
271407#: src/mission_companion.cpp
271408msgid "departs to forage for food…"
271409msgstr ""
271410
271411#: src/mission_companion.cpp
271412#, c-format
271413msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…"
271414msgstr ""
271415
271416#: src/mission_companion.cpp
271417#, c-format
271418msgid "%s returns to your party."
271419msgstr "%s kehrt zu deiner Gruppe zurück."
271420
271421#: src/mission_companion.cpp
271422msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!"
271423msgstr "Eine Banditengruppe nähert sich der Karawane offen zu!"
271424
271425#: src/mission_companion.cpp
271426msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!"
271427msgstr "Eine Banditengruppe greit die Karawane an, während sie campt!"
271428
271429#: src/mission_companion.cpp
271430msgid "The caravan walks into a bandit ambush!"
271431msgstr "Die Karawane gerät in einen Banditenhinterhalt!"
271432
271433#: src/mission_companion.cpp
271434#, c-format
271435msgid "The caravan party has returned.  Your share of the profits are $%d!"
271436msgstr ""
271437"Die Karawanengruppe ist zurückgekehrt. Dein Anteil am Profit ist %d $!"
271438
271439#: src/mission_companion.cpp
271440msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…"
271441msgstr ""
271442
271443#: src/mission_companion.cpp
271444#, c-format
271445msgid "%s is wasted by %s!"
271446msgstr "%s wird getötet von %s!"
271447
271448#: src/mission_companion.cpp
271449#, c-format
271450msgid "%s dodges %s's attack!"
271451msgstr "%s weicht dem Angriff von %s aus!"
271452
271453#: src/mission_companion.cpp
271454msgid "I'm sorry, you don't have enough money."
271455msgstr "Es tut mir leid, du hast nicht genügend Geld."
271456
271457#: src/mission_companion.cpp
271458#, c-format
271459msgid ""
271460"%s jots your name down on a ledger and yells out to nearby laborers to begin"
271461" plowing your new field."
271462msgstr ""
271463"%s notiert fix deinen Namen in ein Bestandsbuch und schreit nach Arbeitern "
271464"in der Nähe, um mit dem Bestellen deines neuen Feldes zu beginnen."
271465
271466#: src/mission_companion.cpp
271467#, c-format
271468msgid ""
271469"After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing "
271470"a fence around your plot…"
271471msgstr ""
271472
271473#: src/mission_companion.cpp
271474msgid "You have no seeds to plant!"
271475msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen!"
271476
271477#: src/mission_companion.cpp
271478msgid "You have no room to plant seeds…"
271479msgstr ""
271480
271481#: src/mission_companion.cpp
271482msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…"
271483msgstr ""
271484
271485#: src/mission_companion.cpp
271486#, c-format
271487msgid "Do you wish to have %d %s planted here for $%d?"
271488msgstr "Willst du hier %d×%s für %d $ gepflanzt haben?"
271489
271490#: src/mission_companion.cpp
271491#, c-format
271492msgid ""
271493"After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor "
271494"party to plant your field."
271495msgstr ""
271496"%s hat dein Geld gezählt und deine Samen genommen und ruft eine "
271497"Arbeitsgruppe aus, um dein Feld zu bepflanzen."
271498
271499#: src/mission_companion.cpp
271500msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…"
271501msgstr ""
271502
271503#: src/mission_companion.cpp
271504msgid "Which plants do you want to have harvested?"
271505msgstr "Welche Pflanzen möchtest du geerntet haben?"
271506
271507#: src/mission_companion.cpp
271508msgid "You decided to hold off for now…"
271509msgstr ""
271510
271511#: src/mission_companion.cpp
271512msgid ""
271513"You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are "
271514"forced to sell…"
271515msgstr ""
271516
271517#: src/mission_companion.cpp
271518#, c-format
271519msgid "Do you wish to sell the crop of %d %s for a profit of $%d?"
271520msgstr ""
271521
271522#: src/mission_companion.cpp
271523#, c-format
271524msgid "The %s are sold for $%d…"
271525msgstr ""
271526
271527#: src/mission_companion.cpp
271528#, c-format
271529msgid "You receive %d %s…"
271530msgstr ""
271531
271532#: src/mission_companion.cpp
271533#, c-format
271534msgid ""
271535"While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob "
271536"of undead…"
271537msgstr ""
271538
271539#: src/mission_companion.cpp
271540msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!"
271541msgstr "Mit schnellem Denken konnte die Gruppe dem Kampf ausweichen!"
271542
271543#: src/mission_companion.cpp
271544msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…"
271545msgstr ""
271546
271547#: src/mission_companion.cpp
271548#, c-format
271549msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!"
271550msgstr ""
271551"Mit roher Gewalt schlug sich die Gruppe durch die Gruppe aus %d Untoten!"
271552
271553#: src/mission_companion.cpp
271554msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead…  I'm sorry."
271555msgstr ""
271556
271557#: src/mission_companion.cpp
271558#, c-format
271559msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…"
271560msgstr ""
271561
271562#: src/mission_companion.cpp
271563#, c-format
271564msgid ""
271565"%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus ( $100 )"
271566msgstr ""
271567"%s war beeindruckt von der Leistung von %s und gab dir einen kleinen Bonus "
271568"(100 $)."
271569
271570#: src/mission_companion.cpp
271571#, c-format
271572msgid ""
271573"%s feels more confident in your abilities and is willing to let you "
271574"participate in daring raids."
271575msgstr ""
271576"%s fühlt sich zuversichtlicher in deinen Fähigkeiten und ist bereit, dich an"
271577" waghalsigen Plünderungen teilnehmen zu lassen."
271578
271579#: src/mission_companion.cpp
271580#, c-format
271581msgid ""
271582"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…"
271583msgstr ""
271584
271585#: src/mission_companion.cpp
271586#, c-format
271587msgid "%s returned with a %s for you!"
271588msgstr "%s kehrte mit etwas für dich zurück: %s."
271589
271590#: src/mission_companion.cpp
271591#, c-format
271592msgid ""
271593"%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of "
271594"experience…"
271595msgstr ""
271596
271597#: src/mission_companion.cpp
271598#, c-format
271599msgid ""
271600"%s feels more confident in your companions and is willing to let them "
271601"participate in advanced tasks."
271602msgstr ""
271603"%s fühlt sich zuversichtlicher in deinen Begleitern und ist bereit, sie an "
271604"fortgeschrittenere Aufgaben teilnehmen zu lassen."
271605
271606#: src/mission_companion.cpp
271607#, c-format
271608msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…"
271609msgstr ""
271610
271611#: src/mission_companion.cpp
271612#, c-format
271613msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster."
271614msgstr ""
271615"In einer Schrecksekunde warf %s eine Stütze hoch und hat ein Desaster "
271616"abgewendet."
271617
271618#: src/mission_companion.cpp
271619#, c-format
271620msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse."
271621msgstr "%s schnellte aus einem Fenster und floh vor dem Zusammensturz."
271622
271623#: src/mission_companion.cpp
271624#, c-format
271625msgid "%s didn't make it out in time…"
271626msgstr ""
271627
271628#: src/mission_companion.cpp
271629#, c-format
271630msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!"
271631msgstr ""
271632"aber %s wurde von den Trümmern mit geringfügigen Verletzungen gerettet!"
271633
271634#: src/mission_companion.cpp
271635msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…"
271636msgstr ""
271637
271638#: src/mission_companion.cpp
271639msgid "I'm sorry, there is nothing we could do."
271640msgstr "Es tut mir leid, wir konnten nichts tun."
271641
271642#: src/mission_companion.cpp
271643#, c-format
271644msgid ""
271645"%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of "
271646"experience…"
271647msgstr ""
271648
271649#: src/mission_companion.cpp
271650#, c-format
271651msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…"
271652msgstr ""
271653
271654#: src/mission_companion.cpp
271655#, c-format
271656msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!"
271657msgstr ""
271658"Alarmiert von einem Rascheln floh %s in die Sicherheit des Außenpostens!"
271659
271660#: src/mission_companion.cpp
271661#, c-format
271662msgid "As soon as the cougar sprang %s darted to the safety of the outpost!"
271663msgstr ""
271664"%s wurde von einem Puma angesprungen, floh aber blitzschnell und unbeschadet"
271665" in die Sicherheit des Außenpostens!"
271666
271667#: src/mission_companion.cpp
271668#, c-format
271669msgid ""
271670"%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!"
271671msgstr ""
271672"%s wurde kalt erwischt und war gezwungen, die Kreatur auf kurzer Distanz zu "
271673"bekämpfen!"
271674
271675#: src/mission_companion.cpp
271676#, c-format
271677msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!"
271678msgstr "%s konnte den Bär nach einem fiesen Schlag verlagen!"
271679
271680#: src/mission_companion.cpp
271681#, c-format
271682msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!"
271683msgstr "%s schlägt den Puma zu einem blutigen Brei!"
271684
271685#: src/mission_companion.cpp
271686#, c-format
271687msgid ""
271688"%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in "
271689"the tree line caught up…"
271690msgstr ""
271691
271692#: src/mission_companion.cpp
271693msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…"
271694msgstr ""
271695
271696#: src/mission_companion.cpp
271697#, c-format
271698msgid ""
271699"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and "
271700"bloody…"
271701msgstr ""
271702
271703#: src/mission_companion.cpp
271704msgid "I fear your companion won't be returning."
271705msgstr "Ich fürchte, dein Begleiter wird nicht zurückkehren."
271706
271707#: src/mission_companion.cpp
271708#, c-format
271709msgid ""
271710"%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of "
271711"experience…"
271712msgstr ""
271713
271714#: src/mission_companion.cpp
271715#, c-format
271716msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!"
271717msgstr "Kampf zwischen %d Mitgliedern von %s %s und %d %s%s!"
271718
271719#: src/mission_companion.cpp
271720#, c-format
271721msgid "%s forces are destroyed!"
271722msgstr "Die Truppen von %s sind zerstört!"
271723
271724#: src/mission_companion.cpp
271725#, c-format
271726msgid "%s forces retreat from combat!"
271727msgstr "Truppen von %s ziehen sich aus dem Kampf zurück!"
271728
271729#: src/mission_companion.cpp
271730msgid "The monsters are destroyed!"
271731msgstr "Die Monster sind zerstört!"
271732
271733#: src/mission_companion.cpp
271734msgid "The monsters disengage!"
271735msgstr "Die Monster ziehen sich zurück!"
271736
271737#: src/mission_companion.cpp
271738#, c-format
271739msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!"
271740msgstr ""
271741"Kampf zwischen %d Mitgliedern von %s %s und %d Mitgliedern von %s %s%s!"
271742
271743#: src/mission_companion.cpp
271744msgid "You don't have any companions to send out…"
271745msgstr ""
271746
271747#: src/mission_companion.cpp
271748msgid "Who do you want to send?"
271749msgstr "Wen möchtest du losschicken?"
271750
271751#: src/mission_companion.cpp
271752msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]"
271753msgstr ""
271754
271755#. ~ %1$s: npc name
271756#: src/mission_companion.cpp
271757#, c-format
271758msgctxt "companion"
271759msgid "%1$s (Guarding)"
271760msgstr ""
271761
271762#: src/mission_companion.cpp
271763#, c-format
271764msgctxt "companion ranking"
271765msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]"
271766msgstr ""
271767
271768#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level
271769#: src/mission_companion.cpp
271770#, c-format
271771msgctxt "companion skill"
271772msgid "%1$s %2$d"
271773msgstr ""
271774
271775#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement
271776#: src/mission_companion.cpp
271777#, c-format
271778msgctxt "companion skill"
271779msgid "%1$s %2$d/%3$d"
271780msgstr ""
271781
271782#: src/mission_companion.cpp
271783msgid "You choose to send no one…"
271784msgstr ""
271785
271786#: src/mission_companion.cpp
271787msgid "You don't have any companions ready to return…"
271788msgstr ""
271789
271790#: src/mission_companion.cpp
271791msgid "Who should return?"
271792msgstr "Wer sollte zurückkehren?"
271793
271794#: src/mission_companion.cpp
271795msgid "No one returns to your party…"
271796msgstr ""
271797
271798#: src/mission_end.cpp
271799#, c-format
271800msgid "%s gave you an item from the deposit box."
271801msgstr "%s gab dir einen Gegenstand aus dem Schließfach."
271802
271803#: src/mission_start.cpp
271804#, c-format
271805msgid "%s gave you a dog whistle."
271806msgstr "%s gab dir eine Hundepfeife."
271807
271808#: src/mission_start.cpp
271809msgid "Demonic Soul"
271810msgstr "Teufelsseele"
271811
271812#: src/mission_start.cpp
271813#, c-format
271814msgid "%s gave you a USB drive."
271815msgstr "%s gab dir einen USB-Stick."
271816
271817#: src/mission_start.cpp
271818#, c-format
271819msgid "%s's Terminal"
271820msgstr "%ss Terminal"
271821
271822#: src/mission_start.cpp
271823msgid "Download Software"
271824msgstr "Software herunterladen"
271825
271826#: src/mission_start.cpp
271827msgid "You don't know where the address could be…"
271828msgstr ""
271829
271830#: src/mission_start.cpp
271831msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…"
271832msgstr ""
271833
271834#: src/mission_start.cpp
271835msgid ""
271836"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…"
271837msgstr ""
271838
271839#: src/mission_start.cpp
271840msgid "Workstation"
271841msgstr ""
271842
271843#: src/mission_start.cpp
271844msgid "Download Memory Contents"
271845msgstr ""
271846
271847#: src/mission_start.cpp
271848msgid "Download Encryption Routines"
271849msgstr ""
271850
271851#: src/mission_start.cpp
271852msgid "Durable Storage Archive"
271853msgstr ""
271854
271855#: src/mission_start.cpp
271856msgid "Download Archives"
271857msgstr ""
271858
271859#: src/mission_start.cpp
271860msgid "Download Routing Software"
271861msgstr "Navigationssoftware herunterladen"
271862
271863#: src/mission_ui.cpp
271864msgid "ACTIVE MISSIONS"
271865msgstr "LAUFENDE MISSIONEN"
271866
271867#: src/mission_ui.cpp
271868msgid "COMPLETED MISSIONS"
271869msgstr "ERFOLGREICHE MISSIONEN"
271870
271871#: src/mission_ui.cpp
271872msgid "FAILED MISSIONS"
271873msgstr "ERFOLGLOSE MISSIONEN"
271874
271875#: src/mission_ui.cpp
271876#, c-format
271877msgid " for %s"
271878msgstr " für %s"
271879
271880#: src/mission_ui.cpp
271881#, c-format
271882msgid "Deadline: %s"
271883msgstr "Frist: %s"
271884
271885#: src/mission_ui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
271886msgid "None!"
271887msgstr "Keine!"
271888
271889#: src/mission_ui.cpp
271890#, c-format
271891msgid "Time remaining: %s"
271892msgstr "Verbleibende Zeit: %s"
271893
271894#: src/mission_ui.cpp
271895#, c-format
271896msgid "Target: %s   You: %s"
271897msgstr ""
271898
271899#: src/mission_ui.cpp
271900msgid "You have no active missions!"
271901msgstr "Du hast derzeit keine laufende Missionen!"
271902
271903#: src/mission_ui.cpp
271904msgid "You haven't completed any missions!"
271905msgstr "Du hast keinerlei Mission fertiggestellt!"
271906
271907#: src/mission_ui.cpp
271908msgid "You haven't failed any missions!"
271909msgstr "Dir ist keine Mission missglückt!"
271910
271911#: src/mission_util.cpp
271912#, c-format
271913msgid "%s also marks the road that leads to it…"
271914msgstr ""
271915
271916#: src/mission_util.cpp
271917#, c-format
271918msgid "%s has marked the only %s known to them on your map."
271919msgstr "%s markierte die einzige bekannte Stelle von %s auf deiner Karte."
271920
271921#. ~ name of a mod that has no name entry, (%s is the mods identifier)
271922#: src/mod_manager.cpp
271923#, c-format
271924msgid "No name (%s)"
271925msgstr "Namenlos (%s)"
271926
271927#: src/mod_manager.cpp
271928msgid "CORE CONTENT PACKS"
271929msgstr "HAUPTINHALTSPAKETE"
271930
271931#: src/mod_manager.cpp
271932msgid "ITEM ADDITION MODS"
271933msgstr "ITEM-ERGÄNZUGS-MODS"
271934
271935#: src/mod_manager.cpp
271936msgid "CREATURE MODS"
271937msgstr "KREATUREN-MODS"
271938
271939#: src/mod_manager.cpp
271940msgid "MISC ADDITIONS"
271941msgstr "SONSTIGE ERGÄNZUNGEN"
271942
271943#: src/mod_manager.cpp
271944msgid "BUILDINGS MODS"
271945msgstr "GEBÄUDE-MODS"
271946
271947#: src/mod_manager.cpp
271948msgid "VEHICLE MODS"
271949msgstr "FAHRZEUG-MODS"
271950
271951#: src/mod_manager.cpp
271952msgid "REBALANCING MODS"
271953msgstr "BALANCE-MODS"
271954
271955#: src/mod_manager.cpp
271956msgid "MAGICAL MODS"
271957msgstr "MAGISCHE MODS"
271958
271959#: src/mod_manager.cpp
271960msgid "ITEM EXCLUSION MODS"
271961msgstr "ITEM-AUSSCHLUSS-MODS"
271962
271963#: src/mod_manager.cpp
271964msgid "MONSTER EXCLUSION MODS"
271965msgstr "MONSTER-AUSSCHLUSS-MODS"
271966
271967#: src/mod_manager.cpp
271968msgid "GRAPHICAL MODS"
271969msgstr ""
271970
271971#: src/mod_manager.cpp
271972msgid "NO CATEGORY"
271973msgstr "KEINE KATEGORIE"
271974
271975#: src/mod_manager.cpp src/newcharacter.cpp
271976msgid "Default"
271977msgstr "Standard"
271978
271979#: src/mod_manager.cpp src/safemode_ui.cpp
271980msgid "Blacklist"
271981msgstr "Ausschluss"
271982
271983#: src/mod_manager.cpp
271984msgid "Balance"
271985msgstr "Balance"
271986
271987#: src/mod_manager.cpp
271988msgid "list of default mods"
271989msgstr "Liste der Standardmods"
271990
271991#: src/mod_manager.cpp
271992msgid "list of mods"
271993msgstr "Liste der Mods"
271994
271995#: src/mod_manager_ui.cpp
271996msgid "Author"
271997msgid_plural "Authors"
271998msgstr[0] ""
271999msgstr[1] ""
272000
272001#: src/mod_manager_ui.cpp
272002msgid "Maintainer"
272003msgid_plural "Maintainers"
272004msgstr[0] ""
272005msgstr[1] ""
272006
272007#: src/mod_manager_ui.cpp
272008msgid "Dependency"
272009msgid_plural "Dependencies"
272010msgstr[0] ""
272011msgstr[1] ""
272012
272013#: src/mod_manager_ui.cpp
272014msgid "Mod version"
272015msgstr "Mod-Version"
272016
272017#: src/monattack.cpp
272018#, c-format
272019msgid "The %s shoots a dart but you dodge it."
272020msgstr "%s schießt einen Pfeil auf dich ab, aber du kannst ihm ausweichen."
272021
272022#: src/monattack.cpp
272023#, c-format
272024msgid "The %s shoots a dart into you!"
272025msgstr "%s wirft einen Dart auf dich!"
272026
272027#: src/monattack.cpp
272028#, c-format
272029msgid "The %s shoots a dart at you, but misses!"
272030msgstr ""
272031
272032#: src/monattack.cpp
272033#, c-format
272034msgid "The %s shoots a dart but it bounces off your armor."
272035msgstr "%s schießt einen Pfeil, aber er prallt von deiner Rüstung ab."
272036
272037#: src/monattack.cpp
272038#, c-format
272039msgid "The %1$s feeds an %2$s and it grows!"
272040msgstr "Das %1$s füttert 1 %2$s und es wächst!"
272041
272042#: src/monattack.cpp
272043#, c-format
272044msgid "The %s lays an egg!"
272045msgstr "%s legt ein Ei!"
272046
272047#: src/monattack.cpp
272048#, c-format
272049msgid "The %s tends nearby eggs, and they hatch!"
272050msgstr "%s hütet Eier in der Nähe und sie schlüpfen!"
272051
272052#: src/monattack.cpp
272053msgid "a terrible shriek!"
272054msgstr "einen furchtbar schrillen Schrei!"
272055
272056#: src/monattack.cpp
272057#, c-format
272058msgid "The %s begins shrieking!"
272059msgstr "%s fängt an, zu kreischen!"
272060
272061#: src/monattack.cpp
272062msgid "a piercing wail!"
272063msgstr "einen schrillen Heuler!"
272064
272065#: src/monattack.cpp
272066msgid "an ear-piercing howl!"
272067msgstr "einen ohrenbetäubenden Heuler!"
272068
272069#: src/monattack.cpp
272070msgid "a sibilant rattling sound!"
272071msgstr "ein scharfes Rasselgeräusch!"
272072
272073#: src/monattack.cpp
272074msgid "a spitting noise."
272075msgstr "ein Spuckgeräusch."
272076
272077#: src/monattack.cpp
272078#, c-format
272079msgid "A glob of acid hits the %s!"
272080msgstr "Ein Säureklumpen schlägt auf %s auf!"
272081
272082#: src/monattack.cpp
272083#, c-format
272084msgid "The %s barfs acid at you, but you dodge!"
272085msgstr "%s spuckt Säufe auf dich, aber du weichst aus!"
272086
272087#: src/monattack.cpp
272088#, c-format
272089msgid "The %s barfs acid at <npcname>, but they dodge!"
272090msgstr "Auf <npcname> wird Säure von %s gespuckt, weicht aber aus!"
272091
272092#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272093#: src/monattack.cpp
272094#, c-format
272095msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s for %3$d damage!"
272096msgstr "%1$s spuckt Säure auf dein %2$s für %3$d Schaden!"
272097
272098#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272099#: src/monattack.cpp
272100#, c-format
272101msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s for %3$d damage!"
272102msgstr "%1$s spuckt Säure auf %2$s von <npcname> für %3$d Schaden!"
272103
272104#: src/monattack.cpp
272105#, c-format
272106msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s, but it washes off the armor!"
272107msgstr "%1$s spuckt Säure auf dein %2$s, perlt aber von deiner Kleidung ab!"
272108
272109#: src/monattack.cpp
272110#, c-format
272111msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s, but it washes off the armor!"
272112msgstr ""
272113"%1$s spuckt Säure auf %2$s von <npcname>, perlt aber von der Kleidung ab!"
272114
272115#: src/monattack.cpp
272116#, c-format
272117msgid "A bolt of electricity arcs towards %s!"
272118msgstr "Ein Blitz aus Elektrizität schnellt auf %s zu!"
272119
272120#: src/monattack.cpp
272121#, c-format
272122msgid "the %s obnoxiously yelling \"%s!!!\""
272123msgstr "%s anstößig »%s!« schreien!"
272124
272125#: src/monattack.cpp
272126#, c-format
272127msgid "The %s is pulled away from your hands!"
272128msgstr ""
272129
272130#: src/monattack.cpp
272131#, c-format
272132msgid "The %s is pulled away from <npcname>'s hands!"
272133msgstr ""
272134
272135#: src/monattack.cpp
272136#, c-format
272137msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull your weapon away."
272138msgstr "Ohne Erfolg versucht %s, dir die Waffe wegzunehmen."
272139
272140#: src/monattack.cpp
272141#, c-format
272142msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull <npcname>'s weapon away."
272143msgstr "Ohne Erfolg versucht %s, <npcname> die Waffe wegzunehmen."
272144
272145#: src/monattack.cpp
272146#, c-format
272147msgid "The %s spews bile!"
272148msgstr "%s spuckt Galle!"
272149
272150#: src/monattack.cpp
272151#, c-format
272152msgid "Bile splatters on the %s!"
272153msgstr "Galle schlägt auf %s auf!"
272154
272155#: src/monattack.cpp
272156msgid "You dodge it!"
272157msgstr "Du weichst aus!"
272158
272159#: src/monattack.cpp
272160msgid "<npcname> dodges it!"
272161msgstr "<npcname> weicht aus!"
272162
272163#: src/monattack.cpp
272164#, c-format
272165msgid "The %s throws its arms wide."
272166msgstr "%s breitet die Arme aus."
272167
272168#: src/monattack.cpp
272169#, c-format
272170msgid "The %s gesticulates wildly."
272171msgstr "%s gestikuliert wild umher."
272172
272173#: src/monattack.cpp
272174#, c-format
272175msgid "You feel a strange pulse of energy from the %s."
272176msgstr ""
272177
272178#: src/monattack.cpp
272179#, c-format
272180msgid "A nearby %s rises from the dead!"
272181msgstr "%s in der Nähe steht von den Toten wieder auf!"
272182
272183#: src/monattack.cpp
272184msgid "But nothing seems to happen."
272185msgstr "Aber nichts scheint zu passieren."
272186
272187#: src/monattack.cpp
272188#, c-format
272189msgid "The %s takes a powerful swing at you, but you dodge it!"
272190msgstr ""
272191"%s macht einen kräftigen Schwung in deine Richtung, aber du weichst aus!"
272192
272193#: src/monattack.cpp
272194#, c-format
272195msgid "The %s takes a powerful swing at <npcname>, who dodges it!"
272196msgstr ""
272197"%s macht einen kräftigen Schwung in die Richtung von <npcname>, welcher "
272198"ausweicht!"
272199
272200#: src/monattack.cpp
272201#, c-format
272202msgid "A blow from the %1$s sends %2$s flying!"
272203msgstr "Der Schlag vom %1$s wirft %2$s im hohen Bogen umher!"
272204
272205#: src/monattack.cpp
272206#, c-format
272207msgid "A blow from the %s sends <npcname> flying!"
272208msgstr "Der Schlag vom %s wirft <npcname> im hohen Bogen umher!"
272209
272210#: src/monattack.cpp
272211#, c-format
272212msgid "The %1$s fires a shimmering beam towards %2$s!"
272213msgstr ""
272214
272215#: src/monattack.cpp
272216msgid "You dodge the beam!"
272217msgstr "Du weichst dem Strahl aus!"
272218
272219#: src/monattack.cpp
272220msgid "<npcname> dodges the beam!"
272221msgstr "<npcname> weicht dem Strahl aus!"
272222
272223#: src/monattack.cpp
272224msgid "Your armor protects you from the radiation!"
272225msgstr "Deine Kleidung schützt dich vor der Strahlung!"
272226
272227#: src/monattack.cpp
272228msgid "You get pins and needles all over."
272229msgstr "Dich kribbelt es am ganzen Körper."
272230
272231#: src/monattack.cpp
272232#, c-format
272233msgid "A manhack flies out of one of the holes on the %s!"
272234msgstr ""
272235
272236#: src/monattack.cpp
272237#, c-format
272238msgid ""
272239"The %s shudders, and some sort of caustic fluid leaks from a its damaged "
272240"shell!"
272241msgstr ""
272242
272243#: src/monattack.cpp
272244#, c-format
272245msgid "The %s shudders, letting out an eery metallic whining noise!"
272246msgstr ""
272247
272248#: src/monattack.cpp
272249#, c-format
272250msgid "The %s scratches its long legs along the floor, shooting sparks."
272251msgstr ""
272252
272253#: src/monattack.cpp
272254#, c-format
272255msgid "The %s bleeps inquiringly and focuses a red camera-eye on you."
272256msgstr ""
272257
272258#: src/monattack.cpp
272259#, c-format
272260msgid "The %s's combat arms crackle with electricity."
272261msgstr ""
272262
272263#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272264#: src/monattack.cpp
272265#, c-format
272266msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces your %s!"
272267msgstr "Ein Baum schnellt aus der Erde hervor und durchbohrt dein %s!"
272268
272269#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272270#: src/monattack.cpp
272271#, c-format
272272msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces <npcname>'s %s!"
272273msgstr "Ein Baum schnellt aus der Erde hervor und durchbohrt <npcname>s %s!"
272274
272275#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272276#: src/monattack.cpp
272277#, c-format
272278msgid "The underbrush beneath your feet grows and pierces your %s!"
272279msgstr "Das Gestrüpp unter deinen Füßen wächst und durchbohrt dein %s!"
272280
272281#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272282#: src/monattack.cpp
272283#, c-format
272284msgid "Underbrush grows into a tree, and it pierces <npcname>'s %s!"
272285msgstr "Ein Gestrüpp wächst zu einem Baum heran und durchbohrt <npcname>s %s!"
272286
272287#. ~ 1$s monster name(vine), 2$s bodypart in accusative
272288#: src/monattack.cpp
272289#, c-format
272290msgid "The %1$s lashes your %2$s!"
272291msgstr "Das %1$s schlägt %2$s!"
272292
272293#: src/monattack.cpp
272294#, c-format
272295msgid "The %1$s lashes <npcname>'s %2$s!"
272296msgstr "%1$s schlägt <npcname>s %2$s!"
272297
272298#: src/monattack.cpp
272299msgid "thu-THUMP."
272300msgstr "Klopf-KLOPF."
272301
272302#: src/monattack.cpp
272303msgid "The root walls creak around you."
272304msgstr "Die Wurzelwände um dich herum knarren."
272305
272306#: src/monattack.cpp
272307#, c-format
272308msgid "Spores are released from the %s!"
272309msgstr "Sporen werden von dem %s freigelassen!"
272310
272311#: src/monattack.cpp
272312msgid "\"Buy SpOreos(tm) now!\""
272313msgstr "\"Kaufe SpOreos(tm) jetzt!\""
272314
272315#: src/monattack.cpp
272316#, c-format
272317msgid "Delicious snacks are released from the %s!"
272318msgstr "Leckere Snacks werden von %s freigelassen!"
272319
272320#: src/monattack.cpp
272321#, c-format
272322msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth."
272323msgstr "%s pulsiert und frisches Fungusmaterial platzt hinaus."
272324
272325#: src/monattack.cpp
272326#, c-format
272327msgid "The %s suddenly inhales!"
272328msgstr "Plötzlich inhaliert %s!"
272329
272330#. ~Sound of a giant fungal blossom inhaling
272331#: src/monattack.cpp
272332msgid "WOOOSH!"
272333msgstr "SCHNAUF!"
272334
272335#: src/monattack.cpp
272336#, c-format
272337msgid "The %s discharges an immense flow of spores, smothering the flames!"
272338msgstr "%s entlädt einen immensen Sporenfluss, der die Flammen erstickt!"
272339
272340#. ~Sound of a giant fungal blossom blowing out the dangerous fire!
272341#: src/monattack.cpp
272342msgid "POUFF!"
272343msgstr "PUHUFF!"
272344
272345#. ~ That spore sound, much louder
272346#: src/monattack.cpp
272347msgid "POUF."
272348msgstr "PUFF."
272349
272350#: src/monattack.cpp
272351#, c-format
272352msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth!"
272353msgstr "%s pulsiert und frisches Fungusmaterial platzt hinaus!"
272354
272355#: src/monattack.cpp
272356#, c-format
272357msgid "The %s seems to wave you toward the tower…"
272358msgstr ""
272359
272360#: src/monattack.cpp
272361#, c-format
272362msgid "The %s jabs at you with a needlelike point!"
272363msgstr "%s sticht dich mit einer nadelähnlichen Spitze!"
272364
272365#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272366#: src/monattack.cpp
272367#, c-format
272368msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!"
272369msgstr "Das %1$s sticht dich mit der Spitze in dein %2$s!"
272370
272371#: src/monattack.cpp
272372msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…"
272373msgstr ""
272374
272375#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272376#: src/monattack.cpp
272377#, c-format
272378msgid "The %1$s strikes your %2$s, but your armor protects you."
272379msgstr "Das %1$s schlägt dein %2$s, aber deine Rüstung schützt dich."
272380
272381#: src/monattack.cpp
272382#, c-format
272383msgid "The %1$s swipes at %2$s with a barbed tendril!"
272384msgstr "%1$s schlägt auf %2$s mit einer stacheligen Ranke!"
272385
272386#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272387#: src/monattack.cpp
272388#, c-format
272389msgid "The %1$s sinks several needlelike barbs into your %2$s!"
272390msgstr ""
272391"Das %1$s sticht dich mit diversen nadelähnlichen Widerhaken in dein %2$s!"
272392
272393#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
272394#: src/monattack.cpp
272395#, c-format
272396msgid "The %1$s slashes your %2$s, but your armor protects you."
272397msgstr "Das %1$s schlitzt dein %2$s, aber deine Panzerung schützt dich."
272398
272399#: src/monattack.cpp
272400#, c-format
272401msgid "The %s grows into an adult!"
272402msgstr "%s wird erwachsen!"
272403
272404#: src/monattack.cpp
272405msgid "You're shoved away as a fungal wall grows!"
272406msgstr "Du wirst von einer wachsenen Funguswand weggestoßen."
272407
272408#: src/monattack.cpp
272409#, c-format
272410msgid "The %s spreads its tendrils.  It seems as though it's expecting you…"
272411msgstr ""
272412
272413#: src/monattack.cpp
272414msgid ""
272415"The tower extends and aims several tendrils from its depths.  Hold still?"
272416msgstr ""
272417"Der Turm wächst und zielt mit verschiedenen Ranken aus der Tiefe. "
272418"Stillhalten?"
272419
272420#: src/monattack.cpp
272421#, c-format
272422msgid ""
272423"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…"
272424msgstr ""
272425
272426#: src/monattack.cpp
272427msgid ""
272428"You see a clear golden liquid pump through the tendrils--and then lose "
272429"consciousness."
272430msgstr ""
272431"Du siehst eine klare goldene Flüssigkeit durch die Ranken pumpen – und dann "
272432"verlierst du das Bewusstsein."
272433
272434#: src/monattack.cpp
272435msgctxt "memorial_male"
272436msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
272437msgstr "Wurde zur Marlosspforte geführt."
272438
272439#: src/monattack.cpp
272440msgctxt "memorial_female"
272441msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
272442msgstr "Wurde zur Marlosspforte geführt."
272443
272444#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking
272445#: src/monattack.cpp
272446msgid ""
272447"assistance, on an arduous quest.  unity.  together we have reached the door."
272448"  now to pass through…"
272449msgstr ""
272450
272451#: src/monattack.cpp
272452msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!"
272453msgstr "Du wirst von einer wachsenden Fungushecke weggestoßen!"
272454
272455#. ~ %s is bodypart name in accusative.
272456#: src/monattack.cpp
272457#, c-format
272458msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth and pierces your %s!"
272459msgstr "Eine Fungusranke schießt aus der Erde hinaus und durchbohrt dein %s!"
272460
272461#: src/monattack.cpp
272462msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth!"
272463msgstr "Eine Fungusranke schießt aus der Erde hinaus!"
272464
272465#: src/monattack.cpp
272466#, c-format
272467msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!"
272468msgstr "%s zielt und spießt dich mit einer gewaltigen Ranke auf!"
272469
272470#: src/monattack.cpp
272471msgid "You feel millions of live spores pumping into you…"
272472msgstr ""
272473
272474#: src/monattack.cpp
272475#, c-format
272476msgid "The %s tries to land on you, but you dodge."
272477msgstr "%s versucht, auf dir zu landen, aber du weichst aus."
272478
272479#: src/monattack.cpp
272480#, c-format
272481msgid "You swat at the %s with your tail!"
272482msgstr "Du schlägst %s mit deinem Schwanz!"
272483
272484#: src/monattack.cpp
272485#, c-format
272486msgid "The %s lands on you, but you swat it off."
272487msgstr "%s landet auf dir, aber du schlägst es weg."
272488
272489#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
272490#: src/monattack.cpp
272491#, c-format
272492msgid "The %1$s lands on your %2$s, but can't penetrate your armor."
272493msgstr ""
272494"Der %1$s landed auf %2$s, aber kann deine Panzerung nicht durchdringen."
272495
272496#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
272497#: src/monattack.cpp
272498#, c-format
272499msgid "The %1$s sinks its ovipositor into your %2$s!"
272500msgstr "Der %1$s sticht seinen Legestachel in %2$s!"
272501
272502#: src/monattack.cpp
272503#, c-format
272504msgid "The %s dermatik larva grows into an adult!"
272505msgstr "Die %s Dermatiklarve wird erwachsen!"
272506
272507#: src/monattack.cpp
272508#, c-format
272509msgid "The %s takes seed and becomes a young fungaloid!"
272510msgstr "%s nimmt Samen auf und wird zum jungen Fungoid!"
272511
272512#: src/monattack.cpp
272513#, c-format
272514msgid "The %s falls to the ground and bursts!"
272515msgstr "%s fällt auf dem Boden und zerberstet!"
272516
272517#: src/monattack.cpp
272518#, c-format
272519msgid "%s is engulfed by %s!"
272520msgstr "%s ist umgeben von %s!"
272521
272522#: src/monattack.cpp
272523#, c-format
272524msgid "The %s lets out a high-pitched cry!"
272525msgstr "%s lässt einen hohen Heuler los!"
272526
272527#: src/monattack.cpp
272528#, c-format
272529msgid "The %s swings its arms from side to side!"
272530msgstr "%s schwingt die Arme hin und her!"
272531
272532#: src/monattack.cpp
272533#, c-format
272534msgid "The %s does some fancy footwork!"
272535msgstr "%s macht eine ausgefallene Beinarbeit!"
272536
272537#: src/monattack.cpp
272538#, c-format
272539msgid "The %s shrugs its shoulders!"
272540msgstr "%s zuckt mit den Schultern!"
272541
272542#: src/monattack.cpp
272543#, c-format
272544msgid "The %s spins in place!"
272545msgstr "%s rotiert auf der Stelle!"
272546
272547#: src/monattack.cpp
272548#, c-format
272549msgid "The %s crouches on the ground!"
272550msgstr "%s kauert auf dem Boden!"
272551
272552#: src/monattack.cpp
272553#, c-format
272554msgid "The %s looks left and right!"
272555msgstr "%s sieht nach links und nach rechts!"
272556
272557#: src/monattack.cpp
272558#, c-format
272559msgid "The %s jumps back and forth!"
272560msgstr "%s springt vor und zurück!"
272561
272562#: src/monattack.cpp
272563#, c-format
272564msgid "The %s raises its arms in the air!"
272565msgstr "%s hebt die Hände in die Luft!"
272566
272567#: src/monattack.cpp
272568#, c-format
272569msgid "The %s swings its hips!"
272570msgstr "%s schwingt die Hüften!"
272571
272572#: src/monattack.cpp
272573#, c-format
272574msgid "The %s claps!"
272575msgstr "%s klatscht!"
272576
272577#: src/monattack.cpp
272578#, c-format
272579msgid "The %s's head explodes in a mass of roiling tentacles!"
272580msgstr "Der Kopf von %s explodiert in einer Masse aus aufgewühlten Tentakeln!"
272581
272582#: src/monattack.cpp
272583#, c-format
272584msgid "The %s lashes its tentacle at you!"
272585msgstr "%s schlägt ein Tentakel auf dich!"
272586
272587#: src/monattack.cpp
272588#, c-format
272589msgid "The %s lashes its tentacle at <npcname>!"
272590msgstr ""
272591
272592#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
272593#: src/monattack.cpp
272594#, c-format
272595msgid "Your %1$s is hit for %2$d damage!"
272596msgstr "%1$s wurde für %2$d Schaden getroffen!"
272597
272598#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
272599#: src/monattack.cpp
272600#, c-format
272601msgid "<npcname>'s %1$s is hit for %2$d damage!"
272602msgstr ""
272603
272604#: src/monattack.cpp
272605#, c-format
272606msgid "The %1$s lashes its tentacle at your %2$s, but glances off your armor!"
272607msgstr ""
272608
272609#: src/monattack.cpp
272610#, c-format
272611msgid ""
272612"The %1$s lashes its tentacle at <npcname>'s %2$s, but glances off their "
272613"armor!"
272614msgstr ""
272615
272616#: src/monattack.cpp
272617#, c-format
272618msgid "The %s's arms fly out at you, but you dodge!"
272619msgstr "Die Arme von %s schnellen auf dir zu, aber du weichst aus!"
272620
272621#: src/monattack.cpp
272622#, c-format
272623msgid "The %s's arms fly out at <npcname>, but they dodge!"
272624msgstr ""
272625"Die Arme von %s schnellen nach <npcname>, doch ihnen wird ausgewichen!"
272626
272627#: src/monattack.cpp
272628#, c-format
272629msgid "The %1$s's arms fly out and pull and grab %2$s!"
272630msgstr "Die Arme von %1$s schnellen hinaus und greifen %2$s!"
272631
272632#: src/monattack.cpp
272633#, c-format
272634msgid "The %1$s reaches out and pulls %2$s!"
272635msgstr ""
272636
272637#: src/monattack.cpp
272638#, c-format
272639msgid "The %s gropes at you, but you dodge!"
272640msgstr "%s grabscht nach dir, aber du weichst aus!"
272641
272642#: src/monattack.cpp
272643#, c-format
272644msgid "The %s gropes at <npcname>, but they dodge!"
272645msgstr "%s grabscht nach <npcname>, doch es wird ausgewichen!"
272646
272647#: src/monattack.cpp
272648#, c-format
272649msgid "The %s tries to grab you…"
272650msgstr ""
272651
272652#: src/monattack.cpp
272653#, c-format
272654msgid "The %1$s tries to grab %2$s, but %2$s break its grab!"
272655msgstr ""
272656
272657#: src/monattack.cpp
272658#, c-format
272659msgid "The %1$s grabs %2$s!"
272660msgstr ""
272661
272662#: src/monattack.cpp
272663#, c-format
272664msgid "The %s tries to drag you, but you're securely fastened in the autodoc."
272665msgstr ""
272666
272667#: src/monattack.cpp
272668#, c-format
272669msgid ""
272670"The %s tries to drag <npcname>, but they're securely fastened in the "
272671"autodoc."
272672msgstr ""
272673
272674#: src/monattack.cpp
272675#, c-format
272676msgid "You are dragged behind the %s!"
272677msgstr "Du wirst hinter %s gezogen!"
272678
272679#: src/monattack.cpp
272680#, c-format
272681msgid "<npcname> gets dragged behind the %s!"
272682msgstr "<npcname> wird hinter %s gezogen!"
272683
272684#: src/monattack.cpp
272685#, c-format
272686msgid "You resist the %s as it tries to drag you!"
272687msgstr "%s versucht, dich zu ziehen, du wehrst es aber ab!"
272688
272689#: src/monattack.cpp
272690#, c-format
272691msgid "<npcname> resist the %s as it tries to drag them!"
272692msgstr "%s versucht, <npcname> zu ziehen, wird aber abgewehrt!"
272693
272694#: src/monattack.cpp
272695msgid "You feel poison enter your body!"
272696msgstr "Du spürst Gift in deinem Körper eindringen."
272697
272698#: src/monattack.cpp
272699#, c-format
272700msgid "The %s young triffid grows into an adult!"
272701msgstr "Der %s junge Triffide wird erwachsen!"
272702
272703#: src/monattack.cpp
272704msgid "You feel a strange reverberation across your body."
272705msgstr ""
272706
272707#: src/monattack.cpp
272708#, c-format
272709msgid "The %s stares at you, and you shudder."
272710msgstr "%s starrt dich an und du erschauderst."
272711
272712#: src/monattack.cpp
272713msgid "You feel like you're being watched, it makes you sick."
272714msgstr "Dir ist, als ob dich etwas beobachten würdest, es macht dich krank."
272715
272716#: src/monattack.cpp
272717msgid "Your sight darkens as the visions overtake you!"
272718msgstr ""
272719
272720#: src/monattack.cpp
272721#, c-format
272722msgid "The %s probes your mind, but is rebuffed!"
272723msgstr "%s untersucht deinen Geist gründlich, wird aber zurückgewiesen!"
272724
272725#: src/monattack.cpp
272726#, c-format
272727msgid "The terrifying visage of the %s paralyzes you."
272728msgstr "Die furchtbare Visage von dem %s paralysiert dich."
272729
272730#: src/monattack.cpp
272731#, c-format
272732msgid "You manage to avoid staring at the horrendous %s."
272733msgstr "Du schafft es, nicht auf das entsetzliche %s zu starren."
272734
272735#: src/monattack.cpp
272736msgid "You get a medical check-up."
272737msgstr ""
272738
272739#: src/monattack.cpp
272740#, c-format
272741msgid "The %s is scanning its surroundings."
272742msgstr ""
272743
272744#: src/monattack.cpp
272745#, c-format
272746msgid ""
272747"a soft robotic voice say, \"Welcome doctor %s.  I'll be your assistant "
272748"today.\""
272749msgstr ""
272750"Eine sanfte Roboterstimme sagt: \"Willkommen Doktor %s. Ich werde heute "
272751"deine Assistentin sein.\""
272752
272753#: src/monattack.cpp
272754#, c-format
272755msgid "The %s doesn't seem to register you as a doctor."
272756msgstr ""
272757
272758#: src/monattack.cpp
272759#, c-format
272760msgid "The %s looks at its empty anesthesia kit with a dejected look."
272761msgstr "%s betrachtet sein leeres Narkose-Set mit einem deprimierten Blick."
272762
272763#: src/monattack.cpp
272764#, c-format
272765msgid "The %1$s scans %2$s and seems to detect something."
272766msgstr ""
272767
272768#: src/monattack.cpp
272769#, c-format
272770msgid "The %s looks for something but doesn't seem to find it."
272771msgstr ""
272772
272773#: src/monattack.cpp
272774msgid ""
272775"a soft robotic voice say, \"Unhand this patient immediately!  If you keep "
272776"interfering with the procedure I'll be forced to call law enforcement.\""
272777msgstr ""
272778
272779#: src/monattack.cpp
272780msgid ""
272781"a soft robotic voice say, \"Greetings kinbot.  Please take good care of this"
272782" patient.\""
272783msgstr ""
272784
272785#: src/monattack.cpp
272786#, c-format
272787msgid ""
272788"The %s dumps the contents of its bag on the ground and drops the bag on top "
272789"of it."
272790msgstr ""
272791
272792#: src/monattack.cpp
272793#, c-format
272794msgid "The %s flashes a LED and departs.  Human officer on scene."
272795msgstr ""
272796"%s blinkt eine LED auf und geht weg. Ein menschlicher Polizist ist am "
272797"Schauplatz."
272798
272799#: src/monattack.cpp
272800#, c-format
272801msgid ""
272802"The %s acknowledges you as an officer responding, but hangs around to watch."
272803msgstr ""
272804"%s erkennt dich als reagierenden Polizisten an, aber bleibt hier, um "
272805"zuzusehen."
272806
272807#: src/monattack.cpp
272808msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…"
272809msgstr ""
272810
272811#: src/monattack.cpp
272812msgid "Ops used to do that in case you needed backup…"
272813msgstr ""
272814
272815#: src/monattack.cpp
272816#, c-format
272817msgid "The %s flashes a LED and departs.  SWAT's working the area."
272818msgstr ""
272819"%s blinkt eine LED auf und geht weg. SWAT-Einheiten sind eingetroffen."
272820
272821#: src/monattack.cpp
272822#, c-format
272823msgid "The %s acknowledges you as SWAT onsite, but hangs around to watch."
272824msgstr ""
272825"%s erkennt dich als reagierende SWAT-Einheit an, aber bleibt hier, um "
272826"zuzusehen."
272827
272828#: src/monattack.cpp
272829#, c-format
272830msgid "The %s winks a LED and departs.  One machine to another?"
272831msgstr ""
272832"%s zwinkert mit einer LED und geht weg. Zwischenmaschinelle Kommunikation?"
272833
272834#: src/monattack.cpp
272835msgid "Apparently yours aren't the only systems kept alive post-apocalypse."
272836msgstr ""
272837"Anscheinend sind deine Systeme nicht die einzigen Systeme, welche nach der "
272838"Apokalypse erhalten blieben."
272839
272840#: src/monattack.cpp
272841#, c-format
272842msgid "The %s flashes a LED and departs.  The Feds got this."
272843msgstr ""
272844
272845#: src/monattack.cpp
272846#, c-format
272847msgid "The %s takes your picture!"
272848msgstr "%s macht ein Bild von dir!"
272849
272850#: src/monattack.cpp
272851msgid "…database connection lost!"
272852msgstr ""
272853
272854#: src/monattack.cpp
272855#, c-format
272856msgid "a robotic voice boom, \"Citizen %s!\""
272857msgstr ""
272858
272859#: src/monattack.cpp
272860msgid "\"Drop your gun!  Now!\""
272861msgstr ""
272862
272863#: src/monattack.cpp
272864msgid "\"Drop your weapon!  Now!\""
272865msgstr ""
272866
272867#: src/monattack.cpp
272868#, c-format
272869msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock you."
272870msgstr "Erfolglos versucht %s, dich zu schocken."
272871
272872#: src/monattack.cpp
272873#, c-format
272874msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock <npcname>."
272875msgstr "Erfolglos versucht %s, <npcname> zu schocken."
272876
272877#: src/monattack.cpp
272878#, c-format
272879msgid "The %s shocks you!"
272880msgstr "%s schockt dich!"
272881
272882#: src/monattack.cpp
272883#, c-format
272884msgid "The %s shocks <npcname>!"
272885msgstr "%s schockt <npcname>!"
272886
272887#: src/monattack.cpp
272888msgid "beep-beep."
272889msgstr "Piep, piep."
272890
272891#: src/monattack.cpp
272892msgid "boop!"
272893msgstr "Pieeep!"
272894
272895#: src/monattack.cpp
272896#, c-format
272897msgid "The %s opens up with its rifle!"
272898msgstr "%s zeigt ein Gewehr!"
272899
272900#. ~ Potential grenading detected.
272901#: src/monattack.cpp
272902msgid "Thee eye o dat divil be upon me!"
272903msgstr ""
272904
272905#. ~ Potential grenading detected.
272906#: src/monattack.cpp
272907msgid "Those laser dots don't seem very friendly…"
272908msgstr ""
272909
272910#: src/monattack.cpp
272911msgid "Targeting."
272912msgstr "Zielend."
272913
272914#: src/monattack.cpp
272915#, c-format
272916msgid "The %s's grenade launcher fires!"
272917msgstr "Der Granatenwerfer von %s schießt!"
272918
272919#. ~ Sound of a tank turret swiveling into place
272920#: src/monattack.cpp
272921msgid "whirrrrrclick."
272922msgstr "Schwirrklick."
272923
272924#: src/monattack.cpp
272925msgid "clank!"
272926msgstr "Klonk!"
272927
272928#: src/monattack.cpp
272929#, c-format
272930msgid "The %s's 120mm cannon fires!"
272931msgstr "Die 120mm-Kanone von %s schießt!"
272932
272933#: src/monattack.cpp
272934#, c-format
272935msgid "The tongue of flame hits the %s!"
272936msgstr "Die Flammenzunge trifft %s!"
272937
272938#: src/monattack.cpp
272939msgid "a robotic voice boom, \"Citizen, Halt!\""
272940msgstr "eine robotische Stimme »Bürger, Stopp!« brummen."
272941
272942#: src/monattack.cpp
272943msgid "a robotic voice boom, \"Please put down your weapon.\""
272944msgstr "eine robotische Stimme »Bitte legen Sie Ihre Waffe nieder!« brummen."
272945
272946#: src/monattack.cpp
272947msgid "a robotic voice boom, \"Come out with your hands up!\""
272948msgstr ""
272949"eine robotische Stimme »Kommen Sie mit erhobenen Händen hinaus!« brummen."
272950
272951#: src/monattack.cpp
272952msgid "a police siren, whoop WHOOP"
272953msgstr "eine Polizeisirene: »Tatü-Tata!«."
272954
272955#: src/monattack.cpp
272956msgid "\"YOU… ARE FILTH…\""
272957msgstr ""
272958
272959#: src/monattack.cpp
272960msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\""
272961msgstr ""
272962
272963#: src/monattack.cpp
272964msgid "\"LEAVE NOW…\""
272965msgstr ""
272966
272967#: src/monattack.cpp
272968msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\""
272969msgstr ""
272970
272971#: src/monattack.cpp
272972msgid "\"FOUL INTERLOPER…\""
272973msgstr ""
272974
272975#. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie
272976#. being upgraded.
272977#: src/monattack.cpp
272978#, c-format
272979msgid ""
272980"You feel a sudden, intense burst of energy in the air between the %1$s and "
272981"the %2$s."
272982msgstr ""
272983
272984#: src/monattack.cpp
272985#, c-format
272986msgid "You feel a sudden, intense burst of energy from the %s."
272987msgstr ""
272988
272989#. ~ %1$s is the pre-upgrade monster, %2$s is the post-upgrade monster.
272990#: src/monattack.cpp
272991#, c-format
272992msgid "The %1$s becomes a %2$s!"
272993msgstr "%1$s wird zu %2$s!"
272994
272995#: src/monattack.cpp
272996#, c-format
272997msgid "The %s vanishes!"
272998msgstr "%s verschwindet!"
272999
273000#: src/monattack.cpp
273001#, c-format
273002msgid "A %s appears!"
273003msgstr "%s taucht auf!"
273004
273005#: src/monattack.cpp
273006#, c-format
273007msgid "The %1$s stretches its head at you, but bounces off the %2$s"
273008msgstr "%1$s streckt den Kopf nach dir, aber prallt von %2$s ab."
273009
273010#: src/monattack.cpp
273011#, c-format
273012msgid "The %1$s stretches its head at <npcname>, but bounces off the %2$s"
273013msgstr "%1$s streckt den Kopf nach <npcname>, aber prallt von %2$s ab."
273014
273015#: src/monattack.cpp
273016#, c-format
273017msgid ""
273018"The %s's head extends to bite you, but you dodge and the head sails past!"
273019msgstr ""
273020"Der Kopf von %s streckt sich, um dich zu beißen, aber du weichst aus und der"
273021" Kopf fliegt daneben!"
273022
273023#: src/monattack.cpp
273024#, c-format
273025msgid ""
273026"The %s's head extends to bite <npcname>, but they dodge and the head sails "
273027"past!"
273028msgstr ""
273029"Der Kopf von %s streckt sich, um <npcname> zu beißen, doch dank "
273030"erfolgreichen Ausweichmanövers fliegt der Kopf daneben!"
273031
273032#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
273033#: src/monattack.cpp
273034#, c-format
273035msgid "The %1$s's teeth sink into your %2$s!"
273036msgstr "Die Zähne von %1$s graben sich sich in %2$s!"
273037
273038#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
273039#: src/monattack.cpp
273040#, c-format
273041msgid "The %1$s's teeth sink into <npcname>'s %2$s!"
273042msgstr "Die Zähne von %1$s graben sich sich in %2$s von <npcname>!"
273043
273044#: src/monattack.cpp
273045#, c-format
273046msgid "The %1$s's head hits your %2$s, but glances off your armor!"
273047msgstr "Der Kopf von %1$s trifft %2$s, aber prallt von deiner Rüstung ab!"
273048
273049#: src/monattack.cpp
273050#, c-format
273051msgid "The %1$s's head hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
273052msgstr ""
273053"Der Kopf von %1$s trifft %2$s von <npcname>, aber prallt von der Rüstung ab!"
273054
273055#: src/monattack.cpp
273056msgid "He's brandishing a knife!"
273057msgstr "Er schwingt ein Messer!"
273058
273059#: src/monattack.cpp
273060msgid "Quiet, quiet"
273061msgstr "Leise, leise"
273062
273063#: src/monattack.cpp
273064msgid "a terrifying roar!"
273065msgstr "ein furchterregend Röhren!"
273066
273067#: src/monattack.cpp
273068#, c-format
273069msgid "The %1$s swings a massive claw at %2$s!"
273070msgstr "%1$s schwingt eine gewaltige Klaue auf %2$s zu!"
273071
273072#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
273073#: src/monattack.cpp
273074#, c-format
273075msgid "Your %1$s is battered for %2$d damage!"
273076msgstr "Für %2$d wird %1$s geschlagen!"
273077
273078#: src/monattack.cpp
273079#, c-format
273080msgid "The %1$s quivers hungrily in the direction of the %2$s."
273081msgstr ""
273082
273083#: src/monattack.cpp
273084#, c-format
273085msgid "The %1$s absorbs the %2$s, growing larger."
273086msgstr ""
273087
273088#: src/monattack.cpp
273089#, c-format
273090msgid "The %1$s lunges for %2$s!"
273091msgstr "%1$s schnappt nach %2$s!"
273092
273093#: src/monattack.cpp
273094#, c-format
273095msgid "The %1$s lunges at you, but you sidestep it!"
273096msgstr "%1$s schnellt auf dich zu, aber du weichst aus!"
273097
273098#: src/monattack.cpp
273099#, c-format
273100msgid "The %1$s lunges at <npcname>, but they sidestep it!"
273101msgstr "%1$s schnellt auf <npcname> zu, doch es wird ausgewichen!"
273102
273103#: src/monattack.cpp
273104#, c-format
273105msgid "The %1$s lunges at your %2$s, battering it for %3$d damage!"
273106msgstr "%1$s schnellt auf %2$s zu und schlägt es hart für %3$d Schaden!"
273107
273108#: src/monattack.cpp
273109#, c-format
273110msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, battering it for %3$d damage!"
273111msgstr ""
273112"%1$s schnellt auf %2$s von <npcname> zu und schlägt es hart für %3$d "
273113"Schaden!"
273114
273115#: src/monattack.cpp
273116#, c-format
273117msgid "The %1$s lunges at your %2$s, but your armor prevents injury!"
273118msgstr ""
273119"%1$s schnellt auf %2$s zu, aber deine Rüstung schützt dich vor Schaden!"
273120
273121#: src/monattack.cpp
273122#, c-format
273123msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, but their armor prevents injury!"
273124msgstr ""
273125"%1$s schnellt auf %2$s von <npcname> zu, aber die Rüstung schützt vor "
273126"Schaden!"
273127
273128#: src/monattack.cpp
273129#, c-format
273130msgid "The %1$s thrusts a claw at you, but it bounces off the %2$s!"
273131msgstr ""
273132"%1$s lässt eine Klaue auf dich zuschnellen, aber sie prallt von %2$s ab!"
273133
273134#: src/monattack.cpp
273135#, c-format
273136msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>, but it bounces off the %2$s!"
273137msgstr ""
273138"%1$s lässt eine Klaue auf <npcname> zuschnellen, aber sie prallt von %2$s "
273139"ab!"
273140
273141#: src/monattack.cpp
273142#, c-format
273143msgid "The %s thrusts a claw at you, but you evade it!"
273144msgstr "%s lässt eine Klaue auf dich zuschnellen, aber du weichst aus!"
273145
273146#: src/monattack.cpp
273147#, c-format
273148msgid "The %s thrusts a claw at <npcname>, but they evade it!"
273149msgstr "Auf <npcname> schnellt eine Klaue von %s zu, weicht aber aus!"
273150
273151#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
273152#: src/monattack.cpp
273153#, c-format
273154msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, slashing it for %3$d damage!"
273155msgstr ""
273156"%1$s lässt eine Klaue auf %2$s zuschnellen und macht einen Schnitt mit %3$d "
273157"Schaden!"
273158
273159#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
273160#: src/monattack.cpp
273161#, c-format
273162msgid ""
273163"The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, slashing it for %3$d damage!"
273164msgstr ""
273165"%1$s lässt eine Klaue auf %2$s von <npcname> zuschnellen und macht einen "
273166"Schnitt mit %3$d Schaden!"
273167
273168#: src/monattack.cpp
273169#, c-format
273170msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, but glances off your armor!"
273171msgstr ""
273172"%1$s lässt eine Klaue auf %2$s zuschnellen, aber sie prallt von deiner "
273173"Rüstung ab!"
273174
273175#: src/monattack.cpp
273176#, c-format
273177msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
273178msgstr ""
273179"%1$s lässt eine Klaue auf %2$s von <npcname> zuschnellen, aber sie prallt "
273180"von der Rüstung ab!"
273181
273182#: src/monattack.cpp
273183#, c-format
273184msgid "The %s slashes at your neck!  You duck!"
273185msgstr ""
273186
273187#: src/monattack.cpp
273188#, c-format
273189msgid "The %s slashes at <npcname>'s neck!  They duck!"
273190msgstr ""
273191
273192#: src/monattack.cpp
273193#, c-format
273194msgid "The %1$s slashes at your neck, cutting your throat for %2$d damage!"
273195msgstr ""
273196"%1$s schlitzt nach deinem Hals und schneidet deine Kehle für %2$d Schaden!"
273197
273198#: src/monattack.cpp
273199#, c-format
273200msgid ""
273201"The %1$s slashes at <npcname>'s neck, cutting their throat for %2$d damage!"
273202msgstr ""
273203"%1$s schlitzt nach dem Hals von <npcname> und schneidet die Kehle für %2$d "
273204"Schaden!"
273205
273206#: src/monattack.cpp
273207#, c-format
273208msgid "The %1$s slashes at your %2$s, but glances off your armor!"
273209msgstr "%1$s schlitzt nach %2$s, aber prallt von deiner Rüstung ab!"
273210
273211#: src/monattack.cpp
273212#, c-format
273213msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
273214msgstr ""
273215"%1$s schlitzt nach %2$s von <npcname>, aber prallt von der Rüstung ab!"
273216
273217#: src/monattack.cpp
273218#, c-format
273219msgid "A shadow splits from the %s!"
273220msgstr "Ein Schatten trennt sich vom %s ab!"
273221
273222#: src/monattack.cpp
273223msgid "\"Stop it please\""
273224msgstr "»Bitte hör damit auf.«"
273225
273226#: src/monattack.cpp
273227msgid "\"Let us help you\""
273228msgstr "»Lass und dir helfen.«"
273229
273230#: src/monattack.cpp
273231msgid "\"We wish you no harm\""
273232msgstr "»Wir wollen dir nichts böses.«"
273233
273234#: src/monattack.cpp
273235msgid "\"Do not fear\""
273236msgstr "»Keine Angst!«"
273237
273238#: src/monattack.cpp
273239msgid "\"We can help you\""
273240msgstr "»Wir können dir helfen.«"
273241
273242#: src/monattack.cpp
273243msgid "\"We are friendly\""
273244msgstr "»Wir sind freundlich.«"
273245
273246#: src/monattack.cpp
273247msgid "\"Please dont\""
273248msgstr "»Bitte nicht!«"
273249
273250#. ~ Your slimes try to cheer you up!
273251#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
273252#: src/monattack.cpp
273253msgid "\"hey, it's gonna be all right!\""
273254msgstr "»heh, es ist schon in Ordnung!«"
273255
273256#. ~ Your slimes try to cheer you up!
273257#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
273258#: src/monattack.cpp
273259msgid "\"we'll get through this!\""
273260msgstr "»wir werden das durchstehen!«"
273261
273262#. ~ Your slimes try to cheer you up!
273263#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
273264#: src/monattack.cpp
273265msgid "\"i'm here for you!\""
273266msgstr "»ich bin für dich da!«"
273267
273268#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
273269#: src/monattack.cpp
273270msgid "\"let me help!\""
273271msgstr "»lass mich dir helfen!«"
273272
273273#: src/monattack.cpp
273274msgid "The slime cleans you out!"
273275msgstr "Der Schleim reinigt dich!"
273276
273277#: src/monattack.cpp
273278msgid "The slime flows over you, but your gouges still ache."
273279msgstr ""
273280"Der Schleim fließt über dich, aber deine Furchen schmerzen immer noch."
273281
273282#: src/monattack.cpp
273283msgid "The slime seals up your leaks!"
273284msgstr "Der Schleim versiegelt deine Wunden."
273285
273286#: src/monattack.cpp
273287msgid "The slime flows over you, but your fluids are still leaking."
273288msgstr ""
273289"Der Schleim fließt über dir, aber du verlierst immer noch deine Körpersäfte."
273290
273291#: src/monattack.cpp
273292msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!"
273293msgstr "… , aber du greift dessen Arm und schwingst es zu Boden!"
273294
273295#: src/monattack.cpp
273296msgid "The flip does shock you…"
273297msgstr ""
273298
273299#: src/monattack.cpp
273300msgid "but you deftly spin out of its grasp!"
273301msgstr "… , aber geschickt drehst du du aus dem Griff heraus!"
273302
273303#: src/monattack.cpp
273304msgid ""
273305"Halt and submit to arrest, citizen!  The police will be here any moment."
273306msgstr ""
273307
273308#: src/monattack.cpp
273309msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!"
273310msgstr "»Bleiben Sie stehen, Bürger. Keine Bewegung!«"
273311
273312#: src/monattack.cpp
273313msgid "The robot carefully scans you."
273314msgstr "Der Roboter scannt dich sorgfältig."
273315
273316#: src/monattack.cpp
273317msgid "The robot carefully scans <npcname>."
273318msgstr "Der Roboter scannt <npcname> sorgfältig."
273319
273320#: src/monattack.cpp
273321msgid "The riotbot orders you to present your hands and be cuffed."
273322msgstr ""
273323"Der Antikrawallroboter befiehlt dir, ihm seine Hände zu zeigen und dir "
273324"Handschellen anlegen zu lassen."
273325
273326#: src/monattack.cpp
273327msgid "Allow yourself to be arrested."
273328msgstr "Sich verhaften lassen."
273329
273330#: src/monattack.cpp
273331msgid "Resist arrest!"
273332msgstr "Sich der Verhaftung widersetzen!"
273333
273334#: src/monattack.cpp
273335msgid "Feign death."
273336msgstr "Sich tot stellen."
273337
273338#: src/monattack.cpp
273339msgid ""
273340"You deftly slip out of the handcuffs just as the robot closes them.  The "
273341"robot didn't seem to notice!"
273342msgstr ""
273343"Geschickt schlüpfst du aus den Handschellen gerade in dem Moment, als der "
273344"Roboter sie schließt. Der Roboter scheint es nicht zu bemerken!"
273345
273346#: src/monattack.cpp
273347msgid "The robot puts handcuffs on you."
273348msgstr "Der Roboter legt dir Handschellen an."
273349
273350#: src/monattack.cpp
273351msgid ""
273352"You are under arrest, citizen.  You have the right to remain silent.  If you"
273353" do not remain silent, anything you say may be used against you in a court "
273354"of law."
273355msgstr ""
273356"»Sie wurden verhaftet, Bürger. Sie haben das Recht zu schweigen. Wenn Sie "
273357"nicht schweigen, kann alles, was Sie sagen, im Gericht gegen Sie verwendet "
273358"werden.«"
273359
273360#: src/monattack.cpp
273361msgid ""
273362"You have the right to an attorney.  If you cannot afford an attorney, one "
273363"will be provided at no cost to you.  You may have your attorney present "
273364"during any questioning."
273365msgstr ""
273366"»Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten "
273367"können, wird Ihnen kostenlos einer gestellt. Ihr Anwalt darf bei jeglichem "
273368"Verhör anwesend sein.«"
273369
273370#: src/monattack.cpp
273371msgid ""
273372"If you do not understand these rights, an officer will explain them in "
273373"greater detail when taking you into custody."
273374msgstr ""
273375"»Wenn Sie diese Rechte nicht verstehen, wird Sie Ihnen ein Beamter genauer "
273376"erklären, wenn Sie in Gewahrsam genommen werden.«"
273377
273378#: src/monattack.cpp
273379msgid ""
273380"Do not attempt to flee or to remove the handcuffs, citizen.  That can be "
273381"dangerous to your health."
273382msgstr ""
273383"»Versuchen Sie nicht, zu fliehen oder die Handschellen zu entfernen, Bürger."
273384" Das könnte sich gefährlich für Ihre Gesundheit sein.«"
273385
273386#: src/monattack.cpp
273387msgid ""
273388"You fall to the ground and feign a sudden convulsive attack.  Though you're "
273389"obviously still alive, the riotbot cannot tell the difference between your "
273390"'attack' and a potentially fatal medical condition.  It backs off, signaling"
273391" for medical help."
273392msgstr ""
273393"Du fällst zu Boden und täuschst einen plötzlichen Krampfanfall vor. Obwohl "
273394"du offensichtlich immer noch lebst, kann der Antikrawallroboter den "
273395"Unterschied zwischen deinem »Anfall« und einem womöglich tödlichen "
273396"Krankheitszustand nicht erkennen. Er kehrt um, um medizinische Hilfe zu "
273397"holen."
273398
273399#: src/monattack.cpp
273400msgid "Your awkward movements do not fool the riotbot."
273401msgstr "Deine absurden Bewegungen legen den Antikrawallroboter nicht herein."
273402
273403#: src/monattack.cpp
273404msgid "The robot sprays tear gas!"
273405msgstr "Der Roboter sprüht Tränengas!"
273406
273407#: src/monattack.cpp
273408msgid "Empty your hands and hold your position, citizen!"
273409msgstr "»Leeren Sie Ihre Hände und bleiben Sie stehen, Bürger!«"
273410
273411#. ~ Sound of a riotbot using its blinding flash
273412#: src/monattack.cpp
273413msgid "fzzzzzt"
273414msgstr "Fzzzzzzt"
273415
273416#: src/monattack.cpp
273417#, c-format
273418msgid "The %1$s impales yor chest for %2$d damage!"
273419msgstr ""
273420
273421#: src/monattack.cpp
273422#, c-format
273423msgid "The %1$s impales <npcname>'s chest for %2$d damage!"
273424msgstr ""
273425
273426#: src/monattack.cpp
273427#, c-format
273428msgid ""
273429"The %1$s attempts to burrow itself into you, but is stopped by your armor!"
273430msgstr ""
273431
273432#: src/monattack.cpp
273433#, c-format
273434msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s torso, but is stopped by their armor!"
273435msgstr ""
273436
273437#: src/monattack.cpp
273438#, c-format
273439msgid ""
273440"The %1$s burrows within %2$s corpse and a %3$s emerges from the remains!"
273441msgstr ""
273442
273443#: src/monattack.cpp
273444#, c-format
273445msgid "The %1$s burrows within %2$s corpse!"
273446msgstr ""
273447
273448#: src/monattack.cpp
273449#, c-format
273450msgid "A %1$s emerges from %2$s corpse!"
273451msgstr ""
273452
273453#: src/monattack.cpp
273454#, c-format
273455msgid "An egg pod ruptures and a %s crawls out from the remains!"
273456msgstr ""
273457
273458#: src/monattack.cpp
273459msgid "Resplendent fronds emerge from the still intact pods!"
273460msgstr ""
273461
273462#: src/monattack.cpp
273463#, c-format
273464msgid "The %s blooms into flowers!"
273465msgstr ""
273466
273467#: src/monattack.cpp
273468msgid ""
273469"The hound's movements chaotically rewind as a living afterimage splits from "
273470"it!"
273471msgstr ""
273472
273473#: src/monattack.cpp
273474#, c-format
273475msgid "The %s dissipates and reforms close by."
273476msgstr ""
273477
273478#: src/monattack.cpp
273479msgid "The floor trembles underneath your feet."
273480msgstr ""
273481
273482#: src/monattack.cpp
273483msgid "a deafening roar!"
273484msgstr ""
273485
273486#: src/monattack.cpp
273487#, c-format
273488msgid "A %s struggles to pull itself free from the %s!"
273489msgstr ""
273490
273491#: src/monattack.cpp
273492#, c-format
273493msgid "The %1$s mechanically grabs at %2$s!"
273494msgstr "%1$s greift mechanisch nach %2$s!"
273495
273496#: src/monattack.cpp
273497#, c-format
273498msgid "%1$s slams %2$s to the ground!"
273499msgstr "%1$s wirft %2$s zu Boden!"
273500
273501#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value.
273502#: src/monattack.cpp
273503#, c-format
273504msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…"
273505msgstr ""
273506
273507#: src/monattack.cpp
273508#, c-format
273509msgid "and slams you, face first, to the ground for %d damage!"
273510msgstr ""
273511"… und wirft dich, mit dem Gesicht zuest, auf den Boden für %d Schaden!"
273512
273513#: src/monattack.cpp
273514#, c-format
273515msgid "and slams you to the ground for %d damage!"
273516msgstr "… und wirft dich zu Boden für %d Schaden!"
273517
273518#: src/monattack.cpp
273519#, c-format
273520msgid "and slams you for %d damage!"
273521msgstr "… und schlägt dich für %d Schaden!"
273522
273523#: src/monattack.cpp
273524#, c-format
273525msgid "The %1$s mechanically lunges at %2$s!"
273526msgstr ""
273527
273528#: src/monattack.cpp
273529#, c-format
273530msgid "The %1$s impales %2$s!"
273531msgstr ""
273532
273533#: src/monattack.cpp
273534#, c-format
273535msgid "The %1$s tries to impale your %2$s…"
273536msgstr ""
273537
273538#: src/monattack.cpp
273539#, c-format
273540msgid "The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s…"
273541msgstr ""
273542
273543#: src/monattack.cpp
273544#, c-format
273545msgid "and deals %d damage!"
273546msgstr ""
273547
273548#: src/monattack.cpp
273549msgid "but fails to penetrate your armor!"
273550msgstr ""
273551
273552#: src/monattack.cpp
273553msgid "but fails to penetrate <npcname>'s armor!"
273554msgstr ""
273555
273556#: src/monattack.cpp
273557#, c-format
273558msgid "The %1$s mechanically reaches for %2$s!"
273559msgstr ""
273560
273561#: src/monattack.cpp
273562#, c-format
273563msgid "The zombie grabs your %s…"
273564msgstr ""
273565
273566#: src/monattack.cpp
273567msgid "and throws it to the ground!"
273568msgstr ""
273569
273570#: src/monattack.cpp
273571msgid "but you break its grip!"
273572msgstr ""
273573
273574#: src/monattack.cpp
273575#, c-format
273576msgid "The %s lights up menacingly."
273577msgstr "%s erheitert sich bedrohlich."
273578
273579#: src/monattack.cpp
273580#, c-format
273581msgid "The %s deploys a pacification hack!"
273582msgstr ""
273583
273584#: src/monattack.cpp
273585#, c-format
273586msgid "The %s deploys a flashbang hack!"
273587msgstr ""
273588
273589#: src/monattack.cpp
273590#, c-format
273591msgid "The %s deploys a tear gas hack!"
273592msgstr ""
273593
273594#: src/monattack.cpp
273595#, c-format
273596msgid "The %s buzzes and deploys a C-4 hack!"
273597msgstr ""
273598
273599#: src/monattack.cpp
273600#, c-format
273601msgid "The %s deploys a grenade hack!"
273602msgstr ""
273603
273604#: src/monattack.cpp
273605#, c-format
273606msgid "A klaxon blares from %s as it deploys a mininuke hack!"
273607msgstr ""
273608
273609#: src/monattack.cpp
273610#, c-format
273611msgid "The %1$s thrusts its arm at you, but bounces off the %2$s."
273612msgstr "%1$s lässt den Arm auf dich zuschnellen, aber prallt von %2$s ab."
273613
273614#: src/monattack.cpp
273615#, c-format
273616msgid "The %1$s thrusts its arm at <npcname>, but bounces off the %2$s."
273617msgstr ""
273618"%1$s lässt den Arm auf <npcname> zuschnellen, aber prallt von %2$s ab."
273619
273620#: src/monattack.cpp
273621#, c-format
273622msgid "The %s thrusts its arm at you, stretching to reach you from afar."
273623msgstr ""
273624"%s streckt den Arm nach dir, er streckt sich, um dich von der Ferne zu "
273625"erreichen."
273626
273627#: src/monattack.cpp
273628#, c-format
273629msgid "The %s thrusts its arm at <npcname>."
273630msgstr "%s streckt den Arm nach <npcname>."
273631
273632#: src/monattack.cpp
273633msgid "You evade the stretched arm and it sails past you!"
273634msgstr "Du weichst dem ausgestreckten Arm aus und er segelt an dr vorbei!"
273635
273636#: src/monattack.cpp
273637msgid "<npcname> evades the stretched arm!"
273638msgstr "<npcname> weicht dem ausgestreckten Arm aus!"
273639
273640#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
273641#: src/monattack.cpp
273642#, c-format
273643msgid "The %1$s's arm pierces your %2$s!"
273644msgstr "Der Arm von %1$s durchbohrt %2$s!"
273645
273646#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
273647#: src/monattack.cpp
273648#, c-format
273649msgid "The %1$s arm pierces <npcname>'s %2$s!"
273650msgstr "Der Arm von %1$s durchbohrt %2$s von <npcname>!"
273651
273652#: src/monattack.cpp
273653#, c-format
273654msgid "The %1$s arm hits your %2$s, but glances off your armor!"
273655msgstr "Der Arm von %1$s trifft %2$s, prallt aber von deiner Rüstung ab!"
273656
273657#: src/monattack.cpp
273658#, c-format
273659msgid "The %1$s hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
273660msgstr ""
273661"Der Arm von %1$s trifft %2$s von <npcname>, prallt aber von der Rüstung ab!"
273662
273663#: src/monattack.cpp
273664#, c-format
273665msgid "The %1$s fuses with the %2$s."
273666msgstr ""
273667
273668#: src/monattack.cpp
273669#, c-format
273670msgid "%1$s still seems to be moving inside %2$s…"
273671msgstr ""
273672
273673#: src/monattack.cpp
273674#, c-format
273675msgid "The %s doots its trumpet!"
273676msgstr "%s trötet mit der Trompete!"
273677
273678#: src/monattack.cpp
273679msgid "A spooky skeleton rises from the ground!"
273680msgstr "Ein gruseliges Skelett erhebt sich vom Boden!"
273681
273682#: src/monattack.cpp
273683msgid "DOOT."
273684msgstr "TRÖT."
273685
273686#: src/mondeath.cpp
273687#, c-format
273688msgid "The %s dies!"
273689msgstr "%s stirbt!"
273690
273691#: src/mondeath.cpp
273692#, c-format
273693msgid "The %s's body dissolves into acid."
273694msgstr "Der Körper von %s löst sich in Säure auf."
273695
273696#: src/mondeath.cpp
273697#, c-format
273698msgid "The %s's body leaks acid."
273699msgstr "Aus %ss Körper tropft eine Säure."
273700
273701#: src/mondeath.cpp
273702#, c-format
273703msgid "a %s explode!"
273704msgstr "1 %s explorieren!"
273705
273706#: src/mondeath.cpp
273707msgid "The surrounding roots begin to crack and crumble."
273708msgstr "Die umgebenden Wurzeln fangen an, zu knacken und zu zerbröseln."
273709
273710#: src/mondeath.cpp
273711#, c-format
273712msgid "The %s disintegrates!"
273713msgstr "%s zerfällt!"
273714
273715#: src/mondeath.cpp src/monmove.cpp
273716#, c-format
273717msgid "The %s splits in two!"
273718msgstr "%s teilt sich entzwei!"
273719
273720#: src/mondeath.cpp
273721#, c-format
273722msgid "Two worms crawl out of the %s's corpse."
273723msgstr "Zwei Würmer kriechen aus der Leiche des %s."
273724
273725#: src/mondeath.cpp
273726#, c-format
273727msgid "The %s disappears."
273728msgstr "%s verschwindet."
273729
273730#: src/mondeath.cpp
273731#, c-format
273732msgid "You feel guilty for killing %s."
273733msgstr "Du hast Schuldgefühle über das Töten von %s."
273734
273735#: src/mondeath.cpp
273736#, c-format
273737msgid "You feel ashamed for killing %s."
273738msgstr "Du schämst dich über das Töten von %s."
273739
273740#: src/mondeath.cpp
273741#, c-format
273742msgid "You regret killing %s."
273743msgstr "Du bereust das Töten von %s."
273744
273745#: src/mondeath.cpp
273746#, c-format
273747msgid "You feel remorse for killing %s."
273748msgstr "Du fühlst Reue über das Töten von %s."
273749
273750#. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the
273751#. morale negatively. %s is the monster name, it will be pluralized with a
273752#. number of 100.
273753#: src/mondeath.cpp
273754#, c-format
273755msgid ""
273756"After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths "
273757"anymore."
273758msgstr ""
273759"Nachdem du so viele verdammte %s getötet hast, scherst du dich nicht mehr "
273760"über ihre Tode."
273761
273762#: src/mondeath.cpp
273763msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary."
273764msgstr "Die Schwachen auszusortieren ist geschmacklos, aber notwendig."
273765
273766#: src/mondeath.cpp
273767#, c-format
273768msgid "The %s splatters apart."
273769msgstr "%s spritzt auseinander."
273770
273771#: src/mondeath.cpp
273772msgid "Two small slimes slither out of the corpse."
273773msgstr ""
273774
273775#: src/mondeath.cpp
273776msgid "The music stops!"
273777msgstr "Die Musik hört auf."
273778
273779#: src/mondeath.cpp
273780#, c-format
273781msgid "The %s melts away."
273782msgstr "%s schmilzt dahin."
273783
273784#: src/mondeath.cpp
273785msgid "Your obsession with the fault fades away…"
273786msgstr ""
273787
273788#: src/mondeath.cpp
273789msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!"
273790msgstr ""
273791"Nachdem das letzte Licht zerstört wurde, explodiert es in einem blendenden "
273792"Lichtblitz!"
273793
273794#: src/mondeath.cpp
273795#, c-format
273796msgid "The %s collapses!"
273797msgstr "%s stürzt ein!"
273798
273799#: src/mondeath.cpp
273800msgid "Rats suddenly swarm into view."
273801msgstr "Auf einmal taucht ein Rattenschwarm ins Blickfeld auf."
273802
273803#: src/mondeath.cpp
273804#, c-format
273805msgid "The %s inflates and melts away."
273806msgstr ""
273807
273808#: src/mondeath.cpp
273809#, c-format
273810msgid "a %s explodes!"
273811msgstr ""
273812
273813#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
273814#: src/mondeath.cpp
273815#, c-format
273816msgid ""
273817"As the flames in %s eyes die out, your weapon seems to shine slightly "
273818"brighter."
273819msgstr ""
273820"Als das Feuer aus den Augen von %s erlischt, scheint deine Waffe etwas "
273821"heller zu leuchten."
273822
273823#: src/mondeath.cpp
273824#, c-format
273825msgid "The %s was destroyed!  GAME OVER!"
273826msgstr "Der %s wurde zerstört! DAS SPIEL IST AUS!"
273827
273828#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
273829#: src/mondeath.cpp
273830#, c-format
273831msgid "The %s's interior compartment sizzles with destructive energy."
273832msgstr "Das Innenfach von %s knistert mit zerstörerischer Energie."
273833
273834#: src/mondeath.cpp
273835msgid "A cockroach nymph crawls out of the pregnant giant cockroach corpse."
273836msgstr ""
273837"Eine Kakerlakenpuppe krabbelt aus der Leiche der trächtigen Riesenkakerlake."
273838
273839#: src/mondeath.cpp
273840#, c-format
273841msgid "an explosion of tank of the %s's flamethrower!"
273842msgstr "eine Tankexplosion vom Flammenwerfer von %s!"
273843
273844#: src/mondeath.cpp
273845msgid "I love the smell of burning zed in the morning."
273846msgstr "Ich liebe den Geruch von brennenden Zombies am Morgen."
273847
273848#: src/mondefense.cpp
273849#, c-format
273850msgid "Striking the %1$s shocks %2$s!"
273851msgstr "Der Schlag auf %1$s schockt %2$s!"
273852
273853#: src/mondefense.cpp
273854#, c-format
273855msgid "Acid covering %s burns your hand!"
273856msgstr "Die Säure, die %s bedeckt, schadet deiner Hand!"
273857
273858#: src/mondefense.cpp
273859#, c-format
273860msgid "Acid sprays out of %s as it is hit!"
273861msgstr "Beim Treffer auf %s spritzt Säure hinaus!"
273862
273863#: src/mondefense.cpp
273864msgid "Detected shots from unseen attacker, return fire mode engaged."
273865msgstr ""
273866
273867#: src/monexamine.cpp
273868msgid "zombie slave"
273869msgstr "Zombiesklave"
273870
273871#: src/monexamine.cpp
273872#, c-format
273873msgid "Push %s"
273874msgstr "%s schieben"
273875
273876#: src/monexamine.cpp
273877msgid "Rename"
273878msgstr "Umbenennen"
273879
273880#: src/monexamine.cpp
273881msgid "Place items into bag"
273882msgstr "Gegenstände in Tasche ablegen"
273883
273884#: src/monexamine.cpp
273885#, c-format
273886msgid "Remove bag from %s"
273887msgstr ""
273888
273889#: src/monexamine.cpp
273890msgid "Remove all items from bag"
273891msgstr ""
273892
273893#: src/monexamine.cpp
273894#, c-format
273895msgid "Attach bag to %s"
273896msgstr ""
273897
273898#: src/monexamine.cpp
273899#, c-format
273900msgid "Remove vehicle harness from %s"
273901msgstr ""
273902
273903#: src/monexamine.cpp
273904#, c-format
273905msgid "Remove armor from %s"
273906msgstr ""
273907
273908#: src/monexamine.cpp
273909#, c-format
273910msgid "Equip %s with armor"
273911msgstr ""
273912
273913#: src/monexamine.cpp
273914#, c-format
273915msgid "Play with %s"
273916msgstr "Mit %s spielen"
273917
273918#: src/monexamine.cpp
273919msgid "Untie"
273920msgstr "Abbinden"
273921
273922#: src/monexamine.cpp
273923msgid "Tie"
273924msgstr "Anbinden"
273925
273926#: src/monexamine.cpp
273927#, c-format
273928msgid "You need any type of rope to tie %s in place"
273929msgstr ""
273930
273931#: src/monexamine.cpp
273932#, c-format
273933msgid "Milk %s"
273934msgstr "%s melken"
273935
273936#: src/monexamine.cpp
273937msgid "This animal would freeze if you shear it during winter."
273938msgstr ""
273939
273940#: src/monexamine.cpp
273941msgid "This animal is not ready to be sheared again yet."
273942msgstr ""
273943
273944#: src/monexamine.cpp
273945#, c-format
273946msgid "Shear %s."
273947msgstr ""
273948
273949#: src/monexamine.cpp
273950msgid "You cannot shear this animal without shears."
273951msgstr "Du kannst dieses Tier nicht ohne Schurschere scheren."
273952
273953#: src/monexamine.cpp
273954#, c-format
273955msgid "Tack up %s"
273956msgstr ""
273957
273958#: src/monexamine.cpp
273959#, c-format
273960msgid "Remove tack from %s"
273961msgstr ""
273962
273963#: src/monexamine.cpp
273964#, c-format
273965msgid "You don't know how to saddle %s"
273966msgstr ""
273967
273968#: src/monexamine.cpp
273969#, c-format
273970msgid "Manage your friendship with %s"
273971msgstr ""
273972
273973#: src/monexamine.cpp
273974#, c-format
273975msgid "Mount %s"
273976msgstr ""
273977
273978#: src/monexamine.cpp
273979#, c-format
273980msgid "%s cannot be mounted"
273981msgstr ""
273982
273983#: src/monexamine.cpp
273984#, c-format
273985msgid "%s is too small to carry your weight"
273986msgstr ""
273987
273988#: src/monexamine.cpp
273989msgid "You have no knowledge of riding at all"
273990msgstr ""
273991
273992#: src/monexamine.cpp
273993#, c-format
273994msgid "You are too heavy to mount %s"
273995msgstr ""
273996
273997#: src/monexamine.cpp
273998msgid "You are not skilled enough to ride without a saddle"
273999msgstr ""
274000
274001#: src/monexamine.cpp
274002#, c-format
274003msgid "%s battery level is %d%%"
274004msgstr ""
274005
274006#: src/monexamine.cpp
274007msgid "Climb into the mech and take control"
274008msgstr ""
274009
274010#: src/monexamine.cpp
274011msgid "You cannot pilot the mech whilst wielding something"
274012msgstr ""
274013
274014#: src/monexamine.cpp
274015msgid "This mech has a dead battery and won't turn on"
274016msgstr ""
274017
274018#: src/monexamine.cpp
274019msgid "Remove the mech's battery pack"
274020msgstr ""
274021
274022#: src/monexamine.cpp
274023msgid "Insert a new battery pack"
274024msgstr ""
274025
274026#: src/monexamine.cpp
274027#, c-format
274028msgid "You need a %s to power this mech"
274029msgstr ""
274030
274031#: src/monexamine.cpp
274032#, c-format
274033msgid "Spend a few minutes to play with your %s?"
274034msgstr "Ein paar Minuten mit %s spielen?"
274035
274036#: src/monexamine.cpp
274037#, c-format
274038msgid "You start shearing the %s."
274039msgstr ""
274040
274041#: src/monexamine.cpp
274042msgid "Pet armor"
274043msgstr ""
274044
274045#: src/monexamine.cpp
274046msgid "Tack"
274047msgstr ""
274048
274049#: src/monexamine.cpp
274050#, c-format
274051msgid "Select an battery to insert into your %s."
274052msgstr ""
274053
274054#: src/monexamine.cpp
274055msgid "Swipe your ID card into the mech's security port?"
274056msgstr ""
274057
274058#: src/monexamine.cpp
274059#, c-format
274060msgid "The %s whirs into life and opens its restraints to accept a pilot."
274061msgstr ""
274062
274063#: src/monexamine.cpp
274064msgid "You do not have the required ID card to activate this mech."
274065msgstr ""
274066
274067#: src/monexamine.cpp
274068#, c-format
274069msgid ""
274070"Welcome to the %s Friendship Interface.  What would you like to do?\n"
274071"Your current friendship will last: %s"
274072msgstr ""
274073
274074#: src/monexamine.cpp
274075msgid "Get more friendship.  10 cents/min"
274076msgstr ""
274077
274078#: src/monexamine.cpp
274079msgid ""
274080"Sadly you're not currently able to extend your friendship.  - Quit menu"
274081msgstr ""
274082
274083#: src/monexamine.cpp
274084#, c-format
274085msgid "How much friendship do you get?  Max: %d minute.  (0 to cancel)"
274086msgid_plural "How much friendship do you get?  Max: %d minutes."
274087msgstr[0] ""
274088msgstr[1] ""
274089
274090#: src/monexamine.cpp
274091#, c-format
274092msgid ""
274093"Your friendship grows stronger!\n"
274094" This %s will follow you for %s."
274095msgstr ""
274096
274097#: src/monexamine.cpp
274098#, c-format
274099msgid "You swap positions with your %s."
274100msgstr "Du vertauschst die Positionen mit %s."
274101
274102#: src/monexamine.cpp
274103#, c-format
274104msgid "You pushed the %s."
274105msgstr "Du hast %s geschoben."
274106
274107#: src/monexamine.cpp
274108#, c-format
274109msgid "You pushed the %s, but it resisted."
274110msgstr "Du hast %s geschoben, aber es wehrte sich."
274111
274112#: src/monexamine.cpp
274113msgid "Enter new pet name:"
274114msgstr "Gib einen neuen Haustiernamen ein:"
274115
274116#: src/monexamine.cpp
274117msgid "Bag item"
274118msgstr "Gegenstand einpacken"
274119
274120#: src/monexamine.cpp
274121#, c-format
274122msgid "You mount the %1$s on your %2$s."
274123msgstr ""
274124
274125#: src/monexamine.cpp
274126#, c-format
274127msgid "You remove the %1$s from %2$s."
274128msgstr ""
274129
274130#: src/monexamine.cpp
274131#, c-format
274132msgid "Your %1$s doesn't have a bag!"
274133msgstr ""
274134
274135#: src/monexamine.cpp
274136#, c-format
274137msgid "You dump the contents of the %s's bag on the ground."
274138msgstr "Du schmeißst die Inhalte von %ss Tasche auf den Boden."
274139
274140#: src/monexamine.cpp
274141#, c-format
274142msgid "There is no container on your %s to put things in!"
274143msgstr "Es gibt keinen Behälter auf deinem %s, um Sachen einzulagern!"
274144
274145#: src/monexamine.cpp
274146#, c-format
274147msgid "The %1$s is too heavy for the %2$s to carry."
274148msgstr ""
274149
274150#: src/monexamine.cpp
274151#, c-format
274152msgid "The %1$s is too big to fit in the %2$s."
274153msgstr ""
274154
274155#: src/monexamine.cpp
274156#, c-format
274157msgid "You put %1$s items in the %2$s on your %3$s."
274158msgstr ""
274159
274160#. ~ %1$s - item name, %2$s - storage item name, %3$s - pet name
274161#: src/monexamine.cpp
274162#, c-format
274163msgid "You put the %1$s in the %2$s on your %3$s."
274164msgstr ""
274165
274166#: src/monexamine.cpp
274167#, c-format
274168msgctxt "pet armor"
274169msgid "Your %1$s is too heavy for your %2$s."
274170msgstr ""
274171
274172#: src/monexamine.cpp
274173#, c-format
274174msgctxt "pet armor"
274175msgid "You put the %1$s on your %2$s."
274176msgstr ""
274177
274178#: src/monexamine.cpp
274179#, c-format
274180msgid "You unhitch %s from the vehicle."
274181msgstr ""
274182
274183#: src/monexamine.cpp
274184#, c-format
274185msgctxt "pet armor"
274186msgid "You remove the %1$s from %2$s."
274187msgstr ""
274188
274189#: src/monexamine.cpp
274190#, c-format
274191msgid "Your %1$s isn't wearing armor!"
274192msgstr ""
274193
274194#: src/monexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
274195#, c-format
274196msgid "You untie your %s."
274197msgstr ""
274198
274199#: src/monexamine.cpp
274200#, c-format
274201msgid "Select an item to tie your %s with."
274202msgstr ""
274203
274204#: src/monexamine.cpp
274205#, c-format
274206msgid "You tie your %s."
274207msgstr ""
274208
274209#: src/monexamine.cpp
274210#, c-format
274211msgid "You milk the %s."
274212msgstr "Du melkst %s."
274213
274214#: src/monexamine.cpp
274215#, c-format
274216msgid "The %s has no more milk."
274217msgstr ""
274218
274219#: src/monmove.cpp
274220#, c-format
274221msgid ""
274222"The %s flows around the objects on the floor and they are quickly dissolved!"
274223msgstr ""
274224"%s fließt um die Objekte auf dem Boden und sie werden schnell aufgelöst."
274225
274226#: src/monmove.cpp
274227#, c-format
274228msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the autodoc couch."
274229msgstr ""
274230
274231#: src/monmove.cpp
274232#, c-format
274233msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid."
274234msgstr ""
274235
274236#: src/monmove.cpp
274237msgid ""
274238"a soft robotic voice say, \"Please step away from the autodoc, this patient "
274239"needs immediate care.\""
274240msgstr ""
274241
274242#: src/monmove.cpp
274243#, c-format
274244msgid "The %1$s flies over the %2$s."
274245msgstr "%1$s fliegt über %2$s."
274246
274247#: src/monmove.cpp
274248#, c-format
274249msgid "The %1$s climbs over the %2$s."
274250msgstr "%1$s klettert über %2$s."
274251
274252#: src/monmove.cpp
274253#, c-format
274254msgid "A %1$s flies over the %2$s!"
274255msgstr "%1$s fliegt über %2$s!"
274256
274257#. ~ Message when a monster emerges from water
274258#. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name
274259#: src/monmove.cpp
274260#, c-format
274261msgctxt "monster movement"
274262msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!"
274263msgstr "%1$s %2$s von %3$s!"
274264
274265#: src/monmove.cpp
274266msgid "emerges"
274267msgstr "tritt hervor"
274268
274269#: src/monmove.cpp
274270msgid "leaps"
274271msgstr "springt"
274272
274273#. ~ Message when a monster enters water
274274#. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name
274275#: src/monmove.cpp
274276#, c-format
274277msgctxt "monster movement"
274278msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!"
274279msgstr "%1$s %2$s in %3$s!"
274280
274281#: src/monmove.cpp
274282msgid "dives"
274283msgstr "hechtet"
274284
274285#: src/monmove.cpp
274286msgid "sinks"
274287msgstr "sinkt"
274288
274289#: src/monmove.cpp
274290#, c-format
274291msgid "The %1$s tramples %2$s"
274292msgstr "%1$s zertrampelt %2$s"
274293
274294#: src/monmove.cpp
274295#, c-format
274296msgid "The %1$s bounces off a %2$s!"
274297msgstr "%1$s prallt von %2$s ab!"
274298
274299#: src/monmove.cpp
274300#, c-format
274301msgid "The %1$s bounces off %2$s!"
274302msgstr "%1$s prallt von %2$s ab!"
274303
274304#: src/monmove.cpp
274305#, c-format
274306msgid "The %1$s bounces off a %2$s."
274307msgstr "%1$s prallt von %2$s ab."
274308
274309#. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name
274310#: src/monmove.cpp
274311#, c-format
274312msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!"
274313msgstr ""
274314
274315#: src/monster.cpp
274316msgctxt "size adj"
274317msgid "tiny"
274318msgstr "winzig"
274319
274320#: src/monster.cpp
274321msgctxt "size adj"
274322msgid "small"
274323msgstr "klein"
274324
274325#: src/monster.cpp
274326msgctxt "size adj"
274327msgid "medium"
274328msgstr "mittelgroß"
274329
274330#: src/monster.cpp
274331msgctxt "size adj"
274332msgid "large"
274333msgstr "groß"
274334
274335#: src/monster.cpp
274336msgctxt "size adj"
274337msgid "huge"
274338msgstr "riesig"
274339
274340#: src/monster.cpp
274341msgid "Friendly."
274342msgstr "Freundlich."
274343
274344#: src/monster.cpp
274345msgid "Passive."
274346msgstr "Passiv."
274347
274348#: src/monster.cpp
274349msgid "Fleeing!"
274350msgstr "Fliehend!"
274351
274352#: src/monster.cpp
274353msgid "Tracking."
274354msgstr "Verfolgend."
274355
274356#: src/monster.cpp
274357msgid "Ignoring."
274358msgstr "Ignorierend."
274359
274360#: src/monster.cpp
274361msgid "Hostile!"
274362msgstr "Feindlich!"
274363
274364#: src/monster.cpp
274365msgid "BUG: Behavior unnamed."
274366msgstr "BUG: Namenloses Verhalten."
274367
274368#. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name
274369#: src/monster.cpp
274370#, c-format
274371msgctxt "unique monster name"
274372msgid "%1$s: %2$s"
274373msgstr ""
274374
274375#. ~ name when a monster fuses with a mission target
274376#: src/monster.cpp
274377#, c-format
274378msgctxt "fused mission monster"
274379msgid "*%s"
274380msgstr ""
274381
274382#: src/monster.cpp
274383msgid "carapace"
274384msgstr "Schale"
274385
274386#: src/monster.cpp
274387msgid "thick bark"
274388msgstr "dicke Rinde"
274389
274390#: src/monster.cpp
274391msgid "exoskeleton"
274392msgstr "Exoskelett"
274393
274394#: src/monster.cpp
274395msgid "thick hide"
274396msgstr "dicke Haut"
274397
274398#: src/monster.cpp
274399msgid "armor plating"
274400msgstr "Panzerplattierung"
274401
274402#: src/monster.cpp
274403msgid "dense jelly mass"
274404msgstr "dichte Geleemasse"
274405
274406#: src/monster.cpp
274407#, c-format
274408msgid "wearing %1$s"
274409msgstr ""
274410
274411#: src/monster.cpp
274412#, c-format
274413msgid "The %s"
274414msgstr "Das %s"
274415
274416#: src/monster.cpp
274417#, c-format
274418msgid "The %s's"
274419msgstr ""
274420
274421#: src/monster.cpp
274422#, c-format
274423msgid "the %s's"
274424msgstr "%ss"
274425
274426#: src/monster.cpp
274427msgid "It is uninjured."
274428msgstr "Unverletzt."
274429
274430#: src/monster.cpp
274431msgid "It is lightly injured."
274432msgstr "Leicht verletzt."
274433
274434#: src/monster.cpp
274435msgid "It is moderately injured."
274436msgstr "Mittelschwer verletzt."
274437
274438#: src/monster.cpp
274439msgid "It is heavily injured."
274440msgstr "Schwer verletzt."
274441
274442#: src/monster.cpp
274443msgid "It is severely injured."
274444msgstr "Stark verletzt."
274445
274446#: src/monster.cpp
274447msgid "It is nearly dead!"
274448msgstr "Ist so gut wie tot!"
274449
274450#: src/monster.cpp
274451#, c-format
274452msgid "%1$d/%2$d HP"
274453msgstr ""
274454
274455#: src/monster.cpp
274456msgid "It is immobile."
274457msgstr ""
274458
274459#: src/monster.cpp
274460msgid "It is much faster than you."
274461msgstr ""
274462
274463#: src/monster.cpp
274464msgid "It is faster than you."
274465msgstr ""
274466
274467#: src/monster.cpp
274468msgid "It is a bit faster than you."
274469msgstr ""
274470
274471#: src/monster.cpp
274472msgid "It is about as fast as you."
274473msgstr ""
274474
274475#: src/monster.cpp
274476msgid "It is a bit slower than you."
274477msgstr ""
274478
274479#: src/monster.cpp
274480msgid "It is slower than you."
274481msgstr ""
274482
274483#: src/monster.cpp
274484msgid "It is much slower than you."
274485msgstr ""
274486
274487#: src/monster.cpp
274488msgid "It is practically immobile."
274489msgstr ""
274490
274491#: src/monster.cpp
274492msgid "Can see to your current location"
274493msgstr ""
274494
274495#: src/monster.cpp
274496msgid "Can't see to your current location"
274497msgstr ""
274498
274499#: src/monster.cpp
274500#, c-format
274501msgid "Parts of %s protrude from its body."
274502msgstr ""
274503
274504#: src/monster.cpp
274505#, c-format
274506msgid "Rider: %s"
274507msgstr ""
274508
274509#: src/monster.cpp
274510#, c-format
274511msgid " It is %s."
274512msgstr ""
274513
274514#: src/monster.cpp
274515msgid "Difficulty "
274516msgstr "Schwierigkeitsgrad "
274517
274518#: src/monster.cpp
274519msgid "<color_light_gray>Minimal threat.</color>"
274520msgstr "<color_light_gray>Minimale Bedrohung.</color>"
274521
274522#: src/monster.cpp
274523msgid "<color_light_gray>Mildly dangerous.</color>"
274524msgstr "<color_light_gray>Kaum eine Gefahr.</color>"
274525
274526#: src/monster.cpp
274527msgid "<color_light_red>Dangerous.</color>"
274528msgstr "<color_light_red>Gefährlich.</color>"
274529
274530#: src/monster.cpp
274531msgid "<color_red>Very dangerous.</color>"
274532msgstr "<color_red>Sehr gefährlich.</color>"
274533
274534#: src/monster.cpp
274535msgid "<color_red>Extremely dangerous.</color>"
274536msgstr "<color_red>Extrem gefährlich.</color>"
274537
274538#: src/monster.cpp
274539msgid "<color_red>Fatally dangerous!</color>"
274540msgstr "<color_red>Tödliche Gefahr!</color>"
274541
274542#: src/monster.cpp
274543#, c-format
274544msgid "This is a %s.  %s %s"
274545msgstr "%s: %s %s"
274546
274547#: src/monster.cpp
274548#, c-format
274549msgid "<stat>It is %s.</stat>"
274550msgstr "<stat>Ist %s.</stat>"
274551
274552#: src/monster.cpp
274553msgid "an animal"
274554msgstr "ein Tier"
274555
274556#: src/monster.cpp
274557#, c-format
274558msgid "It is %s."
274559msgstr "Ist %s."
274560
274561#: src/monster.cpp
274562#, c-format
274563msgid "It has the following senses: %s."
274564msgstr "Hat die folgenden Sinne: %s."
274565
274566#: src/monster.cpp
274567msgctxt "Hearing as sense"
274568msgid "hearing"
274569msgstr "Hören"
274570
274571#: src/monster.cpp
274572msgctxt "Sight as sense"
274573msgid "sight"
274574msgstr "Sehen"
274575
274576#: src/monster.cpp
274577msgctxt "Smell as sense"
274578msgid "smell"
274579msgstr "Riechen"
274580
274581#: src/monster.cpp
274582msgid "It doesn't have senses."
274583msgstr "Hat keine Sinne."
274584
274585#: src/monster.cpp
274586#, c-format
274587msgid "It can %s."
274588msgstr "Kann %s."
274589
274590#: src/monster.cpp
274591msgctxt "Swim as an action"
274592msgid "swim"
274593msgstr "schwimmen"
274594
274595#: src/monster.cpp
274596msgctxt "Fly as an action"
274597msgid "fly"
274598msgstr "fliegen"
274599
274600#: src/monster.cpp
274601msgctxt "Dig as an action"
274602msgid "dig"
274603msgstr "graben"
274604
274605#: src/monster.cpp
274606msgctxt "Climb as an action"
274607msgid "climb"
274608msgstr "klettern"
274609
274610#: src/monster.cpp
274611#, c-format
274612msgid "<bad>In fight it can %s.</bad>"
274613msgstr "<bad>Kann im Kampf %s.</bad>"
274614
274615#: src/monster.cpp
274616msgctxt "Grab as an action"
274617msgid "grab"
274618msgstr "Griff"
274619
274620#: src/monster.cpp
274621msgctxt "Poison as an action"
274622msgid "poison"
274623msgstr "vergiften"
274624
274625#: src/monster.cpp
274626msgctxt "Paralyze as an action"
274627msgid "paralyze"
274628msgstr "paralysieren"
274629
274630#: src/monster.cpp
274631msgid "It has a head."
274632msgstr "Hat einen Kopf."
274633
274634#: src/monster.cpp
274635#, c-format
274636msgid "Current Speed: %1$d"
274637msgstr ""
274638
274639#: src/monster.cpp
274640#, c-format
274641msgid "Anger: %1$d"
274642msgstr ""
274643
274644#: src/monster.cpp
274645#, c-format
274646msgid "Friendly: %1$d"
274647msgstr ""
274648
274649#: src/monster.cpp
274650#, c-format
274651msgid "Morale: %1$d"
274652msgstr ""
274653
274654#: src/monster.cpp
274655#, c-format
274656msgid "Current Time: Turn %1$d  |  Day: %2$d"
274657msgstr ""
274658
274659#: src/monster.cpp
274660#, c-format
274661msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
274662msgstr ""
274663
274664#: src/monster.cpp
274665msgid "<color_red>(can't upgrade)</color>"
274666msgstr ""
274667
274668#: src/monster.cpp
274669#, c-format
274670msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
274671msgstr ""
274672
274673#: src/monster.cpp
274674msgid "<color_red>(can't reproduce)</color>"
274675msgstr ""
274676
274677#: src/monster.cpp
274678#, c-format
274679msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
274680msgstr ""
274681
274682#: src/monster.cpp
274683msgid "<color_red>(no biosignature)</color>"
274684msgstr ""
274685
274686#: src/monster.cpp
274687#, c-format
274688msgid "You dodge %s."
274689msgstr "Du weichst %s aus."
274690
274691#: src/monster.cpp
274692#, c-format
274693msgid "The %s misses you."
274694msgstr ""
274695
274696#: src/monster.cpp
274697#, c-format
274698msgid "%1$s dodges %2$s attack."
274699msgstr "%1$s weicht dem Angriff von %2$s aus."
274700
274701#: src/monster.cpp
274702#, c-format
274703msgid "The %1$s misses %2$s!"
274704msgstr "%1$s verfehlt %2$s!"
274705
274706#: src/monster.cpp
274707msgid "You dodge an attack from an unseen source."
274708msgstr "Du weichst einer Attacke von einem ungesehenen Angreifer aus."
274709
274710#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative.
274711#: src/monster.cpp
274712#, c-format
274713msgid "The %1$s hits your %2$s."
274714msgstr "%1$s trifft dein %2$s."
274715
274716#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value
274717#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value
274718#: src/monster.cpp
274719#, c-format
274720msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!"
274721msgstr ""
274722
274723#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in
274724#. accusative
274725#: src/monster.cpp
274726#, c-format
274727msgid "The %1$s hits %2$s %3$s."
274728msgstr "%1$s trifft %3$s von %2$s."
274729
274730#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name
274731#: src/monster.cpp
274732#, c-format
274733msgid "The %1$s hits %2$s!"
274734msgstr "%1$s trifft %2$s!"
274735
274736#. ~ %s is bodypart name in accusative.
274737#: src/monster.cpp
274738#, c-format
274739msgid "Something hits your %s."
274740msgstr "Irgendwas trifft %s."
274741
274742#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor
274743#. name
274744#: src/monster.cpp
274745#, c-format
274746msgid "The %1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you."
274747msgstr "%1$s trifft %2$s, aber dein %3$s schützt dich."
274748
274749#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
274750#. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target
274751#. name,
274752#. ~ 5$s is target armor name.
274753#: src/monster.cpp
274754#, c-format
274755msgid "The %1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s."
274756msgstr "%1$s trifft %2$s %3$s, aber wird von %4$s %5$s aufgehalten."
274757
274758#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
274759#. ~ $3s is target armor name.
274760#: src/monster.cpp
274761#, c-format
274762msgid "The %1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s."
274763msgstr "%1$s trifft %2$s, wird aber von %3$s gestoppt."
274764
274765#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name.
274766#: src/monster.cpp
274767#, c-format
274768msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you."
274769msgstr "Etwas trifft %1$s, aber dein %2$s schützt dich."
274770
274771#: src/monster.cpp
274772msgid "You're envenomed!"
274773msgstr "Du bist vergiftet! (Tiergift)"
274774
274775#: src/monster.cpp
274776msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…"
274777msgstr ""
274778
274779#: src/monster.cpp
274780msgid "You feel venom enter your body!"
274781msgstr "Du fühlst, wie das Gift eines Tieres in deinen Körper eindringt!"
274782
274783#: src/monster.cpp
274784#, c-format
274785msgid "The %s struggles to break free of its bonds."
274786msgstr ""
274787
274788#: src/monster.cpp
274789#, c-format
274790msgid "The %s easily slips out of its bonds."
274791msgstr ""
274792
274793#: src/monster.cpp
274794#, c-format
274795msgid "The %s snaps the bindings holding it down."
274796msgstr ""
274797
274798#: src/monster.cpp
274799#, c-format
274800msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down."
274801msgstr ""
274802
274803#: src/monster.cpp
274804#, c-format
274805msgid "The %s struggles to stand."
274806msgstr ""
274807
274808#: src/monster.cpp
274809#, c-format
274810msgid "The %s climbs to its feet!"
274811msgstr "%s rappelt sich hoch!"
274812
274813#: src/monster.cpp
274814#, c-format
274815msgid "The %s frees itself from the rubble!"
274816msgstr "%s befreit sich aus dem Schutt!"
274817
274818#: src/monster.cpp
274819#, c-format
274820msgid "The %s escapes the pit!"
274821msgstr "%s entkommt der Grube!"
274822
274823#: src/monster.cpp
274824#, c-format
274825msgid "The %s breaks free from the grab!"
274826msgstr "%s bricht aus dem Griff aus!"
274827
274828#: src/monster.cpp
274829msgid "hummmmm."
274830msgstr "hummmmm."
274831
274832#: src/monster.cpp
274833msgid "fwoosh!"
274834msgstr "fwoosh!"
274835
274836#: src/monster.cpp
274837#, c-format
274838msgid "The %s explodes in a fiery inferno!"
274839msgstr "%s explodiert in einem feurigen Inferno!"
274840
274841#: src/monster.cpp
274842#, c-format
274843msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!"
274844msgstr "Blitze aus %1$s verschlingen %2$s!"
274845
274846#: src/monster.cpp
274847msgid "BOOOOOOOM!!!"
274848msgstr "BOOOOOOOM!!!"
274849
274850#: src/monster.cpp
274851msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!"
274852msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!"
274853
274854#: src/monster.cpp
274855#, c-format
274856msgid "Lightning strikes the %s!"
274857msgstr "Blitze schlagen in %s ein!"
274858
274859#: src/monster.cpp
274860msgid "Your vision goes white!"
274861msgstr "Deine Sicht wird weiß!"
274862
274863#: src/monster.cpp
274864msgid "VMMMMMMMMM!"
274865msgstr "VMMMMMMMMM!"
274866
274867#: src/monster.cpp
274868msgid "The last enemy holding you collapses!"
274869msgstr ""
274870
274871#: src/monster.cpp
274872msgid "The last enemy holding <npcname> collapses!"
274873msgstr ""
274874
274875#: src/monster.cpp
274876#, c-format
274877msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low."
274878msgstr ""
274879
274880#: src/monster.cpp
274881#, c-format
274882msgid "The %s is visibly regenerating!"
274883msgstr "%s regeneriert sich sichtbar."
274884
274885#: src/monster.cpp
274886#, c-format
274887msgid "The %s seems a little healthier."
274888msgstr "%s sieht etwas gesünder aus."
274889
274890#: src/monster.cpp
274891#, c-format
274892msgid "The %s is healing slowly."
274893msgstr ""
274894
274895#: src/monster.cpp
274896#, c-format
274897msgid "The %s uses the darkness to regenerate."
274898msgstr "%s benutzt die Dunkelheit, um sich zu regenerieren."
274899
274900#: src/monster.cpp
274901#, c-format
274902msgid "The %s burns horribly in the sunlight!"
274903msgstr "%s brennt fürchterlich im Sonnenlicht!"
274904
274905#: src/monster.cpp
274906#, c-format
274907msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!"
274908msgstr "Die Sporen transformieren %1$s in %2$s!"
274909
274910#: src/monstergenerator.cpp src/mtype.cpp
274911msgid "footsteps."
274912msgstr ""
274913
274914#: src/morale.cpp
274915msgid "Morale"
274916msgstr "Moral"
274917
274918#: src/morale.cpp
274919msgid "Nothing affects your morale"
274920msgstr "Nichts beeinflusst deine Moral"
274921
274922#: src/morale.cpp
274923msgid "Source"
274924msgstr "Quelle"
274925
274926#: src/morale.cpp
274927msgid "Value"
274928msgstr "Wert"
274929
274930#: src/morale.cpp
274931msgid "Total positive morale"
274932msgstr ""
274933
274934#: src/morale.cpp
274935msgid "Total negative morale"
274936msgstr ""
274937
274938#: src/morale.cpp
274939msgid "Total morale:"
274940msgstr ""
274941
274942#: src/morale.cpp
274943msgid "Pain level:"
274944msgstr ""
274945
274946#: src/morale.cpp
274947msgid "Fatigue level:"
274948msgstr ""
274949
274950#: src/morale.cpp
274951msgid "Focus trends towards:"
274952msgstr ""
274953
274954#. ~ This should never occur - this is the message when the character switches
274955#. to
274956#. ~ an invalid move mode or there's not a message for failing to switch to a
274957#. move
274958#. ~ mode
274959#: src/move_mode.cpp
274960msgid "You feel bugs crawl over your skin."
274961msgstr ""
274962
274963#: src/mutation.cpp
274964#, c-format
274965msgid "Your %s is destroyed!"
274966msgstr "Dein %s wurde zerstört!"
274967
274968#: src/mutation.cpp
274969#, c-format
274970msgid "<npcname>'s %s is destroyed!"
274971msgstr "%s von <npcname> wurde zerstört!"
274972
274973#: src/mutation.cpp
274974#, c-format
274975msgid "Your %s is pushed off!"
274976msgstr "Dein %s wird weggedrückt!"
274977
274978#: src/mutation.cpp
274979#, c-format
274980msgid "<npcname>'s %s is pushed off!"
274981msgstr "%s von <npcname> wird weggedrückt!"
274982
274983#: src/mutation.cpp
274984#, c-format
274985msgid "You feel like using your %s would kill you!"
274986msgstr "Du hast den Eindruck, dass es dich töten würde, dein %s zu benutzen!"
274987
274988#: src/mutation.cpp
274989msgid "You start spinning web with your spinnerets!"
274990msgstr "Du fängst an, ein Netz mit deinen Spinndrüsen zu spinnen!"
274991
274992#: src/mutation.cpp
274993msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slimespring!"
274994msgstr ""
274995"Du konzentrierst dich, aber bist zu eingeengt, um einen neuen "
274996"Schleimsprössling zur Welt zu bringen!"
274997
274998#: src/mutation.cpp
274999msgid ""
275000"You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slimespring!"
275001msgstr ""
275002"Du konzentrierst dich und mit einem angenehmen Abspaltungsgefühl bringst du "
275003"einen Schleimsprössling zur Welt!"
275004
275005#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
275006#: src/mutation.cpp
275007msgid "wow!  you look just like me!  we should look out for each other!"
275008msgstr ""
275009
275010#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
275011#: src/mutation.cpp
275012msgid "come on, big me, let's go!"
275013msgstr "komm schon, großes ich, lasst uns gehen!"
275014
275015#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
275016#: src/mutation.cpp
275017msgid "we're a team, we've got this!"
275018msgstr "wir sind ein team, wir schaffen das!"
275019
275020#: src/mutation.cpp
275021msgid "You can only do that in a wooded area."
275022msgstr ""
275023
275024#: src/mutation.cpp
275025msgid "You can only do that next to a tree."
275026msgstr ""
275027
275028#: src/mutation.cpp
275029msgid "You reach out to the trees with your roots."
275030msgstr ""
275031
275032#: src/mutation.cpp
275033msgid ""
275034"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees."
275035msgstr ""
275036
275037#: src/mutation.cpp
275038msgid "Bionic power storage increased by 100."
275039msgstr "Bionikstromkapazität um 100 erhöht."
275040
275041#: src/mutation.cpp
275042msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…"
275043msgstr ""
275044
275045#: src/mutation.cpp
275046#, c-format
275047msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!"
275048msgstr "Deine Mutation »%1$s« verwandelt sich zu »%2$s«!"
275049
275050#: src/mutation.cpp
275051#, c-format
275052msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s!"
275053msgstr "Die Mutation »%1$s« von <npcname> verwandelt sich zu »%2$s«!"
275054
275055#: src/mutation.cpp
275056#, c-format
275057msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!"
275058msgstr "Dein natürlicher Wesenszug %1$s entwickelt sich zu %2$s!"
275059
275060#: src/mutation.cpp
275061#, c-format
275062msgid "<npcname>'s innate %1$s trait turns into %2$s!"
275063msgstr "Der natürliche Wesenszug %1$s von <npcname> entwickelt sich zu %2$s!"
275064
275065#: src/mutation.cpp
275066#, c-format
275067msgid "You gain a mutation called %s!"
275068msgstr "Du erhältst eine Mutation namens »%s«!"
275069
275070#: src/mutation.cpp
275071#, c-format
275072msgid "<npcname> gains a mutation called %s!"
275073msgstr "<npcname> erhält eine Mutation namens »%s«!"
275074
275075#: src/mutation.cpp
275076#, c-format
275077msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s."
275078msgstr "Deine Mutation »%1$s« verwandelt sich zu »%2$s«."
275079
275080#: src/mutation.cpp
275081#, c-format
275082msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s."
275083msgstr "Die Mutation »%1$s« von <npcname> verwandelt sich zu »%2$s«!"
275084
275085#: src/mutation.cpp
275086#, c-format
275087msgid "You lose your %s mutation."
275088msgstr "Du verlierst deine Mutation »%s«."
275089
275090#: src/mutation.cpp
275091#, c-format
275092msgid "<npcname> loses their %s mutation."
275093msgstr "<npcname> verliert die Mutation »%s«."
275094
275095#. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
275096#: src/mutation.cpp
275097msgid ""
275098"After what happened that last time?  uh-uh.  You're not drinking that "
275099"chemical stuff."
275100msgstr ""
275101"Nach all dem, was beim letzten Mal passiert ist? Nix da! Du wirst nicht "
275102"dieses chemische Zeugs trinken."
275103
275104#: src/mutation.cpp
275105msgid "This is a contaminant.  We reject it from the Mycus."
275106msgstr "Dies ist ein Schadstoff. Wir stoßen ihn von den Mykus ab."
275107
275108#: src/mutation.cpp
275109msgid "We decontaminate it with spores."
275110msgstr "Wir dekontaminieren es mit Sporen."
275111
275112#: src/mutation.cpp
275113msgctxt "memorial_male"
275114msgid "Destroyed a harmful invader."
275115msgstr "Zerstörte einen feindlichen Eindringling."
275116
275117#: src/mutation.cpp
275118msgctxt "memorial_female"
275119msgid "Destroyed a harmful invader."
275120msgstr "Zerstörte einen feindlichen Eindringling."
275121
275122#: src/mutation.cpp
275123msgid "We must eliminate this contaminant at the earliest opportunity."
275124msgstr ""
275125"Wir müssen diesen Schadstoff ber der ersten sich bietenden Gelegenheit "
275126"eleminieren."
275127
275128#: src/mutation.cpp
275129#, c-format
275130msgid "The %s sears your insides white-hot, and you collapse to the ground!"
275131msgstr "%s versengt deine Innereien weiß glühend und du fällst zu Boden!"
275132
275133#: src/mutation.cpp
275134msgid "<npcname> writhes in agony and collapses to the ground!"
275135msgstr "<npcname> windet sich in Agonie und fällt zu Boden!"
275136
275137#: src/mutation.cpp
275138msgid ""
275139"It was probably that marloss -- how did you know to call it \"marloss\" "
275140"anyway?"
275141msgstr ""
275142"Es war wahrscheinlich diese Marloss – woher wusstest du eigentlich, dass man"
275143" es »Marloss« nennt?"
275144
275145#: src/mutation.cpp
275146msgid "Best to stay clear of that alien crap in future."
275147msgstr "Bleib in Zukunft besser fern von dieser Alienscheiße."
275148
275149#: src/mutation.cpp
275150msgctxt "memorial_male"
275151msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
275152msgstr "Brannte eine besonders üble Pilzinfektion aus."
275153
275154#: src/mutation.cpp
275155msgctxt "memorial_female"
275156msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
275157msgstr "Brannte eine besonders üble Pilzinfektion aus."
275158
275159#: src/mutation.cpp
275160#, c-format
275161msgid ""
275162"That was some toxic %s!  Let's stick with Marloss next time, that's safe."
275163msgstr ""
275164"Das war ein giftiges %s! Lass uns beim nächten Mal lieber bei der Marloss "
275165"bleiben, das ist sicher."
275166
275167#: src/mutation.cpp
275168msgctxt "memorial_male"
275169msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
275170msgstr "Erlitt eine giftige Marloss-Mutagen-Reaktion."
275171
275172#: src/mutation.cpp
275173msgctxt "memorial_female"
275174msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
275175msgstr "Erlitt eine giftige Marloss-Mutagen-Reaktion."
275176
275177#: src/mutation.cpp
275178msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!"
275179msgstr ""
275180
275181#: src/mutation.cpp
275182msgid "Your appetite for blood fades."
275183msgstr "Dein Appetit nach Blut verfliegt."
275184
275185#. ~NOPAIN is a post-Threshold trait, so you shouldn't
275186#. ~legitimately have it and get here!
275187#: src/mutation.cpp
275188msgid "You feel extremely Bugged."
275189msgstr "Du fühlst dich extrem verbuggt."
275190
275191#: src/mutation.cpp
275192msgid "You stagger with a piercing headache!"
275193msgstr "Du taumelst mit einem stechendem Kopfschmerz!"
275194
275195#: src/mutation.cpp
275196msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…"
275197msgstr ""
275198
275199#: src/mutation.cpp
275200msgid "Images of your past life flash before you."
275201msgstr "Bilder deines früheren Lebens ziehen an dir vorbei."
275202
275203#: src/mutation_data.cpp
275204msgctxt "memorial_male"
275205msgid "Crossed a threshold"
275206msgstr "Eine Schwelle überschritten"
275207
275208#: src/mutation_data.cpp
275209msgctxt "memorial_female"
275210msgid "Crossed a threshold"
275211msgstr "Eine Schwelle überschritten"
275212
275213#: src/mutation_data.cpp
275214msgid "Oh, yeah!  That's the stuff!"
275215msgstr ""
275216
275217#: src/mutation_ui.cpp
275218msgid "Reassigning."
275219msgstr "Neuzuweisung."
275220
275221#: src/mutation_ui.cpp
275222msgid ""
275223"Select a mutation to reassign or press [<color_yellow>SPACE</color>] to "
275224"cancel. "
275225msgstr ""
275226
275227#: src/mutation_ui.cpp
275228msgid "Activating"
275229msgstr "Aktivierung"
275230
275231#: src/mutation_ui.cpp
275232#, c-format
275233msgid "%s to examine mutation, "
275234msgstr "%s, um Mutation zu untersuchen, "
275235
275236#: src/mutation_ui.cpp
275237msgid "Examining"
275238msgstr "Untersuchung"
275239
275240#: src/mutation_ui.cpp
275241#, c-format
275242msgid "%s to activate mutation, "
275243msgstr "%s, um Mutation zu aktivieren, "
275244
275245#: src/mutation_ui.cpp
275246#, c-format
275247msgid "%s to reassign invlet, "
275248msgstr "%s, um Inventarzeichen neu zuzuweisen, "
275249
275250#: src/mutation_ui.cpp
275251#, c-format
275252msgid "%s to change keybindings."
275253msgstr ""
275254
275255#: src/mutation_ui.cpp
275256msgid " MUTATIONS "
275257msgstr " MUTATIONEN "
275258
275259#: src/mutation_ui.cpp
275260msgid "Passive:"
275261msgstr "Passiv:"
275262
275263#: src/mutation_ui.cpp
275264msgid "Active:"
275265msgstr "Aktiv:"
275266
275267#. ~ RU means Resource Units
275268#: src/mutation_ui.cpp
275269#, c-format
275270msgid " - %d RU / %d turns"
275271msgstr " – %d RE / %d Züge"
275272
275273#. ~ RU means Resource Units
275274#: src/mutation_ui.cpp
275275#, c-format
275276msgid " - %d RU"
275277msgstr " – %d RE"
275278
275279#: src/mutation_ui.cpp
275280#, c-format
275281msgid " - %d turns"
275282msgstr " – %d Züge"
275283
275284#: src/mutation_ui.cpp
275285msgid " - Active"
275286msgstr " – Aktiv"
275287
275288#: src/mutation_ui.cpp
275289#, c-format
275290msgid "%s; enter new letter."
275291msgstr "%s; gib ein neues Zeichen ein."
275292
275293#: src/mutation_ui.cpp
275294#, c-format
275295msgid ""
275296"Invalid mutation letter.  Only those characters are valid:\n"
275297"\n"
275298"%s"
275299msgstr ""
275300
275301#: src/mutation_ui.cpp
275302#, c-format
275303msgid "You stop using your %s."
275304msgstr "Du hörst auf, %s zu verwenden."
275305
275306#: src/mutation_ui.cpp
275307#, c-format
275308msgid "You don't have enough in you to activate your %s!"
275309msgstr "Du hast nicht genug in dir, um dein %s zu aktivieren!"
275310
275311#: src/mutation_ui.cpp
275312#, c-format
275313msgid ""
275314"You cannot activate %s!  To read a description of %s, press '!', then '%c'."
275315msgstr ""
275316"Du kannst %s nicht aktivieren! Um die Beschreibung von %s zu lesen, drücke "
275317"»!«, dann »%c«."
275318
275319#: src/name.cpp
275320msgid "Tom"
275321msgstr "Tom"
275322
275323#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family
275324#. name`
275325#: src/name.cpp
275326#, c-format
275327msgctxt "Full Name"
275328msgid "%1$s %2$s"
275329msgstr "%1$s %2$s"
275330
275331#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s
275332#. is `family name`, %3$s is `nickname`
275333#: src/name.cpp
275334#, c-format
275335msgctxt "Full Name"
275336msgid "%1$s '%3$s' %2$s"
275337msgstr "%1$s '%3$s' %2$s"
275338
275339#: src/ncurses_def.cpp
275340#, c-format
275341msgid ""
275342"Whoa!  Your terminal is tiny!  This game requires a minimum terminal size of"
275343" %dx%d to work properly.  %dx%d just won't do.  Maybe a smaller font would "
275344"help?"
275345msgstr ""
275346
275347#: src/ncurses_def.cpp
275348#, c-format
275349msgid ""
275350"Oh!  Hey, look at that.  Your terminal is just a little too narrow.  This "
275351"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function.  It just won't "
275352"work with only %dx%d.  Can you stretch it out sideways a bit?"
275353msgstr ""
275354
275355#: src/ncurses_def.cpp
275356#, c-format
275357msgid ""
275358"Woah, woah, we're just a little short on space here.  The game requires a "
275359"minimum terminal size of %dx%d to run.  %dx%d isn't quite enough!  Can you "
275360"make the terminal just a smidgen taller?"
275361msgstr ""
275362
275363#: src/ncurses_def.cpp
275364msgid ""
275365"You don't seem to have a valid Unicode locale. You may see some weird "
275366"characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned."
275367msgstr ""
275368"Du scheinst kein gültiges Unicode-Locale zu haben. Du könntest ein paar "
275369"seltsame Zeichen sehen (z.B. leere Boxen oder Fragezeichen). Du wurdest "
275370"gewarnt."
275371
275372#: src/newcharacter.cpp src/player.cpp
275373#, c-format
275374msgid ""
275375"Select a style.\n"
275376"\n"
275377"STR: <color_white>%d</color>, DEX: <color_white>%d</color>, PER: <color_white>%d</color>, INT: <color_white>%d</color>\n"
275378"Press [<color_yellow>%s</color>] for more info.\n"
275379msgstr ""
275380"Wählen einen Kampfstil.\n"
275381"\n"
275382"Stä: <color_white>%d</color>, Ges: <color_white>%d</color>, Wah: <color_white>%d</color>, Int <color_white>%d</color>\n"
275383"Drücke [<color_yellow>%s</color>] für weitere Infos.\n"
275384
275385#: src/newcharacter.cpp
275386msgid "Use this style?"
275387msgstr "Diesen Kampfstil verwenden?"
275388
275389#: src/newcharacter.cpp
275390#, c-format
275391msgid ""
275392"A character with the name '%s' already exists in this world.\n"
275393"Saving will override the already existing character.\n"
275394"\n"
275395"Continue anyways?"
275396msgstr ""
275397"Ein Protagonist mit dem Namen »%s« existiert bereits in dieser Welt.\n"
275398"Ein Speichern wird den bereits vorhandenen Protagonisten überschreiben.\n"
275399"\n"
275400"Trotzdem fortfahren?"
275401
275402#: src/newcharacter.cpp
275403msgid "Last Character"
275404msgstr "Letzter Protagonist"
275405
275406#: src/newcharacter.cpp
275407msgid "POINTS"
275408msgstr "PUNKTE"
275409
275410#: src/newcharacter.cpp
275411msgid "SCENARIO"
275412msgstr "SZENARIO"
275413
275414#: src/newcharacter.cpp
275415msgid "PROFESSION"
275416msgstr "BERUFUNG"
275417
275418#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275419msgid "STATS"
275420msgstr "WERTE"
275421
275422#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275423msgid "TRAITS"
275424msgstr "WESENSZÜGE"
275425
275426#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275427msgid "SKILLS"
275428msgstr "FERTIGKEITEN"
275429
275430#: src/newcharacter.cpp
275431msgid "DESCRIPTION"
275432msgstr "BESCHREIBUNG"
275433
275434#: src/newcharacter.cpp
275435msgid "points"
275436msgstr "Punkte"
275437
275438#: src/newcharacter.cpp
275439#, c-format
275440msgid ""
275441"<color_white>Sort by:</color> %1$s (Press <color_light_green>%2$s</color> to"
275442" change sorting.)"
275443msgstr ""
275444"<color_white>Sortiere nach: </color>%1$s (Drücke "
275445"<color_light_green>%2$s</color> zum Ändern.)"
275446
275447#: src/newcharacter.cpp
275448msgid "Multiple pools"
275449msgstr "Mehrere Punktevorräte"
275450
275451#: src/newcharacter.cpp
275452msgid ""
275453"Stats, traits and skills have separate point pools.\n"
275454"Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n"
275455"Scenarios and professions affect skill points."
275456msgstr ""
275457
275458#: src/newcharacter.cpp
275459msgid "Single pool"
275460msgstr "Ein Punktevorrat"
275461
275462#: src/newcharacter.cpp
275463msgid "Stats, traits and skills share a single point pool."
275464msgstr ""
275465"Werte, Wesenszüge und Fertigkeiten teilen sich einen gemeinsamen "
275466"Punktevorrat."
275467
275468#: src/newcharacter.cpp
275469msgid "No point limits are enforced."
275470msgstr "Es gibt kein Punktelimit."
275471
275472#: src/newcharacter.cpp
275473#, c-format
275474msgid ""
275475"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
275476"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to select pool and <color_light_green>%s</color> to confirm selection.\n"
275477"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to main menu."
275478msgstr ""
275479
275480#: src/newcharacter.cpp
275481#, c-format
275482msgid "Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings."
275483msgstr ""
275484"Drücke <color_light_green>%s</color> um Tastenkombinationen anzuzeigen und "
275485"zu ändern."
275486
275487#: src/newcharacter.cpp
275488msgid "Return to main menu?"
275489msgstr "Zurück zum Hauptmenü?"
275490
275491#: src/newcharacter.cpp
275492#, c-format
275493msgid ""
275494"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
275495"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select stat.\n"
275496"Press <color_light_green>%s</color> to increase stat or <color_light_green>%s</color> to decrease stat.\n"
275497"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
275498msgstr ""
275499
275500#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275501msgid "Strength:"
275502msgstr "Stärke:"
275503
275504#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275505msgid "Dexterity:"
275506msgstr "Geschick:"
275507
275508#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275509msgid "Intelligence:"
275510msgstr "Intelligenz:"
275511
275512#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
275513msgid "Perception:"
275514msgstr "Wahrnehmung:"
275515
275516#: src/newcharacter.cpp
275517msgid "Increasing Str further costs 2 points"
275518msgstr "Stä. weiter zu erhöhen, kostet 2 Punkte"
275519
275520#: src/newcharacter.cpp
275521#, c-format
275522msgid "Base HP: %d"
275523msgstr "Basis-TP: %d"
275524
275525#: src/newcharacter.cpp
275526#, c-format
275527msgid "Carry weight: %.1f %s"
275528msgstr "Trage-Gewicht: %.1f %s"
275529
275530#: src/newcharacter.cpp
275531#, c-format
275532msgid "Bash damage bonus: %.1f"
275533msgstr ""
275534
275535#: src/newcharacter.cpp
275536msgid ""
275537"Strength also makes you more resistant to many diseases and poisons, and "
275538"makes actions which require brute force more effective."
275539msgstr ""
275540"Stärke macht dich außerdem gegenüber vielen Krankheiten und Giften "
275541"widerstandsfähiger und macht Handlungen, die rohe Gewalt erfordern, "
275542"effektiver."
275543
275544#: src/newcharacter.cpp
275545msgid "Increasing Dex further costs 2 points"
275546msgstr "Ges. weiter zu erhöhen, kostet 2 Punkte"
275547
275548#: src/newcharacter.cpp
275549#, c-format
275550msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f"
275551msgstr "Nahkampftreffbonus: +%.2f"
275552
275553#: src/newcharacter.cpp
275554#, c-format
275555msgid "Throwing penalty per target's dodge: +%d"
275556msgstr "Wurfstrafe für jedes Ausweichmanöver des Ziels: +%d"
275557
275558#: src/newcharacter.cpp
275559#, c-format
275560msgid "Ranged penalty: -%d"
275561msgstr "Fernkampfstrafe: −%d"
275562
275563#: src/newcharacter.cpp
275564msgid "Dexterity also enhances many actions which require finesse."
275565msgstr ""
275566"Geschicklichkeit verbessert außerdem viele Handlungen, welche Raffinesse "
275567"erfordern."
275568
275569#: src/newcharacter.cpp
275570msgid "Increasing Int further costs 2 points"
275571msgstr "Int. weiter zu erhöhen, kostet 2 Punkte"
275572
275573#: src/newcharacter.cpp
275574#, c-format
275575msgid "Read times: %d%%"
275576msgstr "Lesedauer: %d%%"
275577
275578#: src/newcharacter.cpp
275579#, c-format
275580msgid "Skill rust delay: %d%%"
275581msgstr ""
275582
275583#: src/newcharacter.cpp
275584#, c-format
275585msgid "Crafting bonus: %2d%%"
275586msgstr "Fertigungsbonus: %2d%%"
275587
275588#: src/newcharacter.cpp
275589msgid ""
275590"Intelligence is also used when crafting, installing bionics, and interacting"
275591" with NPCs."
275592msgstr ""
275593"Intelligenz wird auch beim Fertigen, Installieren von Bioniken und zum "
275594"Interagieren mit NPCs benutzt."
275595
275596#: src/newcharacter.cpp
275597msgid "Increasing Per further costs 2 points"
275598msgstr "Wah. weiter zu erhöhen, kostet 2 Punkte"
275599
275600#: src/newcharacter.cpp
275601#, c-format
275602msgid "Aiming penalty: -%d"
275603msgstr "Zielstrafe: −%d"
275604
275605#: src/newcharacter.cpp
275606msgid ""
275607"Perception is also used for detecting traps and other things of interest."
275608msgstr ""
275609"Wahrnehmung wird außerdem zum Entdecken von Fallen und anderen interessanten"
275610" Dingen verwendet."
275611
275612#: src/newcharacter.cpp
275613msgid "no filter"
275614msgstr "kein Filter"
275615
275616#: src/newcharacter.cpp
275617msgid "sort"
275618msgstr ""
275619
275620#: src/newcharacter.cpp
275621msgid "unsorted"
275622msgstr ""
275623
275624#: src/newcharacter.cpp
275625#, c-format
275626msgid "%s %s %d point"
275627msgid_plural "%s %s %d points"
275628msgstr[0] ""
275629msgstr[1] ""
275630
275631#: src/newcharacter.cpp
275632msgid "costs"
275633msgstr "kostet"
275634
275635#: src/newcharacter.cpp
275636msgid "earns"
275637msgstr "bringt"
275638
275639#: src/newcharacter.cpp
275640msgid "Nothing found."
275641msgstr "Nichts gefunden."
275642
275643#: src/newcharacter.cpp
275644#, c-format
275645msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait."
275646msgstr "Dein Szenario »%s« hindert dich daran, diesen Wesenszug zu entfernen."
275647
275648#: src/newcharacter.cpp
275649#, c-format
275650msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait."
275651msgstr ""
275652"Deine Berufung »%s« hindert dich daran, diesen Wesenszug zu entfernen."
275653
275654#: src/newcharacter.cpp
275655msgid "You already picked a conflicting trait!"
275656msgstr "Du hast bereits einen widersprüchlichen Wesenszug ausgewählt!"
275657
275658#: src/newcharacter.cpp
275659msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!"
275660msgstr ""
275661"Das von dir ausgewählte Szenario hindert dich daran, diesen Wesenszug zu "
275662"nehmen!"
275663
275664#: src/newcharacter.cpp
275665#, c-format
275666msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait."
275667msgstr "Deine Berufung »%s« verhindert es, diesen Charakterzug zu wählen."
275668
275669#: src/newcharacter.cpp
275670#, c-format
275671msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s."
275672msgstr ""
275673
275674#: src/newcharacter.cpp
275675#, c-format
275676msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages."
275677msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages."
275678msgstr[0] ""
275679msgstr[1] ""
275680
275681#: src/newcharacter.cpp
275682#, c-format
275683msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages."
275684msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages."
275685msgstr[0] ""
275686msgstr[1] ""
275687
275688#: src/newcharacter.cpp
275689msgid "Search by trait name."
275690msgstr ""
275691
275692#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
275693#: src/newcharacter.cpp
275694#, c-format
275695msgid "Profession %1$s earns %2$d point"
275696msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points"
275697msgstr[0] ""
275698msgstr[1] ""
275699
275700#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
275701#: src/newcharacter.cpp
275702#, c-format
275703msgid "Profession %1$s costs %2$d point"
275704msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points"
275705msgstr[0] ""
275706msgstr[1] ""
275707
275708#: src/newcharacter.cpp
275709msgid "Addictions:"
275710msgstr "Süchte:"
275711
275712#: src/newcharacter.cpp
275713msgctxt "set_profession_addictions"
275714msgid "None"
275715msgstr "Keine"
275716
275717#: src/newcharacter.cpp
275718#, c-format
275719msgctxt "set_profession_addictions"
275720msgid "%1$s (%2$d)"
275721msgstr "%1$s (%2$d)"
275722
275723#: src/newcharacter.cpp
275724msgid "Profession traits:"
275725msgstr "Berufungswesenszüge:"
275726
275727#: src/newcharacter.cpp
275728msgctxt "set_profession_trait"
275729msgid "None"
275730msgstr "Keine"
275731
275732#: src/newcharacter.cpp
275733msgid "Profession skills:"
275734msgstr "Berufungsfertigkeiten:"
275735
275736#: src/newcharacter.cpp
275737msgctxt "set_profession_skill"
275738msgid "None"
275739msgstr "Keine"
275740
275741#: src/newcharacter.cpp
275742#, c-format
275743msgctxt "set_profession_skill"
275744msgid "%1$s (%2$d)"
275745msgstr "%1$s (%2$d)"
275746
275747#: src/newcharacter.cpp
275748msgid "Profession items:"
275749msgstr "Berufungsgegenstände:"
275750
275751#: src/newcharacter.cpp
275752msgctxt "set_profession_item"
275753msgid "None"
275754msgstr "Keine"
275755
275756#: src/newcharacter.cpp
275757msgid "Wielded:"
275758msgstr "Hält: "
275759
275760#: src/newcharacter.cpp
275761msgctxt "set_profession_item_wielded"
275762msgid "None\n"
275763msgstr "Nichts\n"
275764
275765#: src/newcharacter.cpp
275766msgid "Worn:"
275767msgstr "Getragen:"
275768
275769#: src/newcharacter.cpp
275770msgctxt "set_profession_item_worn"
275771msgid "None\n"
275772msgstr "Nichts\n"
275773
275774#: src/newcharacter.cpp
275775msgctxt "set_profession_item_inventory"
275776msgid "None\n"
275777msgstr "Nichts\n"
275778
275779#: src/newcharacter.cpp
275780msgid "Profession bionics:"
275781msgstr "Berufungsbioniken:"
275782
275783#: src/newcharacter.cpp
275784msgctxt "set_profession_bionic"
275785msgid "None"
275786msgstr "Keine"
275787
275788#: src/newcharacter.cpp
275789#, c-format
275790msgid "%s (toggled)"
275791msgstr "%s (umgeschaltet)"
275792
275793#: src/newcharacter.cpp
275794#, c-format
275795msgid "%s (activated)"
275796msgstr "%s (aktiv)"
275797
275798#: src/newcharacter.cpp
275799msgid "Profession proficiencies:"
275800msgstr ""
275801
275802#: src/newcharacter.cpp
275803msgctxt "Profession has no proficiencies"
275804msgid "None"
275805msgstr "Keine"
275806
275807#: src/newcharacter.cpp
275808msgid "Pets:"
275809msgstr "Haustiere:"
275810
275811#: src/newcharacter.cpp
275812msgctxt "set_profession_pets"
275813msgid "None"
275814msgstr "Keine"
275815
275816#: src/newcharacter.cpp
275817msgid "Vehicle:"
275818msgstr "Fahrzeug:"
275819
275820#: src/newcharacter.cpp
275821msgctxt "set_profession_vehicle"
275822msgid "None"
275823msgstr "Keine"
275824
275825#: src/newcharacter.cpp
275826msgid "Spells:"
275827msgstr "Zauber:"
275828
275829#: src/newcharacter.cpp
275830#, c-format
275831msgid "%s level %d"
275832msgstr "%s Level %d"
275833
275834#: src/newcharacter.cpp
275835#, c-format
275836msgid ""
275837"Press <color_light_green>%1$s</color> or <color_light_green>%2$s</color> to "
275838"scroll."
275839msgstr ""
275840"Drücke <color_light_green>%1$s</color> oder <color_light_green>%2$s</color> "
275841"zum Scrollen."
275842
275843#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
275844#: src/newcharacter.cpp
275845#, c-format
275846msgid ""
275847"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
275848"<color_magenta>%2$s</color> (<color_pink>female</color>)."
275849msgstr ""
275850
275851#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
275852#: src/newcharacter.cpp
275853#, c-format
275854msgid ""
275855"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
275856"<color_magenta>%2$s</color> (<color_light_cyan>male</color>)."
275857msgstr ""
275858
275859#: src/newcharacter.cpp
275860#, c-format
275861msgid ""
275862"Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s "
275863"trait."
275864msgstr ""
275865
275866#: src/newcharacter.cpp
275867msgid "Search by profession name."
275868msgstr "Nach Berufungsnamen suchen."
275869
275870#: src/newcharacter.cpp
275871#, c-format
275872msgid ""
275873"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
275874"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select skill.\n"
275875"Press <color_light_green>%s</color> to increase skill or <color_light_green>%s</color> to decrease skill.\n"
275876"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
275877msgstr ""
275878
275879#. ~ levels here are skill levels at character creation time
275880#: src/newcharacter.cpp
275881#, c-format
275882msgid "%d level"
275883msgid_plural "%d levels"
275884msgstr[0] ""
275885msgstr[1] ""
275886
275887#. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels"
275888#: src/newcharacter.cpp
275889#, c-format
275890msgid "Upgrading %s by %s costs %d point"
275891msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points"
275892msgstr[0] ""
275893msgstr[1] ""
275894
275895#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
275896#: src/newcharacter.cpp
275897#, c-format
275898msgid "Scenario %1$s earns %2$d point"
275899msgid_plural "Scenario %1$s earns %2$d points"
275900msgstr[0] ""
275901msgstr[1] ""
275902
275903#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
275904#: src/newcharacter.cpp
275905#, c-format
275906msgid "Scenario %1$s costs %2$d point"
275907msgid_plural "Scenario %1$s costs %2$d points"
275908msgstr[0] ""
275909msgstr[1] ""
275910
275911#: src/newcharacter.cpp
275912msgid "Scenario earns %2$d point"
275913msgid_plural "Scenario earns %2$d points"
275914msgstr[0] ""
275915msgstr[1] ""
275916
275917#: src/newcharacter.cpp
275918msgid "Scenario costs %2$d point"
275919msgid_plural "Scenario costs %2$d points"
275920msgstr[0] ""
275921msgstr[1] ""
275922
275923#: src/newcharacter.cpp
275924msgid ""
275925"This scenario is not available in this world due to city size settings."
275926msgstr ""
275927"Dieses Szenario ist für diese Welt aufgrund der Stadtgrößeneinstellungen "
275928"nicht verfügbar."
275929
275930#: src/newcharacter.cpp
275931msgid "Professions:"
275932msgstr "Berufungen:"
275933
275934#: src/newcharacter.cpp
275935#, c-format
275936msgid ""
275937"\n"
275938"%s"
275939msgstr ""
275940"\n"
275941"%s"
275942
275943#: src/newcharacter.cpp
275944msgid ", default:\n"
275945msgstr ", Standard:\n"
275946
275947#: src/newcharacter.cpp
275948msgid "Scenario Location:"
275949msgstr "Szenario-Ort:"
275950
275951#: src/newcharacter.cpp
275952#, c-format
275953msgid "%s (%d locations, %d variants)"
275954msgstr "%s (%d Ort, %d Varianten)"
275955
275956#: src/newcharacter.cpp
275957msgid "Scenario Vehicle:"
275958msgstr "Szenario Fahrzeug:"
275959
275960#: src/newcharacter.cpp
275961msgid "Scenario calendar:"
275962msgstr ""
275963
275964#: src/newcharacter.cpp
275965#, c-format
275966msgid "Year:   %s"
275967msgstr ""
275968
275969#: src/newcharacter.cpp
275970msgid "Year:   Random"
275971msgstr ""
275972
275973#: src/newcharacter.cpp
275974#, c-format
275975msgid "Season: %s"
275976msgstr ""
275977
275978#: src/newcharacter.cpp
275979#, c-format
275980msgid "Day:    %d"
275981msgstr ""
275982
275983#: src/newcharacter.cpp
275984msgid "Day:    Random"
275985msgstr ""
275986
275987#: src/newcharacter.cpp
275988#, c-format
275989msgid "Hour:   %d"
275990msgstr ""
275991
275992#: src/newcharacter.cpp
275993msgid "Hour:   Random"
275994msgstr ""
275995
275996#: src/newcharacter.cpp
275997msgid "Scenario Flags:"
275998msgstr "Szenario-Kennzeichen:"
275999
276000#: src/newcharacter.cpp
276001msgid "Infected player"
276002msgstr "Infizierter Spieler"
276003
276004#: src/newcharacter.cpp
276005msgid "Drunk and sick player"
276006msgstr "Betrunkener und kranker Spieler"
276007
276008#: src/newcharacter.cpp
276009msgid "Fire nearby"
276010msgstr "Feuer in der Nähe"
276011
276012#: src/newcharacter.cpp
276013msgid "Zombies nearby"
276014msgstr "Zombies in der Nähe"
276015
276016#: src/newcharacter.cpp
276017msgid "Various limb wounds"
276018msgstr "Diverse Gliedmaßenwunden"
276019
276020#: src/newcharacter.cpp
276021msgid "Fungal infected player"
276022msgstr ""
276023
276024#: src/newcharacter.cpp
276025msgid "No starting NPC"
276026msgstr "Keine startenden NPCs"
276027
276028#: src/newcharacter.cpp
276029msgid "Search by scenario name."
276030msgstr "Nach Szenarionamen suchen."
276031
276032#: src/newcharacter.cpp
276033msgid "Gender:"
276034msgstr "Geschlecht:"
276035
276036#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
276037msgid "Height:"
276038msgstr "Größe:"
276039
276040#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
276041msgid "Age:"
276042msgstr "Alter:"
276043
276044#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
276045msgid "Blood type:"
276046msgstr "Blutgruppe:"
276047
276048#: src/newcharacter.cpp
276049#, c-format
276050msgid ""
276051"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variant)"
276052msgid_plural ""
276053"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variants)"
276054msgstr[0] ""
276055msgstr[1] ""
276056
276057#: src/newcharacter.cpp
276058msgid "Starting location:"
276059msgstr "Startort:"
276060
276061#: src/newcharacter.cpp
276062#, c-format
276063msgid "%s (%d variant)"
276064msgid_plural "%s (%d variants)"
276065msgstr[0] ""
276066msgstr[1] ""
276067
276068#: src/newcharacter.cpp
276069msgid "Name:"
276070msgstr "Name:"
276071
276072#: src/newcharacter.cpp
276073msgid "Select a starting location."
276074msgstr "Wähle einen Startort."
276075
276076#: src/newcharacter.cpp
276077#, c-format
276078msgid "%s (<color_white>%d</color> variant)"
276079msgid_plural "%s (<color_white>%d</color> variants)"
276080msgstr[0] ""
276081msgstr[1] ""
276082
276083#: src/newcharacter.cpp
276084msgid "Stats:"
276085msgstr "Werte:"
276086
276087#: src/newcharacter.cpp
276088#, c-format
276089msgid ""
276090"\n"
276091"%s (toggled)"
276092msgstr ""
276093"\n"
276094"%s (umgeschaltet)"
276095
276096#: src/newcharacter.cpp
276097#, c-format
276098msgid ""
276099"\n"
276100"%s (activated)"
276101msgstr ""
276102"\n"
276103"%s (aktiv)"
276104
276105#: src/newcharacter.cpp
276106msgid "Proficiencies:"
276107msgstr ""
276108
276109#: src/newcharacter.cpp
276110#, c-format
276111msgid "Press <color_light_green>%s</color> to save character template."
276112msgstr ""
276113
276114#: src/newcharacter.cpp
276115#, c-format
276116msgid ""
276117"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
276118"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values, "
276119"<color_light_green>%s</color> to randomize all but scenario or "
276120"<color_light_green>%s</color> to randomize everything."
276121msgstr ""
276122
276123#: src/newcharacter.cpp
276124#, c-format
276125msgid ""
276126"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
276127"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values."
276128msgstr ""
276129
276130#: src/newcharacter.cpp
276131#, c-format
276132msgid "Press <color_light_green>%s</color> to switch gender."
276133msgstr "Drücke <color_light_green>%s</color> um das Geschlecht zu wechseln."
276134
276135#: src/newcharacter.cpp
276136#, c-format
276137msgid ""
276138"Press <color_light_green>%s</color> to select a specific starting location."
276139msgstr ""
276140"Drücke <color_light_green>%s</color> um einen bestimmten Startort "
276141"auszuwählen."
276142
276143#: src/newcharacter.cpp
276144#, c-format
276145msgid ""
276146"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to "
276147"cycle through editable values."
276148msgstr ""
276149
276150#: src/newcharacter.cpp
276151#, c-format
276152msgid ""
276153"Press <color_light_green>%s</color> and <color_light_green>%s</color> to "
276154"change gender, height, age, and blood type."
276155msgstr ""
276156
276157#: src/newcharacter.cpp
276158#, c-format
276159msgid "Press <color_light_green>%s</color> to edit value via popup input."
276160msgstr ""
276161
276162#: src/newcharacter.cpp
276163#, c-format
276164msgid ""
276165"Press <color_light_green>%s</color> to finish character creation or "
276166"<color_light_green>%s</color> to return to the previous TAB."
276167msgstr ""
276168
276169#: src/newcharacter.cpp
276170msgid "--- NO NAME ENTERED ---"
276171msgstr "--- KEIN NAME EINGEBEN ---"
276172
276173#: src/newcharacter.cpp
276174msgid "--- RANDOM NAME ---"
276175msgstr "--- ZUFÄLLIGER NAME ---"
276176
276177#: src/newcharacter.cpp
276178msgid "Starting vehicle (scenario): "
276179msgstr "Start-Fahrzeug (Szenario): "
276180
276181#: src/newcharacter.cpp
276182msgid "Starting vehicle (profession): "
276183msgstr "Start-Fahrzeug (Berufung): "
276184
276185#: src/newcharacter.cpp
276186msgid "Starting vehicle: "
276187msgstr "Start-Fahrzeug: "
276188
276189#: src/newcharacter.cpp
276190msgid "Starting addictions: "
276191msgstr "Startsucht: "
276192
276193#: src/newcharacter.cpp
276194msgid "Scenario: "
276195msgstr "Szenario: "
276196
276197#: src/newcharacter.cpp
276198msgid "Profession: "
276199msgstr "Berufung: "
276200
276201#: src/newcharacter.cpp
276202msgid "Too many points allocated, change some features and try again."
276203msgstr ""
276204"Zu viele Punkte zugewiesen, verändere ein paar Eigenschaften und versuchs "
276205"noch einmal."
276206
276207#: src/newcharacter.cpp
276208msgid ""
276209"Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and "
276210"try again."
276211msgstr ""
276212"Zu viele Wesenszugpunkte zugewiesen, verändere ein paar Wesenszüge oder "
276213"verringere einige Werte und versuchs noch einmal."
276214
276215#: src/newcharacter.cpp
276216msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again."
276217msgstr ""
276218"Zu viele Punkte für Werte zugewiesen, verringere ein paar Werte und versuchs"
276219" noch einmal."
276220
276221#: src/newcharacter.cpp
276222msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?"
276223msgstr ""
276224"Die verbleibenden Punkte würden verfallen, bist du sicher, dass du "
276225"fortfahren willst?"
276226
276227#: src/newcharacter.cpp
276228msgid "Are you SURE you're finished?  Your name will be randomly generated."
276229msgstr "Bist du SICHER fertig? Dein Name wird zufällig generiert."
276230
276231#: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp
276232msgid "Are you SURE you're finished?"
276233msgstr "Bist du SICHER, dass du fertig bist?"
276234
276235#: src/newcharacter.cpp
276236msgid "Enter name.  Cancel to delete all."
276237msgstr "Gib deinen Namen an. Abbrechen um alles zu löschen."
276238
276239#: src/newcharacter.cpp
276240msgid "Select gender"
276241msgstr "Wähle dein Geschlecht"
276242
276243#: src/newcharacter.cpp
276244msgid "Name of template:"
276245msgstr "Name der Vorlage:"
276246
276247#: src/newcharacter.cpp
276248msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames"
276249msgstr ""
276250"Bedenke, dass du keine Sonderzeichen wie »/« in Dateinamen benutzen darfst"
276251
276252#: src/newcharacter.cpp
276253msgid ""
276254"Conversion of your filename to your native character set resulted in some "
276255"unsafe characters, please try an alphanumeric filename instead."
276256msgstr ""
276257
276258#: src/newcharacter.cpp
276259msgid "player template"
276260msgstr "Spielervorlage"
276261
276262#. ~ %1$s: npc name, %2$s: name suffix
276263#: src/npc.cpp
276264#, c-format
276265msgctxt "npc name"
276266msgid "%1$s, %2$s"
276267msgstr ""
276268
276269#: src/npc.cpp
276270#, c-format
276271msgid "This %s is not good reading material."
276272msgstr ""
276273
276274#: src/npc.cpp
276275msgid "I'm not smart enough to read this book."
276276msgstr ""
276277
276278#: src/npc.cpp
276279msgid "I won't learn anything from this book."
276280msgstr ""
276281
276282#: src/npc.cpp
276283msgid "I can't read!"
276284msgstr ""
276285
276286#: src/npc.cpp
276287msgid "I can't read without my glasses."
276288msgstr ""
276289
276290#: src/npc.cpp
276291#, c-format
276292msgid "%s starts reading."
276293msgstr ""
276294
276295#: src/npc.cpp
276296msgid "This can't be worn."
276297msgstr ""
276298
276299#: src/npc.cpp
276300msgid "Thanks, I'll wear that now."
276301msgstr ""
276302
276303#: src/npc.cpp
276304msgid "I tried but couldn't wear it."
276305msgstr ""
276306
276307#: src/npc.cpp
276308#, c-format
276309msgid "<npcname> wears the %s."
276310msgstr "<npcname> trägt %s."
276311
276312#: src/npc.cpp
276313#, c-format
276314msgid "<npcname> puts away the %s."
276315msgstr "<npcname> legt %s weg."
276316
276317#: src/npc.cpp
276318#, c-format
276319msgid "<npcname> drops the %s."
276320msgstr "<npcname> lässt %s fallen."
276321
276322#: src/npc.cpp
276323#, c-format
276324msgid "<npcname> wields a %s."
276325msgstr "<npcname> hält 1 %s."
276326
276327#: src/npc.cpp
276328#, c-format
276329msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!"
276330msgstr ""
276331
276332#: src/npc.cpp
276333msgid "<follower_mutiny>  Adios, motherfucker!"
276334msgstr ""
276335
276336#: src/npc.cpp
276337#, c-format
276338msgid "%1$s saying \"%2$s\""
276339msgstr "%1$s »%2$s« sagen"
276340
276341#: src/npc.cpp
276342#, c-format
276343msgid "%1$s says something but you can't hear it!"
276344msgstr "%1$s sagt etwas, aber du kannst es nicht hören."
276345
276346#: src/npc.cpp
276347#, c-format
276348msgid "%1$s says something but you can't reply to it!"
276349msgstr ""
276350
276351#: src/npc.cpp
276352msgid "Aware of your presence"
276353msgstr ""
276354
276355#: src/npc.cpp
276356msgid "Unaware of you"
276357msgstr ""
276358
276359#: src/npc.cpp
276360msgid "Completely untrusting"
276361msgstr "Völlig misstrauisch"
276362
276363#: src/npc.cpp
276364msgid "Very untrusting"
276365msgstr "Sehr misstrauisch"
276366
276367#: src/npc.cpp
276368msgid "Untrusting"
276369msgstr "Misstrauisch"
276370
276371#: src/npc.cpp
276372msgid "Uneasy"
276373msgstr "Beunruhigt"
276374
276375#: src/npc.cpp
276376msgid "Trusting"
276377msgstr "Vertrauend"
276378
276379#: src/npc.cpp
276380msgid "Very trusting"
276381msgstr "Sehr vertrauend"
276382
276383#: src/npc.cpp
276384msgid "Completely trusting"
276385msgstr "Völlig vertrauend"
276386
276387#: src/npc.cpp
276388#, c-format
276389msgid "Trust: %d (%s);\n"
276390msgstr ""
276391
276392#: src/npc.cpp
276393msgid "Thinks you're laughably harmless"
276394msgstr "Hält dich für lächerlich harmlos"
276395
276396#: src/npc.cpp
276397msgid "Thinks you're harmless"
276398msgstr "Hält dich für harmlos"
276399
276400#: src/npc.cpp
276401msgid "Unafraid"
276402msgstr "Keine Angst"
276403
276404#: src/npc.cpp
276405msgid "Wary"
276406msgstr "Vorsichtig"
276407
276408#: src/npc.cpp
276409msgid "Afraid"
276410msgstr "Verängstigt"
276411
276412#: src/npc.cpp
276413msgid "Very afraid"
276414msgstr "Sehr verängstigt"
276415
276416#: src/npc.cpp
276417#, c-format
276418msgid "Fear: %d (%s);\n"
276419msgstr ""
276420
276421#: src/npc.cpp
276422msgid "Considers you a major liability"
276423msgstr "Sieht dich als eine große Belastung"
276424
276425#: src/npc.cpp
276426msgid "Considers you a burden"
276427msgstr "Sieht dich als eine Last"
276428
276429#: src/npc.cpp
276430msgid "Considers you an annoyance"
276431msgstr "Sieht dich als eine kleine Belästigung"
276432
276433#: src/npc.cpp
276434msgid "Doesn't care about you"
276435msgstr "Schert sich nicht um dich"
276436
276437#: src/npc.cpp
276438msgid "Values your presence"
276439msgstr "Mag deine Anwesenheit"
276440
276441#: src/npc.cpp
276442msgid "Treasures you"
276443msgstr "Schätzt dich sehr"
276444
276445#: src/npc.cpp
276446msgid "Best Friends Forever!"
276447msgstr "Bester Freund"
276448
276449#: src/npc.cpp
276450#, c-format
276451msgid "Value: %d (%s);\n"
276452msgstr ""
276453
276454#: src/npc.cpp
276455msgid "You can do no wrong!"
276456msgstr "Du kannst nichts Unrechtes tun!"
276457
276458#: src/npc.cpp
276459msgid "You're good people"
276460msgstr "Ihr kommt schon klar"
276461
276462#: src/npc.cpp
276463msgid "Thinks well of you"
276464msgstr "Denkt positiv über dich"
276465
276466#: src/npc.cpp
276467msgid "Ambivalent"
276468msgstr "Unentschlossen"
276469
276470#: src/npc.cpp
276471msgid "Pissed off"
276472msgstr "Angepisst"
276473
276474#: src/npc.cpp
276475msgid "Angry"
276476msgstr "Sauer"
276477
276478#: src/npc.cpp
276479msgid "About to kill you"
276480msgstr "Im Begriff, dich zu töten"
276481
276482#: src/npc.cpp
276483#, c-format
276484msgid "Anger: %d (%s)."
276485msgstr ""
276486
276487#: src/npc.cpp
276488#, c-format
276489msgid "%s disappears."
276490msgstr ""
276491
276492#: src/npc.cpp src/suffer.cpp
276493#, c-format
276494msgid "%s dies!"
276495msgstr "%s stirbt!"
276496
276497#: src/npc.cpp
276498msgid "Ignoring"
276499msgstr "Ignorierend"
276500
276501#: src/npc.cpp
276502msgid "Wants to talk"
276503msgstr "Will reden"
276504
276505#: src/npc.cpp
276506msgid "Waiting for you"
276507msgstr "Auf dich wartend"
276508
276509#: src/npc.cpp
276510msgid "Mugging you"
276511msgstr "Dich überfallend"
276512
276513#: src/npc.cpp
276514msgid "Waiting for you to leave"
276515msgstr "Wartet darauf, dass du gehst"
276516
276517#: src/npc.cpp
276518msgid "Attacking to kill"
276519msgstr "Greift an, um zu töten"
276520
276521#: src/npc.cpp
276522msgid "Fleeing"
276523msgstr "Fliehend"
276524
276525#: src/npc.cpp
276526msgid "Healing you"
276527msgstr "Dich heilend"
276528
276529#: src/npc.cpp
276530msgid "Performing a task"
276531msgstr ""
276532
276533#: src/npc.cpp
276534msgid "Trying to recover stolen goods"
276535msgstr ""
276536
276537#: src/npc.cpp
276538msgid "NPC Legacy Attitude"
276539msgstr ""
276540
276541#: src/npc.cpp
276542msgid "Is trying to kill you."
276543msgstr "Versucht, dich zu töten."
276544
276545#: src/npc.cpp
276546msgid "Is trying to flee from you."
276547msgstr "Versucht, vor dir zu fliehen."
276548
276549#: src/npc.cpp
276550msgid "Is your friend."
276551msgstr "Ist dein Freund."
276552
276553#: src/npc.cpp
276554msgid "Is following you."
276555msgstr "Folgt dir."
276556
276557#: src/npc.cpp
276558msgid "Is guiding you."
276559msgstr ""
276560
276561#: src/npc.cpp
276562msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself."
276563msgstr ""
276564"Wird versuchen, dich entweder zu töten oder vor dir zu fliehen, sobald du "
276565"dich zeigst."
276566
276567#: src/npc.cpp
276568msgid "Is neutral."
276569msgstr "Ist neutral."
276570
276571#: src/npc.cpp
276572msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder."
276573msgstr "Ist immer noch unschuldig; eine Tötung wird als Mord betrachtet."
276574
276575#: src/npc.cpp
276576msgid "He "
276577msgstr "Er"
276578
276579#: src/npc.cpp
276580msgid "She "
276581msgstr "Sie"
276582
276583#: src/npc.cpp
276584msgid "is uninjured."
276585msgstr ""
276586
276587#: src/npc.cpp
276588msgid "is lightly injured."
276589msgstr ""
276590
276591#: src/npc.cpp
276592msgid "is moderately injured."
276593msgstr "ist mäßig verletzt."
276594
276595#: src/npc.cpp
276596msgid "is heavily injured."
276597msgstr ""
276598
276599#: src/npc.cpp
276600msgid "is severely injured."
276601msgstr ""
276602
276603#: src/npc.cpp
276604msgid "is nearly dead!"
276605msgstr ""
276606
276607#: src/npc.cpp
276608msgid "<npcname> gets angry!"
276609msgstr "<npcname> wird wütend!"
276610
276611#: src/npc.cpp
276612msgid "<npcname> gets scared!"
276613msgstr "<npcname> kriegt Angst!"
276614
276615#: src/npc.cpp
276616msgid "<npcname> calms down."
276617msgstr "<npcname> beruhigt sich."
276618
276619#: src/npc.cpp
276620msgid "<npcname> is no longer afraid."
276621msgstr "<npcname> hat keine Angst mehr."
276622
276623#: src/npc.cpp
276624#, c-format
276625msgid "I'm holing up here for safety.  Long term, %s"
276626msgstr ""
276627
276628#: src/npc.cpp
276629msgid "I run the shop here."
276630msgstr "Mir gehört dieses Geschäft."
276631
276632#: src/npc.cpp
276633#, c-format
276634msgid "Currently, I'm guarding this location.  Overall, %s"
276635msgstr ""
276636
276637#: src/npc.cpp
276638#, c-format
276639msgid "Right now, I'm <current_activity>.  In general, %s"
276640msgstr ""
276641
276642#: src/npcmove.cpp
276643msgid "bandit"
276644msgstr ""
276645
276646#: src/npcmove.cpp
276647msgid "maniac"
276648msgstr ""
276649
276650#: src/npcmove.cpp
276651msgid "<warn_sleep>"
276652msgstr "<warn_sleep>"
276653
276654#: src/npcmove.cpp
276655#, c-format
276656msgid "%s lies down to sleep."
276657msgstr "%s legt sich hin zum Schlafen."
276658
276659#: src/npcmove.cpp
276660#, c-format
276661msgid "Hold still %s, I'm coming to help you."
276662msgstr ""
276663
276664#: src/npcmove.cpp
276665msgid "Don't move a <swear> muscle…"
276666msgstr ""
276667
276668#: src/npcmove.cpp
276669#, c-format
276670msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips."
276671msgstr "%1$s versucht, %2$s zu erklettern, aber stolpert."
276672
276673#: src/npcmove.cpp
276674#, c-format
276675msgid "%1$s climbs over the %2$s."
276676msgstr "%1$s klettert über %2$s."
276677
276678#: src/npcmove.cpp
276679#, c-format
276680msgid "Hold on, I want to pick up that %s."
276681msgstr "Moment bitte, ich will dieses %s aufsammeln."
276682
276683#: src/npcmove.cpp
276684#, c-format
276685msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s."
276686msgstr "%1$s hebt auf: %2$s und %3$s."
276687
276688#: src/npcmove.cpp
276689#, c-format
276690msgid "%s looks around nervously, as if searching for something."
276691msgstr "%s sieht sich nervös herum, als ob es etwas suchen würde."
276692
276693#: src/npcmove.cpp src/output.h
276694msgid " and "
276695msgstr " und "
276696
276697#: src/npcmove.cpp
276698#, c-format
276699msgid "%s drops %d item."
276700msgid_plural "%s drops %d items."
276701msgstr[0] ""
276702msgstr[1] ""
276703
276704#: src/npcmove.cpp
276705#, c-format
276706msgid "%1$s drops a %2$s."
276707msgstr "%1$s lässt 1 %2$s fallen."
276708
276709#: src/npcmove.cpp
276710#, c-format
276711msgid "Hold on, I want to pulp that %s."
276712msgstr "Warte, ich will %s zermalmen."
276713
276714#: src/npcmove.cpp
276715#, c-format
276716msgid "%s completed the assigned task."
276717msgstr ""
276718
276719#: src/npcmove.cpp
276720#, c-format
276721msgid "%1$s throws a %2$s."
276722msgstr "%1$s wirft 1 %2$s."
276723
276724#: src/npcmove.cpp
276725#, c-format
276726msgid "%1$s heals %2$s."
276727msgstr "%1$s heilt %2$s."
276728
276729#: src/npcmove.cpp
276730#, c-format
276731msgid "%s applies a %s"
276732msgstr "%s wendet 1 %s an"
276733
276734#: src/npcmove.cpp
276735#, c-format
276736msgid "%1$s takes some %2$s."
276737msgstr "%1$s nimmt etwas %2$s ein."
276738
276739#: src/npcmove.cpp
276740#, c-format
276741msgid "%1$s takes %2$s's money!"
276742msgstr "%1$s nimmt das Geld von %2$s!"
276743
276744#: src/npcmove.cpp
276745#, c-format
276746msgid "%s takes your money!"
276747msgstr "%s nimmt sich dein Geld!"
276748
276749#: src/npcmove.cpp
276750#, c-format
276751msgid "%1$s takes %2$s's %3$s."
276752msgstr "%1$s nimmt %3$s von %2$s."
276753
276754#: src/npcmove.cpp
276755#, c-format
276756msgid "%1$s takes your %2$s."
276757msgstr "%1$s nimmt %2$s von dir."
276758
276759#: src/npcmove.cpp
276760#, c-format
276761msgid ""
276762"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'"
276763msgstr ""
276764
276765#: src/npcmove.cpp
276766#, c-format
276767msgid " %s, %s"
276768msgstr ""
276769
276770#: src/npcmove.cpp
276771#, c-format
276772msgid "%s %s%s"
276773msgstr ""
276774
276775#: src/npcmove.cpp
276776#, c-format
276777msgid "My %s wound is infected…"
276778msgstr ""
276779
276780#: src/npcmove.cpp
276781#, c-format
276782msgid "The bite wound on my %s looks bad."
276783msgstr "Die Bisswunde auf %s sieht schlecht aus."
276784
276785#: src/npcmove.cpp
276786msgid "<yawn>"
276787msgstr "<yawn>"
276788
276789#: src/npcmove.cpp
276790msgid "I'm suffering from radiation sickness…"
276791msgstr ""
276792
276793#: src/npcmove.cpp
276794msgid "<hungry>"
276795msgstr "<hungry>"
276796
276797#: src/npcmove.cpp
276798msgid "<thirsty>"
276799msgstr "<thirsty>"
276800
276801#: src/npcmove.cpp
276802#, c-format
276803msgid "My %s is bleeding!"
276804msgstr "Mein %s blutet!"
276805
276806#: src/npcmove.cpp
276807#, c-format
276808msgid "My %s is bleeding badly!"
276809msgstr ""
276810
276811#: src/npcmove.cpp
276812msgid "I've lost lot of blood."
276813msgstr ""
276814
276815#: src/npcmove.cpp
276816#, c-format
276817msgid "%1$s reloads their %2$s."
276818msgstr "%1$s lädt nach: %2$s."
276819
276820#: src/npctalk.cpp
276821msgid "INTIMIDATE"
276822msgstr "EINSCHÜCHTERN"
276823
276824#: src/npctalk.cpp
276825msgid "LIE"
276826msgstr "LÜGEN"
276827
276828#: src/npctalk.cpp
276829msgid "PERSUADE"
276830msgstr "ÜBERZEUGEN"
276831
276832#: src/npctalk.cpp
276833msgid "Everyone"
276834msgstr "Jeder"
276835
276836#: src/npctalk.cpp
276837#, c-format
276838msgid "%s currently has these temporary orders:"
276839msgstr ""
276840
276841#: src/npctalk.cpp
276842msgid "None."
276843msgstr "Nichts."
276844
276845#: src/npctalk.cpp
276846msgid "Other followers might have different temporary orders."
276847msgstr ""
276848
276849#: src/npctalk.cpp
276850msgid "Issue what temporary order?"
276851msgstr ""
276852
276853#: src/npctalk.cpp
276854msgid "Done issuing orders"
276855msgstr ""
276856
276857#: src/npctalk.cpp
276858msgid "Don't engage hostiles for the time being"
276859msgstr ""
276860
276861#: src/npctalk.cpp
276862msgid "Go back to your usual engagement habits"
276863msgstr ""
276864
276865#: src/npctalk.cpp
276866msgid "Don't use ranged weapons for a while"
276867msgstr ""
276868
276869#: src/npctalk.cpp
276870msgid "Use whatever weapon you normally would"
276871msgstr ""
276872
276873#: src/npctalk.cpp
276874msgid "Hold off on pulping zombies for a while"
276875msgstr ""
276876
276877#: src/npctalk.cpp
276878msgid "Pulp zombies if you like"
276879msgstr ""
276880
276881#: src/npctalk.cpp
276882msgid "Go back to keeping your usual distance"
276883msgstr ""
276884
276885#: src/npctalk.cpp
276886msgid "Stick close to me for now"
276887msgstr ""
276888
276889#: src/npctalk.cpp
276890msgid "Move farther from me if you need to"
276891msgstr ""
276892
276893#: src/npctalk.cpp
276894msgid "Go back to your usual sleeping habits"
276895msgstr ""
276896
276897#: src/npctalk.cpp
276898msgid "Take a nap if you need it"
276899msgstr ""
276900
276901#: src/npctalk.cpp
276902msgid "Let's go back to your usual behaviors"
276903msgstr ""
276904
276905#: src/npctalk.cpp
276906msgid "You can't speak without your face!"
276907msgstr ""
276908
276909#: src/npctalk.cpp
276910msgid "What do you want to do?"
276911msgstr ""
276912
276913#: src/npctalk.cpp
276914#, c-format
276915msgid "Talk to %s"
276916msgstr ""
276917
276918#: src/npctalk.cpp
276919msgid "Talk to…"
276920msgstr ""
276921
276922#: src/npctalk.cpp
276923msgid "Yell a sentence"
276924msgstr "Etwas schreien"
276925
276926#: src/npctalk.cpp
276927msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you."
276928msgstr ""
276929
276930#: src/npctalk.cpp
276931msgid ""
276932"Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you."
276933msgstr ""
276934
276935#: src/npctalk.cpp
276936msgid ""
276937"Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop "
276938"following you."
276939msgstr ""
276940
276941#: src/npctalk.cpp
276942msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you."
276943msgstr ""
276944
276945#: src/npctalk.cpp
276946#, c-format
276947msgid "Tell %s to follow"
276948msgstr ""
276949
276950#: src/npctalk.cpp
276951msgid "Tell someone to follow…"
276952msgstr ""
276953
276954#: src/npctalk.cpp
276955#, c-format
276956msgid "Tell %s to guard"
276957msgstr ""
276958
276959#: src/npctalk.cpp
276960msgid "Tell someone to guard…"
276961msgstr ""
276962
276963#: src/npctalk.cpp
276964msgid "Tell everyone on your team to wake up"
276965msgstr ""
276966
276967#: src/npctalk.cpp
276968msgid "Tell everyone on your team to mount up"
276969msgstr ""
276970
276971#: src/npctalk.cpp
276972msgid "Tell everyone on your team to dismount"
276973msgstr ""
276974
276975#: src/npctalk.cpp
276976msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger"
276977msgstr ""
276978
276979#: src/npctalk.cpp
276980msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)"
276981msgstr ""
276982
276983#: src/npctalk.cpp
276984msgid "Tell everyone on your team to temporarily…"
276985msgstr ""
276986
276987#: src/npctalk.cpp
276988msgid "Talk to whom?"
276989msgstr ""
276990
276991#: src/npctalk.cpp
276992msgid "loudly."
276993msgstr ""
276994
276995#: src/npctalk.cpp
276996msgid "Enter a sentence to yell"
276997msgstr "Gib einen Satz zum Schreien ein"
276998
276999#: src/npctalk.cpp
277000msgid "Who should guard here?"
277001msgstr ""
277002
277003#: src/npctalk.cpp
277004msgid "Everyone guard here!"
277005msgstr ""
277006
277007#: src/npctalk.cpp
277008#, c-format
277009msgid "Guard here, %s!"
277010msgstr ""
277011
277012#: src/npctalk.cpp
277013msgid "Who should follow you?"
277014msgstr ""
277015
277016#: src/npctalk.cpp
277017msgid "Everyone follow me!"
277018msgstr ""
277019
277020#: src/npctalk.cpp
277021#, c-format
277022msgid "Follow me, %s!"
277023msgstr ""
277024
277025#: src/npctalk.cpp
277026msgid "Stay awake!"
277027msgstr "Bleib wach!"
277028
277029#: src/npctalk.cpp
277030msgid "Mount up!"
277031msgstr "Aufsatteln!"
277032
277033#: src/npctalk.cpp
277034msgid "Dismount!"
277035msgstr "Absatteln!"
277036
277037#: src/npctalk.cpp
277038msgid ""
277039"We're in danger.  Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't "
277040"open any doors."
277041msgstr ""
277042
277043#: src/npctalk.cpp
277044msgid "As you were."
277045msgstr ""
277046
277047#: src/npctalk.cpp
277048#, c-format
277049msgid "You yell %s"
277050msgstr "Du schreist »%s«"
277051
277052#: src/npctalk.cpp
277053#, c-format
277054msgid "%s yelling %s"
277055msgstr ""
277056
277057#: src/npctalk.cpp
277058#, c-format
277059msgid "%s talked to you."
277060msgstr "%s hat mit dir geredet."
277061
277062#: src/npctalk.cpp
277063#, c-format
277064msgid "&%s stays silent."
277065msgstr ""
277066
277067#: src/npctalk.cpp
277068msgid "&You can't talk without your face."
277069msgstr ""
277070
277071#: src/npctalk.cpp
277072msgid "&You are deaf and can't talk."
277073msgstr "&Du bist taub und kannst nicht sprechen."
277074
277075#: src/npctalk.cpp
277076#, c-format
277077msgid ""
277078"&You are deaf and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
277079msgstr ""
277080
277081#: src/npctalk.cpp
277082msgid "&You are mute and can't talk."
277083msgstr ""
277084
277085#: src/npctalk.cpp
277086#, c-format
277087msgid ""
277088"&You are mute and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
277089msgstr ""
277090
277091#: src/npctalk.cpp
277092#, c-format
277093msgid ""
277094"%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n"
277095"You estimate it will wear off in %2$s."
277096msgstr ""
277097
277098#: src/npctalk.cpp
277099msgid "  And I have more I'd like you to do."
277100msgstr " Und ich hab noch mehr, wenn du möchtest."
277101
277102#: src/npctalk.cpp
277103msgid "  I could use a hand with something else if you are interested."
277104msgstr ""
277105" Ich könnte etwas Hilfe mit etwas anderem gebrauchen, wenn du interessiert "
277106"bist."
277107
277108#: src/npctalk.cpp
277109msgid "  If you are interested, I have another job for you."
277110msgstr ""
277111" Falls du daran interessiert bist, hab ich eine andere Aufgabe für dich."
277112
277113#: src/npctalk.cpp
277114msgid "Shall we resume?"
277115msgstr "Sollen wir weitermachen?"
277116
277117#: src/npctalk.cpp
277118msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you."
277119msgstr ""
277120"Tut mir leid, aber es scheint nicht, dass ich dir irgendetwas beibringen "
277121"könne."
277122
277123#: src/npctalk.cpp
277124msgid "Here's what I can teach you…"
277125msgstr ""
277126
277127#: src/npctalk.cpp
277128msgid "&You yell, but can't hear yourself."
277129msgstr "&Du schreist, aber du kannst dich nicht hören."
277130
277131#: src/npctalk.cpp
277132msgid "&You yell, but can't form words."
277133msgstr ""
277134
277135#: src/npctalk.cpp
277136msgid "&You yell."
277137msgstr "&Du schreist."
277138
277139#: src/npctalk.cpp
277140msgid "YES, MASTER!"
277141msgstr "JA, MEISTER!"
277142
277143#: src/npctalk.cpp
277144msgid "I have news."
277145msgstr "Ich habe Neuigkeiten."
277146
277147#: src/npctalk.cpp
277148#, c-format
277149msgid "Yes, let's resume training %s"
277150msgstr ""
277151
277152#: src/npctalk.cpp
277153msgid "Okay, thanks."
277154msgstr "Okay, danke."
277155
277156#: src/npctalk.cpp
277157msgid "Let's keep moving."
277158msgstr "Lass uns weitergehen."
277159
277160#: src/npctalk.cpp
277161msgid "OBEY ME!"
277162msgstr "GEHORCH MIR!"
277163
277164#: src/npctalk.cpp
277165msgid "BADAMMO"
277166msgstr "BADAMMO"
277167
277168#: src/npctalk.cpp
277169msgid "doing this and that"
277170msgstr ""
277171
277172#: src/npctalk.cpp
277173msgctxt "punctuation"
277174msgid "."
277175msgstr "."
277176
277177#: src/npctalk.cpp
277178msgctxt "punctuation"
277179msgid "…"
277180msgstr "..."
277181
277182#: src/npctalk.cpp
277183msgctxt "punctuation"
277184msgid "!"
277185msgstr "!"
277186
277187#: src/npctalk.cpp
277188msgctxt "npc"
277189msgid "He"
277190msgstr "Er"
277191
277192#: src/npctalk.cpp
277193msgctxt "npc"
277194msgid "She"
277195msgstr "Sie"
277196
277197#. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the
277198#. translated response text
277199#: src/npctalk.cpp
277200#, c-format
277201msgctxt "talk option"
277202msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s"
277203msgstr ""
277204
277205#: src/npctalk.cpp
277206#, c-format
277207msgctxt "npc does something"
277208msgid "%s %s"
277209msgstr "%s %s"
277210
277211#: src/npctalk.cpp
277212#, c-format
277213msgctxt "npc says something"
277214msgid "%s: %s"
277215msgstr "%s: %s"
277216
277217#: src/npctalk.cpp
277218msgid "You'll be helpless!  Proceed?"
277219msgstr ""
277220
277221#: src/npctalk.cpp
277222#, c-format
277223msgctxt "you say something"
277224msgid "You: %s"
277225msgstr "Du: %s"
277226
277227#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
277228msgid "You can't afford it!"
277229msgstr ""
277230
277231#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
277232#: src/npctalk.cpp
277233#, c-format
277234msgid "%1$s gives you a %2$s."
277235msgstr ""
277236
277237#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
277238#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
277239#, c-format
277240msgid "%1$s gives you %2$d %3$s."
277241msgstr ""
277242
277243#. ~ %1$s is a translated item name
277244#: src/npctalk.cpp
277245#, c-format
277246msgid "You don't have a %1$s!"
277247msgstr "Du hast %1$s nicht!"
277248
277249#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
277250#: src/npctalk.cpp
277251#, c-format
277252msgid "You give %1$s a %2$s."
277253msgstr ""
277254
277255#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
277256#: src/npctalk.cpp
277257#, c-format
277258msgid "You give %1$s %2$d %3$s."
277259msgstr ""
277260
277261#. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name
277262#: src/npctalk.cpp
277263#, c-format
277264msgid "%1$s doesn't have a %2$s!"
277265msgstr ""
277266
277267#: src/npctalk.cpp
277268#, c-format
277269msgid "You learn how to craft %s."
277270msgstr ""
277271
277272#: src/npctalk.cpp
277273msgid "I can't think of a single place I can build a camp."
277274msgstr ""
277275
277276#: src/npctalk_funcs.cpp
277277msgid "Reward"
277278msgstr "Belohnung"
277279
277280#: src/npctalk_funcs.cpp
277281msgid "Trade"
277282msgstr "Handel"
277283
277284#: src/npctalk_funcs.cpp
277285msgid "Select a destination"
277286msgstr ""
277287
277288#. ~ %1$s: camp name, %2$d and %3$d: coordinates
277289#: src/npctalk_funcs.cpp
277290#, c-format
277291msgctxt "camp"
277292msgid "%1$s at %2$s"
277293msgstr ""
277294
277295#: src/npctalk_funcs.cpp
277296msgid "My current location"
277297msgstr ""
277298
277299#: src/npctalk_funcs.cpp
277300#, c-format
277301msgid "That is not a valid destination for %s."
277302msgstr ""
277303
277304#: src/npctalk_funcs.cpp
277305#, c-format
277306msgid "%1$s is assigned to %2$s"
277307msgstr ""
277308
277309#: src/npctalk_funcs.cpp
277310#, c-format
277311msgid "%s begins to follow you."
277312msgstr "%s fängt an, dir zu folgen."
277313
277314#: src/npctalk_funcs.cpp
277315#, c-format
277316msgid "%s starts ignoring you."
277317msgstr "%s fängt an, dich zu ignorieren."
277318
277319#: src/npctalk_funcs.cpp
277320#, c-format
277321msgid "You start a fight with %s!"
277322msgstr "Du kämpfst gegen %s!"
277323
277324#: src/npctalk_funcs.cpp
277325msgid "You don't have any bionics installed…"
277326msgstr ""
277327
277328#: src/npctalk_funcs.cpp
277329msgid "Which bionic do you wish to uninstall?"
277330msgstr "Welches Bionik möchtest du deinstallieren?"
277331
277332#: src/npctalk_funcs.cpp
277333msgid "You decide to hold off…"
277334msgstr ""
277335
277336#: src/npctalk_funcs.cpp
277337#, c-format
277338msgid "%s has nothing to give!"
277339msgstr "%s hat nichts zum Geben!"
277340
277341#: src/npctalk_funcs.cpp
277342#, c-format
277343msgid "%1$s gives you a %2$s"
277344msgstr "%1$s gibt dir 1 %2$s"
277345
277346#: src/npctalk_funcs.cpp
277347msgid "Choose a new hairstyle"
277348msgstr ""
277349
277350#: src/npctalk_funcs.cpp
277351msgid "Choose a new facial hair style"
277352msgstr ""
277353
277354#: src/npctalk_funcs.cpp
277355msgid "Actually…  I've changed my mind."
277356msgstr ""
277357
277358#: src/npctalk_funcs.cpp
277359msgid "You get a trendy new cut!"
277360msgstr ""
277361
277362#: src/npctalk_funcs.cpp
277363#, c-format
277364msgid "%s gives you a decent haircut…"
277365msgstr ""
277366
277367#: src/npctalk_funcs.cpp
277368#, c-format
277369msgid "%s gives you a decent shave…"
277370msgstr ""
277371
277372#: src/npctalk_funcs.cpp
277373#, c-format
277374msgid "That was a pleasant conversation with %s…"
277375msgstr ""
277376
277377#: src/npctalk_funcs.cpp
277378#, c-format
277379msgid "That was a pleasant conversation with %s."
277380msgstr "Das war ein angenehmes Gespräch mit %s."
277381
277382#: src/npctalk_funcs.cpp
277383#, c-format
277384msgid "%s drops the logs off in the garage…"
277385msgstr ""
277386
277387#: src/npctalk_funcs.cpp
277388#, c-format
277389msgid "%s turns hostile!"
277390msgstr "%s wird feindlich!"
277391
277392#: src/npctalk_funcs.cpp
277393#, c-format
277394msgid "%s turns to flee!"
277395msgstr "%s flieht!"
277396
277397#: src/npctalk_funcs.cpp
277398#, c-format
277399msgid "%s leaves."
277400msgstr "%s geht weg."
277401
277402#: src/npctalk_funcs.cpp
277403#, c-format
277404msgid "%s stops following."
277405msgstr ""
277406
277407#: src/npctalk_funcs.cpp
277408#, c-format
277409msgid "%s feels less threatened by you."
277410msgstr "%s fühlt sich von dir weniger bedroht."
277411
277412#: src/npctalk_funcs.cpp
277413#, c-format
277414msgid "Pause to stay still.  Any movement may cause %s to attack."
277415msgstr ""
277416"Pausiere, um still zu stehen. Jede Bewegung könnte %s zum Angriff "
277417"motivieren."
277418
277419#: src/npctalk_funcs.cpp
277420msgid "Pay:"
277421msgstr "Bezahlen:"
277422
277423#: src/npctalk_funcs.cpp
277424msgid "Select a follower"
277425msgstr "Wähle einen Gefährten"
277426
277427#: src/npctrade.cpp
277428#, c-format
277429msgid ""
277430"Trading with %s.\n"
277431"%s to switch lists, letters to pick items, %s to finalize, %s to quit, %s to get information on an item."
277432msgstr ""
277433
277434#: src/npctrade.cpp
277435#, c-format
277436msgid "Volume: %s %s, Weight: %.1f %s"
277437msgstr "Volumen: %s %s, Gewicht: %.1f %s"
277438
277439#: src/npctrade.cpp
277440msgid "Exchange"
277441msgstr "Tauschen"
277442
277443#: src/npctrade.cpp
277444#, c-format
277445msgid "Credit %s"
277446msgstr ""
277447
277448#: src/npctrade.cpp
277449#, c-format
277450msgid "Debt %s"
277451msgstr ""
277452
277453#: src/npctrade.cpp
277454#, c-format
277455msgid ": trading %d"
277456msgstr ""
277457
277458#: src/npctrade.cpp
277459#, c-format
277460msgid " (%d)"
277461msgstr ""
277462
277463#: src/npctrade.cpp
277464msgid "< Back"
277465msgstr "< Zurück"
277466
277467#: src/npctrade.cpp
277468msgid "More >"
277469msgstr "Weiter >"
277470
277471#: src/npctrade.cpp
277472msgid "Examine which item?"
277473msgstr "Was untersuchen?"
277474
277475#: src/npctrade.cpp
277476#, c-format
277477msgid "Trade how many %s [MAX: %d]: "
277478msgstr ""
277479
277480#: src/npctrade.cpp
277481msgid "You'll need to offer me more than that."
277482msgstr ""
277483
277484#: src/npctrade.cpp
277485#, c-format
277486msgid "Sorry, I'm only willing to extend you %s in credit."
277487msgstr ""
277488
277489#: src/npctrade.cpp
277490#, c-format
277491msgid "%s can't carry all that."
277492msgstr "%s kann all das nicht tragen."
277493
277494#: src/npctrade.cpp
277495#, c-format
277496msgid ""
277497"I'm never going to be able to pay you back for all that.  The most I'm willing to owe you is %s.\n"
277498"\n"
277499"Continue with trade?"
277500msgstr ""
277501
277502#: src/npctrade.cpp
277503msgid "Looks like a deal!  Accept this trade?"
277504msgstr ""
277505
277506#: src/options.cpp
277507msgid "General"
277508msgstr "Allgemein"
277509
277510#: src/options.cpp
277511msgid "Interface"
277512msgstr "Benutzeroberfläche"
277513
277514#: src/options.cpp
277515msgid "Graphics"
277516msgstr "Grafik"
277517
277518#: src/options.cpp
277519msgid "World Defaults"
277520msgstr "Welt-Standard"
277521
277522#: src/options.cpp
277523msgid "Android"
277524msgstr "Android"
277525
277526#: src/options.cpp
277527#, c-format
277528msgid "Default: %s - Values: %s"
277529msgstr "Standard: %s – Werte: %s"
277530
277531#: src/options.cpp
277532#, c-format
277533msgid "Default: %s"
277534msgstr "Standard: %s"
277535
277536#: src/options.cpp
277537msgid "Default: False"
277538msgstr "Standard: Falsch"
277539
277540#: src/options.cpp
277541msgid "Default: True"
277542msgstr "Standard: Wahr"
277543
277544#: src/options.cpp
277545#, c-format
277546msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d"
277547msgstr "Standard: %d – Min.: %d; Max.: %d"
277548
277549#: src/options.cpp
277550#, c-format
277551msgid "Default: %d: %s"
277552msgstr "Standard: %d: %s"
277553
277554#: src/options.cpp
277555#, c-format
277556msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f"
277557msgstr "Standard: %.2f – Min.: %.2f; Max.: %.2f"
277558
277559#: src/options.cpp
277560msgid "Hoder's"
277561msgstr "Hoder's"
277562
277563#: src/options.cpp
277564msgid "Deon's"
277565msgstr "Deon's"
277566
277567#: src/options.cpp
277568msgid "Basic"
277569msgstr "Basispaket"
277570
277571#: src/options.cpp
277572msgid "System language"
277573msgstr "Systemsprache"
277574
277575#: src/options.cpp
277576msgid "Default character name"
277577msgstr "Standardprotagonistenname"
277578
277579#: src/options.cpp
277580msgid ""
277581"Set a default character name that will be used instead of a random name on "
277582"character creation."
277583msgstr ""
277584"Setze einen Namen, der automatisch bei jeder neuen Protagonistenerstellung "
277585"verwendet werden sollte."
277586
277587#: src/options.cpp
277588msgid "Auto pickup enabled"
277589msgstr "Auto-Aufheben aktiviert"
277590
277591#: src/options.cpp
277592msgid ""
277593"Enable item auto pickup.  Change pickup rules with the Auto Pickup Manager."
277594msgstr ""
277595"Aktiviert das automatische Aufheben von Gegenständen. Ändere die "
277596"Aufheberegeln in der Auto-Aufheben-Verwaltung."
277597
277598#: src/options.cpp
277599msgid "Auto pickup adjacent"
277600msgstr "Benachbarte automatisch aufheben"
277601
277602#: src/options.cpp
277603msgid ""
277604"If true, will enable to pickup items one tile around to the player.  You can"
277605" assign No Auto Pickup zones with the Zones Manager 'Y' key for e.g.  your "
277606"homebase."
277607msgstr ""
277608"Falls wahr, werden Gegenstände, die ein Feld vom Spieler entfernt sind, "
277609"aufgehoben. Du kannst bestimmte Zonen mithilfe des Zonenmanagers (»Y«-Taste)"
277610" ausschließen, zum Beispiel dein Hauptquartier."
277611
277612#: src/options.cpp
277613msgid "Auto pickup weight limit"
277614msgstr "Auto-Aufheben-Gewichtslimit"
277615
277616#: src/options.cpp
277617msgid ""
277618"Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams.  "
277619"You must also set the small items option.  '0' disables this option"
277620msgstr ""
277621"Gegenstände mit einem Gewicht von höchstens [Wert] * 50 Gramm automatisch "
277622"aufheben. »0« deaktiviert diese Einstellung"
277623
277624#: src/options.cpp
277625msgid "Auto pickup volume limit"
277626msgstr "Auto-Aufheben-Volumenlimit"
277627
277628#: src/options.cpp
277629msgid ""
277630"Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 "
277631"milliliters.  You must also set the light items option.  '0' disables this "
277632"option"
277633msgstr ""
277634"Gegenstände mit einem Volumen von höchstens [Wert] * 50 Millilitern "
277635"automatisch aufheben. »0« deaktiviert diese Einstellung"
277636
277637#: src/options.cpp
277638msgid "Auto pickup safe mode"
277639msgstr "Auto-Aufheben-Sicherheitsmodus"
277640
277641#: src/options.cpp
277642msgid ""
277643"Auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby.  This is "
277644"affected by 'Safe Mode proximity distance'."
277645msgstr ""
277646"Auto-Aufheben ist deaktiviert, solange du Monster in der Nähe sehen kannst. "
277647"Dies wird von dem Sicherheitsabstand beeinflusst."
277648
277649#: src/options.cpp
277650msgid "List items within no auto pickup zones"
277651msgstr "Ggnst. innerhalb Nicht-Auto-Aufheben-Zonen auflisten"
277652
277653#: src/options.cpp
277654msgid ""
277655"If false, you will not see messages about items, you step on, within no auto"
277656" pickup zones."
277657msgstr ""
277658"Falls falsch, wirst du innerhalb von Nicht-Auto-Aufheben-Zonen keine "
277659"Meldungen über Gegenstände, auf denen du stehst, sehen."
277660
277661#: src/options.cpp
277662msgid "Additional auto features"
277663msgstr "Zusätzliche automatische Funktionen"
277664
277665#: src/options.cpp
277666msgid ""
277667"If true, enables configured auto features below.  Disabled as long as any "
277668"enemy monster is seen."
277669msgstr ""
277670"Falls wahr, aktiviert es die unten beschriebenen konfigurierbaren "
277671"automatischen Funktionen. Diese Funktion ist, solange feindliche Monster "
277672"gesehen werden, automatisch deaktiviert."
277673
277674#: src/options.cpp
277675msgid "Auto pulp or butcher"
277676msgstr "Automatisches Zermalmen oder Schlachten"
277677
277678#: src/options.cpp
277679msgid ""
277680"Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled.  Pulp: Pulp "
277681"corpses you stand on.  - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you."
277682"  - Butcher: Butcher corpses you stand on."
277683msgstr ""
277684"Aktion, falls »Automatisch zermalmen oder schlachten« aktiv ist. Zermalmen: "
277685"Zermalme Leichen unter dir; Nachbarn zerm.: Zermalme auch die benachbarten "
277686"Leichen; Schlachten: Schlachte Leichen unter dir."
277687
277688#: src/options.cpp
277689msgctxt "options"
277690msgid "Disabled"
277691msgstr "Behindert"
277692
277693#: src/options.cpp
277694msgid "Pulp"
277695msgstr "Zermalmen"
277696
277697#: src/options.cpp
277698msgid "Pulp Adjacent"
277699msgstr "Nachbarn zerm."
277700
277701#: src/options.cpp
277702msgid "Pulp Adjacent Zombie Only"
277703msgstr ""
277704
277705#: src/options.cpp
277706msgid "Pulp Zombies Only"
277707msgstr ""
277708
277709#: src/options.cpp
277710msgid "Auto mining"
277711msgstr "Automatisches Graben"
277712
277713#: src/options.cpp
277714msgid ""
277715"If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever "
277716"trying to move into mineable terrain."
277717msgstr ""
277718"Falls wahr, werden gehaltene Spitzhacken und Presslufthämmer beim Bewegen in"
277719" abbaubares Gelände automatisch verwendet."
277720
277721#: src/options.cpp
277722msgid "Auto foraging"
277723msgstr "Automatische Nahrungssuche"
277724
277725#: src/options.cpp
277726msgid ""
277727"Action to perform when 'Auto foraging' is enabled.  Bushes: Only forage "
277728"bushes.  - Trees: Only forage trees.  - Everything: Forage bushes, trees, "
277729"and everything else including flowers, cattails etc."
277730msgstr ""
277731
277732#: src/options.cpp
277733msgid "Bushes"
277734msgstr "Büsche"
277735
277736#: src/options.cpp
277737msgid "Everything"
277738msgstr "Alles"
277739
277740#: src/options.cpp
277741msgid "Trees"
277742msgstr "Bäume"
277743
277744#: src/options.cpp
277745msgid "Dangerous pickups"
277746msgstr "Gefährliches Aufheben"
277747
277748#: src/options.cpp
277749msgid ""
277750"If false, will cause player to drop new items that cause them to exceed the "
277751"weight limit."
277752msgstr ""
277753"Falls falsch, wird der Spieler neue Gegenstände, die das Gewichtslimit "
277754"überschreiten, fallen lassen."
277755
277756#: src/options.cpp
277757msgid "Dangerous terrain warning prompt"
277758msgstr ""
277759
277760#: src/options.cpp
277761msgid ""
277762"Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles.  Running: You "
277763"will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be "
277764"prompted.  Crouching: You will only be able to move onto a dangerous tile "
277765"while crouching and will be prompted.  Never:  You will not be able to move "
277766"onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted."
277767msgstr ""
277768
277769#: src/options.cpp
277770msgid "Crouching"
277771msgstr ""
277772
277773#: src/options.cpp
277774msgid "Running"
277775msgstr "Rennen"
277776
277777#: src/options.cpp
277778msgid "Safe mode"
277779msgstr "Sicherheitsmodus"
277780
277781#: src/options.cpp
277782msgid ""
277783"If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/npc "
277784"is approaching."
277785msgstr ""
277786"Falls wahr, hält das Spiel an und zeigt eine Warnung an, wenn feindliche "
277787"Gegner oder NPCs näher kommen."
277788
277789#: src/options.cpp
277790msgid "Safe mode proximity distance"
277791msgstr "Sicherheitsmodus-Annäherungsabstand"
277792
277793#: src/options.cpp
277794msgid ""
277795"If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show"
277796" a warning.  0 = Max player view distance.  This option only has effect when"
277797" no safe mode rule is specified.  Otherwise, edit the default rule in Safe "
277798"Mode Manager instead of this value."
277799msgstr ""
277800
277801#: src/options.cpp
277802msgid "Safe mode when driving"
277803msgstr "Sicherheitsmodus beim Fahren"
277804
277805#: src/options.cpp
277806msgid ""
277807"When true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a "
277808"vehicle."
277809msgstr ""
277810"Falls wahr, wird dich der Sicherheitsmodus vor Gegnern warnen, während du "
277811"ein Fahrzeug lenkst."
277812
277813#: src/options.cpp
277814msgid "Auto reactivate safe mode"
277815msgstr "Sicherheitsmodus automatisch reaktivieren"
277816
277817#: src/options.cpp
277818msgid ""
277819"If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of "
277820"turns.  See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'"
277821msgstr ""
277822"Falls wahr, wird der Sicherheitsmodus automatisch nach einer bestimmten "
277823"Anzahl Zügen reaktiviert. Siehe »Züge zum Reaktivieren des "
277824"Sicherheitsmodus«."
277825
277826#: src/options.cpp
277827msgid "Turns to auto reactivate safe mode"
277828msgstr "Züge zum Reaktivieren des Sicherheitsmodus"
277829
277830#: src/options.cpp
277831msgid ""
277832"Number of turns after which safe mode is reactivated.  Will only reactivate "
277833"if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'"
277834msgstr ""
277835
277836#: src/options.cpp
277837msgid "Turns to remember ignored monsters"
277838msgstr "Zuganzahl für das Ignorieren von Gegnern"
277839
277840#: src/options.cpp
277841msgid ""
277842"Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen."
277843"  0 disables this option and monsters are permanently ignored."
277844msgstr ""
277845"Anzahl der Spielzüge, die ein ignorierter Gegner ignoriert bleibt, nachdem "
277846"er aus deiner Sicht verschwindet. 0 deaktiviert diese Option und Gegner "
277847"werden permanent ignoriert."
277848
277849#: src/options.cpp
277850msgid "Realtime turn progression"
277851msgstr "Echtzeit-Zugfortschritt"
277852
277853#: src/options.cpp
277854msgid ""
277855"If enabled, monsters will take periodic gameplay turns.  This value is the "
277856"delay between each turn, in seconds.  Works best with Safe Mode disabled.  0"
277857" = disabled."
277858msgstr ""
277859"Falls aktiv, werden Monster regelmäßig Spielzüge vornehmen. Dieser Wert ist "
277860"die Verzögerung zwischen jedem Zug, in Sekunden. Funktioniert am besten, "
277861"wenn der Sicherheitsmodus deaktiviert ist. »0« deaktiviert diese "
277862"Einstellung."
277863
277864#: src/options.cpp
277865msgid "Autosave"
277866msgstr "Autospeichern"
277867
277868#: src/options.cpp
277869msgid ""
277870"If true, game will periodically save the map.  Autosaves occur based on in-"
277871"game turns or real-time minutes, whichever is larger."
277872msgstr ""
277873"Falls wahr, wird das Spiel regelmäßig die Welt speichern. Das Speichern "
277874"passiert anhand der Züge im Spiel oder in Echtzeitminuten, je nachdem, "
277875"welches davon größer ist."
277876
277877#: src/options.cpp
277878msgid "Game turns between autosaves"
277879msgstr "Spielzüge zwischen Auto-Speicherungen"
277880
277881#: src/options.cpp
277882msgid "Number of game turns between autosaves"
277883msgstr "Anzahl der Spielzüge zwischen automatischen Speicherungen"
277884
277885#: src/options.cpp
277886msgid "Real minutes between autosaves"
277887msgstr "Echtzeitminuten zwischen Auto-Speicherungen"
277888
277889#: src/options.cpp
277890msgid "Number of real time minutes between autosaves"
277891msgstr "Anzahl der Minuten in Echtzeit zwischen automatischen Speicherungen"
277892
277893#: src/options.cpp
277894msgid "Auto notes"
277895msgstr "Automatische Notizen"
277896
277897#: src/options.cpp
277898msgid "If true, automatically sets notes"
277899msgstr ""
277900
277901#: src/options.cpp
277902msgid "Auto notes (stairs)"
277903msgstr ""
277904
277905#: src/options.cpp
277906msgid ""
277907"If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or "
277908"down"
277909msgstr ""
277910"Falls wahr, werden automatisch Notizen an Stellen, die Treppen haben, auf "
277911"der Karte erzeugt"
277912
277913#: src/options.cpp
277914msgid "Auto notes (map extras)"
277915msgstr ""
277916
277917#: src/options.cpp
277918msgid ""
277919"If true, automatically sets notes on places that contain various map extras"
277920msgstr ""
277921
277922#: src/options.cpp
277923msgid "Circular distances"
277924msgstr "Kreisförmige Entfernungen"
277925
277926#: src/options.cpp
277927msgid ""
277928"If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources "
277929"will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer.  "
277930"If disabled, everything is square: moving to the northwest corner of a "
277931"building takes as long as moving to the north wall."
277932msgstr ""
277933"Falls wahr, werden Entfernungen realistisch berechnet: Lichtquellen strahlen"
277934" kreisförmig aus, diagonale Züge decken mehr Boden ab und dauern länger. "
277935"Falls falsch, ist alles quadratisch: Ein Zug nach Nordwesten dauert so lang "
277936"wie ein Zug nach Norden."
277937
277938#: src/options.cpp
277939msgid "Drop empty containers"
277940msgstr "Leere Behälter fallen lassen"
277941
277942#: src/options.cpp
277943msgid ""
277944"Set to drop empty containers after use.  No: Don't drop any.  - Watertight: "
277945"All except watertight containers.  - All: Drop all containers."
277946msgstr ""
277947
277948#: src/options.cpp
277949msgid "Watertight"
277950msgstr "Wasserdichte"
277951
277952#: src/options.cpp
277953msgid "DeathCam"
277954msgstr "Todeskamera"
277955
277956#: src/options.cpp
277957msgid ""
277958"Always: Always start deathcam.  Ask: Query upon death.  Never: Never show "
277959"deathcam."
277960msgstr ""
277961"Immer: Immer Todeskamera starten. Fragen: Nach dem Tod fragen. Niemals: "
277962"Niemals Todeskamera zeigen."
277963
277964#: src/options.cpp
277965msgid "Sound Enabled"
277966msgstr "Ton aktiviert"
277967
277968#: src/options.cpp
277969msgid "If true, music and sound are enabled."
277970msgstr "Falls wahr, werden Musik und Geräusche aktiviert."
277971
277972#: src/options.cpp
277973msgid "Choose soundpack"
277974msgstr "Soundpaket wählen"
277975
277976#: src/options.cpp
277977msgid "Choose the soundpack you want to use.  Requires restart."
277978msgstr ""
277979
277980#: src/options.cpp
277981msgid "Music volume"
277982msgstr "Musiklautstärke"
277983
277984#: src/options.cpp
277985msgid "Adjust the volume of the music being played in the background."
277986msgstr "Regelt die Lautstärke der Hintergrundmusik."
277987
277988#: src/options.cpp
277989msgid "Sound effect volume"
277990msgstr "Lautstärke der Geräusche"
277991
277992#: src/options.cpp
277993msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game."
277994msgstr "Regelt die Lautstärke der abgespielten Geräusche."
277995
277996#: src/options.cpp
277997msgid "Ambient sound volume"
277998msgstr "Umgebungslautstärke"
277999
278000#: src/options.cpp
278001msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game."
278002msgstr ""
278003
278004#: src/options.cpp
278005msgid "Language"
278006msgstr "Sprache"
278007
278008#: src/options.cpp
278009msgid "Switch Language."
278010msgstr "Sprache ändern."
278011
278012#: src/options.cpp
278013msgid "Temperature units"
278014msgstr "Temperatureinheiten"
278015
278016#: src/options.cpp
278017msgid "Switch between Celsius, Fahrenheit and Kelvin."
278018msgstr "Wähle zwischen Celsius, Fahrenheit und Kelvin."
278019
278020#: src/options.cpp
278021msgid "Celsius"
278022msgstr "Celsius"
278023
278024#: src/options.cpp
278025msgid "Fahrenheit"
278026msgstr "Fahrenheit"
278027
278028#: src/options.cpp
278029msgid "Kelvin"
278030msgstr "Kelvin"
278031
278032#: src/options.cpp
278033msgid "Speed units"
278034msgstr "Geschwindigkeitseinheiten"
278035
278036#: src/options.cpp
278037msgid "Switch between mph, km/h and tiles/turn."
278038msgstr "Wähle zwischen mph, km/h und Felder/Zug."
278039
278040#: src/options.cpp
278041msgid "tiles/turn"
278042msgstr "Felder/Zug"
278043
278044#: src/options.cpp
278045msgid "Mass units"
278046msgstr "Masseneinheiten"
278047
278048#: src/options.cpp
278049msgid "Switch between kg and lbs."
278050msgstr "Wähle zwischen kg und lb."
278051
278052#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
278053msgid "kg"
278054msgstr "kg"
278055
278056#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
278057msgid "lbs"
278058msgstr "lb"
278059
278060#: src/options.cpp
278061msgid "Volume units"
278062msgstr "Volumeneinheiten"
278063
278064#: src/options.cpp
278065msgid "Switch between the Cup ( c ), Liter ( L ) or Quart ( qt )."
278066msgstr "Wähle zwischen Cup (c), Liter (l) oder Quart (qt)"
278067
278068#: src/options.cpp
278069msgid "Cup"
278070msgstr "Cup"
278071
278072#: src/options.cpp
278073msgid "Liter"
278074msgstr "Liter"
278075
278076#: src/options.cpp
278077msgid "Quart"
278078msgstr "Quart"
278079
278080#: src/options.cpp
278081msgid "Distance units"
278082msgstr ""
278083
278084#: src/options.cpp
278085msgid "Metric or Imperial"
278086msgstr ""
278087
278088#: src/options.cpp
278089msgid "Imperial"
278090msgstr ""
278091
278092#: src/options.cpp
278093msgid "Metric"
278094msgstr ""
278095
278096#: src/options.cpp
278097msgid "Time format"
278098msgstr "Uhrzeitformat"
278099
278100#: src/options.cpp
278101msgid ""
278102"12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal "
278103"24h, e.g. 7:31"
278104msgstr ""
278105"12h: AM/PM, z.B.: »7:31 AM« – Militär: z.B.: »0731« – 24h: 24-Stunden-Uhr, "
278106"z.B.: »7:31«"
278107
278108#. ~ 12h time, e.g.  11:59pm
278109#: src/options.cpp
278110msgid "12h"
278111msgstr "12h"
278112
278113#. ~ Military time, e.g.  2359
278114#: src/options.cpp
278115msgid "Military"
278116msgstr "Militär"
278117
278118#. ~ 24h time, e.g.  23:59
278119#: src/options.cpp
278120msgid "24h"
278121msgstr "24h"
278122
278123#: src/options.cpp
278124msgid "Use key code input mode"
278125msgstr ""
278126
278127#: src/options.cpp
278128msgid ""
278129"Use key code or symbol input on SDL.  Symbol is recommended for non-qwerty "
278130"layouts since currently the default keybindings for key code mode only "
278131"supports qwerty.  Key code is currently WIP and bypasses IMEs, caps lock, "
278132"and num lock."
278133msgstr ""
278134
278135#: src/options.cpp
278136msgid "Key code"
278137msgstr ""
278138
278139#: src/options.cpp
278140msgid "Force capital/modified letters in prompts"
278141msgstr ""
278142
278143#: src/options.cpp
278144msgid ""
278145"If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified "
278146"letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the"
278147" corresponding option."
278148msgstr ""
278149
278150#: src/options.cpp
278151msgid "Snap to target"
278152msgstr "Zieleinrastung"
278153
278154#: src/options.cpp
278155msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing."
278156msgstr ""
278157"Falls wahr, wird dem Fadenkreuz beim Feuern oder Werfen automatisch gefolgt."
278158
278159#: src/options.cpp
278160msgid "Query on disassembly while butchering"
278161msgstr ""
278162
278163#: src/options.cpp
278164msgid "If true, will query before disassembling items while butchering."
278165msgstr ""
278166
278167#: src/options.cpp
278168msgid "Query on keybinding removal"
278169msgstr "Vor Tastenbelegungsentfernung nachfragen"
278170
278171#: src/options.cpp
278172msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey."
278173msgstr ""
278174"Falls wahr, wird vor der Entfernung einer Tastenbelegung für eine Aktion "
278175"nachgefragt."
278176
278177#: src/options.cpp
278178msgid "Close advanced inventory on move all"
278179msgstr "Erweitertes Inventar nach »alle versch.« schließen"
278180
278181#: src/options.cpp
278182msgid ""
278183"If true, will close the advanced inventory when the move all items command "
278184"is used."
278185msgstr ""
278186"Falls wahr, wird das erweiterte Inventar geschlossen, wenn der »alle "
278187"Gegenstände verschieben«-Befehl verwendet wird."
278188
278189#: src/options.cpp
278190msgid "Open default advanced inventory layout"
278191msgstr "Erw. Inventarmenü im Standard-Layout öffnen"
278192
278193#: src/options.cpp
278194msgid "Open default advanced inventory layout instead of last opened layout"
278195msgstr ""
278196"Wenn das erweiterte Inventarmenü geöffnet wird, wird das Standard-Layout "
278197"verwendet, statt das zuletzt verwendete Layout"
278198
278199#: src/options.cpp
278200msgid "Display actions in Use Item menu"
278201msgstr "Aktionen im Menü »Gegenstand benutzen« zeigen"
278202
278203#: src/options.cpp
278204msgid ""
278205"If true, actions ( like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\" ) will be "
278206"displayed next to the corresponding items."
278207msgstr ""
278208"Falls wahr, werden Aktionen (wie »Lesen«, »Rauchen«, »Enger binden«, etc.) "
278209"neben passenden Gegenständen angezeigt."
278210
278211#: src/options.cpp
278212msgid "Autoselect if exactly one valid target"
278213msgstr ""
278214
278215#: src/options.cpp
278216msgid ""
278217"If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will"
278218" autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target."
278219msgstr ""
278220
278221#: src/options.cpp
278222msgid "Inventory highlight mode"
278223msgstr ""
278224
278225#: src/options.cpp
278226msgid ""
278227"Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen."
278228"  \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font "
278229"highlighting."
278230msgstr ""
278231
278232#: src/options.cpp
278233msgid "Highlight"
278234msgstr ""
278235
278236#: src/options.cpp
278237msgid "Disable"
278238msgstr ""
278239
278240#: src/options.cpp
278241msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers"
278242msgstr "Diagonalbewegung mit Cursortasten und Modifikatoren"
278243
278244#: src/options.cpp
278245msgid ""
278246"Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers.  "
278247"Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these "
278248"to be configured."
278249msgstr ""
278250
278251#: src/options.cpp
278252msgid "Mode 1: Numpad Emulation"
278253msgstr ""
278254
278255#: src/options.cpp
278256msgid "Mode 2: CW/CCW"
278257msgstr ""
278258
278259#: src/options.cpp
278260msgid "Mode 3: L/R Tilt"
278261msgstr ""
278262
278263#: src/options.cpp
278264msgid "Vehicle plating changes part color"
278265msgstr "Fahrzeugplattierung ändert Teilfarbe"
278266
278267#: src/options.cpp
278268msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated"
278269msgstr ""
278270"Falls wahr, werden Fahrzeugteile ihre Farbe ändern, wenn sie gepanzert sind"
278271
278272#: src/options.cpp
278273msgid "Auto-shift the view while driving"
278274msgstr "Ansicht automatisch beim Fahren verschieben"
278275
278276#: src/options.cpp
278277msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction"
278278msgstr ""
278279"Falls wahr, wird sich die Ansicht automatisch in die Fahrtrichtung "
278280"verschieben"
278281
278282#: src/options.cpp
278283msgid "Draw vehicle facing indicator"
278284msgstr "Fahrzeugrichtungsmarkierung anzeigen"
278285
278286#: src/options.cpp
278287msgid ""
278288"If true, when controlling a vehicle, a white 'X' ( in curses version ) or a "
278289"crosshair ( in tiles version ) at distance 10 from the center will display "
278290"its current facing."
278291msgstr ""
278292"Falls wahr, wird beim Führen eines Fahrzeugs ein weißes »X« (in der curses-"
278293"Version) oder ein Fadenkreuz (in der Kachel-Version) im Abstand von 10 (von "
278294"der Mitte des Fahrzeugs aus) die aktuelle Fahrtrichtung des Fahrzeugs "
278295"angezeigt."
278296
278297#: src/options.cpp
278298msgid "Reverse steering direction in reverse"
278299msgstr ""
278300
278301#: src/options.cpp
278302msgid ""
278303"If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse "
278304"like real life."
278305msgstr ""
278306
278307#: src/options.cpp
278308msgid "Sidebar position"
278309msgstr "Seitenleistenposition"
278310
278311#: src/options.cpp
278312msgid ""
278313"Switch between sidebar on the left or on the right side.  Requires restart."
278314msgstr ""
278315"Umschalten zwischen linker oder rechter Seitenleiste. Erfordert Neustart."
278316
278317#. ~ sidebar position
278318#: src/options.cpp
278319msgid "Left"
278320msgstr "Links"
278321
278322#: src/options.cpp
278323msgid "Right"
278324msgstr "Rechts"
278325
278326#: src/options.cpp
278327msgid "Draw sidebar spacers"
278328msgstr ""
278329
278330#: src/options.cpp
278331msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels."
278332msgstr ""
278333
278334#: src/options.cpp
278335msgid "Message log flow"
278336msgstr "Protokollfluss"
278337
278338#: src/options.cpp
278339msgid "Where new log messages should show."
278340msgstr "Wo neue Nachrichen angezeigt werden sollen."
278341
278342#: src/options.cpp
278343msgid "Bottom"
278344msgstr "Unten"
278345
278346#. ~ sidebar/message log flow direction
278347#: src/options.cpp
278348msgid "Top"
278349msgstr "Oben"
278350
278351#: src/options.cpp
278352msgid "Sidebar log message display duration"
278353msgstr "Anzeigedauer von Seitenleistennachrichten"
278354
278355#: src/options.cpp
278356msgid ""
278357"Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log."
278358"  '0' disables this option."
278359msgstr ""
278360"Anzahl der Züge, nach der Nachrichten aus der Seitenleiste automatisch "
278361"wieder entfernt werden sollen. »0« deaktiviert diese Einstellung."
278362
278363#: src/options.cpp
278364msgid "Message cooldown"
278365msgstr ""
278366
278367#: src/options.cpp
278368msgid ""
278369"Number of turns during which similar messages are hidden.  '0' disables this"
278370" option."
278371msgstr ""
278372
278373#: src/options.cpp
278374msgid "Limit message history"
278375msgstr ""
278376
278377#: src/options.cpp
278378msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving."
278379msgstr ""
278380
278381#: src/options.cpp
278382msgid "Suppress \"unknown command\" messages"
278383msgstr "»Unbekannter Befehl«-Meldungen unterdrücken"
278384
278385#: src/options.cpp
278386msgid ""
278387"If true, pressing a key with no set function will not display a notice in "
278388"the chat log."
278389msgstr ""
278390"Falls wahr, wird beim Drücken einer Taste ohne Funktion keine Nachricht im "
278391"Chatprotokoll angezeigt."
278392
278393#: src/options.cpp
278394msgid "Popup window when achievement completed"
278395msgstr ""
278396
278397#: src/options.cpp
278398msgid ""
278399"Whether to trigger a popup window when completing an achievement.  First: "
278400"when completing an achievement that has not been completed in a previous "
278401"game."
278402msgstr ""
278403
278404#: src/options.cpp
278405msgid "First"
278406msgstr ""
278407
278408#: src/options.cpp
278409msgid "Look around position"
278410msgstr ""
278411
278412#: src/options.cpp
278413msgid "Switch between look around panel being left or right."
278414msgstr ""
278415
278416#: src/options.cpp
278417msgid "Pickup position"
278418msgstr ""
278419
278420#: src/options.cpp
278421msgid ""
278422"Switch between pickup panel being left, right, or overlapping the sidebar."
278423msgstr ""
278424
278425#: src/options.cpp
278426msgid "Overlapping"
278427msgstr ""
278428
278429#: src/options.cpp
278430msgid "Aim window display style"
278431msgstr "Zielfenster-Anzeigestil"
278432
278433#: src/options.cpp
278434msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player."
278435msgstr "Wie Zuversicht und Stabilität dem Spieler mitgeteilt werden sollten."
278436
278437#: src/options.cpp
278438msgid "Bars"
278439msgstr "Balken"
278440
278441#. ~ aim bar style - bars or numbers
278442#: src/options.cpp
278443msgid "Numbers"
278444msgstr "Zahlen"
278445
278446#: src/options.cpp
278447msgid "Morale style"
278448msgstr "Moralstil"
278449
278450#: src/options.cpp
278451msgid "Morale display style in sidebar."
278452msgstr "Moralanzeige in der Seitenleiste."
278453
278454#: src/options.cpp
278455msgid "Horizontal"
278456msgstr "Horizontal"
278457
278458#: src/options.cpp
278459msgid "Vertical"
278460msgstr "Vertikal"
278461
278462#: src/options.cpp
278463msgid "Full screen Advanced Inventory Manager"
278464msgstr ""
278465
278466#: src/options.cpp
278467msgid ""
278468"If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it "
278469"will leave sidebar visible."
278470msgstr ""
278471
278472#: src/options.cpp
278473msgid "Move view offset"
278474msgstr "Ansichtverschiebungsweite"
278475
278476#: src/options.cpp
278477msgid "Move view by how many squares per keypress."
278478msgstr "Um wie viele Felder pro Tastendruck die Ansicht verschoben wird."
278479
278480#: src/options.cpp
278481msgid "Overmap fast scroll offset"
278482msgstr ""
278483
278484#: src/options.cpp
278485msgid ""
278486"With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking"
278487" around by this many squares per keypress."
278488msgstr ""
278489
278490#: src/options.cpp
278491msgid "Centered menu scrolling"
278492msgstr "Scrolling in Menüs zentrieren"
278493
278494#: src/options.cpp
278495msgid ""
278496"If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the "
278497"list centered."
278498msgstr ""
278499"Falls wahr, werden Menüs in der Mitte der Liste scrollen und die Liste "
278500"zentriert halten."
278501
278502#: src/options.cpp
278503msgid "Shift list item view"
278504msgstr "Ansicht verschieben bei Gegenstandsliste"
278505
278506#: src/options.cpp
278507msgid ""
278508"Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is "
278509"outside of your current viewport."
278510msgstr ""
278511"Soll die Ansicht zum Gegenstand zentriert oder zum Rand des ausgewählten "
278512"Gegenstandes verschoben werden, wenn er außerhalb der aktuellen Ansicht ist?"
278513
278514#: src/options.cpp
278515msgid "Centered"
278516msgstr "Zentriert"
278517
278518#: src/options.cpp
278519msgid "To edge"
278520msgstr "Am Rand"
278521
278522#: src/options.cpp
278523msgid "Auto inventory letters"
278524msgstr "Automatische Inventarbuchstaben"
278525
278526#: src/options.cpp
278527msgid ""
278528"Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them.  "
278529"Disabled: do not auto-assign letters.  Favorites: only auto-assign letters "
278530"to favorited items."
278531msgstr ""
278532
278533#: src/options.cpp
278534msgid "Favorites"
278535msgstr ""
278536
278537#: src/options.cpp
278538msgid "Show item health bars"
278539msgstr "Zustandsbalken für Gegenstände zeigen"
278540
278541#: src/options.cpp
278542msgid ""
278543"If true, show item health bars instead of reinforced, scratched etc. text."
278544msgstr ""
278545"Falls wahr, werden Zustandsbalken für Gegenstände angezeigt, statt "
278546"»verstärkt«, »zerkratzt«, usw."
278547
278548#: src/options.cpp
278549msgid "Show item symbols"
278550msgstr "Gegenstandssymbole zeigen"
278551
278552#: src/options.cpp
278553msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu."
278554msgstr ""
278555"Falls wahr, werden Gegenstandssymbole im Inventar und Aufhebemenü angezeigt."
278556
278557#: src/options.cpp
278558msgid "Add ammo to weapon/magazine names"
278559msgstr ""
278560
278561#: src/options.cpp
278562msgid ""
278563"If true, the default ammo is added to weapon and magazine names.  For "
278564"example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 "
278565"7.62x54mm)\"."
278566msgstr ""
278567
278568#: src/options.cpp
278569msgid "Enable joystick"
278570msgstr "Joystick aktivieren"
278571
278572#: src/options.cpp
278573msgid "Enable input from joystick."
278574msgstr "Eingabe vom Joystick aktivieren."
278575
278576#: src/options.cpp
278577msgid "Hide mouse cursor"
278578msgstr "Mauszeiger verbergen"
278579
278580#: src/options.cpp
278581msgid ""
278582"Show: Cursor is always shown.  Hide: Cursor is hidden.  HideKB: Cursor is "
278583"hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement."
278584msgstr ""
278585"Immer: Mauszeiger wird immer gezeigt. Verbergen: Mauszeiger ist verborgen. "
278586"Verb. b. Taste: Mauszeiger wird bei Tastatureingabe verborgen und bei "
278587"Mausbewegung wieder angezeigt."
278588
278589#. ~ show mouse cursor
278590#: src/options.cpp
278591msgid "Show"
278592msgstr "Zeigen"
278593
278594#. ~ hide mouse cursor
278595#: src/options.cpp
278596msgid "Hide"
278597msgstr "Verbergen"
278598
278599#. ~ hide mouse cursor when keyboard is used
278600#: src/options.cpp
278601msgid "HideKB"
278602msgstr "Verb. b. Taste"
278603
278604#: src/options.cpp
278605msgid "Edge scrolling"
278606msgstr ""
278607
278608#: src/options.cpp
278609msgid "Edge scrolling with the mouse."
278610msgstr ""
278611
278612#: src/options.cpp
278613msgid "Slow"
278614msgstr "Langsam"
278615
278616#: src/options.cpp
278617msgid "Fast"
278618msgstr "Schnell"
278619
278620#: src/options.cpp
278621msgid "Animations"
278622msgstr "Animationen"
278623
278624#: src/options.cpp
278625msgid "If true, will display enabled animations."
278626msgstr "Falls wahr, werden aktivierte Animationen angezeigt."
278627
278628#: src/options.cpp
278629msgid "Rain animation"
278630msgstr "Regensanimation"
278631
278632#: src/options.cpp
278633msgid "If true, will display weather animations."
278634msgstr "Falls wahr, wird das Spiel Wetteranimationen zeigen."
278635
278636#: src/options.cpp
278637msgid "Projectile animation"
278638msgstr ""
278639
278640#: src/options.cpp
278641msgid ""
278642"If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and "
278643"thrown items."
278644msgstr ""
278645
278646#: src/options.cpp
278647msgid "SCT animation"
278648msgstr "Kampftextanimation"
278649
278650#: src/options.cpp
278651msgid "If true, will display scrolling combat text animations."
278652msgstr ""
278653"Falls wahr, wird ein sich bewegender Kampftext als Animation angezeigt."
278654
278655#: src/options.cpp
278656msgid "SCT with Unicode font"
278657msgstr "Kampftext mit Unicode-Schrift"
278658
278659#: src/options.cpp
278660msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font."
278661msgstr ""
278662"Falls wahr, wird ein sich bewegender Kampftext mit Unicode-Schrift "
278663"angezeigt."
278664
278665#: src/options.cpp
278666msgid "Animation delay"
278667msgstr "Animationsverzögerung"
278668
278669#: src/options.cpp
278670msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms."
278671msgstr "Die Zeit in ms, welche zwischen Animationseinzelbildern vergeht."
278672
278673#: src/options.cpp
278674msgid "Force redraw"
278675msgstr "Neuzeichnen erzwingen"
278676
278677#: src/options.cpp
278678msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn."
278679msgstr "Falls wahr, erzwingt dies ein Neuzeichnen mindestens ein Mal pro Zug."
278680
278681#: src/options.cpp
278682msgid "Use seasonal title screen"
278683msgstr ""
278684
278685#: src/options.cpp
278686msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season."
278687msgstr ""
278688
278689#: src/options.cpp
278690msgid "Alternative title screen frequency"
278691msgstr ""
278692
278693#: src/options.cpp
278694msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing."
278695msgstr ""
278696
278697#: src/options.cpp
278698msgid "Terminal width"
278699msgstr "Terminalbreite"
278700
278701#: src/options.cpp
278702msgid "Set the size of the terminal along the X axis."
278703msgstr ""
278704
278705#: src/options.cpp
278706msgid "Terminal height"
278707msgstr "Terminalhöhe"
278708
278709#: src/options.cpp
278710msgid "Set the size of the terminal along the Y axis."
278711msgstr ""
278712
278713#: src/options.cpp
278714msgid "Font blending"
278715msgstr ""
278716
278717#: src/options.cpp
278718msgid "If true, fonts will look better."
278719msgstr ""
278720
278721#: src/options.cpp
278722msgid "Font width"
278723msgstr ""
278724
278725#: src/options.cpp
278726msgid "Set the font width.  Requires restart."
278727msgstr ""
278728
278729#: src/options.cpp
278730msgid "Font height"
278731msgstr ""
278732
278733#: src/options.cpp
278734msgid "Set the font height.  Requires restart."
278735msgstr ""
278736
278737#: src/options.cpp
278738msgid "Font size"
278739msgstr ""
278740
278741#: src/options.cpp
278742msgid "Set the font size.  Requires restart."
278743msgstr ""
278744
278745#: src/options.cpp
278746msgid "Map font width"
278747msgstr ""
278748
278749#: src/options.cpp
278750msgid "Set the map font width.  Requires restart."
278751msgstr ""
278752
278753#: src/options.cpp
278754msgid "Map font height"
278755msgstr ""
278756
278757#: src/options.cpp
278758msgid "Set the map font height.  Requires restart."
278759msgstr ""
278760
278761#: src/options.cpp
278762msgid "Map font size"
278763msgstr ""
278764
278765#: src/options.cpp
278766msgid "Set the map font size.  Requires restart."
278767msgstr ""
278768
278769#: src/options.cpp
278770msgid "Overmap font width"
278771msgstr ""
278772
278773#: src/options.cpp
278774msgid "Set the overmap font width.  Requires restart."
278775msgstr ""
278776
278777#: src/options.cpp
278778msgid "Overmap font height"
278779msgstr ""
278780
278781#: src/options.cpp
278782msgid "Set the overmap font height.  Requires restart."
278783msgstr ""
278784
278785#: src/options.cpp
278786msgid "Overmap font size"
278787msgstr ""
278788
278789#: src/options.cpp
278790msgid "Set the overmap font size.  Requires restart."
278791msgstr ""
278792
278793#: src/options.cpp
278794msgid "SDL ASCII lines"
278795msgstr ""
278796
278797#: src/options.cpp
278798msgid ""
278799"Use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing "
278800"characters.  Use this option when your selected font doesn't contain "
278801"necessary glyphs."
278802msgstr ""
278803
278804#: src/options.cpp
278805msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions"
278806msgstr ""
278807
278808#: src/options.cpp
278809msgid ""
278810"When available item and monster description will show a picture of the "
278811"object in ascii art."
278812msgstr ""
278813
278814#: src/options.cpp
278815msgid "Use tiles"
278816msgstr "Feldbilder verwenden"
278817
278818#: src/options.cpp
278819msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles."
278820msgstr ""
278821"Falls wahr, werden ein paar TTF-gerenderte Texte mit Feldbildern ersetzt."
278822
278823#: src/options.cpp
278824msgid "Choose tileset"
278825msgstr "Feldbilder-Satz wählen"
278826
278827#: src/options.cpp
278828msgid "Choose the tileset you want to use."
278829msgstr "Wähle den Feldbilder-Satz, den du verwenden willst."
278830
278831#: src/options.cpp
278832msgid "Memory map overlay preset"
278833msgstr ""
278834
278835#: src/options.cpp
278836msgid ""
278837"Specified the overlay in which the memory map is drawn.  Requires restart.  "
278838"For custom overlay define gamma and RGB values for dark and light colors."
278839msgstr ""
278840
278841#: src/options.cpp
278842msgid "Darkened"
278843msgstr ""
278844
278845#: src/options.cpp
278846msgid "Sepia"
278847msgstr ""
278848
278849#: src/options.cpp
278850msgid "Sepia Dark"
278851msgstr ""
278852
278853#: src/options.cpp
278854msgid "Blue Dark"
278855msgstr ""
278856
278857#: src/options.cpp
278858msgid "Custom dark color RGB overlay - RED"
278859msgstr ""
278860
278861#: src/options.cpp
278862msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay."
278863msgstr ""
278864
278865#: src/options.cpp
278866msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN"
278867msgstr ""
278868
278869#: src/options.cpp
278870msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay."
278871msgstr ""
278872
278873#: src/options.cpp
278874msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE"
278875msgstr ""
278876
278877#: src/options.cpp
278878msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay."
278879msgstr ""
278880
278881#: src/options.cpp
278882msgid "Custom bright color RGB overlay - RED"
278883msgstr ""
278884
278885#: src/options.cpp
278886msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay."
278887msgstr ""
278888
278889#: src/options.cpp
278890msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN"
278891msgstr ""
278892
278893#: src/options.cpp
278894msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay."
278895msgstr ""
278896
278897#: src/options.cpp
278898msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE"
278899msgstr ""
278900
278901#: src/options.cpp
278902msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay."
278903msgstr ""
278904
278905#: src/options.cpp
278906msgid "Custom gamma for overlay"
278907msgstr ""
278908
278909#: src/options.cpp
278910msgid "Specify gamma value for overlay."
278911msgstr ""
278912
278913#: src/options.cpp
278914msgid "Pixel minimap"
278915msgstr "Pixel-Minikarte"
278916
278917#: src/options.cpp
278918msgid ""
278919"If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded.  "
278920"Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during "
278921"gameplay."
278922msgstr ""
278923"Falls wahr, wird die Pixel-Minikarte gezeigt, nachdem ein Spielstand geladen"
278924" wurde. Benutze die Taste für »Umschalten der Pixel-Minikarte«, um die "
278925"Sichtbarkeit während des Spiels zu ändern."
278926
278927#: src/options.cpp
278928msgid "Pixel minimap drawing mode"
278929msgstr "Pixel-Minikarten-Zeichnungsmodus"
278930
278931#: src/options.cpp
278932msgid "Specified the mode in which the minimap drawn."
278933msgstr "Legt den Modus, mit dem die Minikarte gezeichnet wird, fest."
278934
278935#: src/options.cpp
278936msgid "Solid"
278937msgstr "Fest"
278938
278939#: src/options.cpp
278940msgid "Squares"
278941msgstr "Felder"
278942
278943#: src/options.cpp
278944msgid "Dots"
278945msgstr "Punkte"
278946
278947#: src/options.cpp
278948msgid "Pixel minimap brightness"
278949msgstr "Pixel-Minikarten-Helligkeit"
278950
278951#: src/options.cpp
278952msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap."
278953msgstr "Gesamthelligkeit der pixelgenauen Minikarte."
278954
278955#: src/options.cpp
278956msgid "Pixel minimap height"
278957msgstr "Pixel-Minikarten-Höhe"
278958
278959#: src/options.cpp
278960msgid ""
278961"Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows.  Set to 0 for "
278962"default spacing."
278963msgstr ""
278964"Höhe der Pixel-Minikarte, gemessen in Terminalzeilen. Auf »0« setzen für den"
278965" Standardabstand."
278966
278967#: src/options.cpp
278968msgid "Scale pixel minimap"
278969msgstr ""
278970
278971#: src/options.cpp
278972msgid ""
278973"Scale pixel minimap to fit its surroundings.  May produce crappy results, "
278974"especially in modes other than \"Solid\"."
278975msgstr ""
278976
278977#: src/options.cpp
278978msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio"
278979msgstr "Seitenverhältnis der Pixel-Minikarte beibehalten"
278980
278981#: src/options.cpp
278982msgid "Preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap."
278983msgstr ""
278984"Hiermit wird die quadratische Form der auf der Pixel-Minikarte angezeigten "
278985"Kacheln beibehalten."
278986
278987#: src/options.cpp
278988msgid "Creature beacon size"
278989msgstr ""
278990
278991#: src/options.cpp
278992msgid "Controls how big the creature beacons are.  Value is in minimap tiles."
278993msgstr ""
278994
278995#: src/options.cpp
278996msgid "Hostile creature beacon blink speed"
278997msgstr ""
278998
278999#: src/options.cpp
279000msgid ""
279001"Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap.  "
279002"Value is multiplied by 200 ms.  Set to 0 to disable."
279003msgstr ""
279004
279005#: src/options.cpp
279006msgid "Display"
279007msgstr "Anzeige"
279008
279009#: src/options.cpp
279010msgid ""
279011"Sets which video display will be used to show the game.  Requires restart."
279012msgstr ""
279013"Setzen des Bildschirms, auf welchem das Spiel angezeigt werden soll. "
279014"Erfordert Neustart."
279015
279016#: src/options.cpp
279017msgid "Fullscreen"
279018msgstr "Vollbild"
279019
279020#: src/options.cpp
279021msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes.  Requires restart."
279022msgstr "Startet Cataclysm in einem der Vollbildmodi. Erfordert Neustart."
279023
279024#: src/options.cpp
279025msgid "Maximized"
279026msgstr ""
279027
279028#: src/options.cpp
279029msgid "Windowed borderless"
279030msgstr "Fenster randlos"
279031
279032#: src/options.cpp
279033msgid "Renderer"
279034msgstr "Renderer"
279035
279036#: src/options.cpp
279037msgid "Set which renderer to use.  Requires restart."
279038msgstr ""
279039"Lege fest, welcher Renderer verwendet werden soll. Änderung erfordert  "
279040"Neustart."
279041
279042#: src/options.cpp
279043msgid "Software rendering"
279044msgstr "Software-Rendering"
279045
279046#: src/options.cpp
279047msgid ""
279048"Use software renderer instead of graphics card acceleration.  Requires "
279049"restart."
279050msgstr ""
279051"Benutzt den Software-Renderer anstelle der Grafikkartenbeschleunigung. "
279052"Benötigt Neustart."
279053
279054#: src/options.cpp
279055msgid "Allow render batching"
279056msgstr ""
279057
279058#: src/options.cpp
279059msgid ""
279060"Use render batching for 2D render API to make it more efficient.  Requires "
279061"restart."
279062msgstr ""
279063
279064#: src/options.cpp
279065msgid "Software framebuffer acceleration"
279066msgstr "Software-Framebuffer-Beschleunigung"
279067
279068#: src/options.cpp
279069msgid ""
279070"Use hardware acceleration for the framebuffer when using software rendering."
279071"  Requires restart."
279072msgstr ""
279073"Hardwarebeschleunigung für den Framebuffer benutzen, wenn Software-Rendering"
279074" aktiv ist. Erfordert Neustart."
279075
279076#: src/options.cpp
279077msgid "Use color modulated textures"
279078msgstr "Verwende farbmodulierte Texturen"
279079
279080#: src/options.cpp
279081msgid ""
279082"If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing.  "
279083"Requires restart."
279084msgstr ""
279085"Falls wahr, werden farbmodulierte Texturen verwendet, um die ASCII-Grafik-"
279086"Wiedergabe zu beschleunigen. Erfordert nach dem Ändern einen Neustart."
279087
279088#: src/options.cpp
279089msgid "Scaling mode"
279090msgstr "Skalierungsmodus"
279091
279092#: src/options.cpp
279093msgid ""
279094"Sets the scaling mode, 'none' ( default ) displays at the game's native "
279095"resolution, 'nearest'  uses low-quality but fast scaling, and 'linear' "
279096"provides high-quality scaling."
279097msgstr ""
279098"Setzt den Skalierungsmodus. »Keine« (Standard) benutzt die "
279099"Spielstandardauflösung, »Nächster« benutzt niedrige Qualität aber schnelles "
279100"Skalieren, »Linear« bietet hochqualitative Skalierung."
279101
279102#. ~ Do not scale the game image to the window size.
279103#: src/options.cpp
279104msgid "No scaling"
279105msgstr "Keine Skalierung"
279106
279107#. ~ An algorithm for image scaling.
279108#: src/options.cpp
279109msgid "Nearest neighbor"
279110msgstr "Nächster Nachbar"
279111
279112#. ~ An algorithm for image scaling.
279113#: src/options.cpp
279114msgid "Linear filtering"
279115msgstr "Linearer Filter"
279116
279117#: src/options.cpp
279118msgid "Scaling factor"
279119msgstr "Skalierfaktor"
279120
279121#: src/options.cpp
279122msgid "Factor by which to scale the display.  Requires restart."
279123msgstr ""
279124
279125#: src/options.cpp
279126msgid "1x"
279127msgstr "1×"
279128
279129#: src/options.cpp
279130msgid "2x"
279131msgstr "2×"
279132
279133#: src/options.cpp
279134msgid "4x"
279135msgstr "4×"
279136
279137#: src/options.cpp
279138msgid "World end handling"
279139msgstr "Aktion bei Weltende"
279140
279141#: src/options.cpp
279142msgid "Handling of game world when last character dies."
279143msgstr ""
279144"Was mit der Spielwelt getan werden soll, wenn der letzte Protagonist stirbt."
279145
279146#: src/options.cpp
279147msgid "Delete"
279148msgstr "Löschen"
279149
279150#: src/options.cpp
279151msgid "Reset"
279152msgstr "Zurücksetzen"
279153
279154#: src/options.cpp
279155msgid "Keep"
279156msgstr "Behalten"
279157
279158#: src/options.cpp
279159msgid "Query"
279160msgstr "Nachfragen"
279161
279162#: src/options.cpp
279163msgid "Size of cities"
279164msgstr "Größe der Städte"
279165
279166#: src/options.cpp
279167msgid ""
279168"A number determining how large cities are.  A higher number means larger "
279169"cities.  0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start."
279170msgstr ""
279171
279172#: src/options.cpp
279173msgid "City spacing"
279174msgstr "Städteabstand"
279175
279176#: src/options.cpp
279177msgid ""
279178"A number determining how far apart cities are.  A higher number means cities"
279179" are further apart.  Warning, small numbers lead to very slow mapgen."
279180msgstr ""
279181
279182#: src/options.cpp
279183msgid "Spawn rate scaling factor"
279184msgstr "Spawnraten-Skalierungsfaktor"
279185
279186#: src/options.cpp
279187msgid ""
279188"A scaling factor that determines density of monster spawns.  A higher number"
279189" means more monsters."
279190msgstr ""
279191
279192#: src/options.cpp
279193msgid "Item spawn scaling factor"
279194msgstr "Gegenstandsspawn-Skalierungsfaktor"
279195
279196#: src/options.cpp
279197msgid ""
279198"A scaling factor that determines density of item spawns.  A higher number "
279199"means more items."
279200msgstr ""
279201
279202#: src/options.cpp
279203msgid "Random NPC spawn time"
279204msgstr ""
279205
279206#: src/options.cpp
279207msgid ""
279208"Baseline average number of days between random NPC spawns.  Average duration"
279209" goes up with the number of NPCs already spawned.  A higher number means "
279210"fewer NPCs.  Set to 0 days to disable random NPCs."
279211msgstr ""
279212
279213#: src/options.cpp
279214msgid "Monster evolution scaling factor"
279215msgstr "Monsterevolutions-Skalierungsfaktor"
279216
279217#: src/options.cpp
279218msgid ""
279219"A scaling factor that determines the time between monster upgrades.  A "
279220"higher number means slower evolution.  Set to 0.00 to turn off monster "
279221"upgrades."
279222msgstr ""
279223"Ein Skalierungsfaktor, der die Zeit zwischen Aufwertungen von Monstern "
279224"festlegt. Eine höhere Zahl bedeutet eine langsamere Evolution. Auf 0,00 "
279225"setzen, um Monsteraufwertungen abzuschalten."
279226
279227#: src/options.cpp
279228msgid "Monster speed"
279229msgstr "Monstergeschwindigkeit"
279230
279231#: src/options.cpp
279232msgid ""
279233"Determines the movement rate of monsters.  A higher value increases monster "
279234"speed and a lower reduces it.  Requires world reset."
279235msgstr ""
279236"Bestimmt die Bewegungsgeschwindigkeit der Monster. Ein höherer Wert erhöht "
279237"die Geschwindigkeit der Monster und ein geringerer Wert verringert sie. "
279238"Erfordert ein Zurücksetzen der Welt. "
279239
279240#: src/options.cpp
279241msgid "Monster resilience"
279242msgstr "Widerstandsfähigkeit der Monster"
279243
279244#: src/options.cpp
279245msgid ""
279246"Determines how much damage monsters can take.  A higher value makes monsters"
279247" more resilient and a lower makes them more flimsy.  Requires world reset."
279248msgstr ""
279249"Bestimmt wie viel Schaden Monster erleiden können. Ein höherer Wert macht "
279250"die Monster widerstandsfähiger und ein geringerer Wert macht sie "
279251"verletzlicher. Erfordert ein Zurücksetzen der Welt. "
279252
279253#: src/options.cpp
279254msgid "Default region type"
279255msgstr "Standardregionstyp"
279256
279257#: src/options.cpp
279258msgid "( WIP feature ) Determines terrain, shops, plants, and more."
279259msgstr "(Funktion in Arbeit) Legt Terrain, Geschäfte, Pflanzen und mehr fest."
279260
279261#: src/options.cpp
279262msgid "Initial time"
279263msgstr "Start-Uhrzeit"
279264
279265#: src/options.cpp
279266msgid "Initial starting time of day on character generation."
279267msgstr ""
279268"Die Uhrzeit (Stunde), mit der das Spiel nach der Protagonistenerstellung "
279269"beginnt."
279270
279271#: src/options.cpp
279272msgid "Initial day"
279273msgstr "Starttag"
279274
279275#: src/options.cpp
279276msgid ""
279277"How many days into the year the cataclysm occurred.  Day 0 is Spring 1.  Day"
279278" -1 randomizes the start date.  Can be overridden by scenarios.  This does "
279279"not advance food rot or monster evolution."
279280msgstr ""
279281
279282#: src/options.cpp
279283msgid "Spawn delay"
279284msgstr ""
279285
279286#: src/options.cpp
279287msgid ""
279288"How many days after the cataclysm the player spawns.  Day 0 is the day of "
279289"the cataclysm.  Can be overridden by scenarios.  Increasing this will cause "
279290"food rot and monster evolution to advance."
279291msgstr ""
279292
279293#: src/options.cpp
279294msgid "Season length"
279295msgstr "Jahreszeitenlänge"
279296
279297#: src/options.cpp
279298msgid ""
279299"Season length, in days.  Warning: Very little other than the duration of "
279300"seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical "
279301"results."
279302msgstr ""
279303"Länge der Jahreszeiten in Tagen. Warnung: Wenig anderes als die Dauer der "
279304"Jahreszeiten skaliert mit diesem Wert, daher kann die Anpassung im laufenden"
279305" Spiel teils zu unsinnigen Ergebnissen führen."
279306
279307#: src/options.cpp
279308msgid "Construction scaling"
279309msgstr "Bau-Skalierungsfaktor"
279310
279311#: src/options.cpp
279312msgid ""
279313"Sets the time of construction in percents.  '50' is two times faster than "
279314"default, '200' is two times longer.  '0' automatically scales construction "
279315"time to match the world's season length."
279316msgstr ""
279317"Setzt die Bauzeit in Prozent. »50« ist zwei mal schneller als normal, »200« "
279318"ist zwei mal langsamer. »0« skaliert die Bauzeit automatisch anhand der "
279319"Jahreszeitenlänge der Welt."
279320
279321#: src/options.cpp
279322msgid "Eternal season"
279323msgstr "Ewige Jahreszeit"
279324
279325#: src/options.cpp
279326msgid "Keep the initial season for ever."
279327msgstr "Die Start-Jahreszeit für immer behalten."
279328
279329#: src/options.cpp
279330msgid "Wandering hordes"
279331msgstr ""
279332
279333#: src/options.cpp
279334msgid ""
279335"Emulation of zombie hordes.  Zombies can group together into hordes, which "
279336"can wander around cities and will sometimes move towards noise.  Note: the "
279337"current implementation does not properly respect obstacles, so hordes can "
279338"appear to walk through walls under some circumstances.  Must reset world "
279339"directory after changing for it to take effect."
279340msgstr ""
279341
279342#: src/options.cpp
279343msgid "Surrounded start"
279344msgstr "Umzingelt zu Beginn"
279345
279346#: src/options.cpp
279347msgid ""
279348"If true, spawn zombies at shelters.  Makes the starting game a lot harder."
279349msgstr ""
279350"Falls wahr, tauchen Zombies an Unterkünften auf. Macht den Start des Spiels "
279351"wesentlich schwieriger."
279352
279353#: src/options.cpp
279354msgid "Mutations by radiation"
279355msgstr "Mutationen durch Strahlung"
279356
279357#: src/options.cpp
279358msgid "If true, radiation causes the player to mutate."
279359msgstr "Falls wahr, wird Strahlung den Spieler zum Mutieren bringen."
279360
279361#: src/options.cpp
279362msgid "Character point pools"
279363msgstr "Punktevorratsmodi"
279364
279365#: src/options.cpp
279366msgid "Allowed point pools for character generation."
279367msgstr ""
279368"Welche Punktevorratsmodi für die Protagonistenerstellung erlaubt sind."
279369
279370#: src/options.cpp
279371msgid "Multi-pool only"
279372msgstr "Nur Mehrere"
279373
279374#: src/options.cpp
279375msgid "No freeform"
279376msgstr "Keine freie Wahl"
279377
279378#: src/options.cpp
279379msgid "Distance initial visibility"
279380msgstr "Bekanntes Startgebiet"
279381
279382#: src/options.cpp
279383msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game."
279384msgstr "Bestimmt die Größe des Bereichs, der am Spielbeginn bekannt ist."
279385
279386#: src/options.cpp
279387msgid "Initial stat points"
279388msgstr "Anfangspunktezahl für Werte"
279389
279390#: src/options.cpp
279391msgid "Initial points available to spend on stats on character generation."
279392msgstr "Die Anfangspunktezahl der Werte eines neuen Protagonisten."
279393
279394#: src/options.cpp
279395msgid "Initial trait points"
279396msgstr "Anfangspunktezahl für Wesenszüge"
279397
279398#: src/options.cpp
279399msgid "Initial points available to spend on traits on character generation."
279400msgstr "Die Anfangspunktezahl der Wesenszüge eines neuen Protagonisten."
279401
279402#: src/options.cpp
279403msgid "Initial skill points"
279404msgstr "Anfangspunktezahl für Fertigkeiten"
279405
279406#: src/options.cpp
279407msgid "Initial points available to spend on skills on character generation."
279408msgstr ""
279409"Anfänglich verfügbare Punkte, die bei der Protagonistenerstellung für "
279410"Fertigkeiten ausgegeben werden können."
279411
279412#: src/options.cpp
279413msgid "Maximum trait points"
279414msgstr "Maximale Wesenszug-Punkte"
279415
279416#: src/options.cpp
279417msgid "Maximum trait points available for character generation."
279418msgstr ""
279419"Die maximale Anzahl der verfügbaren Punkte der Wesenszüge eines neuen "
279420"Protagonisten."
279421
279422#: src/options.cpp
279423msgid "Skill training speed"
279424msgstr "Geschwindigkeit der Fertigkeitentrainings"
279425
279426#: src/options.cpp
279427msgid ""
279428"Scales experience gained from practicing skills and reading books.  0.5 is "
279429"half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training "
279430"except for NPC training."
279431msgstr ""
279432"Skaliert die Erfahrung, die man für das Trainieren von Fertigkeiten und das "
279433"Lesen von Büchern erhält. 0,5 ist halb so schnell wie normal, 2,0 ist "
279434"doppelt so schnell. 0,0 deaktiviert das Training von Fertigkeiten außer bei "
279435"der Ausbildung von NPCs."
279436
279437#: src/options.cpp
279438msgid "Skill rust"
279439msgstr "Einrosten der Fertigkeiten"
279440
279441#: src/options.cpp
279442msgid ""
279443"Set the level of skill rust.  Vanilla: Vanilla Cataclysm - Capped: Capped at"
279444" skill levels 2 - Int: Intelligence dependent - IntCap: Intelligence "
279445"dependent, capped - Off: None at all."
279446msgstr ""
279447"Stellt den Grad des Einrostens ein. Normal: Wie bei Cataclysm. – Gedeckelt: "
279448"Gedeckelt ab Stufe 2 – Int: Intelligenzabhängig – Int. u. Deckel – "
279449"Intelligenzabhängig und gedeckelt – Aus: Kein Einrosten."
279450
279451#. ~ plain, default, normal
279452#: src/options.cpp
279453msgid "Vanilla"
279454msgstr "Normal"
279455
279456#. ~ capped at a value
279457#: src/options.cpp
279458msgid "Capped"
279459msgstr "Gedeckelt"
279460
279461#. ~ based on intelligence
279462#: src/options.cpp
279463msgid "Int"
279464msgstr "Int"
279465
279466#. ~ based on intelligence and capped
279467#: src/options.cpp
279468msgid "IntCap"
279469msgstr "Int. u. Deckel"
279470
279471#: src/options.cpp src/panels.cpp
279472msgid "Off"
279473msgstr "Aus"
279474
279475#: src/options.cpp
279476msgid "Experimental 3D field of vision"
279477msgstr "Experimentelles 3D-Blickfeld"
279478
279479#: src/options.cpp
279480msgid ""
279481"If false, vision is limited to current z-level.  If true and the world is in"
279482" z-level mode, the vision will extend beyond current z-level.  Currently "
279483"very bugged!"
279484msgstr ""
279485"Falls falsch, ist die Sichtweite auf die aktuelle Z-Ebene begrenzt. Falls "
279486"diese Einstellung wahr und die Welt im Z-Ebenen-Modus ist, kann die "
279487"Sichtweite auch über die aktuelle Z-Ebene hinausgehen. Momentan voller Bugs!"
279488
279489#: src/options.cpp
279490msgid "Vertical range of 3D field of vision"
279491msgstr ""
279492
279493#: src/options.cpp
279494msgid ""
279495"How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches.  "
279496"(This many levels up, this many levels down.)  3D vision of the full height "
279497"of the world can slow the game down a lot.  Seeing fewer Z-levels is faster."
279498msgstr ""
279499
279500#: src/options.cpp
279501msgid "Experimental path name encoding conversion"
279502msgstr "Experimentelle Pfadnamenkodierungskonvertierung"
279503
279504#: src/options.cpp
279505msgid ""
279506"If true, file path names are going to be transcoded from system encoding to "
279507"UTF-8 when reading and will be transcoded back when writing.  Mainly for CJK"
279508" Windows users."
279509msgstr ""
279510"Falls wahr, werden Dateipfadnamen beim Lesen von der Systemkodierung nach "
279511"UTF-8 transkodiert, und beim Schreiben in die andere Richtung. Hauptsächlich"
279512" für CJK-Windows-Benutzer."
279513
279514#: src/options.cpp
279515msgid "Quicksave on app lose focus"
279516msgstr "Schnellspeichern bei Fokusverlust"
279517
279518#: src/options.cpp
279519msgid ""
279520"If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved "
279521"into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt save"
279522" games."
279523msgstr ""
279524"Falls wahr, wird beim Fokusverlust der App (Bildschirm gesperrt, App im "
279525"Hintergrund, usw.) eine Schnellspeicherung vorgenommen. ACHTUNG: "
279526"Experimentell. Es können kaputte Spielstände entstehen."
279527
279528#: src/options.cpp
279529msgid "Trap Back button"
279530msgstr "?Verstecke? Zurück Knopf"
279531
279532#: src/options.cpp
279533msgid ""
279534"If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to "
279535"the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK.  Requires restart."
279536msgstr ""
279537
279538#: src/options.cpp
279539msgid "Auto-manage virtual keyboard"
279540msgstr "Virtuelle Tastatur automatisch handhaben"
279541
279542#: src/options.cpp
279543msgid ""
279544"If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based "
279545"on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually."
279546msgstr ""
279547"Falls wahr, wird die virtuelle Tastatur automatisch nach Bedarf "
279548"eingeblendet/verborgen, je nach Kontext. Falls falsch, muss die virtuelle "
279549"Tastatur manuell umgeschaltet werden."
279550
279551#: src/options.cpp
279552msgid "Virtual keyboard screen scale"
279553msgstr "Virtuelle Tastatur: Monitorskalierung"
279554
279555#: src/options.cpp
279556msgid ""
279557"When the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent "
279558"overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing."
279559msgstr ""
279560"Solange die virtuelle Tastatur sichtbar ist, wird der sichtbare Bereich "
279561"angepasst, um ein Überlappen zu verhindern. Nützlich für die Texteingabe, "
279562"damit du siehst, was du eingibst."
279563
279564#: src/options.cpp
279565msgid "Vibration duration"
279566msgstr "Vibrationsdauer"
279567
279568#: src/options.cpp
279569msgid ""
279570"If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. "
279571"Ignored if hardware keyboard connected."
279572msgstr ""
279573"Falls ungleich 0, wird das Gerät bei Eingabe für diese Dauer (in "
279574"Millisekunden) vibrieren. Bei einer echten Tastatur wird dieser Wert "
279575"ignoriert."
279576
279577#: src/options.cpp
279578msgid "Show virtual joystick"
279579msgstr "Virtuellen Joystick zeigen"
279580
279581#: src/options.cpp
279582msgid ""
279583"If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. "
279584"Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection."
279585msgstr ""
279586"Falls wahr, wird der virtuelle Joystick angezeigt, wenn man den Bildschirm "
279587"berührt und hält. Gibt ein visuelles Feedback der toten Zone und dem "
279588"Ausschlag des Sticks."
279589
279590#: src/options.cpp
279591msgid "Virtual joystick opacity"
279592msgstr "Virtueller Joystick: Undurchsichtigkeit"
279593
279594#: src/options.cpp
279595msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage."
279596msgstr ""
279597"Die Undurchsichtigkeit des auf dem Bildschirm angezeigten virtuellen "
279598"Joysticks, in Prozent."
279599
279600#: src/options.cpp
279601msgid "Virtual joystick deadzone size"
279602msgstr "Virtueller Joystick: Größe der toten Zone"
279603
279604#: src/options.cpp
279605msgid ""
279606"While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance "
279607"will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen "
279608"edge."
279609msgstr ""
279610"Während der virtuelle Joystick benutzt wird, wird ein Ausschlagen des Sticks"
279611" über diese Distanz hinaus die Richtungseingabe aktivieren. Der Wert wird in"
279612" Prozent von der längsten Bildschirmkante angegeben."
279613
279614#: src/options.cpp
279615msgid "Virtual joystick size"
279616msgstr "Virtueller Joystick: Größe"
279617
279618#: src/options.cpp
279619msgid ""
279620"While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will "
279621"repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage of"
279622" longest screen edge."
279623msgstr ""
279624"Wenn der virtuelle Joystick benutzt wird, wird ein Ausschlagen des Sticks um"
279625" diese Distanz die Eingabe mit dieser Frequenz wiederholen (siehe unten). "
279626"Der Wert wird in Prozent von der längsten Bildschirmkante angegeben."
279627
279628#: src/options.cpp
279629msgid "Virtual joystick follows finger"
279630msgstr "Virtueller Joystick folgt Finger"
279631
279632#: src/options.cpp
279633msgid ""
279634"If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range."
279635msgstr ""
279636"Falls wahr, wird der virtuelle Joystick auch außerhalb seiner Reichweite "
279637"folgen."
279638
279639#: src/options.cpp
279640msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)"
279641msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholrate (zentriert)"
279642
279643#: src/options.cpp
279644msgid ""
279645"When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, "
279646"in milliseconds."
279647msgstr ""
279648"Wenn der virtuelle Joystick zentriert ist, gibt dieser Wert an, wie schnell "
279649"Eingabeereignisse wiederholt werden sollen, in Millisekunden."
279650
279651#: src/options.cpp
279652msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)"
279653msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholrate (ausgeschlagen)"
279654
279655#: src/options.cpp
279656msgid ""
279657"When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events "
279658"repeat, in milliseconds."
279659msgstr ""
279660"Wenn der virtuelle Joystick voll am Anschlag ist, gibt dieser Wert ein, wie "
279661"schnell Eingabeereignisse wiederholt werden sollen, in Millisekunden."
279662
279663#: src/options.cpp
279664msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity"
279665msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholratensensitivität"
279666
279667#: src/options.cpp
279668msgid ""
279669"As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value "
279670"is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined "
279671"above. 1.0 = linear."
279672msgstr ""
279673"Wie sich der virtuelle Joystick vom Zentrum bis zum Ausschlag bewegt, ist "
279674"dieser Wert ein Exponent, der den Übergang zwischen den beiden "
279675"Wiederholungsraten, welche oben festgelegt werden, festlegt. 1,0 = linear."
279676
279677#: src/options.cpp
279678msgid "Input repeat delay"
279679msgstr "Eingabewiederholungsverzögerung"
279680
279681#: src/options.cpp
279682msgid ""
279683"While touching the screen, wait this long before showing the virtual "
279684"joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine tap"
279685"/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts."
279686msgstr ""
279687"Beim Berühren des Bildschirms soll so lange gewartet werden, bevor der "
279688"virtuelle Joystick angezeigt und die Eingabe wiederholt wird, in "
279689"Millisekunden. Wird auch zur Erfassung von Antippen, Doppel-Antippen, "
279690"Schnipsen und das Umschalten schneller Tastenkürzel benutzt."
279691
279692#: src/options.cpp
279693msgid "Virtual joystick hides shortcuts"
279694msgstr "Virtueller Joystick verbirgt Tastenkürzel"
279695
279696#: src/options.cpp
279697msgid ""
279698"If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual "
279699"joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances and"
279700" navigating menus."
279701msgstr ""
279702"Falls wahr, werden Tastenkürzel verborgen, wenn der virtuelle Joystick aktiv"
279703" ist. Das hilft dabei, die Ansicht frei zu halten, wenn man über längere "
279704"Strecken reist und durch Menüs navigiert."
279705
279706#: src/options.cpp
279707msgid "Default gameplay shortcuts"
279708msgstr "Standard-Spieltastenkürzel"
279709
279710#: src/options.cpp
279711msgid ""
279712"The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game "
279713"and whenever all gameplay shortcuts are removed."
279714msgstr ""
279715"Der Standardsatz an den zu zeigenden Spieltastenkürzeln. Wird beim Start "
279716"eines neuen Spiels benutzt, und wenn alle Spieltastenkürzel gelöscht werden."
279717
279718#: src/options.cpp
279719msgid "Add shortcuts for action menu selections"
279720msgstr "Tastenkürzel für Aktionsmenüauswahl hinzufügen"
279721
279722#: src/options.cpp
279723msgid ""
279724"If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game "
279725"action menu."
279726msgstr ""
279727"Falls wahr, wird automatisch ein Tastenkürzel für Aktionen aus dem "
279728"Aktionsmenü im Spiel hinzugefügt."
279729
279730#: src/options.cpp
279731msgid "Add shortcuts for inventory selections"
279732msgstr "Tastenkürzel für Inventarauswahl hinzufügen"
279733
279734#: src/options.cpp
279735msgid ""
279736"If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory."
279737msgstr ""
279738"Falls wahr, wird automatisch ein Tastenkürzel für Gegenstände, die mittels "
279739"des Inventars ausgewählt wurden, hinzugefügt."
279740
279741#: src/options.cpp
279742msgid "Tap key (in-game)"
279743msgstr "Antipptaste (im Spiel)"
279744
279745#: src/options.cpp
279746msgid "The key to press when tapping during gameplay."
279747msgstr "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel der Touchscreen angetippt wird."
279748
279749#: src/options.cpp
279750msgid "Two-finger tap key (in-game)"
279751msgstr "2-Finger-Antipptaste (im Spiel)"
279752
279753#: src/options.cpp
279754msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay."
279755msgstr ""
279756"Die zu drückende Taste, wenn im Spiel der Touchscreen mit zwei Fingern "
279757"angetippt wird."
279758
279759#: src/options.cpp
279760msgid "Two-finger swipe up key (in-game)"
279761msgstr "2-Finger-Wischtaste, oben (im Spiel)"
279762
279763#: src/options.cpp
279764msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay."
279765msgstr ""
279766"Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern "
279767"auf dem Bildschirm nach oben gewischt wird."
279768
279769#: src/options.cpp
279770msgid "Two-finger swipe down key (in-game)"
279771msgstr "2-Finger-Wischtaste, unten (im Spiel)"
279772
279773#: src/options.cpp
279774msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay."
279775msgstr ""
279776"Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern "
279777"auf dem Bildschirm nach unten gewischt wird."
279778
279779#: src/options.cpp
279780msgid "Two-finger swipe left key (in-game)"
279781msgstr "2-Finger-Wischtaste, links (im Spiel)"
279782
279783#: src/options.cpp
279784msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay."
279785msgstr ""
279786"Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern "
279787"auf dem Bildschirm nach link gewischt wird."
279788
279789#: src/options.cpp
279790msgid "Two-finger swipe right key (in-game)"
279791msgstr "2-Finger-Wischtaste, rechts (im Spiel)"
279792
279793#: src/options.cpp
279794msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay."
279795msgstr ""
279796"Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern "
279797"auf dem Bildschirm nach rechts gewischt wird."
279798
279799#: src/options.cpp
279800msgid "Pinch in key (in-game)"
279801msgstr "Finger-Zusammenbewegen-Taste (im Spiel)"
279802
279803#: src/options.cpp
279804msgid "The key to press when pinching in during gameplay."
279805msgstr ""
279806"Die zu drückende Taste, wenn zwei Finger auf dem Touchscreen während des "
279807"Spiels zusammenbewegt werden."
279808
279809#: src/options.cpp
279810msgid "Pinch out key (in-game)"
279811msgstr "Finger-Auseinanderbewegen-Taste (im Spiel)"
279812
279813#: src/options.cpp
279814msgid "The key to press when pinching out during gameplay."
279815msgstr ""
279816"Die zu drückende Taste, wenn zwei Finger auf dem Touchscreen während des "
279817"Spiels auseinanderbewegt werden."
279818
279819#: src/options.cpp
279820msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts"
279821msgstr "Auto-Verwaltung kontextueller Spieltastenkürzel"
279822
279823#: src/options.cpp
279824msgid ""
279825"If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as"
279826" needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, "
279827"toggle enemy + safe mode, sleep."
279828msgstr ""
279829"Falls wahr, werden kontextuelle Tastenkürzel im Spiel je nach Bedarf "
279830"automatisch hinzugefügt und entfernt: Untersuchen, schließen, schlachten, "
279831"nach oben/unten bewegen, Fahrzeug steuern, Feind-/Sicherheitsmodus "
279832"umschalten, schlafen."
279833
279834#: src/options.cpp
279835msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front"
279836msgstr "Kontextuelle Spieltastenkürzel nach vorne bewegen"
279837
279838#: src/options.cpp
279839msgid ""
279840"If the above option is enabled, specifies whether contextual in-game "
279841"shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. True "
279842"makes them easier to reach, False reduces shuffling of shortcut positions."
279843msgstr ""
279844"Falls obige Einstellung aktiviert wurde, legt dies fest, ob kontextuelle "
279845"Tastenkürzel im Spiel am Anfang oder am Ende der Tastenkürzel hinzugefügt "
279846"werden. Mit »Wahr« werden sie leichter zu erreichen sein, mit »Falsch« "
279847"werden die Tastenkürzelpositionen weniger chaotisch sein."
279848
279849#: src/options.cpp
279850msgid "Move used shortcuts to front"
279851msgstr "Benutzte Tastenkürzel nach vorne"
279852
279853#: src/options.cpp
279854msgid ""
279855"If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the "
279856"shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to the"
279857" front."
279858msgstr ""
279859"Falls wahr, wird die Benutzung eines existierenden Tastenkürzels es immer "
279860"zum Anfang der Tastenkürzelliste verschieben. Falls falsch, werden nur "
279861"Tastenkürzel von der Tastatur zum Anfang verschoben."
279862
279863#: src/options.cpp
279864msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones"
279865msgstr "Separate Tastenkürzel für Nicht-Auto-Aufheben-Zonen"
279866
279867#: src/options.cpp
279868msgid ""
279869"If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup "
279870"zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring actions."
279871msgstr ""
279872"Falls wahr, werden separate Spieltastenkürzel für Nicht-Auto-Aufheben-Zonen "
279873"benutzt. Nützlich, um Heimatbasisaktionen von Erkundungsaktionen getrennt zu"
279874" halten."
279875
279876#: src/options.cpp
279877msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts"
279878msgstr "Züge, um unbenutzte Spieltastenkürzel zu entfernen"
279879
279880#: src/options.cpp
279881msgid ""
279882"If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns"
279883" (as in discrete player actions, not world calendar turns)."
279884msgstr ""
279885"Falls ungleich 0, werden nicht benutzte Spieltastenkürzel nach dieser Anzahl"
279886" Züge entfernt (einzelne Spieleraktionen, nicht Weltkalenderzüge)."
279887
279888#: src/options.cpp
279889msgid "Shortcuts persistence"
279890msgstr "Tastenkürzelpersistenz"
279891
279892#: src/options.cpp
279893msgid ""
279894"If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, "
279895"shortcuts reset between sessions."
279896msgstr ""
279897"Falls wahr, werden Tastenkürzel mit jedem Spielstand "
279898"gespeichert/wiederhergestellt. Falls falsch, werden Tastenkürzel zwischen "
279899"Sitzungen zurückgesetzt."
279900
279901#: src/options.cpp
279902msgid "Shortcuts position"
279903msgstr "Tastenkürzelposition"
279904
279905#: src/options.cpp
279906msgid ""
279907"Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen."
279908msgstr ""
279909"Zwischen den Tastenkürzeln auf der linken oder der rechten Seite des "
279910"Bildschirms wechseln."
279911
279912#: src/options.cpp
279913msgid "Shortcuts screen percentage"
279914msgstr "Tastenkürzelbildschirmanteil"
279915
279916#: src/options.cpp
279917msgid ""
279918"How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen"
279919" width."
279920msgstr ""
279921"Wie viel des Bildschirms die Tastenkürzel belegen können, in Prozent der "
279922"gesamten Bildschirmbreite."
279923
279924#: src/options.cpp
279925msgid "Shortcuts overlap screen"
279926msgstr "Tastenkürzel überlappen Bildschirm"
279927
279928#: src/options.cpp
279929msgid ""
279930"If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen. "
279931"If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below."
279932msgstr ""
279933"Falls wahr, werden Tastenkürzel transparent über den Spielbildschirm "
279934"gezeichnet. Falls falsch, wird die Spielbildschirmgröße reduziert, damit die"
279935" Tastenkürzel unten passen."
279936
279937#: src/options.cpp
279938msgid "Shortcut opacity (background)"
279939msgstr "Tastenkürzel-Undurchsichtigkeit (Hintergrund)"
279940
279941#: src/options.cpp
279942msgid ""
279943"The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
279944msgstr ""
279945"Die Hintergrundunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten "
279946"Tastenkürzel, in Prozent."
279947
279948#: src/options.cpp
279949msgid "Shortcut opacity (shadow)"
279950msgstr "Tastenkürzelundurchsichtigkeit (Schatten)"
279951
279952#: src/options.cpp
279953msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
279954msgstr ""
279955"Die Schattenunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten Tastenkürzel,"
279956" in Prozent."
279957
279958#: src/options.cpp
279959msgid "Shortcut opacity (text)"
279960msgstr "Tastenkürzelundurchsichtigkeit (Text)"
279961
279962#: src/options.cpp
279963msgid ""
279964"The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
279965msgstr ""
279966"Die Vordergrundunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten "
279967"Tastenkürzel, in Prozent."
279968
279969#: src/options.cpp
279970msgid "Shortcut color"
279971msgstr "Tastenkürzelfarbe"
279972
279973#: src/options.cpp
279974msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts."
279975msgstr "Die Farbe der auf dem Bildschirm angezeigten Tastenkürzel."
279976
279977#: src/options.cpp
279978msgid "Shortcut border"
279979msgstr "Tastenkürzelrand"
279980
279981#: src/options.cpp
279982msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels. ."
279983msgstr ""
279984"Die Größe des Randes aller auf dem Bildschirm angezeigten Tastenkürzeln, in "
279985"Pixeln."
279986
279987#: src/options.cpp
279988msgid "Shortcut width (min)"
279989msgstr "Tastenkürzelbreite (Min.)"
279990
279991#: src/options.cpp
279992msgid ""
279993"The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only "
279994"relevant when lots of shortcuts are visible at once."
279995msgstr ""
279996"Die minimale Breite jedes auf dem Bildschirm eingeblendeten Tastenkürzels, "
279997"in Pixeln. Nur relevant, wenn viele Tastenkürzel auf einmal sichtbar sind."
279998
279999#: src/options.cpp
280000msgid "Shortcut width (max)"
280001msgstr "Tastenkürzelbreite (Max.)"
280002
280003#: src/options.cpp
280004msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
280005msgstr ""
280006"Die maximale Breite jedes auf dem Bildschirm eingeblendeten Tastenkürzels, "
280007"in Pixeln."
280008
280009#: src/options.cpp
280010msgid "Shortcut height"
280011msgstr "Tastenkürzelhöhe"
280012
280013#: src/options.cpp
280014msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
280015msgstr ""
280016"Die Höhe jedes auf dem Bildschirm eingeblendeten Tastenkürzels, in Pixeln."
280017
280018#: src/options.cpp
280019msgid " OPTIONS "
280020msgstr " OPTIONEN "
280021
280022#: src/options.cpp
280023msgid "Current world"
280024msgstr "Aktuelle Welt"
280025
280026#: src/options.cpp
280027#, c-format
280028msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel wide with the selected value."
280029msgid_plural ""
280030"%s #%s -- The window will be %d pixels wide with the selected value."
280031msgstr[0] ""
280032msgstr[1] ""
280033
280034#: src/options.cpp
280035#, c-format
280036msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel tall with the selected value."
280037msgid_plural ""
280038"%s #%s -- The window will be %d pixels tall with the selected value."
280039msgstr[0] ""
280040msgstr[1] ""
280041
280042#: src/options.cpp
280043msgid "Note: "
280044msgstr "Beachte: "
280045
280046#: src/options.cpp
280047msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed."
280048msgstr "Das Ändern dieser Optionen kann unerwartete Folgen haben."
280049
280050#: src/options.cpp
280051#, c-format
280052msgid ""
280053"Prerequisite for this option not met!\n"
280054"(%s)"
280055msgstr ""
280056"Vorbedingung für diese Einstellung ist nicht erfüllt!\n"
280057"(%s)"
280058
280059#: src/options.cpp
280060msgid "Invalid input: not a number"
280061msgstr "Ungültige Eingabe: keine Zahl"
280062
280063#: src/options.cpp
280064msgid ""
280065"Please wait…\n"
280066"Applying option changes…"
280067msgstr ""
280068
280069#: src/options.cpp
280070msgid "options"
280071msgstr "Optionen"
280072
280073#: src/output.cpp
280074#, c-format
280075msgctxt "query_yn"
280076msgid "%s (Case Sensitive)"
280077msgstr "%s (Groß-/Kleinschreibung wichtig)"
280078
280079#: src/output.cpp
280080#, c-format
280081msgctxt "query_yn"
280082msgid "%s"
280083msgstr "%s"
280084
280085#: src/output.cpp
280086msgid "Type part of an item's name to filter it."
280087msgstr "Gib einen Teil des Gegenstandsnamen ein, um zu filtern."
280088
280089#: src/output.cpp
280090msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the bottom."
280091msgstr ""
280092"Gib einen Teil des Gegenstandsnamen, den du nach unten bewegen willst, ein."
280093
280094#: src/output.cpp
280095msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the top."
280096msgstr ""
280097"Gib einen Teil des Gegenstandsnamen, den du nach oben bewegen willst, ein."
280098
280099#: src/output.cpp
280100msgid "Separate multiple items with [<color_yellow>,</color>]."
280101msgstr ""
280102
280103#. ~ An example of how to separate multiple items with a comma when filtering
280104#. items.
280105#: src/output.cpp
280106msgid "Example: back,flash,aid, ,band"
280107msgstr "Beispiel: »Ruck,Blend,Erste, ,band«"
280108
280109#: src/output.cpp
280110msgid "To exclude items, place [<color_yellow>-</color>] in front."
280111msgstr ""
280112
280113#. ~ An example of how to exclude items with - when filtering items.
280114#: src/output.cpp
280115msgid "Example: -pipe,-chunk,-steel"
280116msgstr "Beispiel: »-Rohr,-stück,-blech«"
280117
280118#: src/output.cpp
280119msgid ""
280120"Search [<color_yellow>c</color>]ategory, [<color_yellow>m</color>]aterial, "
280121"[<color_yellow>q</color>]uality, [<color_yellow>n</color>]otes or "
280122"[<color_yellow>d</color>]isassembled components."
280123msgstr ""
280124
280125#. ~ An example of how to filter items based on category or material.
280126#: src/output.cpp
280127msgid "Examples: c:food,m:iron,q:hammering,n:toolshelf,d:pipe"
280128msgstr ""
280129
280130#: src/output.cpp
280131msgid "unknown"
280132msgstr "unbekannt"
280133
280134#: src/output.cpp
280135msgid "bright"
280136msgstr "hell"
280137
280138#: src/output.cpp
280139msgid "cloudy"
280140msgstr "bewölkt"
280141
280142#: src/output.cpp
280143msgid "shady"
280144msgstr "schattig"
280145
280146#: src/output.cpp
280147msgid "dark"
280148msgstr "dunkel"
280149
280150#: src/output.cpp
280151msgid "very dark"
280152msgstr "sehr dunkel"
280153
280154#: src/output.h
280155msgid ", "
280156msgstr ", "
280157
280158#: src/output.h
280159msgid ", and "
280160msgstr " und "
280161
280162#: src/output.h
280163msgid ", or "
280164msgstr ", oder "
280165
280166#: src/output.h
280167#, c-format
280168msgid "$%.2f"
280169msgstr "%.2f $"
280170
280171#: src/overmap.cpp src/skill.cpp
280172msgid "invalid"
280173msgstr "Ungültig"
280174
280175#: src/overmap.cpp
280176msgid ""
280177"Unable to place all configured specials, some missions may fail to "
280178"initialize."
280179msgstr ""
280180"Konnte nicht alle konfigurieren Besonderheiten platzieren, einige Missionen "
280181"werden bei der Initialisierung fehlschlagen."
280182
280183#: src/overmap.cpp
280184#, c-format
280185msgid ""
280186"This is automated emergency shelter beacon %d%d.  Supplies, amenities and "
280187"shelter are stocked."
280188msgstr ""
280189"Dies ist die automatische Notunterkunftsbake %d%d. Vorräte, Bequemlichkeiten"
280190" und Unterkunft sind vorrätig."
280191
280192#: src/overmap.cpp
280193#, c-format
280194msgid ""
280195"This is FEMA camp %d%d.  Supplies are limited, please bring supplemental "
280196"food, water, and bedding.  This is FEMA camp %d%d.  A designated long-term "
280197"emergency shelter."
280198msgstr ""
280199"Dies ist das FEMA-Lager %d%d. Vorräte sind begrenzt, bitte bringen Sie "
280200"ergänzende Lebensmittel, Wasser und Betten mit. Dies ist FEMA-Lager %d%d. "
280201"Eine designierte Langzeit-Notunterkunft."
280202
280203#: src/overmap_ui.cpp
280204msgid "Note preview"
280205msgstr "Notiz Vorschau"
280206
280207#: src/overmap_ui.cpp
280208msgid "Really delete note?"
280209msgstr "Notiz wirklich löschen?"
280210
280211#: src/overmap_ui.cpp
280212msgid "Mark area as dangerous ( to avoid on automove paths? )"
280213msgstr ""
280214
280215#: src/overmap_ui.cpp
280216msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )"
280217msgstr ""
280218
280219#: src/overmap_ui.cpp
280220msgid "Remove dangerous mark?"
280221msgstr ""
280222
280223#: src/overmap_ui.cpp
280224#, c-format
280225msgid ""
280226"<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - "
280227"delete note, <%s> - close window"
280228msgstr ""
280229
280230#: src/overmap_ui.cpp
280231#, c-format
280232msgid "Map notes (%d)"
280233msgstr ""
280234
280235#: src/overmap_ui.cpp
280236#, c-format
280237msgid "[%s] %s"
280238msgstr "[%s] %s"
280239
280240#: src/overmap_ui.cpp
280241#, c-format
280242msgid ""
280243"<color_red>LEVEL %i, %d'%d, %d'%d</color>: %s (Distance: "
280244"<color_white>%d</color>) <color_red>%s</color>"
280245msgstr ""
280246
280247#: src/overmap_ui.cpp
280248#, c-format
280249msgid "<color_light_gray>Distance: </color><color_white>%d</color>"
280250msgstr ""
280251
280252#: src/overmap_ui.cpp
280253msgid "DANGEROUS AREA!"
280254msgstr "GEFÄHRLICHER BEREICH!"
280255
280256#: src/overmap_ui.cpp
280257msgid "Zone:"
280258msgstr "Zone:"
280259
280260#: src/overmap_ui.cpp
280261msgid "# Unexplored"
280262msgstr "# Unerforscht"
280263
280264#: src/overmap_ui.cpp
280265#, c-format
280266msgid "oter: %s"
280267msgstr ""
280268
280269#: src/overmap_ui.cpp
280270#, c-format
280271msgid "oter_type: %s"
280272msgstr ""
280273
280274#: src/overmap_ui.cpp
280275msgid "Distance to active mission:"
280276msgstr ""
280277
280278#: src/overmap_ui.cpp
280279#, c-format
280280msgid "%d tiles"
280281msgstr ""
280282
280283#: src/overmap_ui.cpp
280284msgid "Above us"
280285msgstr "Über uns"
280286
280287#: src/overmap_ui.cpp
280288msgid "Below us"
280289msgstr "Unter uns"
280290
280291#: src/overmap_ui.cpp src/wish.cpp
280292#, c-format
280293msgid "%s"
280294msgstr "%s"
280295
280296#: src/overmap_ui.cpp
280297msgid "Use movement keys to pan."
280298msgstr "Bew.-Tasten zum Schieben."
280299
280300#: src/overmap_ui.cpp
280301msgid "Press W to preview route."
280302msgstr ""
280303
280304#: src/overmap_ui.cpp
280305msgid "Press again to confirm."
280306msgstr ""
280307
280308#: src/overmap_ui.cpp
280309#, c-format
280310msgid "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d"
280311msgstr "EBENE %i, %d'%d, %d'%d"
280312
280313#: src/overmap_ui.cpp
280314msgid ""
280315"Add a note to the map.  For a custom GLYPH or COLOR follow the examples "
280316"below.  Default GLYPH and COLOR looks like this: <color_yellow>N</color>"
280317msgstr ""
280318
280319#: src/overmap_ui.cpp
280320msgid "Color codes: "
280321msgstr "Farb-Kurzzeichen: "
280322
280323#: src/overmap_ui.cpp
280324msgid "Type GLYPH<color_yellow>:</color>TEXT to set a custom glyph."
280325msgstr ""
280326
280327#: src/overmap_ui.cpp
280328msgid "Type COLOR<color_yellow>;</color>TEXT to set a custom color."
280329msgstr ""
280330
280331#: src/overmap_ui.cpp
280332msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield"
280333msgstr "Beispiele: B:Basis | g;Beute | !:R;Minenfeld"
280334
280335#: src/overmap_ui.cpp
280336msgid "Note:"
280337msgstr "Notiz:"
280338
280339#: src/overmap_ui.cpp
280340msgid "Search term:"
280341msgstr "Suchbegriff:"
280342
280343#: src/overmap_ui.cpp
280344msgid ""
280345"Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen "
280346"(-)."
280347msgstr ""
280348
280349#: src/overmap_ui.cpp
280350msgid "No results found."
280351msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
280352
280353#: src/overmap_ui.cpp
280354msgid "Next result"
280355msgstr ""
280356
280357#: src/overmap_ui.cpp
280358msgid "Previous result"
280359msgstr ""
280360
280361#: src/overmap_ui.cpp
280362msgid "Result:"
280363msgstr ""
280364
280365#: src/overmap_ui.cpp
280366msgid "Results:"
280367msgstr ""
280368
280369#: src/overmap_ui.cpp
280370msgid "Direction:"
280371msgstr "Richtung:"
280372
280373#: src/overmap_ui.cpp
280374#, c-format
280375msgid ""
280376"Press [<color_yellow>%s</color>] or [<color_yellow>%s</color>] to cycle "
280377"through search results."
280378msgstr ""
280379
280380#: src/overmap_ui.cpp
280381#, c-format
280382msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to confirm."
280383msgstr ""
280384
280385#: src/overmap_ui.cpp
280386#, c-format
280387msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to quit."
280388msgstr ""
280389
280390#: src/overmap_ui.cpp
280391msgid "Select terrain to place:"
280392msgstr "Terrain auswählen:"
280393
280394#: src/overmap_ui.cpp
280395#, c-format
280396msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]"
280397msgstr ""
280398
280399#: src/overmap_ui.cpp
280400msgid "Select special to place:"
280401msgstr "Besonderheit auswählen:"
280402
280403#: src/overmap_ui.cpp
280404msgid "Place overmap terrain:"
280405msgstr "Terrain platzieren:"
280406
280407#: src/overmap_ui.cpp
280408msgid "Place overmap special:"
280409msgstr "Besonderheit platzieren:"
280410
280411#: src/overmap_ui.cpp
280412#, c-format
280413msgid "Rotation: %s %s"
280414msgstr "Rotation: %s %s"
280415
280416#: src/overmap_ui.cpp
280417msgid "(fixed)"
280418msgstr "(fest)"
280419
280420#: src/overmap_ui.cpp
280421msgid "Areas highlighted in red"
280422msgstr "Rot hervorgehobene Gebie-"
280423
280424#: src/overmap_ui.cpp
280425msgid "already have map content"
280426msgstr "te wurden bereits gene-"
280427
280428#: src/overmap_ui.cpp
280429msgid "generated. Their overmap"
280430msgstr "riert. Ihre Oberkarten-ID"
280431
280432#: src/overmap_ui.cpp
280433msgid "id will change, but not"
280434msgstr "wird sich ändern, aber"
280435
280436#: src/overmap_ui.cpp
280437msgid "their contents."
280438msgstr "nicht ihre Inhalte."
280439
280440#: src/overmap_ui.cpp
280441#, c-format
280442msgid "[%s] Rotate"
280443msgstr "[%s] Rotieren"
280444
280445#: src/overmap_ui.cpp
280446#, c-format
280447msgid "[%s] Apply"
280448msgstr "[%s] Anwenden"
280449
280450#: src/overmap_ui.cpp
280451msgid "[ESCAPE/Q] Cancel"
280452msgstr "[ESCAPE/Q] Abbrechen"
280453
280454#: src/overmap_ui.cpp
280455msgid ""
280456"You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?"
280457msgstr ""
280458
280459#: src/overmap_ui.cpp
280460msgid "Travel to this point?"
280461msgstr ""
280462
280463#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
280464#. third parameter is a city name.
280465#: src/overmapbuffer.cpp
280466#, c-format
280467msgctxt "terrain description"
280468msgid "%1$s %2$s from %3$s"
280469msgstr "%1$s im %2$s von %3$s"
280470
280471#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
280472#. third parameter is a city name.
280473#: src/overmapbuffer.cpp
280474msgctxt "terrain description"
280475msgid "%1$s in central %3$s"
280476msgstr ""
280477
280478#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
280479#. third parameter is a city name.
280480#: src/overmapbuffer.cpp
280481#, c-format
280482msgctxt "terrain description"
280483msgid "%1$s in %2$s %3$s"
280484msgstr "%1$s im %2$s von %3$s"
280485
280486#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
280487#. third parameter is a city name.
280488#: src/overmapbuffer.cpp
280489msgctxt "terrain description"
280490msgid "%1$s in %3$s"
280491msgstr ""
280492
280493#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
280494#. third parameter is a city name.
280495#: src/overmapbuffer.cpp
280496#, c-format
280497msgctxt "terrain description"
280498msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s"
280499msgstr "%1$s im %2$s des Stadtrandes von %3$s"
280500
280501#: src/panels.cpp
280502msgid "Str "
280503msgstr "Stä "
280504
280505#: src/panels.cpp
280506msgid "Dex "
280507msgstr "Ges "
280508
280509#: src/panels.cpp
280510msgid "Int "
280511msgstr "Int "
280512
280513#: src/panels.cpp
280514msgid "Per "
280515msgstr "Wah "
280516
280517#: src/panels.cpp
280518msgid "New moon"
280519msgstr "Neumond"
280520
280521#: src/panels.cpp
280522msgid "Waxing crescent"
280523msgstr "zuneh. Sichel"
280524
280525#: src/panels.cpp
280526msgid "Half moon"
280527msgstr "Halbmond"
280528
280529#: src/panels.cpp
280530msgid "Waxing gibbous"
280531msgstr "zuneh. Halbmond"
280532
280533#: src/panels.cpp
280534msgid "Full moon"
280535msgstr "Vollmond"
280536
280537#: src/panels.cpp
280538msgid "Waning gibbous"
280539msgstr "abneh. Halbmond"
280540
280541#: src/panels.cpp
280542msgid "Waning crescent"
280543msgstr "abneh. Sichel"
280544
280545#: src/panels.cpp
280546msgid "Dark moon"
280547msgstr "Dunkelmond"
280548
280549#: src/panels.cpp
280550msgid "Around midnight"
280551msgstr "Gegen Mitternacht"
280552
280553#: src/panels.cpp
280554msgid "Dead of night"
280555msgstr "Mitten in der Nacht"
280556
280557#: src/panels.cpp
280558msgid "Around dawn"
280559msgstr "Gegen Tagesanbruch"
280560
280561#: src/panels.cpp
280562msgid "Early morning"
280563msgstr "Früher Morgen"
280564
280565#: src/panels.cpp
280566msgid "Morning"
280567msgstr "Morgen"
280568
280569#: src/panels.cpp
280570msgid "Around noon"
280571msgstr "Gegen Mittag"
280572
280573#: src/panels.cpp
280574msgid "Afternoon"
280575msgstr "Nachmittag"
280576
280577#: src/panels.cpp
280578msgid "Early evening"
280579msgstr "Früher Abend"
280580
280581#: src/panels.cpp
280582msgid "Around dusk"
280583msgstr "Gegen Einbruch der Dunkelheit"
280584
280585#: src/panels.cpp
280586msgid "Night"
280587msgstr "Nacht"
280588
280589#: src/panels.cpp
280590msgid " (Rising!!)"
280591msgstr " (Steigend!!)"
280592
280593#: src/panels.cpp
280594msgid " (Rising!)"
280595msgstr " (Steigend!)"
280596
280597#: src/panels.cpp
280598msgid " (Rising)"
280599msgstr " (Steigend)"
280600
280601#: src/panels.cpp
280602msgid " (Falling)"
280603msgstr " (Fallend)"
280604
280605#: src/panels.cpp
280606msgid " (Falling!)"
280607msgstr " (Fallend!)"
280608
280609#: src/panels.cpp
280610msgid " (Falling!!)"
280611msgstr " (Fallend!!)"
280612
280613#: src/panels.cpp
280614msgid "Scorching!"
280615msgstr "Verbrennend!"
280616
280617#: src/panels.cpp
280618msgid "Very hot!"
280619msgstr "Sehr heiß!"
280620
280621#: src/panels.cpp
280622msgid "Comfortable"
280623msgstr "Bequem"
280624
280625#: src/panels.cpp
280626msgid "Very cold!"
280627msgstr "Sehr kalt!"
280628
280629#: src/panels.cpp
280630msgid "Freezing!"
280631msgstr "Erfrierend!"
280632
280633#: src/panels.cpp
280634msgid "SAFE"
280635msgstr ""
280636
280637#: src/panels.cpp
280638msgid "STM"
280639msgstr ""
280640
280641#: src/panels.cpp
280642msgid "PWR"
280643msgstr ""
280644
280645#: src/panels.cpp
280646msgctxt "weariness description"
280647msgid "Fresh"
280648msgstr "Frisch"
280649
280650#: src/panels.cpp
280651msgctxt "weariness description"
280652msgid "Light"
280653msgstr "Leicht"
280654
280655#: src/panels.cpp
280656msgctxt "weariness description"
280657msgid "Moderate"
280658msgstr "Moderat müde"
280659
280660#: src/panels.cpp
280661msgctxt "weariness description"
280662msgid "Weary"
280663msgstr "Müde"
280664
280665#: src/panels.cpp
280666msgctxt "weariness description"
280667msgid "Very"
280668msgstr "Sehr müde"
280669
280670#: src/panels.cpp
280671msgctxt "weariness description"
280672msgid "Extreme"
280673msgstr "Extrem"
280674
280675#: src/panels.cpp
280676msgctxt "activity description"
280677msgid "None"
280678msgstr "Keine"
280679
280680#: src/panels.cpp
280681msgctxt "activity description"
280682msgid "Light"
280683msgstr "Leicht"
280684
280685#: src/panels.cpp
280686msgctxt "activity description"
280687msgid "Moderate"
280688msgstr "Moderat müde"
280689
280690#: src/panels.cpp
280691msgctxt "activity description"
280692msgid "Brisk"
280693msgstr "Lebhaft"
280694
280695#: src/panels.cpp
280696msgctxt "activity description"
280697msgid "Active"
280698msgstr "Aktiv"
280699
280700#: src/panels.cpp
280701msgctxt "activity description"
280702msgid "Extreme"
280703msgstr "Extrem"
280704
280705#: src/panels.cpp
280706msgid "STR"
280707msgstr ""
280708
280709#: src/panels.cpp
280710msgid "DEX"
280711msgstr ""
280712
280713#: src/panels.cpp
280714msgid "INT"
280715msgstr ""
280716
280717#: src/panels.cpp
280718msgid "PER"
280719msgstr ""
280720
280721#: src/panels.cpp
280722msgid "WRY"
280723msgstr ""
280724
280725#: src/panels.cpp
280726msgid "ACT"
280727msgstr ""
280728
280729#: src/panels.cpp
280730msgid "DEAF"
280731msgstr "TAUB"
280732
280733#: src/panels.cpp
280734msgid "Sound:"
280735msgstr "Lärm :"
280736
280737#: src/panels.cpp
280738msgid "Time: ???"
280739msgstr "Zeit: ???"
280740
280741#: src/panels.cpp
280742msgid "Moon"
280743msgstr "Mond"
280744
280745#: src/panels.cpp
280746msgid "Focus"
280747msgstr "Fokus"
280748
280749#: src/panels.cpp
280750msgid "Stam :"
280751msgstr ""
280752
280753#: src/panels.cpp
280754msgid "Focus:"
280755msgstr ""
280756
280757#: src/panels.cpp
280758msgid "Mood :"
280759msgstr ""
280760
280761#: src/panels.cpp
280762msgid "Speed:"
280763msgstr ""
280764
280765#: src/panels.cpp
280766msgid "Move :"
280767msgstr "Zug:"
280768
280769#: src/panels.cpp
280770msgid "Str  :"
280771msgstr ""
280772
280773#: src/panels.cpp
280774msgid "Int  :"
280775msgstr ""
280776
280777#: src/panels.cpp
280778msgid "Dex  :"
280779msgstr ""
280780
280781#: src/panels.cpp
280782msgid "Per  :"
280783msgstr ""
280784
280785#: src/panels.cpp
280786msgid "Power:"
280787msgstr ""
280788
280789#: src/panels.cpp
280790msgid "Safe :"
280791msgstr ""
280792
280793#: src/panels.cpp
280794msgid "On"
280795msgstr ""
280796
280797#: src/panels.cpp
280798msgid "Weary:"
280799msgstr "Müdigkeit:"
280800
280801#: src/panels.cpp
280802msgid "Activ:"
280803msgstr "Aktivität"
280804
280805#: src/panels.cpp
280806msgid "Place: "
280807msgstr "Ort  :"
280808
280809#: src/panels.cpp
280810msgid "Sky  : Underground"
280811msgstr ""
280812
280813#: src/panels.cpp
280814msgid "Sky  :"
280815msgstr ""
280816
280817#: src/panels.cpp
280818msgid "Light:"
280819msgstr "Licht:"
280820
280821#: src/panels.cpp
280822#, c-format
280823msgid "Date : %s, day %d"
280824msgstr "Datum: %s, Tag %d"
280825
280826#: src/panels.cpp
280827#, c-format
280828msgid "Time : %s"
280829msgstr ""
280830
280831#: src/panels.cpp
280832msgid "Time : ???"
280833msgstr ""
280834
280835#: src/panels.cpp
280836#, c-format
280837msgid "Moon : %s"
280838msgstr "Mond : %s"
280839
280840#: src/panels.cpp
280841#, c-format
280842msgid "Temp : %s"
280843msgstr ""
280844
280845#: src/panels.cpp
280846msgid "Wield:"
280847msgstr ""
280848
280849#: src/panels.cpp
280850msgid "Style:"
280851msgstr "Stil:"
280852
280853#: src/panels.cpp
280854msgid "Hunger:"
280855msgstr "Hunger:"
280856
280857#: src/panels.cpp
280858msgid "Thirst:"
280859msgstr "Durst:"
280860
280861#: src/panels.cpp
280862msgid "Rest :"
280863msgstr ""
280864
280865#: src/panels.cpp
280866msgid "Pain :"
280867msgstr ""
280868
280869#: src/panels.cpp
280870msgid "Heat :"
280871msgstr "Wärme:"
280872
280873#: src/panels.cpp
280874msgid "Food :"
280875msgstr ""
280876
280877#: src/panels.cpp
280878msgid "Deaf!"
280879msgstr "Taub!"
280880
280881#: src/panels.cpp
280882msgid "Underground"
280883msgstr "Unterirdisch"
280884
280885#: src/panels.cpp
280886msgid "Stm"
280887msgstr "Aus"
280888
280889#: src/panels.cpp
280890msgid "Spd "
280891msgstr ""
280892
280893#: src/panels.cpp
280894msgid "POWER"
280895msgstr "STROM"
280896
280897#: src/panels.cpp
280898msgid "Head :"
280899msgstr "Kopf:"
280900
280901#: src/panels.cpp
280902msgid "Arms :"
280903msgstr "Arme:"
280904
280905#: src/panels.cpp
280906msgid "Legs :"
280907msgstr "Beine:"
280908
280909#: src/panels.cpp
280910msgid "Feet :"
280911msgstr "Füße:"
280912
280913#: src/panels.cpp
280914#, c-format
280915msgid "Goal: %s"
280916msgstr "Ziel: %s"
280917
280918#: src/panels.cpp
280919msgid "Weather :"
280920msgstr "Wetter:  "
280921
280922#: src/panels.cpp
280923msgid "Moon :"
280924msgstr "Mond : "
280925
280926#: src/panels.cpp
280927msgid "Lighting:"
280928msgstr "Beleuch.:"
280929
280930#: src/panels.cpp
280931msgid "Weapon  :"
280932msgstr "Waffe   :"
280933
280934#: src/panels.cpp
280935msgid "Day "
280936msgstr "Tag"
280937
280938#: src/panels.cpp
280939msgid "Temp : "
280940msgstr ""
280941
280942#: src/panels.cpp
280943msgid "to open sidebar options"
280944msgstr ""
280945
280946#: src/panels.cpp
280947msgid "Transition:"
280948msgstr "Übergang:"
280949
280950#: src/panels.cpp
280951msgid "Malus: "
280952msgstr ""
280953
280954#: src/panels.cpp
280955msgid "Weary Transition:"
280956msgstr "Müde Übergang:"
280957
280958#: src/panels.cpp
280959msgid "Weary Malus: "
280960msgstr "Müde Malus:"
280961
280962#: src/panels.cpp
280963msgid "Weariness:"
280964msgstr "Müdigkeit:"
280965
280966#: src/panels.cpp
280967msgid "Activity:"
280968msgstr "Aktivität"
280969
280970#. ~ translation should not exceed 9 console cells
280971#: src/panels.cpp
280972msgid "Max Mana"
280973msgstr ""
280974
280975#: src/panels.cpp
280976msgid "Weariness"
280977msgstr "Müdigkeit"
280978
280979#: src/panels.cpp
280980msgid "Location"
280981msgstr "Standort"
280982
280983#: src/panels.cpp
280984msgid "Weather"
280985msgstr "Wetter"
280986
280987#: src/panels.cpp
280988msgid "Lighting"
280989msgstr "Beleuch.:"
280990
280991#: src/panels.cpp
280992msgid "Weapon"
280993msgstr "Waffe"
280994
280995#: src/panels.cpp
280996msgid "Time"
280997msgstr "Zeit"
280998
280999#: src/panels.cpp
281000msgid "Compass"
281001msgstr "Kompass:"
281002
281003#: src/panels.cpp
281004msgid "Overmap"
281005msgstr "Karte"
281006
281007#: src/panels.cpp
281008msgid "Log"
281009msgstr ""
281010
281011#: src/panels.cpp
281012msgid "Map"
281013msgstr "Karte"
281014
281015#: src/panels.cpp
281016msgid "AI Needs"
281017msgstr ""
281018
281019#: src/panels.cpp
281020msgid "Limbs"
281021msgstr "Gliedmaßen"
281022
281023#: src/panels.cpp src/safemode_ui.cpp
281024msgid "Sound"
281025msgstr "Lärm"
281026
281027#: src/panels.cpp
281028msgid "Stats"
281029msgstr ""
281030
281031#: src/panels.cpp
281032msgid "Needs"
281033msgstr ""
281034
281035#: src/panels.cpp
281036msgid "Env"
281037msgstr ""
281038
281039#: src/panels.cpp
281040msgid "Vehicle"
281041msgstr "Fahrzeug"
281042
281043#: src/panels.cpp
281044msgid "Hint"
281045msgstr "Hinweis"
281046
281047#: src/panels.cpp
281048msgid "Movement"
281049msgstr "Bewegung"
281050
281051#: src/panels.cpp
281052msgid "Location Alt"
281053msgstr "Standort Alt"
281054
281055#: src/panels.cpp
281056msgid "Needs Alt"
281057msgstr ""
281058
281059#: src/panels.cpp
281060msgid "compact"
281061msgstr "Kompakt"
281062
281063#: src/panels.cpp
281064msgid "labels narrow"
281065msgstr "Beschriftung eng"
281066
281067#: src/panels.cpp
281068msgid "labels"
281069msgstr "Beschriftung"
281070
281071#: src/panels.cpp
281072msgid "panel options"
281073msgstr ""
281074
281075#: src/panels.cpp
281076msgid "SIDEBAR OPTIONS"
281077msgstr ""
281078
281079#: src/panels.cpp
281080msgid "Toggle panels on/off"
281081msgstr ""
281082
281083#: src/panels.cpp
281084msgid "Change display order"
281085msgstr ""
281086
281087#: src/panels.cpp
281088msgid "Exit"
281089msgstr "Beenden"
281090
281091#: src/past_games_info.cpp
281092msgid "Please wait while past game data loads…"
281093msgstr ""
281094
281095#: src/pickup.cpp
281096#, c-format
281097msgid "Dispose of %s and wield %s"
281098msgstr "%s wegwerfen und %s halten"
281099
281100#: src/pickup.cpp
281101#, c-format
281102msgid "Wield %s"
281103msgstr "%s halten"
281104
281105#: src/pickup.cpp
281106#, c-format
281107msgid "Wear %s"
281108msgstr "%s anziehen"
281109
281110#: src/pickup.cpp
281111#, c-format
281112msgid "Spill contents of %s, then pick up %s"
281113msgstr ""
281114
281115#: src/pickup.cpp
281116msgid ""
281117"Picking up this item will be considered stealing, continue?  (Case "
281118"sensitive)"
281119msgstr ""
281120
281121#: src/pickup.cpp
281122msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?"
281123msgstr ""
281124
281125#: src/pickup.cpp
281126#, c-format
281127msgid "The %s is too heavy!"
281128msgstr "%s ist zu schwer!"
281129
281130#: src/pickup.cpp
281131#, c-format
281132msgid "Can't stash %s while it's not empty"
281133msgstr "%s kann nicht eingelagert werden, solange es nicht leer ist"
281134
281135#: src/pickup.cpp
281136#, c-format
281137msgid "Not enough capacity to stash %s"
281138msgstr "Nicht genügend Kapazität, um %s zu verstauen"
281139
281140#: src/pickup.cpp
281141msgid "You're overburdened!"
281142msgstr "Du bist überlastet!"
281143
281144#: src/pickup.cpp
281145msgid "Get items from vehicle cargo"
281146msgstr "Gegenstände vom Fahrzeuglager holen"
281147
281148#: src/pickup.cpp
281149msgid "Get items from where?"
281150msgstr "Gegenstände holen von wo?"
281151
281152#: src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
281153msgid "Get items on the ground"
281154msgstr "Gegenstände auf dem Boden aufsammeln"
281155
281156#: src/pickup.cpp
281157msgid "Next page"
281158msgstr "Nächste Seite"
281159
281160#: src/pickup.cpp
281161msgid "Previous page"
281162msgstr "Vorherige Seite"
281163
281164#: src/pickup.cpp
281165#, c-format
281166msgid "[%s] Unmark"
281167msgstr "[%s] Abwählen"
281168
281169#: src/pickup.cpp
281170#, c-format
281171msgid "[%s] Help"
281172msgstr "[%s] Hilfe"
281173
281174#: src/pickup.cpp
281175#, c-format
281176msgid "[%s] Mark"
281177msgstr "[%s] Wählen"
281178
281179#: src/pickup.cpp
281180#, c-format
281181msgid "[%s] Prev"
281182msgstr "[%s] Vorh"
281183
281184#: src/pickup.cpp
281185#, c-format
281186msgid "[%s] All"
281187msgstr "[%s] Alle"
281188
281189#: src/pickup.cpp
281190#, c-format
281191msgid "[%s] Next"
281192msgstr "[%s] Näch"
281193
281194#: src/pickup.cpp
281195#, c-format
281196msgid "PICK Wgt %1$s/%2$s  Vol %3$s/%4$s"
281197msgstr ""
281198
281199#: src/pickup.cpp
281200#, c-format
281201msgid "INDV Vol %1$s/%2$s  Lng %3$s/%4$s"
281202msgstr ""
281203
281204#: src/pickup.cpp
281205msgid "Set filter"
281206msgstr "Filter setzen"
281207
281208#: src/pickup.cpp
281209msgid "Enter 2 letters (case sensitive):"
281210msgstr "Gib 2 Zeichen ein (Groß-/Kleinschreibung wichtig):"
281211
281212#: src/pickup.cpp
281213msgid "Your filter returned no results"
281214msgstr "Dein Filter hat kein Ergebnis geliefert"
281215
281216#: src/pickup.cpp
281217#, c-format
281218msgid "You pick up: %d %s [%c]"
281219msgstr "Du hebst auf: %d %s [%c]"
281220
281221#: src/pickup.cpp
281222#, c-format
281223msgid "You pick up: %s"
281224msgstr ""
281225
281226#: src/pickup.cpp
281227#, c-format
281228msgid "You pick up: %d %s"
281229msgstr "Du nimmst: %d %s."
281230
281231#: src/player.cpp
281232#, c-format
281233msgid "You have learned a new style: %s!"
281234msgstr ""
281235
281236#: src/player.cpp
281237msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!"
281238msgstr "Du rollst dich auf dem Boden und versuchst, das Feuer zu ersticken!"
281239
281240#: src/player.cpp
281241msgid "<npcname> rolls on the ground!"
281242msgstr "<npcname> rollt auf dem Boden!"
281243
281244#: src/player.cpp
281245msgid "You attempt to put out the fire on you!"
281246msgstr "Du versuchst, das Feuer auf dir zu löschen!"
281247
281248#: src/player.cpp
281249msgid "<npcname> attempts to put out the fire on them!"
281250msgstr "<npcname> versucht, das eigene Feuer zu löschen."
281251
281252#: src/player.cpp
281253msgid ""
281254"Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on the "
281255"bleeding wound!"
281256msgstr ""
281257
281258#: src/player.cpp
281259msgid ""
281260"<npcname>'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure "
281261"on the bleeding wound!"
281262msgstr ""
281263
281264#: src/player.cpp
281265msgid ""
281266"Your hands are too encumbered to effectively put pressure on the bleeding "
281267"wound!"
281268msgstr ""
281269
281270#: src/player.cpp
281271msgid ""
281272"<npcname>'s hands are too encumbered to effectively put pressure on the "
281273"bleeding wound!"
281274msgstr ""
281275
281276#: src/player.cpp
281277msgid "You attempt to put pressure on the bleeding wound!"
281278msgstr "Du versuchst, Druck auf die blutende Wunde zu geben!"
281279
281280#: src/player.cpp
281281msgid "<npcname> attempts to put pressure on the bleeding wound!"
281282msgstr ""
281283
281284#: src/player.cpp
281285#, c-format
281286msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!"
281287msgstr ""
281288
281289#: src/player.cpp src/vehicle_move.cpp
281290#, c-format
281291msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!"
281292msgstr "Du hast 1 %1$s im %2$s gesehen!"
281293
281294#: src/player.cpp
281295#, c-format
281296msgid "You land on %s."
281297msgstr "Du landest auf %s."
281298
281299#: src/player.cpp
281300#, c-format
281301msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage."
281302msgstr ""
281303
281304#: src/player.cpp
281305#, c-format
281306msgid "You are slammed against %s!"
281307msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert!"
281308
281309#: src/player.cpp
281310msgid "…but your shock absorbers negate the damage!"
281311msgstr "... aber deine Stoßdämpfer negieren den Schaden!"
281312
281313#: src/player.cpp
281314#, c-format
281315msgid "You are slammed against %s."
281316msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert."
281317
281318#: src/player.cpp
281319#, c-format
281320msgid "<npcname> is slammed against %s."
281321msgstr "<npcname> wird gegen %s geschmettert!"
281322
281323#: src/player.cpp
281324#, c-format
281325msgid "<npcname> bounces off a %s!"
281326msgstr "<npcname> prallt von 1 %s ab!"
281327
281328#: src/player.cpp
281329#, c-format
281330msgid "You bounce off a %s!"
281331msgstr "Du prallst von 1 %s ab!"
281332
281333#: src/player.cpp
281334#, c-format
281335msgid "<npcname> bounces off %s!"
281336msgstr "<npcname> prallt %s ab!"
281337
281338#: src/player.cpp
281339#, c-format
281340msgid "You bounce off %s!"
281341msgstr "Du prallst %s ab!"
281342
281343#: src/player.cpp
281344#, c-format
281345msgid "There is not enough %s left to siphon it."
281346msgstr "Es ist nicht genügend %s übrig zum absaugen."
281347
281348#: src/player.cpp
281349msgid "Your body is wracked with excruciating pain!"
281350msgstr "Du spürst an deinem ganzen Körper unerträgliche Schmerzen!"
281351
281352#: src/player.cpp
281353msgid "Your body is wracked with terrible pain!"
281354msgstr "Du spürst an deinem ganzen Körper fürchterliche Schmerzen!"
281355
281356#: src/player.cpp
281357msgid "Your body is wracked with pain!"
281358msgstr "Du spürst Schmerzen an deinem ganzern Körper!"
281359
281360#: src/player.cpp
281361msgid "Your body pains you!"
281362msgstr "Dein Körper tut dir sehr weh!"
281363
281364#: src/player.cpp
281365msgid "Your body aches."
281366msgstr "Dein Körper tut dir weh!"
281367
281368#: src/player.cpp
281369#, c-format
281370msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!"
281371msgstr "Du hast unerträgliche Schmerzen an: %s."
281372
281373#: src/player.cpp
281374#, c-format
281375msgid "Your %s is wracked with terrible pain!"
281376msgstr "Du hast fürchterliche Schmerzen an: %s."
281377
281378#: src/player.cpp
281379#, c-format
281380msgid "Your %s is wracked with pain!"
281381msgstr "Du hast Schmerzen an: %s."
281382
281383#: src/player.cpp
281384#, c-format
281385msgid "Your %s pains you!"
281386msgstr "Dein %s tut dir weh!"
281387
281388#: src/player.cpp
281389#, c-format
281390msgid "Your %s aches."
281391msgstr "Dein %s tut weh."
281392
281393#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp
281394#, c-format
281395msgid "Refill %s"
281396msgstr "%s wiederbefüllen"
281397
281398#: src/player.cpp src/vehicle_use.cpp
281399#, c-format
281400msgid "Reload %s"
281401msgstr "%s nachladen"
281402
281403#: src/player.cpp
281404#, c-format
281405msgid "Select ammo for %s"
281406msgstr "Munition für »%s« auswählen"
281407
281408#. ~ battery storage (charges)
281409#: src/player.cpp
281410#, c-format
281411msgctxt "magazine"
281412msgid "%1$s (%2$d)"
281413msgstr "%1$s (%2$d)"
281414
281415#. ~ magazine with ammo (count)
281416#: src/player.cpp
281417#, c-format
281418msgctxt "magazine"
281419msgid "%1$s with %2$s (%3$d)"
281420msgstr ""
281421
281422#: src/player.cpp
281423msgid "| Location "
281424msgstr "| Ort      "
281425
281426#: src/player.cpp
281427msgid "| Amount  "
281428msgstr "| Menge   "
281429
281430#: src/player.cpp
281431msgid "| Moves   "
281432msgstr "| Züge    "
281433
281434#: src/player.cpp
281435msgid "| Damage  | Pierce  "
281436msgstr "| Schaden | Stech   "
281437
281438#: src/player.cpp
281439#, c-format
281440msgid "You need a compatible magazine to reload the %s!"
281441msgstr "Du brauchst ein kompatibles Magazin, um %s nachzuladen!"
281442
281443#: src/player.cpp
281444msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand."
281445msgstr ""
281446"Du kannst nichts nachladen mit der Munition die du  in den Händen hast."
281447
281448#: src/player.cpp
281449#, c-format
281450msgid "You don't have any %s to reload your %s!"
281451msgstr "Du hast keine %s, um %s nachzuladen."
281452
281453#: src/player.cpp
281454msgid "Keep hands free (off)"
281455msgstr "Hände freihalten (aus)"
281456
281457#: src/player.cpp
281458msgid "Keep hands free (on)"
281459msgstr "Hände freihalten (an)"
281460
281461#: src/player.cpp
281462msgid ""
281463"When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to."
281464msgstr ""
281465"Falls dies aktiviert ist, wird der Spieler sich nicht mehr automatisch "
281466"bewaffnen, außer, wenn er explizit dazu aufgefordert wird."
281467
281468#: src/player.cpp
281469msgid "Toggle which fault?"
281470msgstr "Welchen Defekt umschalten?"
281471
281472#: src/player.cpp
281473#, c-format
281474msgctxt "fault"
281475msgid "Mend: %s"
281476msgstr "Beheben: %s"
281477
281478#: src/player.cpp
281479#, c-format
281480msgctxt "fault"
281481msgid "Set: %s"
281482msgstr ""
281483
281484#: src/player.cpp
281485#, c-format
281486msgid "The %s doesn't have any faults to toggle."
281487msgstr "%s hat keine Defekte, die umgeschlatet werden können."
281488
281489#: src/player.cpp
281490#, c-format
281491msgid "The %s doesn't have any faults to mend."
281492msgstr "%s hat keine Defekte, die behoben werden müssen."
281493
281494#: src/player.cpp
281495msgid "It is damaged, but cannot be repaired."
281496msgstr "Es ist beschädigt, aber kann nicht repariert werden."
281497
281498#: src/player.cpp
281499#, c-format
281500msgid ""
281501"It is damaged, and could be repaired with %s.  %s to use one of those items."
281502msgstr ""
281503
281504#: src/player.cpp
281505msgid "Mend which fault?"
281506msgstr "Welchen Defekt beheben?"
281507
281508#: src/player.cpp
281509#, c-format
281510msgid "Turns into: <color_cyan>%s</color>\n"
281511msgstr ""
281512
281513#: src/player.cpp
281514#, c-format
281515msgid "Also mends: <color_cyan>%s</color>\n"
281516msgstr ""
281517
281518#: src/player.cpp
281519#, c-format
281520msgid "Time required: <color_cyan>%s</color>\n"
281521msgstr ""
281522
281523#: src/player.cpp
281524msgid "Skills: <color_cyan>none</color>\n"
281525msgstr ""
281526
281527#: src/player.cpp
281528#, c-format
281529msgid "Skills: %s\n"
281530msgstr ""
281531
281532#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
281533#: src/player.cpp
281534#, c-format
281535msgctxt "skill requirement"
281536msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_green>(%2$d/%3$d)</color>"
281537msgstr ""
281538
281539#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
281540#: src/player.cpp
281541#, c-format
281542msgctxt "skill requirement"
281543msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_yellow>(%2$d/%3$d)</color>"
281544msgstr ""
281545
281546#: src/player.cpp
281547#, c-format
281548msgid "You are currently unable to mend the %s this way."
281549msgstr ""
281550
281551#: src/player.cpp
281552msgid "You are already wearing that."
281553msgstr "Das trägst du schon."
281554
281555#: src/player.cpp
281556msgid "<npcname> is already wearing that."
281557msgstr "<npcname> trägt das schon."
281558
281559#: src/player.cpp
281560msgid "<npcname> doesn't have that item."
281561msgstr "<npcname> hat diesen Gegenstand nicht."
281562
281563#: src/player.cpp
281564msgid "<npcname> is not wearing that item."
281565msgstr "<npcname> trägt diese Sache nicht."
281566
281567#: src/player.cpp
281568msgid ""
281569"You can't take off power armor while wearing other power armor components."
281570msgstr ""
281571"Du kannst die Energierüstung nicht ausziehen, solange du andere "
281572"Energierüstungskomponenten trägst."
281573
281574#: src/player.cpp
281575msgid ""
281576"<npcname> can't take off power armor while wearing other power armor "
281577"components."
281578msgstr ""
281579"<npcname> kann die Energierüstung nicht ausziehen, solange andere "
281580"Energierüstungskomponenten getragen werden."
281581
281582#: src/player.cpp
281583msgid "You can't take that item off."
281584msgstr "Du kannst den Gegenstand nicht ausziehen:"
281585
281586#: src/player.cpp
281587msgid "<npcname> can't take that item off."
281588msgstr ""
281589
281590#: src/player.cpp
281591#, c-format
281592msgid "You take off your %s."
281593msgstr "Du ziehst %s aus."
281594
281595#: src/player.cpp
281596#, c-format
281597msgid "<npcname> takes off their %s."
281598msgstr "<npcname> zieht sich %s aus."
281599
281600#: src/player.cpp
281601msgid "Your biology is not compatible with that healing item."
281602msgstr ""
281603
281604#: src/player.cpp
281605#, c-format
281606msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?"
281607msgstr "%1$s permanent in dein(en) %2$s installieren?"
281608
281609#: src/player.cpp
281610#, c-format
281611msgid "Attach your %1$s to your %2$s?"
281612msgstr "%1$s an %2$s anbringen?"
281613
281614#: src/player.cpp
281615#, c-format
281616msgid "Try without tools (%i%%) risking damage (%i%%)"
281617msgstr "Ohne Werkzeuge versuchen (%i%%), Schadensrisiko (%i%%)"
281618
281619#: src/player.cpp
281620#, c-format
281621msgid "Use 100 charges of firearm repair kit (%i%%)"
281622msgstr "100 Ladungen des Waffenreparatursatzes benutzen (%i%%)"
281623
281624#: src/player.cpp
281625#, c-format
281626msgid "Use 25 charges of gunsmith repair kit (%i%%)"
281627msgstr "25 Ladungen des Waffenschmiederreparatursatzes benutzen (%i%%)"
281628
281629#: src/player.cpp
281630msgid "You relax as your roots embrace the soil."
281631msgstr "Du entspannst dich, während deine Wurzeln die Erde erfassen."
281632
281633#: src/player.cpp
281634msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!"
281635msgstr "Es ist unmöglich, in diesem Topf mit Rädern zu schlafen!"
281636
281637#: src/player.cpp
281638msgid "The humans' furniture blocks your roots.  You can't get comfortable."
281639msgstr ""
281640
281641#: src/player.cpp
281642msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface."
281643msgstr "Deine Wurzeln wühlen ineffizent auf den unnachgiebigen Boden."
281644
281645#: src/player.cpp
281646msgid ""
281647"Our fibers meld with the ground beneath us.  The gills on our neck begin to "
281648"seed the air with spores as our awareness fades."
281649msgstr ""
281650"Unsere Fasern verschmelzen mit dem Boden unter uns. Die Kiemen an unserem "
281651"Hals beginnen Sporen in die Luft zu sprühen, während unser Bewusstsein "
281652"schwindet."
281653
281654#: src/player.cpp
281655msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…"
281656msgstr ""
281657
281658#: src/player.cpp
281659msgid "You try to sleep, but the webs get in the way.  You brush them aside."
281660msgstr ""
281661"Du versuchst zu Schlafen, aber die Spinnennetze sind im Weg. Du schiebst sie"
281662" zur Seite."
281663
281664#: src/player.cpp
281665msgid "You relax into your web."
281666msgstr "Du entspannst dich in deinem Netz."
281667
281668#: src/player.cpp
281669msgid ""
281670"You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching."
281671msgstr ""
281672"Du versuchst zu schlafen, aber du fühlst dich ungeschützt und deine "
281673"Spinndrüsen zucken."
281674
281675#: src/player.cpp
281676msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep."
281677msgstr ""
281678"Vielleicht könnte dich ein nettes dickes Netz dir beim Schlafen helfen."
281679
281680#: src/player.cpp
281681msgid ""
281682"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…"
281683msgstr ""
281684
281685#: src/player.cpp
281686msgid "You settle into the water and begin to drowse…"
281687msgstr ""
281688
281689#: src/player.cpp
281690msgid "This is a comfortable place to sleep."
281691msgstr "Dies ist ein komfortabler Schlafplatz."
281692
281693#: src/player.cpp
281694#, c-format
281695msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s."
281696msgstr ""
281697"Das ist nicht gerade bequem. Es gestaltet sich recht schwierig auf »%s« zu "
281698"schlafen."
281699
281700#: src/player.cpp
281701#, c-format
281702msgid "It's hard to get to sleep on this %s."
281703msgstr "Es ist schwer, darauf zu schlafen: %s."
281704
281705#. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name
281706#: src/player.cpp
281707#, c-format
281708msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s."
281709msgstr ""
281710
281711#. ~ %1$s: vehicle name
281712#: src/player.cpp
281713#, c-format
281714msgid "It's hard to get to sleep in %1$s."
281715msgstr ""
281716
281717#: src/player.cpp
281718msgid "You start trying to fall asleep."
281719msgstr "Du versuchst einzuschlafen."
281720
281721#: src/player.cpp
281722msgid "Your soporific inducer starts working its magic."
281723msgstr "Dein Schlafmittelinduktor beginnt seine Wirkung zu entfalten."
281724
281725#: src/player.cpp
281726msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate."
281727msgstr ""
281728
281729#: src/player.cpp
281730msgid "Wield what?"
281731msgstr "Was halten?"
281732
281733#. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level)
281734#: src/player_activity.cpp
281735#, c-format
281736msgctxt "reading progress"
281737msgid "%s %d -> %d (%d%%)"
281738msgstr ""
281739
281740#: src/player_activity.cpp
281741#, c-format
281742msgid "%s…"
281743msgstr ""
281744
281745#: src/player_activity.cpp
281746#, c-format
281747msgid "%s: %s"
281748msgstr "%s: %s"
281749
281750#: src/player_activity.cpp
281751msgid "You pause for a moment to catch your breath."
281752msgstr "Du pausierst einen Moment und holst Luft."
281753
281754#: src/player_activity.cpp
281755msgid "You struggle to continue.  Keep trying?"
281756msgstr "Du hast Schwierigkeiten weiter zu machen. Weiter probieren?"
281757
281758#: src/player_activity.cpp
281759msgid "Continue after a break."
281760msgstr "Weitermachen nach einer Pause."
281761
281762#: src/player_activity.cpp
281763msgid "Finish it."
281764msgstr "Beende es."
281765
281766#: src/player_display.cpp
281767msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH"
281768msgstr "HINDERUNG UND WÄRME"
281769
281770#: src/player_display.cpp
281771msgid "EFFECTS"
281772msgstr "WIRKUNGEN"
281773
281774#: src/player_display.cpp
281775msgid "SPEED"
281776msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
281777
281778#: src/player_display.cpp
281779msgid "PROFICIENCIES"
281780msgstr "KOMPETENZEN"
281781
281782#: src/player_display.cpp
281783#, c-format
281784msgid "Swimming movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
281785msgstr ""
281786
281787#: src/player_display.cpp
281788#, c-format
281789msgid "Movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
281790msgstr ""
281791
281792#: src/player_display.cpp
281793#, c-format
281794msgid "Reloading movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
281795msgstr ""
281796
281797#: src/player_display.cpp
281798#, c-format
281799msgid "Melee and thrown attack movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
281800msgstr ""
281801
281802#: src/player_display.cpp
281803#, c-format
281804msgid "Melee stamina cost: <color_white>%+d</color>\n"
281805msgstr ""
281806
281807#: src/player_display.cpp
281808#, c-format
281809msgid "Stamina Regeneration: <color_white>%+d</color>\n"
281810msgstr ""
281811
281812#: src/player_display.cpp
281813#, c-format
281814msgid "Dispersion when using ranged attacks: <color_white>%+.1f</color>\n"
281815msgstr ""
281816
281817#: src/player_display.cpp
281818#, c-format
281819msgid "Dodge skill: <color_white>%+.1f</color>\n"
281820msgstr ""
281821
281822#: src/player_display.cpp
281823#, c-format
281824msgid "Melee attack rolls: <color_white>%+d%%</color>\n"
281825msgstr ""
281826
281827#: src/player_display.cpp
281828msgid ""
281829"<color_magenta>Head encumbrance has no effect; it simply limits how much you"
281830" can put on.</color>"
281831msgstr ""
281832
281833#: src/player_display.cpp
281834#, c-format
281835msgid ""
281836"Perception when checking traps or firing ranged weapons: <color_white>%+d</color>\n"
281837"Dispersion when throwing items: <color_white>%+d</color>"
281838msgstr ""
281839
281840#: src/player_display.cpp
281841msgid ""
281842"<color_magenta>Covering your mouth will make it more difficult to breathe "
281843"and catch your breath.</color>\n"
281844msgstr ""
281845
281846#: src/player_display.cpp
281847msgid ""
281848"<color_magenta>Arm encumbrance affects stamina cost of melee attacks and "
281849"accuracy with ranged weapons.</color>\n"
281850msgstr ""
281851
281852#: src/player_display.cpp
281853msgid ""
281854"<color_magenta>Reduces the speed at which you can handle or manipulate items.</color>\n"
281855"\n"
281856msgstr ""
281857
281858#: src/player_display.cpp
281859#, c-format
281860msgid "Dexterity when throwing items: <color_white>%+.1f</color>\n"
281861msgstr ""
281862
281863#: src/player_display.cpp
281864#, c-format
281865msgid "Reduced gun aim speed: <color_white>%.1f</color>"
281866msgstr ""
281867
281868#: src/player_display.cpp
281869msgid "You know this proficiency."
281870msgstr ""
281871
281872#: src/player_display.cpp
281873#, c-format
281874msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency."
281875msgstr ""
281876
281877#: src/player_display.cpp
281878msgid ""
281879"Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your"
281880" total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of "
281881"actions which require brute force."
281882msgstr ""
281883"Stärke bestimmt deinen Nahkampfschaden, das Gewicht, das du tragen kannst, "
281884"deine Gesamt-TP, deine Widerstandsfähigkeit gegenüber vielen Krankheiten und"
281885" die Effektivität von Handlungen, die rohe Gewalt erfordern."
281886
281887#: src/player_display.cpp
281888#, c-format
281889msgid "Base HP: <color_white>%d</color>"
281890msgstr "Basis TP: <color_white>%d</color> "
281891
281892#: src/player_display.cpp
281893#, c-format
281894msgid "Carry weight (%s): <color_white>%.1f</color>"
281895msgstr "Tragegewicht (%s): <color_white>%.1f</color> "
281896
281897#: src/player_display.cpp
281898#, c-format
281899msgid "Bash damage: <color_white>%.1f</color>"
281900msgstr "Schlag Schaden: <color_white>%.1f</color>"
281901
281902#: src/player_display.cpp
281903msgid ""
281904"Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your "
281905"gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse."
281906msgstr ""
281907"Geschicklichkeit beeinflusst deine Chance, im Nahkampf zu treffen, hilft dir"
281908" beim Geradehalten deiner Schusswaffe im Fernkampf und verbessert viele "
281909"Handlungen, die Raffinesse erfordern."
281910
281911#: src/player_display.cpp
281912#, c-format
281913msgid "Melee to-hit bonus: <color_white>%+.1lf</color>"
281914msgstr "Nahkampftreffbonus: <color_white>%+.1lf</color>"
281915
281916#: src/player_display.cpp
281917#, c-format
281918msgid "Ranged penalty: <color_white>%+d</color>"
281919msgstr "Fernkampfstrafe: <color_white>%+d</color> "
281920
281921#: src/player_display.cpp
281922#, c-format
281923msgid "Throwing penalty per target's dodge: <color_white>%+d</color>"
281924msgstr "Wurfstrafe je Ausweichen des Ziels: <color_white>%+d</color>"
281925
281926#: src/player_display.cpp
281927msgid ""
281928"Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more "
281929"complex tasks like electronics crafting.  It also affects how much skill you"
281930" can pick up from reading a book."
281931msgstr ""
281932"Intelligenz ist oft unwichtig, aber sie ist wichtig für komplexere Aufgaben "
281933"wie der Anfertigung elektronischer Gerätschaften. Sie beeinflusst auch, wie "
281934"viel Erfahrung du aus dem Lesen eines Buches holen kannst."
281935
281936#: src/player_display.cpp
281937#, c-format
281938msgid "Skill rust delay: <color_white>%d%%</color>"
281939msgstr "Fertigkeits-Einrosten: <color_white>%d%%</color> "
281940
281941#: src/player_display.cpp
281942#, c-format
281943msgid "Read times: <color_white>%d%%</color>"
281944msgstr "Lesegeschwindigkeit: <color_white>%d%%</color>"
281945
281946#: src/player_display.cpp
281947#, c-format
281948msgid "Crafting bonus: <color_white>%d%%</color>"
281949msgstr "Herstellungs-Bonus: <color_white>%d%%</color>"
281950
281951#: src/player_display.cpp
281952msgid ""
281953"Perception is the most important stat for ranged combat.  It's also used for"
281954" detecting traps and other things of interest."
281955msgstr ""
281956"Wahrnehmung ist der wichtigste Wert für den Fernkampf. Sie wird auch für das"
281957" Aufspüren von Fallen und anderen Dingen von Interesse verwendet."
281958
281959#: src/player_display.cpp
281960#, c-format
281961msgid "Trap detection level: <color_white>%d</color>"
281962msgstr "Fallenerkennungstufe: <color_white>%d</color>"
281963
281964#: src/player_display.cpp
281965#, c-format
281966msgid "Aiming penalty: <color_white>%+d</color>"
281967msgstr "Fernkampfstrafe: <color_white>%+d</color>"
281968
281969#: src/player_display.cpp
281970msgid ""
281971"Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, "
281972"which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food."
281973"  Having too much, or too little, can be unhealthy."
281974msgstr ""
281975
281976#: src/player_display.cpp
281977msgid "Your height.  Simply how tall you are."
281978msgstr "Deine Größe, einfach wie groß du bist."
281979
281980#: src/player_display.cpp
281981msgid "This is how old you are."
281982msgstr "So alt bist du."
281983
281984#: src/player_display.cpp
281985msgid "This is your blood type and Rh factor."
281986msgstr "Das ist deine Blutgruppe und dein Rh-Faktor."
281987
281988#: src/player_display.cpp
281989#, c-format
281990msgid "Blood type: %s"
281991msgstr "Blutgruppe: %s "
281992
281993#: src/player_display.cpp
281994#, c-format
281995msgid "Rh factor: %s"
281996msgstr "Rh-Faktor: %s "
281997
281998#: src/player_display.cpp
281999msgid "negative (-)"
282000msgstr ""
282001
282002#: src/player_display.cpp
282003msgid "positive (+)"
282004msgstr ""
282005
282006#: src/player_display.cpp
282007#, c-format
282008msgid ""
282009"Power: <color_light_blue>%1$d %2$s</color> / <color_light_blue>%3$d "
282010"kJ</color>"
282011msgstr ""
282012
282013#: src/player_display.cpp
282014msgid "Base Move Cost:"
282015msgstr "Basiskosten:"
282016
282017#: src/player_display.cpp
282018msgid "Current Speed:"
282019msgstr "Geschwindigkeit:"
282020
282021#: src/player_display.cpp
282022#, c-format
282023msgctxt "speed penalty"
282024msgid "Overburdened        -%2d%%"
282025msgstr "Überladen -%2d%%"
282026
282027#: src/player_display.cpp
282028#, c-format
282029msgctxt "speed penalty"
282030msgid "Pain                -%2d%%"
282031msgstr "Schmerz -%2d%% "
282032
282033#: src/player_display.cpp
282034#, c-format
282035msgctxt "speed penalty"
282036msgid "Thirst              -%2d%%"
282037msgstr "Durst -%2d%%"
282038
282039#: src/player_display.cpp
282040msgid "Starving"
282041msgstr "Verhungernd"
282042
282043#: src/player_display.cpp
282044msgid "Underfed"
282045msgstr "Unterernährt"
282046
282047#. ~ %s: Starving/Underfed (already left-justified), %2d: speed penalty
282048#: src/player_display.cpp
282049#, c-format
282050msgctxt "speed penalty"
282051msgid "%s-%2d%%"
282052msgstr ""
282053
282054#: src/player_display.cpp
282055#, c-format
282056msgctxt "speed penalty"
282057msgid "Out of Sunlight     -%2d%%"
282058msgstr "Kein Sonnenlicht    -%2d%%"
282059
282060#. ~ %s: sign of bonus/penalty, %2d: speed bonus/penalty
282061#: src/player_display.cpp
282062#, c-format
282063msgctxt "speed modifier"
282064msgid "Cold-Blooded        %s%2d%%"
282065msgstr "Kaltblüter       %s%2d%%   "
282066
282067#: src/player_display.cpp
282068#, c-format
282069msgctxt "speed bonus"
282070msgid "Quick               +%2d%%"
282071msgstr "Schnell              +%2d%%"
282072
282073#: src/player_display.cpp
282074#, c-format
282075msgctxt "speed bonus"
282076msgid "Bionic Speed        +%2d%%"
282077msgstr "Bionikgeschwindigk. +%2d%%"
282078
282079#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name
282080#: src/player_display.cpp
282081#, c-format
282082msgid " %1$s | %2$s | %3$s"
282083msgstr ""
282084
282085#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator.
282086#: src/player_display.cpp
282087#, c-format
282088msgid " %1$s | %2$s"
282089msgstr ""
282090
282091#: src/player_display.cpp
282092#, c-format
282093msgid "[<color_yellow>%s</color>]"
282094msgstr ""
282095
282096#: src/player_display.cpp
282097msgid "Profession Name: "
282098msgstr "Beruf:"
282099
282100#: src/player_display.cpp
282101#, c-format
282102msgid "Strength -%d"
282103msgstr "Stärke -%d"
282104
282105#: src/player_display.cpp
282106#, c-format
282107msgid "Dexterity -%d"
282108msgstr "Geschicklichkeit -%d"
282109
282110#: src/player_display.cpp
282111#, c-format
282112msgid "Intelligence -%d"
282113msgstr "Intelligenz -%d"
282114
282115#: src/player_display.cpp
282116#, c-format
282117msgid "Perception -%d"
282118msgstr "Wahrnehmung -%d"
282119
282120#: src/player_display.cpp
282121#, c-format
282122msgid "Speed -%d %%"
282123msgstr "Geschwindigkeit -%d %%"
282124
282125#: src/player_display.cpp
282126msgid "Severely Malnourished"
282127msgstr "Stark unterernährt"
282128
282129#: src/player_display.cpp
282130msgid ""
282131"Your body is severely weakened by starvation.  You might die if you don't start eating regular meals!\n"
282132"\n"
282133msgstr ""
282134
282135#: src/player_display.cpp
282136msgid "Malnourished"
282137msgstr "Unterernährt"
282138
282139#: src/player_display.cpp
282140msgid ""
282141"Your body is weakened by starvation.  Only time and regular meals will help you recover.\n"
282142"\n"
282143msgstr ""
282144
282145#: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp
282146msgid "Strength"
282147msgstr "Stärke"
282148
282149#: src/player_display.cpp
282150msgid "Dexterity"
282151msgstr "Geschicklichkeit"
282152
282153#: src/player_display.cpp
282154msgid "Intelligence"
282155msgstr "Intelligenz"
282156
282157#: src/player_display.cpp
282158msgid "In Sunlight"
282159msgstr "Im Sonnenlicht"
282160
282161#: src/player_display.cpp
282162msgid ""
282163"The sunlight irritates you.\n"
282164"Strength - 1;    Dexterity - 1;    Intelligence - 1;    Perception - 1"
282165msgstr ""
282166"Das Sonnenlicht irritiert dich.\n"
282167"Stärke −1; Geschicklichkeit −1; Intelligenz −1; Wahrnehmung −1"
282168
282169#: src/player_display.cpp
282170msgid ""
282171"The sunlight irritates you badly.\n"
282172"Strength - 2;    Dexterity - 2;    Intelligence - 2;    Perception - 2"
282173msgstr ""
282174"Das Sonnenlicht irritiert dich stark.\n"
282175"Stärke −2; Geschicklichkeit −2; Intelligenz −2; Wahrnehmung −2"
282176
282177#: src/player_display.cpp
282178msgid ""
282179"The sunlight irritates you terribly.\n"
282180"Strength - 4;    Dexterity - 4;    Intelligence - 4;    Perception - 4"
282181msgstr ""
282182"Das Sonnenlicht irritiert dich fürchterlich.\n"
282183"Stärke −4; Geschicklichkeit −4; Intelligenz −4; Wahrnehmung −4"
282184
282185#: src/player_display.cpp
282186msgid "Cycle to next category"
282187msgstr "Zur nächsten Kategorie wechseln"
282188
282189#: src/player_display.cpp
282190msgid "Cycle to previous category"
282191msgstr "Zur vorherigen Kategorie wechseln"
282192
282193#: src/player_display.cpp
282194msgid "Toggle skill training / Upgrade stat"
282195msgstr ""
282196
282197#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282198msgid "Something burns you from the inside."
282199msgstr ""
282200
282201#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282202msgid "<npcname> shivers from pain."
282203msgstr ""
282204
282205#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282206msgid "You feel nauseous."
282207msgstr "Die fühlst dich übel."
282208
282209#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282210msgid "You smell and taste mushrooms."
282211msgstr "Du riechst und schmeckst Pilze."
282212
282213#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282214msgid "You spasm suddenly!"
282215msgstr "Du verkrampfst dich plötzlich!"
282216
282217#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282218msgid "You vomit a thick, gray goop."
282219msgstr "Du erbrichst eine dicke klebrige graue Masse."
282220
282221#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282222msgid "<npcname> vomits a thick, gray goop."
282223msgstr "<npcname> erbricht eine dicke klebrige graue Masse."
282224
282225#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282226msgid "You vomit thousands of live spores!"
282227msgstr "Du erbrichst tausende lebendige Sporen!"
282228
282229#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282230msgid "<npcname> vomits thousands of live spores!"
282231msgstr "<npcname> erbricht tausende lebendige Sporen!"
282232
282233#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282234msgid "The flesh on your broken arms bulges.  Fungus stalks burst through!"
282235msgstr "Das Fleisch deiner gebrochenen Arme schwillt an. Fungus bricht aus!"
282236
282237#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282238msgid "<npcname>'s broken arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
282239msgstr "Das Fleisch von <npcname>s Armen schwillt an. Fungus bricht aus!"
282240
282241#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282242msgid ""
282243"The flesh on your broken and unbroken arms bulge.  Fungus stalks burst "
282244"through!"
282245msgstr ""
282246"Das Fleisch deiner gebrochenen und ungebrochenen Arme schwillt an. Fungus "
282247"bricht aus!"
282248
282249#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282250msgid "<npcname>'s arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
282251msgstr "<npcname>s Arme schwellen an. Fungus bricht aus!"
282252
282253#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282254msgid "Your hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
282255msgstr "Deine Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!"
282256
282257#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282258msgid "<npcname>'s hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
282259msgstr ""
282260"<npcname>s Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!"
282261
282262#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282263msgid "You feel nauseous!"
282264msgstr "Dir ist übel."
282265
282266#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282267msgid "You lose some blood."
282268msgstr "Du verlierst etwas Blut."
282269
282270#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282271msgid "<npcname> loses some blood."
282272msgstr "<npcname> verliert etwas Blut."
282273
282274#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282275msgid "You feel a little strange."
282276msgstr "Du fühlst dich ein wenig komisch."
282277
282278#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282279msgid "The world takes on a dreamlike quality."
282280msgstr "Die Welt hat eine traumartige Beschaffenheit."
282281
282282#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282283msgid "You have a sudden nostalgic feeling."
282284msgstr "Du fühlst dich plötzlich nostalgisch."
282285
282286#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282287msgid "Everything around you is starting to breathe."
282288msgstr "Alles um dich herum, fängt an, zu atmen."
282289
282290#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282291msgid "Something feels very, very wrong."
282292msgstr "Etwas fühlt sich sehr, sehr verkehrt an."
282293
282294#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282295msgid "You feel sick to your stomach."
282296msgstr "Du hast ein ungutes Gefühl im Bauch."
282297
282298#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282299msgid "\"I think it's starting to kick in.\""
282300msgstr "»Ich glaube, es fängt an zu wirken!«"
282301
282302#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282303msgid "\"Oh God, what's happening?\""
282304msgstr "»Oh Gott, was passiert hier?«"
282305
282306#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282307msgid "\"Of course… it's all fractals!\""
282308msgstr "»Natürlich … Alles Fraktale!«"
282309
282310#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282311msgid "\"Huh?  What was that?\""
282312msgstr "»Hä? Was war das?«"
282313
282314#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282315msgid "Fractal patterns dance across your vision."
282316msgstr "Fraktale Muster tanzen über dein Blickfeld."
282317
282318#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282319msgid "Dancing fractals distract you."
282320msgstr "Tanzende Fraktale lenken dich ab."
282321
282322#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282323msgid "Everything looks SO boring now."
282324msgstr "Alles sieht jetzt SO langweilig aus."
282325
282326#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282327msgid "Things are returning to normal."
282328msgstr "Der Normalzustand ist wieder eingetreten."
282329
282330#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282331msgid "Your thoughts are unclear."
282332msgstr "Deine Gedanken sind unklar."
282333
282334#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282335msgid "Your face is stiff from the cold."
282336msgstr "Dein Gesicht ist steif von der Kälte."
282337
282338#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282339msgid "You quiver from the cold."
282340msgstr "Du zitterst vor Kälte."
282341
282342#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282343msgid "Your torso is freezing cold.  You should put on a few more layers."
282344msgstr "Dein Torso ist eiskalt. Du solltest mehr Kleidungsschichten anziehen."
282345
282346#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282347msgid "Your shivering makes you unsteady."
282348msgstr "Dein Zittern macht dich instabil."
282349
282350#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282351msgid "Your left arm is shivering."
282352msgstr "Dein linker Arm schlottert."
282353
282354#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282355msgid "Your left arm trembles from the cold."
282356msgstr "Dein linker Arm zittert vor Kälte."
282357
282358#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282359msgid "Your right arm is shivering."
282360msgstr "Dein rechter Arm schlottert."
282361
282362#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282363msgid "Your right arm trembles from the cold."
282364msgstr "Dein rechter Arm zittert vor Kälte."
282365
282366#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282367msgid "Your left hand feels like ice."
282368msgstr "Deine linke Hand fühlt sich wie Eis an."
282369
282370#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282371msgid "Your left hand quivers in the cold."
282372msgstr "Deine linke Hand zittert in der Kälte."
282373
282374#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282375msgid "Your right hand feels like ice."
282376msgstr "Deine rechte Hand fühlt sich wie Eis an."
282377
282378#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282379msgid "Your right hand quivers in the cold."
282380msgstr "Deine rechte Hand zittert etwas in der Kälte."
282381
282382#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282383msgid "Your left leg trembles against the relentless cold."
282384msgstr "Dein linkes Bein zittert wegen der unbarmherzigen Kälte."
282385
282386#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282387msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold."
282388msgstr "Deine Beine zittert unkontrolliert von der Kälte."
282389
282390#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282391msgid "Your right leg trembles against the relentless cold."
282392msgstr "Dein rechtes Bein zittert wegen der unbarmherzigen Kälte."
282393
282394#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282395msgid "Your left foot feels frigid."
282396msgstr "Dein linker Fuß fühlt sich eisig an."
282397
282398#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282399msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice."
282400msgstr "Dein linker Fuß ist so gelenkig wie ein Eisblock."
282401
282402#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282403msgid "Your freezing left foot messes up your balance."
282404msgstr "Ein eiskalter linker Fuß ruiniert dein Gleichgewicht."
282405
282406#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282407msgid "Your right foot feels frigid."
282408msgstr "Dein rechter Fuß fühlt sich eisig an."
282409
282410#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282411msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice."
282412msgstr "Dein rechter Fuß ist so gelenkig wie ein Eisblock."
282413
282414#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282415msgid "Your freezing right foot messes up your balance."
282416msgstr "Ein eiskalter rechter Fuß ruiniert dein Gleichgewicht."
282417
282418#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282419msgid "Your head is pounding from the heat."
282420msgstr "Dein Kopf pocht von der Hitze."
282421
282422#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282423msgid "You are sweating profusely."
282424msgstr "Du schwitzt beträchtlich."
282425
282426#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282427msgid "Your left hand's too sweaty to grip well."
282428msgstr "Deine linke Hand ist zu verschwitzt, um gut zugreifen zu können."
282429
282430#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282431msgid "Your right hand's too sweaty to grip well."
282432msgstr "Deine rechte Hand ist zu verschwitzt, um gut zugreifen zu können."
282433
282434#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282435msgid "Your left leg is cramping up."
282436msgstr "Dein linkes Bein verkrampft sich."
282437
282438#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282439msgid "Your right leg is cramping up."
282440msgstr "Dein rechtes Bein verkrampft sich."
282441
282442#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282443msgid "Your left foot is swelling in the heat."
282444msgstr "Dein linker Fuß schwellt in der Hitze an."
282445
282446#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282447msgid "Your right foot is swelling in the heat."
282448msgstr "Dein rechter Fuß schwellt in der Hitze an."
282449
282450#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282451msgid "The heat is making you see things."
282452msgstr "Die Hitze lässt dich Dinge sehen!"
282453
282454#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282455msgid "You have trouble grasping with your numb fingers."
282456msgstr "Du hast Probleme, mit deinen tauben Fingern zuzugreifen."
282457
282458#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282459msgid "Your foot has gone numb."
282460msgstr "Dein Fuß ist taub geworden."
282461
282462#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282463msgid "Your face feels numb."
282464msgstr "Dein Gesicht fühlt sich taub an."
282465
282466#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282467msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!"
282468msgstr ""
282469"Dein Fleisch krabbelt; Insekten reißen sich durch das Fleisch und treten "
282470"hervor."
282471
282472#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282473msgid "Insects begin to emerge from <npcname>'s skin!"
282474msgstr "Aus <npcname>s Haut treten Insekten hervor!"
282475
282476#. ~ %s is bodypart in accusative.
282477#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282478#, c-format
282479msgid "You start scratching your %s!"
282480msgstr "Du fängst an, dein %s zu kratzen."
282481
282482#. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative.
282483#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282484#, c-format
282485msgid "%1$s starts scratching their %2$s!"
282486msgstr "%1$s beginnt, %2$s zu kratzen!"
282487
282488#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282489msgid "Why waste your time on that insignificant speck?"
282490msgstr ""
282491"Warum solltest du deine Zeit mit diesem unbedeutenden Fleckchen vergeuden?"
282492
282493#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282494msgid "A monster appears nearby!"
282495msgstr "Ein Monster taucht in der Nähe auf!"
282496
282497#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282498msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!"
282499msgstr "Ein Portal öffnet sich in der Nähe und ein Monster krabbelt durch."
282500
282501#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282502msgid "The bees have started escaping your teeth."
282503msgstr "Die Bienen fangen an, aus deinen Zähnen zu fliehen."
282504
282505#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282506msgid "You feel paranoid.  They're watching you."
282507msgstr "Du fühlst dich paranoid. Sie beobachten dich."
282508
282509#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282510msgid ""
282511"You feel like you need less teeth.  You pull one out, and it is rotten to "
282512"the core."
282513msgstr ""
282514"Dir ist, als ob du weniger Zähne bräuchtest. Du ziehst einen aus und er ist "
282515"bis zum Kern verrottet."
282516
282517#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282518msgid "You notice a large abscess.  You pick at it."
282519msgstr "Du bemerkst eine große Eiterbeule. Du drückst drauf rum."
282520
282521#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282522msgid ""
282523"You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more.  So much "
282524"more."
282525msgstr ""
282526"Du fühlst dich so krank, als ob du vergiftet wurdest. Aber du brauchst mehr."
282527" So viel mehr."
282528
282529#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282530msgid "You are beset with a vision of a prowling beast."
282531msgstr ""
282532
282533#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282534msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent."
282535msgstr ""
282536
282537#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282538msgid "Glowing lights surround you, and you teleport."
282539msgstr "Glühende Lichter umhüllen dich, bevor du wegteleportiert wirst."
282540
282541#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282542msgid "You pass out."
282543msgstr "Du verlierst das Bewustsein."
282544
282545#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282546msgid "You shudder suddenly."
282547msgstr "Du musst plötzlich zittern."
282548
282549#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282550msgid "Your vision is filled with bright lights…"
282551msgstr ""
282552
282553#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282554msgid "You're suddenly covered in ectoplasm."
282555msgstr "Du bist plötzlich mit Ektoplasma bedeckt."
282556
282557#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282558msgid "We have many colonists awaiting passage."
282559msgstr "Wir haben viele Kolonisten, die auf den Durchgang warten."
282560
282561#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282562msgid "Your asthma attack stops."
282563msgstr "Dein Asthmaanfall hört auf."
282564
282565#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282566msgid ""
282567"Your asthma overcomes you.\n"
282568"You asphyxiate."
282569msgstr ""
282570"Dein Asthma überkommt dich.\n"
282571"Du erstickst."
282572
282573#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282574msgid "You wheeze and gasp for air."
282575msgstr "Du ringst nach Luft."
282576
282577#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282578msgid "Your head aches faintly."
282579msgstr "Dein Kopf tut leicht weh."
282580
282581#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282582msgid "Your vision is getting fuzzy."
282583msgstr "Deine Sicht verschwimmt."
282584
282585#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282586msgid "Your vision goes black!"
282587msgstr "Deine Sicht wird schwarz!"
282588
282589#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282590msgid "Your bowels ache."
282591msgstr "Deine Gedärme tun dir weh."
282592
282593#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282594msgid "Your veins itch."
282595msgstr "Deine Venen jucken."
282596
282597#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282598msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired."
282599msgstr "Deine Muskeln fühlen sich an, als wären sie verknotet und ermüdet."
282600
282601#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282602msgid "Your muscles are tight and sore."
282603msgstr "Deine Muskeln sind angespannt und entzündet."
282604
282605#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282606msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively."
282607msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich und du kannst nicht effizient kämpfen."
282608
282609#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282610msgid "Your muscles spasm."
282611msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich."
282612
282613#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282614msgid ""
282615"You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision.  Your "
282616"mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column."
282617msgstr ""
282618"Du erleidest einen Verlust an grundlegenden motorischen Fähigkeiten und hast"
282619" eine verschwommene Sicht. Dein Verstand schreckt vor Entsetzen zurück, "
282620"unfähig, mit deiner Wirbelsäule zu kommunizieren."
282621
282622#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282623msgid "You stagger and fall!"
282624msgstr "Du schwankst und fällst!"
282625
282626#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282627msgid "There's some kind of big machine in the sky."
282628msgstr "Da ist irgendeine Art große Maschine im Himmel."
282629
282630#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282631msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!"
282632msgstr "Es ist eine Art elektrische Schlange, die direkt auf dir zukommt!"
282633
282634#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282635msgid ""
282636"Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive."
282637msgstr ""
282638"Bestell uns ein paar Golfschuhe, sonst werden wir niemals lebendig hier "
282639"rauskommen."
282640
282641#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282642msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real."
282643msgstr ""
282644"Die Möglichkeit eines körperlichen und psychisch Zusammenbruchs ist nun sehr"
282645" real."
282646
282647#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282648msgid "No one should be asked to handle this trip."
282649msgstr "Niemand sollte gefragt werden, diese Reise zu handhaben."
282650
282651#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282652msgid ""
282653"Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you "
282654"die."
282655msgstr ""
282656"Dein Herz verkrampft sich schmerzhaft und hält an; es zieht dich zurück in "
282657"die Realität, während du stirbst."
282658
282659#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282660msgid ""
282661"You dissolve into beautiful paroxysms of energy.  Life fades from your "
282662"nebulae and you are no more."
282663msgstr ""
282664"Du löst dich in wunderschöne Freudentaumel aus Energie auf. Das Leben "
282665"verschwimmt aus deinen Nebeln und hörst auf, zu sein."
282666
282667#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282668msgid "You bleed to death!"
282669msgstr ""
282670
282671#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282672msgid "<npcname> bleeds to death!"
282673msgstr ""
282674
282675#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282676msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!"
282677msgstr ""
282678
282679#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282680msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty.  Blood loss?"
282681msgstr ""
282682
282683#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282684msgid ""
282685"Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel "
282686"restless.  Maybe you lost too much blood?"
282687msgstr ""
282688
282689#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282690msgid ""
282691"You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish.  You are agitated"
282692" and your heart is racing.  Your blood loss must be serious."
282693msgstr ""
282694
282695#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282696msgid ""
282697"You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite"
282698" your heart racing like a train.  You are on the brink of collapse from the "
282699"effects of blood loss."
282700msgstr ""
282701
282702#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282703msgid "You feel dizzy and lightheaded."
282704msgstr ""
282705
282706#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282707msgid "You feel tired and you breathe heavily."
282708msgstr ""
282709
282710#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282711msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts."
282712msgstr ""
282713
282714#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282715msgid "You are sweating profusely, but you feel cold."
282716msgstr ""
282717
282718#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282719msgid "You huff and puff.  Your breath is rapid and shallow."
282720msgstr ""
282721
282722#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282723msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious."
282724msgstr ""
282725
282726#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282727msgid "Your mind slips away."
282728msgstr ""
282729
282730#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282731msgid "You cannot breathe and your body gives out!"
282732msgstr ""
282733
282734#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282735msgid "<npcname> gasps for air and dies!"
282736msgstr ""
282737
282738#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282739msgid "Your hands feel unusually cold."
282740msgstr ""
282741
282742#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282743msgid "Your feet feel unusually cold."
282744msgstr ""
282745
282746#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282747msgid "Your skin looks very pale."
282748msgstr ""
282749
282750#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282751msgid "You feel weak.  Where has your strength gone?"
282752msgstr ""
282753
282754#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282755msgid "You feel feeble.  A gust of wind could make you stumble."
282756msgstr ""
282757
282758#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282759msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you."
282760msgstr ""
282761
282762#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282763msgid "Rest is what you want.  Rest is what you need."
282764msgstr ""
282765
282766#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282767msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet."
282768msgstr ""
282769
282770#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282771msgid "Your muscles are quivering."
282772msgstr ""
282773
282774#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282775msgid "You crave for ice.  The dirt under your feet looks tasty too."
282776msgstr ""
282777
282778#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282779msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen."
282780msgstr ""
282781
282782#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282783msgid "You feel lightheaded.  A migraine follows."
282784msgstr ""
282785
282786#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282787msgid "Your legs are restless.  The urge to move them is so strong."
282788msgstr ""
282789
282790#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282791msgid "You feel like you could sleep on a rock."
282792msgstr ""
282793
282794#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282795msgid "You gasp for air!"
282796msgstr ""
282797
282798#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282799msgid "Can't breathe.  Must rest."
282800msgstr ""
282801
282802#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282803msgid "You can't take it any more.  Rest first; everything else later."
282804msgstr ""
282805
282806#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282807msgid "You must sit down for a moment.  Just a moment."
282808msgstr ""
282809
282810#. ~ %s is bodypart name.
282811#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282812#, c-format
282813msgid "Your %s wound begins to feel better!"
282814msgstr "Deine Wunde auf %s fühlt sich allmählich besser an!"
282815
282816#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282817msgid "You succumb to the infection."
282818msgstr "Du erliegst der Infektion."
282819
282820#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282821msgid "You try to sleep, but can't…"
282822msgstr "Du versuchst einzuschlafen, schaffst es aber nicht…"
282823
282824#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282825msgid "You feel well rested."
282826msgstr "Du fühlst dich gut ausgeruht."
282827
282828#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282829msgid ""
282830"You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your "
282831"missed sleep yet."
282832msgstr ""
282833"Du fühlst dich körperlich ausgeruht, konntest aber noch keinen Schlaf "
282834"nachholen."
282835
282836#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282837msgid "It's too bright to sleep."
282838msgstr "Es ist zu hell zum Schlafen."
282839
282840#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282841#, c-format
282842msgid "You see %s approaching!"
282843msgstr "Du siehst %s sich annähern!"
282844
282845#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282846msgid "You toss and turn trying to keep warm."
282847msgstr "Du wirfst und drehst dich umher, um warm zu bleiben."
282848
282849#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282850msgid "It's too cold to sleep."
282851msgstr "Es ist zu kalt zum Schlafen."
282852
282853#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282854msgid "You toss and turn in the heat."
282855msgstr "Du wirfst und drehst dich umher in der Hitze."
282856
282857#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282858msgid "It's too hot to sleep."
282859msgstr "Es ist zu heiß zum Schlafen."
282860
282861#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282862msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink."
282863msgstr ""
282864"Dein eingebauter Chronometer weckt dich. Du hast kein Bisschen geschlafen."
282865
282866#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282867msgid "Your internal chronometer finally wakes you up."
282868msgstr "Dein eingebauter Chronometer weckt dich endlich auf."
282869
282870#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282871msgid "Your internal chronometer wakes you up."
282872msgstr "Dein eingebauter Chronometer weckt dich auf."
282873
282874#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282875msgid "Your alarm is going off."
282876msgstr "Dein Alarm geht aus."
282877
282878#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282879msgid "Your alarm went off."
282880msgstr "Dein Alarm ist aus."
282881
282882#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282883msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!"
282884msgstr ""
282885
282886#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282887msgid "You lose consciousness!"
282888msgstr "Du verlierst das Bewusstsein!"
282889
282890#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282891msgid "arm"
282892msgstr "Arm"
282893
282894#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282895msgid "hand"
282896msgstr "Hand"
282897
282898#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282899msgid "leg"
282900msgstr "Bein"
282901
282902#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282903#, c-format
282904msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!"
282905msgstr ""
282906
282907#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282908msgid "However, you manage to keep hold of your weapon."
282909msgstr ""
282910
282911#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282912msgid "However, you manage to keep your footing."
282913msgstr ""
282914
282915#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282916msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!"
282917msgstr ""
282918
282919#: src/player_hardcoded_effects.cpp
282920msgid "You have a splitting headache."
282921msgstr ""
282922
282923#: src/projectile.cpp
282924msgid "The foamcrete falls without a wall to anchor against."
282925msgstr ""
282926
282927#: src/ranged.cpp
282928#, c-format
282929msgid "Your %s misfires with a muffled click!"
282930msgstr "Dein %s schlägt mit einem dumpfen Klick fehl."
282931
282932#: src/ranged.cpp
282933#, c-format
282934msgid "<npcname>'s %s misfires with a muffled click!"
282935msgstr "<npcname>s %s schlägt mit einem dumpfen Klick fehl."
282936
282937#: src/ranged.cpp
282938#, c-format
282939msgid "Perhaps taking the ammo out of your %s and reloading will help."
282940msgstr ""
282941
282942#: src/ranged.cpp
282943#, c-format
282944msgid "Perhaps taking the ammo out of <npcname>'s %s and reloading will help."
282945msgstr ""
282946
282947#: src/ranged.cpp
282948#, c-format
282949msgid "Your %s misfires with a wet click!"
282950msgstr "Deine %s schlägt mit einem nassen Klick fehl."
282951
282952#: src/ranged.cpp
282953#, c-format
282954msgid "<npcname>'s %s misfires with a wet click!"
282955msgstr "<npcname>s %s schlägt mit einem nassen Klick fehl."
282956
282957#: src/ranged.cpp
282958#, c-format
282959msgid "Your %s malfunctions!"
282960msgstr "Dein %s versagt."
282961
282962#: src/ranged.cpp
282963#, c-format
282964msgid "<npcname>'s %s malfunctions!"
282965msgstr "<npcname>s %s versagt."
282966
282967#: src/ranged.cpp
282968#, c-format
282969msgid "Your attached %s is destroyed by your shot!"
282970msgstr ""
282971
282972#: src/ranged.cpp
282973#, c-format
282974msgid "<npcname>'s attached %s is destroyed by their shot!"
282975msgstr "<npcname>'s attached %s wurde durch deinen Schuss zerstört!"
282976
282977#: src/ranged.cpp
282978#, c-format
282979msgid "Your attached %s is damaged by your shot!"
282980msgstr ""
282981
282982#: src/ranged.cpp
282983#, c-format
282984msgid "<npcname>'s %s is damaged by their shot!"
282985msgstr ""
282986
282987#: src/ranged.cpp
282988#, c-format
282989msgid "Your %s emits a grimace-inducing screech!"
282990msgstr ""
282991
282992#: src/ranged.cpp
282993#, c-format
282994msgid "<npcname>'s %s emits a grimace-inducing screech!"
282995msgstr ""
282996
282997#: src/ranged.cpp
282998#, c-format
282999msgid "Your %s fails to cycle!"
283000msgstr ""
283001
283002#: src/ranged.cpp
283003#, c-format
283004msgid "<npcname>'s %s fails to cycle!"
283005msgstr ""
283006
283007#: src/ranged.cpp
283008#, c-format
283009msgid "Your %s is damaged by the high pressure!"
283010msgstr ""
283011
283012#: src/ranged.cpp
283013#, c-format
283014msgid "<npcname>'s %s is damaged by the high pressure!"
283015msgstr ""
283016
283017#: src/ranged.cpp
283018#, c-format
283019msgid "%s shoots something."
283020msgstr ""
283021
283022#: src/ranged.cpp
283023#, c-format
283024msgid "You hear %s."
283025msgstr ""
283026
283027#: src/ranged.cpp
283028#, c-format
283029msgid "You cycle your %s manually."
283030msgstr ""
283031
283032#: src/ranged.cpp
283033#, c-format
283034msgid "You feel a surge of euphoria as flames roar out of the %s!"
283035msgstr "Du bist erfüllt von Euphorie, sobald die Flammen aus %s strömen!"
283036
283037#: src/ranged.cpp
283038msgid "Steadiness"
283039msgstr "Stabilität"
283040
283041#: src/ranged.cpp
283042msgid "Moves"
283043msgstr "Züge"
283044
283045#: src/ranged.cpp
283046msgid "Symbols:"
283047msgstr ""
283048
283049#: src/ranged.cpp
283050msgid ""
283051" <color_green>Great</color> <color_light_gray>Normal</color> "
283052"<color_magenta>Graze</color> <color_dark_gray>Miss</color> "
283053"<color_light_blue>Moves</color>"
283054msgstr ""
283055"<color_green>Großartig</color> <color_light_gray>Normal</color> "
283056"<color_magenta>Streifschuss</color> <color_dark_gray>Vorbei</color> "
283057"<color_light_blue>Züge</color>"
283058
283059#: src/ranged.cpp
283060msgid "Current"
283061msgstr "Momentan"
283062
283063#: src/ranged.cpp
283064#, c-format
283065msgid "%s %s:"
283066msgstr ""
283067
283068#: src/ranged.cpp
283069#, c-format
283070msgid ""
283071"<color_white>[%s]</color> %s %s: Moves to fire: <color_light_blue>%d</color>"
283072msgstr ""
283073"<color_white>[%s]</color> %s %s: Züge zum feuern: "
283074"<color_light_blue>%d</color> "
283075
283076#: src/ranged.cpp
283077msgctxt "aim_confidence"
283078msgid "Great"
283079msgstr "Großartig"
283080
283081#: src/ranged.cpp
283082msgctxt "aim_confidence"
283083msgid "Normal"
283084msgstr "Normal"
283085
283086#: src/ranged.cpp
283087msgctxt "aim_confidence"
283088msgid "Graze"
283089msgstr "Streifschuss"
283090
283091#: src/ranged.cpp
283092msgctxt "aim_confidence"
283093msgid "Hit"
283094msgstr "Treffer"
283095
283096#: src/ranged.cpp
283097msgid "Regular"
283098msgstr "Regulär"
283099
283100#: src/ranged.cpp
283101#, c-format
283102msgid "[%c] to aim and fire."
283103msgstr "[%c] zum zielen und feuern. "
283104
283105#: src/ranged.cpp
283106msgid "Careful"
283107msgstr "Vorsichtig"
283108
283109#: src/ranged.cpp
283110#, c-format
283111msgid "[%c] to take careful aim and fire."
283112msgstr "[%c] zum vorsichtig zielen und feuern."
283113
283114#: src/ranged.cpp
283115msgid "Precise"
283116msgstr "Präzise"
283117
283118#: src/ranged.cpp
283119#, c-format
283120msgid "[%c] to take precise aim and fire."
283121msgstr "[%c] zum präzise zielen und feuern."
283122
283123#: src/ranged.cpp
283124msgid "Thunk!"
283125msgstr "Plumps!"
283126
283127#: src/ranged.cpp
283128msgid "tz-CRACKck!"
283129msgstr "Kn-NACK-k!"
283130
283131#: src/ranged.cpp
283132msgid "Fwoosh!"
283133msgstr "Fackel!"
283134
283135#: src/ranged.cpp
283136msgid "whizz!"
283137msgstr "Schnips!"
283138
283139#: src/ranged.cpp
283140msgid "thonk!"
283141msgstr "Thonk!"
283142
283143#: src/ranged.cpp
283144msgid "Fzzt!"
283145msgstr "Zisch!"
283146
283147#: src/ranged.cpp
283148msgid "Pew!"
283149msgstr "ZISCH!"
283150
283151#: src/ranged.cpp
283152msgid "Tsewww!"
283153msgstr "ZISCHHHHHH!"
283154
283155#: src/ranged.cpp
283156msgid "Kra-kow!"
283157msgstr "Ka-zisch!"
283158
283159#: src/ranged.cpp
283160msgid "Bzzt!"
283161msgstr "Aufblitz!"
283162
283163#: src/ranged.cpp
283164msgid "Bzap!"
283165msgstr "Blitz!"
283166
283167#: src/ranged.cpp
283168msgid "Bzaapp!"
283169msgstr "Brutzel!"
283170
283171#: src/ranged.cpp
283172msgid "Kra-koom!"
283173msgstr "Brutzel"
283174
283175#: src/ranged.cpp
283176msgid "Brrrip!"
283177msgstr "Ratata!"
283178
283179#: src/ranged.cpp
283180msgid "plink!"
283181msgstr "Ding!"
283182
283183#: src/ranged.cpp
283184msgid "Brrrap!"
283185msgstr "Ratatatatata!"
283186
283187#: src/ranged.cpp
283188msgid "P-p-p-pow!"
283189msgstr "P-p-p-peng!"
283190
283191#: src/ranged.cpp
283192msgid "blam!"
283193msgstr "PENG!"
283194
283195#: src/ranged.cpp
283196msgid "Kaboom!"
283197msgstr "Krawumm!"
283198
283199#: src/ranged.cpp
283200msgid "kerblam!"
283201msgstr "KRAWENG!"
283202
283203#: src/ranged.cpp
283204#, c-format
283205msgid "You don't have enough %s to cast this spell"
283206msgstr "Du hast nicht genug %s um den Spruch zu zaubern."
283207
283208#: src/ranged.cpp
283209#, c-format
283210msgid "Really attack %s?"
283211msgstr "%s wirklich angreifen?"
283212
283213#: src/ranged.cpp
283214msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n"
283215msgstr "Da sind friedliche Kreaturen in der Schusslinie:\n"
283216
283217#: src/ranged.cpp
283218msgid "Proceed with the attack?"
283219msgstr "Mit Angriff fortfahren?"
283220
283221#: src/ranged.cpp
283222msgid "Select preferences"
283223msgstr "Wähle Prioritäten"
283224
283225#: src/ranged.cpp
283226msgid "Default aiming mode"
283227msgstr "Standard Zielmodus"
283228
283229#: src/ranged.cpp
283230msgid "Immediate"
283231msgstr "Sofortig"
283232
283233#: src/ranged.cpp
283234msgid "Firing mode"
283235msgstr "Feuermodus"
283236
283237#: src/ranged.cpp
283238#, c-format
283239msgid "Firing %s"
283240msgstr "%s feuernd"
283241
283242#: src/ranged.cpp
283243#, c-format
283244msgid "Throwing %s"
283245msgstr "%s werfend"
283246
283247#: src/ranged.cpp
283248#, c-format
283249msgid "Blind throwing %s"
283250msgstr "Blind Werfen %s"
283251
283252#: src/ranged.cpp
283253msgid "Set target"
283254msgstr "Ziel setzen"
283255
283256#: src/ranged.cpp
283257msgctxt "[Hotkey] to throw"
283258msgid "to throw"
283259msgstr "zum werfen"
283260
283261#: src/ranged.cpp
283262msgctxt "[Hotkey] to attack"
283263msgid "to attack"
283264msgstr "zum angreifen"
283265
283266#: src/ranged.cpp
283267msgctxt "[Hotkey] to cast the spell"
283268msgid "to cast"
283269msgstr "zum zaubern"
283270
283271#: src/ranged.cpp
283272msgctxt "[Hotkey] to fire"
283273msgid "to fire"
283274msgstr "zum feuern"
283275
283276#: src/ranged.cpp
283277#, c-format
283278msgid "[%s] show all controls"
283279msgstr "[%s] zeige alle Kontrollen"
283280
283281#: src/ranged.cpp
283282#, c-format
283283msgid "[%s] show help"
283284msgstr "[%s] zeige Hilfe"
283285
283286#: src/ranged.cpp
283287msgid "Shift view with directional keys"
283288msgstr "Cursor mit Richtungstasten bewegen"
283289
283290#: src/ranged.cpp
283291msgid "Move cursor with directional keys"
283292msgstr "Cursor mit Richtungstasten bewegen"
283293
283294#: src/ranged.cpp
283295msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle,"
283296msgstr "Maus: LMT: Ziel, Rad: Blättern"
283297
283298#: src/ranged.cpp
283299msgid "RMB: Fire"
283300msgstr "RMT: Feuern"
283301
283302#: src/ranged.cpp
283303#, c-format
283304msgid "[%s] Cycle targets;"
283305msgstr "[%s] Ziele durchschalten; "
283306
283307#: src/ranged.cpp
283308#, c-format
283309msgid "[%s] %s."
283310msgstr ""
283311
283312#: src/ranged.cpp
283313#, c-format
283314msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target"
283315msgstr "[%s] selbst anvisieren; [%s] Ziel einrasten"
283316
283317#: src/ranged.cpp
283318msgid "to aim and fire."
283319msgstr "zum Zielen und Feuern."
283320
283321#: src/ranged.cpp
283322#, c-format
283323msgid "[%s] to steady your aim.  (10 moves)"
283324msgstr "[%s] um dein Zielen zu stabilisieren. (10 moves)"
283325
283326#: src/ranged.cpp
283327#, c-format
283328msgid "[%s] to switch firing modes."
283329msgstr "[%s] um Feuermodus umzuschalten."
283330
283331#: src/ranged.cpp
283332#, c-format
283333msgid "[%s] to reload/switch ammo."
283334msgstr "[%s] zum Nachladen/Munition wechseln."
283335
283336#: src/ranged.cpp
283337#, c-format
283338msgid "[%s] Hide lines of fire"
283339msgstr "[%s] Verstecke Schusslinie"
283340
283341#: src/ranged.cpp
283342#, c-format
283343msgid "[%s] Show lines of fire"
283344msgstr "[%s] Zeige Schusslinie"
283345
283346#: src/ranged.cpp
283347#, c-format
283348msgid "Elevation: %d"
283349msgstr "Erhöhung: %d"
283350
283351#: src/ranged.cpp
283352#, c-format
283353msgid "Targets: %d"
283354msgstr "Ziele: %d"
283355
283356#: src/ranged.cpp
283357#, c-format
283358msgid "Firing mode: <color_cyan>%s%s (%d)</color>"
283359msgstr "Feuermodi: <color_cyan>%s%s (%d)</color>"
283360
283361#: src/ranged.cpp
283362msgid "OUT OF AMMO"
283363msgstr "KEINE MUNITION MEHR"
283364
283365#: src/ranged.cpp
283366#, c-format
283367msgid "Ammo: %s"
283368msgstr "Munition: %s"
283369
283370#: src/ranged.cpp
283371#, c-format
283372msgid "Ammo: %s (%d/%d)"
283373msgstr "Munition: %s (%d/%d)"
283374
283375#: src/ranged.cpp
283376msgctxt "amount of backward momentum"
283377msgid "<color_red>High</color>"
283378msgstr "<color_red>Hoch</color> "
283379
283380#: src/ranged.cpp
283381msgctxt "amount of backward momentum"
283382msgid "<color_yellow>Medium</color>"
283383msgstr "<color_yellow>Mittel</color>"
283384
283385#: src/ranged.cpp
283386msgctxt "amount of backward momentum"
283387msgid "<color_light_green>Low</color>"
283388msgstr "<color_light_green>Niedrig</color> "
283389
283390#: src/ranged.cpp
283391msgctxt "amount of backward momentum"
283392msgid "<color_cyan>None</color>"
283393msgstr "<color_cyan>Nichts</color>"
283394
283395#: src/ranged.cpp
283396#, c-format
283397msgid "Recoil: %s"
283398msgstr "Rückstoß: %s"
283399
283400#: src/ranged.cpp
283401#, c-format
283402msgid "Casting: %s (Level %u)"
283403msgstr ""
283404
283405#: src/ranged.cpp
283406#, c-format
283407msgid "Cost: %s %s"
283408msgstr ""
283409
283410#: src/ranged.cpp
283411#, c-format
283412msgid "Cost: %s %s (Current: %s)"
283413msgstr ""
283414
283415#: src/ranged.cpp
283416#, c-format
283417msgid "0.0 % Failure Chance"
283418msgstr "0.0 % Fehlschlag Chance"
283419
283420#: src/ranged.cpp
283421#, c-format
283422msgid "Cone Arc: %s degrees"
283423msgstr ""
283424
283425#: src/ranged.cpp
283426#, c-format
283427msgid "Line width: %s"
283428msgstr ""
283429
283430#: src/ranged.cpp
283431#, c-format
283432msgid "Effective Spell Radius: %s%s"
283433msgstr ""
283434
283435#: src/ranged.cpp
283436msgid " WARNING!  IN RANGE"
283437msgstr ""
283438
283439#: src/ranged.cpp
283440#, c-format
283441msgid "Damage: %s"
283442msgstr ""
283443
283444#: src/ranged.cpp
283445#, c-format
283446msgid "%s Delay: %i"
283447msgstr "%s-Verzögerung: %i"
283448
283449#: src/ranged.cpp
283450#, c-format
283451msgid "Turrets in range: %d/%d"
283452msgstr ""
283453
283454#: src/ranged.cpp
283455#, c-format
283456msgid "You can't currently fire your %s."
283457msgstr ""
283458
283459#: src/ranged.cpp
283460#, c-format
283461msgid "You can't fire your %s while driving."
283462msgstr ""
283463
283464#: src/ranged.cpp
283465#, c-format
283466msgid "You need two free hands to fire your %s."
283467msgstr "%s benötigt zwei freie Hände zum Feuern."
283468
283469#: src/ranged.cpp
283470#, c-format
283471msgid "Your %s is empty!"
283472msgstr "Dein %s ist leer!"
283473
283474#: src/ranged.cpp
283475#, c-format
283476msgid "Your %s needs %i charges to fire!"
283477msgstr "%s benötigt %i Ladungen zum Feuern!"
283478
283479#: src/ranged.cpp
283480#, c-format
283481msgid ""
283482"You need a UPS with at least %2$d charges or an advanced UPS with at least "
283483"%3$d charges to fire the %1$s!"
283484msgstr ""
283485
283486#: src/ranged.cpp
283487#, c-format
283488msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire."
283489msgstr ""
283490
283491#: src/ranged.cpp
283492#, c-format
283493msgid ""
283494"You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s.  A "
283495"table, a mound of dirt, a broken window, etc."
283496msgstr ""
283497
283498#: src/recipe.cpp
283499msgid " (Mitigated)"
283500msgstr "(Gemildert)"
283501
283502#: src/recipe.cpp
283503#, c-format
283504msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx failure</color>%s)"
283505msgstr "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx misslingen</color>%s)"
283506
283507#: src/recipe.cpp
283508#, c-format
283509msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time</color>%s)"
283510msgstr ""
283511
283512#: src/recipe.cpp
283513#, c-format
283514msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time, %gx failure</color>%s)"
283515msgstr "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx Zeit, %gx Fehlschlag</color>%s)"
283516
283517#: src/recipe.cpp
283518msgid "<color_cyan>none</color>"
283519msgstr "<color_cyan>keine</color>"
283520
283521#: src/recipe.cpp
283522#, c-format
283523msgid "%d%% at >%d units"
283524msgstr ""
283525
283526#: src/relic.cpp
283527msgid "This artifact lacks the charges to activate."
283528msgstr ""
283529
283530#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
283531#. requirement
283532#: src/requirements.cpp
283533#, c-format
283534msgid "%1$d tool with %2$s of %3$d or more."
283535msgid_plural "%1$d tools with %2$s of %3$d or more."
283536msgstr[0] ""
283537msgstr[1] ""
283538
283539#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
283540#. requirement
283541#: src/requirements.cpp
283542#, c-format
283543msgid "%1$d tool with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
283544msgid_plural "%1$d tools with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
283545msgstr[0] ""
283546msgstr[1] ""
283547
283548#. ~ %1$s: tool name, %2$d: charge requirement
283549#: src/requirements.cpp
283550#, c-format
283551msgctxt "requirement"
283552msgid "%1$s (%2$d charge)"
283553msgid_plural "%1$s (%2$d charges)"
283554msgstr[0] ""
283555msgstr[1] ""
283556
283557#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
283558#: src/requirements.cpp
283559#, c-format
283560msgctxt "requirement"
283561msgid "%1$s (%2$d of infinite)"
283562msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)"
283563msgstr[0] ""
283564msgstr[1] ""
283565
283566#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges
283567#: src/requirements.cpp
283568#, c-format
283569msgctxt "requirement"
283570msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
283571msgid_plural "%1$s (%2$d of %3$d)"
283572msgstr[0] ""
283573msgstr[1] ""
283574
283575#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
283576#: src/requirements.cpp
283577#, c-format
283578msgctxt "requirement"
283579msgid "%1$s (%2$d)"
283580msgid_plural "%1$s (%2$d)"
283581msgstr[0] ""
283582msgstr[1] ""
283583
283584#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
283585#: src/requirements.cpp
283586#, c-format
283587msgctxt "requirement"
283588msgid "%2$d %1$s of infinite"
283589msgid_plural "%2$d %1$s of infinite"
283590msgstr[0] ""
283591msgstr[1] ""
283592
283593#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count
283594#: src/requirements.cpp
283595#, c-format
283596msgctxt "requirement"
283597msgid "%2$d %1$s of %3$d"
283598msgid_plural "%2$d %1$s of %3$d"
283599msgstr[0] ""
283600msgstr[1] ""
283601
283602#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
283603#: src/requirements.cpp
283604#, c-format
283605msgctxt "requirement"
283606msgid "%2$d %1$s"
283607msgid_plural "%2$d %1$s"
283608msgstr[0] ""
283609msgstr[1] ""
283610
283611#: src/requirements.cpp
283612msgid "and "
283613msgstr "und "
283614
283615#: src/requirements.cpp
283616msgid "These tools are required:"
283617msgstr "Benötigte Werkzeuge:"
283618
283619#: src/requirements.cpp
283620msgid "These components are required:"
283621msgstr "Benötigte Komponenten:"
283622
283623#: src/requirements.cpp
283624msgid "These tools are missing:"
283625msgstr "Fehlende Werkzeuge:"
283626
283627#: src/requirements.cpp
283628msgid "These components are missing:"
283629msgstr "Fehlende Komponenten:"
283630
283631#: src/requirements.cpp
283632msgid "Components required:"
283633msgstr "Benötigte Komponenten:"
283634
283635#: src/requirements.cpp
283636msgid " OR "
283637msgstr "ODER"
283638
283639#: src/requirements.cpp
283640msgid "Tools required:"
283641msgstr "Benötigte Werkzeuge:"
283642
283643#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
283644#. %2$s is the word "NONE"
283645#: src/requirements.cpp src/veh_interact.cpp
283646msgid "NONE"
283647msgstr "KEINE"
283648
283649#: src/safemode_ui.cpp
283650msgid " SAFE MODE MANAGER "
283651msgstr " SICHERHEITSMODUS-VERWALTUNG "
283652
283653#: src/safemode_ui.cpp
283654msgid "Attitude"
283655msgstr "Haltung"
283656
283657#: src/safemode_ui.cpp
283658msgid "Dist"
283659msgstr "Entf"
283660
283661#: src/safemode_ui.cpp
283662msgid "B/W"
283663msgstr "A/W"
283664
283665#: src/safemode_ui.cpp
283666msgctxt "category"
283667msgid "Cat"
283668msgstr "Kat"
283669
283670#: src/safemode_ui.cpp
283671msgid "Safe Mode enabled:"
283672msgstr "Sicherheitsmodus aktiv:"
283673
283674#: src/safemode_ui.cpp
283675msgid "Please load a character first to use this page!"
283676msgstr "Bitte lade zuerst eine Person, bevor du diese Seite benutzt!"
283677
283678#: src/safemode_ui.cpp
283679msgid "Safe Mode manager currently inactive."
283680msgstr "Sicherheitsmodus-Verwaltung derzeit inaktiv."
283681
283682#: src/safemode_ui.cpp
283683msgid "Default rules are used.  Add a rule to activate."
283684msgstr "Standardregeln werden benutzt. Regel hinzufügen zum Aktivieren."
283685
283686#: src/safemode_ui.cpp
283687msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started."
283688msgstr "Drücke ~, um einen Standardregelsatz hinzuzufügen."
283689
283690#: src/safemode_ui.cpp
283691msgid "Whitelist"
283692msgstr "Weißliste"
283693
283694#: src/safemode_ui.cpp
283695msgid ""
283696"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
283697"\n"
283698"human          matches every NPC\n"
283699"zombie         matches the monster name exactly\n"
283700"acidic zo*     matches monsters beginning with 'acidic zo'\n"
283701"*mbie          matches monsters ending with 'mbie'\n"
283702"*cid*zo*ie     multiple * are allowed\n"
283703"AcI*zO*iE      case insensitive search"
283704msgstr ""
283705
283706#: src/safemode_ui.cpp
283707msgid ""
283708"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
283709"\n"
283710"footsteps      matches the sound name exactly\n"
283711"a loud ba*     matches sounds beginning with 'a loud ba'\n"
283712"*losion!       matches sounds ending with 'losion!'\n"
283713"a *oud*ba*     multiple * are allowed\n"
283714"*LoU*bA*       case insensitive search"
283715msgstr ""
283716
283717#: src/safemode_ui.cpp
283718msgid "Safe Mode Rule:"
283719msgstr "Sicherheitsmodus-Regel:"
283720
283721#: src/safemode_ui.cpp
283722msgid "Proximity Distance (0=max view distance)"
283723msgstr "Annäherungsdistanz (0=Max. Sichtweite)"
283724
283725#: src/safemode_ui.cpp
283726msgid "Option: "
283727msgstr "Option: "
283728
283729#: src/safemode_ui.cpp
283730msgid "No monsters loaded.  Please start a game first."
283731msgstr ""
283732
283733#: src/safemode_ui.cpp
283734#, c-format
283735msgid "%1$d monster matches: %2$s"
283736msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s"
283737msgstr[0] ""
283738msgstr[1] ""
283739
283740#: src/safemode_ui.cpp
283741msgid "Lists monsters regardless of their attitude."
283742msgstr "Monster unabhängig von ihrer Einstellung auflisten."
283743
283744#: src/safemode_ui.cpp
283745msgid "Safe Mode is not enabled in the options.  Enable it now?"
283746msgstr ""
283747
283748#: src/safemode_ui.cpp
283749msgid "safemode configuration"
283750msgstr "Sicherheitsmoduskonfiguration"
283751
283752#: src/scenario.cpp
283753msgid "Almost all"
283754msgstr "Fast alle"
283755
283756#: src/scenario.cpp
283757msgid "Limited"
283758msgstr "Begrenzt"
283759
283760#: src/scores_ui.cpp
283761msgid "achievements"
283762msgstr ""
283763
283764#: src/scores_ui.cpp
283765msgid "conducts"
283766msgstr ""
283767
283768#: src/scores_ui.cpp
283769msgid "Conducts"
283770msgstr ""
283771
283772#: src/scores_ui.cpp
283773#, c-format
283774msgid ""
283775"%s are disabled, probably due to use of the debug menu.  If you only used "
283776"the debug menu to work around a game bug, then you can re-enable %s via the "
283777"debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)."
283778msgstr ""
283779
283780#: src/scores_ui.cpp
283781#, c-format
283782msgid "This game has no valid %s.\n"
283783msgstr ""
283784
283785#: src/scores_ui.cpp
283786#, c-format
283787msgid ""
283788"Note that only %s that existed when you started this game and still exist "
283789"now will appear here."
283790msgstr ""
283791
283792#: src/scores_ui.cpp
283793msgid "This game has no valid scores.\n"
283794msgstr ""
283795
283796#: src/scores_ui.cpp
283797msgid ""
283798"\n"
283799"Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here."
283800msgstr ""
283801
283802#: src/scores_ui.cpp
283803msgid "ACHIEVEMENTS"
283804msgstr ""
283805
283806#: src/scores_ui.cpp
283807msgid "CONDUCTS"
283808msgstr ""
283809
283810#: src/scores_ui.cpp
283811msgid "SCORES"
283812msgstr ""
283813
283814#: src/scores_ui.cpp
283815msgid "KILLS"
283816msgstr ""
283817
283818#: src/skill.cpp
283819msgid "The zen-most skill there is."
283820msgstr ""
283821
283822#: src/smart_controller_ui.cpp
283823msgid "Smart Engine Controller ® Interface"
283824msgstr ""
283825
283826#: src/smart_controller_ui.cpp
283827#, c-format
283828msgid "Electric motor use (%% battery)"
283829msgstr ""
283830
283831#. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller
283832#. UI slider. Keep it short (2-3 chars)
283833#: src/smart_controller_ui.cpp
283834msgid "LO"
283835msgstr ""
283836
283837#. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart
283838#. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars)
283839#: src/smart_controller_ui.cpp
283840msgid "HI"
283841msgstr ""
283842
283843#: src/smart_controller_ui.cpp
283844msgid "User manual"
283845msgstr ""
283846
283847#: src/smart_controller_ui.cpp
283848#, c-format
283849msgid ""
283850"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to select option.\n"
283851"Use [<color_yellow>%s</color>] to change value.\n"
283852"Use [<color_yellow>%s</color> or <color_yellow>%s</color>] to switch between sliders.\n"
283853"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to move sliders.Use [<color_yellow>%s</color>] to apply changes and quit."
283854msgstr ""
283855
283856#: src/smart_controller_ui.cpp
283857msgid "Smart Engine Controller ® User Manual"
283858msgstr ""
283859
283860#: src/sounds.cpp
283861msgid "Your eardrums suddenly ache!"
283862msgstr "Dein Trommelfell schmerzt plötzlich!"
283863
283864#: src/sounds.cpp
283865msgid "Something is making noise."
283866msgstr "Etwas macht Krach."
283867
283868#: src/sounds.cpp
283869msgid "a noise"
283870msgstr "ein Geräusch"
283871
283872#: src/sounds.cpp
283873#, c-format
283874msgid "Heard %s!"
283875msgstr "Du hörtest %s!"
283876
283877#: src/sounds.cpp
283878#, c-format
283879msgid "From your position you hear %1$s"
283880msgstr "Von deiner Position hörst du %1$s"
283881
283882#: src/sounds.cpp
283883#, c-format
283884msgid "You hear %1$s"
283885msgstr "Du hörst %1$s"
283886
283887#: src/sounds.cpp src/suffer.cpp
283888#, c-format
283889msgid "From the %1$s you hear %2$s"
283890msgstr "Aus dem %1$s hörst du %2$s"
283891
283892#: src/sounds.cpp
283893msgid "Your alarm clock finally wakes you up."
283894msgstr "Dein Wecker weckt dich endlich auf."
283895
283896#: src/sounds.cpp
283897msgid "Your alarm clock wakes you up."
283898msgstr "Dein Wecker weckt dich auf."
283899
283900#: src/sounds.cpp
283901msgid "Your alarm clock goes off and you haven't slept a wink."
283902msgstr "Dein Wecker klingelt. Du hast kein Bisschen geschlafen."
283903
283904#: src/sounds.cpp
283905msgid "You turn off your alarm-clock."
283906msgstr "Du schaltest deinen Wecker aus."
283907
283908#: src/sounds.cpp
283909msgid "a sound"
283910msgstr "ein Geräusch"
283911
283912#: src/start_location.cpp
283913#, c-format
283914msgid ""
283915"Unable to generate a valid starting location %s [%s] in a radius of %d "
283916"overmaps, please report this failure."
283917msgstr ""
283918
283919#: src/string_input_popup.cpp
283920msgid "d: delete history"
283921msgstr "d: Protokoll leeren"
283922
283923#: src/suffer.cpp
283924#, c-format
283925msgid "Your %s is damaged by the water."
283926msgstr ""
283927
283928#: src/suffer.cpp
283929#, c-format
283930msgid "<npcname>'s %s is damaged by the water."
283931msgstr ""
283932
283933#: src/suffer.cpp
283934#, c-format
283935msgid "Your %s is healed by the water."
283936msgstr ""
283937
283938#: src/suffer.cpp
283939#, c-format
283940msgid "<npcname>'s %s is healed by the water."
283941msgstr ""
283942
283943#: src/suffer.cpp
283944#, c-format
283945msgid "You're too malnourished to keep your %s going."
283946msgstr ""
283947
283948#: src/suffer.cpp
283949#, c-format
283950msgid "You're too dehydrated to keep your %s going."
283951msgstr "Du bist zu dehydriert, um mit %s weiterzumachen."
283952
283953#: src/suffer.cpp
283954#, c-format
283955msgid "You're too exhausted to keep your %s going."
283956msgstr "Du bist zu erschöpft, um mit %s weiterzumachen."
283957
283958#: src/suffer.cpp
283959msgid "You're drowning!"
283960msgstr "Du bist im Begriff, zu ertrinken!"
283961
283962#: src/suffer.cpp
283963msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out."
283964msgstr ""
283965"Plötzlich überkommt dich das Verlangen nach Schlaf und du wirst bewusstlos."
283966
283967#: src/suffer.cpp
283968msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason."
283969msgstr "Du fühlt plötzlich grundlos einen stechenden Schmerz."
283970
283971#: src/suffer.cpp
283972msgid "You suddenly feel numb."
283973msgstr "Du bist plötzlich empfindungslos."
283974
283975#: src/suffer.cpp
283976msgid "You suddenly ache."
283977msgstr "Du fühlst plötzlich einen Schmerz."
283978
283979#: src/suffer.cpp
283980msgid "You feel dizzy for a moment."
283981msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen benommen."
283982
283983#: src/suffer.cpp
283984msgid "You suddenly feel hungry."
283985msgstr "Du fühlst dich plötzlich hungrig."
283986
283987#: src/suffer.cpp
283988msgid "You suddenly feel a little full."
283989msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen satt."
283990
283991#: src/suffer.cpp
283992msgid "You suddenly feel thirsty."
283993msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen durstig."
283994
283995#: src/suffer.cpp
283996msgid "You feel fatigued all of a sudden."
283997msgstr "Du fühlst dich plötzlich müde."
283998
283999#: src/suffer.cpp
284000msgid "You suddenly feel very cold."
284001msgstr "Dir ist plötzlich sehr kalt."
284002
284003#: src/suffer.cpp
284004msgid "You suddenly feel cold."
284005msgstr "Dir ist plötzlich kalt."
284006
284007#: src/suffer.cpp
284008msgid "You suddenly feel very hot."
284009msgstr "Dir ist plötzlich sehr heiß."
284010
284011#: src/suffer.cpp
284012msgid "You suddenly feel hot."
284013msgstr "Dir ist plötzlich heiß."
284014
284015#. ~ %1$s: weapon name
284016#: src/suffer.cpp
284017#, c-format
284018msgid "your %1$s"
284019msgstr "dein %1$s"
284020
284021#: src/suffer.cpp
284022msgid "You suddenly feel so numb…"
284023msgstr "Du bist plötzlich so empfindungslos..."
284024
284025#: src/suffer.cpp
284026msgid "You start to shake uncontrollably."
284027msgstr "Du beginnst, unkontrolliert zu zittern."
284028
284029#: src/suffer.cpp
284030msgid "<npcname> starts to shake uncontrollably."
284031msgstr "<npcname> beginnt, unkontrolliert zu zittern."
284032
284033#: src/suffer.cpp
284034#, c-format
284035msgid "%1$s says: \"%2$s\""
284036msgstr "%1$s sagt: »%2$s«."
284037
284038#: src/suffer.cpp
284039#, c-format
284040msgid "%1$s gets angry!"
284041msgstr "%1$s wird wütend!"
284042
284043#: src/suffer.cpp
284044#, c-format
284045msgid "You increase %1$s to level %2$d."
284046msgstr "%1$s erhöht sich auf Stufe %2$d."
284047
284048#: src/suffer.cpp
284049msgid "You have an asthma attack!"
284050msgstr "Du hast einen Asthmaanfall!"
284051
284052#: src/suffer.cpp
284053msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep."
284054msgstr ""
284055"Du verwendest deine Oxygenierer-KBM um deine Atemwege zu befreien und legst "
284056"dich dann wieder schlafen"
284057
284058#: src/suffer.cpp
284059msgid "You use your inhaler and go back to sleep."
284060msgstr "Du benutzt einen Inhalator und legst dich wieder schlafen."
284061
284062#: src/suffer.cpp
284063msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep."
284064msgstr ""
284065"Du nimmst einen tiefen Atemzug aus deinem Sauerstofftank und legst dich "
284066"wieder schlafen."
284067
284068#: src/suffer.cpp
284069msgid "You can't focus while choking!"
284070msgstr "Du kannst dich während ersticken nicht konzentrieren."
284071
284072#: src/suffer.cpp
284073msgid "You use your last inhaler charge."
284074msgstr "Du benutzt deine letzte Inhalatorladung."
284075
284076#: src/suffer.cpp
284077#, c-format
284078msgid "You use your inhaler; only %d charge left."
284079msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left."
284080msgstr[0] ""
284081msgstr[1] ""
284082
284083#: src/suffer.cpp
284084msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank."
284085msgstr ""
284086
284087#: src/suffer.cpp
284088#, c-format
284089msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left."
284090msgid_plural ""
284091"You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left."
284092msgstr[0] ""
284093msgstr[1] ""
284094
284095#: src/suffer.cpp
284096msgid "The sunlight distracts you."
284097msgstr "Das Sonnenlicht lenkt dich ab."
284098
284099#: src/suffer.cpp
284100msgid "You can't stand the sunlight!"
284101msgstr "Du kannst das Sonnenlicht nicht aushalten!"
284102
284103#: src/suffer.cpp
284104msgid "The sunlight is really irritating."
284105msgstr "Das Sonnenlicht ist wirklich irritierend."
284106
284107#: src/suffer.cpp
284108msgid "The sunlight burns!"
284109msgstr "Das Sonnenlicht brennt!"
284110
284111#: src/suffer.cpp
284112#, c-format
284113msgid "%s your eyes."
284114msgstr ""
284115
284116#: src/suffer.cpp
284117#, c-format
284118msgid "%s your %s."
284119msgstr ""
284120
284121#: src/suffer.cpp
284122#, c-format
284123msgid "%s your %s and other body parts."
284124msgstr ""
284125
284126#: src/suffer.cpp
284127msgid "You shed a tooth!"
284128msgstr "Dir fällt ein Zahn aus!"
284129
284130#. ~Sound of buzzing Insect Wings
284131#: src/suffer.cpp
284132msgid "BZZZZZ"
284133msgstr "BZZZZZ"
284134
284135#: src/suffer.cpp
284136msgid "Suddenly, you can't hear anything!"
284137msgstr "Plötzlich kannst du nichts hören."
284138
284139#: src/suffer.cpp
284140msgid "Suddenly, your eyes stop working!"
284141msgstr "Plötzlich funktionieren deine Augen nicht mehr."
284142
284143#: src/suffer.cpp
284144msgid "Your visual centers must be acting up…"
284145msgstr ""
284146
284147#: src/suffer.cpp
284148msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors."
284149msgstr ""
284150"Du merkst, wie ein unnormales Gefühl aus deinen Strahlungssensoren "
284151"schleicht."
284152
284153#: src/suffer.cpp
284154msgid "You suffer a painful electrical discharge!"
284155msgstr "Du erleidest eine schmerzhafte elektische Entladung!"
284156
284157#: src/suffer.cpp
284158msgid "You experience an electrical discharge!"
284159msgstr ""
284160
284161#: src/suffer.cpp
284162#, c-format
284163msgid "The %s seems to be affected by the discharge."
284164msgstr "Die %s scheinen von der Entladung betroffen zu sein."
284165
284166#: src/suffer.cpp
284167msgid "You suffer a burning acidic discharge!"
284168msgstr "Du erleidest eine brennende Säureentladung!"
284169
284170#: src/suffer.cpp
284171msgid "You experience an acidic discharge!"
284172msgstr ""
284173
284174#: src/suffer.cpp
284175msgid "Your batteries discharge slightly."
284176msgstr "Deine Batterien entladen sich ein bisschen."
284177
284178#: src/suffer.cpp
284179msgid "A bionic emits a crackle of noise!"
284180msgstr "Ein Bionik knistert laut!"
284181
284182#: src/suffer.cpp
284183msgid "You feel your faulty bionic shuddering."
284184msgstr "Du fühlst, wie dein defektes Bionik wackelt."
284185
284186#: src/suffer.cpp
284187msgid "Crackle!"
284188msgstr "Knistern!"
284189
284190#: src/suffer.cpp
284191msgid "Your vision pixelates!"
284192msgstr "Deine Sicht verpixelt sich!"
284193
284194#: src/suffer.cpp
284195msgid "Your malfunctioning bionic causes you to spasm and fall to the floor!"
284196msgstr "Dein defektes Bionik verursacht einen Krampf und du fällst zu Boden!"
284197
284198#: src/suffer.cpp
284199msgid "Your bionics short-circuit, causing you to tremble and shiver."
284200msgstr "Deine Bioniken haben einen Kurzschluss, was dich zum Zittern bringt."
284201
284202#: src/suffer.cpp
284203msgid "Your malfunctioning bionic itches!"
284204msgstr "Dein defektes Bionik tut weh."
284205
284206#: src/suffer.cpp
284207msgid "Your malfunctioning bionic starts to glow!"
284208msgstr "Dein defektes Bionik beginnt zu glühen."
284209
284210#: src/suffer.cpp
284211msgid "Your muscles spasm!"
284212msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich!"
284213
284214#: src/suffer.cpp
284215msgid "You fall to the ground!"
284216msgstr "Du fällst zu Boden!"
284217
284218#: src/suffer.cpp
284219msgid "You feel short of breath."
284220msgstr "Dir geht die Luft aus."
284221
284222#: src/suffer.cpp
284223msgid "You shake uncontrollably."
284224msgstr "Du zitterst unkontrolliert."
284225
284226#: src/suffer.cpp
284227msgid "You feel nauseous…"
284228msgstr "Dir ist übel..."
284229
284230#: src/suffer.cpp
284231msgid "You black out!"
284232msgstr "Du fällst in Ohnmacht!"
284233
284234#: src/suffer.cpp
284235msgid "Your breathing slows down."
284236msgstr "Deine Atmung verlangsamt sich."
284237
284238#: src/suffer.cpp
284239msgid "You stumble and fall over!"
284240msgstr "Du stolperst und fällst hin!"
284241
284242#: src/suffer.cpp
284243msgid "You feel tired…"
284244msgstr "Du fühlst dich müde..."
284245
284246#: src/suffer.cpp
284247msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit."
284248msgstr "Du beginnst dich etwas überanstrengt zu fühlen."
284249
284250#: src/suffer.cpp
284251msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result."
284252msgstr "Du ermüdest etwas, und wirst dadurch etwas langsamer."
284253
284254#: src/suffer.cpp
284255msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down."
284256msgstr "Die täglichen Anstrengungen verlangen Tribut und verlangsamen dich."
284257
284258#: src/suffer.cpp
284259msgid "You're getting very tired from all this hard work."
284260msgstr "Du wirst sehr müde von der ganzen harten Arbeit."
284261
284262#: src/suffer.cpp
284263msgid "You're exhausted."
284264msgstr "Du bist erschöpft..."
284265
284266#: src/suffer.cpp
284267msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions."
284268msgstr "Du fühlst dich ein bischen mehr von deinen Anstrengungen ausgeruht."
284269
284270#: src/suffer.cpp
284271msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower."
284272msgstr "Du wirst müde; weitermachen mit dieser Arbeit wird langsamer sein."
284273
284274#: src/suffer.cpp
284275msgid "You tiredly rub your eyes."
284276msgstr "Müde reibst du deine Augen."
284277
284278#: src/suffer.cpp
284279msgid "<npcname> tiredly rubs their eyes."
284280msgstr ""
284281
284282#: src/suffer.cpp
284283msgid "You let out a small yawn."
284284msgstr "Du gähnst ein wenig."
284285
284286#: src/suffer.cpp
284287msgid "<npcname> lets out a small yawn."
284288msgstr ""
284289
284290#: src/suffer.cpp
284291msgid "You stretch your back."
284292msgstr "Du streckst deinen Rücken."
284293
284294#: src/suffer.cpp
284295msgid "<npcname> stretches their back."
284296msgstr ""
284297
284298#: src/suffer.cpp
284299msgid "You feel mentally tired."
284300msgstr "Du fühlst dich geistig erschöpft."
284301
284302#: src/suffer.cpp
284303msgid "<npcname> lets out a huge yawn."
284304msgstr ""
284305
284306#: src/suffer.cpp
284307msgid "You feel lightheaded for a moment."
284308msgstr "Du fühlst dich für einen Moment benommen."
284309
284310#: src/suffer.cpp
284311msgid "Your muscles spasm uncomfortably."
284312msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich unangenehm."
284313
284314#: src/suffer.cpp
284315msgid "Your vision blurs a little."
284316msgstr "Deine Sicht verschwimmt ein wenig."
284317
284318#: src/suffer.cpp
284319msgid "Your mind lapses into unawareness briefly."
284320msgstr "Für einen Augenblick verlierst du all dein Wissen."
284321
284322#: src/suffer.cpp
284323msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways."
284324msgstr "Deine Muskeln schmerzen auf eine nervende und unvorhersehbare Weise."
284325
284326#: src/suffer.cpp
284327msgid "You have a distractingly painful headache."
284328msgstr "Du hast ablenkende Kopfschmerzen."
284329
284330#: src/suffer.cpp
284331msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth."
284332msgstr ""
284333"Du hast Sodbrennen und dadurch auch einen üblen, sauren Geschmack im Mund."
284334
284335#: src/suffer.cpp
284336msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore."
284337msgstr ""
284338"Dein Verstand ist so müde, dass du das Gefühl hast, deinen Augen nicht mehr "
284339"trauen zu können."
284340
284341#: src/suffer.cpp
284342msgid ""
284343"Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your "
284344"balance."
284345msgstr ""
284346"Deine Muskeln verkrampfen sich unangenehm. Du hast Probleme, das "
284347"Gleichgewicht zu halten."
284348
284349#: src/suffer.cpp
284350msgid "Your shaking legs make you stumble."
284351msgstr "Deine zitternden Beine lassen dich stolpern."
284352
284353#: src/suffer.cpp
284354msgid "<npcname> stumbles."
284355msgstr ""
284356
284357#: src/suffer.cpp
284358msgid "<npcname> falls over!"
284359msgstr ""
284360
284361#: src/suffer.cpp
284362msgid "You fall over!"
284363msgstr "Du fällst um!"
284364
284365#: src/suffer.cpp
284366msgid "Your tourniquet hurts you."
284367msgstr ""
284368
284369#: src/suffer.cpp
284370msgid "<npcname> is hurting from the tourniquet."
284371msgstr ""
284372
284373#: src/suffer.cpp
284374#, c-format
284375msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!"
284376msgstr "Die Strahlungsplakette wechselt von %1$s zu %2$s!"
284377
284378#. ~ %s is bodypart
284379#: src/suffer.cpp
284380#, c-format
284381msgid "Your %s has started to mend!"
284382msgstr "Dein %s hat damit begonnen, sich zu heilen."
284383
284384#: src/suffer.cpp
284385msgid "The water washes away the scent."
284386msgstr "Das Wasser wäscht den Geruch ab."
284387
284388#: src/suffer.cpp
284389msgid "You feel the water burning your skin."
284390msgstr "Du fühlst wie das Wasser deine Haut verbrennt."
284391
284392#: src/talker_avatar.cpp
284393#, c-format
284394msgid "%s can't sell you any %s"
284395msgstr "%s kann dir keine %s verkaufen"
284396
284397#: src/talker_avatar.cpp
284398#, c-format
284399msgid "%1$s gives you %2$s."
284400msgstr "%1$s gibt dir %2$s."
284401
284402#: src/talker_npc.cpp
284403#, c-format
284404msgid "%d.%d miles."
284405msgstr "%d,%d Meilen."
284406
284407#: src/talker_npc.cpp
284408#, c-format
284409msgid "%d foot."
284410msgid_plural "%d feet."
284411msgstr[0] ""
284412msgstr[1] ""
284413
284414#: src/talker_npc.cpp
284415#, c-format
284416msgid "%s is fleeing from you!"
284417msgstr "%s flieht vor dir!"
284418
284419#. ~Skill name: current level (exercise) -> next level (exercise) (cost in
284420#. dollars)
284421#: src/talker_npc.cpp
284422#, c-format
284423msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (cost $%d)"
284424msgstr ""
284425
284426#: src/talker_npc.cpp
284427#, c-format
284428msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)"
284429msgstr ""
284430
284431#: src/talker_npc.cpp
284432msgctxt "NPC training: proficiency learned"
284433msgid "done"
284434msgstr "Fertig"
284435
284436#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice) (cost in dollars)
284437#: src/talker_npc.cpp
284438#, c-format
284439msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s) (cost $%d)"
284440msgstr ""
284441
284442#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice)
284443#: src/talker_npc.cpp
284444#, c-format
284445msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s)"
284446msgstr ""
284447
284448#: src/talker_npc.cpp
284449#, c-format
284450msgid "%s ( cost $%d )"
284451msgstr "%s ( Kosten: %d $ )"
284452
284453#: src/talker_npc.cpp
284454#, c-format
284455msgid "%s: 1 hour lesson (cost %s)"
284456msgstr ""
284457
284458#: src/talker_npc.cpp
284459#, c-format
284460msgid "%s: teaching spell knowledge (cost %s)"
284461msgstr ""
284462
284463#: src/talker_npc.cpp
284464msgid "I don't <swear> trust you enough to eat THIS…"
284465msgstr ""
284466
284467#: src/talker_npc.cpp
284468msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…"
284469msgstr ""
284470
284471#: src/talker_npc.cpp
284472msgid "This is rotten!  I won't eat that."
284473msgstr ""
284474
284475#: src/talker_npc.cpp
284476msgid "Thanks, that hit the spot."
284477msgstr ""
284478
284479#: src/talker_npc.cpp
284480#, c-format
284481msgid "I need a %s to consume that!"
284482msgstr "Ich brauche 1 %s, um dies zu konsumieren!"
284483
284484#: src/talker_npc.cpp
284485msgid "Thanks, I feel better already."
284486msgstr ""
284487
284488#: src/talker_npc.cpp
284489msgid "Thanks, I used it."
284490msgstr ""
284491
284492#: src/talker_npc.cpp
284493msgid "Offer what?"
284494msgstr "Was anbieten?"
284495
284496#: src/talker_npc.cpp
284497msgid "You have no items to offer."
284498msgstr "Du hast keine Gegenstände zum Anbieten."
284499
284500#: src/talker_npc.cpp
284501msgid "Changed your mind?"
284502msgstr "Hast du es dir anders überlegt?"
284503
284504#: src/talker_npc.cpp
284505msgid "How?"
284506msgstr "Wie?"
284507
284508#: src/talker_npc.cpp
284509msgid "Are you <swear> insane!?"
284510msgstr "Scheiße, bist du verrückt!?"
284511
284512#: src/talker_npc.cpp
284513msgid "Thanks, I'll wield that now."
284514msgstr ""
284515
284516#: src/talker_npc.cpp
284517msgid " Should I take something off?"
284518msgstr ""
284519
284520#: src/talker_npc.cpp
284521#, c-format
284522msgid ""
284523"My current weapon is better than this.\n"
284524"(new weapon value: %.1f vs %.1f)."
284525msgstr ""
284526
284527#: src/talker_npc.cpp
284528msgid "Thanks, I'll carry that now."
284529msgstr ""
284530
284531#: src/talker_npc.cpp
284532msgid "I have no space to store it."
284533msgstr "Ich habe keinen Platz, um es einzulagern."
284534
284535#: src/talker_npc.cpp
284536#, c-format
284537msgid "I can only store %s %s more."
284538msgstr "Ich kann nur noch %s %s einlagern."
284539
284540#: src/talker_npc.cpp
284541msgid "…or to store anything else for that matter."
284542msgstr ""
284543
284544#: src/talker_npc.cpp
284545msgid "It is too heavy for me to carry."
284546msgstr "Es ist zu schwer für mich, es zu tragen."
284547
284548#: src/talker_npc.cpp
284549msgid "&You can't make anything out."
284550msgstr ""
284551
284552#: src/talker_npc.cpp
284553#, c-format
284554msgid "Str %d - %d"
284555msgstr "Stä %d – %d"
284556
284557#: src/talker_npc.cpp
284558#, c-format
284559msgid "  Dex %d - %d"
284560msgstr "  Ges %d - %d"
284561
284562#: src/talker_npc.cpp
284563#, c-format
284564msgid "  Int %d - %d"
284565msgstr "  Int %d - %d"
284566
284567#: src/talker_npc.cpp
284568#, c-format
284569msgid "  Per %d - %d"
284570msgstr "  Wah %d - %d"
284571
284572#: src/talker_npc.cpp
284573msgid "Dead tired"
284574msgstr "Todmüde"
284575
284576#: src/talker_npc.cpp
284577msgid "Not tired"
284578msgstr "Nicht müde"
284579
284580#: src/talker_npc.cpp
284581msgid ".  Will need sleep in "
284582msgstr ".  Muss schlafen in "
284583
284584#: src/talker_npc.cpp
284585msgid ""
284586"\n"
284587"Will need water in "
284588msgstr ""
284589"\n"
284590"Wird Wasser brauchen in "
284591
284592#: src/talker_npc.cpp
284593msgid ""
284594"\n"
284595"Thirsty"
284596msgstr ""
284597"\n"
284598"Durstig"
284599
284600#: src/talker_npc.cpp
284601msgid ""
284602"\n"
284603"Will need food in "
284604msgstr ""
284605"\n"
284606"Wird Essen brauchen in "
284607
284608#: src/talker_npc.cpp
284609msgid ""
284610"\n"
284611"Hungry"
284612msgstr ""
284613"\n"
284614"Hungrig"
284615
284616#: src/teleport.cpp
284617msgid "You feel a strange, inwards force."
284618msgstr ""
284619
284620#: src/teleport.cpp
284621msgid "You cannot teleport safely."
284622msgstr ""
284623
284624#: src/teleport.cpp
284625msgid "You die after teleporting into a solid."
284626msgstr ""
284627
284628#: src/teleport.cpp
284629msgid "You feel disjointed."
284630msgstr ""
284631
284632#: src/teleport.cpp
284633msgid "You explode into thousands of fragments."
284634msgstr ""
284635
284636#: src/teleport.cpp
284637#, c-format
284638msgid "You teleport into %s, and they explode into thousands of fragments."
284639msgstr ""
284640
284641#: src/teleport.cpp
284642#, c-format
284643msgid ""
284644"<npcname> teleports into %s, and they explode into thousands of fragments."
284645msgstr ""
284646
284647#: src/teleport.cpp
284648#, c-format
284649msgid "%1$s teleports into %2$s, killing them!"
284650msgstr ""
284651
284652#: src/timed_event.cpp
284653msgctxt "memorial_male"
284654msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
284655msgstr "Zog die Aufmerksamkeit von noch mehr Düsterwyrms auf sich!"
284656
284657#: src/timed_event.cpp
284658msgctxt "memorial_female"
284659msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
284660msgstr "Zog die Aufmerksamkeit von noch mehr Düsterwyrms auf sich!"
284661
284662#: src/timed_event.cpp
284663msgid "a tortured scream!"
284664msgstr "ein gequälten Schrei! "
284665
284666#: src/timed_event.cpp
284667msgid "The eye you're carrying lets out a tortured scream!"
284668msgstr "Das Auge, das du trägst, lässt einen qualvollen Schrei los!"
284669
284670#: src/timed_event.cpp
284671msgid "The nearby grates open to reveal a staircase!"
284672msgstr "Die naheliegenden Gitter öffnen sich, um eine Treppe aufzudecken."
284673
284674#: src/timed_event.cpp
284675msgid "Water quickly floods up to your knees."
284676msgstr "Das Wasser steigt dir schnell zu den Knien hoch."
284677
284678#: src/timed_event.cpp
284679msgctxt "memorial_male"
284680msgid "Water level reached knees."
284681msgstr "Das Wasser hat Kniehöhe erreicht."
284682
284683#: src/timed_event.cpp
284684msgctxt "memorial_female"
284685msgid "Water level reached knees."
284686msgstr "Das Wasser hat Kniehöhe erreicht."
284687
284688#: src/timed_event.cpp
284689msgid "Water fills nearly to the ceiling!"
284690msgstr "Das Wasser hat fast die Decke erreicht."
284691
284692#: src/timed_event.cpp
284693msgctxt "memorial_male"
284694msgid "Water level reached the ceiling."
284695msgstr "Das Wasser hat die Decke erreicht."
284696
284697#: src/timed_event.cpp
284698msgctxt "memorial_female"
284699msgid "Water level reached the ceiling."
284700msgstr "Das Wasser hat die Decke erreicht."
284701
284702#: src/timed_event.cpp
284703msgid "An eyebot swoops down nearby!"
284704msgstr "Ein Schauboter schießt in der Nähe herab!"
284705
284706#: src/timed_event.cpp
284707msgid "You hear screeches from the rock above and around you!"
284708msgstr "Du hörst Schreie vom Stein über und um dir!"
284709
284710#: src/timed_event.cpp
284711msgid "The entire cavern shakes!"
284712msgstr "Die gesamte Höhle wackelt!"
284713
284714#: src/timed_event.cpp
284715msgid "The earth rumbles."
284716msgstr "Die Erde rumpelt."
284717
284718#: src/translations.cpp
284719msgid "Select your language"
284720msgstr "Wähle deine Sprache"
284721
284722#. ~ Space-separated list of grammatical genders. Default should be first.
284723#. ~ Use short names and try to be consistent between languages as far as
284724#. ~ possible.  Current choices are m (male), f (female), n (neuter).
284725#. ~ As appropriate we might add e.g. a (animate) or c (common).
284726#. ~ New genders must be added to all_genders in lang/extract_json_strings.py
284727#. ~ and src/translations.cpp.
284728#. ~ The primary purpose of this is for NPC dialogue which might depend on
284729#. ~ gender.  Only add genders to the extent needed by such translations.
284730#. ~ They are likely only needed if they affect the first and second
284731#. ~ person.  For example, one gender suffices for English even though
284732#. ~ third person pronouns differ.
284733#: src/translations.cpp
284734msgctxt "grammatical gender list"
284735msgid "n"
284736msgstr ""
284737
284738#: src/trap.cpp
284739#, c-format
284740msgid ""
284741"Visible: %d\n"
284742"Avoidance: %d\n"
284743"Difficulty: %d\n"
284744"Benign: %s"
284745msgstr ""
284746
284747#: src/trapfunc.cpp
284748msgid "You step on some bubble wrap!"
284749msgstr "Du trittst auf eine Luftpolsterfolie!"
284750
284751#: src/trapfunc.cpp
284752msgid "<npcname> steps on some bubble wrap!"
284753msgstr "<npcname> tritt auf eine Luftpolsterfolie!"
284754
284755#: src/trapfunc.cpp
284756#, c-format
284757msgid "Your %s steps on some bubble wrap!"
284758msgstr ""
284759
284760#: src/trapfunc.cpp
284761msgid "You step on some glass!"
284762msgstr "Du trittst auf einiges Glas!"
284763
284764#: src/trapfunc.cpp
284765msgid "<npcname> steps on some glass!"
284766msgstr ""
284767
284768#: src/trapfunc.cpp
284769msgid "glass cracking!"
284770msgstr "Glass zerbricht!"
284771
284772#: src/trapfunc.cpp
284773#, c-format
284774msgid "The %s stumbles over the cot!"
284775msgstr ""
284776
284777#: src/trapfunc.cpp
284778msgid "A bear trap closes on your foot!"
284779msgstr "Dein Fuß verfängt sich in einer Bärenfalle!"
284780
284781#: src/trapfunc.cpp
284782msgid "A bear trap closes on <npcname>'s foot!"
284783msgstr "Eine Bärenfalle fängt <npcname>!"
284784
284785#: src/trapfunc.cpp
284786#, c-format
284787msgid "Your %s is caught by a beartrap!"
284788msgstr ""
284789
284790#: src/trapfunc.cpp
284791msgid "You step on a spiked board!"
284792msgstr "Du trittst auf ein Nagelbrett!"
284793
284794#: src/trapfunc.cpp
284795msgid "<npcname> steps on a spiked board!"
284796msgstr "<npcname> tritt auf ein Nagelbrett!"
284797
284798#: src/trapfunc.cpp
284799#, c-format
284800msgid "Your %s stepped on a spiked board!"
284801msgstr ""
284802
284803#: src/trapfunc.cpp
284804msgid "You step on a sharp metal caltrop!"
284805msgstr "Du trittst auf scharfe metallische Krähenfüße!"
284806
284807#: src/trapfunc.cpp
284808msgid "<npcname> steps on a sharp metal caltrop!"
284809msgstr "<npcname> tritt auf scharfe Metallkrähenfüße!"
284810
284811#: src/trapfunc.cpp
284812#, c-format
284813msgid "Your %s steps on a sharp metal caltrop!"
284814msgstr ""
284815
284816#: src/trapfunc.cpp
284817msgid "You step on a sharp glass caltrop!"
284818msgstr ""
284819
284820#: src/trapfunc.cpp
284821msgid "<npcname> steps on a sharp glass caltrop!"
284822msgstr ""
284823
284824#: src/trapfunc.cpp
284825msgid "The shards shatter!"
284826msgstr "Die Scherben zersplittern!"
284827
284828#: src/trapfunc.cpp
284829msgid "You trip over a tripwire!"
284830msgstr "Du stolperst über einen Stolperdraht!"
284831
284832#: src/trapfunc.cpp
284833msgid "<npcname> trips over a tripwire!"
284834msgstr "<npcname> stolpert über einen Stolperdraht!"
284835
284836#: src/trapfunc.cpp
284837#, c-format
284838msgid "Your %s trips over a tripwire!"
284839msgstr ""
284840
284841#: src/trapfunc.cpp
284842#, c-format
284843msgid "Your %s triggers a crossbow trap."
284844msgstr ""
284845
284846#: src/trapfunc.cpp
284847msgid "You trigger a crossbow trap!"
284848msgstr "Du löst eine Armbrustfalle aus!"
284849
284850#: src/trapfunc.cpp
284851msgid "<npcname> triggers a crossbow trap!"
284852msgstr "<npcname> löst eine Armbrustfalle aus!"
284853
284854#. ~ %s is bodypart
284855#: src/trapfunc.cpp
284856#, c-format
284857msgid "Your %s is hit!"
284858msgstr "Dein %s wurde getroffen."
284859
284860#: src/trapfunc.cpp
284861msgid "You dodge the shot!"
284862msgstr "Du weichst dem Schuss aus!"
284863
284864#: src/trapfunc.cpp
284865msgid "<npcname> dodges the shot!"
284866msgstr "<npcname> weicht dem Schuss aus!"
284867
284868#: src/trapfunc.cpp
284869#, c-format
284870msgid "A bolt shoots out and hits the %s!"
284871msgstr "Ein Bolzen schießt hinaus und trifft %s!"
284872
284873#: src/trapfunc.cpp
284874#, c-format
284875msgid "A bolt shoots out, but misses the %s."
284876msgstr "Ein Bolzen schießt hinaus, aber verfehlt %s."
284877
284878#: src/trapfunc.cpp
284879msgid "Kerblam!"
284880msgstr "Peng!"
284881
284882#: src/trapfunc.cpp
284883#, c-format
284884msgid "Your %s triggers a shotgun trap!"
284885msgstr ""
284886
284887#: src/trapfunc.cpp
284888msgid "You trigger a shotgun trap!"
284889msgstr "Du löst eine Flintenfalle aus!"
284890
284891#: src/trapfunc.cpp
284892msgid "<npcname> triggers a shotgun trap!"
284893msgstr "<npcname> löst eine Flintenfalle aus!"
284894
284895#: src/trapfunc.cpp
284896#, c-format
284897msgid "A shotgun fires and hits the %s!"
284898msgstr "Eine Flinte feuert und trifft %s!"
284899
284900#: src/trapfunc.cpp
284901#, c-format
284902msgid "A blade swings out and hacks your %s!"
284903msgstr ""
284904
284905#: src/trapfunc.cpp
284906msgid "A blade swings out and hacks your torso!"
284907msgstr "Eine Klinge schnellt hervor und trifft deinen Torso!"
284908
284909#: src/trapfunc.cpp
284910msgid "A blade swings out and hacks <npcname>'s torso!"
284911msgstr ""
284912
284913#: src/trapfunc.cpp
284914msgid "Snap!"
284915msgstr "Schnapp!"
284916
284917#: src/trapfunc.cpp
284918#, c-format
284919msgid "A snare closes on your %s's leg!"
284920msgstr ""
284921
284922#: src/trapfunc.cpp
284923msgid "A snare closes on your leg."
284924msgstr "Ein Fallstrick schließt sich um dein Bein."
284925
284926#: src/trapfunc.cpp
284927msgid "A snare closes on <npcname>s leg."
284928msgstr "Ein Fallstrick schließt sich um <npcname>s Bein."
284929
284930#. ~ %s is bodypart name in accusative.
284931#: src/trapfunc.cpp
284932#, c-format
284933msgid "A snare closes on your %s."
284934msgstr "Ein Fallstrick schließt sich um dein %s."
284935
284936#: src/trapfunc.cpp
284937#, c-format
284938msgid "A snare closes on <npcname>s %s."
284939msgstr "Ein Fallstrick schließt sich um <npcname>s %s."
284940
284941#: src/trapfunc.cpp
284942msgid "You trigger a land mine!"
284943msgstr "Du löst eine Landmine aus!"
284944
284945#: src/trapfunc.cpp
284946msgid "<npcname> triggers a land mine!"
284947msgstr "<npcname> löst eine Landmine aus!"
284948
284949#: src/trapfunc.cpp
284950msgid "You trigger a booby trap!"
284951msgstr "Du löst eine Sprengfalle aus!"
284952
284953#: src/trapfunc.cpp
284954msgid "<npcname> triggers a booby trap!"
284955msgstr "<npcname> löst eine Sprengfalle aus!"
284956
284957#. ~ the sound of a telepad functioning
284958#: src/trapfunc.cpp
284959msgid "vvrrrRRMM*POP!*"
284960msgstr "Schwaaaaaa-Wusch!"
284961
284962#: src/trapfunc.cpp
284963msgid "The air shimmers around you…"
284964msgstr ""
284965
284966#: src/trapfunc.cpp
284967#, c-format
284968msgid "The air shimmers around %s…"
284969msgstr ""
284970
284971#: src/trapfunc.cpp
284972msgid "You step in a puddle of thick goo."
284973msgstr "Du trittst auf eine Pfütze voller dickem Glibber."
284974
284975#: src/trapfunc.cpp
284976msgid "<npcname> steps in a puddle of thick goo."
284977msgstr "<npcname> tritt auf eine Pfütze aus dickem Glibber."
284978
284979#: src/trapfunc.cpp
284980msgid "The acidic goo eats away at your feet."
284981msgstr "Der säurehaltige Glibber frisst sich an deinen Füßen."
284982
284983#: src/trapfunc.cpp
284984msgid "BEEPBOOP!  Please remove non-organic object."
284985msgstr ""
284986
284987#: src/trapfunc.cpp
284988msgid "The dissector lights up, and shuts down."
284989msgstr "Der Dissektor leuchtet auf und schaltet sich wieder aus."
284990
284991#: src/trapfunc.cpp
284992msgid "Electrical beams emit from the floor and slice your flesh!"
284993msgstr ""
284994"Elektrische Strahlen kommen aus dem Boden hervor und schneiden dein Fleisch!"
284995
284996#: src/trapfunc.cpp
284997msgid "Electrical beams emit from the floor and slice <npcname>s flesh!"
284998msgstr ""
284999"Elektrische Strahlen kommen aus den Boden und schneiden das Fleisch von "
285000"<npcname>!"
285001
285002#: src/trapfunc.cpp
285003#, c-format
285004msgid "Electrical beams emit from the floor and slice the %s!"
285005msgstr ""
285006
285007#: src/trapfunc.cpp
285008msgid "<npcname> falls in a pit!"
285009msgstr "<npcname> fällt in eine Grube!"
285010
285011#: src/trapfunc.cpp
285012msgid "You fall in a pit!"
285013msgstr "Du fällst in eine Grube!"
285014
285015#: src/trapfunc.cpp
285016msgid "You flap your wings and flutter down gracefully."
285017msgstr "Mit deinen Flügeln flatterst du sanft nach unten."
285018
285019#: src/trapfunc.cpp
285020msgid ""
285021"You hit the ground hard, but your shock absorbers handle the impact "
285022"admirably!"
285023msgstr ""
285024"Du schlägst hart auf den Boden, aber deine Stoßdämpfer handhaben den "
285025"Aufprall vortrefflich!"
285026
285027#: src/trapfunc.cpp
285028msgid "You land nimbly."
285029msgstr "Du landest gewandt."
285030
285031#: src/trapfunc.cpp
285032#, c-format
285033msgid "Your %s falls into a pit!"
285034msgstr ""
285035
285036#: src/trapfunc.cpp
285037msgid "You fall in a spiked pit!"
285038msgstr "Du fällst in eine Stachelgrube!"
285039
285040#: src/trapfunc.cpp
285041msgid "<npcname> falls in a spiked pit!"
285042msgstr "<npcname> fällt in eine Stachelgrube!"
285043
285044#: src/trapfunc.cpp
285045msgid "You avoid the spikes within."
285046msgstr "Du weichst den Stacheln in ihr aus."
285047
285048#: src/trapfunc.cpp
285049#, c-format
285050msgid "The spikes impale your %s!"
285051msgstr "Die Stacheln durchbohren dein %s!"
285052
285053#: src/trapfunc.cpp
285054msgid "The spears break!"
285055msgstr "Die Speere zerbrechen!"
285056
285057#: src/trapfunc.cpp
285058msgid "You fall in a pit filled with glass shards!"
285059msgstr "Du fällst in eine Grube mit Glasscherben!"
285060
285061#: src/trapfunc.cpp
285062msgid "<npcname> falls in pit filled with glass shards!"
285063msgstr "<npcname> fällt in eine Grube mit Glassscherben!"
285064
285065#: src/trapfunc.cpp
285066msgid "You avoid the glass shards within."
285067msgstr "Du weichst den Glasscherben darin aus."
285068
285069#: src/trapfunc.cpp
285070#, c-format
285071msgid "The glass shards slash your %s!"
285072msgstr "Die Scherben schlitzen dein %s auf!"
285073
285074#: src/trapfunc.cpp
285075#, c-format
285076msgid "The %s burns <npcname>!"
285077msgstr "%s verbrennt <npcname>!"
285078
285079#: src/trapfunc.cpp
285080#, c-format
285081msgid "The %s burns you horribly!"
285082msgstr "%s verbrennt dich furchtbar!"
285083
285084#: src/trapfunc.cpp
285085#, c-format
285086msgid "Your %s is burned by the lava!"
285087msgstr ""
285088
285089#: src/trapfunc.cpp
285090msgid "You fail to attach it…"
285091msgstr "Du schaffst es nicht, es zu befestigen."
285092
285093#: src/trapfunc.cpp
285094msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!"
285095msgstr "Es gibt nichts, wo du dich hochziehen könntest, und du versinkst!"
285096
285097#: src/trapfunc.cpp
285098msgid "You pull yourself to safety!"
285099msgstr "Du ziehst dich in Sicherheit."
285100
285101#: src/trapfunc.cpp
285102msgid ""
285103"<npcname> steps on a sinkhole, but manages to pull themselves to safety."
285104msgstr ""
285105"<npcname> tritt in ein Erdloch, aber schafft es, sich selbst in Sicherheit "
285106"zu ziehen."
285107
285108#: src/trapfunc.cpp
285109#, c-format
285110msgid "Your %s falls into a sinkhole!"
285111msgstr ""
285112
285113#: src/trapfunc.cpp
285114msgid ""
285115"You step into a sinkhole!  Throw your grappling hook out to try to catch "
285116"something?"
285117msgstr ""
285118"Du trittst auf ein Erdloch! Willst du deinen Enterhaken werfen, um zu "
285119"versuchen, etwas zu fangen?"
285120
285121#: src/trapfunc.cpp
285122msgid ""
285123"You step into a sinkhole!  Throw your whip out to try and snag something?"
285124msgstr ""
285125"Du trittst auf ein Erdloch! Willst du mit deiner Peitsche peitschen, um zu "
285126"versuchen, etwas zu fangen?"
285127
285128#: src/trapfunc.cpp
285129msgid ""
285130"You step into a sinkhole!  Throw your rope out to try to catch something?"
285131msgstr ""
285132"Du trittst auf ein Erdloch! Willst du dein Seil werfen, um zu versuchen, "
285133"etwas zu fangen?"
285134
285135#: src/trapfunc.cpp
285136msgid "The sinkhole collapses!"
285137msgstr "Das Erdloch stürzt ein!"
285138
285139#: src/trapfunc.cpp
285140msgid "A sinkhole under <npcname> collapses!"
285141msgstr "Ein Erdloch stürzt unter <npcname> ein!"
285142
285143#: src/trapfunc.cpp
285144msgid "You fall into the sinkhole!"
285145msgstr "Du fällst in das Erdloch!"
285146
285147#: src/trapfunc.cpp
285148msgid "<npcname> falls into a sinkhole!"
285149msgstr "<npcname> fällt in ein Erdloch!"
285150
285151#: src/trapfunc.cpp
285152msgid "You fall down a level!"
285153msgstr "Du fällst um eine Ebene herunter!"
285154
285155#: src/trapfunc.cpp
285156msgid "<npcname> falls down a level!"
285157msgstr "<npcname> fällt um eine Ebene herunter!"
285158
285159#: src/trapfunc.cpp
285160#, c-format
285161msgid "You fall down under %s!"
285162msgstr "Du fällst unter %s!"
285163
285164#: src/trapfunc.cpp
285165#, c-format
285166msgid "You fall down %d story!"
285167msgid_plural "You fall down %d stories!"
285168msgstr[0] ""
285169msgstr[1] ""
285170
285171#: src/trapfunc.cpp
285172msgid "<npcname> flaps their wings and flutters down gracefully."
285173msgstr "<npcname> flattert mit den Flügeln und schwebt sanft nach unten."
285174
285175#: src/trapfunc.cpp
285176msgid "You step on a loose tile, and water starts to flood the room!"
285177msgstr ""
285178"Du trittst auf eine lose Bodenplatte und der Raum fängt an, sich mit Wasser "
285179"zu füllen!"
285180
285181#: src/trapfunc.cpp
285182msgid "You hear the grinding of shifting rock."
285183msgstr "Du hörst das Knirschen von sich verschiebendem Gestein."
285184
285185#: src/trapfunc.cpp
285186msgid "You're bathed in radiation!"
285187msgstr "Du wirst von Radioaktivität durchflutet!"
285188
285189#: src/trapfunc.cpp
285190msgid "A blinding flash strikes you!"
285191msgstr "Ein blendender Lichtblitz trifft dich."
285192
285193#: src/trapfunc.cpp
285194msgid "Small flashes surround you."
285195msgstr "Kleine Blitze umgeben dich."
285196
285197#. ~ a quiet humming sound
285198#: src/trapfunc.cpp
285199msgid "hrm"
285200msgstr "Sümm"
285201
285202#. ~ a humming sound
285203#: src/trapfunc.cpp
285204msgid "hrmmm"
285205msgstr "Summ"
285206
285207#. ~ a loud humming sound
285208#: src/trapfunc.cpp
285209msgid "HRMMM"
285210msgstr "SUMMM"
285211
285212#. ~ a very loud humming sound
285213#: src/trapfunc.cpp
285214msgid "VRMMMMMM"
285215msgstr "SUMMMMMM"
285216
285217#: src/trapfunc.cpp
285218msgid "A shadow forms nearby."
285219msgstr "Ein Schatten formt sich in der Nähe."
285220
285221#: src/trapfunc.cpp
285222msgid "Your surroundings shift!"
285223msgstr ""
285224
285225#: src/trapfunc.cpp
285226msgid "Failed to generate the new map"
285227msgstr ""
285228
285229#: src/trapfunc.cpp
285230msgid "You feel your life force sapping away."
285231msgstr "Du spürst, wie deine Lebensenergie ausgezehrt wird."
285232
285233#. ~ the sound a snake makes
285234#: src/trapfunc.cpp
285235msgid "ssssssss"
285236msgstr "Ssssssss"
285237
285238#: src/trapfunc.cpp
285239msgid "A shadowy snake forms nearby."
285240msgstr "In der Nähe formt sich eine schattige Schlange."
285241
285242#: src/turret.cpp
285243msgid "None of the turrets are ready to fire."
285244msgstr ""
285245
285246#: src/turret.cpp
285247msgid "Aim which turret?"
285248msgstr "Mit welchem Geschützturm zielen?"
285249
285250#: src/turret.cpp
285251msgid ""
285252"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to automatic targeting "
285253"mode."
285254msgstr ""
285255
285256#: src/turret.cpp
285257msgid ""
285258"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode."
285259msgstr ""
285260
285261#: src/turret.cpp
285262msgid "Set turret targeting"
285263msgstr "Turmzielwahl anpassen"
285264
285265#: src/turret.cpp
285266msgid "auto -> manual"
285267msgstr ""
285268
285269#: src/turret.cpp
285270msgid "manual -> auto"
285271msgstr ""
285272
285273#: src/turret.cpp
285274msgid "manual (turret control unit required for auto mode)"
285275msgstr ""
285276
285277#: src/turret.cpp
285278#, c-format
285279msgid "The %s turret"
285280msgstr ""
285281
285282#: src/turret.cpp
285283#, c-format
285284msgctxt "vehicle turret"
285285msgid "The %s"
285286msgstr "Das %s"
285287
285288#: src/turret.cpp
285289#, c-format
285290msgid "%s points in your direction and emits an IFF warning beep."
285291msgid_plural ""
285292"%s points in your direction and emits %d annoyed sounding beeps."
285293msgstr[0] ""
285294msgstr[1] ""
285295
285296#: src/turret.cpp
285297#, c-format
285298msgid "You hear a warning beep."
285299msgid_plural "You hear %d annoyed sounding beeps."
285300msgstr[0] ""
285301msgstr[1] ""
285302
285303#: src/turret.cpp
285304#, c-format
285305msgid "%s points in your direction."
285306msgstr ""
285307
285308#: src/units_utility.cpp
285309msgctxt "Volume unit"
285310msgid "c"
285311msgstr "c"
285312
285313#: src/units_utility.cpp
285314msgctxt "Volume unit"
285315msgid "L"
285316msgstr "l"
285317
285318#: src/units_utility.cpp
285319msgctxt "Volume unit"
285320msgid "qt"
285321msgstr "qt"
285322
285323#: src/units_utility.cpp
285324msgid "cup"
285325msgstr "Cup"
285326
285327#: src/units_utility.cpp
285328msgid "liter"
285329msgstr "Liter"
285330
285331#: src/units_utility.cpp
285332msgid "quart"
285333msgstr "Quart"
285334
285335#. ~ kilometers
285336#: src/units_utility.cpp
285337msgid "km"
285338msgstr ""
285339
285340#. ~ meters
285341#: src/units_utility.cpp
285342msgid "m"
285343msgstr ""
285344
285345#. ~ centimeters
285346#: src/units_utility.cpp
285347msgid "cm"
285348msgstr ""
285349
285350#. ~ millimeters
285351#: src/units_utility.cpp
285352msgid "mm"
285353msgstr ""
285354
285355#. ~ inches
285356#: src/units_utility.cpp
285357msgid "in."
285358msgstr ""
285359
285360#. ~ miles
285361#: src/units_utility.cpp
285362msgid "mi"
285363msgstr ""
285364
285365#. ~ yards (length)
285366#: src/units_utility.cpp
285367msgid "yd"
285368msgstr ""
285369
285370#. ~ feet (length)
285371#: src/units_utility.cpp
285372msgid "ft"
285373msgstr ""
285374
285375#: src/veh_interact.cpp
285376msgid "Select part"
285377msgstr "Teil wählen"
285378
285379#: src/veh_interact.cpp
285380msgid "<color_white>Time required:</color>\n"
285381msgstr "<color_white>Benötigte Zeit:</color>\n"
285382
285383#: src/veh_interact.cpp
285384msgid "<color_white>Skills required:</color>\n"
285385msgstr "<color_white>Benötigte Fertigkeiten:</color>\n"
285386
285387#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
285388#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
285389#: src/veh_interact.cpp
285390#, c-format
285391msgid "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
285392msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
285393
285394#: src/veh_interact.cpp
285395#, c-format
285396msgid "You cannot rename this vehicle as it is owned by: %s."
285397msgstr ""
285398
285399#: src/veh_interact.cpp
285400#, c-format
285401msgid "You cannot assign crew on this vehicle as it is owned by: %s."
285402msgstr ""
285403
285404#: src/veh_interact.cpp
285405#, c-format
285406msgid "You cannot relabel this vehicle as it is owned by: %s."
285407msgstr ""
285408
285409#. ~ %1$s is fuel_type
285410#: src/veh_interact.cpp
285411#, c-format
285412msgid "Only one %1$s powered engine can be installed."
285413msgstr "Nur %1$s-Motor kann installiert werden."
285414
285415#: src/veh_interact.cpp
285416msgid "This vehicle cannot be modified in this way.\n"
285417msgstr ""
285418
285419#: src/veh_interact.cpp
285420msgid "This part cannot be installed.\n"
285421msgstr ""
285422
285423#: src/veh_interact.cpp
285424msgid "Funnels need to be installed over a tank."
285425msgstr "Regentrichter müssen über einen Tank montiert werden."
285426
285427#: src/veh_interact.cpp
285428msgid "Can't install turret on another turret."
285429msgstr ""
285430"Geschützturm kann nicht auf einen anderen Geschützturm montiert werden."
285431
285432#: src/veh_interact.cpp
285433msgid "<color_white>Additional requirements:</color>\n"
285434msgstr "<color_white>Zusätzliche Anforderungen:</color>\n"
285435
285436#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
285437#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
285438#: src/veh_interact.cpp
285439#, c-format
285440msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra engines."
285441msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color> für zusätzliche Motoren."
285442
285443#: src/veh_interact.cpp
285444msgid ""
285445"> <color_red>You cannot install any more engines on this vehicle.</color>"
285446msgstr ""
285447
285448#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
285449#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
285450#: src/veh_interact.cpp
285451#, c-format
285452msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra steering axles."
285453msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color> für zusätzliche Lenkachsen."
285454
285455#: src/veh_interact.cpp
285456msgid "Cannot install any part here."
285457msgstr "Hier kann kein Teil montiert werden."
285458
285459#: src/veh_interact.cpp
285460msgid "Choose new part to install here:"
285461msgstr "Wähle hier das neue Teil zum Montieren:"
285462
285463#: src/veh_interact.cpp
285464msgid "Search for part"
285465msgstr "Nach Teil suchen"
285466
285467#: src/veh_interact.cpp
285468msgid "Your morale is too low to construct…"
285469msgstr ""
285470
285471#: src/veh_interact.cpp
285472msgid "It's too dark to see what you are doing…"
285473msgstr ""
285474
285475#: src/veh_interact.cpp
285476msgid "You can't install parts while driving."
285477msgstr "Du kannst während der Fahrt keine Teile anbringen."
285478
285479#: src/veh_interact.cpp
285480msgid ""
285481"Installing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy."
285482"  Continue?"
285483msgstr ""
285484
285485#: src/veh_interact.cpp
285486msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable.  Continue?"
285487msgstr ""
285488
285489#: src/veh_interact.cpp
285490msgid "Choose shape:"
285491msgstr "Form wählen:"
285492
285493#: src/veh_interact.cpp
285494msgid "Your morale is too low to repair…"
285495msgstr ""
285496
285497#: src/veh_interact.cpp
285498msgid "You can't repair stuff while driving."
285499msgstr "Du kannst während der Fahrt keine Sachen reparieren."
285500
285501#: src/veh_interact.cpp
285502msgid "There are no damaged parts on this vehicle."
285503msgstr "An diesem Fahrzeug gibt es keine beschädigten Teile."
285504
285505#: src/veh_interact.cpp
285506msgid "Choose a part here to repair:"
285507msgstr "Wähle hier ein Teil zum Reparieren:"
285508
285509#: src/veh_interact.cpp
285510msgid "This part cannot be repaired.\n"
285511msgstr ""
285512
285513#: src/veh_interact.cpp
285514msgid "This vehicle cannot be repaired.\n"
285515msgstr ""
285516
285517#: src/veh_interact.cpp
285518msgid ""
285519"\n"
285520"<color_yellow>You require the Airframe and Powerplant Mechanics proficiency to repair this part safely!</color>\n"
285521"\n"
285522msgstr ""
285523
285524#: src/veh_interact.cpp
285525msgid ""
285526"Repairing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
285527"Continue?"
285528msgstr ""
285529
285530#: src/veh_interact.cpp
285531msgid "You chose not to install this part to keep the vehicle flyable.\n"
285532msgstr ""
285533
285534#: src/veh_interact.cpp
285535msgid "Your morale is too low to mend…"
285536msgstr ""
285537
285538#: src/veh_interact.cpp
285539msgid "No faulty parts require mending."
285540msgstr "Keine Defekte müssen behoben werden."
285541
285542#: src/veh_interact.cpp
285543msgid "You can't mend stuff while driving."
285544msgstr "Du kannst keine Defekte beheben, während du fährst."
285545
285546#: src/veh_interact.cpp
285547msgid "Choose a part here to mend:"
285548msgstr "Wähle hier ein Teil mit einem Defekt zum Beheben:"
285549
285550#: src/veh_interact.cpp
285551msgid "You can't refill a moving vehicle."
285552msgstr ""
285553
285554#: src/veh_interact.cpp
285555msgid "No parts can currently be refilled."
285556msgstr ""
285557
285558#: src/veh_interact.cpp
285559msgid "Select part to refill:"
285560msgstr "Teil zum Wiederbefüllen wählen:"
285561
285562#: src/veh_interact.cpp
285563msgid "You cannot recharge a vehicle battery with handheld batteries"
285564msgstr ""
285565"Du kannst eine Fahrzeugbatterie nicht mit einfachen Batterien aufladen!"
285566
285567#: src/veh_interact.cpp
285568#, c-format
285569msgid "Engines: %sSafe %4d kW</color> %sMax %4d kW</color>"
285570msgstr "Motoren: %sSicher %4d kW</color> %sMax %4d kW</color>"
285571
285572#: src/veh_interact.cpp
285573msgid "Fuel     Use"
285574msgstr "Treibstoff   Aktiv"
285575
285576#: src/veh_interact.cpp
285577msgid "Tanks"
285578msgstr "Tanks"
285579
285580#: src/veh_interact.cpp
285581msgid "Contents     Qty"
285582msgstr "  Inhalt     Anz"
285583
285584#: src/veh_interact.cpp
285585#, c-format
285586msgid "Batteries: %s%+4d W</color>"
285587msgstr "Batterien: %s%+4d W</color>"
285588
285589#: src/veh_interact.cpp
285590#, c-format
285591msgid "Batteries: %s%+4.1f kW</color>"
285592msgstr "Batterien: %s%+4.1f kW</color>"
285593
285594#: src/veh_interact.cpp
285595msgid "Capacity  Status"
285596msgstr "Kapazität  Status"
285597
285598#: src/veh_interact.cpp
285599msgid "Reactors"
285600msgstr "Reaktoren"
285601
285602#: src/veh_interact.cpp
285603#, c-format
285604msgid "Reactors: Up to %s%+4d W</color>"
285605msgstr "Reaktoren: Bis zu %s%+4d W</color>"
285606
285607#: src/veh_interact.cpp
285608#, c-format
285609msgid "Reactors: Up to %s%+4.1f kW</color>"
285610msgstr "Reaktoren: Bis zu %s%+4.1f kW</color>"
285611
285612#: src/veh_interact.cpp
285613msgid "Turrets"
285614msgstr "Geschütztürme"
285615
285616#: src/veh_interact.cpp
285617msgid "Ammo     Qty"
285618msgstr "Muni     Anz"
285619
285620#: src/veh_interact.cpp
285621msgid "Seats"
285622msgstr "Sitze"
285623
285624#: src/veh_interact.cpp
285625msgid "Who"
285626msgstr "Wer"
285627
285628#: src/veh_interact.cpp
285629msgid "'{' to scroll up"
285630msgstr "»{«: hochscrollen"
285631
285632#: src/veh_interact.cpp
285633msgid "'}' to scroll down"
285634msgstr "»{«: runterscrollen"
285635
285636#: src/veh_interact.cpp
285637msgid "This part cannot be uninstalled.\n"
285638msgstr ""
285639
285640#: src/veh_interact.cpp
285641#, c-format
285642msgid ""
285643"<color_white>Removing the broken %1$s may yield some fragments.</color>\n"
285644msgstr ""
285645"<color_white>Das Entfernen dieses beschädigten Bauteils »%1$s« kann "
285646"lediglich einige Fragmente hervorbringen.</color>\n"
285647
285648#: src/veh_interact.cpp
285649#, c-format
285650msgid ""
285651"<color_white>Removing the %1$s may yield:</color>\n"
285652"> %2$s\n"
285653msgstr ""
285654
285655#: src/veh_interact.cpp
285656#, c-format
285657msgid ""
285658"<color_white>Removing the %1$s will yield:</color>\n"
285659"> %2$s\n"
285660msgstr ""
285661"<color_white>Das Entfrenen von %1$s wird hervorbringen:</color>\n"
285662"> %2$s\n"
285663
285664#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
285665#. %2$s is pre-translated reason
285666#: src/veh_interact.cpp
285667#, c-format
285668msgid "> %1$s%2$s</color>"
285669msgstr "> %1$s%2$s</color>"
285670
285671#: src/veh_interact.cpp
285672msgid "No parts here."
285673msgstr "Hier sind keine Teile."
285674
285675#: src/veh_interact.cpp
285676msgid "Choose a part here to remove:"
285677msgstr "Wähle hier ein Teil zum Entfernen:"
285678
285679#: src/veh_interact.cpp
285680msgid "You cannot remove that part while something is attached to it."
285681msgstr ""
285682"Du kannst diesen Teil nicht entfernen, solange etwas daran befestigt ist."
285683
285684#: src/veh_interact.cpp
285685msgid "Better not remove something while driving."
285686msgstr "Während der Fahrt sollte man nichts entfernen."
285687
285688#: src/veh_interact.cpp
285689msgid ""
285690"Removing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
285691"Continue?"
285692msgstr ""
285693
285694#: src/veh_interact.cpp
285695msgid "The vehicle has no liquid fuel left to siphon."
285696msgstr "Dieses Fahrzeug hat keinen Flüssigtreibstoff zum Absaugen."
285697
285698#: src/veh_interact.cpp
285699msgid "You need a <color_red>hose</color> to siphon liquid fuel."
285700msgstr ""
285701"Du brauchst einen <color_red>Schlauch</color>, um Flüssigtreibstoff absaugen"
285702" zu können."
285703
285704#: src/veh_interact.cpp
285705msgid "You can't siphon from a moving vehicle."
285706msgstr "Du kannst nichts aus einem sich bewegenden Fahrzeug absaugen."
285707
285708#: src/veh_interact.cpp
285709msgid "Select part to siphon:"
285710msgstr ""
285711
285712#: src/veh_interact.cpp
285713msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove."
285714msgstr "Das Fahrzeug enthält keinen entfernbaren Festkraftstoff mehr."
285715
285716#: src/veh_interact.cpp
285717msgid "You can't unload from a moving vehicle."
285718msgstr "Du kannst nichts aus einem sich bewegenden Fahrzeug entladen. "
285719
285720#: src/veh_interact.cpp
285721msgid "Need at least one seat and an ally to assign crew members."
285722msgstr ""
285723"Mindestens ein Sitz und ein Verbündeter werden benötigt, um Crewmitglieder "
285724"zuzuweisen."
285725
285726#: src/veh_interact.cpp
285727msgid "Assign crew positions:"
285728msgstr "Crew-Positionen zuweisen:"
285729
285730#: src/veh_interact.cpp
285731msgid "Select crew member"
285732msgstr "Crewmitglied zuweisen"
285733
285734#: src/veh_interact.cpp
285735msgid "Clear assignment"
285736msgstr "Zuweisung leeren"
285737
285738#: src/veh_interact.cpp
285739msgid "There are no parts here to label."
285740msgstr "Hier gibt es keine Teile zum Beschriften."
285741
285742#: src/veh_interact.cpp
285743msgid "New label:"
285744msgstr "Neue Beschriftung:"
285745
285746#: src/veh_interact.cpp
285747#, c-format
285748msgid "(Strong Back helped, giving +%d strength)"
285749msgstr ""
285750
285751#: src/veh_interact.cpp
285752#, c-format
285753msgid "(Bad Back reduced usable strength by %d)"
285754msgstr ""
285755
285756#. ~ %1$s is quality name, %2$d is quality level
285757#: src/veh_interact.cpp
285758#, c-format
285759msgid "1 tool with %1$s %2$d"
285760msgstr "1 Werkzeug mit %1$squalität %2$d"
285761
285762#: src/veh_interact.cpp
285763#, c-format
285764msgid "strength ( assisted ) %d %s"
285765msgstr ""
285766
285767#: src/veh_interact.cpp
285768#, c-format
285769msgid "strength %d %s"
285770msgstr ""
285771
285772#: src/veh_interact.cpp
285773#, c-format
285774msgid "> %1$s <color_white>OR</color> %2$s"
285775msgstr "> %1$s <color_white>ODER</color> %2$s"
285776
285777#: src/veh_interact.cpp
285778msgid "<color_light_red>disabled</color>"
285779msgstr "<color_light_red>deaktiviert</color>"
285780
285781#: src/veh_interact.cpp
285782msgid "<color_light_red>lack</color>"
285783msgstr "<color_light_red>fehlen</color>"
285784
285785#: src/veh_interact.cpp
285786msgid "<color_light_red>unbalanced</color>"
285787msgstr "<color_light_red>unbalanciert</color>"
285788
285789#: src/veh_interact.cpp
285790msgid "<color_light_red>no steering</color>"
285791msgstr "<color_light_red>keine Lenkung</color>"
285792
285793#: src/veh_interact.cpp
285794msgid "<color_light_red>broken steering</color>"
285795msgstr "<color_light_red>defekte Lenkung</color>"
285796
285797#: src/veh_interact.cpp
285798msgid "<color_light_red>poor steering</color>"
285799msgstr "<color_light_red>schlechte Lenkung</color>"
285800
285801#: src/veh_interact.cpp
285802msgid "<color_light_green>enough</color>"
285803msgstr "<color_light_green>genügend</color>"
285804
285805#: src/veh_interact.cpp
285806msgid "<color_light_red>sinks</color>"
285807msgstr ""
285808
285809#: src/veh_interact.cpp
285810msgid "<color_light_blue>floats</color>"
285811msgstr ""
285812
285813#: src/veh_interact.cpp
285814#, c-format
285815msgid "Wheels/boat: %s/%s"
285816msgstr "Räder/Boot: %s/%s"
285817
285818#: src/veh_interact.cpp
285819#, c-format
285820msgid "Boat: %s"
285821msgstr "Boot: %s"
285822
285823#: src/veh_interact.cpp
285824#, c-format
285825msgid "Wheels: %s"
285826msgstr "Räder: %s"
285827
285828#: src/veh_interact.cpp
285829#, c-format
285830msgid ""
285831"Air Safe/Top Speed: "
285832"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
285833msgstr ""
285834
285835#: src/veh_interact.cpp
285836#, c-format
285837msgid "Air Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285838msgstr "Luft Beschleunigung: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285839
285840#: src/veh_interact.cpp
285841#, c-format
285842msgid ""
285843"Safe/Top Speed: <color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> "
285844"%s"
285845msgstr ""
285846"Sicheres/Max. Tempo: "
285847"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
285848
285849#. ~ /t means per turn
285850#: src/veh_interact.cpp
285851#, c-format
285852msgid "Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285853msgstr "Beschleunigung: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285854
285855#: src/veh_interact.cpp
285856#, c-format
285857msgid ""
285858"Water Safe/Top Speed: "
285859"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
285860msgstr ""
285861"Sicheres/Max. Tempo (Wasser): "
285862"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
285863
285864#. ~ /t means per turn
285865#: src/veh_interact.cpp
285866#, c-format
285867msgid "Water Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285868msgstr "Wasser Beschleunigung: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
285869
285870#: src/veh_interact.cpp
285871#, c-format
285872msgid "Mass: <color_light_blue>%5.0f</color> %s"
285873msgstr "Masse: <color_light_blue>%5.0f</color> %s"
285874
285875#: src/veh_interact.cpp
285876#, c-format
285877msgid ""
285878"Cargo Volume: <color_light_blue>%s</color> / <color_light_blue>%s</color> %s"
285879msgstr ""
285880"Lagerplatz: <color_light_blue>%s</color> / <color_light_blue>%s</color> %s"
285881
285882#: src/veh_interact.cpp
285883msgid "Status:"
285884msgstr "Zustand:"
285885
285886#: src/veh_interact.cpp
285887msgid "Most damaged:"
285888msgstr "Größter Schaden:"
285889
285890#: src/veh_interact.cpp
285891msgid "Most damaged (can't repair):"
285892msgstr "Größter Schaden (irreperabel):"
285893
285894#: src/veh_interact.cpp
285895msgid "Needs repair:"
285896msgstr "Benötigt Reparatur:"
285897
285898#: src/veh_interact.cpp
285899#, c-format
285900msgid "Air drag:       <color_light_blue>%5.2f</color>"
285901msgstr "Luftwiderstand:   <color_light_blue>%5.2f</color>"
285902
285903#: src/veh_interact.cpp
285904#, c-format
285905msgid "Water drag:     <color_light_blue>%5.2f</color>"
285906msgstr "Wasserwiderstand: <color_light_blue>%5.2f</color>"
285907
285908#: src/veh_interact.cpp
285909#, c-format
285910msgid "Rolling drag:   <color_light_blue>%5.2f</color>"
285911msgstr "Rollwiderstand:   <color_light_blue>%5.2f</color>"
285912
285913#: src/veh_interact.cpp
285914#, c-format
285915msgid "Static drag:    <color_light_blue>%5d</color>"
285916msgstr "Extra-Widerstand: <color_light_blue>%5d</color>"
285917
285918#: src/veh_interact.cpp
285919#, c-format
285920msgid "Offroad:        <color_light_blue>%4d</color>%%"
285921msgstr "Offroad:          <color_light_blue>%4d</color>%%"
285922
285923#: src/veh_interact.cpp
285924#, c-format
285925msgid ""
285926"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_blue>%4.2f</color>m"
285927msgstr ""
285928
285929#: src/veh_interact.cpp
285930#, c-format
285931msgid ""
285932"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_red>%4.2f</color>m"
285933msgstr ""
285934
285935#: src/veh_interact.cpp
285936msgid "Name: "
285937msgstr "Name: "
285938
285939#: src/veh_interact.cpp
285940#, c-format
285941msgid "%s (%s)"
285942msgstr "%s (%s)"
285943
285944#: src/veh_interact.cpp
285945#, c-format
285946msgctxt "keybinding"
285947msgid "<color_light_gray>%1$s<color_light_green>%2$s</color>%3$s</color>"
285948msgstr ""
285949
285950#: src/veh_interact.cpp
285951#, c-format
285952msgctxt "keybinding"
285953msgid "<color_dark_gray>%1$s<color_green>%2$s</color>%3$s</color>"
285954msgstr ""
285955
285956#: src/veh_interact.cpp
285957#, c-format
285958msgctxt "keybinding"
285959msgid "<color_light_gray><color_light_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
285960msgstr ""
285961
285962#: src/veh_interact.cpp
285963#, c-format
285964msgctxt "keybinding"
285965msgid "<color_dark_gray><color_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
285966msgstr ""
285967
285968#: src/veh_interact.cpp
285969msgctxt "veh_interact"
285970msgid "install"
285971msgstr "Installieren"
285972
285973#: src/veh_interact.cpp
285974msgctxt "veh_interact"
285975msgid "repair"
285976msgstr "Reparieren"
285977
285978#: src/veh_interact.cpp
285979msgctxt "veh_interact"
285980msgid "mend"
285981msgstr "Beheben"
285982
285983#: src/veh_interact.cpp
285984msgctxt "veh_interact"
285985msgid "refill"
285986msgstr "Nachfüllen"
285987
285988#: src/veh_interact.cpp
285989msgctxt "veh_interact"
285990msgid "remove"
285991msgstr "Entfernen"
285992
285993#: src/veh_interact.cpp
285994msgctxt "veh_interact"
285995msgid "siphon"
285996msgstr "Absaugen"
285997
285998#: src/veh_interact.cpp
285999msgctxt "veh_interact"
286000msgid "unload"
286001msgstr "Entladen"
286002
286003#: src/veh_interact.cpp
286004msgctxt "veh_interact"
286005msgid "crew"
286006msgstr "Besatzung"
286007
286008#: src/veh_interact.cpp
286009msgctxt "veh_interact"
286010msgid "rename"
286011msgstr "Umbenennen"
286012
286013#: src/veh_interact.cpp
286014msgctxt "veh_interact"
286015msgid "label"
286016msgstr "Beschriften"
286017
286018#: src/veh_interact.cpp
286019msgctxt "veh_interact"
286020msgid "back"
286021msgstr "Zurück"
286022
286023#: src/veh_interact.cpp
286024msgid "Dur"
286025msgstr "Hal"
286026
286027#: src/veh_interact.cpp
286028msgid "Durability"
286029msgstr "Haltbarkeit"
286030
286031#: src/veh_interact.cpp
286032msgid "Dmg"
286033msgstr "Sch"
286034
286035#: src/veh_interact.cpp
286036msgid "Weight"
286037msgstr "Gewicht"
286038
286039#: src/veh_interact.cpp
286040msgid "Wgt"
286041msgstr "Gew"
286042
286043#: src/veh_interact.cpp
286044msgid "FoldVol"
286045msgstr "FaltVol"
286046
286047#: src/veh_interact.cpp
286048msgid "Folded Volume"
286049msgstr "Faltvolumen"
286050
286051#: src/veh_interact.cpp
286052msgid "Cap"
286053msgstr "Kap"
286054
286055#: src/veh_interact.cpp
286056msgid "Capacity"
286057msgstr "Kapazität"
286058
286059#: src/veh_interact.cpp
286060msgid "Str"
286061msgstr "Stä"
286062
286063#: src/veh_interact.cpp
286064msgid "Noise"
286065msgstr "Lärm"
286066
286067#: src/veh_interact.cpp
286068msgid "NoisRed"
286069msgstr "LärMin"
286070
286071#: src/veh_interact.cpp
286072msgid "Noise Reduction"
286073msgstr "Lärmminderung"
286074
286075#: src/veh_interact.cpp
286076msgid "Dia"
286077msgstr "Dur"
286078
286079#: src/veh_interact.cpp
286080msgid "Wheel Diameter"
286081msgstr "Raddurchmesser"
286082
286083#: src/veh_interact.cpp
286084msgid "Wdt"
286085msgstr "Br."
286086
286087#: src/veh_interact.cpp
286088msgid "Wheel Width"
286089msgstr "Radbreite"
286090
286091#: src/veh_interact.cpp
286092msgid "Electric Power"
286093msgstr "Strom"
286094
286095#: src/veh_interact.cpp
286096msgid "Epwr"
286097msgstr "Strom"
286098
286099#: src/veh_interact.cpp
286100#, c-format
286101msgid "Charge: <color_light_gray>%s</color>"
286102msgstr "Ladung: <color_light_gray>%s</color>"
286103
286104#: src/veh_interact.cpp
286105#, c-format
286106msgid "Drain: <color_light_gray>%+8d</color>"
286107msgstr "Verbrauch: <color_light_gray>%+8d</color>"
286108
286109#: src/veh_interact.cpp
286110msgid "boardable"
286111msgstr "besteigbar"
286112
286113#: src/veh_interact.cpp
286114msgid "opaque"
286115msgstr "undurchsichtig"
286116
286117#: src/veh_interact.cpp
286118msgid "openable"
286119msgstr "öffenbar"
286120
286121#: src/veh_interact.cpp
286122msgid "BatCap"
286123msgstr "BatKap"
286124
286125#: src/veh_interact.cpp
286126msgid "Battery Capacity"
286127msgstr "Batterienkapazität"
286128
286129#: src/veh_interact.cpp
286130#, c-format
286131msgid "Power: <color_light_gray>%+8d</color>"
286132msgstr "Antrieb:   <color_light_gray>%+8d</color>"
286133
286134#: src/veh_interact.cpp
286135msgid "like new"
286136msgstr "wie neu"
286137
286138#: src/veh_interact.cpp
286139msgid "battered"
286140msgstr "angeschlagen"
286141
286142#: src/veh_interact.cpp
286143msgid "wrecked"
286144msgstr "zertrümmert"
286145
286146#: src/veh_interact.cpp
286147msgid "Select tank to siphon:"
286148msgstr "Einen abzusaugenden Tank auswählen:"
286149
286150#: src/veh_interact.cpp
286151msgid "Remove what?"
286152msgstr "Welches Teil entfernen?"
286153
286154#: src/veh_interact.cpp
286155msgid "The vehicle has no charged plutonium cells."
286156msgstr "Dieses Fahrzeug hat keine Plutoniumzellen zum Entladen."
286157
286158#: src/veh_interact.cpp
286159#, c-format
286160msgid "You don't meet the requirements to install the %s."
286161msgstr ""
286162"Du bringst nicht die benötigten Anforderungen mit, um %s zu montieren."
286163
286164#: src/veh_interact.cpp
286165#, c-format
286166msgid "Could not find base part in requirements for %s."
286167msgstr ""
286168"Das Basisteil in den Anforderungen für %s konnte nicht gefunden werden."
286169
286170#: src/veh_interact.cpp
286171#, c-format
286172msgid ""
286173"Press space, choose a facing direction for the new %s and confirm with "
286174"enter."
286175msgstr ""
286176"Drücke Leertaste, wähle eine neue Richtung für %s und bestätige mit Enter."
286177
286178#: src/veh_interact.cpp
286179#, c-format
286180msgid "You install a %1$s into the %2$s."
286181msgstr "Du monstierst 1 %1$s in das %2$s."
286182
286183#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
286184#: src/veh_interact.cpp
286185#, c-format
286186msgid "You refill the %1$s's %2$s."
286187msgstr "Du tankst %1$s mit %2$s auf."
286188
286189#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
286190#: src/veh_interact.cpp
286191#, c-format
286192msgid "You completely refill the %1$s's %2$s."
286193msgstr "Du füllst %2$s von %1$s komplett auf."
286194
286195#. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name
286196#: src/veh_interact.cpp
286197#, c-format
286198msgid "You refuel the %1$s's %2$s."
286199msgstr "Du tankst %2$s von %1$s auf."
286200
286201#. ~ 1$s is the vehicle part name
286202#: src/veh_interact.cpp
286203#, c-format
286204msgid "The %1$s has already been removed by someone else."
286205msgstr ""
286206
286207#. ~  1$s is the vehicle part name
286208#: src/veh_interact.cpp
286209#, c-format
286210msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s."
286211msgstr ""
286212
286213#: src/veh_interact.cpp
286214#, c-format
286215msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s."
286216msgstr "Du entfernst das kaputte %1$s von dem %2$s."
286217
286218#: src/veh_interact.cpp
286219#, c-format
286220msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s."
286221msgstr ""
286222
286223#: src/veh_interact.cpp
286224#, c-format
286225msgid "You remove the %1$s from the %2$s."
286226msgstr "Du entfernst %1$s von %2$s."
286227
286228#: src/veh_interact.cpp
286229#, c-format
286230msgid "You completely dismantle the %s."
286231msgstr "Du nimmst %s völlig auseinander."
286232
286233#: src/veh_type.cpp
286234msgid "<color_white>Description</color>\n"
286235msgstr "<color_white>Beschreibung</color>\n"
286236
286237#: src/veh_type.cpp
286238#, c-format
286239msgid ""
286240"\n"
286241"Range: %1$5d     Damage: %2$5.0f"
286242msgstr ""
286243"\n"
286244"Reichw.: %1$5d   Schaden: %2$5.0f"
286245
286246#: src/veh_type.cpp
286247msgid "Provides:"
286248msgstr ""
286249
286250#: src/veh_type.cpp
286251#, c-format
286252msgid "Has level <color_cyan>%1$d %2$s</color> quality"
286253msgstr ""
286254
286255#: src/veh_type.cpp
286256#, c-format
286257msgid " and is rated at <color_cyan>%1$d %2$s</color>"
286258msgstr ""
286259
286260#: src/veh_type.h
286261msgctxt "vpart_variants"
286262msgid "Cover"
286263msgstr ""
286264
286265#: src/veh_type.h
286266msgctxt "vpart_variants"
286267msgid "Unconnected Cross"
286268msgstr ""
286269
286270#: src/veh_type.h
286271msgctxt "vpart_variants"
286272msgid "Cross"
286273msgstr "Cross"
286274
286275#: src/veh_type.h
286276msgctxt "vpart_variants"
286277msgid "Front Horizontal"
286278msgstr ""
286279
286280#: src/veh_type.h
286281msgctxt "vpart_variants"
286282msgid "Front Edge Horizontal"
286283msgstr ""
286284
286285#: src/veh_type.h
286286msgctxt "vpart_variants"
286287msgid "Rear Horizontal"
286288msgstr ""
286289
286290#: src/veh_type.h
286291msgctxt "vpart_variants"
286292msgid "Rear Edge Horizontal"
286293msgstr ""
286294
286295#: src/veh_type.h
286296msgctxt "vpart_variants"
286297msgid "Front Thick Horizontal"
286298msgstr ""
286299
286300#: src/veh_type.h
286301msgctxt "vpart_variants"
286302msgid "Rear Thick Horizontal"
286303msgstr ""
286304
286305#: src/veh_type.h
286306msgctxt "vpart_variants"
286307msgid "Front Right Corner"
286308msgstr ""
286309
286310#: src/veh_type.h
286311msgctxt "vpart_variants"
286312msgid "Front Left Corner"
286313msgstr ""
286314
286315#: src/veh_type.h
286316msgctxt "vpart_variants"
286317msgid "Rear Right Corner"
286318msgstr ""
286319
286320#: src/veh_type.h
286321msgctxt "vpart_variants"
286322msgid "Rear Left Corner"
286323msgstr ""
286324
286325#: src/veh_type.h
286326msgctxt "vpart_variants"
286327msgid "Right Vertical"
286328msgstr ""
286329
286330#: src/veh_type.h
286331msgctxt "vpart_variants"
286332msgid "Left Vertical"
286333msgstr ""
286334
286335#: src/veh_type.h
286336msgctxt "vpart_variants"
286337msgid "Right Thick Vertical"
286338msgstr ""
286339
286340#: src/veh_type.h
286341msgctxt "vpart_variants"
286342msgid "Left Thick Vertical"
286343msgstr ""
286344
286345#: src/veh_type.h
286346msgctxt "vpart_variants"
286347msgid "Right T Joint"
286348msgstr ""
286349
286350#: src/veh_type.h
286351msgctxt "vpart_variants"
286352msgid "Left T Joint"
286353msgstr ""
286354
286355#: src/veh_type.h
286356msgctxt "vpart_variants"
286357msgid "Front Right"
286358msgstr ""
286359
286360#: src/veh_type.h
286361msgctxt "vpart_variants"
286362msgid "Front Left"
286363msgstr ""
286364
286365#: src/veh_type.h
286366msgctxt "vpart_variants"
286367msgid "Rear Right"
286368msgstr ""
286369
286370#: src/veh_type.h
286371msgctxt "vpart_variants"
286372msgid "Rear Left"
286373msgstr ""
286374
286375#: src/veh_type.h
286376msgctxt "vpart_variants"
286377msgid "Vertical"
286378msgstr "Vertikal"
286379
286380#: src/veh_type.h
286381msgctxt "vpart_variants"
286382msgid "Horizontal"
286383msgstr "Horizontal"
286384
286385#: src/veh_type.h
286386msgctxt "vpart_variants"
286387msgid "Thick Vertical"
286388msgstr ""
286389
286390#: src/veh_type.h
286391msgctxt "vpart_variants"
286392msgid "Thick Horizontal"
286393msgstr ""
286394
286395#: src/veh_type.h
286396msgctxt "vpart_variants"
286397msgid "Front"
286398msgstr ""
286399
286400#: src/veh_type.h
286401msgctxt "vpart_variants"
286402msgid "Rear"
286403msgstr ""
286404
286405#: src/veh_type.h
286406msgctxt "vpart_variants"
286407msgid "Left"
286408msgstr "Links"
286409
286410#: src/veh_type.h
286411msgctxt "vpart_variants"
286412msgid "Right"
286413msgstr "Rechts"
286414
286415#: src/veh_utils.cpp
286416#, c-format
286417msgid "You don't meet the requirements to repair the %s."
286418msgstr ""
286419"Du bringst nicht die benötigten Anforderungen mit, um %s zu reparieren."
286420
286421#: src/veh_utils.cpp
286422#, c-format
286423msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
286424msgstr ""
286425
286426#: src/veh_utils.cpp
286427#, c-format
286428msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
286429msgstr ""
286430
286431#: src/vehicle.cpp
286432msgid "The vehicle part you were working on has gone!"
286433msgstr "Das Fahrzeugteil, an dem du arbeitetest, ist verschwunden!"
286434
286435#: src/vehicle.cpp
286436msgid "The vehicle part you were holding has been destroyed!"
286437msgstr "Das Fahrzeugteil, das du festgehalten hattest, wurde zerstört!"
286438
286439#: src/vehicle.cpp
286440msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!"
286441msgstr "Verbindung zum Fahrzeug aufgrund der Entfernung verloren!"
286442
286443#: src/vehicle.cpp
286444#, c-format
286445msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\""
286446msgstr ""
286447
286448#. ~ backfire sound
286449#: src/vehicle.cpp
286450#, c-format
286451msgid "a loud BANG! from the %s"
286452msgstr "ein lautes »PENG!« von %s"
286453
286454#: src/vehicle.cpp
286455#, c-format
286456msgid "Remove the attached %s first."
286457msgstr "Entferne zuerst befestigte %s"
286458
286459#: src/vehicle.cpp
286460msgid "Remove carried animal first."
286461msgstr "Zuerst das Tier aus dem Behälter befreien."
286462
286463#: src/vehicle.cpp
286464msgid "Remove all other attached parts first."
286465msgstr "Entferne zuerst alle daran befestigten Teile."
286466
286467#: src/vehicle.cpp
286468msgid "Removing this part would split the vehicle."
286469msgstr "Dieses Teil zu entfernen würde das Fahrzeug teilen."
286470
286471#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
286472#: src/vehicle.cpp
286473#, c-format
286474msgid "You load the %1$s on the rack."
286475msgstr ""
286476
286477#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
286478#: src/vehicle.cpp
286479#, c-format
286480msgid "You can't get the %1$s on the rack."
286481msgstr ""
286482
286483#: src/vehicle.cpp
286484#, c-format
286485msgid ""
286486"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name.  It will be "
286487"detached from the %s vehicle."
286488msgstr ""
286489
286490#: src/vehicle.cpp
286491#, c-format
286492msgid ""
286493"There's not viable mount location on this vehicle: %s. It can't be unloaded "
286494"from the rack."
286495msgstr ""
286496
286497#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
286498#: src/vehicle.cpp
286499#, c-format
286500msgid "You unload the %s from the bike rack."
286501msgstr ""
286502
286503#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
286504#: src/vehicle.cpp
286505#, c-format
286506msgid "You can't unload the %s from the bike rack."
286507msgstr ""
286508
286509#: src/vehicle.cpp
286510msgid "hmm"
286511msgstr "Brrrm"
286512
286513#: src/vehicle.cpp
286514msgid "hummm!"
286515msgstr "Summ!"
286516
286517#: src/vehicle.cpp
286518msgid "vroom!"
286519msgstr "Wrumm!"
286520
286521#: src/vehicle.cpp
286522msgid "whirrr!"
286523msgstr "Surr!"
286524
286525#: src/vehicle.cpp
286526msgid "ROARRR!"
286527msgstr "RÖHR!"
286528
286529#: src/vehicle.cpp
286530msgid "roarrr!"
286531msgstr "Röhr!"
286532
286533#: src/vehicle.cpp
286534msgid "BRRROARRR!"
286535msgstr "BRÖHR!"
286536
286537#: src/vehicle.cpp
286538msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!"
286539msgstr "BRUMM-BRUMM-BRUMM!"
286540
286541#: src/vehicle.cpp
286542msgid "WUMPWUMPWUMP!"
286543msgstr ""
286544
286545#: src/vehicle.cpp
286546msgid "no owner"
286547msgstr "kein Besitzer"
286548
286549#: src/vehicle.cpp
286550#, c-format
286551msgid ""
286552"This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed "
286553"interacting with it, continue?"
286554msgstr ""
286555
286556#: src/vehicle.cpp
286557#, c-format
286558msgid "The %s's reactor dies!"
286559msgstr "Der Reaktor von %s geht aus!"
286560
286561#: src/vehicle.cpp
286562#, c-format
286563msgid "The %s's battery dies!"
286564msgstr "Die Batterie von %s ist leer!"
286565
286566#: src/vehicle.cpp
286567#, c-format
286568msgid "The %s's engine dies!"
286569msgstr "Der Motor von %s geht aus!"
286570
286571#: src/vehicle.cpp
286572msgid "Your engine emits a high pitched whine."
286573msgstr "Dein Motor macht ein hohes Jaulen."
286574
286575#: src/vehicle.cpp
286576msgid "Your engine emits a loud grinding sound."
286577msgstr "Dein Motor lässt ein lautes Schleifgeräusch los."
286578
286579#: src/vehicle.cpp
286580#, c-format
286581msgid "The %s's planter turns off due to low temperature."
286582msgstr ""
286583"Die Pflanzmaschine von %s schaltet sich aufgrund der niedrigen Temperatur "
286584"aus."
286585
286586#: src/vehicle.cpp
286587#, c-format
286588msgid "Your %s winks out of existence."
286589msgstr ""
286590
286591#: src/vehicle.cpp
286592#, c-format
286593msgid "The %s's %s breaks into pieces!"
286594msgstr "Des %ss %s zerbricht in Stücke!"
286595
286596#: src/vehicle.cpp
286597#, c-format
286598msgid "The %1$s's %2$s is torn off!"
286599msgstr "%2$s von %1$s ist abgerissen worden!"
286600
286601#: src/vehicle.cpp
286602#, c-format
286603msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!"
286604msgstr "%2$s von %1$s wurde zerstört!"
286605
286606#: src/vehicle_display.cpp
286607msgid "More parts here…"
286608msgstr "Mehr Teile hier…"
286609
286610#: src/vehicle_display.cpp
286611#, c-format
286612msgid " (%s/%s charge)"
286613msgstr ""
286614
286615#: src/vehicle_display.cpp
286616#, c-format
286617msgid " (%.1fL %s)"
286618msgstr ""
286619
286620#. ~ used/total volume of a cargo vehicle part
286621#: src/vehicle_display.cpp
286622#, c-format
286623msgid " (vol: %s/%s %s)"
286624msgstr " (Vol.: %s/%s %s)"
286625
286626#. ~ indicates that a vehicle part is inside
286627#: src/vehicle_display.cpp
286628msgid "Interior"
286629msgstr "Innen"
286630
286631#. ~ indicates that a vehicle part is outside
286632#: src/vehicle_display.cpp
286633msgid "Exterior"
286634msgstr "Außen"
286635
286636#: src/vehicle_display.cpp
286637#, c-format
286638msgid "Label: %s"
286639msgstr "Beschriftung: »%s«"
286640
286641#: src/vehicle_display.cpp
286642msgid "mL"
286643msgstr "ml"
286644
286645#: src/vehicle_display.cpp
286646msgid "full"
286647msgstr "voll"
286648
286649#: src/vehicle_display.cpp
286650msgid "empty"
286651msgstr "leer"
286652
286653#: src/vehicle_display.cpp
286654#, c-format
286655msgid ", %d %s(%4.2f%%)/hour, %s until %s"
286656msgstr ", %d %s(%4.2f%%)/Stunde, %s bis %s"
286657
286658#: src/vehicle_display.cpp
286659#, c-format
286660msgid ", %3.1f%% / hour, %s until %s"
286661msgstr ", %3.1f%% / Stunden, %s bis %s"
286662
286663#: src/vehicle_group.cpp
286664msgid "pile-up"
286665msgstr "Auffahrunfall"
286666
286667#: src/vehicle_move.cpp
286668msgid "Smart controller does not support flying vehicles."
286669msgstr ""
286670
286671#: src/vehicle_move.cpp
286672msgid "Smart controller detects only a single controllable engine."
286673msgstr ""
286674
286675#: src/vehicle_move.cpp
286676msgid "Smart controller is designed to control more than one engine."
286677msgstr ""
286678
286679#: src/vehicle_move.cpp
286680msgid "Smart controller does not support more than five engines."
286681msgstr ""
286682
286683#: src/vehicle_move.cpp
286684msgid "Smart controller is shutting down."
286685msgstr ""
286686
286687#: src/vehicle_move.cpp
286688msgid "Smart controller failed to start an engine."
286689msgstr ""
286690
286691#: src/vehicle_move.cpp
286692msgid "Smart controller optimizes engine state."
286693msgstr ""
286694
286695#: src/vehicle_move.cpp
286696#, c-format
286697msgid "The %s is too leaky!"
286698msgstr "%s hat ein zu großes Leck!"
286699
286700#: src/vehicle_move.cpp
286701#, c-format
286702msgid "The %s doesn't have enough wheels to move!"
286703msgstr "%s hat nicht genügend Räder, um sich zu bewegen!"
286704
286705#: src/vehicle_move.cpp
286706#, c-format
286707msgid "The %s struggles to pull the %s on this surface!"
286708msgstr ""
286709
286710#: src/vehicle_move.cpp
286711#, c-format
286712msgid "The %s is too heavy to move!"
286713msgstr ""
286714
286715#: src/vehicle_move.cpp
286716#, c-format
286717msgid "The %s is too heavy for its engine(s)!"
286718msgstr "%s ist zu schwer für den Motor bzw. die Motoren!"
286719
286720#: src/vehicle_move.cpp
286721#, c-format
286722msgid "The %s's mechanism is out of reach!"
286723msgstr "Der Mechanismus von %s ist außer Reichweite."
286724
286725#: src/vehicle_move.cpp
286726#, c-format
286727msgid "The %s's engine isn't on!"
286728msgstr "Der Motor von %s ist nicht eingeschaltet!"
286729
286730#: src/vehicle_move.cpp
286731#, c-format
286732msgid "The %s is stuck."
286733msgstr "%s steckt fest."
286734
286735#: src/vehicle_move.cpp
286736#, c-format
286737msgid "The %s's engine emits a sneezing sound."
286738msgstr "Der Motor von %s macht ein spotzendes Geräusch."
286739
286740#: src/vehicle_move.cpp
286741#, c-format
286742msgid "Your %s is not fast enough to keep up with the %s"
286743msgstr ""
286744
286745#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
286746#: src/vehicle_move.cpp
286747#, c-format
286748msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s and stuns it!"
286749msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %3$s (wird dadurch betäubt)!"
286750
286751#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
286752#: src/vehicle_move.cpp
286753#, c-format
286754msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s!"
286755msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %3$s!"
286756
286757#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name, 4$s -
286758#. sound message
286759#: src/vehicle_move.cpp
286760#, c-format
286761msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s with a %4$s"
286762msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %3$s und macht %4$s."
286763
286764#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name
286765#: src/vehicle_move.cpp
286766#, c-format
286767msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s."
286768msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %3$s."
286769
286770#. ~ %1$s: name of the vehicle; %2$s: name of the related vehicle part; %3$s:
286771#. trap name
286772#: src/vehicle_move.cpp
286773#, c-format
286774msgid "The %1$s's %2$s runs over %3$s."
286775msgstr "%2$s von %1$s überfährt %3$s."
286776
286777#: src/vehicle_move.cpp
286778#, c-format
286779msgid "The %1$s's %2$s runs over something."
286780msgstr "%2$s von %1$s überfährt etwas."
286781
286782#: src/vehicle_move.cpp
286783msgid "You are already landed!"
286784msgstr ""
286785
286786#: src/vehicle_move.cpp
286787msgid "It would be unsafe to try and land when there are obstacles below you."
286788msgstr ""
286789
286790#: src/vehicle_move.cpp
286791msgid "It would be unsafe to try and land while you are moving."
286792msgstr ""
286793
286794#: src/vehicle_move.cpp
286795msgid "It would be unsafe to try and take off while you are moving."
286796msgstr ""
286797
286798#: src/vehicle_move.cpp
286799msgid ""
286800"It would be unsafe to try and ascend when there are obstacles above you."
286801msgstr ""
286802
286803#: src/vehicle_move.cpp
286804msgid "You cannot steer an animal-drawn vehicle with no animal harnessed."
286805msgstr ""
286806
286807#: src/vehicle_move.cpp
286808msgid "This vehicle has no steering system installed, you can't turn it."
286809msgstr ""
286810"Dieses Fahrzeug hat kein Lenkungssystem eingebaut, du kannst nicht wenden."
286811
286812#: src/vehicle_move.cpp
286813msgid "The steering is completely broken!"
286814msgstr "Die Lenkung ist völlig kaputt!"
286815
286816#: src/vehicle_move.cpp
286817#, c-format
286818msgid "You fumble with the %s's controls."
286819msgstr "Du fummelst mit der Steuerung von %s herum."
286820
286821#: src/vehicle_move.cpp
286822msgid "It takes you a very long time to steer that vehicle!"
286823msgstr "Es kostet dich sehr viel Zeit, dieses Fahrzeug zu lenken!"
286824
286825#: src/vehicle_move.cpp
286826msgid "It takes you a long time to steer that vehicle!"
286827msgstr "Es kostet dich viel Zeit, dieses Fahrzeug zu lenken!"
286828
286829#: src/vehicle_move.cpp
286830#, c-format
286831msgid "You regain control of the %s."
286832msgstr "Du erlangst wieder die Kontrolle über %s."
286833
286834#: src/vehicle_move.cpp
286835#, c-format
286836msgid "The %s recovers from its skid."
286837msgstr "%s hörte mit dem Schlittern auf."
286838
286839#: src/vehicle_move.cpp
286840#, c-format
286841msgid "Your %s sank."
286842msgstr "Dein %s versank."
286843
286844#: src/vehicle_move.cpp
286845#, c-format
286846msgid "Your %s can't move on this terrain."
286847msgstr "Dein %s kann sich auf diesem Gelände nicht bewegen."
286848
286849#: src/vehicle_move.cpp
286850#, c-format
286851msgid "Your %s is beached."
286852msgstr "Dein %s ist gestrandet."
286853
286854#: src/vehicle_move.cpp
286855#, c-format
286856msgid "You take %d damage by the power of the impact!"
286857msgstr "Du erleidest %d Schaden von der Wucht des Aufpralls!"
286858
286859#: src/vehicle_move.cpp
286860#, c-format
286861msgid "<npcname> takes %d damage by the power of the impact!"
286862msgstr "<npcname> erleidet %d Schaden von der Wucht des Aufpralls!"
286863
286864#: src/vehicle_move.cpp
286865#, c-format
286866msgid "You lose control of the %s."
286867msgstr "Du verlierst die Kontrolle über %s."
286868
286869#: src/vehicle_move.cpp
286870#, c-format
286871msgid "<npcname> loses control of the %s."
286872msgstr "<npcname> verliert die Kontrolle über %s."
286873
286874#: src/vehicle_move.cpp
286875#, c-format
286876msgid "You are hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
286877msgstr ""
286878"Du wirst aus dem Sitz von %s von der Wucht des Aufpralls geschleudert!"
286879
286880#: src/vehicle_move.cpp
286881#, c-format
286882msgid "<npcname> is hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
286883msgstr ""
286884"<npcname> wird aus dem Sitz von %s von der Wucht des Aufpralls geschleudert!"
286885
286886#: src/vehicle_move.cpp
286887#, c-format
286888msgid "The %s is hurled from %s's by the power of the impact!"
286889msgstr ""
286890
286891#: src/vehicle_part.cpp
286892#, c-format
286893msgid "%2.1fL "
286894msgstr "(%2.1fl) "
286895
286896#: src/vehicle_part.cpp
286897#, c-format
286898msgid "%d\" "
286899msgstr "(%d\") "
286900
286901#: src/vehicle_part.cpp
286902msgid " (faulty)"
286903msgstr " (defekt)"
286904
286905#: src/vehicle_part.cpp
286906#, c-format
286907msgid " holding %s"
286908msgstr " haltend %s"
286909
286910#: src/vehicle_part.cpp
286911msgid " (draining)"
286912msgstr "(auslaufend)"
286913
286914#: src/vehicle_part.cpp
286915#, c-format
286916msgid "Insufficient power to enable %s"
286917msgstr "Zu wenig Strom, um %s zu aktivieren"
286918
286919#: src/vehicle_use.cpp
286920#, c-format
286921msgid "Turn on %s"
286922msgstr "%s einschalten"
286923
286924#: src/vehicle_use.cpp
286925#, c-format
286926msgid "Turn off %s"
286927msgstr "%s ausschalten"
286928
286929#: src/vehicle_use.cpp
286930#, c-format
286931msgid "Turned off %s."
286932msgstr "%s ausgeschaltet."
286933
286934#: src/vehicle_use.cpp
286935#, c-format
286936msgid "Turned on %s."
286937msgstr ""
286938
286939#: src/vehicle_use.cpp
286940msgid "You pull a handbrake."
286941msgstr "Du ziehst die Handbremse deines Fahrzeugs."
286942
286943#: src/vehicle_use.cpp
286944#, c-format
286945msgid "You lose control of %s."
286946msgstr "Du verlierst die Kontrolle über %s."
286947
286948#: src/vehicle_use.cpp
286949msgid "Select door to toggle"
286950msgstr "Tür zum umschalten wählen"
286951
286952#: src/vehicle_use.cpp
286953msgid "Close"
286954msgstr "Schließen"
286955
286956#: src/vehicle_use.cpp
286957msgid "Open"
286958msgstr "Öffnen"
286959
286960#: src/vehicle_use.cpp
286961msgid "Open all curtains"
286962msgstr "Alle Vorhänge öffnen"
286963
286964#: src/vehicle_use.cpp
286965msgid "Open all curtains and doors"
286966msgstr "Alle Vorhänge und Türen öffnen"
286967
286968#: src/vehicle_use.cpp
286969msgid "Close all doors"
286970msgstr "Alle Türen schließen"
286971
286972#: src/vehicle_use.cpp
286973msgid "Close all curtains and doors"
286974msgstr "Alle Vorhänge und Türen schließen"
286975
286976#: src/vehicle_use.cpp
286977msgctxt "electronics menu option"
286978msgid "reactor"
286979msgstr "Reaktor"
286980
286981#: src/vehicle_use.cpp
286982msgctxt "electronics menu option"
286983msgid "headlights"
286984msgstr "Scheinwerfer"
286985
286986#: src/vehicle_use.cpp
286987msgctxt "electronics menu option"
286988msgid "wide angle headlights"
286989msgstr "Weitwinkelscheinwerfer"
286990
286991#: src/vehicle_use.cpp
286992msgctxt "electronics menu option"
286993msgid "directed overhead lights"
286994msgstr "gerichtete Dachlampen"
286995
286996#: src/vehicle_use.cpp
286997msgctxt "electronics menu option"
286998msgid "overhead lights"
286999msgstr "Dachlampen"
287000
287001#: src/vehicle_use.cpp
287002msgctxt "electronics menu option"
287003msgid "aisle lights"
287004msgstr "Ganglampen"
287005
287006#: src/vehicle_use.cpp
287007msgctxt "electronics menu option"
287008msgid "dome lights"
287009msgstr "Innenlicht"
287010
287011#: src/vehicle_use.cpp
287012msgctxt "electronics menu option"
287013msgid "atomic lights"
287014msgstr "Atomlampen"
287015
287016#: src/vehicle_use.cpp
287017msgctxt "electronics menu option"
287018msgid "stereo"
287019msgstr "Stereoanlage"
287020
287021#: src/vehicle_use.cpp
287022msgctxt "electronics menu option"
287023msgid "chimes"
287024msgstr "Glockenspiel"
287025
287026#: src/vehicle_use.cpp
287027msgctxt "electronics menu option"
287028msgid "fridge"
287029msgstr "Kühlschrank"
287030
287031#: src/vehicle_use.cpp
287032msgctxt "electronics menu option"
287033msgid "freezer"
287034msgstr "Tiefkühltruhe"
287035
287036#: src/vehicle_use.cpp
287037msgctxt "electronics menu option"
287038msgid "space heater"
287039msgstr ""
287040
287041#: src/vehicle_use.cpp
287042msgctxt "electronics menu option"
287043msgid "cooler"
287044msgstr ""
287045
287046#: src/vehicle_use.cpp
287047msgctxt "electronics menu option"
287048msgid "recharger"
287049msgstr "Ladegerät"
287050
287051#: src/vehicle_use.cpp
287052msgctxt "electronics menu option"
287053msgid "plow"
287054msgstr "Pflug"
287055
287056#: src/vehicle_use.cpp
287057msgctxt "electronics menu option"
287058msgid "reaper"
287059msgstr ""
287060
287061#: src/vehicle_use.cpp
287062msgctxt "electronics menu option"
287063msgid "planter"
287064msgstr "Pflanzmaschine"
287065
287066#: src/vehicle_use.cpp
287067msgctxt "electronics menu option"
287068msgid "rockwheel"
287069msgstr ""
287070
287071#: src/vehicle_use.cpp
287072msgctxt "electronics menu option"
287073msgid "roadheader"
287074msgstr ""
287075
287076#: src/vehicle_use.cpp
287077msgctxt "electronics menu option"
287078msgid "scoop"
287079msgstr "Fahrzeugschaufel"
287080
287081#: src/vehicle_use.cpp
287082msgctxt "electronics menu option"
287083msgid "water purifier"
287084msgstr "Wasserreiniger"
287085
287086#: src/vehicle_use.cpp
287087msgctxt "electronics menu option"
287088msgid "smart controller"
287089msgstr ""
287090
287091#: src/vehicle_use.cpp
287092msgid "Turn off camera system"
287093msgstr "Kamerasystem ausschalten"
287094
287095#: src/vehicle_use.cpp
287096msgid "Turn on camera system"
287097msgstr "Kamerasystem einschalten"
287098
287099#: src/vehicle_use.cpp
287100msgid "Camera system disabled"
287101msgstr "Kamerasystem deaktiviert"
287102
287103#: src/vehicle_use.cpp
287104msgid "Camera system enabled"
287105msgstr "Kamerasystem aktiviert"
287106
287107#: src/vehicle_use.cpp
287108msgid "Camera system won't turn on"
287109msgstr "Kamerasystem wird nicht angehen"
287110
287111#: src/vehicle_use.cpp
287112msgid "Electronics controls"
287113msgstr "Elektroniksteuerung"
287114
287115#: src/vehicle_use.cpp
287116#, c-format
287117msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations."
287118msgstr "Du stellst die Motoren von %s ab, um ihre Konfigurationen zu ändern."
287119
287120#: src/vehicle_use.cpp
287121#, c-format
287122msgid "You change the %s's engine configuration."
287123msgstr "Du änderst die Motorkonfiguration von %s."
287124
287125#: src/vehicle_use.cpp
287126msgid "Toggle which?"
287127msgstr "Was umschalten?"
287128
287129#: src/vehicle_use.cpp
287130#, c-format
287131msgid "You don't find any keys in the %s."
287132msgstr "Du findest keine Schlüssel in %s."
287133
287134#: src/vehicle_use.cpp
287135#, c-format
287136msgid "You don't find any keys in the %s. Attempt to hotwire vehicle?"
287137msgstr ""
287138"Du findest keine Schlüssel in %s. Versuchen, das Fahrzeug kurzzuschließen?"
287139
287140#: src/vehicle_use.cpp
287141#, c-format
287142msgid "Trigger the %s's Alarm?"
287143msgstr "Den Alarm von %s auslösen?"
287144
287145#: src/vehicle_use.cpp
287146msgid "You leave the controls alone."
287147msgstr "Du lässt die Steuerung in Ruhe."
287148
287149#: src/vehicle_use.cpp
287150msgid "You could use a screwdriver to hotwire it."
287151msgstr "Du könntest einen Schraubenzieher benutzen, um es kurzzuschließen."
287152
287153#: src/vehicle_use.cpp
287154msgid "You destroy the controls…"
287155msgstr ""
287156
287157#: src/vehicle_use.cpp
287158msgid "You damage the controls."
287159msgstr "Du beschädigst die Steuerung."
287160
287161#: src/vehicle_use.cpp
287162msgid "The alarm keeps going."
287163msgstr "Der Alarm tönt noch immer."
287164
287165#: src/vehicle_use.cpp
287166msgid "The alarm stops."
287167msgstr "Der Alarm hört auf."
287168
287169#: src/vehicle_use.cpp
287170msgid "Forget vehicle position"
287171msgstr "Fahrzeugposition vergessen"
287172
287173#: src/vehicle_use.cpp
287174msgid "Remember vehicle position"
287175msgstr "Fahrzeugposition merken"
287176
287177#: src/vehicle_use.cpp
287178msgid "Choose action for the autopilot"
287179msgstr ""
287180
287181#: src/vehicle_use.cpp
287182msgid "Patrol…"
287183msgstr ""
287184
287185#: src/vehicle_use.cpp
287186msgid ""
287187"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone.  If no zones "
287188"are nearby, you will be prompted to create one."
287189msgstr ""
287190
287191#: src/vehicle_use.cpp
287192msgid "Follow…"
287193msgstr ""
287194
287195#: src/vehicle_use.cpp
287196msgid ""
287197"Program the autopilot to follow you.  It might be a good idea to have a "
287198"remote control available to tell it to stop, too."
287199msgstr ""
287200
287201#: src/vehicle_use.cpp
287202msgid "Stop…"
287203msgstr ""
287204
287205#: src/vehicle_use.cpp
287206msgid "Stop all autopilot related activities."
287207msgstr ""
287208
287209#: src/vehicle_use.cpp
287210msgid "You stop keeping track of the vehicle position."
287211msgstr "Du zeichnest die Fahrzeugposition nicht mehr auf."
287212
287213#: src/vehicle_use.cpp
287214msgid "You start keeping track of this vehicle's position."
287215msgstr "Ab sofort zeichnest du die Fahrzeugposition auf."
287216
287217#: src/vehicle_use.cpp
287218msgid "Stop controlling"
287219msgstr "Nicht mehr steuern."
287220
287221#: src/vehicle_use.cpp
287222msgid "You stop controlling the vehicle."
287223msgstr "Du steuerst das Fahrzeug nicht mehr."
287224
287225#: src/vehicle_use.cpp
287226msgid "Let go of controls"
287227msgstr "Steuerung loslassen"
287228
287229#: src/vehicle_use.cpp
287230msgid "No controls there."
287231msgstr "Da ist keine Fahrzeugsteuerung."
287232
287233#: src/vehicle_use.cpp
287234msgid "Stop driving"
287235msgstr "Fahrt beenden"
287236
287237#: src/vehicle_use.cpp
287238msgid "You turn the engine off and let go of the controls."
287239msgstr "Du stellst den Motor ab und lässt die Fahrzeugsteuerung los."
287240
287241#: src/vehicle_use.cpp
287242msgid "the engine go silent"
287243msgstr ""
287244
287245#: src/vehicle_use.cpp
287246msgid "Turn off the engine"
287247msgstr "Motor ausschalten"
287248
287249#: src/vehicle_use.cpp
287250msgid "Turn on the engine"
287251msgstr "Motor einschalten"
287252
287253#: src/vehicle_use.cpp
287254msgid "Honk horn"
287255msgstr "Hupen"
287256
287257#: src/vehicle_use.cpp
287258msgid "Disable cruise control"
287259msgstr "Fahrtregler deaktivieren"
287260
287261#: src/vehicle_use.cpp
287262msgid "Enable cruise control"
287263msgstr "Fahrtregler aktivieren"
287264
287265#: src/vehicle_use.cpp
287266msgid "Cruise control turned off"
287267msgstr "Fahrtregler ausgeschaltet"
287268
287269#: src/vehicle_use.cpp
287270msgid "Cruise control turned on"
287271msgstr "Fahrtregler eingeschaltet"
287272
287273#: src/vehicle_use.cpp
287274#, c-format
287275msgid "Fold %s"
287276msgstr "%s zusammenfalten"
287277
287278#: src/vehicle_use.cpp
287279msgid "Smart controller settings"
287280msgstr ""
287281
287282#: src/vehicle_use.cpp
287283msgid "Try to disarm alarm"
287284msgstr ""
287285
287286#: src/vehicle_use.cpp
287287msgid "Trigger alarm"
287288msgstr "Alarm auslösen"
287289
287290#: src/vehicle_use.cpp
287291msgid "You trigger the alarm"
287292msgstr "Du löst den Alarm aus"
287293
287294#: src/vehicle_use.cpp
287295msgid "Vehicle controls"
287296msgstr "Fahrzeugsteuerung"
287297
287298#: src/vehicle_use.cpp
287299#, c-format
287300msgid "Tried to fold non-folding vehicle %s"
287301msgstr "Versuchte, ein nicht-faltbares Fahrzeug (%s) zu falten"
287302
287303#: src/vehicle_use.cpp
287304#, c-format
287305msgid ""
287306"As the pitiless metal bars close on your nether regions, you reconsider "
287307"trying to fold the %s while riding it."
287308msgstr ""
287309"Als sich die gnadenlosen Metallstangen in deinen Genitalbereich schlossen, "
287310"überdenkst du es nochmal, %s während der Fahrt zusammenzuklappen."
287311
287312#: src/vehicle_use.cpp
287313#, c-format
287314msgid "You can't fold the %s while it's in motion."
287315msgstr "Du kannst %s nicht falten, wähend es sich bewegt."
287316
287317#: src/vehicle_use.cpp
287318#, c-format
287319msgid "You painstakingly pack the %s into a portable configuration."
287320msgstr "Sorgfältig faltest du %s in dessen tragbare Form zusammen."
287321
287322#: src/vehicle_use.cpp
287323#, c-format
287324msgid "You let go of %s as you fold it."
287325msgstr ""
287326
287327#: src/vehicle_use.cpp
287328#, c-format
287329msgid "folded %s"
287330msgstr "gefaltenes %s"
287331
287332#: src/vehicle_use.cpp
287333#, c-format
287334msgid "A folded %s."
287335msgstr "Ein gefaltetes %s."
287336
287337#: src/vehicle_use.cpp
287338#, c-format
287339msgid "You cannot use %s with a broken arm."
287340msgstr "Du kannst »%s« nicht mit einem gebrochenen Arm verwenden."
287341
287342#: src/vehicle_use.cpp
287343#, c-format
287344msgid "You cannot use %s with a broken leg."
287345msgstr "Du kannst »%s« nicht mit einem gebrochenen Bein verwenden."
287346
287347#: src/vehicle_use.cpp
287348#, c-format
287349msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s."
287350msgstr "Sieht so aus, als hätte %1$s keinen %2$s mehr."
287351
287352#: src/vehicle_use.cpp
287353#, c-format
287354msgid "the %s bang as it starts!"
287355msgstr ""
287356
287357#: src/vehicle_use.cpp
287358#, c-format
287359msgid "the %s making a long beep."
287360msgstr ""
287361
287362#: src/vehicle_use.cpp
287363#, c-format
287364msgid "the %s clicking once."
287365msgstr ""
287366
287367#: src/vehicle_use.cpp
287368#, c-format
287369msgid "the %s rapidly clicking."
287370msgstr ""
287371
287372#: src/vehicle_use.cpp
287373#, c-format
287374msgid "the %s quickly stuttering out."
287375msgstr ""
287376
287377#: src/vehicle_use.cpp
287378#, c-format
287379msgid "the %s clanking and grinding."
287380msgstr ""
287381
287382#: src/vehicle_use.cpp
287383#, c-format
287384msgid "the %s starting."
287385msgstr ""
287386
287387#: src/vehicle_use.cpp
287388msgid "You turn the engine off."
287389msgstr "Du stellst den Motor ab."
287390
287391#: src/vehicle_use.cpp
287392msgid "You honk the horn!"
287393msgstr "Du betätigst die Hupe!"
287394
287395#. ~ Loud horn sound
287396#: src/vehicle_use.cpp
287397msgid "HOOOOORNK!"
287398msgstr "Huuuuuuup!"
287399
287400#. ~ Moderate horn sound
287401#: src/vehicle_use.cpp
287402msgid "BEEEP!"
287403msgstr "Möööööp!"
287404
287405#: src/vehicle_use.cpp
287406msgid "You honk the horn, but nothing happens."
287407msgstr "Du betätigst die Hupe, aber nichts passiert."
287408
287409#: src/vehicle_use.cpp
287410#, c-format
287411msgid "Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
287412msgstr ""
287413
287414#: src/vehicle_use.cpp
287415msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers."
287416msgstr "eine einfache Melodie, die aus den Lautsprechern plärrt."
287417
287418#: src/vehicle_use.cpp
287419msgid "Clanggggg!"
287420msgstr "Kläng!"
287421
287422#: src/vehicle_use.cpp
287423msgid "Swish"
287424msgstr "Swisch"
287425
287426#: src/vehicle_use.cpp
287427msgid "Clink"
287428msgstr "Klimper"
287429
287430#: src/vehicle_use.cpp
287431msgid "Cugugugugug"
287432msgstr "Töff-töff-töff-töff"
287433
287434#: src/vehicle_use.cpp
287435msgid "Ker-chunk"
287436msgstr "Ka-tschunk"
287437
287438#: src/vehicle_use.cpp
287439msgid "Whirrrr"
287440msgstr "Surr"
287441
287442#: src/vehicle_use.cpp
287443msgid "BEEEThump"
287444msgstr "PIEEEPrumms"
287445
287446#: src/vehicle_use.cpp
287447msgid "BLEEEEEEP"
287448msgstr "PIEEEEPS"
287449
287450#: src/vehicle_use.cpp
287451msgid "NEEeu NEEeu NEEeu"
287452msgstr "Wrämm, wrämm, wrämm"
287453
287454#: src/vehicle_use.cpp
287455msgid "WHOOP WHOOP"
287456msgstr "TATÜ-TATA"
287457
287458#: src/vehicle_use.cpp
287459msgid "WREEP"
287460msgstr "QUIETSCH"
287461
287462#: src/vehicle_use.cpp
287463msgid ""
287464"You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its "
287465"door."
287466msgstr ""
287467
287468#: src/vehicle_use.cpp
287469msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it."
287470msgstr ""
287471
287472#: src/vehicle_use.cpp
287473#, c-format
287474msgid ""
287475"You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run."
287476msgstr ""
287477
287478#: src/vehicle_use.cpp
287479msgid ""
287480"You need to remove all filthy items from the autoclave to start the "
287481"sterilizing cycle."
287482msgstr ""
287483
287484#: src/vehicle_use.cpp
287485msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave."
287486msgstr ""
287487
287488#: src/vehicle_use.cpp
287489msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile."
287490msgstr ""
287491"Du solltest deine KBM's in Autoklavenbeutel packen um sie steril zu halten."
287492
287493#: src/vehicle_use.cpp
287494msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle."
287495msgstr ""
287496
287497#: src/vehicle_use.cpp
287498msgid ""
287499"You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open "
287500"its lid."
287501msgstr ""
287502
287503#: src/vehicle_use.cpp
287504msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it."
287505msgstr ""
287506
287507#: src/vehicle_use.cpp
287508#, c-format
287509msgid ""
287510"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing "
287511"machine."
287512msgstr ""
287513
287514#: src/vehicle_use.cpp
287515msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine."
287516msgstr ""
287517
287518#: src/vehicle_use.cpp
287519msgid ""
287520"You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start "
287521"the washing program."
287522msgstr ""
287523"Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Waschmaschine entfernen, "
287524"um das Waschprogramm starten zu können."
287525
287526#: src/vehicle_use.cpp
287527msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine.  You need to remove them."
287528msgstr ""
287529
287530#: src/vehicle_use.cpp
287531msgid "Use what detergent?"
287532msgstr ""
287533
287534#: src/vehicle_use.cpp
287535msgid ""
287536"You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it"
287537" on.  The washing machine is being filled with water from your vehicle's "
287538"tanks."
287539msgstr ""
287540
287541#: src/vehicle_use.cpp
287542msgid ""
287543"Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing "
287544"machine for that.  You need to remove them:"
287545msgstr ""
287546
287547#: src/vehicle_use.cpp
287548msgid ""
287549"You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its "
287550"lid."
287551msgstr ""
287552
287553#: src/vehicle_use.cpp
287554msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it."
287555msgstr "Der Geschirrspüler ist leer, es macht keinen Sinn, ihn zu starten."
287556
287557#: src/vehicle_use.cpp
287558#, c-format
287559msgid ""
287560"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher."
287561msgstr ""
287562
287563#: src/vehicle_use.cpp
287564msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher."
287565msgstr ""
287566
287567#: src/vehicle_use.cpp
287568msgid ""
287569"You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the "
287570"washing program."
287571msgstr ""
287572"Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Geschirrspüler entfernen,"
287573" um das Waschprogramm starten zu können."
287574
287575#: src/vehicle_use.cpp
287576msgid ""
287577"You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on."
287578"  The dishwasher is being filled with water from your vehicle's tanks."
287579msgstr ""
287580
287581#: src/vehicle_use.cpp
287582msgid "The harness is blocked."
287583msgstr ""
287584
287585#: src/vehicle_use.cpp
287586msgid "There is no creature to harness nearby."
287587msgstr ""
287588
287589#: src/vehicle_use.cpp
287590msgid "Where is the creature to harness?"
287591msgstr ""
287592
287593#: src/vehicle_use.cpp
287594msgid "No creature there."
287595msgstr ""
287596
287597#: src/vehicle_use.cpp
287598msgid "This creature is not friendly!"
287599msgstr "Diese Kreatur ist nicht freundlich gestimmt!"
287600
287601#: src/vehicle_use.cpp
287602msgid "This creature cannot be harnessed."
287603msgstr ""
287604
287605#: src/vehicle_use.cpp
287606msgid "The harness is not adapted for this creature morphology."
287607msgstr ""
287608
287609#. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name
287610#: src/vehicle_use.cpp
287611#, c-format
287612msgid "You harness your %1$s to %2$s."
287613msgstr ""
287614
287615#: src/vehicle_use.cpp
287616msgid "Load a vehicle on the rack"
287617msgstr ""
287618
287619#: src/vehicle_use.cpp
287620#, c-format
287621msgid "Remove the %s from the rack"
287622msgstr ""
287623
287624#: src/vehicle_use.cpp
287625msgid "Examine vehicle"
287626msgstr "Fahrzeug untersuchen"
287627
287628#: src/vehicle_use.cpp
287629msgid "Pull handbrake"
287630msgstr ""
287631
287632#: src/vehicle_use.cpp
287633msgid "Use "
287634msgstr ""
287635
287636#: src/vehicle_use.cpp
287637msgid "Deactivate the autoclave"
287638msgstr "Den Au­to­klav ausschalten"
287639
287640#: src/vehicle_use.cpp
287641msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)"
287642msgstr "Den Au­to­klav einschalten (1,5 Stunden)"
287643
287644#: src/vehicle_use.cpp
287645msgid "Deactivate the washing machine"
287646msgstr "Die Waschmaschine ausschalten"
287647
287648#: src/vehicle_use.cpp
287649msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)"
287650msgstr "Die Waschmaschine einschalten (1,5 Stunden)"
287651
287652#: src/vehicle_use.cpp
287653msgid "Deactivate the dishwasher"
287654msgstr "Den Geschirrspüler ausschalten"
287655
287656#: src/vehicle_use.cpp
287657msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)"
287658msgstr "Den Geschirrspüler einschalten (1,5 Stunden)"
287659
287660#: src/vehicle_use.cpp
287661#, c-format
287662msgid "Unload %s"
287663msgstr "%s entladen"
287664
287665#: src/vehicle_use.cpp
287666msgid "Peek through the closed curtains"
287667msgstr "Durch die geschlossenen Vorhänge spähen"
287668
287669#: src/vehicle_use.cpp
287670msgid "Fill a container with water"
287671msgstr "Einen Behälter mit Wasser füllen"
287672
287673#: src/vehicle_use.cpp
287674msgid "Purify water in vehicle tank"
287675msgstr "Wasser im Fahrzeugtank reinigen"
287676
287677#: src/vehicle_use.cpp
287678msgid "Capture or release a creature"
287679msgstr "Fang oder befrei eine Kreatur"
287680
287681#: src/vehicle_use.cpp
287682msgid "Load or unload a vehicle"
287683msgstr "Fahrzeug be- oder entladen"
287684
287685#: src/vehicle_use.cpp
287686msgid "Harness an animal"
287687msgstr ""
287688
287689#: src/vehicle_use.cpp
287690msgid "Reload seed drill with seeds"
287691msgstr "Drillmaschine mit Samen beladen"
287692
287693#: src/vehicle_use.cpp
287694#, c-format
287695msgid "Craft at the %s"
287696msgstr ""
287697
287698#: src/vehicle_use.cpp
287699#, c-format
287700msgid "Purify <color_%s>water</color> in tank"
287701msgstr "<color_%s>Water</color> im Tank reinigen"
287702
287703#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
287704#: src/vehicle_use.cpp
287705#, c-format
287706msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s"
287707msgstr "Zu wenig Strom, um die Inhalte aus %2$s von %1$s zu reinigen"
287708
287709#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
287710#: src/vehicle_use.cpp
287711#, c-format
287712msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s"
287713msgstr "Du reinigst die Inhalte aus %2$s von %1$s"
287714
287715#: src/weather.cpp
287716#, c-format
287717msgid "Your %s protects you from the weather."
287718msgstr ""
287719
287720#: src/weather.cpp
287721msgid "Your clothing protects you from the weather."
287722msgstr ""
287723
287724#: src/weather.cpp
287725msgid "Your power armor protects you from the weather."
287726msgstr ""
287727
287728#: src/weather.cpp
287729msgid "Monday"
287730msgstr "Montag"
287731
287732#: src/weather.cpp
287733msgid "Sunday"
287734msgstr "Sonntag"
287735
287736#: src/weather.cpp
287737msgid "Tuesday"
287738msgstr "Dienstag"
287739
287740#: src/weather.cpp
287741msgid "Wednesday"
287742msgstr "Mittwoch"
287743
287744#: src/weather.cpp
287745msgid "Friday"
287746msgstr "Freitag"
287747
287748#: src/weather.cpp
287749msgid "Thursday"
287750msgstr "Donnerstag"
287751
287752#: src/weather.cpp
287753msgid "Saturday"
287754msgstr "Samstag"
287755
287756#: src/weather.cpp
287757#, c-format
287758msgid "%d AM"
287759msgstr "%d AM"
287760
287761#: src/weather.cpp
287762#, c-format
287763msgid "%d PM"
287764msgstr "%d AM"
287765
287766#: src/weather.cpp
287767msgid "middle of nowhere"
287768msgstr "Mitten im Nirgendwo"
287769
287770#. ~ %1$s: time of day, %2$s: hour of day, %3$s: city name, %4$s: weather
287771#. name, %5$s: temperature value
287772#: src/weather.cpp
287773#, c-format
287774msgid ""
287775"The current time is %1$s Eastern Standard Time.  At %2$s in %3$s, it was "
287776"%4$s.  The temperature was %5$s. "
287777msgstr ""
287778
287779#: src/weather.cpp
287780msgid "Tonight"
287781msgstr "Heute Nacht"
287782
287783#: src/weather.cpp
287784msgid "Today"
287785msgstr "Heute"
287786
287787#: src/weather.cpp
287788#, c-format
287789msgctxt "Mon Night"
287790msgid "%s Night"
287791msgstr "%s Nacht"
287792
287793#: src/weather.cpp
287794#, c-format
287795msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. "
287796msgstr ""
287797
287798#: src/weather.cpp
287799#, c-format
287800msgctxt "temperature in Celsius"
287801msgid "%sC"
287802msgstr "%s °C"
287803
287804#: src/weather.cpp
287805#, c-format
287806msgctxt "temperature in Kelvin"
287807msgid "%sK"
287808msgstr "%sK"
287809
287810#: src/weather.cpp
287811#, c-format
287812msgctxt "temperature in Fahrenheit"
287813msgid "%sF"
287814msgstr "%s °F"
287815
287816#: src/weather.cpp
287817#, c-format
287818msgctxt "humidity in percent"
287819msgid "%s%%"
287820msgstr "%s%%"
287821
287822#: src/weather.cpp
287823#, c-format
287824msgctxt "air pressure in kPa"
287825msgid "%s kPa"
287826msgstr "%s kPa"
287827
287828#: src/weather.cpp
287829msgid "North-East"
287830msgstr "Nordost"
287831
287832#: src/weather.cpp
287833msgid "South-East"
287834msgstr "Südost"
287835
287836#: src/weather.cpp
287837msgid "South-West"
287838msgstr "Südwest"
287839
287840#: src/weather.cpp
287841msgid "North-West"
287842msgstr "Nordwest"
287843
287844#: src/weather.cpp
287845msgid "Calm"
287846msgstr "Windstille"
287847
287848#: src/weather.cpp
287849msgid "Light Air"
287850msgstr "Leiser Zug"
287851
287852#: src/weather.cpp
287853msgid "Light Breeze"
287854msgstr "Leichte Brise"
287855
287856#: src/weather.cpp
287857msgid "Gentle Breeze"
287858msgstr "Schwache Brise"
287859
287860#: src/weather.cpp
287861msgid "Moderate Breeze"
287862msgstr "Mäßige Brise"
287863
287864#: src/weather.cpp
287865msgid "Fresh Breeze"
287866msgstr "Frische Brise"
287867
287868#: src/weather.cpp
287869msgid "Strong Breeze"
287870msgstr "Starker Wind"
287871
287872#: src/weather.cpp
287873msgid "Moderate Gale"
287874msgstr "Steifer Wind"
287875
287876#: src/weather.cpp
287877msgid "Gale"
287878msgstr "Stürmischer Wind"
287879
287880#: src/weather.cpp
287881msgid "Strong Gale"
287882msgstr "Sturm"
287883
287884#: src/weather.cpp
287885msgid "Whole Gale"
287886msgstr "Schwerer Sturm"
287887
287888#: src/weather.cpp
287889msgid "Violent Storm"
287890msgstr "Orkanartiger Sturm"
287891
287892#: src/weather.cpp
287893msgid "Hurricane"
287894msgstr "Orkan"
287895
287896#: src/weather.cpp
287897#, c-format
287898msgid "The weather changed to %s!"
287899msgstr "Das Wetter ist nun: %s."
287900
287901#: src/wish.cpp
287902msgid "Nonvalid"
287903msgstr "Ungültig"
287904
287905#: src/wish.cpp
287906msgid "Valid"
287907msgstr "Gültig"
287908
287909#: src/wish.cpp
287910msgid "Prereqs:"
287911msgstr "Bedingt:"
287912
287913#: src/wish.cpp
287914msgid "Prereqs, 2d:"
287915msgstr "Bedingt, 2d:"
287916
287917#: src/wish.cpp
287918msgid "Thresholds required:"
287919msgstr "Ben. Schwellenwerte:"
287920
287921#: src/wish.cpp
287922msgid "Cancels:"
287923msgstr "Annuliert:"
287924
287925#: src/wish.cpp
287926msgid "Becomes:"
287927msgstr "Wird zu:"
287928
287929#: src/wish.cpp
287930msgid "Add-ons:"
287931msgstr "Extras:"
287932
287933#: src/wish.cpp
287934msgid "Category:"
287935msgstr "Kategorie:"
287936
287937#. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness
287938#: src/wish.cpp
287939#, c-format
287940msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d"
287941msgstr "pts: %d vis: %d ugly: %d"
287942
287943#: src/wish.cpp
287944#, c-format
287945msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait"
287946msgstr "[%s] finden, [%s] beenden, [t] Basiswesenszug umschalten"
287947
287948#: src/wish.cpp
287949msgid "[a] show active traits (active)"
287950msgstr ""
287951
287952#: src/wish.cpp
287953msgid "[a] show active traits"
287954msgstr ""
287955
287956#: src/wish.cpp
287957#, c-format
287958msgid "%s (active)"
287959msgstr ""
287960
287961#: src/wish.cpp
287962#, c-format
287963msgid "%s Mutation changes: %d"
287964msgstr "%s-Mutation verändert: %d"
287965
287966#: src/wish.cpp
287967msgid " (hallucination)"
287968msgstr " (Halluzination)"
287969
287970#: src/wish.cpp
287971#, c-format
287972msgid ""
287973"[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, "
287974"[%s] quit"
287975msgstr ""
287976"[%s] finden, [f]reundlich, [H]alluzination, [i] Gruppe erhöhen, [d] Gruppe "
287977"verringern, [%s] Ende"
287978
287979#: src/wish.cpp
287980#, c-format
287981msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit."
287982msgstr ""
287983
287984#: src/wish.cpp
287985msgid ""
287986"\n"
287987"Target location is not suitable for placing this kind of monster.  Choose a different target or [i]ncrease the groups size."
287988msgstr ""
287989
287990#: src/wish.cpp
287991msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces"
287992msgstr ""
287993
287994#: src/wish.cpp
287995msgid " (contained)"
287996msgstr " (im Behälter)"
287997
287998#: src/wish.cpp
287999msgid " (flagged)"
288000msgstr " (geflaggt)"
288001
288002#: src/wish.cpp
288003#, c-format
288004msgid "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] quit"
288005msgstr "[%s] finden, [%s] Behälter, [%s] Flag, [%s] alles, [%s] Verlassen"
288006
288007#: src/wish.cpp
288008msgid "How many?"
288009msgstr "Wie viele?"
288010
288011#: src/wish.cpp
288012#, c-format
288013msgid "Wish granted.  Wish for more or hit [%s] to quit."
288014msgstr "Wunsch erfüllt. Wünsch dir mehr oder drücke [%s] zum Beenden."
288015
288016#: src/wish.cpp
288017msgid "Select a skill to modify"
288018msgstr "Wähle eine Fertigkeit zum Modifizieren"
288019
288020#: src/wish.cpp
288021msgid "Decrease skill"
288022msgstr "Reduziere Fertigkeit"
288023
288024#: src/wish.cpp
288025msgid "Increase skill"
288026msgstr "Erhöhe Fertigkeit"
288027
288028#: src/wish.cpp
288029msgid "Modify all skills…"
288030msgstr "Ändere alle Fähigkeiten..."
288031
288032#: src/wish.cpp
288033#, c-format
288034msgid "@ %d: %s  "
288035msgstr "bei %2d: %s  "
288036
288037#: src/wish.cpp
288038#, c-format
288039msgid "Set '%s' to…"
288040msgstr "Setzt »%s« auf …"
288041
288042#: src/wish.cpp
288043msgid " (current)"
288044msgstr " (aktuell)"
288045
288046#: src/wish.cpp
288047#, c-format
288048msgid "%s set to %d             "
288049msgstr "%s auf %d gesetzt             "
288050
288051#: src/wish.cpp
288052msgid "Alter all skill values"
288053msgstr "Alle Fertigkeitenwerte verändern"
288054
288055#: src/wish.cpp
288056msgid "Add 1"
288057msgstr "Addiere 1"
288058
288059#: src/wish.cpp
288060msgid "Add 3"
288061msgstr "Addiere 3"
288062
288063#: src/wish.cpp
288064msgid "Set to 0"
288065msgstr "Setze auf 0"
288066
288067#: src/wish.cpp
288068msgid "Subtract 1"
288069msgstr "Subtrahiere 1"
288070
288071#: src/wish.cpp
288072msgid "Subtract 3"
288073msgstr "Subtrahiere 3"
288074
288075#: src/wish.cpp
288076msgid "(Reset changes)"
288077msgstr "(Ändrungen zurücksetzen)"
288078
288079#: src/wish.cpp
288080msgid "Set to 10"
288081msgstr "Auf 10 setzen"
288082
288083#: src/wish.cpp
288084msgid "Set to 5"
288085msgstr "Auf 5 setzen"
288086
288087#: src/wish.cpp
288088msgid "Select proficiency to toggle"
288089msgstr ""
288090
288091#: src/wish.cpp
288092msgid "Toggle all proficiencies"
288093msgstr ""
288094
288095#: src/wish.cpp
288096#, c-format
288097msgid "(known) %s"
288098msgstr "(bekannt) %s"
288099
288100#: src/wish.cpp
288101#, c-format
288102msgid "You are no longer proficient in %s."
288103msgstr "Du bist nicht weiter in %s bewandert."
288104
288105#: src/worldfactory.cpp
288106msgid "Do you want to abort World Generation?"
288107msgstr "Willst du die Weltgenerierung abbrechen?"
288108
288109#: src/worldfactory.cpp
288110msgid "world data"
288111msgstr "Weltdaten"
288112
288113#: src/worldfactory.cpp
288114msgid " WORLD SELECTION "
288115msgstr " WELTENWAHL "
288116
288117#: src/worldfactory.cpp
288118#, c-format
288119msgid "Page %lu"
288120msgstr "Seite %lu"
288121
288122#: src/worldfactory.cpp
288123msgid "Pick a world to enter game"
288124msgstr "Wähle eine Welt, um das Spiel zu starten"
288125
288126#: src/worldfactory.cpp
288127msgid "last world info"
288128msgstr ""
288129
288130#: src/worldfactory.cpp
288131msgid "MISSING MODS"
288132msgstr "FEHLENDE MODS"
288133
288134#: src/worldfactory.cpp
288135msgid "OBSOLETE MODS"
288136msgstr "VERALTETE MODS"
288137
288138#: src/worldfactory.cpp
288139#, c-format
288140msgid " [%s]"
288141msgstr " [%s]"
288142
288143#: src/worldfactory.cpp
288144msgid " ACTIVE WORLD MODS "
288145msgstr " AKTIVE WELT-MODS "
288146
288147#: src/worldfactory.cpp
288148msgid "--NO ACTIVE MODS--"
288149msgstr "--KEINE AKTIVIERTEN MODS--"
288150
288151#: src/worldfactory.cpp
288152msgid "Switch to other list"
288153msgstr "Zur anderen Liste wechseln"
288154
288155#: src/worldfactory.cpp
288156msgid "Activate / deactivate mod"
288157msgstr "Mod aktivieren/deaktivieren"
288158
288159#: src/worldfactory.cpp
288160msgid "Mod List"
288161msgstr "Modliste"
288162
288163#: src/worldfactory.cpp
288164msgid "Mod Load Order"
288165msgstr "Mod-Ladereihenfolge"
288166
288167#: src/worldfactory.cpp
288168#, c-format
288169msgid "…%s = View full description "
288170msgstr "%s = Zeige volle Beschreibung"
288171
288172#: src/worldfactory.cpp
288173msgid "--NO AVAILABLE MODS--"
288174msgstr "--KEINE MODS VERFÜGBAR--"
288175
288176#: src/worldfactory.cpp
288177msgid "--NO RESULTS FOUND--"
288178msgstr "-- KEINE ERGEBNISSE GEFUNDEN --"
288179
288180#: src/worldfactory.cpp
288181msgid "Saved list of active mods as default"
288182msgstr "Aktuelle Liste aktiver Mods als Standard gespeichert"
288183
288184#: src/worldfactory.cpp
288185msgid "World Name:"
288186msgstr "Name der Welt:"
288187
288188#: src/worldfactory.cpp
288189#, c-format
288190msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to pick a random name for your world."
288191msgstr ""
288192
288193#: src/worldfactory.cpp
288194#, c-format
288195msgid ""
288196"Press [<color_yellow>%s</color>] when you are satisfied with the world as it"
288197" is and are ready to continue, or [<color_yellow>%s</color>] to go back and "
288198"review your world."
288199msgstr ""
288200
288201#: src/worldfactory.cpp
288202msgid "________NO NAME ENTERED!________"
288203msgstr "____KEINEN NAMEN EINGEGEBEN!____"
288204
288205#: src/worldfactory.cpp
288206msgid "Are you SURE you're finished?  World name will be randomly generated."
288207msgstr ""
288208"Bist du SICHER, dass du fertig bist? Der Name der Welt wird zufällig erzeugt"
288209" werden. "
288210
288211#: src/worldfactory.cpp
288212#, c-format
288213msgid ""
288214"[<color_yellow>%s</color>] = save <color_cyan>Mod Load Order</color> as "
288215"default <color_red>|</color> "
288216"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = switch Main-Tab "
288217"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
288218"switch <color_cyan>Mod List</color> and <color_cyan>Mod Load Order</color> "
288219"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
288220"switch <color_cyan>Mod List</color> Tab <color_red>|</color> "
288221"[<color_yellow>%s</color>] = keybindings"
288222msgstr ""
288223
288224#: src/worldfactory.cpp
288225msgid "World Mods"
288226msgstr "Welt-Mods"
288227
288228#: src/worldfactory.cpp
288229msgid "World Options"
288230msgstr "Welt-Optionen"
288231
288232#: src/worldfactory.cpp
288233msgid "Finalize World"
288234msgstr "Welt fertigstellen"
288235
288236#: src/worldfactory.cpp
288237#, c-format
288238msgid "%s is a reserved name!"
288239msgstr "»%s« ist ein reservierter Name!"
288240
288241#: src/worldfactory.cpp
288242#, c-format
288243msgid "A world named %s already exists!"
288244msgstr "Eine Welt namens »%s« existiert bereits!"
288245